Sei sulla pagina 1di 21

SISTEMA DE GESTIÓN DE

SEGURIDAD
Y SALUD OCUPACIONAL

Elemento 5:
Estructura,
Responsabilidades
y Funciones
MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO

INDICE

Capítulo 1
Objetivos y Alcances. 5
A.- Objetivos. 5
B.- Alcances. 5
C.- Reglas generales de seguridad y salud ocupacional. 5

Capítulo 2
Liderazgo, Compromiso y la Política de Desarrollo Sostenible. 7
A.- Liderazgo y Compromiso. 7
B.- Política de Desarrollo Sostenible. 7

Capítulo 3
Atribuciones y obligaciones del titular de la actividad minera, de los
supervisores, del comité de Seguridad y salud ocupacional, de los
trabajadores y de las empresas contratistas. 8
A.- Atribuciones y Obligaciones del titular de la actividad minera. 8
B.- Atribuciones y Obligaciones del supervisor. 8
C.- Atribuciones y Obligaciones del comité paritario de seguridad
y salud ocupacional. 9
D.- Atribuciones y Obligaciones de los trabajadores. 9
E.- Atribuciones y Obligaciones de las empresas contratistas. 10

Capítulo 4
Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional. 11
A.- Estándares y permisos de trabajo. 11
B.- IPERC línea base. 11
C.- Análisis de trabajo seguro (ATS) 11
D.- IPERC contínuo. 12
E.- Inspecciones. 12
E.1.- Inspección de pre-uso. 12
E.2.- Inspección de inicio de turno. 13
E.3.- Observaciones. 13
F.- Salud Ocupacional. 13
G.- Equipos de protección personal. 14
H.- Incidentes de trabajo. 14

Capítulo 5
Gestión de las Operaciones Mineras y Actividades Conexas. 15
A.- Perforación. 15
B.- Voladura. 16
C.- Transporte de explosivos. 16
D.- Polvorines. 17
E.- Carguio y acarreo. 17
F.- Almacenamiento, manejo de materiales y sustancias peligrosas. 18
G.- Maquinarias - Equipos - Herramientas. 18
H.- Herramientas portátiles. 18
H.1.- Herramientas manuales. 19
H.2.- Herramientas neumáticas. 19
H.3. Herramientas eléctricas. 19

Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 3


MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

I.- Manejo de vehículos y transporte de personal y materiales. 20 CAPITULO 1 - Objetivos y Alcances


J.- Trabajos en altura. 21
K.- Soldadura y corte. 22
L.- Sistema de bloqueo y etiquetado. 22
M. Sistemas de izajes. 22
N.- Escaleras y andamios. 23
N.1.- Escaleras. 23
N.2.- Andamios. 23
O.- Peligros eléctricos. 23
P.- Manejo de residuos. 24
Q.- Guardas para partes móviles. 24
Q.1.- Retiro de guardas y actividades de mantenimiento. 25
Q.2.- Señalización. 25
R.- Protección radiológica. 25
R.1.- Veri cación de licencias y autorizaciones. 25
R.2.- Monitoreo de la exposición a radiación ionizante. 26
R.3.- Señalización. 26
R.4.- Uso de equipos radioactivos. 26 A. Objetivos
R.5.- Transporte de equipos radioactivos. 27
El Reglamento Interno en Seguridad y Salud Ocupacional de Minera Chinalco Perú S.A. (en adelante MCP)
R.6.- Almacenamiento de equipos radioactivos. 27
tiene por objeto dictar las normas y demás disposiciones pertinentes, para su debida aplicación en MCP y a
R.7.- Mantenimiento de equipos radioactivos. 27
sus trabajadores, promoviendo la prevención de accidentes, enfermedades, favoreciendo el bienestar
S.- Señalización y código de colores. 27
laboral, siendo sus principales objetivos:
S.1.- Tuberías para transporte de uidos y cableado. 28
S.2.- Colores de cilindros con gases comprimidos. 28 Art. N° 1. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, salud, integridad física y el
S.3.- Colores de las áreas de trabajo. 28 bienestar de los trabajadores, mediante la prevención de las causas de accidentes y de las
T.- Excavaciones y zanjas. 29 enfermedades profesionales.
T.1.- Estabilidad de excavación. 29
T.2.- Señalización del área de trabajo. 29 Art. N° 2. Proteger las instalaciones y propiedad de MCP, con el objetivo de garantizar la fuente de
T.3.- Circulación de vehículos y equipos móviles. 30 trabajo y mejorar la productividad.
T.4.- Ingreso, salida y circulación del personal. 30
T.5.- Espacio con nado. 30 Art. N° 3. Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de seguridad entre los trabajadores
T.6.- Contacto con líneas de servicio subterráneas. 30 para que toda actividad sea hecha de manera segura y por consiguiente, e ciente.

Capítulo 6
Preparación y respuesta a emergencias. 31 B. Alcances
A.- Prevención y control de incendios. 31 Art. N° 4. El alcance de este Reglamento se aplica a todas las actividades de la compañía. Ello alcanza por
B.- Vías de evacuación. 32 ende a todos sus trabajadores (empleados, obreros, administrativos, practicante en formación
C.- Tormentas eléctricas. 32 para el trabajo, etc.). Alcanza también a los contratistas, proveedores, visitantes y otros cuando
D.- Reconocimiento de tormenta eléctrica. 32 se encuentren en nuestras instalaciones.
E.- En caso de tormenta. 32

Procedimientos y normas internas no contempladas en el presente reglamento. 33 C. Reglas Generales de Seguridad y Salud Ocupacional
A.- Política de alcohol y drogas. 33 Art. N° 5. Todo trabajador nuevo deberá cumplir con los siguientes requerimientos:
B.- Política de cero tolerancia. 33
C.- Aplicación de medidas disciplinarias. 33 a. Contar con un examen médico de ingreso vigente antes de viajar a mina.
b. Contar con el seguro complementario de trabajo de riesgo SCTR salud y pensiones
vigentes.
Anexo 1 - Actividades conexas. 34 c. Recibir la inducción básica de MCP antes de iniciar cualquier labor.
d. Completar la inducción del puesto de trabajo por parte de su supervisor encargado, tanto si
es trabajador nuevo o transferido de otra área de trabajo.

4 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 5
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

e. Recibir el entrenamiento especí co en seguridad ocupacional que su supervisor evalúe


necesario, de acuerdo a las labores que realiza. CAPITULO 2 - Liderazgo, Compromiso y la Política de Desarrollo Sostenible
f. Para el caso de visitantes, se aplicará el examen médico de ingreso de acuerdo a la Política
de Higiene y Salud Ocupacional, la inducción de visita no menor de 1 hora y SCTR salud y
pensiones vigentes, según el artículo 78 del D.S 024-2016 (Ver política de Control de
Accesos con código POL-GPE-001)
Art. N° 6. Todo el personal que labora en MCP, tiene la obligación de conocer las reglas de seguridad en
MCP, leerlas y ponerlas en práctica.
Ésta obligación se extiende también a las reglas especí cas del trabajo a desarrollar, es
responsabilidad del trabajador informar a sus supervisores si no conoce cómo realizar el
trabajo que le ha sido asignado en forma segura, caso contrario podrá hacer uso de su derecho
a decir no a un trabajo inseguro.
Art. N° 7. Los trabajadores tienen la obligación de participar activamente en toda capacitación
programada.
Art. N° 8. Los trabajadores tienen la obligación de usar, cuidar y conservar el equipo de protección
personal que MCP le proporciona, de acuerdo a la naturaleza de la función que cumple.
Entiéndase que el uso de dicho equipo de protección es de carácter obligatorio mientras se
encuentre laborando. Ésta norma se hace extensiva a los visitantes.
Art. N° 9. Cumpla con todos los avisos y señales de seguridad. Fundamentalmente use su sentido
común.
Art. N° 10. Todas las tareas se realizarán de acuerdo a las instrucciones recibidas de su supervisor. Se
deberán seguir los procedimientos y métodos de trabajo establecidos para la tarea. A. Liderazgo y Compromiso
Art. N° 11. Si no entiende una determinada orden directa de su supervisor pregunte o solicite aclaración.
No corra riesgos innecesarios ni ponga en peligro a sus compañeros de trabajo, por no haber Art. N° 17. La Gerencia General se compromete a:
entendido una tarea asignada. Ante cualquier duda, PREGUNTE.
1. Liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la organización y
Art. N°12. Reporte y participe en la solución de los actos y condiciones sub-estándares, la vida que UD.
para la implementación del sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo a n de
proteja puede ser la suya o la de sus compañeros.
lograr su éxito en la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
Art. N° 13. Todo trabajador es responsable de inspeccionar su lugar de trabajo, el equipo que va utilizar
2. Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las enfermedades
antes de iniciar sus labores. Si existen condiciones sub estándares que no puede eliminar, debe
profesionales, fomentando el compromiso de cada colaborador mediante el estricto
informar a su supervisor y/o a la Gerencia de seguridad y salud ocupacional.
cumplimiento de disposiciones que contiene el presente Reglamento.
Art. N° 14. Está prohibido el ingreso de personal ajeno a MCP sin la apropiada autorización. Todo
3. Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable.
trabajador está en la obligación de no permitir la presencia de personal extraño en las áreas de
4. Promover el establecimiento de programas de seguridad y salud en el trabajo y medir el
trabajo en la que labora. Si algún trabajador necesita ingresar a laborar a un área, sección o
desempeño en la seguridad y salud, llevando a cabo las mejoras que se justi quen.
taller ajeno al suyo, debe coordinar con el supervisor del área respectiva y obtener la debida
5. Operar en concordancia con las prácticas aceptables, y con pleno cumplimiento de las leyes
autorización.
y reglamentos de seguridad y salud en el trabajo.
Art. N° 15. Únicamente los trabajadores que cuenten con la autorización adecuada podrán operar o
6. Investigar las causas de accidentes de trabajo, enfermedades profesionales e incidentes y
manipular vehículos, equipos, maquinarias y herramientas de MCP. La operación se realizará
desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
cumpliendo siempre el presente reglamento, las instrucciones relacionadas con su labor y las
7. Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá,
normas legales vigentes.
entrenará, capacitará y formará a sus colaboradores en el desempeño seguro y productivo
Art. N° 16. Todo conductor de vehículos que maneje en las carreteras de la mina deberá mantener
de sus trabajos.
encendidos los faros durante las 24 horas para incrementar la visibilidad y mejorar la
8. Mantener un alto nivel de preparación para actuar en casos emergencias, promoviendo su
conciencia en seguridad, de acuerdo al EST-SSO-001 Vehículos y Equipos Móviles.
integración con el Sistema Nacional de Defensa Civil.
9. Exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas aplicables de
seguridad y salud en el trabajo.

B. Política de Desarrollo Sostenible

Art. N° 18. MCP se compromete a cumplir con la Política de Desarrollo Sostenible de la organización,
donde declara su compromiso de proteger, mantener y mejorar la salud ocupacional de sus
colaboradores y de las personas que intervienen en la ejecución de sus procesos.

