Sei sulla pagina 1di 14

Parish Administrator: Fr. Robert P. Badillo, M.

Id
Parochial Vicar: Fr. Francisco Sánchez Ramos, M.Id
Parochial Vicar: Fr. Dickson Saviour
2352 SAINT RAYMOND AVE
BRONX, N.Y. 10462
(PARKING AT ZEREGA AND GLEBE)
( 718 828 2380) / b265@archny.org
www.santamariaparish.us/

September 22, 2019 - XXV Sunday in Ordinary Time 22 de Septiembre del 2019 - XXV Domingo del tiempo ordinario

Mass schedule Horario de Misas


Monday—Friday 7:00am and 7:00pm Lunes– Viernes: 7:00am y 7:00pm
Thursday 7:00pm (Spanish) Jueves: 7:00pm (Español)
Saturday 8:15am and 5:00pm (Vigil) Sábado: 8:15am y 5:00pm (Vísperas)
Sunday 8:00am, 9:15am(Spanish) and 12 noon Domingo: 8:00am, 9:15am(Español) y 12 del medio día
Confessions: Weekdays: 6:45pm or by previous appointment Confesiones: Horario diario: 6:45 pm o previa cita
Monday 5pm-7pm / Saturday 4pm-5 pm Lunes 5pm-7pm / Sábado 4pm-5pm
Reflection meeting of the Spiritual Life Encuentro de reflexión de la vida Espiritual
every Wednesday at 7:30 pm todos los Miércoles a las 7:30 pm
Bible Reflection will resume this Thursday at the Zerega house. Reflexión sobre la Biblia todos los Jueves en la capilla .
All are welcome to come at 7:30 pm. Todos son bienvenidos a las 7:30 pm.

Important Events / Eventos Importantes Monthly movie / Película mensual

Celebration of the 25th Anniversary of the “Unplanned” Saturday, September 28 at 6pm in


Idente Missionaries at Santa Maria
Saturday, November 16 from 12noon to 5:00 pm St. Joseph’s parish hall. Popcorn, snacks, and
Tickets are available at the end of the mass or at the beverages will be for sale.
rectory. We also ask you to participate in the GALA
souvenir book by submitting a personal or business ad *THIS MOVIE IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN.
(call the rectory for more information).
Celebración del 25 Aniversario de los “Inesperado” Sábado 28 de Septiembre a las 6pm en el salón
Misioneros Identes en Santa María parroquial de San José. Se venderán palomitas de maíz, bocadillos y
Sábado, 16 de Noviembre de 12:00 del mediodía a 5:00pm
bebidas.
Los boletos están disponibles después de las misas o en la
rectoría. También le pedimos que participe en el libro de
*ESTA PELÍCULA NO ES APTA PARA NIÑOS
recuerdos de GALA enviando un anuncio personal o comercial
(llamar a la rectoría para mayor información).
One Saint each week Un Santo cada semana
St. Vincent de Paul was born in 1581 in France. He became a priest S. Vicente de Paul nació en 1581 en Francia. Se convirtió en sacerdote a
at the early age of 19. As a young priest, he was captured by Turkish la temprana edad de 19. Como joven sacerdote, fue capturado por
pirates and sold into slavery. He eventually escaped, along with his piratas turcos y vendido como esclavo. Finalmente escapó, junto con su
owner, whom he converted to Christianity. He came into close contact dueño, a quien convirtió al cristianismo . Él entró en contacto cercano con
with the king and queen of France in both spiritual and diplo- el rey y la reina de Francia en ambos roles espirituales y diplomáticos. Fue
matic roles. He went to many places to visit the sick, the eld- a muchos lugares para visitar a los enfermos, los ancianos y los
erly, and the poor. He spent a lot of time taking care of them, pobres. El pasó mucho tiempo con ellos cuidándolos, pero él nece-
but he needed more helpers, sanitary materials and financial sitaba más ayudantes, materiales sanitarios y ayuda económica.
aid. Vincent began asking for donations he would distribute to Vicente comenzó a pedirle donaciones a la gente que distribuía a
the sick and poor of his community. He asked Queen Anne of los enfermos y pobres de su comunidad. El pidió una donación a la
Austria for a donation, although she respected him, she didn't reina Ana de Austria la cual lo respetaba aunque no estaba de
agree with many things he said. Vincent told Queen Anne that acuerdo con muchas cosas que él decía. Vicente le dijo a la reina
they should overlook their differences because helping people Ana que deberían pasar por alto sus diferencias porque ayudar a las
was more important. Vincent also gathered other men and personas era más importante. Vicente también reunió a otros hom-
women who were willing to dedicate their lives to God and bres y mujeres que estaban dispuestos a dedicar sus vidas a Dios y
ayudar a los pobres. Todos los días daban sopa y pan a unas 16,000
help the poor. Everyday they would give soup and bread to as many as
personas pobres. Los hombres se formaron en la comunidad religiosa de
16,000 poor persons. The men formed into the religious community of
sacerdotes llamados los Vicentinos. Las mujeres se convirtieron en las
priests called the Vincentians. The women became the Daughters of
Hijas de la Caridad. Debido a todo su trabajo recaudando dinero y ayu-
Charity. Because of all of his work raising money and helping the poor, dando a los pobres, Vicente ahora es considerado el santo patrón de las
Vincent is now considered the patron saint of charitable societies. He sociedades de caridad. Murió en París en 1660 y fue canonizado por el
died in Paris in 1660 and was canonized by Pope Clement XII in 1737. Papa Clemente XII en 1737.
From the Archdiocese / De la Arquidiócesis WEEKLY MASSES / MISAS SEMANALES

