1
AZIENDA • COMPANY
2
AZIENDA • COMPANY
3
4
ROTOR EXPORT 2000
5
ROTOR EXPORT 2000
6
ROTOR EXPORT 2000
7
ROTOR EXPORT 2000
8
ROTOR EXPORT 2000
9
ROTOR EXPORT 2000 M
10
ROTOR EXPORT 2000 M
LA GAMMA • Range
ROTOR EXPORT 2000 M VASCHE / Tanks
Modello
A B C D E Ø 1 2 3
Model
1000 1560 1410 1055 1135 1400
420 1200 1760 1610 1255 1335 386.5 583 1600 800 1000
1500 2060 1910 1555 1635 1900
1000 1560 1410 1055 1135 1400
420-7 1200 1760 1610 1255 1335 416.5 650 1600 900 1000
1500 2060 1910 1555 1635 1900
1000 1560 1410 1055 1135 1400
600 1200 1760 1610 1255 1335 589.5 840 1600 1200 1400
1500 2060 1910 1555 1635 1900
1000 1560 1410 1055 1135 1400
600-7 1200 1760 1610 1255 1335 589.5 840 1600 1200 1400
1500 2060 1910 1555 1635 1900
11
ROTOR EXPORT 2000 M
12
ROTOR EXPORT 2000 M
13
14
ROTOR 2000
15
ROTOR 2000
16
ROTOR 2000
LA GAMMA • Range
ROTOR 2000 VASCHE / Tanks
Modello
A B C D E Ø 1 2 3
Model
500 957 791 555 615 850
260 700 1157 991 755 815 344 340 1030 600 700
1000 1457 1291 1055 1115 1330
700 1177 1011 755 835 1050
320 392 441 700 800
1000 1477 1311 1055 1135 1350
800 1277 1111 855 935 1150
360 1000 1477 1311 1055 1135 417 504 1350 700 800
1200 1677 1511 1255 1335 1550
800 1277 1111 855 935 1150
360-7 1000 1477 1311 1055 1135 417 543 1350 800 1000
1200 1677 1511 1255 1335 1550
1000 1477 1311 1055 1135 1350
420 457 583 800 1000
1200 1677 1511 1255 1335 1550
1000 1477 1311 1055 1135 1350
420-7 487 650 900 1000
1200 1677 1511 1255 1335 1550
17
ROTOR 2000
18
ROTOR 2000
ROTOR 2000
POS. COMPONENTE / Part CODICE / Code
19
20
ROTOR Gemelli
TWIN ROTOR
21
ROTOR GEmelli • T win Rotor
22
ROTOR GEmelli • T WIN ROTOR
LA GAMMA • Range
ROTOR GEMELLI • Twin Rotor VASCHE / Tanks
Modello
A B C D E F G Ø 1 2 3
Model
500 1840 1180 555 1380 1680
260 700 2240 1580 755 1780 221 309 420 340 2080 600 700
1000 2540 1880 1055 2080 2380
700 2280 1620 755 1820 2120
320 245 369.5 420 441 700 800
1000 2880 2220 1055 2420 2720
800 2480 1820 855 2020 2320
360 1000 2880 2220 1055 2420 252 395.5 450 504 2720 700 800
1200 3280 2620 1255 2820 3120
800 2480 1820 855 2020 2320
360-7 1000 2880 2220 1055 2420 271.5 395.5 450 543 2720 800 1000
1200 3280 2620 1255 2820 3120
1000 2880 2220 1055 2420 2720
420 291.5 435.5 450 583 800 1000
1200 3280 2620 1255 2820 3120
1000 2880 2220 1055 2420 2720
420-7 325 466.5 450 650 900 1000
1200 3280 2620 1255 2820 3120
23
ROTOR GEmelli • T win Rotor
24
ROTOR GEmelli • T WIN ROTOR
1 MOZZO CON GHIERA D.N. 90 - threaded hub D.N. 90 VEDI PAGINA - see page 56
2 BATACCHIO - dangler VEDI PAGINA - see page 52
3 FERMABATACCHIO RAPIDO - fast dangler stop SURB-40
4 CAMPANA MOD. 2000 - bell support mod. 2000 VEDI PAGINA - see page 63
5 PIASTRA SUPPORTO CAMPANA - bell support plate LURB-03
6 CARTER PROTEZIONE STAFFA SOLLEVAMENTO - protective hood for lifting brackets L2URB2-55
