Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TEMPERATURE STATION
O
peration and Safety Notes
LÄMPÖMITTARI
K äyttö- ja turvallisuusohjeet
TEMPERATURSTATION
B ruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TEMPERATURSTATION
B rugs- og sikkerhedsanvisninger
STATION METEO
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TEMPERATUURSTATION
B edienings- en veiligheidsinstructies
TEMPERATURSTATION
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96385
GB / IE Operation and Safety Notes Page 6
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 27
SE Bruksanvisning och
säkerhetsanvisningar Sidan 47
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 67
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 88
NL /BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 111
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 133
A
17
3
4
5
16 9
15 10
14 11
13 12
3
B
18
22 19
21 20
x 1
C 23
24
25
27 26
x 1 x 1
4
D
28
x 1
E
29
30
32 31
x 1 x 1
5
Proper use..................................................Page 7
Description of parts
and features..............................................Page 7
Technical data..........................................Page 8
Safety..............................................................Page 9
General safety information.............................Page 9
Safety instructions for batteries.......................Page 11
Troubleshooting....................................Page 23
Cleaning and maintenance..........Page 24
Disposal.........................................................Page 24
Declaration of conformity............Page 25
Warranty.....................................................Page 26
6 GB/IE
Temperature station
Proper use
Description of parts
and features
LC display
1 Temperature trend (outdoor temperature)
2 Outdoor temperature
3 symbol (outdoor sensor)
4 MAX- / MIN display for indoor temperature
5 Temperature trend (indoor temperature)
6 Indoor temperature
7 symbol (weather station)
8 Time
9 ZZ symbol (snooze function)
10 Seconds display
11 symbol
12 Day of the week display
13 Date display (day / month)
14 DST display (summer time)
15 / symbol (Alarm 1 / Alarm 2)
16 2nd time zone (ZONE)
17 MAX- / MIN display (outdoor temperature)
GB/IE 7
Weather station
18 ZZ / REGISTER button (snooze function /
REGISTER)
19 SELECT button
20 SET / RESET button
21 ALARM button
22 CLOCK button
23 Hanging slot
24 Battery compartment
25 Stand
26 Screw (ø 2.5 mm)
27 Dowel (ø 6 mm)
Outdoor sensor
28 Control LED
29 Hanging slot
30 Battery compartment
31 Screw (ø 2.5 mm)
32 Dowel (ø 6 mm)
Technical
data
Weather station:
Temperature
measurement range: 0 – + 50 °C
+32 – +122 °F
Note: If the temperature is ≤ 0 °C (32 °F), the
LC display shows “LL.L”. If the temperature is
≥ 50 °C (122 °F), the LC display shows “HH.H”.
Temperature interval: 0.1 °C
Radio signal: DCF
Batteries: 2 x AA 1.5 V
(included)
8 GB/IE
Outdoor sensor:
Temperature
measurement range: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Note: If the temperature is ≤ –20 °C (–4 °F),
the LC display shows “LL.L”. If the temperature is
≥ 60 °C (140 °F), the LC display shows “HH.H”.
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: max. 30 metres
(in open area)
Batteries: 2 x AA 1.5 V
(included)
Safety
General safety
information
GB/IE 9
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Do not expose the device to an
extremely high electromagnetic
field. This may impair the correct
functioning of the device.
Please note that the guarantee
does not cover damage caused
by incorrect handling, non-com-
pliance with the operating in-
structions or interference with
the device by unauthorised in-
dividuals.
10 GB/IE
Safety instructions
for batteries
DANGER TO
LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a
danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help
is required immediately.
Remove the batteries from the
device if they are not going to
be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER
OF EXPLOSION!
Never recharge batteries which
are not rechargeable.
When inserting the batteries, en-
sure the correct polarity! This is
shown in the battery compart-
ments.
Remove spent batteries immedi-
ately from the device. There is
an increased danger of leaks!
GB/IE 11
K eep batteries away from chil-
dren do not throw the batteries
in the fire, short-circuit them or
take them apart.
Always replace all the batteries
at once.
Use batteries of the same type
only. Otherwise there is a risk
of an explosion.
If the batteries have leaked inside
your device, you should remove
them immediately in order to
prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes
and mucous membranes. Any
parts of the body coming into
contact with battery acid should
be rinsed off with copious am-
ounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
12 GB/IE
Before initial use
General information
CAUTION! When choosing where to position
the weather station, make sure that it is not exposed
to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or
moisture. Do not place the weather station or exter-
nal sensor near to heat sources, e.g. radiators, as
this may result in damage to the instruments.
Place the weather station on the accompany-
ing stand 25 .
Please ensure that neighbouring devices are
not operated at the same frequency of
433 MHz. Such devices may cause interfer-
ence to the radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Radio signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) is made
up of time pulses transmitted from one of the high-
est precision clocks in the world close to Frankfurt /
Main in Germany – it varies by 1 second in 1 mil-
lion years.
In ideal conditions, your weather station can pick
up this signal over a distance of up to approx.
1,500 km around Frankfurt / Main.
GB/IE 13
Preparing to use
the outdoor sensor
Inserting the batteries:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert two 1.5 V batteries (AA) (included)
into the battery compartment 30 .
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). This is shown in the
battery compartment (see. fig E).
The outdoor sensor is now ready for use and
the control LED 28 illuminates briefly.
Close the battery compartment cover.
If this does not work, carry out a restart, if
necessary. To do this, press and keep pressed
the ZZ / REGISTER button 18 .
14 GB/IE
with the outdoor sensor. This process can take a
few minutes. The symbol flashes. Once the de-
vice has successfully connected to the external
sensor, the symbol stops flashing and the tem-
perature is shown in the LC display.
GB/IE 15
Mounting the weather station and / or
the outdoor sensor on a wall:
Note: You will require an electric drill and a
crosshead screwdriver for this step.
Weather
station
Mark the position of the hole (ø approx. 6 mm)
on the wall.
Drill the hole with an electric drill.
Insert the dowel 27 into the drilled hole.
Using a crosshead screwdriver, screw the
screw 26 into the dowel.
Hang the weather station by placing the
hanger 23 on the screw.
External
sensor
Mark the position of the hole (ø approx. 6 mm)
on the wall.
Drill the hole with an electric drill.
Insert the dowel 32 into the drilled hole.
Using a crosshead screwdriver, screw the
screw 31 into the dowel.
Hang the external sensor by placing the
hanger 29 on the screw.
16 GB/IE
Note: Ensure that the external sensor does not
come into contact with water or direct sunlight.
Electronic devices may adversely affect the wire-
less signal reception.
GB/IE 17
6. Press the SET / RESET button to set the desired
time zone for time zone 2 (–12 hours to
+12 hours).
Note: Should you be in a country in which
the DCF signal can be received but the time
is different to your current local time, you can
use the time zone setting to have the clock
display your current local time. If you find
yourself in a country in which, for example,
the local time is an hour ahead of Central
European Time (CET), you set the time zone
to +01. The clock is now still controlled by
DCF but shows the time as one hour ahead
of CET. If you wish to know what the time is in
the USA for example, then simply by setting
the time zone value to e.g. –10 you will ob-
tain the current local time in Los Angeles etc.
7. Press the CLOCK button to confirm your settings.
The hour display flashes.
8. Press the SET / RESET button to set the desired
value.
9. Press the CLOCK button to confirm your settings.
10. Repeat steps 6 and 7 to set the values for,
minutes, seconds 10 , year and date 13 (day /
month).
Note: The seconds display can only be
reset to 00.
11. After this, the LC display returns to the default
display.
18 GB/IE
automatically detects from the DCF radio signal
whether it is summer time or not.
GB/IE 19
Calling up the alarm times
Press ALARM button 21 once or twice to
call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2
respectively.
Press the ALARM button again to return to the
default display.
20 GB/IE
The alarm signal is silenced and the displays
or and ZZ flash.
The alarm signal sounds again after approx.
5 minutes.
Press the SELECT button 19 to deactivate the
snooze function.
Displaying temperature
The LC display shows the indoor temperature 6
and the outdoor temperature 2 .
GB/IE 21
Press the SET / RESET button 20 while the
maximum and minimum values, are being dis-
played to reset the values.
Press the SELECT button, to return to the
default display.
22 GB/IE
Troubleshooting
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
GB/IE 23
If your weather station is not working correctly,
please remove the batteries for a short while and
then replace them.
Cleaning
and maintenance
Disposal
24 GB/IE
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
ollection points.
E nvironmental damage
through incorrect disposal
Pb
of the batteries!
Declaration
of conformity
GB/IE 25
Warranty
26 GB/IE
Määräysten
mukainen käyttö..................................Sivu 28
Osien kuvaus...........................................Sivu 28
Tekniset tiedot.........................................Sivu 29
Turvallisuus
Yleiset turvallisuusohjeet..................................Sivu 30
Paristojen turvallisuusohjeet............................Sivu 32
Ennen käyttöönottoa
Yleisohjeita.......................................................Sivu 33
Ulkoanturin käyttöönotto.................................Sivu 34
Sääaseman käyttöönotto................................Sivu 35
Sääasema........................................................Sivu 37
Ulkoanturi.........................................................Sivu 37
Kielen / aikavyöhykkeen / kellonajan /
päivämäärän manuaalinen asettaminen.......Sivu 37
Kesäajan näyttö...............................................Sivu 39
Aikavyöhykkeen hakeminen...........................Sivu 39
Hälytysajan asettaminen.................................Sivu 39
Hälytysaikojen näyttäminen............................Sivu 40
Hälytyksen päälle- / poiskytkentä...................Sivu 40
Torkkuhälytyksen käyttö..................................Sivu 41
Lämpötilan näyttö............................................Sivu 41
Minimi- ja maksimiarvojen näyttö...................Sivu 41
Lämpötilan kehityksen näyttäminen................Sivu 42
Paristojen näyttö..............................................Sivu 42
Paristojen vaihto..............................................Sivu 42
Virheiden korjaaminen...................Sivu 43
Puhdistus ja hoito.................................Sivu 44
Hävittäminen...........................................Sivu 44
Yhdenmukaisuusvakuutus..........Sivu 45
Takuu...............................................................Sivu 46
FI 27
Lämpömittari
Osien kuvaus
LC-näyttö
1 Lämpötilan kehityssuunta (ulkolämpötila)
2 Ulkolämpötila
3 Symboli (ulkoanturi)
4 Sisälämpötilan MAX- / MIN -näyttö
5 Lämpötilan kehityssuunta (sisälämpötila)
6 Sisälämpötila
7 symboli (sääasema)
8 Kellonaika
9 ZZ-Symboli (torkkutoiminto)
10 Sekuntinäyttö
11 symboli
12 Viikonpäivän näyttö
13 Päivämäärän näyttö (päivä / kuukausi)
14 DST-näyttö (kesäaika)
15 / -symboli (hälytys 1 / hälytys 2)
16 2. aikavyöhyke (ZONE)
17 MAX- / MIN -näyttö (ulkolämpötila)
28 FI
Sääasema
18 ZZ / REGISTER -painike
(torkkutoiminto / REGISTER)
19 SELECT-painike (”valitse“)
20 SET / RESET-painike (”asetus“ / ”nollaus“)
21 ALARM-painike
22 CLOCK-painike (kello)
23 Ripustuslaite
24 Paristokotelo
25 Jalka
26 Ruuvi (ø 2,5 mm)
27 Tulppa (ø 6 mm)
Ulkoanturi
28 LED-merkkivalo
29 Ripustuslaite
30 Paristokotelo
31 Ruuvi (ø 2,5 mm)
32 Tulppa (ø 6 mm)
Tekniset tiedot
Sääasema:
Lämpötilan mittausalue: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Vihje: Kun lämpötila on alhaisempi kuin 0 °C
(32 °F), näytetään ”LL.L”. Kun lämpötila nousee
yli 50 °C (122 °F), näytetään ”HH.H”.
