Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
relativa.
Prime Power (PRP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible para empleo
bajo cargas variables por un número ilimitado de horas por año entre los intervalos de mantenimiento
prescritos por el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La
potencia media consumible durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la PRP.
Emergency Standby Power (ESP): Según la norma ISO 8528-1:2005, es la potencia máxima disponible
para empleo bajo cargas variables en caso de un corte de energía de la red o en condiciones de prueba
por un número limitado de horas por año de 200h entre los intervalos de mantenimiento prescritos por
el fabricante y en las condiciones ambientales establecidas por el mismo. La potencia media consumible
durante un periodo de 24 horas no debe rebasar el 70% de la ESP.
Himoinsa se reserva el derecho de modificar cualquier característica sin previa notificación. Las ilustraciones pueden
incluir equipamiento opcional y/o accesorios. Imágenes no contractuales. Las indicaciones técnicas descritas en este
catálogo se corresponden con la información disponible en el momento de la impresión. ©HIMOINSA
Ambient conditions of reference acording to ISO 8528-1:2005 normative : 1000 mbar, 25ºC, 30% rela-
tive humidity.
HIMOINSA empresa con certificación de calidad ISO 9001:2008
Los grupos electrógenos HIMOINSA cumplen con las siguientes directivas:
Prime Power (PRP):
According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power available for variable loads for un-
• 2006/42/CE Seguridad de Máquinas.
limited running hours a year between the maintenance times recommended by the manufacturer under
• 2004/108/CE de Compatibilidad Electromagnética.
the environmental conditions established by the same.
• EN 12100, EN 13857 y EN 60204 de Diseño y Fabricación.
The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the PRP.
• 97/68/CE de Emisión de Gases y Partículas contaminantes.
• 2000/14/CE de Emisiones Sonoras en el Entorno de Máquinas de uso al aire libre.
Emergency Standby Power (ESP): According to Standard ISO 8528-1:2005, this is the maximum power
• 2006/95/CE de Baja Tensión.
available for variable loads to be used when a normally available electrical supply network or grid fails or
under test conditions where the running hours will be less than 200 hours a year between the mainte-
nance times recommended by the manufacturer under the environmental conditions established by the
HIMOINSA company with quality certification ISO 9001:2008
same. The average power consumed over a 24-hour period may not exceed 70% of the ESP.
HIMOINSA® Product Range | Rev. 01 Publication 2014
Himoinsa se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Les illustrations peuvent montrer des
équipements optionnels et/ou accessoires. Les images ne sont pas contractuelles. Les indications techniques figurant
dans ce catalogue correspondent aux informations disponibles lors de son impression. ©HIMOINSA
2
HIMOINSA
DEUTSCHLAND
HIMOINSA
POWER SOLUTIONS LTD. HIMOINSA
POLSKA
GENELEC
S.A.S
HIMOINSA CHINA
HIMOINSA MEXICO
HIMOINSA PVT LTD
HIMOINSA PANAMA
HIMOINSA
PORTUGAL
HIMOINSA DO BRASIL
HIMOINSA HIMOINSA
HEADQUARTER MIDDLE EAST
FZE
HIMOINSA LATINOAMERICA
HIMOINSA
ANGOLA
FACTORIES SUBSIDIARIES
HIMOINSA CENTRAL·HEAD OFFICE· FILIALES· SUBSIDIARIES · FILIALES ASIA - PACÍFICO / PACIFIC - ASIA
AMERICA
USINE CENTRALE HIMOINSA CHINA CO. LTD
EUROPA / EUROPE
HIMOINSA MEXICO TLF. +86 519 86 22 66 88 FAX: +86 519 86 22 66 87
GENELEC S.A.S. (HIMOINSA FRANCE) TLF. +52 (33) 3675 86 46 FAX: +52 (33) 3914 25 90
HIMOINSA S.L HIMOINSA FAR EAST PTE LTD
Ctra. Murcia - San Javier, km 23.6 TLF. +33 474 62 65 05 FAX: +33 474 09 07 28
TLF. +65 6 265 10 11 FAX: +65 6 265 11 41
30730 San Javier (MURCIA) SPAIN HIMOINSA PORTUGAL LDA HIMOINSA POWER SYSTEMS, INC. (USA)
TLF. +34 968 19 11 28 / +34 902 19 11 28 FAX +34 968 19 12 17 TLF. +351 21 426 65 50 FAX: +351 21 426 65 69 TLF. +1 913 495 55 57 FAX: +1 913 495 55 75 HIMOINSA CENTRAL ASIA (KAZAKHSTAN)
EXPORT FAX +34 968 33 43 03 TLF/FAX: +7 727 392 3688
info@himoinsa.com_www.himoinsa.com HIMOINSA POLSKA SP. Z O. O.
TLF. +48 22 868 19 18 FAX: +48 22 868 19 31 HIMOINSA PTY (PANAMA)
TLF. +507 232 57 41 FAX: +507 232 64 59 ORIENTE MEDIO / MIDDLE EAST
HIMOINSA DEUTSCHLAND
HIMOINSA CENTRO (Madrid) TLF. +49 9372 9495447 FAX: +49 6009 62108 HIMOINSA MIDDLE EAST FZE
HIMOINSA LATINOAMERICA (Argentina) TLF. +971 4 887 33 15 FAX: +971 4 887 33 18
TLF. +34 91 684 21 06 FAX +34 91 684 21 07
HIMOINSA POWER SOLUTIONS LTD. TLF. +54 11 4896 2717
Centro de Distribución Recambios TLF. +44 7795 43 70 53 AFRICA
Spare Parts Distribution Centre HIMOINSA DO BRASIL 3
TLF. +55 (31) 3198-8800 HIMOINSA ANGOLA
TLF. +34 968 33 40 15 FAX +34 968 19 11 53 TLF. +244 222 447 279 FAX. +244 222 446 163
03
I ÍNDICE_INDEX
04
II ÍNDICE ICONOGRÁFICO_ICONOGRAPHIC INDEX_INDEX DES ILLUSTRATIONS
MÓVIL
TRAILER
MOBILE
CONTENEDOR
CONTAINER
CONTENEUR
5
05
Ingeniería I + D + I Engineering R + D + I L’ingénierie R & D + I
Investigación constante, Constant investigation, Une recherche constante,
desarrollo eficiente efficient development un développement performant
En HIMOINSA se estudia y perfecciona la maquinaria ya In HIMOINSA, we study and perfect already existing HIMOINSA analyse et perfectionne les machines existantes
existente y nacen cada día productos que satisfacen las machinery and every day products are created to satisfy the et développe des produits répondant aux exigences les plus
más altas exigencias de funcionalidad, calidad, fiabilidad y highest demands of functionalism, quality, reliability and sévères de fonctionnalité, qualité, fiabilité et sécurité.
seguridad. safety. Our engineers design new products based on needs, De nouveaux produits sont constamment mis au point par
Nuestros ingenieros diseñan nuevos productos en función applications and specific environmental conditions. Always nos ingénieurs en fonction des besoins, des applications et
de necesidades, aplicaciones y condiciones ambientales respecting the requirements of the applicable standards in des conditions environnementales prédéfinies. Et ce, dans le
determinadas. Siempre respetando las exigencias de las the different work places where the machine will be used. respect des règlementations applicables pour les différents
normativas aplicables en los distintos lugares de trabajo de lieux de travail des machines.
las máquinas.
6
7
09
Servicio Técnico Technical Service Le service technique
Servicio eficaz, respuesta inmediata Effective service, immediate response Un service efficace, une réponse immédiate
Los altos niveles de productividad se pueden mantener The high levels of productivity can be maintained Des niveaux élevés de productivité peuvent être
durante la vida útil del equipo, siempre que realicemos during the life cycle of the equipment, whenever we maintenus tout au long de la durée de vie du matériel,
un mantenimiento preventivo adecuado. carry out the necessary preventive maintenance. dans la mesure où celui-ci fait l’objet d’un entretien
approprié.
Nuestro Servicio Postventa se ajusta a sus necesidades Our Post-Sales Service adjusts to your needs and
y le garantiza la protección de su inversión con un guarantees the protection of your investment with Notre service après-vente s’adapte à vos besoins et
servicio excelente a través de su amplia red de filiales excellent service via an extensive network of affiliates, assure la protection de votre investissement grâce à
, distribuidores y servicios técnicos autorizados distributors and authorized technical services l’excellent service fourni par un vaste réseau de filiales,
repartidos estratégicamente por toda la geografía distributed strategically throughout the world. de distributeurs et de services techniques agréés
mundial. stratégiquement répartis dans le monde.
An extensive network that is capable of reacting
Una amplia red capaz de reaccionar de forma rápida y quickly and efficiently to any client’s need. Un vaste réseau capable de réagir de manière rapide et
eficiente ante cualquier necesidad del cliente. performante à toutes les exigences de la clientèle.
8
9
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
GAMA PESADA
HEAVY RANGE
GAMME LOURDE
Obras Públicas,Industrias,Construcción,
Aeropuertos, Hospitales, Comunicaciones
Public Building Sites, Industries, Construction,
Airports, Hospitals, Communications
Travaux publics, Industries, Construction,
Aéroports, Hôpitaux, Communications
10
11
√ Disponible_Available_Disponible * Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
• No disponible_Unavailable_ Non disponible * Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
12 * Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
CONTENEDOR INSONORIZADO Y CHASIS_SOUNDPROOFED CONTAINER & CHASSIS_ *
HTW HMW
CONTENEUR INSONORISÉ ET CHÂSSIS
Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO_Sound attenuated 20’ - 40’ ISO Container_Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO √ √
Construcción robusta diseñada para aplicaciones en continuo o emergencia_ Heavy - duty construction designed for prime or standby applications_
√ √
Construction robuste conçue pour des applications en continu ou d’urgence
Herrajes en acero inoxidable_ Stainless steel hardware and fasteners_Serrures en acier inoxydable √ √
Contenedores insonorizados con aislamiento con lana de roca _Soundproofed containers with rock wool insulation_
√ √
Conteneurs insonorisés avec isolation en laine de roche
Paradas de emergencia_Emergency stops_Arrêts d’urgence √ √
Puerta con ventana para visualización del panel de control_ Door with window to view control panel_Porte avec fenêtre pour visualiser le panneau de commande √ √
Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo_ Easy access to radiator fill through top of the enclosure_
√ √
Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du toit
22
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
1 3 44
6
6 7
7 8 99
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador aire forzado. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur air forcé.
2. Filtro de aire estándar. 2. Medium duty air ailter filter. 2. Filtre à air standard.
TECHNICAL FEATURES 3. Filtro de aceite estándar. 3. Standard oil filter. 3. Filtre à huile standard.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Deposito de aceite. 4. Oil tank. 4. Réservoir d´huile.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
y delantera del radiador. protection. ventilateur,etc.) et grille du radiateur.
6. Valvula del circuito de precaldeo. 6. Water preheating system valve. 6. Vanne du circuit de préchauffage.
7. Actuador del regulador de velocidad. 7. Speed Governor actuator. 7. Régulateur de vitesse.
8. Pulsador Parada Emergencia. 8. Emergency Push Button. 8. Bouton poussoir d´arrêt d´urgence.
9. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para 9. Control and power electric panel, main line circuit breaker for 9. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
protección de sobrecarga. overload protection. surcharge magnéto-thermique.
14
670 - 2293 kVA
HTW 692 - 1821 kW
Powered by: MITSUBISHI | Contenedor | Container | Conteneur
2 3
7 8
6 9 10
DETALLES TÉCNICOS 1. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 1. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 1. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
TECHNICAL FEATURES 2. Compensador de gases de escape. 2. Exhaust gas compensator. 2. Compensateur de gaz d´echappement.
DÉTAILS TECHNIQUES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
4. Chasis con depósito de combustible integrado,provisto de aforador 4. Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Con- 4. Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge,
e instalación a motor. nections to the engine. installation motorisée.
5. Insonorización en contenedores de 20’ - 40’ ISO. 5. Sound attenuated 20’ - 40’ ISO. 5. Insonorisation sur conteneurs de 20’ - 40’ ISO.
6. Puertas con proteccción anti-vandalismo. 6. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 6. Portes avec protection anti-vandalisme.
7. Carrocerías ultrasilenciosas y aptas para cualquier condición clima- 7. Ultra silent all weather container with rock - wool insulation with 7. Carrosseries ultra-silencieuses et aptes pour toutes conditions
tológica. Aislamiento con lana de roca, y con elementos de sujeción minimum outside fasteners. météorologiques.Isolation en laine de roche avec éléments de fixation
exterior. 8. Lifting point. extérieure.
8. Punto de elevación. 9. Forklift pocket. 8. Point de levage.
9. Cavidad para carretilla elevadora. 10. Easy access to radiator fill through roof on enclosure. 9. Cavité pour chariot élé. 15
10. Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo. 10. Accès facile pour le remplissage du radiateur au travers du plafond.
D HTW 670 - 2293 kVA
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-670 T5 HTW-765 T5 HTW-780 T5 HTW-920 T5 HTW-1030 T5 HTW-1260 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S6R2 PTA S6R2 PTAA S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 670 / 536 761 / 609 775 / 620 916 / 733 1030 / 824 1260 / 1008
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 738 / 590 836 / 669 853 / 682 1006 / 805 1110 / 888 1350 / 1080
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K25 K27 K39 K31 K21 K32
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3700 x 1686 x 2272 4100 x 1773 x 2125 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 300 350 350 350 400
Peso · Weight · Poids Kg 10050 10150 11750 11800 12000 12863 / 20000
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 1000 1000 / 2000
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 950 / 1000 950 / 1000 1000 1000 1000 -
No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
16 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1390 T5 HTW-1530 T5 HTW-1745 T5 HTW-1900 T5 HTW-2030 T5 HTW-2295 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1382 / 1106 1523 / 1218 1736 / 1389 1892 / 1514 2021 / 1617 2293 / 1834
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41 K48
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700 6664 x 2200 x 2519
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450 450
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000 -
No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 17
D HTW 692 - 1821 kW
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12A2 PTA S12A2 PTA2 S12H PTA S12R PTA
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 864 / 692 986 / 789 1166 / 933 1361 / 1089
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 967 / 773 1085 / 868 1281 / 1025 1513 / 1210
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4150 x 1748 x 2077 4270 x 2022 x 2150 4500 x 1773 x 2391 4457 x 2050 x 2348
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 300 350 350 400
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 1000 / 2000
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
18 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
HTW-1350 T6 HTW-1525 T6 HTW-1620 T6 HTW-1825 T6 HTW-2020 T6
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12R PTA2 S12R PTAA2 S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1534 / 1227 1726 / 1380 1837 / 1469 2068 / 1654 2276 / 1821
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K22 K34 K38 K40 K41
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4457 x 2050 x 2328 5300 x 2098 x 2597 5283 x 2043 x 2600 5299 x 2042 x 2612 6120 x 2190 x 2700
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 400 400 450 450 450
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
TCI = Turboalimentado con intercooler TCI= Turbocharged intercooled TCI= Turbocompressé avec intercooler
19
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis
2
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
1 4 3
5 7 8
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador aire forzado. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur air forcé.
2. Filtro de aire estándar. 2. Medium duty air ailter filter. 2. Filtre à air standard.
TECHNICAL FEATURES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
4. Sensor de bajo nivel de refrigerante. 4. Low coolant level sensor. 4. Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement.
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Cuadro de conexión cableado con la protección de la seguridad. 5. Main bus / Hardwire connection panel with safety protection. (open 5. Tableau de connexion câblé avec la protection de sécurité. (protec-
(protección magnetotérmica abierta y alarma). thermal magnetic protection and alarm). tion magnéto-thermique ouverte et alarme.
6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar. 6. Flexible pipe and flange for Open Skid version. 6. Tube flexible et bride pour groupes sur chassis.
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para protec- 7. Control and power electric panel, main line circuit breaker for 7. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
ción de sobrecarga. overload protection. surcharge magnéto-thermique.
8. Batería gran poder de arranque instalada y conectada al motor, 8. Heavy - duty starting battery(s) installed and connected to the 8. Batterie grande puissance de démarrage installée et connectée au
incluye/n cables y conectores. engine include cables and rack. moteur, câbles et connecteurs inclus.
20
510 - 2200 kVA
HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | Contenedor | Container | Conteneur
5 6
21
D HMW 510 - 2200 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G65 16V2000G25 16V2000G65 18V2000G65
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 782 / 626 910 / 728 1006 / 805 1135 / 908
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 860 / 688 1003 / 802 1108 / 886 1230 / 984
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4208 x 2007 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 5960 x 2640 x 2795 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1000 1000 1000 -
No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
22 Not according to directive 97/68/EC
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1375 T5 HMW-1650 T5 HMW-1785 T5 HMW-2080 T5 HMW-2200 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63 16V4000G23 16V4000G63
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1370 / 1096 1647 / 1318 1782 / 1425 2080 / 1664 2200 / 1760
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0 0
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version K14 K14 K14 K33 K33
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 920 400 400
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
No exigible Not applicable Non exigible TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 23
D HMW 736 - 2080 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V2000G85 16V2000G45 16V2000G85 18V2000G85
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 920 / 736 1037 / 829 1150 / 920 1365 / 1092
GAMA PESADA | HEAVY RANGE | GAMME LOURDE
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1011 / 809 1144 / 915 1269 / 1015 1503 / 1203
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4208 x 1836 x 2389 4950 x 1836 x 2447 4950 x 1836 x 2447 5050 x 1910 x 2650
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 980 940 940 980
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 / 2000
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
24 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-1550 T6 HMW-1730 T6 HMW-1975 T6 HMW-2230 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43 16V4000G83
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1753 / 1402 2015 / 1612 2300 / 1840 2600 / 2080
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0 0 0 0
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 6805 x 2150 x 2547 6805 x 2150 x 2547 6744 x 2150 x 2553 6744 x 2150 x 2553
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 920 920 400 400
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 25
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
GAMA INDUSTRIAL
INDUSTRIAL RANGE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
GAMME INDUSTRIELLE
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components
• • √ √ √ √ √ √
(exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)
CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. √ √ (11) √ √ √ √ √ √
Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)
Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A) √ √ √ √ √ √ √ √
Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.Canopy made of robust steel sheet.
• √ • • • • • •
Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada
posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas.
Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-
• • √ √ √ √ √ √
rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours.
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-
ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades
mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.
Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-
perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and
• • √ √ √ √ √ √
manholes for water / oil, incase of necessity.
Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés
mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et
trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.
√ Disponible_Available_Disponible
• No disponible (consultar opcionales página 209)_Unavailable (see optionals on page 209)_ Non disponible (consulter les options page 209)
30
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.
Reinforced lifting eye to lift by crane. • • √ (13) √ √ √ √ √ (16)
Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de
acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico
dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de
combustible, así como otros opcionales.
Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes
polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur- • • √ √ √ √ √ √ (16)
ninserts, and other options.
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 (10) Modelo HYW 40 M5_Model HYW 40 M5_ différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à
and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67. Modèle HYW 40 M5 carrosserie A10 et A11.
