Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
PARTE B: CARBURACIÓN
Capítulo 1: La operación Página
Sección 1: Sistemas de Medición 87
Doble carburadores de aguja
Sección 2: 0 a 1 / 8 del acelerador: El Piloto de Sistema de Medición 89
Sección 3: 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Cutaway de diapositivas y de gama
91
media-Aguja
Sección 4: 1 / 4 a 1 / 2 del acelerador: Diapositivas y MeteringSystem de gama
93
media "
Sección 5: 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador: Image Slide y Alto SpeedNeedle 97
Sección 6: 3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva de Alta Velocidad y Jet principal 99
Sección 7: El dispositivo de medición del flotador 100
Carburadores individual de agujas
Sección 8: 0 a 1 / 8 del acelerador: El Piloto de Sistema de Medición 103
Sección 9: 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Image Slide y Jet aguja 105
Sección 10: 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador: posición de la aguja de diapositivas y
107
BoosterSystem
Sección 11: 3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva y principales Jet 109
Sección 12: El dispositivo de medición del flotador 109
PARTE C: ELECTRICIDAD
Sección 1: Funcionamiento de la Electricidad Motoplat 115
Sección 2: Prueba de sistema de encendido 115
Sección 3: Funcionamiento del sistema de carga 118
Sección 4: Comprobación del circuito de carga 119
El diagrama de cableado 124A
PARTE E: ESPECIFICACIONES
Las especificaciones y datos 147
Parte A: MOTOR
Parte A cubrirá el desmontaje, reparación y montaje del motor y sus componentes. Las
instrucciones están secuenciados de manera que cubran una reparación completa del
motor. Sin embargo, si el deseo de servicio sólo un componente en particular del motor,
y no requiere el desmontaje completo del motor, consulte el capítulo y la sección que
corresponde a ese componente.
Es aconsejable realizar una limpieza general antes de retirar todo el motor. Es más fácil
trabajar en una moto limpia, y siempre resulta en una mayor eficiencia, trabajo de
reparación satisfactoria.
Busque o muela destornilladores grandes para que sus consejos le coloque los tornillos
del motor OSSA perfectamente. De no hacerlo, dará lugar a daños en la cabeza de los
tornillos y apenas hacer la tarea de su remoción y reemplazo más difícil. La mayoría de
tiendas de bicicletas venden kits impacto destornillador que le permite aflojar y apretar
los tornillos del motor de manera eficiente y sin daño para ellos.
CAPÍTULO 1:
Sección 1:
1. Limpie el exterior del motor con cuidado, y si va a ser desmontado por completo,
dejar escurrir el aceite de la caja de cambios quitando el tapón de 17 mm desde la parte
inferior del cárter motor. Después de quitar el tapón, el motor de inclinación lentamente
de derecha a izquierda y de adelante hacia atrás. Esto permitirá que el aceite hasta
alcanzar el orificio de drenaje detrás de las obstrucciones diversas que normalmente
bloquearía su flujo. Después de que el petróleo se le ha permitido bajar desde el motor,
comprobar el estado de la junta y el tapón de drenaje, cámbielo por uno nuevo si es
necesario. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo.
2. Retire la bujía.
FIG. 1
3. Desde lo alto de la cabeza del cilindro, ver la parte frontal de la cabeza como doce de
la noche en la cara de un reloj, utilice una toma de 12 mm para aflojar las cuatro tuercas
de la culata 1 / 4 vuelta cada uno en la siguiente secuencia:
Página 1
4. Ahora, retire las tuercas de la culata y las arandelas y levante la junta de culata. Por lo
general, la empaquetadura de culata de aluminio se pegará a la cabeza al ser retirado,
por lo que sólo es para abrirlas con los dedos.
6. Envuelva un trapo limpio alrededor de la biela para que cubra la abertura del cárter
entero. Esto es solo para evitar que los clips de bulón de caer en el cárter, mientras usted
los está eliminando. Con un par de pinzas de punta fina, retire los clips del pistón y
descartarlos. No es aconsejable volver a utilizar los clips de bulón.
7. Culos la deriva bulón OSSA, N ° 999-202 parte contra un extremo del bulón. Apoyo
el pistón con una mano para evitar cualquier carga lateral de la biela. Con la palma de la
otra mano, empuje contra la guía de bulón para deslizar el bulón de pistón (Fig. 2). Si el
bulón es firme y se
FIG. 2
Página 2
FIG. 3
Sección 2:
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan el motor magneto lado cubierta. Esta cobertura
se encuentra por dos pequeños pasadores guía hueco que puede mantener con firmeza el
caso del motor. Para hacer palanca se suelta, simplemente presione el embrague de
accionamiento del brazo hacia adentro. Esto obligará a cubrir el magneto hacia fuera,
empujándolo fuera de las clavijas guía. Después de retirar la cubierta, tenga cuidado de
no perder el embrague de accionamiento del émbolo, que es la pequeña pieza de forma
cilíndrica que se ajusta en el embrague el mecanismo de accionamiento en el interior de
la caja.
3. Debe tener el extractor adecuado para quitar el volante magnético. Extractor N º 114-
950-1970 Ml única para todos los volantes Stiletto. Extractor N º 115-970 única para
todos los Pioneros y Plonkers 1968 a 1972 y 1968, 1969 y 1971 Stilettos.
5. Para activar el perno central del extractor, utilice una llave de tubo de 12 mm o la
toma final. Gire el perno hasta que el volante se libera de
Página 3
el cigüeñal (Fig. 5). Quitar el volante. Desatornille el botón del volante, y quite la tuerca del
volante arandela de seguridad de debajo del extractor.
FIG. 5
6. Con un pequeño cincel y afilados un martillo, marque una línea a través de los bordes
de la placa del estator del magneto y uno de sus jefes de montaje (Fig. 6). Esto se usará
como referencia al volver a montar el motor.
7. Retire los tres tornillos que permiten el montaje del estator de la caja del motor. Quite
el perno de 10mm que sujeta el cable de magneto asegurar la correa y quite la correa.
Retire el estator y colocarlo dentro del volante magnético para evitar daños a cualquiera.