La suscripción gratuita de la parro-


quia a ww.formed.org que le da Saturday, September 21st
acceso a programas, películas, 8:15am Maria Dotti
audios y libros católicos de calidad
en línea. Simplemente regístrese 5:00pm Anna M. Perez– First Anniversary in Heaven
con el código parroquial 3Y3YR7 Sunday, September 22nd
y disfrute.
8:00am For All Souls in Purgatory
The free parish subscription to www.formed.org
gives you access to quality Catholic online programs, 9:15am Por el alma de Santo Estévez;
movies, audios, and books. Simply register with the Por la salud y santidad de Juan Matamoros en su cumpleaños;
parish code 3Y3YR7 and enjoy.
Por la salud y santidad de B. Guerrero
Our Parish / Nuestra Parroquia 12Noon For the Health & Holiness of Sanjay Fitzroy Frances
Gidarisingh and Gabriela Gidarisingh on their 1st Wedding
Fundraiser for the Celebration
of Our Lady of Guadalupe
Anniversary
Sunday, October 13 after the 9:15 am Monday, September 23rd
& 12 noon Masses in Saint Joseph’s
Parish Hall
7:00am For the Health & Holiness of Fr. Martin Esguerra
There will be a variety of food 7:00pm For the Soul of Angela DiBortolo on Her Birthday;
and items.
Anna, Anthony and Joseph LoCascio
Recaudación de fondos para la Celebración
de Nuestra Señora de Guadalupe Tuesday, September 24th
Domingo 13 de Octubre después de las misas de las 7:00am Michael McGrath;
9:15 am y las 12 del mediodía en el salón parroquial
de San José For the Health & Holiness of Sophia Esguerra on Her
Venga a disfrutar de una variedad de
Birthday
alimentos y compre artículos a un excelente
precio. 7:00pm Vita Donghia

We have small and big bibles available in the rectory. Wednesday, September 25th
Tenemos Biblias, grandes y pequeñas, a vuestra 7:00am Luz and Mario I. Esguerra
disposición en la rectoría.
Please help us to preserve the carpets clean by not 7:00pm Michael McGrath
consuming food, candy, drinks or gum inside or
outside the Church. Also, we are very thankful to the Thursday, September 26th
volunteers who every week clean the inside and
outside of the Church. 7:00am Yvonne Esguerra– Anniversary in Heaven
Por favor ayúdenos a preservar limpias las alfombras 7:00pm Misa en Español/ Mass in Spanish
al no consumir alimentos, dulces, bebidas o
chicles dentro o fuera de la Iglesia. Además, estamos Jesús María Espinal;
muy agradecidos a los voluntarios que cada semana Por la salud y santidad de Crispina Castañeda
limpian el interior y el exterior de la Iglesia.
Friday, September 27th
Blessings for the Unborn: If your are pregnant
and would like to have your unborn child blessed, 7:00am For the Blessing of Sr. Cora Lombardo, ASCJ
please call the rectory or speak to one of the priests on Her 50th Jubilee;
ten minutes before the Mass. The blessing can take
7:00pm In Thanksgiving of Julieta Miranda Arroyo
place at the end of the Mass. The whole family should
be present if possible. Saturday, September 28th
Bendiciones para los niños aun no nacidos: Si
está embarazada y desea que sea bendecido su hijo 8:15am Maria Pia Paladino and Deceased Members of The
aun no nacido, llame a la rectoría o hable con uno de Paladino Family
los sacerdotes diez minutos antes de la misa. La
bendición tendrá lugar al final de la misa. Si es 5:00pm Gail Wall;
posible, toda la familia debería estar presente. Francesco Petruso
The Idente Missionaries invite you and your family to celebrate the 25 th Anniversary of their presence at
Santa Maria. The celebration will take place Saturday, November 16 from 12 noon to 5:00 pm at
Maestro’s, Located at 1703 Bronxdale Ave, Bronx, NY 10462.
Tickets are available at the Rectory of Santa Maria during office hours:
We also ask you to participate in the GALA souvenir book by submitting a personal or business ad.
Monday – Friday :10am—3pm
Saturday: 12noon—6:30pm
The price of the Tickets are $55 for 12 years old and up.