(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_Models with C87, C10 (11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito (18) Modelos con motores 4TNV98/98T ZGGEH. Models with
and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13. incorporado_The soundproofed model also counts with integrated engines 4TNV98/98T ZGGEH_ Modèles à moteur 4TNV98/98T
(3) Modelos con motores F32, N45SM/TM y N67TM_ fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un ZGGEH
Models with F32, N45SM/TM and N67TM engines_ châssis avec réservoir incorporé. (19) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models
Modèles à moteur F32, N45SM/TM and N67TM. (12) Excepto modelo HFW 30 M5 _Except model HFW 30 M5_ with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs
(4) Modelos con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y Excepté sur modèle HFW 30 M5. 4HD38/47 y HMA6TAG2.
C13_Models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines_ (13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 (20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with
Modèles à moteur N45TE, N67TE, C87, C10 and C13. y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs
(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_ Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10. 4HD25 y HMA6TAG/TAG1
Seulement pour les groupes insonorisés. (14) Excepto modelo HHW-150 T5_Except in model HHW-150 (21) Excepto para modelos con motores 4HD25_ Except in models
(6) Modelo HDW120_Model HDW120_ Modèle HDW120. T5_Excepté sur modèle HHW-150 T5 with 4HD25 engine_ Excepté sur modèles avec moteur 4HD25.
(7) Modelos HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 (15) Modelo HHW-150 T5_Model HHW-150_Modèle HHW-150 T5 (22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria
T5_Models HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5_ (16) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models tipo J_Except in models supplied with canopy type J_
Modèles HDW 590 T5, HDW 670 T5, HDW 700 T5. with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.
(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_ (17) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR (23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-
Jusqu’à 125 ampères. con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_
(9) Modelo HZA1-35M5_Model HZA1-35M5_Modèle HZA1-35M5 models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis 31
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,….) Hot & mobile components
• • √ √ √ √ √ √
(exhaust, fan,…) Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventilateur, etc.)
CHASIS_CHASSIS_ CHÂSSIS
Chasis con depósito de combustible integrado, provisto de aforador e instalación a motor.
Chassis with integrated fuel tank, provided with gauger and Connections to the engine. √ √ (11) √ √ √ √ √ √
Châssis avec réservoir de carburant intégré, équipé d’une jauge et installation au moteur.
Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A)
Exhaust engine outlet and industrial silencer of -15dB(A) √ √ √ √ √ √ √ √
Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15 dB (A)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Capot fabricado en robusta chapa de acero.
Canopy made of robust steel sheet. • √ • • • • • •
Capot fabriqué en tôle d’acier résistante.
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en acero que es tratada
posteriormente para garantizar un ensayo de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye:_
Sound Attenuated canopy made with high quality steel sheet, Which is later treated to gua-
• • √ √ √ √ √ √
rantee neutral salt spray test result Higher than 1000 hours. Include:
Carrosserie insonorisée fabriquée en tôle d’acier de haute qualité, traitée ensuite pour résis-
ter à un essai de brouillard salin de plus de 1.000 heures. Comprend :
Carrocería insonorizada, con lana de roca de alta densidad, que refuerza las propiedades
mecánicas de la carrocería y además confiere un alto índice de absorción del nivel acústico.
Sound attenuated canopy, with high density rockwool, that reinforces the mechanical pro-
perties of the canopy and offers also a high index of noise level absorption. Wide doors and
• • √ √ √ √ √ √
manholes for water / oil, incase of necessity.
Carrosserie insonorisée à base de laine de roche haute densité, qui renforce ses propriétés
mécaniques tout en lui conférant un indice élevé d’absorption acoustique. Larges portes et
trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de besoin.
34 √ Disponible_Available_Disponible
• No disponible (consultar opcionales página 207)_Unavailable (see optionals on page 207)_ Non disponible (consulter les options page 207)
CARROCERÍA Y CHASIS_ CANOPY & CHASSIS_CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Gancho de izado reforzado para elevación con grua.
Reinforced lifting eye to lift by crane. • • √ (12) √ √ √ √ √ (17)
Point de levage renforcé pour une manutention par grue.
Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de retención de líquidos de
acuerdo a la normativa vigente.Incluye depósito de combustible de polietileno o metálico
dependiendo del tipo de carrocería y aforador, insertos para la admisión-retorno de
combustible, así como otros opcionales.
Fully tight chassis that works as liquids retentionbasin according with the current legislation. Includes
polyethylene or metallic fuel tank depending on type of canopy, and gauge, fuel admission and retur- • • √ √ √ √ √ √ (17)
ninserts, and other options.
* Monoblock conformado por motor y alternador, ensamblado sobre chasis de acero mediante amortiguadores antivibratorios. (ESTÁNDAR EN TODOS LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS)
* Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis by means of rubber anti-vibrations shock absorbers. (STANDARD IN ALL GENERATING SETS)
* Monobloc composé d’un moteur et d’un alternateur, assemblé sur châssis en acier avec amortisseurs anti-vibration. (STANDARD POUR TOUS LES GROUPES ÉLECTROGÈNES)
(1) Modelos con motores F32, N45 y N67_Models with F32, N45 (11) El modelo capotado también cuenta con chasis con deposito pour modèles avec moteurs 4TNV98/98T ZGGEH.
and N67 engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67. incorporado_The soundproofed model also counts with integrated (17 ) Excepto para modelos con motores HMA6_ Except in models
(2) Modelos con motores C87, C10 y C13_ Models with C87, C10 fuel tank chassis_Sur modèle insonorisé, comprend aussi un with HMA6 engine_ Excepté sur modèles avec moteur HMA6.
and C13 engines_Modèles à moteur C87, C10 et C13. châssis avec réservoir incorporé. (18) A partir de modelo HFW100 T6_From model HFW100
(3) Modelos con motores F32, N45 y N67TM_Models with F32, (12) Excepto modelo HFW 40 M6 _Except model HFW 40 M6_ T6_À partir du modèle HFW100 T6.
N45 and N67TM engines_Modèles à moteur F32, N45 et N67TM. Excepté sur modèle HFW 40 M6. (19) A partir de modelo HHW100 T6_From model HHW100
(4) Modelos con motores N67TE, C87, C10 y (13) Excepto en modelos suministrados en la carroceria tipo A10 T6_À partir du modèle HHW100 T6.
C13_Models with N67TE, C87, C10 and C13_ y A11_Except in models supplied with canopy type A10 and A11_ (20) Modelos con motores 4HD25 y HMA6TAG1_Models with
Modèles à moteur N67TE, C87, C10 et C13. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type A10. 4HD25 y HMA6TAG/TAG1 engines_ Modèles avec moteurs
(5) Solo para grupos insonorizados_Only for soundproof gensets_ (14) Excepto modelo HHW-170 T6_Except in model HHW-170 4HD25 y HMA6TAG/TAG1.
Seulement pour les groupes insonorisés. T6_Excepté sur modèle HHW-170 T6. (21) Modelos con motores 4HD38/47 y HMA6TAG2_Models
(6) Modelo HDW110_Model HDW110_ Modèle HDW110. (15) Protección diferencial fija para HATZ capotados y YANMAR with 4HD38/47 y HMA6TAG2 engines_ Modèles avec moteurs
(7) Modelos HDW 560 T6, HDW 655 T6, _Models HDW 560 T6, con carrocería A10 y A11_Earth leakage in HATZ Silent Pack 4HD38/47 y HMA6TAG2
HDW 655 T6_Modèles HDW 560 T6, HDW 655 T6 models and YANMAR with canopy A10 and A11_Protection (22) Excepto en modelos suministrados en la carroceria
(8) Hasta 125 Amperios de magnetotérmico_Up to 125 Amps_ différentielle fixe pour les modèles HATZ capotés et YANMAR à tipo J_Except in models supplied with canopy type J_
Jusqu’à 125 ampères. carrosserie A10 et A11. Excepté sur modèles fournis avec la carrosserie type J.
(9) Modelo HZA1-40M6_Model HZA1-40M6_Modèle HZA1-40M6 (16) Regulación electrónica para modelos con motores (23) Excepto para modelos con motores HMA6 con chasis EST-
(10) Modelo HYW 45 M6_Model HYW 45 M6_ 4TNV98/98T ZGGEH_ Electronic speed governor for models with STD_ Except in models with HMA6 engines, open skid version_ 35
Modèle HYW 45 M6 4TNV98/98T ZGGEH engines_ Regulation de vitesse électronique Excepté sur modèles avec HMA6 moteurs, groupe sur châssis
4,9 - 41 kVA
HYW
Powered by: YANMAR | GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur chassis 4,8 - 40 kW
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
1 3 4
5 6 7
8 9
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 2. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 2. Protection des parties chaudes
TECHNICAL FEATURES delantera del radiador. protection. et mobiles (échappement, ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 3. Filtro de aire en seco. 3. Dry air filter. 3. Filtre à air sec.
4. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 4. Battery charging alternator with earth connection. 4. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida, 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal mesure et centre de commande (selon les besoins et la
magnetotérmica. magnetic protection. configuration) et protection magnéto-thermique.
6. Pulsador Parada de Emergencia. 6. Emergency Stop Button. 6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
7. Resistencia de caldeo. (de serie en grupos con cuadro de versión 7.Water jacket heater. (standard in gensets with automatic control 7. Résistance de préchauffage. (de série dans les groupes avec tableau
automática). panel). automatique).
8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
9. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y provisto 9. Chassis with removable and integrated fuel tank provided with fuel 9. Châssis avec réservoir de carburant extractible.
36 de aforador. level sender.
HYW 4,9 - 41 kVA
Powered by: YANMAR GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
4,8 - 40 kW
4 5 6
7 8 9
10 11
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasóil con decantador de agua (nivel visible). 2. Decanting fuel filter (visible level). 2. Filtre ágasoil avec décanteur d’eau (niveau visible).
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
DÉTAILS TECHNIQUES delantera del radiador. protection. ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
4. Kit de extracción de aceite del cárter. 4. Reinforced doors with anti-vandalism locks. 4. Kit d’extraction d’huile du carter.
5. Resistencia de caldeo. 5. Water jacket heater. 5. Résistance de préchauffage
6. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 6. Battery charging alternator with earth connection. 6. lternateur de charge des batteries avec prise de terre.
7. Pulsador Parada Emergencia. 7. Emergency Push Button. 7. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence, en cas de besoin.
8. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias 8. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors 8. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges
puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad. and manholes for water / oil, incase of necessity. portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin.
9. Gancho de Izado 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Chasis totalmente estanco que hace las funciones de bandeja de 10. Fully tight chassis that works as liquids retention basin. Includes 10. Châssis totalement étanche faisant office de bac de rétention de
retención de líquidos. Incluye depósito de combustible. fuel tank. liquides. Réservoir de carburant inclus.
11. Cavidad para carretilla elevadora. 11. Forklift pocket. 11. Cavité pour chariot élévateur. 37
D HYW 4,9 - 41 kVA
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 T5 HYW-8 T5 HYW3-13 T5 HYW-13 T5 HYW3-15 T5 HYW-17 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,4 / 4,3 8,3 / 6,6 12,1 / 9,6 12,5 / 10 14,7 / 11,7 17,1 / 13,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,9 / 4,7 8,9 / 7,1 13,1 / 10,5 13,4 / 10,7 15,9 / 12,8 18,3 / 14,6
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-5 M5 HYW-9 M5 HYW3-12 M5 HYW-13 M5 HYW3-15 M5 HYW-20 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,9 / 4 7,5 / 6 11,7 / 9,4 11,9 / 9,5 14,3 / 11,4 16,5 / 13,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,5 / 4,4 8,3 / 6,6 12,9 / 10,3 12,8 / 10,3 15,6 / 12,5 17,7 / 14,2
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 T6 HYW-9 T6 HYW3-13 T6 HYW-14 T6 HYW3-15 T6 HYW-20 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 6,5 / 5,2 9,9 / 7,9 13,9 / 11,1 15,2 / 12,2 17 / 13,6 21 / 16,5
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 7,1 / 5,7 10,7 / 8,6 15,2 / 12,2 16,6 / 13,3 18,7 / 15 23 / 18
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HYW-6 M6 HYW-9 M6 HYW3-13 M6 HYW-14 M6 HYW3-15 M6 HYW-20 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 3TNM68 GHFCG 3TNV76 GGEH 3TNM72 HHFCG 3TNV88 BGGEH 3TNV76 HGEH 4TNV88 BGGEH
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,8 / 4,8 7,5 / 7,5 11-nov 12,1 / 12,1 13,1 / 13,1 16,1 / 16,1
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,3 / 5,3 8,2 / 8,2 12,1 / 12,1 13,3 / 13,3 14,4 / 14,4 17,6 / 17,6
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286 1450 x 620 x 1286
Versión constructiva · Constructive version · Version A10 A10 A11 A10 A11 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1475 x 750 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 1475 x 750 x 1104 1650 x 840 x 1104 2100 x 975 x 1349
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. 3417 x 1430 x 1710
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 120 120
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 B10 B10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710
1 2 3
4 5
6 7 8
9 10 11
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasoil. 2. Diesel filter. 2. Filtre àgasoil.
TECHNICAL FEATURES 3. Silencioso industrial. 3. Industrial silencer. 3. Échappement industriel.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Kit de extracción de aceite del cárter. 6. Oil sump extraction kit. 6. Kit d’extraction d’huile du carter.
7. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 7.Self excited, self regulated alternator. 7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería.10. 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
10. Chasis con depósito de combustible extraible. protection. 10. Châssis avec réservoir de carburant extractible.
11. Depósito de combustible provisto de sensor de nivel. 10. Chassis with removable fuel tank. 11. Réservoir de carburant équipé de capteur de niveau.
11. Fuel tank provided with fuel level sensor.
46
30 - 400 kVA
HFW
Powered by: FPT_Iveco GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
52 - 339 kW
1 4 5
7 8
6 9 10
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de gasoil. 2. Diesel filter. 2. Filtre àgasoil.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Kit d’extraction d’huile du carter.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 6. Control and power electric panel, with measurements devices, 6. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
magnetotérmica. magnetic protection. tion magnéto-thermique.
7. Desconectador de batería/s (Opcional). 7. Battery isolator (Optional). 7. Coupe-batterie(s) (en option).
8. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 8. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
9. Gancho de Izado 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. Amplias 10. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. Wide doors 10. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité. Larges
puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesidad. and manholes for water / oil, incase of necessity. portes et trappes d’accès pour l’eau / l’huile, en cas de besoin. 47
D HFW 30 - 400 kVA
Powered by: FPT_Iveco | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-30 T5 HFW-30 T5 HFW-45 T5 HFW-50 T5 HFW-60 T5 HFW-60 T5 HFW-75 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F NEF45 SM 2A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500
Peso · Weight · Poids Kg 661 681 714 868 948 948 974
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10 D10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Peso · Weight · Poids Kg 991 1011 1044 1296 1538 1538 1564
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288 288
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173
Peso · Weight · Poids Kg 1151 1171 1204 1476 1790 1790 1816
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM5 N45 TE1F N45 TE2F NEF45 TM 2A NEF45 TM5 N67 TM1F NEF67 TM 2A
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 84 / 67 85 / 68 100 / 80 100 / 79 120 / 96 130 / 104 131 / 105
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 91 / 72 90 / 72 109 / 87 107 / 86 130 / 104 143 / 114 143 / 114
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1485 2150 x 780 x 1500 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1576 2900 x 900 x 1603
Peso · Weight · Poids Kg 978 1070 1109 1109 1162 1396 1412
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 170 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 D10 E10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958
Peso · Weight · Poids Kg 1568 1660 1689 1689 1728 2346 2362
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 23604407 x 1850 x 2360
Peso · Weight · Poids Kg 1820 1912 1941 1941 1980 2628 2644
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HFW-160 T5 HFW-160 T5 HFW-180 T5 HFW-185 T5 HFW-180 T5 HFW-200 T5 HFW-205 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TM5 NEF67 TE 2A NEF67 TE 2A C87 TE1F
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 180 / 144 182 / 146 200 / 160 200 / 160
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 195 / 156 200 / 160 220 / 176 220 / 176
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1595 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1604 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1765
Peso · Weight · Poids Kg 1424 1450 1474 1414 1493 1567 2089
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 250 250 250 250 250 449
Versión constructiva · Constructive version · Version E10 E10 E10 E10 E10 E10 F1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290
Peso · Weight · Poids Kg 2374 2400 2424 2364 2443 2517 3351
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 450 450 449
Nivel de ruido @ 7m · Noise level @ 7m · Niveau sonore à 7m dB(A) 63,2 63,94 64 63 64 64 63,17
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773
Peso · Weight · Poids Kg 2656 2682 2706 2646 2725 2799 4425
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1170 x 1793 3000 x 1160 x 1765 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1777 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 597 597 597 597
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 1850 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 120 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 D10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2173
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N45 SM1F NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1634 2150 x 780 x 1500 3300 x 1200 x 1958 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 450 250 250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 4512 x 1850 x 2260 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 - 450 450
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 - 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF67 TM 2A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 65 / 52 73 / 58 100 / 80 110 / 88 145 / 116
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 71 / 57 80 / 64 110 / 88 121 / 97 159 / 127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1603
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 145 145 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 D10 D10 D10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 TM5 NEF67 TM 3A NEF67 TM5 NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 140 / 112 173 / 138 200 / 160 208 / 166 226 / 181
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 154 / 123 190 / 152 219 / 175 231 / 184 249 / 199
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1512 2900 x 900 x 1603 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634 2900 x 900 x 1634
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 250 250 250 250
Versión constructiva · Constructive version · Version D10 E10 E10 E10 E10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 450 450 450 450
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 291 / 233 329 / 263 385 / 308 391 / 312 424 / 339
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 319 / 255 360 / 288 422 / 338 432 / 346 464 / 371
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1170 x 1793 3310 x 1390 x 1796 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876 3310 x 1390 x 1876
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 597 597 597 597
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1500 2150 x 780 x 1500 2900 x 900 x 1634
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 145 250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3300 x 1200 x 1958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 450
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2173 3847 x 1770 x 2173 4407 x 1850 x 2360
1 2 3
4 5
6 7 8
9 10 11
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador 2. Decanting filter. 2. Filtre décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4.Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6.Silencioso industria. 6. Industrial silencer. 6. Échappement industriel.
7. Kit de extracción de aceite del cárter. 7. Oil sump extraction kit. 7. Kit d’extraction d’huile du carter.
8. Resistencia de caldeo. 8. Water jacket heater. 8. Résistance de préchauffage.
9. Desconectador de batería/s (opcional). 9. Battery isolator (optional). 9. Coupe-batterie(s) (en option).
10. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 10. Battery charging alternator with earth connection. 10. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
11. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 11. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 11. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
58
250 - 550 kVA
HSW
Powered by: SCANIA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
224 - 442 kW
1 2 4
5 6 7
11
8 9 10
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante. 1. Radiator with pusher fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador. 2. Decanting filter. 2. Filtre décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Kit de extracción de aceite del cárter. 6. Oil sump extraction kit. 6. Kit d’extraction d’huile du carter.
