Sei sulla pagina 1di 82

p^vv

c
i-^/^/Z
^
r

N.0 d3Registo/4^xZ^-
Estante.. JTv-^:-
,
I Prateleira ...
.^-/^-ji-
fsj o
de Ordem .-^2^
f I

.J
/. ^':Vrt':;.vf^,^^^.:v,/
#f li--' i /.

m0&', ,<-
-"' -

i': i

I -ia'
V

/5r^'1.^"-^ ^

k^*'f.- :('

'

\
rtt.|
iJOII

l,^Li.l[iiLiL. ...-.1 I,!*.. ..il liiiL, U^


_tj)jiu..,l(ll. ,.1 .

.^iiil
>.-. i .

w
^ovoTe s tame nto
'Ifto Kc iiiiiiiMiiiiiaiiiiiiiiiiiunmjiiiiiiKuniHn]

JLodos o X^ivre cio JNovo


Concerto do -nofro "fiel j^cnHor
_.
xLeuCinptar
..mniiiniiii.' .^ , JEsir Chrito fjlllUIWIlBIBMIltIllimillIJinNIIOU

1
rue \M.raiT.tdc 'na Iiindua Jir1ut'c/n, ntlo Jxwtrtn
iiilil'' 1

1 !

JoA
1 JEEHEITIA., i^L.
1

=5
ilii

3inxftro Ircoador^
San CTO jcuakt&elho

Java Mayor ii;l .,r

ft-l^ffi^ll^^ fe

Xor Joa e^M'lc imnrefloi- allltt[!:rc ^

V
onpanliA,* acfci notre cidaac ^-w/.lk
)'V

iili^^lss^iilt^Sbiiiii.'
ESTA SEGUNDA IMPRESSO
do S. S.

Novo Testamento,
emendada c 'na margem augmcntada com os
concordantes paTos d'aElcritura Sagrada,, 4.
a luz fahiu por mandado c ordem

Supremo Governo d'a


d'o

Illustre Cqmi^nhia
D" A S UN DA S PrO V I N C IA S
>

Ilidia Oriental /foy'


revifta.Qn) apiQva0 d'a

Reverenda Congreg
'

Eecleiaftia ci'a eidade de


B A T A V I A, .
'

^.
~

'
, . ...'^- '

Pelos Miniftros Pregadores d Sari:


Euanglho 'na Igreja <i'amefma.;j^3a:de. ,

Theodoru^jZas, y- \ t \ - 'f-

JaCOBUS OP bENiA^KKER;
( ARGUMENTO
D' O

NOVO TESTAMENTO.
7ejfamento he pilavra La fim , com
palavra que
ie rralada a palavra Gre j,a T)iatheh^ d'a quai os
Tradulores Grcc;os ufa p:ia cxp/irar a palavra
Hebrea Berith ^ lio hc, <J:tcerto ; \ entendec
propriamente por ella o C onterro memo que ,

Deus com os homens Rito tem, pcra iob certas condoens


a vida eterna lhes dar: Eie C^oncerro
pois he doi'S laya, a
fahcr o Velho e o Novo. O Velho he o que Deus cora o
^

primeiro homem anucs d'a cada fcico tem , em que a vida


eterna fob condio d'a perfcitiTima obedincia e obervan-
cia d'a Ley Te promete .- poloque e chama o Concerto d'a
Ley , que eus outra vez a os fralitas propolo tem,
o

peraque d'ali aprendefllm C porquanto ela condio de to


dos os homens tra^palada he e de nenhum
,
agora ic com-
;Tr pode^ de buscar fua alvaa em outro Concerto, que
^ chama o Novo, e conhle 'nilo , a fber ,
que Deus a
feu Filho por Medianeiro ordenou e a vida eterna com
,

condio que 'nelle cremos prometeu : e e chama o Con


certo d' a grda j O que labem , em quanto a uas diveras
adminiftraoens, Velho e Novo e chama, O V^^iho he a
adminilraa d'efl:e Concerto antes d'a vinda d'o Media
neiro que a Abraham e a os dcfcendentts de fua fcmente
,

jromettdo, e por varias ceremoiias, que Moycs efcrevu,


prefigurado he. O Novo he a Admmilraao 'o mesmo
Concerto despois que o Filho de Deus o Medianeiro d'ele
Concerto 'na carne vindo he e a
reconciliao q:q^ ho-
,

*" 2 men?
mens com Deus cfFetuado Eftci dou$ Concertos, en|
tem.

quinto a fua eTencia, bem a hum, vifto que em ambos o


perdo d'os pecados, a falvaao, e a vida eterna fob con ,

dio d'a f em o Medianeiro fc promete todavia em , ,

quanto a fua adminilraa fe difFerencia que em o Novo ,

mais clara he, fem fig trs fe elende a todos os povos^


, .

E o Velho bem fe pode chamar oTelamento d'a proiricla ,

c o Novo o Telamento d'o comprimento. Alem d*ilo


com mente pelo Velho eNovo Telamento tambm e en
tendem os livros em, que o eftabelecimento e a adminiftra-
amd'o Concerto c decrvem e 'nelta ignifcaamas pa
,

lavras o Novo Telamento aqui 'no titulo fe toma, e pom


fc contra os livros d'os SanAos Prophetas em
que o Me ,

dianeiro d'o Concerto fe promete e defcrve de que


,

gerao c quando homem feito feria , que faria e padece-


'

ria pra a os homens com Deus reconciliar, e a alvaa


eterna \\-\i.?y alcanar ,e
aplicar. E como 'nas Ecritufas d'o
Velho Telamento d'antes dico e prefigurado foy , que a
Melias ou Medianeiro, que a os homens com Deus recon
ciliaria j o unignito Filho de Deus o eterno c verdadei
,

ro Deus,
juntamente com o Pae e com o Epinto Sandlo,
feria Tf.ipy.%. !!:!. lfay,9\'j, yer,2^l6, e^z:z.
Mkh, ^ : I. Mai ^ . H. que 'na plenida d'o tempo a ver
*

dadeira natureza hum ma de hu mulher e Virgem, Gen.'x, : i f*


Ijay. 7 : 14. d*a gera^a de Abraham faac )acob , Juda c , ,

David tomaria. Gen, 1 1; i 2. e 22: 8. ^"4.9:9 lo. 1 Sam^ 7- 12^


JeL i : 1. Jer, 23 : f Que 'na cidade cie Betblehcm nacido
fena Mch, f : i. qua ido^ cetro de J uda fe tiraria G*. 49: lo
1/ay, 1 1 : i, "Dan. 9 : 24. Que lendo nacido para Egypto fu
giria Ofe, 1 1 : 1. Em Nazireth criado feria Jef. ii : !? e a , ,

Elias por feu precurfor teria , o qual no delerto pregaria,


e o caminho lhe
prepararia Jef, 40: 3. Mal^ 3: i. ^4.' f.
Qu:o Eumgelho em Galilea a pregar comearia Jef 8 : 23^
^9:1.2. e U ducrina com muytos milagres confirmaria

"

*'^*'
'O. . .^^"
yef.^S'S' Ofie fua entrada em Jerufalcm cavalgando fobrc
hu burra faria. ^P/TiiS; 2f. Zacb.^-., Que de hum de
feus Dicipulos trahido , ^y? 4 i : lo. f 5 f : 1 4. por trinta di
nheiros de prata vendido ZacL 11: 12.
,
aoutado , ecaf-
necido, colpido, Jef,fo:6, e como malfeitor tratado feria*
y^f. f 3 : i 2. Ciue por amor de noflos pecados os mais gran
des anguftias em lua Alma
padeceria. Jef. f^ 13 4. n<
!P/. 22:2. Que crucificado 5 "Deta.ii: 2^. ^22:17. c
'na cruz efcamecido , e com
vinagre e fel abeberado feriar
Tf. 12: S. '69: 22. Que a lorte lol)re lus velidcs fe lan
aria, T/.22: 19. e feus oios fe na quebrantaria. Exod, 1 2; 4^.
yC 34; 2. Que violenta morte morreria Jef, 'n : 8* ,

2)^. 9:26. E d'hum rico fepultado feria. Jef i^: 9 Que


'no fepulcro a podrido na veria , Tf 16: 10. mas a o ter
ceiro dia d'os mortos refufcitaria.
Jef 5-2: ro, lon. 1 ; 17^
e i: 10. Que a oceo fobiria, ma direita de DcusfeaTen-
taria, ^/ 68: 19. e 110:1 E d'ali a leu EfpirtoSanao en
viaria. ioel.z\2%. Alli em as Ecrituras d'o Novo Tela
mento pelos Sandos
Euangelilas e Apoiolos fe telifica,
que tudo em Jefu Chn/lo Senhor e Salvador loo compri
do hc. O Argumento pois d'os hvros d'o Novo Tela
mento he 5
que 'neile.s principalmente a PeToa e o Ofiicio
de Jefu Ch^i/lo Salvador nofl le defcrve. Em
quanto a
lUi Teffoa y teftifca fe 'nelles
que elle he verdadeiro Deus
e verdadeiro e
julo homem em unidade de peffoa. De fua
natureza divina fe tehfica ,
quando le lhe atribuem os no
mes de 3eus, QOiT\o
hjehovah, unignito Filho de Deus,
Prmcepe d'a vida , Senhor lobre tudo , Juiz d'os vivos c
d'o> mortos, Rey d'os
Reys e Senhor dos .senhores ; Se
melhantemente as propriedades divinas , como a lnf'nida-
de. Eternidade Omniciencia e
,
Omnipotncia 3 Como
tambm asObi.iSdivinas, corto iam a
Criaame conf rvaam
de todas as cnatur.is , aEleiam pra a vida eterna, a inlli-
tuiam d^u miniilerio fecclefialico e d'os Sacramentes o,

dar d*o EpiiicoSando, a


regenera ^^am, ahvrajam d'o po
der
der d'o Diabo, a rcfufcitaam d'os mo tos, o juizo de todo
o mundo , e o alentar nia direita de Deus , para que
tambm ferve a dccripam d'os milagres que abundanrcmen-
te por ua propra virtude feito tem.
E ultimamente tam
a faber
bm a honra e o fervio divino , cj^ue nos 'nclc
,

crer a elle adorar e em feu nome bautizados


fr devamos.
,

Suma:ureza humana fe defcrve, quando fc declara qued'o


d'a geraam
Efpirito Sando concebido, d'a Virgem Maria,
de T>avdy nacido foy, que verdadeira Alma c ve:dadeiro
com todas as propriedades natu-
corpo humano juntamente
raes d'elles tem ; a faber que fome e kQ teve , que co
meu e dormiu, que fe canou , que chorou, perturboufe,
dores fentiu fe irou e entriftecu.
,
Em quanto pois a feu
mundo enviado foy , eie
Officio para que de feu Pae a o
egundo leu fobrcnomc Cbrifli), iftohe. Ungido,
trcs
laya
fe defcrve a faber , feu oiicio Prophetico
Sacerdotal e
,
,

Real. O Trephetico adminitrou ali por fi memo como


por feus Difeipulos, principalmente pe^os
doze, que para
Apoftolos efcolhu. Elle memo e Euangelho
o en-
pregou ,

finando que o prometido Mefis Salvador ra, e que os


'nelle crer e a Deus converter fe devem.
que falvos ferm ,
E para elle fim tambm a Ley declarou e d'as falfas explua-
oens d'os Efcribas
e Pharifeos purificou D.spois de fua
afcenfa a o Ceo a feus Apoiolos em todo o m ndo cn-
,

e a converam a Deus a todos os


viou ,
que o Euangelho
povos pregaro aTi com fua boca e viva voz , como por
,

feus Ecritos e Epiftolas, que a grande parte d'as Efcrituras


d'o Novo Telamento fazem. Seu Offiao Sacerdotal ad-
'na terra nos em leu Corpo e Al
minilrou, quando aqui por
ma o
ealigo padeceu que , nos por nofos pecados merece-

ramos, lendo 'no madeiro d'a cruz morto, emfacrifcio de


e

reconciliao a Deus feu Pae afi mesmo por nos fe oFerecu,


e 'no San6lo d^os Sanftos , ilo he , 'no ceo entrou e ali ,

a ma direita de feu Pae alentado por nos roga. Seu 0^-


Yto
eh Z?'^/admniftrou, quando d'o de noTos inimigos
poder
por fua morte nos rcga to u, e contra o mesmo nus defende e
guarda , como tambm quando provas d*elle du lanan
do fora a os Demnios d'os endemoninhados, e d'o Templo
a os que vendia e
comprva 'nelle e como Rey cm |e-
rualem entrando. Mas agora l riba 'no ceo o adminilra,
d'a]i a (u?. Igreja por lua Palavra e Epirito governando, c
contra o poder de eus inimigos defendendo, calligando og
juntamente e pondo os por ecabello de feus ps; Pois per-
feifidlmamcnte o executar, quando vindo a o juizo perfeita
mente a fua Igreja glorificar, e a feus
inimigos juntamente
com todos os 'na
mpios morte eterna
lanar. Ele he o
Sumario do que 'nas Efcrituras d'o Novo Telamento efcri-
to e comprendido cl E eflas Efcrituras d'o Novo Tela-
m?nto bem e direitamente em dous
laya de livros fe repar
tem , Vilo que em alguns algus hi (lerias fe defcrvem , e
em outros alguns pontos d'a Religio Chrila c
propem
E ainda que em os livros hiloricos as vezes alguns
pontos
d'a doutrina fe declarem, e em os outros algus hiloiias fe
relatem toda via afi fe diferencia por via d'a mais
,
prin
cipal cou'a que 'nelks fe trata. Os livros prpheticcs d'o
Novo Telamento traiaoairi d'as couas ja acontecidas como
d'as que ainda acontecerfeha. As couasja acontecidas dcus
laya e decrvem, a faber, que feitas fam d'o Senhor lefii Chriflo
mclmo e em oscjuatro Euangelhos d'os quatro
,
Euangelilas
Mattheus Marcos , Lucas
, ,Jo.io efcriras eio j ou d'o$
SandtwS Apoiolos, e que Lucas em os A<l:o6 d'os
Apoio
los efcrevu. As couas que ainda aconteccreha 'no
Apoca-.
fe
lipfe dejoa decrvem, elado d'a
em
que o
Igreja des
pois d'a acenfa de Chrifto ar a conumaam d'o mundo
e prediz e defcrve Os livros que os pontos d'a doutrina
propem, fa as Epifto/as d'os S, Apoflolos ali d*o Apololo
,

Paulo , como de outros


alguns, O Apololo laulo emdi^
verfas ocafioens catorze Epilolas efcrevu
algus a buas
,

Igrejas particulares , a faber , a os Romanos , a os Corin-


thios
hios duas a os Gaiatas a osEphefios, aosPhlIppenfes,
,
,

a os ColoTenfes e a os Thealonicenfes duas ; Outras a


,

peToas particulares, todavia de tal maneira que oargumen-


a Tito
to a toda a Igreja toque f 3l Timotheo duas e a , ,

Philemon. E a efias a Epilola a os Hebreos fe junta, d'a


qual alguns, ainda que fem razam, duvidao, fe pelo Apo
lolo Taulo efcrita leja. Outros alguns Apoiolos tambm
algus Epilolas a as Igrejas efcrevra, como Jacobo , Pe
dro duas, Joa trcs , e Judas. Elas fam as Efcrituras d'o
Novo Telamento que todas efcritas elo, pra ^ue co*
,
,

mo o
Euangehla Joa declara Cap. 20: 31, nos creffemos ,

o Filho deT^eus ^ e pra


^ue ]esvs heoCHRisTO, que %
crendo , tivejfemos vida em feu nome.

ndice

*De todos os Livros , Capitules e


Vaginas d*o

NOVO TESTAMENTO.
Cap. Pag. Cap. Pag.
XXVIII Euangelho de S. Mattheus, i VI. I. A Timotheo. 4*9
6? IV. II. A Timotheo. 47S
XVI.Euangelho de S. Marcos.
XXIV. Euangelho de S.Lucas. 114 III. A Tito. 48
XXI. Euangelho de S Joa. 1S9 I. A Philemon. 48?
XXVIII. Aaosd'os 246 XIII. Aos Hebreos, 49I
Apoiolos.

c^x Epiftolas de S. Taulo. As Epiftolas Univerfaes.


XVL Aos Romanos. 311
V. Epilola de St. lago. i5
V. I. Epilola de S.Pedro. i7
XVI. I. Aos Corinthios. 3S7
XII. II. Aos Corinthios. 390 III. II. Epilola de S.Pedro. 53^
411 V. I. Epilola de S.Ioa. 544
VI. Aos Gaiatas.
4^4 -I. II. Epilola de S.Ioa. 554
VI. Aos Ephefios.
437 I. III. Epilola de S.Ioa. 5f5
IV. Aos Philippenfes.
446 I. Epilola de S.Iudas. 5^<
IV. Aos ColoTenfes.
V. I. Aos TheTalonicenfes. 457 ,
XXII. Apocalipfe de S.Ioa. 5S9
III. II. AosTheTdlonicenres. 4^4 i
Tau. I

OSA N CTO

EUANGELHO
De noTo

SENHOR

J E S U C H R I S T O,
SEGUNDO

S. MATTHEUS.
Capitulo I.
I A Linhagem de JESU CHRISTO d'o Paes fegundo * desde
carne
Sua coTzeeica d'o
Abraham at y
Jofeph. iS E/pi^ito S ano 3 e nacimeKto d" a.
Como pelo Vropheta predito fora.
Virgem Maria. 21

tvro d'a gcraa de Jcfu Chrilo , filho de a David , ^ jr^^,^ ,


.,

I filho de Abraham, 31.32.*


1 b Abraham gerou Ifaac. Ifaac gerou
. a e c a
Jacob. bGen 21:2.

\d
'
. Jacob gerou a Judas , feus irmas.
c a c Gen, 25 :

.^y,^
-
,^ 3 EJudas gerou de
^ Thamar a Pharcs e a Zara. e
^^''Gw. 29 :
/"Phares gerou a Efrom. g e Efrom gerou a x^ram.
E Aram gerou a Aminadab. c x^minadab gerou a Naalbn.
4
Salmon.
:8: c^dfl'
NaaTon gerou a
17.29*
f E Salmon gerou
de Rachab a B002. c Booz gerou c Ruth 2. f Ruth. 4:
Obed. c ( 'bcd gerou JcTe.
a 18.
l^^^^'^-^*
5 E ^ JeTe gerou a o Rey David, c o Rey David gerou a Sala-
ma d'a que [^/ert nfulher'] dc Urias.
7 E ^ Salama gerou a Roboam. cRoboam gerou a Abia. c Abia^ 1,;.
^, '^^^j^^ '

ou a Aia. i.c^rsw.i:
gc
S E Aia gerou a
Jofaphat. c
Jofaphat gerou a
Joram. c Joram 9.

gerouaOzias, A 9 ^hKuth.^',
^'
l.SAm,l(i\l. ^17:12. l,Ckro?i,z:is. eli\l% > i.
ZJ^^. 11:43 i-
Chron.iMQ.
o S. EUANGELHO
E Ozias gerou Joatham gerou a Achaz. c Achaz
9 a Joatham. e

gerou a Ezechias.
E Ezechias gerou a ManaTe.
o c ManaTe gerou a Amon. c

Amon gerou a [ofias.


k i.a.tf.5: feus irmos na
,1 E oia.s eerou a cchonias , c a transporta-
16, '
t> U 1

ao Bubylonica.
hxhrcny. Il
delpois d'a transportaa Babylonica /Jechonias
E gerou a

17. Salathir^l, e Salathiel gerou a Zorobabel.


^'

w,/4'r.^:2. IZorobabel gerou a Abiud. c Abiud gerou a Eliacim c Eiia-


j
cim
gerou a Azor.
14* E Azor gerou a Sadoc. c Sadoc gerou a Achim. c Achim ge
rou a Eliud.

15 E Eliud gerou a Elcazar. c Eleazar gcroti a Matthan. c Mat-


than gerou a )acob.
i'> E
Jacob gerou a Jofeph, o marido de Maria , d'a qual naccu
Jcfus , dito o Chrifto.
desde Abraham at David
17 De maneira
que todas as geraocns
[A/] catorze geraoens , e desde David at a transportaa Baby-
lonica catorze geraoens , c desd'a transportaa Babylonica at
Chrifto catorze geraoens.
hLuc.v.ij. 18 E o nacimento de [cfu Chrifto foy ali que cftando Maria
j^
H fua ma defpofada com Jofeph, antes que feajuntaTem, foy achada
prenhe d^o Elpirito Saneio.
19 EntaJoeph feu marido, como crajufto , c
publicamente a
na quiielle infamar, quila deixar fecrctamentc,
20 E intentando elle ifto d'o Senhor lhe
eis que o
Anjo
, apare
ceu em fonhos, dize;ido,
Jofeph , filho de David , na temaS re
ceber a Maria tua mulher , porque o
que 'nclla eft gerado , dV
Efpirito Saneio he.
9Lue.v.i\, 21 E pari hum filho, c chamars feu nome JESUS ; por-
fA.^,11. que p elle falvar a leu povo de eus pccac^os.
para que fc cumprilc o de que o Se
2i Tudo ilo aconteceu
,

nhor fallou pelo Propheta , que difte:


f 7/)'7:i4. 23 ^ Eis que a virgem conceber, e parir hum filho , e chama
rs leu nome Emmanuel, que traduzido, he. Deus com nofco.
24 E dei
penando Joleph d' loo , fez como o Anjo d'o Senhor
Ihcmandra, e recebeu a lua mulher.
2S E na conheceu ar qnc pariu a eftc feu filho
a o
primogcni-
rLuXii. toj c '^
ps lhe por nome JESUS.
Ca-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.ll s

Ci^PITULO II.
I Vm Magos d'o Oriente a Jerufalcw.
O 2
PrgtmfaS acerc Xe R:y a< h..:rC >>.^-
vmente nacido. 4, E beminformados acerca o
lug^^ar de leuntHtmento em Bethle-
,

hemo achab eadra. 11 Toma Je pra jua terra.


Tg Fnge Joieph com n ;^:r'.nn
Herodes ma7ida mat ^r a os meninos \^ TarnA^je Joleph para
para Egypt. 16 .

Judea. 21 Mas temendo Archelao


a
, retira fe a Galilea^ e habita eyu Nazc^rech,
\ Tp Sendo Jefus ja a nacido Bcthlchem c Judea , cm dias d'el
cm < Luc 2: 4^
ReyHcrodes, eis qucvicra \_t:uns^ Sbios d'o Oriente a Jeru
falcm.
Dizendo, Aonde eft o Rey d'os Judeos l^novcr^yj^T^te'] nacido?
2

Porque vimos lua eftrella em Oriente, e viemos a o adorar.


3 E ouvindo cl Rey Herodes [//<?] turbouc e com elle toda ,

Jerufalcm.
4 E congregados todos os
Princepesd^os Sacerdotes, e os Efcri
bas d'o povo , perguntou lhes a onde o Chrifto avia de nacer.
5 E elles lhe dilera : Em Bcthlchem de
Judea , porque aili eft
cfcrito pelo Propheta :
6 b E>
tuBechlehem, terra de Juda, cm maneira nenhu es imc- ^Mich.';:!.
nor entre os Princepes de
Juda, porque dc ty fair, o Guia , que J^^, 7.22,
a meu
povo ifrael ha de apacentar.
7 Herodes enta, chamando fecrctamentc a os Sbios, informou
fe diligentemente d'ellcs [acerca'] d'o tempo que a eftrella [lhes]
aparecera.
8 E enviando difte: Ide, cperguntae diligente
os a Bcthlchem,
mente polo menino, c como o achardes
denunciacm'o, paraque cu
tambm venha e o adore.
9 E avendo elles ouvido a cl Rey, fra fe. E eis que a eftrel
la, que tinha vifto em Oriente, hia diante d'ellcs, atcquc, che
gando, fe ps lbre aonde eftava o menino.
io E vendoellesaeftrella, alegraro femuyto com
grande alegria.
II E entrando 'na caa, achra a o menino, com fua mac Ma
ria, c poftrandofe o adoraro. E abrindo Icuthefouros, lhe ofx-
rccra dons , ouro, c encenfo, e mirra.
Il E fendo
por Divina revelao aviados em fonhos que na tor-
naTcm a Herodes, partiro fe para ua terra por outro caminho.
I? E partidos elles eis que o Anjo d'o Senhor aparece a
.

Jofeph
cm fonhos , dizendo , L evanrate , c toma a o menino , e a iua
ma , c foge para Egypto, c fica rc l at que eu
t'odiga. Porque
Herodes ha dc buicar a o menino para o matar.
Al 14 E
^
os. EUANGELHO
menino c a fua mae de noite
14 Edcrpertando cUc, tomou a o ,
e
foy c para Egypto.
E cftve l ate a morte de Herodes , para que fc cumpriTc o
15

Hof,ii:i,c que o Senhor fallou pelo f Propheta , que difte: De Egypto cha
mei a meu Filho.
; *
Gr. ind' 16 Vcndofe enta Herodes cfcarnecido d'os Sbios, indignoufc

em.r:ou,a ij Enta e cumpriu o que fov dito pelo ProphepJeremias,que difte:


todos os iS a Hu voz fe ouviu cm
Rama, lamentao, choro, e grande
&<^- fr confolada, por-
praTito: chorava Rachel feus filhos, e na quis
^/c'r.ji:i.^^ jj^ na fa.
19 Porm morto Herodes , eis que o Anjo d'o Siior aparece cm
Egypto fonhos,
a
Joeph cm

20 Dizendo j Levantatc, c toma a o menino, ca fua ma, e vae


jGT.aa/- tc pra terra delfracl, que mortos l ja osqucprocurvaaf mor-
ma, OU.- te a O menino.
vidad'o tiEnta e levantou elle, e tomou a o menino, e a fua ma, c
menn,
ycyofc pra terra de lVai.
21 E ouvindo que iA.rchelao rcynava em Judea, em lugar dc He
rodes leu pae, receou ir pra lj mas, amoeftado por Divina reve
lao em fonhos, foy e para as partes dc Galilea.
23 E vindo [^al'] habitou em a cidade chamada Nazarcth j para
1/7.11:1. que fc cumprifte o que pelos ^ Prophetas foy dito i que Nazareno fc
e

^^o:2i.cj^amar.
Zach. t\ll^

CapituloIII.
I Frege Joo Biutijla Penitencia. 3 Seu ojftcio 'vefido,e comida. Bautinacom
grande covcorrer<eia de povo. 7 Reprende a os Vhtrifees e Sadduceos. II Mojlr
a
digniiaie da peffoa e d^e bautifno de Chrifto, a quem bautiza , e de ^uem
Vae desd^o cfo
tetlifica Jer Jeu muy amado ^Iho.
aAL:rc.v4.
Lur. ^: ^,
I IO
L^ 'naqucllcs dias^vcyoJoaBautifta pregando 'no dcfcrto dcjudca.
porque chegado hc Rey-
*
^ ^ dizendo , Arrependeivos ,
o

b^ifa ^Zl' efte hc aquellc d'o qual foy dito pelo Propheta Ifayas,
3 Porque
Marc. i:\.quc dilc: b Voz d'o que clama em odcferto> Aparclhae o caminho
2L .3:4. d'o Senhor,
enderenae luas veredas.
Jo. \:ix, 4 E tmhacftc Joa icu vcitido dc pelos de camelo, ehumcintode
civUrci^e. couro
SEGUNDO S. MATTHEUS. V ^
Cap.
couro a o redor dc feus lombos , c feu fuftento ra gafanhotos *^"' ^^^'
^ e
'^*-
mel *d'o mato.
5 Enta fahia a elle Jerufalcm, toda
c
Judea, c toda a
provncia
d'o redor d"o Jorda.
dEraJVllebautizadoscmo !orda,conrerando feus pecados ^ -'"'^^'^'^

'J E vendo elle a ^muytos d^^osPharieos, e d"os Sadduce.^s ^' '^*


vinha a eu bautifmo dizia lhes :
que , -^r'"
,
/'Raa de biboias , qucm.vos ,f^"^^'
f enfinou a fugir o^a ira que eft para vir."" ^i' . ,

8 g Dae
pois fruitos dignos dc convcrla. f Oulmoi
E na prciumaes , dizendo em ^ os mesmos
9 h A Abraham A^^*
, te-
mos por pae. Porque eu vos
digo , que at d^etas pedras pode Deus ^ ^"^' ^' ^'
despertar filhos a Abraham. hioh.iii^.
'
IO E ^
|a agora eft tambm o machado pofto ^ff^*
*

raiz d'as arvores 5


afti que ' toda arvore que na d bom fruito cortac , e
l Bem vos bautizo cu com
lanalc 'no j^i'. i : <. fogo',
a^oa para converla , -^'mas aquellc^ Aarc.i:7.
que aps my vm, mais poderob hc que eu, cujos alparcas na fou ^"^ S i^-
*

digno levar. Efte vos bautizar com Elpirito anlo e com fogo. ^'^^' ^ ^^
^^'
Cujaptemjaemfuama, ealimparfuaeira, e'nocelleirorc-
Il
^^' ,

colhcrjeu trigo, ca palha queimar com fogo que nunca e apague.


