Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Quien habla mal, por el contrario, será tenido o visto por inculto, aún cuando
posea mucha instrucción y sea muy competente en su trabajo, profesión u oficio.
Casos hay de profesionales muy brillantes que hacen un deslucido papel en
cualquier conversación por cometer con frecuencia errores de lenguaje.
Para hablar bien, el primer requisito es querer hacerlo, y por tanto, para
corregir fallas de lenguaje, es necesario que la persona, niño, adolescente o
adulto, mantenga el deseo consciente y permanente de mejorar su expresión oral.
Adolecer
Adré, adrede
No es raro oír en boca de una niña furiosa esta acusación: “Mi hermano
hizo eso adré para que yo me molestara”.
¿Álgido?
¿Ambos sexos?
Apóstrofe, apóstrofo
Aqué, dequé
Ascendencias, descendencia
Es común la confusión en el uso de estas dos palabras. Se dice, por
ejemplo, al referirse a una persona nacida en el país cuyos padres son
extranjeros: “Fulano es venezolano, pero de descendencia europea”.
Correspondería aquí decir: “Fulano es venezolano, pero de ascendencia europea”,
puesto que las personas de quienes uno proviene son sus ascendientes.
Aspirar, aspirar a
Automotriz, automotor
¿Caraqueñismos?
Consiste en quitarle la “r” a los infinitivos de los verbos, así como también,
quitarle la “d” y la “s” a las palabras que terminan en ella, como: bondad, libertad,
verdad, esclavitud, veracidad, tranquilidad, Caracas, nosotros, estamos, viejos,
etc.
Colores en la televisión
El eminente jurista zuliano, Dr. José Manuel Delgado Ocando, se apartó por
una vez de los temas de derecho, que con tanta profundidad ha tratado en
numerosos escritos, para hablar sobre los colores en la televisión. En corto pero
sustancioso comentario periodístico, denunció la incorrección que se comete al
decir “televisor a color” en vez de “televisor de color”; recomendó decir y escribir
“televisores de color”, “estudios de color” y “filmes, películas o televisión en color o
en colores”, y abogó porque se aceptaran como correctas, a simili, la locución a
todo color, de la misma manera que se aceptan a toda máquina, a todo correr,
etc., no sin hacer la salvedad de que estos dos últimos no son sino idiotismos
impuestos por el uso.
Comodines
Es una mala costumbre, que revela pobreza del lenguaje o por lo menos
pereza mental, el usar continuamente los llamados modines, esas palabras que
por poder significar cualquier cosa no significan nada. Entre nosotros son
corrientes: bicho, coroto, perol, jaiba, guarandinga, cuestión, etc. Evitemos el uso y
abuso en el empleo de estos comodines y acostumbrémonos a llamar las cosas
por su nombre.
Competer, competir
Tan parecido como son estos dos verbos y cuán diferentes significado
tienen: competer significa pertenecer, tocar o incumbir a uno alguna cosa,
mientras que competir: contender dos o más personas entre sí, aspirando unas y
otras con empeño a una misma cosa, y también: igualar una cosa a otra análoga
en la perfección o en las propiedades.
Compulsivamente, impulsivamente
Los verbos conducir, deducir, inducir y otros similares dan lugar a errores
que fácilmente pueden advertirse comparando las siguientes frases incorrectas y
correctas.
Indicativo pretérito
Pronombres Indicativo presente imperativo
indefinido
Yo Conduzco Conduje
Tú Conduces Condujiste Conduce (tú)
Él o ella Conduce Condujo Conduzca (él/ella)
Nosotros Conducimos Condujimos Conduzcamos
vosotros Conducís Condujisteis Conducid
Ellos Conducen Condujeron Conduzcan
Subjuntivo
Subjuntivo Subjuntivo futuro
Pronombres pretérito
presente imperfecto
imperfecto
Condujera o
Yo Conduzca Condujere
condujese
Condujeras o
Tú Conduzcas Condujeres
condujeses
Condujera o
Él o ella Conduzca Condujere
condujese
Condujéramos o
Nosotros Conduzcamos Condujéremos
condujésemos
Condujerais o
Vosotros Conduzcáis Condujereis
condujeseis
Condujeran o
Ellos Conduzcan Condujeren
condujesen
Con o sin
Criminógeno, criminal
Dámocles, Damocles
En una rueda de presan, alguien dijo con mucho énfasis, engolando la voz:
“Una espada de Dámocles pende sobre las poblaciones de la Costa Oriental del
Lago”, dando a entender que determinada amenaza se cierne sobre esas
comunidades petroleras.
