Sei sulla pagina 1di 40

Introduction to English Linguistics

Part I

Cornelia Hamann

Handout based on word by 
Cornelia Hamann
And
Geneveva Puskas (Syntax)

For additional reading please consult 

1
Fromkin, Rodman and Hyams: An Introduction to Language

Stand: 22.3.2005

2
Semantics and Pragmatics

Cornelia Hamann
University of Oldenburg

1. Introduction p. 3
2. Lexical Semantics p. 4
2.1. Semantic properties and semantic features p. 4
2.2. Relationships between words (­nyms) p. 7
2.3. Levels of language p. 11
3. Phrasal and sentential semantics p. 12
3.1. Three basic approaches to meaning p. 12
3.2. Building up meanings p. 13
3.2.1. Important constraints p. 13
3.2.2. From atomic to complex expressions     p. 16
3.3. Sentence meaning p. 21
3.3.1. Preliminary considerations p. 21
3.3.2. The definition of sentence meaning p. 23
3.3.3. Meaning relations between sentences p. 23
4. Pragmatics p. 26
4.1. Conversational Maxims p. 26
4.2. Speech Acts p. 28
4.3. Discourse and Situation (Deixis) p. 29
References  p. 33

3
Chapter 4

Semantics and Pragmatics – the meaning side of language

1. Introduction
Semantics and pragmatics describe how meaning is assigned to the expressions of a
language.  To   understand  an  utterance  we  must  know  the   meanings  of  words   and
morphemes, we must know how the meanings of words combine into the meanings of
larger syntactic units and how the meanings of such phrases combine into sentence
meanings,  and finally  we must interpret  the  utterance  according  to the  context  in
which   it   is   made.   So   there   are   several   layers   which   contribute   to   the   final
interpretation or “reading“ of an utterance. Normally, interpretation proceeds in three
steps.

Step 1: The meanings of words (mare) and morphemes (un­) have to be defined.
Such meanings are discussed and defined in lexical semantics.

Step 2: The meanings of lexical units (mare, brown) must be combined to form larger
chunks of meanings (brown mare) in order to arrive at the meaning of phrases and
constituents.   The   rules   for   combining   meanings   are   discussed   in  phrasal   or
sentential semantics. The most fruitful way to define sentence meaning with respect
to the meaning of the parts of a sentence is truth conditional semantics.

Step 3: Some expressions and their “meaning“ can only be fully interpreted when the
situational or discourse context are taken into account. The contribution of context
(situation,   discourse)   to   the   meaning   of   a   phrase   or   sentence   is   dealt   with   in
pragmatics. The situational context may tell us that a question like “can you pass the
salt?“ is not a question and should not be answered by “yes, I can“, but is actually a
request and that the appropriate “answer“ is to pass the salt.

Example (1)

He loves his new  girlfriend

Word WWW LOVE


Meaning

4
WWW = male person (not the speaker or the hearer) salient  in the
discourse context
LOVE: is a verb which takes a complement (and a subject) and…

Phrasal (  WWWi (      ( WWWi (         ))))


compositon
same person
WWW is the subject of the sentence etc.

Situation John John‘s


Discourse
2. Lexical Semantics
2.1. Semantic properties and semantic features
Speakers of a language share a basic vocabulary. This mental  store of words and
morphemes and their meanings is called a lexicon. Because we are not speaking of a
written dictionary or a lexicon in the usual sense, this shared knowledge which is
stored   somewhere   in   the   brain   is   called   the  mental   lexicon.   It   contains   the
phonological  shape  of a  word (pronunciation  and  stress) and  the  minimal,  shared
meaning definition which enables speakers of the same language to communicate. 

Example (2)

human

a’ssassin murderer

murderer of important person

(3) The assassin of Thwacklehurst escaped.

Even   if   you   do   not   know   who   Thwacklehurst   is,   you   can   deduce   from   your
knowledge   of   word   meaning,   see   (2),   that   Thwacklehurst   must   be   an   important
person. You also know that he was killed and that he was killed by some other person
– not a wolf or a snake or some other animal, even though nothing of this is explicitly
mentioned in sentence (3). Such pieces of information on which speakers agree are
part of the semantic properties of a word.
In example (2) we have split up the meaning of assassin into several smaller
components.   Such   meaning   components   (pieces   of   information)   of   words   (or
morphemes) are called  semantic properties  or  semantic features. When trying to
define word meaning, one way to go is to find as many of these properties of a word
as is possible.

5
Some common, recurring properties are [animate], [human], [male], [female].
Such basic properties can be supplemented with more specific properties like [(very)
young], [married/single] or [was married and partner died]. Table 1 and table 2 give
examples of how semantic features approximate word meanings.

Table 1
father parent husband baby child widow student
animate + + + + + + +
human + + + + + + +
male + +/­ + +/­ +/­ ­ +/­
female ­ +/­ ­ +/­ +/­ + +/­
young ­ ­ ­ + + ­ +
married +/­ +/­ + ­ ­ ­ +/­
was +
married,
partner
died

   Table 2
father woman girl mare
animate + + + +
human + + + ­
male + ­ ­ ­
female ­ + + +
young ­ ­ + ­
special parent equine

Consider the word list:  lioness,  doe,  ewe,  hen,  mare,  vixen,  niece,  debutante,  girl,
maiden, wife, woman. The words all share the feature [female]. Words which share a
feature   form  a  semantic  class  with  respect  to  this  feature.   In the  above  list,  two
classes emerge if you consider the feature [human]. 
Focussing on the feature [human], the semantic class includes  doctor, father,
boy,  widow,  aunt,  uncle,  niece,  girl,  maiden,  wife,  woman.   The   words,  niece,
debutante, girl, maiden, wife, woman, aunt have the feature [female] and the feature
[human]. They are both in the class of humans and in the class of females. They are
thus in the intersection of these two classes.
Considering similarities and contrasts in meaning helps to find the semantic
properties of words. Note that by considering such properties or features you arrive at
word fields.

6
Note also that the tables could be made more concise if one leaves out one of
the   features   [male]   or   [female]   and   uses   only   one   of   them.   This   works   because
[+male] is the same as [­female] and [+female] is the same as [­male]. Table 1 and 2
are redundant in information with respect to these features (but not wrong).

In order to describe the meaning of verbs other features are needed. Again,
some   features   are   useful   in   almost   any   verb   description,   whereas   others   specify
certain verb meanings or contrast the meanings of two verbs. An important feature is
[motion], as shown in table 3.

Table 3
walk run stalk
motion + + +
on foot + + +
slow + ­ +
fast ­ + ­
purposeful ­ ­ +

Contrasting walk and stand, the feature [motion] would be differently specified:
walk: [+motion, ….], stand: [­motion,…]
Another   verb   feature   is   [cause].   It   occurs   in  darken  or  kill  which   can   be
described as [cause to become dark] and as [cause to die]. We also find verbs for
which [contact] is the important feature (touch, kiss), for which [creation] plays a role
(build, make, draw), or for which [result] is the dominant feature (reach, die, drown).

