Sei sulla pagina 1di 330

CROMATÓGRAFO DE GAS

MODELO 500/2350A

MANUAL DE CONSULTA DEL HARDWARE

EMERSON PROCESS MANAGEMENT

Número de parte: 09902 0060


Revisión O
AGOSTO DE 2004
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto de 2004

Emerson Process Management


SISTEMA DE CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500
CON EL CONTROLADOR MODELO 2350A
MANUAL DE CONSULTA DEL HARDWARE

AVISO
EMERSON PROCESS MANAGEMENT NO SERÁ RESPONSABLE POR ERRORES TÉCNICOS O DE EDICIÓN
QUE SE ENCUENTREN EN ESTE MANUAL O POR OMISIONES DE ESTE MANUAL. EMERSON PROCESS
MANAGEMENT NO PROPORCIONA GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO, SE HARÁ RESPONSABLE A
EMERSON PROCESS MANAGEMENT POR DAÑOS ESPECIALES O INDIRECTOS INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE GANANCIAS, ETC.

LOS NOMBRES PRODUCTOS USADOS AQUÍ SON SÓLO PARA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O
PROVEEDOR Y PUEDEN SER MARCAS COMERCIALES/MARCAS COMERCIALES REGISTRADAS DE
ESTAS COMPAÑÍAS.

EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SE PRESENTA SÓLO CON FINES INFORMATIVOS Y,


AUNQUE SE HAN REALIZADOS TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES PARA GARANTIZAR SU
EXACTITUD, NO DEBE TOMARSE COMO GARANTÍA/S, EXPRESAS O IMPLÍCITAS RESPECTO A LOS
PRODUCTOS O SERVICIOS DESCRITOS AQUÍ O A SU USO O APLICACIÓN. NOS RESERVAMOS EL
DERECHO DE MODIFICAR O MEJORAR LOS DISEÑOS O ESPECIFICACIONES DE DICHOS
PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO.

EMERSON PROCESS MANAGEMENT NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA SELECCIÓN,


USO O MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD POR LA SELECCIÓN, USO
Y MANTENIMIENTO ADECUADOS DE CUALQUIER PRODUCTO DE EMERSON PROCESS
MANAGEMENT ES SÓLO DEL COMPRADOR Y DEL USUARIO FINAL.

EMERSON PROCESS MANAGEMENT ES UNA DIVISIÓN DE EMERSON ELECTRIC CO. EL LOGOTIPO


DE EMERSON ES UNA MARCA COMERCIAL Y MARCA DE SERVICIO DE EMERSON ELECTRIC CO.

COPYRIGHT 2004
EMERSON PROCESS MANAGEMENT

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento debe ser reproducida ni copiada en
ninguna forma o por ningún medio -gráfico, electrónico o mecánico – sin autorización por escrito de
Emerson Process Management.

PREFACIO i
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

GARANTÍA

1. GARANTÍA LIMITADA: Sujeto a las limitaciones contenidas en la Sección 2 de esta garantía y excepto lo
contrario indicado explícitamente aquí, Emerson Process Management (“Emerson”) garantiza que el firmware ejecutará
las instrucciones de programación proporcionadas por Emerson, y que los Bienes fabricados o Servicios proporcionados
por Emerson estarán libres de defectos en materiales o mano de obra bajo uso y cuidado normales hasta el vencimiento
del período de garantía que aplique. Los bienes están garantizados por doce (12) meses a partir de la fecha de instalación
inicial o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío por Emerson, lo que ocurra primero. Los Consumibles y los
Servicios están garantizados por un período de 90 días a partir de la fecha de envío o terminación de los Servicios. Los
productos comprados por Emerson a un tercero para revenderlos al Comprador ("Productos de Reventa") tendrán sólo la
garantía expedida por el fabricante original. El Comprador está de acuerdo de que Emerson no es responsable de los
Productos de Reventa más allá de hacer un esfuerzo comercial razonable para acordar la procura y envío de los Productos
de Reventa. Si el Comprador descubre algún defecto sujeto de garantía y notifica de ello a Emerson por escrito durante el
período de garantía aplicable, Emerson, a su opción, corregirá los errores encontrados por Emerson en el firmware o
Servicios, o reparará o reemplazará LAB (F.O.B.) en el punto de fabricación la porción de los Bienes o del firmware que
Emerson encuentre defectuoso, o reembolsará el precio de compra de la parte defectuosa de los Bienes/Servicios. Esta
garantía no cubre todos los reemplazos o reparaciones necesarios por mantenimiento no adecuado, desgaste y uso
normales, fuentes de alimentación no adecuadas, condiciones ambientales no adecuadas, accidente, mal uso, instalación,
modificación, reparación, almacenamiento o manipulación no adecuados, o por cualquier otra causa que no sea culpa de
Emerson, por lo que estos gastos serán cubiertos por el Comprador. Emerson no será obligado a pagar costos o cargos
incurridos por el Comprador o cualquier otra parte excepto lo que se acuerde por escrito y por adelantado con un
representante de Emerson autorizado. Todos los costos de desmontaje, reinstalación y flete y el tiempo y gastos de
personal de Emerson para ir al sitio y hacer un diagnóstico bajo esta cláusula de garantía serán absorbidos por el
Comprador a menos de que Emerson acepte cubrirlos por escrito. Los bienes reparados y piezas reemplazadas durante el
período de garantía estarán en garantía por el resto del período de garantía original o noventa (90) días, lo que dure más.
Esta garantía limitada es la única garantía que hace Emerson y puede ser corregida sólo por escrito firmado por un
representante de Emerson autorizado. Excepto a lo contrario que se indique explícitamente en el Acuerdo, NO HAY
REPRESENTACIONES O GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, RESPECTO A LA
COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO
ASUNTO CON RESPECTO A LOS BIENES O SERVICIOS. Se entiende que nuestra garantía no cubre la corrosión o
erosión de materiales.
2. LIMITACIÓN DE SOLUCIÓN Y RESPONSABILIDAD: EMERSON NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
OCASIONADOS POR EL RETRASO EN EL FUNCIONAMIENTO. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN POR
INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA SEGÚN LO DESCRITO ANTERIORMENTE, SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN,
CORRECCIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA COMO SE INDICA EN LA CLÁUSULA DE
GARANTÍA LIMITADA EN LA SECCIÓN 1 ANTERIOR. LA RESPONSABILIDAD DE EMERSON CON EL
COMPRADOR Y/O CON LOS CLIENTES DE ÉSTE, EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR LA FORMA DEL RECLAMO
O CAUSA DE ACCIÓN (BASADA EN CONTRACTO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
OTRO ENTUERTO U OTRA CAUSA O FORMA), EXCEDERÁ EL PRECIO AL COMPRADOR DE LOS BIENES
ESPECÍFICOS FABRICADOS O SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EMERSON QUE ORIGINEN EL RECLAMO O
CAUSA DE ACCIÓN. EL COMPRADOR ESTÁ DE ACUERDO EN QUE LA RESPONSABILIDAD DE EMERSON CON
EL COMPRADOR Y/O CON LOS CLIENTES DE ÉSTE EN NINGÚN CASO SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS
ACCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS INDIRECTOS" INCLUIRÁ, PERO NO SE
LIMITARÁ A ÉSTOS, PÉRDIDA DE GANANCIAS ANTICIPADAS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE INGRESO Y
COSTO DE CAPITAL.

ii PREFACIO
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

TABLA DE CONTENIDO
Sección Página
SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN
1.1 PRÓPOSITO DE ESTE MANUAL ............................................................................................................ 1-1
1.2 INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................... 1-3
1.3 DESCRIPCION FUNCIONAL ................................................................................................................ 1-5
1.4 DESCRIPCION DEL SOFTWARE ............................................................................................................ 1-7
1.4.1 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS PARA EL ORDENADOR PERSONAL........................................... 1-9
1.5 MODO DE OPERACIÓN ........................................................................................................................ 1-11
1.5.1 INTERFACES DEL USUARIO ............................................................................................................. 1-11
1.5.2 CAPACIDADES..................................................................................................................................... 1-12
1.6 TEORÍA DE OPERACIÓN......................................................................................................1-13
1.6.1 EL DETECTOR DEL ANALIZADOR .................................................................................................. 1-13
1.6.2 ADQUISICIÓN DE DATOS....................................................................................................1-16
1.6.3 DETECCIÓN DEL PICO ....................................................................................................................... 1-17
1.6.4 CÁLCULOS BÁSICOS DEL ANÁLISIS.............................................................................................. 1-20
1.7 GLOSARIO ............................................................................................................................................... 1-23
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
2.1 SISTEMA DE MUESTREO........................................................................................................................ 2-3
2.1.1 LOCALIZACIÓN DEL PUNTO DE MUESTREO ................................................................................. 2-3
2.1.2 FLUJO DE MUESTRA REQUERIDO .................................................................................................... 2-3
2.1.3 PRESIÓN DE MUESTREO ..................................................................................................................... 2-3
2.1.4 SISTEMA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN ........................................................................................ 2-3
2.1.5 PRECAUCIONES ANTICONTAMINACIÓN Y FILTRACIÓN DE MUESTRA.............................. 2-4
2.1.6 VÁLVULAS .......................................................................................................................................... 2-4
2.2 VENTILACIÓN ...........................................................................................................................2-4
2.2.1 LA VENTILACIÓN DE MEDICIÓN ..................................................................................................... 2-4
2.2.2 LA VENTILACIÓN DE MUESTRA....................................................................................................... 2-5
2.3 GAS DE CALIBRACIÓN ........................................................................................................................... 2-5
2.4 ANALIZADOR ...................................................................................................................................... 2-6
2.4.1 DESCRIPCIÓN FÍSICA........................................................................................................................ 2-6
2.2.4 VÁLVULAS CROMATOGRÁFICAS ......................................................................................2-8
2.4.2.1 Placa primaria ........................................................................................................................................ 2-8
2.2.4.2 Subconjuntos de actuadores ................................................................................................................... 2-8
2.4.2.3 Operación............................................................................................................................................... 2-8
2.4.3 El bloque de calentamiento y las columnas .............................................................................................. 2-9
2.4.4 Subsistema del detector............................................................................................................................. 2-9
2.4.5 Unidad de preamplificador del analizador ................................................................................................ 2-9
2.4.6 Tarjeta de decodificación .......................................................................................................................... 2-9
2.4.7 Tarjeta de control de temperatura ........................................................................................................... 2-10
2.4.8 ESPECIFICACIONES DEL ANALIZADOR...................................................................................... 2-11
2.4.9 REQUERIMIENTOS DEL GAS DE CONSUMO............................................................................... 2-11
2.5 CONTROLADOR ..................................................................................................................................... 2-12
2.5.1 CONFIGURACIONES DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR .................................................. 2-12
2.5.1.1 Entradas y salidas analógicas ............................................................................................................... 2-16
2.5. 1 .2 Entradas y salidas digitales ................................................................................................................ 2-17
2.5.1.3 Comunicaciones ................................................................................................................................... 2-17
2.5.1.4 Salidas de driver................................................................................................................................... 2-18
2.5.1.5 Especificaciones generales del controlador ......................................................................................... 2-18
2.5.1.6 Certificaciones y clasificaciones:......................................................................................................... 2-19
2.5.1.7 Lista de tarjetas impresas del controlador............................................................................................ 2-20
2.3.2 TECLADO Y PANTALLA OPCIONALES .......................................................................................... 2-25
2.3.2.1 Teclado................................................................................................................................................. 2-25
2.3.2.2 Pantalla................................................................................................................................................. 2-25
2.3.3 ESPECIFICACIONES DE LAS ALARMAS ........................................................................................ 2-25
2.3.3.1 INDICADORES DE ESTADO ........................................................................................................... 2-26
TABLA DE CONTENIDO iii
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

SECCIÓN 3 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


3.1 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS................................................................................................. 3-4
3.1.1 ENTORNOS PELIGROSOS .................................................................................................................... 3-4
3.1.2 CABLEADO DE FUENTES DE PODER................................................................................................ 3-6
3.1.3 CABLEADO DE SEÑALES .................................................................................................................... 3-7
3.1.4 TIERRAS ELÉCTRICAS Y DE SEÑALES ............................................................................................ 3-9
3.1.5 REQUERIMIENTOS DE SISTEMAS DE MUESTREO ...................................................................... 3-10
3.2 PREPARACIÓN .............................................................................................................................. 3-11
3.2.1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 3-11
3.2.2 SELECCIÓN DEL SITIO....................................................................................................................... 3-11
3.2.3 DESEMBALAJE DE LA UNIDAD....................................................................................................... 3-12
3.2.4 HERRAMIENTAS Y COMPONENTES NECESARIOS ..................................................................... 3-13
3.2.5 HERRAMIENTAS Y COMPONENTES OPCIONALES ..................................................................... 3-14
3.3 INSTALANDO EL ANALIZADOR .............................................................................................. 3-16
3.3.1 GUÍA DE CABLEADO PUNTO-A-PUNTO, ANALIZADOR-CONTROLADOR........................ 3-16
3.3.2 CABLEADO DE CORRIENTE ALTERNA DEL ANALIZADOR...................................................... 3-21
3.3.3 LÍNEAS DE GAS Y MUESTREO......................................................................................................... 3-22
3.4 INSTALANDO EL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO DE GAS ............................ 3-25
3.4.1 INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN MODBUS ESCLAVO (COMM ID) .................................. 3-25
3.4.2 CABLEADO CONTROLADOR-ANALIZADOR ................................................................................ 3-29
3.4.3 CABLEADO CONTROLADOR-PC (CONEXIONES SERIALES)..................................................... 3-31
3.4.3.1 Antes de conectar ................................................................................................................................. 3-31
3.4.3.2 PC-a-cromatógrafo de gas, Panel frontal de fácil acceso RS-232........................................................ 3-34
3.4.3.3 PC-a-cromatógrafo de gas, Conexiones permanentes de cable RS-232 para
distancias cortas ................................................................................................................................. 3-35
3.4.3.4 PC-a-cromatógrafo de gas, Distancia larga con RS-422 o RS-485...................................................... 3-37
INSTALACIÓN DE COMUNICACIONES SERIALES CPU y COM4A....................................... 3-39
3.4.5 CABLEADO CONTROLADOR-IMPRESORA.................................................................................... 3-76
3.4.6 CABLEADO DISCRETO (DIGITAL) ENTRADA/SALIDA............................................................... 3-78
3.4.7 CABLEADO DE ENTRADA/SALIDA ANALÓGICO ........................................................................ 3-81
3.4.8 CABLEADO DE PODER CA DEL CONTROLADOR ........................................................................ 3-84
3.5 REVISIÓN DE FUGAS DEL ANALIZADOR Y PURGA PARA
CALIBRACIÓN INICIAL.............................................................................................................. 3-86
3.5.1 REVISIÓN DE DE FUGAS DEL ANALIZADOR .......................................................................... 3-86
3.5.2 PURGANDO LINEAS DE PORTADORA DE GAS ....................................................................... 3-87
3.5.3 PURGA DE LINEAS DE CALIBRACION DE GAS....................................................................... 3-89
3.5.4 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA......................................................................................... 3-91
SECCIÓN 4 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES
4.1 componentes de la interfaZ para despliegue y entrada de datos locales............................................... 4-3
4.1.1 INDICADORES LED............................................................................................................................... 4-3
4.1.2 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) ........................................................................................ 4-4
4.1.3 TELCLADO ............................................................................................................................................. 4-4
4.2 Inicio de sesión en el sistema para ver o editar datos ..................................................................... 4-7
4.2.1 Primer acceso al sistema ........................................................................................................................... 4-7
4.2.2 SIGUIENTES ACCESOS ................................................................................................................... 4-8
4.2.3 INICIO/PARO DE UN ANALISIS DE SECUENCIA AUTOMÁTICA................................................. 4-8
4.2.4 PROCEDIMIENTOS DE EDICIÓN ...................................................................................................... 4-11
4.2.5 revisión de validez de DATOS ingresadOS............................................................................................ 4-13
4.3 MENÚS DE LA PANTALLA LOCAL .................................................................................................. 4-14
4.3.1 MENÚ PRINCIPAL .......................................................................................................................... 4-15
4.3.2 MENÚ DE HARDWARE ................................................................................................................. 4-15
4.3.3 MENÚ DE ENTRADA DEL OPERADOR ...................................................................................... 4-15
4.3.4 MENÚ DE ALARMAS .......................................................................................................................... 4-16
4.3.5 MENÚ DE CROMATOGRAMA........................................................................................................... 4-16
4.3.6 MENÚ DE CONTROL DEL CROMATÓGRAFO DE GAS ................................................................ 4-16
4.3.7 MENÚ DE REGISTROS DE DATOS ................................................................................................... 4-17
4.3.8 MENÚ DE INFORME DE CONFIGURACIÓN – REGISTRO DE MANTENIMIENTO................... 4-17
iv TABLA DE CONTENIDO
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

SECCCION 5 MANTENIMIENTO
5.1 CONCEPTO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN ....................................................... 5-3
5.2 MANTENIMIENTO DE RUTINA ............................................................................................................. 5-4
5.2.1 LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO....................................................................... 5-5
5.2.2 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DE RUTINA ................................................................ 5-6
5.2.3 CONTRATO DE SERVICIO .............................................................................................................. 5-6
5.3 LOCALIZACION Y ACCESO A LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO............................................. 5-7
5.3.1 UNIDADES ELECTRICAS/ELECTRONICAS DEL ANALIZADOR ............................................. 5-7
5.3.2 ELEMENTOS DEL DETECTOR, ELEMENTOS DEL CALENTADOR,
VÁLVULAS Y COLUMNAS............................................................................................................. 5-9
5.4 PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS CONJUNTOS DE
CIRCUITOS IMPRESOS.................................................................................................................. 5-10
5.5 INSTRUCCIONES DE SERVICIO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACION .............. 5-11
5.5.1 Preamplificador....................................................................................................................................... 5-13
5.5.2 CONTROL DE TEMPERATURA ......................................................................................................... 5-13
5.5.3 DECODIFICADOR ................................................................................................................................ 5-13
5.5.3.1 REMPLAZO DE FUSIBLE................................................................................................................. 5-13
5.5.3.2 Instrucciones para quitar la tarjeta del decodificador........................................................................... 5-14
5.5.3.3 Instrucciones para volver a instalar la tarjeta del decodificador ......................................................... 5-15
5.5.4 GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS DEL ANALIZADOR................................................... 5-16
5.5.4.1 Revisión del balance de caudal .......................................................................................................... 5-16
5.5.4.2 Temperatura ....................................................................................................................................... 5-16
5.5.4.3 Desviación de línea base.................................................................................................................... 5-17
5.5.4.4 REVISION DE FUGAS DEL ANALIZADOR................................................................................... 5-20
5.5.4.5 Líneas, columnas o válvulas taponeadas ........................................................................................... 5-25
5.5.5 VÁLVULAS DEL CROMATÓGRAFO........................................................................................... 5-25
5.5.5.1 Limpieza de válvulas ........................................................................................................................... 5-25
5.5.5.2 Reacondicionamiento de válvula ......................................................................................................... 5-26
5.5.5.3 Instrucciones del reacondicionamiento de válvula .............................................................................. 5-26
5.5.6 BALANCE DEL PUENTE DEL DETECTOR ................................................................................. 5-27
5.5.7 MEDIDAS DE TEMPERATURA .................................................................................................... 5-28
5.5.8 MEDICION DE FLUJO DE RESPIRADERO (MV)............................................................................ 5-29
5.5.9 ENTRADAS ANALÓGICAS ................................................................................................................ 5-29
5.6 MANTENIMIENTO DEL CONTROLADOR DEL CROMATOGRAFO DE
GAS MODELO 500 .......................................................................................................................... 5-31
5.6.1 Acceso al controlador del cromatógrafo de gas ...................................................................................... 5-31
5.7 COMUNICACIONES ............................................................................................................................... 5-32
5.7.1 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO
DE GAS ............................................................................................................................................. 5-33
5.8 ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS.............................................................................................. 5-34
5.8.1 DESCRIPCIÓN DEL CUADRO DE DIÁLOGO ANALOG OUTPUT................................................ 5-35
5.8.2 CAMBIAR UNA VARIABLE ............................................................................................................... 5-37
5.8.3 CAMBIAR LAS GRÁFICAS DE BARRAS .................................................................................... 5-38
5.8.4 EJECUCIÓN DE UNA CALIBRACIÓN MANUAL DEL MODELO 2530A...................................... 5-40
5.8.5 EJECUCION DE UNA CALIBRACION AUTOMATIZADA DEL 2350A......................................... 5-42
5.8.6 CIRCUITOS DE LA PRUEBA DE LOOPBACK ANALÓGICO......................................................... 5-43
5.8.7 ACTUALIZACIÓN DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS .................................................................... 5-45
5.9 ENTRADAS Y SALIDAS DISCRETAS (DIGITALES) ......................................................................... 5-46
5.9.1 CIRCUITO DE PRUEBA DEL LOOPBACK DIGITAL ...................................................................... 5-46
5.10 PROTECCIÓN DE FUSIBLE ................................................................................................................. 5-48
5.11 INTERCONEXIÓN DEL ANALIZADOR-CONTROLADOR ....................................................... 5-49
5.11.1 CÓDIGOS DE FUNCIÓN.................................................................................................................... 5-51
5.12 PROCEDIMIENTOS DE PARO............................................................................................................. 5-54
5.12.1 PROCEDIMIENTO DE PARO PARA PLAZOS CORTOS................................................................ 5-54
5.12.2 PROCEDIMIENTO DE PARO PARA PLAZOS LARGOS ............................................................... 5-54

TABLA DE CONTENIDO v
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

SECCIÓN 6 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS


6.1 PIEZAS DE REPUESTO DEL ANALIZADOR......................................................................................... 6-1
6.1.1 CONJUNTOS DE TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO (ANALIZADOR)......................................... 6-1
6.1.2 CONJUNTOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS (ANALIZADOR) ........................................................ 6-2
6.2 PIEZAS DE REPUESTO DEL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO
MODELO 2350A ................................................................................................................................ 6-3
6.2.1 CONJUNTOS DE TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO (CONTROLADOR DE
CROMATÓGRAFO)........................................................................................................................... 6-3
6.2.2 COMPONENTES ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS (CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO) ... 6-4

APÉNDICES
Apéndice Página
APÉNDICE A GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL .. A-3
A.1 PUERTO SERIAL DEL CROMATÓGRAFO................................................................................... A-4
A.2 CONEXIÓN RS-232 DEL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO AL PC.............................. A-7
A.2.1 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-9 DEL PC.......................... A-7
A.2.2 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25 DEL PC............................ A-8
A.2.3 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO
DB-9 DEL PC..................................................................................................................................... A-9
A.2.4 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO
DB-25 DEL PC................................................................................................................................. A-10
A.3 CONEXIÓN RS-232 DESDE EL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO AL
MÓDEM EXTERNO ....................................................................................................................... A-11
A.3.1 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25 DEL MÓDEM A-11
A.3.2 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25
DEL MÓDEM .................................................................................................................................. A-12
A.4 EJEMPLOS DE CONEXIÓN RS-422 DEL PC AL CROMATÓGRAFO ...................................... A-13
A.5 EJEMPLOS DE CONEXIÓN RS-48S DEL PC AL CROMATÓGRAFO...................................... A-15
APÉNDICE B MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS DE ARRASTRE AL
SISTEMA DE CROMATÓGRAFO ............................................................................ B-1
B.I ILUSTRACIÓN.................................................................................................................................. B-2
B.2 INSTALACIÓN Y PURGA DE LÍNEA ................................................................................................... B-3
B.3 REEMPLAZO DEL CILINDRO DEL PORTADOR ........................................................................ B-5
APÉNDICE C............................................................................................................................................ C-1
GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS........................................ C-1
C.1 PROPÓSITO DE LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS.................... C-1
C.2 APLICACIONES, NÚMEROS Y DESCRIPCIONES DE PIEZAS.................................................. C-2
C.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN MÓDULOS DE PROTECCIÓN
CONTRA TRANSITORIOS ............................................................................................................. C-4
APÉNDICE D............................................................................................................................................ D-1
MÓDEM INTERNO DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT PARA EL
CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO......................................................................................D-1
APÉNDICE E ............................................................................................................................................ E-1
CONFIGURACIÓN DE LOS CAUDALES DE PURGA DE SOLENOIDE.....................................F-1
APÉNDICE F ............................................................................................................................................ F-1
ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO MODELO 2251 A
MODELO 2350A.................................................................................................................................F-1
F. 1 DETENGA EL ANÁLISIS ACTUAL Y APAGUE EL MODELO 2251 .................................................F-2
F.2 OBSERVE LAS CONEXIONES DE CABLEADO EXISTENTE AL MODELO 2251 ..................F-3
F.3 QUITE LOS CABLES, REEMPLACE EL CONTROLADOR Y VUELVA A CONECTAR ..................F-7

vi TABLA DE CONTENIDO
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

APÉNDICE G ...........................................................................................................................................G-1
INSTRUCCIONES DE REFACCIONAMIENTO DE CPU DE 2350 A 2350A ..............................G-1
G.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE CPU 2350A .............................................................................. G-1
G.2 PROCESO DE CONVERSIÓN ......................................................................................................... G-2
G.3 CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A ....................................................................................... G-3
G.4 OPCIONES DEL MODELO 2350A .................................................................................................. G-4

ANEXOS
Anexo Página
1 CERTIFICACIÓN.................................................................................................................................1-1
2 PARÁMETROS .....................................................................................................................................2-1
3 PLANOS DEL ANALIZADOR............................................................................................................3-1
4 PLANOS DEL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO .........................................................4-1

TABLA DE CONTENIDO vii


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

SECCIÓN 1

DESCRIPCIÓN

1.1 PRÓPOSITO DE ESTE MANUAL

El manual de referencia del sistema de cromatografía de gas de Emerson Process Management


con el controlador modelo 2350A (No. de Parte 09902 0060) esta preparado como una guía del
usuario para el cromatógrafo de gas modelo 500/2350 A.

NOTA: Para instrucciones de operación de software, vea el Manual del Usuario del
Software MON 2000 (No. de parte 3-9000-522).

Este manual contiene la siguiente información:

Sección 1 Descripción
- Una descripción general del cromatógrafo de gas modelo 500/2350A y sus componentes, su
configuración y funciones.

- Una descripción breve del software del sistema cromatógrafico, interfaces con el usuario y
capacidades.

- Introducción a la teoría de operación de la cromatografía y terminología.

Sección 2 Descripción del equipo


- Lineamientos para el sistema de muestreo y conexiones de gas.

- Descripción de los subsistemas del analizador y sus componentes.

- Descripción del controlador y sus componentes.

Sección 3 Instalación y puesta en marcha


- Instrucciones para instalación del hardware del sistema cromatográfico.

SECCIÓN 1 1- 1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Sección 4 Operación

- Instrucciones de operación del sistema cromatográfico por medio del teclado integrado y pantalla de
cristal líquido, si se solicitó.

Sección 5 Mantenimiento

- Instrucciones para el mantenimiento preventivo y cuidados del sistema de cromatografía de gases.

- Instrucciones para la solución de problemas, reparación y servicio del sistema de cromatografía de


gases.

Sección 6 Piezas de repuesto recomendadas

- Lista de tarjetas, válvulas, y otros componentes sugeridos como piezas de repuesto.

Apéndice

- Apéndice con material de referencia útil y dibujos.

1- 2 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.2 INTRODUCCIÓN

El sistema cromatográfico de Emerson Process Management, con el cromatógrafo de gas Modelo


2350A, es un sistema cromatográfico de alta velocidad que se diseña en planta para cumplir los
requisitos específicos de la planta de acuerdo a la composición de la corriente de gas natural y a la
concentración conocida de los componentes de interés. El cromatógrafo de gas modelo 500 es un
sistema que típicamente se compone de tres partes, el analizador, el controlador y el sistema de
acondicionamiento de muestra.

Analizador (Modelo 500) – Localizado cerca de la toma de muestra. El analizador incluye


columnas, detectores, preamplificador, válvulas intercambiadoras de corrientes, y solenoides. El
analizador Modelo 500 está certificado bajo el estándar CENELEC EEX d IIC T4 y EN 50014 y EN
50018 para su uso en área Zona 1.

Controlador (Modelo 2350A) – Localizado a no más de 2000 pies (610 metros) del Analizador. El
controlador incluye la electrónica y los puertos de procesamiento de señal, el control del instrumento,
almacenamiento de datos, interfaz con el ordenador personal y telecomunicaciones. El controlador
modelo 2350A está disponible en varios gabinetes y configuraciones como se describe a continuación:

A prueba de explosión - De acuerdo a CENELEC EEX d IIB T6 y por EN 50014 y EN 50018


para su uso en áreas Zona 1. Disponible con o sin teclado y pantalla de cristal líquido integrado.

Para montaje en estructura – Adecuado para su uso en ambientes no peligrosos. Fabricado para
montaje en estructura de 19 pulgadas estándar. Disponible con o sin teclado y pantalla de cristal
líquido integrado.

Retrofit – Adecuado para su uso en ambientes no peligrosos. Fabricado para montaje en una
estructura de 12 pulgadas anteriormente vendido para el controlador Modelo 2251. La cubierta tipo
retrofit no está disponible con teclado y pantalla de cristal líquido (se requiere un ordenador para
operarlo).

SECCIÓN 1 1- 3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Sistema de acondicionamiento de muestra (SAM) – Localizado entre la corriente de proceso y la


entrada del analizador, normalmente montado en la parte inferior del soporte del analizador.
La configuración estándar del sistema de acondicionamiento de muestra (SAM) incluye una placa de
montaje, válvulas de bloque (o de corte) y filtros. Opcionalmente, el SAM puede ser configurado con
filtros para bypass Marca Genie, válvulas de corte para líquidos: todos los cuales pueden ser montados
en un horno eléctrico (diseño de cinta de calentamiento).

En su configuración estándar, el Modelo 500 puede manejar hasta cinco corrientes: típicamente, cuatro
corrientes de muestra y una de calibración. Con un interruptor opcional agregado, el cromatógrafo
Modelo 500 puede manejar un máximo de doce corrientes.

El controlador modelo 2350A, esta diseñado para ser operado básicamente por un ordenador personal
que tenga el software MON 2000 cargado (ver sección 1.4, de este manual para una descripción del
software). Éste brinda al usuario grandes capacidades, facilidad de uso, y flexibilidad. Un ordenador
que tenga el software MON puede recibir hasta 32 cromatógrafos (vía RS-485, lazo de
comunicaciones seriales). El ordenador personal se usa para desplegar los cromatogramas de los
análisis e informes, que pueden ser almacenados en archivos en el disco duro del ordenador, o de
forma impresa, ya sea desde el puerto de la impresora del ordenador o desde el puerto de impresión
del controlador.

También, cada controlador individual puede operarse desde su teclado y pantalla de cristal líquido (si
se instalan en esa configuración); sin embargo, este método ofrece funciones más limitadas. El
despliegue de los cromatogramas en la pantalla de cristal líquido se realiza como una gráfica de barras
que se va deslizando.

Debido a que no se puede colocar en una área clasificada ni un ordenador ni una impresora, el Puerto
serial de comunicación y el Modbus están incluidos en el cromatógrafo de gas modelo 500 para
conectarlo al ordenador personal, a otros ordenadores, otras impresoras, cromatógrafos y
controladores.

1- 4 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.3 DESCRIPCION FUNCIONAL

En la figura 1-1 se muestra un diagrama a bloques típico para la instalación del cromatógrafo modelo
500. Una muestra de gas se toma del proceso para ser analizada por medio de una probeta insertada en
la línea de proceso. La muestra pasa a través de la línea de muestreo al acondicionamiento de muestra
donde se filtra o se acondiciona. Después del acondicionamiento, la muestra fluye al analizador para la
separación y detección de los componentes del gas.

La separación cromatográfica de la muestra en sus componentes se lleva a cabo en el analizador de la


siguiente manera. Un volumen preciso de gas de muestra se inyecta en una de las columnas analíticas.
La columna contiene una fase estacionaria (empacada) que puede ser un sólido activo
(particionamiento de adsorción) o un soporte de sólido inerte que esta cubierto por una fase líquida
(particionamiento de absorción). La muestra de gas se mueve a través de la columna gracias a la fase
móvil (gas de arrastre). El retardo selectivo de los componentes de la muestra se lleva a cabo en la
columna donde cada componente se mueve a través de la columna a diferente velocidad. Esta acción
separa los gases y vapores de la muestra.

Un detector localizado en la salida de la columna analítica sensa la elusión de los componentes al salir
de la columna y produce señales eléctricas proporcionales a la concentración de cada componente. Las
salidas del detector del analizador se amplifican con la electrónica del analizador, entonces se
transmiten al controlador 2350 A para su procesamiento (Ver también, la sección 1.6, “Teoría de
operación”).

La salida del controlador del cromatógrafo se muestra normalmente en un ordenador personal


localizado remotamente o en una impresora. La conexión entre el controlador y el ordenador puede
hacerse vía serial o vía interfaz de comunicación Modbus.

Se pueden visualizar varios cromatogramas en la pantalla del ordenador, y compararse o contrastarse


utilizando diferentes colores. Esto permite que un cromatograma almacenado pueda compararse con
un cromatograma actual o con otro almacenado. Esto puede ser una gran ayuda cuando se cambian
parámetros o se aísla un problema.

El uso de un ordenador para los procedimientos de configuración y solución de problemas es esencial


en la mayoría de los casos. (Las operaciones básicas se pueden realizar desde el teclado y la pantalla
de cristal líquido de una de las versiónes del controlador.) El ordenador se puede conectar vía remota
por teléfono, radio o comunicaciones satelitales. Una vez instalado y configurado, el cromatógrafo
modelo 500 puede operar de forma independiente por largos periodos de tiempo.

NOTA: Al usar un MÓDEM asegúrese de que se cumpla con las regulaciones nacionales de
telecomunicaciones de acuerdo al área donde se vaya a usar el equipo.

SECCIÓN 1 1- 5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Figura 1-1. Diagrama de bloques del cromatógrafo de gas modelo 500

1- 6 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.4 DESCRIPCION DEL SOFTWARE

El cromatógrafo modelo 500 utiliza tres subsistemas de software distintos. Esto permite total
flexibilidad en definir la secuencia de cálculo, el contenido de los informes impresos, formato, tipo y
cantidad de datos para visualizar, controlar o transmitir a otro ordenador o controlador. Los tres
subsistemas de software son:

Sistema Operativo de línea base (BOS)


Subsistema de configuración por aplicación (ACFG)
Subsistema de Mantenimiento y operación (MON)

BOS supervise la operación del cromatógrafo modelo 500 a través de su controlador interno basado en
microprocesador, todas las interfaces directas del hardware son a través de este software de control.
Éste consiste en un programa ejecutable multi tareas que controla diferentes tareas de la operación del
sistema, como autodiagnóstico del hardware, descarga de aplicación del usuario, puesta en marcha y
comunicaciones. Una vez configurado, el cromatógrafo modelo 500 puede operar como una unidad
independiente.

ACFG corre en plataforma MICROSOFT WINDOWS en un ordenador compatible con IBM. Se usa
para determinar la manera en que se emplea el hardware para una aplicación específica. Cuando se
define la configuración, la información se convierte a un formato que se puede descargar al
cromatógrafo modelo 500. El operador simplemente llena una serie de tablas de información y define
sus requerimientos para los informes, archivos de datos, y comunicaciones. Se define también la
información de la aplicación, numérica y de selección, que puede ser ajustada por un operador durante
la operación normal. También, se definen algunas estructuras de datos específicas especiales para cada
aplicación cromatográfica. Las tablas muestran los componentes que serán incluidos en el análisis,
secuencia de las corrientes a analizar, y tiempo de los eventos. Un archivo contiene el programa de la
aplicación en lenguaje C que define los cálculos a realizar en cada análisis.

La interfaz con el usuario ACFG es similar a las interfaces de usuarios de la mayoría de los programas
de software comerciales. El operador selecciona con menús desplegables, una línea muestra los
mensajes destellantes o listas de teclas que realizan funciones. La ayuda en línea siempre está
disponible con la tecla F1. La información general está en cuadros de diálogo. La posición del cursor,
insertar/borrar, seleccionar, y acciones relacionadas utilizan métodos similares a los utilizados en los
programas comunes de ordenador.

SECCIÓN 1 1- 7
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

El software MON es una interfaz hombre-máquina para mantenimiento, operación y solución de


problemas. Permite la descarga al controlador de aplicaciones desarrolladas en ACFG. El MON da al
operador el control para conectar el cromatógrafo modelo 500, monitorear los resultados de los
análisis, inspeccionar y editar varios parámetros que afectan a la operación del cromatógrafo. También
controla la visualización e impresión de cromatogramas e informes, y para e inicia los ciclos de
análisis automáticos o las ejecuciones de calibración.

El sistema operativo de línea base (BOS) y el subsistema de configuración de la aplicación (ACFG)


están en el cromatógrafo modelo 500 desde que se embarca. El subsistema de mantenimiento y
operación (MON) es un traje a la medida para cada configuración individual o proceso y se entrega en
discos flexibles. Note que el hardware y el software se prueban juntos como una unidad en la planta
antes de embarcar el equipo. El software MON se comunica con el cromatógrafo modelo 500 y
permite un ajuste de sistema en sitio, diseñado de acuerdo a sus requerimientos específicos.

Después de que el equipo/software ha sido instalado y la operación se estabiliza, la operación


automática puede comenzar. El lazo entre el ordenador con el software MON y el cromatógrafo
modelo 500 puede hacerse directo con una conexión local vía serial o por un MÓDEM remoto, línea
de teléfono o de radio. También se soporta la operación de múltiples cromatógrafos (hasta 32) con un
solo ordenador con el software MON, a través de un lazo serial multipunto.

1- 8 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.4.1 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS PARA EL ORDENADOR PERSONAL

Esta sección describe los requerimientos del sistema para ejecutar el software MON y brinda los
procedimientos de instalación así como las instrucciones de arranque, configuración de la
comunicación y configuración del software.

Requerimientos del sistema

(1) Para alcanzar un máximo desempeño del software MON, asegúrese de que su ordenador personal
contenga el siguiente equipo de hardware y software:

(a) Ordenador personal con un procesador Pentium/100MHz o mayor que tenga

- Microsoft Windows 95 (service pack 1 ó mejor) o más actual

- Windows 98 versión 1 ó mejor

- Windows 2000 versión 1 ó mejor

- Windows XP versión 1 ó mejor (Ver nota para requerimientos de sistema)

- Windows NT versión 4 (service pack 3 ó mejor)

(b) 16 megabytes (MB) de RAM (32 MB o mejor)

(c) 5 MB de espacio libre en el disco duro

(d) Monitor Super VGA con resolución de 800x600

(e) Puerto serial libre para conexión local o remota al cromatógrafo de gas (para operaciones en
línea)

SECCIÓN 1 1- 9
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(f) Puerto paralelo libre para conectar la impresora

(g) MÓDEM compatible con Windows (sólo para conexiones remotas)

NOTA: Se requiere Microsoft Internet Explorer 6.0 para ver hojas de datos o informes salvados
con el formato HTML.

(a) Use la ruta de menú Settings (ajustes)/Control Panel (panel de control)/System(sistema)/General


Page(pagina general) para revisar el número de la versión del sistema.

- Para Win98 ó Win2000, la versión debe ser 1 ó mejor

- Para usar Microsoft Windows XP usted necesita: Ordenador personal con 300 Mhz o más
velocidad, 233 Mhz mínimo requerido (sistema de procesamiento sencillo o doble);* familia Intel
Pentium/Celeron, o AMD K6/Athlon/Duron, o procesador compatible recomendado.

- Memoria de 128 MB de RAM o mejor recomendada (64 MB mínimo; puede limitar el desempeño
de algunas características).

- Disco Duro: 1.5 GB mínimo de espacio libre.

- Para NT4, el número de versión debe ser 4.0 ó mejor

1- 10 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.5 MODO DE OPERACIÓN

1.5.1 INTERFACES DEL USUARIO

Usted tiene al menos una, interfaz de usuario desde donde operar el sistema de cromatografía de gases:

Ordenador personal conectado al cromatógrafo con el software MON – El ordenador personal


conectado al cromatógrafo y corriendo el programa de software MON ofrece la mayor capacidad y
flexibilidad.

Encuentre todas las instrucciones de usuario de MON en pantallas de AYUDA en línea y en el


manual del usuario para programación, Manual del usuario de software para el cromatógrafo modelo
500 (P/N 3-9000-522).

El teclado y pantalla del controlador – El teclado y la pantalla integrada ofrecen funciones de


puesta en marcha y operación. Son útiles en un ambiente peligroso donde no se puede usar un
ordenador. Vea la sección 4, de este manual, para detalles de cómo usar el teclado y la pantalla del
controlador a prueba de explosión para puesta en marcha y rutinas de operación en un ambiente
peligroso.

SECCIÓN 1 1- 11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

1.5.2 CAPACIDADES

Las funciones individuales del controlador del cromatógrafo que pueden iniciarse o controlar con el
sistema del cromatógrafo y su software, incluyen las siguientes (no sólo estas):

Activación de válvulas Asignación de cálculos/corrientes


Ajustes de tiempo Diagnósticos
Secuencias de corrientes Alarmas y procesamiento de eventos
Controles de calentador (cuando aplique) Cambios de secuencias de eventos
Calibraciones Ajustes a la tabla de componentes
Corridas de línea base Ajustes de cálculos
Análisis Ajustes a parámetros de alarmas
Suspensión de operación Ajustes de escala analógica
Asignación de corrientes y detectores
Asignación de corrientes / tabla de componentes

Se pueden generar informes y resúmenes, dependiendo de la aplicación del cromatógrafo en uso


incluyendo los siguientes (no sólo estas):

Informe de configuración Resumen de alarmas (sin reconocer y activas)


Lista de parámetros Resumen de eventos
Cromatograma de análisis Análisis de datos de entrada (no procesados)
Comparación de cromatogramas

1- 12 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.6 TEORÍA DE OPERACIÓN

NOTA: Vea también la sección 1.7, “Glosario” de este manual, para definiciones de la terminología
usada en la explicación.

1.6.1 EL DETECTOR DEL ANALIZADOR

El subsistema del detector del analizador es un detector de conductividad térmica que consiste en un
puente equilibrado con termistores sensibles al calor en cada pata del puente. Cada termistor está
encerrado en una cámara separada del bloque del detector. Un termistor es diseñado como elemento de
referencia y el otro como elemento de medición. Un diagrama esquemático del detector de
conductividad
térmica se
muestra en la
figura 1-2.

Figura 1-2. Diagrama esquemático del Puente detector del analizador

SECCIÓN 1 1- 13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

En la condición de estado de reposo (antes de inyectar la muestra), ambas patas del puente se exponen
a gas de arrastre puro. En esta condición, el puente se equilibrar y la salida del puente es un cero
eléctrico. (El puente puede equilibrarse por medio de los potenciómetros fino y grueso localizados en
la tarjeta del preamplificador).

El análisis comienza con un volumen fijo de muestra que se inyecta a la columna por la operación de
la válvula de muestreo. La muestra se mueve por la columna por el flujo continuo de gas de arrastre.
Conforme van saliendo los componentes de la columna sucesivamente, la temperatura del elemento de
medición cambia. La temperatura cambia y desequilibra el puente y produce una salida eléctrica
proporcional a la concentración del componente. La señal diferencial generada entre los dos
termistores se amplifica en el preamplificador.

Figura 1-3 ilustra el cambio de la salida eléctrica del detector durante la elusión de un componente.

Figura 1-3. Salida del detector durante la elusión de un componente

1. Puente del detector equilibrado.


2. El primer componente empieza a salir de la columna y es detectado por el termistor de medición.
3. Pico de concentración del primer componente.
4. El segundo componente empieza a salir de la columna y es sensado por el termistor de medición.
5. Pico de concentración del segundo componente.

1- 14 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Adicionalmente para amplificar la señal diferencial generada entre los dos termistores del detector, el
preamplificador alimenta una corriente al puente del detector. El preamplificador también manda una
corriente al puente del detector. La señal de voltaje se convierte en señal de 4-20 ma para transmitirla
al controlador. La señal es proporcional a la concentración de cada componente detectado en la
muestra de gas. El preamplificador tiene cuatro diferentes canales de ganancia así como compensación
para el corrimiento de la línea base. Las señales del preamplificador se envían al controlador para su
cálculo, como archivos de impresión, o para visualización en la pantalla del ordenador o en la pantalla
de cristal líquido.

SECCIÓN 1 1- 15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

1.6.2 ADQUISICIÓN DE DATOS

Cada segundo, exactamente 40 datos equidistantes son tomados para análisis por el controlador (Ej.,
uno cada 25 milisegundos). Cada muestra de datos, después de haber sido amplificado con precisión,
es sometido a una conversión analógica de 16 bit a digital (A/D). La frecuencia de muestreo de 40 Hz
fue seleccionada para reducir el ruido normal de la de 60 Hz. Después de que cada punto de la señal
del cromatógrafo es muestreado, el número resultante se almacena en un búfer en la memoria del
controlador para su procesamiento.

Como parte del proceso de adquisición de datos, los grupos de datos entrantes son promediados juntos
antes de almacenar el resultado en la memoria del controlador para su procesamiento. Los grupos de N
muestras son promediados y almacenados sin que se traslapen, esto reduce la taza de datos entrantes
efectivos a 40/N muestras por segundo. Por ejemplo, si N=5, entonces un total de 40/5 o 6
(promediado) muestras de datos son almacenados cada segundo. El valor para la variable N esta
determinado por la selección del parámetro de ancho del pico (PW). La relación es:

N = PW segundos,

Donde PW esta dado en segundos. Todos los detalles diversos en el proceso de análisis son
independientes del valor que tenga N. Los valores permitidos para N, van de 1 a 63, que corresponde a
valores de PW de 1 a 63 segundos.

