Sei sulla pagina 1di 120

1

00:00:00,001 --> 00:00:00,239


(THUNDER RUMBLING)

2
00:00:22,338 --> 00:00:27,338
Subtitles by explosiveskull

3
00:00:41,248 --> 00:00:43,483
(THUNDER CONTINUES RUMBLING)

4
00:00:48,920 --> 00:00:50,256
(FLY BUZZING)

5
00:01:13,411 --> 00:01:14,847
(CREATURE TRILLING)

6
00:01:26,726 --> 00:01:29,626
You'll be glad to be
rid of him, I expect.

7
00:01:29,628 --> 00:01:32,429
We'd be more than happy
to keep him here in custody.

8
00:01:32,431 --> 00:01:34,465
Six months are enough.

9
00:01:34,467 --> 00:01:37,735
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.

10
00:01:37,737 --> 00:01:39,170
MR. ABERNATHY:
President Picquery.

11
00:01:39,172 --> 00:01:40,703
Mr. Spielman, sir.

12
00:01:40,705 --> 00:01:44,343
Prisoner is secured
and ready to travel.

13
00:01:49,482 --> 00:01:51,649
SPIELMAN: You've thrown
everything at him, I see.

14
00:01:51,651 --> 00:01:55,719
SERAPHINA: It was necessary.
He's extremely powerful.

15
00:01:55,721 --> 00:01:57,888
We've had to change
his guard three times.

16
00:01:57,890 --> 00:01:59,759
He's very persuasive.

17
00:02:00,458 --> 00:02:02,628
So we removed his tongue.

18
00:02:08,000 --> 00:02:12,837
PRISONERS: Grindelwald!
Grindelwald! Grindelwald!

19
00:02:12,839 --> 00:02:13,907
(YELLING)

20
00:02:15,608 --> 00:02:19,246
PRISONERS:
Grindelwald! Grindelwald!

21
00:02:24,417 --> 00:02:26,485
(THUNDER RUMBLING)

22
00:02:28,854 --> 00:02:30,821
SPIELMAN: The wizarding
community worldwide

23
00:02:30,823 --> 00:02:32,989
owes you a great debt,
Madam President.

24
00:02:32,991 --> 00:02:34,994
Do not underestimate him.

25
00:02:37,996 --> 00:02:42,668
Mr. Spielman,
we found his wand hidden away.

26
00:02:45,270 --> 00:02:46,672
Abernathy.

27
00:02:48,073 --> 00:02:50,309
And we found this.

28
00:02:55,781 --> 00:02:56,850
(SERAPHINA SIGHS)

29
00:03:02,555 --> 00:03:04,057
- (BOTH WHINNYING)
- Hiyah!

30
00:03:09,061 --> 00:03:10,530
(WIND HOWLING)

31
00:03:16,035 --> 00:03:17,436
(THUNDER RUMBLING)

32
00:03:41,527 --> 00:03:44,364
No more silver tongue. Hmm?

33
00:03:53,538 --> 00:03:54,874
(GROANING)

34
00:04:13,059 --> 00:04:14,124
(BOTH HISSING)

35
00:04:14,126 --> 00:04:15,127
(SCREAMS)

36
00:04:20,866 --> 00:04:22,001
(SCREAMING)

37
00:04:28,241 --> 00:04:29,372
(ALL GROAN)

38
00:04:29,374 --> 00:04:30,642
(GASPS)

39
00:04:35,347 --> 00:04:36,583
(GASPS)

40
00:04:37,215 --> 00:04:39,418
- (SNARLS)
- (GASPS)

41
00:04:40,285 --> 00:04:41,620
(GRUNTS)

42
00:04:44,124 --> 00:04:45,691
(YELLING)

43
00:04:48,660 --> 00:04:50,462
(MUFFLED GRUNTING)

44
00:04:51,263 --> 00:04:52,499
(SPIELMAN SCREAMS)

45
00:05:09,648 --> 00:05:10,850
(INHALES DEEPLY)

46
00:05:31,270 --> 00:05:32,472
(SCREAMS)

47
00:05:38,477 --> 00:05:40,479
(BOTH SCREAM)

48
00:05:58,030 --> 00:06:00,833
GRINDELWALD: You have joined
a noble cause, my friend.

49
00:06:04,602 --> 00:06:06,136
(MR. ABERNATHY COUGHING)

50
00:06:06,138 --> 00:06:08,105
(CREATURE TRILLING)

51
00:06:08,107 --> 00:06:09,508
(GROANING)

52
00:06:10,876 --> 00:06:15,146
I know. I know.
I know, Antonio.

53
00:06:15,148 --> 00:06:16,249
(PURRING)

54
00:06:21,087 --> 00:06:22,489
So needy.

55
00:06:24,489 --> 00:06:25,958
(WHIMPERING)
56
00:06:29,462 --> 00:06:31,197
(SCREAMING)

57
00:06:49,347 --> 00:06:50,749
(GASPING IN RELIEF)

58
00:06:57,655 --> 00:06:59,057
(COUGHING)

59
00:06:59,691 --> 00:07:01,627
(THUNDER RUMBLING)

60
00:07:58,383 --> 00:07:59,619
(PICKETT STRUGGLING)

61
00:08:31,750 --> 00:08:33,852
They're ready for you, Newt.

62
00:08:36,022 --> 00:08:37,156
Leta.

63
00:08:39,391 --> 00:08:40,924
What are you doing here?

64
00:08:40,926 --> 00:08:42,458
Theseus thought
it would be good

65
00:08:42,460 --> 00:08:45,094
if I became part of
the Ministry family.

66
00:08:45,096 --> 00:08:48,131
Did he actually say the words
"Ministry family"?

67
00:08:48,133 --> 00:08:50,532
- (LAUGHS)
- That sounds like my brother.

68
00:08:50,534 --> 00:08:52,070
(CLEANER APPROACHING)

69
00:09:07,485 --> 00:09:10,188
Theseus was disappointed
you couldn't come to dinner.

70
00:09:11,123 --> 00:09:13,690
Any of the nights
we've asked you.

71
00:09:13,692 --> 00:09:15,125
NEWT: Well, I've been busy.

72
00:09:15,127 --> 00:09:16,727
LETA: He's your brother, Newt.

73
00:09:16,729 --> 00:09:18,764
He likes spending time
with you.

74
00:09:19,465 --> 00:09:21,100
And so do I.

75
00:09:24,704 --> 00:09:26,069
(PICKETT CHITTERS)

76
00:09:26,071 --> 00:09:30,107
Oi, you! Hop in, Pick.

77
00:09:30,109 --> 00:09:32,309
Why do strange creatures
love you so much?

78
00:09:32,311 --> 00:09:34,444
Well, there are
no strange creatures.

79
00:09:34,446 --> 00:09:36,114
BOTH: Only blinkered people.

80
00:09:39,718 --> 00:09:41,318
How long did you
get in detention

81
00:09:41,320 --> 00:09:43,353
for saying that
to Prendergast?

82
00:09:43,355 --> 00:09:45,655
I think it was
a month that time.

83
00:09:45,657 --> 00:09:47,223
And I set off a dungbomb
under his desk

84
00:09:47,225 --> 00:09:49,027
so I could join you.
Do you remember?

85
00:09:54,533 --> 00:09:55,766
NEWT: Um...

86
00:09:55,768 --> 00:09:57,737
No, I actually
don't remember that.

87
00:09:58,336 --> 00:09:59,803
THESEUS: Hello.

88
00:09:59,805 --> 00:10:03,506
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner.

89
00:10:03,508 --> 00:10:05,943
Really? Well...

90
00:10:05,945 --> 00:10:07,844
Look, before we go
in there, I...

91
00:10:07,846 --> 00:10:09,646
It's my fifth attempt,
Theseus. I know the form.

92
00:10:09,648 --> 00:10:12,482
This isn't gonna be like
the other times. This is...

93
00:10:12,484 --> 00:10:16,553
Just try and keep
an open mind. Will you?

94
00:10:16,555 --> 00:10:17,788
And maybe a little less...
95
00:10:17,790 --> 00:10:19,158
Like me.

96
00:10:20,558 --> 00:10:22,392
Well, it can't hurt.

97
00:10:22,394 --> 00:10:24,229
Come on, let's go.

98
00:10:30,836 --> 00:10:33,203
TRAVERS: <i>Hearing commences.</i>

99
00:10:33,205 --> 00:10:37,540
You want an end to the ban on
you traveling internationally.

100
00:10:37,542 --> 00:10:38,976
Why?

101
00:10:38,978 --> 00:10:40,876
Because I'd like to
travel internationally.

102
00:10:40,878 --> 00:10:44,247
Subject uncooperative
and evasive

103
00:10:44,249 --> 00:10:46,482
on reasons for
last international trip.

104
00:10:46,484 --> 00:10:48,318
It was a field trip, sir.

105
00:10:48,320 --> 00:10:51,622
I was just collecting material
for my book on magical beasts.

106
00:10:51,624 --> 00:10:53,122
You destroyed
half of New York.

107
00:10:53,124 --> 00:10:55,025
No, that's actually factually
incorrect on two counts.
108
00:10:55,027 --> 00:10:56,229
THESEUS: Newt.

109
00:10:58,162 --> 00:11:01,365
Mr. Scamander, it's clear
you're frustrated,

110
00:11:01,367 --> 00:11:04,370
and, frankly, so are we.

111
00:11:06,239 --> 00:11:07,938
In the spirit of compromise,

112
00:11:07,940 --> 00:11:10,006
we'd like to
make a proposition.

113
00:11:10,008 --> 00:11:11,907
What kind of proposition?

114
00:11:11,909 --> 00:11:13,309
TRAVERS: The committee
will agree to lift

115
00:11:13,311 --> 00:11:15,945
your travel ban
under one condition.

116
00:11:15,947 --> 00:11:18,381
SPIELMAN:
You join the Ministry.

117
00:11:18,383 --> 00:11:21,387
Specifically,
your brother's department.

118
00:11:24,623 --> 00:11:25,825
No.

119
00:11:27,759 --> 00:11:29,192
(STAMMERS) I think that

120
00:11:29,194 --> 00:11:31,495
Theseus is the Auror.

121
00:11:31,497 --> 00:11:33,463
I think my talents
lie elsewhere.

122
00:11:33,465 --> 00:11:34,530
GUZMAN: Mr. Scamander,

123
00:11:34,532 --> 00:11:36,266
the wizarding
and non-wizarding worlds

124
00:11:36,268 --> 00:11:39,102
have been at peace
for over a century.

125
00:11:39,104 --> 00:11:41,905
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.

126
00:11:41,907 --> 00:11:44,808
And for certain members
of our community,

127
00:11:44,810 --> 00:11:48,545
his message is very seductive.

128
00:11:48,547 --> 00:11:52,681
Many purebloods believe it is
their birthright to rule

129
00:11:52,683 --> 00:11:57,887
not only our world but
the non-magic world as well.

130
00:11:57,889 --> 00:12:00,088
They see Grindelwald
as their hero,

131
00:12:00,090 --> 00:12:02,959
and Grindelwald sees this

132
00:12:02,961 --> 00:12:06,465
boy as a means to
make this all come true.

133
00:12:08,600 --> 00:12:10,132
I'm sorry.
You're talking about Credence

134
00:12:10,134 --> 00:12:11,571
as if he were still here.

135
00:12:12,738 --> 00:12:14,540
He survived, Newt.

136
00:12:16,542 --> 00:12:18,675
He's still alive.

137
00:12:18,677 --> 00:12:20,676
He left New York months ago.

138
00:12:20,678 --> 00:12:21,945
He's somewhere in Europe.

139
00:12:21,947 --> 00:12:23,413
Where exactly,
we don't know, but...

140
00:12:23,415 --> 00:12:25,852
NEWT: You want me to
hunt Credence down?

141
00:12:27,385 --> 00:12:28,684
To kill him?

142
00:12:28,686 --> 00:12:31,090
Same old Scamander.

143
00:12:33,524 --> 00:12:34,791
What is he doing here?

144
00:12:34,793 --> 00:12:38,463
I'm taking on the job that
you're too soft to do.

145
00:12:41,834 --> 00:12:43,536
Is that it?

146
00:12:47,505 --> 00:12:50,408
- Travel documentation denied.
- (DOOR OPENS)

147
00:12:52,577 --> 00:12:53,612
Newt!

148
00:12:55,114 --> 00:12:56,646
You think I like
the idea of Grimmson

149
00:12:56,648 --> 00:12:58,180
- any more than you do?
- Listen, I don't want to hear

150
00:12:58,182 --> 00:12:59,782
how the ends
justify the means, Theseus.

151
00:12:59,784 --> 00:13:01,618
I think you're gonna have to
pull your head out the sand!

152
00:13:01,620 --> 00:13:03,286
Okay, right, here we go. What
a selfish, irresponsible...

153
00:13:03,288 --> 00:13:06,289
You know, the time is coming

154
00:13:06,291 --> 00:13:09,325
when everyone, everyone is
gonna have to pick a side.

155
00:13:09,327 --> 00:13:10,562
Even you.

156
00:13:11,162 --> 00:13:13,132
I don't do sides.

157
00:13:14,499 --> 00:13:16,268
(THESEUS SIGHS)

158
00:13:17,135 --> 00:13:19,638
Newt. Newt.

159
00:13:24,975 --> 00:13:26,445
Come here.

160
00:13:33,284 --> 00:13:35,287
They're watching you.

161
00:13:46,666 --> 00:13:48,167
GRIMMSON: <i>Well, gentlemen,</i>

162
00:13:49,234 --> 00:13:52,370
I assume this means
I have the job.

163
00:14:38,484 --> 00:14:39,752
(DOOR OPENING)

164
00:14:40,719 --> 00:14:42,121
(MAN SPEAKING FRENCH)

165
00:14:44,189 --> 00:14:45,424
(WOMAN SPEAKS FRENCH)

166
00:14:46,758 --> 00:14:48,060
(BOTH SCREAM)

167
00:15:13,518 --> 00:15:16,589
This will be suitable
after a thorough cleanse.

168
00:15:18,556 --> 00:15:21,223
I want you to
go to the circus now.

169
00:15:21,225 --> 00:15:23,660
Give my note to Credence.

170
00:15:23,662 --> 00:15:25,261
Begin his journey.

171
00:15:25,263 --> 00:15:28,998
When we've won, they'll
flee cities in the millions.

172
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
They've had their time.

173
00:15:30,402 --> 00:15:33,069
We don't say
such things out loud.
174
00:15:33,071 --> 00:15:35,237
We want only freedom.

175
00:15:35,239 --> 00:15:37,439
Freedom to be ourselves.

176
00:15:37,441 --> 00:15:39,842
To annihilate non-wizards.

177
00:15:39,844 --> 00:15:42,378
Not all of them. Not all.

178
00:15:42,380 --> 00:15:45,348
We're not merciless.

179
00:15:45,350 --> 00:15:48,184
The beast of burden
will always be necessary.

180
00:15:48,186 --> 00:15:50,188
(BOY SPEAKING FRENCH
IN THE DISTANCE)

181
00:15:57,829 --> 00:15:59,364
(BOY BABBLES)

182
00:16:41,072 --> 00:16:42,640
(INDISTINCT CHATTERING)

183
00:16:43,776 --> 00:16:45,344
(CAR HORN HONKING)

184
00:16:56,754 --> 00:16:57,820
<i>Ventus.</i>

185
00:16:57,822 --> 00:16:58,858
- (WIND WHOOSHING)
- (GASPS)

186
00:17:02,293 --> 00:17:03,694
(GRUNTING)

187
00:17:03,696 --> 00:17:05,231
(PEOPLE MURMURING)
188
00:17:20,012 --> 00:17:21,513
(SIGHS)

189
00:17:40,732 --> 00:17:42,201
NEWT: Dumbledore.

190
00:17:44,270 --> 00:17:46,735
Were the less conspicuous
rooftops full, then?

191
00:17:46,737 --> 00:17:48,171
Hmm.

192
00:17:48,173 --> 00:17:50,643
I do enjoy a view.

193
00:17:52,109 --> 00:17:53,311
<i>Nebulus.</i>

194
00:17:58,850 --> 00:18:00,317
How was it?

195
00:18:00,319 --> 00:18:02,618
NEWT: They're still convinced
that you sent me to New York.

196
00:18:02,620 --> 00:18:04,389
DUMBLEDORE:
You told them I didn't?

197
00:18:04,789 --> 00:18:05,922
Yes.

198
00:18:05,924 --> 00:18:07,156
MAN: Evening.

199
00:18:07,158 --> 00:18:08,627
Even though you did.

200
00:18:10,594 --> 00:18:13,297
You told me where to find that
trafficked Thunderbird, Dumbledore.