CARTER SUPERIORE Mod. 500 - upper protective hood Mod. 500 L2URB2-50A05
CARTER SUPERIORE Mod. 700 - upper protective hood Mod. 700 L2URB2-50A07
7 CARTER SUPERIORE Mod. 800 - upper protective hood Mod. 800 L2URB2-50A08
CARTER SUPERIORE Mod. 1000 - upper protective hood Mod. 1000 L2URB2-50A10
CARTER SUPERIORE Mod. 1200 - upper protective hood Mod. 1200 L2URB2-50A12
8 MOTORIDUTTORE - gear motor VEDI PAGINA - see page 57
9 SEDIA MOTORE - motor support plate L2URB2-43A
10 CARTER PROTEZIONE TRASMISSIONE - protective hood for transmission gear L2URB2-30A
11 PIGNONE - pinion VEDI PAGINA - see page 54
12 GRUPPO TRASMISSIONE - complete transmission unit 2URB-06
13 SPALLA INTERNA - internal upright LG2000-10A
14 CARTER PROTEZIONE TRASMISSIONE (lato motore)- protective hood for transmission gear L2URB2-30B1
15 INGRANAGGIO INTERMEDIO - intermediate gear VEDI PAGINA - see page 55
16 CARTER PROTEZIONE INTERMEDIO - intermediate gear protection SURB2-52
17 CHIUSURA PVDF - pvdf closing clip VEDI PAGINA - see page 48
18 SALVAMOTORE - motor protector CR00100
19 CONTATTO FLESSIBILE X M. AEREA - flexible contact for hoist pick-up URB-70
20 PROTEZIONE SALVAMOTORE - cover for motor protector SURB2-53
21 SQUADRETTE SUPPORTO SALVAMOTORE - support plate for motor protector LURB-04
22 MORSETTIERA ROTOR EXPORT- Rotor Export pick-up contact URB-71
23 ANTIVIBRANTE 40x30 - antivibration 40x30 SURB-24B
24 SPALLA ESTERNA - external upright LG2000-10A
25 ESAGONO - cylinder VEDI PAGINA - see page 46
26 CAMMA MAGNETICA - magnetic cam SURB2-56
25
ROTOR a Trasmissione Esterna • External DRIVE
26
ROTOR a Trasmissione Esterna • External DRIVE
27
28
ROTOR SPECIALI
SPECIAL BARRELS
29
ESECUZIONI SPECIALI • special executions
Modello Portata kg
ROTOR TRIFOGLIO • CLOVER BARREL A Ø max
Volume
dm³
Model Load Capacity kg
800/360 855 504 12,5 x 3 14 x 3
1000/360 1055 504 16 x 3 18 x 3
1200/360 1255 504 20 x 3 23 x 3
1000/420 1055 605 22 x 3 25 x 3
1200/420 1255 605 27 x 3 30 x 3
30
ESECUZIONI SPECIALI • special executions
31
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
Ad ogni articolo il suo contatto catodico Every item its cathodic contact
Ogni tipo di minuteria deve poter essere Every kind of smallware musts be treated
trattata con precisi accorgimenti, a using precise devices, according to various
seconda dei vari processi di deposizione. deposition processes.
Progalvano affianca alla gamma dei Rotor Beside the overall range of barrels having
con contatto a batacchio, altri 5 tipi i danglers contact, Progalvano offers other
contatti catodici progettati per trattare 5 types of cathodic contacts designed
particolari oggetti con forme, materiali e to treat items with specific shapes,
dimensioni specifiche. dimensions and materials.
