Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PALABRAS CLAVE
Indoeuropeo, protoindoeuropeo, método de la gramática comparada, método de la
comparación léxica, teoría laríngea, familias indoeuropeas.
INTRODUCCIÓN
En este trabajo se desarrollará cómo se descubrió y qué es el indoeuropeo, cómo
se reconstruyó el idioma protoindoeuropeo, quiénes eran y cómo vivían. Se
mencionarán además, algunos de los filólogos y lingüistas encargados del
descubrimiento y su propia explicación, exponiendo también sus teorías, así como las
familias de lenguas pertenecientes al indoeuropeo.
¿Qué es el indoeuropeo?
En primer lugar, hay que decir que el concepto “indoeuropeo” es de
origen lingüístico, aunque la existencia de éste no es un hecho obvio,
es un hecho no atestiguado, por lo que podríamos decir que
indoeuropeo es el nombre que se le asigna por razones geográficas a
una familia lingüística amplia y generalmente bien definida, que Franz Bopp
comprende la mayor parte de las lenguas de Europa y Asia Meridional, a través de
Irán y Afganistán.
Página 1
La familia indoeuropea fue identificada por Sir William Jones, tras su estudio del
sánscrito y persa, y la posterior comparación con las lenguas latina y griega por su
similitud, no sólo en el vocabulario, sino también en su sistema gramatical.
Terminó por afirmar que éstas tenían una lengua madre, de la que también nacieron
una serie de familias de lenguas que se fueron añadiendo poco a poco a la familia
indoeuropea: en el siglo XIX, Franz Bopp y Rasmus Rask añadieron la rama balto-
eslava. Más tarde se añadieron las ramas céltica, albanesa, y armenia, y ya a
principios del siglo XX se sumaron las ramas anatolia y tocaria, extinguidas hoy en día.
El protoindoeuropeo
Las semejanzas entre todas estas lenguas, atestiguadas durante casi 4 milenios,
obligaron a los lingüistas y filólogos a aceptar que en otro tiempo existió una lengua
prehistórica común, a la que llamarían protoindoeuropeo.
MÉTODO COMPARATIVO
August Schleicher Latín mater deca est
Griego μήτηρ δεκάς 'εστιν
Inglés mother ten is
Francés mère dix est
Ruso мать десять есть
Español madre diez es
Reconstrucción de la cultura
Los primeros intentos de recuperar la cultura indoeuropea adoptaron el
método de comparación léxica, mediante el cual se aspira a reconstruir
cómo vivían los indoeuropeos, sus formas de gobierno, etc.
Página 2
A pesar del esfuerzo comparativo, este procedimiento presentaba limitaciones: la
existencia de un lexema no implica la presencia de una denotación relativa,
por ejemplo, todas las lenguas indoeuropeas poseen un término parecido para “león”,
sin que existan leones en el continente europeo.
Otra manera es adoptar el método textual. Éste parte de que los indoeuropeos
transmitieron a sus descendientes no sólo la lengua, sino también su cultura. Así, ésta
puede ser reconstruida comparando los datos culturales idénticos o análogos, siempre
que no sean de carácter innovador o elementos prestados. El método textual se basa
en analizar los contenidos y abarca todos los aspectos, empezando desde el
semántico hasta la estructura textual.
La cultura indoeuropea
LA ORGANIZACIÓN SOCIAL
La unidad social más pequeña de los indoeuropeos era el –dom-, el individuo no
tiene entidad por sí mismo fuera del grupo al que pertenece.
Un conjunto de –dom- formaba el –wik-, un clan que tenía un señor llamado –wik-
potis. Es posible que por encima del –wik- sólo existiera la tribu, llamado –touta-.
LA RELIGIÓN
No se ha podido reconstruir el nombre de una sola divinidad en el pueblo
indoeuropeo. Este hecho se debe a que no era importante la figura específica de un
dios en concreto, sino la función que representaba. Según la ideología tripartita, existía
una divinidad para lo sagrado, otra de la guerra y otra del bienestar. El mundo de los
dioses representaba para los indoeuropeos un ente puramente objetivo, y el hombre
plantea una relación utilitaria, no afectiva ni sentimental. El concepto cristiano de “amor
a Dios” resultaría incomprensible para un indoeuropeo.
Dentro de esa relación utilitaria, el hombre ofrece un sacrificio a un dios y ese dios
le concede lo que el hombre desee. El sacrificio era considerado un acto jurídico en el
Página 3
que un orante debía emplear el nombre correcto del dios y no cometer errores en la
pronunciación, sino tenía que ser repetido.