FIG. 6
9. Quite la tapa de goma del eje selector y arandela de fieltro del extremo derecho del
eje selector.
Sección 3:
1. Con una llave de 10 mm, afloje el tornillo que monta la palanca de cambios pie a su
eje. Quite el perno de la palanca y retire el leverand la pequeña arandela de fieltro polvo
de theshaft.
2. Con una llave de 11 mm, afloje el tornillo que monta la palanca de arranque kick a su
eje. Quite el perno de la palanca y retire la palanca del eje.
Página 4
destornillador debajo del borde de la pequeña tapa de inspección sobre el caso, y el eje
del destornillador en el extremo del eje de la patada de arranque como se muestra en la
Figura 7. Haga palanca hasta que pueda meter tus dedos bajo el caso, entonces tire de la
cubierta hacia afuera para extraerlo.
FIG. 7
4. Retire la junta caso primario y los pernos de guía localizar dos. Si estas patillas están
atrapados en sus agujeros, que se puede dejar en, pero se debe tener cuidado al
manipular el motor para evitar daños a los mismos.
7. Con un destornillador una llave, retire las cinco tuercas Embrague. Retire los resortes
y
tazas de primavera.
a ras con los extremos de los montantes. Un destornillador será suficiente para quitar las
tuercas.
8. Quite todos los discos de embrague. El último disco del embrague, o interior se
mantendrá probablemente en la asamblea. Usando dos destornilladores delgada muy
pequeño, quite este plato poniendo los destornilladores debajo de la placa 1800 uno
frente al otro, y tirando hacia afuera.
9. Hay dos varillas de empuje del embrague que se ejecutan a través del centro del eje
principal de transmisión. Estas varillas de empuje están separadas por un cojinete de
bolas pequeñas. Retire la varilla de empuje a la izquierda por la inclinación del motor de
modo que el lado de accionamiento principal es hacia abajo. Lentamente retire la
izquierda
Página 5
varilla de empuje mientras mantiene la otra mano por debajo del conjunto de embrague.
Cuando la varilla de empuje está totalmente retirada, la bola debe rodar fuera del eje en
su mano.
10. Retire la varilla de empuje derecho tirando de él hacia afuera desde el retén en el
centro de la rueda dentada de transmisión.
11. Montar el OSSA-embrague sosteniendo la herramienta N º 999-204 a los centros de
embrague y gire a la izquierda el embrague hasta que el mango de la herramienta se
apoya en la parte superior del conjunto de accionamiento junta elástica, como se
muestra en la Figura 8. Con una toma de 22 mm, afloje y quite la tuerca del embrague.
FIG. 8
FIG. 9
13. Retire el cubo del embrague interno. En ocasiones, el cubo del embrague interior no
se salga de la eje principal fácilmente. Esto se debe al exceso de Loc-Tite de la tuerca
del embrague recogida entre el eje y el cubo, haciendo la mudanza difícil. Si esto
ocurre, el Loc-Tite puede ser suavizado por el calentamiento del área donde el centro se
une al eje con un soplete de propano.
14. Retire el cubo del embrague exterior, la cadena primaria y la rueda dentada del
motor como una unidad. Retire del eje de transmisión, la carrera interna del rodamiento
de agujas del embrague, el espaciador el orificio interno y el gran arandela endurecida
plana.
cubo del embrague interno.
15. El eje impulsor es una junta elástica de ajuste a presión en el lado primario del
cigüeñal. Usted tendrá que utilizar varias herramientas OSSA especiales para quitarla.
En primer lugar, el hilo de rosca protector, N º 999-214
Página 6
en la rosca del cigüeñal (Fig. 10). Luego, coloque la llave de la herramienta, N º 999-
215 de la junta elástica de
FIG. 10
unidad del eje (Fig. 11). Por último, instale la unidad de extractor cush, N º 999-213, y
empuje hacia abajo lo suficiente para exponer la ranura en la parte superior del árbol de
transmisión junta elástica. Montar los dos collares
FIG. 11
a la ranura del eje (Fig. 12) y gire la manija de la derecha extractor hasta que se detiene
apretado contra el cuello. Sosteniendo la
FIG. 12
llave inglesa en la mano, apretar el mango del extractor con la otra mano. Es posible que
desee utilizar una sección corta de cañería en el asa del extractor para el apalancamiento
adicional. Haga esto hasta que sienta que el eje impulsor junta elástica de complemento
suelta desde el cigüeñal. Retire el tirador, llave fija y protector de rosca y, por último, el
eje impulsor junta elástica.
16. Con un par de alicates de anillo elástico externo, quite el anillo de cierre de la patada
de arranque del eje. Se recomienda que este anillo elástico ser desechados cada vez que
se retira y se sustituye por uno nuevo. Retire la arandela grande debajo del anillo de
cierre.
17. Con un destornillador grande, libre al final bucle de la patada de arranque del resorte
de retorno de su montura en el caso. Tenga cuidado de no dejar volar fuera de su eje y le
pegará en la cara o la mano.
Page7
Con un gancho de resorte o alicates de punta de aguja, quite el otro extremo del resorte de la
patada de arranque del eje.
18. Retire la patada de arranque y resorte de retorno de la lavadora que otros grandes
está por debajo de la primavera.
Sección 4:
1. En el lado derecho del motor, afloje el motor de 11 tornillos caso 1 / 4 vuelta cada
uno. A continuación, retire los tornillos de partida a la mitad de los casos y de trabajo
hacia los extremos (Fig. 13).
3. Apague el motor para que el caso contrario motor izquierdo quede hacia arriba. Con
13 mm y 14 mm de llaves de boca, afloje y quite la tuerca y el perno en la parte
delantera del motor.
4. Hay tres pernos de guía que localizan los casos de motores de unos a otros. Hay uno
en el agujero en la parte frontal del motor y una a través de cada uno de los motores
traseros de montaje
FIG. 13
Página 8
agujeros. Desde el lado izquierdo, con una aguja tipo de diámetro adecuado y un
pequeño martillo, golpee suavemente las clavijas de sus agujeros (Fig. 14).
NOTA: Una pieza pequeña de 3 / 8 "vara se puede utilizar como una deriva para quitar
el perno anterior. Una pieza similar de 1 / 2" vara será suficiente para los dos pernos
traseros.