32
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
33
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
34
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
CAB-100
COMPLETE "OPEN "CONTACT WITH BARS
1 CAVO FLESSIBILE / Flexible cable 120 CF12051
2 MOZZO CATODICO / cathode hub URB-150
3 MOZZO CU / Cu hub URB-155
4 GIUNTO ESTERNO / external joint URB-160
5 BUSSOLA DI PROTEZIONE IN PEEK / Bush in peek LURBK161
6 DISCO CATODICO / cathode disc URB-140
7 PROTEZIONE DISCO CATODICO / protection for cathode disc URB-170
8 BARRETTA IN INOX / bar Ø 12 in SS LURB-161
9 GRUPPO FISSAGGIO BARRETTA / bars fixing unit URB-162
35
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
36
Contatti catodici speciali • SPECIAL CATHODE CONTACTS
37
38
SPORTELLI AUTOMATICI
automatic lids
39
sportello automatico chiusure PVDF • AUtomatic lid with PVDF clips
40
sportello automatico chiusure PVDF • AUtomatic lid with PVDF clips
FUNZIONAMENTO • FUNCTIONING
41
sportello automatico chiusure PVDF • AUtomatic lid with PVDF clips
42
sportello automatico autobloccante • AUtomatic lid self-locking
43
sportello automatico autobloccante • AUtomatic lid self-locking
44
cilindri in PP
PP CYLINDERS
45
CILINDRI In pp • pp cylinders
1000 B1050 420-7 Z62 M10 1050 934 195 150 90.5 240 650 670
1200 B1250 1250 1134 237 150 90.5 240 650 670
1000 BM1042 420/M Z56 M10 1050 930 140 220 90.5 240 583 605
1200 BM1242 1250 1130 170 220 90.5 240 583 605
1500 BM1542 1550 1430 215 200 90.5 240 583 605
1000 BM1050 420-7/M Z56 M10 1050 934 195 250 90.5 240 650 670
1200 BM1250 1250 1134 237 250 90.5 240 650 670
1500 BM1550 1550 1434 300 230 90.5 240 650 670
15-20
1000 BM1060 600/M Z82 M10 1050 958 295 400 121.5 346 840 840
1200 BM1260 1250 1158 358 350 121.5 346 840 840
1500 BM1560 1550 1458 451 300 121.5 346 840 840
1000 BM1067 600-7/M Z82 M10 1050 958 310 450 121.5 300 840 840
1200 BM1267 1250 1158 375 400 121.5 300 840 840
1500 BM1567 1550 1458 473 350 121.5 300 840 840
46
CILINDRI In pp • pp cylinders
perforazioni • perforations
Perforazioni circolari • Circular perforations
perforazione mm / perforation mm Ø 1.5 Ø 2.5 Ø2 Ø3 Ø 3.5 Ø4 Ø5 Ø6 Ø8
passo mm / pitch mm 5 7.5 4.5 6.5 7.5 8.5 11.5 13.4 15
spessore mm / thickness mm 8 12 12 - 15 - 20
% foratura / empty space 7% 9% 15,50% 18% 18% 18% 15% 16% 23%
47
CILINDRI In pp • pp cylinders
perforazioni • perforations
Perforazioni a borchie • Slot perforations
perforazione mm / perforation mm 1x1 0.3
% foratura / empty space 8.35% 0.4%
SB26-F20 260 26
SB32-F20 320 32
SB36-F20 360 36
SB40-F20 360-7 40
420
SB42-F20 42-50
420-7
48
CILINDRI In pp • pp cylinders
Sportelli • lids
Modello Codice Lunghezza Larghezza
49
CILINDRI In pp • pp cylinders
Chiave Codice
Chiusura a bracci contrapposti
SW Code
Lock with opposing arms
600 LB60-F20
600-7 LB67-F20
Modello Codice
Paratie • Partition walls
Model Code
260 B26-D10
320 B32-D10
360 B36-D10
420 B42-D10
600 B60-D10
360-7 B40-D10
420-7 B50-D10
600-7 B67-D10
50
ricambi e accessori
spare parts & fittings
51
Contatti catodici a batacchio • dangler cathode contacts
BT18100 1000
BT18105 1050
BT18110 1100 180 31 40 x 80
BT18115 1150
BT18120 1200
52
Contatti catodici a batacchio • dangler cathode contacts
Teste • Heads
Codice Sezione Cu Dim. Testa
MAT.
Code Cu section mm² Head Dimension (mm)
53
pignoni • pinion gears
rotor 2000
rotor
54
gruppo ingranaggio intermedio • intermediate gear unit
rotor 2000
rotoR
GRUPPO INGRANAGGIO INTERMEDIO POS.
Componente Codice
rotor 2000 m
GRUPPO INGRANAGGIO INTERMEDIO POS.