LA ULTRATUMBA
La religión indoeuropea sólo garantizaba el bienestar durante la vida, sin plantearse
cuestiones metafísicas. Así, junto a la religión oficial se desarrollaban hipótesis y
creencias para las relaciones con los dioses, que intentaban explicar el destino del
hombre.
LA FAMILIA
La familia indoeuropea estaba constituida por todos los miembros descendientes de
un antepasado común.
Los miembros estables de la familia eran sólo los varones, pues las mujeres
entraban a la familia de su marido y se establecía una relación de alianza entre las dos
familias.
EL MATRIMONIO
Los indoeuropeos practicaban 3 formas de matrimonio:
Los indoeuropeos también practicaban la poligamia, pero era más propio de las
familias ricas y poderosas.
EL REY
El rey indoeuropeo no tenía una función militar, sino religiosa. La figura real era
sagrada un sacerdote por excelencia.
El rey era un intermediario entre los hombres y los dioses y presentaba las
necesidades de la gente a los dioses. De él dependía el bienestar de la tribu, y gracias
a su persona sobrenatural, la comunidad podía conseguir lo que deseaba.
LA ESCLAVITUD
Existía la esclavitud en el pueblo indoeuropeo, aunque en el léxico no quedó huella,
ya que el esclavo era llamado “instrumento de trabajo capaz de hablar”, y en su
mayoría solían ser las mujeres de los pueblos conquistados.
EL HOMBRE COMÚN
Conocemos muy poco a cerca del hombre común indoeuropeo: sabemos que
practicaba la agricultura y la ganadería gracias a los lexemas existentes relativos a
estas actividades. Además, gracias a algunas metáforas y locuciones antiguas
podemos notar la importancia de estas actividades dentro de su cultura.
Página 4
El hombre común, además de ganadero y agricultor, se convertía en guerrero
cuando la tribu lo necesitaba.
Tipología fonológica
El sistema vocálico, es común y contiene cinco vocales que son -i, -e, -a, -o, -u. El
sistema consonántico (de las obstryuentes) es fuertemente asimétrico. Tiene una
preponderancia de oclusiva caracterizada por una variada serie de puntos de
articulación (labial, dental, palatal, velar, labiovelar) y de modos de articulación (sordo
no aspirado, sordo aspirado, sonoro no aspirado, sonoro aspirado).
Tipología morfológica
TIPO MORFOLÓGICO
Por lo que es de la clasificación, el antiguo europeo es amalgamado. Por ejemplo,
se distingue de una lengua aislante en la que cada palabra tiene exclusivamente un
morfema en el hecho de tener muchas palabras constituidas por más de uno: “virt” es
una única palabra que comprende la expresión del elemento léxico, del número
singular y del caso genitivo. Para el indoeuropeo necesitaríamos tres morfemas.
Página 5
CLASES LÉXICAS
Hay ocho clases:
El verbo que posee una cantidad de categorías que no se encuentra en
ninguna otra clase (persona, número, tiempo, aspecto, modo).
Los sustantivos que tienen un caso y un número.
Los pronombres que también poseen un caso y un número pero no tienen otros
aspectos de flexión.
Los adjetivos que tienen una categoría flexiva de género (bonus, bona, bonum
en latín).
Los adverbios. Hay muchos que son etimológicamente formas de casos de
elementos nominales (partim: en parte), o de elementos nominales con sufijos
similares a las desinencias casuales. También hay adverbios que son breves
(en o uper).
Los numerales que forman una clase semántica claramente definida. Pero no
deben ser considerados como una clase léxica concreta en términos
morfológicos porque combinan formas adjetivales, invariables y sustantivas.
Las conjunciones.
Las interjecciones y las partículas invariables.
CATEGORÍAS MORFOLÓGICAS
Las categorías son bastante reducidas. En efecto hay sólo el género, el número y el
caso. Los géneros son el masculino, femenino y el neutro (o animado-inanimado). El
género es flexivo sólo en los adjetivos y algunos pronombres. No hay una categoría de
posesión. Los números son singular, dual y plural y hay siete casos más el vocativo.
Las lenguas indoeuropeas antiguas se describen en los términos del sistema
nominativo-acusativo.
