Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
3 | SISTEMAS DE
DOSIFICACIÓN EXACTOS
2 | FUNCIÓN AUTOMÁTICA PARA LIGANTES
PARA EL PROCESO DE Unos sistemas de dosificación fiables
TRABAJO y sumamente precisos para una mejor
calidad de mezcla.
Diversas funciones automáticas para un
empleo extraordinario.
4 |
2 |
1 | AMPLIO CAMPO
DE APLICACIONES
La serie WR muy completa incluye la
máquina ideal para cada tarea de estabili-
zación de suelos y reciclaje en frío.
3 |
9 |
1 |
8 |
6 | PERFECCIÓN EN
ERGONOMÍA Y MANEJO
Manejo intuitivo y excelente ergono-
mía para una alta productividad de la
máquina.
5 |
6 |
7 |
que reditúa.
La serie muy amplia de máquinas La mezcla homogénea de tierra y La ergonomía y visibilidad perfectas,
WR de WIRTGEN ofrece la solución ligantes así producida ofrece una la enorme capacidad de rendimien-
adecuada para cada tarea de estabi- alta resistencia a la compresión, a la to y la elevada calidad de mezcla, la
lización de suelos y reciclaje en frío. tracción y al cizallamiento, así como óptima capacidad de marcha sobre
En comparación con el intercambio una resistencia duradera al agua y todo terreno, las funciones automá-
de suelos, la estabilización ofrece la las heladas y constancia de volumen. ticas y muchas otras características
ventaja de que se necesitan menos Las aplicaciones típicas son la cons- destacadas convierten a la WR en la
trayectos de camión, la duración de trucción de caminos, calles, autopis- pionera de los grandes volúmenes
las obras es más breve, se requieren tas, trazas, aparcamientos y campos a bajo coste en todas las obras de
menos recursos y las emisiones de de deporte, polígonos industriales, estabilización de suelos.
Co2 son menores. Con su potente
La serie de máquinas WR cubre todas las clases de rendimiento
rotor de fresado y de mezcla, la WR, en la estabilización de suelos.
como estabilizadora de suelos,
WR 200 / WR 200 i WR 240 / WR 240 i WR 250
mezcla ligantes previamente espar-
cidos, como cal o cemento, con el Gama de
500 – 8.000 m2/ día 1.000 – 10.000 m2/ día 2.000 – 15.000 m2/ día
potencia completa
suelo existente de poca capacidad
portante hasta una profundidad de Gama de
1.000 – 5.000 m2/ día 4.000 – 8.000 m2/ día 6.000 – 12.000 m2/ día
potencia ideal
560 mm, convirtiéndolo en un mate-
5 |
4 |
3 |
2 |
6 |
7 |
8 |
1 | Esparcidor de ligantes 5 | Compactador
1 |
Amplio campo
de aplicaciones
10
11
HOMOGENEIZAR
WR Compactador
Esparcidor de ligantes WR
Motoniveladora Compactador
Para estabilizar el suelo, la máquina Streumaster SW 19 SC “Rhino” esparce los ligantes. Detrás del esparcidor de ligantes el potente
rotor de fresado y de mezcla de la WR mezcla homogéneamente el suelo y el ligante esparcido. Mientras una motoniveladora realiza el
perfilado del suelo tratado, varios compactadores de HAMM se encargan de la compactación.
Para producir una nueva capa de base ligada de forma hidráulica, un espacidor de remolque Streumaster, seguido por un camión
cisterna de agua, esparce cemento. El potente rotor de fresado y de mezcla de la WR mezcla uniformemente el material y el cemento
esparcido. Al mismo tiempo, se inyecta agua a la cámara de mezcla a través de la barra de inyección. Mientras una motoniveladora
realiza el perfilado del material de la capa de base, varios compactadores de HAMM se encargan de la compactación.