13 / Enra veyo dc Galilea
\! V
Jefus a
Joa a o
Jorda , para d'elle 19^!
fcrbautizado._ /MarcAi.
Joa lhe rciftia muyto, dizendo^ Eu hcimiftcr fr bau-
14. Mas -f-'^'^ V 21.
tizado de cv, e vens tu a mv ? m
i/y 11 :

is Porm ^'
relpondcndo Jelus, diTclhe: Deixaporagora, porque ^'
aH nos convm cumprir toda juftia. Enta elle o deixou. ^"^ ,

16 E endo Jeius bautizado ubiu logo d'a agoa.


,

ecos fe lhe abriro , e viu ^m a o


E eis que os
ni/ay\i-l'.
Elpirito de Deus , que delbendia AJatt. 12 :
como pomba, e vinha bbre elle. iS
17 E eis hu voz d'os ceos
, que dizia : Efte he o meu amado '17:7.
Fflho cm quem me a^rado. Luc.9\i%,
2 Fed.lAJ.
Capitulo c,/.i;i3.
IV-
I Avendo Chriflo je]umado 'no delerto cjuarenta diasatentado io Diabo ,110/
,
an\ot
jrrvern. 11 E d>'ixmdo Mazireth vae je a habitar em Capernaum, I7 Comera a pre
gar, 1 8 Cr- ama .7 P.dro e a Andr. 11 A Jacobo e a Joo que deixando tudo o fe, ,

rodeando a Galilea e
guem. 2 ^ enfinando ''nas Synagogas Jara toda enfermidade
j ,

I
p nta . foy Jelus levado d'o Elpirito ao
deferto, para d'o Dia- a Man. i\
bo fr atentado. 11,
E avendo jejumado
quarenta dias e quarenta noites}
2
porderra- --^^M:!-
dciro tcre fome. Ai 3 E
^
os. EUANGELHO
elle Atentadr ,^ cfjftc : Se tu es Filho dc
3 E chegandofe a o

Deus , dize que eftas pedras fc faa pas. -

bpeut.%:i. 4. Porm refpondendo elle dil : Elcrito eft j b Na com o o


d'a boca de Deus fae.
pa vivir o homem , mas com toda palavra que
5 Enta o levou o Diabo com figo
lanla cidade, c o ps fo
brc o pinculo d'o Templo.
6 E diftelhe : Se tu es Filho de Deus, lana te [d' aqui] a baixo,
/ P/.9i:ii. mandar acerca de ty , e 'nas
porque ccrito eft, que a feus Anjos
^

mas te tomar, para que nunca com teu pe tropeces em pedraalgu.


^^'
dDeut. 6 : ^ Na atentars a o Se
^ Diftelhe Jefus : Outravez eft clcrit>
nhor teu Deus.
8 Outra vez o levou o Diabo cora figo a hum monte muy alto ,
c moftroulhe todos os reynos d'o mundo, e fua gloria d'clles.

r Deut. 6: 9 E diftelhe: Tudo ifto te darei, fe poftrado me adorares.


^

13. 10 Enta lhe difte Jelus: Arredate Satans, que cfcrito eft: eA
eio j 20. o
Senhor teu Deus adorars , e a elle f fervirs. ^ ^

I Enta o deixou o Diabo, e eis que fe chegaro os Anjos , c


o fervia.
fM^rt. I
Jefus que /Joa eftava prefo , tornoufe g para
:
j^ jyj^g ouvindo
*

G^^ile^-
Lw/V li
E deixando a Nazarcth , veyo e habitou em Capernaum , [^
Gr. e?^'
? * 3

tregue,a </^^] martima, 'nos confins dc Zabulon,


e Nepthali.

14 Para dito pelo Propheta Ifayas , que


faber , em que fe cumprifte o que toy
prifao. diTe :
gLuc.^we, 15 A terra de Zabulon, e a terra de Nephtali , [junto] a o ca-
/,
"^^"bo d'o mar, d'a outra banda d'o Jorda , a Galilea d'as gentes.
loP' A

povo aftentado em trevas viu hu grande


^^ G luz , c a os afen-
hifay.S:i2,
r 9 : 1. tados cm regia e Ibmbra de morte a luz lhes apareceu.
/ Marc, 1 : 17 Desde enta comeou Jeus a pregar) e a dizer : ' Arrependei
iT- vos, porque chegado he o Reyno d'os Ceos.
i Marc. 1 : 18 ^ E andando
Jefus junto a o mar de Galilea , viu a dous ir-
mas, [a /aber] a Sima dito Pedro , c a Andr feu irma, que
lanva a rede a o mar, (porque era pescadores.)
19 Edifielhcs : Vinde aps my , e farvos hc pescadores dc ho
mens.

20 Enta elles deixando logo as redes , o fcguira.


21 E
paTndo d'ali, viu a outros dous irmas [a faber] a Jacobo
f F/7Afl] de Zebedeo , c a Joa feu irma , em [hum^ barco , com
Zebcdeo feu Pae, que concertva fus redes, c chamou os.
12 E
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. V 7
11 E elles logo deixando o barco, e a feu pae,
o
feguira.
23 E rodeava Jelus toda Galilea enfinando em uas Synagogas, ,

c
pregando Euangelho
o d'o Reyno, c curando toda enfermidade,
e toda fraqueza entre o povo.
E corria fua fama por toda a Svria , e trazia lhe
24 a todos os

qucfcachava mal , alcanados de diverfas enfermidades e tormen

tos, endemoninhados, ealumdos, cparalyticos, c curava os.


caos

IS E feguia o muytas companhas de Galilea, e de


Decapolis, c
de Jerufalcm, e de Judea, e d'alem d'o Jorda.

Capitulo V-
I Enfina Chrifto ''no monte qnern fe]ao os verdadeiros be^naventurados. I3 Compara a
feus difeipulos con ll ., coma luz, e com a cidade poiafobre hum tnonte. I7 Dcira
,

em corno
veyo a cu'npr;r Ley. 21 Contradiz, a perverfa explicao d os antigos
a

acerca d*o feiflo mandamento. 27 D' o ftimo., e d'a car^ade desjuite. ^3 D'a
yurarnento, 38 E d'a Manda E ufar de be
vingana. 40 ter pacincia. 42
e verdadeiro amor at com os
nignidade inimigos.

I
p vendo [_J-fns] as companhas, fubiu ahum montei e aftntaa-
dofe, chegaro fe a elle feus Difeipulos.
1 E abrindo lua boca, enfinava os, dizendo 5
% a Bemaventurados os
pobres dc efpirito , porque d'elles he o aLuc.6.iQ.
Reyno d'os Ceos.
4 b Bemaventurados os triftes,
porque elles fer confolados. bLuc.6nil
j
c Bemaventurados os mans , porque elles herdaro a terra. ^P/-37."'
6 d Bemaventurados os
que ha fome e ede {_d'a^ Juftia , por- ^^.^S' 55:^
fartos.
que elles cr
Bemaventurados os mifericordiofos , porque elles alcanaro
7
mifcricordia.
8 e Bemaventurados os limpos dc corao , porque elles ver a e
P/15 : 2.

Deus. ^24:4.
^^^''' i^
9 Bemaventurados os
pacficos , porque elles fer chamados fi-
lhos de Deus.
/"Bemaventurados
^ ^
fi^tor 4*
10 os
que padcem perfeguia por caufa d'a j^
juftia , porque d'elles he o
Reyno d'osCcos. 2 Tim.i:\ii
11 Bemaventurados ois vosoutros , quando vos
injuriarem , e i.Pedr.i:
e contra vos todo mal fallarem por minha caula, 4-
perfeguirem , , g
mentindo. S i.PtdrA:
LI h Gozac \ vos] c aleffrac
/T
[ v" ] que grande F/vl voTo galardo J'*'
h LiUC Q'12
' '

cm os ceos; porque ali pcrleguuaj a pi iVophctas que ante^ de vos

outros [houve'\. ii i
Vos
I OS. EUANGELHO
Vos fois o fal d'a terra: pois fc o fal fc desbotar , com que
i Marc. 9; *
i^ ,
-
^ fe falhar ? para nada mais prcfta,
r
fena para fe lanar fora, e d'os
^
iL.VC.l4: 24, 1 ,- -r

Ou for
^oiTiens le piar.
nar
In/f- ^^ Vos fois luz d'o muiido : Na fe pode efconder a cidade fo-
a

fo ou.
j bre o monte ^ fundada.
perder feu 15 / Nem fc accudc a canda, e fe pem de baixo d'o alqueire,
nias 'no candieiro, e alumia a todos quantos em cafa [e^ia.'.]
jai^r.
*Ou,pofla
.dan. 4:
,5 / ^^j
rel*plandea voft luz diante d'os homs, para que voflas
^^^^ ^^^^^^ vejam, e a vodo Pae, que eft 'nos ceos glorifi ]uem.
L'f. 8 : 16. '7 Na cuideis que vim a deliar a Ley , ou os Prophetas : na
^^^ ^ '^'^ defatar , cna [^''^] cumprir.
.11:33.
li.Pedr.i: iS
Porque em verdade vos digo , ^ que at que [f^ah] paftcm o
terra, nem hum jota , nem hum til ic paftara da Ley , que
12. ceo e a
'^^^^l: tudo [^] acontea.
r^'^',.,
Ijcl.io
^9 ^ De maneira que qualquer que hum d''c\:cs mais pequenos
j i/T^ ^
n- 1 r ri-.i'
mandamentos defliar , c afli a os homens eninar , [o j menor lera
chamado 'no Reyno d'os Ceos : Porem qualquer que [o^] fizer c
cnfinar, cTc ler chamado grande 'no Reyno d'os Ceos.
^o
Porque vos digo , que le voTa juftia na fobrepujar a d'os Efcri
bas c Pharifeos , em maneira ncnhu entrareis 'nn Reyno d 'os Ceos.
^i Ouviftes o Na matars
oExod.io; que foy dito [] os Antigos : 3 mas
lg. qualquer que matar, fera reo de juizo.
Duty.ij. 22
Porm eu vos digo , que qualquer que contra feu irma fem
raza fc indignar , ler vtp de juizo. E qualquer que a feu irma
diftcr Raa, r reo d'o Supremo Confclho. E qualquer que [lhe]
diTcr louco, fcr reo d'ofogod'o inferno.
^3 Por tanto fe teu prctente a o altar ofFcrccres , e ali te lem
brares que teu irma algu coufa contra ty tem :
24 Deixa ali teu prefentc diante d'o altar , e vae , reconciliatc

primeiro com teu irma, e enta vem , c oFFcrce teu preentc.


^^ ^ Concordate afinha com teu adverlario , entretanto
pLuc 12
*
* que com
^g. elle eftas 'no caminho, porque por ventura o adverfario tc na entregue.
Eph.4: 2. a o Juiz, e o Juiz tc entregue a o Miniftro, e relancem 'na prila.
16 Em verdade te digo, que em maneira nenhu fairs
q Exod.io: ate d'ali,
na o derradeiro ceitil.
^^ ^ pagares
eut.^:i%. 27 Ouviftes que foy dito [a] os Antigos : q Na adulterars.
Porm
p/i9:'j7 ^^ cu vos
digo que qualquer que
,
''
atentar
para [algua]
fiMatt.ilil, mulher, para
a
cobiar, ja com cila adulterou
corao. em eu
-? / Portanto fc teu olho direito te efcandalizar , arraucao , e
Mart.y, 43 .

lana o
dc
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. V f
dc ty; que * melhor te he que hum de teus membros perca, -V do ,,^^^^^:
que todo teu corpo e)a]anado'no inferr.o. t Deut -^r
30 E c tua ma direita tc eicandalizar, corta a, e lana adctyj i.

quemelho.-te hequc hum de teus membros, le perca, do que todo ,v^:///.^^^


teu corpo feja lanado 'no inferno. ^9'.?'
^i Tambm foy dito: t Qiialquer que deixar fua mulher, dc lhe M.rrc.io-.^^
^^-
cartado def.v.iite. ,

3- '' Porem cu vos digo, que qualquer


que deixar fua mulher fora fcf-io
dc caufa dcfornic:i..i5 , faz que ella i-dultrej c
qualquer que coma .vL.v^a:'.2o:
uijcida le cvfiY.^ acieltera. 7,
3 3 O-irroi, Ouviccs que foy diio Q/] os -v Na te T^cv.i<)\ii
Antigos: per-
Senhor i^'. /.. 5 : 1 1
iurar;.s, m:is|^agaresa o teus juramentos. .

34 Porem cu vos digo, ; ^^"'


queemmaneirancnhujureis, nem polo y^''"* -Ij^y60\i
Ceo, porque he o Throno de Deus.
'
P'ernpci.i Terni, ^ porque he o efcabello de feus ps: nempor J-'('^'^^?^
*

|'eruiill em", .'^ vorquc he a cidade do ff ra Mey. ^, ^' ' '*' ^ ,

^ > j.%' em por rua


cabea juraras , pois nem hum cabcllo branco , ou ^ ^-^v,,/, 21
preto, fi^zer podes. 24.'^
^ 7 r [as fe ja volb alar , f , fi 5 na , na >
^
porque o que dilo pala ., ^ev 24:10.
de liial procede. Deu:, ip^
^S " >'.r;iesqae -^>7(Ht;>: Olhoporolho, c dente
por dente. ^"
^"^
^P I'. a-; ci vos w'p,o, ^- qo.c na reiilaes aomalj antes a
qualquer ;'''^--4:
te d-r ':'^^ tra{-;cedirei*a, virDie tambm a outra.
que
4^ ^^. a
i^^ii-^-
oqnecomtigoi>reitearqiuer, c tua roupeta ietornaa, ar- i lv 6.--'
g;i lhe:..oNein acapa. i T:cs. ^\

4i iPj jal()Li"r que te obri';ieac.unin;\ar hu le!2oa, \z^^ co--^^ elle ^5-


u.is. ^^^-'3:9-
J-- ''paa --^:n te
pedir, eaqueni de ty tomar enpre-adoquuer g''^'""^^*
n-i^^e ^'es--es.
'

--
..
'

^ooake^oue oydio: Amariv^


^\ "
atcuproxirnoj caborreccra^a L:lm^;

-)'' Po,;i eu ^'o^ di:^,'^ : fAmae a voTb5;inimi2;o':, Headizci a es que f ^''^()^7.


v-^^s n":e.;]zein , l:w.c bciu a es que ^'Oo ahorreceni^ e ro*'ae n^o:-, -'^'^'- '-.--o
^,
' '
"''
qiu^ yr;; :rara. e^' >s rere-uran.
-^
wj i ^' -3^
45 Fa.-a qje ieij^s nh;vs de ^o!k) i.\ie
que [s^.'] nos rc-^: j^oi-qne .,?/*-. ^
f:iz que leu bl a;a bbre ruao; e bons , c caove ivire eiito^ e m- ir,'-'...?'
iUVLOS. liV./.2:2:;
/' fe amardes ^
4^ Porque a os
que vos
ama, que galnrd.i avereis.^ Ou^ Ca~
himan.
Na fazem os
publicanos tambm o memo ?
jo o S. EUANGELHO
47 Efe fomente faudardes a voftbs irmas, que
fazeis de mais ? Na
azem os publicanos tambm aTi?
48 Sede vosoutros perfeitos, como voftb Pae, que [f/^'j nos
pois
reos, hc perfeito.
CapituloVI.
I
Enf7taCrr'focomofehadedarefmola. 5 OmA 16 Jejymar,
22 Como ointendimeyito fe ha de governar.
I9 ^ua^ thefoif.-
24 Como a dous feithores
TOS ajti?2tar.
Jrvir fe nao pode. 25 ^ue a Deus fe ha de deixar o cuidado das coufas d' e/la vida.
33 E primeiro o Rey?io de Vus bufar.
il A que na faaes vofta efmola perante os homens , para que
tentae

d'ellesfeiaes viftos: d' outra maneira, na avereis galardo a-


cerca de voTo Pae que [ef] 'nos ceos.
Rom. ir 2 ^Portanto quando izei-es efmola, na faas tocar trombeta diante

S.
dety, como fazem 'nas Synagogas, e 'nas ruas os hypocritas, para
dos homens ferem honrados: Em verdade vos digo , qucjatemfeu
galardo.
3 Mas fizeres efmola , na acba tua [ma] ezquerda o
quando tu

que faz a tua direita.


4. Para que tua efmola feja em oculto , e teu Pae que ve em oculto ,
^'^* elle
'

t b render cm publico.
14
f E quando orares , na fejas como os hypocritas 5 porque folga
de orar empe 'n as )aiagogas , e '11 os cantos das ruas , para ds homens
.

ferem viftos. Em verdade vos digo, que ja tem feu galardo.


('ZMey.^.'.
^ Mas tu, quando orares, c entra em tua camar, e cerrando tua
32. porta, ora a teu Pae que [-y?^] em oculto, e teu Pae que v cm oculto
A. 10: 4. elle t render em
publico.
^i^f^.iS: y orando, ^^na * paroleeis como os gentios, que cuida que
^^^ muyto fallar ha de fer ouvidos.
Ilh ii< P^
^ ^^ vos
*Ou. /f- faes pois femelhantes a elles ; que voTo Pae fabe q
jaes pro* ^tic VOShc neccftario , antes
gtic *aos lho peaes.
lixos. 9 Vos outros pois orareis aii : Pae iioTo , que [ej^ds] 'n os ceos ,
^L:.ii:2. fantificadofcja o teu nome.

Venha o teu Reyno. Seja feita a tua vontade * [^r^] 'na terra
10
*Ouj :^'- como 'no ceo.
^^ ^
Pr-r'? 7 /^'
^^ ^
P^^ "^ ^^ cadadia nos d hoje.
perdoanos noftas dividas, afll como nos perdoamos aocnof-
^ 7

P...., Tos dc^xdores.


'3 i ::a nos metas em tentao, masIivranosd'o/malino;
por*
qu.
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. VI. n

que teu he o Reyno, e a potencia, e a


gloria , para todo fempre ,
Amen.
14 g. fe a os homens perdoardes fus offenfas , tambm voftb
Porque g Mar. 1 1 ;
Pae cclelHalvos perdoara a vos. i, Mth
IT /:? Mas fe a os homens na perdoardes fus offenfas, ta pouco vos
voftb Pae vofias offenfas.
^"^^^"
j^^
perdoar 2: 12.
16 / E quando jejuardes, na vos moftreis triftonhos , comooshy- ^jy^^ ^g.j^
pocritas : porqu desfigura feus roftos , para a os homens parecerem Mafth. 9:

quejejua. Em verdade vos digo, queja tem feu galardo. 14.


Marc.i:i^.
17 Porem tu , jejuares , unge tua cabea , e lava teu
quando
rufto. -L^-.5:33-
...

iS Para a os homens na pareceres que jejuas, fena a teu Pae que


em oculto : eteuPaequevemocuko, elle to render em pu
[y?^']
blico. kProv It*
19 Na vos ajunteis thefouros 'na terra, aonde a traa e a ferru-
-^
4,
gem [rWflj gafta, e aonde os ladroensminaerouba. Hebr.iy.i.
20 /Mas thefouros 'n o ceo , aonde nem a traa nem a fer- lac. 5:1.
ajuntae\^os tJ^tic. 12:
na mina nem rouba.
rugem nada gafta, e aonde os ladroens
21 Porque aonde voftb thefouro eliiver , ali eftar tambm voTo 33-
corao.
22 A candea docorpoheo^ olho: Afti quefe teu olho for fincero, ?nLuc. 11 :
todo corpo fera luminofo-
teu
^
34.
23 Porem fe teu olho for malino, todo teu coi-po fera tenebrofo.
Aftl que fe a luz que em ty ha, trevas fa > quantas as [mefmas] tre
vas fera.

24. n Ningum pode fervir a dous fenhores : pois ou hade aborrecer nLuciii
a o hum, e amar a o outro > ou fe hadc chegar a o hum, edefprezar 13.
^
a o outro. Na podeis fervir a Deus e a Mammon. *querdi-
2f o Portanto vos digo, na eftejaes folicitos por voii vida, que zer.Rique^
^^^*
aveis de comer, ouqueaveisdebeber j nem porvoftb corpo, com que
vos aveis de veftir. Na he a vida mais que o mantimento, eocorpo
^

[%wV] que o veftido ? ^ ^ fz<i'i-^


^6 p Olhae
para as aves do ceo , que nem femea , fega , nem ^jf^^i .^^
nem

ajunta em celleiros j e [com tudo] voftb Pae celeftial as alimenta. pkii.4:6,


Na fois vos muyto melhores que ellas ? . . .
^
^ ^^' ^'^*
^7 Mas qual de vos outros poder com [toda] fua folicitida acre- iFedr.'^:^,
centar hum covado a lua efttura? ^"
^p^/P*
^P^-'^^7}
2S
Epoloveftido, porque elaes folicitos ? Atentae paraoslyrios ^'
do campo, comocrecen: Nem travalha , nemfia.
l o S. E U A N G E L H o
E digo vos, que nem ainda Saiama, em toda fua gloria, foy.
2-)

Veuido como hi.un dellcs.


30 Poi,-:, e Deus afiivefte a erva do campo, que hoje he, ema-
nhale lana uTpbiiiOj Navos [.-..Pr./] muyto mais avs, [^c^/cu:']
de pouca ie.
^i iPiefcepe-poisblicitos dize.v>o. Que comeremos, cuque
bebei en-os^ o a c );n a',;e:iO:v:'' ir 'mos?
32 Forque todas iiascoua^hia-caciGeo^^os: quebemabevolb
Pae ceieiLial que de toda,^ ePas coufas ncceilitaes.
fi^^py.y. ^^^ MaPiAicae primeiro o r eyno dc Deus, e fua juftia, e todaj
r

TJ ftas cou'as vos taai acfcccnraoas.


^"l- vr 34 Nao clca^ef] pois folicitos polo dainaenha j porque manha
'^
*
u , ao tcra cuidado ae ft mema. Baca a Qe.-./"] dia cl mal.
feu.
Capitulo V.
-'-
I En/ina Cbriffo :'.?;: co^iofe ha de udz^ar do fioxnno, e reprrv ^-^ ^> ^^ue rn^fe dcvevf
c^r.r as chufas E-nChs or defh-cz.adores 7 ff^fe dev? infirr 71 a o-.\ .^o 12 io rofe
r

de\-f: trrtr.r p-c-xi ;9 13 D.'' f^rta efreita e l -'gT! I5 )<? evitar os faljos
c :::- o

P ^ri-trs. 2o P.Vl';7j(5 o -'.'. f.>S} <'(- cxtcy:^/''^:e7:te Deus fer\;i:n fe ''ro dej^nv.:r,
,

^
'.j7 24 ^ ^c7iao ion:':te (T psUvr de D:::: dcv? ./f^s cuvr inasta,7:hc.n
.

{cr Ojradvor,
lio '

, 2; J. , .

KT A jul::^uei?, peraque na fejaes julgaios.


^ ^
ia-^-.4 3,5
ceoo O juizo quc julgardcs, fcreis
"
.J:}r 4: '-'
Foique julgados j e
24 com a
iTcdidaqiie medirdes, vor. tornaram a medir.
J. < 6 :
53
E porque atentas tu pra o argueiro qu e [p^- j no olho de teu ir-
.

g c

c^. .6 41.
r; p .^ trave na enxcras aue em teu olho rn/.'? i ?
^y .,^ ^

^^),i,-, jg. 4 Ou como dirs tu a teu irma: Deixame tirar de teu olho efte ar-
17 \r'-'oiro; c eis aqui hutra-e em teu olh.o?
eF.-ov -S. S < Hypocrita, tira
primeiro a trave dc teu olho, eentam atentars
ezy.9 cm tirar o ar^Mieirodo oho de teu irma.

/^^'^'^ >
Narnuei:sascoi.ra^lanpLa^aoscaens^
c
lanceis voTas prolas nem

^^^. ;^^^ d^nicdo.^ porcos, paraque porveiv^uracomeuspecsas na pilem,


j. '
e

^
. fe ceP^e Jacer-i.
virajiL o ,
^os
'

L'c II 9 lee^i, y euaivoiliamj bufcae, e achareis 3 batei, e abrir vc3-


2:. : 14 j, I:a:r!.
fi'':24 s Porn^.ie recebe j
lac i:^ 6
qurlqu^^r oue
pede, eoquebufca, acha j c
aoGuclau^, e !ae abre.
'"

^ ^'
f\ 14 , ']''''^' 1' '?'^ ^'- ^ homem -

, que , pedindo lhe feu filho pa5,


17
io E peuiuo ihc peixe , lhe diU' hu ferpeute? ^m
hr 2pa2^ li p^-g
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. VTI, ,3
''
II
Poisfevos, {'endomaos, fibeis dar boas dadivas a vo^bsfi'd;os: ^-Ccv. fr^.
cunnto mais dar voiPo Pae ,
c l;c
[ e.uj] nos ceos , bens a os que lhos pe- ^'2:11.
dirc.m.
12 Portanto tu '^
--^^'"P 3t
:
oqu'"vcsouifavde?rp.eo^ homesvosfaca, fa-
zcilhovostanibeiv. a!'- : poroue osPiOpnetas^
ciP ]-eaLe\\ c ,^
"

i'' .:>nti.i':^
p'-:taelrera:poriueIa:paheapoita,,ecfpaciob
'-

pela 04' '

o
c:;n:ili^, q..e P\ .v pCi.ba, c luuy tos i.in c::i
que por elle Cii- -

traiu.
^^_ ...
/-^^ 14:
14p^v:v>e ePr^aa ':? a p^rta, e
apertado ocaminho, queleva 22.
vida: c yo.icos f que o aeiam. ,.,_

'S ioreiei
ip:.ea ae\'orcosral r^Fir^ph^ra", oue\'em a^'03 outros 2

Co:u v^:; d a ov ed- r^ i" a" y^e dei-tt;-o iam l^bov arr^':atadores.
uy^s .
i., 23: l. .

_iy PpiP eu- iu^O-so: eo:dre:i eis. For veniura colhemle uvas dos ^ii-/o. 24.
oj '
elp;;iaa:o^, y)s 'b^'s r' r P'::"< r ^4-
^7 Aintodaboaaivr.i-e.uP^o,-,sfi-uitos: mas a*' m arvore d mos ^y ^^"^7
fruito. Jy'av/.5.,
i S
Na pode a boa arvore dar mos fruitos : nem a m .
aiTore dar , jr.,,- 4 i.
bons fruitos. ., -.'b^ . o-

i 9 Toda a- yc^v^ n\-^ naf, d t hr\m f aiito , fe corta , c fc


lana no fogo. 10.
2o PPi n i'? ynr ('-^15 rruitDs '[^s coohecereis. e 12:33:
^ i;'\a ^' ^^'
y .:aiqoe:-o
21 ^'^
J^niediz, Seohoi-, Senbor, ontrarabioRey-
'nodosceo>: masaoeelieqac Pa avoutadedemeu Paeoae fr-././Pnos .^^ o

22 ^
Muvtosi-cdirani Panuelle d?a: Senhor, Senhor, na pro- ;v.-/^^ ou,

pbe^z;lUo^;uose^t:J^O;ue?^ f',em teu nonie


lauai;;os tora os De- /c^/-.
ii.oipo-? E em iba no- ue b;':Pos mantas ^^P\ara'/iias? c j-.rf/.':,
2j 7 E -ntouce^ cicuarrie:^:e hes direi: Nunca vos conheci: r A- ^^ V^-
^-^' ^ "^^^
par^ae '"^s bemv, '-

o,'.aau{ores'emaI',j:;Je. '

-^ort i!iton:iaPy:eroi;eioeou-'e cPa^paa^aa^,, e as biz, com- ^^^


24 /
,'^!,
paralo d aovaraoipruJeuie, oueLUibe -u fua ca!alb!>; epeiPia. ^ 1 -'. j^b,
2 Ee;ece~-acaa' a, c^araaou rios, '"a''bp:a "ir venf^s,5 * e C'un- !.)(. i; 22.
Paterau a.ja.iia caa , c na cahio , porqae Ciia^ai iundada lobic / i^'^- 14 i4
pcilra. f 27. i')'
Pia? cuapuer que u^' oure cp,:s pa]a--a?, ena as -^'
2^^
/

ova--ab rar^ o. oceJibcoa fi ara'a<r'u-ea oa


Icl, com-
l;'-;: ^^ '' ' '''"
paraio^i::
^
T- : .
"

U'-lS.
,-
27 11 icceo aciUva, c \\2v,:\-r\
n^:,, eaco^.aeam ventos, ecoin- .
./,^; ^ (.

atcraui a."ueLic.c.ea j ccaiiio, cio^' 'raCiCCicacaiua. ../ ,


t^

i-i -j 2I' P 12.

L^e T3--'< 27 ? ':-''' ^T-4^ ^-r 13:25,27. *


Ou .T-ree^ n';---- rr-i-;;/ ,:^.-V /-' i7;S,
14 OS. EUANGELHO
E acontccco que , acabando Jefus eftas palavras , pasmavam
28
as
companhas de ua doutrina.
29
Porque os enfinava como tendo autoridade , e nam como os
Efcribas.

Cap T TU LO V IIT.

I purifica Cl^rifo a hum leprofo. Saraaomoo doCeiituria. 14 A fbgra de Fedro,


5
16 e ainda a outros muytos. 18 Manifei afuapobrez^a a fournEjcriba., que o queria
feguir 11 Emandaaoutroquefemdilaido ofga 23 Aphca atempetiate nomar,
28 Lanaaos Demo?iics fora de dous e?tdemoHnkados epermit*lhes entrarem os
^

porcos.

