Sei sulla pagina 1di 32

Wagner Scooptrams

Sección 3
Mantenimiento
general
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Mantenimiento - Información cantidades de lubricantes y fluidos de relleno, así


general como las lecturas de presiones y caudales.
Se deben anotar todas las discrepancias, tanto si
Esta sección complementa y expande la informa- están ya solucionadas como si están pendientes.
ción contenida en la sección de mantenimiento Los operarios y los mecánicos deben firmar los
preventivo del manual del operario. formularios y devolverlos al supervisor de man-
Una operación segura y eficiente, incluyendo el tenimiento para ser aprobados y conservados en
control de emisión de gases tóxicos, depende del un archivo del equipo.
mantenimiento apropiado del motor y sus com- Los formularios con anotaciones precisas darán
ponentes relacionados. al personal de mantenimiento una visión general
Deberán realizarse inspecciones a intervalos del estado del equipo, sea en conjunto o indivi-
regulares para determinar que todos los compo- dualmente.
nentes del sistema están en un estado de funcio- Los buenos informes permiten al personal de
namiento seguro. mantenimiento identificar y evaluar las áreas
Todos los pernos, tuercas, tornillos y otros problemáticas o de altos costos, a las cuales se
medios de sujetar los recintos tienen que estar en pueden asignar entonces mejoras o soluciones.
su lugar, correctamente apretados y asegurados. El mantener buenos informes identificará los
Tenga cuidado especialmente cuando efectúen puntos de los programas que deben ser llevados
renovaciones y reparaciones. Utilice solamente a cabo con mayor o menor frecuencia, según el
piezas nuevas suministradas por Atlas Copco entorno de trabajo de la máquina.
Wagner Inc. Finalmente, mantener registros facilita la planifi-
Para hacer reparaciones de mantenimiento, uti- cación y programación de los procedimientos de
lice solamente fluidos, filtros y empaquetaduras mantenimiento y reparación, los cuales hacen
nuevas y mantenga todas las superficies limpias posible el uso eficiente de los recursos de mante-
y en buenas condiciones. nimiento y maximizan la confiabilidad y dispo-
El diagrama identifficado en el manual del ope- nibilidad del equipo.
rador indica todos los puntos de comprobación
de mantenimiento. Debido a los requisitos espe- Análisis independiente de aceite
cíficos de cada mina, es posible que algunos de
los puntos de comprobación del vehículo no Atlas-Copco Wagner recomienda encarecida-
estén localizados donde se indica. De ser así, mente el uso de un programa regular de análisis
solicite a su supervisor documentación de apoyo del aceite. Los análisis regulares del aceite pue-
adicional. den indicar problemas y la proximidad de los
límites máximos de desgaste considerablemente
Informes antes que las verificaciones de rendimiento.
El objetivo de un programa de mantenimiento
Nunca podremos dar excesiva importancia al
preventivo es realizar el diagnóstico y la reparaa-
mantener buenos informes. Se debe de marcar lo
ción antes de produirse el fallo. Buenas técnicas
que corresponda en cada formulario de manteni-
de muestreo y análisis de laboratorio indepen-
miento programado al terminar la inspección o
diente son considerados elementos primarios de
el procedimiento. También se deben anotar las
un buen programa.

22 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Importante: El análisis del aceite no se utiliza donde realizará el trabajo, de existir una acu-
para determinar si el aceite puede reutilizarse mulación significativa de polvo u otros resi-
después de transcurrida su vida útil.Cambie el duos.
aceite durante los intervalos de servicio reco- 2. Antes de abrir cualquier conexión limpie con
mendados, aun cuando el análisis del aceite un trapo todas las conexiones de mangueras
indique que el aceite está por encima del están- y tuberías.
dar. Un programa de análisis completo puede
ayudar a establecer los intervalos de servicio 3. Antes de abrir cualquier conexión elimine
óptimos. toda pintura floja..
4. Tras abrir la conexión, tapone o tape todas
Soldadura eléctrica las mangueras, tuberías, válvulas o cilindros.
Importante: Sea cauteloso al realizar soldadu- 5. Enjuague con abundante líquedo todas las
ras eléctricas en la Scooptram pues puede oca- mangueras o tuberías de aceite hidráulico sin
sionar daños graves a la computadora de sellar antes de instalarlas en el sistema.
control del motor y al interruptor de desco- 6. Instale todas las mangueras, tuberías, válvu-
nexión de la batería. las o cilindros inmediatamente después de
Antes de efectuar una soldadura sobre la Scoop- desconectar o destapar las conexiones.
tram, siga los pasos siguientes:
1. Abra el compartimiento de la batería. Mantenimiento periódico
programado
2. Coloque el interruptor MAESTRO (desco-
nexión de batería) en posición OFF (apa- El mantenimiento programado periódico es
gado). necesario para mantener el vehículo en un estado
de funcionamiento óptimo. A continuación se
3. Desconecte el cableado de alimentación del
presenta el programa de mantenimiento e ins-
motor (dos conectores debajo del interruptor
pección recomendado, el cual está basado en las
de desconexión de la batería).
recomendaciones del proveedor y en la experien-
4. Conecte la abrazadera de conexión a tierra de cia del departamento de servicio Wagner.
la soldadora al vehículo; hágalo lo más cerca La programación y ejecución oportuna de estas
posible del punto donde realizará la solda- inspecciones periódicas determinará la disponi-
dura. bilidad y confiabilidad de un vehículo determi-
nado. Por consiguiente, el programa de
Limpieza del sistema hidráulico mantenimiento adecuado es un factor crítico en
el uso efectivo de los recursos de mantenimiento
Importante: Cualquier material extraño puede
y la disponibilidad del equipo de producción.
ocasionar problemas a los sistemas hidráulicos;
mantenga siempre la limpieza al realizar traba- Todo el manteimiento periódico está diseñado
jos en los sistemas hidráulicos del Mine Truck. para ser efectuado en una instalación de mante-
Siga las normas básicas siguientes de limpieza nimiento completo dedibamente equipada y por
durante el mantenimiento: personal capacitado.
1. Limpie a vapor la parte de la Scooptram

5566071301 10-95 23
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Cada programa sucesivo se basa en los progra- Combustible


mas anteriores. Son de carácter acumulativo. Por Al principio de cada turno, cerciórese de que el
ejemplo, al realizar el mantenimiento de las 400 depósito de combustible está lleno. Mantener el
horas, el mecánico efectúa el programa diario tanque lleno evita la condensación e impide que
del turno, seguidamente el programa de las 50/ entre agua en el tanque.
100 horas y el de las 250 horas, y finalmente el Cuando llene el depósito, asegúrese de que el
programa correspondiente al de las 400 horas. área alrededor del llenador está limpia y de que
Importante: Si se utiliza el vehículo en la mina la unidad está sobre un suelo nivelado.
más de un turno al día, debe realizar el pro- Siempre que cargue combustible en el vehículo,
grama diario en cada turno. hágalo con el motor apagado.
Use solamente combustible diesel recomendado
Inspección visual diaria o del turno por el fabricante del motor que produzca un fun-
realizada por el operario cionamiento satisfactorio del motor. El punto de
inflamabilidad no debe ser más bajo de 140ºF ni
Antes de cada turno, el mecánico debe realizar el contenido de azufre mayor de 0,5% en peso.
una inspección cuidadosa alrededor del vehí- Mantenga el combustible limpio; tome las pre-
culo, para asegurarse de que está en buenas con- cauciones necesarias para que no se contamine
diciones y se puede trabajar sin riesgo. con suciedad o agua.
Se deben limpiar los residuos del vehículo para PRECAUCION: La temperatura super-
reducir al mínimo el desgaste y los daños por ficial del tanque de aceite hidráulico
contaminación abrasiva. La inspección y el cui- puede llegar a 60° C (140° F) después
A CW 00073 .pi ct

dado regulares del vehículo, normalmente resul- de que el vehículo ha estado funcionando. Si no
tan en menos tiempo muerto y mayor se deja enfriar el vehículo antes de cargar com-
confiabilidad. bustible, cualquier derrame de combustible
En algunas minas, es el operario quien realiza el sobre el tanque podría encenderse y causar un
mantenimiento diario del turno y la inspección incendio.
visual; el operario reporta cualquier defecto o Cuando sea necesario llenar el depósito de com-
problema al personal de mantenimiento para su bustible bajo tierra, se debe transportar el com-
corrección. bustible en contenedores metálicos estancos
Apunte la lectura del cuentahoras. Mantenga resistentes, con dispositivos de cierre positivo.
este contador en buenas condiciones de trabajo, Guarde los contenedores de combustible en
puesto que le ayudará a cumplir con precisión el compartimientos cerrados, construidos con
calendario de mantenimiento preventivo. materiales incombustibles, hasta que el combus-
tible sea transferido a los depósitos.
Pruebas del sistema del tren del Examine el filtro primario (o separador de com-
motor bustible y agua) de combustible. Afloje el grifo
de purga y vacíe los sedimentos o el agua que se
La operación segura y eficiente del vehículo, acumulan en el fondo del recipiente del filtro.
incluido el control de emisiones tóxicas, Apriete firmemente el grifo de purga.
depende de un mantenimiento adecuado del
motor y de los sistemas relacionados.

24 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Compruebe que la válvula emergencia de cierre El exceso de humo en el escape es a menudo una
de paso del combustible está en posición abierta. indicación de un nivel de aceite muy alto en el
Examine los filtros secundarios de combustible sumidero..
por si tienen fugas o daños. Vea si hay algún dis- Al revisar el nivel de aceite, cerciórese de que el
positivo de sujeción o de montaje suelto. área alrededor de la varilla de nivel se halla lim-
Efectúe una inspección visual de la bomba de pia y que el vehículo está parado sobre una
inyección de combustible y de las líneas del superficie llana.
inyector, para cerciorarse de que no haya fugas Saque la varilla, límpiela con un trapo suave,
de combustible. Cualquier fuga no sólo consti- métala hasta el fondo y sáquela otra vez.
tuye un peligro potencial de incendio, sino que La capa de aceite debe llegar hasta la marca
podría causar un funcionamiento irregular o falta superior. Si sólo alcanza la marca inferior, hay
de potencia. Las fugas de combustible deben ser que añadir aceite inmediatamente.
detectadas y reportadas.
Nota: No agregue aceite del motor si el nivel no
Correas de transmisión está por debajo de la marca ADD (agregar) de
Compruebe la tensión de las correas de transmi- la varilla. Una de las principales causas de con-
sión presionando con el pulgar a mitad de sumo de aceite en los motores Detroit es el
camino entre las poleas. Las correas no deben exceso de aceite en el cárter.
moverse más de 13-19 mm (1/2 - 3/4 pulg.). Nota: En los motores Deutz las varillas tienen
Informe al personal de mantenimiento si detecta marcas de punto y de raya. Las marcas de raya
que una correa esta´floja o desgastada. Cuando sirven para revisar el aceite del motor posterior-
sea necesario cambiar alguna correa, se debe mente al funcionamiento (2-20 minutos después
reemplazar el juego completo de correas. No de apagar el motor).
reemplace nunca una correa solamente porque la
correa nueva absorberá toda la carga y fallará Nota: En los motores Caterpillar, que traen vari-
pronto. llas más nuevas,el nivel de aceite se indica en la
zona marcada FULL RANGE ubicada inmedia-
Aceite del motor tamente debajo de la marca Full (lleno) en la
Revise el nivel de aceite del motor. El aceite varilla, con el motor apagado. Agregue aceite
lubricante del motor debe mantenerse entre las cada vez que el nivel se ubique por debajo de
marcas FULL (lleno) y ADD (agregar) de la esta zona, en la parte marcada ADD OIL (agre-
varilla de nivel. gar aceite) de la varilla.
Es importante leer correctamente el nivel en la Nota: Las varillas de algunos motores tienen
varilla y añadir solamente la cantidad de aceite dos puntos a continuación de las palabras FULL
necesaria. Para medir en forma precisa el nivel (lleno) y ADD (agregar); el nivel correcto está
de aceite, el motor debe haber estado apagado un entre dichos puntos (las palabras no son marcas
tiempo suficiente para permitir que el aceite se indicadoras). Algunas varillas pueden venir
escurra de las piezas internas del motor (por lo estampadas en ambos lados de la hoja: un lado
menos 5 minutos para motores Deutz, 10 minu- se utiliza para hacer pruebas con motor apa-
tos para motores Caterpillar y 20 minutos para gado y la otra para hacer pruebas con el motor
motores Detroit Diesel). Con esto se elimina la en ralentí (aceite caliente). Asegúrese de leer el
posibilidad de llenar excesivamente el depósito.