6 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 7
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 30. Tomar toda precaución razonable para proteger a los trabajadores identi cando los peligros,
CAPITULO 3 - Atribuciones y obligaciones del titular de la actividad minera, evaluando y minimizando los riesgos.
de los supervisores, del comité de seguridad y salud ocupacional, Art. N° 31. Informar a los trabajadores acerca de los peligros en los lugares de trabajo y darles las
de los trabajadores y de las empresas contratistas instrucciones de acuerdo a las labores a ejecutar.
Art. N° 32. Asegurar que los trabajadores usen las máquinas con sus guardas de protección y colocadas
en su lugar.
Art. N° 33. Actuar inmediatamente ante cualquier peligro que sea informado en su área de trabajo.
Art. N° 34. Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran a su mando.
Art. N° 35. Capacitar a su personal en los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro.
C.- Atribuciones y Obligaciones del Comité Paritario de Seguridad y Salud Ocupacional
Art. N° 36. El Comité paritario de Seguridad y Salud en el Trabajo tendrá las siguientes funciones y
responsabilidades:
a. Asegura que todos los colaboradores conozcan el presente Reglamento.
b. Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional de MCP.
c. Vigilar el cumplimiento del presente Reglamento.
d. Veri car el cumplimiento de la implementación de las recomendaciones, así como de la
e cacia de las mismas.
e. Realizar inspecciones en las instalaciones de MCP incluido sus contratistas.
f. Hacer recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la
Seguridad y Salud Ocupacional.
g. Promover la participación de todos los colaboradores en la prevención de los riesgos de
A. Atribuciones y Obligaciones del Titular de la Actividad Minera trabajo, mediante la comunicación e caz, la participación de los colaboradores en la
solución de los problemas de seguridad, la inducción, la capacitación, el entrenamiento y
Art. N° 19. Desarrolla acciones de sensibilización, capacitación y entrenamiento destinados a promover
simulacros.
el cumplimiento por los colaboradores de las normas de seguridad y salud en el trabajo.
h. Participar de investigación de los incidentes de MCP y realizar seguimiento a las acciones
Art. N° 20. Proporciona a sus colaboradores los equipos de protección personal de acuerdo a los riesgos
preventivas y correctivas propuestas.
que esté expuesto.
i. Asegurar que todos los colaboradores reciban una adecuada formación sobre Seguridad y
Art. N° 21. Promueve en todos los niveles una cultura de prevención de los riesgos en el trabajo.
Salud Ocupacional.
Art. N° 22. Da facilidades y estimula al Comité de Seguridad y Salud Ocupacional para el cumplimiento de
j. Llevar el acta de los acuerdos, propuestas y cumplimiento de compromisos surgidos a
sus funciones.
partir del Comité.
Art. N° 23. Implementa las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
k. Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los
Art. N° 24. Mantiene la provisión y conservación adecuada de los locales de trabajo.
objetivos establecidos en el programa anual de seguridad y salud ocupacional, y en forma
Art. N° 25. Cuida constantemente de colocar avisos y a ches en lugares visibles, destinados a promover
extraordinaria para analizar los accidentes graves o cuando las circunstancias lo exijan.
el cumplimiento por los trabajadores de las normas de seguridad ocupacional, distribuyendo
l. Aprobar el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional.
en lo posible folletos o material para la difusión de las normas de seguridad aplicables a sus
m. Colaborar con los inspectores de trabajo de la autoridad competente o scalizadores
instalaciones.
autorizados cuando efectúen auditorias y/o inspecciones a las instalaciones de MCP.
Art. N° 26. Proporciona los exámenes médicos de ingreso para que todo trabajador antes de ingresar a
n. Promover, consultar y controlar las actividades orientadas a la prevención de riesgos y
MCP deba estar médicamente apto al puesto de trabajo asignado; y, recibir una inducción de
protección de la salud de los colaboradores.
entrenamiento general en seguridad y la inducción del puesto de trabajo a realizar.
o. Propicia la participación activa de los colaboradores y la formación de estos, con miras a
Art. N° 27. Garantiza, que si un trabajador es cambiado de su ocupación habitual, aunque sea temporal,
lograr una cultura preventiva y promover la resolución de los problemas de seguridad y
deberá ser entrenado por su jefe en los métodos y prácticas de trabajos seguros.
salud generados en el trabajo.
Art. N° 28. No permite el ingreso de personas extrañas a las labores o instalaciones, sin la autorización
respectiva. D.- Atribuciones y Obligaciones de los Trabajadores
Art. N° 37. Las instrucciones y directivas de los supervisores deben ser cumplidas en todo momento.
Art. N° 38. Los infractores a los artículos contenidos en el presente Reglamento serán evaluados de
B.- Atribuciones y Obligaciones del Supervisor acuerdo con el Reglamento Interno de Trabajo (RIT) y de acuerdo a las leyes laborales vigentes
Art. N° 29. Asegurar que los trabajadores cumplan con todo dispositivo u ordenanza de seguridad y aplicando las medidas correctivas a que hubiera lugar de acuerdo a la gravedad de la
salud, liderando y predicando con el ejemplo. infracción cometida.
Art. N° 39. Reportar en forma inmediata todo incidente o lesión que se presente por motivo de trabajo.
Art. N° 40. Dirigirse inmediatamente al centro asistencial de MCP más cercano al presentarse cualquier
malestar, dolencia o lesión.

8 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 9
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 41. Si no entiende una orden o directiva, pregunte o solicite aclaración. No se arriesgue a peligros CAPITULO 4 - Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional
ni tampoco exponga a sus compañeros.
Art. N° 42. Los trabajadores cumplirán con los métodos y/o procedimientos establecidos en el trabajo,
tendiendo a reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.
Art. N° 43. Noti car de inmediato a su Supervisor cuando observe cualquier condición insegura, método
o práctica que represente peligro, así como también en las herramientas o equipos
defectuosos.
Art. N° 44. Al ingresar a su labor debe hacerlo después de haber descansado prudentemente; y, estar
física y mentalmente sano, es decir, libre de cualquier enfermedad, embriaguez, narcóticos,
etc. Todo trabajador debe ingresar a su labor con el equipo de protección personal adecuado
establecido.
Art. N° 45. Debe cuidar y observar las señales de seguridad.
Art. N° 46. Está prohibido, usar, operar, reparar o ajustar cualquier maquinaria si no está autorizado por el
Supervisor y no haber recibido el entrenamiento establecido para ello.
Art. N° 47. Está prohibido jugar, discutir, pelear o fomentar desorden en horas y lugares de trabajo.
Art. N° 48. En zonas de riesgo ningún trabajador deberá trabajar solo, teniendo especial cuidado con los
nuevos a quienes se les enseñará todos los riesgos como peligros de trabajo y la manera
correcta como proceder para protegerse.
Art. N° 49. Siempre esté alerta de no poner sus manos o dedos en lugares que puedan ser atrapados, es
A.- Estándares y permisos de trabajo.
decir donde haya maquinaria, motores, etc., en cualquier clase de movimiento, ya sea esté en
rotación o impacto. Art. N° 61. Cada área desarrollará los procedimientos escritos de trabajo seguro PETS, para las tareas
Art. N° 50. Debe cumplir con todas las prácticas de seguridad y sanidad para protección de la salud. especí cas que así lo requieran.
Igualmente cuidarán de la conservación de avisos, señales u otros medios que MCP utilice para Art. N° 62. Debe contar con permisos de trabajo para los siguientes trabajos de alto riesgo:
la difusión de las prácticas de Seguridad e Higiene Ocupacional. Ÿ Trabajos con equipos o maquinarias pesadas.
Art. N° 51. Los trabajadores que malogren, pierdan, alteren, perjudiquen, ya sea por acción u omisión, Ÿ Trabajos de excavaciones.
cualquier sistema, aparato o implemento de Seguridad e Higiene Ocupacional o cualquier Ÿ Trabajos en espacios con nados.
máquina o implemento de trabajo de MCP serán sancionados por la misma, de acuerdo a la Ÿ Trabajos en caliente.
legislación vigente. Ÿ Trabajo con energía.
Art. N° 52. Los trabajadores que inhabilitaran o perdieran sus equipos de protección personal por mal Ÿ Trabajos con explosivos o en ambientes explosivos.
uso o negligencia comprobada, se les descontará dicho costo de sus haberes. Ÿ Trabajos en altura.
Art. N° 53. Es falta grave, la negativa del trabajador a someterse a examen médico en las oportunidades Ÿ Trabajos de bloqueo y etiquetado.
requeridas o previamente convenidas o establecidas por ley, en las determinantes de la Ÿ También son considerados trabajos de alto riesgo, y por tanto requerirán permisos de
relación laboral, o a cumplir las medidas pro lácticas o curativas prescritas por el médico para trabajo de alto riesgo, aquellas que identi cadas en la matriz IPERC (Identi cación de
evitar enfermedades o accidentes. peligros, evaluación y control de riesgos)
Art. N° 54. Está prohibido usar leguaje incorrecto, incitar pleitos, crear desorden o confusión que pueda
poner en peligro a otros trabajadores o perjudicar su e ciencia.
B.- IPERC Línea Base
E.- Atribuciones y Obligaciones de las Empresas Contratistas Art. N° 63. El IPERC LINEA BASE se debe elaborar de acuerdo al PRO-SSO-001 Identi cación de Peligros,
Art. N° 55. Las empresas contratistas mineras para ejecutar obras o trabajos al servicio del titular de la Evaluación y Control de Riesgos y FOR-SSO-006 Matriz IPERC y sobre dicha base elaborará el
actividad minera deben estar inscritas en la dirección general de minería. mapa de riesgos. La línea base del IPERC será actualizado anualmente y cuando:
Art. N° 56. Las empresas contratistas están obligadas a cumplir con lo establecido en el presente a. Se realicen cambios en los procesos, equipos, materiales, insumos, herramientas y
reglamento, procedimientos y estándares y demás disposiciones que les fueran aplicables, así ambientes de trabajo que afecten la seguridad y salud ocupacional de los trabajadores.
como en el Programa de Capacitación del mismo titular de la actividad minera. b. Ocurran incidentes peligrosos.
Art. N° 57. Las empresas contratistas, deberán proporcionar a sus trabajadores capacitación y equipos de c. Se dicte cambios en la legislación.
protección personal en cantidad y calidad requeridas, de acuerdo a la actividad que dichos
trabajadores desarrollan. En toda labor debe mantenerse una copia del IPERC de Línea Base actualizado de las tareas a realizar. Estas
Art. N° 58. Cada Contratista es responsable de garantizar la Seguridad y Salud Ocupacional de su tareas se realizarán cuando los controles descritos en el IPERC estén totalmente implementados.
personal y personal de sus subcontratistas. C.- Análisis De Trabajo Seguro (ATS)
Art. N° 59. Realiza las gestiones correspondientes cuando un empleado accidentado esté impedido de
Art. N° 64. El Análisis de Trabajo Seguro (ATS) se realiza para todas las tareas no rutinarias y no
retornar al trabajo ya sea a tiempo completo o parcial.
identi cadas en el IPERC de línea base y que no cuenten con un procedimiento escrito de
Art. N° 60. Reportar en forma inmediata todo incidente o lesión que se presente por motivo de trabajo,
trabajo seguro.
además de todo daño a la infraestructura de MCP.