I
P decendoelledo feguira o muytas companhas.
monte,
aMani: E eis que vejo hum leprolb, CO adorou, dizendo, Senhor,
2 ^

40. fe quifcres bem me podes alimpar. ,


JL/. 5.12.
^ Eeftcndendojefusama, tocou o, dizendo. Quero, f limpo :e

logo [de] lua lepra limpo ficou.


b Luc <5 :i4- 4. FPitam lhe difte Jelus : Olha que a ningum o digas : mas ^ vae,
<:l.'r.i3:2 moftratc a o Sacerdote, e oFereceo prcfente que^ Moyfes mandou,
^
*r)' '^'r P^^^ ^^^^ ^^^^^ confte.
5 ^ E entrando Jeus
cm ufci-^'
em Capernaum , veyo [a elle] o Centuriam ,
munho. rogandolhe.
^ E dizendo.
d Luc. 7: \. Senhor, omcumoojazemcazaparalytico, grave
mente atormentado.
7 EJelis lhe dife: Eu virei, e o curarei.
8 E refpondendo o Centuriam, diFe: Senhor, na fou digno de
ePfal.io-j: que entres de baixo de meu telhado 5 mas ^ dize bmentehua
palavra,
^'^'
e meu
moo farar.
Porque tambm eu fou homem de baixo de poteftade, e tenho
9
de baixo demy foldados5 edigoaefte, vae, evae>
eaoutrojvem,
e vem 5 e a meu
fervo, faze ifto, e falo.
Io E ouvindo
fLuc.iy. Jefus ['fio] maravilhoufe, c dile a os que [o] fe-
29. guiam: Em verdade vos digo, que nem ainda m Ifrael achei tan-
gMatth.ll ta f.

hMatth n
^ ^
/Mas eu vos
digo, que muytos viram do Oriente, e doOcci-
42. dente, aftentareha e mefa com Abraham , e Ilaac, e
Jacob, em
o
Reyno d'os Ceos.
22:13.
* 24: ^ I 12 ^ E os filhos do Reyno feram lanados nas trevas exteriores : ^ ali
l-ic 13:28. fera o
pranto , e o ranger dc dentes.
13 En-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. VII. i
ff Entonces difib Jefus a o Centuriam: Vae, e afti como creftc, te
ja feito. En'aquellamefma hora farou feu moo. .

14 i E vindo Jefus a cafa de Pedro, vio a fijafom-a deitada, czo^^ iM^^'


"^
febre. ^^^ ^

if E tocoulhe ama, e a febre a deixou: e levantoufe ,


e fer-
via os.
l
Ecomojafoytarde, trouxera lhe muytos endemoninhados, c
ianouUies fora osEfpiritos [malmos] com a palavra, e curou a todos
os
que mal fe achavao.
17 Pra que cumprifte o que eftava dito pelo Propheta Ifayas,
aue difte : k Elle tomou
[f<ibrefi] noftas enfermidades , e levou [noffas] ^ ^A)'' '^VA
doenas.
^

i Fcdr, 2:
iS E vendo
Jefus muytas companhas a o redor de fi, mandou que '^^'
paftliflemdaoutrabanda.
19 ^E chegandofe hum Efcriba a elle, diftelhe:
Meftre, aonde quer lUic.r%^
que fores te
leguirei.
20 E
Jefus lhe difte : As rapofas tem covis , e as aves do ceo ninhos :
mas o Filho do homem na tem aonde encofte a cabea.
2 f E outro de eus Difeipulos lhe difte : Senhor ,'
permite me que
e enterre a meu Pae.
ra
primeiro
22 Porem
Jefus lhe difte : Segueme tu, e w deixa a os mortos en- wi T7;w. :
trrar feus mortos. d.
2? E entrando elle no barco, feus Difeipulos o
fcguiram. nMarc.4\
24 E eis que fe levantou hu ta tormenta
grande no
mar, que o 3S.
barco fe cubria das ondas -, porem elle dormia. Li^c % \ zt,
2 E chegando feus acordaram, dizendo, Senhor
lvanos , que nos perdemos !
Difeipulos,
o

%6 E elle lhes difte :


Porque temeis [/^o;wf;?] de pouca fe.^ ^Enton- ^^^^^^*
^^'
ccs.^ levantandofe reprcndeuaosventos, caomarj
,
eouvegrande ^/''^
27 Eaquelles homens fe maravilharo, dizendo, *
Quem he efte.? *
Ou, ^rA^A
que at os ventos e o mar 1 he obedecem !
28 p
Ecomopaftbud'a outra banda, a
provncia dos Gergefenos, pMarc.%:%
viera lhe dous endemoninhados -^^'^ S-^*-
que fahia dos e-
a o encontro
,

pulcros 5 ta ferozes , que ningum podia palar por aquelle ca-


aiii^o.
2-9E eis que clamaro,
dizendo,Quetemoscomtigo, Jeus Filho
de Deus } Viefte af|ui a nos atormentar antes de ? tempo
30 Eeftavahu*ja3anadadejnuytosporcoslongcd*'ellespaccnd(>. *
Our^'^*
|i E
16 O S. E U A N G E L H O
31 E Diabos lhe rogaro, dizendo, Se nos lanares fora ^pcrmU
os

nos que entremos naqella manada de po cos.


' :

^-P diTelhes : Ide. Elaindo elles, entraram na manada dos porcos:


e Cl... que toda aquella manada de porcos fe precipitou no mar, emor-

icia aguas. uras

13 Eo^ porque iros fu f^ira 3 e vindo : cidade, denunciaro todas


[.y.a-.P cou i! as , coque [.', "-. /<\7-,/] a os endemoninhaxios.
'34''E eis que toda aquellaciPadefahio a o encontro ajclis, e vendo
^^' o
[lhe] rogaro que fe retiraffe de fe us termos.
'
"y\9' ,
19
Capitulo IX.

I S,i''^:''o!>!^oa ,fv;.v /^ rnrp.o , ;?,-.^'*,m' perdoar os pecados.


que tem poder pcra
9 c!-..-:!a yatt''eus e corne .o.
i O'; \ !A'!CC i^r 19 Dcf<.nd2 jcus diJc;p::lo de que
'
. .

)/ ,u u 1U.urj^.j 2o Chraa!:::^:.:.hr.ru.l:,:.:if^:i:>:"dejang,e. 23 P^ejifcltaa pba

dei :>:CsnturiuO. 27 D-iviLei u 'viisce',os, 32 Lr^'!c.ifraa h.in D^mn?>ion:udo.


obreiros [urra aje^a.
5S ^ ^o"^ c fa:-a.:?,:uos<.:f:^<;:'S. l^ E x^iftua ped.r

I entrando ba:'oo,^ paPoud'a outra banda, e vevo fuacida-


p
-^-^
n^^

..^'..':r.2 ^ ce. '^ E eis que lhe trouxeram hum paraiycico deitado em hu
^-
Vi^-caroa.
9
EvenP)|ebisp!aP dplles. (bP; a o paralytico: Tem bom ani-
33-
---
2

,_-p.,,^^ mo, bi';o, te-i:> pecav:o-, te iam pen-io..'.:os.


,.

'i'''' 5M '< PP^nneai"uosdosPdcr!basdiziaentrefi: / PPe l-bifpma.


',^43.:^ 4 E vcnd''^ !:d;'s ietis penaiuentos, di; e: boryue peula- ;jmalem
\Ci.':>'^ C0i<i-: . .0 ?
boryae oiiall^eriaisPcil-, di^/cr, [itv.] pecados te iam perdoa--
)

cos} Oudizer, Pvevantate, e au^^la?


pra oue {i.ebaes (pLie o Fi:0 do lioraco'; te"o au.roridade
(^ 1 'ora
biarto iapera r<Qr^-i^:r o:^ pcv.avios, (df:eeutoucesao parai) ticoyLe-
vaotate, t^uaa fc^eama., e v.ietepara cuaCcPu
7 ]'"Pevaota,id',,> e^ foid: peraPiac;ua.
'^ E ^'enbo as
coropanhas [/y^] nia-aivilluc-ar !b , c bori^cara
Deus, yae tal aLUoridade ti^x;'edadoa(rs !i'.)rocos.
^A'r'e 2: 9 ]L p.iPuido !eusa'aii. ^dolHi;ai bei-een ab-nta-bi na albiude-
'

IJL
c.i.oua:.ia \i0ttbeus3 ecP.Plhe:
^ " P
'

^- euuio o.
be;ye;ue. I^PevaiiraudoiCcllc,
^ P ^-outeceo
cm caa
*Ou,pV/-
^i'' 9^^- vicra muytos
ni]e^eii.ai-ido JePi:;_acent:^bo [^^.P] [<^
r^',>//:'. A-
^'--'^'] '
pulPcauos epecadcu-v, eeaften-
aaros. taraiunuuuente [//^p^'] com
Jeus, e !cuc Diicipub:s.
II E
SEGUNDO S. MATTHEUS.
Cap. IX. j^
II E vendo [^Jio] os Pharifeos, difteram a feus Porl
Difeipulos :

que vofo Meftre com os Publicanos, e


come
12 Porem ouvindo
pecadores.
[<?] Jebs, difelhes : Os que cfta fas na
neceftita de medico, fena os que efta doentes.
13 Mas ide, e aprendei, que coufa he : 'Mifcricordia
quero, tKof6\6:
na facrificio. e Porque eu na vim a chamar
rcs converfa.
juftos, fena pecado- Matth. 12: ^''^-f'^'
14 /Entonces vieram a elle os
nos e os Pharieos
Difeipulos de Joa, dizendo, 2 Por-^^^^^^, '
*

que jejumamos muytas e teus vezes, Difeipulos 17


najejumam? Luc.^i-.iz.
5E Jeus lhes dic : Por ventura
podem g os =* que efta de bo- ^^^' '^^
ias andar triftes,
emquantooefpob com elles el.^ Mas dias viram, l'^''-^''^^
quando efpoo lhes for tirado , e entonces
o jMarc.z;
jejumaram.
i6
Tambm ningum deita remendo de
do velho: porque o tal remendo
pano novo cm vefti- L;^ ^-2,
o
ralga veftido, e tazfe peyor lo^fi Cor ir
^ '
*

tura. 2.
17 /'
Nem deitam o vinho novo em odres *Gr- ^^'-
velhos, d'outra maneira
os odres fe e o vinho e ^^^^^^^f^^'
rompem, derrama, e os odres fe danam:
mas deitam o vinho novo em odres novos
, e ambos juntamente fe ^^Tf
hMarc.i,
..

conlcrva.
18 Dizendo lhes elle eftas
coufas, y eis que veyo hum Principal, iW^. :
e adorou o,
dizendo. Minha filha faleceo ainda agora : mas vem, 22.
e
pem tua ma obre ella, e vivir. Luc. 8:48.;
Iy E levantandofe Jelus, feguiao, [.P] e feus ^Lev 1^:
Difeipulos.
20
^E eis que hu muiherencrmadehuir.nu\o dcngue, doze
'.

.;^,^
annos avia, vindo a elle
por de trs, tocou a borda de feu vetido. ^'^8^4/*
2
Forque dizja entre fi: fe eu tam fomente tocar leu vcliido, - ij^/ariJ:
carei i. 2^
2y Evirandofejclis, evendoa, diftb: ^Tem bom animo, filha, L'^^"S: 48.
tua e te llvou. Edefdamefma hora ficou a mulher fa.) m
Marcou
E vindo Jeus
25 '^^

*
a caa d'aquelle
Principal, e vendo os
gayteiros, ^ !^;^'^^'
c a com
panha q u e tazia al voro o :
Pq
24 Difelhes: Retiraevos, porque ameninana el
'^ dorme. E riamfe delle.
mcrtai mas ^;t'wX
ni-y^oii:
2) E comxO a companha foy lanada fora, entrou , e ^^'
pegou lhe
pela ma, e a menina e levantou.
- E iihio cita fama
por toda aquella terra.
27 E paliando
^
Jeijs d'ali , fcguiram o duos cegos clamando , c
dizendo, Tem compaixo de nos, filho de David.
C 28 E
x8 OS. EUANGELHO
a elle. E difte lhes Jefus:
28 E como veyo a ca' a, viera os cegos
elles: Si Senhor.
Credes vos que ponbfiizer ifto? Dilera lhe
2^ Entonces lhes tocou os olhos, dizendo.
Conforme a vofl f fc
vos ia '"a.
Mr.it\ O-
o
50 "^ os olhos fPdies abriro. ? E Jefus os ameaou, dizendo,
/"'i'** lbaeou-:-noaur.iobeba.
.,% i> ,. 7 ' 3 ? bi as divulgaro fira fama por toda aquella terra.
br do.> ali es ,

^'^i'''^^h :?2 ^y EPindoelies, eis que lhe trouxera hum homen mudo [e]
q : 7.
"
.
c n d c IV: o : Vi 1: liado.
12:22. ^. ; E como o DiPoo fov mudo: E as coin-
lanado fora, fallou o

L^iii4 naubasfemara-^ila.ira, dizendo, bPanca tal fevio em Ifrael.


^

^'^'^'ff qa y '.IS os Phuieos diziam:


^ Peio
Princepe dos Demnios lana,
M.v: : 22 f'^1''''- ^ '"''^ Dci^OiiiOS.
X..ir iT ]2'\i'^ rodeava por todas as cidades e aldes , enfinaiido em '^las
3^ / E
j Murr 6 6 Svr^a^^f^as, epr^uaidoo EuanycihodoReyno, c curando toda ca-
Lucii 22.
fermdade, todo mal entre opo^-o.
c
tMisrc.C:
^5 ? E vcndn as companhas, moveofe intimacompaYa delias,
T^^
u ler.23:11!
, porque
<^ andavabdcf^arrada, e derramadas, como ovelhas q^ ae na
E fc'' 342 teni pai cor.

X. Cl c:2. 37 Entonces ciPe ? fe: s


Difeipulos : x Grande he em verdade a fc-
lo,7o4'l') os obreiros.
ga, porem poucos
rogae a o Senhor da
=^
yl r':vs 3; :^s r Por tanto fega, que empuxe obreiros
^.\' . fua fega.

Capitulo X.

I Da C'rr}f^ri pod^r A^oflolos pra fazer milagres. 1 Seus nor^ies. <> Alarde os a
a f!'s
pre ar o E:'.!7:\eIho e.itre o povo de Ifrael. 8 Enfna os como 'n e0c m7ziif(r:of avio
de iKr. 16 ;^p./? fv.i^^alhos Ihesfucederiao ye comque niflofe avino de conflar' T^l ^ue
g.i vrciu ^Icaij ara ofque tonfiantemeite o C07ifcffarem. 40 e para com feusfervos be-
n^-7.ios fe mo'rrarei'!.

Marc 3: 1 chamando fi feus doze


Difeipulos, deu lhes poder fobre
^p a a
^3
Luc ^: 13.
os
efpiritos immundos, pra fora os lanarem e todaenfer- ,
midade e todo mal curarem.
Hora os nomes dos doze Apoftolos, faeftes: Oprimeiro, Si
2

mo, dito Pedro, e Andr feu irma : Jacobo o [j/z^oj do Zebedeo,


c Joa feu irma.

^
PhilippeeBartholomeu: Thome, e Mattheus o publicano: Ja
cobo o [//,;/J de Alpheo: cLebbeo, por fobre nome Thaddeo.
4 Si-
SEGUNDO S. MATTHEU5. Can. X. 19
*
4 Sima Cananita , e Judas Ifcariota , o mefmo que o entregou. f^^lg\J"^
5 A eftes doze enviou Jefus, e lhes mandou, dizendo. Pelo ca- entregou,
jninho das Gentes na ireis, nem em cidade [algu] de Samaritanos hAy.x^.
entrareis. e\y. 16a^
6 b Mas ide antes s ovelhas perdidas da cafa de Ifrael. c Luc. 9: i.

7 Eindo, fprgae, dizendo, Cnegado he o Reyno dos ecos. dLuc.xo:^


^
8 d Curae a os infermos
, aJimpae a os leprofos, refucitae a os ^^^-^
graa recebeftes, daeode
< de
mortos, lanae fora a os Demnios, ^^.V^^^.g^
9 / Na poTuaes ouro ,
nem
prata , nem \d:.n!:iyo Pj cobre em vo .- - 22:
3> .

fas cintas. t Ou , bol-


-]-
i3 Nem alforges pra o caminho , nem duas tnicas , n^ni ai- ''^^'
^^-"'^ -^^^
parcas, nem bordam 3 g porque digno he o obreiro dc eu ali-
mento.
T^e.t.^v. "

aldca, que entrardes , informae-


'
IlE em qualquer cidade, ou
14^
y^o^ de quem 'neila 'eyiuigno, e ficae ali at que ayaes. 25' :.
12 F. quando entrardes em [afu ] caii foudae a. L^c i^.f.
^ ^'^''^ 9" 4^
Is- E le a cafii for digna, venha lobre ella voT paz : porem fe

di.-^na na for, torna fe voft paz a vos outros. ^' ^


14 E
qualquer que
^
receber, volas palavras ouvir,
vos na nem
/^J/^^y^^^i
f^indo driqucila caii, ou cidade, ^ facudi o p de voTos pcs. /^
1 5 / Em veixade vos
digo , que m.ais toleravelmente Icra ['-atado ] Luc. 9: 4.
os da terra de Sodoma e Gomorrha no dia do juizo, do que aaquel- e 10: S.
ia cidad'^. iA,nv. :
^^'
ijm Yc \es
aqui eu vos envio como a ovelhas em meyo dos lobos:
por tanto fede prudentes como ferpentcs, e imples como pon^bas, ^^,^, ^^
7 Porem guardaevos dos homens: porque cm Conclios vos ^l
?/

e em uas
entregaram, Synagoga.s vos
aoutaro. ei:6.
18 E at ante
o Preftdentes e Revs fercs levados por caufademy, iMarcdwx
a Gentios hes conre.
elles, e a os ^^^^".10:12
para que
19 p Mas quando vos entregarem, na etjaes folicitos de como, '"-^w.ia}
'

ou
que aveis de fallar: porque naqueila mema hora vos era dado o '^f^'^*
que aveis de iPllar. j
P
^ '^'..^^
2a
Porque na fois vos os que fallaes, mas o Efpirito de vofTo pae, ;-a. i<; 20'
que em \ os falia. e\t:z.
2? ^ E o irma entrcc^ar a morte a o irma, e o pae a o filho: -p^o 2:10

e os filhos fc levantaro conta os pes, e os mataro. '-r.24:L


2i E de todos fcreis aborrecidos or caubi de meu noiue: ^'raa'^ 'i_5:4.
.

^ 2 aaueiie^
.5
.,

11.

Luc. 12: TL exw 14. qMich. 7: Z, 5 Luc. 21: 15. r Mattf: 14.11 Marc l j; 13- L^e. 21:19.
u^^oc.i. io. (. 3;io.
io OS. EUANGELHO
efe lera filvo.
fim,
aquelle que pefevcrar ate o

fMatth 2: 2:; / All quc quando vos percguircm 'n ciPi cidade , fugi pefaa
13 '4i 12
outra:
porque em verdade
vos
digo, que na) acabareis [fe correr] as
e i2'is.
c idade.sde llrael, quena^xnhao filho do homeai,

.
z.\ .' i\'a.) he o ddcipulo mais que o mcicre, nem o iervo mais que
i^- ,<,
c eu 'e'^. lor.

t r,:r/ 40 -s Pdleihe a o difcipulo fer como feu meftre, e a o fervo como


Io: I] 1 1. fee f eib ;r : Se a o pae de tamilias chamaro Ecelzcbul , quanto
"

^iV.
20
uvais a eus dorricilicos.^
"
que na,' os temaes : r porque nada ha encuberto, quefc
9'
y^'-'^^' 2 ) .V /^0\

na aia ue decubrir j e [v...;] oculto, que fena aja de aber.


^^jP-,4
h\r'r i\zi- -/ ^^ 9'-'<^ ^'^^- digo em trevas , dizei o em luz: c o que ouvirdes a
I ?/.- ii:s. o
ou\udo, pregae o fobre os telhados.
28 r E na temaes a os
it;7 S-4S
que mata o corpo, e na podem matar
.y// 1 S:i2 a alma: temei antes
aquelle que afti a alma como o corpo, noiocr-
.V^i V^b^ '^^ dcftruir
pode.
'-^ ^^-^ ^a e vendem dous paftrinhos por hum ceitil? Enem hum
"ALr-c- 4
Luc.'^: I-" dellcs cair em terra Icm voTb pae.
'12-2 ^ '' E at os cabellos de voft cabea todos contados efta.
zlcr.\:'?>. 31 Na temaes pois : mais valeis vos que muytos paiEarinhos.
L/^f. 12:4. 3"- ^^ Por tanto qualquer que me confefr diante dos
^i ").?';
homens, tam-
14: p.(.p-j (.^ o confeflrei diante de meu Pae que [cfr] 'n os ceos.
b^\rc Z-
^^ Porem qualquer que me negar diante dos homens, tambm
55 eu o
negarei diante de meu Pae que eft 'nos ecos.
Luc 912(5: H Na cuideis que vim a meter paz na terras na vim ameter
'

c 12: S paz , fena cutelo.


^
^u? y^- }'^ Porque eu vim a pr cm diTenlt a o homen contra feu pae,
^ '^ ^^^""^ contra ua ma
^ v[,^"L'! ^^ ^ F OS
j e nora contra lua
fogra.
io inimiigos do homem, eus domefticos [ferad ]
e P/ 41
^" /"Qiiem amapae, ou mac, mais
e^v. 11. que a
my , na he digno de
/'>./Ji3:i8 ^'"'yi equemamafilho,oufilha, maisqueamy, na he digno de
my.
tt'L-H-. 14: ^8 ^ E quem na toma fua cruz, e
2/.
^
.

.^..^,.
'
fegue pos my, nahedipno
a '
-
-^^^ ^
ic mv
Matt/c
g 2p /: Qyem
achar fua '^ vida perdelaha 5 c
quem perder fua vida,
M^rc\ s 34
P*^^' ^'^"^'^ ^<^ """b ' achalaha.
L'u- 9: 23.
'

^"^ Qlicm a vos


recebe, a
my me recebe > e
quem a
my me re-
ei4:2^ cebe, 5'ccebc a
aquelle que me enviou.
h \Uith. 4-1 k Quem recebe Propheta em nome de Propheta , galardo dc
SEGUNDO S. M.bTTHEUS Cap.bri. zj

Propbeta receber -, c
quem recebe jufto cm nome de ju;b) , galardo
de julo r-"C"ber "*

a2 /E Oiialquer que fouTrutC'.! de b^-cP fria a \v.-v^^ a* hum ^^'Uca;-o


->
dcb^s pequeu'">s ryw a'^me .le iy.ic
pulo ^ ciu ''eruauc vos dii^o ci:e -40
em mjueira ueuhu na perdera Pu 'udarea. ' '^ '' ^-'

C A V I T U L o XI.
Err^vrio Jn^o Be:i>t';''a 7m /-v/^);, vTi-r'r; co-^s d''l(i]-nhs Chr':'fo. 4 A osa.i.t^^s
'

Cl:r.y.o por f"7s or.-s e dGulyxia prcv.-i , aue elle e o Wepr:^ pro,i.et''^w 7 D.'
ao^r^iy lu'.i e>:cciu^:i '
tci e!huv!-o de JuaO' '^u;ifj]-]o. i6 A ot.
^ rdtrs dc.t~r
e"'rO; o fua d:;rez,i. 20 ?>,io cjuc t:Vrum nu; ix\:.'es dc Crn-:7z;.r ^
/J.r/',. ,,'j .,

e C\:y;fV7j.///,; cG ,
^:w/-ie} Cil''!^os iirwaca. 25 E e-'? cov' raric ord:'? a ho x''''. -

trrde de je.i '^ae e :


e}:f?' rr .7 ->'
pr<j::c)ios. 28 Coir^^uia a f atOoi':, os cri/.rros it-
CjJores j p ai'v:o l'-es noDT.te.

I
"p fucedeo que acabando Jefus de dar mand;tmentos a feus d^uie
Dibipulos, e foy dbili a enftuar c a prct^ar em luas cidader. d'
elles.
2 E om indo Joa na prila as obras de Chrifto, mandou [//P .1
^
^ J^-'-'- "^-

dous de feus Diicipulos.


3 >izcndolhe , Es tu aquellc que avia de vir , ou cfperamos a outro ?
4 E refpondendo Jcfus, dblelhes: Ide e tornac a denunciara Joa
as couas que ouvis, e vedes:
'' ^^'
'
S Os cegos vem, e os mancos andam : os leprofos fi limpos, e "'f
os ftirdos ouvem : os mortos fa reulcitados , e a os pobres he de nuu- .
-
-
r

ciicio o buangeliio. t-i: 1


bemavciUjurado he aouelle que cm mv fe na efcandalizar.
6 E I^. 4 i'^'.

7 c E idos elles , comeou Jelus a dizer de Joa a as companhas : L:.cr\i^.


'-

Qiie aiftes a ver a o delerto ? Hu cana que e abala com o \ento?


S iMas oue aiiics a ver? Hum homem veftido com veiados bran
dos? \^cdes aqui que os que trazem [veH;dr,\ brandos, nas caas dos
Re\ s elPi.
9 Mas que fiifes a ver? Propheta ? Tambm vos digo, e minto

rnais qu.e Propbeta.


10 Porque cite he aqulle, de quem cf^a cfcrito ^'Eis que diante
: rM,v/-.

de taa ;ace envio a meu An;o teu caminho diante


, que aparelhara j.
de ty. ^. '::?, Tl 2,
II Fm verdade vos digo , que dPntre os de mulheres nacidos, Lz/c. 7.27.
^

outro] c na levantou mayor que Joam o


Baptifta : mas
aquelle
G i que
j^ os. EUANGELHO

que em o Reyno dos ceos hc o menor, mayor he que elle.


F desdos dias de Joam o Baptifta
" ^ at agora, fe faz fora a o
'Lui.i6:i6
Reyno dPs ceos, e os violentos o arrebata.
I] Porque todos os
Prophetas, ca Ley, ate Joa propheti-'
zra.
///:/ 4 ?. i^. E f fe [^] quereis receber, efte he [o] Elias que avia dc vir.
X..i i;i7. ouvidos para ouvir, oua.
1^
Quem tem
.

^.M. l Mas com quem compararei cfa gerao ? g Semelhante he a


j^,
os meninos
que e aiienia^ 'nas praas, c chamam a eus com pa-
/^/'/. .' A3:uh^uros,
4- 7 E dizem: Tangemos vos com gayt.i , c na balhaftcs: cuita-
/./vc i:'^ p;-.os v^s iarucntacoens, e na pranteaftes.
Kjrc^e- j3 pQ.-,Tue
,.
i
vcyoloa,
j j que
i
na comia, n^m bebia, eoizemDe-
^
dor de vm- ^

, momo tem.
filho de homem, que come e bebe, e dizem : Vedes
19 \ey o O

iLucio-^l
aqui hum homem comilo, *e bebarran, amigo de publicauos c
pcc.idores: Mas a labedona foy juftificada de ^"eus .'ilb">s.
kl 0'i'.i 13 '
:o Eo.tonces comeou elle a deitar em rofto a as cidades em que
6' ^o^^
'^"^'^^^ "^^ f^*^^ maravilhas e fizera , que ni e tiiiha arrependido^
2 ^-y
^19:1- ['-':'zeu'].
ll^lx:th de tv Ch-^^-azin, ay de ty Bethfaida: porauc ^c cmTyroe
10 2!
Ay
em Sidon lora b.atas as maravalhas
que em vos iefi P-ra, mu}toha
'

I
^

m--i<: t-^
q:j2 le ouvera arrependido com fico c com cin^.a.
/:
^'^ Porem cu vos 2igo, que mais toleravelmente pTa [-.nador']
"^^
'

^"
,
r .

71
osde']'\'oe Sidon, etnodiado juizo, do que a vo; outros.
ojl^<; T2 ^^ E t 1 Ciipi-rnarriU, queatosccosclas levautada, ate os infer-
If] 29 T4 nos ieras a'-.Ui^.a : porque fe em os de Sodoma fora beita.s asmara-
que em ly e fizera, ate o dia dc hox permaneceram.
l,x lo 21 vii'-.as
I o
-

21. Porem eu vos


1:^9.
ei. 7.8.
d^go, que mais tolervel fera [ c\:.f;_^oJ aosdc "

Sodou.a, cm '^ dia de juizo, do que a ty.


