Sei sulla pagina 1di 224

Condiciones ambientales de referencia según la norma ISO 8528-1:2005: 1000 mbar,25ºC, 30% humedad

relativa.

Prime Power (PRP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible para empleo
bajo cargas variables por un número ilimitado de horas por año entre los intervalos de mantenimiento
prescritos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La
potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la PRP.

Emergency Standby Power (ESP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible
para empleo bajo cargas variables en caso de un corte de energía de la red o en condiciones de prueba
por un número limitado de horas por año de 200h entre los intervalos de mantenimiento prescritos por
el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La potencia media consumible
durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la ESP.

Himoinsa se reserva el derecho de modificar cualquier característica sin previa notificación. Las ilustraciones pueden
incluir equipamiento opcional y/o accesorios. Imágenes no contractuales. Las indicaciones técnicas descritas en este
catálogo se corresponden con la información disponible en el momento de la impresión. ©HIMOINSA

Ambient conditions of reference acording to ISO 8528-1:2005 normative : 1000 mbar, 25ºC, 30% rela-
tive humidity.
HIMOINSA empresa con certificación de calidad ISO 9001:2008
Los grupos electrógenos HIMOINSA cumplen con las siguientes directivas:
Prime Power (PRP):
According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power available for variable loads for un-
• 2006/42/CE Seguridad de Máquinas.
limited running hours a year between the maintenance times recommended by the manufacturer under
• 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética.
the environmental conditions established by the same.
• EN 12100, EN 13857 y EN 60204 de Diseño y Fabricación.
The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the PRP.
• 97/68/CE de Emisión de Gases y Partículas contaminantes.
• 2000/14/CE de Emisiones Sonoras en el Entorno de Máquinas de uso al aire libre.
Emergency Standby Power (ESP): According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power
• 2006/95/CE de Baja Tensión.
available for variable loads to be used when a normally available electrical supply network or grid fails or
under test conditions where the running hours will be less than 200 hours a year between the mainte-
nance times recommended by the manufacturer under the environmental conditions established by the
HIMOINSA company with quality certification ISO 9001:2008
same. The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the ESP.
HIMOINSA® Product Range | Rev. 01 Publication 2014

HIMOINSA gensets are compliant with the following directives.


Himoinsa reserves the right to modify any characteristic prior notifice. The illustrations may include optional equipment
• 2006/42/CE Machinery safety. and/or accessories. Not contractual images. The technical indications described in this brochure correspond to the
• 2004/108/CE Electromagnetic compatibility. information available at the moment of printing. ©HIMOINSA
• EN 12100, EN 13857 y EN 60204 Design and manufacturing.
• 97/68/CE Emissions of gaseous and particulate pollutants.
• 2000/14/CE Sound Power level. Noise emissions outdoor equipment.
• 2006/95/CE Low voltage. Conditions environnementales de référence selon la norme ISO 8528-1:2005 : 1000 mbar, 25ºC, 30%
d’humidité relative.
La société HIMOINSA bénéficie de la certification ISO 9001:2008 pour son système
de gestion de la qualité Prime Power (PRP) : Selon la norme ISO 8528-1:2005, il s’agit de la puissance maximale disponible
Les groupes électrogènes HIMOINSA respectent les directives suivantes : pour une utilisation à charges variables pour un nombre d’heures illimité par an, dans les conditions
ambiantes et les intervalles de maintenance établis par le fabricant. La puissance moyenne consom-
• 2006/42/CE, sur la sécurité des machines. mable sur une période de 24 heures ne doit pas dépasser 70% de la PRP.
• 2004/108/CE, sur la compatibilité électromagnétique.
• EN 12100, EN 13857 et EN 60204, sur la conception et la fabrication. Emergency Standby Power (ESP) : Selon la norme ISO 8528-1:2005, il s’agit de la puissance maximale
• 97/68/CE, sur les émissions de gaz et de particules polluants. disponible pour une utilisation à charges variables en cas de coupure de courant du réseau ou en con-
• 2000/14/CE, sur les émissions sonores dans l’environnement des matériels ditions d’essai pour un nombre d’heures limité de 200 heures par an, dans les conditions environne-
destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments. mentales et les intervalles de maintenance établis par le fabricant. La puissance moyenne consom-
• 2006/95/CE, sur la basse tension. mable sur la période de 24 heures ne doit pas dépasser 70% de l’ESP.

Himoinsa se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Les illustrations peuvent montrer des
équipements optionnels et/ou accessoires. Les images ne sont pas contractuelles. Les indications techniques figurant
dans ce catalogue correspondent aux informations disponibles lors de son impression. ©HIMOINSA

2
HIMOINSA
DEUTSCHLAND
HIMOINSA
POWER SOLUTIONS LTD. HIMOINSA
POLSKA

GENELEC
S.A.S

HIMOINSA POWER SISTEMS

HIMOINSA CHINA

HIMOINSA MEXICO
HIMOINSA PVT LTD

HIMOINSA REPÚBLICA DOMINICANA

HIMOINSA PANAMA

HIMOINSA FAR EAST

HIMOINSA
PORTUGAL
HIMOINSA DO BRASIL

HIMOINSA HIMOINSA
HEADQUARTER MIDDLE EAST
FZE

HIMOINSA LATINOAMERICA

HIMOINSA
ANGOLA

FACTORIES SUBSIDIARIES

HIMOINSA CENTRAL·HEAD OFFICE· FILIALES· SUBSIDIARIES · FILIALES ASIA - PACÍFICO / PACIFIC - ASIA
AMERICA
USINE CENTRALE HIMOINSA CHINA CO. LTD
EUROPA / EUROPE
HIMOINSA MEXICO TLF. +86 519 86 22 66 88 FAX: +86 519 86 22 66 87
GENELEC S.A.S. (HIMOINSA FRANCE) TLF. +52 (33) 3675 86 46 FAX: +52 (33) 3914 25 90
HIMOINSA S.L HIMOINSA FAR EAST PTE LTD
Ctra. Murcia - San Javier, km 23.6 TLF. +33 474 62 65 05 FAX: +33 474 09 07 28
TLF. +65 6 265 10 11 FAX: +65 6 265 11 41
30730 San Javier (MURCIA) SPAIN HIMOINSA PORTUGAL LDA HIMOINSA POWER SYSTEMS, INC. (USA)
TLF. +34 968 19 11 28 / +34 902 19 11 28 FAX +34 968 19 12 17 TLF. +351 21 426 65 50 FAX: +351 21 426 65 69 TLF. +1 913 495 55 57 FAX: +1 913 495 55 75 HIMOINSA CENTRAL ASIA (KAZAKHSTAN)
EXPORT FAX +34 968 33 43 03 TLF/FAX: +7 727 392 3688
info@himoinsa.com_www.himoinsa.com HIMOINSA POLSKA SP. Z O. O.
TLF. +48 22 868 19 18 FAX: +48 22 868 19 31 HIMOINSA PTY (PANAMA)
TLF. +507 232 57 41 FAX: +507 232 64 59 ORIENTE MEDIO / MIDDLE EAST
HIMOINSA DEUTSCHLAND
HIMOINSA CENTRO (Madrid) TLF. +49 9372 9495447 FAX: +49 6009 62108 HIMOINSA MIDDLE EAST FZE
HIMOINSA LATINOAMERICA (Argentina) TLF. +971 4 887 33 15 FAX: +971 4 887 33 18
TLF. +34 91 684 21 06 FAX +34 91 684 21 07
HIMOINSA POWER SOLUTIONS LTD. TLF. +54 11 4896 2717
Centro de Distribución Recambios TLF. +44 7795 43 70 53 AFRICA
Spare Parts Distribution Centre HIMOINSA DO BRASIL 3
TLF. +55 (31) 3198-8800 HIMOINSA ANGOLA
TLF. +34 968 33 40 15 FAX +34 968 19 11 53 TLF. +244 222 447 279 FAX. +244 222 446 163
03
I ÍNDICE_INDEX

PRESENTACION HFW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS HRMW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS


TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 46 TECHNICAL DATA & FEATURES
PRESENTATION DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
PG. 120
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
PRÉSENTATION
HSW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 58 HRTW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
INGENIERÍA DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 124
ENGINEERING PG. 6 DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
PIÈCE DE RECHANGE HMW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 66
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES POWER SOLUTIONS PG. 126
SERVICIO TÉCNICO Y CENTRO DE FORMACIÓN
TECHNICAL SERVICE & TRAINING CENTER PG. 8 HHW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
SAV ET CENTRE DE FORMATION TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 72 MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE |
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES MOYENNE TENSION
HDW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS HMW ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOS PG.132
SCOPE OF SUPPLY & DATA
GRUPOS ELECTRÓGENOS TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 82 HTW ÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
GENERATING SETS
GROUPES ÉLECTROGÈNES AIRE | AIR | AIR
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE |
GAMME PORTABLE
HLA DETALLES Y DATOS TÉCNICOS PG. 88
GAMA PESADA TECHNICAL DATA & FEATURES
HYA ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOS
PG. 148
SCOPE OF SUPPLY & DATA
HEAVY RANGE DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES ÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
GAMME LOURDE HLA ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOS
PG. 152
DETALLES Y DATOS TÉCNICOS PG. 92
SCOPE OF SUPPLY & DATA
ALCANCE DE SUMINISTRO
PG. 12 HZA ÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
S SCOPE OF SUPPLY TECHNICAL DATA & FEATURES
HZA
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES ALCANCE DE SUMINISTRO Y DATOS
PG. 157
SCOPE OF SUPPLY & DATA
ÉTENDUE DE LA FORNITURE ET DONNÉS
HTW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 14
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
TORRES DE ILUMINACIÓN
GAMA RENTAL LIGHTING TOWERS
HMW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS RENTAL RANGE MÂTS D´ÉCLAIRAGE
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 20
GAMME LOCATION
APOLO FAMILY PG. 164
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
ALCANCE DE SUMINISTRO
S SCOPE OF SUPPLY PG. 104
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE APOLO COMPACT DATOS
DATA PG. 166
GAMA INDUSTRIAL DONNÉS
INDUSTRIAL RANGE HRYW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 108 APOLO BOX DATOS
GAMME INDUSTRIELLE DATA PG. 174
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES DONNÉS
ALCANCE DE SUMINISTRO APOLO START DATOS
S SCOPE OF SUPPLY
HRFW DATA PG. 180
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE PG. 28 DETALLES Y DATOS TÉCNICOS DONNÉS
TECHNICAL DATA & FEATURES PG. 110 APOLO KIT TOWER DATOS
AGUA | WATER | EAU DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES DATA PG. 184
DONNÉS

CUADROS DE CONTROL Y POTENCIA_GAMA PROFESIONAL


HYW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS HRSW DETALLES Y DATOS TÉCNICOS PG. 193
PG. 36 CONTROL & POWER PANELS_PROFESSIONAL RANGE
TECHNICAL DATA & FEATURES TECHNICAL DATA & FEATURES TABLEAUX DE COMMANDE ET PUISSANCE_ GAMME PROFESSIONELLE
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES PG. 116
DÉTAILS ET DONNÉES TECHNIQUES
OPCIONALES_GAMA INDUSTRIAL Y GAMA RENTAL
4 OP OPTIONALS_INDUSTRIAL RANGE & RENTAL RANGE
EN OPTION_GAMME INDUSTRIELLE & GAMME LOCATION
PG. 207

04
II ÍNDICE ICONOGRÁFICO_ICONOGRAPHIC INDEX_INDEX DES ILLUSTRATIONS

GAMA PRODUCTO TIPO REFRIGERACION


FRECUENCIA
PRODUCT RANGE COOLING TYPE
FREQUENCY
GAMME PRODUIT TYPE DE REFROIDISSEMENT
FRÉQUENCE
GRUPOS ELECTRÓGENOS AGUA
GENERATING SETS WATER CINCUENTA HERZIOS
GROUPES ÉLECTROGÈNES EAU FIFTY HERTZ
CINQUANTE HERTZ
AIRE
TORRES DE ILUMINACIÓN
AIR SESENTA HERZIOS
LIGHTING TOWERS
AIR SIXTY HERTZ
MÂTS D’ÉCLAIRAGE
SOIXANTE HERTZ

VERSIONES TIPO COMBUSTIBLE


VERSIONS FUEL TYPE
DETALLES TÉCNICOS
VERSIONS TYPE DE CARBURANT
TECHNICAL FEATURES
GRUPO TUBULAR
DÉTAILS TECHNIQUES
GASOIL
TUBULAR GENSET DIESEL
GROUPE TUBULAIRE GASOIL COMPROBAR CUADROS DE CONTROL
GRUPO TUBULAR CON KIT RUEDAS CHECK CONTROL PANELS
WHEELS KIT TUBULAR GENSET VÉRIFIER LES TABLEAUX DE COMMANDE
GROUPE TUBULAIRE AVEC KIT DE ROUES
TENSIÓN
TENSION ALCANCE DE SUMINISTRO
COMPACTO S
COMPACT TENSION SCOPE OF SUPPLY
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
COMPACT
TRIFÁSICO
GRUPO ESTÁTICO ESTÁNDAR THREE PHASE DATOS TÉCNICOS
STANDARD OPEN SKID GENSET TRIPHASÉ D TECHNICAL DATA
GROUPE SUR CHÂSSIS DONNÉES TECHNIQUES
MONOFÁSICO
GRUPO INSONORIZADO ESTÁNDAR
SINGLE PHASE
STANDARD SOUNDPROOF GENSET
MONOPHASÉ
GROUPE INSONORISÉ STANDARD

GRUPO INSONORIZADO CAPOTADO


SILENT PACK GENSET
GROUPE INSONORISÉ CAPOTÉ

MÓVIL
TRAILER
MOBILE

CONTENEDOR
CONTAINER
CONTENEUR
5

05
Ingeniería I + D + I Engineering R + D + I L’ingénierie R & D + I
Investigación constante, Constant investigation, Une recherche constante,
desarrollo eficiente efficient development un développement performant

En HIMOINSA se estudia y perfecciona la maquinaria ya In HIMOINSA, we study and perfect already existing HIMOINSA analyse et perfectionne les machines existantes
existente y nacen cada día productos que satisfacen las machinery and every day products are created to satisfy the et développe des produits répondant aux exigences les plus
más altas exigencias de funcionalidad, calidad, fiabilidad y highest demands of functionalism, quality, reliability and sévères de fonctionnalité, qualité, fiabilité et sécurité.
seguridad. safety. Our engineers design new products based on needs, De nouveaux produits sont constamment mis au point par
Nuestros ingenieros diseñan nuevos productos en función applications and specific environmental conditions. Always nos ingénieurs en fonction des besoins, des applications et
de necesidades, aplicaciones y condiciones ambientales respecting the requirements of the applicable standards in des conditions environnementales prédéfinies. Et ce, dans le
determinadas. Siempre respetando las exigencias de las the different work places where the machine will be used. respect des règlementations applicables pour les différents
normativas aplicables en los distintos lugares de trabajo de lieux de travail des machines.
las máquinas.

6
7

09
Servicio Técnico Technical Service Le service technique
Servicio eficaz, respuesta inmediata Effective service, immediate response Un service efficace, une réponse immédiate

Los altos niveles de productividad se pueden mantener The high levels of productivity can be maintained Des niveaux élevés de productivité peuvent être
durante la vida útil del equipo, siempre que realicemos during the life cycle of the equipment, whenever we maintenus tout au long de la durée de vie du matériel,
un mantenimiento preventivo adecuado. carry out the necessary preventive maintenance. dans la mesure où celui-ci fait l’objet d’un entretien
approprié.
Nuestro Servicio Postventa se ajusta a sus necesidades Our Post-Sales Service adjusts to your needs and
y le garantiza la protección de su inversión con un guarantees the protection of your investment with Notre service après-vente s’adapte à vos besoins et
servicio excelente a través de su amplia red de filiales excellent service via an extensive network of affiliates, assure la protection de votre investissement grâce à
, distribuidores y servicios técnicos autorizados distributors and authorized technical services l’excellent service fourni par un vaste réseau de filiales,
repartidos estratégicamente por toda la geografía distributed strategically throughout the world. de distributeurs et de services techniques agréés
mundial. stratégiquement répartis dans le monde.
An extensive network that is capable of reacting
Una amplia red capaz de reaccionar de forma rápida y quickly and efficiently to any client’s need. Un vaste réseau capable de réagir de manière rapide et
eficiente ante cualquier necesidad del cliente. performante à toutes les exigences de la clientèle.

Documentación Documentation and Documentation


y Centro de Formación Training Center et Centre de Formation
Cada una de nuestras maquinas va acompañada de Each of our machines is accompanied by all necessary Toutes nos machines sont munies de la documentation
toda la documentación necesaria (Manual de Panel documentation (Control Panel Manual, Generating nécessaire (Manuel du tableau de commande, Manuel
de Control, Manual de Grupo electrógeno, Manual de sets Manual, Engine Manual etc.) so you will be able du groupe électrogène, Manuel du moteur, etc.) pour
Motor etc.) para que usted mismo pueda poner en to operate the generating set or a tower lighting tower vous permettre de procéder vous-même à la mise en
funcionamiento su grupo o torre de iluminación. yourself. service de votre groupe électrogène ou de votre tour
d’éclairage.
A su vez, desde el Centro de Formación HIMOINSA, At the same time, from HIMOINSA Training Center,
impartimos a lo largo de todo el año, cursos take a place during the whole year authorized and Des stages homologués et spécialisés sur nos produits
homologados y especializados sobre nuestros specialized training courses about our products and et services sont en outre impartis tout au long de
productos y servicios. services. l’année au Centre de Formation HIMOINSA.

8
9
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

GAMA PESADA
HEAVY RANGE
GAMME LOURDE

Powered by: MITSUBISHI HTW


HTW Powered by: MTU HMW
HMW

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Obras Públicas,Industrias,Construcción,
Aeropuertos, Hospitales, Comunicaciones
Public Building Sites, Industries, Construction,
Airports, Hospitals, Communications
Travaux publics, Industries, Construction,
Aéroports, Hôpitaux, Communications
10
11

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

MOTOR_ENGINE_MOTEUR + * HTW HMW


Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA, turbo intercooler_Diesel engine, 4 cycle, WATER cooled, Turbo charged after cooler._
√ √
Moteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU, turbo intercooler
Arranque eléctrico 24V_Electric start 24V_Démarrage électrique 24V √ √
Radiador con ventilador aire forzado_Radiator with pusher fan_Radiateur avec ventilateur air forcé √ √
Filtro de aire estándar_Medium duty air ailter filter_Filtre à air standard √ √
Filtro de combustible estándar_Standard fuel filter_Filtre à carburant standard √ √
Filtro de aceite estándar_Standard oil filter_Filtre à huile standard √ √
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

Gestión electrónica_Electronic control device_Gestion électronique √ •


Gestión electrónica. (ADEC)_ADEC Electronic control device_ Gestion électronique. (ADEC) • √
Sensor de alta Temperatura de refrigerante y Baja Presión de Aceite_HWT/LOP senders_
√ √
Capteur de haute température du liquide de refroidissement et basse pression d’huile
Sensor temperatura del aceite_Oil temperature senders_Capteur de température d’huile √ √
Protecciones de partes calientes y móviles_Hot & rotating components (exhaust, fan,...) protections and radiator guards_Protection des parties chaudes et mobiles √ √
Bomba de extracción de aceite (manual)_Oil drain pump. (manual)_ Pompe d’extraction d’huile (manuelle) √ √
Sensor de bajo nivel de refrigerante_Low coolant level sensor_Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement √ √
Compensador de gases de escape_Exhaust gas compensator_Compensateur de gaz d’échappement √ √
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEUR
Alternador, autoexcitado y autorregulado_Self excited, self regulated alternator_Alternateur, auto-excité et autorégulé √ √
Protección IP23, Aislamiento clase H_IP23 protection, Isolation class H_Protection IP23, indice de protection H √ √
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protección de sobrecarga_Control and power electric panel, main line circuit breaker for overload
√ √
protection_Tableau électrique de commande et de puissance, protection de surcharge magnéto-thermique
Cuadro de conexión cableado con la protección de la seguridad. (protección magnetotérmica abier-
ta y alarma)_Main bus / Hardwire connection panel with safety protection. (open thermal magnetic protection and alarm)_ √ √
Tableau de connexion câblé avec la protection de sécurité. (protection magnéto-thermique ouverte et alarme)
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Resistencia de caldeo. (versión automática)_ Water jacket heater. (automatic version)_ Résistance de préchauffage. (version automatique) √ √
Alternador de carga de baterías_ Battery charging alternator_Alternateur de charge des batteries √ √
Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, incluye/n cables y conectores_ Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the
√ √
engine include cables and rack_Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au moteur, câbles et connecteurs inclus
Batería libre de mantenimiento y antiexplosión_ Free maintenance battery and explosion proof_Batterie sans entretien et anti-explosion √ √
Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie √ √
Toma de tierra preparada para pica. (no suministrada)_ Ground connection prepared for ground spike. (not supplied)_
√ √
Prise de terre préparée pour piquet. (non fournie)

√ Disponible_Available_Disponible * Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
• No disponible_Unavailable_ Non disponible * Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
12 * Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
CONTENEDOR INSONORIZADO Y CHASIS_SOUNDPROOFED CONTAINER & CHASSIS_ *
HTW HMW
CONTENEUR INSONORISÉ ET CHÂSSIS
Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO_Sound attenuated 20’ - 40’ ISO Container_Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO √ √
Construcción robusta diseñada para aplicaciones en continuo o emergencia_ Heavy - duty construction designed for prime or standby applications_
√ √
Construction robuste conçue pour des applications en continu ou d’urgence
Herrajes en acero inoxidable_ Stainless steel hardware and fasteners_Serrures en acier inoxydable √ √
Contenedores insonorizados con aislamiento con lana de roca _Soundproofed containers with rock wool insulation_
√ √
Conteneurs insonorisés avec isolation en laine de roche
Paradas de emergencia_Emergency stops_Arrêts d’urgence √ √
Puerta con ventana para visualización del panel de control_ Door with window to view control panel_Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande √ √
Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo_ Easy access to radiator fill through top of the enclosure_
√ √
Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du toit

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


Silencioso residencial de acero atenuación de -35 dBA, con tapa de lluvia en la versión insonorizada. (opcional para las versiones estáti-
co estándar)_ Steel residential silencer of -35 dBA attenuation, with rain cap for soundproof version. (optional for Open Skid genset versions)_ √ √
Silencieux résidentiel en acier, atténuation -35 dBA, avec couvercle de protection pluie dans la version insonorisée. (en option pour les versions chassis standard)
Fácil acceso a la conexión de potencia_ Easy access to power conection_Accès facile à la connexion de puissance √ √
Chasis reforzado para gama pesada_ Reinforced chassis_Châssis renforcé pour gamme lourde √ √
Tanque de combustible incorporado_ Built in fuel tank_Réservoir de carburant incorporé √ √
Fácil acceso para limpieza de chasis_ Easy access for chassis cleaning_Accès facile pour le nettoyage du châssis √ √
SILENT - BLOCK con protección anticorrosión entre el grupo y el chasis_ Corrosion protected anti-vibration shock absorbers between chassis and generating set_
√ √
SILENTBLOC avec protection anticorrosion entre le groupe et le châssis
SISTEMA DE ESCAPE_EXHAUST SYSTEM_ÉCHAPPEMENT HTW HMW
Silencioso de acero industrial de -15dBA de atenuación para las versiones estático estándar_Steel Industrial silencer of -15dBA for Open Skid genset Versions_
√ √
Echappement industriel en acier, atténuation -15dBA, pour groupes sur châssis_
Tubo flexible y brida para versión estático estándar_ Flexible pipe and flange for Open Skid version_Tube flexible et bride pour groupes sur châssis √ √
CARROCERÍA Y CHASIS_CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS HTW (1) HMW (2)
Protección IP21_IP21 Protection_Protection IP21 √ (3) •
Protección IP23_ IP23 Protection_Protection IP23 √ (4) √
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero, tratada posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 ho-
ras_Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to guarantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours_ √ √
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d´acier de haute quealité, trainée ensuite pour résister à un essai de brouillard salin de plus de 1000 heures
Total acceso a mantenimientos (agua, aceite y filtros sin demontar la capota)_Easy acces for service mainteance (water, oil and filters without disassembling the
√ √
canopy) Accès facile pour le nettoyage du châssis
Ganchos de izado reforzados para elevación con grúa_ Reinforced lifting eyes to lift by crane_Point de levage renforcé pour une manutention par grue. √ √
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de acuerdo a la normativa vigente_Fully tight chassis that works as liquids
√ √
retentionbasin according with the current legislationChâssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux normes en vigueur
Tanque de combustible integrado en el chasis_ Chassis with integrated fuel tank_Châssis avec réservoir de carburant intégré. √ √
Tapón para drenaje del chasis_Drain of base frame √ √
Silencioso residencial de acero de -35db(A) de atenuación (opcional en versión estático estándar)_Steel made residential silencer of -35db(A) attenuation (optional for
√ √
Open Skid gensets)_Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A), en option sur la version groupes sur châssis.
Parada de emergencias_Emergency stops_Arrêts d´urgence √ √
√ √
(1) Hasta modelos HTW-1260 T5 / 1215 T6 _Up to models HTW-1260 T5 / 1215 T6_ Jusqu’au modèles HTW-1260 T5 / 1215 T6.
(2) Hasta modelos HMW-1135 T5 / 1205 T6_ Up to models HMW-1135 T5 / 1205 T6_ Jusqu´au modèles HMW-1135 T5 / 1205 T6.
(3) Modelos HTW-670/765 T5_ Models HTW-670/765 T5_ Modèles HTW-670/765 T5
(4) Excepto modelos HTW-670/765 T5_ Except models HTW-670/765 T5_ Excepté sur modèles HTW-670/765 T5 13
670 - 2293 kVA
HTW 692 - 1821 kW
Powered by: MITSUBISHI | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis

22
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

1 3 44

6
6 7
7 8 99

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador aire forzado. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur air forcé.
2. Filtro de aire estándar. 2. Medium duty air ailter filter. 2. Filtre à air standard.
TECHNICAL FEATURES 3. Filtro de aceite estándar. 3. Standard oil filter. 3. Filtre à huile standard.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Deposito de aceite. 4. Oil tank. 4. Réservoir d´huile.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
y delantera del radiador. protection. ventilateur,etc.) et grille du radiateur.
6. Valvula del circuito de precaldeo. 6. Water preheating system valve. 6. Vanne du circuit de préchauffage.
7. Actuador del regulador de velocidad. 7. Speed Governor actuator. 7. Régulateur de vitesse.
8. Pulsador Parada Emergencia. 8. Emergency Push Button. 8. Bouton poussoir d´arrêt d´urgence.
9. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para 9. Control and power electric panel, main line circuit breaker for 9. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
protección de sobrecarga. overload protection. surcharge magnéto-thermique.

14
670 - 2293 kVA
HTW 692 - 1821 kW
Powered by: MITSUBISHI | Contenedor | Container | Conteneur

2 3

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


1 4 5

7 8

6 9 10

DETALLES TÉCNICOS 1. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 1. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 1. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
TECHNICAL FEATURES 2. Compensador de gases de escape. 2. Exhaust gas compensator. 2. Compensateur de gaz d´echappement.
DÉTAILS TECHNIQUES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
4. Chasis con depósito de combustible integrado,provisto de aforador 4. Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Con- 4. Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge,
e instalación a motor. nections to the engine. installation motorisée.
5. Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO. 5. Sound attenuated 20’ - 40’ ISO. 5. Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO.
6. Puertas con proteccción anti-vandalismo. 6. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 6. Portes avec protection anti-vandalisme.
7. Carrocerías ultrasilenciosas y aptas para cualquier condición clima- 7. Ultra silent all weather container with rock - wool insulation with 7. Carrosseries ultra-silencieuses et aptes pour toutes conditions
tológica. Aislamiento con lana de roca, y con elementos de sujeción minimum outside fasteners. météorologiques.Isolation en laine de roche avec éléments de fixation
exterior. 8. Lifting point. extérieure.
8. Punto de elevación. 9. Forklift pocket. 8. Point de levage.
9. Cavidad para carretilla elevadora. 10. Easy access to radiator fill through roof on enclosure. 9. Cavité pour chariot élé. 15
10. Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo. 10. Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du plafond.
D HTW 670 - 2293 kVA
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-670 T5 HTW-765 T5 HTW-780 T5 HTW-920 T5 HTW-1030 T5 HTW-1260 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S6R2 PTA S6R2 PTAA S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 670 / 536 761 / 609 775 / 620 916 / 733 1030 / 824 1260 / 1008
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 738 / 590 836 / 669 853 / 682 1006 / 805 1110 / 888 1350 / 1080

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6L 6L 12V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K25 K27 K39 K31 K21 K32

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3700 x 1686 x 2272 4100 x 1773 x 2125 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348

Peso · Weight · Poids Kg 6012 6475 7350 7500 9230 11000

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 300 350 350 350 400

Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC / 40 ft HC

6058 x 2438 x 2896


Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 10050 10150 11750 11800 12000 12863 / 20000

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 1000 1000 / 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 70 70 71 76 78 77 / 66

Versión constructiva · Constructive version · Version J/L J/L L L L -

5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369


Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x HT 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 950 / 1000 950 / 1000 1000 1000 1000 -

No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
16 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1390 T5 HTW-1530 T5 HTW-1745 T5 HTW-1900 T5 HTW-2030 T5 HTW-2295 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1382 / 1106 1523 / 1218 1736 / 1389 1892 / 1514 2021 / 1617 2293 / 1834

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


kVA / kW 1500 / 1200 1660 / 1328 1900 / 1520 2035 / 1628 2250 / 1800 2480 / 1984

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41 K48

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700 6664 x 2200 x 2519

Peso · Weight · Poids Kg 11288 11839 12840 12840 15790 16440

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450 450

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -

Peso · Weight · Poids Kg 20250 20745 22160 22230 22960 -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000 -

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 66 66 67 67 67 -

Versión constructiva · Constructive version · Version - - - - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H - - - - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - - -

No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 17
D HTW 692 - 1821 kW
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-775 T6 HTW-870 T6 HTW-1025 T6 HTW-1215 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 864 / 692 986 / 789 1166 / 933 1361 / 1089
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 967 / 773 1085 / 868 1281 / 1025 1513 / 1210

EPA 40 CFR Part.89 • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K39 K31 K21 K32

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348

Peso · Weight · Poids Kg 7350 7350 9230 10785

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 350 350 400

Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC 20 ft HC / 40 ft HC

6058 x 2438 x 2896


Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896 6058 x 2438 x 2896
12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 11750 11800 12000 12644 / 20000

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 / 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 74 79 81 77 / 65

Versión constructiva · Constructive version · Version L L L -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler

TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
18 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
HTW-1350 T6 HTW-1525 T6 HTW-1620 T6 HTW-1825 T6 HTW-2020 T6
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1534 / 1227 1726 / 1380 1837 / 1469 2068 / 1654 2276 / 1821

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1685 / 1348 1901 / 1521 2025 / 1620 2275 / 1820 2523 / 2019

EPA 40CFR Part.89 • • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700

Peso · Weight · Poids Kg 11288 11839 12302 12840 15790

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 20250 20745 22160 22230 22960

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 67 68 65 68

Versión constructiva · Constructive version · Version -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H - - - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - -

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TCI = Turboalimentado con intercooler TCI= Turbocharged intercooled TCI= Turbocompressé avec intercooler
19
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis

2
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

1 4 3

5 7 8

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador aire forzado. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur air forcé.
2. Filtro de aire estándar. 2. Medium duty air ailter filter. 2. Filtre à air standard.
TECHNICAL FEATURES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
4. Sensor de bajo nivel de refrigerante. 4. Low coolant level sensor. 4. Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement.
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Cuadro de conexión cableado con la protección de la seguridad. 5. Main bus / Hardwire connection panel with safety protection. (open 5. Tableau de connexion câblé avec la protection de sécurité. (protec-
(protección magnetotérmica abierta y alarma). thermal magnetic protection and alarm). tion magnéto-thermique ouverte et alarme.
6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar. 6. Flexible pipe and flange for Open Skid version. 6. Tube flexible et bride pour groupes sur chassis.
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protec- 7. Control and power electric panel, main line circuit breaker for 7. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
ción de sobrecarga. overload protection. surcharge magnéto-thermique.
8. Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, 8. Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the 8. Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au
incluye/n cables y conectores. engine include cables and rack. moteur, câbles et connecteurs inclus.

20
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | Contenedor | Container | Conteneur

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


1 2 4

5 6

DETALLES TÉCNICOS 1. Filtro de combustible. 1. Fuel filter. 1. Filtre à carburant.


2. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 2. Self excited, self regulated alternator. 2. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
TECHNICAL FEATURES 3. Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, 3. Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the 3. Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au
DÉTAILS TECHNIQUES incluye/n cables y conectores. engine include cables and rack. moteur, câbles et connecteurs inclus.
4. Puertas con protección anti-vandalismo. 4. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 4. Portes avec protection anti-vandalisme.
5. Cerraduras antipánico. 5. Anti-panic locks. 5. SERRURES anti-panique.
6. Puerta con ventana para visualización del panel de control. 6. Door with window to visualize control panel. 6. Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande.