Compactador Compactador
Compactador Motoniveladora
tándem sobre ruedas
Amplio campo
de aplicaciones
12
13
RECICLADORA EN FRÍO DE capas de base producidas in situ Las máquinas de la serie WR en-
GRAN POTENCIA destacan por su muy alta capacidad cuentran su campo de aplicación
portante. ideal en todas las gamas de rendi-
Con el paso del tiempo, el tráfico de miento, desde el reciclaje de capas
automóviles y camiones en continuo Como aditivos o ligantes se utilizan delgadas de asfalto de carreteras
aumento deteriora la estructura de cemento, agua, emulsión bitumi- secundarias, hasta el reciclaje de
las distintas capas de los carriles nosa y betún espumado. La dosifi- capas de asfalto con un espesor
de asfalto y reduce la capacidad cación de alta precisión, la mezcla máximo de 250 mm de autopistas
portante de las mismas. La WR como de excelente calidad continua, el altamente solicitadas y muy frecuen-
recicladora repara estos daños de manejo fácil y sencillo y la nivelación tadas.
forma rápida, económica y prote- exacta garantizan resultados de
giendo los recursos, ya que está trabajo óptimos.
equipada de un potente rotor de
fresado y de mezcla y de moderní-
simas instalaciones de inyección. En La serie de máquinas WR cubre todo el campo de aplicaciones de reciclaje en frío.
una sola operación, el rotor de fre-
WR 200 / WR 200 i WR 240 / WR 240 i WR 250
sado y de mezcla de la recicladora
en frío fresa capas de asfalto, las gra- Gama de
hasta 800 m2/ h hasta 1.000 m2/ h hasta 1.200 m2/ h
potencia ideal
nula, inyecta la cantidad exacta de
ligante y agua y finalmente, mezcla Espesor reciclable
10 – 15 cm 15 – 20 cm 20 – 25 cm
de asfalto
todas estas sustancias. Las nuevas
6 |
5 |
4 |
3 |
2 |
8 | 9 |
10 |
7 |
1 | Camión cisterna de betún 6 | Compactador tándem
2 | M
ezcladora de suspensión WM 1000 7 | Rotor de fresado y de mezcla
(sólo en combinación con WR 240 /
WR 240 i, WR 250) 8 | Betún espumado inyectado
3 | Recicladora en frío WR 240 / WR 240 i, 9 | Suspensión de agua y cemento inyectada
WR 250
10 | Material de construcción tratado y
4 | Compactador homogéneo
5 | Motoniveladora
1 |
Amplio campo
de aplicaciones
14
15
Compactador Compactador
Compactador Motoniveladora
tándem sobre ruedas
Un esparcidor de ligantes Streumaster, seguido por un camión cisterna de agua y uno de emulsión, esparce pequeñas cantidades
de cemento. El potente rotor de fresado y de mezcla de la WR granula las capas dañadas. Al mismo tiempo, se mezcla el cemento
previamente esparcido y se inyecta emulsión y agua en la cámara de mezcla a través de dos barras de inyección independientes,
controladas por microprocesadores. Mientras una motoniveladora realiza el perfilado del material de construcción homogéneo,
varios compactadores de HAMM se encargan de la compactación.
Compactador Compactador
WR Compactador Motoniveladora
tándem sobre ruedas
El camión cisterna de betún circula delante, seguido de una mezcladora de suspensión WM 1000 de WIRTGEN. El camión cisterna
de betún y la mezcladora de suspensión suministran ligantes a la WR 240 / WR 240 i, WR 250 para tratar la carretera necesitada de
saneamiento. El potente rotor de fresado y de mezcla de la recicladora granula las capas dañadas. Al mismo tiempo, se inyecta betún
espumado y una suspensión de agua y cemento a través de dos barras de inyección controladas por microprocesadores. Mientras una
motoniveladora. realiza el perfilado del material de construcción homogéneo, diversos compactadores de HAMM se encargan de la
compactación.
Compactador Compactador
Compactador Compactador Motoniveladora
tándem sobre ruedas
16
17
La interacción
hombre-máquina en
el foco de atención.