FIG. 14
5. Con el lado izquierdo del motor sigue mirando hacia arriba, golpee suavemente el
extremo derecho del cigüeñal con una goma o un mazo de plástico hasta que los casos
comienzan a separarse. Entonces, agarre el caso dejó con las manos y poco a poco, pero
firmemente, levante si fuera (Fig. 15). El cigüeñal se mantendrá en el caso de la mano
izquierda; la transmisión debe permanecer intacta en el caso de la mano derecha. Los
ejes de transmisión puede tratar de mantenerse en el caso de la izquierda. Si lo hacen
así, suavemente empuje hacia abajo en el caso de la mano derecha mientras usted está
levantando el caso quedó. No permita que cualquiera de los ejes, con excepción del
cigüeñal, que deben retirarse más de 1 / 4 "en el caso de la mano derecha. Si esto ocurre,
podría cuñas permite a caer en el extremo derecho de los ejes, lo que hace
que sean difíciles de identificar cuando se vuelva a montar la caja de cambios.
FIG. 15
6. Después de quitar la caja del motor a la izquierda y antes de colocarlo a un lado,
revisar el interior del caso sobre los patrones de montaje del eje principal, layshaft,
cambio de tambor, y el retroceso del eje de arranque. En ocasiones, las calzas se
adherirá a estos jefes, cuando el caso se elimina. Si lo han hecho, retírelos y ponerlos en
sus respectivos ejes.
7. Retire el cigüeñal arandelas cuñas, ya sea del extremo derecho del cigüeñal o el
rodamiento principal derecho y etiquetarlo.
Página 9
Sección 5:
1. Gire el caso de motores de la mano derecha de modo que los ejes de transmisión
están apuntando hacia arriba en un ángulo de 450 (Fig. 16). Retire la junta caso el centro
y que se deshagan. Levante el tubo del respiradero de plástico con ranuras.
FIG. 16
2. Gire la patada hacia la derecha del eje de arranque hasta que usted puede tirar toda la
asamblea de la caja del motor a mano derecha. Levante el ensamble, asegurándose de
que no ha perdido ninguna de las arandelas de calce en cada extremo del eje.
3. Retire el eje selector tirando de ella hacia fuera. Normalmente no hay arandelas cuña
en el extremo derecho del eje selector.
4. Es más fácil para quitar el resto de la unidad de caja de cambios as.a componentes.
Para ello, sujete el eje principal layshaft y con la mano izquierda y el cambio del tambor
y el paso del eje tenedor
con la mano derecha. Ahora debe ser capaz de rodear a este conjunto de piezas mediante
la ampliación de los pulgares y los dedos alrededor de ellos. Con un tirón firme y
pareja, levantar toda la asamblea y de la caja del motor mano derecha como se muestra
en la Figura 17. El dispositivo manual de extrema derecha en el eje principal seguirá
siendo en el caso. Este es el quinto engranaje loco. Compruebe que los jefes de montaje
en el caso de la mano derecha para las cuñas. Tenga mucho cuidado de no perder o la
mezcla de cualquiera de las arandelas cuñas.
FIG. 17
Página 10
FIG. 18
7. Si desea quitar el sello de aceite pequeña del centro de la rueda accionada quinto,
haga palanca se suelta con una de las varillas de empuje del embrague.
Sección 6:
1. Todos los cojinetes y bujes en el motor OSSA deben ser removidos e instalados por
el calentamiento del motor de los casos. Esto permite que los rodamientos a colocarse
suavemente de sus monturas y los nuevos a instalar sin fuerza alguna que se aplica a
ellos.
NOTA: No conduzca o presione los rodamientos adentro o afuera. Esto sólo puede
resultar en daños a los cojinetes y tal vez la destrucción de los casos del motor. Si
alguno de los cojinetes o bujes no puede
2. Calentar el caso al motor primario con un horno o una estufa eléctrica pequeña
durante unos 10 minutos, o hasta que la temperatura de la caja es de unos 2500 - 3000F.
Si la estufa no está disponible, usted puede calentar los casos con una antorcha. Si lo
hace, es importante mantener la antorcha en movimiento para evitar la concentración de
la llama en un área, y para calentar todo el caso de manera uniforme. No a fuego los
casos, ya que pueden desvirtuar después de alcanzar una cierta temperatura. Incluso si
desea eliminar sólo los cojinetes del cigüeñal, el calor de todo el caso para evitar su
deformación.
3. Si desea volver a utilizar los sellos del cigüeñal, tenga cuidado de no permitir que la
llama de la antorcha a entrar en contacto directo con ellos o porque puede ser peligroso
debido al calor excesivo.
NOTA: No se recomienda que los sellos del cigüeñal ser reutilizados. Son baratos y
debe ser renovado cada vez que el cigüeñal se quita o se separó el cárter.
Página 11
FIG. 19
6. Para quitar el bearinqs y bujes de la caja del motor magneto lado, el calor en el caso
de la misma manera que el caso lado primario. Cuando está suficientemente caliente,
golpee suavemente los rodamientos de sus monturas con un mazo y un diámetro
adecuado.
7. El layshaft casquillo en el caso lado magneto está en un agujero que no se va todo el
camino a través del caso. Para retirarla, a su vez el caso para que el buje está hacia abajo
hacia la parte superior de un banco de madera. Toque suavemente el caso contra el
banco. Si los casos son lo suficientemente caliente y se golpea la parte superior de la
banca en ángulo recto con el borde interior de la caja, el buje se caerán con dos o tres
golpes.
8. Para eliminar cualquiera de los sellos del cigüeñal o las juntas de la unidad de
transmisión de rodamiento, ligeramente fuera a tocar con un mazo y el diámetro
adecuado, empuja hacia afuera desde el interior de los casos. Una manera fácil de hacer
una deriva de esto es para localizar un 3 / 8 "o 1 / 2" llave tubo cuyo diámetro exterior
es ligeramente menor que el de la junta. Montar una extensión a la toma y el uso de una
maceta suave al toque cuidadosamente los sellos de sus monturas.