Lämpötilan resoluutio: 0,1 °C
Radiosignaali: DCF
Paristot: 2 x AA 1,5 V (sisälty-
vät toimitukseen)
FI 29
Ulkoanturi:
Lämpötilan mittausalue: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Vihje: Kun lämpötila on alhaisempi kuin –20 °C
(–4 °F), näytetään ”LL.L”. Kun lämpötila nousee
yli 60 °C (140 °F), näytetään ”HH.H”.
HF-siirtosignaali: 433 MHz
HF-kantavuusalue: max. 30 metriä va-
paassa maastossa
Paristot: 2 x AA 1,5 V (sisälty-
vät toimitukseen)
Turvallisuus
Yleiset
turvallisuusohjeet
FI 31
Paristojen
turvallisuusohjeet
HENGEN-
VAARA! Paristojen nieleminen
voi johtaa hengenvaaralliseen
tilanteeseen. Jos paristo tulee
nieltyä, käänny välittömästi lää-
kärin puoleen.
Ota paristot pois laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYS-
VAARA! Älä koskaan
lataa paristoja, jotka eivät ole
ladattavia.
Noudata paristojen sijoittami-
sessa laitteen napaisuustietoja!
Napojen oikea suunta on
merkitty paristokoteloihin.
Ota loppuun käytetyt paristot heti
pois laitteesta. Paristot voivat
vuotaa!
32 FI
P idä paristot lasten ulottumatto-
missa, älä heitä niitä tuleen, älä
oikosulje niitä äläkä pura niitä.
Vaihda kaikki paristot aina
samanaikaisesti.
Käytä vain samantyyppisiä
paristoja. Muutoin on olemassa
räjähdysvaara.
Jos laitteesi paristot ovat päässeet
vuotamaan, poista ne välittömästi,
näin vältät laitteen vaurioitumisen!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin
ja limakalvoihin. Jos pariston
happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla mää-
rällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Ennen käyttöönottoa
Yleisohjeita
VARO! Varmista laitteiden sijoituspaikkaa
valitessasi, että laitteet eivät altistu suoralle aurin-
gonsäteilylle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle,
FI 33
kylmyydelle ja kosteudelle. Älä sijoita laitteita
lämmönlähteiden (esim. lämpöpatteri) lähelle.
Laitteet voivat vioittua.
Aseta sääasema siihen kuuluvaan jalustaan 25 .
Varmista, että läheisyydessä ei ole laitteita,
joita käytetään samalla taajuudella 433 MHz.
Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä radio-
yhteyteen.
Älä sijoita laitteita metallilevyjen viereen tai
niiden päälle. Laitteiden välinen radiosignaali
voi heikentyä.
Radiosignaali (DCF):
DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu aikaim-
pulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman tarkimmista
kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin lähellä – sen
poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan vuoden aikana.
Sääasema vastaanottaa nämä signaalit optimaa-
lisissa olosuhteissa jopa noin 1500 kilometrin
säteellä Frankfurt / Mainista.
Ulkoanturin käyttöönotto
Paristojen paikoilleen asettaminen:
Avaa ulkoanturin takapuolella olevan paristo-
kotelon kansi.
Sijoita kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy
toimitukseen) paristokoteloon 30 .
Huomautus: Tarkista, että napaisuus on
oikea. Napojen oikea suunta on merkitty
paristokoteloon (katso kuvat E).
Ulkoanturi on nyt valmis käytettäväksi ja
LED-merkkivalo 28 syttyy hetkeksi.
Sulje paristokotelon kansi.
34 FI
Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käynnistä
se uudelleen. Paina tätä varten ZZ / REGISTER-
painiketta ja pidä se alaspainettuna 18 .
Sääaseman käyttöönotto
Paristojen paikoilleen asettaminen:
Avaa sääaseman takapuolella oleva paristo-
kotelo 24 .
Sijoita kaksi 1,5 V paristoa (AA) (sisältyy
toimitukseen) paristokoteloon.
Huomautus: Huomioi oikea napaisuus.
Se on merkitty paristokoteloon (katso kuvat E).
Sulje paristokotelon kansi.
FI 35
Onnnistuneen DCF-radiosignaalin vastaanoton
jälkeen -symboli näkyy jatkuvasti LC-näytössä.
Huomautus: Älä vaihda sääaseman sijainti-
paikkaa vastaanoton aikana. Se voi aiheuttaa
häiriöitä vastaanotossa.
Ellei käyttöönoton ajankohtana synkronointi ato-
mikellon kanssa ole mahdollista, vaihda ensin
sääaseman sijaintipaikka (esim. ikkunan lähelle).
36 FI
Sääasema
Merkitse porareikä (ø noin 6 mm) seinään.
Poraa reikä porakoneella.
Työnnä tulppa 27 porareikään.
Kierrä ruuvi ristipääruuvitaltalla 26 tulppaan.
Ripusta sääasema ripustustelineellä 23 ruuvin
varaan.
Ulkoanturi
Merkitse porareikä (ø noin 6 mm) seinään.
Poraa reikä porakoneella.
Työnnä tulppa 32 porareikään.
Kierrä ruuvi ristipääruuvitaltalla 31 tulppaan.
Ripusta ulkoanturi ripustimella 29 ruuvin varaan.
Kielen / aikavyöhykkeen /
kellonajan / päivämäärän
manuaalinen asettaminen
DCF-radiosignaalin vastaanotto voi olla häiriinty-
nyt tai keskeytynyt sääaseman sijoituspaikassa.
Tässä tapauksessa laitteen asetus voidaan tehdä
manuaalisesti.
FI 37
Ohje: Pidä SET / RESET-painiketta alaspai-
nettuna. Näin nopeutat arvojen asetusta.
Tätä pika-asetusta voit hyödyntää myös seu-
raavissa asetuksissa. Ellet 30 sekunnin aikana
paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa
automaattisesti takaisin vakionäyttöön.
4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi kielen
(GE = saksa, FR = ranska, SP = espanja,
IT = italia, EN = englanti) valitsemiseksi.
5. Paina CLOCK-painiketta syötön vahvistami-
seksi. Aikavyöhykkeen näyttö vilkkuu.
6. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi aika-
vyöhykkeen asettamiseksi aikavyöhykkeelle 2
(– 12 tuntia - + 12 tuntia).
Huomautus: Jos olet maassa, jossa yhä
vielä vastaanotetaan DCF-signaali, mutta
jossa ajankohtainen kellonaika poikkeaa, voit
käyttää aikavyöhykkeen asetusta kellon aset-
tamisessa ajankohtaiseen aikaan. Jos esimer-
kiksi olet maassa, jossa paikallinen aika on
tunnin edellä Keski-Euroopan ajasta (CET),
aseta aikavyöhyke arvoon +01. Kello on yhä
edelleen DCF-ohjattu, mutta kellonaika näyt-
tää tuntia enemmän. Jos esimerkiksi haluat
tietää, paljonko kello on USA:ssa, aseta aika-
vyöhyke arvoon –10 Los Angelesin paikalli-
seen aikaan, jne.
7. Paina CLOCK-painiketta syötön vahvistamiseksi.
Tuntinäyttö vilkkuu.
8. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi arvon
asettamiseksi.
9. Paina CLOCK-painiketta syötön vahvistamiseksi.
38 FI
10. Toista vaiheet 6 ja 7 minuuttien, sekuntien 10 ,
vuoden ja päivämäärän 13 (päivä / kuukausi)
asettamiseksi.
Ohje: Sekuntinäytön voi palauttaa vain
00:aan.
11. LC-näyttö on tämän jälkeen taas vakionäy-
tössä.
Kesäajan näyttö
Kesäaika näytetään LC-näytössä DST-symbolilla 14 .
Sääasema tunnistaa DCF-radiosignaalilla auto-
maattisesti onko kesäaika vai ei.
Aikavyöhykkeen hakeminen
Vakionäytössä aikavyöhyke näytetään DCF-sig-
naalin jälkeen.
Hälytysajan asettaminen
Voit asettaa kaksi eri hälytysaikaa.
FI 39
3. Vahvista syöttö painamalla ALARM-painiketta.
Minuuttinäyttö vilkkuu.
4. Paina SET / RESET-painiketta haluamasi arvon
asettamiseksi.
5. Vahvista syöttö painamalla ALARM-painiketta.
6. Toista vaiheet 2–5, kun haluat asettaa ajan
hälytykselle 2.
Hälytysaikojen näyttäminen
Paina kerran tai kaksi kertaa ALARM-paini-
ketta 21 , kun haluat näyttöön asetetun ajan
hälytykselle 1 tai hälytykselle 2.
Uudelleen ALARM-painiketta painamalla
pääset takaisin vakionäyttöön.