The tables we have drawn specifying features as +/­ are a formal way of capturing the
semantic   properties   of   words.   Features   have   been   used   also   in   other   fields   of
linguistics (phonology, syntax). Such formal descriptions of linguistic expressions are
often called ‚structural linguistics‘. Decomposition of word meanings into semantic
features would thus sometimes be called ‚structural semantics‘.
Features can be relevant for a noun, but equally for a verb. Features can be
shared, or there can be a feature clash, in which case an utterance does not make sense
or cannot be interpreted.
If someone says „X swims“, you know that X is in a liquid. If „X splashes“,
again [+liquid] is a feature. Moreover, from example (4) based on your knowledge
about the features of swim (and container), you can deduce that goop has the feature
[+liquid], you can also figure out that goop is a noun from the way it is used here.

(4)      I saw a bug swimming in a container of goop

7
Having figured out this feature of goop, you know that examples (5a) and (5b) make
sense, because pour and drink are also marked [+liquid]. Example (5c) does not make
sense because cut and eat are marked [+solid]. In example (5c) there is a feature clash.
Note that drink is marked as [+liquid], whereas eat is marked as [+solid] in English.
So only (6a) is a good English sentence, (6b) is not. German is different here, (6c)!

(5a) I‘ll pour the goop away
(5b) Bill always drinks goop for breakfast
(5c) *#Bill always cuts his goop and eats it
 (6a)  drink your soup
(6b)  *#eat your soup
(6c)  Ich esse meine Suppe nicht!

Some semantic features have consequences for syntax – for the way in which
words can be combined. The feature [+/­count] is important for nouns and influences
the type of articles, determiners and quantifiers the noun can combine with or whether
the noun can form a plural or not. 

(7) Count noun Mass noun

dog [+count] rice [­count]

I have a dog *I have a rice
I‘ll walk the dog *I’ll have the rice  (?)
I have two dogs *I have two rice
I have many dogs *I have many rice,     much rice
I have dogs *I have rices

If a noun has the feature [+count], it can combine with articles, with numerals, with
the quantifier many, and it forms a plural. If a noun is [­count], it cannot take articles,
numerals, and cannot take the quantifier many, it takes much instead. It cannot form a
plural either. The features [concrete] and [abstract] do not predict whether a noun is a
count noun or not:

(8) [+concrete, +count]: book, dog, man, desk…
[+concrete, ­ count]: rice, tea, flour, furniture…
[+abstract, +count]: idea, view, concept…
[+abstract, ­ count]: love, hate…
2.2. Relationships between words ….­nyms
If two words have the same pronunciation but different meanings, they are called
homonyms. 

8
(9)  file, trunk, tail/tale, to/two/too.

Homonyms create ambiguity: a long tail – a long tale. They can be disambiguated via
feature (in)compatibility: a bushy tail/*tale, a romantic tale/*tail.
The homonym  bear/bare  includes a noun, a verb and an adjective.  Bear, the
verb, has several meanings which are related semantically: (i) tolerate, (ii) carry, (iii)
support. A word with several related meanings like bear is called polysemous. 
Words   which   are   spelled   in   the   same   way   are   called  homographs.
Homographs can be homonyms, see (10).
(10) pen – enclosure for animals
pen – writing utensil, pencil.

However, they often are not homonyms, see (11).
(11)   lead  (verb)   [i:]
lead (noun) [:]

Note that homonyms need not be homographs, (12)
(12)  tale/tail.

Homographs like lead/lead with different pronunciations are called heteronyms.
Examples for heteronyms are: lead, wind (noun/verb). bow is a homograph with three
meanings. It is also a heteronym. One of these pronunciations is a homonym, see (13)

(13) bow [b] bow and arrows


heteronym
verb
bow [] homonym
front of a ship

Words that sound different, but have the same meaning are called  synonyms. Full
synonymy is difficult to find, mostly there are slight differences in meaning or in use. 
Sofa and couch may be full synonyms, but if one considers
apathetic/phlegmatic/sluggish/indifferent  these  are listed  as  synonyms  even though
they do not mean exactly the same things. So often an overlap in features is enough
and   to   be   safe,   one   sometimes   speaks   of  partial   synonymy  only.   English   is
particularly rich in synonyms (or partial synonyms) due to its history and the French
vocabulary which enriched the Anglo Saxon base, see (14)

(14) cherité – that is luve  (quote from a Middle English text)


help – aid 

9
begin – commence 
hide – conceal 
feed – nourish 
wife – spouse 
yard – court 
drink – beverage 
Sometimes synonymy exists in one use of a word, but not in others. In such a case, a
polysemous word shares one of its meanings: mature and ripe or profound and deep
are examples, see (15) and (16)

(15) this fruit is mature – this fruit is ripe synonymous


this dog is mature – this dog is ripe not synonymous   (ripe=smelly)

(16) deep thought – profound  thought synonymous


deep water – *profound water profound does not combine with
  [+concrete] nouns

Replacing a word in a sentence with its synonym does not change the meaning of the
sentence. The two sentences are paraphrases of each other, see (17).

(17)  She forgot her glasses         =            She forgot her spectacles

paraphrase

glasses         =          spectacles

synonyms

Sometimes several specific terms can be subsumed under a more general term. Red,
blue,  yellow  are all words for colours. In such cases, the more general term (here
colour)   is   called   the  hypernym  and   the   more   specific   or   sub­terms   are   called
hyponyms, see (18).

(18) Hyponyms Hypernym

red, blue, green colour

dog, cat, whale mammal

lion, flea, ant, cat, hen animal

10
Red is a hyponym of colour/coloured. Coloured/colour is a hypernym of red etc.
The relation of hypo/hypernyms gives rise to a meaning relation between sentences:

(19) If X is hyponym (rose), then X is hypernym (flower). See (20).
The reverse does not hold.

(20) a. If a ball is red, it is coloured. (If a ball is coloured it is not necessarily red)
b. If an animal is a cat, it is a mammal
c. If John picked a rose, he picked a flower
d. If John ate an apple, he ate a fruit

If two terms express opposites of meaning, they are called antonyms.
There are two large groups of antonyms shown in (21).

(21) group I group II


dead – alive beautiful – ugly
present – absent good – bad
perfect –faulty tall – short
awake – asleep …

If you negate one of the terms of the pairs of antonyms of group I you get a synonym
of  the   other  term  of  the   pair.   Take  dead,  negate   it,   you  get  not  dead  which  is  a
synonym of alive. Do it in the other direction: take alive, negate it, you get not alive,
which is a synonym for  dead  as shown in (22). Note that you can do this in both
directions.

(22) not dead = alive not alive = dead

Normally antonyms  are adjectives  which come in pairs. Antonyms  of group I are


called complementary pairs because one term is the complement of the other. (In set
theory the complement of a set Z is defined as the set containing all those elements
which are not in Z. Think of the set of all the (principally) animate entities which are
alive. If an animate entity is not in this set, it is necessarily dead. The set of animate
entities that are dead is the complement of the set of animate entities which are alive.)

Group II is called the class of gradable antonyms because terms of this class
can   be   true   of   something   to   a   certain   degree,   in   some   instances   more   in   some
instances less. Gradable antonyms enter into a scale of comparison. They can take ­er,
­est or more, most establishing a scale of comparison. John may be tall, Bill may be

11
taller still and Peter could be the tallest of the three. Dicky, on the other hand, could
be   short,   so   that   John,   Bill   and   Peter   are   all   taller   than   he   is.   Obviously   we   are
comparing the four boys on a scale of height with Dicky being at one end of this scale
and Peter on the other. So tall and short, the two terms of a pair of gradable antonyms,
are involved with the same scale, the scale of heights (for boys), with short boys on
one end of this scale and tall boys on the other end. These ends are called poles, the
negative and the positive pole.
(23) gives a list of some gradable antonyms and (24) gives a sketch of the
scale involved for  tall  and  short. Note that gradable antonyms are always  relative,
which means that Peter can be tall for a boy but need not be tall if you consider the
standards for men or for basketball players. These terms thus apply relative to the
class described by the noun: a big ant is not big in an absolute sense, it is not a big
animal, only big for an ant.