201
00:18:13,299 --> 00:18:14,897
You knew that
I would take him home,

202
00:18:14,899 --> 00:18:16,732
and you knew I'd have to take
him through a Muggle port.

203
00:18:16,734 --> 00:18:19,502
I've always felt an affinity
with the great magical birds.

204
00:18:19,504 --> 00:18:21,338
There's a story in my family

205
00:18:21,340 --> 00:18:22,873
that a phoenix will come to

206
00:18:22,875 --> 00:18:25,241
any Dumbledore
in desperate need.

207
00:18:25,243 --> 00:18:28,778
They say
my great-grandfather had one.

208
00:18:28,780 --> 00:18:32,249
And that it took flight when
he died, never to return.

209
00:18:32,251 --> 00:18:33,416
With all due respect,
Professor,

210
00:18:33,418 --> 00:18:34,818
I don't believe for a minute

211
00:18:34,820 --> 00:18:36,888
that's why you told me
about the Thunderbird.

212
00:18:44,362 --> 00:18:47,096
Credence is in Paris, Newt.

213
00:18:47,098 --> 00:18:49,933
Trying to trace
his real family.

214
00:18:49,935 --> 00:18:54,570
I take it you've heard the
rumors about who he really is.

215
00:18:54,572 --> 00:18:55,573
No.

216
00:19:02,848 --> 00:19:04,446
The purebloods think

217
00:19:04,448 --> 00:19:07,318
he's the last of
an important French line.

218
00:19:09,353 --> 00:19:12,088
A baby whom
everyone thought lost.

219
00:19:12,090 --> 00:19:13,290
Not Leta's brother?

220
00:19:13,292 --> 00:19:15,258
That's what
they're whispering.

221
00:19:15,260 --> 00:19:18,794
And pureblood or not,
I know this.

222
00:19:18,796 --> 00:19:21,731
An Obscurus grows
in the absence of love

223
00:19:21,733 --> 00:19:24,267
as a dark twin,
an only friend.

224
00:19:24,269 --> 00:19:26,702
If Credence has
a real brother or sister

225
00:19:26,704 --> 00:19:28,671
out there
that can take its place,

226
00:19:28,673 --> 00:19:31,273
he might yet be saved.
227
00:19:31,275 --> 00:19:34,143
Wherever Credence is in Paris,
he's either in danger

228
00:19:34,145 --> 00:19:36,311
or a danger to others.

229
00:19:36,313 --> 00:19:40,916
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.

230
00:19:40,918 --> 00:19:44,055
And I rather hope you might
be the one to find him.

231
00:19:49,293 --> 00:19:50,961
What's that?

232
00:19:50,963 --> 00:19:55,697
An address of a very old
acquaintance of mine.

233
00:19:55,699 --> 00:19:59,167
A safe house in Paris
reinforced with enchantments.

234
00:19:59,169 --> 00:20:01,570
Safe house? Why would
I need a safe house in Paris?

235
00:20:01,572 --> 00:20:03,339
One hopes you won't,
but should things

236
00:20:03,341 --> 00:20:05,375
at some point
go terribly wrong,

237
00:20:05,377 --> 00:20:07,277
it's good to
have a place to go.

238
00:20:07,279 --> 00:20:09,578
You know, for a cup of tea.

239
00:20:09,580 --> 00:20:10,846
No. No, no, no.

240
00:20:10,848 --> 00:20:12,915
- (ENGINE STARTING)
- Absolutely not.

241
00:20:12,917 --> 00:20:15,117
No, no, 'cause I'm banned from
international travel, Dumbledore.

242
00:20:15,119 --> 00:20:16,819
If I leave the country,
they will put me in Azkaban,

243
00:20:16,821 --> 00:20:18,387
and they will
throw away the key.

244
00:20:18,389 --> 00:20:19,856
Do you know why
I admire you, Newt?

245
00:20:19,858 --> 00:20:21,624
What?

246
00:20:21,626 --> 00:20:24,029
More, perhaps,
than any man I know.

247
00:20:26,063 --> 00:20:28,367
You do not seek power.

248
00:20:29,033 --> 00:20:30,767
Or popularity.

249
00:20:30,769 --> 00:20:35,708
You simply ask,
is a thing right in itself.

250
00:20:37,074 --> 00:20:39,942
If it is, you do it
no matter the cost.

251
00:20:39,944 --> 00:20:41,610
That's all very well,
Dumbledore,
252
00:20:41,612 --> 00:20:44,082
but forgive me for asking.
Why can't you go?

253
00:20:49,788 --> 00:20:51,990
I cannot move
against Grindelwald.

254
00:20:55,426 --> 00:20:56,962
It has to be you.

255
00:21:03,467 --> 00:21:05,033
Well, I can't blame you.

256
00:21:05,035 --> 00:21:07,837
In your shoes,
I'd probably refuse too.

257
00:21:07,839 --> 00:21:09,204
- What?
- It's late.

258
00:21:09,206 --> 00:21:10,339
Good evening, Newt.

259
00:21:10,341 --> 00:21:11,542
Wait, no.

260
00:21:12,578 --> 00:21:14,113
Oh, come on.

261
00:21:15,413 --> 00:21:17,015
- (AIR WHOOSHES)
- (NEWT SCOFFS)

262
00:21:24,688 --> 00:21:25,890
(PICKETT SQUEAKING)

263
00:21:28,525 --> 00:21:29,927
(SIGHS) Dumbledore.

264
00:22:03,361 --> 00:22:04,996
(SQUEAKING)

265
00:22:15,139 --> 00:22:16,539
(SQUEALS)

266
00:22:16,541 --> 00:22:17,640
(POT CLATTERS)

267
00:22:17,642 --> 00:22:18,876
(SQUEAKING)

268
00:22:20,177 --> 00:22:21,813
(BABY NIFFLER GRUNTING)

269
00:22:29,521 --> 00:22:31,056
(SQUEALING)

270
00:22:35,194 --> 00:22:36,695
Bunty!

271
00:22:38,930 --> 00:22:39,931
Bunty!

272
00:22:42,900 --> 00:22:46,403
Bunty. Bunty, the baby
Nifflers are loose again.

273
00:22:46,405 --> 00:22:48,173
(CREATURE BRAYING)

274
00:22:58,282 --> 00:22:59,615
NEWT: Well done.

275
00:22:59,617 --> 00:23:01,084
I'm so sorry, Newt.

276
00:23:01,086 --> 00:23:02,417
They must've picked the lock
while I was cleaning out

277
00:23:02,419 --> 00:23:03,254
- the Augureys.
- Not to worry.

278
00:23:10,227 --> 00:23:11,694
I fed nearly everyone.

279
00:23:11,696 --> 00:23:13,229
Pinky's had
his nose drops and...

280
00:23:13,231 --> 00:23:14,530
And Elsie?

281
00:23:14,532 --> 00:23:16,197
Elsie's droppings
are nearly normal again.

282
00:23:16,199 --> 00:23:17,934
Wonderful.

283
00:23:17,936 --> 00:23:21,072
You can, um...
You can clock off now.

284
00:23:23,707 --> 00:23:25,407
I told you to
leave the Kelpie to me.

285
00:23:25,409 --> 00:23:26,675
That wound
needs more ointment.

286
00:23:26,677 --> 00:23:28,546
I don't want you
losing fingers over it.

287
00:23:38,055 --> 00:23:41,025
Seriously,
you go home now, Bunty.

288
00:23:42,326 --> 00:23:43,626
You must be exhausted.

289
00:23:43,628 --> 00:23:46,096
You know the Kelpie's
easier with two.

290
00:23:46,098 --> 00:23:47,866
(KELPIE CALLING)

291
00:23:50,635 --> 00:23:52,671
Perhaps you should
take off your shirt.
292
00:23:54,638 --> 00:23:56,606
Don't worry.

293
00:23:56,608 --> 00:23:58,441
I'll dry off quick enough.

294
00:23:58,443 --> 00:23:59,744
(BUNTY INHALES SHARPLY)

295
00:24:11,622 --> 00:24:13,190
(BREATHING HEAVILY)

296
00:24:20,264 --> 00:24:21,899
(GASPING)

297
00:24:31,309 --> 00:24:32,578
(NEWT WHOOPING)

298
00:24:35,545 --> 00:24:36,914
(GRUNTING)

299
00:24:39,716 --> 00:24:42,117
Someone needed to
let off some steam.

300
00:24:42,119 --> 00:24:43,655
Ointment, Bunty.

301
00:24:48,693 --> 00:24:50,260
(KELPIE GROWLS)

302
00:24:50,262 --> 00:24:53,495
You bite Bunty again, and
there'll be trouble, mister.

303
00:24:53,497 --> 00:24:54,899
(GLASS SHATTERING)

304
00:24:55,800 --> 00:24:57,599
What was that?

305
00:24:57,601 --> 00:24:59,003
I don't know.
306
00:25:01,105 --> 00:25:03,071
But I want you to
go home now, Bunty.

307
00:25:03,073 --> 00:25:04,639
- Shall I call the Ministry?
- No.

308
00:25:04,641 --> 00:25:06,711
I want you to go home. Please.

309
00:25:10,848 --> 00:25:12,651
(WAND TINKLING)

310
00:25:15,153 --> 00:25:16,685
WOMAN: Just give me
the pieces.

311
00:25:16,687 --> 00:25:18,087
MAN: I got it.
WOMAN: Honey, if you could

312
00:25:18,089 --> 00:25:20,522
- just give it to me...
- MAN: He doesn't care.

313
00:25:20,524 --> 00:25:22,860
If you could just give this
to me, sweetheart.

314
00:25:27,898 --> 00:25:30,700
- (VASE SMASHES)
- Hey!

315
00:25:30,702 --> 00:25:33,936
Newt! Get over here,
you maniac.

316
00:25:33,938 --> 00:25:36,239
- (JACOB LAUGHING)
- We hope you don't mind, Newt.

317
00:25:36,241 --> 00:25:37,339
We let ourselves in.

318
00:25:37,341 --> 00:25:40,443
It's rainin' out there,
cats and dogs.

319
00:25:40,445 --> 00:25:41,810
London's cold.

320
00:25:41,812 --> 00:25:43,413
You were supposed to
have been Obliviated.

321
00:25:43,415 --> 00:25:45,248
(LAUGHING) I know.

322
00:25:45,250 --> 00:25:46,915
It didn't work, pal.

323
00:25:46,917 --> 00:25:48,117
I mean, you said it.

324
00:25:48,119 --> 00:25:50,353
The potion
only erases bad memories.

325
00:25:50,355 --> 00:25:51,654
I didn't have any.

326
00:25:51,656 --> 00:25:53,688
I mean, don't get me wrong.
I had some weird ones,

327
00:25:53,690 --> 00:25:55,558
and I had some scary ones.

328
00:25:55,560 --> 00:25:57,425
But this angel...

329
00:25:57,427 --> 00:25:58,994
This angel over here,

330
00:25:58,996 --> 00:26:01,963
she filled me in on
all the bad parts,

331
00:26:01,965 --> 00:26:04,032
and here we are, I guess, huh?
332
00:26:04,034 --> 00:26:06,437
- (ALL LAUGH)
- This is wonderful.

333
00:26:08,907 --> 00:26:10,408
- (JACOB MOANS)
- NEWT: Wait. Is...

334
00:26:11,775 --> 00:26:14,779
Tina? Tina?

335
00:26:15,546 --> 00:26:16,878
(JACOB SIGHS)

336
00:26:16,880 --> 00:26:18,984
Oh, it's just us, honey.

337
00:26:19,951 --> 00:26:21,684
Me and Jacob.

338
00:26:21,686 --> 00:26:23,086
Oh.

339
00:26:23,088 --> 00:26:24,887
QUEENIE: Why don't I
make us some dinner, huh?

340
00:26:24,889 --> 00:26:26,555
JACOB: Yes!

341
00:26:26,557 --> 00:26:28,093
(BOTH LAUGHING)

342
00:26:31,163 --> 00:26:32,094
Hey, honey.

343
00:26:32,096 --> 00:26:34,829
Teen and I aren't talking.

344
00:26:34,831 --> 00:26:37,934
- NEWT: Why?
- Oh, well, you know...

345
00:26:37,936 --> 00:26:39,469
She found out about
Jacob and I seeing each other,

346
00:26:39,471 --> 00:26:42,637
and she didn't like it,
'cause of the law.

347
00:26:42,639 --> 00:26:44,540
Not allowed to... Oop!

348
00:26:44,542 --> 00:26:46,242
Not allowed to date No-Majs,

349
00:26:46,244 --> 00:26:50,046
not allowed to marry them.
Blah, blah, blah.

350
00:26:50,048 --> 00:26:54,183
Well, she was all in
a tizzy anyway 'cause of you.

351
00:26:54,185 --> 00:26:55,284
Me?

352
00:26:55,286 --> 00:26:56,719
Yeah, you, Newt.

353
00:26:56,721 --> 00:26:58,821
It was in <i>Spellbound.</i>

354
00:26:58,823 --> 00:27:01,158
Here. I brought it for you.

355
00:27:04,995 --> 00:27:08,897
"Newt Scamander with fiancee
Leta Lestrange,

356
00:27:08,899 --> 00:27:10,499
"brother Theseus
and unknown woman."

357
00:27:10,501 --> 00:27:11,934
(MOUTHING) Relax.

358
00:27:11,936 --> 00:27:14,505
No. So Theseus is
marrying Leta, not me.
359
00:27:15,138 --> 00:27:16,273
Oh!

360
00:27:17,574 --> 00:27:19,844
Oh... Oh, dear.

361
00:27:21,178 --> 00:27:22,246
Well...

362
00:27:23,013 --> 00:27:25,882
See, Teen read that,

363
00:27:25,884 --> 00:27:28,885
and she started
dating someone else.

364
00:27:28,887 --> 00:27:31,053
He's an Auror.
His name's Achilles Tolliver.

365
00:27:31,055 --> 00:27:32,857
JACOB: Tolliver. (LAUGHING)

366
00:27:33,491 --> 00:27:35,327
(BOTH LAUGHING)

367
00:27:38,897 --> 00:27:40,396
QUEENIE: Anyway...

368
00:27:40,398 --> 00:27:43,465
We are real excited to
be here, Newt. This is a...

369
00:27:43,467 --> 00:27:45,269
Well,
it's a special trip for us.

370
00:27:46,035 --> 00:27:48,806
You see, Jacob and I,

371
00:27:49,673 --> 00:27:51,209
we're getting married.

372
00:27:54,378 --> 00:27:56,013
I'm marrying Jacob.

373
00:27:57,615 --> 00:27:59,217
Ah! (LAUGHING)

374
00:28:00,918 --> 00:28:03,284
JACOB: Oh. (SIGHS)

375
00:28:03,286 --> 00:28:05,923
NEWT: <i>You've enchanted him,
haven't you?</i>

376
00:28:06,757 --> 00:28:08,992
What? (LAUGHS NERVOUSLY)

377
00:28:08,994 --> 00:28:10,893
I have not.

378
00:28:10,895 --> 00:28:12,528
Will you stop reading my mind?

379
00:28:12,530 --> 00:28:15,030
<i>Queenie, you've brought him
here against his will.</i>

380
00:28:15,032 --> 00:28:18,401
Oh, that is an outrageous
accusation. Look at him.

381
00:28:18,403 --> 00:28:21,738
He's just happy.
He's so happy.

382
00:28:21,740 --> 00:28:23,275
Then you won't mind
if I, um...

383
00:28:25,642 --> 00:28:26,975
Please don't.

384
00:28:26,977 --> 00:28:28,711
NEWT: Queenie,
you've got nothing to fear

385
00:28:28,713 --> 00:28:30,680
if he wants to get married. We
can just lift the enchantment

386
00:28:30,682 --> 00:28:32,284
and he can tell us himself.

387
00:28:42,327 --> 00:28:44,092
JACOB: What do you got there?

388
00:28:44,094 --> 00:28:45,461
Whatchu gonna do?

389
00:28:45,463 --> 00:28:47,299
Whatchu gonna do with that,
Mr. Scamander?

390
00:28:47,798 --> 00:28:48,931
<i>Surgito.</i>

391
00:28:48,933 --> 00:28:50,368
(GROANING)

392
00:28:57,442 --> 00:28:58,844
(EXHALES SHARPLY)

393
00:29:00,011 --> 00:29:01,911
Congratulations
on your engagement, Jacob.

394
00:29:01,913 --> 00:29:03,915
Wait, what?

395
00:29:07,484 --> 00:29:09,420
Oh, no. You didn't.

396
00:29:12,255 --> 00:29:13,489
Queenie!

397
00:29:13,491 --> 00:29:14,893
One second.

398
00:29:15,592 --> 00:29:17,693
Queenie!