21
D HMW 510 - 2200 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-785 T5 HMW-910 T5 HMW-1010 T5 HMW-1135 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G65 16V2000G25 16V2000G65 18V2000G65

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 782 / 626 910 / 728 1006 / 805 1135 / 908
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 860 / 688 1003 / 802 1108 / 886 1230 / 984

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 16V 16V 18V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K11 K12 K12 K30

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4208 x 2007 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650

Peso · Weight · Poids Kg 5798 6840 8040 8474

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980

Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft 20 ft 20 ft 20 ft HC / 40 ft HC

6058 x 2438 x 2896


Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591
12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 9598 12340 13120 14050 / 15574

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 73 73 73 73 / 66

Versión constructiva · Constructive version · Version L L L -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -

No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
22 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1375 T5 HMW-1650 T5 HMW-1785 T5 HMW-2080 T5 HMW-2200 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63 16V4000G23 16V4000G63

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1370 / 1096 1647 / 1318 1782 / 1425 2080 / 1664 2200 / 1760

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1500 / 1200 1770 / 1416 1960 / 1568 2250 / 1800 2360 / 1888

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0 0

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K14 K14 K14 K33 K33

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553

Peso · Weight · Poids Kg 14142 14700 14938 17469 17683z

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 920 400 400

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 21550 21600 22300 24450 24950

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 67 67 69 70 71

Versión constructiva · Constructive version · Version - - - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H - - - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - - -

No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 23
D HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-810 T6 HMW-915 T6 HMW-1020 T6 HMW-1205 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G85 16V2000G45 16V2000G85 18V2000G85

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 920 / 736 1037 / 829 1150 / 920 1365 / 1092
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1011 / 809 1144 / 915 1269 / 1015 1503 / 1203

EPA 40 CFR Part.89 • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 16V 16V 18V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K11 K12 K12 K30

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4208 x 1836 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650

Peso · Weight · Poids Kg 5798 6840 8040 8474

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980

Versión constructiva · Constructive version · Version 20 ft 20 ft 20 ft 20 ft HC / 40 ft HC

6058 x 2438 x 2896


Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591 6058 x 2438 x 2591
12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 9598 12340 13120 14050 / 15574

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 76 75 75 77 / 72

Versión constructiva · Constructive version · Version L - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5960 x 2640 x 2795 - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 - - -

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler

TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
24 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1550 T6 HMW-1730 T6 HMW-1975 T6 HMW-2230 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43 16V4000G83

R.P.M. 1800 1800 1800 1800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1753 / 1402 2015 / 1612 2300 / 1840 2600 / 2080

GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE


Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1932 / 1546 2160 / 1728 2465 / 1972 2785 / 2228

EPA 40 CFR Part.89 • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version K14 K14 K33 K33

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553

Peso · Weight · Poids Kg 14400 14700 17185 17469

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 400 400

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC 40 ft HC

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 21550 21600 24666 24950

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 70 71 72

Versión constructiva · Constructive version · Version - - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H - - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L - - - -

TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89

TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 25
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
GAMA INDUSTRIAL
INDUSTRIAL RANGE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

GAMME INDUSTRIELLE

Powered by: YANMAR HYW


Powered by: FPT (IVECO) HFW
Powered by: SCANIA HSW
Powered by: MTU HMW
Powered by: HIMOINSA HHW
Powered by: DOOSAN HDW
Powered by: LOMBARDINI HLA
Powered by: HATZ HZA

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Casas, Servicios Turísticos, Servicios Industriales,


Agricultura, Mercados, Talleres
Houses, Tourist Services, Industrial Services,
Agriculture, Markets, Workshops
Maisons résidentielles, Services Touristiques,
Servicies Industriels, Agriculture, Marchés, Ateliers
26
27

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

MOTOR_ENGINE_MOTEUR HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW


Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA
Diesel engine, 4 strokes, WATER cooled • • √ √ √ √ √ √
Moteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE
Diesel engine, 4 strokes, AIR cooled √ √ • • • • • •
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR


Arranque eléctrico 12V
Electric start 12V √ √ √ √ (1) • • • √ (20)
Démarrage électrique 12V
Arranque eléctrico 24V
Electric start 24V • • • √ (2) √ √ √ √ (19)
Démarrage électrique 24V
Radiador con ventilador soplante
Radiator with pusher fan • • √ √ √ √ √ √
Radiateur avec ventilateur de refoulement
Filtro decantador (NIVEL VISIBLE)
Decanting water pre filter (VISIBLE LEVEL)_ • • √ • √ • √ •
Filtre décanteur (NIVEAU VISIBLE)
Filtro decantador (NIVEL NO VISIBLE)
Decanting water pre filter (LEVEL NOT VISIBLE)_ • • • √ • √ • √
Filtre décanteur (NIVEAU NON VISIBLE)
Regulación mecánica
Mechanical engine regulation √ √ √ √ (3) • √ (6) • √ (15)
Régulation mécanique
Regulación electrónica
Electronic engine regulation • • √ (18) √ (4) √ √ √ √ (14)
Régulation électronique
Bulbos de ATA / BPA
HWT / LOP senders • • • √ (4) √ √ √ √ (16)
Indicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse
Sensor de nivel agua radiador
Low coolant level sensor • • • √ (4) √ √ (7) √ •
Capteur de niveau d’eau du radiateur
Filtro de aire en seco
Dry air filter √ √ √ √ √ √ √ √
Filtre à air sec

Protecciones del escape


√ √ √ √ √ √ √ √
Exhaust guards Protections de l’échappement

Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components
• • √ √ √ √ √ √
(exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)

Kit de extracción de aceite del cárter


Oil sump extraction kit • • √ (5) √ √ √ (5) √ (5) √ (23)
Kit d’extraction d’huile du carter
28
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEUR HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW
Alternador, autoexcitado y autorregulado
Self excited, self regulated alternator √ √ √ √ √ √ √ √
Alternateur, auto-excité et autorégulé
Protección IP23, Aislamiento clase H
IP23 protection, Isolation class H √ √ √ √ √ √ √ √
Indice de protection IP23, classe d’isolation H
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida y central de control

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


(según necesidad y configuración)
Control and power electric panel, With measurements devices and Controller (according to
√ √ √ √ √ √ √ √
necessity and configuration)
Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure et contrôleur
(selon les besoins et la configuration)
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad, suministrada de serie en todos los
cuadros M5, M6, M7, AS5 y AS7 con protección magnetotérmica (Otras versiones opcional)
Differential protection adjustable in time and sensibility, Supplied as standard in all the M5,
M6, M7, AS5 and AS7 control panels with Thermal magnetic protection (Optional in other √ √ (17) √ (17) √ √ √ √ √
versions)
Protection différentielle réHLAble en temps et sensibilité, de série sur tableaux M5, M6, M7,
AS5 et AS7 avec protection magnéto-thermique (en option sur d’autres versions)
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tensión 400/230V. En modelos T5: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para
una tensión trifásica de 400V
Voltage 400/230V. In models T5: All the electric panelsare described for 3Ph, 400V. √ √ √ √ √ √ √ √
Tension 400/230V. Sur les modèles T5 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus
pour une tension triphasée de 400V
Protección magnetotérmica tetrapolar. (en modelos T5) (otras opciones consultar)
4 Poles thermal magnetic protection. (in T5 models) (other options please consult)
√ √ √ √ √ √ √ √
Protection magnéto-thermique tétrapolaire (sur modèles T5) (pour d’autres options, nous
consulter)
Tensión 230V. En modelos M5: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para
una tensión monofásica de 230V
Voltage 230V. In model M5: All the electric panels are described for 1Ph, 230V. √ √ √ √ • • • √
Tension 230V. Sur les modèles M5 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour
une tension monophasée de 230V
Protección magnetotérmica bipolar. (en modelos M5)
2 poles thermal magnetic protection. (in models M5) √ √ (8) √ (8) √ (8) • • • √ (8)
Protection magnéto-thermique bipolaire. (sur modèles M5)
Protección magnetotérmica tripolar. (en modelos M5)
3 poles thermal magnetic protection. (in models M5) • √ (9) √ (10) √ (12) • • • √ (21)
Protection magnéto-thermique tripolaire. (sur modèles M5)
Cargador de batería (incluido en grupos con cuadro de versión automática)
Battery charger (included in gensets with automatic Control panel) √ √ √ √ √ √ √ √
Chargeur de batterie (inclus dans les groupes avec coffret en version automatique)
Resistencia de caldeo (de serie en grupos con cuadro de versión automática)
Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control panel) • • √ √ √ √ √ √
Résistance de préchauffage (incluse de série dans les groupes avec coffret automatique)
Alternador de carga de baterías con toma de tierra
Battery charging alternator with earth connection √ √ √ √ √ √ √ √
Alternateur de charge des batteries avec prise de terre
29
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT


HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.
Protección de bornas de batería
Starting battery/ies installed and connected to the engine. Include cables and rack. Battery
√ √ √ √ √ √ √ √
terminals protection.
Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus.
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

Protection des bornes de batterie


Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica de tierra
no suministrada).
Ground connection electrical installation, with connection prepared for ground pike (ground
√ √ √ √ √ √ √ √
pike not supplied)
Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre (piquet
de terre non fourni)
Pulsador parada de emergencia_Emergency push button_Bouton poussoir d’arrêt d’urgence √ √ √ √ √ √ √ √

Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie • • • √ (4) √ • √ •

CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. √ √ (11) √ √ √ √ √ √
Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)
Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A) √ √ √ √ √ √ √ √
Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.Canopy made of robust steel sheet.
• √ • • • • • •
Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada
posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas.
Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-
• • √ √ √ √ √ √
rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours.
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-
ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades
mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.
Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-
perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and
• • √ √ √ √ √ √
manholes for water / oil, incase of necessity.
Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés
mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et
trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.

√ Disponible_Available_Disponible
• No disponible (consultar opcionales página 209)_Unavailable (see optionals on page 209)_ Non disponible (consulter les options page 209)

30
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.
Reinforced lifting eye to lift by crane. • • √ (13) √ √ √ √ √ (16)
Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de
acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico
dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de
combustible, así como otros opcionales.
Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes
polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur- • • √ √ √ √ √ √ (16)
ninserts, and other options.

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


Châssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux
normes en vigueur. Comprend un réservoir de carburant en polyéthylène ou métallique, selon le type
de carrosserie et de jauge, des inserts pour l’admission et le retour du carburant, ainsi que d’autres
en option
Chasis predistpuesto para posterior instalación de kit móvil (ver opcional de kits móviles).
Chassis ready for later mobile kit installation(see mobile kits options) • • √ (13) √ √ √ (22) √ (22) √ (16)
Châssis prêt pour une installation en remorque ou sur (voir options de remorque)
Silencioso residencial de acero -35db(A) de atenuación (opcional en versión Estático Estandar)
Steel made residential silencer of -35dBA attenuation. (optional for Open Skid gensets). • • √ √ √ √ √ √
Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A). (en option sur la version Groupes sur chassis)
Versatilidad para el montaje de chasis de gran capacidad con depósito metálico.
Versatility for the assembly of metal high capacity fuel tank. • • √ √ √ √ (22) √ (22) √
Montage polyvalent du réservoir de carburant métallique de grande capacité

* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)

(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 (10) Modelo HYW 40 M5_Model HYW 40 M5_ différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à
and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67. Modèle HYW 40 M5 carrosserie A10 et A11.
(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_Models with C87, C10 (11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito (18) Modelos con motores 4TNV98/98T ZGGEH. Models with
and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13. incorporado_The soundproofed model also counts with integrated engines 4TNV98/98T ZGGEH_ Modèles à moteur 4TNV98/98T
(3) Modelos con motores F32, N45SM/TM y N67TM_ fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un ZGGEH
Models with F32, N45SM/TM and N67TM engines_ châssis avec réservoir incorporé. (19) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models
Modèles à moteur F32, N45SM/TM and N67TM. (12) Excepto modelo HFW 30 M5 _Except model HFW 30 M5_ with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs
(4) Modelos con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y Excepté sur modèle HFW 30 M5. 4HD38/47 y HMA6TAG2.
C13_Models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines_ (13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 (20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with
Modèles à moteur N45TE, N67TE, C87, C10 and C13. y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs
(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10. 4HD25 y HMA6TAG/TAG1
Seulement pour les groupes insonorisés. (14) Excepto modelo HHW-150 T5_Except in model HHW-150 (21) Excepto para modelos con motores 4HD25_ Except in models
(6) Modelo HDW120_Model HDW120_ Modèle HDW120. T5_Excepté sur modèle HHW-150 T5 with 4HD25 engine_ Excepté sur modèles avec moteur 4HD25.
(7) Modelos HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 (15) Modelo HHW-150 T5_Model HHW-150_Modèle HHW-150 T5 (22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria
T5_Models HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5_ (16) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models tipo J_Except in models supplied with canopy type J_
Modèles HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5. with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.
(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_ (17) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR (23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-
Jusqu’à 125 ampères. con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_
(9) Modelo HZA1-35M5_Model HZA1-35M5_Modèle HZA1-35M5 models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis 31
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

MOTOR_ENGINE_MOTEUR HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW


Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA
Diesel engine, 4 strokes, WATER cooled • • √ √ √ √ √ √
Moteur diesel, 4 temps, refroidi par EAU
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE
Diesel engine, 4 strokes, AIR cooled √ √ • • • • • •
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR


Arranque eléctrico 12V
Electric start 12V √ √ √ √ (1) • • • √ (20)
Démarrage électrique 12V
Arranque eléctrico 24V
Electric start 24V • • • √ (2) √ √ √ √ (21)
Démarrage électrique 24V
Radiador con ventilador soplante
Radiator with pusher fan • • √ √ √ √ √ √
Radiateur avec ventilateur de refoulement
Filtro decantador (NIVEL VISIBLE)
Decanting water pre filter (VISIBLE LEVEL)_ • • √ • √ • √ •
Filtre décanteur (NIVEAU VISIBLE)
Filtro decantador (NIVEL NO VISIBLE)
Decanting water pre filter (LEVEL NOT VISIBLE)_ • • • √ • √ • √
Filtre décanteur (NIVEAU NON VISIBLE)
Regulación mecánica
Mechanical engine regulation √ √ √ (16) √ (3) • √ (6) • √ (13)
Régulation mécanique
Regulación electrónica
Electronic engine regulation • • √ (16) √ (4) √ √ √ √ (14)
Régulation électronique
Bulbos de ATA / BPA
HWT / LOP senders • • • √ (4) √ √ √ √ (17)
Indicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse
Sensor de nivel agua radiador
Low coolant level sensor • • • √ (4) √ √ (7) √ •
Capteur de niveau d’eau du radiateur
Filtro de aire en seco
Dry air filter √ √ √ √ √ √ √ √
Filtre à air sec

Protecciones del escape


√ √ √ √ √ √ √ √
Exhaust guards Protections de l’échappement

Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components
• • √ √ √ √ √ √
(exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)

Kit de extracción de aceite del cárter


Oil sump extraction kit • • √ (5) √ √ √ (5) √ (5) √ (23)
32 Kit d’extraction d’huile du carter
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ ALTERNATEUR HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW
Alternador, autoexcitado y autorregulado
Self excited, self regulated alternator √ √ √ √ √ √ √ √
Alternateur, auto-excité et autorégulé
Protección IP23, Aislamiento clase H
IP23 protection, Isolation class H √ √ √ √ √ √ √ √
Indice de protection IP23, classe d’isolation H
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida y central de control

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


(según necesidad y configuración)
Control and power electric panel, With measurements devices and Controller (according to
√ √ √ √ √ √ √ √
necessity and configuration)
Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de mesure et contrôleur
(selon les besoins et la configuration)
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad, suministrada de serie en todos los
cuadros M5, M6, M7, AS5 y AS7 con protección magnetotérmica (Otras versiones opcional)
Differential protection adjustable in time and sensibility, Supplied as standard in all the M5,
M6, M7, AS5 and AS7 control panels with Thermal magnetic protection (Optional in other √ √ (15) √ (15) √ √ √ √ √
versions)
Protection différentielle réHLAble en temps et sensibilité, de série sur tableaux M5, M6, M7,
AS5 et AS7 avec protection magnéto-thermique (en option sur d’autres versions)
SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tensión 480/277V. En modelos T6: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para
una tensión trifásica de 480V
Voltage 480/277V. In models T6: All the electric panelsare described for 3Ph, 480V. √ √ √ √ √ √ √ √
Tension 480/277V. Sur les modèles T6 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus
pour une tension triphasée de 480V
Protección magnetotérmica tetrapolar. (en modelos T6) (otras opciones consultar)
4 Poles thermal magnetic protection. (in T6 models) (other options please consult)
• • • √ (18) √ √ √ √ (19)
Protection magnéto-thermique tétrapolaire (sur modèles T6) (pour d’autres options, nous
consulter)
Tensión 240V. En modelos M6: todos los cuadros eléctricos reseñados están basados para
una tensión monofásica de 240V
Voltage 240V. In model M5: All the electric panels are described for 1Ph, 240V. √ √ √ √ (8) • • • √ (8)
Tension 240V. Sur les modèles M6 : tous les tableaux électriques indiqués sont conçus pour
une tension monophasée de 240V
Protección magnetotérmica bipolar. (en modelos M6)
2 poles thermal magnetic protection. (in models M6) √ √ √ √ • • • √
Protection magnéto-thermique bipolaire. (sur modèles M6)
Protección magnetotérmica tripolar. (en modelos M6)
3 poles thermal magnetic protection. (in models M6) √ √ (8) √ (8) • • • • √ (8)
Protection magnéto-thermique tripolaire. (sur modèles M6)
Cargador de batería (incluido en grupos con cuadro de versión automática)
Battery charger (included in gensets with automatic Control panel) • √ (9) √ (10) √ • • • √ (12)
Chargeur de batterie (inclus dans les groupes avec coffret en version automatique)
Resistencia de caldeo (de serie en grupos con cuadro de versión automática)
Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control panel) √ √ √ √ √ √ √ √
Résistance de préchauffage (incluse de série dans les groupes avec coffret automatique)
Alternador de carga de baterías con toma de tierra
Battery charging alternator with earth connection • • √ √ √ √ √ √
Alternateur de charge des batteries avec prise de terre
33
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT


HLA HZA HYW HFW HSW HDW HMW HHW
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n cables y soporte.
Protección de bornas de batería
Starting battery/ies installed and connected to the engine. Include cables and rack. Battery
√ √ √ √ √ √ √ √
terminals protection.
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur, câbles et support inclus.


Protection des bornes de batterie
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica de tierra
no suministrada).
Ground connection electrical installation, with connection prepared for ground pike (ground
√ √ √ √ √ √ √ √
pike not supplied)
Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet de terre (piquet
de terre non fourni)
Pulsador parada de emergencia
Emergency push button √ √ √ √ √ √ √ √
Bouton poussoir d’arrêt d’urgence
Desconectador de batería_ Battery isolator_Coupe-batterie • • • √ (4) √ • √ •

CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. √ √ (11) √ √ √ √ √ √
Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)
Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A) √ √ √ √ √ √ √ √
Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.
Canopy made of robust steel sheet. • √ • • • • • •
Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada
posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye:_
Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-
• • √ √ √ √ √ √
rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours. Include:
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-
ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades
mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.
Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-
perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and
• • √ √ √ √ √ √
manholes for water / oil, incase of necessity.
Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés
mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et
trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.
34 √ Disponible_Available_Disponible
• No disponible (consultar opcionales página 207)_Unavailable (see optionals on page 207)_ Non disponible (consulter les options page 207)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.
Reinforced lifting eye to lift by crane. • • √ (12) √ √ √ √ √ (17)
Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de
acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico
dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de
combustible, así como otros opcionales.
Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes
polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur- • • √ √ √ √ √ √ (17)
ninserts, and other options.

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


Châssis totalement étanche faisant fonction de bac de rétention de liquides conformément aux
normes en vigueur. Comprend un réservoir de carburant en polyéthylène ou métallique, selon le type
de carrosserie et de jauge, des inserts pour l’admission et le retour du carburant, ainsi que d’autres
en option
Chasis predistpuesto para posterior instalación de kit móvil (ver opcional de kits móviles).
Chassis ready for later mobile kit installation (see mobile kits options) • • √ (12) √ √ √ (22) √ (22) √ (17)
Châssis prêt pour une installation en remorque ou sur (voir options de remorque)
Silencioso residencial de acero -35db(A) de atenuación (opcional en versión Estático Estandar)
Steel made residential silencer of -35dBA attenuation. (optional for Open Skid gensets). • • √ √ √ √ √ √
Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -35db(A). (en option sur la version Groupes sur chassis)
Versatilidad para el montaje de chasis de gran capacidad con depósito metálico.
Versatility for the assembly of metal high capacity fuel tank. • • √ √ √ √ (22) √ (22) √
Montage polyvalent du réservoir de carburant métallique de grande capacité

* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)

(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 (11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito pour modèles avec moteurs 4TNV98/98T ZGGEH.
and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67. incorporado_The soundproofed model also counts with integrated (17 ) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models
(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_ Models with C87, C10 fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6.
and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13. châssis avec réservoir incorporé. (18) A partir de modelo HFW100 T6_From model HFW100
(3) Modelos con motores F32, N45 y N67TM_Models with F32, (12) Excepto modelo HFW 40 M6 _Except model HFW 40 M6_ T6_À partir du modèle HFW100 T6.
N45 and N67TM engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67TM. Excepté sur modèle HFW 40 M6. (19) A partir de modelo HHW100 T6_From model HHW100
(4) Modelos con motores N67TE, C87, C10 y (13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 T6_À partir du modèle HHW100 T6.
C13_Models with N67TE, C87, C10 and C13_ y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ (20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with
Modèles à moteur N67TE, C87, C10 et C13. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10. 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs
(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_ (14) Excepto modelo HHW-170 T6_Except in model HHW-170 4HD25 y HMA6TAG/TAG1.
Seulement pour les groupes insonorisés. T6_Excepté sur modèle HHW-170 T6. (21) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models
(6) Modelo HDW110_Model HDW110_ Modèle HDW110. (15) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs
(7) Modelos HDW 560 T6, HDW 655 T6, _Models HDW 560 T6, con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack 4HD38/47 y HMA6TAG2
HDW 655 T6_Modèles HDW 560 T6, HDW 655 T6 models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection (22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria
(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_ différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à tipo J_Except in models supplied with canopy type J_
Jusqu’à 125 ampères. carrosserie A10 et A11. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.
(9) Modelo HZA1-40M6_Model HZA1-40M6_Modèle HZA1-40M6 (16) Regulación electrónica para modelos con motores (23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-
(10) Modelo HYW 45 M6_Model HYW 45 M6_ 4TNV98/98T ZGGEH_ Electronic speed governor for models with STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_ 35
Modèle HYW 45 M6 4TNV98/98T ZGGEH engines_ Regulation de vitesse électronique Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis
4,9 - 41 kVA
HYW
Powered by: YANMAR | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 4,8 - 40 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 3 4

5 6 7

8 9

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 2. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 2. Protection des parties chaudes
TECHNICAL FEATURES delantera del radiador. protection. et mobiles (échappement, ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 3. Filtro de aire en seco. 3. Dry air filter. 3. Filtre à air sec.
4. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 4. Battery charging alternator with earth connection. 4. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida, 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal mesure et centre de commande (selon les besoins et la
magnetotérmica. magnetic protection. configuration) et protection magnéto-thermique.
6. Pulsador Parada de Emergencia. 6. Emergency Stop Button. 6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
7. Resistencia de caldeo. (de serie en grupos con cuadro de versión 7.Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control 7. Résistance de préchauffage. (de série dans les groupes avec tableau
automática). panel). automatique).
8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
9. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y provisto 9. Chassis with removable and integrated fuel tank provided with fuel 9. Châssis avec réservoir de carburant extractible.
36 de aforador. level sender.
HYW 4,9 - 41 kVA
Powered by: YANMAR GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
4,8 - 40 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


1 2 3

4 5 6

7 8 9

10 11

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasóil con decantador de agua (nivel visible). 2. Decanting fuel filter (visible level). 2. Filtre ágasoil avec décanteur d’eau (niveau visible).
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
DÉTAILS TECHNIQUES delantera del radiador. protection. ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
4. Kit de extracción de aceite del cárter. 4. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 4. Kit d’extraction d’huile du carter.
5. Resistencia de caldeo. 5. Water jacket heater. 5. Résistance de préchauffage
6. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 6. Battery charging alternator with earth connection. 6. lternateur de charge des batteries avec prise de terre.
7. Pulsador Parada Emergencia. 7. Emergency Push Button. 7. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence, en cas de besoin.
8. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias 8. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors 8. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges
puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad. and manholes for water / oil, incase of necessity. portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin.
9. Gancho de Izado 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de 10. Fully tight chassis that works as liquids retention basin. Includes 10. Châssis totalement étanche faisant office de bac de rétention de
retención de líquidos. Incluye depósito de combustible. fuel tank. liquides. Réservoir de carburant inclus.
11. Cavidad para carretilla elevadora. 11. Forklift pocket. 11. Cavité pour chariot élévateur. 37
D HYW 4,9 - 41 kVA
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 T5 HYW-8 T5 HYW3-13 T5 HYW-13 T5 HYW3-15 T5 HYW-17 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,4 / 4,3 8,3 / 6,6 12,1 / 9,6 12,5 / 10 14,7 / 11,7 17,1 / 13,7

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,9 / 4,7 8,9 / 7,1 13,1 / 10,5 13,4 / 10,7 15,9 / 12,8 18,3 / 14,6

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 3-L 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 264 279 285 338 305 409

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60

Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 432 447 550 506 570 765

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 57 64 52 64 50

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 925

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
38 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-20 T5 HYW-35 T5 HYW-35 T5 HYW-35 T5 HYW-45 T5 HYW-45 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 20 / 16,2 34 / 27 34 / 27 34 / 27 41 / 33 41 / 33

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,7 37 / 30 37 / 30 37 / 30 45 / 36 46 / 36

Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S3A S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA NA TC TC

Regulador · Governor · Régulateur M M E M M E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 452 579 579 579 614 614

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 800 909 909 909 944 944

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 55 60 60 60 62 62

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg 960 1069 1069 1069 1104 1104

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 39
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HYW 4,9 - 41 kVA
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-5 M5 HYW-9 M5 HYW3-12 M5 HYW-13 M5 HYW3-15 M5 HYW-20 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 3.000 1.500 3.000 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,9 / 4 7,5 / 6 11,7 / 9,4 11,9 / 9,5 14,3 / 11,4 16,5 / 13,2

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,5 / 4,4 8,3 / 6,6 12,9 / 10,3 12,8 / 10,3 15,6 / 12,5 17,7 / 14,2

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 3-L 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 269 288 305 369 345 462

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60

Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 437 456 570 537 610 818

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 57 64 52 64 50

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 978

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
40 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-25 M5 HYW-30 M5 HYW-30 M5 HYW-30 M5 HYW-40 M5 HYW-40 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,5 / 15,6 26 / 20 26 / 20 26 / 20 34 / 27 34 / 27

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 21 / 17,1 28 / 23 28 / 23 28 / 23 36 / 28 36 / 28

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S2 S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA NA TC TC

Regulador · Governor · Régulateur M M E M M E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 490 692 692 692 748 748

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 838 1022 1022 1022 1068 1068

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 55 60 60 60 62 62

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg 998 1182 1182 1182 1228 1228

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 41
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HYW 4,8 - 40 kW
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 T6 HYW-9 T6 HYW3-13 T6 HYW-14 T6 HYW3-15 T6 HYW-20 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 3.600 1.800 3.600 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 6,5 / 5,2 9,9 / 7,9 13,9 / 11,1 15,2 / 12,2 17 / 13,6 21 / 16,5

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 7,1 / 5,7 10,7 / 8,6 15,2 / 12,2 16,6 / 13,3 18,7 / 15 23 / 18

EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 3-L 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 264 279 285 338 305 409

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60

Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 432 447 550 506 570 765

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 59 59 64 54 64 52

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 925

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
42 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-25 T6 HYW-35 T6 HYW-35 T6 HYW-45 T6 HYW-45 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 26 / 21 40 / 32 40 / 32 50 / 40 50 / 40

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 28 / 23 44 / 36 44 / 36 55 / 44 55 / 44

EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA TC TC

Regulador · Governor · Régulateur M M E M E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 452 579 579 614 626

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 800 909 909 944 960

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 62 62 64 64

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg 960 1069 1069 1104 1120

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 43
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HYW 4,8 - 40 kW
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 M6 HYW-9 M6 HYW3-13 M6 HYW-14 M6 HYW3-15 M6 HYW-20 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 3.600 1.800 3.600 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,8 / 4,8 7,5 / 7,5 11-nov 12,1 / 12,1 13,1 / 13,1 16,1 / 16,1

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,3 / 5,3 8,2 / 8,2 12,1 / 12,1 13,3 / 13,3 14,4 / 14,4 17,6 / 17,6

EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 3-L 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 269 306 300 384 320 475

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60 60 60

Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 437 474 565 552 585 831

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 22 22 45 22 45 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 59 59 64 54 64 52

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 991

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
44 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-25 M6 HYW-35 M6 HYW-35 M6 HYW-45 M6 HYW-45 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 21 / 21 31 / 31 31 / 31 37 / 37 37 / 37

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 23 / 23 34 / 34 34 / 34 40 / 40 40 / 40

EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC NA NA TC TC

Regulador · Governor · Régulateur M M E M E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K3 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 490 600 600 722 722

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349

Peso · Weight · Poids Kg 838 930 950 1042 1042

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 57 62 62 64 64

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710

Peso · Weight · Poids Kg 998 1090 1090 1202 1202

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 45
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
30 - 400 kVA
HFW
Powered by: FPT_Iveco | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 52 - 339 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 2 3

4 5

6 7 8

9 10 11

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasoil. 2. Diesel filter. 2. Filtre àgasoil.
TECHNICAL FEATURES 3. Silencioso industrial. 3. Industrial silencer. 3. Échappement industriel.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Kit de extracción de aceite del cárter. 6. Oil sump extraction kit. 6. Kit d’extraction d’huile du carter.
7. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 7.Self excited, self regulated alternator. 7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería.10. 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
10. Chasis con depósito de combustible extraible. protection. 10. Châssis avec réservoir de carburant extractible.
11. Depósito de combustible provisto de sensor de nivel. 10. Chassis with removable fuel tank. 11. Réservoir de carburant équipé de capteur de niveau.
11. Fuel tank provided with fuel level sensor.
46
30 - 400 kVA
HFW
Powered by: FPT_Iveco GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
52 - 339 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


2 3

1 4 5

7 8

6 9 10

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasoil. 2. Diesel filter. 2. Filtre àgasoil.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Kit d’extraction d’huile du carter.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 6. Control and power electric panel, with measurements devices, 6. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
magnetotérmica. magnetic protection. tion magnéto-thermique.
7. Desconectador de batería/s (Opcional). 7. Battery isolator (Optional). 7. Coupe-batterie(s) (en option).
8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
9. Gancho de Izado 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias 10. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors 10. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges
puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad. and manholes for water / oil, incase of necessity. portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin. 47
D HFW 30 - 400 kVA
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-30 T5 HFW-30 T5 HFW-45 T5 HFW-50 T5 HFW-60 T5 HFW-60 T5 HFW-75 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F NEF45 SM 2A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 30 / 24 30 / 24 41 / 33 50 / 40 60 / 48 60 / 48 73 / 58

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 33 / 26 33 / 26 45 / 36 55 / 44 63 / 50 63 / 50 80 / 64

Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2 S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC TC TC

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K3 K3 K3 K4 K4 K4 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 661 681 714 868 948 948 974

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145 145 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10 D10 D10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760

Peso · Weight · Poids Kg 991 1011 1044 1296 1538 1538 1564

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288 288

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59,34 56 58 56 62,15 56

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173

Peso · Weight · Poids Kg 1151 1171 1204 1476 1790 1790 1816

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
48 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-85 T5 HFW-85 T5 HFW-100 T5 HFW-100 T5 HFW-125 T5 HFW-135 T5 HFW-135 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM5 N45 TE1F N45 TE2F NEF45 TM 2A NEF45 TM5 N67 TM1F NEF67 TM 2A

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 84 / 67 85 / 68 100 / 80 100 / 79 120 / 96 130 / 104 131 / 105

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 91 / 72 90 / 72 109 / 87 107 / 86 130 / 104 143 / 114 143 / 114

Norma 97/68/EC S3A S3A S2 S3A S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M E E M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K4 K4 K5 K6 K6

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1485 2150 x 780 x 1500 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1576 2900 x 900 x 1603

Peso · Weight · Poids Kg 978 1070 1109 1109 1162 1396 1412

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 170 250 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 D10 E10 E10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958

Peso · Weight · Poids Kg 1568 1660 1689 1689 1728 2346 2362

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 63,17 61,18 58 58 64 62

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 2360

Peso · Weight · Poids Kg 1820 1912 1941 1941 1980 2628 2644

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 49
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HFW 30 - 400 kVA
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-160 T5 HFW-160 T5 HFW-180 T5 HFW-185 T5 HFW-180 T5 HFW-200 T5 HFW-205 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TM5 NEF67 TE 2A NEF67 TE 2A C87 TE1F
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 180 / 144 182 / 146 200 / 160 200 / 160

