Sei sulla pagina 1di 13

;ijhkYjkhWiYW][WdWi

B_pAejp

;d¼Beea_d]Coi[b\_dj^[Cekj^½"kd[diWoeZ['/.'[d[bgk[i[h[fbWd#
j[Wikh[bWY_ŒdYed[bb[]WZeZ[@e^d9W]["kdWXW_bWh_dW"Yeh[Œ]hW\WoY_#
d[WijWZ[bWjWbbWZ[Oledd[HW_d[hbWc[djWXWbWWki[dY_WZ[h[Ô[n_ed[i
Yh‡j_YWioj[Œh_YWic|iieij[d_ZWi[djehdeWbWeXhWZ[@e^d9W]["^WX_ZW
Yk[djWZ[b[dehc[_cfWYjegk[jkleieXh[beiWhj_ijWiZ[ik][d[hWY_Œd$
EXl_Wc[dj["bWi_jkWY_ŒdZ[bWYh‡j_YW^WYWcX_WZeZ[cWd[hWckoYedi_#
Z[hWXb[Z[iZ[gk[i[fkXb_YŒ[b[diWoeZ[HW_d[h$I_d[cXWh]e"bei_dj[#
hhe]Wdj[igk[fbWdj[WXWi_]k[dj[d_[dZe_cfehjWdY_W[d[bf[diWc_[dje
[djehdeWoWjhWlƒiZ[Wb]kdWiZ[bWi_cfb_YWY_ed[igk[[djhW‹WbWeXhW
Z[9W][[d[bWhj[obWc‘i_YWZ[^eo$

;bfhefŒi_jeZ[HW_d[hhWZ_YWXWieXh[jeZe[dkd_dj[djefehfh[Y_iWh
i_begk[[bbWYedi_Z[hWXW[b¼h[Y^WpeZ[bi[dj_Ze½fehfWhj[Z[9W][[hW
Yed]hk[dj[Yedkd¼h[Y^WpeWjeZWÓ`WY_ŒdZ[bi[dj_Ze½"WYehZ[YedbWi
j[dZ[dY_Wifei[ijhkYjkhWb_ijWi"jWbYeceWhj_YkbWhedWÓdWb[iZ[bWZƒYW#
ZWZ[beii[i[djWHebWdZ8Whj^[i"@kb_WAh_ij[lWoejheiWkjeh[i"Z[i[eiei
Z[h[Yedi_Z[hWhbWj[njkWb_ZWZo[dj[dZ[hbWYecekdWik[hj[Z[fheZkY#
j_l_ZWZ_dY[iWdj[Z[b[d]kW`["Z[i_]d_ÓYWY_ŒdoZ[feZ[h"gk[c_dWXWbW
1. Yvonne Rainer: «Looking Myself kd_ZWZobWYe^[h[dY_WZ[YedY[fjeiYece¼Wkjeh½o¼eXhW½$'
in the Mouth», October, n.º 17 (verano
de 1981), p. 76.
;bj[njeZ[HW_d[h"[ijhkYjkhWZeZ[kdWcWd[hWdWZWh‡]_ZW"[ikdWc[Z_jW#
Y_Œd[djehdeWbWfei_X_b_ZWZZ[gk[¼beicƒjeZeiZ[eh]Wd_pWY_Œdde`[hWh#
gk_pWZW[_dZ[j[hc_dWZW½"fhef_eiZ[9W]["c[Z_Wdj[kdWi[Yk[dY_WY_Œd
Z[beii_]d_ÓYWdj[ieXhWZWWbWpWhokdWWpWheiW[nYbki_ŒdZ[bWief[hWY_e#
d[iikX`[j_lWiZ[i[b[YY_ŒdoZ[Yedjheb"[dh[ikc_ZWiYk[djWi¼Wif_hWi[d
WZ[d[]WhbW\kdY_Œdc_icWZ[bb[d]kW`[½$Oi[fh[]kdjWXWi_bW¼_dZ_\[h[d#
Y_W½fhe]hWc|j_YWZ[9W][oikh[Y^WpeZ[bW_Z[WZ[Wkjeh‡W"fbWdj[WZei
Yeceh[Y^Wpe[ijhWjƒ]_YeZ[b][d_eWhj‡ij_YeoZ[bWWkjeh‡Wc_icW"i[Z_e
[dYedd_l[dY_WYedkdWikfh[i_ŒdZ[bWikX`[j_l_ZWZoZ[jeZWfeijkhWfe#
b‡j_YWYedj[ijWjWh_W$HW_d[hYedYbk‡Wik[diWoeZ_Y_[dZegk[¼bei[i\k[hpei
Z[9W][feh[b_c_dWhoikfh_c_h[bi[dj_ZeXW`ed_d]‘dYedY[fjeZ[X[h‡Wd
2. Ibíd., pp. 67, 68, 76. Yed\kdZ_hi[YedbWd[]Wj_lWWÓ`Wh[bi[dj_ZeZ[bWgk[^WXbWXW8Whj^[i½$(

;dikYedZ_Y_ŒdZ[Whj_ijW\[c[d_dWYkoWjhWo[Yjeh_W[dYWhdWkdYed`kd#
jeZ[jhWdi_Y_ed[i^_ijŒh_YWi"[djh[[bbWi[bjh|di_jeZ[beifh_dY_f_eiYW#
][Wdeioc_d_cWb_ijWiZ[beiW‹eii[i[djW^WY_W[bYecfhec_ieYedbei

''.
h[bWjeidWhhWj_lei"f[hiedWb[iofeb‡j_Yei"oW[dbeiW‹eii[j[djWoeY^[d#
jW"HW_d[hjWbl[pi[[dYedjhWi[[dkdWi_jkWY_Œd_Z[WbfWhWYecfh[dZ[h
jWdje[bfej[dY_WbYecebeib‡c_j[iZ[Z[j[hc_dWZWi[ijhWj[]_WiYecfei_#
j_lWi$Obei_dj[hhe]Wdj[igk[fbWdj[WXW[djehdeWbei[\[Yjei^_ijŒh_Yei
Z[bWi[ijhWj[]_WiWdj_#h[\[h[dY_Wb[ioZ[i#ikX`[j_lWdj[ii_]k[di_[dZe
fWj[dj[i[djh[deiejhei$I_d[cXWh]e¾]hWdfWhj[Z[ikceZeZ[l[hbei
^[Y^eii_]k[h[ikbjWdZe_diWj_i\WYjeh_W"jWbl[pZ[X_ZeWikcWd[hWZ[
[dj[dZ[h[bfheo[YjeZ[9W][YecekdYed`kdjeZ[fh_dY_f_eih[bWj_lW#
3. Ciertamente, en el contexto de la c[dj[kd_ÓYWZeoi_ij[c|j_Ye$)
danza de los años sesenta, en torno a
Merce Cunningham, la práctica de
Cage bien pudiera haberse experimen- JhWifed[hbWYh‡j_YWZ[HW_d[hieXh[bWc[iW"c__dj[dY_ŒdYedi_ij[[d
tado como una estética coherente; ZWhkdfWieWjh|ifWhWYedj[cfbWhdebW¼Óbeie\‡W½][d[hWbZ[bWeXhWZ[
sobre todo esto se tiene una percepción
más vívida por medio de la reciente
9W]["i_de"c|iX_[d"kdYed`kdjeZ[[ijhWj[]_Wioc[YWd_iceiYec#
autobiografía de Carolyn Brown: fei_j_lei$;b[cf[‹eZ[HW_d[hfeh¼[nWc_dWhY_[hjWi_cfb_YWY_ed[i_d#
Chance and Circumstance: Twenty gk_[jWdj[iZ[bWi_Z[WiZ[9W][½j_[dZ[Wfh[i[djWhYecekdYed`kdjeZ[
Years with Cage and Cunningham.
Nueva York: Knopf, 2007. [ijhWj[]_Wi^ece]ƒd[WioÓ`WiWb]egk[[dikc_icefheY[ieZ[[bWXe#
hWY_Œd^_ijŒh_YW\k[ckY^ec|ij[djWj_leÆo[ijklec|i[ijh[Y^Wc[dj[
_cXh_YWZe[dbeifWhWZ_]cWi[c[h][dj[iZ[bfei[ijhkYjkhWb_iceÆZ[
begk[HW_d[hfWh[Y[Z_ifk[ijWWh[YedeY[h$

7gk‡c[fhefed]eZ[b_d[WhkdWi[h_[Z[_d_Y_Wj_lWi][d[hWZWi[dbW
eXhWZ[9W][^WijWYec_[dpeiZ[beiW‹eiY_dYk[djW"[dkdcec[dje
[dgk[W‘di_]k[Wb[`|dZei[Z[bW[ijhkYjkhWcki_YWboZ[bb[d]kW`[ck#
i_YWbfkhWc[dj[Yedl[dY_edWb[i$;ij[f[h_eZe"c|iec[deiZ['/)/W
'/+("h[ikbjW[njhWehZ_dWh_Wc[dj[\hkYj‡\[hedeiebe[dbWfhef_WeXhW
Z[9W]["i_dejWcX_ƒd[dbeiceZ[beigk[fhefehY_edWZ[YWhWWbZ[i#
c[cXhWc_[djeZ[kdYed`kdjeZ[Yedl[dY_ed[i"WZ[c|iZ[gk["Wb
^WY[hbe"][d[hWjeZekdYed`kdjeZ[cWj[h_Wb[i"[ijhkYjkhWiofh|Yj_YWi
Yecfb[jWc[dj[dk[le$;d[ij[cec[djejWcX_ƒdh[ikbjWYhkY_Wb"Z[iZ[
dk[ijhefkdjeZ[l_ijW"h[ikY_jWhbWiZ_c[di_ed[i\kjkh_ijWioceZ[hd_i#
jWigk[_d_Y_Wbc[dj[jkle[bfheo[YjeZ[9W]["deiebefWhWYecfh[dZ[h
4. En la importancia de este momento c[`ehbWihW‡Y[i^_ijŒh_YWiZ[bWifh|Yj_YWiWhj‡ij_YWifeij[h_eh[iW'/,&"
futurista y aún temprano en la trayecto- i_defWhW[dj[dZ[hjWcX_ƒdYŒceikh]_[hed[d]hWdc[Z_ZWZ[X_ZeWkd
ria de Cage han insistido varios autores,
tal vez de manera muy notable David
[dYk[djhe[dfhe\kdZ_ZWZYedbWh[eh]Wd_pWY_Œd[ijhkYjkhWbjWdjeZ[b
Nicholls, en su American Experimental ¼ied_Ze½YeceZ[b¼j_[cfe½"[dYk[djhegk[i[fheZk`eXW`e[b_cfWYje
Music, 1890-1940. Cambridge: Cambridge ecd_fh[i[dj[Z[bWigk[[hWd[djedY[idk[lWij[Ydebe]‡Wi[dbWfheZkY#
University Press, 1990. Véanse asimis-
mo los ensayos recogidos en David Y_Œdo]hWXWY_ŒdZ[bied_Ze$*
W. Patterson (ed.): John Cage: Music,
Philosophy and Intention, 1933-1950.
Nueva York: Routledge, 2002.
7i‡YececkY^ei^Wdgk[h_ZeYecfh[dZ[hbWdWjkhWb[pWi_ij[c|j_YW
oYe^[h[dj[gk[ikXoWY[[dbeijhWXW`eiZ[9W][Æ8hWdZ[dM$@ei[f^
5. Branden W. Joseph: «The Tower and Z[iYh_X[feh[`[cfbe¼[bZ[iWhhebbebŒ]_Ye"WkjeYh‡j_YeoYecfb[jWc[dj[
the Line: Toward a Genealogy of Mini-
malism», Grey Room, n.º 27 (primavera
Yedi_ij[dj[gk[i[f[hY_X[[dbWiZeifh_c[hWiZƒYWZWiZ[bWjhWo[Yjeh_W
de 2007), p. 60. Si bien quizás no estoy Whj‡ij_YWZ[9W][½Æ"+[dbegk[Wgk‡i_]k[j[d]ebW[if[hWdpWZ[h[YWbYWh
muy de acuerdo con el diagnóstico
kdceZ[beZ[\hW]c[djWY_Œd"[_dYbkieZ[Yh_i_i"c|igk[Z[Z[iWhhebbe$
que hace sobre el desarrollo de Cage,
la obra de Joseph se cuenta entre 7f[iWhZ[bei[i\k[hpeiZ[bfhef_e9W][feh_d\kdZ_hY_[hjWc[Z_ZWZ[
los esfuerzos recientes más perspicaces Ye^[h[dY_WÓbeiŒÓYW"bWihkfjkhWi"beiWZ[bWdjeiobei_dYedjWXb[i\hWYW#
a la hora de teorizar la práctica de
Cage y sus implicaciones en la práctica
ieiZ[ikjhWo[Yjeh_WdeYWiWddWZWX_[dYedkdWdWhhWY_Œdgk[^W]W^_d#
artística en toda su amplitud. YWf_ƒ[dbWYe^[h[dY_WZ[bjeZe$Ikfh|Yj_YWYecfei_j_lW"[dYedijWdj[