5566071301 10-95 25
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

lado correcto de la varilla puesto que los niveles El segundo tipo de indicador es una ventana que
no son iguales para el motor apagado y el motor aparece verde o transparente cuando el filtro está
en ralentí. limpio. Si la ventana está en rojo significa que el
filtro está restringido. De ser así, limpie o reem-
Importante: Si no se agrega aceite tan pronto
sea necesario, pueden producirse daños graves place el elemento del filtro. Asegúrese luego de
al motor debido a agarrotamientos de pistón y oprimir el botón de reinicialización.
de rodamientos. Importante: El indicador del filtro puede
Luego de encender el vehículo, anote la presión dañarse si se pisa; sea cuidadoso cuando tra-
del aceite del motor en el Informe de Manteni- baje cerca de la caja del filtro de aire.
miento del Turno. Filtros de baño de aceite
Antes de encender el motor en cada turno, vacíe
Entrada y salida de aire
la cubeta del prepurificador de los vehículos
Nota: A fin de mantener las proporciones equipados con purificadores de aire de baño de
correctas de combustible y aire, es necesaria aceite, a fin de eliminar acumulaciones de polvo
una cantidad adecuada de aire limpio y filtrado, o sucio. Si se acumula demasiado polvo, será
lo cual permite una mayor limpieza de quemado. necesario vaciarla con mayor frecuencia. No
. No restrinja la entrada del libre flujo de aire. permita que la cubeta plástica se llene más de la
La caída máxima de presión a través del sistema mitad.
de entrada, con el acelerador a fondo y sin Según el ambiente donde funcione el vehículo,
carga, a 2200 rpm, no debe exceder las reco- puede que sea necesario limpiar y volver a llenar
mendaciones especificadas por el fabricante.. el filtro del baño de aceite.
Importante: Siempre que preste servicio al sis- 1. Retire la cubeta de aceite y el elemento del
tema de filtros hágalo con el motor apagado; de filtro. No dañe el sello de goma.
lo contrario puede dañar gravemente el motor
debido al polvo y los residuos. 2. Limpie la cubeta y elimine adecuadamente el
Filtros secos
aceite sucio y el fango.
Revise en cada turno los indicadores de servicio 3. Enjuague el elemento del filtro en combusti-
del purificador de aire, ubicados generalmente ble diesel y deje secar.
en la conexión de salida del ensamblaje del fil- 4. Limpie la caja del filtro, de ser necesario, y
tro. Hay dos tipos de indicadores: revise los sellos de goma. Cámbielos si se
El primero tiene una escala calibrada en pulga- requiere.
das de agua (pulg. de H2O) y una referencia
5. Llene la cubeta de aceite con aceite de motor
visual amarilla para indicar cuando se satisfacen
limpio hasta la marca indicada en la misma.
las especificaciones. A medida que el filtro de
Introduzca el elemento del filtro y vuelva a
aire se llena de polvo, aumenta la lectura en la
instalar la caja.
escala. Cada vez que la escala indique más de 20
pulgadas o cuando se ponga en rojo, será necesa- Nota: Antes de prestar servicio al filtro, apague
rio limpiar o cambiar el elemento del filtro. Al el motor durante 10 minutos mínimo.
cambiar el filtro, vuelva a ajustar el indicador.

26 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Válvula evacuadora 7. Vuelva a instalar la tapa de llenado y coloque


Revise y limpie la válvula evacuadora antes de la válvula de aire en posición abierta (ON) a
cada turno. fin de mantener el tanque a la presión ade-
Oprima los lados de la válvula evacuadora para cuada.
permitir la salida del polvo o suciedad. 8. Vuelva a llenar el tanque del depurador.
Asegúrese de que no hay obstrucciones en el Nota: En vehículos con sistemas de seguridad
interior de la misma. controlados por agua, el depurador no se vuelve
Si trabaja en ambientes con mucho polvo y a llenar por medio del tanque de compensación
humedad, revise la válvula con más frecuencia.. por agua cuando el motor está apagado. En
vehículos con sistemas de seguridad controlados
Depurador de agua de descarga por aire, el depurador sí vuelve a llenarse con el
motor apagado.
Nota: Algunos vehículos pueden venir equipa-
dos con un depurador de agua de descarga. Al volver a llenar el tanque del depurador, llé-
nelo hasta los 25,4 cm (10 pulgadas) de profun-
PRECAUCION: En sistemas de com- didad aproximadamente. Puede volverlo a llenar
pensación por agua a presión, hay que a través del tapón de la tubería de la boca de lle-
ventilar el tanque antes de llenarlo.
A CW 00073. pi ct

nado ubicada en la parte superior del depurador.


Antes de cada turno, abra el tapón de purga del Cuando el rodillo de leva exterior sobre el eje del
depurador y enjuague el tanque con agua limpia. flotador se balancee hacia arriba sobre el saliente
Para ello: del rodillo, el nivel de agua en el depurador será
el adecuado.
1. Apague el motor.
Importante: No llene el depurador más de 38
2. Para ventilar el tanque coloque la válvula de cm (15 pulgadas) de agua; si se excede puede
aire del tanque de agua en posición cerrada hacer que grandes cantidades de agua salgan
(OFF). despedidas del depurador al encender el motor y
3. Retire el tapón de llenado y abra la válvula se produzca un exceso de contrapresión.
de purga del tanque del depurador. Vuelva a llenar el tanque de compensación por
4. Introduzca la manguera del agua dentro del agua al inicio de cada turno y nuevamente
agujero del filtro y lave el tanque con agua durante el mismo, según se requiera.
limpia a presión. Continúe sacando el agua No deje que se el tanque de compensación fun-
hasta que desaparezcan el fango y los resi- cione sin agua; si el nivel de agua en el tanque
duos sólidos y el agua salga limpia por el del depurador es muy bajo se activará el sistema
desagüe. de apagado del motor.
5. Continúe enjuagando con abundante agua Llene siempre el tanque de compensación con
hasta que elimine el fango y los depósitos agua limpia; de esta forma disminuirá la posibi-
sólidos y el agua salga limpia por el desagüe. lidad de contaminación dentro del mecanismo de
la válvula del flotador y la aparición de fugas.
6. Vuelva a instalar el tapón y llene el tanque.

5566071301 10-95 27
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Refrigerante del motor se indicará mediante la luz AMARILLA Revisar


La mayoría de los vehículos ofrece indicaciones Motor (Check Engine).
y protección en casos de alta temperatura del Agregue agua limpia/refrigerante según se
motor o bajo nivel de refrigerante. Sin embargo, requiera.
es recomendable inspeccionar visualmente dicho
ADVERTENCIA: No retire la tapa del
nivel antes de cada turno.
radiador. Revise y llene únicamente a
ADVERTENCIA: Si el refrigerante través del tanque de expansión.
A CW 00073 .pi ct

está caliente puede salirse del radiador


o del depósito y ocasionar quemaduras
A CW 00073. pi ct

Pruebas del sistema del tren de


graves. Revise el nivel de refrigerante única- transmisión
mente cuando el sistema está frío. Al agregar
refrigerante, gire la tapa del depósito o del Aceite de la transmisión y del convertidor de
radiador hasta la primera muesca y espere a que torsión
baje la presión. Retire la tapa y coloque refrige- ADVERTENCIA: Peligro de tritura-
rante. ción. El operario puede resultar lesio-
nado o muerto si la dirección
A CW 00073 .pi ct

El método para inspeccionar el nivel de refrige-


rante puede variar de un vehículo a otro y depen- hidráulica se acciona mientras éste se encuentra
derá del tipo de radiador y del modelo del motor. en el área de articulación. Instale siempre la
Radiador de flujo vertical barra bloqueadora y engánchela en la posición
Para revisar el nivel de agua/refrigerante en el Bloqueada antes de prestar servicio al vehículo.
radiador: Asegúrese de que está colocado el freno de
Gire lentamente la tapa del radiador para aliviar mano.
la presión. Cambie la transmisión a NEUTRO y haga fun-
Retire la tapa y observe el nivel: éste debería cionar el motor en ralentí.
ubicarse entre los 13 mm (1/2 pulgada) y el Con el motor en ralentí, revise el nivel del aceite
fondo del tubo de llenado. de transmisión:
Nota: Algunos radiadores pueden traer una ven- Nota: En la mayoría de los vehículos se encuen-
tanilla indicadora. tra una varilla y un tubo de llenado debajo de
Añada agua limpia o refrigerante según se una cubierta embisagrada en el centro del vehí-
requiera. culo (esto puede variar).
Radiador de flujo transversal
El nivel correcto es la marca FULL (lleno) de la
Revise el nivel de agua/refrigerante del radiador varilla (la ventanilla indicadora superior). Antes
por medio de la ventanilla indicadora del tanque de revisar cerciórese de que el área que rodea la
de expansión. Dicho nivel debe poderse ver varilla está limpia. Nunca se exceda al llenar la
desde el vidrio superior. transmisión.
Nota: Algunos de los vehículos con motor Registre la presión del aceite de Convertidor/
DDEC Serie 60 no traen ventanilla indicadora. Transmisión en el Informe de Mantenimiento del
En estos casos, el nivel de refrigerante se moni- Turno.
torea automáticamente; cuando el nivel es bajo

28 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Importante: El nivel del aceite de la transmi- vicio deberían impedir el movimiento del
sión debe revisarse a la temperatura de funcio- vehículo.
namiento, aproximadamente 82 - 93° C (180 -
200° F). Pruebas del chasis / bastidor
Enfriador de aceite Inspeccione visualmente el área central del vehí-
En los motores enfriados por aire, debe revisarse culo para detectar grietas o retenes de dirección
en cada turno el enfriador del aceite de la trans- faltantes (superiores o inferiores).
misión a fin de detectar fugas y acumulaciones Determine si hay fugas.
de suciedad en las aletas de enfriamiento. Revise las mangueras, el cableado y el estado
Ruedas y neumáticos general del vehículo y sus componentes.
ADVERTENCIA: Los neumáticos y En el área de articulación, revise el estado de los
ruedas pueden explotar. Manténganse retenes de dirección. No conduzca el vehículo si
usted y las demás personas alejados de las
A CW 00073. pi ct

encuentra retenes dañados o faltantes.