7. Resistencia de caldeo. 7. Water jacket heater. 7. Résistance de préchauffage.
8. Desconectador de batería/s. (De serie en toda la gama HSW con 8. Battery isolator.(Standard in all HSW range with SCANIA engine)9. 8. Coupe-batterie(s). (en série sur toute la gamme HFW avec moteur
motor SCANIA) Lifting eye. SCANIA).
9. Tapa Basculante de escape. 9. Exhaust rain cap. 9. Couvercle d’échappement à bascule.
10. Chasis predispuesto para posterior instalación de kit móvil o patín 10. Chassis ready for later mobile kit installation or rental skid. (see 10. CChâssis prêt pour une installation en remorque ou sur traîneau
alquilador. (ver modelos y opcional de kits móviles). models and mobile kits options). de location. (voir modèles et options de remorque).
11. Mecanizado para salida de cables de potencia. 11. Sortie usinée des câbles de puissance.
59
D HSW 250 - 550 kVA
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 65A (10-93) DC9 71A (02-01) DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-94) DC9 71A (02-02)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 250 / 200 250 / 200 281 / 225 281 / 225
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 275 / 220 275 / 220 305 / 244 309 / 247
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-12) DC9 71A (02-03) DC9 72A (02-13) DC9 71A (02-04) DC9 72A (02-14)
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 281 / 225 300 / 240 300 / 240 331 / 265 331 / 265
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 309 / 247 330 / 264 330 / 264 362 / 290 362 / 290
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1160 x 1759 3310 x 1390 x 1834 3310 x 1390 x 1834
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 597 597
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-355 T5 HSW-355 T5 HSW-405 T5 HSW-405 T5 HSW-450 T5 HSW-500 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 72A (02-11) DC13 71A (02-02) DC13 72A (02-12) DC13 72A (02-13) DC13-72A (02-14)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 350 / 280 400 / 320 400 / 320 461 / 369 505 / 404
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 400 / 320 450 / 360 450 / 360 501 / 401 552 / 442
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2033
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC16 71A (02-01) DC16 45A (10-30A) DC16 43A (10-24A) DC16 44A (10-27) DC16 71A (02-02)
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 501 / 401 502 / 402 502 / 402 550 / 440 550 / 440
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 550 / 440 550 / 440 550 / 440 590 / 472 590 / 472
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HSW-245 T6 HSW-245 T6 HSW-275 T6 HSW-275 T6 HSW-290 T6 HSW-365 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 72A (02-12) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 283 / 226 306 / 245 306 / 245 329 / 263 424 / 339
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 307 / 246 307 / 246 335 / 268 330 / 264 361 / 289 462 / 370
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TCI TC TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3000 x 1224 x 1856 3000 x 1160 x 1759 3600 x 1460 x 2090
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 449 449 449 449 449 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 460 / 368 499 / 399 499 / 399 500 / 400 552 / 442
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 503 / 403 545 / 436 545 / 436 548 / 438 600 / 480
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090 3600 x 1460 x 2090
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
1 2 3
4 5 6
8 9
7 10 11
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante. 1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement.
2.Filtro decantador con sensor. 2. Decanting filter with sensor. 2. Filtre décanteur avec capteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
4.Filtro de aire en seco. 4.Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6.Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 6. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 6. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 7. Control and power electric panel, with measurements devices, -15 dB (A).
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
magnetotérmica. magnetic protection. de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
8. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 8. Battery charging alternator with earth connection. tion magnéto-thermique.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
10. Parada de emergencia del Motor. 10. Motor emergency stop câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
66 11. Desconectador de batería/s 11. Battery isolator. 10. Arrêt d’urgence du moteur.
11. Coupe-batterie(s).
278 - 663 kVA
HMW
Powered by: MTU | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 252 - 554 kW
4 5
6 7 8
9 10 11
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador tropicalizado 45º con ventilador soplante 1. Tropicalized radiator 45º with pusher fan. 1. Radiateur tropicalisé 45º avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro decantador con sensor. 2. Decanting filter with sensor. 2. Filtre décanteur avec capteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Sensor de nivel agua radiador. 3. Low coolant level sensor. 3. Capteur de niveau d’eau du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 5. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 5. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
6. Desconectador de batería/s. (Opcional) 6. Battery isolator (Optional). 6. Coupe-batterie(s). (en option).
7. Alternador de carga de baterías con toma de tierra. 7. Battery charging alternator with earth connection. 7. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
8. Pulsador Parada Emergencia. 8. Emergency Push Button. 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
9. Mecanizado para salida de cables. 9. Outlet for power cables. 9. Sortie usinée des câbles de puissance.
10. Amplias puertas y controles de agua /aceite, en caso de necesi- 10. Wide doors and manholes for water / oil, incase of necessity. 10. Larges portes et trappes d’accès pour l’eau et l’huile, en cas de
dad. 11. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. besoin.
11. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. 11. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.
67
D HMW 278 - 663 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 349 / 279 415 / 332 458 / 367
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 345 / 276 383 / 306 456 / 365 503 / 402
EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480/277 480/277 480/277 480/277
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3310 x 1390 x 2061 3310 x 1390 x 2061 3600 x 1602 x 2121 3600 x 1602 x 2121
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4100 x 1600 x 2200 4100 x 1600 x 2200 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 597 597 740 740
* Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5252 x 2210 x 2683 5252 x 2210 x 2683 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 581 / 464 635 / 508 693 / 554 693 / 554
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 637 / 510 694 / 555 763 / 610 763 / 610
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121 3600 x 1604 x 2121
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 950 950 950
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A. N.A.
1 2
5 6
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Protecciones de escape. 2. Exhaust guards. 2. Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
DÉTAILS TECHNIQUES
4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
magnetotérmica magnetic protection. tion magnéto-thermique.
6. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 6. Self excited, self regulated alternator. 6. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
72
19,6 - 150 kVA
HHW
Powered by: HIMOINSA | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 22 - 154 kW
3 4
5 6
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con ventilador soplante 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de aire en seco. 2. Dry air filter. 2. Filtre à air sec.
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
DÉTAILS TECHNIQUES y delantera del radiador. protection. ventilateur, etc.) et grille du radiateur.
4. Pulsador Parada Emergencia. 4. Emergency Push Button. 4. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
5. Cavidad para carretilla elevadora. 5. Forklift pocket. 5. Cavité pour chariot élevateur.
6. Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad. 6. Sound attenuated canopy, with high density rockwool. 6. Capot insonorisé avec de la laine de roche haute densité.
73
D HHW19,6 - 150 kVA
Powered by: HIMOINSA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5 4HD38 TI5
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Norma 97/68/EC • • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC5 4HD47 TI5 HMA6TAG1 HMA6TAG2
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 70 / 56 91 / 73 128 / 102 150 / 120
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 76 / 61 100 / 80 141 / 113 164 / 131
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA5 4HD25 TC5 4HD38 NA5 4HD38 TC5
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI5 4HD47 TC5 4HD47 TI5
Norma 97/68/EC • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6 4HD38 TI6
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271 2150 x 780 x 1283
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145 145
Versión constructiva · Constructive version · Version B10 B10 B10 C10 C10
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458 2300 x 1050 x 1458
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 130
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993 3445 x 1571 x 1993
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD47 TC6 4HD47 TI6 HMA6TAG1 HMA6TAG2
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 83 / 67 111 / 89 156 / 125 192 / 154
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 94 / 75 125 / 100 170 / 136 210 / 168
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502 2550 x 1057 x 1555 2550 x 1057 x 1637
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 170 170 250 250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760 3100 x 1121 x 1802 3100 x 1121 x 1802
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 217 217
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073 N.A. N.A.
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD25 NA6 4HD25 TC6 4HD38 NA6 4HD38 TC6
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 645 x 1255 1850 x 780 x 1266 1850 x 780 x 1346 2150 x 780 x 1271
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 76 120 120 145
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2100 x 975 x 1349 2300 x 1050 x 1458
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3417 x 1430 x 1710 3445 x 1571 x 1993
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4HD38 TI6 4HD47 TC6 4HD47 TI6
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 780 x 1283 2450 x 780 x 1502 2450 x 780 x 1502
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 145 170 170
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2300 x 1050 x 1458 2750 x 1100 x 1760 2750 x 1100 x 1760
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 130 288 288
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3445 x 1571 x 1993 3847 x 1770 x 2073 3847 x 1770 x 2073
2 3
1 4
6 7
5 8 9
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con Ventilador Soplante. 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Filtro de aire en seco. 2. Dry air filter. 2. Filtre à air sec.
TECHNICAL FEATURES 3. Motor de arranque. 3. Starting engine. 3. Moteur de démarrage.
4.Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador,...) y 4.Mobile and hot protection (exhaust, fan...) and front radiator 4. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement, ventila-
DÉTAILS TECHNIQUES
delantera del radiador. protection. teur, etc.) et grille du radiateur.
5. Alternador de carga de baterías con toma de tierra 5.Battery charging alternator with earth connection. 5. Alternateur de charge des batteries avec prise de terre.
6.Alternador, autoexcitado y autorregulado. 6. Self excited, self regulated alternator. 6. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
7. Resistencia de Caldeo. 7. Water Jacket Heater. 7. Résistance de préchauffage
8. Bomba de inyección en línea. 8. In-line fuel pump. 8. Pompe d’injection en ligne.
9. Batería/s de arranque, cables y soporte.Protección de bornas de 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 9. Batterie(s) de démarrage, câbles et support. Protection des bornes
batería. protection. de batterie.
82
118 - 750 kVA
HDW
Powered by: DOOSAN | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 100 - 604 kW
1 4
6 7
5 8 9
DETALLES TÉCNICOS 1. Radiador con Ventilador Soplante. 1. Radiator with Pusher Fan. 1. Radiateur avec ventilateur de refoulement.
2. Bulbos de ATA / BPA. 2. HWT / LOP senders. 2. Indicateurs température d’eau élevée / pression d’huile basse.
TECHNICAL FEATURES 3. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 3. Self excited, self regulated alternator. 3. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Filtro de aire en seco. 4. Dry air filter. 4. Filtre à air sec.
5. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 5. Control and power electric panel, with measurements devices, 5. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection
magnetotérmica. magnetic protection. magnéto-thermique.
6. Bomba de extracción de aceite. 6. Oil Pump. 6. Pompe d’extraction d’huile.
7. Mecanizado para salida de cables de potencia. 7. Outlet for power cables. 7. Sortie usinée des câbles de puissance.
8. Patín de alta resistencia, que permite reforza el chasis y proteger 8. High resistance skid, that allows to reinforce the chassis and to 8. Traîneau haute résistance, renforce le châssis et protège la carros-
la carrocería. protect the canopy. serie.
9. Pulsador Parada Emergencia. 9. Lifting eye. 9. Point de levage.
10. Gancho de Izado.
83
D HDW 118 - 750 kVA
Powered by: DOOSAN | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 118 / 95 200 / 160 272 / 218 300 / 240 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 130 / 104 220 / 176 306 / 245 335 / 264 450 / 360
Norma 97/68/EC • S2 S2 • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1503 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE P222LE-II
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 449 / 359 449 / 359 503 / 403 588 / 471 657 / 525 0/0
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 494 / 395 494 / 395 564 / 451 634 / 508 705 / 564 750 / 600
Norma 97/68/EC S2 • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2060 4200 x 1600 x 2094 4200 x 1600 x 2094
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980 980
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369 5000 x 2100 x 2369
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950 950
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A. N.A.
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur D1146T P086TI P126TI P126TI-II P158LE
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE | GAMME INDUSTRIELLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 125 / 100 231 / 184 310 / 248 345 / 276 443 / 354
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 138 / 110 251 / 201 332 / 266 384 / 307 506 / 405
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2900 x 900 x 1634 3000 x 1160 x 1725 3000 x 1160 x 1749 3000 x 1160 x 1749 3600 x 1460 x 2018
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 250 449 449 449 740
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3300 x 1200 x 1958 3300 x 1200 x 1958 3800 x 1400 x 2290 3800 x 1400 x 2290 4500 x 1800 x 2340
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 449 449 740
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4407 x 1850 x 2360 4407 x 1850 x 2360 4892 x 2050 x 2773 4892 x 2050 x 2773 5650 x 2410 x 2820
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur P158FE P158LE-S P180LE P222LE-I P222FE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 488 / 391 488 / 391 557 / 446 638 / 510 755 / 604
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 545 / 436 532 / 426 606 / 485 694 / 555 815 / 652
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 3600 x 1460 x 2018 4200 x 1600 x 2094
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 980
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 4500 x 1800 x 2340 5000 x 2100 x 2369
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 740 740 740 740 950
*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 5650 x 2410 x 2820 N.A.
1 2
3 4 5
7 6 7 8
9 11 10
DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt cover. 1. Protecteur de courroie de distribution..
2. Protecciones del escape. 2. Exhaust guards. 2. Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15
4.Filtro de aire en seco. 4.Dry ail filter. dB (A).
DÉTAILS TECHNIQUES
5.Alternador, autoexcitado y autorregulado. 5.Self excited, self regulated alternator. 4. Filtre à air sec.
6.Filtro de Gasoil. 6. Diesel Filter. 5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
7. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 7. Control and power electric panel, with measurements devices, 6. Filtre àgasoil.
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 7. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils
magnetotérmica. magnetic protection. de mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protec-
8. Pulsador Parada de Emergencia. 8. Emergency Stop Button. tion magnéto-thermique.
9. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 9. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 8. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 9. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
10. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado y 10. Chassis with removable and integrated fuel tank and provided with câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
provisto de aforador. fuel level sender. 10. Châssis avec réservoir de carburant extractible intégré et pourvu
88 d’une jauge.
7,9 - 15,1 kVA
D HLA
Powered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES 7,9 - 15,2 kW
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 9,9 / 7,9 15,1 / 12,1 7,9 / 7,9 12,8 / 12,8
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 11,4 / 9,1 17 / 13,6 8,5 / 8,5 14,5 / 14,5
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 9LD 625/2 11LD626-3 9LD 625/2 11LD626-3
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 12,4 / 9,9 18,7 / 14,9 9,9 / 9,9 15,2 / 15,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 13,9 / 11,1 21 / 16,6 10,6 / 10,6 16,8 / 16,8
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286 1450 x 658 x 1286 1450 x 714 x 1286
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado
(1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbo Compress
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
90 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
91
1 3 5
6 7 8 9
10 11 12
DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt cover. 1. Protecteur de courroie de distribution.
2. Protecciones del escape. 2. Exhaust guards. 2.Protections de l’échappement.
TECHNICAL FEATURES 3. Salida de escape de motor y silencioso industrial de -15 dB (A). 3. Engine exhaust outlet and industrial silencer of -15 db (A). 3. Sortie d’échappement du moteur et échappement industriel de -15
4.Filtro de aire en seco (INTERIOR). 4.Dry air filter (INTERNAL). dB (A).
DÉTAILS TECHNIQUES
5. Filtro de aire en seco (EXTERIOR). 5.Dry air filter (OUTSIDE). 4. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).
6.Varilla y filtro de aceite. 6. Oil filter and oil dip stick. 5. Filtre à air sec (EXTÉRIEUR).
7. Alternador, autoexcitado y autorregulado. 7. Self excited, self regulated alternator. 6. Jauge et filtre à huile.
8. Cuadro eléctrico de control y potencia, con aparatos de medida 8. Control and power electric panel, with measurements devices, 7. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
central de control (según necesidad y configuración) y protección controller (according to necessity and configuration) and thermal 8. Tableau électrique de commande et de puissance, avec appareils de
magnetotérmica magnetic protection. mesure, contrôleur (selon les besoins et la configuration) et protection
9. Pulsador Parada de Emergencia. 9. Emergency Stop Button. magnéto-thermique.
10. Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, incluye/n 10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery terminals 9. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
cables y soporte.Protección de bornas de batería. protection. 10. Batterie(s) de démarrage installée(s) et connectée(s) au moteur,
11. Chasis con depósito de combustible extraible e integrado. 11. Chassis with removable and integrated fuel tank. câbles et support inclus. Protection des bornes de batterie.
92 12. Aforador de combustible. 12. Fuel tank provided with fuel level sender. 11. Châssis avec réservoir de carburant extractible et intégré.
12. Jauge de carburant
4,7 - 30 kVA
HZA
Powered by: HATZ | GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard 4,6 - 33 kW
1 3
5 6
4 7
DETALLES TÉCNICOS 1. Protector de correa de ditribución. 1. Timing belt protector. 1. Protecteur de courroie de distribution.
2. Filtro de aire en seco (INTERIOR). 2. Dry air filter (INTERNAL). 2. Filtre à air sec (INTÉRIEUR).
TECHNICAL FEATURES 3. Varilla y filtro de aceite. 3. Oil filter and oil dip stick. 3. Jauge et filtre à huile.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Protecciones del escape. 4. Exhaust guards. 4. Protections de l’échappement.
5. Gancho de Izado. 5. Lifting eye. 5. Point de levage.
6. Pulsador Parada de Emergencia. 6. Emergency Stop Button. 6. Bouton poussoir d’arrêt d’urgence.
7. Llenado exterior del depósito de combustible. 7.Fuel tank external filling system. 7. Remplissage externe du réservoir de carburant.
93
D HZA 3,8 - 33 kVA
Powered by: HATZ | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,7 / 3,8 9,4 / 7,6 14,4 / 11,6 15,8 / 12,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,2 / 4,2 10,4 / 8,3 16,1 / 12,8 17,5 / 14
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,8 7,4 / 7,4 13,8 / 11 15,1 / 12,1
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,2 / 4,2 8,1 / 8,1 14,9 / 11,9 16,2 / 13
Norma 97/68/EC • • • •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 19,2 / 15,4 23 / 18,6 33 / 26
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 5,8 / 4,6 18,1 / 14,5 19,7 / 15,7 28 / 22
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 6,3 / 5,1 20 / 16,2 22 / 17,5 31 / 25
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1700 x 620 x 1286 1712 x 764 x 1101 1850 x 780 x 1500
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,6 / 4,6 17,4 / 13,9 19,2 / 15,3 24 / 19,2 30 / 24 40 / 32
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5,1 / 5,1 18,9 / 15,1 21 / 16,5 25 / 20 32 / 26 43 / 35
GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE |
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 240 240 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 1125 x 671 x 894 1435 x 764 x 1101 1450 x 620 x 1131 1575 x 764 x 1101 1700 x 620 x 1286 1850 x 780 x 1500
GAMME LOCATION
Monoblock conformado por motor y alternador,ensamblado sobre chasis de acero mediante Monoblock made of engine and Alternator, assembled on steel Chassis with of rubber anti-vibrations
amortiguadores antivibratorios. shock absorbers.
MOTOR Batería/s de arranque instaladas y conectadas a motor, ENGINE include cables and rack. Battery terminals protection.
incluye/n cables y soporte. Protección bornas de batería. Ground connection electrical installation with connection
Motor diesel, 4 tiempos, refrigerado por AGUA, provisto de: Diesel engine, 4 strokes, WATER cooled, provided with:
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista prepared for ground pike (not supplied).