Tipología morfológica
Página 6
CONCORDANCIA
Los constituyentes de un sintagma formado
por varias palabras deben concordar dentro de
un sintagma nominal. Por ejemplo, los adjetivos
deben concordar en género, número y caso con
su nombre núcleo y el verbo finito debe
concordad en persona-número con su sujeto.
Para el verbo, hay una excepción, no
concordará cuando el sujeto es neutro plural.
Por lo que es del sujeto, el número y la persona
están indicados en el verbo y por el núcleo el
género, el número y el caso están indicados en
el atributo. También, podemos separar los
constituyentes de un sintagma nominal, serán
constituyentes distintos.
La familia albanesa
Es una de las lenguas más antiguas de los Balcanes y sus testimonios escritos son
tardíos.
La antigua patria de los albaneses habrían habitado posiblemente las costas del
Adriático durante el periodo grecorromano.
Página 7
El albanés tiene dos dialectos: el septentrional y el meridional, separados por el río
Shkumbin de la Albania central. Extensión del albanés
Las distinciones son de carácter fonético. Las principales diferencias son: rotacismo
de –n- intervocálica a –r-, aparición de la vocal /ë/ tónica en el dialecto meridional y
nasalización de las vocales tónicas delante de consonantes nasales en el dialecto
septentrional.
La familia anatolia
Rama anatolia: son algunas lenguas difundidas en Anatolia durante el 2º y 1er
milenio a.C.
La familia armenia
El armenio dispone de casi 9 millones de hablantes repartidos por Armenia,
Turquía, Oriente Medio, Europa y América.
Página 8
El armenio clásico o grabar está documentado a partir del s. V d.C. después de que el
sacerdote Mesrop creara un alfabeto con signos para las vocales, parecido al modelo
griego, aunque no se descarta el modelo fenicio. Este hecho data entre 406-407 d.C.
pero hubo intentos mucho antes.
Se presenta como una lengua sin diferencias dialectales en principio, pero este
hecho es discutido. Se cree, que por razones administrativas o por comercio, pudo
haber existido una lengua intelectual hablada, que sirvió de modelo para una lengua
literaria anterior a la escritura. En ella, se transmitirían, oralmente, cantos épicos y
leyendas. Aunque actualmente, el armenio moderno se divide entre:
No se sabe con toda la seguridad si los armenios han vivido siempre en los
La familia tocaria
Dentro de la familia tocaria, podemos encontrar el tocario A y B, y el tocario C. El
tocario A y B son dos lenguas estrechamente emparentadas, documentadas en textos
que datan de la segunda mitad de primer milenio después de Cristo. Fueron
Página 9
descubiertas a principios del siglo XX en la región de Sin Kiong. No conservamos los
nombres originales de los dialectos, y la identificación de los hablantes de “tocario” con
los tochari y los tókharoi del latín y del griego no es completamente segura.
El tocario B es el dialecto occidental, era usado en las regiones de Turfan,
Qarašhr, Šorčuq y Kuča.
El tocario A es el dialecto oriental. No quedan pruebas de que el tocario A no
fuera otra cosa que una lengua literaria.
Escritura tocaria
Las fuentes
Para el tocario A, habíamos encontrado textos de contenidos religiosos y eruditos y
sólo para el tocario B, registros de monasterios, documentos administrativos laicos,
cartas ocasionales y una buena cantidad de inscripciones en pinturas murales.
Tocario AyB
El tocario A y
B tienen muchas
diferencias
y no pueden ser
consideradas como dialectos de una única lengua. Por ejemplo en el tocario B, las
vocales prefinales distintas de -i se conservan, ciertas partes del sistema verbal son
más arcaicas en el tocario A, y la flexión nominal se reestructuró en forma menos
completa en tocario B que en tocario A. Pues, aunque el léxico muestra una amplia
superposición entre el tocario A y el B, existen áreas fundamentales de discrepancia.
Tocario común
El tocario común es el antecedente inmediato del tocario A y B. Sus consonantes
pertenecen a dos conjuntos, uno simple y el otro palatalizado. Su sistema vocálico es
breve y es similar al del griego y del latín. Su cantidad vocálica es fonológica.
Hubo una reestructuración del modelo: sólo algunas de las antiguas consonantes
en posición final de palabra sobrevivieron sin cambios y los nexos de consonantes
iniciales e internas quedaron rotos por la inserción de vocales.
El modelo del acento de palabra es un reflejo del tocario común, lo que significa
que el sistema de distribución del acento proto-indoeuropeo no sobrevivió en el tocario
común.