''/
jhWdi\ehcWY_Œd"de[ikdi_ij[cW1YkWbgk_[h[i\k[hpefehYedl[hj_hbW
[dWb]egk[i[c[`[kdYk[hfei_ij[c|j_YeZ[_Z[Wie[ijhWj[]_Wi"ck#
Y^ec[j[ce"Yehh[[bh_[i]eZ[fWiWhfehWbjeikfej[dY_WbhWZ_YWbc[d#
j[[nfbehWZeh"Wdj_#i_ij[c|j_Ye"[dikYedZ_Y_ŒdZ[i[h_[Z[\hW]c[djei
eZ[Yed`kdjeZ[][ijeigk[YWcX_WdYedj_dkWc[dj[[d\kdY_ŒdZ[
Yk|bi[W[bfheo[YjeWbgk[f[hj[d[Y[d$Feh[bYedjhWh_e"[dbWifh_c[hWi
eXhWiZ[9W][[ifei_Xb[beYWb_pWhkdWi[h_[Z[[ijhWj[]_Wioef[hWY_e#
d[iYecfei_j_lWiYhkY_Wb[i"ceZ[beigk[^WXh‡WdZ[i[hWi_c_bWZei
[_cfb[c[djWZeiZ[cWd[hWiZ_l[hiWioYedÔ_Yj_lWiZ[djheZ[bh[ije
Z[ikeXhWo"WfWhj_hZ[beiW‹eiY_dYk[djW"jWcX_ƒd[dbWieXhWiZ[
ejheiWhj_ijWi$JeZei[ijei][ijei[dfej[dY_Wi[ikf[hfed[dkdei
Yedejhei"o[dfej[dY_Wh[ikbjWdYedjhWZ_Yjeh_ei1[dc‘bj_fb[iWif[Y#
jei"9W][Z[d_d]kdWcWd[hWfk[Z[i[hYedi_Z[hWZe[b¼eh_]_dWZeh½
Z[jeZei[bbei"i_dekdYeb[YY_ed_ijWZ[fehl_ZW"kdkikWh_e"kdZ_ijh_#
Xk_ZehYkoei[i\k[hpei_dY[iWdj[i"i_dZ[i\Wbb[Y[h`Wc|i"f[hc_j_[hed
gk[_Z[Wiofei_X_b_ZWZ[ifh[l_Wc[dj[cWh]_dWZWilebl_[i[dWY_hYk#
bWhoi[lebl_[i[dWcel_b_pWh[dc[Z_eZ[bWijhWdi\ehcWY_ed[ioWlWd#
Y[iYhkY_Wb[iZ[beiceZ[hd_iceiZ[c[Z_WZeiZ[bi_]beNN$

;bWd|b_i_igk[^[bb[lWZeWYWXeYed\h[Yk[dY_Wj_[d[ikfkdjeZ[fWh#
j_ZW[d*’))’’"fehi[hkdfh[Y[Z[dj[YhkY_WbfWhWckY^WiZ[bWi[ijhWj[#
]_Wigk[i[^Wdlk[bjeWfed[h[dY_hYkbWY_ŒdZ[\ehcWickoZ_l[hiWi
o[dfheo[YjeiZ_l[hieiZ[bWiWhj[il_ikWb[i"Z[bW[iYh_jkhW"Z[bied_Ze"
[bY_d[o[bl‡Z[e"Z[iZ[ÓdWb[iZ[beiW‹eiY_dYk[djW$JWbYeceiWX[#
cei"WYec_[dpeiZ[beiW‹eii[i[djW[bfhef_e9W][_XWWfheckb]Wh
kdWl[hi_ŒdZ[*’))’’[d\ehcWjeb_Xh["gk[fkZ_[hW¼_dj[hfh[jWh½[d[b
Xeigk[YkWdZe_XWWXkiYWhi[jWi"ogk[fkZ_[i[j[d[hYkWbgk_[hZkhW#
Y_Œd"WZ[c|iZ[gk[Yedi_ij‡Wb_iWobbWdWc[dj[[d[iYkY^WhYedWj[dY_Œd
[bckdZegk[Wkdeb[heZ[Wi["Yecei_bWfWhj_jkhWZ_`[hWjWdiebe
¼;iYkY^W½$>WX_ZWYk[djWZ[bW_dYeceZ_ZWZYWZWl[pcWoehgk[i[d#
j‡W9W][Wdj[YkWbgk_[h[ijhkYjkhW_cfk[ijW"ckY^eiZ[beiYec[djW#
h_eigk[^_peYedfeij[h_eh_ZWZd_[]Wd[\[Yj_lWc[dj[bW[if[Y_ÓY_ZWZ
\ehcWbZ[*’))’’"[dikYWb_ZWZZ[eXhWYecfk[ijWYedjh[icel_c_[d#
jeiYedi_ij[dj[i[dZkhWY_ed[i][d[hWZWi[nj[hdWc[dj[WbWeXhW$

µ9k|b[iiedWb]kdeiZ[beiWif[YjeiYbWl[Z[[ijWf_[pW"ieXh[jeZe[d
bejeYWdj[WbWifh|Yj_YWiWhj‡ij_YWifeij[h_eh[io[dbeh[\[h[dj[WbWi
fh|Yj_YWigk[jeZWl‡WfeZh‡Wd^WY[hWfWh_Y_Œd5

'BWYedY[fjkWb_pWY_ŒdZ[bWeXhWZ[Whj[Yece[nf[h_[dY_WZ[ZkhW#
Y_Œd"YecekdWik[hj[Z[Yedj[d[Zehj[cfehWb"XWiWZW[dcWhYeij[c#
fehWb[i[ijWXb[Y_ZeiZ[\ehcW[nj[hdWeWhX_jhWh_W"gk[Z[j[hc_dWdbW
ZkhWY_ŒdZ[kdWWYY_ŒdeZ[kd[l[djegk[i[^WZ[bb[lWhWYWXe"][ije
gk[i[Wikc[oi[h[_dj[hfh[jWfeh[`[cfbe[dbeifh_c[heihebbeiZ[
f[b‡YkbWgk[heZŒ7dZoMWh^ebe[dbeickodkc[heieil‡Z[eiZ[iki
Yec_[dpei"gk[[cfb[Wd[bcWhYe[nj[hdeZ[bWbed]_jkZ[ijWdZWh_pWZW
Z[beihebbeiZ[f[b‡YkbWYec[hY_Wb[i"gk[iedbeigk[Z[j[hc_dWdbWZk#
hWY_ŒdZ[kdWeXhW1

'('
([b^[Y^eZ[lWY_WhbWeXhWZ[jeZeYedj[d_ZecWd_Ó[ije"oZ[YedY[d#
jhWh_cfb‡Y_jWc[dj[bWWj[dY_Œd[dbWi_jkWY_Œd[di‡"jWdje[dkdi[dj_Ze
f[hY[fj_leÆfeh[bceZe[dgk[kdW_dj[hfh[jWY_ŒdZ[*’))’’dei_dl_jW
W[iYkY^Whbeiied_ZeiZ[bWcX_[dj[oW[nf[h_c[djWh[bckdZeiedehe
[n_ij[dj[Yecei_\k[i[kdZ[j[hc_dWZej_feZ[c‘i_YWÆ"Yece[dkd
i[dj_Zei[]khWc[dj[c|iYedY[fjkWb"feh[bceZe[dgk[[ijWWki[dY_W
Z[¼c‘i_YW½"[d[bi[dj_ZeYedl[dY_edWb"jWcX_ƒdfeZh‡W_dl_jWhdeiW
YedY[djhWhdei[dbWiYedl[dY_ed[igk[[dcWhYWdkdYedY_[hjeZ[c‘i_#
YWoWh[Ô[n_edWhieXh[[bbe[dikYedZ_Y_ŒdZ[_dij_jkY_Œd1