(23)  beautiful – ugly
good – bad 
big – small
tall – short
fast – slow
happy – sad

(24) x­­­­­­­­­­­­­­­­­­x­­­­­­­­]­­­­­­­­­­­­­­[x­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­x­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­>
…        …
 1.50       1.80          2.00
short men       tall men
height of men

negative pole       positive pole

The terms  of such a pair are antonyms, but the relationship  between the terms is


different from that of complementary antonyms. Compare (25) with (26) and (27).

(25) If x is alive, x is not dead. If x is not dead, x is alive.
alive  => not dead,     not dead => alive

(26)     If x is ugly, x is not beautiful.
If x is beautiful, x is not ugly.

12
ugly => not beautiful
beautiful => not ugly

(27) a. If a model is not beautiful, she is not necessarily ugly.
b. If a boy is not tall, he is not necessarily short.

not beautiful  ≠> ugly ,        not ugly ≠> beautiful.

We can make the deduction in one direction, but we cannot reverse the direction of
the deduction. The reason is that the terms of a pair or gradable antonyms are valid for
the end zones, the poles. In between these poles, however, there is a sort of grey zone,
and somebody with a measure in this intermediate zone is neither short nor tall, see
sketch (28) and example (29).  If x in (28) is marking Bill’s height, then it would be
true to say (29) in such a situation. 

short men tall men
(28) ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­]­­­­­­­­­­­x­­[­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­>

(29)   Bill is not really tall, but he is not short either.

The surprising fact is that tall can be used in certain sentences, even if somebody is
short, see (30a, b).

(30)  a. Silvio is only 5 feet and 6 inches tall – he is a very short man.
b. How tall is Silvio? – I don’t know, but he is quite short.

Because tall in this use only means the height on the scale and it does not involve any
expectation about Silvio’s height, it is called the unmarked term of the pair. If you ask
(30c) instead of (30b), you expect Silvio to be short, or already know that he is short.
Therefore, short is called the marked term.

(30)  c. How short is Silvio?
Antonyms and especially complementary antonyms are evidence for the fact that you
can break up meanings into parts. These pairs exist on their own, but the meaning
relations pertaining between nouns are often due to the fact that their features are
specified differently as in a complementary pair. That a boy cannot also be a girl is
due to the fact  that  a boy is  [+male]  and a girl is  [+female]  and these terms  are
complementary antonyms, see (31).

(31)  If x is a boy then x is male. 
If x is male, then x is not female (complementary antonyms).
Therefore x cannot be a girl, because girls are female.

13
Summary of meaning relationships

­homonyms
same pronunciation, different meaning
pen, file, trunk

­homographs
same spelling, different meaning
wind, bow, pen

­heteronyms
homographs with different pronunciation
wind

­synonyms
same meaning
help­aid, conceal­hide

­antonyms
opposite meanings
complementary: dead­alive, gradable: tall­short

­hyponyms
„sub“­meanings (more special meanings)
rose­flower

2.3. Levels of language – a note on notation

Compare (32a,b,c).  We can say (32a) when we are discussing the city Austin, the
object of the real word. In (32b) we are discussing words, the names for two cities and
the way these names sound. That is the objects we talk about are words of language.
The   problem   is   that   we   are   using   language   to   talk   about   language.   In   order   to
distinguish this special use of language we say that there is a meta­language, which
is   the   language   we   use   to   talk   about   our   object   which   is   language.   Our  object
language is the language or the parts of language we talk about.
The words  and phrases  we investigate  and talk  about belong to the object
language. In order to avoid confusion, linguists use a special notation or a special
script: underline, italics, ‚…‘.

14
Note that you can create confusion if you do not mark the level of language you are
using. Consider (32) and the conclusion (32c), which is an example of bad reasoning
due to not keeping the levels apart.

(32)      a. Austin is the capital of Texas.
b. Boston rhymes with Austin.
c. Therefore Boston rhymes with the capital of Texas.

3. Phrasal and Sentential Semantics
3.1. Three Basic Approaches to Meaning

A) Referential or Denotational Semantics
Approach A assumes that language is “about“ something. So the emphasis is on the
informational significance of language. In this approach, meaningfulness lies in the
links   which   exist   between   the   symbols   (words)   and   configurations   of   symbols
(phrases and sentences) to “objects“ of the real word. These objects can be of various
kinds. They can be individuals, properties, situations and events, etc.

Symbol  Object of the real world
(expression of the language)         Meaning

There is a straightforward way to establish such links to real objects  (individuals,
properties, situations) for names, nouns, adjectives and verbs, which we will explore
in some detail. 

B) Psychological or Mentalistic/Cognitive Semantics
In   this   approach   meaningfulness   lies   in   the   links   between   the   symbols   or
configurations of symbols of language to the cognitive structure of their internalized
representations. For such internalized representations, the concept of metaphor has
often been used. 

Symbol   Mental representation
Cognitive construct
       Meaning

Though   there   is   little   doubt   that   meanings   imply   some   prototypical   mental
representation, it is rather hard to make precise what exactly the mental constructs are.
Note   also   that   you   go   from   one   representation   to   another   representation   in   this
approach and there is no direct connection to the informational content of language.

15
C) Social/Pragmatic Approach to Meaning
In this approach, the first and foremost aim of language is defined as communication,
and communication is seen as a social activity. So meaningfulness lies in the way in
which agents use the symbols of a language. The idea is that language sounds are
produced   with   certain   intentions   and   that   meaning   can   be   defined   through   these
intentions, i.e. only in the context of use.

Symbol   Intention of the speaker
     Meaning
Considering   these  approaches,  it   seems   clear   that   each   of  them   has  something  to
contribute to the meanings of language. Approach A seems to be basic, however, in a
certain sense.

A  basic

B C

If you consider only approach B, we are stuck with the problem discussed above: The
expressions  of language,  which are  representations,  are  mapped  to representations
without getting at what these expressions are „about“. 
If you consider only C, taking into account only the intention without first
looking at the basic or denotational content, you cannot really describe the meaning. It
makes more sense to first figure out the „literal meaning“ and then consider what the
context of use and the intention has to contribute. Consider examples (33a,b).

(33) a. I’d like a glass of water
b. Mr. Jones’s command of English is excellent

The literal meaning of (33a) is the statement that you desire or want a glass of water.
Now, if (33a) is uttered on a hike in the Grand Canyon, it remains just that. It is a
statement about a wish you have. If you are in a restaurant and there is a waiter taking
your orders and you utter (33a), then you are indicating that you want the waiter to
bring you a glass of water. So a statement about your wish is uttered with a different
intention in this situation and becomes a command or request.
(33b)   can   also   change   meaning   dramatically   if   the   situation   of   utterance
changes. If Mr. Jones is being evaluated for his language abilities, it means just what
it  states:   Jones   is  good  and  even  excellent  in  English.  If  Jones   has  applied   for a
position   as   a   philosophy   professor   and   you   find   this   sentence   in   a   letter   of
recommendation,  the sentence might imply that he is no good at philosophy. The

16
writer’s intention is to say only good things but he has also to be truthful in order to
obey a basic rule of communication and a basic rule about such letters. So if the writer
has to mention English as Jones’s good point, the reader starts to wonder why. What
if this is the only thing Jones is good at? So the inference may be that there was
nothing nice to say about Jones’s philosophical abilities. Hence Jones is no good at
philosophy.
Clearly the context of use plays a decisive role in interpreting an utterance.