399
00:29:17,695 --> 00:29:19,328
It's very nice to see you.
400
00:29:19,330 --> 00:29:20,663
Where the hell am I right now?

401
00:29:20,665 --> 00:29:21,963
London.

402
00:29:21,965 --> 00:29:23,265
Oh!

403
00:29:23,267 --> 00:29:25,102
I always wanted to go here!

404
00:29:25,636 --> 00:29:26,872
Queenie!

405
00:29:28,539 --> 00:29:30,638
(DOOR CLOSES)

406
00:29:30,640 --> 00:29:32,541
JACOB: Oh, Queenie, honey.

407
00:29:32,543 --> 00:29:34,543
Well, I'm curious when
you were gonna wake me up.

408
00:29:34,545 --> 00:29:36,180
After we had five kids?

409
00:29:39,215 --> 00:29:41,349
Why is it wrong to
wanna marry you?

410
00:29:41,351 --> 00:29:44,654
- Okay.
- To wanna have a family?

411
00:29:44,656 --> 00:29:47,425
I just want what everyone else
has, that's all.

412
00:29:49,694 --> 00:29:51,360
Wait, wait.

413
00:29:51,362 --> 00:29:53,428
We've talked about this,
like, a million times.

414
00:29:53,430 --> 00:29:55,063
If we get married
and they find out,

415
00:29:55,065 --> 00:29:56,566
they're gonna throw you
in jail, sweetheart.

416
00:29:56,568 --> 00:29:58,967
- I can't have that.
- (SIGHS HEAVILY)

417
00:29:58,969 --> 00:30:02,003
They don't like people like me
marrying people like you.

418
00:30:02,005 --> 00:30:05,307
I ain't a wizard.
I'm just me.

419
00:30:05,309 --> 00:30:07,076
They're really
progressive here,

420
00:30:07,078 --> 00:30:09,212
and they'll let us
get married properly.

421
00:30:09,214 --> 00:30:11,950
Sweetheart,
you don't need to enchant me.

422
00:30:12,649 --> 00:30:14,319
I'm already enchanted.

423
00:30:15,218 --> 00:30:17,086
I love you so much.

424
00:30:17,088 --> 00:30:19,789
- Yeah?
- Yeah.

425
00:30:19,791 --> 00:30:22,759
But I can't have you risking
everything like this, you know?

426
00:30:22,761 --> 00:30:25,230
You're not giving us
a choice, sweetheart.

427
00:30:27,330 --> 00:30:29,665
You're not giving me a choice.

428
00:30:29,667 --> 00:30:32,637
One of us had to be brave,
and you were being a coward.

429
00:30:35,071 --> 00:30:37,373
I was being a coward?

430
00:30:37,375 --> 00:30:38,710
If I'm a coward, you're...
(MUTTERS)

431
00:30:41,478 --> 00:30:42,479
Crazy.

432
00:30:43,848 --> 00:30:45,213
I didn't say it.

433
00:30:45,215 --> 00:30:46,548
You didn't have to.

434
00:30:46,550 --> 00:30:48,219
No, I didn't mean it,
sweetheart.

435
00:30:49,454 --> 00:30:50,655
Yeah, you did.

436
00:30:51,722 --> 00:30:52,922
No.

437
00:30:52,924 --> 00:30:55,290
I'm gonna go see my sister.

438
00:30:55,292 --> 00:30:56,759
Fine. See your sister.

439
00:30:56,761 --> 00:30:58,828
- Fine.
- No, wait! Wait!

440
00:30:58,830 --> 00:31:00,965
No! Queenie!

441
00:31:02,800 --> 00:31:04,469
I didn't mean it.

442
00:31:06,704 --> 00:31:09,105
I didn't say nothin'.

443
00:31:09,107 --> 00:31:10,975
(THUNDER RUMBLING)

444
00:31:21,953 --> 00:31:23,588
<i>Papyrus Reparo.</i>

445
00:31:33,798 --> 00:31:37,034
TINA: <i>My dear Queenie,
What a beautiful city.</i>

446
00:31:38,099 --> 00:31:39,637
<i>I'm thinking of you.
Tina.</i>

447
00:31:43,942 --> 00:31:45,410
(CREATURE BRAYING)

448
00:31:45,943 --> 00:31:47,509
Hey, Newt!

449
00:31:47,511 --> 00:31:51,012
Down here, Jacob. So I'll be
with you in a second.

450
00:31:51,014 --> 00:31:52,449
(SQUAWKS)

451
00:31:54,917 --> 00:31:56,620
I got my own problems.

452
00:32:21,378 --> 00:32:23,311
Queenie left a postcard.
453
00:32:23,313 --> 00:32:25,447
Tina's in Paris
looking for Credence.

454
00:32:25,449 --> 00:32:26,515
Genius.

455
00:32:26,517 --> 00:32:28,517
Queenie's gonna go
straight for Tina.

456
00:32:28,519 --> 00:32:30,351
Okay, we're going
to France, pal.

457
00:32:30,353 --> 00:32:32,556
- Hold on. I'll get my jacket.
- I've got it.

458
00:32:34,692 --> 00:32:35,693
Oh.

459
00:32:41,232 --> 00:32:42,434
Beautiful.

460
00:33:20,504 --> 00:33:22,637
- (LIVELY MUSIC PLAYING)
- (PEOPLE CHEERING)

461
00:33:22,639 --> 00:33:24,842
(BARKER SHOUTING INDISTINCTLY)

462
00:33:29,481 --> 00:33:31,182
(ROARING)

463
00:33:32,850 --> 00:33:34,319
(CHEERING CONTINUES)

464
00:33:35,519 --> 00:33:37,489
- (INDISTINCT CHATTERING)
- (CREATURE GROWLING)

465
00:33:45,329 --> 00:33:46,798
(PEOPLE GASP)

466
00:34:01,645 --> 00:34:02,913
Nagini.

467
00:34:07,183 --> 00:34:08,650
(GASPS)

468
00:34:08,652 --> 00:34:09,853
Credence.

469
00:34:12,956 --> 00:34:15,393
I think I know where she is.

470
00:34:21,132 --> 00:34:22,864
We escape tonight.

471
00:34:22,866 --> 00:34:23,868
Hey.

472
00:34:29,574 --> 00:34:32,641
I've told you to
stay away from her, boy.

473
00:34:32,643 --> 00:34:34,646
Did I say
you could take a break?

474
00:34:35,846 --> 00:34:36,915
Clean out the Kappa.

475
00:34:39,150 --> 00:34:40,752
And you, get ready.

476
00:34:46,290 --> 00:34:48,192
(CREATURES HISSING)

477
00:34:53,264 --> 00:34:57,933
Next, in our little show
of freaks and oddities,

478
00:34:57,935 --> 00:35:00,268
I present to you

479
00:35:00,270 --> 00:35:02,871
a Maledictus.

480
00:35:02,873 --> 00:35:04,576
(AUDIENCE GASPING)

481
00:35:05,708 --> 00:35:09,411
Once trapped
in the jungles of Indonesia,

482
00:35:09,413 --> 00:35:12,380
she is the carrier
of a blood curse.

483
00:35:12,382 --> 00:35:13,614
AUDIENCE: Ohh!

484
00:35:13,616 --> 00:35:16,719
SKENDER: Such Underbeings
are destined

485
00:35:16,721 --> 00:35:18,686
through the course
of their lives

486
00:35:18,688 --> 00:35:21,355
to turn permanently
into beasts.

487
00:35:21,357 --> 00:35:23,293
AUDIENCE: Ohh!

488
00:35:24,393 --> 00:35:25,862
SKENDER: But look at her.

489
00:35:26,496 --> 00:35:29,399
So beautiful. Yes.

490
00:35:30,868 --> 00:35:33,434
So desirable.

491
00:35:33,436 --> 00:35:36,204
But soon,
she will be trapped forever

492
00:35:36,206 --> 00:35:37,775
in a very different body.

493
00:35:39,176 --> 00:35:43,348
Every night when she sleeps,
<i>mesdames et messieurs,</i>

494
00:35:44,514 --> 00:35:47,819
she is forced to become...

495
00:35:49,152 --> 00:35:50,654
(AUDIENCE LAUGHING)

496
00:35:54,757 --> 00:35:56,960
- She is forced to become...
- (AUDIENCE CHATTERING)

497
00:36:02,299 --> 00:36:05,166
She is forced to become...

498
00:36:05,168 --> 00:36:06,571
(CHATTER STOPS)

499
00:36:11,375 --> 00:36:14,041
(AUDIENCE GASPING)

500
00:36:14,043 --> 00:36:17,949
Over time, she will not
be able to transform back.

501
00:36:18,382 --> 00:36:20,181
(HISSING)

502
00:36:20,183 --> 00:36:24,522
She will be forever trapped
in the body of a snake.

503
00:36:28,926 --> 00:36:30,190
(CREDENCE GRUNTS)

504
00:36:30,192 --> 00:36:31,659
(CREATURES SCREECHING)

505
00:36:31,661 --> 00:36:32,864
- (GROANS)
- (AUDIENCE GASPS)

506
00:36:33,931 --> 00:36:34,932
(SCREECHING CONTINUES)
507
00:36:36,400 --> 00:36:37,735
(PANICKED SCREAMING)

508
00:36:51,581 --> 00:36:53,685
- (CREATURE ROARING)
- (SCREAMING CONTINUES)

509
00:36:54,918 --> 00:36:56,321
(MAN SCREAMING)

510
00:36:57,989 --> 00:36:58,990
Credence!

511
00:37:02,125 --> 00:37:03,593
(ROARS)

512
00:37:07,264 --> 00:37:08,563
(GROANS)

513
00:37:08,565 --> 00:37:09,998
Pack it up.

514
00:37:10,000 --> 00:37:11,802
Paris is done for us now.

515
00:37:40,163 --> 00:37:41,896
(BLOWING)

516
00:37:41,898 --> 00:37:44,067
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?

517
00:37:47,804 --> 00:37:49,670
He's looking for his mother.

518
00:37:49,672 --> 00:37:52,142
All my freaks
think they can go home.

519
00:37:55,344 --> 00:37:56,747
Okay, let's go.

520
00:38:13,498 --> 00:38:15,463
Look, I think you and I
were at the circus
521
00:38:15,465 --> 00:38:17,599
for the same reason,
<i>Monsieur...</i>

522
00:38:17,601 --> 00:38:19,670
Kama. Yusuf Kama.

523
00:38:20,703 --> 00:38:22,270
And you think right.

524
00:38:22,272 --> 00:38:23,672
What do you want
with Credence?

525
00:38:23,674 --> 00:38:25,407
- The same as you.
- Which is?

526
00:38:25,409 --> 00:38:27,445
To prove
who the boy really is.

527
00:38:30,982 --> 00:38:33,014
If the rumors of his identity
are correct,

528
00:38:33,016 --> 00:38:37,188
he and I are,
distantly, related.

529
00:38:38,489 --> 00:38:40,523
I am the last male
of my pure-blooded line,

530
00:38:40,525 --> 00:38:42,994
and so, if the rumors
are correct, is he.

531
00:38:44,895 --> 00:38:49,496
Have you read <i>The Predictions
of Tycho Dodonus?</i>

532
00:38:49,498 --> 00:38:53,101
Yeah. But that's poetry,
not proof.
533
00:38:53,103 --> 00:38:54,438
KAMA: Hmm.

534
00:38:56,072 --> 00:38:58,208
If I could show you
something better,

535
00:38:59,710 --> 00:39:03,811
more concrete, something
that proves who he is,

536
00:39:03,813 --> 00:39:06,884
would the Ministries of Europe
and America let him live?

537
00:39:08,485 --> 00:39:10,020
They might.

538
00:39:11,955 --> 00:39:13,123
Then come.

539
00:39:21,165 --> 00:39:23,201
(BLOWING)

540
00:39:38,049 --> 00:39:39,050
GRINDELWALD: So...

541
00:39:42,652 --> 00:39:44,721
Credence Barebone.

542
00:39:46,656 --> 00:39:50,692
Nearly destroyed by
the woman who raised him.

543
00:39:50,694 --> 00:39:53,630
Yet now he seeks
the mother who bore him.

544
00:39:54,431 --> 00:39:56,501
He's desperate for family.

545
00:39:57,266 --> 00:39:59,069
He's desperate for love.

546
00:40:00,438 --> 00:40:03,905
He's the key to our victory.

547
00:40:03,907 --> 00:40:05,877
Well, we know where
the boy is, don't we?

548
00:40:07,110 --> 00:40:08,710
Why don't we grab him
and leave?

549
00:40:08,712 --> 00:40:10,781
He must come to me freely,

550
00:40:11,348 --> 00:40:13,949
and he will.

551
00:40:13,951 --> 00:40:17,822
The path has been laid,
and he is following it.

552
00:40:19,922 --> 00:40:22,925
The trail that
will lead him to me

553
00:40:22,927 --> 00:40:26,828
and the strange and
glorious truth of who he is.

554
00:40:26,830 --> 00:40:28,799
KRALL: Why is he so important?

555
00:40:35,806 --> 00:40:41,308
Who represents the greatest
threat to our cause?

556
00:40:41,310 --> 00:40:43,277
Albus Dumbledore.

557
00:40:43,279 --> 00:40:45,114
If I asked you now

558
00:40:45,116 --> 00:40:49,418
to go to the school where he
is hiding and kill him for me,

559
00:40:49,420 --> 00:40:51,255
would you do it for me, Krall?

560
00:40:57,293 --> 00:41:00,031
Credence is
the only entity alive

561
00:41:01,598 --> 00:41:03,301
who can kill him.

562
00:41:04,969 --> 00:41:06,938
You really think
he can kill the Great...

563
00:41:09,572 --> 00:41:11,775
Can kill Albus Dumbledore?

564
00:41:12,409 --> 00:41:14,976
I know he can.

565
00:41:14,978 --> 00:41:19,150
But will you be with us
when that happens, Krall?

566
00:41:22,286 --> 00:41:23,654
Will you?

567
00:41:35,732 --> 00:41:37,766
NEWT: Jacob, that man
Tina's been seeing...

568
00:41:37,768 --> 00:41:39,333
JACOB: Don't worry.
She's gonna see you

569
00:41:39,335 --> 00:41:41,436
and she'll see
the four of us together,

570
00:41:41,438 --> 00:41:43,237
it'll be just like New York all over again.
Don't worry about it.

571
00:41:43,239 --> 00:41:44,706
NEWT: Yes, but he's
an Auror, Queenie said.

572
00:41:44,708 --> 00:41:45,806
JACOB: Yeah, he's
an Auror. So what?

573
00:41:45,808 --> 00:41:47,110
Don't worry about him.

574
00:41:50,080 --> 00:41:53,150
What do you think I should
say to her if I see her?

575
00:41:54,418 --> 00:41:58,820
Oh, well, it's best
not to plan these things.

576
00:41:58,822 --> 00:42:00,288
You know, you just say

577
00:42:00,290 --> 00:42:02,192
whatever comes to you
in the moment.

578
00:42:06,263 --> 00:42:09,232
She has eyes
just like a salamander.

579
00:42:10,266 --> 00:42:11,402
Don't say that.

580
00:42:15,038 --> 00:42:18,306
Look, (CLEARS THROAT) you just
tell her that you missed her.

581
00:42:18,308 --> 00:42:19,541
- Right.
- Right, and then

582
00:42:19,543 --> 00:42:23,110
you came all the way
to Paris just to find her.

583
00:42:23,112 --> 00:42:26,181
She'll love that. And then

584
00:42:26,183 --> 00:42:27,815
tell her you're losing
sleep at night
585
00:42:27,817 --> 00:42:31,018
for thinking of her and...

586
00:42:31,020 --> 00:42:33,255
Just don't say nothing about
no salamanders, all right?

587
00:42:33,257 --> 00:42:34,788
- Okay.
- Okay.

588
00:42:34,790 --> 00:42:36,259
Hey. Hey, hey.

589
00:42:37,860 --> 00:42:39,561
It's gonna be all right.

590
00:42:39,563 --> 00:42:41,228
We're in this together, pal.

591
00:42:41,230 --> 00:42:43,732
Okay, I'm gonna help you out.
I'm gonna help you find Tina,

592
00:42:43,734 --> 00:42:45,634
find Queenie,

593
00:42:45,636 --> 00:42:48,137
and we'll all be happy again,
just like old times.

594
00:42:48,139 --> 00:42:49,173
Who is this guy?

595
00:42:51,007 --> 00:42:52,440
NEWT: Oh, he's the only way

596
00:42:52,442 --> 00:42:54,241
I can leave the country
without documentation.

597
00:42:54,243 --> 00:42:57,279
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
598
00:42:57,281 --> 00:42:59,282
I don't do well
on boats, Newt.

