Sei sulla pagina 1di 485

Tabla de contenido

1 INTRODUCCIÓN ......................................................................3
2 CONTENIDO GRÁFICO ..................................................................9
3 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7 EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
8 SERVICIO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
10 MULTIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
11 ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
12 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473

1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Información esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• CONVERSION A FURGÓN/CASA RODANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .7

3
INTRODUCCIÓN con las leyes federales, estatales, provinciales y tapizado, el motor y la versión que adquirió.
Estimado cliente, enhorabuena por la elección locales. Al igual que con otros vehículos de este Cualquier contenido introducido a través de la
de su nuevo vehículo. Tenga la certeza de que tipo, su conducción incorrecta puede producir información del propietario, puede que se apli-
se trata de un producto fabricado con gran pérdidas de control o colisiones. Para obtener que o no a su vehículo, estará identificada con
precisión, estilo elegante y calidad superior. más información, consulte la sección "Consejos la frase "si está equipado". Todos los datos
para la conducción". contenidos en esta publicación están destina-
Este es un vehículo utilitario especial. Puede ir a dos a ayudarle a utilizar el vehículo en la mejor
lugares y realizar tareas para las que no están Este manual del propietario se preparó con la
forma posible. FCA tiene como objetivo una
diseñados los vehículos convencionales de pa- ayuda de especialistas de servicio e ingeniería
mejora constante de los vehículos producidos.
sajeros. El vehículo se conduce y se maniobra para que se familiarice con el funcionamiento y
Por este motivo, se reserva el derecho de
de manera diferente de muchos vehículos de el mantenimiento del vehículo. Está comple-
realizar cambios al modelo descrito por razones
pasajeros, tanto en ruta como a campo traviesa; mentado con la Información de garantía y diver-
técnicas o comerciales. Para obtener más infor-
tómese un tiempo para familiarizarse con el sos documentos orientados al cliente. En el
mación, comuníquese con un distribuidor auto-
vehículo. Si está equipado, la versión con trac- folleto de garantía adjunto podrá encontrar una
rizado.
ción en dos ruedas de este vehículo solo se descripción de los servicios que FCA ofrece a
diseñó para uso en ruta. No está diseñado para sus clientes, el certificado de garantía y los Si procede, consulte el suplemento del manual
conducción a campo traviesa o su uso en otras detalles de los términos y condiciones para del propietario para obtener información relacio-
condiciones rigurosas adecuadas para un mantener su validez. Dedique algún tiempo a nada.
vehículo con tracción en las cuatro ruedas. leer todas estas publicaciones cuidadosamente NOTA:
Antes de comenzar a conducir este vehículo, antes de conducir el vehículo por primera vez.
Después de revisar la información del propieta-
lea el manual del propietario. Asegúrese de Seguir las instrucciones, las recomendaciones,
los consejos y las advertencias importantes que rio, debe guardar en el vehículo para poder
estar familiarizado con todos los controles del consultarla con comodidad y debe permanecer
vehículo, especialmente los de freno, dirección, aparecen en este manual lo ayudará a garanti-
zar un funcionamiento seguro y agradable de su en el vehículo cuando lo venda.
y cambios de la transmisión y de la caja de
transferencia. Conozca el comportamiento del vehículo. Cuando tenga que realizar el mantenimiento del
vehículo sobre las distintas superficies de las Este manual del propietario describe todas las vehículo, recuerde que el distribuidor autorizado
carreteras. Sus habilidades de conducción me- versiones de este vehículo. Las opciones y los es quien mejor conoce el vehículo, cuenta con
jorarán con la experiencia. Al conducir a campo equipos dedicados a mercados o versiones técnicos capacitados en la fábrica y con las
traviesa o al trabajar con el vehículo, no lo específicos no se indican expresamente en el piezas originales de MOPAR® y quien además
sobrecargue ni espere que supere las fuerzas texto. Por lo tanto, solo debe considerar la se preocupa de su satisfacción.
de la naturaleza. Siempre que conduzca cumpla información que está relacionado con el nivel de

4
AVISO IMPORTANTE tos sin que ello represente ningún tipo de obli- bación oficial) o si se ha emitido un permiso de
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE gación para instalarlos en productos fabricados funcionamiento individual para el vehículo des-
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- previamente. pués de la incorporación o instalación de dichas
CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA El Manual del propietario ilustra y describe las piezas, no puede asumirse de forma implícita
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- características estándares o disponibles de que la seguridad en la conducción del vehículo
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- forma opcional con un costo adicional. Por lo no se verá afectada. Por lo tanto, ni los expertos
NES EN CUALQUIER MOMENTO. tanto, puede que parte del equipamiento y ac- ni las agencias oficiales son responsables. El
fabricante solo asume responsabilidad cuando
Este Manual del propietario fue preparado con cesorios incluidos en esta publicación no estén
instalados en el vehículo. las piezas que cuentan con la autorización
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería expresa o la recomendación del fabricante, son
para que se familiarice con el funcionamiento y NOTA: incorporadas o instaladas en un distribuidor
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está com- Asegúrese de leer el Manual del propietario autorizado. Lo mismo es aplicable cuando se
plementado por un Folleto de información sobre antes de conducir por primera vez el vehículo y efectúan posteriormente modificaciones al es-
garantía y diversos documentos de interés para antes de incorporar o instalar piezas y acceso- tado original de los vehículos del fabricante.
el cliente. Es necesario que lea cuidadosa-
rios o de efectuar otras modificaciones al Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
mente estas publicaciones. Seguir las instruc-
ciones y recomendaciones contenidas en este vehículo. haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
Manual del propietario le ayuda a garantizar una poco cubren el costo de ninguna reparación o
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
operación segura y agradable del vehículo. rios de reemplazo disponibles a través de diver-
de la instalación o uso de alguna pieza, compo-
Después de leer el Manual del propietario, este sos fabricantes en el mercado, el fabricante no nente, equipo, material o aditivo que no sea del
se debe guardar en el vehículo como referencia puede garantizar que la seguridad en la conduc- fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
y debe permanecer en el vehículo cuando lo ción del vehículo no se verá afectada por la
costo de la reparación de daños o problemas
venda. incorporación o instalación de dichas piezas. causados por cualquier cambio en el vehículo
Incluso en el caso de que dichas piezas cuenten que no cumpla con las especificaciones del
El fabricante se reserva el derecho a realizar con aprobación oficial (por ejemplo, por un
cambios en el diseño y especificaciones, y/o a fabricante.
permiso general de funcionamiento o porque la
incorporar elementos o mejoras en sus produc- pieza está fabricada según un diseño con apro-

5
CÓMO UTILIZAR ESTE Debido a que las especificaciones del vehículo Símbolos
dependen del equipo solicitado, ciertas descrip- Consulte la siguiente tabla para obtener una
MANUAL ciones e ilustraciones pueden variar con res- descripción de los símbolos que pueden ser
pecto al equipo del vehículo. utilizados en el vehículo o en el desarrollo de
Información esencial este Manual del propietario:
Consulte la Tabla de contenido para determinar El índice detallado al final de este Manual del
la sección que contiene la información que propietario contiene una lista completa de todos
busca. los temas.

6
ADVERTENCIAS Y Las instrucciones de funcionamiento para el MODIFICACIONES Y
equipo especial instalado por el fabricante para
PRECAUCIONES conversión a furgón/casa rodante también se ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- debe suministrar con su vehículo. Si estas ins- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de trucciones faltan, póngase en contacto con el
operación que pueden provocar colisiones, le- distribuidor autorizado para obtener copias de
siones corporales o la muerte. También con- ¡ADVERTENCIA!
los documentos del fabricante correspondiente.
tiene PRECAUCIONES relacionadas con pro- Cualquier modificación o alteración del
cedimientos que podrían ocasionar daños al Para obtener información sobre la Guía de
vehículo puede afectar seriamente su buen
vehículo. Si no lee completo este Manual del fabricantes de carrocería consulte
www.rambodybuilder.com. Este sitio web con- estado de funcionamiento y seguridad y
propietario, puede omitir información impor- puede propiciar una colisión con el consi-
tante. Observe todas las advertencias y precau- tiene las dimensiones y las especificaciones
técnicas de su vehículo. Está destinado para la guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
ciones.
asistencia técnica de los fabricantes de la se- fatales.
gunda etapa. Para temas de servicio, comuní-
CONVERSION A FURGÓN/ quese con el distribuidor autorizado.
CASA RODANTE
La garantía limitada del vehículo nuevo no se
aplica a modificaciones de la carrocería ni a
equipos especiales instalados por fabricantes
para conversión a furgón/casa rodante/
fabricantes de carrocerías. Los residentes de
EE. UU. deben consultar el libro de Información
de la garantía, Sección 2.1.C. Los residentes de
Canadá deben consultar la sección "¿Qué no
cubre?" del libro de Información de la garantía.
Dichos equipos incluyen monitores de video,
grabadoras de video, calefactores, estufas, ne-
veras, etc. Para obtener cobertura de garantía y
mantenimiento de estos elementos, póngase en
contacto con el fabricante correspondiente.

7
8
2
CONTENIDO GRÁFICO
• VISTA FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• VISTA TRASERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

9
VISTA FRONTAL

Vista frontal

1 — Capó/compartimiento del motor 4 — Ruedas/Neumáticos


2 — Parabrisas 5 — Puertas
3 — Faros 6 — Espejos exteriores

10
VISTA TRASERA

Vista trasera

1 — Luces traseras 2 — Compuerta trasera

11
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tablero de instrumentos

1 — Ventilaciones 4 — Tablero de instrumentos


2 — Palanca de funciones múltiples 5 — Selector de marchas
3 — Volante 6 — Radio

12
INTERIOR

Interior

1 — Interruptores de los seguros de la puertas/de la ventana 4 — Controles de la radio


2 — Asientos 5 — Compartimiento de almacenamiento
3 — Selector de marchas

13
14
3
DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO
• LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Transmisores de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Nodo inalámbrico de encendido (WIN) — Si está equipado . . . . . . . .24
• Encendido con botón pulsador sin llave, si está equipado . . . . . . . .25
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• ARRANQUE REMOTO - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Cómo usar el arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Mensaje de cancelación del arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Ingresar al modo de arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Para salir del modo de arranque remoto sin conducir el vehículo . . . .26
• Salir del modo de arranque remoto y conducir el vehículo . . . . . . . .26
• Sistemas de confort de arranque remoto, si está equipado . . . . . . . .26
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• SENTRY KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Programación de la llave del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Para habilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• Anulación manual del sistema de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .29
• PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Bloqueo eléctrico de las puertas, si está equipado . . . . . . . . . . . .30

15
• Keyless Enter-N-Go, acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
• Bloqueo automático de las puertas — Si está equipado . . . . . . . . .33
• Seguros a prueba de niños de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
• Ajuste manual del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Ajuste del asiento del conductor eléctrico — Si está equipado . . . . .36
• Ajuste del asiento del pasajero eléctrico — Si está equipado. . . . . . .37
• Asiento del conductor con memoria — Si está equipado . . . . . . . . .37
• Asientos con calefacción, si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Asientos con ventilación - Si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .41
• Asientos traseros con plegado manual (modelos Mega Cab) . . . . . . .42
• Retenes de bolsas plásticas de compras
(modelos con cabina normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• APOYACABEZAS ACTIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
• Ajuste del apoyacabezas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Ajuste del apoyacabezas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Extracción del apoyacabezas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Extracción del apoyacabezas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Columna de la dirección inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Volante con calefacción (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• PEDALES AJUSTABLES PARA EL CONDUCTOR —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
• Espejo interior diurno/nocturno — Si está equipado . . . . . . . . . . .47
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . . . . . . .47
• Espejo con atenuación automática con cámara de visión trasera — Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejo con atenuación automática del conductor, si está equipado . . .48
• Espejos eléctricos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
• Espejos eléctricos exteriores plegables para uso estándar y arrastre de
remolque — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
16
• Espejos para arrastre de remolque — Si está equipado . . . . . . . . . .50
• Espejos térmicos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Espejos laterales inclinables en reversa — Si está equipado . . . . . . .51
• Espejos de cortesía iluminados — Si están equipados . . . . . . . . . .51
• LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Luces de conducción diurna (DRL); si están equipadas . . . . . . . . .52
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Control automático de los faros de luces altas (si está equipado) . . .52
• Cambio de luces para pasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Faros automáticos, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Luces de estacionamiento y del tablero de instrumentos . . . . . . . . .54
• Faros encendidos con los limpiadores
(disponible solo con los faros automáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Retraso de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Recordatorio de luces encendidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Faros antiniebla, si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Asistencia al cambio de carril (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .55
• Luz de carga con luces de la plataforma — Si está equipado . . . . . .55
• Economizador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• Aproximación iluminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
• Limpiadores con sensor de lluvia, si están equipados . . . . . . . . . .58
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
• Controles de clima manuales sin pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . .59
• Controles de clima manuales con una pantalla táctil . . . . . . . . . . . .64
• Controles de clima automático con una pantalla táctil . . . . . . . . . . .69
• Funciones de control de clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
17
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . . . . .76
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Ventanas eléctricas — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• SUNROOF AUTOMÁTICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .80
• Apertura del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Cierre del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Función de protección ante obstrucciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Ventilación del sunroof – Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Para abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Para cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• COMPUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• EQUIPO INTERNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
• Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
• Encendedor y cenicero — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Inversor de corriente — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
• Interruptores auxiliares — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• CAJA DEL PICKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
• Cámara de carga — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• RAMBOX — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Compartimientos de almacenamiento laterales integrados de la caja
RamBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• Bloqueo y desbloqueo de la RamBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Advertencia de seguridad de RamBox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
18
• Extensión de la plataforma — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . .95
• Sistema de amarre del riel de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• CASAS RODANTES DESLIZANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Aplicaciones de casa rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• COMPUERTA TRASERA FÁCIL DE SACAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Desconexión de la cámara trasera o el acceso remoto sin llave — Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Extracción de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Bloqueo de la compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• CUBIERTA TONNEAU DE TRES PLIEGUES — SI ESTÁ EQUIPADO . .101
• Extracción de la cubierta Tonneau de tres pliegues . . . . . . . . . . .101
• Instalación de la cubierta Tonneau de tres pliegues . . . . . . . . . . .103
• Limpieza de la cubierta Tonneau de tres pliegues . . . . . . . . . . . . .105

19
LLAVES Para retirar la llave de emergencia, deslice el nes de funcionamiento, tres de ellas están eti-
seguro mecánico que está en la parte superior quetadas y se encenderán cuando estén en
Transmisores de entrada sin llave del transmisor de entrada sin llave hacia un lado posición. Las tres posiciones son OFF (Apa-
Su vehículo utiliza un sistema de nodo inalám- con el dedo pulgar y retire la llave con la otra gado), ACC (Accesorios) y ON/RUN
brico de encendido o un sistema de encendido mano. (Encendido/Marcha). La cuarta posición es
sin llave. El sistema de encendido consta de un START (Arranque), durante el arranque se en-
NOTA:
transmisor de entrada sin llave con acceso cenderá RUN (Marcha). También contiene el
Cuando utiliza la llave de emergencia para transmisor de entrada sin llave y una llave de
remoto sin llave (RKE) y un interruptor de acceder al vehículo, tenga en cuenta que la
encendido. El sistema de encendido sin llave emergencia, la cual se guarda en la parte
alarma de seguridad se puede activar. Inserte la posterior del transmisor de entrada sin llave.
consta de un transmisor de entrada sin llave y
un botón Keyless Enter-N-Go. llave en el encendido y póngalo en el modo
La llave de emergencia permite la entrada al
ON/RUN (Encendido/Marcha) para desactivar vehículo en caso de que se agote la batería del
NOTA: el sistema de seguridad.
Es posible que no se encuentre el transmisor de vehículo o del transmisor de entrada sin llave.
Puede guardar consigo la llave de emergencia
entrada sin llave si está situado junto a un
cuando use el servicio de valet.
teléfono celular, una computadora portátil u otro
dispositivo electrónico; estos dispositivos pue- Para sacar la llave de emergencia, deslice el
den bloquear la señal inalámbrica del transmi- seguro mecánico que está en la parte posterior
del transmisor de entrada sin llave hacia el lado
sor de entrada sin llave.
con el pulgar y saque la llave con la otra mano.
El transmisor de entrada sin llave hace funcio- NOTA:
nar al interruptor de encendido. Inserte el ex-
Cuando utiliza la llave de emergencia para
tremo cuadrado del transmisor de entrada sin
llave en el interruptor de encendido situado en acceder al vehículo, tenga en cuenta que la
el tablero de instrumentos y gírelo a la posición alarma de seguridad se puede activar. Ponga el
deseada. También contiene el transmisor de lado de la nariz (lado opuesto de la llave de
Retiro de la llave de emergencia
entrada sin llave y una llave de emergencia, la emergencia) del transmisor de entrada sin llave
cual se guarda en la parte posterior del trans- Este transmisor de entrada sin llave con encen- contra el botón ENGINE START/STOP
misor de entrada sin llave. dido con botón pulsador sin llave le permite al (Arranque/Detención del motor) y presione para
La llave de emergencia permite la entrada al conductor accionar el interruptor de encendido desactivar el sistema de seguridad.
vehículo en caso de que se agote la batería del mediante la pulsación de un botón, siempre que
vehículo o del transmisor de entrada sin llave. el transmisor de entrada sin llave se encuentre
Puede guardar consigo la llave de emergencia en el compartimiento de pasajeros. El encen-
cuando use el servicio de valet. dido con pulsador sin llave tiene cuatro posicio-

20
NOTA:
Insertar el transmisor de entrada sin llave con
llave integrada en el interruptor de encendido
desactiva la respuesta del sistema a cualquier
pulsación del botón de ese transmisor de en-
trada sin llave. Conducir a velocidades de
8 km/h (5 mph) y superiores desactiva la res-
puesta del sistema a todos los botones del
transmisor de entrada sin llave para todos los
transmisores de entrada sin llave.
Transmisor de entrada sin llave Llave de Transmisor de entrada sin llave para acceso
emergencia pasivo

NOTA: Para desbloquear las puertas y la


Puede insertar la llave de emergencia de doble compuerta trasera
lado en el cilindro de la cerradura de la puerta Presione y suelte el botón Unlock (Desbloqueo)
con cualquier lado hacia arriba. del transmisor de entrada sin llave una vez para
desbloquear la puerta del conductor. Presione
El sistema de acceso remoto sin llave le permite dos veces el botón Unlock (Desbloqueo) en un
bloquear o desbloquear todas las puertas, la lapso de cinco segundos para desbloquear to-
compuerta trasera y la RamBox (si está equi- das las puertas, la compuerta trasera y la Ram-
pada) desde distancias de hasta 20 m (66 pies) Box (si está equipada). Las luces señalizadoras
con un transmisor de entrada sin llave con llave Transmisor de entrada sin llave WIN con llave de dirección destellarán para confirmar la señal
integrada. No es necesario apuntar el transmi- integrada de desbloqueo. El sistema de acceso iluminado
sor de entrada sin llave hacia el vehículo para también se encenderá.
activar el sistema. Presione y suelte el botón
NOTA:
Lock (Bloqueo) en el transmisor de entrada sin
llave para bloquear todas las puertas, la com- La pantalla del tablero de instrumentos o la
puerta trasera y la RamBox (si está equipado). configuración de Uconnect están ajustadas
Las luces señalizadoras de dirección destella- para la puerta del conductor primero, en caso
rán y la bocina sonará para confirmar la señal. contrario esto desbloqueará todas las puertas.

21
Para bloquear las puertas y la compuerta NOTA: • Es posible que deba estar a menos de 11 m
trasera Si presiona el botón Lock (Bloqueo) del trans- (35 pies) del vehículo cuando use el transmi-
Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) en el misor de entrada sin llave mientras está dentro sor de entrada sin llave para desactivar la
transmisor de entrada sin llave para bloquear del vehículo, se activará el sistema de la alarma alarma de pánico debido a las interferencias
todas las puertas, la compuerta trasera y la de seguridad del vehículo. Abrir una puerta con de radiofrecuencia que emite el sistema.
RamBox (si está equipado). Las luces señaliza- Suspensión neumática (descenso remoto
doras de dirección destellarán y la bocina so- el sistema de la alarma de seguridad del
vehículo activado, hará sonar la alarma. Pre- del vehículo) — Si está equipado
nará para confirmar la señal.
sione el botón Unlock (Desbloqueo) para des-
Sonido de la bocina con el seguro activar el sistema de la alarma de seguridad del Para facilitar la entrada y carga, el
Esta función hará que la bocina suene cuando vehículo se puede bajar presio-
se bloqueen las puertas con el transmisor de vehículo.
nando dos veces el botón Lowering
entrada sin llave. Esta característica puede ac- Uso de la alarma de pánico (Descenso) de la suspensión neu-
tivarse o desactivarse. Proceda como se explica Para activar o desactivar la función de la alarma mática del transmisor de entrada
a continuación para cambiar la configuración de pánico, presione el botón Panic (Pánico) en sin llave. Cuando se solicita el des-
actual: el transmisor de entrada sin llave. Cuando la censo con el transmisor de entrada sin llave, el
• Para vehículos que no están equipados con alarma de pánico está activada, los intermiten- vehículo envía una serie de sonidos y destellos
una radio con pantalla táctil, consulte "Pan- tes destellan, la bocina suena intermitente- para avisar al cliente que la operación comenzó
talla del tablero de instrumentos" en "Des- mente entre encendido y apagado y las luces y continuará con estas alertas hasta que baje
cripción del tablero de instrumentos" para interiores se encienden. correctamente.
obtener más información. La alarma de pánico se mantendrá activada Se deben cumplir las siguientes condiciones
• Para vehículos equipados con una radio con durante tres minutos a menos que sea desacti- para que el vehículo baje en forma remota:
vada con el botón de pánico por segunda vez o
pantalla táctil, consulte "Configuración de • El vehículo no debe estar en la altura de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más conduzca el vehículo a una velocidad de entrada/salida (estacionamiento).
información. 24 km/h (15 mph) o más.
• La batería del vehículo debe estar completa-
NOTA: mente cargada.
• Las luces interiores se apagan si coloca el • Todas las puertas deben estar cerradas.
encendido en la posición ACC (Accesorios) u
ON/RUN (Encendido/Marcha) mientras la • El transmisor de entrada sin llave debe estar
alarma de pánico está activada. Sin em- fuera del vehículo.
bargo, las luces exteriores y la bocina perma-
necerán encendidos.

22
Cancelación del descenso remoto 1. Para sacar la llave de emergencia, deslice el 2. Separar las mitades del transmisor de en-
El descenso del vehículo se puede cancelar en seguro mecánico que está en la parte pos- trada sin llave requiere extraer el tornillo, si
cualquier momento. Cuando cancela el des- terior del transmisor de entrada sin llave está equipado, y hacer palanca cuidadosa-
censo del vehículo, el vehículo se elevará hasta hacia el lado con el dedo pulgar y saque la mente entre ambas mitades del transmisor.
el siguiente nivel definido y bloqueará la función llave con la otra mano. Tenga cuidado de no dañar la junta durante
de descenso remoto hasta que el ponga el el desmontaje.
encendido en ON/OFF (Encendido/Apagado).
Para cancelar el descenso del vehículo, pre-
sione una vez el botón Lowering (Descenso) de
la suspensión neumática del transmisor de en-
trada sin llave durante el proceso de descenso.
Cuando se cancela el descenso del vehículo, la
bocina suena dos veces y los señalizadores de
dirección destellan cuatro veces. Una vez que la
elevación finaliza, la bocina suena una vez.
NOTA: Extracción de la llave WIN de emergencia
Consulte “Sistema de suspensión neumática” Saque el tornillo de la caja del transmisor de
en “Arranque y funcionamiento” para obtener entrada sin llave
más información.
Reemplazar la batería del transmisor de
entrada sin llave con control remoto
Se recomienda usar la batería CR2032 para
reemplazo.
NOTA:
• Material de perclorato: es posible que nece-
site una conducción especial.
Retiro de la llave de emergencia
• No toque los terminales de la batería que
están en la parte posterior del alojamiento ni Separación de la caja del transmisor de
la placa de circuitos impresos. entrada sin llave WIN

23
Programación de transmisores de entrada INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
sin llave adicionales
La programación del transmisor de entrada sin Nodo inalámbrico de encendido
llave debe ser realizado por un distribuidor (WIN) — Si está equipado
autorizado. El nodo inalámbrico de encendido (WIN) fun-
Información general ciona de manera similar a un interruptor de
La siguiente normativa reglamentaria se aplica encendido. Tiene cuatro posiciones de funcio-
a todos los dispositivos de radio frecuencia (RF) namiento, tres con detenedor y una es accio-
instalados en este vehículo: nada por resorte. Las posiciones con detenedor
son OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y ON/
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la
Separación de la caja del transmisor de RUN (Encendido/Marcha). La posición START
normativa de la FCC y con las normas RSS de
entrada sin llave (Arranque) es de contacto momentáneo accio-
Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto
nado por resorte. Cuando se suelta la posición
3. Quite la batería al voltear la cubierta poste- a las siguientes dos condiciones:
START (Arranque), el interruptor regresa auto-
rior (batería hacia abajo) y golpéela suave- 1. Este dispositivo no puede causar interferen- máticamente a la posición ON/RUN
mente contra una superficie dura como una cia dañina, y (Encendido/Marcha).
mesa o similar. A continuación, reemplace la 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
batería. Cuando vuelva a colocar la batería, ferencia recibida, incluyendo interferencia
haga coincidir el signo + de la batería con el que pueda causar funcionamiento indesea-
signo + en el interior de la pinza de la batería, ble.
ubicado en la cubierta posterior. Evite tocar
la nueva batería con los dedos. Las grasas NOTA:
de la piel pueden deteriorar la batería. Si Los cambios o modificaciones no aprobados
toca una batería, límpiela con alcohol para expresamente por la parte responsable del
frotar. cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
4. Para montar la caja del transmisor de en- Interruptor de encendido inalámbrico
trada sin llave, presione ambas mitades,
reposiciónelas y apriete el tornillo como se 1 — OFF (Apagado)
2 — ACC (Accesorios)
indica en el paso n.° 2 para la extracción.
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
4 — START (Arranque)

24
Encendido con botón pulsador sin • Los sistemas de encendido "sin llave" emiten
llave, si está equipado una campanilla en la posición ACC (Acceso-
Esta función permite que el conductor haga rios) o RUN (Marcha) cuando abre la puerta
funcionar el interruptor de encendido al presio- del conductor.
nar un botón, siempre que el transmisor de • La pantalla del panel de instrumentos mues-
acceso remoto sin llave esté en el comparti- tra “Key In Ignition” (Llave en el encendido).
miento de pasajeros.
El encendido con pulsador sin llave tiene cuatro ARRANQUE REMOTO - SI
posiciones de funcionamiento; tres de ellas es- ESTÁ EQUIPADO
tán etiquetadas y se encenderán cuando estén
en posición. Las tres posiciones son OFF (Apa- Encendido con pulsador sin llave Cómo usar el arranque remoto
gado), ACC (Accesorios) y ON/RUN Para que el motor funcione con el arranque
(Encendido/Marcha). La cuarta posición es 1 — OFF (Apagado)
2 — ACC (Accesorios) remoto deben cumplirse las siguientes condicio-
START (Arranque), durante el arranque se en- nes:
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
cenderá RUN (Marcha).
• Selector de marchas en ESTACIONA-
NOTA: MIENTO
En caso de que la posición de encendido no Recordatorio de llave en el
cambie al presionar un botón, es posible que el encendido • Puertas cerradas
transmisor de entrada sin llave tenga poca Si abre la puerta del conductor con el transmisor • Capó cerrado
batería o esté descargado. En esta situación, se de entrada sin llave en el interruptor de encen-
puede utilizar un método de respaldo para ha- dido y con este en la posición OFF (Apagado) o • Interruptor de luces preventivas apagado
cer funcionar el interruptor de encendido. Ponga ACC (Accesorios), suena una campanilla para • Interruptor de FRENO inactivo (pedal del
el lado de la nariz (lado opuesto de la llave de recordarle que quite el transmisor de entrada freno sin presionar)
emergencia) del transmisor de entrada sin llave sin llave.
• Llave de encendido fuera del interruptor de
contra el botón ENGINE START/STOP NOTA: encendido
(Arranque/Detención del motor), con el pie en el
pedal del freno y presione para hacer funcionar • Los sistemas de encendido "con llave" emi- • Batería a un nivel de carga aceptable
el interruptor de encendido. ten una campanilla en la posición OFF (Apa-
• Mínimo nivel de combustible disponible
gado) o ACC (Accesorios) cuando abre la
puerta del conductor. • Sistema no deshabilitado en el evento de
arranque remoto anterior
• Alarma de seguridad del vehículo
desactivada
25
El mensaje de la pantalla del tablero de instru- el encendido se debe colocar en la posición
¡ADVERTENCIA!
mentos permanece activo hasta que el encen- ON/RUN (Encendido/Marcha) para poder re-
• Nunca ponga en marcha ni ponga en dido se coloque en la posición ON/RUN petir la secuencia de arranque para un tercer
marcha el motor en una cochera o área (Encendido/Marcha). ciclo.
cerrada. Los gases de escape contienen
monóxido de carbono (CO) que es ino- Ingresar al modo de arranque Para salir del modo de arranque
doro e incoloro. El monóxido de carbono remoto remoto sin conducir el vehículo
es tóxico y puede provocar lesiones gra- Presione y suelte el botón Remote Start (Arran- Presione y suelte el botón de arranque remoto
ves e incluso la muerte cuando se inhala. que remoto) del transmisor de entrada sin llave una vez o permita que el motor funcione durante
dos veces en un lapso de cinco segundos. Las el ciclo completo de 15 minutos.
• Mantenga los transmisores de entrada sin luces de estacionamiento destellarán, las puer-
llave fuera del alcance de los niños. La NOTA:
tas del vehículo se bloquearán y la bocina
activación del sistema de arranque re- sonará dos veces (si está programada). Una Para evitar que el motor se apague de forma
moto, las ventanas, los seguros de las vez que el vehículo haya arrancado, el motor accidental, el sistema se desactivará por dos
puertas o de otros controles podría provo- permanecerá en marcha durante 15 minutos. segundos con una sola presión del botón de
car lesiones graves o la muerte. arranque remoto después de haber recibido una
NOTA:
solicitud válida de arranque remoto.
Mensaje de cancelación del • Si los bloqueos eléctricos de las puertas se
desbloquearon, el arranque remoto bloque- Salir del modo de arranque remoto y
arranque remoto ará automáticamente las puertas.
Si el vehículo no arranca de manera remota o si
conducir el vehículo
sale del arranque remoto anticipadamente, los • Si hay una falla del motor o el nivel de Antes de que termine el ciclo de 15 minutos,
siguientes mensajes aparecerán en la pantalla combustible es bajo, el vehículo arrancará y presione y suelte el botón Unlock (Desbloqueo)
del tablero de instrumentos: luego se apagará en 10 segundos. del transmisor de entrada sin llave para desblo-
quear las puertas y desactivar la alarma de
• Arranque remoto cancelado — Puerta abierta • Las luces de estacionamiento se encenderán seguridad del vehículo (si está equipada). A
y permanecerán así durante el modo de continuación, antes de que finalice el ciclo de
• Arranque remoto cancelado — Capó abierto
arranque remoto. 15 minutos, gire el encendido a la posición
• Arranque remoto cancelado — Bajo nivel del ON/RUN (Encendido/Marcha).
• Por seguridad, el funcionamiento de las ven-
combustible
tanas eléctricas y el sunroof (si está equi-
• Arranque remoto cancelado — Falla del pado) se inhabilitan cuando el vehículo está Sistemas de confort de arranque
sistema en el modo de arranque remoto. remoto, si está equipado
En clima frío y cuando el arranque remoto está
• Arranque remoto desactivado — Arranque el • El motor se puede arrancar dos veces con- activado, se encenderán de manera automática
vehículo para restablecer secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el las funciones del volante con calefacción y del
transmisor de entrada sin llave. Sin embargo,
26
asiento del conductor con calefacción. En clima NOTA: Durante el funcionamiento normal, después de
caluroso, la función de asiento del conductor Los cambios o modificaciones no aprobados poner el encendido sin llave en la posición
con ventilación se encenderá cuando se active expresamente por la parte responsable del ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz de seguri-
el arranque remoto. Estas características per- cumplimiento podrían anular la autoridad del dad del vehículo se enciende durante tres se-
manecen activas mientras dure el Arranque usuario para operar el dispositivo. gundos a modo de comprobación de bombilla.
remoto o hasta que ponga el encendido en el Si la luz permanece encendida después de la
modo ON/RUN (Encendido/Marcha). comprobación de bombillas, significa que existe
SENTRY KEY un problema con el sistema electrónico. Ade-
NOTA:
El sistema inmovilizador Sentry Key impide la más, si la luz comienza a destellar después de
El sistema de comodidad con arranque remoto operación no autorizada del vehículo mediante la comprobación de bombillas, significa que
se puede activar y desactivar a través del la desactivación del motor. Este sistema no alguien usó un transmisor de entrada sin llave
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de tiene que ser habilitado o activado. Funciona no válido para intentar arrancar el motor. En
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más automáticamente, independientemente de si el cualquiera de estas condiciones, el motor se
información sobre el funcionamiento del sis- vehículo tiene o no los seguros puestos. apagará al cabo de dos segundos.
tema de comodidad con arranque remoto. El sistema utiliza un transmisor de entrada sin Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
llave, un módulo de nodo de encendido, un durante el funcionamiento normal del vehículo
Información general encendido con botón de presión sin llave y un (cuando funciona durante más de 10 segun-
La siguiente normativa reglamentaria se aplica receptor de RF para evitar el funcionamiento no dos), es una indicación de que existe una falla
a todos los dispositivos de radio frecuencia (RF) autorizado del vehículo. Por lo tanto, para arran- electrónica. En ese caso, lleve el vehículo a
instalados en este vehículo: car y hacer funcionar el vehículo solo se pueden mantenimiento lo antes posible con un distribui-
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la usar transmisores de entrada sin llave progra- dor autorizado.
normativa de la FCC y con las normas RSS de mados para el vehículo. El sistema no permitirá
Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto que el motor arranque si se utiliza un transmisor ¡PRECAUCIÓN!
a las siguientes dos condiciones: de entrada sin llave no válido para arrancar y
hacer funcionar el vehículo. Cuando se arran- El sistema inmovilizador Sentry Key no es
1. Este dispositivo no puede causar interferen- que el vehículo con un transmisor de entrada compatible con algunos sistemas de arran-
cia dañina, y sin llave no válido, el sistema apagará el motor que remoto disponibles en el mercado. El
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- en dos segundos. uso de estos sistemas puede ocasionar pro-
ferencia recibida, incluyendo interferencia NOTA: blemas en la puesta en marcha del vehículo
que pueda causar funcionamiento indesea- Un transmisor de entrada sin llave que no se y una disminución de la protección de segu-
programó también se considera una llave no ridad.
ble.
válida.

27
Todos los transmisores de entrada sin llave que NOTA: ALARMA DE SEGURIDAD DEL
se proporcionan con el vehículo nuevo están El duplicado de los transmisores de entrada sin
programados para el sistema electrónico del llave se debe realizar con un distribuidor auto-
VEHÍCULO
vehículo. rizado. Este procedimiento consiste en progra- La alarma de seguridad del vehículo monitorea
mar un transmisor de entrada sin llave en las puertas y el encendido del vehículo para
Programación de la llave del cliente blanco para el sistema electrónico del vehículo. detectar el funcionamiento no autorizado.
La programación de los transmisores de en- Un transmisor de entrada sin llave en blanco es Cuando la alarma de seguridad del vehículo
trada sin llave RKE se puede realizar en un uno que nunca se ha programado. está activa, los interruptores interiores de los
distribuidor autorizado. seguros de las puertas están desactivados. El
Cuando realice el servicio del sistema inmovili- sistema proporciona señales audibles y visua-
Llaves de reemplazo zador Sentry Key, lleve consigo todas las llaves les durante los primeros tres minutos. La bocina
del vehículo a un distribuidor autorizado. suena, los faros se encienden, las luces de
NOTA:
estacionamiento o los señalizadores de direc-
Para arrancar y hacer funcionar el vehículo solo Información general ción destellan y la luz de seguridad del vehículo
se pueden usar transmisores de entrada sin La siguiente normativa reglamentaria se aplica destella repetidamente. Solo durante 15 minu-
llave programados para ese vehículo. Un trans- a todos los dispositivos de radio frecuencia (RF) tos adicionales destellan los faros, las luces de
misor de entrada sin llave programado para un instalados en este vehículo: estacionamiento o los señalizadores de direc-
vehículo no puede programarse para ningún
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la ción y la luz de seguridad del vehículo destella.
otro.
normativa de la FCC y con las normas RSS de
Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto Para habilitar el sistema
¡PRECAUCIÓN! a las siguientes dos condiciones: Siga estos pasos para habilitar la alarma de
• Siempre retire del vehículo los transmiso- seguridad del vehículo:
1. Este dispositivo no puede causar interferen-
res de entrada sin llave y asegure todas las cia dañina, y 1. Quite la llave del sistema de encendido
puertas cuando deje el vehículo solo. (consulte "Arranque del motor" en "Arranque
• Para los vehículos equipados con Keyless 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- y funcionamiento" para obtener más informa-
Enter-N-Go — Encendido, recuerde poner ferencia recibida, incluyendo interferencia ción).
siempre el encendido en la posición OFF que pueda causar funcionamiento indesea-
• En los vehículos equipados con Keyless
(Apagado). ble. Enter-N-Go — Encendido, asegúrese de
NOTA: que el sistema de encendido del vehículo
Los cambios o modificaciones no aprobados esté en la posición "OFF" (Apagado).
expresamente por la parte responsable del • En los vehículos que no están equipados
cumplimiento podrían anular la autoridad del con Keyless Enter-N-Go — Encendido,
usuario para operar el dispositivo. asegúrese de que el sistema de encendido

28
del vehículo esté en la posición "OFF" Para deshabilitar el sistema riormente, el sistema de alarma de seguridad
(Apagado) y que quitó físicamente la llave La alarma de seguridad del vehículo se puede del vehículo se habilitará sin importar si usted
del encendido. desactivar mediante cualquiera de los si- está o no en el vehículo. Si permanece en el
2. Bloquee el vehículo mediante uno de los guientes métodos: vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
siguientes métodos: 1. Presione el botón Unlock (Desbloqueo) del del vehículo.
• Presione el botón Lock (Bloqueo) en el transmisor de entrada sin llave.
interruptor interior de bloqueo eléctrico de Si la alarma de seguridad del vehículo está
2. Tome la manija de la puerta de acceso activada y se desconecta la batería, la alarma
la puerta con la puerta del pasajero o del pasivo con un transmisor de entrada sin llave
conductor abierta. de seguridad del vehículo seguirá activada
válido a una distancia no mayor de 1,5 m cuando se vuelva a conectar la batería, las
• Presione el botón Lock (Bloqueo) en la (5 pies) de la manija de la puerta de acceso luces exteriores destellarán y la bocina sonará.
manija exterior de la puerta de acceso Si esto ocurre, desactive la alarma de seguridad
pasivo con un transmisor de entrada sin pasivo. Si está equipado, consulte "Keyless
Enter-N-Go — Acceso pasivo" en "Des- del vehículo.
llave válido en la misma zona exterior
(consulte "Keyless Enter-N-Go — Acceso cripción del vehículo", para obtener más Rearmado del sistema
pasivo" en "Descripción del vehículo" para información. La alarma de seguridad del vehículo se volverá
obtener más información). a activar después de 15 minutos adicionales en
3. Realice el ciclo de encendido fuera de la
• Presione el botón de bloqueo de la llave a posición OFF (Apagado). que destellen los faros y las luces de seguridad
distancia. del vehículo, si no ha desactivado el sistema. Si
• Para los vehículos equipados con Keyless la condición que inició la alarma sigue presente,
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. Enter-N-Go — Encendido, presione el bo- el sistema ignora dicha condición y controlará
La alarma de seguridad del vehículo se ajusta tón START/STOP (Arranque/Detención) las demás puertas y el encendido.
cuando utiliza los bloqueos eléctricos de las del Encendido sin llave (requiere al menos
puertas o utiliza el transmisor de entrada sin un transmisor de entrada sin llave válido Anulación manual del sistema de
llave para bloquear las puertas. Después de en el vehículo). seguridad
que todas las puertas están cerradas y bloquea- • Para vehículos que no están equipados La alarma de seguridad del vehículo no se
das, la luz de seguridad del vehículo, en el con Keyless Enter-N-Go, inserte una llave activa si bloquea las puertas con el émbolo de
tablero de instrumentos, destella rápidamente válida en el interruptor de encendido y gire bloqueo manual de la puerta.
durante unos 16 segundos para indicar que la la llave a la posición ON (Encendido).
alarma se está ajustando. Después que la La alarma de seguridad del vehículo está dise-
alarma se ajusta, la luz de seguridad del ñada para proteger su vehículo. Sin embargo,
vehículo destella más lento para indicar que el puede crear condiciones en las que el sistema
sistema está armado. emite una falsa alarma. Si ha ocurrido una de
las secuencias de desactivación descritas ante-
29
PUERTAS ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No deje animales o niños dentro de • Permitir que los niños permanezcan en un
Seguros manuales de las puertas
Las puertas delanteras y traseras se pueden vehículos estacionados cuando la tempe- vehículo sin supervisión es peligroso por
bloquear moviendo la perilla de bloqueo hacia ratura sea alta. La acumulación de calor en varias razones. Niños y adultos podrían
abajo o desbloquear moviendo la perilla de el interior puede causar lesiones graves o sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
bloqueo hacia arriba. fatales. advertir a los niños que nunca toquen el
• Por seguridad personal en caso de una freno de estacionamiento, el pedal del
colisión, asegure las puertas del vehículo freno ni el selector de marchas.
al momento de conducir así como al esta- • No deje el transmisor de entrada sin llave
cionarse y salir del vehículo. cerca o dentro del vehículo, o en un lugar
• Antes de salir del vehículo, siempre cam- accesible para los niños, ni deje el encen-
bie la transmisión automática a la posición dido de un vehículo equipado con Keyless
de ESTACIONAMIENTO o la transmisión Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios)
manual a la PRIMERA marcha o a RE- u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño
VERSA, aplique el freno de estaciona- podría hacer funcionar las ventanas eléc-
miento, APAGUE el vehículo, retire los tricas u otros controles, o mover el
Perilla del seguro de la puerta transmisores de entrada que se encuen- vehículo.
tren dentro del vehículo, y bloquee todas
Las puertas delanteras se pueden abrir con la
manija interior de la puerta sin necesidad de las puertas. y cierre el vehículo.
Bloqueo eléctrico de las puertas, si
levantar la perilla de bloqueo. • Nunca deje niños solos en un vehículo o
está equipado
con acceso a un vehículo sin seguros. Los interruptores de bloqueo eléctrico de las
Las puertas bloqueadas antes de cerrar, que-
Dejar niños solos en un vehículo es peli- puertas están en los paneles tapizados de cada
dan bloqueadas cuando se cierran.
groso por diversas razones. Niños y adul- puerta delantera. Utilice estos interruptores
La llave de emergencia desbloquea el seguro tos podrían sufrir lesiones graves o fatales. para bloquear o desbloquear las puertas.
de la puerta del conductor del vehículo. Se debe advertir a los niños que nunca
toquen el freno de estacionamiento, el
pedal del freno ni el selector de marchas.

(Continuación)

30
NOTA: una puerta, sonará una campanilla como recor- • Puede que el sistema de acceso pasivo del
Puede que el sistema Keyless Enter-N-Go del datorio para que saque el transmisor de entrada vehículo no pueda detectar el transmisor de
vehículo no pueda detectar el transmisor de sin llave. entrada sin llave si se encuentra junto a un
entrada sin llave si se encuentra junto a un teléfono celular, computadora portátil u otro
Keyless Enter-N-Go, acceso pasivo dispositivo electrónico; estos dispositivos
teléfono celular, computadora portátil u otro El sistema de acceso pasivo es una mejora al pueden bloquear la señal inalámbrica del
dispositivo electrónico; estos dispositivos pue- sistema de acceso remoto sin llave del vehículo transmisor de entrada sin llave y evitar que la
den bloquear la señal inalámbrica del transmi- y una característica de Keyless Enter-N-Go. manija de acceso pasivo bloquee y desblo-
sor de entrada sin llave y evitar que el sistema Esta función permite bloquear y desbloquear las quee el vehículo.
Keyless Enter-N-Go arranque el vehículo. puertas del vehículo sin tener que presionar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi- Para desbloquear del lado del conductor:
sor de entrada sin llave. Con un transmisor de entrada sin llave de
NOTA: acceso pasivo válido a una distancia de hasta
1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del
• El acceso pasivo puede programarse en ON/ conductor, agarre la manija de la puerta del
OFF (Encendido/Apagado). Consulte "Confi- conductor para desbloquear automáticamente
guración de Uconnect" en "Multimedia" para la puerta del conductor. La perilla de bloqueo
obtener más información. del tablero interior de la puerta se elevará
cuando la puerta esté desbloqueada.
• Si está utilizando guantes o si ha llovido o
nevado sobre la manija de la puerta de
acceso pasivo, se puede afectar la sensibili-
dad del desbloqueo, reduciéndose por consi-
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta guiente el tiempo de respuesta.
Si pulsa el interruptor de seguro eléctrico de la • Si el vehículo se desbloquea con el acceso
puerta mientras el transmisor de entrada sin pasivo y no se abre ninguna puerta en un
llave está en el encendido, y se abre cualquier lapso de 60 segundos, el vehículo se volverá
puerta delantera, los seguros eléctricos no fun- a bloquear y, si está equipado, se activará la
cionarán. Esto evita que bloquee accidental- alarma de seguridad.
mente el transmisor de entrada sin llave en el
• La alarma de seguridad del vehículo se
vehículo. Si se retira el transmisor de entrada Sujete la manija de la puerta para quitar los
puede activar/desactivar al presionar los bo-
sin llave o se cierra la puerta, podrán funcionar seguros
tones Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo) del
los seguros. Si el transmisor de entrada sin llave
transmisor de entrada sin llave para acceso
está en el interruptor de encendido y se abre
pasivo (si está equipado).
31
NOTA: Cómo evitar el bloqueo accidental del trans-
Si programó "Unlock All Doors 1st Press" (Des- misor de entrada sin llave de acceso pasivo
bloquear todas las puertas con la primera pul- dentro del vehículo:
sación), todas las puertas se desbloquearán Para reducir al mínimo la posibilidad de que un
cuando mantenga tomada la manija de la puerta transmisor de entrada sin llave de acceso pasivo
del conductor. Para seleccionar entre "Unlock quede accidentalmente dentro del vehículo, el
Driver Door 1st Press" (Desbloquear la puerta sistema de acceso pasivo está equipado con una
del conductor con la primera pulsación) y “Un- función de desbloqueo automático de puertas que
funcionará si el interruptor de encendido está en
lock All Doors 1st Press” (Desbloquear todas las
la posición OFF (Apagado).
puertas con la primera pulsación), consulte
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia" Si una de las puertas del vehículo está abierta y Presionar el botón de la manija de la puerta
el interruptor del panel de la puerta se utiliza para bloquear
para obtener más información.
para bloquear el vehículo, cuando las puertas NO tome la manija de la puerta, cuando pre-
Para desbloquear del lado del pasajero: abiertas se cierren, el vehículo comprobará si sione el botón Lock (Bloqueo) de la manija de la
Con un transmisor de entrada sin llave para hay algún transmisor de entrada sin llave RKE puerta. Esto podría desbloquear la(s) puerta(s).
acceso pasivo a una distancia no mayor de válido en el interior o el exterior. Si se detecta
1,5 m (5 pies) de la manija de la puerta del uno de los transmisores de entrada sin llave
pasajero, sujete la manija de la puerta del dentro del vehículo y no se detecta alguno
pasajero delantero para desbloquear automáti- válido afuera, el sistema de acceso pasivo
camente todas las puertas. La perilla de blo- desbloquea de forma automática todas las
queo del tablero interior de la puerta se elevará puertas del vehículo y la bocina suena tres
cuando la puerta esté desbloqueada. veces (en el tercer intento TODAS las puertas
se bloquearán y el transmisor de entrada sin
NOTA: llave de acceso pasivo puede quedar dentro del
Todas las puertas se desbloquearán cuando vehículo).
tome la manija de la puerta del pasajero delan- Para bloquear las puertas del vehículo:
tero, sin importar la configuración de preferen- NO sujete la manija de la puerta al bloquearla
cia de desbloqueo de la puerta del conductor Con uno de los transmisores de entrada sin
llave para acceso pasivo del vehículo a una
("Unlock Driver Door 1st Press" o "Unlock All
distancia no mayor de 1,5 m (5 pies) de la
Doors 1st Press"). manija de la puerta del conductor o del pasajero
delantero, presione el botón de bloqueo de la
manija de la puerta para bloquear todas las
puertas.
32
NOTA: NOTA: • Para vehículos que no están equipados con
Los cambios o modificaciones no aprobados una radio con pantalla táctil, consulte "Pan-
• Después de presionar el botón de bloqueo de talla del tablero de instrumentos" en "Des-
la manija de la puerta, debe esperar dos expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del cripción del tablero de instrumentos" para
segundos antes de que pueda bloquear o obtener más información.
desbloquear las puertas con la manija de la usuario para operar el dispositivo.
puerta de acceso pasivo. Esto se hace para • Para vehículos equipados con una radio con
permitirle revisar si el vehículo está blo- Bloqueo automático de las puertas pantalla táctil, consulte "Configuración de
queado tirando de la manija de la puerta sin — Si está equipado Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
que el vehículo reaccione ni se desbloquee. La condición predeterminada de bloqueo auto- información.
mático de las puertas está habilitada. Cuando
• El sistema de acceso pasivo no funcionará si NOTA:
está habilitada esta característica, los seguros
la batería del transmisor de entrada sin llave Utilice la función de desbloqueo automático de
de las puertas se bloquearán de forma automá-
está descargada. las puertas de acuerdo a las leyes locales.
tica cuando la velocidad del vehículo exceda los
Las puertas del vehículo también se pueden 24 km/h (15 mph). El distribuidor autorizado
bloquear con el botón de bloqueo del transmisor puede activar o desactivar la función de seguros
Seguros a prueba de niños de las
de entrada sin llave o con el botón de bloqueo automáticos de las puertas ante una solicitud puertas
que se encuentra en el panel interior de la por escrito del cliente. Comuníquese con su Para proporcionar un entorno más seguro para
puerta del vehículo. distribuidor autorizado para realizar un mante- los niños que viajan en el asiento trasero, las
nimiento. puertas traseras (si está equipado) del vehículo
Información general tienen el sistema de seguros a prueba de niños
La siguiente normativa reglamentaria se aplica Desbloqueo automático de las puertas — de las puertas.
a todos los dispositivos de radio frecuencia (RF) Si está equipado
instalados en este vehículo: Esta característica desbloquea todas las puer-
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la tas del vehículo cuando abre cualquiera de las
normativa de la FCC y con las normas RSS de puertas delanteras. Esto sólo sucederá des-
Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto pués de cambiar el vehículo a la posición ES-
a las siguientes dos condiciones: TACIONAMIENTO después de conducir el
vehículo (se cambió fuera de ESTACIONA-
1. Este dispositivo no puede causar interferen- MIENTO y todas las puertas están cerradas).
cia dañina, y
Programación del desbloqueo automático
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- de las puertas — Si está equipado
ferencia recibida, incluyendo interferencia La función de desbloqueo automático de las
que pueda causar funcionamiento indesea- puertas se puede activar o desactivar de la Ubicación del sistema de seguros de las
siguiente forma: puertas a prueba de niños
ble.
33
Para utilizar el sistema, abra cada una de las NOTA: Ajuste manual del asiento delantero
puertas traseras, utilice un destornillador de
• Después de ajustar el sistema de seguros a Ajuste manual hacia adelante y hacia atrás
punta plana (o la llave de emergencia) y gire el
prueba de niños de las puertas, siempre del asiento delantero
selector para acoplar y desacoplar los seguros
pruebe la puerta desde el interior para asegu- Ambos asientos delanteros se pueden ajustar
a prueba de niños. Cuando el sistema de una
rarse de que está en la posición que desea. hacia adelante o hacia atrás. La manija de
puerta está activado, esa puerta solo se puede
• Para efectuar una salida de emergencia con ajuste del asiento manual está ubicada debajo
abrir utilizando la manija exterior de la puerta
del cojín del asiento en el borde delantero de
incluso si el seguro interior de la puerta está en el sistema acoplado, mueva el interruptor del
cada asiento.
la posición de desbloqueado. seguro de la puerta a la posición de desblo-
queo, baje la ventana y abra la puerta con la
manija exterior de esta.

ASIENTOS
Los asientos forman parte del sistema de pro-
tección de los ocupantes del vehículo.

¡ADVERTENCIA!
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
dentro o fuera del vehículo. En caso de
Ajustador del asiento manual
Función de bloqueo de protección para niños colisión, las personas que vayan en estas
áreas tienen más probabilidad de sufrir Mientras está sentado en el asiento, tire hacia
lesiones graves o de morir. arriba de la manija y deslice el asiento hacia
¡ADVERTENCIA! adelante o hacia atrás. Suelte la barra cuando
• No permita que ninguna persona viaje en
ningún área del vehículo que no tenga alcance la posición deseada. Luego, mediante
Evite que alguien quede atrapado en el
la presión del cuerpo, muévase hacia adelante y
vehículo en una colisión. Recuerde que asientos ni cinturones de seguridad. En
atrás sobre el asiento para asegurarse de que el
cuando están activados los seguros a caso de colisión, las personas que vayan ajustador está bloqueado.
prueba de niños (bloqueados), las puertas en estas áreas tienen más probabilidad de
traseras solamente pueden abrirse desde el sufrir lesiones graves o de morir.
exterior. • Asegúrese de que todas las personas en el
vehículo estén sentadas y tengan el cinturón
de seguridad abrochado correctamente.

34
Asiento de banco delantero 40-20-40 — Si
¡ADVERTENCIA!
está equipado
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con El asiento está dividido en tres segmentos. Las
el vehículo en movimiento. Si mueve un posiciones de asiento exteriores constituyen el
asiento mientras el vehículo está en movi- 40 % del ancho total del asiento. En algunos
miento, podría perder el control, provocar modelos, el respaldo de la parte central (20 %)
una colisión y sufrir lesiones graves o se puede plegar fácilmente para proporcionar
mortales. un apoyabrazos/compartimiento de almacena-
• Los asientos deben ajustarse antes de miento central.
abrocharse los cinturones de seguridad y Ajuste manual del asiento trasero
mientras el vehículo se encuentre estacio- Palanca de reclinación manual
nado. Un cinturón de seguridad mal ajus- Asiento trasero reclinable — Si está
Función de descarga (solo asiento con recli- equipado
tado podría causar lesiones graves o fata-
nación manual) — Cabina estándar La manija de reclinación está situada en la parte
les. exterior del cojín del asiento. Para ajustar el
Accionar la manija de reclinación permitirá que
respaldo del asiento, levante hacia arriba la
el respaldo del asiento oscile hacia adelante
Ajuste de reclinación manual del asiento manija, inclínese hacia atrás en el respaldo del
sobre los asientos reclinables manuales. Esta
delantero asiento y cuando llegue a la posición deseada,
función de descarga permite acceder al com-
La palanca de reclinación se encuentra en el suelte la palanca.
partimiento de almacenamiento detrás del
lado externo del asiento. Para reclinar el
asiento.
asiento, inclínese levemente hacia adelante,
levante la palanca, reclínese hasta la posición
que desea y suelte la palanca. Para devolver el ¡ADVERTENCIA!
respaldo del asiento a su posición vertical nor- • No se pare ni se recline frente al asiento al
mal, inclínese hacia adelante y levante la pa- activar la manija. El respaldo del asiento
lanca. Suelte la palanca una vez que el respaldo puede desplazarse hacia adelante y golpe-
del asiento esté en la posición vertical
arlo y provocarle lesiones.
• A fin de evitar lesiones, coloque la mano
sobre el respaldo del asiento al accionar la
manija, luego coloque el respaldo del Manija de reclinación del asiento trasero
asiento en la posición deseada.

35
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
¡ADVERTENCIA!
abajo
No viaje con el respaldo del asiento inclinado El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
de modo que el cinturón de hombro no en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
descanse sobre su pecho. En caso de coli- puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
sión, podría deslizarse por debajo del cintu- interruptor del asiento, la parte delantera o
rón de seguridad, con el consiguiente riesgo trasera del cojín del asiento se moverá en la
de sufrir lesiones graves o fatales. dirección del interruptor. Suelte el interruptor
cuando obtenga la posición deseada.
Reclinación del respaldo de los asientos
Ajuste del asiento del conductor El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
eléctrico — Si está equipado Interruptores del asiento eléctrico
larse hacia delante o hacia atrás. Presione el
Algunos modelos pueden estar equipados con 1 — Interruptor del asiento eléctrico interruptor del respaldo hacia delante o hacia
un asiento del conductor eléctrico de ocho vías. 2 — Interruptor del respaldo del asiento eléctrico atrás, el asiento se moverá en la dirección del
Los interruptores del asiento eléctrico están interruptor. Suelte el interruptor cuando obtenga
ubicados en el lado exterior del cojín del asiento la posición deseada.
del conductor. Hay dos interruptores del asiento Ajuste el asiento hacia adelante o hacia
eléctrico que se utilizan para controlar el movi- atrás
miento del cojín del asiento y el respaldo del El asiento se puede ajustar hacia delante y ¡ADVERTENCIA!
asiento. hacia atrás. Presione el interruptor del asiento • Puede ser peligroso ajustar el asiento con
hacia adelante o hacia atrás. El asiento se el vehículo en movimiento. Si mueve un
moverá en la dirección del interruptor. Suelte el asiento mientras el vehículo está en movi-
interruptor cuando llegue a la posición deseada. miento, podría perder el control, provocar
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia una colisión y sufrir lesiones graves o
abajo mortales.
La altura de los asientos se puede ajustar hacia • Los asientos deben ajustarse antes de
arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o presione abrocharse los cinturones de seguridad y
hacia abajo la parte trasera del interruptor del
mientras el vehículo se encuentre estacio-
asiento, el asiento se moverá en la dirección del
interruptor. Suelte el interruptor cuando llegue a nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
la posición deseada. tado podría causar lesiones graves o fata-
les.

(Continuación)
36
asiento, el asiento se moverá en la dirección del
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
interruptor. Suelte el interruptor cuando llegue a
• No viaje con el respaldo del asiento incli- la posición deseada.
nado de modo que el cinturón de hombro
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
no descanse sobre su pecho. En caso de
abajo
colisión, podría deslizarse por debajo del El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
cinturón de seguridad, con el consiguiente en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
riesgo de sufrir lesiones graves o fatales. puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
interruptor del asiento, la parte delantera o
trasera del cojín del asiento se moverá en la
¡PRECAUCIÓN! Interruptor de control lumbar dirección del interruptor. Suelte el interruptor
cuando obtenga la posición deseada.
No coloque ningún objeto debajo del asiento Ajuste del asiento del pasajero
eléctrico ni impida su movilidad ya que puede eléctrico — Si está equipado Asiento del conductor con memoria
dañar los controles del asiento. El trayecto Algunos modelos están equipados con asiento — Si está equipado
del asiento puede estar limitado si el movi- eléctrico de seis vías para el pasajero. Los Esta función permite al conductor almacenar
miento está limitado por una obstrucción en interruptores del asiento eléctrico se encuentran hasta dos perfiles de memoria diferentes para
el recorrido del asiento. en el lado externo del asiento. El interruptor se recuperar posiciones fácilmente a través de un
utiliza para controlar el movimiento del asiento y botón de memoria. Cada perfil de memoria
Soporte lumbar eléctrico, si está equipado del cojín del asiento. contiene los ajustes de la posición deseada
Los vehículos equipados con asientos eléctri- para el asiento del conductor, los espejos late-
Ajuste el asiento hacia adelante o hacia rales, los pedales ajustables (si está equipado)
cos del conductor o del pasajero también pue- atrás
den estar equipados con soporte lumbar. Los y un conjunto de opciones preestablecidas de
El asiento se puede ajustar hacia delante y las estaciones de radio deseadas. El transmisor
interruptores del soporte lumbar se encuentran hacia atrás. Presione el interruptor del asiento
en el lado externo del asiento eléctrico. Pre- de acceso remoto sin llave también se puede
hacia adelante o hacia atrás. El asiento se programar para recuperar las mismas posicio-
sione el interruptor hacia delante para aumentar moverá en la dirección del interruptor. Suelte el
el soporte lumbar. Presione el interruptor hacia nes mediante el botón Unlock (Desbloqueo).
interruptor cuando llegue a la posición deseada.
atrás para disminuir el soporte lumbar. NOTA:
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
El vehículo está equipado con dos transmisores
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia de entrada sin llave; uno se puede enlazar a la
arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o presione posición de memoria 1 y el otro a la posición de
hacia abajo la parte trasera del interruptor del memoria 2.

37
Los botones del asiento con memoria se ubican del tablero de instrumentos mostrará la po- • Si el vehículo no está equipado con una
en la parte trasera del cojín del asiento del sición de memoria que se haya establecido. pantalla táctil, debe seleccionar la función
conductor. “Key Fob Linked To Memory” (Transmisor de
NOTA: entrada sin llave vinculado a la memoria) a
• Los perfiles de memoria se pueden definir sin través de la pantalla del tablero de instrumen-
que el vehículo esté en ESTACIONA- tos. Para obtener más información, consulte
MIENTO, pero el vehículo si debe estar en "Pantalla del tablero de instrumentos" en
ESTACIONAMIENTO para recuperar un per- "Descripción de las funciones del tablero de
fil de memoria. instrumentos".
• Para configurar un perfil de memoria para el Para programar los transmisores de entrada sin
transmisor de entrada sin llave, consulte llave, realice los siguientes pasos:
"Vinculación y desvinculación del transmisor 1. Gire el encendido del vehículo a la posición
de acceso remoto sin llave a la memoria" en OFF (Apagado).
Botones de asientos con memoria
esta sección.
2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)
Vinculación y desvinculación del
Función de programación de memoria transmisor de entrada sin llave a la o (2).
Para crear un nuevo perfil de memoria, realice memoria NOTA:
lo siguiente: Los transmisores de entrada sin llave se pue- Si todavía no programa un perfil de memoria,
1. Gire el encendido del vehículo a la posición den programar para recuperar uno de los dos consulte "Función de programación de memo-
ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque perfiles de memoria preprogramados mediante
ria" para obtener instrucciones acerca de cómo
el motor). el botón Unlock (Desbloqueo) del transmisor de
hacerlo.
entrada sin llave.
2. Ajuste todas las configuraciones del perfil de 3. Una vez que recupera el perfil, presione y
NOTA:
memoria de acuerdo a las preferencias de- suelte el botón Set (S) [Ajustar] en el in-
Antes de programar los transmisores de en-
seadas (es decir, asiento del conductor, es- terruptor de memoria, luego presione y
trada sin llave en la memoria debe seleccionar
pejos exteriores y preselecciones de estacio- la función. suelte el botón (1) o (2), según corresponda.
nes de radio). Se mostrará “Memory Profile Set” (Perfil de
• Si el vehículo está equipado con una pantalla
3. Presione y suelte el botón de configuración táctil, debe seleccionar la función “Memory memoria establecido) (1 o 2) en el tablero de
(S) en el interruptor de memoria. To Fob” (Memoria al transmisor) a través del instrumentos.
sistema Uconnect. Consulte "Configuración 4. Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo)
4. Antes de cinco segundos, presione y suelte
de Uconnect" en "Multimedia" para obtener
los botones de memoria (1) o (2). La pantalla del transmisor de entrada sin llave en un
más información.
lapso de 10 segundos.
38
NOTA: • Para recuperar la configuración de memoria dido el transmisor de entrada sin llave (o cambia
Los transmisores de entrada sin llave se pue- del conductor uno con el transmisor de en- el encendido a OFF (Apagado), en el caso de
den desvincular de las configuraciones de me- trada sin llave, presione el botón Unlock vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go).
moria con el botón set (S) (Establecer), seguido (Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin • Si quita el transmisor de entrada sin llave del
del botón unlock (Desbloqueo) en el transmisor llave vinculado a la posición de memoria 1. interruptor de encendido (o cambia el encen-
de entrada sin llave en un plazo de 10 segun- Recuperación de posición de memoria del dido a OFF (Apagado), en el caso de vehícu-
dos. conductor dos los equipados con Keyless Enter-N-Go), el
asiento del conductor se moverá aproxi-
Recuperación de posición de memoria • Para recuperar la configuración de memoria madamente 60 mm (2,4 pulg.) hacia atrás si
del conductor dos con el interruptor de me- la posición del asiento del conductor es ma-
NOTA: moria, presione el botón de memoria número yor que o igual a 67,7 mm (2,7 pulg.) delante
• En los vehículos equipados con una transmi- (2) en el interruptor de memoria. del tope posterior. El asiento regresará a la
sión automática, la velocidad del vehículo • Para recuperar la configuración de memoria posición previamente configurada cuando
debe ser inferior a 5 mph para recuperar las del conductor dos con el transmisor de en- coloca el interruptor de encendido en la po-
posiciones de la memoria. Si se intenta una trada sin llave, presione el botón Unlock sición ACC (Accesorios) o RUN (Arranque).
recuperación cuando la velocidad del (Desbloqueo) en el transmisor de entrada sin
vehículo es superior a 5 mph, aparecerá un • Si quita el transmisor de entrada sin llave del
llave vinculado a la posición de memoria 2. interruptor de encendido (o cambia el encen-
mensaje en la pantalla del tablero de instru-
mentos. Se puede cancelar una recuperación presio- dido a OFF (Apagado), en el caso de vehícu-
nando cualquiera de los botones de memoria los equipados con Keyless Enter-N-Go), el
• En los vehículos equipados con transmisión durante una recuperación (S [Ajuste], 1 o 2). asiento del conductor se moverá a una posi-
manual, la velocidad del vehículo debe ser de Cuando se cancela la recuperación, el asiento ción 7,7 mm (0,3 pulg.) delante del tope
0 km/h (0 mph) para recuperar las posiciones del conductor y los pedales eléctricos (si están posterior, si el asiento del conductor está
de memoria. Si intenta hacer una recupera- equipados) dejan de moverse. Ocurre un re- entre 22,7 y 67,7 mm (0,9 y 2,7 pulg.) delante
ción cuando la velocidad del vehículo es traso de un segundo antes de poder seleccionar del tope posterior. El asiento regresará a la
superior a 0 km/h (0 mph), aparece un men- otra recuperación. posición previamente configurada cuando
saje en la pantalla del tablero de coloca el interruptor de encendido en la po-
instrumentos. Asiento de entrada y salida fácil sición ACC (Accesorios) o RUN (Arranque).
Esta función brinda posicionamiento automático
Recuperación de posición de memoria del del asiento del conductor para mejorar la movi- • La función de entrada y salida fácil está
conductor uno lidad del conductor al entrar y salir del vehículo. desactivada cuando la posición del asiento
• Para recuperar la configuración de la memo- del conductor es inferior a 22,7 mm
La distancia en que se mueve el asiento del (0,9 pulg.) delante del tope posterior. En esta
ria del conductor uno con el interruptor de conductor depende de la posición que tenga el
memoria, presione el botón de memoria nú- posición no hay beneficio para el conductor al
asiento del conductor cuando quita del encen-
mero (1) en el interruptor de memoria. mover el asiento para entrada o salida fácil.
39
Cada configuración de memoria guardada ten- • Presione una vez el botón del asiento con
¡ADVERTENCIA!
drá asociada una posición de entrada fácil y calefacción para activar el ajuste HI (Alto).
salida fácil. • Las personas que no pueden sentir el dolor
en la piel debido a edad avanzada, enfer- • Presione por segunda vez el botón del
NOTA: asiento con calefacción para activar el
medad crónica, diabetes, lesión en la es-
La entrada y salida fácil no está habilitada ajuste LO (Bajo).
pina dorsal, medicación, consumo de alco-
cuando el vehículo está recién salido de la • Presione por tercera vez el botón del asiento
hol, cansancio u otra condición física
fábrica. La función de entrada y salida fácil se con calefacción para desactivar los ele-
deben tener precaución cuando usen el
activa (o se desactiva posteriormente) mediante mentos de calefacción.
calefactor del asiento. Este puede causar
las funciones programables en el sistema Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
quemaduras aun a bajas temperaturas,
Uconnect. Consulte "Configuración de tor proporcionará un nivel de calor reforzado
especialmente si se usa durante un tiempo
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más durante los primeros cuatro minutos de funcio-
prolongado.
información. namiento. Después, la salida de calor dismi-
• No coloque ningún objeto en el asiento o el
nuirá al nivel HI (Alto) normal. Si se selecciona
Asientos con calefacción, si está respaldo del asiento que aísle el calor tal el nivel ALTO, el sistema cambiará de forma
equipado como un cobertor o cojín. Esto podría automática al nivel BAJO después de aproxi-
En algunos modelos, los asientos delanteros y hacer que el asiento se sobrecaliente. madamente 60 minutos de funcionamiento con-
traseros están equipados con calefactores en Sentarse en un asiento sobrecalentado tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de
los cojines y respaldos del asiento. podría causar quemaduras graves debido HI (Alto) a LO (Bajo), indicando el cambio. El
al incremento de temperatura en la super- nivel LO (Bajo) se apaga de forma automática
ficie del asiento. después de aproximadamente 45 minutos.
NOTA:
Asientos con calefacción delanteros El motor debe estar en marcha para que los
Los botones de control de los asientos con asientos con calefacción funcionen.
calefacción delanteros se ubican en el centro
del tablero de instrumentos, debajo de los con- Vehículos equipados con arranque remoto
troles de clima. En los modelos equipados con arranque re-
Si el vehículo está equipado con una pantalla moto, el asiento del conductor se puede progra-
táctil, los botones de control de los asientos con mar para que se encienda durante un arranque
calefacción delanteros también se encuentran remoto.
en la pantalla del clima o de controles de la Si el vehículo está equipado con pantalla táctil,
pantalla táctil. esta función se puede programar a través del

40
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de NOTA: Los botones de control de los asientos con
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más ventilación delanteros se ubican en el centro del
información. • Una vez seleccionada una configuración de tablero de instrumentos, debajo de los controles
calefacción, el calor se percibirá al cabo de de clima.
Si el vehículo no está equipado con una pantalla dos a cinco minutos.
táctil, esta función se puede programar a través Si el vehículo está equipado con una pantalla
de la pantalla del tablero de instrumentos. Para • El motor debe estar en marcha para que los táctil, los botones de control de los asientos con
asientos con calefacción funcionen.
obtener más información, consulte "Pantalla del ventilación delanteros también se encuentran
tablero de instrumentos" en "Descripción de las Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac- en la pantalla del clima o de controles de la
funciones del tablero de instrumentos". tor proporcionará un nivel de calor reforzado pantalla táctil.
Asientos con calefacción traseros durante los primeros cuatro minutos de funcio- • Presione una vez el botón del asiento con
En algunos modelos, los dos asientos laterales namiento. Después, la salida de calor dismi- ventilación para seleccionar HI (Alto).
nuirá al nivel HI (Alto) normal. Si se selecciona
están equipados con calefacción. Los interrup- • Presione por segunda vez el botón del
tores de cada asiento con calefacción están el nivel ALTO, el sistema cambiará de forma
automática al nivel BAJO después de aproxi- asiento con ventilación para seleccionar
ubicados en la parte trasera de la consola LO (Bajo).
central. madamente 60 minutos de funcionamiento con-
tinuo. En ese momento, el número de LED • Presione por tercera vez el botón del asiento
Hay dos interruptores que permiten a los pasa- iluminados cambia de dos a uno, indicando el con ventilación para APAGAR el asiento
jeros traseros regular los asientos con calefac- cambio. El ajuste de nivel BAJO se apagará de con ventilación.
ción de manera independiente. Puede escoger forma automática después de aproxi-
entre los valores de calor ALTO, BAJO u APA- madamente 45 minutos. NOTA:
GADO. Las luces indicadoras de color ámbar en El motor debe estar en marcha para que los
cada interruptor indican el nivel de calor actual. Asientos con ventilación - Si están asientos con ventilación funcionen.
Para calor ALTO se iluminarán dos luces indi- equipados
cadoras, para calor BAJO una y cuando el En los cojines del asiento hay pequeños venti- Vehículos equipados con arranque remoto
sistema está apagado, ninguna. ladores que extraen aire del compartimiento del En los modelos que están equipados con arran-
Presione una vez el interruptor pasajero y mueven el aire a través de pequeñas que remoto, se pueden programar los asientos
para seleccionar el nivel de cale- perforaciones en la funda del asiento para ayu- con ventilación para que se enciendan durante
facción HI (Alto). Presione el in- dar a mantener al conductor y al pasajero un arranque remoto.
terruptor una segunda vez para se- delantero más frescos en temperaturas am-
Si el vehículo está equipado con pantalla táctil,
leccionar el nivel de calefacción LO biente más elevadas. Los ventiladores funcio-
esta función se puede programar a través del
(Bajo). Presione el interruptor una tercera vez nan con dos velocidades, HI (Alta) y LO (Baja).
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
para DESACTIVAR los elementos calefactores. Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.

41
Si el vehículo no está equipado con una pantalla
¡ADVERTENCIA!
táctil, esta función se puede programar a través
de la pantalla del tablero de instrumentos. Para • Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
obtener más información, consulte "Pantalla del dentro o fuera del vehículo. En caso de
tablero de instrumentos" en "Descripción de las colisión, las personas que vayan en estas
funciones del tablero de instrumentos". áreas tienen más probabilidad de sufrir
lesiones graves o incluso fatales.
Asientos traseros con plegado • No permita que ninguna persona viaje en
manual (modelos Mega Cab) ningún área del vehículo que no tenga
Asiento trasero plegable — Modo mesa asientos ni cinturones de seguridad.
Los respaldos de los asientos traseros izquierdo Modo mesa • Asegúrese de que todas las personas en el
y derecho se pueden plegar y utilizar como una vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
mesa. NOTA:
rón de seguridad abrochado correcta-
Para plegar cualquier respaldo del asiento tra- Puede que note una deformación en el cojín del
mente.
sero: asiento por las hebillas de los cinturones de
• La carga debe atarse de manera segura
seguridad si los asientos quedan plegados du-
1. Levante la manija, situada junto al apoyaca- antes de conducir el vehículo. Una carga
rante un período prolongado de tiempo. Esto es
bezas. que no esté atada correctamente puede
normal y simplemente al mover los asientos a la
salir volando en una parada repentina o
posición abierta, con el paso del tiempo el cojín
colisión, y golpear a alguien dentro del
del asiento volverá a su forma normal.
vehículo provocándole lesiones graves o
3. Vuelva a levantar el asiento, para regresar el fatales.
asiento a la posición vertical. Asegúrese de
que el respaldo está bloqueado en su lugar. Para plegar cualquier asiento trasero:
Asiento trasero con plegado manual — 1. Levante la manija, ubicada en el lado exte-
Plegado rior de cualquiera de los asientos traseros.
Los asientos traseros exteriores bajan y se
mueven hacia adelante cuando pliega el res-
Manija del modo mesa paldo del asiento.
2. Pliegue el respaldo hacia adelante.

42
NOTA:
Puede que note una deformación en el cojín del
asiento por las hebillas de los cinturones de
seguridad si los asientos quedan plegados du-
rante un período prolongado de tiempo. Esto es
normal y simplemente al mover los asientos a la
posición abierta, con el paso del tiempo el cojín
del asiento volverá a su forma normal.

¡ADVERTENCIA!
Manija del asiento trasero plegable Ganchos para bolsas de compras
Un asiento asegurado de forma inadecuada
2. Pliegue el respaldo y presione el asiento podría provocar lesiones graves o fatales. APOYACABEZAS ACTIVOS
hacia adelante. Asegúrese de que el respaldo del asiento se Los apoyacabezas están diseñados para redu-
encuentre firmemente fijado en su posición. cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi-
Si el respaldo del asiento no se ajusta firme- miento de la cabeza en caso de un impacto
mente en su posición, el asiento no ofrece la trasero. Los apoyacabezas activos deben ajus-
estabilidad necesaria para los asientos para tarse para que la parte superior se sitúe por
encima de la parte superior de la oreja.
niños o los pasajeros.

¡ADVERTENCIA!
Retenes de bolsas plásticas de • Ningún ocupante, incluido el conductor,
compras (modelos con cabina debe operar el vehículo ni sentarse en un
normal) asiento del vehículo hasta que los apoya-
Asientos del pasajero trasero plegados Los ganchos de retención con manijas de suje-
cabezas se hayan colocado en las posicio-
ción de las bolsas plásticas de compras están
3. Vuelva a levantar el asiento, para regresar el incorporados en la parte posterior del panel de nes correctas, a fin de reducir el riesgo de
asiento a la posición vertical. Asegúrese de la cabina, detrás del asiento trasero. lesiones en el cuello en caso de colisión.
que el asiento está asegurado en su lugar.
(Continuación)

43
NOTA: correa. Consulte "Sujeción de los ocupantes"
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No cambie la posición del apoyacabezas en "Seguridad" para obtener más informa-
• Los apoyacabezas nunca deben ajustarse ción.
180 grados para tratar de obtener más espacio
mientras el vehículo está en movimiento.
para la parte posterior de la cabeza. • No cambie la posición del apoyacabezas
Si conduce un vehículo con los apoyaca-
180 grados para tratar de obtener más espa-
bezas activos extraídos o incorrectamente Ajuste del apoyacabezas trasero cio para la parte posterior de la cabeza.
ajustados se podrían producir lesiones Los asientos traseros están equipados apoya-
graves o mortales en caso de colisión. cabezas ajustables y desmontables. Tire de los Extracción del apoyacabezas
apoyacabezas activos para subirlos. Para bajar delantero
el apoyacabezas, presione el botón de ajuste Para quitar el apoyacabezas, levántelo al
Ajuste del apoyacabezas delantero que se encuentra en la base del apoyacabezas máximo. Luego, presione el botón de ajuste y el
Tire de los apoyacabezas activos para subirlos. y presione hacia abajo el apoyacabezas. botón de liberación en la base de cada poste
Para bajar el apoyacabezas, presione el botón mientras jala el apoyacabezas hacia arriba.
de ajuste que se encuentra en la base del Para volver a instalar el apoyacabezas, coloque
apoyacabezas y presione hacia abajo el apoya- los postes del apoyacabezas en los orificios.
cabezas. Luego, ajústelo a la altura apropiada.
NOTA:
No cambie la posición del apoyacabezas
180 grados para tratar de obtener más espacio
para la parte posterior de la cabeza.

¡ADVERTENCIA!
Botones de liberación/ajuste
• Un apoyacabezas suelto proyectado hacia
1 — Botón de liberación adelante en una colisión o frenado repen-
2 — Botón de ajuste tino puede provocar lesiones graves o la
Botones de ajuste muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
1 — Botón de liberación NOTA: pre guarde de modo seguro los apoyaca-
2 — Botón de ajuste bezas desmontados en una ubicación
• El apoyacabezas central trasero (Crew Cab y fuera del compartimiento de pasajeros.
Quad Cab) solo tienen una posición de ajuste
que se usa para ayudar en la colocación de la (Continuación)

44
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol- • TODOS los apoyacabezas se DEBEN vol-
ver a instalar en el vehículo para proteger ver a instalar en el vehículo para proteger
correctamente los ocupantes. Siga las ins- correctamente los ocupantes. Siga las ins-
trucciones para volver a instalar antes de trucciones para volver a instalar antes de
volver a hacer funcionar el vehículo o de volver a hacer funcionar el vehículo o de
ocupar un asiento. ocupar un asiento.

Extracción del apoyacabezas trasero VOLANTE


Para quitar el apoyacabezas, presione el botón Palanca de inclinación de la dirección
de ajuste y el botón de liberación mientras jala Columna de la dirección inclinable
hacia arriba todo el conjunto. Para volver a ¡ADVERTENCIA!
Esta característica le permite inclinar la co-
instalar el apoyacabezas, ponga los postes del lumna de la dirección hacia arriba o hacia abajo. No ajuste la columna de la dirección mientras
apoyacabezas en los orificios y ajústelo a la La palanca de inclinación está ubicada en la maneja. Si se ajusta la columna de la direc-
altura adecuada. columna de la dirección, debajo de la palanca ción durante la conducción o se conduce con
NOTA: de funciones múltiples. la columna de la dirección desbloqueada, el
Para quitar los apoyacabezas exteriores, debe Tire de la palanca hacia el volante para desblo- conductor podría perder el control del
plegar hacia arriba la parte inferior del asiento quear la columna de la dirección. Con una mano vehículo. La omisión de esta advertencia
trasero. firmemente sobre el volante, mueva la columna puede resultar en lesiones graves o fatales.
de la dirección hacia arriba o hacia abajo, según
lo desee. Suelte la palanca hacia para bloquear
¡ADVERTENCIA! Volante con calefacción (si está
la columna de la dirección firmemente en su
• Un apoyacabezas suelto proyectado hacia lugar. equipado)
adelante en una colisión o frenado repen- El volante de la dirección contiene un elemento
tino puede provocar lesiones graves o la de calefacción que le ayuda a conservar sus
manos cálidas en climas fríos. El volante de la
muerte a los ocupantes del vehículo. Siem-
dirección con calefacción solo tiene una confi-
pre guarde de modo seguro los apoyaca- guración de temperatura posible. Una vez en-
bezas desmontados en una ubicación cendido el volante de la dirección con calefac-
fuera del compartimiento de pasajeros. ción, este funcionará por un promedio de
80 minutos antes de que se apague automáti-
(Continuación) camente. Este tiempo puede variar según la
45
temperatura del entorno o el volante de la El interruptor del pedal ajustable se encuentra
¡ADVERTENCIA!
dirección con calefacción puede no encenderse en el lado izquierdo de la columna de la direc-
cuando ya está caliente. • Las personas que no pueden sentir el dolor ción.
en la piel debido a edad avanzada, enfer-
El botón de control del volante con calefacción
medad crónica, diabetes, lesión en la es-
está situado en la parte central del tablero de
instrumentos, debajo de los controles de clima. pina dorsal, medicación, consumo de alco-
También hay botones ubicados dentro de la hol, cansancio u otra condición física
pantalla del clima o de controles de la pantalla deben tener precaución cuando usen el
táctil. calefactor del volante. Puede ocasionar
• Presione una vez el botón del volante con quemaduras incluso a bajas temperaturas,
calefacción para activar el elemento cale- especialmente si se usa durante mucho
factor. tiempo.
• No coloque ningún objeto en el volante que
• Presione por segunda vez el botón del vo-
lante con calefacción para desactivar el lo aísle del calor, como una manta o cu- Interruptor de los pedales ajustables
elemento calefactor. biertas para volante de cualquier tipo o
• Los pedales se pueden ajustar con el encen-
material. Esto podría hacer que el calefac-
NOTA: dido en OFF (Apagado).
tor del volante se sobrecaliente.
El motor debe estar en marcha para que el • Los pedales no se pueden ajustar cuando el
volante de la dirección con calefacción fun- vehículo está en REVERSA ni cuando el
cione. PEDALES AJUSTABLES PARA Sistema de control de velocidad está activo.
En los vehículos equipados con la pantalla
Vehículos equipados con arranque remoto EL CONDUCTOR — SI ESTÁ del tablero de instrumentos aparecen los
En los modelos equipados con arranque re- EQUIPADO siguientes mensajes si intenta ajustar los
moto, el volante con calefacción se puede pro- El sistema de pedales ajustables está diseñado pedales cuando el sistema está bloqueado:
gramar para encenderse durante la puesta en para permitir un mayor grado de comodidad del "Adjustable Pedal Disabled — Cruise Control
marcha. conductor para la inclinación del volante y la Engaged" (Pedal ajustable desactivado; con-
Esta función se puede programar a través del posición del asiento. Esta función permite que trol de crucero conectado) o "Adjustable Pe-
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de los pedales del freno, del acelerador y del dal Disabled — Vehicle In Reverse" (Pedal
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más embrague (si está equipado) se acerquen o ajustable desactivado; vehículo en reversa).
información. alejen del conductor para mejorar la posición
con respecto al volante.

46
NOTA: ESPEJOS Este espejo se ajusta automáticamente para el
resplandor de los vehículos detrás del suyo.
• Siempre ajuste los pedales a una posición
que permita el recorrido completo del pedal. Espejo interior diurno/nocturno — Si NOTA:
está equipado La función de atenuación automática se desac-
• Tal vez se necesiten más ajustes pequeños El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
para encontrar la mejor posición posible del tiva cuando el vehículo está en REVERSA para
abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para mejorar la vista hacia atrás.
asiento/pedal. diversos conductores. Ajuste el espejo para
• Para los vehículos equipados con asiento del centrar la vista a través de la ventana trasera. La función de atenuación automática se puede
conductor con memoria, puede usar el trans- activar o desactivar a través de la pantalla táctil.
El resplandor de los faros de otros vehículos
misor de acceso remoto sin llave o el in- puede reducirse al mover el pequeño control • Presione el botón del dimmer del espejo una
terruptor de memoria del panel tapizado de la que está debajo del espejo a la posición de vez para activar la función.
puerta del conductor para regresar los peda- noche (hacia la parte posterior del vehículo). El
les ajustables a las posiciones programadas • Presione el botón del dimmer del espejo una
espejo debe ajustarse cuando está en la posi- segunda vez para desactivar la función.
previamente. Consulte "Asiento del conduc- ción diurna (hacia el parabrisas).
tor con memoria" en "Descripción del
vehículo" para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!
Nunca ajuste los pedales con el vehículo en
movimiento. Podría perder el control y cau-
sar un accidente. Siempre ajuste los pedales
con el vehículo estacionado.

Espejo de atenuación automática


¡PRECAUCIÓN! Ajuste del espejo retrovisor

No coloque ningún objeto debajo de los peda- Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
les ajustables ni impida su movilidad ya que — Si está equipado
puede dañar los controles de los pedales. El Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
El espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia nunca rocíe ninguna solución de limpieza
trayecto de los pedales puede quedar limitado abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
si el movimiento se detiene debido a una directamente sobre él. Aplique la solución en
diversos conductores. Ajuste el espejo para una tela y limpie el espejo.
obstrucción en el recorrido del pedal ajustable. centrar la vista a través de la ventana trasera.

47
Espejo con atenuación automática NOTA: Espejos eléctricos, si están
con cámara de visión trasera — Si Si el vehículo está equipado con luces de equipados
está equipado aproximación iluminada debajo de los espejos Los controles de los espejos eléctricos están
El vehículo viene con un solo espejo de rótula. exteriores, se pueden apagar mediante la pan- situados en el panel tapizado de la puerta del
Es un espejo giratorio que tiene una posición fija talla del tablero de instrumentos o la pantalla de conductor.
en el parabrisas. El espejo se instala en el botón Uconnect. Para obtener más información, con-
del parabrisas con una rotación hacia la iz- sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
quierda y no necesita herramientas para su "Descripción del tablero de instrumentos" o
montaje. El espejo puede ajustarse hacia arriba,
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia".
hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la dere-
cha para diversos conductores. Ajuste el espejo
para centrar la vista a través de la ventana ¡ADVERTENCIA!
trasera. Los vehículos y otros objetos vistos en el
Este espejo se ajusta automáticamente para el espejo lateral convexo del pasajero se ven
resplandor de los vehículos detrás del suyo. más pequeños y más lejanos de lo que están
Cuando pone el vehículo en reversa, una pan- en la realidad. Depender demasiado del es- Ubicación de los controles de los espejos
talla de video se enciende para mostrar la pejo retrovisor convexo del lado del pasajero eléctricos
imagen generada por la cámara de visión tra- puede causar una colisión con otro vehículo
sera que se encuentra en la manija de la Los controles de espejo eléctrico consisten en
u objeto. Utilice el espejo interior cuando
compuerta trasera. La función de atenuación los botones de selección de espejo y un botón
juzgue el tamaño o distancia de un vehículo de control de espejos de cuatro vías.
automática también se desactiva para mejorar visto en el espejo retrovisor convexo del lado
la vista hacia atrás. del pasajero. Algunos vehículos no cuentan
Espejos exteriores con espejo lateral convexo del pasajero.
Para recibir el máximo beneficio, ajuste el o los
espejos laterales para centrarlos en el carril Espejo con atenuación automática
adyacente de tráfico con una ligera superposi-
ción de la vista obtenida en el espejo retrovisor
del conductor, si está equipado
El espejo exterior del conductor se ajustará
interno.
automáticamente al resplandor de los vehículos
detrás del suyo. Esta función la controla el
espejo interior con atenuación automática y se
ajustará automáticamente al resplandor de los
faros cuando se ajusta el espejo interior.
48
Espejos eléctricos exteriores
plegables para uso estándar y
arrastre de remolque — Si está
equipado
Si el vehículo está equipado con espejos eléc-
tricos plegables, estos se pueden plegar hacia
atrás y desplegar en la posición de marcha
electrónicamente.
El interruptor de los espejos eléctricos plega-
bles se encuentra entre los interruptores L (iz-
Controles de los espejos eléctricos quierdo) y R (derecho) de los espejos eléctricos. Interruptor del espejo plegable eléctrico
Presione el interruptor una vez y los espejos se
1 — Botones de selección del espejo Restablecer los espejos eléctricos plegables
2 — Interruptor de control espejo de cuatro vías plegarán; si se presiona el interruptor una se-
exteriores
gunda vez los espejos regresarán a la posición
de conducción normal. Tal vez deba restablecer los espejos eléctricos
Para ajustar un espejo, presione el botón L plegables si se produce lo siguiente:
Si el espejo se pliega manualmente después de
(izquierda) o R (derecha) para seleccionar el un ciclo eléctrico, se requiere una pulsación • Los espejos se bloquean accidentalmente
espejo que desea ajustar. adicional del botón para volver a los espejos a durante el pliegue.
Con el interruptor de control del espejo, pre- su posición inicial. Si el espejo no se pliega • Los espejos se pliegan/despliegan acciden-
sione cualquiera de las cuatro flechas hacia la eléctricamente, verifique la presencia de acu- talmente en forma manual.
dirección donde quiera mover el espejo. mulación de hielo o suciedad en el área de
articulación que puede causar arrastre exce- • Los espejos salen de la posición de pliegue.
sivo. • Los espejos vibran y se agitan a velocidades
normales de conducción.

Movimiento del espejo eléctrico


49
Para restablecer los espejos eléctricos ple-
gables:
1. Con el interruptor del espejo eléctrico plega-
ble, mueva el espejo completamente hacia
adelante.
2. Con el interruptor del espejo eléctrico plega-
ble, mueva el espejo a la posición de retrac-
ción total (tal vez sea necesario presionar
varias veces el botón). Esto los restablece a
su posición normal. Espejo plegable Posición para arrastre del remolque
NOTA: NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
• Los espejos eléctricos plegables están dise- Pliegue los espejos para el arrastre de remol-
Se recomienda plegar los espejos completa-
ñados para funcionar si el vehículo está que antes de entrar a un lavado automático de
mente hacia atrás para evitar daños al entrar
inmóvil o circulando a velocidad moderada. automóviles.
Si intenta para plegar eléctricamente los es- en un establecimiento de autolavado o por
un pasaje estrecho. Se encuentra un pequeño espejo para punto
pejos a altas velocidades pueden que no se
ciego junto al espejo principal y se puede ajus-
abran o cierren por completo. Debe reducir la
tar por separado.
velocidad a una velocidad moderada y com-
pletar la operación.
Espejos para arrastre de remolque
— Si está equipado
• Cuando pulsa el botón de plegado eléctrico Estos espejos están diseñados con un cabezal
10 o más veces en un minuto el sistema se ajustable del espejo para proporcionar un ma-
apaga durante un minuto para proteger los yor rango de visión al arrastrar cargas muy
motores contra el sobrecalentamiento. anchas. Para cambiar de posición hacia adentro
Plegabilidad de los espejos exteriores o hacia afuera, debe girar el cabezal del espejo
Todos los espejos exteriores están diseñados (plegar hacia adentro o hacia afuera).
para que se puedan plegar manualmente hacia
adelante y hacia atrás para evitar daños.
Espejo para punto ciego

50
Espejos térmicos, si están Espejos de cortesía iluminados — Si
equipados están equipados
Hay espejos de cortesía iluminados en cada
Estos espejos se calientan para derre- visera. Para utilizar el espejo, gire hacia abajo la
tir el hielo. Esta función se activará visera y mueva hacia arriba la cubierta del
cada vez que encienda el desescar- espejo. La luz se encenderá automáticamente.
chador de la ventana trasera (si está Cerrar la cubierta del espejo apaga la luz.
equipado). Consulte "Controles de clima" en
esta sección para obtener más información.

Espejos laterales inclinables en


Extensión de la ⴖVarilla deslizableⴖ
reversa — Si está equipado
Los espejos laterales inclinables en reversa LUCES EXTERIORES
permiten el posicionamiento automático del es-
pejo exterior, que ayuda al conductor a ver el Interruptor de los faros
suelo hacia atrás de las puertas delanteras. Los El interruptor de los faros se encuentra en el
espejos exteriores se mueven ligeramente ha- lado izquierdo del tablero de instrumentos, junto
cia abajo desde la posición actual cuando el al volante. El interruptor de los faros controla el
vehículo cambia a la posición de REVERSA. Espejo de tocador iluminado
funcionamiento de faros, luces de estaciona-
Los espejos exteriores regresarán a su posición miento, luces del tablero de instrumentos, luces
original cuando cambia desde la posición de Funciones de ⴖvarilla deslizableⴖ de la
visera — Si está equipado de carga y faros antiniebla (si están equipados).
REVERSA. Cada ajuste de memoria guardado
tendrá una posición asociada de espejos late- La función "Slide-On-Rod" (Varilla deslizable)
rales inclinables en reversa. de la visera permite mayor flexibilidad para
ubicar la visera para bloquear el sol.
NOTA:
Para utilizar la función "Slide-On-Rod" (Varilla
La función de espejos laterales inclinables en
deslizable), gire hacia abajo la visera y suéltela.
reversa no está activada de fábrica.
Desplace la visera a lo largo de la "Varilla
Esta función se puede programar a través del deslizable" hasta que la visera esté en la posi-
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de ción deseada.
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
Ubicación del interruptor de los faros

51
Su vehículo está equipado con micas de plás- los faros. Cuando el interruptor de los faros está dure la activación del señalizador de dirección.
tico para los faros principales y luz antiniebla (si activado, las luces de estacionamiento, las lu- Cuando el señalizador de dirección ya no esté
están equipados) que son muy ligeros y menos ces traseras, la luz de la placa de matrícula y las activo, la luz DRL se encenderá.
susceptibles a quebrarse por impactos de rocas luces del tablero de instrumentos también se
que los faros de cristal. El plástico no es resis- encienden. Para apagar los faros, gire el in- Palanca de funciones múltiples
tente a las ralladuras como el cristal y por lo terruptor de los faros de vuelta a la posición O La palanca de funciones múltiples se encuentra
tanto es necesario aplicar otros procedimientos (apagado). en el lado izquierdo de la columna de la direc-
en la limpieza de las micas. ción.
Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y Interruptor de luces altas y bajas
de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con Presione la palanca de funciones múltiples ha-
una tela seca. Para eliminar el polvo del camino, cia el tablero de instrumentos para cambiar los
lave con una solución de jabón neutro y luego faros a luces altas. Tirar de la palanca de
enjuague. funciones múltiples hacia el volante volverá a
NOTA: activar las luces bajas, o apagar las luces altas.
Si el vehículo está equipado con luces de
aproximación iluminada debajo de los espejos
exteriores, se pueden apagar mediante la pan-
talla del tablero de instrumentos o la radio Posición de los faros
Uconnect. Para obtener más información, con- Luces de conducción diurna (DRL);
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en si están equipadas
"Descripción del tablero de instrumentos" y Los faros del vehículo se encenderán al arran-
"Configuración de Uconnect" en "Multimedia". car el motor y cuando la transmisión está en
cualquier marcha excepto ESTACIONA-
¡PRECAUCIÓN! MIENTO. Esto proporciona una condición de
"luces encendidas" en forma constante hasta Interruptor de luces altas y bajas
No use componentes de limpieza abrasivos, que ponga el encendido en OFF (Apagado). Las
solventes, lana de acero ni otros materiales luces iluminan con menos de la mitad de la Control automático de los faros de
abrasivos para limpiar las micas. intensidad normal. Si se aplica el freno de luces altas (si está equipado)
estacionamiento las luces de conducción diurna El sistema de control automático de los faros de
(DRL) se desactivarán. Además, si activa un luces altas proporciona mayor iluminación de-
Faros señalizador de dirección, la luz DRL del mismo lantera en la noche al automatizar el control de
Para encender los faros, gire el interruptor de lado del vehículo se puede apagar mientras las luces altas mediante el uso de una cámara
los faros hacia la derecha hasta la posición de digital montada en el espejo retrovisor interior.
52
Esta cámara detecta la luz específica del figuración de Uconnect" en "Multimedia" Faros automáticos, si están
vehículo y cambia de luces altas a luces bajas para obtener más información. equipados
de manera automática hasta que el vehículo Este sistema enciende o apaga automática-
que se aproxima salga del campo visual. 2. Ajuste el interruptor de los faros en la posi-
mente los faros de acuerdo con los niveles de
ción AUTO (faros automáticos). luz ambiental. Para activar el sistema, gire el
NOTA:
3. Empuje la palanca de funciones múltiples interruptor de los faros hacia la izquierda hasta
• El control de los faros de luces altas automá- la posición AUTO (Automático). Cuando el sis-
lejos de usted (hacia la parte delantera del
ticas se puede activar o desactivar seleccio- tema está activado, también se activa la función
vehículo) para activar el modo de luces altas.
nando "ON" (Encendido) en “Auto High de tiempo de retraso de los faros. Esto significa
Beam” (Luces altas automáticas) en la confi- NOTA: que los faros permanecerán encendidos hasta
guración de Uconnect, así como al mover el Este sistema no se activará hasta que el por 90 segundos después de colocar el interrup-
interruptor de los faros a la posición AUTO vehículo funcione a una velocidad de o más de tor de encendido en la posición OFF (Apagado).
(Automático). Consulte "Configuración de 32 km/h (20 mph). El tiempo de retraso de los faros puede progra-
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más marse en 0/30/60/90 segundos. Consulte "Con-
información. Para desactivarlo
figuración de Uconnect" en "Multimedia" para
• Los faros y luces traseras rotos, sucios con 1. Tire de la palanca de funciones múltiples obtener más información.
lodo u obstruidos de vehículos dentro del hacia usted (hacia la parte trasera del
campo visual causarán que los faros perma- vehículo) para desactivar manualmente el
nezcan encendidos por más tiempo (más sistema (funcionamiento normal de las luces
cerca del vehículo). Además, la suciedad, la bajas).
película y otras obstrucciones en el parabri-
sas o en el lente de la cámara causarán que 2. Presione hacia atrás la palanca de funciones
el sistema funcione de manera incorrecta. múltiples para reactivar el sistema.
Si se reemplaza el parabrisas o el espejo del Cambio de luces para pasar
control automático de los faros de luces altas, Puede hacer señales a otro vehículo con los
se debe reorientar el espejo para garantizar un faros, tirando ligeramente de la palanca de
funcionamiento adecuado. Consulte al distribui- funciones múltiples hacia usted. Esto encen- Posición de los faros automáticos
dor autorizado local. derá las luces altas y las mantendrá de este
Para activar modo hasta que suelte la palanca. Para desactivar el sistema automático, mueva
el interruptor de los faros de la posición AUTO
1. Las luces altas automáticas se activan a (Automático).
través del sistema Uconnect. Consulte "Con-

53
NOTA: Retraso de los faros
El motor debe estar en marcha antes de que los Para facilitar la salida, el vehículo está equipado
faros entren en el modo automático. con un retraso de los faros que los dejará
encendidos cerca de 90 segundos. Este retraso
Luces de estacionamiento y del se inicia cuando el encendido está apagado
tablero de instrumentos mientras que el interruptor de los faros está
encendido, y después apaga el interruptor de
Para encender las luces de estaciona- los faros. El retardo de los faros se puede
miento y las luces del tablero de ins- cancelar encendiendo y apagando el interruptor
trumentos, gire el interruptor de los de los faros o al poner el encendido en la
faros a la derecha. Para apagar los faros, gire el posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Interruptor del faro antiniebla
interruptor de los faros de vuelta a la posición O NOTA:
(apagado). Los faros antiniebla funcionarán solo cuando las
Esta función se puede programar a través del
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de luces de estacionamiento estén encendidas o
Faros encendidos con los cuando estén seleccionados los faros de luces
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
limpiadores (disponible solo con los información. bajas. En el tablero de instrumentos se encuen-
faros automáticos) tra una luz indicadora que se enciende cuando
Cuando esta función está activa, los faros se Recordatorio de luces encendidas los faros antiniebla están encendidos. Los faros
encenderán aproximadamente 10 segundos Si se dejan encendidos los faros, las luces de antiniebla se apagarán cuando el interruptor
después de encender los limpiadores y el in- estacionamiento o las luces de carga después sea presionado una segunda vez, cuando el
terruptor de los faros está en la posición AUTO de colocar el interruptor de encendido en OFF interruptor de los faros pase a la posición de
(Automático). Además, los faros se apagarán (Apagado), sonará una campanilla cuando se apagado o cuando se seleccionen las luces
cuando apague los limpiadores, si los encendió abra la puerta del conductor. altas.
por medio de esta función.
NOTA: Faros antiniebla, si están equipados Señales de dirección
Los faros antiniebla se encienden al girar el Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
Esta función se puede programar a través del arriba o hacia abajo y las flechas situadas a
interruptor de los faros hacia la posición de luz
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de cada lado de la pantalla del tablero de instru-
de estacionamiento o de faros y después pre-
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más mentos destellarán para indicar el funciona-
sionando el control giratorio de los faros.
información. miento correcto de las luces del señalizador de
dirección delanteras y traseras.

54
faros.

Palanca del señalizador de dirección Interruptor de la luz de la plataforma con


RamBox
NOTA: Botón de las luces de carga/luces de la
plataforma en el interruptor de los faros La luz de carga y las luces de la plataforma (si
Si alguna de las luces permanece encendida y
no destella o destella demasiado rápido, revise Si la velocidad del vehículo es de 0 km/h están equipadas) se encienden durante aproxi-
las bombillas exteriores, alguna puede estar (0 mph), las luces también se pueden encender madamente 60 segundos cuando presiona el
defectuosa. Si un indicador no enciende al con el interruptor situado justo dentro de la caja botón Unlock (Desbloquear) del transmisor de
mover la palanca, podría deberse a que la del pickup. Una luz indicadora se enciende en la entrada sin llave, como parte de la función de
bombilla indicadora está defectuosa. pantalla del tablero de instrumentos cuando las entrada iluminada.
luces están encendidas. Presionar el interruptor
Asistencia al cambio de carril (si por segunda vez apaga las luces.
Economizador de batería
está equipado) Para preservar la duración de la batería del
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo vehículo, se suministra protección de carga
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, para las luces interiores y exteriores.
el señalizador de dirección (derecha o iz- Si el interruptor de encendido está en la posi-
quierda) destellará tres veces y luego se apa- ción OFF (Apagado) y la puerta se deja entre-
gará automáticamente. abierta por 10 minutos o el control de atenua-
ción se gira hasta arriba en la posición On
Luz de carga con luces de la (Encendido) del techo por 10 minutos, las luces
plataforma — Si está equipado interiores se apagarán automáticamente.
La luz de carga y las luces de la plataforma (si
están equipadas) se encienden presionando el
botón Cargo lights (Luces de carga) que se Interruptor de la luz de la plataforma sin
encuentra justo debajo del interruptor de los RamBox
55
NOTA: remoto sin llave, si está equipado. Estas luces NOTA:
El modo "Battery Saver" (Economizador de también se accionan individualmente como lu- Las luces de cortesía/lectura permanecen en-
batería) se cancela cuando el encendido está ces de lectura al presionar el lente correspon- cendidas hasta que presione por segunda vez
en la posición ON (Encendido). diente. el interruptor, por lo que debe asegurarse de
que están apagadas antes de salir del vehículo.
Si los faros se quedan encendidos después de
Si las luces interiores quedan encendidas des-
apagarse el encendido, las luces exteriores se
pués de apagar el encendido, se apagan auto-
apagarán de forma automática después de
máticamente después de 15 minutos.
8 minutos. Si los faros se encienden y perma-
necen así por 8 minutos mientras el encendido Luz ambiental
está apagado, las luces exteriores se apagarán La consola del techo está equipada con una
automáticamente. característica de luz ambiental. Esta luz emite
iluminación para mejorar la visibilidad del área
LUCES INTERIORES de la consola del piso.

Luces de cortesía Luces de cortesía/lectura delanteras


Las luces de cortesía y del techo se encienden
cuando se abren las puertas delanteras, cuando
el control de atenuación (rueda giratoria en la
parte inferior del interruptor) se gira a la posición
máxima del tope hacia la derecha. Si el vehículo
está equipado con Acceso remoto sin llave y
presiona el botón Unlock (Desbloqueo) en el
transmisor de entrada sin llave, las luces de
cortesía y del techo se encienden.
Luz ambiental
Luces de cortesía/lectura
Ambas luces de la consola del techo y del Control de atenuación
compartimiento del pasajero trasero se encien- Luz de cortesía/lectura del pasajero trasero El brillo del tablero de instrumentos, así como la
den como luces de cortesía cuando abre una iluminación ambiental se puede regular girando
puerta, cuando gira el control del atenuador a la el control atenuador a la derecha (más brillante)
posición de la luz de cortesía (posición máxima o hacia la izquierda (atenuación).
a la derecha), o cuando presiona el botón
Unlock (Desbloqueo) del transmisor de acceso

56
NOTA: NOTA:
Si el vehículo está equipado con una pantalla Si el vehículo está equipado con luces de
táctil, puede programar la atenuación de la aproximación iluminada debajo de los espejos
pantalla táctil a través del sistema Uconnect. exteriores, se pueden apagar al mover el ate-
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- nuador del tablero de instrumentos a la posición
timedia" para obtener más detalles. del tope “Dome Defeat” (Cancelación del te-
cho).
Aproximación iluminada
Las luces de cortesía se encenderán cuando LIMPIAPARABRISAS Y
utilice el transmisor de entrada sin llave para
Control de atenuación desbloquear las puertas o abrir cualquier LAVAPARABRISAS
puerta.
ⴖModo fiestaⴖ Limpiaparabrisas
Esta función también enciende la iluminación en Los limpiadores y los lavadores se hacen fun-
Cuando abre una puerta y las luces interiores los espejos exteriores (si está equipada). Con-
están encendidas, si gira el control de atenua- cionar mediante un interruptor en la palanca de
sulte “Espejos" en “Descripción del vehículo” funciones múltiples. Gire el extremo de la pa-
ción totalmente hacia la izquierda, hasta el tope para obtener más información.
de apagado, las luces interiores se apagan. lanca para seleccionar la velocidad que desea
Esto también se conoce como modo "Party" Las luces se desvanecerán hasta apagarse del limpiador.
(Fiesta), puesto que permite que las puertas después de unos 30 segundos o se desvane-
permanezcan abiertas por períodos largos sin cerán inmediatamente una vez que se cambie
descargar la batería del vehículo. el interruptor de encendido de la posición OFF
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).
ⴖModo de desfileⴖ
Las luces de cortesía delanteras de la consola
Cuando los faros estén encendidos, puede del techo delantera y de las puertas no se
complementar el brillo del odómetro, del odó- apagan si el control del atenuador está en la
metro de viaje, de la radio y de la consola del posición de "Dome ON" (Techo encendido) (gire
techo al girar el control a la derecha hasta que la ruedecilla vertical completamente hasta el
escuche un "clic". Esta característica se conoce tope superior).
como modo "Parade" (Exhibición) y resulta útil
cuando se requiere encender los faros durante El sistema de acceso iluminado no funciona si el Interruptor del limpiaparabrisas/lavador
el día. control de atenuación está en la posición "Dome
OFF" (Techo apagado) (gire la ruedecilla verti- Gire el extremo de la palanca hacia arriba,
cal completamente hasta el tope inferior). hasta el primer tope más allá de los ajustes del
intermitente para que el limpiador funcione a
57
baja velocidad. Gire el extremo de la palanca y realizará aproximadamente tres ciclos des- NOTA:
hacia arriba, hasta el segundo tope más allá de pués de soltar la perilla del lavador. La función de llovizna no activa la bomba del
los ajustes del intermitente para que el limpiador Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se lavaparabrisas, y por lo tanto, no se rocía lí-
funcione a alta velocidad. congele en climas fríos, seleccione una solución quido lavador sobre el parabrisas. Utilice la
Sistema de limpiador intermitente o mezcla adecuada para el rango de tempera- función de lavado para rociar líquido lavador en
La función intermitente de este sistema está turas del clima presente en donde se encuentra. el parabrisas.
diseñado para usarlo cuando las condiciones Esta información se encuentra en la mayoría de
del clima requieren un solo ciclo de barrido con los envases de líquido lavador.
Limpiadores con sensor de lluvia, si
una pausa variable entre ciclos. Para obtener el están equipados
máximo retardo entre ciclos, gire la perilla de Esta característica detecta humedad en el pa-
¡ADVERTENCIA! rabrisas y activa automáticamente los limpiado-
control hacia arriba hasta el primer tope.
La pérdida repentina de visibilidad a través res. La característica es especialmente útil
El intervalo de retardo disminuye a medida que cuando el vehículo de adelante salpica o rocía
gira la perilla hasta llegar a la posición de del parabrisas podría causar una colisión. Es
posible que no vea otros vehículos u obs- con sus limpiadores. Gire el extremo de la
velocidad baja continua. El retardo se puede palanca de funciones múltiples en uno de los
regular de un máximo de aproximadamente táculos. Para evitar la congelación repentina
del parabrisas con temperaturas bajo cero, cinco ajustes para activar esta característica.
18 segundos entre ciclos hasta un ciclo cada
segundo. Los intervalos de retraso duplicarán caliente el parabrisas empleando el deses- NOTA:
su duración cuando la velocidad del vehículo es carchador de parabrisas antes y durante la Esta función se puede programar a través del
de 16 km/h (10 mph) o menos. utilización del lavaparabrisas. sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
Lavaparabrisas información.
Característica de llovizna
Para usar el lavaparabrisas, presione la perilla
Cuando se requiere un solo barrido para limpiar Puede ajustar la sensibilidad del sistema con la
del lavador, ubicada en el extremo de la palanca
la llovizna o el rocío provocado por el paso de palanca de funciones múltiples. La posición de
de funciones múltiples, hasta el segundo tope.
otro vehículo, presione la perilla del lavador, retardo 1 del limpiador es la menos sensible y la
El líquido lavador se rociará y el limpiador
ubicada en el extremo de la palanca de funcio- posición de retardo 5 del limpiador es la más
funcionará durante dos o tres ciclos después de
nes múltiples, hacia adentro hasta el primer sensible. La posición 3 se debe usar para
soltar la perilla del lavador desde esta posición.
tope y suelte. Los limpiadores realizan un ciclo y condiciones normales de lluvia. Las posiciones
Si presiona la perilla del lavador mientras está se apagan automáticamente. 1 y 2 se pueden usar si el conductor desea una
en el rango de retardo, el limpiador funcionará menor sensibilidad de los limpiadores. Las po-
durante varios segundos después de soltar la siciones 4 y 5 se pueden usar si el conductor
perilla del lavador. Luego reanudará al intervalo desea más sensibilidad. Ponga el interruptor del
intermitente previamente seleccionado. Si pre- limpiador en la posición O (apagado) cuando no
siona la perilla del lavador mientras está en la utilice el sistema.
posición de apagado, el limpiador se encenderá
58
NOTA: • Transmisión en la posición NEUTRO: CONTROLES DE CLIMA
cuando el encendido está en la posición ON
• La característica de sensor de lluvia no fun- (Encendido) y la transmisión está en la posi-
cionará cuando el interruptor de los limpiado- Controles de clima manuales sin
ción NEUTRO, el sistema de detección de pantalla táctil
res esté en la posición de velocidad baja o lluvia no funcionará hasta que mueva el
alta. Los controles del sistema de aire acondicionado
interruptor de los limpiadores, la velocidad y calefacción manual de este vehículo constan
• La característica de sensor de lluvia no fun- del vehículo supere los 8 km/h (5 mph) o de una serie de selectores giratorios exteriores
cionará adecuadamente cuando haya hielo o mueva el selector de marchas a una posición y perillas de presión interiores. Estos controles
agua salada seca en el parabrisas. distinta de NEUTRO. de confort se pueden ajustar para obtener las
• El uso de Rain-X o de productos que contie- • Inhibición del modo de puesta en marcha condiciones interiores que desee.
nen cera o silicona puede disminuir el rendi- remoto: en vehículos equipados con el sis-
miento de los sensores de lluvia. tema de arranque remoto, los limpiadores
El sistema de sensor de lluvia tiene caracterís- con sensor de lluvia no funcionan cuando el
ticas de protección para las plumas y las varillas vehículo se encuentre en el modo de puesta
de los limpiadores y no funcionará en las si- en marcha remoto. Una vez que el operador
está en el vehículo y pone el interruptor de
guientes condiciones:
encendido en la posición RUN (Marcha),
• Temperatura ambiente baja: cuando el in- puede reanudar el funcionamiento del limpia-
terruptor de encendido se coloque en la dor con sensor de lluvia, si lo seleccionó, y no
posición ON (Encendido), el sistema de sen- existen otras condiciones de inhibición
sor de lluvia no funcionará hasta que mueva (mencionadas anteriormente).
el interruptor de los limpiadores, la velocidad Controles de clima manuales sin pantalla táctil
del vehículo supere los 0 km/h (0 mph), o la
temperatura externa supere los 0 °C (32 °F).

59
Descripciones del control de clima manual

Ícono Descripción

Ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al máximo)


Gire la perilla de control de temperatura hacia la izquierda hasta que la ajuste en MAX A/C (A/A al máximo). Este es el
ajuste más frío y se pone el A/A en su potencia máxima.

Botón de A/A
Presione el botón A/C (A/A) para activar el aire acondicionado (A/A). Cuando el sistema de A/A se activa, se enciende un
LED.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón para cambiar el sistema entre modo de recirculación y modo de aire exterior. La recircula-
ción puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta humedad.
NOTA:
• El uso continuado del modo de recirculación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se
recomienda utilizar este modo durante períodos prolongados.
• El uso del modo de recirculación en clima frío o húmedo podría empañar el interior de las ventanas, debido a la
acumulación de humedad dentro del vehículo. Para obtener un desempañado máximo, seleccione la posición de aire
exterior.
• La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto desescarchador.
• El A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo.

60
Ícono Descripción

Ajuste del desescarchador delantero


Gire la perilla de control de modo en el modo Defrost (Desescarchador). El aire se dirige a través de las salidas de des-
empañadores del parabrisas y de las ventanas laterales. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos
de temperatura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.

Botón del desescarchador trasero


Presione y suelte el botón para Rear Defrost Control (Control de desescarchador trasero) para encender el desescarcha-
dor de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se encenderá un indicador cuando
el desescarchador de la ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga automática-
mente después de diez minutos.

Control de temperatura
Utilice esta perilla de control para regular la temperatura del aire dentro del compartimiento de pasajeros. Girar la perilla
hacia la izquierda, desde la parte superior central dentro del área azul de la escala, indica temperaturas más frías. Girar
la perilla hacia la derecha, dentro del área roja, indica temperaturas más cálidas.

Control del ventilador


El ventilador tiene siete velocidades. Use esta perilla de control para regular la cantidad de aire que se fuerza a través
del sistema en cualquier modo que seleccione. La velocidad del ventilador aumenta a medida que mueve el control hacia
la derecha desde la posición de apagado.

Modos de control: gire la perilla de control de modo para cambiar el modo de distribución del flujo de aire. El modo de
distribución del flujo de aire se puede ajustar para que el aire salga por las salidas del tablero de instrumentos, las sali-
das del piso y las salidas para desempañar. Los ajustes de modo son los siguientes:

61
Ícono Descripción
Modo Panel (Tablero)
Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba
y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire. Existe una rueda de cierre ubicada debajo de
las rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas salidas.

Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel


El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

62
Modo de rendimiento
Si desea usar el modo ECONOMY (Rendi-
miento), presione el botón del A/C (Aire acondi-
cionado) para apagar la luz LED del indicador y
el compresor del A/A. Gire la perilla de control
de temperatura hasta la temperatura que de-
sea. Además, asegúrese de seleccionar única-
mente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen las siguientes precauciones,
los elementos calefactores podrían dañarse:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
ventana. Utilice un paño suave y una
solución de jabón neutro, y limpie de
forma paralela a los elementos calefacto-
res. Las etiquetas pueden desprenderse
después de enjuagar con agua tibia.
• No use escariadores, instrumentos pun-
zantes o limpiacristales abrasivos en la
superficie interna de la ventana.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la ventana.

63
Controles de clima manuales con una pantalla táctil

Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura manual

64
Descripciones del control de clima manual con pantalla táctil

Ícono Descripción

Ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al máximo)


Presione el botón para seleccionar MAX A/C (A/A al máximo). Este es el ajuste más frío y se pone el A/A en su potencia
máxima.

Botón de A/A
Presione el botón A/C (A/A) en la pantalla táctil o la placa frontal para conectar el aire acondicionado (A/A). Cuando el
sistema de A/A se activa, se enciende un LED.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón para cambiar el sistema entre modo de recirculación y modo de aire exterior. La recircula-
ción puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta humedad.
NOTA:
• El uso continuado del modo de recirculación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se
recomienda utilizar este modo durante períodos prolongados.
• El uso del modo de recirculación en clima frío o húmedo podría empañar el interior de las ventanas, debido a la
acumulación de humedad dentro del vehículo. Para obtener un desempañado máximo, seleccione la posición de aire
exterior.
• La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto desescarchador.
• El A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo.

65
Ícono Descripción

Ajuste del desescarchador delantero


Presione el botón para activar el modo Defrost (Desescarchador). El aire se dirige a través de las salidas de desempaña-
dores del parabrisas y de las ventanas laterales. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajustes máximos de tem-
peratura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas laterales.

Botón del desescarchador trasero


Presione y suelte el botón para Rear Defrost Control (Control de desescarchador trasero) para encender el desescarcha-
dor de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se encenderá un indicador cuando
el desescarchador de la ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga automática-
mente después de diez minutos.

Control de temperatura
Presione las flechas en la pantalla táctil o la placa frontal para regular la temperatura del aire dentro del compartimiento
de pasajeros. Presionar la flecha hacia abajo indica temperaturas más frías, y presionar la flecha hacia arriba indica tem-
peraturas más cálidas.

Control del ventilador


El ventilador tiene siete velocidades. Presione los botones para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sis-
tema en cualquier modo que seleccione. La velocidad del ventilador aumenta a medida que mueve el control hacia la de-
recha desde la posición de apagado.

66
Ícono Descripción
Modo Panel (Tablero)
Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba
y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire. Existe una rueda de cierre ubicada debajo de
las rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas salidas.

Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel


El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

67
Modo de rendimiento
Si desea usar el modo ECONOMY (Rendi-
miento), presione el botón del A/C (Aire acondi-
cionado) para apagar la luz LED del indicador y
el compresor del A/A. Gire la perilla de control
de temperatura hasta la temperatura que de-
sea. Además, asegúrese de seleccionar única-
mente los modos Tablero, Bi-Nivel o Piso.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen las siguientes precauciones,
los elementos calefactores podrían dañarse:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
ventana. Utilice un paño suave y una
solución de jabón neutro, y limpie de
forma paralela a los elementos calefacto-
res. Las etiquetas pueden desprenderse
después de enjuagar con agua tibia.
• No use escariadores, instrumentos pun-
zantes o limpiacristales abrasivos en la
superficie interna de la ventana.
• Mantenga todos los objetos a una distan-
cia segura de la ventana.

68
Controles de clima automático con una pantalla táctil

Uconnect 3 con pantalla de 5 pulgadas con controles de temperatura automáticos

69
Uconnect 4C/4C NAV con controles de temperatura automáticos

70
Descripciones del control
NOTA:
Los iconos y descripciones pueden variar en
función del equipamiento del vehículo.

Ícono Descripción

Botón MAX A/A (Aire acondicionado al máximo)


Presione y suelte para cambiar el ajuste actual; el indicador se enciende cuando MAC A/C (Aire acondicionado al
máximo) está activado. Volver a realizar esta función hará que el funcionamiento del aire acondicionado al máximo cam-
bie al modo manual y el indicador MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) se apagará.

Botón de A/A
Pulse y suelte el botón de la pantalla táctil, o bien, presione y suelte el botón en la placa frontal, para cambiar el ajuste
actual; el indicador se enciende cuando el aire acondicionado está activado.

Botón de recirculación
Presione y suelte este botón para cambiar el sistema entre modo de recirculación y modo de aire exterior. La recircula-
ción puede utilizarse cuando el aire exterior tiene humo, olores, polvo o alta humedad.
NOTA:
• El uso continuado del modo de recirculación puede viciar el aire interior y propiciar que se empañen los cristales. No se
recomienda utilizar este modo durante períodos prolongados.
• El uso del modo de recirculación en clima frío o húmedo podría empañar el interior de las ventanas, debido a la
acumulación de humedad dentro del vehículo. Para obtener un desempañado máximo, seleccione la posición de aire
exterior.
• La recirculación puede utilizarse en todos los modos, excepto desescarchador.
• El A/A puede desactivarse manualmente sin alterar la selección del control de modo.

71
Ícono Descripción

Botón AUTO (Automático) (si está equipado)


Controla automáticamente la temperatura del interior de la cabina al ajustar la distribución y la cantidad del flujo de aire.
Alternar esta función hará que el sistema cambie entre el modo manual y los modos automáticos. Para obtener más in-
formación, consulte "Funcionamiento automático".

Botón del desescarchador delantero


Pulse y suelte el botón de la pantalla táctil, o bien, presione y suelte el botón en la placa frontal, para cambiar el ajuste
actual del flujo de aire al modo Defrost (Desescarchador). El indicador se enciende cuando esta función está activada. El
aire se dirige a través de las salidas de desempañadores del parabrisas y de las ventanas laterales. Cuando se selec-
ciona el botón del desescarchador, el nivel del ventilador aumentará. Use el modo Defrost (Desescarchador) con los ajus-
tes máximos de temperatura para lograr el desescarchado y desempañado óptimo del parabrisas y de las ventanas late-
rales. Si el modo de desescarchador delantero se alterna, el sistema de climatización vuelve al ajuste anterior.
Botón del desescarchador trasero
Presione y suelte el botón en la pantalla táctil, o bien, presione y suelte el botón en la placa frontal, para encender el
desescarchador de la ventana trasera y los espejos exteriores con calefacción (si está equipado). Se encenderá un indi-
cador cuando el desescarchador de la ventana trasera está activado. El desescarchador de la ventana trasera se apaga
automáticamente después de diez minutos.

72
Ícono Descripción
Uconnect 3

Botones para subir y bajar la temperatura del conductor y el pasajero


Proporciona al conductor y al pasajero un control de temperatura independiente. Presione el botón de flecha hacia arriba
en la placa frontal, presione el botón de flecha hacia arriba de la pantalla táctil o presione y deslice la barra de tempera-
Uconnect 4C/4C NAV tura hacia el botón de flecha rojo en la pantalla táctil para ajustes más cálidos de temperatura. Presione el botón de fle-
cha hacia abajo en la placa frontal, presione el botón de flecha hacia abajo de la pantalla táctil o presione y deslice la
barra de temperatura hacia el botón de flecha azul en la pantalla táctil para ajustes más fríos de temperatura. Cuando la
función SYNC (Sincronización) está activa, la temperatura del pasajero aumentará y disminuirá con la temperatura del
conductor, cuando aumenta y disminuye, respectivamente.
NOTA:
Los números de la temperatura solo aparecen cuando el sistema está equipado con el Control automático de tempera-
tura.

Botón SYNC (Sincronización) (si está equipado)


Presione el botón SYNC (Sincronización) en la pantalla táctil para activar/desactivar la función SYNC (Sincronización). El
indicador de SINCRONIZACIÓN se enciende cuando esta función está activada. La función SYNC (Sincronización) se
utiliza para sincronizar el ajuste de temperatura del pasajero con el ajuste de temperatura del conductor. Con la función
SYNC (Sincronización) también sincronizará la temperatura de los pasajeros traseros según el ajuste de temperatura del
conductor. Cambiar el ajuste de temperatura del pasajero mientras está en la función de SINCRONIZACIÓN hará que
salga automáticamente de esta función.

73
Ícono Descripción
Perilla de placa
frontal Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire que se fuerza a través del sistema de clima. El venti-
lador tiene siete velocidades disponibles. Las velocidades se pueden seleccionar utilizando la perilla de control del blower
en la placa frontal o los botones de la pantalla táctil.
• Placa frontal:: la velocidad del ventilador aumenta a medida que gira la perilla de control del ventilador hacia la
Botones de la panta- derecha desde el ajuste más bajo del ventilador. La velocidad del ventilador disminuye a medida que gira la perilla
lla táctil de control del ventilador hacia la izquierda.
• Pantalla táctil: utilice el icono pequeño del ventilador para reducir el ajuste del ventilador y el icono grande del
ventilador para aumentar el ajuste del ventilador. También se puede seleccionar el ventilador al presionar al área de
la barra del ventilador entre los íconos. Para Uconnect 3, presione el botón para acceder a la pantalla del ventilador
y controlarlo.

Modo Panel (Tablero)


Modo Panel (Tablero)
El aire sale por las salidas del tablero de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse individualmente para
dirigir el flujo de aire. Las rejillas de las salidas centrales y de las salidas externas de aire se pueden mover hacia arriba
y hacia abajo o de lado a lado para regular la orientación del flujo de aire. Existe una rueda de cierre ubicada debajo de
las rejillas de aire para cerrar o ajustar la cantidad de aire que fluye por estas salidas.

Modo Bi-Nivel Modo Bi-Nivel


El aire sale de las salidas del tablero de instrumentos y las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se
dirige a través de las salidas del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Nivel doble) está diseñado en condiciones de comodidad para proporcionar aire más fresco desde las
salidas tablero y aire más cálido desde las salidas del piso.

74
Ícono Descripción
Modo Piso
Modo Piso
El aire sale por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire también se dirige a través de las salidas del desescar-
chador y del desempañador de las ventanas laterales.