)bW[lWYkWY_Œdgk[bb[lWWYWXeZ[jeZecWj[h_Wbcki_YWbYedl[dY_edWb"
bW\kdY_ŒdZ[bWdejWY_Œdgk[YWcX_WjejWbc[dj[oi[Yedl_[hj[[dceZ[#
beef[hWj_le"kdceZ[begk[i_hl[fWhWZ[iYh_X_hbWiYeiWigk[i[^WdZ[
^WY[h"i_jk|dZebWiZ[djheZ[kdW[ijhkYjkhWj[cfehWbo[d[ijWh[YedÓ#
6. Tal como he sostenido en otra parte, ]khWY_Œd[bb[d]kW`[Z[i[cf[‹WkdfWf[bYWZWl[pc|il[hj[XhWb1,
en su empleo del lenguaje, la versión
mecanoscrita y lingüísticamente anota-
da de la pieza inaugura una práctica *[bW_ibWc_[djeZ[bWfWhj_jkhW[djWdjeeX`[je]h|ÓYe%j[njkWbi[fWhW#
del texto en tanto partitura en la que Ze"ogk[oWde[iZ[f[dZ_[dj[Z[ik_dj[hfh[jWY_Œd"j[d_[dZe[dYk[djW
tendrán cabida todos los sonidos, una
gk[bWfhef_Wb[YjkhWZ[bc_icefk[Z[Yedij_jk_hik¼h[Wb_pWY_Œd½"kd
práctica que coloca el lenguaje en la
temporalidad ambivalente de la nota- ][ijegk[Yedjh_XkoŒWh[bWdpWh[b_dj[hƒifehbWi¼f_[pWiZ[b[d]kW`[½[d
ción musical, en la que funciona como beiW‹eii[i[djW"_dYbko[dZebWifWhj_jkhWiZ[bei[l[djeigk[i[ik[b[d
texto prescriptivo y como registro de
lo que acaece, a la vez que simultánea-
h[bWY_edWhYed<bknki"Wc[Z_ZWgk[bWeXhWZ[9W]["`kdjeYedbWiZ[
mente cristaliza en una práctica de es- ejheifWhj_Y_fWdj[i[d[bYWcfeZ[bWc‘i_YW[nf[h_c[djWb"Yedjh_XkoŒ
tructura puramente durativa. Escrita, Wh[bWdpWhWi_c_icebWWcfb_WY_ŒdZ[bWdejWY_Œdcki_YWb^WY_WkdYed#
a lo que parece, ya en fecha muy tem-
prana, incluso en 1953, y con toda cer- Y[fjeZ[bWfWhj_jkhWokdW¼fh|Yj_YWZ[fWhj_jkhW½c|i][d[hWb"[dbWgk[
teza terminada en 1958, la partitura de _dÓd_ZWZZ[c[YWd_iceiZ[iZ[bei]h|ÓYei"beiZ_Xk`eiobeiZ_W]hW#
texto que Cage dedica a 4’33’’ ofrece
un precedente no solo de las partituras
cWi^WijWbWi_dijhkYY_ed[iZ[\WXh_YWY_ŒdXWijWXWdfWhW][d[hWhWY#
textuales breves y de las instrucciones j_l_ZWZ[iWhj‡ij_YWieX_[di[hl‡WdZ[fbWdj_bbWfWhWbWYh[WY_ŒdZ[kdW
para performances que cultivaron eXhW[dfej[dY_Wh[f[j_Xb[1-
los artistas de Fluxus a comienzos de los
años sesenta, sino que también lo
es con respecto a proyectos de arte +feh‘bj_ce"oWYWieZ[cWd[hWc|ihWZ_YWb"[bceZe[dgk[*’))’’fed[
conceptual que aparecieron a finales de
[dYh_i_i[bYedY[fjec_iceZ[¼eXhW½$;dckY^eii[dj_Zeih[ikbjWh‡W
la misma década. Véase Liz Kotz: «Post-
Cagean Aesthetics and the “Event” _cfei_Xb[jhWpWhkdW][d[Wbe]‡WZ[bWeXhWj[cfhWdWZ[9W][gk[h[ikb#
Score», October, n.º 95 (primavera de jWhW[nfb_YWY_ŒdikÓY_[dj[Z[bW[nfbei_lW_hhkfY_ŒdZ[*’))’’oZ[bWhkf#
2001), pp. 54-89.
jkhWgk[[ij[[l[djefh[ikfed[$
7. Esta tendencia a comparar la parti-
tura musical con otros esquemas 7i‡bWiYeiWi"begk[c[fWh[Y[c|i_cfehjWdj[[dbWh[bWY_ŒdZ[bWeXhW
notacionales no era ni mucho menos
infrecuente en los años sesenta, de Z[9W][YedbWiWhj[il_ikWb[ide[ijWdje[bWhj[l_ikWbgk[ƒbc_ice
manera muy notable en el libro del ^_pe"d_jWcfeYe"fehd[Y[iWh_Wgk[i[W"ikc_h‡WZWZ[[i\k[hpei[n[]ƒ#
filósofo Nelson Goodman: Languages
of Art: An Approach to a Theory of
j_Yei"i_dec|iX_[dbWi[h_[Z[][ijeioZ[ifbWpWc_[djei"ebWi[h_[Z[
Symbols. Nueva York: Bobbs-Merrill, [ijhkYjkhWii_WYWie"gk[Z[iWhhebbŒ[dikfh|Yj_YWcki_YWb"gk[[hWdiki#
1968, así como en el tratado del Y[fj_Xb[iZ[jhWdi\[h_hi[ojhWZkY_hi[Wejheic[Z_ei$
arquitecto Lawrence Halprin titulado
The RSVP Cycles: Creative Processes in
the Human Environment. Nueva York: 7bW^ehWZ[hWijh[Wh[dWb]kdeiZ[beifh_c[heifheo[Yjeibei_dZ_Y_ei
George Brazillier, 1969.
gk[fkZ_[hWdZWhb[i[bYWb_ÓYWj_leZ[fh[fWhWj_leigk[WbbWdWhed[bYWc_#
deZ[*’))’’"feZh‡WceiYec[dpWhfehZeieXhWiYbWl[gk[ZWjWdZ['/)/"
<_hij9edijhkYj_ed_dC[jWb[?cW]_dWhoBWdZiYWf[De$'$;ijWiYecfei_#
Y_ed[ij[cfhWdWiYedj_[d[dZ_i[c_dWY_ed[iZ[hWY_ceiZ[f[hYki_Œd

'((
ieXh[jhWcWij[cfehWb[ifh[Z[j[hc_dWZWi"eh]Wd_pWZWifehc[Z_eZ[
kdW[ijhkYjkhWcWYheYŒic_YW%c_YheYŒic_YW$9ec[dpWdZefeh[ijWi
eXhWi"i[]‘dieij_[d[@Wc[iFh_jY^[jj"¼bWi[ijhkYjkhWicki_YWb[iXWiWZWi
[d[nj[di_ed[ij[cfehWb[iQ¾SfWiWhedWi[hbWXWi[Z[jeZWbWc‘i_YWZ[
f[hYki_Œdgk[[iYh_X_Œ9W][Z['/)/[dWZ[bWdj[½"kdWfh|Yj_YWgk[Z[#
f[dZ‡WZ[bW¼YedY[fY_ŒdZ[bWiYecfei_Y_ed[ie_dj[hfh[jWY_ed[iYece
8. James Pritchett: The Music of John [ijhkYjkhWij[cfehWb[i½$.O"i[]‘d^Wfhefk[ijeFWkb=h_\Ój^i"¼bWl[djW`W
Cage. Cambridge: Cambridge University
gk[j_[d[bW[ijhkYjkhWY_ŒdZ[bWc‘i_YWfehc[Z_eZ[bWiZkhWY_ed[i"ode
Press, 1993, p. 13.
fehc[Z_eZ[kdi_ij[cWWhcŒd_YeQ¾S[ijh_XWdeiebe[dgk[[bi_b[dY_e
i[fk[ZWjhWjWhZ[WYk[hZeYedbWic_icWih[]bWigk[[bied_Ze"i_dejWc#
X_ƒd[dgk[[iWic_icWih[]bWii[fk[Z[dWfb_YWhZ[cWd[hWZ_\[h[dj[W
9. Paul Griffiths: John Cage. Londres: beiied_ZeijedWb[ioWbeihk_Zei"YeceikY[Z[[d<_hij9edijhkYj_ed½$/
Oxford University Press, 1981, p. 11.

7c[Z_ZWgk[9W][i[\k[Z[ifbWpWdZe^WY_Wbei_dijhkc[djeideehje#
ZeneiodejedWb[i"beihWY_ceiZ[¼[l[djeiiedehei½_dceZ_ÓYWXb[i
o\kdZWc[djWbc[dj[W`[deiWjeZW[ijhkYjkhWY_Œd\k[hedZ[ifbWpWdZe
bWdejWcki_YWbZ[Ód_ZWYedl[dY_edWbc[dj[feh[bjedeo[bj_[cfe$;d
<_hij9edijhkYj_edi[fheZk`ebW\hW]c[djWY_ŒdoZ_if[hi_ŒdYecfb[jWZ[
bei[l[djeiiedehei"h[Yedl[hj_Zei[dkdW[ijhkYjkhWYecfb[`W"Z[h_lWZW
cWj[c|j_YWc[dj["Z[f[dZ_[dj[[d[nYbki_lWZ[bei_dijhkc[djeiZ[f[h#
Yki_Œd$;bZ_W]hWcWgk[^Wh[Yedijhk_ZeFh_jY^[jjZ[ck[ijhWgk[<_hij
9edijhkYj_edi[^WbbWZ[iYecfk[ijW[dkdWi[h_[Z[bed]_jkZ[iZ[\hWi[
WhX_jhWh_WiWbWl[pgk[i_ij[c|j_YWi0[dbeifh_c[hei[i\k[hpeigk[bb[lŒ
WYWXe9W][WbW^ehWZ[fheZkY_h\ehcWiYedcWj[h_Wb[ijWdZ_ifWh[i"kd
fWjhŒdcWYheYŒic_Ye%c_YheYŒic_Ye[n_][gk[YWZWkdeZ[beiYecfW#
i[ii[fb_[]k[WbWc_icW[ijhkYjkhW"*#)#(#)#*"gk[i[[cfb[WfWhWeh]W#
d_pWhbWf_[pW[dikjejWb_ZWZ$I[]‘dWfkdjWFh_jY^[jj"¼bWf_[pWYedijWZ[
',kd_ZWZ[i"YWZWkdWZ[bWiYkWb[ij_[d[kdWZkhWY_ŒdZ[',YecfWi[i"
10. Pritchett, op. cit., p. 16. YedkdjejWbZ[(+,YecfWi[i½$'&