áreas de peligro de las ruedas y neumáticos. ADVERTENCIA: Peligro de tritura-
Cuando realice el servicio, párese del lado de la ción. El operario puede resultar lesionado
rodadura del neumático. o muerto si la dirección hidráulica se
A CW 00073 .pi ct

Inspeccione visualmente los pernos y tuercas de acciona mientras éste se encuentra en el área de
la rueda. Asegúrese de que no están flojos o articulación. Instale siempre la barra bloqueadora
dañados y de que no falta ninguno. Informe al y engánchela en la posición Bloqueada antes de
personal de mantenimiento en caso de daños, a prestar servicio al vehículo.
fin de corregir el problema.. Revise el estado de los topes del brazo y la pala.
Revise el estado general de los neumáticos. Ins- ADVERTENCIA: No camine debajo
pecciónelos uno por uno para detectar cortes de la pala levantada. Antes de trabajar
profundos, separaciones o rodamientos desajus- o caminar debajo de la caja del vol-
A CW 00073 .pi ct

tados. Informe al personal de mantenimiento en quete, asegúrese de que está apoyada adecuada-
caso de daños, a fin de corregir el problema. mente como se indica en el manual del operario.
Frenos Una vez elevada la pala, observe si existen fugas
Pruebe los frenos de servicio. Coloque la o faltan piezas. Determine el estado general de la
palanca del selector de transmisión en la segunda caja.
velocidad hacia adelante, pise firmemente el Antes de conducir el vehículo, informe al perso-
pedal y sosténgalo. Pise lentamente el pedal del nal de mantenimiento cualquier defecto que
acelerador. Los frenos de servicio deberían haya observado.
impedir el movimiento del vehículo.
Lubricación
Pruebe los frenos de estacionamiento. Coloque
la palanca del selector de transmisión en la Lubrique cada punto de engrase que aparece en
segunda velocidad hacia adelante y empuje la el diagrama de mantenimiento del turno, cada
perilla del freno de estacionamiento. Pise lenta- vez que inicie un turno o cada 50 horas, según se
mente el pedal del acelerador. Los frenos de ser- requiera. Utilice una pistola de alta presión,

5566071301 10-95 29
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

menos en los casos indicados en las pruebas de Los vehículos con filtros internos tipo cartucho
lubricación. traen un indicador lateral que indica cuándo se
Antes de comenzar cada turno, se deben engra- requiere servicio.
sar los siguientes puntos: Los vehículos con conjuntos de filtros externos
de retorno también pueden traer un indicador de
• Pasadores del cilindro de volquete
restricción.
• Pasadores del cilindro izador Revise en cada turno los indicadores de filtros
• Pasadores del extremo de la base y del vás- para asegurarse de que los filtros de aceite
tago del cilindro de la dirección hidráulico funcionan adecuadamente. Si el indi-
cador está en rojo, se necesita servicio; si está en
• Pasadores de articulación
la zona de cambio de filtro, informe al personal
• Rodamiento de oscilación. de mantenimiento para que se solucione el pro-
blema.
Comprobaciones del sistema
hidráulico Pruebas del sistema eléctrico
Revise el nivel del aceite hidráulico en cada Observe si los cortacircuitos y fusibles están
turno. bien ajustados.
Estacione el vehículo sobre un terreno llano y Sobre la mampara ubicada delante y a la derecha
coloque el brazo y la pala en la posición hacia del compartimiento del operador se encuentra
ABAJO. una caja de componentes eléctricos. Dicha caja
contiene catorce (14) cortacircuitos termomag-
Detenga el motor y deje descargar el acumula- néticos que ofrecen un primer nivel de protec-
dor. ción al sistema eléctrico. Estos cortacircuitos
Ventile el depósito: afloje la tapa de llenado (u tienen un contacto interno que impide la reini-
oprima la válvula de purga) en la parte superior cialización mientras se mantiene el fallo, incluso
del tanque. si el cortacircuitos se mantiene manualmente en
Revise el aceite del tanque hidráulico con todos la posición de reinicialización.
los cilindros replegados. La ventanilla indica- Los cortacircuitos de amperaje más bajo trabajan
dora superior (o indicador lateral) debe mostrar en contrafase, lo cual permite aislar manual-
el elemento marcador flotando dentro del indica- mente circuitos particulares para detectar y solu-
dor. cionar problemas.
Si el aceite no aparece en el indicador lateral Todos los cortacircuitos se reinicializan manual-
superior, informe al personal de mantenimiento. mente. En caso de falla eléctrica, intente reajus-
Nota: Puede llenar el depósito hidráulico a tra- tar el cortacircuitos apropiado. Si no logra
vés de la tapa de llenado o de algún accesorio reajustarlo, llame al personal de mantenimiento
de desconexión rápida, utilizando la manguera para que se solucione el problema antes de vol-
acompañante y la bomba manual, según el ver a trabajar con el vehículo.
modelo del vehículo.

30 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Pruebas del sistema de control Pruebas del sistema del tren del
Una vez que se enciende el motor -y antes de
motor
hacerlo funcionar- realice las siguientes revisio- Entrada y salida de aire
nes y pruebas para cerciorarse de que el vehículo Filtros de tipo seco
funciona adecuadamente. El intervalo de cambios del filtro primario varía
Revise el funcionamiento de la pala y el brazo. de acuerdo con las condiciones de funciona-
Haga funcionar el control de la pala y la palanca miento. En principio, Wagner recomienda ins-
de control de izamiento; compruebe que los con- peccionar visualmente el filtro de aire primario
troles no presentan juego excesivo. Cerciórese (o externo) en cada turno o mínimo una vez por
también de que el brazo y la pala pueden semana, a objeto de determinar el intervalo ade-
moverse libremente a través de todo el ciclo. cuado de revisión y cambio..
Revise las luces. Nota: Los indicadores de restricción están suje-
Coloque los interruptores en posición encendido tos a daños en el transcurso del funcionamiento
(ON) y compruebe que las luces delanteras y tra- y mantenimiento del vehículo. Mediante las ins-
seras funcionan adecuadamente. pecciones visuales de los filtros se asegura un
Revise el funcionamiento de los controles del intervalo apropiado de cambio.
acelerador, la transmisión y la dirección. Filtros de baño de aceite
Revise la presión del aceite del convertidor y la El intervalo de inspección y cambio puede
transmisión. aumentarse a uno por semana, según lo deter-
Con el motor en ralentí baja (650 rpm), el indica- mine el ambiente de funcionamiento..
dor de presión debe mostrar 11,6-14,5 psi (80- Prepurificador
100 kPa). A 1200-2500 rpm, la presión debe ubi- Nota: Algunos vehículos cuentan con un prepu-
carse en 58-72 psi (400-500 kPa). rificador de toma de aire para ambientes adver-
sos.
Programa de mantenimiento cada
Inspeccione periódicamente este prepurificador
50 horas para detectar acumulaciones de polvo y sucie-
Nota: Los programas de funcionamiento y las dad; de esta forma prolongará la duración de los
horas semanales del vehículo son variables. Las filtros de aire.
recomendaciones Atlas-Copco Wagner para el Afloje y retire el prepurificador de la caja del fil-
mantenimiento semanal se basan en 100 horas. tro de aire.
El personal de mantenimiento debe consultar el Agite o sople para eliminar el sucio y el polvo
registro de mantenimiento de cada vehículo o acumulados.
flota para determinar el intervalo óptimo.
Vuelva a instalar la pieza.
Antes de comenzar este programa de manteni-
miento, realice el mantenimiento diario/de turno.

5566071301 10-95 31
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Pruebas del sistema del tren de En vehículos con lubricación central automática,
transmisión revise semanalmente el nivel del depósito (50 -
100 horas).
Ruedas y neumáticos
Revise la presión del neumático; manténgala en Pruebas del sistema eléctrico
el nivel recomendado.
Baterías
ADVERTENCIA: Los neumáticos y
Revise el nivel del electrolito (50-100 horas).
ruedas pueden explotar. Manténgase usted
y las demás personas alejados de las áreas
A CW 00073. pi ct

Nota: La frecuencia del mantenimiento de la


de peligro de las ruedas y neumáticos. Cuando rea- batería depende del tipo de batería: tradicional,
lice el servicio, párese del lado de la rodadura del de bajo mantenimiento o libre de manteni-
neumático. miento.
Revise y anote el nivel del voltaje de la batería
Nota: Vacíe el vehículo antes de prestar servicio
(50 - 100 horas).
a los neumáticos.
Utilice una manguera larga y un accesorio de
Programa de mantenimiento de
contacto automático para la válvula de aire de
forma que usted se mantenga fuera de la zona de 100 horas
peligro mientras inspecciona o infla los neumáti- Realice el programa de mantenimiento diario/de
cos. turno antes de comenzar el mantenimiento sema-
Revise la presión del neumático cuando éste se nal.
encuentra frío. Realice el programa de mantenimiento cada 50
Si retira el conjunto del neumático y la rueda, horas (si se requiere).
colóquelo siempre dentro de una jaula de inflado Limpie a fondo el vehículo, especialmente los
de neumático antes de inflar. enfriadores de aceite y el radiador.
Desinfle el neumático antes de intentar la repara-
ción del rodamiento o de retirar objetos extraños. Pruebas del sistema del tren del
Tenga en cuenta que a una temperatura dema- motor
siado baja, las presiones de inflado son diferen-
tes a las incluidas en este manual. Llame a su Aceite del motor
concesionario o distribuidor Atlas-Copco Wag- Cambie cada 100 horas el aceite del motor y el
ner. filtro correspondiente.
El intervalo de purga puede incrementarse o
Pruebas del chasis / bastidor reducirse gradualmente, de acuerdo con las reco-
mendaciones de un laboratorio independiente de
Lubricación análisis de aceites o del proveedor de aceite (con
Engrase todas las juntas deslizantes y juntas en base en una muestra), hasta que se establezca
U del árbol de la transmisión (50-100 horas). cuál es el período de cambio más conveniente.
Engrase los rodamientos de las bridas del árbol Los cambios de aceite se deben realizar cuando
de la transmisión y el rodamiento y la junta en U el motor está caliente, puesto que de esa forma
de la columna de la dirección (50 - 100 horas). se escurre mejor que cuando está frío.

32 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

PRECAUCION: El aceite del motor sobre la cubierta de la válvula del motor), a fin
puede alcanzar temperaturas mayores a de asegurarse de que el elemento de mallas no
los 104ºC (220ºF). No cambie el aceite está obstruido. Si está restringido, extráigalo y
A CW 00073. pi ct

inmediatamente después de apagar el motor. límpielo.


