Sei sulla pagina 1di 19

The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.

com/german-hin-meaning-use/

The blog for all who want to learn German…

The blog for all who want to learn German…

Word of the Day – “hin”

83 Comments

Hello everyone,

and welcome to our German Word of


the Day. And this time, we’ll take a look
at the meaning of one of your least
favorite words…

hin

Hin is really confusing for a lot of


learners and even advanced speakers
often make mistakes with it. Or better,
without it. Like here…

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
This is wrong, it should be:

1 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Ich bin da hingegangen.

Forgetting hin is a really really common, I’m sure many of you have made it. And even though you’ll still be
understood, a missing hin sounds quite bad and really really ruins your language swag. Kind of like this:

I drinks a beer.

It’s just a letter, it’s understandable, but it sounds like I am an A2 student.


Today, we’ll take a thorough look at hin and see what it does and why it sounds so bad if you forget it. And
we’ll talk about its weird nature and how it can’t quite decide whether it wants to be a prefix or not.
So, are you ready to jump in?
Let’s go…

The purpose of language is ultimately to convey information – of any kind. Be it facts, opinions or feelings.
There’s an unlimited amount of information to choose from and for the most part, what we say depends on
what we … well… want to express. But to an extent, it also depends on the language we’re using. Because each
language has a different focus on certain aspects of reality.
Arabic for instance finds it really important to make a grammatical distinction between “you two” and “you
many”.
Japanese and other Asian languages abound with information about the status of the speakers in relation to
each other.
Many of the Slavic languages really care about whether an action is brought to an end (perfektive) or not and
English, while generally quite easy going, does care about whether something is ongoing or not.
And German?
Many of you are probably now silently screaming “gender”. And yes… German does care what grammatical
gender a freaking chair has.
But besides that, there’s another area where German cares a great deal to be precise.
And that is … location.

German and OCD


Courses and textbooks usually don’t talk about that, because it’s not generally considered “a thing”, but
German actually makes a big effort to be precise and explicit about spatial relations. All those prepositions, the
two way prepositions, hin and her… all these are symptoms of German really caring about being precise in that
area.
And there’s one aspect in particular that German really is kind of OCD about and that is… OCD!
The distinction between origin, current location and destination.
Well, actually it’s mainly the distinction between current location and destination, but then it wouldn’t be
OCD.
Anyway, let’s look at an example in English:

I am coming from the market.


I am at the market.
I am going to the market.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
destination and current location.

2 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

I am there.
I am going there.

English leaves this up to Captain Context and he does a pretty fine job.
German on the other hand can’t help it but to make it explicit, resulting not only in it being super clear, but
also in a massive headache for learners because they have to deal with seemingly pointless bits of grammar.
One tool German uses for that are the so called two-way prepositions.
Just in case you don’t know what those are, here’s a fictional example with a fictional character…

Thomas kotzt unter dem Tisch.


Thomas kotzt unter den Tisch.

Both sentence translate to “Thomas vomits under the table.”. But the Dative in the first one marks “under the
table” as a fixed location, where the vomiting takes place while the Accusative in the second one marks
“under the table” as the destination of the vomit. This is gross, by the way. I really need to have a talk with my
peons… erm… I mean interns.
Anyway, so yeah… these two-way prepositions are one way for German to make clear whether or not
something is a destination.
And another important tool is hin.

The core of hin


Hin is a cousin of her and hier and together they form a trinity that is kind of similar to the OCD one we just
learned about.

her – hier – hin

Hier is the stationary here, the current location of the speaker.


Her expresses a very general idea of toward the current location/speaker, while hin expresses the very broad
notion of outward, toward another location.
Here’s an example

Ich jogge immer her. (I always run here.)


Ich jogge immer hier. (I always run here.)
Ich jogge immer hin. (I always run there.)

The first sentence says that I’m jogging to here, the second sentences says that here is where I do my running,
and the last one expresses that I run to there from here. As you can see in the translations, English doesn’t
mark these things.  The first two sentences are the same and we’d need context to tell what they mean. And
the last sentence could also mean that I do my running there.
In German, it’s clearly marked whether we’re in one location (hier) or not  (her, hin) and where the new
location is.
Now, technically her and hin both express directed motion. But her has this vibe of inward, toward the speaker
and in essence it’s only referring to one location: here. Sure, “here” can be anywhere but in any situation
there’s just one of it.
Hin on the other hand with its notion of outward, away from the current location can refer to any location
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

3 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

And that makes it a very useful word because we’ve learned just how important this is for our favorite
language (German, I mean German).
Now, hin can be used in two slightly distinct ways. The first one is as a sort of destination-tag.

hin – #destination
Take this sentence:

I’m going there twice a week.

