Sei sulla pagina 1di 444

Manual de servicio

Excavadora móvil

Modelo vehículo 9503 WD


Edición 1.0
Idioma español
Número de artículo 1000175377
Documentación

Portada Nº de pedido

Manual de instrucciones 1000171929

Manual de servicio 1000175377

Lista de repuestos 1000172541

Copyright – 2007 Neuson Baumaschinen GmbH, Linz-Leonding


Impreso en Austria. Se reservan todos los derechos
Esta publicación sólo ha de ser utilizada por el destinatario para la finalidad prevista. Está prohibida su reproduc-
ción, total o parcial, por cualquier medio, así como su traducción a cualquier idioma sin autorización previa por
escrito.
El vehículo de la figura del título puede mostrar opciones (opc.).

Neuson Baumaschinen GmbH


Haidfeldstrasse 37
A-4060 Linz-Leonding
Documento: SERV-HB 9503 ES
N° de pedido: 1000175377
Edición: 1.0
Índice

Índice

Índice
Manejo
Nota sobre el manual de servicio ............................................................................ 1-1
Abreviaturas/símbolos ....................................................................................... 1-1
Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro ...................................... 1-2
Empleo para usos debidos y exclusión de garantía ................................................ 1-3
Placas de identificación y números de equipo ......................................................... 1-4
Número de serie ................................................................................................ 1-4
Cabina ............................................................................................................... 1-4
Motor ................................................................................................................. 1-4
Placas de características de las bombas hidráulicas ........................................ 1-5
Bloque de control móvil ..................................................................................... 1-5
Ejes .................................................................................................................... 1-5
Transmisión del giro .......................................................................................... 1-6
Engranaje de distribución .................................................................................. 1-6
Motor de traslación ............................................................................................ 1-6
Vista global del vehículo .......................................................................................... 1-7
Sinopsis del compartimento del motor ..................................................................... 1-8
Sinopsis del chasis .................................................................................................. 1-9
Inclinar la cabina .................................................................................................... 1-10
Calefacción ............................................................................................................ 1-12
Instalación de climatización (opción) ............................................................... 1-12
Servicio de aire de circulación ......................................................................... 1-13
Interruptor general batería ..................................................................................... 1-13
Vista general: interior de la cabina ........................................................................ 1-15
Datos técnicos
Bastidor .................................................................................................................... 2-1
Motor ........................................................................................................................ 2-1
Cantidades ........................................................................................................ 2-2
Pares de arranque ............................................................................................. 2-2
Mecanismo de traslación ......................................................................................... 2-2
Transmisión ............................................................................................................. 2-3
Bomba variable .................................................................................................. 2-3
Motor variable .................................................................................................... 2-3
Engranaje de distribución .................................................................................. 2-3
Ejes .......................................................................................................................... 2-4
Eje delantero ..................................................................................................... 2-4
Eje trasero ......................................................................................................... 2-4
Frenos ...................................................................................................................... 2-4
Dirección .................................................................................................................. 2-5
Neumáticos .............................................................................................................. 2-5
Sistema hidráulico ................................................................................................... 2-6
Caudal sistema hidráulico adicional .................................................................. 2-7
Caudales 3er circuito de mando ........................................................................ 2-7
Mecanismo de giro .................................................................................................. 2-7
Garras o pala niveladora (opc.) ............................................................................... 2-7
Sistema eléctrico ..................................................................................................... 2-8
Caja de fusibles ................................................................................................. 2-8
Caja principal de fusibles con relés en el panel separador ............................... 2-9
Relés ................................................................................................................. 2-9
Medición de ruido .................................................................................................. 2-10
Vibraciones ............................................................................................................ 2-10
Tabla de mezcla de refrigerante ............................................................................ 2-10
Pares de apriete específicos de los modelos ........................................................ 2-10

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm I-1


Índice

Pares de apriete generales .................................................................................... 2-11


Pares de apriete para atornilladuras hidr. en montaje en seco ....................... 2-11
Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes .................... 2-13
Cinemática ............................................................................................................. 2-14
Dimensiones modelo 9503 WD ............................................................................. 2-15
Dimensiones modelo 9503 WD con brazo ajustable (opc.) ................................... 2-16
Tabla de fuerza de elevación 1: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje
de dirección, monobrazo, neumáticos gemelos ..................................................... 2-17
Tabla de fuerza de elevación 2: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje
de dirección, monobrazo, neumáticos anchos ....................................................... 2-18
Tabla de fuerza de elevación 3: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras
delante, un eje de dirección, monobrazo, neumáticos gemelos ............................ 2-19
Tabla de fuerza de elevación 4: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras
delante, un eje de dirección, monobrazo, neumáticos anchos .............................. 2-20
Tabla de fuerza de elevación 5: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de direc-
ción, monobrazo, neumáticos gemelos ................................................................. 2-21
Tabla de fuerza de elevación 6: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de direc-
ción, monobrazo, neumáticos anchos ................................................................... 2-22
Tabla de fuerza de elevación 7: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje
de dirección, pluma regulable, neumáticos gemelos ............................................. 2-23
Tabla de fuerza de elevación 8: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje
de dirección, pluma regulable, neumáticos anchos ............................................... 2-24
Tabla de fuerza de elevación 9: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras
delante, un eje de dirección, pluma regulable, neumáticos gemelos .................... 2-25
Tabla de fuerza de elevación 10: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras
delante, un eje de dirección, pluma regulable, neumáticos anchos ...................... 2-26
Tabla de fuerza de elevación 11: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de direc-
ción, pluma regulable, neumáticos gemelos .......................................................... 2-27
Tabla de fuerza de elevación 12: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de direc-
ción, pluma regulable, neumáticos anchos ............................................................ 2-28
Mantenimiento
Combustibles y lubricantes ...................................................................................... 3-1
Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico ................................. 3-2
Pegatina de mantenimiento ..................................................................................... 3-3
Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento .................... 3-3
Programa de mantenimiento (resumen completo) ................................................... 3-6
Paquete de servicio ............................................................................................... 3-10
Introducción ........................................................................................................... 3-10
Seguros de bloqueo ............................................................................................... 3-11
Sistema de combustible ......................................................................................... 3-11
Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-11
Repostar combustible ...................................................................................... 3-11
Bomba de reabastecimiento de diesel (opc.) .................................................. 3-12
Estaciones de servicio ..................................................................................... 3-12
Especificación del combustible diesel ............................................................. 3-13
Purgar el sistema de combustible .................................................................... 3-14
Vaciar depósito de combustible ....................................................................... 3-14
Limpiar / cambiar / purgar filtro previo de combustible .................................... 3-15
Sustituir el filtro de combustible ....................................................................... 3-16
Sistema de lubricación del motor ........................................................................... 3-17
Controlar el nivel del aceite del motor ............................................................. 3-17
Recargar aceite de motor ................................................................................ 3-18
Cambiar el aceite de motor .............................................................................. 3-19
Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor ........................................... 3-20
Sistema de refrigeración del motor y de la hidráulica ............................................ 3-21
Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-21

I-2 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm


Índice

Controlar el nivel del líquido refrigerante/Añadir líquido refrigerante .............. 3-22


Cambiar el líquido de refrigeración .................................................................. 3-23
Filtro de aire ........................................................................................................... 3-25
Cambio de filtro ............................................................................................... 3-26
Control de funcionamiento diario de la válvula de descarga de polvo ............ 3-27
Correa trapezoidal ................................................................................................. 3-28
Comprobar la tensión de la correa trapezoidal ................................................ 3-28
Retensado de la correa ................................................................................... 3-29
Comprobar las correas trapezoidales de la instalación de climatización (opc.) ......
3-30
Tensar la correa trapezoidal de la instalación de climatización (opc.) ............ 3-30
Engranaje y ejes .................................................................................................... 3-31
Controlar el nivel de aceite en el eje trasero 20 km/h ..................................... 3-31
Rellenar el aceite de engranaje ....................................................................... 3-31
Renovación / sustitución del engranaje de distribución ................................... 3-31
Cambio del aceite de engranaje ...................................................................... 3-32
Controlar el nivel de aceite en el eje trasero 40 km/h (opc.) ........................... 3-32
Nivel de aceite diferencial (eje trasero rígido) ................................................. 3-33
Cambio de aceite diferencial (eje trasero rígido) ............................................. 3-33
Nivel de aceite diferencial (eje trasero de dirección) ....................................... 3-34
Nivel de aceite diferencial eje delantero .......................................................... 3-35
Cambio de aceite diferencial del eje delantero ................................................ 3-35
Engranaje planetario eje trasero rígido - controlar nivel de aceite y rellenar .. 3-36
Cambiar el aceite ............................................................................................. 3-37
Engranaje planetario eje trasero de dirección ................................................. 3-37
Engranaje planetario eje delantero .................................................................. 3-37
Transmisión .......................................................................................................... 3-38
Comprobar el nivel de aceite y rellenar ........................................................... 3-38
Vaciar el aceite ................................................................................................ 3-38
Controles de presión ............................................................................................ 3-39
General ............................................................................................................ 3-39
Controlar la presión de alimentación (presión piloto) ...................................... 3-39
Control de presión de la bomba de trabajo (LS) P3 ........................................ 3-39
Control de presión en el regulador de caudal de la bomba de trabajo (LS) .... 3-40
Controles de presión de la bomba de engranajes P4 ..................................... 3-41
Control de presión Corte de presión P5 .......................................................... 3-42
Limitación de presión secundaria del motor de giro ........................................ 3-42
Sinopsis de las conexiones de medición ......................................................... 3-43
Vista general limitaciones de presión .............................................................. 3-43
Protocolo de prueba ............................................................................................. 3-44
Sistema hidráulico ................................................................................................. 3-47
Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-47
Controlar el nivel del aceite hidráulico ............................................................. 3-48
Añadir aceite hidráulico ................................................................................... 3-49
Cambiar el aceite hidráulico ............................................................................ 3-50
Vigilancia del filtro de retorno del aceite hidráulico ......................................... 3-50
Cambio del filtro de retorno ............................................................................. 3-51
Cambiar el filtro de presión de alimentación .................................................. 3-51
Cambiar el filtro de presión de la dirección (500 horas de servicio) ................ 3-52
Comprobar los conductos de presión hidráulicos ............................................ 3-53
Fijación de los ejes .............................................................................................. 3-54
Eje delantero ................................................................................................... 3-54
Eje trasero ....................................................................................................... 3-54
Fijación placas de tope para eje oscilante ............................................................ 3-54
Trabajos de engrase ............................................................................................. 3-55
Pala niveladora ................................................................................................ 3-55
Puntos de engrase garras ............................................................................... 3-56

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm I-3


Índice

Puntos de engrase en la consola giratoria ...................................................... 3-57


Puntos de engrase en el brazo de elevación ................................................... 3-57
Puntos de engrase en la pluma regulable (opc.) ............................................. 3-57
Puntos de engrase en el brazo de la cuchara ................................................. 3-58
Puntos de engrase en el árbol cardán ............................................................. 3-58
Puntos de engrase en el eje trasero ................................................................ 3-59
Puntos de engrase en el eje delantero ............................................................ 3-59
Regleta de lubricación ..................................................................................... 3-60
Corona giratoria ............................................................................................... 3-60
Conservación de los instrumentos de trabajo .................................................. 3-60
Neumáticos ............................................................................................................ 3-61
Cambiar neumáticos ........................................................................................ 3-62
Árbol cardán ........................................................................................................... 3-63
Comprobaciones diarias .................................................................................. 3-63
Trabajos de engrase ........................................................................................ 3-63
Lubricación central (opc.) ....................................................................................... 3-64
Función: ........................................................................................................... 3-64
Ajuste tiempo de pausa y tiempo de lubricación ............................................. 3-65
Reparación en caso de bloqueo ...................................................................... 3-65
Equipo eléctrico ..................................................................................................... 3-67
Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 3-67
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ................................... 3-67
Indicaciones sobre componentes especiales .................................................. 3-68
Alternador de corriente trifásica ....................................................................... 3-68
Controlar/sustituir la batería ............................................................................. 3-69
Cabina ................................................................................................................... 3-70
Cambiar el filtro de aire fresco / aire recirculado ............................................. 3-70
Trabajos generales de conservación ..................................................................... 3-71
Limpieza .......................................................................................................... 3-71
Indicaciones generales para todas las áreas del vehículo. ............................. 3-71
Interior de la cabina. ........................................................................................ 3-72
Parte exterior del vehículo completo ............................................................... 3-72
Compartimento motor ...................................................................................... 3-72
Uniones por tornillo y fijaciones ....................................................................... 3-72
Puntos de rotación y bisagras ......................................................................... 3-72
Motor
Vista general motor TCD 2012 2V L04 (lado del turbosobrealimentador) ............... 4-1
Esquema de combustible ......................................................................................... 4-3
Sistema de líquido refrigerante (esquema de principio) .......................................... 4-4
Desmontar el sombrerete de válvula ....................................................................... 4-5
Juego de válvulas: comprobar y ajustar .................................................................. 4-6
Comprobar el juego de válvulas ........................................................................ 4-6
Ajustar el juego de válvulas ............................................................................... 4-6
Desmontaje de la culata .......................................................................................... 4-7
Montaje de la culata ................................................................................................. 4-8
Comprobación de las válvulas de inyección ............................................................ 4-9
Ajustar las válvulas de inyección ............................................................................. 4-9
Control de chorro de inyección .............................................................................. 4-10
Tiempo de inyección .............................................................................................. 4-10
Determinar el espesor de la arandela de compensación para el inicio de la inyec-
ción .................................................................................................................. 4-13
Ejemplo de cálculo: TCD 2012 2V ................................................................... 4-14
Ajuste de régimen de revoluciones ........................................................................ 4-15
Comprobar la presión de compresión .................................................................... 4-15
Comprobar el termostato de refrigerante ............................................................... 4-16
Montar/desmontar el transmisor de temperatura del refrigerante .......................... 4-17

I-4 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm


Índice

Presostato de aceite .............................................................................................. 4-18


Comprobar el circuito de agua refrigerante ........................................................... 4-18
Transmisión
Sistema hidrostático ................................................................................................ 5-1
Uso .................................................................................................................... 5-1
Utilidad ............................................................................................................... 5-1
Circuito cerrado con válvula de avance lento .................................................... 5-2
Conexiones a la bomba DA y el motor DA (esquema de principio) .................. 5-3
Motor de traslación A6VM ....................................................................................... 5-4
General .............................................................................................................. 5-5
Variantes ........................................................................................................... 5-6
Funcionamiento del motor de eje inclinado ....................................................... 5-6
Regulación DA ................................................................................................... 5-6
Esquema hidráulico motor de traslación A6 VM 107 ......................................... 5-7
Esquema hidráulico motor de traslación A6 VM 80 (opc.) ................................ 5-8
Válvula de lavado .............................................................................................. 5-8
Conducción en el servicio de excavadora mediante el pedal del acelerador hidráu-
lico ..................................................................................................................... 5-8
Cambio de módulos externos (motor de traslación) ................................................ 5-9
Cambiar el retén .............................................................................................. 5-10
Cambiar las juntas ........................................................................................... 5-11
Elemento de control ......................................................................................... 5-11
Hermetizar la tapa ........................................................................................... 5-13
Ajustes en el motor de traslación ........................................................................... 5-15
Comprobar el inicio de regulación ................................................................... 5-15
Curva de medición ........................................................................................... 5-16
Ajuste de la velocidad del eje cardán .............................................................. 5-17
Bomba de avance A 4 VG 56 DA1DX ................................................................... 5-18
Circuito cerrado ............................................................................................... 5-18
Estructura de la bomba ................................................................................... 5-19
Funcionamiento de la bomba DA .................................................................... 5-19
Funcionamiento de la válvula reguladora DA en el circuito hidráulico ............ 5-20
Esquema hidráulico bomba de avance ........................................................... 5-21
Circuito transmisión (20 km/h) ............................................................................... 5-22
Esquema de conexiones transmisión (20 km/h) .................................................... 5-23
Válvula de avance lento ......................................................................................... 5-24
Avance lento .................................................................................................... 5-24
Trabajos de ajuste en la bomba de avance ........................................................... 5-25
Revoluciones de inicio de marcha ................................................................... 5-25
Ajustar la presión de alimentación ................................................................... 5-25
Ajustar la presión de mando ............................................................................ 5-26
Alta presión / presión de traslación ................................................................. 5-26
Cambio de módulos (bomba de avance) ............................................................... 5-27
Cambiar el retén .............................................................................................. 5-27
Juntas .............................................................................................................. 5-28
Bomba de alimentación (auxiliar) .................................................................... 5-31
Cambiar la válvula de avance lento ................................................................. 5-31
Mecanismo de traslación 20 km/h ......................................................................... 5-33
Montaje del engranaje en el motmor de traslación .......................................... 5-33
Vista general engranaje de distribución 20 km/h ................................................... 5-34
Desmontaje caja de cambios 20 km/h ................................................................... 5-35
Montaje caja de cambios 20 km/h ......................................................................... 5-39
Mecanismo de traslación 40 km/h (opc.) ............................................................... 5-50
Montaje de la caja de cambios en el motor de traslación (opc.) ..................... 5-51
Vista general cambio de marchas conmutable en parada 40 km/h ....................... 5-51
Desmontaje caja de cambios 40 km/h ................................................................... 5-52

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm I-5


Índice

Montaje caja de cambios 40 km/h ......................................................................... 5-58


Remolcar la excavadora móvil ............................................................................... 5-68
Instrucciones de seguridad .............................................................................. 5-68
Remolcar ......................................................................................................... 5-69
Abrir el circuito de aceite "Marcha" .................................................................. 5-69
"Desbloqueo de emergencia" del freno con fuerza almacenada de muelle .... 5-71
Ajuste del freno con fuerza almacenada de muelle después del "desbloqueo de
emergencia" ..................................................................................................... 5-71
Ejes
Vista general: placa de características y tubo de carga de aceite ........................... 6-1
Tabla de conversión y pares de apriete ................................................................... 6-2
Desmontaje caja de articulación (eje delantero) ...................................................... 6-3
Montaje caja de articulación (eje delantero) ............................................................ 6-4
Desmontar el árbol de articulación doble (eje delantero) ........................................ 6-6
Montar el árbol de articulación doble (eje delantero) ............................................... 6-7
Desmontar el árbol de articulación doble (eje trasero) ............................................ 6-8
Montaje caja de articulación (eje trasero) ................................................................ 6-9
Desmontar el engranaje planetario (eje delantero) ................................................ 6-11
Cambiar las juntas del engranaje planetario (eje delantero) ................................. 6-13
Montaje engranaje planetario (eje delantero) ........................................................ 6-14
Desmontaje engranaje planetario (eje trasero) ...................................................... 6-17
Montaje engranaje planetario (eje trasero) ............................................................ 6-20
Hermetizar el diferencial (eje delantero) ................................................................ 6-24
Desmontaje bloqueo diferencial (eje delantero) .................................................... 6-25
Vista general bloqueo diferencial ..................................................................... 6-27
Montaje bloqueo diferencial (eje delantero) ........................................................... 6-28
Árbol cardán ........................................................................................................... 6-30
Vista general: Herramientas especiales ................................................................ 6-31
Frenos
Freno de servicio ..................................................................................................... 7-1
Esquema hidráulico válvula de frenada ............................................................. 7-2
Cuadro sinóptico ................................................................................................ 7-3
Instalación freno ................................................................................................ 7-4
Cambiar discos de freno (eje delantero) .................................................................. 7-5
Cambiar discos de freno (eje trasero) ...................................................................... 7-7
Montar pistón de freno ........................................................................................... 7-16
Freno de estacionamiento ..................................................................................... 7-17
Desmontar freno de estacionamiento .................................................................... 7-18
Montar el freno de estacionamiento ....................................................................... 7-19
Freno hidráulico ..................................................................................................... 7-21
Desmontar el freno hidráulico negativo exterior .................................................... 7-21
Montar el freno hidráulico negativo exterior ........................................................... 7-23
Herramientas especiales ....................................................................................... 7-25
Dirección
Instalación dirección del eje delantero ..................................................................... 8-1
Instalación dirección en las cuatro ruedas (opc.) ..................................................... 8-2
Instalación conmutación sentido de dirección (opc.) ............................................... 8-3
Desmontaje cilindro de dirección ............................................................................. 8-4
Vista general estructura cilindro de dirección .................................................... 8-5
Montaje cilindro de dirección ................................................................................... 8-7
Ajuste del ángulo de viraje ..................................................................................... 8-12
Herramientas especiales ....................................................................................... 8-13

I-6 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm


Índice

Sistema hidráulico
Unidad de bomba HA 10 VO 74 DFSR/31R y A 4 VG 56 DA1DX .......................... 9-1
Bomba de trabajo (LS) HA 10 VO 74 DFSR / 31R .................................................. 9-2
Función: ............................................................................................................. 9-2
Ajustes ............................................................................................................... 9-3
Esquema unidad de bomba ............................................................................... 9-4
Bombas de engranajes ............................................................................................ 9-6
Unidad de aceite de mando ..................................................................................... 9-7
Esquema de conexiones unidad de aceite de mando ....................................... 9-8
Bloque de control móvil SX 14 y SM 12 .................................................................. 9-9
Características ................................................................................................... 9-9
Funciones .......................................................................................................... 9-9
Load Sensing / LUDV ...................................................................................... 9-10
Sección SX 14 ................................................................................................. 9-11
Símbolo ........................................................................................................... 9-11
Posibilidad de montaje .................................................................................... 9-12
Sección SM 12 ................................................................................................ 9-13
Bloque de control móvil ......................................................................................... 9-14
Conexiones ...................................................................................................... 9-14
Esquema hidráulico ............................................................................................ 9-16
Leyenda esquema hidráulico ................................................................................. 9-17
Esquema hidráulico: Opciones .............................................................................. 9-18
Esquema de conexiones y leyenda bloque de control móvil ................................ 9-19
Limitaciones de presión .................................................................................. 9-20
División de la bomba ....................................................................................... 9-21
Válvulas piloto ........................................................................................................ 9-22
Joystick ............................................................................................................ 9-22
Leyenda joystick .............................................................................................. 9-23
Válvula piloto marcha posición de trabajo ....................................................... 9-25
Válvula piloto de sistema hidráulico adicional ................................................. 9-26
Unidad de dirección .............................................................................................. 9-27
Función: ........................................................................................................... 9-27
Esquema de distribución ................................................................................. 9-27
Esquema ......................................................................................................... 9-28
Dirección .......................................................................................................... 9-29
Válvula de prioridad LPS 40 R11/LD7-543/01-700S ....................................... 9-30
Función: ........................................................................................................... 9-30
Esquema válvula de prioridad ......................................................................... 9-31
Otras válvulas ........................................................................................................ 9-32
Sinopsis del chasis .......................................................................................... 9-32
Válvula distribuidora 7/2 (válvula de inversión) 52 .......................................... 9-33
Bloque de válvulas de múltiples vías 53 ......................................................... 9-34
Válvula de inversión SAE / ISO control 72 (opc.) ............................................ 9-35
Válvula proporcional 65 (opc.) ......................................................................... 9-36
Bloque de distribución 47 ................................................................................ 9-36
Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio 62 ...................................... 9-37
Vista general panel separador y mecanismo de traslación ............................. 9-37
Bloque de válvulas 20 / 40 km/h (6) ................................................................ 9-38
Válvula de inversión sentido de dirección 33 (opc.) ........................................ 9-38
Bloque de válvulas estabilizador de garras cuádruple (66) ............................. 9-39
Válvula de modos de dirección 34 ................................................................... 9-39
Transmisión de giro .............................................................................................. 9-40
Válvula Anti Swing Back (ASB) ....................................................................... 9-41
Freno de giro ................................................................................................... 9-46
Válvula de corte de presión .................................................................................. 9-47
Esquema de distribución ................................................................................. 9-47

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm I-7


Índice

Distribuidor giratorio ............................................................................................... 9-48


Filtro aireación /desaireación ................................................................................. 9-49
Fallos en el sistema hidráulico .............................................................................. 9-50
Esquema hidráulico A4 .......................................................................................... 9-51
Esquema hidráulico - Leyenda .............................................................................. 9-52
Instalación eléctrica
Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia ......................................... 10-1
Aparatos de medición, métodos de medición ........................................................ 10-1
Marcación de colores de las líneas ........................................................................ 10-3
Relés ...................................................................................................................... 10-3
Aplicación, modo de funcionamiento ............................................................... 10-3
Grupos eléctricos ................................................................................................... 10-4
Caja de fusibles .................................................................................................... 10-4
Caja principal de fusibles con relés en el panel separador .................................... 10-5
Sinopsis del tablero de instrumentos ..................................................................... 10-6
Sinopsis del conmutador ........................................................................................ 10-7
Pulsador joysticks .................................................................................................. 10-8
Joystick izquierdo ............................................................................................ 10-8
Joystick derecho .............................................................................................. 10-8
Dinamo ................................................................................................................... 10-8
Arrancador ............................................................................................................. 10-8
Leyenda, esquema del conjunto de circuitos 4 .................................................... 10-10
Esquema de circuitos página 1 ............................................................................ 10-11
Esquema de circuitos página 2 ........................................................................... 10-12
Esquema de circuitos página 3 ........................................................................... 10-13
Esquema de circuitos página 4 ........................................................................... 10-14
Leyenda tronco de cables motor .......................................................................... 10-15
Tronco de cables motor ....................................................................................... 10-16
Leyenda tronco de cables chasis ......................................................................... 10-17
Tronco de cables chasis ...................................................................................... 10-18
Leyenda arnés de cable de conmutadores .......................................................... 10-19
Arnés de cable de conmutadores ........................................................................ 10-21
Leyenda arnés de cables de cabina A4 ............................................................... 10-22
Arnés de cable de la cabina ................................................................................. 10-23
Leyenda y arnés de cable faro del brazo ............................................................. 10-24
Leyenda y arnés de cable luces traseras ............................................................ 10-25
Leyenda y arnés de cable dirección .................................................................... 10-26
Arnés de cable árbol de dirección ........................................................................ 10-27
Leyenda y arnés de cable estabilizador ............................................................... 10-28
Leyenda, esquema del conjunto de circuitos A3 ................................................. 10-31
Esquema de circuitos A3 (página 1) .................................................................... 10-32
Esquema de circuitos A3 (página 2) .................................................................... 10-33
Esquema de circuitos A3 (página 3) .................................................................... 10-34
Esquema de circuitos A3 (página 4) .................................................................... 10-35
Leyenda arnés de cable motor A3 ....................................................................... 10-36
Arnés de cable motor A3 ..................................................................................... 10-37
Leyenda arnés de cable chasis A3 ...................................................................... 10-38
Arnés de cable chasis A3 .................................................................................... 10-39
Leyenda arnés de cable de conmutadores A3 .................................................... 10-40
Arnés de cable de conmutadores A3 ................................................................... 10-41
Leyenda del arnés de cable de cabina A3 ........................................................... 10-42
Arnés de cables de cabina A3 ............................................................................. 10-43
Leyenda y arnés de cable faro del brazo A3 ....................................................... 10-44

I-8 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm


Índice

Leyenda y arnés de cable luces traseras A3 ....................................................... 10-45


Leyenda y arnés de cable dirección A3 ............................................................... 10-46
Arnés de cable árbol de dirección A3 .................................................................. 10-47
Leyenda y arnés de cable estabilizador A3 ......................................................... 10-48
Opciones
Instalación de climatización ................................................................................... 11-1
Instrucciones especiales de seguridad ............................................................ 11-1
Datos técnicos ................................................................................................. 11-2
Información general de instalación .................................................................. 11-3
Componentes .................................................................................................. 11-4
Llenado ............................................................................................................ 11-6
Mantenimiento ................................................................................................. 11-7
Aire fresco / de circulación .............................................................................. 11-8
Averías ............................................................................................................ 11-9
Asiento de conductor con suspensión neumática ............................................... 11-11
Conexiones .................................................................................................... 11-11
Brazo largo de la cuchara .................................................................................... 11-11
Datos técnicos ............................................................................................... 11-11
Conexiones 3º circuito de mando ........................................................................ 11-12
Esquema de distribución ............................................................................... 11-12
Conexiones hidráulicas adicionales ..................................................................... 11-13
Acoplamientos de cierre rápido ..................................................................... 11-13
Herramientas adicionales .............................................................................. 11-14
Bomba de reabastecimiento de diesel (opc.) ...................................................... 11-14
Conexiones .................................................................................................... 11-14
Lubricación central ............................................................................................... 11-15
Posición ......................................................................................................... 11-15
Función: ......................................................................................................... 11-16
Ajuste tiempo de pausa y tiempo de lubricación ........................................... 11-17
Reparación en caso de bloqueo .................................................................... 11-17
Válvula de servicio ............................................................................................... 11-19
Función: ......................................................................................................... 11-19
Dispositivo de aviso de sobrecarga DE (válvula de seguridad para brazo de elevación)
11-20
Posición ......................................................................................................... 11-20
Ajuste del interruptor automático por cambio de presión .............................. 11-20
Función: ......................................................................................................... 11-21
Esquema de distribución ............................................................................... 11-21
Dispositivo de aviso de sobrecarga FR (válvulas de seguridad para brazo de elevación
y brazo de la cuchara) ......................................................................................... 11-22
Posición ......................................................................................................... 11-22
Ajuste del interruptor automático por cambio de presión .............................. 11-22
Función: ......................................................................................................... 11-23
Esquema de distribución ............................................................................... 11-23
Dispositivo de seguridad válvula de rotura de tubo DE/FR (opc.) ....................... 11-24
Brazo ajustable .................................................................................................... 11-25
Función: ......................................................................................................... 11-25
Esquema de distribución ............................................................................... 11-25
Sistema hidráulico adicional proporcional .......................................................... 11-26
Función: ......................................................................................................... 11-26
Esquema de distribución ............................................................................... 11-26
Bloqueo de marcha (seguro antirrobo) ............................................................... 11-27
Posición ......................................................................................................... 11-27
Desactivación del bloqueo de marcha ........................................................... 11-27
Activación del bloqueo de marcha ................................................................. 11-27
Programación ................................................................................................ 11-27

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm I-9


Índice

Sistema de enganche rápido ............................................................................... 11-29


Sistema de enganche rápido hidráulico (opc.) .............................................. 11-29
Vista general – Palanca de mando con mando proporcional .............................. 11-30
Función .......................................................................................................... 11-30
Operar brazo / hidráulica adicional ................................................................ 11-31
Operación de martillo ..................................................................................... 11-31
Ajustar sensibilidad de manejo: ..................................................................... 11-31
Curva de característica - Indicador de estado ............................................... 11-31
Comportamiento en casos de fallos .............................................................. 11-32
Vista general – Palanca de mando con 3er circuito de mando ............................ 11-33
Palanca de mando derecha ........................................................................... 11-33
Bloque de mando ........................................................................................... 11-34
Dotación de clavijas del aparato de mando ................................................... 11-34
Dispositivos de seguridad .............................................................................. 11-35
Comportamiento en caso de fallo .................................................................. 11-35
Indicador de diagnóstico ................................................................................ 11-35

I-10 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10IVZ.fm


índice alfabéticoI

índice alfabéticoI

A F
Abreviaturas ...........................................................................................1-1 Filtro de aire ........................................................................................ 3-25
Aire fresco / de circulación ...................................................................11-8 Control de funcionamiento válvula de descarga de polvo ............ 3-27
Árbol cardán ........................................................................................6-30 Frenos ................................................................................................... 7-1
Puntos de lubricación ....................................................................3-58 Discos de freno eje delantero ......................................................... 7-5
Discos de freno eje trasero ............................................................ 7-7
B
Freno de mano ............................................................................. 7-17
Bloque de control móvil .........................................................................9-9 Freno de servicio ............................................................................ 7-1
Bomba repostaje diesel ........................................................... 3-12, 11-14 Freno hidráulico ............................................................................ 7-21
C Herramientas especiales .............................................................. 7-25
Cabina .................................................................................................3-70 Pistón del freno ............................................................................ 7-16
Controles de presión ............................................................................3-39 I
Conexiones de medición ...............................................................3-43 Indicaciones de seguridad
Presión de alimentación ................................................................3-39 Identificación .................................................................................. 1-2
Regulador de caudal .....................................................................3-40 Instalación de climatización ................................................................. 1-12
Correa trapezoidal ...............................................................................3-28
Correa trapezoidal instalación de climatización ...................................3-30 L
Lubricación central (opc.) .................................................................... 3-64
D
Datos técnicos ...................................................................... 2-1, 4-1, 10-1 M
Bastidor ...........................................................................................2-1 Manejo
Cantidades ......................................................................................2-2 Placa indicadora de tipo y número de aditamentos ....................... 1-4
Cinemática ....................................................................................2-14 Sinopsis del chasis ......................................................................... 1-9
Dirección .........................................................................................2-5 Sinopsis del compartimento motor ................................................. 1-8
Eje delantero ...................................................................................2-4 Vista general
Eje trasero .......................................................................................2-4
Ejes .................................................................................................2-4
Frenos .............................................................................................2-4
Garras o pala niveladora (opc.) ......................................................2-7
Hidráulica ........................................................................................2-6
Mecanismo de giro ..........................................................................2-7
Mecanismo de traslación ................................................................2-2
Medición de ruido ..........................................................................2-10
Motor ...............................................................................................2-1
Neumáticos .....................................................................................2-5
Pares de arranque ..........................................................................2-2
Sistema eléctrico .............................................................................2-8
Transmisión ....................................................................................2-3
E
Ejes .............................................................................................. 3-31, 6-1
Árbol cardán ..................................................................................6-30
Árbol de articulación doble ..............................................................6-6
Diferencial .....................................................................................6-24
Engranaje planetario .....................................................................6-11
Fijación de los ejes .......................................................................3-54
Herramientas especiales ..............................................................6-31
Montaje caja de articulación ...........................................................6-4
Placas de tope eje oscilante .........................................................3-54
El vehículo
Vista global .....................................................................................1-7
Engranaje ............................................................................................3-31
Equipo eléctrico ...................................................................................10-1
Arrancador ....................................................................................10-8
Caja principal de fusibles ..............................................................10-5
Dinamo ..........................................................................................10-8
Fusibles .........................................................................................10-4
Interruptor principal batería ...........................................................1-13
Pulsador joysticks .........................................................................10-8
Relé ...............................................................................................10-3
Sinopsis del conmutador ...............................................................10-7
Sinopsis del tablero de instrumentos ............................................10-6

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10SIX.fm A-1


índice alfabéticoI

interior de la cabina ............................................................1-15 O


Vista general tablero de instrumentos, interruptor multifuncional .1-17 Opciones ............................................................................................. 11-1
Vista global del vehículo .................................................................1-7 3° circuito de mando .................................................................. 11-12
Mantenimiento Asiento de conductor con suspensión neumática ...................... 11-11
Añadir aceite del motor .................................................................3-18 Bloque de mando ....................................................................... 11-34
Añadir aceite hidráulico ................................................................3-49 Bloqueo de marcha .................................................................... 11-27
Añadir líquido refrigerante ............................................................3-22 Bomba repostaje diesel .............................................................. 11-14
Cabina ..........................................................................................3-70 Brazo ajustable ........................................................................... 11-25
Cambiar el aceite de motor ...........................................................3-19 Brazo largo de la cuchara .......................................................... 11-11
Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor ........................3-20 Dispositivo de aviso de sobrecarga DE ...................................... 11-20
Cambio de neumáticos .................................................................3-62 Dispositivo de aviso de sobrecarga FR ...................................... 11-22
Carburantes y lubricantes ...............................................................3-1 Enganche rápido ........................................................................ 11-29
Compresor de climatización .........................................................3-24 Herramientas adicionales ........................................................... 11-14
Conservación de los neumáticos ..................................................3-61 Instalación de climatización .......................................................... 11-1
Controlar el nivel de aceite hidráulico ...........................................3-48 Lubricación central ..................................................................... 11-15
Controlar el nivel del aceite ..........................................................3-17 Palanca de mando con mando proporcional .............................. 11-30
Controles de presión .....................................................................3-39 Secador central ............................................................................ 11-5
Correa trapezoidal ........................................................................3-28 Sistema hidráulico adicional proporcional .................................. 11-26
Engranaje en el eje trasero ...........................................................3-31 Válvula de rotura de tubo DE/FR ............................................... 11-24
Engranaje planetario ........................................................... 3-36, 3-37 Válvula de servicio ..................................................................... 11-19
Engranaje y ejes ...........................................................................3-31 Vista general – Palanca de mando con 3er circuito de mando .. 11-33
Equipo eléctrico ............................................................................3-67
Fijación de los ejes .......................................................................3-54 P
Filtro de presión de alimentación ..................................................3-51 Paquete de servicio ............................................................................. 3-10
Filtro de presión dirección .............................................................3-52 Programa de mantenimiento ................................................................. 3-6
Indicaciones sobre componentes especiales ...............................3-68 Protocolo de prueba ............................................................................ 3-44
Limpieza .......................................................................................3-71 S
Lubricar el cojinete del eje oscilante ................................... 3-36, 3-37
Seguros de bloqueo ............................................................................ 3-11
Puntos de rotación y bisagras ......................................................3-72
Sistema de combustible
Purgar el sistema de combustible .................................................3-14
Bomba repostaje diesel ................................................................ 3-12
Sistema de combustible ................................................................3-11
Especificación del combustible diesel .......................................... 3-13
Sistema de engrase del motor ......................................................3-17
Filtro de combustible .................................................................... 3-16
Sistema de refrigeración del motor y de la hidráulica ...................3-21
Filtro previo de combustible ......................................................... 3-15
Sistema hidráulico ........................................................................3-47
Purgar el sistema de combustible ................................................ 3-14
Sustituir el filtro de combustible ....................................................3-16
Repostar combustible ................................................................... 3-11
Trabajos de engrase .....................................................................3-55
Vaciar depósito de combustible ................................................... 3-14
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos ................3-67
Sistema hidráulico
Trabajos generales de conservación ............................................3-71
Averías ......................................................................................... 9-50
Tuberías de presión del sistema hidráulico ..................................3-53
Bloque de control móvil
Uniones atornilladas .....................................................................3-72
Limitaciones de presión ..................................................... 9-20
Vigilancia del filtro de retorno del aceite hidráulico .......................3-50
Bloque de válvulas de múltiples vías 53 ...................................... 9-34
Motor
Distribuidor giratorio ..................................................................... 9-48
Ajuste de régimen de revoluciones ...............................................4-15
Filtro aireación /desaireación ....................................................... 9-49
Averías ..........................................................................................4-19
Unidad de dirección ...................................................................... 9-27
Circuito de agua refrigerante ........................................................4-18
Válvula de corte de presión .......................................................... 9-47
Culata .............................................................................................4-7
Válvula de inversión SAE / ISO control 72 (opc.) ......................... 9-35
Juego de válvulas ...........................................................................4-6
Válvula de prioridad ...................................................................... 9-30
Presión de compresión .................................................................4-15
Válvula distribuidora 7/2 (válvula de inversión) 52 ....................... 9-33
Presostato de aceite .....................................................................4-18
Válvula piloto ................................................................................ 9-22
Sombrerete de válvula ....................................................................4-5
Termostato de refrigerante ...........................................................4-16 T
Transmisor de temperatura del refrigerante .................................4-17 Transmisión ......................................................................................... 3-38
N Bomba de avance A4VG56 .......................................................... 5-18
Cambio de módulos ........................................................... 5-27
Neumáticos ..........................................................................................3-61
Trabajos de ajuste ............................................................. 5-25
Cambio de neumáticos .................................................................3-62
Presión de alimentación ............................................ 5-25
Nota
Presión de mando ..................................................... 5-26
sobre el manual de servicio ............................................................1-1
Revoluciones de inicio de marcha ............................ 5-25
Mecanismo de traslación DANA modelo 311 ............................... 5-33
Mecanismo de traslación DANA modelo 357 ............................... 5-50
Motor de traslación A6VM .............................................................. 5-4
Ajustes ............................................................................... 5-15

A-2 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10SIX.fm


índice alfabéticoI

Inicio de regulación ...................................................5-15


Cambio de módulos externos ..............................................5-9
Sistema hidrostático ........................................................................5-1
Válvula de avance lento ................................................................5-24
V
Válvulas
Bloque de distribución 47 ..............................................................9-36
Bloque de válvulas 20 / 40 km/h (6) ..............................................9-38
Bloque de válvulas de múltiples vías 53 .......................................9-34
Bloque de válvulas estabilizador de garras cuádruple (66) ..........9-39
Válvula de corte de presión ..........................................................9-47
Válvula de dirección y frenado 34 .................................................9-39
Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio 62 ...................9-37
Válvula de inversión SAE/ISO 72 .................................................9-35
Válvula de inversión sentido de dirección 33 (opc.) ......................9-38
Válvula de presión de alimentación ..............................................5-25
Válvula de prioridad ......................................................................9-30
Válvula de rotura de tubo ............................................................11-24
Válvula de servicio ......................................................................11-19
Válvula distribuidora 7/252 ............................................................9-33
Válvula proporcional 65 (opc.) ......................................................9-36

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10SIX.fm A-3


índice alfabéticoI

A-4 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s10SIX.fm


Manejo
Manejo

Manejo

1 Manejo
1.1 Nota sobre el manual de servicio
Este manual contiene indicaciones importantes sobre cómo puede mantener y conservar
el vehículo de manera segura, adecuada y económica. Por ello, no está pensado para el
personal especializado nuevo o en aprendizaje, sino más bien como una obra de consulta
para los "experimentados". Contribuye a evitar peligros, así como a reducir los costes de
reparación y los tiempos improductivos. Además, incrementa la fiabilidad y la vida útil del
vehículo.
¡Trabajar con prudencia y precaución es la mejor forma de prevenir accidentes!
La seguridad y disponibilidad operativas del vehículo no dependen sólo de su capacidad,
sino también de la conservación y mantenimiento del mismo.
Utilizar siempre en las reparaciones repuestos originales. De esta forma se asegurará la
conservación de la seguridad y disponibilidad operativas del vehículo, así como del valor
del mismo.
El Servicio al Cliente Neuson se encuentra en todo momento a su disposición para
cualquier aclaración adicional sobre el vehículo o el manual de servicio.

Abreviaturas/símbolos
• Identificación de una enumeración
• Desglose de una enumeración/actividad. Respetar el orden recomendado
☞ Identificación de una actividad a efectuar
➥ Descripción de las consecuencias de una actividad
Sin ilust. = sin ilustración
Opción = equipo especial
Esta abreviatura identifica elementos de mando u otros grupos del vehículo montados
opcionalmente.

Indica la dirección de marcha para facilitar la orientación en los croquis y


dibujos.
La identificación de los elementos de mando con una combinación de cifras o
una combinación de cifras y letras, como por ej.. 40/18 ó 40/A, significa:
Figura nº 40/elemento de mando no. 18 o posición A en figura nº 40.
Si la figura está a la izquierda del texto, no tiene número.

1-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

1.2 Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro


Las indicaciones importantes que afectan a la seguridad del personal operario y
del vehículo se resaltan en este manual con las siguientes denominaciones y signos:

¡Peligro!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para la vida e
integridad física del operario o de sus colaboradores.
☞ Medidas para evitar peligro

¡Precaución!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para
el vehículo.
☞ Medidas para evitar peligro para el vehículo

¡Indicación!
Identificación de indicaciones que facilitan una utilización más eficaz y productiva
del vehículo.

¡Medio ambiente!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia implica peligro para el medio ambiente.
Existe riesgo medioambiental en caso de manipulación inapropiada de sustancias nocivas
para el medio ambiente (por ej., aceite usado) y/o de su evacuación.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-2


Manejo

1.3 Empleo para usos debidos y exclusión de garantía


• La utilización del vehículo es apropiada:
• Para movimientos de tierra, grava, balasto y escombros, así como
• Trabajos con los implementos expuestos en el capítulo "Implementos"
• Cualquier uso distinto de los expuestos anteriormente es considerado inapropiado.
La empresa Neuson declina cualquier responsabilidad que se derive de las mismas
el usuario exclusivamente asume el riesgo.
Forman parte de una utilización apropiada la observancia de las indicaciones
contenidas en el manual de instrucciones, así como de las condiciones
de mantenimiento y reparación
• Las modificaciones realizadas por cuenta propia en el vehículo, así como la utilización
de repuestos, accesorios, implementos y equipamientos especiales no probados ni
homologados por la empresa Neuson pueden repercutir negativamente sobre la
seguridad del vehículo. La empresa Neuson declina cualquier responsabilidad que se
derive de las mismas
• La empresa Neuson Baumaschinen GmbH no se hace responsable de las lesiones y/o
daños materiales que se deriven de la inobservancia de las indicaciones de seguridad,
el manual de instrucciones o la infracción de la obligación de diligencia en relación con:
• la manipulación
• Funcionamiento
• la conservación y el mantenimiento
• Las reparaciones del vehículo se producen incluso si no se indican especialmente
estas obligaciones de cuidados en las indicaciones de seguridad, manuales de
instrucciones y de mantenimiento (vehículo/motor).
• Leer detenidamente este Manual de instrucciones antes de la puesta en marcha,
mantenimiento o reparación del vehículo. ¡Es imprescindible que se observen todas
las instrucciones de seguridad!
• Sin la homologación correspondiente, el vehículo no se debe utilizar en recorridos de
transporte por vías públicas.

1-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

1.4 Placas de identificación y números de equipo


Número de serie
El número de serie está impreso en el bastidor del vehículo. Figura además en la placa de
características.
La placa de características se encuentra en la parte anterior derecha del bastidor
del vehículo (a la altura de la cabina)
Datos en la placa de identificación

Fig.1: Placa de características

Modelo: 9503
Nº de serie: AH 00000
Año de construcción: 2007
Potencia: 74,9 kW
Peso propio: 8900 kg
Carga útil máx.: ---------------
Carga admisible en los ejes: ---------------

Fig. 2: Placa de características Otros datos – véase Datos técnicos en página 2-1

Cabina
La placa de identificación (flecha) se encuentra en la cabina del conductor
en la parte trasera a la derecha, arriba en el larguero.

Fig. 3: Placa de características cabina

Motor
La placa de características se encuentra a la derecha por debajo de las bombas
de engranajes en la caja del cigüeñal o encima de la tapa de la culata. El número de motor
está grabado en la caja del cigüeñal, así como en la placa de características.
Ejemplo: Deutz TCD 2012 L04 2V
74,9 kW

Fig. 4: Placa de características motor diesel

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-4


Manejo

Placas de características de las bombas hidráulicas


Las placas de características se encuentran en la caja de las bombas.
La flecha izquierda señala la placa de la bomba de avance.

Fig. 5: Placa de características bomba de avance y


bomba de trabajo

La placa de identificación (flecha derecha) se encuentra en la caja de la bomba de trabajo.

Fig. 6: Placa de características bomba de trabajo (LS)

Bloque de control móvil


La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del bloque de control móvil.

Fig. 7: Placa de características bloque de control móvil

Ejes
Las placas de características se encuentran en el centro del lado superior de la caja
del diferencial.

Fig. 8: Placa de características ejes

1-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

Transmisión del giro


La placa de características (flecha) se encuentra en la transmisión de giro.

Fig. 9: Placa de características transmisión de giro

Engranaje de distribución
La placa de características (flecha) se encuentra en el lado frontal de la caja de cambios.

Fig. 10: Placa de características engranaje de distribución

Motor de traslación
La placa de características (flecha) se encuentra en el lado inferior de la caja del motor.

Fig. 11: Placa de características motor de traslación

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-6


Manejo

1.5 Vista global del vehículo

1 Faro
2 Faro en brazo saliente 10 3
3 Faro del techo
4 Asa de sujeción
6
5 Garras delante (opc.)
6 Sistema hidráulico adicional
7 Ojete de soporte/Ojete de enganche
8 Fijador de la puerta
4
9 Manija de puerta y bloqueo

2 17 3 11 10 7 5
10 Luz rotativa de advertencia
11 Faro trasero
12 Tubo de carga de aceite hidráulico
13 Tubo de escape
14 Contrapeso
6
15 12 13 15 Boca del depósito
16 Luces traseras
17 Pala niveladora
18 Bloqueo de seguridad

4
14
9
16

5
5 8 18 17

Fig. 12: Vista exterior del vehículo

1-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

1.6 Sinopsis del compartimento del motor

1 2 4 7 8 9
3 5 6
Pos. Denominación más informaciones en página
1 Bloque de control móvil 9-9
2 Válvula de corte de presión 3-11
3 Bomba de trabajo (LS) 9-2
4 Filtro de aire 3-25
5 Bomba de avance 5-18
6 Depósito de expansión del líquido refrigerante 3-22
7 Motor 4-1
8 Compresor de climatización (opc.) 3-30
9 Radiador combinado 3-22

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-8


Manejo

1.7 Sinopsis del chasis

10 11 15 16 17 18 19 20 21 22 23
12
13 14
Pos. Denominación más informaciones en página
10 Batería 3-69
11 Unidad de aceite de mando 9-7
12 Bloque de válvulas 9-38
13 Distribuidor giratorio 15 canales + 12 canales eléctrico 9-48
14 Transmisión del giro 9-40
15 Filtro de presión 3-52
16 Filtro de aire 3-25
17 Bloque de control móvil 9-9
18 Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio 9-37
19 Tubo colector
20 Filtro de aireación/desaireación depósito de aceite hidráulico 9-49
21 Bloque de distribución 9-36
22 Cilindro basculante
23 Bloque de válvulas de múltiples vías 9-34

1-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

1.8 Inclinar la cabina

¡Peligro!
Por la función de inclinar la cabina existe:
¡Peligro de accidente!
☞ Apretar siempre los tornillos de fijación A y C al operar la máquina.
☞ Cerrar siempre las puertas del conductor
☞ Al inclinar no mantenerse nunca bajo la cabina

☞ Poner el vehículo en posición horizontal


☞ ¡Parar el motor!
☞ Girar la llave de contacto a la posición de aparcamiento P totalmente a la izquierda
☞ Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
☞ Subir el soporte de palanca de mando (izquierdo)

E Aflojar tornillos
Al aflojar los tornillos, proceder como se indica a continuación:
☞ Desmontar el tornillo A con la herramienta adecuada
➥ El tornillo A se encuentra en la cabina, a la derecha detrás del asiento del conductor
☞ Levantar la alfombrilla
☞ Aflojar el tornillo B con la herramienta adecuada
➥ El tornillo B se encuentra en la cabina, delante a la derecha delante,
A junto al pedal del acelerador

¡Peligro!
La puerta del conductor se debe cerrar siempre, en caso de que la puerta esté
abierta existe, incluso si está bloqueada con seguridad:
¡Peligro de accidente!
☞ Cierre siempre la puerta del conductor cuando incline la cabina
☞ Si la puerta está abierta cuando se incline la cabina, no accione por
accidente el tirador de la puerta

Fig. 13: Tornillos suelo de la cabina

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-10


Manejo

Inclinar la cabina
Proceda como sigue:
☞ Abrir y asegurar la puerta de la cabina
☞ Encajar el tubo C en la válvula F
☞ Girar el tubo C en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha)
☞ Encajar el tubo C (de la caja de herramientas) en la guía D y bombear hasta el tope
➥ (Función del gato)
➥ La cabina se eleva hasta el tope de la bomba elevadora
☞ A continuación, colocarse lateralmente junto a la máquina para inclinar completamente
la cabina
D ☞ Tirar del asa 13/E hasta que la cabina se incline totalmente sobre el punto de giro
L
➥ Sostener la cabina con el cable de seguridad F
C
¡Indicación!
¡No dejar caer la cabina con toda la fuerza sobre el cable de seguridad F!

☞ Retirar el pasador de aletas G de la guía H


➥ Retirar la barra de apoyo de la cabina J del bloqueo debajo de la cabina
➥ Introducir la barra de apoyo de la cabina J en la guía K
➥ Asegurar la barra de apoyo de la cabina J con el pasador de aletas G
en el soporte H
K Inclinar la cabina hacia abajo:

G ¡Precaución!
Asegurar que el émbolo de la bomba de elevación esté totalmente fuera y
la válvula cerrada antes de inclinar hacia abajo la cabina.
H
☞ Retirar el pasador de aletas G del soporte H
➥ Arrastrar la barra de apoyo de la cabina J a la guía K
➥ Introducir la barra de apoyo de la cabina J en el bloqueo debajo de la cabina
A ☞ Presionar la cabina hacia atrás por el asa 13/E hasta que esté aplicada en la bomba
de elevación
☞ Encajar el tubo C en la válvula L
☞ Girar el tubo C lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj
A
(hacia la izquierda)
J ➥ La cabina desciende por su propio peso
➥ ¡La bomba elevadora debe estar abierta durante la marcha!
(con lo cual el émbolo de elevación no golpea la cabina)
☞ Montar los tornillos B (delante) y A (detrás) con la herramienta adecuada y
el par de apriete correspondiente – véase Pares de apriete para uniones por tornillo
altamente resistentes en página 2-13

Fig. 14: Inclinar la cabina

1-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

¡Precaución!
Después de bajar la cabina por su propio peso, no cerrar la válvula
de la bomba de elevación L, puesto que de lo contrario se puede dañar
gravemente el soporte de la cabina.

¡Precaución!
Examinar la barra de apoyo de la cabina J, el pasador de aletas G y
el cable de seguridad F regularmente para detectar grietas y cortes.
☞ Cambiar inmediatamente las piezas defectuosas

1.9 Calefacción
Para regular la temperatura del interior proceda como se indica a continuación:
• Refrigeración:
☞ Gire la válvula de la calefacción 29 en dirección A hasta que se haya alcanzado
la temperatura ambiente deseada.
• Calefacción:
☞ Gire la válvula de la calefacción 29 en dirección B hasta que se haya ajustado
la temperatura ambiente deseada.
B A
¡Indicación!
29 Para lograr la temperatura deseada en poco tiempo, se recomienda efectuar sólo
Fig. 15: Regulación de la calefacción pequeños cambios de ajuste en la válvula de regulación 29, ya que tarda un
tiempo hasta que el aire de la cabina se mezcla y tiene como resultado la tempe-
ratura ajustada en conjunto.

Instalación de climatización (opción) • Para obtener una ventilación óptima:


☞ Abrir los dos difusores izquierdo y derecho detrás del asiento del conductor y alinearlos
en dirección al techo. Todos los demás difusores de ventilación permanecen cerrados.
Mediante este ajuste se consigue una buena circulación del aire en la cabina y el aire
refrigerado sale desde arriba sobre el operador
☞ Según se esté bien o no, se pueden abrir y cerrar también otros difusores.
• Ventilar la cabina de vez en cuando.

Refrigeración
Climatizador ☞ Accionar el interruptor basculante32
☞ Presionar el interruptor basculante 33 Soplador APAGADO
APAGADO hacia arriba
32 33
☞ Presionar el interruptor basculante 33 ➥ El soplador requiere poca
1º nivel
Ventilación 1 nivel hacia abajo cantidad de aire
☞ Presionar el interruptor basculante 33 ➥ El soplador requiere una
2º nivel Ventilación 2 niveles hacia abajo alta cantidad de aire
Fig. 16: Instalación de climatización

¡Indicación!
Dejar funcionar la instalación de climatización una vez al mes al menos durante 10
a 15 minutos para lograr una potencia productora completa y garantizar una
mayor duración de las obturaciones. – véase Calefacción en página 1-12

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm 1-12


Manejo

Servicio de aire de circulación

2 Posición Función:
1
Soltar el botón y desplazarlo hacia la Se ha desconectado el servicio
1
izquierda de aire de circulación
Soltar el botón y desplazarlo hacia la Se ha encendido el servicio de
2
derecha circulación de aire
Fig. 17: Servicio de aire de circulación En el servicio de circulación de aire, se aspira el aire de la cabina del conductor y se refri-
gera, una parte pequeña de aire fresco se mezcla. En caso de servicio de circulación des-
conectado se usa un 100% de aire fresco para calefacción/ventilación/refrigeración.

¡Indicación!
Al subir a la cabina, abrir la ventana y las puertas para dejar salir el aire caliente. A
continuación encender la instalación de climatización, cerrar ventanas y puertas.
Para obtener un rendimiento de refrigeración óptimo, deben estar cerradas todas
las ventanas y puertas.

1.10 Interruptor general batería


El interruptor principal de la batería se encuentra en el compartimento del motor, a la dere-
cha del radiador combinado en el panel separador.

¡Indicación!
La alimentación de corriente "positiva" se interrumpe con una llave directamente
detrás de la batería.
A
• Antes de iniciar trabajos en el equipo eléctrico
B • Como seguro antirrobo

C
Interrumpir la alimentación eléctrica:
☞ Girar la llave A del interruptor principal de la batería a la posición B y retirarla
Fig. 18: Interruptor principal batería Conectar la alimentación eléctrica:
☞ Encajar la llave A en el interruptor principal de la batería
☞ Encajar la llave hacia abajo C

1-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s110.fm


Manejo

Manejo

Vista general: interior de la cabina


La descripción de los elementos de mando contiene información
sobre la función y el manejo de cada uno de los testigos de control y
elementos de mando en la cabina del vehículo.
Para facilitar la orientación se pueden desplegar las páginas sinópti-
cas (página 1-15 y / o 1-17)
La identificación de los elementos de mando con la combinación de
número o de números y letras, como p. ej. 40/18 o 40/A, significa:
Figura nº 40/elemento de mando nº 18 o en la figura nº 40 posición A

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s111.fm 1-14


Manejo

1.1 Vista general: interior de la cabina


Puesto del conductor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Pedal de martillo Mecanismo de giro del brazo saliente / sistema hidráulico adicional / pluma regulable (opc.)
2 Pedal del acelerador hidráulico activo en la posición de trabajo
3 Palanca selectora de dirección de marcha adelante / atrás, así como hacia abajo = rápido / hacia arriba = lento
4 Regulación de la columna de dirección
5 Palanca multifuncional Faros / bocina / intermitentes
6 Pedal de freno con palanca de freno de servicio
7 Pedal del acelerador marcha circulación en carretera
8 Toberas de ventilación parabrisas
10 9 Instrumento indicador combinado
10 Indicadores adicionales
11 Encendedor
12 Palanca para estabilizador de garras / pala niveladora (opc.)
13 Joystick derecho
14 Palanca de aceleración
29 11 15 Conmutador dispositivo de aviso de sobrecarga (opc.)
16 Panel de conexiones soporte de palanca de mando derecho
12 17 Panel de conexiones revestimiento lateral
18 Cerradura de encendido
19 Inmovilizador electrónico (opc.) indicador luminoso
20 Inmovilizador electrónico (opc.) unidad de emisión/recepción
13
28 21 Radio (opción)
22 Toberas de ventilación traseras
14
23 Soporte para bebidas
15 24 Asiento
25 Cinturón de seguridad
26 Caja de documentos
27 16 27 Panel de conexiones soporte de palanca de mando izquierdo
28 Joystick izquierdo
29 Regulación de calefacción / tobera de ventilación espacio apoyapiés
17

18

19
20

21

22

22 26 25 24 23
Fig. 1: Sinopsis de la cabina

1-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s111.fm


Manejo

Vista general: Tablero de instrumentos, con-


mutador multifuncional, consolas de inte-
rruptores

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s111.fm 1-16


Manejo
35 36 37 38
Vista general: Tablero de instrumentos, conmutador multifuncional, consolas de inte-
rruptores
Instrumento indicador
30 31 32 33 30 Conmutador lubricación central (opc.)
31 Conmutador SWS (opc.)
34
39 32 Conmutador instalación de climatización (opc.)
33 Conmutador soplador
Fig. 2: Panel de conexiones soporte de palanca de mando derecho 34 Bloqueo del eje oscilante
35 Conmutador 2ª marcha
36 Conmutador posición de trabajo / circulación en carretera ,
37 Conmutador modos de dirección
42 41 40 38 Interruptor luz giratoria
Fig. 3: Panel de conexiones revestimiento lateral 39 Conmutador faro del techo detrás
46
40 Conmutador faro del techo delante
44 45
41 Conmutador inversión sentido de dirección
42 Conmutador freno de estacionamiento
43 43 Conmutador dispositivo de aviso de sobrecarga (opc.)
44 Palanca selectora de dirección de marcha adelante / atrás, así como hacia abajo = rápido / hacia arriba = lento
47
45 Palanca multifuncional Faros / bocina / intermitentes
46 Selector giratorio OFF / Luz de posición / Luz de cruce / Luz de carretera
47 Pulsador Bocina
48 Intermitentes de emergencia
Fig. 4: Avisador de sobrecarga 49 Lavalimpiaparabrisas
48 49 50 Estabilizador trasero izquierda / derecha
50 51 52 51 Estabilizador delantero izquierda / derecha
Fig. 5: Conmutador multifuncional
56 52 Conmutación estabilizador delante / detrás
55 57 53 Testigo (amarillo) – dispositivo de arranque en frío
54 Testigo (rojo) - freno de estacionamiento
54
58 55 Testigo (rojo) – presión de aceite del motor
56 Testigo (rojo) – generador - función de carga
57 Testigo (rojo) – temperatura del refrigerante
53 59 58 Testigo (rojo) – filtro de aire
59 Testigo (rojo) - filtro de retorno de aceite hidráulico
Fig. 6: Panel de conexiones soporte de palanca de mando izquierdo
60 Testigo (rojo) - separador de agua
61 Testigo (rojo) – Dispositivo de aviso de sobrecarga (opción)
60 62 Testigo (rojo) – Almacenador de fuerza por muelle
63 Testigo (azul) – luz de carretera
64 Testigo (rojo) – 2ª marcha
65 Testigo (verde) indicador de dirección izquierdo / derecho
67 61 66 Indicador multifuncional horas de servicio, velocidad, nivel del depósito, temperatura del líquido refrigerante
67 Testigo (naranja) - paso de perro
68 Testigo (naranja) - dirección en las cuatro ruedas
69 Testigo (naranja) - dirección del eje delantero
68
66 70 Testigo (verde) - circulación en carretera
71 Testigo (verde) - garras delanteras (opc.)
69 74 72 Testigo (verde) - garras traseras / pala niveladora (opc.)
62
73 65 73 Testigo (naranja) - sistema hidráulico adicional mando proporcional
70 72 74 Testigo (naranja) - 3er circuito de mando, mando proporcional
71 64
Fig. 7: Instrumento indicador combinado 63
Fig. 8: Instrumento indicador combinado y testigos

1-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s111.fm


Datos técnicos
Datos técnicos

Datos técnicos

2 Datos técnicos
2.1 Bastidor Robusto bastidor de chapa de acero; motor sobre suspensiones de goma

2.2 Motor Motor Motor diesel


Marca Deutz
Modelo TCD 2012 L04 2V m
Motor diesel de 4 tiempos, refrigerado por
Tipo de disposición:
agua
Potencia (en base a ISO 3046) 74,9 kW a 2400 min-1
Par motor máx. (girando a la izquierda) 385 Nm a 1500 min-1
Velocidad máx. sin carga Excavación / con- 2250 / 2515 ± 50 min-1
ducción
Número de revoluciones al ralentí 800 +0 /-10 min-1
Consumo diesel específico 245 g/kWh
Velocidad (número de revoluciones nominal) 2400 min-1
Número de cilindros 4
Cilindrada 4038 cm3
Calibre y carrera 101 x 126 mm
Relación de compresión 1:18
Sistema de inyección Bomba Conducto Tobera (PLD)
Diesel de cuatro tiempos con sobreali-
Funcionamiento / procedimiento de combus- mentación, inyección directa y refrigera-
tión
ción del aire de sobrealimentación
Cables auxiliares: Brida de calefacción
Presión del aceite lubricante en estado 3,0 - 4,5 bares a 2300 min-1
caliente (114°C) al ralentí bajo, mínimo
Válvula de admisión 75°
Juego de punta de válvula (motor en frío)
Válvula de escape 120°
Presión de compresión 30 - 38 bares
Termostato de refrigerante inicio de apertura 83°C
Sistema de refrigeración Refrigeración por líquido
Presión de encendido 160 bares
Secuencia encendido 1-3-4-2
Mirando sobre la rueda volante, hacia la
Sentido de giro
izquierda
Sistema de lubricación Engrase a presión en circuito cerrado
Admisión Turbo
Presión de aceite del motor (a todo gas) 2 bares
Interruptor pulsador de la bomba de aceite 0,3 - 0,9 bares
del motor
Interruptor térmico 113°
97 / 68 / EC - stage III A
Las emisiones cumplen con EPA tier III
ECE - R24
Máx. 45° / 100% en todas las direcciones
Posición máx. de inclinación (garantía de ali- ¡Observar el límite de vuelco del vehí-
mentación de aceite para el motor)
culo!
aprox. 65 min-1, tras parar el motor
Estrangulación media del motor caliente
(ninguna aire-condicio'n) brazo de elevación, brazo, cuchara retro
del lado de la barra

2-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

Cantidades
Cantidades Tipo 9503
Depósito de combustible 170 L
Depósito hidráulico 169 L
Aceite motor (mín./máx.) aprox. 12,5 - 15 l
Agua refrigerante, contenido del aprox. 5,6 l / aprox. 11,5 l
motor / total
Depósito de compensación 1,2 l
Valores orientativos
Cubos de rueda cada
Caja aprox.
uno aprox.
Eje trasero 262 / 64 (dirigible) 7,3 L 2,1 L
Eje trasero 162 / 60 (rígido) 8L 2,1 L
Eje delantero 212 / 698 7,3 L 0,85 L
Sinopsis cantidad: – véase Combustibles y lubricantes en página 3-1

Pares de arranque
Tipo 9503
Pares de arranque
valor preajuste valor reajuste
Tornillo de la culata 30 Nm (M12x108 / M12x178) 80 Nm / +90°
Tornillo del cojinete de biela 30 Nm (M10x60) +60° / +60°
Tornillo de cojinete principal 50 Nm (M14x135) +60° / +60°
Tornillo de rueda de volante 30 Nm (M10x50) +60° / +60°

2.3 Mecanismo de traslación

Mecanismo de
traslación
Bomba de caudal variable abridada directamente en el motor
Transmisión diesel,
motor variable sin escalones en el engranaje del eje trasero
Nivel de marcha lento Nivel de marcha rápido
Velocidades de mar- 0 - 6,5 km/h 0 - 20 km/h
cha versión de 20 km/h
Velocidades de mar-
cha 40 km/h versión 1ª marcha: 0 - 4,5 km/h 1ª marcha: 0 - 13 km/h
con cambio de marchas 2ª marcha: 0 - 13 km/h 2ª marcha: 0 - 40 km/h
conmutable en parada
Transmisión hidrostática con adaptación automática
de la fuerza de tracción y la velocidad en todo el margen de
conducción mediante regulación dependiente del número de
revoluciones (automotiva)
Cambio de dos marchas conmutable bajo carga (cambio
Transmisión
Qmáx) y regulación de velocidad sin escalones adelante y
atrás
Accionamiento mediante pedal del acelerador,
Tracción en las cuatro ruedas desde el engranaje en el eje
trasero a través del árbol articulado al eje delantero
Presión de servicio máx. 440 bares
traslación
Capacidad ascensional 80° (teórico)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-2


Datos técnicos

2.4 Transmisión
Automático, regulación continua de caja de cambio hidrostática a cilindros axiales

Bomba variable
Modelo A4VG56 DA1DX
Tipo de disposición: Bomba de émbolos axiales de caudal variable
Volumen desplazado 56 cm³/vuelta
Presión máx. de trabajo Δ p 410 bares
Caudal con velocidad de carga 134,4 l/min a 2400 rpm
Inicio de regulación 50 bares a 1200 rpm
Fin de regulación 400 bares a 1800 rpm
Corte de presión 440 bares
Bomba de alimentación (integrada en la bomba de caudal variable)
Tipo de disposición: Bomba de engranajes
Cilindrada 11,6 cm³
Presión de llenado/alimentación 30 bares
Válvula de avance lento
Inicio avance lento 5 bares
Fin avance lento 13 bares

Motor variable
A6VM107 A6VM80 (opc.)
Modelo (20 km/h) (40 km/h)
Motor variable de émbolos axiales
Tipo de disposición: (construcción de eje inclinado, regulable)
Volumen de desplazamiento máx. 107 cm3 80 cm3
Velocidad máx. 3619 rpm 4167 rpm
con presión de 330 bares 345 bares
Inicio de la regula- servicio
ción Vgmáx con presión de 26 bares 25,5 bares
mando
Volumen de 8 l/min
Lavado con lavado
válvula de lavado con presión de ali- 20 bares
mentación

Engranaje de distribución
Modelo Dana 311 357
Engranaje multiplica- Cambio de marchas conmutable
Tipo de disposición:
dor en parada de distribución
Relación de reducción 1:2,37 1 : 4,53 - 1 : 1,62
Distancia de ejes 172 mm 160 mm
45° inclinado hacia la derecha en el eje tipo 162/60 ó 262/
Montaje abridado
64

2-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

2.5 Ejes
Eje delantero
Modelo Dana 212/698
Eje director y motor con planetario, rígido, atornillado
Tipo de disposición:
con el bastidor
Relación de transmisión
14:32
rueda cónica/corona dentada
Relación de transmisión rue-
1 : 6 (3 ruedas planetarias)
das planetarias
Ángulo de giro 32°
Diámetro del círculo primitivo 275 mm
Medida de la brida 1920 mm

Eje trasero
Eje de dirección 262 LD/
Modelo Dana Eje rígido 162 LD/60
64
Tipo de disposición: Eje director planetario
Relación de transmisión rueda
14:32
cónica/corona dentada
Relación de transmisión rue-
1 : 6 (3 ruedas planetarias)
das planetarias
Ángulo de giro 0° 32°
Diámetro del círculo primitivo 275 mm
Medida de la brida 1920 mm

2.6 Frenos
Frenos
Freno de dos circuitos independientes, actuación en el
eje delantero y trasero, abastecimiento a través de un
acumulador propio
Freno de discos múltiples en baño de aceite, en la caja
central del eje delantero y en los cubos de rueda del eje
Freno de trasero (sin juego)
servicio
Presión de fre-
45 bares en el eje delantero y trasero
nado
Ajuste
Presión de entrada 91 bares
válvula de carga
Presión de salida 120 bares
del acumulador
Freno de disco por resorte con accionamiento hidrome-
Freno de cánico en la entrada del eje delantero, efecto sobre las
mano 4 ruedas a través de un árbol articulado, accionamiento
eléctrico.
Freno de El motor de giro hidrostático actúa como freno de giro
giro exento de desgaste.
El bloqueo tiene lugar automáticamente, pero con
retardo a través de un freno de discos múltiples de
resorte con desbloqueo hidráulico, integrado en el
Freno engranaje.
auxiliar
La transmisión hidrostática en circuito cerrado actúa en
el eje trasero a través del engranaje como freno auxiliar
adicional exento de desgaste.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-4


Datos técnicos

2.7 Dirección
Dirección
Oblicuidad de las ruedas 32° como máx.
Alimentación:
Válvula de prioridad 1. Dirección
2. Sistema hidráulico de trabajo
Eje delantero con dirección proporcional
totalmente hidráulica mediante aparato de
Dirección estándar 2WS
mando de dirección y un cilindro de dirección
integrado en el eje.
Eje delantero y trasero con dirección propor-
cional totalmente hidráulica mediante aparato
de mando de dirección y un cilindro de direc-
Dirección en las ción integrado en el eje.
cuatro ruedas 4WS Caudal funciona-
(opc.) miento servoasis- 160 cm3/vuelta
tido
Caudal modo de 80 cm3/vuelta
emergencia
Modalidad de dirección con posibilidad de
preselección eléctrica.
Eje delantero y trasero con dirección propor-
Dirección en las cional totalmente hidráulica mediante aparato
cuatro ruedas 4WS de mando de dirección y un cilindro de direc-
(opc.) con conmuta- ción integrado en el eje.
ción logística de
dirección (opc.) Ajuste limitación de 240±5 bares
presión secundaria
Ajuste limitación de 175+3/-5 bares
presión de trabajo
Variantes de dirección posibles por conmutación de la logística de dirección (opc.)
Dirección normal para la circulación en carre-
Dirección estándar tera y el funcionamiento normal. Sólo se
2WS
dirige el eje delantero.
Dirección para la reducción del radio de
Dirección en las viraje. Los dos ejes giran en sentido diame-
cuatro ruedas 4WS
tralmente opuesto.
Dirección para el desplazamiento lateral obli-
Paso de perro cuo.
Los dos ejes giran en la misma dirección

2.8 Neumáticos
Par de apriete para los neumáticos: 450 Nm

Presión de los neu-


Tamaño de los neumáticos máticos
Delante Detrás
Neumáticos gemelos 8,25 - 20 14 PR 6,75 bares 6,75 bares

Neumáticos balón, versión de 3,8 bares 3,8 bares


500 / 45 - 20 12 PR
20 km/h
Neumáticos balón, versión de 6 bares 6 bares
500 / 45 - 20 18 PR
40 km/h

2-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

2.9 Sistema hidráulico

Sistema hidráulico Modelo 9503 WD


Bomba LS HA 10V074 DFSR/31 +
bomba de avance A4VG56 DA1DX +
Bombas
doble bomba de engranajes sistema
hidráulico de trabajo
Capacidad de elevación 145 + 167 + 30 + 2 x 38,5 l/min
Presión de servicio máx. (traslación) 440 bares
Radiador de aceite hidráulico Estándar
Capacidad del depósito hidráulico 169 litros
Circuito hidráulico 1
Funciones de trabajo: brazo de elevación, brazo, cuchara, pluma regulable, sis-
tema hidráulico adicional
Volumen desplazado bomba hidráulica 167 l/min
Presión de servicio máx. (sistema hidráulico 290±3 bares
de trabajo)
Presión LS (presión standby) 25 bares
Volumen desplazado 74 l/min
Ajuste de potencia 46 kW a 2200 rpm
Limitación de presión principal brazo de ele-
vación / brazo / cuchara / pluma regulable / 290±3 bares
sistema hidráulico adicional
Filtro Filtro de retorno
Circuito hidráulico 2
Funciones de trabajo: bascular brazo de elevación, pala niveladora, girar equipo
giratorio, garras, 3er circuito de mando
Volumen desplazado bomba hidráulica 2 x 34 l/min a 2290 rpm
Limitación de presión principal 245±3 bares
garras
Limitación de presión principal 245±3 bares
pala niveladora
Presión piloto (no ajustable) 30 bares
Limitación de presión
transmisión de giro limitación de presión del 200±0/-5 bares
motor
Filtro Filtro de retorno / filtro de presión
Sistema de frenos
Suministro 34 l/min a 2290 rpm
Presión de servicio máx. (acumulador) 120 bares
Presión de frenado 45 bares
Dirección
Presión máxima de servicio 175 bares
Bomba de alimentación
Presión máxima de servicio 30 bares

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-6


Datos técnicos

Caudal sistema hidráulico adicional


Presión P3
15 bares 115 l/min
40 bares 114 l/min
60 bares 113 l/min
90 bares 112 l/min
120 bares 111 l/min
150 bares 110 l/min
180 bares 100 l/min
200 bares 96 l/min
230 bares 88 l/min
260 bar 75 l/min
280 bares 35 l/min

¡Indicación!
Datos de potencia del sistema hidráulico adicional en tubería de retorno
sin presión del martillo

Caudales 3er circuito de mando


Presión P4
50 bares 66 l/min
80 bares 63 l/min
120 bares 60 l/min
150 bares 57 l/min
180 bares 28 l/min
200 bares 24 l/min
220 bares 15 l/min

¡Indicación!
Datos de rendimiento del 3er circuito de mando a través del bloque
de control A -> B

2.10 Mecanismo de giro


Mecanismo de giro
Hidrostático con reductor y piñón de transmisión en corona
Accionamiento de giro
dentada con dentado interior de la conexión de giro.
Área de giro 360° ilimitada
Velocidad de giro 8,75 rpm

2.11 Garras o pala niveladora (opc.)


Garras delante (opc.) / detrás
Ancho total de las garras 2350 mm
Longitud / ancho de las superficies de apoyo 628/399 mm
Elevación máx. sobre / bajo plano 416/112 mm
Pala niveladora (opc.)
Anchura / Altura 2465/575 mm
Elevación máx. sobre / bajo plano 513/132 mm

2-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

2.12 Sistema eléctrico

Instalación eléctrica
Dinamo 12 V 60 A
Arrancador 12 V 2,3 kW
Batería 12 V 100 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A

Caja de fusibles

Fusible nº Corriente nominal (A) Circuito protegido


F4 10 A Instrumentos indicadores
F5 10 A Válvulas, dirección
F6 15 A Estabilizador, válvulas
F7 10 A Calefacción, instalación de climatización
F8 15 A Faro de trabajo
F9 10 A Limpiaparabrisas, alumbrado interior
F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F10 10 A Marcha, frenos
F11 15 A Mando proporcional
F12 10 A Luz de posición derecha
F13 10 A Luz de posición izquierda
F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19
F14 15A Luz de cruce
F15 10 A Luz de carretera, testigo luz de carretera
F16 15A Luz giratoria, radio
F17 10 A Enchufe, encendedor
F18 10 A Intermitentes de emergencia
F19 15A Intermitente
Fig. 19: Caja de fusibles
La caja de fusibles se encuentra en la cabina a la derecha en la consola de instrumentos
lateral (flecha).