Los Misioneros Identes invitan a usted y a su familia a celebrar el 25 Aniversario de su presencia en la


Iglesia de Santa María. La celebración se llevara a cabo el Sábado 16 de Noviembre desde las 12 del
mediodía hasta las 5:00pm en Maestro’s, ubicado en 1703 Bronxdale Ave, Bronx, NY 10462.
Los tiques están disponibles en la rectoría durante el horario de oficina:
También le pedimos que participe en el libro de recuerdos de GALA enviando un anuncio personal o comercial.
Lunes—Viernes de 10am– 3pm / Sábado 12 del medio dia—6:30 pm
El precio de los tiques son $55 desde los 12 años

Church of Santa Maria Iglesia de Santa Maria


AMORIS LÆTITIA AMORIS LÆTITIA
OF THE HOLY FATHER DEL SANTO PADRE
FRANCIS FRANCISCO
TO BISHOPS, PRIESTS AND DEACONS A OBISPOS, SACERDOTES Y DIÁCONOS.
CONSECRATED PERSONS PERSONAS CONSAGRADAS
CHRISTIAN MARRIED COUPLES PAREJAS CASADAS CRISTIANAS
AND ALL THE LAY FAITHFUL Y TODOS LOS LAICOS FIELES
ON LOVE IN THE FAMILY SOBRE EL AMOR EN LA FAMILIA

179. Adoption is a very generous way to become parents. I 179. La adopción es un camino para realizar la maternidad y la paternidad
encourage those who cannot have children to expand their marital de una manera muy generosa, y quiero alentar a quienes no pueden tener
love to embrace those who lack a proper family situation. They hijos a que sean magnánimos y abran su amor matrimonial para recibir a
will never regret having been generous. Adopting a child is an act quienes están privados de un adecuado contexto familiar. Nunca se
of love, offering the gift of a family to someone who has none. It is arrepentirán de haber sido generosos. Adoptar es el acto de amor de regalar
important to insist that legislation help facilitate the adoption una familia a quien no la tiene. Es importante insistir en que la legislación
process, above all in the case of unwanted children, in order to pueda facilitar los trámites de adopción, sobre todo en los casos de hijos no
prevent their abortion or abandonment. Those who accept the deseados, en orden a prevenir el aborto o el abandono. Los que asumen el
challenge of adopting and accepting someone unconditionally and desafío de adoptar y acogen a una persona de manera incondicional y
gratuitously become channels of God’s love. For he says, “Even if gratuita, se convierten en mediaciones de ese amor de Dios que dice:
your mother forgets you, I will not forget you” (Is 49:15). « Aunque tu madre te olvidase, yo jamás te olvidaría » (Is 49,15).
180. “The choice of adoption and foster care expresses a 180. « La opción de la adopción y de la acogida expresa una fecundidad
particular kind of fruitfulness in the marriage experience, and not particular de la experiencia conyugal, no sólo en los casos de esposos
only in cases of infertility. In the light of those situations where a con problemas de fertilidad […] Frente a situaciones en las que el hijo es
child is desired at any cost, as a right for one’s self-fulfillment, querido a cualquier precio, como un derecho a la propia autoafirmación,
adoption and foster care, correctly understood, manifest an la adopción y la acogida, entendidas correctamente, muestran un
important aspect of parenting and the raising of children. They aspecto importante del ser padres y del ser hijos, en cuanto ayudan a
make people aware that children, whether natural, adoptive or reconocer que los hijos, tanto naturales como adoptados o acogidos, son
taken in foster care, are persons in their own right who need to be otros sujetos en sí mismos y que hace falta recibirlos, amarlos, hacerse
accepted, loved and cared for, and not just brought into this world. cargo de ellos y no sólo traerlos al mundo. El interés superior del niño
The best interests of the child should always underlie any decision debe primar en los procesos de adopción y acogida ». Por otra parte,
in adoption and foster care”. On the other hand, “the trafficking of « se debe frenar el tráfico de niños entre países y continentes mediante
children between countries and continents needs to be prevented oportunas medidas legislativas y el control estatal ».
by appropriate legislative action and state control”. 181. Conviene también recordar que la procreación o la adopción no
181. We also do well to remember that procreation and adoption son las únicas maneras de vivir la fecundidad del amor. Aun la familia
are not the only ways of experiencing the fruitfulness of love. Even con muchos hijos está llamada a dejar su huella en la sociedad donde
large families are called to make their mark on society, finding está inserta, para desarrollar otras formas de fecundidad que son como
other expressions of fruitfulness that in some way prolong the love la prolongación del amor que la sustenta. No olvídenlas familias
that sustains them. Christian families should never forget that cristianas que « la fe no nos aleja del mundo, sino que nos introduce
“faith does not remove us from the world, but draws us more más profundamente en él […] Cada uno de nosotros tiene un papel
deeply into it… Each of us, in fact, has a special role in preparing especial que desempeñar en la preparación de la venida del Reino de
for the coming of God’s kingdom in our world”. Families should Dios ». La familia no debe pensar a sí misma como un recinto llamado a
not see themselves as a refuge from society, but instead go forth protegerse de la sociedad. No se queda a la espera, sino que sale de sí en
from their homes in a spirit of solidarity with others. In this way, la búsqueda solidaria. Así se convierte en un nexo de integración de la
they become a hub for integrating persons into society and a point persona con la sociedad y en un punto de unión entre lo público y lo
of contact between the public and private spheres. Married privado. Los matrimonios necesitan adquirir una clara y convencida
couples should have a clear awareness of their social obligations. conciencia sobre sus deberes sociales. Cuando esto sucede, el afecto que
With this, their affection does not diminish but is flooded with los une no disminuye, sino que se llena de nueva luz, como lo expresan
new light. As the poet says: los siguientes versos:

“Your hands are my caress, « Tus manos son mi caricia


The harmony that fills my days. mis acordes cotidianos
I love you because your hands te quiero porque tus manos
Work for justice. trabajan por la justicia.
If I love you, it is because you are Si te quiero es porque sos
My love, my companion and my all, mi amor mi cómplice y todo
And on the street, side by side, y en la calle codo a codo
We are much more than just two”. somos mucho más que dos ».
“MOTUS CHRISTI”
Días de los retiros mensuales que faltan para terminar
el año 2019
En el “FAITH FORMATION CENTER” (FFC)
1710 Unionport Rd, The Bronx, NY 10462

Dado por los Misioneros Identes


19 de Octubre y 23 de Noviembre
desde las 9:30 am a 3:00 pm

Se recuerda que todos los Miércoles hay un Encuentro de reflexión de la


vida Espiritual a las 7:30 pm en el Salón Parroquial de San José.

“MOTUS CHRISTI”

Retreat schedule for the remaining year of 2019


Given by the Idente Missionaries

October, 19 and November 23


from 9:30am to 3:00pm

A reminder that every Wednesday there is a Reflection meeting of


the Spiritual Life at 7:30 pm in Saint Joseph’s Parish Hall.
REFLECTION
Amos 8:4-7; First Letter to Timothy 2:1-8; Saint Luke 16: 1-13.
And now what do I do?
This is the question that, in the New Testament many persons put to themselves. The crowd,
the publicans and the soldiers address John the Baptist asking: What must we do? The rich
farmer of the parable puts to himself the same question: What must I do because I do not
know where to place my harvest? (Lk 12:17). The listeners of Peter’s discourse on Pentecost
day put it to themselves: Brothers, what must we do? It is a question of anyone who finds
himself/herself in front of a decisive choice in life, just for this moment or for the rest of his/
her existence.
Sometimes, challenging situations lead to the paralysis of initiative; this can be caused by
laziness or fear, by a lack of analytical ability, or a lack of information…and, ultimately, by a
lack of true prayer.
Perplexities in choice may result in pathologies like an aversion to making decisions (this is
called apophasophobia). At times we engage in responses predetermined by the prior
experience or customs, or by behavioral patterns that displace or delay choice.
But our life, particularly our spiritual life is a fabric of choices. To choose implies to reject
something, often to admit that a deep change in our individualistic way of thinking and
making decisions is indispensable. Ultimately, a true disciple of Christ should reformulate any
question as many Catholic and Protestant do: What would Jesus do? inspired by the popular book Imitatio Christi (The Imitation of Christ,
Thomas à Kempis, 1380-1471).
One of the most practical questions in our spiritual life, both for believers and unbelievers, is, What shall I do to be saved? in other words, How
can I live a full and fulfilled life…in this very moment? Of course, this is question we cannot answer just with our intelligence or our willpower.
Even if we have been faithful to God in our stewardship, St Paul reminds us that there is nothing to boast about because it is God who worked
in and through us.
Only through our unitive purification we are able to do it. Of course, this means that we have to continuously seek the assistance of God, this is
why today’s Gospel text is so relevant and useful. The Second Reading concludes with a recommendation: I wish, then, that in every place the
people should pray, lifting up holy hands, without anger or argument.
What does Jesus teach us with his parable?
1. We are not owners but administrators. Man is a pilgrim, lives as a stranger in a world not his own. He is a wanderer who traverses the desert.
He owns a lot of land as much as his feet trod. But as he steps forward then it is not his anymore.
We are not owners but administrators of God’s goods. This is an often insistently repeated affirmation of the Church’s Fathers. Saint Basil said:
Are not you a thief when you consider your own the riches of this world, riches are given to you only to administer?
We have to administer our imagination, time, health, talents, the grace and forgiveness we receive, even our suffering and drawbacks.
This explains why the administrator is a person who appears often in the parables of Jesus. We have one faithful and wise (Mt 24:25) who does
not act arbitrarily, but uses the goods entrusted to him according to will of the owner. We also have another one who, in the absence of the
Lord, takes advantage of his position to make himself the owner and getting drunk and dishonors the other servants (Lk 12:42-48).
There is the enterprising administrator, who commits himself, has the courage to risk and makes the master’s capital gain profit and one who is
a slacker and a sloth. And the shrewd administrator spoken of in today’s Gospel.
God puts a treasure in the hand of each person. Do I believe it? We are often too worry about ourselves to realize that we would be able to meet
the needs of our neighbor:
A sage, who roamed dejected,
Poor, and wretched, it is said,
That one day, his wants being fed
By the herbs which he collected,
Is there one (he thus reflected)
Poorer than I am to-day?
Turning round him to survey,
He his answer got, detecting
A still poorer sage collecting
Even the leaves he threw away (Calderón de la Barca, Spanish writer, 1600-1681).
In the words of a South African boy born with HIV who became an advocate for children with that illness before he died at about age 12: Do all
you can, with what you have, in the time you have, in the place where you are.
We should not underestimate the impact of a small deed. Think of a turning point in your own life in which another person did something
objectively small, helped you fill out a form, offered an encouraging word, invited you to a meeting, mentioned an opportunity… that had big
benefits for you. And, most importantly, the answer of the Holy Spirit is to show the generous person new ways, new and deeper modes of
helping others. He will give us His Holy Spirit and He will work wonders in and through us.
2. Many of us in our secular or professional life are doing very well, but how is it that not always we use our God-given talents and resources to
serve the others and for the proclamation of the Gospel? Jesus points out that the children of this world are more
astute in dealing with their own kind of people than are the children of light. That is the point that Jesus praises.