De, con
De, preposición
Denle, demen
Dos frases que hemos oído son: “Delen un dulce a ese niño para que se
calle”, Demen tiempo para pensar si me conviene hacer el negocio”.
Ambas frases son incorrectas, puesto que la “n”, que forma parte del verbo
se traspone al final del vocablo, después de los pronombres personales le y me en
su forma enclítica. (adjetivo. Partícula átona. Que se une a la palabra anterior y
forma un todo con ella. Ej: aconséjame)
Frases correctas
Vale la pena explicar el uso correcto del verbo con la preposición de o sin
ella, y para ello vamos a analizar las dos frases siguientes:
La primera nos dice que la persona de quien se habla tiene “el deber” de
llegar en el autobús de las ocho, y no implica mayor presunción de que en efecto
llegará; y la segunda declara que posiblemente esa persona llegará en el autobús
de las ocho, sin por ello insinuar que tenga el deber de hacerlo. Si encajamos las
frases en períodos de mayor amplitud, podemos ver más clara la significación:
“Él debe llegar en el autobús de las ocho, porque su guardia empieza a las
ocho y cuarto”.
“Él debe de llegar en el autobús de las ocho, porque a esa hora empieza la
película que él quiere ver”.
Para aclarar más este último punto, damos a continuación algunas frases
incorrectas y correctas con de.
Denigrar
Dequeísmo
Frases correctas:
Derecho, deber
“Él tiene derecho a mantener a sus hijos”, exclama una madre indignada
ante el incumplimiento por parte de su marido de las obligaciones que como padre
le corresponden. Al hablar así, la señora está confundiendo los conceptos de
derecho y deber. Según el diccionario, derecho es la facultad natural que tenemos
de hacer todo lo que sea nuestra voluntad, a no ser que la ley lo prohíba, o nos lo
impida la fuerza ajena.
Inc. “Mi amigo Luis detenta el título de campeón de tenis, que ganó en muy buena
forma”.
Corr. “El dictador Idi Amin detentó el poder en Uganda durante muchos años”.
Dintel, umbral
Don
Emigrante, inmigrante
Algunos se hacen un lio cuando tienen que alguna de estas dos palabras,
ya que no han captado con precisión el concepto que expresa cada una de ellas.
Valga pues, una aclaración: un italiano, pongamos un caso, que deja su país para
venir a radicarse en Venezuela, para sus paisanos es un emigrante y para
nosotros es un inmigrante. Y viceversa, si uno de nuestros conciudadanos se va a
establecer en Italia, nosotros lo despedimos como un emigrante y los italianos lo
recibirán posteriormente como un inmigrante.
En base a, con base a
Envidiado
Epónimo
Epónimo (del griego epi, sobre y onoma, nombre) título dado al primer
arconte, con cuyo nombre se designaba el año. En castellano se aplica
estrictamente al “héroe o a la persona que da su nombre a un pueblo, a una tribu,
a una ciudad o a un periodo o épca”.
Escamoso, escamado
Esfinge, efigie
Ética, estética
Alguien nos dice que determinada persona trabaja con mucha ética, y
deberíamos entender que esa persona obra en su trabajo con mucha moralidad y
honestidad, que es lo que indica el empleo de la palabra ética; pero resulta que lo
que se ha querido significar es que la persona, una secretaria, pongamos por
caso, escribe cartas con muy buena presentación, y por lo tanto tiene estética o
sentido de la belleza en su trabajo.
Eufórico, fúrico
Feliz, lápiz
Folklore, folclor
Esta palabra traída del inglés, en ese idioma significa: “las tradiciones,
creencias, costumbres, dicho, historias, etc., conservados por el pueblo”, y en
nuestro idioma tiene las siguientes acepciones: 1. ¿Cómo pronunciarla? ¿Folklore
o folclor?, 2. ¿Usar la grafía original o escribir folclor, folclórico, folclorista, etc.?