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-8


Datos técnicos

Caja principal de fusibles con relés en el panel separador

F1
Fusible n° Corriente nominal (A) Circuito protegido
F2
F1 40 A Cerradura de encendido
Bomba de reabastecimiento de combustible,
F2 50 A
fusible principal, alumbrado

Relé n°
K1 Bomba de reabastecimiento de combustible
K7 Arrancar
La caja principal de fusibles se encuentra debajo de la cabina, delante de la batería.

Fig. 20: Caja de rele

Relés
Los relés se encuentran detrás de la tapa de mantenimiento, en el lado exterior de la
cabina

K40 K41 Relé de conmuta-


Circuito protegido
ción nº
B18 K10 K 10 Intermitente
B518 Zumbador de aviso
K 40 Relé sensor de dirección eje trasero
K 41 Relé circulación en carretera

Fig. 21: Relé

2-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

2.13 Medición de ruido

Nivel de emisiones acústicas Tipo 9503


Nivel de emisiones acústicas (LWA) 101 dB (A)
Nivel de presión acústica (LPA) en el
≤ 79 dB (A)
oído del conductor

¡Indicación!
La medición del nivel acústico se ha realizado de acuerdo a la Directiva
CE 2000/14 CE. Medición de nivel sonoro en la cabina realizada según Directivas
CEE 84/532/CEE, 89/514/CEE y 95/27/CEE. La superficie del emplazamiento de
medición estaba asfaltada.

2.14 Vibraciones

Vibraciones
El valor efectivo de aceleración de la medida del miembro < Valor de activación
superior *
Valor efectivo de aceleración del cuerpo < Valor de activación

* Mediciones conforme a 2002/44/UE (excavación, conducción y trabajo de martillo con martillo Neuson). Servicio y mantenimiento
del equipo y herramientas de montaje conforme al manual de uso.

2.15 Tabla de mezcla de refrigerante

Temperatura exte- Líquido refrigerante etileno-glicol


rior Agua Agente anticorrosivo Anticongelante
% en
hasta °C cm³/l. % en vol. % en vol.
vol.
4 99 –
-10 79 20
-20 65 10 1 34
-25 59 40
-30 55 44

2.16 Pares de apriete específicos de los modelos


*) Todas las uniones identificadas con *, se deben pegar con Loctite S2420 o VaryBond 12-43.

9503
Corona giratoria M16 10.9 275 Nm *
Motor de giro M16 10.9 275 Nm *
Cojinete del motor M12 8.8 79 Nm
Soporte de la bomba M10 8.8 49 Nm
Bomba M16 10.9 295 Nm
Distribuidor giratorio M12 10.9 110 Nm *
Parachoques lateral / abajo M 24 8.8 730 / 290 Nm *
Llantas M 22 x 1,5 450 Nm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-10


Datos técnicos

2.17 Pares de apriete generales


Pares de apriete para atornilladuras hidr. en montaje en seco

Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas


en versión ligera (DKOL)
DN RA Rosca Ancho de llave Par de apriete
05 6L M12X1,5 SW 14 15 Nm
06 8L M14X1,5 SW 17 20 Nm
08 10 L M16X1,5 SW 19 40 Nm
10 12L M18X1,5 SW 22 50 Nm
12 15L M22X1,5 SW 27 75 Nm
16 18L M26X1,5 SW 32 85 Nm
20 22L M30X2 SW 36 100 Nm
25 28 L M36X2 SW 41 180 Nm
32 35 L M45X2 SW 55 220 Nm
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10%
Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.

Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas


en versión pesada (DKOS)
DN RA Rosca Ancho de llave Par de apriete
05 8S M16X1,5 SW 19 40 Nm
06 10S M18X1,5 SW 22 50 Nm
08 12S M20X1,5 SW 24 60 Nm
10 14S M22X1,5 SW 27 75 Nm
12 16S M24X1,5 SW 30 90 Nm
16 20S M30X2 SW 36 100 Nm
20 25S M36X2 SW 41 180 Nm
25 30S M42X2 SW 50 270 Nm
32 38S M52X2 SW 60 400 Nm
Superficie electrogalvanizada y seca (anillo obturador ligeramente lubricado). Tolerancia del par: -10%
Los valores indicados son empíricos y se deben utilizar como valores orientativos.

Atornilladuras con distintos tipos de juntas para aplicaciones hidr.


en versión ligera
GE con empalme roscado Auxiliar de iden-
RHV con
Rosca Disco de Junta Anillo tificación
junta ED
obturación ED obturador Ø exterior
M10X1,0 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 10 mm
M12X1,5 20 Nm 25 Nm 25 Nm 25 Nm 12 mm
M14X1,5 35 Nm 45 Nm 35 Nm 35 Nm 14 mm
M16X1,5 45 Nm 55 Nm 40 Nm 50 Nm 16 mm
M18X1,5 55 Nm 70 Nm 45 Nm 70 Nm 18 mm
M22X1,5 65 Nm 125 Nm 60 Nm 125 Nm 22 mm
M27X2,0 90 Nm 180 Nm 100 Nm 145 Nm 27 mm
M33X2,0 150 Nm 310 Nm 160 Nm 210 Nm 33 mm

2-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

Atornilladuras con distintos tipos de juntas para aplicaciones hidr.


en versión ligera
M42X2,0 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 42 mm
M48X2,0 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 48 mm
G1/8A 9 Nm 18 Nm 15 Nm 18 Nm 9,73 mm
G1/4A 35 Nm 35 Nm 30 Nm 35 Nm 13,16 mm
G3/8A 45 Nm 70 Nm 45 Nm 50 Nm 16,66 mm
G1/2A 65 Nm 90 Nm 55 Nm 65 Nm 20,96 mm
G3/4A 90 Nm 180 Nm 100 Nm 140 Nm 26,44 mm
G1A 150 Nm 310 Nm 160 Nm 190 Nm 33,25 mm
G1 1/4A 240 Nm 450 Nm 210 Nm 360 Nm 41,91 mm
G1 1/2A 290 Nm 540 Nm 260 Nm 540 Nm 47,80 mm
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio

Atornilladuras con distintos tipos de junta para aplicaciones hidr.


en versión pesada
GE con empalme roscado Auxiliar de iden-
RHV con
Rosca Disco de Junta Anillo tificación
junta ED
obturación ED obturador Ø exterior
M12X1,5 20 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 12 mm
M14X1,5 35 Nm 55 Nm 45 Nm 45 Nm 14 mm
M16X1,5 45 Nm 70 Nm 55 Nm 55 Nm 16 mm
M18X1,5 55 Nm 90 Nm 70 Nm 70 Nm 18 mm
M20X1,5 55 Nm 125 Nm 80 Nm 100 Nm 20 mm
M22X1,5 65 Nm 135 Nm 100 Nm 125 Nm 22 mm
M27X2,0 90 Nm 180 Nm 170 Nm 135 Nm 27 mm
M33X2,0 150 Nm 310 Nm 310 Nm 210 Nm 33 mm
M42X2,0 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 42 mm
M48X2,0 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 48 mm
G1/8A 35 Nm 55Nm 45 Nm 45 Nm 13,16 mm
G1/4A 45 Nm 80 Nm 60 Nm 60 Nm 16,66 mm
G3/8A 65 Nm 115 Nm 75 Nm 100 Nm 20,96 mm
G1/2A 90 Nm 180 Nm 170 Nm 145 Nm 26,44 mm
G3/4A 150 Nm 310 Nm 310 Nm 260 Nm 33,25 mm
G1A 240 Nm 450 Nm 330 Nm 360 Nm 41,91 mm
G1 1/4A 290 Nm 540 Nm 420 Nm 540 Nm 47,80 mm
Tolerancia del par motor: - 10%; Contramaterial: acero / aluminio

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-12


Datos técnicos

Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes

con rosca normal


Tornillos conforme a DIN 912, DIN Tornillos conforme a
Rosca 931, DIN 933, etc. DIN 7984
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
M5 5,5 Nm 8 Nm 10 Nm 5 Nm 7 Nm
M6 10 Nm 14 Nm 17 Nm 8,5 Nm 12 Nm
M8 25 Nm 35 Nm 42 Nm 20 Nm 30 Nm
M10 45 Nm 65 Nm 80 Nm 40 Nm 59 Nm
M12 87 Nm 110 Nm 147 Nm 69 Nm 100 Nm
M14 135 Nm 180 Nm 230 Nm 110 Nm 160 Nm
M16 210 Nm 275 Nm 350 Nm 170 Nm 250 Nm
M18 280 Nm 410 Nm 480 Nm 245 Nm 345 Nm
M20 410 Nm 570 Nm 690 Nm 340 Nm 490 Nm
M22 550 Nm 780 Nm 930 Nm 460 Nm 660 Nm
M24 710 Nm 1000 Nm 1190 Nm 590 Nm 840 Nm
M27 1040 Nm 1480 Nm 1770 Nm 870 Nm 1250 Nm
M30 1420 Nm 2010 Nm 2400 Nm 1200 Nm 1700 Nm
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje;
DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja
Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.

con rosca fina


Tornillos conforme a DIN 912, DIN Tornillos conforme a
Rosca 931, DIN 933, etc. DIN 7984
8.8 10.9 12.9 8.8 10.9
M8X1,0 25 Nm 37 Nm 43 Nm 22 Nm 32 Nm
M10X1,0 50 Nm 75 Nm 88 Nm 43 Nm 65 Nm
M10X1,25 49 Nm 71 Nm 83 Nm 42 Nm 62 Nm
M12X1,25 87 Nm 130 Nm 150 Nm 75 Nm 110 Nm
M12X1,5 83 Nm 125 Nm 145 Nm 72 Nm 105 Nm
M14X1,5 135 Nm 200 Nm 235 Nm 120 Nm 175 Nm
M16X1,5 210 Nm 310 Nm 360 Nm 180 Nm 265 Nm
M18X1,5 315 Nm 450 Nm 530 Nm 270 Nm 385 Nm
M20X1,5 440 Nm 630 Nm 730 Nm 375 Nm 530 Nm
M22X1,5 590 Nm 840 Nm 980 Nm 500 Nm 710 Nm
M24X2,0 740 Nm 1070 Nm 1250 Nm 630 Nm 900 Nm
M27X2,0 1100 Nm 1550 Nm 1800 Nm 920 Nm 1300 Nm
M30X2,0 1500 Nm 2150 Nm 2500 Nm 1300 Nm 1850 Nm
DIN 912 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno; DIN 931/DIN 933 - tornillos hexagonales con / sin eje;
DIN 7984 - Tornillos cilíndricos con borde hexagonal interno y cabeza baja
Todos los valores toman como base un coeficiente de fricción de µ = 0,12 y se deben emplear como valores orientativos.

2-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm


Datos técnicos

2.18 Cinemática

Pala para excavación profunda


Brazo de la cuchara

Posición Medida
A 1070
b 1770
C 400
D 400
E 55
F *169,5
G 270
h 91,9
I 85,2
Seguro de
J 607,4
los pernos
K 250
Detalle "X" L 300
M 55
No 196,8
O 1100
P 40 °
Q 1424,2
R 1671,9
S 10,6°
T 55

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s210.fm 2-14


Datos técnicos

2.19 Dimensiones modelo 9503 WD

2-15
5996 1554 mm
Datos principales Radio de giro trasero min.
Peso en servicio 9500 kg Saliente trasero máx. equipo giratorio 329 mm
Altura con neumáticos gemelos / girado 90°
3007 / 2994 mm Desplazamiento máx. pluma en centro
anchos 720 mm
Datos técnicos

Anchura 2509 mm cuchara lado derecho


Longitud de transporte 6847 mm Desplazamiento máx. pluma en centro 550 mm
cuchara lado izquierdo
Distancia del suelo 361 mm
Altura de elevación máx. garras sobre 416 mm
Profundidad de zanjeo máx. 3646 mm

4006/ 3993 2
plano
2633 Longitud de brazo de cuchara estándar 1850 mm Profundidad de rascado máx. garras

3007/ 2994 2
2130 mm 112 mm
Longitud de brazo largo (opción) bajo plano
Profundidad de zanjeo máx. brazo largo

117/ 1104 2
3950 mm Altura de elevación máx.pala niveladora 513 mm
1067 2200 1162 (Opc.) (opc.) sobre plano
2509 Profundidad de perforación vertical 2596 mm Altura de rascado máx.pala niveladora 132 mm
máx. (opc.) bajo plano
Profundidad de perforación vertical 2895 mm Distancia de ejes 2200 mm
máx. con brazo prolongado (opc.) Ángulo de giro máx. sistema de brazo
6237 mm 63°
Altura de penetración máx. hacia la derecha
Altura de perforación máx. con brazo 6372 mm Ángulo de giro máx. sistema de brazo 67°
prolongado (opc.) hacia la izquierda
Altura de vaciado máx. 4253 mm Radio de giro 3994 / 5570 mm
550 720 Altura de vaciado máx. con brazo pro- 4388 mm Ancho pala niveladora 2465 mm
longado (opc.) Altura pala niveladora 575 mm
Radio de zanja máx. 6827 mm 2350 mm
Ancho total de las garras
63 Radio de excavación máx. con brazo Superficie de apoyo de las garras, lon-
° ° 628 mm
67 prolongado 7100 mm gitud
(Opc.)
Superficie de apoyo de las garras, 399 mm
Alcance máx. en el suelo 6550 mm
ancho
Alcance máx. en suelo con brazo pro-
longado 6820 mm
(opc.)
Fuerza de arranque máx. en el diente 50,6 kN
155 de la cuchara
4
Fuerza de rotura máx. brazo de 40,34 kN
1 cuchara estándar
Opción Pala niveladora
2350/ 2465 1
Fuerza de rotura máx. brazo largo 36,34 kN
2 Opción Neumáticos anchos
(opc.)
Fig. 22: Dimensiones del vehículo

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s220.fm


2.20 Dimensiones modelo 9503 WD con brazo ajustable (opc.)
5447 Datos principales Radio de giro trasero min. 1554 mm
Peso en servicio 10000 kg Saliente trasero máx. equipo giratorio 329 mm
Altura con neumáticos gemelos / girado 90°
3926 / 3913 mm Desplazamiento máx. pluma en centro
anchos 720 mm
Anchura 2509 mm cuchara lado derecho
Longitud de transporte 6718 mm Desplazamiento máx. pluma en centro 550 mm
cuchara lado izquierdo
Distancia del suelo 361 mm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s220.fm


Altura de elevación máx. garras sobre 416 mm
Profundidad de zanjeo máx. 3949 mm plano
Longitud de brazo de cuchara estándar 1850 mm

3926/ 3913 2
Profundidad de rascado máx. garras 112 mm
Longitud de brazo largo (opción) 2150 mm

3007/ 2994 2
bajo plano
Profundidad de zanjeo máx. brazo largo 4249 mm Altura de elevación máx.pala niveladora 513 mm
(Opc.)

117/ 1104 2
(opc.) sobre plano
2085 2200 1162 Profundidad de perforación vertical 2955 mm Altura de rascado máx.pala niveladora 132 mm
máx. (opc.) bajo plano
2509
Profundidad de perforación vertical 3247 mm Distancia de ejes 2200 mm
máx. con brazo prolongado (opc.) Ángulo de giro máx. sistema de brazo
8079 mm 63°
Altura de penetración máx. hacia la derecha
Altura de perforación máx. con brazo 8347 mm Ángulo de giro máx. sistema de brazo 67°
prolongado (opc.) hacia la izquierda
Altura de vaciado máx. 5925 mm Radio de giro 3994 / 5570 mm
550 720
Altura de vaciado máx. con brazo pro- 6193 mm Ancho pala niveladora 2465 mm
longado (opc.) Altura pala niveladora 575 mm
Radio de zanja máx. 7812 mm Ancho total de las garras 2350 mm
63 Radio de excavación máx. con brazo Superficie de apoyo de las garras, lon-
° ° prolongado 8108 mm 628 mm
67 gitud
(Opc.)
Superficie de apoyo de las garras, 399 mm
Alcance máx. en el suelo 7597 mm
ancho
Alcance máx. en suelo con brazo pro-
longado 7902 mm
(opc.)
Fuerza de arranque máx. en el diente 50,6 kN
de la cuchara
155
4 Fuerza de rotura máx. brazo de 40,34 kN
1 cuchara estándar
Opción Pala niveladora
Fuerza de rotura máx. brazo largo 36,34 kN
2 Opción Neumáticos anchos 2350/ 2465 1
(opc.)
Fig. 23: Dimensiones del vehículo

2-16
Datos técnicos
Datos técnicos

2.21 Tabla de fuerza de elevación 1: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje de dirección, monobrazo,

2-17
neumáticos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.22 Tabla de fuerza de elevación 2: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje de dirección, monobrazo,
neumáticos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-18
Datos técnicos
2.23 Tabla de fuerza de elevación 3: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras delante, un eje de direc-

2-19
ción, monobrazo, neumáticos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.

Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco


I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.24 Tabla de fuerza de elevación 4: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras delante, un eje de direc-
ción, monobrazo, neumáticos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.

Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco


I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-20
Datos técnicos
2.25 Tabla de fuerza de elevación 5: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de dirección, monobrazo, neumáti-

2-21
cos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.

Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco


I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.26 Tabla de fuerza de elevación 6: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de dirección, monobrazo, neumáti-
cos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-22
Datos técnicos
2.27 Tabla de fuerza de elevación 7: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje de dirección, pluma regu-

2-23
lable, neumáticos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.28 Tabla de fuerza de elevación 8: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, un eje de dirección, pluma regu-
lable, neumáticos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-24
Datos técnicos
2.29 Tabla de fuerza de elevación 9: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras delante, un eje de direc-

2-25
ción, pluma regulable, neumáticos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.30 Tabla de fuerza de elevación 10: versión de 20/40 km/h, pala niveladora detrás, garras delante, un eje de direc-
ción, pluma regulable, neumáticos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-26
Datos técnicos
2.31 Tabla de fuerza de elevación 11: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de dirección, pluma regulable,

2-27
neumáticos gemelos
Tabla de elevación con brazo corto:
Datos técnicos

máx. .... Carga admisible con brazo extendido


A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


2.32 Tabla de fuerza de elevación 12: versión de 20/40 km/h, garras detrás, un eje de dirección, pluma regulable,
neumáticos anchos
Tabla de elevación con brazo corto:

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


máx. .... Carga admisible con brazo extendido
A .... Saliente del centro de la corona giratoria
B .... Altura del gancho de carga
* .... Fuerza de levantamiento limitada por el sistema hidráulico
Todos los valores de la tabla se indican en kg, en posición horizontal sobre base firme y sin cuchara.
Excavadora en contra de la dirección de marcha con apoyo de la pala niveladora, vuelco
I con pala niveladora
Excavadora en contra de la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco
II con el eje trasero
Excavadora en la dirección de marcha sin apoyo de la pala niveladora, vuelco con el eje
III delantero
Excavadora sin apoyo de la pala niveladora, 90° frente a la dirección de marcha
IV

Si se han montado una cuchara u otros instrumentos de trabajo, la fuerza de levantamiento o la carga de vuelco se
reducen en el peso de los mismos.
Base de cálculo: conforme a ISO 10567
La fuerza de levantamiento de la excavadora compacta está limitada por el ajuste de la válvula de sobrepresión y por la
seguridad de volcado.
No se superarán ni el 75% de la carga de volcamiento estática ni el 87% de la fuerza de elevación hidráulica.

Tabla de elevación con brazo largo:

2-28
Datos técnicos
Datos técnicos

2-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s230.fm


Mantenimiento
Mantenimiento

Mantenimiento

3 Mantenimiento
3.1 Combustibles y lubricantes
Combustibles y lubri- Estación del año/ tem-
Grupo/ aplicación Especificación Cantidades1
cantes peratura
-20°C
Motor diesel Aceite motor2 SAE 10W-40 15 L
+40°C
SAE 80W-90
Transmisión Aceite de engranaje3 todo el año
FINA PONTONIC GLS, SAE 85W-90
Aceite hidráulico4 HVLP46
PANOLIN HLP Synth 46
Depósito hidráulico todo el año 169 L
ACEITE BIO5 FINA BIOHYDRAN SE 46
BP BIOHYD SE46
Rodamiento y cojinete según necesi-
KF2K-25 saponificada al litio todo el año
de deslizamiento 6 dad
Grasa lubricante
Engranajes abiertos7 KF2K-20 según necesi-
(engranaje de corona todo el año
complejo de sulfonato de Ca dad
giratoria)
API GL-5 - LSA - MIL 2105B
Aceite
Ejes API GL-5 - MIL-L-2105D, SAE 80W-90
Aceite hidráulico ATF Dexron II & III
KP2N-30 según necesi-
Árbol cardán Grasa universal8 todo el año
complejo de Li dad
según necesi-
Boquilla de lubricación Grasa universal9 KF2K-25 saponificada al litio todo el año
dad
según necesi-
Bornes de la batería Grasa antiácida10 FINA Marson L2 todo el año
dad
2-D ASTM D975 - 94 (EE.UU.)
1-D ASTM D975 - 94 (EE.UU.)
EN 590 : 96 (UE)
Depósito de combustible Gasoil ISO 8217 DMX (Internacional) 170 L
BS 2869 - A1 (GB) según la temperatura
exterior,
BS 2869 - A2 (GB) diesel de verano o de
invierno
Agua blanda + anticongelante ASTM
D4985 (líquido refrigerante de etileno-
Radiador del motor Líquido refrigerante glicol) todo el año 1,2 l
agua destilada + anticongelante ASTM
D4985
Lavaparabrisas Solución de lavado Agua + anticongelante todo el año 1,2 l
1. Las cantidades indicadas son valores aproximados, el control del nivel de aceite es siempre determinante del nivel correcto
Las cantidades de llenado indicadas no son llenados del sistema
2. según DIN 51502; API CD, CF, CF-4, CI-4, ACEA E3, E4, E5
3. Aceite de engranaje hipoide con base de aceite mineral (SAE85W-90 según DIN 51502), (API GL-4, GL5)
4. según DIN 51524 Parte 3
5. Aceite hidráulico biodegradable con base de ésteres sintéticos saturados con un índice de iodo de < 10 g/mg, según DIN 51524, parte 3, HVLP, HEES
6. KF2K-25 según DIN 51502 Grasa de litio universal con aditivo MoS²
7. KP2N-20 según DIN 51502 EP Grasa de complejo de sulfonato de calcio universal
8. KP2N-30 según DIN 51502 Complejo de litio
9. KF2K-25 según DIN 51502 Grasa de litio universal con aditivo MoS²
10. Grasa de protección ácida estándar

3-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s310.fm


Mantenimiento

Tipos de aceite para el motor diesel dependiendo de la temperatura


Clase de aceite
Temperatura ambiente (C°)
del motor
°C -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40

SAE 10W

SAE 20W

SAE 10W-30

SAE 10W-40
API CD, CF, CF-4,
CI-4 SAE 15W-40
ACEA E3, E4, E5
SAE 20

SAE 30

SAE 40

Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico

¡Precaución!
Dependiendo del uso de la máquina se debe realizar un cambio adicional de
aceite y filtro en la instalación hidráulica, un incumplimiento de estos intervalos
de cambio puede dar lugar a daños en los componentes hidráulicos.
☞ Observar los siguientes intervalos

Aplicación Aceite hidráulico Juego de filtro aceite hidráulico


cada 1000 horas de primer cambio tras 50 horas de servicio, los demás
Trabajo normal (trabajo de excavadora)
servicio cada 500 horas de servicio
cada 800 horas de ser-
20 %
vicio
300 horas de servicio
cada 400 horas de ser-
40 %
vicio
Parte con trabajo de martillo
cada 300 horas de ser-
60 %
vicio
100 horas de servicio
cada 200 horas de ser-
más del 80%
vicio

¡Indicación!
Los demás trabajos de mantenimiento se deben consultar en el plan de manteni-
miento de la página 3-6 .

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s310.fm 3-2


Mantenimiento

3.2 Pegatina de mantenimiento


Explicación de los símbolos sobre la pegatina de mantenimiento

Grupo construc-
Símbolo Explicación
tivo

Generalidades Control a vista

Generalidades Instrucciones de lubricación

Sistema de combus-
Descargar el agua de condensación
tible

Sistema de combus-
Cambiar el filtro de combustible, limpiar el filtro previo de combustible
tible

Radiador Comprobar el nivel de agua refrigerante

Radiador Descargar el líquido de refrigeración y volver a llenar con nuevo

Motor Comprobar juego de punta de válvula y si es necesario ajustar

Motor Comprobar el nivel de aceite del motor

Motor Cambiar el aceite de motor

Motor Cambiar el filtro de aceite

Motor Comprobar la tensión de la correa

Transmisión Cambiar el aceite

Transmisión Comprobar el aceite

Sistema hidráulico Comprobar el nivel de aceite

Sistema hidráulico Cambiar el aceite hidráulico

Sistema hidráulico Cambiar el filtro del aceite hidráulico, cambiar el filtro de ventilación

Aletas del radiador Limpiar

Calefacción,
instalación de clima- Cambiar filtro de aire de recirculación
tización

3-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s310.fm


Mantenimiento

1000h KF2K - 25
Li - soap
KF2K - 20
Ca - sulfonat complex
1000h
500h 500h

50h 50h
10h 10h
3 5 1

ISO 6743/4
DIN 51524-3
HVLP46

4
KF2K - 25
Li - soap

2
KF2K - 25
Li - soap
3

ASTM D4985
-34°C / -29°F
ASTM D6210

10h 10h
50h 1 1
50h
1
D
500h API CG-4 / CH-4 / CI-4
500h
1000h SAE 10W-40
1000h
D

1000163225

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s310.fm 3-4


Mantenimiento

1000h KF2K - 25 1000h


Li - soap
500h 500h

50h 50h
10h 10h
8

KF2K - 25
Li - soap
4 4
KF2K - 25
Li - soap

Li - complex
KP2N - 30
3
3
SAE 80W90

SAE 80W90
1 1
API GL5

API GL5
3 2

2 8
10h 10h
50h 1
50h

500h API GL5 KF2K - 25


500h
SAE 80W90 Li - soap
1000h 1000h

1000169136

3-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s310.fm


Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servicio)
3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo) Man
teni-
Descripción del trabajo mie
nto
Taller
Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y
Cliente

de servicio
de servicio
de servicio

Trab. cons.
mantenimiento del fabricante del implemento.

de servicio

(diariamente)
cada 50 horas
cada 1000 horas
cada 1500 horas

cada 500 horas


Cambio de líquido y filtro ( ):

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s311.fm


Efectuar los siguientes cambios de aceite y de filtro (tras el recorrido de prueba controlar los niveles de aceite):
• Aceite de motor (primer cambio del aceite de motor al cabo de 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio)– véase Cambiar el
● ● ●
aceite de motor en página 3-19
• Filtro de aceite de motor (primer cambio del filtro de aceite de motor al cabo de 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio)–
● ● ●
véase Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor en página 3-20
• Filtro de combustible (primer cambio del filtro de combustible al cabo de 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio)–
● ● ●
véase Sustituir el filtro de combustible en página 3-16
• Separador de agua– véase Limpiar / cambiar / purgar filtro previo de combustible en página 3-15 ●
• Elemento de filtro de aire con encendido de los testigos– véase Filtro de aire en página 3-25 ●
• Líquido de refrigeración– véase Controlar el nivel del líquido refrigerante/Añadir líquido refrigerante en
● ●
página 3-22
• Cartucho de filtro de retorno (primer cambio del cartucho de filtro al cabo de 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio)–
● ● ●
véase Cambio del filtro de retorno en página 3-51
• Filtro de presión de alimentación (primer cambio del cartucho de filtro al cabo de 50 horas de servicio, después cada 500 horas de servicio)–
● ● ●
véase Cambiar el filtro de presión de alimentación en página 3-51
• Filtro de presión (dirección, freno) – véase Cambiar el filtro de presión de la dirección (500 horas de servicio)

en página 3-52
• Aceite hidráulico– véase Cambiar el aceite hidráulico en página 3-50 ● ●
• Filtro aireación /desaireación - depósito hidráulico– véase Filtro aireación /desaireación en página 9-49 ● ●
• Aceite de engranaje (primer cambio del aceite de engranaje al cabo de 50 horas de servicio, después cada 1000 horas de servicio)–
● ● ●
véase Cambio del aceite de engranaje en página 3-32
• Aceite de engranaje diferencial (primer cambio del aceite de engranaje al cabo de 50 horas de servicio, después cada 1000 horas de
● ●
servicio)– véase Cambio de aceite diferencial (eje trasero rígido) en página 3-33

Trabajos de control e inspección ( ):


Comprobar los siguientes líquidos de servicio y rellenar, en su caso:
• Aceite motor ● ●
• Líquido de refrigeración del motor ● ●
• Aceite hidráulico ● ●
• Aceite de engranaje ● ●

3-6
Mantenimiento
3-7
Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servicio)
3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)
Descripción del trabajo

Taller
Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y Taller

Cliente

de servicio
de servicio
de servicio

Trab. cons.
mantenimiento del fabricante del implemento.

de servicio

(diariamente)
cada 50 horas
cada 1000 horas
cada 1500 horas
Mantenimiento

cada 500 horas


Reapretar tornillos de fijación de los ejes– véase Fijación de los ejes en página 3-54 ● ●
Reapretar tornillos de fijación para placas de tope eje oscilante– véase Fijación placas de tope para eje oscilante ● ●
en página 3-54
Comprobar la suciedad del radiador para motor, aceite hidráulico e instalación de climatización, limpiar si es nece- ● ●
sario
Comprobar la estanqueidad y presión de los sistemas de refrigeración, calefacción y tubos flexibles (prueba ● ●
visual)
Cambiar el filtro del compartimento interior de la calefacción o de la instalación de climatización– véase Cambiar el ● ●
filtro de aire fresco / aire recirculado en página 3-70
Filtro de aire (daños)– véase Filtro de aire en página 3-25 ● ●
Filtro previo con separador de agua: vaciar el agua => cuando se enciende el testigo– véase Limpiar / cambiar / ●
purgar filtro previo de combustible en página 3-15
Comprobar el estado y la tensión de la correa trapezoidal– véase Comprobar la tensión de la correa trapezoidal en ● ●
página 3-28
Comprobar el estado y daños del sistema de escape ● ●
Comprobar el juego de punta de válvula y, dado el caso, ajustar– véase Comprobar el juego de válvulas en ● ●
página 4-6
Ajustar y limpiar bomba de inyección (ajustar y limpiar bomba de inyección en uno de cada dos mantenimientos de 1500 horas de servicio) ● ●
– véase Tiempo de inyección en página 4-10
Comprobar y ajustar la presión de inyección de las toberas de inyección, limpiar la aguja/tobera de inyección– ● ●
véase Comprobación de las válvulas de inyección en página 4-9
Comprobar y ajustar momento de inyección (comprobar y ajustar momento de inyección en uno de cada dos mantenimientos de 1500 horas de ● ●
servicio)–
véase Tiempo de inyección en página 4-10
Vaciar el depósito de diesel– véase Vaciar depósito de combustible en página 3-14 ● ●
Controlar la dinamo y el arrancado, conexiones eléctricas, juego interno del rodamiento y funcionamiento ● ●
Controlar la instalación de precalentamiento, conexiones eléctricas ● ●
Comprobar el funcionamiento de los indicadores de contaminación del aire– véase Filtro de aire en página 3-25 ● ●
Prueba de presión de las válvulas limitadoras de presión primaria – véase Controles de presión en página 3-39 ● ● ●

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s311.fm


Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servicio)
3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)
Descripción del trabajo
Taller
Taller
Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y

Cliente

de servicio
de servicio
de servicio

Trab. cons.
mantenimiento del fabricante del implemento.

de servicio

(diariamente)
cada 50 horas
cada 1000 horas
cada 1500 horas

cada 500 horas


Comprobar el árbol cardán– véase Árbol cardán en página 3-63 ● ●
Comprobar si los neumáticos tienen fisuras o cortes– véase Neumáticos en página 3-61 ● ●

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s311.fm


Comprobar la presión del neumático y si es necesario rellenarla ● ●
Comprobar si existen daños en la biela ● ●
Comprobar que estén apretados los tornillos ● ● ●
Comprobar la seguridad del perno ● ●
Comprobar las fijaciones de las líneas ● ●
Comprobar el funcionamiento de los testigos ● ● ●
Comprobar el funcionamiento y si existen daños en tope de inclinación, cables de freno y soporte de cables de ● ● ●
freno de la cabina
Acoplamientos, suciedad de las tapas de polvo en la instalación hidráulica ● ●
Comprobar el estado de las esterillas de aislamiento del compartimento del motor y si existen daños ● ● ●
Asegurar la reserva de grasa del sistema de lubricación central (opc.)– véase Lubricación central (opc.) en ● ●
página 3-64
Comprobar la integridad y estado de la pegatina y del manual de uso ● ● ●
Comprobar el funcionamiento del resorte de presión de gas del capó del motor ● ●

Servicio de lubricación ( ):
Lubricar los siguientes grupos constructivos/piezas: – véase Pegatina de mantenimiento en página 3-3
• Árbol cardán (intervalo de lubricación 500 horas de servicio; en caso de funcionamiento en condiciones ambientales extremas -suciedad, mucho polvo
● ●
- reducir el intervalo a 200 horas de servicio)– véase Engranaje y ejes en página 3-31
• Garras o pala niveladora (opc.)– véase Pala niveladora en página 3-55– véase Puntos de engrase garras en
● ●
página 3-56
• Consola giratoria– véase Puntos de engrase en la consola giratoria en página 3-57 ● ●
• Brazo de elevación– véase Puntos de engrase en el brazo de elevación en página 3-57 ● ●
• Brazo de la cuchara– véase Puntos de engrase en el brazo de la cuchara en página 3-58 ● ●
• Herramientas de trabajo– véase Conservación de los instrumentos de trabajo en página 3-60 ● ●
• Regleta de lubricación en el bastidor – véase Pegatina de mantenimiento en página 3-3 ● ●
• Corona giratoria– véase Corona giratoria en página 3-60 ●

3-8
Mantenimiento
3-9
Plan de mantenimiento/horas de servicio (horas de servicio)
3.3 Programa de mantenimiento (resumen completo)
Descripción del trabajo

Taller
Para los trabajos de conservación y mantenimiento en el implemento remitimos a las instrucciones de servicio y Taller

Cliente

de servicio
de servicio
de servicio

Trab. cons.
mantenimiento del fabricante del implemento.

de servicio

(diariamente)
cada 50 horas
cada 1000 horas
cada 1500 horas
Mantenimiento

cada 500 horas


Instalación de climatización ( ):
Realizar los siguientes trabajos de mantenimiento y control:
• Funcionamiento de la instalación de climatización ● ● ●
Cambiar el filtro del compartimento interior ● ●
Comprobar el óxido, condensación y burbujas en el secador central ● ●
Cambiar el secador central ● ●
Aceite de compresor (cambio del aceite de compresor en uno de cada dos mantenimientos de 1500 horas de servicio) ● ●

Controles de funcionamiento ( ):
Controlar el funcionamiento de los siguientes grupos constructivos/componentes y, en su caso, ponerlos a punto:
• Faro, dispositivo de señalización, dispositivo de advertencia acústica ● ●
• Funcionamiento de la calefacción ● ● ●
Controles de estanqueidad ( ):
Comprobar el correcto asiento, estanqueidad y estado de desgaste de los tubos, mangueras y uniones roscadas de los siguientes grupos constructivos/com-
ponentes; en su caso, repararlos:
• Control a vista ● ●
☞ Motor y sistema hidráulico ● ●
☞ Refrigeración y circuito de calefacción ● ●
☞ Transmisión ● ●

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s311.fm


Mantenimiento

Mantenimiento

3.4 Paquete de servicio

1000172316 1 Paquete de servicio (intervalo de 500 h)


1000167497 1 ➥ Filtro de aceite de motor
1000167498 1 ➥ Filtro de combustible
1000167423 1 ➥ Filtro previo de combustible
1000113383 1 ➥ Cartucho de filtro de aire exterior
1000113384 1 ➥ Pieza de filtro de aire
1000126919 1 ➥ Cartucho filtrante para filtro de retorno
1000108916 1 ➥ Anillo obturador tornillo para vaciado de aceite
1000170321 1 ➥ Obturación del sombrerete de válvula
➥ Cartucho de filtro para bomba de avance (filtro de presión
1000170874 1
de alimentación)
1000171118 1 ➥ Anillo tórico para filtro de presión de alimentación
1000115808 1 ➥ Filtro de aire del compartimento interno
1000109215 1 ➥ Filtro de aire recirculado para instalación de climatización
1000167755 1 ➥ Cartucho de filtro para filtro de presión
1000172702 1 ➥ Anillo tórico para filtro de presión
3.5 Introducción
La disposición para el servicio y duración de los vehículos están influidos en gran medida
por la conservación y el mantenimiento.
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y reparación, es indispensable haber leído
detenidamente
• el capítulo 2 "INDICACIONES DE SEGURIDAD“ del presente Manual de instrucciones
así como
• las indicaciones del manual de instrucciones de los implementos.
El capó del motor y las cubiertas abiertas se deben asegurar lo suficiente. En caso
de pendientes o fuerte viento no se deben abrir las cubiertas ni las tapas.
En caso de usar aire comprimido existe el peligro de que se soplen impurezas y
se puedan ocasionar de ese modo lesiones graves. Usar siempre gafas de protección,
máscara de protección y otro equipo de protección.
Los trabajos de mantenimiento y conservación diarios, así como el mantenimiento según
el plan de mantenimiento "A“ deben ser realizados por un conductor instruido para ello,
todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por el personal
especializado formado y cualificado.
Los planes de mantenimiento le indican cuando deben llevarse a cabo los siguientes
trabajos de mantenimiento descritos
(– véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-6 ).

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-10


Mantenimiento

3.6 Seguros de bloqueo


El bloqueo de seguridad para el brazo de elevación / la pluma regulable (opc.)
se encuentra en la parte posterior del bastidor del vehículo, por encima del eje trasero.

¡Precaución!
¡Los seguros de bloqueo se deben colocar si se conduce por carretera!

Otros bloqueos de seguridad para el brazo saliente y el equipo giratorio, así como para el
estabilizador de garras delantero (opc.) / trasero se describen en el manual de uso.

Fig. 24: Bloqueo de seguridad brazo de elevación/pluma


regulable

3.7 Sistema de combustible


Instrucciones especiales de seguridad
• Guardar la máxima precaución al manipular combustibles – ¡Alto peligro de incendio!
• ¡No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximidades de
llamas directas o fuentes de chispas!
• ¡No fumar al efectuar trabajos en el sistema de combustible ni al repostar!
• Antes de repostar, colocar el vehículo en posición horizontal, parar el motor, retirar
la llave de contacto, activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor
basculante 42, plegar el soporte de palanca de mando hacia arriba.
• ¡No repostar combustible en espacios cerrados!
• ¡Limpiar inmediatamente el combustible derramado!
• ¡Mantener limpio el vehículo para minimizar el riesgo de incendio!
Repostar combustible
El tubo de carga A del depósito de combustible se encuentra en la dirección de marcha a
la izquierda detrás de la cabina.
A
B ¡Peligro!
Al manipular combustibles existe alto
peligro de incendio e intoxicación!
☞ ¡No repostar en espacios cerrados!
☞ No realizar nunca trabajos en el sistema de combustible en las proximida-
des de llamas directas o fuentes de chispas
☞ ¡Está prohibido fumar y manipular el fuego!

¡Precaución!
¡No se permite repostar con un bidón!
☞ Sólo se permite repostar el equipo con una bomba externa o con la bomba
C de reabastecimiento de diesel (opc.).

¡Medio ambiente!
¡Recoja el combustible que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de forma
Fig. 25: Tubuladura de llenado de combustible compatible con el medio ambiente!

3-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

¡Indicación!
El depósito de combustible no se debe vaciar completamente ya que esto causa-
ría la entrada de aire en el sistema de combustible y se tendría que purgar el
mismo.
– véase Purgar el sistema de combustible en página 3-14

¡Indicación!
Al final del día de trabajo llenar el depósito del tipo de combustible correcto. Esto
evita que se forme agua de condensación en el depósito de combustible durante
la noche. No llenar totalmente el depósito, dejar algo de espacio para que el com-
bustible se pueda dilatar.

Bomba de reabastecimiento de diesel (opc.)


Al llenar del depósito con la bomba de reabastecimiento de combustible A proceder como
1 se indica a continuación:
0 2
☞ Poner el vehículo en posición horizontal
P
3 ☞ ¡Parar el motor!
☞ Girar la llave de contacto a la posición de aparcamiento P totalmente a la izquierda
☞ Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
☞ Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
Fig. 26: Cerradura de encendido ☞ Abrir el capó del motor
☞ Poner el tubo flexible de la bomba de reabastecimiento de combustible A
en el depósito donde se encuentra el combustible a rellenar
– véase Estaciones de servicio en página 3-12–
B
☞ Encender la bomba de reabastecimiento de combustible A con el conmutador B
➥ Cuando el depósito de combustible está lleno, la bomba se desconecta automática-
mente.
A ☞ Parar la bomba de reabastecimiento de combustible A con el conmutador B
Fig. 27: Bomba de reabastecimiento de combustible

Estaciones de servicio General


Repostar únicamente en estaciones de servicio. El combustible procedente de barriles o
bidones suele contener impurezas.
Incluso las más pequeñas partículas de suciedad pueden provocar
• un alto grado de desgaste en el motor
• fallos en el sistema de combustible y
• menor eficacia del filtro de combustible

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-12


Mantenimiento

Repostar desde un barril


Diesel

Si es inevitable repostar desde un barril, se debe observar lo siguiente (véase Fig.. 28):
mal • No hacer rodar el barril ni volcarlo antes de repostar
• Proteger la boca del tubo de succión de la bomba del barril con un tamiz fino.
• Sumergir la boca del tubo de succión de la bomba del barril hasta un máximo de 15 cm
por encima del fondo del barril
• Llenar el depósito únicamente con medios auxiliares de llenado (embudo o tubo de
bien llenado) que cuenten con filtro fino incorporado.
• Mantener siempre limpios todos los recipientes necesarios para el repostaje
Fig. 28: Repostar combustible desde un barril

Especificación del combustible diesel


Utilizar sólo combustibles de calidad

Calidad Utilización
• 2-D ASTM D975 - 94
EE.UU.
• 1-D ASTM D975 - 94
• EN 590 : 96 UE
• ISO 8217 DMX Internacional
• BS 2869 - A1
Gran Bretaña
• BS 2869 - A2

3-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Purgar el sistema de combustible


¡Peligro!
Si se derrama combustible sobre partes calientes del motor o del silenciador,
existe
¡Peligro de incendio!
☞ ¡No purgar nunca el sistema de combustible cuando el motor está caliente!

Purgar el sistema de combustible en los casos siguientes:


• Después de haber sacado el filtro de combustible o prefiltro y los tubos de combustible
y se han montado de nuevo o
• Después de vaciarse el depósito de combustible, o
• Antes de poner en marcha el motor después de una parada prolongada
☞ Purgar el sistema de combustible como sigue:
• Repostar el depósito de combustible
• Girar la llave de contacto a la primera posición
• Mientras el sistema de combustible se purga automáticamente, esperar aprox. 5 min
• Arrancar el motor
Si el motor gira «redondo» durante un breve lapso y después se para o después no gira
«redondo»:
• Parar el motor
• Volver a purgar el sistema de combustible tal como descrito arriba
• Hacer comprobarlo por personal técnico autorizado en su caso

Vaciar depósito de combustible

¡Peligro!
A
Si se derrama combustible sobre partes calientes del motor o del silenciador,
existe
¡Peligro de incendio!
☞ ¡No purgar nunca el sistema de combustible cuando el motor está caliente!

A causa de la formación de agua de condensación en el depósito de combustible se debe


vaciar cada 500 horas de servicio como se indica a continuación:
☞ Colocar el recipiente colector con la capacidad correspondiente bajo el hueco
A/ para el tornillo de purga del chasis
☞ Dejar salir el combustible abriendo el tornillo de purga
☞ Comprobar si el depósito diesel está sucio y limpiar en caso de necesidad
☞ Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento
☞ Poner de nuevo el tornillo de purga como es debido
Fig. 29: Tornillo de purga depósito diesel
☞ Repostar el depósito de combustible.
☞ Purgar el sistema de combustible
– véase Purgar el sistema de combustible en página 3-14

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-14


Mantenimiento

Limpiar / cambiar / purgar filtro previo de combustible

¡Medio ambiente!
Recoja el agua que sale en un recipiente apropiado y elimínelo de forma no contaminante.

Pos. Denominación
1 Soporte de filtro previo de combustible
2 Cartucho de filtro
3 Recipiente colector de agua
4 Conexión eléctrica
5 Tornillo de purga
6 Bomba de combustible
7 Tornillo de purga
8 Superficies de junta
Conexión para sensor de nivel de agua eléctrico (opcional) piloto de aviso /
A
bocina

☞ Abrir el grifo de desagüe 5 y vaciar por completo el agua y el combustible


☞ Desenroscar el cartucho filtrante 2 junto con el recipiente colector de agua 3 en sentido
antihorario y quitarlos
☞ Vaciar la emulsión del recipiente y limpiarlo
☞ Juntar el cartucho filtrante 2 y el recipiente colector de agua 3
☞ Humedecer las superficies de obturación 8 del cartucho filtrante 2 y del recipiente
colector de agua 3 con combustible
☞ Montar en el sentido de las agujas del reloj
☞ Abrir el grifo de cierre de combustible y purgar el sistema
Fig. 30: Filtro previo de combustible
– véase Purgar el sistema de combustible en página 3-14
☞ Después de arrancar el motor, comprobar la estanqueidad

Cambiar el cartucho del filtro previo de combustible


☞ Colocar el recipiente colector de agua 3 debajo del filtro previo
☞ Separar el conector del sensor de nivel de agua opcional 4
☞ Abrir el grifo de desagüe 5 y vaciar el líquido
☞ Desenroscar el cartucho filtrante 2 junto con el recipiente colector de agua 3
☞ Desenroscar el recipiente colector de agua 3 del cartucho filtrante 2
☞ Limpiar el recipiente colector de agua 3 y todas las superficies de obturación con un
pincel y carburante diesel limpio
☞ Lubricar ligeramente con aceite las juntas del nuevo cartucho filtrante original DEUTZ 2
o humedecerlas con carburante diesel
☞ Fijar el recipiente colector de agua 3 en el cartucho filtrante 2
☞ Enroscar el nuevo cartucho filtrante 2 en el portafiltros (par de apriete 17 - 18 Nm)
☞ Acoplar las conexiones de enchufe del sensor de nivel de agua A
☞ Abrir el suministro de combustible al motor
☞ Purgar el sistema de combustible
– véase Purgar el sistema de combustible en página 3-14

3-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Purgar el filtro previo de combustible


☞ Aflojar ligeramente el tornillo de purga 30/7
☞ Accionar la bomba 30/6 hasta que salga combustible sin burbujas
☞ Apretar el tornillo de purga 30/7
Purgar el motor
☞ Colocar el regulador del motor en posición de parada
☞ Colocar el recipiente colector de combustible debajo de la válvula de mantenimiento
de presión D en el cárter del motor
☞ Abrir la válvula de mantenimiento de presión D en el cárter del motor
☞ Purgar el sistema, hacer girar el motor con el arrancador (máx.20 seg.)
hasta que salga combustible sin burbujas por la válvula de mantenimiento de presión
☞ Apretar los tornillos de purga (par de apriete 25 Nm) y la válvula de mantenimiento
de presión D
D ☞ Colocar el regulador del motor en la posición de arranque y arrancar
☞ Después de arrancar el motor, comprobar la estanqueidad
Sustituir el filtro de combustible

¡Peligro!
Si el combustible que se derrame alcanza componentes calientes del motor o
el tubo de escape, existe
¡Peligro de incendio!
A ☞ ¡No cambiar nunca el filtro del combustible con el motor caliente!

• Desenroscar el filtro de combustible y eliminarlo de forma no contaminante


• Montar el filtro nuevo

Fig. 31: Estado del filtro de combustible

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-16


Mantenimiento

3.8 Sistema de lubricación del motor

¡Precaución!
El aceite demasiado escaso o gastado da lugar a
daños y pérdida de potencia del motor
☞ Hacer que un taller autorizado cambie el aceite
– véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-6

Controlar el nivel del aceite del motor


¡Indicación!
El nivel de aceite debe ser controlado diariamente.
Le recomendamos realizar los controles antes de arrancar el motor.
Tras parar el motor caliente, efectuar la medición al cabo de 5 minutos al menos.

Control del nivel del aceite


☞ Proceder como sigue:
• Situar el vehículo en posición horizontal
• Parar el motor
• Desconectar el encendido y retirar la llave
• Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Suba el soporte de palanca de mando
• Deje enfriar el motor
• Abra el capó del motor.
• Limpiar el entorno de la varilla de nivel de aceite con un paño sin pelusas
max
A • Varilla de nivel de aceite A
☞ Sacar
min

☞ Limpiar con un paño sin pelusas


☞ Volver a introducirla hasta el tope
☞ Sacarla y leer el nivel del aceite
☞ No obstante, en caso de necesidad a más tardar cuando el nivel de aceite haya
Fig. 32: Control del nivel del aceite de motor alcanzado la marca MIN en la varilla de nivel de aceite A rellenar de aceite
– véase Recargar aceite de motor en página 3-18

3-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Recargar aceite de motor


¡Precaución!
¡Un exceso de aceite o una clase de aceite inadecuada puede provocar daños
en el motor! Por ello:
☞ No cargar aceite de motor por encima de la marca MAX de la varilla 33/A
☞ Utilice únicamente el aceite de motor especificado
– véase Combustibles y lubricantes en página 3-1

¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite de motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente!

ACEITE ☞ Proceder como sigue:


B
• Limpiar el tapón B con un paño que no suelte pelusa
• Abrir el tapón B
• Levantar ligeramente la varilla de nivel A para que pueda salir el aire eventualmente
acumulado.
• Añadir aceite del motor
A • Esperar un momento (unos 3 minutos) hasta que ha entrado totalmente el aceite en
el depósito de aceite
• Controlar el nivel de aceite
– véase Controlar el nivel del aceite del motor en página 3-17
• Añadir más en su caso y volver a controlar el nivel del aceite
• Cerrar el tapón B
Fig. 33: Varilla de nivel de aceite y tapón
• Encajar de nuevo la varilla de nivel de aceite A hasta el tope
• Limpiar el motor del aceite derramado

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-18


Mantenimiento

Cambiar el aceite de motor

¡Peligro!
Precaución al vaciar el aceite de motor en caliente. –
¡Peligro de quemaduras!
+ 80°C
☞ ¡Trabajar con guantes de protección puestos!
☞ Utilizar herramientas adecuadas

ACEITE
Fig. 34: Temperatura óptima del aceite del motor ¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite de motor que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de
forma compatible con el medio ambiente!

☞ Para cambiar el aceite del motor, proceda del modo siguiente:


• Colocar el vehículo sobre suelo nivelado
• Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Poner el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de servicio
(temperatura de aceite aprox. 70 – 80 °C).
• Parar el motor
• Desconectar el encendido y quitar la llave
• Abra el capó del motor.
• Colocar el recipiente de recogida de aceite bajo la abertura A
• Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite
• Vaciar completamente el aceite
• Sustituir el filtro de aceite motor
– véase Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor en página 3-20
• Volver a enroscar el tornillo de vaciado de aceite
• Añadir aceite de motor
– véase Recargar aceite de motor en página 3-18
• Arrancar el motor y dejarlo un rato a bajo régimen de revoluciones
• Observar el testigo Presión de aceite del motor 55
• Parar el motor
• Aguardar un momento hasta que el aceite termine de fluir en el cárter
• Controlar de nuevo el nivel de aceite
• Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación
• Limpiar el motor del aceite derramado

3-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Cambiar el cartucho del filtro de aceite del motor

¡Peligro!
Cuidado con el aceite de motor caliente. –
¡Peligro de quemaduras!
☞ ¡Trabajar con guantes de protección puestos!

A
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite de motor usado en un recipiente adecuado. Evacue el aceite usado y
el filtro de forma compatible con el medio ambiente.

El filtro de aceite de motor A está abridado directamente al lado del filtro de combustible
en el motor.

☞ Para cambiar el elemento filtrante, proceda del modo siguiente:


• Llevar el motor a la temperatura de servicio
(temperatura del aceite lubricante > 80°C)
Fig. 35: Sector del filtro del motor
• Situar el vehículo en posición horizontal
• Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Parar el motor
• Desconectar el encendido y quitar la llave
• Abrir el capó del motor.
• Posicionar un recipiente colector apropiado debajo del tornillo de purga de aceite
lubricante
• Aflojar y destornillar el cartucho filtrante de aceite con una llave del comercio
• Dejar salir el aceite al recipiente de recogida
• Después de haber salido el aceite, se debe retirar el cartucho de filtro
• Prestar atención a un asiento seguro del adaptador de rosca en la cabeza del filtro.
B • Limpiar la cabeza del filtro por dentro
• Limpiar la superficie de obturación del portafiltros con un paño limpio que no suelte
pelusa
• Untar la junta de caucho del nuevo cartucho filtrante de aceite con aceite de motor
nuevo
• Enroscar el nuevo cartucho de filtro a mano hasta que asiente en la junta.
• Apretar el cartucho filtrante de aceite a mano con otra media vuelta
C

• ¡Observar que el nivel del aceite de motor sea suficiente!


• Dejar andar el motor por corto tiempo
• Parar el motor
• Comprobar la estanqueidad del cartucho del filtro de aceite y apretar nuevamente a
mano
Fig. 36: Sustituir el filtro de aceite motor • Controlar el nivel de aceite de motor y añadir más en caso necesario
• Limpiar el motor del aceite derramado
• ¡Eliminar el filtro viejo de aceite de forma no contaminante!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-20


Mantenimiento

3.9 Sistema de refrigeración del motor y de la hidráulica


El radiador combinado de aceite/aire de sobrealimentación/refrigerante se encuentra en el
compartimento del motor, a la derecha al lado del motor. Refrigera tanto el motor diesel
como el aceite hidráulico de la hidráulica de traslación y de trabajo.
El depósito de expansión para el líquido refrigerante se encuentra también en el comparti-
miento del motor.
Instrucciones especiales de seguridad

¡Peligro!
Al manipular anticongelante existe
¡Peligro de intoxicación y causticación!
☞ Acudir inmediatamente a un médico si el anticongelante ha sido tragado
☞ Llevar ropa/guantes de protección
☞ Mantener el anticongelante fuera del alcance de niños

• ¡La acumulación de suciedad en las aletas reduce la capacidad de refrigeración del


radiador! Para evitar eso:
☞ Limpiar regularmente el exterior del radiador. Para limpiar no utilizar el aire compri-
mido lubricado con máx. 2 bares, mantener a la vez una determinada distancia al
refrigerador para evitar daños a las láminas de refrigeración. Los intervalos de lim-
pieza están indicados en los programas de mantenimiento del Apéndice
☞ En entornos de trabajo más polvorientos se recomienda limpiarlo con mayor frecuen-
cia
• ¡Si el líquido refrigerante es insuficiente se reduce el rendimiento de la refrigeración y
puede causar daños en el motor! Por lo tanto:
☞ Controlar regularmente el nivel de líquido refrigerante. Los intervalos de control se
anuncian a través de un zumbador y figuran en el plan de mantenimiento en el anexo
☞ ¡Si hay que rellenar el líquido refrigerante a menudo, revisar la estanqueidad del sis-
tema de refrigeración y consultar el distribuidor, si necesario!
☞ ¡No rellenar nunca con agua/líquido refrigerante frío, cuando el motor está caliente!
☞ Después de rellenar el depósito de expansión, efectuar una prueba de marcha del
motor y controlar nuevamente el nivel del líquido refrigerante cuando el motor está
parado
• Un refrigerante inapropiado puede estropear el motor y el radiador, por lo tanto:
☞ Añadir anticongelante – pero nunca más que un 50% – de anticongelante. Utilizar
siempre que sea posible anticongelantes de marca, ya que estos incorporan protec-
ción anticorrosiva
☞ Observe la tabla de mezcla de líquido refrigerante en
– véase Tabla de mezcla de refrigerante en página 2-10
☞ No utilizar agente limpiador del radiador cuando el líquido refrigerante contiene anti-
congelante porque eso produce sedimentos que causan daños en el motor
• Tras rellenar el depósito de expansión:
☞ Hacer una marcha de prueba del motor.
☞ Parar el motor
☞ Deje enfriar el motor
☞ Controlar de nuevo el nivel del refrigerante

¡Medio ambiente!
¡Recoger el líquido refrigerante que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo
de forma compatible con el medio ambiente!

3-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Controlar el nivel del líquido refrigerante/Añadir líquido refrigerante

¡Peligro!
Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente,
ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión. –
¡Peligro de quemaduras!
☞ ¡Aguardar 15 minutos como mínimo tras parar el motor!
☞ Utilizar guantes y ropa de protección
☞ Abrir el tapón 37/A y dejar salir la presión
☞ Asegurar que la temperatura del líquido refrigerante se haya bajado de
modo que los tapones del refrigerador se puedan tocar con las manos

¡Peligro!
El anticongelante es inflamable y venenoso.
A
¡Peligro de accidente!
☞ Mantener alejado de las llamas
☞ Procurar que el anticongelante no entre en contacto con los ojos
• Si el anticongelante se pone en contacto con los ojos
➥ lavar inmediatamente con agua limpia y buscar un médico

Comprobar el nivel de líquido refrigerante


☞ Proceder como sigue:
• Situar el vehículo en posición horizontal
• Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Parar el motor
C

C
• Desconectar el encendido y quitar la llave
• Suba el soporte de palanca de mando
• Dejar enfriar el motor y el refrigerante
B • Abra el capó del motor.
• Controlar el nivel del líquido refrigerante en el depósito transparente de líquido refri-
gerante A
Fig. 37: Depósito de expansión del líquido refrigerante ☞ Cuando el nivel del líquido refrigerante se encuentra por debajo de la marca MIN B,
un sensor activa el zumbador; entonces, se tiene que rellenar líquido refrigerante
hasta la marca MAX C

¡Indicación!
Controlar diariamente el nivel del líquido refrigerante. Le recomendamos realizar
los controles antes de arrancar el motor.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-22


Mantenimiento

Agregar líquido refrigerante


Una vez enfriado el motor:
B ☞ Descargar la sobrepresión en el depósito de compensación
de líquido refrigerante 37/A
☞ Abrir el tapón B con cuidado y dejar salir completamente la presión
☞ Abrir el tapón B por completo
☞ Añadir líquido refrigerante hasta la marca MÁX C
Fig. 38: Tapón del depósito de compensación de líquido ☞ Cerrar el tapón B
refrigerante
☞ Arrancar el motor y dejar que se caliente durante aprox. 5 a 10 minutos.
☞ Parar el motor
☞ Desconectar el encendido y quitar la llave
☞ Dejar enfriar el motor
☞ Comprobar de nuevo el nivel de líquido refrigerante
➥ El nivel del refrigerante debe estar entre la costura del depósito MIN y MAX
☞ Si es necesario, rellenar líquido refrigerante y repetir el proceso hasta que el nivel de
líquido refrigerante se mantenga constante

¡Indicación!
Comprobar el anticongelante cada año antes de que empiece el tiempo frío

Cambiar el líquido de refrigeración

¡Peligro!
Nunca abrir o vaciar el depósito de refrigerante cuando el motor está caliente,
ya que el sistema de refrigeración está bajo alta presión. –
¡Peligro de quemaduras!
☞ ¡Aguardar 10 minutos como mínimo tras parar el motor!
C
☞ Utilizar guantes y ropa de protección
☞ Abrir el tapón 38/B y dejar salir la presión

Una vez enfriado el motor:


☞ Poner el regulador de temperatura de la calefacción a temperatura máx. para también
poder purgar el líquido refrigerante del circuito de calefacción
☞ Descargar la sobrepresión en el depósito de compensación de líquido refrigerante
☞ Abrir el tapón y dejar salir por completo la presión
☞ Abrir el tapón 38/B
☞ Abrir el tornillo de purga C del radiador combinado y evacuar el líquido refrigerante
☞ Volver a cerrar el tornillo de purga C
☞ Llenar el depósito de compensación de líquido refrigerante con el líquido refrigerante
correspondiente hasta aprox. 30 mm por debajo del tapón B
Fig. 39: Tornillo de purga del radiador combinado – véase Combustibles y lubricantes en página 3-1
☞ Cerrar el tapón B y abrir por completo el circuito de calefacción
☞ Comprobar el nivel de líquido refrigerante
– véase Comprobar el nivel de líquido refrigerante en página 3-22

3-23 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Llenar/Rellenar el refrigerante de la instalación de climatización (opc.)

A
¡Indicación!
B
Realizar el relleno de la instalación de climatización sólo con el motor parado.

• Aspire, compruebe el vacío


• Llenar la instalación de climatización con el refrigerante en la abertura A y B hasta que
se pueda ver la circulación del refrigerante sin burbujas en el secador colector
S (mirilla S)..
• Llene la instalación primero con aprox. 650 g R134a, compruebe la corriente
del refrigerante en la mirilla S del secador colector.
• Haga funcionar el motor y la instalación de climatización. Si la corriente del refrigerante
aún tiene burbujas (color lechoso),
• Volver a desconectar la instalación de climatización y el motor.
☞ Llenar con otros 50g. Comprobar de nuevo y llenar, si es necesario, con 50g.
Repetir el proceso hasta que la corriente del refrigerante no tenga burbujas (sólo bre-
vemente después de encender el compresor se pueden ver aún burbujas, que deben
desaparecer en unos segundos).
• La cantidad de llenado definitiva es de aprox. 800g R134a
– véase Secador central en página 11-3

Fig. 40: Secador central

Control del nivel de aceite - del compresor de climatización


• Al cabo de aprox. 5 min., cuando el aceite se haya escurrido,
C • Girar el compresor en dirección al motor, para ello aflojar la tuerca de la barra
tensora
➥ Prestar atención a la posición del árbol del compresor
Máx.
min

• Desatornillar el tornillo de llenado y control C


• Introducir la varilla de nivel de aceite X (ésta se puede pedir a Neuson bajo el nº
1000136739) en posición recta en el compresor, según se muestra en la Fig. 41 =>
X ¡exactamente vertical!
• Controlar el nivel de aceite con la varilla de nivel de aceite X, éste debe estar entre
X min y max, si es necesario rellenar de aceite (aceite compresor: Sanden SP10)
• Volver a apretar el tornillo de llenado y control C
• Volver a colocar el compresor en su sitio de modo que la correa trapezoidal esté
tensada como es debido
• Arranque el vehículo
Fig. 41: Nivel de aceite • Encienda la instalación de climatización en el interruptor basculante 32
• Dejar funcionar el vehículo a todo gas, oír si se oyen ruidos raros
➥ De las toberas de ventilación debe salir aire frío después de un tiempo breve
• Pare el vehículo, saque la llave de contacto
• Realice un control visual y, si es necesario, busque el fallo y elimínelo
• Compruebe la correa trapezoidal del compresor del climatizador y vuelva a tensarla
si es necesario
– véase Controlar el aceite del compresor en página 11-7

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-24


Mantenimiento

3.10 Filtro de aire

¡Precaución!
¡El cartucho filtrante quedará dañado al lavarlo o cepillarlo!
Para excluir un desgaste prematuro del motor se debe observar lo siguiente:
☞ No limpiar el cartucho filtrante => ver la siguiente Nota!
☞ ¡Sustituir el cartucho del filtro según indicación de mantenimiento!
☞ En ningún caso volver a utilizar los cartuchos de filtro dañados
☞ ¡Al cambiar el cartucho del filtro, fíjese en la limpieza!

