Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Biografía Atrateña
La f o r m a c i ó n de un topónimo indígena
bajo el impacto español ( C h o c ó , Colombia)
93
do, con un promedio de precipitación anual de aproximadamente8,000 m m .
P o r la exuberante e impenetrable vegetación, las vías naturales y todavía casi
únicas de comunicación la constituyen los numerosos r í o s , en torno de los
cuales gira la mayoría de las actividades s o c i a l e s y e c o n ó m i c a s . Las c o n d i -
ciones ecológicas típicas de la región llevan consigo una pauta cultural muy
homogenea; el poblamiento sigue los c u r s o s de los r í o s en f o r m a lineal de
habitaciones esparcidas en sus o r i l l a s , tanto entre la población negra (80 %
de la población total) c o m o entre los e s c a s o s enclaves de indígenas, ubicados
en las c a b e c e r a s de los r í o s . En este ecosistema fluvial que es muy fluctuante
y sumamente sensible a cambios c l i m á t i c o s , la agricultura de subsistencia
f o r m a la base junto con la p e s c a y - accidentalmente - la c a c e r í a , en particu-
lar entre los indígenas.
El Atrato, el río más grande del litoral, cuya hoya está delimitada en el
este p o r la Cordillera Occidental de los Andes, en el sur p o r el alto río San
Juany e n e l oeste por la baja Serranía de Baudó, con una s u p e r f i c i e a p r o x i -
mativa de 35,000 kilómetros cuadrados, nace en la Cordillera Occidental y
d e s e m b o c a , después de un trayecto de 600 k m s , en el Golfo de Urabá. El
Atrato e s , pues, un río relativamente c o r t o pero es ancho y profundo y d e s -
carga un enorme caudal de agua. C e r c a a la boca del afluente Ríosucio el río
mide 350 metros de ancho y tiene una profundidad promedia de 75 p i e s ; en
1856 la descarga de agua en este punto fue estimada a 185,260 pies cúbicos
p o r segundo y , en comparación con su longitud, el río Atrato es considerado
c o m o uno de los r í o s más caudalosos del mundo.
94
mente más allá de la boca de R í o s u c i o , p e r o su descubrimiento s e dificulta-
ba e imposibilitaba p o r los hostiles grupos indígenas, defendiéndose desde
sus casas palafíticas a lo largo del r í o .
95
todo el c u r s o del r í o , ya, en el c a s o de una derivación inglesa, que s e le
asignó este nombre al río desde la desembocadura para a r r i b a . Como v e r e -
m o s más adelante, éste no es el c a s o de ninguna manera, sino resulta todo
lo c o n t r a r i o . Cuando Atrato aparece p o r la primera vez c o m o un topónimo a
principios del siglo XVII, éste tiene validez únicamente en las c a b e c e r a s del
r í o , y luego, saliente de allí, s e extiende río abajo hasta cubrir todo el t r a -
yecto hasta el Golfo de Uraba a fines del m i s m o s i g l o . P o r lo tanto, tenemos
que rechazar las interpretaciones anteriores s o b r e su origen e t i m o l ó g i c o , y
más bien concentrar nuestra atención en la región del alto C h o c ó .
A principios del siglo XVII tres " p r o v i n c i a s " principales de indios habita-
ban el alto Chocó: los noanamas del medio y bajo r í o San Juan, los choco es
del alto San Juan y c a b e c e r a s del río Atrato (el afluente Andágueda) y los
citaraes del alto Atrato y sus afluentes orientales. Los noanamas s e p a c i f i -
caron durante el p r i m e r cuarto del s i g l o , mientras los c h o c o e s y en particu-
lar los citaraes desafiaban la supremacía española hasta la segunda mitad del
siglo XVII. El p r i m e r intento notable de alcanzar las c a b e c e r a s del r í o Atrato
y apoderarse la provincia de los citaraes (o citarabiraes) fue una entrada
conducida p o r el capitán Martín Bueno de Sancho que salió de la ciudad de
Anserma en 1628, acompañado p o r d o c e soldados y 22 indios c a r g u e r o s ; a s a l -
tados p o r indios citaraes volvieron los españoles a Anserma mes y medio
más tarde sin haber logrado nada de importancia.
Otro ensayo de Martín Bueno diez años más tarde s e convirtió en una c a -
tástrofe con toda la tropa aniquilada p o r los c i t a r a e s . En la declaración que
un testigo indígena sobreviviente hizo ante el gobernador de A n s e r m a , don
J u a n d e B o r j a , el p r i m e r o de mayo de 1639, s o b r e el siniestro destino de la
expedición, llegamos a saber el interesante hecho de que los e x p l o r a d o r e s ,
antes que c o r r i e r o n a su perdición, habían llegado a " l a o r i l l a del Rfo Atrato
que es va en la provincia del sitarabirá " (2).