^^e.,,V;,._ ^"5 Naquelie tempo, relpondendo Jefus, difte: Cracas tc dou,
-

r. .y ,'v* P^"-, Sen]:or do ceo e da terra, o que c.'co;idefteePc, couisaosfa-


p/./'''' bios e entendidos, cas revelafte a os meninos.
i?r. iS zo ,iib he O Pae , porque aifi ^ foy [ju^] boa vontade diante dc
iv" lo 11
ty^
^
Todas
//^ 1^
^^'
as coufas me eftam entrerrues de meu Pae : q e
'-
8 ninguein
r6:...6 c^nb^ CO a O
Ibliio, e:ra')Opa-i nem ni aguem conhece a cTPae,
*
'h)\ P'na> o
l^ulho, e a quem o Fil'^o revelar.
c.L- o
quier
23 \ai idr-
i,.r/c/.
my todos
a os
que eftaes canfaJos, e
carrc^^ados, e eu
vos '"'
barCx debcanfar. 2y Xo-
SEGUNDO S. MATTHEUS. XIT.
Cap. i,
Tomae fobre VOS meu
i9
jugo, e aprendei de my , que fouy roan- '''^A^- 4?t
fo e humilde de corao j /e achareis defcanfo alm;is'. '^
para voPas '

go t
Porque meu jugo he brando , e leve a minha carta
o
'
^^^ ^' ^^''
^ t ilofli ;j

Capitulo XII.
t Efc':faCJ---}fo(}:>sAp'ro'rspQr em f-ud^ aytdarcn^ nrrnr^aT^dn cfl-.r-s. 9 Seva a.
f v;m dc .r,v r T^i,/ ;cr-
/
y/.^w ^fa'.:.,y. cj.fe-t^jcr ir iuf.^^c:v ^/b "14
r.
,
D^'v ^ 'e
das ehl-s - ci^rr> t-dcf
P'-rlf<re furte de c-fer^^^dracs . TC O .:r ndile o

^^ pr^-P-i:-' y^'-.J ^,'Ty/r^,. ,':// 7 ,/(> T/,;-,- r;^ ^,;;._ 21 i^w, ,- b;,-' r;';^'^;^(?
p;-.if cl'p --:-/
e,v? <? ?;:-<;'- , ^
refi.ta a
blsfe^nia dor TL^nrr:,
'^^ j?^,y^ ^^ .^_,^
GT,>- Elfrito f. 7:^0.
cr.ii7!y o 36 da
cexiaque o r^.rr;;? l-a dt r'ar dc t^dr^ ^-'[h-
lu-j-a ce-ya 3S Nr.o dd a Pharfcos
os oa-yo
f^:d j,r:ao o ..v jW -.-. '41 ^O-
pocr: a
Jra co^tr?r^aa o
^
exe-pi^ a-?: rie hi'n've e da R-f-7r^a do Sul
frr f^ii parrho!,i io; Efpirito:-
q-:e a elle:, rrcs jUi. Mr^r. 4^ E quem jn, -^xr..^csyc xrh-i-:., , irrcZ e^.Kh.: o-

^
I
^^-oij-ell- rcr-po
"
bJaJefusporhuns
avia fome,
paens em Sabbado: ep-cs Lrc^''!^'
Ddcipuios e
comearo a arrancar
epigas , e a
*
Oa , Je-
C01T!.-'r. 7;.'c-d'^s.
2 E diTerab lhe : Ves ahi teus Dici- ^-^^-^^-20.
"^barifPps
v-u-bpp/'^"]
.iiveoi '
os

na
he iicio fazer cm Sa'"bado.
,
^
pulos o
que
'
3 Por "u c. r lia-, di"c: Na t-ndes lido o que fbz David
teve io:ue,' ei2 e os q .ic com eiie f /^^l';-^ -l
quando
/^
^f''''-^^',
-" d E: o '. 10',
r 1 T-.
4 Como entrou ra cala ue Deus , e comeu
paens da prono-
^
os
33.
f aC , que a cile ihc na era licito comer, nem tam poeco aos oue Pcv'. 24:9.
^
'' ir na
com cile [-, -^^--^^..J a os Sacerdotes? e AOv/a
28:
^ f Ou na tea> CS lido na Ley 5 quebio:. Sabbados, em o Tem pio ' ^:; -

i
profana os Sacerdotes o Sabbado, e fa;y< iaeuiy aveis?
'

-^^'^'^/.^
.

6 Pois cu vos hz^r^.^ que bmavor oue o


foubere's coufa
Tempio er aqui. 6- ..
4"/
7 Mas fe vos
condenareis
que 'ue, ^. Mierieordia quero, ena "djf^.h^
facrificioi na a os incerues. u-J^th 9;'
8 h
Porque a' do Sabbado he o Filbo do homem Senhor. ^3-
9 i E partindoc d 'ali, veyo a iia vaagoga d elles. / -3 -3-
10 E eis que avia abi ha:u homem que"tirdia hu:i ma b-ca : e ''''''''^^'
perguntaro lhe, dizendo, .^ He tambm licito cunu" em Sabbiidos? hu 6- c

( pra o acurem) .
/ ^xf J' .
.

E elle lhes di^e:


II Que bi^mem de vosoutros avcr, que r-rii-i '-''^>6:''
hu ovelha, e ^iea tal cairembucavacmSabbados, na beicema ^^^^^' -^-- 3-
levante? ^-^^-^^^ 23;
delia, e a
12 Pois quanto mais vai bum
;
homem, que hu:i ovelha? Afti qu. L
^
licito liC fazer bem emSabbadov. j.o i;^,, p ^'^^^
24 o S. EUANGELHO
13 homen : Eftcnde tua ma$ c cllc a
Entonces difte a
aquelle
iiMarc.y.6, cffj-ideo, ioylhe relituida fiam como a outra.
lo.roy.i'^. j^ ^, ^ p.^jj()5 o^ Pharieos, tiveram conelho contra elle de como
(plo:39. . ..

^ matariao.
r 11: r2.
i M.-'r 10: abcndo [bj
^5" Mas Jefus, o rctiroufed'ali: e
feguira o
muytas
23. companhas, c a todos os curou.

pj :a:i:h.9: 16 / E ameaava que na mani-eftaTcm.


o

^3- le cumprilc o que ellava dito


Peraque
17 pelo' Propheta Ifayas,
^,'-'^'J^' ^^ 'i ^^^^^
qucdife:
fervo a quem efcolhi, meu amado em quem
^{"l'^''^.' minha alma c
iqni meu

Sobre cile porei meu Elpirito, e a as Gentes


^'^J' agrada:
e 17: 5.
denunciar juizo.
Mwv ^9 Na contender, clamar: fua
i.ii nem nem
ningum voz
pelas
Cr/ 1:13. ruas ouviiai.
2PP.i:i7. 20 A trilhada na
cana
quebrantar, e o
pavio que fumea na
apagar, at que a o
]uizo tire cm vitoria.
E em leu Nome eperara as
21
Gentes.
tMatth.9: Entonces lhe trouxera hum endemoninhado,
22 ^-
cego, emudo;
33- e de tal maneira o
curou, que o
cego e mudo fallava e via.
^ ^'^^^'^^^ '^^^ companhas pafmavam , e dizia : i Na he efte o
/i^J:'^!' ^'

Filho de David?
;^j^;^^;^'
"^' '

^'^ Mas ouvido os Pharifeos


'''^^' ['P<?], dizia: t Efte na lana fora
y^.iYc 3:22^^ Demnios, na por Beelzebul, Princepe dos Demnios.
-^ Porem entendendo Jefus eus
Lf.n:i5. penamentos , diftblhes : Todo
Reyno contra fi meimo divib, heaftolado: e toda cidade
, ou ca
fa, divifa contra fi mefma, na fubfi Pir.
2 Ee Satans
lana fora a Satans, contra fi mefmo eft divifo:
como fubftfir
logo bu reyno ?
27 E fe eu
por Beelzebul lano fora a os Demnios, porquemos
lana logo volbs fiihos? Portanto elles icra volbos juizes.
2.S Mas fe eu
pelo Elpirito de Deus lano fora a os Demnios,
chegado he logo avos outros o Reyno de Deus.
^-
Ou feus ^ T ?''
''''']>'' ^""^^ algum entrar em cafr d'o valente, c faquear
"^ahs
"
'-^ r ^^^ ' ^^ primeiro nao amarrar a o valente y e entonces faquear ^
ua caa.
3^ Quem comigo na he , hc contra my : e
quem comio na
i or
tanto
2S.
5\'^ eu vos
digo: Todo pecado e blafphemia'^fe perdoar
L 012:10. '^'- os homens 3 mas a
blaphemia contra o Efpirito na e perdoar a
1 J?/?^5.i os homens, o-, ^n
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XII. i^
3i }^ E qualquer que fallar palavra [^/^;/,r] contrao Filho do homen, ^^^^f'^^-'^*
fer lhe haperdoado :r mas qualquer que fallar contra o Elpirito SanPto, ^ j-.'
f^'
na lhe fera perdoado, nemneftefeculo, nem no vindouro.
30.
33 Ou fazei a arvore boa, e feu fruito bom; ou fazei a arvore m, i 2j^-:i5
-

c feu fruito mao :


porque pelo fruito fe conhece a arvore. Matth/]:-

34 ^
Raa de biboras, como podeis vos boas coufas fallar, fendo ^ ^^?
mos ? h
Porque d abundncia d^o corao alla a boca. M^<tth.%\
^5 O bom homem tira boas coufas do bom theourode [p?/] co-
i^^ful 40:
raa, e o mao homen do mao thelburo tira ms coufas. 11/
3 Mas eu vos digo, c
Qiie de toda palavra ouciofa que os homens L:::.G\ 4^.
fallarem , d'elladara conta d cm o dia do juizo. "^
^p 5 4-
57 f Porque por tuas palavras feras juftficado, e por tuas palavras ^^^P-i^-'
feras condenado, '^'^''
'j8 /'Entonces refpondrahuns d'os Efcribas ed'os Pharifeos, \-^''fl''^'
zendo, Meftre, quicramos ver de ti algum final. fMatt.\(>\
39 Mas elle refpondeo,e diTelhes: A m gerao eadulterina pede i;

final: mas final fe lhe na dar, fena o final dc Jonas o dlnrc^-.w.


Propheta. ii-29.
40 g
Porque como Jonas efteve trcs dias e trcs noites 'no ventre '^P
da balea: afti eftaro Filho do homem trcs dias e trcs noites broco- ^- \'^^' ^'''^'^'
--1'x. I; itt 107/. 17.
racao ca terra. , t
.1
' 2: 1o .

41 l Os de Ninivc fe levantaro cm juizo com eftageraea, ea/.>i"-. ii:


condenaro : porque / com a pregao de Jonas e
arrepei 'derao. E c i^ 32.
que mais que Jonas efta aqui. / lox.
3:5',
42 h A Rainha cio Auftro levantar em juizo com efta geraoa, ^'^^O'-^^-
e a condenar ;
^''^^^'(^l^n'
porque vevo dos fins da terra a ouvir a Ptbedoria de Sa- 2 Chr ^; Q'. I.
,

iamao. E eis que mais que Salamao efta


aqui. Lu:ir2i. *

4^ / Quando porem o efpirito immAuido tem faido do homem, lc.ii:


inda por lufares fecos bufcando repoulb, e na o acha. 24.
*
44 Entonces diz: Tornarmehei a minha cafa donde ahi. E vindo, Ou, va-
acha a 'Hiesocupada, * barrida, cadoriuida. '

"^^^
4 5 Entonces vae,e toma com fiy^o outros bete cfui ritos ^'
peyorcs que " f^^f
cbe 3 '-'' e entrados , n-.ora al i : e fa as coubis derradeias do tal home
fjy^ti^
peyorcs que as primeiras. AiTi acontecer tambm a elPi m gerao. *- Ou/.vavV
4^ ?'' E bailando elle ainda a as companhas, eis
que ehrta ftia ma ^:r::'-,!os.
c feus irmas fora,
que procurava fallar lhe. 7:;Helr 6:
47 E diftelhe hum : Ves ali efta fora tua mae , e teus irmas "*' *>
, que
procura fallar te. ^)^j^^'
48 Porem refpondendo elle, difte ao que ifto lhe dizia; Qiiem he
minha ma? E que fti meus irmas?
^^\X;".,^2^.^
^^^^
D 49 E L^'oS:29.
25 o S. EUANGELHO

leaoi^: E cftendcndo fua ma fobr feus Difeipulos , difte : Vedes [aqui"]


49
14- minha ma, e meus irmas.
zCor.f;:i6. ^o o Porque qualquer que fizer a vontade de meu Pae que [efd']
GcJ. 5. (;.
^^^ ceos, efte he meu irma, eirmaa, e mac.
'
e (r. i.

CapituloXIII.
^
Propem Chriilo feus ouvintes divcrf parbolas das qtiaes a pj-emeira he a d
a j

Semeador cu]a femeite e^n d/ver fr Iwtarcs cae. lo Declara a feus difeipulos ar a^
1

z,ao
porque per parbolas fala. iS dulir a febre dita parbola a feus difeipulos.
24 E acrecenta a parbola da z,jz,a7iia e7:'-'-e o trigo. 31 A do gro da mojlarda,
33 E a do forme-to.
3 ' Declarr. a
parbola d,iz.iz.a7ta. 44 E acrecenta a pa
rbola do thefouro efonJuio. 45 A do mercador que bufca boas prolas. 47 A da
rede. 52 E a do Efcnba que de feu thefouro tira coufas novas e coufas velhas. 54
Torna f} a fua Ptria a 07ide ?iab he
^
muy efijn.iJj.

a Mdrc 4:1, 1 ^ "C Saindo cafa aquelle dia, affentou fe junto a o mar;
Jefus de
Luc.S: 4,^. E chegaro fe a elle tantas companhas, que b entrando
2

^^5:3. cm hum barco, c afentou [7ielie]', e toda a companha eftava na

*0u re77:e- P'"''^^'^'


^ E falloulhcs muytas coufas por * parabolas , dizendo,
Ihmasj
^ Semeador fahio a ^mear.
Eisque
cvjp.^ra-
4 E femcando
^oens. elle, cahio hu parte [da fc'me7ite] junto a o cami
nho, e viera as aves, e comra a.
5 E outra [p^rte] cahio cm pedregaes , a onde na tinha
muyta
fOu:fahio terra, e
naceo, porque na tinha terra funda.
logo -|-
6 Mas faindo o foi
, qucimoufe j e porque na tinha raiz , fe-
coufe.
7 E [parte] cahio
outra cm
efpinhos ,
e os
efpinhos crecra , e
afogaro a.
8 E cahio em boa terra,
outra
[parte] e deu fruito, hum cento,
.,
outro feTenta , e outro trinta.
cM.-rc 4-10 o r^ ^ -j
Luc Citicm tem ouvidos pra ouvir, oua.
s-9
dl Cor 3:' chegandofe a elle os DifcipuW, diftcralhe: Porque lhes
^^ ^ E
14. falias por parbolas ?
Marc. ii\ II E
e
refpondendo cllc, diftelhes: ^ Porque a vs vos hc dado fa-
^^^ ^^ myfterios do Reyno dos ceos, mas a ellcs na lhes hedado. e
fmtth i< ^^
29 /Porque a quem tem, ferlhe ha dado , e ter em abundncia:
q^^P "^ tem, at aquillo que tem lhe fera tirado.
^^^ ^
Marc.4:i4,
^3 Por iftb lhes fallo por parbolas i
25. paraque vendo , na veja,
Lkc S: 18. e ouvindo, na ouam, nem tam pouco entendam.
^19; 25.
^^ j.
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XIIT. 17
14 E 'nellefe cumpre a
prophetia de Ifayas, que diz: g De ouvi- gJj^y^' 9-
do ouvireis, e na entendereis; e vendo,' vereis , e na * enxer- -^^^^'^ f-^^
L.
garis.
defte povo eft engroTado , e pefadamente ^^li^iCu
1^8:^10
1') Porque o
corao
dos ouvidos ouviraj e feus olhos fecharo: pra que por ventura -Ro}n.\\'.%.
na veja d'os
olhos, e
oua dos ouvidos, e entenda do corao, *Ou, <?/?
le arrependam e eu os cure. tareis.
\6 /? Mas bemaventurados voTos olhos, porquevcmj evoTosou- ^- ^'^^ ^^^^

vidos, porque ouvem. ,


^,^"
17 Porque em verdade vos
digo, que muytos Prophetas e juftos /t*^./,. f\
'

defeiara ver o que vos a edes, e na [o] vira3 e ouvir o que vos iY?Ldr. i;
ouns, e na [ J ouviro. 10.
18 k
(Jjvi pois vos outros a parbola d Semeador. kMarc. 4:
19 Omdndo algum a
palavra do Reyno , e na a entendendo, 13-8:
^

11.
vem onuaino, c arrebata o que em eu corao roy femeado 3 cile p'^
ne o
que loy lemeauo ]unto a o caminho.
2o l^orem o que foy femeado em pedregaes, efte he o que ouve a
palavra, c logo a recebe com gozo.
2' Mas na tem raiz em 1! mefmo, antes he temporal: e vinda a
afflia, ou a pereguia pola palavra, logo fe ofende.
22 v E o
que foy icmeado cm efpinhos, ele he o que ouve a pala- m Mat^^-,
vra, e o cuidado defte numdo , e o engano das riquezas afogam a 19 23.
-^^''^^^- -o-
palavra, e z fe inf rufifera.
23 Mas o que foy femeado em boa terra , efte he o que ouve e ,.
'^'
entende a palavra, e o que da e produz fruito, hum cento, e ou- j ^^ }'^*
tro fcftenta, e outro trinta.
-^4 Outra
parbola lhes props, dizendo, O Reyno dos ceos he
fcmelhante a o homem, que fmea boa femente em feu campo.
^S E doi'mindo os homens, veyo lu inimigo, e femeou zizania
^ *
e. Ou em
entre o
trigo ,
e
foy ,

26E como a erva creceo , e fruito produzio , entonces apare- ^^y^'


ceo tambm a zizania.

^7 E chegandofe os ervos do Pae de famlias, diTcralhe: Senhor, ^^

'
na femeafte tu boa femente em teu campo ? D' onde* lhe vernlogo
a zizania?
28 E elle lhes difte : O homem
inimigo fez ifto. E os fervos lhe
diftera: Queres logo que vamos, e a colhamos?
29 Porem elle lhes dilPe: Na,
porque colhendo a zizania, na
aranqueis por ventura tambm com ella o trigo.
D 2, 30 Dei-
28 o S. E U A N G E L H o
30 Deixtie os crecer ambos juntos , at a
lega > e a o
tempo d
fega direi a os fegadores : Colhei primeiro a zizania , e atae a cm
Matth y. cellei-i
n
molhos, pcra a queimar : mas o
trigo ajuntae o 'no
71 meu

^^
...04:
parbola lhes props, dizendo, O Reyno dos ceos he
31 Outra <>
.Q
o femeou
L:.I3;i8. femelhante a o gra damoftarda, que tomando o o homem,
em feu campo.
^2 O qual, em verdade, he o menor de todas as fementes: mas
creccndo, he o mayor de [todas] asortalias; cazfe [ta7r2anha] ar
vore, que vem as aves do ceo, e fe aninham em fus ramas.
^
2c,'2i.' ^^ Outra parbola ihesdilc: p Semelhante he o Reyno d'os ceos
a o
formento, que tornando o a mulher, o efconde em trcs medidas'
dc farinha, at que tudo cftcja levedado.
qMarc 4: 34 ^ Tudo ifo fallou Jefus por parbolas a as companhas , e fem
^^'
parbolas lhes na Pilava.
^^ Peraque fe compriTe o que foy dito pelo Propheta, que dife:
rPP/ -S-
^
parbolas minha boca abrirei; Coufas efcondidas defda funda
'

:^' em

o do mundo produzirei.
3 Jefus entonces, despedidas as companhas, foyfe pra cafi. E
chegarafe feus diicipulos a elle, dizendo 3 Declaranos a parbola
da zizania do campo.
37 E refpondendo elle ^ diftelhes: O que fem ca a boa femente, he
o IPlho de homem.

38 E o campo he o mundo ; he o boa femente eftes x o filhos


do Reyno; e a zizania fa os filhos do malino.
fiocfy.ii, %9 o
inimigo, que a femeou, he o Diabo 3 e a /fega he o fim do
y'to:. 14: mundo 3 e os b.^adores x os Anjos.
40 De maneira
if,^- que como a zizania hc colhida, e queimada *
*ouJecuio ^^^^'^ ^"1 ^^^"^ ^^'^ conumaam d efte ^- mundo.
4 Mandara o filho do homem a feus
Anjos, c colhero todos os
tM..tth. S: cfcandalosde feu Reyno, e a os que iniquidade fazem :
42 E
12.
lanalosham 'no forno do fogo: ^ ali fcr o pranto e o ranger
<- 22: 13. dc dentes.

f2j:^^i. Entonces refplandecera os juftos, como o foi, em o


4-; //

^^ f^'^^ Fae. Quem tem ouvidos


Reyno
Lrr^V^S *
^'^^^"^
pra ouvir, oua.
uDr:n 12.^3
t^ . *. bemclhante he o
Reyno dos ecos a o thefouro efcon-
iC0r.15.-42 *^-^^'oem[A/.7;bJ campo, que achando o homem, [o] efcondeo3 edo
*Ou, eutro gozo delle, a; vae, e vende tudo quanto tem, ecompraaquelle
1^'cm : Semelhante he o
campo. *

^ Reyno dos
,
x^ hl.
.

^y
3.7. q^^ hupc^ hoas
ceos a o homem tratante

prolas. 45 Que
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XIV 29
46 Que achando hu prola de grande valia, foi, e vendeo tudo
quanto tinha, comprou a. c

47 Item: Semclhaute he o Reyno dos ceos rede lanada 'no


mar, e que dc todaorte [e/e pcrxcs] colha:
.;.8 Que elPuvP cheya, [0.^- pc/crdons] a pu::a praya; c aTcnt-
dofc coU^biu o bom cm [.f^-fs] vabs porem o roim lana fora.
47 A1ier'naconumaadosfcculos3 faira os Anjos, efepara-
ra d^entrc os juftos :
a o'^ ma \s

50 E lanalosham 'no forno do ogo : y ali fcr o choro , c o ranger y ^' "^^ 42.
de dentes.
51 E dibelhcs Jefus: EntcndcPes todas eftas coufas? diftcralhe
elles: Si Senhor.
5-2 E \\c lhes difte: Portanto todo Ecriba douto em o Reyno dos
ceos , he fcmelhante a hum Fae de famlias , que de eu theuro couas
novas e ^clhas produz.

5 :? c F aconteceo aue acabando Jefus eftas parbolas, fe retirou dbfti. 'xMr.rc.Cw.


5+ E vindo ua Ptria, enftna^a
osemiiaSNiiagopad^elles 3 de Lt/o 4:1^.
tal maneira que pasmavam, c dizia: a D'ondc [lhe vc] a efte efta ^^^^"^''06:2
Sabedoria, e eftas Maravilhas?
f) l Na he efte o filho do carpenteiro? Ena fc chama fua mac
^^^'^'^42.
Maria? E eus irmos Jacobo ejofcs, e Sima e [udas ?
S E na efta todas uas irmas com aoco ? D* onde [ lhe vem ] lo
go a elle tu.do ifto?
S7 E cicandaliza\'a fe Pi elle. A Vy.^^tm lhes di le : c Na ha
pro- c J^-urc 6a*
pheta fem honra , lena cm lia ptria , cem fua caa. -^^^ 4*. 24.

^8 E na fez aii muytas maravilhas, por caula dc iua incredulidade ^^''^^: 14.
d'ciles.

Capitulo XIV
l A opinio de Herodes ^''ry-a de Chrifo. 3 Re/,:t^f co^no Joo B^pr/?a ff/pre/oe
degolado d petio dafiir-a de Herodi.ts I3 .

Oiolagre dos ar.copriens cduus peixe t.


3
(t ^Icfc.dl
22 Vem a feu; dfcipuh >- [que '710 7nar efvn em
perii^^ )
o andaudo lohc ; a^/oas 2S Co. 1 4-
1720 Pedro rnaudmidoU^o elle ; pore::j tcvxxdo o ve'ito f^e cop?ecr: a fw/.xhrr e o ^' '> 9 ' 7
ta-,}ib ;-v , .

Senhor o Jalva. 32 y.juietHdo o Se7ihor a tcrr.ie^ita he co7.d:ccido por flho de Deus. *Oii>F.; ;.'-
34 tornandoje atcrrade Gencfareth far a 7rr>u,tos e7ifcr7720s. '''.' q':-i-
tcr72r''r, eu

I <2
'hPf aquelle tempo oiivio Herodes, o *Tctrarcha, a fama de ^
^''PAp^
-^ a
Jelus. J>t..ria.
2 E difte a eus criados Eftc he Toam Baptifta 3 refucitadohedos ti 'P '\
:

tnortos, e
por ifto obram eftas mai-avilhas nelle. ou Frovr^-

3 ^ Por- cij^
30 OS. EUANGELHO
avia liado , poftio
Porque Herodes prendera a Joa ,
h Marc. 6: ^ e o e na
^
mulher de eu irma Philippe.
^7-
prifa, por caufa de Herodias,
Porque [oa lhe dizia: iNa te he licito tela.
L'c y 19. c
4
tfLev iS:
^ E querendo o matar, te.niafe do povo , ^ porque o tinh.a por
dMr^'th.11 "
Propheta.
2-$- 6 Porem celebrandofc ^^ o dia do nacimento de Herodes, danou
e G.x\ 40: a filha de biercdiaPn o me}'o , c agradou a Herodes.
10. 7 j Poloque com juramcrico lhe prometeo dar tudo o que pc-

./j/.v 13.30 Dame aqui 'n hum


g Eella, inftru ida primeiro de fua ma, difte:
prato a
cabea dejoa Baptilla.
9E cl F.ey e entrifteceo; mas polo juramento, e poios que
l_c9m (!': ] ehr.a [/;,.;/.>], mandou que fe [Pc ] dcfe.
10 E mandou e
degolou a Joa na pri.
II E
foy lia ca'?eea trazida cm hum prato, e dada menina 3 c
cila a le^'ou a iua mae.
12 E vieram eus
DiPipulos, e tomra o corpo , e enterraro
03 e fora, denunciaro o a Jcfus.
e

gMatt'x 13 /, E ouvindo [r] Jeus, retiroufe d'ali cm hum barco hum


1- i^
lugar deferto aparte 3 e ouvindo [c ] as companhas, gUiiu 6 a
p
A/,:vv6 31. ^^^ cidades.
/ ?"^/ ^' '4 '' E blindo [e Tus, viohu :;rande companha, e moveofe ^l:\-
/

i M<'tt'r o; tima compaixo d elles : e curou a os


[-;" J d elies [-wi J enermos.
^' ^' E vinda ja a tarde , fe
elle feus Difeipulos, i-
36. chegaro a

k Mar. 6: zcudo, O lugar he deferto ,


e o
tempo hc ja pado3 despede a as
35 companhas para que va pelas aldes , e comprem para li de co-

i> Mas Jefus lhes diTc : Na tem neceftdade dc fc irem 3 daelhcs


vos outros ce comer.
17 Porem elles ihc diftera: Na fena cinco pacnsj
temos
aqui
c dous peixes.
iS
E elle diTc: Tra::eim 'os aqui.
19 E roandando a as
companhas que fc arcntaftem fobrc a erva,
e tomando os circo p-Tcns, e os dous e levantando olhos
peixes, os

l Sam 9:
^ ^
^^^.r /hi^uzeo [o]y partiiidoos
c
paens, deu os aos
Diicipulos,
JJ.
e os
Diicipulos a as
companhas:
E cornera todos , e fartaro fe. E levantaro do
20
que fo-
bejou dos
pedaos, doze alcos cheas.
i' E os que comero, fora
quafi cinco mil varocns , a foi-a as
mulheres e os meninos. 22 m E
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XV ^

E logo Jefus conftrangeo a entrar no barco a eus Difeipulos, m Marc, (y.


22 V2

c
que foffem diante delle pcra a outra banda, entre tanto que defpc- ^^'^45"
dia as companhas. ^' '7-

23 72 E depcdidas as companhas, fubio f a o monte a parte a o- Tii:a:j6:


rar. I vinda ja a tarde, citava alio. 46.
24 E ja o barco cfta\'a bio do mar atormentado das ondas: ^^^^ C:i<;.
meyo
porque o ^ento era contrario.
2S Mas quarta veia da noite dcfccndeo JcCivi a elles andando fo
bre o mar.

2r E vendo ai^.dar fobrc o mar, tuibara fc , di


o os
Difeipulos
zendo, phiuitafma he, c clamaro de medo. *
''^
27 Mas feus lhes fallou ioo , dizendo, Tende bom animo, Ou, cot:-
eu fou, luedo.
nao ajaes P''-<^'
28 li,
lelpondeo lhe Pedro, cdiTc: Senhor, fecstu, manda me

vir a
ty lobre as agoas.
29 E, decendo Pedro do barco, andou fobrc
elle difte: Vem.
as agoas, pcra \ ir a jcfus.

qo Mas vendo o vento forte, tcmco e comeandofe a aff"undar,


clamou, dizendo, Senhor, lvame.
3 TE Eftendendo Jcfus logo a ma , pegou d^cle e diftelhe : [lio- ^- Ou r^-
, ,
*
?,',r/'.] de pouca fc, porque duvidale? cilLfeyOu,
?2 E como fobiram u.o barco, o ^Tutoie aquietou. titubtafe.
5:; Entonces viera os que cbaTai no
barco, c adoraro o, dizen
do. Verdadeiramente Filho de Deuses.
terra de Genezarcth.
^ l..urrc. C.
q4 E pafiindo da outra banda, viera
^

^^'
37 E como os varocns d'aquelle lugar o conhecero , mandaro
e trouxera lhe todos os
por toda aquella terra o redor,
a
que mal
c ach;io a.
3'> E rogava lhe qui' fomente tocaTcm a borda de feu veftido 3
e todos os
que [a] tocava, farava.

Capitulo XV
I Defende Chrifto a os Vfipudos da nx.facd dos Phxy}fef>s c Efri'.'s^ pcrcorKc-
re7nfhn fe Livarc;}! at vxis rcpre72de fua hypoerifa c rt^eit':; a< trnd:coens de
.y ,

y ornes. IO
Enfi72a que do efca72dalo tO}}2do Ic 7-r'b dcw f:zir cajo e que he
y , ,

22 L'vya do 'xuicmio a
que a o ho)72e772 verdadeirar72e72te
o C072ta7nine. filha de
hu 772ulher Ca7ta7tea. 30 Efaratodae72ferr7iidadey 32 O tnilagredosfete pacr2S t

hum s poucos de peixes y

i7 "C ntonces fe chegaro a Jefus [ct/^] Efcribas e Pharifeos de Jc- aMarc.y-.i.