10 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 11
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 65. Realizar el Análisis de trabajo Seguro (ATS) mediante el formato de Análisis de Trabajo Seguro Art. N° 77. Firmar los formatos de FOR-SSO-043 Pre uso vehículo liviano.
establecido. Art. N° 78. Registrar en el formato de Inspección de Pre-Uso de Vehículo y Equipo Móvil, cualquier
Art. N° 66. El Análisis de Trabajo Seguro (ATS) consta de las siguientes etapas: condición subestándar adicional que se presente durante el transcurso del turno e informar a
a. Dividir la tarea en los diferentes pasos secuenciales que la componen. su supervisor directo y al operador del turno entrante.
b. Identi car por cada paso los peligros, usando como referencia el procedimiento Gestión de Art. N° 79. El Supervisor debe asegurar que el vehículo o equipo móvil no sea operado si existen
Identi cación de peligros, evaluación y control de riesgo y el EST-SSO-002 Análisis de condiciones subestándares que impidan su operación segura.
Trabajo Seguro (ATS). E.2. Inspección de Inicio de Turno
c. Evaluar el riesgo potencial de cada peligro en base a los anexos del procedimiento Gestión
de Identi cación de peligros, evaluación y control de riesgos. Art. N° 80. El Supervisor Operativo debe realizar dentro de las primeras dos horas de iniciado el turno de
Ÿ Tabla de Severidad. trabajo, una inspección de las áreas que están bajo su responsabilidad.
Ÿ Tabla de Probabilidad. Art. N° 81. Tomar en cuenta, para la programación de las inspecciones de inicio de turno, los siguientes
Ÿ Matriz de Riesgo. requerimientos legales:
d. De nir los controles a implementarse en base a los anexos: a. Áreas de alto riesgo
Ÿ Matriz de Controles Operativos b. Instalaciones de izaje y tracción
Ÿ Matriz de Jerarquía de Controles
Art. N° 82. En caso que durante transcurso del turno se detecten condiciones subestándar adicionales, el
D. IPERC CONTINUO supervisor debe anotarlas en el Cuaderno de Guardia.
Art. N° 67. Al inicio de toda tarea, los trabajadores identi carán los peligros, evaluarán los riesgos para su Art. N° 83. Registrar en el Cuaderno de Guardia, las condiciones subestándar adicionales que se detecten
salud e integridad física y determinarán las medidas de control más adecuadas según el durante el turno y las acciones inmediatas tomadas.
Formato de IPERC – Continuo, las que serán rati cadas o modi cadas por la supervisión Art. N° 84. Informar a su relevo del turno entrante, las condiciones subestándar registradas en el
responsable. Cuaderno de Guardia.
En los casos de tareas en una labor que involucren más de dos trabajadores, el IPERC – Art. N° 85. Informar al Ingeniero de Seguridad y Salud Ocupacional/Supervisor de Medio Ambiente
Continuo podrá ser realizado en equipo, debiendo los trabajadores dejar constancia de su respectivamente según sea el caso, de aquellas condiciones subestándar de riesgo alto o
participación con su rma. signi cativo.
Art. N° 86. Considerar el procedimiento Inspecciones como documento de consulta para más detalle.
E. INSPECCIONES
Art. N° 68. En MCP se de nen cuatro tipos de Inspecciones: E.3. Observaciones
a. Inspección de Pre-Uso. Art. N° 87. Las Observaciones tienen por objetivo identi car actos subestándar, sin embargo durante su
b. Inspección de Inicio de Turno. ejecución también pueden ser identi cados condiciones subestándar que serán tratadas
c. Inspección Plani cada. según el procedimiento de Inspecciones.
d. Inspección del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional. Art. N° 88. Todos los niveles de supervisión y trabajadores se encuentran en la obligación de realizar y
facilitar observaciones en sus respectivas áreas de trabajo.
Art. N° 69. La frecuencia y responsabilidades respecto a las Inspecciones están establecidas en el
Art. N° 89. Observar durante el turno de trabajo, de manera inopinada, a los trabajadores bajo su cargo.
estándar de inspecciones.
Art. N° 90. Felicitar al trabajador en caso observe un acto ejemplar, como una manera de reforzar este tipo
Art. N° 70. Las inspecciones tienen por objetivo identi car condiciones subestándar, sin embargo
de conducta.
durante su ejecución también pueden ser identi cados actos subestándar y se tratarán de
Art. N° 91. Implementar acciones inmediatas para el acto subestándar detectado y no retirarse hasta que
acuerdo a lo establecido en el estándar Observación de Tareas.
se haya corregido. Si no se implementasen acciones inmediatas, el trabajador recibirá el
Art. N° 71. Todos los niveles de supervisión y trabajadores se encuentran en la obligación de realizar y
mensaje que sus actos son aceptables para el supervisor.
facilitar inspecciones en sus respectivos vehículos, equipos y áreas de trabajo.
Art. N° 92. El Trabajador debe reportar peligros/aspectos ambientales, en el formato Observación de
E.1. Inspección de Pre-uso Tareas para lo cual realizará los pasos anteriores.
Art. N° 93. Una vez observado un acto subestándar o acto ejemplar el supervisor debe conversar con el
Art. N° 72. El Operador de un vehículo o equipo móvil debe realizar la Inspección de Pre-Uso antes de
trabajador de manera inmediata para proporcionar retroalimentación.
utilizar un vehículo equipo móvil.
Art. N° 94. El supervisor debe Registrar la observación en el formato FOR-SSO-056 Observación de Tareas.
Art. N° 73. Realizar la Inspección de Pre-Uso de manera visual para las camionetas, no siendo necesario el
Art. N° 95. Considerar el estándar de Observación de tareas como documento de consulta para mayor
llenado de un formato.
detalle.
Art. N° 74. Registrar la Inspección de Pre-Uso para los demás vehículos y equipos móviles, en el formato
de Inspección de Pre-Uso de Vehículo y Equipo Móvil.
Art. N° 75. No operar el vehículo o equipo móvil, en caso que se detecte una condición subestándar en F. Salud Ocupacional
una parte crítica, hasta que se corrija dicha condición. Art. N° 96. MCP llevará un Programa de Salud Ocupacional, acorde a las actividades desarrolladas dentro
Art. N° 76. Informar inmediatamente a su supervisor directo y colocar una Tarjeta Fuera de Servicio, para de MCP, el cual contendrá reconocimiento, evaluación y control:
prevenir la operación de vehículos o equipos móviles que no son seguros de operar. Ÿ Reconocimiento: Identi car todos los agentes físicos, químicos y biológicos y
ergonómicos existentes en las instalaciones.

12 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 13
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Ÿ Evaluación: Permitirá cuanti car los niveles de exposición de los agentes ambientales Art. N° 114. Todo Supervisor tiene la obligación de investigar de inmediato el incidente sea personal o
detectados, estableciendo un programa de monitoreo de los agentes ambientales material y seguir el procedimiento de reporte e investigación de incidentes.
identi cados. Art. N° 115. La aplicación de Primeros Auxilios es por haber sido capacitado antes, para mover, aplicar
Ÿ Control: Permitirá reducir los niveles de exposición de los niveles ambientales por debajo respiración arti cial (RCP), trasladar o transportar a una persona seriamente lesionada
de los límites permisibles indicados en las normas nacionales o internacionales que MCP siguiendo los procedimientos adecuados. Si se requiere solicitar lo más pronto posible la
se adhiera. presencia de un Médico al lugar del accidente.
Art. N° 97. Los servicios higiénicos se mantendrán en todo momento en buen estado de limpieza y Art. N° 116. Todo accidentado o que esté en tratamiento médico al regresar al trabajo deberá hacerlo con
conservación, siendo obligación de todo el personal el contribuir a ello. el Alta Médica y una revisión por parte del centro médico de mina, sin este documento el
Art. N° 98. La proporción entre el número de servicios higiénicos y trabajadores se hallará dentro de lo trabajador no será aceptado por el Supervisor.
estipulado por los dispositivos legales vigentes. Art. N° 117. Ningún trabajador podrá ausentarse de su domicilio estando con descansos o tratamiento
Art. N° 99. Periódicamente se realizarán las evaluaciones para el control de plagas y desratización. médico a consecuencia de un accidente de trabajo, sin la autorización médica.
Art. N° 100. Está terminantemente prohibido tener o alimentar animales en las áreas de trabajo. Art. N° 118. No se permitirá el ingreso a las labores, al trabajador que se encuentre en estado anormal de
Art. N° 101. Al terminar las labores diarias, deberá dejarse en orden el área de trabajo y los equipos salud y que pueda estar en riesgo de accidente.
parqueados, de forma segura. Art. N° 119. INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES: El propósito es analizar las causas que lo originaron y
Art. N° 102. Los trabajadores se someterán a los exámenes médicos pre ocupacionales, de control anual y determinar una acción correctiva para prevenir a n de que no vuelva a ocurrir. El éxito de un
de retiro o los que el equipo de salud ocupacional solicite a n de prevenir riesgos programa de prevención de accidentes depende de la calidad de la investigación y de lo que
ocupacionales. se haga a continuación. Se deberá seguir el procedimiento de reporte e investigación de
Art. N° 103. Si el trabajador es reubicado, o viene de un descanso prolongado deberá pasar por una incidentes.
evaluación médica.
G. Equipos de Protección Personal CAPITULO 5 - Gestión de las Operaciones Mineras y Actividades Conexas
Art. N° 104. Los siguientes constituyen el equipo básico de protección personal:
a. Casco de seguridad
b. Lentes de seguridad
c. Botas con puntera de acero
d. Ropa con material re ectivo en áreas de operaciones
Art. N° 105. Todo trabajador o visitante debe utilizar como mínimo este equipo básico, en las áreas
operativas de la compañía. Esto incluye o cinas, campamento o interior de los vehículos.
Art. N° 106. De acuerdo a los riesgos especí cos del trabajo que se realice o del área a la que se ingrese, se
debe utilizar equipos de protección adecuados, tales como: protectores auditivos,
respiratorios, guantes, protección para trabajos de soldadura, etc.
Art. N° 107. Es responsabilidad del supervisor proporcionar, a sus trabajadores los equipos de protección
necesarios, recabándolos del almacén. Asimismo es responsable de su reposición y control.
Art. N° 108. Es responsabilidad del trabajador, el buen uso, cuidado, mantenimiento y limpieza de los
equipos de protección personal que le han sido entregados.
H. Incidentes de Trabajo A.- Perforación
Art. N° 109. Incidente de trabajo, es un suceso inesperado relacionado con el trabajo que puede o no Art. N° 120. Los modelos de perforación son diseñados tomando en consideración el tipo de roca, la
resultar en daños a la salud. ubicación del talud de nido, la ubicación del mineral y la dirección de voladura.
Art. N° 110. Se considera accidente de trabajo a todo incidente o suceso repentino que sobreviene por Art. N° 121. A una distancia mínima de 15 metros, desde los límites del modelo de perforación, se
causa o por ocasión del trabajo aun fuera del lugar u horas del que aquel se realiza bajo construirá una berma perimetral de protección, de metro y medio de altura, con una o más
órdenes del empleador y que produzca en el trabajador un daño, una lesión, una perturbación entradas para la(s) perforadora(s).
funcional, una invalidez o la muerte. Art. N° 122. El acceso a la malla de perforación se restringirá a la cisterna de agua de perforación, a los
Art. N° 111. Todo accidente de trabajo de ser comunicado inmediatamente al centro de control y vehículos de servicio que hagan entrega de suministros, a los topógrafos y al personal de
supervisor inmediato para la atención adecuada. reparaciones. Todo otro personal requerirá de autorizaciones del jefe turno para poder
Art. N° 112. El Supervisor es responsable de ver que el accidentado sea llevado al Tópico o al Centro ingresar al área.
Médico, utilizando el medio de transporte más adecuado. Art. N° 123. Las mallas de perforación que se ubiquen cerca del borde de un banco tendrán la cresta
Art. N° 113. Los "botiquines" existentes en las diversas ubicaciones son solamente para simples curaciones claramente marcada con una línea roja acentuada en el mapa de los operadores del taladro. El
y de primeros auxilios. En ningún momento o circunstancia dicha curación exime la obligación perforador deberá emplear su mayor criterio para guiar la perforadora hacia un hoyo y para
de noti car el accidente y de la atención médica correspondiente. posicionarlo sobre o cerca del mismo. En todo momento, el operador deberá estar consciente
de la posición de la perforadora con respecto a las crestas, bermas, rampas u otros peligros.

14 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 15
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