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 195 / 156 200 / 160 220 / 176 220 / 176

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S2 S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E M E M E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K6 K6 K6 K6 K6 K7

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1604 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1765

Peso · Weight · Poids Kg 1424 1450 1474 1414 1493 1567 2089

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 250 250 250 250 250 449

Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 E10 E10 E10 E10 F1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290

Peso · Weight · Poids Kg 2374 2400 2424 2364 2443 2517 3351

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 450 450 449

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63,2 63,94 64 63 64 64 63,17

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773

Peso · Weight · Poids Kg 2656 2682 2706 2646 2725 2799 4425

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
50 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-250 T5 HFW-250 T5 HFW-305 T5 HFW-305 T5 HFW-350 T5 HFW-400 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360

Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S3A S2 S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K8 K8 K8 K8

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1170 x 1793 3000 x 1160 x 1765 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1777 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876

Peso · Weight · Poids Kg 2439 2269 2626 2626 2789 2974

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597

Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 G1 G1 G1 G1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200

Peso · Weight · Poids Kg 3701 3531 4028 4028 4191 4376

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 63,06 63 63 63 63

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683

Peso · Weight · Poids Kg 4775 4605 5832 5832 5995 6180

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 51
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HFW 30 - 400 kVA
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-30 M5 HFW-30 M5 HFW-40 M5 HFW-50 M5 HFW-60 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 28 / 22 28 / 22 38 / 31 48 / 38 54 / 43

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 29 / 24 30 / 24 42 / 34 51 / 41 59 / 47

Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K3 K3 K3 K4 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 786 806 858 936 1059

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760

Peso · Weight · Poids Kg 1116 1136 1188 1354 1639

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59,34 56 58 56

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173

Peso · Weight · Poids Kg 1276 1296 1348 1534 1891

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
52 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-60 M5 HFW-80 M5 HFW-90 M5 HFW-105 M5 HFW-105 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N45 SM1F NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 55 / 44 69 / 55 88 / 71 92 / 73 94 / 75

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 60 / 48 76 / 61 92 / 74 101 / 81 103 / 82

Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M M E M E

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 E10 K6 K6

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1634 2150 x 780 x 1500 3300 x 1200 x 1958 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634

Peso · Weight · Poids Kg 1059 1173 2261 1361 1361

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 450 250 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 61 E10 E10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 4512 x 1850 x 2260 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958

Peso · Weight · Poids Kg 1639 1731 2543 2311 2311

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 - 450 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62,15 56 - 58 61

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 - 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360

Peso · Weight · Poids Kg 1891 1983 - 2593 2593

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 53
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HFW 52 - 339 kW
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-60 T6 HFW-65 T6 HFW-85 T6 HFW-100 T6 HFW-125 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF67 TM 2A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 65 / 52 73 / 58 100 / 80 110 / 88 145 / 116

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 71 / 57 80 / 64 110 / 88 121 / 97 159 / 127

EPA 40 CFR Part.89 • • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TC TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M M M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K4 K4 K6

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1603

Peso · Weight · Poids Kg 922 948 978 1109 1351

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 E10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958

Peso · Weight · Poids Kg 1512 1538 1568 1689 2301

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 58 60 64

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360

Peso · Weight · Poids Kg 1764 1790 1820 1941 2583

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
54 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-120 T6 HFW-155 T6 HFW-175 T6 HFW-200 T6 HFW-200 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 TM5 NEF67 TM 3A NEF67 TM5 NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 140 / 112 173 / 138 200 / 160 208 / 166 226 / 181

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 154 / 123 190 / 152 219 / 175 231 / 184 249 / 199

EPA 40 CFR Part.89 • • • TIER III •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M M M E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K6 K6 K6 K6

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634

Peso · Weight · Poids Kg 1162 1412 1414 1493 1521

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 250 250 250 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 E10 E10 E10 E10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958

Peso · Weight · Poids Kg 1689 2362 2364 2443 2471

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 450 450 450 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 64 63 64 64

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360

Peso · Weight · Poids Kg 1941 2644 2646 2725 2753

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 55
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HFW 52 - 339 kW
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-250 T6 HFW-290 T6 HFW-340 T6 HFW-350 T6 HFW-375 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 291 / 233 329 / 263 385 / 308 391 / 312 424 / 339

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 319 / 255 360 / 288 422 / 338 432 / 346 464 / 371

EPA 40 CFR Part.89 TIER III • • TIER III •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K8 K8 K8 K8

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1170 x 1793 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876

Peso · Weight · Poids Kg 2439 2626 2789 2838 2838

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597

Versión constructiva · Constructive version · Version F1 G1 G1 G1 G1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200

Peso · Weight · Poids Kg 3701 4028 4191 4240 4240

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683

Peso · Weight · Poids Kg 4775 5832 5995 6044 6044

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
56 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-60 M6 HFW-70 M6 HFW-100 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 TM 2A

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 50 / 50 56 / 56 85 / 85

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 54 / 54 61 / 61 93 / 93

EPA 40 CFR Part.89 • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TCI

Regulador · Governor · Régulateur M M M

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K4 K6

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1634

Peso · Weight · Poids Kg 1059 1084 1361

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 E10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958

Peso · Weight · Poids Kg 1639 1664 2311

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 60

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360

Peso · Weight · Poids Kg 1891 1916 2593

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 57
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
250 - 550 kVA
HSW
Powered by: SCANIA | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 224 - 442 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 2 3

4 5

6 7 8

9 10 11

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador 2. Decanting filter. 2. Filtre décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4.Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6.Silencioso industria. 6. Industrial silencer. 6. Échappement industriel.
7. Kit de extracción de aceite del cárter. 7. Oil sump extraction kit. 7. Kit d’extraction d’huile du carter.
8. Resistencia de caldeo. 8. Water jacket heater. 8. Résistance de préchauffage.
9. Desconectador de batería/s (opcional). 9. Battery isolator (optional). 9. Coupe-batterie(s) (en option).
10. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 10. Battery charging alternator with earth connection. 10. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
11. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 11. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 11. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.

58
250 - 550 kVA
HSW
Powered by: SCANIA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
224 - 442 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


3

1 2 4

5 6 7
11

8 9 10

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador. 2. Decanting filter. 2. Filtre décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Kit de extracción de aceite del cárter. 6. Oil sump extraction kit. 6. Kit d’extraction d’huile du carter.
7. Resistencia de caldeo. 7. Water jacket heater. 7. Résistance de préchauffage.
8. Desconectador de batería/s. (De serie en toda la gama HSW con 8. Battery isolator.(Standard in all HSW range with SCANIA engine)9. 8. Coupe-batterie(s). (en série sur toute la gamme HFW avec moteur
motor SCANIA) Lifting eye. SCANIA).
9. Tapa Basculante de escape. 9. Exhaust rain cap. 9. Couvercle d’échappement à bascule.
10. Chasis predispuesto para posterior instalación de kit móvil o patín 10. Chassis ready for later mobile kit installation or rental skid. (see 10. CChâssis prêt pour une installation en remorque ou sur traîneau
alquilador. (ver modelos y opcional de kits móviles). models and mobile kits options). de location. (voir modèles et options de remorque).
11. Mecanizado para salida de cables de potencia. 11. Sortie usinée des câbles de puissance.
59
D HSW 250 - 550 kVA
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-255 T5 HSW-255 T5 HSW-255 T5 HSW-280 T5 HSW-280 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 65A (10-93) DC9 71A (02-01) DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-94) DC9 71A (02-02)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 250 / 200 281 / 225 281 / 225

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 275 / 220 305 / 244 309 / 247

Norma 97/68/EC S2 S3A • S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TC TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K7 K7

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759

Peso · Weight · Poids Kg 2180 2172 2172 2321 2385

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449

Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 F1 F1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290

Peso · Weight · Poids Kg 3370 3434 3434 3583 3647

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773

Peso · Weight · Poids Kg 4444 4508 4508 4657 4721

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
60 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-280 T5 HSW-305 T5 HSW-305 T5 HSW-325 T5 HSW-325 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-12) DC9 71A (02-03) DC9 72A (02-13) DC9 71A (02-04) DC9 72A (02-14)

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 281 / 225 300 / 240 300 / 240 331 / 265 331 / 265

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 309 / 247 330 / 264 330 / 264 362 / 290 362 / 290

Norma 97/68/EC • S3A • S3A •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K8 K8

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3310 x 1390 x 1834 3310 x 1390 x 1834

Peso · Weight · Poids Kg 2385 2385 2385 2467 2467

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597

Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 G1 G1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200

Peso · Weight · Poids Kg 3647 3647 3647 3869 3869

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683

Peso · Weight · Poids Kg 4721 4721 4721 5673 5673

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 61
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HSW 250 - 550 kVA
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-355 T5 HSW-355 T5 HSW-405 T5 HSW-405 T5 HSW-450 T5 HSW-500 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 72A (02-11) DC13 71A (02-02) DC13 72A (02-12) DC13 72A (02-13) DC13-72A (02-14)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 350 / 280 400 / 320 400 / 320 461 / 369 505 / 404

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 400 / 320 450 / 360 450 / 360 501 / 401 552 / 442

Norma 97/68/EC S3A • S3A • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2033

Peso · Weight · Poids Kg 2678 2678 2814 2814 2917 3047

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 4388 4388 4524 4524 4627 4757

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 62 63 63 63 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 6192 6192 6328 6328 6431 6561

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
62 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-505 T5 HSW-505 T5 HSW-505 T5 HSW-550 T5 HSW-550 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC16 71A (02-01) DC16 45A (10-30A) DC16 43A (10-24A) DC16 44A (10-27) DC16 71A (02-02)

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 501 / 401 502 / 402 502 / 402 550 / 440 550 / 440

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 550 / 440 550 / 440 550 / 440 590 / 472 590 / 472

Norma 97/68/EC S3A S2 • S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 90º V8 90º V8 90º V8 90º V8 90º V8

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090

Peso · Weight · Poids Kg 3371 3313 3313 3313 3371

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 5081 5023 5023 5023 5081

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 68 68 68 68

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 6885 6827 6827 6827 6885

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 63
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HSW 224 - 442 kW
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-245 T6 HSW-245 T6 HSW-275 T6 HSW-275 T6 HSW-290 T6 HSW-365 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 72A (02-12) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 283 / 226 306 / 245 306 / 245 329 / 263 424 / 339

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 307 / 246 307 / 246 335 / 268 330 / 264 361 / 289 462 / 370

EPA 40 CFR Part.89 • • • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TCI TC TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K7 K7 K7 K7 K7 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3600 x 1460 x 2090

Peso · Weight · Poids Kg 2172 2108 2295 2231 2385 2674

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740

Versión constructiva · Constructive version · Version F1 F1 F1 F1 F1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 3434 3370 3557 3493 3647 4384

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 4508 4444 4631 4567 4721 6188

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
64 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-410 T6 HSW-440 T6 HSW-440 T6 HSW-445 T6 HSW-480 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 460 / 368 499 / 399 499 / 399 500 / 400 552 / 442

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 503 / 403 545 / 436 545 / 436 548 / 438 600 / 480

EPA 40 CFR Part.89 • • TIER II • TIER II

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 90º V8 90º V8 6-L 90º V8

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090

Peso · Weight · Poids Kg 2814 3080 3080 2814 3183

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 4524 4790 4790 4524 4893

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 67 68

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 6328 6594 6594 6328 6697

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 65
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
278 - 663 kVA
HMW
Powered by: MTU | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 252 - 554 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 2 3

4 5 6

8 9

7 10 11

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante. 1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement.
2.Filtro decantador con sensor. 2. Decanting filter with sensor. 2. Filtre décanteur avec capteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
4.Filtro de aire en seco. 4.Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6.Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 6. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 6. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 7. Control and power electric panel, with measurements devices, -15 dB (A).
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
magnetotérmica. magnetic protection. de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 8. Battery charging alternator with earth connection. tion magnéto-thermique.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
10. Parada de emergencia del Motor. 10. Motor emergency stop câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
66 11. Desconectador de batería/s 11. Battery isolator. 10. Arrêt d’urgence du moteur.
11. Coupe-batterie(s).
278 - 663 kVA
HMW
Powered by: MTU | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 252 - 554 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


1 2 3

4 5

6 7 8

9 10 11

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante 1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador con sensor. 2. Decanting filter with sensor. 2. Filtre décanteur avec capteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Desconectador de batería/s. (Opcional) 6. Battery isolator (Optional). 6. Coupe-batterie(s). (en option).
7. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 7. Battery charging alternator with earth connection. 7. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
8. Pulsador Parada Emergencia. 8. Emergency Push Button. 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
9. Mecanizado para salida de cables. 9. Outlet for power cables. 9. Sortie usinée des câbles de puissance.
10. Amplias puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesi- 10. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity. 10. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de
dad. 11. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. besoin.
11. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. 11. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.

67
D HMW 278 - 663 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-280 T5 HMW-300 T5 HMW-350 T5 HMW-400 T5 HMW-460 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 8V 8V 10V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K8 K8 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1604 x 2121

Peso · Weight · Poids Kg 3096 3096 3496 3632 3872

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version G1 G1 H1 H1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 4531 4531 5232 5368 5582

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 63 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 6335 6335 7010 7146 7386

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
68 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-515 T5 HMW-605 T5 HMW-665 T5 HMW-665 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583

Norma 97/68/EC S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121

Peso · Weight · Poids Kg 4002 4529 4671 4671

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 J J J

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369

Peso · Weight · Poids Kg 5712 6739 6881 6881

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 72 73 73

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 7516 N.A. N.A. N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 69
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HMW 252 - 554 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-270 T6 HMW-310 T6 HMW-370 T6 HMW-405 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 349 / 279 415 / 332 458 / 367

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 345 / 276 383 / 306 456 / 365 503 / 402

EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 8V 8V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K8 K8 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121

Peso · Weight · Poids Kg 3006 3096 3496 3632

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version G1 G1 H1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 4441 4531 5232 5368

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63

* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 6245 6335 7010 7146

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
70 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-510 T6 HMW-555 T6 HMW-615 T6 HMW-615 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 581 / 464 635 / 508 693 / 554 693 / 554

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 637 / 510 694 / 555 763 / 610 763 / 610

EPA 40 CFR Part.89 TIER II TIER II TIER II •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121

Peso · Weight · Poids Kg 3872 4379 4529 4529

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 J J J

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369

Peso · Weight · Poids Kg 5582 6589 6739 6739

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 71 75 76 76

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 7386 N.A. N.A. N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 71
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
19,6 - 150 kVA
HHW
Powered by: HIMOINSA | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 22 - 154 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 2

5 6

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Protecciones de escape. 2. Exhaust guards. 2. Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES
4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
magnetotérmica magnetic protection. tion magnéto-thermique.
6. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 6. Self excited, self regulated alternator. 6. Alternateur, auto-excité et autorégulé.

72
19,6 - 150 kVA
HHW
Powered by: HIMOINSA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 22 - 154 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


1 2

3 4

5 6

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de aire en seco. 2. Dry air filter. 2. Filtre à air sec.
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
DÉTAILS TECHNIQUES y delantera del radiador. protection. ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
4. Pulsador Parada Emergencia. 4. Emergency Push Button. 4. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
5. Cavidad para carretilla elevadora. 5. Forklift pocket. 5. Cavité pour chariot élevateur.
6. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. 6. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. 6. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.

73
D HHW19,6 - 150 kVA
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-20 T5 HHW-35 T5 HHW-40 T5 HHW-50 T5 HHW-65 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5 4HD38 TI5
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 20 / 16 30 / 24 41 / 33 50 / 40 61 / 49

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,2 33 / 26 45 / 36 56 / 45 68 / 54

Norma 97/68/EC • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283

Peso · Weight · Poids Kg 592 670 810 878 942

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458

Peso · Weight · Poids Kg 930 990 1130 1296 1360

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 61 62 61 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993

Peso · Weight · Poids Kg 1090 1150 1290 1476 1540

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
74 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-75 T5 HHW-95 T5 HHW-130 T5 HHW-150 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC5 4HD47 TI5 HMA6TAG1 HMA6TAG2

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 70 / 56 91 / 73 128 / 102 150 / 120

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 76 / 61 100 / 80 141 / 113 164 / 131

Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E M

Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K5 AK3 AK3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637

Peso · Weight · Poids Kg 1174 1316 1370 1405

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 LD11 LD11

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802

Peso · Weight · Poids Kg 1740 1882 2000 2047

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 1992 2134 N.A. N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 75
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HHW19,6 - 150 kVA
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-20 M5 HHW-25 M5 HHW-35 M5 HHW-50 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,6 / 15,7 25 / 20 38 / 30 47 / 38

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,3 27 / 22 40 / 32 52 / 42

Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC

Regulador · Governor · Régulateur E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271

Peso · Weight · Poids Kg 673 619 878 971

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458

Peso · Dry Weight · Poids Kg 1011 1039 1198 1389

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 61 62 61

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993

Peso · Dry Weight · Poids Kg 1171 1199 1358 1569

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
76 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-55 M5 HHW-65 M5 HHW-85 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI5 4HD47 TC5 4HD47 TI5

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 56 / 45 64 / 51 84 / 67

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 59 / 48 71 / 57 92 / 74

Norma 97/68/EC • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K5 K5

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502

Peso · Weight · Poids Kg 1079 1321 1487

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170

Versión constructiva · Constructive version · Version C10 D10 D10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760

Peso · Weight · Poids Kg 1497 1887 2053

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 64 64

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073

Peso · Weight · Poids Kg 1677 2139 2305

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 77
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HHW 22 - 154 kW
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-25 T6 HHW-30 T6 HHW-40 T6 HHW-55 T6 HHW-60 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6 4HD38 TI6
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 29 / 23 35 / 28 49 / 39 59 / 47 68 / 54

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 32 / 25 38 / 31 54 / 43 65 / 52 75 / 60

EPA 40 CFR Part.89 • • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA TC TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283

Peso · Weight · Poids Kg 613 670 810 878 942

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458

Peso · Weight · Poids Kg 951 990 1130 1296 1360

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 63 65 64 64

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993

Peso · Weight · Poids Kg 1011 1150 1290 1476 1540

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
78 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-75 T6 HHW-100 T6 HHW-140 T6 HHW-170 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC6 4HD47 TI6 HMA6TAG1 HMA6TAG2

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 83 / 67 111 / 89 156 / 125 192 / 154

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 94 / 75 125 / 100 170 / 136 210 / 168

EPA 40 CFR Part.89 • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E M

Versión constructiva · Constructive version · Version K5 K5 AK3 AK3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637

Peso · Weight · Poids Kg 1174 1316 1314 1420

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250

Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 LD11 LD11

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802

Peso · Weight · Poids Kg 1740 1882 1946 2051

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 64 64

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 1992 2134 N.A. N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 79
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HHW 22 - 154 kW
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-25 M6 HHW-35 M6 HHW-40 M6 HHW-50 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 22 / 22 26 / 26 38 / 38 45 / 45

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 24 / 24 29 / 29 42 / 42 50 / 50

EPA 40 CFR Part.89 • • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC E TC

Regulador · Governor · Régulateur E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 K3 K3 K4

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271

Peso · Weight · Poids Kg 668 719 878 928

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145

Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458

Peso · Weight · Poids Kg 1006 1039 1198 1346

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 63 65 64

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993

Peso · Weight · Poids Kg 1066 1199 1358 1526

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
80 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HHW-55 M6 HHW-70 M6 HHW-95 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI6 4HD47 TC6 4HD47 TI6

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 51 / 51 64 / 64 82 / 82

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 56 / 56 71 / 71 89 / 89

EPA 40 CFR Part.89 • • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI NA TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K4 K5 K5

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502

Peso · Weight · Poids Kg 1001 1321 1407

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170

Versión constructiva · Constructive version · Version C10 D10 D10

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760

Peso · Weight · Poids Kg 1419 1887 1973

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 64

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073

Peso · Weight · Poids Kg 1599 2139 2225

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 81
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
118 - 750 kVA
HDW
Powered by: DOOSAN | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 100 - 604 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

2 3

1 4

6 7

5 8 9

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con Ventilador Soplante. 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de aire en seco. 2. Dry air filter. 2. Filtre à air sec.
TECHNICAL FEATURES 3. Motor de arranque. 3. Starting engine. 3. Moteur de démarrage.
4.Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 4.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 4. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
DÉTAILS TECHNIQUES
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
5. Alternador de carga de baterías con toma de tierra 5.Battery charging alternator with earth connection. 5. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
6.Alternador, autoexcitado y autorregulado. 6. Self excited, self regulated alternator. 6. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
7. Resistencia de Caldeo. 7. Water Jacket Heater. 7. Résistance de préchauffage
8. Bomba de inyección en línea. 8. In-line fuel pump. 8. Pompe d’injection en ligne.
9. Batería/s de arranque, cables y soporte.Protección de bornas de 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 9. Batterie(s) de démarrage, câbles et support. Protection des bornes
batería. protection. de batterie.

82
118 - 750 kVA
HDW
Powered by: DOOSAN | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 100 - 604 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


2 3

1 4

6 7

5 8 9

DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con Ventilador Soplante. 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Bulbos de ATA / BPA. 2. HWT / LOP senders. 2. Indicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse.
TECHNICAL FEATURES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection
magnetotérmica. magnetic protection. magnéto-thermique.
6. Bomba de extracción de aceite. 6. Oil Pump. 6. Pompe d’extraction d’huile.
7. Mecanizado para salida de cables de potencia. 7. Outlet for power cables. 7. Sortie usinée des câbles de puissance.
8. Patín de alta resistencia, que permite reforza el chasis y proteger 8. High resistance skid, that allows to reinforce the chassis and to 8. Traîneau haute résistance, renforce le châssis et protège la carros-
la carrocería. protect the canopy. serie.
9. Pulsador Parada Emergencia. 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Gancho de Izado.

83
D HDW 118 - 750 kVA
Powered by: DOOSAN | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HDW-120 T5 HDW-200 T5 HDW-285 T5 HDW-300 T5 HDW-400 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 118 / 95 200 / 160 272 / 218 300 / 240 400 / 320

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 130 / 104 220 / 176 306 / 245 335 / 264 450 / 360

Norma 97/68/EC • S2 S2 • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 8 -V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K7 K7 K7 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1503 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018

Peso · Weight · Poids Kg 1579 1990 2436 2436 2844

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740

Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 F1 F1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 2530 2793 3698 3698 4554

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 62 62 62 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 2812 3075 4772 4772 6358

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
84 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HDW-450 T5 HDW-450 T5 HDW-525 T5 HDW-590 T5 HDW-670 T5 HDW-700 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE P222LE-II

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 449 / 359 449 / 359 503 / 403 588 / 471 657 / 525 0/0

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 494 / 395 494 / 395 564 / 451 634 / 508 705 / 564 750 / 600

Norma 97/68/EC S2 • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 8 -V 8 -V 10 - V 12 - V 12 - V 12 - V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K19 K19

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2060 4200 x 1600 x 2094 4200 x 1600 x 2094

Peso · Weight · Poids Kg 3038 3008 3359 4062 4655 4887

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980 980

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 J J

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369

Peso · Weight · Poids Kg 4748 4718 5069 5772 6395 6627

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950 950

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 66 70 68 68

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 6552 6522 6873 7576 N.A. N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
* Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
* Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 85
* Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
D HDW 100 - 604 kW
Powered by: DOOSAN | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HDW-110 T6 HDW-200 T6 HDW-270 T6 HDW-310 T6 HDW-405 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 125 / 100 231 / 184 310 / 248 345 / 276 443 / 354

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 138 / 110 251 / 201 332 / 266 384 / 307 506 / 405

EPA 40 CFR Part.89 • TIER II TIER II • •


Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 8 -V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur M E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K6 K7 K7 K7 K9

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018

Peso · Weight · Poids Kg 1493 1990 2346 2436 2844

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740

Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 F1 F1 H1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340

Peso · Weight · Poids Kg 2444 2793 3608 3698 4554

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 62 64 63 63 63

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820

Peso · Weight · Poids Kg 2726 3075 4682 4772 6358

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
86 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HDW-440 T6 HDW-440 T6 HDW-485 T6 HDW-560 T6 HDW-655 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 488 / 391 488 / 391 557 / 446 638 / 510 755 / 604

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 545 / 436 532 / 426 606 / 485 694 / 555 815 / 652

EPA 40 CFR Part.89 TIER II • TIER II • TIER II

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 8 -V 8 -V 10 - V 12 - V 12 - V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Regulador · Governor · Régulateur E E E E E

Versión constructiva · Constructive version · Version K9 K9 K9 K9 K19

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 4200 x 1600 x 2094

Peso · Weight · Poids Kg 2935 2905 3229 3912 4655

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980

Versión constructiva · Constructive version · Version H1 H1 H1 H1 J

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369

Peso · Weight · Poids Kg 4645 4615 4939 5622 6395

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 68 70 70

*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A.

Peso · Weight · Poids Kg 6449 6419 6743 7426 N.A.

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Datos referidos a Kit móvil de desplazamiento lento (Kit móvil homologado consultar)
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Data relating to Low speed trailers (Please consult for High speed trailers)
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 87
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 * Données relatives à un remorque basse vitesse (pour un remorque homologué, nous consulter)
7,9 - 15,1 kVA
HLA
Powered by: LOMBARDINI | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 7,9 - 15,2 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 2

3 4 5

7 6 7 8

9 11 10

DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt cover. 1. Protecteur de courroie de distribution..
2. Protecciones del escape. 2. Exhaust guards. 2. Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15
4.Filtro de aire en seco. 4.Dry ail filter. dB (A).
DÉTAILS TECHNIQUES
5.Alternador, autoexcitado y autorregulado. 5.Self excited, self regulated alternator. 4. Filtre à air sec.
6.Filtro de Gasoil. 6. Diesel Filter. 5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 7. Control and power electric panel, with measurements devices, 6. Filtre àgasoil.
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
magnetotérmica. magnetic protection. de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
8. Pulsador Parada de Emergencia. 8. Emergency Stop Button. tion magnéto-thermique.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
10. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y 10. Chassis with removable and integrated fuel tank and provided with câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
provisto de aforador. fuel level sender. 10. Châssis avec réservoir de carburant extractible intégré et pourvu
88 d’une jauge.
7,9 - 15,1 kVA
D HLA
Powered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES 7,9 - 15,2 kW

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA1-10 T5 HLA1-16 T5 HLA1-8 M5 HLA1-13 M5

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 9LD 625/2 11LD626-3 9LD 625/2 11LD626-3

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 9,9 / 7,9 15,1 / 12,1 7,9 / 7,9 12,8 / 12,8

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 11,4 / 9,1 17 / 13,6 8,5 / 8,5 14,5 / 14,5

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 2-L 3-L 2-L 3-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 235 344 244 336

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 89
D HLA 9,9 - 15,2 kW
Powered by: LOMBARDINI| DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA1-12 T6 HLA1-17 T6 HLA1-11 M6 HLA1-17 M6


GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 9LD 625/2 11LD626-3 9LD 625/2 11LD626-3

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 12,4 / 9,9 18,7 / 14,9 9,9 / 9,9 15,2 / 15,2

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 13,9 / 11,1 21 / 16,6 10,6 / 10,6 16,8 / 16,8

EPA 40 CFR Part.89 • • • •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 2-L 3-L 2-L 3-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version K1 K1 K1 K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286

Peso · Weight · Poids Kg 235 344 244 367

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 60 60 60 60

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
90 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
91

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


15,8 - 32 kVA
HZA
Powered by: HATZ | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 15,7 - 35 kW
2
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1 3 5

6 7 8 9

10 11 12

DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt cover. 1. Protecteur de courroie de distribution.
2. Protecciones del escape. 2. Exhaust guards. 2.Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15
4.Filtro de aire en seco (INTERIOR). 4.Dry air filter (INTERNAL). dB (A).
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Filtro de aire en seco (EXTERIOR). 5.Dry air filter (OUTSIDE). 4. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).
6.Varilla y filtro de aceite. 6. Oil filter and oil dip stick. 5. Filtre à air sec (EXTÉRIEUR).
7. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 7. Self excited, self regulated alternator. 6. Jauge et filtre à huile.
8. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 8. Control and power electric panel, with measurements devices, 7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 8. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
magnetotérmica magnetic protection. mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection
9. Pulsador Parada de Emergencia. 9. Emergency Stop Button. magnéto-thermique.
10. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 9. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 10. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
11. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado. 11. Chassis with removable and integrated fuel tank. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
92 12. Aforador de combustible. 12. Fuel tank provided with fuel level sender. 11. Châssis avec réservoir de carburant extractible et intégré.
12. Jauge de carburant
4,7 - 30 kVA
HZA
Powered by: HATZ | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 4,6 - 33 kW

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


2

1 3

5 6

4 7

DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt protector. 1. Protecteur de courroie de distribution.
2. Filtro de aire en seco (INTERIOR). 2. Dry air filter (INTERNAL). 2. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).
TECHNICAL FEATURES 3. Varilla y filtro de aceite. 3. Oil filter and oil dip stick. 3. Jauge et filtre à huile.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Protecciones del escape. 4. Exhaust guards. 4. Protections de l’échappement.
5. Gancho de Izado. 5. Lifting eye. 5. Point de levage.
6. Pulsador Parada de Emergencia. 6. Emergency Stop Button. 6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
7. Llenado exterior del depósito de combustible. 7.Fuel tank external filling system. 7. Remplissage externe du réservoir de carburant.

93
D HZA 3,8 - 33 kVA
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model HZA1-5C T5 HZA3-10C T5 HZA1-15C T5 HZA1-20 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur


GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1D 81C 1D 81C 2L 41C 2M 41

R.P.M. 1.500 3.000 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,7 / 3,8 9,4 / 7,6 14,4 / 11,6 15,8 / 12,7

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,2 / 4,2 10,4 / 8,3 16,1 / 12,8 17,5 / 14

Norma 97/68/EC • • • •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 1 - Vertical 2-L 2-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131

Peso · Weight · Poids Kg 245 253 500 423

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 50 74 60

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
*I.C= Insonorizado Capotado
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
*S.P= Silent Pack Genset
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
94 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
Modelo G. E. | Genset Model HZA1-25C T5 HZA1-25 T5 HZA1-30C T5 HZA1-35 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE


3L 41C 3M 41 4L 41C 4M 41

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 23 / 18 25 / 19,8 30 / 24 32 / 26

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 25 / 20 28 / 22 33 / 27 35 / 28

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* K2 I.C/S.P/I.C* K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 583 510 699 579

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 80 76 90 120

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
*I.C= Insonorizado Capotado
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
*S.P= Silent Pack Genset
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 95
*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
D HZA 3,8 - 33 kVA
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model HZA1-4C M5 HZA3-8C M5 HZA1-15C M5 HZA1-20 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur


GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE

1D 81C 1D 81C 2L 41C 2M 41

R.P.M. 1.500 3.000 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,8 7,4 / 7,4 13,8 / 11 15,1 / 12,1

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,2 / 4,2 8,1 / 8,1 14,9 / 11,9 16,2 / 13

Norma 97/68/EC • • • •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 1 - Vertical 2-L 2-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131

Peso · Weight · Poids Kg 248 246 545 468

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 50 74 60

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
*I.C= Insonorizado Capotado
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
*S.P= Silent Pack Genset
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
96 Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
*I.C= Groupe Insonorisé Capoté
Modelo G. E. | Genset Model HZA1-20C M5 HZA1-25 M5 HZA1-35 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3L 41C 3M 41 4M 41

R.P.M. 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,2 / 15,4 23 / 18,6 33 / 26

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 20 / 16,3 25 / 20 36 / 29

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |


Norma 97/68/EC S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* K2 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 618 550 680

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 80 76 120

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No exigible Not applicable Non exigible
*I.C= Insonorizado Capotado
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
*S.P= Silent Pack Genset
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 97
I.C= Groupe Insonorisé Capoté
D HZA 4,6 - 32 kW
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model HZA1-6C T6 HZA1-20C T6 HZA1-20 T6 HZA1-25C T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 2L 41C 2M 41 3L 41C

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,8 / 4,6 18,1 / 14,5 19,7 / 15,7 28 / 22

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 6,3 / 5,1 20 / 16,2 22 / 17,5 31 / 25
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |

EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 2-L 2-L 3-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1 I.C/S.P/I.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101

Peso · Weight · Poids Kg 245 500 423 583

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 74 60 80

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Insonorizado Capotado
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV *S.P= Silent Pack Genset
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
98 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Groupe Insonorisé Capoté
Modelo G. E. | Genset Model HZA1-30 T6 HZA1-35C T6 HZA1-40 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3M 41 4L 41C 4M 41

R.P.M. 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 31 / 25 37 / 30 40 / 32

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 35 / 28 41 / 33 44 / 35

GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |


EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 3-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version K2 I.C/S.P/I.C* K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 510 699 579

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 90 120

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Insonorizado Capotado
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV *S.P= Silent Pack Genset
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress 99
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Groupe Insonorisé Capoté
D HZA 4,6 - 32 kW
Powered by: HATZ| DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model HZA1-6C M6 HZA1-17C M6 HZA1-20 M6 HZA1-20C M6 HZA1-30 M6 HZA1-40 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1D 81C 2L 41C 2M 41 3L 41C 3M 41 4M 41

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,6 / 4,6 17,4 / 13,9 19,2 / 15,3 24 / 19,2 30 / 24 40 / 32

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,1 / 5,1 18,9 / 15,1 21 / 16,5 25 / 20 32 / 26 43 / 35
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |

EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 1 - Vertical 2-L 2-L 3-L 3-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA NA NA NA NA NA

Versión constructiva · Constructive version · Version I.C/S.P/I.C* I.C/S.P/I.C* K1 I.C/S.P/I.C* K2 K3

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500

Peso · Weight · Poids Kg 248 520 468 618 550 680

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 50 74 60 80 76 120

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Insonorizado Capotado
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV *S.P= Silent Pack Genset
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
100 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 *I.C= Groupe Insonorisé Capoté
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |
GAMA RENTAL
RENTAL RANGE
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

GAMME LOCATION

Powered by: YANMAR HRYW


Powered by: FPT (IVECO) HRFW
Powered by: SCANIA HRSW
Powered by: MTU HRMW

Powered by: MITSUBISHI HRTW1300D 5-6


DUAL-FREQUENCY

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Sector del Alquiler, Condiciones de Trabajo Extremas,


Obras Públicas, Construcción, Servicios Industriales
Rental Sector, Extreme Working Conditions,Public
Building Sites, Construction, Industrial Services
Secteur de la location, Conditions de travail extrêmes,
Travaux publics, Construction, Services industriels
102
103

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

Gama de alquiler Rental range


para condiciones de trabajo extremas. for extreme working conditions
Una combinación única de materiales innovadores para un A unique combination of innovate materials for an
estilo de trabajo ágil, cómodo y versátil. easy, versatile and agile style of working.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Monoblock conformado por motor y alternador,ensamblado sobre chasis de acero mediante Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis with of rubber anti-vibrations
amortiguadores antivibratorios. shock absorbers.