Componente Codice
55
mozzi • hubs
rotor 2000
Codice Modello
MOZZI UTOBLOCCANTI MAT
SELF-LOCKING HUBS Code Model
URB2-20A D.N. 70 PP
URB2V20A D.N. 70 PVDF
URB2-20B D.N. 90 PP
URB2V20B D.N. 90 PVDF
D.N. 70 D.N. 90
rotor
D.N. 70 D.N. 90
56
motoriduttori • geared motors
57
rotoR
rotor
Modello Codice
spalle • uprights POS
Model Code
1 260 LRX26-10
2 320 - 360 - 360/7 - 420 SRX00-10
3 420/7 LRX50-10
Codice Modello
CARTER SUPERIORE • UPPER PROTECTIVE HOOD
Code Model
LURB-50A07 700
LURB-50A08 800
LURB-50A10 1000
LURB-50A12 1200
LURB-50B05 500/260
LURB-50B07 700/260
Codice Modello
CARTER INFERIORE • LOWER PROTECTIVE HOOD
Code Model
LURB-5107 700
LURB-5108 800
LURB-5110 1000
LURB-5112 1200
Codice Modello
CARTER PROTEZIONE INTERMEDIO
PROTECTIVE HOOD FOR INTERMEDIATE GEAR Code Model
SURB-52 260 - 320 - 360 - 360/7 - 420 - 420/7
58
rotor 2000
rotor 2000
Codice Modello
spalle • uprights
Code Model
SR2000-10 260 - 320 - 360 - 360/7 - 420 - 420/7
LR2000-10 600 - 600/7
Codice Modello
CARTER SUPERIORE • UPPER PROTECTIVE HOOD
Code Model
LURB2-50A07 700
LURB2-50A08 800
LURB2-50A10 1000
LURB2-50A12 1200
LURB2-50A15 1500
Codice Modello
CARTER INFERIORE • LOWER PROTECTIVE HOOD
Code Model
LURB2-5107 700
LURB2-5108 800
LURB2-5110 1000
LURB2-5112 1200
LURB2-5115 1500
Codice Modello
CARTER PROTEZIONE INTERMEDIO
PROTECTIVE HOOD FOR INTERMEDIATE GEAR Code Model
SURB2-52 260 - 320 - 360 - 360/7 - 420 - 420/7
59
morsettiere di rotazione • pick-up contacts
60
trasformatori trifase • three-fase transformers
61
cunei per vasca • wedges for tank
cuneo in PE • PE wedge
MODELLO CODICE
X Y Z
MODEL CODE
500 SAV-101A 68 87 55
1000 SAV-102A 98 127 77
2000 SAV-103A 120 124 78
62
supporto a campana • bell supports
63
viti • bolts
64
Minirotor
CARATTERISTICHE FEATURES
Tutta la tecnologia Progalvano è sintetizzata nei Progalvano’s entire technology can be described
Minirotor: apparecchi studiati per la produzione by its Minirotors: specific equipments designed
di piccole partite e campionature. Oltre ad for producing small lots and samplings. Besides
un’ampia scelta di perforazioni, la gamma a wide choice of panel perforations, the Minirotor
standard dei Minirotor prevede cilindri con 2 standard range includes cylinders having 2 different
differenti chiavi e 5 possibilità di lunghezze. diameters and 5 possible lengths.