When people want to say this in German, a LOT of times they say

Ich gehe zweimal pro Woche da.

All the words are translated correctly. And yet, it’s wrong. And with what we’ve learned about German’s OCD,
we can understand why.
You see, the German word da is a metaphorical pointer to a location. Just like there. The problem is that it can
only answer at the question “at what place”.
The sentence, however, is obviously about me going to some place. So the location is in fact a destination and
giving an answer to the question “to what place“.
You’re probably like “Okay… so what.”
And English is like “Yeah, whatever, it’s fine.”
But German REALLY flips its shit.
“WHAT?! You’re trying to answer to what place with an element that answers at what place?!?! OMG, this is
outrageous! I … I’m out of words.”

And that’s what we need hin for.

Ich gehe zweimal pro Woche da hin.

Hin is basically like a hashtag #destination that’s added to the static location da.
Here’s another example.

I’ll put the book here.


Ich lege das Buch hier… NOPE!
Ich lege das Buch hier hin.

Again, the sentence involves a destination. But hier by itself only indicates a fixed location. The directional part
is missing and we can add that by using our little tag hin.

Now you might think like “Ah okay… so I’ll add hin whenever there’s a destination.”
But not so fast, young Jedi. Work that will not.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

4 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

It’s the same as the one above, only that I’m serious about my fitness goals this time around, and there’s this
really hot Pilates trainer there. She is so freaking gorgeous it’s unreal. Makes me get off topic if I even think
about her. Where was I… oh yeah… hin.
So yeah, the other difference in the example is that we now replaced the generic da/there with an actual
location (the gym).
Now what would you say… which of the following translations is considered correct, or at least idiomatic.
Number one, number two or both?

1. Ich gehe fünf mal pro Woche ins Fitnessstudio.


2. Ich gehe fünf mal pro Woche ins Fitnessstudio hin.

The answer is… only number one is considered correct.


Why?
Well, for one thing,  the location is already unambiguously marked as a destination by the preposition (and
case) we’re using.

to the gym
ins Fitnessstudio

Those two phrases are clearly destinations, they answer the question “to what place” , so there’s no need for
an extra marking.
But the bigger problem, the thing that makes it sound really weird to add hin to that is the fact that hin isn’t
only a tag – it can actually be a destination itself.

hin – the generic destination


Take the following sentence:

I’m putting the book.

This sounds wrong, right?


The reason is that to put involves a location, a destination to be precise. It wants an element that answers “to
what location/whereto” but no such element is in the sentence.
You could add it by saying “on the table“ for example. But there are also more generic options you can use

I’m putting the book down/away.

And in German, the most generic option for a destination is … hin.

Ich lege das Buch. NOPE!


Ich lege das Buch auf den Tisch. Yup

Ich lege das Buch hin. Yup

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
stand why the sentence
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
we had earlier sounds at least weird.

5 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Ich gehe fünfmal pro Woche [ins Fitnessstudio] [hin].

We have two fully functional, complete sounding answers to to what place here: ins Fitnessstudio and
hin. And that sounds weird, and often wrong.
Cool.
Time for a quick recap:

Hin expresses the notion of “destination (other than “here”).


It can add this notion to words like da or hier, which by themselves can only answer “at the place”.
And it can be used to “fill” the “to what place”-box by itself. 

This is pretty much all you need to know if you want to understand what hin means and does.
What we haven’t talked about yet, is the grammatical side of it.
Is it a prefix? Is it a stand alone? What about wohin? Is it da hin or dahin?
And that’s what we’ll talk about in part two.
Yup, that’s right… we’ll take a break here :). Originally, I wanted to do it in one post, but besides grammar, I
also want to go over the most common phrasings with hin and I realized that all of it together would have
been a little too much for one article.
So, for now just let that sink in and test yourself in the little quiz we have prepared.
And of course, please ask all your questions and your friends’ questions in the comments and I’ll try to clear
them up. Oh, and let me know if you found this clear and helpful so far. Using hin correctly isn’t the most
crucial thing in terms of being understood but it makes a huuuuuuge difference in how your German sounds,
so it’s really important to me that you understand what’s going on.
So yeah, let me know your questions and feedback in the comments.
I hope you liked it and see you next time.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
use.
To find out more, including how to control cookies, see here:
 

6 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

mark the article as read and


download the article as a pdf
track your progress

83
Leave a Reply

Subscribe newest oldest

daschles

“But to an extend, it also depends on the language we’re. ” ugh. “But to an EXTENT, it also depends on
the language we’re “USING” (?) “IN A RELATIONSHIP WITH” (?) TORTURING (?).