La variable N es conocida como el factor de integración, Este término se usa porque N determina
cuantos puntos son promediados o integrados para formar un solo valor. La integración de un dato a
partir de la entrada, antes de ser almacenado, sirve para dos propósitos. El primero, el ruido estadístico
de la señal se reduce por la raíz cuadrada de N. En el caso de N=4, se realiza una reducción de ruido
de 2. El segundo, el factor de integración controla el ancho de banda de la señal del cromatógrafo. Es
necesario hacer coincidir el ancho de banda de la señal de entrada con los algoritmos del análisis del
controlador. Esto previene de perturbaciones pequeñas de poca duración de ser reconocidas como
verdaderos picos por el programa. Por eso es importante seleccionar un ancho de pico que corresponda
al pico más delgado del grupo en consideración.

1- 16 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.6.3 DETECCIÓN DEL PICO

Para áreas normales o evaluación de concentración por la altura del pico, la determinación del inicio
del pico, centro y final del pico es automática. La determinación manual de los puntos de inicio y final
Se usa solo para los cálculos del área en el modo de integración forzada. La determinación automática
del inicio del pico se activa donde el inhibidor de integración se apaga. El análisis comienza una
región de estado de reposo de la señal con estabilidad, para que la señal de nivel y actividad puedan
ser consideradas como valores de línea base. Es importante que éste sea el caso porque la suposición
es hecha por el software del controlador.

Una vez que se inicia la búsqueda del pico apagando el inhibidor, el controlador hace una revisión
punto por punto en el rango de la señal. Esto se logra utilizando un filtro de detección de rango digital
que es una combinación de un filtro de paso bajo y un diferenciador. La salida de este detector se
compara constantemente con una constante de sistema que el operador introduce llamada sensitividad
del rango. El valor predeterminado que se asume es 8 si no se introduce otro. Valores más bajos hacen
que el pico sea más sensitivo y valores más altos lo hacen menos sensitivo. Valores mayores (entre 20
y 100) serían apropiados para señales con mucho ruido, v.g. alta ganancia del amplificador.

La terminación del pico se determina por la misma aplicación de este detecto a la señal, pero en
sentido inverso. El punto final se define donde la salida del detector excede la constante de la línea
base, pero la terminación es definida subsecuentemente donde la salida del detector es menor que la
misma constante.

La secuencia de picos condensados se maneja también automáticamente. Esto se hace probando cada
punto de terminación para ver si la región inmediatamente posterior satisface el criterio de línea base.
Una región de línea base debe tener un valor de rango de detector debajo de la magnitud de la
constante para línea base para un número de puntos secuenciales. Cuando se detecta una región de
línea base, esto termina la secuencia del pico.

Una línea de referencia cero para la altura del pico y determinación del área se establece extendiendo
una línea del inicio de la secuencia del pico al punto de terminación. El valor de estos dos puntos se
encuentra promediando cuatro puntos integrados justo antes del punto de inicio y del punto de
terminación, respectivamente. La línea de referencia cero, en general, será no horizontal, y estará
compensada de cualquier corrimiento lineal en el sistema desde el tiempo de inicio de la secuencia del
pico hasta su fin.

SECCIÓN 1 1- 17
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

En una situación de pico sencillo, el área del pico es el área del pico componente entre la curva y la
línea de referencia cero. La altura del pico es la distancia de la línea cero hasta el punto máximo de la
curva. El valor y localización del máximo punto se determina de la interpolación cuadrática de los tres
puntos más altos del pico de los valores de la curva discreta almacenados en el controlador.

Para secuencias de picos condensados, la técnica de interpolación se usa para picos y valles (puntos
mínimos). En el caso más cerrado, se tiran líneas de los puntos interpolados del valle a la línea de
referencia cero para partir las áreas de los picos condensados en picos individuales. El uso de la
interpolación cuadrática mejora ambos cálculos, el área y la altura con precisión y elimina el efecto de
las variaciones en el factor de integración de estos cálculos (Figura 1-4).

Para la calibración, el controlador puede promediar varios análisis de la corriente de calibración.

1- 18 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Figura 1-4. Medición del Pico

SECCIÓN 1 1- 19
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

1.6.4 CÁLCULOS BÁSICOS DEL ANÁLISIS

Dos logaritmos básicos de análisis se incluyen en el controlador. Estos son:

Análisis de área – Calcula el área bajo el pico de cada componente.

Análisis de altura del pico – Mide la altura de cada pico por componente.

Análisis de concentración usando el factor de respuesta

Los cálculos de concentración requieren de un factor de respuesta único para cada componente del
análisis. Estos factores de respuesta pueden introducirse manualmente o pueden ser determinados
automáticamente por el sistema a través de un procedimiento de calibración (con mezclas de gases de
calibración de concentraciones conocidas).

Cálculo del factor de respuesta: (usando un estándar externo)

Árean Htn
ARFn = o HRFn =
Caln Caln

Donde:
ARFn = Área del factor de respuesta para un componente "n" en área por ciento mol (%)
HRFn = Altura del factor de respuesta para el componente "n"
Árean = Área asociada con el componente "n" en el gas de calibración
Htn = Altura asociada del componente "n" en % mol en el gas de calibración
Caln = Concentración del componente en % mol en el gas de calibración

Los factores de respuesta son almacenados en el controlador para su uso en el cálculo de


concentraciones, y se imprimen en los informes de configuración y calibración.

1- 20 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Los factores de respuesta promedio se calculan como se indica a continuación:

∑ RFi
RFAVGn = i =1
k

Donde:
RFAVGn = Área o altura promedio del factor de respuesta para el componente "n"
Rfi = Área o altura del factor de respuesta para el componente "n" de la corrida de calibración
k = Número de corridas de calibración usadas para calcular los factores de respuesta.

El por ciento de desviación de los nuevos factores de respuesta con respecto a los viejos se calcula de
la siguiente manera:

⎡ RFnuevo − RFviejo ⎤
%desviación = ⎢ x100⎥
⎣ RFviejo ⎦

Donde el valor absoluto del % de desviación para alarma lo introduce previamente el operador.

Cálculos de Concentración en % Mol sin normalización


Una vez que se han determinado los factores de respuesta en el controlador o que han sido
introducidos por el operador, la concentración de los componentes se determina para cada análisis
utilizando las siguientes ecuaciones:

Arean Htn
concn = o CONCn =
ARFn HRFn
Donde:

CONCn = Concentración del componente "n" en % mol


Árean = Área de componente "n" en una muestra no conocida
ARFn = Factor de respuesta del componente "n" calculada del área de la muestra
de calibración. Unidades área por % mol.
Atn = Altura del pico del componente "n" en la muestra no conocida
ARFn = Factor de respuesta del componente "n" calculado a partir de la altura del pico
de la muestra de calibración. Unidades altura por % mol.

SECCIÓN 1 1- 21
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Note que la concentración promedio de cada componente será calculada cuando el promedio de datos
sea requerido.
La concentración de los componentes puede introducirse por las entradas analógicas 1-4 ó pueden
ajustarse. Si se usa un valor ajustado, la calibración para ese componente es el % mol que se usará
para todos los análisis.
Cálculos de concentración con normalización

CONCn
CONCNn = k
x100
∑ CONCi
i =1

Donde:
CONCNn =. Concentración normalizada de componente "n" en porcentaje de la concentración
total del gas.
CONCn =. Concentración no –normalizada del componente "n" en % mol.
CONCi =.Concentración no normalizada (en %mol) de cada componente "k" que sea
agrupado en esta normalización.
k = Número de componentes que se incluirá en la normalización

NOTA: Para información adicional acerca de cálculos desarrollados por el controlador y el


software, vea el manual del usuario del software MON 2000 de Emerson Process Management
para el cromatógrafo (P/N 3-9000-522).

1- 22 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

1.7 GLOSARIO

Cero automático: Cero automático del preamplificador. Puede introducirse al controlador para usarse
en cualquier momento durante el análisis ya sea cuando ningún componente está saliendo o cuando la
línea base está estable.

Cromatograma: Un registro permanente de la salida del detector. Un cromatograma se obtiene


comunicando el ordenador con la salida del detector a través del controlador. Un cromatograma típico
muestra todos los picos de los componentes, y cambios en la ganancia. Se puede ver a colores desde
una pantalla de ordenador. Las marcas como cotas marcadas en el cromatograma por el controlador
indican donde tuvo lugar cada evento.

Componente: Cualquiera de los diferentes gases que aparecen el una mezcla de muestra. Por ejemplo,
el gas natural contiene normalmente los siguientes componentes: nitrógeno, bióxido de carbono,
metano, etano, propano, isobutano, normal butano, isopentano, normal pentano, y hexano con pesados.

CTS: Limpia para enviar (asignación de pin de puerto serial).

DCD: Detector de datos de arrastre; ver también, RLSD (asignación de pin de puerto serial).

DSR: Dato ya ajustado (asignación de pin de puerto serial).

DTR: Terminal de datos listo (asignación de pin puerto serial).

SECCIÓN 1 1- 23
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Factor de respuesta: Factor de corrección para cada componente determinado por la calibración. Se
define con la siguiente ecuación:

Árean Htn
ARFn = o HRFn =
Caln Caln

Donde:
ARFn = Área del factor de respuesta para un componente "n" en área por % mol
HRFn = Altura del factor de respuesta para el componente "n"
Árean = Área asociada con el componente "n" en el gas de calibración
Htn = Altura asociada con un componente "n" en % mol en el gas de calibración
Caln = Cantidad del componente "n" en % mol del gas de calibración

Tiempo de retención: El tiempo (en segundos) que tarda en salir un componente desde que empieza
el análisis (0 segundos) y se detecta la máxima concentración de cada componente por el detector del
analizador.

RI: Indicador de Ring (asignación de pin de puerto serial).

RLSD: Detección de señal de línea recibida (una simulación digital de detector de arrastre); ver
también, DCD (asignación de pin de puerto serial).

RTS: Pregunta para enviar (asignación de pin de puerto serial).

RxD, RD o SIN: Recibe datos, o entrada de señal (asignación de pin de puerto serial).

TxD, TD o SO UT: Transmite datos, o salida de señal (asignación de pin de puerto serial).

1- 24 DESCRIPCIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

SECCIÓN 2

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO


Esta sección incluye las descripciones de los diversos subsistemas y componentes del sistema cromatográfico
de gas modelo 500 /2350 A. Esta sección esta organizada como se describe a continuación:

Sistema de muestreo................................................................................................. Ver sección 2.1


Localización del punto de muestreo........................................................................................... 2.1.1
Flujo de muestra requerido......................................................................................................... 2.1.2
Presión de la muestra.................................................................................................................. 2.1.3
Sistema de regulación de presión................................................................................................ 2.1.4
Precauciones anticontaminación................................................................................................. 2.1.5
Válvulas...................................................................................................................................... 2.1.6
Gas de Calibración...................................................................................................................... 2.1.7
Venteo ....................................................................................................................... Ver sección 2.2
La ventilación de medición ….................................................................................................... 2.2.1
La ventilación de muestreo ........................................................................................................ 2.2.2
Gas de calibración...................................................................................................... Ver sección 2.3
Analizador ................................................................................................................. Ver sección 2.4
Descripción física ....................................................................................................................... 2.4.1
Valores cromatográficos ............................................................................................................ 2.4.2
Placa primaria ......................................................................................................................... 2.4.2.1
Subconjuntos de Actuadores ……………............................................................................. 2.4.2.2
Operación................................................................................................................................. 2.4.2.3
El bloque de calentamiento y las columnas................................................................................ 2.4.3
Subsistema del detector............................................................................................................... 2.4.4
Unidad de preamplificación del analizador................................................................................ 2.4.5
La tarjeta decodificadora............................................................................................................. 2.4.6
Tarjeta de control de temperatura............................................................................................... 2.4.7
Especificaciones del analizador ................................................................................................. 2.4.8
Requerimientos de gas de consumo............................................................................................ 2.4.9
Controlador ........................................................................................................................... Ver sección 2.5
Configuraciones del hardware del controlador ..................................................................................... 2.5.1
Entradas y salidas analógicas ...................................................................................... 2.5.1.1
Entradas y salidas digitales ......................................................................................... 2.5.1.2
Comunicaciones .......................................................................................................... 2.5.1.3
Salidas de controladores............................................................................................... 2.5.1.4
Especificaciones generales del controlador................................................................... 2.5.1.5
Seguridad e integridad Eléctrica/Mecánica – Certificaciones y clasificaciones…......2.5.1.6
Lista de tarjetas impresas del controlador……….......................................................... 2.5.1.7

SECCION 2 2-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

Teclado y pantalla integrada opcionales ............................................................................ 2.5.2


Teclado........................................................................................................................ 2.5.2.1
Pantalla........................................................................................................................... 2.5.2.2
Especificaciones de alarmas................................................................................................ 2.5.3
Indicadores de estado .....................................................................................................2.5.3.1

2 -2 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.1 SISTEMA DE MUESTREO

Un sistema de muestreo bien diseñado, apropiadamente ajustado es esencial para un óptimo


desempeño del cromatógrafo de gas. Los siguientes puntos deben considerarse cuando se
seleccione e instale un sistema de muestreo.

2.1.1 LOCALIZACIÓN DEL PUNTO DE MUESTREO

Las muestras de gas deben ser representativas de la corriente de proceso y deben ser tomadas en
una ubicación donde la estratificación o separación de los componentes no ocurra. El punto de
muestreo debe estar tan cerca como se pueda del analizador.

2.1.2 FLUJO DE MUESTRA REQUERIDO

El flujo de muestra requerido por el analizador se ajusta por medio de una válvula de aguja en la
parte frontal de la unidad. Un flujo entre 100 y 200 cc por minuto es normalmente suficiente para
purgar el sistema entre corrientes y dar un tiempo razonable de respuesta. (El tiempo de respuesta
es el intervalo entre que la muestra se toma del punto de muestreo, y cuando se produce el reporte
del análisis). A menos de que se use un sistema de lazo de bypass, se requiere que el punto de
muestra este lo más cerca posible del analizador y que el flujo de muestra entre el punto de
muestra y el analizador se mantenga lo más alto posible (consistente con mantener una muestra
representativa). Para maximizar el flujo de muestra se debe usar el tubing más delgado. El poner
secadores y filtros en la línea de muestra también ayudará a prevenir la difusión de retorno.

2.1.3 PRESIÓN DE MUESTREO

En muchos de los casos la muestra se toma de una línea de proceso de alta presión. La alta
presión debe reducirse a la presión de entrada del analizador de 8 a 30 psig. Una forma de hacer
esto es con una probeta de muestra que tenga regulador. Estas probetas reducen la presión del
punto de muestreo en una sola etapa. El efecto de enfriamiento por la caída de presión actúa en
contra del calor del flujo de gas en la tubería. Reducir la presión en el punto de muestra evita el
problema de condensación de líquidos pesados en la línea de muestra durante el tiempo de frió.
Si la línea de muestra de la probeta al analizador esta construida de tubing de 1/8 de pulgada y el
flujo se ajusta a 100 cc por minuto, entonces el tiempo estimado de retraso en minutos puede
hacerse dividiendo la distancia en metros por 15. Por ejemplo, si la línea de muestra es de 30
metros de longitud, le tomara un minuto a la muestra viajar esta distancia.

2.1.4 SISTEMA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN

Otro diseño común de sistema de muestreo es el de regulación de presión situado cerca del
analizador. La línea del punto de muestreo pasa por el regulador de presión que esta diseñado para
dar un flujo grande a alta presión. Mucha de esta muestra se ventea o se regresa a la línea de
proceso aguas abajo y solo una pequeña parte de esta muestra se toma para acondicionamiento y
análisis. Este arreglo, usa un lazo rápido de bypass, da un buen tiempo de respuesta pero el riesgo
de que se condensen líquidos pesados en la línea de muestra de alta presión por lo que esta debe

SECCION 2 2-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

ser calentada y aislada. El sistema de regulación de presión normalmente reduce la presión en


varias etapas para evitar la caída brusca de la temperatura. Tubing trazado y aislamiento
usualmente se requieren para prevenir condensaciones de líquido en el reductor de presión.

2.1.5 PRECAUCIONES ANTICONTAMINACIÓN Y FILTRACIÓN DE MUESTRA

El sistema de muestreo debe contener al menos un filtro para remover partículas sólidas de la corriente de
muestreo. Muchas aplicaciones requieren filtros de elemento fino aguas arriba del analizador. Se deben
tomar varias precauciones para minimizar la posibilidad de contaminar la muestra. Excepto en
aplicaciones especiales, los filtros deben ser de cerámica o de metales porosos para evitar perdidas por
absorción de fibras o papeles filtrantes. Los reguladores de presión y controladores de flujo que
contengan diafragmas absorbentes o filtros hechos de cartón o fieltro, no se deben usar. Las líneas de
muestra para mezclas no corrosivas deben ser de acero inoxidable y deben estar libres de grasa. Las
uniones deben estar bien selladas para evitar la entrada de humedad o de gases atmosféricos dentro de la
muestra. Las cuerdas de los tubos deben estar cubiertas solo de cinta PTFE y nunca con componentes
antiapriete (líquidos).

2.1.6 VÁLVULAS

Una válvula de corte debe instalarse inmediatamente aguas abajo del punto de toma de muestra para
permitir el mantenimiento del sistema. Las válvulas de corte deben ser de compuerta usando el material
de empaque apropiado. El ajuste hermético de todas las conexiones es esencial.

2.2 VENTILACIÓN

El analizador tiene dos ventilaciones, el de medición y el de muestreo.

2.2.1 LA VENTILACIÓN DE MEDICIÓN

Es muy importante que la presión de esta ventilación se conserve constante tanto como sea posible de
otra manera pueden aparecer errores de análisis. El flujo de la ventilación de medición típicamente es de
18 a 20 cc por minuto principalmente de helio. La muestra de gas que se toma para análisis también se
ventea por la ventilación de medición pero el volumen generalmente es de 0.2 cc por minuto por ciclo de
análisis y en muchos casos es despreciable. Debido a que el flujo requerido es muy bajo, y que el gas es
principalmente helio, se recomienda que la ventilación de medición se deje desconectada. La pequeña
cantidad de helio se dispersa en la atmósfera que rodea al analizador. Si esto no es aceptable entonces la
ventilación de medición debe ser conectada a un área donde se considere seguro la ventilación de gases
peligrosos. El final del tubo de ventilación debe estar en un área protegida y a favor del sentido del
viento.
Bajo ninguna circunstancia la ventilación de medición se debe conectar a otro sistema de ventilación que
este sujeto a cambios de presión por v.g. líneas de antorcha. No deben instalarse válvulas de no retorno
en la línea - esta forma de restricción afectara a la cromatografía. La presión de la cabeza estática en la
ventilación no debe ser mayor a 20 mbar.

2 -4 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.2.2 LA VENTILACIÓN DE MUESTRA

El flujo de esta ventilación generalmente es de 50 a 100 cc por minuto de gas de muestra. Este gas debe
ventilar directamente a la atmósfera en un área donde sea seguro y aceptable ventilar gases peligrosos. La
ventilación a la atmósfera no debe hacerse a través de otro sistema de ventilación que este sujeto a
cambios de presión ya que esto causara errores en el muestreo. Estos errores pueden causarse también
por las restricciones en la línea como las válvulas de no retorno. La presión de cabeza estática en la
ventilación no debe ser mayor a 20 mbar.

2.3 GAS DE CALIBRACIÓN

Un gas de calibración se usa para los valores de análisis y debe estar compuesto de gases especificados
como estándares primarios. La concentración de cada componente deberá estar idealmente en el centro
del valor de medición esperado para ese componente en la mezcla de muestra. La presión de la mezcla en
particular a la que se deban almacenar los gases dependerá de las proporciones de los componentes y de
la temperatura mínima de almacenaje. La presión segura de llenado para una mezcla en particular puede
calcularse si se conoce la temperatura mínima de almacenaje.

SECCION 2 2-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.4 ANALIZADOR

2.4.1 DESCRIPCIÓN FÍSICA

Para una descripción sencilla del analizador, este puede ser dividido en cuatro partes principales. Estas se
describen a continuación y se muestran en la figura 2.1

FIGURA2.1; CROMATOGRAFO MODELO 500, UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

2 -6 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

1. La sección superior (sección analítica)), que es calentada, contiene los siguientes componentes:
- Válvulas cromatográficas actuadas neumaticamente que controlan el flujo de muestra y de gas de
arrastre.
- Subsistema del detector
Columnas analíticas
- Un bloque a temperatura controlada
2. La sección media superior (gabinete del preamplificador) consiste en un gabinete a prueba de
explosión con ensambles de tarjetas de circuitos impresos para las siguientes funciones:
- Control de válvulas
- Control de temperatura del calentador y del bloque detector
- Alimentación de corriente a los detectores
- Pre-amplificación de la señal del detector
Detrás de el gabinete a prueba de explosión de un cromatógrafo modelo 500 estándar hay tres
válvulas solenoides que operan las tres válvulas cromatográficas. En un soporte a un lado del
gabinete hay una válvula de aguja para ajustar el flujo de muestra y un rotametro que indica el flujo
inyectado. Si existe una cuarta válvula cromatográfica esta es ajustada y es operada por una válvula
de cuatro vías que esta montada en la sección media de el analizador.
3. La sección media inferior (gabinete de la válvula manejadora) consiste en un gabinete a prueba de
explosión que contiene:
- Modulo de alimentación a +20V y -20V dc
- Tarjeta de terminales para la interconexión del controlador
- Tarjeta de la válvula manejadora
4. La sección inferior contiene:
- Las válvulas de entrada de muestra y filtros
- El gabinete del transformador con un transformador a 230/ 115 v o 115/115 v
- El regulador de gas de arrastre y un manómetro
La sección superior y media superior tienen un gabinete que abre por delante, metálico. El ensamble del
analizador, válvulas de muestra y tubería asociada esta montada en su propia soportaría que pueda
instalarse cerca del punto de muestreo, sin necesidad de cubiertas adicionales en la mayoría de las
condiciones ambientales. Sin embargo si se le coloca un techado sencillo es recomendable para mayor
confort del operador y para minimizar el riesgo de corrosión particularmente en instalaciones marinas.
Los recordatorios de la sección 2 describen cada una de las partes arriba mencionadas con mayor detalle.

SECCION 2 2-7
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.2.4 VÁLVULAS CROMATOGRÁFICAS

En la figura 2-2 se muestra una válvula cromatográfica en vista explotada. Sus pistones son actuados
neumaticamente en ambas direcciones por los ensambles de actuadotes localizados debajo de la placa
primaria.

Figura 2-2. Válvula cromatográfica

2.4.2.1 Placa primaria

La placa primaria contiene pasajes internos maquinados muy precisos que dejan entrar y salir los puertos
superiores de la válvula, cada uno esta conectado a la parte superior e inferior de la placa con la válvula.
La placa primaria, que es el único elemento metálico que entra en contacto con la muestra, esta aislado
del resto de la válvula por diafragmas formulados especialmente.

2.2.4.2 Subconjuntos de actuadores

Debajo de la placa primaria, los pistones son operados por la presión neumática aplicada para actuar los
diafragmas a través de puertos en la placa base.

2.4.2.3 Operación

Cuando la presión neumática se aplica a los diafragmas de los actuadores, los pistones se actúan, el
diafragma presiona a la placa primaria. Esto cierra los pasajes que están conectados en la parte inferior de
la placa. Cuando la presión se retira, los pistones quedan libres y se mueven, y el flujo pasa a través de
los pasajes.

2 -8 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.4.3 El bloque de calentamiento y las columnas

Las columnas están enrolladas dentro de un bloque de aluminio que actúa como una vasija de
calentamiento. Las tres válvulas cromatográficas esta montadas en este bloque. El ensamble completo
esta dentro de una cubierta aislada y el bloque es calentado por dos elementos internos. Un sistema de
control mantiene el ensamble a temperatura constante.

2.4.4 Subsistema del detector

El subsistema del detector consiste el una cubierta de aluminio a prueba de flama rodeado de un aislante.
Los dos termistores del detector están montados en el bloque del detector dentro de la cubierta. Los
detectores, que forman parte del puente balanceado, están cada uno encerrados en cámaras separadas del
bloque del detector. Un termistor esta designado a la referencia y otro a la medición.

2.4.5 Unidad de preamplificador del analizador

El gabinete a prueba de explosión largo debajo de la sección aislada superior es el gabinete del
preamplificador. Este contiene tres tarjetas de circuito integrado. La tarjeta de atrás es la tarjeta de
decodificación. Las otras dos tarjetas se conectan a la tarjeta del decodificador por su lado derecho. La
tarjeta de la derecha es la tarjeta del preamplificador, su función principal es amplificar la señal del
detector y cambiarla a un formato adecuado para el controlador.

La salida de voltaje medido en el puente es proporcional a la concentración de componentes conforme


van fluyendo sobre los detectores. Esta salida de voltaje es amplificada a cuando diferentes niveles, cada
uno de los cuales se convierte en una señal de 4-20 mA para su transmisión al controlador 2350 A. Cada
uno de los cuatro niveles de amplificación esta calibrado al principio de cada ciclo de análisis. La
amplificación de la señal analógica por una cantidad precisa hacen que sea medida de precisión, La
corriente inyectada al puente del detector se suministra a través de la tarjeta del preamplificador.

2.4.6 Tarjeta de decodificación

La tarjeta de decodificación, localizada en la parte posterior del gabinete del preamplificador, tiene dos
funciones principales:
1. Recibe las señales digitales (4 bit) de el controlador 2350 A y traducen esto a los comandos apropiados
para las válvulas solenoides.

2. Contiene el circuito de interruptor por triac de 115 vac que controla la operación de los circuitos de
calentamiento y de control de las válvulas cromatográficas.

SECCION 2 2-9
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.4.7 Tarjeta de control de temperatura

Esta tarjeta de circuito impreso esta montada en el ángulo derecho de la tarjeta de decodificación (revise
donde se conecta) y a la izquierda de la tarjeta de preamplificación. Recibe la señal de los termistores de
control de temperatura en el bloque de calentamiento y la cubierta del detector. Estas señales se usan para
mantener la temperatura de ambos en valores constantes que son ajustados por potenciómetros en la
tarjeta de control de temperatura. Tres interruptores están incluidos para hacer la operación manual de las
válvulas cromatográficas. En modo normal generalmente estas válvulas están en posición de automático.

2 -10 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.4.8 ESPECIFICACIONES DEL ANALIZADOR

Alimentación 230 ó 115 Volts ca ± 10 % 47 a 63 Hertz; una fase; 1,5 amperios


(máximo durante el arranque)

Temperatura de operación: -18º C a +55º C Humedad: 0 a 95% RH Sin condensación

Peso: Aproximadamente 100 kg

1150 x 338 x 525 mm (1xb xh)


Dimensiones:

Vibración: Adecuado para montaje en estructuras de campo sujetas a


procesos de vibración normales

Clasificación : Certificado EEx “d” IIC T4 por CENELEC Estándar EN 50014 y


EN 50018 para uso en Zona 1 Div 1.

Compatibilidad electromagnética: Cumple con EN50082-2 y EN50Q81-2 estándar de EU


EMC directiva (89/3367EEC)

La muestra debe estar en fase vapor a una presión regulada ± 3 %


Requerimientos de la muestra: de cualquier valor entre: 1.6 bar y 3.1 bar

Señal de salida del analizador: Cuatro señales de corriente para el controlador (4 a 20mA)

2.4.9 REQUERIMIENTOS DEL GAS DE CONSUMO

A. Gas de arrastre: Helio grado cero (99.995 % o mejor) a 8 bar nominal

B. Gas para válvulas acturadoras: Normalmente una botella de helio se usa como gas de arrastre y
para las válvulas. El consumo de gas es bajo. Si no hay fugas en el sistema una botella de 50 lts a 200 bar
utilizada a la presión recomendada de 8 bar, dura aproximadamente 6 meses. Se puede usar una botella
aparte de nitrógeno para operar las válvulas, conectando por separado el gas de arrastre del gas de
entrada para las válvulas, y esto reducirá los costos de operación. Se requiere una botella extra y un
regulador. Alternativamente, el aire de instrumentos puede usarse pero debe estar limpio y no sujeto a
cambios de presión.

SECCION 2 2 - 11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.5 CONTROLADOR
EL controlador modelo 2350A es un dispositivo basado en microprocesadores que da al sistema de
cromatografía modelo 500 una gran precisión en tiempos de análisis, cálculos, generación de reportes
e interfaz con otros dispositivos. El controlador da salida analógica y digital directa para comunicarse
con dispositivos a través de puertos RS-232C, RS-422, o RS-485. Las porciones volátiles del
programa están protegidas por una batería de litio en caso de que la unidad se quede sin alimentación
eléctrica.

El controlador puede venir empacado de lado a lado con un analizador modelo 500 para área
peligrosa, o para su uso remoto en una rack de 19 pulgadas. También, se puede surtir un retrofit para
reemplazar al antiguo controlador 2251 que también se puede usar con el cromatógrafo modelo 500.
El kit de retrofit es para montaje en estructura de 12 pulgadas.

El controlador 2350 A puede conectarse directamente a un ordenador por el Puerto serial o utilizando
un protocolo de comunicación Modbus. Esto da un método preferencial para operar el sistema
cromatográfico. El control limitado del sistema cromatográfico es también posible a través del
teclado y la pantalla, que son componentes estándar del controlador a prueba de explosión para áreas
peligrosas. El teclado local alfanumérico y la pantalla permiten el mantenimiento y ajustes menores
en ambientes peligrosos.

PRECAUCIÓN: No utilice un ordenador o una impresora en un


ambiente peligroso.

El controlador para rack de 19 pulgadas, el retrofit para estructura de 12 pulgadas y el controlador a


prueba de explosión CENELEC EEX “d”, IIB, T6) funcionan de manera idéntica.

2.5.1 CONFIGURACIONES DEL HARDWARE DEL CONTROLADOR


El controlador puede entregarse para montaje en áreas peligrosas, para montaje en rack de 19
pulgadas (con o sin teclado y pantalla) o para montaje en estructura de 12 pulgadas con retrofit. Vea
las figuras 2-3 hasta la 2-5. La unidad consiste en un bus estándar basado en procesadores y tarjetas
relacionadas, incluye tarjetas para cableado de terminación en campo. La cubierta para áreas
peligrosas es a prueba de flama (CENELEC EEX “d”, IIB, T6). Las conexiones del gabinete son
barrenos de 50 mm y dos de 25 mm localizados en el inferior. Estos aceptan conectores de
prensaestopa. Las conexiones de campo deben hacerse con prensaestopas a prueba de explosión.

2 -12 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

LEDs de
Pantalla estatus de
alarma

Figura 2-3. Controlador modelo 2350A, versión a prueba de explosión

SECCION 2 2 - 13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

LEDs de
estatus de
alarma

Puerto serial

Figura 2-4. Controlador Modelo 2350A, versión para montaje en rack de 19-pulgadas

2 -14 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

LEDs de
estatus de
alarma

Puerto serial

Figura 2-5. Kit de retrofit Modelo 2251 (para estructura de 12-pulgadas) para el controlador
modelo 2350A

SECCION 2 2 - 15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

Para operar una impresora (en un área no peligrosa) en el sitio del controlador, se dispone de un
puerto paralelo DB-25 en la tarjeta de terminales del controlador para conexión de campo.

Para conectar una PC al controlador en el sitio del controlador (para arranque, operación o
mantenimiento en áreas no peligrosas), se tiene un puerto serial DB-9 en la parte frontal del panel.

El bus estándar dentro del controlador esta equipado con 2 tarjetas. Las ranuras para las tarjetas
están preasignadas de tal forma que los cables ya están preruteados. Sin embargo, la tarjeta de
COM4A, la tarjeta del MÓDEM y la tarjeta para Ethernet pueden insertarse en la tarjeta del CPU.

Un ensamble para interruptor de corriente adicional (con solenoides CA o CC) puede ser
controlado desde el controlador 2350A, permitiendo intercalar hasta 12 corrientes.

2.5.1.1 Entradas y salidas analógicas


El controlador modelo 2350 A puede acomodar 8 señales de entrada analógicas de 4-20 mA.
Cuatro de las entradas analógicas están destinadas al analizador, y tienen un filtro de protección
contra transciendes. Las otras cuatro adicionales permiten aceptar señales de otros analizadores, de
tal forma que el reporte analítico del cromatógrafo puede incluir otra información de la corriente
de gas, como contenido de agua o de sulfuro. La protección contra transciendes y el escudo de
terminaciones están disponibles para estas entradas.

Hay capacidad para un máximo de 10 salidas analógicas. Dos salidas analógicas son componentes
estándar del controlador, las otras ocho salidas analógicas son opcionales. Todas las salidas
analógicas son del tipo 4-20 mA no aisladas. También, todas las salidas analógicas pueden
calibrarse desde el software MON.

2 -16 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.5. 1 .2 Entradas y salidas digitales


El controlador tiene la capacidad de 16 entradas digitales que se usan como sigue:
5- para leer las direcciones de Modbus, definida por las posiciones del los interruptores DIP
2 – para indicar la presencia y tipo del panel frontal definido por las posiciones de los
interruptores integrados
1- para uso fututo
1 – entrada del sensor de temperatura, apagado de la luz de fondo del indicador LCD
1 – alarma del cromatógrafo, ópticamente aislada, con protección de transientes
5- alarmas de flujo de corriente, ópticamente aisladas con protección de transientes
1- detector de fotocelda, luz de respaldo del panel frontal (de noche prendido, de día apagado)
El controlador tiene la capacidad de 22 salidas digitales que se usan como sigue:

6 – control del analizador


8 – salidas de manejadores para solenoides de aire (interruptor de corrientes, 12 corrientes
máximo)
5 - alarmas, ópticamente aisladas con protección de transientes
3 – indicadores de panel frontal (verde, Amarillo y rojo)

Las salidas digitales discretas con protección de transciendes pueden ajustarse hasta 50 mA. Si se
requiere más corriente (hasta 0.5 A), se requiere instalar un modulo especial de protección contra
transientes (ver apéndice C, de este manual, para más detalles sobre protección de transciendes).

2.5.1.3 Comunicaciones
Hay de 3 a 8 puertos de comunicación disponibles externamente (dependiendo de las opciones
seleccionadas en el paquete). Los puertos de comunicación se pueden usar como protocolos RS-232,
RS-422, o RS-485, se pueden seleccionar por medio de chips de la tarjeta principal CPU. Los puertos
de comunicación de esta tarjeta generalmente vienen configurados de fábrica, como lo especifica el
cliente en sus requerimientos. Las posiciones del interruptor de Modbus también vienen
configuradas de planta de acuerdo a lo especificado por el cliente. Si se requiere hacer algún cambio,
refiérase a los dibujos contenidos en este manual.

SECCION 2 2 - 17
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.5.1.4 Salidas de driver


El controlador tiene ocho salidas de interruptor de corrientes, corriente continua de 120 mA, que puede
ser usada para control opcional de tarjetas de interruptor de solenoides CA o CC. Esto es lo que hace
posible manejar un interruptor de corrientes desde cinco hasta 12 como máximo.

NOTA: El conjunto de interruptor de corrientes opcional (sistemas de solenoides


CA o CC) puede manejar 8 rutas de corrientes, pero agregar esta opción
tiene el efecto de agregar solo 7 más a la capacidad de cinco (dando un
total de 12 corrientes). La razón es, una de las rutas estándar del
analizador se dedica para ensamblar la tarjeta opcional con las otras siete.

2.5.1.5 Especificaciones generales del controlador


a. Requerimientos de alimentación (con salidas de corriente): 63,25 VA típico para un
instrumento básico

b. Opciones de voltaje:
1,115 VCA ± 15 % 50 a 60 Hz @ 0,33 A
2,230 VCA ± 15 % 50 a 60 Hz @ 0,275 A

c. Temperatura
1. Rango de operación: -20 °C a 60 °C
2. Rango de almacenamiento: -40 °C a 85 °C
d. Humedad: 0 a 95 % de humedad relativa, sin condensación

e. A prueba de flama, CENELEC EEX “d” IIB, T6, dimensiones del gabinete:
-Largo: 13 pulgadas
- Ancho: 14 pulgadas
- Profundidad: 14 pulgadas

2 -18 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

Dimensiones para la opción de montaje en rack de 19 pulgadas:


-Alto: 8.75 pulgadas
- Ancho: 19 pulgadas
-Profundidad: 8.5 pulgadas

Dimensiones para la opción de montaje en estructura de 12 pulgadas


-Alto: 8.5 pulgadas
- Ancho: 1 1 pulgadas
- Profundidad: 1 1 pulgadas
f. Peso: Aproximadamente 34 kg para versión a prueba de explosión, CENELEC ATEX “d”
IIB, T6, (sin incluir la estructura)

2.5.1.6 Certificaciones y clasificaciones:


Clasificación: Certificado ATEX “d” IIB T6 por CENELEC estándar EN 50014
y EN 50018 para uso en Clase 1 Div 1.
Compatibilidad electromagnética Cumple con EN50082-2 y EN50081-2 estándar de EU EMC
directiva (89/336/EEC)

SECCION 2 2 - 19
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.5.1.7 Lista de tarjetas impresas del controlador


El controlador modelo 2350A están insertas o montadas en una placa concentradora. El modelo 2350A
tiene dos tarjetas, insertadas en una caja de tarjetas y dos van por fuera.

Hay dos tarjetas opcionales de inserción directa que se pueden montar en la tarjeta de CPU vía el bus PC
104:

1) Módem
2) Puerto serial ComA 5, 6, 7 y 8.

Figura 2-6. Tarjeta de procesamiento de datos 2350A con MÓDEM y tarjeta de inserción Com4A.

2 -20 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

Las tarjetas insertas en el controlador desarrollan las siguientes funciones (ver tabla 2-2)

Tabla 2-2. Funciones de tarjetas de inserción en la caja del controlador


Subsistema Etiqueta de manejo Función(es) Ver dibujo
o Número de parte número...

Tarjeta de procesador MCM/LPM-6117 Microprocesador; control de Puerto DE-20782


CPU paralelo de impresión; control de
puertos de comunicación COM1,
COM2, COM3, y COM4; sistema
de memoria; protocolo serial RS-
422 ; tres temporizadores; I/O
digitales y disco en un chip.
Memoria adicional para archivos
de mayor capacidad

Tarjeta COM4A Control de COM5-8. BE-20767


(CPU tarjeta hija)

MÓDEM (CPU 33,6 baudios módem telefónico


tarjeta hija)
Tarjeta Analógica Analógica* Control de ocho entradas BE-18044
E/S [requiere MON analógicas (4 para aplicaciones del
software, versión 2.3 usuario y 4 para la interconexión
o mejor] analizador controlador) y dos, seis,
o diez salidas analógicas

SECCION 2 2 - 21
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

Hay dos tarjetas de circuitos por la parte externa de la caja:

- la tarjeta de interfaz del sistema y manejadora y

- la tarjeta de terminales del controlador para conexiones de campo

La tarjeta de terminales del controlador para conexiones de campo permite la comunicación con los
siguientes dispositivos:

- Puertos de comunicación (COM1, COM2, COM3, COM4, COM3, COM6, COM7, y


COM8),
- entradas y salidas analógicas,
- entradas y salidas digitales,
- interconexión entre el controlador- Analizador
- Puerto paralelo de impresión y,
- ensambles opcionales para corrientes adicionales.

NOTA Ver dibujo DE-20782 para una ilustración tarjeta de terminales del
controlador para conexiones de campo

La tarjeta de terminales del controlador para conexiones de campo tiene enchufe para módulos de
protección contra transciendes, y un fusible a 250 VCA, 2A fusible (5 x 20 mm) que protege todas
las tarjetas contra transciendes.

NOTA: Ver Apéndice C y dibujo CE-18115 para una lista de módulos


supresores de transientes que están instalados bajo diferentes
configuraciones del controlador modelo 2350 A y su comunicación,
salida analógica y opciones de interruptor de corrientes.

2 -22 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

El sistema de interfaz y tarjeta manejadora da las siguientes funciones:


- Manejadora par alas ocho válvulas solenoides opcionales
- Ubicación de interruptor integrado de 8 posiciones para ajustar la dirección Modbus,
- Circuito Opto-aislador para entradas y salidas discretas,
- Circuito de apagado de alimentación para temperatura y alimentación
- conversión de la pantalla de RS-232 a RS-422, y
- Conversión de voltaje a corriente par alas salidas analógicas. Interruptor para
seleccionar la fuente de voltaje del circuito de 4-20 mA.

NOTA: Ver dibujo CE-18118 para una ilustración de tarjeta de


interfaz y manejadora.

Ver la figura, de la página siguiente. Hay se ilustra, a través de un diagrama a bloques, la función y
ubicación de las tarjetas del controlador.

SECCION 2 2 - 23
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

Figura 2-7. Diagrama de bloques de las tarjetas del controlador Modelo 2350A

2 -24 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

2.3.2 TECLADO Y PANTALLA OPCIONALES


Un teclado y pantalla opcionales integrados a el panel frontal, están disponibles en la versión a
prueba de explosión y en la de montaje en rack de 19 pulgadas. (Ver figura 2-5 para una ilustración
del controlador con el teclado y la pantalla opcional. El teclado y la pantalla opcional son
especialmente útiles en la versión a prueba de explosión. Permiten ver datos, controlar e introducir
datos en el controlador en ambientes peligrosos. Note, sin embargo, que las capacidades de control
que se tienen con el teclado y la pantalla integrada son limitados comparados con el uso de un
ordenador.

NOTA: Para detalles sobre cómo usar el teclado y la pantalla integrals


del controlador, vea la sección 4 de este manual.

2.3.2.1 Teclado
El teclado del panel frontal es un dispositivo de 18 teclas de datos y funciones diseñado de tal manera
que oprimiendo la tecla ALT causa el efecto de la segunda función por tecla. Las designaciones
inferiores serán las que apliquen si no se oprime la tecla ALT al operarlas.

2.3.2.2 Pantalla
La pantalla del controlador 2350A Controller display, mide 5,5 x 2 pulgadas, despliega 8 líneas por
41 caracteres. Está certificada como gabinete a prueba de explosión ATEX “d” IIB T6. La pantalla es
capaz de producir el alfabeto completo y los números del teclado. La pantalla de video del
controlador muestra secciones truncadas de lo que se puede ver en el ordenador. Además el teclado y
la pantalla localizados en el controlador pueden realizar muchas funciones que el software hace de
manera remota, las operaciones largas es preferible hacerlas desde el ordenador con la pantalla
extendida de esta. Los ajustes se pueden hacer más convenientemente desde el sitio del controlador.

2.3.3 ESPECIFICACIONES DE LAS ALARMAS


El controlador modelo 2350A tiene la capacidad de manejar hasta 36 alarmas. Hay alarmas definidas
por el operador. Algunas de las alarmas están activas solo si la configuración del controlador requiere
la función asociada con la alarma. Las alarmas activas se muestran en el menú de alarmas.

SECCION 2 2 - 25
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A

2.3.3.1 INDICADORES DE ESTADO


A un lado del panel frontal están tres LEDs de indicación de estado. Los indicadores están acomodados
como Amarillo, verde y rojo. Cuando se iluminan significa que están en la siguiente situación:

- Luz amarilla: Cuando esta iluminada indica que hay un valor fuera de tolerancia o una condición
de alarma en la memoria del controlador con respecto al análisis. La memoria del controlador
retiene la alarma hasta que el operador la lee y la borra. Este indicador esta parcialmente
controlado por la aplicación y puede usarse como para valores fuera de tolerancia de diferentes
aplicaciones.

- Luz verde: Cuando esta iluminada, la luz verde indica que el controlador esta operando. Si la luz
verde esta iluminada el controlador 2350A no acepta cambios, se requiere un código de acceso
para poder interactuar con el. Si se mete el código de acceso, este debe volverse a meter antes de
que el programa del controlador 2350A pueda ser cambiado.

- Luz roja: Cuando esta iluminada, la luz roja indica que un valor esta fuera de tolerancia o que
existe una condición de alarma en el modo RUN (operación) que requiere acción del operador.
Los contactos de alarma están cerrados bajo estas condiciones. La luz roja se apaga
automáticamente y los contactos se abren cuando el controlador entra al siguiente análisis.

2 -26 DESCRPCIÓN DEL EQUIPO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350 A ___________________ ____ Agosto 2004

Esta página fue dejada en blanco intencionalmente.

SECCION 2 2 - 27
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

SECCIÓN 3

INSTALACIÓN
Esta sección brinda las instrucciones para la instalación del cromatógrafo de gas modelo 500. Esta
sección esta organizada de la siguiente manera:

Se recomienda que un ingeniero certificado de Emerson Process


NOTA:
Management se encargue de la instalación del nuevo equipo cromatógrafo
de gas modelo 500.
En caso contrario, puede invalidarse la garantía.

NOTA: Puesto que el cromatógrafo de gas modelo 500 está disponible en


diferentes configuraciones, no todas las instrucciones de esta sección SON
válidas. En la mayoría de los casos, para instalar un cromatógrafo de gas
modelo 500, se recomienda que siga las instrucciones en el mismo orden en
que aparecen en este manual. (También vea la Tabla 3-1 para un resumen
de los pasos de instalación.)