9. Si el rodamiento principal debe ser removido de la parte principal del cigüeñal, puede
ser necesario palanquear sueltas con dos destornilladores grandes o dos barras de
palanca como se muestra en la Figura 20.
FIG. 20
Página 12
NOTA: La eliminación de este cojinete exige que se Forzaron utilizando la presión por debajo
de su raza externa. Sin embargo, se monta en el cigüeñal por medio de un ligero ajuste a
presión en su pista interior. Esto significa que la carga lateral provocada por la intromisión es
totalmente absorbida por las bolas en el rodamiento. Esta carga microscópicamente pueden
estropear las carreras o las bolas y provocar una falla prematura del cojinete. Por esta razón,
no vuelva a usar el lado primario rodamiento principal una vez que ha sido Forzaron la
cigüeñal.
10. Si alguna arandelas cuñas se colocan entre el lado primario rodamiento principal y
el volante, quitarlo de la manivela y etiquetarlo.
CAPÍTULO 2:
Sección 1:
3. Los volantes de inercia del cigüeñal debe estar en la alineación casi perfecta para asegurar
prooer rodamiento y la vida del cierre, el equilibrio y la sincronización del encendido del
motor. Si un conjunto de centros de maquinistas o un sustituto razonable está disponible,
montar el cigüeñal en ellos como se muestra en la Figura 21. Medido en el
FIG. 21
Página 13
punto en el que los cojinetes principales de montaje a cada lado del cigüeñal, no debe
haber más de .001 "run-out de los volantes de inercia. Si hay más, o si sospecha
desalineación del cigüeñal, pero no tienen los equipos para el control de ella, dar a la
Asamblea del cigüeñal completa a tu distribuidor OSSA para la inspección y reparación.
5. El cojinete de bulón debe ser chequeado por los daños o desgaste. Limpie el interior
del extremo pequeño de la biela, bulón y el cojinete de bulón. Ponga el rodamiento en el
extremo pequeño de la biela, luego inserte el bulón. Colocar el bulón de manera que el
área de la clavija que los rodamientos de agujas paseo en se centra en la presión.
Sostenga la varilla firmemente con una mano y trate de mover el bulón en todas las
direcciones para verificar si el aclaramiento (fig. 22). Si se puede detectar cualquier
juego notable en esta asamblea, sustituir el bulón y cojinete y vuelva a comprobar. Si no
hay juego notable es entonces evidente, el antiguo conjunto biela pueden ser retenidos,
usando una nueva bulón y el rumbo.
FIG. 22
NOTA: A diferencia del conjunto de cojinetes de biela, el bulón no tiene que ser
sustituida por un conjunto completo. Esto se debe al hecho de que el cojinete de biela
está sometido a cargas pesadas y los cambios de dirección mientras se gira a una alta
RPM. El cojinete de bulón es sometido a cargas pesadas y los cambios de dirección,
pero en lugar de girar en 3600 todas las revoluciones del motor, se limita oscila adelante
y atrás en un arco inferior a 300. Por esta razón, los componentes individuales del
cojinete bulón se puede instalar para obtener el espacio adecuado, siempre que los
componentes se reutilizan en buena forma.
Página 14
Sección 2:
A. Terminología -
Hay cinco velocidades en el eje principal, (Fig. 23) uno de los cuales se puede deslizar
hacia atrás y adelante a cambio de marcha a su izquierda. Este compromiso se realiza
por estacas pequeñas a los lados de los engranajes. Estos perros se llaman las clavijas de
acoplamiento. El eje principal también utiliza una marcha por separado la participación
dispositivo llamado un perro de deslizamiento.
Página 15
FIG. 24
FIG. 25
4. Las horquillas de cambio se acciona mediante el cambio de tambor (Fig. 26). Las
horquillas de cambio tienen un pequeño, redondo y espiga mecanizada en cada uno de
ellos. Estas clavijas encajan en las ranuras cortadas en la superficie del cambio de
tambor. Cada tenedor cambio tiene su propio ritmo. Cuando el tambor gira está
cambiando, las ranuras de las horquillas se mueven hacia atrás y adelante, con la
participación de los engranajes correcta. El tambor se corta de manera que sólo se
mueve un tenedor a la vez, y arte sólo un perro, o el paso está comprometido a la vez.
FIG. 26
Página 16
FIG. 27
Hay cinco grandes y uno pequeño. Estas depresiones se llaman agujeros retén. Cuando
la transmisión está en cualquier arte de uno, un émbolo con resorte se ajusta a uno de
estos agujeros, manteniendo el tambor en posición de modo que las vibraciones u otras
fuerzas no puede jar fuera de velocidad. Hay un gran agujero para cada arte, y un
pequeño agujero para neutral. El dispositivo que contiene el émbolo también tiene un
resorte, un tornillo hueco de cabeza grande y un nylon de la arandela de sellado. Este
dispositivo se llama el conjunto de retén, y encaja en el agujero roscado en la parte
inferior derecha la parte trasera de la caja del motor derecho (Fig. 28).
FIG. 28
Página 17
FIG. 29
7. El cambio de batería es en realidad resultó por el movimiento del conjunto del eje de
selección (Fig. 29). Este es el eje sobre el que se cerró la palanca de cambios. Debido a
que este eje pasa todo el camino a través del motor, una palanca de cambios puede ser
atornillado a cada extremo.
8. El conjunto del eje de selección está formado por el eje del selector de sí mismo, un
muelle del trinquete selector de carga, un muelle de retorno y un selector de palanca de
cambios. Cuando el eje selector se gira al mover la palanca de cambios, el selector de
trinquete se dedica una de las clavijas de selección en el turno de tambor, el tambor y se
vuelve a la posición de cambio de marcha. Cuando la palanca de cambios se libera, el
resorte empuja el eje selector selector de nuevo a su posición original. Mientras esto
sucede, el trinquete de selección, siendo resorte, broches de presión sobre la parte
superior del pasador de selección al lado y está listo para el cambio de cambio de
marcha. El conjunto del eje selector está diseñado para que el cambio de batería sólo
puede ser girado lo suficiente para cambio de marcha más próximo cada vez que la
palanca se mueve. En otras palabras, si la transmisión está en marcha tercero, un
movimiento hacia arriba de la palanca de cambios sólo se puede permitir que el 4to
engranaje que han de intervenir. Un movimiento a la baja sólo puede permitir la
participación de 2 ª velocidad.