TODO ESPERA SUS ÓRDENES. USTED CUENTA CON LA AYUDA DE INNOVADORES SISTEMAS DE
ASISTENCIA QUE FACILITAN EL TRABAJO AL OPERADOR. MÁQUINAS ECONÓMICAS Y PRODUCTIVAS
CON UNA CABINA GRANDE Y PROGRESISTA QUE OFRECE ERGONOMÍA, VISIBILIDAD Y COMODIDAD
PERFECTAS. PARA QUE USTED TENGA TODO BAJO CONTROL, CUENTA CON UN DIÁLOGO HOMBRE-
MÁQUINA DE DISEÑO EJEMPLAR. TRABAJO RELAJADO, ALTA PRODUCTIVIDAD.
18
19
Perfección en ergonomía
y manejo
EL ÉXITO NECESITA ESPACIO Y limpiar la cabina, los elementos de mando
COMODIDAD PARA DESARROLLARSE con iluminación de fondo, así como muchas
posibilidades para depositar objetos son sólo
Por esta razón, hemos dado mucha importan- algunas de las características de equipamien-
cia al diseño del lugar de trabajo del opera- to. Todas ellas facilitan el trabajo del operador,
dor. El espacio suficiente que ofrece libertad incrementan su bienestar y su eficiencia y, por
de movimiento, el interior cómodo y las agra- consiguiente, también, día a día, la productivi-
dables temperaturas interiores caracterizan la dad de toda la máquina.
cabina grande insonorizada de la WR.
2 | El display de
color está dispues-
to en la columna
de dirección y se
encuentra en el
campo visual del
operador.
2 | Está permitido
transportar las má-
20 quinas en cualquier
21 camión de platafor-
ma baja conven-
cional, la WR 200
incluso se puede
transportar sin per-
miso especial.
Perfección en
ergonomía y manejo
LA WR FACILITA EL TRABAJO DÍA A DÍA De esta manera se puede trabajar con un
rendimiento máximo, incluso después de
Hoy en día, los plazos de entrega muy bre- la puesta del sol. Función de luz de «Welco-
ves no permiten detenerse ante condiciones me-and-Go-home»: Para abandonar o acce-
climáticas desfavorables, la oscuridad o la no- der a la WR, es posible iluminar el entorno
che. En estos casos, el inteligente concepto de de la máquina con unas lámparas de LED. Lo
iluminación de la WR demuestra su eficacia. El principal es la seguridad: para realizar trabajos
equipamiento consta de seis faros de trabajo en el motor o el radiador se pueden plegar
dispuestos en la parte frontal de la cabina (de hacia arriba las barandillas laterales con pocas
forma opcional, como modelo de LED), dos maniobras. La cabina cumple los estándares
El amplio paquete faros de cada uno de los lados de la máquina, de ROPS / FOPS y ofrece máxima protección al
de alumbrado ilumi- dos luces de curvas en la parte posterior y dos operador.
na las áreas princi-
pales de trabajo de faros de cada que se pueden colocar en el
la máquina. lugar deseado, gracias a su pie magnético.
Función automática Durante la marcha
atrás, la WR eleva el
rotor.
Grandes superficies
acristaladas y
numerosos espejos
Óptima visibilidad y
amplio sistema de cámaras
ofrecen perfecta
visibilidad.
2 |
3 | 4 |
1 – 2 | Para poder
mirar más allá, por
ejemplo, del tren de
reciclaje que circula
delante de la má-
quina, es posible
desplazar la cabina
hacia la derecha por
medios hidráulicos.
3 | Girando el asien-
to con la cabina
desplazada hacia
un lado, el operador
obtiene una vista
completa del canto
de trabajo del lado
derecho.
4 | Las ruedas,
dispuestas del lado
derecho dentro de
la anchura de traba-
jo, permiten trabajar
a ras del canto.
Óptima visibilidad y
amplio sistema de cámaras
24
25
EXCELENTE EQUIPAMIENTO DE CÁMARAS Si el cliente lo desea, incluso es posible insta-
lar en la máquina un sistema compuesto por
Cada vez más, los sistemas de cámaras se cuatro cámaras de color y de alta resolución:
están convirtiendo en un importante apoyo una en la parte posterior de la máquina, una
al supervisar el desarrollo operacional y los del lado izquierdo y dos en la parte inferior
procesos de aquellas máquinas que requieren en las compuertas del tambor: una en la
una buena visibilidad. Ya la versión básica de compuerta delantera y otra en la trasera. Si se
la WR lleva a bordo una cámara de marcha emplean varias cámaras, se instala un display
atrás. adicional para visualizar las imágenes.