Consiga un recipiente donde quepa todo el aceite Entrada y salida de aire
que haya en el sistema y colóquelo debajo del Revise la tubería así como las conexiones y
orificio de purga del cárter. soportes para comprobar que están apretados y
A continuación retire el tapón de purga de aceite no existen fugas, grietas o agujeros.
del cárter. Una vez escurrido todo el aceite, lim- Cambie las empacaduras y conexiones de goma
pie y vuelva a instalar el tapón. según se requiera. Si el sistema parece dañado,
Retire los filtros de aceite; para ello, gírelos en revíselo a fondo para cerciorarse de que no hay
sentido contrario a las agujas del reloj con una fugas que pudieran permitir el paso de aire sucio
llave de banda o una herramienta para extraer fil- al motor.
tros. El sistema de entrada de aire tiene lumbreras de
Bote los filtros. prueba para medición de vacío. Inspeccione
Limpie la superficie de sellado de los filtros con visualmente para asegurarse que los tapones
un trapo limpio. están instalados.
Agregue aceite limpio a la empacadura de cada
filtro nuevo. Filtros de tipo seco
Llene cada filtro nuevo con aceite de motor de Cambie el elemento del filtro siempre que la res-
15W-40 e instálelo. tricción de aire esté en rojo o que se cumplan
Gire cada filtro en el sentido de las agujas del 100 horas de funcionamiento.
reloj hasta que la empacadura entre en contacto Afloje y retire la cubierta del filtro.
con la base del filtro. Continúe girando manual- Afloje y retire la tuerca de mariposa del ele-
mente 2/3 de vuelta. mento del filtro y el elemento.
Llene el cárter a través del tubo de llenado hasta Examine la superficie de la junta y cámbiela de
la marca superior de la varilla. ser necesario.
Arranque el motor, colóquelo en ralentí y revise Instale un elemento primario nuevo. Rote el ele-
la presión del aceite; seguidamente observe si mento mientras aprieta la tuerca de mariposa
hay alguna fuga alrededor del filtro. para asegurar que el sello de la junta es ade-
Detenga el motor y observe el nivel del aceite al cuado.
cabo de algunos minutos. Reinicialice el indicador de servicio del filtro,
Nota: En vehículos con motores Detroit Diesel Arranque el motor. Si el indicador está nueva-
de dos tiempos se recomienda el uso de aceite de mente en rojo, cambie el elemento del filtro
peso sencillo. interno.
Respirador del cárter Refrigerante del motor
Inspeccione el respirador del cárter, ubicado Revise las mangueras del radiador en busca de
sobre la bomba de inyección de combustible (o accesorios flojos, fugas o daños.

5566071301 10-95 33
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Haga pruebas para determinar que el refrigerante Compruebe que los pernos oscilantes de la tapa
tiene la concentración de aditivos y la calidad de de soporte de oscilación y los pernos de soporte
agua adecuados. tienen el par de apriete indicado en las especifi-
Nota: Agregue/reponga el inhibidor de corro- caciones.
sión complementario si así lo indican los resulta-
Diferencial
dos de la prueba.
Conjunto del cubo del ventilador Estacione el vehículo sobre un terreno llano;
coloque el freno de mano y detenga el motor.
Si el cubo del ventilador de enfriamiento tiene
grasera, realice un (1) bombeo manual de grasa. Deje reposar durante 5 minutos y permita que el
No se exceda al engrasar pues se reventarán los aceite se asiente en su nivel normal.
sellos del eje. Retire el tapón del nivel de aceite; éste debe ubi-
Depurador de agua del escape carse en el fondo del agujero del tapón. Agregue
el aceite necesario.
Revise el nivel del agua en el tanque de reem-
plazo del depurador. Instale el tapón del nivel de aceite y revise el
otro diferencial.
Engrase el flotador del depurador.
Planetario
Pruebas del sistema del tren de Con el vehículo estacionado en un terreno llano,
transmisión muévalo hacia adelante o hacia atrás hasta que el
tapón del nivel/purga del aceite esté horizontal
Convertidor de torsión y transmisión con respecto a la línea central de la rueda y la
flecha indicadora apunte hacia abajo.
Respirador de la transmisión
Coloque el freno de mano y detenga el motor.
Inspeccione el respirador de la transmisión, el
cual se ubica en la parte de arriba de la misma. Retire el tapón del nivel/purga del aceite. El
Compruebe que no está bloqueado; si está res- nivel debe alcanzar el fondo del agujero del
tringido, retírelo y límpielo. tapón. Agregue el aceite necesario.
Revise el indicador del filtro de la transmisión. Instale el tapón de nivel/purga y revise los otros
Si está en rojo, debe cambiar el filtro. planetarios.

Ejes Respiradores del eje


Revise el nivel de aceite de cada diferencial de Compruebe que los respiradores del eje no están
eje y todos los terminales de la rueda del plane- bloqueados. Si están restringidos, límpielos.
tario. Están ubicados en la parte de arriba de cada caja
Importante: Revise los niveles de los líquidos de eje.
cuando el aceite está frío; no lo haga con el
aceite caliente pues aparecerán indicados niveles Frenos
incorrectos. Nota: Los vehículos que no tienen frenos de
Revise los casquillos de oscilación del eje para enfriamiento forzado traen depósitos autónomos
observar su estado general y determinar si están de refrigerante de frenos. Revise el nivel del
muy desgastados.

34 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

líquido con la misma frecuencia de los diferen- Pruebas del sistema hidráulico
ciales y planetarios.
Revise todas las tuberías y sus conexiones para
Estacione sobre un terreno llano; coloque el detectar fugas y/o rupturas y haga los cambios
freno de mano y apague el motor. necesarios.
Deje reposar el vehículo durante 5 minutos y Revise todas las mangueras hidráulicas en busca
deje asentar el aceite en su nivel normal. de rasgaduras, abombamientos y fugas.
Retire uno de los dos tapones del nivel de aceite. Observe si la válvula del respirador del tanque
El nivel debe alcanzar la parte inferior del agu- hidráulico está bloqueada y límpiela de ser nece-
jero del tapón. Agregue el aceite necesario. sario.
Instale el tapón del nivel de aceite y revise el Revise la presión de carga previa de la batería;
resto de los frenos. El par de apriete del tapón es dicha presión debe ser de 1200± 100 psi
de 81-102 N-m (60-75 pie-lb). (8300±690 kPa).
Nota: Los tapones del nivel de aceite se ubican Para probar la presión de carga previa de la bate-
sobre la superficie interna de la rueda (puede ser ría, arranque el vehículo y deje que suba la pre-
difícil alcanzarlos). Utilice herramientas espe- sión del sistema hidráulico. No pierda de vista el
ciales de ser necesario. indicador de presión mientras bombea el pedal
Ruedas y neumáticos del freno. La presión del sistema debe descender
gradualmente hasta 1200 psi (8300 kPa) y luego
Compruebe que no faltan tuercas o pernos. Cam-
caer inmediatamente a cero.
bie cualquier pieza de sujeción dañada por una
de grado 8 o equivalente. Otra forma de revisar la presión de carga previa
es mediante la herramienta Wagner de carga pre-
Revise la torsión de las tuercas. La torsión apro-
via de acumuladores.
piada se indica en el Apéndice.
Nota: En vehículos con más de un acumulador,
Pruebas del chasis / bastidor debe probarse la presión de carga previa de
cada uno; use el indicador de presión de la
Revise el par de apriete la torsión del perno de la herramienta Wagner de carga previa de acumu-
tapa del pasador de la dirección y la articulación. ladores.
Revise los pasadores de soporte del cilindro de la
dirección y los casquillos a fin de determinar Pruebas del sistema eléctrico
desgaste o intersticios excesivos. Si halla algún
pasador con un juego mayor a los 3,175 mm (1/8 Baterías
pulgadas), cambie el pasador y/o el casquillo o Revise y limpie semanalmente la batería.
repare el agujero de pasador si es necesario. Asegúrese de que las tapas están limpias y de
Observe si el brazo, la pala y los retenes de la que no hay suciedad en los electrolitos. Revise
dirección están desgastados o tienen grietas. El todos los terminales y conectores; éstos deben
desgaste no debe sobrepasar los 1,59 mm (1/16 estar limpios y ajustados. Cambie cualquier
pulgadas) de su estado original. alambre o cable que presente daños de aisla-
miento. Antes de hacer funcionar el vehículo,
asegúrese de que la cubierta de la caja de la bate-
ría está bien colocada.

5566071301 10-95 35
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Limpie la batería con una solución suave de Programa de mantenimiento de


bicarbonato de sodio y agua tibia. Cerciórese de 250 horas
que esta solución no llegue el electrolito de la
batería. Realice el programa de mantenimiento diario/de
Llene todas las celdas con agua destilada hasta la turno.
cubierta interior de la batería. Realice el programa de mantenimiento de 100
horas.
PRECAUCION: No toque el electro-
lito: ¡puede quemarse con el ácido!
A CW 00073. pi ct

Prevenga lesiones personales. Pruebas del sistema del tren del


motor
Compruebe que los soportes de fijación de la
batería están apretados y límpielos de ser nece- Combustible
sario con la solución utilizada anteriormente. Cambie los filtros de combustible cada 250
Estos soportes deben estar en perfectas condicio- horas.
nes; cámbielos en caso de duda. Limpie tanto los filtros como el área que los
ADVERTENCIA: Al trabajar cerca de rodea.
las baterías, no permita la cercanía de Gire 90 grados las válvulas de cierre de la línea
chispas y/o llamas. El gas hidrógeno que
A CW 00073. pi ct

de combustible hasta la posición cerrada (OFF).


emiten las baterías es explosivo. Gire cada filtro en sentido contrario a las agujas
del reloj y retire la cabeza del filtro. Bote los fil-
Comprobaciones de los sistemas tros usados.
de supresión de fuegos Con un trapo limpio frote la superficie de mon-
Examine el estado de las mangueras, toberas de taje de cada filtro: asegúrese de que esté bien
descarga y la válvula accionadora; vea si tienen limpia.
daños, taponamientos o cualquier indicación de Aplique una capa delgada de aceite limpio a la
posible fallo. junta de cada filtro nuevo.
Las boquillas deben taparse con grasa de sili- Llene cada filtro nuevo de combustible diesel
cona o tapas plásticas de presión. Los sellos del limpio e instálelo.
actuador y del cartucho descargador deben estar Gire cada filtro en el sentido de las agujas del
intactos; repárelos de ser necesario. reloj e instálelo. Cuando la junta de cada filtro
Revise el nivel del (los) tanque (s) extinguidores toque la cabeza del mismo, enrosque 2/3 de
de productos químicos secos presionizados. vuelta más.
Estos extinguidores deben contener una carga Nota: Puede ser necesario purgar aire del sis-
activa cuyo peso nominal no sea menor a 2,3 Kg tema de combustible.
(2,3 libras).
Para purgar aire del sistema:
Retire el (los) tapón(es) de purga de aire de la
punta del filtro primario de aire. Accione la
bomba manual de purga hasta que observe el

36 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

combustible salir sin aire por el agujero del del motor mediante un fototacómetro o un lector
tapón. DDEC.
Nota: En los motores Deutz, esta pieza es una PRECAUCION: No mantenga la velo-
bomba separada con perilla moleteada. Antes de cidad crítica por más de unos pocos
bombear gire el pomo en sentido contrario a las segundos.
A CW 00073 .pi ct

agujas del reloj a fin de desbloquearlo. En los


Con la dirección en neutro, repita la prueba con
motores Detroit Diesel, la bomba de purga es un
la carga replegada completamente contra los
botón de presión ubicado en la parte de arriba
topes y con la palanca de control de carga hacia
del filtro primario de combustible.
atrás.
Instale el (los) tapón(es) de purga y arranque el Para probar las velocidades de marcha en vacío,
motor. Colóquelo en ralentí y observe si hay el vehículo debe estar en neutro. Pise completa-
fugas de combustible. mente el pedal del acelerador, mida y anote las
Si el motor no arranque inmediatamente, conti- rpm del motor en ralentí alta.
núe purgando. Suelte el acelerador y deje que la velocidad del
PRECAUCION: Al efectuar cualquier motor descienda. Mida y anota las rpm del motor
prueba o mantenimiento en el sistema en ralentí baja.
de combustible, asegúrese de limpiar
A CW 00073. pi ct

todo el combustible derramado sobre el motor o Programa de mantenimiento de


el vehículo. 400 horas
Realice el programa de mantenimiento diario/de
Pruebas del sistema del tren de la
turno.
transmisión
Realice el programa de mantenimiento de 100
Convertidor de torsión y transmisión horas.
Pruebas de velocidad de ralentí y de velocidad Realice el programa de mantenimiento de 250
crítica horas.
Es necesario medir dos velocidades críticas:
A.Convertidor Pruebas del sistema del tren del
B.Convertidor con volquete actuado motor
Para probar la velocidad crítica del convertidor: Combustible
Arranque el motor y accione los mandos hidráu- Revise el tanque de combustible para detectar la
licos hasta que la temperatura del aceite hidráu- presencia de agua y sedimentos.
lico alcance la temperatura de funcionamiento Afloje el tapón de purga del fondo del tanque de
(66 ºC / 150 ºF). combustible y observe si hay presencia de agua o
Coloque la velocidad más alta hacia adelante. sedimentos.
Coloque el freno de mano, pise completamente
PRECAUCION: Si el tanque del com-
el acelerador y observe el indicador de tempera-
bustible está lleno, habrá presión en el
tura del aceite del convertidor; cuando éste
tapón de purga. Para extraer el agua,
A CW 00073 .pi ct

alcance los 88ºC (190ºF), mida y anote las rpm


sólo tiene que aflojar el tapón. No lo retire.