Precauciones y advertencias Ver sección 3.1


Entornos peligrosos 3.1.1
Cableado de fuentes de alimentación 3.1.2
Cableado de señalamiento 3.1.3
Tierras eléctricas y de señales 3.1.4
Requerimientos del sistema muestra 3.1.5

Preparación Ver sección 3.2


Introducción 3.2.1
Selección del sitio 3.2.2
Desembalaje de la unidad 3.2.3
Herramientas y componentes necesarios 3.2.4
Herramientas y componentes opcionales 3.2.5

Instalando el analizador Ver sección 3.3


Guía de cableado punto-a-punto, analyzador- 3.3.1
controlador 3.3.2
Cableado de energía eléctrica alterna del analizador 3.3.3
Líneas de gas y muestra
Instalando el controlador del cromatógrafo Ver sección 3.4

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-1


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Instalación de la dirección Modbus esclavo (COMM ID) 3.4.1


Cableado del controlador-analizador 3.4.2
Cableado controlador-PC (conexiones seriales) 3.4.3
Antes de conectar 3.4.3.1
PC-a-cromatógrafo, panel frontal rápido y fácil RS-232 3.4.3.2
PC-a- cromatógrafo, cableado permanente conexión para distancias 3.4.3.3
cortas RS-232 3.4.3.4
PC-a- cromatógrafo, larga distancia con RS-422 ó RS-485 3.4.4
Instalación del CPU y comunicaciones seriales COMM4A 3.4.4.1
Configuración CPU RS-232/RS-422/RS-485 3.4.4.2
Configuración CPU RS-232 3.4.4.3
Configuración CPU RS-422 3.4.4.4
Configuración CPU RS-485 3.4.4.5
CPU COM1/COM2, Teclado e Impresora Encabezado de salida 3.4.4.6
Encabezado de salida CPU COM3/COM4 3.4.4.7
Configuración COM4A RS-232/RS-422/RS-485 3.4.4.8
Configuración COM4A RS-232 3.4.4.9
Configuración COM4A RS-422 3.4.4.10
Configuración COM4A RS-485 3.4.4.11
Interfaz de impresora paralela 3.4.4.12
Interfaz de bus P/C104 3.4.4.13
Configuración del Disk On Chip 3.4.4.14
Conector multi entradas/salidas 3.4.4.15
Configuración de las entradas/salidas paralelas 3.4.5
Cableado controlador-impresora 3.4.6
Cableado de entrada/salida discreta (digital) 3.4.7
Cableado de entradas/salidas analógicas 3.4.8
Cableado de corriente alterna del controlador

Revisión de fugas de analizador y purga de primera calibración Ver sección 3.5


Revisión de fugas del analizador 3.5.1
Purga de las líneas de gas de arrastre 3.5.2
Purga de las líneas de gas de calibración 3.5.3

Puesta en marcha del sistema Ver sección 3.6

3–2 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Tabla 3-1 Resumen de pasos de instalación y configuración


Observar las precauciones y advertencias
1
Ver la sección 3.1
Planificación de la ubicación del sitio
2
Ver la sección 3.2
Obtener suministros y herramientas
3
Ver la sección 3.2
Instalar el cableado del analizador
4
Ver la sección 3.3
Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
5
Ver la sección 3.3
Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo
6
Ver la sección 3.3.4
Realizar revisiones de fugas
7
Ver la sección 3.5
Purgar la líneas de gas de arrastre (portador)
8
Ver la sección 3.5
Purgar las líneas de calibración
9
Ver la sección 3.5
Poner en marcha el sistema de cromatógrafo
10
Ver la sección 3.6

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-3


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.1 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS

NOTA: El analizador y controlador de cromatógrafo, cuando


albergados dentro de gabinetes a prueba de explosiones,
cumplen con las certificaciones y clasificaciones identificadas
en la sección 2.3.1.6, de este manual. Emerson Process
Management no, acepta ninguna responsabilidad por
instalaciones de estos, u otros equipos adjuntos, en que la
instalación u operación haya sido ejecutada en la manera en
que es negligente y/o no cumple con los requerimientos de
seguridad aplicables.

CUIDADO: El cuerpo responsable debe enterarse, en caso de que el equipo


sea usado de forma diferente a la especificada por el
fabricante, la protección dada por el equipo puede ser afectada.

3.1.1 ENTORNOS PELIGROSOS

1 Observar las precauciones y advertencias Í


2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Siga esta precauciones al instalar u operar la instrumentación del cromatógrafo de gas modelo 500 en
un entorno peligroso:

(1) Instale y opere únicamente la versión a prueba de explosión del controlador del
cromatógrafo en un entorno peligroso.

(2) No opera en un entorno peligroso ninguna impresora ni ordenador personal (PC) que se
encuentra conectada al controlador del cromatógrafo. Para la interfaz del cromatógrafo
en un entorno peligroso, use el teclado y el indicador LCD del controlador integrados
en la carcasa a prueba de fuego como opciones. O, alternativamente, use un PC que se
encuentre en algún área no peligrosa y remotamente conectada al controlador del
cromatógrafo.

3–4 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

(3) Asegúrese de que las conexiones de campo del analizador y el controlador del
cromatógrafo sean a través de conduit a prueba de flama o prensaestopas a prueba de
flamas.

CUIDADO: Los gabinetes a prueba de flama del controlador y


analizador del cromatógrafo de gas esta certificado para su uso en
ubicaciones en donde el peligro del fuego y flamas puedan existir,
específicamente en áreas clasificadas ATEX. De cualquier forma,
otras regulaciones pueden aplicarse. Consulte las políticas y
procedimientos de su empresa y otras documentos con los
requerimientos aplicables para determinar las prácticas de
instalación y cableado apropiadas.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-5


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.1.2 CABLEADO DE FUENTES DE PODER

1 Observar las precauciones y advertencias Í


2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Siga las siguientes precauciones al instalar leal cableado de corriente alterna a la instrumentación del analizador
y controlador del cromatógrafo de gas.

(1) Todo el cableado debe de cumplir lo especificado en los estándares nacionales IEEE u otros
códigos nacionales, estándares y practicas de empresa.
(2) Suministrar corriente alterna, monofásico, de tres hilos, de 115 ó 230 volteos AC, 50-60 Hz.

(3) Un interruptor o disyuntor debe estar incluido en la instalación en un área asegura del edificio.
(a) El interruptor o disyuntor esta marcado como el dispositivo de desconexión de
corriente.
(b) Para unidades instalables en rack, el interruptor que desconecte la corriente debe de
estar muy cerca del equipo y ser fácilmente accesible por el operador.

(4) Suministrar protección de 20 amperios en un breaker para que los principales componentes del
cromatógrafo de gas, el controlador y cualquier otra opción instalada, horno de muestreo o
dispositivo de conmutación de corriente —estén protegidos por un mismo disyuntor.
(5) Usar conductores de cobre multi-trenzados de acuerdo a las siguientes recomendaciones:
(a) Para energía distancias de hasta 250 pies (76 metros), usando cable 14 AWG (18
MWG, trenzado).
(b) Para energía distancias de hasta 250 pies a 500 pies (76 metros a 152 metros), usar
cable 12 AWG (25 MWG, trenzado).
(c) Para energía distancias de 500 pies a 1000 pies (152 metros a 305 metros), usar cable
10 AWG (30 MWG, trenzado).

3–6 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.1.3 CABLEADO DE SEÑALES


Observar las precauciones y
1 Í
advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Siga estas precauciones generales para el cableado digital y analógico de líneas de entrada/salidas:

CUIDADO: Para asegurar la conformidad con los requerimientos esenciales de las


directivas de EU EMC (89/33/EEC) y con las estándares genéricos para equipo
o
industria (EN 50081-2 y EN 50082-2) 360 completamente blindado y aterrizado, el
cableado deberá tener arandelas dentado interno de acero inoxidable en las tierras se
requiere para todos el cableado de campo cuando los instrumentos son usados como un
dispositivo stand alone.

La pantalla debe estar conectada a tierra únicamente en un punto.

ALIMENTACIÓN SEÑALES
DE CA TODAS LAS HACIA Y
OTRAS DESDE EL
SEÑALES ANALIZADOR

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-7


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Figura 3-1. Entradas separadas para cables de entrada/salida del controlador del cromatógrafo

(2) Cuando cargas inductivas (relevadores de bobina / relay coils) son accionados por líneas de salidas
digitales, los transientes inductivos deben ser sujetados con diodos directamente en la bobina.
(3) Cualquier equipo auxiliar conectado al controlador del cromatógrafo de gas debe tener sus propios
señales comunes aisladas de la tierra del chasis.

IMPORTANTE: Aplicable a las líneas de entrada/salida digitales y analógicas


conectando al controlador del cromatógrafo de gas, incluyendo las líneas de
interconexión del analizador-controlador: Cualquier lazo de cable extra dejado con
propósitos de para servicio dentro del gabinete a prueba de flama del controlador NO
debe estar cerca de la entrada de energía alterna.

Si la precaución anterior no es acatada, la señales de control y datos de y al controlador


del cromatógrafo de gas puede verse afectada adversamente.

3–8 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.1.4 TIERRAS ELÉCTRICAS Y DE SEÑALES

1 Observar las precauciones y advertencias Í


2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Siga estas precauciones generales par alas tierras de las líneas de señales y eléctricas:

(1) Para cables de señal filtrada, los cables de filtrado deberán estar aterrizados en un solo punto.
(2) Una conexión a tierra se encuentra en el interior en la parte inferior del frente del gabinete del
controlador del cromatógrafo de gas. Los conductores de tierra del chasis dentro del gabinete
del controlador deberán ser trenzados, aislados de cobre. Estos conductores de tierra de
dispositivos deberán estar conectados a la tierra de protección del sitio.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3-9


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.1.5 REQUERIMIENTOS DE SISTEMAS DE MUESTREO

1 Observar las precauciones y advertencias Í


2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Observe los siguientes lineamientos para la instalación del sistema de muestreo del cromatógrafo de gas modelo
500:

Muestra de largo de línea: De ser posible, evite líneas de muestreo largas. En caso de una línea de muestreo
larga, la velocidad del flujo puede incrementarse al reducir la presión de bajada/downstream y usar un
by-pass de flujo vía un lazo de velocidad.

Material del tubo de la línea de muestreo:


- Use tubos de acero inoxidable para flujos no-corrosivos.

- Asegúrese de que los tubos se encuentran limpios y libres de grasa.

Secadores y filtros en líneas de muestreo:

- Use tamaños pequeños para minimizar el periodo de tiempo y prevenir difusión

hacia atrás.

- Instale un mínimo de un filtro para quitar partículas sólidas. La mayoría de las aplicaciones requieren

de filtros de elementos-finos en la parte superior del analizador.

- No use filtros de tipo cerámico o metal poroso. No use filtros de corcho o fieltro.

Reguladores de presión y controladores de flujo en línea simple: No usar filtros que


contengan corcho o fieltro, o diafragmas absorbentes.

Cuerdas de tubos, revestimientos: NO usar cinta teflón. No usar compuestos para tubos (masa).

Valvuleo:

- Instalar una válvula de bloqueo en el inferior de el punto de salida de la muestra para mantenimiento y
apagado.

- Válvula de bloqueo deberá ser válvula de tipo aguja o llave/cock , o de material propio y empaque,
además de estar certificada para procesos de líneas a presión.

3 – 10 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.2 PREPARACIÓN

3.2.1 INTRODUCCIÓN
Su cromatógrafo de gas modelo 500 fue puesto en marcha y probado antes de salir de fábrica. Los parámetros
del programa fueron instalados en el sistema y documentados en el "Informe de configuración de PC " incluido
con su cromatógrafo.

3.2.2 SELECCIÓN DEL SITIO


1 Observar las precauciones y advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio Í
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador

Siga éstos lineamientos para la selección del sitio:

(1) Debe contar con el espacio adecuado para realizar las áreas de mantenimiento y ajustes.

(a) Permitir un mínimo de 16 pulgadas (41 cm) de frente para el acceso y apertura del
gabinete.

(b) Permitir un mínimo de 15 pulgadas (38 cm) en la parte posterior y del lado izquierdo
para poder quitar el gabinete.

© De ser posible, montar los componentes del analizador en una configuración de


apilado vertical; que provea el mayor confort al operador.

(2) Instale el analizador tan cerca como le sea posible del flujo de muestra.

(3) Instale el cromatógrafo a no más de 2000 pies (610 metros) de distancia del analizador.

(a) En un entorno peligroso, puede instalar la versión a prueba de flama del controlador
del cromatógrafo de gas modelo 500 cerca del analizador, en un rack de 19 o 12
pulgadas.

(b) Observe las mismas recomendaciones para los espacios mínimos: 16 pulgadas (41 cm)
al frente del gabinete para apertura y acceso, y 15 pulgadas (38 cm) en la parte
posterior y el lado izquierdo para retirarlo.

© Consulte el dibujo DUK 3253/292/1 en al anexo de dibujos del analizador de este


manual.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.2.3 DESEMBALAJE DE LA UNIDAD

1 Observar las precauciones y advertencias


2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas Í
4 Instalar el cableado del analizador

Observe la siguiente lista para desembalar la unidad e inspeccionar si se encuentra dañada:

(1) Saque el equipo del embalaje:

(a) Analizador modelo 500

(b) Controlador del cromatógrafo de gas modelo 500

(2) Asegúrese de que la documentación y el software están incluidos:

(a) Este manual, el cromatógrafo de gas modelo 500 con el manual de referencia del
controlador. EMERSON PROCESS MANAGEMENT EUROPE LTD. Numero de
parte 09902 0060.

(b) El manual del software, manual de usuario del Software MON 2000 para el
cromatógrafo de gas modelo 500. Emerson Process Management Industries numero
de parte 3-9000-522.

(c) Diskette(s) con el software MON, programas y aplicaciones del cromatógrafo de gas
modelo 500.

Se deberá proceder a la instalación y puesta en marcha del cromatógrafo de gas modelo 500 solamente si
todos los materiales requeridos están a mano y libres de defectos obvios. Si cualquier parte parece haber
sido dañada durante el embarque, primero reclame al servicio de transporte. A continuación, llene un
informe completo de la naturaleza y dimensión de los daños y hágalo llegar de inmediato a EMERSON
PROCESS MANAGEMENT EUROPA para obtener instrucciones. Incluya información completa de los
números de modelo. Instrucciones Las instrucciones a seguir serán enviadas de inmediato por EMERSON
PROCESS MANAGEMENT EUROPA. Consulte el informe de problemas de cliente en el reverso de este
manual.

3 – 12 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.2.4 HERRAMIENTAS Y COMPONENTES NECESARIOS


1 Observar las precauciones y advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas Í
4 Instalar el cableado del analizador

Observe la siguiente lista de herramientas y componentes que se requieren para la instalación de


analizador y controlador del cromatógrafo de gas:

(1) Gas de arrastre (portador) helio grado cero (99.995% puro, con menos de 5 ppm de agua, y
menos de 0.5 ppm de hidrocarbones).

(2) Regulador de alta presión dos etapas para el cilindro de gas de arrastre, lado alta presión
hasta 3000 libras por pulgada cuadrada, manométrica (psig), lado de baja presión con
capacidad de controlar presiones de hasta 150 psig.
(3) Gas de calibración estándar con el número correcto de componentes y concentraciones (ver
sección 2.1.6, de este manual).
(4) Regulador de alta presión dos etapas para el cilindro de gas de arrastre, lado de baja presión
con capacidad de presión hasta de 4 bar.
(5) Sonda de muestreo (aditamento para proporcionar el flujo, o muestra de gas para el análisis
cromatográfico).
(6) Tubos de acero inoxidable de 1/8 pulgadas para conectar la calibración estándar al analizador,
tubos de acero inoxidable de ¼ pulgadas para conectar el gas de arrastre helio al analizador,
tubos de acero inoxidable de 1/8 pulgadas para conectar el gas de la corriente al analizador.
(7) Aditamentos de tubo Swagelok, dobladores y cortadores de tubo.
(8) Cable blindado de 3 hilos adecuado para la entrada de energía (20 mm a prueba de fuego).
Cable blindado adecuado para la conexión entre el analizador y el controlador con por lo
menos 12 hilos (25 mm a prueba de flama). El área del hilo en un corte deberá de estar entre
0.75 mm² y 1.0 mm².

CUIDADO: Para asegurar que se cumpla con los requerimientos de la directiva EU EMC
(89/33/EEC) y los estándares genéricos de equipo industrial (EN 50081-2 y EN 50082-2) 360º
completamente blindado y con prensaestopas con arandelas internas de acero inoxidable en los
prensaestopas se requiere para todo el cableado cuando los instrumentos son usados como
dispositivos stand alone.

(9) Detector de fugas de líquidos (Snoop o equivalente).


(10) Ohmiómetro digital con contactos de tipo probe.
(11) Un dispositivo de medición de flujo tal como el Set-A-Flow (Emerson Process Management Industries
numero de parte 4-4000-229).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.2.5 HERRAMIENTAS Y COMPONENTES OPCIONALES


1 Observar las precauciones y advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas Í
4 Instalar el cableado del analizador

Observe la siguiente lista de componentes y herramientas, que puede necesitar para la instalación y
utilización del sistema de cromatógrafo de gas:

(1) Para operación en áreas no-peligrosas únicamente: Impresora y papel para imprimir.

(2) Para operación en áreas no-peligrosas únicamente: Una PC IBM o compatible y una conexión
de cable serial directo/straight-through entre el puerto DB-9 (hembra) externo y los puertos
seriales del controlador del cromatógrafo de gas y el puerto serial del PC. (Para mayor detalle,
ver sección 3.4.3.)

CUIDADO: Si usted esta trabajando en una zona peligrosa, y necesita ejecutar


operaciones rutinarias, use el teclado y pantalla de LCD opcionales que están ínter
construidas en el controlador del cromatógrafo de gas a prueba de fuego (ver sección
4, de este manual). Para hacer cambios de programa más significativos, use un PC
remotamente conectado y el software MON. (Ver el software Manual de Usuario del
software MON 2000 para el cromatógrafo de gas. Emerson Process Management
Industries numero de parte 3-9000-522, para instrucciones acerca de como operar el
software del PC, MON.)

(a) Especificaciones del PC: El PC debe tener un procesador Pentium a 100MHz o más. Ver el Manual
de Usuario del software MON 2000 para el cromatógrafo de gas. Emerson Process Management
Industries número de parte 3-9000-522, para requerimientos mas específicos de la configuración
del PC.
(b) Especificaciones del Cable Serial:
- Cable serial directo/straight-through con las siguientes terminaciones:
- DB-9, macho se conecta al puerto serial externo del controlador
cromatógrafo de gas
- DB-9 o DB-25, hembra se conecta al Puerto serial del PC

(3) Cable de interconexión, Emerson Process Management Europe Part No. 05203 0006, si no ha sido
instalado anteriormente entre el controlador y el analizador del cromatógrafo de gas. Esto es
blindado, del grado de comunicaciones de computadora, cable de 15 hilos para hacer las trece
interconexiones entre en analizador y el controlador del cromatógrafo de gas. Este cable, si no ha
encapsulado en conduit entre en analizador y el controlador del cromatógrafo de gas, es adecuado
únicamente para su uso en entornos no peligrosos. El cable debe de correr dentro del conduit para
3 – 14 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

entornos peligrosos. (Para detalles de terminaciones de cables, ver sección 3.3.1, de este manual)

(4) Cable de conexión serial directa, EMERSON PROCESS MANAGEMENT EUROPE Part No. 3-
2350-068, para conectar al PC o un módem externo directamente a alguno de los puertos de la
tarjeta de terminación del controlador del cromatógrafo de gas (TB). Este cable viene en un largo
especificado por el cliente. Es terminado con un DB-9 hembra en una punta, y para conexión al PC
o el Puerto serial del módem externo, y seis pistas/conectores expuestos en la otra punta para
conectar a uno de los puertos seriales de la tarjeta de terminación del controlador del cromatógrafo
de gas. (Ver sección 3.4.3.3 para las instrucciones de como instalar éste cable.)

- Artículos requeridos para conectar el controlador del cromatógrafo de gas a un módem


externo, una red serial multi-drop, u otro tipo de sistema de transferencia remota (un artículo
ejemplo puede ser una caja de conversión RS-232/RS-485 para transmisión serial a largas
distancias).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.3 INSTALANDO EL ANALIZADOR

3.3.1 GUÍA DE CABLEADO PUNTO-A-PUNTO, ANALIZADOR-CONTROLADOR


1 Observar las precauciones y advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador Í

NOTA: Esta sección aplica únicamente a los sistemas de cromatógrafo de gas que
no han sido embarcados pre-conectados. En la mayoría de los casos, el
sistema a prueba de fuego ya tendrá las conexiones con el analizador-
controlador hechas. Si su sistema ya ha sido cableado, salte esta sección,
y continúe con la siguiente.

Para hacer las conexiones entre el analizador y el controlador del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

(1) Desconecte todos los cables de alimentación eléctrica de ambos, el analizador y el controlador del
cromatógrafo de gas.
(2) En el sitio del analizador, ubique el gabinete del accionador de válvulas. Quite su cubierta roscada.
(3) Necesitara alimentar el cable de interconexión a través de la entrada en la parte superior izquierda de la
carcasa, y haga las conexiones a la tableta de terminales de interconexión (TB-4) que se encuentra
detrás de la tarjeta de accionamiento de válvulas (vea la figuras 3-4 y 3-5).

(a) El largo máximo del cable de interconexión (o, la máxima distancia entre el analizador y el
controlador del cromatógrafo de gas) no debe de exceder de 2000 pies (610 metros). (4) Con la
cubierta quitada, afloje y quite los cuatro (4) tornillos que detienen la tarjeta de accionamiento
de válvula.

- Cuidadosamente edge la tarjeta de accionamiento de válvulas de los tornillos que la sujetan.


No desconecte la tarjeta de accionamiento de válvulas del cable; apenas deje la tarjeta
descansar boca-abajo, asegurada por el cable.

3 – 16 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

- Con el analizador TB-4 ahora expuesto, conectar las pistas del cable de interconexión
a los terminales 11 a 22. Ver tabla 3-2 y figura 3-6 para propósitos y destinos de las
pistas. Además ver ‘’CUIDADO’’, paso (6)(a).

Figura 3.5. TB-4, tableta de conexión de terminación del controlador

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 17
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Tabla 3-2. Pistas de conexión del analizador y controlador del cromatógrafo


Acrónimos de las tabletas:
- Tableta de conexión Terminal del analizador (TB-4)
- Tarjeta de terminales para cableado de campo en el controlador (TB)

Analizador Controlador
(TB-4) color color (TB)
Terminal 11 Código de función 1 J19, Terminal 1

Terminal 12 Código de función 2 J19, Terminal 2

Terminal 13 Código de función 4 J19, Terminal 3

Terminal 14 Código de función 8 J19, Terminal 4

Terminal 15 Código de función strobe J20, Terminal 1

Terminal 16 Códigos de función J19, Terminal 5


comunes
Terminal 17 Auto Cero (AZ) J20, Terminal 2

Terminal 18 Preamp gain canal 1 J18, Terminal 1

Terminal 19 Preamp gain canal 2 J18, Terminal 4


Terminal 20 Preamp gain canal 3 J18, Terminal 7

Terminal 21 Preamp gain canal 4 J18, Terminal 10

Terminal 22 Preamp gain común J18, Terminal 11

NOTA: Conecte el cable de interconexión de pantalla a una


terminal; específicamente, terminal 12 de J18, en la tarjeta de
terminación del controlador del cromatógrafo de gas.

CUIDADO: Ver sección 3.1.3 para las precauciones generales


concernientes al cableado de señales.

3 – 18 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Figura 3-6, diagrama de interconexión del modelo 500 al 2350

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 19
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(6) Acceda a la tarjeta terminal para cableado de campo del controlador del cromatógrafo de gas (TB), y
conecte los otros contactos del cable de interconexión al de tarjeta de terminación del controlador del
cromatógrafo de gas (ver instrucciones en sección 3.4.2). Asegúrese de que las conexiones
correspondan a aquellas listadas en la tabla 3-2 y figura 3-6.

(a) En esta tonada, puede también querer completar las conexiones eléctricas restantes del
controlador del cromatógrafo de gas. Si es así, ver sección 3.4, de este manual.
(7) Después de confirmar que todas las terminaciones del cable de interconexión están correctas entre el
analizador y el controlador del cromatógrafo de gas, levante la tarjeta de accionamientos de válvulas de
su posición de descanso, y póngala sobre os cuatro tornillos que la sujetan.

(a) Reinstale los cuatro tornillos para asegurar la tarjeta de accionamiento de válvulas en su lugar.

(8) De ser necesario, complete el cableado para conectar la corriente alterna CA al analizador, con los
cables adecuados para vivo, neutro y tierra; mas no encienda suministro de energía AC al analizador
aun (ver CUIDADO debajo, ver detalles para suministro conexión de suministro de corriente alterna al
analizador en la sección 3.3.2, de este manual).

CUIDADO: No aplique corriente alterna al analizador del controlador al


analizador del cromatógrafo de gas hasta que todas interconexiones, y
conexiones de señales externas hayan sido verificadas, y las tierras
adecuadas hayan sido conectadas. No aplique corriente alterna sin haber
antes verificado las conexiones propias del vivo, neutro y tierras.

(9) Deje abierta la caja inferior del GUB del analizador si necesita conectar líneas de muestra y gas.
(Necesitará operar manualmente los interruptores de las válvulas de muestreo en la tarjeta de
accionamientos de válvulas.) En caso contrario, reinstale la cubierta del gabinete de la tarjeta de
accionamientos de válvulas.

(10) De ser necesario, proceda a la sección proceda 3.3.3 para instrucciones de como conectar líneas de
muestra y gas al analizador.

3 – 20 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.3.2 CABLEADO DE CORRIENTE ALTERNA DEL ANALIZADOR


1 Observar las precauciones y advertencias
2 Planificación de la ubicación del sitio
3 Obtener suministros y herramientas
4 Instalar el cableado del analizador Í

ADVERTENCIA: No conecte los contactos de energía eléctrica


CA sin haberse asegurado antes de que el suministro de energía CA
este apagado.

CUIDADO: No aplique energía eléctrica CA al analizador o al controlador del


cromatógrafo de gas hasta que todas las interconexiones y señales externas
hayan sido verificadas, y haya sido aterrizado de forma adecuada.

Para conectar la energía eléctrica CA al analizador, siga estos pasos:

(1) Ubique la carcasa del transformador a prueba de flama inferior. Este esta ubicado en la parte trasera del
analizador.
(2) Abra la carcasa y conecte los cables de suministro de CA vivo y neutral al aislamiento dentro del
transformador. Conecte el cable de tierra a la terminación botón en la parte posterior de la carcasa.
(3) Después de conectar los terminales, cierre la carcasa del transformador y haga los sellos de los
prensaestopas que así lo requieran (para entornos peligrosos).
(4) De ser necesario, conecta el la tierra del chasis del analizador a una varilla de tierra eterna (en
ubicaciones remotas). Ver sección 3.1.4, de este manual, respecto a tierras eléctricas y de señales.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 21
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.3.3 LÍNEAS DE GAS Y MUESTREO


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador Í
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo
7 Realizar revisiones de fugas

Para instalar líneas de muestra y gas del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

IMPORTANTE: Use tubos de acero inoxidable. Mantenga los tubos


limpios y secos internamente para evitar contaminación. Antes de
conectar las líneas de muestra y gas, fluya aire o gas a través de ellos.
Sopletée cualquier humedad interna, polvo u otros contaminantes.

- Quite el conector del la línea de venteo de muestra del analizador (SV) (tubos de 1/16
pulg. Marcados “SV”, ubicado a la izquierda del analizador, cerca de la carcasa del
accionador de válvulas).

NOTA: Es ésta etapa de la instalación, la línea medidor del venteo del analizador
(MV) (marcada “MV”) esta “left plugged” hasta que se complete la revisión
de de fugas del analizador. Para la operación normal del analizador, la línea
del MV debe estar desconectada o abierta.

PISTA: No descarte las conexiones de líneas de venteo. Son útiles en cualquier


momento cuando se revisen las fugas del analizador y las conexiones de sus
líneas de gas y muestreo.

(a) Si así se desea, conecte la línea de venteo “SV” a un vent externo (presión ambiental). Si la línea
del vent esta terminada en un área expuesta al viento, proteja el vent expuesto con un escudo de
metal.

- Use tubos de ¼ pulg. Ó 3/8 pulg. Para las líneas de vents mayores de 10 pies.

3 – 22 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

- Conecte el gas de arrastre al analizador. (NO ABRA EL GAS EN ESTE


MOMENTO.)

IMPORTANTE: Ver el apéndice B, de este manual, para una


descripción del múltiple del gas de arrastre de dos cilindros (Emerson
Process Management Industries número de parte 3-5000-050) con las
siguientes características:

- El gas de arrastre se alimenta de dos botellas.


- Cuando una botella está casi vacía (100 psig), la otra
botella se convierte en el suministro principal.
- Cada botella se puede desconectar para rellenarse sin
interrumpir la operación del cromatógrafo de gas.

(a) Use tubos de acero inoxidable de ¼ pulg. Para conducir el gas de arrastre helio.
(b) Use un regulador de dos etapas: lado alto con capacidad de 3000 psig; lado bajo con
capacidad de 150 psig.
(c) La entrada del gas de arrastre del analizador es de un adaptador de 1/4 pulg., ubicado
detrás de la carcasa del accionamiento de válvulas (vea el plano DUK325/167/1 en el
anexo de dibujos del analizador de este manual).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 23
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

- Conecte el gas estándar de calibración al analizador.(NO ABRIR EL GAS EN ESTE


MOMENTO)
(a) Use tubo de acero inoxidable de 1/8 pulg. para conducir el gas estándar de calibración

(b) Use regulador de dos etapas: lado bajo con capacidad para hasta 30 psig.

(c) La entrada del gas de calibración esta identificada en el dibujo DUK3253/167/1

- Conecte el flujo(s) de gas de muestreo al analizador. (DO NOT TURN ON GAS AT


THIS TIME.)
(a) Use tubo de acero inoxidable de 1/8 pulg. Ó ¼ pulg. para conducir el gas estándar de
calibración.

(b) Asegúrese de que la presión de la línea de muestreo esté regulada para mantener 15-30
psig ± 10%.

(5) Después de que todas las líneas han sido instaladas, continué con el cableado de las conexiones
del controlador (ver siguiente sección).

(a) Los procedimientos de revisión de fugas de líneas de muestra y gas se encuentran en la


sección 3.5.1, de este manual. Requieren que se encienda la alimentación de CA en el
analizador.

3 – 24 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4 INSTALANDO EL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO DE GAS

3.4.1 INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN MODBUS ESCLAVO (COMM ID)


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

NOTA: El Comm ID del controlador del cromatógrafo de gas esta determinado por el
ajuste de los interruptores DIP. En la mayoría de los casos, la configuración del
Comm ID se hace en la fábrica y no necesita ser cambiada. (A menos que el
cliente especifique lo contrario, los DIP van pre-ajustados de fábrica para dar al
controlador el Comm ID de 1 (uno)).

Esta sección aplica solo a los sistemas de cromatógrafo de gas que no hayan sido
embarcados como pre-conectados o que no hayan tenido el Comm ID ajustado de
acuerdo a las especificaciones del cliente.

Siga los siguientes pasos de ésta sección solamente si usted quiere hacer lo
siguiente:

(1) Cambie el Comm ID del controlador del cromatógrafo de gas, o


(2) Inspeccione visualmente y verifique el Comm ID este como se determino
por los interruptores DIP.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 25
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Para inspeccionar o cambiar el la configuración del Comm ID del controlador del cromatógrafo de
gas, siga estos pasos:

- En el sitio del controlador del cromatógrafo de gas, quite el panel frontal del chasis
del controlador.

ADVERTENCIA: Antes de quitar la cubierta del controlador del


cromatógrafo de gas, asegúrese de que el suministro de energía ha
sido apagado, y que el cable de energía se encuentre desconectado.
Cumpla con todas las precauciones necesarias cuando trabaje en un
entorno peligroso.

(a) Para el controlador a prueba de flama, el panel frontal esta asegurado por 16 tornillos.
Quite esos tornillos primero.

(b) Después cuidadosamente baje el panel frontal en sus bisagras inferiores. El panel
frontal es pesado, , asegúrese de no tirarlo para evitar daños.

(c) Hay una pequeña tarjeta ajustada en el panel frontal, que tiene un cable ribbon ella y un
interruptor DIP (S1) ajustados. Este interruptor es para seleccionar la dirección de
Modbus esclavo (Comm ID)

(d) Para el controlador montable en rack, hay un panel lateral removible. Quite los 4
tornillos de sujeción y retire el panel lateral. Existe un cable de poder conectado a éste
panel. No cuelgue este panel del cable. Coloque el panel lateral sobre el controlador.

(e) La tarjeta conteniendo el interruptor DIP (S1) esta ajustada dentro del controlador
inferior.

Figura 3-7. Ajustes de los interruptores en la tarjeta del interruptores DIP

(2) Inspeccione o cambia el interruptor DIP según sea necesario.

(a) Ver tabla 3-3, página 3-28, como guía


(b) Asegúrese escribir en la bitácora de mantenimiento del controlador del cromatógrafo de
gas cualquier cambio realizado a los interruptores.

3 – 26 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

- Cuando haya terminado la inspección o los cambios, asegure el panel lateral.

ƒ Los interruptores “1” al “5” forman un número binario de 5 bits para la dirección de Modbus
esclavo (también conocida como Com ID o Device ID.)

ƒ El interruptor número “1” es el bit menos significativo, y el interruptor número “5” es el bit más
significativo.

ƒ Interruptor en ON = 1 Switch en OFF = 0

ƒ El interruptor “6” está reservado para uso futuro.

ƒ El interruptor “7” se fija cuando se requiera para una LOI (Local Operator Interfaz) opcional,
conectada vía COM8, cuando la tarjeta del COM4 A está instalada. Si la tarjeta del COM4 A no está
instalada, la LOI se conectada vía COM4.

ƒ El interruptor “8” se usa para borrar la memoria “RAM CLEAR”

Nota:- Antes de borrar la memoria “RAM CLEAR” asegúrese de tener disponible una copia del software de
BOS y APPLICATION. Además imprima la configuración actual

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 27
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Tabla 3-3. Dirección del Modbus Esclavo (CommID)

Posiciones de los Dip Switches

Coram ID 1 2 3 4 5
1 ON OFF OFF OFF OFF

2 OFF ON OFF OFF OFF

3 ON ON OFF OFF OFF

4 OFF OFF ON OFF OFF

5 ON OFF ON OFF OFF

6 OFF ON ON OFF OFF


7 ON ON ON OFF OFF
8 OFF OFF OFF ON OFF

Posiciones de los Dip Switches


8
Borra la RAM cuando se apaga ON
Guarda la RAM cuando se apaga OFF

3 – 28 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.2 CABLEADO CONTROLADOR-ANALIZADOR


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

NOTA: Esta sección aplica solo sistemas de cromatógrafo de gas que no han sido
embarcados como “pre-cableados”. En la mayoría de los casos, el sistema a
prueba de flama tendrá las conexiones del controlador-analizador hechas. Si
su sistema ya ha sido cableado, brinque ésta sección y continué en la
siguiente.

IMPORTANTE: Aplica a las líneas digitales/analógicas conectando al


controlador del cromatógrafo de gas, incluyendo el controlador-analizador.

Líneas de interconexión: Cualquier lazo extra de cable dejado dentro del


gabinete a prueba de flama del controlador del cromatógrafo de gas con
propósitos de servicio no deberá ser ubicado cerca del cable de poder de
corriente alterna.

Si la precaución anterior no es acatada, la información y señales de


control de y hacia el controlador del cromatógrafo de gas pueden verse
afectadas.

Para cablear conexiones entre el controlador y el analizador del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

(1) Desconecte todos los cables eléctricos de ambos el analizador y el controlador del
cromatógrafo de gas.

(2) Asegúrese de que las conexiones del cableado de cables de interconexión al analizador se
hayan ejecutado como se explica en la sección 3.3.1, de este manual.

- En el sitio del controlador del cromatógrafo de gas, quite el panel frontal del gabinete
del controlador.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 29
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(a) Para el controlador a prueba de flama, el panel frontal esta asegurado por 16 tornillos, quite
éstos tornillos primero.

(b) Después cuidadosamente baje el panel frontal de sus bisagras inferiores. El panel frontal es pesado,
asegúrese de no tirarlo para evitarle daños.

(c) Para el controlador montable en rack, la parte posterior del gabinete esta abierta, para permitir el
acceso a la mayoría de procedimientos de cableado sin quitar el gabinete.

(4) Localice la tarjeta de terminales para cableado de campo del controlador del cromatógrafo de gas
(TB). La tableta se encuentra sujeta a la carcasa de la jaula de la tarjeta del controlador, viendo
hacia el panel frontal del gabinete. (En el controlador montable en rack, la tarjeta TB apunta
hacia afuera, hacia la perta posterior del gabinete.)

- Rutee correctamente el cable de interconexión del analizador-controlador,


especialmente en el caso del gabinete a prueba de flama del controlador (vea la figura
3-8).

SEÑALES HACIA
ALIMENTACIÓN TODAS LAS Y DESDE EL
DE CA OTRAS ANALIZADOR
SEÑALES

Figura 3-8. Entradas separadas para cables de entrada/salida del controlador del cromatógrafo

- Haga las conexiones del cable de interconexión hacia la tarjeta TB del controlador del
cromatógrafo de gas como se indico anteriormente (Ver sección 3.3.1, Tabla 3-2).

3 – 30 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.3 CABLEADO CONTROLADOR-PC (CONEXIONES SERIALES)


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

El método preferido para operar un cromatógrafo de gas modelo 500 es desde un PC, el PC debe ...

(a) correr el software MON, y


(b) estar conectada al sistema del cromatógrafo de gas por vía cable serial.

Esta sección del manual habla de las varias posibilidades para cablear la conexión serial entre el PC y
el sistema de cromatógrafo de gas.

3.4.3.1 Antes de conectar


Antes de conectar el PC al controlador del cromatógrafo de gas, determine lo siguiente:

(1) ¿Qué puertos seriales están disponibles en el PC? Cuando seleccione uno, considere lo
siguiente:

(a) HECHO: los puertos estándar de un PC son RS-232.


(b) Usualmente hay dos puertos seriales externos en un PC, localizados en el panel
posterior. Generalmente, están disponibles en DB-9 o DB-25 macho (ver abajo).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 31
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

- (c)Los puertos seriales de un PC pueden ser designados como “COM1” a “COM8,” y


pueden ser usados por otros equipos periféricos conectados al PC, como impresoras,
ratones, módems, etc.

IMPORTANTE: NecesitarÁ conectar el controlador del cromatógrafo de gas en


uno de los puertos seriales disponibles o libres del PC.

Para determinar cuales puertos seriales están siendo usados por otros equipos, y
cuales puertos pueden ser usados para la conexión al controlador del cromatógrafo
de gas, refiérase al manual de usuario de su PC, y use software de diagnóstico (tal
como Norton Utilities).

(2) Que puertos seriales están disponibles en el controlador del cromatógrafo de gas? Cuando
selecciona uno, considere lo siguiente:

(a) El Puerto serial COM1 del controlador del cromatógrafo de gas generalmente esta
reservado para conectar un PC, especialmente para propósitos de servicio o diagnóstico
de fallos, dado que el panel de control de fácil acceso del controlador del cromatógrafo
de gas esta conectado al canal COM1 serial (vea la figura 3-9).
LED’s DE ESTATUS
DE ALARMAS

PUERTO
SERIAL

Figura 3-9. El Puerto serial del panel frontal esta conectado al canal serial COM1 del
controlador del cromatógrafo de gas

(b) COM8 es usado para el display/teclado cuando la unidad tiene la opción COM5-8
(tarjeta Com4A). De cualquier forma, cuando la unidad tiene un display/teclado
mas no tiene la opción COM8, COM4 debe ser RS-232, y es usado para el
display/teclado. Por lo tanto, no hay salida COM 4 en la tarjeta terminal de
campo.

3 – 32 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

(c) Los piggy-backs opcionales en el BUS CPU 104 (ver módem interno para el
cromatógrafo de gas modelo 500, dibujo BE-20767).

(d) Cualquiera de los ocho canales seriales puede ser reservado para conectar al Data
Collection Systems (DCS) o al sistema de multi-drop serial data highway (y por
ende, no estar disponible para conexión serial al PC).

(3) Si la conexión va a ser hecha en un...

- Entorno peligroso?
- Distancia corta entre el PC y el controlador?
- Con terminación de cables permanente o temporal?

(a) Ver sección 3.4.3.2, “PC-a-cromatógrafo de gas, panel frontal de fácil acceso RS-232.”

(4) Si la conexión va a ser hecha en un...

- Entorno peligroso o seguro?


- Corta distancia entre el PC y el controlador?
- Conexión permanente de cables?

(a) Ver sección 3.4.3.3, “PC-a-cromatógrafo de gas, Conexiones de cables permanentes


para distancias cortas RS232.”

(5) Si la conexión va a ser hecha con una...

- Distancia larga entre el PC y el controlador?


- Conexión de cables permanente?

(a) Ver sección 3.4.3.4, “PC-a-cromatógrafo de gas, Distancia larga con RS-422 o RS-485.”

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 33
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.3.2 PC-a-cromatógrafo de gas, Panel frontal de fácil acceso RS-232


La forma más fácil de conectar un PC al controlador del cromatógrafo de gas con un cable serial
normal/directo conectado al puerto serial DB-9 del panel frontal del controlador del cromatógrafo
de gas.

Para conectar un PC al puerto serial DB-9 del panel frontal del controlador del cromatógrafo
de gas, proceda de la siguiente manera:

ADVERTENCIA: No opera un PC en un entorno peligroso. No haga ni corte


conexiones de cables del panel frontal en un entorno peligroso. En un entorno
peligroso, asegúrese de que las conexiones de campo al analizador o al
controlador del cromatógrafo de gas (incluyendo las seriales) son hechas a
través de prensaestopas a prueba de fuego.

(1) Obtenga cable serial directo “uno a uno”:

(a) 50 pies o menos,

(b) DB-9 ó DB-25 hembra en un extremo (para conexión al PC), y

(c) DB-9 macho en el otro extreme (para conexión al cromatógrafo de gas).

(d) Puede comprar éste tipo de cable, con los conectores ya instalados, en casi
cualquier tienda de computadoras, así que no necesita tener algún cable específico
para éste tipo de conexión. (Si de cualquier forma, es necesario crear un cable
especial, vea los lineamientos suministrados en el apéndice A de este manual.)

(2) Conecte el cable serial al Puerto serial apropiado en el PC y el cromatógrafo de gas (panel
frontal). Luego use el software MON para conectar y operar el cromatógrafo de gas según lo
requiera.

3 – 34 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.3.3 PC-a-cromatógrafo de gas, Conexiones permanentes de cable RS-232 para


distancias cortas
Otra manera de conectar el PC al controlador del cromatógrafo de gas es a través de un cable
serial directo conectado a uno de los puertos seriales internos del controlador del cromatógrafo
de gas ubicados en el la tableta de terminales para cableado de campo del controlador (TB).

Si el largo del cable puede ser de 50 pies o menor, conecte el cable serial a uno de los puertos
seriales del controlador del cromatógrafo de gas configurado para RS-232. (Recuerde que la salida
de un puerto serial estándar de PC sigue la definición estándar de RS-232 serial.) El cable que sea
mas largo de 50 pies, cuando usado para transmisión serial RS-232, puede resultar en una seria
pérdida de información o corrupción.

Para conectar el PC a uno de los puertos seriales internos del controlador del cromatógrafo de gas, siga
estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminales para cableado de campo del controlador del cromatógrafo de
gas (TB).

(a) De ser necesario, vea las instrucciones suministradas en el punto 3.4.1, paso (1).

- Escoja un Puerto serial disponible de la tarjeta de terminales que se encuentre


configurado para protocolo serial RS-232.

NOTA: A menos que se especifique lo contrario, por orden del cliente, los
canales seriales COM1 y COM2 están configurados, por omisión default
de fábrica, para RS-232. (Para versiones montables en rack o retrofit
versiones del controlador del cromatógrafo de gas modelo 500, y canales
seriales COM3. COM4 es usado para el teclado /display sin la tarjeta
COM4A. Con la tarjeta COM4A instalada, COM8 es usado para keypad
/display. Para mayores detalles, ver sección 3.4.4, de este manual, y
dibujo DE-20782, del anexo de dibujos del controlador del cromatógrafo
de gas.

(a) La opción más fácil de usar un cable serial directo, como el descrito para la conexión
del panel frontal del controlador del cromatógrafo de gas (ver sección 3.4.3.2), y
conectarlo a cualquiera de los puertos DB-9 hembra de la tarjeta de terminación (TB).

(b) Otra opción es el usar un cable serial de conexión directa (Emerson Process
Management Industries numero de parte 3-2350-068), o fabricar uno similar.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 35
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

- Conecte el DB-9 hembra en un extreme al DB-9 macho del puerto serial del PC.
- Conecte los conectores expuestos al Puerto serial del controlador del cromatógrafo de
gas en la tableta de terminales (TB).
- Cuando el DB-9 hembra del cable este conectado a un PC estándar, sus seis contactos
estarán configurados para RS-232 como se muestra en la tabla 3-4.

Tabla 3-2. Cable serial de conexión directa, Emerson Process Management Part No. 3-2350-

068
Función en el Puerto Número de pin Color del Conecta los conductores
serial PC5s del conector conductor expuestos de uno de los
hembra DB- 9 expuesto puertos seriales RS-232
del controlador en la
tableta de terminales (TB)
para cableado de campo:
(J5, J6, J10, o Jll) pin
número...

DCD (RLSD) 1 Rojo I – DCD (RLSD)


Sin (RxD) 2 Blanco 2 – Sout (TxD)
Sout (TxD) 3 Negro 3 – Sin (RxD)
GND 5 Verde 5 –GND

RTS 7 Azul 8 –CTS

CTS 8 Café 7 –RTS

© Aun otra opción es la de fabricar un cable serial y conectar sus puntas siguiendo los
lineamientos suministrados en el apéndice A, de este manual.

3 – 36 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.3.4 PC-a-cromatógrafo de gas, Distancia larga con RS-422 o RS-485


Los protocolos seriales RS-422 y RS-485 son recomendados para conexiones de distancias
mayores entre PC y el sistema del cromatógrafo de gas (por ejemplo, distancias mayores a 50
pies).