^rufalem, dizendo, 2 Por-
Jt OS. EUANGELHO
2
Porque teus Difeipulos trafpafa a tradio dos ancios? poisc
na lava as mas
quando comem pam.
3 Porem relpondendo elle, difelhes: Porque trafpaftaes vos tam
,
^
,
,
"^*
.bem o mandamento de Deus, por vofa tradio?
j^f"^' Porque Deus mandou , dizendo , Honra a teu pae , e a [ tt-] ma;
4 b
morra de morte.
Dcut,<,:\C.^-) fquemmaldircr a opae, oume,
EphejV-.i. 5 A bis VOS outros dizeis: Qyialquer que a o pae, ou ma diTer,
iErcd. ii\'^ Ofterta he tudo o que de my aproveitar tc puder 3 e em maneira
i7' nenhu a feu pae, ou a fua mai honrar, [desobrigado fca.]
L-j. 20 9. ^ ^E \ ajt] invalidales o mandamento de Deus por vofta tradi-
*- --^ -' ^
Frov. 20;

*0\\lToda 7 bem Prophctizou Ifayas de vos outros, dizendo,


Hvpocrita^,
8
po^o com fua boca ie achega my , e com os beios me
j. y.'/v^ e Fite a
of-
fertaatytc\\oirctti: mas feu corao el longe de my.
*
^rroveyta^- 9 T\]as em va mc hoiua, eninando [^/j/] do5frinas [<7.r]Pman-
'7'^' '''' ^ damentos dos homens.
,
^^

^ E chamando a companha a fi ,^ difelhes : Ouvi c entendei ,


*
10
^j
I7/J. 4:2. ^^ ^^ Na [/t] o que na boca entra, [o J que a homem contamina:
iTim 3:2 mas o que da boca iae, ifo contamina a o homen.
cifayi9\ 12 Entonces
chegandoe feus Diicipulos a elle, diTcralhe: Sabes
13- que os Pharieos, ouvindo efta palavra, fe efcandalizra?
E7.LX^;.iy i^ Mas relpondendo elle, dile: /Toda pranta que meu Pae celc-
A.^^' ftial na prantou, fcr dearraieada.
.,

'^ Deixae os, h


*Ou , ao- guias ao cegiis de cegos : E e o cego a o cego
fddnx:s e S^'iar, ambos na cava cair.
15 ^ E
mandume72- refpondendo Pcdro, diftelhe: Declaranos efta parbola?
^^^'- i'^ Porem felusdife: At vos outros eftaes ainda lem
entendi-
/iM^r.7: mento?
Co'i'i2y ^^^^^ Na^ entendeis ainda, que tudo o que na boca entra, aoven-
20*22' ^^^' ^^^
privada fe lana?
^ ^
;: }Aa\x. 7:
Mas o que fae da boca , do corao
procede 3 e ifto a o homem
14. contamina.
hA^l.Kx 19 '
Porque do corao procedem mos penfimentos , mortes,
A-'i4-i7 '''^^a^' coufas
^^
^'""^'V^-^?^^"^^'
la
furtos, falP)stelimunhos, blasfmias.
20 r
^^^^ as
que a o homem contamina3 mas comer
Tit. i: i<^. ^^^ ^^^^'^
'' E
^^
mas, na contamina a o homem.
^i'?/.c;is.2 -/ partmdofe Jeus d'ali, foyle pcra as partes de
^ Tyro,
-^ ^
e dc
kifay^z: Sidon. '

''
r
22 E
L.uc.6:i9. lJi.:rc.y:i7. m Ge?i. 6: ^.eZ:zi. Frov.6: 14^ lerem. I7: 9. nMarc.7:Z4,
SEGUNDO S. MATTHEUS XV Cap.
33
li E eis
que hu mulher Chananea, que tinha faido d'aqucllcs ter
mos, clamoulhe , dizendo: Senhor, Filho de David , tem miferi-
eordia de my 3 ["^] minha filha el mifcravclmcnte cndemoni
nhada.
23 Mas elle na lhe refpondeo palavra. E chegandofe feus Difei
* '^^'
pulos a cllc, rogaralhe, dizendo, Deixa a ir , que clama aps ^^Pf^
-^^^ ^ '^'
nos outros.

24 refpondendo elle
E diTe : o Eu na fou enviado fena a as o Matth.
,

oVelhas perdidas da cafa de Ifrael. io',6.


^

25 Entonces veyo ella, e adorou o, dizendo. Senhor, ajudame. ^^^^^lA^


16 Porem
refpondendo elle, dife: Na he razam tomar o pa dos
filhos, e lanalo a os cachorrinhos.
27 Eella difte: Si Senhor: Porem tambm os cachorrinhos comem
das migalhas que caem da mcfi de feus Senhores.
28 Entonces
refpondeo Jefus, edifelhe: O mulher, grande [^-]
tua f, fiiafe te como queres. E farou fua filha desd'aquella mef
ma hora.
29 p E partido Jefus d'ali, veyo a o mar de Galilea 3 e fobindo ^
pMare.":
[hwn^ afentou fe ali.
monte
31.
30 f E vieram a cllc muytas companhas , que tinha com figo q ifay. i9\
18.
mancos, cegos, mudos, aleijados, e outros muytos 3 e lanaro
os a os pees de Jcfus, e curou os. -'^ Iw*^*
31 De tal maneira que as companhas fe maravilhava, vendo ftil-
^'^'^"'^-^
?

lar a os mudos, fas a os aleijados , andar a os mancos, e ver a os ]i,tfc.7\z%,


de Ifrael.
cegos 3 e glorificava o Deus
a

32 r E chamando Jefus a fi feus Diicipulos, diTe: Tenho intima r Matth.


compaixo da companha, porque ja trcs dias [ ha que] comigo per- 14.; 14.
fevcra, e na tem que comer : c dcixalosircm jejum, na quero, ^<^''^. S^I
porque na defmayem no caminho.
3^ E feus Diicipulos lhe diftera: Donde [nos viriao] a nos tan
tos paens 'no deferto, para tam grande companha fartar?

^4 EJefus lhes difte: Quantos paens tendes ? E ellcs diftera3 Sete,


e huns poucos de peixinhos. ^
* vJa )//j
%^ E mandou a as companhas que fe afcntaftcm pelo cham. ^

> T-' j r / b
I ^ terra'
36 E tomando os cte paens c os peixes, ey danao graas
, par- r-^^am 9:
tio os, e deu os a feus Difeipulos, e os
Difeipulos companha. j^^
37 E comero todos e fartaro ib 3 e lev^antra d'o que bbejou
dos fete ceftos chcyos.
pedaos,
38 E era os que tinha comido, quatro mil varocns y a fora as

mulheres e os meninos, E 39 E
34 OS. EUANGELHO
?9 E , defpedidas as companhas , entrou em [ hujn] barco , e
veyo a

os termos de Magdala.
Capitulo XVL

I Pede77i Pharifeos e Sadduceos a Chriflo algum final ; mas elle os reprende e lhes da
os ,

o finr^ldef^OTrs. s^ Avif feus Difeipulos quefe guardem do for7nento dos Pharifeos.


a a

dc Pedro acerca de
13 Leis di-cer^a!^ ot''i'^ioci!S que povo delle t7iha. 15 Da C072fiffdo
o

do
fua tefor. do que o SevJ-or o louva e lhe pror?2ete as chaves Reyno dos ceos. 21 Pro-
,

prx-xz^a fua 77:orte e refarei


ao e
regeita o perverf coTtfelho de Pedro. 24 De
c ,

como riverios dc je%u:r a Chriflo e falvar noffa ahna. 27 JS da vinda do Chriflo em


jla giiria.
a Matth, 1 a
T^
^^
chcgandofe osPharifcos COS Sadduccos acllc, atentando [ o] ,

12:38 pediro lhe, que lhes moftraft algum final do Ceo.


M.r.Sii.
Mas refpondendo
^
2. cUe , diftelhes: ^'Quando ja a tarde he vinda,
Luc II 29. 1- .
1 -

r iu
gi^-rA
dizeis: bom tempo; porque o ceo e envermelhece.
7(?.2 6:30. 3 E pellamanha: Hoje [^wr^'] tempeftadc; porqueo ceofeen-
bL':c 12: vermelhecetrifte. Hypocritas,bem fabeis vos fazer difiTerenaW face
54 do eco; e 'nos finaes dos tempos na podeis?
clsUtth.iz ^ c A m gcraa e adulterina pede ftnal ; e final lhe na fcr
"^^
dado, ena o inal de 'Jonas o Propheta. E deixantloos, foyfe.
d'lon I 17 ^ ^ vindo eus Difeipulos outrabanda, avio feefquecido de to
mar
pam.[cGwf/oo]
e Marc. 8:
E Jcus Ihcs dife: Olhae bem, e guardae vos do formento dos
^ ^

ir, Pharifeos e Sadduceos


I..-.i2:i. 7 E elles arrezoava entre fi, dizendo,
[iflo] he, porque [co7n-
*
7ioico] pa na tomamos.
Gr. fa- 8 =5^ E entendendo
beriuo.
[o] Jefus, difelhes : Que arrezoacs entre vos
mefmos, [hor2e72s] dc pouca f, que [mv vofco] pa na tomaftes?
f ^.Unth.i4 (^ bNa entendeis ainda, nem vos lembraes dos cinco
paens d'os
./^'x ,n cinco mil [homens
Marc6:Xh. 3 r
,] c quaiitas
tvt J5
alcofas levantalbes ?
-i r, .

Luc. 9: 13.
'
^ Nem dos lete paens d os quatro mil, e quantos ceftos levan-
loa'. 9 taites .

gWatth Como na entendeis, que na polo pa vos dife,


II
que vos
15:34. guardafteis do formento dos Pharifeos e Sadduceos?
12 Entonces entendero
, que na diftera , que fe guardaftem
do formento do pa, fena dadofrina dos Pharifeos e Sadduceos.
^^- S.-
i^ h E vindo Jefus a as partes de
CefareadePhilippo, perguntou
a feus
Lucr.iZ
-"
*
Difeipulos, dizendo, Quem dizem os homens que fou eu, o
Filho do homem ?
,14. E
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XVL ^r
E elles diftera ^^'^^^'^^^'
M Alguns Joa Baptifta,
: e outros
Elias, e outros

Jeremias, ou
algum dos Prophetas.
15 Diftelhes elle : Evos outros, quem dizeis que eu fou? -''
/,

16 .(' E Sima dife : Tu es o Chrifto o Filho do


refpondendo Pedro, ^
Deus vivente.
17 E
*
relpondendo Jofiis, diftelhe: Bemaventurado es tu , Sima *Ouj pb^
Bar -Jonas ; porque carne, e fangue t' [^J na revelou, mp.s de JcTzas.
meu Pae iMatth.ii
que [efiu] 'nos ceos.
18 wE tambm eu tc
digo, que tu es Pedro, e fobre '^ efta pedra ^ ^y. ^

edificarei munha Igrej3 e <? as portas do inferno na prevalecero f^^'^^


*

contra ella.
_
loc\:4i.
ty te darei as chaves do Reyno dos ceos ; e tudo o que lia- n i.-y. z%:
i 9 Z' E a

res'na terra, fcr liado 'n os ceos; e tudo o que defliares na terra, i<5.
^
fcr deftiado n^os ceos. C'".3;ii,
20 q Entonces mandoua feus
Difeipulos, que a ningum difefem ^^J''^) 33
que elle era Jeus o Chrifto. pwttl
21 DesdPnta
Jefus a moftrar a feus lhe
comeou Difeipulos, que iS:i8
importa /a ir a ferulciti e
padecer muyto dos Ancios, edosPrin- 7^'.? 20.22,
cepes dos Sacerdotes, e dos Efcribas, e r morto, e a o terceiro qM^tth.
dia refucitar. ^7: 22.
21 E tomando o Pedro com
figo, comeouoareprender, dizen- ivj'' o^'
do. Senhor, [f^J compaixo de ty 3 por nenhum modo te acon- ^-o^^P^^
tec a ifto.
'

f ic: ^^.

23 Porem virandofe elle, diTe a Pedro : Arreda te de diante de Luc.9\ 32,


*
my , Satans , r [ r^! f] ecandalo me es : porque na comprendes as ^ i8.- 31.
coufas que fa de Deus, na as que fi dos homens. ^^4- 7-
^^ "^'^^
"^^''
24 Entonces dife Jeus a feus
diicipulos : / Se al.yue.m quifervira
pos mvi negue a ft mefmo , e tome fobre n fua cruz, c ftuamc. . .,b/ '

^ ^
\l 1 r ^
r xi Pl i ^^^Je^c^es.
25 Porque qualquer que quier laivar lua Vida, perdelaha; po- / yi.,^^/,^
rem
qualquer que por amor de my perder ua vida^ aeiudaha. lo: :>8.
26 ^
Porque, que aproveita a o homem, fegrangcartodo o mun- ^^''^- 'b-v,C:34.
do, e perder fua alma? Ou ^ que dar o homem em recompendc 9 23.

fu a al m a ? ^
\ .,
^
'/' f^^,
27 y Porqueo Filho do homem vir em ^gloriade feu Pae com i". V^
feus Anjos; e a entonces render a cada hum egundo '^fuas obras. .'/.?n-.S:3^.
28 r
Em verdade vos digo , [ -/^t] alyuus ha dos que aqui clia, Lue. 9-24.'
que na goftara a morte, que na veja vir a o Filho do hoiueru
^
ate i7o3'
em feu Reyno. '';'^^ ^^-35
E 2 Ca-''^''^'-'-'^'
ic'Pfal.49\9. Marc.%:47. y Matth. Z4'. 10, ez%'.l\,e 16: 64. %Maith,iy. 31^ alcbi4:\i^
Pfal. 62: il.Kom;, 2; 6, Ou. feufeito, b Mirc, 9; i, Luc.9'. 27'
?
3^ O S. E.UANGELHO

Capitulo XVII.

I
Tran^fgurafe Chrilo em hum mo7ite diante defeus Difeipulos, aonde desdo ccoporfilh
de Deus he declarado. % E72fma que Joo he o Elias que avia de vir.
I4 Sara hualu'
do a quem os Difeipulos 7iao podiadfarar. 20 Relata virtude da f e da
a
orapao.
E Fedro o tributo
22 Revela fua 7norte e
refureipao. 24 por fi e por paga.

Marc 9:2. 1 de fis dias tomou Jcfus com figo a Pedro e a Jacobo,
41
p defpois
^

L 9:28. c a
Joa feu irma, elevou os a hum monte alto a parte.
a P^^ 1:27. 2 E
transfiguroufe diante dVllcs; c refplandccco feu rofto como
o
foi, e feus vetidos fe tornava brancos como a luz.
? E eis que lhes aparecero Moyfes e Elias bailando com elle.
4 E
refpondendo Pedro, diftafeus: Senhor, bom he eftarmos
nos
aqui 3 fe queres, faamos aqui trcs cabanas, para ty hu, epa-
ra
Moyfes hua, c hu para Elias.
^ Ehindo elle ainda fallando, eis que hu nuvem resplandecente
hlCa 42'T
Matth 5;
P^s cobrio com ua fombra. E eis hu voz da nuvem que difte: ^Efte
*

17,
he o meu amado Filho, em quem me agrado: c a elle ouvi.
<^ E ouvindo os
ii/^r.i:ii. Difeipulos i^/o], cahira fobre feus rofos , ete-
c9\7' mcra em grande maneira.
L',e.y.zz. -j E checando fe Jefus a elles, tocou os, e dife: Levantaevos* c
nao temaes.
Col\\^
^ ^ levantando elles feus olhos
zFecir \\ *
os a
ningum vira , fena f a

17. J^^"s.
cDsut. iS: 9 ^ Edecendera do monte, mandoulhcs Jefus ,
como
dizendo,
19. A ningum digaes a vifa, at que o Filho d'o homem dos mortos
~^
^^; ^" "^^ refucite.
' ^ E
Luc'9\ib. prcguntara lhe feus Difeipulos , dizendo , Porque di-
eMar'c 9:* ^^"^
l^^g OS Ecribas , que he neccftario que /Elias venha primei-
II. ro?
fMal4\<, II E refpondendo Jefus, diftelhes: Em verdade Ehas vira
Matth. primei-
11:
ro, c reftaurar todas as coufas.

Mznrw * j-/^h^s digo vos queja veyo Elias, ena conhecero 3 antesfiz-
o
rao d elle tudo Afti padecer tambm dellcs o Filh
o
que quifera.
do homem.
Entonces entendero
13
Diicipulos,
os
que \filo acerca] dc Joam
lhes difra.
gMarc.r. ^^P^il^'^
'^- ^ ^^"^^ chegaro
^ r^ j acompanha, veyohumhomemaelle.pon-
Imc r,i^. Gole de juclhos diante e d'elle, dizendo,
f Sc-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XVIIl ?;
i5 Senhor tem mifcricordia de meu filho , que he aluado, c pa
dece muyto mal :
porque muytas vezes cae 'no fogo , e muytas ve
zes 'na agoa.
j6 E trouxe o a teus
Difeipulos, e na o puderam curar.
17 E refpondendo Jefus, difte: O gcraa incrdula, eper\^erfa!
ate quando com vofco hei de ainda eftar ? Ate
quando vos hei ainda dc
fofrer? Trazeim^o aqui.
i8 E
reprendeo o Jefus, e fahio o Demnio delle, e farou o me
nino deid aquella hora.
^ ^*
19 > Chcgandoe entonces os
Difeipulos a Jefus a parte, diflbra : ^^^'' ^'
Porqueo na pudemos nos lanar fora?
20 E
Jeliis lhes difte : Por voft incredulidade : i porque em ver- iMatth 21:
dade vos digo , que fe tiveftis [ ta72ta ] f como hum gram de moftar- ^ i-

^7to.
da, a efte monte direis: Paftte d'aqui pcra acol , e paftrfehia3 kf''^ Matth.
1 rr ^ r
e nada impoftivel vos ieria. ..
^^
21 k Mas efte na fena
gnero le, por oraa jejum.
e
'2o'is'.
22 E andando elles em
Galilea, difelhes Jeus : O Filho do ho- Marc^-.^i.
mem fera entregue em mos d'os homens. f9t3i-
23 E mataloham e a o terceiro dia refufcitar. E elles fe entri- ^ ^^' 33-
^^'^ 9:22#.
ftiecra em grande maneira.
24 E como entraram em Capernaum , viera a Pedro os que co- Tc. 24
ava as didragmas , e diftera : Na paja voftb meftre as didraemas? b .

IMatth.zv.
25- Difeclle: /Si. Eentrandoem caa, Jefus fe lhe anticipou, di
21 -
-

zendo. Que te parece, Sima? De quem cobra os Reys da terra jj^^ '1^7.
os tributos, ouocenfo? De feus filhos, ou dos alheyos ?

aPedro lhe dife:Dos alheyos. DifclheJefus:Logo livres fa os filhos?


27 Mas porque os na ecandalizemos , vae a o mar , e lana o * huS viot-
eiizol , e o primeiro peixe que fubir , toma [ <?] , e abrindolhe a boca, da, que va-
achars hum * eftatero 3 toma o, e dalho por my e por ty. bafeis ou ,

''
Capitulo XVIIL
1 Enfna Chriflo com o exemplo de hum n2e72no quem o majorfeja no Rey7io dos ecos,
C De que ca^igofandignos os que aa!^u7f2 efcandaliz.a. 8 Owuytoque 720S deve7nos
guardar de 77 ab efandalizar a os pequenos dos quaes at os 7nefnos Anjos cuidado tem;
,

11 E Chriflo veyo a os falvar . c0r?20 a ff o declara pela parbola de ovelha perdida.

1 5 Dc c07no 720 s avernos de aver na correio fraterna,equalfja 7iefla 7natcria a obriga-


cao e autoridade da Igreja. 1 9 ^ia77} efjicazfeja
a
orafa dos fieis em c7num. 21 ^/e
Jempre ee7nos preflcspera perdoar \ quefe o declara co',n a
parbola de hum Rey que
y

C07itas com feusfervos fez..


a y[aYtt. 9:
f ^
"f^ aquella mefma hora fc chegaro OS Difeipulos a Jefus, dizen-
^ 34.
do, Quemhe hora o mayor em o reyno dos ceos? Luc 9-46,
E 5 * E ^22:24.
>s OS. EUANGELHO

efii

lP/.:.5:6. ecos, ,

efte menino, cite hc


f/.v.;,r. 9. 4 r Afti que qualquer que fe abaixar como o

37< ^ mayor cm o Reyno dos ceos.


L.o 9: -P 5 ^ quabviii que a pLim tal menino receber em meu nome , a

my me recebe.
eMete. 9:
^" Mas que efcandalizar a hum
d''eftes pequenos que em
42
^^
qualquer
Lu,. 17:1 mycrcm, m^clhor lhe bra Que hu
*
m de araiona a o pefcoo
*' Ou:, wo fe lhe pendurara, e 'no profundo do mar fe anegra.
af':ar:a 7 Ay do Uiundo por caufa dos efcandalos : f porque neccftario
fl Ce.r 11: ^ venha ecaiidalos: g Mas ay d^aquclle homem por quem o
q^
Y^',
cbcandalo vem.
,;

2(5:24*. ^ '^ Portanto fe tua ma, ou teu


p, te efcandalizar, cortaos, c^
AB.i-.^l' lana [7x] de ty: Melhor te he entrar manco, ou aleijado na vida,
c 4: do que tendo duas mas , ou dous pees, fer lanado 'no fogo e-
AT-.v. 13: terno.
^ 9
^,
E fe teu olho te efcandalizar, arranco, e lana o de ty. Me-
.

^^^^'^^ ^^ ^'^ ci'^ti'^1* ^^^^ bum olho na vida, do que, tendo dous olhos,
^29
20

Mire. 9 43. f^i' lanado ^no fogo do inferno.


/Pyb/. 34'. 8, Io Olhae na
desprezeis a algum deftes pequenos 3 porque eu vo
qiie fempre feus x^njos n os ceos vem a face de meu Pae
kL- c 19: digo, t
^^-
que [f/?bj 'n os ceos.
; '^'^5 '
11 ^
Porque vindo he o Filho do homem a falvar o que fe tinha
j_ ^perdido.
Frov 17!
^^
parece? Sc algum homem tivefe cem ovelhas, e
''Que VOS
hu delias fedesgarraft, na ii ia montes, deixando as noven-
Io
pelos
nove, em bufca d^a desgan aca?
X>Jo 17: 3- ta e

^
t"^ '^P ^^ E fe acontecefteachala, emvcidadc.vosdigo, quemaisfcgoza
^*^*
^\'^ ^'^q^Jcila, que das noventa e nove que desgarrado fena tinha.
'^ ^^^^ "^^^ 1"^^ ^ vontade dc voftb Pae
D.uxx-.C^. que [efd] 'n os ceos, que
^ ip. '^ hum deftes pequenos e perca.
lo.u%\ 15 '^^ Porem fe teu irma
17. pecar contra ty, vae, c reprende o en-
2C, r.13 1. tre ty e elle f; fe tc
ouvir, a teu irma ganhafte.
Hi-jr.io: 1(5 Porem fe
[/e] na ouvir, toma ainda comtigo hum ou dous,
.,".'. pci-a que em boca de duas, ou trcs teftimunhas, confifta toda pa-
-

o ,,^

-,^'--^- lavra. E fe ouvidos lhes na der


*0u5 i^rr- ^7 o dize o a * fc
,
Congregao 3
*
e

;< tam-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.XVL :,

tambm Congregao ouvidos na der, p -'^ temo por huii Gentio /' iCo. .<!;:^,
"'

ePublicano. 2iO''>/7:3;
18 q Em verdade vos digo, que tudo o
que liardes ma terra, fcr ^^"^ ^. *^'
^'
liado bio ceo; c tudo o que deliardes 'n a terra , fcr deftiado 'n o ;''* .

ceo.
q t^j,:''tx.
19 E, digo vos, quefcdous de vos outros le coucordarero nater- 16:19.
ra, pb.re qualquer cou que pedirem, lhes lera ieio por nieu Pae i.^^ 20.13
que [l'v./] 'nos ceos.

20 '/ onde dous ou trs ePverem congregades em meu rLi/c.z4:


r'orque a
^5^ 3P
nome-j ali ftou cu 'n o meyo d' elles.
21 Entonc; Pedro chegandfPe a elle, difte: Senhor, a^ ooan-
^'-^ ^^4-
tas vezes pecara meu irma contra my, e eu llie perdoarei? '/P. t-/'
cte?
2a
Jefus lhe dile: Na te
digo cu at fete, mas t at Pnenta ve- tMutt': 6:
zes fete. ^
14.
2: Polo que o Reyno dos ceos fe compara a hum certo PvCy, que ^''^'--'O 11:

quis fazer contas com feus fervos. cd*


'''^^2*
24, E comeando a fazer contas, foylhe aprelentado luim , que lhe
devia dez mil talentos.
25 // E na tendo elle com que pagar, mandou o feu Senhor ven- ,, pip^^^fp .-.
'^^'
derf^-ZP], e a ua mulher, e filhos, com tudo quanto tinha, c ^c
Cc pagalfe.^
que [a c/;x'.v/]
26 Entonces aquelle fervo , poftrandofe , adorava o , dizendo 5

Senhor, le Innganimopera comigo, e tudo te pag;.u-ei.


2- E movido o Senhor d'aquelle fervo a iritima compaixo, foltou
o, e quitou
lhe a divida.
28 Sado porem aquelle fervo, achou hum de feus confervcs, que

lhe de^ia cem duftreiros; e lanando ma delle, aftbgava [o] di ^

zendo. Paga me o que [o/e] deves.


29 Entonces eu conlervo, poliiraud^ie a feus pees, rogavabu-y

dizendo, le longauimo pcra comigo, c tudo te pagarei.


^o Mas elle na quis;
ena foy, e lanou o na prila, at que
divida.
pagafte a

31 Vendo pois feus confervos oquepafava, entriftecra femuy


a icu Senhor tudo o
to- e vindo, declararo que paftara.
chamando leu Senhor a ft , difelhe : Servo mal
32 Entonces
o

vado; toda aquella divida te quitei, porquanto me rogafte:


^; Na te convinha aty
tambm ter miericordiade teu confcrvo,
come eu tambm tive miferkordia
de ty?
34 ^
^o o S. EUANGELHO
54 E feu Senhor , entregou o a
indignado os atormcntadoye,
*^^ ^^ pagafiie tudo o que lhe devia.
Af \R */A (.
M-j^.6. ^^ X Aftivos far tambm meu Pae celeftial , fcj dc corao rilD

\Aarc. W. perdoardes cada hum a feu irma fus ofenfas.


lat.i.ii^ Capitulo XIX.
I Sara Chriflo a muytos doentes. 3 Refponde a pergunta da carta de defqTtite. 9 EnJiTtA
11 E que a
que nao he licito aos cafados defquitarfe falvo por caufa defornicaro.
todos dom de C07itinencia fe nao da I % Manda vir afy os meninos eos abendioa.
o ,

16 Refpo92de apergu7ita de hum mancebo de que bem avia de fazer pra alcanar a vida
eter7ia. 23 De quain
difflcilmente e7itrara o rico no Rey7io dos ceos. 17 E que galardo
recebero os que ofeu j por amor de ChriHo j deixarem.

t Mareio;^ "P ^ aconteceo acabandojefus eftas palavras, paToufe de Ga-


que ,
I. lilea, e veyo a os termos de Judea, dalm d'o Jorda.
,j. ' *
2 E
guira o muytas companhas, e curou os ali.
^ 5 ^ Entonces chegaro fe a elle os Pharifeos , atentando o, e di-
zendolhe: He licito a o homen defpedir, por qualquer caufa , a fua
mulher?
eGen.i'.z7. 4 Porem refpondendo elle, diTelhes: Na tendes lido , que f o
/ifGe;/j2.24. que [os] fez a o principio, macho e fmea os fez?
Eph.'^Mi. ^ ^E dife: Portanto deixar o homem pae e ma, e achegarfeha
I Cor.t\
a fu^ mulher, e e fera os dous em hu carne.

rf-^' 6 Afi que na fa mais dous, fena hu carne: /Por tanto o que
^
'flCor.7: T\-E 'ro^L
j^
Deus ajuntou, nao l^] aparte o homem.
7 Diflramlhe elles : g Porque mandou logo Moyfes dar [
g Deut. 24: lhe] carta
I. dedefquite, edeixala?
8 Diftc lhes cfib :
lercm.yi. pola dureza de voftbs coraoens vos permitio
Moyfes deixar a voffas mulheres : Mas a o principio na foy alTi.
hMatth. 9 h Porem eu vos digo , que qualquer
que deixar a fua mulher,
^^l^^o P^^i" c^ufa de fornicao-, e com outra fe cafar , adultera: eo
ivlr/ii ^^^^ ^ deixada e cafar ,
Li2i6 18 '. ^^^
'

^ Diferam lhe
[ tambm ] adultera.
i Cor.T.i. Difeipulos : Se afi he o negocio do homem
com a mulher, na convm cafar fe.
jus
i 1 Cor. 7: 1 Porem elle lhes difte : t Nam todos
1^ comprendem efta palavra,
7 ^7. fena aquelles aqum hc dado.
12
Porque ha caftrados que d ventre d'a mae afti nacera , c ha
caftrados que pelos homens caftrados fora
, e ha caftrados que a i
mefmos por caufa do Reyno dos ceos fecaftrara.
Quem [iflo] com-
prender pode, comprenda [0].
13 ^Eu.
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.XIX. 4i

ij ^
Entonces lhe trouxeram [alfms] meninos, peraque pufefte ,
,,

us mas fobre elles , eorafiie; e os


Difeipulos os reprendia. jf^^'"^**
Jefus dife : Deixae os meninos, e na os impidaes devir
14 Mas jL.vaiV.i
a
my 3 / porqiie dos taes he o Reyno d'os ceos.
15 E avendo poilo fobre ellcs as mas, partiofe d'ali.
l w? Eeis ^-'^^'^^^?^^'
que chegandofe a elle hum, difelhe: Mcftrebom, que
bem farei 3-
pcra haver, a vida eterna? ^
17 E elle lhe difte : Porque me chamas bom? Ningum habom,
fenam hum, [co7tve7n a faber] Deus. Porem fe queres entrar 'n vida, ip,.d.i: 2
^o^
guarda os mandamentos.
iS Diftelhe elle?
Quaes? EJefus dilTe: [efles]^ ?^ Na matars, ^^P^f^/e. 10;
na adulterars, na furtars, na dars falb teftimunho. 17-
19 Honra a teu pae, e a [tua] ma: E <? Amars a teu prximo ^'f/'':'^^'
'

como a ty mefmo.
Difelhe o mancebo: Tudo ifto guardei defde minha mocidade3
20
n^v,e:i7,
que me falta ainda? p^m. 13:9.
21 Difelhe Jefus: Se queres fer perfeito,/ vae,vendeo
quetcns, 01.-^.19;
^ e d o a os
pobres, ters hum thelburo 'no ceo3 e vem , [ f ] cgueme. ^"
e

22 E ouvindo o mancebo cila


palavra, foyfe trifte3 qorque tinha ^^^'^^''^'^*
j^ .^^.
^^
muytas pofefoens.
23 E dile Jefus feus Difeipulos: Em verdade vos digo, que
a

r difficilmcnte entrar o rico "no dos


'51."
Reyno ceos. Gal, 5: 14.
24
Eoutravezvosdigo, que mais acil he palar hum camelo ^<^ 2,: 8.
pelo
olho dc hu agulha, do que entrar o rico 'no Reyno de Deus. pLuc. 12:
27 O que ouvindo eus Difeipulos, efpantara fe muyto, dizen- ^^;
do , Qiiem fc pode lo^o falvar ?
26 E olhando
^ fJ^J^J^ "
.
*

Jefus [per^eZ/^e.f] difelhes: Acerca dos homens, im- 19.


poftivel he ifto 3 pmas acerca de Deus, tudohepollivel. iT:v.6:i9.
27 ' Entonces, relpondendo Pedro, difelhe: Ves tudo dei- *Ou,wj/-
aqui
xamo5 e te feguimos3 que * averemos logo? ta fazenda}
^^*
28
EJefus lues dife: Em verdade vos digo , que vos que me fe- ^''^'^'
guiftes na regenerao , quando o Filho do homem fe aftentar cm
o throno de fua u tambm vos outros vos aftentareis fobrc doze
j jy^^^
gloria ,
23 .'
thronos, ^ pcra julgar a as doze tribus dc lral. Luc 18:24:
19 '-^ E qualquer que ouver deixado caiis, ou
irmas, ouirmas,yj'-^42:2,
ou
pae, ou me, ou mulher, ou filhos, ou terras por amor de meu ^^'3^17*
'^"'
nome, y cem vezes tanto receber, cavidaeterna herdar. '

^^^*
Porem muytos primeiros fera derradeiros 3
^o z

deiros, primeiros. F
e
[xjuytos] "
dcrra- ^l'^^^'.}!'
Ca- ^^^v/by ^.
*
ao. Warc ro: 28. Lu. 5: II. e iS: 28.
Ou, nosfucederd. Luc, *
u 22: 30, Oufulg^ido. x Di%t,
33 ?. y 9b4z\ 12. Tt. MarcpiQ-.n.L^. ly. la.
41 OS. EUANGELHO

Capitulo XX.
I Pela paralela dos treflr^lhadores alugados d vinha a trabalhar enviados e H9
falario igualrdos erf^ia Chrislocoma na outra vida hadc falariar aos que ncfla o
-,

fervirao. 17 Vropfxt-a i?^ -la fia paixo 7norte crcfurretao. 2o Refponde


-, y

d petin d Tr.te dos fiKcos de Zebedeo. 24 A7noeHa afeus Difeipulos quefe guar
dem da ansbie^ao e do DcT;:o72oi7iundano. I9 E ddvifla a dous cegos'perto da cidade
dc Jcricho.