5566071301 10-95 37
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Refrigerante del motor Pruebas del sistema del tren de la


Cambie el filtro del sistema enfriador cada 250 transmisión
horas o cada vez que purgue, enjuague y llene el
sistema. Aceite de la transmisión
Gire las dos válvulas de interrupción del filtro en Cambie cada 400 horas el (los) filtro(s) del
el sentido de las agujas del reloj y colóquelas en aceite de la transmisión.
posición de apagado (OFF). Importante: Cambie el aceite y el (los) filtro(s)
Con una llave de banda gire el filtro en sentido cuando observe señales de contaminación o
contrario a fin de retirarlo. Bote el filtro usado. apariencia quemada. Limpie el (los) filtro(s) y el
Limpie el área de montaje del filtro, en la cabeza área que los rodea.
del mismo. Use un trapo limpio. Con el motor apagado, gire cada filtro en sentido
Aplique una capa delgada de grasa o aceite lim- contrario de las agujas del reloj y retírelos. Bote
pios en la junta del filtro nuevo. los filtros usados.
Gire el filtro nuevo en el sentido de las agujas Limpie la superficie de montaje del filtro, en la
del reloj hacia la base hasta que la empacadura cabeza del mismo, con un trapo limpio.
haga contacto. Gire 2/3 de vuelta más. Aplique una capa de aceite de transmisión a fin
Rote las dos válvulas de interrupción en sentido de sellar cada uno de los filtros nuevos y llénelos
contrario a las agujas del reloj y colóquelas en la con aceite de transmisión.
posición abierta (OPEN). Instale el (los) filtro(s) nuevo(s) y gire hasta que
el sello entre en contacto con la cabeza. Gire
Válvulas de admisión y escape del motor
cada uno 3/4 de vuelta más en el sentido de las
agujas del reloj.
Ajuste de la válvula
Nota: Al cambiar los filtros, es recomendable
El ajuste del espacio libre de la válvula debe ser utilizar un recipiente o un tazón de purga.
comprobado al menos cada mes o cada 400
Enfriador del aceite
horas de trabajo (con más frecuencia en condi-
ciones de trabajo severas). En motores enfriados por aire, se debe limpiar
cada 400 horas externamente el enfriador de
NOTA: Deutz estipula un primer cambio de aceite de la transmisión por medio de vapor de
aceite y después, cada 500 horas. alta presión o por enjuague en un agente limpia-
Una holgura incorrecta en la válvula puede cau- dor en frío.
sar funcionamiento irregular del motor, pérdida Nota: Cerciórese de cubrir la bomba de inyec-
de potencia y combustión incompleta. ción, el alternador, el regulador de tensión y el
Para ajustar las válvulas, siga las instrucciones motor de arranque a fin de protegerlos contra la
indicadas en el manual de servicio del fabricante humedad. Luego de esta limpieza húmeda, deje
del motor. el motor en marcha durante el tiempo suficiente
para que se evapore toda el agua y evitar así
problemas de herrumbre.

38 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Puede utilizar aire comprimido para limpiar al 5. Cambie el interruptor si la continuidad no


seco; comience por el lado de la descarga de cambia tras la presión adecuada.
aire. Luego de este tipo de limpieza, limpie la 6. Vuelva a establecer la conexión del interrup-
suciedad depositada en el espacio de la cubierta tor de presión.
de aire.
Pruebe el interruptor de presión del convertidor
Respirador de la transmisión para asegurarse que funciona adecuadamente.
Retire y limpie con un solvente cada 400 horas el Para ello:
respirador con un solvente. Sople en seco con
aire comprimido y vuelva a instalar. 1. Arranque el motor.
2. Desconecte la conexión eléctrica que va al
Frenos
interruptor de presión del convertidor.
Pruebe todas las funciones de funcionamiento
automático de los frenos. 3. Con la presión del convertidor por encima de
60 psi (415 kPa), pruebe la continuidad entre
El freno de emergencia funcionará cuando se
los terminales ”C” (Nº2) y ”NO” (Nº1). El
pierda presión en el aceite del convertidor y/o en
circuito debe indicar cerrado.
la batería.
Pruebe la presión del interruptor de presión de la 4. Pruebe la continuidad entre los terminales
batería para asegurarse de que funciona adecua- ”C” (Nº2) y ”NC” (Nº3). El circuito debe
damente. indicar abierto.
Para ello: 5. Con las mismas conexiones de continuidad,
apague el motor. Observe el indicador de
1. Desconecte la conexión eléctrica del inte-
presión; la continuidad debe invertirse
rruptor de presión del acumulador.
cuando la presión del convertidor se ubica
2. En acumuladores de más de 1400 psi (9650 debajo de 60 psi (415 kPa). El circuito ”C”
kPa), pruebe la continuidad entre los termi- (Nº2) -”NO” (Nº1) debe indicar abierto y el
nales ”C” (Nº2) y ”NO” (Nº1). Deberá detec- circuito ”C” (Nº2) - ”NC” (Nº3) debe indicar
tarse un circuito cerrado. cerrado.
3. Pruebe la continuidad entre los terminales 6. Cambie el interruptor si la continuidad no
”C” (Nº2) y ”NC” (Nº3). Deberá detectarse cambia tras la presión adecuada.
un circuito abierto.
7. Vuelva a establecer la conexión del interrup-
4. Con las mismas conexiones de continuidad, tor de presión.
bombee el pedal del freno con el motor apa-
Nota: En algunos modelos anteriores, el inte-
gado. Observe el indicador de presión de la
rruptor de presión del convertidor puede ser
batería. La continuidad debe invertirse
difícil de alcanzar. Para comprobar que fun-
cuando la presión se ubica por debajo de
ciona adecuadamente, coloque el vehículo en
1400 psi (9650 kPa). El circuito ”C” (Nº2) -
neutro con el motor encendido. Suelte el freno de
”NO” (Nº1) debe indicar abierto y el circuito
mano. Todavía en neutro, apague el motor y
”C” (Nº2) - ”NC” (Nº3) debe indicar
observe el interruptor de presión del converti-
cerrado.
dor. Los frenos deben funcionar a medida que la

5566071301 10-95 39
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

presión se ubica por debajo de 60 psi. Vuelva a 2. Apriete los tornillos hasta 68-81 N-m (50 a
aplicar el freno de mano. 60 pie-lbs)para asegurarse de que los cojine-
tes estén asentados.
Pruebas del chasis/bastidor 3. Mida la distancia entre el extremo del
Inspeccione todas las soldaduras de carga y semieje y la placa de retención.
potencia del bastidor para detectar grietas o 4. Determine el grosor del paquete de espacia-
daños. Observe si hay partes del bastidor pan- dores redondeando la distancia entre el
deadas o torcidas. extremo del semieje y la placa de retención
Haga las reparaciones necesarias de inmediato hasta las cinco milésimas de pulgada más
para mantener el máximo de seguridad; deben cercanas.
realizarse según las recomendaciones escritas de 5. Quite la placa de retención.
Atlas Copco Wagner Inc. y a cargo de un solda-
dor certificado con los estándares actuales de 6. Añada el paquete de espaciadores.
AWS (Sociedad Americana de Soldadura). 7. Coloque de nuevo la placa de retención y
ADVERTENCIA: Para evitar un posi- apriete el tornillo de casquete hasta 380 N-m
ble debilitamiento de la estructura, soli- (280 pie-lbs).
cite la aprobación escrita del fabricante
A CW 00073. pi ct

Juntas deslizantes del árbol de la transmisión


antes de soldar, cortar, perforar, colocar pernos
Revise los aprietes de los pernos del árbol de la
o instalar accesorios o dispositivos en el soporte
transmisión (observe los valores de torsión en el
o de alterar de alguna manera la cabina o sus
Apéndice).)
soportes.
Horquillas del árbol de la transmisión y
Junta de articulación
rodamientos de bridas
Compruebe que los rodamientos están bien apre-
Revise los pares de apriete de los pernos del
tados.
árbol de la transmisión. Compruebe que las tapas
Hay que comprobar si hay juego en el extremo de los rodamientos de las bridas no están flojos y
del pasador de bisagra; de ser así, es necesario apriételos de ser necesario (Consulte los pares de
un ajuste. apriete especificados en el Apéndice).
Consulte la “Pasadores del articulador” en la Inspeccione el eje de la ranura y las horquillas
página 117 para hacer ajustes. Si hay juego exce- deslizantes cuando se retira el conjunto del eje
sivo en el área de oscilación, habrá que añadir o de la transmisión para el mantenimiento de la
quite espaciadores hasta que se logre la carga junta universal.
apropiada sobre los cojinetes. Cambie el eje de la transmisión en caso de que
Las instrucciones para el ajuste correcto son las ranuras estén friccionando o aflojándose o
como sigue: haya señales de torcedura en el eje de la ranura.
Cuando retire el árbol de la transmisión para
1. Instale la placa de retención sin espaciado- prestarle servicio, rote el rodamiento de la brida
res, usando cuatro tornillos de casquete. y observe si hay partes ásperas. Si este es el caso,
cambie el rodamiento.