96
Durante los años siguientes la gobernación de Antioquia tomó una a c t i -
tud más reconciliadora a la hostil y recalcitrante población citará, y en 1645
el gobernador, don Antonio P o r t o c a r r e r o y Monroy, pudo enviar una expedi-
ción exploradora al Chocó bajo el mando del capitán P e d r o de Santiago C a r -
ees con s e i s soldados y en compañía de 40 indios c h o c o e s . En la declaración
del dicho capitán el 30 de mayo del m i s m o año nos informa claramente a c e r c a
del significado y de la comprensión del río Atrato, Después de una ardua t r a -
vesía en el escarpado terreno del Chocó oriental, los españoles alcanzaron el
",Ríg de Atrato tign? g§tg nombrg v " « p m i n p i ^ di9h9? c h o c o ? ? que
está en los márgenes del r í o , que es el río del Darién. que nace de allí v de
aquella c o r d i l l e r a " (4).
De " A t r a t o " separamos " d o " (que p o r asimilación s e convierte en " t o " ;
del año 1640 tenemos un c a s o r e v e r s o de asimilación: el río Adrado (6)) que
significa " r í o " en la lengua emberá; es d e c i r , " e l río A t r a " o , sin c o n t r a c -
c i ó n , " el r í o Atara " . El nombre del r í o , derivado de " t a r a b i r a e s " , p o r cierto
debería s e r " Trato " , y para consolidar nuestra teoría tenemos precisamente
esta f o r m a documentada del año 1700. En junio de este año el capitán inglés
97
Richard Long mandó un despacho al Almirantazgo de Inglaterra desde Jamaica
p a r a d a r r a z ó n s o b r e u n a j o r n a d a e n el río Atrato o " v e Create River Darien
a long waye up in ye Countrey whom ve Indians cali Tratto River: ye
Greater r i v e r Trato weh, is ye Indian n a m e " (Cundall 1926:117, 127).
El informante ingles p o r consiguiente acentúa que el nombre " T r a t o " es de
procedencia indígena y es muy probable que supo y concibió el nombre en
esa f o r m a de los m i s m o s indios. A d e m á s , esto debe d e m o s t r a r definitiva-
mente que " A t r a t o " no es de origen inglés!
Después del asalto a Martín Bueno y sus soldados, s e supo que " e l r í o
Atrato" servía de escondite a los citarabiraes y a los tatamaes, quienes,
por temor a una venganza de los españoles, s e habían congregado y vivían
juntos en este r í o . S i n e m b a r g o , los españoles no f o r m a r o n la única amenaza
a los citaraes; durante su jornada en la provincia de Citará en 1640, el s o -
bredicho capitán Gregorio Céspedes y Guzmán fue informado por los indios
que, " e l mayor concurso de la gente está en el ríoí Atrato) y que en P o r r e
no había gente porque los indios p o r o m e a , enemigos de los c i t a r a b i r a e s ,
dieron en P o r r e de noche por no s e r sentidos y mataron la mayor parte de
la gente que vivía allí, y que a s i m i s m o les quemaron todas las casas en que
vivían, y los p o c o s que s e escaparon se retiraron al Río de Atrato, y que
toda la gente de Buena Vista y del Río de Panipani y Gaspar de Luna s e han
retirado a Taitá diez días de camino yendo p o r el r í o abajo de B a m e r a -
m á " (7).
Teniendo en cuenta que los poromea habitaban al noroeste de los c i t a r a -
b i r a e s , al otro lado del río Darién, tanto Taitá, ahora el alto río Arquía en
la región fronteriza con Antioquia, c o m o " e l r í o A t r a t o " , en calidad de un
r í o pequeño o quebrada en las c a b e c e r a s del río Darién, constituían refugios
inaccesibles y muy convenientes para los c i t a r a e s , mientras e s t o , p o r c i e r -
to, no s e r í a el c a s o con el actual río Atrato.
98
En un testimonio s o b r e la expedición de P e d r o Santiago Garcés en 1645,
" e l r í o Atrato" también es considerado p o r los españoles c o m o unpequeño
afluente del río Darién, más arriba el otro afluente Andágueda o " A d i g a -
r a d o " : " V i todo este r í o que llaman Atrato al Darién, porque él que
hemos entendido que era Atrato es un río que nace de los órganos y c o r d i -
llera de Anserma; adonde murió Martín Bueno y su gente e s nombrado A d i -
qarado. júntase con el Darién arriba de todas las c a s a s , porque este Da-
rién s e compone de s e r Adigarado y de dicho nombrado Quido que nace de
la c o r d i l l e r a de Panamá" (8).