Para conectar un PC a uno de los puertos seriales interna del controlador del cromatógrafo de gas
que acepta los protocolos RS-422 o RS-485, siga estos pasos:

(1) Obtenga el siguiente equipo:


(a) Una dispositivo de driver de línea asíncrono con entrada RS-232, y salida RS-422 o RS-485.
(Ver apéndice A, de este manual, por ejemplo de marcas y modelos)

(b) Cable de par trenzado blindado (para conectar el dispositivo de driver línea asíncrono al
cromatógrafo de gas).

(c) Un cable serial directo (para conectar el PC al dispositivo de línea asíncrona).


(2) Conecte el cable serial directo del Puerto serial del PC al puerto serial RS-232 del dispositivo de línea
asíncrono. Después conecte el cable de par trenzado al puerto serial RS-422/RS-485 del driver de línea.

(3) Configure el driver de línea para operación DCE. (Ver apéndice A, de este manual, para un ejemplo de
configuración de uno de marca “Black Box”, modelo LD485A-MP “RS-232/RS-485 Multipoint Line
Driver.”)

(4) Acceda a la tarjeta terminal de cableado de campo del controlador del cromatógrafo de gas (TB).

- De ser necesario, vea las instrucciones en la sección 3.4.1, paso (1).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 37
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

- Escoja un Puerto serial disponible de la tarjeta de terminación TB que este configurado para
protocolo serial RS-422 o RS-485, y conecte el cable de par trenzado del line driver. (ver
apéndice A, de este manual, para ejemplos de conexión.) (Además ver la sección 3.4.4, de este
manual para la lista de puertos y terminales asignados a comunicaciones seriales.)

NOTA: Para la versión a prueba de fuego del cromatógrafo de gas modelo 500, a no
ser que se haya especificado otra cosa en la orden del cliente, los canales
seriales COM2 y COM3 están configurados, por omisión de fábrica para RS-
485. (Para la versión montable en rack o retrofit, los canales seriales COM3 y
COM4 están configurados por default para RS-232.) Para mayores detalles,
ver sección 3.4.4, de este manual y dibujo DE-20782, del anexo de dibujos del
controlador del cromatógrafo de gas.

NOTA: COM8 es usado para el display/teclado cuando la unidad tiene la opción


COM5-8 (tarjeta Com4A). De cualquier forma, cuando la unidad tiene
display/teclado pero no tiene la opción COM8, COM4 debe ser RS-232, y
ser usado para display/teclado. Por lo mismo, no hay salida COM 4 en la
tarjeta terminal de campo.

3 – 38 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

- INSTALACIÓN DE COMUNICACIONES SERIALES CPU y COM4A


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

El controlador del cromatógrafo de gas tiene de 3 a 8 puertos de comunicación serial (dependiendo de las

opciones).

Las definiciones de las señales seriales y los puertos que los soportan siguen a continuación:

RS-232 RS-422 RS-485

J5, J6, J10, y Jll; J6 y J10; J5, J6, y J10, y DB-9


y DB-9 puertos P2 y P3 y DB-9 puertos P3 puertos P2 y P3;

Los puertos seriales y terminales listados arriba, están localizados en la tarjeta Terminal para cableado
de campo del controlador del cromatógrafo de gas (TB).

Los puertos seriales configurados para RS-232 son usados comúnmente para conexión serial
directa entre el controlador y el PC o módem.

NOTA: El Puerto serial del panel frontal en el controlador del cromatógrafo


de gas esta configurado para RS-232, por omisión, y esta conectado
al puerto serial COM1 del controlador. Consecuentemente, el
Puerto serial COM1 del controlador es usualmente reservado para
conexiones seriales directas entre el controlador y el PC.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 39
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

NOTA: Una tarjeta de módem telefónico se conecta en la tarjeta COM4A y puede ser
configurada y para RS-232. Para instrucciones de cómo conectar el módem al controlador
del cromatógrafo de gas, vea el apéndice G4 y el Manual de usuario para el software
MQN 2000 del cromatógrafo de gas (Numero de parte 3-9000-522)

Los puertos seriales configurados para RS-422 o RS-485 son comúnmente usados para
comunicaciones seriales de larga distancia a sistemas, tales como, recolección de datos del
sistema, o una red multi-drop de datos serial. Para éstos sistemas, el controlador del
cromatógrafo de gas se puede comunicar como un dispositivo esclavo Modbus.

NOTA: En cualquier red host-esclavo Modbus DCS o red serial de datos multi-drop, debe
haber un solo host, mismo al que solo uno de los puertos seriales del controlador
del cromatógrafo de gas pueden responder como esclavo Modbus. (Con cuatro
puertos seriales, el controlador modelo 500 puede conectarse a un máximo de
cuatro diferentes redes de datos seriales).

Para mayores detalles acerca de como usar el software MON para configurar el
controlador del cromatógrafo de gas para comunicación Modbus (y determinar los
contenidos de los registros del controlador Modbus), vea el Manual de uso del software
MON 2000 para el cromatógrafo de gas (Numero de parte 3-9000-522).

3 – 40 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Para conectar líneas de comunicación seriales al controlador del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminales de cables de campo del controlador del cromatógrafo de gas
(TB).

- De ser necesario, vea las instrucciones proporcionadas en la sección 3.4.1, paso (1).

(2) Conduzca las líneas de comunicación seriales apropiadamente, especialmente en el caso del
gabinete a prueba de flama (vea la figura 3-10).

SEÑALES
ALIMENTACIÓN TODAS LAS HACIA Y
DE CA OTRAS DESDE EL
SEÑALES ANALIZADOR

Figura 3-10. Entradas separadas para los cables de entrada/salida del controlador del
cromatógrafo de gas

- Haga las conexiones de líneas seriales de comunicaciones al controlador del


cromatógrafo de gas. El número de puertos y pinouts están listados en la siguientes
secciones “Especificaciones seriales “ (3.4.4.1 a 3.4.4.15).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 41
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

IMPORTANTE: Cada una de las varias combinaciones disponibles para


las comunicaciones seriales del controlador del cromatógrafo de gas
(por ejemplo, RS-232, RS-422, o RS-485) requieren de lo siguiente:

- Configuraciones de puentes específicas, en la tarjeta de CPU (P/N


20765) y tarjeta COM4A (P/N 20766), y

- Módulos de protección a transientes específicos en la tarjeta de terminales de


cableado de campo del controlador.

3 – 42 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.4.1 Configuraciones CPU RS-232/RS-422/RS-485

Los sistemas WinSystems CPU (P/N LPM/MCM-6117) proveen cuatro canales seriales RS-232 en la
tarjeta, configurables a RS-422 o RS-485 con la adición circuitos integrados opcionales. Las opciones
de configuración para cada uno de los modos soportados se muestran en las siguientes páginas.

Figura 3-11. Configuración de la CPU

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 43
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.2 Configuración CPU RS-232

Configuración CPU COM1 RS-232

COM1 es entrada/salida mapeada a 3F8H y usa DART de tipo 16550 contenido en el super chip de
entrada/salida. Cuando se use en modo RS-232, COM1 es terminado vía el conector Jl multi-
entrada/salida. Los detalles de la configuración y las definiciones de pines cuando se use con el
cable (Emerson Process Management P/N 3-2350-083) se muestran a continuación:

COM1 – DB9
U2 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U5 - Instalado
U6 - Instalado 1 DCD
2 RX DATA
3 TX DATA
4 DTR
5 GND
6 DSR
7 RTS
8 CTS
9 R1

Figura 3-12. COM1 RS-232

Configuración CPU COM3 RS-232

COM3 es entrada/salida mapeada a 3F8H y usa un UART del tipo 16550 contenido en el super chip de
entradas/salidas. Cuando se use en modo RS-232, COM2 es terminado vía el conector Jl multi-
entrada/salida. Los detalles de la configuración y las definiciones de pines cuando se use con el cable
(Emerson Process Management P/N 3-2350-083) se muestran a continuación:

COM2 – DB9
U9 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U11 - Instalado 1 DCD
U12 - Instalado 2 RX DATA
3 TX DATA
4 DTR
5 GND
6 DSR
7 RTS
8 CTS
9 R1

Figura 3-13. COM2 RS-232

3 – 44 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Configuración CPU COM3 RS-232

COM3 es entrada/salida mapeada a 3E8H y usa un UART del tipo 16550 contenido en el chip de
compañía 16C532. Cuando se use en modo RS-232, COM3 es terminado vía el conector J6. Los
detalles de la configuración y las definiciones de pines cuando se use con el cable (Emerson Process
Management P/N 3-2350-087) se muestran a continuación:

COM3 – DB9
U4 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U7 - Instalado 10DCD
U8 - Instalado 11RX DATA
12TX DATA
13DTR
14GND
15DSR
16RTS
17CTS
18 R1

Figura 3-14. COM3 RS-232

Configuración CPU COM4 RS-232

COM4 es entrada/salida mapeada a 2E8H y usa un UART del tipo 16550 contenido en el chip de
compañía 16C532. Cuando se use en modo RS-232, COM4 es terminado vía el conector en J6. Los
detalles de la configuración y las definiciones de pines cuando se use con el cable (Emerson Process
Management P/N 3-2350-087) se muestran a continuación:

COM2 – DB9
U10 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U13 - Instalado
U14 - Instalado 1 DCD
2 RX DATA
3 TX DATA
4 DTR
5 GND
6 DSR
7 RTS
8 CTS
9 R1

Figura 3-15. COM4 RS-232

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 45
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.3.1 Configuración CPU RS-422

Configuración CPU CQM1 RS-422

Los niveles de señales RS-422 están soportados en cualquiera, o todos los canales seriales, con la
instalación del kit opcional “Chip Kit” (Emerson Process Management P/N 3-2350-115). Este kit
contiene los circuitos integrados controladores requeridos para un solo canal de RS-422. Si se
requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitaran 2 kits. RS-422 es una interfaz de 4 hilos
punto-a-punto full-duplex que permite mucho mayores cableados que los que son posibles con RS-
232. El transmisor diferencial y receptor de par-trenzado ofrece un mayor grado de inmunidad al
ruido. RS-422 requiere usualmente que las líneas sean terminadas en ambas puntas. Las siguientes
ilustraciones muestran la forma correcta de colocar los puentes, instalación de circuitos integrados,
ubicación del terminador de resistencia, y definición de los pines del conector de entrada/salida
para cada uno de los canales COMl cuando sea usado en modo RS-422.

COM2 – DB9
U2 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U5 - Instalado
U6 - Instalado 1 N/A
2 TX+
3 TX-
4 N/A
5 GND
6 RX+
7 RX-
8 N/A
9 N/A

RS-422 NOTA: Cuando sea usado en modo RS-422, el


transmisor debe estar habilitado al fijar el bit RTS en el registro
de control del módem (Modem Control Register, Bit 1).

Figura 3-16: COM1 DB9 RS-422

3 – 46 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Configuración CPU COM2 RS-422

Los niveles de señales RS-422 están soportados en cualquiera, o todos los canales seriales, con la
instalación del kit opcional “Chip Kit” (Emerson Process Management P/N 3-2350-115). Este kit
contiene los circuitos integrados controladores requeridos para un solo canal de RS-422. Si se
requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitaran 2 kits. RS-422 es una interfaz de 4 hilos
punto-a-punto full-duplex que permite mucho mayores cableados que los que son posibles con RS-
232. El transmisor diferencial y receptor de par-trenzado ofrece un mayor grado de inmunidad al
ruido. RS-422 requiere usualmente que las líneas sean terminadas en ambas puntas. Las siguientes
ilustraciones muestran la forma correcta de colocar los puentes, instalación de circuitos integrados,
ubicación del terminador de resistencia, y definición de los pines del conector de entrada/salida
para cada uno de los canales COM2 cuando sea usado en modo RS-422.

COM2 – DB9
U9 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U11 - Instalado
U12 - Instalado 10 N/A
11 TX+
12 TX-
13 N/A
14 GND
15 RX+
16 RX-
17 N/A
18 N/A

RS-422 NOTA: Cuando sea usado en modo RS-


422, el transmisor debe estar habilitado al fijar el
bit RTS en el registro de control del módem
(Modem Control Register, Bit 1).

Figura 3 –17. COM2 RS-422

Configuración CPU COM3 RS-422


INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 47
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Los niveles de señales RS-422 están soportados en cualquiera, o todos los canales seriales, con la
instalación del kit opcional “Chip Kit” (Emerson Process Management P/N 3-2350-115). Este kit
contiene los circuitos integrados controladores requeridos para un solo canal de RS-422. Si se
requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitaran 2 kits. RS-422 es una interfaz de 4 hilos
punto-a-punto full-duplex que permite mucho mayores cableados que los que son posibles con RS-
232. El transmisor diferencial y receptor de par-trenzado ofrece un mayor grado de inmunidad al
ruido. RS-422 requiere usualmente que las líneas sean terminadas en ambas puntas. Las siguientes
ilustraciones muestran la forma correcta de colocar los puentes, instalación de circuitos integrados,
ubicación del terminador de resistencia, y definición de los pines del conector de entrada/salida
para cada uno de los canales COM2 cuando sea usado en modo RS-422.

U4 - No instalado COM2 – DB9


U7 - Instalado DEFINICIÓN DE PINES
U8 - Instalado
1 N/A
2 TX+
3 TX-
4 N/A
5 GND
6 RX+
7 RX-
8 N/A
9 N/A

RS-422 NOTA: Cuando sea usado en modo RS-


422, el transmisor debe estar habilitado al fijar el
bit RTS en el registro de control del módem
(Modem Control Register, Bit 1).

Figura 3-18. COM RS-422

3 – 48 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Configuración CPU COM4 RS-422

Los niveles de señales RS-422 están soportados en cualquiera, o todos los canales seriales, con la
instalación del kit opcional “Chip Kit” (Emerson Process Management P/N 3-2350-115). Este kit
contiene los circuitos integrados controladores requeridos para un solo canal de RS-422. Si se
requieren dos canales de RS-422, entonces se necesitaran 2 kits. RS-422 es una interfaz de 4 hilos
punto-a-punto full-duplex que permite mucho mayores cableados que los que son posibles con RS-
232. El transmisor diferencial y receptor de par-trenzado ofrece un mayor grado de inmunidad al
ruido. RS-422 requiere usualmente que las líneas sean terminadas en ambas puntas. Las siguientes
ilustraciones muestran la forma correcta de colocar los puentes, instalación de circuitos integrados,
ubicación del terminador de resistencia, y definición de los pines del conector de entrada/salida
para cada uno de los canales cuando sea usado en modo RS-422.

COM2 – DB9
U10 - No instalado DEFINICIÓN DE PINES
U13 - Instalado
U14 - Instalado 1 N/A
2 TX+
3 TX-
4 N/A
5 GND
6 RX+
7 RX-
8 N/A
9 N/A

RS-422 NOTA: Cuando sea usado en modo RS-


422, el transmisor debe estar habilitado al fijar el
bit RTS en el registro de control del módem
(Modem Control Register, Bit 1).

Figura 3-19. COM4 RS-422

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 49
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.4 Configuración CPU RS-485

La interfaz RS-485 multi-drop esta soportada en todos los canales seriales con la instalación de el
“Chip Kit” opcional, (Emerson Process Management P/N 3-2350-115). Un kit es suficiente para
configurar dos de los canales para RS-485. RS-485 es una interfaz de 2 hilos, multi-drop donde
solo una estación habla a un mismo tiempo (transmite) mientras las demás escuchan (reciben). RS-
485 normalmente requiere que se terminen los pares trenzados en cada punta. Las ilustraciones
siguientes muestran la forma correcta de colocar los puentes, instalación de los circuitos
integrados, y definición de los pines de los conectores de entradas/salidas de cada uno de los
canales cuando sea usado en modo RS-485.

Configuración CPU COM1 RS-485

COM1 – DB9
U2 - No Instalado DEFINICIÓN DE PINES
U5 - No Instalado
U5 - Instalado 1 N/A
2 TX+/RX+
3 TX-/RX-
4 N/A
5 GND
6 N/A
7 N/A
8 N/A
9 N/A

La operación normal RS-485 se logra al


colocar el puente en los pines J13 1-2. Para
RS-485 con Echo-back colocar el puente
en los pines 2-3.

RS-485 NOTA: Puesto que RS-485 usa un solo par trenzado, todos los
transmisores son conectados en paralelo. Solo una estación a un
tiempo dado, puede transmitir o tener su transmisor habilitado. El
transmisor habilitado/deshabilitado es controlado en software usando
el bit 1 en el Modem Control Register (RTS). Cuando se fija el RTS,
el transmisor se habilita, y cuando no se usa, (el estado normal) el
transmisor se deshabilita y el receptor se habilita. Nota que es
necesario permitir algún tiempo mínimo de ajuste después de habilitar
el transmisor al transmitir el primer caracter. De la misma forma,
siguiendo a una transmisión, es necesario estar seguro de que todos los
caracteres han salido completamente del UART (Checar el Bit 6 en el
registro de status de línea “Line Status Register”) antes de deshabilitar
el transmisor para evitar cortar el último caracter.

Figura 3-20. COM1 RS-485

3 – 50 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Configuración CPU COM2 RS-485

COM1 – DB9
U9 - No Instalado DEFINICIÓN DE PINES
U11 - No Instalado
U12 - Instalado 1 N/A
2 TX+/RX+
3 TX-/RX-
4 N/A
5 GND
6 N/A
7 N/A
8 N/A
9 N/A
La operación normal RS-485 se logra al
colocar el puente en los pines J16 1-2. Para
RS-485 con Echo-back colocar el puente
en los pines 2-3.

RS-485 NOTA: Puesto que RS-485 usa un solo par trenzado, todos los
transmisores son conectados en paralelo. Solo una estación a un tiempo
dado, puede transmitir o tener su transmisor habilitado. El transmisor
habilitado/deshabilitado es controlado en software usando el bit 1 en el
Modem Control Register (RTS). Cuando se fija el RTS, el transmisor se
habilita, y cuando no se usa, (el estado normal) el transmisor se deshabilita
y el receptor se habilita. Nota que es necesario permitir algún tiempo
mínimo de ajuste después de habilitar el transmisor al transmitir el primer
caracter. De la misma forma, siguiendo a una transmisión, es necesario
estar seguro de que todos los caracteres han salido completamente del
UART (Checar el Bit 6 en el registro de status de línea “Line Status
Register”) antes de deshabilitar el transmisor para evitar cortar el último
caracter.

Figura 3-21. COM2 RS-485

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 51
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Configuración CPU COM3 RS-485

COM1 – DB9
U4 - No Instalado DEFINICIÓN DE PINES
U7 - No Instalado
U8 - Instalado 1 N/A
2 TX+/RX+
3 TX-/RX-
4 N/A
5 GND
6 N/A
7 N/A
8 N/A
9 N/A

La operación normal RS-485 se logra al


colocar el puente en los pines J14 1-2. Para
RS-485 con Echo-back colocar el puente
en los pines 2-3.

RS-485 NOTA: Puesto que RS-485 usa un solo par trenzado, todos los
transmisores son conectados en paralelo. Solo una estación a un tiempo
dado, puede transmitir o tener su transmisor habilitado. El transmisor
habilitado/deshabilitado es controlado en software usando el bit 1 en el
Modem Control Register (RTS). Cuando se fija el RTS, el transmisor se
habilita, y cuando no se usa, (el estado normal) el transmisor se deshabilita
y el receptor se habilita. Nota que es necesario permitir algún tiempo
mínimo de ajuste después de habilitar el transmisor al transmitir el primer
caracter. De la misma forma, siguiendo a una transmisión, es necesario
estar seguro de que todos los caracteres han salido completamente del
UART (Checar el Bit 6 en el registro de status de línea “Line Status
Register”) antes de deshabilitar el transmisor para evitar cortar el último
caracter.

Figura 3-22. COM3 RS-485

3 – 52 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Configuración CPU COM4 RS-485

COM1 – DB9
U10 - No Instalado DEFINICIÓN DE PINES
U13 - No Instalado
U14 - Instalado 1 N/A
2 TX+/RX+
3 TX-/RX-
4 N/A
5 GND
6 N/A
7 N/A
8 N/A
9 N/A

La operación normal RS-485 se logra al colocar


el puente en los pines J17 1-2. Para RS-485 con
Echo-back colocar el puente en los pines 2-3.

RS-485 NOTA: Puesto que RS-485 usa un solo par trenzado, todos los
transmisores son conectados en paralelo. Solo una estación a un tiempo
dado, puede transmitir o tener su transmisor habilitado. El transmisor
habilitado/deshabilitado es controlado en software usando el bit 1 en el
Modem Control Register (RTS). Cuando se fija el RTS, el transmisor se
habilita, y cuando no se usa, (el estado normal) el transmisor se
deshabilita y el receptor se habilita. Nota que es necesario permitir algún
tiempo mínimo de ajuste después de habilitar el transmisor al transmitir el
primer caracter. De la misma forma, siguiendo a una transmisión, es
necesario estar seguro de que todos los caracteres han salido
completamente del UART (Checar el Bit 6 en el registro de status de
línea “Line Status Register”) antes de deshabilitar el transmisor para
evitar cortar el último caracter.

Figura 3-23. COM4 RS-485

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 53
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.5 CPU COM1/COM2, teclado e impresora encabezado de salida

COM1, COM2, el teclado y la impresora están terminados en Jl. Consultar el multi-conector de


entradas/salidas, sección 3.4.4.14 y figura Figura 3-37 para información adicional.

3.4.4.6 CPU COM3/COM4 encabezado de salida

COM3 y COM4 pueden ser configurados en dos formas diferentes. Para configurar un sistema SIN teclado
ni monitor, conecte el cable (Emerson Process Management P/N 3-2350-084) del CPU J6 al tarjeta de
interfaz del sistema J8 y J10. Esto le brinda acceso al COM3 en J1O y COM4 en J11 de la tarjeta de
terminación de campo. La configuración del puerto serial en el software MON 2000 para el COM4 debe
estar seleccionada como un puerto PC.

Para un sistema CON monitor y teclado, conecte el cable (Emerson Process Management P/N 3-2350-087)
del CPU J6 al interfaz del sistema J8 y J12. Esto brinda acceso al COM3 en J10 y COM4 es dedicado para
uso como interfaz serial al teclado y monitor. COM4 no estará disponible en Jll de la tarjeta de terminación
de campo. La configuración del Puerto serial en el software MON 2000 software para el COM4 deberá
estar seleccionada como Front Panel.

Figura 3-24. COM3-4 encabezado de salida

- Configuración COM4A RS-232/RS-422/RS-485

Para configurar la tarjeta PCM-COM4A para el modo de operación deseado, use las siguiente información.

3 – 54 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Figura 3-25. Mapa de selección de entradas/salidas

Mapa_No CH1 CH2 CH3 CH4 INT ID


0 3F8 2F8 3E8 2E8 220
1 3E8 2E8 3ª8 2ª8 220
2 380 388 288 230 224
3 Reservado
4 100 108 110 118 240
5 120 128 130 138 244
6 140 148 150 158 248
7 160 168 170 178 24C

Figura 3-26. Gráfica del mapa de selección de entradas/salidas

Cada uno de los 4 canales seriales debe estar configurado independientemente de cada nivel de señal
RS-232, RS-422, o RS-485. Un “Chip Kit” opcional (Emerson Process Management P/N 3-2350-115)
es requerido para permitir la configuración de un solo canal para uso RS-422 o hasta dos canales de
uso RS-485. Si cuatro canales de uso RS-422 son deseados, cuatro (Emerson Process Management
P/N 3-2350-115) kits son requeridos. La configuración de cada canal consiste en la instalación y/o
remoción del circuito integrado que acciona la línea y la instalación de los puentes requeridos. Los
puentes apropiados, instalación de chips y la definición de los pines del conector de salida se muestra
para cada uno de los canales en cada modo.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 55
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Canal 1 – entrada/salida conector J6

CANAL 1
MODO RS-232

U6 - MAX208CNG –
INSTALADO
U3 - QUITADO

Carrier Detect DSR


RX Data RTS
Tx Data CTS
DTR R1
GND

CANAL 1 CANAL 1
MODO RS-422 MODO RS-422

U6 - QUITADO U6 - QUITADO
U3 - 75176 - INSTALADO U3 - QUITADO
U4 - 75176 - INSTALADO U4 - 75176 - INSTALADO

Figura 3-27. Canal 1 – entrada/salida conector J6

3 – 56 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Canal 2 – Conector J6 entrada/salida

CANAL 2
MODO RS-232

U13 - MAX208CNG-
INSTALADO
U10 - QUITADO
U14 - QUITADO

Carrier Detect DSR


RX Data RTS
Tx Data CTS
DTR R1
GND

CANAL 2 CANAL 4
MODO RS-422 NODO RS-422

U13 - QUITADO U13 - QUITADO


U10 - 75176 - INSTALADO U10 - QUITADO
U14 - 75176 - INSTALADO U14 - 75176 - INSTALADO

Figura 3-28. Canal2 –Conector J6 de entrada/salida

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 57
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Canal 3 - conector J3 entrada/salida

CANAL 3
MODO RS-232

U11 - MAX208CNG-
INSTALADO
U9 - QUITADO
U2 - QUITADO

Carrier Detect DSR


RX Data RTS
Tx Data CTS
DTR R1
GND

CANAL 3 CANAL 3
MODO RS-422 MODO RS-422

U11 - QUITADO U11 - QUITADO


U9 - 75176 - INSTALLADO U9 - QUITADO
U12 - 75176 - INSTALADO U12 - 75176 - INSTALADO

Figura 3-29. Canal 3 – conector J3 entrada/salida

3 – 58 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Canal 4 – conector J3 entrada/salida:

CANAL 4
MODO RS-232

U5 - MAX208CNG-INSTALADO
U1 - QUITADO
U2 - QUITADO

Carrier Detect DSR


RX Data RTS
Tx Data CTS
DTR R1
GND

CANAL 4 CANAL 3
MODO RS-422 MODO RS-422

U5 - QUITADO U5 - QUITADO
U1 - 75176 - INSTALADO U1 - QUITADO
U2 - 75176 - INSTALADO U2 - 75176 - INSTALADO

Figura 3-30. Canal 4 – conector J3 entrada/salida

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 59
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.8 Configuración de puertos COM4A RS-232

Puertos:

- Máximo número de puertos RS-232 disponibles: siete (ver sección 3.4.5), que son ruteados a

- conexiones DB-9 (hembra):


P2 (COM1) y P3 (COM2); o P22 (COM3), P23 (COM6), P24 (COM7).
- conexiones Phoenix (o cable pelon bare-wire):

Cromatógrafo de gas controlador TB, J5 (COM1), J6 (COM2), J10 (COM3), y J11


(COM4).

Voltaje:

-±5 voltios o ± 12 voltios, dependiendo de la configuración de los puentes

Máximo largo recomendado del cableado: 50 pies (15 metros)

Pines:

RS-232

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


Terminal 1 RLSD (DCD)
J5 (COM1),
J6 (COM2), Terminal 2 SOUT (TxD)
J10 (COM3),
o Terminal 3 SIN (RxD)
J11 (COM4)
Terminal 4 DTR

Terminal 5 GND
Terminal 6 DSR
Terminal 7 RTS
Terminal 8 CTS
Terminal 9 RI

3 – 60 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

RS-232

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)

P22 (COM5) Terminal 1 N/C


P23 (COM6)
P24 (COM7) Terminal 2 SOUT (TxD)
Terminal 3 SIN (RxD)

Terminal 4 DSR

Terminal 5 GND

Terminal 6 DTR

Terminal 7 CST

Terminal 8 RST
Terminal 9 RI

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 61
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

RS-232

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


P2 (COM1) Terminal 1 RLSD(DCD)
O
P3 (COM2)
Terminal 2 Sout(TxD)
Terminal 3 Sin (RxD)
Terminal 4 DTR

NOTA: conector DB-9 en el Terminal 5 GND


controlador del cromatógrafo
Terminal 6 DSR
de gas es cableado para
eliminar la necesidad de un Terminal 7 RTS
cable de módem nulo entre el Terminal 8 CTS
PC y el cromatógrafo de gas.
Terminal 9 RI

3 – 62 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

RS-232

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


P22 (COM5) Terminal 1 N/C
P23 (COM6)
P24 (COM7)
Terminal 2 Sout(TxD)

Terminal 3 Sin (RxD)


Terminal 4 DSR
Terminal 5 GND

NOTA: conector DB-9 en el Terminal 6 DTR


controlador del cromatógrafo
de gas es cableado para Terminal 7 CST
eliminar la necesidad de un Terminal 8 RST
cable de módem nulo entre el
Terminal 9 RI
PC y el cromatógrafo de gas.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 63
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.9 Configuración COM4A RS-422

Puertos:
- Máximo número de puertos RS-422 disponibles: cinco (ver sección 3.4.5), que
están ruteados a
- conexiones DB-9 (hembra):
P3 (COM2), P22 (COM3), P23 (COM6), P24 COM7); o
- Conector Phoenix (o cable pelon / bare-wire):

controlador del cromatógrafo de gas TB, J6 (COM2) y J10 (COM3).

Voltaje:
- Los accionadores de línea deben de cumplir con las especificaciones EIA para RS-422

Máximo largo de cables recomendado:


- 4000 pies (1200 metros)

Pinouts:

RS-422

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


J6 (COM2) Terminal 2 Tx-

Terminal 3 Tx+
Terminal 5 GND
Terminal 6 Rx+
Terminal 7 Rx-

RS-422 (continua)
Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)
J10 (COM3) Terminal 2 Tx-

Terminal 3 Tx+

Terminal 4 Rx+
Terminal 5 GND
Terminal 7 Rx

3- 64 INSTALACION
3 – 64 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

RS-422

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


P3 (COM2) Terminal 2 Tx-

Terminal 3 Tx+
Terminal 4 Rx+
Terminal 5 GND
Terminal 8 Rx-

RS-422 (continua)

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


P22 (COM5), P23 (COM5) P24
(COM7) Terminal 2 Tx-

Terminal 3 Tx+

Terminal 4 Rx+

Terminal 5 GND

Terminal 8 Rx-

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 65
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.10 Configuración COM4A RS-485

Puertos:
- Máximo número de puertos RS-422 disponibles: siete (ver sección 3.4.5), que
están ruteados a
- conexiones DB-9 (hembra):
P2 (COM1), P3 (COM2), P22 (COM5), P23 (COM6), P24 (COM7); o
- Conector Phoenix (o cable pelon / bare-wire), conexiones:

controlador del cromatógrafo de gas TB, J5 (COM1), J6 (COM2), J10 (COM3), y J10
(COM4 para RS485).

Voltaje:
- Los accionadores de línea deben de cumplir con las especificaciones EIA para RS-485

Máximo largo de cables recomendado:


- 4000 pies (1219 metros)

Pinouts:

RS-485

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


J5 (COM1) Terminal 2 RxTx-
J6 (COM2)
o Terminal 3 RxTx+
J10 (COM3)
J10 (COM4) Terminal 5 GND

Terminal 7 RxTx-

Terminal 4 RxTx+

Terminal 5 GND

3 – 66 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

RS-485 (continua)

Tarjeta de terminales para cableado en el controlador (TB)


P2 (COM1) Terminal 2 RxTx-
o
P3 (COM2)
P22 (COM5)
P23 (COM6)
P24 (COM7)
Terminal 3 RxTx+

Terminal 5 GND

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 67
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

- Interfaz de impresora paralela

El CPU (LPM/MCM-6117) soporta un puerto paralelo de impresora estándar. El Puerto paralelo


conectado vía cable (P/N 3-2350-083) rutea las señales de la tarjeta del CPU a la tarjeta de interfaz
del sistema. El cable paralelo de impresora (proporcionado por el cliente) se conecta a Jl en la
tarjeta de terminación de campo.

Puentes de configuración
opcional ECP J23 y J26

Figura 3-31. Puerto paralelo de impresora

3 – 68 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.4.12 Interfaz de bus PC/104

El CPU (LPM/MCM-6117) soporta expansión de entradas/salidas vía el conector PC/104 estándar


en J19 y J20. El CPU soporta ambos, módulos PC/104 de 8 y 16 bits. El conector de bus PC/104
estándar tiene las siguiente definición de pines, mostrada como referencia.

Figura 3-32. Interfaz de bus PC/104

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 69
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.13 Configuración del disco de silicón

El cromatógrafo de gas modelo 500 usa el dispositivo M-Systems Disk OnChip (DOC), como un disco
de estado sólido. Esta sección documenta la configuración de hardware requerida para el dispositivo
DiskOnChip usado por el cromatógrafo de gas modelo 500. El disco de silicón tiene un arreglo de
memoria de hueco de 32K bytes de memoria en el segmento E800H y tiene un registro de control de
entrada/salida en TECH.

Figura 3-33. Configuración de disco

3 – 70 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Modo de Disco de silicón

El cromatógrafo de gas modelo 500 usa el dispositivo M-Systems DiskOnChip (DOC). El modo es
controlado vía los pines 13-14 en el bloque de puentes en Jll como se muestra a continuación:

Figura 3-34. Bloque de puentes DiskOnChip

NOTA: Los puentes para el modo DOC con EEPROM, RAM, o FLASH
instalada efectivamente actúan para deshabilitar el disco de estado
sólido, de manera similar, cuando un dispositivo DOC es instalado y el
puente es seleccionado para dispositivos Standard DOC es
deshabilitado.

Selección del tipo de dispositivo

Antes de poder utilizar el M-Systems el dispositivo debe ser seleccionado por medio de la correcta
selección de de puentes Jll. Los puentes para los diferentes tipos de dispositivos soportados se
muestran a continuación:

Figura 3-35. DiskOnChip Jumper Block JII

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 71
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.4.14 Conector Multi-entrada/salida

Figura 3-36. Conector Multi-entrada/salida

La entrada/salida a los canales seriales, el Puerto de la impresora, y el teclado están todos terminados
vía el conector en Jl. Un cable Emerson Process Management (P/N 3-2350-083) se conecta en el
conector de 50 pines.

3 – 72 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

- Configuración paralela entrada/salida

Puente de configuración
E/S paralela J2

Figura 3-37. Conector Multi-entrada/salida

El CPU (LPM/MCM-6117) usa el WinSystems WS16C48 ASIC chip de entrada/salida de alta


densidad capeado a la dirección base de 120H. Los primeras 24 líneas son capaces de censar
eventos completamente latched siendo el senso de polaridad programable vía software. Dos
conectores de 50-pines permiten la fácil conexión con racks de entrada/salida estándares de la
industria. El pinout de los dos conectores se muestra en la figura 3-38.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 73
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Conectores paralelos entrada/salida

Las 48 líneas de entrada/salida paralela están terminadas a través de dos conectores de 50-pines en
J7 y J4. El conector J7 maneja puertos de entrada/salida 0-2 mientras J4 maneja puertos 3-5. La
definición de los pines para J7 y J4 se muestran a continuación:

Figura 3-31. Conectores paralelos entrada/salida J7 y J4

3 – 74 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

entrada/salida paralela VCC habilitada

Los conectores entrada/salida pueden brindar +5 voltios a un rack de entradas/salidas o para


propósitos misceláneos al cerrar el puente en J2. Cuando J2 esta cerrado con el puente, +5 voltios
son suministrados en el pin 49 de ambos J4 y J7. Es la responsabilidad del usuario limitar la
corriente a un valor seguro (menos de 1ª) para evitar dañar la tarjeta del CPU. La definición del
puente para J2 se muestran abajo:

Figura 3-39. I/O VCC Habilitado

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 75
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.5 CABLEADO CONTROLADOR-IMPRESORA


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

Una impresora puede ser conectada directamente al controlador del cromatógrafo de gas en cualquiera
de los puertos paralelos de impresoras, o en uno de los puertos seriales. El tipo y calendarización de
informes producidos en la impresora del controlador del cromatógrafo de gas están determinados por
los ajustes hechos en el MON, el software de control del cromatógrafo de gas que corre en un PC
(desde el submenú “Reports”, seleccione “GC Report Request” y/o “GC Printer Control”).

Solo una driver de impresora genérica se usa en el controlador del cromatógrafo de gas. Un mejor
control de la salida de la impresora está disponible en el PC conectado al cromatógrafo de gas, en vez
de en el controlador del cromatógrafo de gas.

Nota, además, que la impresora conectada al controlador del cromatógrafo de gas no debe ser operada
en entornos peligrosos.

ADVERTENCIA: No opera una impresora estándar, en un entorno


peligroso.

Dos juegos de instrucciones se han suministrado en ésta sección, una para conectar la impresora al
puerto paralelo para impresora del controlador del cromatógrafo de gas y uno para conectar una
impresora a uno de los puertos seriales del controlador del cromatógrafo de gas.

Para conectar una impresora al puerto paralelo de impresora del controlador del cromatógrafo de gas,
siga estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminación para cableado de campo del controlador del cromatógrafo de
gas (TB) (vea el plano P/N DE-20782).

(a) De ser necesario, vea las instrucciones en la sección 3.4.1, paso (3).

3 – 76 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

(2) Ubique el conector hembra DB-25 del Puerto paralelo de impresora en la tarjeta de terminales.
Está marcado “P1”.
(3) Use un cable paralelo estándar (suministrado por el cliente) para hacer la conexión entre
el controlador del cromatógrafo de gas y el Puerto de la impresora.

Para conectar una impresora a uno de los puertos seriales del controlador del cromatógrafo de gas
(COM), siga estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminación de cableado de campo del controlador del cromatógrafo de
gas (TB) (vea el plano P/N DE20782).
(a) De ser necesario, vea las instrucciones suministradas en la sección 3.4.1, paso (1).

(2) Seleccione un Puerto serial disponible en la tarjeta de terminales que se encuentre configurado
para protocolo serial RS-232.

(a) Deje por lo menos un Puerto serial disponible para conectar el controlador del
cromatógrafo de gas al PC (normalmente COM1).

(b) Además, deje disponible otro Puerto serial planeado para ser usado por dispositivos
seriales RS-232.

(c) Ver sección 3.4.4 para un listado complete de los puertos seriales de la tarjeta de
terminación y sus pinouts para preparar un cable serial de impresora.

(3) Después de haber terminado de cablear las conexiones, use el software MON del
cromatógrafo de gas para configurar el puerto serial del controlador del cromatógrafo de
gas para ser usado por una impresora.

(a) Seleccione la ruta de menú “Application > Serial Ports.

(b) Escoja el Puerto serial que se co-relaciona al puerto serial COM seleccionado en el paso
(2), arriba.

(c) Fije “Usage” para reportar, “Prtcl” para ASCII y “RW” para W.

(d) Fije todas los demás valores a sus valores por default (por ejemplo “Baud Rate” 9600,
“Data Bits” 7, “Stop Bits” 1, “Parity” None, “RTS On” 0, “RTS Off” 0).

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 77
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.6 CABLEADO DISCRETO (DIGITAL) ENTRADA/SALIDA


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

Para conectar líneas de entrada/salida digital al controlador del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminales de cableado de campo del controlador del cromatógrafo de
gas (TB).
(2) Conduzca las líneas de entrada/salida digitales apropiadamente, especialmente en el caso del
gabinete a prueba de flama (vea la figura 3-40). Consultar el dibujo Emerson Process
Management P/N DE-20782.

SEÑALES
ALIMENTACIÓN TODAS LAS HACIA Y
DE CA OTRAS DESDE EL
SEÑALES ANALIZADOR

Figura 3-40. Entradas separadas para cables de entrada/salida del controlador del cromatógrafo de gas

3 – 78 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

(3) Haga las conexiones digitales entrada/salida a la tableta de terminales de cableado de campo
controlador del cromatógrafo de gas. Existen conexiones para cinco entradas digitales y cinco
salidas digitales, como sigue:

(a) Entradas Digitales – tarjeta de terminales de cableado de campo del


controlador del cromatógrafo de gas, conexiones puertos “J7” y “J9”
Entradas digitales – tarjeta de terminales de cableado de campo del
controlador del cromatógrafo de gas, conexiones puertos “J8”

(b) Para asignaciones de números de terminales o pines específicos, vea el dibujo DE-
20782, anexo de dibujos del controlador del cromatógrafo de gas , de este manual.
(4) Para señales de entrada digital, también haga estas conexiones de puentes (vea la figura 341):
(a) Terminales de puente #4 y #6 (comunes) en “J7”.

(b) Para habilitar entrada digital, aplique al terminal #5, en “J7”, 12 ó 24 voltios CC:

- 12 voltios CC está disponible de la fuente de poder del controlador del cromatógrafo de


gas al conectar el puente terminal #2 al terminal #5 (ver NOTA, abajo, y figura 341).

- 24 voltios CC no está disponible de la fuente de poder del controlador del cromatógrafo


de gas; debe ser obtenida de una fuente de poder externa.

NOTA: El conectar el puente terminal #2 al terminal #5, para 12 voltios CC para habilitar la
entrada digital, se hace ahora en la fábrica. Usted no debe hacer esta conexión de puente
para un controlador del cromatógrafo de gas que haya sido fabricado después de Marzo
de 1996.

NOTA: Para salida digital de alta-corriente, también debe instalar un modulo especial de
protección transiente (TPM), número de parte 3-2350-019, en el socket TPM M8,
tableta de terminales para cableado de campo, en el lado posterior de la tarjeta. (Ver
apéndice C de este manual, para detalles de TPM.) Además, mueva el puente JP1 en la
tarjeta de interfaz de sistema (CE-18118) de 12 V centrado a 24 V centrado y aplique
+24 VCC a “J13” y “J-14” en la tarjeta Terminal posterior.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 79
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Figura 3-41. Para habilitar la entrada digital, haga estas conexiones de puentes-cable adicionales.

3 – 80 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4.7 CABLEADO DE ENTRADA/SALIDA ANALÓGICO


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

Para conectar las líneas de entrada/salida analógicas al controlador del cromatógrafo de gas, siga estos
pasos:

(1) Acceder a la tarjeta de terminación para cableado de campo del controlador del cromatógrafo
de gas.

- Rutear las líneas de entrada/salida analógicas apropiadamente, especialmente en el


caso de el gabinete a prueba de fuego del controlador (ver Figura 3-42).

TODAS LAS SEÑALES


ALIMENTACIÓN OTRAS HACIA Y
DE CA SEÑALES DESDE EL
ANALIZADOR

Figura 3-42. Entradas separadas para cables de entrada/salida del controlador del cromatógrafo de gas

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 81
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(3) Hacer las conexiones de entrada/salida analógicas a la tarjeta de terminales de cableado de


campo del controlador del cromatógrafo de gas. En una configuración estándar, hay conexiones
para cuatro entradas analógicas y dos salidas analógicas, como sigue:

(a) Entradas analógicas - controlador del cromatógrafo de gas tarjeta de


terminales, conexión puerto “J12”
Salidas analógicas - controlador del cromatógrafo de gas tarjeta de
terminales, conexión puerto “J14”

(b) Para asignaciones de pines específicos, ver el dibujo DE-20782, del anexo dibujos del
controlador del cromatógrafo de gas a este manual.

- Ver la nota de la página siguiente –

3 – 82 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

NOTA: Como una opción, el controlador del cromatógrafo de gas modelo 500
puede ser configurado con salidas analógicas adicionales (hay dos salidas
analógicas en la tarjeta estándar analógica, Emerson Process Management
numero de parte 3-2350-041). Para mas salidas analógicas, la tarjeta
analógica existente debe ser cambiada por una de las siguientes tarjetas
opcionales, permitiendo una cantidad de seis o diez salidas analógicas (vea
el plano BE-18044 en el anexo de dibujos del controlador del cromatógrafo
de gas, de este manual):

- entrada/salida analógicas – (6) salidas analógicas (numero de parte 3-2350-039)


- entrada/salida analógicas – (10) salidas analógicas (numero de parte 3-2350-034)

Si se encuentran instaladas salidas analógicas adicionales, la tarjeta de


interface/driver del sistema deberá ser intercambiada por una de éstas opcionales,
permitiendo seis o diez salidas analógicas (vea el plano CE-18118):

- entrada/salida analógicas – (6) salidas analógicas (numero de parte 3-2350-022)


- entrada/salida analógicas – (10) salidas analógicas (numero de parte 3-2350-023)

Si salidas digitales adicionales se encuentran instaladas, módulos de protección a transientes


específicos deberán ser instalados también, en la tarjeta de terminales de cableado de campo del
controlador del cromatógrafo de gas (TB). Para detalles acerca de los módulos de protección de
transientes, ver apéndice C, de este manual. Además vea el dibujo CE-18115, página 2, en el
anexo de dibujos del controlador del cromatógrafo de gas, de este manual.

Una vez que la tarjeta analógica, tarjeta de interfaz de sistema y los módulos de
protección de transientes apropiados han sido instalados, cableado de campo para
los puertos analógicos agregados de la tarjeta de terminales de cableado de campo
del controlador del cromatógrafo de gas TB, puertos “J13” y “J15”.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 83
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.4.8 CABLEADO DE PODER CA DEL CONTROLADOR

Cableado de poder CA para el gabinete a prueba de flama

4 Instalar el cableado del analizador


5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo Í
7 Realizar revisiones de fugas

Para conectar 115 ó 130 voltios CA al controlador del cromatógrafo de gas, siga estos pasos:

(1) Acceda a la tarjeta de terminales de cableado de campo del controlador del cromatógrafo de
gas (TB).

(a) De ser necesario, vea las instrucciones suministradas en la sección 3.4.1, paso (1).

(2) Ubique la conexión de poder de CA en el grupo terminal en la tableta TB. Esta marcada "J21"
y tiene tres puntos de conexión marcados "1 HOT," "2 NEU," y "3 GND."

(a) También vea el dibujo DE-20782 del anexo de dibujos del controlador del
cromatógrafo de gas, de este manual.

(3) Conecte los contactos de CA de 115 ó 230 voltios de una fuente de poder controlada
apropiadamente (por ejemplo, con disyuntor e interruptor de desconexión de alimentación.) al
terminal J21 en la tableta de terminales del controlador.