Los verbos forzar, quebrar, soldar y renovar, todos de uso corriente, tienen
ciertas irregularidades que pueden fácilmente advertirse por medio de la
comparación de frases incorrectas y correctas con dichos verbos.
Gas, kerosén
Generalizadores
Gravedad, gravidez
Haber
Este verbo, uno de los más importantes del idioma castellano, es fuente de
muchos errores. Podemos señalar, por ejemplo, el uso incorrecto de habían por
había; hubieron por hubo; hayan por haya; habemos por hay, habrán, habrá,
somos o estamos.
También con el verbo haber se cometen errores al decir: haiga por haya;
haigan por hayan; haigamos por hayamos.
Ha habido muchas…
Una mujer con lágrimas en los ojos le dice a su amiga: “¡Nadien sabe lo que
he tenido que vivir, nadien!”. De seguro la vida de esta señora no ha sido nada
fácil pero eso no quiere decir, que nuestro idioma deba pasar por lo mismo que
ella ha vivido. No es sólo esta señora quien incurre en este fatal error de agregarle
“n” a Nadie que sería la palabra correcta a utilizar en su defensa. Son miles de
personas –y no estamos exagerando- las que incurren en esta errada costumbre
fonética haciéndola cada día más viral en nuestro lenguaje.
Improsulto
¿Infarto al miocardio?
Valgan todas las explicaciones previas para referirnos con mayor propiedad
al error que con mucha frecuencia se comete al decir “infarto al miocardio” en
lugar de infarto del miocardio, que es la expresión correcta. De lo anterior se
sigue, por analogía, que debemos decir: infarto del cerebro, infarto del bazo, ya
que nos referimos a órganos únicos en el cuerpo, e infarto de riñón o de pulmón,
por ser estos dobles. Es, desde luego correcto decir infarto del riñón izquierdo, del
pulmón derecho, etc, cuando se sabe cuál órgano ha sido afectado.
Inflingir, infligir
Aceptaciones, acepciones
A más de una persona amante de consultar el diccionario le hemos oído
decir: “Esa palabra tiene varias aceptaciones”, cuando en realidad lo que querían
decir era que la palabra en referencia tenía varias acepciones o significados.
Aplicación
Croché, embrague
Lo mismo ocurre con la palabra croché, adaptación del inglés clutch, donde
clutch corresponde exactamente a la palabra embrague, que también es de uso
corriente en nuestro idioma.
¿Lapso de tiempo?
Le, la (leísmo)
Por mucho tiempo se mantuvo en una emisora de radio una cuña que
decía: “Si su marido le adora, le comprará muebles X”. puede advertirse fácilmente
que en la frase el primer pronombre le está mal empleado al decir le adora,
refiriéndose evidentemente a que el objeto de la adoración es una mujer. La
expresión correcta es: “Si su marido la adora, le comprará muebles X”.
Al respecto, vale la pena mencionar el error parecido en que incurrió el
redactor de manchetas de un conocido diario venezolano al escribir una que
decía: “A la ciudadanía se le trata de usted”. La expresión correcta, tratándose de
que ciudadanía es un sustantivo del género femenino, sería: “A la ciudadanía se la
trata de usted”.
Otra cuña que dio de que hablar fue: “¿Qué es lo que tiene Vicenta que tan
contenta se le ve?”, correspondiendo decir “se la ve”.
Literal, literario
Lucidez, lucimiento
Mal infundada
Medio, media
“Juanita está media enferma”, “Petra está media loca”. Frases como éstas
se oyen con mucha frecuencia, lo cual no quiere decir que sean correctas. En
ellas, la palabra que modifica a los adjetivos loca y enferma (el adverbio de modo
medio) se hace concordar mal en género con dichos adjetivos. Debió haberse
dicho medio enferma y medio loca.
Cualquiera que posee una media cultura idiomática sabe que la frase
correcta sería: “Ojalá que mamá me haya hecho pasta X”, puesto que ojalá (del
árabe naxo alah, “¡Quiera Dios!”) expresa un deseo y por tanto exige la
construcción con subjuntivo.
Mejorcísima
Otra famosa cuña de televisión –que tanto daño le hizo a nuestro idioma-
nos sorprende diciendo que “la mayonesa X está mejorcísima”, y con relación al
novedoso término usado no nos queda más que expresar nuestra estupefacción.