Modo mixto
Modo mixto
El aire es dirigido a través de las salidas del piso, del desescarchador y del desempañador de las ventanas laterales.
Esta configuración funciona mejor en condiciones frías o con nieve que requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
configuración es conveniente para mantener la comodidad a la vez que reduce la humedad en el parabrisas.

Botón de APAGADO del control de clima


Presione y suelte este botón en la pantalla táctil o presione el botón en la placa frontal, para desactivar el sistema de
control de clima.

75
NOTA: Recirculación
¡PRECAUCIÓN!
Cuando en el exterior haya humo, olores o un alto
• Si aparece niebla o bruma en el parabrisas o
Si no se siguen las siguientes precauciones, nivel de humedad, o si desea enfriamiento rápido,
en el cristal lateral, seleccione el modo De-
los elementos calefactores podrían dañarse: se puede recircular el aire interior al presionar el
frost (Desescarchar) y aumente la velocidad
botón de control de recirculación. El indicador de
• Tenga cuidado al lavar el interior de la del ventilador, si es necesario.
recirculación se enciende al seleccionar este bo-
luneta trasera. No utilice limpiacristales • Si percibe que el desempeño del aire acon- tón. Presione el botón por segunda vez para
abrasivos en la superficie interior de la dicionado es más bajo de lo esperado, veri- desactivar el modo de recirculación y permitir que
ventana. Utilice un paño suave y una fique la parte delantera del condensador del entre aire del exterior al vehículo.
solución de jabón neutro, y limpie de A/A (situado delante del radiador) en busca
forma paralela a los elementos calefacto- NOTA:
de acumulación de suciedad o insectos. Lim-
res. Las etiquetas pueden desprenderse pie rociando agua suavemente desde la En clima frío, el uso del modo de recirculación
después de enjuagar con agua tibia. parte delantera del radiador y a través del puede causar empañamiento excesivo de las
• No use escariadores, instrumentos pun- condensador. ventanas. Es posible que la función de recircu-
zantes o limpiacristales abrasivos en la lación no esté disponible (botón de la pantalla
A/A MÁX.
superficie interna de la ventana. táctil atenuado) si hay condiciones que puedan
MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) ajusta empañar la parte interior del parabrisas.
• Mantenga todos los objetos a una distan- el control para el máximo rendimiento de enfria-
cia segura de la ventana. miento. Control automático de temperatura
Presione y suelte para alternar entre el ajuste (ATC) (si está equipado)
Funciones de control de clima MAX A/A (Aire acondicionado al máximo) y el Funcionamiento automático
A/A (Aire acondicionado) anterior. El botón se enciende cuando MAX A/C
(Aire acondicionado al máximo) está encendido. 1. Presione el botón AUTO (Automático) en la
El botón aire acondicionado (A/A) permite al
placa frontal o el botón AUTO (Automático)
usuario activar o desactivar manualmente el En la opción MAX A/A (Aire acondicionado al
sistema de aire acondicionado. Cuando el sis- máximo), el nivel del ventilador y la posición del en la pantalla táctil del panel de control
tema de aire acondicionado está encendido, modo se puede ajustar para la definición que automático de temperatura (ATC).
saldrá aire fresco deshumidificado por las sali- desea el usuario. Presionar otros ajustes hará 2. Luego, ajuste la temperatura que desea que
das hacia la cabina. Para un mejor rendimiento que el funcionamiento del aire acondicionado al mantenga el sistema al ajustar los botones
de combustible, presione el botón A/A (Aire máximo cambie al ajuste seleccionado y que
de control de temperatura del conductor y
acondicionado) para desactivar el aire acondi- salga del ajuste MAX A/C (Aire acondicionado al
cionado y ajustar manualmente los ajustes del máximo). del pasajero. Una vez que aparezca la tem-
ventilador y del flujo de aire. Además, asegú- peratura deseada, el sistema alcanzará y
rese de seleccionar únicamente los modos Ta- mantendrá automáticamente ese nivel de
blero, Bi-Nivel o Piso. comodidad.
76
3. Cuando el sistema esté programado para su Sugerencias de operación sistema para minimizar la posibilidad de daño al
nivel de comodidad, no es necesario cam- compresor cuando se ponga en marcha nueva-
NOTA: mente el sistema.
biar los ajustes. Obtendrá la máxima eficien- Consulte la tabla que se ofrece al final de esta
cia si permite, simplemente, que el sistema sección para informarse de las configuraciones Empañamiento de las ventanas
funcione automáticamente. de control sugeridas para las distintas condicio-
Las ventanas del vehículo tienden a empañarse
por el interior en climas templados, lluviosos o
NOTA: nes climáticas.
húmedos. Para despejar las ventanas, selec-
• No es necesario cambiar los ajustes de tem- Funcionamiento en verano cione el modo Defrost (Desescarchado) o Mix
peratura para vehículos fríos o calientes. El El sistema de refrigeración del motor debe estar (Mixto) y aumente la velocidad del ventilador
sistema ajusta automáticamente la tempera- protegido con un refrigerante anticongelante de delantero. No utilice el modo Recirculation (Re-
tura, el modo y la velocidad del ventilador buena calidad que proporcione protección anti- circulación) sin el A/A por periodos prolongados,
para proporcionar comodidad lo más rápido corrosión adecuada y lo proteja contra sobreca- ya que se puede producir empañamiento.
posible. lentamiento del motor. Se recomienda refrige- Admisión de aire exterior
rante OAT (que cumpla con la norma
• La temperatura puede visualizarse en medi- Asegúrese de que la admisión de aire, ubicada
MS.90032). directamente en frente del parabrisas, no tenga
das de EE. UU. o métricas seleccionando la
función programable por el cliente US/M Funcionamiento en invierno obstrucciones como hojas de árboles. Las hojas
(EUA/unidades métricas). Consulte "Configu- Para asegurar el mejor rendimiento posible del acumuladas en la admisión de aire podrían
ración de Uconnect" en "Multimedia" para calefactor y del desescarchador, asegúrese de reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara
obtener más información. que el sistema de refrigeración del motor esté del pleno, podrían taponar los conductos de
Para brindarle la máxima comodidad en el funcionando correctamente y que se utilice la desagüe. Durante los meses de invierno, ase-
modo automático, durante puestas en marcha cantidad, tipo y concentración correcta de refri- gúrese de que la admisión de aire esté libre de
en frío, el ventilador del soplador funcionará en gerante. Durante los meses de invierno no se hielo, lodo y nieve.
un rango bajo hasta que el motor se caliente. El recomienda utilizar el modo de recirculación, ya Filtro de aire de la cabina
ventilador aumentará su velocidad y en la tran- que puede hacer que se empañen las ventanas. El sistema de control de clima filtra el polvo y el
sición al modo automático. Vacaciones y almacenamiento polen del aire. Comuníquese con su distribuidor
Anulación de funcionamiento manual Siempre que guarde su vehículo o que lo man- autorizado para realizar el mantenimiento del
Este sistema ofrece un complemento total de tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante las filtro de aire de la cabina y para reemplazarlo
funciones manuales de anulación. El símbolo vacaciones) durante dos o más semanas, en- cuando sea necesario.
AUTO (Automático) en la pantalla del ATC de- cienda el sistema de aire acondicionado en
lantero se desactivará cuando el sistema se ralentí durante aproximadamente cinco minutos
utiliza en el modo manual. en aire fresco con el ventilador en velocidad
alta. Esto asegura la lubricación adecuada del

77
Tabla de sugerencias de operación

78
VENTANAS NOTA: Para evitar que la ventana baje totalmente
La función Key Off Power Delay (Retardo de durante la función de descenso automático,
Ventanas eléctricas — Si está alimentación al sacar la llave) permite que las presione brevemente el botón hacia arriba.
equipado ventanas eléctricas funcionen hasta 10 minutos Para abrir la ventana parcialmente, presione el
después de poner el encendido en OFF (Apa- interruptor hasta el primer tope y suéltelo
gado). Esta función se cancela si abre cual- cuando desee que la ventana se detenga.
quiera de las puertas delanteras.
Función de ascenso automático con
protección contra presión (solo modelos
¡ADVERTENCIA! de 4 puertas para la puerta del conductor y
Nunca deje niños solos en un vehículo. No el pasajero) — Si está equipado
deje el transmisor de entrada sin llave dentro Levante totalmente el interruptor de la ventana
del vehículo ni cerca de este, ni en una hasta el segundo tope, suéltelo, y la ventana
ubicación accesible para los niños y tampoco sube automáticamente.
deje el encendido de un vehículo equipado Para evitar que la ventana se cierre totalmente
con Keyless Enter-N-Go en el modo ACC durante la función de ascenso automático, pre-
Interruptores de las ventanas eléctricas (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ sione brevemente el interruptor.
Marcha). Los ocupantes, particularmente los
Los controles de las ventanas eléctricas situa- niños sin supervisión, pueden quedar atrapa- Para cerrar la ventana parcialmente, levante el
dos en el panel tapizado de la puerta del dos por las ventanas eléctricas si hacen interruptor de la ventana hasta la primera de-
conductor tiene interruptores Up-Down (Arriba- funcionar sus interruptores. Este hecho tención y suéltelo cuando desee detener el
Abajo) que le permiten tener el control en los puede ser causa de lesiones graves o in- ascenso de la ventana.
dedos de todas las ventanas eléctricas. Hay un cluso fatales.
solo interruptor de apertura y cierre en la puerta
del pasajero delantero para la ventana del pa- Descenso automático
sajero y en las puertas traseras de los modelos Los interruptores de la ventana del conductor y
Quad Cab y Crew Cab. Las ventanas funcionan del pasajero delantero tienen una función de
cuando pone el interruptor de encendido en la Descenso automático. Presione el interruptor
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC de la ventana más allá de la primera detención,
(Accesorios) y hasta 10 minutos después de suéltelo y la ventana descenderá automática-
poner el encendido en la posición OFF (Apa- mente. Para cancelar el movimiento de des-
gado) o hasta que abre una puerta delantera. censo automático, accione el interruptor hacia
arriba o hacia abajo y suéltelo.

79
NOTA: 3. Empuje el interruptor hacia abajo con fir- Vibración con el viento
Si la ventana se topa con algún obstáculo meza hasta la segunda detención para abrir La vibración con el viento puede describirse
durante el cierre automático, invertirá la direc- completamente la ventana y continúe soste- como la percepción auditiva de la presión o de
ción y vuelve a bajar. Retire el obstáculo y use niéndolo durante dos segundos más des- un sonido semejante al que produce un helicóp-
nuevamente el interruptor de la ventana para pués de que la ventana esté completamente tero. Su vehículo puede presentar vibración con
cerrarla. Cualquier impacto debido a condicio- abierta. el viento cuando las ventanas están abiertas, o
nes adversas del camino puede activar la fun- cuando el sunroof (si está equipado) está en
ción de retroceso automático inesperadamente Interruptor de bloqueo de las ventanas ciertas posiciones abiertas o parcialmente
durante el cierre automático. Si esto ocurre, (solo modelos de 4 puertas) abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
levante el interruptor ligeramente hasta el pri- El interruptor de bloqueo de las ventanas en la mizarse. Si la vibración con el viento se produce
mer detenedor y manténgalo así para cerrar la puerta del conductor le permite desactivar los con las ventanas traseras abiertas, abra las
ventana manualmente. controles de las ventanas de las puertas de los ventanas delanteras y traseras para reducir la
pasajeros traseros. Para desactivar los contro- vibración con el viento. Si la vibración ocurre
¡ADVERTENCIA! les de las ventanas de las puertas de los con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
pasajeros traseros, presione el interruptor de sunroof para reducir la vibración o abra cual-
La protección contra presiones no está activa bloqueo de la ventana a la posición asegurada o quier ventana.
cuando la ventana está casi cerrada. Asegú- hacia abajo. Para activar los controles de las
rese de retirar cualquier objeto de la ventana ventanas, vuelva a proporcionar el interruptor SUNROOF AUTOMÁTICO, SI
antes de cerrarla. de bloqueo de la ventana y devuelva el interrup-
tor a la posición de liberación o hacia arriba. ESTÁ EQUIPADO
El interruptor del sunroof eléctrico está situado
Restablecer el ascenso automático en la consola del techo entre las luces de
Si la función de ascenso automático deja de cortesía/lectura.
funcionar, es posible que deba restablecer la
ventana. Para restablecer el ascenso automá-
tico:
1. Asegúrese de que la puerta esté completa-
mente cerrada.
2. Levante el interruptor para cerrar completa-
mente la ventana y continúe sosteniéndolo
durante dos segundos más después de que Interruptor de bloqueo de las ventanas
la ventana está cerrada.

80
tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parasol permanecerán parcialmente abiertos
• En caso de colisión, existe un mayor riesgo hasta que se vuelva a presionar el interruptor
de ser expulsados del vehículo si el sun- del sunroof.
roof está abierto. También podría sufrir
lesiones de gravedad o fatales. Siempre Cierre del sunroof
abróchese correctamente su cinturón de Express
seguridad y asegúrese de que todos los Presione el interruptor hacia delante y suéltelo
pasajeros también estén correctamente antes de que transcurra medio segundo y el
asegurados. sunroof se cerrará automáticamente desde
Interruptor del sunroof eléctrico • No permita que los niños pequeños mani- cualquier posición. El sunroof se cerrará total-
pulen el sunroof. Nunca permita que se mente y se detendrá de manera automática. A
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Durante
¡ADVERTENCIA! saquen los dedos u otras partes del
la operación de cierre rápido, cualquier otro
• Nunca deje niños sin supervisión en un cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura accionamiento del interruptor detendrá el sun-
vehículo o con acceso a un vehículo des- del sunroof. Pueden producirse lesiones. roof.
bloqueado. Nunca deje el transmisor de Manual
entrada sin llave dentro o cerca del Apertura del sunroof
vehículo, o en una ubicación accesible Para cerrar el sunroof, mantenga presionado el
Express interruptor en la posición hacia adelante. Si
para los niños. No deje el encendido de un
Empuje el interruptor hacia atrás y suéltelo suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
vehículo equipado con Keyless Enter- pirá y el sunroof permanecerá en una condición
antes de que transcurra medio segundo, así el
N-Go en el modo ACC (Accesorios) u sunroof se abrirá de manera automática desde de parcialmente cerrado hasta que vuelva a
ON/RUN (Encendido/Marcha). Los ocu- cualquier posición. El sunroof se abrirá por presionar el interruptor del sunroof.
pantes, particularmente los niños sin su- completo, y luego se detendrá de manera auto-
pervisión, pueden quedar atrapados por el mática. A esto se le llama "Apertura rápida". Vibración con el viento
sunroof si hacen funcionar la tecla del Durante la operación de apertura rápida, cual- La vibración con el viento puede describirse
sunroof eléctrico. Este hecho puede ser quier otro accionamiento del interruptor del sun- como la percepción auditiva de la presión o de
roof detendrá el sunroof. un sonido semejante al que produce un helicóp-
causa de lesiones graves o la muerte.
tero. Su vehículo puede presentar vibración con
Manual el viento cuando las ventanas están abiertas, o
(Continuación)
Para abrir el sunroof, mantenga presionado el cuando el sunroof (si está equipado) está en
interruptor hacia atrás hasta que se abra por ciertas posiciones abiertas o parcialmente
completo. Soltar de cualquier forma el interrup- abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
81
mizarse. Si la vibración con el viento se produce Ventilación del sunroof – Rápida 1. Tire de la palanca de liberación del capó
con las ventanas traseras abiertas, abra las Presione y suelte el botón Vent (Ventilación) ubicada debajo del volante en la base del
ventanas delanteras y traseras para reducir la antes de que transcurra medio segundo y el tablero de instrumentos.
vibración con el viento. Si la vibración ocurre sunroof se abrirá a la posición de ventilación.
con el sunroof abierto, ajuste la abertura del Esto se denomina "Ventilación rápida" y tendrá
sunroof para reducir la vibración o abra cual- lugar independientemente de la posición del
quier ventana. sunroof. Durante la operación de Ventilación
rápida, cualquier movimiento del interruptor de-
Funcionamiento del parasol tendrá el sunroof.
El parasol puede abrirse manualmente. No obs-
tante, el parasol también se abrirá automática- Mantenimiento del sunroof
mente al abrir el sunroof. Para limpiar el panel de cristal utilice única-
NOTA: mente un limpiador no abrasivo y un trapo
suave.
El parasol no puede cerrarse si el sunroof está
abierto. Apertura del capó
Funcionamiento con el encendido
apagado 2. Acceda a la abertura, debajo del centro del
Función de protección ante El interruptor del sunroof eléctrico permanece capó y presione el pestillo de seguridad
obstrucciones activo durante aproximadamente 10 minutos hacia la izquierda para liberarlo, antes de
Esta característica detectará una obstrucción después de girar el interruptor de encendido a la
en el cierre del sunroof durante la operación de levantar el capó.
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo). La
cierre rápido. En caso de detectarse una obs- apertura de cualquier puerta delantera cancela
trucción en el recorrido del sunroof, este se esta función.
retraerá automáticamente. Si esto sucede, quite
la obstrucción. NOTA:
Se puede programar el tiempo de apagado del
NOTA:
encendido a través del sistema Uconnect. Con-
Si después de tres intentos consecutivos para
sulte "Configuración de Uconnect" en "Multime-
cerrar el sunroof se producen inversiones de
dia" para obtener más información.
protección ante obstrucciones, esta función se
desactivará y el sunroof se deberá cerrar en
modo manual.
CAPÓ
Ubicación del pestillo de seguridad (se
Para abrir el capó muestra la serie 1500)
Para abrir el capó se deben soltar dos anclajes.
82
Para cerrar el capó Cierre Para abrir la guantera superior, presione hacia
Baje el capó aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Para cerrar la compuerta trasera, empújela ha- arriba la liberación de la manija. La puerta de la
del compartimiento del motor y déjelo caer. cia arriba hasta que ambos lados estén traba- guantera se abrirá automáticamente.
Asegúrese de que el capó esté completamente dos.
cerrado. NOTA:
Tire hacia atrás firmemente de la compuerta
¡ADVERTENCIA! trasera después de cerrarla para asegurarse de
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que está correctamente asegurada.
que el capó esté completamente cerrado. Si
el capó no está completamente cerrado, EQUIPO INTERNO
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de Compartimiento
esta advertencia puede resultar en lesiones
Guantera Guantera superior
graves o fatales.
La guantera está ubicada en el lado del pasa-
jero del tablero de instrumentos e incluye un Para abrir la parte inferior de la guantera, jale la
área de almacenamiento superior e inferior. manija de liberación.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños, no cierre violentamente el
capó para cerrarlo. Empuje firmemente la
parte delantera central del capó para garan-
tizar que ambos pestillos se acoplen.

COMPUERTA TRASERA
Apertura
Para abrir la compuerta trasera, levante la ma-
Guantera Guantera inferior
nija y tire de la compuerta trasera hacia abajo.
Si está equipado, el amortiguador de la com- 1 — Guantera superior
2 — Guantera inferior
puerta trasera baja la compuerta trasera hasta
la posición abierta.

83
Almacenamiento en la puerta
¡ADVERTENCIA!
Almacenamiento de la puerta delantera — Si
está equipado • Este apoyo para brazos no es un asiento.
Cualquier persona que esté sentada en el
Las áreas de almacenamiento y los portabote-
apoyo para brazos podría sufrir lesiones
llas (solo lado del conductor) se encuentran en
los paneles tapizados de la puerta. graves durante la operación del vehículo o
durante una colisión. Utilice la posición
central como asiento, únicamente cuando
el apoyo para brazos está en la posición
totalmente arriba.
Almacenamiento en la puerta trasera • En una colisión, es posible que se abra el
seguro si el peso total de los artículos
Compartimiento de almacenamiento central
almacenados es mayor de aproxi-
— Si está equipado
El compartimiento de almacenamiento central madamente 4,5 kg (10 lb). Estos artículos
está situado entre los asientos del conductor y pueden salir expulsados y poner en peligro
del pasajero. El compartimiento de almacena- a los ocupantes del vehículo. Los artículos
Almacenamiento en la puerta delantera miento proporciona un apoyabrazos tiene una almacenados no deben exceder de 4,5 kg
zona de almacenamiento superior e inferior. (10 lb).
Almacenamiento de la puerta trasera — Si
está equipado
Tire de la manija superior en la parte delantera
Los compartimientos de almacenamiento se del apoyabrazos para levantar la cubierta. El
encuentran en los paneles tapizados de las área de almacenamiento superior contiene una
puertas del conductor y el pasajero trasero. toma de corriente USB que se puede utilizar
para alimentar pequeños dispositivos eléctricos,
consulte "Tomas de corriente eléctricas" para
obtener más información.

Compartimiento de almacenamiento central

84
¡ADVERTENCIA!
No opere este vehículo con la tapa del
compartimiento de la consola en posición
abierta. Conducir con la tapa del comparti-
miento de la consola abierta, puede provocar
lesiones en una colisión.

La consola central está equipada con un com-


partimiento de almacenamiento delantero si-
Compartimiento superior de almacenamiento tuado junto a los portavasos. Este comparti- Almacenamiento del respaldo del asiento del
miento de almacenamiento puede estar lado del conductor
Con la tapa superior cerrada, tire de la manija equipado con una puerta corrediza manual
inferior para abrir el compartimiento de almace- superior. Compartimiento de almacenamiento del
namiento inferior. piso de la segunda fila — Si está equipado
Hay compartimientos de almacenamiento en el
piso delante de los asientos de la segunda fila y
se pueden utilizar para almacenamiento adi-
cional. Los compartimientos de almacena-
miento tienen revestimientos extraíbles que se
pueden quitar fácilmente para su limpieza.

Compartimiento de almacenamiento delantero


Compartimiento de almacenamiento inferior con puerta — Si está equipado

Almacenamiento del respaldo del asiento


Ubicado en la parte trasera de los asientos
delanteros del conductor y el pasajero hay
bolsillos que se pueden utilizar para el almace-
namiento. Compartimiento de almacenamiento y seguro
en el piso

85
Para abrir el compartimiento de almacena- Desplegar el suelo de carga/Quad Cab
miento en el piso, levante la manija del pestillo y 1. Levante los cojines del asiento 60/40 a la
abra la tapa.
posición vertical.
NOTA:
Puede que tenga que mover el asiento delan-
tero hacia adelante para abrir completamente la
tapa.

Compartimiento de almacenamiento

Piso de carga plegable — Si está equipado


Los modelos Quad Cab y Crew Cab con asiento
trasero 60/40 pueden estar equipados con un Desplegar el suelo de carga
suelo de carga plegable.
2. Tome la perilla situada en el suelo de carga y
¡ADVERTENCIA! levántela hasta que el suelo de carga se
despliegue a su posición.
No opere el vehículo con objetos sueltos
Compartimiento de almacenamiento abierto
almacenados en piso de carga. Al conducir o
Compartimiento de almacenamiento en un accidente, puede experimentar una
(cabina normal) parada brusca, aceleración rápida o curvas
El compartimiento de almacenamiento se en- cerradas. Los objetos sueltos almacenados
cuentra detrás de los asientos delanteros y en piso de carga se pueden mover con
abarca toda la longitud de la cabina. fuerza y golpear a los ocupantes causándo-
les lesiones graves o fatales.

Posición abierta del suelo de carga

3. Invierta el procedimiento para guardar el


suelo de carga.
86
Desplegar el suelo de carga/Crew Cab Quad Cab — Si está equipado
1. Levante los cojines del asiento 60/40 a la
posición vertical.

Posición abierta del suelo de carga

4. Invierta el procedimiento para guardar el Correas de fijación del suelo de carga/Quad


Cab
suelo de carga.
Patas del suelo de carga en la posición de Crew Cab — Si está equipado
almacenamiento
Ubicación del suelo de carga para acceder al
almacenamiento debajo del asiento
2. Despliegue ambas patas con las correas. 1. Levante los cojines del asiento 60/40 a la
posición vertical.
2. Destrabe el seguro a presión situado a cada
lado del suelo de carga.
3. Levante el suelo de carga para acceder al
almacenamiento debajo del suelo de carga.

¡ADVERTENCIA! Correas de fijación del suelo de carga/Crew


No conduzca con el piso de carga en la Cab

Patas del suelo de carga en la posición abierta


posición hacia arriba. Al detenerse de forma 4. Invierta el procedimiento para volver a bajar
rápida o en un accidente, es posible que el el suelo de carga a la posición trabada antes
3. Levante el panel delantero hasta que el piso de carga se mueva a la posición hacia de hacer funcionar el vehículo.
suelo de carga se despliegue a su posición. abajo causando lesiones graves.

87
Almacenamiento debajo del asiento trasero Portavasos
(Crew Cab/Quad Cab)
Portavasos del asiento delantero
Los modelos Crew Cab y Quad Cab proporcio-
Para vehículos equipados con butacas, hay dos
nan espacio adicional para almacenamiento de-
portavasos junto al compartimiento de almace-
bajo del asiento trasero. Levante los asientos
namiento de la consola central.
para acceder al compartimiento de almacena-
miento.
Para abrir los compartimientos de almacena-
miento, destrabe el seguro a presión situado a
cada lado del piso de carga y levante la tapa
plegable. Portavasos del apoyabrazos trasero

Algunos vehículos pueden estar equipados con


un portavasos trasero, que consta de dos cavi-
dades para los vasos para comodidad del pa-
sajero trasero.
Portavasos delanteros para las butacas

Vehículos equipados con asientos 40/20/40


Los portavasos se encuentran en la parte pos-
terior de la parte central del asiento delantero
(20). Pliegue la parte central del asiento delan-
Almacenamiento de Crew Cab tero para acceder a los portavasos.
NOTA: Portavasos traseros — Si está equipado
Para obtener más información sobre el almace- Algunos vehículos están equipados con porta-
namiento y el piso plegable, consulte "Piso de vasos traseros situados en el apoyabrazos cen-
carga plegable" en esta sección. tral. Cavidades traseras para los vasos

Tomas de corriente
Las tomas de corriente auxiliares de 12 voltios
(13 amperios) pueden proporcionar energía
para los accesorios de la cabina diseñados para
su uso con el "enchufe del encendedor" están-
88
dar. Las tomas de corriente de 12 voltios y el • La parte inferior izquierda y la parte inferior • Parte trasera del compartimiento de almace-
puerto USB (solo carga) tienen una tapa conec- derecha de la consola central cuando está namiento de la consola central — Quad Cab
tada que indica “12V DC” (12 VCC), junto con el equipado con un asiento tipo banca. o Crew Cab.
símbolo de una llave, el símbolo de una batería
o el símbolo de USB.
El símbolo de una llave indica que la llave debe
estar en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o ACC (Accesorios) para que la toma
de corriente proporcione energía. El símbolo de
la batería indica que la toma de corriente está
conectada a la batería y puede proporcionar
energía en todo momento.

¡PRECAUCIÓN! Tomas de corriente — Consola central Toma de corriente — Consola central trasera
• No exceda la potencia máxima de 160 va-
1 — Toma de corriente
tios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la 2 — Puerto USB (solo carga)
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema. • Consola central cuando está equipada con
• Las tomas de corriente están diseñadas butacas.
solamente para enchufes de accesorios.
No inserte ningún otro objeto en la toma de
corriente ya que esto dañará la toma y
quemará el fusible. El uso indebido de la
toma de corriente puede causar daños no Toma de corriente — Fusible de la consola
cubiertos por la garantía limitada de su central trasera
vehículo nuevo.

Las tomas de corriente auxiliares se pueden


encontrar en las siguientes ubicaciones:
Toma de corriente — Consola central

89
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Para evitar lesiones graves o la muerte: • Después de usar accesorios que consu-
• En las tomas de 12 voltios solamente se men mucha energía o después de largos
deben insertar dispositivos diseñados para períodos sin poner en marcha el vehículo
el uso en este tipo de toma. (con los accesorios aun enchufados), el
• No toque con las manos húmedas. vehículo debe conducirse por un período
• Cierre la tapa cuando no las use y al de tiempo lo suficientemente largo para
conducir el vehículo. permitir que el generador recargue la bate-
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- ría del vehículo.
Ubicación de los fusibles de la toma de mente, puede causar descarga y falla eléc-
corriente trica.
Encendedor y cenicero — Si está
1 — F104 fusible de 20 A, amarillo, toma de co- equipado
rriente del cajón de la consola central/puerto USB
(solo carga) Hay disponibles un encendedor y cenicero ex-
¡PRECAUCIÓN!
2 — F90–F91 fusible de 20 A, amarillo, toma de traíbles. En los vehículos equipados con un
corriente de la consola central trasera • Muchos accesorios que pueden enchu- asiento de banca, la bandeja del portavasos se
3 — F93, fusible de 20 A, amarillo, encendedor de farse consumen corriente de la batería del puede utilizar para sostener el cenicero.
cigarrillos del tablero de instrumentos vehículo, incluso si no están siendo usa-
dos (por ejemplo, teléfonos celulares, etc.). Inversor de corriente — Si está
Si se enchufan durante largos períodos de equipado
Cuando el vehículo está apagado, asegúrese
tiempo, la batería del vehículo se descarga En la consola central del tablero de instrumen-
de desconectar todos los equipos para que no
tos se encuentra una toma de corriente de 115 o
se agote la batería del vehículo. Todos los lo suficiente para degradar su vida útil o
230 voltios (máximo de 150 vatios), a la derecha
accesorios conectados a las tomas de corriente para impedir la puesta en marcha del mo- de la radio. Esta toma de corriente puede ali-
se deben quitar o apagar cuando el vehículo no tor. mentar teléfonos móviles, equipos electrónicos
está en uso, para proteger la batería de la • Los accesorios que consumen mayor y otros dispositivos de baja potencia que requie-
descarga.
energía (como los enfriadores, aspirado- ran un suministro de hasta 150 vatios. Algunas
ras, luces, etc.) descargarán la batería aun consolas de videojuegos de última generación
más rápido. Use estos accesorios de ma- excederán este límite de energía, al igual que la
nera intermitente y con mucha precaución. mayoría de las herramientas eléctricas.

(Continuación)

90
El inversor de corriente está diseñado con una ¡ADVERTENCIA!
NOTA:
protección incorporada contra sobrecargas. Si Las condiciones de mantenimiento del último
se excede la capacidad nominal de 150 vatios, Para evitar lesiones graves o incluso fatales:
estado se cumplen cuando el tipo de interruptor
el inversor de corriente se apagará automática- • No introduzca ningún objeto en las tomas.
se ajusta a enclavamiento y la fuente de alimen-
mente. Una vez que se desconecta el disposi- • No toque con las manos húmedas.
tación se ajusta en el encendido.
tivo eléctrico de la toma de corriente el inversor • Cierre la tapa cuando no esté en uso.
se debe restablecer automáticamente. • Si la toma de corriente se usa incorrecta- Si desea obtener más información sobre el uso
mente, puede causar descarga y falla eléc- de los interruptores auxiliares, consulte la Guía
trica. de fabricantes de carrocerías Ram al acceder a
www.rambodybuilder.com y seleccionar los en-
laces apropiados.
Interruptores auxiliares — Si está
equipado CAJA DEL PICKUP
Puede haber hasta cinco interruptores auxilia- La caja del pickup tiene de muchas caracterís-
res en el banco de interruptores inferior del ticas útiles y prácticas.
tablero de instrumentos que se pueden utilizar
para alimentar a diversos dispositivos electróni-
cos y la PTO (toma de corriente) – Si está
Toma del inversor de corriente equipada. Si la toma de fuerza está equipada,
Para activar la toma de corriente, solo tiene que tomará el lugar del quinto interruptor auxiliar.
enchufar el dispositivo. La toma de corriente se Las conexiones de los interruptores se encuen-
apaga automáticamente cuando desenchufa el tran debajo del capó conectadas al Centro de
dispositivo. distribución de energía auxiliar.

NOTA: Tiene la posibilidad de configurar la funcionali-


dad de los interruptores auxiliares a través de la
• El inversor de corriente solo se enciende si el pantalla del tablero de instrumentos. Todos los
encendido está en la posición ACC (Acceso- interruptores ahora se pueden configurar para Características de la caja del pickup
rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha) ajustar el tipo de funcionamiento del interruptor 1 — Muescas superiores del piso de carga
• Debido a la protección incorporada contra para enclavamiento o de acción momentánea, 2 — Separadores de mamparo
sobrecargas, el inversor de corriente se fuente de alimentación de la batería o encen- 3 — Ganchos de amarre
apaga si excede la potencia nominal. dido y capacidad para mantener el último es-
tado a través de los ciclos de la llave.

91
NOTA: Hay cuatro ganchos de amarre empernados en
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si va a instalar una caja de herramientas, un los costados inferiores de la caja de carga que
• Siempre debe ser cuidadoso al operar un pueden soportar cargas de hasta 450 kg
bastidor de escalera o una banda protectora en
vehículo con carga no sujetada. Puede ser (1000 lb) en total.
la parte delantera de la caja del pickup, debe
necesario reducir la velocidad del vehículo.
utilizar los soportes de refuerzo de la caja Cámara de carga — Si está
Las curvas cerradas o el terreno irregular
Mopar que se encuentran disponibles en el equipado
pueden provocar que la carga se mueva o
distribuidor autorizado. El vehículo puede estar equipado con una Cá-
rebote y causar daños al vehículo. Si va a
Puede transportar materiales de construcción cargar materiales de construcción anchos mara de carga que le permite ver una imagen
anchos (tableros de aglomerado, etc.) al cons- del interior de la caja del pickup. La imagen
con frecuencia, se recomienda la instala-
truir un suelo de carga elevado. Coloque ma- aparece en la pantalla de Uconnect.
ción de un soporte. Esto sujetará mejor la
dera a través de las muescas provistas encima La Cámara de carga se encuentra en la parte
carga y transferirá la carga al suelo de la
de los alojamientos de las ruedas y en los inferior central de la tercera luz de freno en el
separadores de mamparo para formar el piso. caja del Pickup.
centro (CHMSL).
• Si desea llevar a más de 272 kg (600 lb) de
material suspendido sobre el alojamiento Queda disponible un botón en la pantalla táctil
¡ADVERTENCIA! para indicar la imagen de la cámara activa
de la rueda, se deben instalar soportes
• La caja del Pickup está destinada para actual que se muestra con la imagen de la
para transferir el peso de la carga al suelo
transportar únicamente objetos y no pasa- Cámara de carga.
de la caja del Pickup o de lo contrario
jeros. Los pasajeros deben sentarse en los Además, queda disponible un botón de la pan-
puede dañarse el vehículo. El uso de so-
asientos y utilizar los cinturones de segu- talla táctil para cambiar la pantalla a la
portes apropiados permitirá llevar carga
ridad. imagen de la cámara de visión trasera cuando
hasta la carga nominal.
se muestra la imagen de la Cámara de carga.
(Continuación) • La carga sin sujeción puede proyectarse
hacia adelante en un accidente que puede Está disponible el botón "X" en la pantalla táctil
causar lesiones graves o mortales. para desactivar la visualización de la imagen de
la cámara cuando el vehículo no está en RE-
VERSA.
En la plancha metálica hay estampados en la
parte interior de los mamparos laterales interio- Cuando se muestra la imagen de la Cámara de
res de la caja, delante y detrás de ambos carga se inicia un temporizador. La imagen
alojamientos de las ruedas. Coloque tableros de seguirá apareciendo hasta que el temporizador
madera a través de la caja de un lado a otro en pantalla supere los 10 segundos y la veloci-
para crear compartimientos de carga separados dad del vehículo sea superior a 13 km/h (8 mph)
en la caja del pickup.
92
o presione el botón "X" de la pantalla táctil para RAMBOX — SI ESTÁ
desactivar la visualización de la imagen de la
Cámara de carga. EQUIPADO
El sistema RamBox es un sistema integrado
NOTA: almacenamiento de la caja del pickup y de
• Si la velocidad del vehículo permanece por administración de carga que consta de tres
debajo de 13 km/h (8 mph), la imagen de la funciones:
Cámara se carga se muestra de forma con- • Compartimientos de almacenamiento latera-
tinua hasta que presione el botón "X" de la les integrados de la caja
pantalla táctil para desactivar la visualización
de la imagen de la Cámara carga. • Extensión/divisor de carga
• Sistema de amarre del riel de la plataforma Compartimientos de almacenamiento de carga
• Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia de RamBox
se acumula en la lente de la cámara, límpiela,
lávela con agua y séquela con una tela
Compartimientos de
almacenamiento laterales integrados ¡PRECAUCIÓN!
suave. No cubra la lente.
de la caja RamBox No cumplir con los siguientes puntos puede
Activar o desactivar la cámara de carga — Los compartimientos de almacenamiento de provocar daños en el vehículo:
Con Uconnect 4C/4C NAV carga se encuentran a ambos lados de la caja • Asegúrese de que toda la carga dentro de
1. Presione el botón "Controls" (Controles) ubi- del pickup. Los compartimientos de almacena- los compartimientos de almacenamiento
cado en la parte inferior de la pantalla miento de carga proporcionar almacenamiento esté sujetada adecuadamente.
Uconnect. hermético, con cierre e iluminado de hasta • No exceda el peso de carga de 68 kg
68 kg (150 lb) para vehículos serie 1500 o
2. Presione el botón “Cargo Camera” (Cámara (150 lb) para vehículos serie 1.500 o de
136 kg (300 lb) para vehículos serie 2500 y
de carga) para activar el sistema de la 3500 de carga distribuida de forma uniforme. 136 kg (300 lb) para vehículos serie
Cámara de carga. 2.500 y 3.500 por compartimiento.

NOTA: Para abrir el compartimiento de almacena-


Cuando se inicia mediante el botón "Cargo miento con la RamBox desbloqueada, presione
Camera" (Cámara de carga), la imagen de la y suelte el botón que se encuentra en la tapa. La
Cámara de carga se puede desactivar al pre- tapa de la RamBox se abre hacia arriba para
sionar el botón "X" en la pantalla táctil. Al permitir el acceso con la mano. Levante la tapa
realizar la desactivación, aparece la pantalla para abrirla por completo.
seleccionada anteriormente.

93
NOTA: interruptor una vez apaga las luces del compar- RamBox (si está equipado). Consulte “Llaves"
La RamBox no se abre cuando presiona el timiento, volver a presionar el interruptor en- en “Descripción del vehículo” para obtener más
botón pulsador si la RamBox está bloqueada. ciende las luces. detalles. El compartimiento de almacenamiento
RamBox se puede bloquear con la llave del
vehículo. Para bloquear y desbloquear el com-
partimiento de almacenamiento, inserte la llave
en la cerradura del botón pulsador y gire hacia
la derecha para bloquear o hacia la izquierda
para desbloquear. Siempre vuelva a colocar la
llave en la posición vertical antes de quitar la
llave del botón pulsador.

¡PRECAUCIÓN!
Interruptor de luz de RamBox
• Asegúrese de que las tapas de los com-
partimientos de carga estén cerradas y
Botón pulsador y bloqueo de la RamBox Los compartimientos de carga incluyen dos trabadas antes de mover o conducir el
tapones de drenaje extraíbles (para permitir que vehículo.
el agua drene de los compartimientos). Para • Debe minimizarse la carga colocada sobre
¡PRECAUCIÓN! quitar el tapón, tire hacia arriba del borde. Para
la tapa del compartimiento para evitar da-
Dejar la tapa abierta durante períodos pro- instalar, presione el tapón hacia abajo en orificio
de drenaje. ños al mecanismo de trabas/bisagras de la
longados puede hacer que la batería del
tapa.
vehículo se descargue. Si la tapa debe que- NOTA: • Se pueden producir daños en el comparti-
dar abierta durante períodos prolongados, se Hay disposiciones en los compartimientos para miento RamBox al colocar dentro de este
recomienda apagar manualmente las luces divisores de carga y soportes de repisas. Estos
objetos pesados/filosos que se muevan
del compartimiento mediante el interruptor accesorios (además de otros accesorios para
RamBox) están disponibles en Mopar. debido al movimiento del vehículo. A fin de
ON (Encendido)/OFF (Apagado).
minimizar posibles daños, sujete la carga
Bloqueo y desbloqueo de la para evitar que se mueva y proteja las
El interior de la RamBox se ilumina automática-
mente cuando abre la tapa. Además del in-
RamBox superficies interiores del compartimiento
terruptor de la iluminación automática, hay un Presione y suelte el botón Lock (Bloqueo) o de los objetos pesados/filosos con el recu-
interruptor manual de encendido/apagado que Unlock (Desbloqueo) en el transmisor de en- brimiento acolchado adecuado.
se encuentra en la parte trasera de cada com- trada sin llave para bloquear y desbloquear
partimiento de almacenamiento. Presionar el todas las puertas, la compuerta trasera y la
94
Advertencia de seguridad de Palanca de liberación de emergencia de la Extensión de la plataforma — Si
RamBox cubierta del compartimiento de está equipado
Siga con atención estas advertencias para evi- almacenamiento RamBox — Si está La extensión de la plataforma tiene tres posicio-
tar lesiones personales o daños al vehículo: equipado nes de funcionamiento:
Como medida de seguridad, se incluye una
Liberación de emergencia de la cubierta del • Posición de almacenamiento
¡ADVERTENCIA! compartimiento de almacenamiento en el me- • Posición del divisor
• Siempre cierre las tapas del comparti- canismo de cierre de la cubierta del comparti-
miento de almacenamiento cuando deje su miento de almacenamiento. • Posición de extensión
vehículo solo. Posición de almacenamiento
• No permita que los niños tengan acceso a La posición de almacenamiento de la extensión
los compartimientos de almacenamiento. de la plataforma es en la parte delantera de la
Una vez que estén dentro del comparti- plataforma de la camioneta lo que maximiza el
área de carga de la plataforma cuando no está
miento de almacenamiento, los niños pe-
en uso.
queños podrían no poder salir. Si quedan
atrapados en el compartimiento de alma- Para instalar la extensión de la plataforma en la
cenamiento, los niños pequeños podrían posición de almacenamiento, realice lo si-
guiente:
morir de asfixia o golpe de calor.
• En caso de colisión, podrían ocurrir lesio- 1. Asegúrese de que la manija central está
nes graves si las tapas del compartimiento Palanca de liberación de emergencia de la desbloqueada con la llave del vehículo y gire
de almacenamiento no están aseguradas cubierta del compartimiento de la manija central verticalmente para liberar
almacenamiento las puertas laterales de extensión.
correctamente.
• No conduzca el vehículo con las tapas de NOTA:
los compartimientos de almacenamiento En caso de que una persona quede atrapada
abiertas. dentro del compartimiento de almacenamiento,
• Mantenga las tapas de los compartimien- la cubierta del compartimiento de almacena-
tos de almacenamiento cerradas y asegu- miento se puede abrir desde el interior del
compartimiento al empujar la palanca fosfores-
radas cuando el vehículo esté en movi-
cente que está conectada al mecanismo de
miento. cierre de la cubierta del compartimiento de
• No use ningún seguro en el comparti- almacenamiento.
miento de almacenamiento como sujeción.

95
3. Gire las puertas laterales hacia la posición 5. Bloquee la manija central con la llave del
de cierre permitiendo que los extremos ex- vehículo para asegurar el panel en su lugar.
teriores se ubiquen delante de los anillos de
Posición del divisor
amarre de carga. La posición del divisor está diseñada para ad-
ministrar la carga y ayudar a evitar que la carga
se mueva alrededor de la plataforma. Hay 11 ra-
nuras para el divisor en los paneles interiores de
la plataforma que permiten distintas posiciones
para ayudar a gestionar la carga.
Para instalar la extensión de la plataforma en
Manija central y bloqueo una posición del divisor, realice lo siguiente:
1 — Bloqueo de la manija central 1. Asegúrese de que la manija central está
2 — Manija
desbloqueada con la llave del vehículo y gire
la manija central verticalmente para liberar
Anillo de amarre de la carga
2. Con las puertas laterales abiertas, ponga la las puertas laterales de extensión.
extensión completamente hacia delante en 4. Gire la manija central horizontalmente para
la plataforma contra el panel frontal. fijar las puertas laterales en la posición de
cierre.

Manija central y bloqueo

1 — Bloqueo de la manija central


Posición de almacenamiento 2 — Manija
Puertas laterales cerradas

96
2. Con las puertas laterales abiertas, ponga la
extensión de forma que los extremos exte-
riores se alineen con las ranuras correspon-
dientes en los costados de la plataforma.

Puertas laterales cerradas Posición de extensión

5. Bloquee la manija central para asegurar el Para instalar la extensión de la plataforma en la


panel en su lugar. posición de extensión, realice lo siguiente:
Posición de extensión 1. Baje la compuerta trasera.
Alinear la compuerta con las ranuras
La posición de extensión le permite cargar la 2. Asegúrese de que la manija central está
3. Gire las puertas laterales a la posición de plataforma de la camioneta más allá de la
desbloqueada y gire la manija central verti-
cierre de modo que los extremos exteriores compuerta trasera. La extensión de la plata-
calmente, para liberar las puertas laterales
queden asegurados en las ranuras corres- forma agrega 38 cm (15 pulgadas) en la parte
posterior de la camioneta cuando se necesita de extensión.
pondientes de la plataforma.
espacio de carga adicional. La posición del 3. Instale el extremo de la puerta lateral en el
4. Gire la manija central horizontalmente para extensor utiliza un pasador de ubicación y la pasador y la manija.
fijar las puertas laterales en la posición de manija giratoria que se encuentra a ambos
cierre. lados de la plataforma de la camioneta cerca de
la compuerta trasera.

97
¡ADVERTENCIA! Sistema de amarre del riel de la
plataforma
Para reducir el riesgo de posibles lesiones
o daños materiales:
• La carga debe estar sujeta. ¡PRECAUCIÓN!
• No supere la capacidad de carga de su La carga máxima por gancho de amarre no
vehículo. debe exceder los 113 kg (250 lb) y el ángulo
• Asegure todas las cargar al camión con de la carga en cada gancho de amarre no
dispositivos de sujeción de carga. debe exceder los 45 grados sobre el horizon-
• El extensor no debe utilizarse como dispo- tal, de lo contrario el gancho de amarre o el
Instalación de la extensión sitivo de sujeción de carga. riel del gancho de amarre pueden sufrir
daños.
• Cuando el vehículo esté en movimiento, no
4. Gire las manijas hacia la posición horizontal
supere los 68 kg (150 lb) de carga en la Hay dos ganchos de amarre ajustables a cada
para fijarla en su lugar.
puerta trasera. lado de la plataforma que se pueden utilizar
• La extensión de la plataforma no está para ayudar a asegurar la carga.
diseñada para uso a campo traviesa.
• Cuando no se encuentre en uso, la
extensión/divisor debe estar en la posición
almacenada o de división con la puerta
trasera cerrada.
• Cuando se encuentren en uso, todas las
manijas deben estar en la posición tra-
bada.
Lengüeta de bloqueo

Ganchos de amarre ajustables

Cada gancho de amarre se debe ubicar y


apretar en uno de los topes, a lo largo riel, a fin
de mantener la carga correctamente asegu-
rada.

98
Para mover el gancho de amarre a cualquier ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
posición en el riel, gire la tuerca hacia la iz-
quierda, aproximadamente tres vueltas. Luego ble" debe extenderse más allá del comparti-
tire y saque el gancho de amarre y deslícelo miento de la casa rodante que sobresale y no
hacia el tope más cercano a la ubicación de- debe tener fugas.
seada. Asegúrese de que el gancho de amarre
esté asentado en el tope y apriete la tuerca. NOTA:
Cuando instala una casa rodante en un
vehículo, se debe proporcionar una tercera luz
de freno (CHMSL) alternativa.
Tapa del extremo del riel
COMPUERTA TRASERA FÁCIL
CASAS RODANTES DE SACAR
DESLIZANTES Para simplificar el montaje de una casa rodante
con un voladizo, se puede quitar la compuerta
Aplicaciones de casa rodante trasera.
Ciertos modelos de camionetas no se reco-
Conjunto del gancho de amarre ajustable miendan para casas rodantes deslizantes. Para NOTA:
determinar si el vehículo está excluido, consulte Si el vehículo está equipado con una cámara
1 — Tope del riel trasera o acceso remoto sin llave, el conector
el documento "Información al consumidor sobre
2 — Tuerca del retén del gancho de amarre eléctrico se debe desconectar antes de quitar la
3 — Gancho de amarre del riel
carga de la casa rodante en la camioneta"
disponible con el distribuidor autorizado. Por compuerta trasera.
razones de seguridad, siga todas las instruccio-
nes de este importante documento.
Desconexión de la cámara trasera o
Para quitar los ganchos de amarre del riel, quite
el acceso remoto sin llave — Si está
el tornillo de sombrerete del extremo situado en
el centro de la tapa del extremo, utilizando un equipado
¡ADVERTENCIA!
destornillador de cabeza Torx T30. Quitar la 1. Abra la compuerta trasera para acceder a la
Para evitar la inhalación de monóxido de
tapa del extremo y deslice el gancho de amarre cámara trasera o el soporte del conector de
del extremo del riel. carbono, que es mortal, el sistema de escape
de los vehículos equipados con "casas ro- acceso remoto sin llave que se encuentra en
dantes no motorizadas tipo tapa o desliza- el estribo trasero.

(Continuación)

99
4. Conecte el enchufe y el soporte del chasis
(se proporciona en la guantera) al mazo de
cables del chasis e inserte el soporte de
vuelta en el estribo.
5. Conecte el enchufe en la compuerta trasera
(se proporciona en la guantera) al mazo de
cables de la compuerta trasera para asegu-
rarse de que los terminales no se corroan.
6. Pegue con cinta el mazo de cables de la
Soporte del conector compuerta trasera y el soporte contra la Lengüeta de bloqueo

2. Quite el soporte del conector del estribo superficie orientada hacia adelante de la 3. Coloque la compuerta trasera en un ángulo
presionando hacia dentro en la lengüeta de compuerta trasera. Esto evita dañar el co- de 45 grados.
bloqueo. nector y el soporte cuando almacene o
vuelva a instalar la compuerta trasera. 4. Levante el lado derecho de la compuerta
trasera hasta que el pivote del lado derecho
Extracción de la compuerta trasera se separe del soporte del colgador.
1. Desconecte el mazo de cables de la cámara 5. Deslice toda la compuerta trasera hacia la
trasera o lo seguros eléctricos (si está equi- derecha para soltar el pivote del lado iz-
pado), consulte "Desconexión de la cámara quierdo.
trasera — Si está equipado" en esta sección.
6. Quite la compuerta trasera del vehículo.
2. Suelte la compuerta trasera y quite los ca-
NOTA:
bles de apoyo liberando la lengüeta de blo-
No lleve la compuerta trasera suelta en la caja
queo del pivote. del pickup.
Lengüeta de bloqueo
NOTA:
3. Desconecte el mazo de cables del chasis, Asegúrese de que la compuerta trasera esté
asegurándose de que el soporte del conec- apoyada cuando quite los cables de soporte.
tor no caiga en el estribo.

100
• Correa de almacenamiento 2. Tire hacia abajo el primer conjunto de abra-
¡ADVERTENCIA!
• Posibilidad de bloqueo zaderas del lado del conductor y el pasajero
Para evitar la inhalación de monóxido de
a la posición de semi fijación.
carbono, que es mortal, el sistema de escape NOTA:
de los vehículos equipados con "casas ro- La cubierta Tonneau se puede plegar hacia
dantes no motorizadas tipo tapa o desliza- arriba y asegurar en la parte delantera de la caja
ble" debe extenderse más allá del comparti- sin necesidad de quitarla por completo.
miento de la casa rodante que sobresale y no
debe tener fugas. Extracción de la cubierta Tonneau
de tres pliegues
Para quitar la cubierta Tonneau siga los pasos
Bloqueo de la compuerta trasera que se describen a continuación:
El cierre se encuentra junto a la manija de la
compuerta trasera. La compuerta trasera se 1. Baje la compuerta trasera para acceder al
puede bloquear con la llave del vehículo o primer conjunto de dos abrazaderas de la Posición de semi fijación
bloqueando la camioneta con el transmisor de cubierta Tonneau situado en lado inferior del
entrada sin llave si está equipado con acceso conductor y del pasajero de la cubierta Ton- 3. Tire hacia abajo del cable de la abrazadera y
remoto sin llave. neau. empuje la abrazadera hacia arriba a la posi-
ción correcta de liberación.
CUBIERTA TONNEAU DE TRES
PLIEGUES — SI ESTÁ
EQUIPADO
El vehículo puede estar equipado con una cu-
bierta Tonneau de tres pliegues que consta de
distintas características:
• Cubierta de tres pliegues fácil
• Localizador adelante y atrás de la cubierta
Tonneau Posición fijada
Posición correcta de liberación
• Carro transversal dentro del localizador de la NOTA:
plataforma Si el cable de la abrazadera está dañado,
• Abrazaderas delanteras y traseras reemplácelo inmediatamente.

101
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la abrazadera y el cable
de la abrazadera de la cubierta Tonneau se
encuentren en la posición de liberación co-
rrecta. Si la abrazadera y el cable de la
abrazadera no están correctamente libera-
dos, se puede dañar el material de la cu-
bierta Tonneau.

4. Tome la cubierta Tonneau y pliéguela hacia Posición del tercer panel Posición correcta de liberación
atrás sobre el segundo panel.
6. Una vez que esté en la posición del tercer 8. Asegúrese de abrochar juntas ambas co-
panel, tire hacia abajo el segundo conjunto rreas de almacenamiento para garantizar
de abrazaderas del lado del conductor y el que la cubierta permanece unida.
pasajero a la posición de semi fijación.

Posición del segundo panel

5. Tome la cubierta y pliéguela hacia atrás


sobre el tercer panel. Correa de almacenamiento
Posición de semi fijación
9. Con dos personas, quite la cubierta.
7. Tire hacia abajo del cable de la abrazadera y NOTA:
empuje la abrazadera hacia arriba a la posi- Asegúrese de que la cubierta Tonneau está
ción correcta de liberación. completamente plegada antes de quitarla.

102
Instalación de la cubierta Tonneau
de tres pliegues
Para instalar la cubierta Tonneau siga los pasos
que se describen a continuación:
1. Coloque la cubierta Tonneau plegada en la
plataforma de la camioneta y presione la
cubierta hacia adelante contra la parte de-
lantera de la plataforma de la camioneta. La
cubierta Tonneau se centra sola cuando se
coloca en el vehículo.
Posición de semi fijación Posición de fijación incorrecta
2. Tire hacia abajo el primer conjunto de mani-
4. Presione las manijas de las abrazaderas 5. Suelte las correas de almacenamiento.
jas de las abrazaderas para liberar las abra-
hacia arriba a la posición fijada para acoplar 6. Despliegue la cubierta Tonneau a la posición
zaderas de la posición de almacenamiento.
correctamente las abrazaderas. intermedia.
NOTA:
No se puede conducir el vehículo cuando la
cubierta Tonneau está en esta posición.

Posición de almacenamiento
Posición fijada
3. Presione los cables de la abrazadera hacia
NOTA:
arriba y debajo de la brida de la caja (o la
Una vez fijada, asegúrese de que las abrazade-
brida del riel de la caja Ram, si está equi-
ras no estén parcialmente fijadas a la brida de la
pado) a la posición de semi fijación.
plataforma de la camioneta. Posición intermedia (el vehículo no se puede
conducir)

103
7. Despliegue completamente la cubierta Ton- 9. Presione los cables de la abrazadera hacia NOTA:
neau. arriba y debajo de la brida de la caja (o la Una vez fijada, asegúrese de que las abrazade-
brida del riel de la caja Ram, si está equi- ras no estén parcialmente fijadas a la brida de la
pado) a la posición de semi fijación. plataforma de la camioneta.

Posición completamente desplegada

8. Tire hacia abajo el segundo conjunto de Posición de fijación incorrecta


Posición de semi fijación
manijas de las abrazaderas para liberar las
abrazaderas de la posición de almacena- 10. Presione las manijas de las abrazaderas Las abrazaderas de la cubierta Tonneau se
miento. hacia arriba a la posición fijada para aco- pueden bloquear cuando están en la posición
plar correctamente las abrazaderas. de fijación colocando un candado a través del
orificio de bloqueo.

Posición de almacenamiento
Posición fijada
Orificio de bloqueo

104
¡PRECAUCIÓN!
Es responsabilidad del conductor asegu-
rarse de que la cubierta Tonneau esté correc-
tamente instalada en el vehículo. El incum-
plimiento de este procedimiento puede hacer
que se suelte la cubierta Tonneau y que se
produzcan daños al vehículo y la cubierta
Tonneau.

Limpieza de la cubierta Tonneau de


tres pliegues
Para limpiar correctamente la cubierta Tonneau,
utilice limpiador de superficies blancas y de
cubierta de vinilo Mopar y acondicionador/
protector de cuero y vinilo Mopar.

105
106
4
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• TABLERO DE INSTRUMENTOS BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Descripciones del tablero de instrumentos básico . . . . . . . . . . . .109
• TABLERO DE INSTRUMENTOS PREMIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Descripciones del tablero de instrumentos premium . . . . . . . . . . .111
• PANTALLA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . .112
• Controles de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .112
• Pantallas del menú en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Restablecimiento de la vida útil del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Mensajes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Elementos del menú en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Mensaje del modo de economizador de la batería/economizador de la
batería encendido — Acciones de reducción de la carga eléctrica — Si
está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• LUCES Y MENSAJES DE ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Luces de advertencia rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Luces de advertencia amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Luces indicadoras amarillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Luces indicadoras verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
• Luces indicadoras blancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Luces indicadoras azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• SISTEMA DE DIAGNOSTICOS DE A BORDO - OBD II . . . . . . . . . . .134
• Seguridad cibernética del sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) . .134
• INSPECCIÓN DE EMISIONES Y PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . .135

107
TABLERO DE INSTRUMENTOS BÁSICO

Tableros de instrumentos básicos

108
Descripciones del tablero de 5. Indicador de temperatura
¡PRECAUCIÓN!
instrumentos básico • El indicador de temperatura muestra la
temperatura del refrigerante del motor. La conducción con un sistema de refrigera-
1. Tacómetro
Cualquier lectura dentro del rango normal ción del motor caliente podría dañar el
• Indica la velocidad del motor en revolucio- indica que el sistema de refrigeración del vehículo. Si el indicador de temperatura
nes por minuto (RPM x 1000). motor funciona debidamente. marca "H", salga de la carretera y apague el
2. Pantalla del tablero de instrumentos • El puntero del indicador probablemente vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
indica una temperatura más alta al condu- aire acondicionado apagado hasta que el
• Cuando existen las condiciones apropia- puntero regrese al rango normal. Si el indi-
das, esta pantalla muestra los mensajes cir en clima caliente, al subir montañas o al
arrastrar un remolque. No debe permitirse cador permanece en la "H", apague el motor
de la pantalla del tablero de instrumentos. de inmediato y solicite mantenimiento a un
Para obtener más información, consulte que exceda los límites superiores del
rango normal de funcionamiento. distribuidor autorizado.
"Pantalla del tablero de instrumentos" en
"Descripción de las funciones del tablero
de instrumentos". ¡ADVERTENCIA!
3. Velocímetro Un sistema de refrigeración del motor ca-
• Indica la velocidad del vehículo. liente es peligroso. Usted u otras personas
4. Indicador de combustible podrían resultar con quemaduras graves por
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
• El puntero muestra el nivel de combustible a su distribuidor autorizado para que revise
en el tanque de combustible cuando el su vehículo si se sobrecalienta. Si decide
encendido está en la posición ON/RUN mirar debajo del capó por su cuenta, con-
(Encendido/Marcha). sulte "Servicio y mantenimiento". Siga las
• El símbolo de la bomba de combustible advertencias del párrafo Tapa de presión del
apunta al costado del vehículo, donde se sistema de refrigeración.
encuentra la compuerta de combustible.

109
TABLERO DE INSTRUMENTOS PREMIUM

Tableros de instrumentos premium

110
Descripciones del tablero de marcha. Una lectura continuamente alta o • El puntero del indicador probablemente
instrumentos premium baja en condiciones de conducción normal indica una temperatura más alta al condu-
puede indicar una falla del sistema de cir en clima caliente, al subir montañas o al
1. Tacómetro lubricación. Se debe realizar un manteni- arrastrar un remolque. No debe permitirse
• Indica la velocidad del motor en revolucio- miento inmediato en un distribuidor autori- que exceda los límites superiores del
nes por minuto (RPM x 1000). zado. rango normal de funcionamiento.
2. Voltímetro 4. Velocímetro
¡ADVERTENCIA!
• Cuando el motor está en marcha, el indi- • Indica la velocidad del vehículo.
cador muestra el voltaje del sistema eléc- 5. Indicador de combustible Un sistema de refrigeración del motor ca-
trico. El indicador se debe mantener dentro liente es peligroso. Usted u otras personas
del rango normal si la batería está car- • El puntero muestra el nivel de combustible
podrían resultar con quemaduras graves por
gada. Si el indicador se desplaza al ex- en el tanque de combustible cuando el
el vapor o el refrigerante en ebullición. Llame
tremo izquierdo o derecho y permanece encendido está en la posición ON/RUN
a su distribuidor autorizado para que revise
allí durante la conducción normal, se debe (Encendido/Marcha).
su vehículo si se sobrecalienta. Si decide
hacer mantenimiento al sistema eléctrico. • El símbolo de la bomba de combustible mirar debajo del capó por su cuenta, con-
apunta al costado del vehículo, donde se sulte "Servicio y mantenimiento". Siga las
NOTA:
encuentra la compuerta de combustible. advertencias del párrafo Tapa de presión del
El voltímetro puede mostrar una fluctuación del
indicador a distintas temperaturas del motor. 6. Pantalla del tablero de instrumentos sistema de refrigeración.
Esta operación cíclica se debe al ciclo de post- • Cuando existen las condiciones apropia-
calentamiento del sistema calefactor del colec- das, esta pantalla muestra los mensajes
de la pantalla del tablero de instrumentos. ¡PRECAUCIÓN!
tor de admisión. El número de ciclos y la dura-
ción de la operación cíclica se controlan Para obtener más información, consulte
La conducción con un sistema de refrigera-
"Pantalla del tablero de instrumentos" en
mediante el módulo de control del motor. La ción del motor caliente podría dañar el
"Descripción de las funciones del tablero
operación del ciclo de post-calentamiento vehículo. Si el indicador de temperatura
de instrumentos".
puede durar varios minutos, y luego de esto, el marca "H", salga de la carretera y apague el
sistema eléctrico y la aguja del voltímetro se 7. Indicador de temperatura vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
estabilizarán. • El indicador de temperatura muestra la aire acondicionado apagado hasta que el
temperatura del refrigerante del motor. puntero regrese al rango normal. Si el indi-
Cualquier lectura dentro del rango normal cador permanece en la "H", apague el motor
3. Indicador de presión del aceite indica que el sistema de refrigeración del de inmediato y solicite mantenimiento a un
• La aguja siempre debe indicar algo de motor funciona debidamente. distribuidor autorizado.
presión del aceite cuando el motor está en
111
PANTALLA DEL TABLERO DE • Trip B (Viaje B)
INSTRUMENTOS • Enganche de remolque
Su vehículo puede estar equipado con una • Audio
pantalla del tablero de instrumentos, que ofrece
• Stored Messages (Mensajes almacenados)
información útil para el conductor. Con la igni-
ción en la posición STOP/OFF (Detención/ • Screen Setup (Configuración de la pantalla)
Apagado), abrir o cerrar una puerta activará la • Configuración del vehículo (sin radio de pan-
visualización de la pantalla y mostrará el total de talla táctil Uconnect)
kilómetros o millas en el odómetro. La pantalla
del panel de instrumentos está diseñada para El sistema permite que el conductor seleccione
mostrar información importante sobre los siste- Pantalla del tablero de instrumentos básico la información a través de los siguientes boto-
mas y las características del vehículo. Mediante nes de control de la pantalla del tablero de
una pantalla interactiva para el conductor ubi- instrumentos que se ubican en el lado izquierdo
cada en el tablero de instrumentos, la pantalla del volante:
del tablero de instrumentos puede mostrar
cómo los sistemas están funcionando y le dará
advertencias cuando no estén funcionando. Los
controles montados en el volante le permiten
ingresar y desplazarse por los menús principa-
les y los submenús. Puede acceder a la infor-
mación específica que desea modificar y reali-
zar selecciones y ajustes.
Pantalla del tablero de instrumentos premium
Controles de la pantalla del tablero
de instrumentos Los elementos del menú de la pantalla del
La pantalla del tablero de instrumentos posee tablero de instrumentos constan de lo siguiente: Botones de control de la pantalla del tablero
una pantalla interactiva para el conductor que de instrumentos
• Velocímetro
se ubica en el tablero de instrumentos.
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Fuel Economy Info (Información del rendi-
miento de combustible)
• Trip A (Viaje A)

112
• Botón de flecha hacia arriba Pantallas del menú en pantalla 6. Luces indicadoras rojas
Presione y suelte el botón de flecha 7. Información de audio/teléfono e informa-
hacia arriba para desplazarse ha- ción de submenú
cia arriba a través de los elementos
del menú principal, la pantalla de
submenú y los ajustes del vehículo.
• Botón de flecha hacia abajo
Presione y suelte el botón de flecha
hacia abajo para desplazarse ha-
cia abajo a través de los elementos
del menú principal, la pantalla de
submenú y los ajustes del vehículo.
Pantalla del tablero de instrumentos básico
• Botón de flecha hacia la derecha
Las pantallas del tablero de instrumentos se Pantalla del tablero de instrumentos premium
Presione y suelte el botón de flecha ubican en la parte central del tablero y constan
hacia la derecha para acceder/ de siete secciones: Las pantallas del tablero de instrumentos se
seleccionar las pantallas de infor- ubican en la parte central del tablero y constan
1. Pantalla de la brújula de ocho secciones:
mación o las pantallas de submenú
de un elemento del menú principal. Muestra la dirección actual. Consulte "Configu- 1. Pantalla principal: el anillo interior de la pan-
Mantenga presionado el botón de flecha hacia ración de Uconnect" en "Multimedia" para obte- talla se encenderá con color gris en condi-
la DERECHA durante dos segundos para res- ner más información. ciones normales, amarillo para advertencias
tablecer las funciones que se muestran o están
2. Pantalla de temperatura no fundamentales, rojo para advertencias
seleccionadas y que se pueden restablecer.
fundamentales y blanco para información a
• Botón de flecha hacia la izquierda Muestra la temperatura exterior en grados Cel-
sius o Fahrenheit. pedido.
Presione y suelte el botón de flecha 2. Información de audio/teléfono e información
hacia la izquierda para acceder/ 3. Pantalla principal
del submenú: Cada vez que existen subme-
seleccionar las pantallas de infor- Muestra el menú principal, los submenús y los nús disponibles, aquí se muestra la posición
mación o las pantallas de submenú ajustes. dentro de cada uno.
de un elemento del menú principal
o para regresar al menú principal. 4. Luces indicadoras blancas
5. Luces indicadoras ámbar
113
3. Información que se puede seleccionar (brú- advertencia o información posibles. Estos men- • Mensajes no almacenados hasta RUN
jula, temperatura exterior, rango para vaciar, sajes emergentes se dividen en varias catego- (Marcha)
viaje A, viaje B, rendimiento promedio de rías:
Estos menajes están relacionados principal-
combustible, viaje del remolque (distancia • Mensajes de cinco segundos almacena- mente con la característica de puesta en arran-
solamente), ganancia de freno del remolque, dos que remoto. Este tipo de mensaje aparece
hora) hasta que el interruptor de encendido se colo-
Cuando existen las condiciones adecuadas,
4. Luces indicadoras/indicadores este tipo de mensaje toma el control del área de que en la posición RUN (Marcha). Un par de
pantalla principal durante cinco segundos y ejemplos de este tipo de mensaje son "Remote
5. Estado del selector de marchas Start Aborted - Door Ajar" (Arranque remoto
luego, se restablece la pantalla anterior. La
mayoría de los mensajes de este tipo después cancelado - Puerta abierta) y "Press Brake
6. Íconos de menú seleccionables
se almacenan (siempre y cuando la condición Pedal and Push Button to Start" (Presione el
7. Estado de la suspensión neumática, si está que los activó permanezca activa) y se pueden pedal del freno y presione el botón para
equipado arrancar).
revisar en el elemento "Mensajes" del menú
8. Estado de la tracción en las cuatro ruedas principal. Siempre que haya un mensaje alma- • Mensajes de cinco segundos no almace-
(4WD) cenado, aparecerá una "i" en la línea de brújula/ nados
temperatura exterior de la pantalla del tablero
9. Indicador seleccionable 2 (temperatura de la de instrumentos. Un par de ejemplos de este Cuando existen las condiciones adecuadas,
transmisión, temperatura del aceite, vida útil tipo de mensaje son "Right Front Turn Signal este tipo de mensaje toma el control del área de
Lamp Out" (Luz señalizadora de dirección de- pantalla principal durante cinco segundos y
del aceite, freno del remolque, rendimiento
lantera derecha apagada) y "Low Tire Pressure" luego, se restablece la pantalla anterior. Un
de combustible actual)
(Baja presión de los neumáticos). ejemplo de este tipo de mensaje es "Automatic
10. Indicador que se puede seleccionar 1 (tem- High Beams On" (Luces altas automáticas
• Mensajes no almacenados encendidas).
peratura de la transmisión, temperatura del
aceite, vida útil del aceite, freno del remol- Este tipo de mensaje se muestra de manera
indefinida o hasta que desaparezca la condición
Restablecimiento de la vida útil del
que, rendimiento de combustible actual)
que lo activó. Un par de ejemplos de este tipo aceite
El área de la pantalla del tablero de instrumen- de mensaje son "Turn Signal On" (Señalizador Su vehículo está equipado con un sistema
tos por lo general muestra el menú principal o de dirección encendido) (si se dejó activado el indicador de cambio de aceite del motor. El
las pantallas de una característica seleccionada señalizador de dirección) y "Lights On" (Luces mensaje "Oil Change Required" (Se requiere
del menú principal. El área de pantalla principal encendidas) (si el conductor sale del vehículo). cambio de aceite) aparecerá en la pantalla del
también muestra mensajes "emergentes" que tablero de instrumentos después de que suene
consisten en aproximadamente 60 mensajes de una sola campanilla para indicar el siguiente
intervalo de cambio de aceite programado. El

114
sistema indicador de cambio de aceite del motor 5. Presione y suelte el botón con la flecha hacia 5. Presione y suelte el botón de flecha hacia
se basa en el ciclo de servicio, lo que significa abajo para seleccionar “Yes” (Sí), luego pre- arriba para salir de la pantalla del tablero de
que el intervalo de cambio de aceite del motor sione y suelte el botón con la flecha hacia la instrumentos.
puede fluctuar dependiendo de su estilo perso- derecha para seleccionar el restableci-
nal de conducción. NOTA:
miento de Oil Life (Vida útil del aceite) al
Si se enciende el mensaje del indicador cuando
NOTA: 100 %. arranca el vehículo, significa que el sistema del
Utilice los controles de la pantalla del tablero de
6. Presione y suelte el botón de flecha hacia indicador de la vida útil del aceite no se resta-
instrumentos del volante para los siguientes
arriba para salir de la pantalla del tablero de bleció. Repita el procedimiento anterior si es
procedimientos.
instrumentos. necesario.
Vehículos equipados con acceso pasivo
Vehículos que no están equipados con ac- Mensajes de visualización
1. Sin presionar el pedal del freno, presione el ceso pasivo
botón ENGINE START/STOP (Arranque/ • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
1. Sin presionar el pedal del freno, gire el seguridad delanteros desabrochados)
Detención del motor) y ponga el encendido encendido a la posición ON/RUN
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) (Encendido/Marcha) (no arranque el motor). • Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
(no arranque el motor). guridad del conductor desabrochado)
2. Presione y suelte el botón de flecha hacia
2. Presione y suelte el botón de flecha hacia • Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
abajo para desplazarse hacia abajo por el seguridad del pasajero desabrochado)
abajo para desplazarse hacia abajo por el menú principal hasta "Vehicle Info" (Informa-
menú principal hasta "Vehicle Info" (Informa-
ción del vehículo). • Service Airbag System (Mantenimiento al sis-
ción del vehículo). tema de airbag)
3. Presione y suelte el botón de flecha hacia la
3. Presione y suelte el botón de flecha hacia la • Traction Control Off (Control de tracción
derecha para acceder a la pantalla "Vehicle desactivado)
derecha para acceder a la pantalla “Vehicle Info" (Información del vehículo), luego des-
Info” (Información del vehículo), luego des- plácese hacia arriba o hacia abajo para • Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
plácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar "Oil Life" (Vida útil del aceite). • Oil Pressure Low (Poca presión del aceite)
seleccionar “Oil Life” (Vida útil del aceite).
4. Mantenga presionado el botón con la flecha • Cambio de aceite pendiente
4. Mantenga presionado el botón de flecha hacia la derecha para seleccionar “YES” (Sí) • Fuel Low (Poco combustible)
hacia la derecha para seleccionar “Reset”
mediante esta flecha, luego presione y
(Restablecer). • Service Antilock Brake System (Manteni-
suelte el botón con la flecha hacia la dere- miento al sistema de frenos antibloqueo)
cha para seleccionar el restablecimiento de
Oil Life (Vida útil del aceite) al 100 %.
115
• Service Electronic Throttle Control (Manteni- • Lights on (Luces encendidas) • Remote Start Aborted Trunk Open (Arranque
miento al control electrónico del acelerador) • Right Turn Signal Light Out (Luz del señali- remoto cancelado, portaequipajes abierto)
• Service Power Steering (Mantenimiento a la zador de dirección derecha apagada) • Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
dirección hidráulica) • Left Turn Signal Light Out (Luz del señaliza- que remoto cancelado, se agotó el tiempo)
• Cruise Off (Crucero desactivado) dor de dirección izquierda apagada) • Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-
• Cruise Ready (Crucero listo) • Turn signal on (Señalizador de dirección que remoto desactivado, arrancar para
encendido) restablecer)
• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado
en XXX mph) • Sonido de la bocina con bloqueo remoto: Off • Service Airbag System (Mantenimiento al sis-
(Apagado); 1st Press (Primera pulsación); tema de airbag)
• Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados “Inflate Tire To XX” 2nd Press (Segunda pulsación) • Service Airbag Warning Light (Mantenimiento
(Inflar neumático a XX) • Vehicle Not In Park (El vehículo no está en a la luz de advertencia de airbag)

• Tire Pressure Information System [Sistema estacionamiento) • Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
de información de presión de los neumáticos] • Key In Ignition (llave en el encendido)
(TPIS) • Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
• Key In Ignition Lights On (Llave en el encen-
• Service Tire Pressure System (manteni- dido, luces encendidas) seguridad del pasajero desabrochado)
miento al sistema de presión de los • Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
• Remote Start Active Key To Run (Arranque
neumáticos) remoto activo, llave para poner en marcha)
seguridad delanteros desabrochados)
• Parking Brake Engaged (Freno de estaciona- • Remote Start Active Push Start Button
• Door Open (Puerta abierta)
miento aplicado) (Arranque remoto activo, presione el botón • Doors Open (Puertas abiertas)
• Brake Fluid Low (Poco líquido de frenos) de arranque) • Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Service Electronic Braking System (Manteni- • Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque • Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
miento al sistema electrónico de los frenos) remoto cancelado, poco combustible)
• Shift To Neutral Then Drive Or Reverse
• Engine Temperature Hot (Alta temperatura • Remote Start Aborted Too Cold (Arranque (Cambiar a Neutro y luego a Marcha o
del motor) remoto cancelado, muy frío) Reversa)
• Battery Voltage Low (Bajo voltaje de la • Remote Start Aborted Door Open (Arranque • AutoStick Unavailable Service Required
batería) remoto cancelado, puerta abierta) (AutoStick no disponible, se requiere
• Service Electronic Throttle Control (Manteni- • Remote Start Aborted Hood Open (Arranque mantenimiento)
miento al control electrónico del acelerador) remoto cancelado, capó abierto)

116
• Automatic Unavailable Use AutoStick Service • Selected Ride Height Not Permitted Due To • Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Req. (Automático no disponible, utilice Speed (Altura de desplazamiento seleccio- Height (Reduzca la velocidad para mantener
AutoStick, se requiere mantenimiento) nada no se permite debido a la velocidad) la altura de conducción seleccionada)
• Transmission Getting Hot Push Brake (La • Selected Ride Height Not Permitted Due To • Air Suspension System Cooling Down Please
transmisión se está calentado, pise el freno) Payload (Altura de desplazamiento seleccio- Wait (Sistema de suspensión neumática en-
• Trans. Hot Stop Safely Shift To Park Wait To nada no se permite debido a la carga) friándose, espere)
Cool (Transmisión caliente, deténgase con • Selected Ride Height Not Permitted - Pa- • Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (No
cuidado, cambie a Estacionamiento, espere yload Too Light (Altura de desplazamiento se puede bajar el vehículo, puerta abierta)
a que se enfríe) seleccionada no se permite, carga muy • Off Road 2 Watch For Clearance (A campo
liviana)
• Transmission Cool Ready To Drive (Transmi- traviesa 2, observe la separación)
sión fría, listo para conducir) • Battery Low Start Engine To Change Ride • Entry/Exit Watch For Clearance (Entrada/
• Trailer Brake Disconnected (Freno del remol- Height (Poca batería, arranque el motor para salida, observe la separación)
que desconectado) cambiar la altura de conducción)
• Air Suspension Temporarily Disabled For jac-
• Service Transmission (Mantenimiento a la • Normal Ride Height Achieved (Se logró la king And Tire Change (Suspensión neumá-
transmisión) altura de conducción normal) tica temporalmente desactivada para elevar
• Service Shifter (Mantenimiento al cambiador) • Aerodynamic Ride Height Achieved (Se logró con el gato y cambiar neumático)
la altura de conducción aerodinámica) • Battery Low Start Engine To Change Ride
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Apli-
que el freno de estacionamiento para evitar el • Off Road 1 Ride Height Achieved (Se logró la Height (Poca batería, arranque el motor para
rodaje libre) altura de conducción 1) cambiar la altura de conducción)
La sección de indicadores reconfigurables se
• Transmission Too cold Idle with Engine On • Off Road 2 Ride Height Achieved (Se logró la
altura de conducción 2) divide entre el área de indicadores blancos a la
(Transmisión muy fría, ralentí con el motor derecha, indicadores amarillos en el medio e
encendido) • Entry/Exit Ride Height Achieved (Se logró la indicadores rojos a la izquierda.
altura de entrada/salida)
• Washer Fluid Low (Poco líquido lavador)
• Selected Ride Height Not Permitted (No se
Elementos del menú en pantalla
• Service Air Suspension System (Manteni- Presione y suelte el botón de flecha hacia
miento al sistema de suspensión neumática) permite la altura de conducción
arriba o hacia abajo hasta que el ícono del
seleccionada)
• Heavy Duty Air Suspension System Disabled menú seleccionable que desee esté resaltado
(Sistema de suspensión neumática para ser- • Service Air Suspension System Immediately en la pantalla del tablero de instrumentos.
vicio pesado desactivado) (Mantenimiento inmediatamente al sistema
de suspensión neumática)

117
Velocímetro Fuel Economy (Rendimiento de Enganche de remolque
Presione y suelte el botón con la flecha hacia combustible) Presione y suelte el botón con la flecha hacia
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el Presione y suelte el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo hasta que resalte el ele-
elemento del menú Speedometer (Velocímetro) arriba o hacia abajo hasta que se resalte el mento del menú Trailer Tow (Arrastre de remol-
en la pantalla del tablero de instrumentos. Pre- elemento del menú Fuel Economy (Rendi- que) en la pantalla del tablero de instrumentos.
sione y suelte el botón con la flecha hacia la miento de combustible) en la pantalla del ta- Presione y suelte el botón con la flecha hacia la
derecha para cambiar entre km/h y mph. blero de instrumentos. Mantenga presionado el derecha y la siguiente pantalla muestra la si-
Vehicle Info (Información del vehículo) botón con la flecha hacia la derecha para guiente información de desplazamiento del
restablecer el rendimiento promedio de com- remolque:
Presione y suelte el botón con la flecha hacia
arriba o hacia abajo hasta que en la pantalla bustible. • Distancia del viaje (específica del remolque):
del tablero de instrumentos se resalte el ele- • Indicador actual de rendimiento de combus- mantenga presionado el botón con la flecha
mento del menú Vehicle Info (Información del tible hacia la derecha para restablecer la distan-
vehículo). Presione y suelte el botón con la • Valor del rendimiento promedio de
cia.
flecha hacia la derecha para ingresar a los • Freno del remolque
combustible
elementos del los submenú Vehicle Info (Infor-
mación del vehículo). Siga las indicaciones para • Distancia para vaciar el tanque • Salida
acceder a cualquiera de los siguientes elemen- • Tipo
Viaje A/Viaje B
tos del submenú de información del vehículo: Presione y suelte el botón con la flecha hacia • Ganancia
• Presión de los neumáticos arriba o hacia abajo hasta que resalte el ele- Audio
mento del menú Trip (Viaje) en la pantalla del Presione y suelte el botón con la flecha hacia
• Temperatura de la transmisión (solo
tablero de instrumentos. Presione y suelte el arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
automático) botón con la flecha hacia la derecha para entrar icono de la pantalla Audio en la pantalla del
• Oil Temp (Temperatura del aceite) a los submenús del Viaje A y Viaje B. La tablero de instrumentos. Presione y suelte el
• Duración del aceite información del Viaje A o el Viaje B muestra lo botón con la flecha hacia la derecha para ver la
siguiente: fuente activa.
• Suspensión neumática — Si está equipado
• Distancia Stored Messages (Mensajes almacenados)
• Vida útil del filtro de combustible Presione y suelte el botón de flecha hacia
• Rendimiento promedio de combustible
• Voltaje de la batería — Si está equipado arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
• Tiempo transcurrido elemento del menú de mensajes. Esta función
• Resumen del indicador — Si está equipado muestra la cantidad de mensajes de adverten-
Mantenga presionado el botón con la flecha
• Horas del motor hacia la derecha para restablecer toda la infor- cia almacenados. Si presiona el botón de flecha
mación. hacia la derecha podrá ver los mensajes guar-
dados.
118
Cuando no hay mensajes, el ícono del menú Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del • Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del
principal será un sobre cerrado. remolque) remolque)
Elemento del menú de configuración de la Parte superior derecha Parte inferior derecha
pantalla • Ninguno • Ninguno
Presione y suelte el botón con la flecha hacia
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el • Brújula • Brújula
elemento del menú Screen Setup (Configura- • Temperatura exterior (configuración • Temperatura exterior
ción de la pantalla) en la pantalla del tablero de predeterminada)
instrumentos. Presione y suelte el botón con la • Hora
flecha hacia la derecha para ingresar al sub- • Hora • Distancia para vaciar el tanque
menú Screen Setup (Configuración de la pan- • Distancia para vaciar el tanque
talla). La función de configuración de la pantalla • MPG promedio
le permite cambiar la información que se mues- • MPG promedio • MPG actual
tra en el tablero de instrumentos así como la • MPG actual • Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del
ubicación en que se muestra la información.
• Trip A Distance (Distancia del viaje A) remolque)
Elementos seleccionables por el conductor
de la configuración de la pantalla • Trip B Distance (Distancia del viaje B) Indicador inferior

Parte superior izquierda • Trailer Trip (Viaje del remolque) • Ninguno


• Trailer Brake Gain (Ganancia de freno del • Trans Temp (Temperatura de la transmisión)
Ninguno
remolque) • Oil Temp (Temperatura del aceite)
Brújula (configuración predeterminada)
Parte inferior izquierda • Duración del aceite
Temperatura exterior
• Ninguno
Hora • Vida útil del filtro de combustible (diesel)
• Brújula
Distancia para vaciar el tanque • Voltaje de la batería (diesel)
• Temperatura exterior • MPG actual
MPG promedio
• Hora • Freno del remolque
MPG actual
• Distancia para vaciar el tanque
Trip A Distance (Distancia del viaje A) Odómetro
• MPG promedio • Sin decimales (configuración predetermi-
Trip B Distance (Distancia del viaje B)
• MPG actual nada)
Trailer Trip (Viaje del remolque)
• Decimales
119
Restaurar valores predeterminados Presione y suelte el botón hacia arriba y hacia • Si está equipado con una radio básica (sin
abajo hasta que aparezca Settings (Configura- pantalla táctil) las configuraciones del
• Cancelar (configuración predeterminada)
ción) en la pantalla del tablero de instrumentos. vehículo se incluirán en la pantalla del tablero
• Ok (Aceptar) de instrumentos.
Siga las indicaciones para ver y ajustar cual-
Configuración quiera de las siguientes configuraciones del • Si está equipado con una radio con pantalla
Las configuraciones personales permiten al vehículo. táctil, la configuración del vehículo se incluirá
conductor configurar y recuperar funciones en la unidad de la radio.
NOTA:
cuando la transmisión está en la posición de
ESTACIONAMIENTO. El vehículo puede estar equipado con las si-
guientes configuraciones.
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
Language Select (Selección Inglés, español, francés, italiano, alemán, holandés, portugués, árabe
1 Idioma
de idioma) (si está equipado)
2 Unidades Unidades U.S. (Imperiales); Metric (Métricas)
• Notification (Notificación) — Sound Only (Solo sonido); Sound &
Display (Sonido y visualización)
• Front Volume (Volumen delantero) — Low (Bajo); Medium (Medio);
3 ParkSense ParkSense
High (Alto)
• Rear Volume (Volumen trasero) — Low (Bajo); Medium (Medio);
High (Alto)
Tilt Mirror in Reverse (Es- Tilt Mirror in R (Inclinar es-
4 On (Encender); Off (Apagar)
pejo inclinable en reversa) pejo en R)
Limpiadores con sensor de Auto Wipers (Limpiador auto-
5 On (Encender); Off (Apagar)
lluvia mático)
Asistencia de arranque en Asistencia de arranque en
6 On (Encender); Off (Apagar)
pendientes ascendentes pendientes ascendentes

120
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
Headlights Off Delay (Re-
Lights Off Delay (Retardo del
7 tardo del apagado de los 0 segundos; 30 segundos; 60 segundos, 90 segundos
apagado de las luces)
faros)
Lights w/ Unlock (Luces al
8 Aproximación iluminada 0 segundos; 30 segundos; 60 segundos, 90 segundos
desbloquear)
Headlights On with Wipers
Lights w/ Wipers (Luces con
9 (Faros encendidos con los On (Encender); Off (Apagar)
los limpiadores)
limpiadores)
Automatic Highbeams (Lu- Auto Highbeams (Luces altas
10 On (Encender); Off (Apagar)
ces altas automáticas) automáticas)
Destello de luces con el blo- Lights w/ Lock (Luces al blo-
11 On (Encender); Off (Apagar)
queo quear)
Seguro automático de puer- Seguro automático de puer-
12 On (Encender); Off (Apagar)
tas tas
Auto Unlock Doors (desblo- Auto Unlock Doors (desblo-
13 queo automático de las queo automático de las puer- On (Encender); Off (Apagar)
puertas) tas)
Sound Horn with Remote
Horn w/ Rmt Start (Bocina
14 Start (Sonido de la bocina On (Encender); Off (Apagar)
con arranque remoto)
con arranque remoto)
Sound Horn with Remote
Horn w/ Rmt Lock (Bocina Off (Apagado); 1st Press (Primera pulsación); 2nd Press (Segunda
15 Lock (Sonido de la bocina
con bloqueo remoto) pulsación)
con bloqueo remoto)
Remote Unlock Sequence
Remote Unlock (Desbloqueo
16 (secuencia de desbloqueo Driver Door (Puerta del conductor); All Doors (Todas las puertas)
remoto)
remoto)

121
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
Key Fob Linked to Memory
(Transmisor de entrada sin Key in Memory (Llave en la
17 On (Encender); Off (Apagar)
llave vinculado a la memo- memoria)
ria)
18 Acceso pasivo Acceso pasivo On (Encender); Off (Apagar)
Remote Start Comfort Sys-
Rmt Start Comfort (Comodi- Off (Apagado); Remote Start (Arranque remoto); All starts (Todos los
19 tem (Sistema de comodidad
dad con arranque remoto) arranques)
con arranque remoto)
20 Asiento de fácil salida Asiento de fácil salida On (Encender); Off (Apagar)
Key-off Power Delay (Re-
Power Off Delay (Retardo de
21 tardo de la energía al sacar Off (Apagado); 45 segundos; 5 minutos; 10 minutos
apagado de la energía)
la llave)
• Interruptores auxiliares
• Toma de fuerza
• Configuración del PIN
22 Configuración comercial Comercial
NOTA:
Si olvida o no conoce el PIN del vehículo, consulte a un distribuidor
autorizado para que restablezca el PIN.
Air Suspension Display
Air Susp. (Suspensión neu-
23 Alerts (Alertas de la pantalla All (Todas); Warnings Only (Solo advertencias)
mática) Alertas
de la suspensión neumática)
Aero Ride Height Mode
24 (Modo de altura de despla- Modo Aero (Aerodinámico) On (Encender); Off (Apagar)
zamiento aerodinámico)
Tire/Jack Mode (Modo Tire/Jack Mode (Modo
25 On (Encender); Off (Apagar)
neumático/gato) neumático/gato)
122
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
Transport Mode (Modo de Transport Mode (Modo de
26 On (Encender); Off (Apagar)
transporte) transporte)
Wheel Alignment Mode
Wheel Alignment (Alineación
27 (Modo de alineación de las On (Encender); Off (Apagar)
de las ruedas)
ruedas)
Horn w/ Remote Lower (Bo- Horn w/ Rmt Lwr (Bocina con
28 On (Encender); Off (Apagar)
cina con descenso remoto) descenso remoto)
Lights w/ Remote Lower
Lights w/ Rmt Lwr (Luces con
29 (Luces con descenso re- On (Encender); Off (Apagar)
descenso remoto)
moto)
Trailer Select (Selección de Trailer Select (Selección de Trailer 1 (Remolque 1); Trailer 2 (Remolque 2); Trailer 3 (Remolque 3);
30
remolque) remolque) Trailer 4 (Remolque 4)
Light Electric (Eléctrico ligero); Heavy Electric (Eléctrico fuerte); Light
31 Brake Type (Tipo de freno) Brake Type (Tipo de freno)
EOH (EOH ligero); Heavy EOH (EOH fuerte)

123
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
• Trailer # (Número de remolque) (# corresponde a la posición de la
ranura)
• Boat (Bote)
• Car (Automóvil)
• Cargo (Carga)
• Dump (Volcado)
• Equipo
Trailer Name (Nombre del Trailer Name (Nombre del • Plataforma
32
remolque) remolque) • Gooseneck (Cuello de cisne)
• Horse (Caballo)
• Livestock (Ganado)
• Motorcycle (Motocicleta)
• Snowmobile (Moto para nieve)
• Viajes
• Utility (Servicios)
• 5th Wheel (Quinta rueda)
Compass Var (Varianza de la
33 Varianza de la brújula 1 a 15 con incrementos de 1
brújula)
Calibrate Compass (calibrar Compass Cal (Calibrar la
34 Cancel (Cancelar); Calibrate (Calibrar)
brújula) brújula)
Fuel Saver Display (Pantalla
35 Ahorrador de combustible On (Encender); Off (Apagar)
de ahorro de combustible)
Park Assist Front Chime Vo- Park Assist Front Chime Vo-
lume (Volumen del timbre lume (Volumen del timbre de
36 On (Encender); Off (Apagar)
de la asistencia de estacio- la asistencia de estaciona-
namiento delantero) miento delantero)

124
Nombre abreviado de la
Nombre de la configura-
configuración (capa iz- Submenú (capa derecha del submenú)
ción
quierda del submenú)
Park Assist Rear Chime Vo- Park Assist Rear Chime Vo-
lume (Volumen del timbre lume (Volumen del timbre de
37 On (Encender); Off (Apagar)
de la asistencia de estacio- la asistencia de estaciona-
namiento trasera) miento trasera)

Desactivar el menú — Si está equipado La reducción de carga solo se activa cuando el • Si la luz de advertencia de carga de la batería
Presione y suelte el botón con la flecha hacia la motor está en marcha. Aparecerá un mensaje si está encendida puede indicar que hay un
derecha para salir del menú principal. hay riesgo de agotamiento de la batería al punto problema con el sistema de carga. Consulte
Presione y suelte cualquier botón de control de que el vehículo se pueda detener debido a la "Luz de advertencia de carga de la batería"
la pantalla del tablero de instrumentos para falta de alimentación eléctrica o que no vuelva a en "Descripción del tablero de instrumentos"
volver a ingresar al menú principal de la pantalla arrancar después del ciclo de conducción ac- para obtener más información.
del tablero de instrumentos. tual. Las cargas eléctricas se pueden desactivar (si
Cuando la reducción de carga está activada, está equipado) y las funciones del vehículo que
Mensaje del modo de economizador aparece el mensaje "Battery Saver On" (Econo- se pueden ver afectadas por la reducción de
de la batería/economizador de la mizador de batería activado) o "Battery Saver carga:
batería encendido — Acciones de Mode" (Modo de economizador de batería) en el • Asiento con calefacción/Asientos con ventila-
reducción de la carga eléctrica — Si tablero de instrumentos. ción /Volante con calefacción
está equipado Estos mensajes indican que la batería del
Este vehículo está equipado con un sensor de • Portavasos con calefacción/enfriamiento —
vehículo tiene un estado de carga baja y sigue Si está equipado
la batería inteligente (IBS) para realizar una perdiendo carga eléctrica a una velocidad que
supervisión adicional del sistema eléctrico y el el sistema de carga no puede sostener. • Desescarchador trasero y espejos con
estado de la batería del vehículo. calefacción
NOTA:
En casos en los que el IBS detecta una falla del • Sistema HVAC
sistema de carga o el estado de la batería del • El sistema de carga es independiente de la
reducción de carga. El sistema de carga • Sistema del inversor de corriente de 115 V
vehículo se está deteriorando, se realizarán ac-
realiza un diagnóstico del sistema de carga CA
ciones de reducción de la carga eléctrica para
aumentar el tiempo y distancia de conducción del continuamente. • Sistema de audio y telemática
vehículo. Esto se realiza al reducir la potencia o
desactivar cargas eléctricas que no son esencia-
les.
125
La pérdida de la carga de la batería puede • La batería se utilizó durante un período pro- • Evalúe los últimos ciclos de conducción (dis-
indicar una o más de las siguientes condiciones: longado sin que el motor estuviese funcio- tancia, tiempo de conducción y tiempo de
nando para alimentar el radio, las luces, los estacionamiento).
• El sistema de carga no puede suministrar
cargadores, los aparatos portátiles de +12 V • Se debe hacer mantenimiento al vehículo si
suficiente energía eléctrica para el sistema
como aspiradoras, consolas de juegos y
del vehículo debido a que las cargas eléctri- el mensaje sigue presente durante viajes
otros dispositivos similares.
cas son mayores que la capacidad del sis- consecutivos y la evaluación del vehículo y
tema de carga. El sistema de carga sigue Qué hacer cuando está presente un mensaje del patrón de conducción no ayuda a deter-
funcionando correctamente. de reducción de la carga eléctrica (“Battery minar la causa.
Saver On” (Economizador de la batería acti-
• Activar todas las cargas eléctricas posibles
vado) o “Battery Saver Mode” (Modo del LUCES Y MENSAJES DE
del vehículo (por ejemplo, HVAC al máximo,
economizador de la batería))
luces interiores y exteriores, sobrecarga las ADVERTENCIA
tomas de corriente +12 V, 115 V CA, los Durante un viaje: Las luces de advertencia e indicadoras se en-
puertos USB) durante ciertas condiciones de • Reduzca la energía de las cargas innecesa- cienden en el tablero de instrumentos junto con
conducción (conducción en ciudad, remol- rias si es posible: un mensaje específico o una señal acústica
que, paradas frecuentes). cuando corresponda. Estas indicaciones son
– Apague las luces redundantes (interiores
• Instalar opciones adicionales como luces adi- o exteriores) indicativos y precauciones y como tal no deben
cionales, accesorios eléctricos de mejora- considerarse como exhaustivas o como una
– Compruebe qué puede estar enchufado a alternativa a la información contenida en el
miento mecánico, sistemas de audio, alar- las tomas de corriente de +12V, 115 V CA,
mas y otros dispositivos similares. manual del propietario, el cual se le recomienda
los puertos USB leer detenidamente en todos los casos. Con-
• Ciclos de conducción inusual (viajes cortos – Compruebe los ajustes de HVAC (venti- sulte siempre la información de este capítulo en
separados por periodos prolongados de lador, temperatura) el caso de una indicación de falla. Todos los
estacionamiento). – Compruebe los ajustes de audio (volu- indicadores activos se mostrarán en primer lu-
• El vehículo estuvo estacionado durante un men) gar si procede. El menú de revisión del sistema
período prolongado de tiempo (semanas, Después de un viaje:
puede ser diferente en función de las opciones
meses). de equipamiento y del estado actual del
• Compruebe si se instaló algún equipo no vehículo. Algunos indicadores son opcionales y
• La batería se reemplazó recientemente y no original (luces adicionales, accesorios eléctri- es posible que no aparezcan.
se cargó por completo. cos de mejoramiento mecánico, sistemas de
• La batería se descargó debido a una carga audio, alarmas) y revise las especificaciones,
eléctrica que quedó encendida en el vehículo si las hay (corrientes de carga y consumo con
mientras estaba estacionado. encendido apagado).

126
Luces de advertencia rojas — Luz de advertencia de los frenos La luz permanece encendida hasta que se
Esta luz monitorea varias funciones de los fre- corrija la causa.
— Luz de advertencia recordatoria del
nos, lo que incluye el nivel del líquido de frenos NOTA:
cinturón de seguridad
y la aplicación del freno de estacionamiento. Si
Esta luz indica si el cinturón de seguridad del La luz puede destellar momentáneamente du-
se enciende la luz de frenos, puede ser porque
conductor o del pasajero está desabrochado. Al rante maniobras de giro en curvas cerradas,
el freno de estacionamiento está puesto, el nivel
poner por primera vez el encendido en la posi- puesto que cambian las condiciones del nivel
del líquido de frenos es bajo o existe algún
ción ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/ del líquido. El vehículo requiere mantenimiento
problema con el sistema de frenos antibloqueo.
RUN (Accesorios/Encendido/Marcha) y si el cin- y revisión del nivel del líquido de frenos.
turón de seguridad del conductor está Si la luz permanece encendida después de
desacoplar el freno de estacionamiento y el Si se indica que hay falla de los frenos, es
desabrochado, suena una campanilla y la luz se
nivel del líquido está en la marca de lleno en el necesaria una reparación inmediata.
enciende. Cuando conduzca, si el cinturón de
seguridad del conductor o del pasajero perma- depósito del cilindro maestro, esto indica una
nece desabrochado, la luz recordatoria del cin- posible falla en el sistema hidráulico de los ¡ADVERTENCIA!
turón de seguridad destellará o permanecerá frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
(ABS) o el sistema de control electrónico de Es peligroso conducir un vehículo con la luz
encendida en forma continua y sonará un tim-
estabilidad (ESC) detectó un problema en el roja de frenos encendida. Parte del sistema
bre. Consulte "Sistemas de sujeción del ocu-
sobrealimentador de los frenos. En este caso, la de frenos puede haber fallado. Se necesitará
pante" en "Seguridad" para obtener más infor-
luz permanece encendida hasta que se corrija más tiempo para detener el vehículo. Podría
mación.
la condición. Si el problema está relacionado ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo
— Luz de advertencia de airbag de inmediato.
con el sobrealimentador de los frenos, la bomba
Esta luz indica una falla en la bolsa de aire y se
del ABS funcionará cuando se aplique el freno y
enciende entre cuatro y ocho segundos como Los vehículos equipados con sistema de frenos
es posible que se sienta una pulsación del pedal
comprobación de bombilla cuando pone el en- antibloqueo (ABS) también cuentan con distri-
del freno durante cada frenado.
cendido en la posición ON/RUN (Encendido/ bución electrónica de la fuerza de los frenos
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ El sistema de frenos doble brinda una capaci-
(EBD). En el caso de falla de la distribución
Encendido/Marcha). Esta luz se enciende junto dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
electrónica de fuerza de los frenos (EBD), la luz
con una campanilla única cuando se detecta una falla en una porción del sistema hidráulico.
de advertencia de los frenos se enciende junto
una falla en el airbag, permanece encendida Una fuga en cualquier mitad del sistema de
con la luz del sistema de frenos antibloqueo
hasta que despeje la falla. Si la luz no se frenos dobles se indica mediante la luz de
(ABS). Es necesario reparar inmediatamente el
enciende durante el arranque, si permanece advertencia de los frenos que se enciende
sistema de frenos antibloqueo (ABS).
encendida, o si se enciende al conducir, el cuando el nivel del líquido de frenos en el
distribuidor autorizado debe examinar el sis- cilindro maestro ha descendido por debajo de El funcionamiento de la luz de advertencia de
tema lo antes posible. un nivel determinado. los frenos, puede comprobarse girando el in-
terruptor de encendido de la posición OFF (Apa-

127
gado) a la posición ON/RUN (Encendido/ una alarma continua durante cuatro minutos o No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
Marcha). La luz debe encenderse durante hasta que el motor se pueda enfriar: lo que causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del
aproximadamente cuatro segundos. Luego, suceda primero. motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
debe apagarse a menos que el freno de esta- Si esta luz se enciende durante la conducción,
sarse debajo del capó.
cionamiento esté aplicado o que se detecte una apártese con seguridad de la carretera y de- — Luz de advertencia del control
falla en los frenos. Si la luz no se ilumina, lleve tenga el vehículo. Si el sistema de A/A está electrónico del acelerador (ETC)
el vehículo a un distribuidor autorizado para que encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- Esta luz indica que hay un problema con el
revise la luz. misión a la posición NEUTRO y permita que el sistema de control electrónico del acelerador
La luz también se enciende cuando el freno de vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la (ETC). Si se detecta un problema mientras el
estacionamiento está aplicado y el interruptor lectura de temperatura no vuelve a la escala vehículo está funcionando, la luz queda encen-
de encendido está en la posición ON/RUN normal, apague inmediatamente el motor y so- dida o destella en función de la naturaleza del
(Encendido/Marcha). licite asistencia. Para obtener más información, problema. Gire el encendido cuando el vehículo
consulte “Si el motor se sobrecalienta” en "En esté seguro, completamente detenido y con la
NOTA:
caso de emergencia”. transmisión en la posición ESTACIONA-
Esta luz solamente muestra que el freno de MIENTO. La luz debe apagarse. Si la luz per-
estacionamiento está aplicado. No muestra el — Luz de advertencia de carga de la
batería manece encendida con el vehículo en marcha,
grado de aplicación del freno. generalmente es posible conducir el vehículo;
Esta luz se ilumina cuando la batería no se
— Luz de advertencia de seguridad del sin embargo, consulte a un distribuidor autori-
carga correctamente. Si la luz permanece en-
vehículo — Si está equipado zado para que haga mantenimiento lo más
cendida mientras el motor está funcionando, es
Esta luz destella rápidamente durante 15 se- pronto posible.
posible que haya un funcionamiento incorrecto
gundos aproximadamente cuando la alarma de
del sistema de carga. Consulte al distribuidor NOTA:
seguridad del vehículo se está habilitando y
autorizado tan pronto como sea posible. Esta luz se puede encender si presiona al
después destella lentamente hasta que inhabi-
lite la alarma del vehículo. Esto indica un posible problema con el sistema mismo tiempo los pedales del acelerador y el
eléctrico o un componente relacionado. freno.
— Luz de advertencia de la temperatura
del refrigerante del motor — Luz de advertencia de presión del Si la luz sigue destellando cuando el vehículo
Esta luz advierte sobre una condición de reca- aceite está en marcha, se requiere mantenimiento
lentamiento del motor. Si la temperatura del Esta luz indica baja presión del aceite del motor. inmediato y puede experimentar una disminu-
refrigerante del motor es demasiado alta, este Si la luz se enciende mientras se conduce, ción del desempeño, una velocidad de ralentí
indicador se encenderá y sonará un timbre. Si la detenga el vehículo y apague el motor lo más elevada o irregular o el motor se puede detener
temperatura alcanza el límite superior, suena pronto posible. Cuando esta luz se enciende, y el vehículo requerirá remolque. La luz se
suena una campanilla. enciende cuando pone el interruptor de encen-
dido en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
128
Encendido/Marcha) y permanece encendida Luces de advertencia amarillas ¡ADVERTENCIA!
brevemente como comprobación de bombilla.
— Luz de advertencia de comprobación
Si la luz no se enciende durante la puesta en Un convertidor catalítico defectuoso, como
del motor/Indicador de falla (MIL)
marcha, lleve el vehículo a un distribuidor auto- se ha hecho referencia arriba, puede alcan-
La luz indicadora de mal funcionamiento (MIL) o
rizado para que se revise el sistema. zar temperaturas más altas que en condicio-
comprobación del motor es parte de un sistema
— Luz de advertencia de falla de la de diagnóstico integrado denominado OBD II nes de funcionamiento normales. Esto
dirección hidráulica eléctrica que monitorea los sistemas de control del motor puede provocar un incendio si conduce len-
Esta luz se encenderá cuando hay una falla con y de la transmisión automática. La luz se en- tamente o si se estaciona sobre sustancias
el sistema de la EPS (dirección hidráulica eléc- ciende cuando la llave está en la posición inflamables como plantas, madera seca o
trica). Para obtener más información, consulte ON/RUN (Encendido/Marcha), antes de arran- cartón, etc., lo que podría derivar en lesiones
"Dirección hidráulica" en la sección "Arranque y car el motor. Si la bombilla no se enciende graves o mortales para el conductor, los
funcionamiento". cuando cambia el interruptor de encendido de ocupantes u otros.
OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/
¡ADVERTENCIA! Marcha), solicite que revisen esta condición lo
más pronto posible. ¡PRECAUCIÓN!
Seguir conduciendo con el sistema deterio-
rado podría representar un riesgo de seguri- Ciertas condiciones, como cuando falta o está La conducción prolongada con la luz indica-
dad para usted y los demás. Realice un flojo el tapón de gasolina o cuando el combus- dora de mal funcionamiento (MIL) encen-
mantenimiento lo antes posible. tible es de mala calidad, entre otras, pueden dida, podría causar daño al sistema de con-
hacer que se encienda la luz después del trol del motor. También podría afectar el
arranque del motor. El vehículo debe someterse rendimiento de combustible y la maniobrabi-
— Luz de advertencia de freno del a revisión si la luz permanece encendida du- lidad. Si la luz indicadora de mal funciona-
remolque desconectado rante varios estilos de conducción normales. En miento está destellando, significa que pronto
Esta luz indicadora se enciende cuando desco- la mayoría de las situaciones, el vehículo se se producirán graves daños al convertidor
necta el freno del remolque. conducirá normalmente y no requerirá remol- catalítico y pérdida de potencia. Se requiere
— Luz de advertencia de puerta abierta cado. servicio inmediato.
Este indicador se iluminará cuando una puerta Cuando el motor está en marcha, la MIL puede
está entreabierta/abierta y no está completa- destellar para alertar sobre problemas serios — Luz de advertencia activa del control
mente cerrada. que pueden provocar una pérdida inmediata de electrónico de estabilidad (ESC) — Si está
NOTA: potencia o daños graves al convertidor ca- equipado
Si el vehículo está en movimiento también se talítico. Si ocurre esto se debe hacer manteni- Esta luz indica que el sistema del Control elec-
escuchará una sola campanilla. miento al vehículo lo antes posible. trónico de estabilidad está activo. La "luz indi-
cadora del ESC" en el tablero de instrumentos
se encenderá cuando pone el encendido en la
129
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ Cada vez que pone el encendido en la posición
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ON/RUN (Accesorios/Encendido/Marcha) y ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC/ON/RUN
cuando el ESC está activado. Debe de apa- (Accesorios/Encendido/Marcha), el sistema pinchazo de una rueda, repare inmediata-
garse con el motor en marcha. Si la "luz indica- ESC se activa, incluso si lo desactivó anterior- mente utilizando el equipo dedicado para
dora de ESC" se enciende continuamente con mente. reparación de neumáticos y comuníquese
el motor en marcha, significa que se ha detec- con el distribuidor autorizado tan pronto
— Luz de advertencia de bajo nivel de como sea posible.
tado un funcionamiento incorrecto en el sistema líquido lavador— Si está equipado
ESC. Si esta luz permanece encendida des- Este indicador se encenderá cuando el nivel de
pués de varios ciclos de encendido y se ha líquido del lavaparabrisas esté bajo. Cada neumático, incluido el de repuesto (si se
conducido el vehículo durante varios km (millas) proporciona), debe revisarse mensualmente
a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), — Luz de advertencia del sistema de cuando esté frío e inflarse a la presión correcta
acuda a su distribuidor autorizado lo más pronto monitoreo de presión de los neumáticos recomendada por el fabricante del vehículo,
posible para que diagnostiquen y solucionen el (TPMS) indicada en la etiqueta con la información de
problema. La luz de advertencia se enciende y aparece un neumáticos del vehículo o en la etiqueta de
mensaje para indicar que la presión de los presión de inflado de los neumáticos. (Si su
• La "luz indicadora de ESC desactivado" y la neumáticos es inferior al valor recomendado o
"luz indicadora del ESC" se encienden mo- vehículo tiene neumáticos de diferente tamaño
se está produciendo una pérdida lenta de pre- al indicado en la etiqueta con la información del
mentáneamente cada vez que pone el en- sión. En estos casos, no se puede garantizar la
cendido en la posición ON/RUN (Encendido/ vehículo o en la etiqueta de presión de inflado
duración óptima de los neumáticos ni el con- de los neumáticos, debe determinar cuál es la
Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/ sumo de combustible.
Encendido/Marcha). presión de inflado adecuada para dichos neu-
Si uno o más neumáticos están en la condición máticos).
• El sistema de control electrónico de estabili- antes mencionada, la pantalla mostrará las in-
dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o Como medida de seguridad adicional, su
dicaciones correspondientes a cada neumático vehículo está equipado con un sistema de mo-
clics cuando está activo. Esto es normal; los en secuencia.
sonidos se detendrán cuando el ESC quede nitoreo de presión de los neumáticos (TPMS)
inactivo. que ilumina un indicador de baja presión de los
¡PRECAUCIÓN! neumáticos cuando uno o más neumáticos se
• Esta luz se encenderá cuando el vehículo encuentran significativamente desinflados. De
esté en un evento ESC. No continúe conduciendo con uno o varios este modo, cuando el indicador de baja presión
— Luz de advertencia del control neumáticos desinflados ya que la maniobra- de los neumáticos se enciende, debe detenerse
electrónico de estabilidad (ESC) bilidad podría verse afectada. Detenga el y revisar los neumáticos lo más pronto posible e
desactivado — Si está equipada vehículo, evitando frenadas y movimientos inflarlos a la presión correcta. Conducir con un
Esta luz indica que el Control electrónico de de la dirección bruscos. Si se produce el neumático significativamente desinflado hace
estabilidad (ESC) está apagado. que el neumático se caliente en exceso y puede
(Continuación) dar lugar a falla del neumático. Un neumático
130
significativamente desinflado también reduce la den ocurrir debido a varias razones, lo que ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
eficiencia del combustible, la vida útil de la incluye la instalación de neumáticos o ruedas
banda de rodamiento del neumático y puede de repuesto o alternativas en el vehículo, que neumáticos disponible en el mercado, se
afectar la conducción del vehículo y la capaci- evitan que el sistema de monitoreo de presión recomienda que lleve el vehículo al distribui-
dad de frenado. de los neumáticos (TPMS) funcione correcta- dor autorizado para que revisen el funciona-
mente. Compruebe siempre el indicador de miento del sensor.
Tenga en cuenta que el sistema de monitoreo
funcionamiento incorrecto del TPMS después
de presión de los neumáticos (TPMS) no susti-
tuye al mantenimiento adecuado de los neumá- de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas — Luz indicadora de poco combustible
ticos y que el conductor es responsable de en su vehículo para garantizar que los neumá- Cuando el nivel de combustible llega a aproxi-
mantener la correcta presión de los neumáticos, ticos o ruedas de reemplazo o alternativos madamente 3 gal (11 L), esta luz se enciende y
aun si el desinflado no ha llegado al nivel permiten que el TPMS siga funcionando correc- permanece encendida hasta que se agrega
suficiente para activar la iluminación del indica- tamente. combustible.
dor de baja presión de neumáticos del sistema — Luz de advertencia de los frenos
de monitoreo de presión de los neumáticos ¡PRECAUCIÓN! antibloqueo (ABS)
(TPMS). Esta luz monitorea el Sistema de frenos antiblo-
El sistema de monitoreo de presión de los queo (ABS). La luz se enciende cuando pone el
Su vehículo también está equipado con un neumáticos (TPMS) está optimizado para los
indicador de mal funcionamiento del sistema de encendido en la posición ON/RUN (Encendido/
neumáticos y ruedas originales. Las presio- Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
monitoreo de presión de los neumáticos nes y advertencias del sistema de monitoreo
(TPMS), para avisar cuando el sistema no fun- Encendido/Marcha) y puede permanecer en-
de presión de los neumáticos (TPMS) están cendida hasta por cuatro segundos.
cione correctamente. El indicador de mal fun- establecidas para el tamaño de neumáticos
cionamiento del sistema de monitoreo de pre- proporcionados con su vehículo. El uso de Si la luz del ABS permanece encendida o se
sión de los neumáticos (TPMS) está combinado equipos de reemplazo que no sean del enciende al conducir, indica que la parte anti-
con el indicador de baja presión de los neumá- mismo tamaño, tipo o estilo puede resultar bloqueo del sistema de frenos no está funcio-
ticos. Cuando el sistema detecta una falla, el en un funcionamiento indeseable del sistema nando y que se requiere mantenimiento lo antes
indicador destella durante alrededor de un mi- o daño a los sensores. Los neumáticos ob- posible. Sin embargo, el sistema de frenos
nuto y después permanece iluminado continua- tenidos en el mercado externo de piezas convencionales seguirá funcionando normal-
mente. Esta secuencia continuará durante los pueden dañar los sensores. El uso de sella- mente, siempre que la luz de advertencia de los
encendidos siguientes del vehículo mientras dores de llantas no originales puede causar frenos no esté encendida también.
persista la falla. Cuando el indicador de falla que el sensor del sistema de monitoreo de Si la luz del ABS no se enciende al poner el
está iluminado, el sistema podría no detectar o presión de los neumáticos (TPMS) deje de encendido en posición ON/RUN (Encendido/
señalar la baja presión de los neumáticos como funcionar. Después de utilizar un sellador de Marcha) o ACC/ON/RUN (Accesorios/
se pretende. Las fallas del sistema de monito-
Encendido/Marcha), haga que un distribuidor
reo de presión de los neumáticos (TPMS) pue- (Continuación) autorizado inspeccione el sistema de frenos.
131
— Luz de advertencia de poco nivel de suspensión neumática, el ajuste de la suspen- — Luz indicadora de descenso de la
refrigerante sión neumática se limita debido a la carga útil. altura de desplazamiento de la suspensión
Esta luz indicadora se encenderá para indicar — Luz indicadora de conducción a neumática — Si está equipado
que el nivel del refrigerante del vehículo es bajo. campo traviesa 1 de la suspensión Esta luz destella y le avisa al conductor que el
— Luz de advertencia del tapón del neumática — Si está equipado vehículo está cambiando a una menor altura de
depósito de combustible flojo, si está Esta luz se enciende cuando el sistema de desplazamiento.
equipada suspensión neumática se ajusta en la configu- — Luz de carga — Si está equipada
Esta luz se encenderá cuando el tapón del ración Off-Road 1 (A campo traviesa 1). Para La luz de carga se encenderá cuando se active
depósito de combustible esté flojo. Cierre co- obtener más información, consulte "Sistema de al presionar el botón de luz de carga en el
rrectamente el tapón de llenado para desactivar suspensión neumática" en "Arranque y funcio- interruptor de los faros.
la luz. Si la luz no se apaga, consulte al distri- namiento". – Luz indicadora de 4WD — Si está
buidor autorizado. — Luz indicadora de conducción a equipada
— Luz de advertencia de mantenimiento campo traviesa 2 de la suspensión Esta luz alerta al conductor que el vehículo está
de 4WD, si está equipado neumática — Si está equipado en el modo de tracción en las cuatro ruedas, y
Si la luz permanece encendida o se enciende Esta luz se enciende cuando el sistema de los ejes motrices delanteros y traseros se unen
durante la conducción, significa que el sistema suspensión neumática se ajusta en la configu- mecánicamente forzando a las ruedas delante-
4WD no funciona correctamente y que requiere ración Off-Road 2 (A campo traviesa 2). Para ras y traseras a girar a la misma velocidad.
mantenimiento. Recomendamos que conduzca obtener más información, consulte "Sistema de — Luz indicadora de 4WD bajo, si está
al centro de servicio más cercano y que le suspensión neumática" en "Arranque y funcio- equipado
hagan mantenimiento inmediatamente al namiento". Esta luz le advierte al conductor que el vehículo
vehículo. / — Luz indicadora de la altura está en el modo "LOW" (Bajo) de tracción en las
Luces indicadoras amarillas aerodinámica de la suspensión neumática cuatro ruedas. Los ejes motrices delanteros y
— Si está equipado traseros se unen mecánicamente forzando a
— Luz indicadora de la protección de Esta luz se enciende cuando el sistema de que las ruedas delanteras y traseras roten a la
carga de la suspensión neumática — Si suspensión neumática se ajusta en la configu- misma velocidad. El modo "Low" (Bajo) ofrece
está equipado ración Aerodynamic (Aerodinámica). una mayor relación de reducción de velocidad
Esta luz indicadora se enciende para indicar para ofrecer un mayor torque en las ruedas.
— Luz indicadora de elevación a la
que se puede haber excedido la carga útil
altura de desplazamiento de la suspensión Consulte "Funcionamiento con tracción en las
máxima o que la nivelación de la carga no se
neumática — Si está equipado cuatro ruedas — Si está equipado" en "Arran-
puede lograr a la altura de desplazamiento
Esta luz destella y le avisa al conductor que el que y funcionamiento" para obtener más infor-
actual. El modo de protección se seleccionará
vehículo está cambiando a una mayor altura de mación acerca del funcionamiento de la tracción
automáticamente para "proteger" el sistema de
desplazamiento. en las cuatro ruedas y su uso correcto.

132
— Indicador del faro antiniebla trasero ¡ADVERTENCIA!
de dirección destella independientemente y la
— Si está equipado correspondiente luz del señalizador de direc-
Este indicador se iluminará cuando se encien- Si continua operando el vehículo con la luz ción exterior destella. Los señalizadores de
den las luces antiniebla traseras. de advertencia de temperatura de la transmi- dirección se pueden activar al mover la palanca
sión iluminada, podría provocar que el lí- de funciones múltiples hacia abajo (izquierda) o
— Luz indicadora de entrada/salida de
quido alcance el punto de ebullición, entre en hacia arriba (derecha).
la suspensión neumática — Si está
equipado contacto con el motor o componentes del NOTA:
Esta luz se enciende cuando el vehículo des- sistema de escape calientes y cause un
incendio. • Si se conduce el vehículo por más de 1 kiló-
ciende automáticamente desde la altura de con-
metro (1,6 millas) con algún señalizador de
ducción para facilitar la entrada y salida del
dirección encendido, sonará un timbre conti-
vehículo.
¡PRECAUCIÓN! nuo.
— Luz indicadora de
• Si alguno de los indicadores destella rápida-
ARRASTRE/REMOLQUE Si conduce en forma continua con la luz de mente, compruebe si alguna de las bombillas
Esta luz se ilumina cuando selecciona el modo advertencia de temperatura de la transmi- de las luces exteriores está inoperativa.
TOW/HAUL (Remolque/Arrastre). sión encendida, es muy probable que se
— Luz de advertencia de temperatura de produzcan daños graves en la transmisión o — Luz indicadora de AJUSTE del
la transmisión una falla de esta. control de velocidad — Si está equipado
Esta luz indica que la temperatura del líquido de con pantalla de 7 pulgadas del tablero de
la transmisión está caliente. Esto puede ocurrir instrumentos
con el uso intenso, como el arrastre de remol- Luces indicadoras verdes Esta luz se encenderá cuando el control de
que. Si esta luz se enciende, salga del camino velocidad esté configurado. Consulte "Control
— Luz indicadora de encendido de las
de velocidad" en "Arranque y funcionamiento"
en un lugar seguro y detenga el vehículo. luces de estacionamiento/faros
Luego, cambie la transmisión a ESTACIONA- para obtener más información.
Este indicador se encenderá cuando las luces
MIENTO y haga funcionar el motor en ralentí o de estacionamiento o los faros estén encendi- – Luz indicadora de 4WD AUTO — Si
levemente más rápido hasta que la luz se dos. está equipado
apague. Esta luz alerta al conductor que el vehículo está
— Luz indicadora del faro antiniebla
en el modo automático de tracción en las cuatro
delantero — Si está equipado
ruedas, y el eje delantero está conectado, pero
Este indicador se iluminará cuando se encien-
la potencia del vehículo se envía a las ruedas
dan las luces antiniebla delanteras.
traseras. La tracción en las cuatro ruedas se
— Luces del señalizador de dirección accionará automáticamente cuando el vehículo
Cuando activa el señalizador de dirección iz- detecta una pérdida de tracción.
quierdo o derecho, el indicador del señalizador
133
Para obtener mayor información sobre el fun- Luces indicadoras azules necesita ser remolcado, consulte a su distribui-
cionamiento de la tracción en las cuatro ruedas, dor autorizado para realizar el mantenimiento lo
— Luz indicadora de luces altas
consulte "Funcionamiento de la tracción en las antes posible.
Este indicador muestra que los faros delanteros
cuatro ruedas — Si está equipado" en "Arran-
están funcionando con las luces altas. Con las
que y funcionamiento". ¡PRECAUCIÓN!
luces bajas activadas, empuje la palanca de
Luces indicadoras blancas funciones múltiples hacia adelante (hacia la • La conducción prolongada con la luz indi-
parte delantera del vehículo) para encender las cadora de mal funcionamiento encendida
— Indicador del control de crucero listo luces altas. Tire de la palanca de funciones podría causar un mayor daño al sistema de
Esta luz se enciende cuando el control de múltiples hacia atrás (hacia la parte trasera del
velocidad está listo, pero no ajustado. control de emisiones. También podría afec-
vehículo) para apagar las luces altas. Si las
tar el rendimiento de combustible y la
— Luz indicadora de AJUSTE del luces altas están apagadas, tire de la palanca
hacia usted para encender temporalmente las maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
control de velocidad — Si está equipado
luces altas, "destellar para adelantar". mantenimiento antes de hacer cualquier
con pantalla de 3,5 pulgadas del tablero de
instrumentos prueba de emisiones.
Esta luz se encenderá cuando el control de SISTEMA DE DIAGNOSTICOS • Si la luz indicadora de mal funcionamiento
velocidad esté configurado. Consulte "Control destella cuando el vehículo está en mar-
DE A BORDO - OBD II
de velocidad" en "Arranque y funcionamiento" cha, el convertidor catalítico podría da-
El vehículo está equipado con un sofisticado
para obtener más información. ñarse seriamente y en poco tiempo se
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.
— Luz indicadora del control de Este sistema monitorea el rendimiento de los perdería la potencia. Se requiere servicio
descenso de pendientes (HDC), si está sistemas de emisiones, del motor y de control inmediato.
equipado de la transmisión. Cuando estos sistemas fun-
Este indicador muestra cuando la función de cionan correctamente, el vehículo proporciona
control de descenso de pendientes (HDC) está excelente funcionamiento y rendimiento de
Seguridad cibernética del sistema
activada. La bombilla permanecerá encendida combustible, así como emisiones del motor de diagnóstico a bordo (OBD II)
en forma constante cuando el Control de des- dentro de las regulaciones actuales del go- Es necesario que el vehículo disponga de un
censo de pendientes (HDC) esté activado. El bierno. sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) y un
HDC solo puede activarse cuando la caja de puerto de conexión para permitir el acceso a
transferencia se encuentra en la posición "4WD Si alguno de estos sistemas requiere servicio, el información relacionada con el rendimiento de
LOW" (4WD Baja) y la velocidad del vehículo es sistema OBD II enciende la luz indicadora de los controles de emisiones. Puede que los téc-
menor a 48 km/h (30 mph). Si estas condiciones mal funcionamiento (MIL). El sistema también nicos de servicio autorizado deban acceder a
no se cumplen al intentar usar la característica almacena códigos de diagnóstico y otro tipo de esta información para ayudarlo con el diagnós-
de HDC, la luz indicadora del HDC se encen- información para ayudar a su técnico en servicio tico y el servicio de su vehículo y el sistema de
derá en forma intermitente. a realizar las reparaciones. Aunque normal- emisiones.
mente el vehículo se puede conducir y no
134
INSPECCIÓN DE EMISIONES Y NOTA:
¡ADVERTENCIA!
Si arranca o pone en marcha el motor, deberá
• SOLAMENTE un técnico de servicio auto- PROGRAMAS DE
volver a iniciar esta prueba.
rizado debe conectar equipos al puerto de MANTENIMIENTO
conexión OBD II para poder diagnosticar o En algunas localidades, puede ser un requisito 2. En cuanto haga girar el interruptor de encen-
realizar tareas de mantenimiento en el legal pasar una inspección del sistema de con- dido a la posición ON (Encendido), verá que
vehículo. trol de emisiones del vehículo. No pasar esta el símbolo de la luz indicadora de mal fun-
• Si se conecta un equipo no autorizado al inspección puede impedir el registro del cionamiento (MIL) se enciende como parte
puerto de conexión de OBD II, como un vehículo. de la comprobación de bombilla normal.
dispositivo de rastreo del comportamiento Normalmente, el sistema OBD II es- 3. Aproximadamente después de 15 segundos,
del conductor, podría: tará listo. Puede que el sistema OBD se puede producir una de las siguientes
• Ser posible que los sistemas del II no esté listo si se le hizo manteni- alternativas:
vehículo, entre los que se incluyen sis- miento recientemente al vehículo, la
temas relacionados con la seguridad, se batería se descargó completamente reciente- • La MIL destellará durante diez segundos y
mente o si se reemplazó la batería. Si se luego volverá a quedar totalmente encendida
interrumpan o se vean afectados en
determina que el sistema OBD II no está listo hasta que ponga el encendido en la posición
cuanto al control del vehículo, lo que para la prueba I/M, puede que el vehículo no OFF (Apagado) o arranque el motor. Esto
puede provocar un accidente que ge- pase la prueba. significa que el sistema OBD II del vehículo
nere lesiones graves o incluso la no está listo y no debe concurrir a la esta-
El vehículo tiene una prueba sencilla activada
muerte. ción I/M.
por la llave de encendido, que puede utilizar
• Dar acceso, o permitir a otros el acceso, antes de ir a la estación de prueba. Para • La MIL no destellará y se mantendrá comple-
a información guardada en los sistemas comprobar si el sistema OBD II está listo, debe tamente encendida hasta que ponga el en-
del vehículo, lo que incluye información realizar lo siguiente: cendido en la posición OFF (Apagado) o
personal. arranque el motor. Esto significa que el sis-
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
tema OBD II del vehículo está listo y no
ON (Encendido), pero no arranque ni ponga puede concurrir a la estación I/M.
Para obtener más información, consulte la sec- en marcha el motor.
ción "Seguridad Cibernética" en "Multimedia".