Hälytyksen päälle- /
poiskytkentä
Paina kerran SET / RESET-painiketta 20 häly-
tyksen 1 aktivoimiseksi. Paina kaksi kertaa
SET / RESET-painiketta hälytyksen 2 aktivoimi-
seksi. Paina kolme kertaa SET / RESET-paini-
ketta hälytysten 1 ja 2 aktivoimiseksi.
Huomautus: Symboli tai näkyy
LC-näytössä.
Hälytyssignaali kuuluu heti, kun asetettu häly-
tysaika on saavutettu. Hälytyssignaali sammuu
automaattisesti 2 minuutin kuluttua.
Paina ALARM-painiketta 21 hälytyssignaalin
sammuttamiseksi ennenaikaisesti.
Huomautus: Hälytyssignaali kuuluu joka
päivä asetettuna kellonaikana.
Paina kolme kertaa SET / RESET-painiketta
hälytyksen 1 aktivoinnin poistamiseksi. Paina
40 FI
kaksi kertaa SET / RESET-painiketta hälytyksen
2 aktivoinnin poistamiseksi. Paina kerran SET /
RESET-painiketta hälytysten 1 ja 2 aktivoinnin
poistamiseksi.
Torkkuhälytyksen käyttö
Paina hälytyssignaalin aikana ZZ / REGISTER-
painiketta 18 torkkutoiminnon aktivoimiseksi.
Hälytyssignaali sammuu ja näytöt tai ja
ZZ vilkkuvat.
Hälytyssignaali kuuluu noin 5 minuutin kulut-
tua uudelleen.
Paina SELECT-painiketta 19 torkkutoiminnon
poiskytkemiseksi.
Lämpötilan näyttö
LC-näytössä näkyy sekä sisä- 6 että ulkolämpö-
tila 2 .
Minimi- ja maksimiarvojen
näyttö
Sääasema tallentaa siihen liitettyjen ulkoanturien
sekä itse sääaseman maksimi- ja minimiarvot.
FI 41
Paina SELECT-painiketta 19 , kun haluat näyttöön
sisä- 4 ja ulkolämpötilan 17 maksimiarvot.
Paina uudelleen SELECT-painiketta, kun haluat
näyttöön sisä- ja ulkolämpötilan minimiarvot.
Painamalla SET / RESET-painiketta 20 mak-
simi- ja minimiarvojen näytön aikana voit nol-
lata arvot.
SELECT-painiketta painamalla pääset takaisin
vakionäyttöön.
Lämpötilan kehityksen
näyttäminen
Kun yhteys ulkoanturiin on luotu, näytössä näyte-
tään lämpötilan kehityssuunta (ulkolämpötila) 1
sekä lämpötilan kehityssuunta (sisälämpötila) 5 .
Paristojen näyttö
Symbolit 3 ja 7 ovat sääaseman
LC-näytöllä, kun ulkoanturin tai sääaseman paris-
tot ovat heikot.
Paristojen vaihto
Avaa paristokotelo 24 tai 30 .
Poista käytetyt paristot.
Sijoita kaksi uutta paristoa (AA) 1,5 V
paristokoteloihin.
42 FI
Huomautus: Tarkasta, että napaisuus on
oikea. Se on merkitty paristokoteloihin (katso
kuvat C ja E).
Sulje paristokotelot.
Virheiden korjaaminen
FI 43
Edelleen yksi tosiasia, joka saattaa johtaa tiedon-
siirron häiriöön, on tyhjät tai liian heikot ulkonaturin
paristot. Vaihda ne uusiin.
Puhdistus ja hoito
Hävittäminen
44 FI
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätyk-
seen direktiivin 2006 / 66 / EY mukaisesti. Palauta
paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyspisteeseen.
Yhdenmukaisuusvakuutus
FI 45
Takuu
46 FI
Ändamålsenlig användning..... Sidan 48
De olika delarna................................. Sidan 48
Tekniska data........................................ Sidan 49
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar.................... Sidan 50
Säkerhetsanvisningar för batterier................ Sidan 52
Före användning
Allmänna anvisningar.................................... Sidan 53
Använda utomhussensor............................... Sidan 54
Använda väderstationen............................... Sidan 55
Väderstation................................................... Sidan 57
Utomhussensor............................................... Sidan 57
Ställa in språk / tidszon / klockslag /
datum manuellt.............................................. Sidan 57
Visa sommartid.............................................. Sidan 59
Visning av tidszon.......................................... Sidan 59
Ställa in larmtid.............................................. Sidan 59
Visa larmtider................................................. Sidan 60
Aktivera / inaktivera larm.............................. Sidan 60
Använda slummerfunktion............................. Sidan 61
Visa temperatur.............................................. Sidan 61
Aktivera minimi- / maximivärden................... Sidan 61
Visa temperaturtrend..................................... Sidan 62
Batteriindikering............................................. Sidan 62
Byta batterier................................................. Sidan 62
SE 47
Temperaturstation
Ändamålsenlig användning
De olika delarna
Display
1 Temperaturtrend (utomhustemperatur)
2 Utomhustemperatur
3 -symbol (utomhussensor)
4 MAX / MIN-indikering för inomhustemperatur
5 Temperaturtrend (inomhustemperatur)
6 Inomhustemperatur
7 -symbol (väderstation)
8 Klockslag
9 ZZ-symbol (slummerfunktion)
10 Sekunder
11 -symbol
12 Veckodag
13 Datum (dag / månad)
14 DST (sommartid)
15 / -symbol (larm 1 / larm 2)
16 2:a tidszonen (ZONE)
17 MAX / MIN-indikering (utomhustemperatur)
48 SE
Väderstation
18 ZZ / REGISTER-knapp
(slummerfunktion / REGISTER)
19 SELECT (”välj“)
20 SET / RESET (”ställa in“ / ”återställa“)
21 ALARM
22 CLOCK (klockslag)
23 Upphängningsanordning
24 Batterifack
25 Uppställningsfot
26 Skruv (ø 2,5 mm)
27 Plugg (ø 6 mm)
Utomhussensor
28 Kontrollampa
29 Upphängningsanordning
30 Batterifack
31 Skruv (ø 2,5 mm)
32 Plugg (ø 6 mm)
Tekniska data
Väderstation:
Temperaturmätningsområde: 0 – + 50 °C
+32 – +122 °F
Tips: Om temperaturen är lägre än 0 °C (32 °F),
visas „LL.L“. Om temperaturen överstiger 50 °C
(122 °F), visas „HH.H“.
Temperaturskala: 0,1 °C
Radiosignal: DCF
Batterier: 2 x AA 1,5 V
(ingår i leveransen)
SE 49
Utomhussensor:
Temperaturmätningsområde: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Tips: Om temperaturen är lägre än –20 °C
(–4 °F), visas „”LL.L”. Om temperaturen överstiger
60 °C (140 °F), visas ”HH.H”.
HF överföringssignal: 433 MHz
HF överföringsräckvidd: max. 30 meter
med fri sikt
Batterier: 2 x AA 1,5 V
(ingår i leveransen)
Säkerhet
Allmänna
säkerhetsanvisningar
SE 51
äkerhetsanvisningar
S
för batterier
LIVSFARA!
Batterier är lätta att svälja vilket
kan innebära livsfara. Om någon
har svalt ett batteri måste man
omedelbart uppsöka läkare.
Ta ur batterierna om produkten
inte skall användas under
längre tid.
OBSERVERA! EX-
PLOSIONSRISK!
Ladda aldrig icke-laddbara
batterier.
Kontrollera att batteripolerna
ligger åt rätt håll! Dessa visas i
batterifacken.
Ta alltid ur gamla eller förbru-
kade batterier ur produkten. Risk
för att batterisyra läcker ut före-
ligger.
52 SE
V arje användare är förpliktad
att avfallshanteras batterier en-
ligt gällande miljöregler.
Ersätt alltid alla batterier samti-
digt.
Använd alltid batterier av samma
typ. I annat fall finns risk för ex-
plosion.
Om batterierna har läckt bör
du genast avlägsna dem för att
undvika skador på produkten!
Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor. Spola omedel-
bart av den plats som kommit i
kontakt med batterisyran, använd
rent vatten och uppsök läkare.
Före användning
Allmänna anvisningar
OBSERVERA! Välj en plats där stationerna
inte utsätts för direkt solljus, vibrationer, damm,
extrem värme, kyla eller fuktighet. Placera inte
SE 53
stationerna direkt i närheten av värmekälla t.ex
ett värmeelement. Risk för skador i produkten.
Placera väderstationen på tillhörande botten-
platta 25 .
Säkerställ att inga närliggande utrustning ar-
betas med samma frekvens på 433 MHz.
Denna utrustning kan förorsaka störningar i
radioöverföringen.
Placera inte stationerna bredvid eller på me-
tallplattor. Radioöverföringen mellan stationerna
kan reduceras.
Radiosignal (DCF):
DCF-signalen (tidssignalsändare) innehåller tids-
impulser som skickas ut från ett av världens mest
exakta urverk i närheten av Frankfurt am Main.
Tidsangivelsen ändras med 1 sekund inom
1 miljon år.
Klockan tar emot signaler under gynnsamma
förhållanden på avstånd upp till ca. 1.500 km
runt Frankfurt / Main.
Använda utomhussensor
Sätta in batterier:
Ta bort batterifacksluckan på utomhussensorns
baksida.
Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i
leveransen) i batterifacket 30 .
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt pla-
cerade. Dessa visas i batterifacken (se även
bild E).
Utomhussensor är nu driftsklar och kontroll-LED
28 lyser kort.
Stäng batterifacksluckan.
54 SE
Starta om väderstationen om detta inte fungerar
ordentligt. Håll knappen ZZ / REGISTER 18
intryckt.
Använda väderstationen
Sätta in batterier:
Öppna batterifacksluckan 24 på väderstatio-
nens baksida.
Sätt in två 1,5 V batterier (AA) (ingår i
leveransen) i batterifacket.
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt
placerade. Detta visas på batterifacket
(se även bild E).
Stäng batterifacksluckan.
SE 55
När DCF-signalen tas emot visas -symbolen
konstant i displayen.
Obs: Flytta inte på väderstationen under mottag-
ningen. Risk för störd mottagning föreligger.