I
p orque femelhante hc o Reyno dos ceos a hum homem pae de
famlias, que ahio de madrugada a alugar trabalhadores pcra
fua vinha,
2 E concertandofe com os trabalhadores
por hum dinheiro a o dia,
mandou os fua vinha.
^Oujnco g E ftiindo perto da hora terceira, vio outros queeftavana pra-

Froc7dJ' ^^uciofos.
^/-yw;^ 4 E difelhe: Ide vos outros tambm a vinha, e darvos hei o que

de OV lUito. E torao.
fldade
hor.vs do Saindo outra vez perto da hora fexta e nona, fez o memo.
5"
differe:2te E aindo pCrto d hora * undcima, achou outros
^
que eftava
1?
coju:>2e ouciofos, edifielhcs: Porque eftaes aqui todo o dia ouciofos?
^^^'^f^^^^f 7 Difibra lhe elles: Porque ningum nos alugou. Difte lhes
^^^^ ^^^ ^^^ outros tambm vinha , e recebereis o
osPJ h-^o^ "

^ E vinda
que for jufto.
Porque ja a tarde , dife o Senhor da vinha a feu Mordomo :
qua72do ;?x Chama a os trabalhadores , e pagalhes o jornal, comeando dos
pe.li 77.'.vu derradeiros at os primeiros.
hud ce?:ta- fj E vindo OS dc perto da hora undcima , recebero cada hum

772os^eisjtjsy hum dinheiro.


^ ^ vindo OS
''elles'aTdo- primeiros, cuidaro que avia de receber mais 3 c
^^^,^.,.f.^'gt\mhcm elies recebero cadahum hum dinheiro.
^^ E tomaudo
nosaoTTXjo [o] murmurava contra o pae de famlias.
12
dia co?2ta- Dizendo, Eftes derradeiros [7/^,7] trabalharo [77^ais que] hu
mosasdozcy hora, e
igualafte os com noco , que lc\amos a
carita e a calma do
contav.^^ dia.
^a'n'u!r- ^^ Porem refpondendo ele, difte a hum dellcs:
na te Amigo,
bem a^de- ^^^ ^igr^vo 3 na te concertafte tu comigo por hum dinheiro }
mais cjn ^4 Toma O teu, e vacte 3 E quero dar a efte derradeiro [tanto"]
co7ifc'i_.^uxite. como a tv.

Rom.9 21. 17 ^
Ou na me he a my licito fazer do Ouhc
teu olho mao , porque eu fou bom ?
meu o
que quifer?
k6 b Aftl
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XX. 43
1^ b Afi fera derradeiros derradei- bMatthl
os
primeiros 3 e os
primeiros
l;os: porque muytos a chamados, porem poucos efcolhidos. \j\^^'^^'
17 ^E obindo Jcfus a Jerufalcm, tomou com figo a os dozeDif-
^^^^'^''^^'
cipulos aparte 'no caminho, e diftelhes: j^^^ iv^o,
iS Vedes fobimos a Jeruftilem, e o Filho do homem fcreii- ^ Wiatt.zz:
aqui
tregue a os
Princepes dos Sacedotes, e a os Ecribas , e a morte o 41.
condenaro. d Mareio:

19 * E a as
entregaro, peraque delle efcarnea , e o 32-.
gentes o

aoutem, e crucifiquem : e a o terceiro dia refufcitar. '^ .1^^*


20 /Entonces a elle a mac dos filhos do Zebedeo, com
chegou e^I?rr,'^*
feus filhos, adorando [o]., e pedmdolhe algu coua. 27:2.'
21 E elle lhe dife: Que queres? Diflelhe ella : Dize que eftes Luc.zy i,
meus dous filhos fe aftentem, hum tua [mao] direita, e outro a -^^^^^18:28.
tua ezquerda em teu Reyno. 3i-
22 Porem
refpondendo Jefus, dife: g" Na fibeis o que pedis; fni}.r^^\ "
'

podeis vos beber o copo que eu hei de beber; e fer bautizados h c ',il'
o bautimo com
que eu iou bautizado? Difra lhe elles: Pode- gRotn.Z:
mos. z6.
23 E difelhes elle: Em verdade que meu copo bebereis , e com hLuc. 12
o bautifmo com ^*
que eu fou bautizado, fercis bautizados 3 masafen-
tarfe minha [^nao] direita, e a minha ezquerda, nahemeudalo, .

'
fena a os que i de meu pae eft aparelhado. ^^^25
24 E como os dez ouviro [{/'^^j]
indignaro fe contra os dous ir-
mas.
25 Entonces, chamando os Jcfus afi, diPe: ^'Bem fabeis que os hMarc.iQi
Princepes das gentes e enfenhorea lobre ellas , e os Grandes uia b- 42.
bre ellas de poteftade. / p^5*~^*
^
16 / Mas entre vos outros na fera afi 3 mas ^''
qualquer que entre
7/2 Marc. 9:
vos outros fe quier fazer grande, leja voifo miniftro.

27 ^'' E qualquer que entre vos outros quier fer o primeiro , eja
^^"
"

voftb fervo.
28 ?/ Como o Filho do homem na
^ ^
,fl^:'^l'.
veyo a fer fervido 5 fena a fer- 27. *

vir, e a dar <^ lia vida [ev^] refgate por muytos. ^^a 13:14.
^9 pK faindo ellcs de Jcricho, feguio o grande companha. ^^^f 2:7-
30 E eis que dous cegos afintados junto a o caminho , ouvindo ^^M-i"7.
quejcfuspafava,
r"^ '

^1
clamaro, dizendo, Senhor, filho de David, tem Il ireci
-
r,"j' 1 :1 0
mierieordia de nos.
^ ^^^^.. j^^,
E fe calafem 3 mas elles 4c,
3^^ a
companha os reprendia,
para que
clamava tanto mais , dizendo, Senhor, filho de David 5 tem mi- Lw. 18:35*
ricordia de nos. F 2 32 E
44 OS. EUANGELHO
32 E parando Jefus ,
chamou os, e difte: Que quereis que vos

faca
Diftera lhe elles : Senhor, que noftbs olhos feja abertos.
3^
34 E movendoe Jeus a intima compaixo
c'elles , tocoulhes os

olhos 3 e logo feus olhos viram, e eguira o.

Capitulo XXL
1 ETtra Chrifto e7}2 Jer ufalem afjhitjdc fobre hu. burra. 12 Lana fora doTemplo a
os
que 72elle vendiao e co-mprav
-'O 14 E frra ali a cegos e a coixos I<) Defe7ide o da-*
.

mar dos menmos C072tra 72veja dos Prnjcepes dos Sacerdotes. 1 9 Amaldioa hua fi'-
a

gueira que logo fe feca. il AnfJra a fora da f. 23 Refponde pergU7ita dos Prin
a
y

de C07n que author idade iflo fazia fa-


cepes dos Sacerdotes c dos A)2Ciros do povo
y y

z,e72dolhcs outra pergu7ita acerca de bautif7720 deJo.7o. 28 Convence de lua desohe..


d.^e72Cia com hvd parahnl.i de dous filhos 33 -E ameaa os de fua total deflruiqao
.,

com
om a
parbola dofmhor de hua vinha , cujos fervos e fllho os lawadores maltra-
tara e mataro.

^Marc.iv. I T7 ^ como chegra [pe^-to] de Jcrufalem, viera a Bethphage,


e

I- a o monte das oliveiras 3 entonces mandou Jefus dous Dici-


Luc. 19:191 ^y^lQ^^ dizendolhes,
2 Idealde que defronte de vos f"/?^']? e logo achareis hu bur
ra liada, e hum
poldro com ella3 deliaea, e trazeim'os.
3 E algum vos difer algu coufa, direis: Que o Senhor os ha
mifter, e logo os enviar.
4 Ora tudo ifto aconteceo, paraque fe cumprifte o que foy dito pelo

Jfay. 62:
Propheta, que dife:
^ ^ Dizei filha dc Sia: Ves aqui teu Rey te vem manfo, eafln-
2ach9'9.
tado fobre hu burra, e hum poldro, filho de [^nvz /-] jugo.
Jp^t"i2:'iv. ^ E indo os Difeipulos, e fazendo como ojellis lhes mandara,
czP.ey. 9; 7 Trouxera a burra e o poldro , <^ c pufera fobre elles feus vc-

13-. ftidos, e d afentara o fobre elles.


d loao 11: s E a mais d'a
companha eftendia pelo caminho feus veftidos, c
outros cortava ramos das arvores, e efpalhava os
p/V iiS- pelo caminho.
9 B as companhas que hia diante, e as que feguiam ,
25,26. clamava,
dizendo, Hoanna a o filho de David 3 e bendito o que vem em o
nome do Senhor, Hofannaem as alturas.
^^* E entrando elle cm Jerulcm, toda a cidade fe
-f^*^" 1
alvoroou, di-
M^rc II-'
2:endo, Quem
II E as
he efte?
j^" companhas dizia : Efte he Jefus, o Propheta de Naza-
jL.'y. 19-45. ^"^^1^ ^^ Galilea.
Jc.,.2:i4 12 /E entrou Jefus 'no Templo de Deus, e
lanou fora a todos o.
que
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XXL 4<
que Ycndia e comprva 'n o Templo , e traftornou as mcbas dos cam-
biadores, e as cadeiras dos que vendia pombas.
"^ *

1} Edifelhes: Ecritoet: g Minha caia, cafa de oraa fcr cha- ^^J^^"


mada; mas vos outros a tendes feito cova de lteadores. jj^y 56:7.
J4 E vicra a elle cegos e coixos a o
Templo, e curou os. ler 7:11.
15 Vendo entam os Princepes dosSacerdotes e os Efcribas as mara- L?/.'.i9:4.(^.
h

vilhasqueazia, cos meninos clamando 'no Templo jC dizendo, Ho- hMarc.in ^7


fanna a o filho de David , indignaro fe.
16 Ediftralhc: Ouves o que eftes dizem? EJefus lhes dife, Si:
Nunca leftes: ? Dabocados meninos, e dos que mama [te] aper- fPfal.S:$,
feio-.iiie o louv^or?
iV E deixando os fahiofe fora da cidade pcra Bethania , e paftbu
ali a noite. l ^t. .

'

iS /^ E tornando pra cidade, fome.


pela manha, a teve
^i->\
19 E vendo hu figueira perto do caminho, veyo a ella , e nao
achou nella fena folhas fomente. E dife lhe : Nunca de t}' mais na-
a fruito pra mpre. E logo a figueira e fecou.
20 E vendo os Diicipulos [/p^], maravilharo c, dizendo. Co
mo fe ecou
logo a figueira?
21
Poremrefpondendo Jefus, diftelhes: Em verdade vos digo,/ [fw] IMatt. 17:
fe f tivreis, e na duvidareis, na ifto figueira fareis, mas b 20.

at a efte monte diftreis: Alate, e lanatcnomar; farlehia. Li'<:.i7:^.


^^^i^^^' 7t
12 E tudo o que na oraca pedirdes
w
crendo, [o] recebereis,
,

E como veyo a o Templo, chegaro a elle, cftando ja enft-


2^ w
^Jf,^ ^^.
nando, os Princepes dos Sacerdotes, cos Ancios do povo, dizendo, 24.
Com que autoridade fazes ifto ? E quem te deu efta autoridade ?
<? tLuc. ii; 9.
24 Ei refpondendo Jefus , diftelhes: Tambm eu vos preguntarei loa. i4-i3*

hu palavra; a qual e m'a difcrdes, tambm cu vos direi com que ^ 16:24.
autoridade ifto fao.
25 O Bautimo de Joa donde era? Do ceo , ou dos homens? E
^^'^ ^; *>
\ ^^j^j.l'^^.''"

pcnfava em fi mefmos , dizendo , Se dilfermos do ceo, dirnosha: '27.


Porque poiso na creftes ? Lux 20 i.
z6 E c diifermos, dos homens, tememos a companha: p Vorque o Exoa 1:

todos i4.
tem a Joa por Propheta.
E refpondendo a Jelus, differa : Na fabemos. E elle lhes
27 ^'^.'^y'^*
difte: Nem cu tampouco vos *'direicomque autoridade ifo fao /jliuti4*
28 Mas
que vos paiece ? Hum homem tinha dous filhos ; e che- P
a o primeiro, dife : Filho, vae hoje a trabalhar nnnh:\
gandofe j\,.r r. 6. 10,
*'
vinha. Ou. ci.go.
F l -9 Po-
4^ O S. EUANGELHO
'
29 Porem refpondendo elle, diftb y Na quero 3 e
despois, arre*

pendido, foy.
fe a o fegundo, dife lhe] da mefma maneira: E
^o E chegando

^f^[^'''^-' refpondendo elle, dife: ^Eu, lnhor [i;*?.] e na foy.


rMatt.r.i. ^^ Qual dos dous fez a vontade de pae ? dizemlhe elles 3 O pri
yp/^ 80: 9. nieiro. Diz lhes Jefus: Em verdade vos digo, que os publicanos c
Ify.y. I. asfolteiras e vos va diante a o Reyno de Deus.
lereiTi 1:11. 32 r Porque vcyo a VOS outrosjoi, por via de juftia , c na o
?i2.-io
creftes; mas os publicanos, e as folteiras o crera : Porem vofou-
arc.iz.i.
^^^^^ vendo [{/?<>], nem despois vos arrependeftes pcra o crer.
33 Ouvi outra parbola. /Houve hum homem pae de famlias, o
*
*Ou cavou ^^^1 prantou ha vinha, e cercou a com valado , e fundou nefta
hum lagar, e edificou ha torre, e arrendou a a huns lavradores, e
/2C/r. 24:P'^rtiofe pcra fora [d' a terra],
21. 34 E chegandofe o tempo dos fruitos, mandou feus fervos a os la-
u Pfal. z:S
vradores, pcra receberem feus fruitos.
Hebr. iz 55- E OS lavradores tomando a feus fervos , ahumferra, eaou-
xGen. 37:
^j.Q
matra, e a outro f
apedrejaro.
Pb/ 2-1, Outra ^"^ vez mandou a outros rvos mais que os
primeiros, c
fizera lhes o mesmo.
Matt.z6\i.
^27.1. 37 E por derradeiro lhes mandou a feu filho, dizendo, terare-
2?^o 11:73.
fpeito a meu filho.
yPfal.in\ 3X j\4as OS lavradores vendo a o
filho, difra entrcfi : u Efte hc
jf^\. I
.
o
herdeiro, vinde, matcmolo, efiquemos
x nos com fua herdana.
^^ E tomando, lanaro ['] fora da vinha,
J28:i6' '
matra [^].
e

Marc 12: ^'^


Pois, quando vier o Senhor da vinha, que far a aquelles la
lo, vradores?
Luc 20:17. 4. Dizem lhe elles: A
m morte dar , e a vinha aou-
os mos
-^^^4* II. tros lavradores arrendar, que os fruitos a feus tempos lhe dem.
^eAp-
-
"^^ ^^^^ lhes
Jelis : Nunca leftes nas Ecrituras: y A pedra que
^^'^"^^?os edificadores regeitra , efta foy feita
por cabea da efquina?
Matt^.iz.^^^^ Senhor foy ^cito ifto, e he maravilhoo em nofos olhos.
aifay ^5 5. 4? Portanto vos digo, ^ que o Reyno de Deus fe vos tirar a vos
^/>y 8:15. outros, ^ c fe dar a gente que feus fruitos renda.
44 '^E
^^<:^.i2;3. quem cair fobre efta pedra, fcr quebrantado 3 ^efobrequem
^^^^ cairesmiualoha.
Voanl'^^' "^^ "^ E ouvindo os
dLuc^zo: fus *
dos Sacerdotes, c os Pharifeos eftas
Princepes
19* parbolas, entendero que delles f;illava.
46 E
L//7:i6. procurando prendelo, temero s companhas 3 porquanto o
loa 7: 40. tinha e
por Propheta. C a-
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XXTL 47

Capitulo. XXII.
j A parbola das bodas a que os primeiros convidados vir recufa. % Polo que outros
a ellas em
feu lugar C0',2vidarfe ma72da. 1 1 E7:tre os quaes vndo humfem vestido de br^
das o lane ao fora. 1 5 Refpcnde Chrifto aper^u?7ta dos Pharifeos e Herodia720s
j
,fe era
licito drrr tributo a Cefar. 23 E refponde7tdo a pergimta dos Sadduceos acerca
da mulher que fete 7naridos tivera ^ Vices p:-cva e conflrma arefurreica dos 7nortos.
35 Dcdr.ru rual jja mayor 772a7tdumento da Ley. 41 que o Meflas hc -^ 7m
J0772ente f lho de David pore7n tambe7n Jen fcnicor.
y

I "C refpondendo Jefus , tornoulhcs a fallar por parbolas , di


zendo,
Semelhante he o Reyno dos ecos a hum certo Rey ,
2
que fez ^T-uc. 14:
a

bodas a lu filho. 16.


^^^' ^^** 7'
3 E mandou a feus fervos, que chamaftbm a os convidados a as bo-
das, e na quifera vir.
4 Outra vez
[/p-] mandou outros fervos , dizendo , Dizei a os
convidados: Vedes aqui meu jantar tenho aparelhado, meus bois
j [cfiuir] mortos, e tudo [-p-'] j''i preparado, vinde a as
e cevados a

Lodas.
Porem elles na fizendo cafo ,
5 forafe, hum a
feucarnpo, c
outro a lua mercancia.
^ E outros tomando a feus fervos afrontaro
, [os] , e matra

7 E ouvindo o
Rey [ifo] indignoufe; c mandando feus exrcitos,
deftruhio a
aquciies homicidas , e posa fogo fua cidade.
Entonces diiuj a teus fervos: Em verdade aparelhadas ehi as
8

bodas, porem na era dignos os convidados.


9 Ide a as lahidas dos caminhos, cchamaea as bodas a tantos
pois
quantos achardes.
Io E faindo os fervos
pelos caminhos, ajuntaro todos quantos
a

achra, ali mos como bons 3 c as bodas ie enchero de


[coiradados]
mcfa aftcntados.
II E entrando o Rey a ver a os mefa aftentados, vio
[co72v'-^-dos]
ali hum homem [';'/.] na [cfa-ei] veftido com veftido dc bodas.
12 Edifelhe: Amigo, como cntraftc aqui, na tendo veftido dc

bodas? E emudeceo.
13 Entonces dife o Rey a os fcrvidorcs: Amarrae o de pees e dc ^^''^''''P^S:
mas, [c] tomae o , e lanae [0] nas trevas exteriores : b ali lera ^jP. .,

O pranto e o ranger de dentes. ^ 24: 51.'

4 Por-I.;,r.'i^:2S.
4^*' OS. EUANGELHO
c Matt. lo: 14 muytos fa chamados , porem poucos efcolhidos.
Porcjuc *
l. if ^Entonces, idos os Pharifeos , tivera conelho como o apa*
dMarc.ii: nharia em
[algi^d] palavra.
L \^ "O
feus
Difeipulos, juntamente com os Herodia-
^^ ^ emviara lhe

*uu/ b-'^^^' dizendo, Mebe, bem locmos que es verdadeiro, ecomver-


eariao. dade O caminho de Deus enfinas, e de ningum fe te d , porque
'=*Ou,yP-na atentas para a * aparncia de homens.
foayoujaw. 17 Dizenos,
pois, que te parece ? He licito dar tributo a Cefar,
ou na ?
18 Mas Jefus entendendo fua malcia, diTe:
19 Porque me atentaes
hypocritas? IVIoftraeme a moeda do tri
buto. E elles lhe trouxera hum dinheiro*
20 E elle lhes dife:
Cuja he efta imagen e [efla] infcripa?
[f
25
^^
pi2^em lhe elles: DeCefar. Entam lhes difte elle. <?Dae pois
^ ^^"f^r o
Jio7n.iy7. que he de Cefar, c a Deus o que he de Deus.
22 E ouvindo elles
ifto, maravilhrac, e deixando o, forafe.
fMarc. 12; "^^ /Aquellc mcfmo dia chegra a elle os Sadduceos, que dizem
iS. na aver refurreia, e preguntra lhe,
Luc.io\z7. 24 Dizendo, Mere, ^ iMoyfes dife, e
algum morrer na tendo
^^/.23:8. filhos, cafarfeha feu irma com fua mulher, e levantar femente a
? Deut ,!'{'.
^ r
'
"

leu
*^ irmao.

25- Houve pois entre nos outros fete irmas cafando fe o pri
,
c

meiro, morreo, e na tendo femente, deixou fua mulher a feu ir


ma.
2<5 Da mefma maneira tambm o
fegundo ,
c o terceiro , ate
os fete.
27 Por derradeiro despois de todos morreo tambm a mulher.
2-8
Na refurreia , pois, cuja dos fete fcr a mulher?
Porque to
dos a tivera.
-9 Porem refpondendo Jefus , difelhes : Erraes , na fabendo as
efcrituras , nem a potencia de Deus.
3<5 Porque 'na refurreia, nem fe toma nem fe da em cafamen
k ilo.7oy.i. to : h mas fa como os
Anjos de Deus no ceo.
31 E acerca da
refurreia dos mortos , na tendes lido o [de]
que Deus vos tem fallado, que diz:
zExod.y.6. 32 ; u Poy Q j^ Abraham , e o Deus de Ifaac, e o Deus dc
p^^g
,
w^^^^,.
J^cob? Deus na he Deus dos mortos, mas dos viventes.
''
33 E ouvindo [iflo] as
^g companhas, ^ pasmavam de fua dou^
trina.
34. /
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XXIIL 4?

34 / E ouvindo os Pharieos, que avia tapado a boca a os Saddu- ^^'^^^^^ i-t

ceos, ajuntaro fe hu. "y' **


Tr'
*

35" ' E perguntou hum dellcs. Doutor d' a


Ley, atentado o , c

dizendo, nDe:it.6:<^,
Z^ Meftre, qual he o mandamento grande na Ley? elo; 12.

Jefus lhe dife :


37 E n Amars a o
Senhor teu Deus com todo teu
l^ . ^

L.
corao, c com toda tua alma, e com todo teu entendimento. 10:27
38 Eftc hc o primeiro, e grande mandamento. oLcv.19:
39 E o fegundo, lmclhante a clc[he] : Amars a teu prximo j-yf^^.^' ^^. <?

Como
aty mefmo. ^i
40 Deftes dous mandamentos depende toda a
Ley c os
Prophc- Ro777,iy,^.
tas. Gahy.14.
41 P E congregados os Pharifeos, Jefus lhes perguntou, BpheJ.y.z.
42 Dizendo, que vos parece do Chrifto ? Guio filho he? Elles lhe ^^^''^^^^;^'^-
diftera : De David.
^ ^^^^^ j^.
43 Difte lhes cllc : Como David em
efpirito o chama Senhor, di- ^^
zendo, lL?/r .20:41.
44Dife o Senhor a meu Senhor: Aftcntat minha [w.W] direi- q Ff. iio\i,
'-

ta, at que ponha a teus inimigos por ecabello de teus ps. A^.i\i4.
47 Pois fc David o chama Se^nhor, como he feu Filho?
4^ E ningum lhe podia refpondcr
ic^^.i^;
palavra3 nem oufou ningu ^^^/j. j>^
desdaqucilc dia amais lhe perguntar. ^l: 13,'*
Capitulo XX.

I Exhorta Chriflo fus miv72tS , a


que guardem tudo o que
cOTtforme a V^ryfcs en-
finao os Efcribas e Fhrrijeos y -mas
que conforme fus obras
^^o
faxsirc 5* 'Defrc-
ve fua hvpocrifia e am^ia. 8 E amoefiaosfcu' a que dtfo fe gur^-dem e humil
y y

des fer p--o.:{re>n. IJ E>uarece per 02^0 vezes a miferia dos Pharifeos eEJcrd.is a y

caufa defvasdivcrja:--x.-.l'''.dfSy C07ivemafabery por qucx-ztQO p.eyx': dos ceos a os


homes cerravao. 14 As c.rfs dar v:rv.^s c72gi:l;ao. 1 5 xtaosprejeftos [.izlr^o 1 6 Fer-.
verf:me7^te polo Templo Altar c Ceo a jurar cnfnavam. 23 As coufas f-^i'e?ras de-
.,

%)fnfivad o rifis
,
grave -^.aLey deixfiTxio. 25 Alimpvao o que efla de fora e 7ia y

O corara. 27 Se7-2do afifemeUx.7ttes a os fepukhros cayedos. 29 Edi' av^^ os f-

pulchros dos Prcphet as antigos eaos 7nodernos matar procuravar. 37 '^vcixa fe


y

tambcm de ccrJumaci da Cidade de Jcrufalem ., e Prophcizajutotrd crfiif/A.

I T7 ntonces Jcfus falJou a as companhas, e a feus Difeipulos,


'^ h tu
n'' *

2
Dizendo, < Sobre a cadeira de
Moyfes feaficnta os Efcri-
bas e Pharifeos.
G S^Aftli
^o
o S. E U A N G E L H o
bDeut'i7: diftcrcm que guardeis^, gur.rdnc [o] c
^ y Aftquetudoo que vos

p,/./P ^ ftizei [o~\ : mas na baaes fegundo uas obras 3 '" porque dizem, e

cRom.2:l9.r^^iBzcm.
dihceis de levar , e pem as io-
difay. lo-i. 4 .V Porque iia cargas pefadas, c

LucAuV^. hre os ombros dos homens 3 porem cilcs ne [rxide:] com feu dedo as
^c? i-:io,
mover.
querem
^ '^ ^^^^'^^ ^"^^ ^^"^^^ fazem pcra ferem viftos dos homens
:
fn'^'^''l' e

clendem bordas de feus


por-
'f''f.ff que alarga ftias -/pbylaterias, e as ve-

*Ou, '.= fddos.