Arranque eléctrico 12V para los grupos HRYW y HRFW con Electric start 12V for gensets HRYW and HRFW with F32, N45
para pica de tierra no suministrada. and N67 engines.
motores F32, N45 y N67. ELECTRONICS
Arranque eléctrico 24V para los grupos HRMW, HRSW y CARROCERÍA Electric start 24V for gensets HRMW, HRSW, and HRFW with CEM 7 manual electronic device (*) (historical alarms, alarm
HRFW con motores C87, C10 y C13 C87, C10 and C13 engines. programming, hour or kW working limit device, maintenance
Carrocería insonorizada fabricada con chapa de alta calidad en
Radiador con ventilador soplante para los grupos HRMW, acero que es tratada posteriormente para garantizar un ensayo Radiator with pusher fan for HRMW, HRFW, HRYW and HRSW control, partial and total meters etc).
HRYW, HRFW y HRSW. de niebla salina superior a 1000 horas. Incluye: series.
CANOPY
Filtro decantador con nivel visible para HRYW y HRSW, con Capot insonorizado, con lana de roca de alta densidad, que Decanting filter: visible level on HRYW and HRSW series, not
nivel no visible para HRFW y HRMW. refuerza las propiedades mecánicas de la carrocería yademás visible level on HRFW and HRMW series. Sound attenuated canopy made with high quality steel sheet.
confiere un alto índice de absorción del nivel acústico. Amplias Which is later treated to guarantee neutral salt spray test
Regulación mecánica para HRYW (excepto para modelos con Mechanical governor for HRYW (except for models 4TNV98 result. Higher than 1000 hours. Include:
puertas y controles de agua / aceite, en casode necesidad. ZGGEH and 4TNV98T ZGGEH with electronic regulation) for
motor 4TNV98 ZGGEH y 4TNV98T ZGGEH que tienen regu-
lación electrónica) y HRFW con motores F32, N45SM/TM y Llenado externo del tanque de combustible con llave de HRFW with F32, N45SM/TM and N67TM engines and elec- Sound attenuated hood, with high density woollen mineral
N67TM y regulación electrónica para HRMW, HRSW y HRFW seguridad hasta E10. tronic regulation for HRMW, HRSW and HRFW with N45TE, rock, that reinforces the mechanical properties of the canopy
con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. N67TE, C87, C10 and C13 engines. and offers also a high index of noise level absorption. Wide
Gancho de izado reforzado para elevación con grúa. doors and manholes for water / oil, in case of necessity.
Bulbos de ATA/BPA para HRMW, HRSW y HRFW con motores WT/OP senders for HRMW,HRSW,HRFW from with N45TE,
Pulsador Parada de emergencia(doble protección por parada de Fuel tank external filling system (lockable filler cap) up to E10.
N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. N67TE, C87, C10 and C13 engines.
emergencia Interior en cuadro + Exterior en carrocería).
Sensor de nivel de agua del radiador para HRMW, HRSW y Low coolant level sensor for gensets HRMW, HRSW, and Reinforced lifting hook to lift by crane.
Mecanizado para salida de cables de potencia.
HRFW con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13. HRFW with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines. External emergency stop (double protection for emergency
Puerta con ventana para visualización de cuadro de control, stop; inside on control panel + external on canopy).
Filtro de aire en seco. Dry air filter.
alarmas y medidas.
Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventila- Hot & mobile components (exhaust, fan, ...) and radiator Outlet for power cables.
Registro para llenado del radiador.
dor,…). guards. Door with window to visualize display, alarms and measures.
Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de conexión
Kit de extracción de aceite del cárter. Oil sump extraction kit. Radiator filling easy access.
rápidos para trasiego del combustible hasta E10.
ALTERNADOR Cerraduras de presión. ALTERNATOR Nest for quick release couplings (external fuel supply) up to
E10.
Alternador, autoexcitado y autorregulado. Self excited, self regulated alternator.
CHASIS Pressure locks.
Protección IP23. Aislamiento clase H. IP23 protection, Class H.
Chasis anti-fugas, predispuesto para retención de líquidos.
(Bandeja de retención) de acuerdo a la normativa vigente. CHASSIS
CONTROL Y POTENCIA CONTROL AND POWER
Incluye depósito de combustible de gran capacidad, con base Fully bunded chassis that works as liquids retention tray,
Cuadro de control M5 con central electrónica CEM 7 y parada de contención y facil llenado externo. M5 Control panel with CEM 7 electronic device and Internal according with the current legislation. Includes high capacity
de emergencia conmutada. commuted Emergency Stop. fuel tank with bunded frame and external filling.
Registro para limpieza y drenaje del depósito de combustible.
Cuadro de potencia con pletinas integradas en el interruptor, Power panel with plates embedded at the breaker to facilitate Easy access for cleaning and fast draining fuel tank.
Registros para limpieza del chasis. direct cable and/or terminals connection.
para facilitar la conexión del cable directo y /o terminal.
El chasis está sobredimensionado para la protección de ca- Easy access for chassis cleaning.
Seguridad en bornera de salida (disparo de magnetotérmico y Power panel with safety protection in output terminals box
rrocería e incluye patín de arrastre y horquillas para transporte Oversized chassis to protect canopy with sledging skid em-
alarma en central). con carretilla. (open thermal magnetic protection and alarm).
bedded and Forklift pockets for transport.
Interruptor magnetotérmico tetrapolar con protección dife- Four poles circuit breaker in T5, with earth leakage.
rencial.
SISTEMA DE ESCAPE EXHAUST
Earth leakage switch time/sensibility adjustable.
Silencioso residencial de acero de -35dB(A) de atenuación, con Steel made residential silencer of -35dBA attenuation, with
Protección diferencial regulable en tiempo y sensibilidad.
tapa basculante en el escape. ELECTRIC EQUIPMENT rain cap.
SISTEMA ELÉCTRICO Battery charging alternator with earth connection.
Alternador de carga de baterías con toma de tierra. Starting battery/ies installed and connected to the engine
104
Gamme de location
pour conditions de travail extrêmes.
Une combinaison unique de matériaux innovants pour un
style de travail souple, commode et polyvalent.
106
17,1 - 663 kVA
HR
Powered by: YANMAR | FPT_Iveco | SCANIA | MTU
GE_Insonorizado Estándar | Standard Soundproof | Insonorisé Standard
16,4 - 554 kW
1 2 3
7 8 9
10 11 12
DETALLES TÉCNICOS 1. Doble protección por parada de emergencia conmutada. 1. Double protection for emergency stop commuted. 1. Double protection par arrêt d’urgence commuté.
2. Filtro de comubstible con decantador. 2. Decanting fuel filter. 2. Filtre de carburant avec décanteur.
TECHNICAL FEATURES 3. Bomba de extracción de aceite. 3. Oil extraction pump 3. Pompe d’extraction d’huile.
DÉTAILS TECHNIQUES 4. Iman permanente. 4.Permanent magnet. 4. Aimant permanent.
5. Registros para limpieza del chasis. 5.Drain valve for easy chassis cleaning. 5. Regards pour le nettoyage du châssis.
6. Llenado exterior del depósito de combustible, con llave 6. Fuel tank external filling system (lockable filler cap). 6. Remplissage externe du réservoir de carburant, avec clé
de seguridad. 7. .Lifting eye de sécurité.
7. Gancho de Izado 8. Battery isolator. 7. Point de levage.
8. Desconectador de batería/s. 9. Easy access for cleaning and fast draining fuel tank. 8. Coupe-batterie(s).
9. Registro para limpieza y drenaje del depósito de 10. Starting Battery/ies, including cables and rack, Battery 9. Regard pour le nettoyage et le drainage du réservoir de
combustible. terminals protection. carburant.
10. Pre-instalación o nicho, para albergar los enchufes de 11. 3 way valve kit and quick release couptings for fuel 10. Pré-installation ou logement pour les prises de connexion
conexión rápidos para trasiego del combustible. decanting. rapide de transfert du carburant.
11. Kit valvula de tres vías y enchufes de conexión rápidos 12. Sledging skid embedded in leak proof chassis, with bar 11. Kit vanne trois voies et prises de connexion rapide pour le
para trasiego de combustible. for pulling with chains. transfert du carburant.
12. Patín de arrastre implementado en chasis anti-fugas, con 12. Traîneau monté sur châssis anti-fuites, avec une barre
tubo que facilita el arrastre por cadenas pour faciliter le tirage par chaîne.
107
D HRYW 17,1 - 41 kVA
Powered by: HRYW: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 IGEHR 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T ZGGEH
R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 17,1 / 13,7 20 / 16,2 34 / 27 34 / 27 41 / 33
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 18,3 / 14,6 22 / 17,7 37 / 30 37 / 30 45 / 36
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRYW-20 T6 HRYW-25 T6 HRYW-35 T6 HRYW-35 T6 HRYW-45 T6 HRYW-45 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 4TNV88 BGGEH 4TNV84T BGGEH 4TNV98 GGEH 4TNV98 ZGGEH 4TNV98T GGEH 4TNV98T ZGGEH
EPA 40 CFR Part.89 INT. TIER IV INT. TIER IV • INT. TIER IV • INT. TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R B10R B10R B10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 100 100 100
No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 109
D HRFW 30 - 400 kVA
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-30 T5 HRFW-30 T5 HRFW-45 T5 HRFW-50 T5 HRFW-60 T5 HRFW-60 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur F32 AM 1A F32 SM1F F32 SM 1A F32 TM 1A NEF45 SM 1A N45 SM1F
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Versión constructiva · Constructive version · Version B10R B10R B10R C10R D10R D10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2150 x 1025 x 1329 2350 x 1097 x 1413 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100 130 288 288
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 2A N45 TE1F NEF45 TM 2A N45 TE2F N67 TM1F NEF67 TM 2A
R.P.M.
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 73 / 58 85 / 68 100 / 79 100 / 80 130 / 104 131 / 105
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 80 / 64 90 / 72 107 / 86 109 / 87 143 / 114 143 / 114
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R E10R E10R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 2810 x 1150 x 1793 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 450 450
No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 111
D HRFW 30 - 400 kVA
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-160 T5 HRFW-160 T5 HRFW-180 T5 HRFW-200 T5 HRFW-205 T5 HRFW-250 T5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur N67 TE1F NEF67 TM 3A N67 TE2F NEF67 TE 2A C87 TE1F C87 TE 1D
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 152 / 121 160 / 127 173 / 139 200 / 160 200 / 160 250 / 200
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 167 / 133 175 / 140 190 / 152 220 / 176 220 / 176 275 / 220
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R E10R E10R F1R F1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3360 x 1250 x 1997 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 450 450 999 999
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur C87 TE3F C10 TE 1D C10 TE1F C13 TE 2A C13 TE 3A
R.P.M.
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 300 / 240 300 / 240 350 / 280 400 / 320
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 330 / 264 330 / 264 390 / 312 449 / 360
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version F1R G1R G1R G1R G1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 1660 1660 1660 1660
No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 113
D HRFW 53 - 336 kW
Powered by: HRFW: FPT (Iveco) | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRFW-60 T6 HRFW-65 T6 HRFW-85 T6 HRFW-100 T6 HRFW-120 T6 HRFW-125 T6 HRFW-155 T6 HRFW-175 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF45 SM 1A NEF45 SM 2A NEF45 SM5 NEF45 TM 2A NEF45 TM5 NEF67 TM 2A NEF67 TM 3A NEF67 TM5
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 66 / 53 73 / 59 99 / 80 110 / 88 138 / 110 146 / 117 173 / 139 200 / 160
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 72 / 58 81 / 65 109 / 87 121 / 96 150 / 120 160 / 128 190 / 152 219 / 175
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 4-L 4-L 4-L 4-L 4-L 6-L 6-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TC TC TC TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version D10R D10R D10R D10R D10R E10R E10R E10R
2810 x 1150 x 2810 x 1150 2810 x 1150 2810 x 1150 2810 x 1150 3360 x 1250 3360 x 1250 3360 x 1250
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H
1793 x 1793 x 1793 x 1793 x 1793 x 1997 x 1997 x 1997
Peso · Weight · Poids Kg 1604 1630 1731 1781 1806 2227 2288 2376
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 288 288 288 288 288 450 450 450
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur NEF67 TE 2X NEF67 TE 2A C87 TE 1D C10 TE 1D C13 TE 2A C13 TE 3X C13 TE 3A
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 232 / 185 250 / 200 306 / 245 359 / 287 421 / 337 431 / 345 455 / 364
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Cilindros · Cylindres · Cylindres Nº 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L 6-L
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E10R E10R F1R G1R G1R G1R G1R
3360 x 1250 3360 x 1250 3900 x 1450 4200 x 1650 4200 x 1650 4200 x 1650 4200 x 1650
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H
x 1997 x 1997 x 2687 x 2665 x 2665 x 2665 x 2665
Peso · Weight · Poids Kg 2369 2369 4380 4386 4909 4958 4958
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 450 450 999 1660 1660 1660 1660
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 71A (02-01) DC9 71A (02-02) DC9 71A (02-03) DC9 71A (02-04)
R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 250 / 200 281 / 225 300 / 240 331 / 265
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 275 / 220 309 / 247 330 / 264 362 / 290
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4200 x 1650 x 2665
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 1660
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 71A (02-01) DC13 71A (02-02) DC16 71A (02-01) DC16 71A (02-02)
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 350 / 280 400 / 320 501 / 401 550 / 440
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 400 / 320 450 / 360 550 / 440 590 / 472
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090
No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 117
D HRSW 224 - 444 kW
Powered by: SCANIA | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HRSW-245 T6 HRSW-245 T6 HRSW-275 T6 HRSW-275 T6 HRSW-290 T6 HRSW-365 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC9 72A (02-11) DC9 65A (10-93) DC9 65A (10-94) DC9 72A (02-12) DC9 72A (02-13) DC13 72A (02-11)
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 280 / 224 281 / 225 300 / 240 300 / 240 328 / 262 420 / 336
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 245 306 / 245 329 / 263 330 / 264 360 / 288 455 / 364
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220 220
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TC TC TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version F1R F1R F1R F1R F1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 3900 x 1450 x 2687 4602 x 1850 x 2811
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 999 999 999 999 999 2090
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur DC13 72A (02-12) DC16 43A (10-24A) DC16 45A (10-30A) DC13 72A (02-13) DC16 44A (10-27)
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 502 / 401 530 / 424 530 / 424 530 / 424 604 / 483
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220 220 220 220 220
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version H1R H1R H1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2090 2090 2090 2090
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10F 6R1600G20F 8V1600G10F 8V1600G20F 10V1600G10F
R.P.M.
GAMA RENTAL | RENTAL RANGE | GAMME LOCATION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 278 / 223 300 / 240 350 / 280 400 / 320 460 / 368
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 306 / 244 330 / 264 400 / 320 446 / 357 507 / 405
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version G1R G1R H1R H1R H1R
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090 2090
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20F 12V1600G10F 12V1600G20F 12V1600B40S
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 510 / 408 600 / 480 663 / 530 663 / 530
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 562 / 449 659 / 527 728 / 583 728 / 583
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380
No exigible Not applicable Non exigible (1) NA = Aspiración Natural; TC = Turboalimentado; TCI= Turboalimentado con intercooler
S2 Cumple con la directiva 97/68 / EC S2 According to directive 97/68/EC Stage 2 S2 Conforme à la directive 97/68/CE Phase 2 (1NA) Natural Aspirated; TC=Turbocharged: TCI= Turbocharged intercooled
S3A Cumple con la directiva 97/68 / EC S3A According to directive 97/68/EC Stage 3A S3A Conforme à la directive 97/68/CE Phase 3A (1) NA = aspiration naturelle; TC= Turbocompressé; TCI= Turbocompressé avec intercooler
No cumple con la directiva 97/68 / EC Non conforme à la directive 97/68/CE
Not according to directive 97/68/EC 121
D HRMW 252 - 554 kW
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 6R1600G10S 6R1600G20S 8V1600G10S 8V1600G20S
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 315 / 252 348 / 278 414 / 331 457 / 366
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 346 / 277 382 / 305 455 / 364 501 / 401
EPA 40 CFR Part.89 TIER III TIER III TIER III TIER III
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4200 x 1650 x 2665 4200 x 1650 x 2665 4602 x 1850 x 2811 4602 x 1850 x 2811
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 1660 1660 2090 2090
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 10V1600G20S 12V1600G10S 12V1600G20S 12V1600B40S
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 642 / 514 696 / 557 761 / 609 761 / 609
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 220/127 220/127 220/127 220/127
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 4602 x 1850 x 2811 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714 5000 x 2104 x 2714
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2090 2380 2380 2380
50 Hz 60 Hz
PRP PRP
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kVA 1300 1385
POTENCIA - POWER - PUISSANCE kW 1039 1108
VELOCIDAD NOMINAL - RATED SPEED - VITESSE NOMINALE r.p.m. 1.500 1.800
VOLTAJE - STANDARD VOLTAGE - VOLTAGE V 400/230 480/277
VOLTAJES DISPONIBLES - AVAILABE VOLTAGES - VOLTAGES DISPONIBLES V 415/240 - 380/220V 460/265-440/254-416/240
FACTOR DE POTENCIA - RATED AT POWER FACTOR - FACTEUR DE PUISSANCE Cos Phi 0,8
Modelo Grupo Voltaje Motor Modelo Motor Contenedor
Genset model kVA kW Engine Container
Modèle Groupe Voltage Moteur Engine Model Conteneur
P.R.P. P.R.P.
124
HRTW - 1235 T6 480V/60Hz 1391 1113 MITSUBISHI S12R PTA 20
DUAL-FREQUENCY
125
126
127
POWER SOLUTIONS
MV_POWER PLANT
Powered by: MITSUBISHI
POWER SOLUTIONS
MV POWER_PLANT es un módulo autosuficiente, MV POWER_PLANT it is a self-sufficient module. It can MV POWER_PLANT est un module autosuffisant qui peut
puede trabajar en isla o sincronizado con otros módulos supply as stand –alone source or to be synchronized with travailler en mode autonome ou synchronisé avec d’autres
o red pública. En el caso de que se suministre una other modules or with the utility. in case we supply a modules ou avec le réseau public. Dans le cas de la livraison
planta completa se necesitarán módulos adicionales production plant we will need further modules for energy d’une station complète, d’autres modules de distribution
de distribución (disponibles bajo demanda) que pueden distribution upon request , this may change due to generator additionnels seront nécessaires (disponibles sur demande)
variar según el número de grupos y las necesidades del number and/or customer requirements. qui peuvent varier selon le nombre de groupes et les besoins
cliente. du client.
128
DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
POWER SOLUTIONS
Container ISO 40’ HC, apto para transporte y para Container ISO 40’ HC, suitable to be transported and Conteneur ISO 40’ HC, apte pour le transport et le
montaje en trailer (no incluido) fitted on a trailer (not included). montage sur remorque (non fournie)
Funciones de sincronizacion, entre grupos y/o Synchronization functions, between genset or with an Fonctions de synchronisation entre groupes et/ou
red publica. Disponibles: SCADA, BAS, interface utility. Available BAS, SCADA, supervising interface. avec le réseau public. Disponibles : SCADA, BAS,
de supervision. Sistema de llenadoa automatico Fuel refilling system and automatic oil refilling for a interface de supervision. Système de remplissage
combustible para una capacidad de operación continuous operation capability. Oil and Diesel Filter automatique de carburant pour une capacité de
continua. By-pass de filtros aceite y gasoil. by-pass. Fire extinguishing system. GPS tracking. production continue. By-pass de filtres à huile et
Sistema contra-incendio. Tracking GPS. GASOIL. Système de détection d’incendie. Tracking
GPS.