;ijW[ijhkYjkhW\ehcWb[d\ehcWZ[jhWcW"_cfk[ijW_d_Y_Wbc[dj[jWdje
[dkdd_l[b][d[hWb¼cWYheYŒic_Ye½Yece[d[bd_l[bdejW#W#dejW¼c_#
YheYŒic_Ye½"[ikdi_ij[cWgk[\kdY_edWYedjejWb_dZ[f[dZ[dY_W[_d#
YbkieYedWXiebkjW_dZ_\[h[dY_Wh[if[YjeZ[bcWj[h_Wbiedehe$:[djheZ[
[ij[i_ij[cW"YkWbgk_[hcWj[h_WbWkZ_Xb[fk[Z[j[d[hbW\kdY_ŒdZ[¼[l[d#
jeiedehe½"_dYbk_Zeibeih[]_ijheiZ[bWifhk[XWiZ[jedeebeih[jWpeiZ[
cWj[h_Wbcki_YWbfh[\WXh_YWZe"Yece[i[bYWie[d?cW]_dWhoBWdZiYWf[i$
7i‡fk[i"[ibWfhef_Wh_]_Z[pZ[bWi[ijhkYjkhWifh[Z[j[hc_dWZWi"XWiW#
ZWi[dbWZkhWY_ŒdZ[eXhWiWdj[h_eh[i"bWgk[f[hc_j[bWWfWh[dj[¼b_X[h#
jWZ½Z[ckY^eiZ[bei[i\k[hpeigk[feij[h_ehc[dj[bb[lWh‡WWYWXe
9W][$I[]‘dWYbWhW=h_\Ój^i"[dbejeYWdj[WbWYe[n_ij[dY_Wf[Ykb_WhZ[
kdWYkWdj_ÓYWY_Œdh‡]_ZWokdW¼b_X[hjWZ½WfWh[dj[[dbWiYecfei_#
Y_ed[iYW][WdWiZ[beiW‹eiYkWh[djW"¼Z[djheZ[kdcWhYeÓ`e[_dW#
cel_Xb["YedcWj[h_Wb[iÓ`ei"YedceZeiÓ`eiZ[jhWXW`e"9W][i[f[h#
c_j_ŒkdW[dehc[b_X[hjWZ[d[bceZe[dgk[YebeYŒbei[l[djeiZ[djhe
Z[kdWjhWcWZkhWj_lW½1oW[dkdW\[Y^Wj[cfhWdW"Yece[i'/*'"[d
J^_hZ9edijhkYj_ed"¼bWZ_l_i_Œd_dj[hdWZ[bWii[YY_ed[idefed[Z[h[b_[#
11. Ibíd., p. 12. l[d_d]kdWh[]kbWh_ZWZQ¾SQo[ij[S^WX‡WZ[i[h[bfWjhŒdZ[b\kjkhe½$''

'(,
7i‡fk[i"[d[ijWieXhWij[cfhWdWioW[dYedjhWceikdceZ[bebWj[dj[
deiebeZ[kdWfh|Yj_YWZ[fkhW[ijhkYjkhWZkhWj_lW"i_dejWcX_ƒdZ[bW
[gk_lWb[dY_W_cfb‡Y_jWZ[beicWj[h_Wb[ifhef_eiZ[Z_Y^W[ijhkYjkhW$
7i_c_ice"[ijWh[YedY[fjkWb_pWY_ŒdZ[bWYecfei_Y_Œdcki_YWb[djWdje
[ijhkYjkhWj[cfehWbfh[Z[j[hc_dWZW"WYY[i_Xb[Wgk[i[bb[d[Z[YkWb#
gk_[hYedj[d_Ze"Z[kdceZe_d[l_jWXb[h[Yk[hZWbWief[hWY_ed[iZ[kd
c[YWd_iceZ[]hWXWY_ŒdZ[ied_Ze"Wbc[dei[d[bceZe[dgk[kdZ_i#
YeekdWY_djWfed[dWZ_ifei_Y_ŒdZ[bkikWh_eob[^WY[dWYY[i_Xb[kdW
YWdj_ZWZZ[j_[cfefh[fhe]hWcWZW"fh[Z[j[hc_dWZW"gk[^WZ[bb[dWhi[
Z[jeZebegk[fk[ZWikY[Z[hZkhWdj[[bc_ice$O[dbWc[Z_ZW[dgk[
[ijei¼ied_Zeidk[lei½fWiWdWfh_c[hfbWde"[djeZWiki_d]kbWh_ZWZ
o[djeZWikZ_if[hi_Œd"[bfWf[bZ[bYecfei_jehfWiW[dY_[hjeceZeW
i[]kdZefbWde"gk[ZWh[b[]WZeWbW\kdY_ŒdZ[bWeh]Wd_pWY_ŒdZ[bei
ied_Zei"YedkdfhW]cWj_icegk[i[^WY[[YeZ[;Z]WhLWh„i[$9W][
]hWZkWbc[dj[h[YedY_b_W[bfWf[bZ[bYecfei_jehYeceYedijhkYjehZ[
i_ij[cWiYedbWh[Wb_ZWZobWi_d]kbWh_ZWZZ[[ijeiied_Zei"jeZebe
YkWb[iYedZkY[dj[WbWYedi[Yk[dY_WhWZ_YWbZ[gk[bW[ijhkYjkhWgk[ZW
Z[i]W`WZWZ[bfbWdeiedehe$

7<_hij9edijhkYj_ed^WX‡WZ[i[]k_hckofhedjekdWf_[pWZ[YWhWYj[#
h‡ij_YWic|iW]h[i_lWio\kjkh_ijWi"Yece[i?cW]_dWhoBWdZiYWf[De$'
¼fWhWZ_iYeiZ[\h[Yk[dY_WYedijWdj[olWh_WXb["kd]ed]Y^_deZ[]hWd
jWcW‹eokdf_WdeZ[Yk[hZW½"gk[¼^WZ[_dj[hfh[jWhi[[d\ehcWZ[
12. Descripción de Cage en el catálogo, ]hWXWY_Œde[c_i_ŒdhWZ_e\Œd_YW½$'(JWbYece^WX‡WZ[h[YehZWh9W][
«Notes on Compositions, I (1933-1948)»,
reimpreso en Richard Kostelanetz
c|iWZ[bWdj["bWi[h_[¼[cfb[ŒZ_iYeiZ[\h[Yk[dY_WiYedijWdj[io
(ed.): John Cage: Writer. Nueva York: lWh_WXb[i[dZ_l[hiei]_hWZ_iYei"YkoWil[beY_ZWZ[ii[feZ‡WdWbj[hWh$
Limelight Editions, 1993, p. 7. BWiZkhWY_ed[ii[YedjhebWXWdc[Z_Wdj[bWikX_ZWobWXW`WZWZ[bW
W]k`W$;ijeikfkiekdWkj_b_pWY_ŒdZ[b[gk_feZ[]hWXWY_ŒdYedfhefŒ#
i_jeic|iYh[Wj_leigk[beiWYeijkcXhWZei"bWc[hWh[fheZkYY_Œd½"
_dYbko[dZe[b[cfb[eZ[¼ied_Zeic_d‘iYkbei"fWhWYkoWWkZ_Y_Œd[hW
13. Cage: «A Composer’s Confessions» d[Y[iWh_WbWWcfb_ÓYWY_Œd½$')
(1948), en ibíd., p. 33.

;ifei_Xb[gk[Z[X_ZeWikf[hi_ij[dj[\WbjWZ[WYY[ieWkdXk[d[gk_fe
iedeheoWkd[ijkZ_eZ[]hWXWY_Œdi[Wdh[bWj_lWc[dj[feYWibWifh_c[#
hWieXhWi[dbWigk[9W][[cfb[Wc[Z_ei_Z[dj_ÓYWXb[iofhef_eiZ[bW
¼WbjWj[Ydebe]‡W½$F[he[i_cfehjWdj[h[YehZWh[dgkƒc[Z_ZWikifh_c[#
hWiYecfei_Y_ed[iÆoikceZeZ[[dj[dZ[hbWc‘i_YWÆWfWh[Y_[hed[d
h[bWY_ŒdYedbWidk[lWij[Ydebe]‡WiZ[bWfheZkYY_ŒdiedehW"Z[bWjhWdi#
c_i_ŒdobW]hWXWY_ŒdZ[bWkZ_e$I[]‘d^Wi[‹WbWZe:Wl_ZD_Y^ebbi"[djh[
ejhei"beifh_c[heicWd_Ó[ijeiZ[9W][bei_j‘Wd[dkdWl[dWZ[YbWhWZW#
c[dj[\kjkh_ijW"Yedl[hj_Ze[dZ[\[diehZ[beidk[leih[YkhieijƒYd_Yei
fehbeigk[i[WXe]WXW[dJ^[7hje\De_i[i"Z[Bk_]_Hkiiebe'/')#'/',"
14. Luigi Russolo: The Art of Noises [dD[mCki_YWbH[iekhY[i"Z[>[dho9em[bb'/'/%'/)&"o[dbWeXhWZ[
[1913-1916], traducción e introducción
9Whbei9^|l[p"Yecfei_jehc[n_YWde"j_jkbWZWJemWhZWD[mCki_Y0
de Barclay Brown. Nueva York:
Pendragon Press, 1986; Henry Cowell: Cki_YWdZ;b[Yjh_Y_jo"gk[WYWXWXWZ[fkXb_YWhi[[d'/)-$'*;d[bWd|b_i_i
New Musical Resources [1916/1930]; Z[Fh_jY^[jj"¼i_]k_[dZeWHkiiebeQ¾S[bceZ[begk[[cfb[Œ9W][fWhW[b
Carlos Chávez: Toward a New Music:
Music and Electricity. Nueva York:
Yecfei_jehde\k[ejhegk[[bZ[b_dl[djehZ[dk[leiied_ZeioZ[dk[lei
W. W. Norton, 1937. _dijhkc[djei"oQ¾SbW_dl[dY_Œdd[Y[iWh_WZ[dk[lWi\ehcWiocƒjeZei