¡El idioma rico en palabras, y giros, en el cual se han escrito obras cumbres de la
literatura universal, como “Don Quijote de La Mancha”, resulta insuficiente para
convencernos de que la mayonesa recomendada es mejor que todas las demás, y
hay que inventar un híbrido de comparativo y superlativo, que por espurio no tiene
cabida en el buen castellano!
Me se, te se
Errores bastante difundidos son los que se cometen al decir, por ejemplo,
se me cayó, se te cayó, en lugar de se me cayó, se te cayó.
Las siguientes frases con el mencionado error las hemos oído en boca de
personas de alto y bajos niveles sociales y profesionales:
Mucho
No
Nos, no
Yerna, nuera
¿Orgullecerse?
“Nosotros nos orgullecemos de tocar para ustedes”, le oímos decir al
directos de un conjunto musical, quien en esa forma desea halagar a su auditorio.
Lo malo es que el verbo que empleó, orgullecerse, no existe en el diccionario, y sí
en cambio, enorgullecerse. Nuestro amigo director ha debido decir: “Nosotros
nos enorgullecemos de tocar para ustedes”. Enorgullecer significa: “llenarse de
orgullo”.
Parejo, pareja
Plebiscito
“Mi suegro me pidió prestado el martillo para hacer unos trabajos en su casa”
Preveer, prever
El verbo prevé, que se deriva del latín (previdere), y cuyo significado es “Ver
con anticipación, conocer, conjeturar lo que ha de suceder”, tiene como modelo o
paradigma de conjugación el verbo ver.
INDICATIVO INDICATIVO
Presente Pretérito imperfecto
Yo Preveo Preveía
Tú Prevés Preveías
Él o ella Prevé Preveía
Nosotros Prevemos Preveíamos
Vosotros Prevéis Preveías
Ellos Prevén Preveían
SUBJUNTIVO IMPERATIVO
Yo Prevea
Tú Preveas Prevé
Él o ella Prevea Prevea
Nosotros Preveamos Preveamos
Vosotros Preveáis Preved
Ellos Prevean Prevean
Prohibir que no
Punto de vista
¿Quejesto?
Revertir
Yo convierto Yo revierto
Tú conviertes Tú reviertes
Yo convertí Yo revertí
Tú convertiste Tú revertiste
Él convirtió El revirtió
Nosotros convertimos Nosotros revertimos
Yo convertiré Yo revertiré
Él convertirá Él revertirá
Nosotros convertiremos Nosotros revertiremos
Ellos convertirán Ellos revertirán
Satisfacer
“Yo satisfací tus deseos”, en lugar de “yo satisfice tus deseos”; él satisfació
mis exigencias”, en lugar de “él satisfizo mis exigencias”; “ellos satisfacerán tus
menores caprichos”, en lugar de “ellos satisfarán tus menores caprichos”, “yo
satisfaceré a todos mis clientes”, en lugar de “yo satisfaré a todos mis clientes”.
El medio más seguro para no usar mal este verbo es recordar siempre que
se conjuga en todos sus tiempos y personas igual que el verbo hacer.
INDICATIVO INDICATIVO INDICATIVO
Presente Pretérito indefinido Futuro imperfecto
Satisfaría
Satisfarías Satisfaz
Satisfaría Satisfaga
Satisfaríamos Satisfagamos
Satisfarías Satisfaced
Satisfarían Satisfagan
Sendos
Vayen
“Para que se vayen sintiendo cómodos, les voy a contar un chiste”, dijo un
parlero maestro de ceremonias al abrir una reunión social, pero uno de los
presentes, profesor de castellano, más bien se sintió incomodo cuando el
animador dijo vayen en vez de vayan, que es lo correcto.
También con el verbo ir se comete otro error similar al utilizar vamos por
vayamos, diciendo por ejemplo: “Es hora de que nos vamos”, en lugar de decir:
“Es hora de que nos vayamos”.
Volver en sí
“Yo soy de los que pienso que el Gobierno es el culpable de toda esta
situación”, expresa un profesor de historia a sus alumnos y al hacerlo así está
cometiendo un error. Éste ha debido decir: “Yo soy de los que piensan…”. Según
los gramáticos, en las construcciones de este tipo, el verbo que sigue al relativo
tiene que ir en plural, ya que su sujeto (que, cuyo antecedente es los –aquellos) es
plural.