58 El filtro de aire se encuentra en el compartimiento del motor.


Para el control del cartucho filtrante sirve el testigo 58 en el elemento indicador redondo.
☞ El filtro exterior A y el filtro interior B se tienen que cambiar:
• cuando se enciende el testigo amarillo 58 en el elemento indicador redondo
• según el plan de mantenimiento

¡Indicación!
Para aplicaciones en entornos con mucho polvo, el filtro de aire está equipado
además con un filtro interno B . El filtro interno B no se debe limpiar.

¡Precaución!
Los cartuchos de filtro se dañan prematuramente en aplicaciones prolongadas
en aire con contenido ácido. Este peligro existe por ej. en plantas de
producción de ácidos, fábricas de acero o aluminio, plantas químicas así
como otras fábricas de metales no férricos
☞ ¡Cambiar el filtro externo A y el filtro interno B al cabo de máx. 50 horas de
servicio!
A

Mantenimiento del filtro de aire en general:


• El filtro se debe almacenar en el envase original y seco
• En el montaje del filtro procurar que no golpee contra otros objetos
• Comprobar si las fijaciones del filtro de aire, tubos de aspiración de aire y filtro de aire
B sufren daños y si es necesario reparar inmediatamente o cambiar
• Comprobar el asiento firme de los tornillos en el colector de admisión y las abraza-
deras de manguera
• Comprobar el funcionamiento de la válvula de descarga de polvo, si es necesario
cambiar
– véase Control de funcionamiento diario de la válvula de descarga de polvo en
página 3-27

Fig. 42: Filtro de aire

3-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Cambio de filtro
• Al cambiar el filtro externo 2, proceder como se indica a continuación:
☞ Parar el motor
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Dejar enfriar el motor
☞ Abrir el capó del motor
☞ Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y el entorno
☞ Plegar ambos estribos 1 en el filtro externo 2 hacia el exterior
☞ Retirar con cuidado el filtro exterior 2 con un ligero movimiento de giro
☞ Asegurar que todas las impurezas (polvo) del interior de la parte superior de la caja y
de la parte inferior de la caja, incluida la válvula de descarga de polvo se han retirado
Fig. 43: Cambiar el filtro de aire
☞ Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas, no utilizar aire comprimido
☞ Comprobar si los cartuchos del filtro de aire están dañados, sólo se deben instalar
filtros en perfecto estado
☞ Insertar el filtro externo nuevo 2 con cuidado en la parte superior de la caja
(prestar atención al asiento correcto)
☞ Cerrar ambos estribos 1
• Al cambiar el filtro interior 4 proceder como se indica a continuación:
3 ☞ Parar el motor
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Dejar enfriar el motor
☞ Abrir el capó del motor
☞ Quitar la suciedad y el polvo del filtro de aire y el entorno
4 ☞ Plegar ambos estribos 1 en el filtro externo 2 hacia el exterior
☞ Retirar con cuidado el filtro exterior 2 con un ligero movimiento de giro
Fig. 44: Cambio del filtro interior ☞ Desenroscar la tuerca hexagonal 5
☞ Sacar con cuidado el filtro interior 4
☞ Asegurar que todas las impurezas (polvo) del interior de la parte superior de la caja y
de la parte inferior de la caja 3, incluida la válvula de descarga de polvo 45/1 se han
retirado
☞ Limpiar la pieza con un paño limpio sin pelusas, no utilizar aire comprimido
☞ Volver a retirar el paño de la conexión de aire
☞ Comprobar si los cartuchos del filtro de aire están dañados, sólo se deben instalar
filtros en perfecto estado
☞ Insertar el filtro interno nuevo 4 con cuidado en la parte interior de la caja 3
☞ Insertar el filtro externo nuevo 2 con cuidado en la parte superior de la caja
(prestar atención al asiento correcto)
☞ Cerrar ambos estribos 1

¡Indicación!
¡En el montaje procurar que la válvula de descarga de polvo 45/1 mire hacia
abajo!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-26


Mantenimiento

Control de funcionamiento diario de la válvula de descarga de polvo


☞ Proceder como sigue:
• Parar el motor
• Poner el freno de mano
• Vaciar la válvula de descarga de polvo 1 comprimiendo la rendija de descarga
• Eliminar los depósitos de polvo mediante opresión de la parte superior de la válvula
☞ En caso de necesidad, limpiar la abertura de evacuación.

Fig. 45: Filtro de aire – válvula de descarga de polvo

3-27 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

3.11 Correa trapezoidal

¡Peligro!
Controlar, retensar o sustituir las correas trapezoidales sólo con el motor
parado –
Peligro de lesiones
☞ ¡Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el comparti-
mento del motor!
☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería
☞ Dejar enfriar el motor

¡Precaución!
Las correas trapezoidales agrietadas y muy dilatadas dan lugar a daños en el
motor
☞ Hacer cambiar la correa trapezoidal en un taller autorizado

Controlar las correas trapezoidales diariamente o cada 10 horas de servicio y retensar


según sea necesario.
Volver a tensar las nuevas correas trapezoidales después de aprox. 15 minutos
de funcionamiento.

Comprobar la tensión de la correa trapezoidal


• Controlar como sigue:
☞ Parar el motor
☞ Poner el freno de mano
☞ Suba el soporte de palanca de mando
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería
☞ Deje enfriar el motor
2 ☞ Abra el capó del motor.
☞ Comprobar detenidamente si la correa trapezoidal 1 sufre daños, roturas, cortes
☞ La correa se debe cambiar también si toca el suelo de la chaveta o los discos
1 • Cuando la correa no está en buen estado:
aprox. 8 mm
☞ Cambiar la correa trapezoidal
☞ Con la presión del dedo, comprobar la flexión de la correa trapezoidal entre el disco
del cigüeñal y la rueda del ventilador. En una nueva correa, la flexión debe ser de
Fig. 46: Controlar el tensado de las correas trapezoidales 6 a 8mm; en caso de una correa usada (tras unos 5 min de funcionamiento)
la flexión debe ser de 7 a 9mm
☞ En caso necesario, retensar la correa

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-28


Mantenimiento

Retensado de la correa
¡Precaución!
Una sobretensión puede ocasionar daños de la correa trapezoidal, la guía
de la correa trapezoidal y el cojinete de la bomba de agua. En la correa trape-
zoidal no debe caer aceite, grasa o similar.
☞ Comprobar la tensión de la correa trapezoidal
– véase Comprobar la tensión de la correa trapezoidal en página 3-28

• Retensar del modo siguiente:


☞ Parar el motor
4
1 2 ☞ Poner el freno de mano
☞ Suba el soporte de palanca de mando
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería
☞ Deje enfriar el motor
☞ Abra el capó del motor.

3 Dinamo
☞ Soltar los tornillos de fijación 2 de la dínamo 3
☞ Aflojar la contratuerca 1
☞ Regular la dínamo hasta que se haya alcanzado la tensión correcta de la correa tra-
pezoidal (Fig.. 47)
Fig. 47: Dinamo ☞ Posicionar la dínamo de forma fija mediante el tornillo de ajuste 4, volver a apretar fir-
memente la contratuerca 1 y los tornillos de fijación 2
☞ Volver a comprobar la tensión de la correa y si es necesario ajustar de nuevo
☞ Conectar la batería y encender el interruptor principal de la batería
☞ Cerrar el capó del motor

Bomba de líquido refrigerante y combustible


☞ Soltar los tornillos de fijación 4 del estribo de ajuste
☞ Girar la bomba de combustible 5 en dirección A (mediante una herramienta apro-
piada que se inserta en la escotadura 6) hasta que se haya alcanzado la tensión
correcta de la correa trapezoidal.
☞ Volver a apretar firmemente los tornillos de fijación 4
4 ☞ Volver a comprobar la tensión de la correa y si es necesario ajustar de nuevo
☞ Conectar la batería y encender el interruptor principal de la batería
6
☞ Cerrar el capó del motor

5
A

Fig. 48: Retensado de la correa


Fig. 48: Bomba de líquido refrigerante y combustible

3-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Comprobar las correas trapezoidales de la instalación de climatización (opc.)

¡Precaución!
En caso de tensión excesiva o subtensión de la correa trapezoidal se pueden
originar daños en el compresor de climatización y en la correa trapezoidal.
☞ Procurar siempre la tensión correcta de la correa trapezoidal
☞ Las correas trapezoidales con daños, roturas y cortes, etc. se deben cam-
biar
☞ Mantener alejados aceites, grasas, etc. de la correa trapezoidal

• Controlar como sigue:


☞ Parar el motor
☞ Poner el freno de mano
☞ Suba el soporte de palanca de mando
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería
1 ☞ Deje enfriar el motor
aprox. 8 mm ☞ Abra el capó del motor.
☞ Comprobar detenidamente si la correa trapezoidal 1 sufre daños, roturas, cortes
☞ La correa se debe cambiar también si toca el suelo de la chaveta o los discos
Fig. 49: Comprobar la tensión de la correa trapezoidal de la • Cuando la correa no está en buen estado:
instalación de climatización ☞ Cambiar la correa trapezoidal
☞ Comprobar la flexión de la correa trapezoidal presionando con el pulgar.
En una nueva correa, la flexión debe ser de 7 a 9mm; en caso de una correa usada
(tras unos 5 min de funcionamiento) la flexión debe ser de 9 a 11mm
☞ En caso necesario, retensar la correa

Tensar la correa trapezoidal de la instalación de climatización (opc.)


• Retensar del modo siguiente:
2 ☞ Parar el motor
☞ Poner el freno de mano
☞ Suba el soporte de palanca de mando
☞ Retirar la llave y llevársela
☞ Desconectar la batería o apagar el interruptor principal de la batería
☞ Deje enfriar el motor
3 ☞ Abra el capó del motor.
☞ Soltar el tornillo de fijación 2
A 4 ☞ Aflojar la tuerca de seguridad 4 y girarla un poco hacia abajo
Fig. 50: Volver a tensar la correa trapezoidal de la instala-
☞ Con la tuerca 3, enroscar el tensor de correa en dirección de la flecha A hasta
ción de climatización conseguir la tensión correcta de la correa trapezoidal (Fig.. 50)
☞ Volver a apretar firmemente la tuerca de seguridad 4
☞ Apretar el tornillo de fijación 2
☞ Volver a comprobar la tensión de la correa y si es necesario ajustar de nuevo
☞ Conectar la batería y encender el interruptor principal de la batería
☞ Cerrar el capó del motor

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-30


Mantenimiento

3.12 Engranaje y ejes


El mantenimiento de estos módulos se limita al control de los niveles de aceite y al cambio
de aceite en los intervalos prescritos; ver los planes de mantenimiento en el anexo.

Controlar el nivel de aceite en el eje trasero 20 km/h


☞ Proceder como sigue:
Tornillo de carga / de control • Colocar el vehículo con el engranaje a temperatura de
de nivel de aceite servicio en una superficie horizontal
• Limpiar y desenroscar el tornillo de carga/control de
aceite en el engranaje de 20 km/h, manteniendo un
trapo debajo del orificio
• ¡En los tornillos de carga y de vaciado de aceite sólo
Tornillo de vaciado de aceite se deben utilizar anillos obturadores nuevos!

Rellenar el aceite de engranaje Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del orificio o ya no se puede ver:
• Rellenar de aceite
• El nivel de aceite tiene que alcanzar el borde inferior del tornillo de control.
• Si no se ha alcanzado todavía el nivel de aceite deseado, rellenar aceite

¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite de engranaje que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo
de forma compatible con el medio ambiente!

Renovación / sustitución del engranaje de distribución

¡Precaución!
¡En caso de renovación o sustitución del engranaje de distribución, el eje se
tiene que girar de tal modo que el engranaje se encuentra por encima del eje
(ver figura)!
☞ Para controlar el nivel de aceite, el eje se tiene que volver a girar hacia
atrás.

3-31 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Cambio del aceite de engranaje

¡Peligro!
Al evacuar aceite de engranaje caliente existe
¡Peligro de quemaduras!
☞ Llevar guantes de seguridad
☞ Utilizar herramientas adecuadas, p.ej. al soltar el tornillo de vaciado de
aceite

☞ Proceder como sigue:


• Colocar el vehículo con el engranaje a temperatura de servicio en una superficie
horizontal
• Colocar un recipiente colector apropiado debajo del engranaje en el eje trasero
• Desenroscar el tornillo de carga de aceite y de control del engranaje de 20 km/h
• Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite
• Evacuar por completo el aceite de engranaje usado
• Apretar el tornillo de vaciado de aceite con un anillo obturador nuevo de forma que
quede estanco al aceite
• Introducir aceite hasta que rebose por el orificio de carga
– véase Rellenar el aceite de engranaje en página 3-31

¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite de engranaje
que se derrame con un recipiente adecuado y evacuarlo de forma compatible con el
medio ambiente!

Controlar el nivel de aceite en el eje trasero 40 km/h (opc.)

☞ Proceder como sigue:


• Colocar el vehículo con el engranaje a temperatura de
servicio en una superficie horizontal
• Limpiar y desenroscar el tornillo de carga/control de aceite
en el engranaje de 40 km/h, manteniendo un trapo debajo
del orificio
• ¡En los tornillos de carga y de vaciado de aceite sólo se
deben utilizar anillos obturadores nuevos!
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del orificio o ya no
se puede ver:
Tornillo de carga / • Rellenar de aceite
de control de nivel – véase Rellenar el aceite de engranaje en página 3-31
de aceite • Cambiar el aceite
– véase Cambio del aceite de engranaje en página 3-32
Después de la renovación o sustitución del engranaje:
Tornillo de vaciado • Rellenar de aceite
de aceite – véase Renovación / sustitución del engranaje de distri-
bución en página 3-31

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-32


Mantenimiento

Nivel de aceite diferencial (eje trasero rígido)

Controlar el aceite
☞ Proceder como sigue:
• Colocar el vehículo con el diferencial a temperatura de servicio en una superficie
horizontal
• Limpiar y desenroscar el tornillo de control de aceite 3 en el diferencial, manteniendo
un trapo debajo del orificio
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del orificio o ya no se puede ver:
• Rellenar de aceite
Si el nivel de aceite es suficiente:
• Apretar el tornillo de control de aceite 3 con un anillo obturador nuevo de forma que
quede estanco al aceite
Rellenar de aceite
☞ Proceder como sigue:
• Colocar el vehículo con el diferencial a temperatura de servicio en una superficie
horizontal
• Limpiar y desenroscar el tornillo de carga de aceite 1 en el diferencial,
• Introducir aceite hasta que rebose por el orificio de carga
Cuando el nivel de aceite en el diferencial se mantiene constante:
• Apretar el tornillo de carga de aceite 1 con un anillo obturador nuevo de forma que
quede estanco al aceite
Cambio de aceite diferencial (eje trasero rígido)

¡Indicación!
¡El aceite sólo se debe vaciar inmediatamente después de un funcionamiento pro-
longado (temperatura de servicio)!

¡Peligro!
Al evacuar aceite de engranaje caliente existe
¡Peligro de quemaduras!
☞ Llevar guantes de seguridad
☞ Utilizar herramientas adecuadas,p.ej. al soltar el tornillo de vaciado de
aceite

3-33 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

☞ Proceder como sigue:


• Colocar el vehículo con el diferencial a temperatura de servicio en una superficie
horizontal
• Colocar un recipiente colector apropiado debajo del cárter del diferencial en el eje
trasero
• Limpiar y desenroscar los tornillos de purga 2
• Evacuar por completo el aceite de engranaje usado
• Apretar los tornillos de vaciado de aceite 2 con anillos obturadores nuevos de forma
que queden estancos al aceite
• Introducir aceite en el orificio 1 hasta que empiece a rebosar
Cuando el nivel de aceite en el diferencial se mantiene constante:
• Apretar el tornillo 1 con un anillo obturador nuevo de forma que quede estanco
al aceite
Después de una marcha de prueba:
• Volver a controlar el nivel de aceite al cabo de aprox. 5 minutos y rellenar si es
necesario

Nivel de aceite diferencial (eje trasero de dirección)

1 ... Tornillo de carga de aceite


2 ... Tornillo de vaciado de aceite
3 ... Tornillo de control de aceite

Controlar y rellenar el aceite


– véase Nivel de aceite diferencial (eje trasero rígido) en página 3-33

Cambio de aceite
– véase Cambio de aceite diferencial (eje trasero rígido) en página 3-33

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-34


Mantenimiento

Nivel de aceite diferencial eje delantero

Controlar el aceite
☞ Proceder como sigue:
• Detener el vehículo sobre una superficie horizontal.
• Limpiar y desenroscar los tornillos de control de aceite 3 en el diferencial, mante-
niendo un trapo debajo del orificio
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del orificio o ya no se puede ver:
• Rellenar con aceite fresco
Si el nivel de aceite es suficiente:
• Apretar los tornillos de control de aceite 3 con un anillo obturador nuevo de forma
que quede estanco al aceite
Rellenar de aceite
☞ Proceder como sigue:
• Detener el vehículo sobre una superficie horizontal.
• Limpiar y desenroscar el tornillo de carga de aceite 1 en el diferencial, manteniendo
un trapo debajo del orificio
• Introducir aceite fresco hasta que rebose por el orificio de carga
• Apretar el tornillo de carga de aceite 1 con un anillo obturador nuevo de forma que
quede estanco al aceite

Cambio de aceite diferencial del eje delantero

¡Indicación!
¡El aceite sólo se debe vaciar inmediatamente después de un funcionamiento pro-
longado (temperatura de servicio)!

¡Peligro!
Al evacuar aceite de engranaje caliente existe
¡Peligro de quemaduras!
☞ Llevar guantes de seguridad
☞ Utilizar herramientas adecuadas,p.ej. al soltar el tornillo de vaciado de
aceite

3-35 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

☞ Proceder como sigue:


• Colocar el vehículo a temperatura de servicio sobre una superficie horizontal.
• Colocar un recipiente colector debajo de los tornillos 2
• Limpiar y desenroscar el tornillo de carga de aceite 1
• Limpiar y desenroscar el tornillo de vaciado de aceite 2
• Evacuar por completo el aceite usado
• Apretar los tornillos de vaciado de aceite 2 con anillos obturadores nuevos de forma
que queden estancos al aceite
• Introducir aceite fresco en el orificio 1 hasta que empiece a rebosar
• Apretar el tornillo de carga de aceite 1 con un anillo obturador nuevo de forma que
quede estanco al aceite

Engranaje planetario eje trasero rígido - controlar nivel de aceite y rellenar

¡Indicación!
¡El aceite sólo se debe evacuar al cabo de un funcionamiento prolongado!

☞ Controlar el nivel del aceite


• Parar el vehículo sobre una base horizontal y asegurarlo contra el desplazamiento
• Limpiar y aflojar el tornillo de carga de aceite/de control 1,3 (de este modo se puede
descargar una eventual sobrepresión)
• Desenroscar el tornillo 1,3
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del orificio de carga o ya no se puede ver:
• Rellenar de aceite
☞ Rellenar de aceite
• Detener el vehículo sobre una superficie horizontal.
• Limpiar y aflojar el tornillo de carga de aceite/de control 1,3 (de este modo se puede
descargar una eventual sobrepresión)
• Desenroscar el tornillo 1,3
• Introducir aceite fresco en el orificio hasta que empiece a rebosar
• Enroscar el tornillo 1,3 con un anillo obturador nuevo de forma que quede estanco al
aceite

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-36


Mantenimiento

Cambiar el aceite ☞ Proceder como sigue:


• Parar el vehículo a temperatura de servicio sobre una base horizontal y asegurarlo
contra el desplazamiento
• Colocar un recipiente colector de aceite apropiado debajo del tornillo de vaciado de
aceite 2
• Limpiar y aflojar el tornillo 2 (de este modo se puede descargar una eventual sobre-
presión)
¡Para los siguientes trabajos, el vehículo no se debe levantar unilateralmente!
• Girar el engranaje planetario hacia abajo (el tornillo se tiene que encontrar en la parte
inferior)
• Desenroscar el tornillo 2
• Dejar que se escurra por completo el aceite usado
• Volver a enroscar el tornillo de vaciado de aceite 2 con un anillo obturador nuevo de
forma que quede estanco al aceite
• Introducir aceite fresco por el tornillo de carga de aceite/de control 1,3 hasta que
empiece a rebosar
• Enroscar el tornillo 1,3 con un anillo obturador nuevo de forma que quede estanco al
aceite
Engranaje planetario eje trasero de dirección

Controlar el nivel de aceite y rellenar


– véase Engranaje planetario eje trasero rígido - controlar nivel de aceite y rellenar en
página 3-36
Cambio de aceite
– véase Cambiar el aceite en página 3-37
Engranaje planetario eje delantero

Controlar el nivel de aceite y rellenar


– véase Engranaje planetario eje trasero rígido - controlar nivel de aceite y rellenar en
página 3-36
Cambio de aceite
– véase Cambiar el aceite en página 3-37

3-37 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

3.13 Transmisión

¡Peligro!
Después de parar la máquina, tanto las piezas como el aceite están muy
calientes existe:
¡Peligro de escaldadura y lesiones!
☞ Antes de empezar a trabajar, esperar hasta que se haya enfriado el motor.
☞ Abrir lentamente el tapón, para que se pueda quitar la presión en el interior.

¡Indicación!
¡Si el apoyo de la rueda o el cuello del eje muestran juego interno del cojinete,
acudir sin demora a un taller contratado!

Comprobar el nivel de aceite y rellenar


☞ Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞ Colocar la máquina de tal manera que el tornillo de llenado A esté arriba
☞ Parar el motor
A ☞ Dejar enfriar el motor
☞ Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞ Desenroscar el tapón A con una herramienta apropiada
➥ El aceite debe salir ligeramente del orificio A
➥ Si no sale aceite de la abertura A,
Fig. 51: Comprobar el nivel de aceite ☞ introducir aceite en el orificio A hasta que empiece a salir ligeramente
☞ Volver a enroscar el tapón A
☞ Mover el vehículo unos metros
☞ Controlar el nivel del aceite
➥ Si el nivel de aceite no es correcto:
☞ Repetir el procedimiento
Vaciar el aceite
☞ Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞ Colocar la máquina de tal manera que el tornillo de llenado B esté abajo
☞ Parar el motor
☞ Dejar enfriar el motor
☞ Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞ Desenroscar el tapón B con una herramienta apropiada
➥ El aceite sale ahora de la abertura B
☞ Utilizar un recipiente adecuado para recoger el aceite que sale
B
¡Medio ambiente!
Recoger el aceite con un recipiente adecuado y eliminarlo de manera ecológica.

Fig. 52: Vaciar el aceite

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-38


Mantenimiento

3.14 Controles de presión


General • ¡Antes de cada comprobación de presión, se debe poner en marcha en caliente el
aparato! Temperatura de aceite hidráulico aprox. 50 ºC (temperatura de servicio)
• La caída de presión se comprueba por la reducción de velocidad de marcha máx.
a velocidad en vacío con carga sin modificar
• Las limitaciones de presión primaria (PDB) se deben ajustar con el máx. régimen de
revoluciones del motor.
• Los valores de ajuste de presión los encontrará en el capítulo - Datos técnicos
– véase Sistema hidráulico en página 2-6
• Todos los puntos y racores de medición, mini-cordones de conexión, así como
manómetros que se conecten tienen que estar perfectamente limpios => la más
mínima impureza, p.ej. un grano de arena, ya puede causar una fuga

Controlar la presión de alimentación (presión piloto)


☞ Montar un manómetro en la mini-conexión de medición MA 5 en la conexión G
de la bomba de avance (MA 5 está situada hacia el panel separador)
☞ Hacer funcionar el motor en el régimen de trabajo máximo
☞ Controlar y anotar el valor de presión.
➥ 30 bares

Ajustar la presión de alimentación


– véase Ajustar la presión de alimentación en página 5-25

Fig. 53: Conexión de medición MA 5 presión piloto

Control de presión de la bomba de trabajo (LS) P3


Funciones provistas: brazo de elevación, cuchara retro, brazo, sistema hidráulico
adicional, pluma regulable (opc.)
Control limitación de presión primaria 3 (PDB3)
1
☞ Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 1

Llevar el brazo en el lado del suelo con el régimen de revoluciones del motor die-
sel máx. hasta el tope
☞ Controlar y anotar el valor de presión.

Controles de caída de presión


☞ Llevar el brazo en el lado del suelo con el régimen de revoluciones del motor diesel
Fig. 54: Conexión de medición MA 1 máx. hasta el tope
☞ Al reducir el régimen de revoluciones del motor diesel continuamente del máximo
al mínimo -> caída de presión
☞ Controlar y anotar el valor de presión.
➥ La caída de presión no debe superar más del 10% del valor ajustado

3-39 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Ajuste limitación de presión primaria A (PDB A)


☞ Ajuste de la presión en PDB A en el bloque de control móvil
☞ Aflojar la contratuerca de la limitación de presión
☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión
en el manómetro
➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero
☞ Ajuste de la limitación de presión y apriete de la contratuerca
☞ Después del ajuste, volver a comprobar la limitación de presión primaria A y
A la caída de presión
☞ Realizar el ajuste únicamente observando al mismo tiempo el manómetro.

Comprobación también con las demás funciones Brazo lado del vástago, Brazo de
elevación lado del suelo y lado del vástago, Cuchara retro lado del suelo y lado del
vástago, Pluma regulable (opc.) lado del suelo y lado del vástago
Fig. 55: Limitación de presión primaria A
Controles de presión del sistema hidráulico adicional

¡Indicación!
¡En caso de válvulas secundarias ZH, los datos de fábrica son pos. no válidos:
puesto que éstas se deben adaptar a la herramienta de montaje!

Control de presión en el regulador de caudal de la bomba de trabajo (LS)


Presión LS ( Δ ajuste P)
1
☞ Montar el manómetro en la conexión de medición MA 1 (presión de bomba) y MA 2
☞ Arrancar el motor diesel
☞ Por ejemplo, llevar el cilindro de la cuchara hasta el tope y medir a todo gas
➥ La presión medida en MA 2 tiene que ser siempre 16 +1 /-3 bares inferior a la
presión medida en MA 1

LS ¡Indicación!
¡La diferencia de presión no debe ser menor de 12 bares!
Si la diferencia es superior al valor indicado de 16 +1 /-3 bares , la consecuencia es
un comportamiento de respuesta agresivo.
FR

Ajuste de la presión LS
– véase Regulador de caudal (FR2) en página 9-3

Fig. 56: Conexión de medición MA 2

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-40


Mantenimiento

Controles de presión de la bomba de engranajes P4


Funciones provistas: Pala niveladora, Girar equipo giratorio, 3er circuito de mando (opc.)
Control limitación de presión primaria 3 (PDB3)
☞ Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 3 de la válvula de corte
3 de presión

☞ Llevar al tope la pala niveladora del lado del vástago, con velocidad máx.
del motor diesel
☞ Controlar y anotar el valor de presión.

Fig. 57: Conexión de medición MA 3


Controles de caída de presión
☞ Llevar al tope la pala niveladora del lado del vástago, con velocidad máx.
del motor diesel
☞ Al reducir el régimen de revoluciones del motor diesel continuamente del máximo
al mínimo -> caída de presión
☞ Controlar y anotar el valor de presión.
➥ La caída de presión no debe superar más del 10% del valor ajustado
Ajuste limitación de presión primaria B (PDB B)
☞ Ajuste de la presión en PDB B en el bloque de control móvil
☞ Aflojar la contratuerca de la limitación de presión
☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión
en el manómetro
➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero
☞ Ajuste de la limitación de presión y apriete de la contratuerca
☞ Después del ajuste, volver a comprobar la limitación de presión primaria B y
la caída de presión
☞ Realizar el ajuste únicamente observando al mismo tiempo el manómetro.

B Comprobación también con la función Pala niveladora lado del suelo, Girar equipo
giratorio

Fig. 58: Limitación de presión primaria B Control de presión 3er circuito de mando (opc.)

¡Indicación!
Si existen válvulas secundarias del 3er circuito de mando (opc.) es posible que los
datos de fábrica no sean válidos, dado que tienen que adaptar al implemento.

3-41 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Mantenimiento

Control de presión Corte de presión P5


☞ Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 4 de la válvula de corte
D de presión
☞ Por ejemplo, accionar la palanca de la pala niveladora
☞ Controlar y anotar el valor de presión.
➥ 145±5 bares

S Ajuste cartucho de corte de presión D


Fig. 59: Conexión de medición MA 4
☞ Mediante una llave Allen (14 mm), desenroscar el cartucho de corte de presión,
bloqueando con una llave (30 mm)
☞ Intercalar las arandelas S necesarias para pretensar el resorte
Limitación de presión secundaria del motor de giro
Control (velocidad en marcha en vacío)
3 ☞ Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 3 de la bomba de engranajes
☞ Fijar la cuchara retro o sistema de brazo en el suelo o en la pala niveladora;
a continuación, llevar el motor de giro al bloque
☞ Controlar y anotar el valor de presión.

Ajuste de limitación de presión secundaria del motor de giro (con velocidad


de marcha en vacío)
☞ Ajuste de la presión en la limitación de presión secundaria (SDB) 6 en el motor de giro
6
☞ Aflojar la contratuerca de la limitación de presión
☞ Sacar la limitación de presión hasta que se vea una caída de presión
en el manómetro
➥ El asiento de la válvula se puede inmovilizar y se debe aflojar primero
☞ Ajuste de la limitación de presión y apriete de la contratuerca
Fig. 60: Limitación de presión secundaria ☞ Realizar el ajuste únicamente observando al mismo tiempo el manómetro.
☞ Tras el ajuste comprobar una vez más la limitación de presión secundaria

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm 3-42


Mantenimiento

Sinopsis de las conexiones de medición

1 3

4
A

B 5

Pos. Denominación
1 Conexión de medición bomba 3 - sistema hidráulico de trabajo Fig.. 54 MA 1
2 Conexión de medición regulador de caudal bomba 3 Fig.. 56 MA 2
3 Conexión de medición válvula de corte de presión Fig.. 57 MA 3
4 Conexión de medición válvula de corte de presión Fig.. 59 MA 4
5 Conexión de medición bomba 1 "G" - presión piloto Fig.. 53 MA 5

Vista general limitaciones de presión

Pos. Denominación
A Limitación de presión primaria bomba 3 Fig.. 55 PDB A
b Limitación de presión primaria bomba 4 Fig.. 58 PDB B
A 6 Limitación de presión secundaria del motor de giroFig.. 60 SDB

3-43 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s312.fm


Man
teni-
3.15 Protocolo de prueba mie
nto
Control previo
Conexión de medi- Limitación de pre- Valores especificados
Función: Movimiento Símbolo 1ª medición 2ª medición
ción sión Velocidad Presión (bar)
Conexión de Válvula de alimen-
30
medición tación
(presión de ali-
Joystick opcional MA 5 MA 5 Teórico

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s313.fm


mentación no
(bomba de (bomba de ajustable)
avance) avance)
Bomba 3
Conexión de medi- Limitación de pre- Valores especificados
Función: Movimiento Símbolo 1ª medición 2ª medición
ción sión Velocidad Presión (bar)
Máx. 290 ±3
ARRIBA
Brazo de ele- Mín. 261 ±3
vación Máx. 290 ±3
BAJO
Mín. 261 ±3
Máx. 290 ±3
APAGADO
Mín. 261 ±3
Cuchara retro
Máx. 290 ±3
ENCENDIDO
Mín. 261 ±3
Máx. 290 ±3

PDBV A
APAGADO
Brazo de la Mín. 261 ±3
cuchara Máx. 290 ±3
ENCENDIDO

Conexión de medición MA 1
Mín. 261 ±3
Limitación de presión primaria

(bloque de control móvil SX 14)


(bloque de control móvil SX 14)
Máx. 290 ±3
Sistema izquierda
Mín. 261 ±3
hidráulico adi-
Máx. 290 ±3
cional derecha
Mín. 261 ±3
Mantenimiento

3-44
3-45
3.15 Protocolo de prueba
Limitación de pre- Máx. 290 ±3
ARRIBA Conexión de
Brazo sión primaria Mín. 261 ±3
medición MA 1
ajustable PDBV A Máx. 290 ±3
(bloque de control
Mantenimiento

(opción) BAJO (bloque de control


móvil SX 14) Mín. 261 ±3
móvil SX 14)
Bomba 4
Valores especificados
Conexión de medi- Limitación de pre-
Función: Movimiento Símbolo Régimen de revolu- 1ª medición 2ª medición
ción sión Presión (bar)
ciones
Máx. 245 ±3
Pala nivela- ARRIBA
Mín. 220,5 ±3
dora
Máx. 245 ±3
garras (opc.) BAJO
Mín. 220,5 ±3
Máx. 245 ±3
IZQUIERDA
Giro de brazo Mín. 220,5 ±3
de elevación Máx. 245±3

PDBV B
DERECHA
Mín. 220,5 ±3
Máx. 245±3
3° circuito de IZQUIERDA
Mín. 220,5 ±3

Limitación de presión primaria

(bloque de control móvil SM 12)


mando
Máx. 245±3
(opción) DERECHA

Conexión de medición MA 3
Mín. 220,5 ±3

(bloque de control móvil SM 12)


IZQUIERDA Limitación de pre- Máx. 200-5/±0
Girar el equipo sión secundaria Mín. 180-5/±0
giratorio SDBV 1 Máx. 200-5/±0
DERECHA (Motor de giro) Mín. 180-5/±0

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s313.fm


3.15 Protocolo de prueba
Bomba 5
Conexión de medi- Valores especificados
Función: Movimiento Símbolo 1ª medición 2ª medición
ción Velocidad Presión (bar)
– véase capítulo Con-
Corte de pre- trol de presión Corte Conexión de Bomba de engra-
de presión P5 en
Máx. 145 ±5
sión medición MA 4 najes P5L

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s313.fm


página 3-42
Bomba 1
Conexión de medi- Valores especificados
Función: Movimiento Símbolo 1ª medición 2ª medición
ción Velocidad Presión (bar)
Máx. 440
ADELANTE
MB Mín. 396
Máx. 440
Marcha*
ATRÁS

(M12x1,5)
MA Mín. 396

Tapón MA y MB

nº mat.1000083178
mini-conexión de medición
*En caso de que llegara a ser necesaria una medición, los tapones MA y MB (– véase Alta presión / presión de traslación en página 5-26) en la bomba de avance se tienen que sus-
tituir, durante la medición, por mini-conexiones de medición, conectando el manómetro allí. Después de la medición, las conexiones de medición se tienen que volver a quitar.

3-46
Mantenimiento
Mantenimiento

Mantenimiento

3.16 Sistema hidráulico


Instrucciones especiales de seguridad
• Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o reparación se debe quitar la presión en
todas las tuberías hidráulicas. Para lo cual:
• Depositar todos los implementos hidráulicos en el suelo y
• Accionar varias veces todas las palancas de mando de los distribuidores hidráulicos
• Suba el soporte de palanca de mando
• El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y causar lesiones
graves. ¡Por ello, acudir inmediatamente a un médico incluso aunque se trate de
heridas leves, ya que de lo contrario se pueden producir graves infecciones!
• El aceite hidráulico turbio en la mirilla significa que ha entrado agua o aire en el
sistema hidráulico. ¡Ello puede dañar la bomba hidráulica!
• Si sale aceite o combustible de los tubos de alta presión, puede provocar incendios o
averías y con ello graves lesiones o daños materiales. Si se establece la existencia de
tuercas sueltas y tubos dañados, se debe interrumpir de inmediato el trabajo.
☞ Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Neuson
• Al establecer uno de los siguientes problemas, cambiar el tubo.
☞ Juntas hidráulicas dañadas o no estancas.
☞ Cubierta gastada o rota o cuerdas de refuerzo sin cubrir.
☞ Cubiertas dilatadas en varios puntos.
☞ Enredos o aplastamiento en piezas móviles.
☞ Cuerpos extraños incrustados en las capas protectoras.

¡Precaución!
Por el aceite hidráulico contaminado, aceite defectuoso o aceite hidráulico
incorrecto –
¡Peligro de daños graves en el sistema hidráulico!
☞ ¡Trabajar siempre con limpieza!
☞ ¡Llenar el aceite hidráulico siempre por el tamiz de carga o el filtro de
retorno!
☞ Emplear únicamente aceites aprobados del mismo tipo
– véase Combustibles y lubricantes en página 3-1
☞ Añada aceite hidráulico siempre a su debido tiempo.
– véase Añadir aceite hidráulico en página 3-49
☞ Si el sistema hidráulico se llena de aceite biodegradable, sólo se puede
utilizar el mismo aceite biodegradable – ¡Observar la pegatina en el depó-
sito del aceite hidráulico!
☞ ¡Si el filtro del sistema hidráulico está sucio con partículas metálicas,
s indispensable entonces avisar al Servicio al Cliente para evitar daños
consecuentes!

¡Medio ambiente!
¡Recoger el aceite hidráulico usado, incluso los aceites biodegradables, en un recipiente
adecuado! Evacue el aceite hidráulico usado de forma compatible con el medio ambiente.
También antes de la evacuación de aceites biodegradables, es conveniente ponerse en
contacto con el evacuador de aceites usados.

3-47 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Controlar el nivel del aceite hidráulico

¡Precaución!
No rellenar de aceite si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL,
ya que esto daña el sistema hidráulico y puede ocasionar salidas de aceite
peligrosas.
☞ Controlar el nivel de aceite hidráulico antes de cada puesta en marcha o
diariamente

• Si el equipo de trabajo no está posicionado como se representa


☞ Arrancar el motor y hacerlo funcionar al ralentí
☞ Plegar el cilindro de la cuchara y de la pluma, bajar el brazo de elevación y
los dientes de la cuchara al suelo
Fig. 61: Parada de la excavadora ☞ Extender los cilindros de garras o de pala niveladora (opc.), bajar las garras o la pala
niveladora (opc.) al suelo.
☞ Parar el motor
☞ Proceder como sigue:
• Parar el vehículo sobre una superficie plana
MAX
• Plegar el cilindro de la cuchara y de la pluma, bajar el brazo de elevación y los
dientes de la cuchara al suelo
• Extender los cilindros de garras o de pala niveladora (opc.), bajar las garras o la pala
niveladora (opc.) al suelo.
• Colocar recto el brazo
• Parar el motor
MIN A • Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Suba el soporte de palanca de mando
Fig. 62: Indicador de nivel de aceite • La mirilla A se puede ver a través de una escotadura en el parachoques detrás a la
izquierda
• Controlar el nivel de aceite en la mirilla A
• El nivel de aceite se tiene que encontrar aprox. 1 cm por encima del centro entre las
posiciones MIN y MAX , según lo indicado por la flecha en Fig.. 62
➥ La marca MAX se representa con una marca negra
➥ La marca MIN se representa con una marca roja
Si el nivel de aceite está más abajo
• Añadir aceite hidráulico
El nivel de aceite varía por la temperatura operativa de la máquina:

Estado de la máquina Temperatura Nivel de aceite


• Antes de la puesta en
entre 10 y 30°C Marca MIN
servicio
• Operación normal entre 50 y 90°C Marca MAX

¡Indicación!
Medir el nivel de aceite del sistema hidráulico si la máquina ha alcanzado la tem-
peratura operativa.
1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-48


Mantenimiento

Añadir aceite hidráulico


¡Peligro!
Al retirar el tapón de llenado puede saltar el aceite.
¡Peligro de accidente!
☞ Por tanto, girar lentamente el tapón de modo que la presión se pueda qui-
tar lentamente en el interior del depósito.

¡Indicación!
Para el llenado con aceite hidráulico y para el cambio del filtro de retorno de aceite
hidráulico es necesario acudir a un taller y utilizar una escalera apropiada.

Añadir aceite hidráulico sólo con el motor parado. De lo contrario, el aceite hidráulico será
expulsado de la boca de llenado del depósito hidráulico.
☞ Añadir aceite como sigue:
• Parar el vehículo sobre una superficie plana
• Plegar el cilindro de la cuchara y de la pluma, bajar el brazo de elevación y los
dientes de la cuchara al suelo
• Apoyar las garras o la pala niveladora (opc.) en el suelo
• Colocar recto el brazo
• Parar el motor
• Activar el freno de estacionamiento mediante el interruptor basculante 42
• Desconectar el encendido y quitar la llave
• Suba el soporte de palanca de mando
• Deje enfriar el motor
• Abrir el tapón lentamente con la herramienta del juego de herramientas
En caso de juego de criba colocado (filtro):
• Rellenar con aceite hidráulico limpio
• Controlar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla AFig.. 62
• Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación
• Volver a cerrar firmemente el tapón con la herramienta

¡Indicación!
Para que no pueda entrar suciedad en el aceite hidráulico al rellenarlo se puede
rellenar a través del filtro de retorno.
El juego de herramientas se encuentra en el compartimento del motor.

Fig. 63: Abertura de llenado hidráulico con tamiz de carga

3-49 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico

¡Indicación!
Cambiar el aceite hidráulico sólo en estado caliente (aprox. 50 °C).
Antes de cambiar el aceite replegar todos los cilindros hidráulicos.

☞ Abrir el filtro de ventilación para quitar presión


A ☞ Al abrir el tornillo de purga B en la escotadura A del chasis, recoger el aceite en un
recipiente colector
☞ Comprobar si el depósito de aceite hidráulico está sucio y limpiar en caso
de necesidad
☞ Sustituir el filtro según las prescripciones de mantenimiento
☞ Cerrar el tornillo de purga de nuevo como es debido
☞ Rellenar de aceite hidráulico limpio por el tamiz de carga
– véase Añadir aceite hidráulico en página 3-49
B ☞ Cerrar como es debido el depósito hidráulico
☞ Dejar en funcionamiento la máquina unos minutos con gas estándar sin carga

Fig. 64: Tornillo de purga del depósito de aceite hidráulico

Vigilancia del filtro de retorno del aceite hidráulico

59 Para controlar el filtro de retorno, se encuentra un testigo rojo 59en la consola


de instrumentos, que se activa con el interruptor de presión A.
El elemento filtrante ha de ser sustituido por un taller autorizado:
• Cuando el testigo 59 se enciende con el aceite hidráulico a temperatura de servicio
• A más tardar después de 1500 horas de servicio (una vez al año)
En caso de tiempo frío, se puede encender el testigo 59 inmediatamente después de
arrancar el motor. La causa de ello es la elevada viscosidad del aceite. En este caso:
☞ Regular la revoluciones del motor de forma que el testigo 59 no se encienda
☞ Tener en cuenta la prescripción para la marcha de calentamiento

Fig. 65: Testigo para el filtro de retorno

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-50


Mantenimiento

Cambio del filtro de retorno

H ¡Medio ambiente!
Recoja el aceite hidráulico que se derrame con un recipiente adecuado y evacúelo de
forma compatible con el medio ambiente

Al cambiar el filtro de retorno proceder como se indica a continuación:


☞ Desmontar la cubierta de válvula H
☞ Limpiar a fondo el exterior del filtro de retorno
☞ Posicionar un recipiente adecuado debajo del filtro
E
☞ Desenroscar la tapa E
☞ Recoger el aceite hidráulico que sale
☞ Retirar el resorte G
☞ Retirar el filtro de retorno usado por el estribo y sustituirlo por otro nuevo
➥ Examinar la superficie del elemento en cuanto a restos de suciedad y partículas
grandes; éstos podrían indicar la existencia de daños en los componentes.
G ➥ Limpiar el colector de lodos I
☞ Colocar el elemento filtrante F con cuidado en la espiga de alojamiento en el tubo
☞ Limpiar la caja y la superficie de hermetización de la tapa E si están sucias
☞ Enroscar la tapa E
➥ Par de apriete: 15 Nm
☞ Después de una prueba de funcionamiento – ¡comprobación de estanqueidad!
☞ Volver a montar la cubierta de válvula H
☞ Eliminar el filtro de retorno sustituido de forma no contaminante

A I

Fig. 66: Cambio del filtro de retorno

Cambiar el filtro de presión de alimentación


El filtro de presión de alimentación se cambia como sigue:
☞ Abrir el capó del motor
☞ Desmontar el tornillo hexagonal 1
☞ Quitar la caja de filtro 2
☞ Retirar el cartucho de filtro y sustituirlo
☞ Colocar la caja de filtro encima del cartucho de filtro
☞ Mediante el tornillo hexagonal, volver a fijar la caja de filtro
☞ Cerrar el capó del motor
☞ Eliminar el cartucho de filtro sustituido de forma no contaminante

2 1

Fig. 67: Filtro de presión de alimentación

3-51 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Cambiar el filtro de presión de la dirección (500 horas de servicio)


Para cambiar el filtro de presión, volcar la cabina
– véase Inclinar la cabina en página 1-10.
El filtro de presión se encuentra en el panel separador.
☞ Desmontar el tornillo hexagonal 1
☞ Quitar la caja de filtro 2
☞ Retirar el cartucho de filtro y sustituirlo
☞ Colocar la caja de filtro encima del cartucho de filtro
☞ Mediante el tornillo hexagonal, volver a fijar la caja de filtro
☞ Volver a cerrar la cabina
☞ Eliminar el cartucho de filtro sustituido de forma no contaminante

Fig. 68: Filtro de presión dirección

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-52


Mantenimiento

Comprobar los conductos de presión hidráulicos


Instrucciones especiales de seguridad

¡Peligro!
Cuidado al comprobar los tubos hidráulicos; sobre todo en el caso de buscar
fugas. El aceite hidráulico expulsado a alta presión puede atravesar la piel y
causar lesiones graves.
Peligro de lesiones
☞ ¡Por ello, acudir inmediatamente a un médico incluso aunque se trate de
heridas leves, ya que de lo contrario se pueden producir graves infeccio-
nes!
☞ Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:
• ¡Reapretar los racores y empalmes de manguera inestancos sólo sin
presión; es decir, antes de iniciar los trabajos quitar la presión en las
tuberías bajo presión!
• ¡No suelde nunca tuberías de presión o racores defectuosos o con
fugas, sustituya las piezas defectuosas por piezas nuevas!
• ¡No tratar nunca de localizar fugas con las manos desnudas, utilizar
siempre guantes de seguridad!
• Para el control de las fugas mas pequeñas, utilizar papel o madera,
nunca llama o luz directa.
• ¡Hacer cambiar mangueras defectuosas sólo por talleres autorizados!

• Las fugas y las tuberías de presión defectuosas deben ser eliminados de inmediato por
un servicio al cliente o taller autorizado. Esto no sólo aumenta la seguridad operativa
de su vehículo, sino que además contribuye a la protección del medio ambiente
• Cambiar las mangueras hidráulicas cada 6 años a partir de la fecha de fabricación,
incluso si no muestran defectos reconocibles
Remitimos en este contextos a las "Normas de seguridad para tuberías hidráulicas",
editado por la oficina central para la prevención de accidentes y medicina del trabajo, así
como a la DIN 20066, Tl. 5.
En cada unión de tubo flexible se encuentra en el prensado el número de artículo y
directamente en el tubo la fecha de fabricación del tubo flexible.
Ejemplo:
06/20/06
El dato „06/20/06“ indica la fabricación el 20.06.2006.

3-53 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

3.17 Fijación de los ejes

¡Peligro!
Los tornillos de fijación de los ejes se tienen que reapretar cada 50 horas de
funcionamiento; de lo contrario existe un mayor
¡Peligro de accidente!

Eje delantero
Proceda como sigue:
☞ Parar el vehículo sobre una base plana y firme, y asegurarlo contra desplazamiento
fortuito
☞ Reapretar los 4 tornillos de fijación A
➥ Par de apriete: 553 - 611 Nm

Fig. 69: Reapretar los tornillos de fijación de los ejes


Eje delantero

Eje trasero
Proceda como sigue:
☞ Parar el vehículo sobre una base plana y firme, y asegurarlo contra desplazamiento
fortuito
☞ Reapretar los 8 tornillos de fijación B
➥ Par de apriete: 553 - 611 Nm

Fig. 70: Reapretar los tornillos de fijación de los ejes


Eje trasero

3.18 Fijación placas de tope para eje oscilante

¡Precaución!
¡Los tornillos de fijación para las placas de tope del eje oscilante se tienen que
reapretar cada 50 horas de funcionamiento!
Proceda como sigue:
☞ Parar el vehículo sobre una base plana y firme, y asegurarlo contra desplazamiento
fortuito
C
☞ Reapretar los 6 tornillos de fijación C
Fig. 71: Fijación placas de tope para eje oscilante ➥ Par de apriete: 129 - 143 Nm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-54


Mantenimiento

3.19 Trabajos de engrase


Todos los puntos de engrase detallados se deben engrasar con una grasa de litio
universal con el aditivo MoS².

Pala niveladora
☞ Lubricar los puntos de engrase A en ambos cilindros de pala niveladora
☞ Lubricar los puntos de engrase B de la pala niveladora

Fig. 72: Puntos de engrase en la pala niveladora

3-55 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Puntos de engrase garras


☞ Lubricar todos los puntos de engrase marcados

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-56


Mantenimiento

Puntos de engrase en la consola giratoria


☞ Lubricar los puntos de engrase C en la consola giratoria

Fig. 73: Puntos de engrase en la consola giratoria

Puntos de engrase en el brazo de elevación


☞ Lubricar los puntos de engrase D en el brazo de elevación

Fig. 74: Puntos de engrase en el brazo de elevación

Puntos de engrase en la pluma regulable (opc.)


☞ Lubricar los puntos de engrase E en la pluma regulable

Fig. 75: Puntos de engrase en la pluma regulable

3-57 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Puntos de engrase en el brazo de la cuchara


☞ Lubricar los puntos de engrase F en el brazo de la cuchara

Fig. 76: Puntos de engrase en el brazo de la cuchara

Puntos de engrase en el árbol cardán

☞ Lubricar la corredera A hasta que salga grasa por la válvula B

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-58


Mantenimiento

Puntos de engrase en el eje trasero

Boquilla de
lubricación

☞ Lubricar las boquillas engrasadoras


marcadas

Boquillas engrasadoras

Puntos de engrase en el eje delantero

☞ Lubricar las boquillas engrasadoras 4

3-59 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Regleta de lubricación
La regleta de lubricación se incluye como sigue en la lubricación:
☞ Puntos de lubricación A para rodamiento de bolas de la corona giratoria
➥ Grasa lubricante: BP Energrease MP-MG2
A ☞ Punto de engrase B para el cilindro giratorio

¡Indicación!
Los puntos de engrase A y B se deben engrasar diariamente.
B

Fig. 77: Regleta de lubricación en el chasis

Por debajo del separador de agua (izquierda) se encuentra una conexión de 12V C
para una linterna. A la derecha (ver elipse) se encuentra la regleta de lubricación.

Fig. 78: Conexión de 12 V para linterna

Corona giratoria
El punto de engrase D se encuentra abajo, en el anillo de grasa de la corona giratoria.
D
Para facilitar el llenado es conveniente colocar el vehículo encima de un foso de montaje.
La grasa se tiene que cambiar si se encuentra contaminada con agua, lodos u otros.
En el cambio de grasa se recomienda retirar el motor de giro para poder examinar la
corona giratoria.

Fig. 78: Punto de engrase en la corona giratoria

Conservación de los instrumentos de trabajo

¡Indicación!
Para un empleo sin fallos y una larga vida útil de los instrumentos de trabajo es
imprescindible una conservación y mantenimiento adecuados. Observar las indi-
caciones de engrase, mantenimiento y conservación en los manuales de instruc-
ciones de los implementos

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-60


Mantenimiento

3.20 Neumáticos
¡Peligro!
Las reparaciones de neumáticos efectuadas inapropiadamente implican
¡Peligro de accidente!
☞ Los trabajos de reparación en los neumáticos y llantas han de ser efectua-
dos sólo por personal de taller debidamente formado y autorizado

¡Indicación!
El control diario de los neumáticos
• Aumenta la seguridad de funcionamiento
• Aumenta la vida útil de los neumáticos y
• Reduce los tiempos de paro del vehículo
• Los tipos autorizados de neumáticos así como su presión de inflado correcta
están indicados en la tabla del Capítulo «Datos técnicos» en página 2-5.
Además, una etiqueta puesta en fábrica, con la misma tabla, se encuentra en el
parabrisas

Control cada día de los neumáticos


☞ Realizar cada día los trabajos de mantenimiento:
• Control visual del estado de los neumáticos

• Comprobar la presión de los neumáticos


• Comprobar el buen estado de los neumáticos y de las llantas
(grietas, indicios de envejecimiento etc.) – también por la cara interna
• Retirar los cuerpos extraños incrustados en las bandas de rodadura
• Eliminar los restos de aceite y grasa de los neumáticos

3-61 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Cambiar neumáticos
¡Peligro!
En el caso de utilizar neumáticos o ruedas inadecuadas –
¡Peligro de accidente!
☞ Utilizar sólo ruedas y neumáticos autorizados para su vehículo –
ver el manual de instrucciones
☞ Controlar el apriete correcto de las tuercas de rueda después
de cada cambio de ruedas o neumáticos

¡Precaución!
¡En caso de manipulación inadecuada de las pesadas ruedas se pueden
dañar las roscas de los pernos de rueda!
☞ Utilizar auxiliares de montaje adecuados, como por ej., manguitos
protectores de los pernos de rueda, gato, etc.

Desmontaje
☞ Proceder como sigue:
• Parar el vehículo sobre una base plana y firme, y asegurarlo contra desplazamiento
fortuito
• Aflojar ligeramente las tuercas de la rueda correspondiente
• Colocar el gato de forma estable debajo del cuerpo del eje
• Subir el lado del eje correspondiente
• Apuntalar el vehículo para asegurar que no pueda caer
• Controlar la estabilidad del vehículo
• Quitar las tuercas completamente
• Quitar la rueda
Montaje
☞ Proceder como sigue:
• Encajar el neumático sobre los pernos
• Apretar ligeramente todas las tuercas de rueda
• Bajar el lado del eje que se ha elevado
• Apretar las tuercas de las ruedas con el par motor prescrito de 450 Nm

¡Indicación!
¡Después de cambiar la rueda, controlar si las tuercas de las ruedas siguen
apretadas tras 10 horas de servicio, si es necesario reapretarlas!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-62


Mantenimiento

3.21 Árbol cardán

¡Peligro!
¡Realizar los trabajos de control y de mantenimiento únicamente con el motor
parado! –
Peligro de lesiones
☞ Accionar el freno de estacionamiento.
☞ Bloquear el freno de servicio.
☞ Parar el motor antes de ejecutar trabajos debajo de la máquina.
☞ Retirar la llave de la cerradura de encendido y llevarla encima.

Comprobaciones diarias

¡Peligro!
Unos componentes que no se encuentren en perfecto estado pueden causar
el desprendimiento de piezas. ¡Debido a la elevada velocidad del árbol
cardán, incluso piezas pequeñas (p.ej. boquillas engrasadoras) se convierten
en peligrosos proyectiles!
Peligro de lesiones

Controlar las fijaciones del árbol cardán (incl. boquillas engrasadoras y anillos de
retención Seeger).
Inspeccionar el árbol cardán en cuanto a suciedad y falta de pesas de equilibrado y
controlar el estado intacto o deformado.
Si el árbol cardán está sucio, se tiene que limpiar antes de la puesta en marcha de la
máquina.

Trabajos de engrase
Intervalo de lubricación: 500 horas de funcionamiento
En caso de trabajar en condiciones ambientales extremas (el árbol cardán gira en la
suciedad, mucho polvo, etc.), el intervalo se tiene que reducir a 200 horas de funciona-
miento.
– véase Puntos de engrase en el árbol cardán en página 3-58

¡Indicación!
A bajas temperaturas ambientes, el equipo se tiene que poner inmediatamente
en servicio después de lubricar el árbol cardán, de modo que la grasa se pueda
distribuir y pueda salir el exceso de grasa.

3-63 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

3.22 Lubricación central (opc.)


La instalación de lubricación central de grasa con 12 puntos de engrase
No en combinación con la pluma regulable (opc.).
Función:

1 2 3 4 5

Pos. Denominación
1 Pulsador en carcasa del motor
2 Potenciómetro tiempo de ciclo
3 Potenciómetro tiempo de pausa
4 Diodo luminoso verde
5 Diodo luminoso rojo
Tras conectar el encendido, se enciende el LED verde durante aprox. 1,5 s, señalizando
la disposición para el funcionamiento.
Con el accionamiento del pulsador de la carcasa del motor, la bomba inicia el ciclo de
lubricación y se enciende la bomba. Tras transcurrir el tiempo de lubricación se desco-
necta el motor de la bomba y empieza el tiempo del ciclo.
Todas las demás lubricaciones se llevan a cabo automáticamente al ritmo del tiempo del
ciclo ajustado.
Al desconectar el encendido durante el tiempo del ciclo o el transcurso de la lubricación se
detiene y se guarda el tiempo. Después de volver a conectar el encendido, se leen los
datos de la memoria y se continúa el desarrollo de la función donde se interrumpió.
Con el pulsador de la carcasa del motor o en el tablero de instrumentos 30se puede
activar la lubricación intermedia con el encendido conectado.

Indicación de estado diodos luminosos

Indicador Significado
LED verde 1,5 s Encendido conectado (preparado para el funcionamiento)
Luz permanente verde Se enciende durante la lubricación
Luz permanente roja Fallo nivel de grasa
se enciende hasta que se rellena el recipiente de grasa
Luz parpadeante roja Fallo sobrepresión

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-64


Mantenimiento

Ajuste tiempo de pausa y tiempo de lubricación


Los tiempos de pausa y de lubricación se deben ajustar mediante un potenciómetro cada
uno.

Tiempo de lubricación Tiempo de pausa


1min. hasta 16min. 0,5h hasta 8h
1 0,5

16 8

Reparación en caso de bloqueo


Indicador de un bloqueo
Una sobrepresión que sube sobre la presión de servicio indica un bloqueo y se muestra
como sigue:
• Salida de grasa de la válvula de sobrepresión
• Diodo luminoso parpadeante rojo en carcasa de bomba
Causa de un bloqueo en la instalación
• Una tubería de lubricación comprimida o atascada
• Un cojinete llenado excesivamente de lubricante o atascado
• Un lubricante inadecuado para la instalación de lubricación central
• Un distribuidor bloqueado

Localización del bloqueo


☞ Desatornillar el tubo principal del distribuidor principal
☞ Accionar la bomba con el pulsador y comprobar si se transporta el lubricante
sin problemas
☞ Atornillar el tubo principal del distribuidor principal
☞ Desatornillar los tubos del distribuidor uno tras otro y accionar cada vez la bomba

Reparación de un distribuidor bloqueado


☞ Retirar el distribuidor de la instalación
☞ Desenroscar el tornillo de cierre del taladro del émbolo.
☞ Mover a un lado y a otro el pistón (no sacar)
☞ Volver a atornillar los tornillos de cierre
☞ En el caso del distribuidor defectuoso se puede sacar el pistón y comprobar
si tiene arañazos o daños.
Si el pistón o los taladros muestran depósitos de grasa endurecida, éstos se tienen que
eliminar mediante un lavado o soplando con aire comprimido.

¡Indicación!
La presencia de grasa endurecida es un signo de que la lubricación central no es
la apropiada.

3-65 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Problema Causas posibles Remedio


Mando electrónico integrado defectuoso Cambiar el mando incl. caperuza de cubierta
Bomba no funciona Línea eléctr. interrumpida Línea línea eléct.
Bomba defectuosa Cambiar bomba
Colchón neumático en pistón impulsor Desairear bomba
Bomba funciona pero no
Queda por debajo del nivel de llenado mín. Llenar el depósito de reserva
transporta
Elemento de bomba defectuoso Cambiar elemento de bomba
Bomba no funciona Véase "Bomba no funciona"
Tiempo de pausa demasiado largo o tiempo de Reducir tiempos de pausas o aumentar tiempos de
Sin collar de grasa en todos
lubricación demasiado corto lubricación
los puntos de lubricación
véase "Salida de grasa de la válvula de sobrepre-
Instalación bloqueada
sión"
Los tubos de alimentación al distribuidor secundario
Sin collar de grasa en varios agrietados o no estancos Cambiar tubos
puntos de lubricación
Unión atornillada no estanca Volver a apretar la unión atornillada o cambiar
Presión del sistema alta Comprobar los puntos del cojinete de la instalación
Velocidad de bomba redu-
Temperatura ambiente baja Sin daños (pos. 1 a 2 veces lubricación intermedia)
cida
Presión del sistema demasiado alta Buscar bloqueo y eliminarlo
Presión del sistema demasiado alta Buscar bloqueo y eliminarlo
Distribuidor bloqueado Cambiar distribuidor
Salida de grasa de la válvula
de sobrepresión Reparar los puntos del cojinete atascados/inmovili-
Instalación bloqueada
zados
Resorte válvula defectuoso Cambiar válvula sobrepresión

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-66


Mantenimiento

3.23 Equipo eléctrico


Instrucciones especiales de seguridad
• ¡La batería contiene ácido sulfúrico! El ácido no ha de entrar en contacto con la piel, los
ojos, las prendas de vestir ni el vehículo
Por eso, al recargar la batería o realizar trabajos en las proximidades de la misma:
☞ Utilizar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga larga.
En el caso de salpicaduras de ácido:
☞ ¡Enjuagar inmediatamente todas las superficies con agua abundante!
☞ ¡Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que hayan estado
en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente a un médico!
• En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire, sobre todo al
recargarlas, así como al utilizarlas normalmente – ¡Peligro de explosión!
• Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido demasiado bajo, no intentar
arrancar el vehículo con cables de arranque. ¡La batería podría reventar o explotar!
☞ Cambiar de inmediato la batería
• En las proximidades de las celdas de la batería, evitar la luz directa, la formación de
chispas y absténgase de fumar – ¡El gas producido por el funcionamiento normal de la
batería podría inflamarse!
• Utilizar sólo fuentes de alimentación de 12 V, ya que las tensiones superiores dañarían
los componentes eléctricos
• ¡Observar que la polaridad sea la correcta al conectar la batería +/-, ya que si la
conexión estuviera invertida se estropearían componentes eléctricos sensibles!
• ¡No interrumpa los circuitos de corriente por los que circule tensión conectados a los
bornes de la batería, a causa del peligro de la producción de chispas!
• ¡No deje nunca herramientas u otros objetos conductores de electricidad sobre la
batería – ¡Peligro de cortocircuito!
• Antes de iniciar los trabajos de reparación en la instalación eléctrica, despinzar la
terminal de puente (-) de la batería
• Eliminar correctamente las baterías usadas.
Trabajos de mantenimiento y conservación periódicos
Antes de iniciar la marcha:
☞ Comprobar antes de iniciar la marcha:
• ¿Está en orden el sistema de alumbrado?
• ¿Funcionan los dispositivos señalizadores y de advertencia?
Cada semana
☞ Controlar cada semana:
• Fusibles eléctricos
– véase Caja de fusibles en página 2-8
• Conexiones de los cables y a la masa
• Estado de carga de la batería
– véase Controlar/sustituir la batería en página 3-69
• El estado de los bornes de la batería

3-67 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Indicaciones sobre componentes especiales


Cables eléctricos, bombillas y fusibles
Observe rigurosamente las siguientes indicaciones:
• Las piezas defectuosas de la instalación eléctrica deben ser cambiadas generalmente
por un electricista autorizado. Las bombillas y fusibles también pueden ser sustituidos
por personal no especializado
• En los trabajos de mantenimiento en el equipo eléctrico, controlar sobre todo el buen
contacto de los cables de conexión y de los fusibles.
• Los fusibles fundidos son un indicio de sobrecarga o cortocircuito. Por tanto, se debe
comprobar el equipo eléctrico antes de aplicar el nuevo fusible.
• Utilice únicamente fusibles con la capacidad especificada (amperaje).
– véase Caja de fusibles en página 2-8

¡Indicación!
En los trabajos de soldadura en el aditamento, desconectar y desmontar la bate-
ría, y poner en cortocircuito los cables polarizados para evitar que se estropeen
las piezas electrónicas.

Alternador de corriente trifásica Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:


• Realizar la prueba de funcionamiento del motor sólo con la batería conectada
• Al realizar la conexión a la batería observar la polaridad correcta (+/-)
• Desembornar siempre la batería al efectuar trabajos de soldadura o antes de conectar
un cargador rápido de baterías.
• La lámpara de control de carga defectuosa se debe sustituir inmediatamente
– véase Vista general: Tablero de instrumentos, conmutador multifuncional, consolas
de interruptores en página 1-17

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-68


Mantenimiento

Controlar/sustituir la batería
¡Peligro!
¡El ácido de la batería es muy corrosivo!
¡Peligro de causticación!
Por eso, al recargar la batería y/o realizar trabajos en las proximidades de la
misma:
☞ Usar siempre gafas protectoras e indumentaria de protección de manga
larga.
En el caso de salpicaduras de ácido:
☞ ¡Enjuagar inmediatamente todas las superficies con agua abundante!
☞ ¡Lavar enseguida con agua abundante todas las partes del cuerpo que
hayan estado en contacto con el ácido sulfúrico y acudir inmediatamente
a un médico!
En las celdas de las baterías se forma una mezcla de hidrógeno y aire,
sobre todo al recargarlas, así como al utilizarlas normalmente –
¡Peligro de explosión!
☞ ¡Evitar la luz descubierta y la formación de chispas en las proximidades
de la batería y no fumar!
☞ Si la batería estuviera congelada o el nivel de ácido muy bajo, no intentar
arrancar el vehículo con cables de arranque. ¡La batería podría reventar o
explotar!
• Cambiar de inmediato la batería
☞ ¡Antes de iniciar los trabajos de reparación en el equipo eléctrico,
desconectar el polo menos (-) de la batería!

A La batería A se encuentra en el chasis debajo de la cabina, delante en el panel de


separación del compartimento del motor. La batería no requiere mucho mantenimiento.
Sin embargo, se recomienda hacer controlar la batería regularmente para asegurar
que el nivel del líquido se sitúe entre las marcaciones MIN y MAX.
Fig. 79: Batería Sólo se puede controlar la batería cuando esté desmontada, lo cual ha de ser efectuado
por un taller autorizado.
¡Es imprescindible que se observen las indicaciones especiales de seguridad sobre la
batería!

¡Indicación!
¡No desconectar la batería con el motor en marcha!

3-69 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

3.24 Cabina
☞ Examinar el soporte de la cabina B (ver marca) para detectar eventuales defectos

¡Indicación!
Comprobar que los tornillos de fijación de la cabina estén bien asentados;
en su caso, apretarlos con un herramienta adecuada
– véase Inclinar la cabina en página 1-10
B

Fig. 80: Soporte de la cabina

Cambiar el filtro de aire fresco / aire recirculado


Para cambiar el filtro es necesario inclinar la cabina.
– véase Inclinar la cabina en página 1-10
La calefacción se encuentra en la mitad trasera de la cabina.
El filtro del compartimento interior:
☞ Aflojar la cubierta entre el climatizador y el canal de aire delantero
☞ Entonces se puede ver el filtro del compartimento interior (Fig.. 81)
☞ Sacar el filtro del compartimento interior
☞ Colocar el nuevo filtro del compartimento interior
☞ Volver a montar la cubierta entre el canal de aire delantero y el climatizador

Fig. 81: Filtro del compartimento interior

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-70


Mantenimiento

3.25 Trabajos generales de conservación


Limpieza En la limpieza del vehículo se distinguen 3 áreas:
• Interior de la cabina.
• Parte exterior del vehículo completo
• Compartimento motor
La selección inadecuada de los equipos y productos de limpieza puede afectar a la segu-
ridad de funcionamiento del vehículo y a la salud del personal de limpieza. Por ello es
imprescindible seguir rigurosamente las siguientes indicaciones.

Indicaciones generales para todas las áreas del vehículo.

Si se utilizan soluciones de lavado:


• Debe garantizarse siempre una ventilación suficiente.
• Debe llevarse ropa de protección adecuada.
• ¡No utilizar líquidos inflamables, como gasolina o diesel
Si se utiliza aire comprimido
• Trabajar con precaución
• Llevar protección de los ojos e indumentaria de protección
• No dirigir nunca el aire comprimido hacia la piel ni hacia otras personas
• No utilizar el aire comprimido para limpiar la ropa

Si se utiliza un limpiador de alta presión o chorro a vapor


• Tapar las piezas eléctricas y material aislante y no exponerlos al chorro directo.
• Tapar el filtro de ventilación del depósito de aceite hidráulico y el tapón del depósito de
combustible y del depósito hidráulico, etc.
• Proteger los siguientes componentes de la humedad:
• Motor
• Componentes eléctricos, tales como el alternador de corriente trifásica, etc.
• Dispositivos de mando y aislamientos.
• Filtro de aspiración de aire, etc.

Si se utilizan aerosoles y productos protectores contra la corrosión volátiles y


fácilmente inflamables:
• Debe garantizarse siempre una ventilación suficiente.
• No utilizar ninguna llama o luz directa
• ¡No fumar!