'(-
15. Pritchett, op. cit., p. 12. Obviamente, Yecfei_j_lei½"'+kdfheo[Yjegk[9W][Wcfb‡Wc[Z_Wdj[bWh[YedY[fjkW#
el proyecto «futurista» que Cage basa
b_pWY_ŒdZ[bWc‘i_YW[djWdje¼eh]Wd_pWY_ŒdZ[bied_Ze½"fheYbWcWdZebW
en sí mismo posee raíces inmensamente
más profundas que estas. En «“A New f[hYki_ŒdYecel[^‡YkbebŒ]_YeZ[bW¼h[YbWcWY_Œdcki_YWbZ[bhk_Ze½$',
Musical Reality”: Futurism, Modernism,
and “The Art of Noises”», Robert P.
Morgan explora los antecedentes que
;djh[beifh_c[heicWd_Ó[ijeiZ[9W]["[iYbWl[¼;b\kjkheZ[bWc‘i_YW0
se hallan en un libro muy influyente del Yh[Ze½gk[B[jWC_bb[hZ[cWd[hWckoYedl_dY[dj[^Wlk[bjeWZWjWh[d
compositor Ferruccio Busoni, un libro '/*&"Yedl_hj_ƒdZebeZ[[i[ceZe[dkdWfbWicWY_Œdh[jheif[Yj_lWgk[h[#
de 1906 titulado Esbozo de una nueva
estética musical, en el que ya insiste ikc[iki[cf[‹eiZ[ÓdWb[iZ[beiW‹eijh[_djW"c|igk[kdW[nfbehWY_Œd
en el agotamiento del lenguaje musical fheif[Yj_lW$;dƒb"9W][h[bWjW[nfb‡Y_jWc[dj[ik_dj[hƒi[dbWi[ijhkYjkhWi
propio de Occidente, su sistema tonal
y su instrumentación, apuntando lo
ZkhWj_lWi\h[dj[WbWidk[lWiYWfWY_ZWZ[ijƒYd_YWiÆ_dijhkc[djei[bƒYjh_#
siguiente: «Muchas de las ideas prin- Yeigk[WfehjWh|dkdYedjhebYecfb[jeZ[bWi[ijhkYjkhWiZ[beiWhcŒd_Yei"
cipales que se asocian al futurismo, si Z[bW\h[Yk[dY_W"Z[bWWcfb_jkZoZ[bWZkhWY_Œdc_icWÆobWidk[lWife#
no todas ellas, así como el movimiento
futurista en toda su amplitud, se desa- i_X_b_ZWZ[iZ[]hWXWY_ŒdXWiWZWi[d[bY_d["gk[fei_X_b_jWdbWc[Z_Y_ŒdZ[
rrollaron y se intensificaron a lo largo c_d‘iYkbei[if[Yjheij[cfehWb[i$7Z[c|i"h[YbWcWbWYh[WY_ŒdZ[Y[djhei
de un dilatado periodo, que se remonta
Z[Z_YWZeiWbWc‘i_YW[nf[h_c[djWb"Y[djheigk[WfehjWi[d¼beidk[lei
como mínimo a los primeros años del
siglo XIX» (Modernism/Modernity, n.º 1.3 cWj[h_Wb[i"eiY_bWZeh[i"c[iWiZ[c[pYbWi"][d[hWZeh[i"c[Z_eifWhWbW
[1994], p. 131). Wcfb_ÓYWY_ŒdZ[f[gk[‹eiied_Zei"\edŒ]hW\ei"[jY$"[ijWh|dZ_ifed_Xb[i
16. Cage: «For More New Sounds»
fWhWi[hkj_b_pWZei½"f[hc_j_[dZeWbeiYecfei_jeh[iceZ[hdei¼YWfjkhWh
(1942), en Richard Kostelanetz (ed.): oYedjhebWh[ijeiied_Zei"kj_b_pWhbeideYece[\[Yjeiiedehei"i_deYece
John Cage: An Anthology. Nueva York: _dijhkc[djeicki_YWb[i½$'-7bYedj[cfbWhbWc‘i_YWZ[f[hYki_ŒdYece
Da Capo Press, 1991, p. 66.
¼kdWjhWdi_Y_ŒdYedj[cfeh|d[WZ[iZ[bWc‘i_YW_dÔk_ZWfeh[bj[YbWZeWbW
17. Cage: «The Future of Music: Credo» c‘i_YWZ[b\kjkhegk[ZWh|YWX_ZWjeZeibeiied_Zei½"9W][fh[Z_Y[gk[
(1937/1940), Silence. Middletown, Conn.:
Wesleyan University Press, 1961, pp. 6
[d[b\kjkhe[bYecfei_jeh¼j[dZh|\h[dj[WƒbdeiebWc[dj[[bYWcfeYec#
y 3. [Hay edición española: «El futuro de fb[jeZ[bied_Ze"i_dejWcX_ƒd[bYWcfeYecfb[jeZ[bj_[cfe½$'.
la música: credo», Silencio: conferencias
y escritos. Madrid: Árdora Ediciones,
2002, pp. 6 y 3, trad. Pilar Pedraza.] Si
I[]‘dWYbWhWD_Y^ebbi[dikZ[jWbbWZWYecfWhWY_ŒdZ[bcWd_Ó[ijeZ[
bien este ensayo desde hace tiempo se 9W][Yedbei[iYh_jeiZ[Hkiiebeo9^|l[p"9W][[d[i[cec[djede\k[
ha datado en 1937, Leta E. Miller sostie-
jWdjekdf_ed[hegk[WXh_[i[dk[leiYWc_dei"YkWdjec|iX_[dkd[d#
ne de manera convincente que Cage no
pudo haber impartido la charla de Seatt- jki_WijWZ[\[diehZ[bWiYehh_[dj[icki_YWb[ic|i^[j[heZenWi"WÓd[iW
le antes de 1940; véase Miller: «Cultural kdceZ[hd_iceYWZWl[pc|i_dj[hdWY_edWb$I_d[cXWh]e"[b[cfb[egk[
Intersections: John Cage in Seattle
(1938-1940)», en David W. Patterson
Z_e9W][WbWf[hYki_Œd"fWiWdZeZ[bW¼c‘i_YW_dÔk_ZWfeh[bj[YbWZe½"
(ed.), op. cit.; y «Cage’s Collaborations», fhef_WZ[bfWiWZe"WbWc‘i_YWZ[b\kjkhe"¼[dbWgk[j[dZh|dYWX_ZWjeZei
en David Nicholls (ed.): The Cambridge beiied_Zei½"WbWiWpŒd^WX‡WZ[h[bWdpWhkdh[fbWdj[Wc_[djeYecfb[je
Companion to John Cage. Cambridge:
Cambridge University Press, 2002. Z[bWdWjkhWb[pWc_icWZ[bied_Ze"WXWdZedWdZebegk[9W][Z[dec_dW
¼[bfWieYWkj[beie½Z[bWidejWiZ_iYh[jWioefjWdZefeh[b¼YWcfe½Yedj_#
18. Cage: «El futuro de la música:
credo», op. cit., p. 5.
dke"beYkWb\k[fei_Xb[]hWY_WiWbWidk[lWij[Ydebe]‡WiZ[Wcfb_ÓYWY_Œd"
kieZ[beic_YhŒ\edei"hWZ_eoY_djWcW]d[je\Œd_YW$;d[ij[b[d]kW`[Z[
fWieiZ_iYh[jeioZ[fhef_[ZWZ[iYedj_dkWide[ifei_Xb[fWiWhfehWbje
bWjhWdi_Y_Œdgk[lWZ[kdi_ij[cWb_d]”‡ij_YeZ[XWi[Yedl[dY_edWbWbWi
ef[hWY_ed[iZ[bW_dZ[nWY_Œdc[Y|d_YWc[dj[h[fheZkY_ZW"YedjeZei
bei[dehc[iZ[iW\‡eigk[[bbeikfed[fWhWbWfheZkYY_ŒdZ[bi[dj_Ze$

7Z[c|iZ[Z[f[dZ[hZ[kdceZ[beZ[bWYecfei_Y_Œd[djedY[i[c[h#
][dj["[dj[dZ_ZWYeceYedj[d[Zehj[cfehWbd[kjhe"feZ[ceiWfh[Y_Wh
gk["[deXhWiYece?cW]_dWhoBWdZiYWf["bW^[j[heZen_WZ[bW_dijhkc[d#
jWY_Œdi_hl[fWhWgk[bWifWhj_jkhWiZ[9W][i[WdYWZWl[pc|iZ[f[d#
Z_[dj[iZ[bWdejWY_Œdl[hXWb$KdeZ[bei[\[Yjei_cfehjWdj[igk[jklebW
Z[Z_YWY_ŒdZ[9W][WbWidk[lWij[Ydebe]‡Wi\k[[bceZe[dgk[Z[[ijW

'(.
\ehcWi[ceZ_ÓYWbW\kdY_ŒdZ[bWdejWY_Œd$;d?cW]_dWhoBWdZiYWf[De$'
[iWb]egk[i[Wfh[Y_WZ[cWd[hWW‘d[cXh_edWh_W0Wkdgk[bWfh_c[hW
f|]_dWZ[bWfWhj_jkhWfWh[Y[h[ifedZ[hWkdWdejWY_Œdcki_YWb^Whje
Yedl[dY_edWb"bW_dijhkc[djWY_Œd[ih[ik[bjWc[dj[^[j[heZenW$7h[ikb#
jWiZ[[bbe"jeZebegk[^WY[bWdejWY_ŒdYec_[dpWWYWcX_Wh0kdWdejW
[dkdWf|]_dW"[dl[pZ[i[hbWh[fh[i[djWY_ŒdZ[kdWdejW_Z[Wb"[cf_[pW
WYedl[hj_hi["[dYWcX_e"[dWb]ec|ii[c[`Wdj[WkdW_dijhkYY_ŒdZ[
YWhWWkdWWYY_ŒdZ[j[hc_dWZW$