99
El f r a i l e f r a n c i s c a n o , Matías Abad, quien en 1648 fundó la p r i m e r a p o b l a -
ción española en el alto río Atrato, fechó su carta del 5 de octubre de este
año: "en este río de nuestro padre San F r a n c i s c o de Atrato, c a b e c e r a s del
río Dariel " (13). El año siguiente, Abad hizo un viaje por el río Atrato abajo,
durante el cual redactó un breve diario de los p r i m e r o s s e i s d í a s , y p r o b a -
blemente fue el p r i m e r español en r e c o r r e r todo el c u r s o del r í o , desde las
c a b e c e r a s hasta la boca en el Golfo de Urabá. En busca de una misión capu-
china por la costa fue asesinado p o r indios cunas y pronto su hazaña cayó en
olvido. Su a m i g o , el gobernador de Cartagena, don P e d r o Zapata, s e enteró
del viaje y del destino de Abad, y en una carta de 1649 concluye que " e l dicho
río de Atrato, que hoy s e llama San F r a n c i s c o , e s , según las noticias que
tengo, e l m i s m o d e l D a r i é n " (14). Sin e m b a r g o , esta transición de nombres
y el hecho de que Atrato y Darién al fin y al cabo era un m i s m o r í o , les tenía
muy intrigados a los españoles hasta fines del s i g l o .
100
que, "habiendo reconocido los sitios r e f e r i d o s hizo mapa para el conocimiento
e inteligencia de lo que hay en dichas p r o v i n c i a s , sus entradas y salidas y
confirmación de los vecinos y desemboque del r í o de Atrato v Dariel que se
juntan v entran en la mar del norte en la costa de Cartagena" (16).
En otro relato del m i s m o año el gobernador menciona el río Bojayá que " s e
encuentra con el de Atrato" (17).
101
6. Así c o m o Darién fue un nombre aceptado al río por los d e s c u b r i m i e n -
tos en Urabá durante la época de la Conquista, a s i m i s m o Atrato más tarde
llegó a reemplazarlo - en dirección opuesta - a causa de los intereses e c o -
nómicos de la Corona española, los cuales s e dirigieron al terreno aurífero
del alto Chocó a mediados del siglo XVll, de donde también emanaron las p o s -
teriores actividades conquistadoras. Además, en 1698 se c e r r ó p o r 85 años
el río Atrato a toda navegación c o m e r c i a l debido a la piratería y los indios
hostiles en el bajo curso incontrolable del r í o . Puesto que esto coincidió con
la época en la cual el nombre de Atrato substituyó del todo el de Darién, no
es de extrañarse que anteriormente s e haya querido a s o c i a r la nueva d e n o m i -
nación Atrato con factores c o m e r c i a l e s .
102
c i r , en las cercanías del r í o Arquía (19). Indios citarabiraes avisaron al b a -
chiller Antonio de Guzman y Céspedes en 1671 que " e s t e sitio de Taita fue
provincia distinta de la del Chocó por habitarla nación diferente, que fueron
indios guaracues, y el Chocó su propio nombre es c i t a r a v i r á , y su habitación
y provincia el r í o de Atrato, que habiéndolos descubierto y haciéndoles mu-
chas invasiones los mataron, cautivaron y ganaron la t i e r r a , y s e quedaron
con ella, mudándole el nombre de Taita en A r q u í a " (Ortega Ricaurte 1954:
111). P e r o esto no excluye la posibilidad que los guaracues solamente f o r -
maron otra agrupación c h o c ó , temporariamente hostil a los c i t a r a b i r a e s .
Al menos es c i e r t o , que ya en 1640 vivían indios c h o c o e s en Taita, quienes
s e consideraban distintos de los citarabiraes del " r í o Atrato" . Esta distin-
ción y enemistad la deja v e r el siguiente testimonio de 1640:
" F u e l e preguntado p o r la dicha lengua intérprete si están enemigos los in-
dios citarabiraes (y) c h o c o e s . D i j o : que los indios del río de Atrato están
enemigos con los de Buena Vista y Ocomitá y Taytá que son el cacique Ma-
s a g r a , Gaspar de Luna, Bacatra, porque mataron al capitán Martín Bueno
los del río de Atrato y ahora andan c o r r i d o s de los españoles que han entra-
d o . — Gaspar de Luna y sus compañeros quieren ir a p a l e a r con los del r í o " (20).