135
Si el sistema OBD II no está listo, debe con-
sultar a un distribuidor autorizado o taller de
reparaciones. Si recientemente se le dio servi-
cio al vehículo o tuvo una falla o reemplazo de la
batería, tal vez solo deba conducir su vehículo
como lo hace normalmente para que el sistema
OBD II se actualice. Luego de volver a hacer la
comprobación con la rutina de prueba mencio-
nada anteriormente puede indicar que el sis-
tema ahora está listo.
Independientemente de si el sistema OBD II del
vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo
debe solicitar que se le haga un mantenimiento
a su vehículo antes de asistir a la estación I/M.
La estación I/M puede rechazar su vehículo
debido a que la MIL está encendida con el motor
en funcionamiento.

136
5
SEGURIDAD
• FUNCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Sistema de control electrónico de los frenos . . . . . . . . . . . . . . .139
• SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Sistema de monitoreo de presión de los neumáticos (TPMS) . . . . . .147
• SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• funciones de los sistemas de sujeción del ocupante . . . . . . . . . .152
• Precauciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Sistemas de cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Sistemas de sujeción suplementarios (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Transporte de mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Comprobaciones de seguridad que debe hacer dentro del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar en el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190

137
FUNCIONES DE SEGURIDAD • Pulsaciones del pedal del freno.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un descenso ligero del pedal del freno al final • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Sistema de frenos antibloqueo del frenado. puede prevenir colisiones, incluidas las
(ABS)
Todas estas son características normales del provocadas por velocidad excesiva en cur-
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) propor-
ABS. vas, por seguir a otro vehículo demasiado
ciona una mayor estabilidad del vehículo y mayor
rendimiento de los frenos en la mayoría de las cerca ni por el hidrodeslizamiento.
condiciones de frenado. El sistema impide auto- ¡ADVERTENCIA! • La capacidad de un vehículo equipado con
máticamente el bloqueo de las ruedas y mejora el • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- ABS nunca se debe explotar en forma
control del vehículo durante el frenado. tiene equipo electrónico sofisticado que imprudente o peligrosa que pueda poner
El sistema ABS realiza un ciclo de autocompro- puede ser susceptible a interferencias pro- en riesgo la seguridad del usuario o la de
bación para garantizar que el ABS está funcio- vocadas por equipos de transmisión radiales otras personas.
nando correctamente cada vez que el vehículo de alto rendimiento o instalados de forma
se pone en marcha y es conducido. Durante incorrecta. Esta interferencia puede causar El ABS está diseñado para funcionar con neu-
esta autocomprobación, es posible que escu- pérdida de la capacidad de frenado antiblo- máticos OEM. Cualquier modificación puede
che un ligero chasquido así como algunos rui- provocar degradación del rendimiento del ABS.
queo. Este equipo solo debe ser instalado
dos relacionados con el motor.
por profesionales calificados. Luz de advertencia de los frenos
El ABS se activa durante el frenado cuando el • El bombeo de los frenos antibloqueo dismi- antibloqueo
sistema detecta una o más ruedas que comien- nuye su efectividad y puede provocar una La luz de advertencia de los frenos antibloqueo
zan a bloquearse. Las condiciones de la carre- amarilla se enciende cuando gira el interruptor
colisión. El bombeo hace más larga la dis-
tera como hielo, nieve, gravilla, topes, vías de de encendido al modo ON/RUN (Encendido/
ferrocarril, materiales sueltos o frenados repen- tancia de frenado. Simplemente presione
Marcha) y puede permanecer encendida hasta
tinos pueden aumentar las probabilidades de con firmeza el pedal del freno cuando nece-
por cuatro segundos.
activación del ABS. site reducir la velocidad o detenerse.
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo-
También puede experimentar lo siguiente queo" permanece encendida o se enciende al
cuando el ABS se activa: puede impedir que las leyes naturales de la
conducir, indica que la parte antibloqueo del
física actúen sobre el vehículo, tampoco
• Ruido del motor del ABS (puede continuar puede incrementar la eficacia del frenado ni
sistema de frenos no está funcionando y que se
funcionando durante un tiempo breve des- requiere revisión. Sin embargo, el sistema de
de la dirección más allá de lo que puede frenos convencional seguirá funcionando nor-
pués del frenado).
tolerar el estado de los frenos y los neumá- malmente si la luz de advertencia de los frenos
• Sonido de chasquido de las válvulas ticos del vehículo o la tracción disponible. no está encendida.
solenoide.
(Continuación)
138
Si la "luz de advertencia de los frenos antiblo- Distribución electrónica de la fuerza de los asistencia de frenos (BAS) constituye un com-
queo" está encendida, será necesario dar ser- frenos (EBD) plemento del Sistema de frenos antibloqueo
vicio al sistema de frenos lo más pronto posible Esta función administra la distribución del par (ABS). La aplicación muy rápida de los frenos
para restablecer los beneficios de los frenos de frenado entre el eje delantero y trasero al mejora la asistencia del Sistema de asistencia
antibloqueo. Si la luz de advertencia de los limitar la presión de frenado del eje trasero. Esto de frenos (BAS). Para aprovechar los beneficios
frenos antibloqueo no se enciende cuando gira se hace para evitar el deslizamiento excesivo del sistema, debe aplicar una presión de fre-
el interruptor de encendido a la posición ON de las ruedas traseras para evitar la inestabili- nado continua durante la secuencia de deten-
(Encendido), haga reparar la luz cuanto antes. dad del vehículo y evitar que el eje trasero ción (no "bombee" los frenos). No reduzca la
ingrese al modo ABS antes que el eje delantero. presión del pedal del freno a menos que ya no
Sistema de control electrónico de desee frenar. Una vez que se suelta el pedal del
Sistema de frenos Luz de advertencia
los frenos La luz roja de advertencia del sistema de frenos
freno, se desactiva el Sistema de asistencia de
Su vehículo está equipado con un avanzado se enciende cuando gira el interruptor de en- frenos (BAS).
sistema de control electrónico de los frenos cendido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha)
(EBC). Este sistema incluye distribución electró- y puede permanecer encendida hasta por cua- ¡ADVERTENCIA!
nica de la fuerza de los frenos (EBD), sistema tro segundos.
de frenos antibloqueo (ABS), sistema de asis- El Sistema de asistencia de frenos (BAS) no
tencia de los frenos (BAS), asistencia de arran- Si se enciende la luz de advertencia del sistema puede evitar que las fuerzas naturales de la
que en pendiente (HSA), sistema de control de de frenos permanece encendida o se enciende física actúen sobre el vehículo, ni puede
tracción (TCS), control electrónico de estabili- durante la conducción, indica que el sistema de incrementar la tracción que puede realizar
dad (ESC) y atenuación electrónica de volca- frenos no está funcionando correctamente y por las condiciones imperantes en la carre-
dura (ERM). Estos sistemas funcionan en con- que se requiere mantenimiento inmediato. Si la tera. El sistema de asistencia de frenos
junto para mejorar la estabilidad y el control del luz de advertencia del sistema de frenos no se (BAS) no puede prevenir colisiones, inclui-
vehículo en diversas condiciones de conduc- enciende cuando gira el interruptor de encen-
das aquellas que resultan del exceso de
ción. dido al modo ON/RUN (Encendido/Marcha),
haga reparar la luz cuanto antes. velocidad en las vueltas, de conducir en
Su vehículo también puede estar equipado con superficies resbaladizas o del hidrodesliza-
control de oscilación de remolque (TSC) y con- Sistema de asistencia de frenos (BAS) miento. La capacidad de un vehículo equi-
trol de descenso de pendientes (HDC). El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
pado con el Sistema de asistencia de frenos
dad de frenado del vehículo durante maniobras
que impliquen frenado de emergencia. El sis- (BAS) nunca debe explotarse en una forma
tema detecta una situación de frenado de emer- imprudente o peligrosa, lo que pondría en
gencia al sentir la frecuencia y grado de aplica- riesgo la seguridad del usuario y de otras
ción del freno y después aplica una presión personas.
óptima a los frenos. Esto puede ayudar a redu-
cir las distancias de frenado. El Sistema de
139
Hill Start Assist (HSA) (asistencia de • La HSA funcionará en REVERSA y en todas Remolcar con la asistencia de arranque en
arranque en pendiente) las velocidades de avance. El sistema no se pendiente (HSA)
El sistema HSA está diseñado para mitigar el activará si la transmisión está en ESTACIO- HSA también proporcionará asistencia para mi-
movimiento hacia atrás en una detención total NAMIENTO o NEUTRO. En los vehículos tigar el retroceso libre mientras arrastra un
mientras está en una pendiente. Si el conductor equipados con transmisión manual, si se pisa remolque.
libera el freno mientras está detenido en una el embrague, la HSA permanecerá activa.
pendiente, la HSA continuará manteniendo la ¡ADVERTENCIA!
presión de los frenos durante un breve período. ¡ADVERTENCIA!
Si el conductor no pisa el acelerador durante • Si usa un controlador de freno del remol-
este período, el sistema liberará la presión de Puede haber situaciones en que la asisten- que, los frenos del remolque podrían acti-
los frenos y el vehículo rodará cuesta abajo cia de arranque en pendiente (HSA) no se varse y desactivarse con el interruptor de
como es normal. active y pueda ocurrir un ligero rodamiento, freno. De ser así, puede que no haya
por ejemplo en pendientes suaves o con un suficiente presión de los frenos para sos-
Para que se active la HSA se deben cumplir las
siguientes condiciones: vehículo cargado o mientras se arrastra un tener tanto el vehículo como el remolque
remolque. La asistencia de arranque en pen- en una pendiente cuando el pedal del freno
• La función debe estar habilitada. diente (HSA) no sustituye la práctica de una se suelte. Para evitar rodar cuesta abajo
• El vehículo debe estar detenido. conducción activa. Siempre es responsabi- de la pendiente, mientras reanuda la ace-
• El freno de estacionamiento debe estar lidad del conductor estar atento a la distancia leración, active manualmente el freno del
desacoplado. con otros vehículos, personas y objetos y, remolque y aplique más presión de los
más importante, la operación de los frenos frenos al vehículo antes de soltar el pedal
• La puerta del conductor debe estar cerrada.
para asegurar una operación segura del del freno.
• El vehículo debe estar en una pendiente vehículo bajo todas las condiciones del ca- • La asistencia de arranque en pendiente
suficiente. mino. Siempre debe prestar atención al con- (HSA) no es un freno de estacionamiento.
• La selección de velocidad debe coincidir con ducir para mantener el control seguro de su Aplique siempre el freno de estaciona-
la dirección del vehículo pendiente arriba (es vehículo. Si no toma en cuenta estas adver- miento completamente cuando salga del
decir, vehículo orientado hacia arriba en una tencias puede sufrir una colisión o graves vehículo. Además, asegúrese de poner la
velocidad de avance o vehículo retroce- lesiones personales. transmisión en la posición de ESTACIO-
diendo en REVERSA).
NAMIENTO.
• Si no toma en cuenta estas advertencias
puede sufrir una colisión o graves lesiones
personales.

140
Habilitación e inhabilitación de la HSA 6. Presione el botón "ESC Off" (Desactivar que se aplique mayor torsión del motor a la
Esta característica puede activarse o desacti- ESC) que se encuentra en el banco de rueda que no está patinando. BLD puede per-
varse. Proceda como se explica a continuación interruptores inferior, debajo del control de manecer activado incluso si el TCS y el ESC se
para cambiar la configuración actual: clima cuatro veces en 20 segundos. La luz encuentran en un modo reducido.
• Si desactivará HSA mediante el uso de la indicadora ESC Off debe encenderse y apa- Control electrónico de estabilidad (ESC)
pantalla del tablero de instrumentos, consulte garse dos veces. Este sistema optimiza el control de la dirección
"Pantalla del tablero de instrumentos" en la y la estabilidad del vehículo en varias condicio-
sección "Descripción del tablero de instru- 7. Gire el volante hacia el centro y luego un nes de conducción. El ESC corrige el sobrevi-
mentos" para obtener más información. poco más de una vuelta y media hacia la raje o subviraje del vehículo al aplicar el freno a
derecha. las ruedas correspondientes para ayudar a con-
• Si desactivará HSA mediante el uso de
Uconnect Settings (Configuración de 8. Coloque el encendido en la posición OFF trarrestar la condición de sobreviraje o subvi-
raje. La potencia del motor también se puede
Uconnect), consulte "Configuración de (Apagado) y a continuación nuevamente a la
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más reducir para ayudar al vehículo a mantener el
posición ON (Encendido). Si esta secuencia trayecto deseado.
información. se ha completado correctamente, la luz indi-
Para vehículos que no están equipados con una cadora de ESC Off destellará varias veces El Control de estabilidad electrónico (ESC) uti-
pantalla del tablero de instrumentos, efectúe los liza sensores para determinar el trayecto del
para confirmar que la HSA está inhabilitada. vehículo que pretende el conductor y lo com-
pasos siguientes:
9. Si desea regresar esta característica al para con el trayecto real del vehículo. Cuando el
1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- ajuste anterior, repita estos pasos. trayecto real no coincide con el pretendido, el
tando hacia adelante). Control de estabilidad electrónico (ESC) aplica
Sistema de control de tracción (TCS) el freno a la rueda correspondiente para ayudar
2. Coloque la transmisión en ESTACIONA- Este sistema monitorea el grado de patina- a contrarrestar la condición de sobreviraje o
MIENTO. miento de las ruedas conducidas. Si se detecta viraje deficiente.
3. Aplique el freno de estacionamiento. patinamiento de la rueda, el TCS puede aplicar
presión de los frenos a las ruedas que patinan o • Sobreviraje: cuando el vehículo gira más de
4. Ponga en marcha el motor. reducir potencia del motor para proporcionar lo apropiado respecto a la posición del vo-
una mejor aceleración y estabilidad. Una carac- lante.
5. Girar el volante un poco más de una vuelta y terística del TCS, el diferencial limitado por los • Deficiencia de viraje: cuando el vehículo gira
media hacia la izquierda. frenos (BLD), funciona de manera similar a un menos de lo apropiado respecto a la posición
diferencial de patinamiento limitado y controla el del volante de la dirección.
patinamiento de la rueda a través de un eje
impulsado. Si una rueda en un eje conducido
patina más rápido que la otra, el sistema aplica
el freno de la rueda que patina. Esto permite
141
La luz indicadora de mal funcionamiento/
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
activación de ESC que se encuentra en el
tablero de instrumentos comienza a destellar en • El control electrónico de estabilidad (ESC) • Las modificaciones del vehículo o la falta
cuanto el sistema ESC se activa. La "luz indica- no puede evitar que las fuerzas naturales de mantenimiento adecuado del vehículo
dora de activación/mal funcionamiento del con- de la física actúen sobre el vehículo ni pueden cambiar las características de ma-
trol electrónico de estabilidad (ESC)" también incrementar la tracción que puede realizar nejo y pueden afectar negativamente el
destella cuando el sistema de control de trac- según las condiciones imperantes en la rendimiento del sistema ESC. Los cambios
ción (TCS) está activo. Si la luz indicadora de carretera. El control electrónico de estabi- en el sistema de la dirección, la suspen-
mal funcionamiento/Activación de ESC co- lidad (ESC) no puede evitar accidentes, sión, el sistema de frenos, el tipo y el
mienza a destellar durante la aceleración, le-
incluyendo aquellos que resultan del ex- tamaño de los neumáticos o el tamaño de
vante el pie del acelerador y abra la mariposa
del acelerador lo mínimo posible. Adapte su ceso de velocidad en los giros, de conducir las ruedas pueden afectar de forma ad-
velocidad y estilo de conducción a las condicio- en superficies resbalosas o del hidrodesli- versa el rendimiento del ESC. El inflado
nes imperantes en la carretera. zamiento. El control electrónico de estabi- incorrecto y el desgaste desigual de los
lidad (ESC) tampoco puede evitar acciden- neumáticos también puede degradar el
tes ocasionados por la pérdida de control rendimiento del ESC. Cualquier modifica-
del vehículo debido a una reacción inade- ción del vehículo o un mantenimiento defi-
cuada del conductor para las condiciones ciente que reduzca la eficacia del sistema
existentes. Solamente siendo conductores ESC puede aumentar el riesgo de pérdida
seguros, atentos y habilidosos podemos de control del vehículo, de una volcadura,
prevenir accidentes. La capacidad de un de lesiones personales y de muerte.
vehículo equipado con control electrónico
de estabilidad (ESC) nunca debe explo- Modos de funcionamiento del ESC
tarse en una forma imprudente o peligrosa, NOTA:
lo que pondría en riesgo la seguridad del Dependiendo del modelo y del modo de opera-
usuario y de otras personas. ción, el sistema ESC puede tener varios modos
(Continuación) de funcionamiento.

142
ESC activado NOTA: Desactivación total (si está equipado)
Este es el modo de funcionamiento normal del Para los vehículos con varios modos de ESC Este modo es únicamente para uso fuera de
ESC. Siempre que se arranca el vehículo el parcial, presionar momentáneamente el botón carretera o a campo traviesa y no se debe
sistema del ESC estará en este modo. Este alternará el modo de ESC. Tal vez sea nece- utilizar en caminos públicos. En este modo, las
modo debe usarse en la mayoría de las condi- sario presionar momentáneamente el botón va- funciones TSC y ESC están DESACTIVADAS.
ciones de conducción. Los modos ESC alterna- rias veces para volver a activar el ESC. Para entrar al modo "Full Off" (Completamente
tivos sólo se deben utilizar por las razones desactivado), mantenga presionado el interrup-
específicas que se indican en los párrafos si- tor "ESC Off" (Desactivar ESC) durante cinco
¡ADVERTENCIA!
guientes. segundos mientras el vehículo está detenido
• Cuando está en modo Partial Off (Parcial- con el motor en marcha. Después de cinco
Desactivación parcial
mente desactivado), la funcionalidad del segundos, sonará un timbre, se encenderá la
El modo "Parcialmente desactivado" está dise- sistema de control de tracción (TCS) del "Luz indicadora de ESC apagado" y aparecerá
ñado para ser utilizado cuando se desea una control electrónico de estabilidad (ESC) el mensaje "ESC OFF" (ESC desactivado) en el
conducción más agresiva. Este modo puede (excepto la función de patinamiento limi- tablero de instrumentos. Para volver a ACTIVAR
modificar los umbrales del TCS y ESC para la el ESC, presione momentáneamente el in-
tado descrita en la sección del TCS), se ha
activación, lo que permite mayor patinamiento terruptor "ESC Off" (Desactivar ESC).
de las ruedas de lo normalmente permitido. desactivado y la "luz indicadora de ESC
desactivado" estará iluminada. Cuando NOTA:
Este modo puede ser útil si el vehículo se
atasca. está en modo Partial Off (Parcialmente Cuando el vehículo excede una velocidad pre-
desactivado), la función de reducción de determinada el sistema puede cambiar del
Para ingresar al modo "Parcialmente desacti- modo "Full Off" (Completamente desactivado) al
vado", presione momentáneamente el interrup- potencia del motor del sistema de control
de tracción (TCS) está desactivada y dis- modo "Partial Off" (Desactivado parcialmente).
tor "ESC OFF" (Desactivar ESC) y se encen-
derá la luz indicadora "ESC OFF" (Desactivar minuye la mayor estabilidad del vehículo Cuando la velocidad del vehículo se reduce por
ESC). Para volver a activar el ESC, presione que ofrece el sistema de control electró- debajo de la velocidad predeterminada, el sis-
momentáneamente el interruptor "ESC OFF" nico de estabilidad (ESC). tema volverá al modo "Full Off" (Completamente
(Desactivar ESC) y se apagará la luz indicadora • El control de oscilación del remolque desactivado) del ESC.
"ESC OFF" (Desactivar ESC). (TSC) se desactiva cuando el sistema de Los modos de conducción también pueden
control electrónico de estabilidad (ESC) afectar los modos del ESC, si está equipado.
está en el modo Partial Off (Parcialmente
desactivado).

143
res de 48 km/h (30 mph), acuda a su distribuidor
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
autorizado lo más pronto posible para que diag-
• En el modo "Completamente desactivado" • El Control electrónico de estabilidad (ESC) nostiquen y solucionen el problema.
del control electrónico de estabilidad no puede evitar que las leyes naturales de
La luz indicadora de mal funcionamiento/
(ESC), las características de reducción de la física actúen sobre el vehículo, ni puede
Activación de ESC (situada en el tablero de
torsión del motor y estabilidad se desacti- incrementar la tracción que permiten las instrumentos) comienza a destellar tan pronto
van. Por lo tanto, la estabilidad mejorada condiciones de la carretera. El control elec- como los neumáticos pierden tracción y el sis-
del vehículo que brinda el ESC no está trónico de estabilidad (ESC) no puede evi- tema ESC se activa. La luz indicadora de mal
disponible. En una maniobra evasiva de tar accidentes, incluyendo aquellos que funcionamiento/Activación de ESC también
emergencia el control electrónico de esta- resultan del exceso de velocidad en las destella cuando el TCS está activo. Si la luz
bilidad (ESC) no se enganchará para ayu- curvas, de manejar en superficies resbalo- indicadora de mal funcionamiento/Activación de
dar a mantener la estabilidad. El modo sas o del hidrodeslizamiento. Además, el ESC comienza a destellar durante la ace-
ESC "Full Off" (Control electrónico de es- ESC no puede prevenir colisiones. leración, levante el pie del acelerador y abra la
mariposa del acelerador lo mínimo posible.
tabilidad completamente desactivado) está
Adapte su velocidad y estilo de conducción a las
diseñado para su uso en todo terreno o a Luz indicadora de mal funcionamiento/ condiciones imperantes en la carretera.
campo traviesa. activación de ESC y luz indicadora ESC
• Con el control electrónico de estabilidad OFF NOTA:
(ESC) desactivado, no se encuentra dispo- • La luz indicadora de mal funcionamiento/
nible la estabilidad mejorada del vehículo La luz indicadora de mal Activación de ESC y la luz indicadora ESC
que brinda el control electrónico de estabi- funcionamiento/Activación de ESC OFF se encenderán momentáneamente
en el tablero de instrumentos se cada vez que el interruptor de encendido se
lidad (ESC). En una maniobra evasiva de
encenderá en cuanto el interruptor gire a la posición ON (Encendido).
emergencia el control electrónico de esta- de encendido se gire al modo ON
bilidad (ESC) no se enganchará para ayu- (Encendido). Debe de apagarse • Cada vez que se gira el encendido a ON
dar a mantener la estabilidad. El modo con el motor en marcha. Si la "luz indicadora de (Encendido), el sistema de control electró-
ESC "Full Off" (Control electrónico de es- mal funcionamiento (MIL) y de activación de nico de estabilidad (ESC) estará activado,
tabilidad completamente desactivado) está ESC" se enciende continuamente con el motor aunque se haya desactivado anteriormente.
diseñado solamente para su uso en todo en marcha, significa que se ha detectado un
terreno o a campo traviesa. funcionamiento incorrecto en el sistema de con-
trol electrónico de estabilidad (ESC). Si esta luz
(Continuación) permanece encendida después de varios ciclos
de encendido y se ha conducido el vehículo
durante varios km (millas) a velocidades mayo-
144
• El sistema de control electrónico de estabili- NOTA: automáticamente una vez que se reconoce la
dad (ESC) emitirá sonidos de zumbidos o La ERM se desactiva cuando el ESC está en el oscilación excesiva del remolque.
clics cuando está activo. Esto es normal, los modo "Parcialmente desactivado" (si está equi- NOTA:
sonidos cesarán cuando el control electró- pado). Consulte “Control electrónico de estabi- El Control de oscilación del remolque (TSC) no
nico de estabilidad (ESC) quede inactivo, lidad (ESC)” en esta sección para ver una
después de la maniobra que causó la activa- es siempre infalible, ya que no es posible evitar
ción del mismo. explicación completa de los modos de ESC que todos los remolques se balanceen. Siempre
disponibles. tenga precaución cuando arrastre un remolque
y siga las recomendaciones de peso de la
La luz indicadora de ESC OFF
(ESC desactivado) indica que el ¡ADVERTENCIA! espiga del remolque. Consulte información adi-
cliente seleccionó el control elec- Muchos factores, como la carga del vehículo, cional en "Arrastre de remolque" en "Arranque y
trónico de estabilidad (ESC) en un las condiciones del camino y de conducción, funcionamiento".
modo reducido. inciden en la posibilidad de que se levanten Cuando el sistema de control de oscilación del
Mitigación electrónica de volcadura (ERM) las ruedas o se produzca una volcadura. La remolque está funcionando y la "Luz indicadora
Este sistema prevé la posibilidad de que las atenuación electrónica de volcadura (ERM) de activación/mal funcionamiento del ESC" des-
ruedas se levanten al monitorear las acciones no puede evitar todas las situaciones de tella, es posible que se reduzca la potencia del
del conductor en el volante de la dirección y la levantamiento de ruedas o volcadura, espe- motor y que sienta que se aplicaron los frenos a
velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter- cialmente aquellas que implican salirse del las ruedas individuales para intentar detener la
mina que la velocidad de cambio en el ángulo camino o golpear objetos u otros vehículos. oscilación del remolque. El TSC está desacti-
del volante y la velocidad del vehículo son vado cuando el sistema ESC se encuentra en
La capacidad de un vehículo equipado con
suficientes para causar un posible levanta- los modos "Partial Off" (Desactivación parcial) o
miento de las ruedas, aplica el freno en la rueda atenuación electrónica de volcadura (ERM) "Full Off" (Desactivación total).
correspondiente y también es posible que re- nunca se debe explotar en una forma impru-
duzca la potencia del motor para minimizar la dente o peligrosa que pueda poner en riesgo
¡ADVERTENCIA!
posibilidad de que se levanten las ruedas. La la seguridad del usuario o la de otras perso-
ERM sólo puede reducir la posibilidad de que se Si se activa el Control de oscilación del
nas.
levanten las ruedas durante maniobras muy remolque (TSC) durante la conducción, dis-
extremas o evasivas; no puede impedir la ele- minuya la velocidad del vehículo, deténgase
Control de oscilación del remolque (TSC)
vación de las ruedas debido a otros factores El Control de oscilación del remolque (TSC) en la ubicación segura más cercana y ajuste
tales como condiciones de la carretera, salir de utiliza sensores en el vehículo para reconocer la carga del remolque para eliminar la osci-
la carretera o golpear objetos u otros vehículos. un remolque muy oscilante y toma las medidas lación del remolque.
adecuadas para detener la oscilación. El Con-
trol de oscilación del remolque (TSC) se activa
145
Control de descenso de pendientes (HDC) Activar HDC NOTA:
(si está equipado) Una vez que el HDC está habilitado, se activará Durante el HDC, se utiliza la entrada del cam-
El HDC está diseñado para la conducción a baja automáticamente al conducir descendiendo una biador +/- para seleccionar la velocidad de-
velocidad en el rango 4WD Low (4WD bajo). El pendiente con la magnitud suficiente. El con- seada del HDC pero no afectará la marcha
HDC mantiene la velocidad del vehículo mientras ductor puede seleccionar la velocidad estable- seleccionada por la transmisión. Al controlar
desciende pendientes en diversas situaciones de cida para el HDC y se puede ajustar con el activamente el HDC, la transmisión cambiará
conducción. El HDC controla la velocidad del cambio de marchas +/-. Lo siguiente resume las
vehículo al controlar activamente los frenos. según corresponda para lograr la velocidad
velocidades ajustadas para HDC: ajustada que seleccionó el conductor y las
El HDC tiene tres estados: Velocidades establecidas del HDC correspondientes condiciones de conducción.
1. Off (Apagado) (la función no está activa y no • P (Estacionamiento) = No hay velocidad ajus- Control del conductor
se activará). tada. El HDC puede estar habilitado, pero no
se activará El conductor puede anular la activación del
2. Enabled (Activado) (la función está activada HDC pisando el acelerador o el freno en cual-
y lista pero no se cumplen las condiciones de • R (Reversa) = 0,6 mph (1 km/h) quier momento.
activación o el conductor la está anulando • N (Neutro) = 1,2 mph (2 km/h) Desactivar HDC
activamente al aplicar el freno y el ace-
lerador). • D = 0,6 mph (1 km/h) El HDC se desactivará pero permanecerá dis-
• 1.ª = 0,6 mph (1 km/h) ponible si se cumple cualquiera de las si-
3. Active (Activo) (la función está activada y guientes condiciones:
controlando activamente la velocidad del • 2.ª = 1,2 mph (2 km/h)
• El conductor anula la velocidad ajustada de
vehículo). • 3.ª = 1,8 mph (3 km/h) HDC al aplicar el freno o el acelerador.
Activar HDC • 4.ª = 2,5 mph (4 km/h) • La velocidad del vehículo supera los 20 mph
El HDC se activa al presionar el interruptor • 5.ª = 3,1 mph (5 km/h) (32 km/h) pero permanece por debajo de
HDC, pero además se deben cumplir las si- 40 mph (64 km/h).
guientes condiciones para activar el HDC: • 6.ª = 3,7 mph (6 km/h)
• El vehículo está en un pendiente descen-
• La transmisión está en el rango 4WD Low • 7.ª = 4,3 mph (7 km/h) dente con una magnitud insuficiente, se en-
(4WD bajo) • 8.ª = 5,0 mph (8 km/h) cuentra en un terreno nivelado o está en una
pendiente ascendente.
• La velocidad del vehículo es inferior a 8 km/h • 9ª = 9 km/h (5,6 mph) – Si está equipada
(5 mph). • El vehículo se cambia a la posición de
estacionamiento.
• Se liberó el freno de estacionamiento.
• La puerta del conductor está cerrada.
146
Desactivar HDC ductor presiona el interruptor del HDC sin una condición de presión de neumáticos baja
El HDC se desactivará y deshabilitará si ocurre que se cumplan las condiciones de basándose en la presión de inflado en frío
cualquiera de las siguientes condiciones: activación. recomendada para el vehículo en la etiqueta.

• El conductor presiona el interruptor del HDC. • El ícono del tablero de instrumentos y la luz Las presión de los neumáticos variará con la
del interruptor destellarán durante varios se- temperatura en aproximadamente 7 kPa (1 psi)
• La línea de transmisión se cambia del rango gundos y luego se apagarán cuando el HDC por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
4WD Low (4WD baja). se desactiva debido al exceso de velocidad. cuando la temperatura en el exterior disminuye,
• El freno de estacionamiento se aplica. se reduce la presión de los neumáticos. La
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz
presión de los neumáticos siempre debe esta-
• Se abre la puerta del conductor. del interruptor destellará cuando el HDC se
blecerse basándose en la presión de inflado en
desactive debido al sobrecalentamiento de
• El vehículo se conduce a más de 20 mph frío. Esto se define como la presión del neumá-
los frenos. El destello se detendrá y el HDC
(32 km/h) por más de 70 segundos. tico después de estar el vehículo detenido du-
se volverá a activar cuando los frenos se
rante al menos tres horas, o después de haber
• El vehículo se conduce a más de 64 km/h enfríen lo suficiente.
conducido menos de 1,6 km (1 milla) después
(40 mph) (sale inmediatamente de HDC). de un período de tres horas. La presión de
• El HDC detecta una temperatura excesiva de ¡ADVERTENCIA! inflado de los neumáticos en frío no debe ser
los frenos. El Control de descenso de pendientes (HDC) superior a la presión máxima de inflado molde-
tiene por fin solo ayudar al conductor a ada en la pared del neumático. Consulte "Neu-
Retroalimentación para el conductor máticos" en "Servicio y mantenimiento" para
controlar la velocidad del vehículo cuando
El tablero de instrumentos tiene un ícono de desciende por pendientes. El conductor obtener información acerca de cómo inflar co-
HDC y el interruptor de HDC tiene un LED que rrectamente los neumáticos del vehículo. La
debe mantenerse atento a las condiciones
proporciona información al conductor sobre el presión de los neumáticos también aumenta
estado en el que se encuentra el HDC. de conducción y es responsable de mante- con la conducción del vehículo; esto es normal
ner una velocidad prudente del vehículo. y no se deben hacer ajustes para este aumento.
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz
del interruptor se encenderá y permanecerá El TPMS le advertirá al conductor que hay una
encendida cuando el HDC esté habilitado o SISTEMAS AUXILIARES DE presión de neumático baja si la presión del
activado. Este es el modo de funcionamiento neumático cae por debajo del límite de adver-
normal del HDC. CONDUCCIÓN tencia de baja presión por algún motivo, inclu-
yendo los efectos de una temperatura baja o la
• El ícono del tablero de instrumentos y la luz Sistema de monitoreo de presión de pérdida natural de presión a través del neumá-
del interruptor destellarán durante varios se-
gundos y luego se apagarán cuando el con-
los neumáticos (TPMS) tico.
El Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de

147
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la hasta -7 ° C (20 ° F) disminuirá la presión de los
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
presión baja siempre que exista la condición, y neumáticos a aproximadamente 158 kPa
no dejará de hacerlo hasta que la presión de los (23 psi). Esta presión de los neumáticos es lo • El uso de selladores de llantas no origina-
neumáticos se encuentre en la presión en frío suficientemente baja para encender la luz indi- les puede causar que el sensor del sistema
recomendada en la etiqueta, o por encima de la cadora del TPM. Conducir el vehículo puede de monitoreo de presión de los neumáticos
misma. Una vez que se enciende la advertencia hacer que la presión de los neumáticos suba a (TPMS) deje de funcionar. Después de
de baja presión de los neumáticos (luz indica- aproximadamente 27 psi (186 kPa), pero la luz utilizar un sello para neumáticos disponible
dora de monitoreo de presión de los neumáticos indicadora del TPM seguirá encendida. En esta en el mercado se recomienda que lleve el
[TPM]), debe aumentar la presión de los neu- situación, la luz indicadora del TPM solo se vehículo al distribuidor autorizado para que
máticos hasta la presión en frío recomendada apaga después de inflar los neumáticos al valor
revisen el funcionamiento del sensor.
en la etiqueta para que la luz indicadora TPM se de la presión en frío recomendada para el
apague. El sistema se actualizará automática- vehículo en la etiqueta. • Después de verificar o ajustar la presión de
mente y la luz indicadora TPM se apagará los neumáticos, reinstale siempre la tapa
cuando el sistema reciba la presión actualizada del vástago de la válvula. Este evitará la
¡PRECAUCIÓN!
de los neumáticos. Posiblemente sea necesario entrada de humedad y polvo a los vásta-
conducir el vehículo durante 20 minutos a más • El sistema de monitoreo de presión de los
gos de las válvulas, lo que podría dañar el
de 24 km/h (15 mph) para que el sistema de neumáticos (TPMS) está optimizado para
sensor del sistema de monitoreo de pre-
monitoreo de presión de los neumáticos los neumáticos y ruedas originales. Las
sión de los neumáticos (TPMS).
(TPMS) reciba esta información. presiones y advertencias del sistema de
NOTA: monitoreo de presión de los neumáticos
NOTA:
Al llenar neumáticos calientes, es posible que (TPMS) están establecidas para el tamaño
de neumáticos proporcionados con su • El sistema de monitoreo de presión de los
sea necesario aumentar la presión hasta 4 psi
vehículo. El uso de equipos de reemplazo neumáticos no pretende remplazar el cui-
(30 kPa) adicionales por encima de la presión dado y mantenimiento normal de los neumá-
de inflado en frío recomendada, con el fin de que no sean del mismo tamaño, tipo o
ticos, ni proporcionar advertencias de fallas o
apagar la luz indicadora de monitoreo de pre- estilo puede resultar en un funcionamiento
condiciones de los neumáticos.
sión de los neumáticos. indeseable del sistema o daño a los sen-
sores. Los neumáticos obtenidos en el • No se debe usar el sistema de monitoreo de
Por ejemplo, su vehículo puede tener una pre- mercado externo de piezas pueden dañar presión de los neumáticos (TPMS) como
sión en frío (estacionado durante más de tres medidor de la presión de los neumáticos
los sensores.
horas) de los neumáticos recomendada en la mientras ajusta la presión.
etiqueta de 207 kPa (30 psi). Si la temperatura (Continuación) • Conducir con un neumático significativa-
ambiente es de 20 ° C (68 ° F) y la presión mente desinflado hace que el neumático se
medida de los neumáticos es de 186 kPa caliente en exceso y puede dar lugar a falla
(27 psi), una disminución de la temperatura
148
del neumático. Un neumático significativa- El sistema de monitoreo de presión de los
mente desinflado también reduce la eficien- neumáticos (TPMS) consta de los siguientes
cia del combustible, la vida útil de la banda de componentes:
rodamiento del neumático y puede afectar la • Módulo receptor
conducción del vehículo y la capacidad de
frenado. • Cuatro sensores de monitoreo de presión de
los neumáticos
• El TPMS no sustituye el mantenimiento ade-
cuado de los neumáticos y es responsabi- • Diversos mensajes del sistema de monitoreo
lidad del conductor mantener la presión co- de presión de los neumáticos, que se mues-
rrecta de los neumáticos utilizando un tran en el tablero de instrumentos.
indicador de presión de los neumáticos pre- • Luz indicadora de monitoreo de presión de Mensaje “LOW TIRE PRESSURE” (Baja presión
ciso, incluso si la falta de inflado no alcanza los neumáticos de los neumáticos)
el nivel necesario para que se ilumine la luz
indicadora del TPM. Advertencias de presión baja de los Si esto ocurre, deténgase lo antes posible e
neumáticos mediante el monitoreo de infle los neumáticos con baja presión (los que
• Los cambios de temperatura según la esta- presión de los neumáticos están de diferente color en la gráfica del tablero
ción afectan la presión de los neumáticos y el de instrumentos) al valor de la presión de in-
sistema de monitoreo de presión de los neu- flado recomendada en la placa para los neumá-
máticos (TPMS) monitorea la presión real. Si la presión de uno o más de los
ticos en frío del vehículo, como se indica en el
cuatro neumáticos para carretera
Sistema premium mensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX). Una vez
activos está baja, se iluminará la
El Sistema de monitorización de presión de que el sistema recibe las presiones actualiza-
"Luz indicadora de monitorización
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- das de los neumáticos, el sistema se actualiza
de la presión de neumáticos" en el
lámbrica con sensores electrónicos montados automáticamente, la visualización gráfica del
tablero de instrumentos y sonará un timbre.
en las llantas de las ruedas para controlar los tablero de instrumentos cambiará al color origi-
Además, el tablero de instrumentos mostrará un
niveles de presión de los neumáticos. Los sen- nal y la luz indicadora de monitoreo de presión
gráfico que muestra los valores de la presión de
sores, montados en cada rueda como parte del de los neumáticos se apagará. Posiblemente
cada neumático con los valores de la presión
vástago de la válvula, transmiten las lecturas de sea necesario conducir el vehículo durante
baja de los neumáticos en un color diferente.
presión de los neumáticos al módulo receptor. 20 minutos a más de 24 km/h (15 mph) para que
Además aparecerá el mensaje "Inflate to XX"
el sistema de monitoreo de presión de los
NOTA: (Inflar a XX).
neumáticos (TPMS) reciba esta información.
Es particularmente importante comprobar la
presión de todos los neumáticos de su vehículo
mensualmente y mantener la presión correcta.

149
Advertencia de mantenimiento del TPMS en lugar de los guiones. Una falla del sistema del sistema. Si ya no existe la falla del sistema,
puede ocurrir debido a cualquiera de lo si- la luz indicadora de monitoreo de presión de los
Si se detecta una falla del sistema, la luz
guiente: neumáticos dejará de destellar y aparece la
indicadora de monitoreo de presión de los neu-
pantalla de visualización de la presión de los
máticos destellará durante 75 segundos y luego Interferencia de la señal debido a dispositivos
neumáticos mostrando los valores de presión
permanecerá encendida. La falla del sistema electrónicos o por conducir cerca de instalacio-
de los neumáticos en las ubicaciones correctas.
también hará sonar un timbre. Además, en el nes que emiten las mismas frecuencias de radio
tablero de instrumentos, se mostrará el mensaje que los sensores de TPM. Vehículos con repuesto de tamaño normal
"SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer manteni- Instalar polarizados no originales de ventanas que no coincide o repuesto compacto
miento al sistema TPM) durante un mínimo de que contengas materiales que puedan bloquear • El repuesto de tamaño normal que no coin-
cinco segundos y luego mostrará guiones (- -) las señales de las ondas de radio. cide o repuesto compacto no tienen un sen-
en lugar del valor de la presión que indica cuál sor TPM. Por lo tanto, el TPMS no monitore-
sensor no se recibe. Acumulación de nieve o hielo alrededor de las
ruedas o del alojamiento de las ruedas. ará la presión en el repuesto de tamaño
normal que no coincide o el repuesto com-
Uso de cadenas para neumáticos en el pacto.
vehículo.
• Si instala el repuesto de tamaño normal que
Uso de ruedas y neumáticos no equipadas con no coincide o el repuesto compacto en lugar
sensores del sistema de monitoreo de presión de un neumático para carretera que tiene una
de los neumáticos. presión por debajo del límite de advertencia
Se puede producir una falla del sistema debido de baja presión, en el siguiente ciclo del
a la ubicación incorrecta del sensor TPM. interruptor de encendido, la luz indicadora del
Cuando se produce una falla del sistema debido TPM y el mensaje "LOW TIRE" (Neumático
a la ubicación incorrecta del sensor TPM, la luz desinflado) permanece ENCENDIDO y so-
Pantalla de monitoreo de presión de los indicadora de monitoreo de presión de los neu- nará una campanilla. Además, el gráfico que
neumáticos máticos destellará durante 75 segundos y luego aparece en el tablero de instrumentos se-
permanecerá encendida. La falla del sistema guirá mostrando el valor de la presión con un
Si vuelve a activar el interruptor de encendido, color distinto y el mensaje “Inflate to XX”
esta secuencia se repite siempre y cuando siga también hará sonar un timbre. Además, el ta-
blero de instrumentos mostrará el mensaje “Tire (Inflar a XX).
existiendo la falla del sistema. Si la falla del
sistema ya no existe, la luz indicadora de moni- Pressure Temporarily Unavailable” (Presión de • Después de conducir el vehículo hasta 20 mi-
toreo de presión de los neumáticos ya no des- los neumáticos temporalmente no disponible) nutos a más de 24 km/h (15 mph), la luz
tellará, dejará de aparecer el mensaje "SER- en lugar de la pantalla de visualización de la indicadora TPM destellará durante 75 segun-
VICE TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al presión de los neumáticos. Si vuelve a activar el dos y luego permanece encendida. Además,
sistema TPM) y aparecerá el valor de la presión interruptor de encendido, esta secuencia se el tablero de instrumentos mostrará el men-
repite siempre y cuando siga existiendo la falla saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer man-
150
tenimiento al sistema TPM) durante un mí- Sistema de información de presión de los Si se detecta una falla del sistema, el tablero de
nimo de cinco segundos y luego mostrará neumáticos (TPIS) camionetas de la serie instrumentos muestra el mensaje "SERVICE
guiones (- -) en lugar del valor de la presión. 3500 TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-
• En cada uno de los siguientes ciclos del El vehículo puede estar equipado con un Sis- tema TPM) durante un mínimo de cinco segun-
interruptor de encendido, suena una campa- tema de información de presión de los neumá- dos y luego mostrará guiones (- -) en lugar del
nilla, destella la Luz indicadora TPM durante ticos (TPIS). valor de la presión para indicar cuál sensor no
se recibe.
75 segundos y luego permanece encendida, El Sistema de información de presión de los
y el tablero de instrumentos muestra el men- neumáticos (TPIS) utiliza una tecnología ina- Si vuelve a activar el interruptor de encendido,
saje "SERVICE TPM SYSTEM" (Hacer man- lámbrica con sensores electrónicos montados esta secuencia se repite siempre y cuando siga
tenimiento al sistema TPM) durante un mí- en las llantas de las ruedas para transmitir los existiendo la falla del sistema. Si la falla del
nimo de cinco segundos y luego mostrará niveles de presión de los neumáticos. Los sen- sistema ya no existe, el mensaje "SERVICE
guiones (- -) en lugar del valor de la presión. sores, montados en cada rueda como parte del TPM SYSTEM" (Hacer mantenimiento al sis-
• Después de reparar o reemplazar el neumá- vástago de la válvula, transmiten las lecturas de tema TPM) desaparecerá y aparecerá el valor
tico para carretera original y de volver a presión de los neumáticos al módulo receptor. de la presión en lugar de los guiones. Una falla
instalarlo en el vehículo en lugar del repuesto NOTA: del sistema puede ocurrir debido a cualquiera
de lo siguiente:
de tamaño normal que no coincide o el Es particularmente importante comprobar la
repuesto compacto, el TPMS se actualizará presión de todos los neumáticos de su vehículo • Interferencia de la señal debido a dispositivos
automáticamente. Además, la luz indicadora mensualmente y mantener la presión correcta. electrónicos o por conducir cerca de instala-
TPM se APAGARÁ y en la gráfica en el ciones que emiten las mismas frecuencias de
tablero de instrumentos mostrará un nuevo El TPIS consta de los siguientes componentes: radio que los sensores de TPM.
valor de la presión en lugar de los guiones (- • Módulo receptor
• Instalar polarizados no originales de venta-
-), siempre y cuando ninguno de los cuatro • Cuatro sensores TPM (aplicaciones con nas que contengas materiales que puedan
neumáticos para carretera activos tenga la rueda trasera simple (SRW)) bloquear las señales de las ondas de radio.
presión por debajo del límite de advertencia
de baja presión. Posiblemente sea necesario • Seis sensores TPM (aplicaciones con ruedas • Acumulación de nieve o hielo alrededor de
conducir el vehículo durante 20 minutos a traseras dobles (DRW)) las ruedas o del alojamiento de las ruedas.
más de 24 km/h (15 mph) para que el sistema • Visualización de la presión en el tablero de • Uso de cadenas para neumáticos en el
de monitoreo de presión de los neumáticos instrumentos vehículo.
(TPMS) reciba esta información.
El sistema TPIS mostrará los valores de la presión • Uso de ruedas y neumáticos no equipadas
de las cuatro ruedas (aplicaciones con rueda con sensores del sistema de monitoreo de
trasera simple (SRW)) o las seis ruedas (aplica- presión de los neumáticos.
ciones con ruedas traseras dobles (DRW)) en la
pantalla del tablero de instrumentos.
151
Información general miento estándar en algunos modelos, o pueden 2. Si un niño de 2 a 12 años de edad (sin utilizar
Este dispositivo está en conformidad con la ser equipamiento opcional en otros. Si no está una sujeción para niños orientada hacia
sección 15 de las regulaciones de FCC y con seguro, consulte a su distribuidor autorizado. atrás) debe viajar en el asiento del pasajero
RSS 210 de Industry Canada. Su funciona- delantero, mueva el asiento lo más atrás
miento está sujeto a las siguientes condiciones: Precauciones importantes de
posible y utilice la sujeción para niños ade-
1. Este dispositivo no puede causar interferen-
seguridad
Ponga atención especial a la información de cuada (para obtener información adicional,
cia dañina. esta sección. Le indica cómo usar su sistema de consulte "Sujeciones para niños" en esta
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- seguridad correctamente para mantenerlo a us- sección).
ferencia recibida, incluyendo interferencia ted y a los pasajeros lo más seguros posible. 3. Los niños que no son suficientemente gran-
que pueda causar funcionamiento indesea- Las siguientes son algunas indicaciones que des para usar el cinturón de seguridad del
ble. deben tomarse en cuenta para minimizar el vehículo correctamente (para obtener infor-
riesgo de daño de un airbag desplegado: mación adicional, consulte "Sujeciones para
NOTA:
Los cambios o modificaciones no aprobados 1. Los niños menores de 12 años siempre niños" en esta sección) deben asegurarse en
expresamente por la parte responsable del deben viajar con el cinturón de seguridad un asiento trasero del vehículo en sujeciones
cumplimiento podrían anular la autoridad del abrochado en un vehículo con asiento tra- para niños o asientos auxiliares de posicio-
usuario para operar el dispositivo. sero. namiento con el cinturón de seguridad. Los
niños mayores que no usen las sujeciones
SISTEMAS DE SUJECIÓN DEL para niños o asientos de seguridad con un
cinturón de seguridad deben ir con el cintu-
OCUPANTE rón de seguridad debidamente abrochado en
Entre las características más importantes del un vehículo con asiento trasero.
vehículo están los sistemas de seguridad:
4. Nunca permita a los niños deslizar el cintu-
funciones de los sistemas de rón de hombro detrás de ellos ni debajo de
sujeción del ocupante su brazo.
• Sistemas de cinturón de seguridad 5. Lea las instrucciones incluidas con su
• Sistemas de seguridad suplementarios asiento de sujeción para niños para asegu-
(SRS) Airbags rarse de usarlo correctamente.
Etiqueta de advertencia de la visera del
• Sujeciones para niños pasajero delantero
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equipa-
152
6. Todos los ocupantes siempre deben usar ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Sistema recordatorio mejorado de
correctamente los cinturones de seguridad utilización del cinturón de seguridad
• Solamente utilice una sujeción para niños (BeltAlert)
de tres puntos.
orientada hacia atrás en un vehículo con
7. Los asientos del conductor y del pasajero BeltAlert del conductor y del pasajero (si
asiento trasero.
está equipado)
delantero deben moverse hacia atrás tanto • El despliegue del airbag delantero del pa-
como resulte práctico para proporcionar es- sajero puede causar lesiones graves o BeltAlert es una característica diseñada para
pacio para que se inflen los airbags delante- incluso mortales a un niño de 12 años o recordar al conductor y al pasajero delantero (si
ros. el vehículo está equipado con BeltAlert para el
menos, incluso si el niño se encuentra
pasajero delantero) que deben abrocharse los
8. No se apoye contra la puerta ni contra la sentado en un asiento de seguridad con el cinturones de seguridad. La función Belt Alert se
ventanilla. Si el vehículo tiene airbags late- respaldo orientado hacia atrás. activa siempre que el interruptor de encendido
rales y estos se despliegan, los airbags se coloca en la posición START (Arranque) u
laterales se inflarán con fuerza hacia el es- ON/RUN (Encendido/Marcha).
Sistemas de cinturón de seguridad
pacio entre los ocupantes y la puerta, lo que Abroche su cinturón aunque sea un excelente Indicación inicial
puede provocar una lesión. conductor, incluso en los viajes cortos. Puede Si el conductor tiene el cinturón desabrochado
que en el camino se encuentre con un mal cuando el interruptor de encendido se coloca
9. Si el sistema de airbag del vehículo se debe
conductor que provoque una colisión en la que primero en la posición START (Arranque) u
modificar para acomodar a una persona con usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir
discapacidad, consulte la sección "Asisten- ON/RUN (Encendido/Marcha), se activa un tim-
lejos de su casa o en su propia calle. bre durante algunos segundos. Si el conductor
cia al cliente" para obtener información de
Las investigaciones demuestran que los cintu- o pasajero del asiento delantero (si el vehículo
contacto de servicio al cliente. está equipado con BeltAlert para el asiento del
rones de seguridad salvan vidas y pueden re-
ducir la gravedad de las lesiones en una coli- pasajero delantero) tiene el cinturón desabro-
¡ADVERTENCIA! sión. Algunas de las peores lesiones ocurren chado cuando el interruptor de encendido se
• NUNCA utilice una sujeción para niños cuando las personas son expulsadas del coloca primero en la posición START (Arran-
orientada hacia atrás en un asiento prote- vehículo. Los cinturones de seguridad reducen que) u ON/RUN (Encendido/Marcha), se encen-
la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio- derá la luz recordatoria del cinturón de seguri-
gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
nes causadas por golpearse en el interior de un dad y permanecerá encendida hasta que
esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- vehículo. Todas las personas dentro de un ambos cinturones de seguridad delanteros es-
SIONES GRAVES o FATALES. vehículo deben viajar con los cinturones abro- tén abrochados. El sistema BeltAlert del asiento
chados en todo momento. del pasajero delantero no está activo cuando el
(Continuación) asiento del pasajero delantero está vacío.

153
Secuencia de advertencia de BeltAlert El sistema BeltAlert del asiento del pasajero El retractor de la correa del cinturón de seguri-
La secuencia de advertencia de BeltAlert se delantero no está activo cuando el asiento del dad solo se bloqueará durante paradas muy
activa cuando el vehículo se desplaza por sobre pasajero delantero está vacío. Es posible que repentinas o colisiones. Esta característica per-
un rango especificado de velocidad y el cinturón se active la alarma de BeltAlert cuando un mite que, bajo condiciones normales, la parte
de seguridad del conductor o del pasajero del animal u otro objeto estén en el asiento exterior del cinturón correspondiente al hombro pueda
asiento delantero está desabrochado (si el del pasajero delantero o cuando el asiento esté moverse libremente con los movimientos del
vehículo está equipado con BeltAlert para el plegado (si está equipado). Se recomienda co- usuario. Sin embargo, en caso de colisión, el
asiento del pasajero delantero) (el sistema locar a las mascotas en el asiento trasero (si cinturón de seguridad se bloqueará y reducirá el
está equipado) y sujetarlas con arneses para riesgo de que usted se golpee contra el interior
BeltAlert para el asiento del pasajero delantero
no se activa cuando ese asiento está desocu- animales o jaulas de transporte sujetas con los del vehículo o salga despedido del mismo.
pado). La secuencia de advertencia de BeltAlert cinturones de seguridad, así como almacenar
comienza al hacer destellar la luz recordatoria las cargas correctamente. ¡ADVERTENCIA!
del cinturón de seguridad correspondiente y al El distribuidor autorizado puede activar o des- • Depender de los airbags solamente podría
hacer sonar una campanilla intermitente. Una activar su BeltAlert. FCA US LLC no reco- conducir a lesiones más graves en caso de
vez que la secuencia de advertencia de mienda la desactivación del sistema BeltAlert. colisión. Los airbags trabajan en conjunto
BeltAlert haya finalizado, la luz recordatoria del NOTA: con el cinturón de seguridad para prote-
cinturón de seguridad permanecerá encendida
hasta que se abrochen los cinturones de segu- Si BeltAlert se ha desactivado y el conductor o gerlo debidamente. En algunas colisiones,
ridad. La secuencia de advertencia de BeltAlert pasajero delantero (si el vehículo está equipado los airbags no se despliegan. Use siempre
se puede repetir según la velocidad del vehículo con sistema BeltAlert para el asiento del pasa- el cinturón de seguridad, aun si cuenta con
hasta que el conductor y el pasajero del asiento jero delantero) tienen el cinturón de seguridad airbags.
lateral delantero se abrochen los cinturones de desabrochado, se encenderá la luz recordatoria • En caso de colisión, usted y los pasajeros
seguridad. El conductor debe solicitar a todos del cinturón de seguridad y permanecerá en- pueden sufrir lesiones mucho más graves
los pasajeros que se abrochen los cinturones de cendida hasta que el conductor y el pasajero si sus cinturones no están abrochados
seguridad. delantero se abrochen los cinturones de segu- correctamente. Usted puede golpearse en
Cambio de estado ridad. el interior del vehículo o golpear a otros
Si el conductor o el pasajero delantero (si el Cinturones de tres puntos pasajeros, o puede salir expulsado del
vehículo está equipado con sistema BeltAlert Todas las posiciones de asiento, excepto la vehículo. Asegúrese siempre de que usted
para el asiento del pasajero delantero) desabro- posición de asiento delantero central de Quad y otros pasajeros en el vehículo tengan sus
chan sus cinturones de seguridad mientras se Cab, Mega Cab y Crew Cab tienen una combi- cinturones abrochados correctamente.
desplaza el vehículo, la secuencia de adverten- nación de cinturones de seguridad de tres pun-
cia de BeltAlert se iniciará hasta que se abro- tos. (Continuación)
chen los cinturones de seguridad nuevo.
154
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea • Dos personas nunca deben usar el mismo • Si el cinturón está torcido, podría no pro-
dentro o fuera del vehículo. En caso de cinturón de seguridad. Si dos personas tegerlo apropiadamente. En caso de coli-
colisión, las personas que vayan en estas usaran el mismo cinturón de seguridad sión, incluso podría provocarle heridas.
áreas tienen más probabilidad de sufrir podrían golpearse una con otra en caso de Asegúrese de que el cinturón de seguridad
lesiones graves o incluso fatales. colisión y causarse lesiones graves. Nunca esté plano contra el cuerpo, sin torsión. Si
• No permita que ninguna persona viaje en use un cinturón de seguridad de tres pun- no puede enderezar el cinturón de seguri-
ningún área del vehículo que no tenga tos o un cinturón pélvico para más de una dad en el vehículo, acuda a su distribuidor
asientos ni cinturones de seguridad. persona, sin importar su talla. autorizado de inmediato para que lo arre-
• Asegúrese de que todas las personas en el glen.
vehículo estén sentadas y tengan el cintu- • Un cinturón de seguridad abrochado en la
rón de seguridad abrochado correcta- ¡ADVERTENCIA! hebilla equivocada no protege adecuada-
mente. Los ocupantes, incluido el conduc- • El uso del cinturón pélvico demasiado alto mente. La parte de la cadera del cinturón
tor, deben usar siempre el cinturón de aumenta el riesgo de sufrir lesiones en una podría deslizarse demasiado hacia arriba
seguridad, independientemente de si tam- colisión. Las fuerzas del cinturón de segu- de su cuerpo y causar posibles lesiones
bién se proporciona o no un airbag en la ridad no se ejercen en donde están los internas. Siempre abroche el cinturón de
posición en la que están sentados, con el huesos fuertes de la cadera y pelvis, sino seguridad en la hebilla más cercana a
fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones sobre el abdomen. Siempre use la protec- usted.
graves, o incluso fatales, en caso de que ción de cintura de su cinturón de seguridad • Un cinturón de seguridad demasiado hol-
se produzca un choque. lo más baja posible y manténgala ajustada. gado tampoco lo protegerá adecuada-
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad mente. Durante un frenado repentino, us-
puede hacer que las lesiones en caso de (Continuación) ted podría desplazarse demasiado hacia el
colisión sean mucho más graves. Podría frente y aumentaría la posibilidad de sufrir
sufrir lesiones internas, e incluso podría lesiones. Use su cinturón de seguridad
deslizarse hacia afuera del cinturón de ajustado.
seguridad. Siga estas instrucciones para
usar el cinturón de seguridad de manera (Continuación)
segura y para mantener a los pasajeros
también seguros.

(Continuación)
155
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso usar el cinturón de seguridad • Si el cinturón de seguridad está deshila-
debajo del brazo. En caso de una colisión, chado o roto, podría romperse en caso de
su cuerpo podría golpear el interior del colisión y dejarlo sin protección. Revise el
vehículo, lo cual aumenta el riesgo de sistema de cinturones de seguridad con
lesiones en la cabeza y el cuello. El cintu- frecuencia para detectar posibles cortadu-
rón de seguridad colocado debajo del ras, deshilachado o partes flojas. Las par-
brazo puede causar lesiones internas. Las tes dañadas deben reemplazarse de inme-
costillas no son tan resistentes como los diato. No desensamble ni modifique el
huesos del hombro. Use el cinturón de sistema del cinturón de seguridad. Los Extracción de la placa de cierre
seguridad sobre el hombro de manera que conjuntos de cinturones de seguridad de-
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
sus huesos más fuertes reciban el impacto ben reemplazarse después de una coli-
suficientemente largo para ajustarse, inserte
en caso de colisión. sión.
la placa de cierre en la hebilla hasta que
• El cinturón de hombro colocado detrás de
escuche un "clic".
usted no lo protege de lesiones en caso de Instrucciones para usar el cinturón de
una colisión. Si no usa el cinturón de seguridad de tres puntos
hombro es más probable que, en una 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón y ajuste el asiento.
de seguridad de tres puntos está diseñado
para usarse sobre la pelvis y el hombro. 2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
se encuentra sobre la parte posterior del
(Continuación) asiento delantero y junto a su brazo en el
asiento trasero (para vehículos equipados
con asiento trasero). Tome la placa de cierre
y extienda el cinturón de seguridad. Deslice
la placa de cierre hacia arriba de la correa Inserción de la placa de cierre en la hebilla
tanto como sea necesario para que el cintu-
rón de seguridad cruce sobre su cadera.

156
4. Coloque el cinturón pélvico para que se 6. Para desabrochar el cinturón de seguridad, Anclaje superior de cinturón de hombro
ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su presione el botón rojo de la hebilla. El cintu- ajustable
abdomen. Para eliminar la holgura de la rón de seguridad se retraerá automática- En los asientos del conductor y del pasajero
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de mente hacia su posición de almacena- delantero, la parte superior del cinturón de
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si miento. Si es necesario, deslice la placa de hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia
abajo para colocar el cinturón de seguridad
está demasiado apretado, incline la placa de cierre hacia abajo de la correa para permitir lejos de su cuello. Presione o apriete el botón
cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. Un que el cinturón de seguridad se retraiga del anclaje para soltar el anclaje y muévalo
cinturón de seguridad ajustado reduce el completamente. hacia arriba o hacia abajo, hasta lograr la posi-
riesgo de deslizarse bajo el cinturón de se- ción adecuada.
Procedimiento para desenredar el cinturón
guridad en caso de colisión. de seguridad de tres puntos
Realice el siguiente procedimiento para desen-
redar un cinturón de seguridad de tres puntos
enredado.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
agarre y tuerza la correa del cinturón de
seguridad 180 grados para crear un pliegue Anclaje ajustable
Cómo colocar el cinturón pélvico que comience justo encima de la placa de
cierre. Como referencia, si usted es de una estatura
5. Coloque el cinturón de hombro sobre el más baja que el promedio, se recomienda el
hombro y el pecho con una holgura mínima 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por anclaje del cinturón de hombro en una posición
para que resulte cómodo y no descanse encima de la correa doblada. La correa más baja y si usted es más alto que el prome-
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- doblada debe entrar en la ranura de la parte dio, se recomienda el anclaje del cinturón de
quier holgura del cinturón de hombro. superior de la placa de cierre. seguridad en una posición más alta. Después
de soltar el botón de anclaje, trate de moverlo
4. Continúe deslizando la placa de cierre hacia hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
arriba hasta que se separe de la correa que esté bloqueado en su lugar.
doblada y el cinturón de seguridad ya no
esté torcido.

157
NOTA: Instrucciones de funcionamiento del
El anclaje superior ajustable del cinturón de cinturón de seguridad central de la primera
hombro está equipado con una característica fila (solo cabina regular)
para facilitar la subida. Esta función permite que El cinturón de seguridad central de la primera
fila (solo cabina regular) consta de un cinturón
el anclaje del cinturón de hombro se ajuste en
de seguridad con una mini placa de cierre y
una posición hacia arriba sin presionar o apretar hebilla, que permite desprender el cinturón de
el botón de desenganche. Para verificar que el seguridad del anclaje inferior cuando pliega el
anclaje del cinturón de hombro esté engan- asiento. La mini placa de cierre y la placa de
chado, tírelo hacia abajo hasta que quede blo- cierre normal se pueden almacenar fuera del
queado en la posición. asiento para mayor comodidad y para permitir el
uso de las zonas de almacenamiento detrás de Mini placa de cierre y mini hebilla conectadas
los asientos delanteros cuando el asiento no 2. Agarre la mini placa de cierre y saque el
¡ADVERTENCIA!
está ocupado.
• El uso incorrecto del cinturón de seguridad cinturón de seguridad sobre el asiento.
puede hacer que las lesiones en caso de 1. Quite la mini placa de cierre y la placa de
3. Dirija el cinturón de hombro hacia el interior
colisión sean mucho más graves. Podría cierre normal de su posición de almacena-
del apoyacabezas derecho.
sufrir lesiones internas, e incluso podría miento en el asiento.
4. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
deslizarse hacia afuera del cinturón de
suficientemente largo para que encaje, in-
seguridad. Siga estas instrucciones para
serte la mini placa de cierre en la mini hebilla
usar el cinturón de seguridad de manera
hasta que escuche un "clic".
segura y para mantener a los pasajeros
también seguros. 5. Siéntese contra el respaldo del asiento. Des-
• Coloque el cinturón de hombro sobre el lice la placa de cierre regular hacia arriba de
hombro y el pecho con una holgura mínima la correa tanto como sea necesario para que
para que resulte cómodo y no descanse el cinturón de seguridad cruce sobre su
sobre su cuello. El retractor eliminará cual- regazo.
quier holgura del cinturón de hombro. 6. Cuando el cinturón de seguridad sea lo
Conectar la mini placa de cierre a la mini
• No ajustar apropiadamente el cinturón de hebilla suficientemente largo para ajustarse, inserte
seguridad podría reducir la eficacia del la placa de cierre en la hebilla hasta que
cinturón de seguridad, en caso de que se escuche un "clic".
produzca un choque.

158
7. Coloque el cinturón pélvico para que se Instrucciones de funcionamiento del
ajuste y se cruce sobre su cadera, bajo su cinturón pélvico central de la primera fila
abdomen. Para eliminar la holgura de la — Si está equipado
parte del cinturón pélvico, jale el cinturón de La posición de asiento central para el asiento
delantero de Quad Cab, Mega Cab y Crew Cab
hombro. Para aflojar el cinturón pélvico si
solo tiene un cinturón pélvico. Para abrochar el
está demasiado apretado, tire del cinturón cinturón pélvico, deslice la placa de cierre en la
pélvico. Un cinturón de seguridad ajustado hebilla hasta que escuche un "clic". Para exten-
reduce el riesgo de deslizarse bajo el cintu- der el cinturón pélvico, incline la placa de cierre
rón de seguridad en caso de colisión. y tire.
8. Coloque el cinturón de hombro sobre su Soltar la mini hebilla con la lengüeta del Para quitar la holgura, tire del extremo suelto de
pecho de manera que se sienta cómodo y cinturón de seguridad la correa. Use el cinturón pélvico ajustado con-
que este no se apoye sobre su cuello. El tra las caderas. Siéntese contra el respaldo y en
retractor elimina cualquier holgura en el cin- ¡ADVERTENCIA! posición vertical en el asiento, luego ajuste el
cinturón de seguridad lo más apretado que sea
turón de seguridad. • Si la mini placa de cierre y la mini hebilla no cómodo.
9. Para desabrochar el cinturón de seguridad, se conectan de forma apropiada cuando
un ocupante utilice el cinturón de seguri- Cinturones de seguridad y mujeres
presione el botón rojo de la hebilla. embarazadas
dad, este no podrá proporcionar la protec-
10. Para desacoplar la mini placa de cierre de ción adecuada y aumentará el riesgo de
la mini hebilla para su almacenamiento, sufrir lesiones en una colisión.
inserte la placa de cierre normal dentro de • Al volver a acoplar la mini placa de cierre y
la ranura central roja en la mini hebilla. El la mini hebilla, asegúrese de que la correa
cinturón de seguridad se retraerá automá- del cinturón de seguridad no esté torcida.
ticamente hacia su posición de almacena- Si la correa está torcida, siga el procedi-
miento. Si es necesario, deslice la placa de miento anterior para separar la mini placa
cierre hacia abajo de la correa para permitir de cierre y la mini hebilla, enderece la
que el cinturón de seguridad se retraiga correa y vuelva a acoplar la mini placa de
completamente. Inserte la mini placa de cierre y la mini hebilla.
cierre y la placa de cierre normal a su
posición de almacenamiento. Mujeres embarazadas y cinturones de
seguridad

159
Todos los ocupantes deben usar los cinturones Los pretensores son activados por el controla-
de seguridad, incluso las mujeres embaraza- dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
das: el riesgo de lesiones en caso de accidente que los airbags, los pretensores son componen-
se reduce para la madre y del no nacido si tes de un solo uso. Si el pretensor o el airbag se
utilizan el cinturón de seguridad. desplegaron, se deben reemplazar inmediata-
Coloque el cinturón pélvico bien ajustado, por mente.
debajo del abdomen y cruzado por los huesos Función de gestión de energía
fuertes de las caderas. Coloque el cinturón de El sistema del cinturón de seguridad delantero
hombro atravesado en el pecho y lejos del está equipado con una función de administra-
cuello. Nunca coloque el cinturón de hombro ción de energía que contribuye a reducir más el
detrás de la espalda o bajo el brazo. riesgo de lesiones en el caso de una colisión. Ubicaciones del retractor de bloqueo
Pretensor del cinturón de seguridad Este sistema de cinturón de seguridad tiene un automático (ALR) en la cabina regular
El sistema de cinturón de seguridad delantero conjunto retractor diseñado para aflojar la co-
rrea de manera controlada. ALR = Retractor de bloqueo automático intercam-
está equipado con dispositivos pretensores di- biable
señados para eliminar la holgura del cinturón de Retractores de bloqueo automático
seguridad en caso de una colisión. Estos dispo- intercambiables (ALR), si están equipados
sitivos pueden mejorar el rendimiento de los Los cinturones de seguridad en las posiciones
cinturones de seguridad quitando la holgura del del asiento de los pasajeros pueden estar equi-
cinturón de seguridad prontamente al ocurrir pados con un retractor de bloqueo automático
una colisión. Los pretensores funcionan para (ALR) intercambiable, que se utiliza para fijar un
ocupantes de todos los tamaños, incluyendo sistema de sujeción para niños. Para obtener
niños sentados en sujeciones para niños. más información, consulte "Instalación de las
sujeciones para niños con el cinturón de segu-
NOTA:
ridad del vehículo" en la sección "Sujeciones
Estos dispositivos no sustituyen la colocación
para niños" de este manual. En la siguiente
correcta del cinturón de seguridad por parte del figura, se ilustra la función de bloqueo de cada
ocupante. El cinturón de seguridad debe seguir posición de asiento.
utilizándose ajustado y posicionado debida- Ubicaciones del retractor de bloqueo
automático (ALR) en los modelos con cabina
mente. Quad Cab/Mega Cab/Crew Cab

ALR = Retractor de bloqueo automático intercam-


biable

160
Si la posición de asiento del pasajero está ¡ADVERTENCIA!
Cómo inhabilitar el modo de bloqueo auto-
equipada con un ALR y se utiliza normalmente, mático
solo tire de la correa del cinturón de seguridad • NUNCA utilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento prote- Desabroche el cinturón de seguridad de tres
lo suficientemente hacia afuera para envolver puntos y permita que se retraiga completa-
cómodamente la sección media de los pasaje- gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de
mente para desactivar el modo de bloqueo
ros como para no activar el ALR. Si el ALR se esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- automático y activar el modo de bloqueo sensi-
activa, escuchará un sonido de chasquido a SIONES GRAVES o FATALES. ble (de emergencia) del vehículo.
medida que el cinturón de seguridad se retrae. • Solamente utilice una sujeción para niños
Si esto sucede, espere a que la correa se orientada hacia atrás en un vehículo con
retraiga por completo y luego extraiga con cui- ¡ADVERTENCIA!
asiento trasero.
dado solo la longitud de correa necesaria para • El conjunto del cinturón de seguridad debe
rodear cómodamente la cintura de los ocupan- • El despliegue del airbag delantero del pa-
sustituirse si la función de retractor de
tes. Deslice la placa de cierre dentro de la sajero puede causar lesiones graves o
bloqueo automático (ALR) conmutable o
hebilla hasta que escuche un "clic". incluso mortales a un niño de 12 años o
cualquier otra función del cinturón de se-
menos, incluso si el niño se encuentra
En el modo de bloqueo automático, el cinturón guridad no funciona adecuadamente al
de hombro se prebloquea automáticamente. El sentado en un asiento de seguridad con el
comprobarlos según los procedimientos
cinturón de seguridad continuará su retracción respaldo orientado hacia atrás.
descritos en el manual de servicio.
para eliminar cualquier holgura presente en el • Si no sustituye el conjunto del cinturón de
cinturón de hombro. Utilice el modo de bloqueo Cómo activar el modo de bloqueo automá-
seguridad, aumenta el riesgo de lesiones
automático siempre que instale un sistema de tico
sujeción para niños en una posición de asiento en caso de colisiones.
1. Abroche el cinturón de seguridad de tres • No utilice el modo de bloqueo automático
que tenga un cinturón de seguridad con esta
función. Los niños menores de 12 años siempre puntos. para sujetar a ocupantes que usen el cin-
deben asegurarse adecuadamente en un 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo turón de seguridad o a niños que estén
vehículo con asiento trasero. hasta extraer todo el cinturón de seguridad. usando asientos auxiliares. El modo de
bloqueo solo se utiliza para instalar suje-
3. Permita que el cinturón de seguridad se
ciones para niños orientadas hacia atrás o
retraiga. A medida que el cinturón de segu-
hacia adelante que tengan un arnés para
ridad se retrae, escuchará un sonido de
sujetar al niño.
chasquido. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el modo de
bloqueo automático.

161
Sistemas de sujeción Luz de advertencia de airbag encienden la luz de advertencia de airbag en el
suplementarios (SRS) El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) tablero de instrumentos si se detecta una falla
Algunas de las características de seguridad monitorea la disponibilidad de las que pudiese afectar el sistema de airbags. Los
descritas en esta sección pueden ser equipa- partes electrónicas del sistema de elementos de diagnóstico también registran la
miento estándar en algunos modelos, o pueden airbags siempre que el interruptor naturaleza de la falla. Si bien el sistema de
ser equipamiento opcional en otros. Si no está de encendido está en la posición airbags está diseñado para no requerir mante-
seguro, consulte a su distribuidor autorizado. ON/RUN (Encendido/Marcha) o nimiento, si ocurre cualquiera de lo siguiente,
START (Arranque). Si el interruptor lleve el vehículo a un distribuidor autorizado
El sistema de airbag debe estar preparado para de encendido está en la posición OFF (Apa- inmediatamente para que le den servicio al
ofrecerle protección en caso de colisión. El gado) o en la posición ACC (Accesorios), el sistema de airbags.
controlador de sujeción de ocupantes (ORC) sistema de airbags no está activado y los air-
monitorea los circuitos internos y el cableado de • La luz de advertencia de airbags tarda entre
bags no se inflarán. cuatro y ocho segundos en encenderse
interconexión asociado con los componentes
del sistema de airbags eléctrico. El vehículo El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) cuando el interruptor de encendido se coloca
puede estar equipado con los siguientes com- contiene un sistema de alimentación eléctrica inicialmente en la posición ON/RUN
ponentes del sistema de airbags: de emergencia que podría desplegar el sistema (Encendido/Marcha).
de airbag, aun si la batería pierde energía o • La luz de advertencia de airbags permanece
Componentes del sistema de airbags llega a desconectarse antes del despliegue. encendida después de este intervalo de cua-
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) El ORC enciende la luz de advertencia de tro a ocho segundos.
• Luz de advertencia de airbags airbag en el tablero de instrumentos durante • La luz de advertencia de airbags parpadea o
aproximadamente cuatro a ocho segundos para
• Volante y columna de la dirección realizar una autocomprobación cuando el in-
permanece encendida durante la
conducción.
• Tablero de instrumentos terruptor de encendido se coloca inicialmente
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). NOTA:
• Protectores de impactos para rodilla
Después de la autocomprobación, la luz de Si el velocímetro, tacómetro o cualquier medi-
• Airbags del conductor y del pasajero advertencia de airbags se apaga. Si el contro- dor relacionado con el motor no funciona, el
delantero lador de sujeción de ocupantes detecta una falla Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
• Botón de la hebilla del cinturón de seguridad de funcionamiento en cualquier parte del sis- también podría estar desactivado. En esta con-
tema, enciende la luz de advertencia de airbag dición, los airbags podrían no estar listos para
• Airbags laterales suplementarios ya sea momentánea o continuamente. Sonará
un único timbre para avisarle si la luz se en- inflarse a fin de protegerlo. Haga que un distri-
• Sensores de impactos frontales y laterales — buidor autorizado realice de inmediato un man-
Si está equipado ciende de nuevo después del arranque inicial.
tenimiento del sistema de airbags.
• Pretensores del cinturón de seguridad El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
también incluye elementos de diagnóstico que
162
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Ignorar la luz de advertencia de airbag en el • Nunca coloque una sujeción para niños
tablero de instrumentos podría significar que, orientada hacia atrás en frente de un air-
en caso de que se produzca una colisión, no bag. El despliegue del airbag delantero del
contará con el sistema de airbag para prote- pasajero puede causar lesiones graves o
gerlo. Si la luz no se enciende durante la incluso mortales a un niño de 12 años o
comprobación de bombilla al colocar el in- menos, incluso si el niño se encuentra
terruptor de encendido en la posición ON sentado en un asiento de seguridad con el
(Encendido) por primera vez, permanece en- respaldo orientado hacia atrás.
cendida después de poner en marcha el Ubicaciones del airbag delantero y del • Solamente utilice una sujeción para niños
vehículo o se enciende mientras conduce, protector de rodillas orientada hacia atrás en un vehículo con
permita que el distribuidor autorizado realice 1 — Airbags delanteros del conductor y del pasa- asiento trasero.
de inmediato un mantenimiento del sistema jero
de airbags. 2 — Protectores de rodillas del conductor y pasa- Características del airbag delantero del
jero
conductor y del pasajero
Airbags delanteros El sistema de airbag delantero avanzado cuenta
Este vehículo tiene airbags delanteros y cintu- con airbags de varias etapas para el conductor
¡ADVERTENCIA! y el pasajero delantero. Este sistema propor-
rones de tres puntos para el conductor y el
pasajero delantero. Los airbags delanteros son • En el caso de encontrarse demasiado ciona salida según la gravedad y el tipo de
un complemento para los sistemas de sujeción cerca del volante o del tablero de instru- colisión, como lo determina el controlador de
con cinturones de seguridad. El airbag delan- mentos durante el despliegue de la bolsa sujeción de ocupantes (ORC) que puede recibir
tero del conductor se encuentra instalado en el de aire frontal, podría sufrir lesiones gra- información de los sensores de impacto en la
centro del volante. El airbag delantero del pa- parte delantera (si está equipado) u otros com-
ves, e incluso mortales. Los airbag nece-
sajero está instalado en el tablero de instrumen- ponentes del sistema.
sitan espacio para desplegarse. Siéntese y
tos, encima de la guantera. Las palabras "SRS En un impacto que requiera el despliegue del
extienda sus brazos cómodamente para
AIRBAG" o "AIRBAG" están grabadas en las airbag, la primera etapa se activa de inmediato.
cubiertas de los airbags. alcanzar el volante o el tablero de instru-
Se utiliza una salida baja de energía en colisio-
mentos.
nes menos severas. Las colisiones más graves
producen una respuesta de más energía.
(Continuación)
Este vehículo puede estar equipado con un
interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
163
dad del conductor o del pasajero delantero, que Funcionamiento del airbag delantero La cubierta tapizada del cubo del volante y del
detecta si el cinturón de seguridad del conduc- Los airbags delanteros están diseñados para lado superior derecho del tablero de instrumen-
tor o del pasajero delantero está abrochado. El proporcionar protección adicional a la que brin- tos se separa y despliega apartándose del
botón de la hebilla del cinturón de seguridad dan los cinturones de seguridad. No se espera recorrido a medida que los airbags se inflan
puede ajustar la tasa de inflado de los airbags que los airbags delanteros reduzcan el riesgo completamente. Los airbags delanteros se in-
delanteros avanzados. de lesión en colisiones traseras, laterales ni con flan por completo en menos tiempo del que una
vuelco. Los airbags delanteros no se desplega- persona se tarda en pestañear. Después, los
¡ADVERTENCIA! rán en todas las colisiones frontales, incluso airbags delanteros se desinflan rápidamente
algunas que produzcan un daño considerable al mientras ayudan a sostener al conductor y al
• No se debe colocar ningún objeto sobre el vehículo, por ejemplo, algunas colisiones contra pasajero delantero.
airbag o cerca de este en el tablero de postes o de desplazamiento angular, o cuando
instrumentos o el volante. Dichos objetos Protectores de impactos para rodilla
el vehículo quede incrustado debajo de un Los protectores de rodillas ante impactos ayu-
podrían ocasionar daños si el vehículo camión. dan a proteger las rodillas del conductor y del
sufre una colisión lo suficientemente fuerte Por otro lado, dependiendo del tipo y lugar del pasajero delantero, y mantienen a los ocupan-
como para que se despliegue el airbag. impacto, los airbags delanteros se pueden des- tes delanteros en posición para una mejor inte-
• No coloque nada sobre las cubiertas de los plegar en choques con pocos daños en la parte racción con los airbags delanteros.
airbags o alrededor de estas, ni intente delantera del vehículo, pero que producen una ¡ADVERTENCIA!
abrirlas manualmente. Estas podrían da- desaceleración inicial drástica.
• No perfore, corte ni altere los protectores
ñarse y usted podría sufrir lesiones porque Dado que los sensores del airbag miden la de impacto para rodillas en modo alguno.
los airbags ya no funcionarían. Las cubier- desaceleración del vehículo con el tiempo, la
• No instale ningún accesorio en el protector
tas protectoras de los cojines de los air- velocidad del vehículo y los daños no son
buenos indicadores por sí solos de si un airbag de rodillas, como luces de alarma, esté-
bags están diseñadas para abrirse única-
debe haberse o no desplegado. reos, bandas de radio civil, etc.
mente cuando los airbags se inflan.
• Depender de los airbags solamente podría Los cinturones de seguridad son necesarios
conducir a lesiones más graves en caso de para la protección en todas las colisiones, y Airbags laterales suplementarios
también se necesitan para ayudar a mantenerlo Airbags laterales suplementarios montados
colisión. Los airbags trabajan en conjunto
en posición, lejos de un airbag que se infla. en los asientos (SAB) (Si está equipado)
con el cinturón de seguridad para prote-
gerlo debidamente. En algunas colisiones, Cuando el ORC detecta una colisión que re- El vehículo puede estar equipado con airbags
los airbags no se despliegan. Use siempre quiere el inflado de los airbags delanteros, este laterales suplementarios montados en los
envía una señal a las unidades de inflado. Se asientos (SAB). Si el vehículo está equipado
el cinturón de seguridad aun si cuenta con
genera entonces una gran cantidad de gas no con airbags laterales suplementarios montados
airbags. en los asientos (SAB), consulte la siguiente
tóxico que infla los airbags delanteros.
información.
164
Los airbags laterales suplementarios montados sentados o si hay algún elemento en la zona
en los asientos (SAB) se encuentran en el lado donde se infla el SAB. Los niños tienen un
exterior de los asientos delanteros. Los SAB mayor riesgo de sufrir lesiones de un airbag que
están marcados con una etiqueta “SRS AIR- se despliega.
BAG” o “AIRBAG” cosida en el lado exterior de
los asientos. ¡ADVERTENCIA!
No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbags
laterales; su desempeño podría verse seria-
mente afectado o los objetos podrían salir
lanzados contra usted provocándole lesio- Ubicación de la etiqueta de la cortina inflable
del airbag lateral suplementario (SABIC)
nes graves.
Los SABIC (si está equipado con SABIC) pue-
Cortinas inflables de los airbag laterales den ayudar a reducir el riesgo de lesiones en la
suplementarios (SABIC) (Si está equipado) cabeza u otras lesiones de los ocupantes de los
asientos exteriores delanteros y traseros en
Etiqueta del airbag lateral suplementario El vehículo puede estar equipado con cortinas determinados impactos laterales, además del
montado en el asiento inflables de los airbag laterales suplementarios potencial de reducción de lesiones que propor-
(SABIC). Si el vehículo está equipado con cor- cionan los cinturones de seguridad y la estruc-
Los SAB (si está equipado con SAB) pueden tinas inflables de los airbag laterales suplemen-
ayudar a reducir el riesgo de lesiones de los tura de la carrocería.
tarios (SABIC), consulte la siguiente informa-
ocupantes durante ciertos impactos laterales, ción. El SABIC se despliega hacia abajo, cubriendo
además de la posible reducción de lesiones las ventanas laterales. Cuando se infla el
proporcionada por los cinturones de seguridad y Las cortinas inflables de los airbag laterales SABIC, empuja el borde exterior del techo hacia
la estructura de la carrocería. suplementarios (SABIC) se encuentran encima afuera y cubre la ventana. Los SABIC se inflan
de las ventanas laterales. El tapizado que recu- con suficiente fuerza para causar lesiones a los
Cuando el SAB se despliega, abre la costura en bre las SABIC tiene el rótulo "SRS AIRBAG" o
el lado exterior de la cubierta del tapizado del ocupantes si no están correctamente sentados
"AIRBAG". y con el cinturón de seguridad abrochado o si
respaldo del asiento. Cuando los SAB se acti-
van, salen a través de la costura del asiento, hay algún elemento en la zona donde se inflan
desplegándose en el espacio que existe entre el los SABIC. Los niños tienen un mayor riesgo de
ocupante y la puerta. El SAB se infla a gran sufrir lesiones de un airbag que se despliega.
velocidad y con tanta fuerza que podría lesionar
a los ocupantes si no están correctamente

165
Los SABIC (si está equipado con SABIC) pue- sores de impactos laterales ayudan al controla-
¡ADVERTENCIA!
den ayudar a reducir el riesgo de expulsión dor de sujeción de ocupantes a determinar la
parcial o total de los ocupantes del vehículo a respuesta apropiada frente a un impacto. El • Los ocupantes, incluso los niños, que es-
través de las ventanas laterales en ciertos im- sistema está calibrado para desplegar los air- tén apoyados o muy cerca de los airbags
pactos laterales. bag laterales en el lado del impacto en el laterales pueden sufrir lesiones graves o
vehículo en caso de impactos que requieran la fatales. Los ocupantes, incluidos los niños,
¡ADVERTENCIA! protección del ocupante que proporciona el nunca se deben recostar ni dormir apoya-
airbag lateral. En impactos laterales, los airbags dos en la puerta, las ventanas laterales ni
• No monte equipos, equipaje ni otras car- laterales se despliegan independientemente; un
gas a una altura suficiente para bloquear el el área donde se inflan los airbags latera-
impacto en el lado izquierdo solo despliega los
despliegue de los SABIC. La vestidura de les, aunque se encuentren protegidos por
airbags laterales del costado izquierdo y un
la puerta arriba de las ventanas laterales impacto en el lado derecho solo despliega los un sistema de sujeción para niños.
donde se encuentra la ruta de despliegue airbag laterales del costado derecho. El daño • Los cinturones de seguridad (y sujeciones
de la SABIC debe estar libre de obstruc- del vehículo por si mismo no es un buen indi- para niños si procede) son necesarios para
ciones. cador de si corresponde o no el despliegue de su protección en todas las colisiones. Ade-
• Para que el airbag SABIC funcione como los airbags laterales. más, lo ayudan a mantenerse en una po-
es debido, no instale ningún accesorio en Los airbags laterales no se desplegarán en sición adecuada, alejado del área donde
su vehículo que pueda alterar el techo. No todas las colisiones laterales, incluso algunas se infla el airbag lateral. Para conseguir la
añada un sunroof no original al vehículo. colisiones en determinados ángulos, ni algunas mejor protección de los airbags laterales,
No coloque parrillas de techo que requie- colisiones laterales que no impactan el área del los ocupantes deben usar correctamente
compartimiento de los pasajeros. Los airbags los cinturones de seguridad y sentarse
ran elementos de fijación permanentes
laterales se pueden desplegar durante colisio- erguidos con la espalda contra el respaldo
(pernos o tornillos) para su instalación. No nes en ángulo o frontales descentradas donde
perfore el techo del vehículo por ningún del asiento. Los niños deben ir correcta-
se despliegan los airbags delanteros avanza-
motivo. mente sujetos en una sujeción para niños
dos.
o asiento auxiliar que sea apropiado para
Los airbags laterales son un complemento del su tamaño.
Impactos laterales sistema de sujeción del cinturón de seguridad.
Los airbags laterales están diseñados para que Los airbags laterales se despliegan en menos
se activen en determinados impactos laterales. tiempo que lo que tarda en parpadear.
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
determina si corresponde el despliegue de los
airbags laterales en determinados impactos,
según la gravedad y tipo de colisión. Los sen-
166
¡ADVERTENCIA!
daño del vehículo por si mismo no es un buen • Volante y columna de la dirección
indicador de si corresponde o no el despliegue
• Los airbags laterales necesitan espacio • Tablero de instrumentos
de los airbags laterales.
para inflarse. No se apoye contra la puerta • Protectores de impactos para rodilla
Los airbags laterales no se desplegarán en
ni contra la ventanilla. Siéntese derecho en • Airbags del conductor y del pasajero
todos los casos de volcadura. El sistema de
el centro del asiento. detección de volcaduras determina si se está delantero
• Si los ocupantes están demasiado cerca produciendo una volcadura y si corresponde el • Botón de la hebilla del cinturón de seguridad
de los airbags laterales durante el desplie- despliegue. Un caso que se produce más lento
gue, podrían producirse lesiones graves o puede desplegar los pretensores del cinturón de • Airbags laterales suplementarios
mortales. seguridad de ambos lados del vehículo. Un • Sensores de impactos frontales y laterales —
• Depender de los airbags solamente podría caso que se produce más rápido puede desple- Si está equipado
provocar lesiones más graves en caso de gar los pretensores del cinturón de seguridad
además de los airbags laterales de ambos lados • Pretensores del cinturón de seguridad
colisión. Los airbags laterales trabajan en
del vehículo. El sistema de detección de volca- Si se produce el despliegue
conjunto con el cinturón de seguridad para
dura también puede desplegar los pretensores Los airbags delanteros están diseñados para
protegerlo debidamente. En algunas coli- del cinturón de seguridad, con o sin los airbags desinflarse inmediatamente después del des-
siones, los airbags laterales no se desplie- laterales, a ambos lados del vehículo si este pliegue.
gan. Use siempre el cinturón de seguridad sufre un caso cercano a la volcadura.
aun si cuenta con airbags laterales. NOTA:
Los SABIC pueden ayudar a reducir el riesgo de Los airbags delanteros o laterales no se desple-
expulsión parcial o total a través de las venta- garán en todas las colisiones. Esto no significa
NOTA: nas laterales en ciertos casos de volcadura o
que exista alguna falla en el sistema de airbags.
Las cubiertas de los airbags pueden no ser impacto lateral.
visibles en la moldura interna, pero se abrirán Componentes del sistema de airbags Si usted experimenta una colisión en la que sí
durante el despliegue del airbag. se despliegan los airbags, puede ocurrir cual-
NOTA: quiera o todas las situaciones siguientes:
Eventos de volcadura (si está equipado con El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
detección de vuelco) • El material de los airbags a veces puede
monitorea los circuitos internos y el cableado de producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
Los airbags laterales están diseñados para que interconexión asociados con los componentes piel en los ocupantes durante el despliegue y
se activen en determinados casos de volcadura. del sistema de airbags eléctrico que se enume- desdoblado de los airbags. Las abrasiones
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC) ran a continuación: son similares a las quemaduras por fricción
determina si corresponde el despliegue de los de una cuerda o a las causadas al resbalar
Airbags laterales en un evento de volcado es- • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
sobre una alfombra o sobre el piso de un
pecífico, según la gravedad y tipo de colisión. El • Luz de advertencia de airbags gimnasio. Estas no son causadas por con-
167
tacto con sustancias químicas. No son per- • Encender las luces interiores, que se mantie-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
manentes y, por lo regular, sanan pronto. Sin nen encendidas mientras la batería tenga
embargo, si no sana mayormente dentro de tos retractores de los cinturones de seguri- energía.
pocos días o si presenta ampollas, consulte dad. Además, solicite que le hagan manteni-
• Desbloquear los bloqueos eléctricos de las
inmediatamente a su médico. miento al sistema del controlador de sujeción
puertas.
• Conforme los airbags se desinflan, podrán de ocupantes (ORC).
Procedimiento de restablecimiento del
verse partículas parecidas al humo. Estas sistema mejorado de respuesta a
partículas son un producto secundario del NOTA:
accidentes
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
• Las cubiertas de los airbags pueden no ser Para restablecer las funciones del Sistema me-
para inflar los airbags. Estas partículas sus- jorado de respuesta a accidentes después de
visibles en la moldura interna, pero se abrirán
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, un incidente, el interruptor de encendido debe
durante el despliegue del airbag.
nariz o garganta. Si experimenta irritación en pasar de la posición START (Arranque) u ON/
la piel u ojos, enjuague el área con agua fría. • Después de una colisión, debe llevar inme-
RUN (Encendido/Marcha) a la posición OFF
Si siente irritación en la nariz o garganta, diatamente el vehículo a un distribuidor
(Apagado). Revise cuidadosamente el vehículo
vaya a un lugar ventilado. Si la irritación autorizado.
para ver si existen fugas de combustible en el
persiste, consulte a su médico. Si estas par- Sistema mejorado de respuesta ante compartimiento del motor y en el suelo cerca del
tículas se impregnan en su ropa, siga las accidentes compartimiento del motor y del tanque de com-
instrucciones de lavado del fabricante. En caso de un impacto, si la red de comunica- bustible antes de restablecer el sistema y arran-
No conduzca el vehículo después de que los ción y la alimentación permanecen intactas, el car el motor.
airbags se hayan desplegado. Si se ve involu- ORC determinará según la naturaleza del
crado en otra colisión, los airbags no estarán evento si el sistema mejorado de repuesta a
colocados para protegerlo. accidentes realizará las siguientes funciones:
• Interrupción del flujo de combustible hacia el
¡ADVERTENCIA! motor.
Los airbags desplegados y los pretensores • Destello de las luces de emergencia mientras
del cinturón de seguridad no pueden prote- la batería tenga energía o hasta que presione
gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de el botón Hazard light (Luz de emergencia).
inmediato con un distribuidor autorizado para Las luces de emergencia se pueden desac-
que reemplace los airbags, los pretensores tivar al presionar el botón el botón Hazard
de los cinturones de seguridad y los conjun- light (Luz de emergencia).

(Continuación)
168
Mantenimiento del sistema de airbag ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
normalmente de 30 segundos o menos. El EDR
de este vehículo está diseñado para registrar
• No intente modificar ninguna parte del sis- datos como:
¡ADVERTENCIA!
tema de airbags. Los airbags pueden in-
• Las modificaciones hechas a cualquier • cómo estaban funcionando diversos siste-
flarse accidentalmente o podrían no fun-
parte del sistema de airbags podrían pro- mas del vehículo,
cionar adecuadamente si se hacen
vocar que este falle cuando se necesite. modificaciones. Lleve su vehículo a un • si los cinturones de seguridad del conductor y
Podría resultar lesionado si el sistema de distribuidor autorizado para revisión del del pasajero estaban o no abrochados y
airbags no está disponible para protegerlo. ajustados,
sistema de airbags. Si un asiento, incluida
No modifique los componentes ni el ca- la cubierta decorativa del armazón y el • a qué distancia pisó el conductor el ace-
bleado, incluido cualquier tipo de etiquetas cojín, necesita cualquier tipo de manteni- lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
o adhesivos en la cubierta decorativa del miento (incluidos remoción o aflojamiento esto sucediera, y,
centro del volante o en el lado superior o apriete de los pernos de fijación), lleve el • a qué velocidad viajaba el vehículo.
derecho del tablero de instrumentos. No vehículo con un distribuidor autorizado. Estos datos pueden ayudar a comprender mejor
modifique el parachoques delantero, la es- Solamente pueden usarse accesorios para las circunstancias en las que ocurren los acci-
tructura de la carrocería, ni agregue esca- el asiento aprobados por el fabricante. Si dentes y las lesiones.
lones laterales ni estribos adicionales. es necesario modificar un sistema de air-
• No intente reparar cualquier parte del sis- NOTA:
bags para personas con discapacidad, co- El vehículo solo registra los datos del EDR si
tema de airbags usted mismo, es un pro- muníquese con su distribuidor autorizado.
cedimiento peligroso. Informe a cualquier ocurre una situación de importancia; el EDR no
persona que trabaje en el vehículo que registra datos de condiciones de conducción
Grabador de datos de eventos (EDR) normales ni datos personales (por ejemplo, el
este posee un sistema de airbags. Este vehículo está equipado con un grabador nombre, el sexo, la edad y el lugar del acci-
de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
(Continuación) dente). Sin embargo, terceras partes, como las
pal de un EDR es registrar, en determinadas
situaciones de choque o semichoque, como fuerzas de seguridad, podrían combinar los
cuando se despliega un airbag o se choca datos del EDR con los datos de identificación
contra un obstáculo de la carretera, los datos personal que se reúnen como parte de la inves-
que le ayudarán a entender cómo han reaccio- tigación de un accidente.
nado los sistemas del vehículo. El EDR está
diseñado para registrar datos relacionados con
la dinámica del vehículo y los sistemas de
seguridad durante un período corto de tiempo,

169
Para leer los datos registrados por el EDR se
¡ADVERTENCIA! Existen diferentes tamaños y tipos de asientos
requiere un equipo especial, así como conse-
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del • NUNCA utilice una sujeción para niños de seguridad para niños, desde recién nacidos
fabricante del vehículo, terceras partes, como orientada hacia atrás en un asiento prote- hasta niños de tamaño tan grande como para
las fuerzas de seguridad que disponen de gido por un AIRBAG ACTIVO enfrente de utilizar un cinturón de seguridad para adulto.
equipo especial, pueden leer la información si esta; si lo hace el NIÑO podría sufrir LE- Consulte siempre el manual del usuario del
tienen acceso al vehículo o al EDR. SIONES GRAVES o FATALES. asiento para niños para asegurarse de que el
asiento es apropiado para el niño que lo utiliza.
• Solamente utilice una sujeción para niños
Sujeciones para niños Lea y siga cuidadosamente todas las instruccio-
orientada hacia atrás en un vehículo con nes y advertencias en el manual del propietario
Todos los ocupantes de su vehículo deben tener
el cinturón de seguridad abrochado en todo asiento trasero. de las sujeciones para niños y en todas las
momento, incluyendo niños y bebés. • El despliegue del airbag del pasajero de- etiquetas adheridas a la sujeción para niños.
lantero puede causar la muerte o lesiones
Los niños menores de 12 años deben viajar Antes de comprar un asiento de seguridad,
graves a un niño de 12 años o menos, asegúrese de que tenga una etiqueta que cer-
correctamente asegurados en un asiento tra-
sero, si está disponible. Según las estadísticas incluso un niño en una sujeción para niños tifique que cumple con todas las normas aplica-
de accidentes, los niños están más seguros orientada hacia atrás. bles. Debe asegurarse de que puede instalarlo
cuando viajan sujetados adecuadamente en los • En una colisión, un niño sin sujeción puede en el vehículo donde desea utilizarlo.
asientos traseros que en los delanteros. convertirse en un proyectil dentro del
vehículo. La fuerza que se requiere para
detener incluso a un infante en los brazos
llega a ser tan grande que usted no podría
sujetar a un niño, sin importar lo fuerte que
sea. El niño y otras personas podrían sufrir
lesiones graves o fatales. Cualquier niño
que viaje en su vehículo debe ir sentado en
un asiento de seguridad adecuado para su
tamaño.

Etiqueta de advertencia de la visera del


pasajero delantero

170
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos
Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos y Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de al menos dos años o que
Sujeción para niños orientada hacia adelante
han superado los límites de altura o peso de
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
su sistema de sujeción para niños orientado
adelante en el asiento trasero del vehículo
hacia atrás
Niños que han superado el sistema de suje-
ción para niños orientados hacia adelante, Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes pero que son demasiado pequeños ajustar rón y el cinturón de seguridad del vehículo, ubi-
correctamente el cinturón de seguridad del cado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menores, que superan los Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límites de altura o peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

Sujeciones para bebés y niños convertibles tienen un límite de peso más alto
¡ADVERTENCIA!
Los expertos en seguridad recomiendan que los cuando se utilizan orientados hacia atrás, en
asientos para niños sean colocados orientados comparación con los portabebés, de modo que • Nunca coloque una sujeción para niños
hacia atrás, hasta que los niños alcancen la pueden seguir siendo usados por niños que han orientada hacia atrás en frente de un air-
edad de dos años o la altura o peso límite que superado el tamaño de su portabebés pero que bag. El despliegue del airbag delantero del
indique la sujeción para niños. Con esta orien- aun son menores de dos años. Los niños deben pasajero puede causar lesiones graves o
tación hacia atrás, pueden usarse dos tipos de viajar con el asiento orientado hacia atrás hasta incluso mortales a un niño de 12 años o
sujeciones para niños: el portabebés y el que alcancen el límite de peso o altura permitido menos, incluso si el niño se encuentra
asiento para niños convertible. por su asiento convertible para niños. sentado en un asiento de seguridad con el
El portabebés solo se utiliza orientado hacia respaldo orientado hacia atrás.
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente utilice una sujeción para niños
y hasta que alcancen el límite de peso o altura orientada hacia atrás en un vehículo con
del portabebés. El asiento convertible para ni- asiento trasero.
ños puede colocarse orientado hacia atrás o
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos
171
Niños mayores y sujeciones para niños
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Los niños de dos años o que sobrepasen el
No instale un asiento de automóvil orientado límite del asiento convertible para niños orien- • La instalación incorrecta puede causar fa-
hacia atrás usando una pata de apoyo tra- tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia lla de la sujeción para niños o bebés. Este
sera en este vehículo. El piso de este delante en el vehículo. Los asientos para niños podría aflojarse en caso de colisión. El
vehículo no está diseñado para administrar orientados hacia delante y los asientos conver- niño podría resultar gravemente herido o
la fuerza del impacto de este tipo de asiento tibles para niños que se utilizan orientados morir. Siga las instrucciones del fabricante
de automóvil. En un choque, la pata de hacia delante son para niños mayores de dos al pie de la letra cuando instale una suje-
soporte puede no funcionar como fue dise- años o que sobrepasan los límites de altura y ción para niños.
ñada por el fabricante del asiento y, en peso mirando hacia atrás de su asiento conver-
• Después de instalar una sujeción para
consecuencia, su hijo puede resultar más tible para niños orientado hacia atrás. Los niños
deben seguir utilizando asientos para niños niños en el vehículo, no mueva el asiento
gravemente herido.
orientados hacia delante con un arnés el mayor hacia adelante o hacia atrás porque puede
tiempo posible, hasta superar el peso o altura aflojar los soportes de la sujeción para
máxima permitidos por el asiento para niños. niños. Retire la sujeción para niños antes
Todos los niños cuyo peso o altura supere el de ajustar la posición del asiento del
límite de los asientos para niños orientados vehículo. Cuando ya esté ajustado el
hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar asiento del vehículo, vuelva a instalar la
de posicionamiento con el cinturón de seguri- sujeción para niños.
dad hasta que se puedan sentar correctamente • Cuando no se use la sujeción para niños,
en el asiento del vehículo. Si el niño no puede fíjelo en el vehículo con el cinturón de
sentarse con las rodillas flexionadas sobre el seguridad o con los anclajes inferiores y
cojín del asiento del vehículo con la espalda correas de sujeción para niños (LATCH), o
recargada en el respaldo del asiento, debe
retírelo del vehículo. No lo deje suelto en el
utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
con el cinturón de seguridad. El niño y el asiento vehículo. En un frenado repentino o acci-
auxiliar de posicionamiento con el cinturón de dente, podría golpear a los ocupantes o
seguridad se aseguran en el vehículo con el respaldos de los asientos y causar lesio-
cinturón de seguridad. nes personales graves.

172
Niños demasiado grandes para asientos Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas ¡ADVERTENCIA!
auxiliares es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
Los niños que son demasiado grandes para en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón de Nunca permita que un niño coloque el cintu-
usar el cinturón de hombro cómodamente, y seguridad de tres puntos, verifique periódica- rón de hombro debajo de su brazo o detrás
cuyas piernas son suficientemente largas para mente el ajuste del cinturón y asegúrese de que del cuello. En un choque, el cinturón de
doblarse en la parte anterior del asiento estando la hebilla del cinturón de seguridad esté engan- hombro no protege adecuadamente a un
recargados en el respaldo del asiento deben chada. Un niño que se retuerce y agacha puede niño, lo que podría traducirse en lesiones
usar el cinturón de seguridad en un asiento desplazar el cinturón de su posición. Si el graves o incluso fatales. Un niño siempre
trasero. Utilice esta simple prueba de 5 pasos cinturón de hombro toca la cara o el cuello, debe utilizar correctamente la parte pélvica y
para decidir si el niño puede utilizar el cinturón mueva el niño hacia el centro del vehículo o
del hombro del cinturón de seguridad.
de seguridad solo: utilice un asiento auxiliar para colocar el cintu-
1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- rón de seguridad correctamente.
palda contra el respaldo del asiento del
vehículo?
2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda-
mente sobre la parte delantera del asiento
del vehículo, mientras está sentado comple-
tamente hacia atrás?
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?
4. ¿La parte de la cadera del cinturón está lo
más baja posible, tocando los muslos del
niño y no el estómago?
5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
forma durante todo el viaje?

173
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una ⴖXⴖ a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores Solo cinturón de Anclajes inferiores Cinturón de seguri-
ción para niños y correas de suje- seguridad y correas de suje- dad + anclaje de ata-
ción para niños, ción para niños, dura superior
solo anclajes infe- anclajes inferiores +
riores anclaje de atadura
superior
Sujeción para niños Hasta 29,5 kg (65 lb)
X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29,5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia ade- Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
lante
Sujeción para niños
Más de 29,5 kg
orientada hacia ade- X
(65 lb)
lante

174
Sistema de sujeción con anclajes inferiores Posiciones de anclajes LATCH para instalar
y correas de sujeción para niños (LATCH) sistemas de sujeción para niños en este
vehículo

Posiciones LATCH con asiento de banca


Etiqueta de LATCH dividida 60/40 para cabina Quad Cab
Su vehículo está equipado con el sistema de Símbolo de anclaje de atadura superior
anclaje de sujeción para niños llamado LATCH, Posiciones LATCH para cabina regular
Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po-
por sus iniciales en inglés, Lower Anchors and sición de asiento)
Tether for Children, que significa “anclajes inferio-
Símbolo de anclaje de atadura superior
res y correas de sujeción para niños”. El sistema
de anclajes inferiores y correas de sujeción para
niños tiene tres puntos de anclaje al vehículo para
instalar asientos para niños equipados con
LATCH. Hay dos anclajes inferiores ubicados en
la parte trasera del cojín del asiento, donde se
encuentra con el respaldo y un anclaje de atadura
superior ubicado detrás de la posición de asiento.
Estos anclajes se utilizan para instalar los asien-
tos para niños equipados con anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños sin utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo. Puede que
algunas posiciones de asiento tengan un anclaje Posiciones LATCH con asiento de banca
de atadura superior pero no anclajes inferiores. dividida 60/40 para cabinas Crew/Mega Posiciones LATCH con asiento de banca
completa para cabinas Quad/Crew
En estas posiciones de asiento, el cinturón de
seguridad se debe utilizar con el anclaje de ata- Símbolo de anclaje de atadura superior
Símbolo de anclaje de atadura superior
Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po-
dura superior para instalar la sujeción para niños. sición de asiento) Símbolo de anclaje inferior (2 anclajes por po-
Consulte la siguiente tabla para obtener más sición de asiento)
información.
175
Preguntas frecuentes sobre la instalación de las sujeciones para niños con LATCH
Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso
para niños hasta que el peso combinado del niño y de la suje-
de la sujeción para niños) para utilizar el sistema
29,5 kg (65 lb) ción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice el cinturón de
de anclajes inferiores y correas de sujeción para
seguridad y el anclaje de atadura una vez que el peso combi-
niños para sujetar la sujeción para niños?
nado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema de an-
clajes inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y co-
una sujeción para niños que mira hacia adelante o hacia atrás.
rreas de sujeción para niños y el cinturón de se-
No Los asientos auxiliares se pueden sujetar a los anclajes
guridad para sujetar una sujeción para niños que
LATCH si lo permite el fabricante del asiento auxiliar. Consulte
mira hacia adelante o hacia atrás?
el manual del propietario del asiento auxiliar para obtener más
información.
¿Se puede instalar un asiento para niños en la Quad Cab o Crew Cab con asiento trasero de banca com-
posición central utilizando los anclajes inferiores pleta: utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura
No
interiores del sistema de anclajes inferiores y co- para instalar un asiento para niños en la posición de asiento
rreas de sujeción para niños? central
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de sujeción
para niños con dos o más sujeciones para niños. Si la posi-
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños ción central no tiene anclajes inferiores dedicados para el sis-
utilizando un anclaje inferior común para el sis- tema de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños,
No
tema de anclajes inferiores y correas de sujeción utilice el cinturón de seguridad para instalar un asiento para
para niños? niños en la posición central junto al asiento para niños que
utiliza los anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
en una posición exterior.
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento del
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
pasajero delantero si el fabricante de la sujeción para niños
puede tocar el respaldo del asiento del pasajero Sí
también permite el contacto. Consulte el manual del propieta-
delantero?
rio de la sujeción para niños para obtener más información.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No

176
Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes de atadura
correas de sujeción para niños superior

Los anclajes inferiores de los Los modelos con cabina normal


asientos traseros son barras redon- cuentan con anclajes de la correa
das, ubicadas en la parte trasera de atadura detrás del asiento dere-
del cojín del asiento en la intersec- cho y central delantero. Los mo-
ción con el respaldo del asiento. delos con cabina Quad Cab, Mega
Los puede ver al inclinarse sobre el Cab y Crew Cab cuentan con an-
asiento trasero para instalar la sujeción para clajes de la correa de atadura detrás de cada
niños. Los sentirá fácilmente si desliza el dedo uno de los asientos traseros.
por la abertura entre el respaldo y el cojín del Anclaje de atadura exterior de Crew o Quad
Cab
asiento.

Anclajes de atadura de la cabina normal


Asientos exteriores traseros del lado del Anclaje de atadura central de Crew o Quad
(detrás de tapas)
conductor en Quad Cab/Mega Cab/Crew Cab Cab con apoyacabezas levantado

1 — Gancho de la correa de atadura


2 — Correa de atadura a la sujeción para niños
3 — Anclaje de atadura

177
Sistema LATCH del asiento central rón de seguridad, no instale un asiento para
Asiento trasero de banca completa para ca- niños en dicha posición exterior.
bina normal, Quad Cab o Crew Cab: no hay
disponible anclaje LATCH central inferior ¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el mismo anclaje inferior para


fijar más de un sistema de sujeción para
• No instale una sujeción para niños en la
niños. Consulte "Para instalar una sujeción
posición central con el sistema de anclajes para niños compatible con el sistema
inferiores y correas de sujeción para niños. LATCH" para obtener las instrucciones de
Esta posición no está aprobada para la instalación típica.
Anclajes de atadura de Mega Cab (detrás de instalación de asientos para niños utili-
tapas)
zando las conexiones LATCH. Utilice el Siempre siga las instrucciones del fabri-
Los sistemas de sujeción para niños compati- cinturón de seguridad y el anclaje de ata- cante de la sujeción para niños al instalarla.
bles con los anclajes inferiores y correas de dura para instalar un asiento para niños en No todos los sistemas de sujeción para
sujeción para niños estarán equipados con una la posición de asiento central. niños se instalarán como se describe aquí.
barra rígida o una correa flexible a cada lado. • Nunca utilice el mismo anclaje inferior para
Cada uno tendrá un gancho o un conector para Para instalar una sujeción para niños
fijar más de un sistema de sujeción para compatible con los anclajes inferiores y
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apretar
la conexión al anclaje. Las sujeciones para niños. Consulte "Para instalar una sujeción correas de sujeción para niños (LATCH)
niños orientadas hacia adelante y algunas suje- para niños compatible con el sistema Si la posición de asiento seleccionada tiene un
ciones para niños orientadas hacia atrás tam- LATCH" para obtener las instrucciones de cinturón de seguridad con un retractor de asegu-
bién vienen equipadas con una correa de ata- instalación típica. ramiento automático (ALR) que se puede cam-
dura. La correa de atadura tendrá un gancho en biar, almacene el cinturón de seguridad siguiendo
el extremo para fijarla al anclaje de atadura las instrucciones que aparecen a continuación.
Asiento trasero de banca dividida para Mega Consulte la sección "Instalación de las sujeciones
superior y una forma para apretar la correa si se Cab o Crew Cab: anclajes LATCH centrales
fija al anclaje. para niños con el cinturón de seguridad del
disponibles vehículo" para ver qué tipo de cinturón de segu-
Si una sujeción para niños instalada en la ridad tiene cada posición de asiento.
posición central bloquea la correa del cinturón 1. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
de seguridad o la hebilla para la posición exte- res y en la correa de atadura del asiento para
rior, no utilice dicha posición exterior. Si una
niños, de manera que pueda conectar más
sujeción para niños en la posición central blo-
quea los anclajes LATCH exteriores o el cintu- fácilmente los ganchos o conectores a los
anclajes del vehículo.
178
2. Ponga el asiento para niños entre los ancla- 6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- ¡ADVERTENCIA!
jes inferiores para dicha posición de asiento. memente instalada al moverla hacia atrás y
• La instalación incorrecta de un asiento de
En algunos asientos de la segunda fila, tal hacia adelante en el asiento para niños en la
seguridad para niños en los anclajes infe-
vez necesite reclinar el asiento o levantar el trayectoria del cinturón. No se debe mover
riores y correas de sujeción para niños
apoyacabezas activo para obtener un mejor más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier
(LATCH) puede causar una falla de dicho
calce. Si el asiento trasero se puede mover dirección.
asiento. El niño podría resultar gravemente
hacia delante y hacia atrás en el vehículo, tal Cómo guardar un cinturón de seguridad herido o morir. Siga las instrucciones del
vez quiera moverlo totalmente hacia atrás ALR intercambiable (ALR) sin utilizar: fabricante al pie de la letra cuando instale
para aumentar el espacio para el asiento Al utilizar un sistema de fijación con anclajes una sujeción para niños.
para niños. También puede mover el asiento inferiores y correas de sujeción para niños,
• Los anclajes de sujeción para niños están
delantero hacia delante para aumentar el almacene todos los cinturones de seguridad
con retractor de bloqueo automático (ALR) que diseñados para resistir solamente aquellas
espacio para el asiento para niños.
no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a cargas que ejercen los asientos para niños
3. Fije los ganchos o conectores inferiores de la utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un correctamente ajustados. Bajo ninguna cir-
sujeción para niños a los anclajes inferiores cinturón no utilizado puede lastimar a un niño si cunstancia se deben utilizar para cintu-
de la posición de asiento seleccionada. juega con él y accidentalmente bloquea el re- rones de seguridad de adultos, arneses, ni
4. Si la sujeción para niños tiene una correa de tractor del cinturón de seguridad. Antes de para sujetar otros objetos o equipo al
instalar una sujeción para niños con el sistema vehículo.
atadura, conéctela al anclaje de atadura de anclajes inferiores y correas de sujeción para
superior. Consulte la sección "Instalar suje- niños, abroche el cinturón de seguridad detrás
ciones para niños con el anclaje de atadura de la sujeción para niños y fuera del alcance de Instalación de las sujeciones para niños
superior" para obtener instrucciones para ellos. Si el cinturón de seguridad abrochado con el cinturón de seguridad del vehículo
fijar un anclaje de atadura. interfiere con la instalación de la sujeción para Los sistemas de sujeción para niños están
niños, en lugar de abrocharlo detrás de la diseñados para asegurarse en los asientos del
5. Apriete todas las correas mientras empuja la vehículo con los cinturones pélvicos o con la
sujeción para niños, diríjalo a través del trayecto
sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo del cinturón de la sujeción para niños y abró- parte del cinturón pélvico de un cinturón de
en el asiento. Elimine la holgura de las chelo. No bloquee el cinturón de seguridad. seguridad de tres puntos.
correas según las instrucciones del fabri- Recuerde a todos los niños que están en el
cante de la sujeción para niños. vehículo que los cinturones de seguridad no son
juguetes y que no deben jugar con éstos.

179
ocupantes". La placa de cierre con ajuste está
¡ADVERTENCIA!
diseñada para mantener apretada la parte pél-
• Si la sujeción para niños no se instala ni se vica de la correa del cinturón de seguridad
asegura correctamente, la sujeción podría cuando la correa se mantiene apretada y recta a
fallar. El niño podría resultar gravemente través de la trayectoria del cinturón de la suje-
herido o morir. ción para niños.
• Siga las instrucciones del fabricante al pie Consulte la tabla que aparece a continuación y
de la letra cuando instale una sujeción las siguientes secciones para obtener más in-
para niños. formación.
Sistemas de cinturón de seguridad de tres
Los cinturones de seguridad de las posiciones puntos para instalar sujeciones para niños Ubicaciones del retractor de bloqueo
de asiento de los pasajeros están equipados en este vehículo automático (ALR) en los modelos con cabina
con un retractor de bloqueo automático (ALR) Quad Cab/Mega Cab/Crew Cab
que se puede cambiar, una placa de cierre con CINCH = Placa de cierre con ajuste
ajuste o ambos. Ambos tipos de cinturones de ALR = Retractor de bloqueo automático intercam-
seguridad están diseñados para mantener la biable
parte del cinturón correspondiente a la cadera Símbolo de anclaje de atadura superior
ajustada alrededor de la sujeción para niños, de
modo que no sea necesario utilizar una pinza de
cierre. El retractor ALR se puede "cambiar" al
modo bloqueado al sacar toda la correa fuera
del retractor y luego permitir que la correa se
vuelva a recoger en el retractor. Si está blo-
queado, el retractor de bloqueo automático hará
un sonido de clic mientras se recoge la correa Ubicaciones del retractor de bloqueo
en el retractor. Para obtener información adi- automático (ALR) en la cabina regular
cional sobre los ALR, consulte la descripción del
ALR = Retractor de bloqueo automático intercam-
"Modo de bloqueo automático" en la sección biable
"Retractores de bloqueo automático (ALR) inter- Símbolo de anclaje de atadura superior
cambiables" en "Sistemas de sujeción de los

180
Preguntas frecuentes sobre la instalación de sujeciones para niños con los cinturones de seguridad
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar
peso de la sujeción para niños) para utilizar el el cinturón de seguridad para instalar una suje-
anclaje de atadura con el cinturón de seguridad Límite de peso de la sujeción para niños ción para niños orientada hacia adelante, hasta
para sujetar la sujeción para niños orientada el límite de peso recomendado de la sujeción
hacia adelante? para niños.
Se permite el contacto entre el asiento del pa-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás
sajero delantero del pasajero y la sujeción para
puede tocar el respaldo del asiento del pasa- Sí
niños si el fabricante de la sujeción para niños
jero delantero?
también permite el contacto.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No Los apoyacabezas no se pueden quitar.
En posiciones con placa de cierre con ajuste
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para (CINCH), la sujeción de la hebilla se puede
Sí – Placa de cierre con ajuste
ajustar el cinturón de seguridad contra la tra- torcer 3 vueltas completas. No tuerza la suje-
No – ALR
yectoria del cinturón de la sujeción para niños? ción de la hebilla en una posición de asiento
con retractor ALR.

Instalación de una sujeción para niños con 1. Para modelos con cabina Crew, Mega, y
¡ADVERTENCIA!
un retractor de bloqueo automático (ALR) Quad Cab
intercambiable: • La instalación incorrecta o si no se fija
Los sistemas de sujeción para niños están debidamente una sujeción para niños Ponga el asiento para niños en el centro de la
diseñados para asegurarse en los asientos del puede causar una falla de la sujeción. El posición de asiento. En algunos asientos de la
vehículo con los cinturones pélvicos o con la niño podría resultar gravemente herido o segunda fila, tal vez necesite reclinar el asiento
parte del cinturón pélvico de un cinturón de o levantar el apoyacabezas activo para obtener
morir.
seguridad de tres puntos. un mejor calce. Si el asiento trasero se puede
• Siga las instrucciones del fabricante al pie mover hacia delante y hacia atrás en el
de la letra cuando instale una sujeción vehículo, tal vez quiera moverlo totalmente ha-
para niños. cia atrás para aumentar el espacio para el
asiento para niños. También puede mover el
asiento delantero hacia delante para aumentar
el espacio para el asiento para niños.

181
Para modelos con cabina regular 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Instalación de una sujeción para niños con
Ponga el asiento para niños en el centro de la ceso de la correa para apretar la parte una placa de cierre aseguradora (CINCH) —
posición de asiento. Mueva el asiento lo más pélvica en torno a la sujeción para niños Si está equipada:
atrás posible para mantener al niño lo más mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo Los sistemas de sujeción para niños están
alejado posible del airbag del pasajero. en el asiento del vehículo. diseñados para asegurarse en los asientos del
vehículo con los cinturones pélvicos o con la
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de parte del cinturón pélvico de un cinturón de
guridad del retractor para pasarla por la atadura superior y la posición de asiento seguridad de tres puntos.
trayectoria del cinturón en la sujeción para tiene un anclaje de atadura superior, conecte
niños. No tuerza la correa del cinturón de la correa de atadura al anclaje y apriétela. ¡ADVERTENCIA!
seguridad en la trayectoria del cinturón. Consulte la sección "Instalar sujeciones para • Si la sujeción para niños no se instala ni se
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla niños con el anclaje de atadura superior" asegura correctamente, la sujeción podría
hasta que escuche un "clic". para obtener instrucciones para fijar un an- fallar. El niño podría resultar gravemente
claje de atadura. herido o morir.
4. Tire de la correa para que la parte pélvica
9. Pruebe que la sujeción para niños esté fir- • Siga las instrucciones del fabricante al pie
quede apretada contra el asiento para niños.
memente instalada al moverla hacia atrás y de la letra cuando instale una sujeción
5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire hacia adelante en el asiento para niños en la para niños.
hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar trayectoria del cinturón. No se debe mover
toda la correa del cinturón de seguridad del más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier 1. Ponga el asiento para niños en el centro de
retractor. Luego, permita que la correa se dirección. la posición de asiento. En algunos asientos
recoja en el retractor. A medida que la correa de la segunda fila, tal vez necesite reclinar el
se retrae, escuchará un sonido de chas- Todos los sistemas de cinturones de seguridad
asiento o levantar el apoyacabezas activo
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
quido. Esto indica que el cinturón de seguri- para obtener un mejor calce. Si el asiento
periódicamente el cinturón y apriételo si es
dad se encuentra en el modo de bloqueo trasero se puede mover hacia delante y
necesario.
automático. hacia atrás en el vehículo, tal vez quiera
6. Intente tirar de la correa para sacarla del moverlo totalmente hacia atrás para aumen-
retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar tar el espacio para el asiento para niños.
nada de la correa. Si el retractor no está También puede mover el asiento delantero
bloqueado, repita el paso 5. hacia delante para aumentar el espacio para
el asiento para niños.

182
2. Luego, saque suficiente correa del cinturón Todos los sistemas de cinturones de seguridad Instalación de sujeción para niños con el
de seguridad del retractor para pasarla por la se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise anclaje de atadura superior
trayectoria del cinturón en la sujeción para periódicamente el cinturón y apriételo si es
niños. No tuerza la correa del cinturón de necesario. ¡ADVERTENCIA!
seguridad en la trayectoria del cinturón. Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste están
demasiado cerca de la apertura para la trayec- No fije una correa de atadura de un asiento
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla de automóvil orientado hacia atrás a cual-
toria de la correa de la sujeción para niños, tal
hasta que escuche un "clic". vez tenga problemas al apretar el cinturón de quier lugar de la parte frontal del asiento del
seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa automóvil, incluida la estructura del asiento o
4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- un anclaje de atadura. Conecte la correa de
ceso de la correa para apretar la parte de cierre de la hebilla y gire el extremo corto de
la hebilla hasta tres vueltas completas para atadura de un asiento de automóvil orientado
pélvica en torno a la sujeción para niños hacia atrás solamente en un anclaje de su-
acortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla
mientras la empuja hacia atrás y hacia abajo con el botón de liberación orientado hacia jeción que esté aprobado para esa posición
en el asiento del vehículo. afuera, alejado de la sujeción para niños. Repita del asiento, ubicado detrás de la parte supe-
los pasos 4 a 6 anteriores, para completar la rior del asiento del automóvil. Consulte la
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de sección "Sistema de anclajes inferiores y
atadura superior y la posición de asiento instalación de la sujeción para niños.
correas de sujeción para niños (LATCH)"
tiene un anclaje de atadura superior, conecte Si el cinturón todavía no se puede apretar para consultar la ubicación de los anclajes de
la correa de atadura al anclaje y apriétela. después de acortar la hebilla, desconecte la atadura aprobados en el vehículo.
Consulte la sección "Instalar sujeciones para placa de cierra de la hebilla, gire la hebilla
niños con el anclaje de atadura superior" media vuelta y vuelva a insertar la placa de
cierre en la hebilla. Si todavía no es posible
para obtener instrucciones para fijar un an-
asegurar la sujeción para niños, pruebe en otro
claje de atadura.
asiento.
6. Pruebe que la sujeción para niños esté fir-
memente instalada al moverla hacia atrás y
hacia adelante en el asiento para niños en la
trayectoria del cinturón. No se debe mover
más de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier
dirección.

183
Camionetas con cabina Regular y Mega: 2. Pase la correa de atadura para proporcionar
¡ADVERTENCIA!
En la camioneta con cabina regular, los anclajes la ruta más directa entre el anclaje y el
de atadura superiores se encuentran detrás del asiento para niños. La correa de atadura Nunca coloque una sujeción para niños
asiento del pasajero central y derecho. En la debe ir entre los postes del apoyacabezas y orientada hacia atrás en frente de un airbag.
camioneta con cabina Mega, los anclajes de debajo de este. Tal vez tenga que ajustar el El despliegue del airbag delantero del pasa-
atadura superiores se encuentran detrás de apoyacabezas en la posición hacia arriba jero puede causar la muerte o lesiones gra-
cada posición de asiento trasera. Hay una cu- ves a un niño de 12 años o menos, incluso un
para pasar la correa de atadura por debajo
bierta de plástico sobre cada anclaje. Para niño en una sujeción para niños orientada
del apoyacabezas y entre sus postes. hacia atrás.
conectar la correa de atadura de la sujeción
para niños: 3. Levante la cubierta (si está equipado), y
1. Ponga la sujeción para niños en el asiento y conecte el gancho en la apertura cuadrada Camionetas Quad Cab O Crew Cab:
ajuste la correa de atadura de modo que en la plancha metálica. Apriete la correa de Los anclajes de atadura superior de este
atadura según las instrucciones del fabri- vehículo son lazos para la correa de atadura
llegue sobre el respaldo del asiento, debajo
del apoyacabezas y al anclaje de atadura cante del asiento para niños. que se encuentran entre el vidrio trasero y el
justo detrás del asiento. respaldo del asiento trasero. Hay un lazo para la
correa de atadura detrás de cada posición de
asiento. Realice los siguientes pasos para co-
nectar la correa de atadura de la sujeción para
niños.