Om det inte är möjligt att synkronisera med atom-
klockan, flytta på väderstationen (t.ex. i närheten
av ett fönster).
56 SE
Väderstation
Markera borrhålet (ø ca. 6 mm) i väggen.
Borra hålet med en borrmaskin.
Sätt in pluggen 27 i borrhålet.
Skruva in skruven 26 med en kryssmejsel i
pluggen.
Häng upp väderstationen med upphäng-
ningsanordningen 23 på skruven.
Utomhussensor
Markera borrhålet (ø ca. 6 mm) i väggen.
Borra hålet med en borrmaskin.
Sätt in pluggen 32 i borrhålet.
Skruva in skruven 31 med en kryssmejsel i
pluggen.
Häng upp utomhussensorn med upphäng-
ningen 29 i skruven.
Ställa in språk / tidszon /
klockslag / datum manuellt
Mottagningen av DCF-radiosignalen kan även
störas eller inte vara befintlig där väderstationen
är placerad. Möjligheten finns att ställa in produk-
ten manuellt.
SE 57
2. Tryck SET / RESET 20 för att växla mellan
12- resp. 24-timmarsformat.
3. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen.
Veckodag 12 blinkar.
Tips: Håll SET / RESET-knappen. Värdet änd-
ras snabbare. Denna snabbinställningsfunk-
tion kan även användas för nedanstående
inställningar. Displayen återgår automatiskt
till standarddisplayen om ingen knapp trycks
inom 30 sekunder.
4. Tryck SET / RESET för att ställa in önskat språk
(GE = tyska, FR = franska, SP = spanska,
IT = italienska, EN = engelska).
5. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen.
Tidszonen blinkar.
6. Tryck SET / RESET för att ställa in önskad tids-
zon 2 (–12 timmar till +12 timmar).
Anmärkning: Om du befinner dig i ett
land när DCF-signalen fortfarande kan tas
emot men det aktuella klockslaget är annor-
lunda, kan du använda inställningen för tids-
zonen för att ställa in klockan på aktuellt
klockslag. Om du befinner dig i ett land där
den lokala tiden ligger en timme före mella-
neuropeisk tid (MEZ), så ställ in tidszon på
+01. Klockan styrs fortfarande av DCF-signa-
len men visar en timme mer. Om du vill veta
vad klockan är i USA, ställ i tidszonen på
–10 för lokal tid i Los Angeles, osv.
7. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen.
Timmarna blinkar.
8. Tryck SET / RESET, för att ställa in önskat värde.
9. Tryck CLOCK för att bekräfta inmatningen.
58 SE
10. Upprepa steg 6 och 7 för att ställa in timmar,
minuter, sekunder 10 , år och datum 13 (dag
och månad).
Anmärkning: Sekunderna kan endast
återställas till 00.
11. Displayen återgår sedan till standarddisplayen.
Visa sommartid
Sommartiden visas automatiskt i displayen med
DST-symbolen 14 . Väderstationen känner av au-
tomatiskt via DCF-signalen om sommartid föreligger
eller inte.
Visning av tidszon
Tidszonen visas enligt DCF-signalen i standarddis-
playen.
Ställa in larmtid
Du kan ställa in två olika larmtider.
SE 59
4. Tryck SET / RESET, för att ställa in önskat värde.
5. Tryck ALARM för att bekräfta inmatningen.
6. Följ arbetsmomenten 2 till 5 för att ställa in ti-
den för larm 2.
Visa larmtider
Tryck ALARM 21 1 x resp. 2 x för att visa in-
ställd tid för larm 1 resp. larm 2.
Tryck ALARM igen för att återgå till standard-
displayen.
Aktivera / inaktivera larm
Tryck 1 x på knappen SET / RESET 20 , för att
aktivera alarm 1. Tryck 2 x på knappen SET /
RESET, för att aktivera alarm 2. Tryck 3 x på
knappen SET / RESET, för att aktivera alarm 1
och 2.
Anmärkning: Symbolen resp. visas
på LC-displayen.
Larmsignalen ljuder när inställd larmtid före-
ligger. Larmsignalen tystnar automatiskt efter
2 minuter.
Tryck ALARM 21 för att stänga av larmsigna-
len i förtid.
Obs: Larmsignalen ljuder varje dag vid inställt
klockslag.
Tryck 3 x på knappen SET / RESET, för att av-
aktivera alarm 1. Tryck 2 x på knappen SET /
RESET, för att avaktivera alarm 2. Tryck 1 x
på knappen SET / RESET, för att avaktivera
alarm 1 och 2.
60 SE
Använda slummerfunktion
Tryck ZZ / REGISTER 18 när larmsignalen
ljuder för att aktivera slummerfunktionen.
Larmsignalen tystnar och resp. och ZZ
blinkar.
Larmsignalen ljuder återigen efter ca. 5 minuter.
Tryck SELECT 19 ör att inaktivera slummer-
funktionen.
Visa temperatur
Inomhus- 6 och även utomhustemperatur 2 visas
i displayen.
Aktivera minimi- /
maximivärden
Väderstationen sparar maximal- och minimalvärden
för den anslutna utomhussensorn samt för själva
väderstationen.
SE 61
Tryck SELECT för att återgå till standarddis-
playen.
Visa temperaturtrend
Temperaturtrenden (utomhus) 1 samt tempera-
turtrenden (inomhus) 5 visas när anslutningen till
utomhussensorn är OK.
Batteriindikering
Symbolerna 3 och 7 visas i vädersta-
tionens display när batterierna i utomhussensorn
eller väderstationen är svaga.
Byta batterier
Öppna batterifacket 24 resp. 30 .
Ta ut de förbrukade batterierna.
Sätt in två nya 1,5 V batterier (AA)
i batterifacken.
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt pla-
cerade. Dessa visas i batterifacken (se även
bild C + E).
Stäng batterifacken.
Kvittera fel
62 SE
mobiltelefoner, radio, CB-radio, fjärrkontroller eller
mikrovågsugn osv.
SE 63
Rengöring och skötsel
Avfallshantering
64 SE
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte-
rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall
behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna
för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
Konformitetsdeklaration
Garanti
SE 65
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från
och med köpdatum. Garantitiden börjar på in-
köpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
66 SE
Anvendelsesområde.......................... Side 68
Beskrivelse af delene........................ Side 68
Specifikationer........................................ Side 69
Sikkerhed
Generelle sikkerhedsanvisninger..................... Side 70
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier.... Side 72
Inden ibrugtagning
Generelle anvisninger...................................... Side 73
Ibrugtagning af udendørssensor..................... Side 74
Ibrugtagning af vejrstationen........................... Side 75
Vejrstation......................................................... Side 77
Udendørssensor................................................ Side 77
Manuel indstilling af sprog / tidszone /
klokkeslæt / dato............................................... Side 77
Visning af sommertid........................................ Side 79
Afkald tidszonen............................................... Side 79
Indstilling af alarmtid........................................ Side 79
Åbning af alarmtider........................................ Side 80
Aktivering / deaktivering af alarm................... Side 80
Anvendelse af slumrefunktion.......................... Side 81
Visning af temperatur....................................... Side 81
Åbning af minimum- / maksimumværdier........ Side 82
Visning af temperaturtrend............................... Side 82
Batterivisning..................................................... Side 82
Skift af batterier................................................ Side 83
DK 67
Temperaturstation
Anvendelsesområde
Beskrivelse af delene
LC-display
1 Temperaturtrend (udendørstemperatur)
2 Udendørstemperatur
3 -Symbol (udendørssensor)
4 MAX- / MIN-visning for indendørstemperatur
5 Temperaturtrend (indendørstemperatur)
6 Indendørstemperatur
7 -Symbol (vejrstation)
8 Klokkeslæt
9 ZZ-symbol (slumrefunktion)
10 Sekundvisning
11 -symbol
12 Ugedagsvisning
13 Datoangivelse (Dag / Måned)
14 DST-visning (sommertid)
15 / -symbol (alarm 1 / alarm 2)
16 2. tidszone (ZONE)
17 MAX- / MIN-visning (udendørstemperatur)
68 DK
Vejrstation
18 ZZ / REGISTER-taste
(slumrefunktion / REGISTER)
19 SELECT-knap (”vælg”)
20 SET / RESET-knap (”indstilling” / ”nulstilling”)
21 ALARM-knap
22 CLOCK-knap (ur)
23 Ophængningsmekanisme
24 Batterirum
25 Ståfod
26 Skrue (ø 2,5 mm)
27 Rawlplug (ø 6 mm)
Udendørssensor
28 Kontrol-LED
29 Ophængningsmekanisme
30 Batterirum
31 Skrue (ø 2,5 mm)
32 Rawlplug (ø 6 mm)
Specifikationer
Vejrstation:
Temperaturmåleområde: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Tip: Hvis temperaturen er mindre end 0 °C
(32 °F), vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er
over 50 °C (122 °F), vises der ”HH.H”.
Temperaturopløsning: 0,1 °C
Radiosignal: DCF
Batterier: 2 x AA 1,5 V
(medfølger ved køb)
DK 69
Udendørssensor:
Temperaturmåleområde: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Tip: Hvis temperaturen er under –20 °C (–4 °F),
vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er over 60 °C
(140 °F), vises der ”HH.H”.
HF sendesignal: 433 MHz
HF senderækkevidde: maks. 30 meter på frit
terræn
Batterier: 2 x AA 1,5 V
(medfølger ved køb)
Sikkerhed
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER
OG VEJLEDNINGER SKAL OP-
BEVARES TIL FREMTIDIGT BRUG!
Generelle sikkerheds
anvisninger
DK 71
Sikkerhedsanvisninger
vedrørende batterier
LIVSFARE!
Batterier kan sluges, hvilket kan
være livsfarligt. Hvis et batteri
er blevet slugt, skal der søges
lægehjælp med det samme.
Tag batterierne ud af apparatet,
hvis de ikke har været brugt i
længere tid.
FORSIGTIG! EKSPLO-
SIONSFARE! Oplad
aldrig uopladelige batterier.
Sørg for, at polerne vender rigtigt,
når batterierne lægges i! De er
vist i batterirummene.
Tag omgående tomme batterier
ud af apparatet. Der er øget
risiko for at de løber ud!
Batterierne skal holdes borte fra
børn. De må ikke kastes i ilden,
kortsluttes eller skilles ad.