Página 10
La familia griega
El griego es el único ejemplo de la que constituye quizás las rama más conocida y
la segundad por la antigüedad de sus testimonio detrás del anatolio. Es difícil de
calibrar la relación del griego con los testimonios fragmentarios
que se poseen en el antiguo macedonio. Una de las lenguas
que podríamos considerar como hermana es el armenio
porque presenta ciertas innovaciones prehistóricas.
Los dialectos
Muchas evoluciones pertenecen a los
numerosos dialectos y empiezan con el
micénico del secundo milenio y con los
testimonios. Los materiales màs
Página 11
abundantes son las inscripciones realizadas con signos alfabéticos en los estados de
Grecia y hasta cierto punto gracias al uso de la lengua literaria estilizada.
La época arcaica fue regida por una doble división:
el griego meridional, representado por el micénico y en época más reciente por
el arcado-chiprota y por el jonio-atico.
el eolio y el griego norrocidental.
Grecia
FONOLOFÍA DE LOS DIALECTOS
En el área del cambio fonético los dialectos tuvieron transformaciones radicales.
Según el testimonio de los gramáticos y basándonos en su práctica textual, el acento
de la palabra se retrae generalmente, perdiendo así función distintiva.
El hiato que se encuentra en el interior de las palabras se elimina progresivamente
por medio de la contracción vocálica.
Hay una amplia clase de nexos consonánticos que aparecen en posición
prevocálica. Eso es muy importante.
Finalmente, el W(F) se ha perdido (>Ø) delante de vocal y en posición intervocálica,
en diferentes épocas y en diferentes dialectos (como en el jonio o el dorio).
La familia itálica
Constituyen un grupo de lenguas indoeuropeas. Incluye tanto lenguas
que hoy se hablan, como las lenguas romances, como lenguas ya
extinguidas como el latín o el osco.
Página 12
Grupo umbro: al grupo umbro pertenece una
lengua homónima, el umbro. De él, se
consideran dialectos el marso, sabino, ecuo,
volsco y érnico.
Grupo osco: al grupo osco también
pertenece una lengua homónima al nombre
del grupo, el osco. Y al igual que el umbro,
también tiene dialectos, siendo estos el
marrucino, peligno y vestino.
Grupo picénico-presamnita: a este grupo
pertenecen el presamnita y el picénico
meridional, el cual nunca hay que confundir
con el picénico septentrional, ya que no
pertenece al indoeuropeo (es denominado
de esta forma por razones geográficas).
Grupo latino-falisco: dentro de éste
encontraremos el falisco y el latín, del que
nacieron las lenguas romance.
El latín
El latín puede considerarse una parte de aquella importante rama de la familia
lingüística indoeuropea tradicionalmente definida como “itálica”, que parece presentar
a su vez una serie de afinidades privilegiadas con el celta, el germánico, el hitita y el
tocario. Son calificadas como lenguas centum.
La patria histórica del latín coincide con el Latinum vetus, área geográfica mucho
más restringida que la actual región italiana del mismo nombre, que se encontraba
delimitada al norte por el Tíber, al noroeste por Aniene y al este por la cadena de los
Apeninos. Al sur por el territorio de los volscos y al oeste por el Mar Tirreno.
Llegó a ser la lengua de culto utilizada durante toda la Edad Media, Renacimiento,
etc., incluso como lengua científica, hasta verse desplazado por el inglés.
Es de la única lengua del grupo itálico que ha dejado una herencia en las lenguas
actuales, es decir, las lenguas romances.
LENGUAS ROMANCE
Las
lenguas
romances son
aquellas
lenguas que
provienen
Página 13
directamente del latín. Entre éstas, podemos encontrar lenguas vivas como el español,
francés, rumano, italiano, portugués, catalán, etc., y otras que hoy día ya no se hablan,
como el dálmata o el mozárabe.
La familia indo-irania
El Sánscrito
LOS ARIOS
Los arios son el único pueblo
indo que han dejado huellas
lingüísticas fuera de sus sedes
históricas, en Asia Menor y en
Mesopotamia. El grupo ario
pertenece al sánscrito. El reino
hurrita de los mitanni fueron
dominados por los arios en la
primera mitad del II milenio a.C. Eso fue el cumbre Tabla de madera escrita en sánscrito
de su poder. Los restos lingüísticos arios fuera de la
India remiten más al sánscrito que al iranio. Por ejemplo el -s se ha conservado en
sánscrito y en iranio se aspira. De verdad, no existen huellas de rasgos fonéticos
iranios.