Anclajes de atadura para cabina Mega

Anclajes de atadura para cabina regular

1 — Gancho de la correa de atadura


2 — Correa de atadura a la sujeción para niños
3 — Anclaje de atadura

184
Asientos exteriores de la derecha o iz- 2. Ponga la sujeción para niños en el asiento y 4. Conecte el gancho al lazo de la correa de
quierda: ajuste la correa de atadura de modo que atadura central (consulte el diagrama).
1. Levante el apoyacabezas y busque entre el llegue sobre el respaldo del asiento, debajo Apriete la correa de atadura según las ins-
asiento trasero y el vidrio trasero para acce- del apoyacabezas, a través del lazo de la trucciones del fabricante del asiento para
der al lazo de la correa de atadura. correa de atadura detrás del asiento y sobre niños.
el lazo de la correa de atadura detrás del
asiento central.
3. Pase el gancho de la correa de atadura
debajo del apoyacabezas detrás del asiento
para niños, a través del lazo de la correa de
atadura detrás del asiento y sobre el lazo de
la correa de atadura central.

Apoyacabezas en la posición elevada Correa de atadura a través del lazo de la


correa de atadura exterior y conectada al lazo
de la correa de atadura central

NOTA:
Si hay asientos para niños en ambas posiciones
de asiento exteriores (izquierda y derecha), los
ganchos de las correas de atadura de ambos
Correa de atadura a través del lazo de la asientos para niños se deben conectar al lazo
correa de atadura exterior de la correa de atadura central. Esta es la forma
correcta para atar dos asientos exteriores para
niños.
Lazo de la correa de atadura con el
apoyacabezas central en la posición elevada

185
Asiento central: Instalar tres sujeciones para niños:
1. Levante el apoyacabezas y busque entre el 1. Coloque una sujeción para niños en cada
asiento trasero y el vidrio trasero para acce- asiento trasero exterior. Pase las correas de
der al lazo de la correa de atadura. atadura según las instrucciones para las
posiciones de asiento de la derecha y la
izquierda, mencionadas anteriormente.
2. Conecte los dos ganchos al lazo de la correa
de atadura central, pero no apriete las co-
rreas todavía.
Correa de atadura a través del lazo de la
correa de atadura central
3. Coloque una sujeción para niños en el
asiento trasero central. Pase la correa de
4. Conecte el gancho al lazo de la correa de atadura según las instrucciones para la po-
atadura exterior (consulte el diagrama). sición de asiento central, mencionadas ante-
Lazo de la correa de atadura con el Apriete la correa de atadura según las ins- riormente.
apoyacabezas en la posición elevada trucciones del fabricante del asiento para
4. Conecte el gancho al lazo de la correa de
niños.
2. Ponga la sujeción para niños en el asiento y atadura exterior.
ajuste la correa de atadura de modo que
5. Apriete las correas de atadura según las
llegue sobre el respaldo del asiento, debajo
instrucciones del fabricante del asiento para
del apoyacabezas, a través del lazo de la
niños, apretando las correas de atadura de
correa de atadura detrás del asiento y sobre
la derecha y la izquierda antes que la correa
el lazo de la correa de atadura detrás del
de atadura central.
asiento exterior de la derecha o la izquierda.
3. Pase el gancho de la correa de atadura
debajo del apoyacabezas detrás del asiento
para niños, a través del lazo de la correa de
atadura detrás del asiento y sobre el lazo de Correa de atadura a través del lazo de la
la correa de atadura de la derecha o la correa de atadura central y conectada al lazo
de la correa de atadura exterior
izquierda.

186
Transporte de mascotas ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría lesionar a su mascota. Una • No permita que ninguna persona viaje en
mascota sin sujeción puede ser expulsada con ningún área del vehículo que no tenga
riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un asientos ni cinturones de seguridad.
pasajero durante un frenado de emergencia o • Asegúrese de que todas las personas en el
en una colisión. vehículo estén sentadas y tengan el cintu-
Las mascotas deben asegurarse en un asiento rón de seguridad abrochado correcta-
trasero con arneses para mascotas o en trans- mente.
portadores de mascotas asegurados mediante
Se muestran las posiciones de asiento los cinturones de seguridad.
exteriores y central
Gases de escape
CONSEJOS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Una correa de atadura anclada incorrecta- Transporte de pasajeros Los gases de escape pueden causar lesio-
mente puede causar mayor movimiento de NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL nes o incluso fatales. Estos contienen mo-
ÁREA DE CARGA. nóxido de carbono (CO) que es incoloro e
la cabeza y posible lesión a un niño. Use
solamente las posiciones de anclaje que inodoro. Respirarlo puede causar pérdida de
están inmediatamente detrás del asiento ¡ADVERTENCIA! la conciencia y, finalmente, envenenamiento.
para niños para asegurar una correa de • No deje animales o niños dentro de Para evitar la inhalación de CO, siga estas
atadura superior de sujeción para niños. vehículos estacionados cuando la tempe- sugerencias de seguridad:
• Si el vehículo está equipado con un ratura sea alta. La acumulación de calor en • No haga funcionar el motor en áreas ce-
asiento trasero dividido, asegúrese de que el interior puede causar lesiones graves o rradas durante más tiempo del necesario
la correa de atadura no se deslice hacia la fatales. para mover el vehículo hacia dentro o
abertura entre los respaldos de los asien- • Es extremadamente peligroso ir en un área fuera de dichas áreas.
tos a medida que quita la holgura de la de carga ya sea dentro o fuera del
correa. vehículo. En caso de colisión, las personas (Continuación)
que vayan en estas áreas tienen más
probabilidad de sufrir lesiones graves o de
morir.

(Continuación)
187
Comprobaciones de seguridad que mente para que un distribuidor autorizado le
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
debe hacer dentro del vehículo haga mantenimiento. Consulte "Sistemas de
• Si tiene que conducir con el sujeción de ocupantes" en "Seguridad" para
portaequipajes/puerta trasera/puertas tra- Cinturones de seguridad obtener más información.
seras abiertas, asegúrese de que todas las Inspeccione periódicamente el sistema de cintu-
rones de seguridad en busca de cortes, deshi- Desescarchador
ventanillas estén cerradas y que el in- Verifique el funcionamiento seleccionando el
lachados y piezas sueltas. Las partes dañadas
terruptor BLOWER (Ventilador) del control modo de calentador de parabrisas y colocando
deben reemplazarse de inmediato. No desen-
de clima esté puesto en alta velocidad. NO samble ni modifique el sistema. el control del soplador en alta velocidad. Debe
use el modo de recirculación. poder percibir que el aire es dirigido hacia el
• Si es necesario sentarse en un vehículo esta- Los conjuntos de cinturones de seguridad de- parabrisas. Si el desescarchador no funciona,
lanteros deben reemplazarse después de una acuda a su distribuidor autorizado en busca de
cionado con el motor encendido, ajuste los
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- servicio.
controles de calefacción o aire acondicionado ridad traseros deben reemplazarse después de
para forzar la entrada de aire exterior hacia el una colisión si están dañados (p. ej., retractor Información de seguridad de las alfombras
interior del vehículo. Haga funcionar el venti- doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al- de piso
lador a máxima velocidad. guna duda acerca del estado del cinturón de Utilice siempre alfombras de piso diseñadas
seguridad o del retractor, reemplace el cinturón para ajustarse a su vehículo. Utilice únicamente
La mejor protección contra el ingreso de mo- de seguridad. una alfombra del piso que no interfiera con el
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar funcionamiento de los pedales del acelerador,
mantenimiento adecuado al sistema de escape. Luz de advertencia de airbag los frenos o el embrague. Utilice únicamente
La luz de advertencia de airbag se enciende una alfombra del piso que esté bien sujeta por
Siempre que se detecte un cambio en el sonido de cuatro a ocho segundos como comprobación
del sistema de escape, cuando se detecten medio los sujetadores de alfombras para que no
de bombilla cuando pone el interruptor de en- pueda deslizarse fuera de su posición e inter-
gases de escape en el interior del vehículo o cendido por primera vez en la posición ON/RUN
cuando la parte inferior o posterior del vehículo fieran con los pedales del acelerador, los frenos
(Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende o el embrague o impidan el funcionamiento
esté dañada, solicite a un mecánico calificado
durante el arranque, permanece encendida o se seguro del vehículo en otras formas.
que inspeccione el sistema de escape completo
enciende mientras conduce, haga que un distri-
y las áreas adyacentes de la carrocería por
posibles partes rotas, dañadas, deterioradas o buidor autorizado inspeccione el sistema lo an-
tes posible. Después de la comprobación de ¡ADVERTENCIA!
mal colocadas. Las uniones abiertas o las co-
nexiones flojas podrían permitir que los gases bombilla, esta luz se enciende junto a un solo Una alfombra del piso mal puesta, dañada,
de escape ingresen en el compartimiento de los timbre cuando se detecta una falla con el sis- doblada o apilada, o sujetadores de la alfom-
pasajeros. Además, inspeccione el sistema de tema de airbag. Permanece encendida hasta bra dañados, pueden hacer que la alfombra
escape cada vez que levante el vehículo para que elimine la falla. Si la luz se enciende en interfiera con los pedales del acelerador, del
engrasarlo o para realizar un cambio de aceite. forma intermitente o permanece encendida
Reemplácelo según sea necesario. mientras conduce, lleve el vehículo inmediata- (Continuación)
188
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
freno o del embrague y pueden causar la • SOLO use la alfombra del piso del lado del • Si ha sacado y ha vuelto a poner el tapete
pérdida del control del vehículo. Para evitar conductor en el área del piso del lado del del vehículo, siempre asegúrelo correcta-
LESIONES GRAVES o FATALES: conductor. Con el vehículo correctamente mente a la alfombra y compruebe que los
• SIEMPRE fije firmemente la alfombra estacionado y el motor apagado, pise com- sujetadores de la alfombra del piso se
del piso con las fijaciones de esta. NO pletamente el pedal del acelerador, del encuentran firmes en el tapete del
instale la alfombra del piso al revés ni la freno y del embrague (si lo hubiera) para vehículo. Pise a fondo cada pedal para
voltee. De manera regular, tire ligeramente comprobar si hay interferencias. Si la al- comprobar si hay interferencias con el pe-
de la alfombra del piso para confirmar que fombra del piso interfiere con el funciona- dal del acelerador, del freno o del embra-
se mantenga firme con los sujetadores de miento de cualquier pedal, o no está firme gue y vuelva a instalar las alfombras del
la alfombra. en el suelo, quítela del vehículo y coló- piso.
• SIEMPRE QUITE LA ALFOMBRA DEL quela en el portaequipajes. • Se recomienda utilizar solo jabón suave y
PISO EXISTENTE DEL VEHÍCULO • SOLO use la alfombra del piso del lado del agua para limpiar las alfombras del piso.
antes de instalar otra alfombra del piso. pasajero en el área del piso del lado del Después de la limpieza, siempre deslice
NUNCA instale ni monte una alfombra del pasajero. ligeramente la alfombra para revisar que
piso adicional sobre una alfombra exis- • SIEMPRE asegúrese de que no haya ob- las alfombras del piso se hayan instalado y
tente. jetos que se puedan deslizar o caer en el asegurado correctamente en el vehículo
• SOLO instale alfombras del piso diseña- área del piso del lado del conductor con los sujetadores de alfombra.
das para adaptarse al vehículo. NUNCA cuando el vehículo esté en movimiento.
instale una alfombra del piso que no se Algunos objetos pueden quedar atrapados
pueda poner y fijar correctamente en el debajo de los pedales del acelerador, del
vehículo. Si necesita reemplazar una al- freno o del embrague y pueden causar la
fombrilla del piso, use solo una alfombra pérdida del control del vehículo.
del piso aprobada por la FCA para el año, • NUNCA coloque objetos debajo de la al-
la marca y el modelo específicos del fombra del piso (por ejemplo, toallas, lla-
vehículo. ves, etc.). Estos objetos pueden cambiar la
posición de la alfombra del piso y pueden
(Continuación) causar interferencias con el pedal del ace-
lerador, del freno o del embrague.

(Continuación)
189
Comprobaciones de seguridad Pestillos de las puertas
periódicas que debe realizar en el Compruebe que se cierren, enganchen y ase-
exterior del vehículo guren correctamente.

Neumáticos Fugas de líquido


Examine los neumáticos en busca de desgaste Inspeccione el área debajo del vehículo des-
excesivo de la banda de rodamiento o patrones pués de estar estacionado durante la noche en
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie- busca de fugas de combustible, refrigerante,
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados aceite u otros líquidos. Además, si detecta va-
en la banda de rodamiento o en la superficie pores de gasolina o si sospecha que hay fugas
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la de combustible o de líquido de frenos. Se debe
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- encontrar y corregir la causa de inmediato.
tes, grietas y protuberancias en las superficies
laterales. Compruebe que las tuercas de rueda
estén bien apretadas. Revise los neumáticos
(incluido el de refacción) para ver si la presión
de inflado de los neumáticos en frío es ade-
cuada.
Luces
Haga que alguien observe el funcionamiento de
las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique las
luces indicadoras de los señalizadores de direc-
ción y de las luces altas en el tablero de
instrumentos.

190
6
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• ARRANQUE DEL MOTOR — MOTOR DE GASOLINA . . . . . . . . . . .196
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Función de arranque directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Keyless Enter-N-Go — Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• Arranque normal el botón de ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR .197
• Apagado en ralentí — Solo motor 6.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Funcionamiento en clima frío (debajo de −30 °C o –22 °F) . . . . . . .200
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .200
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . . . . .201
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . . . . . .204
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y freno . . . .204
• Transmisión automática de ocho velocidades — Si está equipada . .204
• Transmisión automática de seis velocidades — Solo modelos 1500
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Transmisión automática de seis velocidades — Solo modelos 2500/3500
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCION EN LAS CUATRO RUEDAS
(SI ESTA EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Caja de transferencia con cambio manual — Si está equipado . . . . .222
• Caja de transferencia con cambios electrónicos
(Interruptor de cuatro posiciones), si está equipada . . . . . . . . . . .224

191
• Caja de transferencia con cambios electrónicos
(Interruptor de cinco posiciones) — Si está equipado . . . . . . . . . .227
• Caja de transferencia con cambios electrónicos de cuatro posiciones
(Solo transmisión de ocho velocidades) — Si está equipado . . . . . .230
• Caja de transferencia con cambios electrónicos de cinco posiciones
(Solo transmisión de ocho velocidades) — Si está equipado . . . . . .233
• SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA (MODELOS 1500) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .239
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA (SOLO MODELOS REBEL) — SI
ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .243
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
• SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA (MODELOS 2500/3500) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Modos de la suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Mensajes de la pantalla del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .246
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• SISTEMA DE BLOQUEO DEL EJE — SOLO MODELOS POWER WAGON
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
• SISTEMA DE ESTABILIZADOR/BARRA ESTABILIZADORA — SOLO
POWER WAGON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• CONDUCCIÓN SEGURA A CAMPO TRAVIESA —
SOLO POWER WAGON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Consejos de conducción a campo traviesa y características del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Cruce de obstáculos (rocas y otros puntos altos) . . . . . . . . . . . . .251
192
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Liberación de aire para la conducción a campo traviesa . . . . . . . . .255
• Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO . . . . . . . . . . . . . . .258
• USO DEL CABRESTANTE — SOLO POWER WAGON
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Cosas que debe saber antes de utilizar el cabrestante . . . . . . . . . .259
• Descripción de las funciones del cabrestante . . . . . . . . . . . . . . .260
• Malacate Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Funcionamiento del cabrestante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Técnicas de aparejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Dirección hidráulica eléctrica — Modelos 1500 . . . . . . . . . . . . . .269
• Dirección hidráulica— Modelos 2500/3500 . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE, SOLO MOTORES
5.7L/6.4L — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
• Para acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• Para reanudar la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• Para desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO EN REVERSA PARKSENSE —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Activación y desactivación del ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento en
reversa ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
193
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .275
• ASISTENCIA PARA ESTACIONAMIENTO HACIA ADELANTE Y EN
REVERSA PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .277
• Sensores ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Pantalla de advertencias del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Pantalla del ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Activación y desactivación de ParkSense delantero o trasero . . . . .278
• Mantenimiento del sistema de asistencia para estacionamiento
ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Limpieza del sistema ParkSense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Precauciones de uso del sistema ParkSense. . . . . . . . . . . . . . . .280
• CÁMARA TRASERA DE RETROCESO PARKVIEW,
SI ESTÁ EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO — MOTOR A
GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Mensaje de tapón del depósito de combustible flojo . . . . . . . . . . .284
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Clasificación de peso bruto vehicular (GVWR) . . . . . . . . . . . . . .284
• Carga útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Tamaño del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Tamaño de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Presión de inflado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Peso en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284
• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Tipo de enganche de remolque y peso máximo de remolque . . . . . .289
• Pesos de arrastre de remolque
(capacidades máximas de peso de remolques) . . . . . . . . . . . . . .290
• Peso de la espiga y del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Consejos para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296

194
• QUITANIEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Solo modelos 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Solo modelos 2500/3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.) . . .299
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo. . . . . . . . . . . .299
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en dos
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Remolque con fines recreativos — Modelos con tracción en las cuatro
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Conducción en superficies resbalosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Sugerencias para la conducción a campo traviesa . . . . . . . . . . . .305

195
ARRANQUE DEL MOTOR — namiento esté activada. Para ver el funciona-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
miento de la liberación manual de la posición
MOTOR DE GASOLINA • No deje el transmisor de entrada sin llave de estacionamiento consulte Liberación ma-
Antes de arrancar el vehículo, ajuste el asiento, cerca o dentro del vehículo, o en un lugar nual de la posición de estacionamiento en la
ajuste los espejos interiores y exteriores y abró- accesible para los niños, ni deje el encen- sección "En caso de emergencia".
chese el cinturón de seguridad. dido de un vehículo equipado con Keyless
No se debe operar el motor de arranque durante Enter-N-Go en el modo ACC (Accesorios) Función de arranque directo
intervalos de más de 10 segundos. Esperar u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño No pise el acelerador. Gire brevemente el in-
algunos segundos entre dichos intervalos pro- terruptor de encendido a la posición START
podría hacer funcionar las ventanas eléc-
tegerá el motor de arranque del sobrecalenta- (Arranque) y suéltelo. El motor de arranque
tricas u otros controles, o mover el continúa funcionando y se desactiva automáti-
miento. vehículo. camente cuando el motor comienza a funcionar.
• No deje animales o niños dentro de
¡ADVERTENCIA! vehículos estacionados cuando la tempe- Keyless Enter-N-Go — Encendido
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- ratura sea alta. La acumulación de calor en
gúrese de que el nodo de encendido sin el interior puede causar lesiones graves o
llave esté en el modo "OFF" (Apagado), de fatales.
quitar el transmisor de entrada sin llave del
vehículo y de bloquear el vehículo.
• Nunca deje niños solos en un vehículo o
Transmisión automática
Arranque el motor con la transmisión en la
con acceso a un vehículo sin seguros. posición de ESTACIONAMIENTO. Aplique el
Permitir que los niños permanezcan en un freno antes de cambiar a cualquier rango de
vehículo sin supervisión es peligroso por marcha.
varias razones. Niños y adultos podrían
NOTA:
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
advertir a los niños que nunca toquen el • Este vehículo está equipado con un sistema Encendido con pulsador sin llave
freno de estacionamiento, el pedal del de bloqueo de cambios de la transmisión.
Esta función permite al conductor accionar el
freno ni el selector de marchas. Debe pisar el pedal del freno para realizar el
interruptor de encendido a través de un botón,
cambio fuera de ESTACIONAMIENTO.
siempre que el transmisor de entrada sin llave
(Continuación) • Si el vehículo está equipado con una trans- de arranque remoto/Keyless Enter-N-Go se en-
misión de 8 velocidades, no se puede arran- cuentre en el compartimiento de pasajeros.
car el vehículo en NEUTRO a menos que la
liberación manual de la posición de estacio-
196
Arranque normal el botón de 2. El encendido regresará al modo OFF (Apa- NOTA:
ARRANQUE/DETENCIÓN DEL gado). Si el selector de marchas no está en la posición
MOTOR 3. Si el selector de marchas no está en la ESTACIONAMIENTO y presiona el botón EN-
Encender el motor con el botón de posición de ESTACIONAMIENTO, debe GINE START/STOP (Arranque/Detención del
ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR motor) una vez y la velocidad del vehículo es
mantener presionado el botón ENGINE
1. La transmisión debe estar en ESTACIONA- START/STOP (Arranque/Detención del mo- inferior a 8 km/h (5 mph) el motor se apagará y
MIENTO. tor) durante dos segundos o presionarlo bre- el encendido permanecerá en la posición ACC
(Accesorios). Si la velocidad del vehículo des-
2. Mantenga presionado el pedal de freno vemente tres veces seguidas mientras man-
tiene la velocidad del vehículo sobre 8 km/h ciende a menos de 1,9 km/h (1,2 MPH), el
mientras presiona el botón ENGINE START/ vehículo puede entrar en el modo AutoPark.
STOP (Arranque/Detención del motor) una (5 mph) antes de que el motor se apague. El
encendido permanecerá en la posición ACC Consulte la sección AutoPark para obtener más
sola vez. detalles.
hasta que la palanca de cambios quede en
3. El sistema toma el control e intenta poner en ESTACIONAMIENTO y presione el botón Funciones del botón ENGINE START/STOP
marcha el vehículo. Si el motor no arranca, el dos veces en el modo OFF (Apagado). (Arranque/Detención del motor), SIN presio-
motor de arranque se desactiva automática- nar el pedal del freno (en posición ESTACIO-
mente en 10 segundos. 4. Si el selector de marchas no está en la NAMIENTO o NEUTRO)
posición ESTACIONAMIENTO y presiona el
4. Si desea detener el giro del motor antes de botón ENGINE START/STOP (Arranque/ El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
ponerlo en marcha, presione el botón una Detención del motor) funciona de forma similar
Detención del motor) una vez con la veloci- a un interruptor de encendido. Tiene tres mo-
vez más. dad del vehículo sobre 8 km/h (5 mph), la dos, OFF (Apagado), ACC (Accesorios) y RUN
NOTA: pantalla del tablero de instrumentos mos- (Marcha). Para cambiar los modos del encen-
La puesta en marcha normal, tanto de un motor trará el mensaje “Vehicle Not In Park” (El dido sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
caliente como frío, se efectúa sin necesidad de vehículo no está en la posición de estacio- sorios, siga estas instrucciones:
bombear ni presionar el pedal del acelerador. namiento) y el motor seguirá funcionando. 1. Comience con el encendido en el modo OFF
Nunca abandone un vehículo en otra posi- (Apagado).
Apagar el motor con el botón de
ARRANQUE/DETENCIÓN DEL MOTOR ción que no sea la posición ESTACIONA-
MIENTO, pues podría rodar. 2. Presione el botón ENGINE START/STOP
1. Coloque el selector de marchas en la posi- (Arranque/Detención del motor) una vez
ción de ESTACIONAMIENTO, después pre- para poner el encendido en el modo ACC
sione y suelte el botón ENGINE START/ (Accesorios).
STOP (Arranque/Detención del motor).

197
3. Presione por segunda vez el botón ENGINE • El vehículo no está en la posición de
¡ADVERTENCIA!
START/STOP (Arranque/Detención del mo- ESTACIONAMIENTO
• Una distracción del conductor puede provo-
tor) para poner el encendido en la posición • La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
car que el vehículo no active la posición de
RUN (Marcha). (1,2 MPH) o menos
ESTACIONAMIENTO correctamente. SIEM-
4. Presione el botón ENGINE START/STOP PRE COMPRUEBE VISUALMENTE que su • El encendido cambió de RUN (Marcha) a
(Arranque/Detención del motor) por tercera vehículo está en la posición de ESTACIO- ACC (Accesorios)
vez para que el encendido vuelva al modo NAMIENTO, verificando que aparezca una NOTA:
OFF (Apagado). "P" fija (no destellando) en la pantalla del Para vehículos equipados con Keyless Go, el
AutoPark — Solo selector de cambios tablero de instrumentos y cerca del selector motor se apagará y el interruptor de encendido
giratorio y transmisión de 8 velocidades de marchas. Si el indicador "P" está deste- cambiará al modo ACC (Accesorios). Transcu-
AutoPark es una característica complementaria llando, el vehículo no está en ESTACIONA- rridos 30 minutos el encendido se APAGA auto-
que ayuda a colocar el vehículo en ESTACIO- MIENTO. Como medida de precaución adi- máticamente, a menos que el conductor APA-
NAMIENTO en caso de que se presenten las cional, aplique siempre el freno de GUE el interruptor de encendido.
situaciones que se indican en las siguientes estacionamiento cuando salga del vehículo.
páginas. Se trata de un sistema auxiliar y no Si el vehículo no está en ESTACIONAMIENTO
• AutoPark es una función complementaria. y el conductor sale del vehículo con el motor
debe considerarse el método principal para
No está diseñada para sustituir la necesi- en marcha, se puede activar AutoPark.
poner el vehículo en ESTACIONAMIENTO.
dad de cambiar su vehículo a la posición
Las condiciones en que se acoplará AutoPark AutoPark se activará cuando se cumplan todas
de ESTACIONAMIENTO. Se trata de un
se describen en las páginas siguientes. las condiciones siguientes:
sistema auxiliar y no debe considerarse el
método principal para poner el vehículo en • El vehículo está equipado con un selector de
ESTACIONAMIENTO. cambios giratorio y una transmisión de 8 ve-
locidades
Si el vehículo no está en ESTACIONA- • El vehículo no está en la posición de
MIENTO y el conductor apaga el motor, se ESTACIONAMIENTO
puede activar AutoPark. • La velocidad del vehículo es de 1,9 km/h
AutoPark se activará cuando se cumplan todas (1,2 MPH) o menos
las condiciones siguientes: • El cinturón de seguridad del conductor está
• El vehículo está equipado con un selector de desabrochado
cambios giratorio y una transmisión de 8 ve- • La puerta del conductor está entreabierta
locidades
• No se pisa el pedal del freno
198
El MENSAJE "AutoPark Engaged Shift to P ¡ADVERTENCIA!
SIEMPRE COMPRUEBE VISUALMENTE que
then Shift to Gear" (AutoPark activado, cambie el vehículo esté en ESTACIONAMIENTO
a P y luego a otra marcha) aparecerá en el Si la velocidad del vehículo es superior a viendo que aparezca la "P" en la pantalla del
tablero de instrumentos. 1,9 km/h (1,2 MPH), la transmisión pasará tablero de instrumentos y cerca del selector de
automáticamente a NEUTRO hasta que la marchas. Como medida de precaución adi-
NOTA:
velocidad del vehículo baje de 1,9 km cional, aplique siempre el freno de estaciona-
En algunos casos, aparecerá el gráfico de miento cuando salga del vehículo.
(1,2 MPH). Un vehículo que se encuentra en
ParkSense en el tablero de instrumentos, impi-
la posición NEUTRO podría volcarse. Como
diendo que se vea el mensaje "AutoPark En- Apagado en ralentí — Solo motor
medida de precaución adicional, aplique
gaged Shift to P then Shift to Gear" (AutoPark 6.4L
siempre el freno de estacionamiento cuando
activado, cambie a P y luego a otra marcha). En Esta función se puede habilitar modo que la
salga del vehículo. camioneta se apagará automáticamente
estos casos, el selector de cambios se debe
colocar en "P" nuevamente para seleccionar la cuando la camioneta haya estado en ralentí
marcha deseada. 4WD BAJA, si está equipada durante un periodo de tiempo cuando el motor
AutoPark se desactivará cuando se active está a la temperatura operativa. El tiempo de
Si el conductor cambia a ESTACIONA- ralentí se puede ajustar en incrementos de
4WD BAJA en el vehículo.
MIENTO mientras el vehículo se encuentra 5 minutos, entre 5 y 60 minutos. Acuda a su
en movimiento, es posible que se active El MENSAJE "AutoPark Disabled" (AutoPark distribuidor autorizado local para activar esta
AutoPark. desactivado) aparecerá en el tablero de instru- característica.
mentos.
AutoPark se activará SOLO cuando la veloci- NOTA:
dad del vehículo sea de 1,9 km/h (1,2 MPH) o Aparecerán advertencias adicionales para el El cronómetro de apagado en ralentí se desac-
menos. cliente cuando se cumplan todas las condi- tiva mientras la PTO (toma de corriente) está
ciones siguientes:
El MENSAJE "Vehicle Speed is Too High to activa.
Shift to P" (La velocidad del vehículo es dema- • El vehículo no está en la posición de ESTA-
siado alta para cambiar a P) aparecerá en el CIONAMIENTO Si el motor no arranca
tablero de instrumentos si la velocidad supera • La puerta del conductor está entreabierta Si el motor no se pone en marcha después de
los 1,9 km/h (1,2 MPH). • El vehículo está en el rango 4WD BAJA haber aplicado el procedimiento “Puesta en
marcha normal”, es posible que esté ahogado.
El MENSAJE "AutoPark Not Engaged" (Auto- Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén-
Park no activado) aparecerá en el tablero de galo en esa posición mientras pone en marcha
instrumentos. Un timbre de advertencia sonará el motor. Esto debería eliminar cualquier exceso
hasta que cambie el vehículo a la posición de de combustible en caso de que el motor estu-
ESTACIONAMIENTO o cierre la puerta del con- viese ahogado.
ductor.
199
El motor de arranque se accionará en automá- Funcionamiento en clima frío
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
tico, permanecerá en marcha 10 segundos y (debajo de −30 °C o –22 °F)
luego de desenganchará. Después de esto, • Si la batería del vehículo está descargada,
Para garantizar una puesta en marcha confiable
suelte el pedal del acelerador y el pedal del se pueden usar cables de puesta en mar- a esas temperaturas, se recomienda utilizar un
freno, espere 10 a 15 segundos y repita el cha para ponerlo en marcha con una bate- calefactor del bloque del motor eléctrico energi-
procedimiento de "Arranque normal". ría auxiliar o con la batería de otro zado externamente (disponible con su distribui-
vehículo. Este tipo de puesta en marcha dor autorizado).
¡ADVERTENCIA! puede ser peligroso si no se hace correc-
tamente. Para obtener más información, Después del arranque
• Nunca vierta combustible ni otros líquidos
consulte “Procedimiento de arranque con La velocidad de ralentí se controla automática-
inflamables en la abertura de entrada de mente y disminuye a medida que el motor se
aire del cuerpo del acelerador para tratar puente” en “En caso de emergencias”.
calienta.
de poner en marcha el vehículo. Esto
podría provocar fuego repentino y lesiones CALEFACTOR DEL BLOQUE
personales graves. ¡PRECAUCIÓN!
DEL MOTOR (SI ESTÁ
• No intente empujar ni remolcar el vehículo Para evitar dañar el motor de arranque, no
para ponerlo en marcha. No se puede arranque el motor durante más de 10 segun- EQUIPADO)
lograr la puesta en marcha de los vehícu- dos cada vez. Espere entre 10 y 15 segun- El calefactor del bloque del motor calienta el
los con transmisión automática de esta dos para volver a intentar. motor y permite arranques más rápidos en clima
frío. Conecte el cable a una toma de corriente
manera. El combustible no quemado po-
eléctrica estándar de 110-115 voltios CA con un
dría entrar en el convertidor catalítico y una Si el motor se ahogó, puede encender, pero no cable de tres hilos conectado a tierra.
vez que se ponga en marcha el motor, tiene la suficiente potencia para seguir funcio-
incendiarse y dañar el convertidor y el nando cuando suelta el botón de encendido/ Modelos 1500
vehículo. llave. Si esto ocurre, siga arrancando con el El cable del calefactor del bloque del motor se
pedal del acelerador empujado hasta el piso. pasa por debajo del capó en el lado del pasajero
(Continuación) Suelte el pedal del acelerador y el botón de del vehículo cerca del conjunto del faro dere-
encendido/llave una vez que el motor esté fun- cho. Se encuentra entre la parrilla delantera y el
cionando sin problemas. radiador, pero debajo de la junta superior negra.
Si el motor no muestra indicios de arrancar Modelos 2500/3500
después de un período de 10 segundos de
arranque del motor con el pedal del acelerador El cable del calefactor del bloque del motor se
a fondo, espere de 10 a 15 segundos y repita el pasa a través de la rejilla por el gancho de
procedimiento de "Arranque normal". remolque delantero derecho.

200
Incluye una tapa extraíble que se fija mediante tes de velocidad permitidos, contribuye a un aplicado. También verifique que la transmisión
una correa de atadura. También tiene un broche buen asentamiento. La aceleración con la ma- quede en la posición ESTACIONAMIENTO.
en C que se utiliza para el almacenamiento riposa del acelerador totalmente abierta en baja El freno de estacionamiento que se aplica con el
cuando no se utiliza durante los meses de velocidad puede ser perjudicial y debe evitarse. pie se encuentra debajo de la esquina inferior
invierno. Durante los meses de invierno, quite el El aceite del motor agregado de fábrica en el izquierda del tablero de instrumentos. Para apli-
conjunto del cableado del cable del calefactor motor es un lubricante tipo conservador de car el freno de estacionamiento, pise firme-
del broche en C. energía de alta calidad. Los cambios de aceite mente el pedal del freno de estacionamiento
El calefactor del bloque del motor debe estar se deben realizar de acuerdo a las condiciones hasta el fondo. Para soltar el freno de estacio-
conectado cuando menos una hora para obte- climáticas previstas bajo las cuales se opera el namiento, tire de la manija de liberación del
ner un efecto calefactor adecuado en el motor. vehículo. Para ver la viscosidad y los grados de freno de estacionamiento.
calidad recomendados, consulte "Líquidos y lu-
¡ADVERTENCIA! bricantes" en "Especificaciones técnicas".

No olvide desconectar el cordón eléctrico del ¡PRECAUCIÓN!


calefactor del bloque del motor antes de
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite
conducir. Un cordón eléctrico de 110-115 vol-
tios dañado podría causar electrocución. mineral puro en el motor, pues pueden pro-
ducirse daños.

RECOMENDACIONES PARA EL NOTA:


RODAJE DEL MOTOR Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme- Liberación del freno de estacionamiento
El motor y tren motriz (transmisión y eje) del
tros (millas) de funcionamiento. Eso se debe Cuando el freno de estacionamiento esté apli-
vehículo no requieren un período prolongado de
considerar como parte normal del proceso cado con el interruptor de encendido en la
asentamiento.
de rodaje y no se debe interpretar como un posición ON (Encendido), se enciende la luz de
Conduzca de forma moderada durante los pri- problema. Durante el periodo de rodaje com- advertencia de los frenos en el tablero de ins-
meros 500 km (300 millas). Después de los pruebe con frecuencia el nivel de aceite con trumentos.
primeros 100 km (60 millas), es recomendable el indicador de aceite del motor. Agregue
conducir a velocidades de hasta 80 ó 90 km/h aceite según sea necesario. NOTA:
(50 ó 55 mph).
• Si aplica el freno de estacionamiento y la
Mientras conduce a velocidad de crucero, rea- FRENO DE ESTACIONAMIENTO transmisión tiene puesta una velocidad, des-
lizar una breve aceleración con la mariposa del Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el tellará la “luz de advertencia de los frenos”. Si
acelerador totalmente abierta dentro de los lími- freno de estacionamiento está completamente se detecta la velocidad del vehículo, sonará
201
un timbre para advertir al conductor. Suelte
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
completamente el freno de estacionamiento
antes de intentar mover el vehículo. • Nunca deje niños solos en un vehículo o Si la luz de advertencia del sistema de frenos
con acceso a un vehículo sin seguros. permanece encendida con el freno de esta-
• Esta luz muestra solamente que el freno de
Dejar niños solos en un vehículo es peli- cionamiento sin aplicar, esto indica un des-
estacionamiento está aplicado. No muestra
el grado de aplicación del freno. groso por diversas razones. Niños y adul- perfecto en el sistema de frenos. Inmediata-
tos podrían sufrir lesiones graves o fatales. mente pida al distribuidor autorizado que
Cuando se estacione en una pendiente, es • No deje el transmisor de entrada sin llave realice un mantenimiento al sistema de fre-
importante girar los neumáticos delanteros ha- nos.
cerca o dentro del vehículo ni en un lugar
cia la acera en una pendiente descendente y en
dirección contraria a la acera en una pendiente accesible para los niños, ni deje un
ascendente. Aplique el freno de estaciona- vehículo equipado con Keyless Enter-
miento antes de cambiar el selector de marchas N-Go en ninguno de los modos ACC (Ac-
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
a ESTACIONAMIENTO, de lo contrario la carga cesorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
en el mecanismo de bloqueo de la transmisión Un niño podría hacer funcionar las venta- ¡ADVERTENCIA!
puede dificultar el movimiento del selector de nas eléctricas u otros controles, o mover el • Es peligroso cambiar la transmisión de
marchas a una posición distinta de ESTACIO- vehículo. ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
NAMIENTO. Cuando el conductor no está en el • Compruebe que el freno de estaciona- locidad del motor es superior a la velocidad
vehículo, el freno de estacionamiento siempre
miento esté completamente desengan- de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
debe estar aplicado.
chado antes de conducir, de no ser así, pedal del freno, el vehículo podría acele-
puede producirse una falla en los frenos y rarse rápidamente hacia adelante o en
¡ADVERTENCIA!
provocar una colisión. reversa. Podría perder el control del
• Nunca use la posición ESTACIONA- • Siempre que salga de su vehículo, aplique vehículo y golpear a alguna persona u
MIENTO como sustituto del freno de esta- completamente el freno de estaciona- objeto. Cambie a una velocidad solamente
cionamiento. Aplique siempre totalmente el miento, ya que podría rodar y causar da- cuando el motor esté en velocidad lenta
freno de estacionamiento cuando esté es- ños o lesiones. También verifique que la normal y cuando su pie esté firmemente
tacionado para evitar el movimiento del transmisión quede en la posición ESTA- apoyado sobre el pedal del freno.
vehículo y posibles daños o lesiones. CIONAMIENTO. Si omite esto, su vehículo
puede rodar y causar daños o lesiones. (Continuación)
(Continuación)

202
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca use la posición ESTACIONA- • No deje el transmisor de entrada sin llave
dría lesionar a las personas dentro o cerca MIENTO como sustituto del freno de esta- dentro del vehículo ni cerca de este (ni en
del vehículo. Al igual que en todos los cionamiento. Siempre aplique el freno de una ubicación accesible para los niños), y
vehículos, nunca salga del vehículo estacionamiento completamente al salir tampoco deje el encendido (de un vehículo
cuando el motor esté encendido. Antes de del vehículo como protección contra cual- equipado con Keyless Enter-N-Go) en el
salir de un vehículo, siempre deténgalo quier movimiento del vehículo y posibles modo ACC (Accesorios) u ON/RUN
completamente, luego aplique el freno de lesiones o daños. (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer
estacionamiento, coloque la transmisión • Su vehículo podría moverse y lesionar a funcionar las ventanas eléctricas u otros
en ESTACIONAMIENTO, APAGUE el mo- alguien si no está completamente en la controles, o mover el vehículo.
tor, y finalmente, quite el transmisor de posición ESTACIONAMIENTO. Com-
entrada sin llave. Cuando el encendido pruebe al intentar mover el selector de
está en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/ marchas a una posición distinta de la po- ¡PRECAUCIÓN!
Apagado) (o, con Keyless Enter-N-Go, sición ESTACIONAMIENTO sin presionar Es posible que ocurran daños en la trans-
cuando el encendido está en el modo OFF el pedal del freno. Asegúrese de que la misión si no se toman las siguientes pre-
[Apagado]), la transmisión queda bloque- transmisión esté en la posición de ESTA- cauciones:
ada en ESTACIONAMIENTO, lo que ase- CIONAMIENTO antes de salir del • Entre o salga de las posiciones de ESTA-
gura el vehículo contra el movimiento no vehículo. CIONAMIENTO o REVERSA solo después
deseado. • Nunca deje niños solos en un vehículo o de que el vehículo se haya detenido com-
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- con acceso a un vehículo sin seguros. pletamente.
gúrese de que el encendido esté en el Permitir que los niños permanezcan en un • No mueva la palanca entre las posiciones
modo OFF (Apagado), quite el transmisor vehículo sin supervisión es peligroso por ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU-
de entrada sin llave y bloquee el vehículo. varias razones. Niños y adultos podrían TRO ni MARCHA cuando el motor esté
sufrir lesiones graves o fatales. Se debe sobre la velocidad de ralentí.
(Continuación) advertir a los niños que nunca toquen el • Antes de cambiar la palanca de la transmi-
freno de estacionamiento, el pedal del sión a cualquier velocidad, pise con fir-
freno ni el selector de engranaje de la meza el pedal del freno.
transmisión.

(Continuación)

203
NOTA: nos. Para cambiar la transmisión a una posición NOTA:
Debe mantener presionado el pedal del freno distinta de ESTACIONAMIENTO, el encendido En el caso de una discrepancia entre la posición
mientras cambia a ESTACIONAMIENTO. debe estar en el modo ON/RUN (Encendido/ del selector de marchas y el engranaje de la
Marcha) (con el motor funcionando, para transmisión real (por ejemplo, el conductor se-
Interbloqueo de encendido con llave vehículos con transmisión de ocho velocidades)
lecciona ESTACIONAMIENTO mientras con-
en estacionamiento y debe pisar el pedal del freno.
duce), el indicador de posición parpadeará con-
Este vehículo está equipado con un interblo- En los vehículos con transmisión de 8 velocida- tinuamente hasta que el selector regrese a la
queo de encendido con llave en estaciona- des, también debe presionar el pedal del freno posición correcta o que se pueda completar el
miento que requiere colocar la transmisión en la para cambiar desde NEUTRO a MARCHA o
cambio solicitado.
posición ESTACIONAMIENTO antes de que el REVERSA cuando el vehículo se detiene o se
encendido se pueda mover a la posición LOCK/ mueve a baja velocidad. La transmisión controlada electrónicamente
OFF (Bloqueo/Apagado) para sacar la llave. El adapta su programa de cambio en función de la
transmisor de entrada sin llave solo se puede Transmisión automática de ocho intervención del conductor, junto con las condi-
quitar del encendido cuando este se encuentre velocidades — Si está equipada ciones medioambientales y del camino. Los
en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) y La transmisión se controla mediante un selector componentes electrónicos de la transmisión tie-
la transmisión está bloqueada en ESTACIONA- giratorio de marchas electrónico que se encuen- nen autocalibración; por lo tanto, los primeros
MIENTO, siempre que el encendido esté en la tra en el tablero de instrumentos. El rango del cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). engranaje de la transmisión (PRND) aparece abruptos. Esta condición es normal y la preci-
NOTA: sobre el selector de marchas y en el tablero de sión en los cambios se logra luego de algunos
instrumentos. Para seleccionar un rango de cientos de kilómetros de conducción.
Si ocurre una falla, el sistema bloquea la llave
velocidad, simplemente gire el selector de mar-
en el encendido para advertirle que no se puede Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
chas. Debe presionar el pedal del freno para
operar esta función de seguridad. El motor se CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
cambiar la transmisión a una marcha distinta de
puede poner en marcha y detener, pero el del acelerador está liberado y el vehículo está
ESTACIONAMIENTO (o NEUTRO, cuando el
transmisor de entrada sin llave no puede remo- detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
vehículo está detenido o se mueve a baja
verse hasta que se obtenga servicio. el pedal del freno al pasar de una de estas
velocidad). Para cambiar y pasar varios rangos marchas a la siguiente.
Sistema de interbloqueo de cambios de velocidades de una vez (como desde ESTA-
CIONAMIENTO a MARCHA), simplemente gire El selector del engranaje de la transmisión solo
de la transmisión y freno tiene las posiciones ESTACIONAMIENTO, RE-
Este vehículo está equipado con un sistema de el selector de marchas hasta el tope adecuado.
Seleccione el rango MARCHA para la conduc- VERSA, NEUTRO y MARCHA. Puede realizar
interbloqueo de cambios de la transmisión y
ción normal. cambios descendentes manuales con el control
freno (BTSI) que mantiene el selector de mar-
de cambios del Selector electrónico de distan-
chas de la transmisión en la posición ESTACIO-
cias (ERS). Si presiona los interruptores
NAMIENTO a menos que se apliquen los fre-
GEAR-/GEAR+ (Marcha-/Marcha+) (en el vo-
204
lante) mientras está en la posición MARCHA ESTACIONAMIENTO (P) ¡ADVERTENCIA!
seleccionará el engranaje de la transmisión más Esta posición complementa al freno de estacio-
alto disponible y mostrará ese límite de marcha • Nunca use la posición ESTACIONA-
namiento bloqueando la transmisión. En esta MIENTO como sustituto del freno de esta-
en el tablero de instrumentos como 1, 2, 3, etc. posición se puede poner en marcha el motor.
Consulte "Funcionamiento del selector electró- cionamiento. Siempre aplique el freno de
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
nico de distancias (ERS)" en esta sección para MIENTO cuando el vehículo está en movi- estacionamiento completamente al salir
obtener más información. Algunos modelos del vehículo como protección contra cual-
miento. Aplique el freno de estacionamiento
muestran la el límite de marcha seleccionado y cuando deje el vehículo en este rango. quier movimiento del vehículo y posibles
la marcha actual real, mientras está en el modo lesiones o daños.
ERS. Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
mero cambie la transmisión a la posición ESTA- • Su vehículo podría moverse y lesionar a
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de alguien si no está completamente en la
estacionamiento. posición ESTACIONAMIENTO. Com-
pruebe al intentar mover el selector de
Al estacionar en una pendiente, aplique el freno
de estacionamiento antes de cambiar la trans- marchas a una posición distinta de la po-
misión a la posición de ESTACIONAMIENTO. sición ESTACIONAMIENTO sin presionar
Como precaución adicional, gire las ruedas el pedal del freno. Asegúrese de que la
delanteras hacia la acera en una pendiente transmisión esté en la posición de ESTA-
descendente y en dirección contraria a la acera CIONAMIENTO antes de salir del
en una pendiente ascendente. vehículo.
Selector electrónico del engranaje de la NOTA:
transmisión En los vehículos con tracción en las cuatro (Continuación)
ruedas, asegúrese de que la caja de transferen-
Rangos de velocidades
cia se encuentra en una posición de marcha.
No presione el pedal del acelerador cuando
cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO Al salir del vehículo, siempre:
o NEUTRO a otro rango de velocidad.
• Aplique el freno de estacionamiento.
NOTA:
• Coloque la transmisión en
Después de seleccionar cualquier rango de ESTACIONAMIENTO.
velocidad, espere un momento para permitir al
engranaje seleccionado que se enganche antes • APAGUE el motor.
de acelerar. Esto es especialmente importante • Retire el transmisor de entrada sin llave.
cuando el motor está frío.
205
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No se puede aplicar la posición de ESTA- • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
CIONAMIENTO con la transmisión si el dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
vehículo está en movimiento. Siempre de- del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
tenga el vehículo completamente antes de vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por
cambiar a la posición de ESTACIONA- cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían
MIENTO y compruebe que el indicador de salir de un vehículo, siempre deténgalo sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
posición del engranaje de la transmisión completamente, luego aplique el freno de advertir a los niños que no toquen el freno
permanezca encendido en forma cons- estacionamiento, cambie la transmisión a de estacionamiento, el pedal del freno ni el
tante para indicar ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO, APAGUE el motor y selector del engranaje de la transmisión.
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el luego quite el transmisor de entrada sin • No deje el transmisor de entrada sin llave
vehículo esté completamente detenido y llave. Cuando el encendido está en la dentro del vehículo ni cerca de este (ni en
que se indique correctamente la posición posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) una ubicación accesible para los niños), y
de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del (o, con Keyless Enter-N-Go, cuando el tampoco deje el encendido (de un vehículo
vehículo. encendido está en el modo OFF [Apa- equipado con Keyless Enter-N-Go) en el
• Es peligroso cambiar la transmisión de gado]), la transmisión queda bloqueada en modo ACC (Accesorios) u ON/RUN
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- ESTACIONAMIENTO, lo que asegura el (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer
locidad del motor es superior a la velocidad vehículo contra el movimiento no deseado. funcionar las ventanas eléctricas u otros
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el • Cuando salga del vehículo, siempre ase- controles, o mover el vehículo.
pedal del freno, el vehículo podría acele- gúrese de que el encendido esté en el
rarse rápidamente hacia adelante o en modo OFF (Apagado), quite el transmisor
reversa. Podría perder el control del de entrada sin llave y bloquee el vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
vehículo y golpear a alguna persona u • NO acelere el motor cuando cambie desde
objeto. Cambie a una velocidad solamente (Continuación) la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
cuando el motor esté en velocidad lenta TRO a otro rango de velocidad, debido a
normal y cuando su pie esté firmemente que se puede dañar el mecanismo del tren
apoyado sobre el pedal del freno. motriz.

(Continuación) (Continuación)

206
cambie la transmisión a ESTACIONAMIENTO si CHA brinda las características óptimas de con-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
tiene que salir del vehículo. ducción en todas las condiciones habituales de
• Antes de mover la palanca de cambios de operación.
la transmisión de la posición de ESTACIO-
¡ADVERTENCIA! Cuando se producen cambios frecuentes de la
NAMIENTO, debe arrancar el motor y ade-
No conduzca el vehículo en NEUTRO y transmisión (como cuando hace funcionar el
más presionar el pedal del freno. De lo vehículo en condiciones de carga pesada, en
nunca apague el motor para bajar una pen-
contrario, podría provocar daños en el se- terreno montañoso, al desplazarse contra vien-
diente. Estas son prácticas inseguras que
lector de marchas. tos fuertes o arrastrar remolques pesados),
limitan su respuesta a condiciones cambian-
seleccione el modo TOW/HAUL (Remolque/
tes del tráfico o de la carretera. Podría perder Arrastre) o utilice el control de cambios del
Se deben usar los siguientes indicadores para
garantizar que haya asegurado adecuadamente el control del vehículo y colisionar. selector electrónico de distancias (ERS) (con-
la transmisión en la posición ESTACIONA- sulte "Funcionamiento del selector electrónico
MIENTO: de distancias (ERS)" en esta sección para ob-
¡PRECAUCIÓN! tener más información) para seleccionar un
• Observe la pantalla de posición del engra- rango de velocidad más bajo. En estas condi-
naje de la transmisión y compruebe que Remolcar, conducir en punto muerto o con- ciones, aplicar un rango de velocidad más bajo
indique la posición ESTACIONAMIENTO (P), ducir por cualquier razón el vehículo con la mejora el rendimiento y extiende la vida útil de
y que no parpadee. transmisión en NEUTRO podría dañar gra- la transmisión, disminuyendo la cantidad exce-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe vemente la transmisión. Consulte “Remolque siva de cambios y la acumulación de calor.
que el selector de marchas no se mueva de con fines recreativos” en “Arranque y funcio-
namiento” y consulte “Remolcar un vehículo Cuando las temperaturas son demasiado frías
la posición ESTACIONAMIENTO. (-22 °F [-30 °C] o menos), se puede modificar el
inhabilitado” en “En caso de emergencia”
REVERSA para obtener más información. funcionamiento de la transmisión según la tem-
peratura del motor y la transmisión, así como la
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
velocidad del vehículo. El funcionamiento nor-
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA MARCHA (D) mal se restablecerá una vez que la temperatura
solamente cuando el vehículo esté completa-
Se debe usar este rango para la mayoría de las de la transmisión se haya elevado a un nivel
mente detenido.
condiciones de conducción en la ciudad y ca- aceptable.
NEUTRO (N) rretera. Ofrece los cambios de aceleración y Modo de funcionamiento de emergencia de
Use este rango cuando el vehículo permanezca desaceleración más suaves y el mejor rendi- la transmisión
inmóvil durante largos períodos, con el motor en miento de combustible. La transmisión hace El funcionamiento de la transmisión se monito-
marcha. Aplique el freno de estacionamiento y cambios ascendentes automáticamente por to- rea electrónicamente para detectar condiciones
das las marchas de avance. La posición MAR- anormales. Si se detecta alguna condición que
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
207
de funcionamiento de emergencia de la trans- less Enter-N-Go, mantenga presionado el Puede cambiar entre los modos MARCHA y
misión. En este modo, puede que la transmisión interruptor de encendido hasta que el motor Selector electrónico de distancias (ERS) en
funcione solo en ciertas marchas o puede que se APAGUE. cualquier velocidad del vehículo. Cuando el
no cambie en absoluto. El rendimiento del selector de marchas está en la posición MAR-
vehículo se puede ver seriamente perjudicado y 4. Espere alrededor de 30 segundos. CHA, la transmisión funciona de forma automá-
puede que el motor se ahogue. En algunas 5. Vuelva a encender el motor. tica, realizando cambios entre todas las mar-
situaciones, puede que la transmisión no se chas disponibles. Golpear suavemente el
vuelva a acoplar si se apaga y se vuelve a 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si interruptor GEAR- (Marcha-) (en el volante)
encender el motor. Es posible que se encienda ya no se detecta el problema, la transmisión activa el modo ERS, muestra la marcha actual
la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL). recobra su funcionamiento normal. en el tablero de instrumentos y ajusta esa
Un mensaje en el tablero de instrumentos infor- marcha como la más alta disponible. En el
mará al conductor de las condiciones más gra- NOTA: modo ERS, golpear suavemente el interruptor
ves e indicará las posibles acciones necesarias. Incluso si puede restablecer la transmisión, GEAR- (Marcha-) o GEAR+ (Marcha+) cambia
recomendamos visitar al distribuidor autorizado la marcha superior disponible.
En caso de que se presente algún problema a la brevedad posible. El distribuidor autorizado
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar tiene equipo de diagnóstico para evaluar el
para recuperar todas las velocidades de avance estado de la transmisión.
mediante los siguientes pasos:
Si la transmisión no se restablece, requiere
NOTA: revisión de un distribuidor autorizado.
En casos donde el mensaje del tablero de
Funcionamiento del selector electrónico de
instrumentos indica que la transmisión tal vez
distancias (ERS) — Transmisión de ocho
no se vuelva a acoplar después de apagar el
velocidades
motor, realice este procedimiento solo en una El control de cambios del selector electrónico de
ubicación deseada (preferiblemente, donde el distancias (ERS) permite al conductor limitar el
distribuidor autorizado). rango de marchas máximo disponible cuando la
transmisión se encuentra en la posición MAR- 1 — Interruptor GEAR- 2 — Interruptor GEAR+
1. Detenga el vehículo. (Marcha-) (Marcha+)
CHA. Por ejemplo, si se estableció el límite del
2. Si es posible, cambie la transmisión a la engranaje de la transmisión en 4 (cuarta mar-
posición ESTACIONAMIENTO. En caso con- cha), la transmisión no cambiará más allá de la Para salir del modo ERS, simplemente man-
trario, cambie la transmisión a la posición cuarta marcha (excepto para evitar la ace- tenga presionado el interruptor GEAR+ (Mar-
NEUTRO. leración excesiva del motor), pero cambiará cha+) hasta que desparezca la visualización del
normalmente entre las marchas inferiores. límite de marchas del tablero de instrumentos.
3. Gire el encendido a la posición OFF
(Bloqueo/Apagado). En vehículos con Key-
208
La “Luz indicadora de TOW/HAUL” se iluminará pedal del freno (consulte "Sistema de interblo-
¡ADVERTENCIA!
en el tablero de instrumentos para señalar que queo de cambios de la transmisión y freno" en
En superficies resbalosas, no reduzca las se ha activado el modo TOW/HAUL (Remolque/ esta sección). Para conducir, mueva el selector
velocidades para proporcionar frenado adi- Arrastre). Si presiona el interruptor una segunda de marchas desde la posición ESTACIONA-
cional al motor. Las ruedas de tracción po- vez, restaura la operación normal. La operación MIENTO o NEUTRO a la posición MARCHA.
drían perder su agarre y el vehículo podría normal siempre es la puesta en marcha del Tire del selector de marchas hacia usted
deslizarse y causar una colisión o lesiones motor por defecto. Si se desea el modo TOW/ cuando cambie a REVERSA o ESTACIONA-
personales. HAUL (Remolque/Arrastre), se debe presionar MIENTO, o cuando salga de ESTACIONA-
el interruptor cada vez que se arranca el motor. MIENTO (solo cambio en la columna).
Cuándo usar el modo de La transmisión controlada electrónicamente
REMOLQUE/ARRASTRE ¡ADVERTENCIA! proporciona un programa preciso de cambios.
Cuando conduce en áreas montañosas, arras- No utilice la función"TOW/HAUL" Los componentes electrónicos de la transmisión
tra un remolque, lleva una carga pesada, etc., y (Remolque/Arrastre) al conducir sobre su- tienen autocalibración; por lo tanto, los primeros
cuando se producen cambios frecuentes de perficies congeladas o resbalosas. La mayor cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
transmisión, presione el interruptor TOW/HAUL abruptos. Esta condición es normal y la preci-
frenada del motor puede causar que las
(Remolque/Arrastre) para activar el modo TOW/ sión en los cambios se logra luego de algunos
ruedas traseras se deslicen y que el vehículo cientos de kilómetros de conducción.
HAUL (Remolque/Arrastre). Esto mejorará el
rendimiento y reducirá la posibilidad de sobre- comience a girar con una posible pérdida de
control del vehículo, lo que podría causar un Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
calentamiento de la transmisión o falla debido a CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
cambios excesivos de velocidad. accidente que posiblemente ocasione lesio-
del acelerador está liberado y el vehículo está
nes personales o la muerte. detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
el pedal del freno al pasar de una de estas
Transmisión automática de seis marchas a la siguiente.
velocidades — Solo modelos 1500 El selector de marchas de la transmisión sola-
(si está equipado) mente tiene las posiciones de cambios ESTA-
El indicador de posición del engranaje de la CIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MAR-
transmisión (ubicado en el tablero de instrumen- CHA. Puede realizar cambios descendentes
tos) indica el rango de velocidad de la transmi- manuales con el control de cambios del Selec-
sión. El selector de marchas está montado en el tor electrónico de distancias (ERS). Presionar
lado derecho de la columna de la dirección (si los interruptores ERS (-/+) (cambio en la co-
Interruptor de TOW/HAUL (Remolque/Arrastre) está equipado) o en la consola (si está equi- lumna) o mover el selector de marchas a la
pado). Para mover el selector de marchas fuera izquierda o la derecha (-/+) (cambio en la con-
de la posición ESTACIONAMIENTO, pise el sola) mientras está en la posición MARCHA
209
seleccionará el engranaje de la transmisión más Cuando estacione en una pendiente, aplique el
¡ADVERTENCIA!
alto disponible y mostrará ese límite de marcha freno de estacionamiento antes de cambiar la
en el tablero de instrumentos como 1, 2, 3, etc. transmisión a ESTACIONAMIENTO; de lo con- • Nunca use la posición ESTACIONA-
Consulte "Funcionamiento del selector electró- trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de MIENTO como sustituto del freno de esta-
nico de distancias (ERS)" en esta sección para la transmisión podría dificultar el movimiento del cionamiento. Siempre aplique el freno de
obtener más información. Algunos modelos selector de marchas fuera de posición ESTA- estacionamiento completamente al salir
muestran la el límite de marcha seleccionado y CIONAMIENTO. Como precaución adicional, del vehículo como protección contra cual-
la marcha actual real, mientras está en el modo gire las ruedas delanteras hacia la acera en una quier movimiento del vehículo y posibles
ERS. pendiente descendente y en dirección contraria lesiones o daños.
a la acera en una pendiente ascendente.
Rangos de velocidades • Su vehículo podría moverse y lesionar a
No presione el pedal del acelerador cuando NOTA: alguien si no está completamente en la
cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO En los vehículos con tracción en las cuatro posición ESTACIONAMIENTO. Com-
o NEUTRO a otro rango de velocidad. ruedas, asegúrese de que la caja de transferen- pruebe al intentar mover el selector de
NOTA: cia se encuentra en una posición de marcha. marchas a una posición distinta de la po-
Después de seleccionar cualquier rango de Al salir del vehículo, siempre: sición ESTACIONAMIENTO sin presionar
velocidad, espere un momento para permitir al el pedal del freno. Asegúrese de que la
engranaje seleccionado que se enganche antes • Aplique el freno de estacionamiento.
transmisión esté en la posición de ESTA-
de acelerar. Esto es especialmente importante • Coloque la transmisión en CIONAMIENTO antes de salir del
cuando el motor está frío. ESTACIONAMIENTO. vehículo.
ESTACIONAMIENTO (P) • APAGUE el motor.
(Continuación)
Esta posición complementa al freno de estacio- • Retire el transmisor de entrada sin llave.
namiento bloqueando la transmisión. En esta
posición se puede poner en marcha el motor.
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA-
MIENTO cuando el vehículo está en movi-
miento. Aplique el freno de estacionamiento
cuando deje el vehículo en este rango.
Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
mero cambie la transmisión a la posición ESTA-
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de
estacionamiento.

210
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Es peligroso cambiar la transmisión de • El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o
ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve- dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros.
locidad del motor es superior a la velocidad del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por
pedal del freno, el vehículo podría acele- cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían
rarse rápidamente hacia adelante o en salir de un vehículo, siempre deténgalo sufrir lesiones graves o fatales. Se debe
reversa. Podría perder el control del completamente, luego aplique el freno de advertir a los niños que nunca toquen el
vehículo y golpear a alguna persona u estacionamiento, coloque la transmisión freno de estacionamiento, el pedal del
objeto. Cambie a una velocidad solamente en ESTACIONAMIENTO, APAGUE el mo- freno ni el selector de engranaje de la
cuando el motor esté en velocidad lenta tor, y finalmente, quite el transmisor de transmisión.
normal y cuando su pie esté firmemente entrada sin llave. Cuando el encendido • No deje el transmisor de entrada sin llave
apoyado sobre el pedal del freno. está en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/ dentro del vehículo ni cerca de este (ni en
Apagado) (o, con Keyless Enter-N-Go, una ubicación accesible para los niños), y
(Continuación) cuando el encendido está en el modo OFF tampoco deje el encendido (de un vehículo
[Apagado]), la transmisión queda bloque- equipado con Keyless Enter-N-Go) en el
ada en ESTACIONAMIENTO, lo que ase- modo ACC (Accesorios) u ON/RUN
gura el vehículo contra el movimiento no (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer
deseado. funcionar las ventanas eléctricas u otros
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- controles, o mover el vehículo.
gúrese de que el encendido esté en el
modo OFF (Apagado), quite el transmisor
de entrada sin llave y bloquee el vehículo.

(Continuación)

211
• Observe la pantalla de posición del engra-
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
naje de la transmisión y compruebe que
• Antes de mover el selector de marcha de la indique la posición ESTACIONAMIENTO (P). Remolcar, conducir en punto muerto o con-
transmisión fuera de la posición ESTACIO- ducir por cualquier razón el vehículo con la
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
NAMIENTO, debe gire el encendido al transmisión en NEUTRO podría dañar gra-
que el selector de marchas no se mueva de
modo ON/RUN (Encendido/Marcha), y la posición ESTACIONAMIENTO. vemente la transmisión. Consulte “Remolque
además pisar el pedal del freno. De lo con fines recreativos” en “Arranque y funcio-
contrario, podría provocar daños en el se- REVERSA namiento” y consulte “Remolcar un vehículo
lector de marchas. Esta posición se utiliza para mover el vehículo inhabilitado” en “En caso de emergencia”
• NO acelere el motor cuando cambie desde hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA para obtener más información.
la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- solamente cuando el vehículo esté completa-
TRO a otro rango de velocidad, debido a mente detenido. MARCHA (D)
que se puede dañar el mecanismo del tren NEUTRO (N) Se debe usar este rango para la mayoría de las
motriz. Use este rango cuando el vehículo permanezca condiciones de conducción en la ciudad y ca-
inmóvil durante largos períodos, con el motor en rretera. Ofrece los cambios de aceleración y
Se deben usar los siguientes indicadores para marcha. En este rango se puede poner en desaceleración más suaves y el mejor rendi-
garantizar que haya asegurado adecuadamente marcha el motor. Aplique el freno de estaciona- miento de combustible. La transmisión sube la
la transmisión en la posición ESTACIONA- miento y cambie la transmisión a ESTACIONA- velocidad automáticamente a través de la pri-
MIENTO: MIENTO si tiene que salir del vehículo. mera y segunda velocidad que son de marcha
corta, tercera velocidad que es de marcha di-
• Cuando cambie a la posición ESTACIONA- recta y cuarta y quinta velocidad que son de
MIENTO, tire del selector de marchas mon- ¡ADVERTENCIA! sobremarcha. La posición MARCHA brinda las
tado en la columna hacia usted y muévalo No conduzca el vehículo en NEUTRO y características óptimas de conducción en todas
totalmente hacia la izquierda hasta que se nunca apague el motor para bajar una pen- las condiciones habituales de operación.
detenga. Para el cambio montado en la con- diente. Estas son prácticas inseguras que
sola, mueva con firmeza el selector de mar- Para acceder a las seis marchas disponibles,
limitan su respuesta a condiciones cambian- debe utilizar el control de cambios del Selector
chas totalmente hacia adelante y hacia la
izquierda hasta que se detenga. tes del tráfico o de la carretera. Podría perder electrónico de distancias (ERS), que se des-
el control del vehículo y colisionar. cribe a continuación.
• Suelte el selector de marchas y asegúrese de
que esté completamente asentado en la po- Cuando se producen cambios frecuentes de la
sición ESTACIONAMIENTO. transmisión (como cuando el vehículo funciona
en condiciones de carga pesada, en terreno
montañoso, al desplazarse contra vientos fuer-

212
tes o arrastrar remolques pesados), utilice el NOTA: Modo de funcionamiento de emergencia de
control de cambios del Selector electrónico de Tenga precaución cuando opere un vehículo la transmisión
distancias (ERS) (consulte "Funcionamiento del con mucha carga a velocidades bajas (como un El funcionamiento de la transmisión se monito-
Selector electrónico de distancias (ERS)" en remolque en una pendiente empinada o en rea electrónicamente para detectar condiciones
esta sección para obtener más información) tráfico intermitente) durante clima caluroso. En anormales. Si se detecta alguna condición que
para seleccionar un rango de velocidad más estas condiciones, el deslizamiento del conver- pudiera dañar la transmisión, se activa el modo
bajo. En estas condiciones, aplicar un rango de tidor de par puede imponer una carga significa- de funcionamiento de emergencia de la trans-
velocidad más bajo mejora el rendimiento y tiva de calor adicional en el sistema de refrige- misión. En este modo, la transmisión perma-
extiende la vida útil de la transmisión, disminu- ración. Bajar los cambios de la transmisión nece en el cambio directo sin importar si se
yendo la cantidad excesiva de cambios y la hacia la marcha más baja posible (cuando se selecciona uno superior. Las posiciones ESTA-
acumulación de calor. sube una pendiente) o cambiar a NEUTRO CIONAMIENTO, REVERSA y NEUTRO conti-
Si la temperatura de la transmisión excede los (cuando se está detenido en tráfico pesado) núan funcionando. Es posible que se encienda
límites normales de funcionamiento, el control puede ayudar a reducir esta generación exce- la luz indicadora de mal funcionamiento (MIL).
siva de calor. El modo de funcionamiento de emergencia per-
del tren motriz modificará el programa de cam-
bios de la transmisión y aumentará el rango del mite conducir el vehículo hasta un distribuidor
En bajas temperaturas, se puede modificar el
enganche del embrague del convertidor de par. autorizado sin dañar la transmisión.
funcionamiento de la transmisión, según la tem-
Esto se hace para prevenir daños a la transmi- peratura del motor y la transmisión, así como la En caso de que se presente algún problema
sión debido a sobrecalentamiento. velocidad del vehículo. Esta función mejora el momentáneo, la transmisión se puede reiniciar
tiempo de calentamiento del motor y la transmi- para recuperar todas las velocidades de avance
Si la transmisión se vuelve extremadamente
caliente o está en peligro de sobrecalentarse, sión para alcanzar la eficiencia máxima. El mediante los siguientes pasos:
es posible que se encienda la “Luz de adverten- enganche del embrague del convertidor de par 1. Detenga el vehículo.
cia de temperatura de la transmisión” y es y del rango de velocidad sobremarcha superior
permanecen inhibidos hasta que el líquido de la 2. Coloque la transmisión en ESTACIONA-
posible que la transmisión funcione de forma
diferente hasta que se enfríe. transmisión se calienta (consulte la “Nota” en MIENTO.
“Embrague del convertidor de par” de esta
sección). Durante temperaturas demasiado 3. APAGUE el encendido.
frías (-27 °C (-16 °F) o menos), la operación 4. Espere alrededor de 10 segundos.
podría limitarse al primer rango y al directo, por
un breve lapso. El funcionamiento normal se 5. Vuelva a encender el motor.
restablecerá una vez que la temperatura de la 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si
transmisión se haya elevado a un nivel acepta- ya no se detecta el problema, la transmisión
ble. recobra su funcionamiento normal.

213
NOTA: sobremarcha) son iguales que las velocidades
Incluso si puede restablecer la transmisión, cuarta y quinta normales.
recomendamos visitar al distribuidor autorizado Puede cambiar entre los modos MARCHA y
a la brevedad posible. El distribuidor autorizado Selector electrónico de distancias (ERS) en
tiene equipo de diagnóstico para evaluar el cualquier velocidad del vehículo. Cuando el
estado de la transmisión. selector de marchas está en la posición MAR-
Si la transmisión no se restablece, requiere CHA, la transmisión funciona de forma automá-
revisión de un distribuidor autorizado. tica, con la posibilidad de cambiar entre todas
las marchas disponibles. Golpear suavemente
Funcionamiento del selector electrónico de el interruptor ERS (-) (cambio en la columna) o
distancias (ERS) — Transmisión de seis golpear suavemente la palanca de cambios
velocidades (solo modelos 1500) Selector de marchas de columna
hacia la izquierda (-) (cambio en la consola)
El control de cambios del selector electrónico de activa el modo ERS, muestra la marcha actual
distancias (ERS) permite al conductor limitar el en el tablero de instrumentos y establece esa
rango de marchas máximo disponible cuando la marcha como la más alta disponible. Por ejem-
transmisión se encuentra en la posición MAR- plo, si se encuentra en la posición MARCHA y
CHA. Por ejemplo, si ajusta el límite del engra- está en tercera marcha (directa), al golpear el
naje de la transmisión en 4 (cuarta marcha), la selector de marchas/interruptor una vez en la
transmisión no cambiará a una marcha superior dirección (-), la pantalla mostrará 4 (ERS 4 es
a la cuarta marcha, pero realizará los cambios marcha directa). Otro golpe hacia abajo (-)
en las marchas inferiores de forma normal. realizará el cambio descendente de la transmi-
El uso del Selector electrónico de distancias sión a ERS 3 (la marcha corta agregada). En el
(ERS) (o el modo "TOW/HAUL" [Remolque/ modo ERS, golpear suavemente (-) o (+) cam-
Arrastre]) también permite un rango de marcha bia la marcha superior disponible. Selector de marchas en la consola
corta adicional que no se usa normalmente Para salir del modo ERS, simplemente man-
durante aceleraciones a través de los cambios. tenga presionado el selector de marchas hacia
Esta marcha adicional puede mejorar el desem- la derecha (+) (cambio en la consola) o man-
peño del vehículo y la capacidad de enfria- tenga presionado el interruptor ERS (+) (cambio
miento cuando se arrastra un remolque en en la columna) hasta que el límite de marcha
ciertas pendientes. En el modo Selector electró- desaparezca del tablero de instrumentos.
nico de distancias (ERS), las velocidades 1 a la
3 son rangos de marcha corta y la posición 4 del
Selector electrónico de distancias (ERS) es
marcha directa. ERS 5 y 6 (velocidades de
214
Funcionamiento en sobremarcha calentamiento de la transmisión o falla debido a
¡ADVERTENCIA!
La transmisión automática incluye un rango de cambios excesivos de velocidad. Cuando fun-
En superficies resbalosas, no reduzca las velocidad controlado electrónicamente, cono- ciona en el modo TOW/HAUL (Arrastre/
velocidades para proporcionar frenado adi- cido como sobremarcha (cuarto y quinto rango Remolque), los cambios ascendentes de la
cional al motor. Las ruedas de tracción po- de velocidad). La transmisión cambiará automá- transmisión se demoran y la transmisión baja
drían perder su agarre y el vehículo podría ticamente a sobremarcha si están presentes las los cambios automáticamente (para el frenado
deslizarse y causar una colisión o lesiones siguientes condiciones: con motor) cuando el acelerador se cierra y/o
personales. • El selector de marchas está en la posición durante maniobras de frenado constantes.
MARCHA.
NOTA: • El líquido de transmisión alcanzó una tempe-
Para seleccionar la posición adecuada de la ratura adecuada.
marcha para una máxima desaceleración (fre-
• El refrigerante del motor (anticongelante) al-
nado del motor), simplemente mantenga presio- canzó una temperatura adecuada.
nado el selector de marchas hacia la izquierda
(-) (cambio en la consola) o el interruptor ERS • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
mente alta.
(-) hacia abajo (cambio en la columna). La
transmisión cambia al rango que mejor permita • No se activó el interruptor TOW/HAUL
disminuir la velocidad del vehículo. (Arrastre/Remolque).
Interruptor de TOW/HAUL (Remolque/Arrastre)
• El conductor no presiona con demasiada
¡PRECAUCIÓN! fuerza el acelerador. La “Luz indicadora de TOW/HAUL” se iluminará
Cuándo usar el Modo de TOW/HAUL en el tablero de instrumentos para señalar que
Al utilizar Selector electrónico de distancias (Remolque/Arrastre) se ha activado el modo TOW/HAUL (Remolque/
(ERS) para el frenado con el motor al des- Cuando conduce en áreas montañosas, arras- Arrastre). Si presiona el interruptor una segunda
cender pendientes pronunciadas, tenga cui- tra un remolque, lleva una carga pesada, etc., y vez, restaura la operación normal. La operación
dado de no acelerar excesivamente el motor. cuando se producen cambios frecuentes de normal siempre es la puesta en marcha del
Aplique los frenos según corresponda para transmisión, presione el interruptor TOW/HAUL motor por defecto. Si se desea el modo TOW/
evitar la aceleración excesiva del motor. (Remolque/Arrastre) para activar el modo TOW/ HAUL (Remolque/Arrastre), se debe presionar
HAUL (Remolque/Arrastre). Esto mejorará el el interruptor cada vez que se arranca el motor.
rendimiento y reducirá la posibilidad de sobre-

215
alta está desactivada y la velocidad del motor en esta sección para obtener más información).
¡ADVERTENCIA!
es más alta cuando el embrague del conver- Para conducir, mueva el selector de marchas
No utilice la función"TOW/HAUL" tidor de par no está engranado, puede pare- desde la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
(Remolque/Arrastre) al conducir sobre su- cer que la transmisión no está realizando los TRO a la posición MARCHA. Tire el selector de
perficies congeladas o resbalosas. La mayor cambios en forma adecuada cuando está marchas hacia usted cuando cambie a RE-
frenada del motor puede causar que las fría. Esto es normal. Cuando la transmisión VERSA o ESTACIONAMIENTO, o cuando salga
ruedas traseras se deslicen y que el vehículo esté suficientemente caliente, usar el control de ESTACIONAMIENTO.
comience a girar con una posible pérdida de de cambios del Selector electrónico de dis- La transmisión controlada electrónicamente
control del vehículo, lo que podría causar un tancias (ERS) demostrará que la transmisión proporciona un programa preciso de cambios.
puede cambiar hacia y desde la sobremar- Los componentes electrónicos de la transmisión
accidente que posiblemente ocasione lesio-
cha. tienen autocalibración; por lo tanto, los primeros
nes personales o la muerte.
• Si no se ha conducido el vehículo durante cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
varios días, es posible que el cambio de la abruptos. Esta condición es normal y la preci-
Embrague del convertidor de par
transmisión a alguna marcha sea lento du- sión en los cambios se logra luego de algunos
La transmisión automática de su vehículo
rante los primeros segundos de funciona- cientos de kilómetros de conducción.
cuenta con una función diseñada para mejorar
miento. Esto se debe al drenaje parcial del Solo debe cambiar desde MARCHA a ESTA-
el rendimiento de combustible. Se trata de un
líquido desde el convertidor de par hacia la CIONAMIENTO o REVERSA cuando el pedal
embrague dentro del convertidor de par que se
transmisión. Esta condición es normal y no del acelerador está liberado y el vehículo está
acciona de forma automática a velocidades
dañará la transmisión. El convertidor de par detenido. Asegúrese de mantener el pie sobre
calibradas. Esto puede provocar una sensación
se volverá a llenar dentro de cinco segundos el pedal del freno al pasar de una de estas
o respuesta ligeramente diferente durante el
después del arranque del motor. marchas a la siguiente.
funcionamiento normal de los cambios más
altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o Transmisión automática de seis El selector de marchas de la transmisión sola-
en algunas aceleraciones, el embrague se des- velocidades — Solo modelos mente tiene las posiciones de cambios ESTA-
engancha automáticamente. CIONAMIENTO, REVERSA, NEUTRO y MAR-
2500/3500 (si está equipado)
NOTA: El indicador de posición del engranaje de la CHA. Puede realizar cambios descendentes
transmisión (ubicado en el tablero de instrumen- manuales con el control de cambios del Selec-
• El embrague del convertidor de par no se tor electrónico de distancias (ERS). Presionar
engancha y la transmisión no cambia al tos) indica el rango de velocidad de la transmi-
sión. El selector de marchas está montado en el los interruptores ERS (-/+) (en el selector de
rango de sobremarcha alto, hasta que el marchas) mientras está en la posición MAR-
líquido de la transmisión y el refrigerante del lado derecho de la columna de la dirección.
Para mover el selector de marchas fuera de la CHA seleccionará el engranaje de la transmi-
motor estén tibios (por lo general, esto ocurre sión más alto disponible y mostrará ese límite
después de 1 a 3 millas (2 a 5 km) en posición ESTACIONAMIENTO debe presionar
el pedal del freno (consulte "Sistema de inter- de marcha en el tablero de instrumentos como
movimiento). Debido a que la marcha más 1, 2, 3, etc. Consulte "Funcionamiento del se-
bloqueo de cambios de la transmisión y freno"
216
lector electrónico de distancias (ERS)" en esta la transmisión podría dificultar el movimiento del ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
sección para obtener más información. Algunos selector de marchas fuera de posición ESTA-
modelos muestran la el límite de marcha selec- CIONAMIENTO. Como precaución adicional, • Su vehículo podría moverse y lesionar a
cionado y la marcha actual real, mientras está gire las ruedas delanteras hacia la acera en una alguien si no está completamente en la
en el modo ERS. pendiente descendente y en dirección contraria posición ESTACIONAMIENTO. Com-
Rangos de velocidades a la acera en una pendiente ascendente. pruebe al intentar mover el selector de
No presione el pedal del acelerador cuando NOTA: marchas a una posición distinta de la po-
cambie desde la posición ESTACIONAMIENTO En los vehículos con tracción en las cuatro sición ESTACIONAMIENTO sin presionar
o NEUTRO a otro rango de velocidad. ruedas, asegúrese de que la caja de transferen- el pedal del freno. Asegúrese de que la
NOTA: cia se encuentra en una posición de marcha. transmisión esté en la posición de ESTA-
Después de seleccionar cualquier rango de CIONAMIENTO antes de salir del
Al salir del vehículo, siempre: vehículo.
velocidad, espere un momento para permitir al
engranaje seleccionado que se enganche antes • Aplique el freno de estacionamiento. • Es peligroso cambiar la transmisión de
de acelerar. Esto es especialmente importante • Coloque la transmisión en ESTACIONAMIENTO o NEUTRO si la ve-
cuando el motor está frío. ESTACIONAMIENTO. locidad del motor es superior a la velocidad
de ralentí. Si no tiene el pie firme en el
ESTACIONAMIENTO (P) • APAGUE el motor.
pedal del freno, el vehículo podría acele-
Esta posición complementa al freno de estacio- • Retire el transmisor de entrada sin llave. rarse rápidamente hacia adelante o en
namiento bloqueando la transmisión. En esta reversa. Podría perder el control del
posición se puede poner en marcha el motor. ¡ADVERTENCIA! vehículo y golpear a alguna persona u
Nunca trate de usar la posición ESTACIONA- • Nunca use la posición ESTACIONA- objeto. Cambie a una velocidad solamente
MIENTO cuando el vehículo está en movi- MIENTO como sustituto del freno de esta- cuando el motor esté en velocidad lenta
miento. Aplique el freno de estacionamiento
cionamiento. Siempre aplique el freno de normal y cuando su pie esté firmemente
cuando deje el vehículo en este rango.
estacionamiento completamente al salir apoyado sobre el pedal del freno.
Al estacionar en una superficie nivelada, pri- del vehículo como protección contra cual-
mero cambie la transmisión a la posición ESTA- quier movimiento del vehículo y posibles (Continuación)
CIONAMIENTO y luego aplique el freno de
lesiones o daños.
estacionamiento.
Cuando estacione en una pendiente, aplique el (Continuación)
freno de estacionamiento antes de cambiar la
transmisión a ESTACIONAMIENTO; de lo con-
trario, la carga en el mecanismo de bloqueo de
217
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• El movimiento accidental del vehículo po- • Nunca deje niños solos en un vehículo o • Antes de mover el selector de marcha de la
dría lesionar a las personas dentro o cerca con acceso a un vehículo sin seguros. transmisión fuera de la posición ESTACIO-
del vehículo. Al igual que en todos los Permitir que los niños permanezcan en un NAMIENTO, debe gire el encendido al
vehículos, nunca salga del vehículo vehículo sin supervisión es peligroso por modo ON/RUN (Encendido/Marcha), y
cuando el motor esté encendido. Antes de varias razones. Niños y adultos podrían además pisar el pedal del freno. De lo
salir de un vehículo, siempre deténgalo sufrir lesiones graves o fatales. Se debe contrario, podría provocar daños en el se-
completamente, luego aplique el freno de advertir a los niños que nunca toquen el lector de marchas.
estacionamiento, coloque la transmisión freno de estacionamiento, el pedal del • NO acelere el motor cuando cambie desde la
en ESTACIONAMIENTO, APAGUE el mo- freno ni el selector de engranaje de la posición ESTACIONAMIENTO o NEUTRO a
tor, y finalmente, quite el transmisor de transmisión. otro rango de velocidad, debido a que se
entrada sin llave. Cuando el encendido • No deje el transmisor de entrada sin llave puede dañar el mecanismo del tren motriz.
está en la posición LOCK/OFF (Bloqueo/ dentro del vehículo ni cerca de este (ni en
Apagado) (o, con Keyless Enter-N-Go, una ubicación accesible para los niños), y Se deben usar los siguientes indicadores para
cuando el encendido está en el modo OFF tampoco deje el encendido (de un vehículo garantizar que haya asegurado adecuadamente
[Apagado]), la transmisión queda bloque- equipado con Keyless Enter-N-Go) en el la transmisión en la posición ESTACIONA-
ada en ESTACIONAMIENTO, lo que ase- modo ACC (Accesorios) u ON/RUN MIENTO:
gura el vehículo contra el movimiento no (Encendido/Marcha). Un niño podría hacer • Cuando cambie a la posición ESTACIONA-
deseado. funcionar las ventanas eléctricas u otros MIENTO, tire del selector de marchas hacia
• Cuando salga del vehículo, siempre ase- controles, o mover el vehículo. usted y muévalo totalmente hacia la iz-
gúrese de que el encendido esté en el quierda hasta que se detenga.
modo OFF (Apagado), quite el transmisor • Suelte el selector de marchas y asegúrese de
de entrada sin llave y bloquee el vehículo. que esté completamente asentado en la po-
sición ESTACIONAMIENTO.
(Continuación)
• Observe la pantalla de posición del engra-
naje de la transmisión y compruebe que
indique la posición ESTACIONAMIENTO (P).
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
que el selector de marchas no se mueva de
la posición ESTACIONAMIENTO.

218
REVERSA MARCHA (D) Esto se hace para prevenir daños a la transmi-
sión debido a sobrecalentamiento.
Esta posición se utiliza para mover el vehículo Se debe usar este rango para la mayoría de las
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA condiciones de conducción en la ciudad y ca- Si la transmisión se vuelve extremadamente
solamente cuando el vehículo esté completa- rretera. Ofrece los cambios de aceleración y caliente o está en peligro de sobrecalentarse,
mente detenido. desaceleración más suaves y el mejor rendi- es posible que se encienda la “Luz de adverten-
miento de combustible. La transmisión sube la cia de temperatura de la transmisión” y es
NEUTRO (N)
velocidad automáticamente a través de la pri- posible que la transmisión funcione de forma
Use este rango cuando el vehículo permanezca mera, segunda y tercera velocidad que son de diferente hasta que se enfríe.
inmóvil durante largos períodos, con el motor en marcha corta, cuarta velocidad que es de mar- NOTA:
marcha. En este rango se puede poner en cha directa y quinta y sexta velocidad que son
marcha el motor. Aplique el freno de estaciona- de sobremarcha. La posición MARCHA brinda Tenga precaución cuando opere un vehículo
miento y cambie la transmisión a ESTACIONA- las características óptimas de conducción en con mucha carga a velocidades bajas (como un
MIENTO si tiene que salir del vehículo. remolque en una pendiente empinada o en
todas las condiciones habituales de operación.
tráfico intermitente) durante clima caluroso. En
¡ADVERTENCIA! Cuando se producen cambios frecuentes de la estas condiciones, el deslizamiento del conver-
No conduzca el vehículo en NEUTRO y transmisión (como cuando el vehículo funciona tidor de par puede imponer una carga significa-
nunca apague el motor para bajar una pen- en condiciones de carga pesada, en terreno tiva de calor adicional en el sistema de refrige-
diente. Estas son prácticas inseguras que montañoso, al desplazarse contra vientos fuer- ración. Bajar los cambios de la transmisión
tes o arrastrar remolques pesados), utilice el hacia la marcha más baja posible (cuando se
limitan su respuesta a condiciones cambian-
control de cambios del Selector electrónico de sube una pendiente) o cambiar a NEUTRO
tes del tráfico o de la carretera. Podría perder distancias (ERS) (consulte "Funcionamiento del (cuando se está detenido en tráfico pesado)
el control del vehículo y colisionar. Selector electrónico de distancias (ERS)" en puede ayudar a reducir esta generación exce-
esta sección para obtener más información) siva de calor.
para seleccionar un rango de velocidad más
¡PRECAUCIÓN! bajo. En estas condiciones, aplicar un rango de En bajas temperaturas, se puede modificar el
funcionamiento de la transmisión, según la tem-
velocidad más bajo mejora el rendimiento y
Remolcar, conducir en punto muerto o con- extiende la vida útil de la transmisión, disminu- peratura del motor y la transmisión, así como la
ducir por cualquier razón el vehículo con la yendo la cantidad excesiva de cambios y la velocidad del vehículo. Esta función mejora el
transmisión en NEUTRO podría dañar gra- acumulación de calor. tiempo de calentamiento del motor y la transmi-
vemente la transmisión. Consulte “Remolque sión para alcanzar la eficiencia máxima. El
con fines recreativos” en “Arranque y funcio- Si la temperatura de la transmisión excede los enganche del embrague del convertidor de par
namiento” y consulte “Remolcar un vehículo límites normales de funcionamiento, el control y del rango de velocidad sobremarcha superior
inhabilitado” en “En caso de emergencia” del tren motriz modificará el programa de cam- permanecen inhibidos hasta que el líquido de la
para obtener más información. bios de la transmisión y aumentará el rango del transmisión se calienta (consulte la “Nota” en
enganche del embrague del convertidor de par. “Embrague del convertidor de par” de esta
219
sección). Durante temperaturas demasiado 4. Espere alrededor de 10 segundos. ERS (-) activa el modo ERS, muestra la marcha
frías (-27 °C (-16 °F) o menos), la operación actual en el tablero de instrumentos y establece
podría limitarse al primer rango y al directo, por 5. Vuelva a encender el motor. esa marcha como la más alta disponible. En el
un breve lapso. El funcionamiento normal se 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si modo ERS, golpear suavemente (-) o (+) cam-
restablecerá una vez que la temperatura de la ya no se detecta el problema, la transmisión bia la marcha superior disponible.
transmisión se haya elevado a un nivel acepta- recobra su funcionamiento normal.
ble.
NOTA:
Modo de funcionamiento de emergencia de
Incluso si puede restablecer la transmisión,
la transmisión
El funcionamiento de la transmisión se monito- recomendamos visitar al distribuidor autorizado
rea electrónicamente para detectar condiciones a la brevedad posible. El distribuidor autorizado
anormales. Si se detecta alguna condición que tiene equipo de diagnóstico para evaluar el
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo estado de la transmisión.
de funcionamiento de emergencia de la trans- Si la transmisión no se restablece, requiere
misión. En este modo, la transmisión perma- revisión de un distribuidor autorizado.
nece en la cuarta marcha sin importar si se Funcionamiento del selector electrónico de
selecciona una marcha de avance. Las posicio- Selector electrónico de distancias
distancias (ERS)
nes ESTACIONAMIENTO, REVERSA y NEU- El control de cambios del selector electrónico de Para salir del modo ERS, simplemente man-
TRO continúan funcionando. Es posible que se distancias (ERS) permite al conductor limitar el tenga presionado el interruptor ERS (+) hasta
encienda la luz indicadora de mal funciona- rango de marchas máximo disponible cuando la que desparezca la visualización del límite de
miento (MIL). El modo de funcionamiento de marchas del tablero de instrumentos.
transmisión se encuentra en la posición MAR-
emergencia permite conducir el vehículo hasta CHA. Por ejemplo, si ajusta el límite del engra-
un distribuidor autorizado sin dañar la transmi- naje de la transmisión en 4 (cuarta marcha), la
sión. ¡ADVERTENCIA!
transmisión no cambiará a una marcha superior
En superficies resbalosas, no reduzca las
En caso de que se presente algún problema a la cuarta marcha, pero realizará los cambios
momentáneo, la transmisión se puede reiniciar en las marchas inferiores de forma normal. velocidades para proporcionar frenado adi-
para recuperar todas las velocidades de avance cional al motor. Las ruedas de tracción po-
Puede cambiar entre los modos MARCHA y drían perder su agarre y el vehículo podría
mediante los siguientes pasos: Selector electrónico de distancias (ERS) en
deslizarse y causar una colisión o lesiones
1. Detenga el vehículo. cualquier velocidad del vehículo. Cuando el
selector de marchas está en la posición MAR- personales.
2. Coloque la transmisión en ESTACIONA- CHA, la transmisión funciona de forma automá-
MIENTO. tica, con la posibilidad de cambiar entre todas
3. APAGUE el encendido. las marchas disponibles. Tocar el interruptor
220
NOTA: • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
Para seleccionar la posición de la marcha ade- mente alta.
cuada para la máxima desaceleración (frenado • No se ha activado el interruptor TOW/HAUL
del motor), simplemente mantenga presionado (Arrastre/Remolque).
el interruptor ERS (-). La transmisión cambia al • El conductor no presiona con demasiada
rango que mejor permita disminuir la velocidad fuerza el acelerador.
del vehículo.
Cuándo usar el Modo de TOW/HAUL
(Remolque/Arrastre)
¡PRECAUCIÓN! Cuando conduce en áreas montañosas, arras-
tra un remolque, lleva una carga pesada, etc., y Interruptor de TOW/HAUL (Remolque/Arrastre)
Al utilizar Selector electrónico de distancias
cuando se producen cambios frecuentes de
(ERS) para el frenado con el motor al des-
transmisión, presione el interruptor TOW/HAUL La “Luz indicadora de TOW/HAUL” se iluminará
cender pendientes pronunciadas, tenga cui-
(Remolque/Arrastre) para activar el modo TOW/ en el tablero de instrumentos para señalar que
dado de no acelerar excesivamente el motor.
HAUL (Remolque/Arrastre). Esto mejorará el se ha activado el modo TOW/HAUL (Remolque/
Aplique los frenos según corresponda para
rendimiento y reducirá la posibilidad de sobre- Arrastre). Si presiona el interruptor una segunda
evitar la aceleración excesiva del motor.
calentamiento de la transmisión o falla debido a vez, restaura la operación normal. La operación
cambios excesivos de velocidad. Cuando fun- normal siempre es la puesta en marcha del
Funcionamiento en sobremarcha ciona en el modo TOW/HAUL (Arrastre/ motor por defecto. Si se desea el modo TOW/
La transmisión automática incluye un rango de Remolque), los cambios ascendentes de la HAUL (Remolque/Arrastre), se debe presionar
marchas controlado electrónicamente, conocido transmisión se demoran y la transmisión baja el interruptor cada vez que se arranca el motor.
como sobremarcha (quinto y sexto rango de los cambios automáticamente (para el frenado
marchas). La transmisión cambiará automática- ¡ADVERTENCIA!
con motor) cuando el acelerador se cierra y/o
mente a sobremarcha si están presentes las durante maniobras de frenado constantes. No utilice la función"TOW/HAUL"
siguientes condiciones: (Remolque/Arrastre) al conducir sobre su-
• El selector de marchas se encuentra en la perficies congeladas o resbalosas. La mayor
posición MARCHA. frenada del motor puede causar que las
ruedas traseras se deslicen y que el vehículo
• El líquido de transmisión alcanzó una tempe-
ratura adecuada. comience a girar con una posible pérdida de
control del vehículo, lo que podría causar un
• El refrigerante del motor alcanzó una tempe- accidente que posiblemente ocasione lesio-
ratura adecuada.
nes personales o la muerte.

221
Embrague del convertidor de par rante los primeros segundos de funciona- Para obtener información adicional sobre el uso
La transmisión automática de su vehículo miento. Esto se debe al drenaje parcial del adecuado de la posición de cada modo de la
cuenta con una función diseñada para mejorar líquido desde el convertidor de par hacia la caja de transferencia, consulte la siguiente in-
el rendimiento de combustible. Se trata de un transmisión. Esta condición es normal y no formación:
embrague dentro del convertidor de par que se dañará la transmisión. El convertidor de par 2H
acciona de forma automática a velocidades se volverá a llenar dentro de cinco segundos
calibradas. Esto puede provocar una sensación después del arranque del motor. Rango alto de tracción en dos ruedas — Este
o respuesta ligeramente diferente durante el rango es para la conducción normal en calles y
funcionamiento normal de los cambios más FUNCIONAMIENTO DE LA autopistas en caminos con superificies duras y
altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o secas.
en algunas aceleraciones, el embrague se des- TRACCION EN LAS CUATRO
4H
engancha automáticamente. RUEDAS (SI ESTA EQUIPADO)
Las camionetas con tracción en las cuatro rue- Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro
NOTA: ruedas — Este rango bloquea juntos el eje
das están equipadas con una caja de transfe-
• El embrague del convertidor de par no se rencia con cambio manual o una caja de trans- motriz delantero y trasero, obligando a que las
engancha y la transmisión no cambia a la ferencia con cambio electrónico. Consulte las ruedas delanteras y traseras giren a la misma
sexta marcha, hasta que el líquido de la instrucciones de funcionamiento para la caja de velocidad. Tracción adicional solo para superfi-
transmisión y el refrigerante del motor estén transferencia, en esta sección para obtener más cies de camino sueltas y resbaladizas.
tibios [normalmente después de conducir en- información. NEUTRO (N)
tre 2 y 5 km (1 y 3 millas)]. Debido a que la
sexta velocidad está desactivada y la veloci- Caja de transferencia con cambio Neutro — Este rango desacopla los ejes motri-
dad del motor es mayor cuando el embrague ces delantero y trasero del tren motriz. Se debe
manual — Si está equipado
del convertidor de par no está acoplado, usar para ser remolcado detrás de otro
La caja de transferencia ofrece cuatro posicio-
puede parecer que la transmisión no está vehículo. Consulte más información en "Remol-
nes de modo:
realizando los cambios en forma adecuada que con fines recreativos" en la sección "Arran-
cuando está fría. Esto es normal. Cuando la • Rango alto de tracción en dos ruedas (2H) que y funcionamiento".
transmisión esté suficientemente caliente, • Bloqueo del rango alto de tracción en las 4L
usar el control de cambios del Selector elec- cuatro ruedas (4H)
Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas —
trónico de distancias (ERS) demostrará que
• Neutro (N) Este rango bloquea juntos el eje motriz delan-
la transmisión puede cambiar hacia y desde
• Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas tero y trasero, obligando a que las ruedas
la sobremarcha.
(4L) delanteras y traseras giren a la misma veloci-
• Si no se ha conducido el vehículo durante dad. Tracción adicional y potencia máxima de
varios días, es posible que el cambio de la
transmisión a alguna marcha sea lento du-
222
tracción solamente para superficies de caminos Cuando hace funcionar el vehículo en 4L, la ¡ADVERTENCIA!
sueltos y resbaladizos. No conduzca a más de velocidad del motor es aproximadamente tres
40 km/h (25 mph). veces la de las posiciones de 2H o 4H a una Si deja el vehículo desatendido con la caja
determinada velocidad de desplazamiento. de transferencia en la posición NEUTRO sin
La caja de transferencia está diseñada para que
Tenga precaución de no aumentar excesiva- acoplar totalmente el freno de estaciona-
la conduzca en la posición 2H para condiciones
normales en calles y autopistas, como caminos mente la velocidad del motor y no exceder miento, usted u otras personas podrían sufrir
40 km/h (25 mph). lesiones o la muerte. La posición NEUTRO
con superificies duras y secas.
El funcionamiento adecuado de los vehículos de la caja de transferencia desengancha el
Cuando se requiere tracción adicional, se pue-
con tracción en las cuatro ruedas depende de eje motriz delantero y trasero del tren motriz
den utilizar las posiciones 4H y 4L para bloquear
juntos el eje motriz delantero y trasero forzando neumáticos del mismo tamaño, tipo y circunfe- y permite que el vehículo avance aunque la
que las ruedas delanteras y traseras giren a la rencia en cada rueda. Cualquier diferencia afec- transmisión esté en la posición ESTACIONA-
tará adversamente los cambios y puede provo- MIENTO. Aplique el freno de estaciona-
misma velocidad. Esto se logra simplemente
moviendo el selector de marchas a las posicio- car daños en el tren motriz. miento siempre que abandone el vehículo.
nes deseadas una vez que se cumplen los NOTA:
requisitos adecuados de velocidad y marcha, No intente hacer cambios cuando estén girando Procedimiento de cambio — Caja de
consulte "Procedimiento de cambio – Caja de solo las ruedas delanteras o traseras, ya que transferencia con cambio manual
transferencia con cambio manual" en esta sec- esto puede causar daños a los componentes de
ción para obtener más información. 2H a 4H
la transmisión.
Las posiciones 4H y 4L están destinadas solo El cambio entre 2H y 4H se puede hacer con el
para superficies de caminos sueltos y resbala- Dado que la tracción en las cuatro ruedas vehículo parado o en movimiento. Si el vehículo
(AWD) ofrece una mejor tracción, existe una está en movimiento, los cambios se pueden
dizos. Conducir en la posición 4H y 4L en
caminos con superficies duras y secas puede tendencia a superar las velocidades seguras de realizar hasta 88 km/h (55 mph). Con el
causar un mayor desgaste de los neumáticos y giro y detención. No se desplace más rápido de vehículo en marcha, la caja de transferencia se
lo que permitan las condiciones del camino. acciona/libera más rápidamente si suelta mo-
daños a los componentes de la transmisión.
NOTA: mentáneamente el pedal del acelerador des-
La "Luz indicadora de posición de la caja de pués de terminar el cambio. Aplique una fuerza
transferencia" en el tablero de instrumentos Se pueden experimentar cambios retrasados
constante al cambiar la palanca de la caja de
avisa al conductor que el vehículo está con fuera de la tracción en las cuatro ruedas debido
transferencia.
tracción en las cuatro ruedas y que los ejes al desgaste disparejo de los neumáticos, poca
motrices delantero y trasero están bloqueados presión de los neumáticos o dispareja, exceso
juntos. La luz se enciende cuando la caja de de carga del vehículo o bajas temperaturas.
transferencia se cambia a la posición 4H o 4L.
En algunos modelos no hay luz para la posición
2H o NEUTRO.
223
2H o 4H a 4L con el vehículo en marcha entre 3 y 5 km/h
NOTA: (2 y 3 mph). Evite intentar activar o desactivar
la 4L con el vehículo en movimiento a más de
Al cambiar hacia o desde 4L, es posible que se 3 a 5 km/h (2 a 3 mph).
escuchen algunos sonidos de engranaje. Este
ruido es normal y no es perjudicial para el • No intente hacer el cambio hacia o desde 4L
vehículo ni para los ocupantes. mientras la transmisión está en una marcha.

Con el vehículo rodando entre 3 y 5 km/h (2 y Luz indicadora de posición de la caja de


3 mph), cambie la transmisión a NEUTRO. transferencia
Mientras el vehículo se deslice a entre 3 y
La "Luz indicadora de posición de la caja de
5 km/h (2 a 3 mph), desplace firmemente la transferencia" del tablero de instrumentos se Caja de transferencia de cuatro posiciones/
palanca de la caja de transferencia a la posición utiliza para alertar al conductor de que el eje tiempo parcial
deseada. No haga una pausa con la caja de delantero está completamente acoplado y las
transferencia en NEUTRO. Esta caja de transferencia con cambios electró-
cuatro ruedas están con tracción. nicos proporciona cuatro posiciones de modo:
NOTA:
Caja de transferencia con cambios • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
• Hacer una pausa con la caja de transferencia electrónicos (Interruptor de cuatro
en NEUTRO en vehículos equipados con • Bloqueo del rango alto de tracción en las
transmisión automática puede exigir APA-
posiciones), si está equipada cuatro ruedas (4WD LOCK) [Bloqueo de
La caja de transferencia con cambio electrónico 4WD]
GAR el motor para evitar el choque de en-
la acciona el interruptor de control de 4WD
granajes mientras se completa el cambio. Si
(interruptor de la caja de transferencia), que se • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
hay dificultades, cambie la transmisión a (4WD LOW) [4WD bajo]
encuentra en el tablero de instrumentos.
NEUTRO, mantenga el pie sobre el freno y
APAGUE el motor. Completar el cambio de • NEUTRO (N)
rango al modo deseado. Para obtener información adicional sobre el uso
• Se puede hacer el cambio hacia o desde 4L adecuado de la posición de cada modo de la
con el vehículo completamente detenido, sin caja de transferencia, consulte la siguiente in-
embargo, se pueden producir dificultades si formación:
los dientes de acoplamiento del embrague no 2WD
están correctamente alineados. Es posible
Rango alto de tracción en las ruedas traseras —
que se requieran varios intentos antes de
Este rango es para la conducción normal en
lograr la alineación del embrague y la reali-
calles y autopistas en caminos con superificies
zación del cambio. El método preferido es
duras y secas.
224
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
dizos. Conducir en las posiciones 4WD LOCK
(Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD baja) en
Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro acoplar totalmente el freno de estaciona- caminos con superficies secas y duras puede
ruedas — Este rango maximiza la torsión en el miento, usted u otras personas podrían sufrir causar un mayor desgaste del neumático y
eje motriz delantero, obligando a que las ruedas
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO daños a los componentes de la transmisión.
delanteras y traseras giren a la misma veloci-
dad. Este rango proporciona tracción adicional de la caja de transferencia desengancha el NOTA:
solo para superficies de caminos sueltos y eje motriz delantero y trasero del tren motriz El botón NEUTRO de la caja de transferencia se
resbaladizos. y permite que el vehículo avance aunque la encuentra en la esquina inferior izquierda del
transmisión esté en la posición ESTACIONA- interruptor 4WD Control (Control de 4WD). La
4WD LOW (4WD bajo)
MIENTO. Aplique el freno de estaciona- posición NEUTRO de la caja de transferencia
Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas — miento siempre que abandone el vehículo.
Este rango proporciona tracción en las cuatro solo se utiliza para el remolque con fines recrea-
ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en tivos. Consulte más información en "Remolque
el eje motriz delantero, obligando a que las Esta caja de transferencia con cambios electró- con fines recreativos" en la sección "Arranque y
ruedas delanteras y traseras giren a la misma nicos está diseñada para conducir en la posi- funcionamiento".
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- ción de tracción en dos ruedas (2WD) para
condiciones normales en calles y autopistas en Luces indicadoras de posición de la caja de
cional y la potencia máxima de tracción solo
caminos con superificies duras y secas. transferencia
para superficies de caminos sueltos y resbala-
dizos. No conduzca a más de 40 km/h (25 mph). Cuando se requiere tracción adicional, la caja Las luces indicadoras de posición de la caja de
de transferencia se pueden utilizar las posicio- transferencia (4WD y 4LOW [4WD baja]) se
NEUTRO (N)
nes 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW encuentran en el tablero de instrumentos e
Neutro — Este rango desacopla los ejes motri- (4WD baja) para maximizar la torsión en el eje indican la selección actual y deseada de la caja
ces delantero y trasero del tren motriz. Se debe motriz delantero, obligando a que las ruedas de transferencia. Cuando selecciona una posi-
usar para ser remolcado detrás de otro delanteras y traseras giren a la misma veloci- ción diferente de la caja de transferencia, las
vehículo. Consulte "Remolque con fines recrea- dad. Esto se logra al girar el interruptor 4WD luces indicadoras harán lo siguiente:
tivos" en esta sección para obtener más infor- Control (Control de 4WD) a la posición de- Si se cumplen todas las siguientes condicio-
mación. seada. nes de cambio:
Consulte "Procedimiento de cambio" en esta 1. Se APAGARÁ la luz indicadora de la posición
¡ADVERTENCIA! sección para obtener instrucciones específicas
actual.
Si deja el vehículo desatendido con la caja para los cambios.
de transferencia en la posición NEUTRO sin Las posiciones 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 2. La luz indicadora de la posición seleccio-
4WD LOW (4WD baja) están diseñadas solo nada destellará hasta que se complete el
(Continuación) para superficies de caminos sueltos y resbala- cambio en la caja de transferencia.
225
3. Cuando se complete el cambio, la luz indi- Procedimiento de cambio
¡ADVERTENCIA!
cadora de la posición seleccionada dejará de NOTA:
destellar y permanecerá ENCENDIDA. Utilice siempre el freno de estacionamiento al
apagar el vehículo si la "luz de advertencia de • La caja de transferencia no cambiará si no se
Si no se cumple una o más de las siguientes tracción en las cuatro ruedas (4WD) del SVC" cumple alguno de los requisitos para seleccio-
condiciones de cambio: está encendida. No utilizar el freno de estacio- nar una posición nueva en la caja de transfe-
1. La luz indicadora de la posición actual per- namiento puede generar que el vehículo se rencia. La luz indicadora de posición de la
manecerá encendida. desplace y ocasione lesiones personales. posición anterior permanecerá encendida y la
luz indicadora de la posición recién seleccio-
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la nada continuará intermitente hasta que se ha-
NOTA:
posición recientemente seleccionada. yan cumplido todos los requisitos de la posición
No intente hacer cambios cuando estén girando seleccionada. Para volver a intentar el cambio:
3. La caja de transferencia no cambiará. solo las ruedas delanteras o traseras, ya que vuelva la perilla de control a la posición original,
esto puede causar daños a los componentes de asegúrese de que se hayan cumplido todos los
NOTA:
la transmisión. requisitos de cambio, espere cinco segundos e
Antes de volver a intentar alguna selección,
asegúrese de que se cumplan todos los requi- Cuando hace funcionar el vehículo en 4WD intente el cambio nuevamente.
sitos necesarios para seleccionar una nueva LOW (4WD baja), la velocidad del motor es
aproximadamente tres veces la de las posicio- • Si no se han cumplido todos los requisitos
posición de la caja de transferencia. Para volver para seleccionar una posición nueva en la
a intentar la selección, gire el interruptor de nes de 2WD o 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) a
una determinada velocidad de desplazamiento. caja de transferencia, se APAGARÁ la luz
control de vuelta a la posición actual, espere indicadora de la posición actual, la luz indi-
cinco segundos, y vuelva a intentar la selección. Tenga precaución de no aumentar excesiva-
mente la velocidad del motor y no exceder cadora de la posición seleccionada destellará
Para ver los requisitos del cambio, consulte hasta que se complete el cambio en la caja
"Procedimiento de cambio" de la caja de trans- 40 km/h (25 mph).
de transferencia. Cuando se complete el
ferencia, que se encuentra en esta sección. El funcionamiento adecuado de los vehículos cambio, la luz indicadora de posición para la
con tracción en las cuatro ruedas depende de posición seleccionada ya no estará intermi-
La luz de advertencia “SVC 4WD” (Manteni- neumáticos del mismo tamaño, tipo y circunfe-
miento de 4WD) monitorea el sistema de trac- tente y permanecerá encendida.
rencia en cada rueda. Cualquier diferencia en el
ción en las cuatro ruedas con cambio electró- tamaño del neumático puede causar daños en 2WD a BLOQUEO DE 4WD
nico. Si esta luz permanece encendida después el tren motriz.
del arranque del motor o se enciende durante la Gire el interruptor de control de 4WD a la
conducción, significa que el sistema de tracción Dado que la tracción en las cuatro ruedas posición deseada. Los cambios entre 2WD y
en las cuatro ruedas no funciona correctamente (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) se puede hacer
y que se requiere mantenimiento. tendencia a superar las velocidades seguras de con el vehículo detenido o en movimiento. Con
giro y detención. No se desplace más rápido de el vehículo en movimiento, la caja de transfe-
lo que permitan las condiciones del camino. rencia se conecta/desconecta más rápidamente
226
si suelta momentáneamente el pedal del ace- 2. Coloque la transmisión en NEUTRO. • El interruptor de encendido debe estar en la
lerador después de girar el interruptor de con- posición ON (Encendido) para que se pueda
trol. Si el vehículo está detenido, el interruptor 3. Mientras sigue funcionando, gire el interrup- realizar el cambio y para que se puedan
de encendido debe estar en la posición ON tor de control de la caja de transferencia a la operar las luces indicadoras de posición. Si el
(Encendido) con el motor en funcionamiento o posición deseada. interruptor de encendido no está en la posi-
apagado. Este cambio no se puede completar si 4. Después de que se haya encendido (no ción ON (Encendido), el cambio no se reali-
el interruptor de encendido está en la posición zará y ninguna luz indicadora de posición
intermitente) la luz indicadora de la posición
ACC (Accesorios). estará encendida ni destellará.
deseada, cambie la transmisión nuevamente
NOTA: a algún rango de velocidad. Caja de transferencia con cambios
El sistema de tracción en las cuatro ruedas no electrónicos (Interruptor de cinco
permite cambios entre 2WD/BLOQUEO de Procedimiento alternativo
4WD si las ruedas delanteras o traseras están
posiciones) — Si está equipado
1. Detenga el vehículo completamente. Es una caja de transferencia con cambio elec-
girando (sin tracción). En esta situación, la luz
2. Con el interruptor de encendido en la posi- trónico que la acciona el interruptor de control
indicadora de la posición seleccionada deste-
ción ON (Encendido) y el motor en marcha, de 4WD (interruptor de la caja de transferencia),
llará y la luz indicadora de la posición original se
cambie la transmisión a NEUTRO. que se encuentra en el tablero de instrumentos.
mantendrá ENCENDIDA. En este momento,
reduzca la velocidad y deje de hacer girar las 3. Gire el interruptor de control de la caja de
ruedas para completar el cambio.
transferencia a la posición deseada.
2WD o BLOQUEO DE 4WD a 4WD BAJA
4. Después de que se haya encendido (no
NOTA: intermitente) la luz indicadora de la posición
Al cambiar a o desde 4WD LOW (4WD baja), es deseada, cambie la transmisión nuevamente
posible que se escuchen algunos sonidos de a algún rango de velocidad.
engranaje. Este ruido es normal y no es perju-
dicial para el vehículo ni para los ocupantes. NOTA:
Se pueden realizar los cambios con el vehículo • Si los pasos 1 o 2 del procedimiento preferido
funcionando entre 3 y 5 km/h (2 y 3 mph) o o alternativo no se cumplen antes de intentar Caja de transferencia de cinco posiciones/a
completamente detenido. Puede utilizar cual- realizar el cambio, la luz indicadora de la solicitud
quiera de los siguientes procedimientos: posición deseada destellará continuamente
mientras está ENCENDIDA la luz indicadora Esta caja de transferencia con cambios electró-
Procedimiento preferido nicos proporciona cinco posiciones de modo:
de la posición original, hasta que se cumplan
1. Con el motor funcionando, disminuya la veloci- todos los requisitos. • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
dad del vehículo a entre 3 a 5 km/h (2 y 3 mph).

227
• Rango alto automático de tracción en las delanteras y traseras giren a la misma veloci- Para condiciones de conducción cambiantes,
cuatro ruedas (4WD AUTO) [4WD dad. Tracción adicional solo para superficies de se puede usar el modo 4WD AUTO [4WD
automático] camino sueltas y resbaladizas. automática]. En este modo, se acopla el eje
delantero, pero la potencia del vehículo se
• Bloqueo del rango alto de tracción en las 4WD LOW (4WD bajo)
envía a las ruedas traseras. La tracción en las
cuatro ruedas (4WD LOCK) [Bloqueo de Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas — cuatro ruedas se accionará automáticamente
4WD] Este rango proporciona tracción en las cuatro cuando el vehículo detecta una pérdida de
• Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en tracción. Debido a que el eje delantero está
(4WD LOW) [4WD bajo] el eje motriz delantero, obligando a que las conectado, este modo tendrá como resultado
ruedas delanteras y traseras giren a la misma un menor rendimiento de combustible que el
• NEUTRO (N)
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- modo 2WD.
Para obtener información adicional sobre el uso cional y la potencia máxima de tracción solo
adecuado de la posición de cada modo de la Cuando se requiere tracción adicional, la caja
para superficies de caminos sueltos y resbala-
caja de transferencia, consulte la siguiente in- de transferencia se pueden utilizar las posicio-
dizos. No conduzca a más de 40 km/h (25 mph).
formación: nes 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW
NEUTRO (N) (4WD baja) para maximizar la torsión en el eje
2WD motriz delantero, obligando a que las ruedas
Neutro — Este rango desacopla los ejes motri-
Rango alto de tracción en las ruedas traseras — ces delantero y trasero del tren motriz. Se debe delanteras y traseras giren a la misma veloci-
Este rango es para la conducción normal en usar para ser remolcado detrás de otro dad. Esto se logra al girar el interruptor 4WD
calles y autopistas en caminos con superificies vehículo. Consulte "Remolque con fines recrea- Control (Control de 4WD) a la posición de-
duras y secas. tivos" en esta sección para obtener más infor- seada.
4WD AUTO mación. Consulte "Procedimiento de cambio" en esta
Esta caja de transferencia con cambios electró- sección para obtener instrucciones específicas
Rango alto automático de tracción en las cuatro para los cambios.
ruedas — Este rango envía la potencia a la nicos está diseñada para conducir en la posi-
ruedas delanteras. El sistema de tracción en las ción de tracción en dos ruedas (2WD) o la Las posiciones 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y
cuatro ruedas se acopla automáticamente posición de tracción en las cuatro ruedas (4WD 4WD LOW (4WD baja) están diseñadas solo
cuando el vehículo detecta una pérdida de AUTO) [4WD automática] para condiciones nor- para superficies de caminos sueltos y resbala-
tracción. Tracción adicional para condiciones males en calles y autopistas en caminos con dizos. Conducir en las posiciones 4WD LOCK
variables del camino. superificies duras y secas). Conducir el vehículo (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD baja) en
en 2WD proporcionará un mayor rendimiento de caminos con superficies secas y duras puede
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) combustible, ya que el eje delantero no está causar un mayor desgaste del neumático y
Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro acoplado en 2WD. daños a los componentes de la transmisión.
ruedas — Este rango maximiza la torsión en el
eje motriz delantero, obligando a que las ruedas
228
NOTA: Si no se cumple una o más de las siguientes ¡ADVERTENCIA!
El botón NEUTRO de la caja de transferencia se condiciones de cambio:
Utilice siempre el freno de estacionamiento
encuentra en la esquina inferior izquierda del 1. La luz indicadora de la posición actual per- al apagar el vehículo si la "luz de advertencia
interruptor 4WD Control (Control de 4WD). La manecerá encendida. de tracción en las cuatro ruedas (4WD) del
posición NEUTRO de la caja de transferencia
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la SVC" está encendida. No utilizar el freno de
solo se utiliza para el remolque con fines recrea-
posición recientemente seleccionada. estacionamiento puede permitir que el
tivos. Consulte más información en "Remolque
vehículo se desplace libremente y ocasione
con fines recreativos" en la sección "Arranque y 3. La caja de transferencia no cambiará.
lesiones personales o la muerte.
funcionamiento". NOTA:
Luces indicadoras de posición de la caja de Antes de volver a intentar alguna selección, NOTA:
transferencia asegúrese de que se cumplan todos los requi- No intente hacer cambios cuando estén girando
Las luces indicadoras de posición de la caja de sitos necesarios para seleccionar una nueva solamente las ruedas delanteras o traseras.
transferencia (4WD, 4LOW [4WD baja] y 4WD posición de la caja de transferencia. Para volver Esto podría causar daños a los componentes de
AUTO [4WD automática]) se encuentran en el a intentar la selección, gire el interruptor de la transmisión.
tablero de instrumentos e indican la selección control de vuelta a la posición actual, espere Cuando hace funcionar el vehículo en 4WD
actual y deseada de la caja de transferencia. cinco segundos, y vuelva a intentar la selección. LOW (4WD baja), la velocidad del motor es
Cuando selecciona una posición diferente de la Para ver los requisitos del cambio, consulte aproximadamente tres veces la de las posicio-
caja de transferencia, las luces indicadoras ha- "Procedimiento de cambio" de la caja de trans- nes de 2WD, 4WD AUTO (4WD automática) o
rán lo siguiente: 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) a una determi-
ferencia, que se encuentra en esta sección.
Si se cumplen todas las siguientes condicio- nada velocidad de desplazamiento. Tenga pre-
nes de cambio: La luz de advertencia “SVC 4WD” (Manteni- caución de no aumentar excesivamente la ve-
miento de 4WD) monitorea el sistema de trac- locidad del motor y no exceder 40 km/h
1. Se APAGARÁ la luz indicadora de la posición ción en las cuatro ruedas con cambio electró- (25 mph).
actual. nico. Si esta luz permanece encendida después
del arranque del motor o se enciende durante la El funcionamiento adecuado de los vehículos
2. La luz indicadora de la posición seleccio- con tracción en las cuatro ruedas depende de
conducción, significa que el sistema de tracción
nada destellará hasta que se complete el en las cuatro ruedas no funciona correctamente neumáticos del mismo tamaño, tipo y circunfe-
cambio en la caja de transferencia. y que se requiere mantenimiento. rencia en cada rueda. Cualquier diferencia en el
tamaño del neumático puede causar daños en
3. Cuando se complete el cambio, la luz indi-
el tren motriz.
cadora de la posición seleccionada dejará de
destellar y permanecerá ENCENDIDA.

229
Dado que la tracción en las cuatro ruedas a la posición original, asegúrese de que se
(AWD) ofrece una mejor tracción, existe una hayan cumplido todos los requisitos de cam-
tendencia a superar las velocidades seguras de bio, espere cinco segundos e intente el cam-
giro y detención. No se desplace más rápido de bio nuevamente.
lo que permitan las condiciones del camino. • Si no se han cumplido todos los requisitos
para seleccionar una posición nueva en la
¡ADVERTENCIA! caja de transferencia, se APAGARÁ la luz
Si deja el vehículo desatendido con la caja indicadora de la posición actual, la luz indi-
de transferencia en la posición NEUTRO sin cadora de la posición seleccionada destellará
acoplar totalmente el freno de estaciona- hasta que se complete el cambio en la caja
de transferencia. Cuando se complete el Caja de transferencia de cuatro posiciones/a
miento, usted u otras personas podrían sufrir
cambio, la luz indicadora de posición para la solicitud — Solo transmisión de ocho
lesiones o la muerte. La posición NEUTRO posición seleccionada ya no estará intermi- velocidades
de la caja de transferencia desengancha el tente y permanecerá encendida.
eje motriz delantero y trasero del tren motriz Esta caja de transferencia con cambios electró-
y permite que el vehículo avance aunque la Caja de transferencia con cambios nicos proporciona cuatro posiciones de modo:
transmisión esté en la posición ESTACIONA- electrónicos de cuatro posiciones • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
MIENTO. Aplique el freno de estaciona- (Solo transmisión de ocho
• Bloqueo del rango alto de tracción en las
miento siempre que abandone el vehículo. velocidades) — Si está equipado cuatro ruedas (4WD LOCK) [Bloqueo de
Es una caja de transferencia con cambio elec- 4WD]
Procedimiento de cambio trónico que la acciona el interruptor de control
de 4WD (interruptor de la caja de transferencia), • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
NOTA: que se encuentra en el tablero de instrumentos. (4WD LOW) [4WD bajo]
• La caja de transferencia no cambiará si no se • NEUTRO (N)
cumple alguno de los requisitos para selec-
cionar una posición nueva en la caja de
transferencia. La luz indicadora de posición
de la posición anterior permanecerá encen-
dida y la luz indicadora de la posición recién
seleccionada continuará intermitente hasta
que se hayan cumplido todos los requisitos
de la posición seleccionada. Para volver a
intentar el cambio: vuelva la perilla de control
230
Para obtener información adicional sobre el uso vehículo. Consulte "Remolque con fines recrea- NOTA:
adecuado de la posición de cada modo de la tivos" en esta sección para obtener más infor- El botón NEUTRO de la caja de transferencia se
caja de transferencia, consulte la siguiente in- mación. encuentra en el centro del interruptor 4WD
formación: Esta caja de transferencia con cambios electró- Control (Control de 4WD) y se presiona con un
2WD nicos está diseñada para conducir en la posi- bolígrafo o un objeto similar. La posición NEU-
ción de tracción en dos ruedas (2WD) para TRO de la caja de transferencia solo se utiliza
Rango alto de tracción en las ruedas traseras —
condiciones normales en calles y autopistas en para el remolque con fines recreativos. Con-
Este rango es para la conducción normal en
caminos con superificies duras y secas). Con- sulte más información en "Remolque con fines
calles y autopistas en caminos con superificies
ducir el vehículo en 2WD proporcionará un
duras y secas. recreativos" en la sección "Arranque y funciona-
mayor rendimiento de combustible, ya que el
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) miento".
eje delantero no está acoplado en 2WD.
Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro Cuando se requiere tracción adicional, la caja Luces indicadoras de posición de la caja de
ruedas — Este rango maximiza la torsión en el de transferencia se pueden utilizar las posicio- transferencia
eje motriz delantero, obligando a que las ruedas nes 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW Las luces indicadoras de posición de la caja de
delanteras y traseras giren a la misma veloci- (4WD baja) para maximizar la torsión en el eje transferencia (4WD y 4LOW [4WD baja]) se
dad. Tracción adicional solo para superficies de motriz delantero, obligando a que las ruedas encuentran en el tablero de instrumentos e
camino sueltas y resbaladizas. delanteras y traseras giren a la misma veloci- indican la selección actual y deseada de la caja
4WD LOW (4WD bajo) dad. Esto se logra al presionar a la posición de transferencia. Cuando selecciona una posi-
deseada el interruptor de control de 4WD. ción diferente de la caja de transferencia, las
Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas — luces indicadoras harán lo siguiente:
Este rango proporciona tracción en las cuatro Consulte "Procedimiento de cambio" en esta
ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en sección para obtener instrucciones específicas Si se cumplen todas las siguientes condicio-
el eje motriz delantero, obligando a que las para los cambios. nes de cambio:
ruedas delanteras y traseras giren a la misma Las posiciones 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 1. Se APAGARÁ la luz indicadora de la posición
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- 4WD LOW (4WD baja) están diseñadas solo actual.
cional y la potencia máxima de tracción solo para superficies de caminos sueltos y resbala-
para superficies de caminos sueltos y resbala- dizos. Conducir en las posiciones 4WD LOCK 2. La luz indicadora de la posición seleccio-
dizos. No conduzca a más de 40 km/h (25 mph). (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD baja) en nada destellará hasta que se complete el
NEUTRO (N) caminos con superficies secas y duras puede cambio en la caja de transferencia.
causar un mayor desgaste del neumático y
Neutro — Este rango desacopla los ejes motri- 3. Cuando se complete el cambio, la luz indi-
daños a los componentes de la transmisión.
ces delantero y trasero del tren motriz. Se debe cadora de la posición seleccionada dejará de
usar para ser remolcado detrás de otro destellar y permanecerá ENCENDIDA.

231
Si no se cumple una o más de las siguientes Dado que la tracción en las cuatro ruedas
¡ADVERTENCIA!
condiciones de cambio: (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
Utilice siempre el freno de estacionamiento tendencia a superar las velocidades seguras de
1. La luz indicadora de la posición actual per- al apagar el vehículo si la "luz de advertencia giro y detención. No se desplace más rápido de
manecerá encendida. de tracción en las cuatro ruedas (4WD) del lo que permitan las condiciones del camino.
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la SVC" está encendida. No utilizar el freno de
posición recientemente seleccionada. estacionamiento puede permitir que el ¡ADVERTENCIA!
vehículo se desplace libremente y ocasione • Si deja el vehículo desatendido con la caja
3. La caja de transferencia no cambiará.
lesiones personales o la muerte. de transferencia en la posición NEUTRO
NOTA:
(N) sin acoplar totalmente el freno de es-
Antes de volver a intentar alguna selección, NOTA: tacionamiento, usted u otras personas po-
asegúrese de que se cumplan todos los requi- No intente hacer cambios cuando estén girando drían sufrir lesiones o la muerte. La posi-
sitos necesarios para seleccionar una nueva solamente las ruedas delanteras o traseras. ción NEUTRO (N) de la caja de
posición de la caja de transferencia. Para volver Esto podría causar daños a los componentes de transferencia desacopla los ejes motrices
a intentar la selección, presione la posición la transmisión. delantero y trasero del tren motriz, lo que
actual, espere cinco segundos, y vuelva a inten-
Cuando hace funcionar el vehículo en 4WD permite que el vehículo ruede, incluso si la
tar la selección. Para ver los requisitos del
LOW (4WD baja), la velocidad del motor es transmisión automática está en la posición
cambio, consulte "Procedimiento de cambio" de
aproximadamente tres veces la de las posicio- ESTACIONAMIENTO (o si la transmisión
la caja de transferencia, que se encuentra en nes de 2WD, 4WD o 4WD LOCK (Bloqueo de manual se encuentra en alguna marcha).
esta sección. 4WD) a una determinada velocidad de despla- Aplique el freno de estacionamiento siem-
La luz de advertencia “SVC 4WD” (Manteni- zamiento. Tenga precaución de no aumentar pre que abandone el vehículo.
miento de 4WD) monitorea el sistema de trac- excesivamente la velocidad del motor y no
ción en las cuatro ruedas con cambio electró- exceder 40 km/h (25 mph). (Continuación)
nico. Si esta luz permanece encendida después El funcionamiento adecuado de los vehículos
del arranque del motor o se enciende durante la con tracción en las cuatro ruedas depende de
conducción, significa que el sistema de tracción neumáticos del mismo tamaño, tipo y circunfe-
en las cuatro ruedas no funciona correctamente rencia en cada rueda. Cualquier diferencia en el
y que se requiere mantenimiento. tamaño del neumático puede causar daños en
el tren motriz.