72 DK
Skift altid alle batterier ud
samtidigt.
Anvend udelukkende batterier
af samme type. Ellers er der
risiko for eksplosion.
Hvis batterierne er løbet ud i
apparatet, skal de omgående
tages ud, så skader på appara-
tet undgås!
Undgå kontakt med hud, øjne
og slimhinder. Ved berøring med
batterisyre skal der skylles grun-
digt med vand og / eller søges
lægehjælp!
Inden ibrugtagning
Generelle anvisninger
FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på
et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys,
vibrationer, varme, kulde og fugtighed. Apparaterne
må ikke stilles i nærheden af varmekilder som f.eks.
varmeapparater, da de ellers kan tage skade. El-
lers er der fare for, at apparaterne tager skade.
DK 73
Stil vejrstationen på den tilhørende fod 25 .
Sørg for, at apparater i nærheden ikke kører
på den samme frekvens på 433 MHz. Disse
apparater kan forårsage forstyrrelser i radio-
forbindelsen.
Stil ikke apparaterne ved siden af eller på
metalplader. Radiotransmissionen mellem
apparaterne kan hæmmes.
Radiosignal (DCF):
DCF-signalet (tidssignalsender) består af tidsim-
pulser, der udsendes fra et af de mest præcise ure
i verden i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland –
det afviger med 1 sekund på 1 million år.
Vejrstationen modtager disse signaler under opti-
male betingelser indtil en afstand på ca. 1.500 km
fra Frankfurt / Main.
Ibrugtagning af
udendørssensor
Indsætning af batterier:
Fjern afdækningen til batterirummet på
udendørssensorens bagside.
Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger
ved køb) i batterirummet 30 .
Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
Polerne er angivet i batterirummet (se endvi-
dere fig. E).
Nu er udendørssensoren driftsklar, og kon-
trol-LED 28 lyser kort.
Luk afdækningen til batterirummet.
Start vejrstationen op igen, hvis den ikke funge-
rer rigtigt. Tryk på ZZ / REGISTER-knappen 18 ,
og hold den nede.
74 DK
Ibrugtagning af vejrstationen
Indsætning af batterier:
Åben batterirummet 24 på vejrstationens
bagside.
Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger
ved køb) ind i batterirummet.
Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
Det vises i batterirummet (se endvidere fig. E).
Luk afdækningen til batterirummet.
DK 75
Bemærk: Vejrstationens position må ikke æn-
dres under modtagelsen. Ellers kan det resultere
i modtagelsesforstyrrelser.
Hvis synkroniseringen med atomuret ikke er muligt
på ibrugtagningstidspunktet, skal vejrstationens
position først og fremmest ændres (f.eks. hen i
nærheden af et vindue).
76 DK
Vejrstation
Markér borehullet (ø ca. 6 mm) på væggen.
Bor hullet med en boremaskine.
Sæt rawlpluggen 27 ind i borehullet.
Skru skruen 26 ind i rawlpluggen med en
stjerneskruetrækker.
Hæng vejrstationen op på skruen med op-
hængningsmekanismen 23 .
Udendørssensor
Markér borehullet (ø ca. 6 mm) på væggen.
Bor hullet med en boremaskine.
Sæt rawlpluggen 32 ind i borehullet.
Skru skruen 31 ind i rawlpluggen med en
stjerneskruetrækker.
Hæng udendørsføleren på skruen med
ophængningsanordningen 29 .
DK 77
3. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte ind-
tastningen. Ugedagsvisningen 12 blinker.
Tip: Tryk på SET / RESET-knappen, og hold
den nede. Derved indstilles værdierne hurti-
gere. Denne lynindstilling kan også bruges til
de følgende indstillinger. Hvis du ikke trykker
på nogen af knapperne i 30 sekunder, vender
LC-displayet automatisk tilbage til standardvis-
ningen.
4. Tryk på SET / RESET-knappen for at indstille
det ønskede sprog (GE = tysk, FR = fransk,
SP = spansk, IT = italiensk, EN = engelsk).
5. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte
indtastningen. Tidszonevisningen blinker.
6. Tryk på SET / RESET-knappen for at vælge
den ønskede tidszone for tidszone 2
(– 12 timer til + 12 timer).
Bemærk: Hvis du bor i et land, hvor
DCF-signalet stadig modtages, men hvor det
aktuelle klokkeslæt kan afvige, kan du bruge
tidszoneindstillingen til indstilling af det aktu-
elle klokkeslæt. Hvis du for eksempel bor i et
land, hvor tiden er en time foran den melle-
meuropæiske tid (MET), sættes tidszonen på
+01. Uret er stadig DCF-styret, men viser
klokkeslættet med en time mere. Hvis du for
eksempel vil vide, hvad klokken er i USA, kan
du indstille tidszonen på -10, så har du den
lokale tid i Los Angeles etc.
7. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte ind-
tastningen. Timevisningen blinker.
8. Tryk på SET / RESET-knappen for at indstille
den ønskede værdi.
78 DK
9. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte
indtastningen.
10. Gentag arbejdstrinene 6. og 7. for at indstille
værdierne for minutter, sekunder 10 , år og
dato 13 (dag / måned).
Bemærk: Sekundvisningen kan kun sættes
tilbage til 00.
11. Efterfølgende befinder LC-displayet sig i
standardvisningen igen.
Visning af sommertid
Sommertiden vises i LC-displayet ved hjælp af
DST-symbolet 14 . Vejrstationen registrerer auto-
matisk ved hjælp af DCF-radiosignalet, om det er
sommertid eller ej.
Afkald tidszonen
I standardvisningen vises tidszonen efter DCF-
signalet.
Indstilling af alarmtid
Det er muligt at indstille to forskellige alarmtids-
punkter.
DK 79
LC-displayet. Ellers viser displayet 0:00 eller
AM 12:00.
2. Timevisningen blinker. Tryk på SET / RESET-
knappen 20 for at indstille den ønskede værdi.
3. Tryk på ALARM-knappen for at bekræfte
indtastningen. Minutvisningen blinker.
4. Tryk på SET / RESET-knappen for at indstille
den ønskede værdi.
5. Tryk på ALARM-knappen for at bekræfte
indtastningen.
6. Gentag arbejdstrinene 2. til 5. for at indstille
tiden for alarm 2.
Åbning af alarmtider
Tryk 1 x eller 2 x på ALARM-knappen 21 for
at åbne den indstillede tid for alarm 1 eller
alarm 2.
Tryk på ALARM-knappen igen for at vende
tilbage til standardvisningen.
Aktivering / deaktivering
af alarm
Tryk 1 x på SET / RESET-knappen 20 for at
aktivere alarm 1. Tryk 2 x på SET / RE-
SET-knappen for at aktivere alarm 2. Tryk 3 x
på SET / RESET-knappen for at aktivere alarm
1 og 2.
Bemærk: Symbolet eller vises i
LC-displayet.
Alarmsignalet lyder, så snart det indstillede
alarmtidspunkt er nået. Efter at 2 minutter er
gået, forsvinder alarmsignalet automatisk.
80 DK
Tryk på ALARM-knappen 21 for at slukke for
alarmsignalet, før tiden er gået.
Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på
det indstillede klokkeslæt.
Tryk 3 x på SET / RESET-knappen for at deak-
tivere alarm 1. Tryk 2 x på SET / RESET-knap-
pen for at deaktivere alarm 2. Tryk 1 x på
SET / RESET-knappen for at deaktivere alarm
1 og 2.
Anvendelse af slumrefunktion
Tryk på ZZ / REGISTER-knappen 18 , mens
alarmsignalet lyder, for at aktivere slumrefunk-
tionen.
Alarmsignalet ophører, og visningerne eller
og ZZ blinker.
Alarmsignalet lyder igen efter ca. 5 minutter.
Tryk på SELECT-tasten 19 for at deaktivere
slumrefunktionen.
Visning af temperatur
I LC-displayet vises både indendørs- 6 og uden-
dørstemperaturen 2 .
DK 81
Åbning af minimum- /
maksimumværdier
Vejrstationen gemmer maksimum- og minimum-
værdierne for den tilsluttede udendørssensor samt
selve vejrstationens værdier.
Visning af temperaturtrend
Efter forbindelse med udendørssensoren vises
temperaturtrenden (udendørs) 1 samt tempera-
turtrenden (indendørs) 5 .
Batterivisning
Symbolerne 3 og 7 vises i vejrstatio-
nens LC-display, hvis udendørssensorens eller vejr-
stationens batterier er svage.
82 DK
Skift af batterier
Åbn batterirummet 24 eller 30 .
Tag de brugte batterier ud.
Sæt to nye 1,5 V batterier (AA) ind i hvert
af batterirummene.
Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
Det vises i batterirummene (se endvidere
fig. C + E).
Luk batterirummene.
Afhjælpning af fejl
DK 83
mellem den ydre sensor og basisstationen. En
„synskontakt“ mellem ydre sensor og basisstation
forbedrer ofte transmissionen.
Rengøring og vedligeholdelse
Bortskaffelse
84 DK
år apparatet er udtjent, må det af
N
miljømæssige grunnde ikke smides ud
sammen med husholdningsaffaldet, men
skal afleveres til korrekt bortskaffelse.
Den lokale kommune giver informationer
om indsamlingssteder og deres åb-
ningstider.
Miljøskader på grund
af forkert bortskaffelse
Pb
af batterier!
Overensstemmelseserklæring
DK 85
Den komplette overensstemmelseserklæring
findes på: www.owim.com
Garanti
86 DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikations-
fejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet i glas.
DK 87
Utilisation conventionnelle........ Page 89
Description des
pièces et éléments............................. Page 89
Données techniques......................... Page 91
Sécurité
Instructions générales de sécurité................. Page 92
Consignes de sécurité relatives aux piles.... Page 93
88 FR/BE
Station meteo
Utilisation conventionnelle
FR/BE 89
14 Affichage DST (heure d’été)
15 Symbole / (Alarme 1 / Alarme 2)
16 2ème zone horaire (ZONE)
17 Affichage MAX / MIN (température
extérieure)
Station météo
18 Touche ZZ / REGISTER
(répétition d’alarme / REGISTER)
19 Touche SELECT (« sélection »)
20 Touche SET / RESET
(« réglage » / « remise à zéro »)
21 Touche ALARM (alarme)
22 Touche CLOCK (heure)
23 Dispositif d’accrochage
24 Boîtier à piles
25 Pied
26 Vis (ø 2,5 mm)
27 Cheville (ø 6 mm)
Capteur extérieur
28 Voyant à diode électroluminescente
29 Dispositif d’accrochage
30 Boîtier à piles
31 Vis (ø 2,5 mm)
32 Cheville (ø 6 mm)
90 FR/BE
Données techniques
Station météo :
Plage de température : 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Conseil : si la température est inférieure à 0 °C
(32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température
dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’affiche.