65
MINIROTOR PORTATILI • PORTABLE MINIROTORS
66
MINIROTOR 2000
MINIROTOR 2000
N. Codice Modello Spessore mm Volume Portata kg Temper. Max °C Batacchi mm² Motori kW Peso kg
Load
Code N. Model Thickness mm dm³ Max Temper. °C Danglers mm² Motors kW Weight kg
capacity kg
M23722 370/220 10,5 6 25 0.09 32
M24722 470/220 13,5 8 25 0.09 33
4 85
M23722-7 370/220-7 14,4 10 25 0.09 33
M24722-7 470/220-7 18,5 12 25 0.09 34
67
MINIROTOR EXPORT 2000
68
MINIROTOR A BARRETTE MOD. 135 • MINIROTOR WITH BARS MOD. 135
69
MINIROTOR A BARRETTE MOD. 220 • MINIROTOR WITH BARS MOD. 220
B
A
70
CILINDRI IN PP PER MINIROTOR • PP CYLINDERS FOR MINIROTORS
CILINDRI IN PP • PP CYLINDERS
Codice Modello Ingranaggio Portata kg BOCCA Sportello Standard
L. VOL dm³ øe ø max
Code Model Gear Load kg door dim. Standard Door
B1013 100/135 Z60 M3 152 1,5 1,5 60 190 210 BAYONET
B2013 200/135 Z60 M3 252 3 3 60 190 210 BAYONET
B2513 250/135 Z60 M3 302 3,8 3,5 60 190 210 BAYONET
B3722 370/220 Z84 M3 404 10,5 6 80 260 275 BAYONET
B4722 470/220 Z84 M3 504 13,5 8 80 260 275 BAYONET
B3722-7 370/220-7 Z84 M3 404 14,4 10 80 295 310 FRONTAL + CLIPS
B4722-7 470/220-7 Z84 M3 504 18,5 12 80 295 310 FRONTAL + CLIPS
Paratie
PARTITION WALLS
Codice Modello
Code Modello
B22-D10 220
B27-D10 220-7
71
PERFORAZIONI • PERFORATIONS
72
RICAMBI per MINIROTOR • SPARE PARTS for MINIROTOR
MOZZI • HUBS
Codice Componente
Code Part
UMR-20A MOZZO CON GHIERA / hub with ring Ø 12,5
UMR-20C MOZZO CON GHIERA / hub with ring Ø 16
UMR-20B MOZZO CIECO CON GHIERA / blind hub with ring
73
CONTATTI CATODICI A BATACCHIO • Dangler cathode contacts
LA GAMMA • Range
CONTATTI CATODICI A BATACCHIO Dimensioni consigliate
Dangler cathode contacts Suggested dangler sizes
Lunghezza MOD. MINIROTOR Batacchio rif.
Codice Sezione Cu CAVO Ø mm Dim. Testa Ottone
Batacchio mm
Dangler Copper section Dim. Brass MINIROTOR MOD. Ref. Dangler
Code Cable Ø mm
Length mm mm² head (mm)
BT16035 350 16 9 20 x 34 100/135 16mm²/L= 350
BT16040 400 16 9 20 x 34 200/135 16mm²/L= 350
BT25045 450 250/135 16mm²/L= 400
BT25050 500 370/220 25mm²/L= 450
25 14 20 x 40
BT25055 550 470/220 25mm²/L= 500
BT25060 600 370/220-7 25mm²/L= 450
470/220-7 25mm²/L= 500
74
MORSETTIERE DI ROTAZIONE • LOW VOLTAGE PICK-UP CONTACTS
75
GARANZIA • WARRANTY
GARANZIA WARRANTY
I Buratti di produzione PROGALVANO s.r.l. sono fabbricati nel rispetto dei più alti The plating barrels manufactured by PROGALVANO s.r.l. are made with high quality
standard tecnologici e con l’impiego di materie prime e di componenti di alta qualità. raw materials and components that meet the highest technological standards.
Un corretto utilizzo della macchina ed una sua regolare manutenzione, come da The machine should be used properly and undergo regular maintenance set out in
istruzioni riportate nel manuale d’uso, sono condizioni essenziali per la validità the instructions provided in the User’s Manual, which are essential for keeping the
della garanzia e per ottenere una corretta durata del buratto e dei componenti dello warranty valid and ensuring durable plating barrel and components.
stesso.
TERM
DURATA The warranty shall be valid for 12 months, based upon one shift per day, from the
La durata della garanzia si intende di 12 mesi a partire dalla sua messa in funzione;
time it is put into operation. The warranty period shall terminate in every event 18
è calcolata per un turno lavorativo giornaliero. La garanzia comunque non copre un
months after the delivery date.
periodo superiore ai 18 mesi oltre la data di consegna.
PARTS COVERED
PARTI COPERTE DA GARANZIA
PROGALVANO s.r.l. provides coverage of defects in workmanship on the following
PROGALVANO s.r.l. riconosce la garanzia per difetti costruttivi sulle seguenti parti del
parts of the plating barrel:
Buratto:
• Bearing structure and its assembly
• Struttura portante e suo assemblaggio
• Esagono in Polipropilene (PP) • Polypropylene cylinder
• Ingranaggi, spalle e mozzi in plastica • Plastic gears, shoulders and hubs
76
Progalvano S.r.l. - Via Romagna, 4 - 20098 Sesto Ulteriano (MI) - Italy
Tel +39 02.9880083 • Fax: +39 029881028 • info@progalvano.it • www.progalvano.it