3.2. Building up meanings
3.2.1. Important constraints
As   we   focus   on   the   links   between   language   and   the   real   world,   the   notion   of
reference  or  denotation  becomes   the   central   notion.   We   want   to   define   what
expressions refer to or denote, i.e. what their referents are. If I think or say “the chair I
am sitting on is getting a bit uncomfortable”, the referent of the complex nominal
phrase “the chair I am sitting on” is a dark grey, rolling office chair bought at IKEA’s
about 18 years ago. As I am writing this on the 24/09/2004 in my home in France, this
chair is one of two such office chairs in my office at home. The nominal phrase refers
to a specific object of the real world and if you were to visit me you would be able to
see the chair. The expression “the chair I am sitting on” is an expression of language
and by your knowledge of what “chair” means, what “the” means, what the other
words mean and adequate information about the time and place of utterance and your
knowledge about who the writer/speaker was, you can identify the object.
Note, however, that even if you do not know who the writer was, when and
where the sentence was written, you still know what the sentence means. You know
what additional information you would need in order to pick out the chair in question. 

Certain   expressions   refer   to   objects   directly,   you   are   able   to   identify   the
referent   or   denotation   without   difficulty   given   the   situation   of   utterance.   In   the
sentences “This is red”, “I am tired” you can identify the referents of “this” and “I”
directly, if you are a participant in the situation of utterance. For the expressions, “the
second student from the left in the third row in lecture hall 2 at the university of
Oldenburg on the 24/10/2004” , “Cornelia Hamann”, or “Pavarotti” there is a direct
identification even without being present in the utterance situation. As the important
step is to identify the referent, i.e. the real object or person, it looks as if knowing how
you grasp what such expressions refer to is part of knowing what they mean.

The   ultimate   goal   is   to   be   able   to   define   sentence   meanings   and   their


contribution to discourse. Sentence meaning has been defined as the communicative
intention involved in its utterance. We will come back to this possibility later, but will
return  here  to  the  “aboutness”  of  language.   As  this  commits   us  to  a  denotational
approach, we have to define what a sentence refers to and how such reference comes

17
about. In other words we have to make sure that a sentence corresponds to some sort
of object – even if of a somewhat philosophical kind. When we set out to define
sentence  reference  and the referents  of sentences,  we must take  into  account  two
important constraints on meaning.
First, our definition of sentence meaning should enable us to explain speaker’s
intuitions   about   meaning   relations   between   sentences.     Second,   we   have   to   pay
attention to the way the meaning of larger expressions depends on the meaning of
their parts.

Let   us   explore   the   first   aspect.   We   have   basic   intuitions   about   meaning   relations
which any semantic theory must capture.
We know that (34a,b,c) all mean the same thing and that (35a,b) basically mean the
same.

(34)  a. They called up Bill
b. They called Bill up
c. They telephoned Bill

(35) a. John hit Bill
b. Bill was hit by John

If sentences mean the same thing, we say that they are paraphrases of each other.
Obviously (34a,b,c) are all describing the in the same circumstances or conditions and
this seems to constitute one aspect of the sameness of their meaning.
Now consider negations as in (36a,b,c).

(36) a. He is alive
b. He is not alive
c. He is dead

We see that (36a) can be truthfully uttered in a certain situation and if (36a) is true in
this situation then (36b) cannot be true in the same situation. Because  dead  =  not
alive, the same meaning relation obtains between (36a) and (36c). Our definitions of
antonymy and of  not  must be such that we capture exactly  these intuitions. Most
importantly, our definition of sentence meaning must be such that we can define these
relationships.
More intuitions:
Sentences   may   be   true   in   several   sets   of   circumstances,   in   such   a   case   they   are
ambiguous.   Such   ambiguity   may   be   due   to   homonymy   (37a)   or   to   a   structural
ambiguity as in (37b):

18
(37) a. I need to have the file tomorrow.
b. The boy saw the man with the telescope

It may also be the case that if one sentence obtains/can be truthfully uttered/ is true in
certain   circumstances   then   another   sentence   must   also   be   true   in   exactly   those
circumstances: one sentence implies the other or one sentence entails the other.
(38) a. If John picked a rose then it follows that he picked a flower.
b. If John is a bachelor, he is not married.
c. If John has a red house, John has a house.
d. If John is intelligent and handsome, he is handsome.

If you look at how we have formulated these intuitions, we are always referring to the
circumstances in which the sentence obtains/ can be truthfully uttered/is true. This
was inspired by the observation about the office chair which you would be able to
pick out given enough information. You know what circumstances have to be met in
order to match the sentence to a situation. If a sentence matches a situation or a set of
circumstances it is true in that situation. The circumstances in which a sentence is true
seem to be an important notion when talking about the meaning of sentences.

(39) I saw a pink whale in the parking lot

Consider (39). It is an unusual sentence, yet you know what it means because you
know what would have to happen or what the circumstances would have to be for this
sentence to be true. You also know that it is very unlikely that these circumstances
come   to   happen   so   that   the   speaker   must   either   be   joking,   lying   or   must   be
intoxicated.
Let us keep in mind that we want to define sentence meaning so that knowing
the meaning of a sentence is related to knowing in which circumstances it is true.

In approaching this aim, we have to obey the second constraint about meanings. We
have to build up meanings of larger units from the meanings of the parts. It is obvious
that   the   meaning   of   a   phrase   or   sentence   depends   on   the   meaning   of   the   words
contained in the sentence and on some structural building principles. So “there must
be some kind of compositional account of the interpretation of complex expressions
as composed or constructed from the interpretations of their parts”. (Chierchia and
McConell­Ginet 1992.)

Let us recapitulate the guiding ideas for constructing sentence meanings. We have to
define what the denotation of a sentence is and we have to build this up from the
meanings  and denotations  of its  parts  starting  from those  expressions  which  refer

19
directly. In doing so, we have to respect compositionality and the meaning relations
obtaining   between   sentences   and   the   fact   that   we   have   to   arrive   at   a   set   of
circumstances which the sentence describes and in which it would be true.

3.2.2. From atomic to complex expressions
The   meaning   of  proper   names  cannot   be   fractured   up   into   features   or   meaning
components. They do not “mean” anything, they are used to refer, designate or pick
out a specific individual.

John       (an individual called John)
Fido   (a specific dog called Fido)
Compare the proper name  Fido  to noun  dog. Dog has a meaning or sense that is
defined by the typical properties dogs have and ultimately by all the properties dogs
can have; there is a class of dogs with similar properties, a natural kind. Fido on the
other hand need not be a dog, but could be a cat or a pet rabbit. So the expression
Fido, a proper name, does not have a sense, but only a fixed reference where the
referent is determined by the act of naming. So you can hug Fido, he is an individual,
but you cannot hug or pet dog. 
The individual referred to by a proper name can exist now (Cornelia Hamann),
it can have existed in the past (William Shakespeare), or it can be fictional (Luke
Skywalker   or   Harry   Potter).   Proper   names   are   inherently   definite:   one   unique,
specific,   definite   individual   is   directly   picked   out   by   the   name.   Therefore   proper
names do no combine well with definite articles in English as indicated in (40). 