B.- Voladura D. Polvorines


Art. N° 124. Los explosivos serán manipulados únicamente por personal que cuente con el permiso Art. N° 133. En cada polvorín:
vigente de DISCAMEC y se encuentre entrenado y autorizado por su gerente de área. Ÿ El equipo eléctrico y el cableado se ajustarán a los requerimientos de la reglamentación
Art. N° 125. Nadie debe: minera.
Ÿ Realizar un acto negligente con explosivos o Ÿ Todo el cableado se instalará dentro de una armadura o casco metálico, o dentro de un
detonantes, o conducto rígido de metal que tendrá reuniones a prueba de agua.
Ÿ Al tomar conocimiento de que tal acto se ha Ÿ La armadura y el conducto de los cables estarán permanentemente conectados a tierra.
cometido, descuide y omita dar parte del hecho Art. N° 134. Las líneas eléctricas aéreas que suministren electricidad a un polvorín deberán estar
a su gerente de área. protegidas contra ondas eléctricas y rayos.
Art. N° 126. El acceso a la malla con carga de voladura estará Art. N° 135. No se almacenara gasolina, aceite u otro material in amable dentro de un polvorín.
limitado al camión de explosivos a granel, el camión Art. N° 136. Todo polvorín será operado y mantenido de acuerdo con las siguientes reglas:
desaguador, el camión de la cuadrilla de voladura y Ÿ Estará a cargo de una persona autorizada, quien realizará una inspección semanal del
el cargador para tapar hoyos. Cualquier otro polvorín.
vehículo deberá solicitar autorización al supervisor Ÿ Sera mantenido bajo llave en todo momento,
de turno. excepto cuando se estén moviendo explosivos.
Art. N° 127. El área de carga de explosivos será cercada con una Ÿ Tendrá un inventario actualizado de su contenido, el
barrera de protección consistente de estacas y cinta que se llevará en un registro especial, y todas las
roja, a una distancia no menor de 8 metros desde un entradas que se hagan a dicho registro deberán estar
hoyo con carga y se colocarán letreros de “Peligro de informadas por la persona autorizada que esté a cargo.
explosivos, mantenerse alejado” en los accesos. No se permitirá ningún equipo o cable Ÿ Se mantendrá limpio, seco dentro de lo posible,
eléctrico dentro del área; tampoco está permitido fumar. limpiando cualquier derrame de inmediato.
Ÿ Los explosivos se almacenarán de acuerdo a buenas
prácticas de apilamiento y de acuerdo a las exigencias de la normativa legal aplicable.
C.- Transporte de Explosivos
Art. N° 137. Los detonadores se almacenarán en un polvorín especial, separado, al cual serán aplicables las
Art. N° 128. Solo una persona autorizada retirará explosivos de un polvorín y los transportará a una zona reglas sobre polvorines.
de trabajo, efectuando dicha transferencia sin ninguna demora injusti cada. Art. N° 138. Ninguna persona fumará mientras manipula, transporta o emplea explosivos.
Art. N° 129. El conductor de un vehículo de transporte de explosivos debe conocer el tipo de explosivos y Art. N° 139. Cualquier explosivo que se sospeche está defectuoso deberá:
los procedimientos sobre el manejo de los mismos. Ÿ Retirarse de inmediato si se encuentra en una zona de trabajo.
Art. N° 130. No se permitirá a ningún pasajero, con excepción de aquellos directamente asignados para Ÿ Destruirse de manera segura, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y a la
apoyar al conductor o dinamitero. legislación vigente.
Art. N° 131. Nadie fumara ni hará fuego abierto dentro de una distancia de 10 metros a un vehículo que
E. Carguio y Acarreo
transporta explosivos.
Art. N° 132. Un vehículo utilizado para transportar explosivos debe: Art. N° 140. El ancho de la super cie de una carretera de acarreo de doble vía será cuatro veces mayor que
Ÿ Tener compartimiento separado para los explosivos, que le impida entrar en contacto con el vehículo más ancho. Esto se traduce a 30 metros para MCP basado en el ancho del camión de
cualquier metal que pueda producir chispa. carga CAT 797. El ancho de la super cie para un camino de una vía deberá ser el doble de
Ÿ Ser construido de manera que los explosivos no se puedan caer del vehículo. ancho del vehículo más ancho o 15 metros.
Ÿ Cuando este transportando explosivos, portar letreros de “Peligro”- Explosivos en los Art. N° 141. Los acarreos permanentes serán niveladas para que no esté más del 10% abrupta. Las rampas
cuatro lados del vehículo. temporales de no más de 150 metros pueden ser niveladas a 12 %.
Ÿ Tener el letrero de “NO FUMAR” Art. N° 142. Las principales intersecciones de pistas serán controladas por señales de control de tránsito
Ÿ Evitar ser recargado de combustible cuando transporte explosivos, excepto en el caso de estándar. Las intersecciones serán diseñadas para optimizar la visibilidad para equipo pesado.
una emergencia. Art. N° 143. Las siguientes reglas se deben aplicar para el derecho de paso en las vías en cualquier área no
Ÿ Estar en buena condición de operación. controlada por señal de tránsito.
Ÿ Someterse a revisión especi ca de los sistemas de escape, cableado eléctrico, tanques de Ÿ Vehículos de emergencia cuando sus luces estén oscilando.
combustible, tuberías del combustible, frenos, dirección y extintores de incendio. El motor Ÿ Camiones de carga llenos.
y chasis debe estar libres de aceite y grasa excedentes, debiendo el chasis estar conectado Ÿ Camiones de carga vacíos.
a tierra mediante una cinta de descarga que no produzca chispa al chocar y que este sujeto Ÿ Cualquier otro vehículo.
al marco. Art. N° 144. El muro de seguridad deben ser como mínimo ¾ de al alto de la llanta del vehículo de mayor
Ÿ No estar sobrecargado. tamaño. Los operadores deben considerar que el muro de seguridad es solo una guía y no un
Ÿ Devolver los explosivos al polvorín al nalizar cada día. (PET-MAT-012 Entrega y freno para el retroceso.
Recepción de Saldos de Explosivos) Art. N° 145. Cuando los camiones de transporte se encuentren estacionados y sin chofer, se deberán
Ÿ Evita, cuando sea posible, transitar por áreas congestionadas. emplear cuñas para las ruedas a n de asegurar dichas unidades. Las cuñas se colocarán en el
Ÿ No portar gases in amables o comprimidos. lado de declive de la llanta. Cuando se tenga duda respecto al declive del terreno, se colocará
una cuña al frente y otra detrás de la llanta.

16 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 17
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

F. Almacenamiento, Manejo de Materiales y Sustancias Peligrosas Art. N° 167. Las herramientas portátiles no podrán ser utilizadas para usos distintos para las que fueron
Art. N° 146. Los materiales se deben almacenar en lugares autorizados, apropiados y debidamente diseñadas por el fabricante.
señalizados, de acuerdo a sus características físicas y al riesgo químico que puedan ofrecer. Art. N° 168. Las herramientas hechizas están prohibidas, en caso se requiera fabricar una herramienta
Art. N° 147. Los materiales in amables (pinturas, disolventes, thinner, etc.) deben tener almacenamiento especial el supervisor deberá presentar el diseño, rmado por un Ingeniero Mecánico
por separado en lugares especiales y con buena ventilación. colegiado y habilitado, al área de Seguridad y Salud Ocupacional para su aprobación.
Art. N° 148. Los materiales de fácil combustión estarán separados. Art. N° 169. Durante la utilización de herramientas portátiles los trabajadores deberán usar el equipo de
Art. N° 149. Materiales pesados deben moverse utilizando ayuda de montacargas o sistema de grúa. El protección personal adecuado para los riesgos existentes. La gestión del equipo de protección
apilamiento debe ser correcto, de tal manera de evitar caída de rumas. personal se hace siguiendo el procedimiento de Equipo de Protección Personal.
Art. N° 150. Al momento de abastecimiento de combustible el motor deberá estar completamente Art. N° 170. Las herramientas no deben ser colocadas en los bolsillos de la ropa de trabajo, para su
apagado. transporte debe utilizarse un cinturón portaherramientas o cajas de herramientas.
Art. N° 151. Si se presentara algún derrame límpielo de inmediato sea combustible o lubricante, hay que Art. N° 171. Cuando se esté subiendo o bajando escaleras portátiles no se llevarán las herramientas
eliminar la posibilidad de resbalones o caídas. portátiles en las manos, éstas deberán ser izadas o portadas en cinturones portaherramientas
Ÿ Hay que considerar que los combustibles producen gases in amables, en especial la para tener así las manos libres y mantener los tres puntos de apoyo.
gasolina con posibilidad de explosión. Art. N° 172. Las herramientas portátiles que requieran ser trasladas en vehículos o equipos móviles
Ÿ Los trabajadores tienen derecho a conocer los riesgos de las sustancias peligrosas si las deberán estar dentro de cajas especiales para herramientas, debidamente aseguradas al
hubiere. vehículo. Nunca se trasladará herramientas en el interior de las cabinas.
Art. N° 152. Toda botella de gases comprimidos siempre deben estar en posición vertical con sus Art. N° 173. Toda herramienta portátil debe limpiarse luego de los trabajos para prevenir su deterioro
respectivas tapas de seguridad y debidamente asegurados con sogas o cadenas para evitar prematuro.
caídas. Los pasadizos entre estantes siempre deberán estar libres, sin materiales que Art. N° 174. Cada herramienta portátil debe tener su propio lugar para almacenarla.
obstruyan el tránsito libre. H.1. Herramientas Manuales
Art. N° 153. Los materiales más pesados deberán estar en los niveles más bajos de los estantes y los más
livianos en los niveles superiores. Art. N° 175. Los picos, palanas, palas, combas, martillos y cualquier otra herramienta con mango de
Art. N° 154. Respetar las señales de “no fumar” debido a riesgo de incendios. madera deben estar libre de astillas y suras.
Art. N° 155. Al levantar un objeto relativamente pesado, haga que el esfuerzo se concentre en las piernas, Art. N° 176. Los punzones, cinceles y cuñas deben estar libres de rebabas.
manteniendo la columna vertebral en posición vertical. Art. N° 177. Las llaves deben ser de tamaño adecuado, no debe utilizarse tubos u otros elementos para
hacer palanca.
G. Maquinarias - Equipos - Herramientas Art. N° 178. Las hojas de los cuchillos deben mantenerse bien a ladas.
Art. N° 156. Está prohibido operar maquinaria o equipo si no se está entrenado y autorizado para hacerlo. Art. N° 179. Al utilizar cuchillos, cuchillas, navajas, serruchos o sierras el recorrido de corte debe realizarse
Art. N° 157. Prohibido hacer ajustes o limpieza de maquinaria en movimiento, asegurarse de que está en dirección contraria al cuerpo.
desconectada y que una advertencia de seguridad este puesta en el interruptor de corriente. Art. N° 180. El material a cortar no debe apoyarse directamente sobre el cuerpo, de ser necesario se
Art. N° 158. Después de terminada la reparación o ajuste de una máquina que tiene guardas, estas deben utilizara un tornillo de banco para asegurar el material.
volver a colocarse en su lugar como trabajo terminado. Art. N° 181. Las cuchillas y navajas deben contar con una guarda o un sistema que permita proteger la hoja
Art. N° 159. Antes de operar cualquier maquinaria, equipo y/o herramientas, vea que se encuentren en cuando no se encuentre en uso.
buenas condiciones, con sus dispositivos de seguridad en su lugar y operativos, así mismo en H.2 Herramientas Neumáticas
áreas donde exista gas in amable de clase 2 utilizar herramientas antichispas.
Art. N° 182. En el punto de unión de la herramienta a la manguera de suministro de aire se debe colocar un
Art. N° 160. Evite que se acumulen desechos y materiales de desperdicios in amables o combustibles
cable o cadena de seguridad.
alrededor de sierras eléctricas u otra máquina.
Art. N° 183. Los dados en las pistolas neumáticas se deben asegurar utilizando o'rings con pasadores de
Art. N° 161. Antes de usar esmeriles de banco vea que la separación entre la piedra y el apoyo de piezas no
goma para prevenir la salida del dado. En caso que el encastre de la pistola cuente con seguro
sea mayor a 1/8” o de 3mm.
tipo billa u otro sistema con función de seguro, el o'ring no será necesario.
Art. N° 162. No se podrá poner en funcionamiento alguna maquina o equipo cuando tenga colocada una
Art. N° 184. Las pistolas neumáticas, de acuerdo a su diseño, deben contar con un mango lateral que
“tarjeta y/o candado de seguridad”.
permita sujetarlas permanentemente con las dos manos de manera que éstas se mantengan
Art. N° 163. Use equipo o herramientas adecuadas para cada trabajo y hágalo de una manera segura, no
alejadas de las partes rotativas de la herramienta.
use ni tampoco improvise herramientas inseguras o de las llamadas hechizas.
Art. N° 164. Toda herramienta al ser utilizada debe estar libre de grasa o aceite para que permita una H.3 Herramientas Eléctricas
operación segura. Art. N° 185. Las herramientas eléctricas deben estar conectadas a tierra o doblemente aisladas.
Art. N° 165. Está prohibido llevar herramientas u objetos puntiagudos en los bolsillos. Art. N° 186. Las herramientas deben estar conectadas a tableros eléctricos que cuenten con sistemas de
protección, tal como interruptores diferenciales, que se activen en caso de cortocircuito. Los
H. Herramientas Portátiles
dispositivos de protección eléctrica deben tener valores nominales de acuerdo a lo que se
Art. N° 166. Las herramientas portátiles no deben ser modi cadas, excepto si por evaluación del área de indica en la placa de servicio de las herramientas.
Seguridad y Salud Ocupacional se requiere de una modi cación como medida de control para Art. N° 187. Cuando la herramienta esté diseñada para varias tensiones, se debe distinguir fácilmente y de
un riesgo. forma clara la tensión para la cual está ajustada.