599
00:42:59,915 --> 00:43:01,483
You'll be fine.

600
00:43:01,485 --> 00:43:03,688
PORTKEY TOUT: Stir your
stumps. Leaves in one minute.

601
00:43:04,755 --> 00:43:05,954
50 Galleons.

602
00:43:05,956 --> 00:43:07,723
No, we said 30.

603
00:43:07,725 --> 00:43:09,190
Uh-huh. 30 to go to France.

604
00:43:09,192 --> 00:43:12,761
20 not to tell anyone
I seen Newt Scamander

605
00:43:12,763 --> 00:43:14,431
leaving the country illegally.

606
00:43:15,898 --> 00:43:17,701
Price of fame, pal.

607
00:43:22,473 --> 00:43:23,938
Mmm. 10 seconds.

608
00:43:23,940 --> 00:43:26,208
- Eight.
- Jacob.

609
00:43:26,210 --> 00:43:27,344
Seven.

610
00:43:28,545 --> 00:43:29,947
Six.

611
00:43:30,413 --> 00:43:31,715
Mmm...
612
00:43:32,650 --> 00:43:34,616
Four.

613
00:43:34,618 --> 00:43:36,853
Three. Two.

614
00:43:37,621 --> 00:43:39,056
One.

615
00:43:40,324 --> 00:43:41,892
(JACOB SCREAMING)

616
00:43:48,199 --> 00:43:50,331
(GROANS) I didn't like
that Portkey, Newt.

617
00:43:50,333 --> 00:43:52,300
So you keep saying.

618
00:43:52,302 --> 00:43:53,601
Follow me.

619
00:43:53,603 --> 00:43:55,272
(INDISTINCT CONVERSATION)

620
00:44:00,310 --> 00:44:01,608
<i>Confundus.</i>

621
00:44:01,610 --> 00:44:03,110
(HICCUPING DRUNKENLY)

622
00:44:03,112 --> 00:44:05,213
- (GIGGLING)
- (JACOB LAUGHS)

623
00:44:05,215 --> 00:44:06,413
(SHUSHES)

624
00:44:06,415 --> 00:44:08,118
NEWT: Come on. It'll wear off
in a few minutes.

625
00:44:09,619 --> 00:44:10,884
(HICCUPS)
626
00:44:10,886 --> 00:44:12,422
(GIGGLING)

627
00:44:19,763 --> 00:44:22,199
<i>Appare vestigium.</i>

628
00:44:27,471 --> 00:44:28,539
<i>Accio</i> Niffler.

629
00:44:29,672 --> 00:44:31,340
Get looking.

630
00:44:31,342 --> 00:44:32,977
Oi! Get looking.

631
00:44:36,378 --> 00:44:38,179
That's a Kappa.

632
00:44:38,181 --> 00:44:40,116
It's a Japanese water demon.

633
00:44:44,855 --> 00:44:46,322
Tina?

634
00:44:46,790 --> 00:44:47,992
Tina!

635
00:44:54,563 --> 00:44:56,399
What have you found?

636
00:45:00,036 --> 00:45:01,906
JACOB: And we're licking
the dirt now.

637
00:45:09,779 --> 00:45:11,447
(AUDIENCE CHEERING)

638
00:45:15,851 --> 00:45:17,321
<i>Revelio.</i>

639
00:45:19,755 --> 00:45:21,324
Newt, what made those?

640
00:45:22,525 --> 00:45:24,294
That is a Zouwu.

641
00:45:26,529 --> 00:45:28,195
It's a Chinese creature.

642
00:45:28,197 --> 00:45:30,965
They are incredibly fast
and incredibly powerful.

643
00:45:30,967 --> 00:45:33,601
They can travel
1,000 miles in a day,

644
00:45:33,603 --> 00:45:35,203
and this one could take you

645
00:45:35,205 --> 00:45:37,704
from one part of Paris
to the next in a single leap.

646
00:45:37,706 --> 00:45:38,975
(NIFFLER CHITTERING)

647
00:45:40,976 --> 00:45:42,245
NEWT: Oh, good boy.

648
00:45:43,779 --> 00:45:45,947
Jacob, she was here.

649
00:45:45,949 --> 00:45:47,447
Tina stood here.

650
00:45:47,449 --> 00:45:49,886
She has incredibly narrow
feet. Have you noticed?

651
00:45:51,821 --> 00:45:53,489
Can't say that I have.

652
00:45:57,259 --> 00:45:59,095
Then someone came towards her.

653
00:46:06,670 --> 00:46:08,038
(SNIFFING)
654
00:46:10,906 --> 00:46:12,375
<i>Avensegium.</i>

655
00:46:16,913 --> 00:46:18,547
- Right. Follow that feather.
- What?

656
00:46:18,549 --> 00:46:20,451
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.

657
00:46:21,051 --> 00:46:23,485
Where is he? Ah!

658
00:46:23,487 --> 00:46:24,989
<i>Accio</i> Niffler.

659
00:46:31,929 --> 00:46:33,464
Drop the bucket.

660
00:47:11,167 --> 00:47:13,366
(GREETING IN FRENCH)

661
00:47:13,368 --> 00:47:16,737
I'm sorry, I don't know
what you just said at all.

662
00:47:16,739 --> 00:47:19,273
Welcome to
the French Ministry of Magic.

663
00:47:19,275 --> 00:47:22,110
What is your business, please?

664
00:47:22,112 --> 00:47:25,913
(SLOWLY) I need to
speak to Tina Goldstein.

665
00:47:25,915 --> 00:47:31,388
She's an American Auror
working on a case here.

666
00:47:35,926 --> 00:47:38,460
We have
no Tina Goldstein here.
667
00:47:38,462 --> 00:47:41,295
No, I'm sorry. There must
be some sort of mistake.

668
00:47:41,297 --> 00:47:44,331
See, I know she's in Paris.
She sent me a postcard.

669
00:47:44,333 --> 00:47:46,335
I brought it.
I can show it to you. Here.

670
00:47:46,337 --> 00:47:47,936
Maybe you can help me
find it here.

671
00:47:47,938 --> 00:47:50,105
It's just in here.

672
00:47:50,107 --> 00:47:52,706
Rabbits! If you can
just wait one moment!

673
00:47:52,708 --> 00:47:55,543
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it.

674
00:47:55,545 --> 00:47:56,878
Where is it?

675
00:47:56,880 --> 00:47:58,279
One second.

676
00:47:58,281 --> 00:48:00,217
What did I do with you?

677
00:48:02,118 --> 00:48:03,654
(SPEAKING FRENCH)

678
00:48:08,692 --> 00:48:10,460
(ELEVATOR DOORS CLOSING)

679
00:48:34,784 --> 00:48:36,717
JACOB: Could we at least
stop for coffee or...
680
00:48:36,719 --> 00:48:37,851
NEWT: Not now, Jacob.

681
00:48:37,853 --> 00:48:40,491
JACOB: <i>Chocolat chaud</i> or...
Just for a second.

682
00:48:44,627 --> 00:48:46,393
- I don't know.
- NEWT: This way. Come on.

683
00:48:46,395 --> 00:48:49,996
JACOB: Pain au chocolat?
Half a croissant and a bonbon?

684
00:48:49,998 --> 00:48:51,368
NEWT: This way.

685
00:48:56,406 --> 00:48:58,074
Jacob!

686
00:49:08,083 --> 00:49:10,420
(ECHOING CHATTER)

687
00:49:11,587 --> 00:49:12,853
Jacob?

688
00:49:12,855 --> 00:49:14,457
- (ECHOING CHATTER CONTINUES)
- (THUNDER RUMBLING)

689
00:49:39,016 --> 00:49:40,551
(ECHOING CHATTER CONTINUES)

690
00:49:55,764 --> 00:49:57,366
(CHATTER STOPS)

691
00:49:58,768 --> 00:50:00,268
(WOMAN SPEAKING FRENCH)

692
00:50:00,270 --> 00:50:02,105
(BREATHING HEAVILY)

693
00:50:18,922 --> 00:50:20,491
(INDISTINCT CHATTER)
694
00:50:55,391 --> 00:50:56,826
She's home.

695
00:51:31,159 --> 00:51:32,992
(DOOR CREAKING)

696
00:51:32,994 --> 00:51:34,197
(BOTH SPEAKING FRENCH)

697
00:51:44,208 --> 00:51:45,676
CREDENCE: (IN ENGLISH)
Are you Irma?

698
00:51:47,177 --> 00:51:49,379
Are you Irma Dugard?

699
00:51:50,612 --> 00:51:55,319
I'm sorry. Your name is
on my adoption paper.

700
00:51:57,018 --> 00:51:58,554
Does this make sense?

701
00:52:00,556 --> 00:52:03,293
You gave me to
Mrs. Barebone in New York.

702
00:52:22,310 --> 00:52:24,445
I am not your mother.

703
00:52:24,447 --> 00:52:26,383
I was only a servant.

704
00:52:30,152 --> 00:52:32,555
You were so beautiful a baby.

705
00:52:34,991 --> 00:52:37,260
And you are a beautiful man.

706
00:52:47,603 --> 00:52:50,570
I did not want
to leave you there.

707
00:52:50,572 --> 00:52:52,643
CREDENCE:
Why didn't they want me?

708
00:52:56,980 --> 00:53:00,215
Why is your name
on my adoption paper?

709
00:53:00,217 --> 00:53:03,420
I took you to Mrs. Barebone

710
00:53:04,788 --> 00:53:07,556
because she was supposed
to look after you.

711
00:53:08,357 --> 00:53:10,326
(WIND WHOOSHING)

712
00:53:19,502 --> 00:53:20,936
(NAGINI GASPS)

713
00:53:23,839 --> 00:53:24,874
(YELPS)

714
00:53:55,706 --> 00:53:57,007
(ROARING)

715
00:54:13,322 --> 00:54:14,623
(CREDENCE YELLING)

716
00:54:48,090 --> 00:54:49,493
(GASPS)

717
00:55:01,770 --> 00:55:03,439
(FOOTSTEPS APPROACHING)

718
00:55:14,618 --> 00:55:16,152
She's dead.

719
00:55:18,654 --> 00:55:20,857
How did the boy take it?

720
00:55:22,290 --> 00:55:23,826
He's sensitive.

721
00:55:25,328 --> 00:55:28,598
The Ministry won't be happy
when I tell them I missed.

722
00:55:29,665 --> 00:55:31,232
I know my reputation.

723
00:55:31,234 --> 00:55:33,768
Listen to me.
The disapproval of cowards

724
00:55:33,770 --> 00:55:35,572
is praise to the brave.

725
00:55:36,473 --> 00:55:39,174
Your name will be
written in glory

726
00:55:39,176 --> 00:55:42,576
when wizards rule the world.

727
00:55:42,578 --> 00:55:45,779
And the clock
is ticking faster.

728
00:55:45,781 --> 00:55:49,585
You watch over Credence.
Keep him safe.

729
00:55:50,518 --> 00:55:52,455
For the greater good.

730
00:55:53,656 --> 00:55:56,424
For the greater good.

731
00:55:56,426 --> 00:55:58,259
(COUPLE SPEAKING FRENCH)

732
00:55:58,261 --> 00:56:00,197
JACOB: You know
what I miss about Queenie?

733
00:56:02,699 --> 00:56:04,167
Everything.

734
00:56:06,569 --> 00:56:09,302
I even miss the stuff
that drove me nuts.

735
00:56:09,304 --> 00:56:10,906
Like the mind reading.

736
00:56:11,674 --> 00:56:13,243
(JACOB CHUCKLING)

737
00:56:15,712 --> 00:56:17,145
(JACOB SIGHS)

738
00:56:17,147 --> 00:56:18,880
I was lucky to have
someone like her

739
00:56:18,882 --> 00:56:21,985
even interested in
anything I thought.

740
00:56:24,185 --> 00:56:25,855
You know what I mean?

741
00:56:26,922 --> 00:56:27,924
Sorry?

742
00:56:32,895 --> 00:56:34,929
I was saying,
you're sure the guy is here

743
00:56:34,931 --> 00:56:36,264
that we're looking for?

744
00:56:36,266 --> 00:56:38,933
Yeah, definitely.
The feather says so.

745
00:56:38,935 --> 00:56:41,103
(FEATHER TAPPING GLASS)

746
00:56:53,415 --> 00:56:55,084
(EXHALES)

747
00:57:01,357 --> 00:57:03,059
(BREATHING HEAVILY)

748
00:57:05,427 --> 00:57:06,897
(TAPPING GLASS)

749
00:57:09,130 --> 00:57:10,563
JACOB: Is that the guy
we're looking for?

750
00:57:10,565 --> 00:57:11,868
NEWT: Yes.

751
00:57:14,136 --> 00:57:15,237
Ooh...

752
00:57:17,339 --> 00:57:18,706
Sorry.

753
00:57:18,708 --> 00:57:20,043
(SPEAKING FRENCH)

754
00:57:22,411 --> 00:57:24,677
(IN ENGLISH) Oh, wait, no.
Sorry. So we actually...

755
00:57:24,679 --> 00:57:25,980
We were just wondering

756
00:57:25,982 --> 00:57:28,382
if you'd come across
a friend of ours.

757
00:57:28,384 --> 00:57:29,849
JACOB: Tina Goldstein.

758
00:57:29,851 --> 00:57:32,251
<i>Monsieur,</i>
Paris is a large city.

759
00:57:32,253 --> 00:57:33,255
NEWT: She's an Auror.

760
00:57:34,456 --> 00:57:35,956
And when Aurors
go missing,

761
00:57:35,958 --> 00:57:38,795
well, the Ministry tend
to come looking, so...

762
00:57:40,161 --> 00:57:41,962
No, I suppose it would
probably be better

763
00:57:41,964 --> 00:57:43,730
if we just report her absence.

764
00:57:43,732 --> 00:57:45,234
Is she tall?

765
00:57:46,735 --> 00:57:48,034
Dark? Rather...

766
00:57:48,036 --> 00:57:50,137
- Intense.
- Beautiful. She's...

767
00:57:50,139 --> 00:57:52,038
JACOB: Yeah,
what I meant to say was...

768
00:57:52,040 --> 00:57:55,175
- No, she's very, very pretty.
- She's intense too.

769
00:57:55,177 --> 00:57:58,815
I think I saw someone
like this last night.

770
00:58:00,782 --> 00:58:02,683
Perhaps if I showed
you where...

771
00:58:02,685 --> 00:58:04,020
If you wouldn't mind.
That would be...

772
00:58:05,087 --> 00:58:07,123
- That would be lovely.
- Sure.

773
00:58:38,554 --> 00:58:39,856
(JACOB CLEARING THROAT)

774
00:58:41,790 --> 00:58:43,158
(GASPS)

775
00:58:45,328 --> 00:58:46,630
Tina.

776
00:58:48,063 --> 00:58:49,063
Newt.

777
00:58:49,065 --> 00:58:51,364
- KAMA: <i>Expelliarmus.</i>
- Oh!

778
00:58:51,366 --> 00:58:52,833
(ALL YELPING)

779
00:58:52,835 --> 00:58:56,203
KAMA: My apologies,
Mr. Scamander.

780
00:58:56,205 --> 00:58:59,873
I shall return and release you
once Credence is dead.

781
00:58:59,875 --> 00:59:01,007
Kama, wait.

782
00:59:01,009 --> 00:59:05,047
You see,
either he dies or I do.

783
00:59:05,647 --> 00:59:07,248
No, no, no.

784
00:59:07,250 --> 00:59:09,683
Oh, no. No, no, no.

785
00:59:09,685 --> 00:59:11,020
(GROANING)

786
00:59:20,094 --> 00:59:22,195
Well, that's not the best
start to a rescue attempt.

787
00:59:22,197 --> 00:59:24,197
Oh, this was a rescue attempt?
788
00:59:24,199 --> 00:59:26,766
You just lost me my only lead.

789
00:59:26,768 --> 00:59:28,534
Well, how was
the interrogation going

790
00:59:28,536 --> 00:59:30,404
before we turned up?

791
00:59:30,406 --> 00:59:31,538
(PICKETT SQUEAKS)

792
00:59:31,540 --> 00:59:32,808
(JACOB LAUGHS)

793
00:59:33,409 --> 00:59:34,411
JACOB: Newt!

794
00:59:38,748 --> 00:59:40,215
Well done, Pick.

795
00:59:42,585 --> 00:59:44,387
So you need this man,
you said?

796
00:59:45,121 --> 00:59:46,420
Yeah.

797
00:59:46,422 --> 00:59:49,826
I think he knows where
Credence is, Mr. Scamander.

798
00:59:50,692 --> 00:59:52,328
(ZOUWU ROARING)

799
00:59:53,897 --> 00:59:55,732
Well, that'll be that Zouwu.