Surely we do not use all our resources, all our experience and all the grace we receive to spread the Gospel. We see ourselves reflected in this
words of Christ: You can predict the weather by looking at the earth and sky, but you don't really know what's going on right now (Lk 12: 56).
We, like the dishonest administrator, have the means, the grace and the light to know what should we do now for the kingdom. He did not ask
the opinion of anybody because he already knows all the tricks of the trade. He understood by himself what is the right choice and immediately
goes into action.
An innocent example of the children of this world being enterprising is the department store clerk who had broken all sales records. Modestly
disclaiming credit, he explained to his boss, “A customer came in, and I sold him some fishhooks. “You will need a line for those hooks,” I said,
and sold him some line. Then I told him, “You have to have a rod to go with the line,” and I sold him a rod. “You ought to have a boat so you
can use your new rod in deep water,” I suggested, and sold him a boat. Next I told him, “You’ll need a boat trailer” and he fell for that too.
Finally, I said, “How will you pull the trailer without a car? and guess what? He bought my car.” And the boss said, “But I assigned you to the
greetings card department.” “That is right,” the salesman nodded. “This customer came to me for a get-well card for his girl, who had a broken
hip. When I heard that I said to him, ‘You haven’t got anything to do for six weeks, so you might as well go fishing’.”
Of course, Jesus is not encouraging us to imitate the dishonest actions of the shrewd manager, but to react, changing our life, already now.
There is a sense of urgency; the Kingdom is here and we are to live accordingly.
This is the wise choice that Jesus encourages to do, and he ensures the success of the operation: the benefitted persons in this life will always
remain by our side and they will bear witness in our favor on the day in which money will have no value.
The administrator was smart because he understood on which to bet on: not on goods, products that he was entitled to, that could rot or stolen,
but on friends. He knew how to renounce the first in order to conquer for himself the second. There is no greater gift than the love of a person,
either divine or human.
Can I say that I have used all the means for the service of the gospel and my fellowmen? Have I given myself selflessly for others so that God is
glorified? Or have I simply served myself and a few loved ones whom I am so attached to? When we only care for them, we care for ourselves
because our happiness is dependent on theirs. How could he get instant friends? He visited his master’s debtors one by one and reduced their
debts (a sure way to win friends and influence people, even in our day). To them, of course, he immediately became a good guy. Even his
master, who got cheated out of some of his money, was impressed with the steward for looking out for himself so well.
3. As missionary disciples, we can learn from the dishonest steward how to treat others. Even though the dishonest manager is still sinner who
is looking out for his own interests, he models behavior the disciples can emulate. Instead of simply being a victim
of circumstance, he transforms a bad situation into one that benefits him and others. By reducing other people’s debts, he creates a new set of
relationships based not on the vertical relationship between lenders and debtors, but on the reciprocal and egalitarian relationships of friends.
He was shrewd in that he seized an opportunity while he still had time to act. He interpreted the signs: his days were numbered. He was going
to get fired. So he quickly went into action, using his authority while he still had time, to get on the good side of his master’s debtors.
What Jesus would like us to understand is that the only shrewd way of using the goods of this world is to use them to help others, to make them
friends. Of course, the most perfect way to help our neighbor is to draw him closer to God, even though we have to do it with the pedagogy of
Christ.
On numerous occasions, we see how St Paul used tact, diplomacy and gentleness to win over his audience, as when he said: My brothers, I am
quite certain that you are full of good intentions, perfectly well instructed and able to advise each other (Rom 15: 14). In today’s Second
Reading, he asks to Timothy and the entire Church for the help of their prayer. By so doing, he made his audience his friends. He knew that by
scolding, reprimanding or putting the others down would only incur their wrath, resentment and resistance.
Some of us, instead of being compassionate, gentle and affirming with those under our care, tend to be authoritative, commanding and often
discouraging and negative towards them. In much the same way as the dishonest manager, we need to use human skills to get the message
across, especially in difficult situations. The medium is as important as the content. The truth must always be presented in love and with love if
it were to be heard. Shouting, ranting, scolding and blaming will not get us very far. We only instill fear in and fear kills all creativity and
resourcefulness. Allow me to illustrate the opposite attitude with a real example.
The Yoruba people of West Africa have a way of responding to people who deviate from the social norms of their community. When an offender
is caught, he or she is brought in the early morning hours under a hut, usually at the center of the village. He or she is asked to stay under the
hut until dusk. Each member of the community comes by on their way to their fields to confront the offender. Instead of telling him or her how
terrible the action was, each person thinks of a specific case when the offender behaved positively and expresses the personal satisfaction the
speaker gained from that experience. He or she would end: I want to thank you for the positive impact you made on my life then, and I know
that you are capable of making many more people experience the joy and satisfaction I experienced when you did that for me. This method is
not to deny that a crime was committed nor does it negate the risk of a crime being committed. Instead, it reinforces the character and values
with which, it is believed, everyone is endowed.