9. El motor OSSA utiliza un pedal, sistema de arranque kick-tipo. Este sistema opera a
través del eje principal de la transmisión y la patada de arranque de montaje (Fig. 30).
Este conjunto se compone de la patada de arranque del eje, un resorte de la leva del
trinquete patada de arranque, un engranaje pedal de arranque de conducción, la
primavera una falta de retorno de arranque, un saque de palanca de arranque y parada de
un perno pedal de arranque, que se coloca en la caja del motor derecho.
Página 18
FIG. 30
Página 19
FIG. 31
FIG. 32
Página 20
2. En primer lugar, el estudio de las dos fotos de los engranajes de transmisión, las
Figuras 31 y 32. La figura. 31 muestra la ubicación correcta de los artes y le da el
nombre propio para cada parte. La figura. 32 es la misma imagen, pero una carta ha sido
sustituida por el nombre de cada equipo. Esto se ha hecho para evitar confusiones. En el
siguiente texto, se da una explicación en cuanto a la función exacta de cada arte, de la
asamblea. En algunos casos, esto implicará repetir el nombre de un equipo de varias
veces en una o dos frases. Mediante el uso de una letra para identificar cada arte, la
explicación puede ser mucho más fácil de entender.
3. La figura. 32 muestra la caja de cambios en punto muerto. Observe que todos los
engranajes en el eje principal se encajan de lleno con las personas que las opuestas en la
layshaft. En ningún momento ninguno de estos engranajes se unmeshed con su tren de
oposición, ni malla con cualquier otro arte. Aun cuando los engranajes deslizantes ir y
venir a su punto más lejano, van a conservar por lo menos una malla de 60%, con sus
artes de oposición. Esta es la razón por la caja de cambios se conoce como una malla
"constante" de tipo.
4. Algunos artes en cada eje están bloqueados a sus respectivos ejes, ya sea por splines
o al ser que forma parte integrante del eje. En la Fig.. 32, hay una impresión de "SÍ" o
"NO" por encima de los engranajes en el eje principal y por debajo de
los engranajes en el layshaft. Esto denota si o no que determinadas artes de pesca está
bloqueado en su eje. "SI" significa que es "NO" significa que no lo es. Tome en cuenta
que si un equipo está bloqueado en la eje principal, el tren de oposición no está
bloqueado en la layshaft. Este es un punto importante a recordar a medida que aprende
sobre el flujo de energía a través de los engranajes en la transmisión.
Página 21
FIG. 33
EJEMPLO: Si el engranaje A tiene 18 dientes, y los artes de J tiene 28, dividir 18 en 28.
28 - 18 = 1.55. Si E de transmisión tiene 24 dientes, y F de transmisión tiene 16, dividir
16 en 24. 24 a 16 = 1.5. Multiplique 1,55 x 1,5, y la respuesta es 2,325, o la relación de
transmisión primero.
Página 22
6. 2 ª velocidad. La transmisión cambia de 1 º a 2 ª velocidad, levantando hacia arriba en
la palanca de cambios. Esto hace que el trinquete cambio se mueva hacia arriba, girando
el tambor de cambio de las agujas del reloj, mirando el extremo izquierdo de la batería.
Equipo 1 se mueve hacia la derecha, este desbloqueo de los artes de J, y volviendo a su
posición neutral. El engranaje C se desplaza hacia la izquierda, con la participación de
engranajes B. La transmisión está ahora en 2 ª marcha, como se ilustra en la figura. 34.
artes del engranaje C se oponga H, no está bloqueado en la layshaft, por lo que sólo
puede girar libremente. Sin embargo, C artes se ha involucrado en el engranaje B, por lo
tanto, los flujos de corriente de C a B, y en el layshaft a través de engranajes 1, que está
bloqueado en el eje. El layshaft Ahora resulta F artes de pesca, que impulsa E artes,
haciendo que la rueda dentada de girar. Para calcular la proporción de 2 ª velocidad, se
divide el número de dientes en el engranaje 1 por el número de B. Divida el número de
dientes en E por el número de F. Multiplique las dos cifras resultantes juntos, y la
respuesta es la razón de segundo artes de pesca.
FIG. 34
Página 23
Página 24
FIG. 36
Página 25
10. Neutral. La posición neutra se encuentra a medio camino entre primera y segunda
marcha. Para cambie a neutral desde el 1 de cambio, el [cada vez que se levante
suavemente hasta que un ligero se siente. Esta es neutral. De 2 ª marcha, la palanca se
empuja suavemente hacia abajo hasta que el compromiso de neutralidad se siente. En
cualquier caso, la palanca de cambios no se mueve todo el camino hasta su límite, ya
que esto podría causar el bloqueo del cambio de marcha. Al hacer un cambio de primera
a segunda, o segunda a primera, la posición neutral se tiene en cuenta, moviendo la
palanca derecha a través a la velocidad deseada. En la posición neutral, todos los
engranajes deslizantes y los perros están en una posición neutral "y desembragar. No
hay flujo de alimentación de la eje principal a la layshaft.
FIG. 37
Página 26
Sección 3:
4. Si la transmisión está siendo reparado por los dientes de engranaje roto o un objeto
extraño en la caja de cambios, o algún otro lugar a la rotura paro repentino de la caja de
cambios y la transmisión, eje principal y layshaft deben ser revisadas para la rectitud.
Pueden haber sido dobladas debido a las fuerzas de carga elevada crea cuando tales
cosas ocurren. Coloque el eje que se comprueba en un conjunto de centros equipados
con indicador de maquinista de línea uno, como se muestra en la figura. 38. Coloque el
indicador en el medio del eje y luego hágala girar lentamente. Si el indicador muestra
una desviación de más de 0.001 -, cambie el eje. Además, cuando las roturas de este
tipo, se verifica la condición de los rodamientos de transmisión y los casquillos.
FIG. 38
Página 27
6. Muy inspeccionar cada tenedor cambio para el desgaste. Las horquillas tienen cada
uno dos pastillas de empuje en sus extremos. Estas pastillas son la única parte del
tenedor que se pondrá en contacto con la ranura en el tren de deslizamiento o un perro.