800
00:59:58,266 --> 01:00:00,402
- (ROARING)
- (PEOPLE SCREAMING)

801
01:00:15,652 --> 01:00:17,353
Come on, Newt.
Get outta there.

802
01:00:24,259 --> 01:00:25,491
(ROARING)

803
01:00:25,493 --> 01:00:26,795
(TOY TINKLING)

804
01:00:30,732 --> 01:00:32,368
(PURRING)

805
01:00:41,377 --> 01:00:42,445
(TINKLING)

806
01:00:48,284 --> 01:00:49,285
(GASPS)

807
01:00:54,257 --> 01:00:55,759
(ROARS)

808
01:00:58,927 --> 01:01:00,295
(CROWD MURMURING)

809
01:01:09,672 --> 01:01:10,907
NEWT: Come on!

810
01:01:42,906 --> 01:01:44,804
What were
the three biggest mistakes

811
01:01:44,806 --> 01:01:46,907
that you made last time?

812
01:01:46,909 --> 01:01:48,175
(STUDENTS MURMURING)

813
01:01:48,177 --> 01:01:50,277
- Caught by surprise, sir.
- DUMBLEDORE: Mmm.

814
01:01:50,279 --> 01:01:51,378
What else?

815
01:01:51,380 --> 01:01:52,913
Didn't parry
before counter-curse, sir.

816
01:01:52,915 --> 01:01:55,983
Very good. The last one?

817
01:01:55,985 --> 01:01:58,922
The most important one?

818
01:02:01,556 --> 01:02:02,891
(STUDENTS GASP)

819
01:02:05,393 --> 01:02:08,061
Not learning
from the first two.

820
01:02:08,063 --> 01:02:10,965
- (ALL LAUGHING)
- (DOOR OPENS)

821
01:02:10,967 --> 01:02:13,567
This is a school.
You've no right.

822
01:02:13,569 --> 01:02:15,936
I'm the Head
of Magical Law Enforcement.

823
01:02:15,938 --> 01:02:18,340
I have the right to
go wherever I please.

824
01:02:20,009 --> 01:02:21,543
Out of here.

825
01:02:26,081 --> 01:02:28,016
Go with Professor McGonagall,
please.

826
01:02:30,485 --> 01:02:31,888
(STUDENTS MURMURING)

827
01:02:34,857 --> 01:02:36,224
He's the best teacher
we've got.

828
01:02:36,226 --> 01:02:38,824
- Thanks, McLaggan.
- TRAVERS: Get out.

829
01:02:38,826 --> 01:02:40,295
Come, McLaggan.

830
01:02:44,400 --> 01:02:45,299
(DOOR CLOSES)

831
01:02:45,301 --> 01:02:47,469
Newt Scamander is in Paris.

832
01:02:48,804 --> 01:02:50,237
Really?

833
01:02:50,239 --> 01:02:52,405
Cut the pretense. I know
he's there on your orders.

834
01:02:52,407 --> 01:02:54,108
Oh, if you'd ever had
the pleasure to teach him,

835
01:02:54,110 --> 01:02:57,447
you'd know Newt is not
a great follower of orders.

836
01:03:00,449 --> 01:03:02,815
You've read <i>The Predictions
of Tycho Dodonus?</i>

837
01:03:02,817 --> 01:03:04,851
Mmm. Many years ago.

838
01:03:04,853 --> 01:03:06,820
"A son cruelly banished

839
01:03:06,822 --> 01:03:08,755
"Despair of the daughter

840
01:03:08,757 --> 01:03:10,393
- "Return..."
- Yes, I know it.

841
01:03:12,494 --> 01:03:14,126
There's a rumor
this prediction

842
01:03:14,128 --> 01:03:16,563
refers to the Obscurial.

843
01:03:16,565 --> 01:03:18,598
They say that
Grindelwald wants...

844
01:03:18,600 --> 01:03:20,634
As a highborn henchman.
I've heard the rumor.

845
01:03:20,636 --> 01:03:23,672
And yet, Scamander appears
wherever the Obscurial goes,

846
01:03:24,940 --> 01:03:27,074
to protect him.

847
01:03:27,076 --> 01:03:28,507
Meanwhile, you've built up

848
01:03:28,509 --> 01:03:31,878
quite the little network
of international contacts.

849
01:03:31,880 --> 01:03:33,614
However long you keep me

850
01:03:33,616 --> 01:03:35,415
and my friends
under surveillance,

851
01:03:35,417 --> 01:03:38,552
you're not going to discover
plots against you, Travers,

852
01:03:38,554 --> 01:03:40,621
because we want
the same thing.

853
01:03:40,623 --> 01:03:42,659
The defeat of Grindelwald.

854
01:03:43,759 --> 01:03:45,393
(DUMBLEDORE SIGHS)

855
01:03:45,395 --> 01:03:50,163
But I warn you, your policies
of suppression and violence

856
01:03:50,165 --> 01:03:52,300
are pushing supporters
into his arms.

857
01:03:52,302 --> 01:03:54,704
I'm not interested
in your warnings.

858
01:03:56,672 --> 01:03:57,674
Now, (SIGHS)

859
01:03:59,174 --> 01:04:01,909
it pains me to say it because,

860
01:04:01,911 --> 01:04:03,411
well, I don't like you.

861
01:04:03,413 --> 01:04:04,681
(BOTH LAUGH)

862
01:04:05,447 --> 01:04:06,449
But

863
01:04:08,183 --> 01:04:11,653
you are the only wizard
who is his equal.

864
01:04:15,857 --> 01:04:18,193
I need you to fight him.

865
01:04:23,299 --> 01:04:24,467
I can't.

866
01:04:28,638 --> 01:04:30,172
Because of this?

867
01:04:38,447 --> 01:04:41,283
You and Grindelwald were
as close as brothers.
868
01:04:42,717 --> 01:04:44,987
Oh, we were
closer than brothers.

869
01:04:55,630 --> 01:04:58,201
Will you fight him?

870
01:04:59,967 --> 01:05:01,337
I can't.

871
01:05:02,705 --> 01:05:05,208
Well, then you have
chosen your side.

872
01:05:07,877 --> 01:05:11,145
From now on, I shall know
every spell you cast.

873
01:05:11,147 --> 01:05:12,846
I'm doubling the watch on you,

874
01:05:12,848 --> 01:05:15,784
and you will no longer teach
Defence Against the Dark Arts.

875
01:05:17,752 --> 01:05:19,588
Where's Leta?
We need to go to Paris.

876
01:05:25,927 --> 01:05:27,594
DUMBLEDORE: Theseus.

877
01:05:27,596 --> 01:05:30,266
Theseus,
if Grindelwald calls a rally,

878
01:05:31,500 --> 01:05:33,333
don't try and break it up.

879
01:05:33,335 --> 01:05:35,370
Don't let Travers
send you in there.

880
01:05:37,072 --> 01:05:38,605
If you ever trusted me...
881
01:05:38,607 --> 01:05:40,043
TRAVERS: Theseus.

882
01:05:40,775 --> 01:05:41,777
Theseus!

883
01:06:21,616 --> 01:06:23,016
(BELL RINGING)

884
01:06:23,018 --> 01:06:24,918
GIRL 1: <i>Even the name
Lestrange makes me feel sick.</i>

885
01:06:24,920 --> 01:06:26,753
You know she stays here
every vacation.

886
01:06:26,755 --> 01:06:28,621
Her family don't
actually want her home.

887
01:06:28,623 --> 01:06:30,422
GIRL 1: I don't blame them.
She's so annoying.

888
01:06:30,424 --> 01:06:31,757
Did you see her last week?

889
01:06:31,759 --> 01:06:32,828
<i>Oscausi!</i>

890
01:06:37,732 --> 01:06:39,366
GIRL 2:
Professor McGonagall...

891
01:06:39,368 --> 01:06:40,601
Lestrange has done it again!

892
01:06:40,603 --> 01:06:43,070
MCGONAGALL:
Lestrange, stop running!

893
01:06:43,072 --> 01:06:44,971
Lestrange!
Disobedient children.
894
01:06:44,973 --> 01:06:46,273
GIRL 3: Leta, come back!

895
01:06:46,275 --> 01:06:48,275
Stop! Shame on
the House of Slytherin.

896
01:06:48,277 --> 01:06:49,643
100 points!

897
01:06:49,645 --> 01:06:50,809
200!

898
01:06:50,811 --> 01:06:52,614
Get back here, right now!

899
01:06:53,781 --> 01:06:57,451
Children, stop it!
You, stop! Come back!

900
01:06:57,453 --> 01:06:59,686
BOY 1: Out of my way!
BOY 2: Where has she gone?

901
01:06:59,688 --> 01:07:01,724
BOY 3: I think
she went that way!

902
01:07:04,659 --> 01:07:06,661
Miss, it was Lestrange.
She's horrible.

903
01:07:16,337 --> 01:07:18,871
YOUNG LETA: Scamander,
why aren't you packing?

904
01:07:18,873 --> 01:07:20,576
I'm not going home.

905
01:07:21,576 --> 01:07:23,210
Why not?

906
01:07:23,212 --> 01:07:25,313
- He needs me.
- (BABY BIRD CHIRPING)
907
01:07:30,719 --> 01:07:32,420
He was hurt.

908
01:07:39,194 --> 01:07:41,261
What is that?

909
01:07:41,263 --> 01:07:42,764
A raven chick.

910
01:07:44,366 --> 01:07:46,766
Isn't the raven
your family emblem?

911
01:07:46,768 --> 01:07:48,503
- YOUNG LETA: Yes, it is.
- (CHIRPING CONTINUES)

912
01:08:01,150 --> 01:08:02,916
DUMBLEDORE: <i>All right, Newt.</i>

913
01:08:02,918 --> 01:08:04,520
<i>Be brave.</i>

914
01:08:08,857 --> 01:08:10,491
That's an unusual one.

915
01:08:10,493 --> 01:08:13,393
So Mr. Scamander fears what

916
01:08:13,395 --> 01:08:15,362
more than anything else
in the world?

917
01:08:15,364 --> 01:08:18,131
Having to work
in an office, sir.

918
01:08:18,133 --> 01:08:20,402
- (STUDENTS LAUGHING)
- Go ahead, Newt.

919
01:08:23,438 --> 01:08:25,137
<i>Riddikulus.</i>

920
01:08:25,139 --> 01:08:27,274
DUMBLEDORE: Well done.

921
01:08:27,276 --> 01:08:28,744
- (STUDENTS APPLAUDING)
- Good job. Leta.

922
01:08:31,445 --> 01:08:32,979
It's only a Boggart.

923
01:08:32,981 --> 01:08:34,950
It can't hurt you.

924
01:08:36,785 --> 01:08:39,522
Everyone is
scared of something.

925
01:08:40,822 --> 01:08:42,825
I've been looking
forward to this.

926
01:09:15,356 --> 01:09:16,993
(GASPS)

927
01:09:27,369 --> 01:09:29,572
I don't want to talk about it.

928
01:09:45,085 --> 01:09:46,554
YOUNG NEWT: They know me,

929
01:09:47,521 --> 01:09:48,990
or they'd hide.

930
01:09:51,893 --> 01:09:54,696
They only nest in trees
with wand-quality wood.

931
01:09:56,397 --> 01:09:58,333
Did you know that?

932
01:09:59,767 --> 01:10:03,936
And they have
very complex social lives.

933
01:10:03,938 --> 01:10:07,310
If you watch them for
long enough, you realize...

934
01:10:24,860 --> 01:10:27,996
Hello, Leta.
This is a surprise.

935
01:10:31,499 --> 01:10:33,435
Finding me in a classroom?

936
01:10:35,303 --> 01:10:36,737
Was I such a bad student?

937
01:10:36,739 --> 01:10:38,637
On the contrary,
you were one of my cleverest.

938
01:10:38,639 --> 01:10:40,676
I said bad, not stupid.

939
01:10:46,248 --> 01:10:47,850
Don't bother answering.

940
01:10:49,316 --> 01:10:50,449
I know you never liked me.

941
01:10:50,451 --> 01:10:51,986
Well, you're wrong.

942
01:10:52,687 --> 01:10:54,054
I never thought you bad.

943
01:10:54,056 --> 01:10:57,256
You were alone, then.
Everybody else did.

944
01:10:57,258 --> 01:10:58,793
And they were right.

945
01:11:00,027 --> 01:11:02,296
I was wicked.

946
01:11:02,298 --> 01:11:04,430
Leta, I know how painful
the rumors about

947
01:11:04,432 --> 01:11:06,399
your brother Corvus
must be for you.

948
01:11:06,401 --> 01:11:07,970
No, you don't.

949
01:11:09,137 --> 01:11:11,837
Not unless you had
a brother who died, too.

950
01:11:11,839 --> 01:11:14,377
In my case, it was my sister.

951
01:11:17,145 --> 01:11:18,848
Did you love her?

952
01:11:22,517 --> 01:11:24,553
(SIGHS DEEPLY)

953
01:11:27,356 --> 01:11:29,157
Not as well as
I should have done.

954
01:11:32,893 --> 01:11:34,963
Never too late
to free yourself.

955
01:11:37,065 --> 01:11:41,870
Confession is a relief, I'm
told. A great weight lifted.

956
01:11:45,673 --> 01:11:48,708
Regret is
my constant companion.

957
01:11:48,710 --> 01:11:51,112
Do not let it become yours.

958
01:12:01,557 --> 01:12:03,590
Oh! No, thank you.

959
01:12:03,592 --> 01:12:07,025
Well, you've been really kind,

960
01:12:07,027 --> 01:12:11,297
but my sister Tina's probably
worried sick about me.

961
01:12:11,299 --> 01:12:14,703
You know, banging on
all the doors and things,

962
01:12:15,937 --> 01:12:17,304
so I think
I'd better be going.

963
01:12:17,306 --> 01:12:20,105
But you haven't met your host.

964
01:12:20,107 --> 01:12:21,811
Oh, are you married?

965
01:12:22,444 --> 01:12:23,879
Let's say,

966
01:12:25,047 --> 01:12:27,016
deeply committed.

967
01:12:29,150 --> 01:12:32,221
You see, I can't tell if you're
making a joke or if you're just...

968
01:12:33,989 --> 01:12:35,223
(SIGHS) French.

969
01:12:35,923 --> 01:12:36,958
(CHUCKLES)

970
01:12:41,228 --> 01:12:42,464
Oh.

971
01:12:44,799 --> 01:12:47,802
Hey, knock it off.

972
01:12:54,776 --> 01:12:56,676
You stay right there.

973
01:12:56,678 --> 01:12:58,714
I know what you are.

974
01:12:59,481 --> 01:13:00,782
Queenie.

975
01:13:02,450 --> 01:13:04,649
We are not here to hurt you.

976
01:13:04,651 --> 01:13:06,621
We only want to help you.

977
01:13:08,089 --> 01:13:11,658
You're so very,
very far away from home.

978
01:13:11,660 --> 01:13:13,725
Far away from
everything you love.

979
01:13:13,727 --> 01:13:15,998
Everything
that is comfortable.

980
01:13:18,299 --> 01:13:20,802
I would never see you harmed.

981
01:13:21,469 --> 01:13:22,804
Ever.

982
01:13:24,172 --> 01:13:28,244
It is not your fault
that your sister is an Auror.

983
01:13:30,079 --> 01:13:32,912
I wish you were working
with me now,

984
01:13:32,914 --> 01:13:35,148
towards a world
where we wizards

985
01:13:35,150 --> 01:13:37,987
were free to live openly.

986
01:13:39,721 --> 01:13:41,956
To love freely.

987
01:13:53,535 --> 01:13:55,604
You are an innocent.

988
01:13:57,705 --> 01:13:59,173
So go now.

989
01:14:01,142 --> 01:14:02,777
Leave this place.

990
01:14:16,191 --> 01:14:17,326
(SIGHS)

991
01:14:24,031 --> 01:14:25,133
(CHUCKLES)

992
01:15:16,351 --> 01:15:17,987
(ZOUWU GROWLING)

993
01:15:19,553 --> 01:15:20,822
(NEWT GRUNTING)

994
01:15:25,694 --> 01:15:29,895
JACOB: Hey, Newt, buddy.

995
01:15:29,897 --> 01:15:32,198
Tina's up here.
She's all by her lonesome,

996
01:15:32,200 --> 01:15:35,601
and maybe you want to come up
and keep her company?

997
01:15:35,603 --> 01:15:38,805
I've been looking for food
and I ain't found any,

998
01:15:38,807 --> 01:15:40,273
(ZOUWU SNIFFING)

999
01:15:40,275 --> 01:15:42,207
so I guess I'm gonna
go upstairs and try my luck

1000
01:15:42,209 --> 01:15:44,879
in the, oh, I don't know,
the attic.
1001
01:15:46,048 --> 01:15:47,646
NEWT: You're all right.