MOTOR Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, ENGINE include cables and rack. Battery terminals protection.
incluye/n cables y soporte. Protección bornas de batería. Ground connection electrical installation with connection
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA, provisto de: Diesel engine, 4 strokes, WATER cooled, provided with:
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista prepared for ground pike (not supplied).
Arranque eléctrico 12V para los grupos HRYW y HRFW con Electric start 12V for gensets HRYW and HRFW with F32, N45
para pica de tierra no suministrada. and N67 engines.
motores F32, N45 y N67. ELECTRONICS
Arranque eléctrico 24V para los grupos HRMW, HRSW y CARROCERÍA Electric start 24V for gensets HRMW, HRSW, and HRFW with CEM 7 manual electronic device (*) (historical alarms, alarm
HRFW con motores C87, C10 y C13 C87, C10 and C13 engines. programming, hour or kW working limit device, maintenance
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en
Radiador con ventilador soplante para los grupos HRMW, acero que es tratada posteriormente para garantizar un ensayo Radiator with pusher fan for HRMW, HRFW, HRYW and HRSW control, partial and total meters etc).
HRYW, HRFW y HRSW. de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye: series.
CANOPY
Filtro decantador con nivel visible para HRYW y HRSW, con Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad, que Decanting filter: visible level on HRYW and HRSW series, not
nivel no visible para HRFW y HRMW. refuerza las propiedades mecánicas de la carrocería yademás visible level on HRFW and HRMW series. Sound attenuated canopy made with high quality steel sheet.
confiere un alto índice de absorción del nivel acústico. Amplias Which is later treated to guarantee neutral salt spray test
Regulación mecánica para HRYW (excepto para modelos con Mechanical governor for HRYW (except for models 4TNV98 result. Higher than 1000 hours. Include:
puertas y controles de agua / aceite, en casode necesidad. ZGGEH and 4TNV98T ZGGEH with electronic regulation) for
motor 4TNV98 ZGGEH y 4TNV98T ZGGEH que tienen regu-
lación electrónica) y HRFW con motores F32, N45SM/TM y Llenado externo del tanque de combustible con llave de HRFW with F32, N45SM/TM and N67TM engines and elec- Sound attenuated hood, with high density woollen mineral
N67TM y regulación electrónica para HRMW, HRSW y HRFW seguridad hasta E10. tronic regulation for HRMW, HRSW and HRFW with N45TE, rock, that reinforces the mechanical properties of the canopy
con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. N67TE, C87, C10 and C13 engines. and offers also a high index of noise level absorption. Wide
Gancho de izado reforzado para elevación con grúa. doors and manholes for water / oil, in case of necessity.
Bulbos de ATA/BPA para HRMW, HRSW y HRFW con motores WT/OP senders for HRMW,HRSW,HRFW from with N45TE,
Pulsador Parada de emergencia(doble protección por parada de Fuel tank external filling system (lockable filler cap) up to E10.
N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. N67TE, C87, C10 and C13 engines.
emergencia Interior en cuadro + Exterior en carrocería).
Sensor de nivel de agua del radiador para HRMW, HRSW y Low coolant level sensor for gensets HRMW, HRSW, and Reinforced lifting hook to lift by crane.
Mecanizado para salida de cables de potencia.
HRFW con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. HRFW with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines. External emergency stop (double protection for emergency
Puerta con ventana para visualización de cuadro de control, stop; inside on control panel + external on canopy).
Filtro de aire en seco. Dry air filter.
alarmas y medidas.
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventila- Hot & mobile components (exhaust, fan, ...) and radiator Outlet for power cables.
Registro para llenado del radiador.
dor,…). guards. Door with window to visualize display, alarms and measures.
Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de conexión
Kit de extracción de aceite del cárter. Oil sump extraction kit. Radiator filling easy access.
rápidos para trasiego del combustible hasta E10.
ALTERNADOR Cerraduras de presión. ALTERNATOR Nest for quick release couplings (external fuel supply) up to
E10.
Alternador, autoexcitado y autorregulado. Self excited, self regulated alternator.
CHASIS Pressure locks.
Protección IP23. Aislamiento clase H. IP23 protection, Class H.
Chasis anti-fugas, predispuesto para retención de líquidos.
(Bandeja de retención) de acuerdo a la normativa vigente. CHASSIS
CONTROL Y POTENCIA CONTROL AND POWER
Incluye depósito de combustible de gran capacidad, con base Fully bunded chassis that works as liquids retention tray,
Cuadro de control M5 con central electrónica CEM 7 y parada de contención y facil llenado externo. M5 Control panel with CEM 7 electronic device and Internal according with the current legislation. Includes high capacity
de emergencia conmutada. commuted Emergency Stop. fuel tank with bunded frame and external filling.
Registro para limpieza y drenaje del depósito de combustible.
Cuadro de potencia con pletinas integradas en el interruptor, Power panel with plates embedded at the breaker to facilitate Easy access for cleaning and fast draining fuel tank.
Registros para limpieza del chasis. direct cable and/or terminals connection.
para facilitar la conexión del cable directo y /o terminal.
El chasis está sobredimensionado para la protección de ca- Easy access for chassis cleaning.
Seguridad en bornera de salida (disparo de magnetotérmico y Power panel with safety protection in output terminals box
rrocería e incluye patín de arrastre y horquillas para transporte Oversized chassis to protect canopy with sledging skid em-
alarma en central). con carretilla. (open thermal magnetic protection and alarm).
bedded and Forklift pockets for transport.
Interruptor magnetotérmico tetrapolar con protección dife- Four poles circuit breaker in T5, with earth leakage.
rencial.
SISTEMA DE ESCAPE EXHAUST
Earth leakage switch time/sensibility adjustable.
Silencioso residencial de acero de -35dB(A) de atenuación, con Steel made residential silencer of -35dBA attenuation, with
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad.
tapa basculante en el escape. ELECTRIC EQUIPMENT rain cap.
SISTEMA ELÉCTRICO Battery charging alternator with earth connection.
Alternador de carga de baterías con toma de tierra. Starting battery/ies installed and connected to the engine

104
Gamme de location
pour conditions de travail extrêmes.
Une combinaison unique de matériaux innovants pour un
style de travail souple, commode et polyvalent.

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


Monbloc composé d ´un moteur et d ´un alternateur, monté sur châssis en acier au moyen d ´amortisseurs anti-vibration.

MOTEUR SYSTÈME ÉLECTRIQUE


Moteur diesel, 4 temps, refrodi par EAU, avec les équipementes Alternateur de charge des batteries avec prise de terre. Batterie(s)
suivants: de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
Démarreur électrique 12V pour les groupes HRYW y HRFW avec câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie. Ins-
moteur F32, N45 et N67. tallation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour
Démarreur électrique 24V pour les groupes HRMW, HRSW, y piquet de terre non fourni.
HRFW avec moteur C87, C10 et C13.
Radiateur avec ventilateur de refoulement pour les groupes CARROSSERIE
HRMW, HRYW, HRFW et HRSW. Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d ́acier de haute qualité,
Filtre décanteur avec niveau visible pour HRYW et HRSW, avec traitée ensuite pour résister à un essai de brouillard salin de plus
niveau non visible pour HRFW, et HRMW. de 1.000 heures. Comprend:
Régulation mécanique pour HRYW (sauf pour les modèles avec Capot insonorisé avec de la laine de roche de haute densité, qui
moteur 4TNV98 ZGGEH et 4TNV98T ZGGEH avec régulation renforce les propriétés mécaniques de la carrosserie tout en lui
electronique),HRFW, HRFW155 T6 et HRMW, HRSW, HRFW avec conférant un indice élevé d ́absorption du niveau acoustique.
moteur N45TE, N67TE, C87, C10, C13. Larges portes et trappes pour l ́eau et l ́huile, en cas de besoin.
Indicateurs de température d éau élevée/pression d huile basse Remplissage externe du réservoir de carburant, avec clé de
et HRMW, HRSW, y HRFW avec moteur N45TE, N67TE, C87, C10 sécurité jusqu ́au E10.
et C13. Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Capteur de niveau d éau du radiateur pour HRMW, HRSW, et Bouton d ́ arrêt d ́urgence (double protection d árrêt d úrgence
HRFW avec moteur N45TE, N67TE, C87, C10, et C13. intérieure sur tableau et extérieure sur carrosserie).
Filtre à air sec. Sortie usinée des câbles de puissance.
Protections des parties chaudes et mobiles(échappement, ventila- Porte avec fenêtre pour visualiser le tableau de commande, les
teur, etc.) et grille du radiateur. alarmes et les mesures.
Kit d ́extraction d huile du carter. Orifice de remplissage du radiateur.
Pré-installation ou logement pour les prises de connexion rapide
ALTERNATEUR de transfert du carburant jusqu ́au E10.
Alternateur, auto-excité et autorégulé. Fermetures à pression.
Protection IP23. Isolation classe H.
CHÂSSIS
COMMANDE ET PUISSANCE Châssis anti-fuites, préveu pour la rétention de liquides. (bac de
Tableau de commande M5 avec centrale électronique CEM 7 et rétention) selon la norme en vigueur. Comprend un réservoir de
arrèt d ́urgence commuté. carburant de grande capacité, avec un bac de retention et un
remplissage externe commode.
Tableau de puissance avec platines intégrées dans l ́interrupteur
pour faciliter la conexion directe de câble et/ou de borne. Regard pour le nettoyage et le drainage du réservoir de carburant.
Regards pour le nettoyage du châssis.
Sécurité sur le bornier de sortie (déclenchement du disjoncteur et
alarme centrale) Le châssis est surdimensionné pour la protection de la carrosserie
et comprend un trîneau et des logements de fourche pour une
Interrupteur magnéto-thermique trétrapolaire avec protection manutention par chariot élévateur.
différentielle.
SYSTÈME D ́ECHAPPEMENT
Protection différentielle réglable en temps et sensibilité.
Echappement industriel en acier, atténuation de -35dB(A), avec
couvercie d ́echappement à bascule.
105
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

106
17,1 - 663 kVA
HR
Powered by: YANMAR | FPT_Iveco | SCANIA | MTU
GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
16,4 - 554 kW

1 2 3

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


4 5 6

7 8 9

10 11 12

DETALLES TÉCNICOS 1. Doble protección por parada de emergencia conmutada. 1. Double protection for emergency stop commuted. 1. Double protection par arrêt d’urgence commuté.
2. Filtro de comubstible con decantador. 2. Decanting fuel filter. 2. Filtre de carburant avec décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Bomba de extracción de aceite. 3. Oil extraction pump 3. Pompe d’extraction d’huile.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Iman permanente. 4.Permanent magnet. 4. Aimant permanent.
5. Registros para limpieza del chasis. 5.Drain valve for easy chassis cleaning. 5. Regards pour le nettoyage du châssis.
6. Llenado exterior del depósito de combustible, con llave 6. Fuel tank external filling system (lockable filler cap). 6. Remplissage externe du réservoir de carburant, avec clé
de seguridad. 7. .Lifting eye de sécurité.
7. Gancho de Izado 8. Battery isolator. 7. Point de levage.
8. Desconectador de batería/s. 9. Easy access for cleaning and fast draining fuel tank. 8. Coupe-batterie(s).
9. Registro para limpieza y drenaje del depósito de 10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery 9. Regard pour le nettoyage et le drainage du réservoir de
combustible. terminals protection. carburant.
10. Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de 11. 3 way valve kit and quick release couptings for fuel 10. Pré-installation ou logement pour les prises de connexion
conexión rápidos para trasiego del combustible. decanting. rapide de transfert du carburant.
11. Kit valvula de tres vías y enchufes de conexión rápidos 12. Sledging skid embedded in leak proof chassis, with bar 11. Kit vanne trois voies et prises de connexion rapide pour le
para trasiego de combustible. for pulling with chains. transfert du carburant.
12. Patín de arrastre implementado en chasis anti-fugas, con 12. Traîneau monté sur châssis anti-fuites, avec une barre
tubo que facilita el arrastre por cadenas pour faciliter le tirage par chaîne.
107
D HRYW 17,1 - 41 kVA
Powered by: HRYW: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRYW-17 T5 HRYW-20 T5 HRYW-35 T5 HRYW-35 T5 HRYW-45 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T ZGGEH

R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 17,1 / 13,7 20 / 16,2 34 / 27 34 / 27 41 / 33

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 18,3 / 14,6 22 / 17,7 37 / 30 37 / 30 45 / 36

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA NA TC

Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329

Peso · Weight · Poids Kg 773 808 917 917 952

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 50 50 60 60 62

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
108 Not according to directive 97/68/EC
D HRYW 16,4 - 40 kW
Powered by: HRYW: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRYW-20 T6 HRYW-25 T6 HRYW-35 T6 HRYW-35 T6 HRYW-45 T6 HRYW-45 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 21 / 16,4 26 / 21 40 / 32 40 / 32 50 / 40 50 / 40

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 22 / 17,9 28 / 23 44 / 36 44 / 36 55 / 44 55 / 44

EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC NA NA TC TC

Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R B10R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329

Peso · Weight · Poids Kg 773 808 917 917 958 958

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 52 52 62 62 64 64

No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 109
D HRFW 30 - 400 kVA
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-30 T5 HRFW-30 T5 HRFW-45 T5 HRFW-50 T5 HRFW-60 T5 HRFW-60 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 30 / 24 30 / 24 41 / 33 50 / 40 59 / 48 60 / 48

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 33 / 26 33 / 26 45 / 36 55 / 44 63 / 50 63 / 50

Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S2 S2 S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) NA TC TC TCI TC TC

Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R C10R D10R D10R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2350 x 1097 x 1413 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793

Peso · Weight · Poids Kg 999 1019 1052 1320 1624 1624

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 60 59 56 58 56 62

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
110 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-75 T5 HRFW-85 T5 HRFW-100 T5 HRFW-100 T5 HRFW-135 T5 HRFW-135 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F N67 TM1F NEF67 TM 2A

R.P.M.

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 73 / 58 85 / 68 100 / 79 100 / 80 130 / 104 131 / 105

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 80 / 64 90 / 72 107 / 86 109 / 87 143 / 114 143 / 114

Norma 97/68/EC S2 S3A S2 S3A S3A S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R E10R E10R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997

Peso · Weight · Poids Kg 1650 1746 1775 1775 2244 2260

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 56 63 58 61 63 62

No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 111
D HRFW 30 - 400 kVA
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-160 T5 HRFW-160 T5 HRFW-180 T5 HRFW-200 T5 HRFW-205 T5 HRFW-250 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TE 2A C87 TE1F C87 TE 1D

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 200 / 160 200 / 160 250 / 200

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 220 / 176 220 / 176 275 / 220

Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S3A S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R E10R E10R F1R F1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687

Peso · Weight · Poids Kg 2272 2298 2322 2415 4029 4380

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 999 999

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 64 63 62

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
112 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-250 T5 HRFW-305 T5 HRFW-305 T5 HRFW-350 T5 HRFW-400 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A

R.P.M.

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360

Norma 97/68/EC S3A S2 S3A S2 S2

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version F1R G1R G1R G1R G1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665

Peso · Weight · Poids Kg 4209 4746 4746 4909 5094

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 1660 1660 1660 1660

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63

No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 113
D HRFW 53 - 336 kW
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-60 T6 HRFW-65 T6 HRFW-85 T6 HRFW-100 T6 HRFW-120 T6 HRFW-125 T6 HRFW-155 T6 HRFW-175 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF45 TM5 NEF67 TM 2A NEF67 TM 3A NEF67 TM5

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 66 / 53 73 / 59 99 / 80 110 / 88 138 / 110 146 / 117 173 / 139 200 / 160

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 72 / 58 81 / 65 109 / 87 121 / 96 150 / 120 160 / 128 190 / 152 219 / 175

EPA 40 CFR Part.89 • • • • • • • •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TC TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R D10R E10R E10R E10R

2810 x 1150 x 2810 x 1150 2810 x 1150 2810 x 1150 2810 x 1150 3360 x 1250 3360 x 1250 3360 x 1250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H
1793 x 1793 x 1793 x 1793 x 1793 x 1997 x 1997 x 1997

Peso · Weight · Poids Kg 1604 1630 1731 1781 1806 2227 2288 2376

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450 450

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 58 58 - 60 - 64 64 -

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
114 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-200 T6 HRFW-200 T6 HRFW-250 T6 HRFW-290 T6 HRFW-340 T6 HRFW-350 T6 HRFW-375 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 209 / 167 227 / 182 281 / 225 328 / 262 385 / 308 390 / 312 420 / 336

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 232 / 185 250 / 200 306 / 245 359 / 287 421 / 337 431 / 345 455 / 364

EPA 40 CFR Part.89 TIER III • TIER III • • TIER III •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R F1R G1R G1R G1R G1R

3360 x 1250 3360 x 1250 3900 x 1450 4200 x 1650 4200 x 1650 4200 x 1650 4200 x 1650
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H
x 1997 x 1997 x 2687 x 2665 x 2665 x 2665 x 2665

Peso · Weight · Poids Kg 2369 2369 4380 4386 4909 4958 4958

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 999 1660 1660 1660 1660

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 64 64 63 63 63 63 63

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 115
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D HRSW 250 - 550 kVA
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRSW-255 T5 HRSW-280 T5 HRSW-305 T5 HRSW-325 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 71A (02-01) DC9 71A (02-02) DC9 71A (02-03) DC9 71A (02-04)

R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 281 / 225 300 / 240 331 / 265

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 309 / 247 330 / 264 362 / 290

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version F1R F1R F1R G1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665

Peso · Weight · Poids Kg 4112 4325 4587 4671

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 1660

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
116 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRSW-355 T5 HRSW-405 T5 HRSW-505 T5 HRSW-550 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 71A (02-02) DC16 71A (02-01) DC16 71A (02-02)

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 400 / 320 501 / 401 550 / 440

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 450 / 360 550 / 440 590 / 472

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 90º V8 90º V8

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version H1R H1R H1R H1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811

Peso · Weight · Poids KG 4783 4919 5994 5994

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m 62 63 67 66

No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 117
D HRSW 224 - 444 kW
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRSW-245 T6 HRSW-245 T6 HRSW-275 T6 HRSW-275 T6 HRSW-290 T6 HRSW-365 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-12) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 281 / 225 300 / 240 300 / 240 328 / 262 420 / 336

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 245 306 / 245 329 / 263 330 / 264 360 / 288 455 / 364

EPA 40 CFR Part.89 • • • • • •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220 220

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 5-L 5-L 5-L 5-L 5-L 6-L

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TC TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version F1R F1R F1R F1R F1R H1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4602 x 1850 x 2811

Peso · Weight · Poids Kg 4112 4048 4171 4235 4587 4779

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 999 2090

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 63 63 63 63

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
118 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRSW-410 T6 HRSW-440 T6 HRSW-440 T6 HRSW-445 T6 HRSW-480 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 459 / 367 480 / 384 480 / 384 480 / 384 555 / 444

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 502 / 401 530 / 424 530 / 424 530 / 424 604 / 483

EPA 40 CFR Part.89 • • TIER II • TIER II

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 90º V8 90º V8 6-L 90º V8

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version H1R H1R H1R H1R H1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811

Peso · Weight · Poids Kg 4919 5703 5703 5437 5936

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090 2090

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 67 63 67 68

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 119
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D HRMW 278 - 663 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRMW-280 T5 HRMW-300 T5 HRMW-350 T5 HRMW-400 T5 HRMW-460 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F

R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405

Norma 97/68/EC S3A S3A S3A S3A S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 8V 8V 10V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version G1R G1R H1R H1R H1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811

Peso · Weight · Poids Kg 5249 5249 6145 6281 6495

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090 2090

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 62 63

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
120 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRMW-515 T5 HRMW-605 T5 HRMW-665 T5 HRMW-665 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583

Norma 97/68/EC S3A

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version H1R J1R J1R J1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714

Peso · Weight · Poids Kg 6625 7448 7590 7590

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 68 72 73 73

No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 121
D HRMW 252 - 554 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRMW-270 T6 HRMW-310 T6 HRMW-370 T6 HRMW-405 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800


GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 348 / 278 414 / 331 457 / 366

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 346 / 277 382 / 305 455 / 364 501 / 401

EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 8V 8V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version G1R G1R H1R H1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811

Peso · Weight · Poids Kg 5249 5249 6145 6281

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63 63 62 62

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
122 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRMW-510 T6 HRMW-555 T6 HRMW-615 T6 HRMW-615 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 583 / 466 637 / 509 692 / 554 692 / 554

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 642 / 514 696 / 557 761 / 609 761 / 609

EPA 40 CFR Part.89 TIER II TIER II TIER II •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 10V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version H1R J1R J1R J1R

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714

Peso · Weight · Poids Kg 6625 7476 7476 7476

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380

Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 71 75 76 76

(1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler


No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
(1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 123
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
HRTW1300D 5-6
Powered by: MITSUBISHI | Contenedor | Container | Conteneur
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION

50 Hz 60 Hz
PRP PRP
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kVA 1300 1385
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kW 1039 1108
VELOCIDAD NOMINAL - RATED SPEED - VITESSE NOMINALE r.p.m. 1.500 1.800
VOLTAJE - STANDARD VOLTAGE - VOLTAGE V 400/230 480/277
VOLTAJES DISPONIBLES - AVAILABE VOLTAGES - VOLTAGES DISPONIBLES V 415/240 - 380/220V 460/265-440/254-416/240
FACTOR DE POTENCIA - RATED AT POWER FACTOR - FACTEUR DE PUISSANCE Cos Phi 0,8
Modelo Grupo Voltaje Motor Modelo Motor Contenedor
Genset model kVA kW Engine Container
Modèle Groupe Voltage Moteur Engine Model Conteneur
P.R.P. P.R.P.

HRTW - 1300 T5 400V/50Hz 1300 1040 MITSUBISHI S12R PTA 20 ´

124
HRTW - 1235 T6 480V/60Hz 1391 1113 MITSUBISHI S12R PTA 20


DUAL-FREQUENCY

125

GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION


POWER SOLUTIONS
POWER SOLUTIONS

Powered by: MITSUBISHI MV POWER PLANT

Powered by: MTU POWER CUBE

126
127

POWER SOLUTIONS
MV_POWER PLANT
Powered by: MITSUBISHI
POWER SOLUTIONS

MV POWER_PLANT es un módulo autosuficiente, MV POWER_PLANT it is a self-sufficient module. It can MV POWER_PLANT est un module autosuffisant qui peut
puede trabajar en isla o sincronizado con otros módulos supply as stand –alone source or to be synchronized with travailler en mode autonome ou synchronisé avec d’autres
o red pública. En el caso de que se suministre una other modules or with the utility. in case we supply a modules ou avec le réseau public. Dans le cas de la livraison
planta completa se necesitarán módulos adicionales production plant we will need further modules for energy d’une station complète, d’autres modules de distribution
de distribución (disponibles bajo demanda) que pueden distribution upon request , this may change due to generator additionnels seront nécessaires (disponibles sur demande)
variar según el número de grupos y las necesidades del number and/or customer requirements. qui peuvent varier selon le nombre de groupes et les besoins
cliente. du client.

128
DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modulo MV_POWER PLANT MV_POWER PLANT Module Module MV_POWER PLANT

Potencia: Power: Puissance :


1800KVA PRP or 1500KVA COP @ 50Hz 1800KVA PRP or 1500KVA COP @ 50Hz 1800 kVA PRP ou 1500 kVA COP à 50 Hz

Potencia de salida: Output Voltage: Puissance de sortie :


3,3kV, 5kV, 11kV, 15kV @ 50Hz; 3,3kV, 5kV, 11kV, 15kV @ 50Hz; 3,3 kV, 5 kV, 11 kV, 15 kV, 20 kV à 50 Hz ;

Motor diesel. Diesel Engine. Moteur diesel.

POWER SOLUTIONS
Container ISO 40’ HC, apto para transporte y para Container ISO 40’ HC, suitable to be transported and Conteneur ISO 40’ HC, apte pour le transport et le
montaje en trailer (no incluido) fitted on a trailer (not included). montage sur remorque (non fournie)
Funciones de sincronizacion, entre grupos y/o Synchronization functions, between genset or with an Fonctions de synchronisation entre groupes et/ou
red publica. Disponibles: SCADA, BAS, interface utility. Available BAS, SCADA, supervising interface. avec le réseau public. Disponibles : SCADA, BAS,
de supervision. Sistema de llenadoa automatico Fuel refilling system and automatic oil refilling for a interface de supervision. Système de remplissage
combustible para una capacidad de operación continuous operation capability. Oil and Diesel Filter automatique de carburant pour une capacité de
continua. By-pass de filtros aceite y gasoil. by-pass. Fire extinguishing system. GPS tracking. production continue. By-pass de filtres à huile et
Sistema contra-incendio. Tracking GPS. GASOIL. Système de détection d’incendie. Tracking
GPS.

Modelo Grupo Motor Contenedor


Modelo Motor
Genset model R.P.M. kVA/kW kV (2) Engine Container
Engine Model
Modèle Groupe Moteur Conteneur
P.R.P. (1) C.O.P. (1)

HTW 1745 T5 (MV) 1.500 1744 / 1395 1560 / 1248 15 MITSUBISHI S16R-PTA 40´HC

HTW 1545 T6 (MV) 1.800 1.928 / 1542 1572 / 1258 13,2 MITSUBISHI S16R-PTA2 40´HC


(1) Potencia según ISO 8528-1: +25ºc msnm; 30% de humedad relativa. (1) Rating according to ISO 8528-1: +25ºc mASL; 30% relative humidity. (1) Puissance selon la norme ISO 8528-1 : +25 ºC msnm ; 30 % d’humidité
Perdidas de potencia según la norma DIN ISO 3046: A partir de 100m, 1% de Power losses according to DIN ISO 3046: Starting from 100m, 1% lost with each relative.
pérdida con cada 100m de incremento. 100m increment. Starting from Pertes de puissance selon la norme DIN ISO 3046 : à partir de 100 m, 1 %
A partir de 40ºC (77ºF), 4% de pérdida de la potencia con cada 10ºC (50ºF) de 40ºC (77ºF), 4% power lost with each 10ºC (50ºF) increment. de perte pour chaque 100 m additionnels.
incremento. À partir de 40 ºC (77 ºF), 4 % de perte de puissance pour chaque 10 ºC (50
ºF) additionnels.
(2) Further Voltage ratings are available under request: 3,3kV, 5kV, 11kV.
(2) Voltajes disponibles bajo demanda: 3,3kV, 5kV, 11kV. (2) Voltages disponibles sur demande : 3,3 kV, 5 kV, 11 kV. 129
POWER
|
CUBE
Powered by: MTU DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

400/230V-50Hz_480/277V-60Hz_DIESEL
HPCW-510 D5-6 HPCW-630 D5-6
50Hz 60Hz
P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by

Potencia - Power - Puissance KVA 510 563 584 644 628 698 697 768
Potencia - Power - Puissance KW 408 450 468 515 502 558 558 615
Velocidad Nominal - Rated Speed - Vitesse nominale r.p.m. 1.500 1.800 1.500 1.800
Voltaje - Standard Voltage - Tension V 400/230 480 / 277 400/230 480/277
460/265-440/254-
230T - 230/132 - 460/265-440/254-
Voltajes disponibles - Available Voltages - Tensions disponibles V 416/240-220/127- 380/220-415/240
380/220 - 415/240 416/240-220/127
208/120
POWER SOLUTIONS

Factor de Potencia - Rated at Power Factor - Facteur de puissance Cos Phi 0,8 0,8
Modelo de Motor - Engine Model - Modèle de moteur MTU - 10V1600B40S MTU - 12V1600B40S
Versión Constructiva - Constructive Version - Version constructive 10FT Container 10FT Container

Trifásicos _ Three phase_ Triphasé

Modelo grupo Motor Mod. motor


Voltaje
Genset model R.P.M. kVA kW Engine Engine mod.
Voltage
Modèle Moteur Mod. du moteur
P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by

HPCW-510 T5 400V 1.500 510 563 408 450 MTU 10V1600G20F 10'
HPCW-660 T5 400V 1.500 657 713 525 570 MTU 12V1600G20F 10'

Trifásicos _ Three phase_ Triphasé

Modelo grupo Motor Mod. motor


Voltaje
Genset model R.P.M. kVA kW Engine Engine mod.
Voltage
Modèle Moteur Mod. du moteur
P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by

HPCW-520 T6 480V 1.800 587 646 470 517 MTU 10V1600G20S 10'
HPCW-620 T6 480V 1.800 700 772 560 617 MTU 12V1600G20S 10'

130
POWER SOLUTIONS
DUAL-FREQUENCY

131
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

MEDIA TENSIÓN
MEDIUM VOLTAGE
MOYENNE TENSION

Powered by: MTU HMW


HTW Powered by: MITSUBISHI HTW
HMW

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Hospitales, Refinerías, Petroquímicas,


Industria del acero
Hospitals, Refineries, Petrochemical Plants,
The Steel Industry
Hôpitaux, Raffineries, Entreprises De Pétrochimie,
Industrie de l’acier
132
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
133
GAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MV
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

MOTOR_ENGINE_MOTEUR ( STD O CONT*) HTW HMW


Motor diesel , 4 tiempos , refrigerado por Agua ,turbo intercooler · Diesel engine, 4 cycle, water cooled, turbo charged after cooler · Moteur
√ √
diesel, 4 temps, refroidi par eau, turbo intercooler
Arranque electrico a 24V DC · Electric start 24V DC · Démarrage électrique 24V DC √ √

Radiador con ventilador de aire forzado · Radiator with pusher fan · Radiateur avec ventilateur de refoulement √ √

Filtro de aire estándar · Medium duty air ailter filter · Filtre à air standard √ √
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

Filtro de combustible estándar · Standard fuel filter · Filtre à carburant standard √ √

Filtro de aceite estándar · Standard oil filter · Filtre à huile standard √ √

Gestión electrónica · Electronic control device · Gestion électronique √ ●

Gestión electrónica (ADEC) · ADEC Electronic control device · Gestion électronique. (ADEC) ● √

Sensor de alta temperatura de refrigerante y Baja presión de aceite · HWT/LOP senders ·


√ √
Capteur de haute température du liquide de refroidissement et basse pression d’huile
Sensor de temperatura del aceite · Oil temperature senders · Capteur de température d’huile √ √

Protecciones de partes moviles y calientes · Hot & rotating components (exhaust, fan,...) protections and radiator guards ·
√ √
Protection des parties chaudes et mobiles
Bomba de extracción de aceite (manual) · Oil drain pump. (manual) · Pompe d’extraction d’huile (manuelle) √ √

Sensor de bajo nivel de refrigerante · Low coolant level sensor · Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement √ √

Compensador de gases de escape · Exhaust gas compensator · Compensateur de gaz d’échappement √ √

ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEUR
Alternador , autoexcitado , autorregulado , con 4 polos y conexión en estrella · Self excited, self regulated alternator, with 4 poles and star conec-
√ √
tion · Alternateur, auto-excité et autoregulé, avec 4 poles et connexion en étoile
Proteccion IP23 , Aislamiento clase F · IP23 Protection, Isolation class H · Protection IP23, indice de protection H √ √

Sistema de acoplamiento mediante nudo elástico · Coupling system using elastic loops · Système d’assemblage avec un nœud élastique √ √

Montaje en doble cojinete con resistencias de temperatura RTD · Double bearing assembly with resistance temperature detectors (RTD) · Mon-
√ √
tage sur double coussinet avec résistances de température RTD
Resistencia anticondensación · Anti-condensation resistor · Résistance anti-condensation √ √