HTW 1745 T5 (MV) 1.500 1744 / 1395 1560 / 1248 15 MITSUBISHI S16R-PTA 40´HC
HTW 1545 T6 (MV) 1.800 1.928 / 1542 1572 / 1258 13,2 MITSUBISHI S16R-PTA2 40´HC
(1) Potencia según ISO 8528-1: +25ºc msnm; 30% de humedad relativa. (1) Rating according to ISO 8528-1: +25ºc mASL; 30% relative humidity. (1) Puissance selon la norme ISO 8528-1 : +25 ºC msnm ; 30 % d’humidité
Perdidas de potencia según la norma DIN ISO 3046: A partir de 100m, 1% de Power losses according to DIN ISO 3046: Starting from 100m, 1% lost with each relative.
pérdida con cada 100m de incremento. 100m increment. Starting from Pertes de puissance selon la norme DIN ISO 3046 : à partir de 100 m, 1 %
A partir de 40ºC (77ºF), 4% de pérdida de la potencia con cada 10ºC (50ºF) de 40ºC (77ºF), 4% power lost with each 10ºC (50ºF) increment. de perte pour chaque 100 m additionnels.
incremento. À partir de 40 ºC (77 ºF), 4 % de perte de puissance pour chaque 10 ºC (50
ºF) additionnels.
(2) Further Voltage ratings are available under request: 3,3kV, 5kV, 11kV.
(2) Voltajes disponibles bajo demanda: 3,3kV, 5kV, 11kV. (2) Voltages disponibles sur demande : 3,3 kV, 5 kV, 11 kV. 129
POWER
|
CUBE
Powered by: MTU DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
400/230V-50Hz_480/277V-60Hz_DIESEL
HPCW-510 D5-6 HPCW-630 D5-6
50Hz 60Hz
P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by P.R.P. Stand-by
Potencia - Power - Puissance KVA 510 563 584 644 628 698 697 768
Potencia - Power - Puissance KW 408 450 468 515 502 558 558 615
Velocidad Nominal - Rated Speed - Vitesse nominale r.p.m. 1.500 1.800 1.500 1.800
Voltaje - Standard Voltage - Tension V 400/230 480 / 277 400/230 480/277
460/265-440/254-
230T - 230/132 - 460/265-440/254-
Voltajes disponibles - Available Voltages - Tensions disponibles V 416/240-220/127- 380/220-415/240
380/220 - 415/240 416/240-220/127
208/120
POWER SOLUTIONS
Factor de Potencia - Rated at Power Factor - Facteur de puissance Cos Phi 0,8 0,8
Modelo de Motor - Engine Model - Modèle de moteur MTU - 10V1600B40S MTU - 12V1600B40S
Versión Constructiva - Constructive Version - Version constructive 10FT Container 10FT Container
HPCW-510 T5 400V 1.500 510 563 408 450 MTU 10V1600G20F 10'
HPCW-660 T5 400V 1.500 657 713 525 570 MTU 12V1600G20F 10'
HPCW-520 T6 480V 1.800 587 646 470 517 MTU 10V1600G20S 10'
HPCW-620 T6 480V 1.800 700 772 560 617 MTU 12V1600G20S 10'
130
POWER SOLUTIONS
DUAL-FREQUENCY
131
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
MEDIA TENSIÓN
MEDIUM VOLTAGE
MOYENNE TENSION
Radiador con ventilador de aire forzado · Radiator with pusher fan · Radiateur avec ventilateur de refoulement √ √
Filtro de aire estándar · Medium duty air ailter filter · Filtre à air standard √ √
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Gestión electrónica (ADEC) · ADEC Electronic control device · Gestion électronique. (ADEC) ● √
Protecciones de partes moviles y calientes · Hot & rotating components (exhaust, fan,...) protections and radiator guards ·
√ √
Protection des parties chaudes et mobiles
Bomba de extracción de aceite (manual) · Oil drain pump. (manual) · Pompe d’extraction d’huile (manuelle) √ √
Sensor de bajo nivel de refrigerante · Low coolant level sensor · Capteur de niveau bas du liquide de refroidissement √ √
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEUR
Alternador , autoexcitado , autorregulado , con 4 polos y conexión en estrella · Self excited, self regulated alternator, with 4 poles and star conec-
√ √
tion · Alternateur, auto-excité et autoregulé, avec 4 poles et connexion en étoile
Proteccion IP23 , Aislamiento clase F · IP23 Protection, Isolation class H · Protection IP23, indice de protection H √ √
Sistema de acoplamiento mediante nudo elástico · Coupling system using elastic loops · Système d’assemblage avec un nœud élastique √ √
Montaje en doble cojinete con resistencias de temperatura RTD · Double bearing assembly with resistance temperature detectors (RTD) · Mon-
√ √
tage sur double coussinet avec résistances de température RTD
Resistencia anticondensación · Anti-condensation resistor · Résistance anti-condensation √ √
Resistencias de temperatura PT-100 ( 3UD) en bobinado estator · PT-100 temperature resistor (3 units) in stator winding · Résistances de tem-
√ √
pérature PT-100 (3UD) sur bobines stator
Bobinado auxiliar para alimentación de AVR · Auxiliary winding for AVR supply · Bobines auxiliaires pour l’alimentation d’AVR √ √
Detección de tres fases para AVR · Three-phase detection for AVR · Détection à trois phases pour AVR √ √
Recubrimiento estándar ( impregnación en vacío) · Standard cladding (vacuum impregnation) · Revêtement standard (imprégnation à vide) √ √
Previsión para operaciones en paralelo con maquinas de similares caracteristicas · Designed for use in parallel with equipment
√ √
with similar characteristics · Prévision pour les opérations en parallèle sur les machines de mêmes caractéristiques
Transformadores de intensidad o tensión para protección diferecial y medición en caja de bornes · Current and potential transformers
for differential protection and measurement in terminal board panel · Transformateurs de courant ou de tension pour protéger les différentiels et ○ ○
mesures sur les boîtes de dérivation
CONTROL Y POTENCIA_CONTROL AND POWER PANEL_COMMANDE ET PUISSANCE
Cuadro eléctrico con central de control CEM7 ó Deif AGC-4 (según selección ver alcance en Anexo I ) ·Control and power electric panel, with
measurement devices and controller (according to necessity and configuration) · Tableau électrique de commande et de puissnace, avec appa- √ √
134 reils de mesure et contrôleur (selon les besoins et la configuration)
CELDA DE MEDIA TENSIÓN _ MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR_ CELLULE MOYENNE TENSION HTW HMW
Cuadro de potencia formado por celdas de media tensión en aislamiento integral y corte en gas SF6( ver alcance de suminstro según selec-
ción en Anexo II) · Control panel comprising medium-voltage cells with SF6 gas as insulation and interrupting medium (see range of supply
√ √
as per selection in Appendix II) · Tableau de puissance formé par des cellules moyenne tension en isolation intégrale et coupure gaz SF6 (voir
portée d’alimentation selon la sélection en Annexe II).
Con juego de barras de hasta 630A de capacidad · With busbar set with capacity up to 630A · Avec jeux de barres jusqu’à 630A de capacité. √ √
Relé de protecciones mando motorizado · Motorised control protection relay · Relais de protections commande motorisée. √ √
2 juegos de transformadores de medición de tensión ,antes y despúes de interruptor · Two sets of voltage measurement transformers,
√ √
before and after switch · 2 jeux de transformateurs de tension, avant et après l’interrupteur.
Testigos de presencia de Tensión · Volt meters · Témoins de présence de tension √ √
Conexiones en celdas mediante conectores tipo Elastimol K400TB + KT400RTPA e ITK de Euromol de contracción en frío, hasta 240mm2
de sección · Cell connections using Elastimol K400TB + KT400RTPA and ITK connectors from Euromol which shrink in cold √ √
by up to 240 mm2 of cable · Connexions en cellules par des connecteurs type Elastimol K400TB + KT400RTPA et ITK d’Euromol de réduction à
froid, jusqu’à 240 mm2 de section
Conexión celda alternador con cable de cobre con aislamiento en XLPE DIX8, construcción trenzada clase 2, apantallado y cubierta de PVC DMV6,
según Norma IEC-60502-1 · Alternator-cell connection with XLPE DIX8-insulated copper cable, class 2 braided shielded and sheathed √ √
in PVC DMV6 as per IEC-60502-1 standard · Connexion cellule alternateur avec câble en cuivre avec isolation en XLPE DIX8, construction tressée
classe 2, blindée et recouverte de PVC DMV6,selon la norme IEC-60502-1
Resistencia de caldeo con bomba de recirculación · Water jacket heater · Résistance de préchauffage √ √
Alternador de carga de baterías con toma de tierra · Battery charging alternator with earth connection · Alternateur de charge des batteries avec
√ √
prise de terre
Batería/s de gran poder de arranque instalada/s y conectada/s al motor(incluye/n cables y soporte) · Heavy duty starting battery(s) installed and
connected to the engine (include cables and rack) · Batterie grande puissance de démarrage installé et connectée au mooteur, câbles et connec- √ √
teurs inclus
Desconectador de batería · Battery isolator · Coupe-batterie √ √
Celda media tensión incluida en versión contenedor · Medium-voltage cell included in container version · Cellule moyenne tension comprise dans
√ √ (2)
la version container
Instalación eléctrica de toma de tierra, con conexión prevista para pica de tierra (pica no suministrada)_Ground connection electrical installation,
with connection prepared for ground pike (ground pike not supplied) · Installation électrique de prise de terre, avec connexion prévue pour piquet √ √
de terre (piquet de terre non fourni)
Se requiere fuente de alimentación exterior para radiador · External power supply required for radiator · Il faut une source d’alimentation extérieu- ● √ (3)
re pour le radiateur 135
GAMA MEDIA TENSIÓN | MV RANGE | GAMME MV
S Alcance de Suministro | Scope of Supply | Étendue de la Fourniture
Puerta con ventana para visualización de cuadro de control. alarmas y medidas · Door with window to view control panel · Porte avec fenêtre
√ √
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Chasis de acero reforzado Gama Pesada · Reinforced chassis for open skid version · Châssis renforcé pour gamme lourde √ √
Herrajes en acero inoxidable · Stainless steel hardware and fasteners · Serrures en acier inoxydable √ √
Fácil acceso a la conexión de potencia · Easy accesses to power conection · Accès facile à la connexion de puissance √ √
Fácil acceso para la limpieza de chasis · Easy access for chassis cleaning · Acceès facile pour le nettoyage du châssis √ √
Fácil acceso para rellenado del radiador a través del techo · Easy access to radiator fill through top of the enclosure · Accès facile pour le rempli-
√ √
sage du radiateur au travers du toit
Silent-block con protección anticorrosión entre el grupo y el chasis · Corrosion protected anti-vibration shock absorbers between chassis and
√ √
genset · Silentbloc aver protection anticorrosion entre le groupe et le châssis
SISTEMA DE ESCAPE (STD)_EXHAUST_SYSTÈME D´ÉCHAPPEMENT
Silencioso residencial de acero de -15dBA de atenuación para las versiones estático estándar · Steel made residential silencer of -15dBA atenua- √ √
tion for open skid gensets · Silencieux résidentiel en acier, atténuation de -15db(A) en groupes sur chassis
Tubo flexible y brida para versión estático estándar · Flexible pipe and flange for open skid version · Tube flexible et bride pour groupes sur châssis √ √
(1) Disponibilidad de barras aisladas al aire_ Air-insulated busbars available _Disponibilité des barres isolées à l’air.
(2) Excepto modelos HMW-1375 T5 a HMW-3030 T5 y HMW-1550 T6 a HMW-3110 T6_ Except models HMW-1375 T5 to HMW-1550 T6 and HMW-1550 T6 to HMW-3110 T_Excepté sur modèles HMW-
1375 T5 à HMW-3030 T5 et HMW-1550 T6 à HMW-3110 T6.
(3) Salvo en los modelos HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6_ Except in models HMW-1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 and HMW-1205 T6_ Excepté sur modèles HMW-
136
1010 T5, HMW-1135 T5, HMW-1020 T6 Y HMW-1205 T6
1000 - 3114
MV kVA
Powered by: MTU | MITSUBISHI GE_Estático Estándar | Standard Open Skid | Groupes sur châssis 909 - 2883 kW
3 2
7 5
4 10 6
DETALLES TÉCNICOS 1. Filtro de aire estándar. 1. Medium duty air ailter filter. 1. Filtre à air standard.
2. Radiador con ventilador de aire forzado. 2. Radiator with pusher fan. 2. Radiateur avec ventilateur air forcé..
TECHNICAL FEATURES 3. Protecciones de partes calientes y móviles (escape, ventilador...). 3. Mobile and hot protection (exhaust, fan...). 3. Protection des parties chaudes et mobiles (échappement,
4. Cuadro eléctrico de control y potencia, magnetotérmico para 4. Control and power electric panel, main line circuit breaker for ventilateur,etc).
DÉTAILS TECHNIQUES
protección de sobrecarga. overload protection. 4. Tableau électrique de commande et de puissance, protection de
5. Alternador, autoexcitado, autorregulado. 5. Self excited, self regulated alternator. surcharge magnéto-thermique.
6. Tubo flexible y brida para versión estático estándar. 6. Flexible pipe and flange for Open Skid version. 5. Alternateur, auto-excité et autorégulé.
6. Tube flexible et bride pour groupes sur châssis.
137
D HMW 1000 - 3114 kVA
Powered by: MTU | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G65 18V2000G65 12V4000G23R 12V4000G23 12V4000G63
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1000 / 800 1126 / 900 1432 / 1146 1699 / 1359 1850 / 1480
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1105 / 884 1244 / 995 1575 / 1260 1868 / 1495 2035 / 1628
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G23 16V4000G63 20V4000G23 20V4000G63 20V4000G63L
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2100 / 1680 2360 / 1888 2640 / 2112 2850 / 2280 3114 / 2492
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2310 / 1848 2597 / 2077 2904 / 2323 3135 / 2508 3426 / 2741
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11.000 11.000 11.000 11.000 11.000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 - - -
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V2000G85 18V2000G85 12V4000G43 12V4000G83 16V4000G43
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1136 / 909 1344 / 1075 1797 / 1438 2000 / 1600 2250 / 1800
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1259 / 1007 1484 / 1187 1977 / 1582 2200 / 1760 2475 / 1980
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800 13.800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI TCI
Versión constructiva · Constructive version · Version E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C* E.E/S.S/G.C*
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000 2000
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
140 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HMW-2230 T6 HMW-2550 T6 HMW-2820 T6 HMW-3110 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 16V4000G83 20V4000G43 20V4000G83 20V4000G83L
R.P.M.
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 2700 / 2160 2966 / 2373 3274 / 2619 3604 / 2883
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2970 / 2376 3262 / 2610 3601 / 2881 3965 / 3172
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13.800 13.800 13.800 13.800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 141
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
D HTW 1052 - 2281 kVA
Powered by: MITSUBISHI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1052 / 842 1277 / 1022 1385 / 1108 1528 / 1222
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1159 / 927 1407 / 1126 1527 / 1222 1680 / 1344
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2 S16R2 PTAW
R.P.M.
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1735 / 1388 1894 / 1515 2019 / 1615 2281 / 1825
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1902 / 1521 2086 / 1689 2271 / 1817 2530 / 2024
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 11000 11000 11000 11000
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 -
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 -
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S12H PTA S12R PTA S12R PTA2 S12R PTAA2
MEDIA TENSIÓN | MEDIUM VOLTAGE | MOYENNE TENSION
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1153 / 922 1341 / 1073 1530 / 1224 1711 / 1369
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 1270 / 1016 1494 / 1195 1684 / 1347 1887 / 1510
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 13800 13800 13800 13800
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 0,8
Aspiración (1) · Aspiration (1) · Aspiration (1) TCI TCI TCI TCI
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000 2000
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
144 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HTW-1620 T6 HTW-1825 T6 HTW-2020 T6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur S16R PTA S16R PTA2 S16R PTAA2
R.P.M.
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 1832 / 1466 2053 / 1642 2255 / 1804
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 2023 / 1618 2261 / 1809 2505 / 2004
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896 12192 x 2438 x 2896
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 2000 2000 2000
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89 TCI = Turboalimentado con intercooler / Turbocharged intercooled /Turbocompressé avec intercooler
*E.E= Estático Estándar / S.S= Standard Open Skid / G.C= Groupes sur chassis
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV * Consultar / To be consulted / Consulter
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 145
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
GAMA PORTATIL
PORTABLE RANGE
GAMME PORTABLE
ALTERNADOR ALTERNATEUR
ALTERNATOR
Alternador, autoexcitado y autorregulado. Alternateur, auto-excité et autorégulé
Ensamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho. Alternator, self excited and auto regulated Isolation classe H, montage sur châssis en acier tubulaire au
Ensamblado mediante amortiguadores antivibratorios de caucho. moyen d’amortisseurs anti-vibration en caoutchouc.
SISTEMA ELÉCTRICO ELECTRIC EQUIPMENT SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Batería/s de arranque, incluye/n cables y soporte. Batterie(s) de démarrage, câbles et support inclus. (fourniture
Starting battery, include cables and rack
standard en version électrique).
*
4,5 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
5,2 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
148
HYA
Powered by: YANMAR
4,5 kVA
GE_Tubular / Compacto GASOIL_AIRE | Tubular / Compact_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire / Compact GASOIL_AIR 5,2 kW
Grupo tubular con kit de ruedas _Wheels kit tubular genset Insonozizado Capotado_Silent Pack_Insonorisé Capoté
Groupe tubulaire avec kit de roues 3
149
D HYA 4,5 kVA / 5,2 kW
Powered by: YANMAR | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,5 / 4,5 5,2 / 5,2
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 5/5 5,8 / 5,8
Norma 97/68/EC •
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 230 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 755 x 523 x 613 755 x 523 x 613
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 755 x 666 x 744 755 x 666 x 744
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 967 x 533 x 820 967 x 533 x 820
No exigible 97/68 EC / 97/68 EC not applicable / Non exigible 97/68 EC No cumple con EPA 40 CFR Parte 89
Not according to directive EPA 40 CFR Part 89
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
150
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HYA
HYA3-5 M5
CUADRO | CONTROL PANEL| TABLEAUX DE COMMANDE
HYA3-6 M6
Enchufe 2 Fases +T
1 - Unidad / Unit / Unité 1. 2 unidades enchufes de 16A 2F+T. 1. 2 units 16A 2F+T power sockets. 1. 2 prises de puissance 16A 2F+T.