(40) *the John is always late

If you know several persons called John, articles may occur and descriptions may be
added as in (41) to make clear which of the possible referents is meant.

(41) We are talking about the John who is always wearing woollen scarves

For the same reasons, proper names do not occur with adjectives unless you want to
distinguish several persons. Hence (42a) is normally ungrammatical, but (42b) in a
context where a distinction is intended is possible.

(42)     a. *blond John
b. No, it’s the English Bill who is coming

20
There   is   one   use   of   names   with   appositive   adjectives,   these   adjectives   describe
standard attributes of the individual and are not used to give a restriction in order to
facilitate identification. This use is quite extensively found in Homer, see (43).

(43) cow­eyed Hera,

Some proper names may even have a meaningful component:

(44) Lake Geneva, Mont Blanc. 

Let us now consider nouns and noun phrases. We already discussed that the noun dog
has a sense and that dog seems to describe the class of dogs. We build up reference
via the sense in this case.

dog properties of dogs/prototype of dogs set of dogs


sense    reference

Adjectives can be part of a noun phrase. Normally they restrict the meaning of the
noun. Restriction can be taken literal here in that a set is restricted to a smaller set.

small dog properties of dogs and the property of           set of small


being a small dog dogs

     sense    reference

Now we add the article and get an individual, not a set.

the small dog      one unique individual with the one unique


properties of small dogs individual
small dog, 
specified 
in 
discourse
sense reference

The definite article makes the noun refer to an individual not a set. So an expression
of the  type (the  NOUN) functions  like  a proper name.  However, the  reference  is
determined via the sense of the individual words. The reference of the dog is mediated
by the sense/intention of dog. This helps to identify a set of individuals, here a set of
dogs. The definite article tells us to pick one specific individual from this set.
We sum up that 

21
proper names  ­ have no sense but refer directly to individuals
 
nouns
­have a sense
­do not refer directly to individuals
­refer to sets via their sense

noun phrases (singular), Article + Noun

­refer to individuals (like proper names)
­reference is mediated by the sense of the noun
­reference to an individual is introduced by the article
The article picks out an individual from a set. Consider (45).

(45) I was walking in the fields with my uncle.
A dog came running out of the woods.
The dog attacked us quite savagely.

Definite article: unique individual, already identified in discourse.
Indefinite article: any, some individual of the set, which is not necessarily unique.

In   attributing   a   meaning   to   the   noun   phrase  the   small   dog  we   have   respected
compositionality. We have considered the contribution of each word and we have
combined   the   words   in   a   certain   order:   (article   (adjective   (noun))).   As   the   noun
flavours the whole phrase it makes sense to start with the meaning of the noun. It is
the nucleus of this phrase. In the following steps we have chosen to first add the
meaning of the adjective and then the meaning of the article. We could have tried
something else. We could have argued that we first pick an individual dog  the dog,
and that the small dog says that this dog is a small dog.
Before we decide which is the better way to deal with complex noun phrases
let us consider what adjectives do.

(46)  red balloon

Some adjectives add a property. The adjective red adds the property of redness to the
properties of balloons. So a red balloon is a balloon and it is red. In many cases,
however, adjectives are relative concepts and their meaning cannot be captured by
just adding a property. Consider the adjective large in (47).

(47) large balloon

22
As we have already pointed out for other gradable adjectives, a large balloon need not
be a large toy, there are bigger things than balloons. So a large balloon is large for a
balloon but not large in an absolute sense. It is a balloon, however. Consider (48). A
false friend is no friend at all, so when you add false to a noun, the sense of the noun
gets cancelled.

(48) false friend

So adjectives add to or modify the sense of a noun, either by relativising it or by
radically altering it. We get the following schema:

x is an Adj N

=> x is Adj => x is an N ≠> x is Adj ≠> x is an N

absolute adjectives 

relative adjectives

non­standard adjectives

Adding an adjective to a noun restricts the possible reference set by adding a property
or by relativising a noun property. 
Now reconsider the possibility of building up the noun phrase meaning in a different
way. 

The grey brick
x1 x3
brick set of bricks      x2 bricks
x4
sense
reference, extension

x1 x3
     x2 grey
grey set of grey things x things
4        

sense reference, extension

the brick contextually given unique

23
individual from the set of bricks

Possibility 1 (false)
combine the meaning of grey with the meaning of the brick

the grey brick contextually given unique
individual from the set of bricks
and this individual is grey

As the individual is already fixed, adding the adjective does not help in narrowing
down the possible referents. It just adds information. This is not the usual function of
adjectives. If adjectives normally functioned like that, then we would expect them to
be normal with proper names. But we have seen that they are not.

Context:

We have already identified the highest brick as the brick we are talking about.
Then “hand me the brick” would make sense. “Hand me the grey brick” would not
make   sense.   The   adjective   adds   information   but   somehow   this   is   unwanted   and
unhelpful: the adjective has not done its job in narrowing down the possible referents:
restricting a unique referent is impossible. 

Possibility 2 (good)

First   narrow   down   the   set   by   adding   the   adjective   meaning,   ideally   this   should
identify a unique individual. If the adjective has done that, then the addition of the
definite article makes sense.

Context:

Hand me the grey brick

The use of the adjective narrows the set of possible referents to one unique individual
in the context. The addition of the makes sense.

24
grey brick x1 x3        x1 x3
sense x
 x2 bricks      x2 grey
x4    x4    things

the (grey brick) the unique individual which is 
grey and a brick

We have used the restricting function of adjectives as an argument for a certain order
of composition. There is another argument. 
It is desirable to have one procedure for all article + adjective + noun combinations.
So let us now take the combination article + adjective + noun in the example the false
friend.  If we first pick one unique individual from the set of friends, it is hard to add a
property to this individual which makes him or her a false friend. The individual is
from the set of friends, so being a friend cannot be cancelled.

We retain that the principle of compositionality is important and guides how we put
together meaning in respecting the meaning contribution of the parts.

Compositionality:
The meaning of an expression is a function of the meaning of its parts.

There are exceptions to compositionality in idiomatic expressions. Here you cannot
even guess at the meaning of the whole even if you know the meaning of each word.
Compare (49a, b) with (50) and (51).

(49) a. John broke the vase
b. John repaired the vase

(50) John broke the ice
(51) Mary kicked the bucket

Idioms are frozen in meaning and structure. Some chunks are more frozen than others
as (52a,b) demonstrate.

(52) a. The ice was broken by John
b. *The bucket was kicked by Mary

25
3.3. Sentence Meaning
3.3.1. Preliminary considerations
The sentence is the basic unit of communication  (not single words), so it is very
important that we arrive at a good definition of sentence meaning. The question we
ask now is what the sense and the denotation of a sentence can be. We have already
talked about “the situations or circumstances in which a sentence is true”. This seems
rather abstract and very complicated. It would be much simpler to say that a sentence
describes a situation. So let us briefly consider why this simpler approach does not
work.