-

772ori.^csy e ( .c E ama os
primeiros afientos 'nasceas, e as primeiras cadeiras
apo72ta- 'nas Synagogas.
me-.itos dos
7 E' as faiKiaoens 'nas praas, e ferem ^chamados dos homens

^;^;;-^^f^Pabbi, Rabbi:"
_^e"s.,ecou- g jy^/j^^ na vos chameis Rabbi 3 porque hum he voftb
^^^^ outros
lasjaora , -
^i jr -i r--
^-.i -n

das. Meftre, f wZ-y.] o Chrifo: e rodos vos outros ois irmos.


gj^iirc. 12: 9 E na chameis 'na terra vofo Pae a ningum 3 / porque hum he
qSj39. vofo Pae, [a f ler] O qUC [ejtd] 'llOS CCOS.
Luc. ii:^;3. IO Nem vos chameis
Meftres3 porque hum he voftb Meftre, [a
f2o;46. Chrifto.
fatcr] o

P^^rem o mayor de vos outros, feja voftb fervidor.


iMalK^ ^ ' '

que afi mesmo fe levantar, erhumfthado3 equeafimef-


'^ ^E
k Matt lo* *

mo fe
26 humilhar, fera levantado.
^iob.iz:Z). '^ Mas ay de VOS outros Ecribas e Pharifeos, hypocritas3 por-
'^

Frov.z9: que cerraes O Rcyno d'os CCOS diante dos homens 3 porquanto nem
-3- vos outros entraes, nem a os
que entra deixaes entrar.
'^'^'^-^- 14 '^ Ay de vos outros Efcribas c Pharieos , hypocritas 3 porque
Irc.l' r,\o ^^^^^^ '^s ''^''^^^'^ das viuvas, e [i:!o] com pretexto de * larga orao 3
i Fed.
5": 5! P-r ibb recebereis mais grave juizo.
'5 Ay d e vos outros Ecribas e Pharifeos ,
7-2 Luc. II:
hypocritas 3 porque ro-
d' mar, e a terra, por fai^.erdes hum
^
52. aes o
Profelyto 3 e quando
;;/i7/- 12:
.

ja he cito , fazeilo filho do inferno, em dobro mais que a vos


4o outros.
^

'^
zt,~\-6 Ay de vos outros guias cegas, que dizeis :
Qualquer que ju-
Tit. i: II. '"^;i* polo Templo, na he nada 3 mas qualquer que jurar polo ouro
*Ou, A7'v- d'o Templo, devedor he.
toyou !cr;^n- 17 Loucos e cegos ; he mayor, ouro, ouoTem-
porque qual o
mente o\ir.
pio que faucfifica a O ouro?
18
Item, Qiialquer quejurar polo Altar, nahenada; mas qual
VOc f<'0:~
''ertdc. quer que jurar poloprefente que [efid] bbre elle, devedor he.
19 Lou-
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XXIL v
^9 Loucos ecegos Porque qual he mayor,
3 oAl- <^^^'<^^^^'^9l
oprentc, ouo
ar que fanfifica a o 37-
preentc? ^
20 Por tanto o
que jurar polo Altar, jura por cllc, c por tudo o \.^-^"
que fobre elle [..w,]. icLii.Cl
-I
p E o que jurar polo Templo, jura por elle, e polo que 'nelle i,z.
abi ta. qzChron.
22
^ E o que jurar polo Ceo, jura polo Throno de Deus, e polo />* 33-
^^ '^
que lebre eiie alentado eft. ^
\ ^^-
2-" ^
de ^'
Ay Pos outros Fcribas e Pharifeos, hypocritas: porque
dezimaes a ortela, eoendro, eocominho, / e deixaes o mais gra- ^^/-..^^
't^^
ve da
Eey, [i,o,-2vc;^2 a faber] O juizo, e a mifcricordia, ca f: ^ Ifto rLuc. *ii:
era nee .^-ario fazer, e na deixar o outro. 42.
24 Gcuas ceifas,
que coaes o mofquito, e engolis o camelo. Pi^.7;-v.i5:
25 '"Ay de vos outros Efcribas e Pharifeos, hypocritas:
porque a- -} ^

limpaes o exterior do copo, ou do prato 3 mas de dentro clhi che- '//' v ,

los de roubo e intemperana. ^ i'.-/, r

2> Pharieo cego, que [efl \ de dentro do


^
alimpa primeiro o
i^,
copo, e do prato, pra que tambm o exterior delles limpo fique. (?i2:7.
27 Ay de vos outros Ecribas e Pharieos , hvpocritas ; L^-.c. 11:
porque fois
'^

femelhantes jy a os pulchros cayados , que por de ora, em verdade, J^-


^
parecem fermofos, mas por de dentro clla cheyos de ofosdemor- ^f^^'}^
e
A ^ A
de toda nnmundicia.
y yAcl.iyi^
-^ *
tos,
28 Afii tambm vos
por de fora, em verdade, pareceis
outros,
juftos a os homens, porem por de dentro eftaes cheyos de hypocriia
e iniquidade.
^L/^c.ii:
29 z
Ay de vos outros Efcribas c Pharifeos, hypocritas ; porque
cdificaes os fepulchros d"os Prophetas, e adornaes os monumentos 47-

dos juftos: aA.7:4l^


30 E dizeis: Se framos em os dias de noftbs Paes, com elles 'no ^ Thejf.ii
fangue dP^s Prophetas na ouveramos coiunicado. .^5. .

^tth.y.
'^
V ATi [-'??;';-./] vos mefmos telificaes, - que lois filhos d'aquelles
que a os Prophetas mataro. ^2.: h-
32 Enchei [pois] vos tambm a medida de vofos Pt,P 4,;^
%l -^Serpentes, raa de biboras, como efcaparieis vos d'a conde- ^iV..'//.io:
naa d' inferno? ^^'

^4 Portanto vedes aqui ^vos mando Prophetas , e Sbios, e Lz/c io:j.


Lfcribas ; e d'elles [ a hr^'s ] matareis e crucificareis , e d^elles
Ef(
^^ ^,'^'
[a o^ftros] e em vofts Syuagogas aoutareis, e de cidade em cidade eMatt.iQi
perfegu ireis. ly.
G ^ 3j Pra- .^fr. :4c.
^x os. EUANGELHO
35 Peraque venha fobre vos outros todo o
fangue jufto, que foy
fGe}2y 4' 8 derramado bbre
.
a terra , /defd'o fangue dc Abel o jufto , at" o fan-
Hebr. 11 \4. mataftes entre o Tem-
^^^ ^^ Zacharias , filho de Barachia^ 5, a o qual
t
rZChrnn. ^b au
P^^ ^ ^ Altar.
24-21
hL'c.iy. ^'^ Em verdade vos que tudo ifto vir fobre efta gerao.
digo,
34. ^'Jerulcm
37 , Jeruialem , que matas a os Prop-ictas, e ' apc-
i Matt. zi:
drejasa os que te enviados. ^ Quantas vezes quis eu ajuntar teus
I 3T^ 3^ fiihos, como a galinha aiuntaa feus pintas debaixo de L/.W] afs,
-py. 17:8. j^^5 quieftcs.

fFf^''r'z^ '
^^ ^ Vedes aqui voft cafa fe vos deixa deferta.
Ifay. 1:7. 39 Porque eu vos vos digo, quedefd'agora [mais] me na vereis,
ler. 7: 34. at que digaes : w Bendito aquelle que vem em o nome d'o Senhor.
.Af/V^.3:i2.
-^^V-^- Capitulo XXIV
TnPl. 1 1 S *

'

'

2.
^ Profetiza Chriflo a dedruiao do Templo e de Jerafilem relatando os trabalhos e fi-
y

7iaes
que a iflo avio de preceder e
, por aquelle tempo a viao de acojiteter. 1 5" Apon-
ta7db profecia de Da77el acerca dt a mefma deflruiao^ e exhortando juntame7ite afle
a

aparelhar a hua aprejfada fugida para a'Tl d" efla (rane afeio efcapar. 2 3 Avifk
,

Ttos , que vos guardemos do engano dosfalfos Ch/ifos^) efalfos Frophetas 29 Prophe -

ti::.a ainda o fim do 77iundo e


.^fua derradeira vifida a o Juizo ; cuja gloria e certeza
deicrcvej apontando os ff! aes queefitam avio de acontecer. 36 Nam fendo o dia
j

hora a Ttinguem notrio., je7tao fi a Deus. 3 7 Compara os tempos


72C n a
defla vinda cot
os
tempos de No atites de Diluvio. 42 Poloque exhorta a
vigiar com parbola affi eh
a
de
fae fainihas - y 4% Como do fl cl -i e do mao fervo .

'^*
faindo fe^efush ia fed'o Tem pio: e chegarafe a elle eus Difci-
'^
I p ^

Lucii\%. cinulo.s, pcra lhe moftrarem os edifcios do Templo.


2 E aifte lhes
b i
Rey. 9: Jefus : Na vedes tudo ifto ? Em verdade vos digo , ,

7.8. b [f
.'<] na fcr deixada aqui pedra fobre pedra, que na feja der-
.?. ;/ 3:ii.ribada.
'

^.'P ^ *

"^f E aftcntandofe 'no monte das oliveiras , chegaro fe a elle 0$


"^
^'.P' pulos a parte, dizendo: ^ Dizenos quando fera eftas
^ '
couis,
^
9"'p'' [^:er] de tuaviida,
'
e d'a confumaam d'o mundo?
L'.'c.zi:7.
dAfi.\:(y. 4 E ici^.i.ndo Jefus, difelhes: e Olhae
que ningum vos
*.>-.29:S. engane.
^"'^'
r^r'/ '^
^Porque vira muytos em meu nome, dizendo, EufouoChr-
f^j,f'f}^' fto, e a muytos enganaro.
^ ^ ouvireis de
i loa'4\ I. guerras, ede rumores de guerras : olhae na vos
/'>ri^:*,4 cfP^"^5> porque he neceTario que tudo [;/7oJ acontea: mas ainda
; na he o fim.
43. 7 jr Po-j
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XXV S
7 i Porque^ fe levantar gente contra gente c
Reyno contra Rey- glfy. r ? :&
, .

) ; c avcr fomes
no e
peftiiencias e terremotos em diverios lugares, ^^ >''/'/.io:
, ,
S Pvfas todas elfas coufas
[fa^/, -^e] principio de dovcs. ^7'
*
9 h Entorices vos utrcgar perardes ai^ligidos.c mataiTOs ha; ^^'^'^'^^'^^
^

bereis aborrecidos dc tod^s ls gentes por caufade


e meu nome.
ioa?'<->
lo E
muytos entonces fu-accandcilizado.s; c entregarfeh: huus ei6\z.^'
t os oiuros, e huus a os outros fe aborrecero.
Apoc.z-.io^
II ^ E m
jytos bufos Prophetas e icvantar, e a
muytos enc^a- "^''OuyCTn
Dj. afflios.
E -por fc ^^''^''^'
12 a
iniquidade multiplicar , a charidade de muvtos e '/
esfriu-.
1^ / Pias at
kzTim^y
que preeverar
o
fim, efe Era falvo.
o
iMaft^ioi
E
i-^
prTyaric ha ete Euaugelho d'o Reyno em todo o mundo em 22.'
teiLimanb a tod;i^ as ;yentcs, e entonces vir o fi n.
>
Marc.iy,
IT ^^ Portanto quan^Jo virdes a abominao d'o aftblamcnto ^3*
, de

que -by dito por Daniel Propheta, que eft 'no lugar ftino ,
o-^

^[^ ^^'}^'
^*^c.2:7.^
(quem l, advirta. ii
16 F.nronces o.>> que cftiverem em Judea,
O eftiver obre telhado na
fuja pcra os montes. ^3?io.
17 que o , dea a tomar algu coufa ttiMarc.iy
de fua cafa. 14.
18 E o
que eftiver 'no campo, na torne a trs a tomar feus ve- ^^-f. 21:20.
ftidos. '^'
^^''"'
19 Mas ay das prenhes, e d'as oue 'naquelles dias* criarem. ^
q' /^^
20 Orae
porem que vofa fugida na acontea em inverno , nem ^c ^lut^KjrJ
# em de Sabbado. oAd.i-.ix,
21
/'Porque avcr entonces grande afflia, qualnunca houvedcs-/i>*^/.i2.i;
d'o principio d'o mundo at agora, nem ta pouco aver.
21 Efe
aquelles dias na f:o*fem abre dados , nenhu carne fe
falvaria: mas por cau d'os efcolhidos , icra abreviados aquelles
dias,.
23 Entonces fe algum vos diftr: ^ Eifaqui [efld] o Chrifto, ou qMarc.iy.
na 2,i
ali, [ J creaes.
24 ^Porque fe levantaro falfos Chriftos,
finaes e prodgios fara , (que ie
e falos Prophetas; e^^'^.^**^b
'
ta grandes poftivel fora) at a os
l^^*
efcolhidos enganaria. 2 rioef. 2:
2T Vedes aqui volo tenho dito d^antes. ii-

quefe vos d iftrem: Eilo aqui eft 'no deferto,


26 / Afti
nafayaes3/L'-. 17;
Eilo anui em as camars, na ['J creaes. ^3*

^
27 Forque como o relmpago que fae d'o Oriente , c aparece
O i ate
^4 OS. EUANGELHO
at o Occidcnte, afti fcr tambm a vinda d'o Filho do homem.
tlob.'{9f-ll'
Luc 1737.
Luc. . 1T 7.
28
^
t
Porque a onde quer que ever o corpo morto, ali fe ajunta
ir P 1 rao
D as guias
guias.
Ezech 32: 29 E"'/ logo defioisd'aafiad'aquelles dias, oSolfeefcurecer,
Lua nao dar eu rcpandor, e as Eftrellas caira d'o ceo , e as
e 1

locl.i: 31. forcis d^os ecos ie commovera.


ey.K 30 .V Entonces aparecer 'no ceo o final d'c Filho d'o homem 3 e
Marc 13: enta V todas ''^ as tribus da terra b.roentara, cao Filho do homem
^\,.^,;vera, que vem fobre as nuvcis do ceo com grande potencia e go-
1 1 'I
X Dun 9 :
10. E mandar a feus Anjos com 2i grande voz de trombeta , e a-
3^
Matth.iC: juntaro a feus efcolhidos deld^os quatro ventos, ded'o [hum] cabo
27- dos ceo ; ar o outro.
^25: 30. 32 ^ E d'a figueira aprendei a comparao 3 quando jafeus ramos
04.
pg enverdecem, e as folhas brota, iabei que ja o vera [efld]
^26; ^ per-
26? ^O.

ei4\6i. Afi tambm vos outros, quando virdes todas eftas coufas, a-
?T
Luc zi:Z7. bei que ja el [betn] perto s portas.
.n. i: II. ^4 Em verdade vos digo, [que] na pafar efta
gerao, ate que
iThejf i:
todas cif as coufas na aconteca.
^ P._ 35 ^ O ceo e a terra pafaram , mas minhas palavras em maneira
^pOC l .
7. I -
/T -^

"enhua pafiarao.
*Oi.uasge-
^ ^ Porcm d'aqiielle dia e hora, ningum [o] fabe, n os
'

raoe7iSyou
do ceo, ena fo meu Pae.
Anjos
Ttaoe7is.
yApKi',7. 37 E como [forao] os dias de No, afti fcr tambm a vinda do
-

Cor
a i 15: Filho do homem.
'^
I tI'''^ 4'
Porque como em os dias antes do diluvio * andava comendo,
16.^ e
bebendo, cafando, e dando em cafamento, ^ ate o dia
que No
"^^ ^rca entrou.
a Marc. 1 3:
39 Ena o conhecero, ate
28. que veyo o diluvio , e os levou a to-
Luc 2r'9. dos ; Affi fera tambm a vinda do Filho do homicm.
bPjrd iQz'. 40 /'Entonces eftaradous 'no
campo, o hum fcr tomado , e o
outro fera deixado-
jr''^' (^

^Erc\2^^ ^'
^' ^^^'^^ cftara moendo a
a outra fera deixada.
[hu772] moinho, a hu fcr tomada, c
.,,

^;2- '6 Vigiae pois


Hebr ii\. , porque na fabeis a
que hora hade vir vofo
Marc. 13: Senhor.
^'
43 hVo-
'^P 1:7
1
dGe72.6: 2. Luc. 17: 26 i Pedr. y zo.zPedr.Z:'y *Ou^ crao. eG 72.7.7./ Luc. 17. IA'
lhe., .4. 17. g Matth. 25: 13 iJ^rc, 13 : 3 3. JL^c. i2; 40. ^ 21: 36.
.
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XXV
^
43
^l Porem
ifto fabei, ove fe o pae de familias nubcule^.
qne vela /^r-r t?.
da noiteo ladra aviadevii-, viei:uda, elua Ci^^a nPoar nad'iyaria. ";?!
4L Por tanto tambm vos outros elbie
aycrcebidc, porque h'-- i5^Pf5.i. ^

ra que na cuidaes \w. o Filho do homem de vir. 2'\vy^:jo


45
EQiit^m pois he o fer. o bel e prudenre, a o qual eu Senhor uos ^^^'"'''"' ^" ^* '
fobre 'CUS rvidores, pe^-a ftiftento a lu
4^> Bemaventurado aouelle
tempo [/v- ] d;u.-. ''
'^*
^^p*^.' .

fervo, a o qual , quando feu S-^nbor '^^


vier, [o] achar faeendo alfi. j^f. j, 42,
47 Em verdade vos fobre todos
digo, que feus bens o
por.
4^ Porem fe aquelle rvo mao em leu cora a diftcr: Meu Senhor
tarda em ^ ir;
49 PiL comear aa[/^/'] confervos
e]^anquar, e a comer, e a be
ber com os bon-achos :
<-o Vir o Scjihor dbiquelle fei-vo o dia que na efj^ra c hora
,

que na fd:te.
51 f eyaraloha, e fua ''
parte com os hypocritas por: ali bera o kUitth %: *

pranto, c o
raiiger de dentes. 12.
- 1?:42.

Capitulo XXV- ^-22: 13.


1 Pela paralela das cinco Virgens avijadns j e das cinco parvoaSy tor-.z Clvilo ,^ ex.'xv- r f- ib^'.5.8
"'

tr'r boa vx/a ter dccrcr de firjvxid.


a 14 E pela parbola de; Cervos
-px-dcfu
Se72hor recebido tiiiha os trdcvtos para com elles neo^ociar exhorta a tiehrx.te
y .

uf^ir a os d.072S ) que Deus a ead.-!vr:2 difrihuc. 31 E72tam defcrve jl'


a dcrm-

dt!ravl?2da a o jixzOy afeparafao .ys ovelhas d'e'>:tre os cabroev; uulti}r2rt le^itc?:-


pa afi dos huns corno dos outros ejuaexecurct
i

I Tj' ntonces oReyno dos cco''. ler fcmelhante a dez virqcns, que
tomando luas lmpadas, aboira a o encontro a o Epob.
E cinco d'ellas era prudentes, e cinco pu^x-as.
2

3 As que [e-x' J parvoas , tomando uas lmpadas , na tomaro


azeite comfigo.
4 Mas as prudentes tomaro azeite cm feus vafos com fus lmpa
das.
5 E tardando o Epofo, tosquenejara todas , c adormecero iP.
<5 E meva noite e fez hum clamor, [ -re .//.e/V. J,
Eiqui vem o
Efpofo, fahilhe a o encontro.
7 Entonces todas aquellas virgens fe levantaro , e
aparelharo
uas lmpadas.
parvoas differa a as prudentes:
8 E as Daenos d*o voiYo azeite 5
porque as noFas lmpadas fe apaga.
9 JMas
5> O S. EUANGELHO
9 Mas XS
prudentes refpondera ,dizendo , [Ent^ tnantira neihu]^
"^Ovhbafle. pcv.i que por ventura nao nos
*
falte a ns nem a vs 3 ide antes a os
vos outras.
qur [,fj vendem, e comprae pra
E idas ellas a ['] comprar, veyo o Efpofo 3 c s que [ r/^iv/at^]
10

aparelhadas entraro com elle a as bodas, e fechou fe a porta.


1 1 E defpois viera tambm as outras virgens , dizendo , Senhor,
Senhor, abre ms.
aUaih.q:
refpondendo elle, difte: Em verdade vos digo, que na
j2 E ^

Luc^"^< vos
conheo.
a hora
^^ '" porque na fabeis o dia, nem
em
bMrtt]z4: Vigiae pois, , que
42. o Filho do homem ha de vir.

Mare.iy. 14 c
Porque [dslo he] como hum homem, que parti ndofe para fo-
33^35- ra d'a
terra, chamou a feus crvos, e entregoulhes feus bens.
c Luc. 19:
i^ E a o hum deu cinco ''^- talentos, e ao outro dous, cao ter-
^^^"^^ ^^"^ ' ^ ^'^^^ ^^^"^ coiiformc a fua ^ poftibilidade , c partiofe lo-
*va'^a hu7n
jL//Vl/-gop^^^ longe.
gi''2s Jei^- Enta ioy o que tinha recebido cinco talentos, e negociou
^o

cQ7iioscru- com elles, c


grangeou outros cinco talentos.
zr-dos. 17 Semelhanternente tambm, o que [unta recebido] dous, gran-

J'iU!ddade.
g.Q^ tambm outros dous.
*
^. ,f^f ^^ Mas o que tinha recebido hum, foy, e enterrou o 'nocha,
"
"

e efcondeu o dinheiro de feu Senhor.


.b^
19 E defpois de muyto tempo, veyo o Senhor d'aquelles fervos,
e fez contas com elles.
^o E
chegando o que tinha recebido cinco talentos , trouxelhc
outros cinco talentos, dizendo. Senhor, cinco talentos me defte,

eifaqui outros cinco talentos tenho grangcado de mais.


d Matt. z4*. 21 E lu Senhor lhe difte : Bem
[^/.e J, bom fervo e fiel: <^ fobre
45. pouco loife fiel , obre muyto te porei 3 entra em o gozo de teu
L.i2:42. Senhor.
22 E
chegando tambm o que tinharecebido dous talentos , dife :
Senhor, dous talentos me entregale , eiaqui outros dous talentos
tenho grangeadode mais.
23 Seu Senhor lhe difte : Bem [efld]^ bom fervo e fiel: fobrc
pouco fofte fiel , fobre muyto te porei 3 entra em o gozo dc teu Se
nhor.
M Porem
chegando tambm o que tinha recebido hum talento,
dife: Senhor, cu te conhecia que es homem duro, que fegas aonde
na femeafte , e apanhas aonde na derramafte :
25 E
SEGUNDO S. MATTHEUS Cap. XXV ^y
^T E atemorizado, fuy, e cfcondi teu talento , em terra 3 vefa-
qui tens o teu.
' Porem
refpondendo feu Senhor, diftelhe: Servo malino ene-
^^^^^-^*
gligentc, fabias que fego aonde na emeei , e apanho aonde na Marc'4-1'^.
derramei. l,,c S:iS.
^

27 Portanto te convinha dar meu dinheiro a os cambiadores e ^19' 2^.


,
vindo eu , receberia o meu com ulura. f Matth. 8 :
iS Tiraelhe
pois o talento , e dae oa o que os dez talentos tem. /".
^9 Porque a qualquer que tiver, ferlhehadado, eteremabun- '^2^-'U.
ff

dancia; porem a o que na tiver, at o que rem lhe fera tirado. eZ.-.s^l
30 E a o fervo intil lanae [o] nas trevas exteriores:
, /ahePi o Lu. 13:28
pranto, ranger de dentes.
e o gVxctt.\<>\
3; c E
quando o Filho do homem vier em fua gloria, e todos 03 -^*
fancbos Anjos com elle, entonces fe afintar fobre"^':' o throno ce^ fua //'^* ^'^
gloria.
'^2 E fera
^

diante delle todas


^^^;'^*^4:
ajuntadas gentes , eapartalosha Luc.zi\i7. as i
a huns dos outros, como aparta o pafor as ovelhas dos cabroens. A. 1. 11.
3 E por as ovelhas fua [ uia ] direita, porem os cabroens a
] 1 1'Mf 4: [fua I6.
ezquerda.
54 Entonces dir [eftiverem] fua [w^j] direita: '^'^^^JT'^"-
o
Rey aos
que
Vinde benditos de meu Pae, poftui por
herana o Reyno ^' que ^,.* i ^ . .

ded'a undaa do mundo vos eft


aparelhado. hMatt.ig:
t
35 Porque tive fome, edetefmede comer 3 tive fede^ e dcfteP 28
me dc beber i
'^'
fuv
recolheftes me.
eftrangeiro, ETxch.i4'-
e t

36 Nuo, eveftift:esme3 enfermei, e vifitftes me 3 <? eftive na ^J'^"^^'


?^

v!.;r/i:}:
prifa, e \u':ftes a my.
37 Entonces os juftos lhe refpondera, dizendo. Senhor, quan- ^^t./J^;2o*
lio te vimos faminto, e [t^ ] iuftentamos3 ou fedento , e [.vJ dc-
23.
mos de beber? Mareio:
3 E quando te vimos eftrangeiro, e [te] recolhemos 3 ou nuo, 4o.
e te veiamos? li/.y.^Si-^.
^^''
39 E quando te vimos enfermo, ou na prifa, e viemos aty?^^^''"'
40 E relpondendo o Rey, dirihesha : Em verdade vos digQ, i- ^^^b^^.
/ que em
qu;u-^.to [ ] fizcftesahum deites de meus mnimos irmas, 2
a my [] izelies. vf:y 5S 7;
4i Entonces dir tambm a os [;77.r^] ezquerda: 1^^ 2:15.,
que [ediverr/?}]
^^
q ^.pauaevos de mv, malditos, a o ?' fcgo eterno, para o diabo e
'^ ^ ^'
fcu.s . c\,os aparelhaao . H 42 Por- V'"'
15.
pt
-'
L9 e; \at-'\o:^l M.'rc9:4X. loa.iy.ZQ. zCor,^\6. q?f. :9. Maitk.7'.z% .

Luc,iy.2)ji7, r
Ifiy .
Iq: i j^ ,
A^ Sc. 19:10*
^3
OS. EUANGELHO
tive fome, e na me deftes de comer 3 tive fede, c
42 Porque
na me deftes de beber.
1-3 Foy ebangeiro, e na me recolheftes 3 nuo, e nao meve-

e na me vifitftes.
ftiftes; enfermo, e na
prifa ,

44 Entonces tambm elles lhe refpondera, dizendo. Senhor,


quando te vimos faminto, ouedento, oueft:rangeiro, ou nuo, ou

-p
It^rov. 141
enfermo, prifa, e na te fervimos?
ou na

^^ Enta lhes rcfponder, dizendo. Em verdade vos digo, Tque


na fizeftes , nem a my [o]
eir.^. emquanto a hum deifes mnimos [0]
Zach.z:%. fizeftes.
f D^;/.i2.2. 4G t E ira cPes a o tormento eterno , porem os
juftos vida e-

loaoy,i9. terna.:

Capitulo XXVL

1 Profetiza Chriflo fua ?2orte. 3 Sobre a qual os A7icias do povo tomao coiifelhs.
6 ijvre o hur i:2ulher e7n Bethania. lo Cujo
feito defende e louva. 14 Judas
ve72de a Chriflo. I7 Chriflo majida aparelhara Pafchoa come a com feus Difci'^
y

pulos e prediz a treiao de Judas, 26 l72flituefua fagradaCea. 31 Prediz a


y

feus Difipulos o avereyn de fer derram.ados e a Pedro fua cai da. l6 Comea
y

fua paixo em hua horta C0712 gra72de anguflia e arde7tte orao exhorta?ido ju7- ,

tamente a feus Difeipulos que ja dorm7ido eflava a vigiar e a orar. 47 Ju


y

das o entrega com hum beyo c os Judeos o prende7n. 5 1 Reprende a Pedro que
y

a o
fervo de Su772mo Focitifce hua orelha cortava. 57 He levado aCajaphaspe-
ra72te o confelho. 59 Falfds tefl7nmhas o arufad. 63 Confejfa que elle he o Chri
flo. 65 Polo qwc co-'2.) Blafphemo he condenado e vihnente maltratado. 69 Nega
y

o Pedro.
75 j.,las tor72n}idoemfy chora amarga7ne7ite fua caida.
y

1
p aconteceo que como Jefus teve acabado todas eftas palavras ^
feus Difeipulos :
dife a

^Mvci^: 2 a Bem lbeis


que cl'aqui a dous dias he a Pafchoa, e o Filho do
r,vt'2"- 1 homem fcr entregue pra ler crucificado.
loao 15 : I*. ^ ^ Entonces os Princepes dos Sacerdotes , e os Efcribas , e os An-
bPfal. i\z. cias do povo fe ajuntaro 'na fala do Sumo Pontfice, oqualfecha-
loaii:4-;. m^ava Cayphas.
^c?. 4:27. 4 E confultara huns de cautela por
c Mau. i4\
com os outros com a
Jefus
prenderem, e matarem.

Porem dizia Na 'na fefta


\2c 7' 37
^ :
, porque fe na faa alvoroo en-
loabil.z. tre O povo.
12:
<^ E cftando Jefus em Bethania, em cafa de Sima o Leprofo :
f
3.
^OM^te?ido. 7 Veyo a elle hu mulher * com hum vafo de alabaftrb de un
guento
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.XXVL 5,^
guento de grande preo , e derramoulho fobre a cabea, cftando
cllc afcntado [d -^uej:].
8 E vendo [o] feus Difeipulos, indignaro fe , dizendo.^ De que
i ferve ] c fta -perdi ca ?
9
Porque efte unguento fe podia vender por muyto, edarfeodi-
iiheiri. a os pobres.
lo Porem entendendo
[0] Jefus , difiblhes : Porque Imoleftacs a
efta mulher? pois me fez hu boa obra.
'

I d ' -^ In
Porque a os pobres, mpre com vofco os tendes ; porem _ ^1
my] cmprc me na tendes. ," ', >

12
Porque derramando ella efte unguento fobre meu corpo, para V. '^j.bc.'
l preparao de] meu enterramento o tez.
13 Em verdade vos digo , que aonde quer que eftc Euangelho
cm todo o mundo for
pregado, tambm o que eia z ler dito pc
ra fua memoria.