18 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 19
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 188. Las herramientas dotadas de enchufe de tres espigas se deben enchufar en tomacorrientes de Art. N° 213. Estacione en un lugar seguro donde no haya ningún peligro para otros vehículos, déjelo con
tres ori cios. No se debe cortar una espiga para que concuerde con el tomacorriente. freno de mano y la palanca en enganche. Cuando estacione en cuestas hay que poner las
Art. N° 189. Los cables, enchufes y tomacorrientes deben estar en adecuadas condiciones y ser de tipo ruedas delanteras hacia el cerro y/o bloquearlas con cuñas. Es obligatorio el estacionamiento
industrial. en retroceso.
Art. N° 190. Los cables deben ser de un solo tramo. No están permitidas las extensiones unidas con cinta Art. N° 214. Asegúrese de retirar las llaves de contacto al estacionarlo, así se asegura que el vehículo no
aislante o vulcanizada. tiene el motor encendido.
Art. N° 191. Al extenderse los cables se debe veri car que no impliquen riesgo de tropiezo y que estén Art. N° 215. El chofer es el responsable de lo que pueda suceder en su vehículo, dará las indicaciones
protegidos en caso exista tránsito de vehículos. necesarias para evitar problemas.
Art. N° 192. Los interruptores y botones deben estar en buenas condiciones. Art. N° 216. Está prohibido subir o saltar a un vehículo en movimiento o también bajar de él cuando no está
Art. N° 193. Las herramientas no deben ser desconectadas jalándolas del cordón sino del enchufe. completamente parado.
Art. N° 194. Antes de ajustar, limpiar o cambiar un accesorio se debe desconectar la herramienta. Art. N° 217. Cuando viajen personas en la tolva de un vehículo (por alguna situación de emergencia)
Art. N° 195. Si una herramienta va a dejar de usarse, se debe desconectar el enchufe. deberán hacerlo sentados en el piso y bien sujetos por su propia seguridad. No viajar sentados
Art. N° 196. Antes de conectar una herramienta, se debe veri car que el interruptor esté en la posición de en la baranda o puerta de la tolva.
apagado. Art. N° 218. Prohibido transportar gente y materiales a la vez en la tolva de un vehículo. Cuando se
Art. N° 197. No está permitido el uso de herramientas eléctricas bajo condiciones climáticas de lluvia a transporte materiales estos deberán estar debidamente asegurados para evitar que se
menos que se cuente con protección adecuada. muevan, rodar o caerse.
Art. N° 198. Las herramientas rotativas en marcha no se deben soltar de las manos sin haberse detenido
previamente. J. Trabajos en Altura
Art. N° 199. No está permitido el uso de bufandas, joyas, brazaletes o elementos que impliquen el riesgo Art. N° 219. Se considera trabajos en altura a partir de 1.80 metros por lo que debe usarse un sistema de
de atrapamiento por la rotación de la herramienta. prevención y detección de caídas.
Art. N° 200. Los discos de esmeril deben estar libres de grietas u otros signos que afecten su resistencia. Art. N° 220. Cuando trabaje en lugares elevados se debe colocar señales de advertencia portátiles
Art. N° 201. El RPM de los discos de esmeril debe ser igual o mayor al RPM del esmeril. indicando el peligro.
Art. N° 202. Los esmeriles deben tener guardas instaladas de manera que la exposición angular máxima de Art. N° 221. Cuando se tenga que trabajar en lugares elevados es necesario veri car el buen estado de
la periferia y costados no excederá los 180°. conservación del arnés o cinturón de seguridad y la línea de vida bien asegurada en su punto
Art. N° 203. Los esmeriles, de acuerdo a su diseño, deben contar con un mango lateral que permita de soporte.
sujetarlas permanentemente con las dos manos de manera que éstas se mantengan alejadas Art. N° 222. Las escaleras, andamios, etc., deberán también ser inspeccionados antes, que aseguren buena
de las partes rotativas de la herramienta. estabilidad al trabajador que tenga que hacer uso.
Art. N° 223. No debe haber personal por debajo de donde se realiza un trabajo, puede caer alguna
herramienta o material. En lo posible colocar señales de advertencia, use baldes con soga para
I. Manejo de Vehículos y Transporte de Personal y Materiales
subir o bajar lo que se necesite.
Art. N° 204. Sólo personal con licencia y previa evaluación estará autorizado para manejar vehículos. Art. N° 224. Use ambas manos cuando este subiendo o bajando una escalera, las herramientas o equipo
Art. N° 205. Es obligación de todo conductor de vehículos de MCP el portar consigo la licencia de conducir deberán subirlos con una cuerda o en bolsa
original, la tarjeta de propiedad y el seguro contra accidentes de tránsito. colgada al hombro.
Art. N° 206. Prohibido usar cualquier vehículo que no esté en perfectas condiciones operativas. El chofer Art. N° 225. Usar siempre una escalera su cientemente larga
es responsable del mismo y reportará cualquier falla para su reparación. y colocada de tal manera que pueda alcanzar a
Art. N° 207. El conductor es responsable del uso del cinturón de seguridad por parte de sus pasajeros y no donde es necesario sin esforzarse, doblarse o
pondrá en marcha el vehículo hasta asegurarse de su cumplimiento. estirarse.
Art. N° 208. Antes de retroceder asegúrese de que tiene espacio para efectuar la maniobra con seguridad y Art. N° 226. De ninguna manera se deberá usar escaleras
que la vía este completamente libre. Si no tiene su ciente visibilidad pida ayuda a otra persona metálicas para realizar trabajos en circuitos
para que lo guíe. eléctricos.
Art. N° 209. Prohibido manejar cuando se está fatigado o muy Art. N° 227. Nunca se pare en el último peldaño de la
cansado, con sueño o bajo in uencia alcohólica y/o escalera plegable de tijera ni tampoco en la
drogas. plataforma de la misma.
Art. N° 210. No abusar de los frenos, cambie a velocidad Art. N° 228. Antes de usar las escaleras rectas vea que
apropiada antes de bajar una pendiente. Cuando el estén apoyadas en una base sólida y
clima es muy adverso se tiene preferencia cuando se apropiadamente asegurada y/o amarrada.
conduce en bajada. Art. N° 229. Únicamente se permite a los electricistas
Art. N° 211. Prohibido dejar un vehículo con el motor encendido autorizados subir los postes de alta tensión, luz,
y nunca deje la llave en el contacto. teléfonos, etc.
Art. N° 212. Es obligación de todo conductor la observación del Art. N° 230. Los trabajos sobre techos, tijerales y/o estructuras elevadas, deben ser coordinadas, usar
Reglamento General de Tránsito así como cualquier regla adicional del REG-SSO-002 tablones y convenientemente arnés con su cuerda salvavidas y cables de seguridad en forma
Reglamento Interno de Tránsito MCP. obligatoria.

20 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 21
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

K. Soldadura y Corte Art. N° 251. Se reportará inmediatamente a su supervisor cualquier condición sub estándar.
Art. N° 231. Los Trabajos de Soldadura y corte son considerados trabajos en caliente, para lo cual el Art. N° 252. Se utilizará el sistema de señalización estándar internacional para movimiento de grúas que
personal debe generar el permiso respectivo. Previo a cualquier trabajo se deberá ordenar, esta descrito en el procedimiento.
limpiar el área y mantener los accesos despejados. Art. N° 253. Si es necesario acercarse a un equipo de izaje, se debe previamente establecer contacto visual
Art. N° 232. Sólo deberán efectuar operaciones de soldadura y corte, las personas que posean las con el operador y esperar su con rmación luego de haber detenido el movimiento del equipo.
cali caciones y autorizadas por MCP para efectuar ese tipo de trabajo. Art. N° 254. Se inspeccionará visualmente el área de trabajo, buscando peligros potenciales antes de
Art. N° 233. Los soldadores deben colocar biombos (protecciones) alrededor de su área de trabajo para mover la grúa. Ninguna actividad de izaje deberá llevarse a cabo durante una tormenta
proteger de las radiaciones al resto de trabajadores cercanos al lugar y evitar que cualquier eléctrica o clima severo.
chispa pueda salir proyectada y causar daños. Art. N° 255. Se deberán revisar los accesorios de izaje (cadenas, estrobos, eslingas, etc.) antes de cada uso.
Art. N° 234. Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte eléctrico el soldador deberá llevar el Equipo Los que se encuentren en condiciones de cientes deberán ser puestos fuera de servicio
de Protección Personal (EPP) descrito en el procedimiento de corte y soldadura: inmediatamente.
Art. N° 256. Se encuentra prohibido transportar o izar personas con equipos de izaje.
a. Ropa y un casco convenientemente aislado debajo de la escafandra. Art. N° 257. Previamente a la operación de una grúa se deberá inspeccionar el área para evitar chocar con
b. Guantes aislantes cables eléctricos.
c. Respirador para humos metálicos. Art. N° 258. El operador de una grúa móvil es responsable de veri car el terreno donde va a posicionar su
equipo y asegurarlo con todos los estabilizadores antes de levantar la carga.
Art. N° 235. Se deberían inspeccionar antes del trabajo los equipos de corte y soldadura para asegurar su
Art. N° 259. Todos los ganchos deben estar equipados con un pasador de seguridad para prevenir una
buen estado.
desconexión de la carga. Los ganchos de levante no deben pintarse a n de detectar suras. No
Art. N° 236. Las botellas de gases comprimidos serán colocadas en posición vertical aseguradas para evitar
debe soldarse, a larse, calentarse o repararse los ganchos de levante.
su caída, y deberán estar provistas de retro amas y válvulas anti retorno.
Art. N° 237. El trabajo deberá estar provisto por un extintor apropiado y cercano al lugar de trabajo.
Art. N° 238. Las botellas de oxígeno no se deben dejarse nunca en lugares donde puedan estar expuestas N. Escaleras y Andamios
de intensa radiación solar o calor. N.1. Escaleras
Art. N° 239. Cuando se esté quitando o limpiando escoria o esmerilando levante sólo el visor de la luna de
Art. N° 260. El trabajador será responsable de inspeccionar la escalera portátil antes de utilizarla de
la visera de la careta y no la careta completa. Así sus ojos y cara estarán completamente
acuerdo al formato establecido.
protegidos contra chispas y escoria calientes.
Art. N° 261. La escalera deberá estar en buenas condiciones estructurales, tener todos los peldaños
Art. N° 240. Las botellas de oxígeno no deben rodarse echadas horizontalmente a lo largo, no deben
completos y contar con pies antideslizantes.
usarse como rodillos, se deben transportar en carretillas debidamente acondicionadas para tal
Art. N° 262. Utilice el antepenúltimo peldaño de la escalera para pararse, nunca se pare en los dos últimos.
n.
Art. N° 263. Las escaleras rectas deberán ser apoyadas sobre una base sólida y deberán ser aseguradas
Art. N° 241. En operaciones de soldadura dentro de “espacios con nados”, asegurarse que el lugar esté
para evitar que se ladeen, en lo posible otro trabajador la sostendrá al pie de la misma.
completamente libre de vapores in amables y estar provisto de un e ciente sistema de
Art. N° 264. Use ambas manos para subir y bajar de una escalera, mantener siempre los tres puntos de
ventilación que permita aire fresco y evacuación de los gases de soldadura.
apoyo. Dos personas no deben subir por una escalera al mismo tiempo.
L. Sistema de Bloqueo y Etiquetado Art. N° 265. Las escaleras deben apoyarse de tal forma que la distancia horizontal entre el pie de la escalera
Art. N° 242. Para trabajos que requieran des energización, mantenimiento, trabajo en caliente, etc. y la pared de apoyo sea equivalente a ¼ de la longitud de la escalera, comprendida entre
deberán seguir el estándar de bloqueo y etiquetado. ambos puntos de apoyo.
Art. N° 243. Los bloqueos deben ser efectivos en aislar la fuente principal de energía, no los circuitos o N.2. Andamios
sistemas de control.
Art. N° 266. Antes y durante el armado del andamio el supervisor del trabajo deberá inspeccionarlo para
Art. N° 244. El equipo en el cual se realice el trabajo debe bloquearse hasta que el trabajo esté terminado.
garantizar la integridad estructural de sus piezas e impedir el uso de accesorios hechizas.
Art. N° 245. Sólo los trabajadores entrenados y autorizados podrán aplicar el bloqueo y etiquetado.
Art. N° 267. Las plataformas de trabajo en un andamio deberán ser completas, de forma que no exista
Art. N° 246. En caso haya cambio de turno y se necesite que el bloqueo siga operando se tendrá especial
posibilidad de una caída accidental.
cuidado de informar al relevo de la situación operacional del equipo y se realizará el cambio de
Art. N° 268. La zona inferior del andamio deberá señalizarse para impedir que una persona que ingrese sea
candados y tarjetas en caso aplique.
golpeada por un objeto que caiga del mismo.
Art. N° 247. Se considera una falta grave no aplicar adecuadamente el sistema de bloqueo y etiquetado,
Art. N° 269. El andamio deberá ser asegurado mediante vientos o puntos de anclaje para evitar la
pudiendo generar una acción disciplinaria.
posibilidad de volcadura.
M. Sistemas de Izajes Art. N° 270. Seguir el instructivo de armado de andamios utilizando las tarjetas correspondientes.
Art. N° 248. Es aquel que permite desplazar mecánicamente una carga entre dos puntos diferentes. O. Peligros Eléctricos
Solamente personal entrenado y autorizado con certi cado por una Entidad Especializada
podrá operar equipos de izaje o realizar las funciones de maniobristas. Art. N° 271. Para reparar maquinaria o equipos eléctricos se debe cortar antes la energía en el interruptor y
Art. N° 249. Ninguna persona expondrá parte o todo su cuerpo debajo de una carga suspendida. colocar tarjeta o una señal de seguridad para que no se manipule, solo lo hará el trabajador
Art. N° 250. El operador debe conocer la capacidad de su grúa y de los accesorios de izaje. No deberá tratar que hace la reparación.
de levantar cargas de mayor peso.