ADVERTENCIA: No conecte el los contactos del suministro de CA sin


haber antes asegurado que la fuente de CA esta apagada.

(a) El controlador tiene un transformador que acepta 115 ó 230 voltios.


(b) Asegúrese de que los contactos de la fuente de poder estén conectados apropiadamente a los
terminales de vivo, neutro y tierra.
(c) Haga las conexiones de líneas de poder y los sellos de prensaestopas de cables necesarios para
cumplir con los requerimientos (para entornos peligrosos).

3 – 84 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Cableado de corriente directa para CE controlador modificado para montar en rack

(4) Conecte los contactos principales (suministrados) al conector de poder de 3 pines en el


lado posterior del panel.

CUIDADO: No aplique energía eléctrica CA al controlador del cromatógrafo de gas o


analizador hasta que todas las interconexiones y señales externas hayan sido verificadas, y
que las conexiones a tierra requeridas hayan sido ejecutadas.

(5) De ser necesario, conecte la tierra del chasis del controlador a una varilla de cobre externa (en
ubicaciones remotas). Ver sección 3.1.4, de este manual, respecto a tierras eléctricas y de señales.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 85
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

3.5 REVISIÓN DE FUGAS DEL ANALIZADOR Y PURGA PARA CALIBRACIÓN


INICIAL

3.5.1 REVISIÓN DE DE FUGAS DEL ANALIZADOR


4 Instalar el cableado del analizador
5 Instalar las líneas de gas y de muestra del analizador
6 Instalar el cableado del controlador de cromatógrafo
7 Realizar revisiones de fugas Í

Para realizar la revisión de fugas, siga estos pasos:

(1) Conecte la línea de medición de vent (marcada "MV") si esta abierta. (La "SV", o línea vent de
muestreo deberá estar abierta a la izquierda, o desconectada.)

(2) Lentamente presurice cada línea en turno, luego bloque/block-in la línea, asegurándose de que la
presión aguante.

(a) Por ejemplo, la línea de gas de arrastre helio debería de llevarse lentamente hasta 110 psig
(±2 %) con el regulador de dos etapas en al cilindro de gas.

(3) Después de dos minutos, cierre el la válvula de la botella de helio, observe el lado alto del medidor
regulador en la botella de helio.

(a) El medidor no debe bajar as de 100 psig en 10 minutos.


(b) Si el helio se pierde a una mayor rapidez, las fugas se encuentran generalmente entre la
botella del gas de arrastre y el analizador. Revise y apriete todas las conexiones, así como el
regulador de dos etapas.

(4) Cuando se haya completado la revisión de fugas, vuelva a abrir la válvula de la botella de helio.
Quite el conector de la línea MV.

(5) Repite el procedimiento con el gas de muestra y gas de corriente después de haber cerrado primero la
válvula medidora debajo del rotámetro en el frente del panel de flujo. La válvula de medición se deja
cerrada a la izquierda por el momento, pero se volverá a abrir después durante la purga y calibración
iniciales.

3 – 86 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.5.2 PURGANDO LINEAS DE PORTADORA DE GAS


7 Realizar revisiones de fugas
8 Purgar la líneas de gas de arrastre (portador) Í
9 Purgar las líneas de calibración
10 Poner en marcha el sistema de cromatógrafo

CUIDADO: Purgar las líneas de gas de arrastre y de calibración requerirá que el


suministro de CA esté abierto hacia el analizador. Asegúrese de que todas las
interconexiones y conexiones de señales externas hayan sido verificadas, y de que se
hayan hecho las conexiones a tierra adecuadas.

IMPORTANTE: La tubería deberá estar limpia y seca internamente. Durante la


instalación, la tubería deberá ser sopleteada hasta quedar libre de humedad, polvo u
otros contaminantes.

Para purgar las líneas de gas de arrastre, como preparación para la calibración inicial, siga estos pasos:

(1) Asegúrese de que el conector de la línea "MV" de ventilación ha sido quitado, y que la línea de
ventilación se encuentra abierta.

(2) Encienda el suministro de CA al analizador.

(a) Con todos los suministros de CA encendidos y el gabinete superior de GUB abierto, el LED
verde (cerca de la marca de "Column Heater") deberá ahora iluminarse. (Vea las figuras 3-43,
siguiente página.)

(3) Asegúrese de que todos los interruptores de la válvula del analizador, gabinete superior de GUB, estén
en la posición de AUTO.

(4) Asegúrese de que la válvula de la botella del gas de arrastre (helio) esté abierta.

(5) Ajuste la presión de la línea del gas de arrastre a 110 psig. Use el regulador de dos etapas en la botella
del gas de arrastre para ajustar la presión.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 87
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

IMPORTANTE: No usar la válvula de ajuste de presión de portadora "Carrier Pressure


Adjust" (en el panel de flujo del analizador) para ajustar la presión de la línea de gas de la
portadora. Esta válvula es fijada-en-fábrica y no debe ser ajustada.

(6) Permitir al sistema de temperatura del analizador que se estabilice y a la líneas de gas de la portadora a
ser purgadas rally con el gas de la portadora (helio).

(a) Un periodo de 4 a 8 horas (o la noche) es recomendado, durante el cual, todos los ajustes descritos
en los pasos (1) al (5) son mantenidos. No se deben hacer otros ajustes.

Figura 3-88. Gabinete de preamplificador

3 – 88 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.5.3 PURGA DE LINEAS DE CALIBRACION DE GAS


7 Realizar revisiones de fugas
8 Purgar la líneas de gas de arrastre (portador)
9 Purgar las líneas de calibración Í
10 Poner en marcha el sistema de cromatógrafo

Para purgar las líneas de gas de calibración, como preparación para la primera calibración, siga estos pasos:

(1) Asegúrese de que las líneas de gas de arrastre han sido purgadas completamente, como se describe en
la sección anterior.

(2) Cierre la válvula de la botella del gas de calibración.

(3) Abra completamente la válvula de bloqueo asociada con la alimentación de gas de calibración (la
válvula de bloqueo debe estar ubicada en la placa SCS del analizador).

(4) Abra completamente la válvula de medición (en el panel de flujo, debajo del medidor de rotación).

(5) Abra el gabinete inferior de GUB del analizador (vea la figura 3-2) para acceder a la tarjeta de
accionamiento de válvulas (vea la figura 3-4).

(6) En la tarjeta de accionamiento de válvulas, baje el gabinete de GUB, fije el interruptor de flujo "S1"
en MAN (si el flujo 1 será usado para gas de calibración).

(7) Abra la válvula de la botella de gas de calibración.

(8) En el regulador de la botella de gas de calibración, incremente la presión de salida a 20 psig, ±5%.

(9) Cierre la válvula de la botella de gas de calibración.

(10) Deje que ambos medidores en la válvula de la botella de gas de calibración bajen hasta 0 (cero) psig.

(11) Repita pasos (7) al (10) cinco veces.

(12) Abra la válvula de la botella del gas de calibración.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 89
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(13) Regule el flujo de el medidor de rotación a aproximadamente 50 cm cúbicos por minuto


(cc/min) al ajustar la válvula de medición en el panel de flujo.

(14) Prepare para operación normal de la siguiente forma:

(a) En ambas tarjetas de accionadores de válvulas, baje el gabinete del GUB, resetee el
interruptor de flujo "S1" a AUTO (si el flujo 1 será usado para gas de calibración).

(b) Cierre ambos gabinetes GUB.

Figura 3-44. Tarjeta de accionador de válvulas del analizador


(en el gabinete a prueba de flama inferior)

3 – 90 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

3.4 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA


7 Realizar revisiones de fugas
8 Purgar la líneas de gas de arrastre (portador)
9 Purgar las líneas de calibración
10 Poner en marcha el sistema de cromatógrafo Í

Para realizar la puesta en marcha del sistema, siga estos pasos:

(1) Para la puesta en marcha del sistema, ejecute un análisis del gas de calibración.

(a) Asegúrese de que el interruptor de corriente (Stream) para el gas de calibración se haya
puesto en AUTO (ver último paso, sección anterior).

(2) Ejecutar el sistema del cromatógrafo de gas en modo de corriente única (Single Stream).

(a) Para operar el sistema de cromatógrafo de gas con un PC y el software MON,


consultar el Manual de uso del Software MON2000 para el cromatógrafo de gas
(Emerson Process Management P/N 39000-522).

(b) Para operar el sistema del cromatógrafo de gas desde el teclado y pantalla de LCD,
ver sección 4, "Operación," de este manual.

NOTA: Para procesos del sistema de cromatógrafo de gas que puedan manejar varios flujos,
están equipados con componentes del sistema de purga opcionales, debe instalar
además un solenoide de flujo de purga antes de la operación normal del sistema del
cromatógrafo de gas. Para mayor información al respecto, además del procedimiento
para instalar un solenoide de flujo de purga, vea el apéndice E, de este manual.

INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 3 - 91
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

SECCIÓN 4
Operación DESDe el teclado y PANTALLA locales
Usted tiene por lo menos una y opcionalmente dos interfaces de usuario desde las cuales puede operar el
sistema del cromatógrafo de gas:

PC conectada al cromatógrafo de gas y corriendo el programa de software MON - esta interfaz de


usuario ofrece la mayor flexibilidad y capacidad. (Para instrucciones, vea el manual de usuario del
software MON 2000 para el cromatógrafo de gas, número de parte 3-9000-522 de Emerson Process
Management).
o
El teclado y pantalla LCD integrados del controlador del cromatógrafo de gas-ofrece únicamente en las
funciones de operación y puesta en marcha esenciales, pero es útil en caso de que no se encuentre un
PC disponible o en un entorno peligroso. (Vea la figura 4-1)

Esta sección trata únicamente en del uso del teclado y pantalla LCD integrados en el controlador del
cromatógrafo de gas. Esta sección esta organizada de la manera siguiente:

NOTA: COM8 se utiliza para la pantalla/teclado cuando la unidad tiene la opción COM5-8 (tarjeta
COM4-A). Sin embargo, cuando la unidad tiene una pantalla/teclado pero no tiene la opción
COM8, COM4 debe ser RS-232, y se usa para la pantalla/teclado. Por lo tanto, no hay salida
COM4 en la tarjeta de terminales de campo.

NOTA: El teclado y la pantalla LCD integrados son opcionales para todos los modelos stand-alone del
controlador del cromatógrafo de gas modelo 500, excepto el sistema portátil BTU/2350A.

SECCIÓN 4 4-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Componentes de interfaz para despliegue y entrada de datos locales.........................Vea la sección 4.1


Indicadores de diodo emisor de luz (LED)............................................................................... 4.1.1
Pantalla de cristal líquido (LCD)............................................................................................... 4.1.2
Teclado....................................................................................................................................... 4.1.3

Inicio de sesión en el sistema para ver o editar datos..........................................................................Vea la sección 4.2


Primer acceso al sistema…....................................................................................................................... 4.2.1
Siguientes accesos.................................................................................................................................... 4.2.2
Inicio/paro de una secuencia automática.................................................................................................. 4.2.3
Procedimientos de edición ........................................................................................................................4.2.4
Revisión de validez de datos ingresados …............................................................................................. 4.2.5

Menús de Pantalla Local.................................................................................................................. Vea la sección 4.3


Menú Principal......................................................................................................................................... 4.3.1
Menú de Hardware................................................................................................................................... 4.3.2
Menú de entradas del operador ................................................................................................................ 4.3.3
Menú de alarmas....................................................................................................................................... 4.3.4
Menú de cromatograma ........................................................................................................................... 4.3.5
Menú del controlador del cromatógrafo de gas……..…………………………….................................. 4.3.6
Menú de registros de datos....................................................................................................................... 4.3.7
Menú de informe de configuración – registro de mantenimiento............................................................ 4.3.8

4-2 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.1 componentes de la interfaZ para despliegue y entrada de DATOS localES


Los componentes de la interfaz para despliegue y entrada de información local son los LEDS, la
pantalla de cristal líquido (LCD) y el teclado integrado (vea la figura 4-1).

PANTALLA

AMARILLO
VERDE
ROJO

Figura 4-1 LEDS , LCD y teclado para despliegue y entrada de información local

4.1.1 INDICADORES LED


Hay tres indicadores de estado de color en el controlador del cromatógrafo de gas que muestran el estatus general
del sistema. La tabla 4-1 resume las condiciones indicadas cuando estos indicadores están iluminados:

Tabla 4-1. Condiciones indicadas por las luces indicadoras de estado del controlador del cromatógrafo de gas

AMARILLO El cromatógrafo de gas tiene alarma(s) sin reconocer


VERDE El controlador se encuentra actualmente ejecutando un análisis.
ROJO El cromatógrafo de gas se encuentra en modo RUN (correr) y tiene una condición de
alarma o que se encuentra fuera de tolerancias que requiere acción por parte del operador .

SECCIÓN 4 43
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

4.1.2 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)


La pantalla LCD mide 5,5 por 2 pulgadas y es capaz de una resolución de 64 por 256, con gráficos
completos. Está certificada para su uso a prueba de fuego (ATEX). La pantalla es capaz de producir el
alfabeto completo y números desde el teclado. La pantalla vídeo en el controlador puede mostrar una
versión truncada de las pantallas disponibles en el PC.

Para ajustar el contraste e iluminación de fondo para de la pantalla mientras encuentra fuera del sistema:

Presione estas teclas :


Tecla NEXT Reajusta el contraste y la iluminación de fondo a los valores predeterminados
Tecla FLECHA ARRIBA Aumenta el contraste
Tecla FLECHA ABAJO Disminuye el contraste
Tecla FLECHA IZQUIERDA Aumenta la iluminación de fondo
Tecla FLECHA DERECHA Disminuye la iluminación de fondo

Para salirse el sistema si la pantalla de menú principal ( Main Mene ) está desplegada :

Presione la tecla ESC.

4.1.3 TELCLADO
El teclado del panel frontal en el controlador está arreglado para que las teclas más frecuentes se
puedan presionar directamente. Estas son las teclas numéricas, la tecla ESC, NEXT, BKSPC ENTER,
punto (.) y (K) (L). Las demás teclas se obtienen al presionar ALT y la letra o símbolo deseado en la
parte inferior de la tecla. Por ejemplo, para obtener una A mayúscula, presione ALT mientras
presiona la tecla A simultáneamente. Para obtener la letra B mayúscula, mantenga la tecla ALT
presionada y presione B dos veces. Aun cuando no se muestran el teclado, la letras b minúscula, se
puede obtener al mantener presionada la tecla ALT y presionar cinco veces la tecla B. Todas las letras
del alfabeto pueden ser obtenidas por medio de acciones similares. Las demás funciones o símbolos
mostrados en la parte inferior del las teclas se obtienen de manera similar.
Las teclas numéricas, el punto (.), el guión (-) y las teclas de función sólo son usadas para introducir
valores o instrucciones al controlador/analizador. (Vea la figura 4-2 y la tabla 4-2)

4-4 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Figura 4-2. Teclado local del controlador del cromatógrafo de gas

Tabla 4-2. Pulsaciones del teclado local y sus funciones


Números, punto (.), y Para ingresar códigos de función o datos numéricos.
signo de menos (-)
Entrar (ENTER) Ingresar al menú y/o moverse al próximo campo, guardando el
valor actual. Inserta en la memoria cualquier información
válida mostrada en la pantalla alfanumérica. Si no se ha
ingresado ningún dato, ENTER ocasiona que se brinque al
próximo campo.
ESC (ESCAPE) Se sale del menú actual y guarda los valores actuales. Una
pantalla desplegable le preguntará si debe o no guardar los
cambios.
Flecha arriba (↑) Mueve un campo para arriba y guarda el valor actual.
Flecha bajo (↓) Mueve un campo para abajo y guarda el valor actual
Flecha izquierda (ALT ←) Mueve un campo a la izquierda y guarda el valor actual
Flecha derecha (ALT →) Mueve un campo la derecha y guarda el valor actual
NEXT (NEXT) Sigue adelante al siguiente conjunto de datos, v.g., si el valor
de la corriente 1 se despliega, va a los datos de la corriente.
También sale del conjunto de datos actuales y guarda el valor.
Increment (INCR) Agrega un elemento a un evento temporizado (TEV) o a las
tablas de datos de componentes (CDT) o se usa para subir una
página en una lista que cubre más de una pantalla (teclas ALT
e INCR).

SECCIÓN 4 45
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Decremento (DECR) Borran un elemento de los eventos temporizados (TEV) o tablas


de datos de componentes (CDT) o se usa para bajar una página
en una lista que cubre más de una pantalla (teclas ALT y
DECR).
Backspace (BKSP) Suprime el caracter anterior a la posición del cursor.
Delete (DEL) Suprime el carácter en la posición del cursor (teclas ALT y
DEL).
Agrega un espacio o se utiliza para cambiar de listas (teclas de
Espacio (SPACE)
ALT y SPACE).
Lower function (ALT) Cambia las teclas marcadas con una leyenda de función inferior
a modo normal para los requerimientos de ingreso de
datos/operación/monitoreo. Se usa presionando ALT y la tecla
de función deseada.
Alphabet Mantener presionada la tecla ALT junto con la letra deseada.
Las letras mayúsculas son ingresadas presionando 1, 2 ó 3 veces
y las letras minúsculas presionando 4, 5 ó 6 veces en el mismo
orden.

4-6 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.2 Inicio de sesión en el sistema para ver o editar datos

4.2.1 Primer acceso al sistema

Al iniciar una sesión por primera vez prosiga de la siguiente manera:

(1) Presionar la tecla ENTER para desplegar la pantalla "Enter PIN: x".

(2) Escriba su nombre de usuario, luego presione la tecla ENTER.

) ¡MUY IMPORTANTE! (
Cada cromatógrafo de gas nuevo de Emerson Process Management se envía con un
usuario super llamado DANIEL en su memoria. Por lo tanto, la primera vez que inicie
una sesión a su nuevo cromatógrafo de gas introduzca el nombre de usuario DANIEL.

Para ingresar el nombre usuario "DANIEL",

(1) Teclee "D": Presione y mantenga presionada la tecla , presione la tecla una sola
vez, después suelte la tecla

(2) Teclee "A": Presione y mantenga presionada la tecla , presione la tecla una sola vez,
después suelte la tecla

(3) Teclee "N": Presione y mantenga presionada la tecla , presione dos veces, después
suelte la tecla

(4) Teclee "I": Presione y mantenga presionada la tecla , presionar tres veces, después
suelte la tecla .

(5) Teclee "E": Presione y mantenga presionada la tecla , presionar dos veces,
después suelte la tecla .

(6) Teclee "L": Presione y mantenga presionada la tecla , presionar tres veces,
después suelte la tecla .

SECCIÓN 4 47
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

4.2.2 SIGUIENTES ACCESOS

Para las siguientes veces que inicie una sesión en el sistema, siga los pasos que se indican a continuación:

(1) Si el modo de protector de pantalla está activado (es decir, la luz de fondo está apagada y el
nombre “Daniel”), entonces presione cualquier tecla del teclado y espere 10 segundos para
que el contraste y la luz de fondo se actualicen.
(2) Presione la tecla ENTER, se debe mostrar una pantalla similar a la siguiente (vea la
figura 4-3).

Emerson Process Management Model 500


Gas Chromatograph
Detector 1>IDLE Stream #: 0
Run: 0 Anly: 235 Cyc: 240

Enter PIN: x
MON May 16 07:09:10 Alarm: unackd

Figura 4-3. Presione la tecla ENTER, después escriba usuario/PIN

NOTA: Si el "Enter PIN: x" no sigue mostrándose una vez que usted
haya presionado la tecla ENTER, presione la tecla ESC y vuelva a presionar la
tecla ENTER.

(3) Escriba su usuario (y número de identificación personal (PIN) si es necesario), y después presione
la tecla ENTER. Si usted tiene un número de identificación personal asignado, solamente tiene
que escribir el PIN. Esto permite que se despliegue el menú principal en la pantalla (vea la
sección 4.3.1 de este manual).

(4) Del menú principal, presione el número del menú deseado, o utilizar la tecla ARRIBA o ABAJO
para destacar el menú deseado, y después presione la tecla ENTER.

4.2.3 INICIO/PARO DE UN ANALISIS DE SECUENCIA AUTOMÁTICA

Para comenzar un análisis de secuencia automática, prosiga como se indica continuación:

(1) En la pantalla de menú principal, presionar la tecla 5 para seleccionar "control del cromatógrafo
de gas."

4-8 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(2) En la pantalla del sub-menú del control del cromatógrafo de gas, presionar la tecla 1 para
seleccionar el "Auto"

(3) En el prompt de "Auto purge ", puede…

(a) Presionar la tecla ESC para aceptar la opción "sí" por omisión, o
(b) cambiar el “si” por omisión a “no” presionando las teclas ALT+SPACE, y después la
tecla ESC.

NOTA: "Auto purge " permite que el gas de muestra fluya a través del lazo de
muestra durante 60 segundos antes del comienzo del primer ciclo de
análisis.

(4) En el prompt de "write changes", presione la tecla ENTER para aceptar la opción "sí" por
omisión. (o, para volver al su menú de control del cromatógrafo de gas sin comenzar un análisis
de secuencia automática, presione la tecla ESC.)

(5) El LED indicador verde se iluminará para mostrar que el cromatógrafo de gas está ejecutando un
análisis.

Para ver el progreso de las ejecuciones de análisis, presione la tecla ESC para volver a la pantalla del
menú principal; después presione la tecla ESC de nuevo para salir del control de operador del
cromatógrafo de gas. Aparecerá la pantalla del estado, y a un lado del campo “RUN” se desplegará un
número. El número se incrementa periódicamente a para indicar los segundos transcurridos desde el
comienzo de la actual ejecución del análisis.

SECCIÓN 4 49
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Para detener la ejecución de análisis en progreso actualmente, prosiga de la manera siguiente:

(1) En el sub-menú del control del cromatógrafo de gas, presione la tecla 4 para seleccionar "Halt"

(2) En el prompt "Halt – Write changes ", presiona la tecla ENTER. (o, para regresar al
sub-menú de control del cromatógrafo de gas sin parar el análisis que está en progreso,
presione la tecla ESC)

Cuando se detienen las ejecuciones del análisis al final del ciclo de análisis actual, el LED verde ya no
estará encendido.

PRECAUCIÓN: Si usted elige "Stop Now", en vez de "Halt", obliga al sistema


al estado inactivo inmediato. Esto puede permitir que los componentes continúen
lavándose en las columnas, por lo tanto se recomienda “Halt” en vez de "Stop
Now." Un comando “halt” detiene la ejecución del análisis después de que ha
terminado la ejecución actual.

4-10 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.2.4 PROCEDIMIENTOS DE EDICIÓN

Para editar, siga los pasos que se indican a continuación:

(1) Moverse a través de Muévase a través de la secuencia del menú hasta los
opciones de menú o datos deseados presionando ENTER después de
campos cada término o valor correcto o que no se vaya a
cambiar. Use además las flechas de dirección. Al
presionar la tecla ENTER sin primero haber escrito
un dato ocasiona que el controlador se brinque al
siguiente campo.
(2) Visualización de El menú despliega ocho líneas. Utilizar la tecla
objetos “fuera de FLECHA ABAJO para moverse aún su menú
pantalla” debajo del último artículo mostrado en un menú
cuando sea necesario.
(3) Ir a un artículo de menú Para entrar en un menú en particular, desplácese
particular hacia abajo del menú y presione la tecla ENTER o
presione el número del menú. Los menús trabajan
como un árbol con sub-menús que se ramifican para
sus funciones particulares.
(4) Volver a la pantalla Salga del procedimiento de edición y guarde sus
inicial cambios presionando la tecla ESC tantas veces
como sea necesario para regresar a la pantalla
principal.
(5) Guardar cambios Una vez que hayan completado los cambios,
presione la tecla ENTER o la tecla ESC, aparecerá
la pregunta "write changes?".
- con la tecla ESPACIO se intercambia entre sí o
no.
- presione la tecla ESC para guardar los cambios de
parámetros y volver al menú anterior.
- presione la tecla ENTER para guardar un
elemento cambiado o uno nuevo y para
moverse al elemento siguiente en un menú.
(6) Corregir un error Si se ha presionado la tecla equivocada durante
inserciones, presione la tecla BKSP (retroceso) para
regresar y borrar el elemento, luego escriba el
nuevo valor. Mueva el cursor a un elemento y
presione la tecla DEL para borrar el objeto.
(7) Ingresar datos para Después ingresar un elemento, por ejemplo en la
corrientes múltiples corriente uno, presione la tecla NEXT para guardar
el elemento y brincar a la siguiente secuencia
(corriente dos).

SECCIÓN 4 4 11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

(8) Ejecutar las entradas de


tiempo Todas las entradas de tiempo son en segundos al 1/10
de segundo más cercano.
Presione 5 (control del cromatógrafo de gas) y luego
(9) Detener ejecución de análisis 4 (HALT) para detener después de la ejecución
actual.

NOTA: Nunca edite el programa durante la ejecución de un análisis cuyos datos se


vayan a usar. La edición puede ocasionar errores de análisis para esa
ejecución en particular . Además, no intente editar o detener el controlador
durante una secuencia de calibración, puesto que esto puede resultar en
errores de calibración.

(10) Salir del modo de Para salir del modo del protector de pantalla,
protector de pantalla presione cualquier tecla del teclado ( Si no se
presionan teclas durante 1 hora, se activa el modo de
protector de pantalla )
(11) Hacer coincidir los datos
Al ingresar datos, aparecerá una etiqueta de
introducidos con la
etiqueta de la identificación de los datos a la derecha del cuadro de
datos en la pantalla para indicar el tipo de datos
identificación de los
esperados. (Para detalles, vea la sección 4.2.4)
datos
(12)
Cambiar el prompt "sí" por Presionar las teclas ALT+SPACE, esta combinación
"no" de teclas se usa para alternar listas.

4-12 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.2.5 revisión de validez de DATOS ingresadOS


El controlador del cromatógrafo de gas compara cada entrada del operador con un formato de rango
preprogramado de requerimientos. El controlador no permite que se introduzca un parámetro no
aceptable, tal como una entrada que se encuentre fuera de rango o con las unidades incorrectas (por
ejemplo, una letra en lugar de un número).

Si se ha ingresado un parámetro inaceptable, introduzca el nuevo parámetro válido. Los parámetros


válidos están establecidos normalmente como parte del software de aplicación. Los requerimientos de
rango se describen como parte de una descripción individual de parámetros.

Las etiquetas de identificación de datos aparecerán a la derecha de cualquier cuadro de datos para
indicar el tipo de entrada esperada. Estas etiquetas de identificación le ayudarán a hacer entradas
válidas.

Las etiquetas de identificación de datos, y sus entradas válidas correspondientes, son las siguientes:

s = string (tamaño limitado a inserciones de 12 dígitos)


b = byte
I = integer (limitado a números)
l = long (entero de 4 bytes)
f = float (número de punto flotante de 4 bytes)
d = double (número de punto flotante de 8 bytes)
t = toggle (cambie de una entrada a otra con la tecla ESPACIO)
m = time
q = sequence (se de corrientes)
x = text (letras/dígitos múltiples)
= none (none= editar campo)

SECCIÓN 4 4 13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

4.3 MENÚS DE LA PANTALLA LOCAL


El menú principal de la pantalla local tiene siete elementos, cada uno de los cuales se ramifica en
otro menú. Esto se ilustra a continuación en el diagrama de la estructura de menús, figura 4-4, y se
explica más en las siguientes secciones.

Menú Principal
1 Hardware 1 Streams
2 Analog Inputs
3 Analog Outputs
4 Discrete Inputs
5 Discrete Outputs
6 Valves
7 Current GRI Values
2 Operator Entries 1 Componentes
2 Timed events
3 Analysis/Cycle Time
4 System
5 Calculation Control
6 User Defined
3 Alarms 1 Limit Alarms
2 Discrete Alarms
3 Active Alarms
4 Unackd alarms
4 Chromatogram 1 Live
5 GC Control 1 Auto
2 Single Stream
3 Calibration
4 Halt
5 Stop Now
6 Data records 1 Raw Data
2 Raw Data 2
3 Raw Data 3
4 Analysis
5 Cal Results
6 Stream Data
7 Config Rpt-MaintLog 1 Config Report
2 Maintenance Log

Figura 4-4. Estructura de menús para el teclado y pantalla del controlador del cromatógrafo de gas.

4-14 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.3.1 MENÚ PRINCIPAL

Main menu
1 Hardware
2 Operator Entries
3 Alarms El menú principal sirve como punto de entrada a
4 Chromatogramms todos los submenús debajo de él.
5 GC Control
6 Data Records
7 Config Rpt-Maint. Log

4.3.2 MENÚ DE HARDWARE

Hardware
Los varios submenús del menú de HARDWARE
1 Streams permiten al operador definir las funciones de
2 Analog Inputs
corriente, entradas/salidas analógicas, entrada/salidas
3 Analog Outputs
4 Discrete Inputs discretas, ajustar las escalas y rangos de
5 Discrete Output entradas/salidas ( dentro de los límites ), fijar las
6 Valves válvulas, y ver los indicadores de relación de ganancia
7 Current GRI Values (GRI) desde el analizador

4.3.3 MENÚ DE ENTRADA DEL OPERADOR

Operator Entries Los submenús del menú de OPERATOR ENTRIES


permiten al operador ajustar y refinar las entradas
1 Component Data
normalmente especificadas en la aplicación cuando
2 Timed Events
3 Analysis/Cycle Times sale de la fábrica. Se pueden hacer modificaciones a
4 System Component Data Table (CDT), Retention Times
5 Calculated (RT), Response Factors (RF), etc. para varios
6 User Defined componentes y corrientes. Estos submenús pueden
usarse para ajustar o definir eventos temporizados,
tiempos de análisis y ciclo para corrientes de
muestra, definir nombres de sistema y definir los
cálculos deseados. Los nombres o etiquetas se
pueden especificar para datos que se quieran para
varios informes. Estos submenús permiten al
operador definir y personalizar las aplicaciones para
el uso deseado.

SECCIÓN 4 4 15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

4.3.4 MENÚ DE ALARMAS

Alarms

1 Limit Alarms
2 Discrete Alarms
3 Active Alarms
4 Unackd Alarms El menú ALARMS permite al operador ver, fijar
límites y responder a varias alarmas.

4.3.5 MENÚ DE CROMATOGRAMA

Chromatogram

1 Live El menú de CHROMATOGRAM permite al


operador ver un cromatograma en vivo mientras el
sistema del cromatógrafo de gas ejecuta un análisis.

4.3.6 MENÚ DE CONTROL DEL


CROMATÓGRAFO DE GAS El menú del control del cromatógrafo de gas permite
al operador detener, calibrar o poner en control
automático una corriente de muestra del analizador.
GC Control Esto puede ocurrir un número de veces mientras se
modifican las entradas en el menú OPERATOR
1 Auto
2 Single Stream
INPUTS. Introducir “HALT” permitirá al analizador
3 Calibraion terminar la secuencia operativa que se ejecuta
4Halt actualmente. Introducir “STOP NOW” ordena al
5 Stop Now analizador detenerse inmediatamente y puede
requerir que se vuelvan a ingresar algunos
parámetros. En la mayoría de los casos, el menú GC
Control operará en modo “AUTO”

4-16 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

4.3.7 MENÚ DE REGISTROS DE DATOS

Data records El submenú DATA RECORDS será particularmente


útil para el personal de mantenimiento cuando
1 Raw Data
ocurra un problema en uno o más de las corrientes.
2 Raw Data 2
3 Raw Data 3 Una vista de los informes de análisis o de datos no
4 Analysis procesados puede ayudar a aislar o indicar áreas que
5 Cal Results necesiten mantenimiento. Los informes históricos
6 Stream Data guardados periódicamente permiten al personal de
mantenimiento revisar la operación del sistema del
cromatógrafo de gas y usualmente darse cuenta de
problemas incipientes.

4.3.8 MENÚ DE INFORME DE CONFIGURACIÓN – REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Maintenance Log
El menú MAINTENANCE LOG permite al
1. Config Report operador o personal de mantenimiento ver
acciones de mantenimiento históricas, agregar
2. MAintenance Log.
cualquier acción de mantenimiento pertinente al
registro y/o cambiar las entradas según sea
necesario. La opción Config Report solicita al
control que entregue un informe de
configuración, el informes se imprimirá en la
impresora del controlador.

SECCIÓN 4 4 17
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente

4-18 OPERACIÓN DESDE EL TECLADO Y PANTALLA LOCALES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

SECCCION 5
MANTENIMIENTO

Esta sección proporciona instrucciones y las listas de comprobación para dar mantenimiento o reparar el
sistema del cromatógrafo de gas modelo 500/2350A. Esta sección se organiza de la siguiente manera:

Concepto de solución de problemas y reparación Ver sección 5.1

Mantenimiento de rutina Ver sección 5.2


Lista de comprobación de mantenimiento del cromatógrafo
5.2.1
de gas modelo 500
Procedimientos del mantenimiento de rutina 5.2.2
Contrato de servicio 5.2.3

Ubicación y acceso a los elementos del equipo Ver sección 5.3


Unidades eléctricas/electrónicas del analizador 5.3.1
Elementos del detector, del calentador, válvula s y 5.3.2
columnas
Precauciones para manipular los circuitos impresos Ver sección 5.4

Servicio, solución de problemas e instrucciones de reparación Ver sección 5.5


Preamplificador 5.5.1
Control de la temperatura 5.5.2
Decodificador 5.5.3
Reemplazo del fusible 5.5.3.1
Instrucciones para quitar la tarjeta del decodificador 5.5.3.2
Instrucciones para reinstalar la tarjeta del 5.5.3.3
decodificador
Guía de solución de problemas del analizador 5.5.4
Revisión del balance de caudal 5.5. 4.1
Temperatura 5.5.4.2
Desviación de la línea de base 5.5.4.3
Comprobación de fugas del analizador 5.5.4.4
Líneas, columnas o válvulas taponeadas 5.5.4.5
Válvulas del cromatógrafo 5.5.5
Limpieza de válvulas 5.5.5.1
Reacondicionamiento de válvula 5.5.5.2
Instrucciones del reacondicionamiento de válvula 5.5.5.3

MANTENIMIENTO 51
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Balance del puente del detector 5.5.6


Medición de la temperatura 5.5.7
Flujo del respiradero de la medida (MV) 5.5.8
Entradas analógicas 5.5.9

Mantenimiento del controlador del cromatógrafo Ver sección 5.6


de gas modelo 500
Acceso del controlador del cromatógrafo de gas 5.6.1

Comunicaciones Ver sección 5.7


Cambio de la dirección del regulador del
cromatógrafo de gas 5.7.1

Entradas y salidas analógicas Ver sección 5.8


Descripción del diálogo Analog Outputs 5.8.1
Cambiar una variable 5.8.2
Cambiar el Bargraph 5.8.3
Ejecución de una calibración manual 5.8.4
Ejecución de una calibración automatizada 5.8.5
Circuitos de prueba del Loopback analógico 5.8.6
Actualización de las salidas analógicas 5.8.7

Entradas y salidas discretas Ver sección 5.9


Circuito de la prueba del Loopback digital 5.9.1

Protección de fusible Ver sección 5.10

Interconexión del analizador-regulador Ver sección 5.11


Códigos de función 5.11.1

Procedimientos de paro Ver sección 5.12


Procedimiento de paro para plazos cortos 5.12.1
Procedimiento de paro para plazos largos 5.12.2

5-2 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.1 CONCEPTO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN

El método más eficiente para dar mantenimiento (reparar) el sistema del cromatógrafo de gas modelo
500/2350A se basa el concepto de reemplazo de unidad que permita al sistema volver a estar en
operación lo más rápidamente posible. Las partes más preocupantes, tales como conjuntos de circuitos
impresos, válvulas, etc., se identifican durante los procedimientos de prueba de solución de problemas y
se substituyen en el nivel práctico más bajo por unidades que se sabe funcionan correctamente. Los
elementos defectuosos son reparados en el campo consultando las instrucciones aplicables o son
devueltos a Emerson Process Management para su reparación o reemplazo.

MANTENIMIENTO 53
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.2 MANTENIMIENTO DE RUTINA

El sistema del cromatógrafo de gas modelo 500/2350A se ejecutará acertadamente por períodos largos de
tiempo sin requerir atención. Sin embargo un record bimestral de ciertos parámetros ayudará a asegurar
que su analizador opere según las especificaciones. La lista de comprobación del mantenimiento del
cromatógrafo de gas modelo 500 se debe completar bimestralmente, fechar, y guardar en archivo para
poder ser consultada por los técnicos de mantenimiento cuando así se requiera. Vea la siguiente página.
Esto le da un expediente histórico de la operación de su analizador, permite a un técnico de
mantenimiento programar el reemplazo de los cilindros de gas en el momento apropiado, y permite la
rápida solución de problemas y su reparación en caso de ser necesario. Un cromatograma, un informe de
configuración y un informe de datos no procesados se deberán ejecutar y archivar en conjunto con la lista
de comprobación, suministrando un registro histórico fechado del analizador. El cromatograma y los
informes también serán útiles para la comparación con los cromatogramas e informes que se ejecute
durante la solución de problemas.

Copie la lista de comprobación de mantenimiento cromatógrafo de gas modelo 500 (página siguiente)
para sus archivos, en caso de requerirlo. Si usted tiene un problema, por favor apreté la lista de
comprobación y los informes, y penal resultados a la mano al llamar a servicio a clientes de Emerson
Process Management por su problema. Debe también tener el número de serie del analizador al llamar a
servicio al cliente - los cromatogramas de informes de prueba para las prueba de fábrica del
cromatógrafo son archivados en base a éste número. El número de serie se encuentre en la placa de
identificación al frente del analizador, sobre la cubierta media a prueba de fuego, y esta en el formato
UKXXYXXX (donde X es un número y es una letra).

5-4 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.2.1 LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO

Número de serie de la unidad _______________________ Fecha de ejecución _____ /_____/_____

BIMESTRAL COMO SE ENCONTRÓ COMO SE DEJÓ NOMINAL

CILINDRO DEL PORTADOR DE HELIO

Lectura de la presión del Cilindro (alta) ______ psig ______ psig


Lectura de salida de presión del cilindro ______ psig ______ psig 110 psig
REGULADOR DEL PANEL DE PRESIÓN
DEL PORTADOR ______ psig N/A 85 psig

SISTEMA DE MUESTRA (1) psig (1) psig 20 psig


Presión(es) de líneas de muestra (2) psig (2) psig 20 psig
(3) psig (3) psig 20 psig
(4) psig (4) psig 20 psig
(5) psig (5) psig 20 psig
Flujos de muestreo (rotámetro) (1) cc/min (1) cc/min 40-60 cc
(2) cc/min (2) cc/min 40-60 cc
(3) cc/min (3) cc/min 40-60 cc
(4) cc/min (4) cc/min 40-60 cc
(5) cc/min (5) cc/min 40-60 cc
Gas de calibración

Lectura de alta presión _____ psig _____ psig


Lectura de presión de salida _____ psig _____ psig 20 psig
Caudal (rotámetro) _____ psig _____ cc/min 40-60 cc/min

MANTENIMIENTO 55
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.2.2 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DE RUTINA

a. Llene la lista de comprobación de mantenimiento cromatógrafo de gas modelo 500 bimestralmente.


Ponga el número de serie, fecha y hora en la forma y archívela. Esto le da una base para
comparación futura si lo necesita.
b. Almacene un cromatograma del analizador en funcionamiento en el PC con el software MON.
Imprima la configuración, calibración e informes de datos no procesados y archívelos con la
lista de comprobación de mantenimiento. Además suba la aplicación actual al PC con el
software MON.
c. Revisar el rollo del papel de la impresora (si se usa) para asegurar que exista suficiente papel. Revise
los suministros de gas de arrastre y de calibración.
d. No hay mantenimiento rutinario que efectuar en el controlador del cromatógrafo de gas modelo 500.

5.2.3 CONTRATO DE SERVICIO

Emerson Process Management ofrece programas de mantenimiento (servicio) hechos a la medida para
cumplir con cualquier requisito específico. Los contratos de servicio y reparación pueden ser
acordados contactando al departamento de servicio a clientes de Emerson Process Management en la
dirección o el número de teléfono que aparece en el Informe de Problemas del Cliente en la parte
posterior de este manual. Hay también números e información de contacto disponibles en
http://www.emersonprocess.com/daniel

5-6 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.3 LOCALIZACION Y ACCESO A LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO

5.3.1 UNIDADES ELECTRICAS/ELECTRONICAS DEL ANALIZADOR


Las unidades eléctricas/electrónicas del analizador, a excepción de los elementos del detector y del
calentador, están ubicadas en los alojamientos superior e inferior a prueba de explosión del analizador y son
completamente accesibles desde la parte frontal de la unidad. Los conjuntos de circuitos impresos están
contenidos dentro de una cubierta a prueba de explosiones, accesible quitando una cubierta roscada de la
parte frontal del alojamiento.

ADVERTENCIA: El alojamiento a prueba de explosión no debe abrirse cuando


la unidad esté expuesta a un entorno explosivo. Si se requiere acceso al
alojamiento a prueba de explosión, se deben tomar las precauciones necesarias
para asegurar de que no haya presente un entorno explosivo.

Los siguientes circuitos impresos están ubicados dentro del alojamiento a prueba de explosiones, en su parte
superior:
(a) Controlador de temperatura/accionador de válvula – circuito impreso (en el lado izquierdo del
alojamiento)
(b) El circuito impreso del preamplificador (en el lado derecho del alojamiento)
(c) El circuito impreso de del decodificador de control, que se alcanza desconectando el controlador de
temperatura/accionador de válvula y el circuito impreso del preamplificador.

MANTENIMIENTO 57
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Figura 5.1; Localización de los circuito impresos del alojamiento del preamplificador

5-8 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.3.2 ELEMENTOS DEL DETECTOR, ELEMENTOS DEL CALENTADOR, VÁLVULAS Y


COLUMNAS
Los elementos del detector, calentador, válvulas y columnas están ubicados en la sección calentada superior del
analizador. Para acceder a la sección superior quite los cuatro tornillos de la tuerca hexagonales de los lados del
analizador y deslice la cubierta protectora hacia atrás y fuera del analizador. Después, quite las dos cubiertas
aislantes que rodean el horno.

Los elementos del detector se ubican en una cubierta a prueba de fuego a la derecha del bloque del calentador. Para
acceder a los elementos del detector, quitar la cubierta roscada.

Los elementos del calentador se insertan en el fondo del bloque del calentador y no pueden ser quitados. El
certificado CENELEC requiere que el bloque del calentador este sellado con un prensaestopas no inflamable que no
pueda ser quitada. Si ocurre un fallo, se debe reemplazar el conjunto de bloque del calentador. La válvula de
muestreo se ubica al frente del bloque del calentador, (hacia el frente del analizador). La válvula de retro-lavado se
encuentra situada a la izquierda del bloque del calentador y la columna de válvula dual está en la parte posterior del
bloque del calentador.

Las columnas están situadas dentro de la parte superior del bloque. Para acceder a las columnas quite el tornillo de la
tapa central que sujeta la placa de la cubierta superior.

MANTENIMIENTO 59
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.4 PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS CONJUNTOS DE CIRCUITOS IMPRESOS


Los conjuntos de circuitos impresos contienen circuitos integrados CMOS que pueden dañarse si no se
manipulan correctamente. Se deben observar las siguientes precauciones al trabajar con ellos:

- No instalar ni quitar los conjuntos de circuitos impresos del analizador o del controlador del
cromatógrafo de gas modelo 500, mientras se tenga alimentadas las unidades.
- Mantenga los componentes eléctricos y los conjuntos en sus portadores (conductivos) protectores
o envolventes hasta que estén listos para ser usados.
- Utilizar el portador protector como guante mientras instala o quita los conjuntos de circuitos
impresos.
- Mantenga contacto con una superficie puesta a tierra para evitar descargas estáticas al instalar o
quitar los conjuntos de circuitos impresos.

5-10 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.5 INSTRUCCIONES DE SERVICIO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACION


Esta sección contiene información de servicio, solución de problemas y reparación del analizador. La
información es organizada según corresponda, ya sea por subsistemas principales o por principales
funciones del instrumento. La tabla 5-1, alarmas y causas posibles, le sugiere las causas posibles más
frecuentes para las alarmas de hardware.

! IMPORTANTE: Corrija TODAS las alarmas antes de recalibrar.

Tabla 5-1. Alarmas y posibles causas


ALARMAS CAUSA(S) POSIBLE(S)

1. Error de checksum de Disk on Chip.


aplicación
2. Error de checksum de ROM Disk on Chip.
3. Error de diagnósticos de RAM RAM descompuesta.

4. Entrada preamp 1 fuera de Se acabó el gas de arrastre (portador) (helio);


rango aire no purgado de las líneas del portador; fallo
de alimentación; fallo de termisores; pre-amp
fuera de balance o con fallo; analizador de
temperatura; cableado de intercomunicación;
control; Fuentes de poder.
5. Entrada preamp 2 fuera de Igual que el número 4.
rango
6. Entrada preamp 3 fuera de Igual que el número 4.
rango
7. Entrada preamp 4 fuera de Igual que el número 4.
rango
8. Error de preamp Igual que el número 4.

9. Salida analógica 1 alta Valor medido de programa para salida #1 mayor


que el operador definido rango full scale.

10. Salida analógica 2 alta Igual que el número 9.

11. Salida analógica 3 alta Igual que el número 9.

MANTENIMIENTO 5 11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

12. Salida analógica 4 alta Igual que el número 9.

13. Salida analógica 5 alta Igual que el número 9.


14. Salida analógica 6 alta Igual que el número 9.
15. Salida analógica 7 alta Igual que el número 9.
16. Salida analógica 8 alta Igual que el número 9.
17. Salida analógica 9 alta Igual que el número 9.
18. Salida analógica 10 alta Igual que el número 9.
19. Salida analógica 1 baja Programa de valor medido para salida
menor que el rango cero especificado por
el operador.