We have assigned the following referents:

names individuals
Fido

nouns properties or sets of individuals
(predicates)  dog, is a dog

So now let us be simple and do the following:

sentences situations

The problem is that it is now very difficult to make precise why one sentence implies
another one. Consider the entailment between (53) and (54):

(53) Pavarotti is an Italian singer (54) Someone is an Italian singer

Both describe totally different situations. How can we capture the relationship of the
sentences if the only thing we can relate is these different situations?
Other problems are posed by sentences like (55).

(55) Pavarotti is French

What sort of situation can we ascribe to this sentence? A non­situation? 
Unfortunately we seem to be stuck with the rather complicated observation that you
know what a sentence means if you know under which circumstances it is true. So let
us be bold and define the extension or the referent of a sentence as its truth value.
Truth values are the values true (T) and false (F) or 1 and 0.

The denotation, extension or referent of a sentence is its truth value

26
sentence {T,F}

Now consider (56a) and (56b).
(56) a. Pavarotti is an Italian singer T
b. Cesar is dead T
As both sentences  are true, they have the same referent. Obviously, however, the
sentences do not mean the same. So there must be more to meaning than reference.
What becomes very important now is the notion of sense.
We already  said that proper names  do not have sense, but that  nouns  and
descriptions  have sense. When you hear the  word  dog  you have a sort of mental
picture of some dog or you are aware of the properties an individual called  a dog
should have by the sense of the word  dog. So if you are presented with a set of
different animals and someone says “there’s a dog” you will be able to pick out the
dog from the animals due to your knowledge of dog­properties or due to your mental
picture.
The   distinction   between  sense  and  reference  or   between  intention  and
extension  was first explored by the German logician Gottlob Frege in the late 19 th
century. Frege’s example involved the expressions:  Venus,  the evening star  and  the
morning star. 

(57) a. Venus is Venus
b. the evening star is the morning star

Venus  is a proper name that refers to a particular planet. The sentence “Venus is
Venus” is always true and not very informative. The sentence “the evening star is the
morning   star”   may   tell   you   something   new.   It   is   informative.   A   puzzle   arises,
however, because it is also true that the morning star is Venus and so is the evening
star. So how can one sentence be informative and the other not be informative? The
reason for this is that the expressions the evening star and the morning star pick out
their referent, the planet Venus, via a description. They have a sense, whereas the
proper name  Venus  does not have a sense, it only has reference. So sentence (57a)
amounts to saying that the referent of Venus, the planet x, is the referent of Venus,
namely the planet x, i.e. we are saying x=x, which is trivially true.
Let us build up the meaning in the two other cases.

morning star sense: star which is bright and clear late in the morning sky
the morning star:  sense: one, unique individual which is a star and which appears
bright and clear late in the morning sky
evening star: sense: star which is bright and clear early in the evening sky
the evening star: sense:  one   unique  individual   which  appears   bright  and  clear
early in the evening sky

27
The meaning of sentence (57b) clearly is not x=x, but
“The unique star which appears bright and clear late in the morning sky is the same
individual as the unique star which appears bright and clear early in the evening sky”.
We are in fact saying that both expressions which have quite different senses have the
same referent. This has to be verified against fact and therefore is informative.

the morning star            the evening star

         Venus

3.3.2. The Definition of Sentence Meaning
We   have   defined   the  reference  of   a   sentence   as   the   truth   value   it   takes   on   in   a
situation.   The   circumstances   under   which   a   sentence   is   true   are   the  sense  of   a
sentence. These circumstances are called the truth conditions.

If I say “This  pen has a red tip”,  you know  that this  is  true, if the pen Cornelia


Hamann is holding up right now has a red tip. And you are able to construct this
because you know the meaning of the individual words but also the meaning of the
present tense in this sentence, the relationships between these words and the role of
the utterance situation and the speaker. 
Now compare (58a) and (58b).

(58) a. The fifth of November is Guy Fawkes’ day
b. The fifth of September is Guy Fawkes’ day

You   know   that   only   one   of   these   sentences   can   be   true,   because   you   know   the
conditions under which each of them can become true. They are mutually exclusive.
Now, if you know English history and English customs or nursery rhymes, you know
that (58a) is true and (58b) is not. Knowing the truth conditions together with factual
knowledge  about the  world makes  it  possible  to  match  the conditions  against  the
actual situation and assign the value T (or F) to a sentence. 
The truth conditions (sense) together with factual knowledge lead to the truth
value (reference) of a sentence. So you may not know whether a sentence is true or
false because you do not know the facts (you do not know who Guy Fawkes was and
what he did), you still know the truth conditions, the sense. Even worse, you may be
principally unable to decide if a sentence is true or false – you still know its truth
conditions. Consider (59).

28
(59) On the day of his death, Cesar breathed 24501 times

Parts of a sentence may be false, the whole sentence can be true and you can judge
this because you can construct the truth conditions. Consider (60a) and (60b).

(60) a. Guy Fawkes’ day is the fifth of November or the fifth of September
b. Mary believes that Guy Fawkes’ day is on the fifth of September

So knowing the circumstances under which a sentence is true amounts to knowing the
meaning of a sentence, it does not amount to knowing the facts of the world.

3.3.3. Meaning relations between sentences
We are finally in a position to give reasonable definitions of the meaning relations
obtaining between sentences (not words!).

Def. Two sentences are paraphrases if they have the same truth conditions. 

Having the same truth conditions can arise either through word meanings (61a,b) and
(62a,c) or through structural relationships (62a,b) and (63a,b).

(61) a. John was sitting on the sofa (61) b. John was sitting on the couch
(62) a. John called up Bill (62) b. John called Bill up
(62) c. John telephoned Bill
(63) a. John hit Bill (63) b. Bill was hit by John

Note that being both true does not make sentences into paraphrases. The pairs in (64)
and (65) are both true but they do not have the same truth conditions, so they are not
paraphrases of each other.

(64) a. The Declaration of Independence was signed in 1776
        b. The Magna Carta was signed in 1215
(65) a. John is married or John is single
        b. Mary is married or Mary is single

There is a difference in how truth comes about in the pair of (64) and in the pair of
(65). The sentences in (64) are true because history developed as it did, the facts
obtain. The sentences in (65) must be true anyway, we do not need to check whether
they match the facts of John’s or Mary’s life. This is so because of the laws of logic,

29
to   the   meaning   of   the   little   word  or  and   to   the   fact   that  married  and  single  are
complementary antonyms. So one of them must obtain, and if one of them obtains the
whole sentence must be true.
Sentences which are always true due to some law of logic or due to some semantic
relationship called  tautologies, see (66a,b) for more examples.  If a sentence is true
because its analysis shows that it describes the facts (64), then it describes an analytic
truth.

(66) a. dogs are animals b. uncles are male

Def. Entailment
Sentence X entails sentence Y iff (if and only if) whenever X is true, Y is also true
(the circumstances which make X true, make Y true)
Note that the reverse does not normally hold!

(67) John is Mary’s husband => John is married

Note that the reverse does not hold: “John is married” would be true if he is married
to Jane. So there are circumstances  which make “John is married”  true, in which
“John  is  Mary’s  husband”  is  not  true.  Examples  (68)  to (73)  are  similar.   All are
entailments.