As usual just a wonderfully idiosyncratic way of ripping apart grammar.

thanks

Reply

German-is-easy

“using” is what I had in mind :). Danke für die Korrekturen!!

Reply

daschles

And now it makes more sense to me about da itself – it is a needy little thing demanding something else
to complement it – da vorn, da hinten, da oben da drüben etc. It
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy Reply

7 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

German-is-easy

Well, it doesn’t ALWAYS have to be complemented. “da” is a generic fixed location pointer.

– Ich wohne da.


– I am living there.

“Da” can refer to my finger pointing as well as to a location mention in a sentence before that.
Have you read my article on “da”?

Reply

Daschles

I hadn’t. Now i have and wish I’d done so weeks ago.

Reply

Napay 1
First time on my phone, everything good as always but a bit tricky to log in

Reply

German-is-easy

I know… I really have to fix that. Sorry for the hassle !!

Reply

SuperEllipse

Thanks for the article. I think instead of “to what place” “to which place” probably sounds right. Can you
also cover hinaus and heraus, they really stump me, when native speakers just sepate the root verb and
add hinaus at the end and i am supposed to get it. Great work, thanks for making it fun

Reply

German-is-easy

Thanks :) I’m not sure what you mean with the question though. hinausgehen is a “normal” separable prefix
verb like “ausgehen”, so that’s why it is split. Is that what you’re wondering about?

Reply
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
Aargh, the iMprecision!!!! I CAN’T!!!

8 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

When someone mixes up IN- , IM- and UN-


:))))) Great articles – keep going!

Reply

German-is-easy

Hahahah, ja genau :)
Danke dir!

Reply

Ein Deutscher

I am wondering about the second question in the quiz. You are asking what is NOT a translation for “I
want to go there.”
The options you give are:
1. Ich will da hin.
This is a viable translation, where ‘go’ is the seen as the generic verb for getting somewhere, as the closer
equivalent to the German sentence would be “I want to get there.” or “I want to make it there.”

2. Ich will da hingehen.


This is a straightforward translation, very similar to your example “Ich bin da hingegangen.” But for some
reason you mark this as not a translation (ie the “correct” choice.)

3. Ich will da gehen.


This is a viable translation (although it feels odd when the other options put you into a ‘go to destination’
mindset), where ‘da’ indicates where you want to go at, for example the route you want to take.

So as far as I can see, none of your options is correct as “not a translation”, but the one you choose seems
to be the most straightforward translation of them all…

Reply

German-is-easy

Big fat mistake on my part!! I marked the wrong answer as correct. I think I might have confued myself with the
“not” but anyway.
To me, “Ich will da gehen.” is not correct.
I can see your point though. Technically, “there” could be understood as the location where the going takes
place.
I think that might be influenced by us being native speakers of German though.
I’m pretty sure that a native speaker of English perceives the sentence as having a sense of destination, and
they’d have to consciously shift that.
I’m not sure about that though, so maybe a native speaker can jump in and confirm or negate :)

Reply
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

9 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

I thought the correct answer to #2, i.e., what’s NOT a translation for “I want to go there”, would be “Ich
will da gehen.” Am I missing something?

Reply

Божидар

Yea, me too… Can someone please explain?

Reply

German-is-easy

The explanation is that I did sloppy work :/. My apology for the confusion!!

Reply

Elisabeth Schabus

Du hast Recht. Signed: the German native speaker :)

Reply

Amy

I’m wondering the same thing.

Reply

Jeanne

Me too!

Reply

German-is-easy

Damn it, now I feel guilty for confusing so many people!! Sorry for the mistake!!

Reply

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
German-is-easy Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

10 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

I messed up the marking!! My apologies!!

Reply

German-is-easy

No, I marked the wrong answer as correct :(. Shame on me!!