;ij[ceZ[be¼ef[hWj_le½Z[dejWY_Œdcki_YWbfWiWWfh_c[hfbWdeWbW
l[pgk[beicWj[h_Wb[icki_YWb[iZ[9W][i[jehdWdYWZWl[pc[deiehje#
Zenei$7kdgk[bWfWhj_jkhWZ[9W][fWhWbWiIedWjWiWdZ?dj[hbkZ[ii_]k[
fWh[Y_[dZeYedl[dY_edWb"bW\kdY_ŒdZ[bWdejWY_Œdi[^WWb[`WZeZ[
cWd[hWYWZWl[pcWoehZ[bWh[fh[i[djWY_ŒdZ[beiied_Zei"WY[hY|dZei[
^WY_W[ij[ceZ[beef[hWj_le[d[bgk[i[_dZ_YWdbWiWYY_ed[igk[[ifh[#
Y_iebb[lWhWYWXe$I_[dZebWYkbc_dWY_ŒdZ[YWi_kdWZƒYWZWZ[jhWXW`e
Yed[bf_Wdefh[fWhWZe"bWiIedWjWiWdZ?dj[hbkZ[iiedj[ij_ced_eZ[gk[
9W][WXWdZedŒbWih[bWY_ed[icWj[c|j_YWc[dj[][d[hWZWiZ[bjeZeYed
ikifWhj[ijWbYecebWi^WX‡W[cfb[WZe[dYecfei_Y_ed[iWdj[h_eh[i
Yece9edijhkYj_ed[?cW]_dWhoBWdZiYWf["fWhWWZefjWhfheY[Z_c_[djei
gk[h[fh[i[djWXWdbegk[c|iWZ[bWdj[ƒbc_ice_XWWZ[iYh_X_h^WXbWd#
Ze¼Z[bZ[ifbWpWc_[djeZ[bWc‘i_YW[djWdje[ijhkYjkhWWbWc‘i_YW[d
19. «Interview with Richard Kostelanetz» jWdjefheY[ie½$'/;d¼Fh[Ykhieh[iZ[bWc‘i_YWceZ[hdW½"j[nje[iYh_je
(1984), en Richard Kostelanetz (ed.): Z[ifkƒiZ[j[hc_dWhbWiIedWjWiWdZ?dj[hbkZ[i"9W][fhefed[kdceZ[be
Conversing with Cage. Nueva York:
Limelight Editions, 1988, p. 162. Z[¼Ye_dY_Z[dY_WiZ[[l[djeiYedfkdjeiZ[[ijhkYjkhWj[cfehWb½Z[djhe
Z[bYkWbWYedj[Y[dbei[l[djei[if[Y‡ÓYei"Wkdgk[Yed_dZ[f[dZ[dY_WZ[
kdYedj[d[Zehj[cfehWboc|iWcfb_e0
;d[bYWieZ[bW[ijhkYjkhW"[bh_jcede[iejhWYeiWgk[bWih[bWY_ed[i[djh[bWibed]_#
jkZ[iZ[j_[cfe$Q¾S;d[bYWieZ[kdW‹e"bW[ijhkYjkhWh‡jc_YW[ikdWYk[ij_ŒdZ[[ijWY_e#
d[i"c[i[i"i[cWdWioZ‡Wi$EjhWibed]_jkZ[ij[cfehWb[i"Yecebeigk[ZkhWkd_dY[dZ_e
ebW_dj[hfh[jWY_ŒdZ[kdWf_[pWZ[c‘i_YW"eYkhh[dWYY_Z[djWbeb_Xh[c[dj[i_d[bh[Yede#
Y_c_[dje[nfb‡Y_jeZ[kdehZ[dgk[beWXWhgk[jeZe"f[he"i_d[cXWh]e"d[Y[iWh_Wc[dj[
Z[djheZ[[i[ehZ[d$Q¾S9kWbgk_[hied_ZeZ[YkWbgk_[hj_cXh[o]hWZkWY_ŒdjedWbQ¾S"
YkWbgk_[hWgk[i[WikYedj[nje"i_cfb[ec‘bj_fb["[idWjkhWboYedY[X_Xb[Z[djheZ[kdW
20. Cage: «Precursores de la música [ijhkYjkhWh‡jc_YWgk[_]kWbc[dj[WY[fjW[bi_b[dY_e$(&
moderna» (1949), Silencio, op. cit.,
p. 65.
H[dkdY_WdZeW[cf[‹eiWdj[h_eh[ifWhW_cfed[hh[bWY_ed[i\ehcWb[io
Yecfb[`Wi"9W][WdkdY_W[d[ij[cec[djebWYecfb[jW_dZ[f[dZ[dY_W
Z[b¼[l[dje½obW¼[ijhkYjkhW½0bei[l[djeiW^ehWied[dj_ZWZ[ifb[dWc[d#
j[i_d]kbWh[i"gk[deZ[f[dZ[dZ[bWfei_Y_Œdgk[eYkf[dZ[djheZ[bW
[ijhkYjkhW"d_jWcfeYeZ[bWh[bWY_Œdgk[j[d]WdkdeiYedejhei$7i‡i[
[dj_[dZ[gk[[bYedY[fjeZ[¼[l[djeiedehe½[c[h`Wfehi‡iebeWfWhj_hZ[
[ij[[cfb[eZ[bW[ijhkYjkhWYececWjh_pfh[[n_ij[dj[gk[\kdY_edW‘d_#
YWo[nYbki_lWc[dj[YeceYedj[d[Zeh"kdcWhYej[cfehWbYWfWpZ[WXWh#
YWhbejeZe"Z[h[kd_h[diki[dejeZeibeiied_Zei"_dYbk_Ze[bi_b[dY_e$;d
l[pZ[_cfed[hWYj_lWc[dj[kdW[ijhkYjkhW"kdWeh]Wd_pWY_ŒdekdW`[hWh#
gk‡WieXh[[ijei[b[c[djei"[bj_[cfe[ifeh[bYedjhWh_ekdYedj[d[Zeh
d[kjhWbZ[djheZ[bYkWbfk[Z[ikY[Z[hYkWbgk_[hYeiW"i[]‘dZ[ck[ijhW

'(/
9W][[dik¼9ed\[h[dY_WieXh[dWZW½"Z['/+&"Yed\[h[dY_W_cfWhj_ZW[d
jWdje[djh[]W\ehcWb_pWZWZ[djheZ[kdWi[h_[Z[[ijhkYjkhWih‡jc_YWifh[#
21. Cage: «Conferencia sobre nada», [ijWXb[Y_ZWi0¼9ecel[d"fk[ZeZ[Y_hbegk[i[W$½(';ij[dk[leceZ[be"Z[
Silencio, op. cit., p. 112.
kdWdeYedj_dk_ZWZYecfb[jWc[dj[Z[i#`[hWhgk_pWZW"WbbWdW[bYWc_de
Z[bcec[dje[dgk[9W][Ykbj_l[jWdje[b¼WpWh½Yece[b¼i_b[dY_e½$I[]‘d
[nfed[Fh_jY^[jj"Wbb‡ZedZ[9W][^WX‡W[cfb[WZefh[l_Wc[dj[[bi_b[d#
Y_e"ieXh[jeZeYecec[Z_eZ[Whj_YkbWY_ŒdZ[ied_ZeiW]hkfWZeiÆ[i[d#
Y_Wbc[dj["WcWd[hWZ[fkdjkWY_ŒdÆ"W^ehWWÓhcWbW_dj[hYWcX_WX_b_#
22. Pritchett, op. cit., p. 71. ZWZZ[bied_Zeo[bi_b[dY_e"[djWdje¼[l[djeiZ[[ijWjki_Zƒdj_Ye½$((

9eceoWiWX[cei"bW¼fh[fWhWY_Œd½Z[bWiIedWjWi[djhW‹ŒkdWdejWY_Œd
ikfb[c[djWh_Wo[njhWehZ_dWh_Wc[dj[c_dkY_eiW"gk[Z[cWd[hWi_]d_#
ÓYWj_lWh[ceZ[bW[ijWiÓ]khWi"jecWdZebW\ehcWZ[kdW¼jWXbWZ[fh[fW#
hWY_ed[i½gk[i[fbWicW[dkdZ_W]hWcWjhWpWZeoc[Z_ZeYedjeZe
[ic[he$De[iZ[[njhW‹Whgk[[ijWi[]kdZW¼fWhj_jkhW½"[b]h|ÓYeebWjW#
XbWZ[fh[fWhWY_ed[igk[i[c[`WkdWjWXbW"gk[Wc[dkZei[h[fheZkY[
c|iYece_bkijhWY_ŒdZ[bWeXhW"YecebWi\kdY_ed[i[nfb_YWj_lWiZ[bW
WdejWY_ŒdÆ^_ijŒh_YWc[dj["fhel_dY_WZ[bWi_dijhkYY_ed[ifWh[djƒj_YWi"
b_d]”‡ij_YWiecWj[c|j_YWi"ieXh[[bceZe[dgk[[ifh[Y_ie_dj[hfh[jWh
kdWfWhj_jkhWÆ"Z[cWd[hWYWZWl[pcWoehi[^W]WYWh]eZ[bWi\kdY_e#
d[ih[fh[i[djWj_lWiZ[bWdejWY_Œdcki_YWbfhef_Wc[dj[Z_Y^W$;d[ijW
fh[Y_iWjWXkbWY_ŒdZ[bWic[Z_ZWi"Z[beicWj[h_Wb[ioZ[beicƒjeZeiZ[
YebeYWY_Œd"bW¼jWXbWZ[fh[fWhWY_ed[i½[`[cfb_ÓYW[bZ[ifbWpWc_[dje
gk[i[fheZkY[^WY_WbWdejWY_Œd[djWdje[if[Y_ÓYWY_ŒdZ[bWiWYY_ed[i"
23. Esta nueva función de la notación, Z[beieX`[jeiobeifheY[Z_c_[djei$()
así como la relativa imprevisibilidad del
piano preparado en tanto instrumento,
se pueden considerar precursoras de BW¼_dZ[j[hc_dWY_Œd½YW][WdWh[fh[i[djWkdfei_Xb[h[ikbjWZeZ[[ijWh[#
la «indeterminación» más programática YedÓ]khWY_ŒdZ[bWdejWY_Œd"fWiWdZeZ[kdWh[fh[i[djWY_Œd_Z[Wb_pWZW
de la obra de Cage. Griffiths propone
que el primer solo que escribió Cage
WWb]egk[c|iX_[di[c[`WkdceZ[be¼ef[hWj_le½"YecekdWb_ijWZ[_di#
para piano preparado, Bacchanale jhkYY_ed[iekdYed`kdjeZ[fheY[Z_c_[djei$Oi_X_[dbeiikXi_]k_[dj[i
(1940), inaugura en realidad una «rela- fheo[YjeiWhj‡ij_YeiZ[beiW‹eii[i[djW"Yecefk[Z[di[hbWifWhj_jkhWi
ción oblicua y novedosa entre sonido
y partituras»; y es que si bien «sobre Z[[l[djeifheje#<bknki"feZh‡Wdh[bWY_edWh[ijW\kdY_Œd_dijhkYj_lWe
la página impre-sa tal pieza Q…S tiene Z[c[hefheY[Z_c_[djeYed[bb[d]kW`["[i_dj[h[iWdj[h[i[‹Whgk[[ij[
todas las trazas de ser música normal
ceZeef[hWj_leikh][fehl[pfh_c[hWZ[djheZ[bWdejWY_Œdcki_YWbZ[
y corriente para piano», apunta que
«la totalidad del sentido de la notación Wif[Yjec|iYedl[dY_edWb"oiebeYedfeij[h_eh_ZWZi[jhWdiÓ[h[Wbei
se ha transformado. Ya no se trata de d‘c[hei"WbWi_diYh_fY_ed[i]h|ÓYWi"Wbj[nje[iYh_je$9edjeZe"Wbj_[cfe
una representación exacta del sonido,
sino que es tan solo un sistema de
gk[bWjWXbWZ[fh[fWhWY_ed[ijWbl[pW‘dfk[ZWi[hl_hfWhWZ[iYh_X_hbWi
instrucciones que se dan al intérprete». f_[pWifWhWf_Wdefh[fWhWZe"bW\kdY_Œd_bkijhWj_lWZ[bWfWhj_jkhW[d\h[d#
Griffiths, op. cit., p. 14. jWZWWbWeXhW[di‡ik\h[kdZ[ifbWpWc_[dje$L_ijeih[jheif[Yj_lWc[dj["
bWiIedWjWiWdZ?dj[hbkZ[ijWbl[ph[fh[i[dj[dkdWYh_i_i"kdW_dZ_YWY_Œd
Z[bWihkfjkhWigk[W‘d[ijWXWdfehfheZkY_hi[$

7b]kdeiZ[bei[\[Yjeigk[j_[d[d[ijeiZ[ifbWpWc_[djei[dbW\kdY_ŒdZ[
bWdejWY_Œdo[d[bfWf[bZ[b_djƒhfh[j[i[fk[Z[dYecfheXWh[dbWYec#
fei_Y_Œdj_jkbWZWMWj[hCki_Y"gk[9W][[iYh_X_Œ[d'/+("lWh_eic[i[i
Wdj[iZ[*’))’’$9ecfk[ijW¼fWhWkdf_Wd_ijW"[cfb[WdZejWcX_ƒdkdW
hWZ_e"i_bXWjei"Yedj[d[Zeh[iZ[W]kW"kdWXWhW`WZ[dW_f[i"kdfWbeZ[
cWZ[hWoeX`[jeifWhWfh[fWhWhkdf_Wde½"MWj[hCki_Y\k[YWi_YedjeZW