(68) John just opened the door => the door is open


causative nature of the verb to open
(69) John is tall => John is not short (for a man)
semantics of gradable adjectives
(70) This toy is a red doll => this toy is red 
 =>        this toy is a doll
semantics of absolute adjectives
(71) John ate an apple => John ate a fruit
semantics of hyponyms

(72) John is short and clever => John is short


=> John is clever
laws of logic, conjunction
(73)  John is a boy => John is young/not an adult
feature decomposition

Some declarative sentences are always false, see (74) to (77).

(74) John is a married bachelor word meaning, feature clash

30
(75)  My aunt is a man word meaning, feature clash
(76) My brother John is an only child word meaning, feature clash
(77) John is a boy and John is not a boy laws of logic, negation, conjunction

Such   sentences   are  contradictory  or  contradictions.   Sometimes   two   sentences


contradict each other. If you conjoin them with and, you get a contradiction because
the parts of the conjunction cannot both be true in the same circumstances. In other
words, if one is true the other one is necessarily false.

(78) a. John is my brother (78) b. John is an only child
        c. John is my bother and John is an only child

Sometimes  a sentence makes sense (has truth conditions) only when certain other
conditions   are   fulfilled.   Such   conditions   are   not   explicitly   mentioned,   they   are
understood or  presupposed. If someone says (79), you understand that (80) holds,
even if this is not explicitly mentioned. If (80) were false, you could not say (79), you
simply could not construct a truth value. This leads to the following observation:
If X presupposes Y, then X does not have a truth value in the case that Y is false.

(79) John wants another beer
(80) John already had a beer (79) => (80)

A surprising fact is that presuppositions stay valid even if a sentence is negated (81)
or questioned (82).

(81) Mary regrets that John came to the party
=> John came to the party
        Mary does not regret that John came to the party
=> John came to the party
(82) Does Mary regret that John came to the party?
=> John came to the party

This property gives rise to the following definition.

Def. Presuppositions
X presupposes Y iff (X entails Y) and (not X entails Y).

Adjectives  like  happy  or  amazing  and verbs  like  regret  or  know  presuppose their


complements. Such adjectives or verbs are called  factive. Verbs of saying (83) or
verbs of belief (84) do not presuppose their complements.

31
(83) I claim that John was sick
(84) I believe/doubt that John was sick

Presuppositions belong to the common ground a speaker and hearer are supposed to
share. But they can also add information without mentioning it. Compare the two
fragments of conversation (85) where it is explicitly mentioned that John was sick a
week   ago   and   is   now   sick   again,   whereas   in   (86)   John’s   earlier   sickness   is
presupposed. 

(85) John is sick today and he was sick a week ago. I’ll go visit him.
(85)  John is sick again and it starts to be annoying to take his workload.

Such implicit information is prohibited in court as it is hard to deny. You can cancel a
presupposition, but it is not easy. In (87) a simple denial does not achieve anything, it
denies the statement not the presupposition.

(87) Have you stopped selling crack?
a. No!   (you have not stopped selling crack – you are still selling crack)
b. Yes! (you have stopped – but you admit that you were selling crack)
c. I cannot stop selling crack because I never was selling crack

Only (87c) says that the whole thing is nonsense because the presupposition does not
hold – it cancels the presupposition.

Presuppositions and their peculiar contribution to the background information of a
discourse are actually a border case of semantics and pragmatics. On the one hand, a
sentence does not have a truth value without the presupposition being true, so they are
related to the semantics of propositions. On the other hand, it does not make sense to
use a sentence if one of its presuppositions does not hold. It is simply inappropriate to
utter  John wants another beer  if John did not already drink a beer. The sentence is
inappropriate or infelicitous. It is inappropriate because conversations are guided by
maxims and one of these maxims is: do not make unsupported claims. So if you utter
John wants another beer  and you know he did not drink a beer before, you have
violate this maxim even though you did not make an explicit claim. Such maxims
regulate   the   use   of   sentences   in   conversations   or   discourse   and   are   part   of
pragmatics.

4. Pragmatics
4.1. Conversational Maxims

32
Let us start with the Conversational Maxims which define conditions of appropriate
use of sentences in conversations. H. Paul Grice formulated the following rules or
maxims.

Maxims of
Quality Do not make unsupported claims. Be truthful.
(Jones, Hamlet)

Manner Be brief and orderly
(Hamlet)

Relevance Be relevant
(Jones, Hamlet)

Quantity Say neither more nor less than the discourse requires
(Hamlet)

Polonius finds that “though this is madness, yet there is method in’t” because Hamlet
systematically   violates   the   conversational   maxims   in   his   answers   to   Polonius’
questions.

Hamlet II.ii. 193 ff
P: ...What do you read, my lord?
H: Words, words, words.
P: What is the matter, my lord?
H: Between who?
P: I mean the matter that you read, my lord.
H: Slanders, sir; for the satirical rogue says here that old men have gray beards, that
their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber and plum­tree gum, and that
they have a plentiful lack of wit together with most weak hams...

We  already  met  a border case  of semantics  and pragmatics  in  the case  of


presuppositions. In that case, seen from a pragmatic point of view, we had said that
the   Maxim   of   Quality   “do   not   make   unsupported   claims”   actually   prohibits   a
statement like “John is ill again” if the speaker knows that John has not been ill. It
would be infelicitous to use the sentence or the sentence would be inappropriate. Note
the following shift: we said that the sentence does not have a truth condition in case
the presupposition does not hold, now we say the sentence is inappropriate in such a
case. We have shifted our attention from pure semantics to the conditions of use, i.e.
to pragmatics.

33
Another border case between semantics and pragmatics is  metaphor  where
again the conversational maxims  help us interpret the expressions. Normally truth
conditions are not met, we find feature clashes and a general break down of semantic
rules. By the Maxim of Relevance the hearer assumes, however, that there is some
sense in this utterance and so interpretation cannot be on the literal level but must be
transferred.   Note   that   generally   some   prominent   feature   of   the   literal   meaning   is
transferred   so   even   metaphors   cannot   do   without   a   straightforward   semantic
interpretation as a first step. See the examples in (88). Some metaphors have frozen
into idioms.

(88) a. Walls have ears
        b. This story is a regular cliff hanger
        c. He’s been on the water wagon for several years now
        d. He’s always been trigger happy
        e. John broke the ice

4.2. Speech Acts
Language is not only used to make statements or to inform about something. Often an
utterance is not only an utterance but an act which influences or even changes the
world. See (89).

(89) a. I hereby declare you man and wife
b. Passengers are requested to use the rear exit
c. I promise to put the copies in the handapparat

In  this   case  making   the   utterance  is  performing  an  action.   Therefore   this   type   of
utterance is called performative utterance or speech act.

Austin (1962) speculated about the idea that on the one hand one has constative or
declarative utterances and on the other hand one has the performative utterance. He
asked whether there really is a difference and concluded that there is not. So called
declaratives as in (90a) according to Austin are just special speech acts, see (90b).

(90) a. The morning star is the evening star.
b. I state/assert that the morning star is the evening star.