Resistencias de temperatura PT-100 ( 3UD) en bobinado estator · PT-100 temperature resistor (3 units) in stator winding · Résistances de tem-
√ √
pérature PT-100 (3UD) sur bobines stator
Bobinado auxiliar para alimentación de AVR · Auxiliary winding for AVR supply · Bobines auxiliaires pour l’alimentation d’AVR √ √

Detección de tres fases para AVR · Three-phase detection for AVR · Détection à trois phases pour AVR √ √

Recubrimiento estándar ( impregnación en vacío) · Standard cladding (vacuum impregnation) · Revêtement standard (imprégnation à vide) √ √

Previsión para operaciones en paralelo con maquinas de similares caracteristicas · Designed for use in parallel with equipment
√ √
with similar characteristics · Prévision pour les opérations en parallèle sur les machines de mêmes caractéristiques
Transformadores de intensidad o tensión para protección diferecial y medición en caja de bornes · Current and potential transformers
for differential protection and measurement in terminal board panel · Transformateurs de courant ou de tension pour protéger les différentiels et ○ ○
mesures sur les boîtes de dérivation
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico con central de control CEM7 ó Deif AGC-4 (según selección ver alcance en Anexo I ) ·Control and power electric panel, with
measurement devices and controller (according to necessity and configuration) · Tableau électrique de commande et de puissnace, avec appa- √ √
134 reils de mesure et contrôleur (selon les besoins et la configuration)
CELDA DE MEDIA TENSIÓN _ MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR_ CELLULE MOYENNE TENSION HTW HMW
Cuadro de potencia formado por celdas de media tensión en aislamiento integral y corte en gas SF6( ver alcance de suminstro según selec-
ción en Anexo II) · Control panel comprising medium-voltage cells with SF6 gas as insulation and interrupting medium (see range of supply
√ √
as per selection in Appendix II) · Tableau de puissance formé par des cellules moyenne tension en isolation intégrale et coupure gaz SF6 (voir
portée d’alimentation selon la sélection en Annexe II).
Con juego de barras de hasta 630A de capacidad · With busbar set with capacity up to 630A · Avec jeux de barres jusqu’à 630A de capacité. √ √

Seccionador de puesta a tierra · Earth switch · Sectionneur de mise à la terre

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


√ √

Interruptor-Seccionador · Break-switch · Interrupteur-Sectionneur √ √

Interruptor automático · Vacuum circuit breaker · Interrupteur automatique √ √

Relé de protecciones mando motorizado · Motorised control protection relay · Relais de protections commande motorisée. √ √

2 juegos de transformadores de medición de tensión ,antes y despúes de interruptor · Two sets of voltage measurement transformers,
√ √
before and after switch · 2 jeux de transformateurs de tension, avant et après l’interrupteur.
Testigos de presencia de Tensión · Volt meters · Témoins de présence de tension √ √

Conexiones en celdas mediante conectores tipo Elastimol K400TB + KT400RTPA e ITK de Euromol de contracción en frío, hasta 240mm2
de sección · Cell connections using Elastimol K400TB + KT400RTPA and ITK connectors from Euromol which shrink in cold √ √
by up to 240 mm2 of cable · Connexions en cellules par des connecteurs type Elastimol K400TB + KT400RTPA et ITK d’Euromol de réduction à
froid, jusqu’à 240 mm2 de section

Conexión celda alternador con cable de cobre con aislamiento en XLPE DIX8, construcción trenzada clase 2, apantallado y cubierta de PVC DMV6,
según Norma IEC-60502-1 · Alternator-cell connection with XLPE DIX8-insulated copper cable, class 2 braided shielded and sheathed √ √
in PVC DMV6 as per IEC-60502-1 standard · Connexion cellule alternateur avec câble en cuivre avec isolation en XLPE DIX8, construction tressée
classe 2, blindée et recouverte de PVC DMV6,selon la norme IEC-60502-1

SISTEMA ELÉCTRICO_ ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUE


Cargador de batería · Battery charger · Chargeur de batterie √ √

Resistencia de caldeo con bomba de recirculación · Water jacket heater · Résistance de préchauffage √ √

Alternador de carga de baterías con toma de tierra · Battery charging alternator with earth connection · Alternateur de charge des batteries avec
√ √
prise de terre
Batería/s de gran poder de arranque instalada/s y conectada/s al motor(incluye/n cables y soporte) · Heavy duty starting battery(s) installed and
connected to the engine (include cables and rack) · Batterie grande puissance de démarrage installé et connectée au mooteur, câbles et connec- √ √
teurs inclus
Desconectador de batería · Battery isolator · Coupe-batterie √ √

Celda media tensión incluida en versión contenedor · Medium-voltage cell included in container version · Cellule moyenne tension comprise dans
√ √ (2)
la version container
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica no suministrada)_Ground connection electrical installation,
with connection prepared for ground pike (ground pike not supplied) · Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet √ √
de terre (piquet de terre non fourni)
Se requiere fuente de alimentación exterior para radiador · External power supply required for radiator · Il faut une source d’alimentation extérieu- ● √ (3)
re pour le radiateur 135
GAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MV
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture

CONTENEDOR INSONORIZADO Y CHASIS (CONT*)_SOUNDPROOFED CONTAINER & CHASSIS_CONTENEUR INSONORISÉ ET CHÂSSIS


Insonorización en contenedores de 20´-40´ a base de lana de roca volcanica de alta densidad · Sound attenuated 20 ´-40´ container with high
√ √
density rockwool · Insonorisation sur conteneurs de 20´- 40´ à base de laine de roche haute densité
Construcción robusta diseñada para aplicaciones en continuo o emergencia · Heavy duty construction designed for prime or standby applications
√ √
· Construction robuste conçue pour des applications en continu ou d´urgence
Alta resistencia mecánica · High mechanical strength · Grande résistance mécanique √ √

Puerta con ventana para visualización de cuadro de control. alarmas y medidas · Door with window to view control panel · Porte avec fenêtre
√ √
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

pour visualiser le panneau de commande


Silencioso residencial de acero de -35dB de atenuación, con tapa basculante en el escape · Steel residential silencer of -35dB attenuation· Silen-
√ √
ceux résidentiel en acier, atténuation -35dB
Puntos de izado reforzados para elevación con grua e inferiores para transporte · Reinforced lifting eye to lift by crane · Point de levage renforcé
√ √
pour une manutention par grue
Tanque de combustible integrado en el chasis, provisto de aforador e instalación del motor · Fuel tank integrated into chassis with gauger and
√ √
installation for enginez · Réservoir de carburants intégré dans le châssis, doté d’une jauge et installation du moteur.
Amortiguadores antivibratorios · Rubber anti-vibrations · Amortisseurs anti-vibration √ √

Chasis de acero reforzado Gama Pesada · Reinforced chassis for open skid version · Châssis renforcé pour gamme lourde √ √

Herrajes en acero inoxidable · Stainless steel hardware and fasteners · Serrures en acier inoxydable √ √

Paradas de emergencia · Emergency stops · Arrêts d´urgence √ √

Fácil acceso a la conexión de potencia · Easy accesses to power conection · Accès facile à la connexion de puissance √ √

Fácil acceso para la limpieza de chasis · Easy access for chassis cleaning · Acceès facile pour le nettoyage du châssis √ √

Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo · Easy access to radiator fill through top of the enclosure · Accès facile pour le rempli-
√ √
sage du radiateur au travers du toit
Silent-block con protección anticorrosión entre el grupo y el chasis · Corrosion protected anti-vibration shock absorbers between chassis and
√ √
genset · Silentbloc aver protection anticorrosion entre le groupe et le châssis
SISTEMA DE ESCAPE (STD)_EXHAUST_SYSTÈME D´ÉCHAPPEMENT
Silencioso residencial de acero de -15dBA de atenuación para las versiones estático estándar · Steel made residential silencer of -15dBA atenua- √ √
tion for open skid gensets · Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -15db(A) en groupes sur chassis
Tubo flexible y brida para versión estático estándar · Flexible pipe and flange for open skid version · Tube flexible et bride pour groupes sur châssis √ √

√ Disponible | ● No disponible | ○ Opcional


Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios.
√ Available | ● Unavailable | ○ Optional
Monoblock made of engine and alternator, assembled on steel chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers.
√ Disponible | ● Non disponible | ○ En Option
Monobloc composé d´un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration

(1) Disponibilidad de barras aisladas al aire_ Air-insulated busbars available _Disponibilité des barres isolées à l’air.
(2) Excepto modelos HMW-1375 T5 a HMW-3030 T5 y HMW-1550 T6 a HMW-3110 T6_ Except models HMW-1375 T5 to HMW-1550 T6 and HMW-1550 T6 to HMW-3110 T_Excepté sur modèles HMW-
1375 T5 à HMW-3030 T5 et HMW-1550 T6 à HMW-3110 T6.
(3) Salvo en los modelos HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6_ Except in models HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 and HMW-1205 T6_ Excepté sur modèles HMW-
136
1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6
1000 - 3114
MV kVA

Powered by: MTU | MITSUBISHI GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur châssis 909 - 2883 kW

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


1

3 2

7 5

4 10 6

DETALLES TÉCNICOS 1. Filtro de aire estándar. 1. Medium duty air ailter filter. 1. Filtre à air standard.
2. Radiador con ventilador de aire forzado. 2. Radiator with pusher fan. 2. Radiateur avec ventilateur air forcé..
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador...). 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...). 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
4. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para 4. Control and power electric panel, main line circuit breaker for ventilateur,etc).
DÉTAILS TECHNIQUES
protección de sobrecarga. overload protection. 4. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
5. Alternador, autoexcitado, autorregulado. 5. Self excited, self regulated alternator. surcharge magnéto-thermique.
6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar. 6. Flexible pipe and flange for Open Skid version. 5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
6. Tube flexible et bride pour groupes sur châssis.

137
D HMW 1000 - 3114 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1010 T5 HMW-1135 T5 HMW-1375 T5 HMW-1650 T5 HMW-1785 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G65 18V2000G65 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1000 / 800 1126 / 900 1432 / 1146 1699 / 1359 1850 / 1480

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1105 / 884 1244 / 995 1575 / 1260 1868 / 1495 2035 / 1628

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 18V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Dry Weight · Poids Kg 17691 18158 23790 25082 25544

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000

TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
* Consultar / To be consulted / Consulter
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
138 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-2080 T5 HMW-2200 T5 HMW-2555 T5 HMW-2825 T5 HMW-3030 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G23 16V4000G63 20V4000G23 20V4000G63 20V4000G63L

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2100 / 1680 2360 / 1888 2640 / 2112 2850 / 2280 3114 / 2492

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2310 / 1848 2597 / 2077 2904 / 2323 3135 / 2508 3426 / 2741

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 20V 20V 20V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 - - -

Peso · Weight · Poids Kg 28896 28996 - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 - - -

TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
* Consultar / To be consulted / Consulter
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 139
D HMW 909 - 2883 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1020 T6 HMW-1205 T6 HMW-1550 T6 HMW-1730 T6 HMW-1975 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G85 18V2000G85 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1136 / 909 1344 / 1075 1797 / 1438 2000 / 1600 2250 / 1800

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1259 / 1007 1484 / 1187 1977 / 1582 2200 / 1760 2475 / 1980

EPA 40 CFR Part.89

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800 13.800

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 18V 12V 12V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 18173 18558 25032 24782 28610

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
140 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-2230 T6 HMW-2550 T6 HMW-2820 T6 HMW-3110 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G83 20V4000G43 20V4000G83 20V4000G83L

R.P.M.

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2700 / 2160 2966 / 2373 3274 / 2619 3604 / 2883

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2970 / 2376 3262 / 2610 3601 / 2881 3965 / 3172

EPA 40 CFR Part.89

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 20V 20V 20V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc - - -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 - - -

Peso · Weight · Poids Kg 28710 - - -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 - - -

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 141
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D HTW 1052 - 2281 kVA
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1030 T5 HTW-1260 T5 HTW-1390 T5 HTW-1530 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

R.P.M. 1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1052 / 842 1277 / 1022 1385 / 1108 1528 / 1222

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1159 / 927 1407 / 1126 1527 / 1222 1680 / 1344

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Dry Weight · Poids Kg 21249 22365 23015 25052

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000

TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
* Consultar / To be consulted / Consulter
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
142 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1745 T5 HTW-1900 T5 HTW-2030 T5 HTW-2295 T5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW

R.P.M.

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


1.500 1.500 1.500 1.500

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1735 / 1388 1894 / 1515 2019 / 1615 2281 / 1825

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1902 / 1521 2086 / 1689 2271 / 1817 2530 / 2024

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc -

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -

Peso · Weight · Poids Kg 25929 27199 27645 -

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 -

TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler


No exigible Not applicable Non exigible
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
* Consultar / To be consulted / Consulter
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 143
D HTW 922 - 1804 kW
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1025 T6 HTW-1215 T6 HTW-1350 T6 HTW-1525 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION

R.P.M. 1.800 1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1153 / 922 1341 / 1073 1530 / 1224 1711 / 1369

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1270 / 1016 1494 / 1195 1684 / 1347 1887 / 1510

EPA 40 CFR Part.89

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13800 13800 13800 13800

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 12V 12V 12V 12V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 21868 22984 23615 24752

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
144 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1620 T6 HTW-1825 T6 HTW-2020 T6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2

R.P.M.

MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION


1.800 1.800 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1832 / 1466 2053 / 1642 2255 / 1804

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2023 / 1618 2261 / 1809 2505 / 2004

EPA 40 CFR Part.89

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13800 13800 13800

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8

Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 16V 16V 16V

Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI

Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H * * *

Peso · Weight · Poids Kg * * *

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L * * *

Versión constructiva · Constructive version · Version 40 ft hc 40 ft hc 40 ft hc

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896

Peso · Weight · Poids Kg 27267 26799 27145

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 145
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

GAMA PORTATIL
PORTABLE RANGE
GAMME PORTABLE

Powered by: YANMAR HYA


Powered by: LOMBARDINI HLA
Powered by: HATZ HZA

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Campings, Casas de Campo, Caravanas, Granjas,


Mercados, Talleres
Campsites, Country Houses, Caravans, Farms,
Markets, Workshops
Campings, Maisons de campagne, Caravanes,
Fermes, Marchés, Ateliers
146
147

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


HYA
Powered by: YANMAR
GE_Tubular / Compacto GASOIL_AIRE | Tubular / Compact_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire / Compact GASOIL_AIR

Alcance de suministro Scope of supply Étendue de la Fourniture


GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

Monoblock conformado por: Monoblock made of: Monobloc comprenant :

MOTOR ENGINE MOTEUR


Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE. Diesel engine, 4 strokes, AIR cooled Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.
Protecciones de partes calientes y partes móviles. Hot & rotating components (exhaust, fan...) protections and radiator Protections de l’échappement.
Filtro de combustible y aceite estándar. guards Filtre à carburant et à huile standard
Fuel and Oil filter standard

ALTERNADOR ALTERNATEUR
ALTERNATOR
Alternador, autoexcitado y autorregulado. Alternateur, auto-excité et autorégulé
Ensamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho. Alternator, self excited and auto regulated Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au
Ensamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho. moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
SISTEMA ELÉCTRICO ELECTRIC EQUIPMENT SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Batería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. Batterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture
Starting battery, include cables and rack
standard en version électrique).

OPCIONAL OPTIONAL EN OPTION


Kit de ruedas con asideras Wheel kit with handles Kit de roues avec poignées (sauf sur modèle HLA1-6T5 et
Capota fabricada con robusta chapa de acero (40 uds./contenedor Canopy made of robust steel sheet (40 uds./ 20´ container) HLA1-7 T6)
20´)

*
4,5 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
5,2 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193

148
HYA
Powered by: YANMAR
4,5 kVA

GE_Tubular / Compacto GASOIL_AIRE | Tubular / Compact_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire / Compact GASOIL_AIR 5,2 kW

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


1 2

Grupo tubular con kit de ruedas _Wheels kit tubular genset Insonozizado Capotado_Silent Pack_Insonorisé Capoté
Groupe tubulaire avec kit de roues 3

DETALLES TÉCNICOS 1. Batería de arranque 1. Starting battery 1. Batterie de démarrage.


TECHNICAL FEATURES
DÉTAILS TECHNIQUES 2. Cuadro eléctrico 2. Electric panel 2. Tableau électrique
3. Depósito de combustible 3. Fuel tank incorpotated 3. Réservoir d’essence
incorporado incorporé.

149
D HYA 4,5 kVA / 5,2 kW
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYA3-5 M5 HYA3-6 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur L100N5 L100N6


GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

R.P.M. 3.000 3.600

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,5 / 4,5 5,2 / 5,2

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5/5 5,8 / 5,8

Norma 97/68/EC •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1

Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) E E

Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1L 1L

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 755 x 523 x 613 755 x 523 x 613

Peso · Weight · Poids Kg 130 130

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 13 13

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 755 x 666 x 744 755 x 666 x 744

Peso · Weight · Poids Kg 135 135

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 13L 13L

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 967 x 533 x 820 967 x 533 x 820

Peso · Weight · Poids Kg 180 180

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 16L 16L

No exigible 97/68 EC / 97/68 EC not applicable / Non exigible 97/68 EC No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89

150
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HYA

HYA3-5 M5
CUADRO | CONTROL PANEL| TABLEAUX DE COMMANDE
HYA3-6 M6

Enchufe 2 Fases +T

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


Plug 2 Phase +T 2
Prise 2 phases + T
Enchufe 3 Fases + T+ N
Plug 3 Phase + T+ N X
Prise 3 phases + T + N 1 2
Enchufe 2 Fases + T+ N
Plug 2 Fases + T+ N X
Prise 2 phases + T + N
INT. Magnetotérmico
Breaker 1
Disj. magnéto-thermique
Voltímetro
Volt meter 1
Voltmètre
Amperímetro
Amp meter X
Ampèremètre
Piloto presión aceite
Oil pressure lamp 1
Témoin de pression d’huile 3 4
Lámpara aceite
Oil lamp X
Témoin d’huile
Llave de arranque
Starting key 1
Clé de démarrage

1 - Unidad / Unit / Unité 1. 2 unidades enchufes de 16A 2F+T. 1. 2 units 16A 2F+T power sockets. 1. 2 prises de puissance 16A 2F+T.
2 - Unidades / Units / Unités 2. Salida 12VDC 2. 12VDC output. 2. Sortie 12VDC
X - No disponible / Not available / Non disponible
3. Voltímetro 3. Voltimeter 3. Voltmètre
4. AC5 cuadro automático por fallo de red. 4. AC5 Automatic mains failure 4. AC5 automatique au tableau pour
Armario en pared CON conmutación y pro- control panel. Wall mounted panel with panne de réseau. Armoire murale AVEC
tección magnetotérmica. . Central CEA7. changeover contactors and thermal commutation et protection magnéto-
5. Protección DC magnetic. Controller CEA7. thermique. Centrale CEA7.
6. Conexión a tierra 5. DC Protection 5.Protection DC
6. Ground connection 6. Connexion de terre

151
HLA
Powered by: LOMBARDINI
GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR

Alcance de suministro Scope of supply Étendue de la Fourniture


GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

Monoblock conformado por: Monoblock made of: Monobloc comprenant :


MOTOR ENGINE MOTEUR
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE. Diesel engine, 4 strokes, AIR cooled. Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.
Protecciones del escape. Exhaust guards. Protections de l’échappement.

ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATEUR


Alternador, autoexcitado y autorregulado. Alternator, self excited and auto regulated. Alternateur, auto-excité et autorégulé
Protección IP23. Aislamiento clase H, ensamblados sobre chasis Protection IP23. Class H insulation, coupled on tubular steel Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au
de acero tubular mediante amortiguadores antivibratorios de chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
caucho.
ELECTRIC EQUIPMENT SYSTÈME ÉLECTRIQUE
SISTEMA ELÉCTRICO
Starting battery, include cables and rack. (Standard supply with Batterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture
Batería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. (suministro electric version). standard en version électrique).
estándar en versión eléctrica).
OPTIONAL EN OPTION
OPCIONAL
Kit de roues avec poignées (sauf sur modèle HLA1-6T5 et
Kit de ruedas con asideras (excepto modelo HLA1-6T5 y HLA1-7 Wheel Kit with handles (except HLA1-6T5 and HLA1-7 T6)
HLA1-7 T6)
T6)

*
3,2 - 6 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
3,4 - 5,9 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193

152
HLA 3,2 - 6 kVA
Powered by: LOMBARDINI GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
3,4 - 5,9 kW

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


2 3

DETALLES TÉCNICOS 1. Cuadro Electrico M0 (Modelo 1. M0 Electric Panel (Triangular 1. Tableau électrique M0
TECHNICAL FEATURES Triangular) para modelos con Model) for 4LD820L motor mo- (modèle triangulaire) pour les
DÉTAILS TECHNIQUES motor 4LD820L y M0 (Modelo dels and M0 (TZ32 Model) for modèles avec moteur 4LD820L
TZ32) para modelos con motor 15LD350 and 15LD440 motor et M0 (modèle TZ32) pour
15LD350 y 15LD440. models. les modèles avec moteurs
15LD350 et 15LD440.
2. Báse Monofásica. 2. Single Phase Socket. 2. Base monophasée.
3. Escape. 3. Exhaust. 3. Échappement.

153
D HLA 3,2 - 6 kVA
Powered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA3-4 T5 HLA1-6 T5 HLA3-6 T5 HLA3-4 M5 HLA1-5 M5 HLA3-6 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

R.P.M. 3.000 1.500 3.000 3.000 1.500 3.000

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,9 / 3,1 5,8 / 4,7 6 / 4,8 3,2 / 3,2 4,7 / 4,7 4,8 / 4,8

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,4 / 3,5 6,4 / 5,1 6,6 / 5,3 3,6 / 3,6 5,1 / 5,1 5,4 / 5,4

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1

Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M E E M E E

Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 1 1 1 1 1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570

Peso · Weight · Poids Kg 93 191 110 85 197 102

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 7,2 5 4,3 7,2 5

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705

Peso · Weight · Poids Kg 90 - 115 90 - 115

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4L - 5L 4L 5L

(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico


No exigible Not applicable Non exigible (1)M Manual start / (1) E Electric Start
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
154 Not according to directive 97/68/EC
D HLA 3,4 - 5,9 kW
Powered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA3-4 T6 HLA3-6 T6 HLA1-7 T6 HLA3-4 M6 HLA3-6 M6 HLA1-7 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


R.P.M. 3.600 3.600 1.800 3.600 3.600 1.800

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,3 / 3,4 6,2 / 5 7,3 / 5,9 3,5 / 3,5 5,1 / 5,1 5,9 / 5,9

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,7 / 3,8 6,9 / 5,5 8,1 / 6,5 3,9 / 3,9 5,5 / 5,5 6,5 / 6,5

EPA 40 CFR Part.89 TIER I TIER II • TIER I TIER II •

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1

Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M E E M E E

Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 1 1 1 1 1

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880

Peso · Weight · Poids Kg 90 106 212 82 97 197

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 5 7,2 4,3 5 7,2

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705

Peso · Weight · Poids Kg 90 - 115 90 - 115

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4L - 5L 4L 5L

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 (1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
(1)M Manual start / (1) E Electric Start
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 155
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HLA

M0 (Modelo Triangular) ESTÁNDAR MO (Modelo TZ32) ESTÁNDAR HLA1-6T5 HLA3-6T5


M0 (Triangular Model) STANDARD HLA3-4T5 HLA3-4M5 HLA1-5M5 HLA3-6M5
MO (Model TZ32) STANDARD HLA3-6T6 HLA1-7T6
M0 (modèle triangulaire) STANDARD HLA3-4T6 HLA3-4M6 MO (modèle TZ32) STANDARD HLA3-6M6 HLA1-7M6

Interruptor Diferencial
Enchufe 2 Fases +T
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

1 (HLA3-4T5) 1 (HLA3-4T5) Plug 2 Phase +T 1 1


Plug 2 Phase +T X (HLA3-4T6) X (HLA3-4T6) Interrupteur différentiel
Prise 2 phases + T
Int.Magnetotérmico
Enchufe 3 Fases + T+ N
Breaker 1 1
Plug 3 Phase + T+ N 1 X
Disj. magnéto-thermique
Prise 3 phases + T + N
Voltímetro
Enchufe 2 Fases + T+ N
Volt meter 1 1
Plug 2 Fases + T+ N X 1
Voltmètre
Prise 2 phases + T + N
Cuentahoras
INT. Magnetotérmico
Hour meter 1 1
Breaker 1 1 1 2
Compteur horaire
Disj. magnéto-thermique
Piloto presión aceite
Voltímetro
Oil pressure lamp 1 1
Volt meter 1 1
Témoin de pression d’huile
Voltmètre
Lámpara aceite
Amperímetro
Oil lamp 1 1
Amp meter 1 1
Témoin d’huile
Ampèremètre
Protección de Fusibles
Piloto presión aceite
Fuse protection 2 2 3
Oil pressure lamp 1 1
Protection par fusibles
Témoin de pression d’huile
Conexión tierra
Lámpara aceite
Ground connection 1 1
Oil lamp 1 1
Connexion de terre
Témoin d’huile
Llave de arranque Llave de arranque
Starting key 1 1 Starting key X 1
Clé de démarrage Clé de démarrage

1 - Unidad / Unit / Unité 1. Cuadro eléctrico M0 (Modelo Triangular / 1. M0 Electric Panel (Triangular Model / 1. Tableau électrique M0 (modèle
2 - Unidades / Units / Unités TZ32). Modelo de motor 4LD820L. TZ32).Engine model 4LD820L. triangulaire / TZ32). Modèle de moteur
X - No disponible / Not available / Non disponible
4LD820L.
2. AC5 cuadro automático por fallo de red. 2. AC5 Automatic mains failure control
Armario en pared CON conmutación y pro- panel. Wall mounted panel with chan- 2. AC5 automatique au tableau pour
tección magnetotérmica. Solo para motores geover contactors and thermal mag- panne de réseau. Armoire murale AVEC
con arranque eléctrico. Central CEA7. netic. Only for electric start engines commutation et protection magnéto-
Controller CEA7. thermique. Seulement moteurs avec
3. Cuadro Electrico M0 (TZ32 para modelos démarrage électrique Centrale CEA7.
con motor 15LD350, 15LD440.). 3. M0 Electric Panel (TZ32 for
15LD350, 15LD440 motor models). 3. Tableau électrique M0 (TZ32 pour mo-
dèles avec moteurs 15LD350, 15LD440).
156
HZA
Powered by: HATZ
GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR

Alcance de suministro Scope of supply Étendue de la Fourniture

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


Monoblock conformado por: Monoblock made of: Monobloc comprenant :

MOTOR ENGINE MOTEUR


Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AIRE. Diesel engine, 4 strokes, AIR cooled. Moteur diesel, 4 temps, refroidi par AIR.
Protecciones del escape. Exhaust guards. Protections de l’échappement.

ALTERNADOR ALTERNATOR ALTERNATEUR


Alternador, autoexcitado y autorregulado. Alternator, self excited and auto regulated. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
Protección IP23. Aislamiento clase H, ensamblados sobre chasis de Protection IP23. Class H insulation, coupled on tubular steel chassis Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au moyen
acero tubular mediante amortiguadores antivibratorios de caucho. by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.

SISTEMA ELÉCTRICO ELECTRIC EQUIPMENT SYSTÈME ÉLECTRIQUE


Batería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. (suministro están- Starting battery, include cables and rack. (Standard supply with Batterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture
dar en versión eléctrica). electric version). standard en version électrique).

OPCIONAL OPTIONAL En option


Kit de ruedas con asideras Wheel Kit with handles. Kit de roues avec poignées

*
3,2 - 9,9 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
3,3 - 7,9 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193

157
3,2 - 9,9 kVA
HZA
Powered by: HATZ GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR 3,3 - 7,9 kW
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

3 4

DETALLES TÉCNICOS 1. Cuadro Eléctrico M0 (TZ63 para 1. M0 Electric Panel (TZ63 for 1D81S, 1. Tableau électrique M0 (TZ63 pour les
TECHNICAL FEATURES modelos con motor 1D81S, 1D90S 1D90S motor models and TZ32 for 1B30, modèles avec moteur 1D81S, 1D90S
DÉTAILS TECHNIQUES y TZ32 para modelos con motor 1B40 motor models. et TZ32 pour les modèles avec moteur
1B30, 1B40). 1B30, 1B40).
2. Wheel Kit with handles (OPTIONAL).
2. Kit de ruedas con asideras 2. Kit de roues avec poignées (EN OP-
(OPCIONAL) 3. Starting Battery. TION).

3. Batería/s de arranque. 4. Fuel Tank Incorporated. 3. Batterie(s) de démarrage.

4. Deposito de combustible 4. Réservoir d’essence incorporé.


158 incorporado.
HZA 3,2 - 9,9 kVA
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HZA3-4 T5 HZA1-6 T5 HZA3-6 T5 HZA3-10 T5 HZA3-4 M5 HZA1-5 M5 HZA3-5 M5 HZA3-8 M5

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


R.P.M. 3.000 1.500 3.000 3.000 3.000 1.500 3.000 3.000

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,1 5,6 / 4,5 6 / 4,8 9,9 / 7,9 3,2 / 3,2 4,5 / 4,5 4,9 / 4,9 7,7 / 7,7

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,3 / 3,5 6,2 / 4,9 6,6 / 5,3 10,6 / 8,5 3,5 / 3,5 4,9 / 4,9 5,4 / 5,4 8,5 / 8,5

Norma 97/68/EC

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 230 230 230 230

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Facteur de puissance (cos phi)

Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E

Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680

Peso · Weight · Poids Kg 98 206 118 212 90 209 110 206

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 10 5 10 5 10 5 10z

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815

Peso · Weight · Poids Kg 103 211 123 217 103 211 123 217

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 10 5 10 5 10 5 10

(1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico


No exigible Not applicable Non exigible (1)M Manual start / (1) E Electric Start
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
(1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 159
D HZA 3,3 - 8,8 kW
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo G. E. | Genset Model HZA3-4 T6 HZA3-6 T6 HZA1-6 T6 HZA3-9 T6 HZA3-4 M6 HZA3-6 M6 HZA1-6 M6 HZA3-9 M6

Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE

R.P.M. 3.600 3.600 1.800 3.600 3.600 3.600 1.800 3.600

Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,1 / 3,3 6,3 / 5 6,6 / 5,3 10/9 3,4 / 3,4 5,2 / 5,2 5,3 / 5,3 7,9 / 7,9

Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,6 / 3,7 6,9 / 5,5 7,4 / 5,9 11 / 8,8 3,8 / 3,8 5,5 / 5,5 5,9 / 5,9 8,7 / 8,7

EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV

Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 240 240 240 240

Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Facteur de puissance (cos phi)

Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E

Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical

Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680

Peso · Weight · Poids Kg 95 114 206 212 86 106 209 202

Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 5 5 10 10 5 5 10 10

No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 (1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
(1)M Manual start / (1) E Electric Start
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
160 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HZA

Alcance de suministro: cuadro eléctrico


Scope of supply: electric control panel
TZ32 TZ63
Étendue de la fourniture : tableau
électrique

ESTÁNDAR_ STANDARD manual eléctrico trifásico monofásico


1

GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE


Enchufe 2 Fases +T
Plug 2 Phase +T X X 1 1
Prise 2 phases + T
Enchufe 3 Fases + T+ N
Plug 3 Phase + T+ N X X 1 X
Prise 3 phases + T + N
Enchufe 2 Fases + T+ N
Plug 2 Fases + T+ N X X X 1 2 3
Prise 2 phases + T + N
Interruptor Diferencial
Differential switch 1 1 1 1
Interrupteur différentiel 1. Cuadro Electrico M0 (TZ63 para modelos con motor 1D81S, 1D90S).
INT. Magnetotérmico 2. Cuadro Electrico M0 (TZ32 para modelos con motor 1B30, 1B40.).
Breaker 1 1 1 1 3. AC5 cuadro automático por fallo de red. Armario en pared CON conmutación y protección
Disj. magnéto-thermique magnetotérmica. Solo para motores con arranque eléctrico. Central CEA7.
Voltímetro
Volt meter 1 1 1 1 1. M0 Electric Panel (TZ36 for 1D81S, 1D90S engine models).
Voltmètre
2. M0 Electric Panel (TZ32 for 1B30, 1B40 engine models).
Amperímetro
Amp meter X X 1 1
3. AC5 Automatic mains failure control panel. Wall mounted panel with changeover contactors and
Ampèremètre thermal magnetic protection. Only for electric start engines. Controller CEA7.
Cuentahoras
Hour meter 1 1 1 1
Compteur horaire
1. Tableau électrique M0 (TZ63 pour modèles avec moteurs 1D81S, 1D90S).
Piloto presión aceite 2. Tableau électrique M0 (TZ32 pour modèles avec moteurs 1B30, 1B40).
Oil pressure lamp 1 1 1 1
Témoin de pression d’huile 3. AC5 automatique au tableau pour panne de réseau. Armoire murale AVEC commutation et protec-
tion magnéto-thermique. Seulemente avec démarrage électrique. Centrale CEA7. Centrale CEA7.
Lámpara aceite
Oil lamp 1 1 1 1
Témoin d’huile
Protección de Fusibles
1 - Unidad / Unit / Unité
Fuse protection 2 2 2 2
2 - Unidades / Units / Unités
Protection par fusibles
X - No disponible / Not available / Non disponible
Conexión tierra
1 (trasera) 1 (trasera)
Ground connection 1 1
1 (rear) 1 (rear)
Connexion de terre
Llave de arranque
Starting key X 1 1 1
Clé de démarrage

161
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

TORRES DE ILUMINACIÓN
LIGHTING TOWERS
MÂTS D’ÉCLAIRAGE

APOLO COMPACT Compact · Heavy Duty · ECO


APOLO BOX Box
APOLO START AS4006 / AS4008
APOLO KIT TOWER MINI KIT · KT2000 · KT8000/KT12000

APLICACIONES • APPLICATIONS • APPLICATIONS:

Sector del Alquiler, Obras Viales, Protección Civil, Desastres


Naturales, Espectáculos, Lugares Aislados, Eventos Deportivos
Rental Sector, Road Works, Civil Protection, Natural
Disasters, Shows, Isolated Places, Sports
Secteur de la location, Travaux de voirie, Protection civile,
Désastres naturels, Spectacles, Sites isolés, Événements sportifs
162
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
163
APOLO
TORRES DE ILUMINACIÓN | LIGHTING TOWERS | MÂTS D ÉCLAIRAGE
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

APOLO START AS4006/AS4008 APOLO COMPACT STANDARD, HEAVY DUTY, ECO

164
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
APOLO BOX APOLO KIT TOWER MINI KIT, KT2000, KT8000/KT12000

165
APOLO COMPACT
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage

APOLO COMPACT APOLO COMPACT APOLO COMPACT


STANDARD HEAVY DUTY ECO
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

166
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13

S STD. H.D ECO


1. Mástil telescópico. 1. Telescopic mast. 1. Mât télescopique.
Mástil con bloqueo en posición de desplazamiento_Lockable mast in
2. Soporte para 4 Proyectores. 2. Holder for 4 spotlights. 2. Support pour 4 projecteurs. ✓ ✓ ✓
travel position_ Mat avec blocage en position de transport
3. Grupo Electrógeno insonorizado. 3. Soundproof generating set. 3. Groupe électrogène insonorisé.
4. Cuadro estanco de control. 4. Watertight panel. 4. Tableau de contrôle étanche. Rueda jockey reforzada_Heavy jockey wheel_ Roue jockey renforcée • ✓ •
5. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 5. 2 auxiliary power sockets. 5. 2 prises auxiliaires de puissance.
6. 1 entrada auxiliar de alimentación. 6. 1 supply auxiliary entry. 6. 1 entrée auxiliaire d’alimentation. Sensor Solar_Solar sensor_ Capteur solaire • ✓ •
7. Doble Bloqueo de seguridad en mástil. 7. Double safety block in mast. 7. Double blocage de sécurité sur le mât.
Punto de amarre reforzado _Heavy duty tie down point_ Point
8. Manivela de bloqueo-desbloqueo del mástil. 8. Handle for the lock-unlock of the mast. 8. Manivelle de blocage-déblocage du mât. • ✓ •
d’arrimage renforcé
9. Parada de emergencia. 9. Emergency stop. 9. Arrêt d’urgence.
10. 4 Soportes de nivelación. 10.4 stabilizers. 10. 4 supports de nivellement. Estabilizadores reforzados_Heavier construction stabilizer_
• ✓ •
11. Gancho de izado. 11. Lifting eye. 11. Point de levage. Stabilisateurs renforcés
12. Escape de gases. 12. Exhaust pipe. 12. Tuyau d’échappement.
Desconectador de batería_Battery switch_ Coupe batterie • ✓ •
13. Kit de transporte. 13. Transport kit. 13. Kit de transport.
Luz basculante _Tilt light_ Lumière clignotante • ✓ •

Lámparas LED 240 W_LED lamp 240W_ Lampes LED 240W • • ✓

√ Estándar_Standard_Standard
• Opcional_Optional_ En Option
167
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M5 APL COMPACT HD M5 APL COMPACT ECO M5
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 6,4/6,4 4,5/4,5

Voltaje · Voltage · Voltage V 230 230 230

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H)
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun
mm 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H)
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 911 911 765

Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100

Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe

Autonomía · Run time · Autonomie Hr 63 63 166

Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) ·


90LWA - 65dB(A) 90LWA - 65dB(A) 90LWA - 65dB(A)
Niveau sonore (puissance- à 7m)

MOTOR | ENGINE | MOTEUR

Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N5

Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 1-L

Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle

Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 3.000 r.p.m.

Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant


Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissement Aire / Air
Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,59 l/hr 1,59 l/hr 0,4-0,7 l/hr
Consommation de carburant

Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique

168
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Polos · Poles · Poles nº 4 4 2

Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai

AVR AVR AVR


Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tension
(electrónico / electronic / électronique) (electrónico / electronic / électronique) (electrónico / electronic / électronique)

Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H

Rodamientos · Bearings · Roulements 1 1 1

Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5” SAE5-7.5” SAE J609a B/6

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9 9 9

Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time · 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Temps de monter et descendre

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)

Doble bloqueo de seguridad · Double safety block ·


Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Double blocage de sécurité

Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W 4 x 1000W 6 x 240W

Halogenuro metálico / Metal halide Halogenuro metálico / Metal halide


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes LED
Halogènes métalliques Halogènes métalliques

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452

Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 2,3 KW 2,3 KW 3,06 KW

169
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank)
120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir

Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp.

Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée


1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp.
auxiliaire d´alimentation

Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

CHASIS | CHASSIS | CHÂSSIS

Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

Ruedas · Wheels · Roues 2 X 165R13 2 X 165R13 2 X 165R13

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4 4 4

Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU

Central manual M7 Central manual M7 Central manual M7


Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller M7 manual controller M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7 Centrale manuelle M7 Centrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y
enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the
Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour
la protection des lampes et des prises auxiliaires
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirs
2 (1xrising, 1xdescending) 2 (1xrising, 1xdescending) 2 (1xrising, 1xdescending)
de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente) 2 (1xmontée, 1xdescente) 2 (1xmontée, 1xdescente)
170
DD
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M6 APL COMPACT HD M6 APL COMPACT ECO M6

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 7,2/7,2 7,2/7,2 5,2/5,2

Voltaje · Voltage · Voltage V 240 240 240

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H) 2.330 (L) x 2.450 (W) x 9.000 (H)
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun
mm 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H) 2.330 (L) x 1.273 (W) x 2.280 (H)
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 911 911 765

Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100

Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe

Autonomía · Run time · Autonomie Hr 54 54 166

Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) ·


92LWA - 67dB(A) 92LWA - 67dB(A) 92LWA - 67dB(A)
Niveau sonore (puissance- à 7m)

MOTOR

Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N6

Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 1-L

Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle

Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m. 3.600 r.p.m.

Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant


Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissement Aire / Air
Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt

Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,84 l/hr 1,84 l/hr 0,4-0,7 l/hr
Consommation de carburant

Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
171
DD
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Polos · Poles · Poles nº 4 4 2

Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai

AVR AVR AVR


Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tension
(electrónico / electronic / électronique) (electrónico / electronic / électronique) (electrónico / electronic / électronique)

Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H

Rodamientos · Bearings · Roulements 1 1 1

Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5” SAE5-7.5” SAE J609a B/6

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9 9 9

Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time · 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Temps de monter et descendre

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)

Doble bloque de seguridad · Double safety block ·Double blocage de sécurité Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W 4 x 1000W 6 x 240W

Halogenuro metálico / Metal halide Halogenuro metálico / Metal halide


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes LED
Halogènes métalliques Halogènes métalliques

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452

Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 3,2 KW 3,2 KW 3,76 KW

172
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank)
120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir

Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp. 2 x 16 Amp.

Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée


1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp. 1 x 32 Amp.
auxiliaire d´alimentation

Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

CHASIS | CHASSIS | CHÂSSIS

Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

Ruedas · Wheels · Roues 2 X 165R13 2 X 165R13 2 X 165R13

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4 4 4

Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard

CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU

Central manual M7 Central manual M7 Central manual M7


Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller M7 manual controller M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7 Centrale manuelle M7 Centrale manuelle M7
Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y
enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the
Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour
la protection des lampes et des prises auxiliaires
2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xascenso, 1xdescenso) 2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirs
2 (1xrising, 1xdescending) 2 (1xrising, 1xdescending) 2 (1xrising, 1xdescending)
de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente) 2 (1xmontée, 1xdescente) 2 (1xmontée, 1xdescente)
173
APOLO BOX
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

APOLO BOX

174
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


1 2 3 4

5 6 7 8 9

1. Mástil telescópico. 1. Telescopic mast. 1. Mât télescopique.


2. Soporte para 4 Proyectores. 2. Holder for 4 spotlights. 2. Support pour 4 projecteurs.
3. Parada de emergencia. 3. Emergency stop. 3. Arrêt d’urgence.
4. Cuadro estanco de control. 4. Watertight panel. 4. Tableau de contrôle étanche.
5. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 5. 2 auxiliary power sockets. 5. 2 prises auxiliaires de puissance.
6. Manivela de bloqueo-desbloqueo del mástil. 6. Handle for the lock-unlock of the mast. 6. Manivelle de blocage-déblocage du mât.
7. Doble Bloqueo de seguridad en mástil. 7. Double safety block in mast. 7. Double blocage de sécurité sur le mât.
8. Grupo Electrógeno insonorizado. 8. Soundproof generating set. 8. Groupe électrogène insonorisé.
9. Base especial para aplicación rental. 9. Special base frame for rent aplication. 9. Châssis spécial pour gamme de location.

175
D APOLO BOX
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle APL BOX M5 APL BOX M6


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 7,2 / 7,2

Voltaje · Voltage · Voltage V 230 240

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 2.649 (L) x 2.617 (W) x 9.000 (H) mm 2.649 (L) x 2.617 (W) x 9.000 (H) mm
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun
mm 1.174 (L) x 1.134 (W) x 2.117 (H) mm 1.174 (L) x 1.134 (W) x 2.117 (H) mm
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 950 950

Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 200 200

Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe

Autonomía · Run time · Autonomie Hr 126 109

Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) ·


91LWA - 66dB(A) - GGEH 93LWA - 68dB(A)
Niveau sonore (puissance- à 7m)

MOTOR | ENGINE | MOTEUR

Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 YANMAR - 3TNV76

Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L.

Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle

Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m.

Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant


Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissement
Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,59 l/hr 1,84 l/hr
Consommation de carburant

Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique

176
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Polos · Poles · Poles nº 4

Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai

AVR
Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tension
(electrónico / electronic / électronique)

Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H

Rodamientos · Bearings · Roulements 1

Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-7.5”

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9

Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time · 13 sec. / 25 sec.


Temps de monter et descendre

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)

Doble bloque de seguridad · Double safety block · Double bocage de sécurité Estándar / Standard

Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W

Halogenuro metálico / Metal halide


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes
Halogènes métalliques

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000

Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 2,3 kW 3,2 kW

177
D APOLO BOX
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard

Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.

Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket ·


1 x 32 Amp.
Entrée auxiliaire d´alimentation

Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard

CHASIS | CHASSIS | CHÂSSIS

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4

Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard

CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU

Central manual M7
Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7

Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y


enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the
Estándar / Standard
spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour
la protection des lampes et des prises auxiliaires

2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons ·
2 (1xrising, 1xdescending)
Boutons-poussoirs de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)

178
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
179
APOLO START
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUE

1 2

APOLO START
AS4006 / AS4008

3 4

1. Mástil telescópico. 1. Telescopic mast. 1. Mât télescopique.


2. Soporte para 4 Proyectores. 2. Holder for 4 spotlights. 2. Support pour 4 projecteurs.
3. Soportes de nivelación 3. Stabilizers 3. Supports de nivellement.
4. Kit de transporte 4. Transport kit 4. Kit de transport.

180
D APOLO START
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle APL 4006 M5 APL 4008 M5 APL 4006 M6 APL 4008 M6

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 5,1/5,1 6,4 / 6,4 6/6 7,5/7,5

Voltaje · Voltage · Voltage V 230 230 240 240

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068 2.762 X 2.781 X 9.068
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)
Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun
mm 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890 4.344X 1.450 X 1.890
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 834 847 826 838

Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 114 114 114 114

Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne

Autonomía · Run time · Autonomie Hr 70 73 65 63

Nivel de ruido (potencia - a 7m) · Noise level (power- at 7m) ·


99LWA - 74dB(A) 94LWA - 69dB(A) 101LWA - 76dB(A) 94LWA - 69dB(A)
Niveau sonore (puissance- à 7m)

MOTOR | ENGINE | MOTEUR

Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76 YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76

Cilindros · Cylindres · Cylindres 3L. 3L. 3L. 3L.

Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle

Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m.

Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissement
Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt

Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,64 l/hr 1,57 l/hr 1,75 l/hr 1,85 l/hr
Consommation de carburant

Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
181
D APOLO START
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Polos · Poles · Poles nº 4

Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai

Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H

Rodamientos · Bearings · Roulements 1

Acoplamiento · Coupling · Accouplement SAE5-6.5” SAE5-7.5” SAE5-6.5” SAE5-7.5”

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Manual / Manuel

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)

Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 1000W

Halogenuro metálico / Metal halide


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes
Halogènes métalliques

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 96.000 = 384.000

Potencia remanente · Remaining power · Puissance restant 1,1 KW 2,4 KW 2 KW 3,5 KW

182
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard

Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.

Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket ·


1 x 32 Amp.
Entrée auxiliaire d´alimentation

Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard

CHASIS | CHASSIS | CHÂSSIS

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4

Reflectores (luces traseras opcionales) /


Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Reflectors (rear light kit optional) /
Réflecteurs (Eclairage arriére en option)

Ruedas · Wheels · Roues 2 x 165R13

Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard

CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU

Central manual M7
Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7

Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y


enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the
Estándar / Standard
spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour
la protection des lampes et des prises auxiliaires

183
APOLO KIT TOWER
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

APOLO KIT TOWER


KT8000 / KT12000

APOLO KIT TOWER


KT2000
APOLO KIT TOWER
MINI KIT- KT1000

184
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000) APOLO KIT TOWER | KT2000

1. Mástil telescópico.
2. Soporte para 4 Proyectores. 1. Pie nivelador.

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


3. Cuadro estanco de control. 2. Anillos de fijación.
4. 2 Enchufes auxiliares de potencia. 3. Soporte para 4 proyectores.
5. Base especial para aplicación rentaL 4. Válvula de presión.

1. Telescopic mast.
1 2 3 2. Holder for 4 spotlights. 1 2 1. Levelling feet.
3. Watertight panel. 2. Rings of fixing.
4. 2 auxiliary power sockets. 3. Four projectors.
5. Special base frame for rent aplication. 4. Air outlet valve.

1. Mât télescopique.
2. Support pour 4 projecteurs. 1. Pied de réglage en hauteur.
3. Tableau de contrôle étanche. 2. Anneaux de fixation.
5 4. 2 prises auxiliaires de puissance. 3. 4 projecteurs.
4 3 4 4. Vanne de pression.
5. Cadre de base spécial pour les locations.

APOLO KIT TOWER | KT8000 / KT12000

1 2 3 4

1. Grupo Electrógeno fijado al chasis (solo para modelos 1. Generating set fixed to the framework. (Only for 1. Groupe électrogène fixé au châssis (Seulement sur
con carrocería B10). models supplied with canopy type B10) modèles fournis avec la carrosserie type B10)
2. Estabilizadores extensibles. 2. Extensible levelling feet. 2. Stabilisateurs extensibles.
3. Soporte de 6 Proyectores. 3. Support for six projectors. 3. Support pour 6 projecteurs.
OPCIONALMENTE: se pueden confeccionar OPTIONAL: we can manufacture another EN OPTION : d’autres distributions et intensités de lampes
otras distribuciones e intensidades de lámparas. distributions and intensities of projectors. (400W peuvent être montées. (halogènes métalliques 400W, vapeur
(Halogenuro metálico 400W, vapor de sodio...). metallic halogenide, sodium vapour...). de sodium, etc.).
4. Kit Móvil. 4. Trailer Kit. 4. Remorque. 185
DD APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000)
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle MINI KIT M5 / M6


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Voltaje · Voltage · Voltage (2P + T) V 200 - 250

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 1.200 (L) x 800 (W) x 9.000 (H) mm
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)

Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun


mm 1.200 (L) x 800 (W) x 2.096 (H) mm
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 530

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 9

Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time· 13 sec. / 25 sec.


Temps de monter et descendre

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)

Doble bloqueo de seguridad · Double safety block · Estándar / Standard


Double blocage de sécurité

Focos · Lamps · Lampes nº 4MH (1000W) (+ 1HD 1500W Opcional / Optional / En Option)

4x Halogenuro metálico (+ 1x Halógeno Opcional)


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes 4xMetal halide (+ 1x Halogen Optional)
4x Halogènes métalliques (+ 1x Halogène En Option)

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4x100.000= 400.000 (+ 1x33.000 = 433.000)

186
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Enchufes auxiliares · Auxiliary sockets · Prises auxiliaries 2 x 16 Amp.

Entrada auxiliar de alimentación · Auxiliary input supply socket · Entrée


1 x 32 Amp.
auxiliaire d´alimentation

Batería · Battery· Batterie 12V-60AH-600CCA

Desconectador de bateria · Battery Switch · Coupe batterie Estándar / Standard

Cargador de bateria · Battery Charger · Chargeur de batterie Estándar / Standard

Bomba hidráulica · Hydraulic Pump · Pompe hydraulique 12VDC

Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage 4

BASE ESPECIAL PARA ALQUILER (OPCIONAL) | SPECIAL BASE FRAME (OPTIONAL) | BASE SPÉCIALE POUR LOCATION (EN OPTION)

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4

Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard

CUADRO | CONTROL PANEL | TABLEAU

Interruptores magnetotérmicos para protección de focos y


enchufes auxiliares · Thermal magnetic switches for the
Estándar / Standard
spot-light and auxiliary sockets · Disjoncteurs magnéto-thermiques pour
la protection des lampes et des prises auxiliaires

2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirs
2 (1xrising, 1xdescending)
de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)

187
DD APOLO KIT TOWER | KT2000
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle KT2000 T5 / T6 / M6


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Voltaje · Voltage · Voltage V 200 - 250 (2P+T) / 220 - 440 (3P+N+T)

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun dimensions


mm 1.391(L) x 1.597(W) x 4.801 (H) mm
(working mode) · Dimensions maximales (en position de travail) (1)

Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun dimensions


mm 1.714 (L) x 746 (W) x 853 (H) mm
(transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport) (1)

Peso · Weight · Poids Kg 24

CARACTERÍSTICAS | CHARACTERISTICS | CARACTÉRISTIQUES

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Neumático (manual) / Pneumatic (manual) / pneumatique (manuel)

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle)

Focos · Lamps · Lampes nº 4 x 500 W

Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes Cuarzo Yodo / Quarz iodine

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4x9.500 = 38.000

Campo de Iluminación · Illuminated surface · Surface d´eclairage 3.200 m2

Estabilizadores ·Stabilisers · Stabilisateurs nº 2

188
GRUPO ELECTRÓGENO | GENERATING SET | GROUPE ÉLECTROGÈNE (2)

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Modelos · Models · Modèles HZA3-4 T5/T6/M5/M6, HZA3-6 T5/T6/M6 y HZA3-5 M5

Motores · Engines · Moteurs HATZ: 1B30 y 1B40

Cuadro de control · Control Panel · Tableau de contrôle M0

Versión constructiva · Constructive version · Version constructive Tubular / Tubulaire

Ruedas · Wheels · Roues nº 2 (opcional / optional / en option)

Asideras · Handles · Poignées nº 2 (opcional / optional / en option)

NOTAS / NOTES (1) Acoplado a chasis tubular con ruedas y asideeras (2) Ver gama portatil, modelos con motor HATZ
Coupled with tubular chassis with wheels and handles See portable range, models with HATZ engine
Couplé à châssis tubulaire avec des roues et des poignées Voir la gamme portable, modèles avec moteurs HATZ

189
DD APOLO KIT TOWER | K T8000 / KT12000
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES

Modelo | Model | Modèle KT8000 T5 / T6 KT12000 T5 / T6


TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE

Voltaje · Voltage · Voltage (3P+N+T) V 440 - 220 440 - 220

Dimensiones máximas (en posición de trabajo) · Maximun


mm 4657 (L) x 3333 (W) x 9247 (H) 4657 (L) x 3333 (W) x 9675 (H)
dimensions (working mode) · Dimensions maximales (en position de travail)

Dimensiones mínimas (en modo transporte) · Minimun


mm 4946 (L) x 1570 (W) x 2006 (H) 4946 (L) x 1570 (W) x 2006 (H)
dimensions (transport mode) · Dimensions minimales (en mode transport)

Peso · Weight · Poids Kg 970 1345

MASTIL | MAST | MÂT

Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique

Secciones del Mástil · Mast sections · Sections de mât 3 3

Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)

Doble bloqueo de seguridad ·Double safety block ·


Estándar / Standard Estándar / Standard
Double blocage de sécurité

Focos · Lamps · Lampes nº 6 x 1500W = 9000W 6 x 2000W = 12000W

Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 6 x 33.000=198.000 6 x 220.000 = 1.320.000

Halogenuro Metálico / Metal Halide /


Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes Cuarzo yodo / Quartz iodine
Halogène métallique

190
ARMARIO ESTANCO DE CONTROL Y MANIOBRA | WATERPROOF CONTROL AND MANEUVERING SHELTER | ARMOIRE ÉTANCHE DE COMMANDE ET DE MANEUVRE

TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE


Protección de pulsadores, cuadro y manguera de conexión con grupo ·
Control press buttons protection, panel and connection hose with genset · Estándar / Standard
Protection des boutons-poussoirs, le tableau et le tube de connexion groupe-mât

Grado de protección · Protection level · Indice de protection IP66

2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuver press buttons ·
2 (1xrising, 1xdescending)
Boutons poussoirs de maneuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)

KIT MÓVIL | TRAILER KIT | REMORQUE

Tipo de Lanza · Shaft type · Type d´axe Recta (articulada como opcional) · Rigid (articulated nozzle optional) · Rigide ( barre articulée en option)

Enganche · Lift · Levage Anilla · Lifting eye · Oeillet de levage

Rueda jockey · Jockey wheel · Roue jockey Estándar / Standard

Estabilizadores · Stabilisers · Stabilisateurs 4

Anillas de carga · Lifting eyes · Anneaux de charge 4

Armario Posterior para almacenamiento de los 6 proyectores ·


Rear Cabinet to keep the 6 projectors · Estándar / Standard
Armoire postérieure pour ranger les 6 projecteurs

GRUPO ELECTRÓGENO | GENERATING SET | GROUPE ÉLECTROGÈNE

Carrocería (Tanque Combustible estándar:100L) · Canopy (Standard Fuel Tank:


B10
100L) · Carrosserie (Réservoir de carburant standard: 100L)

Fijación al kit móvil · Trailer kit fixation · Fixation aun remorque Bulones roscados de alta seguridad · Safety bolts · Moyen de boulons

191
192
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES
CUADROS DE CONTROL Y POTENCIA
CONTROL AND POWER PANELS
TABLEAUX DE COMMANDE ET PUISSANCE
GAMA PROFESIONAL_PROFESSIONAL RANGE_GAMME PROFESSIONELLE

193
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS |
TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

Modelo cuadro Modelo Centralita Funcionalidad SERIES | SÉRIE


Control panel model Controller model Functionality
Modèle tableau Modèle centrale Fonctionnalité 50 / 60 Hz
MANUAL | MANUEL HYW HFW HSW HMW HHW HDW HLA HZA
Cuadro control manual Auto-Start
digital y protección magnetotérmica
(según tensión y voltaje) y diferencial
Digital manual auto-start control
panel and thermal magnetic
M7 M7X protection (according to voltage and • • • • √ • • •
phase) and differential relay.
Tableau de commande manuel
Auto-Start numérique et protection
magnéto-thermique t (selon
ampérage et voltage) et différentiel
Cuadro de arranque manual
por contacto libre tensión y
protección magnetotérmica (según
tensión y voltaje) y diferencial
Control panel of free voltage
√ (2) √ (4) √
contactand thermal magnetic
M6 M6 protection (depending on voltage) • • • • (5)
and diffe-rential.
Tableau de démarrage manuel par
contact sans tension et protection
magnéto-thermique (selon ampérage
et voltage) et différentiel
Cuadro control manual Auto-Start
digital y protección magnetotérmica
(según tensión y voltaje) y
diferencial.
Digital manual auto-start control
√ (1) √ √ √ √ √ √ (3)
panel and thermal magnetic
M5 CEM7 protection (according to voltage and •
phase) and differential.
Tableau de commande manuel
Auto-Start numérique et protection
magnéto-thermique (selon ampérage
et voltage) et différentiel

(1) No disponible en modelos insonorizados: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 (1) Not available in models: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 - HYW9M5 - (1) Non disponible sur les modèles insonorisés : HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5
- HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW14M6. - HYW5M5 - HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6
HYW14M6. (2) Not available in models: HYW20/25/30 M5 and HYW25/35M6 (open skid and - HYW9M6 - HYW14M6.
(2) No disponible en modelos: HYW20/25/30 M5 y HYW25/35 M6 (versión estático soundproof version) and HYW40M5/45M6 (open skid and soundproof version). (2) Non disponible sur les modèles : HYW20/25/30M5 et HYW25/35M6 (version
estándar) y HYW40M5/45M6 (versión estático estándar e insonorizado). (3) Not available for canopy version. groupes sur chassis et insonorisée) et HYW40M5/45M6 (version groupes sur
(3) No disponible para versión capotada (4) Available in models: HFW30T5, HFW45T5 and HFW-30M5 soundproofed. chassis et insonorisée).
(4) Disponible en los modelos HFW30T5, HFW45T5 y HFW-30 M5 insonoro. (5) Not available for HZA1-25/35 M5 models and single phase models 60Hz (3) Non disponible pour la version capotée
(5) No disponible para modelos HZA1-25 / 35 M5 y modelos monofásicos 60Hz (4) Disponible sur les modèles HFW30T5, HFW45T5 et HFW-30 M5 insonorisé.
√ Available • Unavailable (5) Non disponible pour les modèles HZA1-25/35 M5 et modèles monophasé 60Hz.
√ Disponible • Non disponible
194 √ Disponible • No disponible
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS |
TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


Modelo cuadro Modelo Centralita Funcionalidad SERIES | SÉRIE
Control panel model Controller model Functionality
Modèle tableau Modèle centrale Fonctionnalité 50 / 60 Hz
AUTOMÁTICO_AUTOMATIC HYW HFW HSW HMW HHW HDA HLA HZA

Cuadro automático SIN conmutación y SIN


control de red

CEM7 Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa- √ (1) √ √ √ • √ √ √ (3)


tic Transfer Switch) and WITHOUT mains control.
Tableau automatique SANS commutation et
SANS contrôle de réseau
AS5
Cuadro automático SIN conmutación y CON
control de red

CEA7 Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa- √ (1) √ √ √ √ √ √ √ (3)


tic Transfer Switch) and WITH mains control.
Tableau automatique SANS commutation et
AVEC contrôle de réseau

Cuadro automático SIN conmutación y SIN


control de red

Automatic control panel WITHOUT ATS (Automa-
AS7 M7X tic Transfer Switch) and WITHOUT mains control. • • • • • • •
Tableau automatique SANS commutation et
SANS contrôle de réseau

Armario de Conmutación Himoinsa CON


visualización
√ (1) √ √ √ √ √ √ √ (3)
Himoinsa External ATS WiITH visualization
CC2 CEC7 display
Armoire de commutation Himoinsa avec
visualisation

Cuadro automático CON conmutación


y CON control de red. La visualiza-
ción estará en el grupo y en el armario.
√ (1) √ √ √ √ √ √ (3)
Automatic with mains control and ATS with
AS5 + CC2 CEM7 + CEC7 visualization. The visualization will be in the •
genset and in the ATS box.Tableau automatique
avec commutation et avec contrôle de réseau.
Visualisation sur le groupe et dans l’armoire
Cuadro automático CON conmutación y CON
control de red. La visualización estará en el grupo
y en el armario.

Automatic with mains control and ATS with visua-
AS7 + CC2 M7X + CEC7 lization. The visualization will be in the genset and • • • • • • •
in the ATS box.
Tableau automatique SANS commutation et
SANS contrôle de réseau.