2 - Unidades / Units / Unités 2. Salida 12VDC 2. 12VDC output. 2. Sortie 12VDC
X - No disponible / Not available / Non disponible
3. Voltímetro 3. Voltimeter 3. Voltmètre
4. AC5 cuadro automático por fallo de red. 4. AC5 Automatic mains failure 4. AC5 automatique au tableau pour
Armario en pared CON conmutación y pro- control panel. Wall mounted panel with panne de réseau. Armoire murale AVEC
tección magnetotérmica. . Central CEA7. changeover contactors and thermal commutation et protection magnéto-
5. Protección DC magnetic. Controller CEA7. thermique. Centrale CEA7.
6. Conexión a tierra 5. DC Protection 5.Protection DC
6. Ground connection 6. Connexion de terre
151
HLA
Powered by: LOMBARDINI
GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
*
3,2 - 6 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
3,4 - 5,9 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
152
HLA 3,2 - 6 kVA
Powered by: LOMBARDINI GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
3,4 - 5,9 kW
DETALLES TÉCNICOS 1. Cuadro Electrico M0 (Modelo 1. M0 Electric Panel (Triangular 1. Tableau électrique M0
TECHNICAL FEATURES Triangular) para modelos con Model) for 4LD820L motor mo- (modèle triangulaire) pour les
DÉTAILS TECHNIQUES motor 4LD820L y M0 (Modelo dels and M0 (TZ32 Model) for modèles avec moteur 4LD820L
TZ32) para modelos con motor 15LD350 and 15LD440 motor et M0 (modèle TZ32) pour
15LD350 y 15LD440. models. les modèles avec moteurs
15LD350 et 15LD440.
2. Báse Monofásica. 2. Single Phase Socket. 2. Base monophasée.
3. Escape. 3. Exhaust. 3. Échappement.
153
D HLA 3,2 - 6 kVA
Powered by: LOMBARDINI | DATOS TECNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA3-4 T5 HLA1-6 T5 HLA3-6 T5 HLA3-4 M5 HLA1-5 M5 HLA3-6 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440 15LD 350 4LD 820 L 15LD 440
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,9 / 3,1 5,8 / 4,7 6 / 4,8 3,2 / 3,2 4,7 / 4,7 4,8 / 4,8
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,4 / 3,5 6,4 / 5,1 6,6 / 5,3 3,6 / 3,6 5,1 / 5,1 5,4 / 5,4
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 7,2 5 4,3 7,2 5
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HLA3-4 T6 HLA3-6 T6 HLA1-7 T6 HLA3-4 M6 HLA3-6 M6 HLA1-7 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L 15LD 350 15LD 440 4LD 820 L
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,3 / 3,4 6,2 / 5 7,3 / 5,9 3,5 / 3,5 5,1 / 5,1 5,9 / 5,9
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,7 / 3,8 6,9 / 5,5 8,1 / 6,5 3,9 / 3,9 5,5 / 5,5 6,5 / 6,5
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi · Facteur de puissance (cos phi) 0,8 0,8 0,8 1 1 1
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880 800 x 590 x 570 800 x 590 x 570 1145 x 740 x 880
Capacidad depósito · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 4,3 5 7,2 4,3 5 7,2
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705 836 x 746 x 705 - 836 x 590 x 705
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 (1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
(1)M Manual start / (1) E Electric Start
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 155
According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HLA
Interruptor Diferencial
Enchufe 2 Fases +T
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
1 - Unidad / Unit / Unité 1. Cuadro eléctrico M0 (Modelo Triangular / 1. M0 Electric Panel (Triangular Model / 1. Tableau électrique M0 (modèle
2 - Unidades / Units / Unités TZ32). Modelo de motor 4LD820L. TZ32).Engine model 4LD820L. triangulaire / TZ32). Modèle de moteur
X - No disponible / Not available / Non disponible
4LD820L.
2. AC5 cuadro automático por fallo de red. 2. AC5 Automatic mains failure control
Armario en pared CON conmutación y pro- panel. Wall mounted panel with chan- 2. AC5 automatique au tableau pour
tección magnetotérmica. Solo para motores geover contactors and thermal mag- panne de réseau. Armoire murale AVEC
con arranque eléctrico. Central CEA7. netic. Only for electric start engines commutation et protection magnéto-
Controller CEA7. thermique. Seulement moteurs avec
3. Cuadro Electrico M0 (TZ32 para modelos démarrage électrique Centrale CEA7.
con motor 15LD350, 15LD440.). 3. M0 Electric Panel (TZ32 for
15LD350, 15LD440 motor models). 3. Tableau électrique M0 (TZ32 pour mo-
dèles avec moteurs 15LD350, 15LD440).
156
HZA
Powered by: HATZ
GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR
*
3,2 - 9,9 kVA
* Ver cuadros de control en la página 193
3,3 - 7,9 kW * Check control panels on page 193
* Voir tableaux de commande page 193
157
3,2 - 9,9 kVA
HZA
Powered by: HATZ GE_Tubular GASOIL_AIRE | Tubular_GS DIESEL_AIR | GE_Tubulaire GASOIL_AIR 3,3 - 7,9 kW
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
3 4
DETALLES TÉCNICOS 1. Cuadro Eléctrico M0 (TZ63 para 1. M0 Electric Panel (TZ63 for 1D81S, 1. Tableau électrique M0 (TZ63 pour les
TECHNICAL FEATURES modelos con motor 1D81S, 1D90S 1D90S motor models and TZ32 for 1B30, modèles avec moteur 1D81S, 1D90S
DÉTAILS TECHNIQUES y TZ32 para modelos con motor 1B40 motor models. et TZ32 pour les modèles avec moteur
1B30, 1B40). 1B30, 1B40).
2. Wheel Kit with handles (OPTIONAL).
2. Kit de ruedas con asideras 2. Kit de roues avec poignées (EN OP-
(OPCIONAL) 3. Starting Battery. TION).
Modelo G. E. | Genset Model | Modèle G. E. HZA3-4 T5 HZA1-6 T5 HZA3-6 T5 HZA3-10 T5 HZA3-4 M5 HZA1-5 M5 HZA3-5 M5 HZA3-8 M5
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S 1B 30 1D 90S 1B 40 1D 81S
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 3,8 / 3,1 5,6 / 4,5 6 / 4,8 9,9 / 7,9 3,2 / 3,2 4,5 / 4,5 4,9 / 4,9 7,7 / 7,7
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,3 / 3,5 6,2 / 4,9 6,6 / 5,3 10,6 / 8,5 3,5 / 3,5 4,9 / 4,9 5,4 / 5,4 8,5 / 8,5
Norma 97/68/EC
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 400 400 400 400 230 230 230 230
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Facteur de puissance (cos phi)
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 805 x 590 x 585 940 x 590 x 680
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815 841 x 746 x 720 976 x 726 x 815 841 x 746 x 720 976 x 746 x 815
Peso · Weight · Poids Kg 103 211 123 217 103 211 123 217
Modelo G. E. | Genset Model HZA3-4 T6 HZA3-6 T6 HZA1-6 T6 HZA3-9 T6 HZA3-4 M6 HZA3-6 M6 HZA1-6 M6 HZA3-9 M6
Modelo Motor · Engine Model · Modèle du moteur 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S 1B 30 1B 40 1D 90S 1D 81S
GAMA PORTATIL | PORTABLE RANGE | GAMME PORTABLE
Potencia P.R.P. · Power P.R.P. · Puissance PRP kVA / kW 4,1 / 3,3 6,3 / 5 6,6 / 5,3 10/9 3,4 / 3,4 5,2 / 5,2 5,3 / 5,3 7,9 / 7,9
Potencia Standby · Power Standby · Puissance en stand-by kVA / kW 4,6 / 3,7 6,9 / 5,5 7,4 / 5,9 11 / 8,8 3,8 / 3,8 5,5 / 5,5 5,9 / 5,9 8,7 / 8,7
EPA 40 CFR Part.89 TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV TIER IV
Tensión de salida · Output voltage · Tension de sortie V 480 480 480 480 240 240 240 240
Factor potencia Cos phi · Power factor Cos phi 0,8 0,8 0,8 0,8 1 1 1 1
Facteur de puissance (cos phi)
Tipo de arranque (1) · Start type (1) · Type de démarrage (1) M/E E E E M/E E E E
Cilindros · Cylindres · Cylindres No. 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical 1 - Vertical
Dimensiones (mm) · Dimensions (mm) · Dimensions (mm) L xW x H 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680 805 x 590 x 585 805 x 590 x 585 940 x 570 x 680 940 x 590 x 680
No cumple con EPA 40 CFR Parte 89 Not according to directive EPA 40 CFR Part 89 (1)M Arranque Manual/ (1) E Arranque Eléctrico
Non conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
(1)M Manual start / (1) E Electric Start
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV (1)M Démarrage manuel / (1) E Démarrage électrique
TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV TIER II, TIER III, TIER IV, INT. TIER IV
160 Cumple con EPA 40 CFR Parte 89 According to directive EPA 40 CFR Part 89 Conforme à la directive EPA 40 CFR Partie 89
CUADROS DE CONTROL | CONTROL PANELS | TABLEAUX DE COMMANDE · HZA
161
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
TORRES DE ILUMINACIÓN
LIGHTING TOWERS
MÂTS D’ÉCLAIRAGE
164
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
APOLO BOX APOLO KIT TOWER MINI KIT, KT2000, KT8000/KT12000
165
APOLO COMPACT
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
166
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
10 11 12 13
√ Estándar_Standard_Standard
• Opcional_Optional_ En Option
167
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M5 APL COMPACT HD M5 APL COMPACT ECO M5
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 6,4/6,4 4,5/4,5
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N5
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 3.000 r.p.m.
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
168
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time · 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Temps de monter et descendre
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452
169
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Capot insonorizado · Soundproof canopy · Capot insonorisé Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank)
120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Modelo | Model | Modèle APL COMPACT STD M6 APL COMPACT HD M6 APL COMPACT ECO M6
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 100 100 100
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe Externo / External / Externe
MOTOR
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - 3TNV76 - GGEH YANMAR - L100N6
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m. 3.600 r.p.m.
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,84 l/hr 1,84 l/hr 0,4-0,7 l/hr
Consommation de carburant
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
171
DD
D APOLO COMPACT
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Tipo · Type · Type Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai Sin escobillas / Brushless / Sans Balai
Aislamiento · Insulation · Isolement Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H Clase H / Class H / Classe H
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
Tiempo de subida/bajada · Erecting/Collapsing time · 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec. 13 sec. / 25 sec.
Temps de monter et descendre
Rotación · Rotation · Rotation 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle) 360º (manual / manuelle)
Doble bloque de seguridad · Double safety block ·Double blocage de sécurité Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4 x 100.000 = 400.000 4 x 100.000 = 400.000 6 x 18.742 = 112.452
172
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE
120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito 120% Líquidos motor y depósito
Bandeja de retención · Liquids retention basin · Bac de rétention 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank) 120% Liquids retention (engine&tank)
120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir 120% des liquides moteur et réservoir
Gancho de izado · Lifting eye · Point de levage Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Kit de tracción del chasis · Chassis traction kit · Kit de traction du châssis Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Pilotos de señalización · Road light and reflectors · Témoins de signalisation Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
Porta-horquillas · Forklifts pockets · Logements de fourche Estándar / Standard Estándar / Standard Estándar / Standard
APOLO BOX
174
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
5 6 7 8 9
175
D APOLO BOX
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Potencia (P.R.P) · Power (P.R.P) · Puissance (P.R.P) kVA/kW 6,4/6,4 7,2 / 7,2
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 200 200
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Externo / External / Externe Externo / External / Externe
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m.
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
176
ALTERNADOR | ALTERNATOR | ALTERNATEUR
AVR
Regulador de tensión · Voltage regulator · Régulateur de tension
(electrónico / electronic / électronique)
Doble bloque de seguridad · Double safety block · Double bocage de sécurité Estándar / Standard
177
D APOLO BOX
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Central manual M7
Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7
2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons ·
2 (1xrising, 1xdescending)
Boutons-poussoirs de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)
178
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
179
APOLO START
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
1 2
APOLO START
AS4006 / AS4008
3 4
180
D APOLO START
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Modelo | Model | Modèle APL 4006 M5 APL 4008 M5 APL 4006 M6 APL 4008 M6
Capacidad del tanque · Fuel tank capacity · Capacité du réservoir L 114 114 114 114
Llenado del tanque · Tank refilling · Remplissage du réservoir Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne Interno / Internal / Interne
Modelo · Model · Modèle YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76 YANMAR - 3TNM72-GHFCL YANMAR - 3TNV76
Aspiración · Aspiration · Aspiration Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle Natural / Naturelle
Régimen de funcionamiento · Rated speed · Régime de fonctionnement r.p.m 1.500 r.p.m. 1.500 r.p.m. 1.800 r.p.m. 1.800 r.p.m.
Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant Líquido refrigerante / Liquid Coolant
Sistema de refrigeración · Cooling system · Système de refroidissement
Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt Liquide de refroidissemnt
Consumo de combustible (solo luces) · Fuel consumption (only lights) · L/Hr 1,64 l/hr 1,57 l/hr 1,75 l/hr 1,85 l/hr
Consommation de carburant
Regulador · Speed governor · Régulateur Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique Mecánico / Mechanical / Mécanique
181
D APOLO START
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
182
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE
Central manual M7
Central de control y protección · Control panel and protection
M7 manual controller
controller · Tableau de contrôle et protection
Centrale manuelle M7
183
APOLO KIT TOWER
Torre de Iluminación | Lighting Tower | Mât d’éclairage
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
184
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000) APOLO KIT TOWER | KT2000
1. Mástil telescópico.
2. Soporte para 4 Proyectores. 1. Pie nivelador.
1. Telescopic mast.
1 2 3 2. Holder for 4 spotlights. 1 2 1. Levelling feet.
3. Watertight panel. 2. Rings of fixing.
4. 2 auxiliary power sockets. 3. Four projectors.
5. Special base frame for rent aplication. 4. Air outlet valve.
1. Mât télescopique.
2. Support pour 4 projecteurs. 1. Pied de réglage en hauteur.
3. Tableau de contrôle étanche. 2. Anneaux de fixation.
5 4. 2 prises auxiliaires de puissance. 3. 4 projecteurs.
4 3 4 4. Vanne de pression.
5. Cadre de base spécial pour les locations.
1 2 3 4
1. Grupo Electrógeno fijado al chasis (solo para modelos 1. Generating set fixed to the framework. (Only for 1. Groupe électrogène fixé au châssis (Seulement sur
con carrocería B10). models supplied with canopy type B10) modèles fournis avec la carrosserie type B10)
2. Estabilizadores extensibles. 2. Extensible levelling feet. 2. Stabilisateurs extensibles.
3. Soporte de 6 Proyectores. 3. Support for six projectors. 3. Support pour 6 projecteurs.
OPCIONALMENTE: se pueden confeccionar OPTIONAL: we can manufacture another EN OPTION : d’autres distributions et intensités de lampes
otras distribuciones e intensidades de lámparas. distributions and intensities of projectors. (400W peuvent être montées. (halogènes métalliques 400W, vapeur
(Halogenuro metálico 400W, vapor de sodio...). metallic halogenide, sodium vapour...). de sodium, etc.).
4. Kit Móvil. 4. Trailer Kit. 4. Remorque. 185
DD APOLO KIT TOWER | MINI KIT (KT1000)
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Focos · Lamps · Lampes nº 4MH (1000W) (+ 1HD 1500W Opcional / Optional / En Option)
Lúmenes totales · Total lumens · Lumens au total 4x100.000= 400.000 (+ 1x33.000 = 433.000)
186
CARROCERÍA | CANOPY | CARROSSERIE
BASE ESPECIAL PARA ALQUILER (OPCIONAL) | SPECIAL BASE FRAME (OPTIONAL) | BASE SPÉCIALE POUR LOCATION (EN OPTION)
2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuvering push buttons · Boutons-poussoirs
2 (1xrising, 1xdescending)
de manoeuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)
187
DD APOLO KIT TOWER | KT2000
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Neumático (manual) / Pneumatic (manual) / pneumatique (manuel)
Tipo de focos · Lamps type · Type de lampes Cuarzo Yodo / Quarz iodine
188
GRUPO ELECTRÓGENO | GENERATING SET | GROUPE ÉLECTROGÈNE (2)
NOTAS / NOTES (1) Acoplado a chasis tubular con ruedas y asideeras (2) Ver gama portatil, modelos con motor HATZ
Coupled with tubular chassis with wheels and handles See portable range, models with HATZ engine
Couplé à châssis tubulaire avec des roues et des poignées Voir la gamme portable, modèles avec moteurs HATZ
189
DD APOLO KIT TOWER | K T8000 / KT12000
DATOS TÉCNICOS | TECHNICAL DATA | DONNÉES TECHNIQUES
Tipo de Mástil · Mast type · Type de mât Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique Hidráulico / Hydraulic / Hydraulique
190
ARMARIO ESTANCO DE CONTROL Y MANIOBRA | WATERPROOF CONTROL AND MANEUVERING SHELTER | ARMOIRE ÉTANCHE DE COMMANDE ET DE MANEUVRE
2 (1xascenso, 1xdescenso)
Pulsadores de maniobra · Maneuver press buttons ·
2 (1xrising, 1xdescending)
Boutons poussoirs de maneuvre
2 (1xmontée, 1xdescente)
Tipo de Lanza · Shaft type · Type d´axe Recta (articulada como opcional) · Rigid (articulated nozzle optional) · Rigide ( barre articulée en option)
Fijación al kit móvil · Trailer kit fixation · Fixation aun remorque Bulones roscados de alta seguridad · Safety bolts · Moyen de boulons
191
192
TORRES DE ILUMINACION | LIGHTING TOWERS | MÂTS D’ÉCLAIRAGE
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES
CUADROS DE CONTROL Y POTENCIA
CONTROL AND POWER PANELS
TABLEAUX DE COMMANDE ET PUISSANCE
GAMA PROFESIONAL_PROFESSIONAL RANGE_GAMME PROFESSIONELLE
193
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS |
TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES
(1) No disponible en modelos insonorizados: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 (1) Not available in models: HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5 -HYW5M5 - HYW9M5 - (1) Non disponible sur les modèles insonorisés : HYW6T5 - HYW8T5 - HYW13T5
- HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6 - HYW9M6 - HYW14M6. - HYW5M5 - HYW9M5 - HYW13M5 / HYW6T6 - HYW9T6 - HYW14T6 - HYW6M6
HYW14M6. (2) Not available in models: HYW20/25/30 M5 and HYW25/35M6 (open skid and - HYW9M6 - HYW14M6.
(2) No disponible en modelos: HYW20/25/30 M5 y HYW25/35 M6 (versión estático soundproof version) and HYW40M5/45M6 (open skid and soundproof version). (2) Non disponible sur les modèles : HYW20/25/30M5 et HYW25/35M6 (version
estándar) y HYW40M5/45M6 (versión estático estándar e insonorizado). (3) Not available for canopy version. groupes sur chassis et insonorisée) et HYW40M5/45M6 (version groupes sur
(3) No disponible para versión capotada (4) Available in models: HFW30T5, HFW45T5 and HFW-30M5 soundproofed. chassis et insonorisée).