14 e Entonces hum d'os doze, chamado Judas lcariota, fe foy a eM.vx.14:


os
Princepes dos Sacerdotes. '^^-4 ^^^
15 E dife: Que me quereis dar, e cu volo entregarei? E elles
bie afinalara/ trinta [moedas] de prata. fZach, 111
^6 E defti'entonces bufcava 12.
oportunidade pcra entregar.
o

17 ^ E o primeiro [dia d fefta] dos h [pac72s] afmos vicra os Di- ^^^''''014*.

cipulos a Jeus, dizendolhes. Aonde queres que


aparelhemos pe- te
j^f'
ra comer aPai choa ? y ^i,^^ '^2:
iS E elle dife: Ide cidade hum tal,
a cdizeilhe: OMeftrcdiz: |-
Meu tempo el perto; comtigo ftirei a Palchoa ^j-.nji.imcut:] com
meus Difeipulos.
19 E os Difeipulos fizera como Jcfiis lhes mandara, c
aparelha'
ra Pafchoa.
a
20 E vinda a tarde, aftentoufe [d7nefa] com os doze.
/ .'iUzn-.i4.
21 E comendo
elles, difte: Em verdade vos digo, que ^' iiumdc ^7-
vos outros me ha de trahir.
22 E entrillecendofeelles em grande maneira, comeou cada hum /cAP-i-j.!.
ioli\vA
delles a lhe dizer: Porventura lu eu. Senhor?
23 E refpondendo elle, difte: /O que comigo a ma 'no prato ipf4i:i%
molha, efte me ha de trahir. Luc.zz-.zi.
24 Em verdade o Filho do homem vae como d'ellc elcrito eft: loab\7MZ.
mas ay
d'aquelle homem por quem o Fblho do homem he trahido 3
bom lhe fora a o tal homem fe na ouvra nacido,
25* E relpondendoJudas, oqueotrahia,difte: Porventura fou cin
Rabbi? Ellelhedifle; Tuodiftfte. H 2 26 m^
60 OS. EUANGELHO
V!^ -'.-*-/M4:
, ,
2( w E comendo elles, tomou Jefus o pa, e bendizendo partio
o, e deu o a os Difeipulos, e difl: Tomae, comei, ilto heomeu
^^-
T.W '>2'IQ
joP j. '*
? corpo.
XV E tomando o copo, e dando graas , deulh'o, dizendo, Be-
^7

rW24:^^^2S^'^'^"^ todos. he O meu


3, Porque ifto fangue, w o [/ir^/fj do novo Teft;amen-.
to, o qual por muytos he derramado, pra remifados pecados.
2-9 E digovos que deld^agora na beberei [mais] defte fruito de
vide, ar aquelle dia quano com volco o beber novo em o Reyno
Pae. de meu
9 M.'ir. 14:
30 E avendo cantado o hymno , fahira fe a o monte das Oliveiras.
o

S.
Jt Entonces Jefus lhes diife: Todos vos outros vos clcandalizareis
Lac
^339. enrj j^y j^^ noite 3 porque efcrito el : p Ferirei ao paft;or , e as ovel-
^'^ ^^ rebanho ra derramadas.
p Zach IV ' *

7 32 ^ Mas defpois do eu aver refufcitado, irvosei diante a Galilea.


loa. 16: 32. 3^ Porem refpondendo Pedro , difelhe : r Ainda que todos em
ty
f iMarc. 14: {c efcandalizcm , eu nunca me ecandalizarei.
^S. 3.1. Difelhe Jefus: / Em verdade te digo , que nefta mefma noite,
V .
'
grites que o galo cante, me negars trcs vezes.
"'[ 35 Diftelhe Pedro: Ainda que com
tigo mon^er me importe, em
maneira nenhu te negarei. E todos os
floa.iy
nia maneira.
Difeipulos diftera d'a mef-
^8.
fMarc. 14- ^6 t Entonces veyo Jefus com elles a hum lugar chamado Geth-
3^. femane, e difte a os Difeipulos; Aftntae vos aqui , at que v, e
Lucil.l^.-^YQXe.
37 Etomando com figo a Pedro, e a os dous filhos do
Zebedeo,
comeoue a entriftecer e a anguftiar em grande maneira.
n loa. 11: 38 /. Entonces lhes difte : Minha alma elt-* totalmente trifte
at a
morte; ficaevosaqui,
^7- vigiae comigo.
^^""^ P^^^^ ^^^^^
e

das^^as 'bm'- orando


^\^ ^^^"^^/^
dizendo Pae
diante, poftroufe fobre feu rofto,
^

da.r. , fe he
e
poftivel, pal de my efte
, .v
meu,
X Luc. 11: ycopo: Porem, na como eu quero,
z
mas como tu
[qwre' ].
41.' 40 E veyo a feus
Difeipulos, e achou
os
dormindo, e difte a Pe-
yMat 20: aro: Bafta
que nem hu hora comigo
pudeftes vigiar?
'^'
z.rfr V2S ""'^^ "^^^^^^^ / orae, pra que na entreis cm
lentaa : o efpi-^
a

-G^/^-17 ' ^^ ';^^'^^^- [^^^^0 preaes, mas a carne


f^.Jrraca
41 [ .^J tornado
fegunda vez, orou, di/xiido, Pae meu, fe na
pode efte copo paftar de my fem que eu o beba, aae a tua von^
,

4^ K
SEGUNDO S, MATTHEUS Cap.XXVL ^

43 E vindo [a elles] ^ achou os outra vez dormindo , porque feus


olhos eftava carregados.
44 E deixando os, tornou, e orou terceira vez, dizendo as mef
mas palavras.
45 Entonces Difeipulos
vevo a feus , edifelhes: Dormi jaedef-
caafae; Vedeaqui chegada he a hora, e o Filho d'o homem he en

tregue em mas dos pecadores.


+6 Levantae vos, vamos nos, vedes aqui chegado he o que me

47 E fallando elle ainda, eis que vem Judas, hum d'os doze,
'

^^""'^*^'*'
ecom elle hu grande companha, com elpadas e baboens ^ [de parte] i2c 11.47^
dos Princepes dos Sacerdotes , e dos Ancios do povo. 2^^ ^g ^
.

48 E o que o traiu .1 lhes tiiiha dado final, dizendo, a o que eu


beijar, efe he, prendei o.

48 E logo chegando a Jefus, difie: Ajas gozo, Rabbi, cch^i^ czSam.i^i


^*
jou o.

50 Porem lhe difte: Amigo,


Jefus a
que vens
aqui? Entonces
chegra, e
lanaro ma de Jeus, e
prendero o.

f E eis que hum dosque [ej^v^u ] com Jefus , eftendendo a ma,


'

ferindo a o ervo do Summo Pontfice, cor-


puxou de fua elpada, e
toulhe hu orelha-
<>2 Entonces fefus lhe dife: Torna tua efpada a feu lugar : f/por- ^^^^9:^i
Apoc.iy.
que todos os que elpada tomarem, elpada pereccr.
53 Ou cuidas tu que na poft eu agora orar a meu Pae, e eiie
me dana mais de doze legioens
de Anjos?
c Pb 22: 7.
54 Como pois e fe cumpriria as Efcrituras , [que dizem] que afti
.69.2,10.
convm que fe faa?
-^'^''^^*
s'5 'Naquella mefma hora dife Jefus a as companhas: Como 2.
falteador aifes com baftoens a me prender: cadadia me
efpadas e

aflntavacom vofco, enftnando 'no Templo , e na me prendetes.


S6 Mas tudo ilo fez, pcra que as F/crituras dos Frophetas 'e-yr^r^^^.j,
deixando o a ellcy^y 88:9.*
cumpra. / Entonces todosa os Diicipulos fugiro,
57 g E os que prendero Jeu, trouxeraf' J a Ca) nhas , o Summo g M:r:.i4:
.Fontifiec, aonde oslecribase os Ancios eftava congregados. ^3
58 E Pedro o ep-uia de longe ate a fala do Summo Pontfice: e l-'''^'22:54.
entrando dentro, afientoue com os criados, para ver o fim. 1 l^rr i
^,9 'E os Princepes dos Sacerdotes, e os Ancios, c todo o Con- ^i^^'
clio buxava.') [^'P''-] -ho teftimunho contra Jeiii pcra o pode- ^..^^7'^. j^, ,

rem aiaiar, c na [o] achas a.


H 3 ^0 E
62 OS. EUANGELHO
6o E ainda que muytas falias teftimunhas fe aprefentava, [comtuoi
achava.na [o]
6\ ISIas
-

por derradeiro vi era duas fiftfas teftimunhas , e diftbra:


iUa.z\i9*
^, p^^Pq derribar o Templo de Deus, e edificalo em
.

^^ ^;q'^.
trs duis.
hM.Trc.14: 62 ( FPevantandofe o Summo
Pontfice, diftelhe: Na refpondes
59. nada^ Qiie teiliica eftes contra ty?
/fy 7.53 7. ^5 / Porem .''Teiis calava. E relpondendo o Summo Pontfice, dif-
i\iattt:.z': .
,, ,,,- 1 -r-^ j- j
l'^''hc: JdiConiuro tc
polo Deus vivente, que nos
digas, le tu es o
12 14.
Chrifto, o Filho de Deus?
7nF].\\Q: 64 Jcus lhe dife: Tuodiftfte. w Porem digo vos, quedefd'agora
1-
verefs a o Filho do homem afcntado a f w.// ~) direita da potencia
Mat'h \G' L'^'f'"'-^^ d ^ "* n* em as nu\'eis do eco.
*

2-. Summo Pontfice rasgou feus veftidos, dizendo,


"'S Enton.ces o

^24:30. Biaphemou , que mais nccefitarnos de teftimunhas? Vedes aqui


A/^?v. 14;
agorii ouviftes fua Blasfmia.
^*-
^
Qiie vos parece : E refpondendo elles, difra: 7/ Culpado he
^^^ ^^^orte.
A'^r^''
Ro77i.-iJ:i *^" 'Entonces lhe cofpira 'no rofto, e lhe dera de punhadas.
^^ E outros lhe dava de bofetadas, dizendo, p
i7':y4: Prophetizanos,
16. o Chrifto,
quem he o
que te ferio?
Apcc. 1:7. 69 q Y. Pedio eftava alentado fora 'na fala; e chegoufe a cllc hu
nLcv. 14:
criada, dizendo. Tambm tu eftavas com Jeus o Gahleo.
"^^ Mas elle O negou diante de todos, dizendo, Na lei o
lha \o"\ que
oobi6-io.^^''''^^'^
71 E faindo
r J /

1^^.19:3. a
anteporia, vioo outra, e
difeaosque ali ['/^x'<?]:
pLuc. 21: Tambm efte eftava com Jefus o Nazareno,
(j4 72 E negou Na conhe-
o outra vez com
juramento, [dizendo ] y

q Marc. 14: o [efe] homcm.


a

Lu^^.ii-KK ''^ ^ ^'^^^ ^ ^^^^^ pouco que ali eftava , diftera a chegando os

o^.*i8:i6.^^^^.^' Verdadeiramente tambm tu delles es: porque tua falia te


25.
manifefta.
74 Entonccs [fe] -^
*On^amal- comeou elle a anatematizar , e a jurar,
dioar. [^/z-w^^ j] Na conhco a [e/e] homcm.
rMatt.iC: 75 E logo O galo caiitou. E lembrou fe Pedro da
palavra de Jefus,
lhe diftra : ^' Antes
galo cante, me negars trcs vezes. E
Marc, 14' ^^c
o
'
* *
que
faindofe pcra fora chorou amargofamente.
Luc. 11:61.
loa.iyi^y
C^pi-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap. XXVIL 65

Capitulo XXVIL
I
E72treg- os Judecs Chriflo a Pilatos. 3 Arrependido Judas lana o dinheiro
'720 Te77!plo e cvforcafe. 6 Com o
,
qual dinheiro cornpr ao o canipo do Oleiro com(t y

predito fora. li Examina Pilatos a Chriflo dcerc.i das aeujaoes que co7itra eUe
fet7x.zi:d'. 19 Sua mulher oav fa. 20 Declara a Chrifto por inocente e proeir a
foitalo. 24 O que 7iao aproveitando hiva as 7nacs ed infta7iC'.a dos Judeos-, o
y

entrega a os Soldados pra fer crucificado. 27 Os quaes avendo o efcrruecido 9


y

levaoa crucificar. 11 E a S7f2a Cyrcnio obriga a que fi^a cruz lhe ajude a levar.
35 Crua f cao a
Chriflo. l% E a dous falteador es ccui elle 3 9 O qu e palfa y ao
.

i72Juriao, ed'd'ezo7nbad 45 l^ew trevas fobre terra da lcc a beber fel e bra
y
y

dando e7n fiia extrema anguUiaa feu Fae da o efpirito.


y
51 Sucedem diverja^
viaravuh.is a o te7nqo de fua -morte. Folo
54 que o Ce72t urino polo fillcn df Deus
o
C072.feffc7. 5 7 Jojephdc Arcuiatheaojcpulta e he ofpuicho tctieao .ks Frui-
:,

cepes dos Sacerdotes com guardas fortalecido.


y

I
jp vinda dosmanha, tomaro juntamente confelho todos
^ a os Prin- i'?fai.i\i,
Sacerdotes Ancios do
e
cepes povo, contra
Jefus, pra M.t-c,l%:i.
o matarem. LudwCi,
2 E amarrado o, levaro o, e entrcfrrao a b Poncio Pilatos , o T"'*b^*
'
Prefidente. 'd*.'--^-
b A "*
U '^
''
3 Entonces Judas, que avia
trahido, vendo que ja eftava con-
"

o o

denado, tornou, arrependido, as trinta [w?e^^] 'de prata a os Prin


cepes dos Sacerdotes e a os Ancios ;
4 Dizendo, Pequei, trahindo o fangue innocentc. Porem cUcn
diftera: Qiie nos toca [iffo] a nos? Ve o tu.
5 E lanando elle as [7noedas] de prata 'no Templo,
*
partiofe, c
c
foy, e enforcou [y^]. ci Sarei-,
(5 E os
Princepes dos Sacerdotes, tomando as [moedas \ de prata -^'
difra: Na he licito polas bio cofre das oftertas, porquanto pie- ^'^' ^}'
Ou, :.'/ '-

o de fanique he.
7 E tomandojuntamente conelho, compraro com elias o '^ c;u- /-^;.,4^;.^,,
podo Oleiro, para Icpulturad^oseftrangeiros. lAcl,i;i')'
8 Polo
que foy aquelle campo chamado, campo de fangue, at o

dia de hoje.
Entonces fe cumprio o que foy dito e pelo Propheta Jeremias, eZach.iii
9

que dife: E tomra as trinta [worP/y] de prata, preo do aprea- ^^


"

do pelos filhos de lral , a o qual ellcs aprearo. *0\i.,enco-


10 E dera as
polo campo do Oleiro, egundo o que o Senhor me ?^ ^^Pc-
* mandou. 2
II
/EJefus efteve diante do .Prefidente, e o Prefidente pergun- Luc.iy. 5.
tou, loa.i^iii.
^^ O S. EUANGELHO
lhe diTc; Tu[0
tou, dizendo. Es tu o Rey d'os Judeos? EJefus
dizes
E fendo acufado d'os Sacerdotes e Ancios,
12
pelos Princepes
nada refponde u. .- -.
^.^
gMatt.i: j^ ^ Pilatos entonces lhe difte: Na ouves quantas Icoufas jtcltih'
^^*
ca contra ty?
E na lhe refpondeo nem hu f palavra , de maneira que
o
hj/ay ^y. i4 /,

]: Prefidente fe maravilhava muyto.


J 5 ^ E 'na fefta coftumava o Prefidente foltar hum prezo ao povo ,
'5* }l:
Marc. 16:
'

\ ,-

^ qual que quilefem. Ba-


,

X;23:I7. t^ ^ E tinha entonces hum


prefo bem conhecido chamado
loa. i8 39. rabbas.
kMarciy. Juntos Diftelhes Pilatos : Qual quereis que vos
17
pois elles,a
-
7-
^
folte ?
Barabbas , ou a
Jefus , que he chaniado Chrifto ^
uIV-^a*"*
^^
Porque ftibia que pr enveja o entregaro.
19 E cftando elle aftentado no Tribunal, fua mulher enviou ele,
a

dizendo, Na tenhas que Fizer com aquelle jufto; porque hoje pa


deci muytas coufas em lonhos por amor d'elle.
Mare.i^X
* '' Mas os
Princepes dos Sacerdotes e os Ancios perfuadira s
II, companhas que pedifie a Barabbas, e a Jefus matafem.
Luczv.f.^. 21 E o Prefidente, diftelhes: Qual d'eftes dous que-
loa 18:40. j-eis
refpondendo
que folte? E elles dilera: A Barabbas.
vos
-^<f?, j;i4. ^2 Pftatos lhes difte: Que pois farei [de] Jefus, quehechamado
Chrifto? Diftera lhe todos : Seja crucificado.
23 Porem o Prefidente dife : Pois que mai tem feito ? E elles cla
mava mais, dizendo. Seja crucificado.
24 Vendo pois Pilatos que nada aproveitava, antes fe fazia mais

alvoroo, tomando agoa, lavou as mas diante da companha, di


zendo, Innocente elou do langue dele juto: Vede o vos outros.
mAB.%: 2) E refpondendo todo o povo, difte: rn Seu fangue [vetha] fe
bre nos , e bbre nolbs fiihos.
2 Entonces foltoulhes a Barabbas:
porem avendo aoutado a
j^^^^^j-. Jefus, entregou
*
o
pra fer crucificado.
15 27 w Entonces os loldados do Prefidente, * levando a Jefus com-

loa. 19:2. figo audincia, ajuntaro a elle toda a quadrilha.


*Ou. tO' 2'^ E defpindoo, cobriro o com hu capa de gra.
mando. 2y E tecendo hu coroa de efpinhos, pura lha fobre a cabea,
e hu cana em fua
OuyDeus zombava
[ .< ] direita, c poftrandoic dejuclhos diante delle,
;.

delle, dizendo, * Ajas gozo, Rey d'os Judeos.


30 E
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.XXVIL c^
'50 E cofpindo nelle, tomaro a cana, e dava lhe [cotn e//.'/]'na
cabea.
51 L ouvera cfcarnecido, defpiralhe a e vefti-
desque o capa,
oMcrc. 15:
ra o com veftidos, e levaro o a crucificar.
feus
3^-
32 (?E faindo, acharo a hum homem Cyreneo, pornomeSima:
a efte conftrangcra a que levafe iua cruz. ^
/)?/6'9*22 *

33 p E chegando a o lugar chamado Golgotha,


que e diz o lu- ^j;.,;'^ b^.
gar da Caveira : 22.
^

34 Dera lhe a beber vinagre mefturadocomfel; egoftando [^], JL.'.'f.23:33.


na ['] quis beber. 10^.19:17-
^^-^'"'^"'^5*.
35 ^ Edcfque o ouvera crucificado 3 repartiro feus veftidos, lan-?
ando fortes: peraque fe cumprilfe o que foy dito P^lo ortes
propheta :
lan-
j^^^^^'
^ Entre f meus veftidos
repartiro, e obre minha tnica rFfii\i9.
ara. /M^rc. 15;
3(5 E aftentado fe, guardava o ali. 26;

37 /E pufera por em cima de fua cabea fua


*
caufa efcrita: Lc 23:38.
ESTE HE JESUS, O REY DOS JUDEOS. n 7,/!*
"38 t Entonces foram crucificados com elle dous falteadorcs, hum ouy ^^^^f Pf^i
-,
, . .
/ j acujaao
a [ma] direita, c outro a
ezquerda. tlfay 53:
39 E os
que paftva blafphemava d'elle meneando fus cabe- 12.

py: 22: 8.
as,
40 E dizendo, :>;Tu, que derribas o Templo, e em trcs dias [0] ^69:21.
reedificas, falvate '
a ty mefmo. Se es Filho de Deus, defcende dti.^^^^-'^V-
29.
cruz. Lix 22*2T
41 E d'a mefma maneira tambm os Princepes dos Sacerdotes ^. j^l^^^Y2(5.*
com os Ecribas, e Ancios, e Pharifeos efcarnecendod'elle dizia: ^i.

41 A outros ivou, a f mefmo na fe pode falvar. Se he o


Rey loa^ 2: 19

de Ifrael, dcfcenda agora da cruz, e creomos.


43 y Confiou em Deus, livreoagora, fe [^^^] Ihcqucr. Porque 7 PA
22; 9,

difte : Filho de Deus fou.


44 E o melrno lhe lanva tambm em rofto os falteadores que
com elle citava crucificados.
4" ;:: E dclda hora feifta, ouve trevas bbre toda a terra ate a hora ^-'^^^^^15: 1 >
33-
t^ona. ^
Luc.zyM.
46 E perto da hora clamou Jeus com grande voz, dizen- ^ p/ 22- z.
nona ^

do, ELI, ELI, LAMA SABACHTHAN: ulo he-Deus H'M5:7.


meu. Deus meu, porque me defemparafte?
47 E alguns d'os que ali cif ava, ouvindo [0]., di/PP. : A Elias
chama efte.
I 48 b f:
^5 OS.EUANGELHO
tomou hu efponja, eenchcn-
ff. 69:11- 48 ^ E logo correndo hum delles,
e davalhe de beber.
loa. 19:29 do
[tf] de vinagre, pla em hu cana, e Elias vemati-
49 Porem os outros, dizia: Deixa, vejamos
vralo
] jgfug clamando outra vez com grande voz, deu efpirito.
o Lic. 23: o
^o
j
dlChron.
^\ 5" r d E^eis que o vo do tcmolo e rafgou em dous de riba at baixo,
^
i r c^ A' .::.
e a terra tremeo, e as
pedras ie fendero.
yi4
M^rci^^x 52 E os
fepulcros fe abriro ,
e
muytos corpos de fantos , que
38. fora reufcitados.
dormiro,
I.;^f.23:4. 53 Eaidos dos fepulcros, defpois de
*
fua refurreia, viera a
'^
Afaber do
f^nfa cidadc, e aparecero a muytos.
^ m'
54 E o Centuria, e os que c elle a Jefus guardava, vendo o
,7''*^^' terremoto, e as coufas que avia fucedido, temero grande ma-
em

Filho de Deus era efte.


Lt/123 47. neira, dizendo. Verdadeiramente
55 / E cftava ali muytas mulheres g olhando de longe, as quaes
fM.rrc. i^:
40 defde Galilea avia feguido a Jefus, h fervindo o.
Luc.zy^o 55 Entre as quaes eftava Maria Magdalena, e Maria ma de Jaco-
/ ^^' ^ ^^ Jofe, e a ma dos filhos de Zebedeo.
f^^V'*
.^Af!v. Ill 57 /E vindajaatarde, veyo hum homem rico de Arimathea, por
i Alarc. IS. T/-1- 11 i-\.T ^ a T r

^2. Jofeph, qual tambm era Dicipulo de Jelus.


nom.e o

Licii^o. 58 fe chegou a Pilatos , e pedio o corpo de Jefus. Entonces


loa. 19:38. Pilatos mandou
que o corpo {e[lhe] defe.
59 E tomando Jofeph o corpo , embrulhou o em hum limpo len-'

i- t\Wf.i5:
ol fino.
60 ^ E
polo em feu fepulcro novo, que tinha lavrado em hua pe-
^^' nha; e revolvendo hu grande pedra porta do fepulcro, foyfe.
'^^3 53- ^j eftava ali Maria Magdalena, e a outra Maria, afentadas
defronte do fepulcro.
6i E
oguinte dia, que he defpois da preparao ajuntaro fe
os
Princepes dos Sacerdotes, c os Pharifeos a iPilatos,
61 Dizendo , Senhor lembramosnos que aquelle enganador,
,
IM^tt. 16: vivendo ainda dife : /
Defpois de trcs dias refufcitarei.
i'--2?
^^ Manda pois que o fepulcro fe egure at o dia terceiro, por-
ventura na venha eus Difeipulos de noite, e o furtem, e
2o;i9. ^^^ por
j/in-.S:3i. diga a o povo, [que] dos mortos reufcitou: e [af^] fcr o derra-
e10: 34: deiro erro peyor que o primeiro.
Luc. 9:22. 65 Difelhes Pilatos: A guarda tendes 3 ide fegurae o como oei-
^iS;33. tendeis.
66 E indo elles
, fegurara o fepulcro com a guarda ,
'
fcllando a
pedra. C a p i-
SEGUNDO S. MATTHEUS. Cap.XXVIL c

Capitulo XXVIII.
I le^n mulheres a o fepulcro. 2 l7ifor7na as o Anjoquedojepuhroapedra rcvn-
as

vera , acerca de
fiia refurreia. 7 Vam a dar as novas a feus Difeipulos. 9 A-
parecelhes Chriflo no caminho. II Dam os guardas as 7neflnas 7iovas a os Vrix-
cepes dos Sacerdotes porem fubortiados com dmheiro
y
dividga que feus Didip-.

le- do fpulcro o
furtaro. 16 Aparece a feus
Difeipulos em Galilea. I9 E
vianda os a e a bautizar a iodas as getites. 20 Frometendolhesfua cont:^
pregar
vf^a
affifleiccia.
I *
"p[defpois] do Sabbado quando ja * comeava efcbirecer <2'A''^,..i6
tarde
pra o primeiro da femana, veyo Maria Magdalena, ca ou- i-

ira -4' i.
Maria, a ver o fepulcro. ^'^-
2- E eis
que le fez hum grande terremoto ^ porqueo Anjo do Se- q,'^*//'
nhor defcendendo do ceo chegou, e revolveo a pedra da porta e,.,.P'^-'"
,
eftava afcntado bbre ella.
3 E feu hum feu ^^ veftido branco ^ ^^'"'^ii
afpelo era como
relmpago, e
^^'^' ^' ^
como neve.

E de medo delle ficaro afombrados,


4 os
guardas muy e torna
ro fe como mortos.
cMrc.l6\
5 Porem refpondendo o dife a as mulheres : Na temaes
Anjo,
VOS outras
,
^
porque eu fei que bufcaes a Jefus, o que foy crucifi- j_,uc. Z4: 4.
cado. d Matt. 16.
^ ^
6
Naeftaqui, / porque jarefufcitou, comodife, vinde, vede 21.
^'-
o
lugar a onde ja^ia o Senhor. ^
-3-
7 E ide dizei a feus refufcitou d'os
prefto, Difeipulos , que ja ^j^'^^'i^'
mortos 3
dcs
e vedes
aqui, vos vae adiante a Galilea, ^ ali o vereis.
Ve-^/^P-j^'
aqui volo tenho dito. e lo: m.
S / E faindo ellas
aprefuradamente do fepulcro , com temor e gran- Luc 9: 22.
de gozo, correram a denuncialo a feus
i3ifcipulos. ^ 18:
33.
9 E indo e-das a denuncialo a feus
Diicipulos, cisque^ Jeus lhes ^ ^'^^'^"
ie a o encontro, dizendo,
Ajaesgozo. E chegando ellas, pegra '
^^^^^*
debuspees, c adoraro o. ^
AW. I6:-
lo Entonces lhes difte Na ide denunciae
Jefus : temaes , , a meus
fMarc- ic\
irmas, que va a Galilea, ^ e l me ver. 8.
II E
indo ellas, eis que huns da guarda viera a cidade, c denun- lo^ 20:18.
cira a os Princepes dos Sacerdotes todas as couas que tinha a-^-^''''' '-^^^'
contecido. ^'^
12 E ellcs osAnias, tomado confelho
congregados com c entre
/,^b j.^ "

b' , dera muyto dinheiro a os foldados 3 , iP' 5 .^


j

I -
13 Di-1G;;.K:-
^S os. EUANGELHO
13 Dizendo. Dizei: Seus Difeipulos vicra de noite, c o furtaro,
^^
dormindo nos outros.
*
tmuXrnJs. ^4 Ffciftovifi a erouvidodoPrefidente, noso perfuadiremos,
*
*
Ou > //ri <^
fcguros vos faremos.
de cuidado E eiles tomando O dinheiro, fizera como eftava inftruidos.
15
vos pore- E foy eftc dito divulgado entre os Judeos at o dia de hoje.
mo.\ 16 E os onze
Difeipulos e fora Galilea, a o monte / aonde
Matt 26:
jgpj^j^ ji^gg tinha ordenado.
^'^ ^ como o vira, adoraro o, porem alguns duvidava.
mIu 14-
23] iS E
chegando Jefus a elles , falloulhes, dizendo, /- Toda potc-
kPjiiLS: 7. dc me he dada 'no ceo e 'na terra.
Matth. 11: 19 /Por tanto ide, enfnae a todas as gentes, bautizando as em
^7- nome do Pae, edo Filho, e do Efpirito Sanfo ; Enftnandlhesquc

^^b^f'^^* guardem todas as coufas que vos tenho mandado.


^

LV^^^' 20 w E vedefaqui eu eftou com vofco todos os dias at a confumaa


do mundo. Amen.
iCo?\i]:
27.
Ephef i: 22. Hebr. 2; 8, IMarc 16: 15. loaol<^: I6, 7/1 loao 14: 1$.

O SAN-

Potrebbero piacerti anche