232
• Si no se han cumplido todos los requisitos Esta caja de transferencia con cambios electró-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para seleccionar una posición nueva en la nicos proporciona cinco posiciones de modo:
• No se puede aplicar la posición de ESTA- caja de transferencia, se APAGARÁ la luz
CIONAMIENTO con la transmisión si el • Rango alto de tracción en dos ruedas (2WD)
indicadora de la posición actual, la luz indi-
vehículo está en movimiento. Siempre de- cadora de la posición seleccionada destellará • Rango alto automático de tracción en las
tenga el vehículo completamente antes de hasta que se complete el cambio en la caja cuatro ruedas (4WD AUTO) [4WD
cambiar a la posición de ESTACIONA- de transferencia. Cuando se complete el automático]
MIENTO y compruebe que el indicador de cambio, la luz indicadora de posición para la • Bloqueo del rango alto de tracción en las
posición del engranaje de la transmisión posición seleccionada ya no estará intermi- cuatro ruedas (4WD LOCK) [Bloqueo de
tente y permanecerá encendida. 4WD]
permanezca encendido en forma cons-
tante para indicar ESTACIONAMIENTO Caja de transferencia con cambios • Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el electrónicos de cinco posiciones (4WD LOW) [4WD bajo]
vehículo esté completamente detenido y (Solo transmisión de ocho • NEUTRO (N)
que se indique correctamente la posición velocidades) — Si está equipado
de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del Para obtener información adicional sobre el uso
Es una caja de transferencia con cambio elec- adecuado de la posición de cada modo de la
vehículo. trónico que la acciona el interruptor de control caja de transferencia, consulte la siguiente in-
de 4WD (interruptor de la caja de transferencia), formación:
Procedimiento de cambio que se encuentra en el tablero de instrumentos.
2WD
NOTA:
Rango alto de tracción en las ruedas traseras —
• La caja de transferencia no cambiará si no se Este rango es para la conducción normal en
cumple alguno de los requisitos para selec- calles y autopistas en caminos con superificies
cionar una posición nueva en la caja de duras y secas.
transferencia. La luz indicadora de posición
4WD AUTO
de la posición anterior permanecerá encen-
dida y la luz indicadora de la posición recién Rango alto automático de tracción en las cuatro
seleccionada continuará intermitente hasta ruedas — Este rango envía la potencia a la
que se hayan cumplido todos los requisitos ruedas delanteras. El sistema de tracción en las
de la posición seleccionada. cuatro ruedas se acopla automáticamente
Caja de transferencia de cinco posiciones/a cuando el vehículo detecta una pérdida de
solicitud — Solo transmisión de ocho tracción. Tracción adicional para condiciones
velocidades variables del camino.

233
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) en 2WD proporcionará un mayor rendimiento de NOTA:
Bloqueo del rango alto de tracción en las cuatro combustible, ya que el eje delantero no está El botón NEUTRO de la caja de transferencia se
ruedas — Este rango maximiza la torsión en el acoplado en 2WD. encuentra en el centro del interruptor 4WD
eje motriz delantero, obligando a que las ruedas Para condiciones de conducción cambiantes, Control (Control de 4WD) y se presiona con un
delanteras y traseras giren a la misma veloci- se puede usar el modo 4WD AUTO [4WD bolígrafo o un objeto similar. La posición NEU-
dad. Tracción adicional solo para superficies de automática]. En este modo, se acopla el eje TRO de la caja de transferencia solo se utiliza
camino sueltas y resbaladizas. delantero, pero la potencia del vehículo se para el remolque con fines recreativos. Con-
4WD LOW (4WD bajo) envía a las ruedas traseras. La tracción en las sulte más información en "Remolque con fines
cuatro ruedas se accionará automáticamente recreativos" en la sección "Arranque y funciona-
Rango bajo de tracción en las cuatro ruedas — cuando el vehículo detecta una pérdida de
Este rango proporciona tracción en las cuatro miento".
tracción. Debido a que el eje delantero está
ruedas a baja velocidad. Maximiza la torsión en conectado, este modo tendrá como resultado Luces indicadoras de posición de la caja de
el eje motriz delantero, obligando a que las un menor rendimiento de combustible que el transferencia
ruedas delanteras y traseras giren a la misma modo 2WD.
velocidad. Este rango proporciona tracción adi- Las luces indicadoras de posición de la caja de
Cuando se requiere tracción adicional, la caja de transferencia (4WD, 4LOW [4WD baja] y 4WD
cional y la potencia máxima de tracción solo
transferencia se pueden utilizar las posiciones AUTO [4WD automática]) se encuentran en el
para superficies de caminos sueltos y resbala-
4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD tablero de instrumentos e indican la selección
dizos. No conduzca a más de 40 km/h (25 mph).
baja) para maximizar la torsión en el eje motriz actual y deseada de la caja de transferencia.
NEUTRO (N) delantero, obligando a que las ruedas delanteras Cuando selecciona una posición diferente de la
Neutro — Este rango desacopla los ejes motri- y traseras giren a la misma velocidad. Esto se caja de transferencia, las luces indicadoras ha-
ces delantero y trasero del tren motriz. Se debe logra al presionar a la posición deseada el in- rán lo siguiente:
usar para ser remolcado detrás de otro terruptor 4WD Control (Control de 4WD).
Si se cumplen todas las siguientes condicio-
vehículo. Consulte "Remolque con fines recrea- Consulte "Procedimiento de cambio" en esta nes de cambio:
tivos" en esta sección para obtener más infor- sección para obtener instrucciones específicas
mación. para los cambios. 1. Se APAGARÁ la luz indicadora de la posición
actual.
Esta caja de transferencia con cambios electró- Las posiciones 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) y
nicos está diseñada para conducir en la posi- 4WD LOW (4WD baja) están diseñadas solo 2. La luz indicadora de la posición seleccio-
ción de tracción en dos ruedas (2WD) o la para superficies de caminos sueltos y resbala- nada destellará hasta que se complete el
posición de tracción en las cuatro ruedas (4WD dizos. Conducir en las posiciones 4WD LOCK cambio en la caja de transferencia.
AUTO) [4WD automática] para condiciones nor- (Bloqueo de 4WD) y 4WD LOW (4WD baja) en
males en calles y autopistas en caminos con caminos con superficies secas y duras puede 3. Cuando se complete el cambio, la luz indi-
superificies duras y secas). Conducir el vehículo causar un mayor desgaste del neumático y cadora de la posición seleccionada dejará de
daños a los componentes de la transmisión. destellar y permanecerá ENCENDIDA.
234
Si no se cumple una o más de las siguientes ¡ADVERTENCIA!
Dado que la tracción en las cuatro ruedas
condiciones de cambio: (AWD) ofrece una mejor tracción, existe una
Utilice siempre el freno de estacionamiento tendencia a superar las velocidades seguras de
1. La luz indicadora de la posición actual per- al apagar el vehículo si la "luz de advertencia giro y detención. No se desplace más rápido de
manecerá encendida. de tracción en las cuatro ruedas (4WD) del lo que permitan las condiciones del camino.
2. Seguirá intermitente la luz indicadora de la SVC" está encendida. No utilizar el freno de
posición recientemente seleccionada. estacionamiento puede permitir que el ¡ADVERTENCIA!
vehículo se desplace libremente y ocasione • Si deja el vehículo desatendido con la caja
3. La caja de transferencia no cambiará.
lesiones personales o la muerte. de transferencia en la posición NEUTRO
NOTA:
(N) sin acoplar totalmente el freno de es-
Antes de volver a intentar alguna selección, NOTA: tacionamiento, usted u otras personas po-
asegúrese de que se cumplan todos los requi- No intente hacer cambios cuando estén girando drían sufrir lesiones o la muerte. La posi-
sitos necesarios para seleccionar una nueva solamente las ruedas delanteras o traseras. ción NEUTRO (N) de la caja de
posición de la caja de transferencia. Para volver Esto podría causar daños a los componentes de transferencia desacopla los ejes motrices
a intentar la selección, presione la posición la transmisión. delantero y trasero del tren motriz, lo que
actual, espere cinco segundos, y vuelva a inten-
Cuando hace funcionar el vehículo en 4WD permite que el vehículo ruede, incluso si la
tar la selección. Para ver los requisitos del
LOW (4WD baja), la velocidad del motor es transmisión automática está en la posición
cambio, consulte "Procedimiento de cambio" de
aproximadamente tres veces la de las posicio- ESTACIONAMIENTO (o si la transmisión
la caja de transferencia, que se encuentra en nes de 2WD, 4WD AUTO (4WD automática) o manual se encuentra en alguna marcha).
esta sección. 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) a una determi- Aplique el freno de estacionamiento siem-
La luz de advertencia “SVC 4WD” (Manteni- nada velocidad de desplazamiento. Tenga pre- pre que abandone el vehículo.
miento de 4WD) monitorea el sistema de trac- caución de no aumentar excesivamente la ve-
ción en las cuatro ruedas con cambio electró- locidad del motor y no exceder 40 km/h (Continuación)
nico. Si esta luz permanece encendida después (25 mph).
del arranque del motor o se enciende durante la El funcionamiento adecuado de los vehículos
conducción, significa que el sistema de tracción con tracción en las cuatro ruedas depende de
en las cuatro ruedas no funciona correctamente neumáticos del mismo tamaño, tipo y circunfe-
y que se requiere mantenimiento. rencia en cada rueda. Cualquier diferencia en el
tamaño del neumático puede causar daños en
el tren motriz.

235
• Si no se han cumplido todos los requisitos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
para seleccionar una posición nueva en la
• No se puede aplicar la posición de ESTA- caja de transferencia, se APAGARÁ la luz
CIONAMIENTO con la transmisión si el indicadora de la posición actual, la luz indi-
vehículo está en movimiento. Siempre de- cadora de la posición seleccionada destellará
tenga el vehículo completamente antes de hasta que se complete el cambio en la caja
cambiar a la posición de ESTACIONA- de transferencia. Cuando se complete el
MIENTO y compruebe que el indicador de cambio, la luz indicadora de posición para la
posición del engranaje de la transmisión posición seleccionada ya no estará intermi-
tente y permanecerá encendida.
permanezca encendido en forma cons-
tante para indicar ESTACIONAMIENTO
(P) sin parpadear. Asegúrese de que el
SISTEMA DE SUSPENSIÓN
Interruptor de la suspensión neumática
vehículo esté completamente detenido y NEUMÁTICA (MODELOS 1500)
que se indique correctamente la posición — SI ESTÁ EQUIPADO
de ESTACIONAMIENTO, antes de salir del 1 — Botón Up (Arriba)
Descripción 2 — Botón Down (Abajo)
vehículo.
El sistema de suspensión neumática propor- 3 — Indicador del modo de entrada/salida (lo
puede seleccionar el cliente)
ciona la capacidad de nivelación de la carga en 4 — Indicador de altura de desplazamiento normal
Procedimiento de cambio
todo momento con la ventaja de poder ajustar la (lo puede seleccionar el cliente)
NOTA: altura del vehículo con la pulsación de un botón. 5 — Indicador a campo traviesa 1 (lo puede selec-
cionar el cliente)
• La caja de transferencia no cambiará si no se 6 — Indicador a campo traviesa 2 (lo puede selec-
cumple alguno de los requisitos para selec- cionar el cliente)
cionar una posición nueva en la caja de
transferencia. La luz indicadora de posición NOTA:
de la posición anterior permanecerá encen- El vehículo entrará automáticamente al modo
dida y la luz indicadora de la posición recién aerodinámico cuando la velocidad del vehículo
seleccionada continuará intermitente hasta permanece entre 100 km/h (62 mph) y 106 km/h
que se hayan cumplido todos los requisitos (66 mph) durante más de 20 segundos o si la
de la posición seleccionada. velocidad del vehículo supera los 106 km/h
(66 mph).

236
• Altura de desplazamiento normal (NRH), veces el botón “Up” (Arriba) desde la posición rodinámico si la velocidad del vehículo per-
esta es la posición estándar de la suspensión NRH o una vez desde la posición OR1 mien- manece entre 30 mph (48 km/h) y 35 mph
y está diseñada para la conducción normal. tras la velocidad del vehículo sea inferior a (56 km/h) por más de 20 segundos o si la
• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1) 32 km/h (20 mph). Cuando está en OR2, si la velocidad del vehículo es inferior a 30 mph
(Levanta el vehículo aproximadamente velocidad del vehículo supera los 25 mph (48 km/h).
26 mm (1 pulg)) – Esta posición debería ser (40 km/h), la altura del vehículo se reducirá NOTA:
automáticamente a OR1. Puede que Off-
la posición principal para toda la conducción El modo aerodinámico automático se puede
a campo traviesa hasta que necesite el modo Road 2 (A campo traviesa 1) no esté dispo-
nible debido a la carga del vehículo, cuando desactivar mediante la configuración del
a Off Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2). Se vehículo en la pantalla del tablero de instrumen-
producirá un desplazamiento más parejo y suceda esto aparecerá un mensaje en el
tablero de instrumentos. Para obtener más tos cuando está equipado con Uconnect 3.0 o
cómodo. Para ingresar a OR1, presione una
vez el botón “Up” (Arriba) en la posición NRH información, consulte "Pantalla del tablero de con la radio Uconnect cuando está equipado
mientras la velocidad del vehículo sea inferior instrumentos" en "Descripción de las funcio- con Uconnect 5.0, 8.4A o 8.4AN. Consulte "Pan-
nes del tablero de instrumentos". talla del tablero de instrumentos" en "Des-
a 56 km/h (35 mph). Cuando está en la
posición OR1, si la velocidad del vehículo se cripción del tablero de instrumentos" o "Confi-
mantiene entre 40 mph (64 km/h) y 50 mph ¡PRECAUCIÓN! guración de Uconnect" en "Multimedia" para
(80 km/h) por más de 20 segundos o si la obtener más información.
velocidad del vehículo supera los 50 mph Si el vehículo está en la posición OF-
(80 km/h), el vehículo se bajará automática- FROAD1 (A campo traviesa 1) o OFFROAD2 • Modo de entrada/salida (Baja el vehículo
mente a la posición NRH. Puede que Off- (A campo traviesa 2), tenga en cuenta el aproximadamente 51 mm (2 pulg)) – Esta
Road 1 (A campo traviesa 1) no esté dispo- entorno, tal vez no tenga el espacio reque- posición baja el vehículo para facilitar la
nible debido a la carga del vehículo, cuando rido para ciertas áreas y se pueden producir entrada y la salida de los pasajeros y también
suceda esto aparecerá un mensaje en el daños al vehículo. baja la parte trasera del vehículo para facilitar
tablero de instrumentos. Para obtener más la carga y descarga. Para ingresar al modo
información, consulte "Pantalla del tablero de • Modo aerodinámico (Baja el vehículo de entrada/salida, presione el botón “Down”
instrumentos" en "Descripción de las funcio- aproximadamente 15 mm [0,6 pulg]) – Esta (Abajo) una vez desde el modo NRH mien-
nes del tablero de instrumentos". posición proporciona una mejor aerodiná- tras la velocidad del vehículo sea inferior a
mica al bajar el vehículo. El vehículo entrará 53 km/h (33 mph). Cuando la velocidad del
• Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2) vehículo desciende de 15 mph (24 km/h), la
automáticamente al modo aerodinámico
(Levanta el vehículo aproximadamente altura del vehículo comenzará a disminuir. Si
cuando la velocidad del vehículo permanece
51 mm (2 pulg)) – Esta posición está dise- la velocidad del vehículo permanece entre
entre 100 km/h (62 mph) y 106 km/h (66 mph)
ñada solo para uso a campo traviesa cuando 24 km/h (15 mph) y 40 km/h (25 mph) por
durante más de 20 segundos o si la velocidad
se requiera una separación máxima del más de 60 segundos o si la velocidad del
del vehículo supera los 106 km/h (66 mph). El
suelo. Para ingresar a OR2, presione dos vehículo excede los 40 km/h (25 mph) se
vehículo volverá a NRH desde el modo ae-
237
cancelará el cambio del modo de entrada/ abre una puerta en cualquier momento mientras
¡ADVERTENCIA!
salida. Para volver al modo de altura normal, el vehículo está reduciendo la altura, el cambió
presione el botón "Up" (Arriba) una vez mien- no se completará hasta que se cierre la puerta. El sistema de suspensión de aire utiliza un
tras está en el modo de entrada/salida o volumen de aire a alta presión para funcio-
Este sistema utiliza un patrón de elevación y
conduzca el vehículo a más de 24 km/h nar. Para evitar lesiones personales o daños
descenso que evita que los faros brillen inco-
(15 mph). Puede que el modo de entrada/ rrectamente contra el tráfico que enfrenta. Al en el sistema, consulte a su distribuidor
salida no esté disponible debido a la carga elevar el vehículo, la parte trasera del vehículo autorizado para solicitar mantenimiento.
del vehículo, cuando suceda esto aparecerá subirá primero y luego la parte delantera. Al
un mensaje en el tablero de instrumentos. reducir la altura del vehículo, la parte delantera
Para obtener más información, consulte se moverá hacia abajo primero y luego la parte
Modos de la suspensión neumática
"Pantalla del tablero de instrumentos" en El sistema de suspensión neumática cuenta con
trasera.
"Descripción de las funciones del tablero de varios modos para proteger el sistema en situa-
instrumentos". Después de apagar el motor, se puede percibir ciones únicas:
que el sistema de suspensión neumática fun-
NOTA: Modo AERO (Aerodinámico)
ciona brevemente, esto es normal. El sistema
Se puede obtener el modo de entrada/salida está corrigiendo la posición del vehículo para Para mejorar la aerodinámica, el sistema de
mediante el transmisor de entrada sin llave para asegurar una apariencia adecuada. suspensión neumática tiene una función que
facilitar la entrada/carga. Consulte “Llaves" en pone el vehículo automáticamente a la altura
Para ayudar con el cambio de un neumático de
“Descripción del vehículo” para obtener más AERO (Aerodinámica). Para obtener más infor-
repuesto, el sistema de suspensión neumática
información. mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
tiene una función que permite desactivar la
mentos" en "Descripción de las funciones del
nivelación automática. Para obtener más infor-
tablero de instrumentos".
¡PRECAUCIÓN! mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
mentos" en "Descripción de las funciones del NOTA:
Cuando está en el ajuste ENTRY/EXIT
tablero de instrumentos". Este modo está diseñado para activarlo con el
(Entrada/Salida), tenga en cuenta el entorno,
NOTA: motor en funcionamiento.
tal vez no tenga el espacio requerido para
ciertas áreas y se pueden producir daños al Si está equipado con un radio con pantalla táctil, Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato)
vehículo. toda la activación/desactivación de las funcio-
Para ayudar con el cambio de un neumático, el
nes de la suspensión se debe realizar a través sistema de suspensión neumática tiene una
El sistema requiere que el encendido esté en la de la radio. Consulte "Configuración de función que permite desactivar la nivelación
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o que el Uconnect" en "Multimedia" para obtener más automática. Consulte "Pantalla del tablero de
motor esté en marcha para todos los cambios información. instrumentos" en "Descripción del tablero de
solicitados por el usuario. Al bajar el vehículo instrumentos" o "Configuración de Uconnect" en
todas las puertas deben estar cerradas. Si se
238
"Multimedia" si está equipado con una radio con NOTA: Funcionamiento
pantalla táctil para obtener más información. Este modo está diseñado para activarlo con el
NOTA: motor en funcionamiento.
Este modo está diseñado para activarlo con el Estrategia de protección
motor en funcionamiento.
Para "proteger" el sistema de suspensión neu-
Transport Mode (Modo de transporte) mática, el vehículo desactivará la nivelación de
carga según sea necesario (suspensión sobre-
Para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas
cargada, batería con poca carga, etc.). La nive-
levantadas, el sistema de suspensión neumá-
lación de la carga se reanuda automáticamente
tica tiene una función que pone el vehículo a la
tan pronto como se cumplen los requisitos de
altura de Entrada/Salida y desactiva el sistema
funcionamiento del sistema Consulte al distri-
automático de nivelación de carga. Consulte
buidor autorizado si el sistema no reanuda su
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des-
funcionamiento. Interruptor de la suspensión neumática
cripción del tablero de instrumentos" o "Confi-
guración de Uconnect" en "Multimedia" si está NOTA:
equipado con una radio con pantalla táctil para Si remolca con suspensión neumática, consulte 1 — Botón Up (Arriba)
obtener más información. "Arrastre de remolques" en "Arranque y funcio- 2 — Botón Down (Abajo)
NOTA: namiento" para obtener más información. 3 — Indicador del modo de entrada/salida (lo
puede seleccionar el cliente)
Este modo está diseñado para activarlo con el 4 — Indicador de altura de desplazamiento normal
motor en funcionamiento. Mensajes de la pantalla del tablero (lo puede seleccionar el cliente)
de instrumentos 5 — Indicador a campo traviesa 1 (lo puede selec-
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación Cuando existen las condiciones apropiadas, cionar el cliente)
de las ruedas) aparece un mensaje en la pantalla del tablero 6 — Indicador a campo traviesa 2 (lo puede selec-
cionar el cliente)
Antes de realizar la alineación de las ruedas se de instrumentos. Para obtener más información,
debe activar este modo. Consulte "Pantalla del consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"
tablero de instrumentos" en "Descripción del en "Descripción de las funciones del tablero de
tablero de instrumentos" o "Configuración de instrumentos".
Uconnect" en "Multimedia" si está equipado con Se escucha un timbre cada vez que se detecta
una radio con pantalla táctil para obtener más un error del sistema.
información.
Consulte al distribuidor autorizado para el man-
tenimiento del sistema si no se reanuda funcio-
namiento normal.

239
Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para Presionar una vez el botón “DOWN” (Abajo) • Normal Ride Height (Altura de conducción
mostrar la posición actual del vehículo. Las moverá la suspensión una posición hacia abajo normal) (NRH)/Modo Aero (Aerodinámico) –
luces indicadoras que destellan mostrarán una de la posición actual, suponiendo que se cum- Las luces indicadoras 3 y 4 se encenderán
posición que el sistema está tratando de obte- plen todas las condiciones (es decir, llave en la cuando el vehículo está en esta posición.
ner. Cuando se eleva, si varias luces indicado- posición ON/RUN (Encendido/Marcha), motor • Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida) –
ras destellan, la luz indicadora más alta que funcionando, puertas cerradas, velocidad por La luz indicadora 3 se encenderá cuando el
destella es la posición que el sistema intenta debajo del umbral, etc.). El botón “DOWN” vehículo está en el modo de entrada/salida.
obtener. Al descender, si varias luces indicado- (Abajo) se puede presionar varias veces, cada Modo de entrada/salida se puede solicitar
ras destellan, la luz indicadora más baja que pulsación bajará el nivel solicitado en una posi-
hasta a 53 km/h (33 mph). Si reduce la
está encendida es la posición que el sistema ción hasta la posición mínima del modo de velocidad del vehículo, y se mantiene debajo
intenta obtener. Entrada/Salida o la posición más baja que se de 24 km/h (15 mph) la luz indicadora 4 des-
Presionar una vez el botón “Up” (Arriba) moverá permite según las condiciones actuales (es de- tellará y la luz indicadora 3 permanecerá
la suspensión una posición más alta que la cir, velocidad del vehículo, etc.). encendida hasta lograr el modo de Entrada/
posición actual, suponiendo que se cumplen Los cambios automáticos de altura se produci- Salida, momento en el cual la luz indicadora
todas las condiciones (es decir, llave en la rán según la velocidad del vehículo y la altura 4 se apagará.
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), motor actual del vehículo. Las luces indicadoras y los • Modo Transport (Transporte) – No se encen-
funcionando, velocidad por debajo del umbral, mensajes de la pantalla del panel de instrumen-
derá ninguna luz indicadora. El modo de
etc.). El botón “Up” (Arriba) se puede presionar tos funcionarán de la misma forma para los transporte se desactiva al conducir el
varias veces, cada pulsación elevará el nivel cambios automáticos y los cambios solicitados vehículo.
solicitado en una posición hasta la posición por el usuario.
máxima de OR2 o la posición más alta que se • Modo Tire/Jack (Neumático/gato) – Las luces
• Off-Road 2 (A campo traviesa 2) (OR2) – Las indicadoras 3 y 6 se encenderán. El modo de
permite según las condiciones actuales (es de- luces indicadoras 3, 4, 5 y 6 se encenderán
cir, velocidad del vehículo, etc.). Neumático/Gato se desactiva al conducir el
cuando el vehículo está en la posición OR2.
vehículo.
• Off-Road 1 (A campo traviesa 1) (OR1) – Las
• Modo Wheel Alignment (Alineación de las
luces indicadoras 3, 4 y 5 se encenderán ruedas) – Las luces indicadoras 3 y 4 se
cuando el vehículo está en la posición OR1. encienden. El modo de alineación de las
ruedas se desactiva al conducir el vehículo.

240
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
El vehículo entrará automáticamente al modo
NEUMÁTICA (SOLO MODELOS Si el vehículo está en el ajuste Off-Road (A
aerodinámico cuando la velocidad del vehículo
REBEL) — SI ESTÁ EQUIPADO permanece entre 100 km/h (62 mph) y 106 km/h
campo traviesa), tenga en cuenta el entorno,
tal vez no tenga el espacio requerido para
(66 mph) durante más de 20 segundos o si la
Descripción ciertas áreas y se pueden producir daños al
velocidad del vehículo supera los 106 km/h
El sistema de suspensión neumática propor- vehículo.
ciona la capacidad de nivelación de la carga en (66 mph).
todo momento con la ventaja de poder ajustar la • Altura de desplazamiento normal (NRH), • Modo aerodinámico (Baja el vehículo
altura del vehículo con la pulsación de un botón. esta es la posición estándar de la suspensión aproximadamente 15 mm (0,6 pulg)) – Esta
y está diseñada para la conducción normal. posición proporciona una mejor aerodinámica al
• Off-Road (A campo traviesa) (OR) (Le- bajar el vehículo. El vehículo entrará automáti-
vanta el vehículo aproximadamente camente al modo aerodinámico cuando la velo-
26 mm (1 pulg)) – Esta posición está dise- cidad del vehículo permanece entre 100 km/h
ñada solo para uso a campo traviesa cuando (62 mph) y 106 km/h (66 mph) durante más de
se requiera una separación máxima del 20 segundos o si la velocidad del vehículo
suelo. Para ingresar a OR, presione una vez supera los 106 km/h (66 mph). El vehículo
el botón “Up” (Arriba) en la posición NRH volverá a NRH desde el modo aerodinámico si
mientras la velocidad del vehículo sea inferior la velocidad del vehículo permanece entre
a 32 km/h (20 mph). Cuando está en OR, si la 30 mph (48 km/h) y 35 mph (56 km/h) por más
velocidad del vehículo supera los 40 km/h de 20 segundos o si la velocidad del vehículo es
Interruptor de la suspensión neumática
(25 mph), la altura del vehículo se reducirá inferior a 30 mph (48 km/h).
1 — Botón Up (Arriba) automáticamente a NRH. Puede que Off- NOTA:
2 — Botón Down (Abajo) Road (A campo traviesa) no esté disponible Los umbrales velocidad para levantar el
3 — Luz indicadora del modo de entrada/salida (la debido a la carga del vehículo, cuando su-
puede seleccionar el cliente) vehículo solo se aplican si está activado el
ceda esto se muestra un mensaje en el
4 — Luz indicadora del modo aerodinámico (la
tablero de instrumentos. Para obtener más modo aerodinámico automático.
puede seleccionar el cliente)
5 — Luz indicadora de altura de desplazamiento información, consulte "Pantalla del tablero de • Para ingresar manualmente al modo aerodi-
normal (la puede seleccionar el cliente) instrumentos" en "Descripción de las funcio- námico presione una vez el botón Down
6 — Luz indicadora del modo a campo traviesa (la nes del tablero de instrumentos". (Abajo) en NRH a cualquier velocidad del
puede seleccionar el cliente)
vehículo. Para volver a NRH presione una
vez el botón Up (Arriba) mientras la velocidad
del vehículo sea inferior a 90 km/h (56 mph).

241
NOTA: consulte "Pantalla del tablero de instrumen- Para ayudar con el cambio de un neumático de
El modo aerodinámico automático se puede tos" en "Descripción de las funciones del repuesto, el sistema de suspensión neumática
desactivar mediante la configuración del tablero de instrumentos". tiene una función que permite desactivar la
vehículo en la radio Uconnect cuando está nivelación automática. Para obtener más infor-
¡PRECAUCIÓN! mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
equipado con Uconnect 5.0, 8.4A o 8.4AN.
mentos" en "Descripción de las funciones del
Consulte "Configuración de Uconnect" en "Mul- Cuando está en el ajuste ENTRY/EXIT tablero de instrumentos".
timedia" para obtener más información. (Entrada/Salida), tenga en cuenta el entorno,
tal vez no tenga el espacio requerido para NOTA:
• Modo de entrada/salida (Baja el vehículo Si está equipado con un radio con pantalla táctil,
aproximadamente 73 mm (3 pulg)) – Esta ciertas áreas y se pueden producir daños al
vehículo. toda la activación/desactivación de las funcio-
posición baja el vehículo para facilitar la
nes de la suspensión se debe realizar a través
entrada y la salida de los pasajeros y también
baja la parte trasera del vehículo para facilitar de la radio. Consulte "Configuración de
El sistema requiere que el encendido esté en la
la carga y descarga. Para ingresar al modo posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o que el Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
de entrada/salida, presione el botón “Down” motor esté en marcha para todos los cambios información.
(Abajo) dos veces desde el modo NRH mien- solicitados por el usuario. Al bajar el vehículo
tras la velocidad del vehículo sea inferior a todas las puertas deben estar cerradas. Si se ¡ADVERTENCIA!
53 km/h (33 mph). Cuando la velocidad del abre una puerta en cualquier momento mientras
vehículo desciende de 15 mph (24 km/h), la el vehículo está reduciendo la altura, el cambió El sistema de suspensión de aire utiliza un
altura del vehículo comenzará a disminuir. Si no se completará hasta que se cierre la puerta. volumen de aire a alta presión para funcio-
la velocidad del vehículo permanece entre nar. Para evitar lesiones personales o daños
24 km/h (15 mph) y 40 km/h (25 mph) por Este sistema utiliza un patrón de elevación y
en el sistema, consulte a su distribuidor
más de 60 segundos o si la velocidad del descenso que evita que los faros brillen inco-
autorizado para solicitar mantenimiento.
vehículo excede los 40 km/h (25 mph) se rrectamente contra el tráfico que enfrenta. Al
cancelará el cambio del modo de entrada/ elevar el vehículo, la parte trasera del vehículo
salida. Para volver al modo de altura normal, subirá primero y luego la parte delantera. Al
presione el botón "Up" (Arriba) dos veces reducir la altura del vehículo, la parte delantera
mientras está en el modo de entrada/salida o se moverá hacia abajo primero y luego la parte
conduzca el vehículo a más de 24 km/h trasera.
(15 mph). Puede que el modo de entrada/ Después de apagar el motor, se puede percibir
salida no esté disponible debido a la carga que el sistema de suspensión neumática fun-
del vehículo, cuando suceda esto se mos- ciona brevemente, esto es normal. El sistema
trará un mensaje en la pantalla del tablero de está corrigiendo la posición del vehículo para
instrumentos. Para obtener más información, asegurar una apariencia adecuada.
242
Modos de la suspensión neumática Transport Mode (Modo de transporte) Estrategia de protección
El sistema de suspensión neumática cuenta con Para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas Para "proteger" el sistema de suspensión neu-
varios modos para proteger el sistema en situa- levantadas, el sistema de suspensión neumá- mática, el vehículo desactivará la nivelación de
ciones únicas: tica tiene una función que pone el vehículo a la carga según sea necesario (suspensión sobre-
Modo AERO (Aerodinámico) altura de Entrada/Salida y desactiva el sistema cargada, batería con poca carga, etc.). La nive-
automático de nivelación de carga. Consulte lación de la carga se reanuda automáticamente
Para mejorar la aerodinámica, el sistema de
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des- tan pronto como se cumplen los requisitos de
suspensión neumática tiene una función que cripción del tablero de instrumentos" o "Confi- funcionamiento del sistema Consulte al distri-
pone el vehículo automáticamente a la altura guración de Uconnect" en "Multimedia" si está buidor autorizado si el sistema no reanuda su
AERO (Aerodinámica). Para obtener más infor-
equipado con una radio con pantalla táctil para funcionamiento.
mación, consulte "Pantalla del tablero de instru- obtener más información.
mentos" en "Descripción de las funciones del NOTA:
tablero de instrumentos". NOTA: Si remolca con suspensión neumática, consulte
Este modo está diseñado para activarlo con el "Arrastre de remolques" en "Arranque y funcio-
NOTA:
Este modo está diseñado para activarlo con el motor en funcionamiento. namiento" para obtener más información.
motor en funcionamiento. Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
de las ruedas)
Mensajes de la pantalla del tablero
Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato) de instrumentos
Antes de realizar la alineación de las ruedas se Cuando existen las condiciones apropiadas,
Para ayudar con el cambio de un neumático, el debe activar este modo. Consulte "Pantalla del
sistema de suspensión neumática tiene una aparece un mensaje en la pantalla del tablero
tablero de instrumentos" en "Descripción del de instrumentos. Para obtener más información,
función que permite desactivar la nivelación
tablero de instrumentos" o "Configuración de consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"
automática. Consulte "Pantalla del tablero de Uconnect" en "Multimedia" si está equipado con
instrumentos" en "Descripción del tablero de en "Descripción de las funciones del tablero de
una radio con pantalla táctil para obtener más instrumentos".
instrumentos" o "Configuración de Uconnect" en información.
"Multimedia" si está equipado con una radio con Se escucha un timbre cada vez que se detecta
pantalla táctil para obtener más información. NOTA: un error del sistema.
NOTA: Este modo está diseñado para activarlo con el
Consulte al distribuidor autorizado para el man-
motor en funcionamiento.
Este modo está diseñado para activarlo con el tenimiento del sistema si no se reanuda funcio-
motor en funcionamiento. namiento normal.

243
Funcionamiento posición actual, suponiendo que se cumplen • Normal Ride Height (Altura de conducción
todas las condiciones (es decir, llave en la normal) (NRH) – Las luces indicadoras 3, 4 y
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), motor 5 se encenderán cuando el vehículo está en
funcionando, velocidad por debajo del umbral, la posición NRH.
etc.). El botón “Up” (Arriba) se puede presionar • Aero Mode (Modo aerodinámico) – Las luces
varias veces, cada pulsación elevará el nivel
indicadoras 3 y 4 se encenderán cuando el
solicitado en una posición hasta la posición
vehículo está en el modo aerodinámico.
máxima de OR o la posición más alta que se
permite según las condiciones actuales (es de- • Entry/Exit Mode (Modo de entrada/salida) –
cir, velocidad del vehículo, etc.). La luz indicadora 3 se encenderá cuando el
vehículo está en el modo de entrada/salida.
Presionar una vez el botón “DOWN” (Abajo) Modo de entrada/salida se puede solicitar
moverá la suspensión una posición hacia abajo hasta a 53 km/h (33 mph). Si reduce la
de la posición actual, suponiendo que se cum- velocidad del vehículo, y se mantiene debajo
Interruptor de la suspensión neumática plen todas las condiciones (es decir, llave en la de 24 km/h (15 mph) la luz indicadora 3 des-
1 — Botón Up (Arriba) posición ON/RUN (Encendido/Marcha), motor
tellará y la luz indicadora 4 permanecerá
2 — Botón Down (Abajo) funcionando, puertas cerradas, velocidad por encendida hasta lograr el modo de Entrada/
3 — Luz indicadora del modo de entrada/salida (la debajo del umbral, etc.). El botón “DOWN” Salida, momento en el cual la luz indicadora
puede seleccionar el cliente) (Abajo) se puede presionar varias veces, cada 4 se apagará.
4 — Luz indicadora del modo aerodinámico (la pulsación bajará el nivel solicitado en una posi-
puede seleccionar el cliente) ción hasta la posición mínima del modo de • Modo Transport (Transporte) – No se encen-
5 — Luz indicadora de altura de desplazamiento derá ninguna luz indicadora. El modo de
normal (la puede seleccionar el cliente) Entrada/Salida o la posición más baja que se
6 — Luz indicadora del modo a campo traviesa (la permite según las condiciones actuales (es de- transporte se desactiva al conducir el
puede seleccionar el cliente) cir, velocidad del vehículo, etc.). vehículo.
Los cambios automáticos de altura se produci- • Modo Tire/Jack (Neumático/gato) – Las luces
rán según la velocidad del vehículo y la altura indicadoras 3 y 6 se encenderán. El modo de
Las luces indicadoras 3 a 6 se encenderán para
actual del vehículo. Las luces indicadoras y los Neumático/Gato se desactiva al conducir el
mostrar la posición actual del vehículo. Las
mensajes de la pantalla del panel de instrumen- vehículo.
luces indicadoras que destellan mostrarán una
posición que el sistema está tratando de obte- tos funcionarán de la misma forma para los • Modo Wheel Alignment (Alineación de las
ner. Al subir o bajar, la luz indicadora que cambios automáticos y los cambios solicitados ruedas) – Las luces indicadoras 3, 4 y 5 se
destella es la posición que el sistema intenta por el usuario. encienden. El modo de alineación de las
obtener. • Off-Road (A campo traviesa) (OR) – Las ruedas se desactiva al conducir el vehículo.
Presionar una vez el botón “Up” (Arriba) moverá luces indicadoras 3, 4, 5 y 6 se encenderán
la suspensión una posición más alta que la cuando el vehículo está en la posición OR.
244
SISTEMA DE SUSPENSIÓN Altura de desplazamiento normal (NRH), esta neumático o el modo de alineación y 26 km/h
es la posición estándar de la suspensión y está (16 mph) para el modo de transporte.
NEUMÁTICA (MODELOS diseñada para la conducción normal. Se ajusta NOTA:
2500/3500) — SI ESTÁ automáticamente para mantener la altura de
EQUIPADO desplazamiento de la parte trasera cuando las • La mayoría de los modelos 3500 no bajarán a
condiciones cambian. la Altura alternativa del remolque (ATH)
Descripción Altura alternativa del remolque (ATH) – Baja cuando están descargados.
Este sistema de suspensión neumática es un el vehículo aproximadamente 25 mm (1 pulg.) • Consulte información adicional en "Arrastre
sistema de nivelación trasero de la altura de para una camioneta nivelada, se usa según sea de remolque" en "Arranque y
desplazamiento. El propósito principal de este necesario mientras arrastra un remolque. Se funcionamiento".
sistema es mantener el nivel de altura de des- ajusta automáticamente para mantener la altura Comportamiento del encendido en OFF
plazamiento de la parte trasera de la camioneta. de desplazamiento de la parte trasera cuando (Apagado)
Hay dos alturas que se pueden seleccionar las condiciones cambian.
según las condiciones de funcionamiento. Durante un período predeterminado después de
Desconexión/descarga del remolque - El sis- apagar el encendido puede que la suspensión
El sistema requiere que el encendido esté en la tema de suspensión neumática nivelará la neumática realice un ajuste para mantener una
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o que el carga (solo inferior/escape) hasta 10 minutos apariencia adecuada.
motor esté en marcha y que la velocidad del después de apagar el vehículo. Esto permite
vehículo sea cero para todos los cambios soli- facilitar la extracción de un remolque o la carga
citados por el usuario y la nivelación de la carga. de la parte posterior de la camioneta mante- ¡ADVERTENCIA!
niendo la altura de desplazamiento. Después de El sistema de suspensión de aire utiliza un
10 minutos tendrá que poner el encendido en la volumen de aire a alta presión para funcio-
posición Run (Marcha) para que la suspensión nar. Para evitar lesiones personales o daños
neumática mantenga la altura de desplaza- en el sistema, consulte a su distribuidor
miento. Si el sistema de suspensión neumática
autorizado para solicitar mantenimiento.
se desactiva con el menú de configuración
(modo de gato para el neumático, modo de
transporte o modo de alineación) el sistema
permanecerá desactivado cuando el vehículo
está apagado. La reactivación de la suspensión
neumática se puede lograr a través del menú de
Interruptor de nivelación trasera de la altura de configuración o al conducir el vehículo a más de
desplazamiento 8 km/h (5 mph) para el modo de gato para el

245
Modos de la suspensión neumática NOTA: consulte "Pantalla del tablero de instrumentos"
El sistema de suspensión neumática tiene va- Este modo está diseñado para activarlo con el en "Descripción de las funciones del tablero de
rios modos para proteger el sistema en situa- motor en funcionamiento. instrumentos".
ciones únicas: Se escucha un timbre cada vez que se detecta
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
Tire/Jack Mode (Modo neumático/gato) de las ruedas) un error del sistema.
Para ayudar con el cambio de un neumático, el Antes de realizar la alineación de las ruedas se Consulte al distribuidor autorizado para el man-
sistema de suspensión neumática tiene una debe activar este modo. Consulte "Pantalla del tenimiento del sistema si no se reanuda funcio-
función que permite desactivar la nivelación tablero de instrumentos" en "Descripción del namiento normal.
automática. Este modo está diseñado para ac- tablero de instrumentos" o "Configuración de
tivarlo con el motor en funcionamiento. Consulte Uconnect" en "Multimedia" si está equipado con
Funcionamiento
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des- Presionar el botón Alternate Trailer Height (Al-
una radio con pantalla táctil para obtener más
cripción del tablero de instrumentos" o "Confi- tura alternativa de remolque) (ATH) una vez que
información.
guración de Uconnect" en "Multimedia" si está está en la Altura de conducción normal (NRH),
equipado con una radio con pantalla táctil para NOTA: bajará el vehículo a la Altura alternativa de
obtener más información. Este modo está diseñado para activarlo con el remolque (ATH) y enciende el LED.
motor en funcionamiento. NOTA:
NOTA:
Este modo está diseñado para activarlo con el Estrategia de protección El LED destella continuamente hasta que el
motor en funcionamiento. vehículo logre la Altura alternativa de remolque
Para "proteger" el sistema de suspensión neu-
mática, el vehículo desactivará la nivelación de (ATH) y el LED se apaga.
Transport Mode (Modo de transporte)
carga según sea necesario (suspensión sobre- Volver a presionar Alternate Trailer Height (Al-
Para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas cargada, batería con poca carga, etc.). La nive- tura alternativa de remolque) (ATH), levanta el
levantadas, el sistema de suspensión neumá- lación de la carga se reanuda automáticamente vehículo a la Altura de conducción normal
tica tiene una función que pone el vehículo tan pronto como se cumplen los requisitos de (NRH).
debajo de la Altura de conducción normal (NRH) funcionamiento del sistema Consulte al distri-
y desactiva el sistema automático de nivelación buidor autorizado si el sistema no reanuda su NOTA:
de carga. Este modo está diseñado para acti- funcionamiento. El LED destella de forma continua hasta que
varlo con el motor en funcionamiento. Consulte logra la Altura de conducción normal (NRH).
"Pantalla del tablero de instrumentos" en "Des- Mensajes de la pantalla del tablero
cripción del tablero de instrumentos" o "Confi- • Modo Transport (Transporte) – No se encen-
de instrumentos derá ninguna luz indicadora. El modo de
guración de Uconnect" en "Comprensión del Cuando existen las condiciones apropiadas,
tablero de instrumentos" si está equipado con transporte se desactiva al conducir el
aparece un mensaje en la pantalla del tablero
una radio con pantalla táctil para obtener más vehículo.
de instrumentos. Para obtener más información,
información.
246
• Modo Tire/Jack (Neumático/gato) – No se El interruptor tiene tres posiciones:
enciende ninguna luz indicadora. El modo de • AXLE UNLOCK (Desbloqueo del eje) – Los
Neumático/Gato se desactiva al conducir el ejes delantero y trasero se desbloquean
vehículo.
• REAR LOCK (Bloqueo trasero) – Se bloquea
• Modo Wheel Alignment (Alineación de la el eje trasero
rueda) – No se enciende ninguna luz indica-
dora. El modo de alineación de las ruedas se • FRONT/REAR LOCK (Bloqueo delantero/
desactiva al conducir el vehículo. trasero) – Los ejes delantero y trasero se
bloquean
SISTEMA DE BLOQUEO DEL En condiciones normales de conducción, el
EJE — SOLO MODELOS Selector de bloqueo del eje interruptor debe estar en la posición AXLE UN-
LOCK (Desbloqueo del eje).
POWER WAGON (SI ESTÁ ¡PRECAUCIÓN! NOTA:
EQUIPADO) • No bloquee el eje delantero ni el eje tra- Incluso cuando los ejes estén en la posición
Este vehículo está equipado con diferenciales sero en caminos de superficie dura. La AXLE UNLOCK (Desbloqueo del eje), el dife-
delantero y trasero con bloqueo electrónico. capacidad del vehículo para virar se re- rencial de deslizamiento limitado del eje trasero
Estos diferenciales, cuando están acoplados,
duce y es posible que se dañe el tren sigue proporcionando la capacidad de deriva-
bloquean juntos mecánicamente los semiejes
obligando a que las ruedas giren a la misma motriz cuando se bloquean los ejes en ción de torsión para entornos con tracción mo-
velocidad. Esto permite que el vehículo man- caminos de superficie dura. deradamente baja.
tenga su inercia y evita que quede atascado. El • No intente bloquear el eje trasero si el
Durante el comando para bloquear el eje, la luz
bloqueo de los diferenciales delantero y trasero vehículo está atascado y los neumáticos
indicadora destellará hasta que el eje está blo-
solo se debe acoplar a baja velocidad, situacio- están patinando. Se pueden producir da- queado. Después de que el comando de blo-
nes extremas a campo traviesa donde es pro- ños a los componentes del tren motriz. queo se ejecuta correctamente, la luz perma-
bable que una de las ruedas no esté en con- Bloquee el eje trasero antes de intentar nece encendida de forma continua.
tacto con el suelo. No se recomienda conducir situaciones de desplazamiento en terreno,
el vehículo con los diferenciales bloqueados Para bloquear el eje trasero, coloque el vehículo
que posiblemente podría causar que el en 4LO (4 baja). Para obtener más información,
sobre pavimento debido a la menor capacidad
para girar y las limitaciones de velocidad. vehículo se atasque. consulte "Funcionamiento con tracción en las
cuatro ruedas" en "Arranque y funcionamiento".
El bloqueo de los ejes lo controla el interruptor Mueva el interruptor Axle locker (Bloqueo del
Axle locker (Bloqueo del eje). eje) a la posición REAR LOCK (Bloqueo tra-
sero) cuando se desplace a menos de 5 km/h

247
(3 mph). La luz indicadora RR permanecerá NOTA: nica. Este sistema permite un viaje con mayor
encendida cuando el eje trasero está blo- El eje trasero debe estar bloqueado antes de suspensión frontal en situaciones a campo tra-
queado. bloquear el eje delantero. viesa.
NOTA: Para desbloquear el eje delantero; mueva el Debido al uso de resortes más altos, este
Puede ser necesaria una diferencia de veloci- interruptor Axle locker (Bloqueo del eje) a la vehículo aumentó la altura de desplazamiento
dad entre la rueda izquierda y derecha parta posición REAR LOCK (Bloqueo trasero). La luz aproximadamente 48,3 mm (1,9 pulg.) en la
permitir que el eje se bloquee completamente. indicadora FRONT/REAR LOCK (Bloqueo parte delantera y 38,1 mm (1,5 pulg.) en la parte
delantero/trasero) se apaga cuando el eje está trasera. Una ventaja importante para aumentar
Si la luz indicadora está destellando después de
desbloqueado. la altura de desplazamiento es el efecto positivo
colocar el interruptor en la posición REAR que tiene en la aproximación/salida y para su-
LOCK (Bloqueo trasero) o FRONT/REAR LOCK NOTA: perar ángulos.
(Bloqueo delantero/trasero), conduzca el Los bloqueos del eje se pueden activar por
El interruptor de control electrónico de la barra
vehículo en un viraje o sobre grava suelta para torsión debido a cargas de lado a lado en el eje.
estabilizadora que se encuentra en el tablero de
agilizar la acción de bloqueo. Tal vez sea necesario conducir lentamente instrumentos controla este sistema.
mientras gira el volante de izquierda a derecha
¡ADVERTENCIA! o al conducir en REVERSA una distancia corta
No use la posición de ejes bloqueados du- para liberar el bloqueo por torsión y desblo-
rante la conducción normal. El eje delantero quear los ejes.
bloqueado está diseñado solamente para Para desbloquear el eje trasero; mueva el in-
conducción a campo traviesa. El bloqueo del terruptor Axle locker (Bloqueo del eje) a la
eje delantero durante la conducción en ruta posición AXLE UNLOCK (Desbloqueo del eje).
reducirá la capacidad de la dirección. Esto La luz indicadora REAR LOCK (Bloqueo tra-
podría provocar una colisión y usted podría sero) se apaga cuando el eje trasero está
resultar con lesiones graves. desbloqueado.
Botones de desconexión de la barra
Para bloquear el eje delantero; mueva el in-
SISTEMA DE ESTABILIZADOR/ estabilizadora
terruptor Axle locker (Bloqueo del eje) a la BARRA ESTABILIZADORA — El interruptor tiene dos posiciones: On-Road
posición FRONT/REAR LOCK (Bloqueo SOLO POWER WAGON (En ruta) y Off-Road (A campo traviesa). El
delantero/trasero) mientras se desplaza a me- El vehículo está equipado con un estabilizador/ sistema normalmente está en el modo On-Road
nos de 5 km/h (3 mph). La luz indicadora barra estabilizadora con desconexión electró- (En ruta) y lo indica una luz verde fija. El
permanecerá encendida cuando el eje delan- estabilizador/barra estabilizadora debe perma-
tero está bloqueado.
248
necer en el modo en ruta durante las condicio- NOTA: CONDUCCIÓN SEGURA A
nes normales de conducción. La barra estabilizadora/de balanceo puede es-
CAMPO TRAVIESA — SOLO
tar trabada con apriete debido a diferencias de
¡ADVERTENCIA! altura entre la suspensión izquierda y derecha. POWER WAGON
No desconecte la barra estabilizadora al Esto se debe a diferencias de superficie de
Consejos de conducción a campo
conducir en caminos de superficie dura o a conducción o a la carga del vehículo. Para que
traviesa y características del
velocidades mayores a 29 km/h (18 mph), la barra estabilizadora/de balanceo se
vehículo
puede perder el control del vehículo, lo que desconecte/reconecte, las mitades derecha e
El vehículo tiene excelentes capacidades en
podría provocar lesiones graves o la muerte. izquierda de la barra deben estar alineadas. ruta y a campo traviesa. Estas capacidades a
La barra estabilizadora delantera mejora la Para lograr esta alineación, puede ser nece- campo traviesa le permiten explorar esas rutas
estabilidad del vehículo y ayuda a mantener sario llevar el vehículo a un suelo nivelado, o salvajes que pocos recorren, proporcionando
el control del vehículo. El sistema monitorea balancearlo de lado a lado. una fuente emoción y recreación satisfactoria.
la velocidad del vehículo e intentará volver a Antes de que salir al exterior, debe ponerse en
Para volver al modo en ruta; presione el botón
conectar la barra estabilizadora a velocida- contacto con la oficina gubernamental local
On Road (En ruta) a la izquierda del
para determinar las rutas designadas para
des superiores a 29 km/h (18 mph). Esto se estabilizador/barra estabilizadora.
vehículos a campo traviesa (ORV) o las zonas
indica mediante una luz intermitente y una de recreo. Siempre deje pocas huellas y use
luz constante en ruta. Una vez que la velo- ¡ADVERTENCIA! solo los caminos o rutas establecidos o las
cidad del vehículo haya bajado a menos de Si el estabilizador/barra estabilizadora no áreas de recreación ORV.
22 km/h (14 mph), el sistema intentará volver vuelve al modo en ruta, se reduce la estabi- Placas de profundidad y protección de la
al modo A campo traviesa. lidad del vehículo. No intente conducir el parte inferior de la carrocería
vehículo a más de 29 km/h (18 mph). Con- Las placas de profundidad de acero protegen
Para desconectar el estabilizador/barra estabi- ducir a velocidades mayores a 29 km/h los principales componentes de la transmisión
lizadora, cambie a 4HI (4 alta) o 4LO (4 baja) (18 mph), puede causar la pérdida del control de la camioneta, incluso el tanque de combus-
como se muestra en "Funcionamiento de la tible, la caja de transferencia y el amortiguador
del vehículo, lo que podría causar lesiones
tracción en las cuatro ruedas" y presione el de dirección. Además, este vehículo está equi-
botón Off Road (A campo traviesa) de la dere- graves o la muerte. Comuníquese con el
pado con travesaños en cajas y rieles adelante
cha del estabilizador/barra estabilizadora para centro de servicio local para obtener asisten- y atrás. Esta protección adicional permite utili-
obtener la posición a campo traviesa. La luz cia. zar el vehículo situaciones a campo traviesa
indicadora ámbar destellará hasta que el extremas que se considerarían impasables para
estabilizador/barra estabilizadora esté comple- una camioneta normal.
tamente desconectado.

249
Índice de recorrido de la rampa (RTI) Operación simultánea del freno y el que recuerda que actualmente está condu-
El índice de recorrido de la rampa es la distan- acelerador ciendo.
cia, en pulgadas, que puede conducir el Muchas condiciones de conducción a campo
vehículo con una rueda en una rampa de traviesa requieren el uso simultáneo del freno y ¡PRECAUCIÓN!
20 grados sin levantar ninguna otra rueda del del acelerador (conducción con dos pies). Al
suelo. Esta distancia de ascenso por la rampa subir rocas, troncos u otros objetos escalona- Nunca estacione el vehículo sobre pasto
dividido por la distancia entre ejes del vehículo y dos, utilizar una presión ligera en el freno con seco ni otros materiales combustibles. El
multiplicada por 1.000 es el RTI. Este vehículo una aceleración leve evita que el vehículo se calor proveniente del sistema de escape del
tiene un RTI de 510, lo que significa que puede jale o se sacuda. Esta técnica también se utiliza vehículo podría provocar un incendio.
articular una rueda delantera 66 cm (26 pulga- para detenerse y reiniciar un vehículo en una
das) en el aire mientras las otras tres ruedas pendiente pronunciada.
permanecen en contacto con el suelo. Fundamentos de la conducción a campo ¡ADVERTENCIA!
Características para vadear agua traviesa Siempre use el cinturón de seguridad y ama-
La característica para vadear agua es la capa- Se encontrará con muchos tipos de terreno al rre firmemente la carga. La carga no asegu-
cidad del vehículo para cruzar un cuerpo de conducir a campo traviesa. Debe estar familia- rada puede convertirse en proyectiles en una
agua quieta, donde el tren de potencia y el tren rizado con el terreno y el área antes de conti- situación a campo traviesa.
motriz están a salvo de la entrada de agua. Este nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la
vehículo características altas para vadear agua superficie: tierra compacta, grava, rocas,
con la capacidad de cruzar un charco de agua, hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super- Cuándo utilizar el rango bajo
sin parar, de 60 cm (24 pulgadas) de profundi- ficie tiene un efecto diferente en el volante del Cuando conduzca a campo traviesa, cambie a
dad a una velocidad máxima de 16 km/h vehículo, el manejo y la tracción. El control del 4LO (rango bajo) para obtener tracción adi-
(10 mph) y un charco de agua de 76 cm vehículo es una de las claves del éxito en la cional o para mejorar la maniobrabilidad y el
(30 pulgadas) de profundidad a una velocidad conducción a campo traviesa, así que siempre control en terreno resbaladizo o difícil. Debido al
máxima de 8 km/h (5 mph), ambas con un trate de mantener un control firme sobre el menor cambio de marchas, el rango bajo per-
ángulo de rampa de entrada de 1,3 grados. volante y mantener una buena postura de con- mite que el motor funcione en un rango de
ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o potencia más alto. Esto le permite cruzar en
frenadas. En la mayoría de los casos no hay ralentí obstáculos y descender pendientes, con
¡PRECAUCIÓN! un mejor control y menos esfuerzo. Además,
señales de tráfico, límites de velocidad o luces
La altura del marco de la puerta es de de señalización. Por lo tanto, debe usar su use 4LO (rango bajo) en lluvia, hielo, nieve,
63,5 cm (25 pulgadas). El agua puede ingre- propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no. lodo, arena, para obtener marcha con cargas
sar al interior del vehículo a profundidades Cuando recorra un sendero, siempre debe estar pesadas, mejorar la tracción o cada vez que la
mayores. pendiente de obstáculos en el camino y cam- tracción 4HI (rango alto) no hace el trabajo.
bios en la superficie del terreno. La clave es
planear su ruta de conducción al mismo tiempo
250
Conducción en nieve, lodo y arena • Lodo – El lodo profundo crea una gran ducir por arena; sin embargo, debe devolver
Hay una reducción drástica en la tracción al succión alrededor de los neumáticos y es los neumáticos a la presión normal antes de
conducir en nieve, lodo o arena. El vehículo muy difícil de atravesar. Debe utilizar 4LO conducir sobre pavimento u otras superficies
responderá menos a la dirección, aceleración y (Rango bajo) con una marcha lo suficiente- duras. Asegúrese de tener una manera de
frenado. Por lo tanto, debe acelerar lentamente, mente baja para mantener la inercia sin cam- volver a inflar los neumáticos antes de redu-
dejar mayores distancias de detención y evitar bios. Si comienza a disminuir la velocidad cir la presión.
maniobras bruscas del vehículo. Debe mante- hasta detenerse, intente girar el volante no
ner un ritmo constante y lento. La clave es más de ¼ de vuelta rápidamente hacia ade- ¡PRECAUCIÓN!
mantener el impulso del vehículo. lante y atrás para obtener tracción adicional.
Los agujeros de barro son una amenaza La reducción de la presión de los neumáticos
• Nieve – En nieve profunda o para un control mayor de daño del vehículo y de quedar puede causar falta de asentamiento de los
y tracción adicionales a velocidades más atrapado. Por lo general están llenos de neumáticos y pérdida total de la presión de
bajas, cambie la transmisión a una marcha escombros de otros vehículos que se han aire. Para reducir el riesgo de falta de asen-
baja y la caja de transferencia a 4LO (Rango atascado en ellos. Antes de meterse en un tamiento mientras se encuentra con menor
bajo) si es necesario. No cambie a una agujero de barro, es buena idea bajarse del
velocidad inferior a la necesaria para mante- presión de los neumáticos, reduzca la velo-
vehículo y determinar su profundidad, si es cidad y evite virajes cerrados o maniobras
ner el avance. Acelerar en exceso el motor que hay obstáculos ocultos y si el vehículo
puede hacer que las ruedas patinen y se abruptas.
puede recuperarse con seguridad si queda
pierda la tracción. Si comienza a disminuir la atascado.
velocidad hasta detenerse, intente girar el
volante no más de ¼ de vuelta rápidamente • Arena – Es muy difícil desplazarse por arena Cruce de obstáculos (rocas y otros
hacia adelante y atrás, sin dejar de aplicar el blanda con toda la presión de los neumáti- puntos altos)
acelerador. Esto permite que los neumáticos cos. Al cruzar puntos con arena suave en un Durante la conducción a campo traviesa, en-
logren un agarre fresco y le ayuda a mante- camino, mantenga el impulso del vehículo y contrará muchos tipos de terreno. Estos distin-
ner el impulso. no se detenga. La clave para manejar en tos tipos de terreno tienen diferentes tipos de
arena blanda es usar la presión adecuada de obstáculos. Antes de continuar, revise el camino
los neumáticos, acelerar lentamente, evitar a seguir para determinar el enfoque correcto y
¡PRECAUCIÓN! su capacidad para recuperar de forma segura el
maniobras bruscas y mantener la inercia del
En caminos con hielo o resbaladizos, no baje vehículo. Si va a conducir en grandes áreas vehículo si algo sale mal. Mantenga firme el
el cambio a RPM alta del motor ni cambie de arena suave o dunas de arena, reduzca la volante, detenga por completo el vehículo y
velocidades del vehículo debido a que la presión de los neumáticos a un mínimo de luego avance poco a poco, centímetro a centí-
frenada del motor puede causar resbala- 103 kPa (15 psi) para permitir una mayor metro, hasta que haga contacto con el objeto.
miento y pérdida de control. área de superficie del neumático. La reduc- Aplique el acelerador suavemente mientras
ción de la presión de los neumáticos mejora mantiene una presión leve sobre el freno y hace
drásticamente su tracción y manejo al con- pasar al vehículo por encima del obstáculo.
251
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
El cruce de obstáculos puede causar una • Nunca intente eludir una roca lo suficien- Hay mayor riesgo de vuelco cuando se cruza
carga abrupta al sistema de la dirección, lo temente grande para golpear los ejes o el un obstáculo, en cualquier ángulo, con lados
que podría hacer que pierda el control del tren inferior del vehículo. empinados.
vehículo. • Nunca intente conducir sobre una roca lo
suficientemente grande para tocar los mar- Cómo cruzar troncos
Uso de un ayudante cos de las puertas. Para cruzar un tronco, acérquese a un ángulo
Hay muchas veces en las que es difícil ver el cerrado (aproximadamente 10 a 15 grados).
obstáculo o determinar la ruta correcta. La Cómo cruzar barrancos, zanjas, cunetas, Esto permite que uno de los neumáticos delan-
determinación de la ruta de acceso correcta terrenos erosionados por la lluvia o surcos teros llegue a lo alto del tronco mientras el otro
puede ser muy difícil cuando se enfrentan mu- Al cruzar un barranco, zanja, cuneta, terreno apenas comienza a subir. Al subir el tronco,
chos obstáculos. En estos casos, es conve- erosionado por la lluvia o un surco grande, la module el freno y el acelerador para evitar hacer
niente contar con alguien que le guíe, y le ayude clave está en la aproximación en ángulo para que el tronco gire debajo de los neumáticos.
a pasar por encima o alrededor del obstáculo. mantener la movilidad del vehículo. Acérquese Luego baje el vehículo del tronco usando los
Haga que la persona se coloque a una distancia a estos obstáculos en un ángulo de 45 grados y frenos.
segura enfrente de usted, desde donde pueda deje que cada neumático pase por el obstáculo
ver el obstáculo, sus neumáticos y la parte de forma independiente. Es necesario tener ¡PRECAUCIÓN!
inferior de la carrocería del vehículo, y que le cuidado al cruzar grandes obstáculos de lados No intente cruzar troncos con un diámetro
guíe pasa superar el obstáculo. escarpados. No intente cruzar obstáculos gran- mayor que la distancia de funcionamiento
Cómo cruzar a través de rocas grandes des con paredes escarpadas en un ángulo lo
desde el suelo, de lo contrario, el vehículo
Al acercarse a rocas de gran tamaño, elija una suficientemente empinado para poner el
vehículo en situación de riesgo de un vuelco. Si quedará con las ruedas en alto.
ruta que le asegure conducir por encima de las
más grandes con los neumáticos. Esto levanta se queda atascado en un surco, excave una
la parte inferior de la carrocería por encima del pequeña zanja a la derecha o a la izquierda, en Quedar colgado por el centro
obstáculo. La banda de rodadura del neumático un ángulo de 45 grados por delante de las Si queda colgado o atascado con el centro del
es más resistente y más gruesa que la pared ruedas delanteras. Utilice la tierra eliminada vehículo en un objeto alto, baje del vehículo y
lateral y está diseñada para soportar la carga. para llenar el surco delante de la concurrencia trate de determinar sobre qué está colgado,
Siempre mire hacia adelante y haga todo lo que acaba de crear. Ahora debe poder salir del donde está en contacto el objeto con la parte de
posible por cruzar sobre las rocas más grandes atasco siguiendo la zanja que acaba de crear en abajo y la mejor dirección para recuperar el
con sus neumáticos. un ángulo de 45 grados. vehículo. Dependiendo de lo que esté en con-
tacto con el vehículo, suba el vehículo con el
gato y coloque algunas rocas bajo los neumáti-
cos, para que el peso se quite del punto inter-
252
medio cuando baje el vehículo. También puede caja de transferencia en 4LO (baja) y pro-
¡ADVERTENCIA!
tratar de balancear el vehículo o de tirar de él ceda con cautela. Debe utilizar la primera
con un cabrestante. marcha y 4LO (Rango bajo) en pendientes Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé
muy pronunciadas. la vuelta en una pendiente inclinada. La
conducción en una pendiente aumenta el
¡PRECAUCIÓN! • Conducir pendiente arriba – Una vez que
haya determinado su capacidad para proce- riesgo de vuelco, lo que puede provocar
El uso de un cabrestante o el balanceo del
der y haya cambiado a la marcha adecuada, lesiones graves o la muerte.
vehículo para sacarlo de objetos duros au-
menta el riesgo de daños en la parte inferior enfile el vehículo hacia arriba para el despla-
zamiento más recto posible. Avance con una • Conducir pendiente abajo – Antes de bajar
de la carrocería.
aceleración constante y simple y aplique más una colina empinada, debe determinar si está
potencia conforme comience a subir la co- demasiado inclinada para un descenso se-
Subida en pendiente lina. No acelere hacia adelante en una pen- guro. ¿Cuál es la tracción de la superficie?
La subida de pendientes requiere buen juicio y diente, el cambio brusco del ángulo podría ¿La pendiente es demasiado inclinada para
un buen conocimiento de sus capacidades y de hacer que perdiera el control. Si el extremo mantener un descenso lento y controlado?
las limitaciones del vehículo. Las colinas pue- delantero empieza a rebotar, suelte el ace- ¿Hay obstáculos? ¿Es un descenso recto?
den causar problemas graves. Algunas son lerador un poco para que los cuatro neumá- ¿Hay suficiente distancia en la base de la
demasiado empinadas para subirlas y no debe ticos vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima pendiente para retomar el control si el
intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el de la colina, suelte el acelerador y proceda vehículo desciende muy rápido? Si se siente
vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir lentamente sobre la parte superior. Si las confiado de su capacidad para continuar,
colinas en línea recta hacia arriba y hacia abajo. ruedas comienzan a patinar al acercarse a la asegúrese de estar en 4LO (Rango bajo) con
Nunca intente subir una colina en ángulo. cima de una colina, suelte el acelerador y la transmisión en primera marcha (seleccione
mantenga el rumbo girando el volante no manualmente la primera marcha en las trans-
• Antes de subir una colina empinada – Al más de ¼ de vuelta rápidamente hacia uno y misiones automáticas) y continúe con pre-
aproximarse a una colina tenga presente su otro lado. Esto genera una nueva adherencia caución. Frene con motor para controlar el
pendiente o inclinación. Determine si es de- a la superficie y, por lo general, proporciona descenso y aplique los frenos cuando sea
masiado empinada. Vea qué tipo de tracción tracción suficiente para finalizar la subida. Si necesario, pero no permita que los neumáti-
hay en el camino de la colina. ¿El camino no llega a la parte superior, coloque el cos se bloqueen.
sube y baja en línea recta? ¿Qué hay en la vehículo en REVERSA y baje en línea recta
parte superior y al otro lado? ¿Hay raíces, usando la resistencia del motor junto con los
rocas, ramas u otros obstáculos en el ca- frenos del vehículo.
mino? ¿Puede recuperar de forma segura el
vehículo si algo sale mal? Si todo parece bien
y se siente confiado, entonces cambie la
transmisión a una marcha inferior, cambie la
253
se detenga y aplique de inmediato el freno. Debe avanzar con cuidado y evitar daños al
¡ADVERTENCIA!
Vuelva a poner en marcha el motor y cambie medio ambiente. Debe conocer las capacidades
No descienda una pendiente inclinada en a REVERSA. Retroceda lentamente bajando del vehículo y debe poderse recuperar si algo
posición NEUTRO. Use los frenos del la pendiente y permita que el frenado de sale mal. Nunca se debe detener o apagar un
vehículo junto con la frenada del motor. El compresión del motor y la transmisión le vehículo al cruzar aguas profundas, a menos
descenso demasiado rápido de una pen- ayuden a regular la velocidad. Si se necesi- que haya entrado agua en la admisión de aire
diente puede causar la pérdida del control tan los frenos para controlar la velocidad del del motor. Si el motor se detiene, no intente
del vehículo y causar lesiones graves o la vehículo, aplíquelos levemente y evite blo- volver a arrancarlo. Determine si tiene agua
muerte. quear o deslizar los neumáticos. primero. La clave para cualquier cruce es ha-
cerlo bajo y lento. Debe utilizar la primera
¡ADVERTENCIA! marcha en 4L (rango bajo) y continuar muy
• Conducir a través de una pendiente – Si es lentamente con una velocidad baja constante
posible, evite conducir a través de una pen- Si el motor se detiene y pierde avance o no (5 a 8 km/h [3 a 5 mph] como máximo) y poca
diente. Si es necesario, conozca las capaci- puede llegar a la cima de un cerro o pen- aceleración. Mantenga el vehículo en movi-
dades del vehículo. Conducir a través de una diente inclinada, nunca intente dar la vuelta. miento; no intente acelerar a través del cruce.
pendiente pone más peso sobre las ruedas Si lo hace, se podría producir una inclinación Después de cruzar agua por encima de la parte
que están orientadas hacia abajo, lo que y vuelco del vehículo, lo que puede resultar inferior de los diferenciales del eje, se deben
aumenta las posibilidades de deslizarse inspeccionar todos los líquidos del vehículo en
en lesiones graves. Siempre baje la pen-
cuesta abajo o volcarse. Asegúrese de que la busca de signos de entrada de agua.
superficie tenga una buena tracción con diente hacia atrás cuidadosamente en des-
suelo firme y estable. Si es posible, cruce la censo recto en REVERSA. Nunca descienda
inclinación transversalmente en un ángulo una pendiente hacia atrás en posición NEU- ¡PRECAUCIÓN!
ligeramente hacia arriba o hacia abajo. TRO usando solamente los frenos del Si conduce demasiado rápido o a través de
vehículo. Nunca conduzca en forma diagonal agua muy profunda puede ingresar agua a
¡ADVERTENCIA! a través de una pendiente, siempre con- los ejes, la transmisión, la caja de transferen-
Conducir a través de un terreno inclinado duzca recto en ascenso o descenso. cia, el motor o el interior del vehículo. El agua
aumenta el riesgo de volcamiento, lo que puede causar daño permanente al motor, la
puede causar lesiones graves. transmisión u otros componentes del
Conducción a través de agua
Debe tener mucho cuidado al atravesar cual- vehículo; asimismo, los frenos son menos
quier tipo de agua. Si es posible debe evitar eficaces cuando están húmedos o con lodo.
• Si se detiene o comienza a perder el
rumbo – Si el vehículo se detiene o co- cruzar el agua y solo debe intentarlo cuando
mienza a perder el rumbo mientras sube una sea necesario, de manera responsable y se- • Antes de cruzar cualquier tipo de agua – Al
pendiente pronunciada, deje que el vehículo gura. Solo debe conducir a través de las áreas acercarse a cualquier tipo de agua, debe
que han sido designadas y aprobadas para ello. determinar si puede cruzar de manera se-
254
gura y responsable. Si es necesario, salga y ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
camine por el agua o sondee con un palo.
Necesita estar seguro de la profundidad, Las aguas lodosas pueden reducir la efecti- Nunca conduzca a través de agua profunda
ángulo de avance, la corriente y el estado del vidad del sistema de enfriamiento y depositar con movimiento rápido. Esto puede empujar
fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o escombros en el radiador. con facilidad el vehículo corriente abajo, ba-
con lodo; compruebe si hay obstáculos ocul- rriéndolo fuera de control. Esto podría poner
tos. Asegúrese de que no afectará a la flora y • Cruce de zanjas, arroyos, ríos superficia- a usted y a sus pasajeros en peligro de
fauna, y de que se pueda recuperar el les u otras aguas con flujo – El agua que lesiones o de ahogarse.
vehículo si es necesario. La clave para un fluye puede ser extremadamente peligrosa.
cruce seguro es la profundidad del agua, la Nunca intente cruzar un arroyo o un río que
corriente y el estado del fondo. En fondos corre rápido, incluso en aguas poco profun- Liberación de aire para la
blandos, el vehículo se hundirá, lo que au- das. El agua en movimiento rápido puede conducción a campo traviesa
menta efectivamente el nivel de agua en el empujar el vehículo aguas abajo y hacerlo Disminuir la presión de los neumáticos a campo
vehículo. Asegúrese de considerar esto al perder el control. Incluso en aguas muy poco traviesa puede mejorar la comodidad en la
determinar la profundidad y la capacidad de profundas, una corriente alta puede arrastrar conducción y la tracción del vehículo. La reduc-
cruzar de forma segura. lodo alrededor de los neumáticos y ponerlo a ción de la presión de los neumáticos permite
• Cruzar charcos, acumulaciones, zonas usted y al vehículo en peligro. Hay un alto que el neumático sobresalga ligeramente, me-
inundadas u otra agua estancada – Los riesgo de lesiones personales y daños al jorando el área de superficie para mejorar la
charcos, acumulaciones, inundaciones u vehículo en corrientes de agua lentas a pro- flotación y la capacidad de moldearse o for-
fundidades mayores que el nivel a tierra del marse al contorno del terreno. Diferentes terre-
otras áreas con agua estancada normal-
vehículo. Nunca debe tratar de cruzar agua nos, neumáticos y vehículos requieren diferen-
mente contienen aguas turbias o con lodo.
que fluye, cuando sea más profunda que el tes presiones de los neumáticos. Superficies
Estas acumulaciones de agua contienen nor- duras como rocas y vehículos más pesados
malmente obstáculos ocultos y hacen que nivel a tierra del vehículo. Incluso la más
requieren presiones más elevadas que las su-
sea difícil determinar una profundidad pre- lenta de las corrientes puede empujar aguas
perficies más blandas, como la arena y vehícu-
cisa del agua, el ángulo de avance y el abajo a los vehículos más pesados y sacar-
los más ligeros. Tiene que experimentar para
estado del fondo. Las pozas de agua turbia o los de control si el agua es lo suficientemente determinar lo correcto para su situación. Es más
lodosa es donde debe poner correas de profunda como para empujar sobre la super- fácil y más rápido dejar que salga aire que
remolque antes de entrar. Esto facilita y ace- ficie grande de la carrocería del vehículo. sustituirlo, por lo tanto, comience en alto y
lera la recuperación de un vehículo. Si puede Antes de continuar, determine la velocidad de reduzca según sea necesario. Recuerde que
determinar que puede cruzar con seguridad, la corriente, la profundidad del agua, un usted debe devolver los neumáticos a la presión
proceda con el método de avance bajo y ángulo de avance, el estado del fondo y si de aire normal antes de conducir en ruta o en
lento. hay algún obstáculo; solo entonces cruce en condiciones de carretera. Asegúrese de tener
un ángulo ligeramente aguas arriba utili- una forma para devolver los neumáticos a la
zando la técnica de avance bajo y lento. presión de aire normal en ruta.
255
entonces realizar el ciclo de balanceo del en barro, arena o nieve, intente hacer girar
¡PRECAUCIÓN!
vehículo sería la primera elección. Si tiene los neumáticos durante este proceso para
Reducir la presión de los neumáticos au- espacio amplio, un vehículo adicional y hay bajo limpiar los residuos de la banda de roda-
menta el riesgo de daños a los neumáticos y riesgo de efectos en el vehículo en los alrede- miento y mejorar la tracción. Desea crear un
puede causar falta de asentamiento de los dores, entonces usar una correa de arrastre en movimiento de balanceo con el vehículo.
neumáticos con pérdida total de la presión de los ganchos de remolque del vehículo será Esto ayuda a crear el momento del vehículo,
aire. Para reducir el riesgo de falta de asen- rápido y fácil. Si el vehículo está colgado seria- que con suerte lo sacará. Recuerde soltar y
tamiento mientras se encuentra con menor mente o en una situación donde hay que tener pisar el acelerador antes y después del cam-
presión de los neumáticos, reduzca la velo- mucho cuidado durante la recuperación, nada bio. Si al cabo de unos ciclos de balanceo el
puede realizar el trabajo mejor que un cabres- vehículo no se liberó, deténgase e intente
cidad y evite virajes cerrados o maniobras
tante. Si está colgado seriamente en algo, debe otro método de recuperación. El ciclo de
abruptas. levantar con el gato el vehículo y fijar algo balanceo continuo solo causará daños inne-
debajo de las ruedas para permitir que el cesarios al vehículo y al medio ambiente.
Recuperación del vehículo vehículo ruede fuera del objeto sin causar más
Si conduce a campo traviesa, se puede producir daños. Esto se debe intentar antes de realizar ¡PRECAUCIÓN!
una situación en la que necesite recuperar su cualquier método de recuperación.
vehículo. Siempre debe tener en cuenta la Pueden ocurrir daños cuando patinen los
recuperación del vehículo antes de intentar un ¡PRECAUCIÓN! neumáticos a velocidad alta excesiva. No
obstáculo cuestionable. Nunca debe conducir a gire los neumáticos a más de 48 km/h
Sacar del vehículo fuera del obstáculo, sin
campo traviesa sin posibilidad de recuperar su (30 mph).
primero despejar el objeto, puede producir
vehículo de una situación. Tener otro vehículo
daños adicionales a la parte inferior de la
con usted por lo general funciona mejor en la • Usar los ganchos de remolque con una
mayoría de las situaciones. Lo primero que carrocería. correa de arrastre – Las correas de arrastre
debe hacer es evaluar la situación. ¿Por qué son una forma rápida y fácil para recuperar el
está atascado? ¿Está colgado en algo? ¿Sería • Realizar el ciclo de balanceo del vehículo vehículo de situaciones menores si tiene un
más fácil avanzar o retroceder? ¿Todavía – Realizar el ciclo de balanceo del vehículo segundo vehículo que no esté atascado. Los
puede mover el vehículo? ¿Hay un punto de es uno de los métodos más fáciles, rápidos y ganchos de remolque del vehículo están di-
anclaje para usar el cabrestante? ¿Está solo o más usados. Esto simplemente consiste en señados para soportar la fuerza excesiva que
tiene otro vehículo para ayudar? ¿Hay alto cambiar el vehículo de MARCHA a RE- se genera durante la recuperación del
riesgo de daños al vehículo durante el proceso VERSA, aplicando el acelerador después de vehículo. No utilice el parachoques ni ningún
de recuperación? Responder estas preguntas le cada cambio. Durante este proceso, para otro componente del vehículo como punto de
ayudará a determinar el mejor método de recu- obtener mayor tracción, intente girar el vo- enganche. Usar las correas de arrastre re-
peración. Si todavía puede mover el vehículo un lante rápidamente a la izquierda y la derecha quiere coordinación entre los dos controlado-
poco y el único problema es suelo resbaladizo, no más de un ¼ de vuelta. Si está atascado res. Se requiere una buena comunicación y
256
línea de visión para una recuperación se- ¡ADVERTENCIA!
claje. Debe ser suficientemente fuerte para
gura. Primero conecte la correa de arrastre a resistir más que el peso del vehículo y pro-
los puntos de fijación correctos en ambos Nunca debe usar sogas de remolque con porcionar una dirección de tracción lo más
vehículos. Debe haber a lo menos 6 a 9 me- ganchos en los extremos ni unir dos sogas recta posible. Utilice un bloque y aparejos si
tros (20 a 30 pies) entre los vehículos para de remolque con un pasador de horquilla. es necesario para mejorar el ángulo de trac-
permitir una recuperación segura. Si es nece- Estos objetos pesados de metal podrían ción o aumentar la fuerza de tracción del
sario una dos correas de arrastre con un convertirse en proyectiles si se rompen las cabrestante. Si el punto de anclaje es un
pasador de madera dura de 1 ½ pulgadas. sogas de remolque, lo que podría causar árbol use una correa alrededor de su base y
Esto evitará que las correas se anuden y es lesiones graves. Nunca deje más de 0,6 a enganche el cable a la correa. Si es otro
más seguro que usar un pasador de horquilla vehículo, entonces ponga ese vehículo en la
1 metro (2 a 3 pies) de holgura en la correa.
si la correa se rompe. Luego haga que el posición de ESTACIONAMIENTO y bloquee
vehículo de arrastre retroceda, dejando dos o Si la holgura es mayor que esto, aumenta los neumáticos delanteros. Si no puede en-
tres pies de holgura en la correa. Luego el mucho el riesgo de lesiones y daños al contrar un punto de anclaje al alcance intente
vehículo de arrastre, con aceleración suave, vehículo. Siempre mantenga a todos aleja- utilizar el neumático de repuesto enterrán-
debe acelerar apretando la correa que pro- dos al menos 9 metros (30 pies) de distancia dolo. Una vez que determine el punto de
porciona la fuerza de tracción necesaria para de una situación donde se usen correas o anclaje enganche el cable, asegurándose
liberar el vehículo. El vehículo que está recu- cabrestante. que quede un mínimo de cinco vueltas de
perando debe ayudar en la recuperación, al cable en el tambor y coloque una alfombra
momento de ejercer presión, haciendo girar del piso o algo más sobre el cable suspen-
• Cabrestante (consulte ⴖFuncionamiento
lentamente los neumáticos en la misma di- dido. Colocar algo sobre el cable suspendido
del cabrestanteⴖ para obtener información
rección que el vehículo de arrastre. Después ayuda a mantener el cable en el suelo si se
adicional) - El cabrestante se utiliza más
de que el vehículo esté libre, el conductor del rompe. Luego, coloque el vehículo en pri-
comúnmente en las siguientes situaciones:
vehículo que estaba atascado debe indicar mera marcha y aplicar una ligera aceleración
no hay ningún vehículo de apoyo disponible,
que está libre y debe aplicar los frenos dete- a medida que acciona el cabrestante. Tenga
se requiere una gran fuerza controlada para
niendo ambos vehículos. El conductor del cuidado de no permitir holguras en el cable a
recuperar el vehículo, hay un alto riesgo de
vehículo de arrastre debe soltar el acelerador medida que recupera el vehículo. No intente
daños al medio ambiente o al vehículo, o
sin usar los frenos, una vez que reciba la guiar el cable en el tambor. Si se comienza a
donde nada más parece funcionar. Un ca-
señal del otro conductor. Esta secuencia es amontonar en un extremo, déjelo. Puede
brestante puede proporcionar una alta fuerza
importante para evitar que el vehículo recu- volver a enrollar el cable después. Nunca
de tracción con bastante control. Esto le
perado golpee el vehículo de arrastre. utilice un cable del cabrestante como correa
permite para sacar el vehículo fuera de la
de arrastre y siempre manténgase alejado
situación en forma lenta y controlada. Este
mientras usa el malacate.
control funciona bien para evitar mayores
daños al vehículo. Una vez decida utilizar el
cabrestante busque un buen punto de an-
257
ción y la suspensión. Si fuera necesario, DIFERENCIAL DE
¡ADVERTENCIA!
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
Los cables de cabrestante están bajo alta especificados en el manual de servicios. DESLIZAMIENTO LIMITADO
tensión cuando están en uso y se pueden El diferencial de deslizamiento limitado propor-
• Revise si hay acumulaciones de plantas o ciona tracción adicional sobre nieve, hielo, ba-
convertir en proyectiles si fallan. Nunca se
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de rro, arena y gravilla, especialmente cuando hay
pare ni se monte sobre el cable del cabres- incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
tante. Nunca sacuda ni sobrecargue el cable una diferencia entre las características de trac-
rías de combustible, mangueras del freno, ción de la superficie debajo de las ruedas
del cabrestante. Nunca se pare frente al sellos de los piñones del eje y árbol de la traseras derecha e izquierda. Durante la con-
vehículo mientras se use el cabrestante. Si transmisión. ducción normal y en curvas, la unidad de desli-
no toma en cuenta estas instrucciones • Después de operación prolongada en el lodo, zamiento limitado funciona de forma similar a un
puede sufrir lesiones graves o fatales. arena, agua o condiciones sucias similares, diferencial convencional. Sin embargo, en su-
pida que inspeccionen y limpien lo más perficies resbalosas el diferencial entrega un
pronto posible el radiador, el ventilador, los mayor esfuerzo de marcha a la rueda trasera
Después de conducir a campo rotores del freno, las ruedas, las zapatas del que tiene la mejor tracción.
traviesa freno y los enganches de ejes.
La operación a campo traviesa pone mayor El diferencial de deslizamiento limitado es es-
tensión en el vehículo que la conducción en pecialmente útil en condiciones de conducción
ruta. Después de conducir a campo traviesa, ¡ADVERTENCIA! resbaladizas. Con ambas ruedas traseras en
siempre es buena idea revisar si hay daños. De El material abrasivo en cualquier pieza de los una superficie resbaladiza, una aplicación ligera
esa forma se pueden corregir los problemas en frenos puede causar desgaste excesivo o fre- del acelerador proporciona la máxima tracción.
forma inmediata y tener el vehículo disponible Al arrancar con una sola rueda trasera sobre
nada impredecible. Es posible que no tenga la
cuando lo necesite. una superficie excesivamente resbaladiza,
potencia total de frenada cuando necesite evi- puede ser necesaria una ligera aplicación del
• Inspeccione completamente la parte inferior tar una colisión. Si ha estado operando el freno de estacionamiento para obtener la
de la carrocería del vehículo. Revise si hay vehículo en condiciones sucias, pida que revi- máxima tracción.
daños en los neumáticos, estructura de la sen y limpien los frenos, según sea necesario.
carrocería, la dirección, la suspensión y el
sistema de escape. ¡ADVERTENCIA!
• Si experimenta vibraciones inusuales des- En vehículos equipados con diferencial de
• Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom- pués de conducir en lodo, barro o condicio-
bros y límpielo, según sea necesario. deslizamiento limitado nunca haga funcionar
nes similares, revise las ruedas en busca de
material incrustado. El material incrustado el motor con una rueda trasera levantada del
• Revise si están sueltos los sujetadores ros- suelo, debido a que el vehículo puede des-
cados, en particular en el chasís, los compo- puede causar desequilibrio de las ruedas y
nentes del sistema de transmisión, la direc- eliminarlo de las ruedas corregirá la
situación. (Continuación)
258
Tensar el cable de acero Interrupción por bajo voltaje
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El cable del cabrestante se debe tensar correc- El cabrestante está equipado con un dispositivo
plazarse a través de la rueda trasera que tamente antes de utilizarlo. Siga las instruccio- que interrumpe el funcionamiento del cabres-
permanece sobre el suelo. Podría perder el nes que se indican a continuación para tensar el tante si el voltaje del sistema de carga del
control del vehículo. cable: vehículo desciende a un nivel bajo. El cabres-
tante se no enrolla ni desenrolla durante 30 se-
1. Desenrolle el cable de acero dejando cinco
Se debe tener cuidado para evitar aceleracio- gundos si este dispositivo se activa. Si la inte-
vueltas de cable en el tambor del cabres- rrupción se activa, el vehículo debe funcionar en
nes súbitas cuando las dos ruedas traseras tante.
están sobre una superficie resbaladiza. Esto ralentí alto durante unos minutos para permitir
podría causar que ambas ruedas traseras giren, 2. Fije el gancho a un punto de anclaje ade- que el sistema de carga del vehículo se recu-
haciendo que el vehículo se deslice hacia los cuado. pere antes de continuar con el uso del cabres-
costados en la superficie convexa de un camino tante.
o en un viraje. Protección térmica del motor del
¡PRECAUCIÓN!
cabrestante
USO DEL CABRESTANTE — Asegúrese de que el anclaje resista la carga El cabrestante está equipado con un dispositivo
necesaria para tensar el cable metálico. de protección térmica en el motor. Si el cabres-
SOLO POWER WAGON (SI tante se hace funcionar durante un tiempo ex-
ESTÁ EQUIPADO) 3. Aplique al menos 227 kg (500 lb) de tensión cesivo, el dispositivo puede interrumpir el fun-
en el cable mientras lo enrolla. Tenga siem- cionamiento del motor para proteger el motor
Cosas que debe saber antes de pre cuidado para asegurarse de que el cable del cabrestante. Durante este tiempo el cabres-
utilizar el cabrestante no se amontone en un costado del tambor y tante funcionará hacia afuera pero no hacia
adentro. Permita que el motor del cabrestante
Información general del cabrestante que esté enrollado ordenadamente en el
se enfríe durante unos minutos antes de conti-
El vehículo está equipado con un cabrestante tambor. nuar con el uso del cabrestante. El cabrestante
eléctrico para recuperación del vehículo. Este
reanudará el funcionamiento normal cuando el
cabrestante utiliza energía eléctrica del vehículo
¡PRECAUCIÓN! motor se enfría.
del sistema de carga para alimentar un motor
que enrolla el cable de acero en el tambor del Se debe enrollar el cable metálico en el
cabrestante través de la reducción del engra- tambor del cabrestante en el sentido indi-
naje planetario. Por naturaleza, un cabrestante cado en el adhesivo de rotación del tambor
es capaz de generar fuerzas muy altas y se en el cabrestante.
deben utilizar con precaución. No haga funcio-
nar el cabrestante sin leer y comprender todo el
manual del propietario del cabrestante.

259
Descripción de las funciones del
cabrestante

Componentes del cabrestante


1. Motor: el motor del cabrestante es alimen- miento del motor en la dirección que aplica 2. Enchufe remoto: el enchufe remoto permite
tado por el sistema de carga del vehículo e potencia si el motor se calienta demasiado. conectar el control remoto al paquete de
incluye un interruptor de protección térmica control para permitir el funcionamiento del
que detiene automáticamente el funciona- cabrestante.

260
3. Tambor del cabrestante con freno inte- afuera. El cabrestante se detendrá si deja el Roldana/polea: utili-
gral: el tambor del cabrestante permite guar- interruptor en la posición neutro (centro). zada correctamente, la
dar el cable de acero en el cabrestante y roldana multiuso le per-
transmite la fuerza al cable de acero. El mite (1) aumentar la po-
¡PRECAUCIÓN! tencia de tracción del
cabrestante está equipado con un freno in- Si no está instalada, se debe poner la soga cabrestante, y (2) cam-
tegral que detiene el giro del tambor del en el gancho. biar la dirección de trac-
cabrestante si detiene el motor del cabres- ción sin dañar el cable
tante. Pasacabos: el pasacabos actúa como guía de acero. El uso co-
para el cable de acero y minimiza los daños al rrecto de la roldana se describe en "Antes de
4. Conjunto de engranajes planetarios de
cable. jalar."
3 etapas: proporciona equilibrio entre velo-
cidad y potencia de tracción. Malacate Accesorios Horquilla/grilletes: el
Los siguientes accesorios son necesarios para grillete es un medio se-
5. Cable de acero: el cable de acero le permite guro para conectar los
fijar el cabrestante a los anclajes, cambiar el
conectar el cabrestante a un anclaje para extremos curvos de los
sentido de tracción y para el uso seguro del
proporcionar fuerza de tracción. cabrestante. cables, las correas y las
roldanas. El pasador del
6. Palanca de embrague: la palanca de em- Guantes: el cable metá- grillete es roscado para
brague permite desconectar el tambor del lico, con el uso, desarro- facilitar el desmontaje.
cabrestante del motor del cabrestante para llará "púas" que pueden
permitir la extracción del cable de acero con cortar la piel. Es extre-
madamente importante Protector para tronco:
la mano. normalmente hecho de
usar guantes de protec-
7. Control remoto: el control remoto propor- ción mientras usa el ca- nylon resistente y de
ciona la interfaz entre el operador del ca- brestante o manipula el alta calidad, proporciona
brestante y el cabrestante. El control remoto cable de acero. Evite ro- al operador un punto de
pas holgadas o cualquier otra cosa que se fijación para el cable del
le proporciona la posibilidad de alimentar el
pueda enredar en el cable de acero y otras cabrestante para una
movimiento del cabrestante hacia adentro, amplia variedad de pun-
hacia afuera y detener el cabrestante. Para piezas móviles.
tos de anclaje y objetos, así como la protección
hacer funcionar el cabrestante, se mueve de los árboles vivos.
hacia abajo el interruptor de palanca para
mover el cabrestante hacia adentro y hacia
arriba para mover el cabrestante hacia

261
Funcionamiento del cabrestante ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Siempre mantenga las manos y la ropa • Nunca deje el control remoto conectado
¡ADVERTENCIA! lejos del cable metálico, el gancho y la dentro del cabrestante mientras se enrolle
Si no se acatan algunas de estas adverten- abertura de la guía de cable durante la libremente, se usen aparejos o perma-
cias respecto al uso adecuado del cabres- operación y cuando se enrolle. nezca inactivo.
tante, se pueden producir lesiones graves. • Nunca enrolle el cable metálico de vuelta
• Siempre use la correa del gancho que se sobre sí mismo. Siempre use una cadena, Información general
suministra para sujetar el gancho cuando cuerda metálica o protector de troncos de Practique el uso del cabrestante antes de que-
enrolle el cable metálico hacia dentro o árboles en el anclaje. dar atascado. Algunos de puntos clave que
hacia fuera. • Nunca fije una correa de recuperación al debe recordar al utilizar el cabrestante son:
• Nunca lo use como montacargas. gancho de un cabrestante para aumentar • Siempre tómese su tiempo para evaluar la
• Nunca lo use para mover personas. la longitud de arrastre. situación y planificar con cuidado la tracción.
• Nunca exceda la capacidad nominal del • Nunca intente remolcar un vehículo con la • Siempre tómese su tiempo cuando utilice un
cabrestante ni del cable metálico. correa de recuperación fijada directamente cabrestante.
• Siempre use guantes gruesos de cuero al gancho del cabrestante.
cuando manipule el cable metálico. • Utilice el equipo correcto para la situación.
• Nunca use correas "amortiguadoras" que
• Nunca toque el cable metálico ni el gancho producen enormes y posiblemente peligro- • Siempre use guantes de cuero y no deje que
mientras se encuentren bajo tensión o sas cantidades de fuerza cuando se esti- el cable de acero se deslice por sus manos al
carga. manipular el cable.
ran.
• Nunca enganche ni desenganche el em- • Siempre desconecte el control remoto • Solo el operador debe manipular el cable de
brague si el cabrestante está con carga, el cuando no se use. acero y el control remoto.
cable se encuentra sometido a tensión o • Nunca use el cabrestante cuando haya • Piense en la seguridad en todo momento.
se está moviendo el tambor del cable menos de cinco vueltas de cable metálico
metálico. alrededor del tambor del cabrestante.
• Siempre párese alejado del cable metálico • Al usar el control remoto dentro de un
y de la carga y mantenga a los demás vehículo, siempre pase el control remoto a
alejados durante el uso del cabrestante. través de una ventana para evitar pellizcar
el cable en la puerta.
(Continuación)
(Continuación)

262
Recuperación del vehículo utilizando el ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
cabrestante
• Tenga cuidado de no tirar del collar del
cable del cabrestante a través de los rodi-
¡PRECAUCIÓN!
llos. Observe y escuche el ajuste ade-
• Siempre conozca el cabrestante: tómese
cuado del cabrestante.
el tiempo para leer y comprender comple-
tamente la guía de instalación y operacio-
1. Inspeccione el cabrestante, el montaje del
nes, la guía básica para las técnicas del
cabrestante y el cable de acero en busca de
uso del cabrestante, que se incluyen, para
daños. No utilice el cabrestante si el montaje
comprender el cabrestante y su operación.
está flojo o el cable muestra daños o des- Enrollado libre
• Siempre inspeccione la instalación del ca-
gaste excesivo.
brestante y las condiciones del cable me- 4. Suelte el gancho del cabrestante y fije el
tálico antes de operar el cabrestante. Se gancho en la correa. Suelte el gancho del
debe reemplazar inmediatamente el cable cabrestante de su punto de anclaje. Fije la
metálico deshilachado, torcido o dañado. correa del gancho al gancho (si no está
Se debe corregir inmediatamente la insta- conectada).
lación suelta o dañada del cabrestante.
• Asegúrese siempre de retirar cualquier
elemento que pueda interferir con las ope-
raciones seguras del cabrestante, antes de
comenzar a usarlo.
• Siempre mantenga el conductor del control Cable del cabrestante
remoto alejado del tambor, cable metálico
y aparejos. 2. Use guantes.
• Inspeccione para ver si hay grietas, cables 3. Desconecte el embrague para que el tambor
pellizcados o deshilachados o conexiones del cabrestante enrolle libremente, gire la
sueltas. Reemplace si hay daños. Correa del gancho
palanca del embrague del cabrestante para
desconectarlo. Enrollar libremente ahorra
energía de la batería.

263
5. Tire del cable hacia el punto de anclaje. NOTA:
Suelte suficiente cable para llegar al punto Cómo elegir un punto de anclaje: un anclaje
de anclaje. Asegúrese de mantener cierta seguro es fundamental para el funcionamiento
tensión en el cable, tal como ya que se del cabrestante. Un anclaje debe ser lo suficien-
puede torcer y superponer cuando se suelta, temente robusto para sujetar mientras usa el
cabrestante. Los anclajes naturales incluyen
lo que producirá daños en el cable de acero.
árboles, tocones y rocas. Enganche el cable lo
Para evitar que se suelte el extremo, sos- más bajo posible. Si no hay anclajes naturales
tenga la correa del gancho mientras trabaja. disponibles al recuperar otro vehículo, su
vehículo se convierte en el punto de anclaje. En
este caso, asegúrese de colocar la transmisión
Protector del tronco en NEUTRO, aplique el freno de mano y blo-
quee las ruedas para evitar que el vehículo se
¡PRECAUCIÓN! mueva. Lo ideal es que el punto de anclaje le
Siempre asegúrese de que el anclaje selec- permita jalar en línea recta en la dirección en la
cionado soporte la carga. que se moverá el vehículo. Esto permite que el
cable de acero se enrolle con firmeza y unifor-
memente en el tambor de enrollado. Un punto
de anclaje lo más lejano posible le proporcio-
nará al cabrestante su mayor potencia de trac-
Tirar el cable de acero ción.
6. Fije en el punto de anclaje. Una vez que 7. Fije la horquilla/grillete en D y el protector del
establezca el punto de anclaje, asegure el tronco. Conecte el grillete en los dos extre-
protector del tronco o la cadena de fijación mos de la correa o cadena y a través del
alrededor del objeto. bucle del gancho, teniendo cuidado de no
apretar en exceso (apriete y retroceda
1/2 vuelta).

264
11. Compruebe el anclaje. Asegúrese de que
todas las conexiones están firmes y sin
suciedad antes de continuar con el proce-
dimiento del cabrestante.
12. Compruebe el cable de acero. El cable de
acero debe estar enrollado ordenadamente
en el tambor. En enrollado incorrecto puede
causar daños al cable de acero.

Horquilla/grillete en D Conector del control remoto de la caja del


cabrestante
8. Bloquee el embrague. Bloquee el tambor del
cabrestante girando la palanca del embra- 10. Ponga el cable de acero en tensión. Con el
gue del cabrestante para acoplarlo. interruptor del control remoto, lentamente
enrolle el cable de acero hasta que no haya
NOTA: holgura. Una vez que el cable de acero está
Asegúrese siempre de que el embrague esté en tensión, permanezca alejado de este y
completamente conectado o desconectado.
nunca lo pise.
9. Conecte el control remoto a la caja de control
Cable enrollado ordenadamente en el tambor
del cabrestante, que se encuentra detrás del
parachoques delantero. Tenga cuidado de
no dejar que el cable del control remoto
cuelgue delante del cabrestante. Si opta por
controlar el cabrestante desde dentro del
vehículo, siempre pase el control remoto a
través de una ventana para evitar apretar el
cable en la puerta. Siempre desconecte el
control remoto cuando no se use.
Tirar del cable de acero en tensión

265
13. Establezca zonas ⴖsin personasⴖ: aclare el cabrestante. Continúe jalando hasta que
sus intenciones. Asegúrese de que todos el vehículo esté sobre un suelo estable. Si
en las proximidades inmediatas al uso del puede conducir el vehículo, el uso del ca-
cabrestante están completamente avisados brestante finalizó.
de sus intenciones antes de jalar. Declare
dónde no se deben parar los espectado-
res; nunca detrás ni delante del vehículo
y nunca cerca del cable de acero o la
roldana. Su situación puede tener zonas
ⴖsin personasⴖ.
En algunas situaciones puede que decida tirar
una manta pesada o un objeto similar sobre el
cable de acero. Una manta pesada puede ab-
sorber energía si el cable se rompe. Colóquelo
en el punto medio del cable de acero entre el Utilizar el control remoto
cabrestante y el punto de anclaje. Haga esto
antes de poner el cable de acero en tensión. No NOTA:
se acerque ni mueva la manta una vez que • Evite sobrecalentar el motor del cabrestante.
aplica tensión. No permita que sea arrastrada Para el uso extendido del cabrestante, detén-
dentro del pasacabos. Si es necesario mover o galo a intervalos razonables para permitir
quitar la manta, primero afloje la tensión en el que el motor del cabrestante se enfríe.
cable de acero. Zonas sin personas
• Qué observar cuando está con carga: el
14. Comience a usar el cabrestante. Con el cable de acero siempre se debe enrollar en el
motor encendido del vehículo que usa el tambor como indica el adhesivo de la rota-
cabrestante y una ligera tensión en el cable ción del tambor en el cabrestante. A medida
de acero, comience a usar el cabrestante que aplica potencia, asegúrese de que el
lentamente y a un ritmo constante. Asegú- cable de acero se enrolle de manera uni-
rese de que el cable de acero se está forme y ceñida en el tambor. Esto evita que
enrollando de manera uniforme y ceñida las vueltas del cable exterior caigan en las
alrededor del tambor. Para obtener asisten- vueltas interiores, atando y dañando el cable
de acero. Evite cargas de golpe utilizando el
cia adicional, el vehículo arrastrado se
interruptor de control de manera intermitente
puede conducir lentamente mientras lo jala
266
para absorber la holgura del cable. Las car- NOTA:
gas de golpe momentáneamente pueden su- Cómo enrollar sin carga: acomode el cable
peran con creces la capacidad nominal del del control remoto para que no pueda quedar
cabrestante y el cable de acero. Durante la atrapado en el cabrestante. Disponga el cable
tracción lateral el cable de acero tiende a de acero de modo que no se retuerza ni enrede
apilarse en un extremo del tambor. Esta pila cuando lo enrolle. Asegúrese de que todo el
puede ser lo suficientemente grande para cable de acero que ya está en el tambor esté
provocar daños graves en el cabrestante. enrollado ceñido y en capas uniformes. Apriete
Entonces, alinee el elemento que va a tirar lo y corrija la capa si es necesario. Mantenga el
más recto posible y deje de usar el cabres- cable de acero con una tensión ligera y enrolle
tante si el cable de acero se acerca a las el cable de acero hacia atrás y en el tambor del
barras de acoplamiento o la placa de mon- Enrollar el cable de acero cabrestante en capas uniformes. Deténgase
taje. Para solucionar una pila desigual, des- con frecuencia para apretar y enderezar las
enrolle esa sección del cable y vuelva a ¡ADVERTENCIA! capas según sea necesario. Repita este pro-
colocarlo en el extremo opuesto del tambor, Para evitar lesiones graves, NUNCA ponga ceso hasta que el gancho del cabrestante esté a
lo que liberará espacio para el uso conti- los dedos dentro del área del gancho a la misma distancia que la longitud total del
nuado del cabrestante. medida que lo impulsa hacia dentro. control remoto del cabrestante. Sostenga el
15. Asegure el vehículo. Una vez que finalice la gancho entre los dedos pulgar e índice, y fije la
correa del gancho. Sostenga la correa del gan-
recuperación del vehículo, asegúrese de
cho entre el pulgar y el índice para mantener la
fijar los frenos del vehículo y cambie la tensión en el cable de acero. Camine con el
transmisión a la posición de ESTACIONA- cable de acero hacia el pasacabos, enrollando
MIENTO. Alivie la tensión en el cable de cuidadosamente el cable de acero restante.
acero. Pulsando el interruptor de control remoto.
16. Desconecte el cable de acero y desconéc- 18. Guarde el gancho en la vuelta de más
telo del anclaje. afuera del gancho de remolque.
17. Vuelva a enrollar el cable de acero. La
persona que manipula el cable de acero
debe caminar con el cable y no dejar que se
deslice por la mano, controle el cabrestante
en todo momento.

267
Cómo cambiar la dirección de tracción Línea doble

Gancho en la posición de almacenamiento

19. Desconecte el control remoto. Desconecte


Cambiar la dirección de tracción Recorrido del cable de acero
el cable del control remoto de la caja de
control y guárdelo en un lugar limpio y seco. Todas la operaciones de uso del cabrestante Debido a que la potencia de tracción disminuye
Esto finaliza el uso del cabrestante. Colo- deben tener una línea recta desde el cabres- con el número de capas del cable de acero en el
que la tapa en el enchufe del solenoide. tante hasta el objeto que se tira. Esto minimiza tambor del cabrestante, puede utilizar una rol-
la acumulación del cable de acero en un lado dana para doblar la salida de cable de acero.
NOTA: del tambor lo que afecta la eficacia de tracción y Esto reduce el número de capas del cable de
Siempre guarde el control remoto en una zona daña el cable de acero. Una roldana, fijada a un acero en el tambor, y aumenta la potencia de
protegida, limpia y seca. punto directamente en frente del vehículo le tracción. Comience sacando suficiente cable de
permitirá cambiar la dirección de tracción mien- acero para liberar el gancho del cabrestante.
Técnicas de aparejo tras que permite que el cable de acero esté a Fije el gancho al bastidor del vehículo/gancho
Diversas situaciones de uso del cabrestante 90° para envolver correctamente en el tambor. de remolque y pase el cable de acero a través
requerirán el uso de otras técnicas de uso del de la roldana. Desconecte el embrague y con la
cabrestante. Estos pueden ir desde muy poca Aumentar la potencia de tracción
En algunos casos, es posible que necesite más roldana, jale y saque suficiente cable para llegar
distancia para lograr la máxima tracción aparejo al punto de anclaje. No fije el gancho en el
en línea recta, simplemente aumentar la poten- potencia de tracción. El uso de roldanas au-
menta la ventaja mecánica e incrementa la equipo de montaje. Asegure el punto de anclaje
cia de tracción o mantener una situación de con el protector para tronco o la cadena de
tracción en línea recta. Debe evaluar qué téc- potencia de tracción.
ajuste. Fije la horquilla/grillete. Conecte el gri-
nica es la correcta para su situación. Piense en llete en los dos extremos de la correa o cadena,
la "seguridad" en todo momento. teniendo cuidado de no apretar en exceso
(apriete y retroceda 1/2 vuelta).

268
DIRECCIÓN HIDRÁULICA talla del tablero de instrumentos" en "Des- Si por alguna razón se interrumpe la asistencia
cripción de las funciones del tablero de instru- hidráulica, aun es posible usar la dirección del
Dirección hidráulica eléctrica — mentos". vehículo. En estas condiciones, es posible ob-
Modelos 1500 servar un aumento considerable en el esfuerzo
Si aparece el icono de la dirección y en la
El sistema eléctrico de la dirección hidráulica le de la dirección, especialmente a velocidades
pantalla del tablero de instrumentos aparece el
proporcionará una buena respuesta del muy bajas y durante maniobras de estaciona-
mensaje “SERVICE POWER STEERING – AS-
vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad miento.
SIST OFF” (Hacer mantenimiento a la dirección
en espacios estrechos. El sistema variará la hidráulica; asistencia desactivada), indica que NOTA:
asistencia de dirección para proporcionar fuer- el vehículo se debe llevar al distribuidor para
zas leves mientras estaciona y una sensación • El aumento de los niveles de ruido al final del
hacer mantenimiento. Para obtener más infor-
cómoda al conducir. Si el sistema de la direc- recorrido del volante de la dirección se con-
mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
ción eléctrica experimenta una falla que le im- sidera normal y no indica que existan proble-
mentos" en "Descripción de las funciones del
pide proporcionar asistencia, todavía tendrá la mas con el sistema de la dirección hidráulica.
tablero de instrumentos".
capacidad de dirigir el vehículo manualmente. • En la puesta en marcha inicial en clima frío, la
NOTA:
Si el icono de la dirección está destellando, bomba de dirección hidráulica pude hacer
indica que el vehículo se debe llevar al distribui- • Incluso si la dirección hidráulica no está ruido durante un tiempo breve. Esto se debe
dor para hacer mantenimiento. Es probable que funcionando, es posible dirigir el vehículo. En a que el líquido en el sistema de la dirección
el vehículo haya perdido la dirección hidráulica. estas condiciones, habrá un aumento consi- está frío y espeso. Se debe considerar nor-
derable en el esfuerzo de la dirección, espe- mal este ruido y de ninguna forma daña al
Si se muestra el ícono de la dirección y el cialmente a bajas velocidades y durante ma- sistema de la dirección.
mensaje “POWER STEERING SYSTEM OVER niobras de estacionamiento.
TEMP” (Temperatura excesiva del sistema de la
dirección eléctrica) en la pantalla de tablero de • Si la condición persiste, solicite servicio a su ¡PRECAUCIÓN!
instrumentos, esto indica que es posible que distribuidor autorizado. El funcionamiento prolongado del sistema de
hayan ocurrido maniobras de dirección extre- la dirección al final del recorrido del volante
Dirección hidráulica— Modelos
mas que causaron una condición de exceso de de la dirección incrementa la temperatura del
temperatura en el sistema de la dirección eléc- 2500/3500
líquido de dirección y se debe evitar siempre
trica. Cuando las condiciones de conducción El sistema de la dirección hidráulica estándar
proporciona una respuesta aceptable del que sea posible. Es posible que ocurran
seas seguras, deténgase y deje el vehículo daños a la bomba de dirección hidráulica.
funcionando en reposo por unos momentos vehículo y mayor facilidad de maniobrabilidad
hasta que el ícono y el mensaje se desactiven. en espacios estrechos. El sistema proporciona
Para obtener más información, consulte "Pan- capacidad de dirección mecánica si se pierde la
asistencia hidráulica.

269
Verificación del líquido de la dirección Si es necesario, agregue líquido para restable-
asistida— Modelos 2500/3500 cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
No es necesario comprobar el nivel del líquido cualquier líquido derramado en las superficies.
de la dirección hidráulica a intervalos de servicio Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
definidos. El líquido solamente debe compro- ficaciones técnicas” para obtener más informa-
barse en caso de sospecharse de la existencia ción.
de una fuga, cuando aparecen ruidos anorma-
les y/o si el sistema no funciona como es TECNOLOGÍA DE AHORRO DE
debido. Compruebe el nivel del líquido cuando
el motor está frío y apagado. Coordine las COMBUSTIBLE, SOLO
tareas de inspección a través de un distribuidor MOTORES 5.7L/6.4L — SI ESTÁ
autorizado. Botones de control velocidad
EQUIPADO
Esta función ofrece mayor rendimiento de com- 1 — ON/OFF 3 — SET (-) (Configu-
¡PRECAUCIÓN! (Encendido/Apagado) rar)
bustible apagando cuatro de los ocho cilindros
2 — RES (+) (Reanu- 4 — CANCEL (Cance-
No utilice enjuagues químicos en su sistema del motor durante condiciones de carga ligera y dar) lar)
de la dirección hidráulica, ya que las sustan- de crucero. El sistema es automático y no
cias químicas pueden dañar los componen- requiere instrucciones del conductor ni habilida-
tes de la dirección hidráulica. Estos deterio- des adicionales de conducción. NOTA:
ros no están cubiertos por la Garantía NOTA: Para garantizar un funcionamiento correcto, el
limitada del vehículo nuevo. Este sistema puede demorarse algún tiempo en sistema de control de velocidad está diseñado
volver a la funcionalidad total después de que para desactivarse si se accionan simultánea-
se haya desconectado la batería. mente varias funciones del control de velocidad.
¡ADVERTENCIA! Si esto ocurre, el sistema de control de veloci-
Revise el nivel del líquido en una superficie
CONTROL DE VELOCIDAD dad se puede reactivar presionando el botón
Cuando está habilitado, el control de velocidad ON/OFF (Encendido/Apagado) del control de
plana y con el motor apagado para prevenir
se encarga del funcionamiento del acelerador a velocidad y volviendo a programar la velocidad
lesiones que pudieran causar las piezas mó-
velocidades mayores de 40 km/h (25 mph). deseada del vehículo.
viles y para asegurar la exactitud de la
lectura. No llene en exceso. Use solamente Los botones del control de velocidad están
el líquido de dirección hidráulica recomen- situados en el lado derecho del volante.
dado por el fabricante.

270
Para activar Para modificar el ajuste de • Si el botón se presiona continuamente, la
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ velocidad velocidad establecida continúa aumentando
Apagado). La luz indicadora de crucero en el Para aumentar la velocidad hasta soltar el botón; entonces se establece
tablero de instrumentos se ilumina. Para apagar la nueva velocidad establecida.
Cuando el control de velocidad está estable-
el sistema, presione nuevamente el botón ON/ Para disminuir la velocidad
cido, se puede aumentar la velocidad si pre-
OFF (Encendido/Apagado). La luz indicadora
siona el botón RES (+) (Restablecer, +). Cuando el control electrónico de velocidad está
de crucero se apaga. El sistema debe estar
apagado cuando no se esté usando. Las unidades preferidas del conductor se pue- establecido, puede reducir la velocidad si pre-
den seleccionar a través de la configuración del siona el botón SET (Establecer, -).
¡ADVERTENCIA! tablero de instrumentos, si está equipada. Con- Las unidades preferidas del conductor se pue-
sulte "Descripción de las funciones del tablero den seleccionar a través de la configuración del
Es peligroso dejar activado el sistema de de instrumentos" para obtener más información. tablero de instrumentos, si está equipada. Con-
control de velocidad cuando no está en uso. La disminución de velocidad mostrado depende sulte "Descripción de las funciones del tablero
Podría ajustar accidentalmente el sistema o de la unidad de velocidad escogida, de EE. UU. de instrumentos" para obtener más información.
hacer que vaya más rápido de lo que desea. (mph) o sistema métrico (km/h): La disminución de velocidad mostrado depende
Podría perder el control y causar un acci- Velocidad con sistema para EE. UU. (mph) de la unidad de velocidad escogida, de EE. UU.
dente. Cuando no lo utilice, mantenga siem- (mph) o sistema métrico (km/h):
pre el sistema en la posición OFF (Apagado). • Presionar una vez el botón RES (+) (Resta-
blecer), produce el aumento en 1 mph en la Velocidad con sistema para EE. UU. (mph)
velocidad establecida. Cada vez adicional • Al presionar una vez el botón SET (Estable-
que toque el botón aumenta la velocidad en cer, -) se produce una disminución de 1 mph
Para establecer una velocidad 1 mph. en la velocidad establecida. Cada vez adi-
deseada • Si el botón se presiona continuamente, la cional que toque el botón disminuye la velo-
Active el control de velocidad. Cuando el velocidad establecida continúa aumentando cidad en 1 mph.
vehículo ha alcanzado la velocidad deseada, hasta soltar el botón; entonces se establece • Si el botón se presiona continuamente, la
presione el botón SET (-) (Ajustar -) y suéltelo. la nueva velocidad establecida. velocidad establecida continúa disminuyendo
Suelte el acelerador y el vehículo viajará a la hasta soltar el botón; entonces se establece
velocidad seleccionada. Velocidad en unidades métricas (km/h)
la nueva velocidad establecida.
NOTA: • Si presiona el botón RES (+) (Restablecer)
Antes de presionar el botón SET (-) (Ajustar -), una vez, se producirá un aumento de 1 km/h
en la velocidad establecida. La velocidad fija
el vehículo debe estar circulando a una veloci-
aumentará 1 km/h con cada subsiguiente
dad constante sobre un terreno nivelado. pulsación del botón.

271
Velocidad en unidades métricas (km/h) ASISTENCIA PARA
¡ADVERTENCIA!
• Al presionar una vez el botón SET (Estable- El control de velocidad puede ser peligroso ESTACIONAMIENTO EN
cer, -) se produce una disminución de 1 km/h cuando el sistema no puede mantener una REVERSA PARKSENSE — SI
en la velocidad establecida. La velocidad fija velocidad constante. El vehículo podría ir
disminuirá 1 km/h con cada subsiguiente ESTÁ EQUIPADO
demasiado rápido para las condiciones y
pulsación del botón. El sistema de asistencia para estacionamiento
usted podría perder el control y sufrir un en reversa ParkSense proporciona indicaciones
• Si el botón se presiona continuamente, la accidente. No use el control de velocidad con visuales y audibles de la distancia entre la placa
velocidad establecida continúa disminuyendo tráfico pesado o en carreteras sinuosas, con protectora trasera y un obstáculo detectado al
hasta soltar el botón; entonces se establece
hielo, cubiertas de nieve o resbalosas. retroceder, por ejemplo, durante una maniobra
la nueva velocidad establecida.
de estacionamiento. Consulte las limitaciones y
Para acelerar para adelantar las recomendaciones de este sistema en "Pre-
Para reanudar la velocidad cauciones de uso del sistema ParkSense" en
Pise el acelerador tal como lo haría normal- Para restablecer una velocidad fijada previa-
mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresa a la esta sección.
mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La
velocidad fija. reanudación puede usarse a cualquier veloci- El sistema ParkSense guarda el último estado
Uso del control de velocidad en pendientes dad arriba de 32 km/h (20 mph). del sistema (activado o desactivado) del último
En pendientes, es posible que la transmisión ciclo de encendido, cuando el encendido se
realice un cambio descendente para mantener Para desactivar cambie a la posición ON/RUN (Encendido/
la velocidad fija del vehículo. Un toque suave en el pedal del freno, presionar Marcha).
el botón CANCEL (Cancelar) o la presión nor- El ParkSense solamente puede estar activo
NOTA: mal en el pedal del freno mientras se reduce la
El sistema de control de velocidad mantiene la cuando el selector de engranaje está en RE-
velocidad del vehículo desactivará el control de VERSA. Si el ParkSense está activado en esta
velocidad tanto al subir como al bajar pendien- velocidad sin borrar la velocidad establecida en posición del selector de engranaje, el sistema
tes. Una ligera variación de la velocidad en la memoria. permanecerá activo hasta que la velocidad del
pendientes moderadas es normal. Si presiona el botón ON/OFF (Encendido/ vehículo aumente hasta unos 7 mph (11 km/h) o
En pendientes pronunciadas, puede producirse Apagado) o pone el interruptor de encendido en más. Cuando se encuentre en REVERSA y por
una mayor pérdida o ganancia de velocidad por la posición OFF (Apagado) borra la velocidad encima de la velocidad de funcionamiento del
lo cual puede ser preferible conducir sin el establecida de la memoria. sistema, aparecerá una advertencia en la pan-
control de velocidad. talla del tablero de instrumentos indicando que
la velocidad del vehículo es demasiado alta. El
sistema estará activo nuevamente si la veloci-
dad del vehículo disminuye a menos de 6 mph
(9 km/h).
272
Sensores ParkSense Pantalla del ParkSense
Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el Cuando el vehículo se encuentre en REVERSA,
parachoques/placa protectora trasera, monito- el indicador de advertencia se encenderá para
rean el área detrás del vehículo abarcada por el señalar el estado del sistema.
campo de visión de los sensores. Los sensores El sistema indicará un obstáculo que se detectó
pueden detectar obstáculos desde aproxi- al mostrar un solo arco en el área trasera
madamente 45 cm (18 pulg.) hasta 200 cm izquierda o derecha según la distancia y la
(79 pulg.) de distancia del parachoques/placa ubicación del objeto respecto del vehículo.
protectora trasera en dirección horizontal, de-
pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- Si se detecta un objeto en el área trasera
ción del obstáculo. derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
solo arco fijo en el área trasera izquierda o Tono lento
Pantalla de advertencias del derecha y el sistema reproducirá un tono. A
ParkSense medida que el vehículo se acerca al objeto, la
La pantalla de advertencia de ParkSense está pantalla mostrará el arco único acercándose al
situada dentro de la pantalla del tablero de vehículo y el tono cambiará desde un solo tono
instrumentos. Proporciona advertencias visua- cada 1/2 segundo a lento, rápido y continuo.
les para indicar la distancia entre la placa
protectora/parachoques trasero y el obstáculo
detectado. Para obtener más información, con-
sulte "Pantalla del tablero de instrumentos" en
"Descripción de las funciones del tablero de
instrumentos".
La pantalla de advertencia de ParkSense solo Tono rápido
aparece cuando selecciona "Sound and Dis-
play" (Sonido y visualización).
NOTA:
Esta función se puede programar a través del Un solo tono de 1/2 segundo
sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.