103
Ya que tampoco encontramos - d ó al sur del t e r r i t o r i o citará antes de m e -
diados del siglo XVII, podemos presumir que la procedencia del sufijo - d ó
se busca en las c a b e c e r a s del río Atrato y que, en consecuencia, existe una
c o r r e l a c i ó n directa entre la extensión de topónimos fluviales terminando en
- d ó V las migraciones de los c i t a r a b i r a e s / e m b e r á bajo el dominio español.
Todo induce a suponer que los suruco correspondían a los menbocana del
r í o B a u d ó , cuya conquista intentaron p r i m e r o Martín Bueno y después P e d r o
de Santiago en 1645. El m i é r c o l e s santo de este año entraron por la boca del
río Quito siete españoles con 380 indios c i t a r a e s , "todos de pelea y algunos
muchachos que llevaban zurrones de piedras y h o n d a s " . En sesenta y siete
canoas navegaron río arriba tres días para después subir p o r la quebrada
" M o n a c r o " (Managrú) hasta la serranía de Baudó donde los indios cargaron
las canoas a cuestas al otro lado. Seguramente embarcaron luego en la que-
brada que hoy s e llama Baudocito, afluente del río Baudó, donde dejamos al
testigo español seguir el relato:
104
I' . , . a e s t e r í o Bauto y puesto donde nos hallamos llegaban las m a r e a s ,
y dejando e s t e r í o s o b r e mano d e r e c h a subieron p o r o t r o r í o que los d i c h o s
c h o c o e s no le supieron dar n o m b r e p o r s e r p r o v i n c i a apartada de las s u y a s ,
y s ó l o d i j e r o n que e r a agua de minbocana y guritabra y navegando p o r él
a r r i b a t r e s días l l e g a r o n a la p r o v i n c i a de guritabra a unas c a s a s y en ellas
hallaron hasta la cantidad de cien almas c h i c a s y grandes con 30 indios de
g u e r r a que en la c a s a había, que s e habían r e c o g i d o de c i n c o c a s a s p o r s e r
fuerte y la tenían dedicada p a r a su d e f e n s a , a los c u a l e s p o r la lengua i n -
t é r p r e t e los c h o c o e s les d i j e r o n s e diesen de paz y que no les harían daño,
a lo cual no quisieron v e n i r p o r haber enviado a v i s o a la p r o v i n c i a de c h i r a n -
birá y noanama que están dos leguas de allí a p e d i r f a v o r . Y v i s t o p o r
los c h o c o e s el r i e s g o que c o r r í a n c o n la detención, y que s i v e n í a n l o s indios
que habían enviado a l l a m a r , l o s habían de matar a todos c o m o e l l o s d i j e r o n ,
p e l e a r o n y rindieron la c a s a cogiendo algunos que s a l i e r o n huyendo del i n c e n -
dio que habían puesto a la c a s a , y p e r m i t i e r o n antes q u e m a r s e v i v o s que r e n -
d i r s e a l o s c h o c o e s habiéndolo hecho daño en los c h o c o e s . Y habiendo c o n c l u í -
do c o n la c a s a v o l v i e r o n las espaldas y de huida s e v i v i e r o n hacia su t i e r r a
p o r haber tenido noticia venía toda la t i e r r a s o b r e e l l o s , y s e e m b a r c a r o n en
sus canoas y a larga arrancada v o l v i e r o n a s u b i r p o r el dicho r í o Bauto hasta
la c o r d i l l e r a donde v o l v i e r o n a c a r g a r las canoas y , echándolas en el r í o M o -
n a c r o h i c i e r o n su v i a j e p o r el m i s m o r í o que antes p a r a su p r o v i n v i a " (26).
105
dicha china Tapitima que s e r á al p a r e c e r de diez y s e i s alios dijo lo m i s m o y
añadió que habiendo los 9 o r u c o s a matar a los c i t a r a e s t o m a r o n e s t o s también
las a r m a s , y en la pendencia m u r i e r o n cuatro g o r u c o s y todos l o s c i t a r a e s ,
y que los ^ o r u c o s que quedaron, mataron a todos los muchachos y chinas y
s ó l o dejaron las indias grandes y que oyendo ésta que las habían de i r m a -
tando para c o m é r s e l a s p o c o a p o c o s e huyó y a l c a n z ó en el puerto adonde
estaban las c a n o a s " (20).
106
m á s , ya en 1689 indios citaraes s e habían retirado hasta los nacimientos del
río León en las proximidades del Golfo de Urabá al este de las bocas del
río Atrato, " t i e r r a s de los indios carautas y a u c u r r u b i e s " (30).