Résolution température : 0,1 °C
Signal radio : DCF
Piles : 2 x AA 1,5 V
(comprises dans la
livraison)
Capteur extérieur :
Plage de température : –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Conseil : si la température est inférieure à
–20 °C (–4 °F), « LL.L » s’affiche. Si la température
dépasse 60 °C (140 °F), « HH.H » s’affiche.
Signal de transmission HF : 433 MHz
Amplitude de
transmission HF : max. 30 m en ligne
libre
Piles : 2 x AA 1,5 V
(comprises dans la
livraison)
FR/BE 91
Sécurité
Instructions
générales de sécurité
92 FR/BE
doit pas être effectué par un
enfant sans surveillance.
N‘exposez pas l’appareil à un
champ électromagnétique trop
élevé. Ceci peut remettre en
cause son bon fonctionnement.
N’oubliez pas que sont exclus de
la garantie les endommagements
résultant d’une manipulation
incorrecte, du non respect du
mode d’emploi ou de l’interven-
tion sur l’appareil de personnes
non autorisées.
onsignes de sécurité
C
relatives aux piles
DANGER
DE MORT ! Les piles peuvent
être avalées et ainsi représenter
un danger mortel. Contactez im-
médiatement un médecin en cas
d’ingurgitation d’une pile.
FR/BE 93
Les piles longtemps inutilisées
doivent être enlevées de
l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Veillez à insérer la pile en res-
pectant la polarité ! Celle-ci est
indiquée dans le boîtier à piles.
Retirez immédiatement les piles
usées de l’appareil. Il existe un
risque élevé de coulage des piles !
Tenez les piles à l’écart des
enfants, ne les jeter pas dans
un feu, ni les court-circuiter ou
les démonter.
Remplacez toujours toutes les
piles en même temps.
Utilisez uniquement des piles de
type identique. Autrement, il
existe un risque d’explosion.
94 FR/BE
S i vous constatez que les piles
ont coulé dans le boîtier, retirez-
les immédiatement pour prévenir
tout endommagement de
l’appareil !
Évitez tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l’acide, rincez
abondamment la zone à l’eau
claire et / ou contactez un
médecin !
Généralités
PRUDENCE ! Lors du choix du lieu d’instal-
lation de l’appareil, assurez-vous que les appareils
ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil,
à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au
froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils
à proximité de sources de chaleur, par exemple
de radiateurs. Risque d’endommagement des
appareils dans le cas contraire.
FR/BE 95
Placez la station météo sur son pied 25 .
Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la même fréquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer
un dysfonctionnement de la transmission radio.
N’installez pas les appareils à côté de plaques
métalliques ou sur des plaques métalliques.
Ceci pourrait réduire la transmission radio
entre les appareils.
Signal radio (DCF) :
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires)
consiste en des impulsions d’horloge émises par
l’une des horloges les plus exactes du monde,
située près de Francfort s. / Main, en Allemagne –
elle varie d’une seconde tous les millions d’années.
Votre station météo reçoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu’à une distance d’environ
1 500 km de Francfort s. / Main.
96 FR/BE
Si la station météo ne travaille pas correctement,
procédez le cas échéant à un redémarrage.
Appuyez pour cela sur la touche ZZ / REGIS-
TER 18 .
Mise en service de
la station météo
Insérer les piles :
Ouvrez le boîtier à piles 24 situé sur la face
arrière de la station météo.
Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises
dans la livraison) dans le boîtier à piles.
Remarque : veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles
(voir également ill. E).
Fermez le couvercle du boîtier à piles.
FR/BE 97
capter le signal radio. Cette procédure peut prendre
jusqu’à 5 minutes et est affichée sur l’écran à cris-
taux liquides par le clignotement du symbole 11 .
Après la réception du signal radio DCF, le sym-
bole est affiché en permanence sur l’écran à
cristaux liquides.
Remarque : pendant la réception, ne changez
pas l’emplacement de la station météo. Il peut en
résulter des problèmes de réception.
Si, au moment de la mise en service, une synchro-
nisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas
possible, changez tout d’abord de place la station mé-
téo (placez-la par exemple à proximité d’une fenêtre).
98 FR/BE
MATERIEL ! Lisez attentivement le mode d’emploi
et les instructions de sécurité de votre perceuse.
DANGER DE
MORT ! Lorsque vous percez des trous dans le
mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles
électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas
échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de
conduites et câbles électriques avant de percer.
Station météo
Marquez le trou de perçage (ø env. 6 mm)
sur le mur.
Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique.
Insérez la cheville 27 dans le trou.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la
vis 26 dans la cheville.
Accrochez la station météo à la vis à l’aide
du dispositif d’accrochage 23 .
Capteur extérieur
Marquez le trou de perçage (ø env. 6 mm)
sur le mur.
Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique.
Insérez la cheville 32 dans le trou.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la
vis 31 dans la cheville.
Accrochez le capteur extérieur sur la vis à
l’aide du dispositif d’accrochage 29 .
FR/BE 99
Réglage manuel de la langue /
du fuseau horaire / de l’heure /
de la date
La réception du signal radio DCF peut ne pas
fonctionner sur le lieu d’installation de la station
météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est
possible de paramétrer manuellement l’appareil.
100 FR/BE
mais dans lequel l’heure actuelle est différente,
vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire
pour régler l’heure actuelle. Si vous vous trou-
vez par exemple dans un pays dans lequel
l’heure locale est en avance d’une heure sur
l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le
fuseau horaire sur +01. L’horloge reste pilo-
tée par le signal DCF, mais affiche une heure
de plus. Si vous voulez par exemple savoir
l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout
simplement le fuseau horaire sur –10 pour
l’heure locale de Los Angeles, etc.
7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer
le paramètre saisi. L’affichage des heures
clignote.
8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler
la valeur souhaitée.
9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer
le paramètre saisi.
10. Répétez les étapes 6. et 7. pour régler les
minutes, les secondes 10 , l’année et la date
13 (jour / mois).
Remarque : l’affichage des secondes ne
peut être que remis à 00.
11. L’écran à cristaux liquides est ensuite à nouveau
à l’affichage standard.
FR/BE 101
Consulter le fuseau horaire
Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est
affichée en fonction du signal DCF.
102 FR/BE
Consultation des heures
d’alarme
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM 21
pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1
ou pour l’alarme 2.
Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir
à l’affichage standard.
Activation / coupure de
l’alarme
Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET 20
pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la
touche SET/RESET pour activer l’alarme 2.
Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET
pour activer l’alarme 1 et 2.
Remarque : le symbole ou s’affiche
sur l’écran à cristaux liquides.
Le signal sonore d’alarme retentit dès que
l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout
de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’ar-
rête automatiquement.
Appuyez sur la touche ALARM 21 pour cou-
per prématurément le signal sonore d’alarme.
Remarque : le signal sonore d’alarme
retentit tous les jours à l’heure réglée.
Appuyez 3 fois sur la touche SET / RESET
pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois
sur la touche SET/RESET pour désactiver
l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche
SET / RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2.
FR/BE 103
Utilisation de la fonction
répétition de sonnerie
Pendant le signal sonore d’alarme, appuyez
sur la touche ZZ / REGISTER 18 pour activer
la fonction de répétition d’alarme.
Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affi-
chages ou et ZZ clignotent.
Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau
au bout d’environ 5 minutes.
Appuyez sur la touche SELECT 19 pour
désactiver la fonction de répétition d’alarme.
Affichage de la température
La température intérieure 6 ainsi que la tempé-
rature extérieure 2 s’affichent sur l’écran à
cristaux liquides.
104 FR/BE
Appuyez sur la touche SELECT 19 pour faire
afficher les valeurs maximales de la tempéra-
ture intérieure 4 et de la température exté-
rieure 17 .
Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire
afficher les valeurs minimales de la tempéra-
ture intérieure et de la température extérieure.
Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur
la touche SET / RESET 20 pendant l’affichage
des valeurs maximales et des minimales.
Appuyez sur la touche SELECT pour revenir à
l’affichage standard.
Affichage tendance
températures
Dès que la connexion au capteur externe est éta-
blie, la tendance température (extérieure) 1
ainsi que la tendance température (intérieure) 5
s’affiche.
FR/BE 105
Retirez les piles usagées.
Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V
(AA) dans le boîtier à piles.
Remarque : veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles
(voir également Ill. C + E).
Fermez les boîtiers à piles.
Dépannage
106 FR/BE
Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C)
peut influencer la puissance de la batterie du cap-
teur extérieur et ainsi réduire la transmission radio.
Nettoyage et entretien
FR/BE 107
fin de contribuer à la protection de
A
l’environnement, veuillez ne pas jeter
le produit usé dans les ordures ména-
gères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Veuillez vous ren-
seigner auprès des autorités respon-
sables pour les déchetteries et leurs
horaires d’ouverture.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
Pb
des piles !