273
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
pantalla de advertencia muestra un arco que
destella y emite un tono continuo. La tabla
siguiente muestra la operación del indicador de
advertencia cuando el sistema está detectando
un obstáculo:

Tono continuo

ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia de la parte Más de 200 a 115 cm 115 a 80 cm 80 a 45 cm Menos de
trasera 200 cm (79 pulg.) (79 a 45 pulg.) (45 a 31 pulg.) (31 a 18 pulg.) 45 cm (18 pulg.)
(cm/pulg)
Alerta sonora Ninguno Un solo tono Lento Rápido Continuo
Timbre de 1/2 segundo
Arco Ninguno 4a. permanece en- 3º encendido 2º 1º
cendido continuamente destellando destellando
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

NOTA: • La configuración puede programar a través Cuando presiona el interruptor


ParkSense reducirá el volumen de la radio, si del sistema Uconnect. Consulte "Configura- ParkSense para desactivar el sis-
está encendida, cuando el sistema emite un ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- tema, en la pantalla del tablero de
tono de audio. tener más información. instrumentos, se muestra el men-
saje "PARKSENSE OFF"
Ajustes de volumen del timbre Activación y desactivación del (ParkSense desactivado) durante cinco segun-
La configuración del volumen de la campanilla ParkSense dos aproximadamente. Para obtener más infor-
trasera se puede programar. ParkSense se puede activar y desactivar con el mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
interruptor de ParkSense. mentos" en "Descripción de las funciones del
274
tablero de instrumentos". Cuando mueve la falla, la pantalla del tablero de instrumentos Si en la pantalla del tablero de instrumentos
palanca de cambios a REVERSA y el sistema activará una sola campanilla, una por ciclo de aparece “PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
está inhabilitado, la pantalla del tablero de ins- encendido y mostrará el mensaje VICE REQUIRED” (ParkSense no disponible,
trumentos mostrará el mensaje “PARKSENSE "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR se requiere mantenimiento), consulte al distri-
OFF” (PARKSENSE APAGADO) mientras el SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie buidor autorizado.
vehículo esté en REVERSA. los sensores traseros) o "PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense Limpieza del sistema ParkSense
NOTA: Limpie los sensores de ParkSense con agua,
no disponible, se requiere mantenimiento). Para
El sistema ParkSense se desactiva automática- obtener más información, consulte "Pantalla del jabón para lavar autos y un paño suave. No use
mente cuando el sistema detecta que se co- tablero de instrumentos" en "Descripción de las telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
nectó un remolque con frenos de remolque al funciones del tablero de instrumentos". Cuando sensores. Si lo hace, puede provocar daños a
Módulo integrado de freno del remolque. La mueve el selector de marchas a REVERSA y el los sensores.
pantalla del tablero de instrumentos muestra el sistema detecta una falla, la pantalla del tablero
mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense de- de instrumentos muestra el mensaje Precauciones de uso del sistema
sactivado) mientras el vehículo está en RE- "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR ParkSense
VERSA. SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie NOTA:
los sensores traseros) o "PARKSENSE UNA-
El LED del interruptor del ParkSense se encen- VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense • Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo,
derá cuando el ParkSense esté desactivado o no disponible, se requiere mantenimiento) tierra ni suciedad en el parachoques trasero
defectuoso. El LED del interruptor ParkSense mientras el vehículo esté en REVERSA. Mien- para que el sistema ParkSense funcione co-
estará apagado cuando el sistema esté acti- tras se está bajo esta condición, ParkSense no rrectamente.
vado. operará. • Los martillos neumáticos de perforación, ca-
Si presiona el interruptor ParkSense y el sis- Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- miones grandes y otras fuentes de vibración
tema está desactivado o necesita manteni- LABLE WIPE REAR SENSORS” (ParkSense pueden afectar el funcionamiento del
miento, el LED del interruptor ParkSense des- no disponible, limpie los sensores traseros) en ParkSense.
tellará momentáneamente y luego el LED la pantalla del tablero de instrumentos, asegú- • Cuando desactiva ParkSense, la pantalla del
permanecerá encendido. rese de que la superficie externa y la parte tablero de instrumentos muestra
inferior de la placa protectora trasera/ "PARKSENSE OFF" (ParkSense desacti-
Mantenimiento del sistema de parachoques no tengan nieve, hielo, lodo, su- vado). Además, una vez que desactiva
asistencia para estacionamiento en ciedad u otra obstrucción, y luego realice el ciclo ParkSense, éste permanece desactivado
reversa ParkSense del encendido. Si el mensaje sigue apare- hasta que vuelva a activarlo, incluso si realiza
Durante el arranque del vehículo, cuando el ciendo, consulte al distribuidor autorizado. el ciclo de la llave de encendido.
sistema de asistencia para estacionamiento en
reversa ParkSense detecta una condición de
275
• Cuando mueve el selector de marchas a la • En vehículos equipados con una compuerta
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
posición REVERSA y ParkSense está desac- trasera, se debe inhabilitar ParkSense
tivado, la pantalla del tablero de instrumentos cuando dicha compuerta esté abajo o abierta • Antes de utilizar ParkSense, se reco-
muestra el mensaje “PARKSENSE OFF” y el vehículo esté en REVERSA. Una com- mienda enfáticamente desconectar el con-
(ParkSense desactivado) mientras el puerta trasera abierta, puede generar una junto de montaje de bola y enganche es-
vehículo está en REVERSA. indicación falsa de que hay un obstáculo férico del vehículo cuando no se utilice
• ParkSense, cuando está activado, reducirá el detrás del vehículo. para remolcar. Si no lo hace, pueden ocu-
volumen de la radio al emitir un tono. rrir lesiones o daños a vehículos u obs-
¡ADVERTENCIA! táculos ya que el enganche esférico estará
• Limpie los sensores del ParkSense con re-
gularidad; tenga cuidado de no rayarlos ni • Los conductores deben tener cuidado al mucho más cerca del obstáculo que la
dañarlos. Los sensores no deben estar cu- retroceder, incluso si utilizan ParkSense. placa protectora trasera cuando la bocina
biertos de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad Revise siempre con cuidado atrás de su emita el tono continuo. Además, los sen-
o impurezas. En caso contrario, el sistema vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de sores podrían detectar el montaje esférico
puede no funcionar adecuadamente. Puede que no haya peatones, animales, otros y enganche esférico, dependiendo de su
ser que el sistema ParkSense no detecte un vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos tamaño y forma, y dar una indicación falsa
obstáculo detrás de la placa protectora/ antes de ir en reversa. Usted es responsa- de un obstáculo detrás del vehículo.
parachoques o podría dar indicaciones falsas
ble de la seguridad y debe continuar po-
de que hay obstáculos detrás de la placa
protectora/parachoques. niendo atención a su alrededor. Si no lo
hace puede ocasionar lesiones graves o la ¡PRECAUCIÓN!
• Asegúrese de que el sistema ParkSense está muerte. • ParkSense es solo una ayuda para esta-
DESACTIVADO si coloca objetos como por-
cionar y no puede reconocer todos los
tabicicletas, ganchos para remolque, etc. a (Continuación)
menos de 45 cm (18 pulg.) del parachoques/ obstáculos, incluso los pequeños. Los bor-
placa protectora trasera mientras conduce el des de las aceras de estacionamiento po-
vehículo. Si no lo hace, el sistema puede drían detectarse temporalmente o simple-
malinterpretar un obstáculo cercano como un mente no detectarse. Los obstáculos que
problema del sensor, haciendo que aparezca se encuentran por encima o por debajo de
el mensaje "PARKSENSE UNAVAILABLE los sensores no se detectan cuando están
SERVICE REQUIRED" (ParkSense no dis- muy cerca.
ponible, se requiere mantenimiento) en la
pantalla del tablero de instrumentos. (Continuación)

276
CHA. Si ParkSense está activado en una de Pantalla de advertencias del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
estas posiciones de la palanca de cambios, el ParkSense
• Cuando utilice ParkSense, debe conducir sistema permanecerá activo hasta que la velo- La pantalla de advertencia de ParkSense está
el vehículo lentamente para que pueda cidad del vehículo aumente hasta aproxi- situada dentro de la pantalla del tablero de
detenerse a tiempo cuando se detecte un madamente 7 mph (11 km/h) o más. Aparece instrumentos. Proporciona advertencias visua-
obstáculo. Se recomienda que el conduc- una advertencia en la pantalla del tablero de les para indicar la distancia entre el
tor mire por encima de su hombro cuando instrumentos indicando que el vehículo supera parachoques/placa protectora delantera y el
use el sistema ParkSense. la velocidad de funcionamiento de ParkSense. obstáculo detectado. Para obtener más infor-
El sistema estará activo nuevamente si la velo- mación, consulte "Pantalla del tablero de instru-
cidad del vehículo disminuye a menos de 6 mph mentos" en "Descripción de las funciones del
ASISTENCIA PARA (9 km/h). tablero de instrumentos".
ESTACIONAMIENTO HACIA Sensores ParkSense La pantalla de advertencia de ParkSense solo
Los cuatro sensores ParkSense, ubicados en el aparece cuando selecciona "Sound and Dis-
ADELANTE Y EN REVERSA play" (Sonido y visualización).
parachoques/placa protectora trasera, monito-
PARKSENSE — SI ESTÁ rean el área detrás del vehículo abarcada por el NOTA:
EQUIPADO campo de visión de los sensores. Los sensores Esta función se puede programar a través del
El sistema de asistencia para estacionamiento pueden detectar obstáculos desde aproxi- sistema Uconnect. Consulte "Configuración de
ParkSense proporciona indicaciones visuales y madamente 45 cm (18 pulg.) hasta 200 cm Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
sonoras de la distancia entre la placa protectora (79 pulg.) de distancia del parachoques/placa información.
trasera o delantera y el obstáculo que se de- protectora trasera en dirección horizontal, de-
tectó al retroceder o avanzar, por ejemplo, du- pendiendo de la ubicación, el tipo y la orienta- Pantalla del ParkSense
rante una maniobra de estacionamiento. Con- ción del obstáculo. La pantalla de advertencia se encenderá e
sulte las limitaciones y las recomendaciones de Los seis sensores de ParkSense que se en- indicará el estado del sistema cuando el
este sistema en "Precauciones de uso del sis- cuentran en el parachoques/placa protectora vehículo esté en la posición REVERSA o MAR-
tema ParkSense" en esta sección. delanteros monitorean el área delante del CHA y se detecte un obstáculo.
El sistema ParkSense guarda el último estado vehículo que está dentro del campo de visión de El sistema indicará un obstáculo que se detectó
del sistema (activado o desactivado) del último los sensores. Los sensores pueden detectar al mostrar un solo arco en el área trasera
ciclo de encendido, cuando el encendido se obstáculos desde aproximadamente 30 cm izquierda o derecha según la distancia y la
cambie a la posición ON/RUN (Encendido/ (12 pulg.) hasta 120 cm (47 pulg.) de distancia ubicación del obstáculo respecto del vehículo.
Marcha). del parachoques/placa protectora delanteros en
dirección horizontal, dependiendo de la ubica- Si se detecta un obstáculo en el área trasera
ParkSense solo puede estar activo cuando la ción, el tipo y la orientación del obstáculo. derecha o izquierda, la pantalla mostrará un
palanca de cambios está en REVERSA o MAR- solo arco en el área trasera izquierda o derecha

277
y el sistema reproducirá un tono. A medida que El vehículo está cerca del obstáculo cuando la operación del indicador de advertencia cuando
el vehículo se acerca al obstáculo, la pantalla pantalla muestra un arco que destella y emite el sistema está detectando un obstáculo:
mostrará el arco único acercándose al vehículo un tono continuo. La tabla siguiente muestra la
y el tono cambiará desde un solo tono cada
1/2 segundo a lento, rápido y continuo.
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia trasera Más de 200 cm 200 a 115 cm 115 a 80 cm 80 a 45 cm Menos de 45 cm
(pulgadas/cm) (79 pulg.) (79 a 45 pulg.) (45 a 31 pulg.) (31 a 18 pulg.) (18 pulg.)
Distancia de la parte Más de 120 cm 120 a 100 cm 100 a 65 cm 65 a 30 cm Menos de 30 cm
delantera (cm/pulg.) (47 pulg.) (47 a 39 pulg.) (39 a 25 pulg.) (25 a 12 pulg.) (12 pulg.)
Alerta audible (timbre) Ninguno Tono único Lento (solo para la Rápido Continuo
de 1/2 segundo (solo parte trasera)
para la parte trasera)
Arcos Ninguno 4a. permanece en- 3º encendido conti- 2da. destellando 1ra. destellando
cendido nuamente
Volumen de la radio No Sí Sí Sí Sí
reducido

NOTA: Ajustes de volumen del timbre ParkSense trasero se puede activar y desacti-
ParkSense reducirá el volumen de la radio, si La configuración del volumen de la campanilla var con el interruptor de ParkSense trasero.
está encendida, cuando el sistema emite un delantera y trasera se puede programar. Cuando presiona el interruptor
tono de audio. ParkSense delantero o trasero
• La configuración puede programar a través
Alertas sonoras de la asistencia para esta- del sistema Uconnect. Consulte "Configura- para desactivar el sistema, la pan-
cionamiento delantera ción de Uconnect" en "Multimedia" para ob- talla del tablero de instrumentos
tener más información. muestra el mensaje "PARKSENSE
ParkSense apagará la alerta sonora (campani-
OFF" (ParkSense desactivado) durante cinco
lla) de la asistencia para estacionamiento delan-
Activación y desactivación de segundos aproximadamente. Para obtener más
tera después de aproximadamente tres segun-
ParkSense delantero o trasero información, consulte "Pantalla del tablero de
dos cuando se detecta un obstáculo, el vehículo
ParkSense delantero se puede activar y desac- instrumentos" en "Descripción de las funciones
está inmóvil y aplica el pedal del freno.
del tablero de instrumentos".
tivar con el interruptor de ParkSense delantero.

278
Cuando mueve el selector de marchas a la Mantenimiento del sistema de arco para el lado que está funcionando correc-
posición REVERSA y el sistema ParkSense asistencia para estacionamiento tamente. Estas alertas de arcos interrumpirán
delantero o trasero está desactivado, la pantalla ParkSense los mensajes de "PARKSENSE UNAVAILABLE
del tablero de instrumentos muestra el mensaje Durante el arranque del vehículo, cuando el WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no dispo-
“FRONT PARKSENSE OFF” (ParkSense delan- sistema ParkSense detecta una condición de nible, limpie los sensores traseros),
tero desactivado) o “REAR PARKSENSE OFF” falla, el tablero de instrumentos activará una "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
(ParkSense trasero desactivado) durante cinco sola campanilla, una por ciclo de encendido y SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie
segundos, seguido de una gráfica del vehículo mostrará el mensaje "PARKSENSE UNAVAILA- los sensores delanteros) o "PARKSENSE UNA-
con "OFF" (Apagado) en el lado correspon- BLE WIPE REAR SENSORS" (ParkSense no VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
diente. Esta gráfica del vehículo aparece mien- disponible, limpie los sensores traseros) no disponible, se requiere mantenimiento) si se
tras el vehículo está en REVERSA. "PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT detecta un objeto dentro de la duración de cinco
SENSORS" (ParkSense no disponible, limpie segundos del mensaje emergente. El gráfico del
NOTA:
los sensores delanteros) o "PARKSENSE UNA- automóvil seguirá apareciendo mientras el
Las alertas con arco del sistema ParkSense vehículo esté en REVERSA.
activo, interrumpen los mensajes de cinco se- VAILABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
gundos y la pantalla del tablero de instrumentos no disponible, se requiere mantenimiento) du- Para obtener más información, consulte "Pan-
muestra la gráfica del vehículo con los arcos rante cinco segundos. Al mover la palanca de talla del tablero de instrumentos" en "Des-
correspondientes y el mensaje "OFF" (Apa- cambios a REVERSA y si el sistema detecta cripción de las funciones del tablero de instru-
gado). una condición de falla, la pantalla del tablero de mentos".
instrumentos mostrará el mensaje emergente
El interruptor LED de ParkSense delantero o “PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR Si en la pantalla del tablero de instrumentos
trasero se mantendrá encendido cuando SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI- aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAILA-
ParkSense delantero o trasero está desactivado BLE, LIMPIE LOS SENSORES TRASEROS), BLE WIPE REAR SENSORS” (PARKSENSE
o necesita mantenimiento. El interruptor LED de NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO-
“PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
ParkSense delantero o trasero está apagado SENSORS” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI- RES TRASEROS) o “PARKSENSE UNAVAILA-
cuando el sistema delantero o trasero está BLE, LIMPIE LOS SENSORES DELANTEROS) BLE WIPE FRONT SENSORS” (PARKSENSE
activado. Si presiona el interruptor de NO ESTÁ DISPONIBLE, LIMPIE LOS SENSO-
o “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE RE-
ParkSense delantero o trasero y el sistema QUIRED” (PARKSENSE NO ESTÁ DISPONI- RES DELANTEROS) asegúrese de la superfi-
necesita mantenimiento, el interruptor LED de BLE, SE REQUIERE MANTENIMIENTO) du- cie exterior y la parte inferior del parachoques/
ParkSense delantero o trasero destella momen- rante cinco segundos. Después de cinco placa protectora trasera y el parachoques/placa
táneamente y el LED estará encendido. protectora delantera estén limpios y sin nieve,
segundos, aparecerá un gráfico del vehículo
con el mensaje "UNAVAILABLE" (No disponi- hielo, lodo, tierra u otra obstrucción y luego
ble) en la ubicación del sensor delantero o realice el ciclo de encendido. Si el mensaje
trasero, según dónde se detectó la falla. El sigue apareciendo, consulte a un distribuidor
sistema continuará proporcionando alertas de autorizado.

279
Si aparece el mensaje “PARKSENSE UNAVAI- trasero, permanece así hasta que vuelva a 45 cm (18 pulg.) del parachoques/placa pro-
LABLE SERVICE REQUIRED” (ParkSense no activarlo, incluso si realiza el ciclo con la llave tectora trasera. Si no lo hace, el sistema
disponible, se requiere mantenimiento) en la de encendido. puede malinterpretar un obstáculo cercano
pantalla del tablero de instrumentos, consulte a • Al mover el selector de marchas a la posición como un problema del sensor, haciendo que
un distribuidor autorizado. REVERSA y el sistema ParkSense delantero aparezca el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
Limpieza del sistema ParkSense o trasero está desactivado, la pantalla del
tablero de instrumentos muestra el mensaje no disponible, se requiere mantenimiento) en
Limpie los sensores de ParkSense con agua, la pantalla del tablero de instrumentos.
“FRONT PARKSENSE OFF” (ParkSense de-
jabón para lavar autos y un paño suave. No use
lantero desactivado) o “REAR PARKSENSE • En vehículos equipados con una compuerta
telas ásperas ni rígidas. No raye ni pique los
OFF” (ParkSense trasero desactivado) du- trasera, debe desactivar el sistema
sensores. Si lo hace, puede provocar daños a
rante cinco segundos, seguido de una gráfica ParkSense cuando la compuerta trasera esté
los sensores.
del vehículo con "OFF" (Apagado) en el lado abajo o abierta. Una compuerta trasera
Precauciones de uso del sistema correspondiente. Esta gráfica del vehículo abierta, puede generar una indicación falsa
ParkSense aparece mientras el vehículo está en de que hay un obstáculo detrás del vehículo.
REVERSA.
NOTA:
• ParkSense, cuando está activado, reducirá el
• Asegúrese de que no haya nieve, hielo, lodo, volumen de la radio al emitir un tono. ¡ADVERTENCIA!
tierra ni suciedad en el parachoques delan- • Limpie los sensores del ParkSense con re- • Los conductores deben tener cuidado al
tero y trasero para que el sistema ParkSense gularidad; tenga cuidado de no rayarlos ni retroceder, incluso si utilizan ParkSense.
funcione correctamente. dañarlos. Los sensores no deben estar cu- Revise siempre con cuidado atrás de su
• Los martillos neumáticos de perforación, ca- biertos de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad vehículo, mire hacia atrás y asegúrese de
miones grandes y otras fuentes de vibración o impurezas. En caso contrario, el sistema que no haya peatones, animales, otros
pueden afectar el funcionamiento del puede no funcionar adecuadamente. Puede vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos
ParkSense. que el sistema ParkSense no detecte un antes de ir en reversa. Usted es responsa-
• Cuando desconecta el sistema ParkSense obstáculo detrás o delante de la placa
ble de la seguridad y debe continuar po-
delantero o trasero, la pantalla del tablero de protectora/parachoques, o puede proporcio-
nar una indicación falsa de que hay un obs- niendo atención a su alrededor. Si no lo
instrumentos muestra “FRONT PARKSENSE hace puede ocasionar lesiones graves o la
táculo detrás o delante de la placa
OFF” (ParkSense delantero desactivado) o muerte.
“REAR PARKSENSE OFF” (ParkSense tra- protectora/parachoques.
sero desactivado). Además, una vez que • Utilice el interruptor ParkSense para desacti- (Continuación)
desactiva el sistema ParkSense delantero o var el sistema ParkSense si coloca obstácu-
los como portabicicletas, enganches de re-
molque, etc., a una distancia no mayor de
280
Cuando cambia el vehículo de la posición de
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
REVERSA (con el Retardo de la cámara desac-
• Antes de utilizar ParkSense, se reco- • Cuando utilice ParkSense, debe conducir tivado), sale del modo de la Cámara trasera y
mienda enfáticamente desconectar el con- el vehículo lentamente para que pueda aparece nuevamente la pantalla de navegación
junto de montaje de bola y enganche es- detenerse a tiempo cuando se detecte un o de audio.
férico del vehículo cuando no se utilice obstáculo. Se recomienda que el conduc- Cuando cambia el vehículo de la posición de
para remolcar. Si no lo hace, pueden ocu- tor mire por encima de su hombro cuando REVERSA (con el Retardo de la cámara acti-
rrir lesiones o daños a vehículos u obs- use el sistema ParkSense. vado), la imagen de la Cámara trasera aparece
táculos ya que el enganche esférico estará durante 10 segundos después de salir de RE-
mucho más cerca del obstáculo que la VERSA a menos que la velocidad de avance del
placa protectora trasera cuando la bocina CÁMARA TRASERA DE vehículo supere los 13 km/h (8 mph), cambie la
emita el tono continuo. Además, los sen- RETROCESO PARKVIEW, SI transmisión a la posición ESTACIONAMIENTO
sores podrían detectar el montaje esférico o que cambie el encendido a la posición OFF
ESTÁ EQUIPADA (Apagado).
y enganche esférico, dependiendo de su El vehículo puede estar equipado con la cámara
tamaño y forma, y dar una indicación falsa Cada vez que activa la imagen de la Cámara de
trasera de retroceso ParkView que le permite
de un obstáculo detrás del vehículo. visión trasera a través del botón "Backup Ca-
ver una imagen del entorno trasero del vehículo
mera" (Cámara de retroceso) en el menú "Con-
cada vez que pone el selector de marchas en la
trols" (Controles), se inicia un temporizador en
posición REVERSA o cuando se inicia a través
pantalla para la imagen. La imagen seguirá
¡PRECAUCIÓN! del botón Backup Camera" (Cámara de retro-
apareciendo hasta que el temporizador en pan-
• ParkSense es solo una ayuda para esta- ceso) en el menú "Controls" (Controles). Cada
talla supere los 10 segundos y la velocidad del
vez que pone el selector de marchas en la
cionar y no puede reconocer todos los vehículo sea superior a 13 km/h (8 mph) o
posición REVERSA, la imagen aparecerá en la
obstáculos, incluso los pequeños. Los bor- presione el botón "X" de la pantalla táctil para
pantalla del espejo retrovisor (si está equipado)
des de las aceras de estacionamiento po- desactivar la visualización de la imagen de la
o la pantalla de Uconnect (si está equipado),
drían detectarse temporalmente o simple- Cámara de visión trasera.
junto con la nota de precaución "check entire
mente no detectarse. Los obstáculos que surroundings" (Revise todo el entorno) en la NOTA:
se encuentran por encima o por debajo de parte superior de la pantalla. Esta nota desapa- Si la velocidad del vehículo permanece por
los sensores no se detectan cuando están rece después de cinco segundos. debajo de 13 km/h (8 mph), la imagen de la
muy cerca. La cámara ParkView se encuentra a la izquierda Cámara de visión trasera se mostrará de forma
de la manija de la compuerta trasera. continua hasta que la desactive con el botón "X"
(Continuación) en la pantalla táctil.

281
Si está instalado — Iconos de la cámara de NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
carga: Para obtener más información acerca de cómo
• Para evitar daños al vehículo, ParkView
• — Botón Backup Camera (Cámara de acceder y cambiar las funciones programables de
solamente se debe utilizar como una
retroceso) de la pantalla táctil la Cámara trasera de retroceso ParkView, consulte
ayuda para estacionar. La cámara de
• — Botón Cargo (Carga) de la pantalla "Configuración de Uconnect" en "Multimedia".
ParkView no puede ver todos los obstácu-
táctil La siguiente tabla muestra las distancias aproxi- los u objetos en el trayecto de conducción.
Si está equipado con una Cámara de carga, madas para cada zona: • Para evitar daños al vehículo, el vehículo
queda disponible un botón de la pantalla táctil se debe conducir lentamente cuando uti-
para indicar la imagen de la cámara activa Zonas Distancia a la parte liza ParkView para que pueda detenerse a
actual que se muestra con la imagen de la trasera del tiempo cuando vea un obstáculo. Se reco-
Cámara de visión trasera. vehículo
mienda que el conductor mire frecuente-
Si está equipado con una Cámara de carga, Roja 0 - 30 cm (0 - 1 pie) mente por encima de su hombro cuando
queda disponible un botón de la pantalla táctil Amarilla 30 cm a 2 m (1 pie use ParkView.
para cambiar la pantalla a la imagen de la a 6,5 pies)
Cámara de carga cuando se muestra la imagen
Verde 2 m o más (6,5 pies NOTA:
de la Cámara de visión trasera.
o más) Si la nieve, hielo, lodo o alguna otra sustancia
Está disponible el botón "X" en la pantalla táctil se acumula en la lente de la cámara, límpiela,
para desactivar la visualización de la imagen de lávela con agua y séquela con una tela suave.
la cámara cuando el vehículo no está en RE- ¡ADVERTENCIA!
No cubra la lente.
VERSA.
Los conductores deben tener cuidado al re- Activar la imagen de la cámara de visión
Cuando están habilitadas, las líneas guía acti- troceder, incluso si usan la cámara trasera de
vas se sobreponen en la imagen para ilustrar la trasera:
retroceso ParkView. Revise siempre con cui-
anchura del vehículo y su trayecto de reversa dado atrás de su vehículo y asegúrese de 1. Presione el botón "Controls" (Controles) que
proyectado con base en la posición del volante. que no haya peatones, animales, otros se encuentra en la parte inferior de la pan-
Las líneas de guía activa mostrarán zonas vehículos, obstrucciones o puntos ciegos talla Uconnect.
separadas que ayudarán a indicar la distancia antes de ir en reversa. Usted es responsable
hasta la parte trasera del vehículo. de la seguridad de su alrededor y debe 2. Presione el botón "Backup Camera" (Cá-
continuar poniendo atención mientras retro- mara de retroceso) para activar el sis-
cede. Si no lo hace puede ocasionar lesiones tema de la Cámara de visión trasera.
graves o la muerte.

282
NOTA: NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Cuando se inicia mediante el botón "Backup Cuando quite el tapón del depósito de combus-
tible, deje la correa del tapón en el gancho, • Si el tapón del depósito de combustible no
Camera" (Cámara de retroceso), la imagen de
situado en la puerta de llenado de combustible. está bien ajustada, esto puede provocar
la Cámara de visión trasera se puede desactivar
que se encienda la "luz indicadora de mal
al presionar el botón "X" en la pantalla táctil. Al
¡ADVERTENCIA! funcionamiento (MIL)".
realizar la desactivación, aparece la pantalla
• Para evitar el derrame de combustible y su
seleccionada anteriormente. • Nunca encienda materiales combustibles
sobrellenado, nunca agregue más com-
cerca del vehículo o dentro de este cuando
bustible al tanque de combustible una vez
ABASTECIMIENTO DE se retira el tapón de gasolina o cuando se
que se observe lleno. El tanque de com-
COMBUSTIBLE DEL VEHÍCULO llena el tanque.
bustible está lleno cuando la boquilla de la
• Nunca agregue combustible al vehículo
— MOTOR A GASOLINA con el motor en marcha.
manguera de combustible hace "clic" o se
El tapón del depósito de combustible (tapón de desconecta.
• Si bombea gasolina hacia un contenedor
gasolina) se encuentra detrás de la puerta de
llenado de combustible, en el lado izquierdo del portátil dentro del vehículo puede ocurrir
NOTA:
vehículo. Abra la compuerta de combustible y un incendio. Podría sufrir quemaduras. Co-
quite el tapón de combustible girándolo hacia la loque siempre los contenedores de gaso- • El tanque de combustible está lleno cuando
izquierda. lina en el suelo cuando los llene. la boquilla de la manguera de combustible
hace "clic" o se desconecta.
• Apriete el tapón de gasolina hasta que escu-
¡PRECAUCIÓN! che un "clic". Esto indica que el tapón de
• El uso de una tapa de llenado del tanque gasolina está apretado correctamente. El MIL
de combustible inadecuada puede generar en el tablero de instrumentos puede encen-
daños en el sistema de combustible o el derse si el tapón de gasolina no está cerrado
correctamente. Asegúrese de que el tapón de
sistema de control de emisiones.
gasolina quede apretado cada vez que carga
• Si el tapón del depósito de combustible no combustible en el vehículo.
encaja bien, podrían entrar impurezas al
sistema de combustible.
Tapa del combustible
(Continuación)

283
mente y presione el botón RIGHT (Derecha) La clasificación de peso bruto en el eje de cada
¡ADVERTENCIA!
para apagar el mensaje. Si el problema per- eje se determina por los componentes del sis-
La electricidad estática puede causar el siste, el mensaje aparecerá la próxima vez que tema con la menor capacidad de carga (eje,
encendido de líquidos, vapores o gases se encienda el vehículo. resortes, neumáticos o ruedas). Los ejes o
inflamables en cualquier vehículo o remol- componentes de la suspensión más pesados
que. Para reducir el riesgo de lesiones gra- CARGA DEL VEHÍCULO que a veces especifican los clientes para au-
ves al llenar los contenedores: mentar la durabilidad, no necesariamente au-
• Siempre ponga el contenedor en el suelo Clasificación de peso bruto mentan la clasificación de peso bruto vehicular
antes de llenar. vehicular (GVWR) del vehículo.
• Mantenga la boquilla de la bomba en con- La clasificación de peso bruto vehicular es el peso
Tamaño del neumático
tacto con el contenedor cuando lo llene. total permitido del vehículo incluso el conductor,
El tamaño del neumático que aparece en la
• Utilice solo contenedores aprobados para los pasajeros, el vehículo, los elementos opciona-
Etiqueta de certificación del vehículo representa
les y la carga. La etiqueta también especifica las
líquidos inflamables. el tamaño real de los neumáticos del vehículo.
capacidades máximas de los sistemas del eje
• No deje el contenedor desatendido mien- delantero y trasero (Clasificación de peso bruto en
Los neumáticos de reemplazo deben tener la
tras lo llena. misma capacidad de carga de este tamaño del
el eje). Se debe limitar la carga total de modo que
• Una carga electroestática puede causar neumático.
no se exceda la clasificación de peso bruto vehi-
una chispa y el riesgo de incendio. cular y la clasificación de peso bruto en el eje Tamaño de la llanta
delantero y trasero. Este es el tamaño de la llanta apropiado para el
Mensaje de tapón del depósito de tamaño del neumático que se detalla.
Carga útil
combustible flojo La carga útil de un vehículo se define como el Presión de inflado
peso de carga permitido que puede transportar Esta es la presión de inflado de los neumáticos
Si el sistema de diagnóstico del una camioneta, incluyendo el peso del conduc- en frío para el vehículo en todas las condiciones
vehículo determina que el tapón del tor, todos los ocupantes, los elementos opcio- de carga hasta la máxima clasificación de peso
depósito de combustible está flojo, nales y la carga. bruto en el eje.
mal instalado o dañado, aparecerá
un indicador del tapón de gasolina Estipulación de peso bruto de eje Peso en vacío
flojo en el área de la pantalla del (GAWR) El peso en vacío de un vehículo se define como
indicador del tablero de instrumentos. Para ob- La clasificación de peso bruto en el eje es la el peso total del vehículo con todos los líquidos,
tener más información, consulte "Pantalla del carga máxima permitida sobre los ejes delan- incluso el combustible del vehículo, en condicio-
tablero de instrumentos" en "Descripción de las tero y trasero. La carga se debe distribuir en el nes de capacidad máxima y sin ocupantes ni
funciones del tablero de instrumentos". Apriete área de carga de modo que no se exceda la carga dentro del vehículo. Los valores de peso
el tapón del depósito de combustible adecuada- clasificación de peso bruto en el eje. en vacío de la parte delantera y trasera se
284
determinan al pesar el vehículo en una báscula ¡PRECAUCIÓN!
Clasificación de peso bruto vehicular
comercial antes de agregar ocupantes o carga. (GVWR)
No cargue su vehículo más allá de la clasifi- La clasificación de peso bruto vehicular
Carga cación de peso bruto vehicular (GVWR) o de (GVWR) es el peso total permitido de su
El peso total real y el peso de la parte delantera la clasificación de peso bruto en el eje vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
y trasera del vehículo en el piso se puede (GAWR) máxima delantera y trasera. Si lo carga y peso de la espiga. La carga total debe
determinar mejor al pesarlo cuando está car- hace, algunas partes del vehículo pueden limitarse para que no exceda la clasificación de
gado y listo para funcionar. romperse o esto podría cambiar la forma en peso bruto vehicular (GVWR). Consulte "Carga
Primero, se debe pesar el vehículo completo en que se conduce. Esto podría hacer que del vehículo/Etiqueta de certificación del
una báscula comercial para asegurarse de que vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para
pierda el control. Además, la sobrecarga
no se excedió la clasificación de peso bruto obtener más información.
puede acortar la vida útil de su vehículo.
vehicular. Luego, el peso de la parte delantera y Peso bruto del remolque (GTW)
trasera del vehículo se determinará por sepa- El GTW es el peso del remolque más el peso de
rado para asegurarse de que la carga está ARRASTRE DE REMOLQUE toda la carga, consumibles y equipamiento (per-
correctamente distribuida sobre el eje delantero manente o temporal) cargados dentro o sobre el
y trasero. Pesar el vehículo puede indicar que la En esta sección encontrará consejos de segu-
remolque en su condición de "cargado y listo
clasificación de peso bruto en el eje del eje ridad e información sobre los límites para el tipo
para el funcionamiento".
delantero o trasero se excedió pero que la carga de arrastre que puede efectuar razonablemente
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- La forma recomendada de medir el GTW con-
total se encuentra dentro de la clasificación de
que, revise cuidadosamente esta información siste en colocar el remolque completamente
peso bruto vehicular especificada. Si es así, el
para poder efectuar el arrastre de la carga de la cargado sobre una báscula. Todo el peso del
peso se debe cambiarse desde adelante hacia
forma más eficiente y segura posible. remolque debe ser soportado por la báscula.
atrás o de atrás hacia adelante, según corres-
ponda hasta que se cumplan las limitaciones de Para mantener la cobertura de la garantía limi-
peso especificadas. Guarde los elementos más tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y ¡ADVERTENCIA!
pesado abajo y asegúrese de que el peso se recomendaciones en este manual acerca de los Si el peso bruto del remolque es 2.267 kg
distribuye en forma pareja. Antes de conducir, vehículos usados para el arrastre de remolque. (5.000 lb) o más, se recomienda usar un
guarde todos los elementos sueltos. enganche de distribución de peso para ga-
Definiciones comunes de arrastre
Una distribución inadecuada del peso puede rantizar la conducción estable de su
Las siguientes definiciones relacionadas con el
afectar negativamente la dirección y la manio- vehículo. Si utiliza una conexión de arrastre
arrastre de remolques le ayudarán a compren-
brabilidad del vehículo, y la forma en que fun- de peso estándar, puede perder el control del
der la siguiente información:
ciona el freno. vehículo y causar una colisión.

285
Clasificación de peso bruto combinado Área delantera del remolque Enganche con distribución de carga
(GCWR) El área frontal es la altura máxima multiplicada Los sistemas de distribución de carga funcionan
La GCWR es el peso total permitido para su por la anchura máxima de la parte delantera de aplicando palanca a través de barras de muelle
vehículo y remolque cuando se pesan de forma un remolque. (carga). Normalmente se utiliza para cargas
combinada. Control de balanceo del remolque pesadas, a fin de distribuir el peso de la espiga
del remolque al eje delantero del vehículo de
Clasificación de peso bruto en el eje El control de balanceo del remolque puede ser
arrastre y los ejes del remolque. Cuando se
(GAWR) una articulación telescópica que se puede ins-
utiliza de acuerdo con las instrucciones del
La Clasificación de peso bruto en el eje (GAWR) talar entre el receptor del enganche y la espiga
fabricante, proporciona una marcha más nive-
es la capacidad máxima de los ejes delantero y del remolque, que habitualmente proporciona
lada, ofreciendo un control más consistente de
trasero. Distribuya la carga uniformemente so- una fricción ajustable asociada con el movi-
la dirección y el freno, lo que mejora la seguri-
bre los ejes delantero y trasero. Asegúrese de miento telescópico para amortiguar cualquier
dad en el remolque. La incorporación de un
no exceder la Clasificación de peso bruto en el movimiento de balanceo no deseado durante la
control de fricción y vaivén hidráulico también
eje (GAWR) delantera ni trasera. Consulte circulación.
amortigua el balanceo provocado por el tráfico y
"Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del Si está equipado, el control de oscilación del vientos cruzados, y contribuye de forma efectiva
vehículo" en "Arranque y funcionamiento" para remolque (TSC) electrónico reconoce el balan- a la estabilidad del vehículo de arrastre y el
obtener más información. ceo del remolque y aplica automáticamente los remolque. Se recomienda usar un control de
frenos individuales de las ruedas y/o reduce la oscilación del remolque y un enganche de dis-
¡ADVERTENCIA! potencia del motor para intentar eliminar la tribución de peso (equilibrio de carga) para
Es importante no exceder la clasificación oscilación del remolque. pesos de la espiga (TW) mayores, y es posible
máxima de peso bruto en el eje de los ejes Enganche de transporte de peso que sean necesarios en función de la configu-
delantero y trasero. Si excede cualquier ca- Un enganche de transporte de peso soporta el ración y carga del vehículo y del remolque a fin
pacidad nominal puede causar una condi- peso de la espiga del remolque, de igual forma de cumplir con los requisitos de clasificación de
que si hubiese equipaje situado en un enganche peso bruto en el eje (GAWR).
ción de conducción peligrosa. Se puede per-
der el control del vehículo y sufrir una esférico u otro punto de conexión del vehículo.
colisión. Esta clase de enganches son los más populares ¡ADVERTENCIA!
actualmente en el mercado y se utilizan normal- • Si el sistema de enganche de distribución
mente para arrastrar remolques de tamaño pe- del peso está ajustado inadecuadamente,
Peso de la espiga (TW) queño y medio.
El peso de la espiga es la fuerza descendente puede reducir la maniobrabilidad, la esta-
ejercida por el remolque sobre el enganche bilidad, el desempeño de los frenos y po-
esférico. Considérelo como parte de la carga en dría causar una colisión.
su vehículo.
(Continuación)
286
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Ajuste del enganche de distribución
recomendado
• Los sistemas de distribución de peso po-
drían no ser compatibles con los acoplado- Remolque con suspensión neumática 1500
res de freno inercial. Si desea obtener más 1. Suspensión neumática establecida en altura
información, consulte a un fabricante de de conducción normal. No se requieren ac-
enganches y remolques o a un distribuidor ciones si ya se fijó la altura de conducción
autorizado de remolques y vehículos re- normal.
creativos. NOTA:
El vehículo debe permanecer en la posición de
Con enganche de distribución del peso funcionamiento del motor con todas las puertas
(correcto)
cerradas mientras se acopla un remolque para
lograr la correcta nivelación del sistema de
suspensión neumática.
2. Coloque el camión preparado para conectar
el remolque (no conecte el remolque).
3. En el tablero de instrumentos o en la confi-
guración de la radio de pantalla táctil, active
el modo de gato. El modo de gato se cance-
Sin enganche de distribución del peso lará y se debe reiniciar el procedimiento si el
(incorrecto)
vehículo se conduce a velocidades superio-
res a 8 km/h (5 mph).
Ajuste incorrecto del enganche de distribución
del peso (incorrecto) 4. Mida la altura desde la parte superior de la
apertura de la rueda delantera del guardaba-
rros hasta el suelo, es decir, altura H1.

287
8. Utilice el tablero de instrumentos o la confi- NOTA:
guración de la radio de pantalla táctil y Se puede usar la altura de conducción normal
desactive el modo de gato de los neumáti- (NRH) o altura de remolque alternativa (ATH). El
cos. Asegúrese de que el camión vuelva a la vehículo debe permanecer en la posición de
altura de conducción normal. Haga una ins- funcionamiento del motor mientras se acopla un
pección visual del remolque y del enganche remolque para lograr la correcta nivelación del
de distribución del peso para confirmar que sistema de suspensión neumática. Es posible
se haya cumplido con las recomendaciones que no pueda entrar a la altura de remolque
del fabricante. alternativa (ATH) si tiene una carga ligera.

Medición de la altura (H) 9. Ahora se puede conducir el camión. 2. Mida la altura desde la parte superior de la
apertura de la rueda delantera del guardaba-
5. Enganche el remolque al vehículo sin las Ejemplo de medi- Ejemplo de altura rros hasta el suelo, es decir, altura H1.
barras de distribución de peso conectadas. ción 1500 (mm) 3. Enganche el remolque al vehículo sin las
6. Mida la altura desde la parte superior de la H1 925 barras de distribución de peso conectadas.
apertura de la rueda delantera del guardaba-
H2 946 4. Mida la altura desde la parte superior de la
rros hasta el suelo, es decir, altura H2.
H2-H1 21 apertura de la rueda delantera del guardaba-
7. Instale y ajuste la tensión de las barras de rros hasta el suelo, es decir, altura H2.
distribución de peso según las recomenda- (H2-H1)/3 7
ciones del fabricante para que la altura del (H2-H1)/3 + H1 932 5. Instale y ajuste la tensión de las barras de
guardabarros delantero sea de aproxi- distribución de peso según las recomenda-
NOTA: ciones del fabricante para que la altura del
madamente (H2-H1)/3+H1 (aproxi-
Para todas las condiciones de remolque, se guardabarros delantero sea de aproxi-
madamente 1/3 la diferencia entre H2 y
recomienda remolcar con el modo Tow Haul madamente (H2-H1)/2+H1 (aproxi-
H1 sobre la altura de conducción normal
(Arrastre de remolque) acoplado. madamente 1/2 la diferencia entre H2 y
[H1]).
Remolque con suspensión neumática 2500/ H1 sobre la altura de conducción normal
3500 [H1]).
1. Coloque el camión preparado para conectar
el remolque (no conecte el remolque).

288
6. Haga una inspección visual del remolque y 4. Mida la altura desde la parte superior de la Gancho de la quinta rueda
del enganche de distribución del peso para apertura de la rueda delantera del guardaba- El gancho de la quinta rueda es una plataforma
confirmar que se haya cumplido con las rros hasta el suelo, es decir, altura H2. alta especial con un acoplamiento que se monta
recomendaciones del fabricante. sobre el eje trasero del vehículo de arrastre en
5. Instale y ajuste la tensión de las barras de la plataforma del furgón. Conecta un vehículo y
distribución de peso según las recomenda- el remolque con quinta rueda con un pasador de
Ejemplo de medi- Ejemplo de altura ciones del fabricante para que la altura del acoplamiento.
ción 2500/3500 (mm) guardabarros delantero sea de aproxi- La camioneta puede estar equipada con la
H1 1030 madamente (H2-H1)/2+H1 (aproxi- opción de gancho de la 5ª rueda. Consulte las
H2 1058 madamente 1/2 la diferencia entre H2 y instrucciones de seguridad, cuidado, ensam-
H1 sobre la altura de conducción normal blaje y funcionamiento del gancho de la 5ª
H2-H1 28 rueda que se proporcionan por separado.
[H1]).
(H2-H1)/2 14 Gancho cuello de cisne
6. Haga una inspección visual del remolque y
(H2-H1)/2 + H1 1044 del enganche de distribución del peso para El gancho cuello de cisne emplea un brazo de
acoplamiento pivotante que se fija a una bola
NOTA: confirmar que se haya cumplido con las
montada en la plataforma de la camioneta. El
Para todas las condiciones de remolque, se recomendaciones del fabricante. brazo de acoplamiento se conecta al enganche
recomienda remolcar con el modo Tow Haul montado sobre el eje trasero en la plataforma
(Arrastre de remolque) acoplado. Ejemplo de medi- Ejemplo de altura del furgón.
ción 2500/3500 (mm)
Remolque con todos los otros 1500/2500/ Tipo de enganche de remolque y
3500 (sin suspensión neumática) H1 1030
peso máximo de remolque
1. Coloque el camión preparado para conectar H2 1058 La siguiente tabla proporciona el peso máximo
el remolque (no conecte el remolque). H2-H1 28 de remolque que un determinado tipo de engan-
cho de remolque equipado de fábrica puede
2. Mida la altura desde la parte superior de la (H2-H1)/2 14 arrastrar y se debe utilizar para guiarse en la
apertura de la rueda delantera del guardaba- (H2-H1)/2 + H1 1044 selección del enganche de remolque correcto
rros hasta el suelo, es decir, altura H1. para el tipo de arrastre que desea.
NOTA:
3. Enganche el remolque al vehículo sin las Para todas las condiciones de remolque, se
barras de distribución de peso conectadas. recomienda remolcar con el modo Tow Haul
(Arrastre de remolque) acoplado.

289
Tipo de enganche de remolque y peso Todos los enganches de remolque deben ser NOTA:
máximo de remolque instalados en su vehículo por un profesional. Recuerde que todo lo que se coloca en o sobre
el remolque se suma a la carga del vehículo.
Tipo de engan- Peso de remolque Pesos de arrastre de remolque Además, cualquier equipamiento opcional adi-
che máx./Peso de la es- (capacidades máximas de peso de cional instalado en fábrica o por el distribuidor,
piga máx. remolques) se debe considerar como parte de la carga total
Enganche de 2.268 kg del vehículo. Consulte la etiqueta con la "Infor-
NOTA:
parachoques (5.000 lb)/226 kg mación de neumáticos y carga" para ver el peso
Para obtener información adicional sobre el máximo combinado de los ocupantes y la carga
clase III: modelo (500 lb)
arrastre de remolques (capacidades máximas para su vehículo.
1500
de peso de remolque), consulte las siguientes
4.989 kg direcciones web: Requisitos para el arrastre de
Clase IV: modelo
(11.000 lb)/498 kg remolque
1500 • ramtrucks.com/en/towing_guide/
(1.100 lb) Para completar adecuadamente el período de
8.164 kg • ramtruck.ca (Canadá) asentamiento de los componentes del tren mo-
Clase V: mo-
(18.000 lb)/816 kg • rambodybuilder.com triz de su nuevo vehículo, se recomienda lo
delos 2500/3500
(1.800 lb) siguiente.
11.339 kg Peso de la espiga y del remolque
Quinta rueda: Nunca supere el peso máximo de la espiga ¡PRECAUCIÓN!
(25.000 lb)/2.267 kg
modelo 2500 estampado en su parachoques o enganche del
(5.000 lb) • No arrastre un remolque durante los prime-
remolque.
9.071 kg ras 805 km (500 millas) de conducción del
Cuello de cisne: Considere los siguientes elementos cuando cal-
(20.000 lb)/1.814 kg vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
modelo 2500 cule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
(4.000 lb) piezas podrían sufrir daños.
Cuello de cisne o 14.545 kg • El peso de la espiga del remolque. • Después, durante las primeras 805 km
quinta rueda: (32.000 lb)/2.721 kg • El peso de cualquier tipo de carga o equipo (500 millas) de arrastre del remolque, no
modelo 3500 (6.000 lb) colocado dentro o sobre el vehículo. conduzca a más de 80 km/h (50 mph) ni
ponga en marcha el motor con el ace-
Consulte "Pesos de arrastre de remolques • El peso del conductor y todos los pasajeros.
(capacidades máximas de peso de remol- lerador a fondo. Esto contribuye al des-
ques)" para obtener el máximo peso bruto gaste del motor y otras piezas del vehículo
del remolque (Peso bruto del remolque con cargas más pesadas.
(GTW)) que puede remolcar para un tren
motriz específico.

290
Realice el mantenimiento que aparece en el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Requisitos para remolcar, neumáticos
"Servicio programado". Consulte "Servicio pro-
• Siempre use cadenas de seguridad entre • No intente arrastrar un remolque con un
gramado" en la sección "Servicio y manteni-
el vehículo y el remolque. Conecte siempre neumático de repuesto compacto instalado.
miento" para informarse sobre los intervalos de
mantenimiento. Cuando arrastre un remolque, las cadenas en los ganchos de retención • La presión correcta de inflado de los neumá-
nunca exceda la clasificación de peso bruto en del enganche del vehículo. Cruce las ca- ticos es esencial para la seguridad y el fun-
el eje (GAWR) o GCWR. denas debajo de la espiga del remolque y cionamiento adecuado de su vehículo. Con-
deje suficiente holgura para las vueltas. sulte "Neumáticos: información general" en la
sección "Servicio y mantenimiento" para in-
¡ADVERTENCIA! • Los vehículos con remolques no deben
formarse sobre los procedimientos correctos
El arrastre incorrecto de remolque puede estacionarse en pendientes. Cuando se de inflado de neumáticos.
causar una colisión. Siga estas recomenda- estacione, aplique el freno de estaciona-
miento en el vehículo de arrastre. Coloque • Revise los neumáticos del remolque para
ciones para hacer que el arrastre del re-
asegurarse de que están inflados correcta-
molque sea lo más seguro posible: la transmisión del vehículo de arrastre en
mente antes de usarlo.
• Verifique que la carga esté segura en el la posición ESTACIONAMIENTO. En los
remolque y que no se desplazará durante vehículos con tracción en las cuatro rue- • Revise si hay señales de desgaste o daño
das (4WD), asegúrese de que la caja de visible en los neumáticos antes de arrastrar
el viaje. Cuando remolque una carga que
un remolque. Consulte "Neumáticos" en la
no está completamente asegurada, pue- transferencia no esté en NEUTRO. Siem-
sección "Servicio y mantenimiento" para in-
den ocurrir desplazamientos dinámicos de pre bloquee o "calce" las ruedas del remol- formarse sobre el procedimiento correcto de
esta que podrían ser difíciles de controlar que. inflado de neumáticos.
para el conductor. Se puede perder el • No debe excederse la GCWR.
• Cuando cambie los neumáticos, consulte
control del vehículo y tener una colisión. • Distribuya el peso total entre el vehículo
"Neumáticos" en "Servicio y mantenimiento"
• Cuando arrastre una carga o un remolque, de arrastre y el remolque, de modo que para informarse sobre los procedimientos
no sobrecargue el vehículo ni el remolque. no exceda ninguna de las siguientes adecuados de reemplazo de neumáticos. Si
La sobrecarga podría causar la pérdida del cuatro capacidades nominales: coloca neumáticos con mayor capacidad de
control, mal rendimiento o daños a los 1. Clasificación de peso bruto vehicular transporte de carga, esto no aumenta los
frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a límites de la clasificación de peso bruto vehi-
la dirección, a la estructura del chasis o a 2. Peso bruto del remolque (GTW) cular (GVWR) ni la clasificación de peso
los neumáticos. bruto en el eje (GAWR) de su vehículo.
3. Clasificación de peso bruto en el eje

(Continuación) 4. Estipulación de peso de la espiga para el


enganche de remolque utilizado.

291
Requisitos para remolcar — Frenos del
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
remolque
• El arrastre de cualquier remolque aumenta
• No interconecte el sistema de frenos hidráu- la distancia de frenado. Cuando remolque,
licos o el sistema de vacío de su vehículo con
deje espacio adicional entre su vehículo y
el del remolque. Esto podría causar un fre-
nado inadecuado y posibles lesiones perso- el vehículo de adelante. La omisión de esto
nales. puede resultar en una colisión.
• Se requiere un controlador de freno del re-
molque accionado electrónicamente al arras-
¡PRECAUCIÓN!
trar un remolque con frenos accionados elec-
trónicamente. Cuando se arrastra un Módulo integrado de freno del remolque (ITBM)
Si el remolque cargado pesa más de 453 kg
remolque equipado con un sistema de frenos (1.000 lb), debe tener sus propios frenos y 1 — Botón de ajuste GAIN (Ganancia)
accionado por impulsión hidráulica no se estos deben tener la capacidad adecuada. Si 2 — Botón de ajuste GAIN (Ganancia)
requiere un controlador electrónico de los ignora esto, puede producirse un desgaste 3 — Palanca de control manual del freno
frenos. rápido de los forros de frenos y se necesitará
• Los frenos del remolque se recomiendan un mayor esfuerzo del pedal del freno y
para remolques de más de 453 kg (1.000 lb) mayores distancias de frenado. La interfaz de usuario se compone de lo si-
y son obligatorios para remolques de más de guiente:
907 kg (2.000 lb). Módulo integrado de freno del remolque; si Palanca de control manual del freno
está equipado Deslice la palanca de control manual del freno
¡ADVERTENCIA! El vehículo puede tener un módulo integrado de hacia la izquierda para activar la energía en los
freno del remolque (ITBM) para el freno eléc-
• No conecte los frenos del remolque a las frenos eléctricos del remolque independientes
trico y eléctrico sobre hidráulico (EOH) del re- de los frenos del vehículo de arrastre. Si la
líneas de los frenos hidráulicos de su molque.
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- palanca de control manual del freno se activa
NOTA: mientras se aplican los frenos, la mayor de las
tema de frenos del vehículo y provocar una
Este módulo se diseñó y verificó con frenos dos entradas determina la energía que se envía
falla. Podría quedarse sin frenos cuando lo a los frenos del remolque.
necesite y tener una colisión. eléctricos del remolque y los nuevos sistemas
de freno eléctrico sobre hidráulico. Puede que Las luces de frenos del remolque y del vehículo
(Continuación) algunos sistemas EOH no sean compatibles se encenderán cuando se aplican los frenos del
con el módulo integrado de freno del remolque vehículo o el freno manual del remolque.
(ITBM).

292
Luz indicadora de estado del freno del re- Ajuste de la GANANCIA 5. Presione la flecha hacia la DERECHA en el
molque NOTA: volante para ingresar a “TRAILER TOW”
Esta luz indica el estado de la conexión eléctrica Esto sólo se debe realizar en entornos libres de (Arrastre de remolque).
del remolque. tráfico a una velocidad de aproximadamente 6. Presione los botones UP (Arriba) o DOWN
Si no se detecta ninguna conexión eléctrica 30-40 km/h (20-25 mph). (Abajo) hasta que aparezca Trailer Brake
después de activar el encendido, presionar el 1. Asegúrese de que los frenos del remolque Type (Tipo de freno del remolque) en la
botón de ajuste GAIN (Ganancia) o deslizar la pantalla.
estén en buenas condiciones de operación,
palanca de control manual del freno hará que
aparezca el ajuste GAIN (Ganancia) durante funcionando normalmente y correctamente 7. Presione la flecha hacia la DERECHA y
10 segundos y no aparecerá la luz indicadora ajustados. Consulte al distribuidor del remol- luego los botones UP (Arriba) o DOWN
de estado del freno del remolque. que si es necesario. (Abajo) hasta que en la pantalla aparezca el
Si se detecta una falla en el cableado del 2. Enganche el remolque y realice las conexio- tipo de freno adecuado en Trailer Brake Type
remolque o del módulo integrado de freno del nes eléctricas de acuerdo a las instrucciones (Tipo de freno del remolque).
remolque (ITBM), destellará la luz indicadora de del fabricante del remolque. 8. En un entorno libre de tráfico, arrastre el
estado del freno del remolque. remolque en una superficie seca y nivelada a
3. Cuando se conecta un remolque con frenos
Botones de ajuste de GANANCIA (+ / -) eléctricos/EOH, en la pantalla del tablero de una velocidad de 30-40 km/h (20-25 mph) y
Presionar estos botones ajustará la salida de instrumentos aparecerá un mensaje en el apriete por completo la palanca de control
energía de control del freno para los frenos del que se indica que se conectó el remolque (si manual del freno.
remolque en incrementos de 0,5. El ajuste GAIN el módulo integrado de freno de remolque 9. Si las ruedas del remolque se bloquean
se puede aumentar a un máximo de 10 o [ITBM] no reconoce la conexión, las funcio- (indicado por el rechinido de las llantas),
disminuir a un mínimo de 0 (sin frenado del
nes de frenado no estarán disponibles), el reduzca el ajuste GAIN (Ganancia); si las
remolque).
ajuste GAIN (Ganancia) se iluminará y se ruedas del remolque giran libremente, au-
GANANCIA debe seleccionar el tipo correcto de remol- mente el ajuste GAIN (Ganancia).
El ajuste GAIN (Ganancia) se utiliza para definir que en las opciones de la pantalla del tablero
Repita los pasos 8 y 9 hasta que el ajuste GAIN
el control del freno del remolque para condicio- de instrumentos. (Ganancia) esté un punto ubicado justo debajo
nes específicas de remolque y se debe cambiar
4. Presione el botón UP (Arriba) o DOWN del bloqueo de las ruedas del remolque. Si se
según la variación de las condiciones de remol-
(Abajo) en el volante hasta que aparezca arrastra un remolque más pesado, es posible
que. Los cambios en las condiciones de remol-
“TRAILER TOW” (Arrastre de remolque) en que no logre el bloqueo de ruedas, incluso con
que incluyen carga del remolque, carga del
el ajuste máximo de GAIN (Ganancia) de 10.
vehículo, las condiciones del camino y clima. la pantalla.

293
Eléctrico ligero Eléctrico fuerte EOH ligero EOH fuerte
Tipo de frenos del remolque Frenos eléctricos del re- Frenos eléctricos del re- Frenos eléctricos sobre hi- Frenos eléctricos sobre hi-
molque molque dráulicos del remolque dráulicos del remolque
Carga * Inferior a 10.000 lbs * Superior a 10.000 lbs * Inferior a 10.000 lbs * Superior a 10.000 lbs

* La selección sugerida depende y puede variar Requisitos de arrastre; luces y cableado


¡ADVERTENCIA!
según las preferencias del cliente para el rendi- del remolque
miento del frenado. Estado de los frenos del Conectar un remolque que no sea compati- Siempre que arrastre un remolque, indepen-
remolque, la conducción y el estado del camino ble con el sistema módulo integrado de freno diente del tamaño de este, se requieren luces
también pueden afectar la selección. del remolque (ITBM) puede generar la reduc- de freno y señalizadores de dirección para la
ción o la pérdida total de la capacidad de seguridad del tránsito.
Mensajes de visualización
frenado del remolque. Puede haber un incre- El paquete de arrastre de remolque puede
El control del freno del remolque interactúa con mento en la distancia de frenado o inestabi- incluir un arnés de cableado. Use un arnés
la pantalla del tablero de instrumentos. Apare-
lidad del remolque, lo que puede ocasionar eléctrico y un conector para remolques apro-
cerán los mensajes de la pantalla, junto con un
lesiones personales. bado de fábrica.
único timbre, cuando se determina una falla en
la conexión del remolque, en el control del freno NOTA:
del remolque o en el remolque. Para obtener NOTA: No corte ni empalme el cableado dentro del
más información, consulte "Pantalla del tablero arnés eléctrico del vehículo.
• Puede haber un controlador disponible en el
de instrumentos" en "Descripción de las funcio-
mercado para su uso con los remolques con Su vehículo está equipado con todas las co-
nes del tablero de instrumentos".
sistemas de frenos neumáticos o eléctrico nexiones eléctricas que necesita; sin embargo,
¡PRECAUCIÓN! sobre hidráulico. Para determinar el tipo de debe conectar el arnés a un conector compati-
Conectar un remolque que no sea compatible frenos del remolque y la disponibilidad de los ble en el remolque. Consulte las siguientes
con el sistema módulo integrado de freno del controladores, consulte al fabricante o al dis- ilustraciones.
tribuidor del remolque.
remolque (ITBM) puede generar la reducción o NOTA:
la pérdida total de la capacidad de frenado del • La extracción del módulo integrado de freno
remolque. Puede haber un incremento en la del remolque (ITBM) provocará errores y que • Desconecte el conector del cableado del
puede dañar el sistema eléctrico y los módu- remolque del vehículo antes de lanzar un
distancia de frenado o inestabilidad del remol-
los electrónicos del vehículo. Consulte al barco (o cualquier otro dispositivo conectado
que, lo que puede provocar daños a su al conector eléctrico del vehículo) en el agua.
distribuidor autorizado si va a instalar un
vehículo, al remolque o a otro objeto. módulo disponible en el mercado. • Asegúrese de volver a conectar después de
sacarlo del agua área.
294
Conector de siete clavijas Conector de 13 espigas (si está equipado)

1 — Batería 5 — Tierra
2 — Luces de retroceso 6 — Freno/Señalizador
izquierdo
3 — Freno/Señalizador 7 — Luces de conduc-
derecho ción
4 — Frenos eléctricos

Número de espiga Función Color de cable


1 Señalizador de dirección izquierdo Negro/Blanco
2 Faros antiniebla traseros Blanco
a
3 Masa/Retorno común para contactos (espigas) Marrón
1y2y4a8
4 Señalizador de dirección derecho Negro/Verde
5 Luz de posición trasera derecha, luces de po- Verde/Rojo
sición laterales y dispositivo de iluminación de
placa de matrícula trasera. b
6 Luces de freno Negro/Rojo

295
Número de espiga Función Color de cable
7 Luz de posición trasera izquierda, luces de Verde/Negro
posición laterales y dispositivo de iluminación
de placa de matrícula trasera. b
8 Luces de reversa Azul/Rojo
9 Alimentación eléctrica permanente (+12 V) Roja
10 Alimentación eléctrica controlada por interrup- Amarilla
tor de encendido (+12 V)
a
11 Retorno para contacto (espiga) 10 Amarillo/Marrón
12 Reserva para futura asignación –
a
13 Retorno para contacto (espiga) 9 Rojo/Marrón

NOTA:
La asignación de la patilla 12 ha sido cambiada de "Codificación para remolque acoplado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de placa de matrícula trasera debe conectarse de forma tal que ninguna luz del dispositivo tenga una conexión común
con las espigas 5 y 7.

Consejos para el remolque TOW/HAUL (Remolque/Arrastre) o seleccione NOTA:


Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el un rango de velocidad más bajo (con el control El uso del modo TOW/HAUL (Remolque/
frenado y el retroceso del remolque en un área de cambios del selector electrónico de distan- Arrastre) o la selección de un rango de veloci-
apartada del tráfico pesado. cias (ERS)). dad más bajo (con el control de cambios ERS)
mientras hace funcionar el vehículo en condi-
Transmisión automática
Se puede seleccionar la posición MARCHA ciones de carga pesada mejora el rendimiento y
para remolcar. Los controles de transmisión prolonga la vida útil de la transmisión al reducir
los cambios excesivos y la acumulación de
incluyen una estrategia de conducción para
evitar realizar cambios frecuentes al remolcar. calor. Esta acción también facilita un mejor
frenado con el motor.
Sin embargo, si producen cambios frecuentes
mientras está en MARCHA, seleccione el modo

296
Cuando arrastra un remolque cargado por una control de velocidad hasta que pueda volver QUITANIEVE
subida empinada a velocidades bajas (32 km/h a alcanzar la velocidad de crucero.
[20 mph] o menos), mantener el vehículo en • Utilice el control de velocidad en terrenos Solo modelos 1500
primera marcha (con el control de cambios llanos y con cargas ligeras para maximizar la
ERS) puede ayudar a evitar el sobrecalenta- NOTA:
eficiencia del combustible. No utilice este modelo de vehículo para aplica-
miento de la transmisión.
Sistema de refrigeración ciones quitanieve.
Si arrastra un remolque con frecuencia por más Para reducir el riesgo de recalentamiento del
de 45 minutos de funcionamiento continuo, en- ¡ADVERTENCIA!
motor y la transmisión, adopte las medidas
tonces cambie el líquido de la transmisión auto- siguientes: Los quitanieves y otros equipos no originales
mática y el filtro como se especifica en "Uso no se deben agregar a la parte delantera de
para policía, taxi, flota o arrastre frecuente de Conducción en ciudad
su vehículo. Los sensores de impacto del
remolque". Consulte el "Programa de manteni- • En tráfico de ciudad, mientras está detenido, airbag pueden resultar afectados por el cam-
miento" para ver los intervalos de manteni- coloque la transmisión en la posición NEU-
miento correctos. bio en la estructura delantera. Los airbags se
TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí pueden desplegar inesperadamente o pue-
NOTA: del motor.
den fallar en una colisión y provocar lesiones
Verifique el nivel del líquido de la transmisión Conducción en carretera graves o fatales.
automática antes de remolcar (solo transmisión
automática de 6 velocidades). • Disminuya la velocidad.

Modo arrastre/remolque • Desactive temporalmente el aire


¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento de acondicionado.
El uso de este vehículo para aplicaciones de
la transmisión automática, active el modo TOW/ Sistema de suspensión neumática
HAUL (Remolque/Arrastre) cuando conduzca quitanieves puede provocarle daños.
Para ayudar a acoplar/desacoplar el remolque
por zonas montañosas o seleccione un rango del vehículo, se puede usar el sistema de
de velocidad más bajo (usando el control de suspensión neumática. Consulte “Sistema de
cambios del Selector electrónico de distancias suspensión neumática” en “Arranque y funcio- ¡ADVERTENCIA!
(ERS)) en pendientes más pronunciadas. namiento” para obtener más información. La incorporación de un quitanieves a este
Control de velocidad — Si está equipado NOTA: vehículo puede afectar negativamente el de-
El vehículo debe permanecer en la posición de sempeño del sistema de airbags en una
• No lo utilice en terrenos montañosos ni con
cargas pesadas. funcionamiento del motor mientras se acopla un colisión. No espere que el airbag se desem-
remolque para lograr la correcta nivelación del peñe como se describió anteriormente en
• Cuando utilice el control de velocidad, si se este manual.
producen disminuciones de velocidad supe- sistema de suspensión neumática.
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
297
Solo modelos 2500/3500 Antes de quitar nieve mercado, el conductor, los pasajeros, los ele-
Hay disponibles paquetes quitanieve como una mentos opcionales y la carga no deben exceder
• Compruebe el nivel correcto del sistema hi-
opción instalada de fábrica. Estos paquetes la Clasificación de peso bruto vehicular (GVWR)
dráulico y en busca de fugas.
incluyen los componentes necesarios para ni la Clasificación de peso bruto en el eje
equipar el vehículo con un quitanieve. • Compruebe el apriete correcto de los pernos (GAWR). Estos pesos están especificados en la
y tuercas de montaje. Etiqueta de certificación las normas de seguri-
NOTA: dad en la apertura de la puerta del conductor.
Antes de instalar un quitanieve es altamente • Compruebe los rieles y el borde cortante en
recomendable que el propietario o instalador busca de un desgaste excesivo. El borde NOTA:
obtenga y acate las recomendaciones que con- cortante debe estar 6 cm y 1,2 cm (¼ y Desprenda el quitanieve al transportar pasaje-
tiene la Guía actual de fabricantes de carroce- ½ pulg.) sobre el suelo en la posición de ros.
ría. Consulte al concesionario, el instalador o el quitanieve.
La alineación de las ruedas delanteras del
fabricante del quitanieve para obtener esta in- • Verificar que iluminación del quitanieve está vehículo se ajustó según las especificaciones
formación. Hay sistemas eléctricos exclusivos conectada y funcionando correctamente. en fábrica sin tener en consideración el peso de
que se deben conectar para garantizar la segu- la pala. Se debe verificar la convergencia delan-
Disponibilidad de modelos paquetes
ridad del operador y evitar una sobrecarga los tera y restablecer si es necesario al principio y al
quitanieve
sistemas del vehículo. final de la temporada de uso del quitanieve.
Para obtener información sobre aplicacio-
nes quitanieves visite www.ramtrucks.com o Esto ayudará a evitar un desgaste disparejo del
¡ADVERTENCIA! consulte la Guía de fabricantes de carrocería neumático.
La incorporación de un quitanieves a este actual. La hoja se debe bajar siempre que el vehículo
vehículo puede afectar negativamente el de- 1. El cantidad máxima de ocupantes de la está estacionado.
sempeño del sistema de airbags en una camioneta no debe ser más de dos. Mantenga y haga funcionar el vehículo y el
colisión. No espere que el airbag se desem- equipo quitanieve siguiendo las recomendacio-
peñe como se describió anteriormente en 2. La Clasificación de peso bruto vehicular total
nes que proporciona el fabricante del quitanieve
este manual. (GVWR) o la Clasificación de peso bruto en específico.
el eje delantero o trasero (GAWR) nunca se
debe exceder. Funcionamiento en ruta con el quitanieve
instalado
¡PRECAUCIÓN! 3. La capacidad de carga se verá reducida al La hoja restringe el flujo de aire al radiador y
El indicador "Lamp Out" (lámpara apagada) agregar elementos opcionales o pasajeros, hace que el motor funcione a temperaturas más
se iluminará si las lámparas exteriores no etc. altas de lo normal. Por lo tanto, cuando trans-
están correctamente instaladas. porte el quitanieve, ponga en ángulo completa-
El peso del vehículo cargado, incluyendo el mente la hoja y ubíquela tan bajo como lo
sistema de quitanieve, todos los accesorios del permitan las condiciones del camino o de la
298
superficie. No conduzca a más de 64 km/h Mantenimiento general velocidad no supere los 24 km/h (15 mph). A
(40 mph). El operador siempre debe mantener Los quitanieves se deben mantener de acuerdo velocidades más altas utilice 4HI (4 alta).
una distancia de frenado segura y dejar el con las instrucciones del fabricante. • Los vehículos transmisiones automáticas de-
espacio de adelantamiento adecuado. Mantenga todas las conexiones eléctricas del ben utilizar el rango 4LO (4 baja) cuando
Sugerencias de operación quitanieves y los terminales de la batería lim- quiten nieve profunda o pesada durante lar-
En condiciones ideales para quitar nieve, pios y sin corrosión. gos períodos de tiempo para evitar el sobre-
32 km/h (20 mph) debe ser la velocidad de Cuando quite nieve, para evitar daños a la calentamiento de la transmisión.
funcionamiento máxima. El operador debe estar transmisión y el tren motriz, se deben respetar • No cambie la transmisión a menos que el
familiarizado con la zona y la superficie a lim- las siguientes precauciones. motor haya vuelto a ralentí y las ruedas se
piar. Reduzca la velocidad y extreme las pre- hayan detenido. Convierta en una práctica
cauciones cuando quita nieve en zonas con las • Funcione con la caja de transferencia en 4LO
pisar el pedal del freno mientras cambia la
que no está familiarizado o con poca visibilidad. (4 baja) cuando barra zonas pequeñas o
congestionadas donde no es probable que la transmisión.

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)


Remolque de este vehículo detrás
de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas SEPARA- Modelos con trac- Modelos con tracción en las cuatro ruedas
DAS del piso ción en dos rue-
das
Ver instrucciones
• Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO
Remolque en el piso NINGUNA NO PERMITIDO • Transmisión manual en una marcha (NO en NEUTRO)
• Caja de transferencia en NEUTRO (N)
• Arrastre en dirección hacia adelante
Remolque con plataforma ro- Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
dante Traseras Aceptar NO PERMITIDO
En remolque TODAS Aceptar Aceptar

299
NOTA: NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Si el vehículo está equipado con suspensión
• Cuando remolque su vehículo, siga siempre • El remolque con las ruedas traseras en el
las leyes estatales y provinciales aplicables. neumática, asegúrese de que el vehículo esté
suelo causará daños graves a la transmi-
Si necesita información adicional, póngase ajustado en Normal Ride Height (Altura de
sión. La garantía limitada de vehículo
en contacto con las oficinas de seguridad en conducción normal).
nuevo no cubre los daños ocasionados por
carreteras estatales y provinciales. 1. Asegure correctamente la plataforma al el remolque incorrecto.
• Los vehículos equipados con suspensión vehículo de arrastre, siguiendo las instruc- • No desconecte el eje motriz porque puede
neumática se deben poner en el modo de ciones del fabricante de la plataforma. derramarse el líquido de la transmisión y
transporte antes de atarlos (desde la carro-
2. Coloque las ruedas traseras sobre la plata- provocar daños a las piezas internas.
cería) en un remolque o un camión con
plataforma plana. Consulte “Suspensión neu- forma.
mática – Si está equipado” para obtener más 3. Aplique firmemente el freno de estaciona- Remolque con fines recreativos —
información. Si el vehículo no se puede poner Modelos con tracción en las cuatro
miento. Ponga la transmisión automática en
en el modo de transporte (por ejemplo, el
motor no funciona), las amarras se deben la posición ESTACIONAMIENTO o la trans- ruedas
asegurar a los ejes (no a la carrocería). El misión manual en una marcha (no en NEU- NOTA:
incumplimiento de estas instrucciones puede TRO). Las cajas de transferencia con cambio manual y
hacer que se emitan códigos de falla o que se 4. Asegure correctamente las ruedas traseras electrónico se deben cambiar a NEUTRO (N)
pierda la tensión correcta de la amarra. para el remolque con fines recreativos. Las
en la plataforma y siga las instrucciones del
Remolque con fines recreativos — fabricante de la plataforma. transmisiones automáticas se deben colocar en
Modelos con tracción en dos ruedas la posición ESTACIONAMIENTO para el remol-
5. APAGUE el encendido y quite el transmisor que con fines recreativos. Las transmisiones
NO remolque este vehículo con todas las de entrada sin llave.
ruedas en el suelo. Dañaría el tren motriz. manuales se deben poner en una marcha (NO
6. Instale un dispositivo de sujeción adecuado, en NEUTRO) para el remolque recreativo. Con-
El remolque con fines recreativos (para mo-
diseñado para el remolque, para asegurar sulte lo siguiente para ver el procedimiento de
delos con tracción en dos ruedas) se permite
SOLO si las ruedas traseras están SEPARA- las ruedas delanteras en posición recta. cambio correcto de la caja de transferencia a
DAS del piso. Esto puede lograrse utilizando NEUTRO (N) para su vehículo.
una plataforma rodante o un remolque de
vehículos. Si utiliza una plataforma rodante,
siga este procedimiento:

300
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• NO arrastre con plataforma rodante ningún • Si no se cumplen los requerimientos ante- motriz, lo que permite que el vehículo ruede,
vehículo con Tracción en las cuatro ruedas riores, al remolcar el vehículo se puede incluso si la transmisión automática está en
(4WD). El arrastre de remolque con solo dañar gravemente la transmisión o la caja la posición ESTACIONAMIENTO (o si la
un juego de ruedas en el suelo (delantero o de transferencia. La garantía limitada de transmisión manual se encuentra en alguna
trasero) causará daños graves a la trans- vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- marcha). Aplique el freno de estaciona-
misión y/o la caja de transferencia. Remol- nados por el remolque incorrecto. miento siempre que abandone el vehículo.
que con las cuatro ruedas SOBRE el suelo • No desconecte el eje motriz trasero porque
o SEPARADAS del suelo (utilizando un puede derramarse el líquido de la caja de
remolque de vehículos). transferencia y provocar daños a las pie- ¡PRECAUCIÓN!
• Remolque únicamente hacia adelante. Re- zas internas. Es necesario seguir estos pasos para ase-
molcar el vehículo en reversa puede pro- • No utilice barras de remolque de gancho gurarse de que la caja de transferencia esté
vocar daños graves a la caja de transfe- montadas en el parachoques del vehículo. completamente en NEUTRO antes de llevar
rencia. La barra del parachoques puede sufrir a cabo el remolque recreativo para evitar
• Antes de realizar el remolque con fines daños. daños a las piezas internas.
recreativos, la caja de transferencia debe
estar en NEUTRO. Para asegurarse de Cambiar a la posición NEUTRO (N) 1. Detenga completamente el vehículo en un
que la caja de transferencia está comple- Realice el siguiente procedimiento para prepa- terreno nivelado, con el motor en marcha.
tamente en NEUTRO, realice el procedi- rar el vehículo para el remolque con fines re- Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento descrito en "Cambiar a NEUTRO". creativos. miento.
Se pueden producir daños internos a la
¡ADVERTENCIA! 2. Cambie la transmisión a NEUTRO.
transmisión, si la caja de transferencia no
está en NEUTRO durante el remolque. Si deja el vehículo desatendido con la caja NOTA:
• Las transmisiones automáticas se deben de transferencia en la posición NEUTRO (N) Si el vehículo está equipado con suspensión
colocar en la posición ESTACIONA- sin acoplar totalmente el freno de estaciona- neumática, asegúrese de que el vehículo esté
MIENTO, y las transmisiones manuales se miento, usted u otras personas podrían sufrir ajustado en Normal Ride Height (Altura de
deben poner en una marcha (no en Neu- lesiones o la muerte. La posición NEUTRO conducción normal).
tro) para el remolque recreativo. (N) de la caja de transferencia desacopla los 3. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
ejes motrices delantero y trasero del tren sionado.
(Continuación)
(Continuación)
301
4. Con una transmisión manual, presione el 9. Repita los pasos 7 y 8 con la transmisión NOTA:
pedal del embrague. automática en MARCHA o con la transmisión Con caja de transferencia con cambio electró-
manual en primera marcha. nico:
5. Cambie la caja de transferencia a NEUTRO:
• Con la caja de transferencia manual, cam- 10. Cambie la transmisión a NEUTRO. Aplique • Los pasos 2 a 4 son requisitos que debe
bie la palanca de la caja de transferencia a firmemente el freno de estacionamiento. cumplir antes de presionar el botón NEUTRO
NEUTRO (N) APAGUE el motor. Para los vehículos con (N) y que debe seguir cumpliendo hasta que
finalice el cambio. Si no cumple cualquiera de
• Con la caja de transferencia con cambio Keyless Enter-N-Go, mantenga presionado
estos requisitos antes de presionar el botón
electrónico, mantenga presionado el botón el botón ENGINE START/STOP (Arranque/ NEUTRO (N) o si ya no se cumplen durante
de NEUTRAL (N) [Neutro] de la caja de Detención del motor) hasta que el motor se el cambio, la luz indicadora de NEUTRO (N)
transferencia. Algunos modelos cuentan apague. destellará continuamente hasta que se cum-
con un pequeño botón "N" empotrado (en plan todos los requisitos o hasta que suelte el
el centro de los interruptores de la caja de 11. Cambie la transmisión a ESTACIONA-
botón NEUTRO (N).
transferencia) que se debe presionar con MIENTO o coloque la transmisión manual
un bolígrafo o un objeto similar. Otros en cambio (NO en Neutro). En transmisio- • El encendido debe estar en la posición ON/
modelos tienen un interruptor rectangular nes de 8 velocidades el cambio seleccio- RUN (Encendido/Marcha) para que ocurra un
NEUTRAL (Neutro), debajo de la perilla de nará automáticamente la posición ESTA- cambio y para que las luces indicadoras de
control giratoria de la caja de transferencia. posición funcionen. Si el encendido no está
CIONAMIENTO cuando el motor está en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
La luz indicadora de NEUTRO (N) deste- apagado.
llará mientras el cambio está en curso. La no ocurrirá el cambio y las luces indicadoras
luz dejará de destellar (quedará encendida 12. Ponga el encendido en el modo OFF (Apa- de posición no se encenderán ni destellarán.
en forma constante) cuando el cambio a gado), luego realice el ciclo del encendido • Una luz indicadora de posición NEUTRO (N)
NEUTRO (N) finalice. Después de finalizar al modo RUN (Marcha) y nuevamente al destellante indica que no se cumplieron los
el cambio y que la luz de NEUTRO (N) modo OFF (Apagado). Quite el transmisor requerimientos de cambio.
quede encendida en forma constante,
de entrada sin llave del encendido. • Si el vehículo está equipado con suspensión
suelte el botón de NEUTRO (N).
13. Acople el vehículo al vehículo de arrastre neumática, debe arrancar el motor y debe
6. Libere el freno de estacionamiento. dejarlo funcionar durante un mínimo de
usando una barra de remolque adecuada.
7. Coloque la transmisión en REVERSA. 60 segundos (con todas las puertas cerra-
14. Libere el freno de estacionamiento. das) al menos una vez cada 24 horas. Este
8. Suelte el pedal del freno (y el pedal del proceso permite que la suspensión neumá-
embrague en transmisiones manuales) du- tica ajuste la altura de conducción del
rante cinco segundos y compruebe que el vehículo para compensar los efectos de la
vehículo no se mueva. temperatura.

302
Sacar el cambio de la posición NEUTRO de transferencia, hasta que la luz indica- 10. Libere el freno de estacionamiento.
(N) dora de NEUTRO (N) se apague y la luz
11. Cambie la transmisión a un cambio, suelte
Realice el siguiente procedimiento para prepa- indicadora de la posición deseada se en-
rar su vehículo para uso normal: cienda. el pedal del freno (y el pedal del embrague
en transmisiones manuales) y verifique que
1. Detenga completamente el vehículo y déjelo NOTA: el vehículo opere normalmente.
acoplado al vehículo de arrastre. Al cambiar la caja de transferencia fuera de
NEUTRO (N), no es necesario APAGAR el NOTA:
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- Con caja de transferencia con cambio electró-
motor, pero puede ser útil para evitar el es-
miento. nico:
truendo de los engranajes. Con la transmisión
3. Mantenga el pedal del freno firmemente pre- automática de 8 velocidades, el motor debe • Los pasos 3 y 4 son requisitos que debe
sionado. permanecer en marcha, ya que APAGAR el cumplir antes de presionar el botón para
motor cambia la transmisión a ESTACIONA- realizar el cambio fuera de NEUTRO (N) y
4. Ponga en marcha el motor. Coloque la trans-
MIENTO (y la transmisión debe estar en NEU- que debe seguir cumpliendo hasta que fina-
misión en NEUTRO. Con una transmisión lice el cambio. Si no cumple cualquiera de
manual, presione el pedal del embrague. TRO para que la caja de transferencia haga el
estos requisitos antes de presionar el botón o
cambio fuera de NEUTRO).
• Con la caja de transferencia con cambio si ya no se cumplen durante el cambio, la luz
manual, cambie la palanca de la caja de indicadora de NEUTRO (N) destellará conti-
transferencia a la posición que desea. 5. APAGUE el motor. Coloque la transmisión nuamente hasta que se cumplan todos los
• Con la caja de transferencia con cambio automática en ESTACIONAMIENTO. En requisitos o que suelte el botón.
electrónico con interruptor selector girato- transmisiones de 8 velocidades el cambio • El encendido debe estar en la posición ON/
rio, mantenga presionado el botón NEU- seleccionará automáticamente la posición RUN (Encendido/Marcha) para que ocurra un
TRAL (N) [Neutro] hasta que la luz indica- ESTACIONAMIENTO cuando el motor está cambio y para que las luces indicadoras de
dora de NEUTRO (N) se apague. Después posición funcionen. Si el encendido no está
apagado.
de que se apague la luz indicadora de en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha),
NEUTRO (N), suelte el botón NEUTRO 6. Suelte el pedal del freno (y el pedal del no ocurrirá el cambio y las luces indicadoras
(N). Después de que se ha soltado el botón embrague en una transmisión manual). de posición no se encenderán ni destellarán.
NEUTRO (N), la caja de transferencia se
cambiará a la posición indicada por el 7. Desacople el vehículo del vehículo de arras- • Una luz indicadora de posición NEUTRO (N)
botón selector. tre. destellante indica que no se cumplieron los
requerimientos de cambio.
• Con la caja de transferencia con cambio 8. Ponga en marcha el motor.
electrónico con interruptor selector con bo-
tón pulsador, mantenga presionado el in- 9. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
terruptor de la posición deseada de la caja sionado.
303
CONSEJOS PARA LA Agua en movimiento o en crecida
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
CONDUCCIÓN • Conducir a través de agua estancada re-
¡ADVERTENCIA!
duce la capacidad de frenado de su
Conducción en superficies No conduzca sobre o a través de caminos vehículo, aumentando las distancias de
resbalosas con agua en movimiento o cuyo nivel esté frenado. Por lo tanto, después de conducir
Aceleración subiendo (como en el caso de corrientes en agua estancada, conduzca lentamente
La aceleración rápida sobre superficies desli- generadas por tormentas). El agua en movi- y presione el pedal del freno con suavidad
zantes cubiertas de nieve, agua u otros elemen- miento puede lavar la superficie del camino o varias veces para secar los frenos.
tos resbalosos puede provocar que las ruedas borrarlo y hacer que su vehículo se hunda en • La omisión de estas advertencias puede
de tracción se desvíen de forma irregular hacia aguas más profundas. Además, el agua en ocasionar lesiones graves o fatales al con-
la derecha o la izquierda. Este fenómeno se movimiento o creciente puede arrastrar su ductor, los pasajeros o terceros que se
produce cuando hay una diferencia en la trac- vehículo rápidamente. La omisión de esta
ción superficial debajo de las ruedas delanteras encuentren cerca.
advertencia puede ocasionar lesiones gra-
(con tracción).
ves o fatales al conductor, los pasajeros o
terceros que se encuentren cerca. ¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
• Verifique siempre la profundidad del agua
La aceleración rápida en las superficies res- Agua estancada poco profunda estancada antes de conducir a través de
balosas es peligrosa. La tracción desigual Aunque su vehículo está capacitado para atra- ella. Nunca conduzca a través de agua
puede causar deslizamiento repentino de las vesar agua estancada poco profunda, antes de
estancada que sea más profunda que la
ruedas traseras. Podría perder el control del hacerlo tenga en consideración las siguientes
Precauciones y advertencias. parte inferior de los neumáticos de su
vehículo y colisionar. Si se considera que es
vehículo.
posible que haya falta de tracción (condicio-
• Determine la condición del camino que
nes de hielo, nieve, barro húmedo, arena ¡ADVERTENCIA!
está debajo del agua y si hay obstáculos
suelta, etc.), se recomienda que acelere len- • Conducir a través de agua estancada re-
en el trayecto antes de conducir en agua
tamente y con cuidado. duce la capacidad de tracción de su
estancada.
vehículo. No exceda la velocidad de
• No exceda la velocidad de 8 km/h (5 mph)
Conducción a través de agua 8 km/h (5 mph) cuando conduzca a través
cuando conduzca a través de agua estan-
La conducción a través de agua con una pro- de agua estancada.
cada. Esto reducirá al mínimo la formación
fundidad de varias pulgadas/centímetros re- de olas.
quiere precaución adicional para garantizar la (Continuación)
seguridad y prevenir daños a su vehículo. (Continuación)
304
Si tiene que retroceder bajando una pendiente, • Revise si hay acumulaciones de plantas o
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
hágalo recto hacia atrás en REVERSA. Nunca maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de
• Conducir a través de agua estancada puede retroceda en NEUTRO o en diagonal en la incendio. Podrían ocultar daños en las tube-
dañar los componentes del tren motriz de su pendiente. rías de combustible, mangueras del freno,
vehículo. Inspeccione siempre los líquidos sellos de los piñones del eje y árbol de la
Cuando conduzca sobre arena, barro u otro
de su vehículo (es decir, el aceite del motor, transmisión.
terreno blando, cambie a una marcha baja y
la transmisión, el eje, etc.) para detectar conduzca de forma constante. Aplique lenta- • Después de operación prolongada en el lodo,
señales de contaminación (por ejemplo, lí- mente el acelerador para evitar hacer girar las arena, agua o condiciones sucias similares,
quido con apariencia lechosa o espumosa) ruedas. pida que inspeccionen y limpien lo más
después de conducir a través de agua es- No reduzca la presión de los neumáticos para pronto posible el radiador, el ventilador, los
tancada. No siga conduciendo su vehículo si rotores del freno, las ruedas, las zapatas del
este tipo de conducción.
algún líquido está contaminado, ya que esto freno y los enganches de ejes.
Después de conducir a campo traviesa
podría provocar daños mayores. Estos dete-
La operación a campo traviesa pone mayor
rioros no están cubiertos por la Garantía ¡ADVERTENCIA!
tensión en el vehículo que la conducción en
limitada del vehículo nuevo. ruta. Después de conducir a campo traviesa, El material abrasivo en cualquier pieza de los
• La entrada de agua al motor del vehículo siempre es buena idea revisar si hay daños. De frenos puede causar desgaste excesivo o
puede hacer que este se bloquee y de- esa forma se pueden corregir los problemas en frenada impredecible. Es posible que no
tenga, y dañar seriamente su interior. Es- forma inmediata y tener el vehículo disponible tenga la potencia total de frenada cuando
tos deterioros no están cubiertos por la cuando lo necesite. necesite evitar una colisión. Si ha estado
Garantía limitada del vehículo nuevo. • Inspeccione completamente la parte inferior operando el vehículo en condiciones sucias,
de la carrocería del vehículo. Revise si hay pida que revisen y limpien los frenos, según
daños en los neumáticos, estructura de la sea necesario.
Sugerencias para la conducción a carrocería, la dirección, la suspensión y el
campo traviesa sistema de escape.
Debe tener cuidado al intentar subir pendientes • Si experimenta vibraciones inusuales des-
pronunciadas o conducir en diagonal a través • Inspeccione si el radiador tiene lodo y escom- pués de conducir en lodo, barro o condicio-
de una colina o pendiente. Si los obstáculos bros y límpielo, según sea necesario. nes similares, revise las ruedas en busca de
material incrustado. El material incrustado
naturales lo obligan a desplazarse en diagonal • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
subiendo o bajando una pendiente, escoja un puede causar desequilibrio de las ruedas y
cados, en particular en el chasís, los compo-
ángulo moderado y mantenga la menor inclina- eliminarlo de las ruedas corregirá la
nentes del sistema de transmisión, la direc-
ción lateral posible. Mantenga el vehículo en situación.
ción y la suspensión. Si fuera necesario,
movimiento y realice los giros despacio y con vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
precaución. especificados en el manual de servicios.
305
306
7
EN CASO DE EMERGENCIA
• DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . . . . . .309
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Sustitución de focos exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Centro de distribución de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS . . . . . . . . . .320
• Elevación con gato y cambio de neumáticos en camionetas
serie 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Elevación con gato y cambio de neumáticos en camionetas
serie 2500 y 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• ARRANQUE CON CABLES PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Preparativos para realizar una puesta en marcha con puente . . . . . .337
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• ANULACIÓN DEL SELECTOR DE MARCHAS — TRANSMISIÓN DE
6 VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Selector de marchas de la columna — Si está equipado . . . . . . . . .340
• Selector de marchas de la consola central — Si está equipado . . . . .340
• LIBERACIÓN MANUAL DE LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO —
TRANSMISIÓN DE 8 VELOCIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• REMOLCADO DE UN VEHÍCULO INHABILITADO . . . . . . . . . . . . .343
• Modelos con tracción en dos ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Modelos con tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Ganchos de remolque de emergencia — Si está equipado. . . . . . . .345

307
• SISTEMA MEJORADO DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
(EARS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
• GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .345

308
DESTELLADORES DE REEMPLAZO DE BOMBILLAS Número de
ADVERTENCIA DE bombilla
Bombillas de reemplazo
EMERGENCIA Todas las bombillas interiores tienen base de
Luz del señalizador
El interruptor de la luz indicadora de advertencia de dirección delan-
cuña de bronce o cristal. Las bombillas con 3157NA
de emergencia está situado en el banco de tero (faros del mo-
base aluminio no están aprobadas.
interruptores superior justo debajo de la radio. delo Quad básico)

Presione el interruptor para encender Bombillas del interior Faros del proyector
la luz indicadora de advertencia de halógeno doble pre- 9005Sl+
Número de mium - Luces bajas
emergencia. Cuando se activa este
bombilla
botón, todas las señales de dirección destellan Faros del proyector
para advertir al tráfico acerca de una emergen- Luces de la consola halógeno doble pre- 9005LL
TS 212–9
cia. Presione el interruptor nuevamente para del techo mium - Luces altas
apagar las luces indicadoras de advertencia de Luz del techo 7679 Luz del señalizador LED (servicio téc-
emergencia.
Para los interruptores iluminados, consulte de dirección delan- nico en distribuidor
Este es un sistema de advertencia de emergen- al distribuidor autorizado para obtener ins- tero (faros premium) autorizado)
cia y no debe usarse cuando el vehículo está en trucciones de reemplazo. Faro antiniebla
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté in- 9145
(forma horizontal)
habilitado y represente un riesgo para la segu-
ridad de otros vehículos. Bombillas del exterior Faro antiniebla
9006
(forma vertical)
Cuando deba dejar el vehículo para buscar Número de
ayuda, las luces preventivas siguen funcio- bombilla Tercera luz de freno
921K
nando incluso cuando el interruptor de encen- (CHMSL)
Faros del modelo
dido se haya colocado en la posición OFF Luz de carga tra-
Quad básico – Lu- H11LL 921
(Apagado). sera
ces bajas
NOTA: Tercera luz de freno LED (servicio téc-
Faros del modelo
Las luces preventivas pueden agotar la batería Quad básico – Lu- 9005LL (CHMSL)/Luz de nico en distribuidor
cuando se usan durante mucho tiempo. ces altas carga LED autorizado)
Luces de posición
del techo de la ca- 194NA
bina

309
Número de 3. Retire los seis fijadores de presión de plás- 8. Acceda por el orificio de acceso de la pro-
bombilla tico que sujetan la junta superior del radiador tección contra salpicaduras del alojamiento
al soporte de la rejilla y ambos rebordes del de la rueda y levante el seguro deslizante lo
Luz trasera/de viraje
3157K guardabarros. suficiente para desengancharlo del poste de
y freno básica
4. Quite los dos remaches de presión de plás- bloqueo en la parte posterior del alojamiento
LED (servicio téc- de la unidad de luces delanteras.
Luz trasera/de viraje tico que fijan la junta superior del radiador al
nico en distribuidor
y freno premium radiador.
autorizado)
Luz de retroceso 5. Quite la junta superior del radiador del
7440/W21W
premium vehículo.
Luz de posición de 6. Quite los dos tornillos de fijación del conjunto
identificación de la 194 del faro.
barra de luz trasera
Luces de posición
laterales (ruedas 194
traseras dobles)
Luz de reversa 921 Seguro deslizante

Luz trasera de la 9. Quite el conjunto de faro. Sujete el borde


194
matrícula exterior de la luz y tire de ella recto hacia
adelante para desconectar el perno de rótula
Sustitución de focos exteriores de la arandela plástica.
Quad básica / Halógeno doble premium: 10. Desenchufe los conectores del mazo de
Ubicaciones del tornillo de fijación del
faros de luces bajas, faros de luces altas, conjunto del faro cables del portalámparas.
luces de estacionamiento y señalizador
delanteros — Si está equipado 7. Acceda al alojamiento de la rueda delantera 11. Reemplace las bombillas según sea nece-
delante de la rueda, quite la fijación y levante sario.
1. Abra el capó.
la cubierta sobre el orificio de acceso en la
2. Desconecte y aísle el cable negativo de la parte delantera de la protección contra sal-
batería. picaduras del alojamiento de la rueda. Se
puede acceder a la parte posterior de la luz a
través de este orificio de acceso.
310
4. Saque la bombilla en línea recta fuera del
¡PRECAUCIÓN!
alojamiento.
• No contamine el cristal de la bombilla
tomándolo con los dedos o apoyándolo
sobre otras superficies aceitosas. Esto ¡PRECAUCIÓN!
dará como resultado una vida útil más No contamine el cristal de la bombilla tomán-
corta. dolo con los dedos o apoyándolo sobre otras
• Siempre use bombillas del tamaño y tipo superficies aceitosas. Esto dará como resul-
adecuados cuando las reemplace. Una tado una vida útil más corta.
bombilla de tamaño o tipo incorrectos
puede recalentar y dañar el faro, el porta- Luces traseras, de freno, señalizadores de Extracción de la luz trasera
lámparas o el cableado del faro. dirección y de retroceso
3. Desenchufe los conectores del mazo de
1. Quite los dos tornillos que pasan a través de
cables del portalámparas.
NOTA: la plancha metálica de la plataforma.
Hay cubiertas de acceso sobre ambos orificios 4. Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la
de acceso a la bombilla en el alojamiento de la izquierda para soltarlo del alojamiento.
unidad de la luz delantera cuádruple (si está
5. Tire de la bombilla en línea recta fuera del
equipado). Estas cubiertas se DEBEN volver a
instalar después de reemplazar la bombilla. portalámparas.

Faros de niebla — Si está equipado


¡PRECAUCIÓN!
1. Acceda debajo y detrás del parachoques
No contamine el cristal de la bombilla tomán-
delantero para acceder a la parte trasera del
dolo con los dedos o apoyándolo sobre otras
alojamiento del faro antiniebla delantero.
superficies aceitosas. Esto dará como resul-
2. Desconecte el conector del mazo de cables Ubicaciones del tornillo de la luz trasera tado una vida útil más corta.
de la bombilla del faro antiniebla.
2. Tire del lado exterior de la luz hacia atrás lo
3. Gire la bombilla hacia la izquierda ¼ de 6. Invierta el procedimiento para instalar la
suficiente para soltar los dos receptáculos en
vuelta para desbloquear la bombilla del alo- bombilla y el alojamiento.
el lado exterior del alojamiento de la luz de
jamiento. los dos postes de retención a presión de
plástico en el panel lateral de la caja exterior.

311
Tercera luz de freno (CHMSL) con luz de 3. Gire el portalámparas deseado ¼ de vuelta y Luces de posición de la parte superior de
carga quite el portalámparas y la bombilla del alo- la cabina — Si está equipado
1. Quite los dos tornillos que fijan el jamiento. 1. Retire los dos tornillos de la parte superior de
alojamiento/lentes a la carrocería como se 4. Tire de la bombilla deseada recto hacia la luz.
muestra. afuera del portalámparas.

Extracción del tornillo posterior de la luz de


Ubicaciones del tornillo de montaje de CHMSL posición
Bombilla y portalámparas de CHMSL
2. Separe el conector que sujeta el alojamiento 2. Gire el portalámparas de la bombilla ¼ de
y el mazo de cables a la carrocería. vuelta y tire del conjunto de la luz.
¡PRECAUCIÓN!
No contamine el cristal de la bombilla tomán-
dolo con los dedos o apoyándolo sobre otras
superficies aceitosas. Esto dará como resul-
tado una vida útil más corta.

• Bombillas exteriores: luces de carga


• Bombilla interior: tercera luz de freno
5. Invierta el procedimiento para instalar las
bombillas y el alojamiento.
Ubicación del conector de CHMSL Extracción del portalámparas de la bombilla de
la luz de posición

312
3. Saque la bombilla en línea recta del porta- 2. Gire el portalámparas ¼ de vuelta hacia la 4. Tire de la bombilla en línea recta fuera del
lámparas y reemplácela. izquierda para acceder a la bombilla. portalámparas.
3. Tire de la bombilla en línea recta fuera del 5. Invierta el procedimiento para la instalación
portalámparas. de las bombillas y el alojamiento.
4. Invierta el procedimiento para la instalación
de las bombillas y el alojamiento. FUSIBLES
Luces de posición laterales (ruedas
traseras dobles) — Si está equipado ¡ADVERTENCIA!
• Al reemplazar un fusible quemado, siem-
pre utilice un fusible de repuesto adecuado
con el mismo amperaje nominal que el
Extracción de la bombilla del portalámparas de fusible original. Nunca reemplace un fusi-
la bombilla ble por otro con mayor amperaje nominal.
Marcador de identificación de la barra de Nunca reemplace un fusible quemado por
luces traseras (ruedas traseras dobles) — cables metálicos u otro material. No colo-
Si está equipado que un fusible dentro de la cavidad de un
1. Afloje los dos tornillos y el alojamiento para disyuntor de circuito o viceversa. No utili-
acceder a los portalámparas de la bombilla. zar los fusibles adecuados puede producir
lesiones personales graves, incendios y
Ubicaciones de las luces de posición laterales daños a la propiedad.
• Antes de reemplazar un fusible, asegúrese
1. Presione hacia atrás el conjunto de las luces
de que el encendido esté apagado y que
de posición laterales.
todos los demás servicios estén apagados
2. Tire del conjunto completo desde el guarda- o desactivados.
barros. • Si el fusible que reemplazó se vuelve a
3. Gire el portalámparas ¼ de vuelta hacia la quemar, comuníquese con un distribuidor
izquierda y quítelo del conjunto para acceder autorizado.
a la bombilla.
(Continuación)
Ubicaciones de los tornillos

313
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Centro de distribución de energía
El centro de distribución de energía está ubi-
• Si se quema un fusible de protección gene- cado en el compartimiento del motor cerca de la
ral para los sistemas de seguridad (sis- batería. Este centro contiene fusibles de cartu-
tema de airbag, sistema de frenos), siste- cho, microfusibles, relés y disyuntores. Es posi-
mas de la unidad de potencia (sistema del ble que en la cubierta interior esté estampada la
motor, sistema de la caja de engranajes) o descripción de cada fusible y componente, de lo
del sistema de la dirección, comuníquese contrario el número de cavidad de cada fusible
con un distribuidor autorizado. está estampado en la cubierta interior que co-
rresponde a la siguiente tabla.
Ubicación del centro de distribución de energía

Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción


F01 80 Amp negro – Módulo de control del ventilador del radiador – Si está
equipado
F03 60 Amp amarillo – Ventilador del radiador – Si está equipado
F05 40 Amp verde – Compresor para la suspensión neumática – Si está equi-
pado
F06 40 Amp verde – Bomba de los frenos antibloqueo/control electrónico de
estabilidad
F07 40 Amp verde – Solenoide de puesta en marcha
F08 20 Amp azul (1500 LD/ – Emisiones diesel – Si está equipado
Cummins Diesel)
F09 40 Amp verde (Vehículo – Calefactor de combustible diésel (si está equipado)
de servicios especiales y
motor Cummins diesel)
F10 40 Amp verde – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2
F10 50 Amp rojo – Controlador de la carrocería/Iluminación exterior No.2 –
Si está equipado con Parada/Arranque

314
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F11 30 Amp rosado – Módulo integrado de freno del remolque – Si está equi-
pado
F12 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.3 / seguros eléctricos
F13 40 Amp verde – Motor del ventilador
F14 40 Amp verde – Controlador de la carrocería No.4/Luces interiores
F16 30 Amp rosado – Barra inteligente – Si está equipado
F19 20 Amp azul (1500 LD – SCR – Si está equipado
Diesel)
30 Amp rosado (Cummins
Diesel)
F20 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del pasajero
F21 30 Amp rosado – Módulo de control del sistema de transmisión
F22 20 amp azul – Módulo de control del motor
30 Amp rosado (Cummins
Diesel)
F23 30 Amp rosado – Controlador de la carrocería No.1/Luces interiores
F24 30 Amp rosado – Módulo de la puerta del conductor
F25 30 Amp rosado – Limpiador delantero
F26 30 Amp rosado – Frenos antibloqueo/Módulo de control de estabilidad/
Válvulas
F28 20 amp azul – Luces de retroceso para arrastre de remolque – Si está
equipado
F29 20 amp azul – Luces de estacionamiento de arrastre de remolque – Si
está equipado
F30 30 Amp rosado – Receptáculo para arrastre de remolque

315
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F31 30 Amp rosado (1500 LD – Control del calefactor de urea – Si está equipado
Diesel)
F32 – – Fusible de repuesto
F33 20 amp azul – Solo vehículo de servicios especiales
F34 30 Amp rosado – Módulo No.2 de la interfaz del sistema del vehículo – Si
está equipado
F35 30 Amp rosado – Sunroof; si está equipado
F36 30 Amp rosado – Desescarchador trasero – Si está equipado
F37 30 Amp rosado – Calefactor de combustible diesel Cummins No.2 – Si
está equipado
F38 30 Amp rosado – Inversor de corriente de 115 V CA – Si está equipado
F39 20 amp azul – Toma de corriente – Solo servicios especiales
F41 – 10 Amp rojo Obturador de la rejilla activa – Si está equipado
F42 – 20 Amp amarillo Bocina
F44 – 10 Amp rojo Puerto de diagnóstico
F46 – 10 Amp rojo Accesorios – Si está equipado
F49 – 10 Amp rojo Grupo del tablero de instrumentos (excepto vehículos de
flota)
F50 – 20 Amp amarillo Módulo de control de la suspensión neumática – Si está
equipada
F51 – 10 Amp rojo Módulo del nodo de encendido/Encendido sin llave
(Grupo del tablero de instrumentos – Solo vehículos de
flota)
F52 – 5 amp café claro Sensor de la batería

316
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F53 – 20 Amp amarillo Arrastre de remolque – Luces de viraje a la izquierda/
Freno
F54 – 20 Amp amarillo Pedales ajustables
F56 – 15 amp azul Contenido diesel adicional – Si está equipado
F57 – 20 Amp amarillo Transmisión
F58 – 20 Amp amarillo Fusible de repuesto
F59 – 10 Amp rojo Relé SCR – Si está equipado
F60 – 15 amp azul Luz debajo del capó
F61 – 10 Amp rojo (1500 LD die- Sensor PM – Si está equipado
sel y Cummins diesel)
F62 – 10 Amp rojo Embrague del aire acondicionado
F63 – 20 Amp amarillo Bobinas de encendido (gasolina), calefactor de urea
(Cummins diesel)
F64 – 25 Amp transparente Inyectores de combustible/Tren motriz
F65 – – Fusible de repuesto
F66 – 10 Amp rojo Sunroof/Interruptores de la ventana del pasajero/Sensor
de lluvia
F67 – 10 Amp rojo Módulo de CD/DVD/Manos libres Bluetooth – Si está
equipado
F69 – 15 amp azul Módulo SCR 12V (Cummins Diesel) – Si está equipado
F70 – 30 Amp verde Motor de la bomba de combustible
F71 – 25 Amp transparente Amplificador
F72 – 10 Amp rojo PCM – Si está equipado

317
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F73 – 20 Amp amarillo Bomba de transferencia de combustible (solo HD) – Si
está equipado
F74 – 20 Amp amarillo (Motor de Bomba de vacío del freno gasolina/diesel – Si está equi-
gasolina y 1500 LD diesel) pado
F75 – 10 Amp rojo Actuador de la válvula de temperatura del refrigerante
F76 – 10 Amp rojo Frenos antibloqueo/Control electrónico de estabilidad
F77 – 10 Amp rojo Módulo de control del tren motriz/Módulo de desconexión
del eje delantero
F78 – 10 Amp rojo Módulo de control del motor / Dirección hidráulica eléc-
trica
F79 – 15 amp azul Luces de posición
F80 – 10 Amp rojo Control universal para abrir la puerta del garaje/Brújula
F81 – 20 Amp amarillo Luces de viraje a la derecha/Freno para arrastre de re-
molque
F82 – 10 Amp rojo Módulo de control de la columna de la dirección/Control
de crucero
F84 – 15 amp azul Banco de interruptores/Tablero de instrumentos
F85 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F86 – 10 Amp rojo Módulo del airbag
F87 – 10 Amp rojo Suspensión neumática - Si está equipada / Módulo de
control de arrastre de remolque / columna de la dirección
F88 – 15 amp azul Grupo del tablero de instrumentos
F90/F91 – 20 Amp amarillo Toma de corriente (asientos traseros) que el cliente
puede seleccionar
F93 – 20 Amp amarillo Encendedor de cigarros

318
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F94 – 10 Amp rojo Módulo del cambiador/caja de transferencia
F95 – 10 Amp rojo Cámara trasera/asistencia de estacionamiento
F96 – 10 Amp rojo Interruptor del calefactor del asiento trasero
F97 – 25 Amp transparente Asientos traseros con calefacción y volante con calefac-
ción – Si está equipado
F98 – 25 Amp transparente Asientos delanteros con calefacción - Si está equipado
F99 – 10 Amp rojo Control de clima
F100 – 10 Amp rojo Accesorios – Si está equipado
F101 – 15 amp azul Espejo electrocromático/Luces altas inteligentes – Si
está equipado
F104 – 20 Amp amarillo Tomas de corriente (Tablero de instrumentos/Consola
central)

¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


• Cuando instale la tapa del centro de distri- • Cuando reemplace un fusible quemado, es
bución de potencia, es importante asegu- importante hacerlo por un fusible con el
rarse de que quede colocada y cerrada amperaje correcto. El uso de un fusible de
correctamente. Si no lo hace puede permi- amperaje diferente al indicado puede dar
tir que el agua entre en el centro de lugar a sobrecarga peligrosa del sistema
distribución de potencia y posiblemente eléctrico. Si el fusible con la capacidad
esto resulte en una falla del sistema eléc- correcta continúa quemándose, esto indica
trico. que existe un problema en el circuito que
debe corregirse.
(Continuación)

319
ELEVACION CON GATO Y Extracción del gato y las herramientas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(Serie 1500)
CAMBIO DE NEUMATICOS • El gato está diseñado para ser utilizado Para acceder al gato y las herramientas del
como herramienta para cambiar neumáti- gato, debe quitar la cubierta de acceso de
Elevación con gato y cambio de cos exclusivamente. El gato nunca debe plástico situada al costado del asiento del pa-
neumáticos en camionetas serie usarse para levantar el vehículo para revi- sajero delantero. Para quitar la cubierta, tire de
1500 sión. El vehículo debe levantarse sola- la parte delantera de la cubierta (más cerca de
mente cuando se encuentra en una super- la parte delantera del asiento) hacia usted para
¡ADVERTENCIA! ficie firme y nivelada. Evite las áreas con liberar la lengüeta de bloqueo. Una vez que la
parte delantera de la cubierta está floja, deslice
• No intente cambiar un neumático del lado hielo y resbalosas.
la cubierta hacia la parte delantera del asiento
del vehículo que está próximo a la circula- hasta que se libere del bastidor del asiento.
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la NOTA:
carretera para evitar ser golpeado cuando Si su vehículo está equipado con un sistema de
trabaje con un gato o cambie la rueda. suspensión neumática, hay una función que
• Es peligroso estar debajo de un vehículo permite desactivar la nivelación automática
levantado. Este podría deslizarse del gato para ayudar con el cambio de un neumático.
y caerle encima. El vehículo podría aplas- Si el vehículo está equipado con una pantalla
tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su táctil, esta función se puede activar a través de
cuerpo debajo de un vehículo que esté la pantalla del sistema Uconnect. Consulte
levantado con un gato. Si necesita colo- "Configuración de Uconnect" en "Multimedia"
carse debajo de un vehículo levantado, para obtener más información.
llévelo al centro de servicio donde puede Si el vehículo no está equipado con una pantalla Cubierta de acceso del gato
ser levantado sobre un elevador. táctil, esta función se puede activar a través de
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar la pantalla del tablero de instrumentos. Para Quite el gato y las herramientas girando el
obtener más información, consulte "Pantalla del perno de mariposa hacia la izquierda, quite el
el motor mientras el vehículo está sobre un
tablero de instrumentos" en "Descripción de las perno de mariposa y luego deslice el conjunto
gato. hacia fuera desde debajo del asiento.
funciones del tablero de instrumentos".
(Continuación) Ubicación del gato
El gato y las herramientas del gato se almace-
nan debajo del asiento del pasajero delantero.

320
Hay dos formas de montar las herramientas:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Montado para bajar o subir el neumático de • Se pueden producir daños en la llave de
repuesto tuercas, las extensiones y el mecanismo
del cabrestante debido al montaje inco-
rrecto de las herramientas.

Montado para el funcionamiento del gato

Gato y herramientas (Serie 1500)

Suelte las correas de la bolsa de herramientas


del gato y quite las herramientas de la bolsa.
Montado para bajar o subir el neumático de
repuesto

1 — Llave de tuercas 3 — Extensión 3


2 — Extensión 2 4 — Extensión 4

Montado para el funcionamiento del gato

1 — Llave de tuercas 4 — Extensión 4


¡PRECAUCIÓN! 2 — Extensión 2 5 — Extensión con gan-
cho del gato
• La llave de tuercas solo se puede conectar 3 — Extensión 3
a la extensión 2.
Gato y bolsa de herramientas • Al conectar la herramienta al mecanismo
del cabrestante asegúrese de que la aber-
tura del extremo abocinado grande de la ¡ADVERTENCIA!
extensión 4 esté ubicado correctamente
sobre la tuerca de ajuste del mecanismo Después de utilizar el gato y las herramien-
tas, siempre vuelva a instalarlos en el porta-
del cabrestante.
dor y en su ubicación original. Mientras con-
(Continuación)
(Continuación)
321
2. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la 4. Levante el neumático de repuesto con una
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
izquierda hasta que el neumático de re- mano para dejar holgura para inclinar el
duce puede experimentar un frenado
puesto esté en el suelo con suficiente hol- retén en el extremo del cable.
abrupto, una aceleración rápida o vueltas
cerradas. El gato, las herramientas, el so- gura del cable para permitirle tirar de él
porte u otros objetos sueltos en el vehículo desde debajo del vehículo.
pueden moverse con fuerza, provocando le-
siones graves.

Quitar el neumático de repuesto


1. Quite el neumático de repuesto antes de
intentar subir la camioneta con el gato. Co-
necte la llave de tuercas a los tubos de
extensión con el ángulo curvo hacia el exte- Acceso al retén
rior del vehículo. Inserte el tubo de extensión
a través del orificio de acceso entre la parte 5. Tire del retén a través del centro de la rueda.
Girar la manija de la llave de tuercas
inferior de la compuerta trasera y la parte
superior del parachoques, y dentro del tubo 3. Saque el neumático de repuesto de debajo
del mecanismo del cabrestante. del vehículo para obtener acceso al retén del
neumático de repuesto.

Tirar del retén a través del centro de la rueda

Inserción de los tubos de extensión en el


orificio de acceso Tirar hacia afuera el neumático de repuesto

322
NOTA: de elevación con gato. Por ejemplo, si está
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El mecanismo del cabrestante está diseñado cambiando la rueda delantera derecha, blo-
para usarlo solo con los tubos de extensión. No • No permita a nadie sentarse en el vehículo
quee la rueda trasera izquierda.
se recomienda usar un cabrestante neumático cuando está levantado con el gato.
ni otras herramientas de potencia ya que se NOTA: • No entre debajo del vehículo cuando está
puede dañar el cabrestante. Los pasajeros no deben perma- levantado con el gato. Si necesita colo-
necer en el vehículo cuando carse debajo de un vehículo levantado,
Preparativos para la elevación con gato
este está siendo levantado con llévelo al centro de servicio donde puede
1. Estacione el vehículo sobre una superficie el gato. ser levantado sobre un elevador.
plana firme. Evite las áreas con hielo y • Use el gato solamente en las posiciones
resbalosas. Instrucciones de elevación con gato (serie
1500) indicadas y para levantar este vehículo
para cambiar un neumático.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
• Si trabaja en o cerca de una carretera,
Siga con atención estas advertencias para tenga sumo cuidado con el tráfico.
No intente cambiar un neumático del lado del cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio-
vehículo que está próximo a la circulación del • Para asegurarse de que los neumáticos de
nes personales o daños al vehículo: repuesto, desinflados o inflados quedan bien
tráfico, apártese lo suficiente de la carretera
• Estaciónese siempre sobre una superficie guardados, debe guardarlos con el vástago
para evitar el peligro de ser atropellado
cuando accione el gato o cambie la rueda. firme y nivelada tan lejos de la orilla de la de la válvula mirando hacia el suelo.
carretera como sea posible antes de elevar
2. Coloque el selector de marchas en ESTA- el vehículo.
CIONAMIENTO. En los vehículos con trac- • Encienda la luz indicadora de advertencia
ción en las cuatro ruedas, cambie la caja de de emergencia.
transferencia a la posición 4L. • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
la rueda que va a levantar.
3. Encienda la luz indicadora de advertencia de • Aplique el freno de estacionamiento firme-
emergencia. mente y ajuste la transmisión en ESTA-
4. Aplique el freno de estacionamiento. CIONAMIENTO.
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
5. APAGUE el encendido.
cionar el motor con el vehículo sobre el
6. Bloquee la parte frontal y posterior de la gato. Etiqueta de advertencia del gato
rueda diagonalmente opuesta a la posición
(Continuación)
323
Posición delantera de elevación con gato Posición delantera de elevación con gato
¡PRECAUCIÓN!
para camionetas serie 4x2 para camionetas serie 4x4
No intente levantar el vehículo apoyando el Hay un indicador de ubicación del gato en la Hay un indicador de ubicación del gato en la
gato en otros puntos que no sean los indica- parte posterior del brazo de control inferior. parte posterior del brazo de control inferior.
dos en las Instrucciones para levantar con
gato.

1. Quite el neumático de repuesto, el gato y las


herramientas de su lugar de almacena-
miento.
2. Con la llave de tuercas, afloje, pero no quite,
las tuercas de la rueda girándolas hacia la
izquierda una vuelta mientras la rueda toda-
vía está apoyada en el suelo.
Indicador de posición delantera para la Indicador de posición delantera para la
3. La ubicación del gato es fundamental: elevación con gato en 4x2 elevación con gato en 4x4
NOTA: Al cambiar una rueda delantera, ponga el gato Al cambiar una rueda delantera, ponga el gato
Mantenga el gato y las herramientas alineados tipo tijera debajo de la parte posterior del brazo de tipo tijera debajo de la parte posterior del brazo de
al levantar el vehículo. control inferior como se muestra a continuación. control inferior como se muestra a continuación.

Posición delantera para la elevación con gato Posición delantera para la elevación con gato
Ubicación del gato/extensiones en 1500 en 4x2 en 4x4

324
Posición trasera de elevación con gato 4. Girando la llave de tuercas hacia la derecha, tiene dudas sobre el apriete correcto, pida a
Haga funcionar el gato con la extensión con el levante el vehículo hasta que la rueda ape- un distribuidor autorizado o una estación de
gancho del gato y la llave de tuercas. Se nas se separe la superficie. servicio que lo revise con una llave de tor-
pueden usar los tubos de extensión, pero no es que.
obligatorio. ¡ADVERTENCIA!
Para cambiar una rueda trasera, monte la ex- ¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario
tensión con el gancho del gato en el gato y Un neumático o gato suelto que sea arrojado
puede hacer que este quede menos estable.
conecte los tubos de extensión. Coloque el gato hacia adelante en una colisión o frenado
Podría deslizarse del gato y lesionar a una
debajo del eje entre la rueda y el soporte del repentino puede poner en peligro a los ocu-
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
amortiguador con la extensión con el gancho
suficiente para poder retirar el neumático. pantes del vehículo. Guarde siempre las
del gato extendiéndose hacia la parte trasera.
piezas del gato y el neumático de repuesto
5. Quite las tuercas de la rueda y tire y saque la en los lugares provistos para tal fin.
rueda. Instale la rueda de repuesto y las
tuercas de la rueda con el extremo en forma 7. Instale la tapa central de la rueda y quite los
de cono de estas hacia la rueda. Apriete las bloques de las ruedas. No instale tapas
tuercas de la rueda con la mano, con centrales cromadas o de aluminio o en la
vehículo levantado. Para evitar el riesgo de rueda de repuesto. Esto puede producir da-
hacer que el vehículo se deslice del gato, no ños en la tapa.
apriete completamente las tuercas de la 8. Baje el gato hasta la posición completa-
rueda hasta que haya bajado el vehículo. mente cerrada. Guarde el neumático que
Posición trasera de elevación con gato 6. Baje el vehículo al piso, termine de apretar cambió, el gato y las herramientas como se
Conecte los tubos de extensión y la llave de las tuercas de la rueda. Empuje la llave hacia describió anteriormente.
tuercas. abajo mientras se encuentre al extremo de la 9. Ajuste la presión de los neumáticos cuando
manija para aumentar el apalancamiento. sea posible.
¡PRECAUCIÓN!
Apriete las tuercas de la rueda siguiendo un
Antes de elevar la rueda del piso, asegúrese patrón de estrella hasta que haya apretado NOTA:
de que el gato no dañe piezas circundantes todas las tuercas dos veces. Para conocer el No aceite los espárragos de la rueda. Para las
del camión y ajuste la posición del gato par de apriete correcto de las tuercas de la ruedas cromadas, no sustituya con tuercas de
según sea necesario. rueda, consulte "Especificaciones de par de la rueda cromadas.
apriete" en "Especificaciones técnicas". Si
325
Para guardar el neumático desinflado o de 3. Conecte la llave de tuercas a los tubos de
repuesto extensión con el ángulo curvo hacia el exte-
NOTA: rior del vehículo. Inserte el los tubos de
Los vehículos equipados con ruedas de alumi- extensión a través del orificio de acceso
nio no se pueden guardar debajo del vehículo entre la parte inferior de la compuerta trasera
debido a que el retén de la rueda no pasa a y la parte superior del parachoques, y dentro
través del orificio piloto de la rueda. Asegure el del tubo del mecanismo del cabrestante.
neumático desinflado en la plataforma de la
camioneta. Haga reparar o reemplace inme-
diatamente el neumático desinflado.
Volver a instalar el retén
¡ADVERTENCIA!
2. Levante el neumático de repuesto con una
Un neumático o gato suelto que sea arrojado mano para dejar holgura para inclinar el
hacia adelante en una colisión o frenado retén en el extremo del cable y ubicarlo
repentino puede poner en peligro a los ocu- correctamente a través de la abertura de la
pantes del vehículo. Guarde siempre las rueda.
piezas del gato y el neumático de repuesto
en los lugares provistos para tal fin. Haga Llave de tuercas y tubos de extensión
reparar o reemplace inmediatamente el neu- montados y en su posición
mático desinflado (bajo).
4. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la
derecha hasta que la rueda se ubique en su
1. Gire la rueda de modo que el vástago de la
lugar contra la parte inferior del vehículo.
válvula esté orientado hacia el suelo y hacia
Continúe girando hasta que sienta que el
la parte trasera del vehículo para facilitar la
mecanismo del cabrestante patina o haga
comprobación del inflado del neumático de
clic en tres o cuatro veces. No se puede
repuesto. Deslice el retén de la rueda a
apretar en exceso. Presione varias veces el
través del centro de la rueda. Presionar el retén a través del centro de la neumático para asegurarse de que está fir-
rueda y ubicarlo memente en su lugar.

326
Girar la manija de la llave de tuercas Gato y bolsa de herramientas Fijación del gato

NOTA: 3. Asegure las correas de la bolsa de herra- NOTA:


El mecanismo del cabrestante está diseñado mientas en el gato. Asegúrese de que el gato se deslice a la
para usarlo solo con el tubo de extensión. No se posición de fijación delantera.
recomienda usar un cabrestante neumático ni 5. Gire el perno de mariposa hacia la derecha
otras herramientas de potencia ya que se puede para fijarlo a la plancha del piso. Vuelva a
dañar el cabrestante. instalar la cubierta de plástico.
Volver a instalar el gato y las herramientas
(Serie 1500)
1. Apriete el gato completamente hacia abajo,
girando el tornillo del gato hacia la izquierda
hasta que el gato esté ajustado.
2. Ubique el gato y la bolsa de herramientas. Gato y herramientas amarrados
Asegúrese de que la llave de tuercas esté 4. Coloque el gato y las herramientas en la
debajo del gato cerca del tornillo del gato. posición de almacenamiento sosteniendo el
gato por el torillo del gato, deslice el gato y
las herramientas bajo el asiento de modo Gato y herramientas (Serie 1500)
que la ranura inferior encaje en el dispositivo
de fijación en el suelo.

327
Extracción del gato y las herramientas
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
(Serie 2500 y 3500)
Después de utilizar el gato y las herramien- • Es peligroso estar debajo de un vehículo Para acceder al gato y las herramientas del
tas, siempre vuelva a instalarlos en el porta- levantado. Este podría deslizarse del gato gato, debe quitar la cubierta de acceso de
dor y en su ubicación original. Mientras con- y caerle encima. El vehículo podría aplas- plástico situada al costado del asiento del pa-
duce puede experimentar un frenado tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su sajero delantero. Para quitar la cubierta, tire de
abrupto, una aceleración rápida o vueltas cuerpo debajo de un vehículo que esté la parte delantera de la cubierta (más cerca de
cerradas. El gato, las herramientas, el so- levantado con un gato. Si necesita colo- la parte delantera del asiento) hacia usted para
porte u otros objetos sueltos en el vehículo carse debajo de un vehículo levantado, liberar la lengüeta de bloqueo. Una vez que la
parte delantera de la cubierta está floja, deslice
pueden moverse con fuerza, provocando le- llévelo al centro de servicio donde puede
la cubierta hacia la parte delantera del asiento
siones graves. ser levantado sobre un elevador. hasta que se libere del bastidor del asiento.
• Jamás ponga en marcha o haga funcionar
el motor mientras el vehículo está sobre un
Elevación con gato y cambio de
gato.
neumáticos en camionetas serie
• El gato está diseñado para ser utilizado
2500 y 3500
como herramienta para cambiar neumáti-
cos exclusivamente. El gato nunca debe
¡ADVERTENCIA!
usarse para levantar el vehículo para revi-
• No intente cambiar un neumático del lado sión. El vehículo debe levantarse sola-
del vehículo que está próximo a la circula- mente cuando se encuentra en una super-
ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
carretera para evitar ser golpeado cuando hielo y resbalosas. Cubierta de acceso del gato
trabaje con un gato o cambie la rueda.
Quite el gato y las herramientas girando el
Ubicación del gato
(Continuación) perno de mariposa hacia la izquierda, quite el
El gato y las herramientas del gato se almace-
perno de mariposa y luego deslice el conjunto
nan debajo del asiento del pasajero delantero.
hacia fuera desde debajo del asiento.

328
Hay dos formas de montar las herramientas:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Montado para bajar o subir el neumático de • Se pueden producir daños en la llave de
repuesto tuercas, las extensiones y el mecanismo
del cabrestante debido al montaje inco-
rrecto de las herramientas.

Montado para el funcionamiento del gato

Perno de mariposa/Gato y herramientas (Serie


2500 y 3500)

Quite el gato y las herramientas del conjunto del


soporte. Gire el tornillo del gato hacia la iz- Montado para bajar o subir el neumático de
quierda para liberar el gato del conjunto del repuesto
soporte.
1 — Llave de tuercas 3 — Extensión 3
2 — Extensión 2 4 — Extensión 4

Montado para el funcionamiento del gato

1 — Llave de tuercas 4 — Extensión 4


¡PRECAUCIÓN! 2 — Extensión 2 5 — Impulsor del gato
• La llave de tuercas solo se puede conectar 3 — Extensión 3
a la extensión 2.
• Al conectar la herramienta al mecanismo
del cabrestante asegúrese de que la aber- ¡ADVERTENCIA!
tura del extremo abocinado grande de la
Conjunto del soporte del gato y las
extensión 4 esté ubicado correctamente Después de utilizar el gato y las herramien-
herramientas
sobre la tuerca de ajuste del mecanismo tas, siempre vuelva a instalarlos en el porta-
del cabrestante. dor y en su ubicación original. Mientras con-
duce puede experimentar un frenado
(Continuación)
(Continuación)
329
2. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la 4. Levante el neumático de repuesto con una
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
izquierda hasta que el neumático de re- mano para dejar holgura para inclinar el
abrupto, una aceleración rápida o vueltas
puesto esté en el suelo con suficiente hol- retén en el extremo del cable.
cerradas. El gato, las herramientas, el so-
porte u otros objetos sueltos en el vehículo gura del cable para permitirle tirar de él
pueden moverse con fuerza, provocando le- desde debajo del vehículo.
siones graves.

Quitar el neumático de repuesto


1. Quite el neumático de repuesto antes de
intentar subir la camioneta con el gato. Co-
necte la llave de tuercas a los tubos de
extensión con el ángulo curvo hacia el exte-
rior del vehículo. Inserte el tubo de extensión Acceso al retén
a través del orificio de acceso entre la parte
inferior de la compuerta trasera y la parte 5. Tire del retén a través del centro de la rueda.
Girar la manija de la llave de tuercas
superior del parachoques, y dentro del tubo
del mecanismo del cabrestante. 3. Saque el neumático de repuesto de debajo
del vehículo para obtener acceso al retén del
neumático de repuesto.

Tirar del retén a través del centro de la rueda

Inserción de los tubos de extensión en el


orificio de acceso
Tirar hacia afuera el neumático de repuesto

330
NOTA: 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El mecanismo del cabrestante está diseñado rueda diagonalmente opuesta a la posición
para usarlo solo con los tubos de extensión. No • Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
de elevación con gato. Por ejemplo, si está
se recomienda usar un cabrestante neumático cionar el motor con el vehículo sobre el
cambiando la rueda delantera derecha, blo-
ni otras herramientas de potencia ya que se gato.
quee la rueda trasera izquierda.
puede dañar el cabrestante. • No permita a nadie sentarse en el vehículo
NOTA: cuando está levantado con el gato.
Preparativos para la elevación con gato
Los pasajeros no deben perma- • No entre debajo del vehículo cuando está
1. Estacione el vehículo sobre una superficie necer en el vehículo cuando levantado con el gato. Si necesita colo-
plana firme. Evite las áreas con hielo y este está siendo levantado con carse debajo de un vehículo levantado,
resbalosas. el gato. llévelo al centro de servicio donde puede
Instrucciones de elevación ser levantado sobre un elevador.
¡ADVERTENCIA! con gato (Serie 2500 y 3500) • Use el gato solamente en las posiciones
No intente cambiar un neumático del lado del indicadas y para levantar este vehículo
vehículo que está próximo a la circulación del ¡ADVERTENCIA! para cambiar un neumático.
tráfico, apártese lo suficiente de la carretera Siga con atención estas advertencias para • Si trabaja en o cerca de una carretera,
para evitar el peligro de ser atropellado cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- tenga sumo cuidado con el tráfico.
cuando accione el gato o cambie la rueda. nes personales o daños al vehículo: • Para asegurarse de que los neumáticos de
• Estaciónese siempre sobre una superficie repuesto, desinflados o inflados quedan
2. Coloque el selector de marchas en ESTA- firme y nivelada tan lejos de la orilla de la bien guardados, debe guardarlos con el
CIONAMIENTO. En los vehículos con trac- carretera como sea posible antes de elevar vástago de la válvula mirando hacia el
ción en las cuatro ruedas, cambie la caja de el vehículo. suelo.
transferencia a la posición 4L. • Encienda la luz indicadora de advertencia
3. Encienda la luz indicadora de advertencia de de emergencia.
emergencia. • Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
la rueda que va a levantar.
4. Aplique el freno de estacionamiento.
• Aplique el freno de estacionamiento firme-
5. APAGUE el encendido. mente y ajuste la transmisión en ESTA-
CIONAMIENTO.

(Continuación)
331
1. Quite el neumático de repuesto, el gato y las
herramientas de su lugar de almacena-
miento.
2. Con la llave de tuercas, afloje, pero no quite,
las tuercas de la rueda girándolas hacia la
izquierda una vuelta mientras la rueda toda-
vía está apoyada en el suelo. Cambiar un
neumático doble requiere el adaptador de la
llave de tuercas.
Etiqueta de advertencia del gato NOTA: Adaptador de la llave de tuercas y llave
Si el vehículo está equipado con las tapas de la 3. La ubicación del gato es fundamental:
maza/tapacubos debe quitarlos antes de levan-
tar el vehículo del suelo. Consulte "Tapas de la
maza/tapacubos — Si está equipado" en esta
sección.