3-71 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Mantenimiento

Interior de la cabina.
¡Precaución!
No limpie nunca el interior de la cabina con limpiadores de alta presión, chorro
de vapor o chorro de agua a presión. El agua a alta presión puede
• penetrar en el sistema eléctrico del vehículo y provocar un cortocircuito,
• dañar los aislamientos y dejar fuera de servicio los elementos de mando.

Para la limpieza de la cabina recomendamos los siguientes medios auxiliares:


• Escoba
• Aspiradora
• Paños húmedos
• Cepillo de raíz
• Agua con lejía jabonosa suave
Limpiar el cinturón de seguridad:
• ¡Si está instalado, limpiar el cinturón de seguridad únicamente con lejía de jabón
suave; no limpiar en seco, porque puede destruir el tejido!

Parte exterior del vehículo completo Por regla general son apropiados:
• limpiador de alta presión
• Chorro de vapor
Compartimento motor
¡Peligro!
Limpiar el motor sólo con el motor parado, si no –
Peligro de lesiones
☞ Parar el motor antes de comenzar con la limpieza

¡Precaución!
En la limpieza del motor mediante chorro de agua o vapor:
☞ El motor debe haberse enfriado
☞ y el sensor de valores medidos eléctrico, como p. ej. el interruptor pulsador
del aceite, no se puede poner bajo el chorro directo.
¡La penetración de humedad da lugar a averías de la función de medición y
con ello, a daños en el motor!

Uniones por tornillo y fijaciones


Se debe controlar con regularidad que todas las uniones atornilladas estén bien apreta-
das, incluso si no se detalla en el plan de mantenimiento.
Las uniones sueltas se deben volver a apretar inmediatamente, acudiendo al taller si es
necesario.

Puntos de rotación y bisagras


Todos los puntos mecánicos de rotación del vehículo, como por ej., bisagras de puerta,
articulaciones etc., así como herrajes (como por ej., el tirante de puerta), deben ser lubri-
cados periódicamente, incluso aunque no figuren en el plano de lubricación.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm 3-72


Mantenimiento

3-73 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s314.fm


Motor
Motor

Motor

4 Motor
4.1 Vista general motor TCD 2012 2V L04 (lado del turbosobrealimentador)

9 10

6
11
5

1
3 2

Pos. Denominación
1 Dínamo / generador
2 Polea de correa trapezoidal
3 Correa trapezoidal
Polea de correa trapezoidal / doble polea de correa trapezoidal
4
(opc. climatizador)
5 Bomba de líquido refrigerante
Correa trapezoidal / con la opc. Climatizador, correa trapezoi-
6
dal adicional
7 Termostato
8 Cubierta de válvula
9 Orificio de carga de aceite lubricante
10 Arrancador
11 Turbocompresor de gas de escape

4-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

Lado del refrigerador de aceite

2
15
14

13

3
4

12
5

7
11

10 9 8

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Solenoide de desconexión 8 Varilla de nivel de aceite
2 Orificio de carga de aceite lubricante 9 Cárter de aceite lubricante
3 Rueda de ventilador 10 Rueda volante
4 Refrigerador de aceite lubricante 11 Juego de juntas
5 Filtro de combustible (diesel) 12 Transmisor de temperatura indicador + arranque en frío
6 Filtro de aceite lubricante 13 Cubierta de válvula
7 Presostato de aceite 14 Bombas de inyección
15 Bomba de combustible

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-2


Motor

4.2 Esquema de combustible

Bomba de combustible
r de
ado

rno
ger

reto
fri
Re

de
ería
T ub
Filtro previo de
combustible

Tubería de aspiración
Depósito

4-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.3 Sistema de líquido refrigerante (esquema de principio)

1 Carcasa de termostato 10 Depósito de compensación


2 Bomba de líquido refrigerante Tubería de compensación a la bomba de líquido refrige-
12
rante (2)
3 Refrigerador de aceite lubricante
13 Retorno de líquido refrigerante de la calefacción
4 Refrigeración de cilindros
Alimentación de líquido refrigerante a la calefacción
5 Refrigeración de culatas 14
(versión de correa trapezoidal, M26x1,5)
6 Tubería del motor al refrigerador (7)
Alimentación de líquido refrigerante a la calefacción
15
7 Refrigerador externo (versión de correa trapezoidal, M18x1,5)

8 Tubería del refrigerador (7) al motor


Tubería de purga de aire al depósito de compensación
9
(10)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-4


Motor

4.4 Desmontar el sombrerete de válvula

A
¡Indicación!
En este motor, se han llevado los tubos de inyección a través del sombrerete de
válvula.
Por tanto, se debe tener especial cuidado al desmontarlo.

Procedimiento al desmontar:
☞ Desatornillar todos los tubos de inyección del sombrerete de válvula
☞ Doblar suavemente los tubos de inyección alejándolos del motor
Fig. 82: Desmontar el sombrerete de válvula ☞ Con un destornillador sacar con cuidado los manguitos de goma del sombrerete
de válvula
☞ Aflojar todos los tornillos A en el sombrerete de válvula
☞ Retirar el sombrerete de válvula.

4-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.5 Juego de válvulas: comprobar y ajustar


Comprobar el juego de válvulas

D
¡Indicación!
Antes de ajustar el juego de punta de válvula, dejar enfriar el motor al menos 30
mín. Temperatura del aceite lubricante inferior a 80°C.

☞ Desmontar el sombrerete de válvula con el tubo de carga de aceite


☞ Desenroscar los tornillos 1
☞ Colocar el dispositivo de arranque D (nº art. 1000176831, a pedir a Neuson)
1
• La rueda dentada del dispositivo de arranque tiene que engranar en el dentado
de la rueda dentada del árbol de levas
☞ Apretar los tornillos 1
☞ Girar el cigüeñal mediante el dispositivo de arranque hasta alcanzar el recubrimiento
D de válvulas del cilindro 1
➥ La válvula de escape aún no está cerrada; la válvula de admisión se empieza a
abrir
➥ Los cilindros a ajustar resultan del esquema de ajuste

☞ Aflojar la contratuerca 6
☞ Insertar el disco de ajuste del ángulo de giro 3 con la llave de pata de gallo 8 en
el tornillo de ajuste del juego de válvulas 7 en la válvula de admisión
Nota: El disco de ajuste del ángulo de giro (número 8190) se puede adquirir a través de
www.wilbaer.de.

Fig. 83: Juego de punta de válvula)

Ajustar el juego de válvulas

☞ Fijar el imán 5 del disco de ajuste del ángulo de giro 3 (nº art.1000176832, a pedir a
Neuson)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-6


Motor

☞ Girar el disco de ajuste del ángulo de giro 3 en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope (palanca basculante sin juego) y poner la escala a cero
☞ Girar el disco de ajuste del ángulo de giro 3 en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta alcanzar el ángulo de giro especificado: IN = válvula de admisión 75°
☞ Sujetar el disco de ajuste del ángulo de giro 3 para evitar la torsión
☞ Apretar la contratuerca 6
☞ A continuación, ajustar la segunda válvula en la palanca basculante según
la descripción anterior
☞ Realizar el proceso de ajuste en cada cilindro

4.6 Desmontaje de la culata


☞ Desmontar la tubería de aire de sobrealimentación, la purga de aire de la caja
1 del cigüeñal y las mangueras de agua
☞ Aflojar los tornillos y quitar la brida de transporte
☞ Desatornillar todos los tubos de inyección del sombrerete de válvula
☞ Doblar suavemente los tubos de inyección alejándolos del motor
☞ Con un destornillador sacar con cuidado los manguitos de goma del sombrerete
de válvula
☞ Aflojar todos los tornillos en el sombrerete de válvula
☞ Retirar el sombrerete de válvula.
☞ Desmontar la bomba de agua, el colector de admisión y el colector de gas de escape
☞ Desbloquear y retirar el conector de cable
☞ Desmontar los soportes de balancín y las bielas
☞ Desenroscar todos los tornillos 1
☞ Quitar la culata y la junta
☞ Limpiar las superficies de obturación en la culata y la caja del cigüeñal

4-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.7 Montaje de la culata


Antes de montar la culata en la caja del cigüeñal, las superficies de obturación para la
junta de la culata tienen que estar limpias y libres de aceite. Prestar atención a los casqui-
llos de ajuste.
☞ Lubricar los tornillos de la culata ligeramente con aceite.
☞ El orden de apriete prescrito para los tornillos en el siguiente esquema se tiene que
cumplir estrictamente.
Norma de apriete: 30 Nm

Orden de apriete

Lado del colector

Disposición de los cilindros


izquierda
Los cilindros se cuentan de forma correlativa, empezando por la rueda volante 1.

Sentido de giro
Vista sobre el lado de entrega de fuerza = giro a la izquierda = en sentido antihorario

Lados del motor


Vista sobre el lado de entrega de fuerza: izquierda = lado de salida de aire
derecha
derecha = lado de mando

Fig. 84: Juego de válvulas

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-8


Motor

4.8 Comprobación de las válvulas de inyección


Las válvulas de inyección son libres de combustible de fuga.
El combustible no se puede escapar y se va acumulando por encima de la aguja
de inyector en el espacio de resorte del portainyector. Entonces ya no es posible accionar
la palanca manual del aparato de prueba de toberas.
Para poder descargar la presión en el espacio de resorte, es necesario, antes de cada
comprobación, aflojar la tuerca tensora y volver a apretarla según la norma de apriete
(30-40 Nm).
☞ Desmontar el tubo de inyección y la válvula de inyección
☞ Montar la válvula de inyección al aparato de prueba de toberas

¡Precaución!
Mantenga alejadas las manos del chorro de la tobera. El combustible penetra
profundamente en la piel y puede causar una septicemia.

☞ Con el manómetro conectado, bajar lentamente la palanca del aparato de prueba


de toberas
➥ La presión a la cual el indicador se detiene o cae bruscamente es la presión de
apertura.
➥ Presión de apertura nominal: 220 bares
• Si los valores medidos de 3 pruebas sin idénticos, se pueden considerar como válidos

4.9 Ajustar las válvulas de inyección


Si es necesario corregir la presión de apertura:
☞ Desmontar la válvula de inyección del aparato de prueba de toberas
☞ Desenroscar la tuerca tensora, desmontar todos los elementos (ver figura)
☞ Ajustar la presión de apertura eligiendo la arandela de ajuste necesaria
➥ Con una arandela de ajuste más gruesa aumenta la presión de apertura.
☞ Montar la válvula de inyección
☞ Apretar la tuerca tensora
➥ Norma de apriete: 30 - 40 Nm
1. Tuerca tensora ☞ Volver a comprobar la válvula de inyección en el aparato de prueba de toberas.
2. Tobera
3. Pieza intermedia Comprobación de la estanqueidad
4. Perno de presión ☞ Secar la tobera y el portainyector soplando con aire comprimido
5. Resorte de presión ☞ Bajar lentamente la palanca del aparato de prueba hasta que se alcancen
6. Arandela de ajuste aprox. 20 bares menos que la presión de apertura leída anteriormente
☞ La tobera es estanca si no se cae ninguna gota en 10 segundos
☞ Si cae una gota, es necesario desmontar la válvula de inyección y eliminar la fuga
mediante una limpieza
➥ Si esta medida no tiene éxito se tiene que cambiar la tobera.
No se permite repasar la pieza.

4-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.10 Control de chorro de inyección


☞ Desmontar tuberías de inyección y toberas de inyección
☞ Unir la tobera de inyección con el tubo de alta presión del aparato de pruebas
de las toberas
☞ Abrir la tuerca tensora y volver a apretarla
☞ Establecer presión muy rápido hasta la pulverización de la tobera
(pulverizar 3-4 veces)
☞ Antes de cada inyección, abrir la tuerca tensora y volver a enroscarla después
Pulverización normal ☞ Sostener una hoja de papel blanco a una distancia de aprox. 30 cm delante
de la tobera efectuar una inyección
☞ El chorro de inyección tiene que crear en el papel la forma según Fig. 86

óptimo Desviaciones
Fig. 86: Forma de chorro de inyección

Mala pulverización
Fig. 85: Chorro de inyección

4.11 Tiempo de inyección


El inicio de la inyección y el tipo de árbol de levas figuran en la placa del fabricante.
☞ Desmontar la bomba de inyección
☞ Ajustar un comparador de reloj con pretensión a 0
➥ Medida de ajuste: 124 mm

☞ Colocar el taqué de rodillo perteneciente a la bomba de inyección a ajustar en el círculo


de base
☞ Para este fin, girar el cigüeñal aprox. 180° en contra del sentido de giro del motor

☞ Insertar con cuidado el dispositivo de medición

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-10


Motor

☞ Determinar la medida "L" e introducirla en la tabla,


– véase Ejemplo de cálculo: TCD 2012 2V en página 4-14
➥ Ejemplo: 125,28 mm

☞ Girar el comparador de reloj a través del anillo exterior a la posición cero de la aguja
Nota: ¡En el ajuste de la carrera previa ya no se permite cambiar el sentido de giro!

☞ Girar el cigüeñal en el sentido de giro del motor hasta que el comparador de reloj
indique la medida de carrera previa ver tabla 1
➥ Ejemplo: Inicio de la inyección 9°
Árbol de levas tipo L
Carrera previa 3,95 mm
☞ Leer el inicio de la inyección REAL e introducirlo en la tabla,
– véase Ejemplo de cálculo: TCD 2012 2V en página 4-14
➥ Ejemplo: 8°

☞ Leer la medida "A" = índice de la longitud de la bomba de inyección e introducirla en la


tabla,
– véase Ejemplo de cálculo: TCD 2012 2V en página 4-14
➥ Ejemplo: 42

☞ Desmontar el aparato de medición


☞ Determinar las arandelas de compensación,
– véase Determinar el espesor de la arandela de compensación para el inicio de la
inyección en página 4-13

☞ Colocar la arandela de compensación determinada en el taqué de rodillo


Nota: ¡El proceso de medición descrito se tiene que ejecutar para cada bomba
de inyección!

4-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

☞ Girar la palanca de la bomba de inyección aproximadamente a la posición media


Nota: ¡El proceso de montaje descrito se tiene que ejecutar para cada bomba
de inyección!

☞ Colocar el taqué de rodillo del cilindro en cuestión en el círculo base


☞ Untar el agujero de alojamiento en la caja del cigüeñal y las juntas tóricas de la bomba
de inyección con el medio de montaje Deutz AP 1908 (nº art.1000176833, a pedir a
Neuson)
☞ Introducir la palanca de la bomba de inyección con cuidado en la varilla reguladora

☞ Colocar la brida
Nota: ¡El chaflán tiene que apuntar al cuerpo de la bomba de inyección!

☞ Lubricar ligeramente los tornillos y apretarlos uniformemente con un par de apriete


de 5 Nm

☞ Volver a soltar los tornillos en 60°


☞ Con la ayuda de la llave de giro, girar la bomba de inyección con cuidado en el sentido
horario hasta notar el tope

☞ Volver a enroscar los tornillos en 60° y volver a apretarlos de forma escalonada,


con un par de apriete de 7 Nm, 10 Nm y 30 Nm
Nota: ¡Empezar por el tornillo exterior, más alejado de la rueda volante!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-12


Motor

Determinar el espesor de la arandela de compensación para el inicio de la inyección

Tabelle 1 Tabelle 2
Motortyp Förderbeginn Nockenwelle Vorhub Vorhub Grundmaß Theor. Dicke Ausgleich- Theor. Dicke Ausgleich-
(FB) (Vh) Korrektur- E-Pumpe „TS“ scheiben- „TS“ scheiben-
Nenn./Tol. Typ Nennwert faktor (L0) dicke „SS“ dicke „SS“
(° kW v. OT) (mm) (mm/° kW) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)

BFM 2012 0,0 K 4,80 0,14 117,5 0,95 - 1,049 1,0 2,45 - 2,549 2,5
BFM 2012 1,0 K 4,62 0,14 117,5 1,05 - 1,149 1,1 2,55 - 2,649 2,6
TCD
BFM 2012 2,0 K 4,44 0,14 117,5
1,15 - 1,249 1,2 2,65 - 2,749 2,7
2012 2V
BFM 2012 3,0 K 4,27 0,14 117,5
1,25 - 1,349 1,3 2,75 - 2,849 2,8
BFM 2012 4,0 K 4,11 0,14 117,5
BFM 2012 5,0 K 3,95 0,14 117,5 1,35 - 1,449 1,4 2,85 - 2,949 2,9
BFM 2012 2,0 L 5,14 0,14 117,5 1,45 - 1,549 1,5 2,95 - 3,049 3,0
BFM 2012 3,0 L 4,97 0,14 117,5 1,55 - 1,649 1,6 3,05 - 3,149 3,1
TCD
BFM 2012 4,0 L 4,80 0,14 117,5 1,65 - 1,749 1,7 3,15 - 3,249 3,2
BFM 2012 5,0 L 4,62 0,14 117,5
2012 2V 1,75 - 1,849 1,8 3,25 - 3,349 3,3
BFM 2012 6,0 L 4,44 0,14 117,5
1,85 - 1,949 1,9 3,35 - 3,449 3,4
BFM 2012 7,0 L 4,26 0,14 117,5
BFM 2012 8,0 L 4,11 0,14 117,5 1,95 - 2,049 2,0 3,45 - 3,549 3,5
BFM 2012 9,0 L 3,95 0,14 117,5 2,05 - 2,149 2,1 3,55 - 3,649 3,6
BFM 2012 1,0 H 5,52 0,14 117,5 2,15 - 2,249 2,2 3,65 - 3,749 3,7
BFM 2012 2,0 H 5,36 0,14 117,5 2,25 - 2,349 2,3
TCD
BFM 2012 3,0 H 5,20 0,14 117,5
2,35 - 2,449 2,4
2012 2V
BFM 2012 4,0 H 5,05 0,14 117,5
BFM 2012 5,0 H 4,89 0,14 117,5
BFM 2012 6,0 H 4,73 0,14 117,5
BFM 2012 7,0 H 4,58 0,14 117,5
BFM 2012 8,0 H 4,43 0,14 117,5
BFM 2012 2,0 Q 5,31 0,14 117,5
BFM 2012 3,0 Q 5,14 0,14 117,5
BFM 2012 4,0 Q 4,97 0,14 117,5

TCD
BFM 2012 5,0 Q 4,80 0,14 117,5
BFM 2012 6,0 Q 4,62 0,14 117,5
2012 2V
BFM 2012 7,0 Q 4,44 0,14 117,5
BFM 2012 8,0 Q 4,26 0,14 117,5
BFM 2012 9,0 Q 4,11 0,14 117,5
BFM 2012 10,0 Q 3,95 0,14 117,5
BFM 2012 2,0 P 5,23 0,14 117,5
BFM 2012 3,0 P 5,08 0,14 117,5
BFM 2012 4,0 P 4,92 0,14 117,5
BFM 2012 5,0 P 4,76 0,14 117,5
TCD
BFM 2012 6,0 P 4,61 0,14 117,5
2012 2V
BFM 2012 7,0 P 4,46 0,14 117,5
BFM 2012 8,0 P 4,31 0,14 117,5
BFM 2012 9,0 P 4,16 0,14 117,5
BFM 2012 10,0 P 4,01 0,14 117,5

4-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

Ejemplo de cálculo: TCD 2012 2V

0,42

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-14


Motor

4.12 Ajuste de régimen de revoluciones

¡Indicación!
¡La posición máxima del acelerador se precinta de fábrica y no se debe reajustar!

¡Ajuste sin carga!


C
☞ Poner el motor diesel a temperatura de servicio
A ☞ Comprobar la marcha en vacío A o el régimen máx. de revoluciones B, todas las
funciones del aparato en posición neutral
➥ Marcha en vacío: 800 +0 / - 25min-1
➥ Velocidad máx. sin carga : 2250 +/- 50 min-1 acelerador de mano
☞ En caso de divergencia de la velocidad de marcha en vacío corregir mediante el tornillo
B de ajuste A.
☞ El pedal tiene que estar aplicado en el tornillo B
Ajuste acelerador de mano
☞ Ajustar el acelerador de mano con el tornillo de ajuste C

B A
Fig. 87: Ajuste de régimen de revoluciones

4.13 Comprobar la presión de compresión


☞ Desmontar la bomba de inyección
☞ Insertar la pieza de empalme con el anillo obturador
☞ Aplicar la garra de sujeción y apretar el tornillo
☞ Si es necesario, montar el adaptador en la pieza de empalme
☞ Conectar el comprobador de presión de compresión a la pieza de empalme o
al adaptador
☞ Embalar el motor diesel con el arrancador y leer la presión en el manómetro
➥ Presión de compresión: 30 - 38 bares
➥ Valor teórico: 35 +/- 1 bares a 250 rpm
➥ Valor límite: 28 +/- 1 bares a 250 rpm

4-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.14 Comprobar el termostato de refrigerante


☞ Desmontar el termostato
☞ Determinar la medida "a" en el termostato
➥ "a" = inicio de la carrera a aprox. 83 ± 2°C (T1)
"b" = fin de la carrera a aprox. 95°C (T2)

☞ Calentar el termostato en el baño de agua


• Para determinar el inicio exacto de la apertura, la temperatura se debería medir lo
más cerca posible del termostato, pero sin tocarlo
• Durante este proceso, el agua se tiene que remover constantemente con el fin de
una distribución uniforme de la temperatura
• El aumento de temperatura no debería ser más rápido que 1°C/min; de lo contrario,
el inicio de la apertura se retrasa en consecuencia

☞ Determinar la medida "b" en el termostato


➥ Carrera con la temperatura indicada (T2) al menos 8 mm
☞ Montar el termostato de refrigerante

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-16


Motor

4.15 Montar/desmontar el transmisor de temperatura del refrigerante


☞ Desbloquear el conector de cable 1 y retirarlo del transmisor de temperatura
del refrigerante 2

☞ Desenroscar el transmisor de temperatura del refrigerante 2


☞ Realizar una inspección visual de los componentes

☞ Apretar el transmisor de temperatura del refrigerante (flecha)


➥ ¡Prestar atención a que el anillo obturador esté presente!

☞ Acoplar el conector de cable 1 al transmisor de temperatura del refrigerante 2


➥ ¡Asegurar la conexión perfecta!

4-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

4.16 Presostato de aceite


☞ Desbloquear el conector de cable y retirarlo del interruptor de presión de aceite (flecha)
☞ Arrancar el motor diesel, comprobar el régimen de revoluciones de marcha en vacío
correcto
☞ Medir la resistencia del presostato de aceite según el esquema mediante
el ohmímetro.
➥ Presostato de aceite en regla: resistencia infinita
➥ El presostato de aceite está defectuoso si existe paso

¡Indicación!
¡La bomba de aceite de motor tiene que trabajar!
Punta de
medición
Medir la presión del aceite
☞ Desmontar el sensor
☞ Conectar el aparato de medición
☞ Medir la presión del aceite

Fig. 88: Presostato de aceite

4.17 Comprobar el circuito de agua refrigerante


Fig. 89: Control de estanqueidad del radiador Control de estanqueidad
☞ Llenar el depósito de compensación hasta MAX
☞ Montar la bomba de presión según el dibujo en el cierre del depósito de compensación
☞ Aumentar la presión mediante una bomba manual en el sistema de refrigeración a
aprox. 1 bar
➥ En caso de caída de presión en el manómetro, comprobar la estanqueidad de tubos
y conexiones

Comprobar el cierre del depósito de compensación


☞ Desmontar el cierre del depósito de compensación y montar en el adaptador según
el esquema
☞ Aumentar la presión a aprox. 1,5 - 1,9 bares (grabado en el tapón) con la ayuda
de la bomba manual
➥ El cierre del depósito de compensación se tiene que abrir
Cierre del depósito de compensación

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-18


Motor

Fallos en el motor

Problema Causas posibles


Clase de viscosidad SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Batería defectuosa o no cargada
Conexiones de cable con el arrancador flojas u oxidadas
Motor de arranque defectuoso o piñón no encaja
Juego de punta de válvula no ajustado correctamente
Válvula de inyección defectuosa
Relé de arranque defectuoso
El motor no arranca o arranca con dificultad Sistema de precalentamiento defectuoso
Interruptor magnético defectuoso
Interruptor principal de la batería desconectado
Filtro de combustible muy sucio
Filtro de aire muy sucio
Imán de parada no atrae
Sin corriente en el imán de parada
Formación de alta presión inmediata en sistema hidráulico
Aire en el sistema de combustible
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Juego de punta de válvula no ajustado correctamente
Tubería de inyección no estanca
Motor arranca pero funciona irregularmente o con inte-
Válvula de inyección defectuosa
rrupciones
Filtro de combustible muy sucio
Filtro de aire muy sucio
Aire en el sistema de combustible
Nivel de aceite lubricante demasiado bajo
Nivel de aceite lubricante demasiado alto
Filtro de aire sucio
Laminillas de radiador sucias
El motor se recalienta. La señal de advertencia de tem- Ventilador defectuoso, correa trapezoidal suelta o rota
peratura reacciona.
Resistencia en el sistema de refrigeración demasiado alta, volumen de paso
demasiado bajo
Válvula de inyección defectuosa
Falta de agua refrigerante
Bomba de agua refrigerante defectuosa

4-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Motor

Problema Causas posibles


Nivel de aceite lubricante demasiado alto
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
Filtro de combustible muy sucio
Filtro de aire sucio
Motor con potencia insuficiente
Juego de punta de válvula incorrecto
Tubería de inyección no estanca
Válvula de inyección defectuosa
Aire en el sistema de combustible
Tubería de inyección no estanca
No funcionan todos los cilindros del motor
Válvula de inyección / bomba de inyección defectuosa
Nivel de aceite lubricante demasiado bajo
Motor sin o con baja presión de aceite lubricante Motor demasiado inclinado
Clase de viscosidad SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada
Nivel de aceite lubricante demasiado alto
Motor demasiado inclinado
Motor consume demasiado aceite lubricante
Clase de viscosidad SAE/calidad del aceite de engrase del motor equivocada
Anillos rascadores de aceite desgastados
Nivel de aceite lubricante demasiado alto
Motor demasiado inclinado
azul
Aceite motor se quema a la vez (junta de culata defectuosa)
Anillos rascadores de aceite desgastados
No se alcanzó la temperatura límite de arranque
Calidad de combustible no corresponde a las especificaciones
blanco Válvula de inyección defectuosa
El motor echa humo
Punto de inyección regulado extremo
El agua refrigerante se quema a la vez (junta de culata defectuosa)
Filtro de aire sucio
Válvula de inyección defectuosa (gotea)
Negro Bomba de inyección no está ajustada correctamente
Juego de punta de válvula incorrecto
Tobera de inyección sucia

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm 4-20


Motor

4-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s410.fm


Transmisión
Transmisión

Transmisión

5 Transmisión
El motor variable A6VM con regulación hidráulica dependiente del número de revolucio-
nes se utiliza de preferencia para transmisiones hidrostáticas en combinación con la
bomba de caudal variable A4VG con regulación DA. En el motor de traslación está mon-
tada una válvula de lavado.
En la regulación dependiente del número de revoluciones, la presión de mando determi-
nada por el número de revoluciones de entrada de la bomba de caudal variable y la pre-
sión de servicio regulan el ángulo de giro del motor hidráulico.
Al aumentar la presión de mando de la bomba DA (al aumentar la velocidad del motor die-
sel), no sólo la bomba DA gira a un mayor volumen de desplazamiento; también el motor
DA pasa del ángulo de giro máximo al mínimo. En primer lugar gira la bomba. Sólo una
vez que se haya alcanzado el ángulo de giro máximo de la bomba, el motor gira
de Vg máx a Vg mín.
Si la presión de servicio aumenta por encima del valor nominal de presión ajustado en el
regulador, el motor variable gira a una mayor cilindrada (mayor par de giro, menor veloci-
dad).

5.1 Sistema hidrostático


Uso La regulación del accionamiento dependiente del número de revoluciones (DA) es una
regulación puramente hidromecánica para transmisiones en circuito cerrado. Tiene dos
características decisivas: regulación de la transmisión y regulación de la carga límite.
La combinación con el motor variable posibilita la regulación dependiente del número de
revoluciones, tanto de la bomba como del motor. Cuando la bomba está girada al máximo,
se puede reducir además la cilindrada del motor y aumentar así la velocidad de salida.
Esto posibilita una velocidad más alta del vehículo.
La regulación de la transmisión permite una conducción de una comodidad similar a la
que ofrece un cambio automático en un automóvil moderno. Cuanto más se pisa el pedal
del acelerador, mayor se hacen el ángulo de giro y el caudal de la bomba de avance y,
en consecuencia, la velocidad de marcha.
La regulación de carga límite asegura que la bomba adapta la potencia tomada a la
potencia suministrada por el motor. Cuando se va anunciando una sobrecarga, la regula-
ción de la carga límite reduce el caudal de la bomba a un valor que evita bajar excesiva-
mente el rendimiento del motor diesel.
Ambas características se pueden realizar sin que exista una conexión directa entre la
bomba y el pedal del acelerador. El regulador de bomba trabaja de forma totalmente autó-
noma.

Utilidad Conducción automotiva


• El pisar el pedal del acelerador aumenta la velocidad del motor.
• El aumento de la velocidad del motor produce una mayor velocidad de la bomba.
Dado que la bomba de alimentación está integrada en la bomba de traslación, también
aumenta el caudal de ésta.
• El caudal de la bomba de alimentación se mide a través de la válvula reguladora DA
integrada en la bomba de traslación.
• Cuanto mayor sea el caudal de la bomba de alimentación que fluye por la válvula
reguladora DA, más se desvía la bomba que suministra, en consecuencia, un mayor
caudal. La velocidad de marcha aumenta así debido a la mayor velocidad del motor y
el mayor ángulo de giro de la bomba de avance.
• La dirección de marcha se determina accionando la palanca selectora de dirección de
marcha 44 a través de una válvula distribuidora integrada.

5-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Regulación de carga límite integrada


Ésta evita la sobrecarga del motor diesel a través de:
• la característica de retorno ajustada en la bomba; es decir que el aumento de la
presión en el conducto de trabajo reduce el ángulo de giro
• La reducción del rendimiento del motor diesel en caso de un consumo de potencia
excesivo reduce la presión de mando y, en consecuencia, el ángulo de giro
Como consecuencia de la reducción del ángulo de giro, la bomba suministra un caudal
menor y adapta así su consumo de potencia a la entrega de potencia del motor diesel.
Esto protege el motor contra una reducción excesiva del rendimiento.
En caso de demanda de potencia adicional por parte de otros consumidores (p.ej. direc-
ción o sistema hidráulico de trabajo), la bomba de traslación reduce su ángulo de giro
automáticamente a un valor con el cual la potencia hidráulica absorbida está equilibrada
con la oferta de potencia del motor diesel.

Potencial para el ahorro de combustible


Incluso a baja velocidad del motor diesel, la transmisión hidrostática desarrolla ya su
plena fuerza de tracción.

Manejo sencillo
El operador puede controlar la máquina con facilidad, dado que se limita a conmutar la
dirección de marcha con la palanca de maniobra y especificar la velocidad pisando el
pedal del acelerador.

Frenado hidrostático
Al reducir el número de revoluciones de entrada del motor diesel, el máquina se frena por
vía hidrostática, sin solicitación del freno mecánico.

Circuito cerrado con válvula de avance lento


Función de avance lento
Pedal del freno
La función de avance lento apoya al freno de servicio para reducir el desgaste de las
guarniciones de freno. En caso de frenado suave frena únicamente la transmisión hidros-
Freno tática a través de la función de avance lento. En caso de accionamiento fuerte del freno,
el sistema hidrostático y el freno de servicio frenan a la vez. El aparato de control de la
bomba está conectado con el circuito del freno de servicio. El aumento de la presión en
el sistema de frenos produce una reducción de la presión de mando y, en consecuencia,
el retroceso de la bomba de avance.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-2


Transmisión

Conexiones a la bomba DA y el motor DA (esquema de principio)

Válvula bypass
Variómetro (2 bares)
(opc.)
Pos. Denominación
A,B Conductos de trabajo
G Conexión para presión de alimen-
tación
R Purga de aire (presión en la caja)
X1, X2 Presión de mando
Conducto de trabajo B
MA, MB Puntos de medición para A y B

M1 Presión de ajuste en el motor de


Conducto de trabajo A traslación

Sentido de giro
El sentido de transmisión del motor de traslación resulta del sentido de transmisión de la
bomba de caudal variable y del accionamiento de los imanes a y b en la válvula de
dirección de marcha.
El sentido de giro para la bomba y el motor se define siempre mirando desde delante
hacia el árbol de transmisión.
Conecte los conductos de presión de mando (X1 / X2) desde la bomba en el motor
siempre enfrente de la alta presión.

Motor de traslación
Bomba A4 VG 56
A6 VM
Sentido de giro DERECHA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA
Accionamiento imán a b a b
Presión de mando en X2 X1 X2 X1 X1 X2
Sentido de flujo de B-A A-B A-B B-A A-B B-A
Presión de servicio en MA MB MB MA A b

Alta presión

Baja presión

Presión de aspiración

Presión de aceite de fuga

Presión de mando

Presión de ajuste

Leyenda de colores

5-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.2 Motor de traslación A6VM

U T X1 G X2

A6 VM 107
20 km/h

A
B

T M1

Motor Versión estándar 20 km/h Versión de marcha rápida 40 km/h (opc.)


Accionamiento Dana modelo 311 Dana modelo 357
Modelo A6VM 107 DA1 A6VM 80 DA1
Posición de montaje vertical, curvatura hacia abajo
Área de giro 37,5 -107 cm3/ vuelta 26,4 - 80 cm3/ vuelta
Inicio de regulación 330 bares 345 bares
Régimen de revoluciones del motor 3619 rpm con Vgmáx 4167 rpm con Vgmáx

G
X1 X3 X2
U
A6 VM 80
T1
(opc.)
40 km/h
A

T2
M1

Pos. Denominación Pos. Denominación


A,B Conexiones de trabajo M1 Conexión de medición para presión de ajuste
G cerrado Conexiones de presión de mando
X1, X2
T, T1, T2 Conexiones de aceite de fuga ¡Utilizar el racor montado! ¡No desenroscarlo!
U cerrado X3 cerrado

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-4


Transmisión

Pos. Denominación
1 Mecanismo de accionamiento
2 Regulación
5 Caja
8 Tornillo de descarga
9 Anillo de seguridad
10 Junta del eje
11 Anillo de soporte para arandela elástica
12 Anillo obturador
13 Tornillo de descarga
17 Tornillo prisionero
18 Tuerca con collar Seal-Lock

General • Motor variable con mecanismo de accionamiento de émbolos axiales cónicos en


construcción de eje inclinado, para transmisiones hidrostáticas en circuito cerrado
• Por su amplio margen de regulación, el motor variable cumple la exigencia de una
velocidad elevada y un par de giro elevado.
• La cilindrada se puede cambiar sin escalones entre Vg máx y Vg mín=0
• El número de revoluciones de salida depende del caudal de la bomba y de la cilindrada
del motor
• El par de salida aumenta con la diferencia de presión entre los lados de alta y de baja
presión y al aumentar la cilindrada
• Amplio margen de regulación con engranajes hidrostáticos
• Alta densidad de potencia
• Área de giro amplia

5-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Variantes • La versión de 20 km/h está equipada con un engranaje multiplicador de un escalón y


un motor A6VM107 que permite la traslación sin escalones entre y 0 - 20 km/h.
Una subdivisión adicional de la velocidad es posible mediante un circuito Qmáx.
• La versión de 40 km/h está configurada con un cambio de dos marchas conmutable en
parada y un motor A6VM80. De esta manera se realizaron una marcha todo terreno y
una marcha de carretera con una subdivisión de velocidad adicional sin escalones a
través del circuito Qmáxdel motor hidráulico.

Funcionamiento del motor de eje inclinado


A la entrada se suministra aceite de alta presión. Los pistones ejecutan una carrera que
se transmite a través de la articulación del pistón al árbol de transmisión, convirtiéndose
en un movimiento giratorio. El cilindro es arrastrado por los pistones. El aceite hidráulico
que vuelve a salir fluye de vuelta a la bomba.
Cuando aumenta el caudal en el lado de alta presión, los pistones ejecutan la carrera más
deprisa. En consecuencia aumenta el número de revoluciones de entrada.
El ángulo de giro del motor variable se puede regular sin escalones. Modificando el ángulo
de giro se obtienen carreras de pistón distintas y, en consecuencia, se modifica
la cilindrada.
El número de revoluciones de salida es proporcional al volumen de líquido entrante y
al ángulo de giro. El par motor entregado aumenta con la caída de presión entre los lados
de alta y de baja presión.

Regulación DA El ángulo de giro se modifica por vía hidráulica a través de émbolos de ajuste. En este
proceso gira la parte hidráulica del mecanismo de accionamiento con la lente de control y
se mantiene en posición por vía hidráulica.

Tornillo de ajuste inicio


Eje de accionamiento Vg mín
regulación

Balancín oscilante

Lente de control

Pistón

Al aumentar el ángulo aumentan la cilindrada y el par de giro, reduciéndose el número de


revoluciones de salida. Al reducirse el ángulo de giro se reducen la cilindrada y el par de
giro, aumentando el número de revoluciones de salida.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-6


Transmisión

Esquema hidráulico motor de traslación A6 VM 107

Pos. Denominación
A,B Conexiones de trabajo
G cerrado
T Conexión de aceite de fuga
U cerrado
M1 Conexión de medición para presión de ajuste
X1, X2 Conexión de presión de mando
X3 cerrado

5-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Esquema hidráulico motor de traslación A6 VM 80 (opc.)

A, B = conexiones de trabajo
G = cerrado
T1, T2 = conexiones de aceite de fuga
X1, X2 = conexiones de presión de mando
¡Utilizar el racor montado! ¡No desenroscarlo!
X3 = cerrado
U = cerrado
M1 = Conexión de medición para presión de ajuste

A través de las presiones de mando X1 y X2 se conmuta la válvula de dirección


de marcha en función del sentido de giro (dirección de marcha).

Sentido de giro Presión de servicio en Presión de mando en


derecha A X1
izquierda b X2

Válvula de lavado La válvula de lavado sirve para evacuar calor del circuito cerrado y para lavar la caja.
Del correspondiente lado de baja presión se evacua líquido a presión al cárter de motor.
Junto con el líquido de fuga, se conduce al depósito. El líquido a presión retirado así del
circuito cerrado debe ser sustituido a través de la bomba de alimentación con aceite
refrigerado.
La válvula está adosada al motor variable.

Conducción en el servicio de excavadora mediante el pedal del acelerador hidráulico


Para facilitar la traslación del equipo durante el servicio de excavadora está previsto un
pedal del acelerador que posibilita el arranque sensible incluso en el régimen de carga
completa. Esto significa que se han previsto dos posiciones de trabajo; en la circulación
en carretera (posición del conmutador Circulación en carretera 36) se puede conducir con
el pedal del acelerador de forma dependiente del número de revoluciones y en el modo de
trabajo (posición del conmutador Servicio de excavadora 36) se puede desplazar el
equipo a través del pedal del acelerador.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-8


Transmisión

5.3 Cambio de módulos externos (motor de traslación)


Elemento de control (ver abajo)
Tope Qmin

Árbol de transmisión

Placa de conexión

Retén

Mecanismo de
accionamiento

Tapa corredera de lavado

Elemento de control DA1

Placa de
conexión
Tapa

5-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Cambiar el retén
☞ Cubrir el árbol de transmisión con cinta adhesiva d para evitar daños en el retén b
☞ Retirar la arandela de seguridad a y la arandela c

☞ Enroscar tornillos para chapa en los agujeros rellenos de caucho del retén b
☞ Retirar el retén con la ayuda de unas alicates

☞ Engrasar ligeramente en nuevo retén entre el labio de obturación y el labio


guardapolvo para evitar el funcionamiento en seco

☞ Introducir a presión el retén b con la ayuda del casquillo de montaje e hasta llegar
Tope al tope

☞ Insertar la arandela c
☞ Introducir la arandela de seguridad a de tal manera que encaja en la ranura prevista
al efecto

☞ Retirar la cinta adhesiva en el árbol de transmisión d

➥ Resultado

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-10


Transmisión

Cambiar las juntas


☞ Determinar la medida X de la tuerca de obturación a y anotarla para el montaje
posterior
☞ Quitar la tuerca de obturación

☞ Enroscar la tuerca de obturación a


☞ Bloquear el tornillo de ajuste b mientras se vaya apretando la tuerca de obturación
☞ Controlar la medida X después del montaje

Elemento de control

Aflojar el tornillo de ajuste


☞ Determinar la medida X del tornillo de ajuste a y anotarla para el montaje posterior
☞ Desenroscar el tornillo de ajuste hasta que el casquillo de ajuste b esté aplicado
en la caja del elemento de control c

5-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Cambiar el elemento de control

Denominación
a Alta presión - lado pequeño del
émbolo de ajuste
b Presión de ajuste
c Alta presión - A / B
d Anillo de apoyo
e Anillo obturador
f Válvula de retén

☞ Atornillar el nuevo elemento de control


☞ Prestar atención al pasador cilíndrico que se encuentra suelto en la guía del tornillo
de ajuste
☞ Enroscar el tornillo de ajuste hasta la medida X
☞ Controlar la medida X después del montaje

¡Indicación!
Después del montaje del elemento de control es necesario comprobar el inicio
de regulación.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-12


Transmisión

Hermetizar la tapa

Denominación
a Tapa
b Válvula de lavado
c Anillo obturador
d Pasador de estrangulación

☞ Desenroscar la tapa
☞ Cambiar los anillos tóricos
☞ Comprobar y sustituir los anillos tóricos c

5-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Anillos obturadores

Denominación
c Anillo obturador
e Entrada de aceite de ajuste
f Alta o baja presión
G Aceite de fuga
h Émbolo de ajuste

Tapa

Denominación
a Tapa
c Anillo obturador
e Entrada de aceite de ajuste
i Pasador de estrangulación

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-14


Transmisión

5.4 Ajustes en el motor de traslación

¡Indicación!
¡Dejar calentar la máquina antes de efectuar la medición, con el fin de alcanzar la
temperatura de servicio óptima de aprox. 60° C para el sistema hidráulico!

Comprobar el inicio de regulación

Denominación
a Tornillo de ajuste inicio regulación
b Vg min
G1 Presión de servicio
M1 Presión de ajuste
c Estrangulación

Comprobación del ajuste


Inicio de regulación de Vg máx - Vg mín:
☞ Levantar la máquina sobre caballetes
☞ Arrancar el motor diesel
☞ Prestar atención a que los manómetros estén conectados en los puntos de medición
G1 (M14x1,5) y M1 (M14x1,5) del motor de traslación
☞ Colocar la palanca selectora de dirección de marcha hacia delante en "Adelante" y
hacia abajo (Qmín) = nivel de marcha rápido
☞ Accionar el pedal del acelerador a tope para la velocidad máxima
☞ Frenar el accionamiento continuamente mediante el freno de servicio
☞ Si el freno de servicio está pisado a fondo y las ruedas no están paradas todavía,
accionar adicionalmente el freno de mano hasta que las ruedas se hayan parado

5-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Aumentar la presión de servicio hasta que se encuentre en la conexión de medición G1


la presión para el inicio de regulación
☞ Observar la presión en la conexión de medición M1
➥ ¡En un motor DA disminuye la presión en M1!
– véase Motor variable en página 2-3

Curva de medición

Regelbeginn A6Motor#2

600,0 600,0

G
540,0 540,0

480,0 Inicio de regulación 480,0

420,0 420,0

360,0 360,0

330
M 1 [bar]

G [bar]
300,0 300,0

240,0 240,0

M1 ~ 170 bares => aprox. 1/2 de G


180,0 180,0
~ 170

120,0 120,0

60,0 60,0

M1
0,0 0,0
0,00 4,04 8,09 12,14 16,18 20,22 24,27 28,32 32,36 36,40 40,45
Zeit [s]

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-16


Transmisión

Ajuste de la velocidad del eje cardán


Ajuste en el motor de traslación:
☞ Levantar la máquina sobre caballetes
☞ Colocar la etiqueta adhesiva; ver Fig.1
☞ Sincronizar la dirección
☞ Velocidad máxima en el nivel de marcha "Rápido", es decir, palanca selectora
de dirección de marcha hacia abajo (Qmín)
Fig.1: Medir la velocidad
☞ Leer la velocidad del eje cardán en el cuentarrevoluciones

☞ Desenroscar
➥ Velocidad más alta
☞ Enroscar
➥ Velocidad más baja

Valores de ajuste
Velocidad máxima:
Versión de 20 km/h = 1520 ±20 rpm
Versión de 40 km/h = 3000 ±50 rpm

¡Precaución!
¡Los valores máximos indicados, teniendo en cuenta las tolerancias, no se
deben sobrepasar!
☞ Un número de revoluciones demasiado alto resulta de un ajuste Qmín
demasiado bajo y causa daños en el motor de traslación.

5-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.5 Bomba de avance A 4 VG 56 DA1DX

Y1 T1
X2 Z X1 Y2 DA

Y Fa
D
B

MB
MN

PS G
S A 5 T2 RV MA
SP

Pos. Denominación Pos. Denominación


A,B Conexiones de trabajo (serie de alta presión) Fa Salida de filtro
T1, T2 Conexiones aceite de fuga PS Suministro de presión de ajuste
Conexión de aspiración para el líquido de ali-
S MA, MB Punto de medición conexiones de trabajo A, B
mentación
X1, X2 Presión de ajuste G Conexión de medición para presión de alimentación (MA 5)
5 Filtro de presión de alimentación Y1 Imán marcha adelante
MN Posición cero mecánica Y2 Imán marcha atrás
Y Conexión de mando señal DA D Purga de aire
RV Válvula reguladora DA DA Corte de presión
Z Conexión válvula de avance lento SP Válvula de presión de alimentación

Como bomba de avance se utiliza el modelo A4VG56 con regulación hidráulica depen-
diente del número de revoluciones. Se trata de una bomba de caudal variable con émbo-
los axiales del tipo constructivo de discos oscilantes para engranajes hidrostáticos en
circuito cerrado. El caudal es proporcional al número de revoluciones de entrada y
al volumen de desplazamiento. La regulación del disco oscilante permite la variación sin
escalones del caudal.

Circuito cerrado Un sistema hidráulico se denomina como cerrado cuando el fluido hidráulico que vuelve
del consumidor se reconduce directamente a la bomba. Existen un lado de alta presión y
un lado de baja presión, según la dirección de carga (par tomado en el consumidor).
La presión se asegura mediante el corte de presión con el cual se limitan en consecuencia
las presiones de ajuste y de mando. Como seguros de presión superiores adicionales se
encuentran instaladas dos válvulas limitadoras de alta presión que descargan hacia el
lado de baja presión al activarse. El fluido se mantiene en el circuito cerrado; tan sólo es
necesario sustituir la fuga en la bomba y en el motor diesel.
El corte de presión (– véase Válvula de corte de presión en página 9-47) equivale a una
regulación de presión que reduce de forma regulada el volumen de desplazamiento de la
bomba al alcanzar la presión nominal ajustada.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-18


Transmisión

Estructura de la bomba

4
Pos. Denominación
5 6
1 Eje de accionamiento
3 2 Placa de retirada
7 3 Cilindro de ajuste
4 Aparato de mando para la direc-
2 ción de marcha
5 Placa de mando
1
6 Conexión de trabajo
7 Bomba auxiliar
8 Conexión de trabajo
9 Cilindro
10 Pistón
11 Zapata deslizante
12
12 Balancín oscilante
11 10 9 8

Funcionamiento de la bomba DA Generación de la presión de mando


En la regulación DA, la bomba se regula hidráulicamente en función del número de revolu-
ciones. Para este fin se utilizan una bomba auxiliar y una válvula reguladora DA que
generan la presión de mando en función del número de revoluciones del motor diesel.
La totalidad del aceite de la bomba de alimentación se transporta a través de un orificio de
medición en la válvula reguladora DA a la válvula limitadora de presión de alimentación.
En el orificio de bordes afilados se produce una caída de presión cuya magnitud depende
del volumen de aceite que es transportado actualmente por la bomba de alimentación.
El caudal de esta bomba de cilindrada constante es, por lo tanto, una señal para el
número de revoluciones de entrada del motor diesel. En la válvula reguladora DA se
encuentra el citado orificio de medición que está conectado con el soporte correspon-
diente. Este soporte tiene un borde de control que aplica la presión de mando a través de
una válvula distribuidora 4/3 (imán conmutador a, b) en una de las dos cámaras
de regulación de la bomba de caudal variable. El tamaño del orificio del borde de control y,
en consecuencia, la magnitud de la presión de mando dependen de la caída de presión
en el orificio de medición. El ajuste en el banco de pruebas se realiza de tal manera que la
presión de mando generada con el motor diesel al ralentí no es suficiente para desviar la
bomba de transmisión. En consecuencia, el equipo se queda parado al ralentí.
Al pisar el acelerador aumenta el número de revoluciones del motor y, con él, el caudal de
la bomba de alimentación, creando una mayor caída de presión en el orificio de medición.
La resultante presión de mando más alta empieza entonces a desviar la bomba. Cuanto
más alta sea la presión de mando, mayor es el consumo de potencia de la bomba de
transmisión.
Si el motor diesel está sobrecargado por el consumo de potencia de consumidores
secundarios (p.ej. sistema hidráulico de trabajo), se reduce el número de revoluciones.
Este efecto produce una reducción del caudal de la bomba de alimentación, lo cual, por su
parte, causa la reducción de la presión de mando de la bomba de transmisión.
En consecuencia se reduce el consumo de potencia de la bomba de transmisión y queda
disponible más potencia para los consumidores secundarios. Se impide la sobrecarga del
motor diesel.

5-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Funcionamiento de la válvula reguladora DA en el circuito hidráulico

Orificio de medición

Válvula reguladora

Pedal de
aceleración
Motor diesel

Válvula limitadora de
presión de alimenta- Bomba de alimentación
ción (30 bares)

Válvula de dirección de marcha Regulación de la bomba

La unidad de marcha hidrostática permite el traslado óptimo de la máquina en la carretera


y corresponde, gracias a la regulación dDA de la bomba y del motor, a las exigencias que
se plantean hacia una excavadora sobre ruedas. La regulación DA posibilita la conduc-
ción dependiente del número de revoluciones del motor; al frenar, el motor de traslación y,
finalmente, la bomba se apoyan a través del circuito cerrado en el motor diesel.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-20


Transmisión

Esquema hidráulico bomba de avance

4
SP

WV

RV

HD P2
P1
DA

Pos. Denominación Pos. Denominación


A,B Conexiones de trabajo (serie de alta presión) 410 MH Conexión para alta presión pesada
bares
T1 Líquido de fugas o llenado Y Alimentación de presión de mando
T2 Líquido de fugas o vaciado Z Conexión de presión de mando
MA 4 Válvula de avance lento (abridada en la
Punto de medición conducto de trabajo A
bomba de avance)
MB Punto de medición conducto de trabajo B 5 Filtro de presión de alimentación
R Purga de aire P1 Bomba de avance
S Tubería de aspiración para líquido de alimentación P2 Bomba de alimentación (auxiliar)
X1, X2 Conexiones para presiones de ajuste (antes del WV Válvula distribuidora adelante / atrás
estrangulador)
X3, X4 Conexiones para presiones de cámara de ajuste a Avanzar
G Conexión de medición para presión piloto (de ali- b Retroceder
mentación)
PS Alimentación de presión de mando RV Válvula reguladora
Fa Salida de filtro SP Válvula de presión de alimentación
DA Corte de presión HD Válvulas de alta presión

5-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Acelerador 5.6

Unidad de bomba 9

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Bloque de
Circuito transmisión (20 km/h)

válvulas 6

Depósito Distribuidor
giratorio 13

Engranaje de
distribución 21

Motor de tras-
lación 20
Transmisión

5-22
5-23
5.7
Válvula de dirección de
marcha hidráulica
SP
Transmisión

WV RV

Ajuste inicio
HD DA de regulación
Esquema de conexiones transmisión (20 km/h)

Denominación Denominación
P1, 3 Bomba de avance 37 A la válvula de frenada
Bomba de alimentación Válvula distribuidora VW /
P2 WV
(auxiliar) RW
P3 A la bomba de trabajo (LS) RV Válvula reguladora DA
4 Válvula de avance lento HD Válvulas de alta presión
Filtro de presión de alimen-
5 DA Corte de presión
tación
Válvula de presión de ali-
20 Motor de traslación SP
mentación
21 Al engranaje de distribución

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.8 Válvula de avance lento

Pos. Denominación
1 Válvula distribuidora 12V
2 Dispositivo de avance lento
11 Empaquetadura
42 4 tornillos cilíndricos M6x70-8.8 10,4 Nm
43 Tornillo cilíndrico M6x45-8.8 10,4 Nm
45 Anillo obturador

Avance lento La función de avance lento sirve para frenar la máquina por vía hidráulica antes de accio-
nar el freno de servicio mecánico. Por un lado, esto protege el freno de servicio y, por el
otro lado, tiene el efecto de que la máquina se puede trasladar lentamente, manteniendo a
disposición el número de revoluciones y el rendimiento completos del motor diesel. Esta
potencia se puede utilizar entonces para otros fines, p.ej. para el sistema hidráulico
de trabajo en la excavadora.
La válvula de avance lento hidráulica se utiliza en combinación con una válvula regula-
dora DA de ajuste fijo. La presión de mando se puede reducir libremente, independiente-
mente del número de revoluciones del motor diesel. El mando de la válvula tiene lugar por
vía hidráulica a través de la
conexión Z de la bomba.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-24


Transmisión

5.9 Trabajos de ajuste en la bomba de avance

¡Indicación!
¡Dejar calentar la máquina antes de efectuar la medición, con el fin de alcanzar la
temperatura de servicio óptima de aprox. 60° C para el sistema hidráulico!
Durante la medición, la máquina se tiene que frenar con el freno de servicio.
Por esta razón, desenroscar el conducto de freno-avance lento de la bomba de
avance y establecer una conexión ciega.
¡Las válvulas sólo se deben ajustar en estado sin presión!

Herramientas necesarias:
• Cuentarrevoluciones
Revoluciones de inicio de marcha
Número de revoluciones de arranque: aprox. 7 - 8 bares de presión de arranque,
1130 ±20 rpm
Levantar la máquina sobre caballetes
☞ Montar la conexión de medición en la conexión de mando para la señal DA Y
☞ Apretar la palanca selectora de dirección de marcha 44 hacia delante
RV ➥ Dirección de marcha adelante
☞ Aumentar lentamente la velocidad
Ajustar en la válvula reguladora DA RV el número de revoluciones de arranque:
☞ Enroscar la válvula reguladora: 1/4 vuelta = + 100 rpm
➥ Arranque más tarde
Realizar el ajuste en la válvula reguladora ☞ Desenroscar la válvula reguladora: 1/4 vuelta - 100 rpm
13 mm / Allen 4 ➥ Arranque más temprano
Ajustar la presión de alimentación
Ajustar la válvula de presión de alimentación SP con arandelas a 30 bares
☞ Para este fin, desenroscar completamente la válvula (EC 27 )

SP
☞ Mediante un imán, retirar con cuidado el resorte, las arandelas y el plato del orificio
☞ Según las necesidades, colocar o retirar arandelas
☞ Montaje en el orden inverso

5-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Ajustar la presión de mando La presión de mando se ajusta en el mismo tornillo de ajuste que el número de revolucio-
nes de arranque.
☞ Enroscar
➥ Número de revoluciones del motor más alto para alcanzar la presión de mando
(aprox. 5 bares al ralentí)
☞ Desenroscar
➥ Número de revoluciones del motor más bajo para alcanzar la presión de mando
(aprox. 5 bares al ralentí)
Alta presión / presión de traslación

Corte de presión
440 bares

Alta presión
atrás

MB

Alta presión
MA adelante

¡Indicación!
¡El corte de presión corresponde a la presión de traslación que se mide en los
puntos de medición Alta presión adelante MA y atrás MB!

• Palanca selectora de dirección de marcha 44 hacia delante o hacia atrás


• Llevar la máquina al "bloque" (con el empuje pleno, las ruedas no pueden girar)
• Leer la presión en el manómetro Alta presión adelante MA y atrás MB
– véase Marcha* en página 3-46
• El ajuste de presión se realiza en el corte de presión (13 mm / Allen 4)
➥ ¡El valor de presión del corte de presión es aprox. un 10 % inferior al valor
de la válvula limitadora de alta presión!
➥ Por lo tanto, sólo se puede comprobar el valor de presión del corte de presión.
☞ Enroscar el corte de presión (hacia la derecha):
➥ Aumento de presión
☞ Desenroscar el corte de presión (hacia la izquierda):
➥ Reducción de la presión

¡Indicación!
¡No se permite modificar estos ajustes! ¡Sólo se deben reajustar los valores indi-
cados en el capítulo "Datos técnicos"!
¡Un ajuste incorrecto puede causar un defecto en la bomba o en el motor de tras-
lación!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-26


Transmisión

5.10 Cambio de módulos (bomba de avance)


Cambiar el retén
Para cambiar el retén:
☞ Cubrir el árbol de transmisión con cinta adhesiva c para evitar daños en el retén b

☞ Retirar la arandela de seguridad a

☞ Enroscar tornillos para chapa en los agujeros rellenos de caucho del retén b
☞ Retirar el retén con la ayuda de unas alicates

☞ Engrasar ligeramente el retén entre el labio de obturación y el labio guardapolvos


☞ Insertar el retén a presión hasta el tope
☞ Introducir la arandela de seguridad a de tal manera que encaja en la ranura prevista
al efecto
☞ Retirar la cinta adhesiva del árbol de transmisión c

5-27 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Juntas

Denominación
a Tapa izquierda
b Tapa derecha
c Anillo obturador
d Tornillo de ajuste
e Contratuerca
f Tornillos de fijación

Cambiar la junta en las tapas del pistón de ajuste


Los dos lados del pistón de ajuste están cubiertos con dos tapas distintas. Por lo tanto,
los pasos para cambiar las juntas de tapa son diferentes.
☞ Quitar los tornillos de fijación f de la tapa izquierda a
☞ Girar la tapa a y separarla con cuidado, golpeando ligeramente con un martillo
(martillo de goma)

☞ Quitar el anillo tórico c usado


☞ Controlar la ranura h y la caja g en cuanto a desgaste y suciedad
☞ Insertar el anillo tórico nuevo
☞ Atornillar la tapa izquierda

☞ Marcar la posición de la tapa derecha b para poder colocarla de nuevo en la posición


correcta después de la hermetización
☞ Determinar la medida X de la contratuerca e y anotarla para el montaje posterior

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-28


Transmisión

☞ Quitar la contratuerca e
☞ Para este fin, sujetar el tornillo de ajuste d

☞ Expulsar la tapa enroscando el tornillo de ajuste

☞ Quitar ambos anillos tóricos c


☞ Controlar las ranuras i y la caja j en cuanto a desgaste y suciedad

☞ Cubrir la rosca con cinta adhesiva para evitar daños en el anillo tórico
☞ Pasar el anillo tórico pequeño hasta la ranura

☞ Insertar el anillo tórico grande


☞ Quitar la cinta adhesiva
☞ Atornillar la tapa
☞ Enroscar la contratuerca e a mano
☞ Bloquear el tornillo de ajuste d mientras se aprieta la contratuerca

☞ Controlar la medida X después del montaje

5-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Cambiar la junta del corte de presión

☞ Anotar la medida de ajuste X de la tuerca


de obturación para el montaje posterior
☞ Desmontar la tuerca de obturación a y el
tornillo de cierre b
☞ Quitar el anillo tórico c
☞ Insertar el anillo tórico nuevo c
☞ Apretar el tornillo de cierre b
➥ Par de apriete: 35 Nm
☞ Montar una tuerca de obturación nueva a
☞ Ajustar la medida de ajuste anotada X
➥ Apretar la tuerca de obturación a con
25 Nm

Cambiar la junta de la válvula reguladora


☞ Desenroscar la válvula reguladora a
☞ Cubrir la rosca con cinta adhesiva para evitar daños en el anillo tórico

☞ Pasar el anillo tórico nuevo


☞ Quitar la cinta adhesiva
☞ Enroscar la válvula reguladora
➥ Par de apriete: 50 Nm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-30


Transmisión

Bomba de alimentación (auxiliar)


☞ Marcar la posición de la tapa a para poder colocarla de nuevo en la posición correcta
después de la hermetización
☞ Retirar los tornillos de fijación b

☞ Expulsar la tapa de la forma mostrada

☞ Marcar la posición de la bomba auxiliar si se vuelve a utilizar la antigua


☞ Quitar la bomba auxiliar (ésta sólo se puede cambiar por completo)
☞ Examinar los elementos de la bomba auxiliar en cuanto a desgaste y suciedad
☞ Insertar dos nuevos anillos tóricos o anillos obturadores c

☞ Insertar la bomba auxiliar (nueva)


➥ ¡Prestar atención a montar el lado achaflanado d hacia la tapa a!

La bomba auxiliar se entrega con tapones de sujeción e. En el montaje, éstos se insertan


a presión en los agujeros correspondientes de la tapa de conexión.
☞ Atornillar la tapa a
➥ ¡Observar la marca aplicada previamente!

Cambiar la válvula de avance lento

Tubo polar
Par de apriete: 19 Nm

Par de apriete: 5+1 Nm


Llave de vaso 26 mm

5-31 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Quitar los tornillos de fijación a


a

☞ Expulsar la válvula de avance de la forma mostrada

☞ Quitar el anillo tórico c y la junta plana e


☞ Controlar la superficie de obturación en cuanto a daños y suciedad
☞ Si es necesario, cambiar la válvula de avance lento (sólo se puede sustituir completa)

☞ Insertar un anillo tórico nuevo y una junta plana e nueva


☞ Insertar la válvula de avance lento (nueva)
☞ Centrar la junta e con dos tornillos de fijación
☞ Montar la válvula de avance lento
☞ Apretar los cuatro tornillos de fijación a con la mitad del par de apriete

☞ Insertar y apretar el quinto tornillo f


➥ Par de apriete: 10,4 Nm
☞ Apretar los cuatro tornillos a restantes en cruz con el par de apriete indicado

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-32


Transmisión

5.11 Mecanismo de traslación 20 km/h


)

Tornillo de carga de aceite &


tornillo de control de nivel de aceite
(par de apriete: 50 Nm)

Tornillo de vaciado de aceite


(par de apriete: 50 Nm)

Para la versión estándar sólo se utiliza un puro engranaje multiplicador en combinación


con el motor de traslación. El motor se abrida directamente en el engranaje y se abastece
de alta presión (460 bar) a través del distribuidor giratorio.

Esta versión permite la marcha sin escalones de 0 a 20 km/h con una fuerza de tracción
suficiente.

Con el posible circuito Qmáx del motor de traslación se puede realizar, además,
una marcha lenta de 0 - 6,5 km/h.

Montaje del engranaje en el motmor de traslación

5-33 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.12 Vista general engranaje de distribución 20 km/h

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Engranaje reductor 3 Árbol de entrada
4 Cojinete 5 Tapa
6 Tornillo 9 Tornillos de la tapa
11 Tuerca 12 Anillo obturador
13 Brida 14 Tapa
15 Tornillos de fijación 16 Arandela
17 Segmento de pistón 18 Arandelas
19 Cojinete 20 Tornillo de nivel de aceite
21 Tornillos de la tapa 22 Tornillos de la tapa
24 Tapa 26 Árbol de salida
27 Tornillos de fijación 28 Arandela
29 Superficies de tapa 30 Rueda dentada
31 Rueda dentada 32 Arandela espaciadora
33 Tornillos de fijación 35 Arandela espaciadora

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-34


Transmisión

5.13 Desmontaje caja de cambios 20 km/h


☞ Desenroscar los tornillos de fijación 21 y 23
21 ☞ Retirar el engranaje 1 completo del eje director
☞ Retirar el tapón de control de aceite
➥ Vaciar el aceite
☞ Desenroscar los tornillos 21 y 23 de la tapa 24
23

☞ Quitar la tapa 24

24

24
☞ Soltar la tuerca de brida 11
☞ Quitar el anillo tórico 12 y la tuerca de brida 11
13

13

11
☞ Quitar la brida 13 y la arandela espaciadora X
11
12

13

5-35 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Aflojar y quitar los tornillos de fijación 15 de la tapa 14

14
15

14

☞ Quitar la tapa 14

14

☞ Extraer las arandelas S1 (18)

14
18

☞ Con la ayuda de dos palancas, quitar en segmento de pistón 17


14

17
☞ Retirar el árbol de salida 26

26
☞ Desmontar el colector de aceite

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-36


Transmisión

☞ Colector de aceite

☞ Quitar la rueda dentada 31

31
26

☞ Retirar la arandela espaciadora 32 y el cojinete 19

32 19

☞ Quitar la arandela 19

19
☞ Aflojar y quitar los tornillos de fijación 27 de la tapa 29

29

27

☞ Desmontar la tapa 29
29

5-37 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Extraer las arandelas S2 (18)


29

S2
☞ Desenroscar los tornillos de fijación 9 de la caja de conexión 5
5

☞ Quitar la caja de conexión 5

☞ Retirar el cojinete 4 de la caja con la ayuda del extractor

☞ Quitar el árbol de entrada 3


3

☞ Retirar el cojinete 19

19

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-38


Transmisión

☞ Posicionar el árbol 3 debajo de una prensa


3

☞ Expulsar la rueda dentada 30 y el cojinete 19

19
19
30 30

☞ Expulsar el cojinete 4
4
4

5.14 Montaje caja de cambios 20 km/h

5-39 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Montar el cojinete 4 en el árbol de entrada 3

4
3
☞ Montar la rueda dentada 30 en el árbol 3

30

☞ Colocar el cojinete 19 en el árbol 3


➥ Calentar el cojinete a 100°C

19

☞ Montar el árbol completado en la caja

☞ Engrasar y montar los anillos obturadores 4


☞ Insertar los anillos en la tapa
➥ ¡Observar la secuencia de montaje de los anillos 4!
4

☞ Colocar la caja de conexión 5 con Loctite 510 en la caja de cambios

☞ Apretar los tornillos 9 con un par de apriete de 129 - 143 Nm


9

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-40


Transmisión

☞ Insertar el aro exterior 19 con la ayuda de un martillo de goma

19 19
☞ Ajustar un calibre de profundidad a cero entre la superficie y el rodamiento de presión
☞ Determinar la distancia "Y" entre la superficie de la tapa y la superficie de atornilladura

☞ S1 = X - Y (0,02 +/-0,05 mm)

☞ Untar las superficies de la tapa 29 y los tornillos 27 con Loctite 510


28 ➥ Apretar los tornillos con un par de apriete de = 48 - 53 Nm

27
29
☞ Insertar la rueda dentada 1 golpeando uniformemente con el martillo de goma

☞ Aplicar el comparador de reloj

☞ Con una palanca, controlar el juego de rodamiento de 0,02 mm - 0,05 mm

5-41 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Montar la rueda dentada 31

26 31
☞ Insertar el árbol de salida 26 con un martillo de goma

26

☞ Insertar el colector de aceite


➥ Ranura hacia arriba
☞ Montar el cojinete 19

19

☞ Montar el cojinete exterior 8

☞ Insertar la arandela espaciadora 32

32

☞ Insertar el cojinete 19
19

☞ Montar las arandelas 19

19

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-42


Transmisión

☞ Montar la arandela 19

19

☞ Lubricar las superficies de la tapa 14 y las arandelas 18

18
14

☞ Montar los tornillos 15

15
14

☞ Comprobar mediante la etiqueta en el eje si esté está llenado


➥ En la etiqueta tiene que figurar "UNIT CONTAINS OIL"; entonces, el eje está lleno

☞ Aspirar / soplar con aire comprimido el cojinete (adjunto al engranaje) si está sucio

☞ Limpiar las superficies de montaje del eje y del engranaje y liberarlas de grasa / aceite

5-43 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Comprobar si el anillo Seeger está instalado en el eje y si su abertura apunta hacia


abajo; en su caso, girar el anillo Seeger

☞ Introducir el semicojinete exterior a golpes en el engranaje


☞ Introducir aceite de engranaje hasta la altura del anillo Seeger en el eje (eje rígido)

☞ Introducir aceite de engranaje hasta la altura del anillo Seeger en el eje


(eje de dirección)
☞ Montar el cojinete con golpes en el árbol de transmisión
➥ Para el montaje, utilizar una herramienta apropiada y un martillo de goma

S1

☞ Aplicar Loctite 270 (1000165350) en el lado roscado de los espárragos (8 uds.) y


enroscarlos en el engranaje con un par de apriete de 15 - 20 Nm

¡Precaución!
¡La parte roscada corta del espárrago se tiene que encontrar en el lado del
engranaje!