LA UNIDAD INDO-IRANIA
El sánscrito y el iranio forman la “unidad indoirania”. Tienen muchos rasgos en
común tanto lingüísticos como culturales. En efecto, el léxico es común en gran parte,
comenzando por el nombre de arios del étnico. La declinación nominal y la flexión
verbal se estructuran casi de la misma forma. También, la “Ley de Bartholomea”, que
consiste a tener una sonora aspirada seguida de una sorda lo que da lugar a un nexo
constituido por una sonora seguida y una sonora aspirada, es común por los dos
(*buuh-tas > buddhas Buda).
Página 14
centrales y compartió innovaciones. Todo eso puede ser considerado como un marco
de una comunidad lingüística y cultural.
Pero, es evidente que podemos ver diferencias entre los dos. Por ejemplo, el
sánscrito, las sonoras aspiradas *bh, *dh, *gh se mantienen mientras que en iranio
pierden su aspiración (se pasa la misma cosa en las lenguas eslavas y otras
indoeuropeas). l>r son común al iranio y a los antiguos dialectos de la India occidental
pero se debilita en la India central y oriental (t>l). Los rasgos unitarios son más
antiguos que los rasgos diferenciales (algunos específicos del iranio se repiten en las
lenguas indoeuropeas del grupo central).
Además los nombre de dios cambian: para los indios era “deva” y para los iranios
era “daēva”(lo que significa demonio). Eso es típico del cambio de religión; los dioses
de la antigua religión son los demonios de la nueva.
LOS DIALECTOS
Hay muchos dialectos arios en India. En efecto, para empezar podemos hablar del
védico que es una lengua literaria de la tradición védica. Los documentas más
antiguos son el Rig Veda. Datan de 1000 a.C. Hay un védico antiguo y un reciente. Los
dos se diferencian: el antiguo es un dialecto occidental mientras que el reciente es un
dialecto central.
En las partes más antiguas del Rig Veda podemos encontrar rasgos centrales.
Esos rasgos son rasgos conservadores cuyo algunos se caracterizan por una
connotación popular.
Página 15
Los idiomas prácritos son lenguas literarias transmitidas desde la poesía y el
drama. Provienen de una tradición india, y no derivan del sánscrito como las lenguas
románicas del latín, sino de una tradición paralela que se remonta al periodo védico.
En efecto, tienen algunos rasgos innovadores comunes como el nominativo plural en -
āsas. Sin embargo, los prácritos no se remontan directamente al dialecto que está en
la base del védico. Hay algunos rasgos de los prácritos que son de hecho comunes a
otras lenguas indoeuropeas pero no al védico.
Dioses hindúes
EL IRANIO Y EL INDIO
El avéstico y el antiguo persa son las lenguas más importantes para los estudios de
indoeuropeística. El antiguo indo, que corresponde al védico y al sánscrito, es
atestiguado por un corpus literario inmenso y variado redactado en una escritura clase,
casi fonológica, que permite entender con claridad la estructura fonológica y
morfología de la lengua. Pero, aunque el corpus es inmenso, también en limitado.
En efecto, los textos son repetitivos y monótonos. En antiguo persa, el corpus es
muy pequeño. Ambos, constituyen un grupo de la familia indo, el indoiranio. Tienen
una relación que queda patente porque es posible de encontrar no sólo palabras sino
frases enteras en védico en avéstico que pueden transferirse de una lengua a otra
simplemente observando las reglas fonológicas apropiadas.
Página 16
Hay un otro tipo de lenguas, pero no sabemos si debemos considerarla como un
tercer subgrupo independiente junto al indo y al iranio o como una forma arcaica del
iranio. Son las lenguas “nuristanas”. Fueron registradas en época moderna al noroeste
de Afganistán o en las zonas limítrofes de Pakistán.
La familia céltica
Las lenguas celtas supervivientes se dividen en dos grupos:
Página 17
córnico, la lengua de Cornualles, muy parecida al betón, se extinguió en el S. XVIII.
Pertenecen también el irlandés, hablado principalmente en la Irlanda occidental, y el
gaélico de Escocia, hablado sobre todo en la Escocia occidental. El manés de la isla
de Man, se extinguió en el S. XX.
Hoy día, casi todos los hablantes adultos de lenguas celtas son bilingües.
Guerreros celtas
Se cree que el celta puede tener influencias de lenguas no indoeuropeas como las
semíticas o el vasco, también se cree que es una lengua indoeuropea con rasgos
conservadores del indoeuropeo. El celta no puede reagruparse con ninguna otra rama
en un subdialecto indoeuropeo.