')&
i[]kh_ZWZbWfh_c[hWZ[bWi¼f_[pWij[WjhWb[i½Z[9W]["WZ[bWdj|dZei[[d
jh[ic[i[iWb¼;l[djej[WjhWb½i_dj‡jkbegk[jklebk]Wh[d8bWYaCekdjW_d
24. Véase William Fetterman: John 9ebb[]["i[]‘d^Wi[‹WbWZeM_bb_Wc<[jj[hcWd$(*BWf_[pWi[[ijh[dŒ
Cage’s Theatre Pieces: Notations and
Performances. Ámsterdam: Harwood
[dbWD[mIY^eeb[dcWoeZ['/+("[_d_Y_Wbc[dj[bb[lŒfehj‡jkbebW\[Y^W
Academic Publishers, 1996. e[bbk]WhZ[ik_dj[hfh[jWY_ŒdÆWi‡"¼,,M$'(½"e"c|iWZ[bWdj["¼7k]$
'("'/+(½Æ"(+[dkdWYedijWdj[h[j_jkbWY_Œdc|iWZ[bWdj[WXWdZedWZW
25. Robert Dunn (ed.): John Cage.
Nueva York: C. F. Peters, 1962, p. 43.
gk[fh[ikdjWc[dj[eX[Z[Y‡WWbW_dj[dY_ŒdZ[ZWhWYWZW_dj[hfh[jWY_Œd
[bdecXh[Z[kdW¼eXhW½Z_ij_djW$Fh_jY^[jji[‹WbWgk[9W][_dYehfehŒ
_dj[dY_edWbc[dj[Wb]kdWiWYY_ed[ij[WjhWb[i[dbWijWXbWi[cfb[WZWi
fWhWYecfed[hbWf_[pW1feh[`[cfbe"[dkdcec[djeZ[j[hc_dWZe[b
f_Wd_ijWh[fWhj[beidW_f[iZ[bWXWhW`W[djh[bWiYk[hZWiZ[bf_Wde1Wi_#
c_ice"MWj[hCki_Y\k[¼bWfh_c[hWf_[pWZ[jeZWiikiYecfei_Y_ed[i[d
bWgk[9W][[cfb[Œ[bj_[cfeYhedec[jhWZe"ode[bj_[cfec[hWc[dj[
26. Pritchett, op. cit., p. 89. cƒjh_Ye"[dikiZkhWY_ed[i½$(,Eh]Wd_pWZeYecekdYWhj[bgk[[bf‘Xb_Ye
Z[X‡WYedj[cfbWhZkhWdj[bW_dj[hfh[jWY_ŒdZ[bWf_[pW"[b\ehcWje_Z_e#
i_dYh|j_Yel_deWYh_ijWb_pWh[b[cfb[eZ[bWfWhj_jkhWcki_YWbgk[_XWW
Z[iWhhebbWh9W][YeceeX`[jel_ikWb‘d_Yegk[i[h[i_ij[WikjhWZkYY_Œd
[dbWdejWY_ŒdYedl[dY_edWb$ObWWkjedec‡W\kdY_edWbZ[[ijWdejWY_Œd"
[djWdjeeX`[jel_ikWb"jWbl[pi_hlWYece_dZ_YWZehZ[[ij[[ijWjkiYWc#
X_Wdj[Z[bWeXhW"gk[oWde[ifei_Xb[_bkijhWhd_h[fh[i[djWhfehc[Z_e
Z[ikfWhj_jkhW$

9kbc_dWdZekdWZ_bWjWZWi[h_[Z[[i\k[hpeifeh[cfb[WhbWidk[lWij[Y#
debe]‡Wi[djedY[iZ_ifed_Xb[i[d[bc[Z_eZ[bW][d[hWY_ŒdZ[ied_Zei"
^WX‡WZ[i[h[dM_bb_WciC_n'/+("¼kdWfWhj_jkhWQ¾SfWhW^WY[hc‘i_YW
ieXh[Y_djWcW]d[je\Œd_YW½"ZedZ[9W][bb[lŒWYWXeik[dYk[djhec|i
fhebed]WZeYedbWj[Ydebe]‡WZ[bWkZ_e$>eooW[iYWi_b[][dZWh_egk[bW
eXhWZ[9W][oikjhWjeYedbWY_djWcW]d[je\Œd_YWWbj[hŒdejWXb[c[dj[
ikYedY[fY_ŒdZ[bWdWjkhWb[pWZ[bied_ZeoZ[bj_[cfe"WZ[c|iZ[jhWdi#
\ehcWhZ[\ehcWZ[Ód_j_lWik[cfb[eZ[bWdejWY_Œd$Fehik[ijhkYjkhW
cWj[h_Wb"bWY_djWZ[WkZ_ecWd_Ó[ijW[bj_[cfeYecekdYedj_dkkc[i#
fWY_Wb"obeiec[j[WkdW_dj[di_lWcWd_fkbWY_Œd$I_d[cXWh]e"\hkijhWZe
feh[b\hWYWiegk[Yei[Y^Œ[dik_dj[djeZ[WbYWdpWh[bYedjhebfehc[Z_e
Z[b[cfWbc[obWi_dYhed_pWY_ŒdZ[Y_djWi"9W][fWhWZŒ`_YWc[dj[_XWW
[dYedjhWh[dbWY_djWZ[WkZ_e¼kdWk]kh_efWhWefjWhfehbedeÓ`WZe½"
WZ[c|iZ[h[dkdY_WhWjeZeYedjheboZ[ifbWpWhi[^WY_WfheY[Z_c_[djei
c|iXWiWZei[d[bfheY[ie[di‡$;dikWXikhZWYecfb[`_ZWZ"[dikWX#
ikhZWfh[Y_i_Œd"M_bb_WciC_nh[fh[i[djWbWYkbc_dWY_ŒdZ[kdWi[h_[Z[
Yh_i_igk[^WbbWh|dh[ifk[ijW[d*’))’’$

7`kp]WhfehjeZeibeiZWjeiZ[gk[Z_ifed[cei"[bfheY[ieYedi_ij[dj[
[dh[Yef_bWho[cfWbcWhcWdkWbc[dj[beiied_Zei]hWXWZeigk[Yed\[Y#
Y_edWdbWeXhW\k[h[Wbc[dj[WhZke[_dYbkie[de`eie0¼C[YeijŒc|i
ec[deikdW‹e"YedWokZWW`[dW"[bjhWXW`eZ[cedjW`[Z[bWjejWb_ZWZ
27. Entrevista con Richard Kostelanetz Z[M_bb_WciC_n"gk[[di‡YedijWXWZ[kdWZkhWY_ŒdfeYeikf[h_ehW
(1984), en Conversing with Cage, op. beiYkWjhec_dkjei½$(-BW_dj[di_lW\hW]c[djWY_ŒdWgk[iec[j[9W][
cit., p. 162. La versión que se interpretó
en el concierto que acompañó a la expo-
beicWj[h_Wb[iiedeheiWfWh[dj[c[dj[ikh]_ŒZ[ikZ[i[eZ[_dj[]hWhbei
sición 25-Years Retrospective, fue 5’43’’. dk[leic[Z_eijƒYd_YeiZ[bWY_djWcW]d[je\Œd_YW[d[bfheY[ieZ[bW

')'
composición, en vez de emplear esos mismos medios para hacer algo que
28. Christian Wolff recuerda que Cage recordara siquiera de lejos la música convencional.28 Trabajando en el
estaba familiarizado con las músicas
estudio de dos ingenieros de sonido, Louis y Bebe Barron, y con la ayuda
de cintas magnetofónicas de Oscar
Luening y Vladimir Ussachevsky desde del compositor Earle Brown, Cage insistió no solo en someter cada uno de
sus tiempos en Columbia, aunque las los parámetros sonoros a una serie de determinaciones laboriosamente
consideraba insuficientes: «Podría haber
sido interesante debido al empleo de la
conducidas al azar, sino también en trabajar físicamente, a mano, con la
cinta, pero musicalmente emplearon cinta de audio, explorando «formas de cambiar el sonido no por medio de
la cinta de modos que parecían dema- diales, sino cortando físicamente la cinta».29 Si bien parece una perogru-
siado semejantes a los de otros tipos
de música. Ese era todo el problema de llada que las nuevas tecnologías sonoras potencialmente descomponen la
la primera música grabada en cinta; en nota discreta o la unidad del tiempo, el modo en que Cage recuerda cómo
realidad, era preciso replantearse todo
trabajó en Williams Mix lo ilustra de manera muy gráfica: «Lo que resultó
el proceso debido a las tecnologías.» En
David W. Patterson: «Cage and Beyond: tan fascinante en la posibilidad de las cintas era que un segundo, que
An Annotated Interview with Christian siempre habíamos considerado un espacio temporal relativamente breve,
Wolff», Perspectives of New Music 32/2
(verano de 1994), p. 64.
se tradujera en una longitud de 38 centímetros. Pasó a ser de ese modo
algo bastante largo, algo que se podía trocear. Morty Feldman […] tomó
29. Kostelannetz (ed.): Conversing un fragmento de seis milímetros y nos pidió que incluyésemos en él un
with Cage, op. cit., p. 162. Wolff confir-
ma que «en la obra de Cage, deseaba total de 1.097 sonidos, y así lo hicimos. Efectivamente, lo hicimos.»30
obtener sonidos que no fuera posible
conseguir en una grabación, y así por
ejemplo descubrió que si se corta la
La partitura, que llegó a tener casi quinientas páginas, nunca llegó a pu-
cinta formando un ángulo resulta que blicarse. Es fama que Cage la describió diciendo que era «como un patrón
afecta al envoltorio decadente del soni- de modista: se indica literalmente por dónde habrá de cortarse la cinta, y
do. Por eso, cuando compuso Williams
Mix, el ángulo del corte en el que se se coloca la cinta sobre la partitura misma».31 Sin embargo, en vez de fun-
hizo el empalme pasó a formar parte de cionar como un ejercicio de control, esta composición extremadamente
la composición». Patterson: «Cage and
detallada más bien dio por resultado todo lo contrario: los sonidos se dis-
Beyond», op. cit., p. 65.
torsionaban, las medidas nunca llegaban a ser exactamente iguales dos
30. Kostelannetz (ed.): Conversing with veces seguidas, las secciones que supuestamente debían sincronizarse se
Cage, op. cit., p. 164.
descuadraban de manera mínima pero pese a todo perceptible. Si bien
31. «Interview with Michael Kirby esto indudablemente fue debido al menos en parte a los arcanos procedi-
and Richard Schechner» (1965), en ibíd. mientos y a las primitivas tecnologías empleadas, Cage evidentemente dio
p. 163.
en entender que tales discrepancias eran intrínsecas al aparataje emplea-
do. Más adelante iba a declarar lo siguiente, sobre la duración de la com-
posición de Williams Mix: «Comencé a alejarme de toda la idea del control,
incluso del control por medio de las operaciones de azar. Para mí fue una
encrucijada. Me tomé nuestro fracaso en el intento por lograr la sincro-
nización como un augurio para optar por lo no fijado, en vez de cambiar
mis métodos para lograr una mayor fijeza. Hoy, cómo no, se dispone de
equipamientos que posibilitan un control muchísimo más preciso, y hay
32. Citado en Calvin Tomkins: The Bride muchas personas que los emplean para avanzar en esa dirección.»32
and the Bachelors. Nueva York: Penguin,
1976, p. 116.
Así pues, más de una década antes de que se llevasen a cabo los primeros
experimentos sostenidos con el escalonamiento de las cintas magnetofó-
nicas, como hicieron Tony Conrad, Steve Reich, Terry Riley y otros, Cage
había de interpretar este fracaso en el intento por lograr una sincroniza-
ción perfecta, incluso con cintas complejas, de múltiples pistas, como
una licencia para liberar las relaciones entre elementos simultáneos con
el fin de permitir una superposición no planificada y los encuentros
que se producen al azar, proclamando incluso en un texto de 1957 que
«los que han aceptado los sonidos no deliberados se dan cuenta ahora de