Reply

pmccann

Hmm: seems question 2 is either inordinately tricky, or you’ve chosen the wrong answer, slashing my
dreamed-of 100% down to a miserable 80% *just because you can*. Ah well, a moral victory will have to
do… ;-)

Reply

German-is-easy

Hahaha… my sincere apology for ruining your score. I mean… I’m aware that a mistake like this one (I indeed
marked the wrong answer) can really confuse a learner, but I wasn’t aware of the fact that it also destroys the
score. I hereby vow to pay better attention next time :)!!

Reply

pmccann

Haha: all good with me, but thanks anyway. I know it’s ridiculously tough to pull the “on” switch and have
everything 100% perfect. It might actually be good for the learner (Ich schaue hier in den Spiegel!) to
sometimes wrestle with such confusions, before ending up convinced that it’s an error.

Reply

Reinhard Pflug

Ich jogge immer her. Ich jogge immer hin. Beide Saetze wirst Du nicht gesprochen oder geschrieben
finden. Ich jogge immerhin. Koennte die Antwort auf eine Beschwerde Deiner Frau sein dass Du nich
genung Sport treibst. Frage mal Deine Inerns ein paar bessere Beispiele zu finden.

Reply

German-is-easy
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
“Ich fahre immer hin.”

11 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Ja, das Verb ist ein bisschen komisch, aber ich bin mir sicher, dass irgendein Deutschsprecher das schon gesagt
hat.
Und grammatisch ist der Satz ja völlig in Ordnung. Oder bist du anderer Meinung :)?

Reply

Shailendra Gahlot

I still d don’t understand the answer to the second question

Reply

German-is-easy

Sorry, sorry, sorry… I marked the wrong answer as correct!!!

Reply

Amerikanerin

Montreal, eh? Takes me back – my mother was shot in the leg on a visit to Montreal when I was about 10
years old. Otherwise, it’s a nice place.

Reply

Anonymous

wow thats crazy – if it isn’t prying too much, what happened?

Reply

German-is-easy

Yeah, tell us the story!

Reply

German-is-easy

God damn!!! What a story! Also, that’s not so long ago… like around 2000, right?

Reply
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

12 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Haha! 29 forever!

We took the opportunity to see Montreal because my father was giving a bid on some construction job.

One evening, after dinner we took a postprandial stroll and Bang! My mother gets shot in the leg.

The theory was that the bullet was addressed to my father but missed – we had no bodyguards with us as
he didn’t think anyone even knew we were in Montreal – we didn’t live in Canada, we are not even
Canadians. Seems like good news travels fast and someone didn’t want him bidding on the job. Probably
around early to mid 1970’s.

My father is Italian and was operating out of Chicago. Figure out the rest yourself.

Reply

aoind

I’m so glad you decided to do this article Emanuel. Definitely one that will benefit from your clear
explanations.

Is it idiomatic to drop the “gehen” from “hingehen” in some circumstances? For example might a taxi
driver ask “Wo wollen Sie hin?”

Can I make a little comment on your sentence “I’m going to the gym five times per week.”? This would
normally be a stative use of “to go” (i.e. “I go to the gym…”) since it seems to be referring to something
repeated and habitual. It could be dynamic (“I’m going to the gym…”) if you are expressing that this is not
habitual but an aberration applying only to the current time frame, like you might say “I’m going to gym
five times a week… at the moment/ for as long as I can hack it/ as part of my new year’s resolutions”.

Reply

German-is-easy

Yes, dropping the “gehen” in statements like yours or the one in the quizz is absolutely common. So much so,
that I even kind of feel like “hinwollen” is a thing.

And thanks a lot for the puzzle piece about present continuous. One day, I’ll finally get all of them right, I hope
:)!!

Reply

Elsa

Hello!
Nice to know you’re having a great time in Canada!
You have NO TYPOS this time, at least none I have detected!
As a visual learner, I found your little diagram her – hier – hin extremely useful! I do admit I get very, very
confused with “her” meaning away, as it’s so similar to “here”, but I guess it’s a question og getting used
to it!
When I was reading the article, I thought I’d need to ask why “da hin” and not “dahin”, but I see you’ll be
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy wrong translation, considering
that “Ich bin da gegangen” is wrong. Is it me or is it because the question is formulated the other way

13 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

round?
Another question:
Would we say “Ich by davon hergekommen” to say we’re coming from there (some place already referred
to)?

Bis bald!

Reply

German-is-easy

“Please don’t take a year to write the second half “… touché! I did do stuff like that in the past :).
I have no intention to do it again!!!
The second question in the quizz is kind of my typo for this time… I just marked the wrong answer as correct, so
“Ich will da gehen. ” is the one that doesn’t work.