Fr. Luis Casasús


General Superior of
The Idente Missionaries
REFLEXIÓN
Amós 8:4-7; 1Timoteo 2:1-8; San Lucas 16: 1-13.
¿Y qué puedo hacer ahora?
Es la pregunta que, en el Nuevo Testamento, muchas personas se hacen a sí mismas. La mul-
titud, los publicanos y los soldados se dirigen a Juan el Bautista preguntando: ¿Qué tenemos
que hacer? El granjero rico de la parábola se hace la misma pregunta: ¿Qué debo hacer, por-
que no sé dónde guardar mi cosecha? (Lc 12,17). Los oyentes del discurso de Pedro el día de
Pentecostés se decían: Hermanos, ¿qué debemos hacer? Es la pregunta de todo el que se en-
cuentra frente a una decisión decisiva en la vida, para este momento o para el resto de su exis-
tencia.
A veces, ciertas situaciones desafiantes paralizan nuestra iniciativa; esto puede ser causado
por la pereza, el miedo, la falta de capacidad analítica o la falta de información ... y, en última
instancia, por falta de verdadera oración.
Las perplejidades en la elección pueden dar lugar a patologías como una aversión a la toma de
decisiones (esto se llama apofasofobia). A veces caemos en respuestas predeterminadas por la
experiencia o costumbres anteriores, o por patrones de comportamiento que desplazan o re-
trasan la elección.
Pero nuestra vida, en particular nuestra vida espiritual, es un tejido de elecciones. Elegir implica rechazar algo, a menudo admitir que necesita-
mos un cambio profundo en nuestra forma individual de pensar y de tomar decisiones. A fin de cuentas, un verdadero discípulo de Cristo de-
bería reformular cualquier pregunta como hacen muchos católicos y protestantes: ¿Qué haría Cristo? inspirada en la célebre Imitatio Christi
(La imitación de Cristo, Thomas à Kempis, 1380-1471).
Una de las preguntas más prácticas en nuestra vida espiritual, tanto para los creyentes como para los no creyentes, es: ¿Qué debo hacer para
salvarme? en otras palabras, ¿Cómo puedo vivir una vida plena... en este mismo momento? Por supuesto, es una pregunta que no podemos
responder sólo con nuestra inteligencia o fuerza de voluntad. Incluso si hemos sido fieles a Dios en nuestro servicio, San Pablo nos recuerda
que no hay nada de qué jactarse porque es Dios quien trabajó en nosotros y a través de nosotros.
Solo a través de nuestra purificación unitiva podemos hacerlo. Por supuesto, esto significa que tenemos que buscar continuamente la ayuda de
Dios, por eso el Evangelio de hoy es tan relevante y útil. La Segunda Lectura concluye con un ruego: Recomiendo que se hagan a Dios peticio-
nes, oraciones, súplicas y acciones de gracias por toda la humanidad.
¿Qué nos enseña hoy Cristo con su parábola?
1. No somos propietarios sino administradores. El hombre es un peregrino, vive como un extraño en un mundo que no es el suyo. Es un
vagabundo que atraviesa el desierto. Posee una gran cantidad de tierra, tanto como sus pies pisan. Pero a medida que avanza, nada es suyo.
No somos dueños sino administradores de los bienes de Dios. Es una afirmación repetida insistentemente por los padres de la Iglesia. San Ba-
silio dijo: ¿No eres un ladrón cuando consideras tuyas las riquezas de este mundo, las riquezas se te dan sólo para que las administres?
Tenemos que administrar nuestra imaginación, tiempo, salud, talentos, la gracia y el perdón que recibimos, incluso nuestros sufrimientos y
contratiempos.
Esto explica por qué la figura del administrador aparece a menudo en las parábolas de Jesús. Hay uno fiel y sabio (Mt 24:25) que no actúa ar-
bitrariamente, sino que usa los bienes que se le confían según la voluntad del propietario. Hay otro que, en ausencia del Señor, aprovecha su
posición para hacerse dueño y emborracharse y deshonrar a los otros sirvientes (Lc 12: 42-48). Está también el administrador emprendedor,
que tiene el coraje de arriesgar y obtiene ganancias de capital del maestro y otro que es holgazán y perezoso. Y el astuto administrador del que
se habla en el Evangelio de hoy.
Dios pone un tesoro en la mano de cada persona. ¿Lo creemos? A menudo nos preocupamos demasiado por nosotros mismos para darnos