132
que la partitura, el requerimiento de que varias partes se toquen en una
determinada unidad, no es una representación exacta de cómo son las
cosas. Ahora componen partes, pero no partituras completas, y las partes
pueden combinarse de manera inimaginable. Esto significa que cada in-
33. Cage: «Música experimental» (1957), terpretación de estas obras musicales es única».33
Silencio, op. cit., p. 11. Según sugiere
Griffiths, «el compositor pasa a ser
el autor de una propuesta, el que crea La unicidad, lo irrepetible, la no interferencia, la no selectividad, la
“oportunidades para la experiencia”, apertura perceptiva a todo lo que pueda acontecer: esos iban a terminar
al tiempo que se niega esas aparentes
intenciones de expresarla, limitación
por ser los rasgos diferenciales de una estética inequívocamente cagea-
y conformación que Cage voluntaria- na. Sin embargo, por más unificado que todo este proyecto pueda pare-
mente había reclamado en sus obras cer, sobre todo en una mirada retrospectiva, las prácticas a las que dio
anteriores a 1951. No menos radical-
mente se alteraron las funciones del lugar dentro solamente de la obra de Cage iban a seguirse por caminos
intérprete y las del oyente. […] Sus diversos y divergentes. Uno de ellos, tal vez aquel en el que se suele in-
mayores esfuerzos de los años cincuen-
ta […] [fueron] invitaciones a Tudor
sistir más comúnmente, condujo «hacia el teatro», incluso a medida que
para que este explotase los límites más la unidad perceptiva y provisional del sonido o de la audibilidad dieron
lejanos de una técnica de virtuoso paso a una serie de actividades híbridas que «llamaban la atención tanto
formidable, y que descubriese de ese
modo lo imprevisto y lo imprevisible. auricular como ocular». A mediados de los años sesenta, los proyectos
También el oyente se encuentra ante cageanos orientados hacia lo teatral iban a erosionar las distinciones
el desafío que le supone una concen-
que se dan entre compositor, intérprete y público, en una serie de espec-
tración absoluta, sin relacionar lo que
escucha con toda experiencia previa, táculos participativos y multimedia. Otro camino bastante menos reco-
manteniendo además un estado de nocido fue el auge, dentro de la nueva música, de un nuevo virtuosismo
receptividad sin trabas, en el que se
puedan aceptar los eventos con toda
interpretativo, si bien al requerir Cage una menor especialización de los
tranquilidad». Griffiths, op. cit., p. 37. procedimientos compositivos paradójicamente impuso una serie de exi-
gencias imprevistas en lo tocante a la destreza física, el rigor técnico y la
innovación conceptual de los intérpretes, revelando tal vez la parte disci-
plinar que subyace al proyecto utópico y liberador de la indeterminación.
En cuanto a los artistas minimalistas y posminimalistas, la explícita
activación del receptor que Cage lleva a cabo en todas sus dimensiones,
ambivalentemente participativas y disciplinares, desplazaría la atención
desde la organización interna del objeto hacia aquello que Rosalind
Krauss ha denominado «vector fenomenológico», entablando un diálogo
entre «la actividad de la organización y de conexión y un sujeto que se re-
34. Rosalind Krauss: «A Voyage on the laciona con un mundo considerado pleno de sentido».34
North Sea»: Art in the Age of the Post-
Medium Condition. Londres y Nueva
York: Thames & Hudson, 1999, p. 59. Las propias composiciones que hizo Cage en los años cincuenta y sesenta
suscitaron esta receptividad novedosamente activada por medio de la
multiplicación y la dispersión de los fenómenos: «Cuando se presta aten-
ción a la observación y audición de muchas cosas a la vez, incluso aque-
llas que forman parte del ambiente —convirtiéndose, pues, en algo inclu-
sivo en vez de excluyente—, no puede surgir (somos turistas) la cuestión
35. Cage: «Música experimental: de la elaboración, en el sentido de formar estructuras comprensibles.»35
doctrina» (1955), Silencio, op. cit., p. 13.
Sin embargo, la compresión y la radicalización de todas estas estrategias
en 4’33’’, la obra en que con mayor claridad cristaliza todo el nuevo papel
del oyente, ofrece otras posibilidades: una en la cual se produce tanto
una concentración perceptiva (en las vicisitudes del sonido en sus más
sutiles y dramáticas variaciones y todas las demás cosas que puedan estar
sucediendo al mismo tiempo) y, asimismo, una redefinición del marco
conceptual (puesto que la retirada del «contenido» musical manifiesto

133
y de todo su potencial concentra la atención en las estructuras subyacen-
tes y en las convenciones de la interpretación y de la realización. En las
prácticas interdisciplinares que aparecen a finales de los cincuenta y ya
en los años sesenta, los artistas cada vez más se dedicarán a explorar la
duración, la repetición, las estructuras en serie, los procesos, en un cú-
mulo de gestos de los que se hace eco Cage en sus prolongados esfuerzos
por presentar la primera interpretación pública de las tristemente famo-
sas Vexations de Erik Satie, que dieron por resultado un concierto hoy
36. Parece ser que durante el viaje que legendario, de casi diecinueve horas de duración.36
hizo en 1949 a Europa encontró Cage la
partitura de las Vexations de Satie, en
la que propone 840 repeticiones de una Si nos remontamos al periodo de formación, a los primeros años de la
breve frase musical; según Calvin Tom- obra de Cage, se aprecia algo en esta serie de gestos, algo que parece
kins, Cage quiso interpretarla ya desde
1950, pero solo consiguió organizar el
sumamente relevante en el presente en que vivimos, algo que se aprecia
estreno mundial de la misma en 1963 en la interacción entre las tecnologías más avanzadas del momento y los
y en Nueva York, en una interpretación medios digamos de baja tecnología, y también entre estructura e inde-
de dieciocho horas y cuarenta minutos,
con diez pianistas, la bailarina Viola terminación, hallando la libertad del juego y «el permiso para que nada
Farber y músicos como John Cale, permanezca fijo» entre las estructuras más rigurosamente determinadas.
Christian Wolff, Phillip Corner y James
Tenney, además del propio Cage; véase
En un momento determinado, Cage (o David Tudor) sopla pompas de
Tomkins, op. cit., pp. 138-139. Según la jabón en un recipiente lleno de agua, y a renglón seguido dedica meses
versión de George Plimpton, parece ser enteros a empalmar manualmente fragmentos de una cinta de audio.
que Warhol asistió al concierto y que
luego afirmó haberlo presenciado en
Parte de lo que sigue intrigándonos en torno a Cage es que estos no
su totalidad; véase Jean Stein: Edie: An constituyen proyectos discretos e incluso opuestos, tratándose más bien
American Biography. George Plimpton
de impulsos que se producen en el mismo momento, en una relación
(ed.). Nueva York: Dell, 1982, p. 191.
compleja, de modo que la escueta notación operativa de 4’33’’ (en sus
diversas versiones) aparece más o menos al mismo tiempo que las ba-
rrocas figuras trazadas a mano para Water Music.

Situada en esta trayectoria, 4’33’’ es una especie de gozne sobre el que


bascula todo lo demás, siendo a la vez una culminación lógica de los
experimentos compositivos que condujeron a ella y un genuino avance,
una ruptura con la que se dio paso a formas completamente nuevas de
pensamiento en torno a la práctica y la composición. Para el momento
en que llegamos a 4’33’’, el estatus mismo de «la obra» se halla en en-
tredicho; la notación ya no define la obra, sino que es un artilugio que
37. Una versión anterior de este ensayo
se presentó en una mesa redonda titu-
mantiene la pieza en marcha, que produce sus sucesivas realizaciones.
lada «John Cage: Repercussions», que Es posible que una de las lecciones que se derivan del progreso de Cage,
tuvo lugar en Los Ángeles en febrero un progreso que se lleva a cabo a trancas y barrancas, con crisis conti-
de 2009. Dejo aquí constancia de mi
gratitud a Sandra Skurvida por haberme
nuas, sea su condición de proyecto artístico vivo, que en cuanto tal no se
invitado. Aquella exposición se basó puede reducir a un conjunto de reglas o de conceptos, ni tampoco a la
en ideas y materiales desarrollados
seductora caja de herramientas que propone Rainer, de «repetición,
originalmente en «Words on Paper Not
Necessarily Meant to Be Read as “Art”: secuenciación indeterminada, secuenciación a la que se llega por me-
Postwar Media Poetics from Cage to dios aleatorios, movimiento ordinario/no transformado», equipo que
Warhol» (tesis doctoral, Columbia
University, 2002), así como en mi libro
tan productivo resultó en su obra, y en la de tantos otros, a comienzos de
Words to Be Looked At: Language in los años sesenta. Muy al contrario, tal vez podamos entender el proyecto
1960s Art. Cambridge, Mass.: MIT Press, de Cage como algo fragmentario, de final abierto, que ofrece un conjunto
2007. Mi agradecimiento a Mark So
por sus ideas y desafíos a lo largo de de herramientas apto para desmenuzar los lenguajes y las estructuras,
muchos años. y para crear nuevas estructuras y nuevas realizaciones.37

John Cage, Music of Changes, 1951. Cubierta, notas preliminares y páginas 15 y 17   135

Potrebbero piacerti anche