Cuadro automático por fallo de red. Armario en


pared CON conmutación y protección magne-
totérmica (según tensión y voltaje_Automatic
Mains Failure control panel. Wall mounted
√ √ √ √ √ √ √ √
Automatic control panel including transfer switch
AC5 CEA7 with thermal magnetic protection (according to
voltage and phase). Tableau automatique pour
panne de réseau. Armoire murale avec commu-
tation et protection magnéto-thermique (selon
ampérage et voltage) 195
MODELOS CUADRO MANUALES G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S_G.E GROUPES SUR CHASSIS
MANUAL CONTROL PANEL MODELS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
MODÈLES À TABLEAU MANUEL
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

A) 160A a 250A B ) >250A A) 160A a 250A B) >250A

M7 1RDT3S
1RDT3S

ON Fault Test Reset

ON Fault Test Reset

*HHW (K2)

*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)

M6
HLA, HZA, HYW, HFW HZA HYW (*A10) HYW, HFW (*B10)

A) ≤ 125A B) 160A a 250A C) >250A A) ≤125A B) 160A a 250A C) >250A

M5

*K1,K2,K3,K4 *K3,K4, K6 *K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19 *B10, C10, D10 *B10, C10, D10, E10 *E10, F1, G1, H1, J

* Versión Constructiva_Constructive Version


196
MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS
AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELS
G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
MODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


B) 160A a 250A C) >250A A) ≤125A B) 160A a 250A C) >250A

A) ≤125A

*K1,K2,K3,K4

AS5 *K3, K4, K6 *K4, K6, K7, K8,K9, K18, K19


*B10, C10, D10 *B10, C10, D10, E10 *E10, F1, G1, H1, J

D) 160A a 250A E) >250A D) 160A a 250A E) >250A

1RDT3S

1RDT3S

ON Fault Test Reset

ON Fault Test Reset

*HHW (K2)

*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)

A) 160A a 250A B) >250A A) 160A a 250A B) >250A

AS7 1RDT3S
1RDT3S

ON Fault Test Reset

ON Fault Test Reset

*HHW (K2)

*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)

* Versión Constructiva_Constructive Version


197
MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS
AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELS G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
MODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

CC2
HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA


A) ≤125A B) 160A a 250A A) ≤125A

+ + +

*K1,K2,K3,K4 *K3, K4, K6 *B10, C10, D10

AS5 + CC2
C) >250A B) 160A a 250A C) >250A

+
+
+

*K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19 *B10, C10, D10, E10 *E10, F1, G1, H1, J

198 * Versión Constructiva_Constructive Version


MODELOS CUADRO AUTOMÁTICOS
AUTOMATIC CONTROL PANEL MODELS G.E. ESTÁTICO ESTÁNDAR_OPEN SKID G.S._G.E. GROUPES SUR CHASSIS G.E. INSONORIZADO_SOUNDPROOF G.S._G.E. INSONORISÉ
MODÈLES À TABLEAU AUTOMATIQUE

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


A) 160A a 250A B) >250A A) 160A a 250A

+ + +
1RDT3S

1RDT3S ON Fault Test Reset

ON Fault Test Reset

* HHW (AK3) * HHW (AK3) * LD11

AS7 + CC2 B) >250A

+
+
+ +

* LD11 *HHW (B10, C10, D10)


* HHW (K2) * HHW (K3,K4,K5)

AC5
HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA

* Versión Constructiva_Constructive Version 199


ALCANCE DE SUMINISTRO PANELES DE CONTROL | CONTROL PANEL SCOPE OF SUPLY |
S ÉTENDUE DE LA FOURNITURE DES PANNEAUX DE COMMANDE
LECTURAS DE GRUPO_GENERATOR READINGS_LECTURES DE GROUPE M6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
Tensión entre fases_Voltage among phases_Tension entre phases x • • • • •
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

Tensión entre fase y neutro_Voltage among phases and neutral_Tension entre phase et neutre x • • • • •
Intensidades_Amperage_ Intensités x • • • • •
Frecuencia_Frequency_Fréquence x • • • • •
Potencia aparente (kVA)_Apparent power (kVA)_ Puissance apparente (kVA) x • • • • •
Potencia activa (kW)_Active power (kW)_ Puissance active (kW) x • • • • •
Potencia reactiva (kVAr)_Reactive power (kVAr)_ Puissance réactive (kVAr) x • • • • •
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x • • • • •
LECTURAS DE RED_MAINS READINGS_LECTURES DE RÉSEAU
Tensión entre fases_Voltage among phases_Tension entre phases x x • • • x
Tensión entre fase y neutro_Voltage among phase and neutral_Tension entre phase et neutre x x • • • x
Intensidades_Amperage_Intensités x x • • • x
Frecuencia_Frequency_Fréquence x x • • • x
Potencia aparente_Aparent power_ Puissance apparente (kVA) x x x • • x
Potencia activa_Active power_ Puissance active (kW) x x x • • x
Potencia reactiva_Reactive power_ Puissance réactive (kVAr) x x x • • x
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x x x • • x
LECTURAS DE MOTOR_ENGINE READINGS_LECTURES DE MOTEUR
Temperatura de refrigerante_Coolant temperature_Température de liquide de refroidissement x • x • • •
Presión de aceite_Oil pressure_Pression d’huile x • x • • •
Nivel de combustible (%)_Fuel level (%)_Niveau de carburant (%) x • x • • •
Tensión de batería_Battery voltage_Tension de batterie x • x • • •
R.P.M._tr/min x • x • • •
Tensión alternador de carga de batería_Battery charge alternator voltage_
Tension de l’alternateur de charge de batterie
x • x • • •

PROTECCIONES DE MOTOR_ENGINE PROTECTIONS_PROTECTIONS DE MOTEUR


Alta temperatura de agua_High water temperature_Température d’eau élevée P • x • • •
Alta temperatura de agua por sensor_High coolant temperature by sensor_
Température d’eau élevée par capteur
x • x • • •
Baja temperatura de motor por sensor_Low engine temperature by sensor_
Température de moteur basse par capteur
x • x • • •
Baja presión de aceite_Low oil pressure_Pression d’huile basse P • x • • •
Baja presión de aceite por sensor_Low oil pressure by sensor_ Pression d’huile basse par capteur x • x • • •
Bajo nivel de agua_Low coolant level_Niveau d’eau bas x • x • • •
Parada inesperada_Unexpected shutdown_Arrêt inattendu • • x • • •

• Estandar _ Standard_ Standard


x No incluido_ Not included_ Non inclus
• Opcional_ Optional_En option
200 Nota: Todas las protecciones son programables para realizar “Aviso”o “Parada de motor CON o SIN enfriamiento”.
Note: All the protection are programmable to carry out “warning” or “engine stop with or without cooling”.
Note : Toutes les protections sont programmables pour réaliser un « Avertissement » ou un « Arrêt moteur AVEC ou SANS refroidissement »
M6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
Reserva de combustible_Fuel storage_Réserve de carburant A • x • • •

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


Reserva de combustible por sensor_Fuel storage by sensor_Réserve de carburant par capteur x • x • • •
Fallo de parada_Stop failure_Panne d’arrêt x • x • • •
Fallo de tensión de batería_Battery voltage failure_Panne de tension de batterie x • x • • •
Fallo alternador carga batería_Battery charge alternator failure_Panne de l’alternateur de charge de batterie A • x • • •
Sobrevelocidad_Overspeed_Survitesse P • x • • •
Subfrecuencia_Underspeed_Sous-fréquence x • x • • •
Fallo de arranque_Start failure_Panne de démarrage • • x • • •
Parada de emergencia_Emergency Stop_Arrêt d’urgence • • • • • •
PROTECCIONES DE ALTERNADOR_ALTERNATOR PROTECTIONS_PROTECTIONS DE L’ALTERNATEUR
Alta frecuencia_High frequency_Haute fréquence P • • • • •
Baja frecuencia_Low frequency_Basse fréquence x • • • • •
Alta tensión_High voltage_Haute tension x • • • • •
Baja tensión_Low voltage_ Basse tension x • • • • •
Cortocircuito_Short-circuit_Court-circuit x • x • • •
Asimetría entre fases_Asymmetry among phases_Asymétrie entre phases x • • • • x
Secuencia incorrecta de fases_Incorrect phase sequence_Séquence de phases incorrecte x • • • • x
Potencia Inversa_Inverse power_Puissance inverse x • x • • x
Sobrecarga_Overload_Surcharge x • x • • •
Caída de señal de grupo_Genset signal droop_Chute de signal du groupe x • • • • •

CONTADORES_COUNTERS_COMPTEURS
Cuentahoras total_Total hour counter_Compteur horaire total x • • • • •
Cuentahoras parcial_Partial hour counter_Compteur horaire partiel x • • • • x
Kilowatímetro_Kilowatimeter_Wattmètre x • • • • x
Contador de arranques válidos_Starts valid counters_Compteur de démarrages réussis x • • • • •
Contador de arranques fallidos_Starts failure counters_Compteur de démarrages manqués x • • • • •
Mantenimiento_Maintenance_Maintenance x • • • • •

COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS
RS232 x • • • • x

RS485 x • • • • x

Modbus IP x • • • • x

CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.
instalación installation. dans l’installation P: Alarma con Parada de motor.
MPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0: Available application when the module MPS MPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu- A: Warning. Warning alarm without engine stop.
MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, 5.0 has been incorporated to the panel. le MPS 5.0 dans le tableau P: Alarm with Engine Stop
dispondrá de todas las funcionalidades de la central Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 Note: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les A: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt
CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7. functionality plus CEC7.2 mains readings fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures du moteur.
de réseau de la centrale CEC7. P: Alarme avec arrêt du moteur. 201
COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS M6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

Modbus x • • • • x
CCLAN x • x • • x
Software para PC_Software for PC_Logiciel pour PC x • • • • •
Módem analógico_Analogic modem_Modem analogique x • • • • x
Módem GSM/GPRS_GSM/GPRS modem_Modem GSM/GPRS x • • • • x
Pantalla remota_Remote screen_Écran à distance x • x • • x
Teleseñal_Telesignal_Télésignal x • (8 + 4) x • (8 + 4) • (8 + 4) x
J1939 x • x • • M7XJ

PRESTACIONES_FEATURES_PRESTATIONS
Histórico de alarmas_Alarms history_Historique des alarmes (10) / ( • +100) • • • •
Arranque externo_External start_Démarrage externe • • • • • •
Inhibición de arranque_Start inhibition_Inhibition de démarrage x • • • • •
Arranque por fallo de red_Mains failure start_Démarrage par chute du réseau x • (CEC 7) • • • x
Arranque por normativa EJP_Start under normative EJP_Démarrage par norme EJP x • x • • x
Control de pre-calentamiento de motor_Pre-heating engine control_Contrôle de préchauffage du moteur • • x • x •
Activación de contactor de grupo_Genset contactor activation_Activation du contacteur de groupe • • • • • •
Activación de contactor de Red y Grupo_Main & Genset contactor activation_
x x • • • x
Activation du contacteur de réseau et du groupe
Control del trasiego de combustible_Fuel transfer control_Contrôle de transfert du carburant x • • (CEM 7) • • •
Control de temperatura de motor_Engine temperature control_Contrôle de température du moteur x • • (CEM 7) • • x
Marcha forzada de grupo_Manual override_Marche forcée du groupe x • • (CEM 7) • • •
Alarmas libres programables_Programmable alarms_Alarmes libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Función de arranque de grupo en modo test_Genset start function in test mode_
x • • • • x
Fonction de démarrage du groupe en mode test
Salidas libres programables_Programmable outputs_Sorties libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Multiligüe_Multilingual_Multilingue x • • • • SÍMBOLOS

APLICACIONES ESPECIALES_SPECIAL FUNCTIONS_APPLICATIONS SPÉCIALES


Localización GPS_Positioning GPS_Localisation GPS x • • (CEM 7) • • x
Sincronismo_Synchronization with mains_Synchronisation x • • (CEM 7) • • x
Sincronismo con la red_Mains Synchronism_Synchronisation avec le réseau x • • (CEM 7) • • x
Eliminación del segundo cero_Second Cero suppression_ Élimination du zéro seconde x • • (CEM 7) • • x
RAM7 x • • (CEM 7) • • x
Panel repetitivo_Remote screen x • • (CEM 7) • • x
Reloj programador_Timer x • • (CEM 7) • • x

CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.
instalación installation. dans l’installation P: Alarma con Parada de motor.
MPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0: Available application when the module MPS MPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu- A: Warning. Warning alarm without engine stop.
MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, 5.0 has been incorporated to the panel. le MPS 5.0 dans le tableau P: Alarm with Engine Stop
dispondrá de todas las funcionalidades de la central Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 Note: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les A: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt
202 CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7. functionality plus CEC7.2 mains readings fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures du moteur.
de réseau de la centrale CEC7. P: Alarme avec arrêt du moteur.
MODELOS PANELES DE CONTROL_CONTROL PANEL MODELS_MODÈLES DE PANNEAU DE COMMANDE

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


4 5
1 2 3

MODELO CENTRAL_CONTROLLER MODEL_MODÈLE


FUNCIONALIDAD_FUNCTIONALITY_FONCTIONNALITÉ MODELO CUADRO_PANEL MODEL_MODÈLE TABLEAU
CENTRALE
Manual _ Manual _ Manuel M7 M7X(2)
Manual _ Manual _ Manuel M6 M6
Manual _ Manual _ Manuel M5 CEM7
Automático sin control de red
Automatic Control Panel Without Mains Control AS5 (1) CEM7**
Automatique sans contrôle de réseau
Automático sin control de red
Automatic Control Panel Without Mains Control AS7 M7X**
Automatique sans contrôle de réseau
Automático con control de red (conmutación Himoinsa con visualización)_ Automa-
tic Control Panel With Mains Control (Himoinsa change over contactor with display) AS5 + CC2 CEM7+CEC7 **
Automatique avec contrôle de réseau (commutation Himoinsa avec visualisation)
Automático sin control de red
Automatic Control Panel Without Mains Control AS7 + CC2 M7X + CC2 **
Automatique sans contrôle de réseau
Automático por fallo de red (armario en pared)_ Automatic Mains Failure (wall mounted
AC5 CEA7**
panel) Automatique par chute du réseau (armoire murale

(1) Opción AS5 con central CEA7. Cuadro automático SIN conmutación y CON control de red. As optional AS5 with CEA7 Automatic control panel without ATS
(automatic transfer switch) and with mains control. Option AS5 avec contrôleur CEA7. Tableau automatique SANS commutation et AVEC contrôle de réseau.
(2) Existe una versión M7XJ para motores de gestión electrónica con J1939. There is a M7XJ version available for electric engines with J1939.Il existe une version M7XJ
pour le moteur de gestion électronique avec J1939.

(**) Resistencia de caldeo en el grupo y cargador de batería en panel de control incluida. >> SIGUIENTE PÁGINA
(**) Pre-heating resistance in the Genset and Battery charger in the control panel included.Option available: >> NEXT PAGE 203
(**) Résistance de préchauffage dans le groupe et chargeur de batterie sur le panneau de commande inclus. >> PAGE SUIVANTE
DESCRIPCIÓN GENERAL_GENERAL DESCRIPTION_DESCRIPTION GÉNÉRALE

1 2
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES

· La central CEM7 es un equipo de supervisión y control de alimentación a través de grupo electrógeno. La central está · La central CEC7 es un equipo de supervisión de señal de red y supervisión y control de alimentación a través de grupo
compuesta de: electrógeno. La central está compuesta de 2 módulos distintos:

1. El módulo de VISUALIZACIÓN 1. El módulo de VISUALIZACIÓN


2. El módulo de MEDIDAS 2. El módulo de MEDIDAS

MÓDULO DE VISUALIZACIÓN MÓDULO DE VISUALIZACIÓN

Realiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi- Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del
gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del móduo de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento. Se
estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central. compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del estado de la central y pulsadores que
permiten al usuario comandar y programar la central.
MÓDULO DE MEDIDAS
MÓDULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado
y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético.Todas la señales, sensores y actuadores se El módulo de medidas se encarga de realizar las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa
cablean al módulo de medidas. a fondo de panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético.
La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que Todas la señales, sensores y actuadores se cablean al módulo
permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central. de medidas. La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones
CAN, lo que permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central
· The CEM7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The
controller unit consists of 2 different modules: · The CEC7 controller unit is a net sings supervision equipment, and control and supply supplier through generating set.
The controller unit consists of 2
1. The VISUALIZATION module different modules:
2. The MEASUREMENT module
1. The VISUALIZATION module
VISUALIZATION MODULE 2. The MEASUREMENT module

Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists VISUALIZATION MODULE
on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control,
program and configure the functions of the unit. The visualization module provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to
interact with it. With this visualization module the user is able to control, program and configure the functions of the unit.
MEASUREMENT MODULE It consists on a backlight display and various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the
user to control, program and configure the functions of the unit.
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid
electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module. MEASUREMENT MODULE
The connexion between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus.
This feature allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty. The measurement module controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to
reduce the wiring and to avoid electromagnetic disturbances.
Every signal, sensor and actuator is connected to this module
· La centrale CEM7 est un dispositif de supervision et de contrôle d’alimentation par groupe électrogène. Composants de The connection between the measure module and visualization mode is made by means of a CAN BUS (Communica-
la centrale : tion Bus). This produces an interconnection between additional modules which guarantees the proper working of the
controller.
1. Module de VISUALISATION
2. Module de MESURES · La centrale CEC7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par
groupe électrogène La centrale est composée de 2 modules distincts :
MODULE DE VISUALISATION
1. Module de VISUALISATION
Réalise les tâches d’information de l’état de marche du groupe électrogène, et permet à l’utilisateur de commander, 2. Module de MESURES
programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d’un écran rétro-illuminé et de plusieurs LED de
surveillance de l’état de la centrale et de boutons qui permettent à l’utilisateur de commander et programmer la centrale. MODULE DE VISUALISATION

MODULE DE MESURES Réalise les tâches d’information sur l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander
la centrale via le module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement. Il se compose d’un
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour écran rétro-illuminé et de plusieurs LED pour la surveillance de l’état de la centrale, et de boutons qui permettent à
réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont l’utilisateur de commander et programmer la centrale.
connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen
d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne MODULE DE MESURES
marche de la centrale.
Le module de mesures se charge des tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la
partie arrière du tableau pour réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous
les signaux et capteurs sont connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de
204 visualisation s’effectue au moyen d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules addition-
nels, garantissant ainsi le bon fonctionnement de la centrale.
4
3

CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES


La central CEA7 es un equipo de supervisión de señal de red y supervisión y control de alimentación a través de grupo
electrógeno. La central está compuesta de 2 módulos distintos: Central de control y protección con llave de tres posiciones y función auto-start (posibilidad de arrancar el motor de forma
manual o automática mediante contacto libre de tensión.
1. El módulo de VISUALIZACIÓN
2. El módulo de MEDIDAS Control and protection controller. 3 key positions and auto-start option (offers the possibility to start the engine in manual or
automatic mode by means of a free-voltaje contact)
MÓDULO DE VISUALIZACIÓN

Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del módulo
de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento.

MÓDULO DE MEDIDAS

Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado
y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético. Todas la señales, sensores y actuadores se
cablean al módulo de medidas.
La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que
permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central.
5
The CEA7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The
controller unit consists of 2 different modules: La central M/X es un equipo de supervisión y control de alimentación a través del grupo electrógeno. La central está com-
puesta de:
1. The VISUALIZATION module 1. El módulo de VISUALIZACIÓN
2. The MEASUREMENT module 2. El módulo de MEDIDAS
VISUALIZATION MODULE MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
Realiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi-
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del
on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central.
program and configure the functions of the unit. MODULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa al fondo del panel para disminuir el cableado y
MEASUREMENT MODULE así aumentar la inmunidad de la centrla frente al ruido electromagnético. Todas las señales, sensores y actuadores se cablean
al módulo de medidas.
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and
to avoid electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module. The connexion The M7X controller is an electronic device for the monitoring and control of the feeding throuhg the generating set. The
between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus. This feature controller unit consists of 2 different modules:
allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty. 1. The VISUALIZATION module
2. The MEASUREMENT module
- La centrale CEA7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par
groupe électrogène. La centrale est composée de 2 modules distincts : VISUALIZATION module
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists on
1. Module de VISUALISATION a backlight display anda various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control,
2. Module de MESURES program and configure the functions of the units.
MEASUREMENT MODULE
MODULE DE VISUALISATION Control ad monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid
electromagnetic disturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module.
Réalise les tâches informatives de l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander la
centrale au travers du module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement.
La centrale M7X est un dispositif de supervision et de contrôle d´alimentation par group électrogène. Composants de la
MODULE DE MESURES centrale:
1. Module de VISUALISATION
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour 2. Module de MESURES
réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont
connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen MODULE DE VISUALISATION
d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne Réalise les tâches d´information de l´état de marche du groupe electrogéne, et permet à l´utilisateur de commander,
marche de la centrale. programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d´un ècran rétro-illuminé et de plusieurs LEDs de
surveillance de l´état de la centrale et de boutons qui permettent à l´utilisateur de commander et programmer la centrale.
MODULE DE MESURES
Réalise les tâches de supervision et de contôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour
réduire les longeurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux sont connectés aun
module de mesures. 205
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

206
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION:
GAMA INDUSTRIAL_INDUSTRIAL RANGE_GAMME INDUSTRIELLE
GAMA RENTAL_RENTAL RANGE_GAMME LOCATION
207
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLE
GE_Insonorizado DIESEL_AGUA | GS_Soundproof DIESEL_AGUA | GE_Insonorisé DIESEL_EAU

CUADRO DE BASES CB10 (IP44) | Carrocerías modelos


SOCKET BOXES CB10 (IP44) | Canopy Models
TABLEAUX DE PRISES CB10 (IP44) | Modèles de carrosseries

UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES


Todos los cuadros de bases incluyen:
• Protección magnetotérmica para cada una de 1 SHUCKO IDE 16A 2P + T
las bases industriales. Opcional en todos los grupos con carrocería B10 siempre que quepa (Consultar)
1 16A 2P + T
• Protección magnetotérmica-diferencial para As an optional in all the gensets with B10 canopy. (To be consulted)
2 16A 3P + N + T En option pour les modèles avec carroserie B10. (Consulter)
las bases tipo shucko DPN, en caso de llevarlas.
1 32A 3P + N + T
All the Socket boxes includes:
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur
• Thermal-magnetic protection for all the industrial sockets.
• Differential thermal-magnetic protection for CBR10 (IP67) | Carrocerías modelos
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

the sockets shucko DPN type, if included. CBR10 (IP67) | Canopy Models
CBR10 (IP67) | Modèles de carrosseries
Tous les tableaux de prises comprennet: UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
• Protection magnéto-thermique pour chacune des prises industrielles.
• Protectionmagnéto-thermique et différentiel pour les prises de type
shucko DPN, si installées. 2 16A 2P + T Opcional en todos los grupos con carrocería B10 siempre que quepa (Consultar)
1 16A 3P + N + T As an optional in all the gensets with B10 canopy. (To be consulted)
√ Disponible_Available_Disponible 1 32A 3P + N + T En option pour les modèles avec carroserie B10. (Consulter)
• No disponible_Unavailable_Non disponible
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur.

CBR25 (IP67) | Carrocerías modelos


Canopy Models C10,D10, E10, F1, G1, y H1
NOTAS: CBR25 (IP67) | Modèles de carrosseries
Disponible sólo en:
· Modelos trifásicos de 50Hz y tensión 400V. UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
· Versión insonorizada (tanto estática, como móvil).
(No disponible para torres de iluminación Apolo KT8000/
KT12000)
2 16A 2P + T En todos los grupos con carrocería C10, D10, E10, F1, G1 y H1 siempre que quepa (Consultar)
· Cuadros manuales tipo M5, M6. 1 16A 3P + N + T In all the gensets with C10, D10, E10, F1, G1 and H1canopies. (To be consulted)
· Incompatible con opción bases en cuadro de control 1 32A 3P + N + T Sur tous les modèles avec carroserie C10, D10, E10, F1, G1 et H1. (Consulter)
principal.
· Cuadro de bases en modelos de carrocería (B10, C10, D10,
1 63A 3P + N + T
E10, F1, G1, H1).
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur.

NOTES:
Available only in:
· Three phase models, 50hz, 400V.
· Sound attenuated version (static and mobile).
(Not available for lighting towers Apolo KT8000/KT12000)
· Key start control panels type M5, M6.
· Incompatible with the option of sockets in main panel.
· Socket box in canopy models (B10, C10, D10, E10, F1,
G1,H1).

CB 10 CBR 10 CBR 25
NOTES :
Disponible seulement sur :
· Modèles triphasés de 50Hz et tension 400V.
· Version insonorisée (châssis et mobile).
(Non disponible pour les mâts d’éclairage Apolo KT8000/KT12000)
· Tableaux manuels type M5, M6.
· Incompatible avec l’option de prises sur le tableau de commande
208 principal.
· Tableau de prises sur modèles de carrosserie (B10, C10, D10, E10,
F1, G1, H1). Shucko IDE 2P + T 2P + T 3P + N + T 3P + N + T
KIT MÓVILES | TRAILERS | REMORQUES

Kit móviles HOMOLOGADOS TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE LANZA ENGANCHE KG. EJE
P.M.A RUEDAS
CANOPY TYPE KG. AXLE
HIGH SPEED Trailers AXLES # DRAW BAR TYPE COUPLING WHEELS
TYPE DE CARROS- M.W.A
Remorques HOMOLOGUÉES Nbre D’AXES TYPE DE TIMON ATTACHE KG AXE ROUES
SERIE
B10 1 Recta Straight Droit Anilla O-Ring 1550 1500 2X185-R14

Kits móviles homologados CON lanza rígida C10 Consultar - To be consulted


NOTA: Todos llevan freno de inercia
D10 1 Recta Straight Droit Anilla O-Ring 2500 2500 2 x 215/75R17’5’’
High Speed trailers WITH fixed draw bar
E10 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 1800 3500 4X195-R14
NOTE: All with inertia brake as standard
F1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5 x 225/75R17’5’’
Remorques homologuées AVEC timon rigide
NOTE: toutes possèdent des freins d’inertie G1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5X235/75-R17’5’’

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


H1 2 en V _ V shaped_ en V Anilla O-Ring 5000 6500 5 x 235/75-R17’5’’

Kit móviles HOMOLOGADOS TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE LANZA ENGANCHE KG. EJE
P.M.A RUEDAS
CANOPY TYPE KG. AXLE
HIGH SPEED Trailers AXLES # DRAW BAR TYPE COUPLING WHEELS
TYPE DE CARROS- M.W.A
Remorques HOMOLOGUÉES Nbre D’AXES TYPE DE TIMON ATTACHE KG AXE ROUES
SERIE
B10 1 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1550 1500 2X185-R14

Kits móviles homologados CON lanza articulada


C10 Consultar - To be consulted
NOTA: Todos llevan freno de inercia D10 1 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 2500 2500 2 x 215/75R17’5’’

High Speed trailers WITH articulated draw bar E10 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1800 3500 4X195-R14
NOTE: All with inertia brake as standard
F1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 225/75R17’5’’
Remorques homologuées AVEC timon articulé
G1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5X235/75-R17’5’’
NOTE: toutes possèdent des freins d’inertie
H1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 235/75-R17’5’’

Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE EJE FRENO KG. EJE APOYO ABATIBLE
CANOPY TYPE P.M.A TRASERO COLLAPSIBLE
RUEDAS
LOW SPEED Trailers TYPE DE CARROS-
AXLES # AXLE TYPE PARKING BRAKE KG. AXLE BACK REST WHEELS
Remorques DÉPLACEMENT LENT Nbre D’AXES TYPE D´AXE FREIN KG AXE M.W.A PIED ARRIÈRE RABATTABLE ROUES
SERIE
Desplazamiento lento SIN freno de inercia
Low speed trailers WITHOUT inertia brake. B10 1 Rígido Rigid Rigide No Non 1000 1000 No Non 175/70R13
Déplacement lent SANS frein d’inertie
Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE EJE FRENO KG. EJE APOYO ABATIBLE
CANOPY TYPE P.M.A TRASERO COLLAPSIBLE
RUEDAS
LOW SPEED Trailers TYPE DE CARROS-
AXLES # AXLE TYPE PARKING BRAKE KG. AXLE BACK REST WHEELS
Remorques DÉPLACEMENT LENT Nbre D’AXES TYPE D´AXE FREIN KG AXE M.W.A. PIED ARRIÈRE RABATTABLE ROUES
SERIE

B10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 1.500 1.500 No No Non 195/65R15
C10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
D10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
Desplazamiento lento CON freno de inercia
Low speed trailers WITH inertia brake. E10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 3.100 3.100 No No Non 10.0/75-15.3
Déplacement lent SANS frein d’inertie
F1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 5.000 5.000 Si Yes Oui 215/75R17’5’’
G1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.000 5.500 Si Yes Oui 265/70R19’5’’
H1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.500 6.500 Si Yes Oui 285/70R19’5’’ 209
DEPOSITO DE GRAN CAPACIDAD
HIGH CAPACITY FUEL TANK
RÉSERVOIR DE GRANDE CAPACITÉ
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

+ L = 24 H

Dimensiones con tanque de G.C.


TIPO CARROCERÍA largo x ancho x alto
CAPACIDAD L
CANOPY TYPE Dimensions with H.C. tank
DEPÓSITO DE GRAN CAPACIDAD | HIGH CAPACITY FUEL TANK | RÉSERVOIR DE GRANDE CAPACITÉ TYPE DE
CAPACITY L
length x width x height
CARROSSERIE CAPACITÉ L
Dimensions avec réservoir de G.C.
long x large x haut
1475 x 750 x 1208 40
Depósito metálico que permite aumentar la capacidad estándar del depósito de combustible de la versión insonorizada. A10
Estos depósitos están fabricados en chapa de alta resistencia, con refuerzos interiores que evitan el traslado rápido del combustible y su derrame, 1475 x 750 x 1264 100
sobretodo en el caso del izado del grupo electrógeno.Incorporan boca de llenado metálica de 120mm de diámetro. Están preparados para garantizar el
2.100 x 975 x 1.409 190
suministro del grupo al 100 % de la carga entre 20-24 horas. (según modelos y consumos)
B10
2.100 x 975 x 1.562 330
Metal fuel tank which increases the capacity of the standard fuel tank for the soundproof models.
These fuel tanks are made of high resistance steel plates, with interior reinforcements to avoid the fast movement of the fuel and its spillage, mainly in
C10 2.300 x 1.050 x 1.573 400
the event of lifting of the generating set. 2.750 x 1.100 x 1.903 450
Fuel filling opening of 120mm of diameter.Prepared to guarantee the fuel supply of the genset at 100% load during 20-24 hours. (depending on models D10
2.750 x 1.100 x 2.163 850
consumptions).
3.300 x 1.200 x 1.958 600
Réservoir métallique qui permet d’augmenter la capacité standard du réservoir de carburant de la version insonorisée.
E10
3.300 x 1.200 x 2.171 1100
Ces réservoirs sont fabriqués en tôle de grande résistance, avec des chicanes internes qui limitent les déplacements rapides de carburant et son renver-
sement, surtout en cas de levage du groupe électrogène. Ils comportent un goulot de remplissage métallique de 120 mm de diamètre. Ils sont conçus F1 3.800 x 1.400 x 2.615 999
pour alimenter le groupe à 100% de charge entre 20 et 24 heures. (selon les modèles et les consommations) G1 4.100 x 1.600 x 2.600 1660
H1 4.500 x 1.800 x 2.740 2090

210
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLE
GE_Insonorizado y Estático Estándar | GS_Soundproof & Open Skid | GE_Insonorisé et Groupes sur chassis

SILENCIOSO RESIDENCIAL
RESIDENTIAL SILENCER
SILENCIEUX RÉSIDENTIEL

• Atenúa - 35dBA. En los grupos de versión insonorizada se suminis-


tra de En los grupos de versión insonorizada se suministra de estándar.
estándar.
As an standard in soundproofed versions.
• It decreases -35 dBA. It is standard for the SOUNDPROOF
genset. De série sur tous les modèles insonorisés.

• Atténuation -35dBA. Livré en standard sur les groupes en version


insonorisée.

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_ FUEL FEEDING SYSTEM _SYSTÈME D’ALIMENTATION

PREFILTRO DECANTADOR CON * Y SIN señal de alarma (modelo RACOR)


DECANTER PREFILTER WITH * & WITHOUT alarm signal (model RACOR)
PRÉFILTRE DÉCANTEUR AVEC * ET SANS signal d’alarme (modèle RACOR)

• Separa el agua del gasóleo.


• En ocasiones, debido a las diferentes calidades del gasóleo o a condensa-
ciones en grandes tanques, el combustible puede contener cierta cantidad
de agua. Opcional para todos los grupos.
• El prefiltro decantador separa el agua del gasoil, evitando que esta llegue al
motor y se produzcan problemas de cavitación en los cilindros. Optional for all the gensets.
* Kit detección de agua
En option` pour tous les modèles
• It separates the water from the fuel.
• Due to the different fuel qualities or the condensations of the big tanks, it
may happen that the fuel may carry certain amount of water.
• The decanter prefilter separates the water from the diesel in order to avoid
the water reaches the engine and producing cavitation in the cylinders.
* Water detection kit.

• Sépare l’eau du GASOIL.


• Du fait de différences de qualité du GASOIL ou de condensations dans les
grands réservoirs, le carburant peut parfois contenir une certaine quantité
d’eau.
• Le préfiltre décanteur sépare l’eau du GASOIL, évitant que celle-ci arrive au
moteur et provoque des problèmes de cavitation dans les cylindres. 211
* Kit de détection d’eau
BOMBA DE TRASIEGO MANUAL MODELOS
MANUAL FUEL TRANSFER PUMP MODELS
POMPE DE REMPLISSAGE MANUEL MODÈLES
NO disponble en grupos de versión insonorizada con carrocerías tipo
A10, B10, C10, D10, E10. y depósito de plástico Nota: se suminis-
Permite el traspaso manual de combustible desde un tanque externo al trará suelta, sólo se entregará montada en chasis con depósitos
tanque del grupo electrógeno. metálicos. Tampoco disponible en la serie HZA Capotados
NOT available in Soundproof genset in canopy type:A10, B10, C10,
It allows the transfer of fuel from an external tank to the genset´s tank.
D10, E10 and plastic fuel tank. Note: It will supplied loose. Only it
will delivered mounted in chassis with metallic fuel tanks. Not availa-
Permet le transfert manuel du carburant depuis un réservoir externe vers
le réservoir du groupe électrogène ble in the product range HZA Silent Pack.
NON disponible sur les groupes en version insonorisée avec carros-
series de type A10, B10, C10, D10, E10. Note : si elle est fournie
séparément, la pompe est uniquement livrée montée sur les châssis
à réservoir métallique. Non disponible sur la série HZA capotée
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

BOMBA DE TRASIEGO ELÉCTRICA MODELOS


AUTOMATIC FUEL TRANSFER PUMP MODELS
POMPE DE TRANSFERT ÉLECTRIQUE MODÈLES
Bomba eléctrica de trasiego montada en chasis, sistema de nivel de carga.
Permite el traspaso automático de combustible desde un tanque externo
al tanque del grupo electrógeno. El sistema de nivel, detectará cuando el
nivel del tanque de combustible es bajo para arrancar la bomba y cuando Disponible en grupos electrógenos de la gama industrial
es optimo para pararla diesel agua.
Electric pump mounted in chassis, fuel level system.
Allows the automatic transfer of fuel from an external tank to the genset’s
Available for all the industrial diesel water cooled range.
tank. The level system, will detect when the level of fuel from the tank is
low to start the pump and when it is good to stop it.
Pompe de transfert électrique montée sur châssis, système de niveau de Disponible sur les groupes électrogènes de la gamme diesel indus-
carburant. trielle à refroidissement par eau.
Permet le transfert automatique du carburant depuis un réservoir externe
vers le réservoir du groupe électrogène. Le système de niveau détecte
quand le niveau du réservoir de carburant est bas pour mettre en marche
la pompe et l’arrêter quand il est haut

VÁLVULA 3 VÍAS LLENADO DE COMBUSTIBLE


3 WAY VALVE FUEL FILLING MODELOS
MODELS
POMPE DE TRANSFERT ÉLECTRIQUE
MODÈLES
Sistema de válvulas preparadas para permitir la toma de combustible, ya
sea desde el propio tanque del grupo electrogeno o bien desde un tanque
externo. Disponible en conexiones de 1/2” y de 3/8”.
Sistema preparado para la conexión de mangueras de combustible desde
un tanque externo, para permitir tomar el combustible bien desde el propio
tanque del electrogeno, bien desde tanque externo.
Valves system prepared to allow the fuel intake, either from the genset’s Disponible en grupos insonorizados excepto en serie HZA capotados
own tank or from an external tank. Available in 1/2” and 3/8” fittings.
System prepared for the hose fuel connection from an external tank in Available in Soundproof gensets in canopy except in the product
order to allow the intake either from the genset´s own tank or from an range HZA Silent Pack.
external tank.
Système de vanne pour le transfert de carburant, aussi bien depuis le Disponible sur groupes insonorisés sauf sur les séries HZA capotés
réservoir du groupe lui-même que depuis un réservoir externe. Disponible
avec connexions 1/2” et 3/8. Système préparé pour la connexion de tuyaux
de carburant depuis un réservoir externe, pour permettre de transférer
le carburant depuis le réservoir du groupe lui-même ou bien depuis un
212 réservoir externe.
EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES

TRANSMISORES DOBLES ATA/BPA_DOUBLE SENDERS HWT/LOP_


MODELOS_MODELS_MODÈLES
TRANSMETTEURS DOUBLES ATA
Sensores dobles:
• Para lecturas de temperatura de agua y presión de aceite.
• Alarmas de alta temperatura de agua y baja presión de aceite.
Instalados en el motor.
• Cableados en la instalación electrica, hasta el cuadro de control (en caso de suministrarse el
grupo con cuadro), o al conector multipin instalado en el grupo (en caso de suministrarse el
grupo sin cuadro de control). De serie con los motores SCANIA, DOOSAN, MTU y
• Double sensors: en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 de IVECO.