20. Salida analógica 2 baja Igual que el número 19.


21. Salida analógica 3 baja Igual que el número 19.

22. Salida analógica 4 baja Igual que el número 19.


23. Salida analógica 5 baja Igual que el número 19.

24. Salida analógica 6 baja Igual que el número 19.


25. Salida analógica 7 baja Igual que el número 19.
26. Salida analógica 8 baja Igual que el número 19.

27. Salida analógica 9 baja Igual que el número 19.

28. Salida analógica 10 baja Igual que el número 19.


29. Error de analizador Gas de arrastre (helio) bajo (debajo de
105 PSIG en la botella de helio) o
agotado; fallo en solenoide; fuga de gas
de arrastre en el sistema.
30. Error de poder El controlador del cromatógrafo de gas
modelo 500 ha experimentado un
reinicio desde que las alarmas fueron
limpiadas por última vez, ocasionado por
un fallo de alimentación.
Automáticamente comienza en modo
RUN y corre el gas de calibración hasta
que identifica todos los tiempos de
retención o un máximo de 2 horas antes
de cambiar al gas de línea.

5-12 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

31. Fused Peak Overflow - Aire no purgado de las líneas del gas de
Baseline con ruido arrastre (portador); fallo en termisores;
preamp fuera de balance o con fallo.
32. Desviación RF % Gas de calibración bajo o agotado, error de
temporización de la válvula; fallo en la
solenoide de calibración automática.
33. Fallo de la calibración de Igual que el número 32.
inicio en caliente

5.5.1 Preamplificador
El pre-amplificador no tiene ninguna pieza a la que se le pueda dar mantenimiento en campo. Si la
unidad falla, devuélvala al departamento de servicio al cliente de Emerson Process Management para
su reparación o reemplazo.

5.5.2 CONTROL DE TEMPERATURA


No se le puede dar servicio a los circuitos del control de temperatura en campo. Si el tablero falla,
devuélvalo al departamento de servicio al cliente de Emerson Process Management para su reparación
o reemplazo. Si un tablero de temperatura de reemplazo está instalado, los puntos de ajuste de la
temperatura deben ser re-calibrados. Ver párrafo 5.5.7.

5.5.3 DECODIFICADOR

5.5.3.1 REMPLAZO DE FUSIBLE


El tablero del decodificador está protegido por un picofusible de 120 VCA y 3A, que está instalado en
línea en la conexión de CA al tablero. El fusible está situado sobre la barra de contactos en la esquina
derecha inferior del tablero del decodificador y se sustituye desoldando el fusible que fallo del tablero
de circuito impreso (PCB) e instalando un nuevo fusible. Utilice un cautín de baja potencia.

MANTENIMIENTO 5 13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.5.3.2 Instrucciones para quitar la tarjeta del decodificador


Para quitar la tarjeta del decodificador del alojamiento superior a prueba de explosión, siga los
pasos que se indican a continuación:

(1) Desconecte la fuente de energía del analizador.


(2) Espere 4 minutos antes de quitar la cubierta EEx "d"
(3) Afloje los dos tornillos que aseguran la carátula de la electrónica del analizador, y quite
la carátula.
(4) Saque las dos tarjetas de circuito impreso del alojamiento de la electrónica. Tire de ellos
firmemente, asegurándose de que el arnés de cableado no toque la parte superior de
cualquier tarjeta. Coloque cada tarjeta en una bolsa de protección antiestática.
(5) Desatornille los dos espaciadores de nylon sobre los que estaba montada la carátula.
(6) Desconecte los tres conectores de poder de la regleta de terminales (TB1) en la esquina
derecha inferior de la tarjeta del decodificador.
(7) Desconecte los conectadores cafés en la parte superior. Agarre cada conector por su
partes superior e inferior, y presiónelo para soltar el retén del asentamiento. Solamente se
requiere un poco presión, pero el conectador debe estar completamente engarzado para
que el retén se suelte. Tirar del conectador derecho hacia fuera hasta que separe.
(8) Soltar los cuatro tornillos que detienen la tarjeta en la parte posterior del alojamiento de
la electrónica.
(9) Tirar de la tarjeta hacia adelante para soltarla de los dos pernos cerca del centro superior
e inferior de la tarjeta.
(10) Quite la tarjeta, manteniendo los cables en el centro superior e inferior de la abertura del
alojamiento de la electrónica. Saque el extremo inferior de la tarjeta a través de la
abertura mientras empuja el extremo superior de la tarjeta en la parte superior trasera del
alojamiento. Las guías de la tarjeta se montan de forma que se puedan doblar hacia los
lados mientras se quita la tarjeta.

5-14 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.5.3.3 Instrucciones para volver a instalar la tarjeta del decodificador

Para sustituir la tarjeta del decodificador, siga estos pasos:


(1) Jale los cables de energía y de interconexión del centro delantero de la cubierta.
(2) Inserte la tarjeta en el alojamiento. Empuje el extremo con las guías cortas en la parte
superior trasera, y sujete el cable de interconexión hacia abajo mientras manipula la
tarjeta en el alojamiento.
(3) Empuje el cable superior en la parte superior del alojamiento, después coloque la tarjeta
y sin sus cuatro tornillos en las esquinas de la tarjeta.
(4) Apriete los cuatro tornillos para asegurar la tarjeta en su.
(5) Una los cables y conectores que desconecto mientras quitaba la tarjeta del decodificador.
(6) Coloque los dos espaciadores de nylon en los pernos de montaje cerca del centro
superior e inferior, de la tarjeta del decodificador.
(7) Reinstale las dos tarjetas de circuitos impresos, d forma tal que los lados de componentes
d las tarjetas miren hacen el frente, izquierda y derecha (ver figura 5-1). La tarjeta del
controlador de temperatura /accionador de la válvula, está en la ranura izquierda y el pre-
amplificador está en la ranura derecha.
(8) Sustituya la cubierta frontal del alojamiento, asegurándose de que los brazos del
interruptor se encuentren el interior de los agujeros.

MANTENIMIENTO 5 15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.5.4 GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS DEL ANALIZADOR


Un proceso de cromatógrafo de gas puede funcionar correctamente solamente si los flujos son
equilibrados y constantes, la temperatura es constante, no hay fugas presentes, y el controlador del
cromatógrafo de gas esta “correctamente timed”. Antes de continuar con los procedimientos de
detección de fallos, ejecute las rutinas de la lista de comprobación de mantenimiento del
analizador. Los expedientes de las lista de comprobación realizados regularmente pueden indicar
problemas y prevenir interrupciones repentinas.

No ajustar ningún valor, si se encuentran dentro de los valores nominales de la tolerancia en la


lista de comprobación. Comparar los valores con obtenidos con los de las semanas anteriores. Esto
puede establecer claramente su problema inmediatamente.

Lo siguiente es una guía para solucionar problemas si ocurre un problema con análisis de la
muestra. La tabla 5-2 es una lista de comprobación de solución de problemas para obtener los datos
para diagnosticar el problema. Estos datos serán útiles si llega a necesitar llamar a servicio al
cliente de Emerson Process Management para pedir soporte.

5.5.4.1 Revisión del balance de caudal


(1) Asegúrese de que el medidor del panel del flujo esté leyendo correctamente. Referir a la
lista de comprobación de mantenimiento del analizador para los valores. No ajustar;
consulte con servicio a clientes de Emerson Process Management si su lectura es
anormal.
(2) Revise el flujo en el respiradero y respiradero de muestreo (vea la lista de comprobación
de solución de problemas).

5.5.4.2 Temperatura
Asegurarse de que la temperatura sea constante en el analizador y el horno del sistema de
acondicionamiento de muestra (SCS), si se utiliza un horno (ver párrafo 5.5.7).

5-16 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.5.4.3 Desviación de línea base

Para asegurarse de que la línea de base no se desvíe, compare las alteraciones de la línea de base
causadas por las actuaciones de la válvula con las del cromatograma SPECTRUM suministrado en
la hoja de parámetros operacionales. Asegúrese de que no exista evidencia de elusiones de
componentes cuando no se está inyectando ninguna muestra.

Si existen diferencias entre los dos cromatogramas de espectro, el problema puede deberse a uno o
más de los siguientes puntos:

1 Programación de eventos
2 Contaminación de los diafragmas de sellado de válvula con materia extraña
3 Caudales mal ajustados
4 Fugas en el sistema portador
5 Deterioro de columnas por contaminación líquida de una muestra
6 Mala identificación de picos

Una línea de base ruidosa puede ser ocasionada por fugas del portador, algún fallo electrónico en el
preamplificador, una fuente de alimentación con fallo, o termistores defectuosos en el detector. Si
la línea base sigue teniendo ruido, después de corregir las fugas, ejecute el procedimiento de
balanceo del puente del detector antes de cambiar los termistores del detector o la tarjeta del
preamplificador.

MANTENIMIENTO 5 17
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Tabla 5-2. LISTA DE COMPROBACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ANALIZADOR

COMO SE COMO SE NOMINAL


ENCONTRÓ DEJÓ
ANALIZADOR

Revisión de fugas con "Snoop" de la botella del helio al


regulador del analizador.

Revisión de fugas con "Snoop" del patrón de calibración al


solenoide de calibración automática.

Voltaje de balance preamplificador (ver 5.5.6) _______ mV _______ mV 0 ±0.5 mV

SISTEMA DE MUESTRA

Revisión de fugas con "Snoop" de la sonda de muestra al


solenoide de muestra

ENTRADAS DEL MODELO 2350A

GRI (CH.l) 0.0-0.0


GRI (CH.2) 0.8-1.1
GRI (CH.3) 0.8-1.1
GRI (CH.4) 0.8-1.1

__________ __________
PAZ1 4800 - 6400
PAZ2 __________ __________ 4800 - 6400
PAZ3 __________ __________ 4800 - 6400
PAZ4 __________ __________ 9200 - 12000

5-18 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Tabla 5-2. LISTA DE COMPROBACIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ANALIZADOR


(continuación)

COMO SE COMO SE NOMINAL


ENCONTRÓ DEJÓ
FUENTE DE PODER DEL ANALIZADOR _______ voltios +20.0 ±.5 V
TB4: Terminales (+20V)
24 (común) _______ voltios -20.0 ±. 5 V
25 (-20 voltios), y (- 20V)
26 (+20 voltios) _______ mV CA 0.0 ±40 mV
(+20V)
_______ mV CA 0.0 ±40 mV

(-20V)

CROMATOGRAMA
Comprobar la línea de base
Comprobar los valores de componentes en el informe
Número de picos
Tiempos de la retención
Fecha y archivo

TEMPERATURA (ver 5.5.7)

Temperatura del detector °C o °C o


Termopar cable #1 (tipo J) _____ mV
_____ mV 75-85 °C
Temperatura del bloque del calentador °C o
Termopar cable #2 (Tipo J) _____ mV
°C o _____ mV 75-85°C
Temperatura del sistema de muestra (si aplica) _______ °C
°C del _______
*

MEDICION DEL FLUJO DE RESPIRADERO (ver


5.5.8)

Analizador Válvula 3 ENCENDIDO


______ cc/min ______ cc/min 16-20 cc/min
Analizador Válvula 3 APAGADO
______ cc/min _____ cc/min

* Consulte los parámetros operacionales del sistema

MANTENIMIENTO 5 19
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.5.4.4 REVISION DE FUGAS DEL ANALIZADOR


Para realizar en campo una revisión de fugas del analizador, siga estos pasos:

(1) Conecte todos los respiraderos del analizador.


(2) Asegúrese de que el ajuste del regulador del cilindro del portador sea de 115 libras por
pulgada cuadrada, manométrica (psig).
(3) Revise todas las conexiones en el panel de caudal del regulador de presión y en el
regulador del cilindro de portador con un detector de fugas. Corrija cualquier fuga
detectada por una indicación de burbuja.
(4) Cierre la válvula del cilindro del helio girándola en sentido horario. Observe la presión
del portador durante 10 minutos para revisar si hay una en la presión del portador. La
caída debe ser menor a 200 psig en el lado alto del medidor/regulador. Si la presión del
portador se mantiene constante, no hay fugas.
(5) Accione los interruptores de las válvulas ON/OFF y observe la presión con las válvulas
en posiciones diferentes que en el paso (4). (Cuando se manipulan las válvulas, un
cierto cambio de presión es normal debido a una pérdida de portador. Abra
momentáneamente la válvula del cilindro para restaurar la presión si es necesario.)
(6) Si la presión no se mantiene constante, compruebe todas las conexiones de la válvula
para verificar que estén bien apretadas.
(7) Repita el paso (5) de nuevo, si las fugas persisten, compruebe los puertos de las
válvulas con un detector de fugas de helio comercial. No use un detector de fugas
líquido en las válvulas o componentes en el horno superior del analizador (dentro
de la cubierta negra aislada).

5-20 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Para realizar una revisión de fugas del analizador a nivel fábrica, siga estos pasos:

NOTA: Los siguientes pasos son realizados para comprobar fugas en el analizador
en la fábrica cuando se verifica la calidad del analizador antes de ser
liberado. Este procedimiento es más cuidadoso y esta diseñado para aislar
las zonas específicas del analizador en donde puede ocurrir una fuga.

(1) Conectar la línea de respiradero de medida (marcado "MV"). (El "SV" o línea de
respiradero de muestra se debe dejar abierta, o desconectada.)
(2) Acceda a la caja superior a prueba de fuego (GUB) del analizador de modo que pueda
operar manualmente los interruptores de válvula del analizador situados en el panel del
interruptor dentro del alojamiento.

(a) Ver figura 5-2 para una ilustración de los interruptores de la válvula del
analizador, cubierta superior de GUB.

MANTENIMIENTO 5 21
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Figura 5-2. Interruptores de Válvula del analizador, cubierta superior de GUB

5-22 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(3) Primero revise si hay fugas en la línea de gas de arrastre (portador) (helio), según los
pasos siguientes.

(4) Purgue la válvula del analizador con gas de arrastre (helio), como se indica a
continuación:

(a) Abra la válvula de la botella de helio y aumente lentamente la presión de la


alimentación de la línea de gas de arrastre a 110 libras por pulgada cuadrada
(psig), el ±2%, con el regulador de la etapa doble en la botella del helio.

_______________________________________________________________

! IMPORTANTE: No utilizar la válvula de "Carrier Pressure Adjust" (en el


panel del flujo del analizador) para ajustar la presión de la línea de gas de
arrastre. Esa válvula se fija en fábrica y no debe ser ajustada.
_______________________________________________________________

(b) Cambie cada interruptor de válvula del analizador a las posiciones de ON y


OFF de cuatro a cinco veces (los interruptores de válvula del analizador están
en la cubierta superior de GUB).

(2) Presurice y compruebe la línea de alimentación del gas de arrastre (portador) (helio),
como se indica a continuación:

(a) Fije todos los interruptores de válvula del analizador a la posición ON.
(b) Abra la botella de la válvula del gas de arrastre (portador) (helio), y asegúrese
de que la presión de la línea de alimentación del gas de arrastre sea de 110
libras pulgada cuadrada (psig), del ±2%.
(c) Cierre la válvula de la botella del helio.
(d) Observe la presión en el manómetro del regulador del lado alto de la botella de
helio. Puesto que la línea de respiradero del "MV" esta conectada, la presión no
debe disminuir durante un período de 2-3 minutos.
(e) Fije todos los interruptores de válvula del analizador a la posición OFF.
(f) Repita los pasos (5)(b) al (5)(d)
(g)Fije todos los interruptores de válvula del analizador a la posición AUTO para la
operación normal.

(h) Esto completa la revisión de fugas de la línea gas de arrastre (helio). A continuación,
revise que no haya fugas en la línea de alimentación del gas de calibración, de acuerdo a los
siguientes pasos.

MANTENIMIENTO 5 23
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

(i) Conecte la línea del respiradero de muestreo (marcado "SV").

(j) Presurice la línea de gas de calibración a 50 psig.

_______________________________________________________________________
NOTA: La línea de gas de calibración a una presión de 50 psig es para propósitos
revisión y prueba de fugas únicamente. Para operación normal, la presión de
la línea de gas de calibración se mantiene en 20-30 psig.
_______________________________________________________________________

(a) Cierre la botella de la válvula de gas de calibración.

(b) Observe la presión en el manómetro del regulador del lado alto de la botella de gas de
calibración. Puesto que la línea de respiradero de "SV" esta conectada, la presión no debe
disminuir durante un periodo de 2 a 3 minutos.
(k) Esto completa la revisión de fugas de la línea de gas de calibración. A continuación, revise que
no haya fugas en las líneas de gas de muestreo, siga estos pasos.

(10) Conecte la línea de respiradero de "SV" (puede estar conectada ya si usted realizó los pasos
(6) al (8), de arriba, para revisar que no haya fugas de la línea de gas de calibración).

(11) Presurice la línea de gas de muestreo a 50 psig o a una presión conocida.

_______________________________________________________________________
NOTA: La presión de la línea de gas de muestreo presión de 50 psig es para
propósitos de verificación y de prueba de fugas únicamente. Para la
operación normal, la presión de la línea de gas de muestreo se mantiene en
20-30 psig.
______________________________________________________________________

(a) Cierre el gas de muestreo.

(b) Observe la presión en cualquier manómetro que indique la presión entre la válvula del bloque
cerrado del gas de muestreo cerrado y la línea de respiradero conectada "SV". Puesto que
línea esta conectada, la presión no debe disminuir durante un período de 2-3 minutos.

5-24 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(12) Compruebe que no haya fugas en el resto de las líneas de corrientes de muestra conectando
el gas a cada una de las corrientes de muestreo y repitiendo los pasos (10) al (ll)(b).

(13) Termine la prueba e instale el analizador para la operación normal, como se indica a
continuación:

(a) Asegúrese de que todos los interruptores de válvula del analizador, cubierta superior de
GUB, estén fijados en la posición AUTO.

(b) Desconecte, o abra las líneas de respiradero de "MV" y "SV".

(c) Si la botella del gas de calibración fue utilizada para revisar las fugas de las líneas de
corriente de muestreo, vuelva a conectar la botella de gas de calibración a la línea de gas
de calibración en la placa de montaje SCS, y vuelva a conectar las líneas de corriente de
muestreo.

5.5.4.5 Líneas, columnas o válvulas taponeadas


Para asegurarse de que las líneas, columnas, y válvulas no estén conectadas, compruebe el flujo de gas en
los puertos de la válvula. Para referencia, utilice el diagrama de flujo en el paquete de dibujo, y recuerde
éstos puntos acerca de los diagramas de flujo:
- Las trayectorias de caudal de puerto-a-puerto se indican con líneas punteadas o sólidas.
- Una línea punteada indica el sentido del caudal cuando la válvula está en ON, es decir,
energizada.
- Una línea sólida indica el sentido del caudal cuando la válvula está en OFF, es decir,
desenergizada.

5.5.5 VÁLVULAS DEL CROMATÓGRAFO

5.5.5.1 Limpieza de válvulas

Un limpiador sónico es ideal para la limpieza de válvulas. Sin embargo, para propósitos de servicio en
campo, el limpiador de contacto eléctrico también funciona bien. NO UTILICE UN LIMPIADOR CON
BASE DE ACEITE.

MANTENIMIENTO 5 25
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.5.5.2 Reacondicionamiento de válvula


La válvula del cromatógrafo está diseñada para soportar millones de ciclos de operación sin fugas o
fallos. Si requiere servicio, la válvula se puede reacondicionar usando un kit estándar de piezas de
repuesto disponibles con Emerson Process Management. Los siguientes son procedimientos para
reacondicionar la válvula usando un kit de reacondicionamiento de Emerson Process Management. Se
requiere una llave de torsión con escala en pies-libras.

5.5.5.3 Instrucciones del reacondicionamiento de válvula

Para reacondicionar la válvula del cromatógrafo, siga estos pasos y consulte el plano CE-20234 del anexo
de planos del analizador de este manual:
(1) Quite la válvula que funciona incorrectamente del analizador. Asegure la válvula con los
sujetadores de la placa base únicamente.
(2) Afloje el perno de torsión girándolo hacia la izquierda.
(3) Quite la válvula entera de la abrazadera y prepararse para el desmontaje en un área limpia.
(4) Quite el perno de torsión y desmonte la válvula comenzando con la placa principal.
(5) Resbale cuidadosamente la porción restante de la válvula del aditamento de montaje.
(6) Examine cada pedazo de la válvula para saber si hay daños, rasguños o contaminación obvios y
limpie según se requerido con el limpiador sónico o el de contacto eléctrico. NO UTILICE UN
LIMPIADOR DE BASE ACEITE. Después de limpiar, sople aire seco y limpio de instrumento o
helio a través de los puertos de la válvula.
(7) Deseche los diafragmas viejos de la válvula. Sustituya los viejos diafragmas de la válvula por los
nuevos diafragmas del kit de reparación de válvula.
(8) Vuelva a montar la válvula siguiendo las instrucciones del plano CE-20234.

5-26 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.5.6 BALANCE DEL PUENTE DEL DETECTOR


El procedimiento siguiente debe ser realizado si el analizador no produce un cromatograma.

Para realizar el balance del puente del detector, siga estos pasos:
(1) Detenga cualquier análisis en curso. Si usted está utilizando el software MON, seleccione el sub-menú del
"control" de la pantalla de menú principal. Después, del sub-menú del "control", presione "H" para
detenerlo, el software MON le preguntará si desea usted parar el análisis, seleccione "sí," y presione la tecla
ENTER.
(2) Quite la cubierta del alojamiento superior a prueba de fuego en el analizador.
(3) Ver figura 5-4, y unir el conector negativo de un voltímetro digital al punto de prueba negro (BRIDGE
BALANCE). Une el conectar positivo del voltímetro digital al punto de prueba rojo (+BRIDGE
BALANCE).
(4) Compruebe el voltaje del puente del detector. El voltaje debe ser de 0 milivoltios (mV) ±0.5 mV., ajuste los
potenciómetros gruesos y finos inmediatamente debajo de los puntos de prueba para obtener la lectura
especificada.

Figura 5-4. Ubicación del balance del puente del detector de Analizador

MANTENIMIENTO 5 27
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.5.7 MEDIDAS DE TEMPERATURA


Para medir las temperaturas del detector y el bloque del calentador, usted necesitará un termómetro Fluye modelo 51
K/J o equivalente.

Para medir las temperaturas del detector y del bloque del calentador siga los siguientes pasos:

(1) Desatornille la cubierta del alojamiento superior a prueba de fuego.


(2) Ubique los dos termopares de tipo J (ver figura 5.1)
(3) Fije el termómetro para una lectura de "J", después inserte los extremos de los dos alambres marcados para
la columna del calentador y mida su temperatura. Repita para el calentador del detector.
(a) Las temperaturas deben ser ±3°C de los valores fijados en la fábrica.
(b) No intente ajustar estas temperaturas sin consultar el servicio a cliente de Emerson process
Management. La tarjeta de control de temperatura esta mal, devuélvala a servicio a cliente para su
reemplazo.
(c) Si usted determina que la tarjeta de control de la temperatura esta mal, devuélvala a servicio al
cliente para su reemplazo.
(4) Vuelva a colocar la cubierta del alojamiento a prueba de fuego quitada en el paso (1).

5-28 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.5.8 MEDICION DE FLUJO DE RESPIRADERO (MV)


Necesitará un medidor de flujo exacto (Set-a-flow o equivalente) para esta medición.

Para medir el flujo del respiradero del MV, siga estos pasos:

(1) Conecte un medidor de flujo a la salida del respiradero en el lado izquierdo del analizador marcado "MV ".
(2) El flujo debe medir 16-20 cc/min.

5.5.9 ENTRADAS ANALÓGICAS


Las entradas analógicas disponibles para el controlador del cromatógrafo de gas modelo 500 desde el analizador
modelo 500 y los analizadores externos se muestran en las tablas siguientes. (vea también el plano DE-20782 del
anexo de planos del controlador del cromatógrafo de gas de este manual.)

Tabla 5-3. Entradas analógicas al controlador del cromatógrafo de gas (de analizador)
Acrónimos de tarjeta:
Tarjeta de terminales para el cableado de campo en el controlador (TB)
SALIDAS DE SEÑALES DE DETECTOR/PRE-AMPLIFICADOR DEL ANALIZADOR
TB, J18, Terminal 11 common

TB, J18, Terminal 1 4-20 mA Gain channel 1 (8x1)

Medida entre los terminales 1(+) y 2(-), en TB, J18


TB, J18, Terminal 4 4-20 mA Gain channel 2 (8x4)
Medida entre los terminales 4(+) y 5(-), en TB, J18
TB, J18, Terminal 7 4-20 mA Gain channel 3 (8x32)
Medida entre los terminales 7(+) y 8(-), en TB, J18
TB, J18, Terminal 10 4-20 mA Gain channel 4 (8x256)

Medida entre los terminales 10(+) y el ll(-), en TB, J18

MANTENIMIENTO 5 29
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Tabla 5-4. Entradas analógicas al controlador del cromatógrafo de gas (de los dispositivos del usuario)

Siglas del Tablero:


- Tarjeta de terminales para el cableado de campo en el controlador (TB)

TB, J12, Terminals 1.2.3 4-20 mA, common, shield Análogo-en 1


TB, J12, Terminals 4.5.6 4-20 mA, common, shield Análogo-en 2
TB, J12, Terminals 7.8.9 4-20 mA, common, shield Análogo-en 3
TB, J12, Terminals 10.11.12 4-20 mA, common, shield Análogo-en 4

5-30 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.6 MANTENIMIENTO DEL CONTROLADOR DEL CROMATOGRAFO DE GAS MODELO


500
El controlador del cromatógrafo de gas modelo 500 se diseño para funcionar por períodos largos de tiempo
sin necesidad de mantenimiento preventivo o programado regularmente. Si el controlador del
cromatógrafo de gas modelo 500 está instalado en un alojamiento a prueba de fuego, polvo y agua.

Si hay necesidad de abrir el alojamiento a prueba de fuego, primero desconecte toda corriente eléctrica CA
de la unidad, y asegúrese de que el área este libre de gases explosivos. Así mismo, antes de abrir el
controlador del cromatógrafo de gas, compruebe los parámetros de funcionamiento de la aplicación, con
un PC o con la pantalla integrada del controlador del cromatógrafo de gas, e intente aislar o fijar cualquier
parámetro incorrecto.

5.6.1 Acceso al controlador del cromatógrafo de gas

Para tener acceso a cualesquiera de los componentes eléctricos del controlador del cromatógrafo de gas,
ejecute los siguientes pasos si el controlador está en un alojamiento a prueba de fuego. (el paso (2) no
aplica si el controlador del cromatógrafo de gas está en un alojamiento de ambiente no peligroso de
montaje en rack/panel.)

(1) Asegurarse de que la corriente eléctrica alterna este desconecta de la unidad y el ambiente sea
seguro.
(2) Quitar los 16 tornillos que sostienen el panel delantero (con la pantalla) al alojamiento. El panel
frontal tiene bisagras en el fondo, aseguradas por una chaveta, y el panel se doblará hacia abajo.
Este panel delantero es pesado, cerciorarse de que no se caiga para evitar que causar daños.
(3) Dentro esta el sujetador de tarjetas, deteniendo los circuitos impresos. La tarjeta de terminación esta
agarrada al sujetador de tarjetas por 6 tornillos y esta conectada a la tarjeta de interfaz de sistema
cerca del extremo superior. Afloje los tornillos y tire hacia afuera de la tarjeta de terminación tanto
como pueda. Déjela reposar completamente dentro del alojamiento. Desconecte la corriente alterna
del frente de la tarjeta de terminación en el lado inferior izquierdo.
(4) Con un destornillador plano de por lo menos 8" de largo, quite los dos tornillos de las esquinas
delanteras inferiores y los dos de las esquinas traseras superiores del sujetador de tarjetas. Saque
cuidadosamente el sujetador de tarjetas hacia arriba y hasta que tenga acceso a las tarjetas.
(5) Observe la ubicación de cualquier tarjeta que quite. Quite solamente un extremo de cualquier cable
necesario para obtener acceso a la tarjeta deseada. Recuerde o anote la instalación de los cables
para que puedan ser reconectados en el mismo orden. Suelte los catch(es) y quite/cambie las
tarjetas según lo requiera.
(6) Sustituya el sujetador de tarjetas y apriete los tornillos en orden inverso de como los desmonto.

MANTENIMIENTO 5 31
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.7 COMUNICACIONES
NOTA: Vea la sección 3.4.4 de este manual para una lista de puertos y de terminales
del controlador del cromatógrafo de gas (pines) asignados a comunicaciones
seriales.

Hay 3 a 8 puertos de comunicaciones disponibles del controlador del cromatógrafo de gas. Además, un
puerto de comunicaciones (8) es utilizado por la pantalla y teclado del controlador del cromatógrafo de
gas. El acoplamiento pantalla/teclado del cromatógrafo de gas utiliza los protocolos RS-232 o RS-422.
Comunicaciones que usen los protocolos RS232C o RS-485 están disponibles en puertos externos
adicionales. Los protocolos de comunicación son seleccionados dentro del controlador del cromatógrafo de
gas cambiando puentes. Estos puentes son especificados normalmente por el cliente en la fábrica. Si llega a
ser necesario cambiar las comunicaciones en el sitio, se requiere acceso a las tarjetas dentro del
alojamiento para cambiar los chips de interfaz de datos. El alojamiento no debe ser abierto cuando haya
gases peligrosos presentes. Si requiere un cambio de las comunicaciones, vea el párrafo 5.6.1.

Los chips de interfaz de datos que se cambiarán están ubicados en la tarjeta del CPU; en la tarjeta del CPU,
la configuración estándar sería RS-232C en los canales 1 y 2.

Configuraciones opcionales de chips para puertos de comunicaciones son:

Si: RS-232 (1) large dip chip


RS-485 (1) small dip chip
RS-422 (2) small chips

5-32 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.7.1 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO DE GAS

NOTA: Vea la sección 3.4.1 de este manual, para una explicación de los ajustes de los
interruptores DIP y luego: determinación de la dirección de esclavo de Modbus
del controlador del cromatógrafo de gas (CommID).

Cuando se conoce la dirección deseada del dispositivo del controlador del cromatógrafo de gas, ésta se
fijará antes de que salga de fábrica. Si la dirección de dispositivo del controlador del cromatógrafo de gas
necesita ser cambiada en el campo, será necesario cambiar el arreglo de un interruptor DIP de 8 posiciones
en la tarjeta de interfaz de sistema. Esta tarjeta está ubicada en la parte superior del alojamiento de tarjetas,
varios cables deben desconectarse para poder ver el interruptor DIP. El sujetador de tarjetas debe quitarse
del alojamiento para tener acceso a la tarjeta de interfaz de sistema. Vea el párrafo 5.6.1. Asegúrese de
volver a poner los cables en el orden y posiciones exactas. Vea el plano CE-18118 para la ubicación y
arreglo del interruptor DIP.

La dirección del controlador del cromatógrafo de gas en la posición del interruptor DIP puede fijarse como
un número binario de 5-bits con la posición marcada "1" como el bit menos significativo. Para las
posiciones del interruptor, OFF=0 y ON= 1. Ver sección 3.4.1 para más acerca de los ajustes de los
interruptores DIP.

MANTENIMIENTO 5 33
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.8 ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS


Las salidas analógicas pueden ser calibradas/ajustadas usando un PC con el software MON. Sin embargo la salida
del usuario (salidas analógicas del controlador del cromatógrafo de gas) debe medirse con un buen medidor digital
para la instalación inicial en la escala cero y a escala completa. Entonces el intervalo puede fijarse con el software
MON del PC de modo que represente valores de 0 a 100 por ciento de las unidades en uso definidas por el usuario.

Nominalmente, la calibración se hace dentro de un radio de acción de 4-20 miliamperios (mA) de salida de cada
canal análogo. Sin embargo, las calibraciones de escala cero pueden fijarse con salida de 0 mA, y la calibración a
escala completa puede fijarse con salida de hasta 22.5 mA. (Vea el plano DE-20782.) Si hay razón para sospechar
que el intervalo de cualquier canal particular puede estar apagado después de un período de tiempo y uso pesado,
entonces se debe volver a calibrar la salida analógica para ese canal.

5-34 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.8.1 DESCRIPCIÓN DEL CUADRO DE DIÁLOGO ANALOG OUTPUT


1 Use la ruta de menú Application >Analog Outputs para tener acceso a esta función.
2 Aparece el cuadro de diálogo Analog Outputs.

Para editar los ajustes mostrados, haga doble clic sobre la celda apropiada o haga clic con
el botón izquierdo del mouse y utilice los menús desplegados proporcionados.

NOTA: Al asignar salidas analógicas, revise primero el campo CGM Analog


Output Config en el cuadro de diálogo System (vea la sección 5.1). Una
asignación de la salida analógica que utilice el mismo número de la salida
analógica que el ajuste CGM producirá salida de trazo CGM errática,
posiblemente con escalamiento incorrecto.

Vea la siguiente tabla para obtener detalles.

MANTENIMIENTO 5 35
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Tabla 5-5. Descripción de los ajustes de la salida analógica

Ajuste Descripción
< Number > etiqueta del número asignada
El número de salidas analógicas disponibles depende del
modelo del controlador del cromatógrafo de gas.

Nota: Si el cromatógrafo incluye un módulo de expandión analógico (AEM), PN 1-


0500-001, reserve la salida analógica número 1 (primera fila) para la variable
Bargraph.
< Variable > tipo de datos del análisis del cromatógrafo de gas en los cuales se basa el nivel de la señal
de la salida analógica
< Stream > nombre de la corriente supervisada por esta salida
< Component > nombre del componente supervisado por esta salida
< Current Value > valores actuales de la lectura de la salida analógica (los valores reflejan asignaciones de
escala)
< Zero Scale > valor usado para representar el valor mínimo (4 mA) al escalar el valor de la salida
analógica
< Full Scale > valor usado para representar el valor máximo (20mA) al escalar el valor de la salida
analógica
<Fixed/Var> modo de la operación de salida analógica

Fixed = fijo
Var = variable

Si el modo de la operación es fijo, la salida analógica se fija al número


ingresado para el valor fijo.
< Fixed Value > valor de la salida analógica usado durante la operación fija
<Zero Adjustment > valor usado para corregir la escala cero

<Full Adjustment > valor usado para corregir a escala completa

3. Haga clic sobre el botón OK para aceptar sus cambios y volver a la ventana principal.
4. Haga clic sobre el botón CANCEL para cancelar y volver a la ventana principal.

5-36 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

NOTA: Cuando se defina una nueva salida analógica, calibre primero para
obtener los valores exactos de cero y los ajustes completos (vea la
sección 5.8.4 ó sección 5.8.5).

5.8.2 CAMBIAR UNA VARIABLE


Para cambiar la asignación de una variable, haga clic sobre la celda Variable adecuada. Utilice el menú
desplegable proporcionado y haga clic en la variable deseada para seleccionarla.

MANTENIMIENTO 5 37
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.8.3 CAMBIAR LAS GRÁFICAS DE BARRAS


Utilice esta función para designar cuáles señales de salidas analógicas AEM se pueden utilizar para
impulsar las entradas del dispositivo de gráfica de barras. Cada una de las 16 señales de salida AEM
disponibles se pueden asignar para representar varias variables de datos del análisis del cromatógrafo
de gas.

1. Para editar las variables y los ajustes correspondientes desplegados por la gráfica de barras, haga
clic en el botón de BARGRAPGH o presione la tecla F5.

a. Aparece el cuadro de diálogo Bargraph.

b. Para editar los ajustes desplegados, haga doble clic sobre la celda apropiada o
haga clic y use el menú desplegable proporcionado. Vea la sección 5.8.1 para
obtener más detalles.

NOTA: Se pueden introducir múltiples corrientes separando los números


de corriente con comas (v.g., 2,3). Se producirán resultados de
gráfica de barras para cada corriente.

5-38 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

2. Para cambiar la asignación de una variable, haga clic sobre la celda Variable apropiada. Use el
menú desplegable proporcionado y haga clic sobre la variable deseada para seleccionarla.

3. Haga clic sobre el botón OK para aceptar sus cambios y volver al cuadro de diálogo Analog
Output.
Haga clic sobre el botón CANCEL para cancelar y volver al cuadro de diálogo Analog Output.

MANTENIMIENTO 5 39
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.8.4 EJECUCIÓN DE UNA CALIBRACIÓN MANUAL DEL MODELO 2530A

Para calibrar manualmente una salida analógica:

(1) Use la ruta de menú Application > Analog Outputs para tener acceso a esta función.
(2) Aparece el cuadro de diálogo Analog Output.

(3) Seleccione la salida analógica deseada haciendo clic en cualquier parte de la fila correspondiente.
(4) Establezca los valores de Zero Scale (escala cero) y Full Scale (escala total) como se desee.
(5) Establezca el parámetro Fixed/Var a "fixed".
(6) Establezca Fixed Value igual al valor de Zero Scale (escala cero).
(7) Establezca Zero Adjustment y Full Adjustment a "0.0".

NOTA: Al ajustar ambos valores del ajuste a "0.0" se inhabilita el ajuste de la


escala.

(8) Haga clic sobre el botón OK para aceptar sus cambios y salir del cuadro de diálogo Analog Outputs.

5-40 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(9) Volver al cuadro de diálogo Analog Output. Espere hasta que el valor actual de la salida analógica sea
igual al valor de escala cero (vea el paso 2).
(10) Registre el valor, en unidades de ingeniería, que muestra el dispositivo receptor (v.g., un voltímetro).
(11) Establezca Fixed Value igual al valor de Full Scale (vea el paso 2).
(12) Haga clic sobre el botón OK para aceptar sus cambios y salir del cuadro de diálogo Analog Outputs.
(13) Regrese al cuadro de diálogo Analog Outputs. Espere hasta que el valor actual de la salida analógica sea
igual al valor de Full Scale (vea el paso 2).
(14) Registre el valor, en unidades de ingeniería, que muestra el dispositivo receptor (v.g., un voltímetro).
(15) Establezca el Zero Adjustment al valor registrado en el paso 8.
(16) Establezca el Full Adjustment al valor registrado en el paso 12.
(17) Establezca el parámetro de Fixed/Var a "Var".
(18) Haga clic sobre el botón OK para terminar la calibración y volver a la ventana principal.

MANTENIMIENTO 5 41
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.8.5 EJECUCION DE UNA CALIBRACION AUTOMATIZADA DEL 2350A


Para realizar una calibración automatizada de la salida analógica, desde el cuadro de diálogo Analog
Outputs:

(1) Seleccione la salida analógica deseada haciendo clic en cualquier parte en la fila correspondiente.
(2) Haga clic sobre el botón AutoCal o presiona la tecla (F8). Usted puede cancelar este proceso en
cualquier momento haciendo clic sobre el botón de CANCEL.
(3) Aparece el cuadro de diálogo Zero Scale Adjustment ("valor actual del dispositivo en unidades de
ingeniería").

Ingrese el valor apropiado y haga clic sobre el botón OK.

NOTA: Para determinar los valores de salida analógica de escala cero y completa sin
calibrar, vea la sección 5.8.1.

(4) Aparece el cuadro de diálogo Full Scale Adjustment ("valor actual del dispositivo en unidades de
ingeniería").

Ingrese el valor apropiado y haga clic sobre el botón OK.

5-42 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

NOTA: Para prevenir el ajuste de la escala, fije ambos valores del ajuste a
cero (0.0).

(5) Si los valores ingresados están dentro de tolerancia, los datos en las columnas ajuste cero y ajuste completo
son actualizados. Si no, el software MON muestra un mensaje de error.

5.8.6 CIRCUITOS DE LA PRUEBA DE LOOPBACK ANALÓGICO

Los circuitos externos de prueba de loopback se pueden construir para detectar fallos en la operación analógica de
entradas/salidas del sistema del cromatógrafo de gas. Vea las figuras 5-6 y 5-7.

Figura 5-6. Loopback analógico con dos salidas analógicas

MANTENIMIENTO 5 43
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Cuadro 5-7. Loopback análogo con más de dos salidas analógicas

5-44 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.8.7 ACTUALIZACIÓN DE LAS SALIDAS ANALÓGICAS


Como opción, el controlador del cromatógrafo de gas modelo 500 se puede configurar con salidas analógicas
adicionales (hay dos salidas analógicas en la tarjeta estándar, P/N 3-2350-041). Para más salidas analógicas, la
tarjeta "analógica" existente debe ser cambiada por una de estas tarjetas analógicas opcionales, permitiendo
una seis o diez salidas analógicas (vea el plano BE-18044 en el anexo de planos del controlador del
cromatógrafo de gas):

- Entrada/salida análogo - (6) salidas analógicas (P/N 3-2350-039)


- Entrada/salida análogo - (10) salidas analógicas (P/N 3-2350-034)

Si se instalan salidas analógicas adicionales, la tarjeta interfaz/driver de sistema existente se debe intercambiar
por una de estas tarjetas de interfaz de sistema opcionales, permitiendo seis o diez salidas analógicas (vea el
plano CE-18118):

- Entrada/salida análogo - (6) salidas analógicas (P/N 3-2350-022)


- Entrada/salida análogo - (10) salidas analógicas (P/N 3-2350-023)

Si hay salidas analógicas adicionales instaladas, módulos específicos de protección contra transitorios deben
ser instalados en la tarjeta de terminales del controlador del cromatógrafo de gas para el cableado de campo
(TB). Para los detalles sobre los módulos de protección contra transitorios, vea el apéndice C de este manual.
También vea el plano CE-18115, hoja 2, en el anexo de planos del controlador del cromatógrafo de gas.

Una vez que la tarjeta analógica, tarjeta de interfaz de sistema, y los módulos de protección contra transitorios
han sido instalados, cableado de campo para las salidas analógicas agregadas del controlador del cromatógrafo
de gas se hacen al controlador del cromatógrafo de gas TB, en los puertos "J13" y "J15".

NOTAS: Las versiones anteriores del controlador modelo 500, fabricadas antes de
Marzo de 1998, utilizaban dos tarjetas para las salidas analógicas: RTI1281,
para las dos salidas estándar, y RTI-1282, para las salidas analógicas
opcionales adicionales.

Si usted está substituyendo a tarjetas analógicas RTI-1281 y RTI-1282 por


una sola tarjeta análogo de entrada/salida, asegúrese de utilizar el software
MON, versión 1.5 ó mas nuevo para operar el cromatógrafo de gas.

MANTENIMIENTO 5 45
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.9 ENTRADAS Y SALIDAS DISCRETAS (DIGITALES)

Para instrucciones para conectar entradas y salidas digitales al controlador del cromatógrafo de gas, ver la
sección 3.4.6 y el plano DE-20782, del anexo de planos de este manual.

5.9.1 CIRCUITO DE PRUEBA DEL LOOPBACK DIGITAL

Un circuito externo de prueba de loopback se puede construir para detectar fallos en la operación de la entrada-
salida digital del sistema del cromatógrafo de gas. Vea la figura 5-8.

Figura 5-8. Circuito de loopback externo para probar la operación de las entrada/salidas digitales.

5-46 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

PROTECCIÓN DE FUSIBLE

Regulador montable en Rack/Panel

La protección de fusible de alimentación de CA para el controlador del cromatógrafo de gas es proporcionada por

un solo fusible, situado en el interruptor posterior

ADVERTENCIA: Antes de examinar o sustituir el fusible del


controlador, desconecte la corriente alterna del controlador.

______________________________________________________________________________

Para localizar y sustituir el fusible del controlador, observe la siguiente:

Localización del fusible - el fusible activo y el de repuesto están situados dentro del conector de energía en la
parte posterior del controlador, en el lado derecho visto de la parte posterior. El fusible activo está en el fondo
del conector principal.

Tamaño y capacidad del fusible - 5 x 20 milímetros (mm), de cerámica, 2.5 amperios a 250 voltios CA, con
retardo.

Reemplazo del fusible – retire el sujetador de fusibles lejos de la conexión. Quite el fusible activo del
compartimiento más cercano al interruptor y sustitúyalo por un fusible nuevo del tipo correcto.

La fuente de alimentación interna del controlador también tiene protección por fusible:

Capacidad del fusible - 2 amperios a 250 voltios CA, con retardo

Reemplazo del fusible — La fuente de alimentación no contiene partes a las que pueda dar servicio el usuario.
Si se presenta un fallo del fusible en la fuente de alimentación, deberá de devolverla a Emerson Process
Management.

MANTENIMIENTO 5 47
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.10 PROTECCIÓN DE FUSIBLE

Controlador a resistente al fuego

La protección por fusible para la alimentación CA para el controlador del cromatógrafo de gas es proporcionada
por un solo fusible, situado en la tarjeta de terminales del controlador para el cableado de campo (TB). La
protección por supresión de picos de CA también es proporcionada por dos varistores (MOVs).

ADVERTENCIA: Antes de intentar examinar o reemplazar el fusible del


controlador, desconecte la CA del controlador.
_____________________________________________________________________

Para localizar y sustituir el fusible del controlador, observe lo siguiente:

Localización del fusible - dentro del sujetador negro pequeño cerca de la esquina izquierda
inferior del controlador del cromatógrafo de gas TB, marcado "F1" (vea la figura 5-9).
Los fusibles de repuesto están en una pequeña caja unida al panel delantero de los
controladores de cromatógrafo de gas.

Figura 5-9. Soporte del fusible de CA en la tarjeta de terminales del controlador del cromatógrafo de gas, en la
esquina izquierda inferior.

Tamaño y capacidad del fusible – 5 x 20 milímetros (mm), 2 amperios a 250 voltios CA, con retardo

Soporte del fusible – Tire de la manija del soporte del fusible de repuesto, para abrir.