En cuanto a la subdivisión interna de las lenguas celtas no hay acuerdo por parte
de los estudiosos. Una división tradicional distingue el celta -P y el celta –Q. El
gaélico y el celtibérico son lenguas del celta –Q. Las lenguas británicas, el lepóntico y
la mayor parte del galo son lenguas del celta –P.
Página 18
El paleogalés, el paleocórnico y el paleobretón, se conocen sólo por los nombres
propios en textos latinos. A partir del 8OO d.C., tenemos glosas de manuscritos,
apuntes… en antiguo galés, antiguo córnico y atiguo bretón.
La familia germánica
En total, casi 440 millones de individuos tienen una lengua germánica como lengua
materna.
Página 19
La familia balto-eslava
La mayoría de las lenguas eslavas está muy dialectadas, que pueden dificultar en
menor medida como es elcaso del ruso, o en mayor como en el esloveno, la
comunicación entre dos dialectos.
Al principio, hubo una gran extensión de los pueblos eslavos, pero en los siglos
siguientes se produjo una reducción de la presencia eslava. Sólo en el este la
expansión continuó.
Página 20
eslavas. En el eslavo común se daría primero eleslavo común arcaico y
posteriormente el tardío.
Por último, se daría el periodo histórico que dependería del área eslava.
Dos nativos de distintas lenguas eslavas pueden entenderse con facilidad si hablan
dos lenguas de la misma familia léxica por ejemplo, un checo y un eslovaco.
LENGUAS BÁLTICAS
Las lenguas bálticas son un grupo de idiomas hablados en Europa septentrional.
Aunque el nombre de Repúblicas bálticas se suele usar para referirnos a Estonia,
Letonia y Lituania, el estonio es una lengua ugrofinesa (no indoeuropea).
La expansión histórica del uso de las lenguas eslavas por el sur y por el este y de
las lenguas germánicas por el oeste redujo la distribución geográfica de las lenguas
bálticas.
Según una teoría, las tribus indoeuropeas hablantes de los dialectos que
posteriormente darían lugar a las lenguas bálticas probablemente se asentaron en la
zona al sur de la costa báltica alrededor del siglo XIII a.C. y posteriormente migraron
hacia la costa. La población indígena acabó asimilándose entre los pueblos bálticos.
La separación de estos dialectos para dar diferentes idiomas probablemente se dio en
el primer milenio. Los primeros testimonios de un idioma báltico son de alrededor de
1350, con la creación del Vocabulario prusiano de Elbing. El primer testimonio del
lituano y del letón se dan en el S.XVI a través de himnos y catecismos.
Página 21
Con un estado alemán en Prusia y el realojo de la población báltica prusiana, daría
como resultado la extinción del antiguo prusiano a finales del S.XVII.
Las lenguas bálticas son de interés especial para los lingüistas debido a que
retienen muchas características arcaicas, que se suponen presentes en el primitivo
proto-indoeuropeo.
Los lingüistas no se ponen de acuerdo sobre la relación que las lenguas bálticas
tienen con otras ramas de la familia indoeuropea.
Algunos lingüistas creen que las lenguas bálticas comparten una lengua
antepasada común con las lenguas eslavas o germánicas y que deberían ser
clasificadas como lenguas balto-eslavas o balto-germánicas. También se han
postulado relaciones cercanas entre las lenguas bálticas y otros idiomas indoeuropeos
más distantes como el albanés.
CONCLUSIÓN
De la documentación arqueológica se desprende que las lenguas indoeuropeas
fueron exportadas a las áreas que ocuparon los indoeuropeos históricamente en
Europa y Asia suroccidental mediante una serie de movimientos amplios de la
población, durante milenios.
Página 22
BIBLIOGRAFÍA
Moreno Cabrera, Juan Carlos (1990): Las lenguas del mundo.
Madrid: Visor.
Moreno Cabrera, Juan Carlos (2003): El universo de las lenguas: Clasificación,
denominación, situación, tipología, historia y bibliografía de las lenguas.
Madrid: Castalia.
Ramat, Anna Giacalone y Ramat, Paolo (eds.) (1995): Las lenguas indoeuropeas.
Madrid: Cátedra
Crystal, David (1994): Enciclopedia del lenguaje de la Universidad de Cambridge.
Madrid: Taurus.
Página 23
Página 24