1002
01:15:47,648 --> 01:15:49,051
<i>Relashio.</i>

1003
01:15:55,124 --> 01:15:56,125
Okay.

1004
01:16:08,803 --> 01:16:10,806
She's responded well
to the Dittany.

1005
01:16:11,906 --> 01:16:14,073
She was born to run, you see.

1006
01:16:14,075 --> 01:16:17,978
But I think she's just
lacking in confidence.

1007
01:16:17,980 --> 01:16:19,845
Mr. Scamander,
have you got anything

1008
01:16:19,847 --> 01:16:21,282
in your case that might help
revive this man?

1009
01:16:22,084 --> 01:16:23,350
I need to question him.

1010
01:16:23,352 --> 01:16:24,917
I think he knows
who Credence really is.

1011
01:16:24,919 --> 01:16:26,385
And the scars on his hand

1012
01:16:26,387 --> 01:16:28,019
- suggest an Unbreakable Vow.
- An Unbreakable Vow.

1013
01:16:28,021 --> 01:16:29,957
Yeah, I noticed that, too.

1014
01:16:41,569 --> 01:16:42,771
<i>Lumos.</i>

1015
01:16:47,476 --> 01:16:48,710
(GASPS)

1016
01:16:49,777 --> 01:16:51,176
What was that?

1017
01:16:51,178 --> 01:16:54,413
There must be
a Water Dragon in that sewer.

1018
01:16:54,415 --> 01:16:57,850
They carry these parasites,
you see. They, um...

1019
01:16:57,852 --> 01:17:01,121
- Jacob.
- Yeah?

1020
01:17:01,123 --> 01:17:02,921
In my case,
in the pocket there,

1021
01:17:02,923 --> 01:17:04,824
you'll find
a pair of tweezers.

1022
01:17:04,826 --> 01:17:06,359
Tweezers?

1023
01:17:06,361 --> 01:17:08,293
- They're thin, pointy...
- Little pointy things.

1024
01:17:08,295 --> 01:17:09,964
JACOB: Yes,
I know what tweezers are.

1025
01:17:12,566 --> 01:17:14,736
All right. You might not
want to watch this.

1026
01:17:15,370 --> 01:17:16,939
I can handle it.
1027
01:17:21,575 --> 01:17:23,076
NEWT: Come out.

1028
01:17:23,078 --> 01:17:25,644
- (PARASITE SQUEALING)
- Come on. You're all right.

1029
01:17:25,646 --> 01:17:29,280
- Ew.
- Come on. I got you.

1030
01:17:29,282 --> 01:17:30,884
Jacob, will you
take that for me?

1031
01:17:30,886 --> 01:17:33,054
Huh. Ugh!

1032
01:17:35,156 --> 01:17:36,157
Calamari.

1033
01:17:38,727 --> 01:17:40,725
Must kill him.

1034
01:17:40,727 --> 01:17:41,894
Who?

1035
01:17:41,896 --> 01:17:44,529
Credence?

1036
01:17:44,531 --> 01:17:46,364
NEWT: It may take him
a few hours to recover.

1037
01:17:46,366 --> 01:17:50,170
That parasite's poison
is quite strong.

1038
01:17:50,172 --> 01:17:52,473
I have to go back to the
Ministry with what I've got.

1039
01:17:54,476 --> 01:17:56,208
It's nice to see you again,
Mr. Scamander.
1040
01:17:56,210 --> 01:17:58,577
JACOB: Hey. Hey,
hold on a second, will ya?

1041
01:17:58,579 --> 01:18:00,247
Well, hold on, hold on.

1042
01:18:00,249 --> 01:18:01,817
Wait! Tina.

1043
01:18:06,588 --> 01:18:08,386
You didn't mention
salamanders, did you?

1044
01:18:08,388 --> 01:18:11,325
(STAMMERING) No, I didn't.
She just ran. I don't know...

1045
01:18:12,060 --> 01:18:15,060
So you chase after her.

1046
01:18:15,062 --> 01:18:18,264
Tina. Please,
just listen to me.

1047
01:18:18,266 --> 01:18:21,533
Mr. Scamander, I need to
go talk to the Ministry.

1048
01:18:21,535 --> 01:18:23,936
I know how you feel
about Aurors.

1049
01:18:23,938 --> 01:18:25,270
I may have been
a little strong in the way

1050
01:18:25,272 --> 01:18:26,738
that I expressed myself
in that letter.

1051
01:18:26,740 --> 01:18:27,974
What was the exact phrase?

1052
01:18:27,976 --> 01:18:30,010
"A bunch of
careerist hypocrites"?

1053
01:18:30,012 --> 01:18:31,344
I'm sorry, but I can't
admire people

1054
01:18:31,346 --> 01:18:33,012
whose answer to everything
that they fear

1055
01:18:33,014 --> 01:18:34,747
or misunderstand
is "kill it."

1056
01:18:34,749 --> 01:18:36,216
I'm an Auror and I don't.

1057
01:18:36,218 --> 01:18:38,187
Yes, I know. That's because
you've gone middle head.

1058
01:18:40,387 --> 01:18:42,020
Excuse me?

1059
01:18:42,022 --> 01:18:43,189
It's an expression
derived from

1060
01:18:43,191 --> 01:18:44,323
the three heads
of the Runespoor.

1061
01:18:44,325 --> 01:18:46,091
So the middle one
is the visionary.

1062
01:18:46,093 --> 01:18:48,027
Now, every Auror in Europe
wants Credence dead, except you.

1063
01:18:48,029 --> 01:18:49,531
You've gone middle head.

1064
01:18:50,965 --> 01:18:54,102
Who else uses that expression,
Mr. Scamander?
1065
01:18:55,169 --> 01:18:57,205
I think it might just be me.

1066
01:18:58,307 --> 01:18:59,608
(WIND WHOOSHING)

1067
01:19:15,255 --> 01:19:18,459
TINA: It's Grindelwald.
He's calling his followers.

1068
01:19:46,420 --> 01:19:49,958
It's too late. Grindelwald
has come for Credence.

1069
01:19:51,493 --> 01:19:54,292
- He might already have him.
- It's not too late.

1070
01:19:54,294 --> 01:19:56,163
We can still get to him first.

1071
01:19:58,532 --> 01:19:59,966
Where are you going?

1072
01:19:59,968 --> 01:20:01,500
The French Ministry of Magic.

1073
01:20:01,502 --> 01:20:03,569
That's the last place
Credence would go.

1074
01:20:03,571 --> 01:20:06,438
There's a box hidden
in the Ministry, Tina.

1075
01:20:06,440 --> 01:20:08,573
It's a box that can tell us
who Credence really is.

1076
01:20:08,575 --> 01:20:11,377
A box?
What are you talking about?

1077
01:20:11,379 --> 01:20:12,380
Trust me.
1078
01:20:15,682 --> 01:20:18,484
CREDENCE: You wanna come out,
just for a little while?

1079
01:20:18,486 --> 01:20:20,021
You can be free.

1080
01:20:22,190 --> 01:20:23,525
(BABY BIRD CHIRPING)

1081
01:20:28,463 --> 01:20:29,464
NAGINI: Credence.

1082
01:20:33,668 --> 01:20:35,003
(SHUSHING)

1083
01:20:38,005 --> 01:20:39,104
What do you want?

1084
01:20:39,106 --> 01:20:40,442
GRINDELWALD: From you?

1085
01:20:41,542 --> 01:20:42,544
Nothing.

1086
01:20:45,445 --> 01:20:46,514
For you?

1087
01:20:48,350 --> 01:20:50,419
Everything I never had.

1088
01:20:51,419 --> 01:20:54,690
But what is it you want,
my boy?

1089
01:20:55,589 --> 01:20:57,558
I want to know who I am.

1090
01:21:06,534 --> 01:21:12,007
This is where you will find
proof of your true identity.

1091
01:21:16,745 --> 01:21:18,944
Come to Pere Lachaise tonight,
1092
01:21:18,946 --> 01:21:21,382
and you will discover
the truth.

1093
01:21:24,017 --> 01:21:25,486
(GRINDELWALD DISAPPEARING)

1094
01:21:38,465 --> 01:21:40,669
Father, why did you make me...

1095
01:21:43,170 --> 01:21:44,373
JACOB: Wait...

1096
01:21:46,074 --> 01:21:47,640
(GASPS) Wait.

1097
01:21:47,642 --> 01:21:49,044
(CLEARING THROAT)

1098
01:21:52,347 --> 01:21:54,249
(STOMACH RUMBLING)

1099
01:22:08,795 --> 01:22:11,633
I'm afraid we keep
no food in the house.

1100
01:22:13,502 --> 01:22:15,400
(STAMMERS) Are you a ghost?

1101
01:22:15,402 --> 01:22:16,504
No.

1102
01:22:17,105 --> 01:22:20,405
No. I'm alive.

1103
01:22:20,407 --> 01:22:23,611
But I'm an alchemist
and therefore immortal.

1104
01:22:25,179 --> 01:22:27,880
You don't look a day over 375.

1105
01:22:27,882 --> 01:22:29,284
(ALCHEMIST CHUCKLES)
1106
01:22:30,651 --> 01:22:32,685
I'm sorry that
we didn't knock.

1107
01:22:32,687 --> 01:22:34,487
No. No matter.

1108
01:22:34,489 --> 01:22:37,125
Albus told me some friends
might be dropping in.

1109
01:22:37,924 --> 01:22:39,561
Nicolas Flamel.

1110
01:22:41,062 --> 01:22:42,330
Oh.

1111
01:22:43,196 --> 01:22:44,363
Jacob Kowalski.

1112
01:22:44,365 --> 01:22:45,634
- (BONE CRACKS)
- Oh!

1113
01:22:47,067 --> 01:22:49,167
- I'm sorry.
- It's all right.

1114
01:22:49,169 --> 01:22:50,704
- I didn't...
- Oh...

1115
01:22:51,172 --> 01:22:52,540
Oh!

1116
01:22:56,844 --> 01:22:58,312
(PANTING)

1117
01:23:03,116 --> 01:23:05,283
At last, we see
some development.

1118
01:23:05,285 --> 01:23:07,653
Yeah. I've seen
one of these before.
1119
01:23:07,655 --> 01:23:09,855
(CLEARS THROAT)
It was at the fair.

1120
01:23:09,857 --> 01:23:11,690
There was this dame there
and she had a veil,

1121
01:23:11,692 --> 01:23:13,125
and I gave her a nickel,

1122
01:23:13,127 --> 01:23:15,594
and she told me
about my future.

1123
01:23:15,596 --> 01:23:18,767
And she missed out
on quite a bit, actually.

1124
01:23:22,303 --> 01:23:23,872
Oh. Hey, hey.

1125
01:23:24,938 --> 01:23:26,070
Wait a minute, I know him.

1126
01:23:26,072 --> 01:23:27,642
That's the kid.
That's Credence.

1127
01:23:30,245 --> 01:23:31,446
Jeez.

1128
01:23:33,147 --> 01:23:35,648
Hey... Hey!

1129
01:23:35,650 --> 01:23:38,618
That's Queenie. There she is.
Hi, baby.

1130
01:23:38,620 --> 01:23:41,119
Where is this? Is this here?

1131
01:23:41,121 --> 01:23:43,523
Yes.
This is the Lestrange tomb.
1132
01:23:43,525 --> 01:23:46,328
It lies in the cemetery
of Pere Lachaise.

1133
01:23:47,361 --> 01:23:49,261
I'm coming, baby.
Stay right there.

1134
01:23:49,263 --> 01:23:50,595
Thank you.
Thank you, Mr. Flamel.

1135
01:23:50,597 --> 01:23:54,300
- Ouch.
- I'm sorry. I'm sorry. Okay.

1136
01:23:54,302 --> 01:23:57,435
Oh, look after Mr. Tentacles
for me. Oh, no.

1137
01:23:57,437 --> 01:23:58,904
I'm sorry. I gotta go.

1138
01:23:58,906 --> 01:24:00,441
FLAMEL: Please, you mustn't
go to the cemetery.

1139
01:24:18,892 --> 01:24:20,161
(EXCLAIMS IN FRENCH)

1140
01:24:22,429 --> 01:24:24,796
- (GASPS)
- What's happening?

1141
01:24:24,798 --> 01:24:27,733
FLAMEL: Exactly what
he said would happen.

1142
01:24:27,735 --> 01:24:30,135
Grindelwald rallies
at the cemetery tonight,

1143
01:24:30,137 --> 01:24:31,804
and there will be death.

1144
01:24:31,806 --> 01:24:32,971
Then you gotta go.

1145
01:24:32,973 --> 01:24:35,707
What? I haven't seen action
in 200 years.

1146
01:24:35,709 --> 01:24:39,180
Flamel, you can do this.
We believe in you.

1147
01:24:47,789 --> 01:24:50,256
The box is in the Ancestral
Records room, Tina.

1148
01:24:50,258 --> 01:24:51,890
So it's three floors down.

1149
01:24:51,892 --> 01:24:53,059
Is that Polyjuice?

1150
01:24:53,061 --> 01:24:54,795
It's just enough
to get me inside.

1151
01:24:56,731 --> 01:24:57,965
(NEWT GROANING)

1152
01:25:03,637 --> 01:25:06,038
- Who?
- It's my brother Theseus.

1153
01:25:06,040 --> 01:25:08,877
He's an Auror and a hugger.

1154
01:25:11,044 --> 01:25:12,444
What's happening?

1155
01:25:12,446 --> 01:25:13,578
Grindelwald's rallying.
We don't know where,

1156
01:25:13,580 --> 01:25:14,949
but we think it's tonight.

1157
01:25:19,687 --> 01:25:21,519
- Be careful.
- Of course.

1158
01:25:21,521 --> 01:25:22,721
Promise me you'll be careful.

1159
01:25:22,723 --> 01:25:24,823
Of course.
I'm gonna be careful.

1160
01:25:24,825 --> 01:25:26,859
Listen, I want you to
hear this from me.

1161
01:25:26,861 --> 01:25:29,127
They think that Credence boy
might be your missing brother.

1162
01:25:29,129 --> 01:25:30,896
- My brother is dead.
- I know.

1163
01:25:30,898 --> 01:25:32,265
- He died.
- I know.

1164
01:25:32,267 --> 01:25:35,533
- How many times, Theseus?
- And the records will prove that.

1165
01:25:35,535 --> 01:25:38,002
Okay? They can't lie.

1166
01:25:38,004 --> 01:25:39,240
Theseus.

1167
01:25:44,645 --> 01:25:46,511
I want every person
at that rally arrested.

1168
01:25:46,513 --> 01:25:47,746
If they resist...

1169
01:25:47,748 --> 01:25:49,114
Sir, forgive me,
but if we go in too heavy

1170
01:25:49,116 --> 01:25:50,049
don't we run the risk
of adding to the...

1171
01:25:50,051 --> 01:25:51,352
Just do it.

1172
01:26:08,503 --> 01:26:09,868
I don't suppose
you can Disapparate

1173
01:26:09,870 --> 01:26:11,837
on Ministry premises
in France, can you?

1174
01:26:11,839 --> 01:26:13,305
Nope.

1175
01:26:13,307 --> 01:26:15,940
(GRUNTING) Pity.

1176
01:26:15,942 --> 01:26:18,413
- Newt!
- Yes, I know. I know it's...

1177
01:26:19,280 --> 01:26:21,683
(ANNOUNCEMENT IN FRENCH ON PA)

1178
01:26:23,317 --> 01:26:24,652
Newt!

1179
01:26:25,654 --> 01:26:26,786
Newt!

1180
01:26:26,788 --> 01:26:28,220
- Oh!
- That's your brother?

1181
01:26:28,222 --> 01:26:29,854
So I think I may have
mentioned in my letters

1182
01:26:29,856 --> 01:26:31,290
that we have quite
a complicated relationship.

1183
01:26:31,292 --> 01:26:32,491
Newt, stop!

1184
01:26:32,493 --> 01:26:33,828
- Does he wanna kill you?
- Frequently.

1185
01:26:35,062 --> 01:26:36,063
Enough!

1186
01:26:42,402 --> 01:26:44,673
He needs to
control his temper.

1187
01:26:48,075 --> 01:26:49,675
(GRUNTING)

1188
01:26:49,677 --> 01:26:51,980
I think that might have been
the best moment of my life.

1189
01:27:36,691 --> 01:27:37,759
Queenie.

1190
01:27:42,596 --> 01:27:43,998
Queenie, honey.

1191
01:27:47,000 --> 01:27:49,670
Don't. Don't move.