cuenta de que podríamos satisfacer las necesidades de nuestro prójimo:
Cuentan de un sabio que un día
tan pobre y mísero estaba,
que sólo se sustentaba
de unas hierbas que cogía.
¿Habrá otro, entre sí decía,
más pobre y triste que yo?;
y cuando el rostro volvió
halló la respuesta, viendo
que otro sabio iba cogiendo
las hierbas que él arrojó. (Calderón de la Barca, Autor español, 1600-1681).
En palabras de un niño sudafricano nacido con SIDA que se convirtió en defensor de los niños con esa enfermedad, antes de morir a los 12
años: Haz todo lo que puedas, con lo que tienes, en el tiempo que tienes, en el lugar donde estás.
No debemos subestimar el impacto de una pequeña acción. Piensa en un momento de tu vida, cuando alguien hizo algo objetivamente peque-
ño, te ayudó a completar un formulario, te ofreció una palabra de aliento, te invitó a una reunión, mencionó una oportunidad... que tuvo gran-
des beneficios para ti. Y, lo más importante, la respuesta del Espíritu Santo es mostrar a la persona generosa nuevas formas, modos nuevos y
más profundos de ayudar a los demás. Dios nos da su Espíritu Santo y obrará maravillas en nosotros y a través de nosotros.
2. Muchos de nosotros, en nuestra vida secular o profesional, nos desenvolvemos muy bien, pero ¿por qué no siempre usa-
mos los talentos y recursos dados por Dios para servir a los demás y para proclamar el Evangelio? Jesús señala que los hijos de
este mundo son más astutos al tratar con los suyos que los hijos de la luz. Eso es lo que Cristo alaba.
Seguramente no usamos todos nuestros recursos, toda nuestra experiencia y toda la gracia que recibimos para difundir el Evangelio. Nos ve-
mos reflejados en estas palabras de Cristo: Puedes predecir el clima mirando la tierra y el cielo, pero realmente no sabes interpretar el tiempo
en que vives (Lc 12: 56). Nosotros, como el administrador deshonesto, tenemos lo necesario para saber qué debemos hacer ahora por el reino.
Él no pidió la opinión de nadie porque ya conocía todos los trucos del oficio. Entendió por sí mismo cuál era la elección correcta e inmediata-
mente entró en acción.
Un ejemplo inocente de cómo los hijos de este mundo son buenos emprendedores es el empleado de una tienda que batió todos los récords de
ventas. Sin presumir, modestamente, le explicó a su jefe: Entró un cliente y le vendí unos anzuelos. Luego le dije: "Necesitarás una caña para
esos anzuelos ", y le vendí una. Luego añadí: "Tienes que tener un bote hinchable para ir con la caña", y le vendí uno. Luego le dije:
"Necesitarás un remolque de barco" y también se convenció de eso. Finalmente, dije: “¿Cómo vas a llevar el remolque sin un auto? ¿y sabe qué
hizo? Compró mi auto ". Y el jefe dijo:" Pero te asigné al departamento de tarjetas de felicitación "." Así es ", asintió el vendedor. “Ese cliente
vino a comprar una tarjeta de recuperación para su novia, que se había roto la cadera. Cuando le escuché, le dije: "No tienes nada que hacer
durante seis semanas, así que deberías ir a pescar".
Por supuesto, Jesús no nos anima a imitar las acciones deshonestas del astuto administrador, sino a reaccionar, cambiando nuestra vida ya,
ahora mismo, con un sentido de urgencia; el Reino está aquí y debemos actuar en consecuencia.
Esta es la sabia elección que Jesús nos invita a hacer, y asegura el éxito de esa operación: las personas beneficiadas en esta vida siempre es-
tarán a nuestro lado y darán testimonio a nuestro favor el día en que el dinero ya no tenga valor.
El administrador era inteligente porque supo en qué apostar: no en bienes, en lo que tenía derecho, que podían pudrirse o ser robados, sino en
amigos. Supo renunciar a lo primero para conquistar lo segundo. No hay mayor regalo que el amor de una persona, sea divina o humana.
¿Puedo decir que uso todos los medios para el servicio del Evangelio y de mis semejantes? ¿Me he entregado desinteresadamente por los de-