Si una gubia o una marca de desgaste aparece en ninguna otra parte de la parte
bifurcada, que es una señal de que el tenedor es bien doblada, o ha sido sometido a una
fuerza de carga lateral inusualmente fuerte. En cualquier caso, sustituir dicho tenedor.
Muy inspeccionar el eje tenedor palanca de cambios para el desgaste. Deslice cada
tenedor de ida y vuelta en toda la longitud del eje varias veces para asegurar que no son
vinculantes.
7. Con un pie de rey, o de 0 a 1 micrómetro pulgadas, mide cada almohadilla de empuje
en los tres tenedores palanca de cambios (Fig. 39). Todos ellos deben medir no menos
de 0.148 ". Si alguno de ellos mide menos de esto, reemplazar el tenedor.
FIG. 39
Página 28
8. Mida el ancho del tenedor cambio de ranuras en los dos engranajes deslizantes y el
perro de deslizamiento (Fig. 40). Ninguno de estos surcos deben medir más de 0.170 ".
Si alguno de ellos supera este, cámbielo.
9. Fíjate bien en la figura. 41. Se muestra la forma y secuencia en que las horquillas
palanca de cambios están instalados en los ejes de transmisión. El tenedor es el tenedor
a la izquierda la primera marcha y en tercer lugar, montado en el tren de deslizamiento
sobre el layshaft. El centro es el tenedor segunda velocidad, montado en el tren de
deslizamiento sobre el eje principal. La derecha es el tenedor cuarta y quinta, montado
en el perro de deslizamiento en el eje principal.
FIG. 40
Fig.41
Página 29
10. Con un par de alicates de anillo elástico externo, quite los anillos complemento de
ambos extremos del eje tenedor palanca de cambios, y deslice los tres horquillas del eje.
Luego tomar el tenedor primero y tercero y la inserta en el engranaje de deslizamiento
en el layshaft. Tenga cuidado de no instalarlo al revés. El uso de un tipo de hoja galga
de espesores, mida la holgura entre las pastillas de empuje en el tenedor y el interior de
la ranura del engranaje (Fig. 42). Compruebe ambos pads en el tenedor y ambos lados
de cada plataforma. Si usted puede insertar una sonda, de mayor calibre .020 que "en
cualquiera de estos lugares, reemplace el tenedor turno. Repita este procedimiento con
cada tenedor insertándolo en su tren respectivos o un perro, y para revisar la liquidación.
11. Hay una clavija en la parte posterior de cada tenedor cambio que encaja en una de
las tres ranuras mecanizadas en el cambio de tambor. Ahora debe medir el diámetro de
cada clavija y se mide la parte crítica de su ranura correspondiente en el cambio de
tambor. Esto le dirá cómo el movimiento de lado tanto las horquillas de cambio se
tienen cuando se concentran en cada equipo en particular. Si este juego lateral es
excesiva, podría ser la causa de una transmisión de saltar fuera del equipo, o falta de
turnos. En primer lugar medir el diámetro de la clavija en el tenedor cambio de primero
a tercero (Fig. 43).. Escribir
FIG. 42
FIG. 43
Página 30
FIG. 45
Página 31
este proceso para el tenedor segunda velocidad y el centro de la ranura como se muestra
en la figura. 46. Repita una tercera vez para el tenedor artes de cuarto a quinto y los dos
lugares en la ranura como se muestra en las figuras. 47 y 48. En todos los casos,
sustituir el tenedor, cuando la altura es superior a .008 "
NOTA: El cambio de batería no debe usar casi tan rápido como las horquillas, por lo
tanto, usted debe asumir que el tenedor es la pieza defectuosa. Sin embargo, ninguna de
las ranuras en el cambio de batería debe superar los 0.244 ", medido en los puntos
dados.
FIG. 46
FIG. 47
FIG. 48
Página 32
12. Muy inspeccionar el eje del selector y componentes para un desgaste excesivo.
Revise el extremo estriado del eje, que tenía la palanca de cambios se le atribuye. Si la
máquina ha sufrido una caída en la que la palanca de cambios de tocar el suelo, las
ranuras puede ser torcido o el eje puede ser doblado o dañado. Si es así, cambie el eje.
Revise la punta del trinquete de selección el exceso de uso o desgaste. Tire de la uña
hacia el extremo izquierdo del eje para asegurarse de que es gratis. A continuación,
suelte para verificar que el muelle del trinquete se lo va a devolver a su lugar.
13. El eje del selector de muelle de retorno deben ser firmes en la prenda con alfileres el
interior de la caja del eje. En caso contrario, sustituir el muelle. Los dos anillos de
retención y de pequeño anillo de bloqueo en el eje debe estar en buenas condiciones y
colocados correctamente.
NOTA: Hay una manera correcta y una manera incorrecta de instalar un anillo de cierre.
Esto es aplicable no sólo en el eje del selector, pero para cualquier parte de cualquier
pieza de maquinaria que utiliza los anillos de retención, tanto internos como externos.
Un anillo de cierre está fabricado por estampación hacia fuera de una pieza apropiada de
espesor de acero. Debido a que es sellado, un lado del anillo tendrá un borde afilado y el
otro lado tendrá bordes ligeramente redondeados. Si usted se frota su pulgar o el dedo
índice a través de ambos bordes del anillo de retención, usted sentirá la diferencia en
estos bordes (Fig. 48A). anillos de retención encajan en las ranuras que se trabajan a
máquina con bordes cuadrados dentro de ellos. Cuando un anillo de cierre esté en su
lugar, por lo general es capaz de soportar una carga lateral mayor en una dirección sin
romperse o estallar hacia fuera, que en la otra dirección. Esto es porque cuando el anillo
de cierre tiene su borde redondeado forzados contra el lado de la ranura, la redondez
tiende a abrirse, lo que puede permitir que se salga de la ranura. Por otra parte, cuando
el anillo se inserta en la otra dirección, que se asiente su borde escuadra contra el borde
de la ranura cuadrada, y es menos probable que sea desalojado. Por esta razón, un anillo
de cierre
FIG. 48A
Página 33
siempre debe ser montado con su borde cuadrados colocados en el sentido de que el
anillo se empujó bajo carga. Una manera fácil de recordar que esto es de imaginar en
qué dirección un anillo de encaje se mueve si sale de la ranura. Luego, al montar el
anillo, siempre puso al borde plaza frente en esa dirección.