1192
01:27:56,677 --> 01:27:57,879
(MELUSINE SPEAKING FRENCH)

1193
01:27:59,713 --> 01:28:01,882
Yes, this is Leta Lestrange.

1194
01:28:05,953 --> 01:28:08,186
And I'm her...

1195
01:28:08,188 --> 01:28:09,354
Fiance.

1196
01:28:09,356 --> 01:28:10,725
(TINA CLEARS THROAT)

1197
01:28:14,995 --> 01:28:16,498
Thank you.

1198
01:28:28,075 --> 01:28:30,042
Tina, about that
fiancee business...

1199
01:28:30,044 --> 01:28:32,543
Oh, sorry. Yeah, I should have
congratulated you.

1200
01:28:32,545 --> 01:28:34,481
- No, that's...
- <i>Lumos.</i>

1201
01:28:37,218 --> 01:28:38,920
Lestrange.

1202
01:28:45,359 --> 01:28:46,792
Tina, about Leta...

1203
01:28:46,794 --> 01:28:48,961
Yes, I've just said
I am happy for you.

1204
01:28:48,963 --> 01:28:51,800
No, well, I don't...
Please, don't be happy.

1205
01:28:53,633 --> 01:28:55,502
No, no. Sorry. I don't...

1206
01:28:56,370 --> 01:28:58,269
Obviously, I...

1207
01:28:58,271 --> 01:29:00,739
Obviously, I want you to be...

1208
01:29:00,741 --> 01:29:05,545
And I hear that you are now.
Which is wonderful.

1209
01:29:05,547 --> 01:29:08,747
Sorry, what I'm trying to say
is, I want you to be happy,

1210
01:29:08,749 --> 01:29:09,948
but I don't want you
to be happy

1211
01:29:09,950 --> 01:29:11,953
that I'm happy,
because I'm not.

1212
01:29:15,121 --> 01:29:17,189
- Happy.
- (SCOFFS)

1213
01:29:17,191 --> 01:29:18,560
Or engaged.

1214
01:29:20,261 --> 01:29:21,493
What?

1215
01:29:21,495 --> 01:29:22,862
It was a mistake
in a stupid magazine.

1216
01:29:22,864 --> 01:29:24,130
My brother's marrying Leta,
June the 6th.

1217
01:29:24,132 --> 01:29:26,034
I'm supposed to be
best man, which is

1218
01:29:26,799 --> 01:29:29,835
sort of mildly hilarious.

1219
01:29:29,837 --> 01:29:32,574
Does he think you're here
to win her back?

1220
01:29:34,842 --> 01:29:36,574
Are you here to win her back?

1221
01:29:36,576 --> 01:29:38,045
No, I'm here...

1222
01:29:42,048 --> 01:29:44,618
You know,
your eyes really are...
1223
01:29:47,288 --> 01:29:48,755
Are what?

1224
01:29:49,589 --> 01:29:51,493
I'm not supposed to say.

1225
01:29:54,594 --> 01:29:56,528
- I cut a picture of you...
- Newt, I read your book and...

1226
01:29:56,530 --> 01:29:58,131
- Wait, did you read...
- Did you?

1227
01:30:04,004 --> 01:30:05,903
I cut this, um...

1228
01:30:05,905 --> 01:30:09,274
I mean, it's just a picture
of you from the paper,

1229
01:30:09,276 --> 01:30:12,213
but it's interesting 'cause
your eyes in newsprint...

1230
01:30:14,213 --> 01:30:18,149
See, in reality they have
this effect in them, Tina.

1231
01:30:18,151 --> 01:30:21,121
It's like fire in water,
in dark water.

1232
01:30:24,557 --> 01:30:26,761
And I've only ever
seen that...

1233
01:30:29,062 --> 01:30:31,833
I've only ever seen that in...

1234
01:30:33,500 --> 01:30:34,869
(STAMMERING)

1235
01:30:36,004 --> 01:30:37,539
Salamanders.
1236
01:30:39,405 --> 01:30:40,941
- (DOOR OPENS)
- (GASPS)

1237
01:30:41,942 --> 01:30:42,944
Come.

1238
01:30:48,615 --> 01:30:49,816
LETA: Lestrange.

1239
01:30:54,621 --> 01:30:55,956
Whoa!

1240
01:31:34,329 --> 01:31:39,032
"Records moved to Lestrange
family tomb at Pere Lachaise."

1241
01:31:46,540 --> 01:31:47,874
(PICKETT CHITTERS)

1242
01:31:53,313 --> 01:31:54,749
<i>Circumrota.</i>

1243
01:32:05,560 --> 01:32:06,828
Hello, Newt.

1244
01:32:11,331 --> 01:32:12,633
Hello, Leta.

1245
01:32:16,669 --> 01:32:17,871
Hi.

1246
01:32:18,972 --> 01:32:20,307
(CREATURES GROWLING)

1247
01:32:20,907 --> 01:32:22,209
NEWT: Oh, no.

1248
01:32:24,878 --> 01:32:27,211
(GROWLING CONTINUES)

1249
01:32:27,213 --> 01:32:28,846
TINA: What kinda cats
are those?
1250
01:32:28,848 --> 01:32:30,881
NEWT: These aren't cats.
They're Matagots.

1251
01:32:30,883 --> 01:32:32,516
They're spirit familiars.

1252
01:32:32,518 --> 01:32:34,252
They guard the Ministry.

1253
01:32:34,254 --> 01:32:36,087
But they won't hurt you
unless you...

1254
01:32:36,089 --> 01:32:37,190
<i>Stupefy!</i>

1255
01:32:38,592 --> 01:32:39,791
Unless you attack them.

1256
01:32:39,793 --> 01:32:41,926
- (SNARLING)
- Oops.

1257
01:32:41,928 --> 01:32:43,764
- Leta.
- LETA: <i>Reverte.</i>

1258
01:32:52,440 --> 01:32:53,441
(BOTH HISS)

1259
01:33:05,820 --> 01:33:07,054
(ROARING)

1260
01:33:09,757 --> 01:33:10,958
<i>Accio!</i>

1261
01:33:18,432 --> 01:33:19,434
(GRUNTING)

1262
01:33:22,469 --> 01:33:23,704
<i>Ascendio!</i>

1263
01:34:06,646 --> 01:34:08,081
(ALL SNARLING)
1264
01:34:09,417 --> 01:34:10,485
(MEOWING)

1265
01:34:12,919 --> 01:34:15,456
- (PURRING)
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

1266
01:34:16,958 --> 01:34:20,094
Okay. Wait. Hold it there.
Hold it there, please.

1267
01:34:21,462 --> 01:34:23,862
Come on. (GRUNTS)

1268
01:34:23,864 --> 01:34:25,396
Oh! (LAUGHING)

1269
01:34:25,398 --> 01:34:26,500
All right.

1270
01:34:29,936 --> 01:34:31,269
- (TINKLING)
- NEWT: Okay, wait.

1271
01:34:31,271 --> 01:34:33,306
- (PURRING)
- (TINKLING)

1272
01:34:40,013 --> 01:34:41,348
(SIGHS IN RELIEF)

1273
01:34:45,252 --> 01:34:48,089
KAMA: You, go back. Move!
Out of the way!

1274
01:34:49,455 --> 01:34:51,993
If I must kill you
as well as Corvus, I shall.

1275
01:34:53,160 --> 01:34:54,161
Stop!

1276
01:34:58,532 --> 01:34:59,534
Yusuf.
1277
01:35:00,933 --> 01:35:02,837
Is that really you?

1278
01:35:08,676 --> 01:35:10,511
My little sister?

1279
01:35:12,846 --> 01:35:15,016
CREDENCE:
So he's your brother.

1280
01:35:16,616 --> 01:35:18,285
Who am I?

1281
01:35:19,320 --> 01:35:20,452
I don't know.

1282
01:35:20,454 --> 01:35:23,991
I'm tired of living with
no name and no history.

1283
01:35:25,625 --> 01:35:28,627
Just tell me my story,
then you can end it.

1284
01:35:28,629 --> 01:35:30,364
Your story is our story.

1285
01:35:34,000 --> 01:35:35,766
Our story.

1286
01:35:35,768 --> 01:35:37,304
No, Yusuf.

1287
01:35:53,419 --> 01:35:56,520
KAMA:
My father was Mustafa Kama,

1288
01:35:56,522 --> 01:35:58,189
pureblood of
Senegalese descent

1289
01:35:58,191 --> 01:36:00,361
and most accomplished.

1290
01:36:01,594 --> 01:36:03,330
My mother, Laurena,

1291
01:36:04,498 --> 01:36:07,634
was equally highbred,
a noted beauty.

1292
01:36:08,936 --> 01:36:10,338
<i>They were deeply in love.</i>

1293
01:36:12,205 --> 01:36:14,439
<i>They knew a man
of great influence</i>

1294
01:36:14,441 --> 01:36:16,944
<i>from a famous French
pureblood family.</i>

1295
01:36:18,678 --> 01:36:20,845
<i>He desired her.</i>

1296
01:36:20,847 --> 01:36:22,148
(YOUNG KAMA SPEAKING FRENCH)

1297
01:36:24,118 --> 01:36:27,086
<i>Lestrange used
the Imperius curse</i>

1298
01:36:27,088 --> 01:36:30,389
<i>to seduce and abduct her.</i>

1299
01:36:30,391 --> 01:36:33,261
I tried to prevent it,
but he attacked me.

1300
01:36:34,861 --> 01:36:36,998
That was the last time
I ever saw her.

1301
01:36:39,298 --> 01:36:42,969
<i>She died giving birth
to a little girl.</i>

1302
01:36:43,971 --> 01:36:45,306
You.

1303
01:36:48,674 --> 01:36:53,778
<i>The news of her death
drove my father insane.</i>

1304
01:36:53,780 --> 01:36:56,148
With his dying breath

1305
01:36:56,150 --> 01:37:00,120
my father charged me
to seek revenge.

1306
01:37:01,789 --> 01:37:05,489
Kill the person Lestrange
loves best in the world.

1307
01:37:05,491 --> 01:37:08,493
I thought at first
it'd be easy.

1308
01:37:08,495 --> 01:37:10,598
He had only one
close relative.

1309
01:37:11,697 --> 01:37:12,930
You.

1310
01:37:12,932 --> 01:37:14,632
But he...

1311
01:37:14,634 --> 01:37:16,003
Say it.

1312
01:37:16,736 --> 01:37:18,439
KAMA: He never loved you.

1313
01:37:22,409 --> 01:37:25,579
<i>He remarried not three months
after her death.</i>

1314
01:37:29,249 --> 01:37:31,584
<i>He loved her no more
than he had loved you.</i>

1315
01:37:35,422 --> 01:37:39,957
<i>But then his son, Corvus,
was born at last.</i>

1316
01:37:39,959 --> 01:37:45,329
<i>And that man who had never
known love was filled with it.</i>

1317
01:37:45,331 --> 01:37:47,765
<i>All he cared about</i>

1318
01:37:47,767 --> 01:37:49,502
was little Corvus.

1319
01:37:52,905 --> 01:37:54,674
So this is the truth?

1320
01:37:56,008 --> 01:37:57,876
I am Corvus Lestrange?

1321
01:37:57,878 --> 01:37:58,976
- Yes.
- No.

1322
01:37:58,978 --> 01:38:00,711
- Yes.
- No.

1323
01:38:00,713 --> 01:38:03,480
KAMA: Realizing that Mustafa
Kama's son had sworn revenge,

1324
01:38:03,482 --> 01:38:07,085
your father sought to hide you
where I couldn't find you.

1325
01:38:07,087 --> 01:38:09,988
So he confided you
to his servant,

1326
01:38:09,990 --> 01:38:11,523
who boarded
a ship for America.

1327
01:38:11,525 --> 01:38:13,190
He did send Corvus
to America, but...

1328
01:38:13,192 --> 01:38:15,260
KAMA: His servant,
Irma Dugard,
1329
01:38:15,262 --> 01:38:16,894
was a half-elf.

1330
01:38:16,896 --> 01:38:18,563
Her magic was weak,

1331
01:38:18,565 --> 01:38:21,035
and therefore left no trace
I could follow.

1332
01:38:22,602 --> 01:38:26,337
I had only just discovered
how you had escaped,

1333
01:38:26,339 --> 01:38:29,107
when I received news
I never expected.

1334
01:38:29,109 --> 01:38:32,344
The ship had gone down at sea.

1335
01:38:32,346 --> 01:38:35,246
But you survived, didn't you?

1336
01:38:35,248 --> 01:38:39,384
Somehow, someone had
pulled you from the water.

1337
01:38:39,386 --> 01:38:41,918
"A son cruelly banished
Despair of the daughter

1338
01:38:41,920 --> 01:38:45,256
"Return, great avenger,
With wings from the water."

1339
01:38:45,258 --> 01:38:47,925
There stands
the despairing daughter.

1340
01:38:47,927 --> 01:38:49,627
You are the winged raven,

1341
01:38:49,629 --> 01:38:51,431
returned from the sea,
but I...

1342
01:38:51,998 --> 01:38:53,265
I...

1343
01:38:53,267 --> 01:38:55,536
I'm the avenger
of my family's ruin.

1344
01:38:58,137 --> 01:39:00,040
I pity you, Corvus.

1345
01:39:01,807 --> 01:39:03,274
But you must die.

1346
01:39:03,276 --> 01:39:06,413
Corvus Lestrange is
already dead! I killed him!

1347
01:39:12,785 --> 01:39:13,820
<i>Accio!</i>

1348
01:39:31,571 --> 01:39:34,674
My father owned
a very strange family tree.

1349
01:39:38,343 --> 01:39:40,380
It only recorded the men.

1350
01:39:44,551 --> 01:39:47,154
The women in my family
were recorded as flowers.

1351
01:39:50,190 --> 01:39:51,525
Beautiful.

1352
01:39:53,727 --> 01:39:54,862
Separate.

1353
01:39:57,396 --> 01:39:59,632
<i>My father sent me to America
with Corvus.</i>

1354
01:40:02,436 --> 01:40:04,138
- (THUNDER RUMBLING)
- (WIND HOWLING)
1355
01:40:05,606 --> 01:40:06,904
<i>Irma was to pose
as a grandmother</i>

1356
01:40:06,906 --> 01:40:08,575
- <i>with two grandchildren.</i>
- (CORVUS CRYING)

1357
01:40:14,181 --> 01:40:16,549
<i>Corvus never stopped crying.</i>

1358
01:40:20,920 --> 01:40:22,287
WOMAN: Do you have any news?

1359
01:40:22,289 --> 01:40:24,622
SAILOR: All hands to station!

1360
01:40:24,624 --> 01:40:26,560
- Run to station!
- (CRYING CONTINUES)

1361
01:40:34,868 --> 01:40:36,704
- <i>I never wanted to hurt him.</i>
- (CRYING CONTINUES)

1362
01:40:42,476 --> 01:40:45,210
<i>I only wanted
to be free of him.</i>

1363
01:40:45,212 --> 01:40:46,746
<i>Just for a moment.</i>

1364
01:40:51,985 --> 01:40:54,355
- <i>Just a single moment.</i>
- (CRYING CONTINUES)

1365
01:40:59,459 --> 01:41:01,162
Give him to me.

1366
01:41:02,094 --> 01:41:03,461
SAILOR: Everyone,
to the lifeboats!

1367
01:41:03,463 --> 01:41:05,832
WOMAN: They want us to
put on life jackets.

1368
01:41:09,803 --> 01:41:11,338
(CORVUS CRYING)

1369
01:41:21,714 --> 01:41:22,815
(GASPING)

1370
01:41:45,004 --> 01:41:46,507
(SNIFFLES)

1371
01:42:04,991 --> 01:42:07,328
NEWT: You didn't mean
to do it, Leta.

1372
01:42:09,428 --> 01:42:11,431
So it wasn't your fault.

1373
01:42:13,901 --> 01:42:15,436
Oh, Newt.

1374
01:42:19,606 --> 01:42:21,909
You never met a monster
you couldn't love.

1375
01:42:26,914 --> 01:42:28,779
TINA: Leta,

1376
01:42:28,781 --> 01:42:31,351
do you know
who Credence really is?

1377
01:42:32,384 --> 01:42:35,019
Did you know
when you swapped them?

1378
01:42:35,021 --> 01:42:36,290
No.

1379
01:42:39,892 --> 01:42:41,527
(RUMBLING)

1380
01:42:51,237 --> 01:42:52,705
(PEOPLE CHATTERING)

1381
01:42:59,145 --> 01:43:00,513
Queenie?

1382
01:43:04,217 --> 01:43:05,986
(INDISTINCT CHATTERING)

1383
01:43:27,574 --> 01:43:29,306
They're purebloods.