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


For readings of the coolant temperature and oil pressure.
• Alarms of high coolant temperature and low oil pressure:
It is standard with SCANIA, DOOSAN, MTU engines,
Installed in the engine.
and models with N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13.
• Wired in engine harness, to the control panel (in case of the
panel being supplied with the genset), or to the multipin connector installed in the genset (in
case of supplying the genset without control panel). Avec les moteurs SCANIA, DOOSAN, MTU
Capteurs doubles : et modèles de moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´ IVECO
• Pour les lectures de température d’eau et de pression d’huile.
• Alarmes température d’eau haute et pression d’huile basse.
Installés sur le moteur.
• Câblage dans l’installation électrique jusqu’au tableau de commande (en cas d’alimentation
du groupe avec le tableau), ou au connecteur multibroches installé sur le groupe (en cas
d’alimentation du groupe sans tableau de commande).

TRANSMISORES NIVEL AGUA RADIADOR_RADIATOR WATER LEVEL SENDER_


MODELOS_MODELS_MODÈLES
TRANSMETTEURS DE NIVEAU D’EAU DU RADIATEUR
Sensor simple que proporciona alarma de bajo nivel de refrigerante
• Instalado en el radiador. Cableado en la instalación electrica,hasta el cuadro de control (en caso
de suministrarse el grupo con cuadro), o al conector multipin instalado en el grupo (en caso de
suministrarse el grupo sin cuadro de control).
• En caso de suministrarse con cuadro de grupo, (M5/M7/AS5/AS7/AC5) tenemos la opción de
elegir si la alarma es de solo señalización o señalización + parada. De serie con los motores SCANIA, MTU, en los modelos de motor P222
de DOOSAN y en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 de
Sensor that provide alarm for low level of coolant
IVECO.
• Installed in the radiator. Wired in the engine harness to the control panel (in case of the panel
being supplied with the genset), or to the multipin connector installed in the genset (in case of
supplying the genset without control panel). It is standard with SCANIA, MTU engines, DOOSAN P222 engine models and
• In case of suppling with the genset panel, (M5/M7/AS5/AS7/AC5) we have the option to choose N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13.
either if the alarm is just a warning or warning + stop.

Capteur simple pour l’alarme de niveau bas du liquide de refroidissement. Avec les modèles de moteur SCANIA, MTU, avec les modèles de moteur
• Installé sur le radiateur. Câblage dans l’installation électrique jusqu’au tableau de commande DOOSAN P22 et avec les modèñes N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´ IVECO.
(en cas d’alimentation du groupe avec le tableau), ou au connecteur multibroches installé sur le
groupe (en cas d’alimentation du groupe sans tableau de commande).
• En cas d’alimentation avec tableau de groupe (M5/M7/AS5/AS7/AC5), l’alarme peut être au
choix seulement d’avertissement ou d’avertissement + arrêt.

213
RESISTENCIA DE CALDEO_WATER JACKET HEATER_RÉSISTANCE DE PRÉ-
MODELOS_MODELS_MODÈLES
CHAUFFAGE
Dispositivo de caldeo del refrigerante del motor que permite una conexión rápida de la carga al Disponemos de dos tipos de dispositivos en función del modelo de motor:
grupo.Suministrado de serie en todos los grupos con tipo de cuadro AS5,AS7 y AC5 o preparados • De inmersión instaladas en el propio motor. Para la serie de motores Nef (iveco)
para automático. La resistencia está instalada en el motor, incluye termostato que da la oden de • Externas ó de calderin en el resto de motores. Dicho dispositivo tendrá las características de
conexión o desconexión de la misma. Para el funcionamiento de dicho dispositivo es necesario tensión de alimentación iguales a las del grupo en el que se monta. (Solo disponible en versio-
tener tensión de alimentación externa al grupo.
nes refrigeradas por agua).
Device that warms the coolant liquids that allows a quick connection of the load to the genset.
We have 2 types of devices according to the engine model:
It is standard supply in all genset with control panel type AS5,AS7 and AC5 or prepared for automa-
• Immersion type installed at the engine itself. For NEF engines (Iveco)
tic. The resistance is installed in the engine, include thermostat that command the connection or
disconnection of the same. For the operation of such device is necessary to have external voltage • External type for the rest of the engines. Such device will have the same voltage supply charac-
supply. teristics that the genset where is mounted. (Only available in water cooled models).
Dispositif de préchauffage du liquide de refroidissement du moteur qui permet une mise en charge Nous disposons de deux types de dispositifs en fonction du modèle de moteur :
• Modèle à immersion installé sur le moteur même. Pour la série de moteurs Nef (Iveco)
rapide du groupe. Fourni sur tous les groupes tableau de type AS5,AS7 et AC5 ou préparés pour
• Modèle externe sur le reste des moteurs. Ce dispositif a les mêmes caractéristiques de ten-
un démarrage automatique. La résistance est installée sur le moteur et comprend un thermos-
tat qui lui donne l’ordre marche/arrêt. Ce dispositif exige une tension d’alimentation externe au sion d’alimentation que celles du groupe sur lequel il est monté. (Seulement sur les versions à
groupe. refroidissement par eau).
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

DESCONECTADOR DE BATERÍA_BATTERY ISOLATOR_COUPE-BATTERIE MODELOS_MODELS_MODÈLES

Dispositivo instalado en el sistema de alimentación auxiliar del grupo, que permite la desconexión De serie con los motores SCANIA, MTU y en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y
para periodos inactivos sin necesidad de desconectar las bornas de batería.
C13 de IVECO
Alcance: Desconectador de batería dimensionado para la intensidad de arranque de cada modelo.
Device installed in the auxiliary supply system of the genset. It allows the disconnection during
inactive periods without the necessity to remove the battery terminals. Standard in SCANIA, MTU models and in N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13 engine
Scope: Battery isolator sized for the starting current of each model. model.
Dispositif installé sur le système d’alimentation auxiliaire du groupe, qui permet la déconnexion
par périodes inactives sans nécessité de déconnecter les bornes de batterie.Fourniture : Coupe- De série sur les modèles SCANIA, MTU et les modèles de moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et
batterie dimensionné pour l’intensité de démarrage de chaque modèle. C13 d´IVECO

PROTECCIÓN DIFERENCIAL_EARTH LEAKAGE PROTECTION_PROTECTION


MODELOS_MODELS_MODÈLES
DIFFÉRENTIELLE

Es un extra a incluir en la versión AC5 .


This is an extra to add in the AC5 version. Se suministra de serie en M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.
Équipement en option à inclure sur la version AC5. It is standard in M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.
Fourni en série avec M5, M6, M7, AS5, AS7, AS5+CC2, AS7+CC2.

OPCIONALES GAMA RENTAL | RENTAL RANGE OPTIONALS | EN OPTION GAMME LOCATION

OPCIONALES HR RECOMENDADOS_ HR OPTIONAL ACCESSORIES HIGHLY RECOMMENDED_EN OPTION


HAUTEMENT RECOMMANDÉS

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_FUEL FEEDING SYSTEM_SYSTÈME D’ALIMENTATION

1. Filtro decantador con kit de detección de agua, señal de alarma y sensor de disparo_ Water separator (Decanting filter with water
detection kit, alarm signal and shot sensor)_ Filtre décanteur avec kit de détection d’eau, signal d’alarme et capteur de déclenchement

SISTEMA ELÉCTRICO_ELECTRIC EQUIPMENT_SYSTÈME ÉLECTRIQUE

2. Desconectador de batería de serie con los modelos de SCANIA, MTU e IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 .
Battery isolator as a standard with SCANIA, MTU, and IVECO models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines. 1 2
214
Coupe-batterie de série sur les modèles SCANIA, MTU et IVECO, et moteurs N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 moteurs.
OPCIONALES GAMA RENTAL PLUS_ RENTAL RANGE PLUS OPTIONAL ACCESSORIES_EN OPTION GAMME LOCATION PLUS

MOTOR_ENGINE_MOTEUR
3. Nivel de agua del radiador (de serie con los motores SCANIA, MTU, en los modelos de motor P222 de DOOSAN y en los modelos de IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13_ Radiator coolant level (It is
standard with SCANIA, MTU engines, DOOSAN P222 engine models and IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 engine model)_ Niveau d’eau du radiateur (avec les modèles de moteur SCANIA, MTU,avec les modèles de
moteur DOOSAN P222 et avec les modèles IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 )

ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEUR
3
Resistencia anticondensación_Anti-condensation heater_Résistance anti-condensation.

ELECTRÓNICA_ELECTRONICS_ÉLECTRONIQUE

Instalaciones para gestión y control de flotas; GSM, GPS,.._Devices for managing and controlling of the fleet; GSM, GPS._Installation pour la gestion et le contrôle de flottes ; GSM, GPS

Cuadro de bases auxiliares IP67, con protección magnetotérmica individual_Auxiliary socket box IP67, with individual breaker protection_Tableau de prises auxiliaires IP67, avec protection
magnéto-thermique individuelle

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


Acceso directo a bases auxiliares con protección adecuada_ Direct access to auxiliary sockets with suitable protection_Accès direct aux prises auxiliaires avec la protection adéquate

CHASIS_CHASSIS_CHÂSSIS 4

4. Detector de fuga de líquidos_ Liquid leakage detector_Capteur de fuite de liquides

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN_FUEL FEEDING SYSTEM_SYSTÈME D’ALIMENTATION


5. Kit de Válvula de tres vías y enchufes de conexión para trasiego de combustible_ 3 way valve kit and fast connection fittings for fuel transfer._Kit vanne trois voies et prises de connexion
rapide pour le transfert du carburant
ESCAPE_EXHAUST_ÉCHAPPEMENT
Apagachispas de seguridad o kit para atmósferas explosivas o ambientes con alto índice de inflamabilidad_Spark arrestor or kit for explosive atmospheres or environments with high flammabi-
5
lity_Extincteur d’arc de sécurité ou kit pour atmosphères explosives ou milieux avec un haut indice d’inflammabilité.

DEPOSITO GRAN CAPACIDAD GAMA RENTAL | HIGH CAPACITY FUEL TANK RENTAL RANGE | RÉSERVOIR GRANDE CAPACITÉ GAMME LOCATION

DESCRIPCIÓN TIPO CARROCERÍA Dimensiones con tanque de G.C. largo x ancho x alto CAPACIDAD L.
DESCRIPTION CANOPY TYPE Dimensions with H.C. fuel tank lenght x width x height CAPACITY L.
DESCRIPTION TYPE DE CARROSSERIE Dimensions avec réservoir de G.C. long x large x haut CAPACITÉ L.
B10R 2150 x 1025 x 1552 190 / 330
Depósitos fabricados en chapa de alta resistencia, C10R 2350 x 1097 x 1583 400
preparados para garantizar suministro al grupo al D10R 2810 x 1150 x 1940 450
100% de carga entre 20-24 H.
Metal fuel tanks made of high resistance steel 3360 x 1250 x 1975 600
E10R
plates prepared to guarantee the fuel supply of the 3360 x 1250 x 2187 1100
genset at 100 % load during 20-24 H.
Réservoirs en tôle de haute résistance, préparés
F1R 3900 x 1450 x 2687 999
pour garantir l’alimentation du groupe à 100 % de G1R 4200 x 1650 x 2695 1660
charge durant 20 à 24 heures.
H1R 4602 x 1850 x 2809 2090
J1R 5000 x 2714 x 2104 2380

215
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION:
ELECTRÓNICA _ ELECTRONIC _ MODULES ÉLECTRONIQUES

216
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSION

TELESEÑAL CE7_TELESIGNAL CE7_CARTE REPORT D´ALARMES CE7 MODELOS_MODELS_MODÈLES

• Placa que dispone de comunicación CAN y 12 relés.


• Relés: 4 de contacto conmutado y 8 de contacto simple.

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


• Permite activar elementos de señalización remotos (sirenas, pilotos, equipos adicionales,
…) Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno con central
• Permite la programación de los relés en función de las diferentes variables. CEM7 o CEA7.
• Plate supplied with CAN comunication and 12 relays.
• Relays: 4 switched contact and 8 single contact. Available in all models of gensets with controllerCEM7 or CEA7
• It allows the activation of remote signalling elements (sirens, pilots, additional devices, ...)
• It allows the programing of the relays according Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes avec centrale
• Plaque avec communication CAN et 12 relais. CEM7 ou CEA7
• Relais : 4 de contact commuté et 8 de contact simple.
• Permet d’activer des éléments de signalisation distants (sirènes, témoins, équipements
additionnels, etc.)
• Permet la programmation des relais en fonction des différentes variables.

RELOJ PROGRAMADOR_PROGRAMMING TIMER_HORLOGE DE PRO-


MODELOS_MODELS
GRAMMATION
Informa a la central de la fecha y hora actual. Permite la programación semanal de:
• Arranques programados
• Bloqueos programados
• Test de motor y mantenimientos programados.
• Ampliación del histórico de errores en + 100
• Contadores de energía (día, mes, año)
It informs the controller about the current date and time. It allows the weekly programming Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno con central
of events such as:
• Programmed starts. CEM7 o CEA7.
• Programmed blocking.
• Engine test and programmed maintenance. Available in all models of gensets with controllerCEM7 or CEA7
• Increase of errors records in + 100.
• Energy counters (day, month, year)
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes avec centrale
Informe la centrale de la date et de l’heure actuelles. Permet la programmation hebdoma- CEM7 ou CEA7.
daire de :
• Démarrages programmés
• Blocages programmés
• Tests de moteur et entretiens programmés.
• Extension de l’historique d’erreurs à + 100
• Compteurs d’énergie (jour, mois, année)

217
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSION

FUENTE DE ALIMENTACION_CHANGE OVER POWER SOURCE UNIT_


MODELOS_MODELS_MODÈLES
SOURCE D’ALIMENTATION
La fuente cuenta con una batería de apoyo para mantener la alimentación de los dos Recomendable su instalación en los cuadros de conmutación , en
módulos desde que se produce el corte de suministro de la red hasta la puesta en distrancias entre grupo y cuadro de conmutación superiores a los 300m.
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

marcha del grupo electrógeno. Alimenta dos módulos del cuadro.


1. El Módulo de Potencia, Entradas y Salidas de Conmutación PHR6.
The source is equipped with an auxiliary battery which keeps the electrical supply
2. Central de Conmutación CEC7.
on both modules from the moment the mains goes off until the genset starts
Notra: Opcionalmente puede alimentar a una Central Automática Digital
working.
CEA7.
Its installation is advisable for the ATS boxes when the distance
La source d’alimentation comprend une batterie auxiliaire pour assurer le fonction- between the genset and the ATS is longer than 300m. It supply to both
nement des deux modules dès la chute du réseau jusqu’à la mise en marche du
module of the panel.
groupe électrogène.
“1. Power module. Input & Output of Change-over PHR6.”
2. Change-over controller CEC7.
“Note: Optionally it may supply energy to a digital
automatic controller CEA7.”
Installation recommandée sur les tableaux de commutation quand la
distance entre le groupe et le tableau de commutation est supérieure
à 300 m.
Alimente deux modules du tableau.
1. Module de puissance, entrées et sorties de commutation PHR6.
2. Centrale de commutation CEC7.
Note : peut également alimenter une centrale automatique numérique
CEA7.

PANTALLA REMOTA_REPETITIVE DISPLAY: REMOTE SCREEN_


MODELOS_MODELS_MODÈLES
ÉCRAN À DISTANCE
Pantalla CEM7 (sólo display de visualización) Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
La pantalla remota trabaja como segundo visor a distancia del grupo electrógeno. centrales CEM7 o CEA7.
En modo automático, autoriza el control del grupo electrógeno Available in all models of generating set
with controllersCEM7 or CEA7.
CEM7 screen. (only visualization display)
The remote screen works as a second viewer of the generating set. In automatic
mode, it authorizes the control of the genset.

Écran CEM7 (uniquement pour affichage de visualisation)


L’écran à distance fait office de deuxième moniteur du groupe électrogène. En
mode automatique, il permet de commander le groupe électrogène.

218
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE EXPANSION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: EXPANSION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES D’EXTENSION
Telecontrol en modo local y remoto | Telecontrol in local & remote mode | Télécontrôle en mode local et distant

KIT CAN / LAN_KIT CAN / LAN MODELOS_MODELS_MODÈLES

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


Convertidor CC/LAN, software de configuración del CC/LAN, Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
software de telecontrol CE7 para PC, software de configuración CE7 para PC. cualquier central de la familia CE7.
El convertidor CCLAN permite realizar NOTA:
• Control total mediante el PC
En modo LOCAL: comunicación a coste “0”
• Gestión integral de la configuración de la central.
En modo REMOTO: comunicación a coste de tarifa contratada para
• Monitorización remota, control y configuración.
internet.
CC/LAN converter, CC/LAN configuration software,
CE7 telecontrol software for PC, CE7 configuration software for PC Available for all models of generating sets
The CCLAN converter allows: with any CE7 family controller.
• Total control through PC. NOTE :
• Integral management of the controller configuration. In local mode : communication to a “0” cost
• Remote monitoring, control and configuration. In remote mode: Cost will depends on the
internet service cost.

V0 MODULO DE SUPRESIÓN SEGUNDO 0 | V0 BACK-SYNCH MODULE | V0 MODULE DE COUPLAGE FUGITIF AU RÉSEAU

La expansión Supresión Segundo Cero es un módulo electrónico cuya función es la de evitar el segundo cero que se produce en la conmutación a la vuelta de la tensión de red y desconexión
del grupo electrógeno. Este módulo se comunicara por CAN con el módulo de medidas de conmutación y recibirá de este la información sobre la sincronización de red y grupo. Tendrá dos salidas
analógicas para control de la velocidad de motor (señal SPEED) y de la regulación de la tensión del alternador (señal AvR). El modulo incorporara como funcionalidad adicional una serie de
entradas digitales y analógicas y de salidas digitales que se usaran como ampliación de entradas/salidas.

The Second Zero Suppression expansion is an electronic module whose function is to avoid the second zero that is produced in the switching when the power returns and the generator group
disconnects. This module will communicate by CAN with the switching measures module which will give it information on the network and group synchronization. It will have two analogic outputs
to control the motor speed (SPEED signal) and the regulation of the alternator tension (AVR signal). The module will incorporate an additional function of a series of digital and analogical inputs
and digital outputs that will be used as an expansion of inputs/outputs.

L’extension “couplage fugitif “ est un module électronique dont la fonction est d’éviter la coupure réseau qui se produit lors de la commutation au retour de la tension du réseau et de la
déconnexion du groupe électrogène. Ce module communique par CAN avec le module de mesures de commutation et reçoit de celui-ci l’information sur la synchronisation du réseau et du
groupe. Il comporte deux sorties analogiques pour le contrôle de la vitesse du moteur (signal SPEED) et de la régulation de la tension de l’alternateur (signal AvR). Le module incorpore comme 219
fonctionnalité additionnelle une série d’entrées numériques et analogiques et de sorties numériques qui s’utilisent comme extensions d’entrées/sorties.
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION

KIT CAN RS485_ KIT CAN RS485_KIT CAN RS485 MODELOS_MODELS_MODÈLES

Convertidor CCRS485, conector Db9, software de telecontrol. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
El dispositivo CAN/RS485 a través del protocolo MODBUS, permite extraer e incorporar cualquier central de la familia CE7.
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

determinados valores y datos del grupo electrógeno a un sistema del control cerrado.
Available in all models of gensets with any controller of the CE7 family.
Converter CCRS485, connector Db9, telecontrol software.
The device CAN/RS485 through MODBUS protocol allows to extract and incorporate certain values
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui
and data from the generating set in a closed control system.
incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
Convertisseur CCRS485, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance. Le dispositif CAN/RS485,
via le protocole MODBUS, permet d’extraire et incorporer des valeurs déterminées et des données
du groupe électrogène dans un système de contrôle fermé.

KIT CAN/USB_KIT CAN/USB_KIT CAN/USB MODELOS_MODELS

Convertidor CC/USB, cable USB, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
Mediante conexión de CAN/BUS podemos controlar, monitorizar y programar las centrales CE7. cualquier central de la familia CE7.
El dispositivo CAN/USB permite: Nota: La distancia entre Pc y grupo debe ser inferior a 1 Km.
• La conexión mediante USB de la central a un PC.
• Gestión integral de la configuración de la central. Available for all models of generating sets with any CE7 family
• Monitorización y control total mediante Software. controller.
• Comuniación a coste “0”. Note: The distance between the PC and the generating set must be less
than 1Km.
CC/USB converter, USB cable, Db9 connector, telecontrol software, configuration software.
By means of CAN/BUS connection we can control, monitor and program the CE7 controllers. Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui
The CAN/USB device allows: incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
• The connection via USB of the controller to a PC. Note : La distance entre le PC et le groupe doit être inférieure à 1 km.
• Integral management of the controller configuration.
• Monitoring and control through Software.
• Comunication with “0” costCE7.

Convertisseur CC/USB, câble USB, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance, logiciel de
configuration.
Une connexion CAN/BUS permet de contrôler, surveiller et programmer les centrales CE7.
Le dispositif CAN/USB permet :
• La connexion par USB de la centrale à un PC.
• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.
• Une surveillance et un contrôle total par le logiciel.
220 • Une communication à coût zéro.
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION
Telecontrol en modo remoto | Telecontrol in remoto mode | Télécontrôle en mode à distance

KIT CAN RS332 ZOOM MODELOS_MODELS_MODÈLES

Convertidor CCRS232, módem Zoom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


Permite realizar: la central CEM7 o CEA7.
• Control mediante PC con uso de línea telefónica convencional. Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de
• Gestión integral de la configuración de la central. grupo + módem de PC.
• Monitorización remota y control

Available in all generating sets models


CCRS232 converter, modem zoom, Db9 connector, telecontrol software, configuration software.
It allows: with CEM7 or CEA7 controller.
• Control through PC with the use of a conventional telephone line Extra modem or additional modem: When
• Integral management of the controller configuration. it allows: genset modem + PC modem are required
• Remote monitoring and control.
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui
incorporent les centrales CEM7 et CEA7.
Modem extra ou modem additionnel : Pour les cas où un modem de
groupe + un modem de PC sont requis..

KIT CAN RS232 GSM MODELOS_MODELS_MODÈLES

Convertidor CCRS232, módem Wavecom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
Permite realizar: la central CEM7 o CEA7.
• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional. Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de
• Gestión integral de la configuración de la central. grupo + módem de PC.
• Monitorización remota y control
NOTA: Se necesita cobertura de móvil.

CCRS232 converter, modem Wavecome, Db9 connector, telecontrol software,


Available in all generating sets models
configuration software.
with CEM7 or CEA7 controller.”
It allows:
Note: Mobile phone coverage is required.
• Control through SMS messages, when doesn’t exist a conventional telephone line.
Extra modem o additional modem: When
• Integral management of the controller configuration.
genset modem + PC modem are required.
• Remote monitoring and control.

221
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

EXPANSIONES DE CE7: MODULOS DE COMUNICACION


CE7 CONTROLLER EXPANSIONS: COMMUNICATION MODULES
EXTENSIONS DE CE7 : MODULES DE COMMUNICATION

Telecontrol en modo remoto | Telecontrol in remoto mode | Télécontrôle en mode à distance


OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION

KIT CAN / RS32 GPRS/GPS MODELOS_MODELS_MODÈLES

Convertidor CCRS232, antena GSM y GPS, conectores, software de telecontrol, Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
software de configuración. cualquier central de la familia CE7.
Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de
Permite realizar: grupo + módem de PC.
• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional. Envia
NOTA: Se necesita cobertura de móvil.
SMS con las coordinadas GPS de la posición del grupo electrógeno.
• Gestión integral de la configuración de la central.
• Monitorización remota y control Available in all generating sets models with CE7 family controller.
Note: Mobile phone coverage is required.
CCRS232 converter, GSM and GPS antennas, Extra modem o additional modem: When genset modem + PC modem
connectors, telecontrol software, configuration software. are required.”

It allows: Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui


• Control through SMS messages, when doesn’t exist a conventional telephone line. incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
• Integral management of the controller configuration.
Modem extra ou modem additionnel : Pour les cas où un modem de
• Remote monitoring and control.
groupe + un modem de PC sont requis.
• Genset positioning through GPS and alarms when it leave a preset perimeter, etc.
NOTE : couverture de réseau mobile nécessaire.
Convertisseur CCRS232, antenne GSM et GPS, connecteurs, logiciel de télécontrôle,
logiciel de configuration.

Permet de réaliser :
• Un contrôle par message SMS, quand il n’existe pas de ligne téléphonique
conventionnelle. Envoie un SMS avec les coordonnées GPS de la position du groupe
électrogène.
• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.
• Une surveillance et un contrôle à distance.

222
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION

Circuito de potencia: del motor sincronización con la red. funcionamiento grupo y red trabajan en paralelo, la
carga es repartida entre ambos.
- Interruptor automático magnetotérmico • Control, Protección y Visualización de parámetros 3. Modo Manual | MAN. En este modo de
tetrapolar (uno por grupo) de amperaje adecuado, del generador funcionamiento el grupo arranca a través de los d. Grupo en paralelo con la red a potencia fija |
con mando motorizado 230Vac, bobina de disparo mandos manuales del controlador. BASE LOAD. En este modo de funcionamiento el
MN 24Vdc y contactos auxiliares. • Control y Visualización de parámetros de red grupo producirá la potencia base de la instalación,
4. Grupo en automático | AUTO. para esto se debe ajustar el grupo para producir
- Embarrado de cobre para conexión línea desde • Funciones de sincronización
a. Modo emergencia a vuelta de red Sin una determinada carga y esta permanecerá
grupo y línea de salida hacia consumidores. • Otras Funciones tales como almacenamiento invariable en el tiempo o hasta que se le cambie
sincronización | EMERGENCIA. En este modo de
- Entrada cables por debajo. de alarmas y eventos, puertos de comunicaciones funcionamiento el grupo funciona como respaldo el ajuste.
(opcionales), control de secuencias de la planta en caso que se produzca un cero en la red.
- Conexiones frontales. eléctrica. e. Grupo en paralelo con la red Recorte de Picos |
b. Modo emergencia a vuelta de red Con PEAK SHAVING. La planta se mantiene alimentada
Sistema de control y supervisión: Modos de Funcionamiento sincronización | VUELTA CERO. En este modo de a través de la red vigilando en todo momento
El módulo de control empleado desarrolla 1. Modo Bloqueado | OFF. En este modo de funcionamiento el grupo funciona como respaldo desde el sistema que la energía importada no
todas las funciones necesarias para el correcto funcionamiento el controlador se encuentra en caso que se produzca un cero en la red. supere un umbral configurado. Superado ese
PARALELO funcionamiento del sistema, es configurable a desconectado del sistema, será imposible que el Además este modo de funcionamiento NO implica umbral y el tiempo de confirmación, el sistema da
orden de arranque al grupo necesario para que la

OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION


través del teclado del panel frontal o mediante un grupo arranque de forma automática o manual. un paso por cero en las barras de red o principales
APLICABLE A TODOS PC con software proporcionado por Himoinsa SL a la vuelta de compañía. potencia importada se mantenga por debajo del
(opcional). Incluye las siguientes funciones: 2. Prueba de sincronización | TEST. En este modo ajuste umbral.
LOS GRUPOS de funcionamiento el grupo arranca hasta llegar a c. Grupo en paralelo con la red Repartición
CON REGULACIÓN • Control, Protección y Visualización de parámetros su tensión y frecuencia nominal y se procede a la de carga | LOAD SHARING. En este modo de
ELECTRÓNICA
Cuadro de paralelo automático
entre grupos electrógenos Power circuit: buttons and(or through a PC with Himoinsa sequences are blocked. This has to be configured b. Back Synch | BACK SYNCH. Gensets runs as
y posibilidad de operación Software (optional). It includes the following: for maintenance operation. standby to the main. Once main fails the set is
con RED pública. Completo - 4P automatic circuit breaker (one for each set) of started and main breaker is opened. When F and V
de dispositivo de control,
suitable rated current completed with motorized • Control, Protection and Display of engine 2. Synch test | TEST. Genset starts and synch with are at rated values set breaker is closed to supply
sincronismo y repartición de
driver 230Vac, opening coil MN 24Vdc and aux. parameters: the main. Sequence functionality and operational the user. In this case once main returns the set
carga y dispositivo de protección
contacts. output are tested. It is possible wheatear to get synchronize with main to avoid any black out.
• Control, Protection and Display of generator the load or not depending on plant requirements.
y seccionamiento. - Copper bus bars for Gensets and user parameters: c. Parallel with main| LOAD SHARING. Genset and
connection. 3. Manual Mode | MAN. Gensets starts through the main work together sharing the load.
• Control and Display of main parameters: frontal command, breaker closing is manual but all
- Cable entry from bottom. protection devices are activated.. d. Parallel with main | BASE LOAD. Genset and
SYNCHRONIZING • Synchronizing
- Frontal connexions. the main work together. Genset works at a fixed
• Others such as, alarm and events storing, 4. Automatic Mode | AUTO. power.
PANEL Control system: communication ports (optional), plant sequencing. a. Stand-by | STAND-BY. Gensets runs as standby e. Parallel with main | PEAK SHAVING. Genset
APPLICABLE ALL Fitted control module allows all those functions Operating mode to the main. Once main fails the set is started and and the main work together. The main is the main
GENSETS WITH needed for a correct working operation of the main breaker is opened. When F and V are at rated supplier and the Genset supplies peaks.
system, it is programmable through frontal 1. Locked | OFF. Controller is switched off, it is values set breaker is closed to supply the user.
ELECTRONIC GOVERNOR not allowed any operation on the Genset, all
Automatic synchronizing control
panel between Gensets, with
main operation. Fitted with
control system, synchronizer, Circuit de puissance : • Contrôle, protection et visualisation des tension et fréquence nominales, et est ensuite c. Groupe en parallèle avec le réseau en répartition
load sharing and circuit breaker. paramètres du moteur synchronisé avec le réseau. de charge| LOAD SHARING. Dans ce mode de
- Interrupteur automatique magnéto-thermique fonctionnement, le groupe et le réseau travaillent
tétrapolaire (un par groupe) à ampérage adapté, • Contrôle, protection et visualisation des 3. Mode manuel | MAN. Dans ce mode de en parallèle et se répartissent la charge.
avec commande motorisée 230VAC, bobine paramètres du générateur fonctionnement, le groupe démarre au moyen des
d’allumage MN 24VDC et contacts auxiliaires. commandes manuelles du contrôleur. d. Groupe en parallèle avec le réseau à
PARALLÈLE - Jeu de barres de cuivre de connexion pour la
• Contrôle et visualisation des paramètres du
réseau 4. Mode automatique | AUTO.
puissance fixe | BASE LOAD. Dans ce mode de
fonctionnement, le groupe produit la puissance
APPLICABLE À TOUS ligne de sortie du groupe électrogène et la ligne de base de l’installation ; le groupe est alors réglé
de sortie vers les utilisateurs. • Fonctions de synchronisation a. Mode d’urgence au rétablissement du réseau
LES GROUPES sans synchronisation | URGENCE. Dans ce mode, pour produire une charge déterminée, qui est
- Entrée des câbles par le dessous. • D’autres fonctions telles que le stockage le groupe fonctionne comme système de secours maintenue indéfiniment ou jusqu’à modification
AVEC RÉGULATION d’alarmes et d’incidents, des ports de en cas de chute du réseau. du réHLAge.
ÉLECTRONIQUE - Connexions frontales. communications (en option) et le contrôle des
séquences de la centrale électrique. b. Mode urgence au rétablissement du réseau e. Groupe en parallèle avec le réseau en écrêtage
Tableau parallèle automatique avec synchronisation | RÉTABLISSEMENT des pointes | PEAK SHAVING. L’installation reste
entre groupes électrogènes Modes de fonctionnement SYNCHRONE. Dans ce mode, le groupe alimentée via le réseau et le système veille en
Système de contrôle et de supervision :
et possibilité de fonctionner
1. Mode bloqué | OFF. Dans ce mode de fonctionne comme permanence à ce que l’énergie importée ne
avec le réseau public. Système Le module de contrôle employé remplit toutes fonctionnement, le contrôleur est déconnecté dépasse pas un seuil établi. Lorsque ce seuil et le
complet : dispositif de contrôle, les fonctions nécessaires pour le fonctionnement système de secours en cas de chute du réseau. temps de confirmation sont dépassés, le système
du système et rend impossible un démarrage En outre, ce mode de fonctionnement ÉVITE une
synchronisation et répartition de correct du système. Il est configurable via le automatique ou manuel du groupe. donne l’ordre au groupe de démarrer pour que la
charge, et dispositif de protection clavier du tableau frontal ou au moyen d’un PC coupure d’alimentation des barres de réseau ou puissance importée se maintienne en dessous du
et coupe-circuit. avec le logiciel fourni par Himoinsa (en option). 2. Essai de synchronisation | TEST. Dans ce mode principales lors du rétablissement du réseau. seuil établi.
Comprend les fonctions suivantes : de fonctionnement, le groupe démarre jusqu’à sa 223

Potrebbero piacerti anche