40 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Junta universal del árbol de la transmisión Nota: No confunda el juego de extremo a


Compruebe que las tapas roscadas del roda- extremo en el rodamiento puesto con el desgaste
miento de la junta universal tienen el par de excesivo: es normal cierto movimiento de
apriete adecuado. Si están flojas, instale nuevas empuje.
tapas roscadas grado 8 en roscas limpias y apli-
Soportes de la transmisión y del motor
que el par de apriete correcto.
Compruebe que no haya grietas en los soportes,
Importante: No utilice arandelas, placas o así como pernos faltantes o agrietados. Revise el
cables de sujeción para fijar las tapas roscadas estado de las almohadillas de goma de montaje.
de los rodamientos de la junta universal. Manténgalas libres de aceite. .
Importante: El mejor método para asegurar que Rodamientos de oscilación
las tapas roscadas no se aflojen es aplicar el par
de apriete adecuado a los sujetadores de las tapas Compruebe los casquillos entre el armazón de
de rodamientos. Si no se aplica el par de apriete oscilación y el bastidor y las arandelas de
adecuado, pueden producirse fallas en la junta empuje, vea si hay movimiento y juego. Si
universal. detecta algún movimiento lateral en los casqui-
llos del armazón, cambie los casquillos y las
Nota: Los ajustes de torsión se refieren a roscas arandelas de empuje. Para sustituir las arandelas
limpias sin revestimientos (no a pernos metaliza- de empuje, use arandelas con el mismo número
dos). La identificación de grado 8 está a 6 rayas de pieza que tenían grabado las arandelas ante-
radiales y 60 grados sobre la cabeza de la tapa riores.
roscada. La rosca de perno será estándar SAE
Clase 2. No debe existir ningún juego longitudinal en los
casquillos del portador. Si observa que hay
Revise las juntas universales y los rodamientos juego, cambie las arandelas de empuje y ajúste-
de soporte para determinar si están demasiado las con tuerca de ajuste.
calientes, una vez que el vehículo se apaga pos-
teriormente a un ciclo de trabajo. Si observa un
calor excesivo -más de 38ºC (100ºF) sobre la
Pruebas del sistema hidráulico
temperatura ambiente-, éste constituye una señal Cambie cada 400 horas los filtros de aceite
de fricción y de rodamientos deteriorados. hidráulico o cada vez que se requiera.
Para revisar las juntas universales y detectar su El sistema debe estar apagado y sin presión en el
desgaste haga lo siguiente: tanque a fin de que no hayan restos de presión
Agarre con una mano la cruz central de la junta positiva en el líquido dentro del filtro.
universal (cruceta) y con la otra suba y baje el Importante: En los vehículos que tienen filtros
eje de la transmisión (o muévalo hacia adelante y de línea de succión y de retorno, el cambio debe
hacia atrás) a 90º hacia cada uno de los ejes de la hacerse en conjunto. No cambie únicamente un
rótula. Compruebe que no hay ladeos (falta de filtro.
ajuste) entre la rótula y la tapa del rodamiento. Para cambiar el (los) filtro(s):
Revise las cuatro rótulas de la misma manera; si
detecta alguna floja, cambie la junta universal en 1. Ventile el sistema: afloje la tapa de llenado u
conjunto. oprima la válvula de seguridad.

5566071301 10-95 41
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

2. En los vehículos con dos filtros, gire cada 6. Quite la junta tórica de la cabeza y vea si
uno en sentido contrario a las agujas del reloj tiene cortes o desgaste excesivo y reemplá-
y retírelos. Bote los filtros usados. cela si fuera necesario.
3. Limpie la superficie de montaje de cada fil- 7. Limpie el área alrededor de la junta tórica
tro con un trapo limpio. con un trapo limpio y, después de recubrir la
junta con aceite, instálela en la cabeza.
4. Aplique una capa delgada de grasa o aceite
limpios al sello de cada filtro nuevo. 8. Compruebe el sello del conjunto de la vál-
vula indicadora, vea si hay cortes o desgaste
5. Instale ambos filtros. Gire cada uno en el
excesivo y reemplácelo si fuera necesario.
sentido de las agujas del reloj hasta que el
sello toque la cabeza del filtro. Gire 1/2 a 2/3 9. Si se requiere, limpie el magneto opcional
de vuelta más cada uno de los filtros nuevos. con un trapo limpio, para eliminar todas las
partículas de hierro.
6. Arranque el motor y póngalo a funcionar en
ralentí. Revise cada filtro para detectar fugas 10. Coloque un elemento nuevo dentro del con-
de aceite. junto de la caja.
7. Detenga el motor y revise el nivel del aceite Importante: Cuando cambie filtros asegúrese
hidráulico. de que están completamente llenos con aceite
En vehículos que tienen el filtro ubicado en el hidráulico antes de cerrar la caja y arrancar el
tanque hidráulico, hay que acceder al filtro desde vehículo. Si quedan bolsas de aire puede produ-
arriba. Para bajar la presión dentro del cuerpo cirse cavitación y dañarse la bomba hidráulica.
del filtro se utiliza la lumbrera de purga antes de 11. Vuelva a instalar el conjunto de la válvula
retirar el conjunto de la cabeza. indicadora dentro de la caja del filtro y a
1. Afloje la válvula de purga ubicada en la parte colocar la parte de arriba. El conjunto del fil-
de arriba de la caja del filtro a fin de bajar la tro del tipo tuerca hexagonal requiere un par
presión de succión. Al girar el accesorio en de apriete de 102 N-m (75 pie-lb).
sentido contrario a las agujas del reloj se 12. Arranque el motor y colóquelo en ralentí.
abrirá la válvula.
13. Apague el motor y revise el aceite hidráu-
2. Retire la caja del filtro: desatornille la tuerca lico.
hexagonal o afloje la abrazadera de banda.
En caso de que aparezcan fugas en la parte supe-
3. Asegúrese de que la válvula del indicador rior del cuerpo del filtro, cambie la junta tórica.
funciona correctamente; para ello, oprima Si esto no elimina la fuga, puede ser que el
ambas columnas indicadoras. Estas deben cuerpo esté mellado o deformado por un apriete
moverse libremente. excesivo y habría que repararlo o cambiarlo. Si
4. Retire el conjunto de la válvula indicadora; el cuerpo está soldado en el depósito, enderece o
para ello, levante ambas columnas indicado- repare el ensanchamiento según sea necesario.
ras. De existir algún problema grave, consulte a la
fábrica.
5. Quite el elemento del cuerpo del filtro y des-
eche el elemento. Si aparecen fugas alrededor de la tuerca hexago-
nal, retire el anillo de retención y quite la tuerca

42 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

hexagonal de la cabeza. Retire la junta tórica y Realice el programa de mantenimiento de 400


vea si tiene mellas o cortes; cámbiela si fuera horas.
necesario. Limpie la tuerca y el surco de la junta
tórica. Aceite y coloque de nuevo dicha junta, Pruebas del sistema de tren del
introduzca la tuerca hexagonal en la cabeza y motor
coloque de nuevo el anillo de retención.
Combustible
La lumbrera opcional de llenado se usa para lle-
nar el depósito a través del filtro sin quitar el Drene y enjuague el tanque de combustible.
conjunto de la cabeza. Se puede enroscar una 1. Afloje el tapón de purga del fondo del tanque
conexión con junta tórica en esta lumbrera y y recoja el combustible dentro de un reci-
bombear aceite a presión hasta el sistema a tra- piente adecuado.
vés del filtro.
PRECAUCION: Si el tanque de combus-
En el caso poco usual de que se dañen las roscas tible está lleno, habrá presión en el tapón
del perno, pida a la fábrica instrucciones de repa- de purga. Es recomendable purgar el tan-
A CW 00073 .pi ct

ración si no puede cambiar el conjunto de la car- que con bajo nivel de combustible.
casa.
2. Enjuague el tanque con combustible diesel
Cilindros limpio. Asegúrese de despegar y eliminar
Revise todos los cilindros hidráulicos para detec- todos los agentes contaminantes del tanque.
tar fugas o daños. 3. Retire cualquier pantalla o tamiz de línea de
Revise los montajes para detectar grietas y los alimentación; límpielo y vuélvalo a instalar.
sujetadores y casquillos para determinar des- 4. Vuelva a instalar el tapón de purga del tanque
gaste y separaciones excesivas. y llénelo de nuevo con combustible diesel.
Es necesario revisar los cilindros para detectar
fugas, vástagos dañados, torcidos o arañados, así 5. Purgue todo el aire del sistema de combusti-
como el estado general de los casquillos de ojo. ble.

Basculamiento/izamiento y dirección Motor

Pruebe y anote los tiempos del ciclo de la direc- Lave a presión el bloque del motor y el radiador
ción y de basculamiento/izamiento. (o la pantalla del ventilador en los vehículos
equipados con motor Deutz).
Programa de mantenimiento de Correas de transmisión
1000 horas Cambie las correas de transmisión del motor
(correas en V) que van al alternador y el ventila-
Realice el programa de mantenimiento diario/de
dor.
turno
Realice el programa de mantenimiento de 100 Entrada y salida de aire
horas Distribuidores
Realice el programa de mantenimiento de 250 Inspeccione la(s) culata(s) y los distribuidores de
horas entrada y salida .

5566071301 10-95 43
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Compruebe que los pernos o tapas roscadas tie- 5. Moje completamente el purificador en una
nen el par de apriete indicado, de acuerdo con las solución limpiadora (durante una hora).
especificaciones del fabricante del motor.
6. Aplique aire comprimido a presión baja (200
Compruebe que los distribuidores están fijados y kPa / 30 psi) a través del lateral de salida del
sellados adecuadamente en la(s) culata(s). Com- purificador a fin de eliminar el solvente
pruebe también que los múltiples no tienen agu- sucio.
jeros o grietas y que no hay fugas de aceite y/o
de refrigerante. haga los cambios o reparaciones 7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el purifica-
necesarias. dor quede lo más limpio posible.
Filtros de tipo seco 8. Enjuague el purificador a través del lateral de
Cambie el elemento del filtro interno (o secunda- salida con agua de presión alta (340 kPa / 50
rio) al cabo de 1000 horas de funcionamiento o psi máximo) y deje secar.
en caso de que se haya reemplazado el elemento 9. Vuelva a instalar el purificador al revés de
externo y el indicador de servicio siga en ROJO como estaba instalado anteriormente.
cuando el motor está en marcha..
Nota: Si hay vapor de alta presión disponible,
Importante: No intente limpiar el elemento del puede usarse como sustituto de la solución sol-
filtro interno: cámbielo siempre por uno nuevo. vente. Limpie a vapor a través del lateral de
1. Retire la cubierta del filtro. salida; mantenga la boquilla a 5 cm (2 pulg.) del
catalizador.
2. Retire el filtro externo.
Comprobación de la compresión
3. Retire la tuerca de mariposa del filtro interno
y retire el filtro. Compruebe y apunte la compresión. Si las lectu-
ras registradas no cumplen las especificaciones
4. Revise la superficie de la empacadura y cám- para la aplicación del motor, efectúe las repara-
biela de ser necesario. ciones necesarias.
5. Cambie el filtro interno; instale el externo e
instale la tapa. Pruebas del sistema de tren de la
Purificador de diesel
transmisión
1. Afloje/retire las abrazaderas de sujeción de Aceite de la transmisión
la caja del purificador y deslícelo hacia Cambie el aceite de la transmisión cada 1000
fuera. horas.
2. Pase un cepillo de alambre por las superfi- Limpie el área que rodea el tubo de llenado del
cies de entrada y salida del purificador a fin aceite y el tapón de purga.
de eliminar el carbón acumulado. Retire el tapón de purga y el conjunto del tamiz
3. Aplique comprimido a presión baja (200 kPa del aceite. Purgue todo el aceite de la transmi-
/ 30 psi), a través del lateral de salida del sión.
purificador. Nota: Se recomienda el uso de un tazón o reci-
4. Siga los pasos 2 y 3 hasta que las caras de piente de purga cuando se cambie el aceite.
entrada y salida estén limpias.