☞ Retirar el Loctite sobrante después de apretar los espárragos

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-44


Transmisión

☞ Aplicar Loctite 510 (1000165343) en la superficie de montaje del eje

☞ Aplicar Loctite 242 (1000165344) en los tornillos y arandelas de muelle (para la


fijación del engranaje en el eje)

Loctite 510

arriba

lado derecho de la excavadora lado izquierdo de


la excavadora

abajo

☞ Colocar el engranaje en el eje, prestando atención a la posición de montaje


☞ Aplicar medio de bloqueo de tornillos Loctite 242 (1000165344) en los espárragos,
enroscar las tuercas y apretar con 49 - 51 Nm
8x

☞ Desenroscar la brida del engranaje

5-45 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Destornillar la tapa del engranaje (4 tornillos) y retirar las arandelas

☞ El número de arandelas puede variar de un engranaje a otro

☞ Colocar una protección contra golpes apropiada en el árbol e introducir el árbol


a golpes en el engranaje con la ayuda de un martillo de plástico
➥ De este modo, el árbol queda centrado y se asegura que está aplicado en el
cojinete en el engranaje
☞ Al principio, introducir el cojinete con un poco más de fuerza; a continuación, golpear
tan sólo ligeramente con el martillo contra la protección contra golpes para evitar que
Protección contra golpes rebote el cojinete.
☞ Quitar la protección contra golpes sin ejercer tracción en el árbol
☞ Preparar un calibre de profundidad para las operaciones siguientes; es decir, ajustar
el calibre de profundidad a "mm" y poner el calibre a 0
☞ Con el calibre de profundidad, determinar la distancia entre la superficie de montaje y
la superficie de contacto del cojinete en la tapa desmontada previamente

☞ En esta posición, poner el calibre de profundidad a 0


☞ A continuación, colocar el calibre de profundidad en la superficie del cojinete y
en la superficie de montaje
☞ Medir y leer la distancia en el calibre de profundidad
0,000

La distancia medida ( =diferencia; se sitúa en un margen de aprox. 1 mm ) sirve para


calcular las arandelas necesarias. Las arandelas sirven para determinar el juego del coji-
nete que se tiene que encontrar entre 0,02 y 0,05 mm.

El grosor de arandelas necesario se determina de la forma que se explica a continuación:


• Grosor máximo permitido de las arandelas =
distancia determinada anteriormente - 0,02 mm
• Grosor mínimo permitido de las arandelas =
distancia determinada anteriormente - 0,05 mm
Ejemplo: la diferencia medida es 1,09 mm
-> Grosor máx. de arandelas = 1,09 - 0,02 = 1,07 mm
-> Grosor mín. de arandelas = 1,09 - 0,05 = 1,04 mm
-> Grosor elegido de las arandelas = 1,05 mm
Están disponibles las siguientes arandelas:
• 1000143409 Espesor de la arandela 0,10 mm
• 1000143410 Espesor de la arandela 0,15 mm
1,090 • 1000171715 Espesor de la arandela 0,30 mm
• 1000088723 Espesor de la arandela 0,40 mm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-46


Transmisión

☞ Realizar una combinación de arandelas adecuada para conseguir el grosor total


calculado anteriormente
• ¡Utilizar un micrómetro para exteriores para la medición!

☞ Limpiar las superficies de montaje del engranaje y la tapa del engranaje y liberarlos
de grasa / aceite

☞ Limpiar la tuerca de brida y liberarla de grasa / aceite

☞ Limpiar la rosca del árbol de transmisión y liberarla de grasa / aceite

☞ Aplicar Loctite 510 (1000165343) en las superficies de montaje de la tapa


del engranaje

Loctite 510
☞ Aplicar Loctite 510 en los tornillos y sus arandelas

Loctite 510

5-47 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Comprobar si la arandela espaciadora se encuentra en el árbol de transmisión


☞ Engrasar el retén de la tapa del engranaje

☞ Lubricar las arandelas ligeramente con aceite (sirve para facilitar el montaje) e
insertarlas en la tapa del engranaje

☞ Atornillar la tapa del engranaje en el engranaje


• Par de apriete de los tornillos: 86 - 89 Nm

☞ Pasar la brida para el árbol cardán sobre el árbol de transmisión

☞ Engrasar ligeramente el anillo tórico (sirve para facilitar el montaje)


☞ Aplicar Loctite 242 (1000165344) en la tuerca de brida
☞ Insertar el anillo tórico en la brida y enroscar la tuerca de brida sobre el árbol
☞ Para apretar la tuerca, aplicar una herramienta para bloquear en la brida del árbol
cardán
• Par de apriete de la tuerca: 260 - 280 Nm
☞ Girar la brida del engranaje 2 - 3 vueltas
☞ Colocar una protección contra los golpes apropiada en la brida de cardán e introducir
el árbol en el engranaje con la ayuda de un martillo de goma (golpeando al principio
con más fuerza y luego sólo ligeramente)
☞ Quitar la protección contra los golpes sin ejercer presión sobre el árbol (el árbol ha sido
introducido anteriormente y tiene que permanecer en esta posición)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-48


Transmisión

☞ Montar un comparador de reloj en el engranaje y aplicarlo en la superficie plana del


alojamiento de cardán
☞ Ajustar el comparador de reloj a 0
☞ Con una palanca de montaje (aplicando poca fuerza), alejar el alojamiento de cardán
del engranaje y controlar el juego en el comparador de reloj
• ¡El juego medido se tiene que encontrar en un margen de 0,02 - 0,05 mm!
➥ Si el juego se encuentra dentro del margen de 0,02 - 0,05 mm, el montaje es
correcto
➥ ¡Si el juego se encuentra fuera de este margen, se tiene que volver a ajustar!
☞ Es decir, que es necesario volver a desmontar la brida de cardán y la tapa del engra-
naje y empezar de nuevo por – véase Desenroscar la brida del engranaje en
página 5-45

¡Indicación!
¡El juego de cojinete citado de 0,02 - 0,05 mm tiene una importancia decisiva!
¡Un juego de cojinete mal ajustado o sin ajustar causa inevitablemente graves
daños en el engranaje y, en su caso, también en el eje!

Introducir en el engranaje 2 l de aceite de


engranaje (1000097819); orificio de llenado
y nivel de aceite: ver abajo

Tornillo de carga de
Antes del llenado, el eje se tiene que girar de tal manera aceite & tornillo de
que el engranaje se encuentre por encima del eje. Para control de nivel de
controlar el nivel de aceite, el eje se tiene que volver a aceite (par de
girar atrás; el nivel de aceite tiene que alcanzar el borde apriete: 50 Nm)
inferior del tornillo de control del nivel de aceite.
Si no se ha alcanzado todavía el nivel de aceite desea-
do, rellenar aceite

Los ejes se entregan en estado llenado Tornillo de vaciado


– véase Comprobar mediante la etiqueta en el eje si de aceite (par de
esté está llenado en página 5-43 apriete: 50 Nm)

Durante todo el montaje, el engranaje no se debe encontrar nunca boca abajo


(la brida del motor hidráulico apunta en dirección al suelo).
Si este hecho no se hubiera tenido en cuenta durante el montaje, dejar el engranaje
durante un mínimo de 10 minutos con el lado de la brida del motor hidráulico hacia arriba
para que el aceite de engranaje puede volver a fluir en dirección a los cojinetes.
A continuación, cuidar de que el engranaje no sea colocado boca abajo.

¡Precaución!
En la primera puesta en marcha, rodar el equipo durante mín. 3 - 5 minutos
con un número de revoluciones del árbol cardán de 300 ± 50 rpm. A conti-
nuación, aumentar el número de revoluciones del árbol cardán a 700 ± 50 rpm
y dejar el equipo en marcha con este número de revoluciones durante un
mínimo de 2 minutos.
Motivo: El aceite se tiene que distribuir en el engranaje para que todos los
puntos queden abastecidos con aceite.

5-49 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.15 Mecanismo de traslación 40 km/h (opc.)

Tornillo de carga de
aceite & tornillo de
control de nivel de
aceite (par de
apriete: 50 Nm)

Tornillo de vaciado de aceite


(par de apriete: 50 Nm)

En la versión de marcha rápida se ha elegido un cambio de marchas conmutable en


parada; también en este caso, el engranaje está abridado directamente en el eje trasero y
el motor de traslación está suspendido en el engranaje.

Esquema para el engranaje reductor


A = conexión para el accionamiento hidráulico del cambio de marchas, presión de conmutación 15 - 30 bares

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-50


Transmisión

Montaje de la caja de cambios en el motor de traslación (opc.)

5.16 Vista general cambio de marchas conmutable en parada 40 km/h

5-51 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.17 Desmontaje caja de cambios 40 km/h


G • Abridado directamente en el eje director

☞ Desenroscar los tornillos de fijación del engranaje

☞ Retirar el engranaje completo del eje director y colocarlo en una mesa

☞ Retirar el tapón con la arandela

☞ Retirar el interruptor para la posición del cambio de marchas con el anillo tórico y
la arandela

☞ Quitar el tornillo, el resorte y el pasador para la posición del cambio de marchas y


del ralentí

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-52


Transmisión

☞ Desenroscar los tornillos de la tapa

☞ Quitar la tapa

☞ Desenroscar la tuerca de brida

☞ Quitar el anillo tórico y retirar la brida

☞ Desenroscar los tornillos de la tapa

☞ Quitar la tapa

5-53 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Quitar la tapa y fijar los elementos espaciadores en la misma

¡Precaución!
¡El nicho apunta hacia arriba!

☞ Desenroscar los tornillos

☞ Quitar la tapa
➥ Prestar atención a no dañar las superficies

☞ Quitar la tapa
➥ Prestar atención a la posición de los pasadores

☞ Retirar de la caja la rueda dentada, los rodamientos de bolas y el elemento espaciador

☞ El cojinete sólo se debe retirar si se tiene que cambiar

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-54


Transmisión

☞ Insertar el cojinete en la caja

☞ El retén de aceite sólo se debe quitar si es necesario

¡Precaución!
¡La entrada de aceite tiene que estar dirigida hacia arriba!

☞ Volver a insertar el retén de aceite con la entrada hacia arriba


☞ Lubricar el exterior con Loctite 510

☞ Insertar el retén de aceite a una distancia de 5 - 5,5 mm de la superficie de la caja

☞ Desenroscar los tornillos de fijación del regulador del chorro

☞ Quitar el regulador del chorro y extraer al mismo tiempo el casquillo y la horquilla

5-55 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Controlar las zapatas deslizantes, el pasador y el casquillo deslizante


➥ Sustituirlos si están desgastados

☞ Quitar el árbol de salida

☞ Quitar el árbol completo y el regulador del chorro

☞ Desmontar todo el árbol de salida

☞ Observar el orden de los elementos montados en el árbol de salida

☞ Montaje del árbol de salida

☞ Retirar el árbol de entrada


(como repuesto se entrega totalmente montado.)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-56


Transmisión

☞ Retirar la junta anular

☞ Insertar la junta anular nueva

☞ Retirar la junta anular de la tapa

☞ Insertar la junta anular nueva

☞ Retirar la junta anular

☞ Retirar el cojinete de la tapa del engranaje

5-57 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.18 Montaje caja de cambios 40 km/h


☞ Insertar el cojinete en la tapa de la caja

☞ Montar la nueva junta anular en la tapa

☞ Lubricar las superficies y los tornillos de la tapa con Loctite 510 y montarlos

☞ Apretar los tornillos con un par de apriete de 49 - 51 Nm

☞ Lubricar el labio de obturación con grasa

☞ Montar el árbol

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-58


Transmisión

☞ Montar el árbol de salida y el regulador del chorro

☞ Posicionar el árbol de tal modo que el cojinete sobrepasa aprox. 5 mm la tapa


de la caja

☞ Apretar la tapa provisionalmente con los tornillos

¡Precaución!
¡El nicho tiene que estar dirigido hacia arriba!

☞ Al mismo tiempo, montar la horquilla con la zapata deslizante, el casquillo y


el regulador del chorro

☞ Montar y apretar los tornillos

☞ Apretar los tornillos con un par de apriete de 25 - 26 Nm

5-59 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Desmontar el rodamiento de bolas, la rueda dentada y el elemento espaciador

☞ Controlar el asiento de los pasadores

☞ Lubricar la superficie con Loctite 510 y montar la tapa


☞ Posicionar la tapa correctamente

☞ Apretar los tornillos con un par de apriete de 49 - 51 Nm

☞ Lubricar los elementos e insertar el pasador, el resorte y el tornillo


➥ Par de apriete: máx. 80 - 100 Nm

☞ Comprobar si el eje está lleno


– véase Comprobar mediante la etiqueta en el eje si esté está llenado en página 5-43
Limpiar ☞ Limpiar las superficies de montaje del eje y del engranaje y librerarlas de grasa / aceite

☞ Comprobar si el anillo Seeger está instalado en el eje y si su abertura apunta hacia


abajo; en su caso, girar el anillo Seeger

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-60


Transmisión

☞ Comprobar si el orificio está instalado y si la escotadura está posicionada según se


indica en la fotografía.

☞ Insertar el rodamiento de bolas a golpes en el engranaje


• Para el montaje, utilizar una herramienta apropiada y un martillo de goma

Orificio Rodamiento
de bolas
☞ Introducir aceite de engranaje en el eje hasta la altura del anillo Seeger

☞ Aplicar Loctite 270 ( 1000165350 ) en el lado roscado corto de los espárragos (8 uds.)
• Par de apriete: 15 - 20 Nm

☞ ¡La parte roscada corta del espárrago se tiene que encontrar en el lado del engranaje!
☞ Retirar el Loctite sobrante después de apretar los espárragos

☞ Aplicar Loctite 510 (1000165343) en la superficie de montaje del eje

Loctite 510

Superficie de
montaje eje

Loctite 510

5-61 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

arriba

lado izquierdo de
lado derecho de la excavadora la excavadora

abajo

☞ Colocar el engranaje en el eje, prestando atención a la posición de montaje


☞ Aplicar Loctite 242 (1000165344) en los espárragos
☞ Enroscar y apretar las tuercas
• Par de apriete: 49 -51 Nm
8x

☞ Desenroscar la brida del engranaje

☞ Destornillar la tapa del engranaje ( 4 tornillos ) y desmontarla del engranaje con la


ayuda de palancas de montaje

☞ Quitar también las arandelas entre la tapa y el engranaje

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-62


Transmisión

☞ Colocar una protección contra golpes apropiada en el árbol e introducir el árbol a


golpes en el engranaje con la ayuda de un martillo de plástico
➥ De este modo, el árbol queda centrado y se asegura que está aplicado en el
cojinete en el engranaje
☞ Al principio, introducir el cojinete con un poco más de fuerza; a continuación, golpear
tan sólo ligeramente con el martillo contra la protección contra golpes para evitar que
rebote el cojinete.
Protección contra golpes
☞ Quitar la protección contra los golpes sin ejercer presión sobre el árbol o el rodamiento
de bolas
(el rodamiento ha sido introducido anteriormente y tiene que permanecer en esta
posición)

☞ Preparar un calibre de profundidad para las operaciones siguientes; es decir, ajustar


el calibre de profundidad a "mm" y poner el calibre a 0

☞ Con el calibre de profundidad, determinar la distancia entre la superficie de montaje y


la superficie de contacto del cojinete en la tapa desmontada previamente
☞ En esta posición, poner el calibre de profundidad a 0
0,000

☞ A continuación, colocar el calibre de profundidad en la superficie del cojinete y


en la superficie de montaje

☞ Leer esta distancia en el calibre de profundidad


La distancia medida ( =diferencia; se sitúa en un margen de aprox. 1 mm ) sirve para cal-
cular las arandelas necesarias. Las arandelas sirven para determinar el juego del cojinete
que se tiene que encontrar entre 0,20 y 0,30 mm.

El grosor de arandelas necesario se determina de la forma que se explica a continuación:


• Grosor máximo permitido de las arandelas =
distancia determinada anteriormente - 0,20 mm
• Grosor mínimo permitido de las arandelas =
distancia determinada anteriormente - 0,30 mm
1,090

Ejemplo: la diferencia medida es 1,09 mm


-> Grosor máx. de arandelas = 1,09 - 0,20 = 0,89 mm
-> Grosor mín. de arandelas = 1,09 - 0,30 = 0,79 mm
-> Grosor elegido de las arandelas = 0,80 mm

Están disponibles las siguientes arandelas:


• 1000143409 Espesor de la arandela 0,10 mm
• 1000143410 Espesor de la arandela 0,15 mm
• 1000171715 Espesor de la arandela 0,30 mm
• 1000088723 Espesor de la arandela 0,40 mm

☞ Realizar una combinación de arandelas adecuada para conseguir el grosor total calcu-
lado anteriormente¡Utilizar un micrómetro para exteriores para la medición!

5-63 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Limpiar las superficies de montaje del engranaje y la tapa del engranaje y liberarlos
de grasa / aceite
☞ Limpiar la rosca del árbol de transmisión y liberarla de grasa / aceite

Limpiar
☞ Limpiar la tuerca de brida y liberarla de grasa / aceite

☞ Aplicar Loctite 510 ( 1000165343 ) en las superficies de montaje de la tapa


del engranaje y en los tornillos ( y sus arandelas )

Tapa del engranaje ☞ Engrasar el retén de la tapa del engranaje


☞ Lubricar las arandelas ligeramente con aceite (sirve para facilitar el montaje) e
insertarlas en la tapa del engranaje
Retén

Loctite 510

☞ Atornillar la tapa en el engranaje

4x
¡Esta entalladura se
tiene que encontrar ¡Precaución!
en el lado de salida
del motor hidráulico! ¡Prestar atención al sentido de montaje de la tapa del engranaje!
☞ Par de apriete de los tornillos: 49 - 51 Nm

180°

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-64


Transmisión

☞ Pasar la brida para el árbol cardán sobre el árbol de transmisión

☞ Engrasar ligeramente el anillo tórico (sirve para facilitar el montaje)


☞ Aplicar Loctite 242 (1000165344) en la tuerca de brida
☞ Insertar el anillo tórico en la brida
☞ Enroscar la tuerca de brida en el árbol
☞ Para apretar la tuerca, aplicar una herramienta para bloquear en la brida del árbol
cardán
• Par de apriete de la tuerca: 260 - 280 Nm
☞ Girar la brida del engranaje 2 - 3 vueltas
☞ Colocar una protección contra los golpes apropiada en la brida de cardán e introducir
el árbol en el engranaje con la ayuda de un martillo de goma (golpeando al principio
con más fuerza y luego sólo ligeramente)
☞ Quitar la protección contra los golpes sin ejercer presión sobre el árbol
(el árbol ha sido introducido anteriormente y tiene que permanecer en esta posición)

☞ Montar un comparador de reloj en el engranaje y aplicarlo en la superficie plana


del alojamiento de cardán
☞ Ajustar el comparador de reloj a 0

☞ Con una palanca de montaje ( aplicando poca fuerza ), apartar el alojamiento


de cardán del engranaje
☞ Controlar el juego en el comparador de reloj
• ¡El juego medido se tiene que encontrar en un margen de 0,20 - 0,30 mm!
➥ Si el juego se encuentra dentro del margen de 0,20 - 0,30 mm, el montaje es
correcto
➥ ¡Si el juego se encuentra fuera de este margen, se tiene que volver a ajustar!
Es decir, que es necesario volver a desmontar la brida de cardán y la tapa del
engranaje y empezar de nuevo por
– véase Desenroscar la brida del engranaje en página 5-62

¡Indicación!
¡El juego de cojinete citado de 0,20 - 0,30 mm tiene una importancia decisiva!
¡Un juego de cojinete mal ajustado o sin ajustar causa inevitablemente graves
daños en el engranaje y, en su caso, también en el eje!

5-65 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

Introducir en el engranaje 2 l de aceite de engranaje (1000097819); orificio de llenado y


nivel de aceite: ver figura abajo
Antes del llenado, el eje se tiene que girar de tal manera que el engranaje se encuentre
por encima del eje. Para controlar el nivel de aceite, el eje se tiene que volver a girar atrás;
el nivel de aceite tiene que alcanzar el borde inferior del tornillo de control del nivel de
aceite.
Si no se ha alcanzado todavía el nivel de aceite deseado, rellenar aceite

Tornillo de carga de aceite &


tornillo de control de nivel de aceite
(par de apriete: 50 Nm)

Tornillo de vaciado de aceite


(par de apriete: 50 Nm)

Durante todo el montaje, el engranaje no se debe encontrar nunca boca abajo


(la brida del motor hidráulico apunta en dirección al suelo).
Si este hecho no se hubiera tenido en cuenta durante el montaje, dejar el engranaje
durante un mínimo de 10 minutos con el lado de la brida del motor hidráulico hacia arriba
para que el aceite de engranaje pueda volver a fluir en dirección a los cojinetes.
A continuación, cuidar de que el engranaje no sea colocado boca abajo.

¡Precaución!
En la primera puesta en marcha, rodar el equipo durante mín. 3 - 5 minutos
con un número de revoluciones del árbol cardán de 300 ± 50 rpm. A conti-
nuación, aumentar el número de revoluciones del árbol cardán a 700 ± 50 rpm
y dejar el equipo en marcha con este número de revoluciones durante un
mínimo de 2 minutos.
Motivo: El aceite se tiene que distribuir en el engranaje para que todos los
puntos queden abastecidos con aceite.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-66


Transmisión

☞ Montar todos los elementos del cilindro del selector de marchas, observando el orden
correcto

☞ Lubricar la chapa protectora con Loctite 510 y montarla

☞ Montar el cilindro del selector de marchas con el anillo tórico

☞ Insertar y apretar los tornillos

☞ Lubricar el selector de marchas con Loctite 242 y montarlo


➥ Par de apriete: 25 - 26 Nm
☞ Apretar los tornillos cilíndricos del selector de marchas con un par de apriete
de 49 - 51 Nm

5-67 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

5.19 Remolcar la excavadora móvil


Instrucciones de seguridad • ¡Sólo se permite remolcar el vehículo con medios de remolque adecuados
en combinación con dispositivos de remolque adecuados, como acoplamientos
de remolque, ganchos, armellas!
• ¡Iniciar la marcha lentamente!
¡Fijarse en que no haya personas en el área de la barra de remolque!
• El vehículo sólo se debe remolcar con un cable de remolque si el freno de servicio y
la dirección se mantienen operativos

¡Indicación!
La excavadora móvil sólo se debe remolcar si es absolutamente necesario
(p.ej. fallo del motor diesel y/o del mecanismo de traslación hidráulico).
El transporte es la mejor variante.
• ¡El equipo sólo se debe remolcar para salir de la zona de peligro inmediata,
hasta que exista la posibilidad de transportar la máquina!
¡Evitar las conducciones largas ya que no se dispone de refrigeración
de aceite!

¡Peligro!
En el caso de una avería del motor diesel, el manejo de la dirección requiere
un mayor esfuerzo. ¡Tener en cuenta esta circunstancia sobre todo al
remolcar el vehículo!
☞ ¡Utilizar una barra de remolque!

¡Precaución!
¡El remolque puede dañar a la transmisión hidrostática!
☞ Antes de iniciar el remolque poner en cortocircuito el circuito de la hidráu-
lica de traslación (véase abajo)
☞ ¡Remolcar el vehículo sólo algunos cientos de metros a un máx.
de 3 – 4 km/h!
Una velocidad de remolque más alta y una distancia más larga causan una
generación de calor inadmisible y una falta de lubricación. En este caso se
daña la máquina de émbolos axiales.
☞ Durante y después del proceso de remolque, la máquina de émbolos
axiales está caliente => ¡lleve ropa de protección!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-68


Transmisión

Remolcar
La cubrejunta de tracción,
ver Fig.. 2, se tiene que montar como equipamiento ulterior y no se entrega junto con el
equipo.

¡Peligro!
Está prohibida la permanencia en el área de peligro del vehículo, existe:
¡Peligro de accidente!
☞ Asegurarse de que nadie esté en el área de peligro de la excavadora.

¡Precaución!
La carga máxima admisible en la boca de enganche prevista para
remolcar (delante) o de los ojos A en el chasis es de
1,5 veces el peso propio de la excavadora!

☞ Abrir el circuito de aceite "Marcha" para evitar que el engranaje hidrostático actúe
como freno auxiliar
– véase Abrir el circuito de aceite "Marcha" en página 5-69.
A ☞ Montar una barra de remolque o cable con medida suficiente en el dispositivo
de remolque.
☞ Si es posible, hacer funcionar el motor diesel al ralentí durante el remolcado
➥ Con el motor diesel parado no existe ningún apoyo por la servodirección,
por lo cual se producen fuerzas de dirección elevadas.
☞ Tirar del vehículo sólo a velocidad lenta (velocidad paso a paso).

Fig. 2: Remolcar ¡Indicación!


Es imprescindible observar las siguientes indicaciones:
• La garantía del fabricante no es válida para daños o accidentes al remolcar.
• Está prohibido utilizar la cubrejunta de salvamento para tirar de otra máquina.

Abrir el circuito de aceite "Marcha"


La bomba de traslación es la primera bomba abridada en el motor diesel.
H Tiene válvulas limitadoras de alta presión con función de bypass.

Activar la función de bypass


☞ Parar el motor diesel
B
☞ Abrir el sombrerete de válvula H
☞ Soltar los tornillos (3 x 17 mm) en la tapa B y quitar la tapa
Fig. 3: Abrir el circuito de aceite "Marcha"

5-69 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Transmisión

☞ Antes de aflojar la contratuerca M, medir el tornillo sobresaliente S y anotar la medida


para poder realizar nuevamente el ajuste después de remolcar
☞ A continuación, aflojar la contratuerca M media vuelta hacia la izquierda con una llave
de hexágono exterior (13 mm)
☞ Girar el tornillo S mediante una llave Allen (4 mm) hacia la derecha, hasta que
el tornillo S esté aplicado en la caja de resorte
S ➥ Esto se percibe por el aumento de la resistencia
☞ A continuación, enroscar el tornillo S media vuelta en la caja de resorte
M ☞ Apretar la contratuerca M hacia la derecha con un par de 22 Nm

Velocidad de remolcado
La velocidad máxima de remolcado depende de la relación de transmisión de la máquina.
No se debe sobrepasar el caudal correspondiente de Q = 30 l/min.

Distancia de remolcado
¡Sólo se permite remolcar la máquina para retirarla de la zona de peligro inmediata!

Desactivar la función de bypass


☞ Inmediatamente al finalizar el proceso de remolque, desactivar la función de bypass
☞ Restablecer el funcionamiento de la válvula limitadora de alta presión
• Ejecutar los ajustes realizados en el punto "Activar la función de bypass" en el orden
inverso
☞ Aflojar la contratuerca M
☞ Enroscar el tornillo S hacia la izquierda hasta el tope
☞ Volver a apretar la contratuerca M hacia la derecha con un par de 22 Nm

¡Precaución!
Al remolcar con el bypass activado se vacía el circuito hidráulico cerrado.
Esto puede producir funciones no deseadas al arrancar el mecanismo de
traslación.
☞ El mecanismo de traslación sólo se debe arrancar una vez que el circuito
hidráulico haya sido llenado por completo y purgado

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm 5-70


Transmisión

"Desbloqueo de emergencia" del freno con fuerza almacenada de muelle


¡El "desbloqueo de emergencia" sólo es necesario si el motor diesel ya no funciona!
S T
En este caso, se procede como sigue:
☞ Marcar el tornillo de ajuste inmediatamente antes de la tuerca T
☞ Aflojar la tuerca T (24 mm)
☞ Sujetar la tuerca T con una llave
☞ Abrir el tornillo de ajuste S (13 mm)
Fig. 4: "Desbloqueo de emergencia“ del freno con fuerza ➥ El freno está desbloqueado
almacenada de muelle

Ajuste del freno con fuerza almacenada de muelle después del "desbloqueo de emergencia"
Proceda como sigue:
S T ☞ Desenroscar el tornillo de ajuste S hasta que se pueda ver la marca en la tuerca T
☞ Enroscar la tuerca T hasta el tope en el soporte
☞ Apretar la tuerca con un par de apriete de 50 - 60 Nm.

Fig. 5: Ajuste del freno con fuerza almacenada de muelle


después del "desbloqueo de emergencia"

5-71 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s510.fm


Ejes
Ejes

Ejes

6 Ejes
6.1 Vista general: placa de características y tubo de carga de aceite

VA Dirección de marcha derecha VA Dirección de marcha izquierda


HA Dirección de marcha izquierda HA Dirección de marcha derecha

Tipo y modelo con índice


de modificación

Número de serie

Aceite lubricante (denominación)

Tapón de llenado
Tapón de descarga
Tapón de control
Boquilla de lubricación

6-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.2 Tabla de conversión y pares de apriete


Tabla de conversión

Pares de apriete

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-2


Ejes

6.3 Desmontaje caja de articulación (eje delantero)

☞ Suspender el engranaje planetario mediante un equipo elevador


☞ Aflojar y desenroscar los tornillos 8 y 15 del perno articulado superior

☞ Expulsar el perno articulado inferior 19 junto con el segmento de pistón delantero 10


con la ayuda de la palanca de montaje

10

19
☞ Con la ayuda de dos palancas, quitar el perno articulado superior 4 junto
con el segmento de pistón delantero 9 y la arandela 3
Atención: ¡No se deben rayar las superficies!
4 9

6-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Perno articulado 4 arriba (cilíndrico)


☞ Perno articulado 19 abajo (cónico)

☞ Desmontar la barra de acoplamiento


☞ Quitar el engranaje planetario completo 1 mediante un equipo elevador
1

6.4 Montaje caja de articulación (eje delantero)


lubricar ☞ Lubricar la pieza terminal del árbol de articulación doble y montar el engranaje
planetario 1
Precaución: ¡No dañar las arandelas guardapolvo y las juntas anulares!

1
0,85mm ☞ Colocar arandelas 3 (0,85mm) debajo del perno articulado superior 4
4

140 Nm ☞ Colocar en el pasador de centraje 4 del perno articulado superior una nueva junta 3
☞ Engrasar la junta y colocar la caja de articulación
☞ Apretar los tornillos 8 con 140 Nm

☞ Lubricar e insertar el engranaje planetario en la caja

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-4


Ejes

☞ Apretar ligeramente los tornillos 15


☞ Controlar el sentido de montaje de las juntas 10

140 Nm ☞ Apretar en cruz y alternativamente los tornillos 15 de los pernos articulados superior e
inferior con 140 Nm

15

☞ Controlar el juego axial mediante la palanca de montaje y el comparador de reloj


☞ Según el resultado de la medición, añadir o quitar arandelas

¡Precaución!
¡Los cojinetes axiales se tienen que ajustar sin juego!

☞ Comprobar la resistencia de rodadura de la caja de articulación en estado ajustado


➥ Resistencia de rodadura nominal = 30 - 60 Nm

6-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.5 Desmontar el árbol de articulación doble (eje delantero)


En máquinas con engranaje intermedio, el eje delantero está equipado con un freno de
servicio y un freno de estacionamiento.
Por regla general, el freno de estacionamiento sólo está instalado en el eje delantero.
Se trata de un freno de disco por resorte con accionamiento hidromecánico que actúa a
3 través del árbol articulado en las cuatro ruedas.
2 Los discos del freno de servicio son accionados por vía hidráulica y actúan a través
del árbol articulado en las cuatro ruedas.

☞ Aflojar las tuercas superiores e inferiores 2 que bloquean los tornillos de centraje 3
☞ Desenroscar los tornillos de centraje superiores e inferiores 3

☞ Extraer el árbol de articulación doble 4 completo


Nota: Si es necesario, utilizar un martillo de goma o una palanca de montaje para extraer
el árbol de articulación doble

4
☞ Quitar la arandela de muelle 9 del casquillo 13 del árbol
13

☞ Colocar el árbol de articulación doble 4 completo bajo una prensa y retirar


4 el casquillo 13

13

☞ Quitar el anillo de sujeción 10 del cojinete 11


☞ Mediante el extractor, extraer el cojinete 11 del casquillo 13
☞ Retirar el anillo obturador 12 del casquillo 13
11 12
11 10

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-6


Ejes

6.6 Montar el árbol de articulación doble (eje delantero)

☞ Con la herramienta T5 / T6, insertar el anillo obturador 12 y el cojinete 11


en el casquillo 13
T5 T6 ➥ Martillo de goma o prensa

12
11
13 13

☞ Insertar el anillo de sujeción 10 en el cojinete 11

11 10

¡Peligro!
Al calentar los cojinetes existe
13
¡Peligro de quemaduras!
☞ ¡Llevar guantes de seguridad!
4
☞ Calentar el cojinete 11 en aceite a aprox. 100°C y pasar sobre el árbol de articulación
doble 4 el casquillo 13 completo

14 13 ☞ Montar el anillo de sujeción 9 en el árbol de articulación doble 4


☞ Insertar el anillo tórico 14 en el casquillo 13

6-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Insertar el árbol de articulación doble 4


☞ Apretar los pasadores inferiores y superiores 2
2
➥ Par de apriete = máx. 15 Nm

¡Precaución!
Al montar los pasadores 2, cuidar de que las puntas entran en la ranura de
centraje del casquillo.

2 ☞ Humedecer los pasadores sobresalientes 2 con Loctite 242

☞ Enroscar las tuercas 3 para la fijación de los pasadores 2 y apretarlas con una llave
3 dinamométrica
➥ Par de apriete = 122 Nm

6.7 Desmontar el árbol de articulación doble (eje trasero)


☞ Quitar el anillo de sujeción 7 del cojinete 8
7

☞ Con la ayuda del extractor, quitar el cojinete 8


☞ Con la herramienta correspondiente, retirar el segmento de pistón

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-8


Ejes

6.8 Montaje caja de articulación (eje trasero)


☞ Con la herramienta T3, montar el segmento de pistón 9 en la brida 10
➥ Controlar cuidadosamente el sentido de montaje

10

☞ Con la herramienta T4, montar el cojinete 8 en la brida 10

8
10

☞ Montar el anillo de sujeción 7 en el cojinete 8


7

10

☞ Insertar la brida 10 en el árbol de articulación doble 29

29

10
☞ Montar el anillo de sujeción 6 en el cojinete 8

6-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Insertar el árbol de articulación doble y apretar los pasadores superiores e inferiores


➥ Par de apriete: 15 - 20 Nm

☞ En el árbol de articulación doble, centrar exactamente la punta del pasador


con el casquillo

☞ Enroscar las tuercas para la fijación de los pasadores y apretarlas con una llave
dinamométrica
➥ Par de apriete: 60 - 70 Nm

☞ Lubricar el casquillo superior 7 y el casquillo esférico inferior 10, también los agujeros
del brazo
☞ Para este fin, utilizar las herramientas T3 y T4

T3

T4

☞ Colocar el pasador articulado inferior 47 debajo de una prensa y montar la tapa A

☞ Montar en los pasadores articulados 47 los anillos obturadores 43


➥ Controlar la dirección de los anillos obturadores

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-10


Ejes

6.9 Desmontar el engranaje planetario (eje delantero)


☞ Retirar la caja de articulación 3 de las bielas
1
☞ Desenroscar los tornillos de fijación 1 de la tapa del soporte de piñón 2

2
1

3 ☞ Con un destornillador, quitar la tapa del soporte de piñón 2 de la caja de articulación 3


☞ Para este fin, introducir el destornillador alternativamente en las ranuras previstas
al efecto y subirlo

2
☞ Quitar la tapa del soporte de piñón 2
2

☞ Aflojar las tuercas de fijación 4 de la brida 5


5

4
☞ Quitar la chapa de seguridad 6
6

☞ Mediante un extractor, desmontar la brida 5


5

6-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Con la ayuda de un martillo de goma, expulsar un poco el cubo de rueda 7


➥ Golpear alternativamente a distancias uniformes en distintos puntos
7

☞ Quitar el cojinete exterior 8


8

☞ Extraer el cubo de rueda 7


7

☞ Desmontar los pasadores y la caja de articulación 3


3 ➥ – véase capítulo 6.3 Desmontaje caja de articulación (eje delantero) en página 6-3
☞ Quitar la caja de articulación

☞ Quitar los segmentos de pistón 9


9

☞ Con un extractor, retirar las ruedas planetarias 10


10
➥ ¡Observar el sentido de montaje de las ruedas planetarias!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-12


Ejes

6.10 Cambiar las juntas del engranaje planetario (eje delantero)


☞ Quitar el aro 14

14

☞ Retirar el cojinete interior 15

15

☞ Expulsar las arandelas exteriores de los cojinetes 8 y 15 con la ayuda de un taco


a través de los agujeros en el cubo 7

☞ Mediante un extractor, retirar la caja de articulación 3, el anillo de centraje 16,


el anillo obturador 17 y el cojinete 18
➥ ¡Prestar atención al sentido de montaje del anillo de centraje 16 y del anillo
17 obturador 17!
16
18

6-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.11 Montaje engranaje planetario (eje delantero)

T7 ☞ Lubricar el cojinete 18 y la caja de articulación 3


3
☞ Con la herramienta T7, montar el cojinete 18

18
☞ Lubricar la superficie exterior del anillo obturador 17 y del anillo de centraje 16
☞ Montar ambos anillos con la herramienta T8

16 17 T8

☞ Posicionar la parte inferior de la herramienta T9A y la arandela del cojinete exterior 8


bajo una prensa
8

T9A

☞ Lubricar los asientos de cojinete y posicionar en la herramienta T9A el cubo de rueda 7


☞ Posicionar la arandela del cojinete interior 15
15

T9A

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-14


Ejes

☞ Posicionar la herramienta T9B de tal modo que las arandelas sean apretadas
firmemente al interior del cubo de rueda 7
T9B
7

☞ Montar el cojinete 15 en la arandela interior

15

☞ Untar la superficie exterior del anillo obturador 14 con Loctite


T10 ☞ Introducir el anillo obturador 14 a presión en el cubo de rueda 7
☞ Posicionar la herramienta T10 e insertar el anillo obturador 14 en su asiento
14
¡Precaución!
Para evitar daños en el anillo obturador, éste no se debe insertar con un
martillo.
☞ Insertar el anillo obturador con una prensa
T11
☞ Insertar en la tapa 2 con la herramienta T11 las ruedas planetarias 10
☞ Controlar cuidadosamente la posición
2

10
☞ Asegurar la posición de las ruedas 10 con anillos obturadores 9
9

10
☞ Montar la caja de articulación 3 en el doble acoplamiento 19 y los pasadores
articulados
3 ➥ – véase Montaje caja de articulación (eje delantero) en página 6-4

19

6-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Montar el cubo de rueda 7 con cuidado en la caja de articulación 3


7

8 ☞ Montar el cojinete exterior 8

5 ☞ Colocar la brida 5 sobre la caja de articulación 3

☞ Engrasar la superficie de la chapa de seguridad 6 y encajarla en la brida 5


5
6

¡Precaución!
Las tuercas de fijación 4 se tienen que untar con Loctite 242

4 ☞ Apretar las tuercas 4 con una llave dinamométrica en dos pasos y en cruz
➥ 1er paso 120 Nm
➥ 2º paso 255 - 285 Nm

20 ☞ Montar la tapa del soporte de piñón 2 en el cubo de rueda 3


3
¡Precaución!
¡Prestar atención al asiento correcto del anillo tórico 20!

2
☞ Apretar la tapa del soporte de piñón 2 con los tornillos 1
1
➥ Par de apriete = 40 - 50 Nm
☞ Introducir aceite y comprobar la estanqueidad
1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-16


Ejes

6.12 Desmontaje engranaje planetario (eje trasero)


☞ Retirar el tapón indicador de nivel de aceite 1
☞ Evacuar el aceite a un recipiente apropiado

1
☞ Desenroscar los tornillos de fijación 3 de la tapa del soporte de ruedas planetarias

☞ Con un destornillador, desmontar la tapa del soporte de ruedas planetarias 4


☞ Para este fin, introducir el destornillador alternativamente en las ranuras previstas
al efecto y subirlo

4
☞ Quitar la tapa 4 completa

4
☞ Aflojar las tuercas de fijación 5 de la brida de soporte de la corona 8
5

8
☞ Quitar la brida de seguridad 7

6-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Mediante el extractor, retirar la brida de soporte de la corona 11 a través de los tornillos


11 prisioneros

☞ Aplicar una presión de mín. 7 bares en el freno para bloquear los discos de freno
en esta posición

☞ Con la ayuda de dos palancas, retirar el cubo de soporte de la rueda 15

15
☞ Quitar el cojinete exterior 13

13
☞ Extraer el cubo de soporte de la rueda 15
15

☞ Quitar el cojinete interior 17


17

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-18


Ejes

☞ Quitar los segmentos de pistón 10

☞ Mediante un extractor, quitar las ruedas planetarias 10

10
☞ ¡Observar el sentido de montaje de las ruedas planetarias!

10

☞ Quitar el segmento de pistón 12 de la corona 11

12

11
☞ Quitar la brida de soporte de la corona 8
8

☞ Expulsar las arandelas exteriores de los cojinetes 13 y 17 con la ayuda de un taco


17 a través de los agujeros en el cubo 15
☞ Expulsarlas alternativamente para evitar deformaciones
13

☞ Quitar el segmento de pistón 18


18 ☞ Anotar la secuencia de montaje

6-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.13 Montaje engranaje planetario (eje trasero)

Lado de aceite

LOCTITE 242
Par de apriete:
255 - 285 Nm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-20


Ejes

☞ Observar la dirección del anillo 18


18

Lado exterior
Lado de aceite

☞ Lubricar la superficie exterior del segmento de pistón 18 con masa de obturación


18 para juntas desmontables
☞ Montar el segmento de pistón 18 en el cubo

T33
☞ Para este fin, golpear ligeramente con el martillo de goma y la herramienta T33
T33 a lo largo de la línea del círculo

Lado de Lado exte-


aceite rior

☞ Con la herramienta T11, insertar las ruedas planetarias 10 en la tapa


☞ Controlar la posición muy concienzudamente

T11
abajo

10

9 ☞ Fijar las ruedas planetarias 10 con anillos de sujeción 9

10

6-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

☞ Posicionar la arandela del cojinete interior 17


17 • Observar la posición de la arandela

☞ Posicionar la parte superior de la herramienta T9


☞ Introducir las arandelas firmemente en el cubo de soporte de la rueda 15
T9
15

☞ Posicionar la arandela del cojinete exterior 13


• Observar la posición de la arandela
13

☞ Montar el cojinete interior 17

17
☞ Montar el cubo de soporte de la rueda 15

☞ Montar el cojinete exterior 13

13

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-22


Ejes

☞ Montar la brida de soporte de la corona 11 completa


11

abajo
☞ Para insertar la brida 11 hasta el tope, utilizar un martillo de goma
11
☞ Introducirla golpeando alternativamente en cruz

☞ Lubricar con grasa tipo Tecnolube Seal 101 la superficie de la brida de seguridad 7
que está aplicada en la brida de soporte de la corona 8
8 7 ☞ Montar la brida de seguridad 7

☞ Lubricar los tornillos prisioneros con Loctite 242


☞ Montar las tuercas 5

☞ Enroscar las tuercas 5 alternativamente y en cruz


• Par de apriete inicial: 120 Nm
5
• Par de apriete definitivo: 255 - 285 Nm

☞ Comprobar el par ( 10 - 30 Nm) al girar el cubo

☞ Lubricar el anillo tórico 14 con grasa para facilitar el montaje


14

15
☞ Montar el cubo de soporte de la rueda 15
• Controlar el estado y la posición del anillo tórico

4
☞ Atornillar la tapa del soporte del piñón 4 con los tornillos 3
• Par de apriete de los tornillos: 40 - 50 Nm
3

6-23 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.14 Hermetizar el diferencial (eje delantero)

2 ☞ Desmontar la tuerca de fijación 1 con el anillo tórico de la brida 2


1

☞ Mediante un extractor, retirar la brida 2 junto con el elemento de protección 4

2
☞ Retirar el anillo obturador 6 con la ayuda de dos palancas de montaje
☞ Limpiar las superficies de obturación de la caja y la brida

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-24


Ejes

☞ Colocar un anillo obturador 6 nuevo con la herramienta T27


6

T27
☞ Montar la brida 2 con el elemento de protección 4, si es necesario con el martillo
de goma

2
4
☞ Lubricar la rosca de la rueda con Loctite 242
☞ Apretar el anillo tórico con la tuerca 1 mediante la llave dinamométrica
➥ Par de apriete = 280 - 310 Nm

6-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

6.15 Árbol cardán


☞ Controlar si los anillos Seeger (4 unidades) están instalados correctamente
en las articulaciones
☞ Cerciorarse de que el árbol articulado no esté deformado ni dañado de otra manera
☞ Comprobar si la corredera se puede desplazar

Al instalar el árbol cardán hay que observar que la corredera se encuentre en el lado
del engranaje (debido al ruido).

☞ Montar el árbol cardán en el eje y el engranaje mediante los elementos de fijación


1000073331
➥ Par de apriete de los tornillos: 39 - 41 Nm

¡Indicación!
Un montaje deficiente o unos componentes que no se encuentren en perfecto
estado pueden causar el desprendimiento de piezas.
¡Debido a la elevada velocidad del árbol cardán, incluso piezas muy pequeñas
(p.ej. boquillas engrasadoras) se convierten en peligrosos proyectiles!

En la puesta en marcha de la excavadora, controlar la marcha concéntrica del árbol


cardán.
Si el árbol cardán tiene excentricidad o vibra, analizar y corregir las causas.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-26


Ejes

6.16 Vista general: Herramientas especiales


Las herramientas especiales para ejes, frenos y dirección se pueden pedir como juego de
herramientas bajo el nº de artículo 1000176830 a la empresa Neuson Baumaschinen
GmbH.

T33

6-27 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Ejes

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm 6-28


Ejes

6-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s610.fm


Frenos
Frenos

Frenos

7 Frenos
7.1 Freno de servicio Freno de discos múltiples de dos circuitos en baño de aceite en la caja central del eje
delantero y en los cubos de rueda del eje trasero (sin juego), abastecido por su propio
acumulador

Freno de servicio

D3

V T
D1
D2 A
R2
P R1

Pos. Denominación
D1 Interruptor de presión 0 - 10 bares para la luz de freno
D2 Interruptor de presión 37 bares para el bloqueo del eje oscilante
D3 Interruptor de presión 50 - 100 bares para los dos acumuladores
T Depósito
A Válvula de prioridad
P Bomba P4
R1 Acumulador 1 l
R2 Acumulador 0,32 l
V cerrado
El freno de servicio se compone de tres partes:
• Pedal
• Módulo de freno
• Acumulador
El freno de servicio se activa al accionar el pedal del freno 6.
Para excluir el huelgo del cambio de marchas en el servicio de la excavadora, se puede
inmovilizar el freno de servicio. Para ello se debe pisar el pedal 6 totalmente hacia abajo.
Se suelta con una pequeña presión con el pie sobre la palanca de liberación que se
encuentra junto al pedal.
El bloqueo del eje oscilante en la posición de trabajo se activa con el pedal del acelera-
dor pisado a fondo (el freno enclava).

7-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

Esquema hidráulico válvula de frenada

Pos. Denominación
37 Válvula de freno
Interruptor de presión - válvula de carga del
38
acumulador
39 Acumulador 2
40 Acumulador 3
41 Interruptor de presión bloqueo del eje oscilante
42 Interruptor de presión luz de freno
32 a la válvula de prioridad
P5 Aceite de entrada de la bomba P5
F Interruptor de sobrecarga
R Acumulador
R1, R2 Acumulador
N’ Depósito (cerrado)
T1, T2 Interruptor de presión de freno
T Depósito

P5

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-2


Frenos
Cuadro sinóptico

Pos. Denominación
A Válvula de retén
b Servoválvula
C Anillo limitador
D Válvula de alimentación

7-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

Instalación freno

37 15
31

19
9

40
13

39

21

10

16

Pos. Denominación
15 Eje delantero
19 Cilindro de freno de estacionamiento
13 Distribuidor giratorio
10 Unidad de aceite de mando
16 Eje trasero
21 Engranaje de distribución
39, 40 Acumulador válvula de frenada
9 Unidad de bomba
31 Filtro de presión
37 Válvula de freno

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-4


Frenos

7.2 Cambiar discos de freno (eje delantero)


☞ Quitar el tapón de nivel de aceite 1

☞ Accionar el freno una vez y, con el freno accionado, controlar con la herramienta T1
el elemento espaciador S entre los discos
T1
➥ S = mín. 4,5 mm

¡Precaución!
Si es necesario, cambiar los discos de freno y los discos centrales en ambos
lados.

17 2 ☞ Quitar el soporte giratorio 2 en el lado opuesto a la toma de fuerza

A
☞ Quitar los pasadores de las bielas de las cajas de articulación
3
☞ Fijar el brazo 3 y tensar el cable

7-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Aflojar y desenroscar los tornillos 4 con las arandelas 5 que fijan el brazo 3
4 5 6 en el cuerpo central 6

3
☞ Quitar el brazo 3 junto con los discos de freno 7
☞ Colocar el brazo en el banco de trabajo
7

3
☞ Quitar los discos de freno 7, prestando atención al orden de montaje
Nota:
1. Si no se sustituirán los discos, éstos se tienen que colocar en el orden correcto
7 2. Quitar el árbol de articulación doble 18

18

9 8 ☞ Quitar los muelles de recuperación 8 del émbolo 9


• ¡Si los muelles 8 están asentados o deformados, es absolutamente necesario
cambiarlos!

8
☞ Quitar el tornillo prisionero 10 para la guía del pistón 9
9

¡Precaución!
¡Si se tienen que cambiar los tornillos, prestar atención a las marcas de color
para el juego del freno!

10
☞ Introducir lentamente aire comprimido en el circuito de freno para poder extraer
completamente el pistón
☞ Sujetar el pistón con la mano para evitar que sea expulsado demasiado deprisa y
pueda sufrir daños

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-6


Frenos

7.3 Cambiar discos de freno (eje trasero)


☞ Quitar los tornillos

☞ Con un destornillador, quitar la tapa 17


17 ☞ Para este fin, introducir el destornillador alternativamente en las ranuras previstas
al efecto y subirlo

☞ Quitar los discos de freno 16 y 15, prestando atención al orden de montaje


15
16

☞ . Si no se sustituirán los discos, éstos se tienen que colocar en el orden correcto

7-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Quitar el tornillo prisionero 12 para el contradisco 10


10

¡Precaución!
¡Si se tienen que cambiar los tornillos, prestar atención a las marcas de color
para el juego del freno!

☞ Quitar los muelles de recuperación 13 del pistón

10
13

¡Indicación!
¡Si los muelles 13 están asentados o deformados, es absolutamente necesario
cambiarlos!

☞ Quitar los contradiscos


A
☞ Antes de quitar el disco intermedio, marcar la posición (A)

☞ Insertar dos tornillos M6x20 en las roscas previstas en el pistón

☞ Con la ayuda de dos palancas, retirar por completo el pistón de freno 7

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-8


Frenos

7 ☞ Observar el sentido de montaje

☞ Aflojar y desenroscar los tornillos 44 del pasador articulado superior 47

47

44

☞ Quitar el pasador articulado inferior 47 junto con el segmento de pistón frontal 43

43

47

☞ Aflojar y desenroscar los tornillos 27 del pasador articulado superior 26

27

☞ Con la ayuda de dos palancas, quitar el pasador articulado superior 26 junto


con el segmento de pistón frontal 29
➥ ¡No se deben rayar las superficies!

26

28

☞ Quitar la unidad de articulación 23 completa

23

7-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Quitar el anillo obturador 16 con la ayuda de un extractor de la caja de dirección 23


➥ Anotar el sentido de montaje del anillo obturador 16

16

☞ Quitar el rodamiento de rodillos 17 con la ayuda de un extractor de la caja


de dirección 23

17

☞ Con un extractor, retirar el casquillo superior 40 y y el casquillo esférico inferior 41

40 41

☞ Quitar de los pasadores articulados 41 las juntas frontales 43


➥ ¡Observar el sentido de montaje!

☞ Si es necesario cambiar el pasador articulado inferior, se tienen que retirar tanto


41 el pasador como la tapa

43

47

☞ Desenroscar las tuercas superiores e inferiores que sujetan los pasadores


☞ Quitar los pasadores superiores e inferiores que sujetan la brida o el casquillo

☞ Extraer el árbol de articulación doble 25 completo


➥ Si es necesario, utilizar un martillo de goma o una palanca para extraer el árbol
de articulación doble

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-10


Frenos

Montar las unidades de freno


T7
☞ Con la herramienta T7, lubricar y montar el cojinete 17

17

☞ Lubricar la superficie exterior del anillo obturador 16 y colocarlo en su posición


T8 con la ayuda de la herramienta T8

16

☞ Lubricar el extremo del árbol de articulación doble y montar la unidad de caja


de articulación 23

¡Precaución!
¡No se deben dañar las arandelas guardapolvo y las juntas anulares!
23

☞ Preparar una serie de arandelas de 1,15 a 1,25 mm (26) para el montaje debajo
28 del perno superior 28

26

28

☞ Atornillar alternativamente los tornillos 27 de los pasadores articulados superiores


➥ Par de apriete: 140 Nm

27

☞ Lubricar la caja de articulación

7-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Lubricar y montar la unidad 43 en la caja de articulación 23

23

47

☞ Montar los tornillos 27 y enroscarlos ligeramente

☞ Atornillar alternativamente los tornillos 27 de los pasadores articulados inferiores


➥ Par de apriete: 140 Nm
27

☞ Con la ayuda de una palanca, comprobar el juego vertical


☞ Si no es igual a cero, medir la magnitud del juego y reducirlo quitando arandelas

☞ Comprobar el par de giro para girar los pernos


➥ Tiene que estar entre 40 y 80 Nm
☞ Si es inicialmente demasiado grande, se tienen que reforzar las arandelas

☞ Limpiar cuidadosamente el pistón 9, así como los asientos de deslizamiento y de junta


☞ Cambiar los anillos tóricos 5 y 8, así como los anillos de sujeción 6 y 9, prestando
atención al orden del montaje
➥ ¡Controlar cuidadosamente la posición de los anillos de sujeción 6 y 9!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-12


Frenos

☞ Insertar el pistón 7
7
¡Precaución!
¡Controlar el estado y la posición del anillo tórico 5 y 8 y de los anillos
de sujeción 6 y 9!

11 ☞ Antes de montar el disco intermedio 10, poner los resortes 11 a cero


➥ ¡Este proceso se tiene que ejecutar en cada desmontaje de los discos de freno!

10

☞ Montar el disco intermedio 10 conforme a la posición marcada A


A
A

10
☞ Lubricar la rosca con Loctite 242
☞ Insertar los tornillos prisioneros 12

12

☞ Apretar con un par de apriete de 5 - 7 Nm

☞ Lubricar la rosca con Loctite 242


☞ Insertar los tornillos prisioneros 14

☞ Apretar con un par de apriete de 10 - 15 Nm

7-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Lubricar ligeramente los discos de freno 15 y 16


15

16

☞ Montar los discos de freno 15 y 16 en el orden correcto en el brazo

☞ Montar un anillo tórico 4 nuevo


4

☞ Insertar el cojinete interior

☞ Asegurar la tapa con una herramienta apropiada y montar el cubo

☞ Montar la tapa y el cubo completamente con los discos de freno conforme


A a la posición marcada A

☞ Realizar el montaje con cuidado y no dejar caer los discos de freno 15 y 16

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-14


Frenos

☞ Fijar la tapa con dos tornillos, apretando alternativamente hasta el tope

¡Precaución!
¡Girar el cubo y asegurarse de que se puede mover libremente!
☞ ¡Es necesario repetir el proceso!

☞ Cerrar

☞ Apretar los tornillos 14 y 15 en cruz con un par de apriete de 128 Nm

7-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

7.4 Montar pistón de freno


☞ Limpiar cuidadosamente el pistón 9, así como los asientos de deslizamiento y de junta
☞ Cambiar los anillos tóricos 11 y 12, así como los anillos de sujeción 13 y 14,
prestando atención al orden del montaje
☞ ¡Controlar cuidadosamente la posición de los anillos de sujeción 13 y 14!

9
3

☞ Insertar exactamente el pistón 9 y los resortes 15 para la autorregulación de la carrera

15
15 9

☞ Lubricar las juntas 11 y 12 y montar el brazo 3 y el pistón 9


☞ El pistón tiene que alojar el pasador de retención A en el interior del brazo
A

☞ Insertar el pistón 9; para este fin, golpearlo ligeramente con un martillo de goma a
lo largo de su línea de círculo

☞ Insertar los tornillos prisioneros 10; deben tener todos el mismo color
10 • blanco = juego 1mm
• amarillo = juego 0,75mm
• azul claro = juego 0,5mm
☞ Lubricar la rosca con Loctite 270
• Par de apriete: 5 - 7 Nm

9 8 ☞ Montar los muelles de recuperación 8 del pistón 9

¡Precaución!
¡Proceder con mucho cuidado para evitar deformar los muelles en la
conexión!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-16


Frenos

☞ Lubricar ligeramente los discos de freno 7 y montarlos en el orden correcto en el brazo.


Tienen que estar orientados de modo que los agujeros de conducción de aceite coinci-
dan exactamente con las marcas B.
B
☞ En el montaje de los discos de acero, dejar libre el orificio para el tapón de carga de
aceite

☞ Controlar si el segmento de pistón 16 está intacto y correctamente montado


en el brazo
☞ Montar el brazo completo
☞ Fijarlo en su posición con dos tornillos 4 y las arandelas opuestas 5

16
☞ Controlar la planeidad de los brazos con la herramienta T2 y fijar los brazos
T2 definitivamente con los tornillos 4 y las arandelas 5, apretando alternativamente
➥ Par de apriete: 298 Nm

7.5 Freno de estacionamiento


Freno de disco por resorte con accionamiento hidromecánico en la entrada del eje delan-
tero, con efecto sobre las 4 ruedas a través de un árbol articulado.

El freno de estacionamiento se activa conmutando el interruptor 42 y se indica a través


del testigo.
El freno de estacionamiento se activa como sigue:
☞ Tirar del bloqueo del interruptor basculante hacia abajo
☞ Apretar el conmutador 42 hacia abajo
42 Al soltar el freno de estacionamiento y accionar el pedal del acelerador, la excavadora
móvil se vuelve a poner en movimiento.

7-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

7.6 Desmontar freno de estacionamiento


☞ Ambos brazos se montan de la misma manera; sin embargo, esto sólo se puede hacer
si las palancas 3 están libres
☞ Quitar la barra tensora de la caja de articulación

☞ Desenroscar el tornillo 1 para la fijación de la arandela 2 de la palanca 3

3
2
☞ Quitar la arandela 2, la palanca 3 y los anillos tóricos 4
2 ☞ Marcar las posiciones de las palancas 3 con relación a las palancas de presión 12 y 13

4
12 13 3
6 ☞ Desenroscar los tornillos 5 y quitar el casquillo 6 junto con el anillo tórico 7

7
5
☞ Subir el brazo 8 completo con una carretilla elevadora hasta que el cable esté tensado
☞ Quitar el brazo completo
– véase Cambiar discos de freno (eje delantero) en página 7-5

8
10
☞ Desmontar los discos de freno 9 y el pistón 10
– véase Cambiar discos de freno (eje delantero) en página 7-5

9 ☞ Si se tienen que cambiar los pasadores 11, sujetar el pistón 10 entre una pareja de
10
mordazas de un material blando y retirar los pasadores

11
☞ Si se tienen que cambiar las palancas de presión 12 y 13, quitar primero el árbol de
articulación doble 14 y después los brazos 8
– véase Montar el árbol de articulación doble (eje delantero) en página 6-7

14

12 13 8

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-18


Frenos

7.7 Montar el freno de estacionamiento


☞ Montar las palancas de presión 12 y 13
☞ Insertar el árbol de articulación doble 14
– véase Montar el árbol de articulación doble (eje delantero) en página 6-7

14

12 13
☞ Lubricar los pasadores 11 con Loctite 270 y colocarlos en el pistón 10
10
➥ Par de apriete: 30 - 35 Nm

11

☞ Volver a montar el pistón 10 y los discos de freno 9


10 – véase Montar pistón de freno en página 7-16

7-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Montar los brazos 8 en el cuerpo central


☞ Ajustarlos y bloquearlos conforme al Capítulo "Montar pistón de freno" en página 7-16

8
6 ☞ Montar el casquillo 6 junto con el anillo tórico 7 y atornillarlo con los tornillos 5
➥ Par de apriete de los tornillos: 23,8 - 26,2 Nm

5
☞ Montar en este orden el anillo tórico inferior 4, la palanca 3 y la arandela 2 junto
1 con el anillo tórico 4
☞ Atornillar con el tornillo 1
➥ Par de apriete del tornillo: 23,8 - 26,2 Nm

2
3
¡Precaución!
¡Observar las posiciones marcadas en el desmontaje!
16
☞ Conectar el circuito de freno y establecer la presión de trabajo máxima para ajustar
los discos
15 ☞ Descargar la presión, aflojar la tuerca 15 y desenroscar el tornillo prisionero 16 varias
vueltas
3

6 ☞ Aplicar en la palanca 3 una fuerza de 8 - 10 N (0,8 - 1 kg) en el sentido de frenado


para excluir el movimiento en vacío
16
3 ☞ Aplicando fuerza, enroscar el tornillo prisionero 16 hasta que esté aplicado
en el casquillo 6
8-10 N

16 ☞ Apretar el tornillo prisionero 16 en esta posición con la tuerca 15


15
➥ Par de apriete: 20 - 25 Nm

3 ¡Precaución!
El movimiento en vacío se tiene que eliminar sin precargar las palancas de
presión 12 y 13. Después de conectar el cable de mando, controlar si, al soltar
los frenos, ambos tornillos prisioneros 16 están aplicados en el casquillo 6.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-20


Frenos

7.8 Freno hidráulico


Al soltar el pedal del acelerador, éste vuelve automáticamente al punto muerto.
Esto consigue un frenado hidráulico suficiente.

En la marcha ascendente de trayectos de pendiente las válvulas de freno hidráulicas de


acción automática evitan el embalamiento del equipo. La velocidad de marcha permitida
no se supera.
La función de las válvulas de freno hidráulicas automáticas del circuito de traslación no
está asegurada si el motor diesel funciona por debajo de la velocidad de carga completa.

¡Indicación!
Por tanto, es imprescindible avanzar sólo con la velocidad de carga completa
hacia abajo. Una reducción deseada de la velocidad de marcha se debe realizar
mediante el pedal del acelerador.

El motor de giro hidrostático actúa como freno de giro exento de desgaste.


El bloqueo tiene lugar automáticamente a través de un freno de discos múltiples de
resorte con desbloqueo hidráulico, integrado en el engranaje.

7.9 Desmontar el freno hidráulico negativo exterior


☞ Introducir presión en el cilindro 4 para liberar los frenos
4 ➥ Nota: Si no se puede utilizar el sistema hidráulico de la excavadora móvil,
se tiene que utilizar una bomba manual separada.
7

7 ☞ Desenroscar la tuerca exterior 7

☞ Descargar la presión del cilindro


3
☞ Quitar el conducto de presión
4 ☞ Desmontar el pasador de centraje 3 del cilindro 4

7-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Quitar el segmento de pistón 1 del soporte 8


8
☞ Desmontar el elemento espaciador 2

2
1

4 ☞ Quitar el cilindro 4 junto con la barra 5, la tuerca interior 6 y el soporte 8


6 5

D ☞ Sujetar el cilindro 4 en un tornillo de banco en el lado del resorte 10


☞ Mediante la barra D, aflojar el cuerpo del cilindro 9 y quitarlo junto con el pistón 13 y
9 el resorte 12

13
4
12
10

☞ Insertar lentamente la pieza de empalme del cuerpo de cilindro 9 para expulsar


el pistón 13
13 9 ➥ Sujetar el pistón, dado que podría saltar repentinamente y sufrir daños

☞ Quitar el pistón 13, las juntas 14 y el anillo guía 15


14 15 14 ➥ ¡Observar el orden de montaje de las juntas!

13

Sólo si es necesario:
10 11 ☞ Retirar el anillo guía 11 del asiento del resorte 10
➥ Si se desmonta el anillo guía 11, se tiene que sustituir

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-22


Frenos

7.10 Montar el freno hidráulico negativo exterior


14 15 14 13 ☞ Montar en el pistón 13 el anillo guía 15 y las juntas 14
➥ ¡Observar el orden de montaje de las juntas!

13 9 ☞ Lubricar las juntas 14 y el interior del cilindro 9


☞ Insertar el pistón e introducirlo hasta el tope

☞ Si se ha desmontado el anillo guía 11, insertarlo en el asiento de resorte 10


10
☞ Lubricar el anillo guía
11

9 ☞ Sujetar el asiento de resorte 10 en un tornillo de banco


☞ Insertar el resorte 12
12 ☞ Lubricar la rosca
☞ Montar el cilindro 9
10

☞ Enroscar el cilindro 9 en el asiento de resorte 10


☞ Apretar con la barra D
4
D
10

7-23 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Frenos

☞ Lubricar la barra 5 con Loctite 270 y enroscarla en el pistón 13

☞ Aflojar la tuerca 17 y reducir el juego de las palancas de freno 19 con los pasadores 18
➥ Par de apriete tuerca: 20 - 25 Nm
☞ Ajustar el juego a 0 sin precarga
19

8-10 N
17 18
☞ Montar el elemento espaciador 2
8 ☞ Insertar el pasador de sujeción 10 en la palanca de freno derecha
☞ Montar el segundo elemento espaciador 2 en el segmento de pistón 1
2
1

☞ Montar el cilindro 4, la barra 5 y la tuerca interior 6

6 5 4

☞ Centrar el agujero del pasador de centraje 3


☞ Lubricar la rosca del pasador 3 con Loctite 242 y apretarlo con la llave dinamométrica
5 3 con 25 - 30 Nm

7 ☞ Introducir presión en el cilindro 4


18 6 ☞ Aplicar ambas palancas 19 en los tornillos de ajuste 18
☞ Llevar las tuercas 6 y 7 hasta el tope del soporte 8
☞ Apretar las tuercas con un par de apriete de 50 - 60 Nm

19
8

☞ Controlar si, con los frenos libres (presión introducida), las palancas 19 están aplicadas
en los tornillos 18 sin ejercer una precarga
☞ Controlar si, entre el cilindro 4 y la palanca 19, existe un juego A
☞ Controlar si, con la presión descargada, el pistón 13 sobresale 4 - 5 mm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm 7-24


Frenos

7.11 Herramientas especiales

7-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s710.fm


Dirección
8

8-1
8.1
32 30 15 19
Dirección

Dirección

Dirección

13
Instalación dirección del eje delantero

14
Pos. Denominación
32 Válvula de prioridad
30 Dirección
15 Eje delantero
Cilindro de freno de estacio-
19
namiento
13 Distribuidor giratorio
14 Válvula de corte de presión
T Tubo de depósito
L Traslación
R Traslación
6, 7 Traslación

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


8.2
32
30 15 19

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


13

34

16

14
Instalación dirección en las cuatro ruedas (opc.)

Pos. Denominación
32 Válvula de prioridad
30 Dirección
15 Eje delantero
Cilindro de freno de
19
estacionamiento
13 Distribuidor giratorio
Válvula de modos de
34
dirección
Válvula de corte de
14
presión
T Tubo de depósito
L, R Traslación

8-2
Dirección
8-3
Pos. Denominación 8.3
Dirección

13 Distribuidor giratorio
Válvula de modos de
34
dirección
30 Dirección

37
Conmutador modos de 30
dirección

13
34
Instalación conmutación sentido de dirección (opc.)

37

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Dirección

8.4 Desmontaje cilindro de dirección


☞ Quitar el sensor 1 (sirve para mantener el eje trasero en la posición central)
1 2 del pistón de dirección 2

☞ Quitar el pasador de aletas 3 de los cabezales articulados 4 de las barras


5 de acoplamiento 5
➥ Eliminar los pasadores de aletas usados

6
3
4

☞ Desmontar la tuerca de corona 6 del cabezal articulado 4


4

☞ Quitar el cabezal articulado 4 retirándolo de la caja de articulación 7

7 4 5

☞ Si las barras de acoplamiento 5 tienen un collar de seguridad 13, levantar el borde


13

2 ☞ Quitar del pistón 2 la barra de acoplamiento derecha e izquierda 5

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm 8-4


Dirección

☞ Quitar los tornillos de fijación 8 del cilindro de dirección 9


9

☞ Expulsar el cilindro 9 con un martillo de goma


9

Vista general estructura cilindro de dirección

8-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Dirección

☞ Quitar el segmento de pistón 1 del cabezal 2


2

1
☞ Mediante un martillo de goma, golpear el cabezal 2 ligeramente hacia el cilindro 3
3 ➥ Introducir el cabezal hasta el borde del cilindro

☞ Mediante un destornillador, retirar el anillo de sujeción 4 del cilindro 3


3

☞ Mediante un martillo de goma, llevar el pistón 5 hasta el tope del cabezal 2


☞ Expulsar el cabezal 2 del cilindro 3

5
3
2
☞ Desmontar el cilindro 3
5
2 ☞ Retirar el cabezal 2 y el pistón 5

¡Precaución!
Observar el orden de montaje del pistón
☞ La parte abombada A tiene que apuntar hacia el cabezal 2
A 3
☞ Sustituir todas las juntas, anillos de retención y rascadores del cabezal 2, del cilindro 3
y del pistón 5
☞ ¡Proceder con precaución para evitar dañar los asientos de las juntas y del pistón!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm 8-6


Dirección

8.5 Montaje cilindro de dirección


☞ Lubricar la junta del vástago 6, el anillo de retención 7 y el rascador 8 con grasa y
montarlos en el cilindro 3

☞ Lubricar la junta del vástago 6, el anillo de retención 7 y el rascador 8 con grasa y


montarlos en el cabezal 2
➥ Comprobar cuidadosamente el asiento del anillo de retención 7

☞ Montar la junta 9 en el exterior del cabezal 2

¡Precaución!
Para facilitar el montaje, lubricarla con grasa.