4 |
1 | La visualización
de imágenes se
realiza automática-
mente en el display
de mando con el
asistente de marcha
atrás.
2 | La cámara de
la parte trasera
suministra imáge-
nes de todo lo que
sucede detrás de la
máquina.
2 | Las cámaras se
conmutan de forma
manual o mediante
joystick.
2 |
3 |
completamente nueva.
TRABAJAR SUELOS PESADOS CON TODA carga, por lo que no es necesario conectar y
FACILIDAD desconectar el bloqueo del diferencial.
La palabra mágica para la estabilización Cuando se requiere una gran distancia del
de alto rendimiento de suelos profundos y suelo en suelos profundos y fangosos, el
fangosos es: tracción. Y la WR tiene más que ajuste automático de la altura mediante eje
suficiente. Las ruedas grandes y de buena pendular cuádruple muestra sus fuertes.
adherencia conducen al suelo la fuerza motriz Tanto durante el proceso de trabajo como en
del motor ya de por sí muy potente. La fuerte el modo de transporte, es posible controlar
tracción en todas las ruedas garantiza una la velocidad de desplazamiento de forma
máxima tracción continua de cada una de las continua, desde la parada hasta la máxima
ruedas accionadas de forma hidrostática. La velocidad.
inteligente distribución del peso de la máqui-
na garantiza una tracción uniforme. El avance Conclusión: la WR es la máquina ideal para
de la máquina controla automáticamente la mezclar ligantes en suelos difíciles.
regulación de la potencia en función de la
1 |
2 |
2 | La tracción en
todas las ruedas
distribuye unifor-
memente la fuerza
motriz en las cuatro
ruedas.
30
31
La WR compensa
irregularidades del
suelo sin ningún
Excelente capacidad de
marcha sobre todo terreno
problema.
2 |
3 | 4 |
2 | La regulación
completa de la in-
clinación se realiza
cómodamente con
el joystick izquierdo.
3 – 4 | Función de
“tambaleo”: basta
una sola maniobra
para alinear la
máquina en sentido
horizontal.
Modo de marcha
en línea recta:
el operador controla las
32 ruedas delanteras a través
33 del volante.
Dirección
de trabajo
Dirección Dirección
de trabajo de trabajo
Modo de desplazamiento
en curvas:
las ruedas delanteras y
traseras se controlan de
forma sincrónica a través
del volante, por lo que
permiten radios de giro
pequeños.
2 |
1 | Mediante una
sobredirección
adicional del eje
trasero en el modo
de «Desplazamien-
to en curvas», el
operador puede
conseguir radios de
viraje muy peque-
ños.
2 | Característica
óptima de todos
los motores de la
serie WR: cuando la
carga es mayor, se
reduce el régimen
de motor y el
momento de giro
aumenta, mante-
niendo la potencia
casi constante.
2 |
M [Nm]
3.500
3.000
Momento de giro
2.500
2.000
1.500
1.000
800 900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 [1/min]
P (kW)
600
500
Potencia del motor
400
300
200
100
800 900 1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 [1/min]
1 |
1 | La tecnología
de diagnóstico
modernísima incre-
Motor y sistemas de
diagnóstico eficientes
menta la producti-
vidad.
4 |
4 | El diagnóstico
y la configuración
de parámetros se
realizan a través del
display de mando.
38
39
Alta tecnología para productos
de excelente calidad:
1 |
1 | Rotores de
fresado y de mezcla
de WIRTGEN para
Enorme potencia de
mezcla y fresado
una alta calidad del
material mezclado.
315 kW 455 kW
Potencia máxima 571 kW
320 kW 455 kW
2 | Comparación de
4 | la anchura de traba-
jo y la profundidad
de trabajo de los
distintos tipos de
máquinas.
3 | Comparación
de la potencia de
motor y la capaci-
dad de corte de los
distintos tipos de
máquinas.
5 |
4 | Calidad homo-
génea de la mezcla,
incluso bajo condi-
ciones de trabajo
muy duras.