Déclaration de conformité
108 FR/BE
Z31743B, version : 03 / 2014, auquel se rapporte
la présente déclaration, est conforme aux normes /
documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
Garantie
FR/BE 109
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
110 FR/BE
Doelmatig gebruik.........................Pagina 112
Beschrijving van
de onderdelen....................................Pagina 112
Technische gegevens....................Pagina 113
Veiligheid...............................................Pagina 114
Algemene veiligheidsinstructies.................Pagina 115
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen................................Pagina 116
Vóór de ingebruikname
Algemene instructies...................................Pagina 118
Buitensensor in gebruik nemen..................Pagina 119
Weerstation in gebruik nemen...................Pagina 119
Weerstation................................................Pagina 121
Buitensensor................................................Pagina 122
Taal / Tijdzone / Kloktijd /
Datum handmatig instellen........................Pagina 122
Zomertijd weergeven.................................Pagina 124
Tijdzone opvragen.....................................Pagina 124
Alarmtijd instellen.......................................Pagina 124
Alarmtijden oproepen................................Pagina 125
Alarm in- / uitschakelen..............................Pagina 125
Sluimerfunctie gebruiken............................Pagina 126
Temperatuur weergeven............................Pagina 126
Minimale / maximale waarde oproepen....Pagina 127
Temperatuurtrend weergeven....................Pagina 127
Batterij-indicator..........................................Pagina 127
Batterijen vervangen...................................Pagina 128
NL/BE 111
Temperatuurstation
Doelmatig gebruik
Beschrijving van
de onderdelen
Lc-display
1 Temperatuurtrend (buitentemperatuur)
2 Buitentemperatuur
3 -symbool (buitensensor)
4 MAX- / MIN-weergave voor binnentemperatuur
5 Temperatuurtrend (binnentemperatuur)
6 Binnentemperatuur
7 -symbool (weerstation)
8 Tijd
9 ZZ-symbool (sluimerfunctie)
10 Secondeweergave
11 -symbool
12 Weekdagweergave
13 Datumweergave (dag /maand)
14 DST-weergave (zomertijd)
15 / Symbool (alarm 1 / alarm 2)
112 NL/BE
16 2e tijdzone (ZONE)
17 MAX- / MIN-weergave (buitentemperatuur)
Weerstation
18 ZZ / REGISTER-toets (snooze/ REGISTER)
19 SELECT-toets (“selecteren”)
20 SET / RESET-toets (“instellen” / “terugzetten”)
21 ALARM-toets
22 CLOCK-toets (klok)
23 Ophanginrichting
24 Batterijvakje
25 Standvoet
26 Schroef (ø 2,5 mm)
27 Plug (ø 6 mm)
Buitensensor
28 Controle-led
29 Ophanginrichting
30 Batterijvakje
31 Schroef (ø 2,5 mm)
32 Plug (ø 6 mm)
Technische gegevens
Weerstation
Temperatuurmeetbereik: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Tip: wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C
(32 °F), dan wordt „LL.L“ getoond. Wanneer de
temperatuur hoger wordt dan 50 °C (122 °F),
dan wordt „HH.H“ weergegeven.
Temperatuurresolutie: 0,1 °C
Radiografisch signaal: DCF
NL/BE 113
Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij
de levering inbegrepen)
Buitensensor
Temperatuurmeetbereik: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Tip: wanneer de temperatuur lager is dan –20 °C
(–4 °F), dan wordt „LL.L“ getoond. Wanneer de
temperatuur hoger wordt dan 60 °C (140 °F),
dan wordt „HH.H“ weergegeven.
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op
open terrein
Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij
de levering inbegrepen)
Veiligheid
114 NL/BE
Algemene
veiligheidsinstructies
NL/BE 115
eschadigingen door ondeskun-
B
dig gebruik, negeren van de
handleiding of ingrepen door niet-
geautoriseerde personen zijn van
de garantieverlening uitgesloten.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen
kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wan-
neer een batterij werd ingeslikt,
dient men onmiddellijk een arts
te consulteren.
Verwijder de batterijen uit het
apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG!
EXPLOSIEGEVAAR!
116 NL/BE
Pro beer in geen geval, niet-op-
laadbare batterijen op te laden.
Let bij het plaatsen van de bat-
terijen op de juiste polariteit!
Deze wordt in de batterijvakjes
aangegeven.
Verwijder verbruikte batterijen
per omgaande uit het apparaat.
In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Houd batterijen van kinderen
verwijderd, gooi batterijen niet
in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
Vervang altijd alle batterijen
tegelijkertijd.
Gebruik alleen batterijen van
hetzelfde type. In het andere
geval bestaat explosiegevaar.
Lekken de batterijen in uw ap-
paraat, verwijder ze dan direct
om schade aan het apparaat te
vermijden!
NL/BE 117
ermijd het contact van huid,
V
ogen en slijmvliezen met batterij-
zuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetref-
fende plekken met veel water
worden afgespoeld en / of moet
een arts geraadpleegd worden!
Vóór de ingebruikname
Algemene instructies
VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze
van de plaats dat de apparaten niet worden
blootgesteld aan directe zoninstraling, vibratie,
stof, hitte, kou en vocht. Plaats de apparaten niet
in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
Plaats het weerstation op de bijbehorende
standvoet 25 .
Waarborg dat de anderen apparaten in de
buurt niet met dezelfde frequentie van 433 MHz
worden gebruikt. Deze apparaten kunnen een
storing in de radioverbinding veroorzaken.
Plaats de apparaten niet naast of op metalen
platen. De radioverbinding tussen de appara-
ten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
118 NL/BE
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal)
bestaat uit tijdimpulsen die door een van de
meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de
buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden
uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen
jaar 1 seconde af.
Uw weerstation ontvangt deze signalen onder
optimale omstandigheden tot een afstand van
ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main.
Buitensensor in gebruik
nemen
Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak aan de achterzijde van
de buitensensor.
Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
levering inbegrepen) in het batterijvakje 30 .
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze staat in het batterijvakje aangegeven
(zie afb. E).
De buitensensor is nu gebruiksklaar en de
controle-LED 28 licht even op.
Sluit het batterijvakje.
Start het weerstation eventueel opnieuw als
het niet optimaal functioneert. Druk daarvoor
op de ZZ / REGISTER-toets 18 en houdt deze
ingedrukt.
NL/BE 119
Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
‘levering inbegrepen) in het batterijvakje.
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze wordt in het batterijvakje aangegeven
(zie afb. E).
Sluit het batterijvakje.
120 NL/BE
Als op het tijdstip van de ingebruikname geen
synchronisatie met de atoomklok mogelijk is, ver-
andert u eerst de standplaats van het weerstation
(bijv. dichter naar een raam).
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERIËLE
SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheids-
instructies van uw boormachine zorgvuldig door.
LEVENSGEVAAR!
Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterlei-
dingen stoot als u in de wand boort. Controleer
de wand eventueel met een leidingzoeker voordat
u gaat boren.
Weerstation
Teken het boorgat (ø ca. 6 mm) af op de muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 27 in het boorgat.
NL/BE 121
Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef 26 in de plug.
Hang het weerstation met de ophanginrich-
ting 23 aan de schroef.
Buitensensor
Teken het boorgat (ø ca. 6 mm) af op de muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 32 in het boorgat.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef 31 in de plug.
Hang de buitensensor met de ophanginrich-
ting 29 aan de schroef.
Taal / Tijdzone / Kloktijd /
Datum handmatig instellen
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de
standplaats van het weerstation gestoord resp.
onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijk-
heid, het apparaat handmatig in te stellen.
1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
CLOCK-toets 22 .
2. Druk op de SET / RESET-toets 20 om het
12- of 24-uursformaat te kiezen.
3. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De weekdagweergave 12 knippert.
Tip: houd de SET/RESET-toets ingedrukt. Op
deze wijze activeert u de functie voor het
122 NL/BE
snelle instellen van de waarden. De functie
voor het snelle instellen kunt u ook voor de
volgende instelprocessen gebruiken. Wan-
neer u niet binnen 30 seconden een andere
toets indrukt, keert het LC-display automatisch
terug naar de standaardweergave.
4. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste
taal (GE = Duits, FR = Frans, SP = Spaans,
IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.
5. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De weergave van de tijdzone
knippert.
6. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste
tijdzone voor tijdzone 2 (– 12 uur tot + 12 uur)
in te stellen.
Opmerking: wanneer u in een land bent
waar weliswaar nog steeds het DCF-signaal
ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt,
kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de
klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer
u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale
tijd een uur voor de Midden-Europese tijd
(MET) ligt, stelt u de tijdzone in op +01. De
tijd wordt dan nu nog steeds via het DCF-sig-
naal gestuurd, maar de klok geeft één uur
meer aan. Wanneer u bijvoorbeeld wilt
weten hoe laat het in de Verenigde Staten is,
stelt u de tijdzone gewoon in op –10 voor de
lokale tijd van Los Angeles, enz.
7. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De uurweergave knippert.
8. Druk op de SET / RESET-toets, om de gewenste
waarde in te stellen.
NL/BE 123
9. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen.
10. Herhaal de stappen 6 en 7 om de waarden
voor uren, minuten, seconden 10 jaar en
datum 13 (dag / maand) in te stellen.
Opmerking: de secondewijzer kan alleen
maar worden teruggezet naar ‚00‘.
11. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in
de standaardmodus.
Zomertijd weergeven
De zomertijd wordt op het lc-display automatisch
weergegeven via het DST-symbool 14 . Via het
DCF-signaal herkent het weerstation automatisch
of de zomertijd geldt of niet.
Tijdzone opvragen
In de standaardweergave verschijnt de tijdzone
volgens DCF-signaal.
Alarmtijd instellen
U kunt twee verschillende alarmtijden instellen.
124 NL/BE
In het andere geval verschijnt de weergave
0:00 of AM 12:00.
2. De uurweergave knippert. Druk op de
SET / RESET-toets 20 om de gewenste
waarde in te stellen.
3. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
4. Druk op de SET / RESET-toets, om de gewenste
waarde in te stellen.
5. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te
bevestigen.
6. Herhaal de stappen 2 t / m 5 om de tijd voor
alarm 2 in te stellen.
Alarmtijden oproepen
Druk 1 x of 2 x op de ALARM-toets 21 om de
ingestelde tijd voor alarm 1 of alarm 2 op te
roepen.
Druk opnieuw op de ALARM-toets om terug
te keren naar de standaardweergave.
Alarm in-/uitschakelen
Druk 1 x op de SET / RESET-toets 20 om
alarm 1 te activeren. Druk 2 x op de SET /
RESET-toets, om alarm 2 te activeren. Druk
3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2
te activeren.
Opmerking: het symbool resp. ver-
schijnt op het LC-display.
Het alarmsignaal klinkt zodra de ingestelde
alarmtijd bereikt is. Na afloop van 2 minuten
verstomt het alarmsignaal automatisch.
NL/BE 125
Druk op de ALARM-toets 21 om het alarmsig-
naal voortijdig te deactiveren.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Druk 3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1
te deactiveren. Druk 2 x op de SET / RESET-
toets, om alarm 2 te deactiveren. Druk 1 x op
de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2 te
deactiveren.