(4) Disponible en los modelos HFW30T5, HFW45T5 y HFW-30 M5 insonoro. (5) Not available for HZA1-25/35 M5 models and single phase models 60Hz (3) Non disponible pour la version capotée
(5) No disponible para modelos HZA1-25 / 35 M5 y modelos monofásicos 60Hz (4) Disponible sur les modèles HFW30T5, HFW45T5 et HFW-30 M5 insonorisé.
√ Available • Unavailable (5) Non disponible pour les modèles HZA1-25/35 M5 et modèles monophasé 60Hz.
√ Disponible • Non disponible
194 √ Disponible • No disponible
CUADROS DE CONTROL Y PROTECCIÓN GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE CONTROL AND PROTECTION PANELS |
TABLEAUX DE COMMANDE ET PROTECTION GAMME INDUSTRIELLE |
M7 1RDT3S
1RDT3S
*HHW (K2)
*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)
M6
HLA, HZA, HYW, HFW HZA HYW (*A10) HYW, HFW (*B10)
M5
*K1,K2,K3,K4 *K3,K4, K6 *K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19 *B10, C10, D10 *B10, C10, D10, E10 *E10, F1, G1, H1, J
A) ≤125A
*K1,K2,K3,K4
1RDT3S
1RDT3S
*HHW (K2)
*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)
AS7 1RDT3S
1RDT3S
*HHW (K2)
*HHW (AK3) *HHW (AK3) *HHW (K3, K4, K5) *LD11 *LD11 *HHW (B10, C10, D10)
CC2
HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA
A) ≤125A B) 160A a 250A A) ≤125A
+ + +
AS5 + CC2
C) >250A B) 160A a 250A C) >250A
+
+
+
*K4, K6, K7, K8, K9, K18, K19 *B10, C10, D10, E10 *E10, F1, G1, H1, J
+ + +
1RDT3S
+
+
+ +
AC5
HYW, HFW, HSW, HVW, HDW, HLA, HZA
Tensión entre fase y neutro_Voltage among phases and neutral_Tension entre phase et neutre x • • • • •
Intensidades_Amperage_ Intensités x • • • • •
Frecuencia_Frequency_Fréquence x • • • • •
Potencia aparente (kVA)_Apparent power (kVA)_ Puissance apparente (kVA) x • • • • •
Potencia activa (kW)_Active power (kW)_ Puissance active (kW) x • • • • •
Potencia reactiva (kVAr)_Reactive power (kVAr)_ Puissance réactive (kVAr) x • • • • •
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x • • • • •
LECTURAS DE RED_MAINS READINGS_LECTURES DE RÉSEAU
Tensión entre fases_Voltage among phases_Tension entre phases x x • • • x
Tensión entre fase y neutro_Voltage among phase and neutral_Tension entre phase et neutre x x • • • x
Intensidades_Amperage_Intensités x x • • • x
Frecuencia_Frequency_Fréquence x x • • • x
Potencia aparente_Aparent power_ Puissance apparente (kVA) x x x • • x
Potencia activa_Active power_ Puissance active (kW) x x x • • x
Potencia reactiva_Reactive power_ Puissance réactive (kVAr) x x x • • x
Factor de Potencia_Power factor_Facteur de puissance x x x • • x
LECTURAS DE MOTOR_ENGINE READINGS_LECTURES DE MOTEUR
Temperatura de refrigerante_Coolant temperature_Température de liquide de refroidissement x • x • • •
Presión de aceite_Oil pressure_Pression d’huile x • x • • •
Nivel de combustible (%)_Fuel level (%)_Niveau de carburant (%) x • x • • •
Tensión de batería_Battery voltage_Tension de batterie x • x • • •
R.P.M._tr/min x • x • • •
Tensión alternador de carga de batería_Battery charge alternator voltage_
Tension de l’alternateur de charge de batterie
x • x • • •
CONTADORES_COUNTERS_COMPTEURS
Cuentahoras total_Total hour counter_Compteur horaire total x • • • • •
Cuentahoras parcial_Partial hour counter_Compteur horaire partiel x • • • • x
Kilowatímetro_Kilowatimeter_Wattmètre x • • • • x
Contador de arranques válidos_Starts valid counters_Compteur de démarrages réussis x • • • • •
Contador de arranques fallidos_Starts failure counters_Compteur de démarrages manqués x • • • • •
Mantenimiento_Maintenance_Maintenance x • • • • •
COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS
RS232 x • • • • x
RS485 x • • • • x
Modbus IP x • • • • x
CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.
instalación installation. dans l’installation P: Alarma con Parada de motor.
MPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0: Available application when the module MPS MPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu- A: Warning. Warning alarm without engine stop.
MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, 5.0 has been incorporated to the panel. le MPS 5.0 dans le tableau P: Alarm with Engine Stop
dispondrá de todas las funcionalidades de la central Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 Note: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les A: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt
CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7. functionality plus CEC7.2 mains readings fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures du moteur.
de réseau de la centrale CEC7. P: Alarme avec arrêt du moteur. 201
COMUNICACIONES_COMUNICATIONS_COMMUNICATIONS M6 CEM 7 CEC 7 CEA 7 CEM7 + CEC7 M7X
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES
Modbus x • • • • x
CCLAN x • x • • x
Software para PC_Software for PC_Logiciel pour PC x • • • • •
Módem analógico_Analogic modem_Modem analogique x • • • • x
Módem GSM/GPRS_GSM/GPRS modem_Modem GSM/GPRS x • • • • x
Pantalla remota_Remote screen_Écran à distance x • x • • x
Teleseñal_Telesignal_Télésignal x • (8 + 4) x • (8 + 4) • (8 + 4) x
J1939 x • x • • M7XJ
PRESTACIONES_FEATURES_PRESTATIONS
Histórico de alarmas_Alarms history_Historique des alarmes (10) / ( • +100) • • • •
Arranque externo_External start_Démarrage externe • • • • • •
Inhibición de arranque_Start inhibition_Inhibition de démarrage x • • • • •
Arranque por fallo de red_Mains failure start_Démarrage par chute du réseau x • (CEC 7) • • • x
Arranque por normativa EJP_Start under normative EJP_Démarrage par norme EJP x • x • • x
Control de pre-calentamiento de motor_Pre-heating engine control_Contrôle de préchauffage du moteur • • x • x •
Activación de contactor de grupo_Genset contactor activation_Activation du contacteur de groupe • • • • • •
Activación de contactor de Red y Grupo_Main & Genset contactor activation_
x x • • • x
Activation du contacteur de réseau et du groupe
Control del trasiego de combustible_Fuel transfer control_Contrôle de transfert du carburant x • • (CEM 7) • • •
Control de temperatura de motor_Engine temperature control_Contrôle de température du moteur x • • (CEM 7) • • x
Marcha forzada de grupo_Manual override_Marche forcée du groupe x • • (CEM 7) • • •
Alarmas libres programables_Programmable alarms_Alarmes libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Función de arranque de grupo en modo test_Genset start function in test mode_
x • • • • x
Fonction de démarrage du groupe en mode test
Salidas libres programables_Programmable outputs_Sorties libres programmables x • • (CEM 7) • • •
Multiligüe_Multilingual_Multilingue x • • • • SÍMBOLOS
CEC7: prestación disponible al incorporar CEC7 a la CEC7: Available when CEC7.2 is incorporated to the CEC7 : fonction disponible quand CEC7 est incorporé A: Aviso. Alarma de Aviso sin Parada de motor.
instalación installation. dans l’installation P: Alarma con Parada de motor.
MPS 5.0: aplicación disponible al incorporar el módulo MPS 5.0: Available application when the module MPS MPS 5.0 : application disponible en incorporant le modu- A: Warning. Warning alarm without engine stop.
MPS 5.0 al cuadro.Nota: La configuración AS5+CC2, 5.0 has been incorporated to the panel. le MPS 5.0 dans le tableau P: Alarm with Engine Stop
dispondrá de todas las funcionalidades de la central Note: AS5 + CC2 configuration, will have all CEM7 Note: La configuration AS5+CC2 dispose de toutes les A: Avertissement. Alarme d’avertissement sans arrêt
202 CEM7 mas las lecturas de red de la central CEC7. functionality plus CEC7.2 mains readings fonctionnalités de la centrale CEM7 en plus des lectures du moteur.
de réseau de la centrale CEC7. P: Alarme avec arrêt du moteur.
MODELOS PANELES DE CONTROL_CONTROL PANEL MODELS_MODÈLES DE PANNEAU DE COMMANDE
(1) Opción AS5 con central CEA7. Cuadro automático SIN conmutación y CON control de red. As optional AS5 with CEA7 Automatic control panel without ATS
(automatic transfer switch) and with mains control. Option AS5 avec contrôleur CEA7. Tableau automatique SANS commutation et AVEC contrôle de réseau.
(2) Existe una versión M7XJ para motores de gestión electrónica con J1939. There is a M7XJ version available for electric engines with J1939.Il existe une version M7XJ
pour le moteur de gestion électronique avec J1939.
(**) Resistencia de caldeo en el grupo y cargador de batería en panel de control incluida. >> SIGUIENTE PÁGINA
(**) Pre-heating resistance in the Genset and Battery charger in the control panel included.Option available: >> NEXT PAGE 203
(**) Résistance de préchauffage dans le groupe et chargeur de batterie sur le panneau de commande inclus. >> PAGE SUIVANTE
DESCRIPCIÓN GENERAL_GENERAL DESCRIPTION_DESCRIPTION GÉNÉRALE
1 2
CUADROS Y CENTRALES | CONTROL & POWER PANELS | TABLEAUX ET CENTRALES
· La central CEM7 es un equipo de supervisión y control de alimentación a través de grupo electrógeno. La central está · La central CEC7 es un equipo de supervisión de señal de red y supervisión y control de alimentación a través de grupo
compuesta de: electrógeno. La central está compuesta de 2 módulos distintos:
Realiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi- Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del
gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del móduo de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento. Se
estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central. compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del estado de la central y pulsadores que
permiten al usuario comandar y programar la central.
MÓDULO DE MEDIDAS
MÓDULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado
y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético.Todas la señales, sensores y actuadores se El módulo de medidas se encarga de realizar las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa
cablean al módulo de medidas. a fondo de panel para disminuir el cableado y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético.
La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que Todas la señales, sensores y actuadores se cablean al módulo
permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central. de medidas. La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones
CAN, lo que permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central
· The CEM7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The
controller unit consists of 2 different modules: · The CEC7 controller unit is a net sings supervision equipment, and control and supply supplier through generating set.
The controller unit consists of 2
1. The VISUALIZATION module different modules:
2. The MEASUREMENT module
1. The VISUALIZATION module
VISUALIZATION MODULE 2. The MEASUREMENT module
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists VISUALIZATION MODULE
on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control,
program and configure the functions of the unit. The visualization module provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to
interact with it. With this visualization module the user is able to control, program and configure the functions of the unit.
MEASUREMENT MODULE It consists on a backlight display and various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the
user to control, program and configure the functions of the unit.
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid
electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module. MEASUREMENT MODULE
The connexion between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus.
This feature allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty. The measurement module controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to
reduce the wiring and to avoid electromagnetic disturbances.
Every signal, sensor and actuator is connected to this module
· La centrale CEM7 est un dispositif de supervision et de contrôle d’alimentation par groupe électrogène. Composants de The connection between the measure module and visualization mode is made by means of a CAN BUS (Communica-
la centrale : tion Bus). This produces an interconnection between additional modules which guarantees the proper working of the
controller.
1. Module de VISUALISATION
2. Module de MESURES · La centrale CEC7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par
groupe électrogène La centrale est composée de 2 modules distincts :
MODULE DE VISUALISATION
1. Module de VISUALISATION
Réalise les tâches d’information de l’état de marche du groupe électrogène, et permet à l’utilisateur de commander, 2. Module de MESURES
programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d’un écran rétro-illuminé et de plusieurs LED de
surveillance de l’état de la centrale et de boutons qui permettent à l’utilisateur de commander et programmer la centrale. MODULE DE VISUALISATION
MODULE DE MESURES Réalise les tâches d’information sur l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander
la centrale via le module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement. Il se compose d’un
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour écran rétro-illuminé et de plusieurs LED pour la surveillance de l’état de la centrale, et de boutons qui permettent à
réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont l’utilisateur de commander et programmer la centrale.
connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen
d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne MODULE DE MESURES
marche de la centrale.
Le module de mesures se charge des tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la
partie arrière du tableau pour réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous
les signaux et capteurs sont connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de
204 visualisation s’effectue au moyen d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules addition-
nels, garantissant ainsi le bon fonctionnement de la centrale.
4
3
Realiza las tareas informativas del estado del dispositivo, así como de permitir la actuación del usuario; a través del módulo
de visualización el usuario puede comandar la central, así como programar y configurar su funcionamiento.
MÓDULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa a fondo de panel para disminuir el cableado
y así aumentar la inmunidad de la central frente a ruido electromagnético. Todas la señales, sensores y actuadores se
cablean al módulo de medidas.
La conexión entre el módulo de medidas y el de visualización se realiza mediante un bus de comunicaciones CAN, lo que
permite la interconexión de módulos adicionales con lo que se garantiza la escalabilidad de la central.
5
The CEA7 controller unit is a device able to control de operation, monitoring and protection of a generating set. The
controller unit consists of 2 different modules: La central M/X es un equipo de supervisión y control de alimentación a través del grupo electrógeno. La central está com-
puesta de:
1. The VISUALIZATION module 1. El módulo de VISUALIZACIÓN
2. The MEASUREMENT module 2. El módulo de MEDIDAS
VISUALIZATION MODULE MÓDULO DE VISUALIZACIÓN
Realiza las tareas informativas del estado del grupo electrógeno, así como permitir al usuario comandar, programar y confi-
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists gurar el funcionamiento de la central. Se compone de un display retroiluminado y distintos LEDs para la monitorización del
on abacklit display and various LEDsfor monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control, estado de la central y pulsadores que permiten al usuario comandar y programar la central.
program and configure the functions of the unit. MODULO DE MEDIDAS
Realiza las tareas de supervisión y control de la central. Dicho módulo se sitúa al fondo del panel para disminuir el cableado y
MEASUREMENT MODULE así aumentar la inmunidad de la centrla frente al ruido electromagnético. Todas las señales, sensores y actuadores se cablean
al módulo de medidas.
Controls and monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and
to avoid electromagneticdisturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module. The connexion The M7X controller is an electronic device for the monitoring and control of the feeding throuhg the generating set. The
between the visualization module and the measurement module is made with a CAN communication bus. This feature controller unit consists of 2 different modules:
allows the intercommunion of other modules to the main controller with a scalability warranty. 1. The VISUALIZATION module
2. The MEASUREMENT module
- La centrale CEA7 est un dispositif de supervision du signal de réseau et de supervision et contrôle d’alimentation par
groupe électrogène. La centrale est composée de 2 modules distincts : VISUALIZATION module
Provides information about the status of the device and, at the same time, allows the user to interact with it. It consists on
1. Module de VISUALISATION a backlight display anda various LEDs for monitoring the status of the controller and buttons that allow the user to control,
2. Module de MESURES program and configure the functions of the units.
MEASUREMENT MODULE
MODULE DE VISUALISATION Control ad monitors the control board. It is located in the rear part of the panel, in order to reduce the wiring and to avoid
electromagnetic disturbances. Every signal, sensor and actuator is connected to this module.
Réalise les tâches informatives de l’état du dispositif, et permet l’intervention de l’utilisateur ; celui-ci peut commander la
centrale au travers du module de visualisation, ainsi que programmer et configurer son fonctionnement.
La centrale M7X est un dispositif de supervision et de contrôle d´alimentation par group électrogène. Composants de la
MODULE DE MESURES centrale:
1. Module de VISUALISATION
Réalise les tâches de supervision et de contrôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour 2. Module de MESURES
réduire les longueurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux et capteurs sont
connectés au module de mesures. La connexion entre le module de mesures et celui de visualisation s’effectue au moyen MODULE DE VISUALISATION
d’un bus de communications CAN, ce qui permet l’interconnexion de modules additionnels, garantissant ainsi la bonne Réalise les tâches d´information de l´état de marche du groupe electrogéne, et permet à l´utilisateur de commander,
marche de la centrale. programmer et configurer le fonctionnement de la centrale. Il se compose d´un ècran rétro-illuminé et de plusieurs LEDs de
surveillance de l´état de la centrale et de boutons qui permettent à l´utilisateur de commander et programmer la centrale.
MODULE DE MESURES
Réalise les tâches de supervision et de contôle de la centrale. Ce module est situé sur la partie arrière du tableau pour
réduire les longeurs de câblage et éviter ainsi les perturbations électromagnétiques. Tous les signaux sont connectés aun
module de mesures. 205
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
206
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION:
GAMA INDUSTRIAL_INDUSTRIAL RANGE_GAMME INDUSTRIELLE
GAMA RENTAL_RENTAL RANGE_GAMME LOCATION
207
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLE
GE_Insonorizado DIESEL_AGUA | GS_Soundproof DIESEL_AGUA | GE_Insonorisé DIESEL_EAU
the sockets shucko DPN type, if included. CBR10 (IP67) | Canopy Models
CBR10 (IP67) | Modèles de carrosseries
Tous les tableaux de prises comprennet: UDS MODELO BASES_SOCKET TYPE_MODÈLES DE PRISES
• Protection magnéto-thermique pour chacune des prises industrielles.
• Protectionmagnéto-thermique et différentiel pour les prises de type
shucko DPN, si installées. 2 16A 2P + T Opcional en todos los grupos con carrocería B10 siempre que quepa (Consultar)
1 16A 3P + N + T As an optional in all the gensets with B10 canopy. (To be consulted)
√ Disponible_Available_Disponible 1 32A 3P + N + T En option pour les modèles avec carroserie B10. (Consulter)
• No disponible_Unavailable_Non disponible
Posición: Cuadro montado en lateral carrocería, junto alternador. Position: Mounted in rear panel, above alternator. Position : Tableau monté sur le côté de la carrosserie, à côté de l’alternateur.
NOTES:
Available only in:
· Three phase models, 50hz, 400V.
· Sound attenuated version (static and mobile).
(Not available for lighting towers Apolo KT8000/KT12000)
· Key start control panels type M5, M6.
· Incompatible with the option of sockets in main panel.
· Socket box in canopy models (B10, C10, D10, E10, F1,
G1,H1).
CB 10 CBR 10 CBR 25
NOTES :
Disponible seulement sur :
· Modèles triphasés de 50Hz et tension 400V.
· Version insonorisée (châssis et mobile).
(Non disponible pour les mâts d’éclairage Apolo KT8000/KT12000)
· Tableaux manuels type M5, M6.
· Incompatible avec l’option de prises sur le tableau de commande
208 principal.