As for the other question… “her” it’s similar to “hin”. If we have an origin marked/specified in the sentence, then
we don’t use it.

– Ich bin von da gekommen.

This only indicates from where.

– Ich bin von da hier hergekommen.

Here, the “her” marks a destination, just like “hin”, because “hier” can only establish fixed locations.
Does that make sense?
Quick follow up question: you said “her” means “away”… did I say that in my article about “her”? That one is
quite old, so it might need a review. But “away” doesn’t really capture the essence of “her”.

Reply

Elsa

No, you didn’t by any means say that in your article, it’s my thoughts that are still a bit botched up on this
issue, what I should have said is “coming towards you”. I have a lot of trouble with this hin/her issue, so
whatever tricks I use to try and interpret it in my head are all my fault and not yours :)

Reply

Sumitra Kannan

Thanks for this. This is precisely the kind of help I need.

Reply

German-is-easy

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

14 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Reply

Paul Ed

This is just what I was thinking about last week. I’ve always found ‘her’ confusing … there seems to be
sentences where ‘her’ is used both with the verb AND again to signify something (location?) …
presumably the same thing happens with ‘hin’?

Reply

German-is-easy

Wait, do you mean there are two “her”s in one sentence? Can you give me an example?

Reply

Elisabeth Schabus

Good thing I’m a native German speaker. “Ich will da hingehen” ist sehr wohl eine richtige
Ausdrucksweise. Just sayin’

Reply

German-is-easy

I marked the wrong answer as “correct”.


“Ich will da gehen” is the one that doesn’t work :). My apology!

Reply

Anonymous

I’m also confused by the answer to number 2…

Reply

German-is-easy

My mistake!

Reply

Alan
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

15 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Reply

German-is-easy

Glad you like it :)!

Reply

Christian

Hello Emanuel,

nice post about this tricky little word, but I hope you don’t mind me nitpicking a little as a native speaker?
My cell phone keeps suggesting your posts to me since it runs on English system language and whenever
I leave the city I study at, it thinks I’m taking vacation in Germany (when I’m really just visiting my family
back home…).
There’s three little things I would like to point out.

First off, about ‘her’. I think your explanation about it is extremely simplified, but this was a blog entry
about understanding ‘hin’ and you contrast what you wanted to, so it’s okay. That word definitely has its
own Eigenleben though, in particular:
“Ich jogge immer her. (I always run here.)”

This is a sentence I don’t think any German speaker (below ~40 years of age?) would ever say. Of course, I
cannot account for everyone in this country at once, but my impression is that ‘her’ is not really used
without ‘hier’ in spoken language when it comes to marking the origin of an action. I would always
instead say: “Ich jogge immer hierher.” I don’t think I can even remember reading a sentence like yours in
a book from the top of my head.
The sentence is not incorrect though and you might not want to edit this for the sake of making the
comparison easier. I wanted to point it out, though, because ‘her’ is one of those words that is used in
one way in PRINCIPLE, but not in reality. (There are other contexts, of course, like “Her damit!” or “Ich
kann nicht glauben, dass das schon so lange her ist.” where you could never even say hierher instead.)

Secondly, about two of the questions at the end. As many other people have already pointed out, the
correct answer to question two is of course “Ich will da gehen” since it is the wrong sentence, but I’m sure
you just clicked on the sentence that was correct and forgot how you phrased the question.
More importantly, for the first question… I know you said “proper” translation, but I cannot really agree
with the fact that “Ich bin gefallen.” isn’t a viable translation for “I fell down.”. ‘Fallen’ can be used with hin,
sure. “Ich bin hingefallen.” is probably the more “proper” translation, if you wanted to call it that. But
there isn’t anything inherently wrong with “Ich bin gefallen.”, since ‘fallen’ isn’t one of those words that
actually needs a destination. I think this is one of those cases where there just is no other context
available and over time people stopped caring about the ‘hin’, despite the theoretical inprecision. Maybe
other native speakers might also feel differently about this? But I personally wouldn’t discourage anyone
from believing that this is a correct sentence, because I can assure you, you will hear somebody say this in
Germany sooner or later.

Sorry for the long rant, but I thought you might appreciate input from a different point of view.

Freundliche Grüße,
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

16 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Reply

German-is-easy

Wow, three comments from native speakers on one article :) (yours is the third). That’s great!! Vielen Dank!