22 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 23
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 272. Para cambiar fusibles, corte primero la energía en el interruptor principal y seguir el estándar Art. N° 290. En caso las guardas se fabriquen con malla de alambre, la abertura de la malla debe ser como
de bloqueo y etiquetado. máximo de:
Art. N° 273. Prohibido modi car instalaciones permanentes con extensiones provisionales. Todo equipo a. ½ pulgada si la distancia entre la super cie de la guarda y la parte móvil es tal que existe el
que tiene movimiento giratorio debe tener guardas protectoras. riesgo de contacto con los dedos o las manos de los trabajadores.
Art. N° 274. Para realizar trabajos en lugares altos debe seguir el estándar de trabajo en altura. b. 1½ pulgada si la distancia entre la super cie de la guarda y la parte móvil impide que exista
Art. N° 275. Para realizar trabajos eléctricos se debe tener las herramientas adecuadamente aisladas o anti el riesgo de contacto con los dedos o las manos de los trabajadores.
chispas. c. En ambos casos el espesor de la malla será de 1/8 pulgada.
Art. N° 276. En toda máquina que tenga circuito eléctrico se le debe instalar línea a tierra para facilitar las
posibles descargas. Art. N° 291. Para el caso de fajas transportadoras:
Art. N° 277. Usar el equipo de protección personal adecuado, entre otros como los guantes de jebe que a. En la zona de tránsito de personal (pasarelas, nivel del piso) las guardas laterales deben
tengan relación al voltaje. tener una altura mínima de 1.70 m partiendo desde 0.20 m de la base.
Art. N° 278. Nunca permitir cables tendidos en el suelo ni mucho menos cerca o en contacto con la b. La zona inferior debe estar protegida hasta una altura de 2.50 m con guardas que eviten el
humedad. contacto del personal con partes móviles.
Art. N° 279. Evitar usar elementos metálicos al ejecutar la tarea. c. El alojamiento de las guardas debe tener un perno pasante de tal manera que no pueda ser
Art. N° 280. No usar anillos, relojes o joyas metálicas cuando se trabaje con equipos eléctricos. retirado fácilmente de forma manual.
Art. N° 281. Nunca realice conexiones distintas a las indicadas en las instrucciones del fabricante. d. En caso se requiera transitar por debajo de la faja debe existir un crucero peatonal techado
Art. N° 282. Se puede encontrar información del mantenimiento y seguridad de un dispositivo eléctrico en que proteja al personal de una posible caída de material y accesorios de la faja (pernos,
el manual que proporciona el fabricante. polines)
P. Manejo de Residuos Art. N° 292. Las guardas que requieran ser retiradas con equipos de izaje, deben contar con cáncamos para
ser izados para prevenir daños durante su remoción.
Art. N° 283. MCP realiza buenas prácticas a favor de la minimización y la correcta segregación de los
Art. N° 293. En caso el equipo o maquinaria requiera de tomas de muestras o puntos de abastecimiento de
residuos.
lubricante, la guarda debe estar diseñada de modo que permita realizar este trabajo sin que
Art. N° 284. MCP en concordancia con las disposiciones de la Ley N° 27314, Ley General de Residuos
sea necesario su retiro y proporcionando la adecuada protección.
Sólidos, sus modi catorias y la Norma Técnica Peruana N° 900.058-2005, establece los colores
Art. N° 294. Las guardas no deben retirarse o modi carse sin la autorización previa del supervisor. No se
a ser utilizados en los dispositivos de almacenamiento de residuos, con el n de asegurar la
deben hacer aberturas en las guardas para facilitar el mantenimiento o lubricación.
identi cación y segregación de los residuos.
Art. N° 295. En caso se evalúe que la instalación de guardas no es práctica por el diseño del equipo o
Art. N° 285. La clasi cación de residuos, se dará en los siguientes colores:
maquinaria, se debe instalar cercos u otro tipo de control que prevenga el contacto de los
Ÿ Color Amarillo: Metales.
trabajadores con las partes móviles.
Ÿ Color Verde: Vidrios.
Ÿ Color Azul: Papel y Cartón. Q.1. Retiro de Guardas y Actividades de Mantenimiento
Ÿ Color Blanco: Plástico.
Art. N° 296. En caso se requiera del retiro de las guardas, el equipo o maquinaria debe ser detenido y
Ÿ Color Marrón: Orgánico.
aplicar el estándar de Bloqueo y Etiquetado (EST-SSO-004).
Ÿ Color Naranja: Peligrosos.
Art. N° 297. Si se requieren realizar pruebas con equipos o maquinarias cuyas guardas hayan sido
Ÿ Color Rojo: Hospitalarios.
retiradas, todo el perímetro del equipo o maquinaria debe ser cercado con cinta amarilla de
Ÿ Color Negro: Generales.
advertencia, la cinta debe estar entre una altura de 0.50 y 0.70 m del piso.
Art. N° 286. MCP para líquidos Peligrosos, cuenta con áreas de almacenamiento debidamente
identi cadas, aisladas, con sistemas de contención y un equipo para derrames completo. Q.2. Señalización
Art. N° 287. Todo trabajo de mantenimiento debe contar con bandejas de contención estandarizados. Los Art. N° 298. Las guardas deben ser pintadas de color amarillo.
sistemas de contención deben contar con una capacidad mínima del 110 % del líquido Art. N° 299. En los equipos y maquinarias con una extensión de más de 20 m deben instalarse letreros con
peligroso a ser almacenado. la leyenda RIESGO DE ATRAPAMIENTO de acuerdo a lo establecido en el estándar de Código de
Q. Guardas para Partes Móviles Señales y Colores (EST-SSO-026). Dichos letreros deben estar espaciados cada20 m entre sí.
Art. N° 288. Todas las partes móviles expuestas de los equipos y maquinarias deben contar con guardas, Art. N° 300. Considerar el estándar Guardas de Seguridad (EST-SSO-028) como documento de consulta
las cuales deben estar diseñadas de manera que se proporcionen protección al personal para más detalle.
contra el contacto con dichas partes móviles. R. Protección Radiológica
Art. N° 289. El diseño de las guardas debe contemplar los siguientes criterios: R.1. Veri cación de Licencias y Autorizaciones
a. Ser de un material resistente a la corrosión y a las condiciones normales de operación. Art. N° 301. Los usuarios de equipos radioactivos deben entregar una copia de las licencias y/o
b. Evitar generar elementos punzo cortantes o riesgo de atrapamiento. autorizaciones del Instituto Peruano de Energía Nuclear (IPEN) al área de Seguridad y Salud
c. Ser parte permanente del equipo o maquinaria. Ocupacional. (EST-SSO-033 Seguridad Radiológica).
d. Estar adecuadamente aseguradas. Art. N° 302. Informar y obtener la autorización del área de Seguridad y Salud Ocupacional para cualquier
e. Evitar afectar el normal funcionamiento del equipo o maquinaria. fuente o equipo de radiación que se utilice dentro de las instalaciones de MCP, para esto debe
f. Evitar afectar el ancho de los pasadizos. entregar la siguiente información con una semana de anticipación:

24 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 25
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

a. Fabricante y modelo de la fuente. Art. N° 311. Debe prevenir la exposición innecesaria de los trabajadores a radiación, aplicar los controles
b. Isótopo y actividad de la fuente. como menor tiempo de exposición y mayor distancia, para evitar cualquier posible
c. Fecha de ensamblaje de la fuente. exposición.
d. Ubicación especí ca de la fuente o equipo de radiación. Art. N° 312. Los equipos radioactivos deteriorados o que presenten fugas deben ser trasladados a un lugar
e. Licencia del material radiactivo emitida por el Instituto Peruano de Energía Nuclear. de almacenamiento provisional y suspender su uso hasta que se hayan reparado y
f. Licencia del personal, para operar el equipo, emitida por el Instituto Peruano de Energía descontaminado.
Nuclear. Art. N° 313. No está permitido disponer desechos radiactivos, destruir fuentes o equipo radioactivos
g. Informes mensuales de dosimetría del personal. dentro del emplazamiento. Para esto requerir la autorización del Instituto Peruano de Energía
h. Certi cados de pruebas de fugas del equipo. Nuclear y la coordinación previa con el área de Servicios Ambientales e Higiene.
i. Certi cado de capacitación del personal en el uso del equipo.
R.5. Transporte de Equipos Radioactivos
j. Registros de mantenimiento.
k. Plan de Emergencia. Art. N° 314. Transportar el equipo radioactivo dentro de su caja original y asegurado con llave a n de
l. Gestión de Cambio. evitar cualquier daño y la emisión de radiación al ambiente y con señalización de acuerdo a lo
m. Procedimientos Escritos de Trabajo Seguro (PETS) establecido en el estándar de Código de Señales y Colores.
Art. N° 315. Durante su transporte el equipo radioactivo debe estar asegurado en el vehículo y ubicado en
Art. N° 303. El Higienista debe realizar una inspección trimestral en el equipo radioactivo de acuerdo a lo un compartimiento diferente al que utilizan los pasajeros.
indicado en el procedimiento de Inspecciones, para veri car el cumplimiento del presente
R.6. Almacenamiento de Equipos Radioactivos
procedimiento.
Art. N° 316. Guardar el equipo radioactivo, dentro de su caja original, dentro de un armario u otro espacio
R.2. Monitoreo de la Exposición a Radiación Ionizante
que garantice que no será retirado por personal no autorizado.
Art. N° 304. Adicionalmente al monitoreo realizado por el Higienista, entregar un dosímetro de radiación Art. N° 317. Tomar en cuenta la distancia, tiempo de exposición y barrera, para ubicar el área donde será
personal (equipo de monitoreo personal) a los trabajadores que realicen trabajos con equipo almacenado el equipo radioactivo.
radioactivo, registrar en el formato de nido por el IPEN.
R.7. Mantenimiento de Equipos Radioactivos
Art. N° 305. Colectar el dosímetro después de un mes de uso y asegurar que sea evaluado por un
laboratorio que tenga la autorización del Instituto Peruano de Energía Nuclear para Art. N° 318. El equipo radioactivo debe contar con un programa de mantenimiento el cual incluirá la
determinar la dosis recibida por el trabajador. Dichos resultados deben ser entregados al área limpieza del equipo.
de Seguridad y Salud Ocupacional. Art. N° 319. Por ningún motivo retirar la fuente radiactiva del equipo radioactivo dentro del
Art. N° 306. El personal femenino debe noti car a su supervisor si se encuentra en etapa de embarazo a n emplazamiento, en el caso que fuera necesario retirarlo, este trabajo debe ser realizado por el
de veri car que los niveles de exposición a radiación ionizante. Parte del Cuerpo Dosis Máxima fabricante o en un centro de servicio autorizado para este tipo de trabajo.
de Exposición: Art. N° 320. El equipo radioactivo debe pasar anualmente la prueba de fuga, la cual debe ser realizada por
Ÿ Dosis efectiva promedio en un año en un periodo de 5 años consecutivos 20 mSv el fabricante o por una empresa debidamente acreditada por el IPEN.
Ÿ Dosis efectiva en un año, siempre que no sobrepase 100 mSv en 5 años consecutivos 50 Art. N° 321. Remitir los resultados originales de la prueba de fuga al Higienista.
mSv. S. Señalización y Código de Colores
Ÿ Dosis equivalente en un año en el cristalino 150 mSv.
Ÿ Dosis equivalente en un año en la piel y extremidades 500 mSv.
Art. N° 322. Cumplir con lo establecido en el Estándar Código de Señales y Colores (EST-SSO-026 Código
Ÿ Para personal femenino en etapa de embarazo la dosis en la super cie del abdomen no
de Señales y Colores), alineado al Anexo 17 del D.S. 024-2016 EM Reglamento de Seguridad y
será mayor a 2 mSv todo el periodo de embarazo. Salud Ocupacional en minería, Considerar para el caso particular de las señales de tránsito lo
Ÿ Para el transporte la dosis no deberá exceder de 2 mSv/h en ningún punto de la super cie
establecido en el DS 016-2009 MTC Texto Único Ordenado del Reglamento Nacional de
externa del medio de transporte. Tránsito.
Art. N° 307. El personal será rotado a otra área, donde no haya exposición a radiación, si los niveles de Art. N° 323. De acuerdo a lo anterior, se de ne los siguientes tipo de señales:
exposición alcanzan los límites permisibles establecidos. a. Señales de Advertencia: Indican advertencia respecto a los riesgos presentes en el área de
trabajo, sus colores son fondo amarillo con letras y pictograma negro.
R.3. Señalización
b. Señales de Prohibición: Indican la prohibición de realizar algo, sus colores son fondo color
Art. N° 308. Señalizar de acuerdo a lo establecido en el estándar de Código de Señales y Colores (EST- SSO- blanco con contorno y diagonal rojo con letras y pictogramas negros.
026). Colocar en la entrada o en la periferia de áreas donde existan equipos radioactivos y en c. Señales de Obligación: Indican la obligatoriedad de realizar algo, sus colores fondo color
las áreas de almacenamiento. azul con letras y pictogramas blancos.
d. Señales Informativas: Indican información general referida a la ubicación de dispositivos de
R.4. Uso de Equipos Radioactivos
seguridad, sus colores son fondo verde con letras y pictogramas blancos.
Art. N° 309. Mantener el control del equipo radioactivo, en ningún momento debe dejar el equipo en e. Señales de Equipos Contra Incendios: Indican la ubicación de los equipos contra
manos de una persona no autorizada. incendios, sus colores son fondo rojo, con letras o pictogramas blancos.
Art. N° 310. En campo cuando no se utilice el equipo radioactivo para realizar mediciones, bloquear con f. Señales de Tránsito: Indican información referida a las normas de tránsito, sus colores son
llave y colocar en su caja de almacenamiento y transporte. los de nidos en el DS 016-2009 MTC Texto Único Ordenado del Reglamento Nacional de
Tránsito.