5-48 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.11 INTERCONEXIÓN DEL ANALIZADOR-CONTROLADOR


Las señales entre el analizador y el controlador del cromatógrafo de gas se conducen en el cable de
interconexión del Analizador-Controlador. Excluyendo las señales comunes, estas señales son como se indica
a continuación (vea también la sección 3.3 y tabla 3-2 de este manual):
- Cuatro salidas del pre-amplificador del analizador (4-20 mA current loop). Éstos son la salida eléctrica
amplificada del detector del analizador y puente.
- Señales de código de función, la función de código Strobe y Auto Cero. Estas señales se inicializan en el
controlador del cromatógrafo de gas e interpretadas en la tarjeta del decodificador del analizador para
medir el tiempo correctamente (a) de las operaciones de la válvula del analizador y de corriente y (b) de
poner a cero la salida de la señal del detector del analizador.

Vea la figura 5-10, en la página siguiente para un diagrama esquemático que identifique las terminaciones del
cable de interconexión del Analizador-Controlador.

MANTENIMIENTO 5 49
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Figura 5-10, cromatógrafo de gas modelo 500, diagrama de interconexión del controlador modelo 2350A

5-50 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

5.11.1 CÓDIGOS DE FUNCIÓN


Si las válvulas del analizador no están siendo activadas durante modo de "operación continua" o de "auto-
secuencia", puede ser necesario determinar si las señales del código de función están siendo transmitidas
correctamente. Esta sección proporciona una guía de los códigos de función.

Las cuatro señales del código de función forman un número binario que, después de ser interpretado por el
decodificador del analizador, determina la posición de válvulas específicas del cromatógrafo, las posiciones de
las válvulas son SET (ON) o RESET (OFF).

La tabla 5-3 enumera las medidas del voltaje que deben ocurrir en los terminales del código de función para los
estados correspondientes de las medidas de la válvula del cromatógrafo. Una medida de 5 (cinco) voltios en
cualquiera de los terminales del código de función indica un cero binario (0). Una medida de 0 voltios (cero)
indica un uno (1) binario.

Como referencia adicional, la tabla 5-4 proporciona el diccionario del código de función en hexadecimal para
los estados correspondientes de las válvulas del cromatógrafo.

MANTENIMIENTO 5 51
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Tabla 5-6. Medidas de voltaje en los terminales Function Code


Código de función O Código de función Código de función Código de función
X Y [ _
Cntllr TB – Terminal No. J19, #1 J19, #2 J19, #3 J19, #4

Analizador –Terminal No TB4, #11 TB4, #12 TB4, #13 TB4, #14

MEDIDAS DEL VOLTAJE


Válvula 1 ON = 5 voltios CC = 5 voltios CC = 0 voltios CC = 5 voltios CC
Válvula 1 OFF 0 5 0 5
Válvula 2 ON 5 0 0 5
Válvula 2 OFF 0 0 0 5
Válvula 3 ON 0 5 0 0
Válvula 3 OFF 5 0 0 0
Válvula 4 ON 5 5 5 5
Válvula 4 OFF 0 5 5 5
Válvula 5 ON 5 0 5 5
Válvula 5 OFF 0 0 5 5
Stream 1 5 5 5 0
Stream 2 0 5 5 0
Stream 3 5 0 5 0
Stream 4 0 0 5 0
Stream 5 5 5 0 0

NOTA: (1) El Function Code Strobe (medido en el TB del controlador del


cromatógrafo de gas, J20, #1 ó en el analizador TB4 # 15) ocurre 1
(uno) segundo o más después de cualquier evento dado.

(2) El código de función común está en los terminales:


Regulador TB, J19, #5 y el analizador TB4, #16 del
cromatógrafo de gas (vea la figura 5-9).

5-52 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Tabla 5-7, Diccionario de las funciones de código en hexadecimal


ENTRADA (hexadecimal) VÁLVULA = SET (ON) VÁLVULA = RESET (OFF)

0 Analizador Válvula (Av)-4


1 Av-4
2 Av-5
3 Av-5
4 Av-1
5 Av-1
6 Av-2
7 Av-2
8 Corriente Válvula (Sv)-1 Sv-2, -3, -4, -5
9 Sv-2 Sv-1, -3, -4, -5
A Sv-3 Sv-1, -2, -4, -5
B Sv-4 Sv-1, -2, -3, -5
C Sv-5 Sv-1, -2, -3, -4
D Av-3
E Av-3
F

NOTA: Una medida de 5 (cinco) voltios en cualquiera de los


terminales de código de función indica un cero binario (0).
Una medida de 0 voltios (cero) indica un (1) binario.

MANTENIMIENTO 5 53
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

5.12 PROCEDIMIENTOS DE PARO

5.12.1 PROCEDIMIENTO DE PARO PARA PLAZOS CORTOS

Detener el analizador al final del ciclo actual.

Si se va a parar el instrumento por 2 semanas o menos, simplemente cierre el flujo de la muestra y permita que
el analizador que siga su ciclo. Esto mantendrá el equipo a la temperatura de funcionamiento y permitirá una
puesta en marcha rápida cuando se necesite.

5.12.2 PROCEDIMIENTO DE PARO PARA PLAZOS LARGOS

Si se va a parar el instrumento por más de dos semanas, ejecute el siguiente procedimiento de paro.

PASO 1

Detenga el analizador al final del ciclo actual.

Cierre los gases de proceso y de calibración que van al analizador.

PASO 2

Desconecte la corriente alterna del analizador y controlador.

PASO 3

Cierre el suministro de gas de arrastre al analizador. Si una fuente de gas o aire separada se utiliza para la
operación de la válvula, también cierre esta fuente.

PASO 4
Conecte o cierre las líneas de respiradero y si el analizador se va a mover, desconecte y enchufe las líneas de
entrada.

5-54 SECCIÓN 5
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

SECCIÓN 6

PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS


A continuación se muestran listas de piezas de repuestos recomendadas para aproximadamente un
año de mantenimiento del sistema de cromatógrafo Modelo 500 / 2350A. Las cantidades máximas
son el número de piezas de repuesto que generalmente es adecuado para cubrir la mayoría de las
contingencias en lugares donde un mayor número de sistemas de cromatógrafo está en operación.
Las cantidades mínimas son el número de piezas de repuesto en lugares donde sólo hay pocos
sistemas de cromatógrafo.

Emerson Process Management brinda contratos de servicio que hace que sea casi innecesario
mantener una cantidad de piezas de repuesto para el sistema de cromatógrafo. Se pueden obtener
detalles respecto a los contratos de servicio de Emerson Process Management contactando al
departamento de servicio al cliente de Emerson Process Management en la dirección o número
telefónico que aparecen en el informe de problemas del cliente en la parte posterior de este manual.

6.1 PIEZAS DE REPUESTO DEL ANALIZADOR

6.1.1 CONJUNTOS DE TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO (ANALIZADOR)


Descripción Número de parte Máximo Mínimo

Conjunto del preamplificador 3-0500-201 1 1


Conjunto de control de temperatura 3-0500-202 1 1
Conjunto de decodificador 3-0500-200 1 1
Conjunto de driver de válvula 3-0500-178 1 1

SECCIÓN 6 6-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

6.1.2 CONJUNTOS ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS (ANALIZADOR)


Descripción Número de parte Máximo Mínimo
Válvula Alcon 02122 0020 1 1
Alcon Sol. VLV, DBB Stream
Select 02122 0031 1 1
Juego de reparación de válvula de 3-9300-108 1 1
cromatógrafo (válvula de 6 puertos)
Regulador de gas de arrastre 4-9500-084 1
-
(portador)
Termistor de control de temperatura 3-0500-103 1 -
Sello de termistor 6-5000-084 6 6
Conjunto de termistor (8K) 6-1611-083 1 1
Microfusible (3 A, 120 VCA) 6-4203-230 2 2
Elemento de filtro en línea (Nupro) 4-5000-113 2 1
Juego de juntas tóricas de válvula 0-2122-0023
Alcon
PCB de válvula Alcon 0-2122-0027
Válvula Alcon, 575E solamente 0-2122-0037
Válvula Alcon, 575E solamente 0-2122-0038
(Selección de corriente)

PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

6.2 PIEZAS DE REPUESTO DEL CONTROLADOR DEL


CROMATÓGRAFO MODELO 2350A

6.2.1 CONJUNTOS DE TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO


(CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO)
Descripción Número de parte

Tarjeta de CPU No.2 3-2350-090


O
*Tarjeta de E/S analógicas No. 5 3-2350-041
O
*Tarjeta de E/S analógicas de 6 canales No.5 (opcional) 3-2350-039
O
*Tarjeta de E/S analógica de 10 canales No.5 (opcional) 3-2350-034
O
Interfaz del sistema y tarjeta driver 3-2350-147
Tarjeta de terminación pasiva 3-2350-001
Módulos supresores de transientes (opcional)
PCA Quad Sngl 3-2350-002
PCA Quad DIFF 3-2350-003
PCA RS-232 Sngl 3-2350-027
Salida discreta Hi Pwr PCA 3-2350-019
Tarjeta de pantalla LED (a prueba de explosión NEMA 4X, clase
3-2350-026
C y D, unidad)

* Las versiones anteriores del controlador de cromatógrafo modelo 2350, fabricados antes de marzo
1998, usaban dos tarjetas para salidas analógicas: tarjeta RTI-1281, ranura No. 5, para dos
canales estándar (número de parte 3-2350-122) y tarjeta RTI-1282, ranura No. 6, para salidas
analógicas adicionales opcionales (números de parte 3-2350-009 ó -017, cantidad cuatro o seis
canales adicionales, respectivamente).

SECCIÓN 6 6-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO
500/2350A

6.2.2 COMPONENTES ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS


(CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO)

Descripción Número de parte Máximo Mínimo

Fuente de alimentación de 115/230 VCA 3-2350-020 1 1


Fusible, 250 VCA, 2 A (5 x 20 mm) 5-4203-420 5 1

6-4 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

LISTA DE APÉNDICES

Guía de cableado complementaria – Comunicación serial ……….............. Apéndice A

Manifold para dos botellas de gas de arrastre al sistema de cromatógrafo .. Apéndice B

Guía de módulos de protección contra transitorios …................................... Apéndice C

Módem interno de Emerson Process Management para el controlador de

cromatógrafo …………………................................................................ Apéndice D

Configuración de los caudales de purga de solenoide .................................. Apéndice E

Actualización de controlador de cromatógrafo

Modelo 2251 a Modelo 2350A ……........................................................ Apéndice F

Instrucciones de refaccionamiento de CPU de 2350 a 2350A ...................... Apéndice G

LISTA DE APÉNDICES A-i


Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

A-ii LISTA DE APÉNDICES


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

APÉNDICE A

GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


Este apéndice proporciona información adicional acerca del cableado e interfaces para transmisiones
seriales entre el sistema de cromatógrafo y el equipo acoplado (es decir, un PC, un módem, un sistema de
colección de datos (DCS) o una red data highway serial multipunto).

Este apéndice está organizado de la siguiente manera:

Puerto serial del cromatógrafo y configuraciones de cable para RS-232 Ver sección A.1
Conexión RS-232 del controlador de cromatógrafo al PC Ver sección A.2
Puerto serial DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-9 del PC A.2.1
Puerto serial DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-25 del PC A.2.2
Puerto de enchufe Phoenix del cromatógrafo al puerto DB-9 del PC A.2.3
Puerto de enchufe Phoenix del cromatógrafo al DB-25 del PC A.2.4

Conexión RS-232 desde el controlador del cromatógrafo al módem externo Ver sección A.3
Puerto serial DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-25 del módem A.3.1
Puerto de enchufe Phoenix del cromatógrafo al puerto DB-25 del módem A.3.2

Ejemplo de conexión RS-422 del PC al cromatógrafo Ver sección A.4


Ejemplo de conexión RS-485 del PC al cromatógrafo Ver sección A.5

APÉNDICE A A-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

A.1 PUERTO SERIAL DEL CROMATÓGRAFO


Esta sección proporciona información más detallada acerca de las conexiones del puerto serial del
controlador de cromatógrafo Modelo 2350A. Identifica las asignaciones de los pines del puerto serial
y los diagramas para diseñar cables seriales RS-232, si es necesario para su aplicación.

Los puertos seriales del cromatógrafo se encuentran en la tarjeta de terminales del controlador de
cromatógrafo para cableado de campo, y los puntos de conexión para dispositivos externos son como
se describe a continuación:

Tabla A-l. Puertos seriales en la tarjeta de terminales para cableado de campo,


controlador de cromatógrafo
Conexión de Conexión de enchufe
enchufe DB-9 Phoenix
(conductor descubierto)
Puerto serial 1 (COM1) P2 J5
Puerto serial 2 (COM2) P3 J6
Puerto serial 3 (COM3) — J10
Puerto serial 4 (COM4) - J11
Puerto serial 5 (COM3) P22 -
Puerto serial 6 (COM6) P23 -
Puerto serial 7 (COM7) P24 -

A-2 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Las conexiones de enchufe Phoenix (conductor descubierto) están disponibles a los primeros cuatro
puertos seriales:
Los pines son idénticos para todos los enchufes y conectores Phoenix de cuatro puertos. Cada
combinación de enchufe/conector macho Phoenix permite conectar conductor descubierto y usa
9 pines como se ilustra a continuación:

Figura A-l. Pines de conector Phoenix (J5, J6, J10 y J11)

APÉNDICE A A-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Las conexiones de enchufe DB-9 están disponibles para los puertos seriales 1, 2, 5, 6 y 7.
Cuatro de los puertos seriales, como se ve en la Tabla A-l, permiten la conexión mediante
un enchufe DB-9.

Nota: Conexiones de PC a cromatógrafo, seriales directas: Los puertos


seriales del cromatógrafo fueron cableados para parecer como
DCE, así que se usa cable serial directo (uno a uno), en lugar de un
cable de módem nulo, para una conexión serial directa entre el
controlador de cromatógrafo y el PC. (El PC es Equipo termminal
de datos, o DTE.). Vea la sección A.2.

Conexiones externas de módem a cromatógrafo, serial: Un cable serial


personalizado debe estar construido para emular un cable de módem nulo
para una conexión entre el controlador de cromatógrafo y un módem externo.
(El módem es equipo de comunicaciones de datos, o DCE.). Vea la sección
A.3.

Ambos conectores DB-9 del controlador de cromatógrafo son hembra y tienen asignaciones de
pines idénticas. (NOTA: También se ilustra la numeración de pines DB-9 macho, pero sólo para
fines de referencia.)

DB-9 MACHO DB-9 HEMBRA


numeración de pines numeración de enchufes

Pines para ambos conectores DB-9 hembra en el controlador de cromatógrafo

5 4 3 2 1
GNA DSR RxD TxD RLSD
9 8 7 6
RI RTS CTS DTR

Figura A-2. Conector DB-9 (P2, P3, P22, P23 y P24), y pines para conectores hembra

A-4 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

A.2 CONEXIÓN RS-232 DEL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO AL PC

A.2.1 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-9 DEL PC


Para hacer una conexión serial RS-232 entre uno de los puertos seriales DB-9 del cromatógrafo y
un PC con un puerto serial DB-9, usted puede usar un cable serial directo (uno a uno), terminado
como DB-9 macho / DB-9 hembra. Esto funcionará si el PC tiene un puerto serial DB-9 macho, y
sus asignaciones de pines son idénticos a los un puerto serial DB-9 serial típico de un PC IBM.

El cable serial directo (uno a uno) necesario se puede obtener de la mayoría de los proveedores de
productor de ordenadores, así que no es necesario construirlos. Las rutas de cableado y señal se
ilustran en la Figura A-3.
Extremo del
cable

9 RI 9 RI
8 RTS 8 CTS
7 CTS 7 RTS
6 DTR 6 DSR
5 GROUND 5 GROUND
4 DSR 4 DTR
3 RxD 3 TxD
2 TxD 2 RxD
1 RLSD (DCD) 1 RLSD (DCD)

Cromatógrafo Enchufe DB-9 hembra para


Conector DB-9 hembra conectar al puerto serial de un PC

Figura A-3. Puerto DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-9 del PC

APÉNDICE A A-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

A.2.2 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25 DEL PC


Para hacer una conexión serial RS-232 entre los puertos seriales DB-9 del cromatógrafo y un PC
con puerto serial DB-25, usted puede usar un cable serial directo (uno a uno), terminado como
DB-9 macho / DB-25 hembra. Esto funcionará si el PC tiene un puerto serial DB-25 macho, y sus
asignaciones de pines son idénticas a las de un PC IBM.

El cable serial directo (uno a uno) necesario se puede obtener de la mayoría de los proveedores de
productor de ordenadores, así que no es necesario construirlos. Las rutas de cableado y señal se
ilustran en la Figura A-4.

Extremo del cable

9 RI 22 RI
8 RTS 5 CTS
7 CTS 4 RTS
6 DTR 6 DSR
5 GROUND 7 GROUND
4 DSR 20 DTR
3 RxD 2 TxD
2 TxD 3 RxD
1 RLSD (DCD) 8 RLSD (DCD)

Cromatógrafo Enchufe DB-25 hembra para conectar


DB-9 hembra al puerto serial de un PC.

Figura A-4. Puerto DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-25 del PC

A-6 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

A.2.3 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-9 DEL PC


Para hacer una conexión serial RS-232 entre uno de los puerto seriales de enchufe Phoenix del
cromatógrafo y un PC con puerto serial DB-9, usted necesitará fabricar el cable y su extremo de
enchufe DB-9 hembra como se muestra en la Figura A-5.

Extremo del
cable

Cromatógrafo Enchufe DB-9 hembra para conectar


Enchufe Phoenix al puerto serial de un PC.

Figura A-5 Enchufe Phoenix del cromatógrafo al puerto DB-9 del PC

NOTA: El cable para esta aplicación también se puede obtener en Emerson Process
Management (número de parte 3-2350-068) con una longitud especificada por
el cliente, con seis conductores expuestos y un enchufe DB-9 hembra.

APÉNDICE A A-7
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

A.2.4 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL


PUERTO DB-25 DEL PC
Para hacer una conexión serial RS-232 entre uno de los puertos seriales de enchufe Phoenix del
cromatógrafo y un PC con puerto serial DB-25, usted necesitará fabricar el cable y su extremo de
enchufe DB-25 hembra como se muestra en la Figura A-6.

Extremo del cable

Cromatógrafo Enchufe DB-25 hembra para conectar


Enchufe Phoenix al puerto serial de un PC.

Figura A-6 Puerto de enchufe Phoenix del cromatógrafo al puerto DB-25 del PC

A-8 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

A.3 CONEXIÓN RS-232 DESDE EL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO AL MÓDEM


EXTERNO

A.3.1 PUERTO SERIAL DB-9 DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25 DEL MÓDEM
Para hacer una conexión serial RS-232 entre uno de los puertos seriales DB-9 del cromatógrafo y un
módem externo con un puerto serial DB-25, usted necesitará fabricar un cable. El cable necesitará
tener extremos de enchufe DB-9, macho, y DB-25, macho como se muestra en la Figura A-7.

Extremo del cable

Cromatógrafo Enchufe DB-25 macho para conectar


Enchufe DB-9 hembra al puerto serial del módem externo.

Figura A-7 Puerto DB-9 del cromatógrafo al puerto DB-25 del módem externo

NOTA: El conector DB-9 ubicado en el puerto serial del cromatógrafo se cablea


para parecer equipo de comunicación de datos (DCE). Por lo tanto, usted
usa un cable tipo módem nulo, como se muestra en la figura anterior, para
hacer la conexión entre el cromatógrafo y el módem externo.

(Los puertos seriales del cromatógrafo están cableados para parecer DCE
así que se podría usar un cable directo (uno a uno), en lugar de un cable de
módem nulo para conexión serial directa entre el controlador de
cromatógrafo y el PC, que es equipo de terminal de datos [DTE].)

APÉNDICE A A-9
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

A.3.2 PUERTO DE ENCHUFE PHOENIX DEL CROMATÓGRAFO AL PUERTO DB-25 DEL


MÓDEM
Para hacer una conexión serial RS-232 entre uno de los puertos seriales de enchufe Phoenix del
cromatógrafo, y un módem externo con puerto serial DB-25, usted necesitará fabricar el cable y su
extremo de enchufe DB-25 macho como se muestra en la Figura A-8.

Extremo del cable

Cromatógrafo Enchufe DB-25 macho para conectar


Enchufe Phoenix al puerto serial del módem externo.

Figura A-8 Puerto de enchufe Phoenix del cromatógrafo al puerto DB-25 del módem externo

A-10 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

A.4 EJEMPLOS DE CONEXIÓN RS-422 DEL PC AL CROMATÓGRAFO


Esta sección muestra un ejemplo de conexión RS-422 de un PC al cromatógrafo que se logra con
el uso de un dispositivo driver /interfaz de línea asíncrono. El dispositivo driver de línea sirve
como una interfaz entre la salida RS-232 del PC y el protocolo RS-422 necesario para una entrada
serial de gran distancia al cromatógrafo. Las especificaciones del driver de línea son las siguientes:

- Marca "Black Box",


- Driver de línea multipunto modelo LD485A-MP "RS-232/RS-485",
- Entrada RS-232 (para conectar al PC), y
- Salida RS-422 ó RS-485 (para conectar al cromatógrafo).

Los terminales de línea RS-422 se ilustran en la Figura A-9, a continuación, y los ajustes de
puente e interruptor para configurar el dispositivo driver de línea se muesran en la Tabla A-2, en la
siguiente página. (NOTA: Para este ejemplo, se usa un cable serial directo RS232 para conectarse
entre el PC y el driver de línea.)

Tarjeta de terminales del


controlador de cromatógrafo
para cableado de campo

Figura A-9. Ejemplo de terminales de cable serial RS-422, driver de línea al controlador de cromatógrafo

NOTA: Vea la sección 3.4.4 de este manual para obtener detalles adicionales
acerca de la configuración de comunicación serial en el controlador de
cromatógrafo.

APÉNDICE A A-11
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Tabla A-2. Ajustes de puentes e interruptores para el driver de línea LD485A-MP, RS-422 al
cromatógrafo

ETIQUETA POSICIÓN PROPÓSITO

Interruptor de panel frontal

NORMAL / DLB NORMAL Se usa operación normal en


lugar de pruebas loopback.

Interruptores DIP o Shunts

XW1A D C XW1A DCE Configura el driver de línea


E / XW1 B para que funcione como
DTE equipo de comunicación de
datos (DCE).

S2 UNTERM No se necesita terminación de


red de resistencias para
conexión directa de un PC a
un cromatógrafo.

Posiciones de los puentes

W8 HALF Operación half duplex.

W9 ON Sin retraso, limpiar para enviar


(CTS) siempre verdadero.

W15 A-B Driver RS-485 habilitado por


petición para enviar (RTS).

W16 A-B Retraso de retorno de


transmisión half duplex a 5
ms.

W17 B 100ms Inhabilitar retraso de timeout


por 100 ms.

A-12 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

A.5 EJEMPLOS DE CONEXIÓN RS-48S DEL PC AL CROMATÓGRAFO


Esta sección muestra un ejemplo de conexión RS-485 de un PC al cromatógrafo que se logra con el
uso de un dispositivo driver /interfaz de línea asíncrono. El dispositivo driver de línea sirve como una
interfaz entre la salida RS-232 del PC y el protocolo RS-485 necesario para una entrada serial de gran
distancia al cromatógrafo. Las especificaciones del driver de línea son las siguientes:

- Marca "Black Box",


- Driver de línea multipunto modelo LD485A-MP "RS-232/RS-485",
- Entrada RS-232 (para conectar al PC), y
- Salida RS-422 ó RS-485 (para conectar al cromatógrafo).

Los terminales de línea RS-485 se ilustran en las Figuras A-10 y A-ll, a continuación, y los
ajustes de puente e interruptor para configurar el dispositivo driver de línea se muesran en la
Tabla A-3. (NOTA: Para este ejemplo, se usa un cable serial directo RS-232 para conectarse
entre el PC y el driver de línea.)

NOTA: Vea la sección 3.4.4, de este manual para obtener detalles adicionales
acerca de la configuración de comunicación serial en el controlador de
cromatógrafo.

APÉNDICE A A-13
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

GC Controller
Tarjeta de terminales del
Terminal
controlador deBoard
cromatógrafo
para cableado de campo
for field wiring

Figura A-10, Ejemplo de terminales de cable serial RS-485, driver de línea al COM3 del controlador de
cromatógrafo

Tarjeta
GCde terminales del
Controller
controlador de cromatógrafo
Terminal Board
para cableado de campo
for field wiring

Figura A-ll. Ejemplo de terminales de cable serial RS-485, driver de línea al COM4 del controlador de
cromatógrafo

A-14 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Tabla A-3. Ajustes de puentes e interruptores para el driver de línea LD485A-MP, RS-485 al
cromatógrafo

ETIQUETA POSICIÓN PROPÓSITO

Interruptor de panel frontal

NORMAL / DLB NORMAL Se usa operación normal en


lugar de pruebas loopback.

Interruptores DIP o Shunts

XW1A DCE/ XW1 B XW1A DCE Configura el driver de línea


DTE para que funcione como
equipo de comunicación de
datos (DCE).

S2 UNTERM No se necesita terminación de


red de resistencias para
conexión directa de un PC a
un cromatógrafo.

Posiciones de los puentes

W8 HALF Operación half duplex.

W9 Oms Retraso de milisegundos 0


(cero) desde el tiempo de
petición para enviar (RTS)
recibida como verdadera
hasta que limpiar para
enviar (CTS) sea verdadera.

W15 A-B Driver RS-485 habilitado por


petición para enviar (RTS).

W16 A-B Retraso de retorno de


transmisión half duplex a 5
ms.

W17 B 100ms Inhabilitar retraso de timeout


por 100 ms.

W18 B-C Driver RS-485 habilitado por


petición para enviar (RTS).

APÉNDICE A A-15
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

A-16 GUÍA DE CABLEADO COMPLEMENTARIA – COMUNICACIÓN SERIAL


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

APÉNDICE B

MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS DE


ARRASTRE AL SISTEMA DE CROMATÓGRAFO

Este apéndice proporciona una descripción de un manifold de portador de Emerson Process Management
que permite la conexión de dos botellas o cilindros de gas de arrastre a un sistema de cromatógrafo de gas
(el número de parte para el manifold es de 3-5000-050). Los beneficios de este manifold son los siguientes:

- Cuando la botella está casi llena (es decir, quedan 100 psig), la otra botella se vuelve el suministro
primario.

- Cada botella se puede desconectar para rellenarla sin interrumpir la operación del cromatógrafo.

NOTA: La ilustración y la información de este Apéndice son del plano número AE-10098 de
Emerson Process Management.

Este apéndice está organizado de la siguiente manera:

Ilustración……………………………………………………….............................................. Ver sección B.I

Instalación y purga de línea…..……….................................................................................... Ver sección B.2

Reemplazo del cilindro del portador…….………………………………............................... Ver sección B.3

APÉNDICE B B-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

B.I ILUSTRACIÓN
ANALIZADOR

CILINDRO CILINDRO
DE DE
PORTADOR PORTADOR
1 2

Figura B-l. Manifold para dos botellas de gas de arrastre al sistema de cromatógrafo

B-2 MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS DE ARRASTRE AL SISTEMA DE CROMATÓGRAFO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

B.2 INSTALACIÓN Y PURGA DE LÍNEA


Para instalar y purgar el manifold de gas de arrastre (portador) de doble botella, proceda como se indica a
continuación:

(1) Instale el manifold como se muestra en la Figura B-l. Cierre todas las válvulas y apriete todas las
conexiones. Pase los tubos al analizador, pero no los conecte.

(2) Gire el regulador de presión en sentido antihorario completamente.

(3) Abra la válvula del cilindro de portador 1. El indicador de presión mostrará la presión del cilindro.

(4) Abra la válvula de cierre acoplada al regulador de gas de arrastre (portador).

(5) Regule la presión del cilindro a 20 psig, luego cierre la válvula del cilindro.

(6) Abra la válvula V-l (alivio) y deje que el gas de arrastre se descargue a la atmósfera hasta que
ambos medidores muestren 0 psig, luego cierre la válvula V-l.

(7) Repita los pasos (4) y (5) dos veces más para purgar la línea a V-2.

(8) Purgue la línea a V-3 repitiendo los pasos (2) a (6); pero esta vez, use la válvula de alivio V-4 y
cilindro de portador 2.

(9) Con las válvulas 1-4 cerradas, abra ambas válvulas de los cilindros y regule ambos portadores a
una presión aproximada de 10 psig.

(10) Abra V-2 y V-3 simultáneamente, luego cierre ambas válvulas de los cilindros y deje que los gases
de arrastre se descarguen a través de la línea al analizador hasta que todos los medidores muestren
0 psig.

(11) Repita los pasos (8) y (9) dos veces más para purgar la línea hacia el analizador.

(12) Cierre V-3, deje V-2 abierta.

(13) Abra la válvula del cilindro de portador 1 y, con gas de arrastre fluyendo a 10 psig o menos,
conecte la línea de portador al analizador.

(14) Regule lentamente el cilindro de portador 1 a 110 psig.

APÉNDICE B B-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

(15) Abra V-3 y regule lentamente el cilindro de portador 2 a 100 psig. (Al hacer esto, se usará
toda la presión, excepto 100 libras del cilindro de portador 1 antes de que se use la presión
del cilindro de portador 2. Cuando el cilindro 1 llega a 100 libras, vuelva a llenar el
cilindro). Revise con cuidado en todas las conexiones que no haya fugas.

(16) Deje que el analizador funcione toda la noche antes de calibrarlo.

B-4 MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS DE ARRASTRE AL SISTEMA DE CROMATÓGRAFO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

B.3 REEMPLAZO DEL CILINDRO DEL PORTADOR


Para reemplazar un cilindro de portador sin interrumpir la operación del cromatógrafo, proceda como se indica a
continuación:

(1) Cierre la válvula del cilindro.

(2) Mueva el regulador de presión del cilindro hacia atrás hasta que la manija se mueva libremente. Quite el
cilindro.

(3) Acople el nuevo cilindro al regulador y repita los pasos (3) a (6) de las instrucciones de instalación,
usando la válvula de alivio adecuada para purgar la línea. Revise que no haya fugas en la conexión.

(4) Abra la válvula de bloqueo hacia el analizador (V-2 ó V-3) y regule la presión de salida al nivel
adecuado. (Vea los pasos (14) y (15) de las instrucciones de instalación.)

APÉNDICE B B-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

B-6 MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS DE ARRASTRE AL SISTEMA DE CROMATÓGRAFO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

APÉNDICE C

GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


Este apéndice proporciona una guía de servicio en campo para los módulos de protección contra
transitorios (TPMs) instalados en la tarjeta de terminales para cableado en campo (TB) del
controlador de cromatógrafo de gas modelo 2350A.

Este apéndice está organizado de la siguiente manera:

Propósitos de los módulos de protección contra transitorios………….................... Ver sección C.1

Aplicaciones, números y descripciones de piezas………..…………….................. Ver sección C.2

Solución de problemas en módulos de protección contra transitorios.................... Ver sección C.3

C.1 PROPÓSITO DE LOS MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


Los módulos de protección contra transitorios (TPMs) de cableado en campo usados en el
controlador de cromatógrafo previenen la conducción de altos voltajes potencialmente dañinos,
señales transitorias de corta duración en la electrónica interna del controlador de cromatógrafo.
Las señales transitorias filtradas por los TPMs se originan de fuentes que afectar las conexiones de
entrada/salida del controlador de cromatógrafo. Esto incluye las conexiones a los sistemas de
conmutación de corriente, dispositivos de entrada salida analógica y digital, y dispositivos de
comunicación serial. Las señales transitorias pueden ser ocasionadas por los mismos dispositivos
o por condiciones ambientales que inducen señales a través del cableado de entrada/salida.

Además, el controlador de cromatógrafo fue diseñado para cumplir con los requerimientos
europeos. Las inspecciones requeridas para el cumplimiento incluyen pruebas para descarga
electrostática, inmunidad radiada, inmunidad de sobretensiones eléctricas rápidas, RF conducida e
inmunidad al campo magnético. Las pruebas cumplen con los requerimientos genéricos de
compatibilidad electromagnética de EN50082-2, "Estándar de compatibilidad electromagnética;
Parte 2: Ambiente industrial" y EN50081-2, "Compatibilidad Electromagnética – Estándar de
emisión genérica; Parte 2: Ambiente industrial."

El controlador de cromatógrafo modelo 2350A en tres versiones—a prueba de flama, de montaje


en rack de 19 pulgadas y el refaccionamiento (retrofit) —están todos calificados para la marca de
diseño de cumplimiento europeo (CE). De hecho, el controlador de cromatógrafo excede en gran
medida los requerimientos mínimos para esa marca.

APÉNDICE C C-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

C.2 APLICACIONES, NÚMEROS Y DESCRIPCIONES DE PIEZAS


Los TPMs se instalan en el lado posterior de la tarjeta de terminales del controlador de
cromatógrafo para cableado en campo (TB). La tarjeta de terminales se puede obtener en Emerson
Process Management en varias versiones prefabricadas con instalaciones de TPM preasignadas,
diseñadas para manejar combinaciones específicas de aplicaciones. Una tabla que muestra las
versiones prefabricadas de tarjeta de terminales, o configuraciones, se proporciona en el plano CE-
18118, Vea la hoja 3 (vea el Anexo 2 “Planos”, en este manual).

Es posible que haya ocasiones cuando sea más adecuado cambiar, inspeccionar, diagnosticar o dar
servicio a TPMs individuales, en lugar de a toda la tarjeta de terminales (TB). En consecuencia,
esta sección del apéndice proporciona una guía a los TPMs individuales instalados en la tarjeta,
sus usos y sus números de parte (vea la Tabla C-l en la siguiente página):

Explicación adicional - Individualmente, los TPMs se pueden dividir en dos principales


categorías: módulos diferenciales y de un extremo. Los módulos diferenciales se usan con señales
analógicas de dos hilos para que ambos hilos estén protegidos. Los módulos de un extremo se
usan generalmente para enganchar las señales digitales.

Finalmente, en los casos donde se necesita alta corriente o alto voltaje para salidas discretas, se
sustituye un TPM que no tenga dispositivos de protección.

C-2 GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Tabla C-l. Módulos de protección contra transitorios instalados en la tarjeta de terminales para
cableado en campo

APLICACIÓN NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN DE PIEZA M# ZÓCALOS (canal)


COMM, RS-232 3-2350-027 Quad Bi-dir Sngl Tnst - M6 (COM1)
- M11 (COM2)
- M4 (COM3)
- M7 (COM4)

COMM, RS-422 3-2350-027 Quad Bi-dir Sngl Tnst - M11 (COM2)


- M4 (COM3)

COMM, RS-485 3-2350-027 Quad Bi-dir Sngl Tnst - M6 (COM1)


- M11 (COM2)
- M4 (COM3)
- M7 (COM4)

INTERCONEXIÓN 3-2350-002 Quad Sngl Tnst - M9 (Fnct. codes)


CONTROLADOR / - M15 (FC Strobe, A
ANALIZADOR Zero, Alarm)
INTERRUPTOR DE 3-2350-002 Quad Sngl Tnst - M16 (Sol. 1-4)
CORRIENTE - M10 (Sol. 5-8)
(STREAM SWITCH)

E/S DIGITAL 3-2350-002 Quad Sngl Tnst - M5 (Dn 1)


(CORRIENTE BAJA) - M14 (Dn 2-5)
- M5 (Dn 5)
NOTAS: 16 PINES

E/S DIGITAL 3-2350-003 Quad Diff Tnst - M8 (Dn 1-4)


(CORRIENTE BAJA)

E/S ANALÓGICAS 3-2350-003 Quad Diff Tnst - M1 (Aout 1-4)


- M13 (Aout 5-8)
- M12 (Aout 1-2)
- M3 (Aout 3-6)
- M2 (Aout 7-10)
NOTAS: 20 PINES

E/S DIGITAL 3-2350-TBD Hi Pwr Discrete Output - M5 (Dout 1)


(CORRIENTE ALTA) - M14 (Dout 2-5)
- M12 (Dout 5)
NOTAS: 16 PINES

E/S DIGITAL 3-2350-019 Hi Pwr Discrete Output - M5 (Dout 1-4)


(CORRIENTE ALTA)

NOTAS: 20 PINES -

APÉNDICE C C-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

C.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EN MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA


TRANSITORIOS
Para determinar la integridad de un módulo de protección contra transitorios (TPM), siga las
indicaciones proporcionadas en las Tablas C-2, C-3 y C-4):

Tabla C-2. Solución de problemas en un TPM, número de parte 3-2350-002

Número de parte 3-2350-002

16 pines; Quad Sngl Tnst; interconexión controlador/analizador,


interruptor de flujo y E/S digitales (corriente baja)

INSPECCIÓN VISUAL

MOVs (M1 M4) Buenos color azul


Con fallo Descoloridos a café o negro
Resistencias (R1-R4) Buenas Intacta
Con fallo rotas o abiertas

REVISIÓN DEL ÓHMMETRO

(IMPORTANTE: Haga todas las revisiones del óhmmetro con el TPM desconectado de la tarjeta.)

MOVs (M1 M4) Buenos Abiertos o con resistencia infinita


Con fallos En corto o resistencia 0 (cero)
Resistencias (R1-R4) Buenas - 330 ohmios
Con fallo Abierta (ohmios infinitos) o en corto (0 ohmios)
Diodos (Z1-Z4) Buenos Abiertos, (resistencia infinita) en una dirección y -
4,12 megaohmios en la dirección opuesta
Con fallo En corto (0 ohmios) en cualquier dirección o en
ambas

C-4 GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Tabla C-3. Solución de problemas en un TPM, número de parte 3-2350-003

Número de parte 3-2350-002

20 pines; Quad Diff Tnst; E/S analógicas E/S digitales (corriente baja)

INSPECCIÓN VISUAL

MOVs (M1 M8) Buenos color azul


Con fallo Descoloridos a café o negro
Resistencias (R1-R8) Buenas Intacta
Con fallo rotas o abiertas

REVISIÓN DEL ÓHMMETRO

(IMPORTANTE: Haga todas las revisiones del óhmmetro con el TPM desconectado de la tarjeta.)

MOVs (M1 M8) Buenos Abiertos o con resistencia infinita


Con fallo En corto o resistencia 0 (cero)
Resistencias (R1-R8) Buenas -150 ohmios
Con fallo Abierta (ohmios infinitos) o en corto (0 ohmios)
Diodos (Z1-Z4) Buenos Abiertos, (resistencia infinita) en una dirección y -
4,12 megaohmios en la dirección opuesta
Con fallo En corto (0 ohmios) en cualquier dirección o en
ambas

APÉNDICE C C-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Tabla C-4. Solución de problemas en un TPM, número de parte 3-2350-003

Número de parte 3-2350-002

20 pines; Hi Pwr Salida discreta; E/S digitales (corriente alta)

INSPECCIÓN VISUAL

MOVs (M1 M8) Buenos color azul


Con fallo Descoloridos a café o negro
Resistencias (R1-R8) Buenas Intacta
Con fallo rotas o abiertas

REVISIÓN DEL ÓHMMETRO

(IMPORTANTE: Haga todas las revisiones del óhmmetro con el TPM desconectado de la tarjeta.)

MOVs (M1 M8) Buenos Abiertos o con resistencia infinita


Con fallo En corto o resistencia 0 (cero)
Resistencias (R1-R8) Buenas -150 ohmios (SIN CONFIRMAR EN EL LABORATORIO)
Con fallo Abierta (ohmios infinitos) o en corto (0 ohmios)
Diodos (Z1-Z4) Buenos Abiertos (resistencia infinita) en ambas direcciones
Con fallo En corto (0 ohmios) en cualquier dirección o en ambas

C-6 GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

Tabla C-5. Solución de problemas en un TPM, número de parte 3-2350-003

Número de parte 3-2350-002

16 pines; Quad Bi-dir Sngl Tnst; COMM (RS-232, RS-422, RS-485)

INSPECCIÓN VISUAL

MOVs (M1 M8) Buenos color azul


Con fallo Descoloridos a café o negro
Resistencias (R1-R8) Buenas Intacta
Con fallo rotas o abiertas

REVISIÓN DEL ÓHMMETRO

(IMPORTANTE: Haga todas las revisiones del óhmmetro con el TPM desconectado de la tarjeta.)

MOVs (M1 M4) Buenos Abiertos o con resistencia infinita


Con fallo En corto o resistencia 0 (cero)
Resistencias (R1-R4) Buenas -330 ohmios
Con fallo Abierta (ohmios infinitos) o en corto (0 ohmios)
Diodos (Z1-Z4) Buenos Abiertos (resistencia infinita) en ambas direcciones
Con fallo En corto (0 ohmios) en cualquier dirección o en
ambas

APÉNDICE C C-7
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

C-8 GUÍA DE MÓDULOS DE PROTECCIÓN CONTRA TRANSITORIOS


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

APÉNDICE D

MÓDEM INTERNO DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT PARA EL


CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO

Este apéndice proporciona información adicional para instalar el módem interno de Emerson Process
Management (EPM) para el controlador de cromatógrafo modelo 2350A. (Vea el plano BE-20767 en el
Anexo 2 de este manual).

Para instalar el módem interno para el controlador de cromatógrafo, siga los pasos que se indican a
continuación:

(1) Detenga los análisis que estén en progreso.


(2) Desconecte la fuente de CA del controlador de cromatógrafo.

ADVERTENCIA: Antes de quitar la cubierta del controlador de


cromatógrafo modelo 2350A, asegúrese de que el interruptor de CA
esté apagado y el cable de CA esté desconectado.

NOTA: En los siguientes pasos para tener acceso a la electrónica del


controlador, pasos (3) a (6), se asume que usted está trabajando con el
controlador a prueba de flama. El controlador de montaje en rack
permite un acceso más fácil a la electrónica interna con una cubierta de
panel lateral que se puede abrir aflojando cuatro tornillos de retención.

(3) Quite la cubierta del alojamiento del controlador de cromatógrafo para exponer la tarjeta de
terminales del controlador de cromatógrafo para cableado en campo.
(4) Afloje los seis tornillos que fijan la tarjeta de terminales para cableado en campo. Luego,
desconecte la tarjeta de terminales en la parte posterior y superior de la tarjeta.
(5) Baje y saque la tarjeta de terminales, sosteniéndola en su lugar por la bandas de tierra en la parte
inferior de la tarjeta. Esto expone el conjunto de jaula de la tarjeta.

APÉNDICE D D-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

(6) Afloje los cuatro tornillos que fijan el conjunto de jaula de la tarjeta al chasis. Luego, quite la
jaula de la tarjeta de su montaje en el chasis para que sea fácil trabajar en ella.
(7) Desconecte los enchufes de cable plano de las tarjetas en el conjunto de jaula de tarjeta para que
usted pueda insertar y enchufar firmemente la tarjeta del módem interno "33.6" en la tarjeta
COM4A.
(8) Enchufe el cable plano (número de parte 3-2350-058) suministrado con el módem en estos
puntos de conexión:
- Conector DB-9 en el borde expuesto de la tarjeta COM4A a J12 en la tarjeta interfaz
de sistema.
(9) Enchufe la línea de teléfono en RJ-11 en el borde expuesto de la tarjeta de módem interno
del cromatógrafo.
(10) Vuelva a conectar todos los enchufes de cable plano que fueron desconectados en el paso
(7).
(11) Vuelva a fijar firmemente el conjunto de jaula de tarjeta en su montaje en el chasis. Apriete
los cuatro tornillos.

D-2 MÓDEM INTERNO DE EPM PARA EL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(14) Vuelva a fijar la tarjeta de terminales del controlador de cromatógrafo para cableado en campo
en su posición original. Apriete los seis tornillos con la mano.
(15) Vuelva a aplicar la alimentación de CA al controlador de cromatógrafo modelo 2350A.
(16) Conecte la línea de teléfono del módem interno del controlador de cromatógrafo a una de
teléfono de pared, si está disponible, o al sistema de teléfono externo.

NOTA: Las instrucciones anteriores también se pueden encontrar en el Manual de


usuario del software MON 2000 para el cromatógrafo de gas de Emerson
Process Management (número de parte 3-9000-522), junto con las
instrucciones para configurar los parámetros para el puerto serial 4 del
controlador de cromatógrafo o el puerto serial 8 si hay un teclado y una
pantalla.

APÉNDICE D D-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

D-4 MÓDEM INTERNO DE EPM PARA EL CONTROLADOR DE CROMATÓGRAFO


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

APÉNDICE E

CONFIGURACIÓN DE LOS CAUDALES DE PURGA DE SOLENOIDE

Este apéndice proporciona los pasos necesarios para configurar el caudal de purga de solenoide. El caudal
de purga de solenoide es una parte necesaria de la operación normal de sistemas de cromatógrafo que
manipulan múltiples corrientes y están equipados con componentes de sistema de purga de solenoide
opcionales.

NOTA: Un sistema de purga de solenoide para el cromatógrafo está disponible como una
parte opcional del sistema de acondicionamiento de muestras del cromatógrafo
(SCS). La utilidad de un sistema de purga de solenoide es lo mejor para sistemas
de cromatógrafo con múltiples corrientes en los cuales el complemento de las
diferentes corrientes de análisis pueden diferir considerablemente de corriente a
corriente.

Para sistemas de cromatógrafo con múltiples corrientes, se necesita una configuración de solenoide antes
de comenzar la operación normal del cromatógrafo. También se recomienda una revisión de purga de
solenoide, como se describe a continuación, como parte de un programa de mantenimiento regular del
sistema de cromatógrafo, por ejemplo, una vez al mes.

Los pasos de este procedimiento de purga de solenoide garantiza que no haya contaminación de corriente
cruzada en sistemas de muestra de corriente múltiple. A medida que se purga una corriente en particular a
través de la válvula de muestra en el analizador, esa misma corriente se purga a través de los solenoides del
sistema de muestra. Esto garantiza que las corrientes que no se están purgando no se mezclen con la
corriente que se está purgando.