En el conjunto del gato y las herramientas se


muestra el adaptador de la llave de tuercas
Ubicación del gato/extensiones en 2500 y 3500

¡PRECAUCIÓN! Posición frontal de elevación con gato


No intente levantar el vehículo apoyando el Al cambiar una rueda delantera, monte el impul-
gato en otros puntos que no sean los indica- sor del gato en el gato y conecte el impulsor del
dos en las Instrucciones para levantar con Adaptador de la llave de tuercas gato a los tubos de extensión. Ponga el gato
gato. debajo del eje, lo más cerca posible del neumá-
tico con los tubos de impulsión extendiéndose
hacia la parte delantera. Conecte los tubos de
extensión y la llave de tuercas.
332
Conecte los tubos de extensión y la llave de doble (DRW), si va a reemplazar el neumá-
tuercas. tico exterior, entonces deje la rueda interior
en el vehículo. Si va a reemplazar la rueda
¡PRECAUCIÓN! interior quite la rueda exterior y reemplace la
rueda interior. Las tuercas de la rueda son un
Antes de elevar la rueda del piso, asegúrese
conjunto de dos piezas con una cara plana.
de que el gato no dañe piezas circundantes
del camión y ajuste la posición del gato Apriete levemente las tuercas de la rueda.
según sea necesario. Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
se deslice del gato, no apriete completa-
NOTA: mente las tuercas de la rueda hasta que
Posición frontal de elevación con gato haya bajado el vehículo.
Si el gato de botella no baja girando el selector
Posición trasera de elevación con gato (ruedecilla) con la mano, tal vez sea necesario
Al cambiar una rueda trasera, monte el impulsor utilizar el impulsor del gato para bajarlo.
del gato en el gato y conecte el impulsor del
4. Girando la llave de tuercas hacia la derecha,
gato a los tubos de extensión. Coloque el gato
debajo del eje entre el resorte y el amortiguador levante el vehículo hasta que la rueda ape-
con los tubos de extensión extendiéndose hacia nas se separe la superficie.
la parte trasera.
¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que este quede menos estable. Ubicación correcta de la rueda trasera interior
Podría deslizarse del gato y lesionar a una (equipado con ruedas dobles)
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo
suficiente para poder retirar el neumático.

5. Quite las tuercas de la rueda y tire y saque la


rueda. En las camionetas con una sola rueda
trasera (SRW), instale la rueda de repuesto y
Posición trasera de elevación con gato
las tuercas de la rueda con el extremo en
forma de cono hacia la rueda. En los mo-
delos de camioneta 3500 con rueda trasera
333
Para guardar el neumático desinflado o de
¡ADVERTENCIA!
repuesto
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
hacia adelante en una colisión o frenado NOTA:
repentino puede poner en peligro a los ocu- Haga reparar o reemplace inmediatamente el
pantes del vehículo. Guarde siempre las neumático desinflado.
piezas del gato y el neumático de repuesto
en los lugares provistos para tal fin. ¡ADVERTENCIA!
Un neumático o gato suelto que sea arrojado
7. Instale la tapa central de la rueda y quite los hacia adelante en una colisión o frenado
Ubicación del gato con rueda trasera doble bloques de las ruedas. No instale tapas repentino puede poner en peligro a los ocu-
centrales cromadas o de aluminio o en la pantes del vehículo. Guarde siempre las
6. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
rueda de repuesto. Esto puede producir da- piezas del gato y el neumático de repuesto
Empuje hacia abajo la llave de tuercas en el en los lugares provistos para tal fin. Haga
ños en la tapa.
extremo de la manija para aumentar el apa- reparar o reemplace inmediatamente el neu-
lancamiento. Apriete las tuercas de la rueda 8. Baje el gato hasta la posición completa- mático desinflado (bajo).
siguiendo un patrón de estrella hasta que mente cerrada. Guarde el neumático que
haya apretado todas las tuercas dos veces. cambió, el gato y las herramientas como se 1. Gire la rueda de modo que el vástago de la
Para conocer el par de apriete correcto de describió anteriormente. válvula esté orientado hacia el suelo y hacia
las tuercas de la rueda, consulte "Especifica- NOTA: la parte trasera del vehículo para facilitar la
ciones de par de apriete" en "Especificacio- Si el gato de botella no baja girando el selector comprobación del inflado del neumático de
nes técnicas". Si tiene dudas sobre el apriete (ruedecilla) con la mano, tal vez sea necesario repuesto. Deslice el retén de la rueda a
correcto, pida a un distribuidor autorizado o utilizar el impulsor del gato para bajarlo. través del centro de la rueda.
una estación de servicio que lo revise con
una llave de torque. 9. Ajuste la presión de los neumáticos cuando
sea posible.
NOTA:
No aceite los espárragos de la rueda. Para las
ruedas cromadas, no sustituya por tuercas de la
rueda cromadas.

334
3. Conecte la llave de tuercas a los tubos de
extensión con el ángulo curvo hacia el exte-
rior del vehículo. Inserte las extensiones a
través del orificio de acceso entre la parte
inferior de la compuerta trasera y la parte
superior del parachoques, y dentro del tubo
del mecanismo del cabrestante.

Volver a instalar el retén Girar la manija de la llave de tuercas

2. Levante el neumático de repuesto con una NOTA:


mano para dejar holgura para inclinar el El mecanismo del cabrestante está diseñado
retén en el extremo del cable y ubicarlo para usarse solamente con el tubo de extensión
correctamente a través de la abertura de la del gato. No se recomienda usar un cabrestante
rueda. neumático ni otras herramientas de potencia ya
que se puede dañar el cabrestante.
Llave de tuercas y tubos de extensión
montados y en su posición Volver a instalar el gato y las herramientas
(Serie 2500 y 3500)
4. Gire la manija de la llave de tuercas hacia la 1. Apriete el gato completamente hacia abajo,
derecha hasta que la rueda se ubique en su girando el tornillo del gato hacia la izquierda
lugar contra la parte inferior del vehículo. hasta que el gato esté ajustado.
Continúe girando hasta que sienta que el
2. Coloque el gato y las herramientas en el
mecanismo del cabrestante patina o haga conjunto del soporte. Asegúrese de que la
clic en tres o cuatro veces. No se puede llave de tuercas esté debajo del gato cerca
apretar en exceso. Presione varias veces el del tornillo del gato. Ajuste las herramientas
Presionar el retén a través del centro de la neumático para asegurarse de que está fir-
rueda y ubicarlo
en los broches de montaje del soporte. Ins-
memente en su lugar. tale el gato en el conjunto del soporte y gire
el tornillo del gato hacia la derecha hasta que
el gato esté ajustado en el conjunto del
soporte.
335
NOTA:
Asegúrese de que el conjunto de soporte del Para los modelos con rueda trasera simple
gato y las herramientas se deslice a la posición (SRW), utilice la hoja plana en el extremo de la
de fijación delantera. llave de tuercas para sacar la tapa de la maza.
Inserte el extremo de la hoja en la muesca y
4. Gire el perno de mariposa hacia la derecha saque con cuidado la tapa de la maza con un
para fijarlo a la plancha del piso. Vuelva a movimiento hacia adelante y atrás.
instalar la cubierta de plástico. En los modelos 3500 con ruedas traseras do-
bles (DRW), primero debe quitar las tapas de la
maza. El impulsor de la manija del gato tiene un
gancho en un extremo que calza en la muesca
Conjunto del soporte del gato y las
herramientas
de extracción de la tapa de la maza trasera.
Ubique el gancho y saque en línea recta firme-
3. Coloque el conjunto de soporte del gato y las mente del trinquete. La tapa de la maza debe
herramientas en la posición de almacena- salir. Ahora puede quitar las fundas de las
miento sosteniendo el gato por el torillo del ruedas. Para la tapa de la maza delantera,
gato, deslice el gato y las herramientas bajo utilice la hoja plana en el extremo de la llave de
tuercas para sacar las tapas. Ahora puede
el asiento de modo que la ranura inferior
quitar la funda de la rueda.
encaje en el dispositivo de fijación en el Perno de mariposa/Gato y herramientas (Serie
suelo. 2500 y 3500)
¡PRECAUCIÓN!
Tapas de la maza/Tapacubos — Si está
• Utilice un movimiento de halado para des-
equipado
Debe quitar las tapas de la maza antes de montar la tapa de la maza. No utilice un
levantar el vehículo del suelo. movimiento giratorio cuando desmonte la
tapa de la maza ya que se puede dañar.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga extrema precaución al extraer las ta-
pas centrales delanteras y traseras. Pueden
dañarse las tapas centrales o la rueda si se
utilizan herramientas tipo destornillador. Se
Fijación del gato
recomienda traccionar, no hacer palanca
para retirar las tapas.

336
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ARRANQUE CON CABLES Preparativos para realizar una
PUENTE puesta en marcha con puente
• Las tapas de maza traseras de las ruedas
La batería de su vehículo está situada en la
traseras dobles tienen dos ranuras para Si el vehículo tiene la batería descargada, es
parte delantera del compartimiento del motor,
desmontarlas. Asegúrese de que el gan- posible ponerlo en marcha mediante un con- detrás del conjunto del faro izquierdo.
cho del impulsor de la manija del gato esté junto de cables de puente y una batería en otro
vehículo o a través de un paquete de batería NOTA:
ubicado en escuadra en la ranura de la
portátil auxiliar. El arranque con puente puede El borne positivo de la batería puede estar
tapa antes de intentar hacer palanca para
ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga cubierto con una tapa protectora, si está equi-
sacar. los procedimientos en esta sección con cui- pado. Levante la tapa para obtener acceso al
dado. borne positivo de la batería. No haga puente
Debe utilizar el extremo plano de la llave de
entre los fusibles. Solo haga puente directa-
tuercas para quitar las fundas de las ruedas. ¡ADVERTENCIA!
Busque las muescas de la tapa de la maza mente en el borne positivo que tiene un símbolo
(2 muescas en cada tapa). Inserte completa- No intente poner en marcha con cables si la positivo (+) sobre o alrededor del borne.
mente la punta plana y con un movimiento hacia batería está congelada. Podría romperse o
adelante y atrás, afloje la funda de la rueda. explotar y causarle lesiones personales.
Repita este procedimiento alrededor del neu-
mático hasta desprender la funda.
Vuelva a colocar las fundas de las ruedas con ¡PRECAUCIÓN!
un martillo de goma. Al reemplazar las tapas de
la maza, incline el retén de la tapa sobre el No utilice un paquete de batería portátil
círculo de pernos de la tuerca de la rueda y auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
golpee la parte superior hacia abajo con un voltaje en el sistema superior a 12 voltios
mazo de goma. Asegúrese de que las tapas de pues podría dañarse la batería, el motor de
la maza y las fundas de las ruedas estén bien arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
asentadas alrededor de la rueda. Ubicación correcta de puente positivo
NOTA:
Cuando utilice un paquete reforzador de batería
portátil siga las instrucciones de operación y las
precauciones del fabricante.

337
2. Conecte el extremo contrario del cable de
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
puente positivo (+) en el borne positivo (+) de
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de No deje que los vehículos se toquen ya que la batería auxiliar.
no tocar el ventilador de refrigeración del esto podría establecer conexión a tierra y
radiador. Puede ponerse en movimiento en lesiones personales. 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de
cualquier momento, cuando el interruptor puente en el borne negativo (-) de la batería
de encendido está en la posición ON (En- auxiliar.
cendido). Puede resultar herido si las ale- Procedimiento de arranque con
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
tas del ventilador se mueven. puente
puente negativo (-) a una buena conexión a
• Quítese toda la joyería metálica, como tierra del motor (la pieza expuesta de metal
anillos, correas de reloj y brazaletes, que ¡ADVERTENCIA!
del motor del vehículo descargado) alejada
puedan hacer contacto eléctrico acciden- El incumplimiento de este procedimiento de de la batería y del sistema de inyección de
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. arranque con puente podría producir lesio- combustible.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que nes personales o materiales debido a la
puede quemar la piel o los ojos y generar explosión de la batería. ¡ADVERTENCIA!
hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
la batería alejada de llamas y chispas. No conecte el cable de puente en el borne
¡PRECAUCIÓN! negativo (-) de la batería descargada. La
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie chispa eléctrica resultante podría hacer que
De no seguir estos procedimientos, podrían la batería explote y podría causar lesiones
la transmisión automática a ESTACIONA- producirse daños en el sistema de carga del personales. Utilice solamente el punto de
MIENTO y gire el encendido a la posición vehículo auxiliar o del vehículo descargado. conexión a tierra específico, no utilice nin-
LOCK (Bloqueo). guna otra pieza metálica expuesta.
Conectar los cables de puente
2. Apague el calefactor, la radio y todos los
accesorios eléctricos innecesarios. 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
puente en el borne positivo (+) de la batería posee la batería auxiliar, deje el motor en
3. Si utiliza otro vehículo para poner en marcha
del vehículo descargado. ralentí durante unos minutos y, luego, ponga
la batería con puente, estacione el vehículo
NOTA: en marcha el motor del vehículo con la
dentro del alcance de los cables de puente,
No haga puente entre los fusibles. Solo haga batería descargada.
aplique el freno de estacionamiento y com-
pruebe que el encendido esté en la posición puente directamente en el borne positivo.
OFF (Apagado).

338
• También puede girar el control de tempera-
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
tura al máximo calor, el control de modo a
No conecte el cable de puente a ninguno de Los accesorios enchufados a las tomas de piso y el control del soplador al máximo. Esto
los fusibles del borne positivo. La corriente corriente del vehículo consumen energía de permite que el núcleo del calefactor actúe
eléctrica resultante fundirá el fusible. la batería del vehículo incluso cuando no como suplemento del radiador y ayude a
están en uso (por ejemplo, dispositivos celu- eliminar el calor del sistema de refrigeración
6. Una vez que ponga en marcha el motor, lares, etc.). Eventualmente, si permanecen del motor.
quite los cables puente siguiendo la secuen- enchufados por mucho tiempo sin hacer fun-
cia inversa: cionar el motor, la batería del vehículo se ¡ADVERTENCIA!
descargará lo suficiente para degradar su
Desconectar los cables de puente vida útil o impedir el arranque del motor. El refrigerante del motor (anticongelante) ca-
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable liente o el vapor del radiador pueden ocasio-
nar quemaduras graves. En caso de que vea
de puente de la conexión a tierra del motor
SI EL MOTOR SE u oiga vapor procedente de debajo del capó,
del vehículo que tiene la batería descargada. no lo abra hasta que el radiador haya tenido
SOBRECALIENTA tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir la
2. Desconecte el extremo opuesto del cable de
Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento tapa de presión del sistema de refrigeración
puente negativo (-) del borne negativo (-) de en cualquiera de las siguientes situaciones me-
la batería auxiliar. con el radiador o la botella de refrigerante
diante la acción apropiada. caliente.
3. Desconecte el extremo positivo (+) del cable • En carretera, disminuya la velocidad.
de puente del borne positivo (+) de la batería
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,
auxiliar. coloque la transmisión en NEUTRO, pero no
¡PRECAUCIÓN!
4. Desconecte el extremo opuesto del cable de aumente la velocidad de ralentí del motor La conducción con un sistema de refrigera-
puente positivo (+) del borne positivo (+) del mientras evita el movimiento del vehículo con ción caliente podría dañar el vehículo. Si el
vehículo que tiene la batería descargada. los frenos. indicador de temperatura dice HOT (H) (ca-
NOTA: liente), salga de la carretera y apague el
Si con frecuencia debe arrancar el vehículo con vehículo. Ponga en ralentí el vehículo con el
cables, un distribuidor autorizado debe exami- Hay pasos que puede seguir para disminuir una
condición de sobrecalentamiento inminente: aire acondicionado apagado hasta que el
nar la batería y el sistema de carga.
puntero regrese al rango normal. Si el pun-
• Si el acondicionador de aire (A/A) está en-
cendido, apáguelo. El sistema de aire acon- tero permanece en HOT (H) (caliente) y se
dicionado aporta calor al sistema de refrige- escucha un timbre continuo, apague el motor
ración del motor; al apagar el A/A se ayuda a de inmediato y solicite servicio.
eliminar este calor.
339
ANULACIÓN DEL SELECTOR 5. Inserte el destornillador o herramienta simi-
lar en el orificio de acceso y oprima y man-
DE MARCHAS —
tenga oprimida la palanca de liberación de
TRANSMISIÓN DE anulación.
6 VELOCIDADES
Cuando ocurre una falla y el selector de mar-
chas no se puede mover fuera de la posición
ESTACIONAMIENTO, puede realizar uno de los
siguientes procedimientos para mover tempo-
ralmente el selector de marchas.
Puerto de acceso de anulación del selector de
Selector de marchas de la columna marchas
— Si está equipado
6. Mueva el selector de marchas hasta la posi-
1. APAGUE el motor. ción NEUTRO.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona- Cubierta de acceso de anulación del selector
7. El vehículo ya se puede poner en marcha en de marchas
miento. NEUTRO.
3. Inclinar el volante a la posición completa- 6. Mueva el selector de marchas hasta la posi-
mente arriba. Selector de marchas de la consola ción NEUTRO.
central — Si está equipado 7. El vehículo ya se puede poner en marcha en
4. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
sionado. 1. APAGUE el motor. NEUTRO.

5. Inserte un destornillador o herramienta simi- 2. Aplique firmemente el freno de estaciona- 8. Vuelva a instalar la cubierta de acceso de
lar al puerto de acceso (círculo anillado) en miento. anulación del selector de marchas.
la parte inferior de la columna de la direc- 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
ción, y mantenga presionada hacia arriba la mienta similar, extraiga la cubierta de acceso
palanca de liberación de anulación. de anulación del selector de marchas (ubi-
cada a la derecha del selector de marchas).
4. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
sionado.

340
LIBERACIÓN MANUAL DE LA 5. Mientras sostiene la lengüeta de bloqueo en
la posición de desconexión, tire de la correa
POSICIÓN DE
de atadura para girar la palanca hacia atrás,
ESTACIONAMIENTO — hasta que se bloquee en su lugar orientada
TRANSMISIÓN DE hacia el asiento del conductor. Suelte la
8 VELOCIDADES lengüeta de bloqueo y verifique que la pa-
lanca de Liberación manual de la posición de
estacionamiento está bloqueada en la posi-
¡ADVERTENCIA!
ción de liberación.
Siempre asegure su vehículo al aplicar a 6. El vehículo ahora está en una posición dis-
fondo el freno de estacionamiento, antes de Correa para la liberación manual de la posición
de estacionamiento tinta de ESTACIONAMIENTO y se puede
activar la liberación de estacionamiento ma-
nual. Además, debe estar sentado en el remolcar. Suelte el freno de estacionamiento
Siga estos pasos para activar la liberación ma-
asiento del conductor con su pie presio- solo cuando el vehículo esté firmemente
nual de la posición de estacionamiento:
nando firmemente el pedal del freno cuando conectado a un vehículo de arrastre.
active la liberación de estacionamiento ma- 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento. Para restablecer la liberación manual de la
nual. Con la activación de la liberación de posición de estacionamiento:
estacionamiento manual permitirá que su 2. Con un destornillador pequeño u otra herra-
vehículo se mueva si no está asegurado con 1. Presione la lengüeta de bloqueo hacia la
mienta similar, quite la cubierta de acceso a
el freno de estacionamiento o mediante una derecha, para desbloquear la palanca.
conexión adecuada a un vehículo de arras- la Liberación manual de la posición de esta-
cionamiento, que se encuentra justo sobre la 2. Gire la palanca de Liberación manual de la
tre. Activar la liberación de estacionamiento
manual en un vehículo no asegurado puede manija de liberación del freno de estaciona- posición de estacionamiento hacia adelante
causar lesiones graves a las personas que miento, debajo y a la izquierda de la columna a su posición original, hasta que la lengüeta
se encuentran dentro del vehículo o a su de la dirección. de bloqueo encaje en su lugar para fijar la
alrededor. palanca.
3. Mantenga el pedal del freno firmemente pre-
Para empujar o remolcar el vehículo en casos sionado. 3. Tire cuidadosamente de la correa de atadura
donde la transmisión no sale de la posición de para confirmar que la palanca está bloque-
4. Con el destornillador o herramienta similar,
ESTACIONAMIENTO (como una batería des- ada en la posición de almacenamiento.
presione la lengüeta de bloqueo de la pa-
cargada), hay disponible una Liberación manual 4. Vuelva a instalar la cubierta de acceso.
de la posición de estacionamiento. lanca de Liberación manual de la posición de
estacionamiento (justo debajo de la parte
central de la palanca) hacia la derecha.
341
CÓMO DESATASCAR UN NOTA:
¡PRECAUCIÓN!
Presione el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
VEHÍCULO • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
vado) para colocar el sistema de control elec-
Si el vehículo queda atascado en el lodo, arena máticos puede provocar sobrecalenta-
trónico de estabilidad (ESC) en el modo "Partial
o nieve, a menudo se puede mover mediante un miento y falla de la transmisión. Deje el
movimiento de balanceo. Gire el volante de la Off" (Parcialmente desactivado) antes de balan-
motor en ralentí con la transmisión en
dirección hacia la derecha e izquierda para cear el vehículo. Consulte "Controlador electró-
NEUTRO durante al menos un minuto des-
despejar el área alrededor de las ruedas delan- nico de los frenos" en "Seguridad" para obtener
pués de cada cinco ciclos de movimiento
teras. Luego, cambie entre MARCHA y RE- más información. Una vez que libere el
VERSA (transmisión automática) o entre SE- de balanceo. Esto minimiza el sobrecalen-
vehículo, presione de nuevo el interruptor "ESC
GUNDA VELOCIDAD y REVERSA (transmisión tamiento y reduce el riesgo de fallas en la
Off" (ESC desactivado) para restaurar el modo
manual), mientras presiona ligeramente el ace- transmisión o el embrague durante esfuer-
"ESC On" (ESC activado).
lerador. Pise lo menos posible el pedal del zos prolongados por liberar un vehículo
acelerador para mantener el movimiento de atascado.
balanceo sin patinar las ruedas ni desbocar el ¡ADVERTENCIA! • Cuando "balancee" un vehículo atascado
motor. efectuando cambios entre MARCHA/2da
El patinamiento de los neumáticos a alta
NOTA: velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas velocidad y REVERSA, no permita que las
Para las camionetas equipadas con transmisión generadas por la velocidad excesiva de las ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph),
automática de 8 velocidades: los cambios entre ruedas pueden provocar daños o incluso ya que esto puede dañar el tren motriz.
MARCHA y REVERSA solo se pueden lograr a fallos en el eje y los neumáticos. Los neumá- • Acelerar el motor o hacer patinar los neu-
velocidades de las ruedas de 8 km/h (5 mph) o ticos podrían explotar y lesionar a alguien. máticos puede provocar sobrecalenta-
Cuando esté atascado, no haga girar las
menos. Cada vez que la transmisión esté en miento y falla de la transmisión. Los neu-
ruedas del vehículo a más de 48 km/h
NEUTRO durante más de dos segundos, debe (30 mph) ni durante más de 30 segundos máticos también pueden dañarse. No haga
pisar el pedal del freno para acoplar la posición continuos sin detenerlas, ni permita que na- girar las ruedas a más de 48 km/h
de MARCHA o REVERSA. die se acerque a una rueda que esté girando, (30 mph) mientras está embragado (sin
independientemente de la velocidad de la cambios en la transmisión).
misma.

342
REMOLCADO DE UN NOTA:
Los vehículos equipados con suspensión neu-
VEHÍCULO INHABILITADO
mática se deben poner en el modo de trans-
Esta sección describe los procedimientos para
porte antes de atarlos (desde la carrocería) en
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de remolque. Si la transmisión y el un remolque o un camión con plataforma plana.
tren motriz funcionan, los vehículos inhabilita- Consulte “Suspensión neumática” en “Arranque
dos también se pueden remolcar como se in- y funcionamiento” para obtener más informa-
dicó en "Remolque con fines recreativos" en la ción. Si el vehículo no se puede poner en el
sección "Arranque y funcionamiento". modo de transporte (por ejemplo, el motor no
funciona), las amarras se deben asegurar a los
ejes (no a la carrocería). El incumplimiento de
estas instrucciones puede hacer que se emitan
códigos de falla o que se pierda la tensión
correcta de la amarra.
Ruedas SE-
Condición de
PARADAS Modelos con tracción en dos ruedas (2WD) Modelos con tracción en las cuatro ruedas (4WD)
remolque
del piso
Consulte las instrucciones en ⴖRemolque con
fines recreativosⴖ en la sección ⴖArranque y fun-
Si funciona la transmisión: cionamientoⴖ
Remolque en el • Transmisión en NEUTRO • Transmisión automática en ESTACIONAMIENTO
piso
NINGUNA • Velocidad máxima de 48 km/h (30 mph) • Transmisión manual en una marcha (NO en NEU-
• Distancia máxima de 24 km (15 millas) (transmi- TRO)
sión de 6 velocidades) • Caja de transferencia en NEUTRO (N)
• Distancia máxima de 48 km (30 millas) (transmi- • Remolque en dirección hacia adelante
sión de 8 velocidades)
Arrastre con las Delanteras NO PERMITIDO
ruedas eleva-
das o en plata-
forma rodante Traseras Aceptar NO PERMITIDO

Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

343
Se requiere equipo de remolque o elevación Si la transmisión no funciona, o si debe remol-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
adecuado para evitar daños al vehículo. Utilice car el vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o a
solamente barras de remolque y otro equipo • Cuando asegure el vehículo a un camión una distancia mayor a 24 km (15 millas) para la
diseñado para este propósito y siga las instruc- con plataforma plana, no lo fije a los com- transmisión de 6 velocidades, o 48 km (30 mi-
ciones del fabricante. El uso de cadenas de ponentes de la suspensión delantera o llas) para la transmisión de 8 velocidades, re-
seguridad es obligatorio. Sujete la barra de trasera. Si el remolque se realiza incorrec- molque con las ruedas traseras LEVANTADAS
remolque o cualquier otro dispositivo de remol- tamente, el vehículo podría sufrir averías. del suelo. Los métodos aceptables consisten en
que a las piezas estructurales principales del remolcar el vehículo sobre una plataforma, con
vehículo, nunca a los parachoques ni a los las ruedas delanteras elevadas y las traseras
soportes asociados. Respete las leyes estatales Modelos con tracción en dos ruedas sobre una plataforma rodante o (si se usa un
y locales relacionadas con el arrastre de vehícu- El fabricante recomienda remolcar el vehículo estabilizador del volante de la dirección para
los. con las cuatro ruedas SEPARADAS del piso, mantener las ruedas delanteras rectas) con las
sobre una plataforma. ruedas traseras elevadas y las delanteras en el
Si debe utilizar los accesorios (limpiadores,
Si no hay disponibilidad de equipo con plata- suelo.
desescarchadores, etc.) cuando se remolca, el
encendido debe estar en el modo ON/RUN forma y la transmisión funciona bien, el vehículo
(Encendido/Marcha), no en el modo ACC (Ac- se puede remolcar (con las ruedas traseras ¡PRECAUCIÓN!
cesorios). apoyadas en el suelo) en las siguientes condi- Omitir los requisitos anteriores al arrastrar
ciones: este vehículo puede ocasionar daños graves
Si no está disponible el transmisor de entrada
sin llave o la batería del vehículo está descar- • La transmisión debe estar en NEUTRO. Con- al motor y a la transmisión. La garantía
gada, consulte "Liberación de estacionamiento sulte "Liberación de estacionamiento ma- limitada de vehículo nuevo no cubre los
manual" o "Anulación del selector de marchas" nual" en esta sección para obtener instruc- daños ocasionados por el remolque inco-
en esta sección para obtener instrucciones para ciones para cambiar la transmisión de rrecto.
cambiar la transmisión automática desde la 8 velocidades a NEUTRO cuando el motor
posición ESTACIONAMIENTO para realizar el está APAGADO.
remolque. • La velocidad de remolque no debe superar Modelos con tracción en las cuatro
los 48 km/h (30 mph). ruedas
¡PRECAUCIÓN! El fabricante recomienda remolcar el vehículo
• La distancia de remolque no debe superar los con todas las ruedas ELEVADAS del suelo. Los
• No utilice equipo tipo cable para remolcar 24 km (15 millas) para la transmisión de métodos aceptables consisten en remolcar el
el vehículo. El vehículo podría resultar 6 velocidades o 48 km (30 millas) para la vehículo sobre una plataforma o con un extremo
dañado. transmisión de 8 velocidades. del vehículo elevado y el opuesto sobre una
plataforma rodante.
(Continuación)

344
Si no hay disponible un equipo con plataforma Ganchos de remolque de SISTEMA MEJORADO DE
plana y la caja de transferencia funciona, el emergencia — Si está equipado
vehículo se puede remolcar (hacia adelante, RESPUESTA ANTE
El vehículo puede estar equipado con ganchos
con TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja de remolque de emergencia. ACCIDENTES (EARS)
de transferencia está en NEUTRO (N) y la Este vehículo está equipado con un sistema
transmisión está en ESTACIONAMIENTO (para NOTA:
mejorado de respuesta a accidentes.
transmisiones automáticas) o en una marcha Para la recuperación a campo traviesa, se re-
(NO en NEUTRO, para transmisiones manua- comienda utilizar los dos ganchos de remolque Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
les). Consulte "Remolque con fines recreativos" delanteros para minimizar el riesgo de daños al en "Seguridad" para obtener más información
en "Arranque y funcionamiento" para obtener sobre la función Sistema mejorado de res-
vehículo.
más información e instrucciones detalladas. puesta ante accidentes (EARS).

¡ADVERTENCIA! GRABADOR DE DATOS DE


¡PRECAUCIÓN!
• No utilice una cadena para liberar el EVENTOS (EDR)
• No se deben usar elevadores de las rue- vehículo atascado. Las cadenas se pue-
das delanteras o traseras (si las ruedas Este vehículo está equipado con un grabador
den romper, provocando lesiones graves o de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
restantes se encuentran en el suelo). Si se fatales. pal de un EDR es registrar los datos que lo
utilizan elevadores en las ruedas delante- • Manténgase alejado de los vehículos ayudarán a entender cómo han reaccionado los
ras o traseras durante el remolque, se cuando realice el arrastre con ganchos de sistemas del vehículo en determinadas situacio-
producirán daños internos a la transmisión remolque. Las correas de arrastre pueden nes de choque o semichoque, como cuando se
o a la caja de transferencia. soltarse y provocar lesiones graves. despliega un airbag o se choca contra un obs-
• Si no se cumplen los requerimientos ante- táculo de la carretera.
riores, al remolcar el vehículo se puede Consulte "Sistemas de sujeción de ocupantes"
dañar gravemente la transmisión o la caja ¡PRECAUCIÓN! en "Seguridad" para obtener más información
de transferencia. La garantía limitada de acerca del grabador de datos de eventos
vehículo nuevo no cubre los daños ocasio- Los ganchos de remolque se deben utilizar (EDR).
nados por el remolque incorrecto. únicamente en casos de emergencia, como
por ejemplo, para rescatar un vehículo que
se ha salido de la carretera. No los utilice
para el enganche a un vehículo de remolque
o para el remolque en ruta. Podría dañar el
vehículo.

345
346
8
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
• MANTENIMIENTO PROGRAMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Motor de 6.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
• Revisión del nivel de aceite — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . .357
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
• SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Aceite del motor — Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
• Mantenimiento de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
• Lubricación del eje motriz delantero — 2500/3500
(solo tracción en las cuatro ruedas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Inspección de la correa de transmisión de accesorios . . . . . . . . .365
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Hojas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Nivel de líquido del eje trasero y del eje delantero 4x4 . . . . . . . . .376
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377

347
• NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Neumáticos — Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
• Neumáticos de repuesto — Si están equipados . . . . . . . . . . . . . .382
• Cuidado de las ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .384
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .386
• Recomendaciones de rotación de los neumáticos . . . . . . . . . . . .387
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• CARROCERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Protección contra agentes atmosféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
• Mantenimiento de la carrocería y la parte inferior de la carrocería . . .389
• Conservación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
• INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Asientos y piezas de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• Piezas de plástico y recubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Piezas de cuero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Superficies de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392

348
MANTENIMIENTO • Bajo ninguna circunstancia los intervalos de • Compruebe el funcionamiento de todas las
cambio de aceite deben ser mayores de luces interiores y exteriores
PROGRAMADO 12.000 km (7.500 millas) o 6 meses, lo que
El sistema indicador de cambio de aceite le En cada cambio de aceite
ocurra primero.
recordará cuando sea el momento en que debe • Cambie el filtro de aceite del motor.
llevar su vehículo para realizar el manteni- En cada parada para reponer combustible
• Inspeccione las mangueras y conductos de
miento programado. • Compruebe el nivel del aceite del motor freno.
Aparecerá el mensaje “Oil Change Required” aproximadamente cinco minutos después de
(Se requiere cambio de aceite) en el tablero de apagar un motor completamente calentado. • Inspeccione la batería, y limpie y apriete los
instrumentos y sonará un solo timbre, para Revisar el nivel de aceite cuando el vehículo terminales según sea necesario.
indicar que es necesario cambiar el aceite. está en una superficie plana mejora las lec- • Inspeccione el líquido de la transmisión auto-
turas del nivel. Agregue aceite únicamente mática si está equipado con varilla
El mensaje del indicador de cambio de aceite se cuando el nivel está en la marca ADD (Agre- indicadora.
iluminará aproximadamente a los 12.000 km gar) o MIN (Mínimo) o por debajo de ellas.
(7.500 millas) después de realizar el cambio de • Inspeccione las juntas en U y las juntas CV
aceite más reciente. Realice el mantenimiento • Compruebe el disolvente para el lavador del (si está equipado)
de su vehículo lo antes posible, dentro de lavaparabrisas y agregue si es necesario.
• Inspeccione las pastillas, las zapatas, los
800 km (500 millas). Sin embargo, puede que Una vez al mes rotores, los tambores y las mangueras de los
se requiera cambiar el aceite antes, a los
5.000 km si el vehículo es conducido en las • Compruebe el nivel del aceite del motor frenos, y el freno de estacionamiento.
"Condiciones de trabajo pesado" que aparecen • Compruebe el nivel del líquido del • Inspeccione la protección y las mangueras
más adelante en esta sección. lavaparabrisas del sistema de refrigeración del motor.
NOTA: • Compruebe la presión de los neumáticos y • Inspeccione el sistema de escape.
observe si existe un desgaste inusual o da- • Inspeccione el purificador de aire del motor si
• El mensaje que indica el cambio de aceite no ños en los mismos. Haga la rotación de los
monitorea el tiempo transcurrido desde el se utiliza en condiciones de mucho polvo o a
neumáticos al primer signo de desgaste irre- campo traviesa.
último cambio de aceite. Cambie el aceite de
gular, incluso si se produce antes de que el
su vehículo si han transcurrido 6 meses sistema indicador de aceite se encienda. • Lubrique la conexión del eje impulsor delan-
desde el último cambio, incluso si NO se ha tero (solo modelos 2500/3500 (4x4)).
encendido el mensaje del indicador de cam- • Compruebe los niveles de líquido en el de-
bio de aceite. pósito de refrigerante, el cilindro maestro del
freno, la dirección hidráulica (solo modelos ¡PRECAUCIÓN!
• Cambie el aceite del motor más a menudo si Si no realiza el mantenimiento requerido
2500/3500) y la transmisión automática (solo
conduce el vehículo a campo traviesa du- seis velocidades) y llene según sea puede provocar daños al vehículo.
rante un período prolongado de tiempo. necesario
349
Plan de mantenimiento

Kilometraje o tiempo
transcurrido (lo que ocurra
primero):
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114

100.000

110.000

120.000

130.000

140.000

150.000

160.000

170.000

180.000

190.000
O kilómetros

10.000

20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
5.000
Inspecciones adicionales
Inspeccione las juntas
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
homocinéticas/universales.
Inspeccione la suspensión
delantera y los extremos de X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
las barras de unión, y reem-
plácelos si fuera necesario.
Inspeccione las superficies
del eje delantero y trasero.
Si se sospecha que existe
una fuga del aceite de trans-
misión, revise el nivel del X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
líquido. Si usa el vehículo
como coche de policía, taxi,
flota, a campo traviesa o
arrastre frecuente de remol-
que, cambie el líquido del
eje.
Inspeccione las balatas de
los frenos, reemplácelas si X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
es necesario.

350
Kilometraje o tiempo
transcurrido (lo que ocurra
primero):
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114
O kilómetros

100.000

110.000

120.000

130.000

140.000

150.000

160.000

170.000

180.000

190.000
10.000

20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
5.000
Ajuste el freno de estaciona- X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
miento según sea necesario.
Inspeccione líquido de la X X X X X X X X X
caja de transferencia.
Mantenimiento adicional
Cambie el filtro de aceite y
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
el aceite del motor. ††
Realice la rotación de los
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
neumáticos.
Reemplace el filtro de aire X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
del motor.
Reemplace el filtro de aire
X X X X X X
de la cabina.
Cambie el líquido de frenos
cada 24 meses, si utiliza X X X X X
líquido de frenos DOT 4.**
Reemplace las bujías.* X X
Vacíe y reemplace el refrige-
rante del motor a los
10 años o 240.000 km X
(150.000 millas), lo que su-
ceda primero.
351
Kilometraje o tiempo
transcurrido (lo que ocurra
primero):
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114
O kilómetros

100.000

110.000

120.000

130.000

140.000

150.000

160.000

170.000

180.000

190.000
10.000

20.000

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000
5.000
Cambie el líquido de la
transmisión automática y los
filtros (solo automática de
seis velocidades), si utiliza el X X
vehículo como coche de po-
licía, taxi, flota o arrastre
frecuente de remolques.
Cambie el líquido de la
transmisión automática y los
X
filtros (solo automática de
seis velocidades).
Revise el líquido de la caja
de transferencia, cambie en
los siguientes casos: policía, X X
taxi, flota o arrastre fre-
cuente de remolques.
Cambie el líquido de la caja X
de transferencia.
Inspeccione la válvula PCV
y reemplácela en caso nece- X X X
sario.

352
* El intervalo de cambio de las bujías está Condiciones de servicio severo
basado únicamente en el millaje, no se aplican †† Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor
intervalos anuales. cada 7.500 km (4.500 millas) o 6 meses, si
utiliza su vehículo bajo cualquiera de las si-
** El líquido de frenos DOT 4 solo se basa en el
guientes condiciones de servicio severo:
tiempo; los intervalos de kilometraje no se apli-
can. • Conducción con puestas en marcha y para-
das frecuentes.
† Este mantenimiento es una recomendación
del fabricante al propietario, pero no es nece- • Conducción en condiciones de mucho polvo.
sario para mantener la garantía sobre las emi- • Recorridos cortos de menos de 16 km
siones. (10 millas).

¡ADVERTENCIA! • Arrastre de remolque.


• Existen riesgos de lesiones graves cuando • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
se trabaja con un vehículo motorizado. comercial).
Solo realice trabajo de servicio del cual • Operación a campo traviesa o en zonas
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si desérticas.
tiene alguna duda en cuanto a su capaci-
dad de realizar un trabajo de servicio, lleve
el vehículo con un mecánico calificado.
• Si no revisa ni mantiene su vehículo de
manera apropiada, podría producirse la
falla de un componente y verse afectados
la maniobrabilidad y el rendimiento del
vehículo. Esto podría provocar un acci-
dente.

353
COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR
Motor de 3.6L

1 — Filtro del purificador de aire 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles)
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapa de presión del refrigerante
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Batería

354
Motor de 5.7L

1 — Filtro del purificador de aire 7 — Depósito de líquido lavador


2 — Varilla de la transmisión automática (solo transmisión de 6 velocidades) 8 — Centro de distribución de energía (Fusibles)
3 — Llenado de aceite del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica (solo modelos 2500/3500)
4 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 10 — Tapa de presión del refrigerante
5 — Depósito del líquido de frenos 11 — Depósito de refrigerante del motor
6 — Batería

355
Motor de 6.4L

1 — Botella de presión del refrigerante 6 — Batería


2 — Varilla de la transmisión 7 — Centro de distribución de energía (Fusibles)
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Disolvente para el lavador
4 — Varilla medidora de nivel de aceite del motor 9 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica
5 — Depósito del líquido de frenos 10 — Filtro del purificador de aire

356
Revisión del nivel de aceite — Motor poco de líquido lavador en un trapo o toalla y
¡ADVERTENCIA!
de gasolina limpie las hojas del limpiaparabrisas. Esto ayu-
dará al rendimiento de las hojas. • El líquido de la batería es una solución
Para garantizar la lubricación adecuada del
motor, el aceite del motor debe mantenerse en ácida corrosiva que puede quemar e in-
Para evitar que el sistema de lavaparabrisas se
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite regu- cluso causar ceguera. No permita que el
congele en climas fríos, seleccione una solución
larmente, por ejemplo, cada vez que cargue o mezcla adecuada para el rango de tempera- líquido de la batería entre en contacto con
combustible. El mejor momento para revisar el turas del clima presente en donde se encuentra. sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
nivel del aceite del motor es aproximadamente Esta información se encuentra en la mayoría de batería cuando fije abrazaderas. Si el
cinco minutos después de apagar un motor los envases de líquido lavador. ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
calentado por completo. inmediato el área contaminada con abun-
La revisión del aceite cuando el vehículo está ¡ADVERTENCIA! dante agua. Para obtener más informa-
en una superficie plana mejora las lecturas del Los solventes para lavaparabrisas que se ción, consulte “Procedimiento de arranque
nivel. Mantenga siempre el nivel del aceite con puente” en “En caso de emergencias”.
venden en el mercado son inflamables. Es-
dentro de la zona SEGURA de la varilla medi- • El gas de la batería es inflamable y explo-
dora. Añadir un cuarto de aceite cuando la tos pueden incendiarse y causar quemadu-
ras. Tome precauciones cuando se vierta o sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
lectura está en la parte inferior de la zona
trabaje cerca de la solución de lavado. alejada de la batería. No utilice una batería
SEGURA dará como resultado una lectura en la
zona superior de la zona segura en estos mo- auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
tores. Después de que el motor se calienta, haga cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
funcionar el desescarchador durante unos mi- permita que las abrazaderas de los cables
¡PRECAUCIÓN! nutos para reducir la posibilidad de que el se toquen entre sí.
líquido cubra o se congele en el parabrisas frío. • Los bornes, terminales y otros accesorios
El sobrellenado o el llenado deficiente causa
La solución de lavador del parabrisas con agua de la batería contienen plomo y compues-
oxigenación del aceite o pérdida de la pre- según las instrucciones del contenedor, agrega tos de plomo. Lávese las manos después
sión del aceite. Esto puede dañar el motor. acción de limpieza, reduce el punto de conge- de manipularlos.
lamiento para evitar la obstrucción de la cañería
Adición de líquido lavador y no daña la pintura ni el tapizado.
El depósito de líquido está situado debajo del Batería libre de mantenimiento
capó y se debe comprobar el nivel del líquido a Su vehículo está equipado con una batería que
intervalos regulares. Llene el depósito con di- no requiere mantenimiento. No es necesario
solvente para lavador de lavaparabrisas sola- agregar agua ni se requiere mantenimiento pe-
mente (no anticongelante del radiador). Al relle- riódico.
nar el depósito de líquido lavador, aplique un
357
NOTA: con los requisitos de la Norma de materiales
¡PRECAUCIÓN!
La alteración intencional de los sistemas de MS-6395 de FCA o ACEA A1/B1.
• Es esencial que cuando reemplace los
control de emisiones puede anular la garantía y Símbolo de identificación del aceite del
cables de la batería, conecte el cable po-
puede traducirse en la interposición de sancio- motor del Instituto americano del petróleo
sitivo en el borne positivo y el cable nega-
nes civiles en su contra. (API)
tivo en el borne negativo. Los bornes de la
batería están marcados positivo (+) y ne- Este símbolo in-
gativo (-) e identificados en la caja de la ¡ADVERTENCIA!
dica que el aceite
batería. Las abrazaderas del cable deben Existen riesgos de lesiones graves cuando ha sido certificado
estar apretadas en los bornes de las ter- se trabaja con un vehículo motorizado. Solo por el Instituto
minales y no presentar corrosión. realice trabajo de servicio del cual tenga americano del pe-
• Si usa un "cargador rápido" mientras la conocimiento y equipo adecuado. Si tiene tróleo (API). El fa-
batería está en el vehículo, desconecte los alguna duda en cuanto a su capacidad de bricante reco-
dos cables de la batería antes de conectar realizar un trabajo de servicio, lleve el mienda utilizar
vehículo con un mecánico calificado. únicamente acei-
el cargador a la batería. No use un "carga-
tes de motor con la
dor rápido" para proporcionar voltaje para certificación de
la puesta en marcha. Aceite del motor — Motor de API.
gasolina Este símbolo certifica los aceites del motor
SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR Cambio de aceite del motor — Todos los 0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 y 10W-30.
El distribuidor autorizado tiene personal de ser- motores
vicio calificado, herramientas y equipos espe- El sistema indicador de cambio de aceite le ¡PRECAUCIÓN!
ciales para realizar todas las operaciones de recordará cuando sea el momento en que debe
No utilice enjuagues químicos en el aceite
mantenimiento como un experto. Hay disponi- llevar su vehículo para realizar el manteni-
miento programado. Consulte "Programa de del motor, ya que las sustancias químicas
bles manuales de servicio que incluyen informa- pueden dañar el motor. Estos deterioros no
ción de servicio detallada para su vehículo. mantenimiento" para obtener más información
acerca de este sistema. están cubiertos por la Garantía limitada del
Consulte estos manuales de servicio antes de
vehículo nuevo.
intentar realizar cualquier procedimiento por su Selección de aceite del motor — 3.6L y
cuenta. 5.7L
Para obtener el mejor rendimiento y la máxima Selección del aceite del motor — Motor de
protección en todo tipo de condiciones de 6.4L
operación, el fabricante solo recomienda acei- Para obtener el mejor rendimiento y la máxima
tes de motor certificados por API y que cumplan protección en todo tipo de condiciones de
358
operación, el fabricante solo recomienda acei- Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente para Aceites del motor sintéticos
tes de motor certificados por API y que cumplan todas las temperaturas de funcionamiento. Este Pueden usarse aceites sintéticos con la condi-
con los requisitos de la Norma de materiales aceite del motor mejora la puesta en marcha a ción de que cumplan los requerimientos de
MS-12633 de FCA o ACEA A3/B4. baja temperatura y el rendimiento de combus- calidad del aceite recomendado y que se sigan
Viscosidad del aceite del motor — Motores tible del vehículo. los intervalos de mantenimiento recomendados
3.6L (solo modelos 1500) El tapón de llenado de aceite del motor también para cambios de aceite y filtro.
Se recomienda aceite del motor SAE 5W- muestra la viscosidad del aceite del motor reco- No se debe usar aceites del motor sintéticos
20 Mopar que cumpla con los requisitos de la mendada. Para informarse sobre la ubicación que no tengan la marca de certificación del
Norma de materiales MS-6395 de FCA o equi- del tapón de llenado de aceite del motor, con- aceite del motor ni el número del grado de
valente, como Pennzoil, Shell Helix para todas sulte la ilustración del "Compartimiento del mo- viscosidad SAE correcto.
las temperaturas de funcionamiento. Este tor" en esta sección. Materiales agregados al aceite del motor
aceite del motor mejora la puesta en marcha a
No se deben utilizar lubricantes que no tengan El fabricante se opone rotundamente al uso de
baja temperatura y el rendimiento de combus- la marca de certificación del aceite del motor ni cualquier aditivo (a excepción de los tintes
tible del vehículo. el número del grado de viscosidad SAE co- detectores de fugas) para el aceite del motor. El
El tapón de llenado de aceite del motor también rrecto. aceite del motor es un producto de ingeniería y
muestra la viscosidad del aceite del motor reco- Viscosidad del aceite del motor (grado su desempeño puede verse afectado por los
mendada para su vehículo. Consulte "Compar- aditivos.
SAE) — Motor 6.4L
timiento del motor" en "Servicio y manteni- Se recomienda usar aceite del motor SAE 0W- Eliminación del aceite del motor y los
miento", para obtener más información sobre la 40 Mopar aprobado según de la Norma de filtros de aceite usados
ubicación del tapón de llenado de aceite del materiales MS-12633 de FCA como Pennzoil Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y
motor.
Ultra o uno equivalente para todas las tempera- los filtros de aceite usados del vehículo. El
NOTA: turas de funcionamiento. aceite y los filtros de aceite usados, desechados
Se puede utilizar aceite de motor SAE 5W- El tapón de llenado de aceite del motor también indiscriminadamente, pueden representar un
30 Mopar aprobado según la Norma de materia- muestra la viscosidad del aceite del motor reco- problema para el medio ambiente. Póngase en
les MS-6395 de FCA si no hay disponible aceite mendada. Para informarse sobre la ubicación contacto con un distribuidor autorizado, esta-
ción de servicio u oficina gubernamental, a fin
de motor SAE 5W-20 que cumpla con MS-6395. del tapón de llenado de aceite del motor, con-
sulte la ilustración del "Compartimiento del mo- de informarse sobre cómo y dónde se pueden
Viscosidad del aceite del motor (grado tor" en esta sección. eliminar de forma segura el aceite y los filtros de
SAE) — motor 5.7L (Modelos aceite usados en su área.
1500/2500/3500) No se deben utilizar lubricantes que no tengan
Se recomienda aceite para motor SAE 5W- la marca de certificación del aceite del motor ni Filtro de aceite del motor
20 Mopar que cumpla con los requisitos de la el número del grado de viscosidad SAE co- El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
Norma de materiales MS-6395 de FCA como rrecto. por uno nuevo en cada cambio de aceite.
359
Selección del filtro de aceite del motor
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los motores de este fabricante tienen un filtro del compartimiento del motor antes de poner
de aceite desechable de tipo flujo completo. en marcha el vehículo sin el sistema de
Use filtros de este tipo cuando los reemplace.
inducción de aire (purificador de aire, man-
La calidad de los filtros de reemplazo varía
considerablemente. Solo deben usarse filtros gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar
de calidad para garantizar el servicio de mayor lesiones personales graves.
eficiencia. Se recomiendan los filtros de aceite
del motor Mopar, pues son filtros de alta calidad. Selección del filtro purificador de aire del
motor
Filtro del purificador de aire del Cubierta del filtro del purificador de aire para
motor La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de remplazo varía considerablemente. 3.6L/5.7L
Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en
Solo deben usarse filtros de calidad para garan- 1 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
esta sección para obtener información sobre los
tizar el servicio de mayor eficiencia. Los filtros 2 — Manguera de aire
intervalos de mantenimiento correctos.
del purificador de aire del motor Mopar son de 3 — Broches con resorte
NOTA: alta calidad por lo que se recomiendan.
Asegúrese de obedecer el intervalo de mante- Inspección y reemplazo del filtro del
nimiento de "Condiciones de servicio severo" si purificador de aire del motor
corresponde. Inspeccione el filtro del purificador de aire del
motor para ver si hay suciedad o residuos, si
¡ADVERTENCIA! encuentra evidencia de suciedad o residuos
debe cambiar el filtro del purificador de aire.
El sistema de inducción de aire (purificador
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- Extracción del filtro del purificador de aire
nar una medida de protección en caso de del motor
detonación del motor. No retire el sistema de 1. Suelte los broches con resorte de la tapa del
inducción de aire (purificador de aire, man- purificador de aire.
gueras, etc.) a menos que sea necesario Cubierta del filtro del purificador de aire para
para la reparación o el mantenimiento. Com- 6.4L
pruebe que no haya ninguna persona cerca 1 — Abrazadera de la manguera de aire limpio
2 — Broches con resorte
(Continuación)

360
2. Levante la tapa del purificador de aire para 3. Cierre los broches con resorte y fije la tapa
acceder al filtro del purificador de aire. del purificador de aire al conjunto del aloja-
miento.

Mantenimiento de aire
acondicionado
Para obtener el mejor desempeño posible, se
recomienda que al principio de cada estación
estival su distribuidor autorizado revise y realice
un mantenimiento al sistema de aire acondicio-
Filtro del purificador de aire
nado. Este servicio debe incluir la limpieza de
las rejillas del condensador y una inspección de
1 — Filtro del purificador de aire desempeño. En este momento también debe
Conjunto abierto del filtro del purificador de 2 — Superficie de inspección del filtro del purifica- comprobarse la tensión de la correa de trans-
aire dor de aire misión.
1 — Tapa del purificador de aire
2 — Filtro del purificador de aire Instalación del filtro del purificador de aire ¡ADVERTENCIA!
del motor • En su sistema de aire acondicionado, use
3. Extraiga el elemento del filtro del purificador NOTA: solamente refrigerantes y lubricantes del
de aire desde el conjunto del alojamiento. Antes de reemplazar el elemento del filtro de compresor aprobados por el fabricante.
aire, inspeccione y limpie el alojamiento si hay Algunos refrigerantes no aprobados son
suciedad o residuos. inflamables y pueden explotar y causar
lesiones. Otros refrigerantes o lubricantes
1. Instale el elemento del filtro del purificador
no aprobados pueden causar el mal fun-
de aire en el conjunto del alojamiento con la
cionamiento del sistema y dar lugar a
superficie de inspección del filtro hacia
costosas reparaciones. Para obtener más
abajo.
información sobre la garantía, consulte el
2. Instale la cubierta del purificador de aire libro de información de garantía.
sobre las pestañas de ubicación del conjunto
del alojamiento. (Continuación)

361
Recuperación y reciclaje del refrigerante — El filtro de aire de la cabina se encuentra en la
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
R–1234yf entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
• El sistema de aire acondicionado contiene El refrigerante de aire acondicionado R-1234yf cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
refrigerante a presión elevada. Para evitar es una hidrofluorolefina (HFO) avalad por la filtro:
riesgos de lesiones personales o daños al Agencia de Protección del Medioambiente, y se
1. Abra la guantera y retire todo su contenido.
sistema, solo el personal capacitado debe trata de una sustancia inocua para el ozono con
agregar el refrigerante o hacer las re- un bajo potencial de calentamiento global. El 2. Cuando la tapa de la guantera abierta, quite
paraciones que requieran la desconexión fabricante recomienda que el servicio del aire la correa de tensión de la guantera y el
de las líneas. acondicionado sea efectuado por un distribuidor broche de la correa deslizándolo hacia la
autorizado utilizando equipo de recuperación y superficie de la tapa de la guantera. Levante
reciclaje.
y saque el broche de la tapa de la guantera
¡PRECAUCIÓN! NOTA: y suelte en el tablero de instrumentos.
No utilice enjuagues químicos en su sistema Utilice únicamente aceite de compresor PAG y
refrigerantes para sistemas de A/A aprobados
de aire acondicionado, ya que las sustancias
por el fabricante.
químicas pueden dañar los componentes del
sistema. Estos deterioros no están cubiertos Reemplazo del filtro de la cabina (filtro de
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. aire del A/A)
Para conocer los intervalos de mantenimiento
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento".
Recuperación y reciclaje del refrigerante
R-134a — Si está equipado
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es ¡ADVERTENCIA!
un hidrofluorocarbono (HFC) que es una sus- No quite el filtro de aire de la cabina mientras
tancia inocua para el ozono. El fabricante reco- el vehículo está en marcha o mientras el Lado derecho de la guantera
mienda que el servicio del aire acondicionado encendido está en el modo ACC (Acceso- 1 — Correa de tensión de la guantera
sea efectuado por un distribuidor autorizado o rios) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Con el 2 — Tapa de la guantera
en otros establecimientos de servicio que em- filtro de aire de la cabina y el ventilador en
pleen equipo de recuperación y reciclaje.
funcionamiento, el ventilador puede entrar
NOTA: en contacto con las manos y puede lanzar 3. Hay topes de desplazamiento de la guantera
Utilice solo el aceite del compresor PAG y los suciedad y residuos a los ojos, lo cual podría a ambos lados de la puerta de la guantera,
refrigerantes del sistema de aire acondicionado causar lesiones personales. presione hacia adentro ambos lados de la
aprobados por el fabricante. guantera para liberar los topes de desplaza-
miento de la guantera.
362
Guantera Tapa del filtro Lengüeta

1 — Guantera, topes 6. Quite el filtro de aire de la cabina tirándolo en


2 — Correa de tensión de la guantera línea recta fuera del alojamiento.
3 — Tapa de la guantera

4. Suelte la tapa de la guantera de las bisagras


abriendo la guantera más allá del límite de
recorrido y tirando de ella hacia usted.
5. Quite la tapa del filtro presionando con los
dedos las lengüetas que hay en los extremos
de la tapa del filtro. Lengüetas

Filtro de aire de la cabina

7. Instale el filtro de aire de la cabina con la


flecha del filtro apuntando hacia el piso.
Cuando instale la tapa del filtro, presione
cada extremo hasta que escuche un chas-
quido.

363
¡PRECAUCIÓN! Lubricación del eje motriz delantero
— 2500/3500 (solo tracción en las
El filtro de aire de la cabina está marcado con
cuatro ruedas)
una flecha que indica la dirección del aire a
Lubrique la boquilla de engrase del eje motriz
través de este. Si no lo instala correcta- delantero en cada cambio de aceite.
mente, será necesario cambiarlo con más
frecuencia.

8. Vuelva a instalar la guantera en las bisagras.

Lado derecho de la guantera

1 — Correa de tensión de la guantera


2 — Tope de recorrido de la guantera

NOTA: Junta del cardán doble del eje de tracción


Asegúrese de que las bisagras y los topes de delantera
recorrido de la tapa de la guantera estén com-
pletamente acoplados. La boquilla de engrase está situada en la parte
trasera del eje motriz delantero, cerca del me-
Instalación de la guantera 10. Vuelva a colocar la correa de tensión de la canismo de centrado de la junta del cardán
9. Tire de la correa de tensión hacia afuera y guantera insertando el broche de la correa doble. Para conocer los intervalos de manteni-
vuelva a instalar la guantera más allá de los en la guantera y deslizándolo en dirección miento adecuados, consulte "Plan de manteni-
opuesta a la superficie de la tapa de la miento". Utilice Mopar tipo MS-6560 (grasa a
topes de recorrido presionando los costados
guantera. base de litio), o equivalente.
la guantera.

364
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Cuando trabaje cerca del ventilador de
refrigeración del radiador, desconecte el
cable del motor del ventilador. El ventilador
se controla mediante temperatura y puede
comenzar a funcionar en cualquier mo-
mento, independientemente de la posición
del modo de encendido. Puede resultar
herido si las aspas del ventilador se mue-
Junta del cardán doble ven. Correa de accesorios (correa serpentina)
• Existen riesgos de lesiones graves cuando
1 — Junta del cardán doble Condiciones que pudieran requerir sustitución:
2 — Boquilla de engrase se trabaja con un vehículo motorizado.
3 — Vista detallada – Boquilla de engrase Solo realice trabajo de servicio del cual • Deslaminado de un canal (uno o más canales
tenga conocimiento y equipo adecuado. Si están separados de la estructura de la co-
tiene alguna duda en cuanto a su capaci- rrea)
Inspección de la correa de dad de realizar un trabajo de servicio, lleve • Desgaste de la correa o de un canal
transmisión de accesorios el vehículo con un mecánico calificado. • Grietas longitudinales en la correa (grietas
entre dos canales)
¡ADVERTENCIA! Al inspeccionar las correas de transmisión de
accesorios, las pequeñas grietas que corren a • Deslizamiento de la correa
• No intente inspeccionar una correa de
través de la superficie acanalada de la correa • "Saltos de ranura" (la correa no mantiene la
transmisión de accesorios mientras el entre los canales, son normales. No son un
vehículo esté en marcha. posición correcta sobre la polea)
motivo para sustituir la correa. Sin embargo, las
grietas que se producen a lo largo de un canal • Rotura de la correa (nota: identifique y corrija
(Continuación) (no a través de él) no son normales. Si hay una el problema antes de instalar una correa
correa con grietas a lo largo de un canal, la nueva)
correa se debe reemplazar. También se debe • Ruido (chirrido, chillido desagradable, se
reemplazar la correa si tiene un desgaste exce- siente o se oye ruido sordo mientras la correa
sivo, cordones deshilachados o demasiado bri- de transmisión está en funcionamiento)
llo.
Algunas condiciones pueden ser causadas por
un componente defectuoso, como una polea.

365
Las poleas se deben inspeccionar cuidadosa- Lubrique los cilindros externos de la cerradura Las hojas de los limpiadores y los brazos del
mente para detectar daños y comprobar su de las puertas dos veces al año, especialmente limpiaparabrisas se deben revisar periódica-
correcta alineación. en otoño y primavera. Aplique una pequeña mente, no solo cuando se experimenten proble-
cantidad de lubricante de alta calidad, como el mas de rendimiento del limpiador. Esta inspec-
La sustitución de la correa en algunos modelos
lubricante para cilindros de cerradura Mopar, ción debe incluir los siguientes puntos:
requiere la utilización de herramientas especia-
directamente en el cilindro de la cerradura.
les; le recomendamos que su vehículo lo revise • Bordes desgastados o desiguales
un distribuidor autorizado. Hojas del limpiaparabrisas • Materiales extraños
Lubricación de la carrocería Limpie con frecuencia los bordes de caucho de • Endurecimiento o fisuras
Los seguros y todos los puntos de pivote de la las hojas de los limpiadores y el parabrisas con
una esponja o tela suave y un limpiador que no • Deformación o fatiga
carrocería, incluyendo piezas como las guías de
los asientos, los puntos de pivote y rodillos de sea abrasivo. Esto elimina las acumulaciones Si una hoja del limpiador o brazo del limpiapa-
las bisagras de las puertas, la puerta trasera, la de sal y polvo de la carretera. rabrisas está dañado, sustituya la hoja o brazo
puerta del maletero, las puertas corredizas y las El funcionamiento de los limpiadores sobre el dañado con una nueva unidad. No intente repa-
bisagras del capó, se deben lubricar periódica- cristal seco puede deteriorar las hojas de los rar una hoja o brazo que esté dañado.
mente con una grasa a base de litio, como el limpiadores. Siempre use líquido lavador Extracción/instalación de la plumilla del
lubricante blanco en spray Mopar para garanti- cuando utilice los limpiadores para eliminar la limpiador
zar su funcionamiento silencioso y fácil y para sal o el polvo de un parabrisas seco.
protegerlos contra la corrosión y el desgaste.
Evite utilizar las hojas de los limpiadores para ¡PRECAUCIÓN!
Antes de aplicar cualquier lubricante, debe lim-
quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
piar las piezas involucradas para eliminar el No permita que el brazo del limpiador se
permita que el caucho de las hojas haga con-
polvo y la arenilla; después de lubricar, retire el devuelva contra el vidrio si la hoja del limpia-
tacto con derivados de petróleo como aceite del
exceso de aceite y grasa. También ponga espe- dor no está en su lugar o el cristal podría
motor, gasolina, etc.
cial atención a los elementos de cierre del capó dañarse.
para asegurar su funcionamiento adecuado. NOTA:
Cuando efectúe otros mantenimientos en el La expectativa de vida útil de las hojas de los
compartimiento del motor, limpie y lubrique el limpiadores varía dependiendo del área geográ-
cerrojo, el mecanismo de liberación y el seguro fica y de la frecuencia de uso. El desempeño
del capó. deficiente de las hojas puede presentarse me-
diante vibraciones, marcas, líneas de agua o
zonas húmedas. Si existe cualquiera de estas
condiciones, limpie o reemplace las hojas del
limpiador según sea necesario.

366
1. Levante la varilla del limpiador para despe-
gar la plumilla del limpiador del cristal hasta
que la varilla del limpiador esté en la posición
completamente arriba.

Conjunto de bloqueo del limpiador Desactivación del limpiador

1 — Limpiador 1 — Lengüeta de bloqueo


2 — Lengüeta de bloqueo 2 — Limpiador
3 — Pestaña de liberación
Brazo del limpiaparabrisas
3. Incline el extremo inferior de la plumilla del
1 — Limpiador limpiador para alejarla del brazo y empuje 4. Deslice la plumilla del limpiador hacia abajo
2 — Lengüeta de bloqueo con un dedo la lengüeta de liberación hacia y hacia la base del brazo del limpiador.
3 — Varilla del limpiador
el brazo del limpiador. 5. Con la plumilla del limpiaparabrisas desco-
nectada, quite la plumilla del limpiador del
2. Para desconectar la plumilla del limpiador brazo manteniendo presionado el brazo del
del brazo, desplace hacia arriba la lengüeta limpiador con una mano y separando la
de bloqueo. plumilla del brazo del limpiador con la otra
mano (mueva la plumilla del limpiador hacia
abajo y hacia la base del brazo del limpiador
y alejándola del gancho J en el extremo del
brazo del limpiador).

367
brazo a través de la apertura en la plumilla cambio de aceite. Reemplácelo según sea
del limpiador debajo de la lengüeta de blo- necesario.
queo.
4. Deslice la plumilla del limpiador hacia arriba ¡ADVERTENCIA!
dentro del gancho del brazo del limpiador • Los gases de escape pueden causar lesio-
hasta que esté enganchada (el acoplamiento nes o la muerte. Estos contienen monóxido
estará acompañado con un clic audible). de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
Pliegue hacia abajo la pestaña de liberación Respirarlo puede causar pérdida de la
del pestillo y encájela en su posición de conciencia y, finalmente, envenenamiento.
bloqueo. Para evitar respirar CO, consulte "Conse-
Extracción del limpiador del brazo del
limpiador jos de seguridad" en "Seguridad" para ob-
5. Baje cuidadosamente la plumilla del limpia- tener más información.
1 — Limpiador dor sobre el cristal. • Si se estaciona encima de materiales sus-
2 — Lengüeta de bloqueo
3 — Gancho en J del brazo del limpiador Sistema de escape ceptibles de quemarse, el sistema de es-
La mejor protección contra el ingreso de mo- cape caliente podría iniciar un incendio.
nóxido de carbono al vehículo consiste en dar Estos materiales pueden ser pasto u hojas
6. Baje cuidadosamente la varilla del limpiador mantenimiento adecuado al sistema de escape. en contacto con el sistema de escape. No
sobre el cristal. estacione ni conduzca el vehículo en áreas
Si nota un cambio en el sonido del sistema de
Instalación de los limpiadores delanteros donde su sistema de escape pueda tocar
escape, si detecta humo del escape en el
1. Levante la varilla del limpiador para despe- interior del vehículo o si la parte inferior o materiales combustibles.
garla del cristal hasta que la varilla del lim- trasera del vehículo está dañada, haga que un
piador esté en la posición completamente técnico autorizado inspeccione todo el sistema
arriba. de escape y las zonas contiguas de la carroce-
ría para verificar la existencia de piezas rotas,
2. Coloque la plumilla del limpiador debajo del dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las
gancho en la punta del brazo del limpiador uniones abiertas o las conexiones flojas podrían
con la lengüeta de bloqueo del limpiador permitir que los gases de escape ingresen en el
abierta. compartimiento de los pasajeros. Además, haga
que inspeccionen el sistema de escape cada
3. Inserte el soporte del receptor del conjunto vez que se eleve el vehículo para lubricación o
del limpiador en el gancho en la punta del

368
NOTA: Sistema de refrigeración
¡PRECAUCIÓN!
La alteración intencional de los sistemas de
• El convertidor catalítico requiere la utiliza-
control de emisiones podría tener como resul- ¡ADVERTENCIA!
ción exclusiva de combustible sin plomo.
tado multas administrativas en contra de usted. • El refrigerante del motor (anticongelante)
La gasolina con plomo invalidará la efica-
cia del catalizador como dispositivo de En situaciones inusuales en las que se produ- caliente o el vapor del radiador pueden
control de emisiones y puede reducir con- cen fallas muy graves de funcionamiento del ocasionar quemaduras graves. En caso de
siderablemente el rendimiento del motor y motor, un olor a quemado puede indicar un que vea u oiga vapor procedente de de-
sobrecalentamiento grave y anormal del catali- bajo del capó, no lo abra hasta que el
causar daños graves al motor.
zador. Si esto sucede, detenga el vehículo, radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
• Un convertidor catalítico dañado puede apague el motor y deje que se enfríe. Busque
ocasionar que el vehículo no se mantenga Nunca abra la tapa de presión del sistema
servicio de inmediato, incluyendo una afinación
en condiciones adecuadas de funciona- de acuerdo a las especificaciones del fabri- de refrigeración con el radiador o la botella
miento. En caso de una falla del motor que cante. de refrigerante caliente.
involucre particularmente detonaciones u • Mantenga las manos, las herramientas, la
Para minimizar la posibilidad de daños al con-
otra pérdida aparente en su desempeño, ropa y la joyería alejadas del ventilador de
vertidor catalítico:
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes enfriamiento del radiador cuando el capó
• No interrumpa el encendido cuando la trans- esté abierto. El ventilador arranca automá-
posible. Si continúa conduciendo el
misión está en una marcha y el vehículo está ticamente y puede arrancar en cualquier
vehículo con una falla grave puede sobre- en movimiento.
calentar el convertidor y provocar daños al momento, sin importar si el motor está en
convertidor y al vehículo. • No intente poner en marcha el vehículo em- marcha o no.
pujando o remolcando el vehículo. • Cuando trabaje cerca del ventilador de
En condiciones normales de funcionamiento, el • No deje el motor en ralentí con los compo- refrigeración del radiador, desconecte el
convertidor catalítico no necesita manteni- nentes de ignición desconectados o retira- cable del motor del ventilador o coloque la
miento. Sin embargo, es importante mantener el dos, como cuando se hacen pruebas de llave del interruptor de encendido en la
motor debidamente afinado para garantizar la diagnóstico o durante períodos prolongados posición OFF (Apagado). El ventilador es
operación correcta del catalizador y evitar posi- en ralentí muy disparejo ni en condiciones de controlado por la temperatura y puede
bles daños al catalizador. mal funcionamiento.
ponerse en funcionamiento en cualquier
momento, cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON (Encen-
dido).

369
Verificación del refrigerante del motor Sistema de refrigeración — Drenaje, lavado (HOAT) ni con ningún refrigerante (anticon-
Verifique la protección con refrigerante del mo- y llenado gelante) "compatible globalmente". Si en una
tor (anticongelante) cada 12 meses (antes del NOTA: emergencia introduce un refrigerante del mo-
inicio de las bajas temperaturas, según corres- tor (anticongelante) que no sea OAT en el
ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- Algunos vehículos requieren herramientas es- sistema de refrigeración, un concesionario
lante) está sucio o tiene apariencia oxidada, peciales para agregar correctamente el refrige- autorizado debe vaciar, lavar y volver a llenar
drene, lave y vuelva a llenar el sistema con rante. No llenar correctamente estos sistemas el sistema de refrigeración con refrigerante
refrigerante nuevo. Verifique la parte delantera puede producir graves daños internos al motor. (anticongelante) OAT (que cumpla con
del condensador de A/A (si está equipado) o del Si debe agregar refrigerante al sistema, comu- MS.90032), a la brevedad posible.
radiador en busca de cualquier acumulación de níquese con un distribuidor autorizado local. • No use agua sola o productos refrigerantes
insectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielo sua- Si el refrigerante del motor (anticongelante) está (anticongelantes) del motor hechos a base
vemente rociando agua de la manguera del sucio o contiene sedimentos visibles, solicite a de alcohol. No use inhibidores de corrosión
jardín de forma directa y vertical sobre la super- un distribuidor autorizado que limpie y enjuague adicionales o productos anticorrosivos ya
ficie del condensador de A/A (si está equipado) con refrigerante (anticongelante) OAT (que que podrían no ser compatibles con el refri-
o en la parte trasera del núcleo del radiador. cumpla con MS.90032). gerante del motor y obstruir el radiador.
Revise las mangueras del sistema de refrigera- Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en • Este vehículo no fue diseñado para usarse
ción del motor para comprobar que no presen- esta sección para obtener información sobre los con refrigerante del motor (anticongelante)
ten superficies quebradizas, roturas, grietas, intervalos de mantenimiento correctos. hecho a base de propilenglicol. No se reco-
desgaste, cortes y rigidez de la conexión en la mienda el uso de refrigerante del motor (an-
botella de recuperación de refrigerante y el Selección del refrigerante
Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi- ticongelante) a base de propilenglicol.
radiador. Revise el sistema completo para de-
tectar posibles fugas. ficaciones técnicas” para obtener más informa- • Algunos vehículos requieren herramientas
ción. especiales para agregar correctamente el
NO RETIRE LA TAPA DE PRESIÓN DEL RE-
NOTA: refrigerante. No llenar correctamente estos
FRIGERANTE CUANDO EL SISTEMA DE RE- sistemas puede producir graves daños inter-
FRIGERACIÓN ESTÁ CALIENTE. • La mezcla de refrigerante (anticongelante) nos al motor. Si se debe agregar refrigerante
del motor que no sea el refrigerante del motor al sistema comuníquese con el distribuidor
con tecnología de aditivos orgánicos (OAT) autorizado local.
especificado puede dañar el motor y reducir
la protección contra la corrosión. El refrige- Adición de refrigerante
rante del motor con tecnología aditiva orgá- El vehículo incluye un refrigerante del motor
nica (OAT) es diferente y no se debe mezclar mejorado (refrigerante OAT que cumple con la
con refrigerante (anticongelante) del motor especificación MS.90032) que permite interva-
con tecnología aditiva híbrida orgánica los de mantenimiento amplios. Este refrigerante
(anticongelante) del motor se puede utilizar
370
hasta diez años o 240.000 km (150.000 millas) NOTA: ¡ADVERTENCIA!
antes de remplazarse. Para evitar que se re-
duzca este período de mantenimiento ampliado, • Es responsabilidad del propietario mantener • No abra el sistema de refrigeración del
es importante utilizar el mismo refrigerante del el nivel adecuado de protección contra la motor caliente. Nunca agregue refrigerante
motor (refrigerante OAT que cumpla con la congelación, según las temperaturas que se del motor (anticongelante) cuando el motor
especificación MS.90032) durante toda la vida producen en la zona donde se utiliza el
está sobrecalentado. No afloje ni retire el
útil del vehículo. vehículo.
tapón para enfriar el motor sobrecalen-
Revise estas recomendaciones para utilizar el • Algunos vehículos requieren herramientas tado. El calor provoca la acumulación de
refrigerante del motor (anticongelante) con tec- especiales para agregar correctamente el presión en el sistema de refrigeración.
nología aditiva orgánica (OAT) que cumple con refrigerante. No llenar correctamente estos
Para prevenir quemaduras o lesiones, no
los requisitos de la Norma de materiales sistemas puede producir graves daños inter-
nos al motor. Si debe agregar refrigerante al retire el tapón de presión mientras el sis-
MS.90032 de FCA. Adición de refrigerante del
sistema, comuníquese con un distribuidor tema está caliente o tiene presión.
motor (anticongelante):
autorizado local. • No utilice un tapón de presión que no sea
• Le recomendamos que utilice anticongelante/
el especificado para su vehículo. Podrían
refrigerante Mopar, fórmula para 10 años/ • No se recomienda mezclar diferentes tipos
240.000 km (150.000 millas) con OAT (tec- de refrigerante (anticongelante) del motor ya ocurrir lesiones personales o daños al mo-
nología aditiva orgánica) que cumpla con los que el sistema de enfriamiento se puede tor.
requisitos de la Norma de materiales dañar. Si en una emergencia se mezcla refri-
MS.90032 de FCA. gerante HOAT y OAT, solicite a un distribuidor Eliminación del refrigerante usado
• Mezcle una solución mínima del 50% de autorizado que vacíe, enjuague y rellene con El refrigerante del motor usado hecho a base de
refrigerante del motor OAT que cumpla con refrigerante OAT (que cumpla con glicol de etileno (anticongelante) es una sustan-
los requisitos de la Norma de materiales MS.90032) a la brevedad posible. cia regulada y requiere que se la elimine ade-
MS.90032 de FCA y agua destilada. Utilice Tapa de presión del sistema de cuadamente. Consulte a sus autoridades loca-
concentraciones más altas (sin exceder el enfriamiento les para determinar las normas de eliminación
70%) si se prevén temperaturas menores de La tapa debe apretarse completamente para para su comunidad. Para prevenir la ingestión
−37 °C (−34 °F). Comuníquese con un distri- evitar la pérdida de refrigerante (anticongelante) por animales o niños, no guarde el refrigerante
buidor autorizado para obtener ayuda. del motor y para asegurar que el refrigerante del motor hecho a base de etilenglicol en con-
• Use solamente agua de alta pureza como agua (anticongelante) regrese al radiador desde la tenedores abiertos ni permita que forme char-
destilada o desionizada cuando prepare la so- botella de expansión del refrigerante/el tanque cos en el suelo. Si un niño o una mascota lo
lución de agua y refrigerante (anticongelante) de recuperación, si está equipado. ingieren, busque asistencia de emergencia in-
del motor. El uso de agua de calidad inferior mediatamente. Limpie cualquier derrame en el
La tapa debe revisarse y limpiarse si existe suelo inmediatamente.
reduce el grado de protección anticorrosión en
acumulación de materia extraña en las superfi-
el sistema de refrigeración del motor.
cies de sellado.
371
Comprobar el nivel de aceite — Motores de "MIN" (Mínimo) y "MAX" (Máximo) de la botella
3.6L y 5.7L cuando el motor está frío.
Con el motor APAGADO y frío, el nivel del
El radiador normalmente permanece completa-
refrigerante del motor debe estar entre los
mente lleno, de modo que no es necesario
rango ADD (Agregar) y SAFE (Seguro) de la
quitar la tapa a menos que sea para verificar el
varilla.
punto de congelación del refrigerante o para
Para comprobar el nivel de refrigerante: reemplazar el refrigerante del motor (anticonge-
1. Abra el depósito de refrigerante. lante). Avise a su asesor de servicio acerca de
esto. Mientras la temperatura de funciona-
miento del motor sea satisfactoria, la botella de
Varillo del depósito de refrigerante refrigerante solo debe inspeccionarse una vez
al mes. Cuando se necesite refrigerante (anti-
3. Compruebe el nivel de refrigerante en la congelante) del motor adicional para mantener
varilla. el nivel adecuado, debe agregarse a la botella
de refrigerante. No llene en exceso.
El radiador normalmente permanece completa-
mente lleno, de modo que no es necesario Puntos para recordar
quitar la tapa del radiador a menos que sea para NOTA:
verificar el punto de congelación del refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de
del motor (anticongelante) o para reemplazar el
Apertura del depósito de refrigerante
algunos kilómetros/millas de operación, puede
refrigerante del motor (anticongelante). Avise a
su asesor de servicio acerca de esto. Mientras que observe vapor proveniente de la parte
2. Levante y quite la varilla de plástico del delantera del compartimiento del motor. Esto
la temperatura de funcionamiento del motor sea
cuello del depósito. satisfactoria, la botella de refrigerante solo debe normalmente es el resultado de la humedad
inspeccionarse una vez al mes. producida por la lluvia, nieve o alta acumulación
Cuando se necesite refrigerante (anticonge- de humedad en el radiador, que se evapora
lante) del motor adicional para mantener el nivel cuando se abre el termostato y permite que
adecuado, debe agregarse a la botella de refri- entre refrigerante del motor (anticongelante)
gerante. No llene en exceso. caliente al radiador.
Revisión del nivel de refrigerante — Motor Si al examinar el compartimiento del motor no
6.4L hay evidencia de fugas en el radiador ni las
El nivel de refrigerante en la botella de refrige- mangueras, el vehículo puede conducirse con
rante presurizado debe estar entre el rango seguridad. El vapor se disipará pronto.

372
• No llene en exceso la botella de expansión lante) del motor, disminuir el rendimiento del estar contenido entre estas dos marcas. No
de refrigerante. combustible y aumentar las emisiones. agregue líquido por sobre la marca MAX
(Máximo) puesto que se pueden producir fugas
• Compruebe el punto de congelamiento del Sistema de frenos por la tapa.
refrigerante en el radiador y en la botella de Para asegurar el rendimiento del sistema de
expansión de refrigerante. Si es necesario frenos, es necesario inspeccionar todos los
Con frenos de disco, se espera que el nivel del
agregar refrigerante (anticongelante) del mo- componentes del sistema regularmente. Con-
líquido descienda conforme se desgastan las
tor, el contenido de la botella de expansión de sulte la sección "Plan de mantenimiento" en
balatas de los frenos. Sin embargo, una caída
refrigerante también debe protegerse contra esta sección para obtener información sobre los
inesperada del nivel del líquido puede ser de-
congelación. intervalos de mantenimiento correctos.
bido a una fuga, por lo que será necesario hacer
una inspección.
• Si se requieren adiciones frecuentes de refri-
gerante (anticongelante) del motor, se debe ¡ADVERTENCIA! Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
realizar una prueba de presión del sistema de ficaciones técnicas” para obtener más informa-
enfriamiento para detectar fugas. Conducir con el pie sobre el freno puede ción.
provocar falla de estos y posiblemente una
• Mantenga la concentración del refrigerante colisión. Conducir con el pie apoyado en el
del motor (anticongelante) en un mínimo de ¡ADVERTENCIA!
pedal del freno puede causar temperaturas
un 50 % de refrigerante OAT (que cumpla con • Use solamente el líquido de frenos reco-
MS-90032) y agua destilada para brindar una del freno anormalmente altas, el desgaste
mendado por el fabricante. Consulte “Lí-
apropiada protección anticorrosión al motor, excesivo de los forros del freno y el posible
quidos y lubricantes” en “Especificaciones
el cual tiene componentes de aluminio. deterioro de los frenos. En caso de una
técnicas” para obtener más información. Al
emergencia, la capacidad de frenado com-
• Asegúrese de que las mangueras de sobre- utilizar el tipo incorrecto de líquido de fre-
flujo de la botella de expansión de refrige- pleta se vería comprometida.
nos se puede dañar gravemente el sistema
rante no estén torcidas ni obstruidas. de frenos o mermar su rendimiento. El tipo
Comprobación del nivel del líquido —
• Mantenga limpia la parte delantera del ra- adecuado de líquido de frenos para su
Cilindro maestro del freno
diador. Si su vehículo está equipado con aire vehículo también aparece indicado en el
Debe revisar el nivel del líquido del cilindro
acondicionado, mantenga limpia la parte de- depósito del cilindro maestro hidráulico ori-
maestro cuando realice servicio debajo del capó
lantera del condensador. ginal instalado en fábrica.
o de inmediato si la luz de advertencia del
• No cambie el termostato para operación en sistema de frenos indica una falla del sistema.
verano o invierno. Si es necesario reempla- (Continuación)
El cilindro maestro del freno tiene un depósito
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto
de plástico transparente. En el lado externo del
de termostato. Otros diseños pueden reducir
depósito hay una marca de “MAX” (Máximo) y
el desempeño del refrigerante (anticonge-
otra de “MIN” (Mínimo). El nivel del líquido debe
373
Transmisión automática excepción a esta política es el uso de colorantes
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
especiales para detectar fugas de líquidos en
• Para evitar la contaminación por cualquier Selección del lubricante transmisiones de seis velocidades. Evite usar
agente externo o humedad, solo utilice Es importante usar el líquido de transmisión selladores de la transmisión ya que pueden
líquido de frenos que haya estado en un correcto para garantizar el mejor rendimiento y afectar de forma adversa a los sellos.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el
recipiente cerrado herméticamente. Man-
líquido de la transmisión especificado por el
tenga la tapa del depósito del cilindro fabricante. Consulte "Líquidos y lubricantes" en ¡PRECAUCIÓN!
maestro cerrada en todo momento. Al es- "Especificaciones técnicas". Es importante No utilice enjuagues químicos en la transmi-
tar el líquido de frenos en un recipiente mantener el líquido de transmisión en el nivel sión, ya que las sustancias químicas pueden
abierto, absorbe la humedad del aire, correcto con el líquido recomendado. No lave la dañar los componentes de la transmisión.
dando lugar a un punto de ebullición más transmisión con sustancias químicas; use sola- Estos deterioros no están cubiertos por la
bajo. Esto puede provocar que hierva ines- mente el lubricante autorizado.
Garantía limitada del vehículo nuevo.
peradamente durante un frenado fuerte o
prolongado y resultar en una falla repen- ¡PRECAUCIÓN!
Comprobación del nivel del líquido —
tina de los frenos. Esto podría ocasionar Transmisión de ocho velocidades
Si usa un líquido de transmisión distinto al
una colisión. que recomienda el fabricante, se puede pro- El nivel del líquido está preestablecido en la
• El sobrellenado del depósito de líquido de ducir un deterioro en la calidad de los cam- fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
frenos puede dar lugar a derrame del lí- bios de la transmisión o en la vibración del funcionamiento normales. No se requieren com-
quido sobre partes del motor caliente y el convertidor de par y será necesario realizar probaciones rutinarias del nivel del líquido; por
líquido puede incendiarse. El líquido de cambios de líquidos y filtros más frecuentes. lo tanto la transmisión no incluye una varilla
frenos también puede dañar las superficies Consulte "Líquidos y lubricantes" en "Espe- indicadora. Un distribuidor autorizado puede
cificaciones técnicas" para conocer las espe- comprobar el nivel del líquido de transmisión
pintadas y de vinilo, tenga cuidado de que
cificaciones de los líquidos. con herramientas de servicio especiales.
no entre en contacto con estas superficies.
• No permita que ningún líquido derivado del Si detecta fugas de líquido o una falla de la
petróleo contamine el líquido de frenos. Aditivos especiales transmisión, visite a un distribuidor autorizado lo
El fabricante recomienda enfáticamente que no inmediatamente para que revisen el nivel del
Los componentes de sellado de los frenos
se agreguen aditivos especiales a la transmi- líquido de la transmisión. Hacer funcionar el
podrían resultar dañados, provocando una vehículo con un nivel del líquido incorrecto
sión. El líquido de la transmisión automática
falla parcial o total del freno. Esto podría (ATF) es un producto de ingeniería y su desem- puede generar daños graves a la transmisión.
ocasionar una colisión. peño puede ser afectado por los aditivos suple-
mentarios. Por lo tanto, no agregue ningún
aditivo al aceite de la transmisión. La única

374
NOTA y PRECAUCIÓN a continuación sobre namiento. Si el nivel del líquido está bajo,
¡PRECAUCIÓN!
cómo verificar el nivel del líquido en tempe- agregue líquido por el tubo de la varilla
Si se produce una fuga de líquido de la
raturas más frías. medidora hasta que llegue al nivel correcto.
transmisión, visite de inmediato a un distri-
2. Estacione el vehículo en un terreno plano. No llene en exceso. Use SOLO el líquido
buidor autorizado. Pueden producirse daños
especificado (consulte "Líquidos y lubrican-
graves en la transmisión. Un distribuidor 3. Ponga en marcha el motor a velocidad de tes" para ver las especificaciones de los
autorizado cuenta con las herramientas ade- ralentí normal al menos durante 60 segun- líquidos). Después de agregar cualquier can-
cuadas para ajustar con precisión el nivel del dos y deje el motor funcionando el resto de tidad de aceite a través del tubo de la varilla
líquido. este procedimiento. indicadora, espere un mínimo de dos minu-
4. Aplique el freno de estacionamiento a fondo tos para que el aceite drene completamente
Comprobación del nivel del líquido — hacia la transmisión antes de volver a revisar
Transmisión de seis velocidades y presione el pedal del freno.
el nivel del líquido.
Es mejor revisar el nivel del líquido cuando la 5. Coloque el selector de marchas momentáne-
transmisión está a su temperatura normal de amente en cada posición de marcha (per- NOTA:
funcionamiento (77-82 °C/170-180 °F). Esto mita el tiempo suficiente para que la trans- Si fuera necesario controlar la transmisión bajo
normalmente ocurre después de al menos la temperatura de funcionamiento, el nivel del
misión se acople totalmente en cada
25 km (15 millas) de conducción. A una tempe- líquido debe estar entre los dos orificios inferio-
ratura operativa normal, el líquido no se puede posición) hasta finalizar en la posición ES-
res “COLD” (Frío) de la varilla de medición, con
retener entre los dedos. Puede leer la tempera- TACIONAMIENTO. el líquido a 16-21 °C/60-70 °F. Utilice solamente
tura del cárter de la transmisión en la pantalla 6. Quite la varilla de medición, límpiela y vuelva la región COLD (Frío) de la varilla indicadora
del tablero de instrumentos (consulte "Pantalla a colocarla en su alojamiento. como una referencia aproximada cuando ajuste
del tablero de instrumentos" para obtener más el nivel del líquido después de un servicio de
información). 7. Extraiga la varilla de medición nuevamente y transmisión o cambio de aceite. Vuelva a com-
Siga este procedimiento para comprobar co- observe el nivel del líquido en ambos lados. probar el nivel del líquido y ajustar, según sea
rrectamente el nivel del líquido de transmisión: La lectura del nivel del líquido solo es válida necesario, una vez que la transmisión alcance
si la varilla medidora está cubierta de aceite la temperatura operativa normal.
1. Supervise la temperatura de la transmisión
por ambos lados. Tenga en cuenta que los
con el uso de la pantalla del tablero de
orificios de la varilla medidora estarán llenos ¡PRECAUCIÓN!
instrumentos y ponga el marcha el vehículo
de líquido si el nivel actual está en o por Si la temperatura del líquido es inferior a 10
según sea necesario para alcanzar la tem-
arriba de los orificios. En la varilla indicadora °C (50 °F), puede que no se registre en la
peratura operativa normal. Si la transmisión
el nivel del líquido debe estar entre los varilla de medición. No agregue líquido hasta
no está funcionando correctamente o si el
orificios de referencia "HOT" (Caliente)
vehículo no se puede conducir, consulte la (Continuación)
(superior) a la temperatura normal de funcio-
375
Cambios de líquido y filtro — Transmisión trasero de 11,5 pulg debe estar 6,4 mm ±
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de seis velocidades 6,4 mm (1/4 pulg. ± 1/4 pulg.) por debajo del
que la temperatura se eleve lo suficiente Para conocer los intervalos de mantenimiento orificio de llenado.
como para producir una lectura correcta. adecuados, consulte "Plan de mantenimiento".
Selección del lubricante
Permita que el vehículo funcione en ralentí,
Además, cambie el líquido y los filtros si el Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Especi-
en marcha ESTACIONAMIENTO, para ca- líquido se contamina (con agua, etc.) o si des- ficaciones técnicas” para obtener más informa-
lentar el líquido. arma la transmisión por cualquier motivo. ción.

Nivel de líquido del eje trasero y del NOTA:


8. Vuelva a insertar la varilla indicadora. Bus-
eje delantero 4x4 La presencia de agua en el lubricante de engra-
que la presencia de fugas. Libere el freno de najes provocará corrosión y posibles fallas de
estacionamiento. Para un servicio normal, no se requiere un
los componentes del diferencial. El funciona-
control periódico del nivel del líquido. Cuando
NOTA: se realiza el mantenimiento del vehículo por miento del vehículo en el agua, como se puede
Para evitar que le entre suciedad y agua a la otras razones, se deben inspeccionar las super- presentar en algunos tipos de servicio fuera de
ficies exteriores del conjunto del eje. Si se la carretera, exigirá el drenaje y llenado del eje
transmisión después de revisar o rellenar el
sospecha que existe una fuga del aceite de para evitar daños.
líquido, asegúrese de que la tapa de la varilla
medidora esté bien colocada. Es normal que la transmisión, se inspeccionará el nivel del lí- Diferencial de deslizamiento limitado
tapa de la varilla de medición retroceda ligera- quido. Consulte “Líquidos y lubricantes” en “Es- Los ejes traseros del modelo 1500 equipados
pecificaciones técnicas” para obtener más infor-
mente de su posición final, mientras que su con un diferencial de deslizamiento limitado
mación. Esta inspección se debe realizar con el requieren agregar 148 ml (5 oz) de aditivo de
sello permanece enganchado en el tubo de la vehículo en una posición nivelada.
varilla. deslizamiento limitado Mopar al lubricante de
Para los ejes del modelo 1500, el nivel del engranajes. Consulte “Líquidos y lubricantes”
Cambios de líquido y filtro — Transmisión líquido debe estar al ras con la parte inferior del en “Especificaciones técnicas” para obtener
de ocho velocidades orificio de llenado (a 6,4 mm (1/4 pulg.) del más información. El aditivo de deslizamiento
En condiciones normales de operación, el lí- borde del orificio) para el eje delantero limitado Mopar se debe agregar al lubricante de
quido instalado en la fábrica proporcionará la FDU215 HD y el eje trasero C235FE. engranajes cada vez que se realiza el cambio
lubricación necesaria para toda la vida útil del de líquido en un eje equipado con un diferencial
vehículo. Para todos los ejes de los modelos 2500 y 3500,
el nivel de líquido debe estar 6,4 mm ± 6,4 mm de desplazamiento limitado.
No se requieren cambios de líquido y filtro de (1/4 pulg. ± 1/4 pulg.) por debajo del orificio de Los ejes de los modelos 2500 y 3500 NO
rutina. Sin embargo, cambie el líquido y el filtro llenado en los ejes delanteros de 9,25 pulg. y REQUIEREN ningún aditivo al aceite de despla-
si el líquido se contamina (con agua, etc.) o si la 19 mm ± 6,4 mm (3/4 pulg. ± 1/4 pulg.) en los zamiento limitado (modificadores de fricción).
transmisión se desarma por cualquier motivo. ejes traseros de 10,5 pulg. El nivel en el eje

376
NOTA: ELEVACIÓN Seguridad
Al rellenar un eje con un diferencial de despla- Se puede utilizar un gato convencional en el
zamiento limitado, (que requiere el uso de un piso en las ubicaciones de elevación con gato. ¡ADVERTENCIA!
aditivo de desplazamiento limitado), el aditivo Consulte loas gráficas que muestran las ubica- • Los neumáticos inflados en forma inco-
de desplazamiento limitado se debe agregar ciones de elevación con gato. No obstante, rrecta son peligrosos y pueden causar
antes que el lubricante de engranajes para nunca se debe usar un gato de suelo o elevador
colisiones.
garantizar el llenado correcto del aditivo. del bastidor en ninguna otra parte de la carro-
cería. • El inflado insuficiente incrementa la flexión
Drenado y llenado de los neumáticos y puede provocar que
Para conocer los intervalos de mantenimiento se sobrecalienten y fallen.
¡PRECAUCIÓN!
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento". • El inflado excesivo reduce la capacidad del
Nunca utilice un gato de piso directamente neumático para amortiguar los impactos.
Caja de transferencia debajo de la carcasa del diferencial de un Los objetos en la ruta y los baches pueden
Selección del lubricante camión cargado porque puede generar da- causar daños que generen falla de los
Use solamente el líquido recomendado por el ños al vehículo. neumáticos.
fabricante. Consulte “Líquidos y lubricantes” en • Los neumáticos inflados en exceso o de
“Especificaciones técnicas” para obtener más forma insuficiente pueden afectar la ma-
información. NEUMÁTICOS
niobrabilidad del vehículo y fallar de forma
Verificación del nivel del líquido repentina, dando lugar a una pérdida de
Este nivel de líquido se puede verificar al quitar
Neumáticos — Información general
control del vehículo.
el tapón de llenado. El nivel de líquido debe Presión de los neumáticos
• Las presiones desiguales de los neumáti-
estar en el borde inferior del orificio del tapón de La presión de inflado adecuada de los neumá-
ticos es esencial para el funcionamiento seguro cos pueden causar problemas en la direc-
llenado con el vehículo situado sobre una su-
perficie plana. y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- ción. Podría perder el control del vehículo.
cuada de los neumáticos afecta cuatro áreas • Las presiones desiguales de los neumáti-
Drenado y llenado cos en un lado del vehículo con respecto al
principales:
Consulte la sección "Plan de mantenimiento" en
• Seguridad y estabilidad del vehículo otro pueden causar que el vehículo se
esta sección para obtener información sobre los
intervalos de mantenimiento correctos. desplace hacia la derecha o izquierda.
• Ahorro • Conduzca siempre con cada neumático
• Desgaste de la banda de rodamiento inflado a la presión recomendada de in-
• Comodidad en la conducción flado de los neumáticos en frío.

377
El inflado excesivo y la falta de inflado afectan la Comodidad de viaje y estabilidad del neumáticos en frío se define como la presión de
estabilidad del vehículo y pueden provocar la vehículo los neumáticos después de que el vehículo no
sensación de que el vehículo está respondiendo El inflado correcto de los neumáticos contribuye
ha sido conducido durante al menos tres horas
con demasiada lentitud o demasiada rapidez en a un viaje confortable. El inflado excesivo pro-
o después de haber sido conducido menos de
la dirección. duce viajes con sacudidas e incómodos.
1 milla (1,6 km) después de estar inmóvil du-
rante un mínimo de tres horas. La presión de
NOTA: Presiones de inflado de los neumáticos inflado de los neumáticos en frío no debe ser
• Las presiones desiguales de los neumáticos En el pilar B del lado del conductor o en el borde superior a la presión máxima de inflado molde-
entre uno y otro costado pueden causar una trasero de la puerta del lado del conductor, se ada en la pared del neumático.
respuesta errática e impredecible de la direc- especifica la presión de inflado de los neumáti-
Revise la presión de los neumáticos con mayor
ción. cos en frío correcta.
frecuencia si están sujetos a un rango amplio de
• La presión desigual de los neumáticos de Al menos una vez al mes: temperaturas exteriores, ya que la presión de
lado a lado puede ocasionar que el vehículo • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- los neumáticos varía con los cambios de tem-
se desvíe hacia la izquierda o hacia la cos con un indicador de presión de bolsillo de peratura.
derecha. buena calidad. No intente determinar la pre- La presión de los neumáticos cambia aproxi-
Fuel Economy (Rendimiento de combus- sión correcta de inflado basándose en un madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7
tible) juicio visual. Los neumáticos pueden parecer °C) de cambio en la temperatura del aire. Tenga
inflados correctamente aun cuando no lo esto en cuenta cuando revise la presión de los
Los neumáticos desinflados aumentan la resis- estén. neumáticos dentro de una cochera, especial-
tencia al giro del neumático y provocan un
• Revise los neumáticos para ver si hay indi- mente en invierno.
mayor consumo de combustible.
cación de desgaste o daños visibles. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
Desgaste de la banda de rodamiento
68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
El uso de presiones de inflado en frío incorrec- ¡PRECAUCIÓN! de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
tas en los neumáticos puede causar patrones inflado de los neumáticos en frío se debe incre-
de desgaste anormales y reducir la vida útil de Después de verificar o ajustar la presión de
mentar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a 1 psi
la banda de rodamiento, dando lugar a la nece- los neumáticos, reinstale siempre la tapa del (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta condi-
sidad de reemplazar prematuramente los neu- vástago de la válvula. Este evita la entrada ción de temperatura en el exterior.
máticos. de humedad y polvo en el vástago de la
La presión de los neumáticos puede aumentar
válvula, que podrían dañarlo.
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
ción. NO reduzca este aumento normal de
Las presiones de inflado especificadas en la presión ya que la presión de los neumáticos
placa son siempre la "presión de inflado de los será demasiado baja.
neumáticos en frío". La presión de inflado de los
378
Presiones de neumáticos para Neumáticos radiales Conducción con neumáticos Run Flat– si
funcionamiento a alta velocidad está equipada
El fabricante recomienda conducir a las veloci- ¡ADVERTENCIA! La conducción con neumáticos Run Flat le
dades seguras y dentro de los límites de velo- permite conducir hasta 80 km (50 millas) a
cidad señalados. Cuando los límites de veloci- La combinación de neumáticos radiales con 80 km/h (50 mph) después de una pérdida
dad o las condiciones son tales que el vehículo otros tipos de neumáticos en el vehículo rápida de la presión de inflado. La pérdida
se puede conducir a alta velocidad, es impor- provoca problemas de maniobrabilidad del rápida de inflado se denomina el modo de
tante mantener la presión correcta de inflado de vehículo. La inestabilidad podría causar una funcionamiento con neumáticos desinflados. Se
los neumáticos. Para la conducción del vehículo colisión. Siempre use neumáticos radiales en produce el modo de funcionamiento con neu-
a alta velocidad podría ser necesario aumentar grupos de cuatro. Nunca los combine con máticos desinflados cuando la presión de in-
la presión de los neumáticos y reducir la carga otros tipos de neumáticos. flado es igual o inferior a 14 psi (96 kPa). Una
del vehículo. Consulte al distribuidor autorizado vez que un neumático Run Flat comienza a
de neumáticos o al distribuidor del equipo origi- Reparación de neumáticos operar en el modo de funcionamiento con neu-
nal del vehículo para conocer las velocidades máticos desinflados, sus capacidades de con-
de conducción seguras, la carga y la presión de Si el neumático se daña, se puede reparar si ducción son limitadas y se debe reemplazar
inflado de los neumáticos en frío recomenda- cumple con los siguientes criterios: inmediatamente. Un neumático desinflado por
das. • No se condujo con el neumático desinflado. completo no se puede reparar.
• El daño solo se produjo en la sección de No se recomienda conducir un vehículo car-
¡ADVERTENCIA! rodamiento del neumático (el daño en la gado a toda su capacidad ni tirar un remolque
pared lateral no se puede reparar). mientras hay un neumático en el modo de
Es peligroso conducir a altas velocidades funcionamiento con neumático desinflado.
con su vehículo cargado al máximo. La pre- • La perforación no es mayor de 6 mm (¼
sión adicional sobre los neumáticos podría pulg.). Consulte la sección de monitoreo de presión de
hacerlos fallar. Podría tener una colisión los neumáticos para obtener más información.
Consulte a un distribuidor autorizado de neumá-
grave. No conduzca un vehículo cargado a ticos sobre la reparación de los neumáticos y Patinamiento de los neumáticos
su máxima capacidad a velocidades conti- para obtener información adicional. Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
nuas superiores a 120 km/h (75 mph). hielo, no haga patinar las ruedas del vehículo a
Los neumáticos Run Flat dañados o que han
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
sufrido una pérdida de presión se deben reem-
30 segundos continuos sin parar.
plazar inmediatamente por otro neumático Run
Flat del mismo tamaño y descripción de servicio Para obtener más información, consulte "Cómo
(índice de carga y símbolo de velocidad). desatascar un vehículo" en "En caso de emer-
gencias".

379
• Presión de los neumáticos - Las presiones de
¡ADVERTENCIA!
inflado de los neumáticos en frío pueden
El patinamiento de los neumáticos a alta hacer que se desarrollen patrones de des-
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas gaste desiguales en la banda de rodamiento
generadas por velocidades excesivas de las del neumático. Estos patrones de desgaste
ruedas pueden causar daño o falla de los anormales reducen la vida útil de la banda de
neumáticos. Los neumáticos podrían explo- rodamiento, lo que hace necesario un reem-
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de plazo prematuro de los neumáticos.
su vehículo a más de 48 km/h (30 mph) o • Distancia recorrida.
durante más de 30 segundos continuamente
sin parar cuando esté atascado y no deje que • Los neumáticos de alto desempeño, los neu-
Banda de rodamiento del neumático máticos con una especificación de velocidad
nadie se acerque a la rueda atascada, sin
importar la velocidad. V o mayor y los neumáticos para verano
1 – Neumático desgastado
2 – Neumático nuevo generalmente tienen una vida útil reducida de
la banda de rodamiento. Es altamente reco-
Indicadores de desgaste de la banda de mendable rotar estos neumáticos de acuerdo
rodamiento con el programa de mantenimiento del
Estos indicadores están moldeados dentro de la
Los neumáticos de equipo original tienen indi- vehículo.
parte inferior de las acanaladuras de la banda
cadores de desgaste de la banda de rodamiento
de rodamiento. Aparecerán en forma de bandas
para ayudarlo a determinar cuándo debe reem-
cuando la profundidad de la banda de roda- ¡ADVERTENCIA!
plazarlos.
miento es de 1,6 mm (1/16 pulg.). Cuando la
Los neumáticos normales y los de repuesto
banda de rodamiento está desgastada hasta los
indicadores de desgaste de la misma, debe deben reemplazarse cada seis años, inde-
reemplazar el neumático. Para obtener más pendientemente del estado de la rodadura.
información, consulte "Neumáticos de repuesto" Si ignora esta advertencia podría ocurrir una
en esta sección. falla repentina de los neumáticos. Podría
Vida útil de los neumáticos perder el control y tener una colisión con
La vida útil de un neumático depende de diver- lesiones graves o fatales.
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:
• Estilo de conducción. Mantenga los neumáticos sin montar en un
lugar fresco y seco, con la menor exposición a
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando
que hagan contacto con aceite, grasa y gaso-
lina.
380
Neumáticos de reemplazo ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
Los neumáticos de su nuevo vehículo proporcio-
nan equilibrio de muchas características. Se de- • No use tamaños de ruedas y neumáticos, El reemplazo de los neumáticos originales
ben inspeccionar con regularidad para detectar ni capacidades de carga o de velocidades con neumáticos de diferente tamaño puede
desgaste y para asegurar que la presión de que no sean los especificados para su dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
inflado en frío de los neumáticos sea correcta. El vehículo. Algunas combinaciones no apro- odómetro.
fabricante recomienda ampliamente usar neumá- badas de neumáticos y ruedas pueden
ticos equivalentes a los originales en cuanto a cambiar las dimensiones de la suspensión
tamaño, calidad y desempeño cuando necesite Tipos de neumáticos
y las características de desempeño, dando
reemplazarlos. Consulte el párrafo relativo a "In- Neumáticos para todas las estaciones, si
como resultado cambios en el viraje, con-
dicadores de desgaste de la banda de roda- está equipado
miento" en esta sección. Consulte la etiqueta con ducción y frenado del vehículo. Esto puede
Los neumáticos para todas las estaciones pro-
la Información de neumáticos y carga o la etiqueta causar conducción y tensión impredecibles
porcionan tracción en todas las estaciones
de certificación del vehículo para obtener la de- a los componentes de la dirección y sus- (primavera, verano, otoño e invierno). Es posi-
signación de tamaño de los neumáticos. El índice pensión. Podría perder el control y tener ble que los niveles de tracción cambien entre
de carga y el símbolo de velocidad del neumático una colisión con lesiones graves o fatales. los diferentes neumáticos para todas las esta-
se especifican en la superficie lateral del neumá- Use solamente los tamaños de neumáticos ciones. Los neumáticos para todas las estacio-
tico de equipo original. y ruedas con las capacidades nominales nes se pueden identificar por la designación
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos aprobadas para el vehículo. M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del
delanteros o los dos neumáticos traseros como • Nunca use un neumático cuyo índice de neumático. Use neumáticos para todas las es-
un par. Si reemplaza únicamente un neumático carga o capacidad sea menor al neumático taciones en grupos de cuatro; si no lo hace
puede afectar seriamente la maniobrabilidad del puede afectar adversamente la seguridad y la
instalado originalmente en el vehículo. El
vehículo. Si reemplaza una rueda, asegúrese conducción del vehículo.
uso de neumáticos de índice de carga
de que las especificaciones de la rueda coinci- Neumáticos para verano o tres estaciones;
menor podría provocar sobrecarga y falla
dan con las de las ruedas originales. si está equipado
de los neumáticos. Podría perder el control
Se recomienda que se comunique con el distri- Los neumáticos para verano proporcionan trac-
y tener una colisión.
buidor de neumáticos autorizado o el distribui- ción en condiciones húmedas y secas, y no
• Si no equipa el vehículo con neumáticos están diseñados para conducir en nieve ni hielo.
dor del equipo original para resolver cualquier
cuya capacidad de velocidad sea la ade- Si el vehículo está equipado con neumáticos de
duda que tenga acerca de las especificaciones
o la capacidad de los neumáticos. Si no usa cuada, puede ocurrir una falla repentina de verano, tenga presente que estos neumáticos
neumáticos de reemplazo equivalentes, puede los neumáticos y pérdida de control del no están diseñados para condiciones de con-
afectar en forma adversa la seguridad, conduc- vehículo. ducción en invierno o frío. Instale neumáticos de
ción y desplazamiento en el vehículo. invierno en el vehículo cuando las temperaturas
ambiente sean inferiores a 5 °C (40 °F) o si los
381
caminos están cubiertos con hielo o nieve. Para Si necesita neumáticos Neumáticos de repuesto — Si están
obtener más información, póngase en contacto para nieve, seleccione equipados
con un distribuidor autorizado. neumáticos que sean
equivalentes en tamaño NOTA:
Los neumáticos para verano no tienen la desig- En el caso de vehículos equipados con equipo
y tipo a los neumáticos
nación para toda estación ni el símbolo de de mantenimiento de neumáticos en vez de un
de equipo original. Use
montaña/copo de nieve en la pared lateral del
neumáticos para nieve neumático de repuesto, consulte "Equipo de
neumático. Utilice los neumáticos de verano
solamente en grupos de mantenimiento de neumáticos" en la sección
solamente en conjuntos de cuatro; no hacerlo
cuatro; si no lo hace "En caso de emergencia" para obtener más
puede afectar adversamente la seguridad y la
puede afectar adversamente la seguridad y la información.
maniobrabilidad del vehículo.
conducción del vehículo.

¡ADVERTENCIA! Los neumáticos para nieve generalmente tienen ¡PRECAUCIÓN!


velocidades nominales inferiores que los equi-
No utilice neumáticos de verano en condicio- pados originalmente en su vehículo y no se Debido al poco espacio entre el neumático y
nes de nieve o hielo. Podría perder el control deben usar a velocidades continuas superiores el suelo, no lleve el vehículo a un lavado
del vehículo, con resultado de lesiones gra- a 120 km/h (75 mph). Para velocidades supe- automático de carros cuando tenga instalado
ves o la muerte. Manejar muy rápido en riores a 120 km/h (75 mph), consulte a un un neumático temporal compacto o para uso
ciertas condiciones también crea la posibili- distribuidor autorizado de neumáticos o de limitado. El vehículo podría resultar dañado.
dad de perder el control del vehículo. equipo original las velocidades de conducción
seguras, las cargas y las presiones de inflado Neumático de repuesto de la misma
en frío recomendadas para los neumáticos. medida que los neumáticos y ruedas de
Neumáticos para nieve
Algunas regiones del país requieren el uso de Aunque los neumáticos para nieve (con clavos) equipo original — Si está equipado
neumáticos para nieve durante el invierno. Los mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad Es posible que su vehículo esté equipado con
neumáticos para nieve se pueden identificar de tracción y control de deslizamiento en super- un neumático y rueda de repuesto equivalente
mediante un símbolo de montaña o copo de ficies húmedas o secas puede ser más defi- en aspecto y funcionamiento al neumático y
nieve en el costado del neumático. ciente que la que ofrecen los neumáticos sin rueda de equipo original instalado en el eje
clavos. Algunos estados prohíben los neumáti- delantero o trasero de su vehículo. Este neumá-
cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las tico de repuesto se puede utilizar en la rotación
leyes locales antes de utilizar este tipo de de neumáticos del vehículo. Si el vehículo tiene
neumáticos. esta opción, consulte a un distribuidor de neu-
máticos autorizado para obtener el patrón de
rotación recomendado de los neumáticos.

382
Neumático de repuesto compacto — Si ¡ADVERTENCIA!
original se debe reparar (o reemplazar) y se
está equipado debe volver a instalar en el vehículo tan pronto
El neumático de repuesto compacto es sola- Los repuestos compactos y plegables son como sea posible.
mente para uso temporal en emergencias. Para solo para uso de emergencia temporal. No Infle el neumático abatible solo después de que
identificar si su vehículo está equipado con un conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con la rueda se haya instalado correctamente en el
neumático de repuesto compacto, consulte la estos neumáticos de repuesto. Los neumáti- vehículo. Infle el neumático abatible con una
descripción del neumático en la etiqueta con la cos de repuesto de uso temporal tienen una bomba de aire eléctrica antes de bajar el
información de neumáticos y carga en la aber- vida útil de rodadura limitada. El neumático vehículo.
tura de la puerta del conductor o en la pared de repuesto debe remplazarse cuando la
lateral del neumático. La descripción del neu- rodadura está desgastada hasta los indica- No instale un tapacubos ni trate de montar un
mático de repuesto compacto se inicia con la dores de desgaste de la banda de roda- neumático convencional en la rueda de re-
letra "T" o "S" antes de la designación de la miento. Asegúrese de seguir las adverten- puesto abatible, ya que dicha rueda está dise-
medida. Por ejemplo: T145/80D18 103M. cias correspondientes a su neumático de ñada específicamente para el neumático de
repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del repuesto abatible.
T, S = Neumático de repuesto temporal
neumático de repuesto y pérdida del control
Debido a que este neumático tiene una vida útil del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
de rodadura limitada, el neumático de equipo
original se debe reparar (o reemplazar) y se Los repuestos compactos y plegables son
debe volver a instalar en el vehículo tan pronto Neumático de repuesto abatible, si está
solo para uso de emergencia temporal. No
como sea posible. equipado
conduzca a más de 80 km/h (50 mph) con
El neumático de repuesto abatible es solamente
No instale un tapacubos ni trate de montar un estos neumáticos de repuesto. Los neumáti-
para uso temporal en emergencias. Para iden-
neumático convencional en la rueda de re- cos de repuesto de uso temporal tienen una
tificar si su vehículo está equipado con un
puesto compacta, ya que dicha rueda está vida útil de rodadura limitada. El neumático
neumático de repuesto abatible, consulte la
diseñada específicamente para el neumático de de repuesto debe remplazarse cuando la
descripción del neumático en la etiqueta con la
repuesto compacto. No instale simultánea- rodadura está desgastada hasta los indica-
información de neumáticos y carga en la aber-
mente más de un neumático de repuesto com- dores de desgaste de la banda de roda-
tura de la puerta del conductor o en la pared
pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- miento. Asegúrese de seguir las adverten-
lateral del neumático.
mento. cias correspondientes a su neumático de
Ejemplo de descripción de neumático de re- repuesto. Si las ignora podría ocurrir falla del
puesto plegable: 165/80-17 101P. neumático de repuesto y pérdida del control
Debido a que este neumático tiene una vida útil del vehículo.
de rodadura limitada, el neumático de equipo

383
Repuesto de tamaño normal — Si está Cuidado de las ruedas y tapas de
¡ADVERTENCIA!
equipado las ruedas
El neumático de repuesto de tamaño normal es Los neumáticos de repuesto de uso limitado
Todas las ruedas y tapas de las ruedas, espe-
de uso temporal y exclusivo para emergencias. son solamente para emergencias. La insta- cialmente las de aluminio y cromadas, deben
Este neumático puede parecerse a un neumá- lación de este neumático de repuesto afecta limpiarse regularmente con jabón suave (pH
tico de equipo original en el eje trasero o la conducción del vehículo. No conduzca con neutro) y agua para mantener el lustre y preve-
delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida este neumático a una velocidad superior a la nir la corrosión. Lave las ruedas con la misma
útil de la banda de rodamiento de este neumá- que aparece en la rueda de repuesto de uso solución de jabón recomendada para la carro-
tico de repuesto temporal es limitada. Cuando la limitado. Mantenga el inflado a la presión de cería del vehículo y recuerde siempre lavar
banda de rodamiento está desgastada hasta los cuando las superficies no estén calientes al
inflado de los neumáticos en frío que apa-
indicadores de desgaste de la banda de roda- tacto.
miento, es necesario reemplazar el neumático rece en la etiqueta con la información de
de repuesto de tamaño normal para uso tempo- neumáticos y carga que está ubicada en el Las ruedas son susceptibles al deterioro que
ral. Dado que no es el mismo neumático que el pilar B del lado del conductor o en el borde provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro de
original, reemplace (o repare) el neumático de posterior de la puerta del conductor. Susti- magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros
equipo original y vuelva a instalarlo en el tuya (o repare) cuanto antes el neumático de químicos de las calles que se usan para derretir
vehículo en cuanto pueda. hielo o controlar el polvo en las calles de tierra.
equipo original y vuelva a instalarlo en el
Use un paño suave o una esponja y un jabón
Repuesto de uso limitado — Si está vehículo. Si no hace esto, podría perder el suave para limpiarlas de forma adecuada. No
equipado control del vehículo. utilice productos químicos abrasivos o un cepillo
El neumático de repuesto de uso limitado se duro. Pueden dañar el revestimiento de protec-
debe utilizar exclusivamente de forma temporal ción de la rueda que ayuda a prevenir la corro-
en casos de emergencia. Este neumático se sión y las manchas.
identifica por una etiqueta situada en la rueda
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con-
tiene las limitaciones de conducción de este
neumático de repuesto. Este neumático puede
parecerse a un neumático de equipo original en
el eje trasero o delantero del vehículo, pero no
lo es. La instalación de este neumático de
repuesto afecta la conducción del vehículo.
Dado que no es el mismo neumático que el
original, reemplace (o repare) el neumático de
equipo original y vuelva a instalarlo en el
vehículo en cuanto pueda.
384
Ruedas con revestimiento claro Dark Vapor
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Chrome, Black Satin Chrome o de poco
Evite los productos o los lavados automáti- No use fibras para fregar, lana de acero, un brillo
cos de automóviles que usan soluciones cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim-
ácidas o agregados alcalinos fuertes o cepi- piador de hornos. Estos productos pueden ¡PRECAUCIÓN!
llos duros. Muchos limpiadores de ruedas del dañar el acabado protector de las ruedas.
Si el vehículo está equipado con estas rue-
mercado y los lavados automáticos de auto- Estos deterioros no están cubiertos por la
das especiales, NO UTILICE limpiadores de
móviles pueden dañar el acabado protector Garantía limitada del vehículo nuevo. Se
ruedas, compuestos abrasivos o de pulido.
de las ruedas. Estos deterioros no están recomienda únicamente jabón para lavado
Esto dañará permanentemente este aca-
cubiertos por la Garantía limitada del de autos, limpiador de ruedas Mopar o su
bado y dicho daño no está cubierto con la
vehículo nuevo. Se recomienda únicamente equivalente.
nueva garantía limitada del vehículo. SOLO
jabón para lavado de autos, limpiador de
LAVE A MANO CON JABÓN SUAVE Y UN
ruedas Mopar o su equivalente. NOTA:
TRAPO SUAVE. Si se utiliza en forma regu-
Si tiene previsto estacionar o guardar el
lar, esto es lo único que se necesita para
Cuando limpie llantas extremadamente sucias, vehículo por un período de tiempo prolongado
mantener este acabado.
que incluyen polvo de frenos excesivo, debe después de limpiar las ruedas con un limpiador
tener cuidado en la selección de químicos y del de ruedas, conduzca su vehículo y aplique los
equipo de limpieza de neumáticos y ruedas frenos para eliminar las gotas de agua de los
para prevenir daños en las ruedas. Para la componentes del freno. Esta actividad eliminará
limpieza de ruedas de aluminio o cromadas, se
recomienda utilizar el tratamiento para ruedas el óxido rojo de los rotores del freno y evitará la
de Mopar, el limpiador de ruedas cromadas de vibración del vehículo durante el frenado.
Mopar, o su equivalente, o seleccionar un lim-
piador no abrasivo y sin ácidos.

385
CADENAS PARA NEUMÁTICOS • El dispositivo de tracción debe ser del ta- Respete la siguiente tabla para ver las reco-
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) maño adecuado para el neumático, según la mendaciones del tamaño correcto del neumá-
El uso de dispositivos de tracción requiere una recomendación del fabricante del dispositivo tico, el tipo cadena y el eje:
separación adecuada entre la carrocería y el de tracción.
neumático. Siga estas recomendaciones para
protegerse ante daños.
Vehículo Recomendaciones de eje Tamaños del neumático Clase de cadena
Modelos 1500 Solo trasero P265/70R17 Clase S
Modelos 2500 Solo trasero LT275/70R18E Clase U
Modelos Power Wagon 2500 Solo trasero LT285/70R17D Clase U
Modelos 3500 (rueda trasera simple) Solo trasero LT275/70R18E Clase U
Modelos 3500 (ruedas traseras dobles) Delantero/trasero LT235/80R17E Clase U

¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


El uso de neumáticos de distinto tamaño y Para evitar daños en el vehículo o los neu- • Instale el dispositivo lo más ajustado posi-
tipo (M+S, Snow) en los ejes delantero y máticos, tenga las siguientes precauciones. ble y luego, vuelva a ajustarlo después de
trasero pueden ser causa de una conducción • Debido al espacio limitado para el disposi- conducir por aproximadamente 0,8 km (½
impredecible. Podría perder el control y tener tivo de tracción entre los neumáticos y milla).
una colisión. otros componentes de la suspensión, es • No conduzca a más de 48 km/h (30 mph).
importante usar solamente dispositivos de • Conduzca con cuidado y evite dar vueltas
tracción que estén en buenas condiciones. cerradas y brincos largos, especialmente
Los dispositivos rotos pueden causar da- con el vehículo cargado.
ños graves. Detenga el vehículo inmedia- • No conduzca durante períodos prolonga-
tamente si escucha un ruido que pudiera dos en pavimento seco.
indicar el rompimiento de un dispositivo.
Elimine las piezas dañadas del dispositivo (Continuación)
antes de volver a usarlo.

(Continuación)
386
Para conocer los intervalos de mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
adecuados, consulte "Plan de mantenimiento".
• Siga las instrucciones del fabricante del Si se desea, está permitido realizar la rotación
dispositivo de tracción con respecto al mé- con más frecuencia. Corrija las causas de cual-
todo de instalación, velocidad de funciona- quier desgaste rápido o inusual antes de reali-
miento y condiciones de uso. Siempre use zar la rotación.
la velocidad de funcionamiento sugerida El método de rotación recomendado es el "cru-
por el fabricante del dispositivo si es infe- zado hacia atrás" que se muestra en el si-
rior a 48 km/h (30 mph). guiente diagrama. Este patrón de rotación no se
• No utilice dispositivos de tracción en un aplica a algunos neumáticos direccionales que
neumático de repuesto compacto. no deben invertirse. Rotación de los neumáticos

Ruedas traseras dobles — Si está


Recomendaciones de rotación de equipado
los neumáticos Los neumáticos utilizados en los conjuntos de
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero ruedas dobles deben coincidir respecto del des-
funcionan con diferentes cargas y realizan dife- gaste para evitar la sobrecarga de un neumático
rentes funciones de viraje, conducción y fre- en un juego. Para comprobar si los neumáticos
nado. Por este motivo, cada una se desgasta de están parejos, ponga una regla a través de los
manera diferente. cuatro neumáticos. La regla debe tocar todos
los neumáticos.
Estos efectos se pueden reducir mediante la
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
Rotación de los neumáticos
ficios de la rotación son especialmente impor-
tantes en diseños de bandas de rodamiento Neumáticos direccionales — Si está
agresivas como las de los neumáticos para uso equipado
en todas las estaciones. La rotación incrementa Para el paquete T/R con neumáticos y ruedas
la vida de la banda de rodamiento, ayuda a de 22", la dirección de rotación de los neumáti-
mantener los niveles de tracción sobre barro, cos se debe tener en cuenta al rotar los neumá-
nieve y agua y contribuye a una marcha suave ticos. El patrón de rotación recomendado para
y silenciosa. los neumáticos direccionales se muestra a con-
tinuación.
Rotación de los neumáticos

387
NOTA: ALMACENAMIENTO DEL
¡PRECAUCIÓN!
Si el vehículo está equipado con un Sistema de
información de presión de los neumáticos • Puede que los neumáticos traseros dobles VEHÍCULO
(TPIS): 3500 tengan solo un sentido aprobado de Si va a almacenar su vehículo durante más de
rotación. Esto es para acomodar el diseño 21 días, le recomendamos que tome las si-
• El Sistema de información de presión de los guientes medidas para minimizar el desgaste
asimétrico (patrón de la rodadura) del neu-
neumáticos (TPIS) utiliza sensores exclusi- de la batería del vehículo:
vos en las ruedas traseras interiores para mático y el uso de neumáticos con letras
ayudar a identificarlos de los de las ruedas blancas en el contorno (Outline White Let- • Desconecte el cable negativo de la batería.
traseras exteriores, por esta razón, la ubica- ter, OWL). • Siempre que guarde su vehículo o que lo
ción de las ruedas interiores y exteriores no • Cuando se reemplace un neumático desin- mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en
se puede cambiar. flado, es posible que sea necesario volver las vacaciones) durante dos semanas o más,
• Después completar una rotación de los neu- a instalar el neumático de repuesto en la encienda el sistema de aire acondicionado
máticos, como se muestra a continuación, el llanta, o que sea necesario instalarlo en en ralentí durante aproximadamente cinco
sistema puede programar automáticamente una ubicación distinta, para mantener la minutos en el ajuste de aire fresco y venti-
las ubicaciones de la ID de cada sensor. La colocación correcta del neumático en la lador a alta velocidad. Esto asegura la lubri-
programación automática/localización se cación adecuada del sistema para minimizar
rueda respecto a la posición del neumático
produce cuando el estado del encendido del la posibilidad de daño al compresor cuando
y la rueda en el camión. Por ejemplo, si se se ponga en marcha nuevamente el sistema.
vehículo cambia de Off (Apagado) a On usa el neumático de repuesto para reem-
(Encendido) y se logran velocidades superio-
plazar un neumático trasero exterior, será
res a 8 km/h (5 mph) y permanece sobre
8 km/h (5 mph) durante un período de 15 mi- necesario que se vuelva a montar en la CARROCERÍA
nutos aproximadamente. Tal vez necesite llanta de forma tal que la rueda sea cón-
conducir durante 20 minutos para tener en cava hacia dentro. Así, el diseño de la Protección contra agentes
cuenta velocidades menores y detenciones. rodadura de los neumáticos asimétricos y atmosféricos
• Si rota los neumáticos incorrectamente, la de la escritura blanca de los neumáticos Los requerimientos de cuidado de la carrocería
localización automática de los sensores del OWL mantendrá la posición adecuada. del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
TPIS no podrá ubicar correctamente los sen- geográfica y al uso. Los productos químicos que
sores lo que se traduce en ubicaciones inco- permiten el tránsito por las carreteras cuando
rrectas para los valores de la presión que se hay nieve o hielo, así como aquellos que se
muestran en el tablero de instrumentos. esparcen sobre los árboles y superficies de las
carreteras durante otras temporadas son alta-
mente corrosivos para el metal de su vehículo.
Estacionar el vehículo en el exterior lo expone a

388
los contaminantes del aire, las superficies de las El plástico no es resistente a las ralladuras • Utilice una cera limpiadora de alta calidad,
carreteras en las que se opera el vehículo, el como el cristal y por lo tanto es necesario como la cera limpiadora Mopar, para eliminar
calor o frío extremo y otras condiciones extre- aplicar otros procedimientos en la limpieza de suciedad de la carretera, manchas y para
mas. Ello podría causar efectos adversos en la las micas. proteger el acabado de la pintura. Tenga
pintura, las molduras metálicas y la protección Para reducir la posibilidad de rayar el plástico y cuidado de nunca rayar la pintura.
de la parte inferior de la carrocería. de reducir la luz emitida, evite limpiarlos con • Evite el uso de compuestos abrasivos y el
Las siguientes recomendaciones de manteni- una tela seca. Para eliminar el polvo del camino, pulido eléctrico ya que pueden disminuir el
miento le permitirán obtener el máximo benefi- lave con una solución de jabón neutro y luego brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
cio de la resistencia a la corrosión aplicada al enjuague.
vehículo. No use componentes de limpieza abrasivos, ¡PRECAUCIÓN!
¿Qué provoca la corrosión? disolventes, lana de acero ni otros materiales • No use materiales de limpieza abrasivos o
La corrosión es el resultado del deterioro o agresivos para limpiar los faros. fuertes, como lana de acero o polvo ás-
eliminación de la pintura y de las capas protec- Cuidado de la cubierta Tonneau de tres pero, ya que pueden rayar las superficies
toras del vehículo. pliegues metálicas y con pintura.
Las causas más comunes son: Para limpiar y proteger la cubierta Tonneau de • El uso de hidrolavadoras que excedan los
vinilo de tres pliegues, utilice limpiador de su-
• Acumulación de sal, polvo y humedad de la 1200 psi (8274 kPa) puede dañar o elimi-
perficies blancas y de cubierta de vinilo Mopar y nar la pintura y los adhesivos.
carretera.
acondicionador/protector de cuero y vinilo
• Impacto de piedras y grava. Mopar.
Cuidado del parachoques
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles. El cliente es responsable de limpiar y mantener
Conservación de la carrocería
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. los componentes cromados del vehículo. Lave
Lavado los desechos del camino y la sal con un jabón
• Lluvia contaminada y contaminantes indus-
• Lave el vehículo regularmente. Lave siempre para automóviles. Los parachoques se deben
triales.
su vehículo a la sombra con jabón para limpiar regularmente con jabón suave (Ph neu-
Mantenimiento de la carrocería y la lavado de automóviles Mopar, u otro jabón tro) y agua para mantener su brillo y evitar la
parte inferior de la carrocería suave para automóviles, y enjuague los pa- corrosión.
neles completamente con agua limpia. Los parachoques son susceptibles al deterioro
Limpieza de los faros
El vehículo tiene faros delanteros y faros anti- • Si en el vehículo se han acumulado insectos, que provoca la sal, el cloruro de sodio, el cloruro
alquitrán u otros depósitos similares, para de magnesio, el cloruro de calcio, etc., y otros
niebla de plástico que son más livianos y menos
eliminarlos utilice eliminador de insectos y productos químicos del camino que se usan
susceptibles de romperse con las piedras que
alquitrán Mopar Super Kleen. para derretir hielo o controlar el polvo en cami-
los faros de cristal.
nos de tierra. No utilice productos químicos
389
abrasivos o un cepillo duro. Éstos pueden man- • Es importante que los agujeros de drenado Revestimiento en aerosol – Si está
char o dañar el revestimiento de protección que que hay en los bordes inferiores de las puer- equipado
ayuda a evitar que estos se corroan y pierdan el tas, en los tableros inferiores de cuarto tra- Durante la propiedad, el brillo y lustre del reves-
lustre. seros y en el portaequipajes se mantengan timiento en aerosol se puede atenuar debido a
sin obstrucciones y abiertos. la oxidación, el polvo del camino, servicio pe-
¡PRECAUCIÓN! • Si detecta melladuras de piedras o arañazos sado de remolque y manchas de agua dura. La
en la pintura, hágalos retocar de inmediato. exposición al clima y los rayos UV producirán la
No use fibras para fregar, lana de acero, un El costo de esas reparaciones se considera atenuación, opacidad y pérdida del brillo con el
cepillo de cerdas, pulidores metálicos ni lim- responsabilidad del dueño. tiempo.
piador de hornos. Estos productos pueden Para ayudar a mantener la apariencia del reves-
dañar el acabado protector del parachoques. • Si su vehículo resulta dañado en una colisión
o por una causa similar que destruya la timiento en aerosol, el fabricante recomienda la-
Estos deterioros no están cubiertos por la var periódicamente todas la suciedad suelta de la
Garantía limitada del vehículo nuevo. Se pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
reparar lo antes posible. El costo de esas plataforma de la camioneta y limpiar la camioneta
recomienda solo jabón para lavado de autos, al menos dos veces al año con el Acondicionador
limpiador de cromo Mopar o su equivalente. reparaciones se considera responsabilidad
del dueño. del revestimiento en aerosol de Mopar disponible
Evite los productos o los lavados automáti- con el distribuidor autorizado local.
cos de automóviles que usan soluciones • Si transporta cargas especiales como pro-
ductos químicos, fertilizantes, sal desconge- Para ayudar a mantener la apariencia del
ácidas, aditivos alcalinos fuertes o cepillos revestimiento en aerosol, realice los si-
duros. Muchos limpiadores del mercado y los lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados. guientes pasos:
lavados automáticos de automóviles pueden
dañar el acabado protector del parachoques. • Si conduce mucho en carreteras de grava, 1. Enjuague la plataforma de la camioneta con
Estos deterioros no están cubiertos por la considere el uso de guardabarros y piedras, agua para eliminar la tierra y los residuos
Garantía limitada del vehículo nuevo. Se detrás de cada rueda. sueltos.
recomienda solo jabón para lavado de autos,
limpiador de cromo Mopar o su equivalente. • Utilice pintura para retoques Mopar en los 2. Mezcle un jabón o detergente suave con
arañazos lo antes posible. El distribuidor au- agua con un paño o cepillo suave.
torizado tiene pintura de retoque para igualar
Cuidado especial el color del vehículo. 3. Enjuague el revestimiento con agua.
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o 4. Cuando esté seco, aplique una pequeña
cerca del mar, lave con manguera la parte cantidad de Acondicionador del revesti-
inferior de la carrocería por lo menos una vez miento en aerosol de Mopar para humedecer
al mes. una toalla o una esponja y limpie toda la
superficie del revestimiento de la camioneta.