☞ Preparar el pistón 5 con el anillo guía 10, el anillo magnético 11, el anillo tórico 12 y
la junta 13

☞ En el lado opuesto al cabezal 2, aplicar la herramienta T18 en el vástago


5 T18 ☞ Centrarla en el cilindro 3 hasta que esté aplicada en el pistón 5
➥ Engrasar ligeramente las juntas y el cilindro

☞ Introducir el pistón 5 con un martillo de goma 100 mm en el cilindro


5

8-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Dirección

☞ Retirar la herramienta T18 y aplicarla en el otro lado del pistón 5


T18

2 5
☞ Engrasar las juntas del cabezal 2
2 ☞ Pasar el cabezal 2 sobre el pistón 5 e introducirlo con un martillo de goma
T18
en el cilindro 3

5
☞ Insertar el anillo de retención 4 y controlar si está asentado correctamente
4 en el cilindro 3

3
☞ Pasar el cabezal 2 con la ayuda de destornilladores hasta el tope del anillo
de sujeción 4

☞ Montar el segmento de pistón 1 del cabezal 2


➥ Comprobar el asiento correcto del segmento de pistón 1

1
2

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm 8-8


Dirección

☞ Controlar los anillos tóricos 15 del cuerpo del eje


9
☞ Lubricar los asientos de las juntas 15
☞ Montar el cilindro de dirección 9 en su asiento

☞ Apretar el cilindro con los tornillos 8


8
➥ Enroscar los tornillos alternativamente y en cruz
➥ Par de apriete: 116 - 128 Nm

☞ Lubricar la rosca con Loctite 242


13
☞ Conectar las barras de acoplamiento
☞ Fijar las piezas terminales en el vástago del pistón
➥ Par de apriete: 240 - 270 Nm
En la versión con manguito, rebordear el borde de articulación 13 en las superficies del
vástago del pistón

☞ Insertar en la caja de articulación 7 los cabezales articulados 4 y apretarlos con un par


de apriete de 260 - 290 Nm
7
☞ Prestar atención a los agujeros para los pasadores de aletas; apretar la tuerca 6
➥ Controlar si los anillos de goma A están en orden

A
☞ Insertar pasadores de aletas 3 nuevos y doblar los dos pasadores de seguridad

6 3

☞ Instalar el conmutador de proximidad 1 para controlar el centraje del pistón y apretarlo


10 con tornillos 10
➥ Par de apriete: 5 - 6 Nm

8-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Dirección

☞ Fijar en los cubos de soporte de la rueda las herramientas T12


T12 T12
☞ Controlar con un nivel de burbuja B si las herramientas se encuentran en posición
plana y paralela

B ¡Precaución!
¡Anular el efecto del freno de estacionamiento!

1 ☞ Conectar el sensor 1 con el dispositivo de control según uno de los dos planos

☞ Esquema de principio para sensor (sólo en el eje trasero de dirección)

☞ Realizar el centraje, girando el pistón primero ligeramente en una dirección y luego


en la otra y posicionándolo a la mitad de la carrera.
➥ Esta mitad de la carrera se encuentra entre la conexión y desconexión del testigo

= =
☞ Controlar el avance del pistón en un lado y anotar la medida para controlar los ajustes
C posteriores
➥ Para cilindros sin sensor, el centraje del pistón se efectúa en base a la carrera
máxima

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm 8-10


Dirección

☞ Sin desajustar el pistón, controlar la medida delantera y trasera en la pieza terminal


de las herramientas T12
➥ Diferencia máxima: 0,6 - 0,7 mm
➥ Para controlar la medida trasera, girar la rueda cónica y controlar si las herra-
mientas T12 se encuentran en posición plana y paralela.

T12 T12
☞ Si es necesario, ajustar la convergencia sin modificar el centraje del pistón
5 14 ☞ Ajustar la longitud de las barras de acoplamiento 5 ó 14
➥ Media vuelta reduce la medida delantera en aprox. 3 mm y aumenta la medida
trasera en aprox. 3 mm

☞ Ajustar la convergencia en las versiones con collar


12
☞ Aflojar las tuercas con collar 12

15 ☞ Girar los pasadores esféricos 15 hasta conseguir la convergencia


☞ Comprobar el movimiento libre de las articulaciones y fijar con los collares 12
➥ Par de apriete de las tuercas: 42 - 52 Nm

☞ Ajustar la convergencia en las versiones alternativas


☞ Aflojar las tuercas 11 y enroscarlas en los pasadores esféricas 15
15 11

☞ Sujetar las articulaciones y girar los pasadores esféricos 15


15 11
☞ Una vez que se haya ajustado la convergencia, apretar las tuercas
➥ Par de apriete de las tuercas: 298 - 328 Nm

8-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Dirección

8.6 Ajuste del ángulo de viraje


☞ La geometría de la dirección se ajusta con 4 tornillos de tope
2 4
¡Precaución!
¡Los tornillos de tope se tienen que aplicar uniformemente en cruz!
3 1 ☞ Pos. 1 a Pos. 2
Cilindro de
dirección ☞ Pos. 3 a Pos. 4
B
☞ Girar la dirección hacia la izquierda hasta que el tornillo de tope esté aplicado
en el tubo del eje

☞ Ángulo de viraje: 32 °
Distancia B: eje delantero = 32 mm
B
eje trasero = 31 mm

☞ Ajustar los tornillos uno tras otro hasta que estén aplicados en el tubo del eje

☞ Los tornillos tienen que estar aplicados uniformemente en el tubo del eje

¡Precaución!
¡El tope de la dirección se tiene que encontrar en el tornillo de tope!
☞ Ajustar el tornillo de tope diagonalmente opuesto de modo que se aplique
en el tubo del eje en el mismo momento
B

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm 8-12


Dirección

8.7 Herramientas especiales

8-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s810.fm


Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico

9 Sistema hidráulico
9.1 Unidad de bomba HA 10 VO 74 DFSR/31R y A 4 VG 56 DA1DX

Bomba de trabajo (LS) Bomba de avance


A 10 VO 74 DFSR/31R A 4 VG 56 DA1DX

La bomba de trabajo (LS-) P3 con DFLR (regulación de presión, caudal y potencia) está
conectada directamente con la bomba de avance P1, P2, y ésta se encuentra abridada
inmediatamente al motor diesel.
El regulador de suma de potencia trabaja en combinación con las bombas de engranajes.

9-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

9.2 Bomba de trabajo (LS) HA 10 VO 74 DFSR / 31R


Bomba de émbolos axiales de caudal variable

Regulador G Conexión de aceite de fuga L

Conexión X

Regulador
Regulador de
de
caudal FR2
caudal FR2

Conexión de alta presión B Regulador de suma de potencia SR

Función: El regulador de presión (regulador G) mantiene constante la presión en el sistema


hidráulico dentro del margen de regulación de la bomba. De este modo, la bomba sólo
transporta la cantidad de aceite hidráulico que es usada por los consumidores.
Adicionalmente a la función del regulador de presión, se ajusta a través de la presión
diferencial en el consumidor el caudal de la bomba mediante un regulador de caudal.
La bomba sólo transporta el volumen de aceite que es efectivamente necesario para el
consumidor.
Para alcanzar un par motor constante, se varía al cambiar la presión de servicio el
ángulo de ajuste y, en consecuencia, el caudal de la bomba, de tal manera que el pro-
ducto del caudal y de la presión se mantiene constante.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-2


Sistema hidráulico

Ajustes Regulador de suma de potencia (SR)

¡Precaución!
El regulador de suma de potencia sólo se puede ajustar en un banco
de pruebas.
☞ ¡No se debe cambiar el ajuste bajo ningún concepto!
☞ ¡Sólo se permite limpiar el regulador!

Limpieza:
☞ Desmontar el tubo flexible y la tubería
☞ Aflojar el tornillo S para el tapón (27 mm)
☞ Abrir dos tornillos Allen (5 mm)
S
☞ Quitar el regulador
☞ Desmontar con cuidado el regulador para limpiar las piezas
SR I ☞ A continuación, volver a montar en el orden inverso
☞ ATENCIÓN: ¡En el montaje, prestar atención a que el regulador se vuelva a fijar
en la misma posición (pasador de ajuste)!

¡Indicación!
¡Si se modifica el ajuste del regulador de suma de potencia es absolutamente
necesario consultar a la empresa Neuson!

Regulador de caudal (FR2)

LS
☞ Cerrar la tubería de LS y aplicarla en el depósito
➥ El regulador puede permanecer abierto
☞ Montar la conexión de medición MA 1
☞ Arrancar el motor diesel y llevarla al ralentí alto
➥ ·El valor medido menos 3 bares corresponde al Δ ajuste P de 16 bares
FR ➥ El valor de destino de la medición debería ser 19 bares
☞ Girar el regulador de caudal FR en 1/4 vuelta = aprox. 5 bares

9-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

Esquema unidad de bomba

Pos. Denominación
1 Caja
2 Válvula de mando
3 Regulador de suma de potencia
5 Conexión de aceite de fuga
7 Adaptador
10 Entubado
11 Elemento obturador

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-4


Sistema hidráulico

Orificio ajustable / válvula dis-


tribuidora de mando móvil
(bloque de control móvil)

FR eje 1 (regulador G)
se utiliza para el regula-
dor DFSR
20 bares
Válvula reguladora de suma
de potencia
FR eje 2 se utiliza para
la señal LS
16 bares

Émbolo de regulación

Contraémbolo / resorte mec.

9-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

9.3 Bombas de engranajes

P4 P5
P5 P4

P4 = a través de válvula de corte de presión


P5 = a través de válvula de frenada y de prioridad
P4+P5 = alimentación SM12 funciones secundarias

P4 P5

Conexión tubo
de aspiración

Debido a las potencias y al circuito cerrado se recurre, en el sistema hidráulico de trabajo,


a un sistema LS y un mando adicional de la transmisión de giro a través de una doble
bomba de engranajes propia. El segmento abridado en el bloque de control LUDV
(SM 12) es abastecido por la doble bomba de engranajes; de este modo siempre hay
disponible suficientes litros de aceite para la simultaneidad de los movimientos
(girar equipo giratorio + bascular brazo de elevación + brazo).

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-6


Sistema hidráulico

9.4 Unidad de aceite de mando

Pos. Denominación
P Alimentación de la bomba de avance "G" = P1
P1 Alimentación válvula de corte de presión
A "PPB" en cilindro de freno de estacionamiento DDF
b Alimentación bloque de distribución
P2 Alimentación "BV" bloque de válvulas
C "PPA" en cilindro de eje oscilante DDF
T Tubo de depósito
pA Almacén
S11 Interruptor de presión freno de estacionamiento

9-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

Esquema de conexiones unidad de aceite de mando

Pos. Denominación
P Alimentación de la bomba de avance "G" = P1
P1 Pasa a través de DDF a PR (motor de giro)
A "PPB" en cilindro de freno de estacionamiento DDF
b Presión piloto Deutsche Sicherheit
P2 Conmutación engranaje
C Alimentación "PPA" en cilindro de eje oscilante DDF
T Tubo de depósito
pA Almacén
CT4 Válvula de retén
PR Conexión aliviar freno de giro
10 Unidad de aceite de mando
11 Interruptor de presión freno de estacionamiento
12 Acumulador (0,32 l) presión piloto

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-8


Sistema hidráulico

9.5 Bloque de control móvil SX 14 y SM 12


Características • Distribuye el caudal según las necesidades entre los ejes de mando,
independientemente de la presión y del caudal disponible
• Construcción compacta de discos, posibilidad de combinación para adaptar
el bloque de control a las necesidades de máquinas diferentes
• No se necesita ninguna válvula de múltiples vías
• Limitación de la presión máxima del sistema mediante válvula limitadora de presión LS
• Protección del sistema mediante válvula limitadora de presión LS y válvulas limitadoras
de presión en el lado secundario

Variante 4 / 5

SM 12
SX 14 - LUDV

Funciones Las funciones de brazo principales se encuentran en el bloque SX 14 abastecido por la


bomba de caudal variable P3 (HA 10V074). Las funciones secundarias, en cambio,
son abastecidas por el bloque SM12 que es alimentado a través de una doble bomba de
engranajes P4 y P5 con corte de presión.

9-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

Load Sensing / LUDV

Open Center Load Sensing LUDV

Funcionamiento y ventajas

En esta excavadora se utiliza un sistema LUDV que posibilita, en combinación


con el circuito cerrado, una excavación sensible.
El motivo principal de la elección de este sistema LUDV es que la bomba LS sólo
suministra el caudal que se necesita. De este modo es posible mantener la potencia
perdida en un mínimo.

Las ventajas son:


• Independencia de la carga
• Ciclo de trabajo óptimo (regulación del número de revoluciones separada para cada
Fig. 90: Esquema de principio consumidor)
• Mejor aprovechamiento del rendimiento (caudal de aceite disponible en función
de las necesidades)
• Conducción suave (sin "tirones" en el movimiento)
➥ Apto incluso para operadores inexpertos
➥ Aprendizaje corto para la conducción
• Seguridad de funciones (disposición sencilla de los elementos de mando; sin válvulas
de múltiples vías)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-10


Sistema hidráulico

Sección SX 14

P = bomba
T = depósito
LS = Load Sensing Consumidor

El bloque de control SX14 se compone básicamente de un elemento de entrada,


elementos de válvula distribuidora y un elemento terminal.
El elemento de entrada posee dos puntos de fijación, así como las conexiones
de conducto P, T, LS, M.
El elemento de entrada consiste de los componentes necesarios para el funcionamiento
del sistema: una válvula reguladora de caudal para la descarga controlada del conducto
LS y una válvula limitadora de presión LS para la limitación de la presión máxima
del sistema.
Cada elemento de válvula distribuidora del bloque de control SX se compone
de una caja 1, un émbolo 2, dos válvulas de retención de carga 3, un regulador
de presión 4, agujeros de montaje 5 para válvulas de presión/alimentación en el lado
secundario, así como álvulas de alimentación o tornillos de cierre 6.
El elemento terminal posee un punto de fijación.
Símbolo

Conexiones:
P = bomba T = depósito LS = Load Sensing
A, B = consumidores

9-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

Posibilidad de montaje

Pos. Denominación
1 Elemento de entrada con regulador de caudal preferencial
2 Elemento de entrada
3 Elemento de válvula distribuidora
4 Placa terminal
5 Salida con puente de depósito
6 Salida con válvula de mando accionada por imán
7 Válvula de lavado
9-1 Accionamiento mecánico con lengüeta
9-2 Dispositivo de recuperación de muelle
9-3 Dispositivo de recuperación de muelle
9-4 Dispositivo de recuperación de muelle, bloqueo eléctrico con aplicación de pistón
10 Accionamiento hidráulico con recuperación del pistón por muelle
11 Accionamiento hidráulico con limitación de carrera
12 Control eléctrico directo
13 Válvula limitadora LS
14 Válvula reguladora de caudal
15 Válvula secundaria

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-12


Sistema hidráulico

Sección SM 12

3 5
1

4 2 4

El bloque de control SX12 se compone básicamente de un elemento de entrada,


elementos de válvula distribuidora y un elemento de salida.
Los bloques de control están construidos según el principio de 6 vías y se componen de
una caja 1, el pistón de control 2, la válvula antirretorno de retención de carga 3,
el sistema de accionamiento y recuperación del pistón 4, agujeros de montaje 5 para vál-
vulas de presión o válvulas de presión/alimentación en el lado secundario, así como vál-
vulas de alimentación o tornillos de cierre 6.
En la posición neutra de todos los ejes de pistones, el caudal de la bomba se conduce a
través del canal de circulación sin presión al depósito. Al accionar un pistón de control, la
conexión de la bomba al consumidor se abre de forma continua a través de ranuras de
control de precisión, mientras la circulación se estrangula a través de ranuras de control
de precisión. Cuando la presión de la bomba supera la presión del consumidor, el fluido a
presión empieza a fluir a través de la válvula antirretorno al consumidor. Al conmutar nue-
vamente el pistón de control 2, el caudal de la bomba se desvía en creciente medida del
canal de circulación al canal del consumidor (control de precisión).
La carrera del pistón se divide en tres fases: recubrimiento (estanqueidad en la posición
neutra), margen de control de precisión (caudal y presión), carrera residual (apertura com-
pleta). Gracias al amplio margen de control de precisión de la carrera del émbolo, los con-
sumidores se pueden controlar de forma sensible.

9-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

9.6 Bloque de control móvil


Conexiones

T2

B9 A9
Pluma regulable (opción)

B8 A8
Sistema hidráulico adicional

B7 A7
Cuchara retro

Brazo de la cuchara B6 A6

Brazo de elevación B5 A5

T1

Entrada P1 (bomba 3) T
P1

3° circuito de mando (opción)


B4 A4

Giro de brazo de elevación


B3 A3

Pala niveladora
B2 A2
Girar el equipo giratorio
B1 A1

Entrada P2 (bombas P4 + P5) P2

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm 9-14


Sistema hidráulico

9-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s910.fm


Sistema hidráulico

Sistema hidráulico
9.7 Esquema hidráulico

P1: 430 bares/56 cm2/U / Q= 126,0 l/min con 2250 rpm


Q=134,4 l/min con 2400 rpm
P2: 30 bares/11,6 cm2/U / Q= 26,1 l/min con 2250 rpm
1...Giro sistema hidráulico adi- Q=27,8 l/min con 2400 rpm
cional/brazo elevador P3: 290 bares/74 cm2/U / Q= 166,5 l/min con 2250 rpm
2...Marcha posición de trabajo Q=177,6 l/min con 2400 rpm
3...Volante P4 + P5: 245 bares/14,53 cm2/U / Q= 32,7 l/min con
4...Pedal de freno 2250 rpm Q=34,9 l/min con 2400 rpm
5...Pedal del aceleración mec.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s611.fm 9-16


Sistema hidráulico

9.8 Leyenda esquema hidráulico


Pos. Denominación Pos. Denominación
1 Motor diesel 33 Inversión del sentido de dirección
2 Bomba de engranajes sistema hidráulico de trabajo 34 Válvula de modos de dirección
3 Bomba de avance 35 Dirección por eje trasero
4 Válvula de avance lento (abridada en la bomba de 36 Dirección por eje delantero
avance)
5 Filtro de presión de alimentación bomba de avance 37 Válvula de freno
6 Bloque de válvulas 20 km/h ó 40 km/h 38 Interruptor de presión válvula de carga del acumulador
7 Transmisor de control piloto traslación 39 Acumulador 2 válvula de frenada
8 Interruptor de presión señal PS 40 Acumulador 3 válvula de frenada
9 Unidad de bomba 41 Interruptor de presión bloqueo del eje oscilante
10 Unidad de aceite de mando 42 Interruptor de presión luz de freno
11 Interruptor de presión freno de estacionamiento 43 Sistema hidráulico adicional
12 Acumulador (0,32 l) presión piloto 44 Válvula pala niveladora 2TH6
13 Distribuidor giratorio 15 canales 45 Joystick derecho
14 Válvula de corte de presión 46 Filtro de control previo
15 Eje delantero 47 Bloque de distribución
16 Eje trasero 48 Joystick izquierda
17 Cilindro del eje oscilante Pedal de martillo sistema hidráulico adicional / girar brazo de eleva-
49 ción
18 Cilindro de freno 50 Válvula de estrangulación de retención
19 Cilindro de freno de estacionamiento 51 Válvula de estrangulación de retención
20 Motor de traslación 52 Válvula de inversión sistema hidráulico adicional / girar brazo de
elevación
21 Engranaje de distribución 53 Bloque de válvulas de múltiples vías
22 Válvula antirretorno 1 bar 54 Bloque de mando
23 Radiador combinado 55 Transmisión de giro (motor de giro)
24 Tubo colector 56 Engranaje - transmisión de giro
25 Válvula antirretorno 6 bar 57 Válvula de frenada de descenso cilindro del brazo articulado
26 Interruptor de presión de filtro de retorno 58 Cilindro del brazo articulado
27 Filtro de retorno 59 Cilindro de cuchara retro
28 Depósito hidráulico 60 Cilindro del brazo
29 Filtro aireación /desaireación 61 Cilindro del brazo de elevación
30 Dirección 62 Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio
31 Filtro de presión (dirección, freno) 63 Cilindro basculante
32 Válvula de prioridad 64 Cilindro de pala niveladora / garras

9-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s611.fm


Sistema hidráulico
9.9 Esquema hidráulico: Opciones
65 = Válvula Proporcional Dispositivo de aviso de sobrecarga DE Sistema enganche rápido hidraulico
66 = Válvula de conmutación

B
Brazo de la

OPTION

68
67 = Válvula de conmutación

70

71
cuchara

Pa5
A5

Pb6
68 = Rotura de manguera

T
59
69 = Acoplamiento de cierre rápido

B5

B5
70 = Sistema enganche rápido hidraulico

A6
CT2

A6
CT2
B
71 = Sistema enganche rápido hidraulico - cilindro

CT3

CT3
72 = Válvula de conmutación

CT4
61

CT4
73 = Cartucho de choque (3er circuito de mando)

B6
A
74 = Cartucho de choque (mando proporcional) Brazo de

CT1
64
elevación

P4

CT1
OPTION
B

68
Dispositivo de aviso de sobrecarga FR

Pa5
A

T
Opcione: 4 garras ó

A5
Opcione: 2 garras ó 1 pala niveladora

B5
2 garras + 1 pala niveladora

B5
Mordaza

CT2
P
T

CT3
B

OPTION

61

CT4
69
59
A
Brazo de

A
elevación

CT1
64

B7

E
A7

68
B
66

Cartucho de choque OPTION

T2
3er circuito de mando

67
T

T
P

74

OPTION
A8
350bar

A
350bar

B8

B
65

65
OPTION OPTION OPTION OPTION

Pb8

T
T2
T2

3er circuito de mando (proporcional)

Pa8
T
T

P1
P2
P1
B4
B4

B
B

Cartucho de choque sis- OPTION

T2
A4
A4

tema hidráulico adicional

T
73
Pb4
Pb4

OPTION
Pa4
Pa4

B4
P
P

350bar

A
Pa4
Pa4

A
A

350bar

A4

B
P2
P2
P2
P2

P2
P2

Joystick izquierdo Joystick izquierdo


Pa4

Pa4

Pb4
BV
BV

Pa4

T
Mando prop. (sistema hidráulico adicional) +
3er circuito de mando (prop.)

P2
P2

P2
Válvula SAE

65
65

Pb5
T2
OPTION
T2

OPTION

3 boom in
Pb8
Pb8

46
Pb5
T2
T2

Pb5
Mando proporcional

boom
T

T
B
B

Pa5
out
A8
A8

1
(sistema hidráulico adicional)

Pa5

47
B8
B8

Pb6
P
P

Pa5

Pa6

Pb6
Pb8

arm
A
Pb8

Pb6
out
Pb8

1
Pb8

BG: 0,7 mm
100015576
Pa8
Pa8

50
72

RHV8PL

0,3 BAR
1/4 ED

arm

Pa6
Joystick izquierdo Joystick izquierdo
P1

BV
P1

BV

P1/P2
P1/P2

in
3
Pa6

BV
SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s611.fm 9-18
Sistema hidráulico

9.10 Esquema de conexiones y leyenda bloque de control móvil

A1 B1

Pa1 Pa2 Pa3 Pa4 P3 LS Pb5 Pb6 Pb7 Pb8 Pb9

MA1

20S
P2 M Pa1 A1 B1 Pa2 A2 B2 Pa3 A3 B3 Pa4 A4 B4 P1 LS Pb5 B5 A5 Pb6 B6 A6 Pb7 B7 A7 Pb8 B8 A8 Pb9 B9 A9

P 25bar 290bar

T
245bar

T2
B T T B A T T B A T T B A T

350bar

350bar

350bar

350bar

310bar

310bar
Pb1 Pb2 Pb3 Pb4 T T1

DN25 - 28L
Pa5 Pa6 Pa7 Pa8 Pa9

DN6 - 8L
OPTION OPTION

Pb1 Pb3 Pb4 T1 T Pa8 Pa9

Tubos de control previo Tubos mando principal Tubos de bomba / depósito

Conexión Leyenda Abastecido por Conexión Leyenda Conexión Leyenda


Control girar equipo giratorio a través de bloque de válvu- A1, B1 Girar el equipo giratorio P1, P2 Conexión bomba de avance P1, bomba ZR integrada P2
Pa1, Pb1 Joystick izquierdo
las de múltiples vías A2 lado del suelo, B2 lado del vástago Pala niveladora P3 Conexión bomba de trabajo (LS) P3
Pa2, Pb2 Control pala niveladora Palanca de la pala niveladora A3 lado del suelo, B3 lado del vástago Giro de brazo de elevación P4, P5 Conexión bombas de engranajes P4 + P5
Pedal de martillo sistema hidráulico A4, B4 3° circuito de mando (opción) T, T1 Tubo de depósito tubo colector
Pa3, Pa3 Control girar brazo de elevación
adicional / girar brazo de elevación
A5 lado del suelo, B5 lado del vástago Brazo de elevación Tubo de depósito a través de radiador combinado y filtro
Pa4, Pb4 Control 3er circuito de mando (opc.) Joystick derecho T2
A6 lado de suelo, B6 lado del vástago Brazo de la cuchara de retorno al depósito
Pa5, Pb5 Control brazo de elevación Joystick derecho T3 Tubo de depósito ZH
A7 lado de suelo, B7 lado del vástago Cuchara retro
Pa6, Pb6 Control brazo de la cuchara Joystick izquierdo T4 Tubo de depósito válvula de corte de presión
A8, B8 Sistema hidráulico adicional (opc.)
Pa7, Pb7 Control cuchara retro Joystick derecho
A9 lado del suelo, B9 lado del vástago Pluma regulable (opción)
Pa8, Pb8 Control sistema hidráulico adicional (opc.) Pedal de martillo ZH
Pa9, Pb9 Control pluma regulable (opc.) Pedal de martillo ZH
PR Conexión aliviar freno de giro Bloque de válvulas de múltiples vías
PPA, PPB Control cilindro de eje oscilante / freno de estacionamiento Unidad de aceite de mando

9-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s611.fm


Sistema hidráulico

Sistema hidráulico

Limitaciones de presión

4 7

3 6

2 5

Pos. Denominación
1 Limitación secundaria hoja bulldozer lado del vástago
2 Limitación de presión secundaria brazo de elevación lado del vástago
3 Limitación de presión secundaria brazo de la cuchara lado del vástago
4 Limitación de presión secundaria cuchara retro lado del vástago
5 Limitación de presión secundaria brazo de elevación lado del suelo
6 Limitación de presión secundaria brazo de la cuchara lado del suelo
7 Limitación de presión secundaria cuchara retro lado suelo
8 Limitación de presión primaria B (P4 + P5)
9 Limitación de presión primaria A (P3)

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-20


Sistema hidráulico

División de la bomba Abastecido por la bomba de avance P1 con bomba de alimentación integrada P2
• Circuito marcha
Abastecido por bomba de trabajo (LS) P3
• Sección brazo de elevación
• Sección brazo de la cuchara
• Sección cuchara retro
• Sección sistema hidráulico adicional
• Sección pluma regulable (opc.)
Abastecido por bomba 4 y 5
• Circuito dirección
• Circuito frenos
• Sección girar equipo giratorio
• Sección pala niveladora
• Sección giro de brazo de elevación
• OPCIÓN 3º circuito de mando en caso de opción adicional de brazo ajustable

Pluma regulable (opción)

Sistema hidráulico adicional

Cuchara retro Bomba 3 - bomba LS

Brazo de la cuchara

Brazo de elevación

Opción 3er circuito de mando

Giro de brazo de elevación


Bomba 4 + 5 -
Pala niveladora bombas de engranajes
Girar el equipo giratorio

9-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.7 Válvulas piloto


Joystick • Válvula piloto para cuchara retro, brazo de elevación, brazo de la cuchara y giro plata-
forma giratoria
• Se compone de palanca de accionamiento y cuatro válvulas reductoras de presión

A Numeración para el joystick dere-


cho: (joystick izquierdo: 3-1-4-2)

2 4 1 3
B

Juego de empujadores =
kit de hermetización P T
Nº art.:1000021259
E

AV

Característica del movimiento Característica de movimiento


del joystick: del joystick:
adelante y atrás izquierda y derecha

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-22


Sistema hidráulico

Leyenda joystick

Denominación Joystick
Pos. Denominación Pos. Denominación Joystick derecho
izquierdo
Control de cilindro del brazo de la Control del cilindro del brazo de ele-
A Palanca de mando 1
cuchara desconectado vación desconectado
Control cilindro de cuchara retro
b Manguito de goma 2 Control giro izquierdo
desconectado
Control de cilindro del brazo conec- Control de cilindro del brazo de ele-
C Varillas 3
tado vación conectado
Control cilindro de cuchara retro
D Articulación en cruz 4 Control giro derecha
conectado
Suministro de la unidad de aceite Suministro de la unidad de aceite
E Placa guía P
de mando de mando
F Taqué T Tubo de depósito Tubo de depósito

9-23 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

V El filtro de control previo V se inserta en el tubo de bomba correspon-


diente en lugar del racor GE.

¡Indicación!
Examinar el tamiz del filtro de control con respecto a suciedad
y limpiarlo o cambiarlo si es necesario.
La presencia de impurezas gruesas causa fallos de funciona-
miento de los joysticks. Incluso puede destruir el cartucho de
filtro.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-24


Sistema hidráulico

Válvula piloto marcha posición de trabajo


• Pedal de aceleración con amortiguación hidráulica
Característica válvula
precomando avance

Presión (bar)

¼

¼


   Carrera émbolo vál-
 vula precomando
(mm)

²gÌ ²gÌ ²gÌ Posición

²g ² ²g Joystick (deg)

Pos. Denominación Conexión Denominación


1 Alojamiento 1 Control marcha adelante
2 Caja- válvulas 2 Control marcha atrás
3 Pedal P Presión control previo
T Tubo de depósito

9-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Válvula piloto de sistema hidráulico adicional


• Aparato piloto en versión de mando a distancia de válvulas distribuidoras
• Consta de pedal de aceleración y dos válvulas reductoras de presión
1 2

3
4

Característica válvula piloto


Presión (bar) sistema hidráulico adicional

“

“

  
 Carrera émbolo válvula precomando (mm)

ƒ
j ƒ
j ƒ
j

ƒ
ƒ ƒ

Posición Joystick (deg)

Pos. Denominación
Control sistema hidráulico adicional / Control cilindro de rota-
1
ción desconectado
Control sistema hidráulico adicional / Control cilindro de rota-
2
ción conectado
3 Tubo de depósito
4 Suministro de la unidad de aceite de mando

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-26


Sistema hidráulico

9.8 Unidad de dirección Modelo: Neuson 1000161133 LAGU 160/80


La dirección de excavadora de ruedas Neuson trabaja por vía hidrostática. Entre el
volante y las ruedas no existe ninguna conexión mecánica. Ésta se sustituye por mangue-
ras hidráulicas. Al girar el volante, la unidad de dirección dosifica una cantidad exacta de
aceite, proporcional al giro de la dirección. Este aceite se conduce al lado correspondiente
del cilindro de dirección. Básicamente, la unidad de dirección se compone de una válvula
de mariposa y una bomba de medición (conjunto de ruedas dentadas) que trabaja según
el principio del Gerotor.
Función: A través del árbol de dirección se gira el pistón de control 1 de la válvula de mando frente
al casquillo de control 2. De este modo se abre una sección entre el émbolo y el casquillo.
El aceite a presión actúa sobre el conjunto de rotor 3 y lo pone en movimiento. A través
del conjunto de rotor, el aceite llega al cilindro de dirección. El giro del rotor actúa en el
casquillo que sigue así al movimiento giratorio del émbolo.
El tamaño de la sección abierta depende de la velocidad de giro del volante y de la pre-
sión de dirección. Si se interrumpe el movimiento de dirección y el émbolo está parado,
el aceite que fluye todavía por la sección abierta al rotor tiene el efecto de que el rotor y,
en consecuencia, el casquillo siguen girando. A través del movimiento giratorio se cierra
entonces la sección; entonces, también el rotor y, en consecuencia, el cilindro de direc-
ción se encuentran en la posición deseada. El resorte 4 lleva y mantiene el pistón y
el casquillo en posición neutra.
A través de la válvula piloto 5 para la señal de carga se limita la presión de sistema
del circuito de dirección. Las dos válvulas de choque 6 aseguran las conexiones L y R
para el cilindro de dirección. Si se activa una de las válvulas de choque, el aceite proyec-
tado se conduce a través de la válvula de reaspiración 7 al lado opuesto o se aspira el
aceite de fuga faltante del depósito.
Dirección de emergencia:
Si falla la bomba hidráulica, LAGU trabaja como bomba manual. En este caso, se abre
como consecuencia de la presión del cilindro la válvula de desconexión 10 y un cierto
número de cámaras de desplazamiento se conectan con la salida (desconectan).
Las válvulas antirretorno 11 y 12 impiden que las cámaras de desplazamiento desconec-
tadas queden unidas con las no desconectadas. El volumen de desplazamiento
del conjunto de rotor se reduce así en el volumen de las cámaras desconectadas.
A través de la válvula de reaspiración 8 se puede reaspirar aceite del tubo de depósito;
en este caso, la válvula antirretorno 9 impide que se aspire aire a través de la conexión de
la bomba P. En el funcionamiento normal, la misma válvula impide que fuerzas
de dirección externas fuertes den lugar a golpes en el volante.
La dirección es abastecida por la bomba de engranajes P5. Si no se conduce, todo
el volumen de aceite se encuentra a disposición del sistema hidráulico de trabajo.
Esquema de distribución

9-27 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Esquema

Pos. Denominación
1 Pistón de control
2 Casquillo de mando
3 Conjunto de rotor
4 Muelle de centraje
5 Válvula piloto para señal de carga
6 Válvula de choque
7, 8 Válvulas de reaspiración
9, 11, 12 Válvulas antirretorno
10 Válvula de desconexión

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-28


Sistema hidráulico

Dirección

17

18

19

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Árbol de dirección 10 Arandela
2 Volante 11 Tornillo hexagonal
3 Caperuza de cubierta 12, 14 Conmutador
4 Dirección 13 Intermitentes de emergencia
5 Atornilladura 15 Indicador del limpiaparabrisas
6 Atornilladura 16 No ocupado
7 Atornilladura 17 Conmutador colocado en columna de dirección
8 Tornillo hexagonal 18 Árbol de dirección
9 Disco Schnorr 19 Cubiertas

9-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Válvula de prioridad LPS 40 R11/LD7-543/01-700S


.

Función: Las válvulas de prioridad del tipo LPS se utilizan en combinación con direcciones de la
ejecución Closed Center - Load Sensing. Producen una división del caudal de la bomba
hacia la dirección y el sistema hidráulico de trabajo, proceso en el cual la alimentación de
la dirección tiene prioridad (ver esquema seccional en la posición inicial).
La válvula de prioridad trabaja como una válvula reguladora de caudal de 3 vías.
El caudal regulado (CF) se pone a disposición de la dirección y el caudal restante (EF)
fluye al sistema hidráulico de trabajo. En esta disposición, el orificio de medición A2 no se
encuentra en la válvula de caudal, sino en la válvula de mando de la dirección. Está
cerrada en la posición neutra y se abre conforme a la demanda de caudal. Detrás
del orificio de medición se toma la señal de carga.
En la posición neutra de la dirección, la línea de señal de carga está conectada con el
depósito.
Al igual que en una válvula de caudal de 3 vías, la válvula de prioridad trata de controlar,
mediante la regulación del caudal en el orificio de regulación A1, la diferencia de presión
en el orificio de medición A2 y establecer un estado de equilibrio de las fuerzas que actúan
sobre el pistón de regulación. De este modo queda asegurada la alimentación de la direc-
ción independientemente de la presión y en base a la demanda (ver esquema de principio
en posición de regulación).
La válvula de prioridad del tipo LPS trabaja independientemente de la presión de dirección
y también independientemente del sistema hidráulico de trabajo. Esto se consigue
mediante un segundo orificio de regulación A3. Éste pasa a la posición de trabajo cuando
la presión en el sistema hidráulico de trabajo es superior a la presión de dirección.

Pos. Denominación
P Bomba
CF Dirección
EF Sistema hidráulico de trabajo
LD (LS) Señal de carga (dinámica)

En el uso de LPS..R.. es necesario observar que la válvula limitadora de presión para la


línea de señal de carga esté integrada en el grupo de dirección.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-30


Sistema hidráulico

Esquema válvula de prioridad

Pos. Denominación
P Bomba
CF Dirección
EF Sistema hidráulico de trabajo
A1, A3 Orificio de regulación
Orificio de medición
A2
(en el grupo de dirección)
1 Boquilla dinámica LD
2 Boquilla de amortiguación LD
3 Boquilla de amortiguación PP

Señal de carga dinámica


A través de la boquilla dinámica LD se introduce en permanencia un pequeño caudal
desde la conexión de presión CF a la línea de señal de carga. De este modo se garantiza
que la línea de señal de carga esté siempre llena. La consecuencia es un tiempo de reac-
ción corto de la válvula de prioridad. La boquilla dinámica asume, además, la función de
descargar la conexión CF en caso de que la dirección no tomara ningún volumen de
aceite y el otro consumidor trabaje con alta presión.

9-31 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.9 Otras válvulas


Sinopsis del chasis

Bloque de válvulas de múltiples vías 53


Bloque de distribu-
ción 47

Válvula de inversión
sistema hidráulico adi-
cional/bascular brazo de
elevación 52

Válvula de frenada de
descenso 62

Válvula proporcional (opc.) 65 Válvula distribuidora 8/2


control SAE/ISO (opc.) 72
La numeración utilizada aquí corresponde
a la usada en el esquema hidráulico

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-32


Sistema hidráulico

Válvula distribuidora 7/2 (válvula de inversión) 52


Cambia entre el sistema hidráulico adicional (válvula sin corriente) y bascular brazo de
elevación (válvula con corriente).
Controlada eléctricamente con el pulsador del joystick izquierdo.

3 2
8 7
1

1
2 8

4 5 3 7
6

4 5 6

Pos. Denominación
1 Electroimán
2 Bloque de control móvil segmento hidráulico adicional
3 Bloque de control móvil segmento hidráulico adicional
4 Válvula piloto de sistema hidráulico adicional
5 Válvula piloto de sistema hidráulico adicional
6 Tubo de depósito
7 Bloque de válvulas de múltiples vías / Bloque de control móvil control de cilindro de rotación conectado
8 Bloque de válvulas de múltiples vías / Bloque de control móvil control de cilindro de rotación desconectado

9-33 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Bloque de válvulas de múltiples vías 53


Al accionar los movimientos girar equipo giratorio, bascular brazo de elevación y plegar
hacia dentro el brazo de la cuchara se tiene que aliviar el freno del motor de giro.
Si no se purgó el aire del freno en estos movimientos, fuerzas demasiado altas podrían
actual sobre el freno y estropearlo.

D
E1
C
AV B
D1
C1
A B1

A1

Pos. Denominación
A Control giro a la derecha del joystick
A1 Control giro a la derecha al bloque de mando móvil
b Control giro a la izquierda del joystick
B1 Control giro a la izquierda al bloque de mando móvil
C Control cilindro de giro desconectado del joystick
C1 Control del cilindro de giro hacia desconectado al bloque de mando móvil
D Control del cilindro de giro conectado del joystick
D1 Control del cilindro de giro conectado hacia el bloque de mando móvil
E Control cilindro del brazo desconectado del joystick
E1 Control cilindro de brazo desconectado al bloque de mando móvil
F Control motor giro levantar freno

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-34


Sistema hidráulico

Válvula de inversión SAE / ISO control 72 (opc.)


La válvula distribuidora 8/2 se encuentra a la izquierda de la placa del suelo I del chasis.
Accionamiento de la válvula – véase Válvula de inversión SAE / mando ISO (opción) en
página 3-64 en el manual de instrucciones.

Fig. 91: Posición de la válvula distribuidora

La válvula de inversión puede cambiarse entre el mando ISO y SAE.

Posición Función:
• A ➥ Mando ISO
1 5 • b ➥ Mando SAE

2 6 ☞ Gire la tuerca de mariposa J al cambiar el tipo de mando hasta el otro tope correspon-
diente.

3 7 ¡Peligro!
4 8 Con el cambio de la válvula distribuidora se modifica el mando de la palanca
de mando, existe:
¡Peligro de accidente!
B ☞ Antes del trabajo, asegurarse del tipo de mando que se ha seleccionado
A
☞ Asegurar la tuerca de mariposa J en la palanca de cambio de la válvula
J distribuidora
Fig. 92: Válvula distribuidora 8/2

Conexiones Función:
1 Bloque de control móvil control de cilindro del brazo conectado
2 Joystick izquierdo conexión 3
3 Bloque de control móvil control de cilindro del brazo de la cuchara des-
conectado
4 Joystick izquierdo conexión 1
5 Joystick derecho conexión 3
6 Bloque de control móvil control de cilindro del brazo de elevación
conectado
7 Joystick derecho conexión 1
8 Bloque de control móvil control del cilindro del brazo de elevación des-
conectado

9-35 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Válvula proporcional 65 (opc.)


>Una válvula proporcional asegura que una señal de mando variable (generalmente
una señal eléctrica) sea convertida de forma continua en una señal de salida proporcional.

Funcionamiento y ajuste – véase Vista general– palanca de mando en mando proporcio-


nal (Opc.) en página 3-66 en el manual de instrucciones.

Joystick izquierdo

Bloque de distribución 47

El bloque de distribución abastece a través de los filtros de control previo al joys-


tick derecho e izquierdo. Asimismo, abastece a la válvula de la pala niveladora y
el pedal de martillo sistema hidráulico adicional / girar brazo de elevación.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-36


Sistema hidráulico

Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio 62

La válvula de frenada de descenso impide que el cilindro giratorio salga bajo una carga de
tracción. El movimiento de descenso del brazo de elevación y de la pluma regulable (opc.) se
regula así de forma sensible y suave.

C1 C2

V1 V2

C1...Conexión cilindro giratorio lado del suelo


C2...Conexión cilindro giratorio lado del vástago
V1...Conexión del bloque de control móvil SM12 (A3)
V2...Conexión del bloque de control móvil SM12 (B3)

Vista general panel separador y mecanismo de traslación

Bloque de válvulas 20 / 40 km/h (6) Bloque de válvulas Bloque de válvulas es- Válvula de sentido de
estabilizador de garras tabilizador de garras dirección (34)
doble (67) (punto de cuádruple (66)
montaje)

Válvula de inversión sentido de dirección 33 (opc.)

9-37 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Bloque de válvulas 20 / 40 km/h (6)


El bloque de válvulas 6 regula:
• la conmutación entre la posición de trabajo y de traslación (1)
• el circuito Qmáx (2)
• el cambio de marchas (3)

1 2 3
Válvula de inversión sentido de dirección 33 (opc.)

La válvula de sentido de dirección invierte el sentido de dirección.


Esto es necesario cuando el equipo giratorio está girado en 180°;
es decir, si las ruedas están giradas hacia la izquierda, apuntan
hacia la derecha, y viceversa.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-38


Sistema hidráulico

Bloque de válvulas estabilizador de garras cuádruple (66)

0 7

$ % $ % $ % $ %

• Accionamiento del estabilizador de garras trasero, – véase Accionamiento de las


garras traseras en página 3-27 del manual de instrucciones

• Accionamiento del estabilizador de garras delantero, – véase Accionamiento de garras


delante (opc.) en página 3-30 del manual de instrucciones
Válvula de modos de dirección 34

La válvula de modos de dirección es una válvula distribuidora de corredera accionada


por imán. Controla el inicio, la parada y la dirección de un caudal. La válvula se compone
de la caja 1, dos imanes 2, el pistón de control 3 y los muelles de recuperación 4.
El accionamiento del pistón de control 3 tiene lugar a través de los imanes 2 con conmuta-
ción en aceite.
Para asegurar el perfecto funcionamiento es necesario cuidar de que la cámara de
presión de los imanes esté llena de aceite..
La fuerza del imán 2 actúa a través del empujador 5 sobre el pistón de control 3 y
lo expulsa de su posición de reposo a la posición final deseada. En consecuencia, se
libera la dirección del caudal solicitada P hacia A y B hacia T o P hacia B y A hacia T.
Tras la desexcitación del imán 2, el muelle de recuperación 4 devuelve el pistón de control
3 a su posición de reposo.
En la excavadora 9503 WD existen tres modalidades de dirección:
– véase Dirección en página 2-5
• Dirección estándar 2WS (dirección del eje delantero)
• Conmutación paso de perro (opc.)
• Dirección en las cuatro ruedas 4WS (opc.)
Descripción detallada del funcionamiento: – véase Dirección en página 3-22 del manual
de instrucciones

9-39 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.10 Transmisión de giro


Motor de émbolo de disco oscilante controlado hidráulicamente con accionamientos de
giro sin mantenimiento y freno de estacionamiento de discos múltiples con mando hidráu-
lico

2'

X
1 2

3(
10
9 3
0' 8 $"

X
4

6
! - "
7 6 5
7
8
4

Pos. Denominación
1 Válvula sueltafrenos
2 Pistón del freno
3 Conexión aceite de fuga (-> Depósito)
4 Válvulas de realimentación de choque (válvulas limitadoras de presión)
5 Conexión giro izquierdo (-> Bloque de control móvil)
6 Conexión tubo de realimentación (-> Bloque de control móvil/Depósito)
7 Conexión giro derecho (-> Bloque de control móvil)
8 Válvula Anti Swing Back
9 Conexión PG soltar freno (-> unidad de aceite de mando)
10 Conexión SH presión piloto (-> bloque de válvulas de múltiples vías)
Para facilitar un frenado suave, se han amortiguado las válvulas de realimentación de
choque.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-40


Sistema hidráulico

Válvula Anti Swing Back (ASB) Tras finalizar la función de giro, se forma en el motor de giro una contrapresión, que oca-
siona una ligera oscilación hacia atrás. La válvula Anti Swing Back desmonta esta presión
e impide de este modo la oscilación hacia atrás del equipo giratorio.
Función:
• Al girar se coloca la válvula de retención 1 (conf. Fig.. 93) en posición y retiene así
el paso de Pv1 al conducto del depósito Cv.

Giro a la izquierda
2 D1
D3 D3 ➥ La presión para girar se puede aumentar

0V

D2 Tubo de depósito#V

1 Giro a la derecha
0V

Fig. 93: Función válvula ASB girar

• Si se frena el equipo giratorio, se origina en Pv2 una presión de frenado, que pone a
la válvula de retención (conf. Fig. 94) en posición y con ello bloquea la unión de Pv2
al conducto del depósito Cv.
➥ La presión de frenado se puede aumentar
0V

#V

0V

Fig. 94: Función válvula ASB Frenar

• Si después del frenado empieza el equipo giratorio a oscilar hacia atrás, se forma
presión en el lado contrario. El aceite pasa de Pv1 por la estrangulación D1 y D2
al depósito (Cv) . A la vez se relaja la presión del lado opuesto por la estrangulación D3
y la válvula de retención se mueve en dirección a la flecha (Fig. 95).
0V ➥ El pico de presión se conduce al depósito en caso de calarse
#V

0V

Fig. 95: Función válvula ASB

• En la posición media de la válvula de retención (Fig. 96) existe una conexión entre los
conductos de presión que se bloquean mediante la válvula de cambio 2. El aceite se
conduce todavía al depósito.

0V

#V

0V

Fig. 96: Función válvula ASB

• Si Pv2 no tiene presión, la válvula de retención 1 interrumpe la conexión


entre Pv1 y Cv
➥ El proceso de amortiguación ha terminado

0V

#V

0V

Fig. 97: Función válvula ASB

9-41 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-42


Sistema hidráulico

Pos. Denominación
1 Eje del piñón
2 Anillo Nilos
3 Cojinete
4 Cárter de la caja de cambios
5 Tapón
6 Anillo obturador
7 Cojinete
8 Arandela distanciadora
9 Tuerca redonda
10 Accionamiento completo
11 Anillo obturador
12 Nivel de engranaje
13 Piñón satélite
14 Corona dentada
15 Nivel de engranaje
16 Piñón satélite
17 Anillo de seguridad
18 Motor hidráulico
19 Tornillo

9-43 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-44


Sistema hidráulico

Pos. Denominación 28 Pistón del freno


1 Válvula 29 Anillo obturador
2 Muelle 30 Anillo obturador
3 Anillo obturador 31 Arandela distanciadora
4 Tapón 32 Anillo obturador
5 Anillo obturador 33 Arandela
6 Tapón 34 Disco de acero
7 Anillo obturador 35 Anillo de seguridad
8 Tapón 36 Placa
9 Tornillo 37 Muelle
10 Anillo espiral 38 Placa
11 Anillo obturador 39 Bloque de cilindros
12 Anillo obturador 40 Bulón
13 Anillo obturador 41 Manguito
14 Juego de válvula 42 Placa
15 Anillo obturador 43 Pistón
16 Anillo espiral 44 Placa
17 Anillo espiral 45 Árbol del motor
18 Anillo obturador 46 Cojinete
19 Bulón 47 Tapón
20 Tobera 48 Anillo obturador
21 Cojinete 49 Carcasa del motor
22 Disco de mando 50 Tornillo
23 Cabezal del motor 51 Bloque de válvula sueltafrenos
24 Bulón 52 Anillo obturador
25 Anillo obturador 53 Tobera
26 Muelle pistón del freno 54 Anillo obturador
27 Muelle 55 Tapón

9-45 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

Freno de giro Abrir freno


Si se acciona uno de los movimientos Girar equipo giratorio, Bascular brazo de elevación
o Pala niveladora, se admite mediante el bloque de válvulas de múltiples vías la entrada
SH con presión de control previo. La presión control previo en la entrada SH ocasiona un
cambio del pistón en la válvula sueltafrenos al estado activo (soltar el freno). Con lo cual,
se cambia la presión de control previo, que está en la entrada PG al cilindro del freno y
con ellos se suelta el freno.
• Movimiento: girar equipo giratorio, bascular brazo de elevación o pala niveladora
• Presión control previo está en entrada SH
• Pistón de la válvula sueltafreno cambia a posición de trabajo
• Pistón del freno se carga con presión control previo
• Freno se suelta

Cerrar freno
Cuando se terminan los movimientos Girar equipo giratorio, Bascular brazo de elevación o
Pala niveladora, la presión piloto cae a través del bloque de válvulas de múltiples vías; en
consecuencia, la entrada SH queda sin presión. Si hay presión en la entrada SH, el pistón
de la válvula sueltafrenos cambia al estado de reposo (frenos). La presión del cilindro del
freno se escapa a través de un estrangulador por la válvula sueltafrenos al sistema de
aceite de fuga. Con lo cual se cierra con demora el freno (dependiendo de la viscosidad
del aceite y de la fuga de la válvula del freno).
• Fin de un movimiento: girar equipo giratorio, bascular brazo de elevación o pala
niveladora
• Presión control previo en entrada SH cae
• Pistón de la válvula sueltafrenos cambia a posición de reposo
• Presión control previo es asumida por el pistón del freno
• El aceite del pistón del freno se escapa por una estrangulación al tubo de depósito
• Freno encaja
Tiempo para soltar el freno: 5s +/-1,5 a 50°C temperatura de aceite

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-46


Sistema hidráulico

9.11 Válvula de corte de presión


Con el alto momento de giro se conecta al arrancar el accionamiento de giro la bomba de
engranajes P4 directamente al depósito para reducir la presión del motor.
Al seguir girando se reduce la presión por debajo de 140 bar y la segunda bomba de
engranajes P5 se conecta automáticamente, con lo cual se obtiene una mayor velocidad
del equipo giratorio.
.
La válvula de corte de presión se encuentra en el panel de separación
con el bloque de control móvil, por encima de la unidad de bomba.

MA4
MA3

Esquema de distribución

Pos. Denominación
45 A Entrada SM 12
T, T4 Depósito
MA3 Conexión de medición bomba P4
MA4 Conexión de medición bomba P5
P1, P4 desde la bomba P4
P2 desde la bomba P3
32 Salida válvula de prioridad
1 Válvula de retén
2, 14 Válvula de corte de presión
3 Orificio

9-47 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.12 Distribuidor giratorio

14
13
11 12
D

9 10

8
7
6
5
4
3
2
1

Pos. Denominación Pos. Denominación


Distribuidor giratorio eléctrico
A 8 Pala niveladora
7 y 12 canales (opc.)
1 V máx 9 Traslación
2 V mín 10 Pala niveladora
3 Freno de estacionamiento 11 Traslación
4 Freno 12 Cilindro de oscilación
5 Freno 13 1ª marcha
6 Dirección 14 2ª marcha
7 Dirección D Aceite de fuga

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-48


Sistema hidráulico

9.13 Filtro aireación /desaireación


Funciones del filtro aireación /desaireación:
• Compensación de presión en depósito hidráulico (nivel de aceite oscilante) por succión
y compresión de aire - protección del depósito de aceite antes de la expansión.
• Llevar la presión previa del depósito de aceite a 0,4 +/- 0,06 bares-> apoyo de
aspiración para la bomba de desplazamiento variable
• Filtrado del aire aspirado
El filtro de aireación / desaireación se encuentra debajo de la cubierta de válvulas detrás
del filtro de retorno y de la tapa del depósito de aceite.
¡El filtro aireación /desaireación debe cambiarse según el programa de mantenimiento!
Fig. 98: Posición de filtro aireación /desaireación
– véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-6

¡Indicación!
¡Es imprescindible cambiar el filtro de aireación/desaireación a las 1.000 h.!

Pos. Denominación
1 Tejido filtrante
2 Válvula de aireación / desaireación

Fig. 99: Filtro aireación /desaireación

9-49 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.14 Fallos en el sistema hidráulico


Problema Causas posibles
Interruptor de seguridad en soporte de palanca de mando defectuoso
Interruptor de seguridad del soporte de palanca de mando mal ajustado
Válvula magnética en la unidad de aceite de mando defectuosa
Sistema hidráulico sin función Válvula magnética en la unidad de aceite de mando sucia
Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo
Fusible de válvulas defectuoso
Unión enchufable a válvula magnética defectuosa/interrumpida
Acoplamientos de cierre rápido no están correctamente conectados
Martillo hidráulico no golpea bien Caudal aceite hidráulico demasiado alto/demasiado bajo
Presión aceite hidráulico demasiado alta / demasiado baja
Interruptor 2ª marcha defectuoso
Válvula magnética en la unidad de aceite de mando defectuosa
Excavadora sólo avanza en 1ª marcha Válvula magnética en la unidad de aceite de mando sucia
Fusible de válvulas defectuoso
Unión enchufable a válvula magnética defectuosa/interrumpida

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-50


9-51
Sistema hidráulico

9.15 Esquema hidráulico A4

P1: 430 bares/56 cm2/U/Q= 126,0 l/


min con 2250 rpm/Q=134,4 l/min con
2400 rpm
P2: 30 bares/11,6 cm2/U/Q=26,1 l/
1...Giro sistema hidráulico min con 2250 rpm/Q=27,8 l/min con
adicional/brazo elevador 2400 rpm
2...Marcha posición de tra- P3: 290 bares/74 cm2/U/Q=166,5 l/
bajo min con 2250 rpm/Q=177,6 l/min con
3...Volante 2400 rpm
4...Pedal de freno P4 + P5: 245 bares/14,53 cm2/U / Q=
5...Pedal del acelerador 32,7 l/min con 2250 rpm Q=34,9 l/min
mec. con 2400 rpm

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Sistema hidráulico

9.16 Esquema hidráulico - Leyenda

Acumulador Válvula magnética Válvula limitado- Motor constante Motor variable Bomba constante Bomba de desplaza-
cargada por resorte ra de presión miento variable doble

Tubo de de- Conexión de Válvula Válvula de retén Estrangu- Radiador Filtro Cilindro de doble
pósito medición de cierre lación de aceite efecto

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Motor diesel 33 Inversión del sentido de dirección
2 Bomba de engranajes sistema hidráulico de trabajo 34 Válvula de modos de dirección
3 Bomba de avance 35 Dirección por eje trasero
4 Válvula de avance lento (abridada en la bomba de 36 Dirección por eje delantero
avance)
5 Filtro de presión de alimentación bomba de avance 37 Válvula de freno
6 Bloque de válvulas 20 km/h ó 40 km/h 38 Interruptor de presión válvula de carga del acumulador
7 Transmisor de control piloto traslación 39 Acumulador 2 válvula de frenada
8 Interruptor de presión señal PS 40 Acumulador 3 válvula de frenada
9 Unidad de bomba, bomba de avance + bomba de trabajo 41 Interruptor de presión bloqueo del eje oscilante
10 Unidad de aceite de mando 42 Interruptor de presión luz de freno
11 Interruptor de presión freno de mano 43 Sistema hidráulico adicional
12 Acumulador (0,32 l) presión piloto 44 Válvula pala niveladora 2TH6
13 Distribuidor giratorio 15 canales 45 Joystick derecho
14 Válvula de corte de presión 46 Filtro de control previo
15 Eje delantero 47 Bloque de distribución
16 Eje trasero 48 Joystick izquierda
17 Pedal de martillo sistema hidráulico adicional /
Cilindro del eje oscilante 49 girar brazo de elevación
18 Cilindro de freno 50 Válvula de estrangulación de retención
19 Cilindro de freno de estacionamiento 51 Válvula de estrangulación de retención
20 Válvula de inversión sistema hidráulico adicional /
Motor de traslación 52 girar brazo de elevación
21 Engranaje de distribución 53 Bloque de válvulas de múltiples vías
22 Válvula antirretorno 1 bar 54 Bloque de mando
23 Radiador combinado 55 Transmisión de giro (motor de giro)
24 Tubo colector 56 Engranaje - transmisión de giro
25 Válvula antirretorno 6 bar 57 Válvula de frenada de descenso cilindro del brazo articulado
26 Interruptor de presión de filtro de retorno 58 Cilindro del brazo articulado
27 Filtro de retorno 59 Cilindro de cuchara retro
28 Depósito hidráulico 60 Cilindro del brazo
29 Filtro aireación /desaireación 61 Cilindro del brazo de elevación
30 Dirección 62 Válvula de frenada de descenso cilindro giratorio
31 Filtro de presión (dirección, freno) 63 Cilindro basculante
32 Válvula de prioridad 64 Cilindro de pala niveladora / garras

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm 9-52


Sistema hidráulico

9-53 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s912.fm


Instalación eléctrica
Instalación eléctrica

Instalación eléctrica

10 Instalación eléctrica
10.1 Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia
Describe la relación entre corriente, tensión y resistencia.

Corriente "I" - Amperios (A)


Tensión "U" - Voltios (V)
Resistencia "R" - ohmios (W)

! Puente de maniobra: U
D I
Potencia
Potencia "P" - Vatios (W)

P = U x I = R x I² = U² / R
10.2 Aparatos de medición, métodos de medición
Aparato de medición de función múltiple
• Medición de valor (U, R, I, f)
• Control de continuidad
• Prueba de diodos
¡Calcular el área de medición con los datos conocidos (P, U, R, I) y antes de la medición!
Observar la posición básica CA/CC.
➥ CA = Corriente/tensión alterna;
➥ CC = Corriente/tensión continua
Aparato de pruebas con emisión de señal acústica y óptica
• Control de continuidad red a bordo sin corriente y de árbol de cables

10-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm


Instalación eléctrica

Métodos de medición – Aparato de medición de función múltiple


• Medición de corriente (encendido conectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• cable rojo en caja A o caja mA; en conmutación en serie con consumidor
• Medición de tensión (encendido conectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• cable rojo en caja en V;
• conectar en conmutación en paralelo al consumidor
• medición de resistencia (encendido desconectado):
• Cable negro en caja COM (masa),
• Cable rojo en caja W;
• Conectar en conmutación en paralelo al consumidor (véase medición de tensión)
Lámpara de prueba
Con la lámpara de prueba se pueden ejecutar las comprobaciones de cables y funciona-
miento con el encendido conectado.
Comprobación de línea (comprobación de tensión):
Conectar la lámpara de prueba entre el punto de prueba (cable conductor de corriente o
entre el punto de prueba (línea de masa) y un cable conductor de corriente.
Comprobación de funcionamiento (comprobación de corriente):
Lámpara de prueba entre una conexión del consumidor a probar y la línea de conexión.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm 10-2


Instalación eléctrica

10.3 Marcación de colores de las líneas

Color Denominación breve


Negro blk
marrón brn
Rojo red
naranja org
amarillo yel
verde grn
azul blu
violeta vio
gris gry
blanco wht
Rosa pnk

10.4 Relés
Aplicación, modo de funcionamiento Los relés sirven para conectar cargas eléctricas (altas corrientes), siendo la potencia de
mando de la bobina relé relativamente escasa. De ese modo los relés se pueden controlar
con microelectrónica o microinterruptores (p. ej. teclado de lámina, sensor). Los contactos
del interruptor, que se pueden formar como contacto de abertura o cambiadores (contacto
inversor), asumen en realidad la función del conmutador real.
Relé intercambiable
86 30 86 Origen de arrollamiento (línea de control)
85 Fin de arrollamiento (masa)
30 Entrada (línea de carga)
87 Salida contacto de cierre (línea de carga)
85 87 87a 87a Salida contacto de abertura (línea de carga)

Fig. 100: Designación de bornes en el relé

10-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm


Instalación eléctrica

10.5 Grupos eléctricos

Grupos
Dinamo 12 V 60 A
Arrancador 12 V 2,3 kW
Batería 12 V 100 Ah
Toma de corriente p. ej. para encendedor; máx. 15 A
10.6 Caja de fusibles
La caja de fusibles se encuentra lateralmente a la derecha en la consola de instrumentos
(flecha).

Fusible no. Corriente nominal (A) Circuito protegido


F4 10 A Instrumentos indicadores
F5 10 A Válvulas, dirección
F6 15 A Estabilizador, válvulas
F7 10 A Calefacción, instalación de climatización

F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F8 15 A Faro de trabajo


F9 10 A Limpiaparabrisas, alumbrado interior
F10 10 A Marcha, frenos
F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19
F11 15 A Mando proporcional
F12 10 A Luz de posición derecha
F13 10 A Luz de posición izquierda
F14 15A Luz de cruce
F15 10 A Luz de carretera, testigo luz de carretera
Fig. 101: Fusibles F16 15A Luz giratoria, radio
F17 10 A Enchufe, encendedor
F18 10 A Intermitentes de emergencia
F19 15A Intermitente

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm 10-4


Instalación eléctrica

10.7 Caja principal de fusibles con relés en el panel separador

F1
Corriente nomi-
Fusible n° Circuito protegido
F2 nal (A)
F1 40 A Cerradura de encendido
Bomba de reabastecimiento de combustible, fusi-
F2 50 A
ble principal, alumbrado

Relé n°
K1 Bomba de reabastecimiento de combustible
K7 Arrancar

La caja principal de fusibles se encuentra debajo de la cabina, delante de la batería.

Fig. 102: Caja principal de fusibles

Los relés se encuentran detrás de la tapa de mantenimiento, en el lado exterior de la


cabina
K40 K41 .

Relé de conmu-
Circuito protegido
tación nº
B18 K10 K 10 Intermitente
B518 Zumbador de aviso
K 40 Relé sensor de dirección eje trasero
K 41 Relé circulación en carretera

Fig. 103: Caja principal de fusibles

10-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm


Instalación eléctrica

10.8 Sinopsis del tablero de instrumentos

1 2 3 4 5 6 7

1 2

9 6 4 8 10 7

Pos. Denominación
1 Instrumento indicador combinado
2 Encendedor
Dispositivo de aviso de sobrecarga
3
(opción)
4 Paneles de conexiones
5 Cerradura de encendido
6 Inmovilizador electrónico (opción)
7 Radio (opción)
8 Caja de fusibles
9 Relé
10 Conector de la cabina

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm 10-6


Instalación eléctrica

10.9 Sinopsis del conmutador

35 36 38

52

34 37 39

43
42 41 40 51

50
48
30 31 32 33
49

Pos. Denominación
30 Conmutador lubricación central (opc.)
31 Conmutador SWS (opc.)
32 Conmutador instalación de climatización (opc.)
33 Conmutador soplador
34 Bloqueo del eje oscilante
35 Conmutador 2ª marcha
36 Conmutador posición de trabajo / circulación en carretera ,
37 Conmutador modalidad de dirección
38 Interruptor luz giratoria
39 Conmutador faro del techo detrás
40 Conmutador faro del techo delante
41 Conmutador inversión sentido de dirección
42 Conmutador freno de estacionamiento
43 Conmutador dispositivo de aviso de sobrecarga (opc.)
48 Intermitentes de emergencia
49 Lavalimpiaparabrisas
50 Estabilizador trasero izquierda / derecha
51 Estabilizador delantero izquierda / derecha
52 Conmutación estabilizador delante / detrás

10-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm


Instalación eléctrica

10.10 Pulsador joysticks


Joystick izquierdo

2 3
Pos. Denominación
1 Conmutación entre bascular brazo de elevación/sistema hidráulico adicional/
pluma regulable (opc.)
1 2 Pulsador para sistema hidráulico adicional/pluma regulable (opc.)
3 Pulsador para sistema hidráulico adicional/pluma regulable (opc.)

1
Fig. 104: Joystick izquierdo estándar y opción

Joystick derecho

2 Pos. Denominación
1 Bocina
2 Pulsador 3er circuito de mando (Opc.)
1

Fig. 105: Joystick derecho estándar y opción

10.11 Dinamo
La dínamo suministra la corriente continua para el abastecimiento de los consumidores
eléctricos y para la carga de la batería.

Pos Denominación
1
1 Conexión B (batería)
2 Conexión P
2
3 Conexión L piloto (en operación 12V, de lo contrario 0V)
3

Fig. 106: Dinamo

10.12 Arrancador
2
1 Pos Denominación
1 Conexión S Relé de arranque
2 Conexión B Batería

Fig. 107: Dinamo

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1010.fm 10-8


Instalación eléctrica

Instalación eléctrica

Los esquema de circuitos compren-


den todas las opciones.