APÉNDICE E E-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

IMPORTANTE: Tenga a la mano el plano del sistema de muestra que se incluyó con el
sistema de cromatógrafo como parte del paquete de envío. Este plano identifica, en
forma esquemática, la ubicación de las válvulas de purga de solenoide que usted
necesitará operar durante este procedimiento.

Para configurar el caudal de purga de solenoide, siga los pasos que se indican a continuación:

(1) En el controlador de cromatógrafo, detenga los análisis continuos.

(2) En el analizador, asegúrese de que todas las corrientes que se van a analizar estén dirigidas al
sistema y que las presiones de corriente estén configuradas a 15-20 psig.

(3) En el analizador, localice y cierre la válvula de purga de solenoide para cada solenoide. Ésta es
normalmente la válvula conectada al puerto normalmente abierto (NO) de cada solenoide de
corriente.

(a) Consulte el plano del sistema de muestra para ver la ubicación de estas válvulas.

(4) Acceda a la(s) tarjeta(s) driver de la válvula del analizador con interruptores de corriente.
Manualmente ponga el interruptor de la corriente 1 en ON, y todas las demás corrientes a OFF.

(5) Abra la válvula de purga asociada con la corriente 2, y regule el caudal a través del indicador de
caudal de purga de solenoide a aproximadamente 200 centímetros cúbicos por minuto (ccm).

(a) Consulte el plano del sistema de muestra para ver la ubicación de las válvulas de purga.

(6) Abra la válvula de purga asociada con la corriente 3, y regule el caudal a través del indicador de
caudal de purga de solenoide para agregar aproximadamente 200 ccm al caudal actual.

(a) El indicador de caudal ahora debe mostrar 400 ccm.

(7) Continúe abriendo las válvulas de purga de solenoide, agregando un caudal de 200 ccm para cada
corriente adicional (medido en el indicador de caudal de purga de solenoide).

E-2 CONFIGURACIÓN DE LOS CAUDALES DE PURGA DE SOLENOIDE


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

(8) Cuando los caudales para todas las corrientes, excepto corriente 1, estén configurados, ponga
manualmente la corriente 1 a OFF en la tarjeta de driver de válvula del analizador.

(a) Ahora, ponga manualmente la corriente 2 a ON en la tarjeta de driver de válvula del


analizador.

(b) A continuación, abra la válvula de purga de solenoide asociada con la corriente 1 para
agregar 200 ccm al caudal actual (medido en el indicador de caudal de purga de solenoide).

(9) Cuando todos los caudales hayan sido configurados, vuelva a poner los interruptores de todas las
corrientes a las posiciones AUTO (en la tarjeta de driver de válvula del analizador).

(10) Después de que haya configurado todas las corrientes a las posiciones AUTO, cierre el alojamiento
GUB (que aloja la tarjeta de driver de válvula del analizador), y comience el análisis normal.

APÉNDICE E E-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

E-2 CONFIGURACIÓN DE LOS CAUDALES DE PURGA DE SOLENOIDE


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

APÉNDICE F

ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR DE


CROMATÓGRAFO MODELO 2251 A MODELO 2350A

Este apéndice proporciona los pasos necesarios para reemplazar un controlador de cromatógrafo de gas
modelo 2251 de Emerson Process Management con un controlador de cromatógrafo modelo 2350A de
Emerson Process Management.

Para ayudarle con la operación de reemplazo del controlador de cromatógrafo, este apéndice incluye
diagramas de cableado e instrucciones paso a paso. Marque cada paso a medida que los complete, y llene
las cartas de color de hilos en los diagramas de cableado. Este apéndice está organizados como se indica:

Detenga el análisis actual y pague el modelo 2251………………………………………..….. Ver sección F.1

Observe las conexiones de cableado existente al modelo 2251…………………………….... Ver sección F.2

Quite los cables, reemplace el controlador y vuelva a conectar …………………….………. Ver sección F.3

IMPORTANTE: Lea cuidadosamente los siguientes procedimientos de


instalación ANTES de intentar reemplazar el controlador de
cromatógrafo modelo 2251 con un nuevo controlador de
cromatógrafo modelo 2350A. No seguir estas instrucciones
exactamente puede ocasionar daños al controlador, al
analizador o a los dispositivos periféricos.

APÉNDICE F F-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

F. 1 DETENGA EL ANÁLISIS ACTUAL Y APAGUE EL MODELO 2251

Para preparar el controlador modelo 2251 para el desmontaje, siga los pasos que se indican a
continuación:

(1) Detenga el análisis actual. Presione la tecla RUN en el modelo 2251, y luego presione la
tecla YES cuando se le pida para detener el análisis.

(a) Cuando la pantalla del 2251 muestre "FUNCTION", proceda con el paso (2).

(2) Apague el modelo 2251. El interruptor de alimentación se encuentra en la parte superior


de la fuente de alimentación en la parte posterior del modelo 2251. La pantalla del
modelo 2251 debe ponerse en blanco cuando se apaga.

(3) Desconecte el cable de alimentación de CA de la fuente del modelo 2251 de la toma de


CA.

ADVERTENCIA: Antes de quitar la cubierta de la unidad del modelo 2251,


asegúrese de que la alimentación está apagada y de que el cable de CA está
desconectado. ¡Esta es una precaución de seguridad que se debe seguir para
evitar lesiones personales!

(4) Quite la fuente de alimentación del 2251 de la parte posterior del controlador aflojando el
tornillo de mariposa, bajando la fuente de alimentación, y desconectando el conector
cuadrado de la fuente de alimentación del controlador.

F-2 ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR MODELO 2251 A MODELO 2350


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

F.2 OBSERVE LAS CONEXIONES DE CABLEADO EXISTENTE AL


MODELO 2251
Antes de desconectar algún hilo, primero registre las conexiones de cableado existentes al modelo
2251:

(1) Localice el cable de interconexión multipar que pasa del controlador 2251 al analizador.
En la terminación del cable en el modelo 2251, tome nota de cada conexión de hilo
individual y del color de los hilos:

(a) Registre los colores de cada uno de los hilos de interconexión llenando el cuadro
de color de la guía de cableado, en la siguiente página (vea la Figura F-l, “Guía
de cableado del reemplazo del controlador de cromatógrafo modelo 2251 a
modelo 2350A de Emerson Process Management”).

IMPORTANTE: Este paso es extremadamente importante.


Asegúrese de completar este cuadro de color con exactitud. No
quite los cables en este momento.

APÉNDICE F F-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Figura F-l. Guía de cableado del reemplazo del controlador de cromatógrafo modelo 2251 a
modelo 2350A de Emerson Process Management

F-4 ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR MODELO 2251 A MODELO 2350


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

PUERTO COMM n *use el puerto serial RS232 para


del modelo 2350A conexión serial de la impresora

Modelo 2350A

Jx*

Vista lateral

Conexión del
cable serial
Terminales Color Terminales
del 2350A del 2251
Impresora serial

Figura F-2. Ayuda de reemplazo del cableado de la impresora serial

(2) Localice el cable que pasa del controlador 2251 a la impresora serial (si hay una
impresora serial conectada al controlador). En la terminación del cable en el 2251, tome
nota de cada conexión de hilo individual y del color.

(a) Registre los colores de cada uno de los hilos de la impresora serial llenando el
cuadro de color de la guía de cableado para la conexión de la impresora serial
(vea la Figura F-2, “Ayuda de reemplazo del cableado de la impresora serial”).
Nuevamente, este paso es muy importante. Complete el cuadro de color con
exactitud, pero no quite los hilos en este momento.

APÉNDICE F F-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(3) Localice el cable que pasa del controlador 2251 al registrador de gráficas de tiras (si se
conecta un registrador de gráficas al controlador). En la terminación del cable en el
2251, tome nota de cada conexión de hilo individual y del color.

(a) Registre los colores de cada uno de los hilos de la impresora serial llenando el
cuadro de color de la guía de cableado (vea la Figura F-3, “Ayuda de reemplazo
del cableado del registrador de gráficas"). Nuevamente, este paso es muy
importante. Complete el cuadro de color con exactitud, pero no quite los hilos en
este momento.

Modelo 2350A al
registrador de gráficas

Registrador de gráficas

Figura F-3. Ayuda de reemplazo del cableado del registrador de gráficas

F-6 ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR MODELO 2251 A MODELO 2350


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

F.3 QUITE LOS CABLES, REEMPLACE EL CONTROLADOR Y VUELVA A


CONECTAR
Para terminar el reemplazo del controlador de cromatógrafo, siga los pasos que se indican a
continuación:

(1) Apague la fuente de alimentación de 20 voltios en el analizador.

(a) Quite la cubierta del alojamiento GUB inferior del analizador (este alojamiento
contiene el interruptor de la fuente de 20 voltios y los cinco interruptores de
corriente para el analizador).

(b) Apague el interruptor de la fuente de 20 voltios, ubicado en la parte superior


izquierda. En este punto, se deben apagar todas las luces de alojamiento GUB
inferior del analizador.

ADVERTENCIA: El paso anterior es una precaución de seguridad y


se debe seguir para evitar lesiones personales.

(2) Quite todos los cables del terminal del modelo 2251.
(3) Quite el controlador modelo 2251, e instale el controlador de reemplazo modelo 2350A.

ADVERTENCIA: ¡NO conectar el controlador modelo 2350A a la


fuente de CA en este momento!

(4) Use los diagramas de cableado y los cuadros de color completados previamente (en la
sección F.2 de este apéndice) para volver a conectar el analizador, impresora y
registrador de gráficas al controlador modelo 2350A.

(5) Revise los diagramas de cableado y los cuadros de código de colores que usted
completó para verificar que cada hilo se haya terminado correctamente.

(6) Encienda la fuente de alimentación de 20 voltios del analizador poniendo en la posición


ON los tres interruptores ubicados en el alojamiento GUB inferior (como se describió
anteriormente en el paso (1), sección F.3 de este apéndice).

APÉNDICE F F-7
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

(7) Conecte el cable de alimentación del controlador modelo 2350A, y encienda la fuente
de alimentación de CA al controlador.

(8) Siga los procedimientos de instalación del software proporcionados con los nuevos
disquetes MON 2350A.

(a) Usted necesitará conectar un ordenador personal (PC) al modelo 2350A para
operar y descargar aplicaciones del cromatógrafo.

(b) Para la puesta en marcha del modelo 2350A en campo, se recomienda un


ordenador (laptop) y una conexión de cable serial RS-232.

(c) Un cable serial directo (uno a uno) comercial conectado entre el PC y el puerto
serial del panel frontal del controlador de cromatógrafo modelo 2350A será
suficiente en la mayoría de los casos. (Vea la Figura F-4 en la siguiente página
para conocer los terminales y pines para conexiones posibles seriales RS-232 al
modelo 2350A.)

F-8 ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR MODELO 2251 A MODELO 2350


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

Modelo 2350A El cable plano P2 del modelo 2350A también


PUERTO COMM 1 va al puerto serial del panel frontal, para
técnicos con laptop, MON cable serial.

Modelo 2350A
O

Cable plano
Hembra

Cable
serial Vista lateral

Modelo 2350A Modelo 2350A Modelo 2350A


PUERTO COMM 2 PUERTO COMM 3 PUERTO COMM 4

O
Hembra

Figura F-4. Terminales y pines para posibles conexiones seriales RS-232 al modelo 2350A

APÉNDICE F F-9
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

F-10 ACTUALIZACIÓN DEL CONTROLADOR MODELO 2251 A MODELO 2350


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

APÉNDICE G

INSTRUCCIONES DE REFACCIONAMIENTO DE CPU DE 2350 A 2350A

G.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE CPU 2350A


El conjunto de CPU 2350A ha sido diseñado para incluir todas las E/S digitales y puertos seriales
COM3 y COM4. Esto elimina el requerimiento (un costo adicional) de un conjunto de E/S o
conjunto DSPIO.

Además, BOS está ahora residente en el DiskOnChip, en lugar de un conjunto de EPROM. El


DiskOnChip proporciona memoria expandida adicional para archivar datos, en lugar de tener que
comprar un conjunto de tarjeta de expansión de memoria. El archivo BOS del DiskOnChip se puede
actualizar en campo a través del software MON 2000 (consulte el manual de usuario del software
MON 2000 de Emerson Process Management para cromatógrafo de gas P/N 3-9000-522 para
obtener detalles sobre la actualización del BOS).

Las tarjetas opcionales se pueden conectar directamente en el bus PC/104 (conectores J19 y J20) en
el conjunto de tarjeta de CPU (consulte la Sección 3 para ver las definiciones de pines del bus
PC/104). La tarjeta COM4A proporciona cuatro puertos seriales adicionales (COM3 a COM8). Una
tarjeta módem y/o tarjeta Ethernet también se pueden conectar directamente en el bus PC/104 para
requerimientos de comunicación adicionales. El bus PC/104 está diseñado para permitir cualquier
combinación de tarjetas opcionales para instalarse en cualquier orden (consulte la Figura G-l).

Figura G-l. Bus PC/104 de la CPU con tarjeta COM4A

APÉNDICE G G-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

G.2 PROCESO DE CONVERSIÓN


1 Quite todos los cables conectados a la tarjeta interfaz del sistema (P/N 3-2350-005, P/N
32350-022 ó P/N 3-2350-023).

2 Quite el conjunto de tarjeta I/O48 (plano P/N BE-12973) y cables de la ranura superior del
conjunto de jaula de tarjeta. Esta tarjeta no se usa en el modelo 2350A.

3 Quite el conjunto de tarjeta de CPU (plano P/N CE-12981) y los cables de la segunda ranura
del conjunto de jaula de tarjeta. Esta tarjeta no se usa en el modelo 2350A.

4 Quite el conjunto de tarjeta DSPI/O (plano P/N CE-12976) y cables de la tercera ranura del
conjunto de jaula de tarjeta. Esta tarjeta no se usa en el modelo 2350A.

5 Quite cualquier tarjeta adicional que haya tales como tarjetas de expansión de memoria y
cables asociados. Estas piezas no se usan en el modelo 2350A.

6 Quite el conjunto de tarjeta analógica (plano P/N BE-18044) con cable acoplado en la jaula
de tarjeta. Esta tarjeta se usa en la configuración básica del 2350A.

G-2 CONVERSIÓN DE 2350 A 2350A


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

G.3 CONFIGURACIÓN BÁSICA DEL 2350A


1 Instale la CPU del 2350A (P/N 3-2350-090) en la ranura 3 del conjunto de jaula de tarjeta.
2 Instale los cables en la tarjeta de la CPU en la siguiente secuencia:

a) Cable de E/S digitales (P/N 3-2350-081) de J7 de la CPU a J2 de la tarjeta de interfaz


del sistema.

b) Cable de E/S digitales (P/N 3-2350-080) de J4 de la CPU a J3 de la tarjeta de interfaz


del sistema.

c) Cable COM1, COM2 y de la impresora (P/N 3-2350-083) de Jl de la CPU a J4, J9 y


J11 de la tarjeta de interfaz del sistema.

d) COM3 y COM4 se pueden configurar de dos maneras diferentes. Para configurar un


sistema SIN teclado ni pantalla, conecte el cable (P/N 3-2350-084) de J6 de la CPU a
J8 y J10 de la tarjeta de interfaz del sistema. Esto proporciona acceso a COM3 en J10
y COM4 en J11 de la tarjeta de terminación de campo. La configuración de puerto
serial en el software MON 2000 para COM4 se debe seleccionar como un puerto PC.

e) Para un sistema CON teclado y pantalla, conecte el cable (P/N 3-2350-087) de J6 de


la CPU a J8 y J12 de la interfaz del sistema. Esto proporciona acceso a COM3 en J10
y COM4 está dedicado para usarse como una interfaz serial al teclado y pantalla.
COM4 no estará disponible en Jll de la tarjeta de terminación en campo. La
configuración de puerto serial en el software MON 2000 para COM4 se debe
seleccionar como Front Panel (panel frontal).

Si se requieren los cuatro puertos de comunicación para un sistema con teclado y


pantalla, se debe instalar una tarjeta COM4A opcional y se debe conectar un cable
COM7 y COM8 (P/N 3-2350-086) (vea las siguientes instrucciones). La
configuración de puerto serial en el software MON 2000 para COM8 se debe
configurar como Front Panel (panel frontal).

f) Vuelva a instalar el cable analógico a J6 en la tarjeta de interfaz del sistema.

g) Ponga la etiqueta "Unit Updated to 2350A" (unidad actualizada a 2350A), incluida


con el juego de actualización, en la calcomanía de instrucciones ubicada en la pared
derecha interna de las unidades a prueba de explosión o en la jaula de la tarjeta de las
unidades de montaje en rack o en panel.

APÉNDICE G G-3
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

G.4 OPCIONES DEL MODELO 2350A


Las siguientes configuraciones de tarjeta son opcionales para el cromatógrafo de gas modelo
2350A de Emerson Process Management.

1. Para agregar cuatro puertos de comunicación adicionales:

a) Desconecte el cable analógico de J6 en la tarjeta de interfaz del sistema, luego


desconecte todos los cables de la CPU de la tarjeta de interfaz del sistema.

b) Quite el conjunto de la CPU e instale la tarjeta COM4A, con el hardware de montaje


asociado a J19 y J20 conector del bus PC/104 en el conjunto de la CPU.

c) Conecte COM5 (P22) y COM6 (P23) en la tarjeta de terminación en campo mediante


el cable (P/N 3-2350-085) a J6 en COM4A.

d) Conecte COM7 (P24) en la tarjeta de terminación en campo y COM8 mediante el


cable (P/N 3-2350-086) a J3 en COM4A.

e) Instale el conjunto de la CPU en la tercera ranura de la jaula de tarjeta. Conecte los


cables de la CPU como se muestra en la sección Configuración básica del modelo
2350A.

f) Instale el conector DB9 de COM5 a P22 en la tarjeta de terminación en campo con


conjuntos de postes con tornillo.

g) Instale el conector DB9 de COM6 a P23 en la tarjeta de terminación de campo con


conjuntos de postes con tornillo.

h) Instale el conector DB9 de COM7 a P24 en la tarjeta de terminación de campo con


conjuntos de postes con tornillo.

i) Instale el conector de diez posiciones de COM8 a J12 en la tarjeta de interfaz del


sistema.

j) Conecte el cable analógico J6 en la tarjeta de interfaz del sistema.


Consulte la sección 3 de este manual para ver la configuración de puertos, RS-232, RS-422 y RS-
485 y pines.

G-4 CONVERSIÓN DE 2350 A 2350A


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A ___________________ ____ Agosto 2004

2. Para agregar un módem:

a) Desconecte el cable analógico de J6 de la tarjeta de interfaz del sistema, luego


desconecte todos los cables de la CPU de la tarjeta de interfaz del sistema.

b) Quite el conjunto de la CPU e instale el módem con el hardware asociado en J19 y J20
conector del bus PC/104 en el conjunto de la CPU.

NOTA: Si ya se conectó una tarjeta opcional en el bus PC/104 en la CPU, el módem y el


hardware de montaje se instalarán en el conector del PC/104 en la tarjeta opcional.

Figura G-2. Módem

c). Enchufe un extremo del cable de extensión del módem (P/N 3-2350-075) en Jl del
conjunto del módem. El conector de entrada de línea del extremo restante del cable de
extensión del módem se pone en la pared interna izquierda inferior del blindaje de jaula
de tarjeta (después de que se vuelva a instalar el conjunto de la CPU y se vuelvan a
conectar todos los cables a la tarjeta de interfaz del sistema). No se requiere
configuración de software para esta tarjeta.

APÉNDICE G G-5
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

3. Para usar un módem existente (1414):

a) Para operación con la CPU 2350A, configure los puentes del módem 1414
estándar de acuerdo a la siguiente tabla:

Puente Pin
J4/J5 Abierto
J6 3-5, 4-
6
J7 7-8
J9 Abierto

b) En la CPU 2350A WinSystems, configure J21, pin 13-14.

4. Para agregar un conjunto Ethernet:

a) Desconecte el cable analógico de J6 de la tarjeta de interfaz del sistema, luego


desconecte todos los cables de la CPU de la tarjeta de interfaz del sistema.

b) Quite el conjunto de la CPU e instale el conjunto Ethernet con el hardware asociado en


J19 y J20 conector de bus PCII04 en el conjunto de la CPU.

NOTA: Si ya se conectó una tarjeta opcional en el bus PC/104 en la CPU, instale el


conjunto Ethernet y el hardware de montaje en el conector de bus PC/104 en la
tarjeta opcional.

c) Enchufe un extremo del cable de extensión Ethernet (P/N 3-2350-088) en J5 del


conjunto Ethernet. El conector de entrada de línea del extremo restante del cable de
extensión se pone en la pared interna izquierda inferior del blindaje de jaula de tarjeta
(después de que se vuelva a instalar el conjunto de la CPU y se vuelvan a conectar todos
los cables a la tarjeta de interfaz del sistema). No se requiere configuración de software
para esta tarjeta.

G-6 CONVERSIÓN DE 2350 A 2350A


CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

ANEXO 1

CERTIFICACIÓN

Este anexo contiene la certificación de áreas peligrosas y marcas CE para el cromatógrafo de gas modelo
500 y controlador de cromatógrafo de gas modelo 2350.

ANEXO 1 1-1
1 CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC
2 Equipo diseñado para usarse en entornos potencialmente explosivos Directiva 94/9/EC

3 Número de certificado: Sira 02ATEX1146

4 Equipo: Analizador Modelo 500

5 Solicitante: Daniel Europe Limited

6 Dirección: Logie Court


Stirling University Innovation Park
Stirling FK9 4NF
Escocia

7 Este equipo y cualquier variación aceptable de éste se especifican en el anexo a este certificado y documentos a los
que se hace referencia.

8 Sira Certificación Service, organismo notificado No. 0518 de acuerdo con el Artículo 9 de la Directiva de consejo
94/9/EC del 23 de marzo de 1994, certifica que este equipo o sistema protector cumple con los Requisitos esenciales
de salud y seguridad en relación con el diseño y construcción de equipo diseñado para usarse en entornos
potencialmente explosivos; estos requisitos se describen en el Anexo II de la directiva.

Los resultados de las pruebas y examen se encuentran registrados en el informe confidencial nº R51A8195A

9 Se ha logrado el cumplimiento con los Requisitos esenciales de salud y seguridad, excepto los que se muestran en el
anexo a este certificado, al cumplir con los siguientes documentos:

EN 50014:1997 (enmiendas A1 y A2)


EN 50018:2000

10 Si se pone el signo 'X' después del número de certificado, indica que el equipo o sistema protector está sujeto a
condiciones especiales para un uso seguro especificado en el anexo a este certificado.

11 Este Certificado de examen tipo EC se relaciona solamente con el diseño y construcción del equipo especificado Si
corresponde, requisitos adicionales de esta directiva aplican a la fabricación y al suministro de este equipo.

12 La marca del equipo o sistema protector debe incluir lo siguiente:

II 2 G
EEx d IIC T4 Tamb = 60 ºC

(firma)

Número de proyecto 51A8195 M D Shearman


Fecha 11 de febrero del 2003 Gerente de Certificación
Índice C. 12

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 1 de 4 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
ANEXO

CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC Sira 02ATEX1146

13 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

El Analizador modelo 500 es un analizador tipo cromatógrafo de gases, costa de las siguientes partes:

Conjunto del bloque calefactor


El bloque calefactor se usa para calentar la muestra de gas para la entrada al módulo detector. Consta de un bloque
de aleación de aluminio con perforaciones para la instalación de un elemento calefactor. Los tubos del proceso pasan a
través del bloque sin interrupción. El bloque calefactor se conecta al módulo preamplificador/interfaz de control de
temperatura mediante un conector de unión NPS de ¾.

Módulo detector
El módulo detector consta de una cubierta a prueba de fuego GUB 1 tipo JCE, certificado INIEX 90C.103.833, que
contiene un detector de conductividad térmica

Los tubos de proceso entran y salen de la cubierta a través de cuatro prensaestopas de entrada/salida. Éstos constan
de un bloque roscado de acero inoxidable 316, que tiene una sección hexagonal para la instalación. El bloque
incorpora un orificio de diámetro pequeño para permitir el paso de los tubos del proceso. La interfaz entre el tubo del
proceso y el bloque forma una trayectoria de fuego cilíndrica.

El módulo detector se conecta al módulo preamplificador/interfaz de control temperatura mediante una conexión de
unión M20.

Módulo preamplificador/interfaz de control de temperatura


El módulo preamplificador/interfaz de control de temperatura consta de una cubierta a prueba de fuego GUB 4 tipo JCE
certificado INIEX 90C.103.833 que contiene los circuitos de control de temperatura para los circuitos del calefactor y
preamplificador para acondicionar la señal proveniente del detector.

Módulo accionador de válvula/interfaz de la fuente de alimentación


El módulo preamplificador/interfaz de control de temperatura consta de una cubierta GUB tipo JCE, certificado INIEX
90C.103.833 que contiene los circuitos de la fuente de alimentación y del accionador para las válvulas solenoides
externas.

Conjunto de transformador
El conjunto de transformador consta de una cubierta a prueba de fuego GUB tipo JCE, certificado INIEX 90C.103.833
que contiene un transformador de alimentación.

Válvulas solenoide
Se usan ocho válvulas solenoide para controlar el flujo de la muestra de gas dentro del analizador. Se emplean dos
tipos, 6776 fabricado por ALCON, certificado DEMKO 95D.115701 ó JV – 108-430 fabricado por ASCO, certificado
BASEEFA Ex 821347X.

Fecha 11 de febrero del 2003

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 2 de 4 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
ANEXO

CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC Sira 02ATEX1146

Conectores de unión
Se emplean conectores para conectar el conjunto del bloque calefactor y el módulo detector al módulo
preamplificador/interfaz de control de temperatura. La unión consta de dos secciones. La sección hembra consta de un
cuerpo de latón con una rosca externa M20, una porción hexagonal y una porción roscada para acoplamiento. Se hace
un orificio en esta sección para alojar la sección macho.

La sección macho consta de un cuerpo de latón, sección cilíndrica, con un orificio que atraviesa la parte media a lo
largo. En la parte exterior se encuentra un anillo de seguridad adaptado con una porción hexagonal para permitir
apretarlo. El anillo de seguridad fija la sección macho a la sección hembra. El extremo opuesto de la sección macho
tiene una rosca externa M20 ó NPS de ¾. El orificio interno se llena con una masilla epóxica que se mete al orificio
interno mediante circlips.

General
El analizador modelo 500 consta de todo el equipo anterior, conectado eléctricamente, y montado en una estructura
metálica junto con los componentes no eléctricos. Se proporciona un alojamiento hermético que consta de una cubierta
de plástico interna rodeada con un alojamiento de acero laminado, para cubrir el conjunto del bloque calefactor, el
módulo detector y el módulo de preamplificador/interfaz de control de temperatura.

14 DOCUMENTOS DESCRIPTIVOS

14.1 No. de dibujo Hoja Rev. Fecha Título

DUK3253/007/3 1 de 1 5 8 de enero del 2003 Cromatógrafo de gases de conexión de unión M20 modelo
500 (versión CENELEC)
DUK3253/007/3 1 de 1 5 8 de enero del 2003 Cromatógrafo de gases de conexión de unión N.P.S. de ¾
modelo 500 (versión CENELEC)
DUK3253/010/1 1 de 1 11 8 de enero del 2003 Conjunto de 110V/240V de cromatógrafo de gases
DUK3253/015/3 1 de 1 5 8 de enero del 2003 Prensaestopas de entrada/salida de gas, cromatógrafo de
gases serie 500, Versión CENELEC
DUK3253/020/1 1 de 1 10 8 de enero del 2003 Conjunto de alojamiento, módulo de accionador de
válvula/fuente de alimentación/módulo interfaz (GUB4)
DUK3253/021/1 1 de 1 7 9 de enero del 2003 Conjunto de alojamiento, auto/transformador (GUB4)
DUK3253/022/1 1 de 1 10 30 de enero del 2003 Conjunto de alojamiento, preamplificador/módulo interfaz
de control de temperatura (GUB4)
DUK3253/023/1 1 de 1 10 8 de enero del 2003 Conjunto del detector, cromatógrafo modelo 500 (versión
CENELEC)
DUK3253/030/3 1 de 1 7 8 de enero del 2003 Conjunto del bloque calefactor, cromatógrafo modelo 500
(versión CENELEC)
DUK3253/312/2 1 de 1 1 10 de enero del 2003 Etiqueta certificación ATEX, cromatógrafos

14.2 Informe No. R51A8195A


15 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (se denotan con una X después del número de certificado
Ninguna

Fecha 11 de febrero del 2003

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 3 de 4 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
ANEXO

CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC Sira 02ATEX1146

16 REQUISITOS ESENCIALES DE SALUD Y SEGURIDAD

Los requisitos esenciales de salud y seguridad relevantes que no son considerados en los estándares de este
certificado han sido identificados y evaluados individualmente en el informe No. R51A8195A.

17 CONDICIONES DE CERTIFICACIÓN

17.1 El uso de este certificado está sujeto a las regulaciones aplicables a los titulares de los certificados de Sira.
17.2 Se requiere que los titulares de certificados de examen tipo EC cumplan con los requerimientos de control de
producción definidos en el Artículo 8 de la directiva 94/9/EC.
17.3 Este certificado considera los siguientes productos certificados previamente. Cuando se usan como parte del
Analizador modelo 500, los atributos clave que se muestran en la siguiente tabla se deben conservar en el
certificado original.

Descripción Fabricante Certificado No. Atributos clave


Cubierta a prueba de JCE Europa INIEX 90C.103.833 EEx d IIC
fuego, GUB 1
Cubierta a prueba de JCE Europa INIEX 90C.103.833 EEx d IIC
fuego, GUB 4
Accionador de solenoide ALCON DEMKO 95D.115701 EEx d IIC, T4 Ta + 70 ºC
Tipo 6776
Operador de solenoide tipo ASCO BAS Ex 821347X EEx d IIC, T4, temperatura ambiental
JVA-115-055 1/FT máxima 60 ºC
Prensaestopas Hawk BAS 01ATEX2080X EEx d IIC, II 2G, adecuado para
Tipo ICG 653 temperatura ambiental de 60 ºC
Prensaestopas CMP SIRA 01ATEX1285X EEx d IIC, II 2G, adecuado para
Tipo PX temperatura ambiental de 60 ºC
Prensaestopas Hawk BAS 01ATEX2078X EEx d IIC, II 2G, adecuado para
Tipo 501/453/UNIV temperatura ambiental de 60 ºC
Prensaestopas CMP SIRA 01ATEX1148X EEx d IIC, II 2G, adecuado para
Tipo TC3DS temperatura ambiental de 60 ºC

Fecha 11 de febrero del 2003

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 4 de 4 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
Daniel Europe Ltd
Logie Court
Stirling University Innovation Park
Stirling FK9 4NF Escocia
Tel: +44 (0)1786 433400
Fax: +44 (0)1786 433401
www.daniel.com

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nombre del fabricante : DANIEL EUROPE LTD
Dirección de fabricación : Logie Court
Stirling University Innovation Park
Stirling
FK9 4NF
Declaramos aquí bajo nuestra propia responsabilidad, que el equipo que se menciona abajo cumple con los requisitos
de protección de la directiva de consejo 94/9/EC sobre la aproximación de las leyes de los estados miembros en
relación con equipo y sistemas protectores diseñados para usarse en entornos potencialmente explosivos.

EQUIPO : Controlador de descarga Danload 6000 Batch /2350A~


Controlador de cromatógrafo
Organismo notificado : Baseefa 2001
Harpur Hill, Buxton, Derbyshire SKI 7 9JN
(Organismo notificado número 1180)
Certificado de examen tipo EC : BS_EN 50014:1997
: Aparato eléctrico para entornos potencialmente explosivos
(requisitos generales)
: BS EN 50018:1994
: Aparato eléctrico para entornos potencialmente explosivos
(Cubierta a prueba de flama "d")
Otras directivas aplicables : 89/336/EEC (La directiva EMC)
Nombre de la persona responsable autorizada : James Burke
Posición : Gerente de aprobaciones
Firma : (James Burke)
Lugar y fecha de edición : Stirling 16 de enero de 2003

Registrado en Inglaterra No 971554, 100 Newbridge Street, Londres EC4V6JA


1 CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC
2 Equipo diseñado para usarse en entornos potencialmente explosivos Directiva 94/9/EC

3 Número de certificado: Sira 02ATEX1315

4 Equipo: Controlador de carga Batch DANLOAD 6000/Controlador de cromatógrafo 2350A

5 Solicitante: Daniel Europe Limited

6 Dirección: Logie Court


Stirling University Innovation Park
Stirling FK9 4NF

7 Este equipo y cualquier variación aceptable de éste se especifican en el anexo a este certificado y documentos a los
que se hace referencia.

8 Sira Certificación Service, organismo notificado No. 0518 de acuerdo con el Artículo 9 de la Directiva de consejo
94/9/EC del 23 de marzo de 1994, certifica que este equipo cumple con los Requisitos esenciales de salud y seguridad
en relación con el diseño y construcción de equipo diseñado para usarse en entornos potencialmente explosivos; estos
requisitos se describen en el Anexo II de la directiva.

Los resultados de las pruebas y examen se encuentran registrados en el informe confidencial nº R51A8735A.

9 Se ha logrado el cumplimiento con los Requisitos esenciales de salud y seguridad, excepto los que se muestran en el
anexo a este certificado, al cumplir con los siguientes documentos:

EN 50014 : 1997 (enmiendas A1 y A2)


EN 50018 : 2000
EN 13463 – 1 : 2001

10 Si se pone el signo 'X' después del número de certificado, indica que el equipo está sujeto a condiciones especiales
para un uso seguro especificado en el anexo a este certificado.

11 Este Certificado de examen tipo EC se relaciona solamente con el diseño y construcción del equipo especificado Si
corresponde, requisitos adicionales de esta directiva aplican a la fabricación y al suministro de este equipo.

12 La marca del equipo debe incluir lo siguiente:

II 2 G
EEx d IIB T6
Ta -20 °C a +60 °C

(firma)

Número de proyecto 51A8735 M D Shearman


Fecha 12 de diciembre del 2002 Gerente de Certificación
Índice C. 12

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 1 de 3 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
ANEXO

CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC Sira 02ATEX1315

13 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

El DANLOAD 6000 es un controlador de lotes basado en microprocesador para la distribución de producto líquido en
instalaciones de carga. Las aplicaciones incluyen camiones, tren, mar, aviación y tuberías. DANLOAD 6000 está
diseñado para brindar cantidades prefijadas precisas de producto proveniente de almacenamiento en tanques o
tuberías a vehículos o navíos; el usuario lo puede configurar para soportar una amplia variedad de funciones:

Ambas unidades constan de una cubierta metálica, tapa y cuerpo. Estos elementos forman una trayectoria de llama
bridada, y se sujetan firmemente con catorce tornillos de cabeza hueca hexagonal de acero inoxidable M10. La tapa
incorpora una ventana, que también forma una trayectoria de llama bridada, y un teclado. El teclado utiliza sensores de
efecto Hall; por lo tanto, no se requiere penetración a través de la cubierta. El cuerpo de la cubierta tiene entradas de
cable M25, M32 ó M50. Las unidades individuales tienen diferentes configuraciones internas como se describe en los
planos de certificación.

14 DOCUMENTOS DESCRIPTIVOS

14.1 No. de dibujo Rev. Hoja Fecha Título


DE-12518 H 1 de 1 2 de noviembre Caja, plano de certificación ATEX de Danload 6000
DE-12520 G 1 de 1 2 de noviembre Cubierta, plano de certificación ATEX de Danload 6000
TJE-20775 C 1 de 5 31 de octubre, 02 Conjunto, controlador 2350A
BE-21074 A 1 de 1 11 de noviembre, 02 Etiqueta ATEX, 2350A
DE-12675 K 1 de 4 2 de octubre Conjunto, Danload 6000
BE-12560 B 1 de 1 11 de noviembre, 02 Etiqueta ATEX, Danload 6000
BE-12562-1 C 1 de 1 19 de octubre, 01 Glass preset
AE-12688 A 1 de 1 29 de julio, 93 Conjunto de borne de tierra
AE-12659 B 1 de 1 28 de octubre, 02 Resorte de compresión

14.2 Informe No. R51A8735

15 CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (se denotan con una X después del número de certificado
Ninguna

16 REQUISITOS ESENCIALES DE SALUD Y SEGURIDAD

Los requisitos esenciales de salud y seguridad relevantes que no son considerados en los estándares de este
certificado han sido identificados y evaluados individualmente en el informe No. R51A8735.

Fecha 12 de diciembre del 2002

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 2 de 3 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
ANEXO

CERTIFICADO DE EXAMEN TIPO EC Sira 02ATEX1315

17 CONDICIONES DE CERTIFICACIÓN

17.1 El uso de este certificado está sujeto a las regulaciones aplicables a los titulares de los certificados de Sira.
17.2 Se requiere que los titulares de certificados de examen tipo EC cumplan con los requerimientos de control de
producción definidos en el Artículo 8 de la directiva 94/9/EC.

Fecha 12 de diciembre del 2002

Este certificado y sus anexos se pueden reproducirse sólo en su totalidad y sin hacerle cambios
Sira Certification Service
Página 3 de 3 Rake Lane, Eccleston, Chester, CH4 9JN, Inglaterra
Tel: +44 (0) 1244 670900 Fax: +44 (0) 1244 681330
Email: exhazard@siratc.co.uk
ST&C(hester) Formulario 9176 Edición 7 Sira Certification Service es un servicio de Sira Test & Certification Ltd
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

ANEXO 2

PARÁMETROS

Este anexo contiene los parámetros de prueba del analizador determinados en Emerson Process
Management después de la fabricación.

ANEXO 2 2-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

2-2 ANEXO 2
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

ANEXO 3

PLANOS DEL ANALIZADOR

Este anexo contiene los esquemas y planos de la parte del analizador del sistema de cromatógrafo de gas
modelo 500/2350. A continuación se muestra una lista de los planos en el mismo orden de páginas en que
se encuentran en este anexo:

DDK 3253/167/1 – Detalles de instalación y dimensiones generales del analizador

DUK 3253/164/1 – Diagrama de flujo, cromatógrafo de gas, válvulas de 6 puertos

DUK 3253/118/1 – Esquema de muestreo para válvula de 6 puertos, una corriente más calibración

DUK3253/186/1 – Ubicación de las piezas de reemplazo, cromatógrafo de gas modelo 500 –

DUK325/292/1 – Dimensiones del cromatógrafo de gas y detalles de conexión

DUK3253/214/1 – Diagrama de cableado, cromatógrafo de gas modelo 500


(con el controlador 2350)

CE-20234 – Conjunto, Válvula, 6 puertos, cromatógrafo

DRG NO. 6008 – Válvula de cromatógrafo


DRG NO. 6019 – Válvula de cromatografía de alivio y bloqueo doble

Es posible que se suministren otros planos con este manual dependiendo del tipo del analizador.

ANEXO 3 3-1
CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500/2350A Agosto 2004

ANEXO 4

PLANOS DEL CONTROLADOR DEL CROMATÓGRAFO

Este anexo contiene los esquemas y planos de la parte del controlador del cromatógrafo del sistema de
cromatógrafo de gas modelo 500/2350A. A continuación se muestra una lista de los planos en el mismo
orden de páginas en que se encuentran en este anexo:

BE-18044 Conjunto de tarjeta analógica, modelo 2350A

CE-18115 Conjunto de tarjeta de terminación, modelo 2350A


Hoja 1 de 2 Lado de componentes
Hoja 2 de 2 Lado de soldadura (Descripción, módulos de protección contra
transitorios y enchufes)

CE-18118 Interfaz del sistema y tarjeta de driver, 2350A

CE-20765 Conjunto de tarjeta UCP, controlador 2350A

CE-20766 Conjunto de tarjeta serial COM4A, controlador 2350A

BE-20767 Conjunto de tarjeta módem, controlador 2350A

DE-20775 Conjunto del controlador 2350A


Hoja 5 de 5, detalles de jaula de tarjetas

DE-20778 Dimensional, 2350A, rack de 19" con pantalla y teclado

DE-20779 Dimensional, 2350A, unidad a prueba de explosión

DE-20780 Dimensional, controlador 2350A, rack de 19" sin pantalla y teclado.

DE-20781 Dimensional, 2350A de montaje en panel (reacondicionamiento 2250)

DE-20782 Cableado de campo, tarjeta de terminales del 2350A

ANEXO 4 4-1
Agosto 2004 CROMATÓGRAFO DE GAS MODELO 500 / 2350A

Alimentación de CA

Fuente de alimentación

Alimentación de CA
E/S analógicas
Módulos de protección
contra transitorios Entradas analógicas
4 ó 6 para el analizador
Cableado de campo para lo siguiente: 4 para la aplicación de
Conexión de alimentación de CA usuario si está disponible
Impresora paralela 2 salidas analógicas
COM 1-8 Estándar
E/S analógicas
E/S digitales Salidas analógicas
Interconexión de analizador - controlador opcionales – STD-Bus
4 ó 6 para un total de
6 ó 10

CPU
Tarjeta interfaz del
Puertos Comm 1-4
sistema
Puerto paralelo (impresora)
Puerto dedicado para
módem opcional
E/S digitales

Tarjeta Com4A
Ptos seriales opcionales
5-8

Bus PC 104
Módem interno
opcional

Tarjeta Ethernet
opcional

Diagrama de flujo de las tarjetas de circuito del controlador del cromatógrafo modelo 2350A

4-2 ANEXO 4
PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO DE GARANTÍA

Para reclamar una garantía, usted, el Comprador, debe:

1. Proporcionar a Emerson Process Management la prueba de la fecha de compra y


prueba de fecha de envío del producto en cuestión.
2. Devolver el producto a Emerson Process Management dentro de los doce (12)
meses a partir de la fecha de envío original del producto, o dentro de los dieciocho
(18) meses a partir de la fecha de envío original del producto a un destino fuera de
los Estados Unidos. El Comprador debe pagar por anticipado cualquier cargo
necesario. Además, el Comprador es responsable de asegurar cualquier
producto que envíe como devolución, y asume el riesgo de pérdida del producto
durante el envío.
3. Para obtener servicio por Garantía o para localizar la oficina de ventas o centro
de servicio de Emerson Process Management más cercanos, llame al teléfono
(713) 467-6000, Fax (713) 827-3880.
4. Cuando contacte a Emerson Process Management para obtener servicio al
producto, el Comprador debe proporcionar información que se indica en la página
titulada “Informe de reparación del cliente”.
5. Para devoluciones de producto desde ubicaciones fuera de los Estados Unidos,
será necesario que usted obtenga la dirección de licencia de importación para que
el agente aduanal de Emerson Process Management pueda hacerse cargo de la
importación con el Servicio de aduanas de los Estados Unidos.
6. Emerson Process Management proporciona servicio de mantenimiento tanto a
solicitud telefónica como por contrato, diseñado para que se asuma la
responsabilidad por todos sus productos en un solo origen.
7. Emerson Process Management se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento cualquier producto para mejorar su diseño y garantizar que se tenga el
mejor producto disponible.
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
INFORME DE REPARACIÓN DEL CLIENTE DE EMERSON PROCESS MANAGEMENT

PARA OBTENER SERVICIO, CUMPLIMENTE ESTE FORMULARIO, Y REGRÉSELO JUNTO CON EL EQUIPO
AFECTADO AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE A LA DIRECCIÓN QUE SE INDICA AL FINAL DE
ESTA PÁGINA.

NOMBRE DE LA COMPAÑÍA: ____________________________________________________________________

CONTACTO TÉCNICO: _____________________________ TELÉFONO: _________________________________

No. DE PEDIDO DE REPARACIÓN: ________________________ SI TIENE GARANTÍA, NÚMERO DE SERIE


DEL EQUIPO: ____________________________

DIRECCIÓN DE FACTURA: ________________________________________________________________________


_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________

DIRECCIÓN DE ENVÍO: __________________________________________________________________________


_________________________________________________________________________________________________

MÉTODO DE ENVÍO DE DEVOLUCIÓN: ___________________________________________________________

No. DE MODELO DEL EQUIPO:__________________ N/S:_________________ FECHA DE FALLO:__________

DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA: __________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

¿QUÉ ESTABA PASANDO AL MOMENTO DEL FALLO? _______________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

COMENTARIOS ADICIONALES: ___________________________________________________________________


_________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________

INFORME PREPARADO POR: ________________________________ TÍTULO: _____________________________

SI USTED REQUIERE ASISTENCIA TÉCNICA, POR FAVOR ENVÍE POR FAX ESTE INFORME O ESCRIBA AL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE A LA SIGUIENTE DIRECCIÓN:

EMERSON PROCESS MANAGEMENT TELÉFONO: (713) 467-6000


ATN: SERVICIO AL CLIENTE FAX: (713) 827-3880
9753 PINE LAKE DRIVE
HOUSTON, TEXAS 77055

O PARA OBTENER UN SERVICIO MÁS RÁPIDO, CONTACTE A EMERSON PROCESS MANAGEMENT EN


INTERNET:
www.emersonprocess.com/daniel
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
Las oficinas de ventas y de servicio de Emerson Process Management se localizan en
Estados Unidos y en los principales países.

Por favor, contacte a Emerson Process Management en


9753 Pine Lake Drive
Houston, Texas 77055
(713) 467-6000

para conocer la ubicación de la oficina de ventas o de servicio más cercana a usted.


Emerson Process Management proporciona servicio de mantenimiento tanto a solicitud
telefónica como por contrato, diseñado para que se asuma la responsabilidad por todos
los productos electrónicos en un solo origen.

Emerson Process Management, una compañía de Emerson Electric, Co., se reserva el derecho de
modificar cualquiera de sus productos o servicios en cualquier momento sin previo aviso para mejorar
el producto o servicio y para proporcionar el mejor producto o servicio posible.

Potrebbero piacerti anche