Ejemplos correctos
Ejemplos de vulgarismo:
LÉXICO-SEMÁNTICOS
FÓNICOS
1. Incremento de sílabas. Arrejuntar (la sílaba -a+-rre) o bacalado (la letra -d)
3. Cambio de vocales. Intierro (la -i por la -e) o mondarina (la -o por la -a)
4. Incremento de letras. Asín (la letra -n) o inmaginar (la letra -n)
5. Supresión de letras. Toavía (la letra -d) o pograma (la letra -r)
MORFOSINTÁCTICOS
Estos son los errores que se cometen al usar los pronombres átonos
(lo,los,la,las,le,les). Para el correcto uso de estos pronombres los clasificamos en
tres:
ME LO ENCONTRÉ EN LA CALLE
QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO
El dequeísmo y el queísmo han estado siempre relacionados. Además
siempre han tenido un denominador en común que es la desviación de la norma.
Primero con el empleo de la conjugación con de y que. Y en segundo caso igual
pero no se usa la preposición.
BARBARISMO
ABERTURA
Una abertura es una hendidura o una grieta. Su uso erróneo suele producirse al
intercambiarlo por el término "apertura", que se refiere a la inauguración o
comienzo de un acto.
ADICIÓN
No hay que confundir la "adicción" a las drogas con la "adición" de dos o más
valores.
AGRESIVO
ASUMIR
Asumir significa hacerse cargo de algo o tomar para sí. Por consiguiente, la frase
"el médico asumió que la causa de la rinitis era medicamentos a" 1 es incorrecta y
debería sustituirse por "el médico supuso (o creyó, sospechó) que la causa de la
rinitis era medicamentosa".
AUTÓLOGO
COMPLIANCIA
COMPROMISO
CONVENCIONAL
DESARROLLAR
Es muy frecuente oír que "un paciente desarrolló una enfermedad" cuando lo
cierto es que el paciente tuvo poco o nada que ver con que la enfermedad se
produjera. Son en realidad las enfermedades las que se desarrollan en los
pacientes y muy a pesar de ellos. Por lo tanto deberemos decir que "se desarrolló
una neumonía o un eccema en el paciente" pero nunca lo contrario. Tampoco son
correctas expresiones del tipo "se desarrolló un programa o una actividad", ya que
tal programa o actividad no creció o mejoró sino que simplemente "se diseñó o
creó".
ENCUENTRO
ESPONSOR
EVIDENCIA
JUGAR UN PAPEL
Se trata de una expresión de origen francés que en nuestro idioma tiene
literalmente un significado absurdo y que debemos tratar de sustituir por otras más
adecuadas como desempeñar un papel, representar un papel, participar, formar
parte de, etc.
MANEJO
MONITORIZAR
NODOSO
OBJETIVAR
PATOLOGÍA
PROVOCAR
RECLUTAMIENTO
RUTINARIO
SEVERO
SOFISTICADO
TEST
Aunque está ya ampliamente introducido en nuestro lenguaje médico e incluso
aceptado por la Real Academia de la Lengua, debemos intentar reducir al máximo
el uso de este anglicismo puesto que nuestro idioma cuenta con alternativas
válidas, como prueba, examen, análisis, determinación, experimento, etc.
VISUALIZAR
Esto quiere decir que podemos "ver (u observar) habones en la piel" o "visualizar
una lesión radiopaca en la radiografía de tórax" o "visualizar un infiltrado eosinófilo
con el microscopio"; pero no será correcto decir que "visualizamos una erupción
papulosa".
Tipos de barbarismos
Barbarismos prosódicos
Por ejemplo:
Barbarismos sintácticos
Por ejemplo:
• En relación a en lugar de en relación con o con relación a.
Barbarismos ortográficos
Por ejemplo:
HIATO CACOFONICO
INCORRECTO CORRECTO
la ansia el ansia
la alma el alma
la águila el águila
María y IreneMaría e Irene
CORRECTO CORRECTO
la a las aes
CORRECTO
Agua y hielo
CORRECTO
• Va a Argentina
• Es un trabajo horroroso
• Ese es
• Castigo horriblo
• Corrí incansablemente