26 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 27
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 324. Las señales deben ser colocadas en puntos visibles, confeccionar las señales en materiales que Art. N° 336. Utilizar las cintas de seguridad de acuerdo a los siguientes criterios:
soporte las condiciones ambientales y deben ser re ectivos en grado ingeniería en caso se a. Cinta color rojo: utilizar para aislar/cercar áreas de alto riesgo, donde solo podrá ingresar al
requiera de su visibilidad durante la noche. área aislada el supervisor.
Art. N° 325. Conservar las señales limpias, visibles y en buen estado; en caso de deterioro retirar y b. Cinta de color amarillo: utilizar para aislar/cercar áreas a las que se permite el ingreso
reemplazar inmediatamente. únicamente al personal que trabaja dentro de ella.
Art. N° 326. Las señales de seguridad tendrán forma rectangular manteniendo la proporción entre ancho y
largo, dependiendo de la distancia máxima de visualización de la señal. T. Excavaciones y Zanjas
Art. N° 327. El color de seguridad de fondo debe cubrir como mínimo el 50% de la super cie de la señal Ver Art. N° 337. Toda excavación o zanja con una profundidad mayor a los 0.30 m. debe contar con el Permiso
NTP 399.010-01. Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas, la cual se considera como el permiso de trabajo
Art. N° 328. Toda señal constará de un pictograma y un texto explicativo. para este tipo de actividades.
Art. N° 329. La señal deberá llevar un reborde angosto cuyo ancho será 1/20 del lado de la señal y será del Art. N° 338. Se exceptúan del Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas los trabajos realizados
mismo color del contraste. para movimiento de tierras masivo (tajo abierto).
Art. N° 339. El Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas tiene una validez por turno de trabajo,
S.1. Tuberías Para Transporte De Fluidos Y Cableado luego de lo cual debe renovarse dicha autorización.
Art. N° 330. Los colores de tuberías para transporte de uidos cumplirán con los estándares establecidos Art. N° 340. Las excavaciones o zanjas con una profundidad mayor a los 1.5 m. deben ser diseñadas y
en el Anexo 17 del D.S 024-2016 EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minera rmadas por un ingeniero de minas o civil colegiado y habilitado.
(NTP 399.012) según se especi ca en el Código de Señales y Colores: Art. N° 341. Para las excavaciones o zanjas de menor profundidad sólo se requiere de un croquis o plano
rmado por el supervisor responsable del trabajo. En ambos casos el documento debe ir
a. Agua: Verde anexado al Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas.
b. Contra incendio: Rojo. Art. N° 342. Una copia del Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas debe permanecer en el área
c. Vapor de agua: Gris. de trabajo y el original será entregado al área de Seguridad y Salud Ocupacional.
d. Petróleo y Derivados: Aluminio Art. N° 343. Archivar el Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas (por un lapso de 06 meses.
e. Aire: Azul claro Art. N° 344. Detener cualquier trabajo de excavación o zanja, si las condiciones bajo las que se llenó la
f. Ácidos y álcalis: Violeta autorización han cambiado. Reiniciar el trabajo cuando se hayan restablecido las condiciones
g. Drenaje (aguas servidas): Negro de seguridad y se cuente con un nuevo Permiso Escrito de Trabajo en Excavaciones y Zanjas.
h. Gases en estado gaseoso licuado: Amarillo ocre.
T.1. Estabilidad de la Excavación
Art. N° 331. Pintar las letras de las leyendas en blanco o negro para identi car el uido, escogiendo el que
Art. N° 345. De preferencia el talud de la excavación o zanja debe ser igual al talud natural del terreno de
dé mejor contraste, sobre los colores básicos, colocar sobre la tubería o mediante un letrero
acuerdo a lo descrito en el estándar Excavaciones y Zanjas (EST-SSO-003).
jado a ella de preferencia cerca de las válvulas de carga y descarga y en cualquier otro sitio
Art. N° 346. Si por razones de espacio se debe tener un talud mayor al natural y adicionalmente la
que se considere necesario para la seguridad operativa.
profundidad es mayor a 1.5 m, implementar sistemas de sostenimiento (entibado) en las
Art. N° 332. Identi car la dirección del ujo mediante una echa a la entrada y salida de las válvulas. Estas
paredes de la excavación.
echas se pintarán sobre el color básico de la tubería en color blanco o negro, el que de mejor
Art. N° 347. El sostenimiento debe ser diseñado por un ingeniero civil o de minas colegiado y habilitado.
contraste.
Art. N° 348. Como alternativa al sostenimiento se puede optar por bancos múltiples cada 0.50 m.
S.2. Colores de Cilindros con Gases Comprimidos verticales. La distancia horizontal depende del talud, revisar el estándar de excavaciones y
Art. N° 333. Los colores para cilindros con gases comprimidos cumplirán con los estándares establecidos zanjas para mayor detalle.
DS 024-2016 EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería según se Art. N° 349. Evitar socavar el pie del talud de una excavación, si fuese necesario trabajar en el pie del talud
especi ca en el Código de Señales y Colores: se debe provocar desde el borde superior (cresta) la caída de material o terreno saliente.
Art. N° 350. El material producto de la excavación u otro material acopiado en la super cie, debe quedar
a. Acetileno: Rojo. como mínimo a una distancia del borde igual a la mitad de la profundidad de la excavación. En
b. Hidrógeno: Amarillo ocre. caso de suelos muy deleznables, la distancia de acopio será mayor o igual a la profundidad de
c. Óxido Nitroso: Azul. la excavación.
d. Nitrógeno: Amarillo. Art. N° 351. De existir la posibilidad de derrumbe se debe evacuar al personal e implementar sistemas de
e. Gas licuado: Gris. sostenimiento antes de reiniciar los trabajos.
f. Oxígeno: Verde.
g. Aire: Negro. T.2. Señalización Del Área De Trabajo
h. Oxígeno para uso medicinal: Verde con franja blanca. Art. N° 352. La nalidad de la señalización es advertir al personal y los operadores de vehículos y equipos
S.3. Colores De Las Áreas De Trabajo móviles de la presencia de una excavación o zanja; para ello, debe utilizar los siguientes
elementos:
Art. N° 334. Los pasamanos, escaleras (primer y último escalón), pasillos peatonales y barandas se pintaran
a. Cinta amarilla de advertencia
de color amarillo.
b. Letreros
Art. N° 335. Las zonas de peligro se pintarán de color amarillo con franjas negras.
c. Cinta re ectiva.

28 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 29
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 353. Instalar letreros con la leyenda RIESGO DE EXCAVACIÓN, de acuerdo a lo establecido en el Art. N° 369. Adicionalmente a la revisión de los planos realizar lo siguiente:
estándar de Código de Señales y Colores. a. Utilizar un equipo de detección de cables y tuberías subterráneas para determinar con
Art. N° 354. Cercar todo el perímetro de la excavación con cinta amarilla de advertencia, la cinta debe estar mayor precisión su ubicación o encontrar líneas no registradas en los planos.
entre una altura de 0.50 y 0.70 m del piso. b. Solicitar la presencia del supervisor del área para ampliar la información de los planos y el
Art. N° 355. Debe instalarse cinta re ectiva cada 5 m a n de asegurar una adecuada visibilidad durante el detector.
turno noche o bajo condiciones de neblina. c. De acuerdo al tipo de servicio subterráneo que se detecte, se debe informar al supervisor
Art. N° 356. Se recomienda rellenar las excavaciones tan pronto sea posible a n de eliminar el riesgo de del área responsable.
caídas de personal, vehículos o equipos móviles. d. Marcar la ubicación de las líneas de servicio a n de evitar contactos accidentales durante
T.3. Circulación De Vehículos Y Equipos Móviles la ejecución del trabajo.
e. Si durante la excavación se encuentra una línea de servicio que no había sido identi cada
Art. N° 357. Conformar un muro de seguridad, si existe circulación de vehículos o equipos móviles en la
previamente se debe detener el trabajo e informar al supervisor a la cual pertenezca el
zona de la excavación, de una altura igual a la mitad de la altura del neumático del equipo de
servicio.
mayor tamaño que circule por la zona.
f. Considerar el estándar EST-SSO-003 Excavaciones y Zanjas como documento de
Art. N° 358. Los vehículos y equipos móviles deben circular a una distancia mínima del borde igual a 1.0
consulta para más detalle.
veces la profundidad de la excavación.
Art. N° 359. Mantener a una distancia mínima de 1.0 veces la profundidad de la excavación A los equipos
móviles (excavadora, retroexcavadoras, camiones, etc.) o equipos estacionarios (excavadora,
CAPITULO 6 - Preparación y Respuesta a Emergencias
retroexcavadoras, camiones, grupos electrógenos, etc.) que por necesidades operativas
requieran ubicarse cerca del borde de una excavación.
Art. N° 360. Mantener al personal a una distancia mínima de 1.5 veces la longitud del brazo extendido de la
retroexcavadora o excavadora en operación de modo que se elimine el riesgo que el personal
sea impactado durante el movimiento de los equipos.
Art. N° 361. Ubicar vigías de ser necesario y previa evaluación para regular el tránsito de los vehículos y
equipos móviles.