390
INTERIORES • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
¡ADVERTENCIA!
de protector en los productos repelentes de
No use productos a base de siliconas para Asientos y piezas de tela manchas.
limpiar el revestimiento. Los productos a Utilice Mopar Total Clean para limpiar las alfom- Mantenimiento del cinturón de seguridad
base de siliconas se vuelven resbaladizos y bras y la tapicería de tela. No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los
pueden provocar lesiones personales. cinturones de seguridad con solventes químicos
¡ADVERTENCIA! ni limpiadores abrasivos. Esto debilita la tela. La
Los revestimiento en aerosol son químicamente luz del sol también puede debilitar la tela.
No use solventes volátiles con fines de lim-
resistentes a distintos tipos de productos quími- Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
cos (incluso gasolina, aceite, líquidos hidráuli- ridad, utilice una solución de jabón neutro o
cos) durante períodos de tiempo cortos. Si se bles y si se usan en áreas cerradas pueden
causar daños respiratorios. agua tibia. No retire los cinturones del vehículo
produce un derrame en el revestimiento en para lavarlos. Seque con un trapo suave.
aerosol, enjuague la camioneta lo más pronto
posible para evitar daños permanentes. Procedimiento de limpieza de telas con Reemplace los cinturones si están deshilacha-
repelente de manchas (si está equipado) dos o desgastados o si las hebillas no cierran
Reparación del revestimiento en aerosol correctamente.
Los asientos con repelente de manchas se
Aunque es extremadamente resistente, es po- pueden limpiar de la siguiente manera: NOTA:
sible dañar el revestimiento en aerosol. Una
condición común al cargar un palet pesado y • Elimine lo que pueda de la mancha absor- Si las correas se retraen lentamente, inspec-
arrastrar dicho palet sobre el suelo de la plata- biéndola con una toalla limpia y seca. cione el doblez superior en búsqueda de sucie-
forma. Si se expone un clavo o una punta • Absorba el residuo de la mancha con una dad. En caso de haber suciedad presente,
afilada por el peso del palet se puede producir toalla limpia y húmeda. limpie con un paño suave y húmedo hasta que
un arañazo o desgarro. Aunque no está cubierto no queden residuos.
• Para manchas difíciles, aplique Mopar Total
por la garantía del vehículo nuevo, se requiere
Clean o una solución de jabón neutro a un
una reparación cosmética para cubrir el metal ¡ADVERTENCIA!
paño limpio y húmedo, y quite la mancha.
expuesto por el arañazo. Para reparar un des-
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar Si el cinturón está deshilachado o roto, po-
garro o hendidura, siga las instrucciones pro-
el residuo de jabón. dría romperse en caso de colisión y dejarlo
porcionadas en el Juego de reparación rápida
de Mopar. • Para manchas de grasa, aplique Mopar Multi- sin protección. Revise el sistema de cintu-
Purpose Cleaner a un paño limpio y húmedo, rones de seguridad con frecuencia para de-
y quite la mancha. Use una toalla limpia y tectar posibles cortaduras, deshilachado o
húmeda para eliminar el residuo de jabón. partes flojas. Las partes dañadas deben re-

(Continuación)
391
1. Limpie con un paño suave y húmedo. Puede NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
usar una solución de jabón neutro, pero no Si está equipado con cuero de colores claros, es
emplazarse de inmediato. No desensamble
use limpiadores con alto contenido de alco- más probable que se observen con más claridad
ni modifique el sistema. Los conjuntos de
hol ni abrasivos. Si usa jabón, limpie con un materiales extraños, la suciedad, tejidos y trans-
cinturones de seguridad se deben reempla-
paño limpio y húmedo. ferencia de color de tela, más que en el caso de
zar después de una colisión si resultaron
2. Seque con un trapo suave. colores más oscuros. La tapicería de cuero está
dañados (es decir, retractor doblado, correa
diseñada para que sea fácil de limpiar, y FCA
desgarrada, etc.).
Piezas de cuero recomienda aplicar limpiador para cuero Mopar
Mopar Total Clean es un producto específica- Total Care en un trapo para limpiar los asientos de
Piezas de plástico y recubiertas mente recomendado para tapicería de cuero. cuero, según sea necesario.
Utilice Mopar Total Clean para limpiar la tapice- La tapicería de cuero puede preservarse mejor
ría de vinilo. si se limpia regularmente con una tela suave ¡PRECAUCIÓN!
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo pue- No use productos de limpieza de alcohol y
¡PRECAUCIÓN! den actuar como abrasivo y dañar los recubri- basados en alcohol o acetona para limpiar
• El contacto directo de ambientadores, re- mientos de piel, por lo que deben eliminarse
los asientos de cuero, ya que se puede dañar
pelentes contra insectos, bronceadores, o rápidamente con una tela húmeda. Las man-
chas persistentes se pueden eliminar fácilmente el asiento.
desinfectantes para las manos con las
con un paño suave y Mopar Total Clean. Tenga
superficies de plástico, pintadas o decora- cuidado para evitar mojar el tapizado de cuero
das del interior puede provocar daños per- Superficies de cristal
con algún líquido. No use pulidores, aceites, Todas las superficies de cristal se deben limpiar
manentes. Limpie inmediatamente. líquidos limpiadores, solventes, detergentes ni regularmente con limpiacristales Mopar o con
• Puede que los daños causados por este limpiadores hechos a base de amoníaco para cualquier limpiacristales comercial de uso do-
tipo de productos no estén cubiertos por la limpiar la tapicería de cuero. No es necesario méstico. Nunca use limpiadores abrasivos. Ex-
garantía limitada del vehículo nuevo. aplicar ningún acondicionador de piel para man- treme las precauciones cuando limpie la ven-
tener la condición original. tana trasera interior equipada con
Limpieza de las micas de plástico del desescarchadores eléctricos o las ventanas
tablero de instrumentos equipadas con antenas de radio. No use raspa-
Las micas del tablero de instrumentos están dores ni otros instrumentos cortantes que pue-
moldeadas en plástico transparente. Cuando den rayar los elementos.
limpie las micas, tenga cuidado de no rayar el Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
plástico. dor sobre la toalla o trapo que está usando. No
rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
392
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Asistencia del freno hidráulico — Solo modelos 2500/3500
(excepto Power Wagon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• ESPECIFICACIONES DE LA RUEDA Y EL PAR DE APRIETE DEL
NEUMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Especificaciones de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Motor de 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Motor de 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Motor de 6.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398
• No utilice E-85 en vehículos que no son de combustible flexible . . . .399
• Modificaciones en el sistema de combustible GNC y LP . . . . . . . . .399
• MMT en gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• Advertencias de monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE (SOLO MOTOR 3.6L) . . . . . . . . . . . . . .400
• Información general de E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Combustible Requerimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Selección del aceite del motor para vehículos de combustible flexible
(E-85) y vehículos a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400

393
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Rango de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Refacciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404

394
DATOS DE IDENTIFICACIÓN continuarán funcionando. Sin embargo, se ex- ESPECIFICACIONES DE LA
perimentará un aumento considerable del es-
fuerzo de frenado para detener el vehículo. RUEDA Y EL PAR DE APRIETE
Número de identificación del
vehículo Si alguno de los sistemas hidráulicos, delantero
DEL NEUMÁTICO
El número de identificación del vehículo (VIN) o trasero, pierde su capacidad normal de fre- El par de apriete correcto del perno/tuerca de la
se encuentra en la esquina delantera izquierda nado, el sistema restante continuará funcio- rueda es muy importante para asegurar que la
del tablero de instrumentos y es visible a través nando con una cierta pérdida de la efectividad rueda está correctamente montada en el
del parabrisas. Este número también aparece global de frenado. Esto se hace evidente a vehículo. Cada vez que la rueda se retira y se
en el bastidor del vehículo y bajo la carrocería, través de un mayor recorrido del pedal durante vuelve a instalar una rueda en el vehículo, los
además de la etiqueta de información del auto- la aplicación, que se requiere mayor fuerza en pernos/tuercas de la rueda se deben apretar
móvil colocada en una ventana del vehículo, en el pedal para disminuir la velocidad o detener el con una llave de torsión de alta calidad correc-
el registro del vehículo y en el título de propie- vehículo y la activación de la "Luz de adverten- tamente calibrada de seis lados (hexagonal).
dad. cia de los frenos" como la "Luz de advertencia
del ABS" (si está equipado) durante el uso de Especificaciones de par de apriete
los frenos.
Tamaño
Asistencia del freno hidráulico — **Ta- del por-
Apriete
Solo modelos 2500/3500 (excepto Tipo de maño talám-
de tuer-
Power Wagon) tuerca/ de paras
cas de
La asistencia del sistema de frenos la propor- perno tuercas de las
la
ciona una unidad de refuerzo hidráulico que de la de la tuercas
rueda/
comparte líquido con el sistema de la dirección rueda rueda/ de
pernos
hidráulica. Puede experimentar algunos ruidos pernos rueda/
de chasquidos o silbidos del sistema de re- pernos
Número de identificación del vehículo fuerzo hidráulico en condiciones de frenado 176 N·m
brusco. (130 lb- Cono
NOTA:
NOTA: pie) M14 x
Es ilegal quitar o alterar el Número de identifi- 22 mm
cación del vehículo (VIN). En bajas temperaturas, el esfuerzo del pedal 190 N·m 1,50
será más alto de lo normal hasta que el líquido Con
(140 lb-
de la dirección hidráulica llegue a la tempera- brida
SISTEMA DE FRENOS pie)
tura de funcionamiento.
Si se pierde la asistencia de potencia por cual-
quier razón (por ejemplo, aplicaciones del freno
repetidas con el motor apagado), los frenos
395
**Utilice solo las tuercas/pernos de las ruedas Inspeccione la superficie de montaje de la rueda
recomendados por su distribuidor autorizado y antes de montar el neumático y retire cualquier
limpie o retire cualquier suciedad o el aceite corrosión o partículas sueltas.
antes de apretar.
NOTA:
Las ruedas dobles se montan en plano, con
guía central. Las tuercas de la rueda son un
conjunto de dos piezas. Cuando rota o reem-
plaza los neumáticos, limpie estas tuercas de la
rueda y agregue dos gotas de aceite en la
interfaz entre la tuerca/perno de la rueda y la Patrón de apriete para cuatro y cinco
arandela. No aceite los espárragos de la tuercas/pernos de la rueda
rueda.
¡ADVERTENCIA!
Superficie de montaje de la rueda
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
Apriete las tuercas de la rueda/pernos si- se deslice del gato, no apriete completa-
guiendo un patrón de estrella hasta que haya mente las tuercas de la rueda hasta que
apretado todas las tuercas/pernos dos veces. haya bajado completamente el vehículo. Ha-
Asegúrese de que la llave se ajuste completa- cer caso omiso de esta advertencia podría
mente en la tuerca/perno de la rueda (no la ocasionar lesiones personales.
inserte parcialmente).
Después de 40 km (25 millas), verifique el par
de apriete de las tuercas/pernos de la rueda
Tuerca de la rueda de dos piezas
para asegurarse de que todas las tuercas/
pernos de las ruedas estén bien colocados en la
rueda.

396
REQUISITOS DEL tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de La gasolina de baja calidad puede causar pro-
considerar llevar su vehículo a revisión. blemas, como dificultad en la puesta en marcha,
COMBUSTIBLE detención y retardos. Si experimenta estos sín-
Motor de 5.7L tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de
Motor de 3.6L No use combustible flexible E-85 ni mezclas de considerar llevar su vehículo a revisión.
Estos motores están diseñados para cumplir etanol superiores al 15% en este motor.
con todas las normas de emisiones y proporcio- Motor de 6.4L
nar un excelente rendimiento de combustible y Estos motores están diseñados para cumplir
No use combustible flexible E-85 ni mezclas de
desempeño cuando se usa gasolina sin plomo con todas las normativas de emisiones y pro-
etanol superiores al 15% en este motor.
de alta calidad con un número de octanos de porcionar rendimiento de combustible satisfac-
investigación (RON) mínimo de 91. torio y desempeño cuando se usa gasolina sin Estos motores están diseñados para cumplir
plomo de alta calidad con un octanaje medido con todas las normativas de emisiones y pro-
Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci- en el laboratorio (RON) entre 91 y 95. El fabri- porcionar rendimiento de combustible satisfac-
dades del motor no son dañinos para su motor. cante recomienda el uso de un octanaje medido torio y desempeño cuando se usa gasolina sin
Sin embargo, el autoencendido con chispas en el laboratorio (RON) de 95 para obtener un plomo de alta calidad con un octanaje medido
pesado continuo a altas velocidades puede rendimiento óptimo. en el laboratorio (RON) entre 91 y 95. El fabri-
causar daños y se requerirá servicio inmediato. cante recomienda el uso de un octanaje medido
La gasolina de baja calidad puede causar pro- Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci-
en el laboratorio (RON) de 95 para obtener un
blemas, como dificultad en la puesta en marcha, dades del motor no son dañinos para su motor.
rendimiento óptimo.
detención y retardos. Si experimenta estos sín- Sin embargo, el autoencendido con chispas
tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de pesado continuo a altas velocidades puede Los golpes de encendido ligeros a bajas veloci-
considerar llevar su vehículo a revisión. causar daños y se requerirá servicio inmediato. dades del motor no son dañinos para su motor.
La gasolina de baja calidad puede causar pro- Sin embargo, el autoencendido con chispas
Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- blemas, como dificultad en la puesta en marcha, pesado continuo a altas velocidades puede
naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas detención y retardos. Si experimenta estos sín- causar daños y se requerirá servicio inmediato.
que contengan aditivos para la estabilidad y el tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de La gasolina de baja calidad puede causar pro-
control de corrosión y detergentes. El uso de considerar llevar su vehículo a revisión. blemas, como dificultad en la puesta en marcha,
gasolinas con estos tipos de aditivos puede detención y retardos. Si experimenta estos sín-
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
considerar llevar su vehículo a revisión.
dimiento del vehículo. que contengan aditivos para la estabilidad y el
control de corrosión y detergentes. El uso de Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
La gasolina de baja calidad puede causar pro- gasolinas con estos tipos de aditivos puede naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
blemas, como dificultad en la puesta en marcha, contribuir a mejorar el rendimiento de combus- que contengan aditivos para la estabilidad y el
detención y retardos. Si experimenta estos sín- tible, reducir las emisiones y conservar el ren- control de corrosión y detergentes. El uso de
dimiento del vehículo. gasolinas con estos tipos de aditivos puede
397
contribuir a mejorar el rendimiento de combus- Etanol Gasolina reformulada
tible, reducir las emisiones y conservar el ren- El fabricante recomienda utilizar en el vehículo En muchas zonas el país se requiere el uso de
dimiento del vehículo. un combustible que no contenga más de 15% gasolina de consumo más limpio, conocida
La gasolina de baja calidad puede causar pro- de etanol. Si compra su combustible a un pro- como "Gasolina reformulada". La gasolina refor-
blemas, como dificultad en la puesta en marcha, veedor reconocido, se puede reducir el riesgo mulada contiene sustancias oxigenadas y está
detención y retardos. Si experimenta estos sín- de superar este límite del 15% o de recibir mezclada específicamente para reducir las emi-
tomas, pruebe otra marca de gasolina antes de combustible con propiedades anormales. Tam- siones del vehículo y mejorar la calidad del aire.
considerar llevar su vehículo a revisión. bién se debe tener en cuenta que habrá un
Se recomienda el uso de gasolina reformulada.
aumento en el consumo de combustible cuando La gasolina reformulada debidamente mez-
Metanol se utilizan combustibles mezclados con etanol, clada proporcionará un excelente rendimiento y
(metilo) se utiliza en una variedad de concen- debido al menor contenido de energía del eta- durabilidad del motor y de los componentes del
traciones, mezclado con gasolina sin plomo. Es nol. El fabricante no es responsable de los sistema de combustible.
posible que encuentre combustibles que con- problemas derivados del uso de metanol y
tengan un 3% o más de metanol junto con otros gasolina o de mezclas de etanol E-85. Materiales agregados al combustible
alcoholes llamados codisolventes. El fabricante Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
no es responsable de los problemas que surjan ¡PRECAUCIÓN! naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
del uso de metanol/gasolina. Aunque el MTBE que contengan aditivos para la estabilidad y el
es un oxigenato producido a partir del metanol, El uso de combustible con un contenido de control de corrosión y detergentes. El uso de
no tiene los efectos negativos del metanol. etanol superior al 15% puede provocar una gasolinas con estos tipos de aditivos puede
falla del motor, dificultades para el arranque y contribuir a mejorar el rendimiento de combus-
funcionamiento, así como deterioro de los tible, reducir las emisiones y conservar el ren-
¡ADVERTENCIA!
materiales. Estos efectos adversos pueden dimiento del vehículo.
No utilice gasolinas que contengan Metanol. generar daños permanentes en el vehículo.
El uso de estas mezclas puede provocar Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
problemas de puesta en marcha y maniobra- limpiadores del sistema de combustible. Mu-
bilidad y puede dañar componentes esencia- chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
barniz, pueden contener disolventes activos o
les del sistema de combustible.
ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
diciales para los materiales del diafragma y de
junta del sistema de combustible.

398
No utilice E-85 en vehículos que no Modificaciones en el sistema de Advertencias de monóxido de
son de combustible flexible combustible GNC y LP carbono
Los vehículos que no son de combustible flexi- Las modificaciones que permiten el funciona-
ble (FFV) son compatibles con gasolina que miento del motor con gas natural comprimido ¡ADVERTENCIA!
contiene hasta un 15% de etanol (E-15). El uso (GNC) o propano líquido (LP) podrían producir
de gasolina con un mayor contenido de etanol daños en el motor, las emisiones y en los El monóxido de carbono (CO) en los gases
puede anular la garantía limitada del vehículo componentes del sistema de combustible. Los de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
nuevo. problemas que deriven del uso de GNC o LP no ciones por monóxido de carbono adopte las
son responsabilidad del fabricante y pueden precauciones que se ofrecen a continuación:
Si un vehículo que no es FFV se abastece
inadvertidamente con combustible E-85, el mo- anular o no estar incluidos en la garantía limi- • No inhale los gases de escape. Estos
tor tendrá todos o algunos de estos síntomas: tada del nuevo vehículo. contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro e inodoro que puede ser fatal.
• Funciona en un modo reducido. MMT en gasolina
Nunca haga funcionar el motor en un área
El Tricarbonil Metilciclopentadienil Manganeso
• La luz indicadora de mal funcionamiento de cerrada, como un garaje, y nunca se
(MMT) es un aditivo metálico que contiene
OBD II se enciende. quede sentado en un vehículo estacionado
manganeso y se mezcla en parte de la gasolina
• Rendimiento deficiente del motor. para aumentar el octano. La gasolina mezclada con el motor encendido durante un período
• Arranque en frío y maniobrabilidad en frío con MMT no proporciona una mayor ventaja de prolongado. Si el vehículo se detiene en un
reducida. rendimiento que la gasolina del mismo número área abierta con el motor encendido du-
de octanos sin MMT. La gasolina mezclada con rante un período que no sea breve, ajuste
• Mayor riesgo de corrosión de los componen- MMT reduce la vida útil de las bujías y el el sistema de ventilación para hacer que el
tes del sistema de combustible. rendimiento del sistema de emisiones en algu- aire fresco del exterior entre en el vehículo.
nos vehículos. El fabricante recomienda el uso
• Reduzca las emisiones de monóxido de
de gasolina sin MMT para su vehículo. Es
posible que el contenido de MMT de la gasolina carbono mediante un mantenimiento ade-
no aparezca indicado en la bomba de gasolina; cuado. Pida que revisen el sistema de
por lo tanto, debe preguntar a su proveedor de escape cada vez que su vehículo sea
gasolina si esta contiene MMT. elevado. Solicite que reparen pronto cual-
quier condición anormal. Hasta que se
repare, conduzca con todas las ventanas
laterales completamente abiertas.

399
COMBUSTIBLE FLEXIBLE NOTA:
¡ADVERTENCIA!
(SOLO MOTOR 3.6L) Los vapores del etanol son extremadamente • Cuando la temperatura ambiente es superior
inflamables y pueden provocar lesiones perso- a 32 °C (90 °F), es posible que experimente
Información general de E-85 nales graves. Nunca encienda materiales com- dificultades en el arranque o un ralentí brusco
La información de esta sección es exclusiva luego del arranque incluso si se siguen las
bustibles ni productos que puedan causar chis-
para vehículos de combustible flexible. Estos recomendaciones anteriores.
pas dentro o cerca del vehículo cuando retire
vehículos se pueden identificar por una etiqueta • Algunos aditivos que se utilizan en la gaso-
exclusiva de la puerta de llenado de combus- el tapón del tubo de llenado de combustible
(tapón de gasolina) o llene el tanque. No utilice lina normal no son totalmente compatibles
tible que establece Ethanol (E-85) or Unleaded con E-85 y pueden formar sedimentos en el
Gasoline Only (Solo etanol (E-85) o gasolina el E-85 como producto de limpieza y nunca lo
motor. Para eliminar los problemas de manio-
sin plomo) o una tapa de combustible amarilla. utilice cerca de una llama abierta. brabilidad que pueden causar estos depósi-
Consulte las otras secciones de este manual tos, se puede utilizar un aditivo complemen-
para obtener información acerca de las carac- tario para la gasolina, como Mopar Injector
terísticas comunes de los vehículos de combus- Combustible Requerimientos
Su vehículo funcionará con gasolina sin plomo Cleanup o Techron.
tible flexible y los que usan combustible no
flexible. con un octanaje medido en el laboratorio (RON) Selección del aceite del motor para
de 91 o con combustible E-85, o con una mezcla
de ambos. Para obtener mejores resultados, se
vehículos de combustible flexible
¡PRECAUCIÓN! debe evitar un patrón de reabastecimiento que (E-85) y vehículos a gasolina
Solo los vehículos con la etiqueta E-85 en la alterna entre E-85 y gasolina sin plomo. Los vehículos FFV que funcionan con E-85 re-
puerta de llenado de combustible o un tapón quieren aceite del motor especialmente formu-
Cuando cambie de tipo combustible se reco- lado. Estos requisitos especiales se incluyen en
de gasolina amarillo pueden funcionar con mienda que: los aceites del motor Mopar y en aceites equi-
E-85.
• No agregue menos de 19 litros (5 galones) al valentes que cumplen con la Norma de materia-
reabastecer de combustible. les MS-6395 de FCA. Se recomienda el uso de
Combustible de etanol (E-85) aceites de motor que cuenten con la certifica-
• Haga funcionar el vehículo inmediatamente ción API y que cumplan con los requisitos de la
E-85 es una mezcla de 85% de etanol y 15% de después de reabastecer de combustible du-
gasolina sin plomo. Norma de materiales MS-6395. MS-6395 con-
rante un período de al menos cinco minutos. tiene requisitos adicionales, desarrollados du-
rante pruebas exhaustivas en flotas, para pro-
El cumplimiento de estas precauciones evitará porcionar protección adicional a los motores de
posibles dificultades de arranque o un deterioro FCA US LLC.
significativo de la maniobrabilidad mientras se
calienta.
400
Arranque Rango de crucero Mantenimiento
Las características del combustible E-85 no lo Debido a que el combustible E-85 contiene
hacen adecuado para su uso cuando la tempe- menos energía por galón/litro que la gasolina, ¡PRECAUCIÓN!
ratura ambiente es inferior a -18 °C (0 °F). En el se experimentará un aumento en el consumo de
rango entre -18 °C (0 °F) y 0 °C (32 °F), puede combustible. Las millas por galón (mpg)/ No use una mezcla de etanol mayor del 85%
experimentar un aumento en el tiempo que el kilómetros por litro y la distancia de conducción en el vehículo. Provocará dificultades du-
motor tarda en arrancar y un deterioro en la disminuirán aproximadamente un 30%, en com- rante la puesta en marcha en frío y puede
maniobrabilidad (falta de potencia o marcha paración con el funcionamiento con gasolina. afectar la maniobrabilidad.
irregular) hasta que el motor esté completa-
mente caliente. Estos problemas se pueden Refacciones
mejorar con el uso de combustible E-85 ajus- El combustible y los componentes del motor del
tado según la estación. vehículo de combustible flexible (FFV) están
NOTA: diseñados para ser compatibles con etanol. Se
El uso de un calefactor del bloque del motor (si requieren componentes de servicio compatibles
está equipado) puede mejorar el tiempo de con etanol.
arranque del motor si utiliza combustible
E-85 cuando la temperatura ambiente es infe- ¡PRECAUCIÓN!
rior a 0 °C (32 °F). El reemplazo de componentes del sistema
de combustible con componentes incompati-
bles con etanol puede provocar daños a su
vehículo.

401
CAPACIDADES DE LOS LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado)
Regular Cab 1500 con caja corta/Modelos Crew y Quad Cab 26 galones 98 litros
Regular Cab 1500 con caja larga/Modelos Crew y Quad Cab (opcional) 32 galones 121 litros
Modelos 2500/3500 plataforma corta 31 galones 117 litros
Modelos 2500/3500 plataforma larga 32 galones 121 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (recomendamos que use SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5,6 litros
Motores 5.7L (recomendamos que use SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos de galón 6,6 litros
Motores 6.4L (recomendamos que use aceite del motor SAE 0W-40 que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales MS-12633 de FCA para su uso en todas las tem- 7 cuartos de galón 6,6 litros
peraturas de funcionamiento).
Sistema de refrigeración
Motor 3.6L (recomendamos que use anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para
10 años/150.000 millas que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales 13,7 cuartos de galón 13 litros
MS.90032 de FCA).
Motor 5.7L – Modelos 1500 (recomendamos que use anticongelante/refrigerante Mopar,
fórmula para 10 años/150.000 millas que cumpla con los requisitos de la Norma de 18,3 cuartos de galón 17,3 litros
materiales MS.90032 de FCA).
Motor 5.7L – Modelos 2500/3500 (recomendamos que use anticongelante/refrigerante
Mopar, fórmula para 10 años/150.000 millas que cumpla con los requisitos de la Norma 18,3 cuartos de galón 17,3 litros
de materiales MS.90032 de FCA).
Motor 6.4L – Modelos 2500/3500 (recomendamos que use anticongelante/refrigerante
Mopar, fórmula para 10 años/150.000 millas que cumpla con los requisitos de la Norma 16,6 cuartos de galón 15,7 litros
de materiales MS.90032 de FCA).

402
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos utilizar anticongelante/refrigerante Mopar, fórmula para
10 años/150.000 millas con OAT (tecnología de aditivos orgánicos).
Aceite del motor – Motor de 3.6L Recomendamos utilizar aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API,
como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de FCA o ACEA A1/B1.
Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Se puede utilizar aceite de motor SAE 5W-30 Mopar aprobado según la
norma MS-6395 de la FCA o ACEA A1/B1 si no hay disponible aceite de
motor SAE 5W-20.
Aceite del motor – Motor de 5.7L Recomendamos utilizar aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API,
como Mopar, Pennzoil, Shell Helix o equivalente que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales MS-6395 de FCA o ACEA A1/B1.
Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
Aceite del motor – Motor de 6.4L Para obtener el mejor rendimiento y la máxima protección en todo tipo de
condiciones de funcionamiento, recomendamos el uso de un aceite del
motor completamente sintético que cumpla con los requisitos de la norma
de materiales MS-12633 de FCA o ACEA A3/B3. El fabricante recomienda
el uso de un aceite del motor completamente sintético 0W-40, como aceite
del motor Mopar, Shell Helix o uno equivalente.
Filtro de aceite del motor Recomendamos el uso de los filtros de aceite del motor marca Mopar.
Bujías Le recomendamos que utilice bujías Mopar.
Selección de combustible – Motor de 3.6L 91 Índice de octano (RON).
Selección de combustible – Motores 5.7L y 6.4L Número de octanos de investigación (RON) de 91 a 95 El fabricante
recomienda el uso de RON 95 para obtener un rendimiento óptimo.

403
Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática – Automática de ocho velocidades Utilice únicamente líquido para transmisión automática ATF ZF para 8 y 9 velocidades
Mopar o un equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento
o el rendimiento de la transmisión.
Transmisión automática – Automática de seis velocidades con Utilice únicamente líquido de la transmisión automática ATF+4. Si no utiliza líquido
motor de gasolina (para el motor diesel, consulte el Suplemento ATF+4, puede afectar la función o el rendimiento de la transmisión. Le recomendamos
del motor diesel) que utilice líquido Mopar ATF+4.
Caja de transferencia Se recomienda utilizar líquido de la caja de transferencia Mopar BW44–44.
Eje delantero: modelos 1500 con tracción en las cuatro ruedas Se recomienda utilizar lubricante sintético para el eje Mopar GL-5 SAE 75W-85.
Eje trasero – Modelos 1500 Se recomienda utilizar lubricante de engranajes sintético Mopar SAE 75W-140
(MS-8985). En los ejes traseros de deslizamiento limitado se deben incorporar 148 ml
(5 onzas) de aditivo de deslizamiento limitado Mopar (MS-10111).
Eje delantero y trasero – Modelos 2500/3500 Se recomienda utilizar el lubricante sintético para ejes SAE 75W-85 GL-5 HD Ram.
No se requiere aditivo de deslizamiento limitado para los ejes traseros con desliza-
miento limitado.
Cilindro maestro del freno Recomendamos usar Mopar DOT 3. Si no dispone de líquido de frenos DOT 3, puede
utilizar el DOT 4.
Si utiliza líquido de frenos DOT 4, este se debe cambiar cada 24 meses indepen-
dientemente del kilometraje.
Depósito de la dirección hidráulica – Modelos 2500/3500 Se recomienda el uso de líquido de la dirección hidráulica Mopar +4 o líquido de la
transmisión automática Mopar ATF+4.

404
10
MULTIMEDIA
• SISTEMAS UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• BARRA DE MENÚS TIPO ARRASTRAR Y SOLTAR . . . . . . . . . . . . .407
• SEGURIDAD CIBERNÉTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
• CONFIGURACIÓN DE UCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Características programables por el cliente — Ajustes personales de
Uconnect 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
• Funciones programables por el cliente — Configuración personal de
Uconnect 4C/4C NAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424
• CONTROLES DE AUDIO DEL VOLANTE, SI ESTÁN EQUIPADOS . . .440
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• Reproductor de CD — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• CONTROL DE IPOD/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO). . . . . . . . . . . .440
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . . . .441
• UCONNECT LIVE — SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• COMANDOS DE VOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Introducción a Uconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• Comandos de voz básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• Respuesta de texto por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• Clima (4C/4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• Navegación (4C NAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• Siri Eyes Free — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• Uso de la función No molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447

405
• Android Auto — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• Apple CarPlay — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448

406
SISTEMAS UCONNECT 1. Presione el botón "Apps " (Aplicaciones) El riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los
Para obtener información detallada acerca del para abrir la pantalla de Aplicaciones. sistemas del vehículo puede que siga exis-
sistema Uconnect, consulte el suplemento del tiendo, incluso si se instala la versión más
2. Presione y mantenga presionada, luego reciente del software del vehículo (como el
manual del propietario de Uconnect. arrastre la aplicación seleccionada para sus- software de Uconnect).
NOTA: tituir un acceso directo existente en la barra
Las imágenes de la pantalla de Uconnect sirven de menú principal. ¡ADVERTENCIA!
solo para fines de muestra y es posible que no
El nuevo acceso directo será ahora un acceso • No es posible conocer ni predecir todos los
reflejen exactamente el software del vehículo. directo/aplicación activa en la barra de menú posibles resultados si se interrumpen los
principal. sistemas del vehículo. Es posible que los
BARRA DE MENÚS TIPO sistemas del vehículo, entre los que se
ARRASTRAR Y SOLTAR SEGURIDAD CIBERNÉTICA incluyen sistemas relacionados con la se-
Las funciones y servicios de Uconnect en la Su vehículo puede estar conectado y puede guridad, se interrumpan o se vean afecta-
barra de menú principal se cambian fácilmente estar equipado con redes alámbricas e inalám- dos en cuanto al control del vehículo, lo
para su comodidad. Simplemente realice estos bricas. Estas redes permiten que el vehículo
que puede provocar un accidente que ge-
pasos: envíe y reciba información. Esta información
permite características y sistemas en su nere lesiones graves o incluso la muerte.
vehículo para funcionar correctamente. • SOLAMENTE inserte un medio (por ej.,
USB, tarjeta SD o CD) en su vehículo si
El vehículo puede estar equipado con ciertas
proviene de una fuente de confianza. Los
características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilegal a los medios de origen desconocido podrían
sistemas del vehículo y a comunicaciones ina- contener software malicioso y si se instala
lámbricas. La tecnología del software del en su vehículo, puede aumentar la posibi-
vehículo sigue evolucionando con el tiempo y lidad de interrupción de los sistemas del
FCA US LLC, en colaboración con sus provee- vehículo.
dores, evalúa y toma los pasos apropiados • Como siempre, si experimenta un compor-
según sea necesario. Al igual que una compu- tamiento inusual en el vehículo, llévelo a
tadora u otros dispositivos, el vehículo puede su distribuidor autorizado más cercano in-
requerir actualizaciones de software para mejo-
mediatamente.
rar la facilidad de uso y el rendimiento de sus
Menú principal de Uconnect 4C/4C NAV sistemas o para reducir el riesgo del acceso no
autorizado e ilegal a los sistemas.

407
NOTA: Características programables por el
• FCA LLC o su distribuidor autorizado pueden cliente — Ajustes personales de
comunicarse con usted directamente en re- Uconnect 3
lación con las actualizaciones del software. Presione el botón MORE (Más) o SETTINGS
(configuración) en la placa frontal, luego pre-
• Para ayudar a mejorar aún más la seguridad
sione el botón "Settings" (Configuración) en la
y minimizar el posible riesgo de una vulnera-
pantalla táctil (si está equipada) para ver la
ción de la seguridad, los propietarios de los
pantalla del menú de configuración. En este
vehículos deben:
modo el sistema Uconnect le permite acceder a
• Verificar rutinariamente
las funciones programables que puedan estar
www.driveuconnect.com/software-update
disponibles, como Display (Pantalla), Units
para obtener información sobre actualiza-
(Unidades), Voice (Voz), Clock (Reloj), Safety &
ciones de software de Uconnect. Botones de Uconnect 3 en la pantalla táctil y la Driving Assistance (Seguridad y asistencia para
• Solo hay que conectar y utilizar los dispositi- placa frontal la conducción), Lights (Luces), Doors & Locks
vos de medios de confianza (por ejemplo, 1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil (Puertas y seguros), Auto-On Comfort (Comodi-
teléfonos celulares personales, USB, CD). 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal dad de encendido automático) (si está equi-
No se puede garantizar la privacidad de nin- pado), Engine Off Options (Opciones de apa-
guna comunicación inalámbrica y alámbrica. gado del motor), Suspension (Suspensión),
Otras personas podrían interceptar ilegalmente Audio, Compass Settings (Configuración de la
la información y comunicaciones privadas sin su brújula), Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth),
consentimiento. Para obtener más información, Radio Setup (Configuración de la radio), Res-
consulte "Seguridad cibernética del sistema de tore Settings (Restaurar configuración), Clear
diagnóstico a bordo (OBD II)" en la sección Personal Data (Borrar datos personales) y Sys-
"Descripción del tablero de instrumentos". tem Information (Información del sistema).
NOTA:
CONFIGURACIÓN DE Solo se puede seleccionar una categoría a la
UCONNECT vez.
El sistema Uconnect utiliza una combinación de
Botones en la pantalla táctil de Uconnect
botones de la pantalla táctil y botones de la 4C/4C NAV y en la placa frontal
placa frontal situada al centro del tablero de
instrumentos que le permiten acceder y cambiar 1 — Botones de Uconnect en la pantalla táctil
las funciones programables por el cliente. Mu- 2 — Botones de Uconnect en la placa frontal
chas funciones pueden variar según el vehículo.
408
Al hacer una selección, presione el botón de la los botones con la flecha hacia arriba o hacia Display (Pantalla)
pantalla táctil para ingresar el modo que desea. abajo en el lado derecho de la pantalla táctil le Después de presionar el botón "Display" (Pan-
Una vez que esté en el modo deseado, presione permitirá desplazarse hacia arriba o abajo a talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
y suelte la configuración que prefiera hasta que través de los ajustes disponibles. siguientes configuraciones:
el botón esté resaltado. Una vez que finalice la NOTA:
configuración, presione el botón con la flecha
hacia atrás o el botón "Done" (Listo) en la Todos los cambios en los ajustes se deben
pantalla táctil o el botón Back (Atrás) en la placa realizar con el encendido en la posición RUN
frontal para volver al menú anterior. Presionar (Marcha).

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Modo de visualización Automático Manual
Set Language (Definir idioma) Deutsche, English, Español, Français, Italiano, Nederlands, Polski, Português, Türkçe, Arabic
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagada)
Fuel Saver Display (Pantalla de ahorro de
On (Encendido) Off (Apagada)
combustible)

NOTA:
La función “Fuel Saver Display” (Pantalla de ahorro de combustible) le permite activar el modo de ahorro de combustible y aparece en la pantalla del
tablero de instrumentos.

Unidades — Si está equipado


Después de presionar “Units” (Unidades) en la
pantalla táctil, estará disponible lo siguiente:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica

409
Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Voice Response Length (Longi-
Brief (Breve) Detailed (Detallada)
tud de respuesta por voz)
Show Command List (Mostrar
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
lista de comandos)

Reloj y Fecha
Después de presionar el botón “Clock & Date”
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Ajustar hora 12 horas 24 horas

NOTA:
En la función “Set Time” (Ajustar hora), presione la flecha que corresponda sobre y debajo de la hora actual para realizar el ajuste, luego seleccione
"AM" o "PM".
Set Date (Ajustar fecha) Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo

410
Seguridad/Ayuda
Después de presionar el botón "Safety/
Assistance” (Seguridad/Asistencia) en la panta-
lla táctil, estarán disponibles las siguientes con-
figuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
ParkSense — Si está equipado Únicamente sonido Sounds and Display (Sonidos y pantalla)

NOTA:
El sistema ParkSense buscará si hay objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está en REVERSA y la velocidad
del vehículo es inferior a 11 km/h (7 mph). Proporcionará una alerta (sonora o visual) para indicar la proximidad a otros objetos.
Volumen del timbre delantero de ParkSense Baja Intermedia Alta
Volumen del timbre de ParkSense trasero —
Baja Intermedia Alta
Si está equipado
Espejos inclinables en reversa (si está equi-
pado)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Tilt Mirrors In Reverse” (Inclinar los espejos en reversa), los espejos laterales exteriores se inclinan hacia abajo
cuando el encendido está en la posición RUN (Marcha) y el selector del engranaje de la transmisión está en la posición REVERSA. Los espejos re-
gresarán a su posición anterior cuando cambie la transmisión a otra velocidad que no sea REVERSA.
Guías activas de la cámara de retroceso
ParkView

NOTA:
El vehículo puede estar equipado con la función de guías activas de la cámara de retroceso trasera ParkView que permite ver guías activas a través
de la pantalla de la cámara de retroceso ParkView cada vez que la palanca de cambios se pone en REVERSA. La imagen se mostrará en la panta-
lla táctil de la radio junto con la nota de precaución "check entire surroundings" (compruebe todo el entorno) en la parte superior de la pantalla. Esta
nota desaparece después de cinco segundos.

411
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Retardo de la cámara de retroceso ParkView

NOTA:
Cuando se sale de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara APAGADO), se sale del modo de la cámara de retroceso y aparece nue-
vamente la pantalla de navegación o audio. Cuando cambia el vehículo de la posición de REVERSA (con el retardo de la cámara ACTIVADO), la
imagen trasera con líneas dinámicas de la rejilla se hasta diez segundos después de salir de REVERSA a menos que la velocidad de avance del
vehículo supere los 12 km/h (8 mph), cambie la transmisión a la posición ESTACIONAMIENTO o que cambie el encendido a la posición OFF (Apa-
gado).
Limpiadores automáticos con sensor de lluvia
— Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Rain Sensing Auto Wipers” (Limpiadores automáticos con sensor de lluvia), el sistema activará automáticamente los
limpiaparabrisas si detecta humedad sobre el parabrisas.
Asistencia de arranque en pendientes (HSA),
si está equipada

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Hill Start Assist” (Asistencia de arranque en pendiente), el sistema de Asistencia de arranque en pendiente (HSA)
se activa.

412
Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Headlights Off Delay (Re-
tardo del apagado de los 0 30 60 90
faros)
Headlight Illumination On
Approach (Iluminación 0 30 60 90
de los faros al acercarse)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlight Illumination On Approach” (Iluminación de los faros al acercarse), esto permite el ajuste de la cantidad
de tiempo que los faros permanecen encendidos después de desbloquear las puertas con el transmisor de entrada sin llave.
Headlights With Wipers
(Faros con limpiadores), On (Encendido) Off (Apagada)
si está equipado
Luces altas con atenua-
ción automática — Si On (Encendido) Off (Apagada)
está equipado
Destello de las luces con
On (Encendido) Off (Apagada)
el seguro

NOTA:
Cuando selecciona la función “Flash Lights With Lock” (Destello de las luces con el bloqueo), las luces exteriores destellan cuando bloquea o des-
bloquea las puertas con el transmisor de entrada sin llave. Esta función se puede seleccionar con o sin seleccionar la función de sonido de la bocina
al bloquear.

413
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente
cuando el vehículo alcanza una velocidad de 15 mph (24 km/h).
Desbloqueo automático al salir del
On (Encendido) Off (Apagada)
vehículo

NOTA:
Cuando selecciona la función “Auto Unlock On Exit” (Desbloqueo automático al salir), todas las puertas se desbloquean cuando detiene el vehículo,
la transmisión está en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y abre la puerta del conductor.
Sonido de la bocina con el seguro Off (Apagada) Primera pulsación Segunda pulsación
Desbloqueo remoto de las puertas All (Todos) Conductor

NOTA:
La función “Auto Unlock On Exit” (Desbloqueo automático al salir) le permite programar el bloqueo remoto de las puertas para que abra “All doors”
(Todas las puertas) o solo “Driver door” (Puerta del conductor) con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave o cuando tome la manija
de la puerta de acceso pasivo.
Sonido de la bocina con arranque remoto On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Sound Horn With Remote Start” (Sonido de la bocina con arranque remoto), la bocina sonará cuando active el arran-
que remoto.

414
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Memoria enlazada con el transmisor — Si
On (Encendido) Off (Apagada)
está equipado

NOTA:
• La función "Memory Linked To Fob" (Memoria enlazada con el transmisor) proporciona el posicionamiento automático del asiento del conductor para
mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
• El asiento regresará a la ubicación memorizada del asiento si la opción "Memory Linked To Fob" (Memoria enlazada con el transmisor) está ajustada
en (On) (Encendido) cuando utilice el transmisor de entrada sin llave para desbloquear la puerta.
Acceso pasivo — Si está equipado On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
La función “Passive Entry” (Acceso pasivo) le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin necesidad de presionar los botones de
Lock (Bloqueo) y Unlock (Desbloqueo) del transmisor de entrada sin llave. Desbloquea automáticamente las puertas cuando se toma la manija exte-
rior de la puerta.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Flash Lights With Lock” (Destello de las luces con el bloqueo), las luces exteriores destellan cuando bloquea o des-
bloquea las puertas con el transmisor de entrada sin llave. Esta función se puede seleccionar con o sin seleccionar la función “Sound Horn With
Lock” (Sonido de la bocina al bloquear).

415
Sistemas de comodidad automática, si está
equipado
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Comodidad de encendido automá-
tico) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start (Encen-
dido automático del asiento del conductor y On (Encendido) Off (Apagada)
del volante con calefacción/ventilación al
arrancar el vehículo), si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start” (Volante y asientos con calefacción/
ventilación con encendido automático con el arranque del vehículo), el volante y el asiento del conductor con calefacción se encienden automática-
mente cuando las temperaturas son inferiores a 4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con
ventilación se encenderá.

416
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Asientos con salida fácil
On (Encendido) Off (Apagada)
— Si está equipado
Headlights Off Delay (Re-
tardo del apagado de los 0s 30 s 60 s 90 s
faros)
Engine Off Power Delay
(Retardo en el apagado 0s 45 s 5 min 10 min
de la energía del motor)

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Entrada/Salida automática — Si está equi-
On (Encendido) Off (Apagada)
pado

417
Suspensión, si está equipado
Después de presionar el botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes
opciones de configuración estarán disponibles:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sonido de la bocina al descender On (Encendido) Off (Apagada)
Destello de las luces al descender On (Encendido) Off (Apagada)
Auto Entry/Exit Suspension (Suspensión de
On (Encendido) Off (Apagada)
entrada/salida automática)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Auto Entry/Exit Suspension” (Suspensión automática de entrada/salida), el vehículo baja automáticamente desde
la posición de altura de desplazamiento cuando cambia el vehículo a la posición de estacionamiento para facilitar la entrada/salida.
Display Suspension Messages (Mostrar
All (Todos) Solo advertencia
mensajes de suspensión)
Modo aerodinámico automático (solo mo-
On (Encendido) Off (Apagada)
delo 1500)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Automatic Aero Mode” (Modo aerodinámico automático), la Altura de desplazamiento se ajusta automáticamente se-
gún la velocidad del vehículo.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona esta función, el sistema de suspensión neumática se desactiva para evitar la nivelación automática de la suspensión mientras
el vehículo está en un gato para cambiar un neumático.

418
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar al remolque en
una plataforma plana.
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
On (Encendido) Off (Apagada)
de las ruedas)

NOTA:
La función “Wheel Alignment Mode” (Modo de alineación de las ruedas) evita la nivelación automática de la suspensión neumática mientras realiza
el servicio de alineación de las ruedas. Antes de realizar la alineación de las ruedas se debe activar este modo. Consulte al distribuidor autorizado
para obtener más información.

Freno del remolque


Después de presionar el botón “Trailer Brake”
(Freno del remolque) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configura-
Opciones seleccionables
ción
Trailer Select (Selección
Trailer 1 (Remolque 1) Trailer 2 (Remolque 2) Trailer 3 (Remolque 3) Trailer 4 (Remolque 4)
de remolque)
Trailer Brake Type (Tipo
Eléctrico ligero Eléctrico fuerte EOH ligero EOH fuerte
de freno del remolque)

419
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la pantalla táctil estarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Balance/Atenuación Delanteras Derecha Atrás Izquierda

NOTA:
La función "Balance/Atenuación" le permite ajustar la configuración del balance y de la atenuación. Presione y arrastre el icono del altavoz o utilice
las flechas para realizar el ajuste. Toque el icono "C" para volver a ajustar hacia el centro.
Ecualizador + –

NOTA:
Cuando está en la pantalla "ecualizador" puede ajustar la configuración de los bajos, medios y agudos.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagada) 1 2 3

NOTA:
La función "Volumen ajustado a velocidad" aumenta o disminuye el volumen respecto de la velocidad del vehículo.
Sonido envolvente (si está equipado) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
La función "Sonido envolvente" proporciona un modo simulado de sonido envolvente.
Compensación del volumen AUX (Auxiliar)
On (Encendido) Off (Apagada)
— Si está equipado

NOTA:
La función "Compensación con volumen AUX" proporciona la capacidad de sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a
través de la entrada AUX.
Loudness (Intensidad), si está equipado On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
La función "Loudness" (Intensidad) mejora la calidad del sonido con volúmenes más bajos.

420
Configuración de la brújula — Si está equipado
Después de presionar el botón “Compass Settings” (Configuración de la brújula) en la pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Varianza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

NOTA:
• La varianza de la brújula es la diferencia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para compensar la diferencia, la varianza se debe configurar
para la zona en donde se está conduciendo el vehículo, de acuerdo al mapa de la zona. Una vez que ha sido configurada correctamente, la brújula
compensará automáticamente las diferencias y proporcionará el rumbo de brújula más preciso.
• Mantenga alejados de la parte superior del tablero de instrumentos los materiales magnéticos, por ejemplo, iPod, teléfonos celulares, laptops y detectores
de radar. Aquí es donde se ubica el módulo de la brújula, puede ocasionar interferencias con el sensor de la brújula y proporcionar lecturas falsas.
Realizar la calibración de la brújula On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Presione el botón “Calibration” (Calibración) en la pantalla táctil para cambiar este ajuste. Esta brújula cuenta con autocalibración, lo cual hace inne-
cesario restablecerla manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede parecer errática hasta que esté calibrada. También puede calibrar
la brújula presionando el botón "ON" (Encendido) en la pantalla táctil y realizar uno o más giros de 360 grados (en una zona libre de grandes obje-
tos metálicos o de metal). La brújula funcionará ahora normalmente.

Mapa de varianza de la brújula


421
Teléfono/Bluetooth
Después de presionar el botón "Phone/
Bluetooth" (Teléfono/Bluetooth) en la pantalla
táctil, estarán disponibles los siguientes ajustes.

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Teléfonos emparejados Lista de teléfonos emparejados

NOTA:
La función “Paired Phones” (Teléfonos emparejados) muestra qué teléfonos están emparejados con el sistema Phone/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento del manual del propietario de Uconnect.

Restaurar ajustes táctil, estarán disponibles las siguientes confi-


Después de presionar el botón “Restore Set- guraciones:
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes Sí Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Restore Settings” (Restaurar ajustes), se restablecerán los ajustes predeterminados de la pantalla, del reloj, del
audio y de la radio. Si se selecciona “Yes” (Sí) aparece una ventana emergente preguntando "Are you sure you want to reset your settings to de-
fault?” (¿Está seguro de que desea restablecer la configuración predeterminada?), seleccione “Yes” (Sí) para restaurar o “Cancel” (Cancelar) para
salir.

422
Borrar los datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data Settings” (Configuración para borrar datos
personales) en la pantalla táctil, estarán dispo-
nibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales Sí Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando selecciona esta función eliminará todos los datos personales, incluso los dispositivos Bluetooth y las presintonías. Si se selecciona “Yes”
(Sí) aparece una ventana emergente preguntando "Are you sure you want to clear all personal data?” (¿Está seguro de que desea borrar todos los
datos personales?), seleccione “Yes” (Sí) para borrar o “Cancel” (Cancelar) para salir.

System Information (Información del táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
sistema) guraciones:
Después de presionar el botón “System Infor-
mation” (Información del sistema) en la pantalla
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
System Information (Información del sistema) Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona la función System Information (Información del sistema), aparecerá la pantalla “System Software Information” (Información del
software del sistema), la cual muestra la versión de software del sistema. También puede actualizar los mapas con un dispositivo USB. Consulte a
su distribuidor autorizado para obtener más información.

423
Funciones programables por el Radio Setup (Configuración de la radio), Res- en la pantalla táctil para cerrar la pantalla de
cliente — Configuración personal de tore Settings (Restaurar configuración), Clear configuración. Presionar los botones con la fle-
Uconnect 4C/4C NAV Personal Data (Borrar datos personales) y Sys- cha hacia arriba o hacia abajo en el lado dere-
Presione el botón "Settings" (Configuración) en tem Information (Información del sistema). cho de la pantalla táctil le permitirá desplazarse
la pantalla táctil para ver la pantalla del menú de NOTA: hacia arriba o abajo a través de los ajustes
configuración. En este modo el sistema disponibles.
Solo se puede seleccionar una categoría a la
Uconnect le permite acceder a las funciones vez. NOTA:
programables que puedan estar disponibles, Todos los cambios en los ajustes se deben
como Display (Pantalla), Voice (Voz), Clock Al hacer una selección, presione el botón de la
realizar con el encendido en la posición RUN
(Reloj), Safety & Driving Assistance (Seguridad pantalla táctil para ingresar el modo que desea.
(Marcha).
y asistencia para la conducción), Lights (Luces), Una vez en el modo deseado, presione y suelte
Doors & Locks (Puertas y seguros), Auto-On el ajuste preferido hasta que aparezca una Display (Pantalla)
Comfort (Comodidad de encendido automático) marca de verificación junto al ajuste, que indica Después de presionar el botón "Display" (Pan-
(si está equipado), Engine Off Options (Opcio- que se seleccionó ese ajuste. Una vez que talla) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
nes de apagado del motor), Suspension (Sus- finalice la configuración, presione el botón con siguientes configuraciones:
pensión), Trailer Brake (Freno del remolque), la flecha hacia atrás en la pantalla táctil o el
Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth), botón Back (Atrás) en la placa frontal para
volver al menú anterior, o presione el botón "X"
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Modo de visualización Día Noche Automático

NOTA:
Cuando selecciona la opción Day (Día) o Night (Noche) para el modo de la pantalla, el uso de la función Parade Mode (Modo de desfile) hará que la
radio active el control de día del brillo de la pantalla incluso si los faros están encendidos.
Display Brightness With He-
adlights ON (Brillo de la pantalla + –
con los faros encendidos)

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights ON" (Brillo de la pantalla con los faros encendidos), los faros deben estar encendi-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).

424
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Display Brightness With He-
adlights OFF (Brillo de la panta- + –
lla con los faros apagados)

NOTA:
Para hacer cambios al ajuste "Display Brightness with Headlights OFF" (Brillo de la pantalla con los faros apagados), los faros deben estar apaga-
dos y el interruptor del atenuador interior no debe estar en las posiciones "party" (Fiesta) ni "parade" (Desfile).
Establecer tema Temas preconfigurados
Set Language (Definir idioma) Brasileiro, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Nederlands, Polski, Português, Türk, Pусский, Arabic
Pitido de pantalla táctil On (Encendido) Off (Apagada)
Navigation Turn—By—Turn In
Cluster (Navegación giro a giro
On (Encendido) Off (Apagada)
en el tablero de instrumentos),
si está equipada
Desactivación de la pantalla de
On (Encendido) Off (Apagada)
controles — Si está equipado
Pantalla de ahorro de combus-
On (Encendido) Off (Apagada)
tible — Si está equipado

Unidades — Si está equipado


Después de presionar “Units” (Unidades) en la
pantalla táctil, estará disponible lo siguiente:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Unidades EE. UU. Métrica

425
Voz
Después de presionar el botón “Voice” (Voz) en
la pantalla táctil, estarán disponibles las si-
guientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Voice Response Length (Longi-
Brief (Breve) Detailed (Detallada)
tud de respuesta por voz)
Show Command List (Mostrar
Always (Siempre) With Help (Con ayuda) Never (Nunca)
lista de comandos)

Reloj
Después de presionar el botón "Clock" (Reloj)
en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sincronización con hora GPS — Si está
On (Encendido) Off (Apagada)
equipado
Set Time Hours (Ajustar las horas) + –
Set Time Minutes (Ajustar los minutos) + –
12 h 24 h
Time Format (Formato de la hora)
AM PM
Mostrar la hora en la barra de estado, si
On (Encendido) Off (Apagada)
está equipado

NOTA:
La función “Show Time In Status Bar” (Mostrar la hora en la barra de estado) le permite activar o desactivar el reloj digital en la barra de estado.

426
Seguridad y asistencia en la conducción
Después de presionar el botón "Safety & Driving
Assistance" (Seguridad y asistencia en la con-
ducción) en la pantalla táctil, estarán disponi-
bles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
ParkSense Únicamente sonido Sonido y pantalla

NOTA:
El sistema de asistencia para estacionamiento en reversa buscará objetos detrás del vehículo cuando la palanca de cambios de la transmisión está
en REVERSA y la velocidad del vehículo es inferior a 11 km/h (7 mph).
Volumen del timbre delantero de
Baja Intermedia Alta
ParkSense
Volumen del timbre trasero de
Baja Intermedia Alta
ParkSense
Espejos laterales inclinables en
reversa — Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Tilt Side Mirrors In Reverse” (Inclinar los espejos laterales en reversa), los espejos laterales exteriores se inclinan ha-
cia abajo cuando el encendido está en la posición RUN (Marcha) y el selector del engranaje de la transmisión está en la posición REVERSA. Los
espejos regresarán a su posición anterior cuando cambie la transmisión a otra velocidad que no sea REVERSA.
Cámara de retroceso ParkView

NOTA:
El vehículo puede tener equipada una cámara trasera de retroceso ParkView, la cual le permite ver en la pantalla una imagen del entorno de la
parte trasera del vehículo cada vez que pone la palanca de cambios del vehículo en REVERSA. La imagen se mostrará en la pantalla táctil de la
radio junto con la nota de precaución "check entire surroundings" (compruebe todo el entorno) en la parte superior de la pantalla. Esta nota desapa-
rece después de cinco segundos. La cámara ParkView está situada en la parte trasera del vehículo, arriba de la placa de matrícula.

427
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Guías activas de la cámara de
On (Encendido) Off (Apagada)
retroceso ParkView

NOTA:
El vehículo puede estar equipado con las Guías activas de la cámara trasera de retroceso ParkView que le permite ver Guías activas (Dinámicas)
que se flectan con el ángulo del volante a través de la pantalla de la Cámara de retroceso ParkView cada vez que pone el selector de marchas en
REVERSA. La imagen se mostrará en la pantalla táctil de la radio junto con la nota de precaución "check entire surroundings" (compruebe todo el
entorno) en la parte superior de la pantalla. Esta nota desaparece después de cinco segundos.
Retardo de la cámara de retro-
On (Encendido) Off (Apagada)
ceso ParkView

NOTA:
Cuando está habilitada la función “ParkView Backup Camera Delay” (Retardo de la cámara de retroceso ParkView), se permitirá que la pantalla de
la cámara de retroceso ParkView permanezca encendida mientras está en marcha hasta por 10 segundos o hasta llegar a 12 km/h (8 mph).
Limpiadores automáticos con
sensor de lluvia — Si está equi- On (Encendido) Off (Apagada)
pado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Rain Sensing Auto Wipers” (Limpiadores automáticos con sensor de lluvia), el sistema activará automáticamente los
limpiaparabrisas si detecta humedad sobre el parabrisas.
Asistencia de arranque en pen-
On (Encendido) Off (Apagada)
dientes (HSA), si está equipada

428
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Modos de suspensión neumá- Wheel Alignment Mode
Tire Jack Mode (Modo Transport Mode (Modo
tica en dos o cuatro esquinas — (Modo de alineación de Modo de protección
neumático/gato) de transporte)
Si está equipado las ruedas)

NOTA:
Hay cuatro modos de suspensión neumática diseñados para proteger al sistema en situaciones únicas. El modo Tire Jack (Gato para el neumático)
se selecciona para ayudar en el cambio de un neumático de repuesto. El modo Transport (Transporte) se selecciona para ayudar cuando remolca el
vehículo en una plataforma plana. El modo de Wheel Alignment (Alineación de la rueda) se selecciona antes de realizar la alineación de las ruedas,
consulte al distribuidor autorizado para obtener más información. El modo Protection (Protección) se selecciona automáticamente para "proteger" el
sistema de suspensión neumática cuando se excede la carga útil o no se puede lograr la nivelación de la carga.

Luces
Después de presionar el botón "Lights" (Luces)
en la pantalla táctil, estarán disponibles los
siguientes ajustes:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Headlights Off Delay (Retardo del apagado
+ –
de los faros)

NOTA:
Cuando está seleccionada la función “Headlight Off Delay” (Retardo del apagado de los faros), el conductor puede seleccionar que los faros perma-
nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Headlight Illumination On Approach (Ilumi-
+ –
nación de los faros al acercarse)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Headlight Illumination On Approach” (Iluminación de los faros al acercarse), los faros se encienden y permanecen en-
cendidos por 0, 30, 60 o 90 segundos cuando desbloquea las puertas con el transmisor de entrada sin llave.

429
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Headlights With Wipers (Faros con limpia-
dores), si está equipado

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Headlights With Wipers” (Faros con limpiadores) y el interruptor de los faros está en la posición AUTO (Automá-
tico), los faros se encenderán aproximadamente 10 segundos después de que se activan los limpiadores. Los faros también se apagarán cuando los
limpiadores se desconecten, si es que se encendieron por medio de esta función.
Luces altas con atenuación automática — Si
está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Auto Dim High Beams” (Luces altas con atenuación automática), los faros de luces altas se desactivan automática-
mente en ciertas condiciones.
Destello de las luces con el seguro

NOTA:
Cuando selecciona la función “Flash Lights With Lock” (Destello de las luces con el bloqueo), las luces exteriores destellan cuando las puertas se
bloquean o desbloquean con el transmisor de entrada sin llave. Esta función se puede seleccionar con o sin seleccionar la función de sonido de la
bocina al bloquear.

430
Puertas y cerraduras
Después de presionar el botón "Doors & Locks"
(Puertas y seguros) en la pantalla táctil, estarán
disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Seguros automáticos de las puertas On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Auto Door Locks" (Bloqueos automáticos de las puertas), todas las puertas se bloquearán automáticamente
cuando el vehículo alcanza una velocidad de 15 mph (24 km/h).
Desbloqueo automático al salir del
On (Encendido) Off (Apagada)
vehículo

NOTA:
Cuando selecciona la función "Auto Unlock On Exit" (Desbloquear automáticamente al salir), todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido y la transmisión esté en la posición de ESTACIONAMIENTO o NEUTRO y abra la puerta del conductor.
Destello de las luces con el seguro On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Flash Lights With Locks” (Destello de las luces con el bloqueo), los señalizadores de dirección delanteros y trase-
ros destellarán cuando las puertas se bloquean o desbloquean con el transmisor de entrada sin llave. Esta función se puede seleccionar con o sin
seleccionar la función “Sound Horn With Lock” (Sonido de la bocina al bloquear).
Sonido de la bocina con el seguro Off (Apagada) Primera pulsación Segunda pulsación
Sonido de la bocina con arranque remoto On (Encendido) Off (Apagada)

431
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Desbloqueo con la primera pulsación del
Puerta del conductor Todas las puertas
transmisor de entrada sin llave

NOTA:
• Cuando se selecciona "1st Press Of Key Fob Unlocks: Driver Door" (Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave: puerta
del conductor), solo se desbloquea la puerta del conductor con la primera pulsación del botón Unlock (Desbloqueo) del transmisor de entrada sin llave.
Debe presionar dos veces el botón Unlock (Desbloqueo) del transmisor de entrada sin llave para desbloquear las puertas de los pasajeros.
• Cuando selecciona "All Doors" (Todas las puertas), se desbloquean todas las puertas con la primera pulsación del botón Unlock (Desbloqueo) del
transmisor de entrada sin llave.
• Si programa “1st Press Of Key Fob Unlocks: All Doors” (Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave: todas las puertas)
en el vehículo, todas las puertas se desbloquean sin importar qué manija de la puerta de acceso pasivo tome. Si se programa "1st Press Of Key Fob
Unlocks: Driver Door" (Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de entrada sin llave: puerta del conductor), solo se desbloqueará la puerta
del conductor cuando tome la manija de esta.
• Con el acceso pasivo, si programa la opción “1st Press Of Key Fob Unlocks: Driver Door” (Desbloqueo con la primera pulsación del transmisor de
entrada sin llave: puerta del conductor) presionar la manija más de una vez solo hará que se abra la puerta del conductor. Si selecciona "Driver Door"
(Puerta del conductor), una vez que abra la puerta del conductor, puede usar el interruptor interior de bloqueo/desbloqueo de las puertas para
desbloquear todas las puertas (o usar el transmisor de entrada sin llave).
Acceso pasivo — Si está equipado On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
La función “Passive Entry” (Acceso pasivo) le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin necesidad de presionar los botones de
Lock (Bloqueo) y Unlock (Desbloqueo) del transmisor de entrada sin llave.

432
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Configuraciones personales enlazadas al
transmisor de entrada sin llave — Si está On (Encendido) Off (Apagada)
equipado

NOTA:
• La función “Personal Settings Linked To Key Fob” (Configuración personal enlazada al transmisor de entrada sin llave) proporciona el posicionamiento
automático del asiento del conductor para mejorar la movilidad del conductor al entrar y salir del vehículo.
• El asiento regresará a la ubicación memorizada del asiento (si la opción “Personal Settings Linked To Key Fob” (Configuración personal enlazada al
transmisor de entrada sin llave) está activa) cuando utilice el transmisor de entrada sin llave para desbloquear la puerta.

Sistemas de comodidad automática, si está


equipado
Después de presionar el botón “Auto-On
Comfort” (Comodidad de encendido automá-
tico) en la pantalla táctil, estarán disponibles las
siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Auto—On Driver Heated/Ventilated Seat &
Steering Wheel With Vehicle Start (Encen-
dido automático del asiento del conductor Off (Apagada) Arranque remoto Todos los arranques
y del volante con calefacción/ventilación al
arrancar el vehículo), si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat & Steering Wheel With Vehicle Start” (Volante y asientos con calefacción/
ventilación con encendido automático con el arranque del vehículo), el volante y el asiento del conductor con calefacción se encienden automática-
mente cuando las temperaturas son inferiores a 4,4 °C (40 °F). Cuando la temperatura es superior a 26,7 °C (80 °F) el asiento del conductor con
ventilación se encenderá.

433
Opciones de apagado del motor
Después de presionar el botón "Engine Off
Options" (Opciones de apagado del motor) en la
pantalla táctil, estarán disponibles las siguientes
configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Engine Off Power Delay (Retardo en el apa-
+ –
gado de la energía del motor)

NOTA:
Cuando la función "Engine Off Power Delay" (Retardo de alimentación eléctrica con motor apagado) está seleccionada, los interruptores de las ven-
tanas eléctricas, la radio, el sistema Uconnect Phone (si está equipado), el sunroof eléctrico (si está equipado) y las tomas de corriente se mantie-
nen activas hasta diez minutos después de poner el encendido en la posición OFF (Apagado). La apertura de cualquier puerta delantera cancela
esta función.
Headlights Off Delay (Retardo del apagado
+ –
de los faros)

NOTA:
Cuando está seleccionada la función “Headlight Off Delay” (Retardo del apagado de los faros), el conductor puede seleccionar que los faros perma-
nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Asiento de salida fácil — Si está equipado

NOTA:
Cuando selecciona la función “Easy Exit Seat” (Asiento de salida fácil), el asiento del conductor se mueve automáticamente hacia atrás una vez que
apaga el motor.

434
Suspensión neumática — Si está equipado
Después de presionar el botón "Suspension"
(Suspensión) en la pantalla táctil, las siguientes
opciones de configuración estarán disponibles:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Sonido de la bocina al descender On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Sound Horn With Lower” (Sonido de la bocina al descender) se producirá un sonido de corto de la bocina al presionar
el botón Lower (Descenso) remoto del transmisor de entrada sin llave.
Destello de las luces al descender On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando se selecciona la función “Flash Lights With Lower” (Destello de las luces al descender), los señalizadores de dirección delanteros y traseros
destellarán al presionar dos veces el botón Lower (Descenso) remoto del transmisor de entrada sin llave. Esta función se puede seleccionar con o
sin seleccionar la función Sound Horn on Lower (Sonido de la bocina al descender).
Mensajes de la pantalla de la suspensión All (Todos) Advertencia
Modo aerodinámico automático (solo mo-
On (Encendido) Off (Apagada)
delo 1500)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Automatic Aero Mode” (Modo aerodinámico automático), la Altura de desplazamiento se ajusta automáticamente se-
gún la velocidad del vehículo.
Tire Jack Mode (Modo neumático/gato) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Tire Jack Mode” (Modo de gato para el neumático), el sistema de suspensión neumática se desactiva para ayudar al
cambio del neumático de repuesto.

435
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Transport Mode (Modo de transporte) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
Cuando selecciona la función “Transport Mode” (Modo de transporte), el sistema de suspensión neumática desciende y se desactiva para ayudar al
remolque en una plataforma plana.
Wheel Alignment Mode (Modo de alineación
On (Encendido) Off (Apagada)
de las ruedas)

NOTA:
Antes de realizar la alineación de las ruedas, debe activar el modo “Wheel Alignment” (Alineación de la rueda). Consulte al distribuidor autorizado
para obtener más información.

Freno del remolque


Después de presionar el botón “Trailer Brake”
(Freno del remolque) en la pantalla táctil, esta-
rán disponibles las siguientes configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Trailer Select (Selección de
Trailer 1 (Remolque 1) Trailer 2 (Remolque 2) Trailer 3 (Remolque 3) Trailer 4 (Remolque 4)
remolque)
Trailer Brake Type (Tipo de
Eléctrico ligero Eléctrico fuerte EOH ligero EOH fuerte
freno del remolque)

436
Audio
Después de presionar el botón "Audio" en la
pantalla táctil estarán disponibles las siguientes
configuraciones:

Nombre de la configuración Opciones seleccionables


Balance/Atenuación Delanteras Derecha Atrás Izquierda

NOTA:
La función "Balance/Atenuación" le permite ajustar la configuración del balance y de la atenuación. Presione y arrastre el icono del altavoz o utilice
las flechas para realizar el ajuste. Toque el icono "C" para volver a ajustar hacia el centro.
Ecualizador + –

NOTA:
Cuando está en la pantalla "ecualizador" puede ajustar la configuración de los bajos, medios y agudos.
Volumen ajustado a la velocidad Off (Apagada) 1 2 3

NOTA:
La función "Volumen ajustado a velocidad" aumenta o disminuye el volumen respecto de la velocidad del vehículo.
Sonido envolvente (si está equipado) On (Encendido) Off (Apagada)

NOTA:
La función "Sonido envolvente" proporciona un modo simulado de sonido envolvente.
Compensación del volumen AUX (Auxiliar)
On (Encendido) Off (Apagada)
— Si está equipado

NOTA:
La función "Compensación con volumen AUX" proporciona la capacidad de sintonizar el nivel de audio para los dispositivos portátiles conectados a
través de la entrada AUX.
Reproducción automática On (Encendido) Off (Apagada)

437
Configuración del teléfono
Después de presionar el botón “Phone Settings”
(Configuración del teléfono) en la pantalla táctil,
estarán disponibles las siguientes configuraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
No molestar Lista de configuraciones

NOTA:
Pulse “Do Not Disturb” (No molestar) para acceder a las configuraciones disponibles. Las configuraciones siguientes son: Auto Reply (Respuesta
automática) (ambas, texto, llamada), Auto Reply Message (Mensaje de respuesta automática) (personalizado, predeterminado) y Custom Auto Reply
Message (Mensaje de respuesta automática personalizado) (crear mensaje).
Fuentes de audio y teléfonos emparejados Lista de teléfonos emparejados y fuentes de audio

NOTA:
La función “Paired Phones and Audio Sources” (Teléfonos emparejados y fuentes de audio) muestra los teléfonos y fuentes de audio que están em-
parejados con el sistema de configuración de teléfono y fuentes de audio. Para obtener más información, consulte el suplemento del manual del pro-
pietario de Uconnect.
Administrador de proyección del teléfono
On (Encendido) Off (Apagada)
inteligente

Restaurar ajustes
Después de presionar el botón “Restore Set-
tings” (Restaurar configuración) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Restaurar ajustes Aceptar Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Restore Settings" (Restaurar configuración) se restablecen todos los ajustes a los ajustes predeterminados.

438
Borrar los datos personales
Después de presionar el botón “Clear Personal
Data” (Borrar datos personales) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
Borrar los datos personales Aceptar Cancel (Cancelar)

NOTA:
Cuando se selecciona la función "Clear Personal Data" (Borrar datos personales), se eliminarán todos los datos personales, incluidos sus dispositi-
vos Bluetooth y las presintonías.

System Information (Información del


sistema)
Después de presionar el botón “System Infor-
mation” (Información del sistema) en la pantalla
táctil, estarán disponibles las siguientes confi-
guraciones:
Nombre de la configuración Opciones seleccionables
System Information (Información del sistema) Pantalla de información del software del sistema

NOTA:
Cuando se selecciona la función System Information (Información del sistema), aparecerá la pantalla “System Software Information” (Información del
software del sistema), la cual muestra la versión de software del sistema.

439
CONTROLES DE AUDIO DEL A continuación, se describe el funcionamiento CONTROL DE IPOD/USB/MP3
del control izquierdo en cada modo.
VOLANTE, SI ESTÁN (SI ESTÁ EQUIPADO)
EQUIPADOS Funcionamiento de la radio Ubicado al interior de la tapa superior de la
Los controles remotos del sistema de sonido se Al presionar la parte superior del interruptor consola central, esta función permite enchufar
encuentran en la superficie trasera del volante. BUSCARÁ hacia arriba la siguiente estación un iPod o un dispositivo USB externo al puerto
El acceso a los interruptores se realiza desde la sintonizable y al presionar la parte inferior del USB.
parte trasera del volante. interruptor BUSCARÁ hacia abajo la siguiente El control del iPod es compatible con lo si-
estación disponible. guiente: dispositivos iPod/iPod classic, iPod
El botón situado en el centro del control del lado mini, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch e
izquierdo sintonizará la siguiente estación pre- iPhone. Algunas versiones de software del iPod
sintonizada que programó los botones de pre- podrían no ser completamente compatibles con
sintonía de la radio. las características del control del iPod. Por
favor, visite el sitio Web de Apple para obtener
Reproductor de CD — Si está las actualizaciones de software.
equipado
Al presionar la parte superior del interruptor una
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
presionar una vez la parte inferior del interrup-
Controles remotos del sistema de sonido (vista tor, retrocede al principio de la pista actual, o al
trasera del volante) principio de la pista anterior si está a ocho
segundos del comienzo de la reproducción de la
El control del lado derecho es un interruptor de
pista actual.
balancín con un botón pulsador en el centro.
Presionar la parte superior del interruptor au- Si presiona el interruptor hacia arriba o hacia
menta el volumen y presionar la parte inferior abajo dos veces, reproduce la segunda pista. Si
del interruptor disminuye el volumen. presiona el interruptor hacia arriba o hacia abajo
tres veces, reproduce la tercera, etc.
El botón que se encuentra en el centro del
Concentrador de medios USB/AUX de la
control de la derecha cambia los modos a consola central
Radio, CD u otras fuentes de audio válidas.
1 — Puerto USB No.1
El control del lado izquierdo es un interruptor de
2 — Toma auxiliar
balancín con un botón pulsador en el centro. La 3 — Puerto USB No.2
función del control izquierdo es diferente, de-
pendiendo del modo en que esté.
440
Para obtener más información, consulte el su- COMANDOS DE VOZ
plemento del manual del propietario de
Uconnect o visite UconnectPhone.com. Introducción a Uconnect
Comience a utilizar el reconocimiento de voz de
FUNCIONAMIENTO DE LA Uconnect con estos útiles consejos rápidos.
RADIO Y CELULARES Proporciona los comandos de voz claves y los
consejos que necesita conocer para controlar el
En ciertas condiciones, un teléfono celular en-
sistema Uconnect.
cendido dentro del vehículo puede causar fun-
cionamiento errático o ruidoso de la radio. Esta
condición puede reducirse o eliminarse si reu-
bica la antena del teléfono celular. Esta condi-
ción no es dañina para la radio. Si el funciona-
miento de la radio no mejora al reubicar la
antena, se recomienda bajar el volumen de la Uconnect 4C/4C NAV
radio o apagarla durante el funcionamiento del
teléfono celular cuando no utilice Uconnect (si Inicio
está equipado). Lo único que necesita para controlar su sistema
Uconnect con su voz son los botones del vo-
UCONNECT LIVE — SI ESTÁ lante.
Uconnect 3.0
EQUIPADO 1. Visite UconnectPhone.com para comprobar
La aplicación Uconnect LIVE está disponible en la compatibilidad de las funciones del dispo-
Apple Store o en Google Play Store. A través de sitivo móvil y para ver las instrucciones de
la pantalla táctil del sistema Uconnect se pue- emparejamiento del teléfono.
den ver y controlar una amplia gama de aplica- 2. Reducción del ruido de fondo. El ruido del
ciones. Las aplicaciones están diseñadas para
viento y las conversaciones de los pasajeros
garantizar que la atención del conductor perma-
nezca enfocada en la conducción. Consulte el son ejemplos de ruido que pueden afectar el
suplemento de la radio Uconnect 4C/4C NAV reconocimiento.
con pantalla de 8,4 pulgadas para obtener más 3. Hable con claridad a un ritmo y volumen
información sobre Uconnect Live. normales, mientras mira hacia adelante. El
Uconnect 3 micrófono está ubicado en el techo y está
dirigido hacia el conductor.
441
4. Cada vez que diga un comando de voz, Comandos de voz básicos
primero debe presionar el botón VR (Reco- Los siguientes comandos de voz básicos se
nocimiento de voz) o Phone (Teléfono), es- pueden decir en cualquier momento mientras
pere hasta después del pitido, luego diga el usa su sistema Uconnect.
comando de voz. Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga:
5. Puede interrumpir el mensaje de ayuda o las
indicaciones del sistema presionando el bo- • “Cancel” (Cancelar) para detener la sesión
tón VR (Reconocimiento de voz) o Phone de voz actual
(Teléfono) y diciendo un comando de voz de • “Help” (Ayuda) para oír una lista de los
la categoría actual. comandos de voz Uconnect 3
• “Repeat” (Repetir) para escuchar nueva-
mente las indicaciones del sistema
Observe las señales visuales que le informan
del estado de su sistema de reconocimiento de
voz. Las señales aparecen en la parte superior
de la pantalla táctil.

Botones de comando de voz de Uconnect

1 — Presione para comenzar las funciones de ra-


dio o medios Uconnect 4C/4C NAV
2 — Presione para iniciar, contestar/finalizar una
llamada telefónica o enviar y recibir un texto Radio
Uconnect 3.0 Utilice la voz para llegar rápidamente a las
estaciones de radio AM o FM que le gustaría
escuchar.
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga:
442
• “Tune to ninety-five-point-five FM” (Sintoni- • “Change source to USB” (Cambiar la fuente
zar noventa y cinco punto cinco FM) a USB)
CONSEJO: En cualquier momento, si no está • "Play artist Beethoven" (Reproducir artista
seguro de qué decir o desea aprender una Beethoven); "Play album Greatest Hits" (Re-
orden por voz, presione el botón VR (Recono- producir álbum grandes éxitos); "Play song
cimiento de voz) y diga ⴖHelpⴖ (Ayuda). El Moonlight Sonata" (Reproducir canción Claro
de luna); "Play genre Classical" (Reproducir
sistema le proporcionará una lista de coman-
género clásico)
dos.
CONSEJO: Presione el botón Browse (Explo-
rar) en la pantalla táctil para ver toda la música
del dispositivo USB. La orden por voz debe
coincidir exactamente con la forma en que se
muestra la información del artista, álbum, can-
Uconnect 4C/4C NAV
ción y género.
Medios
Uconnect ofrece conexiones a través de USB,
Bluetooth y puertos auxiliares (si está equi-
pado). El funcionamiento por voz solo está
disponible para dispositivos USB y AUXILIA-
RES conectados. (El reproductor de CD remoto
Uconnect 3.0
es opcional y no está disponible en todos los
vehículos).
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga uno de los si-
guientes comandos y siga las indicaciones para
cambiar su fuente de medios o elegir un artista.
Uconnect 3.0
• “Change source to Bluetooth” (Cambiar la
fuente a Bluetooth)
• “Change source to” (Cambiar la fuente a)
AUX
Uconnect 3
443
tibilidad de los teléfonos móviles y las instruc-
ciones de emparejamiento.
Presione el botón Phone (Teléfono) . Des-
pués del pitido, diga uno de los siguientes
comandos:
• “Call John Smith” (Llamar a Juan Pérez)
• "Dial123-456-7890" (Marcar 123-456-7890)
y siga las indicaciones del sistema
• "Redial" (Volver a marcar) (llamar al número
Uconnect 3 de teléfono saliente anterior) Uconnect 3.0
• "Call back" (Devolver llamada) (llamar al
número de teléfono entrante anterior)
CONSEJO: Al efectuar una orden por voz,
presione el botón Phone (Teléfono) y diga
ⴖCallⴖ (Llamar), luego pronuncie el nombre
exactamente como aparece en su libreta de
teléfonos. Cuando un contacto tiene varios nú-
meros de teléfono, puede decir ⴖCall John
Smith workⴖ (Llamar a Juan Pérez trabajo).

Uconnect 3

Uconnect 4C/4C NAV

Teléfono
Realizar y contestar llamadas telefónicas de
manos libres es fácil con Uconnect. Cuando se
ilumina el botón Phonebook (Libreta de teléfo-
nos) en la pantalla táctil, su sistema está listo.
Visite UconnectPhone.com para ver la compa-

444
RESPUESTAS DE TEXTO POR VOZ PRE- CONSEJO: Su teléfono móvil debe tener toda
DEFINIDAS la implementación del Perfil de acceso a men-
sajes (MAP) para aprovechar esta caracterís-
Stuck in
See you la- tica. Para obtener detalles sobre MAP, visite
traffic (Atra-
Yes (Sí). ter (Hasta UconnectPhone.com.
pado en el
luego).
tráfico). El Apple iPhone iOS6 o posterior solo admite la
Start lectura de mensajes de texto entrantes. Para
I’ll be late activar esta característica en el iPhone de
without me
No. (Llegaré Apple, siga estos cuatro sencillos pasos:
(Empiecen
tarde).
sin mí).
Where are
Okay you? I will be
Teléfono de Uconnect 4C/4C NAV (Bueno). (¿Dónde <number>
estás?) minutes late
Respuesta de texto por voz (Llegaré
Are you <número>
Uconnect anuncia los mensajes de texto en-
Call me (Llá- there yet? minutos
trantes. Presione el botón Phone (Teléfono)
mame). (¿Ya está tarde).
y diga "Listen" (Escuchar). (Debe tener un
allí?)
teléfono celular compatible emparejado al sis-
tema Uconnect). I need di-
I’ll call you Configuración de notificación iPhone
rections See you in
1. Una vez que se lea el mensaje de texto later (Te lla-
(Necesito <number> of 1 — Seleccione “Settings” (Configuración)
entrante, presione el botón Phone (Teléfono) maré más
instruccio- minutes (Te 2 — Seleccione “Bluetooth”
. Después del pitido, diga: “Reply” (Res- tarde).
nes). veo en <nú- 3 — Seleccione la (i) para el vehículo emparejado.
ponder). mero> minu- 4 — Active “Show Notifications” (Mostrar notifica-
I’m on my Can’t talk ciones).
2. Escuche las indicaciones de Uconnect. Des- way (Voy en right now tos).
pués del pitido, repita uno de los mensajes camino). (No puedo
predefinidos y siga las indicaciones del sis- hablar CONSEJO: La respuesta de texto por voz no es
I’m lost (Es- Thanks
tema. toy perdido). ahora). (Gracias). compatible con iPhone, pero el vehículo está
equipado con Siri Eyes gratuito, puede utilizar la
voz para enviar un mensaje de texto.

445
Clima (4C/4C NAV) CONSEJO: Para iniciar la búsqueda de un POI,
¿Mucho calor? ¿Mucho frío? Ajuste las tempe- presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
raturas del vehículo con el sistema de manos . Después del pitido, diga: “Find nearest
libres y mantenga cómodas a todas las perso- coffee shop” (Buscar la cafetería más cercana).
nas sin detenerse. (Si el vehículo está equipado
con control de clima).
Presione el botón VR (Reconocimiento de voz)
. Después del pitido, diga uno de los si-
guientes comandos:
• “Set driver temperature to 70 degrees”
(Ajustar la temperatura del conductor a
70 grados)
• “Set passenger temperature to 70 de- Clima de Uconnect 4C/4C NAV
grees” (Ajustar la temperatura del pasajero a
70 grados) Navegación (4C NAV)
CONSEJO: La orden por voz para clima se La función Uconnect Navigation le ayuda a
puede utilizar solamente para ajustar la tempe- ahorrar tiempo y ser más productivo cuando
sabe exactamente cómo llegar a donde desea
ratura interior del vehículo. El comando de voz
ir. (Navigation es una función opcional para el Navegación de Uconnect 4C/4C NAV
no funcionará para ajustar los asientos ni el sistema Uconnect 4C).
volante con calefacción, si está equipado. Siri Eyes Free — Si está equipado
1. Para ingresar un destino, presione el botón Siri le permite usar su voz para enviar mensajes
VR (Reconocimiento de voz) . Después de texto, seleccionar archivos multimedia, hacer
del pitido, diga: “Find address 800 Chrysler llamadas telefónicas y mucho más. Siri utiliza su
Drive Auburn Hills, Michigan” (buscar direc- lenguaje natural para comprender lo que quiere
ción 800 Chrysler Drive Auburn Hills, Michi- decir y responde para confirmar sus solicitudes.
gan). El sistema está diseñado para que pueda man-
tener la vista en el camino y las manos en el
2. Luego, siga las indicaciones del sistema. volante cuando deja que Siri le ayude a realizar
tareas útiles.
Para activar Siri, mantenga presionado y luego
suelte el botón Voice Recognition (Reconoci-

446
miento de voz) (VR) de Uconnect que se en- La función no molestar puede responder auto- Android Auto — Si está equipado
cuentra en el volante. Después de escuchar un máticamente con un mensaje de texto, una Android Auto le permite utilizar su voz para
pitido doble, puede pedirle a Siri que repro- llamada o ambos, cuando se rechaza una lla- interactuar con la mejor tecnología de voz de
duzca podcasts y música, obtenga direcciones, mada entrante y es enviada al correo de voz. Android a través del sistema de reconocimiento
lea mensajes de texto y muchas otras solicitu- Los mensajes de respuesta automática pueden de voz del vehículo y utilizar el plan de datos de
des útiles. ser: su smartphone para proyectar su smartphone
con sistema Android y varias de sus aplicacio-
• "I am driving right now, I will get back to you nes en la pantalla táctil del Uconnect. Conecte
shortly" (Estoy conduciendo, me pondré en su Android 5.0 (Lollipop), o superior, a uno de
contacto con usted lo antes posible). los puertos USB de medios, utilizando el cable
• Cree un mensaje de respuesta automática USB proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo
personalizado de hasta 160 caracteres. icono Android Auto que reemplaza al icono
"Teléfono" en la barra del menú principal para
Mientras utiliza la función no molestar, se puede iniciar Android Auto. Pulse y mantenga pulsado
seleccionar Conference Call (Llamada en con- el botón VR en el volante, o bien pulse y
ferencia) para que pueda realizar una segunda mantenga pulsado el icono "Micrófono" dentro
llamada sin que sea interrumpida por las llama- de Android Auto para activar el VR de Android,
das entrantes. el cual reconoce comandos de voz naturales,
NOTA: para utilizar una lista de las funciones de su
smartphone:
Uconnect 4C/4C NAV con pantalla de
• En la pantalla táctil solo se verá el comienzo
del mensaje personalizado. • Mapas
8,4 pulgadas Siri Eyes gratis disponible
• La función de respuesta con mensaje de • Música
Uso de la función No molestar texto no es compatible con los iPhone.
Con la función no molestar, puede desactivar • Teléfono
las notificaciones de las llamadas y textos en- • La función de respuesta automática con • Mensajes de texto
trantes, lo que le permite mantener sus ojos en mensaje de texto únicamente está disponible
en los teléfonos que admiten el MAP vía • Aplicaciones adicionales
la carretera y sus manos en el volante. Para su
conveniencia, se visualiza un contador para Bluetooth.
hacer un seguimiento de las llamadas perdidas
y los mensajes de texto mientras la función no
molestar está activa.

447
comandos de voz naturales para utilizar una MANTENIMIENTO DE DISCOS
lista de las funciones de su iPhone:
CD/DVD
• Teléfono Para mantener los discos CD/DVD en buen
• Música estado, tome las siguientes precauciones:
• Mensajes 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar
• Mapas la superficie.

• Aplicaciones adicionales 2. Si los discos están manchados, limpie la


superficie con una tela suave del centro a la
orilla.
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y
evite rayarlo.
Android Auto de Uconnect 4C/4C NAV
4. No utilice disolventes como bencina, dilu-
Consulte el suplemento del manual del propietario yente, limpiadores ni pulverizadores anties-
de Uconnect para obtener más información. táticos.

Apple CarPlay — Si está equipado 5. Guarde los discos en su estuche después de


Apple CarPlay le permite utilizar su voz para utilizarlos.
interactuar con Siri a través del sistema de 6. No exponga los discos a la luz solar directa.
reconocimiento de voz de su vehículo y utilizar
el plan de datos de su teléfono inteligente para 7. No guarde los discos en lugares con tempe-
proyectar su iPhone y varias de sus aplicacio- Apple CarPlay de Uconnect 4C/4C NAV
raturas muy altas.
nes en la pantalla táctil de Uconnect. Conecte
su iPhone 5, o superior, a uno de los puertos NOTA:
Consulte el suplemento del manual del propietario
USB de medios, utilizando el cable Lightning de Uconnect para obtener más información. Si tiene dificultad para reproducir un disco es-
proporcionado de fábrica, y pulse el nuevo pecífico, podría estar dañado (por ejemplo, ra-
icono CarPlay que reemplaza al icono "Telé- Información adicional yado, sin la película reflectora, puede tener un
fono" en la barra del menú principal para iniciar © 2017 FCA US LLC. Todos los derechos cabello, humedad o rocío), ser de mayor ta-
Apple CarPlay. Pulse y mantenga pulsado el reservados. Mopar y Uconnect son marcas co- maño o estar codificado. Intente con un disco
botón VR en el volante, o bien pulse y mantenga merciales registradas y Mopar Owner Connect que sepa que está en buenas condiciones antes
pulsado el icono “Home” (Inicio) dentro de Apple es una marca registrada de FCA US LLC. de considerar reparar el reproductor de discos.
CarPlay, para activar Siri, el cual reconoce Android es una marca comercial de Google Inc.
448
11
ASISTENCIA AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .451
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .452
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• BOLIVIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .453
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .454
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .455
• CROACIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
• REPÚBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .458
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .459
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460

449
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• INDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• LUXEMBURGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .462
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463
• PARAGUAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . . . .465
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .465
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• SERBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• SUDÁFRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .467
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .469
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .470

450
SI NECESITA ASISTENCIA
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe-
cho con sus productos y servicios. Si se pro-
duce un problema de servicio u otra dificultad, le
recomendamos que siga los siguientes pasos:
Trate el problema con el encargado o gerente
de servicio de su distribuidor autorizado. El
personal administrativo de su distribuidor auto-
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.
Al comunicarse con el distribuidor, proporció-
nele la siguiente información:
• Su nombre, dirección y número de teléfono.
• Número de identificación del vehículo (este
número de 17 dígitos se encuentra en una
etiqueta ubicada en la esquina delantera
izquierda del tablero de instrumentos, visible
a través del parabrisas. También se encuen-
tra en el registro o título de propiedad del
vehículo).
• Distribuidor autorizado de venta y servicio.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia
actual del odómetro.
• Historial de servicio del vehículo.
• Una descripción detallada del problema y de
las condiciones en las que ocurre.

451
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. FCA Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ABN 23 125 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Tel. 1300 133 079
Tel: 0800 20 1741
Tel: +54-11-4891 7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

452
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, PO Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

453
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: +359 2 4082 800 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: +359 2 846 8481 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

454
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited SKBERGÉ Colombia S.A. AutoStar
No. 1509, Building# 63, Dongsanhuan Middle Avenida Carrera 45 # 108-27 T2 La Uruca, frente al Banco Nacional
Road San José, Costa Rica
OF 805 Código postal 111111
Beijing PO Box 705-1150
Bogotá, Colombia
PR. China Tel.: (506) 295 – 0000
Tel.: +57 1 519 0055
Código postal: 100022 Fax: (506) 295 – 0052
Fax: +57 1 410 5667
Tel: 400-650-0118 Ext. 2

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

455
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Número gratuito universal Número gratuito universal
10 000 Zagreb Tel: 800 200 233 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001
Tel: +420 800 200 233 Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Número no gratuito internacional
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Tel: +39 02 444 12 045
Tel: 800 200 233 Chrysler Customer Service*
Número de pago internacional Número gratuito universal
Tel: +420 800 200 233 Tel: 00 800 1692 1692
Dodge Customer Service* Número gratuito local
Número gratuito universal Tel: 80 20 30 35
Tel: 800 200 233 Número no gratuito internacional
Número de pago internacional Tel: +39 02 444 12046
Tel: +420 800 200 233 Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

456
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

457
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Número gratuito universal Número gratuito universal
11314 Tallin Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número de pago internacional Número gratuito local
Tel.: +372 53337946
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

458
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

459
HONDURAS HUNGRÍA INDIA
Grupo Q de Honduras Jeep Customer Service* FCA India Automobile Private Limited
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, Número gratuito universal Benefice Building, 2nd Floor, Mathuradas Mill
Tegucigalpa, Honduras Tel: 80 10 10 80 Compound,
Número de pago internacional Opposite Kamala Mill, Lower Parel West,
Tel.: +504 2290 3700
Tel: +36 80 10 10 80
Fax: +504 2232 6564 Mumbai 400013, India
Chrysler Customer Service*
Tel - +912239462600
Número gratuito universal
Tel: 82 10 10 80 Atención al cliente - 18002665337
Número de pago internacional
Tel: +36 80 10 10 80
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 81 10 10 80
Número de pago internacional
Tel: +36 80 10 10 80

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

460
IRLANDA ITALIA LETONIA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD.
Número gratuito universal Número gratuito universal 41 Krasta Str.
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: +37167812 313
Tel: 1800 505337 Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 1800 363463 Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 1800 363430 Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

461
LITUANIA LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS
Silberauto AS Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Pirklių g. 9 Número gratuito universal Número gratuito universal
LT-02300 Vilnius Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número no gratuito internacional
Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 8002 5888 Tel: +39 02 444 12 045
Fax: +370 52 665951 Número no gratuito internacional Chrysler Customer Service*
service24h@silberauto.lt Tel: +39 02 444 12 045 Número gratuito universal
Chrysler Customer Service* Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito universal Número no gratuito internacional
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: +39 02 444 12046
Número gratuito local Dodge Customer Service*
Tel: 8002 8216 Número gratuito universal
Número no gratuito internacional Tel: 00 800 36343 000
Tel: +39 02 444 12046 Número no gratuito internacional
Dodge Customer Service* Tel: no disponible
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 8002 8217
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

462
NUEVA ZELANDA NORUEGA PANAMÁ
Chrysler New Zealand Jeep Customer Service* Automotora Autostar S. A.
Private Bag 14907 Número gratuito universal Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a
Panmure New Zealand Tel: 00 800 0 426 5337 la Urbanizacion El Crisol
Número de pago internacional Panamá, Panamá
Tel.: 09573 7800
Tel: +39 02 444 12 045
Fax: 09573 7808 Tel.: +507 233 7222
Fax: +507 233 2843

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

463
PARAGUAY PERÚ POLONIA
Garden Autolider S.A Divemotor S.A. FCA Polonia
Av. República de Argentina esq. Facundo Ma- Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina Ul. M.Grażyńskiego 141.
chain Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała
Asunción, Paraguay Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00
Tel.: +595 21 664 580 Tel.: (51-1) 712 2000 Jeep Customer Service*
Fax: +595 21 664 579 Fax: (51-1) 712 2002 Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel: 800 533700
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
(Idioma polaco, seleccione el código 23)
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 3 634 3000
Número de pago internacional
No disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

464
PORTUGAL PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION
Fiat Chrysler Automobiles Portugal, S.A. DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES
Mopar – Depto. de atención al cliente FCA Caribbean LLC 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde
Lagoas Park, Edificio 15, Piso 2 P.O. Box 191857 Tel.: 0262920000
2740-262 Porto Salvo (Oeiras) San Juan 009191857 Fax: 0262488443
Número gratuito universal Tel.: 8882426342

Tel: 00 800 0 426 5337 Fax: 7877823345

Número gratuito internacional


Tel: +39 02 444 12 045

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

465
RUMANIA RUSIA SERBIA
AUTO ITALIA IMPEX SRL Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Bd. Timisoara nr. 60/D Número gratuito universal Numero gratuito universal
Bucuresti, ROMANIA Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 120120
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356712
Fax: +40 (0)21.444.2779
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
www.autoitalia.ro Número gratuito universal Numero gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182 Tel.: 0800 363636
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38 Tel.: +381 34 356713
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 88 001 00 8182
Número de pago internacional
Tel: +495 212 21 38

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

466
ESLOVAQUIA ESLOVENIA SUDÁFRICA
Jeep Customer Service* Avto Triglav d.o.o. Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Dunajska 122 Número gratuito universal
Tel: 800 900 001 1000 Ljubljana Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel.: 01 5883 400
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Fax: 01 5883 487
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 802 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: +27102525000
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 801 900 001 Tel.: 8066727869
Número de pago internacional Número de pago internacional
Tel: +421 800 900 001 Tel.: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

467
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

468
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

469
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. FCA Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241–6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241–6132743
Tel: no disponible

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.

470
471
472
12
ÍNDICE

473
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . . . .57 Airbag Anulación de la palanca de selección de
Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Funcionamiento del airbag . . . . . . . .164 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
Acceso remoto sin llave . . . . . . . . . . . .21 Luz de advertencia de airbag . . . . . .162 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . .82
Alarma de pánico . . . . . . . . . . . . .22 Mantenimiento del sistema de airbag . .169 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cómo programar transmisores de entrada Protectores contra impactos para las Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . . .43
sin llaves adicionales . . . . . . . . .24, 28 rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .196, 197
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . . .359 Qué hacer en caso de producirse un Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . .358, 403 despliegue . . . . . . . . . . . . . . . . .167 El motor no arranca . . . . . . . . . . .199
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .402 Registro de datos de eventos (EDR) . .345 Transmisión automática . . . . . . . . .196
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Repuesta mejorada ante Arranque con cables puente . . . . . . . . .337
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .359 accidentes . . . . . . . . . . . . . .168, 345 Arranque de un motor ahogado . . . . . . .199
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .359, 403 Transporte de mascotas . . . . . . . . .187 Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . .196
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . . .358 Aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . .59 Arranque remoto
Logotipo de identificación . . . . . . . .358 Aire acondicionado, Consejos de Características programables por el cliente
Luz de advertencia de presión . . . . .128 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .77 de Uconnect . . . . . . . . . . . . .416, 433
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .359 Ajuste Cómo salir del modo de arranque
Recomendado . . . . . . . . . . . .358, 402 Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37 remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .359 Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Configuración de Uconnect . . . .416, 433
Varilla medidora . . . . . . . . . . . . . .357 Hacia atrás . . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .197
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .359, 402 Hacia delante . . . . . . . . . . . . .36, 37 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .285
Adición de combustible. . . . . . . . . . . .283 Alarma (Alarma de seguridad) . . . . .28, 128 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Adición de refrigerante del motor Alarma de pánico . . . . . . . . . . . . . . .22 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .296
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .370 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .28, 128 Consejos del sistema de
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .398 Alarma, Emergencia . . . . . . . . . . . . . .22 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .297
Advertencia Almacenamiento de su vehículo. . . . . . .388 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .289
Conducción a través de corrientes de agua, Almacenamiento de un neumático Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
agua subiendo de nivel o agua desinflado . . . . . . . . . . . . . .326, 334 Peso del remolque y de la espiga . . . .290
estancada . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Almacenamiento del vehículo . . . . . .77, 388 Requerimientos mínimos . . . . . . . . .290
Advertencia de monóxido de Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .7 Asiento con memoria . . . . . . . . . . .34, 37
carbono. . . . . . . . . . . . . . . .187, 399 Anticongelante Asiento trasero plegable . . . . . . . . .34, 42
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . .7 (Refrigerante del motor). . . . . . .370, 402 Asientos . . . . . . . . . . . . . .34, 35, 36, 37
Agua Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .34, 36, 37
Conducción a través . . . . . . . . . . .304 Anulación de la palanca de cambios . . . .340 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .34
Con memoria . . . . . . . . . . . . . .34, 37

474
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .403 Carrocería, Lubricación de los
Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . .34, 39 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .366
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cadenas para nieve Casa rodante tipo Camper . . . . . . . . . .99
Liberación del respaldo . . . . . . . . . .34 (cadenas para neumáticos). . . . . . . .386 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
Plegables a nivel del piso . . . . . . . . .86 Caja de Pickup . . . . . . . . . . . .91, 93, 101 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Plegables traseros . . . . . . . . . . .34, 42 Caja de transferencia. . . . . . . . . . . . .377 Cinturón de seguridad
Traseros reclinables . . . . . . . . . . . .35 Cambiada Anclaje superior ajustable del cinturón de
Ventilados . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 electrónicamente . . . .224, 227, 230, 233 hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Asientos eléctricos Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404 Cómo desenredar el cinturón de seguridad
Ajuste hacia abajo . . . . . . . . . . .36, 37 Caja de transferencia cambiada de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .157
Ajuste hacia arriba . . . . . . . . . . .36, 37 electrónicamente . . . . .224, 227, 230, 233 Embarazadas . . . . . . . . . . . . . . .159
Ajuste hacia atrás . . . . . . . . . . .36, 37 Calefactor del bloque del motor . . . . . . .200 Función de administración de energía .160
Ajuste hacia delante . . . . . . . . . .36, 37 Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Funcionamiento del cinturón de seguridad
Inclinación . . . . . . . . . . . . . . .36, 37 Cámara de reversa . . . . . . . . . . . . . .281 de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . .156
Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .281 Pretensor del cinturón de seguridad . .160
Asientos traseros reclinables . . . . . . . . .35 Cambio de carril y señalizadores de Recordatorio del cinturón de
Asientos y radio con memoria . . . . . . . .34 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Asistencia al cambio de carril . . . . . . . . .55 Cambio de luces para rebasar . . . . . . . .53 Retractor de bloqueo automático
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .451 Cambio del filtro de aceite . . . . . . . . . .359 (ALR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Asistencia de arranque en pendientes . . .140 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Cinturones de los asientos. . . . . . . . . .188
Asistencia de arranque en pendientes Caja de transferencia . . . . . . . . . . .223 Cinturones de seguridad . . . . . . . .153, 188
ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .140 Caja de transferencia, Cambio de la caja Anclaje de hombro superior ajustable . .157
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .451 de transferencia a Neutro (N) . . . . . .301 Asientos delanteros . . . . . . . . .153, 156
Caja de transferencia, Cambio de la caja Cinturón de hombro ajustable . . . . . .157
Barra, Sistema estabilizador/de de transferencia fuera de Neutro (N) . .303 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .188
balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . .248 Transmisión automática . . .204, 209, 216 Instrucciones de funcionamiento . . . .156
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .128, 357 Capacidades de líquidos . . . . . . . . . . .402 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .159
Luz del sistema de carga . . . . . . . .128 Característica de respuesta mejorada a Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .160
Reemplazo del transmisor de entrada sin accidentes . . . . . . . . . . . . . .168, 345 Procedimiento para destorcer . . . . . .157
llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Características electrónicas Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .127
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .357 programables . . . . . . . . . . . . . . .120 Sujeción para niños . . . . . . . . . . .170
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . .190, 309 Características programables por el Clasificación de peso bruto en el eje . . . .286
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .309 cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424 Clasificación de peso bruto
Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . .284 vehicular . . . . . . . . . . . . . . .284, 285

475
Columna de dirección inclinable . . . . . . .45 A través de corrientes de agua, agua Controles del sistema de sonido montados en
Columna de dirección telescópica . . . . . .45 subiendo de nivel o agua estancada . .304 el volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Comando de voz de Uconnect . . . . . . .441 Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .249 Controles remotos del sistema de sonido
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Conducción a campo traviesa (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283 (fuera de pavimento) . . . . . . . .249, 305 Cubierta de limpieza Tonneau . . . . . . . .389
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Conducción fuera de pavimento (a campo Cubierta Tonneau . . . . . . . . . . . . . . .389
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .398 traviesa) . . . . . . . . . . . . . . .249, 305 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .391
Capacidad del tanque . . . . . . . . . .402 Configuración de Uconnect Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .388
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . .398, 400 Características programables por el Cuidado de las ruedas y tapas de las
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 cliente . . . . . . . . . . . . . .31, 414, 431 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Configuración de Uconnect . . . .414, 431
Materiales agregados . . . . . . . . . .398 Programación del acceso pasivo . .31, 414, Demora de los limpiadores (Intermitentes). .58
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .397, 403 431 Desconexión de carga
Requerimientos . . . . . . . . . . .397, 402 Configuraciones personales . . . . . . . . .120 Economizador de la batería
Tapón del depósito Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .187 encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .125
(Tapón de gasolina) . . . . . . . . . . .284 Control automático de temperatura (ATC) . .76 Modo economizador de la batería . . . .125
Combustible E-85. . . . . . . . . . . . . . .400 Control de balanceo del remolque . . . . .145 Reducción de la carga eléctrica . . . . .125
Combustible flexible . . . . . . . . . . . . .400 Control de clima . . . . . . . . . . . . . . . .59 Sensor inteligente de la batería . . . . .125
Combustible metanol . . . . . . . . . . . . .398 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Desecho
Cómo abrir el capó. . . . . . . . . . . . . . .82 Control de descenso de pendientes. . . . .146 Anticongelante
Cómo cambiar un neumático desinflado . .320 Control de oscilación del remolque (Refrigerante del motor) . . . . . . . . .371
Cómo desatascar un vehículo . . . . . . . .342 (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Desescarchador de la ventana trasera . . . .59
Compartimiento de almacenamiento del Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .141 Desescarchador de parabrisas . . . . .59, 188
asiento central . . . . . . . . . . . . . . .84 Control de velocidad Diferencial de deslizamiento
Comprobaciones de nivel de líquidos Aceleración/Desaceleración . . . . . . .272 limitado . . . . . . . . . . . . . . . .258, 376
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . .270 Cancelación . . . . . . . . . . . . . . . .272 Dirección
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373 Restablecimiento . . . . . . . . . . . . .272 Columna de dirección inclinable . . . . .45
Comprobaciones de seguridad dentro del Control de velocidad (control de crucero). .270 Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .269, 270
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Control electrónico de estabilidad (ESC) . .141 Volante con calefacción . . . . . . . . . .45
Comprobaciones de seguridad fuera del Control electrónico de velocidad Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .45
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 (control de crucero) . . . . . . . . . . . .270
Conducción Controles de audio en el volante . . . . . .440 Eje delantero (Diferencial) . . . . . . . . . .376
A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .249 Controles del freno del remolque Eje trasero (diferencial). . . . . . . . . . . .376
integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . .292

476
Eléctricas Automáticos . . . . . . . . . . . . . . . .53 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .398
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .290
Eléctrico Interruptor de selección de luces altas/luces Guía de fabricantes de carrocería . . . . . . .7
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Guía de fabricantes de carrocerías . . . . . .7
Eléctricos Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Luces altas . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Hidráulica
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Dirección . . . . . . . . . . . . . . .269, 270
Seguros de las puertas . . . . . . . . . .30 Faros antiniebla . . . . . . . . . . .54, 133, 311 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .366
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . . .53
Embrague del convertidor de par . . .216, 222 Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . .360 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . . .51
Emergencia, en caso de Filtro del aire acondicionado. . . . . . .77, 362 Inclinación
Arranque con cables puente . . . . . . .337 Filtros Hacia abajo . . . . . . . . . . . . . .36, 37
Cómo desatascar un vehículo . . . . . .342 Aceite del motor . . . . . . . . . . .359, 403 Hacia arriba . . . . . . . . . . . . . .36, 37
Elevación con gato . . . . . . . . . . . .320 Aire acondicionado . . . . . . . . . .77, 362 Inclinación del respaldo del asiento del
Luz de emergencia . . . . . . . . . . . .309 Desecho de aceite del motor . . . . . .359 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Empañamiento de las ventanas . . . . . . .77 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .360 Indicador de control de descenso de
Encendedor de cigarros . . . . . . . . . . . .90 Fluidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . .403 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Energía Focos de las luces . . . . . . . . . . .190, 309 Indicadores de desgaste de la banda de
Centro de distribución (Fusibles) . . . .314 Frecuencia de la radio rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .380
Enganches Información general . . . . . .24, 27, 28, 33 Índice de recorrido en rampas . . . . . . . .250
arrastre de remolque . . . . . . . . . . .289 Freno de emergencia. . . . . . . . . . . . .201 Información general . . . . . . . . . . . . .152
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . .47, 48 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .201 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .27
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . .190 Intermitentes
Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .51 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .190 Señalizadores de dirección . .54, 133, 190
Con memoria . . . . . . . . . . . . . . . .37 Función de memoria Intermitentes de advertencia de cuatro
Del arrastre de remolque . . . . . . . . .50 (asiento con memoria) . . . . . . . . . . .34 vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .441 Interruptor de apagado de
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Funcionamiento del gato . . . . . . . . . . .320 sobremarcha . . . . . . . . . . . . .215, 221
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . .47, 48 Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .200 Interruptor de selección de luces altas/luces
Espejos con calefacción . . . . . . . . . . . .51 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 bajas (atenuador) . . . . . . . . . . . . . .52
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .48 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .398, 400 Gasolina para mantener el aire limpio . . .398
Gasolina reformulada. . . . . . . . . . . . .398 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .31, 196
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Gasolina sin plomo . . . . . . . . . . . . . .397 Acceso pasivo . . . . . . . . . . . . . . .31

477
Cómo bloquear las puertas del Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .128 Señalizador de
vehículo . . . . . . . . . . . . . . .414, 431 Altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 dirección . . . . . . .54, 133, 190, 310, 311
Programación de acceso Antiniebla . . . . . . . . . . . .54, 133, 311 Luces altas automáticas . . . . . . . . . . . .52
pasivo . . . . . . . . . . . . . .31, 414, 431 Caja de transferencia . . . . . . . . . . .224 Luces de advertencia (Descripción del panel
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 de instrumentos). . . . . . . . . . . . . .130
Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 Conducción diurna . . . . . . . . . . . . .52 Luces de conducción diurna . . . . . . . . .52
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .389 Control de tracción . . . . . . . . . . . .144 Luces de gálibo de la capota de la
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . .57, 58, 357 Cortesía/Lectura . . . . . . . . . . . . . .56 cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Líquido . . . . . . . . . . . . . . . .57, 357 Crucero . . . . . . . . . . . . . . .133, 134 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .51, 190
Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . . .58 De posición laterales . . . . . . . . . . .313 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . .56
Limpiadores intermitentes De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .309 Luz de advertencia de antibloqueo . . . . .131
(retraso de los limpiadores) . . . . . . . .58 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .133 Luz de advertencia de control electrónico del
Limpiadores sensibles a la lluvia . . . . . . .58 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .190 acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .57 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Limpieza Faros automáticos . . . . . . . . . . . . .53 Luz de comprobación del motor (Luz
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Freno montada en el centro . . . . . . .312 indicadora de mal funcionamiento
Limpieza de cristales . . . . . . . . . . . . .392 Gálibo de la capota de la cabina . . . .312 (MIL)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Limpieza de la mica del panel de Indicador de control de descenso de Luz de crucero . . . . . . . . . . . . .133, 134
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .392 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Luz de freno central elevada . . . . . . . .312
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . .373, 404 Indicador de falla (Comprobación del Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .128
Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .404 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Luz de puerta abierta. . . . . . . . . . . . .129
Líquido del eje . . . . . . . . . . . . .376, 404 Indicador de tracción en las cuatro Luz del airbag . . . . . . . . . . .127, 162, 188
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . . .27 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Luz indicadora de advertencia de
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .309
Llaves de reemplazo. . . . . . . . . . . . . .28 Luz indicadora de advertencia de Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .366 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . .309 (comprobación del motor). . . . . . . . .129
Lubricación del eje . . . . . . . . . . . . . .376 Monitoreo de presión de los neumáticos
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .130, 147 Malacate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Acceso iluminado . . . . . . . . . . . . .57 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .131 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Advertencia (Descripción del panel de Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .262
instrumentos) . . . . . . . . . . . .128, 133 Recordatorio del cinturón de seguridad .127 Técnicas de instalación . . . . . . . . .268
Advertencia de refuerzo de frenos . . .144 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .309 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Advertencia de temperatura del motor .128 Selector de luces altas/luces bajas . . . .52 Mantenimiento de discos compactos
Airbag . . . . . . . . . . . . .127, 162, 188 (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448

478
Mantenimiento de los cinturones de Precaución relacionada con los gases de Presiones de inflado . . . . . . . . . . .378
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .391 escape . . . . . . . . . . . . . . . .187, 399 Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . .169 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .197 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .381
Mantenimiento del aire acondicionado . . .361 Recomendaciones para el período de Repuesto compactos . . . . . . . . . . .383
Mantenimiento del sistema de control de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . .201 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Refrigerante (Anticongelante) . . . . . .403 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .377
Mantenimiento programado . . . . . . . . .349 Requerimientos del combustible . .397, 402 Sistema de monitoreo de presión de los
Manual del operador Selección del aceite . . . . . . . .358, 402 neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .147
(Manual del propietario) . . . . . . . . . . .6 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .339 Vida útil de los neumáticos . . . . . . .380
Manual del propietario Tapón de llenado de aceite . . . .354, 359 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .381
(Manual del operador) . . . . . . . . . . . .6 Mujeres embarazadas y cinturones de Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . . .382
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .379
Mecanismo de interbloqueo de los Número de identificación del vehículo
frenos/transmisión . . . . . . . . . . . . .204 Neumático de repuesto . . . . . .382, 383, 384 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398 Neumático de repuesto compacto. . . . . .383
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .7 Neumáticos . . . . . . . . . . . .190, 377, 382 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .397
Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .7 Arrastre de remolque . . . . . . . . . . .291
Modo de funcionamiento de emergencia de la Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Palanca de control de funciones múltiples . .52
transmisión automática . . . . . . . . . .207 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 Pedales ajustables . . . . . . . . . . . . . . .46
Molestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447 Dobles . . . . . . . . . . . . . . . .387, 395 Período de asentamiento del vehículo
Motor . . . . . . . . . . . . . . . .354, 355, 356 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .320 nuevo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Aceite . . . . . . . . . . . . .358, 402, 403 Envejecimiento (vida útil de los Peso de la espiga/peso del remolque. . . .290
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .359 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .380 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .290
Arranque con cables puente . . . . . . .337 Indicadores de desgaste de la banda de Pestillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Arranque, ahogado . . . . . . . . . . . .199 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .380 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Calefactor del bloque . . . . . . . . . . .200 Información general . . . . . . . . .377, 382 Piso de carga con plegado plano . . . . . . .86
Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .354 Luz de advertencia de presión . . . . .130 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . .359 Neumático de repuesto . . . . . . .382, 384 Precaución relacionada con los gases de
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . .360 Neumáticos para nieve . . . . . . . . . .382 escape . . . . . . . . . . . . . . . .187, 399
Identificación del Par de apriete de las tuercas de la Precauciones de funcionamiento . . . . . .134
compartimiento . . . . . . . .354, 355, 356 rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395 Presión de aire, Neumáticos. . . . . . . . .378
Intervalo de cambio de aceite . . . . . .358 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .379 Pretensores
No arranca . . . . . . . . . . . . . . . .199 Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .379 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .160
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .377

479
Procedimiento para destorcer los cinturones Cambio de la caja de transferencia a Sistema de acceso iluminado . . . . . . . . .57
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .157 Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . . . .301 Sistema de aire acondicionado . . . . .76, 361
Procedimientos de arranque . . . . . . . . .197 Cambio de la caja de transferencia fuera Sistema de alarma (Alarma de seguridad) . .28
Procedimientos de arranque de Neutro (N) . . . . . . . . . . . . . . .303 Sistema de baja presión de los
(Motores a gasolina) . . . . . . . . . . .196 Remolque de un vehículo averiado . . . . .343 neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .147
Programa de mantenimiento. . . . . . . . .349 Remolque del vehículo detrás de una casa Sistema de barra estabilizadora/de
Programación del transmisor de entrada sin rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299 balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
llave (Acceso remoto sin llave) . . . . . .24 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281 Sistema de control electrónico de los
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .388 Rieles utilitarios del área de carga trasera . .98 frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Protecciones para los ocupantes . . . . . .152 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .387 Atenuación electrónica de volcadura . .145
Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Ruedas traseras dobles . . . . . . . .387, 395 Sistema de control de tracción . . . . .141
Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . . .384 Sistema de frenos antibloqueo . . . . .138
Purificador de aire, Motor Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .134
(Filtro del purificador de aire del motor) . .360 Salida del inversor (115 V) . . . . . . . . . .90 Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .134
Seguridad, Gases de escape . . . . . . . .187 Sistema de escape . . . . . . . . . . .187, 368
Quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Seguros Sistema de frenos. . . . . . . . . . . .373, 395
automáticos de las puertas . . . . . . . .33 Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .373
Rangos de velocidad . . . . . . . . . .210, 217 Protección para niños . . . . . . . . . . .33 Comprobación del líquido . . . . . . . .373
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .153 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .30 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .201
Recordatorio de llave en el encendido . . . .25 Seguros automáticos de las puertas . . . . .33 Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . .138
Red de sujeción de bolsas de compra . . . .43 Seguros de puertas automáticos . . . . . . .33 Sistema de limpiador sensible a la lluvia. . .58
Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .309 Selección del filtro de aceite . . . . . . . . .359 Sistema de monitoreo de presión de los
Reemplazo de la plumilla del limpiador . . .366 Selección del refrigerante neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . .147
Reemplazo de la Sentry Key . . . . . . . . .28 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .403 Sistema de navegación (Uconnect GPS) . .281
Reemplazo de llaves. . . . . . . . . . . . . .28 Selector electrónico de distancias Sistema de reconocimiento de voz
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .362 (ERS) . . . . . . . . . . . . . .208, 214, 220 (VR). . . . . . . . . . . . . . . . . .441, 447
Refrigerante del aire acondicionado . .361, 362 Sentry Key Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .369
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .285, 343 Programación de llaves . . . . . . . . . .28 Adición de refrigerante
Con fines recreativos . . . . . . . . . . .299 Sentry Key (inmovilizador). . . . . . . . . . .27 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .370
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Señales de dirección . .54, 133, 190, 310, 311 Capacidad de refrigerante . . . . . . . .402
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Servicio a la batería del transmisor de entrada Desecho del refrigerante usado . . . . .371
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . . .343 sin llave (Acceso remoto sin llave) . . . .23 Drenado, lavado y rellenado . . . . . . .370
Remolque con fines recreativos . . . . . . .299 Servicio del distribuidor. . . . . . . . . . . .358 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Siri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 Nivel de refrigerante . . . . . . . .370, 372

480
Puntos para recordar . . . . . . . . . . .372 Tapón de gasolina Cómo programar transmisores de entrada
Selección de refrigerante (tapa del combustible) . . . . . . . . . .284 sin llaves adicionales . . . . . . . . .24, 28
(Anticongelante) . . . . . . . .370, 402, 403 Tapón de presión del refrigerante Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .187
Tapa de presión . . . . . . . . . . . . . .371 (Tapón del radiador). . . . . . . . . . . .371 Tuercas de rueda . . . . . . . . . . . . . . .395
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .371 Tapón del radiador (Tapón de presión del
Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .139 refrigerante) . . . . . . . . . . . . .370, 371 Ubicación del gato . . . . . . . . . . .320, 328
Sistema ParkSense trasero . . . . . .272, 277 Tapones de llenado Uconnect
Sistema ParkSense, trasero . . . . . .272, 277 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .354, 359 Configuración de Uconnect . . . . . . .408
Sistemas de audio (Radio). . . . . . . . . .407 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . .270 Configuración de Uconnect . . . .416, 433
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . .339 Radiador (Presión del refrigerante) . . .371 Funciones programables por el
Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . .215, 221 Toma de corriente cliente . . . . . . . . . . . . . . . .416, 433
Soporte del capó . . . . . . . . . . . . . . . .82 (toma de corriente auxiliar) . . . . . .88, 90
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . .170 Tomas de corriente. . . . . . . . . . . . . . .88 Varillas medidoras
Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . .170 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . .270
Anclajes inferiores y correas de sujeción Tracción en las cuatro ruedas . . . . . . . .222 Vehículos de combustible flexible
para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .400
Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . .173 Automática . . . . . . . .204, 209, 216, 374 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .401
Cómo almacenar un cinturón de seguridad Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . .401
con ALR sin usar . . . . . . . . . . . . .179 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .404 Reemplazo de piezas . . . . . . . . . .401
Instalación del asiento para Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .374 Requerimientos del combustible . . . . .400
niños . . . . . . . . . . . . . . . . .180, 181 Transmisión automática . . . . . . . .204, 376 Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .401
Posiciones de asiento . . . . . . . . . .174 Adición de líquido . . . . . . . . . .375, 376 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sujeciones para niños . . . . . . . . . .170 Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .374 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Sujeciones para niños mayores y más Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .376 Restablecer el ascenso automático . . . .80
pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Cambios . . . . . . . . . . . . . . .209, 216 Ventanas eléctricas con descenso
Sujeciones para niños y bebés . . . . .171 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .376 automático. . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ubicación de los anclajes del sistema Comprobación del nivel del Verificación de seguridad de su vehículo . .187
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .374, 375 Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . .187
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .374, 404 Vibración con el viento . . . . . . . . . .80, 81
Suspensión de aire . . . . . . . . . . .236, 241 Transmisión manual Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .380
Comprobación del nivel del líquido . . .377 Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .359
Tabla de viscosidad de aceite del motor . .359 Selección de lubricante . . . . . . . . .404
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .133 Transmisor de entrada sin llave
Tapacubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Alarma de pánico . . . . . . . . . . . . .22

481
18DS-126-ESXL-AA
©2017 FCA US LLC. Todos los derechos reservados. Primera edición
Ram es una marca registrada de FCA US LLC. Impreso en los EE. UU.

Potrebbero piacerti anche