5 | Cambio sencillo
de picas con el
eyector hidráulico
de picas.
Enorme potencia de
mezcla y fresado
42
43 1 | La forma de
accionamiento bien 1 | 2 |
concebida garanti-
za un bajo consumo
de combustible y
trabajos de mante-
nimiento sencillos.
2 | Desde la cabina
se pueden selec-
cionar diferentes
velocidades del
motor.
Nervaduras forjadas,
Disposición de picas altas y robustas
con distancia entre
líneas de 30 x 2 mm
Elevado número de
picas para una mezcla
de primera calidad a
una velocidad de
avance elevada
La barra quebranta-
dora, de ajuste hi-
dráulico, dispuesta
Enorme potencia de
mezcla y fresado
en la compuerta de-
lantera del tambor,
pulveriza incluso
trozos grandes de
asfalto.
EXCELENTE CALIDAD DE MEZCLA Estas ventajas garantizan una mezcla abso-
EN TODAS LAS PROFUNDIDADES DE lutamente homogénea del material fresado
TRABAJO con los ligantes. El aglomerado se transporta
óptimamente a la caja del tambor, lo que
La forma de la caja y de las compuertas del incrementa en gran medida el rendimiento y
tambor y el vigoroso rotor de fresado y de la productividad. Las compuertas delantera y
mezcla están perfectamente adaptados el uno trasera del tambor sirven para aislar la cámara
al otro. Al mismo tiempo, dado que el rotor de mezcla, para guiar el material y aplanar y
se eleva y desciende automáticamente, el alisar la capa colocada.
volumen de la cámara de mezcla se adapta a
la profundidad de trabajo actual y, por ende, a
la cantidad de material a mezclar. La cámara
de mezcla variable crece conforme aumenta la
profundidad de trabajo y permite trabajar con
máxima potencia y obtener buenos resultados
incluso a profundidades de trabajo máximas.
1 |
2 |
3 | 4 |
1 | Cámara de mez-
cla pequeña con
poca profundidad
de trabajo.
2 | Cámara de mez-
cla grande con una
gran profundidad
de trabajo.
3 – 4 | La compuer-
ta delantera del
tambor, de amplio
ángulo de apertura,
está dotada de una
barra quebranta- 5 | 6 |
dora que se puede
ajustar de acuerdo
con la granulación
deseada.
5 – 6 | El rascador
girable en la
compuerta trasera
del tambor forma
siempre un ángulo
ideal con la super-
ficie para aplanar
perfectamente el
suelo.
Sistemas de dosificación
exactos para ligantes
46
47
ADICIÓN DE LIGANTES consola dispuesta en el reposabra- Unos microprocesadores regulan la
CONTROLADA POR MICROPRO- zos izquierdo y a través del display. adición de agua, emulsión o betún
CESADORES espumado mediante flujómetros.
Los menús poseen una estructura Los ligantes se añaden en función
Para obtener resultados de mezcla clara y lógica, de manera que se de los parámetros seleccionados,
de alta calidad no sólo basta con pueda acceder rápidamente a las como la anchura y profundidad de
configurar una sola vez los paráme- distintas páginas. Gracias a las indi- trabajo, la densidad del material y el
tros necesarios. También durante el caciones grandes y comprensibles avance de la máquina. Las 16 tobe-
proceso de trabajo se tienen que en la pantalla, durante el proceso ras (como máximo) de cada barra
mantener constantes los paráme- de trabajo el operador siempre está de inyección se pueden conectar y
tros. La WR ofrece todos los requisi- bien informado sobre los paráme- desconectar en cualquier momento,
tos para conseguirlo: la introducción tros actuales. Y, cuando sea necesa- para así variar la anchura de rociado.
de parámetros se realiza cómoda rio, podrá adaptarlos con rapidez y
y fácilmente por medio de unos sin ningún esfuerzo.
pocos elementos de mando de la
1 |
1 | Perfecta visión
de conjunto: los
parámetros impor-
tantes de la má-
quina se visualizan
continuamente
también en el menú
de dosificación en
la barra de menú
inferior.