T.4. Ingreso, Salida y Circulación del Personal


Art. N° 362. Las excavaciones y zanjas con una profundidad mayor a 1.20 m. deben contar con escaleras,
rampas, escalinatas u otro sistema que garantice un ingreso y salida adecuado del personal.
Art. N° 363. Las escaleras, rampas u escalinatas no deben estar alejadas más de 20 m entre sí.
Art. N° 364. En caso se utilicen escaleras estas deben sobresalir de la super cie del terreno 1.0 m y estar
aseguradas para evitar su desplazamiento. Art. N° 370. MCP cuenta con un plan de preparación y respuesta a emergencias difundido a todo el
Art. N° 365. Las zanjas con un ancho a nivel del piso mayor a 0.70 m deben contar con pasarelas para evitar personal a través de cursos de brigadas e inducciones, que incluye la política de nuestra
que el personal salte sobre las zanjas, dichas pasarelas no deben estar alejadas más de 15 m. organización, brigadas, capacitaciones, equipos, simulacros, etc.
entre si y su diseño debe contemplar lo siguiente: Art. N° 371. MCP cuenta con brigadas de primera y segunda respuesta a emergencias, preparadas para
actuar e cientemente ante las diversas situaciones que puedan afectar a los trabajadores, el
a. Si el ancho se encuentra entre 0.70 y 1.2 m. las pasarelas deben tener un ancho mínimo de ambiente, instalaciones o comunidades.
0.90 m.
b. Si el ancho sobrepasa los 1.2 m. las pasarelas deben tener adicionalmente pasamanos. A. Prevención y Control de Incendios
Art. N° 372. Mantener siempre una zona de seguridad (sin combustibles ni materiales in amables)
T.5. Espacio Con nado
alrededor de los equipos e instalaciones eléctricas.
Art. N° 366. Toda excavación con una profundidad mayor a 1.8 m debe ser evaluada para determinar si se Art. N° 373. Nunca sobrecargar los tomacorrientes y comunicar de inmediato sobre cualquier anomalía o
considera como espacio con nado. De ser el caso, aplicar el estándar de Espacios Con nados desperfecto que se detecte en las instalaciones eléctricas al responsable del área involucrada.
(EST-SSO-012). Art. N° 374. No aproximar focos de calor a materiales combustibles e in amables, respetar los avisos de
Art. N° 367. De detectarse la posibilidad de presencia de gases o falta de oxígeno se debe evacuar al prohibición de fumar, y solicitar permiso para trabajos en caliente en áreas restringidas.
personal e implementar sistemas de ventilación y monitorear la atmósfera antes de reiniciar Art. N° 375. Conservar las áreas de trabajo limpias y ordenadas, evitando el derrame de líquidos
los trabajos. combustibles y la acumulación de trapos engrasados, virutas, papeles, cartones y similares.
Utilizar los depósitos destinados para desperdicios.
T.6. Contacto con Líneas de Servicio Subterráneas
Art. N° 376. Inspeccionar el lugar de trabajo al nalizar la jornada laboral para asegurar que no exista la
Art. N° 368. Para el caso de excavaciones ubicadas en el área de planta concentradora, talleres, estaciones presencia simultánea de focos de ignición y materiales combustibles. Si es posible,
de combustible, o cinas, y en general donde existan edi caciones o instalaciones, deben desconectar los aparatos eléctricos que no se requiera mantener conectados.
veri car la existencia de líneas de servicio subterráneas (comunicación, agua, electricidad). Art. N° 377. Poner especial cuidado en la manipulación, trasiego y almacenamiento de productos
in amables, considerando la posibilidad de requerir en ciertos casos, la utilización de
instalaciones eléctricas a prueba de explosión.

30 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 31
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO CHINALCO

Art. N° 378. Efectuar un mantenimiento adecuado de los recipientes a presión y de los equipos eléctricos, Art. N° 391. No refugiarse debajo de un árbol aislado, la humedad y la altura aumentan la intensidad del
veri cando regularmente la operatividad de los sistemas de seguridad y protección que campo eléctrico y atraen la descarga eléctrica.
poseen. Art. N° 392. No ubicarse cerca de líneas de alta tensión, telefónicas o debajo de estructuras elevadas,
Art. N° 379. No se deberán obstaculizar por ningún motivo los recorridos y salidas de evacuación y aléjese de vallas metálicas, alambres, tuberías y todo objeto metálico que puede atraer o
emergencia, así como el acceso a los equipos contra incendios tales como extintores, tomas de conducir la corriente eléctrica de rayo.
agua (hidrantes y gabinetes contra incendios), monitores, pulsadores de alarma, estaciones de Art. N° 393. En las o cinas mantenerse lejos de puertas y ventanas (que deben permanecer cerradas para
bombeo y equipo motorizado de emergencia. evitar corrientes de aire húmedo).
Art. N° 380. Todos los equipos contra incendios, móviles o jos, deberán ser mantenidos en los lugares Art. N° 394. Si está en un vehículo considerado adecuado (llantas de jebe). El conductor debe cerrar los
asignados y en zonas debidamente señalizadas, listos para ser usados. Deberán vidrios de las ventanas del vehículo y continuar su marcha hacia un lugar seguro. En el caso de
inspeccionarse y probarse regularmente para garantizar su óptima operatividad cuando se les equipos, estos pueden seguir operando con los vidrios cerrados.
requiera, poniendo especial énfasis en la red contra incendio en lo que respecta a reserva y Art. N° 395. Cerrar ventanas y puertas, si fuera posible recoger al personal expuesto a la intemperie.
presión de agua.
Art. N° 381. En caso de incendios eléctricos, no se permitirá la manipulación de equipos e instalaciones por Procedimientos y Normas Internas Contempladas en el Presente Reglamento
personal no experto, incluido el del cuerpo de bomberos o el de las brigadas de
emergencia. Deberá intervenir solamente personal de servicio a cuyo cargo se encuentran los A. Política de Alcohol y Drogas
equipos e instalaciones eléctricas, y que se encuentre debidamente entrenado en aplicación
Art. N° 396. En la Operación Toromocho se considera absolutamente Ley Seca (libre de alcohol y drogas)
de planes de acción o respuesta para estos casos.
en relación al trabajo. No se permite –en ningún caso- síntomas que indiquen alguna
Art. N° 382. No use agua para combatir un incendio de aceite o líquido in amable, usar extintores de polvo
presencia de estas sustancias.
químico seco o de espuma o emplee arena o tierra para apagarlo.
Art. N° 397. Queda terminantemente prohibido el consumo, posesión y/o insinuación a caer en consumo
Art. N° 383. No use nunca agua en caso de un incendio eléctrico, el agua es conductor de la electricidad.
de estupefacientes.
Art. N° 384. Cambie toda la ropa impregnada de aceite, gasolina, solventes y otros in amables, y asegurar
Art. N° 398. La supervisión estará atenta a detectar comportamientos extraños en su personal que
el correcto lavado.
pudieran indicar inestabilidad en la conducta y complicar la seguridad. Se podrán realizar
Art. N° 385. Para combatir un incendio con un extintor portátil, se deberá tener el viento a la espalda y estar
evaluaciones de las mismas.
resguardado de las llamas.
Art. N° 399. El personal que sufra un accidente y que en opinión de la supervisión deje dudas de in uencia
Art. N° 386. Es obligatorio reportar al área de servicios de emergencia y rescate cuando un extintor está
alcohólica o de drogas, se deberá tomar medidas de constatación y de ser así, será sancionado
descargado, siempre deberán estar operativos.
de inmediato.
Art. N° 387. Los extintores deber ser periódicamente inspeccionados para estar seguros que estén
Art. N° 400. El personal deberá estar atento a no dejarse sorprender por tra cantes y ser in uenciado,
adecuadamente cargados y operativos, asimismo estos deberán estar libre de acceso como
deberá reportar a su jefe tal hecho.
mínimo un metro a la redonda.
Art. N° 401. Cualquier trabajador que presente síntomas de estar bajo in uencia alcohólica o de drogas no
B. Vías De Evacuación serán admitidos en el trabajo y serán sometidos a dosaje etílico y/o control policial.
Art. N° 388. Las áreas de paso, salidas y vías de circulación de los lugares de trabajo y en especial las Art. N° 402. Considerar la POL-RSG-003 Política Alcohol y Drogas, para mayor referencia.
previstas para evacuación en casos de emergencia, deberán permanecer libres de obstáculos, B. Política de Cero Tolerancia
bien iluminadas y señalizadas, de tal forma que sea posible utilizarlas sin di cultad en todo
Art. N° 403. MCP ha desarrollado la Política de Tolerancia Cero en Seguridad para generar un cambio de
momento.
comportamiento en sus trabajadores, con la nalidad de adherirse consistentemente a las
C. Tormentas Eléctricas prácticas de trabajo seguras. Con ello se busca minimizar y/o evitar los incidentes a la
Ÿ RAYO: Chispa eléctrica que llega a la tierra. seguridad que tengan el potencial de producir daños a las personas, equipos y procesos
Ÿ RELÁMPAGO: Chispa que va de nube a otra. relacionados con los incumplimientos a las normativas de seguridad, especialmente en
Ÿ TRUENO: La aparición del rayo es solo momentáneo lo que sigue en poco rato es el trueno relación con los Controles de los Riesgos Críticos y las Reglas por la Vida; con la nalidad de
crear una cultura de seguridad madura e interdependiente.
D. Reconocimiento de Tormenta Eléctrica Todo trabajador de MCP y empresas contratistas se compromete a cumplir los lineamientos de
Ÿ Nubes densas y oscuras la política de tolerancia cero y a someterse a las medidas disciplinarias que podrían llegar hasta
Ÿ Lluvia permanente, granizos la desvinculación, en caso incumplan los lineamientos de la política y sus efectos tengan la
Ÿ Sonido de truenos, relámpagos. gravedad necesaria para tomar una Medida de dicha naturaleza.
Ÿ Presencia de corriente estática (cabello erizado).
C. Aplicación de Medidas Disciplinarias
Ÿ Escozor en la yema de los dedos.
Ÿ Vientos fuertes Art. N° 404. MCP tiene por norma dar oportunidad a los trabajadores para que corrijan sus faltas o
enmienden su conducta, salvo que éstas por su gravedad violen el Reglamento o las normas
E. En Caso de Tormenta que resulten aplicables, siendo pasibles de las medidas disciplinarias correspondientes.
Art. N° 389. Interrumpir las labores desconectando todo equipo eléctrico. Las faltas u omisiones de los trabajadores a lo dispuesto en la legislación aplicable,
Art. N° 390. Tratar de ubicarse dentro de un vehículo con llantas, ubicarse dentro de los refugios Reglamento, o normas internas en general, o a las órdenes dictadas por sus superiores
identi cados. jerárquicos, darán origen a la aplicación de medidas disciplinarias.

32 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional 33
MINERA CHINALCO PERÚ S.A.

CHINALCO

Art. N° 405. Las medidas disciplinarias tienen una orientación correctiva antes que punitiva con el objeto
de evitar que el trabajador reincida en la falta, salvo en los casos en que por su magnitud
resulte irrazonable la subsistencia del vínculo laboral.
Art. N° 406. Las medidas disciplinarias se aplicarán de acuerdo a la falta cometida. Estas son las siguientes:
a. Amonestación verbal, es la medida disciplinaria de naturaleza correctiva, que será aplicada
por el jefe inmediato.
b. Amonestación escrita, es la medida disciplinaria impuesta por el jefe inmediato, con
conocimiento del Área de Recursos Humanos.
c. Suspensión, es la medida disciplinaria mediante la cual el trabajador está imposibilitado de
acudir a su centro de trabajo, dejando de percibir su remuneración por el tiempo que dure
la misma. Será aplicada por el Jefe Inmediato del trabajador, con conocimiento del Área de
Recursos Humanos en concordancia con el procedimiento interno establecido.
d. Despido, decisión unilateral del empleador de concluir el vínculo laboral como
consecuencia de la comisión de una falta grave, de acuerdo con lo previsto en la legislación
laboral vigente.
La enumeración utilizada no quiere decir que las sanciones deban aplicarse en orden
correlativo o de forma sucesiva. Toda sanción será impuesta de manera proporcional a la
naturaleza, circunstancias, gravedad de la falta y antecedentes del trabajador. Es facultad
discrecional de MCP el scalizar y sancionar el incumplimiento de las obligaciones laborales.
Art. N° 407. MCP informará al trabajador respecto a la sanción aplicable por la falta cometida. Toda sanción
escrita será rmada por el jefe inmediato superior y por un representante del Área de Recursos
Humanos de MCP.
El trabajador deberá rmar el cargo de recepción del documento mediante el cual se le
comunica la sanción disciplinaria. Todas las sanciones que sean impuestas al trabajador
constarán en su legajo personal.
Art. N° 408. Se consideran faltas graves que justi can el despido del trabajador, aquellas señaladas por la
legislación laboral vigente y por cualquier otra norma especial que sea aplicable o que
establezca en el futuro otras causas de despido, sustituyendo o complementando las
actualmente reguladas.

Anexo 1 – Actividades Conexas


MCP cuenta con actividades conexas, las cuales son gestionadas y controladas a través de empresas
especializadas, siendo de consideración las siguientes:
Ÿ Almacenamiento y manejo de materiales y sustancias peligrosas.
Ÿ Depósitos y almacenamiento de Concentrado.
Ÿ Transporte de Concentrados.
Ÿ Orden y Limpieza.
Ÿ Manejo de Residuos.
Ÿ Riesgos Eléctricos.
Ÿ Polvorines.
Ÿ Transporte interno y externo de Personal y Materiales.
Ÿ Servicios de Alimentación.
Ÿ Servicios de Hotelería.
Ÿ Servicios de Seguridad Patrimonial e Instalaciones.

34 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional


Av. El Derby 250, Piso 20
Santiago de Surco, Lima

Av. Uruguay 450,


Urb. San Carlos, Huancayo

Mz. M2 Lotes 1 y 2
Carretera Central Km. 150.5
Nueva Morococha

Teléfono: (+511) 708-8000


Fax: (+511) 708-8001
Email: contacto@chinalco.com.pe

Potrebbero piacerti anche