NOTAS
(1) GEC (1943,6:31). Con excepción de los paréntesis en esta cita, todos
los restantes paréntesis en el texto son del autor.
En su obra "Balboa of Darién: D i s c o v e r e r of the P a c i f i c ",Romoli (1953 :
152) supone que el nombre Atrato es de origen indígena, e m p e r o , sin
mencionar ninguna fuente: " the best name f o r it wras one of several used
by the Indians: (T)ata-dó, the Grandfather Water" .
(2) Archivo General de Indias, Sevilla (AGI): Audiencia de Santa Fe, l e g a -
j o 196; declaración del indígena A r r o g o m a ante el gobernador de A n -
s e r m a , don Juan de B o r j a , el p r i m e r o de mayo de 1639. Sin f o l i a r . -
Este y los siguientes subrayados en el texto son del autor.
(3) AGI: Santa F e , 196: f o l . 307 r .
(4) AGI: Santa Fe, 196; declaración del capitán Pedro de SantiagoGarcés
el 30 de mayo de 1645. Sin f o l i a r .
(5) Archivo Histórico Nacional, Bogotá (AHNB): Caciques e indios, tomo
6 8 : f o l . 925 r . y v .
(6) AHNB: Caciques e indios, tomo 68 : vg f o l s . 531 r . , 546 v .
(7) AGI: Santa Fe, 196: f o l . 303 r .
(8) AGI: Santa Fe , 196; véase nota 4 .
(9) Citado en: Geografía económica . . . 1943 : 29.
(10) AGI: Santa Fe, 196; véase nota 4 .
(11) Ibid.
(12) A G l : S a n t a F e , 196: f o l . 3 0 6 v .
(13) AGI: Santa Fe, 199; carta de fray Matías Abad de San F r a n c i s c o del
Atrato el 5 de octubre de 1648. Sin f o l i a r .
(14) AGI: Santa Fe, 199; carta de don P e d r o Zapata, gobernador que fué de
Cartagena y Antioquia, el 12 de junio de 1649. Diario de fray Matías
Abad, 12 - 17 de enero de 1649. Sin f o l i a r .
(15) AGI: Santa Fe, 204: f o l s . 206 v . , 207 r .
(16) AGI: Santa Fe, 204; f o l . 215 r . y v .
(17) A G I : S a n t a F e , 2 0 4 : f o l s . 157 v , , 158 r . , 159 v . , 206 v .
(18) AGI: Santa Fe, 199. Diario de fray Matías Abad. . . 1649. Audiencia de
Quito, 6 7 : f o l . l 0 6 r . V é a s e también nota 7.
(19) AGI: Santa Fe, 196: f o l . 3 0 1 r . ; véase también nota 4 .
107
(20) AHNB: Caciques e indios, tomo 6 8 : f o l . 835 r . y v .
(21 AGI: Santa Fe, 196; véase nota 4 .
(22) Ibid.
(23) AGI-.Quito, 67: f o I . 1 0 6 r . ; Santa Fe, 196: f o l . 3 0 3 r . V é a n s e n o t a s 4 y 18.
(24) AHNB: Caciques e indios, tomo 23 : f o l s . 8 6 6 v . , 884 r . AGI : Audiencia
de Panamá, 180. Sin f o l i a r .
(25) AHNBtCaciques e indios, tomo l l : f o I . 9 7 9 r . AGI: Quito, 67; carta del
gobernador don Gabriel Díaz de la Cuesta, el 24 de abril de 1669. Sin
f o l i a r . HDCh:123s.
(26) AGI: Santa Fe, 196; véase nota 4 .
(27) AGI: Quito, 6 7 : f o I . 21 v.;Santa Fe, 204 : fols .41 r . , 114v. , 1 1 5 r . , 1 1 8 r .
(28) AGI: Santa Fe, 2 0 4 : f o l s . 4 7 r . , I l 4 r .
(29) AHNB:Conventos, tomo 5 2 : f o l . 9 6 8 v .
(30) AGI: Santa Fe, 4 1 1 : f o I . 1 4 r .
BIBLIOGRAFIA
Cuervo, Antonio
1892 Colección de documentos inéditos s o b r e la geografía y la historia
de Colombia, tomo 2 . Bogotá.
Cundall, Frank
1926 The Darien Venture. New Y o r k .
Dampier, William
1927 A New Voyage Round the World. London (1697).
Encomiendas, encomenderos e indígenas tributarios del Nuevo Reino de G r a -
1964 nada en la p r i m e r a mitad del siglo XVII. "Anuario Colombiano de
Historia Social y de la Cultura" , 2 , 1 . Bogotá.