Sei sulla pagina 1di 4

CUANDO YO ME HAYA IDO

Nuqa aywakunqatsu
Para aquellos que yo amo
Paykunapa kuyanqakunapa
Para aquellos que me aman
Paykunapaq wayllumqanta

Cuando yo me haya ido, ayúdenme en mi jornada

Nuqa aywakunqatsu, yanaparkulamay ruraynitsu

Ayúdenme a llegar a mi casa

Yanaparkalamay tsayayta wayiman

Para recoger el fruto de lo que sembré en la tierra

Shuntanapaq lapan murunqata alpatsu

No me aten con sus lagrimas

Ama watapakamaytsu waqayniykikunawan

Por lo contrario sean felices

Tsayniykikunawan kushis kapakuy

Pues hemos disfrutado de preciosos años

Ali ali kapakushkantsi kay watatsu

Yo les di mi amor y ustedes me correspondieron

Nuqa qushka kuyakuynita qamkuna tsaskikariskanki

Llenando mi alma de felicidad

Winar kushish almalata

Les doy las gracias por ese amor que cada uno de ustedes me dio

Qamkunata añayla ni tsay kuyakuynikipita lapan qamkunapita qumanqaykipita

Pero ahora debo de viajar por mi cuenta

Tsaymi kanan aywakushaq kikila

No me entristezcan por mi partida, pues solo estamos separados físicamente

Mana lakiyman tsuramaytsu aywakuynipita,kanan rakikaytsantsi kuirpulantsikunan

Si me necesitan, llamame, yo estare allí y aunque ustedes no puedan verme o


Watukaramaptiki,Qayakaramay ,Nuqaman tsaytsumi kashaq qamkuna mana rikamaptiki o

Tocarme, nos uniremos espiritualmente

Yatamaptiki, Kapakushun lantuylawan

Asi sus corazones se llenaran de mi mas puro y dulce amor

Tsaynuymi shunquykikuna winakanqa atska mishki kuyakuynikipita

Encuentren esperanza y alegría en la certeza de que solo permitimos por un tiempo

Taripakuy shuwarayta y kushiyta tsaymi mushyapakunki ichik killata

Regocíjense por las experiencias que hemos compartido y

Kushikariy kay kawaynitsitsu kawanqatsita

Bendigan las memorias que conservan dentro de sus corazones.

Qupakuy yarpayniykitsu tsuranqaykitsu ruri shunquykitsu

Y entonces, cuando a ustedes les llegue el momento de transitar

Tsawrashqa, qamkuna tsayamuptiki hapayta

Por este mismo camino.

Kay kaminupa

Yo les estare esperando con una dulce sonrisa y les dire.

Nuqa shuwaraytsashayki mishki

¡BIENVENIDOS A CASA!

Allí shamuyniki wayintsiman


EL DIA QUE TE PERDI

Kay hunaq uqranqatsu

¿eutananza…? Tanto que decir de esta triste eutananza

eutanazata Atska ninapaq kay llaky eutananzata

De ver caer los pedazos de un alma ya cansada

Rikar ratar ichik lantuynita pishikashqata

Por la eterna añoranza, de sentirse enamorado

Tanto que decir de este pensamiento

Atska nina kay yarpaynipita

Que surge cada que un dia comienza

Ima kan kay Hunaq qalaychuptin

Y se transforma en ese ridículo sentimiento

Y Tsaymi rurakan tsay pinqakuy yarpayniman

De creer que por fin el amor se estacionara en mi vida

Yarpatsakuy kay ushakaq kuyakuy kanqa kay kawaynitsu

Y que are lo que hace un huracan con una isla

Y tsaymi rurashaq ruranqata huk hurakan huk islawan

Lo triste es pensar en la despedida

Lakiymi yarpatsakuy kay aywalatsu

Al final de ese dia recogeré en pedazos el tiempo vivido

Ushankaqtsu tsay hunaqtsu shuntashaq ichik ichik kay killa kawanqatsu

En algún rincón esconderé los besos y abrazos

Tsay kutakunatsu pakashaq mutsakuynita y mallyqaynita

Y dejare al corazón aun mas confundido

Tsaymi Haqishaq shunquta turwashqata

Hoy que estoy ausente

Kanan kapti karutsu

Hoy que estoy perdido

Kanan uqrakash kanqata

Hoy que no hay presente


Kanan mana kapti kaytsu

Que navego sin sentido

Puripti mana yarpayniwan

Hoy que apenas respiro

Kanan ichiklata mushkiripti

Hoy que solo siento un latido

Kanan mayapti ichik

Hoy que contra ti conspiro

Para que por fin me abandones en el olvido

Kanan qaqimaptili quqayninkitsu

Hoy que me gustaría dejar morir mi alma

Kanan muna haqiyta almata wanuyta

Para que desprenderme de ti

Imapay rakikanapaq qampita

Y asi poder guardar la calma, y llamarle a esto

Tsaynuy tsuranapaq lakiynita, kayta qayakunapaq

“EL DIA QUE TE PERDI”

Kay hunaq uqranqata

Potrebbero piacerti anche