44 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Cambie los filtros del aceite de la transmisión y Nota: Las Scooptrams de Atlas-Copco Wagner
limpie el conjunto del tamiz y el respiradero. traen transmisiones de cambios moduladas.
Instale el tapón de purga y el tamiz y agregue Debido a la combinación de fuga del embrague,
aceite nuevo hasta la marca FULL (lleno). la velocidad de flujo del orificio de purga del
pistón y los orificios limitantes de flujo, las pre-
Arranque el motor y colóquelo en ralentí durante
siones del embrague direccional pueden llegar a
algunos minutos con la transmisión en NEU-
ser 30 psi (200 kPa) más bajas que la presión del
TRO. Compruebe que no haya fugas de aceite.
sistema.
Revise el nivel del aceite una vez que la tempera-
tura del mismo alcance el margen normal de fun- La velocidad del motor debe permanecer cons-
cionamiento. El nivel debe ubicarse entre la tante durante toda la prueba de fugas.
marca ADD (agregar) y FULL (lleno). Otra prueba que puede ayudar a advertir acerca
de embragues defectuosos antes de que aparezca
Presión del embrague
la variación de presión de 5 psi (34 kPa) es la
Hay que revisar periódicamente la presión del prueba de la caída de presión. En esta prueba, se
embrague. Si la presión cae los platillos se desli- monitorean la caída de la presión y la velocidad
zarán y se incrementará la fricción, lo cual puede de retorno hacia la presión original. Cuando la
ocasionar el desgaste completo del disco. transmisión cambia a una velocidad, la aguja del
Haga la revisión en ralentí (500-600 rpm) con el indicador de la presión del aceite de transmisión/
aceite a una temperatura entre 82-93° C (180°- convertidor cae rápidamente a medida que
200°F). ). La presión debe estar entre 180 - 220 ingresa aceite al embrague. Mientras se llena el
psi (1240-1520 kPa) o 240 - 280 psi (1650-1930 embrague, la aguja vuelve lentamente a la posi-
kPa), según el modelo de la transmisión. ción original.
Una un indicador de presión calibrado a la lum- Con la temperatura en 82-93° C (180°-200°F) y
brera de presión de la bomba de carga de la el motor en ralentí, haga cambios por todas las
transmisión (consulte el manual de servicio del velocidades y observe la caída de la presión y la
fabricante para determinar su ubicación). velocidad de retorno a la presión original. El
Arranque el vehículo y cambie la palanca de la embrague que caiga a una presión más baja y/o
transmisión hacia adelante (o hacia atrás); segui- regrese a la presión original más lentamente que
damente haga todos los cambios de velocidades. los demás puede requerir atención y necesitar
Anote las mediciones de presión en cada veloci- una prueba de presión con el indicador maestro.
dad. Las presiones del embrague deben tener 5 Nota: Los grupos de embragues más grandes
psi (34 kPa) de diferencia. Si la presión del (generalmente 1º y 2º velocidades), caen a una
embrague varía más de 5 psi (34 kPa) en alguna presión más baja que los embragues pequeños
de las velocidades, entonces hay que reparar el (hacia adelante y hacia atrás y velocidades más
embrague. altas) y regresan más lentamente a la posición
Acople el indicador a la lumbrera de presión del original. Cerciórese de comparar lecturas arro-
embrague de marcha hacia adelante de la trans- jadas por embragues de igual tamaño.
misión, cambie entre avance y retroceso y anote
Ejes
la presión. Repita esta prueba con el indicador
acoplado a la lumbrera de presión del embrague La separación entre el tornillo de empuje del
de retroceso de la transmisión. diferencial y la corona dentada debe ajustarse a

5566071301 10-95 45
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

fin de mantener el contacto adecuado en la Frenos


corona durante la carga fuerte. Nota: En vehículos sin frenos de enfriamiento
Cambie cada 1000 horas de funcionamiento el forzado y con depósitos autónomos de refrige-
aceite de los diferenciales y planetarios. rante, será necesario revisar/cambiar el aceite
Nota: Es mejor drenar el aceite luego de que el con la misma frecuencia utilizada para los Dife-
vehículo ha funcionado y el aceite se ha calen- renciales y Planetarios.
tado. Utilice un tazón o recipiente de purga cada Estacione el vehículo sobre un terreno llano,
vez que haga cambios de aceite. coloque el freno de estacionamiento y detenga el
motor.
Deje reposar durante 5 minutos hasta que el
Diferencial aceite se asiente en su nivel normal.
Estacione el vehículo sobre un terreno llano, Retire los tapones del nivel de aceite y el tapón
aplique el freno de estacionamiento y detenga el de purga (debe retirar ambos para poder llenar
motor. fácilmente la caja).
Retire los tapones de purga de aceite y vacíe Vuelva a colocar el tapón de purga y agregue
completamente cada diferencial. aceite nuevo hasta que alcance la parte inferior
Instale los tapones de purga. de los agujeros del tapón de nivel de aceite.
Retire el tapón de nivel de aceite y agregue Instale los tapones de nivel y repita el procedi-
aceite nuevo a cada diferencial. El nivel debe lle- miento en cada freno.
gar hasta la parte inferior del agujero del tapón Nota: Los tapones de nivel se ubican en la
de nivel. superficie interna de la rueda y pueden ser difí-
Instale el tapón de nivel de aceite. ciles de alcanzar; posiblemente requiera herra-
mientas especiales.
Planetario
Ruedas y neumáticos
Estacione el vehículo sobre un terreno llano y
muévalo hacia adelante o hacia atrás hasta que el Ajuste la carga previa del rodamiento de acuerdo
tapón de nivel/purga se coloque en el fondo del con las recomendaciones del fabricante del eje
cubo. incluidas en el manual de servicio.
Coloque el freno de estacionamiento y detenga
el motor. Pruebas del sistema hidráulico
Retire el tapón de nivel/purga del aceite. Cambie cada 1000 horas el aceite hidráulico y
Luego de vaciar todo el aceite, vuelva a ubicar el limpie/cambie el respiradero del depósito.
vehículo de forma que el tapón de nivel/purga se Suba el brazo hasta su máxima altura de forma
ubique en posición de revisión. que los pistones queden extendidos dentro de los
Agregue aceite nuevo al planetario; el nivel debe cilindros de izamiento.
llegar hasta la parte inferior del agujero del tapón
Mueva la pala hasta que alcance la posición de
de nivel/purga del aceite.
carga completa a fin de que el pistón quede
Instale el tapón de nivel/aceite y repita el proce- extendido dentro del cilindro estabilizador.
dimiento con los otros planetarios.

46 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Nota: En estas posiciones, el aceite hidráulico Bombee aceite nuevo hacia el depósito.
de de los cilindros estará por debajo de los pis- Importante: En vehículos con cartucho de filtro
tones y se escurrirá mejor. interno, asegúrese de que el filtro está completa-
Asegure el brazo con un izamiento de cadena o mente lleno con aceite hidráulico antes de
sujete firmemente el conjunto del brazo y la pala cerrar la caja y arrancar el vehículo. Si quedan
con unos soportes. bombas de aire puede producirse cavitación y
daños a la bomba hidráulica. En estos vehícu-
PRECAUCION: Efectúe este paso cui-
los, Wagner recomienda llenar el tanque a través
dadosamente a fin de prevenir acciden-
del filtro.
tes. Una vez extraído todo el aceite, el
A CW 00073. pi ct

brazo queda sin apoyo. Arranque el motor, haga funcionar el ciclo de


Ventile el depósito: afloje la tapa de llenado en la carga/compuerta trasera y dirección y com-
parte de arriba del tanque. pruebe que no hay fugas de aceite.
Detenga el motor y revise el nivel del aceite
PRECAUCION: Antes de vaciar, ase-
hidráulico.
gúrese de que el aceite hidráulico se
encuentre caliente luego del funciona-
A CW 00073. pi ct

Conexión y desconexión de la válvula de carga


miento del vehículo. La temperatura del aceite Revise y anote las presiones de conexión y des-
puede llegar a 121° C (250°F). conexión de la válvula de carga del acumulador.
Consiga un recipiente donde quepa todo el aceite Coloque un indicador de presión entre la válvula
del sistema y colóquelo debajo del drenaje del de carga y el acumulador principal o utilice el
depósito. indicador de presión instalado en el comparti-
Retire el tapón de purga y deje correr el aceite. miento del conductor.
Desconecte las mangueras de los en los puntos Arranque y ponga en marcha el vehículo.
más bajos de los cilindros de izamiento y estabi- Observe el indicador y anote la medida más alta
lización, de forma que dichos cilindros drenen de presión que se logre (desconexión).
por completo. Accione el ciclo de los frenos; observe y anote la
Limpie el interior del depósito. Si se dificulta la medida más baja de presión antes de que ésta
limpieza, utilice una mezcla de cinco partes de comience a aumentar (conexión).
aceite de combustible por una de aceite lubri- Estas presiones deben ser:
cante limpio. Asegúrese de enjuagar el fondo del
tanque y de sacar toda la solución limpiadora del Enganche 1600 psi (11030 kPa)
depósito. Desenganche 2000 psi (13790 kPa)
Desconecte cualquier otra manguera que pudiera Si no se observan estas lecturas, la válvula de
retener aceite hidráulico dentro del sistema y carga necesita un ajuste. Siga este procedimiento
cambie las palancas de control a fin de dejar de ajuste.
correr el aceite que quede en las válvulas.
Nota: El aceite hidráulico debe estar a la tempe-
Vuelva a colocar el (los) filtro(s) hidráulico(s).
ratura de operación (66° C / 150° F).
Vuelva a conectar todas las mangueras y acceso-
rios desconectados previamente. 1. Apague el motor.
Instale el tapón de purga del depósito.

5566071301 10-95 47
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

2. Retire la tapa y afloje la tuerca bloqueadora ralentí alta, diríja el vehículo contra los topes y
del tornillo de ajuste sobre la sección del manténgase en esa posición.
regulador de la válvula de carga. Anote la presión indicada y haga el ajuste nece-
3. Con una llave Allen o un destornillador, gire sario.
el tornillo de ajuste (hágalo en sentido con- Retire el indicador de presión de la válvula de
trario a las agujas del reloj para reducir la control de la dirección e instálelo en la lumbrera
presión y al revés para aumentarla). El torni- de prueba de presión en la válvula de control de
llo de ajuste controla automáticamente las basculamiento/izamiento.
presiones de conexión y desconexión. Con el motor en ralentí alta, active la función
4. Vuelva a arrancar el motor. basculamiento/izamiento hasta el límite de su
recorrido y manténgala en esa posición.
5. Descargue la presión del acumulador acti-
Anote la presión indicada y haga el ajuste nece-
vando el ciclo de la perilla del freno de mano
sario.
y vuelva a revisar las presiones. Cuando se
alcance la presión correcta de desconexión, Nota: Las presiones deben ubicarse entre 50 psi
vuelva a bloquear el tornillo de ajuste. (340 kPa) del valor de referencia especificado.
6. Vuelva a instalar la tapa y ajústela con la Alivio de la lumbrera de carga y de la dirección
llave. Para revisar las presiones de seguridad de la
Alivio principal de basculamiento y dirección lumbrera, tanto el ajuste de presión principal de
seguridad de la válvula de control de carga como
Para colocar los valores de referencia de la pre-
el de la dirección deben ubicarse en un punto
sión se procede igual que con la válvula de
justo por encima del valor de referencia de segu-
carga. Para cada ajuste de presión existe una
ridad de la lumbrera.
tuerca bloqueadora del tornillo de ajuste así
como un tornillo de ajuste. Para disminuir la pre- Lleve el brazo hasta su posición de elevación
sión gire en el sentido de las agujas del reloj, y completa y la pala a su posición de carga; man-
para aumentarla, en sentido contrario a las agu- téngalos en esa posición.
jas del reloj. Con un indicador de presión o un indicador de
presión del acumulador instalado en el comparti-
Nota: Compruebe la presencia de la arandela
miento del operador, ajuste lentamente los valo-
del sello de la tapa y el buen estado de la misma.
res de referencia de seguridad principal tanto en
Instale un indicador de presión en el accesorio el control de basculamiento como en la válvula
de la lumbrera de prueba ubicada sobre la lum- de control de la dirección, hasta que esté por
brera de presión de la válvula de control de la encima de la presión de seguridad de la lumbrera
dirección. especificada. La presión más alta a la cual se
Nota: Atlas-Copco Wagner recomienda el uso de puede ajustar la válvula indica la presión de
un indicador de prueba calibrado, el cual dará seguridad de la lumbrera.
la exactitud y calibración del indicador del Anote la presión indicada y ajuste la presión de
panel de instrumentos. seguridad del puerto hasta el valor de referencia
especificado, de ser necesario.
Arranque el motor. Con el aceite hidráulico en
temperatura de funcionamiento y el motor en