14. Revise que las ranuras en el extremo del eje del pedal de arranque cuidadosamente
para evitar daños y desgaste. Inspeccione los dientes en el engranaje de conducción
pedal de arranque y hacer girar el engranaje en el eje de pedal de arranque para
asegurarse que gire libremente. Además, inspeccione los dientes del trinquete en el
engranaje. Revise los dientes de trinquete en trinquete y la leva empuje la leva de un
lado a otro en el eje (Fig. 49). Usted debe ser capaz de mover la cámara alrededor de 0,4
", hacia el extremo derecho del eje, y que debe devolver por la presión de la primavera.
15. Quite el perno de tope pedal de arranque de la caja del motor derecho. Se enrosca en
el caso de sujetos por una tuerca de seguridad de 14 mm que se puede acceder a través
del agujero en la parte trasera exterior de la caja (Fig. 50). Afloje y quite la tuerca, la
arandela de acero y arandela de fibra. A continuación, desenrosque el perno de la
parada. Compruébelo usted mismo en busca de grietas u otros signos de fatiga. Si usted
sospecha que sea defectuoso, sustituirlo por uno nuevo. Limpie las roscas en el tornillo,
la tuerca de seguridad, y los hilos en el caso del motor a fondo. Ponga unas gotas de
Loctite en la rosca de la tuerca y el perno, perno y el tornillo en la caja. Girar con los
dedos hasta que se vaya no más lejos. La parte inferior de la cabeza del perno debe ser
aproximadamente .080 ", o 2 mm desde el hombro del caso. Instale la arandela de la
fibra, la arandela de acero, y la tuerca de bloqueo y apriete a 20 ft-lbs de torque.
FIG. 49
Página 34
FIG. 50
17. Compruebe el estado de todos los cojinetes y bujes. Si alguno de ellos muestran
signos de rugosidad o excesivo desgaste, cámbielos.
18. El control final de los componentes de la caja de cambios requieren que se reunió en
el caso. Si nuevos cojinetes o bujes necesita ser instalado, la parte de la reparación
deberá efectuarse antes de la caja de cambios de cheques final. Sección 6 del Capítulo 1,
dedicado a la extracción de cojinetes y bujes. Sección 1 del capítulo 3 se refiere a su
correcta instalación. Si su caja de cambios requiere el reemplazo de estos componentes,
se refieren a la parte del Manual de instrucciones correctas y volver a la siguiente
sección, la sección 4 del presente capítulo, para continuar con las reparaciones de
transmisión.
Página 35
Sección 4:
NOTA: Hay tres cajas de agujas similares en la caja de cambios (Fig. 52). Dos de ellos
miden poco menos de 10 mm de ancho. Estos dos se utilizan entre el eje principal y el
engranaje conducido quinto. La tercera mide 13 mm de ancho y es el correcto para la 1 ª
marcha layshaft. No confunda estos rodamientos, como la instalación de una una
equivocada podría resultar en el fracaso de esa presión.
FIG. 51
FIG. 52
Página 36
Es muy raro que alguno de los ejes de tener más de un .004 "o .008" calza en un
extremo. La ubicación de estas cuñas es relativamente sencillo porque cada eje
shimmable en la caja de cambios tiene un diámetro diferente.
FIG. 52A
5. El siguiente paso es averiguar cómo calzas muchos pertenecen a cada eje. Comience
por poner todas las cuñas de nuevo en todos los ejes. A continuación, instale el layshaft
con todos sus cuñas y engranajes en la caja del motor derecho. Instale los tres pernos del
cárter de guía en sus respectivos agujeros y establecer una junta de nuevo centro en la
superficie caso derecha. Instale el bloque motor izquierdo e inserte y apriete al menos
cinco de los tornillos del motor caso. El extremo izquierdo de la layshaft serán
expuestos a través del buje en el caso del motor izquierdo. La obra final de la layshaft
puede ser medida a partir de ese punto.
6. Hay varias maneras de tomar esta medida. Un tablero indicador es el más preciso,
pero un pie de rey será suficiente si un comparador no está disponible. El layshaft se
pueden mover adelante y atrás llegando a ella a través del centro del rodamiento eje
principal con una herramienta similar a un gancho palanca, y la captura de bodega del
eje. Tire el eje hacia usted por colgar la herramienta detrás de la 4 ª marcha en el
layshaft. Push it lejos de ti empujando en el tren de la medida derecha. Estas dos
marchas se hacen a la derecha en el eje y no se le permitirá tener una lectura falsa.
7. Si un indicador de línea se utiliza, debe sujetarse con firmeza a la caja del motor
izquierdo, con el émbolo del indicador de tocar el extremo izquierdo de la layshaft y
paralela a ella. Mover el eje hacia atrás y hacia adelante. La obra final debe ser de .010
"a .015".
8. Si un pie de rey se utiliza, busque uno bastante fuerte, pieza de borde recto de la
abrazadera metálica que es superior a la caja del motor es alto. Esto se usará como
punto de referencia para la zapata. Coloque la correa a través de los casos y sostenga el
Página 37
zapata como se muestra en la figura. 53. Empuje el layshaft todo el camino a la derecha
y luego baje el medidor de profundidad de la pinza hasta que toque el extremo del eje.
Lea la pinza y anotar la medición. Ahora, tire de la layshaft a la izquierda y se realiza
otra medición. Asegúrese de que está sosteniendo la pinza en el mismo sitio que en la
primera medición. Tal vez le resulte más fácil tener a alguien que sostenga el layshaft a
la izquierda para evitar que se mueva mientras se trabaja la pinza. Ahora, resta la
segunda lectura de la primera, y la diferencia es la cantidad de juego en la final layshaft.
Una vez más, la cantidad correcta de jugar finales layshaft es .0101, para .015 ". Si el
juego final medido no es correcto, ajustar añadiendo o restando las calzas. No hay
ninguna diferencia en este punto desde el cual extremo del eje se agrega o restar las
cuñas.