10-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.13 Leyenda, esquema del conjunto de circuitos 4
Sec- Sec- Sec- Sec-
Nº Denominación Nº Denominación Nº Denominación Nº Denominación
ción ción ción ción
A1 Radio Opc. F10 Marcha, frenos N2 Electrónica proporcional S52 Interruptor de presión instalación de Opc.
climatización
B1 Aparato medición combustible E7 F11 Mando proporcional N3 Controler del tiempo de precalenta- C2/3
miento S54 Interruptor de temperatura instala- Opc.
B2 Bocina E14 F12 Luz de posición derecha D11 ción de climatización
R1 Bujía incandescente E3
B5 Sensor de dirección eje trasero F13 Luz de posición izquierda D11 S55 Pulsador bocina
S1 Conmutador de precalentamiento y A1
B6 Transmisor de temperatura motor E9 F14 Luz de cruce D12 de arranque S58 Conmutador separador de agua E6
B9 Sensor de velocidad F15 Luz de carretera D12 S2 Presostato del aceite motor E9 S65 Conmutador freno de estaciona-
miento
B11 Altavoz Opc. F16 Luz giratoria, radio S3 Interruptor de temperatura del motor E8

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


S73 Conmutador modos de dirección
B12 Altavoz Opc. F17 Toma de corriente S4 Presostato del filtro de aire
S74 Interruptor de presión eje oscilante
B14 Transmisor de temperatura motor - E3 F18 Intermitentes de emergencia A13 S5 Presostato del aceite hidráulico E5
instalación de precalentamiento S75 Conmutador estabilizador posterior/
F19 Intermitente A12 S7 Pulsador válvula de inversión delantero
B15 Transmisor de nivel de líquido refri- E8
gerante G1 Alternador E4 S8 Desconectador de batería E1 S76 Conmutador estabilizador delantero
B18 Zumbador B8 G2 Batería E1 S9 Conmutador de luz de parada S77 Conmutador estabilizador posterior
B19 Zumbador SWS H13 Control dirección en las cuatro rue- S10 Conmutador acumulador de presión E6 S78 Interruptor de presión DA
das freno
E1 Luz de posición delantera derecha D11 S79 Nivel depósito de diesel B0
H15 Control eje trasero recto S11 Interruptor freno de mano E7
E2 Luz trasera posterior derecha D13 S80 Conmutador sentido de dirección
H20 Luz de freno E13 S12 Conmutador colocado en columna de B/C
E3 luz de posición delantera izquierda E11 dirección izquierdo 11-13 U1 Amplificador de nivel de líquido refri- C8
H21 Luz de freno E13 gerante
E4 Piloto trasero posterior izquierdo E13 S13 Conmutador colocado en columna de
H24 Intermitente delantero derecho D11 dirección derecho X19 Toma de corriente
E5 Luz de carretera, luz de cruce dere- E11
cha H25 Intermitente posterior derecho D13 S15 Conmutador calefacción Y1 Solenoide de desconexión E5
E6 Luz de carretera, luz de cruce E11 H26 Intermitente delantero izquierdo E11 S16 Conmutador faro de trabajo Y2 Solenoide 1ª/2ª velocidad
izquierda
H27 Intermitente posterior izquierdo E13 S17 Conmutador faro de trabajo Opc. Y3 Solenoide circulación en carretera
E7 Faros de trabajo traseros Opc.
H28 Luz rotativa de advertencia S18 Conmutador luz rotativa de adverten- Opc. Y4 Válvula magnética hacia atrás
E9 Faro de trabajo delantero Opc. cia
H35 Control dirección de paso de perro Y5 Solenoide hacia delante
E11 Faro de trabajo del brazo de eleva- S19 Conmutador de intermitentes de B/C
ción H39 Control estabilizador delantero emergencia 13/14 Y6 Solenoide dirección del eje delantero
E14 Iluminación del interior H40 Control estabilizador posterior S20 Interruptor limpiaparabrisas / lavapa- Opc. Y7 Solenoide dirección en las cuatro
rabrisas ruedas
E15 Encendedor H41 Control circulación en carretera
S21 Conmutador 1ª/2ª marcha Y8 Válvula magnética bloqueo del eje
E16 Luz de matrícula E13 K1 Relé bomba de repostaje D0 oscilante
S22 Conmutador trabajo / circulación en
E17 Faro de delimitación E11 K5 Relé de alta corriente encendido E3 carretera Y13 Válvula de seguridad precomando
joystick desconectado
F1 Fusible principal cerradura de con- D1/2 K7 Relé de alta corriente arranque D2 S24 Conmutador bloqueo del eje osci-
tacto lante Y15 Solenoide conmutación brazo de ele-
K10 Relé de luz intermitente B12 vación / pala niveladora
F2 Fusible principal alumbrado D1 S28 Interruptor de seguridad izquierdo
K40 Relé sensor de dirección Y16 Solenoide sistema hidráulico adicio- Opc.
F3 Fusible principal precalentamiento D3 S29 Interruptor de seguridad reposabra- Opc. nal
K41 Relé circulación en carretera zos
F4 Indicadores, relé del motor A4 Y17 Solenoide sistema hidráulico adicio-
M1 Motor de arranque E2 S40 Conmutador SWS nal
F5 Válvulas, dirección
M2 Motor limpiaparabrisa frontal Opc. S41 Presostato del avisador de sobre- E10 Opc. Y25 Solenoide bloqueo de cambio rápido
F6 Válvulas, estabilizador carga
M4 Soplador Opc. Y30 Válvula de cantidades múltiples / E4
F7 Calefacción, climatización S42 Conmutador dispositivo de aviso de A/B Opc. adaptación negativa
M5 Bomba de limpiaparabrisas frontal Opc. sobrecarga 9/10
F8 Faro de trabajo Y31 Acoplamiento magnético compresor
M7 Bomba repostaje diesel E1 Opc. S51 Interruptor instalación de climatiza- Opc.
F9 Alumbrado interior, limpiaparabrisas ción Y33 Solenoide circuito de mando adicio-
M10 Asiento neumático F3 nal

10-10
Instalación eléctrica
Instalación eléctrica

Bocina

Luz de posición brazo de elevación


Luz de posición izquierda
Luz de posición derecha

Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Luz de matrícula
Luz de carretera
Luz de cruce

Luz de freno
Sobrecarga

Temperatura de agua refrigerante

Presión de aceite motor

Temperatura de agua refrigerante

Nivel de agua refrigerante

Transmisor del depósito

Freno de estacionamiento

Acumulador freno
Elemento indicador

Separador de agua
filtro de diesel

Ensuciamiento
filtro de aceite hidráulico

Imán de parada
10.14 Esquema de circuitos página 1

Dinamo

Imán de parada

Sensor instalación de
aparato de mando
Tiempo de preca-

precalentamiento
lentamiento

Instalación de precalentamiento

Arrancador

Batería

Bomba de reabastecimiento de
combustible

10-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


Instalación eléctrica

Dirección en las 4 ruedas

Paso de perro

Dirección en las 4 ruedas

Dirección por eje delantero

Sensor de velocidad

Sensor de dirección

Sentido de dirección

Bloqueo del eje oscilante

Válvula de seguridad

Circulación en carretera

2ª marcha
10.15 Esquema de circuitos página 2

Marcha lenta / rápida

Retroceder

Avanzar

Freno de estacionamiento

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm 10-12


Instalación eléctrica

Toma de corriente

Bomba de lavado parabrisas

Limpiaparabrisas

Alumbrado interior

Radio

Luz giratoria

Faro cabina detrás

Faro cabina delante

Faro brazo de elevación

Calefacción

Climatizador

delantero derecho
10.16 Esquema de circuitos página 3

delantero izquierdo
Estabilizador

posterior derecho

posterior izquierdo

Giro de brazo de elevación

SWS

10-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


Instalación eléctrica
10.17 Esquema de circuitos página 4

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm 10-14


10.18 Leyenda tronco de cables motor

10-15
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
1 S8 12V / 30 F1 red 10 47 GND Masa B15/2 blk 1
2 S8 12V / 30 F2 red 10 48 GND Masa K5/2 blk 1
3 F1 12V / 30 X3/A cerradura de encendido red 10 49 GND Masa N3/3 blk 1
5 F1 12V / 30 K7/30 arranque red 4 50 GND Masa GND1 blk 2,5
6 F2 12V / 30 X3/B alumbrado grn 6 51 Y1/2 masa GND1 blk 1
Instalación eléctrica

8 F2 12V / 30 K1/30 bomba de repostaje grn 4 52 Y4/2 masa GND1 blk 1


9 K7/87 arrancador M1/1 wht 4 53 Y5/2 masa GND1 blk 1
10 K1/87 bomba de repostaje M7/1 red 4 54 M7/2 masa GND1 blk 2,5
15 N3/2 precalentamiento X1/2 brn 1 55 B14/2 masa GND1 blk 1
18 K7/86 arranque X1/1 wht-blk 1 56 Y30/1 masa GND1 blk 1
19 K7/86 arranque N3/5 control tiempo de precalen- wht-blk 1
tamiento
20 K7/86 arranque Y30/2 válvula de cantidades wht-blk 1
múltiples
21 N3/6 K5/1 relé precalentamiento brn-blk 1
22 N3/4 B14/1 temperatura precalenta- wht-brn 1
miento
23 N3/1 X1/6 control precalentamiento gry-red 1
24 N3/7 X1/3 12V control de tiempo de blu 1
precalentamiento
28 Y1/1 imán de parada X1/5 blu 1
29 G1/ dínamo de corriente alterna X1/4 control de carga pnk 1
31 B15/1 nivel de refrigerante X1/7 blk/grn 1
32 S2/1 presión de aceite del motor X1/8 wht-grn 1
34 S3/1 interruptor de temperatura de motor X1/9 grn-blk 1
36 S3/2 transmisor de temperatura de motor X1/10 grn-wht 1
37 Y5/1 marcha adelante X1/11 yel-brn 1
38 Y4/1 marcha atrás X1/12 brn-grn 1
42 Y31 instalación de climatización X1/13 red-yel 1
44 K1/86 bomba de repostaje X1/14 wht 1
45 K7/85 masa K1/85 blk 1
46 GND Masa K1/85 blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.19 Tronco de cables motor

Marcha Marcha Control tiempo de Nivel de líquido


adelante atrás precalentamiento refrigerante
Relé preca- "
9 9 . Bomba de reabasteci-
lentamiento & &
      
miento de combustible Arrancar ! !
   
+  
    Imán de Presión de + +
'.$

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


parada aceite motor  
 
   
          
9 3   
  
 
  
   8
  

L
 
       

L
L

L
L
L
L
L

L

L
L
L
L

L
L
L

L
L L L

L
L
L
L
L
L




 
 8
 


L


Bomba de reabaste- Climatizador Dinamo Arrancador
9 ' -

cimiento de combus- '.$ 

tible -
3
" !
L
 
8
L
 X  

 X  

 X  

   

8   L
   

L
L

L
   

   

   

 

   


Temperatura preca-
Válvula de cantida-   lentamiento
des múltiples 9 "
 
Transmisor de
temperatura
3"

10-16
Instalación eléctrica
10.20 Leyenda tronco de cables chasis

10-17
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
41 S52/1 instalación de climatización X9/9 yel-red 1 187 X23/4 luz de matrícula E16/1 yel 1
42 S52/3 instalación de climatización X16/16 red-yel 1 188 X23/7 luz de posición izquierda X15/2 yel-blk 1
43 S79/1 bomba de repostaje X2/7 wht/blk 1 189 X20/4 luz de posición izquierda X15/2 yel-blk 1
44 S79/2 bomba de repostaje X2/8 wht 1 190 X20/4 luz de posición izquierda X22/B yel-blk 1
57 S58/2 12V indicadores X2/12 blu 1 192 X21/2 luz de cruce X15/3 gry 1
60 B1 sensor del depósito X2/1 vio-blk 1 193 X21/2 luz de cruce X20/2 gry 1
61 S5 ensuciamiento filtro de aceite X2/2 org-wht 1 195 X21/3 luz de carretera X15/4 grn/red 1
62 S58/3 separador de agua X2/3 gry/blk 1 196 X21/3 luz de carretera X20/3 grn/red 1
Instalación eléctrica

63 S11 control freno de estacionamiento X2/4 wht-red 1 203 X23/2 intermitente izquierda X15/5 lblu 1
64 S4 ensuciamiento filtro de aire X2/5 gry-blu 1 204 X23/2 intermitente izquierda X21/5 lblu 1
65 S41/1 sobrecarga X2/6 vio-wht 1 206 X23/6 intermitente derecha X15/6 lblu-blk 1
69 S78 12V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 207 X23/6 intermitente derecha X20/5 lblu-blk 1
71 S78 12V dirección, circulación en carretera S4 blu-red 1 213 X19 enchufe X2/11 red-blk 1,5
72 X5/4 12V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 226 GND1 masa X2/13 blk 1,5
73 S78 señal DA X16/2 wht/red 1 247 Y38/2 masa GND blk 1
75 X5/6 sensor de dirección X16/3 wht/grn 1 248 GND1 masa S58/1 blk 1
80 Y13/1 válvula de seguridad X9/1 brn-wht 1 249 GND1 masa X23/1 blk 1
82 Y3/1 circulación en carretera X16/4 brn/blk 1 250 GND1 masa X19 blk 1,5
85 Y38/1 1ª marcha X30/9 gry/wht 1 251 B1 masa S5 blk 1
86 Y2/1 marcha rápida / lenta X16/13 brn-blk 1 252 GND1 masa S5 blk 1
87 Y2/1/1 marcha rápida / lenta X16/13 brn-blk 1 253 GND1 masa E16/2 blk 1
89 Y39/1 2ª marcha X16/5 brn-grn 1 254 GND1 masa Y15/2 blk 1
92 X5/1 dirección del eje delantero X16/7 pnk/blk 1 255 GND1 masa GND blk 2,5
94 X5/2 dirección en las cuatro ruedas X16/8 lblu/wht 1 256 X21/6 masa GND1 blk 1
96 X5/3 paso de perro X16/9 vio/wht 1 257 X22/C masa GND blk 1
100 Y70/1 sentido de dirección X16/14 gry/yel 1 258 S41/2 masa GND blk 1
121 Y15/1 válvula de inversión X9/2 blu-yel 1 259 Y3/2 masa GND blk 1
129 X5/7 sensor de velocidad X16/15 vio 1 260 Y2.1/2 masa GND blk 1
130 X5.1/1 estabilizador delantero derecho X9/3 brn/wht 1 261 Y2/2 masa GND blk 1
131 X5.1/2 estabilizador delantero izquierdo X9/4 org/blk 1 262 Y39/2 masa GND blk 1
132 X5.1/3 estabilizador trasero derecho X9/5 grn/wht 1 263 Y8/2 masa GND blk 1
133 X5.1/4 estabilizador trasero izquierdo X9/6 vio/blk 1 264 Y13/2 masa GND blk 1
136 Y25/1 SWS X9/7 brn/yel 1 265 Y43/2 masa GND blk 1
138 Y43/1 freno de estacionamiento X16/10 red/blu 1 266 S11 masa GND blk 1
140 B3 bloqueo del eje oscilante zumbador X16/12 lblu/blk 1 267 Y25/2 masa GND blk 1
141 S74 bloqueo del eje oscilante X16/11 lblu/grn 1 268 X20/6 masa GND blk 1
142 S74 bloqueo del eje oscilante Y8/1 gry/blu 1 269 M5 masa GND blk 1
143 S74 bloqueo del eje oscilante X16/6 gry/blu 1 270 X5/5 masa GND blk 1
160 X22/A faro de trabajo brazo de elevación X15/9 yel-grn 1 271 X5.1/5 masa GND blk 1
168 M5 Bomba de lavado parabrisas X2/10 blk-wht 1 272 S10 masa GND1 blk 1
172 S9 12 V luz de freno X15/8 lblu/yel 1 273 X9/9 masa GND1 blk 1,5
173 S10 acumulador freno X2/9 red-wht 1 301 Y16/1 12 V válvula proporcional 1 X30/1 blu-wht 1
174 S9 Luz de freno X23/5 red/wht 1 302 Y17/1 12 V válvula proporcional 1 X30/1 blu-wht 1
176 X23/5 luz de freno X16/17 red/wht 1 303 Y33/1 12 V válvula proporcional 2 X30/2 lblu-wht 1
178 B3 masa GND blk 1 304 Y34/1 12 V válvula proporcional 2 X30/2 lblu-wht 1
179 B2 masa B3 blk 1 305 Y16/2 válvula proporcional 1 X30/3 red/yel 1
180 B2 bocina X15/7 org 1 306 Y17/2 válvula proporcional 2 X30/4 org-blk 1
181 X9/8 bocina X15/7 org 1 307 Y33/1 válvula proporcional 3 X30/5 pnk-blk 1
185 X21/4 luz de posición derecha X15/1 yel 1 308 Y34/2 válvula proporcional 4 X30/6 org/wht 1
186 X23/4 luz de posición derecha X15/1 yel 1 317 Y70/2 masa GND blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.21 Tronco de cables chasis

Circulación
Freno de Válvula de Bloqueo del eje
Interruptor pulsante fre- mano por carretera Prop.3er circuito
seguridad oscilante Marcha rápida2ª marcha Interruptor de
no de estacionamiento 9 9 9 9 9 9 9 Prop.ZH de mando
3       presión DA Filtro de
        9 9 9 9

3
3
3 3 aire        
3
       



  
       

!-0






      
     

Interruptor de pre-
sión luz de freno
Interruptor de pre-
sión acumulador

L
L
Interruptor de presión
bloqueo del eje oscilant











L
L
L
L

L
L
L
L
L
L
L

L
L
L
L
L
L

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


L
L
L

Avisador
Bocina
"
Bascular "
L L

9 



  

 
L


SWS  Interruptor de presión  
L

L
L


 

L
L
9 L   L   sobrecarga
    

9



3


  " !


  Alumbrado brazo de elevación
Faro derecho L
 
    L

L

8
  
#
X

Sentido de dirección
8 

L
L

L

L
Bomba de L L L L L


lavado - 

L

L
 

L


 8 8 8
 8  8 8
       
      
 8     
     
      

L

'.$  8     


       8 8
   
 8      
   
   
   
 8     8     
8 Pulsador clima-
 8 8          

L
8 tizador 3
L

Bomba de re- L


 

     
abastecimiento3 L          

  
      
   
de combustible  
    X   

    
   
L  
Luz de matrícula     
    Faro izquierdo

%    
   
8 8
   


Filtro de aceite L L 8
3 



Transmisor del 

L
L

L
L
depósito "


 


    
  
   
8
8 



 
  
  '.$
Toma de Alumbrado
corriente 8 posterior   

8
Separador de agua
3

10-18
Instalación eléctrica
10.22 Leyenda arnés de cable de conmutadores

10-19
N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
4 X3/B 12 V / 30 S1/1 interruptor de precalentamiento y de arran- red 6 70 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera K41/30 blu-red 1
que 73 X16/2 señal DA K40/87 wht/red 1
4A X3/B 12 V / 30 S1/2 interruptor de precalentamiento y de arran- red 6 74 S22/5 DA señal / sensor de dirección K40/30 lblu/red 1
que
75 X16/3 sensor de dirección K40/86 wht/grn 1
6 X3/A 12 V / 30 F17/F fusible grn 6
76 H15/1 sensor de dirección K40/86 org/blu 1
7 X3/A 12 V / 30 X13/1 conexión conmutador de faros red 2,5
77 K41/87a válvula de seguridad X4/6 brn-wht 1
11 S1/5 12 V / 15 F5/B blu 4
78 X4.1/1 válvula de seguridad X4.1/6 brn-wht 1
12 S1/6 12 V / 15 F10/G blu 4
79 X4/1 válvula de seguridad X6/1 brn-wht 1
13 F10/G 12 V / 15 F19/H blu 4
Instalación eléctrica

81 H41/1 circulación en carretera S22/B brn/blk 1


14 S1/3 precalentamiento S1/9 brn 1
82 X16/4 circulación en carretera K41/87 brn/blk 1
15 X1/2 precalentamiento S1/8 brn 1
83 S22/2 circulación en carretera K41/87 brn/blk 1
16 S1/7 arranque X4/4 wht-blk 1
84 S22/2 circulación en carretera S22/B brn/blk 1
17 X4.1/4 arranque X4.1/8 wht-blk 1
85 X30/9 1ª marcha S21/7 gry/wht 1
18 X1/1 arranque X4/8 wht-blk 1
86 X16/13 marcha rápida / lenta X14/9 brn-blk 1
23 X1/6 control precalentamiento X10/15 gry-red 1
88 S21/B 2ª marcha S21/1 brn-grn 1
24 X1/3 12V control de tiempo de precalentamiento F4 blu 1
89 X16/5 2ª marcha S21/1 brn-grn 1
25 X4/5 imán de parada F4 blu 1
90 S21/B 2ª marcha X10/16 brn-grn 1
26 X4/5 imán de parada X4/7 blu 1
91 S73/8 dirección del eje delantero V1/1 pnk/blk 1
27 X4.1/5 imán de parada X4.1/9 blu 1
92 X16/7 dirección del eje delantero V1/3 pnk/blk 1
28 X1/5 imán de parada X4/9 blu 1
93 H13/1 dirección en las cuatro ruedas S73/1 lblu/wht 1
29 X1/4 control de carga B18/5 pnk 1
94 X16/8 dirección en las cuatro ruedas S73/1 lblu/wht 1
30 X10/1 control de carga B18/5 pnk 1
95 H35/1 paso de perro S73/5 vio/wht 1
31 X1/7 nivel de líquido refrigerante U1 blk/grn 1
96 X16/9 paso de perro S73/5 vio/wht 1
32 X1/8 presión de aceite del motor B18/9 wht-grn 1
97 K41/86 inicio carretera S22/1 gry-blk 1
33 X10/14 presión de aceite del motor B18/4 wht-grn 1
98 S22/6 inicio carretera S22/1 gry-blk 1
33 A X10/5 presión de aceite del motor B18/4 wht-grn 1
99 S80/B sentido de dirección S80/5 gry/yel 1
34 X1/9 interruptor de temperatura del motor U1 grn-blk 1
100 X16/14 sentido de dirección S80/5 gry/yel 1
35 B18/6 interruptor de temperatura de motor U1 blk-grn 1
101 V2/1 dirección eje delantero circulación en carre- V1/2 brn/blk 1
36 X1/10 transmisor de temperatura de motor X10/20 grn-wht 1 tera
37 X1/11 marcha adelante X14/7 yel-brn 1 102 S73/3 12 V dirección K41/87a brn-wht 1
38 X1/12 marcha atrás X14/8 brn-grn 1 103 S73/3 12 V dirección S73/6 brn-wht 1
42 X1/13 instalación de climatización X16/16 red-yel 1 104 S80/1 12 V dirección S73/6 brn-wht 1
43 X2/7 bomba de repostaje S1/10 wht/blk 1 105 F6/3 12 V estabilizador X6/2 blu/blk 1
44 X1/14 bomba de repostaje X2/8 wht 1 117 F10/7 12 V freno traslación S65/5 lblu/yel 1
57 X2/12 12 V indicadores X1/3 blu 1 118 S65/6 12 V freno traslación S65/5 lblu/yel 1
58 F4/1 12 V indicadores S42/2 blu 1 119 S65/6 12 V freno traslación S65/10 lblu/yel 1
59 S42/10 12 V indicadores S42/2 blu 1 122 H40/1 estabilizador trasero X6/3 lblu-grn 1
60 X2/1 indicador depósito X10/19 vio-blk 1 125 H39/1 estabilizador delantero X6/4 brn/grn 1
61 X2/2 ensuciamiento filtro de aceite X10/3 org-wht 1 129 X16/15 sensor de velocidad X10/17 vio 1
62 X2/3 separador de agua X10/4 gry/blk 1 137 S65/B freno de estacionamiento S65/2 red/blu 1
63 X2/4 control freno de estacionamiento X10/13 wht-red 1 138 X16/10 freno de estacionamiento S65/8 red/blu 1
64 X2/5 ensuciamiento filtro de aire X10/2 gry-blu 1 139 S24/B bloqueo del eje oscilante zumbador S24/1 lblu/blk 1
65 X2/6 sobrecarga S42/1 vio-wht 1 140 X16/12 bloqueo del eje oscilante zumbador S24/1 lblu/blk 1
66 B18/8 sobrecarga S42/5 vio/blu 1 141 X16/11 bloqueo del eje oscilante S24/7 lblu/grn 1
67 B18/2 sobrecarga X10/7 vio/blu 1 143 X16/6 bloqueo del eje oscilante V2/2 gry/blu 1
68 S42/6 sobrecarga S42/B vio/blu 1 144 X16/4 eje oscilante circulación en carretera V2/1 brn/blk 1
69 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 145 F7/4 12 V calefacción X6/5 blu-blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


N° de De Color mm2 N° de De Color mm2
153 F8/5 12 V faro de trabajo S16/1 grn 1 231 S21/9 masa S22/9 blk 1
154 S16/10 12 V faro de trabajo S16/1 grn 1 232 S73/9 masa S22/9 blk 1
155 F8/5 12 V faro de trabajo S17/1 grn 1,5 233 S73/9 masa S80/9 blk 1
156 S17/2 12 V faro de trabajo S17/1 grn 1,5 234 S16/9 masa S80/9 blk 1
157 S17/2 12 V faro de trabajo S17/10 grn 1 235 S16/9 masa S17/9 blk 1
158 S18/10 12 V faro de trabajo S17/10 grn 1 236 S18/9 masa S17/9 blk 1
159 S16/B faro de trabajo brazo de elevación S16/5 yel-grn 1 237 X4/3 masa XGND blk 1
160 X15/9 faro de trabajo brazo de elevación S16/5 yel-grn 1 238 X4/3 masa S42/9 blk 1
161 S17/B faro del techo delantero S17/6 grn-red 1 239 E15 masa XGND blk 1,5
162 X12/5 faro del techo delantero S17/6 grn-red 1 240 K41/85 masa XGND blk 1
163 X12/9 faro del techo trasero S17/3 grn/blu 1 241 K41/85 masa K40/85 blk 1
164 X12/6 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 242 K10/31 masa K40/85 blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


165 X12/7 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 243 K10/31 masa X28/1 blk 1
166 X13/8 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 244 X10/12 masa XGND blk 1
168 X2/10 bomba lavaparabrisas X14/10 blk-wht 1 245 X13/4 masa XGND blk 1
170 X12/4 limpiaparabrisas X14/11 wht/blu 1 283 F11/8 12 V mando proporcional X29/1 blu/gry 1
171 X12/1 recuperador X14/12 blu/red 1 284 X28/12 12 V mando proporcional X29/1 blu/gry 1
172 X15/8 12 V luz de freno F10/7 lblu/yel 1 285 F11/8 12 V mando proporcional X31/1 blu/gry 1
173 X2/9 acumulador freno X10/9 red-wht 1 286 X30/11 12 V mando proporcional X31/1 blu/gry 1
177 F19/8 12 V intermitentes X13/2 blu 1 288 X29/2 5 V joystick X27/6 red/blu 1
180 X15/7 bocina X14/5 org 1 289 X29/2 5 V joystick X31/2 red/blu 1
183 X13/5 luz de posición F12/A brn-yel 1 291 X27/7 masa joystick X31/3 blk/wht 1
184 E15 luz de posición derecha F12/1 yel 1 293 X27/8 masa potenciómetro X29/3 blk-red 1
184A E15 luz de posición derecha X10/6 yel 1 294 X27/4 señal joystick 2 X31/4 wht-blu 1
185 X15/1 luz de posición derecha F12/1 yel 1 295 X27/5 señal joystick 1 X31/5 wht-yel 1
188 X15/2 luz de posición izquierda F13/2 yel-blk 1 296 X27/9 señal potenciómetro X29/4 wht/blu 1
191 X13/6 luz de cruce F14/C gry-yel 1 297 X27/2 martillo X31/6 gry-grn 1
192 X15/3 luz de cruce F14/3 gry 1 298 X27/3 Power X29/5 grn/blk 1
194 X13/7 luz de carretera F15/D red-grn 1 299 X27/10 Auto X29/6 gry-wht 1
195 X15/4 luz de carretera F15/4 grn/red 1 300 X27/11 interruptor de presión X30/10 blk-vio 1
197 X10/10 control luz de carretera F15/4 grn/red 1 301 X30/1 12 V válvula proporcional 1 X28/2 blu-wht 1
198 X13/3 12V / 30 intermitentes de emergencia F18/7 red/blu 1 303 X30/2 12 V válvula proporcional 2 X28/3 lblu-wht 1
199 X14/1 intermitentes CL K10/CL blu/yel 1 305 X30/3 válvula proporcional 1 X28/4 red/yel 1
201 X14/2 intermitentes + K10/+ lblu-red 1 306 X30/4 válvula proporcional 2 X28/9 org-blk 1
202 X10/8 control intermitentes K10/R red/blk 1 307 X30/5 válvula proporcional 3 X28/7 pnk-blk 1
203 X15/5 intermitentes izquierda X14/3 lblu 1 308 X30/6 válvula proporcional 4 X28/8 org/wht 1
206 X15/6 intermitentes derecha X14/4 lblu-blk 1 309 X30/7 motor X28/10 grn-vio 1
209 F16/5 12V / 30 luz giratoria, radio X12/8 red 1 310 X30/8 motor X28/11 grn-vio 1
210 F16/5 12V / 30 luz giratoria, radio S18/1 red 1 311 H10/2 testigo 1 X28/5 yel/grn 1
211 S18/B luz giratoria S18/5 vio 1 312 H11/2 testigo 2 X28/6 yel/brn 1
212 X12/2 luz giratoria S18/5 vio 1 318 H15/2 masa XGND blk 1
213 X2/11 enchufe F17/6 red-blk 1,5 319 H15/2 masa H41/2 blk 1
214 E15 encendedor F17/6 red-blk 1,5 320 H13/2 masa H41/2 blk 1
215 S65/7 traslación X14/6 gry/grn 1 321 H13/2 masa H35/2 blk 1
220 F4/1 12 V indicadores U1 blu 1 322 H39/2 masa H35/2 blk 1
221 H10/1 12V indicadores U1 blu 1 323 H39/2 masa H40/2 blk 1
222 H10/1 12V indicadores H11/1 blu 1 324 U1 masa H40/2 blk 1
223 X10/11 12V indicadores H11/1 blu 1 325 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera S24/5 blu-red 1
224 F16/5 12 V / 30 inmovilizador electrónico X4/2 red 1 326 S24/10 12 V dirección, circulación en carretera S24/5 blu-red 1
226 X2/13 masa X12/3 blk 1,5 327 S24/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/5 blu-red 1
227 X2/13 masa XGND blk 1 328 S22/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/10 blu-red 1
228 S65/9 masa XGND blk 1 329 S22/10 12 V dirección, circulación en carretera S73/10 blu-red 1
229 S65/9 masa S24/9 blk 1 330 S80/10 12 V dirección, circulación en carretera S73/10 blu-red 1
230 S21/9 masa S24/9 blk 1 331 S21/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/5 blu-red 1

10-20
Instalación eléctrica
10.23 Arnés de cable de conmutadores

10-21
Dispositi-
S18 Luz giratoria
S17 Faro S16 Brazo de S80 vo de di- S73 Modo de S22 Con- S21 2ª marcha S24 Bloqueo delS65 Freno de S42 Sobrecarga
S1 Cerradura de elevación rección dirección ducción eje oscilante mano
encendido 9 158 235 9 234 9 234 9 330 233 9 329 231 9 328 230 9 327 230 9 229 9 9
10 158 236 10 157 236 10 154 235 10 330 233 10 329 232 10 328 232 10 327 231 10 326 229 10 119 228 10 59 238
3
X X X
14 8 X X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 91 X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 X 141 7 8 138 215 7 8 X X 7

4
5 6 211 161 159 X 99 104 95 88 325 118 118

X
6 X 212
5 6 162 X 5 6 X 160
5 6 X 100
5 6 103 96
5 6 98 74 5 6 X 89
5 6 X 326
5 6 119 117
5 6 68 66 5
1 6 1

11
79 77 6 78 78

12

4
X 103

4A
16 7 4 X X 3 4 X 163 3 4 X X 3 4 X X 3 4 102 3 4 x X 3 4 X X 3 4 X X 3 4 X X 3 4 X X 3
9. 2 224 26 7 7 2
2 1 156 155 153 93 83 97 85 139 X 58
2 X 210 1 2 157 156 1 2 X 154 1 2 104 1 2 X 94 1 2 84 98 1 2 X 81 1 2 X 140 1 2 137 X 1 2 59 65 1

14
3 237 3
84 90 238 X4 X4.1

SWF: 590.881

15
43 B 211 X A B 161 X A B 159 X A B 99 X A B X X A B 85 X A B 89 X A B 139 X A B 137 X A B 68 X A

8
10 4 16 18 8 8 17 17 4
5 25 26 28 9 9 27 27 5

l 100
l 100
l 100
l 100
l 100
l 100
l 100
l 100
l 100
Instalación eléctrica

l 150
V1

l 200
101

l 100
2 1 2 144 X
101 91 1 1
X X 2
3A V2
3A 143 X
3 92 3 X 3

l 100
l 100
l 100
l 100
l 100 l 60 l 60 l 30 80

l 250
l 150

l 150
l 150
l 150
l 150
l 150
l 150
l 150
l 150
l 150

XGND

l 250
l 200
227 244
228 245
6 10 36 18 1 1 285 13 226 43 7 1 17 x 96 9 1 301 309 7 13 X 37 7
A
164 171 1 B 6 X 79 1 286 295 5 227 185 206 6 5 183 1 7 237 318
6 4 11 37 15 2 12 6 16 42 94 8 2 12 171 215 6
7 165 212 2 7 4A 7 X 105 2 2 289 297 6 57 65 2 188 180 7 303 310 8 239 X
6 191 2 177
12 11 5 15 7 11 170 180 5 240 x
38 24 57 3 3 213 64 3 129 92 3 305 X 9
226 3 122 3 291 192
13 42 29 4 14 6 7 194 3 198 206 4
63 4 100 143 4 306
4 4
X X X
8 285 H 8 209 170 4 X3 8 X 125 4 294 X 7 195 172 8
8 H 28 5 89 5 8 166 4 245 10 168 203 3
X F11 10 168 62 3 5 307 300 10
177 13 F19 283 9 163 162 5 9 x 145 5 5 203 160 9
14 44 23 6 9 86 201 2
9 173 61 2 13 86 82 144 4
X 6 308 286 11
198 117 12 15 X X 31 7 X31 8 38 199 1
7 G 7 G
8 1 12 140 75 3
X F10 44 60
16 X13
X
X F18 172 13 X 32 8
X12 X15 11 141 73 2
17 X 34 9
X6
X X 10 138 69 1 X30 X14
6 214 F 6 166 F

213 6 F17 164


165
X F9 X1 X2
224 X16
X X Indicador
5 210 E 5 155 E

209
X F16 153
X F8 X10
X X X
l 300

X
4 197 D 4 D

195 194 F15 145


X F7 1 30 223 11 Encendedor
X X X 2 64 244 12
3 C 3 105 C
3 61 63 13 E15
192 191 F14 X
X F6 4 62 33 14
5 X 23 15
X X 69 11 90 X
70 l 200 6 16

214
184
239
2 B 2 B
X F13 X F5 H15 76 318
319 7 67 129 17
188 325
8 202 X 18
58
X
1 185 183 A 1 25 A
9 173 60 19
l 200

l 50
F12 24
X F4 319
184 X 220 H41 81 320 10 197 36 20

l 200
H13 93 320
321

l 150
l 150

321 l 200
X X X X H35 95 322
l 200
8 15A 8
X X X X 5A
l 200 l 100
X X X X H39 125 322
323 l 100 l 100 l 150
7 15A 7
X X X X 10A
l 200 l 100
l 200

X X X X H40 122 323


6 15A 6 324
X X X X 15A 3 2 1 3 2 1 3 30 1 3 30 1
34 220 12 1 12 1

31
283

324
35 221 X 67 33 X X X X 74 X X 70 X 284 11 2 243 X 11 2 X 6 299
l 200 284 1
X X X X 221 6 4 CL + 85 86 85 86 310 300 288
5 10A 5 H10 222 311 10 3 301 10 3 297 7
5 X 31 241 87A 75 241 87A 289 2
15A 32 199 243 201 309 9 4 303 299 9 4 298
X X X X 29 30 X 242 242 X 76 240 77 102 97
9 8 7 9 R 7 9 87 7 9 87 7 306 305 296 294 293 3
8 5 8 5
X X X X 222 l 200 U1 66 202 73 82 83 308 311 293 295
35 X X X X X X X 7 6 7 6 8 x 296 4
4 10A 4 H11 223 312 307 291
312 288
X X X X 10A 9 x 298 5

X X X X B18 K10 K40 K41


3 10A 3 15A
X X X X X29
X X X X X28 X27
2 10A 2
X X X X 15A
X X 10A X X
1 1 10A
X X X X

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.24 Leyenda arnés de cables de cabina A4

N° de De Color mm2 N° de De Color mm2


39 S51/5 instalación de climatización S51/B yel/red 1 146 S15/2 12 V calefacción S15/1 blu-blk 1
40 S51/5 instalación de climatización S54/1 yel/red 1 147 S15/2 12 V calefacción S15/10 blu-blk 1
41 X9/9 instalación de climatización S54/2 yel-red 1 148 S51/10 12 V calefacción S15/10 blu-blk 1
79 X6/1 válvula de seguridad S28 brn-wht 1 149 S15/8 soplador nivel 1 M4/1 yel/blk 1
80 X9/1 válvula de seguridad S28 brn-wht 1 150 S15/3 soplador nivel 2 M4/3 yel/blu 1
105 X6/2 12 V estabilizador X8/1 blu/blk 1 151 S15/6 climatizador S15/B yel/blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


106 S40/1 12 V estabilizador X8/1 blu/blk 1 152 S15/6 climatizador S51/1 yel/blk 1
107 S40/1 12 V estabilizador S40/10 blu/blk 1 181 X9/8 bocina X8/5 org 1
108 X6/2 12 V estabilizador X7/1 blu/blk 1 217 X6/7 conexión joystick X7/3 wht 1
109 S75/2 12 V estabilizador X7/1 blu/blk 1 218 X6/8 conexión joystick X8/3 brn 1
110 S75/2 12 V estabilizador S75/7 blu/blk 1 219 X7/6 conexión joystick X8/6 gry 1
111 S75/10 12 V estabilizador S75/7 blu/blk 1 273 X9/11 masa M4/2 blk 1,5
112 S75/10 12 V estabilizador S75/B blu/blk 1 274 X8/4 masa M4/2 blk 1
113 S76/8 12 V estabilizador S75/B blu/blk 1 275 X8/4 masa S15/9 blk 1
114 S76/8 12 V estabilizador S76/1 blu/blk 1 276 S51/9 masa S15/9 blk 1
115 S76/10 12 V estabilizador S76/1 blu/blk 1 277 S51/9 masa S40/9 blk 1
116 S76/10 12 V estabilizador S76/B blu/blk 1 278 B19/2 masa S40/9 blk 1
116 A S77/8 12 V estabilizador S76/B blu/blk 1 279 X9/11 masa X7/4 blk 1
116B S77/8 12 V estabilizador S77/1 blu/blk 1 280 S75/9 masa X7/4 blk 1
116C S77/10 12 V estabilizador S77/1 blu/blk 1 281 S75/9 masa S76/9 blk 1
116D S77/10 12 V estabilizador S77/B blu/blk 1 282 S77/9 masa S76/9 blk 1
121 X9/2 válvula de inversión X7/2 blu-yel 1 286 X31/1 12 V mando proporcional X25/3 blu/gry 1
122 X6/3 estabilizador trasero S75/4 lblu-grn 1 287 X31/1 12 V mando proporcional X26/3 blu/gry 1
123 S76/2 estabilizador trasero S75/4 lblu-grn 1 289 X31/2 5 V joystick X25/1 red/blu 1
124 S76/2 estabilizador trasero S76/7 lblu-grn 1 290 X31/2 5 V joystick X26/1 red/blu 1
125 X6/4 estabilizador delantero S75/5 brn/grn 1 291 X31/3 masa joystick X25/4 blk/wht 1
126 S77/2 estabilizador delantero S75/5 brn/grn 1 292 X31/3 masa joystick X26/4 blk/wht 1
127 S77/2 estabilizador delantero S77/7 brn/grn 1 294 X31/4 señal joystick 2 X25/2 wht-blu 1
128 XS77/3 estabilizador delantero S77/7 brn/grn 1 295 X31/5 señal joystick 1 X26/2 wht/yel 1
130 X9/3 estabilizador delantero derecho S76/6 brn/wht 1 297 X31/6 martillo X26/5 gry-grn 1
131 X9/4 estabilizador delantero izquierdo S76/3 org/blk 1
132 X9/5 estabilizador trasero derecho S77/6 grn/wht 1
132 A XS77/1 estabilizador trasero derecho S77/6 grn/wht 1
133 X9/6 estabilizador trasero izquierdo S77/3 vio/blk 1
133 A XS77/2 estabilizador trasero izquierdo S77/3 vio/blk 1
134 S40/B sistema de cambio rápido B19/1 brn/yel 1
135 S40/B sistema de cambio rápido S40/5 brn/yel 1
136 X9/7 sistema de cambio rápido S40/5 brn/yel 1
145 X6/5 12 V calefacción S15/1 blu-blk 1

10-22
Instalación eléctrica
10.25 Arnés de cable de la cabina

10-23
Estabilizador delantero
Estabilizador trasero izquierdo/derecho Estabilizador
izquierdo/derecho 3 3 3 trasero/delantero
Instalación eléctrica

       


        
  
         8  

  X   X    
! X  X 8 
  8
 8 !   8     8 
    
          8 
 
"  8 ! "  8 ! "  8 !

L
L
L
 ! ! 

  L
   

L
  8 
83 8

L
 
 
L L  

   

 

L
L
 8  

L
8
 

   

  

 Conmutador de seguridad
 

 8   3
L  
Soplador
8 

L
8  -
  X 

   
 L

L
 SWS Climatizador Calefacción
    Zumba-
 
3 3 3
 X
dor SWS
L    
 Termostato climatizador "            
8
  8 8   8 8    8 

L
3         
8  8   8

   
 8 8   8 8   8  
   
     8   8    
  
    
"  8 ! "  8 ! "  8 !

 
L
 8  
 
L
L

  
L

8
   

L
8   
L

8
 
 
L L  

   

 
L
   

8

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.26 Leyenda y arnés de cable faro del brazo



! (
;

L

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


 

! " L

 #

 

L
! 

(

N° de De Color mm2
160 X22/1 E11/1 yel-grn 1
257 X22/3 E11/2 blk 1
257A E17/2 E11/2 blk 1
190 X22/2 E17/1 yel-blk 1

10-24
Instalación eléctrica
10.27 Leyenda y arnés de cable luces traseras

10-25
8
   

8 

   

     


Instalación eléctrica

L L

L

L

L
L
L

L
    !     !

% %

N° De A Color mm2
174 X23/5 luz de freno E4 red/wht 1
175 X23/5 luz de freno E2 red/wht 1
186 X23/4 luz de posición derecha E2 yel 1
188 X23/7 luz de posición izquierda E4 yel-blk 1
203 X23/2 intermitente izquierda E4 lblu 1
206 X23/6 intermitente derecha E2 lblu-blk 1
225 X23/1 masa E4 blk 1
249 X23/1 masa E2 blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.28 Leyenda y arnés de cable dirección


Dirección por eje delantero


L
9
 





Dirección en las 4 ruedas


L
9
 




8

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm



Dirección en las 4 ruedas L  


L 8 
9  
   


 


 
   


    
 
  
Sensor di-  
L '.$


 8
 
rección" Paso de perro


L
9
 




 L L
Sensor
velocidad" 

N° de De Color mm2
72 X18/4 12 V velocidad sensor de dirección B5/1 blu-red 1
75 X18/6 señal sensor de dirección B5/4 org/blu 1
92 X18/1 dirección del eje delantero Y6/1 pnk/blk 1
94 X18/2 dirección en las cuatro ruedas V1/1 lblu/wht 1
95 Y7/1 dirección en las cuatro ruedas V1/1 lblu/wht 1
96 X18/3 paso de perro V1/2 vio/wht 1
97 Y36/1 paso de perro V1/2 vio/wht 1
98 Y40/1 dirección en las cuatro ruedas V1/3 pnk 1
129 X18/7 señal velocidad B9 vio 1
270 X18/5 masa GND blk 1
276 Y6/2 dirección del eje delantero GND blk 1
277 Y40/2 dirección en las cuatro ruedas GND blk 1
278 Y7/2 dirección en las cuatro ruedas GND blk 1
279 Y36/2 paso de perro GND blk 1
280 B9 sensor velocidad GND blk 1
281 B5/3 sensor dirección GND blk 1

10-26
Instalación eléctrica
10.29 Arnés de cable árbol de dirección

10-27
Instalación eléctrica

Intermitentes de emergencia Limpiaparabrisas


3 3

  
     
 
  
  8  

     8  

 8     8 

      8 

" 8 8 ! "  8 !

8

   

       

 8      

 
   
 
 8 

3 8
   
 
   
   
       
   
  
      
     
 

 8  

3

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


10.30 Leyenda y arnés de cable estabilizador


Estabilizador pos-



terior derecho9 L
 





SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


Estabilizador pos-



terior izquierdo9 L
  8


8 
L


  

   


 
Estabilizador delan-



tero derecho 9 L     
 
'.$



Estabilizador de-



lantero izquierdo


L
9
 



N° De A Color mm2
130 X17/1 estabilizador trasero derecho Y55/1 brn/wht 1
131 X17/2 estabilizador trasero izquierdo Y56/1 org/blk 1
132 X17/3 estabilizador delantero derecho Y57/1 grn/wht 1
133 X17/4 estabilizador delantero izquierdo Y58/1 vio/blk 1
271 X17/5 masa GND blk 1
272 Y55/2 estabilizador trasero derecho GND blk 1
273 Y56/2 estabilizador trasero izquierdo GND blk 1
274 Y57/2 estabilizador delantero derecho GND blk 1
275 Y58/2 estabilizador delantero izquierdo GND blk 1

10-28
Instalación eléctrica
Instalación eléctrica

10-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1011.fm


Instalación eléctrica

Instalación eléctrica

Los esquema de circuitos com-


prenden todas las opciones.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-30


Instalación eléctrica

10.31 Leyenda, esquema del conjunto de circuitos A3

Po Po Po Po
Nº Denominación Sección sici Nº Denominación Sección sici Nº Denominación Sección sici Nº Denominación Sección sici
ón ón ón ón
A1 Radio Opc. F14 Luz de cruce D12 S4 Presostato del filtro de aire S75 Conmutador estabilizador posterior/
B1 Aparato medición combustible E7 F15 Luz de carretera D12 S5 Presostato del aceite hidráulico E5 delantero
B2 Bocina E14 F16 Luz giratoria, radio S7 Pulsador válvula de inversión S76 Conmutador estabilizador delantero
B5 Sensor de dirección eje trasero F17 Toma de corriente S8 Desconectador de batería E1 S77 Conmutador estabilizador posterior
B6 Transmisor de temperatura motor E9 F18 Intermitentes de emergencia A13 S9 Conmutador de luz de parada S78 Interruptor de presión DA
B9 Sensor de velocidad F19 Intermitente A12 S10 Conmutador acumulador de presión E6 S79 Nivel depósito de diesel B0
B11 Altavoz Opc. G1 Alternador E4 freno S80 Conmutador sentido de dirección
B12 Altavoz Opc. G2 Batería E1 S11 Interruptor freno de mano E7 U1 Amplificador de nivel de líquido refrige- C8
B14 Transmisor de temperatura motor - E3 H13 Control dirección en las cuatro ruedas S12 Conmutador colocado en columna de B/C 11-13 rante
instalación de precalentamiento H15 Control eje trasero recto dirección izquierdo X19 Toma de corriente
B15 Transmisor de nivel de líquido refrige- E8 H20 Luz de freno E13 S13 Conmutador colocado en columna de Y1 Solenoide de desconexión E5
rante H21 Luz de freno E13 dirección derecho Y2 Solenoide 1ª/2ª velocidad
B18 Zumbador B8 H24 Intermitente delantero derecho D11 S15 Conmutador calefacción Y3 Solenoide circulación en carretera
B19 Zumbador SWS H25 Intermitente posterior derecho D13 S16 Conmutador faro de trabajo Y4 Válvula magnética hacia atrás
E1 Luz de posición delantera derecha D11 H26 Intermitente delantero izquierdo E11 S17 Conmutador faro de trabajo Opc. Y5 Solenoide hacia delante
E2 Luz trasera posterior derecha D13 H27 Intermitente posterior izquierdo E13 S18 Conmutador luz rotativa de adverten- Opc. Y6 Solenoide dirección del eje delantero
E3 luz de posición delantera izquierda E11 H28 Luz rotativa de advertencia cia Y7 Solenoide dirección en las cuatro rue-
E4 Piloto trasero posterior izquierdo E13 H35 Control dirección de paso de perro S19 Conmutador de intermitentes de emer- B/C 13/14 das
E5 Luz de carretera, luz de cruce derecha E11 H39 Control estabilizador delantero gencia Y8 Válvula magnética bloqueo del eje
E6 Luz de carretera, luz de cruce E11 H40 Control estabilizador posterior S20 Interruptor limpiaparabrisas / lavapara- Opc. oscilante
izquierda brisas Y13 Válvula de seguridad precomando
H41 Control circulación en carretera
E7 Faros de trabajo traseros Opc. S21 Conmutador 1ª/2ª marcha joystick desconectado
K1 Relé bomba de repostaje D0
E9 Faro de trabajo delantero Opc. S22 Conmutador trabajo / circulación en Y15 Solenoide conmutación brazo de ele-
K5 Relé de alta corriente encendido E3
E11 Faro de trabajo del brazo de elevación carretera vación / pala niveladora
K7 Relé de alta corriente arranque D2
E14 Iluminación del interior S24 Conmutador bloqueo del eje oscilante Y16 Solenoide sistema hidráulico adicional Opc.
K10 Relé de luz intermitente B12
E15 Encendedor S28 Interruptor de seguridad izquierdo Y17 Solenoide sistema hidráulico adicional
K40 Relé sensor de dirección
E16 Luz de matrícula E13 S29 Interruptor de seguridad reposabrazos Opc. Y25 Solenoide bloqueo de cambio rápido
K41 Relé circulación en carretera
E17 Faro de delimitación E11 S40 Conmutador SWS Y30 Válvula de cantidades múltiples / E4
M1 Motor de arranque E2
F1 Fusible principal cerradura de contacto D1/2 S41 Presostato del avisador de sobrecarga E10 Opc. adaptación negativa
M2 Motor limpiaparabrisa frontal Opc.
F2 Fusible principal alumbrado D1 S42 Conmutador dispositivo de aviso de A/B 9/10 Opc. Y31 Acoplamiento magnético compresor
M4 Soplador Opc.
F3 Fusible principal precalentamiento D3 sobrecarga Y33 Solenoide circuito de mando adicional
M5 Bomba de limpiaparabrisas frontal Opc.
F4 Indicadores, relé del motor A4 S51 Interruptor instalación de climatización Opc. Y34 Solenoide circuito de mando adicional
M7 Bomba repostaje diesel E1 Opc.
S52 Interruptor de presión instalación de Opc. Y36 Solenoide dirección de paso de perro
F5 Válvulas, dirección M10 Asiento neumático F3 climatización Y39 Solenoide nivel de engranaje 2
F6 Válvulas, estabilizador N2 Electrónica proporcional S54 Interruptor de temperatura instalación Opc. Y40 Solenoide dirección en las cuatro rue-
F7 Calefacción, climatización N3 Controler del tiempo de precalenta- C2/3 de climatización das 2
F8 Faro de trabajo miento S55 Pulsador bocina Y43 Solenoide freno de estacionamiento
F9 Alumbrado interior, limpiaparabrisas R1 Bujía incandescente E3 S58 Conmutador separador de agua E6 Y55 Estabilizador posterior izquierdo
F10 Marcha, frenos S1 Conmutador de precalentamiento y de A1 S65 Conmutador freno de estacionamiento Y56 Estabilizador posterior derecho
F11 Mando proporcional arranque
S73 Conmutador modos de dirección Y57 Estabilizador delantero izquierdo
F12 Luz de posición derecha D11 S2 Presostato del aceite motor E9
S74 Interruptor de presión eje oscilante Y58 Estabilizador delantero derecho
F13 Luz de posición izquierda D11 S3 Interruptor de temperatura del motor E8
Y70 Sentido de dirección

10-31 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10-32

Bocina
Luz de posición brazo de elevación
Luz de posición izquierda
Luz de posición derecha

Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Luz de matrícula
Luz de carretera
Luz de cruce

Luz de freno
Sobrecarga
Temperatura de agua
refrigerante
Presión de aceite motor
Temperatura de agua
refrigerante
Nivel de agua refrigerante
Transmisor del depósito
Freno de estacionamiento
Elemento indicador

Acumulador freno
Separador de agua
filtro de diesel
Ensuciamiento
filtro de aceite hidráulico
Imán de parada
Dinamo
Imán de parada
Sensor instalación de
precalentamiento

aparato de mando
Tiempo de preca-
Instalación de preca-

lentamiento
lentamiento
10.32 Esquema de circuitos A3 (página 1)

Arrancador
Batería

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Bomba de reabasteci-
miento de combustible
SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm

Dirección en las
4 ruedas
Paso de perro
Dirección en las
4 ruedas
Dirección por eje
delantero
Sensor de
velocidad
Sensor de dirección
Sentido de
dirección
Bloqueo del eje
oscilante
Válvula de
seguridad
Circulación en
carretera
2ª marcha
Marcha lenta / rá-
pida
10.33 Esquema de circuitos A3 (página 2)

Retroceder
Avanzar
Freno de estacio-
namiento
Instalación eléctrica

10-33
Instalación eléctrica

10-34

Toma de corriente
Bomba de lavado
parabrisas
Limpiaparabrisas
Alumbrado interior
Radio
Luz giratoria
Faro cabina
detrás
Faro cabina
delante
Faro brazo de
elevación
Calefacción
Climatizador
delantero derecho

Estabilizador
delantero izquierdo
posterior derecho
posterior izquierdo
10.34 Esquema de circuitos A3 (página 3)

Giro de brazo
de elevación
SWS

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.35 Esquema de circuitos A3 (página 4)

10-35 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.36 Leyenda arnés de cable motor A3

N° de De Color mm2
1 S8 12V / 30 F1 red 10
2 S8 12V / 30 F2 red 10
3 F1 12V / 30 X3/A cerradura de encendido red 10
5 F1 12V / 30 K7/30 arranque red 4
6 F2 12V / 30 X3/B alumbrado grn 6
8 F2 12V / 30 K1/30 bomba de repostaje grn 4
9 K7/87 arrancador M1/1 wht 4
10 K1/87 bomba de repostaje M7/1 red 4
15 N3/2 precalentamiento X1/2 brn 1
18 K7/86 arranque X1/1 wht-blk 1
19 K7/86 arranque N3/5 control tiempo de precalenta- wht-blk 1
miento
20 K7/86 arranque Y30/2 válvula de cantidades múltiples wht-blk 1
21 N3/6 K5/1 relé precalentamiento brn-blk 1
22 N3/4 B14/1 temperatura precalentamiento wht-brn 1
23 N3/1 X1/6 control precalentamiento gry-red 1
24 N3/7 X1/3 12V control de tiempo de preca- blu 1
lentamiento
28 Y1/1 imán de parada X1/5 blu 1
29 G1/ dínamo de corriente alterna X1/4 control de carga pnk 1
31 B15/1 nivel de refrigerante X1/7 blk/grn 1
32 S2/1 presión de aceite del motor X1/8 wht-grn 1
34 S3/1 interruptor de temperatura de X1/9 grn-blk 1
motor
36 S3/2 transmisor de temperatura de X1/10 grn-wht 1
motor
37 Y5/1 marcha adelante X1/11 yel-brn 1
38 Y4/1 marcha atrás X1/12 brn-grn 1
42 Y31 instalación de climatización X1/13 red-yel 1
44 K1/86 bomba de repostaje X1/14 wht 1
45 K7/85 masa K1/85 blk 1
46 GND Masa K1/85 blk 1
47 GND Masa B15/2 blk 1
48 GND Masa K5/2 blk 1
49 GND Masa N3/3 blk 1
50 GND Masa GND1 blk 2,5
51 Y1/2 masa GND1 blk 1
52 Y4/2 masa GND1 blk 1
53 Y5/2 masa GND1 blk 1
54 M7/2 masa GND1 blk 2,5
55 B14/2 masa GND1 blk 1
56 Y30/1 masa GND1 blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-36


Instalación eléctrica

10.37 Arnés de cable motor A3

Marcha Marcha Control tiempo de Nivel líquido


adelante atrás precalentamiento refrigerante
9 9 . Relé preca- "
lentamiento Bomba de reabasteci- Arrancar & &
! !

 
 
 
 Imán de Presión de
      
+   miento de combustible + +
'.$
parada aceite motor  
 
   

9 3       

 





  
  

L
 
   8
  
 

L
       

L
L
L

L

L

L
L
L

L

L

L
L

L

L
L

L L L


L

L

L

L

L

L





 
 8

L




 Climatizador Dinamo Arrancador
Bomba de reabaste- 9 ' -
cimiento de combus- '.$ 

-
tible
3
" !
L
8  

L
 X  

 X  

 X  

   

8   L
L

L
L

   

   

   

   

 

   


Válvula de canti- Temperatura pre-


dades múltiples  
calentamiento
9 "

Transmisor de


temperatura
3"

10-37 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.38 Leyenda arnés de cable chasis A3

N° de De Color mm2 N° de De Color mm2


41 S52/1 instalación de climatización X9/9 yel-red 1 187 X23/4 luz de matrícula E16/1 yel 1
42 S52/3 instalación de climatización X16/16 red-yel 1 188 X23/7 luz de posición izquierda X15/2 yel-blk 1
43 S79/1 bomba de repostaje X2/7 wht/blk 1 189 X20/4 luz de posición izquierda X15/2 yel-blk 1
44 S79/2 bomba de repostaje X2/8 wht 1 190 X20/4 luz de posición izquierda X22/B yel-blk 1
57 S58/2 12V indicadores X2/12 blu 1 192 X21/2 luz de cruce X15/3 gry 1
60 B1 sensor del depósito X2/1 vio-blk 1 193 X21/2 luz de cruce X20/2 gry 1
61 S5 ensuciamiento filtro de aceite X2/2 org-wht 1 195 X21/3 luz de carretera X15/4 grn/red 1
62 S58/3 separador de agua X2/3 gry/blk 1 196 X21/3 luz de carretera X20/3 grn/red 1
63 S11 control freno de estacionamiento X2/4 wht-red 1 203 X23/2 intermitente izquierda X15/5 lblu 1
64 S4 ensuciamiento filtro de aire X2/5 gry-blu 1 204 X23/2 intermitente izquierda X21/5 lblu 1
65 S41/1 sobrecarga X2/6 vio-wht 1 206 X23/6 intermitente derecha X15/6 lblu-blk 1
69 S78 12V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 207 X23/6 intermitente derecha X20/5 lblu-blk 1
71 S78 12V dirección, circulación en carretera S4 blu-red 1 213 X19 Enchufe X2/11 red-blk 1,5
72 X5/4 12V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 226 GND1 masa X2/13 blk 1,5
73 S78 señal DA X16/2 wht/red 1 247 Y38/2 masa GND blk 1
75 X5/6 sensor de dirección X16/3 wht/grn 1 248 GND1 masa S58/1 blk 1
80 Y13/1 válvula de seguridad X9/1 brn-wht 1 249 GND1 masa X23/1 blk 1
82 Y3/1 circulación en carretera X16/4 brn/blk 1 250 GND1 masa X19 blk 1,5
85 Y38/1 1ª marcha X30/9 gry/wht 1 251 B1 masa S5 blk 1
86 Y2/1 marcha rápida / lenta X16/13 brn-blk 1 252 GND1 masa S5 blk 1
87 Y2/1/1 marcha rápida / lenta X16/13 brn-blk 1 253 GND1 masa E16/2 blk 1
89 Y39/1 2ª marcha X16/5 brn-grn 1 254 GND1 masa Y15/2 blk 1
92 X5/1 dirección del eje delantero X16/7 pnk/blk 1 255 GND1 masa GND blk 2,5
94 X5/2 dirección en las cuatro ruedas X16/8 lblu/wht 1 256 X21/6 masa GND1 blk 1
96 X5/3 paso de perro X16/9 vio/wht 1 257 X22/C masa GND blk 1
100 Y70/1 sentido de dirección X16/14 gry/yel 1 258 S41/2 masa GND blk 1
121 Y15/1 válvula de inversión X9/2 blu-yel 1 259 Y3/2 masa GND blk 1
129 X5/7 sensor de velocidad X16/15 vio 1 260 Y2.1/2 masa GND blk 1
130 X5.1/1 estabilizador delantero derecho X9/3 brn/wht 1 261 Y2/2 masa GND blk 1
131 X5.1/2 estabilizador delantero izquierdo X9/4 org/blk 1 262 Y39/2 masa GND blk 1
132 X5.1/3 estabilizador trasero derecho X9/5 grn/wht 1 263 Y8/2 masa GND blk 1
133 X5.1/4 estabilizador trasero izquierdo X9/6 vio/blk 1 264 Y13/2 masa GND blk 1
136 Y25/1 SWS X9/7 brn/yel 1 265 Y43/2 masa GND blk 1
138 Y43/1 freno de estacionamiento X16/10 red/blu 1 266 S11 masa GND blk 1
140 B3 bloqueo del eje oscilante zumbador X16/12 lblu/blk 1 267 Y25/2 masa GND blk 1
141 S74 bloqueo del eje oscilante X16/11 lblu/grn 1 268 X20/6 masa GND blk 1
142 S74 bloqueo del eje oscilante Y8/1 gry/blu 1 269 M5 masa GND blk 1
143 S74 bloqueo del eje oscilante X16/6 gry/blu 1 270 X5/5 masa GND blk 1
160 X22/A faro de trabajo brazo de elevación X15/9 yel-grn 1 271 X5.1/5 masa GND blk 1
168 M5 Bomba de lavado parabrisas X2/10 blk-wht 1 272 S10 masa GND1 blk 1
172 S9 12 V luz de freno X15/8 lblu/yel 1 273 X9/9 masa GND1 blk 1,5
173 S10 acumulador freno X2/9 red-wht 1 301 Y16/1 12 V válvula proporcional 1 X30/1 blu-wht 1
174 S9 Luz de freno X23/5 red/wht 1 302 Y17/1 12 V válvula proporcional 1 X30/1 blu-wht 1
176 X23/5 luz de freno X16/17 red/wht 1 303 Y33/1 12 V válvula proporcional 2 X30/2 lblu-wht 1
178 B3 masa GND blk 1 304 Y34/1 12 V válvula proporcional 2 X30/2 lblu-wht 1
179 B2 masa B3 blk 1 305 Y16/2 válvula proporcional 1 X30/3 red/yel 1
180 B2 bocina X15/7 org 1 306 Y17/2 válvula proporcional 2 X30/4 org-blk 1
181 X9/8 bocina X15/7 org 1 307 Y33/1 válvula proporcional 3 X30/5 pnk-blk 1
185 X21/4 luz de posición derecha X15/1 yel 1 308 Y34/2 válvula proporcional 4 X30/6 org/wht 1
186 X23/4 luz de posición derecha X15/1 yel 1 317 Y70/2 masa GND blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-38


Instalación eléctrica

10.39 Arnés de cable chasis A3

bloqueo del eje oscilante


Interruptor pulsante fre- Freno de Válvula de Bloqueo del Circula-

Interruptor de presión

Interruptor de presión

Interruptor de presión
no de estacionamiento mano seguridad eje oscilante ción por
Válvula propor- Válvula proporcional
Marcha rápida 2ª marcha carretera Interruptor de
9 9 9 9 9 9
cional ZH 3º circuito de mando
3      
9 presión DA Filtro de
9 9 9 9

acumulador
luz de freno

3
       
3 aire

3
3
3        

!-0
   


   


  
        





      
     

L

L











L

L

L

L

L

L

L
L

L

L

L
L

L

L

L

L

L

L

L

L
Avisador Bocina
"
L L
Bascular "
9 





  

 

L
Sentido de dirección

SWS Interruptor de pre-

L
L

L


L

L
 

9 sión sobrecarga  

9
L


L    


     
3


Faro derecho " Alumbrado brazo de elevación




    !
L

L
 
    L 8
L

8

L
 # 

L
X  
L



Bomba de lava- 


L L L L L

do - 
L
L

L
 


 8 8 8
 8  8 8
       
     

L
 8      
        
 

 

'.$  8 

    
    8 8
   
 8      
   
   
   
8  8
 8 8
    8     
Pulsador climati-
L

         


8 zador 3
Bomba de reabasteci-
L

miento de combustible  
L
    
3 L          


  
      

   
    X   
 
    
   
L  

Faro izquierdo
    
Luz de matrícula %    

   
8     8
   

Filtro de L 8




L
aceite 3 


Transmisor del 




L

L

depósito "
L

L


 


    
  
   
8
8 




 
  

Toma de co- Alumbrado pos-   '.$


rriente 8 terior   

8
Separador de agua
3

10-39 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.40 Leyenda arnés de cable de conmutadores A3

N° de De Color mm2 N° de De Color mm2 N° de De Color mm2


4 X3/B 12 V / 30 S1/1 interruptor de precalentamiento y de red 6 95 H35/1 paso de perro S73/5 vio/wht 1 214 E15 encendedor F17/6 red-blk 1,5
arranque 96 X16/9 paso de perro S73/5 vio/wht 1 215 S65/7 traslación X14/6 gry/grn 1
4A X3/B 12 V / 30 S1/2 interruptor de precalentamiento y de red 6 97 K41/86 inicio carretera S22/1 gry-blk 1 220 F4/1 12 V indicadores U1 blu 1
arranque 98 S22/6 inicio carretera S22/1 gry-blk 1 221 H10/1 12V indicadores U1 blu 1
6 X3/A 12 V / 30 F17/F fusible grn 6 99 S80/B sentido de dirección S80/5 gry/yel 1 222 H10/1 12V indicadores H11/1 blu 1
7 X3/A 12 V / 30 X13/1 conexión conmutador de faros red 2,5 100 X16/14 sentido de dirección S80/5 gry/yel 1 223 X10/11 12V indicadores H11/1 blu 1
11 S1/5 12 V / 15 F5/B blu 4 101 V2/1 dirección eje delantero circulación en carretera V1/2 brn/blk 1 224 F16/5 12 V / 30 inmovilizador electrónico X4/2 red 1
12 S1/6 12 V / 15 F10/G blu 4 102 S73/3 12 V dirección K41/87a brn-wht 1 226 X2/13 masa X12/3 blk 1,5
13 F10/G 12 V / 15 F19/H blu 4 103 S73/3 12 V dirección S73/6 brn-wht 1 227 X2/13 masa XGND blk 1
14 S1/3 precalentamiento S1/9 brn 1 104 S80/1 12 V dirección S73/6 brn-wht 1 228 S65/9 masa XGND blk 1
15 X1/2 precalentamiento S1/8 brn 1 105 F6/3 12 V estabilizador X6/2 blu/blk 1 229 S65/9 masa S24/9 blk 1
16 S1/7 arranque X4/4 wht-blk 1 117 F10/7 12 V freno traslación S65/5 lblu/yel 1 230 S21/9 masa S24/9 blk 1
17 X4.1/4 arranque X4.1/8 wht-blk 1 118 S65/6 12 V freno traslación S65/5 lblu/yel 1 231 S21/9 masa S22/9 blk 1
18 X1/1 arranque X4/8 wht-blk 1 119 S65/6 12 V freno traslación S65/10 lblu/yel 1 232 S73/9 masa S22/9 blk 1
23 X1/6 control precalentamiento X10/15 gry-red 1 122 H40/1 estabilizador trasero X6/3 lblu-grn 1 233 S73/9 masa S80/9 blk 1
24 X1/3 12V control de tiempo de precalentamiento F4 blu 1 125 H39/1 estabilizador delantero X6/4 brn/grn 1 234 S16/9 masa S80/9 blk 1
25 X4/5 imán de parada F4 blu 1 129 X16/15 sensor de velocidad X10/17 vio 1 235 S16/9 masa S17/9 blk 1
26 X4/5 imán de parada X4/7 blu 1 137 S65/B freno de estacionamiento S65/2 red/blu 1 236 S18/9 masa S17/9 blk 1
27 X4.1/5 imán de parada X4.1/9 blu 1 138 X16/10 freno de estacionamiento S65/8 red/blu 1 237 X4/3 masa XGND blk 1
28 X1/5 imán de parada X4/9 blu 1 139 S24/B bloqueo del eje oscilante zumbador S24/1 lblu/blk 1 238 X4/3 masa S42/9 blk 1
29 X1/4 control de carga B18/5 pnk 1 140 X16/12 bloqueo del eje oscilante zumbador S24/1 lblu/blk 1 239 E15 masa XGND blk 1,5
30 X10/1 control de carga B18/5 pnk 1 141 X16/11 bloqueo del eje oscilante S24/7 lblu/grn 1 240 K41/85 masa XGND blk 1
31 X1/7 nivel de líquido refrigerante U1 blk/grn 1 143 X16/6 bloqueo del eje oscilante V2/2 gry/blu 1 241 K41/85 masa K40/85 blk 1
32 X1/8 presión de aceite del motor B18/9 wht-grn 1 144 X16/4 eje oscilante circulación en carretera V2/1 brn/blk 1 242 K10/31 masa K40/85 blk 1
33 X10/14 presión de aceite del motor B18/4 wht-grn 1 145 F7/4 12 V calefacción X6/5 blu-blk 1 243 K10/31 masa X28/1 blk 1
33 A X10/5 presión de aceite del motor B18/4 wht-grn 1 153 F8/5 12 V faro de trabajo S16/1 grn 1 244 X10/12 masa XGND blk 1
34 X1/9 interruptor de temperatura del motor U1 grn-blk 1 154 S16/10 12 V faro de trabajo S16/1 grn 1 245 X13/4 masa XGND blk 1
35 B18/6 interruptor de temperatura de motor U1 blk-grn 1 155 F8/5 12 V faro de trabajo S17/1 grn 1,5 283 F11/8 12 V mando proporcional X29/1 blu/gry 1
36 X1/10 transmisor de temperatura de motor X10/20 grn-wht 1 156 S17/2 12 V faro de trabajo S17/1 grn 1,5 284 X28/12 12 V mando proporcional X29/1 blu/gry 1
37 X1/11 marcha adelante X14/7 yel-brn 1 157 S17/2 12 V faro de trabajo S17/10 grn 1 285 F11/8 12 V mando proporcional X31/1 blu/gry 1
38 X1/12 marcha atrás X14/8 brn-grn 1 158 S18/10 12 V faro de trabajo S17/10 grn 1 286 X30/11 12 V mando proporcional X31/1 blu/gry 1
42 X1/13 instalación de climatización X16/16 red-yel 1 159 S16/B faro de trabajo brazo de elevación S16/5 yel-grn 1 288 X29/2 5 V joystick X27/6 red/blu 1
43 X2/7 bomba de repostaje S1/10 wht/blk 1 160 X15/9 faro de trabajo brazo de elevación S16/5 yel-grn 1 289 X29/2 5 V joystick X31/2 red/blu 1
44 X1/14 bomba de repostaje X2/8 wht 1 161 S17/B faro del techo delantero S17/6 grn-red 1 291 X27/7 masa joystick X31/3 blk/wht 1
57 X2/12 12 V indicadores X1/3 blu 1 162 X12/5 faro del techo delantero S17/6 grn-red 1 293 X27/8 masa potenciómetro X29/3 blk-red 1
58 F4/1 12 V indicadores S42/2 blu 1 163 X12/9 faro del techo trasero S17/3 grn/blu 1 294 X27/4 señal joystick 2 X31/4 wht-blu 1
59 S42/10 12 V indicadores S42/2 blu 1 164 X12/6 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 295 X27/5 señal joystick 1 X31/5 wht-yel 1
60 X2/1 indicador depósito X10/19 vio-blk 1 165 X12/7 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 296 X27/9 señal potenciómetro X29/4 wht/blu 1
61 X2/2 ensuciamiento filtro de aceite X10/3 org-wht 1 166 X13/8 12 V cabina, limpiaparabrisas F9/6 blu/wht 1 297 X27/2 martillo X31/6 gry-grn 1
62 X2/3 separador de agua X10/4 gry/blk 1 168 X2/10 bomba lavaparabrisas X14/10 blk-wht 1 298 X27/3 Power X29/5 grn/blk 1
63 X2/4 control freno de estacionamiento X10/13 wht-red 1 170 X12/4 limpiaparabrisas X14/11 wht/blu 1 299 X27/10 Auto X29/6 gry-wht 1
64 X2/5 ensuciamiento filtro de aire X10/2 gry-blu 1 171 X12/1 recuperador X14/12 blu/red 1 300 X27/11 interruptor de presión X30/10 blk-vio 1
65 X2/6 sobrecarga S42/1 vio-wht 1 172 X15/8 12 V luz de freno F10/7 lblu/yel 1 301 X30/1 12 V válvula proporcional 1 X28/2 blu-wht 1
66 B18/8 sobrecarga S42/5 vio/blu 1 173 X2/9 acumulador freno X10/9 red-wht 1 303 X30/2 12 V válvula proporcional 2 X28/3 lblu-wht 1
67 B18/2 sobrecarga X10/7 vio/blu 1 177 F19/8 12 V intermitentes X13/2 blu 1 305 X30/3 válvula proporcional 1 X28/4 red/yel 1
68 S42/6 sobrecarga S42/B vio/blu 1 180 X15/7 bocina X14/5 org 1 306 X30/4 válvula proporcional 2 X28/9 org-blk 1
69 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera X16/1 blu-red 1 183 X13/5 luz de posición F12/A brn-yel 1 307 X30/5 válvula proporcional 3 X28/7 pnk-blk 1
70 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera K41/30 blu-red 1 184 E15 luz de posición derecha F12/1 yel 1 308 X30/6 válvula proporcional 4 X28/8 org/wht 1
73 X16/2 señal DA K40/87 wht/red 1 184A E15 luz de posición derecha X10/6 yel 1 309 X30/7 motor X28/10 grn-vio 1
74 S22/5 DA señal / sensor de dirección K40/30 lblu/red 1 185 X15/1 luz de posición derecha F12/1 yel 1 310 X30/8 motor X28/11 grn-vio 1
75 X16/3 sensor de dirección K40/86 wht/grn 1 188 X15/2 luz de posición izquierda F13/2 yel-blk 1 311 H10/2 testigo 1 X28/5 yel/grn 1
76 H15/1 sensor de dirección K40/86 org/blu 1 191 X13/6 luz de cruce F14/C gry-yel 1 312 H11/2 testigo 2 X28/6 yel/brn 1
77 K41/87a válvula de seguridad X4/6 brn-wht 1 192 X15/3 luz de cruce F14/3 gry 1 318 H15/2 masa XGND blk 1
78 X4.1/1 válvula de seguridad X4.1/6 brn-wht 1 194 X13/7 luz de carretera F15/D red-grn 1 319 H15/2 masa H41/2 blk 1
79 X4/1 válvula de seguridad X6/1 brn-wht 1 195 X15/4 luz de carretera F15/4 grn/red 1 320 H13/2 masa H41/2 blk 1
81 H41/1 circulación en carretera S22/B brn/blk 1 197 X10/10 control luz de carretera F15/4 grn/red 1 321 H13/2 masa H35/2 blk 1
82 X16/4 circulación en carretera K41/87 brn/blk 1 198 X13/3 12V / 30 intermitentes de emergencia F18/7 red/blu 1 322 H39/2 masa H35/2 blk 1
83 S22/2 circulación en carretera K41/87 brn/blk 1 199 X14/1 intermitentes CL K10/CL blu/yel 1 323 H39/2 masa H40/2 blk 1
84 S22/2 circulación en carretera S22/B brn/blk 1 201 X14/2 intermitentes + K10/+ lblu-red 1 324 U1 masa H40/2 blk 1
85 X30/9 1ª marcha S21/7 gry/wht 1 202 X10/8 control intermitentes K10/R red/blk 1 325 F5/2 12 V dirección, circulación en carretera S24/5 blu-red 1
86 X16/13 marcha rápida / lenta X14/9 brn-blk 1 203 X15/5 intermitentes izquierda X14/3 lblu 1 326 S24/10 12 V dirección, circulación en carretera S24/5 blu-red 1
88 S21/B 2ª marcha S21/1 brn-grn 1 206 X15/6 intermitentes derecha X14/4 lblu-blk 1 327 S24/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/5 blu-red 1
89 X16/5 2ª marcha S21/1 brn-grn 1 209 F16/5 12V / 30 luz giratoria, radio X12/8 red 1 328 S22/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/10 blu-red 1
90 S21/B 2ª marcha X10/16 brn-grn 1 210 F16/5 12V / 30 luz giratoria, radio S18/1 red 1 329 S22/10 12 V dirección, circulación en carretera S73/10 blu-red 1
91 S73/8 dirección del eje delantero V1/1 pnk/blk 1 211 S18/B luz giratoria S18/5 vio 1 330 S80/10 12 V dirección, circulación en carretera S73/10 blu-red 1
92 X16/7 dirección del eje delantero V1/3 pnk/blk 1 212 X12/2 luz giratoria S18/5 vio 1 331 S21/10 12 V dirección, circulación en carretera S21/5 blu-red 1
93 H13/1 dirección en las cuatro ruedas S73/1 lblu/wht 1 213 X2/11 enchufe F17/6 red-blk 1,5
94 X16/8 dirección en las cuatro ruedas S73/1 lblu/wht 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-40