2 |
2 | La impresora
protocoliza los
datos del trabajo
y los parámetros
introducidos.
3 | Algunos paráme-
tros, como la anchu-
ra y la cantidad de
rociado, se pueden
configurar de forma
intuitiva.
3 |
1 | Tubo flexible de agua
48
49
2 |
3 | 1 |
Controlada por
microprocesadores,
la barra de inyec-
Sistemas de dosificación
exactos para ligantes
ción suministra la
cantidad de agua
necesaria a la cáma-
ra de mezcla.
5 |
2 |
6 |
1 |
3 |
Para añadir agua y INYECCIÓN DE AGUA Y EMULSIÓN La emulsión de betún como ligante incremen-
emulsión, se pue- ta la flexibilidad de la nueva capa y reduce
den accionar dos
barras de inyección El agua y la emulsión se transportan desde los la formación de grietas. Gracias a la adición
de forma paralela. camiones cisterna que se desplazan delante simultánea de agua se obtiene el contenido
de la máquina hasta las barras de inyección de humedad ideal.
mediante unos tubos flexibles acoplados. Las
barras de inyección para agua y emulsión,
controladas por microprocesadores, son
idénticas y se pueden emplear para ambas
sustancias en función de la aplicación.
El acceso a los
empalmes para
agua y emulsión es
sencillo.
1 | Tubo flexible de agua
5 | 4 |
2 |
7 |
1 |
3 |
La barra de inyec-
ción, controlada por
microprocesadores,
Sistemas de dosificación
exactos para ligantes
inyecta la dosis
exacta de betún
espumado en la
cámara de mezcla.
Dirección
5 | 6 | de trabajo
7 |
8 |
4 |
2 |
2 | Manejo y diag-
nóstico intuitivos
y sencillos a través
del display de
control dentro
de la cabina.
3 | El llenado
de ligante sólo
requiere unos
pocos minutos.
3 |
Características técnicas
54
55
WR 200 WR 200 i
Motor
Número de cilindros 6
a 2.000 min : -1
a 1.900 min-1:
Potencia
305 kW / 409 HP / 415 CV 308 kW / 412 HP / 418 CV
a 1.800 min-1: a 1.700 min-1:
Potencia máxima
315 kW / 422 HP / 428 CV 320 kW / 429 HP / 435 CV
Cilindrada 12,8 l 10,7 l
Equipo eléctrico
Suministro de tensión 24 V
Depósito de ligantes –
Características de traslación
Velocidad de trabajo de las marchas de
0 – 210 m / min (12,6 km / h)
fresado y de avance
Inclinación transversal máxima 8°
Ruedas
Dimensiones de transporte
Dimensiones para el transporte en camión
9.160 x 2.550 x 3.000 mm
(long. x anch. x alt.)
Dimensiones del transporte en camión
–
con la opción “S-Pack“ (long. x anch. x alt.)
* = La profundidad máxima de fresado puede diferir del valor indicado debido a tolerancias y desgaste
WR 240 WR 240 i WR 250
2.400 mm 2.400 mm
0 – 510 mm 0 – 560 mm
20 mm 30 mm x 2
170 208
1.480 mm 1.480 mm
Cummins Caterpillar
6 6
a 2.100 min :
-1
a 2.100 min-1:
447 kW / 600 HP / 608 CV 571 kW / 766 HP / 777 CV
a 1.900 min-1: a 1.800 min-1:
455 kW / 610 HP / 619 CV 571 kW / 766 HP / 777 CV
15,0 l 14,9 l 18,1 l
24 V
– 100 l –
320 l
5,5 m3
500 l
950 l
8°
aprox. 400 mm
28L - 26
Pesos adicionales
Conductor y herramientas
Conductor 75 kg
ESP simple:
Sistema de inyección de agua o 450 kg
emulsión de betún
ESP doble:
Sistema de inyección de agua y 760 kg
emulsión de betún
ESL 1800 L:
Instalación de inyección para agua de hasta 410 kg
1.800 l / min