1384
01:43:29,308 --> 01:43:30,944
They kill the likes of us
for sport.

1385
01:43:33,547 --> 01:43:36,448
- Queenie?
- Jacob! (GASPS)

1386
01:43:36,450 --> 01:43:38,483
Honey, you're here! Hi!

1387
01:43:38,485 --> 01:43:40,350
Hi, hon. Hi.

1388
01:43:40,352 --> 01:43:42,220
Oh, honey, I'm so sorry.

1389
01:43:42,222 --> 01:43:44,655
I never should have done it.
I love you so much.

1390
01:43:44,657 --> 01:43:46,658
And you know
that I love you, right?

1391
01:43:46,660 --> 01:43:47,826
- Yeah.
- Good.

1392
01:43:47,828 --> 01:43:49,127
Let's get the hell outta here.

1393
01:43:49,129 --> 01:43:50,964
Oh, no, wait. Wait a second.

1394
01:43:52,932 --> 01:43:55,869
I just thought maybe we could
hear him first, you know.

1395
01:43:56,602 --> 01:43:58,905
Just listen. That's all.

1396
01:43:59,807 --> 01:44:01,575
What are you talking about?

1397
01:44:06,480 --> 01:44:08,212
It's a trap.

1398
01:44:08,214 --> 01:44:09,415
Yeah.

1399
01:44:10,615 --> 01:44:12,716
Queenie, the family tree.

1400
01:44:12,718 --> 01:44:13,953
It's all been bait.

1401
01:44:15,454 --> 01:44:17,725
We have to find
a way out of here right now.

1402
01:44:19,426 --> 01:44:21,058
You go find the others.

1403
01:44:21,060 --> 01:44:22,726
What are you gonna do?

1404
01:44:22,728 --> 01:44:24,530
I'll think of something.

1405
01:44:39,411 --> 01:44:41,013
(AUDIENCE CHEERING)

1406
01:45:12,645 --> 01:45:16,115
My brothers, my sisters,

1407
01:45:17,584 --> 01:45:19,650
my friends,

1408
01:45:19,652 --> 01:45:23,723
the great gift of your
applause is not for me. No.
1409
01:45:24,523 --> 01:45:27,093
It is for yourselves.

1410
01:45:29,129 --> 01:45:31,565
You came today
because of a craving

1411
01:45:33,598 --> 01:45:35,134
and a knowledge

1412
01:45:36,669 --> 01:45:39,873
that the old ways
serve us no longer.

1413
01:45:42,776 --> 01:45:46,847
You came today because
you crave something new.

1414
01:45:48,481 --> 01:45:49,950
Something different.

1415
01:45:52,552 --> 01:45:54,385
It is said

1416
01:45:54,387 --> 01:45:57,891
that I hate <i>les non-Magiques.</i>

1417
01:45:58,991 --> 01:46:00,125
The Muggles.

1418
01:46:00,127 --> 01:46:02,196
MAN: Vermin!
GRINDELWALD: The No-Maj.

1419
01:46:03,295 --> 01:46:04,964
The Can't-Spells.

1420
01:46:06,665 --> 01:46:08,634
I do not hate them.

1421
01:46:09,369 --> 01:46:10,838
I do not.

1422
01:46:12,405 --> 01:46:14,707
For I do not fight
out of hatred.

1423
01:46:16,976 --> 01:46:20,848
I say the Muggles
are not lesser,

1424
01:46:21,647 --> 01:46:23,083
but other.

1425
01:46:24,049 --> 01:46:25,552
Not worthless,

1426
01:46:26,820 --> 01:46:29,688
but of other value.

1427
01:46:29,690 --> 01:46:34,027
Not disposable, but of
a different disposition.

1428
01:46:35,227 --> 01:46:37,230
Magic blooms

1429
01:46:39,298 --> 01:46:42,502
only in rare souls.

1430
01:46:44,137 --> 01:46:49,206
It is granted to those
who live for higher things.

1431
01:46:49,208 --> 01:46:52,810
Oh, and what a world we would
make for all of humanity,

1432
01:46:52,812 --> 01:46:55,782
we who live for freedom,

1433
01:46:57,249 --> 01:46:58,584
for truth,

1434
01:47:01,087 --> 01:47:02,289
and for love.

1435
01:47:12,566 --> 01:47:15,466
It isn't illegal
to listen to him.
1436
01:47:15,468 --> 01:47:17,170
Use minimum force
on the crowd.

1437
01:47:18,771 --> 01:47:20,674
We mustn't be
what he says we are.

1438
01:47:26,411 --> 01:47:28,179
The moment has come

1439
01:47:28,181 --> 01:47:31,183
to share my vision
of the future

1440
01:47:32,819 --> 01:47:36,289
that awaits
if we do not rise up

1441
01:47:37,857 --> 01:47:40,726
and take our rightful place

1442
01:47:41,294 --> 01:47:43,096
in the world.

1443
01:47:50,837 --> 01:47:53,173
(GRINDELWALD INHALING DEEPLY)

1444
01:47:57,209 --> 01:47:58,611
(BLOWING)

1445
01:48:00,112 --> 01:48:01,313
(GUNFIRE)

1446
01:48:01,315 --> 01:48:02,583
(PEOPLE EXCLAIMING IN FEAR)

1447
01:48:27,139 --> 01:48:29,075
Not another war.

1448
01:48:33,913 --> 01:48:37,883
That is what we are fighting.

1449
01:48:38,951 --> 01:48:40,654
That is the enemy.

1450
01:48:42,422 --> 01:48:43,824
Their arrogance.

1451
01:48:45,225 --> 01:48:46,994
Their power lust.

1452
01:48:49,195 --> 01:48:50,730
Their barbarity.

1453
01:48:52,298 --> 01:48:56,268
How long will it take before
they turn their weapons on us?

1454
01:48:58,605 --> 01:49:01,040
Do nothing
when I speak of this.

1455
01:49:01,941 --> 01:49:03,910
You must remain calm

1456
01:49:05,945 --> 01:49:07,981
and contain your emotions.

1457
01:49:12,218 --> 01:49:14,452
There are Aurors
here among us.

1458
01:49:14,454 --> 01:49:16,356
(PANICKED MURMURING)

1459
01:49:24,830 --> 01:49:27,433
Come closer, brother wizards.
Join us.

1460
01:49:29,236 --> 01:49:30,370
Do nothing.

1461
01:49:31,570 --> 01:49:33,005
And no force.

1462
01:49:48,387 --> 01:49:51,924
GRINDELWALD: They have killed
many of my followers.
1463
01:49:52,526 --> 01:49:53,860
It is true.

1464
01:49:54,895 --> 01:49:56,827
They confined me

1465
01:49:56,829 --> 01:50:00,398
and tortured me in New York.

1466
01:50:00,400 --> 01:50:04,771
They had struck down their
fellow witches and wizards.

1467
01:50:06,071 --> 01:50:10,810
For the simple crime
of seeking the truth.

1468
01:50:12,411 --> 01:50:14,246
For wanting freedom.

1469
01:50:18,618 --> 01:50:22,789
Your anger, your desire
for revenge is natural.

1470
01:50:24,790 --> 01:50:26,390
(PEOPLE SCREAMING)

1471
01:50:26,392 --> 01:50:27,393
GRINDELWALD: No!

1472
01:50:58,223 --> 01:51:02,094
Take this young warrior
back to her family.

1473
01:51:10,236 --> 01:51:11,370
Disapparate.

1474
01:51:11,871 --> 01:51:14,037
Leave.

1475
01:51:14,039 --> 01:51:17,243
Go forth from this place
and spread the word.

1476
01:51:18,544 --> 01:51:21,981
It is not we who are violent.

1477
01:51:39,798 --> 01:51:41,200
Let's take him.

1478
01:52:00,719 --> 01:52:02,321
(SCREAMING)

1479
01:52:10,062 --> 01:52:14,100
Aurors, join me
in this circle.

1480
01:52:15,768 --> 01:52:17,303
Pledge to me

1481
01:52:18,504 --> 01:52:20,172
your eternal allegiance

1482
01:52:20,873 --> 01:52:22,405
or die.

1483
01:52:22,407 --> 01:52:25,042
Only here shall
you know freedom.

1484
01:52:25,044 --> 01:52:28,081
Only here shall
you know yourself.

1485
01:52:31,450 --> 01:52:32,918
(AURORS SHOUTING)

1486
01:52:35,021 --> 01:52:36,720
Play by the rules!

1487
01:52:36,722 --> 01:52:38,591
- No cheating, children.
- (AURORS SCREAMING)

1488
01:52:44,530 --> 01:52:46,163
He knows who I am.

1489
01:52:46,165 --> 01:52:48,433
He knows what you were born,

1490
01:52:48,435 --> 01:52:49,867
not who you are!

1491
01:52:49,869 --> 01:52:51,103
NEWT: Credence!

1492
01:53:05,919 --> 01:53:08,555
Queenie, honey. Queenie.
You gotta wake up.

1493
01:53:10,356 --> 01:53:11,423
Jacob.

1494
01:53:12,092 --> 01:53:13,657
He's the answer.

1495
01:53:13,659 --> 01:53:14,958
He wants what we want.

1496
01:53:14,960 --> 01:53:16,562
- No, no, no.
- Yeah.

1497
01:53:26,239 --> 01:53:29,409
This has all been for you,
Credence.

1498
01:53:32,178 --> 01:53:33,914
Walk with me.

1499
01:53:35,748 --> 01:53:37,113
Hon. No!

1500
01:53:37,115 --> 01:53:39,018
Walk with me!

1501
01:53:40,820 --> 01:53:42,355
You're crazy.

1502
01:53:44,690 --> 01:53:45,692
Queenie.

1503
01:53:46,325 --> 01:53:47,256
No!

1504
01:53:47,258 --> 01:53:49,462
Queenie, don't do it!

1505
01:53:57,035 --> 01:53:58,237
Queenie.

1506
01:54:00,705 --> 01:54:01,708
TINA: Queenie!

1507
01:54:19,359 --> 01:54:21,192
GRINDELWALD: Mr. Scamander.

1508
01:54:21,194 --> 01:54:25,632
Do you think Dumbledore
will mourn for you?

1509
01:54:35,575 --> 01:54:37,744
LETA: Grindelwald! Stop!

1510
01:54:45,151 --> 01:54:46,419
Leta...

1511
01:54:50,889 --> 01:54:52,092
(GRUNTING)

1512
01:54:56,762 --> 01:54:59,398
GRINDELWALD:
This one I believe I know.

1513
01:55:00,164 --> 01:55:03,100
Leta Lestrange.

1514
01:55:03,102 --> 01:55:05,735
Despised entirely
amongst wizards,

1515
01:55:05,737 --> 01:55:08,674
unloved, mistreated,

1516
01:55:10,142 --> 01:55:14,414
yet brave, so very brave.

1517
01:55:19,319 --> 01:55:21,221
Time to come home.

1518
01:55:39,137 --> 01:55:40,639
I love you.

1519
01:55:49,749 --> 01:55:50,817
Go!

1520
01:55:51,816 --> 01:55:53,052
Go!

1521
01:55:53,686 --> 01:55:54,788
(GRUNTING)

1522
01:56:03,862 --> 01:56:04,929
(GASPS)

1523
01:56:04,931 --> 01:56:06,199
(STRUGGLING)

1524
01:56:16,676 --> 01:56:18,410
I hate Paris.

1525
01:56:24,950 --> 01:56:26,151
(YELPS)

1526
01:56:30,889 --> 01:56:32,092
(ROARING)

1527
01:56:48,173 --> 01:56:49,408
(NEWT SHOUTS)

1528
01:56:52,745 --> 01:56:53,880
(WIZARDS YELLING)

1529
01:56:58,083 --> 01:56:59,315
Together, in a circle.

1530
01:56:59,317 --> 01:57:01,784
Your wand into the earth.

1531
01:57:01,786 --> 01:57:04,356
Or all Paris
will be destroyed.

1532
01:57:07,694 --> 01:57:08,794
(ROARING)
1533
01:57:11,129 --> 01:57:12,731
BOTH: <i>Finite!</i>

1534
01:57:14,566 --> 01:57:15,567
<i>Finite!</i>

1535
01:57:16,002 --> 01:57:17,203
<i>Finite!</i>

1536
01:57:18,504 --> 01:57:19,538
<i>Finite!</i>

1537
01:57:29,848 --> 01:57:31,183
(ROARING)

1538
01:57:42,695 --> 01:57:43,830
(SCREECHING)

1539
01:58:15,794 --> 01:58:16,895
(YELLING)

1540
01:58:33,745 --> 01:58:34,947
(ALL PANTING)

1541
01:58:46,825 --> 01:58:48,227
(JACOB CRYING)

1542
01:58:54,900 --> 01:58:56,469
(SNIFFLES)

1543
01:59:22,195 --> 01:59:23,563
(THESEUS CRYING)

1544
01:59:29,168 --> 01:59:31,036
I've chosen my side.

1545
01:59:46,619 --> 01:59:48,353
(NIFFLER CHITTERS)

1546
01:59:49,355 --> 01:59:50,723
Oh.

1547
01:59:52,223 --> 01:59:54,125
Come here.

1548
01:59:54,127 --> 01:59:56,728
I've got you. I've got you.

1549
02:00:02,067 --> 02:00:03,569
(NIFFLER SNIFFING)

1550
02:00:41,240 --> 02:00:43,976
I think it's best
if he speaks to him alone.

1551
02:01:17,910 --> 02:01:20,012
GRINDELWALD:
Is he frightened of me still?

1552
02:01:21,414 --> 02:01:23,948
You need to be careful.

1553
02:01:23,950 --> 02:01:26,519
He's not sure
he made the right choice.

1554
02:01:27,652 --> 02:01:30,856
<i>Be very gentle with him.</i>

1555
02:01:36,262 --> 02:01:38,630
I have a gift for you, my boy.

1556
02:01:50,609 --> 02:01:52,145
DUMBLEDORE: <i>Is it true?</i>

1557
02:01:53,111 --> 02:01:54,480
About Leta?

1558
02:01:55,914 --> 02:01:56,916
Yes.

1559
02:01:59,517 --> 02:02:01,186
I'm so sorry.

1560
02:02:07,727 --> 02:02:10,062
It's a blood pact, isn't it?

1561
02:02:12,597 --> 02:02:16,099
You swore not to
fight each other.

1562
02:02:22,208 --> 02:02:25,844
How in the name of Merlin
did you manage to get...

1563
02:02:27,612 --> 02:02:29,078
(CHUCKLES)

1564
02:02:29,080 --> 02:02:31,081
Grindelwald doesn't seem
to understand

1565
02:02:31,083 --> 02:02:33,820
the nature of the things
he considers simple.

1566
02:02:49,700 --> 02:02:51,301
Can you destroy it?

1567
02:02:51,303 --> 02:02:52,704
Maybe.

1568
02:02:54,840 --> 02:02:56,042
Maybe.

1569
02:03:01,947 --> 02:03:04,049
Would he like a cup of tea?

1570
02:03:04,850 --> 02:03:06,585
He'll have some milk.

1571
02:03:08,719 --> 02:03:10,722
Hide the teaspoons.

1572
02:03:13,090 --> 02:03:14,160
(GRUNTING)

1573
02:03:16,261 --> 02:03:22,466
GRINDELWALD: <i>You have suffered
the most heinous of betrayals,</i>

1574
02:03:22,468 --> 02:03:25,068
most purposely
bestowed upon you
1575
02:03:25,070 --> 02:03:29,305
by your own blood.
Your own flesh and blood.

1576
02:03:29,307 --> 02:03:32,712
And just as he has
celebrated your torment,

1577
02:03:34,713 --> 02:03:38,951
your brother seeks
to destroy you.

1578
02:03:47,325 --> 02:03:48,694
(CHIRPING)

1579
02:03:59,570 --> 02:04:01,104
There is a legend
in your family

1580
02:04:01,106 --> 02:04:03,439
that a phoenix
will come to any member

1581
02:04:03,441 --> 02:04:05,210
who is in dire need.

1582
02:04:09,214 --> 02:04:10,583
(SCREECHING)

1583
02:04:12,685 --> 02:04:15,120
It is your birthright, my boy.

1584
02:04:19,392 --> 02:04:20,693
As is

1585
02:04:21,994 --> 02:04:24,730
the name I now restore to you.

1586
02:04:27,333 --> 02:04:29,035
Aurelius.

1587
02:04:30,235 --> 02:04:33,072
Aurelius Dumbledore.

1588
02:04:34,639 --> 02:04:36,640
We will go down
in history together

1589
02:04:36,642 --> 02:04:39,845
as we remake this world.

1590
02:05:04,139 --> 02:05:09,139
Subtitles by explosiveskull