Sluimerfunctie gebruiken
Druk tijdens het alarmsignaal op de ZZ /
REGISTER-toets 18 om de snooze-functie te
activeren.
Het alarmsignaal verstomt en de weergaven
resp. en ZZ knipperen.
Na ca. 5 minuten klinkt het alarmsignaal
opnieuw.
Druk op de SELECT-toets 19 , om de snooze-
functie te deactiveren.
Temperatuur weergeven
Op het lc-display wordt zowel de binnen- 6 als
de buitentemperatuur 2 weergegeven.
126 NL/BE
Minimale / maximale
waarde oproepen
Het weerstation slaat de maximale en minimale
waarden op van alle verbonden buitensensors en
van het weerstation zelf.
Temperatuurtrend weergeven
Na succesvolle verbinding met de buitensensor
worden de temperatuurtrend voor buiten 1 en
de temperatuurtrend voor binnen 5 weergegeven.
Batterij-indicator
Als de batterijen van de buitensensor of van het
weerstation zwak worden, verschijnen de symbo-
len 3 en 7 op het lc-display van het
weerstation.
NL/BE 127
Batterijen vervangen
Open het batterijvakje 24 of 30 .
Verwijder de verbruikte batterijen.
Plaats 2 nieuwe 1,5 V batterijen (AA) in
het batterijvakje.
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven
(zie ook afb. C + E).
Sluit het batterijvakje.
Storingen verhelpen
128 NL/BE
het basisstation bevinden. Een „zichtcontact“ tus-
sen buitensensor en basisstation verbetert in de
meeste gevallen de transmissie.
Reiniging en onderhoud
Verwijdering
NL/BE 129
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
130 NL/BE
Verklaring van
overeenstemming
Garantie
NL/BE 131
bon alstublieft. Dit document is nodig als
bewijs voor aankoop.
132 NL/BE
Bestimmungsgemäße
Verwendung........................................... Seite 134
Teilebeschreibung.............................. Seite 134
Technische Daten................................ Seite 135
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise.................... Seite 136
Sicherheitshinweise zu Batterien................... Seite 138
DE/AT/CH 133
Temperaturstation
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Teilebeschreibung
LC-Display
1 Temperaturtrend (Außentemperatur)
2 Außentemperatur
3 -Symbol (Außenfühler)
4 MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur
5 Temperaturtrend (Innentemperatur)
6 Innentemperatur
7 -Symbol (Wetterstation)
8 Uhrzeit
9 ZZ-Symbol (Schlummerfunktion)
10 Sekundenanzeige
11 -Symbol
12 Wochentagsanzeige
13 Datumsanzeige (Tag / Monat)
14 DST-Anzeige (Sommerzeit)
15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2)
134 DE/AT/CH
16 2. Zeitzone (ZONE)
17 MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur)
Wetterstation
18 ZZ / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion /
REGISTER)
19 SELECT-Taste („auswählen“)
20 SET / RESET-Taste („einstellen“ / „zurücksetzen“)
21 ALARM-Taste
22 CLOCK-Taste (Uhr)
23 Aufhängevorrichtung
24 Batteriefach
25 Standfuß
26 Schraube (ø 2,5 mm)
27 Dübel (ø 6 mm)
Außenfühler
28 Kontroll-LED
29 Aufhängevorrichtung
30 Batteriefach
31 Schraube (ø 2,5 mm)
32 Dübel (ø 6 mm)
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C
(32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die
Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“
angezeigt.
Temperaturauflösung: 0,1 °C
DE/AT/CH 135
Funksignal: DCF
Batterien: 2 x AA 1,5 V (im
Lieferumfang enthalten)
Außenfühler:
Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C
–4 °F – +140 °F
Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C
(–4 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die
Temperatur 60 °C (140 °F), wird „HH.H“ angezeigt.
HF Übertragungssignal: 433 MHz
HF Übertragungs-
reichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelände
Batterien: 2 x AA 1,5 V (im
Lieferumfang enthalten)
Sicherheit
Allgemeine
Sicherheitshinweise
icherheitshinweise
S
zu Batterien
LEBENSGE-
FAHR! Batterien können ver-
schluckt werden, was lebensge-
fährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien,
wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet worden sind, aus dem
Gerät.
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals auf.
138 DE/AT/CH
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird
in den Batteriefächern angezeigt.
Entfernen Sie erschöpfte Batte-
rien umgehend aus dem Gerät.
Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie die Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Tauschen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig aus.
Verwenden Sie nur Batterien
des gleichen Typs. Andernfalls
besteht Explosionsgefahr.
Falls die Batterien in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure
DE/AT/CH 139
spülen Sie die betroffene Stelle
mit reichlich Wasser ab und /
oder suchen Sie einen Arzt auf!
Allgemeine Hinweise
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte
und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die
Geräte nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B.
Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschä-
digung der Geräte.
Stellen Sie die Wetterstation auf den dazuge-
hörigen Standfuß 25 .
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz
betrieben werden. Diese Geräte können eine
Störung der Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen
den Geräten kann vermindert werden.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
140 DE/AT/CH
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.
Wetterstation in Betrieb
nehmen
Batterien einsetzen:
Öffnen Sie das Batteriefach 24 auf der Rück-
seite der Wetterstation.
Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
DE/AT/CH 141
inweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
H
Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe
auch Abb. E).
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
142 DE/AT/CH
wechseln Sie zunächst den Standort der Wetter-
station (z.B. in die Nähe eines Fensters).
DE/AT/CH 143
Wetterstation
Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dübel 27 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 26 in den Dübel ein.
Hängen Sie die Wetterstation mit der Aufhänge-
vorrichtung 23 an der Schraube auf.
Außenfühler
Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dübel 32 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 31 in den Dübel ein.
Hängen Sie den Außenfühler mit der Aufhänge-
vorrichtung 29 an der Schraube auf.
Sprache / Zeitzone / Uhrzeit /
Datum manuell einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-
stellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das
Gerät manuell einzustellen.
144 DE/AT/CH
1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste 22
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste 20 , um
zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu
wählen.
3. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu bestätigen. Die Wochentagsanzeige 12
blinkt.
Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste ge-
drückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes
Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung
können Sie auch für folgende Einstellvorgänge
nutzen. Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden
keine Taste drücken, kehrt das LC-Display
automatisch zur Standardanzeige zurück.
4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die
gewünschte Sprache (GE = deutsch,
FR = französisch, SP = spanisch, IT = italie-
nisch, EN = englisch) einzustellen.
5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu bestätigen. Die Zeitzonenanzeige blinkt.
6. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die
gewünschte Zeitzone für Zeitzone 2 (–12
Stunden bis +12 Stunden) einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land
befinden, in dem zwar immer noch das DCF-
Signal empfangen wird, in dem aber die
aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die
Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die
Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Be-
finden Sie sich beispielsweise in einem Land,
in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mit-
teleuropäischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die
DE/AT/CH 145
Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer
noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit
eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei-
spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann
setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für
die Ortszeit in Los Angeles, etc.
7. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu bestätigen. Die Stundenanzeige blinkt.
8. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den
gewünschten Wert einzustellen.
9. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu bestätigen.
10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und
7., um die Werte für Minuten, Sekunden 10 ,
Jahr und Datum 13 (Tag / Monat) einzustellen.
Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur
auf 00 zurücksetzen.
11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss
wieder in der Standardanzeige.
Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das
DST-Symbol 14 angezeigt. Die Wetterstation
erkennt über das DCF-Funksignal automatisch,
ob Sommerzeit ist oder nicht.
Zeitzone abrufen
In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach
DCF-Signal angezeigt.
146 DE/AT/CH
Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur
Standardanzeige zurückzugelangen.
Alarmzeit einstellen
Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche
Alarmzeiten einzustellen.
Alarmzeiten aufrufen
Drücken Sie 1 x bzw. 2 x die ALARM-Taste 21 ,
um die eingestellte Zeit für Alarm 1 bzw.
Alarm 2 aufzurufen.
Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um zur
Standardanzeige zurückzugelangen.
DE/AT/CH 147
Alarm ein- / ausschalten
Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste 20 , um
Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die
SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren.
Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
Hinweis: Das Symbol bzw. erscheint
im LC-Display.
Das Alarmsignal ertönt, sobald die einge-
stellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach Ablauf
von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal auto-
matisch.
Drücken Sie die ALARM-Taste 21 , um das
Alarmsignal vorzeitig auszuschalten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm 1 zu deaktivieren. Drücken Sie 2 x die
SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu deaktivieren.
Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm 1 und 2 zu deaktiveren.
Schlummerfunktion verwenden
Drücken Sie während des Alarmsignals die
ZZ / REGISTER-Taste 18 , um die Schlummer-
funktion zu aktivieren.
Das Alarmsignal verstummt und die Anzeigen
bzw. und ZZ blinken.
Das Alarmsignal ertönt nach ca. 5 Minuten
erneut.
Drücken Sie die SELECT-Taste 19 , um die
Schlummerfunktion zu deaktivieren.
148 DE/AT/CH
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die Innen- 6 als
auch die Außentemperatur 2 angezeigt.
Minimal- / Maximal-Werte
aufrufen
Die Wetterstation speichert die Maximal- und
Minimal-Werte des verbundenen Außenfühlers
sowie der Wetterstation selbst.
DE/AT/CH 149
Temperaturtrend anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen-
fühler werden der Temperaturtrend (außen) 1
sowie der Temperaturtrend (Innen) 5 angezeigt.
Batterieanzeige
Die Symbole 3 und 7 erscheinen im
LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien
des Außenfühlers oder der Wetterstation schwach
sind.
Batterien wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach 24 bzw. 30 .
Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien
(AA) in die Batteriefächer ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
Diese wird in den Batteriefächern angezeigt
(siehe auch Abb. C + E).
Schließen Sie die Batteriefächer.
Fehler beheben
150 DE/AT/CH
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite
der Wetterstation / des Außenfühlers, oder
entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus
der Wetterstation / dem Außenfühler, wenn
das Display Störungen anzeigt.
DE/AT/CH 151
Reinigung und Pflege
Entsorgung
152 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Pb
Entsorgung der Batterien!
Konformitätserklärung
DE/AT/CH 153
Garantie
154 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
IAN 96385