48 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Reinicialice las presiones de seguridad principa- 3. Quite la tapa de llenado. Inspeccione la junta
les de basculamiento y dirección en sus valores y las roscas.
de referencia especificados. 4. Compruebe que no haya obstrucciones en el
Válvula piloto de basculamiento y de la dirección orificio de ventilación para aliviar la presión
Instale un indicador de presión en el accesorio que se encuentra en la abertura de llenado.
del puerto de prueba en el puerto de presión de la 5. Cerciórese de que el extintor está lleno de
válvula piloto. agente químico seco (no apelmazado) hasta
Retire la tapa y afloje la tuerca bloqueadora. un nivel de no más de 7,6 cm desde la parte
Arranque el motor. Una vez que el aceite hidráu- inferior de la abertura de llenado.
lico alcance la temperatura de funcionamiento y 6. Asegure la tapa de llenado. Apriete a mano.
el motor esté en ralentí alta, anote la presión
7. Quite el cartucho del extintor y examine el
indicada y haga el ajuste necesario.
disco. El sello debe estar intacto.
Nota: Algunas válvulas piloto utilizan un calzo
8. Pese el cartucho. Cámbielo si el peso es 7 g
de tipo espaciador en lugar del tornillo de
(1/4 onza) menos que el peso indicado en el
ajuste. Generalmente, estas unidades no requie-
cartucho.
ren ajuste automático: los ajustes se realizan
cambiando la cantidad o el tamaño de las aran- 9. Examine las roscas del cartucho y del recep-
delas. tor/activador para ver si tienen mellas, reba-
bas, defectos en las roscas o bordes rugosos
Válvula secuencial o mellados.
La válvula secuencial (presión piloto) del sis- 10. Compruebe que no haya obstrucciones en los
tema de frenos hidráulicos se revisa acoplando orificios de ventilación para aliviar la presión
un indicador en el punto de conexión rápida de la del receptor/activador.
válvula. Apunte esta lectura. Debe ser de 200 psi
(1380 kPa) a ralentí bajo. 11. Compruebe que las juntas del receptor del
cartucho estén elásticas. Límpielas y recú-
Válvulas de retención del enfriador bralas con una capa delgada de grasa de
Instale el indicador entre la válvula secuencial y buena calidad y resistente a las altas tempe-
compruebe que la presión está dentro de las raturas. Coloque de nuevo el cartucho en el
especificaciones (65 psi / 350 kPa). receptor/activador. Apriete a mano.
12. Desenganche la unión del disco y abra la
Pruebas del sistema supresor de abrazadera de soporte.
incendios
13. Levante el extintor sacándolo parcialmente
Inspeccione el sistema supresor de incendios del soporte y examine el disco. Debe estar
para cerciorarse de que está cargado y en buen instalado con el lado completo del disco
estado: mirando al extintor, bien asentado e intacto.
1. Observe el aspecto general; vea si tiene 14. Examine el tubo (manguera), las conexiones
daños mecánicos o corrosión. y las toberas; vea si tienen daños mecánicos
y cortes.
2. Compruebe que la chapa de datos es legible.

5566071301 10-95 49
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

15. Examine las aberturas de las toberas. La 7. Llene el extintor hasta su capacidad nominal
ranura debe estar cerrada (tapada) con grasa con el agente químico seco especificado en
de silicona. la chapa de datos.
16. Saque el cartucho del accionador remoto y 8. Limpie las roscas de la abertura de llenado y
examine el disco. El sello debe estar intacto. la superficie del asiento de la junta.
17. Pese el cartucho. Cámbielo si el peso es 7 g 9. Coloque la tapa de llenado y apriétela a
(1/4 onza) menos que el peso indicado en el mano.
cartucho.
10. Quite la protección del cartucho.
18. Examine las roscas del cartucho y del recep- 11. Quite el cartucho vacío.
tor/activador para ver si tienen mellas, reba-
bas, defectos en las roscas o bordes rugosos 12. Cerciórese de que el pasador perforador del
o mellados. receptor/activador está totalmente replegado.
19. Compruebe que no haya obstrucciones en los NOTA: Pese el cartucho nuevo. No debe haber
orificios de ventilación para aliviar la presión más de 1/4 de onza de diferencia con el peso
del receptor/activador. estampado en el cartucho.
20. Compruebe que las juntas del receptor del 13. Enrosque el cartucho totalmente cargado (el
cartucho estén elásticas. Límpielas y recú- número de pieza está especificado en la
bralas con una capa delgada de grasa de chapa de datos) en el conjunto de receptor/
buena calidad y resistente a las altas tempe- activador. Apriete a mano.
raturas. Coloque de nuevo el cartucho en el 14. Coloque la protección del cartucho.
receptor/activador. Apriete a mano.
15. Sujete el extintor en su soporte.
21. Reemplace cualquier sello de cable eléctrico
roto o ausente y apunte la fecha de inspec- 16. Arme la unión del disco. Apriétela con llave
ción. inglesa.
Para poner el sistema en uso después de utili- 17. Conecte la manguera del sistema activador al
zarlo: conjunto de receptor/activador del cartucho.
Apriete con llave inglesa.
1. Tire del aro de la válvula de seguridad para
presurizar el sistema accionador.
Programa de mantenimiento de
2. Desconecte la manguera del sistema acciona- 2000 horas
dor en el conjunto del cartucho receptor/
accionador. Realice el programa de mantenimiento diario/de
turno
3. Abra la unión del disco.
Realice el programa de mantenimiento de 100
4. Saque el extintor de su soporte. horas
5. Retire el sello roto y sustítuyalo por uno Realice el programa de mantenimiento de 250
nuevo. horas
6. El lado completo del disco debe mirar hacia Realice el programa de mantenimiento de 400
el extintor. horas

50 10-95 5566071301
Wagner Scooptrams Manual de servicio Mantenimiento
general

Realice el programa de mantenimiento de 1000 ría de llenado del radiador, en los vehículos sin
horas. tanques de expansión).
Asegúrese de que las válvulas de corte de los dos
Pruebas del sistema del tren del filtros se han girado completamente en sentido
motor contrario a las agujas del reloj, en la posición
ABIERTA.
Refrigerante del motor
Vacíe, enjuague y vuelva a agregar refrigerante Programa de mantenimiento de
de motor cada 2000 horas de funcionamiento. 4000 horas
Luego de limpiar el sistema, vuelva a colocar el
filtro de refrigerante. Realice el programa de mantenimiento diario/de
turno
Nota: Luego de vaciar, enjuagar y llenar con
refrigerante nuevo, utilice un filtro de carga pre- Realice el programa de mantenimiento de 100
via en lugar de un filtro de servicio para asegu- horas
rar la concentración correcta de SCA (Aditivo Realice el programa de mantenimiento de 250
Complementario de Refrigerante). horas
Abra la tapa/válvula de purga del radiador y las Realice el programa de mantenimiento de 400
dos válvulas de purga del motor. horas
Retire la tapa del depósito de refrigerante (si Realice el programa de mantenimiento de 1000
corresponde). horas
Luego de sacar el refrigerante, cierre las válvulas Realice el programa de mantenimiento de 2000
de purga. horas.
Agregue una solución limpiadora al sistema de
refrigerante y vuélvalo a llenar con agua limpia. Pruebas del sistema de tren del
Siga las instrucciones incluidas con la solución motor
limpiadora.
Motor
Luego de sacar la solución del sistema de enfria-
Pruebe el termostato y cambie los sellos
miento, limpie a chorro con agua limpia.
Pruebe los inyectores de combustible y cámbie-
Quite y cambie el filtro del sistema de enfria-
los de ser necesario.
miento por un nuevo filtro de carga.
Llene el sistema con un refrigerante premez-
Pruebas del sistema del tren de la
clado (sin aditivos complementarios).
transmisión
Arranque el motor y colóquelo en ralentí durante
dos minutos. Observe si hay fugas durante este Convertidor de torsión
lapso. Mida las fugas del convertidor y anótelas.
Apague el motor y revise el nivel de refrigerante. Desconecte la línea de contrapurga en el conver-
Agregue la cantidad requerida a fin de elevar el tidor e instale una manguera de vaciado.
nivel hasta la parte superior de la ventanilla indi-
cadora (o entre 0,5 pulgadas/ 13 mm de la tube-

5566071301 10-95 51
Mantenimiento Manual de servicio Wagner Scooptrams
general

Nota: Si el convertidor está instalado a nivel de Pruebas de chasis / bastidor


la transmisión o debajo de la misma, mida las
fugas en la bomba de recuperación. Soportes de la transmisión y el motor
Arranque el motor y llévelo a 2000 RPM. Revise el par de apriete de los pernos de montaje
(consulte los valores especificados en el Apén-
Mida las fugas de aceite durante 15 segundos.
dice).
Multiplique el volumen de aceite por cuatro para
obtener la fuga en galones por minuto. Cambie las almohadillas de montaje de goma.
Límites de fuga para convertidores Clark: Mangueras
Serie C270: no deben exceder de 7,6 litros / (2 Cambie todas las abrazaderas y tuberías de
galones). entrada; de esta forma, se asegurará de que entre
Serie C5000: no deben exceder de 11,4 litros / (3 aire limpio al motor.
galones). Cambie todo el sistema hidráulico y el combusti-
Serie C8000: no deben exceder de 18,9 litros / (5 ble del motor, así como las mangueras del sis-
galones). tema de refrigerante.

Enfriador de aceite Juntas en U


Limpie internamente cada 4000 horas los enfria- Cambie las juntas en U.
dores de motores enfriados con aire y con agua. Revise todas las juntas de los pasadores. Si
Vacíe totalmente el sistema de aceite de la trans- encuentra alguna desgastada, cambie el pasador
misión. y los casquillos y repare los alesajes según se
Desconecte y limpie todas las líneas hidráulicas. requiera.
Limpie a fondo el enfriador de aceite: aplique un
chorro de aceite limpio y aire comprimido hasta
eliminar todo material extraño. El enfriador debe
enjuagarse en dirección opuesta al flujo normal,
a fin de lograr una verdadera limpieza del
mismo.
Nota: No aplique compuestos para enjuagar
cuando limpie el enfriador.
Vuelva a armar y a llenar con el aceite apro-
piado.

Pruebas del sistema eléctrico


Pruebe el alternador y el arranque para compro-
bar el voltaje y el amperaje y haga los cambios
necesarios.

52 10-95 5566071301

Potrebbero piacerti anche