You’re right that I simplified “her” a LOT. I do have a separate article where I talk about it detail.
I disagree about “hierher” though.
I have said “Ich bin hergelaufen” several times in the last year, and I can find instances for “bin hergelaufen” in
e-Books. Not many, but people do say that.

Actually, wouldn’t using “hierher” feel a bit weird in the following dialogue?

– “Schön , dass du da bist. Aber warum so spät?”


– “Naja, ich bin hergelaufen.”

To me, using “hier” sounds a bit superfluous since the location is already established.
What do you think?
As for “Ich bin gefallen.”
You’re right in that it can be a valid translation. It sounds a bit theatrical or “epic” but it’s not wrong. I’ll rephrase
the question a bit.
“hinfallen” is BY FAR the more idiomatic option for everyday situations. No child would say “Ich bin gefallen.” for
example.
So to an extend, I am okay with the learners kind of ignoring the pure “fallen” :).

Thanks a lot for taking the time and commenting. Many readers read all the comments and having a native
speaker challenge me is REALLY interesting for them. So I really appreciate it :)!!
Vielen Dank und Grüße zurück, Emanuel

Reply

Christian

Hello again, Emanuel,

You’re welcome! When it comes to colloquial, spoken language, the discrepancy in personal experience can
be quite big. That is exactly why I think it’s fun to hear different opinions on it, though. It can be somewhat
shocking to see how far apart those opinions can be even with people who grew up under similar
conditions. I’m glad you are keeping the conversation going with your readers, because communication is
always key when it comes to learning a new language.

After thinking about what you’ve said about ‘her’, I realized that “Ich laufe immer (hier)her” feels very
different from “Ich bin hergelaufen”, perhaps because the ‘her’ is a detached prefix rather an attached one. I
definitely agree that “Ich bin (hier) hergelaufen” can do fine without the ‘hier’. I feel similarly about “Er ist
hergekommen”, “Er hat den Ball hergeworfen” etc..

But to figure out what I did not like about “Ich laufe immer her”, I took a bunch of verbs with ‘her’ as a prefix
and put them to the test by making similar sentences. The result? An unsettingly low amount of logical
conclusions. For some reason, “Er kommt of (hier)her” sounds really stupid to me without the ‘hier’, as does
“Er fährt immer (hier)her”, “Er geht oft langsam (hier)her” or “Er fährt Auto (hier)her”.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
fährt immer
Close mit dem Auto her”,
and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
The only thing I can still say with confidence is that if ‘her’ is attached as a prefix directly to the verb, the

17 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

‘hier’ quickly becomes unneccessary. As for the other sentences… I don’t think I’ll figure that one out.
Sometimes our own feelings about language can be incredibly irrational. The only way to teach somebody
those intricacies might just be to have them talk to native speakers for so long that they stop saying things
that sound weird and have them start forming their own irrational opinions on sentences like these.
¯\_(ツ)_/¯

Christian

P.S.: If my cell phone decides to keep recommending yours posts, maybe I’ll leave a comment again so
everyone has something to think about again, haha…

Reply

German-is-easy

Yeah please do :). I really appreciate the perspective of a native speaker.


And oh, the way you went about analyzing the “her”-issue is pretty much how I work when I analyze
German grammar. I think it losely resembles what in linguistics would be minimal pairs.
Do you have a background in language in any way or are you just an analytic person?

Reply

Ilona Goynes

Christian, deine antwort war klasse.Ich bin seit 1976 in den USA. Ich fand den kleinen test bei zufall. “German is
easy”
Danke fuer deinen beitrag. Ich habe noch nie so genau ueber hin und her gedacht. Euch allen schoene gruesse
aus Oklahoma.

Ilona

Reply

Dance with Shadows

Initially I thought that one part of the cartoon at the top of the thread was a joke. But now I am not so sure. I
observe another German native speaker referring to inprecise. The word in English is imprecise/imprecision.

Reply

German-is-easy

I realized that after I finished the cartoon and then I left it in because I was too lazy to change it and figured
German would make such a mistake :)

Reply

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
it was indeed a great help. I always wanted to have a clear explanation for this part of the German

18 of 19 22/09/2019, 10:10
The meaning and use of "hin" | German is easy! https://yourdailygerman.com/german-hin-meaning-use/

Grammar.

Reply

German-is-easy

Glad I could help!

Reply

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their
Close and accept
use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

19 of 19 22/09/2019, 10:10

Potrebbero piacerti anche