Instalación eléctrica

10.41 Arnés de cable de conmutadores A3


Cerradura de encendido S18 Luz giratoria S17 Faro S16 Brazo de S80Dispositivo S73 Modo de S22 Conduc- S21 2ª marcha S24 Bloqueo del S65 Freno de S42 Sobrecarga
S1 elevación de dirección dirección ción eje oscilante mano
158 235 234 234 330 233 329 231 328 230 327 230 229
3
10 158 236 9 10 157 236 9 10 154 235 9 10 330 233 9 10 329 232 9 10 328 232 9 10 327 231 9 10 326 229 9 10 119 228 9 10 59 238 9
X X X
14 8 X X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 91 X 7 8 X X 7 8 X X 7 8 X 141 7 8 138 215 7 8 X X 7

4
5 6 211 161 159 X 99 104 95 88 325 118 118
6 X 5 6 X 5 6 X 5 6 5 6 5 6 98 74 5 6 X 5 6 X 5 6 5 6 68 66 5

X
212 160 X 103 89 326 117

11
162 100 96 119 1 79 77 6 78 78

12
6 1

4A
X 103

4
16 7 4 X X 3 4 X 163 3 4 X X 3 4 X X 3 4 102 3 4 x X 3 4 X X 3 4 X X 3 4 X X 3 4 X X 3
9. 2 224 26 7 7 2

SWF: 590.881
2 1 156 155 153 93 83 97 85 139 X 58
2 X 210 1 2 157 156 1 2 X 154 1 2 104 1 2 X 94 1 2 84 98 1 2 X 81 1 2 X 140 1 2 137 X 1 2 59 65 1

14
43 211 X 161 X 159 X 99 X X X 84
X 90
X 139 X 137 X 68 X
3 237
238 X4 3 X4.1

15
B A B A B A B A B A B 85 A B 89 A B A B A B A

8
10 4 16 18 8 8 17 17 4

l 100

l 100

l 100
5 25 26

l 100

l 100

l 100

l 100

l 100

l 100
28 9 9 27 27 5

l 150
l 200

l 100
V1 101
101 91 1 2 X
2 1 1
X X 2
3A 143
144

X
3A V2
3 92 X

l 100

l 100

l 100

l 100
3
3

l 100 l 60 l 60 l 30 80

l 250

l 150
l 150

l 150

l 150

l 150

l 150

l 150

l 150

l 150

l 150
XGND
l 250

l 200

227 244
228 245
6 164 171 1 10 36 18 1 6 X 79 1 1 285 295 5 13 226 43 7 1 185 206 6 17 x 96 9 1 301 309 7 183 7 13 X 37 7
B A
286 227 5 1 237 318
6 4 11 15 2
37 42 94 12 171 215 6
7 165 212 2 7 4A 7 X 105 2 2 289 297 6 12 57 65 6 2 188 180 7 16 8 2 303 310 8 239 X
6 191 2 177
12 38 24 57 3 3 11 213 64 5 3 15 129 92 7 3 305 X 9 11 170 180 5 240 x
226 3 122 3 291 192
13 42 29 4 14 100 143 6 7 194 3 198 206 4
63
X3 4 306
X X X 4
285 8 209 170 4 8 X 125 4 4 294 X 7 4 195 172 8
8

177 13
H
F19
8

283
X
H
F11 9 163 162 5
28 5
9 x 145 5
10 168 62 3
5 203 160 9
89 5
5 307 300 10
8 166 4 245 10 168 203 3

14 44 23 6 13 86 82 144 4
9 86 201 2
9 173 61 2 308 286 11
198
X
117 12 15 X X 31 7 X31 6
8 38 199 1
7
X X
G
F18
7 G
F10 X12
8 44 60 1 12 140 75 3
X13
X 172 13 16 X 32 8
X6 X15 11 141 73 2

X X
17 X 34 9
10 138 69 1 X30 X14
214 166
6

213 6
F
F17
6
164
165
X
F
F9 X1 X2
224
X
155
X Indicador X16
5

209
210
X
E
F16
5

153
X
E
F8 X10

l 300
X X X
197 X
4

195 194
D
F15
4

145
X
D
F7 1 30 223 11
Encendedor
X X X 2 64 244 12
105
3

192 191
C
F14
3

X
X
C
F6 3 61 63 13 E15
4 62 33 14
5 X 23 15
X X 69 11 l 200 90 X

214

184
70 6 16

239
2

188
X
B
F13
2

325
X
B
F5 H15 76 318
319 7 67 129 17
X 8 202 X 18
185 183 58

l 50
25
1

184 X
A
F12
1
24
220
X
A
F4 H41 319
81 320
l 200 9 173
10 197
60
36
19
20

l 200
H13 93 320
321
l 150

l 150
321 l 200
X X X X H35 95 322
l 200
8
X X
15A 8
X X 5A
l 200 l 100
X X X X H39 125 322
7 15A 7
10A 323 l 100 l 100 l 150
X X X X

l 200
l 200 l 100
X X X X H40 122 323
6
X X
15A 6
X X 15A
324
3 2 1 3 2 1 3 30 1 3 30 1
34 220 12 1 12 1
324
31

284 X 283
l 200 35 221 X 67 33 X X X X 74 X X 70 X 243 X 6 299 284 1
X X 10A X X 221
11 2 11 2

5 5
15A H10 222 311
6
5
4

X
CL
31
+ 85

241 87A
86

75
85

241 87A
86 310
309
10 3 301 300
299
10 3 297 7
288
289 2
X X X X 32 29 30 X
199 243
242
201 242 X 76 240 77 102 97 9 4 303 9 4 298
293 3
X X X X 222 l 200 U1 9 8

66
7 9 R

202
7 9 87

73
7 9 87
82 83
7 306
308
8 5 305
311
296
293
8 5
295
294

4 10A 4
10A H11 223 312
35 X X X X X X X
307
7 6
312 291
7 6
288
8 x 296 4
X X X X 9 x 298 5

X X 10A X X B18 K10 K40 K41


3
X X
3
X X 15A X29
X X X X X28 X27
2
X X
10A 2
X X 15A
X X 10A X X
1
X X
1
X X
10A

10-41 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.42 Leyenda del arnés de cable de cabina A3

N° de De Color mm2 N° de De Color mm2


39 S51/5 instalación de climatización S51/B yel/red 1 136 X9/7 sistema de cambio rápido S40/5 brn/yel 1
40 S51/5 instalación de climatización S54/1 yel/red 1 145 X6/5 12 V calefacción S15/1 blu-blk 1
41 X9/9 instalación de climatización S54/2 yel-red 1 146 S15/2 12 V calefacción S15/1 blu-blk 1
79 X6/1 válvula de seguridad S28 brn-wht 1 147 S15/2 12 V calefacción S15/10 blu-blk 1
80 X9/1 válvula de seguridad S28 brn-wht 1 148 S51/10 12 V calefacción S15/10 blu-blk 1
105 X6/2 12 V estabilizador X8/1 blu/blk 1 149 S15/8 soplador nivel 1 M4/1 yel/blk 1
106 S40/1 12 V estabilizador X8/1 blu/blk 1 150 S15/3 soplador nivel 2 M4/3 yel/blu 1
107 S40/1 12 V estabilizador S40/10 blu/blk 1 151 S15/6 climatizador S15/B yel/blk 1
108 X6/2 12 V estabilizador X7/1 blu/blk 1 152 S15/6 climatizador S51/1 yel/blk 1
109 S75/2 12 V estabilizador X7/1 blu/blk 1 181 X9/8 bocina X8/5 org 1
110 S75/2 12 V estabilizador S75/7 blu/blk 1 217 X6/7 conexión joystick X7/3 wht 1
111 S75/10 12 V estabilizador S75/7 blu/blk 1 218 X6/8 conexión joystick X8/3 brn 1
112 S75/10 12 V estabilizador S75/B blu/blk 1 219 X7/6 conexión joystick X8/6 gry 1
113 S76/8 12 V estabilizador S75/B blu/blk 1 273 X9/11 masa M4/2 blk 1,5
114 S76/8 12 V estabilizador S76/1 blu/blk 1 274 X8/4 masa M4/2 blk 1
115 S76/10 12 V estabilizador S76/1 blu/blk 1 275 X8/4 masa S15/9 blk 1
116 S76/10 12 V estabilizador S76/B blu/blk 1 276 S51/9 masa S15/9 blk 1
116 S77/8 12 V estabilizador S76/B blu/blk 1 277 S51/9 masa S40/9 blk 1
A 278 B19/2 masa S40/9 blk 1
116B S77/8 12 V estabilizador S77/1 blu/blk 1 279 X9/11 masa X7/4 blk 1
5 280 S75/9 masa X7/4 blk 1
116C S77/10 12 V estabilizador S77/1 blu/blk 1 281 S75/9 masa S76/9 blk 1
116D S77/10 12 V estabilizador S77/B blu/blk 1 282 S77/9 masa S76/9 blk 1
121 X9/2 válvula de inversión X7/2 blu-yel 1 286 X31/1 12 V mando proporcional X25/3 blu/gry 1
122 X6/3 estabilizador trasero S75/4 lblu-grn 1 287 X31/1 12 V mando proporcional X26/3 blu/gry 1
123 S76/2 estabilizador trasero S75/4 lblu-grn 1 289 X31/2 5 V joystick X25/1 red/blu 1
124 S76/2 estabilizador trasero S76/7 lblu-grn 1 290 X31/2 5 V joystick X26/1 red/blu 1
125 X6/4 estabilizador delantero S75/5 brn/grn 1 291 X31/3 masa joystick X25/4 blk/wht 1
126 S77/2 estabilizador delantero S75/5 brn/grn 1 292 X31/3 masa joystick X26/4 blk/wht 1
127 S77/2 estabilizador delantero S77/7 brn/grn 1 294 X31/4 señal joystick 2 X25/2 wht-blu 1
128 XS77/3 estabilizador delantero S77/7 brn/grn 1 295 X31/5 señal joystick 1 X26/2 wht/yel 1
130 X9/3 estabilizador delantero dere- S76/6 brn/wht 1 297 X31/6 martillo X26/5 gry-grn 1
cho
131 X9/4 estabilizador delantero S76/3 org/blk 1
izquierdo
132 X9/5 estabilizador trasero derecho S77/6 grn/wht 1
132 XS77/1 estabilizador trasero dere- S77/6 grn/wht 1
A cho
133 X9/6 estabilizador trasero S77/3 vio/blk 1
izquierdo
133 XS77/2 estabilizador trasero S77/3 vio/blk 1
A izquierdo
134 S40/B sistema de cambio rápido B19/1 brn/yel 1
135 S40/B sistema de cambio rápido S40/5 brn/yel 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-42


Instalación eléctrica

10.43 Arnés de cables de cabina A3

Estabilizador delantero
Estabilizador trasero izquierdo/derecho Estabilizador trasero/
izquierdo/derecho 3 3 3 delantero
    
           
  
         8  

  X   X    
! X  X 8 
  8
 8 !   8     8 
    
          8 
 
"  8 ! "  8 ! "  8 !

L

L

L
 ! ! 

  L
   

L

L
83   8 
8
 
 
L L  

   

L
 
L
 8  

L
8
 

   


Conmutador de seguridad
 


 

 8   3
L  
Soplador
L

8 8 

-
  X 

   
L
SWS Climatizador Calefacción


L

    Zumbador 3 3 3
SWS
  X 

8
L
 Termostato climatizador "   
    
   


 
L


3 


8

8 





8

8 







8 


8  8   8

   
 8 8   8 8   8  

     8 
  8     

  
    "

 8 ! "  8 ! "  8 !

 
L
 8  

L

L
     L

8
   

L
L
8   
8
 
 
L L  

   

 
L
   

8

10-43 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.44 Leyenda y arnés de cable faro del brazo A3



; 
! (

L
 

! " L

 #

L
 
! 

(
N° de De Color mm2
160 X22/1 E11/1 yel-grn 1
257 X22/3 E11/2 blk 1
257A E17/2 E11/2 blk 1
190 X22/2 E17/1 yel-blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-44


Instalación eléctrica

10.45 Leyenda y arnés de cable luces traseras A3

8
   

8 

   

     

L L

L
L
L

L

L
L

    !     !

% %
N° De A Color mm2
174 X23/5 luz de freno E4 red/wht 1
175 X23/5 luz de freno E2 red/wht 1
186 X23/4 luz de posición derecha E2 yel 1
188 X23/7 luz de posición izquierda E4 yel-blk 1
203 X23/2 intermitente izquierda E4 lblu 1
206 X23/6 intermitente derecha E2 lblu-blk 1
225 X23/1 masa E4 blk 1
249 X23/1 masa E2 blk 1

10-45 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.46 Leyenda y arnés de cable dirección A3

Dirección por eje


delantero


L
9
 



Dirección en las


4 ruedas


L
9
 


8


Dirección en las


L  
4 ruedas 8 


L
9  
   
 


 
   



   
  
Sensor direc- 
 

L '.$

ción " 

8


Paso de perro9

L
 





 L L

Sensor " 


N° de De Color mm2
velocidad 72 X18/4 12 V velocidad sensor de dirección B5/1 blu-red 1
75 X18/6 señal sensor de dirección B5/4 org/blu 1
92 X18/1 dirección del eje delantero Y6/1 pnk/blk 1
94 X18/2 dirección en las cuatro ruedas V1/1 lblu/wht 1
95 Y7/1 dirección en las cuatro ruedas V1/1 lblu/wht 1
96 X18/3 paso de perro V1/2 vio/wht 1
97 Y36/1 paso de perro V1/2 vio/wht 1
98 Y40/1 dirección en las cuatro ruedas V1/3 pnk 1
129 X18/7 señal velocidad B9 vio 1
270 X18/5 masa GND blk 1
276 Y6/2 dirección del eje delantero GND blk 1
277 Y40/2 dirección en las cuatro ruedas GND blk 1
278 Y7/2 dirección en las cuatro ruedas GND blk 1
279 Y36/2 paso de perro GND blk 1
280 B9 sensor velocidad GND blk 1
281 B5/3 sensor dirección GND blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-46


Instalación eléctrica

10.47 Arnés de cable árbol de dirección A3

Intermitentes de emer- Limpiaparabrisas


gencia 3 3


       
 
  
  8  

     8  

 8     8 

      8 

" 8 8 ! "  8 !

8

   

       

 8      

 
   
 
 8 

3 8
   
 
 
     
       
   
     
   

  
    

 8  

3

10-47 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Instalación eléctrica

10.48 Leyenda y arnés de cable estabilizador A3




L

9
 





L


9
  8


8 
L


  

   


 


L


9     


 
'.$





L


9
 



N° De A Color mm2
130 X17/1 estabilizador trasero derecho Y55/1 brn/wht 1
131 X17/2 estabilizador trasero izquierdo Y56/1 org/blk 1
132 X17/3 estabilizador delantero derecho Y57/1 grn/wht 1
133 X17/4 estabilizador delantero izquierdo Y58/1 vio/blk 1
271 X17/5 masa GND blk 1
272 Y55/2 estabilizador trasero derecho GND blk 1
273 Y56/2 estabilizador trasero izquierdo GND blk 1
274 Y57/2 estabilizador delantero derecho GND blk 1
275 Y58/2 estabilizador delantero izquierdo GND blk 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm 10-48


Instalación eléctrica

10-49 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1012.fm


Opciones
Opciones

Opciones

11 Opciones
• El número de artículo de las opciones y juegos de reequipamiento se encontrarán
en el libro de piezas de repuesto 9503
11.1 Instalación de climatización
Instrucciones especiales de seguridad

¡Peligro!
No poner en contacto el intercambiador de calor o condensador y sus tubos
de admisión. Las líneas y tubos flexibles conductores de medio refrigerante
pueden estar calientes o muy fríos y estar bajo presión.
¡Peligro de quemaduras!
☞ Observar rigurosamente las siguientes indicaciones:
• En todos los trabajos de mantenimiento en el circuito de enfriamiento
se debe vaciar antes la instalación.
• Evite el contacto con las piezas que conduce el refrigerante.
• Los trabajos de mantenimiento sólo se deben ejecutar con el soplador y
el motor diesel en estado parado.
• Permita sólo que el personal especializado realice los trabajos
de mantenimiento y reparación.

¡Indicación!
Esencial es que el sistema de refrigeración se mantenga libre de cloro y sustan-
cias que contengan cloro, o de aceites y grasas, así como de humedad. Las insta-
laciones de evacuación y llenado se deben utilizar exclusivamente para R134a.

¡Indicación!
Para evitar la falta de oxígeno, siempre se debería aspirar aire fresco "del exte-
rior".
– véase Calefacción en página 1-12

11-1 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Datos técnicos

Instalación de climatización
Refrigerante R134a aprox. 800 g
Presión de conmutación alta presión 19+2 bares
encendida
Presión conmutación alta presión 25+1,5 bares
apagada
Presión conmutación baja presión 2,4 bares
encendida
Presión conmutación baja presión 1,2+0,3 bares
encendida
Termostato temperatura de encen- + 2,2 ±0,8 °C
dido
Termostato temperatura de apagado - 1,1 ±0,8 °C
Aceite de compresor 135 cm³

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-2


Opciones

Información general de instalación

Condensador
Secador central

Compresor
Climatizador

Motor diesel

11-3 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Componentes Calefacción/Climatizador
El climatizador se compone de:
• Vaporizador: es atravesado por el líquido refrigerante y entrega el frío al aire que
pasa, el cual se enfría en consecuencia.
• Válvula de expansión: regula el volumen de refrigerante inyectado en el vaporizador
en función del suministro de calor desde el exterior.
• Protección anticongelante: para la protección contra la congelación de las láminas
del vaporizador por el agua de condensación que se congela sirve un termostato
ajustado de modo fijo, cuyo sensor está entre las láminas del vaporizador. el
termostato desconecta el suministro de refrigerante en caso de necesidad
a –1,1 +/-0,8°C y lo vuelve a conectar a +2,2 +/-0,8°C.
• Intercambiador de calor
• Soplador radial doble: se puede regular escalonadamente y se asegura mediante un
fusible de microtemperatura contra la sobrecarga.

4
7

5 6
8

Pos. Denominación Pos. Denominación


1 Climatizador 5 Resistencia
2 Vaporizador 6 Termostato automático
3 Intercambiador de calor 7 Válvula de expansión
4 Soplador 8 Cable

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-4


Opciones

Compresor
El compresor aspira el refrigerante en forma de gas del vaporizador, lo compacta y
presiona el refrigerante en el condensador. El compresor es accionado por una correa
trapezoidal y un acoplamiento electromagnético del motor diesel.

Condensador
En el condensador se condensa el refrigerante compactado, esto es, el refrigerante se
conduce en forma de gas al condensador y sale como líquido del condensador.

Fig. 108: Compresor de climatización


Secador central con presostato
El secador central se compone de un colector con secador integrado, una mirilla y
un pulsador.
El secador central sirve como recipiente de expansión y recipiente de reserva para
el refrigerante; puede ligar químicamente una escasa cantidad de agua y sacarla
del circuito.
Se encuentra en el secador central una mirilla con la que se puede comprobar el nivel
de llenado del circuito.

¡Indicación!
Si se ven burbujas en la mirilla, entonces no está en orden el proceso
de enfriamiento.
Si hay huellas de óxido o de golpes en la mirilla, se debe renovar el secador
central.

Fig. 109: Secador central con presostato


¡Precaución!
No dejar nunca el secador central sin cerrar; de lo contrario se saturará
el secador por la humedad del aire y será inutilizable.

11-5 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Llenado
¡Indicación!
La instalación de climatización sólo debe ser rellenada por el taller especializado
autorizado, que dispone de personal especializado.
• ¡Sólo se debe utilizar refrigerante R134a conforme a DIN 8960!
– véase Combustibles y lubricantes en página 3-1
• Llene la instalación conforme al manual de instrucciones del fabricante de la
estación de llenado.
• Llene de suficiente refrigerante la instalación. No deben presentarse burbujas
en la mirilla.

Iniciar la evacuación
mín. 20 min. <20mbares

Interrumpir la evacuación
comprobar si el vacío es Comprobar las conexiones y
estable repararlas si es necesario
Manómetro
esperar mín. 5 minutos
sube
Instalación estanca

Evacuar al menos otros 25


minutos

Introducir refrigerante

Manómetro
comprobar fugas sube
Instalación estanca

Llenado con la cantidad


necesaria de refrigerante

¡Precaución!
No llenar en exceso la instalación.
☞ Mediante el llenado en exceso baja el rendimiento del refrigerante y
se pueden presentar daños en la instalación.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-6


Opciones

Mantenimiento
¡Indicación!
Aviso para trabajos de mantenimiento y reparación:
• Incluso con la instalación vaciada puede existir una presión residual, que se
debe descargar primero con el máximo cuidado al soltar las uniones.
• En el acceso al circuito de refrigeración, todas las aberturas debe estar cerradas
estancas al aire, para que no pueda penetrar ninguna humedad en al instalación
• En caso de tiempo húmedo o lluvia, el circuito refrigerante no se puede abrir al
aire libre.

Controlar el aceite del compresor


El nivel de aceite debe ser controlado:
• Si se ha cambiado un componente del sistema
• Si se ve una fuga de aceite
• Si es el momento del intervalo de mantenimiento
– véase Programa de mantenimiento (resumen completo) en página 3-6
Modo de proceso:
☞ Hacer funcionar el compresor con el motor diesel durante 10 minutos al ralentí y
esperar 15 minutos más
☞ Abrir la abertura de llenado de aceite
☞ Girar correctamente el compresor
☞ Posicionar correctamente el árbol del compresor
☞ Meter la varilla de nivel de aceite en la abertura de llenado de aceite
Máx.

➥ Número de artículo varilla del nivel de aceite: 1000136739


min

☞ Sacar la varilla de nivel de aceite del compresor y leer el nivel de aceite


Fig. 110: Abertura de llenado de aceite del compresor cli-
con las muestras de la varilla de medición.
matizador ➥ El nivel de aceite debe estar entre las muescas 5-7
➥ Si el nivel de aceite está más abajo se debe rellenar el aceite como corresponda
– véase Combustibles y lubricantes en página 3-1
☞ Cerrar la abertura de llenado de aceite

11-7 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Llenar/Rellenar el refrigerante de la instalación de climatización (opc.)

A
¡Indicación!
B
Realizar el relleno de la instalación de climatización sólo con el motor parado.

• Aspire, compruebe el vacío


• Llene la instalación de climatización con el refrigerante en la abertura A y B hasta que
se pueda ver la circulación del refrigerante sin burbujas en el secador colector (mirilla
S S)..
• Llene la instalación primero con aprox. 650 g R134a, compruebe la corriente del refri-
gerante en la mirilla S del secador colector.
• Haga funcionar el motor y la instalación de climatización. Si la corriente del refrigerante
aún tiene burbujas (color lechoso),
• Vuelva a desconectar la instalación de climatización y el motor.
☞ Llene con otros 50g. Compruebe de nuevo y llene, si es necesario, con 50g. Repita
el proceso hasta que la corriente del refrigerante no tenga burbujas (sólo brevemente
después de encender el compresor se pueden ver aún burbujas, que deben desapa-
recer en unos segundos).
• La cantidad de llenado definitiva es de aprox. 800g R134a
– véase Llenar/Rellenar el refrigerante de la instalación de climatización (opc.) en
página 11-8
Fig. 111: Secador central

Aire fresco / de circulación


Para cambiar el filtro es necesario inclinar la cabina.
– véase Inclinar la cabina en página 1-10
La instalación de climatización se encuentra en la mitad posterior de la cabina.

El filtro del compartimento interior:


☞ Aflojar la cubierta entre el climatizador y el canal de aire delantero
☞ Entonces se puede ver el filtro del compartimento interior (Fig.. 112)
☞ Sacar el filtro del compartimento interior
Fig. 112: Calefacción
☞ Colocar el nuevo filtro del compartimento interior
☞ Volver a montar la cubierta entre el canal de aire delantero y el climatizador

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-8


Opciones

Averías

Problema Causas posibles Remedio


Comprobar el asiento del fusible, si es nece-
sario encajar correctamente. Cambiar fusible
defectuoso. Si se presenta en un tiempo
Fusible defectuoso o suelto corto otro defecto, significa que hay un corto-
circuito o bloqueo. Examinar si existe un blo-
queo u otro defecto en el soplador y eliminar
causa.
Soplador no funciona
Protección contra sobrecarga soplador Dejar enfriar el soplador

Interrupción de la línea Examinar si la línea tiene contactos sueltos o


roturas
Motor soplador defectuoso Cambiar soplador
Selector del soplador defectuoso Comprobar o sustituir el selector
Cortocircuito en el cable o en el selector del Eliminar cortocircuito; posiblemente montar
Soplador no se puede apagar
soplador nuevo cable y/o selector

Contactos sucios Limpiar los contactos del conector. Proceder


con cuidado para evitar un cortocircuito.
Soplador funciona con potencia reducida
Intercambiador de calor muy sucio Limpiar con cuidado y evitar los daños que
pueden dar lugar a falta de estanqueidad.
Temperatura de alimentación demasiado Espere hasta que el motor del vehículo esté
baja caliente
Termostato del vehículo defectuoso Sustituir termostato

Láminas del intercambiador de calor sucias Comprobar y/o limpiar intercambiador de


Sin potencia calorífica o insuficiente calor
La instalación de climatización está conec-
Desconectar la instalación de climatización
tada

Línea doblada o aplastada Eliminar la causa del fallo o desplegar de


nuevo los tubos

Conexión de tubo floja Comprobar el asiento de la línea de tubo y


apretar las abrazaderas del tubo
Salida de refrigerante del aparato
Tubo flexible dañado Disponer un nuevo tubo y conectarlo
Intercambiador de calor dañado Cambiar el intercambiador de calor

Correa trapezoidal floja o rota Ajustar tensión de correa trapezoidal, susti-


tuir las correas trapezoidales
Interrupción de la bobina magnética del ven- Comprobar el flujo de corriente del acopla-
tilador miento
Compresor no funciona Polea de correa trapezoidal no gira, aunque
está apretado el acoplamiento magnético Comprobar y/o sustituir compresor
Interruptor de depresión / sobrepresión Dejar enfriar la instalación

Acoplamiento compresor se desliza Reparar el acoplamiento o sustituir el com-


presor
Válvula de expansión está inmovilizada o
Condensador inundado Sustituir válvula de expansión
cuelga en posición abierta

11-9 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Problema Causas posibles Remedio


Sensor del termostato en posición inco-
Volver a colocar el sensor
rrecta
Condensador se congela
Válvula de expansión o termostato defec-
Sustituir válvula de expansión o termostato
tuoso

Interrupción de la línea de refrigerante Comprobar todas las líneas para ver si exis-
ten roturas por influencias externas o roce
Pérdida de refrigerante
Punto de fuga en la instalación Evacuación, llenado, comprobación de fugas
Realizar reparación
Válvula de calefacción no cerrada Cerrar la válvula de calefacción
Ventana y/o puerta abierta Cerrar ventana y/o puerta
Soplador no en MAX Regular

Paso soplador obstaculizado Examinar obstáculos en la entrada o salida


de aire. Eliminar el fallo
Potencia de refrigeración insuficiente Nivel de refrigerante demasiado bajo / alto Rellenar / vaciar refrigerante

Humedad en la instalación Vaciar instalación de climatización, cambiar,


evacuar y llenar el secador central
Secador central saturado o atascado Sustituir secador central
Ensuciamiento de las aletas del licuador / Limpiar láminas; nota: no usar un limpiador
vaporizador de alta presión
Interrupción de la línea Comprobar, reparar y/o sustituir las líneas
Instalación se enfría con interrupción
Motor soplador defectuoso Sustituir soplador
Correa trapezoidal suelta o desgastada
Retensado o sustitución de la correa
excesivamente
Soporte del compresor suelto o piezas del
Reparar soporte, sustituir compresor
interior del compresor sacudidas
Instalación muy ruidosa Desgaste excesivo del motor del soplador Sustituir soplador
Instalación excesivamente llena Aspirar refrigerante
Demasiado poco refrigerante en la instala- Comprobar con respecto a fugas, rellenar la
ción instalación

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-10


Opciones

11.2 Asiento de conductor con suspensión neumática


Conexiones

Para el compresor del aire, el asiento del conductor con suspensión neumática requiere
sólo un suministro de 12 voltios.
La tensión se toma del conector del joystick derecho X7
:

N° De A
81 X7/1 Conexión Joystick derecho Asiento del conductor +12V
73 X7/1 Conexión Joystick derecho Asiento de conductor masa

11.3 Brazo largo de la cuchara


Datos técnicos
Brazo largo (+ 300mm)
Longitudes 2150 mm

¡Indicación!
¡En la utilización de un contrapeso se debe observar la tabla de fuerzas de eleva-
ción correspondiente!

11-11 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

11.4 Conexiones 3º circuito de mando


La conexión del 3º circuito de mando se utiliza siempre en combinación con el mando
proporcional.

¡Indicación!
Para conectar el 3º circuito de mando en las herramientas de montaje, observe
el manual de instrucciones del fabricante de la herramientas de montaje.

Conexiones estándar:

Conexión Caja
Estándar Racor de paso del mamparo 1/2"
3 Opción acoplamientos enchufables Acoplamiento enchufable 12,5 1/2"

Esquema de distribución

3D Conexión Leyenda Abastecido por


Pa4 Control 3º circuito de mando Bomba 2
3D $ %
3 Pb4 Control 3º circuito de mando Bomba 2
A4 Conexión 3er circuito de mando Bomba 4
B4 Conexión 3er circuito de mando Bomba 4
P2 Suministro de alta presión Bomba 4
3
BV Presión control previo Bomba 2
237,21

3 7

3E
3D
$ %
237,21
Joystick izquierdo

3 7
%9

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-12


Opciones

11.5 Conexiones hidráulicas adicionales


Conexión Función:
S 3° circuito de mando
T Sistema hidráulico adicional
U Tubo de retorno del martillo
V Sistema hidráulico adicional
W 3° circuito de mando

¡Indicación!
Al conectar las herramientas externas, observar sus instrucciones de servicio.

Brazo lado izquierdo Brazo lado derecho

S T U V W
Fig. 113: Conexiones hidráulicas adicionales

Acoplamientos de cierre rápido


Para conectar o desconectar el cierre rápido - acoplamientos proceder como se indica a
continuación:
Desacoplar el tubo flexible del acoplamiento:
☞ Parar la máquina en una base plana y horizontal
A
☞ Desplegar el cilindro del brazo de la cuchara A hasta el centro
☞ Parar el motor
☞ Conectar el encendido
B ➥ Después de conectar el encendido, esperar 2 segundos; ¡sólo después, realizar la
descarga (en caso de accionamiento prematuro sólo se desajusta la curva caracte-
C rística sin descargar realmente)!
☞ Descargar la presión del sistema hidráulico adicional o del 3º circuito de mando accio-
nando el pedal del sistema hidráulico adicional o del joystick proporcional izquierdo o
derecho hacia la izquierda y la derecha
Fig. 114: Acoplamientos de cierre rápido ☞ Bascular el soporte de palanca de mando hacia arriba y girar inmediatamente después
el casquillo de cierre C hacia la bola de seguridad B (de lo contrario, se vuelve a esta-
blecer la presión)
☞ Tirar hacia arriba del manguito de cierre C
☞ El acoplamiento se abre

11-13 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Acoplar el tubo flexible del acoplamiento:


☞ Parar la máquina en una base plana y horizontal
☞ Desplegar el cilindro del brazo de la cuchara A hasta el centro
☞ Parar el motor
☞ Conectar el encendido
➥ Después de conectar el encendido, esperar unos 2 segundos; ¡sólo después,
realizar la descarga (en caso de accionamiento prematuro sólo se desajusta la
curva característica sin descargar realmente)!
☞ Descargar la presión del sistema hidráulico adicional o del 3º circuito de mando accio-
nando el pedal del sistema hidráulico adicional o del joystick proporcional izquierdo o
derecho hacia la izquierda y la derecha
☞ Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞ Limpiar el acoplamiento (alarga la vida útil del acoplamiento)
☞ Inmediatamente después, enchufar el acoplamiento en posición recta en la conexión
del cilindro del brazo de la cuchara y encajarlo muy firmemente
☞ Volver a girar el seguro (alejándolo de la bola de seguridad B)
ver también el apartado 3.39 Vista general - Palanca de mando en el mando proporcio-
nal p. 3-64 y apartado 3.40 Vista general - Palanca de mando en el 3º circuito de
mando en el manual de instrucciones
Herramientas adicionales
¡Indicación!
El manejo y mantenimiento de las herramientas de montaje como martillo, mor-
daza, etc., los encontrará en el manual de instrucciones y mantenimiento del fabri-
cante de las herramientas de montaje.

11.6 Bomba de reabastecimiento de diesel (opc.)


1 Al llenar del depósito con la bomba de reabastecimiento de combustible A proceder como
0 2 se indica a continuación:
P ☞ Poner el vehículo en posición horizontal
3
☞ ¡Parar el motor!
☞ Girar la llave de contacto a la posición de aparcamiento P totalmente a la izquierda
☞ Activar el freno de estacionamiento con el interruptor basculante 42
Fig. 115: Cerradura de encendido ☞ Plegar hacia arriba el soporte de palanca de mando
☞ Abrir el capó del motor
☞ Poner el tubo flexible de la bomba de reabastecimiento de combustible A en el depó-
B sito donde se encuentra el combustible a rellenar
– véase Estaciones de servicio en página 3-12–
☞ Encender la bomba de reabastecimiento de combustible A con el conmutador B
A ➥ Cuando el depósito de combustible está lleno, la bomba se desconecta automática-
mente.
Fig. 116: Bomba de reabastecimiento de combustible
☞ Parar la bomba de reabastecimiento de combustible A con el conmutador B
Conexiones La conexión eléctrica para la bomba de repostaje diesel ya está prevista.
Para el testigo existe un arnés de cables propio que se une al conector X16 con el arnés
de cable del chasis del motor.
Lubricación central

N° De A Color mm2
38 XE16/2 Conexión alarma de marcha X17 Interruptor de flotador blk 1
41 XE16/1 Conexión alarma de marcha S60/1 Testigo blu 1
100 X17 Interruptor de flotador S60/2 Testigo vio 1

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-14


Opciones

11.7 Lubricación central


La instalación de lubricación central de grasa con 12 puntos de engrase

Posición
La bomba eléctrica para la lubricación central está montada en el puente por encima de la
unidad de bomba.
La bomba eléctrica presiona la grasa a través de los tubos de lubricación al bloque del dis-
tribuidor del brazo de elevación.
Desde este bloque distribuidor se distribuye la grasa a los puntos de engrase individuales.

Conexiones

1
2
3
4
5

 

 

  

Fig. 117: Bomba lubricación central

Pos. Denominación
1 - Masa (marrón)
2 + Conexión pulsador lubricación intermedia (naranja)
3 + Encendido (negro)
4 - Testigo avería (rojo)
5 + Testigo lubricación (verde)

11-15 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Función:

5 4 3 2
1

Pos. Denominación
1 Pulsador en carcasa del motor
2 Diodo luminoso rojo
3 Diodo luminoso verde
4 Potenciómetro tiempo de ciclo
5 Potenciómetro tiempo de pausa

Tras conectar el encendido, se enciende el LED verde durante aprox. 1,5 s, señalizando
la disposición para el funcionamiento.
Al accionar el pulsador 30 se inicia el ciclo de lubricación y se conecta la bomba. Tras
transcurrir el tiempo de lubricación se desconecta el motor de la bomba y empieza el
30 tiempo del ciclo.
Todas las demás lubricaciones se llevan a cabo automáticamente al ritmo del tiempo del
ciclo ajustado.
Fig. 118: Pulsador de la instalación de lubricación central Al desconectar el encendido durante el tiempo del ciclo o el transcurso de la lubricación se
detiene y se guarda el tiempo. Después de volver a conectar el encendido, se leen los
datos de la memoria y se continúa el desarrollo de la función donde se interrumpió.
Con el pulsador de la carcasa del motor o en el tablero de instrumentos se puede activar
en cualquier momento la lubricación intermedia con el encendido conectado.
Indicación de estado diodos luminosos

Indicador Significado
LED verde 1,5 s Encendido conectado (preparado para el funcionamiento)
Luz permanente verde Se enciende durante la lubricación
Nivel de grasa fallido
Luz permanente roja
se enciende hasta que se rellena el recipiente de grasa
Luz parpadeante roja Fallo sobrepresión

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-16


Opciones

Ajuste tiempo de pausa y tiempo de lubricación


Los tiempos de pausa y de lubricación se deben ajustar mediante un potenciómetro cada
uno.

Tiempo de lubricación Tiempo de pausa


1min. hasta 16min. 0,5h hasta 8h
1 0,5

16 8

Reparación en caso de bloqueo Indicador de un bloqueo


Una sobrepresión que sube sobre la presión de servicio indica un bloqueo y se muestra
como sigue:
• Salida de grasa de la válvula de sobrepresión
• Diodo luminoso parpadeante rojo en carcasa de bomba
Causa de un bloqueo en la instalación
• Una tubería de lubricación comprimida o atascada
• Un cojinete llenado excesivamente de lubricante o atascado
• Un lubricante inadecuado para la instalación de lubricación central
• Una pérdida del distribuidor cerrado
• Un distribuidor bloqueado
Localización del bloqueo
☞ Desatornillar el tubo principal del distribuidor principal
☞ Accionar la bomba con el pulsador y comprobar si se transporta el lubricante
sin problemas
☞ Atornillar el tubo principal del distribuidor principal
☞ Desatornillar los tubos del distribuidor uno tras otro y accionar cada vez la bomba
Reparación de un distribuidor bloqueado
• Retirar el distribuidor de la instalación
• Desatornillar los tornillos de cierre del agujero del pistón
• Mover el pistón de un lado a otro (no sacarlo)
• Volver a atornillar los tornillos de cierre
En el caso del distribuidor defectuoso se puede sacar el pistón y comprobar si tiene
arañazos o daños.
Si el pistón o los taladros muestran depósitos de grasa endurecida, éstos se tienen que
eliminar mediante un lavado o soplando con aire comprimido.

¡Indicación!
La presencia de grasa endurecida es un signo de que la lubricación central no es
apropiada.

11-17 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Problema Causas posibles Remedio


Mando electrónico integrado defectuoso Cambiar el mando incl. caperuza de cubierta
Bomba no funciona Línea eléctr. interrumpida Línea línea eléct.
Bomba defectuosa Cambiar bomba
Colchón neumático en pistón impulsor Desairear bomba
Bomba funciona pero no transporta Queda por debajo del nivel de llenado mín. Llenar el depósito de reserva
Elemento de bomba defectuoso Cambiar elemento de bomba
Bomba no funciona Véase "Bomba no funciona"
Tiempo de pausa demasiado largo o tiempo Reducir tiempos de pausas o aumentar tiem-
Sin collar de grasa en todos los puntos de
de lubricación demasiado corto pos de lubricación
lubricación
Instalación bloqueada ´Véase "Salida de grasa de la válvula de
sobrepresión"
Los tubos de alimentación al distribuidor
Cambiar tubos
Sin collar de grasa en varios puntos de lubri- secundario agrietados o no estancos
cación Volver a apretar la unión atornillada o cam-
Unión atornillada no estanca
biar
Tubo de lubricación correspondiente agrie-
Cambiar tubo
Sin collar de grasa en un punto de lubrica- tado o no estanco
ción Volver a apretar la unión atornillada o cam-
Unión atornillada no estanca
biar

Presión del sistema alta Comprobar los puntos del cojinete de la ins-
talación
Velocidad de bomba reducida Temperatura ambiente baja Sin daños (ev. lubricar
1 ó 2 veces entre medio)
Presión del sistema demasiado alta Buscar bloqueo y eliminarlo
Presión del sistema demasiado alta Buscar bloqueo y eliminarlo
Distribuidor bloqueado Cambiar distribuidor
Salida de grasa de la válvula de sobrepre-
sión Instalación bloqueada Reparar los puntos del cojinete atascados/
inmovilizados
Resorte válvula defectuoso Cambiar válvula sobrepresión

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-18


Opciones

11.8 Válvula de servicio


Función: La válvula de servicio sustituye el tornillo de purga de aceite convencional mediante un
acoplamiento enchufable que mejora considerablemente la salida controlada del aceite
del motor.

B • Colocar el vehículo sobre suelo nivelado


C
• Poner el motor en marcha hasta que alcance la temperatura de servicio (temperatura
de aceite aprox. 80 °C).
• Parar el motor
• Colocar el recipiente de recogida de aceite bajo la abertura
• Desenroscar el tapón obturador A de la válvula de vaciado de aceite B
• Atornillar el acoplamiento de purga con un tubo flexible suficientemente largo D, a la
A vez que el extremo del tubo debe introducirse en el depósito de recogida del aceite E
Fig. 119: Acoplamiento de purga con tubo flexible ➥ Se abre la válvula de descarga del aceite B y se para el motor.
• Vaciar completamente el aceite
• Desatornillar el acoplamiento de purga C
B
• Atornillar el tapón A de la válvula de purga de aceite
• Añadir aceite de motor
C – véase Recargar aceite de motor en página 3-18
• Arrancar el motor y dejarlo un rato a bajo régimen de revoluciones
D
E • Parar el motor
• Aguardar un momento hasta que el aceite termine de fluir en el cárter
• Controlar de nuevo el nivel de aceite
Fig. 120: Acoplamiento de purga con tubo flexible
• Rellenar en caso necesario y realizar de nuevo la comprobación
• Limpiar el motor del aceite derramado

11-19 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

11.9 Dispositivo de aviso de sobrecarga DE (válvula de seguridad para brazo de


elevación)
Posición

Pos Denominación
1 Conexión control previo segmento brazo de elevación
2 Conexión joystick
3 Conexión tubería de presión brazo de elevación
4 Válvula de rotura de tubo
5 Interruptor pulsador

Ajuste del interruptor automático por cambio de presión


☞ En el lado posterior del interruptor automático por cambio de presión (Nº 5)
se encuentra un tornillo de ajuste.
☞ Montar un peso de prueba según la tabla de fuerzas de elevación
(girado 90° en dirección de marcha).
☞ Ajustar los valores indicados en la tabla de fuerzas de elevación.
– véase Dimensiones modelo 9503 WD en página 2-15
• Sacar tornillo = reacción precoz
• Meter tornillo = reacción tardía
• Comprobar una vez más y volver a colocar la tapa de protección.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-20


Opciones

Función: La válvula se monta directamente en la conexión del lado del suelo del cilindro del brazo
de elevación.
Función desplegar cuchara:
• El cilindro se puede desplegar normalmente (en dirección al cilindro existe siempre
"paso libre").
Con la válvula antirretorno instalada se mantiene segura la carga incluso si se
rompe la manguera en la posición de reposo.
Función plegar la cuchara:
• La válvula (1) se coloca en posición de trabajo mediante la presión control previo
(retorno libre del aceite del lado del suelo)
• Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo
Además se encuentra una válvula de seguridad (2), que protege el cilindro hidráulico de
posibles sobrecargas. En caso de sobrecarga se acciona el interruptor automático por
aumento de presión (M), se enciende el dispositivo de advertencia y suena un zumbido de
advertencia.

¡Indicación!
Los ajustes de la válvula se han precintado

Esquema de distribución
$

%
(
&7

&7
2 1 &7
7

Control brazo
3D
&7 de elevación
237,21 %

C2 V2

11-21 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

11.10 Dispositivo de aviso de sobrecarga FR (válvulas de seguridad para brazo de


elevación y brazo de la cuchara)
Posición

6
4

Pos Denominación
1 Conexión control previo segmento brazo de elevación
2 Conexión joystick
3 Conexión joystick
4 Conexión tubería de presión brazo de la cuchara
5 Interruptor pulsador
6 Válvula de rotura de tubo
7 Conexión tubería de presión brazo de elevación

Ajuste del interruptor automático por cambio de presión


☞ En el lado posterior del interruptor automático por cambio de presión (Nº 5)
se encuentra un tornillo de ajuste.
☞ Montar un peso de prueba según la tabla de fuerzas de elevación
(girado 90° en dirección de marcha).
☞ Ajustar los valores indicados en la tabla de fuerzas de elevación
– véase Dimensiones modelo 9503 WD en página 2-15.
• Sacar tornillo = reacción precoz
• Meter tornillo = reacción tardía
• Comprobar una vez más y volver a colocar la tapa de protección.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-22


Opciones

Función: Una válvula se encuentra montada directamente en el lado del suelo de la conexión del
cilindro del brazo de elevación y la segunda en el lado del vástago de la conexión del
cilindro del brazo de la cuchara.
Función desplegar cilindro del brazo de elevación:
• El cilindro se puede desplegar normalmente (en dirección al cilindro existe siempre
"paso libre").
Con la válvula antirretorno instalada se mantiene segura la carga incluso si se
rompe la manguera en la posición de reposo.

Función plegar cilindro del brazo de elevación:


• La válvula (1) se coloca en posición de trabajo mediante la presión control previo
(retorno libre del aceite del lado del suelo)
• Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo
Función plegar cilindro del brazo:
• La cuchara se puede plegar normalmente (en dirección de la cuchara existe siempre
"paso libre").

Con la válvula de retén incorporada se sostiene con seguridad la carga


en la posición de reposo.

Función desplegar cilindro del brazo:


• La válvula (1) se pone en posición de trabajo mediante la presión de control previo
(paso libre del aceite en el lado del suelo)
• Si cae la presión control previo, la válvula pasa de nuevo a la posición de reposo
Además se encuentra una válvula de seguridad (2), que protege el cilindro hidráulico de
posibles sobrecargas. En caso de sobrecarga se activa el interruptor automático por cam-
bio de presión (M), el dispositivo de advertencia se enciende y el zumbido de aviso suena.

¡Indicación!
¡Los ajustes de la válvula se han precintados y no se pueden cambiar por razones
legales!

Esquema de distribución
$

%
237,21
( % $
&7 &7
(
2 2
&7 1 &7 1
&7 &7
7 7

1 3D 1 3E
&7 &7
% $

Control brazo Control brazo


de elevación de la cuchara

11-23 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

C2 V2

11.11 Dispositivo de seguridad válvula de rotura de tubo DE/FR (opc.)

¡Indicación!
El dispositivo de seguridad "seguro contra rotura de mangueras" evita un des-
censo sin freno o una descarga de la brazo saliente en caso de una rotura de
manguera o tubo.

¡Peligro!
En casos de rotura de manguera o tubo se pone en funcionamiento
el dispositivo de seguridad "seguro contra rotura de mangueras", existe
¡Peligro de accidente!
☞ Los daños en la instalación hidráulica y en el seguro contra rotura de man-
gueras deben mandarse de inmediato controlar y reparar por personal
técnico instruido.

☞ En caso de daños proceda como se indica a continuación:


Fig. 121: Seguro contra rotura de mangueras
• Detener inmediatamente el vehículo
• Colocar la pluma en posición de transporte
• Subir el soporte de palanca de mando izquierdo
• Parar el motor
• Sacar la llave de encendido y cerrar el vehículo
• Asegurar el vehículo y el implemento

¡Medio ambiente!
Recoger el aceite hidráulico usado en un recipiente adecuado.
☞ Evacuar el aceite hidráulico recogido de forma ecológica.
☞ También antes de la evacuación de aceites biodegradables es conveniente ponerse
en contacto con el evacuador de aceites usados.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-24


Opciones

11.12 Brazo ajustable


Función:
El brazo ajustable sirve para aumentar el alcance y la flexibilidad de la máquina.
• El accionamiento de la pluma regulable y el giro del brazo de elevación se efectúan
a través del pedal de martillo

• Como estándar se utiliza el pedal de martillo para regular el brazo articulado.


• Para poder bascular el brazo de elevación es necesario pulsar el botón
en permanencia.

Esquema de distribución

Conexión Leyenda Abastecido por


Pa9 Dirección del brazo ajustable cilindro apagado Pedal de martillo
Pb9 Dirección del brazo ajustable cilindro encendido Pedal de martillo
P1 Suministro de alta presión Bomba 3
A9 Cilindro de brazo ajustable lado de suelo Bomba 3
B9 Cilindro de brazo ajustable lado del vástago Bomba 3
54 Bloque de control móvil Bomba 3
Válvula de frenada de descenso cilindro del brazo
57 Bomba 3
articulado
58 Cilindro del brazo articulado Bomba 3

11-25 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

11.13 Sistema hidráulico adicional proporcional


Función: El segmento Sistema hidráulico adicional no se controla a través del pedal de martillo,
sino de forma proporcional a través del joystick izquierdo
☞ Al accionar la corredera en el joystick, el caudal de aceite en el sistema hidráulico
adicional aumenta proporcionalmente.

Fig. 122: Joystick mando proporcional

Esquema de distribución

Conexión Leyenda
4
Pa8 Control sistema hidráulico adicional
0B
Pb8 Control sistema hidráulico adicional
0B " !
A8 Conexión sistema hidráulico adicional
3
B8 Conexión sistema hidráulico adicional
P1 Conexión bomba P3
P1/P2 Conexión bomba P3/P4
BV Presión control previo
65 Válvula proporcional
Válvula de sobrecarga sistema hidráulico adicional
0B " !
3

33 7

0A 0B
$ %
Joystick izquierdo

237,21

3 7

%9
65
33 7

7 % $ 7
EDU

EDU

0A 237,21

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-26


Opciones

11.14 Bloqueo de marcha (seguro antirrobo)


Posición

Superficie de recepción
del transpondedor

Fig. 123: Superficie de recepción del transpondedor

Desactivación del bloqueo de marcha Llevar el respondedor hasta unos 2 cm de la superficie de recepción de respondedor
➥ Se apaga el diodo luminoso rojo
☞ Meter la llave de encendido en unos 30 segundos en la cerradura de encendido y
poner al menos en la posición 1
➥ El bloqueo de marcha permanece desactivado

Activación del bloqueo de marcha ☞ Poner llave de encendido en posición 0 o sacar


➥ Tras 30 segundos se activa el bloqueo de marcha
➥ El bloqueo de marcha activo se muestra por el parpadeo rojo del diodo luminoso
Programación Capacitación de la llave del respondedor
Para "capacitar" una nueva clave/otra codificada del bloqueo de marcha se necesita la
denominada llave principal o maestra.
☞ Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejarla 30-45 segundos más
en la superficie de recepción de respondedor
– véase Desactivación del bloqueo de marcha en página 11-27
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde permanente
➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación)!
☞ Retirar la llave maestra de la superficie de recepción de respondedor
➥ El diodo luminoso cambia a luz que parpadea rápidamente verde
☞ Mantener la llave a programar en la superficie de recepción de respondedor
➥ Tras tres encendidos lentos del diodo luminoso la llave está capacitada
☞ Al volver a acercar una llave de respondedor, ésta se capacitará por el mismo
procedimiento
Tras 30 segundos sin contacto de la llave se activa de nuevo el bloqueo de marcha.
➥ Luz parpadeante roja

11-27 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Borrado de la programación/codificación
☞ Desactivar el bloqueo de marcha con la llave maestra y dejarla 30-45 segundos más
en la superficie de recepción de respondedor
– véase Desactivación del bloqueo de marcha en página 11-27
➥ El diodo luminoso cambia a luz verde permanente
➥ El sistema está ahora en modo de programación (modo de capacitación)!
☞ Dejar la llave maestra otros 30 segundos en la superficie de recepción de respondedor
➥ El diodo luminoso cambia a luz permanente roja
➥ ¡El sistema está ahora en modo de borrado (modo capacitación)!
☞ Retira la llave maestra
➥ El diodo luminoso cambia a luz que parpadea más rápido roja
☞ 30 segundos para confirmar el borrado con la llave maestra colocándola de nuevo en
la superficie de recepción de respondedor.
➥ Tras tres encendidos lentos del diodo luminoso, el sistema está borrado

¡Precaución!
¡¡¡El proceso de borrado borra todos los respondedores y el maestro
"normales"!!!
• ¡Esto es necesario ya que en caso de pérdida de una llave única no
puede borrarla de modo selectivo!
• Por tanto, por razones de seguridad, se borra todo el sistema y se puede
configurar de nuevo completamente con la llave restante (o con la nueva
pedida).

Configuración del sistema borrado


Tras el borrado efectuado, el sistema reconoce primero toda llave respondedora TREBE,
esto es, con cualquier llave se puede desactivar el sistema.
La primera llave del respondedor, que se "capacite" nueva en el sistema, se convierte
automáticamente en nueva maestra y puede utilizarse para la capacitación de las llaves
del respondedor "normales"
– véase Programación en página 11-27

¡Indicación!
Tanto para el modo de capacitación como para el de programación es válido:
en cuanto se introduce la llave de encendido en la cerradura de encendido y
se gira a la primera posición, el sistema sale del modo de capacitación o
programación y se encuentra en estado desactivado.

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-28


Opciones

11.15 Sistema de enganche rápido


M
¡Peligro!
Si el implemento no se encuentra enclavado completamente en el enganche
rápido –
¡Peligro de accidente!
L
☞ Convénzase antes de iniciar el trabajo que la herramienta de trabajo /
implemento está bloqueada con seguridad mediante el mecanismo
de bloqueo con el sistema de enganche rápido. El bloqueo se debe ver
en los dos lados del agujero de alojamiento en la herramienta de trabajo.

☞ Realizar el reequipamiento como se indica a continuación:


N • Acercarse con el vehículo al implemento
• Coja con la mordaza de sujeción L la cuchara por la barra de sujeción M
P
• Enganche con el mecanismo de bloqueo N en el agujero de sujeción O
• Depositar la cuchara en una base plana

Fig. 124: Cuchara retro con sistema de enganche rápido

☞ Al bloquear proceder como se indica a continuación:


S
• Parar el motor
• Encajar el tubo entregado P en el manguito de sujeción Q
• Presione el tubo encajado hacia abajo
Q • El bulón de bloqueo debe estar en la posición R

☞ Al desbloquear proceder como se indica a continuación:


• Parar el motor
• Encajar el tubo entregado P en el manguito de sujeción Q
D • Presione el tubo encajado hacia arriba
Fig. 125: Cuchara retro con sistema de enganche rápido
• El bulón de bloqueo debe estar en la posición S

Sistema de enganche rápido hidráulico (opc.)


Con el cilindro 71 extendido, el implemento en cuestión puede ser recogido por el sistema
de enganche rápido hidráulico.

3

71

11-29 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

11.16 Vista general – Palanca de mando con mando proporcional


¡En esta opción sólo se producen cambios de la línea característica de mando
en la palanca de mando izquierda! El pedal de martillo y la palanca de mando derecha
mantienen sus funciones.
Función
Este mando posibilita una puesta en marcha proporcional del circuito adicional en función
de la posición de la corredera B en el joystick (Fig.. 126).
Además existe la posibilidad de cambiar la propiedad de la curva característica.
Para ejecutar trabajos de precisión, p. ej. trabajos con la cuchara giratoria, no se necesita
el caudal completo del sistema hidráulico adicional y se recomienda conmutar a la curva
característica baja 1 (movimiento lento).
En esta posición no se presiona totalmente la corredera de mando y es posible una
puesta en marcha fina (curva característica plana).

Si se necesita el caudal completo, se recomienda cambiar a la curva característica 2


(la corredera de mando se desvía por completo; es decir que el aceite puede fluir directa-
mente al punto deseado sin ningún obstáculo adicional).

¡Indicación!
La curva característica se puede adaptar a los implementos en cuestión.
Para este fin, se puede pedir bajo el nº 1000171779 el "Kit configuración mando
proporcional" a la empresa Neuson.

¡Precaución!
En los trabajos con martillo, utilizar siempre el botón X (Fig.. 126).
☞ No operar el martillo conforma a la curva característica 1 puesto que,
según la descripción anterior, la corredera de mando no se desvía
completamente y no se dispone entonces de toda la potencia
para la operación del martillo.
¡Al accionar el botón X, la corredera de mando se desvía siempre por
completo, independientemente de la curva característica ajustada!

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-30


Opciones

Operar brazo / hidráulica adicional


Movimiento hacia la izquierda:
D
☞ Mueva la corredera B de la palanca de mando hacia la izquierda D
C
Movimiento hacia la derecha:
☞ Mueva la corredera B de la palanca de mando hacia la derecha C
B

Fig. 126: Mecánica basculante de la brazo saliente

Operación de martillo
Conectar la operación de martillo:
☞ Mantenga pulsado el botón X de la palanca de mando
Desconectar la operación de martillo:
☞ Deje fuera el botón X de la palanca de mando
X

Fig. 127: Operación de martillo

Ajustar sensibilidad de manejo:

D Curva característica 1 (movimiento lento):


C ☞ Apagar el encendido
☞ A continuación, accionar la corredera B hacia la izquierda D
B
☞ Mantener la corredera B a la izquierda D y a la vez conectar el encendido
☞ espere 2 s. y después soltar la corredera B
El indicador de estado 72 ó 73 confirma parpadeando dos veces

Curva característica 2 (movimiento rápido - paso máx.):


☞ Apagar el encendido
Fig. 128: Ajustar sensibilidad de manejo
☞ a continuación accionar la corredera B hacia la derecha C
☞ Mantener la corredera B a la derecha C y a la vez conectar el encendido
☞ espere 2 s y después soltar la corredera B
➥ El indicador de estado 72 ó 73 confirma parpadeando dos veces
Curva de característica - Indicador de estado
Muestra la curva característica seleccionada para el aparato de mando.
Curva característica 1 (movimiento lento):
El testigo 73 ó 74 parpadea 1 vez al conectar el encendido
Curva característica 2 (movimiento rápido - paso máx.):
74 ☞ El testigo 73 ó 74 parpadea 2 veces al conectar el encendido
73
Fig. 129: Curva de característica - Indicador de estado
¡Indicación!
Siempre permanece la última curva característica al arrancar de nuevo.

11-31 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Comportamiento en casos de fallos

Componentes de seguridad:
• Microcontrolador...diagnostica errores que entrega la etapa final.
• Monitor: desactiva la etapa final, si falla el microcontrolador.
• Etapa final: controla el estado de las líneas de suministro de las válvulas de
reguladoras de presión
• Watchdog: desactiva el microcontrol si éste falla.
• Interruptor para suministro de válvula...desactiva el suministro de corriente a las
válvulas, si se reconoce un fallo crítico.

¡Precaución!
Si sólo falla uno de los componentes anteriormente citados, se puede
garantizar un estado del sistema asegurado. ¡En caso de fallo de varios
componentes, puede ser posible una activación incontrolada de las válvulas
reguladoras de presión!

¡Precaución!
Puesto que no se puede excluir un fallo del sistema, se producen los
siguientes avisos importantes:
☞ ¡Antes de manipular la instalación eléctrica, separar el mando eléctrico
de la tensión de suministro!
☞ ¡No tocar nunca en el área con peligro de aplastamiento!
☞ ¡No colocarse nunca entre componentes hidráulicos móviles y obstáculos
fijos! ¡Peligro de aplastamiento!
☞ El usuario de la instalación debe ser instruido sobre las posibilidades
de fallo de la instalación (formación,...).

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-32


Opciones

11.17 Vista general – Palanca de mando con 3er circuito de mando


¡En esta opción cambia sólo la palanca de mando derecha!
El pedal de martillo y la palanca de mando izquierda mantienen sus funciones.

¡Indicación!
Si se acciona rápidamente la palanca de mando de los equipos de trabajo,
los equipos de trabajo se mueven con la misma rapidez. Si se acciona la palanca
de mando lentamente, se transmite de la misma manera al movimiento de los
equipos de trabajo.

Palanca de mando derecha

D A Posición Palanca Función:


B • E ☞ Hacia adelante ➥ Brazo de elevación desciende
• F ☞ Hacia la derecha ➥ Gira hacia fuera el brazo
C
• G ☞ Hacia atrás ➥ Brazo de elevación va hacia arriba
• h ☞ Hacia la izquierda ➥ Gira hacia dentro el brazo

Fig. 130: Palanca de mando derecha

P Botón Función:
☞A ➥ Bocina
O ☞P ➥ Accionar el 3º circuito de mando

Fig. 131: Funciones de la palanca de mando derecha

11-33 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Bloque de mando

Pos Conexiones
1
1 Clavija X10
2 Clavija X11

Dotación de clavijas del aparato de X10 entradas digitales/analógicas


mando
1 TX Interfaz en serie
2 SW2 Operación de martillo
3 SW4 Power
4 A_POT2 Señal joystick canal 2
5 A_POT1 Señal joystick canal 1
6 U- Suministro analógico +5V
analógica
7 R_POT1 GND joystick
8 R_POT2 GND potenciómetro
9 A_POT3 Señal potenciómetro
10 SW3 Auto
11 SW1 Interruptor pulsador
12 RX Interfaz en serie

X11 salidas suministro

1 M_ECU Masa
2 MVH1 +Canal 1
3 MVH2 +Canal 2
4 MVL1A PWM Canal 1 / Imán 1
5 LSW2 Testigo
6 LSW3 Testigo
7 MVL2A PWM Canal 2 / Imán 1
8 MVL2B PWM Canal 2 / Imán 2
9 MVL1B PWM Canal 1 / Imán 2
10 MOT2 Motor
11 MOT1 Motor
12 U_ECU +12V Suministro

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-34


Opciones

Dispositivos de seguridad ☞ Microcontrolador...diagnostica errores que entrega la etapa final.


☞ Monitor...desactiva la etapa final, si falla el microcontrolador.
☞ Etapa final...controla el estado de las líneas de suministro de las válvulas de regulación
de presión
☞ Watchdog...desactiva el microcontrolador en caso de que falle el microcontrolador
☞ Interruptor para suministro de válvula...desactiva el suministro de corriente a las válvu-
las, si se reconoce un fallo crítico.

Comportamiento en caso de fallo


¡Precaución!
Puesto que no se puede excluir un fallo del sistema, la siguiente indicación
importante resulta de los puntos anteriores:

• Antes de manipular las instalaciones hidráulicas, separar el mando electrónico


de la tensión de suministro.
• No tocar nunca el área con piezas de presión.
• ¡No permanecer nunca entre componentes hidráulicos móviles y obstáculos fijos!
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
• El usuario de la instalación debe estar informado sobre todas las posibilidades de fallos
de la instalación

Indicador de diagnóstico El estado del aparato de mando se representa mediante una salida de código intermitente
para el usuario. Los siguientes casos de fallos se representan mediante el número de
impulsos intermitentes:

Nº Nº pin Denominación Fallo Eliminación kr. Fallo


0 - - sin fallo - -
Comprobar tensión,
1 B5 Entrada canal 1 (izquierda) Tensión de entrada fallida posición reposo:2,5V -
desviado:0,7Va 4,3V
Comprobar imán en vál-
2 A4, A9 Salida canal 1; Y16/Y17 Sobrecarga o sobretemperatura etapa final -
vula
3 A4, A9 Salida canal 1; Y16/Y17 Cortocircuito en masa o tensión de servicio Comprobar cableado x
Comprobar tensión,
posición de reposo:
4 B4 Entrada canal 2 (derecha) Tensión de entrada fallida -
2,5V, desviado: 0,7V a
4,3V
Comprobar imán en vál-
5 A7, A8 Salida canal 2; Y18/Y19 Sobrecarga o sobretemperatura etapa final -
vula
6 A7, A8 Salida canal 2; Y18/Y19 Cortocircuito en masa o tensión de servicio Comprobar cableado x
7 - - Arranque del sistema - x
8 A10, A11 Salida motor Sobretemperatura etapa final Comprobar motor x
9 - - EEProm error de datos - x
10 B6 +5V joystick Suministro 5V fallido - x
Si se reconoce un fallo crítico del sistema, se desconecta el sistema. Una activación del
aparato de mando sólo se puede lograr repitiendo el encendido de la tensión
de suministro.
Si se presentan varios fallos a la vez, se emite siempre el último fallo. Por tanto,
se recomienda eliminar los fallos uno tras otro hasta que el testigo de diagnóstico ya no
esté intermitente.

11-35 SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm


Opciones

Para obtener un estado detallado de la etapa final para los canales nº 1 y nº 2, se debe
activar la entrada de la operación martillo en el tipo de sistema. Si no hay ningún fallo,
se emite un breve impulso intermitente.
Si se presenta un fallo, se emiten las salidas PWM del código de fallos en el siguiente
orden:
☞ Canal 1 / Imán 1 > Pausa > Canal 1 / Imán 2 > Pausa > Canal 2 / Imán 1 > Pausa >
Canal 2 / Imán 2
Cada una de las salidas PWM se asigna a un código de fallo (número de impulsos intermi-
tentes):

Código de fallo Fallo


1 sin fallo
2 overload, overtemp
3 open load
4 Cortocircuito en masa
El código de fallo se termina en la última etapa final con un fallo.

Ejemplo:
➥ A : Canal 2 / Imán 1 tiene una interrupción " open load", a continuación se emite la
siguiente emisión de intermitencias:
1 > Pausa > 1 > Pausa > 3
Causa del fallo: interrupción bobina de la válvula magnética (Y19), cableado
tiene una interrupción, fallo de contacto en clavija (Y16;X11)

➥ B: Canal 1/ Imán 1 tiene un fallo "Sobretemp" y canal 2


tiene un fallo "Cortocircuito en masa" entonces se emite la siguiente secuencia de
intermitencias:
2 > Pausa > 1 > Pausa > 1 > Pausa > 4
Causa del fallo:
• Canal 1: sobrecarga de la etapa final; Cortocircuito en bobina de válvula magnética,
cortocircuito de cableado de válvula (no en masa o tensión de servicio)
• Canal 2: cableado, contacto a masa en válvula

SERV-HB 9503 ES - Edición 1.0 * 9503s1110.fm 11-36


Neuson Baumaschinen GmbH
Haidfeldstrasse 37
A-4060 Linz / Leonding
Tel. +43 (0) 732 / 90590-0
Fax +43 (0) 732 / 90590-0
Correo electrónico office@neuson.com
www.neusonkramer.com

KRAMER-WERKE GmbH
Nussdorfer Strasse 50
D-88662 Überlingen
Tel. +49 (0 7551 802-0
Fax +49 (0) 7551 802-260
Correo electrónico infokramer.de
www.neusonkramer.com

Neuson Limited
Crown Business Park
Dukestown, Tredegar
Gwent South Wales NP22 4EF
Reino Unido
Tel. +44 (0) 1495 723083
Fax +44 (0) 1495 713941
Correo electrónico ukoffice@neuson.com
www.neusonkramer.com

N° de pedido 1000175377

Potrebbero piacerti anche