Austin   in   fact   claimed   that   “one   can’t   issue   any   utterance   whatever   without
performing some speech act…”. This idea has actually taken hold in semantic theory

34
and even in syntax so that special notations are added to sentences indicating the
‘force’ of the utterance, i.e. the kind of speech act it is.
Austin himself introduced the following terminology:

locutionary act – utterance, the act of uttering

illocutionary act – performative utterance
(warning, stating, promising…)

perlocutionary act – result, effect which speaker’s act has on the hearer

Such   speech   acts   are   indeed   of   high   importance   if   one   considers   the
communicative function of language. From this point of view, speech acts become the
important unit, not sentences. Searle (1969), in his paper “What is a Speech Act”
formulated: “It is the production of the token in the performance of the speech act that
constitutes the basic unit of linguistic communication.” We can sum this up as (91).

(91) The illocutionary act is the minimal unit of linguistic communication

Speech acts cannot have truth values, but they can be appropriate or not. If a speech
act   is   appropriate,   it   is   also   called  felicitous  (happy,   good,   successful).   So   the
important concepts for speech acts are appropriateness or felicity. A speech act can
be infelicitous for three types of reasons. It can be null and void. This is the case if
someone said (89a) when he is no priest or no justice of the peace, i.e. does not have
the power to marry people. If the university president says “I promise that there will
be   no   more   cuts”   this   is   an   infelicitous   utterance   because   he   cannot   control   the
Ministry   and   there   may   be   further   cuts   anyway   which   are   totally   out   of   the
universities’ control. If the Minister of Education says this, it could be infelicitous for
another reason. The promise may simply be insincere and uttered to shut people up
for the moment with no intention of ever keeping this promise. The sentence could
also become infelicitous, because there is a breach of commitment, i.e. the Minister
gives the promise and then the cabinet decides on further cuts in education and so he
is unable to keep the promise.
Statements,   as   special   speech   acts,   can   be   inappropriate   in   case   of
presupposition failure (see pp. 25­26). Sentence (92) is decidedly odd.

(92) All John’s children are bald – but John has no children

One intriguing fact about speech acts is that there is no consistent linguistic
sign to tell you that something is a promise or a warning. A good indication that

35
something is a speech act is that you can add the word “hereby” as in (89a). This does
not always work, however, as it is hard to imagine how you can add this to (93c).

(93) a. Cave Canem
b.  Warning! Dog
c.        picture of a dog on the gate

If you centre your intention on the idea that an important function of language is
communication   and   define   the   illocutionary   act   as   the   minimal   unit   of   linguistic
communication,   then   language   sounds   are   always   produced   with   certain
(communicative)  intentions.  Starting   from  this  idea,   H.  Paul  Grice   tried  to  define
meaning through the speaker’s intention. Searle (1969) argues against this idea in
pointing out that the intention cannot be basic and that there is something else. He
invents the following scenario. Imagine an American officer captured by Italians in
the Second World War. He has the impression that these guys are pretty simple and
that they do not know much about Americans. What they do know, however, is that
Italy and Germany are allies. So the American officer thinks that he might have a
chance   if   they   think   he   is   German.   The   only   German   words   he   knows   are   the
beginning of a poem by Goethe: “Zeig mir das Land wo die Zitronen blühen…”.
Searle’s   point   now   is   that   the   meaning   of   “Zeig   mir   das   Land   wo   die   Zitronen
blühen…”  is  not  “I   am  a   German  officer”  even   if  the   intention  of  the   American
soldier is for the Italians to believe just that.
We see that it makes sense to start with the literal meaning and then examine
conditions of use (as in the case of metaphor). In this sense, pragmatics adds meaning
layers which are conditioned by the communicative intention, but semantics and truth
conditions (literal meanings) remain basic.

4.3. Discourse and Situation (Deixis)
Some expressions of language depend on the previous discourse. In (94b) the use of
the definite article depends on the fact that the person has already been mentioned.
The same is true about the personal pronoun in (94c). The use of articles  and 3rd
person pronouns depends on the discourse.

(94) a. secretary:  there is a man here who does not want to give his name
b. boss: well, show the man in  
c. boss: well, show him in

Some expressions depend directly on the situation of utterance. Consider the personal
pronouns in (95), the adverbial expressions here and there (96), the temporal adverbial
now (97), and verbs like come and go (98). 

36
(95) I you       he she

“s e n s e”

Speaker hearer male person female person


salient in the salient in the
discourse/situation discourse/situation

s i t u a t  i o n

John Mary    John     Mary

“I need to see you” “he needs to see her”

(96) here there

place of utterance not place of utterance
place talked about,
place of reference

Oldenburg Hamburg (Geneva, Bremen, Paris…)

“John is here” “We’ll go there soon”

(97)           now then

time of utterance not time of utterance
can be future or past

   s   i   t   u   a   t  i  o  n   d  i  s  c   o  u  r  s  e

37
“I am giving a lecture right now” “I’ll give a talk then”
“Then he gave a talk”
(98) come (to) go (to)

motion towards  motion towards a place different 
place of utterance from place of utterance

motion towards Oldenburg motion towards Bremen, Geneva…
towards speaker’s exact location

Come here!  *Come there! Go there! *Go here!


So you’ll come to Oldenburg soon. I’ll go to Geneva soon.

John came here often John went there often
*John went here often *John came there often

In Japanese this orientation  is obligatory,  in English,  perspective  can be switched


from the speaker to the hearer. In (99) we have a motion towards the location of the
hearer.

(99) I’ll come home now (on the phone to family at home)

Expressions which rely entirely on the situation and context of the utterance are called
deictic expressions or deixis. (100) gives a(n incomplete) list of deictic expressions.

(100)    I, my, mine, you, your, yours, we, ours, us
he/she, this person/that man,
now, two weeks from now, last week, tomorrow, yesterday, today, next week,
a week ago

Note that contrary to  a week ago, the expression  a week before  is not deictic but


counts from a point in time different from speech time. 
Sometimes it is not only the speaker’s location which matters but also the speaker’s
orientation:  left/right  and  front/back  are  such  expressions.  Starboard,  on the  other
hand, is not deictic, it refers to the ships orientation.

38
In interpreting the deictic expressions in (95) till (100) we have to go through
two procedures. First we identify the sense of the expression (I  speaker), second
we   need   factual   knowledge   about   the   situation   (who   is   the   speaker)   to   assign   a
referent to the expression. From one point of view this is pragmatics because we are
considering what an expression means in a condition of use, from another point of
view, this can be straightforward semantics as we finally assign a truth value to a
sentence containing such an expression. The only thing which has to be added to truth
conditional semantics is a component taking context into account.  This is indeed the
way semanticist treat deixis – which in itself has a decidedly pragmatic flavour. The
border line between semantics and pragmatics therefore is flowing and not very sharp.

The   cartoon   on   the   next   page   shows   how   deixis   can   go   wrong   if   false
assumptions   are   made   about   the   identity   of   the   speaker   and   hence   about   his/her
location.   You   should   figure   out   for   yourself   how   the   deictic   expressions   are
interpreted by the lady and by Dennis and where the problems are.

39
References 

Austin, J.L. (1962): How to do things with words. Cambridge, Mass, Harvard 
University Press.
Chierchia, G. and A. McConnell­Ginet (1990): Meaning and Grammar. Camridge, 
Mass, MIT Press.
Grice, H.P. (1989): Logic and conversation. Reprinted in: Studies in the way of 
words. Cambridge, Mass, Harvard University Press.
Searle, J.R. (1969): Speech acts, An essay in the philosophy of language. Oxford 
England, Blackwell.

40

Potrebbero piacerti anche