más para que Dios sea glorificado? ¿O simplemente me he servido a mí mismo y a algunos seres queridos a los que estoy apegado? Cuando sólo
nos preocupamos por ellos, nos preocupamos por nosotros mismos porque nuestra felicidad depende de la suya.
¿Cómo el administrador hizo amigos instantáneamente? Visitó a los deudores de su maestro uno por uno y redujo sus deudas (una forma segu-
ra de ganar amigos e influir en las personas, incluso hoy). Para ellos, por supuesto, inmediatamente se convirtió en un buen tipo. Incluso su
jefe, a quien había robado, quedó impresionado con el administrador por haber actuado con astucia.
3. Como discípulos misioneros, podemos aprender del mayordomo infiel a tratar a los demás. Si bien es un pecador que vela
sólo por sus propios intereses, ofrece un comportamiento que los discípulos podemos emular. En lugar de ser víctima de las circunstancias,
transforma una mala situación en otra que beneficia a él y a los demás. Al reducir las deudas de los otros, crea unas nuevas relaciones, basadas
no en el trato vertical entre prestamistas y deudores, sino en relaciones recíprocas e igualitarias de amigos.
Fue astuto porque aprovechó la oportunidad mientras todavía tenía tiempo para actuar. Interpretó los signos: sus días estaban contados. Lo
iban a despedir. Así que rápidamente entró en acción, usando su autoridad mientras todavía tenía tiempo, para ponerse del lado de los deudo-
res de su amo.
Lo que Cristo quiere que entendamos es que la única forma inteligente de usar los bienes de este mundo es ayudando a otros, para hacerlos
amigos. Por supuesto, la manera más perfecta de ayudar a nuestro prójimo es acercarlo a Dios, aunque tenemos que hacerlo con la pedagogía
de Cristo.
En muchas ocasiones, vemos a San Pablo utilizar el tacto, la diplomacia y la gentileza para ganarse a su audiencia. Así, dijo: Hermanos, estoy
seguro de que están llenos de buenas intenciones, perfectamente bien instruidos y capaces de aconsejarse mutuamente (Rom 15: 14). En la
Segunda Lectura de hoy, le pide a Timoteo y a toda la Iglesia la ayuda de su oración. Al hacerlo, hizo de ellos sus amigos. Sabía que, regañando,
reprendiendo o humillando a los demás solo provocaría su ira, resentimiento y resistencia.
Algunos de nosotros, en lugar de ser compasivos, gentiles y positivos con las personas a nuestro cuidado, tendemos a ser autoritarios, exigentes
y, a menudo, desalentadores y negativos hacia ellos. Igual que el administrador deshonesto, tenemos que usar habilidades de este mundo para
transmitir el mensaje, especialmente en situaciones difíciles. El medio es tan importante como el contenido. La verdad siempre debe presen-
tarse por amor y con amor si queremos que sea escuchada. Gritar, regañar y culpar no nos llevará muy lejos. Así solo infundimos miedo y el
miedo destruye toda creatividad e ingenio. Permítanme ilustrar la actitud opuesta con un ejemplo real.
El pueblo yoruba, de África occidental, tiene una forma de tratar a las personas que se desvían de las normas sociales de la comunidad. Cuando
atrapan a un delincuente, lo llevan temprano por la mañana bajo una choza, generalmente en el centro de la aldea. Se le pide que permanezca
allí hasta el anochecer. Cada miembro de la comunidad viene de camino a sus campos para encontrarse con el delincuente. En lugar de decirle
cuán terrible fue su acción, cada persona piensa en una ocasión concreta en la que el delincuente se comportó positivamente y expresa la satis-
facción personal que el hablante obtuvo de esa experiencia. Y termina diciendo: Quiero agradecerte por el impacto positivo que hiciste en mi
vida en ese momento, y sé que eres capaz de hacer que muchas más personas experimenten la alegría y la satisfacción que experimenté
cuando lo hiciste por mí. Este método no es para negar que se cometió un delito ni el riesgo de que se vuelva cometer. Pero refuerza el carácter
y los valores con los que, según creemos, todos estamos dotados.

Luis Casasús
Superior General de
los Misioneros Identes
.

Potrebbero piacerti anche