· Tableau de prises sur modèles de carrosserie (B10, C10, D10, E10,
F1, G1, H1). Shucko IDE 2P + T 2P + T 3P + N + T 3P + N + T
KIT MÓVILES | TRAILERS | REMORQUES
Kit móviles HOMOLOGADOS TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE LANZA ENGANCHE KG. EJE
P.M.A RUEDAS
CANOPY TYPE KG. AXLE
HIGH SPEED Trailers AXLES # DRAW BAR TYPE COUPLING WHEELS
TYPE DE CARROS- M.W.A
Remorques HOMOLOGUÉES Nbre D’AXES TYPE DE TIMON ATTACHE KG AXE ROUES
SERIE
B10 1 Recta Straight Droit Anilla O-Ring 1550 1500 2X185-R14
Kit móviles HOMOLOGADOS TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE LANZA ENGANCHE KG. EJE
P.M.A RUEDAS
CANOPY TYPE KG. AXLE
HIGH SPEED Trailers AXLES # DRAW BAR TYPE COUPLING WHEELS
TYPE DE CARROS- M.W.A
Remorques HOMOLOGUÉES Nbre D’AXES TYPE DE TIMON ATTACHE KG AXE ROUES
SERIE
B10 1 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1550 1500 2X185-R14
High Speed trailers WITH articulated draw bar E10 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 1800 3500 4X195-R14
NOTE: All with inertia brake as standard
F1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 225/75R17’5’’
Remorques homologuées AVEC timon articulé
G1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5X235/75-R17’5’’
NOTE: toutes possèdent des freins d’inertie
H1 2 Articulada Articulated Articulée Anilla O-Ring Anneau 5000 6500 5 x 235/75-R17’5’’
Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE EJE FRENO KG. EJE APOYO ABATIBLE
CANOPY TYPE P.M.A TRASERO COLLAPSIBLE
RUEDAS
LOW SPEED Trailers TYPE DE CARROS-
AXLES # AXLE TYPE PARKING BRAKE KG. AXLE BACK REST WHEELS
Remorques DÉPLACEMENT LENT Nbre D’AXES TYPE D´AXE FREIN KG AXE M.W.A PIED ARRIÈRE RABATTABLE ROUES
SERIE
Desplazamiento lento SIN freno de inercia
Low speed trailers WITHOUT inertia brake. B10 1 Rígido Rigid Rigide No Non 1000 1000 No Non 175/70R13
Déplacement lent SANS frein d’inertie
Kit móviles DESPLAZAMIENTO LENTO TIPO CARROCERÍA Nº EJES TIPO DE EJE FRENO KG. EJE APOYO ABATIBLE
CANOPY TYPE P.M.A TRASERO COLLAPSIBLE
RUEDAS
LOW SPEED Trailers TYPE DE CARROS-
AXLES # AXLE TYPE PARKING BRAKE KG. AXLE BACK REST WHEELS
Remorques DÉPLACEMENT LENT Nbre D’AXES TYPE D´AXE FREIN KG AXE M.W.A. PIED ARRIÈRE RABATTABLE ROUES
SERIE
B10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 1.500 1.500 No No Non 195/65R15
C10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
D10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 2.500 2.500 No No Non 205R16
Desplazamiento lento CON freno de inercia
Low speed trailers WITH inertia brake. E10 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 3.100 3.100 No No Non 10.0/75-15.3
Déplacement lent SANS frein d’inertie
F1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 5.000 5.000 Si Yes Oui 215/75R17’5’’
G1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.000 5.500 Si Yes Oui 265/70R19’5’’
H1 1 Rígido Rigid Rigide Si Yes Oui 6.500 6.500 Si Yes Oui 285/70R19’5’’ 209
DEPOSITO DE GRAN CAPACIDAD
HIGH CAPACITY FUEL TANK
RÉSERVOIR DE GRANDE CAPACITÉ
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
+ L = 24 H
210
OPCIONALES GAMA INDUSTRIAL | INDUSTRIAL RANGE OPTIONALS | OPTIONS GAMME INDUSTRIELLE
GE_Insonorizado y Estático Estándar | GS_Soundproof & Open Skid | GE_Insonorisé et Groupes sur chassis
SILENCIOSO RESIDENCIAL
RESIDENTIAL SILENCER
SILENCIEUX RÉSIDENTIEL
Capteur simple pour l’alarme de niveau bas du liquide de refroidissement. Avec les modèles de moteur SCANIA, MTU, avec les modèles de moteur
• Installé sur le radiateur. Câblage dans l’installation électrique jusqu’au tableau de commande DOOSAN P22 et avec les modèñes N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 d´ IVECO.
(en cas d’alimentation du groupe avec le tableau), ou au connecteur multibroches installé sur le
groupe (en cas d’alimentation du groupe sans tableau de commande).
• En cas d’alimentation avec tableau de groupe (M5/M7/AS5/AS7/AC5), l’alarme peut être au
choix seulement d’avertissement ou d’avertissement + arrêt.
213
RESISTENCIA DE CALDEO_WATER JACKET HEATER_RÉSISTANCE DE PRÉ-
MODELOS_MODELS_MODÈLES
CHAUFFAGE
Dispositivo de caldeo del refrigerante del motor que permite una conexión rápida de la carga al Disponemos de dos tipos de dispositivos en función del modelo de motor:
grupo.Suministrado de serie en todos los grupos con tipo de cuadro AS5,AS7 y AC5 o preparados • De inmersión instaladas en el propio motor. Para la serie de motores Nef (iveco)
para automático. La resistencia está instalada en el motor, incluye termostato que da la oden de • Externas ó de calderin en el resto de motores. Dicho dispositivo tendrá las características de
conexión o desconexión de la misma. Para el funcionamiento de dicho dispositivo es necesario tensión de alimentación iguales a las del grupo en el que se monta. (Solo disponible en versio-
tener tensión de alimentación externa al grupo.
nes refrigeradas por agua).
Device that warms the coolant liquids that allows a quick connection of the load to the genset.
We have 2 types of devices according to the engine model:
It is standard supply in all genset with control panel type AS5,AS7 and AC5 or prepared for automa-
• Immersion type installed at the engine itself. For NEF engines (Iveco)
tic. The resistance is installed in the engine, include thermostat that command the connection or
disconnection of the same. For the operation of such device is necessary to have external voltage • External type for the rest of the engines. Such device will have the same voltage supply charac-
supply. teristics that the genset where is mounted. (Only available in water cooled models).
Dispositif de préchauffage du liquide de refroidissement du moteur qui permet une mise en charge Nous disposons de deux types de dispositifs en fonction du modèle de moteur :
• Modèle à immersion installé sur le moteur même. Pour la série de moteurs Nef (Iveco)
rapide du groupe. Fourni sur tous les groupes tableau de type AS5,AS7 et AC5 ou préparés pour
• Modèle externe sur le reste des moteurs. Ce dispositif a les mêmes caractéristiques de ten-
un démarrage automatique. La résistance est installée sur le moteur et comprend un thermos-
tat qui lui donne l’ordre marche/arrêt. Ce dispositif exige une tension d’alimentation externe au sion d’alimentation que celles du groupe sur lequel il est monté. (Seulement sur les versions à
groupe. refroidissement par eau).
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
Dispositivo instalado en el sistema de alimentación auxiliar del grupo, que permite la desconexión De serie con los motores SCANIA, MTU y en los modelos de motor N45TE, N67TE, C87, C10 y
para periodos inactivos sin necesidad de desconectar las bornas de batería.
C13 de IVECO
Alcance: Desconectador de batería dimensionado para la intensidad de arranque de cada modelo.
Device installed in the auxiliary supply system of the genset. It allows the disconnection during
inactive periods without the necessity to remove the battery terminals. Standard in SCANIA, MTU models and in N45TE, N67TE, C87, C10 and IVECO C13 engine
Scope: Battery isolator sized for the starting current of each model. model.
Dispositif installé sur le système d’alimentation auxiliaire du groupe, qui permet la déconnexion
par périodes inactives sans nécessité de déconnecter les bornes de batterie.Fourniture : Coupe- De série sur les modèles SCANIA, MTU et les modèles de moteur N45TE, N67TE, C87, C10 et
batterie dimensionné pour l’intensité de démarrage de chaque modèle. C13 d´IVECO
1. Filtro decantador con kit de detección de agua, señal de alarma y sensor de disparo_ Water separator (Decanting filter with water
detection kit, alarm signal and shot sensor)_ Filtre décanteur avec kit de détection d’eau, signal d’alarme et capteur de déclenchement
2. Desconectador de batería de serie con los modelos de SCANIA, MTU e IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 .
Battery isolator as a standard with SCANIA, MTU, and IVECO models with N45TE, N67TE, C87, C10 and C13 engines. 1 2
214
Coupe-batterie de série sur les modèles SCANIA, MTU et IVECO, et moteurs N45TE, N67TE, C87, C10 et C13 moteurs.
OPCIONALES GAMA RENTAL PLUS_ RENTAL RANGE PLUS OPTIONAL ACCESSORIES_EN OPTION GAMME LOCATION PLUS
MOTOR_ENGINE_MOTEUR
3. Nivel de agua del radiador (de serie con los motores SCANIA, MTU, en los modelos de motor P222 de DOOSAN y en los modelos de IVECO con motores N45TE, N67TE, C87, C10 y C13_ Radiator coolant level (It is
standard with SCANIA, MTU engines, DOOSAN P222 engine models and IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 engine model)_ Niveau d’eau du radiateur (avec les modèles de moteur SCANIA, MTU,avec les modèles de
moteur DOOSAN P222 et avec les modèles IVECO N45TE, N67TE, C87, C10 y C13 )
ALTERNADOR_ALTERNATOR_ALTERNATEUR
3
Resistencia anticondensación_Anti-condensation heater_Résistance anti-condensation.
ELECTRÓNICA_ELECTRONICS_ÉLECTRONIQUE
Instalaciones para gestión y control de flotas; GSM, GPS,.._Devices for managing and controlling of the fleet; GSM, GPS._Installation pour la gestion et le contrôle de flottes ; GSM, GPS
Cuadro de bases auxiliares IP67, con protección magnetotérmica individual_Auxiliary socket box IP67, with individual breaker protection_Tableau de prises auxiliaires IP67, avec protection
magnéto-thermique individuelle
CHASIS_CHASSIS_CHÂSSIS 4
DEPOSITO GRAN CAPACIDAD GAMA RENTAL | HIGH CAPACITY FUEL TANK RENTAL RANGE | RÉSERVOIR GRANDE CAPACITÉ GAMME LOCATION
DESCRIPCIÓN TIPO CARROCERÍA Dimensiones con tanque de G.C. largo x ancho x alto CAPACIDAD L.
DESCRIPTION CANOPY TYPE Dimensions with H.C. fuel tank lenght x width x height CAPACITY L.
DESCRIPTION TYPE DE CARROSSERIE Dimensions avec réservoir de G.C. long x large x haut CAPACITÉ L.
B10R 2150 x 1025 x 1552 190 / 330
Depósitos fabricados en chapa de alta resistencia, C10R 2350 x 1097 x 1583 400
preparados para garantizar suministro al grupo al D10R 2810 x 1150 x 1940 450
100% de carga entre 20-24 H.
Metal fuel tanks made of high resistance steel 3360 x 1250 x 1975 600
E10R
plates prepared to guarantee the fuel supply of the 3360 x 1250 x 2187 1100
genset at 100 % load during 20-24 H.
Réservoirs en tôle de haute résistance, préparés
F1R 3900 x 1450 x 2687 999
pour garantir l’alimentation du groupe à 100 % de G1R 4200 x 1650 x 2695 1660
charge durant 20 à 24 heures.
H1R 4602 x 1850 x 2809 2090
J1R 5000 x 2714 x 2104 2380
215
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
OP
OPCIONALES_OPTIONALS_EN OPTION:
ELECTRÓNICA _ ELECTRONIC _ MODULES ÉLECTRONIQUES
216
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
217
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
218
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
La expansión Supresión Segundo Cero es un módulo electrónico cuya función es la de evitar el segundo cero que se produce en la conmutación a la vuelta de la tensión de red y desconexión
del grupo electrógeno. Este módulo se comunicara por CAN con el módulo de medidas de conmutación y recibirá de este la información sobre la sincronización de red y grupo. Tendrá dos salidas
analógicas para control de la velocidad de motor (señal SPEED) y de la regulación de la tensión del alternador (señal AvR). El modulo incorporara como funcionalidad adicional una serie de
entradas digitales y analógicas y de salidas digitales que se usaran como ampliación de entradas/salidas.
The Second Zero Suppression expansion is an electronic module whose function is to avoid the second zero that is produced in the switching when the power returns and the generator group
disconnects. This module will communicate by CAN with the switching measures module which will give it information on the network and group synchronization. It will have two analogic outputs
to control the motor speed (SPEED signal) and the regulation of the alternator tension (AVR signal). The module will incorporate an additional function of a series of digital and analogical inputs
and digital outputs that will be used as an expansion of inputs/outputs.
L’extension “couplage fugitif “ est un module électronique dont la fonction est d’éviter la coupure réseau qui se produit lors de la commutation au retour de la tension du réseau et de la
déconnexion du groupe électrogène. Ce module communique par CAN avec le module de mesures de commutation et reçoit de celui-ci l’information sur la synchronisation du réseau et du
groupe. Il comporte deux sorties analogiques pour le contrôle de la vitesse du moteur (signal SPEED) et de la régulation de la tension de l’alternateur (signal AvR). Le module incorpore comme 219
fonctionnalité additionnelle une série d’entrées numériques et analogiques et de sorties numériques qui s’utilisent comme extensions d’entrées/sorties.
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
Convertidor CCRS485, conector Db9, software de telecontrol. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
El dispositivo CAN/RS485 a través del protocolo MODBUS, permite extraer e incorporar cualquier central de la familia CE7.
OPCIONALES | OPTIONALS | EN OPTION
determinados valores y datos del grupo electrógeno a un sistema del control cerrado.
Available in all models of gensets with any controller of the CE7 family.
Converter CCRS485, connector Db9, telecontrol software.
The device CAN/RS485 through MODBUS protocol allows to extract and incorporate certain values
Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui
and data from the generating set in a closed control system.
incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
Convertisseur CCRS485, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance. Le dispositif CAN/RS485,
via le protocole MODBUS, permet d’extraire et incorporer des valeurs déterminées et des données
du groupe électrogène dans un système de contrôle fermé.
Convertidor CC/USB, cable USB, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
Mediante conexión de CAN/BUS podemos controlar, monitorizar y programar las centrales CE7. cualquier central de la familia CE7.
El dispositivo CAN/USB permite: Nota: La distancia entre Pc y grupo debe ser inferior a 1 Km.
• La conexión mediante USB de la central a un PC.
• Gestión integral de la configuración de la central. Available for all models of generating sets with any CE7 family
• Monitorización y control total mediante Software. controller.
• Comuniación a coste “0”. Note: The distance between the PC and the generating set must be less
than 1Km.
CC/USB converter, USB cable, Db9 connector, telecontrol software, configuration software.
By means of CAN/BUS connection we can control, monitor and program the CE7 controllers. Disponible sur tous les modèles de groupes électrogènes qui
The CAN/USB device allows: incorporent une centrale quelconque de la série CE7.
• The connection via USB of the controller to a PC. Note : La distance entre le PC et le groupe doit être inférieure à 1 km.
• Integral management of the controller configuration.
• Monitoring and control through Software.
• Comunication with “0” costCE7.
Convertisseur CC/USB, câble USB, connecteur Db9, logiciel de contrôle à distance, logiciel de
configuration.
Une connexion CAN/BUS permet de contrôler, surveiller et programmer les centrales CE7.
Le dispositif CAN/USB permet :
• La connexion par USB de la centrale à un PC.
• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.
• Une surveillance et un contrôle total par le logiciel.
220 • Une communication à coût zéro.
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
Convertidor CCRS232, módem Zoom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
Convertidor CCRS232, módem Wavecom, conector Db9, software de telecontrol, software de configuración. Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
Permite realizar: la central CEM7 o CEA7.
• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional. Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de
• Gestión integral de la configuración de la central. grupo + módem de PC.
• Monitorización remota y control
NOTA: Se necesita cobertura de móvil.
221
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
Convertidor CCRS232, antena GSM y GPS, conectores, software de telecontrol, Disponible en todos los modelos de grupo electrógeno que incorporen
software de configuración. cualquier central de la familia CE7.
Extra módem o módem adicional: Para cuando se requiera módem de
Permite realizar: grupo + módem de PC.
• Control mediante mensajes SMS, cuando no exista línea de teléfono convencional. Envia
NOTA: Se necesita cobertura de móvil.
SMS con las coordinadas GPS de la posición del grupo electrógeno.
• Gestión integral de la configuración de la central.
• Monitorización remota y control Available in all generating sets models with CE7 family controller.
Note: Mobile phone coverage is required.
CCRS232 converter, GSM and GPS antennas, Extra modem o additional modem: When genset modem + PC modem
connectors, telecontrol software, configuration software. are required.”
Permet de réaliser :
• Un contrôle par message SMS, quand il n’existe pas de ligne téléphonique
conventionnelle. Envoie un SMS avec les coordonnées GPS de la position du groupe
électrogène.
• Une gestion intégrale de la configuration de la centrale.
• Une surveillance et un contrôle à distance.
222
OPCIONALES ELECTRÓNICA | ELECTRONIC OPTIONALS | MODULES ÉLECTRONIQUES EN OPTION
Circuito de potencia: del motor sincronización con la red. funcionamiento grupo y red trabajan en paralelo, la
carga es repartida entre ambos.
- Interruptor automático magnetotérmico • Control, Protección y Visualización de parámetros 3. Modo Manual | MAN. En este modo de
tetrapolar (uno por grupo) de amperaje adecuado, del generador funcionamiento el grupo arranca a través de los d. Grupo en paralelo con la red a potencia fija |
con mando motorizado 230Vac, bobina de disparo mandos manuales del controlador. BASE LOAD. En este modo de funcionamiento el
MN 24Vdc y contactos auxiliares. • Control y Visualización de parámetros de red grupo producirá la potencia base de la instalación,
4. Grupo en automático | AUTO. para esto se debe ajustar el grupo para producir
- Embarrado de cobre para conexión línea desde • Funciones de sincronización
a. Modo emergencia a vuelta de red Sin una determinada carga y esta permanecerá
grupo y línea de salida hacia consumidores. • Otras Funciones tales como almacenamiento invariable en el tiempo o hasta que se le cambie
sincronización | EMERGENCIA. En este modo de
- Entrada cables por debajo. de alarmas y eventos, puertos de comunicaciones funcionamiento el grupo funciona como respaldo el ajuste.
(opcionales), control de secuencias de la planta en caso que se produzca un cero en la red.
- Conexiones frontales. eléctrica. e. Grupo en paralelo con la red Recorte de Picos |
b. Modo emergencia a vuelta de red Con PEAK SHAVING. La planta se mantiene alimentada
Sistema de control y supervisión: Modos de Funcionamiento sincronización | VUELTA CERO. En este modo de a través de la red vigilando en todo momento
El módulo de control empleado desarrolla 1. Modo Bloqueado | OFF. En este modo de funcionamiento el grupo funciona como respaldo desde el sistema que la energía importada no
todas las funciones necesarias para el correcto funcionamiento el controlador se encuentra en caso que se produzca un cero en la red. supere un umbral configurado. Superado ese
PARALELO funcionamiento del sistema, es configurable a desconectado del sistema, será imposible que el Además este modo de funcionamiento NO implica umbral y el tiempo de confirmación, el sistema da
orden de arranque al grupo necesario para que la