* = Máquina con equipamiento estándar, depósitos de agua y de AdBlue® y de combustible semillenos, conductor, herramientas de a bordo
WR 240 WR 240 i WR 250
500 kg
950 kg
– 100 kg –
5.000 kg
75 kg
125 kg
390 kg
720 kg
1.400 kg
390 kg
3.800 kg
420 kg
Dimensiones
WR 200 / WR 200 i
58
59
3.000
650 *1
810
B C
6.140
7.740
8.930
9.160
1.700
2.550
2.000
480
A B C
*1 = con dispositivo de rociado
WR 200 / WR 200 i 3.470 2.540 3.600
*2 = referido al peso de servicio, CE
Dimensiones en mm
Dimensiones
WR 240 / WR 240 i y WR 250
A
3.080 *2
3.000
710 *1
810
B C
6.200
450 *2 7.850
9.000
9.230
1.980
3.000
2.400
230
520
A B C
*1 = con dispositivo de rociado WR 240 / WR 240 i 3.550 2.600 3.600
*2 = con S-Pack
*3 = referido al peso de servicio, CE
WR 250 3.500 2.550 3.650
Dimensiones en mm
Dimensiones
60
61
50
= 3.1
in
Rm
0
.00
n
=7
R mi
Rm
in =7
.20
0
Rm
in =3
.50
0
C B
A B C D
WR 200 / WR 200 i 500 2.000 370 ca. 25
WR 240 / WR 240 i 510 2.400 420 ca. 50
WR 250 560 2.400 420 ca. 50
Régimen
del motor
Ø 355 mm Ø 400 mm Ø 400 mm Ø 355 mm Ø 400 mm Ø 315 mm
WR 200 / WR 200 i
Régimen
del motor
Ø 315 mm Ø 355 mm Ø 400 mm Ø 355 mm Ø 400 mm Ø 315 mm
WR 240 / WR 240 i
Conmutación del
Régimen
engranaje del
del motor
tambor
Ø 355 mm Ø 400 mm Ø 400 mm Ø 355 mm
I II
97 min-1 124 min-1
WR 250
I II
145 min-1 184 min-1
Máquina básica
= Equipamiento estándar
= Equipamiento estándar, puede sustituirse a voluntad por equipamiento opcional
= Equipamiento opcional
WR 200 WR 200 i WR 240 WR 240 i WR 250
Función de luz „Welcome and Go home“- con iluminación DEL en el área de subida
= Equipamiento estándar
= Equipamiento estándar, puede sustituirse a voluntad por equipamiento opcional
= Equipamiento opcional
Equipamiento opcional
66
66
67
WR 200 WR 200 i WR 240 WR 240 i WR 250
Rotor de fresado y mezcla FB2000 HT22 LA20 D22 con 150 picas – – –
Rotor de fresado y mezcla FB2000 HT22 LA20 D25 con 142 picas – – –
Rotor de fresado y mezcla FB2400 HT22 LA20 D25 con 162 picas – – –
Rotor de fresado y mezcla FB2400 HT22 LA30x2 D25 con 200 picas – – – –
Sistema de inyección / Adición de ligantes
ESL simple: sistema de inyección para agua o emulsión de betún (800 l / min)
ESL doble: sistema de inyección para agua y emulsión de betún (2 x 800 l / min)
Aire acondicionado
= Equipamiento estándar
= Equipamiento estándar, puede sustituirse a voluntad por equipamiento opcional
= Equipamiento opcional
WR 200 WR 200 i WR 240 WR 240 i WR 250
Otros
Barra de empuje
= Equipamiento estándar
= Equipamiento estándar, puede sustituirse a voluntad por equipamiento opcional
= Equipamiento opcional
WIRTGEN GmbH
Reinhard-Wirtgen-Str. 2 · 53578 Windhagen · Alemania
Teléfono: +49 (0) 26 45 / 131-0 · Telefax: +49 (0) 26 45 / 131-392
Internet: www.wirtgen.com · Correo electrónico: info@wirtgen.com
Las ilustraciones y los textos no son vinculantes y pueden incluir equipamientos especiales. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
Los datos de rendimiento dependen de las condiciones de obra. Nº 2525092 ES-03/16 © by WIRTGEN GmbH 2016. Impreso en Alemania.