9. Quitar la tapa izquierda y layshaft. Sumar o restar cuñas según sea necesario y otra
vez, la obra final. Cuando la tolerancia correcta se alcanza, quite el layshaft y ponerlo a
un lado. Es una buena idea poner un pequeño pedazo de cinta alrededor de cada extremo
del eje para evitar que las cuñas se caiga hasta que esté listo para volver a usar.
FIG. 53
Página 38
10. Repita el proceso de verificación, esta vez con el cambio de tambor. Utilice la pinza
de la misma manera como se muestra en la figura. 54. El tambor puede ser movido por
poner uno de sus dedos a través del gran agujero en la parte inferior trasera de la caja
motor izquierdo lo suficiente para coger el tambor. A continuación, deslice la batería
hacia atrás y adelante. La obra final del tambor debe ser .008 "a .012".
11. Compruebe el juego final del eje principal que viene. Primero debe instalar la rueda
accionada quinto en el cojinete de la transmisión derecha. Presione el arte de pesca en lo
que le pasará a mano. A continuación, mover el resto del camino golpeándolo con un
mazo frente blando. Instale uno de los cojinetes de agujas eje principal en el centro del
arte. Hay un espaciador de 10 mm de ancho que va en el próximo, entonces el
rodamiento de agujas otros. Coloque el eje principal, con todas sus calzas, en el
engranaje, y con la junta de centro en su lugar, instalar el cárter izquierdo y seguro que
con cinco tornillos.
FIG. 54
Página 39
12. La correa de metal no es necesario usar para el control de la obra eje principal. Sólo
hay que poner la pinza en el extremo del eje y medida para la carrera de cojinete de
bolas de interior (Fig. 55). El eje principal es a veces un ajuste bastante cómodo dentro
del rodamiento de transmisión de izquierda. Por esta razón, no puede ser capaz de
moverlo con los dedos. Si esto ocurre, busque el cubo del embrague interno y su tuerca
de retención. Deslice el eje hacia abajo sobre el eje principal, e instalar la turca con sus
dedos. Agarre el cubo con una mano y tire hacia usted, manteniendo el motor con la otra
mano. Esto hará que la eje principal hacia la izquierda. Retire la tuerca y el eje, teniendo
cuidado de no perturbar el eje. Luego, tome su medida. Toque en el eje suavemente
hasta que se ha movido hasta el final a la derecha y tome otra lectura. Reste la lectura
más baja desde el más grande, y el resultado es el juego final eje principal. El importe
final de juego en el eje principal no es crítica, pero debe ser de .020 "a .035". Registro
de la obra final del eje principal en un pedazo de papel para su uso posterior.
13. Quitar la tapa izquierda y eje principal, e instalar la asamblea pedal de arranque
completo en el caso de la derecha. No olvide que este eje tiene por lo menos un .040 "de
espesor arandela en cada extremo. Instale el eje en el caso de la derecha para que el
extremo puntiagudo de la leva del trinquete se enfrenta directamente hacia arriba. Una
vez que el eje está completamente insertado en el agujero , gire a la derecha el eje de la
izquierda hasta que se detenga, que es cerca de una media vuelta. Mientras está girando
el eje, la leva del trinquete capturas detrás del perno de parada, desenganchando el
mecanismo de trinquete. Una vez que el eje de llegar al tope, el trinquete esté totalmente
desconectado y se mantiene en su lugar por el rayo. Si hay demasiados cuñas en el
extremo derecho del eje del pedal de arranque, la leva se unen antes de que el árbol
alcanza su tope, haciendo que el pedal de arranque al palo. Si se une, retire una calza en
una momento desde el extremo derecho del eje hasta que funcione libremente.
14. Con el conjunto pedal de arranque aún en su lugar, instalar el cárter izquierdo,
asegurándose de que haya una junta de centro entre los dos casos. Seguro
FIG. 55
Página 40
el caso de los cinco tornillos. Gire a la derecha el eje del pedal de arranque en lo que le
va a ir. Jalar el extremo del eje de un lado a otro con la mano y medir la obra final, que
debe ser .060 "a .080". La cantidad de juego no es crítica, pero en caso de que requiera
una corrección, debe hacerlo antes de añadir o restar las cuñas de gran diámetro en el
extremo izquierdo del eje.
15. Ahora ha determinado cómo las calzas se necesitan para obtener la obra final
adecuada de los componentes de la caja de cambios. El paso final es determinar en qué
extremo de los ejes de estas cuñas son los mejores instalado. En realidad, los espesores
utilizados en la caja de cambios de cinco velocidades son tan delgadas que normalmente
no hace mucha diferencia si el eje se ha acuñado demasiado a un lado o del otro, pero,
en aras de obtener el mejor compromiso posible y artes de cambio más suave , le
explicaremos cómo llegar a las condiciones ideales.
16. Instale las horquillas desplazamiento en el eje tenedor cambio en su orden correcto,
como se muestra en la figura. 55A. Instale dos anillos de seguridad nuevos en el eje,
asegurándose de las esquinas afiladas de los anillos están mirando hacia el interior,
como se explica en el párrafo 13, Sección 3, del presente capítulo.
17. El eje principal, aunque el juego termina cuando usted tiene que medir, no tiene
cuando está instalado en el motor. Cuando el embrague se pone en el extremo izquierdo
del eje y la tuerca de apretar el embrague, se tira del eje hacia la izquierda hasta que el
eje principal de la primera marcha es firme contra el anillo interior del rodamiento de
bolas. Lo que antes era terminar la escucha ahora es meramente un espacio libre que
permite que el aceite para llegar a los rodamientos de agujas eje principal. Sin embargo,
cuando el control de la transmisión para el compromiso de cambio, el caso del motor
izquierdo y embrague no están instalados. Por lo tanto, un espaciador debe ser hecho
para simular su liquidación y sostenga el eje principal en la posición de funcionamiento.
FIG. 55 A
Página 41
18. Después de revisar la liquidación eje principal, se le pidió dejar constancia de que el
despacho a consumo futuro. Ahora debe hacer un espaciador que es el mismo grosor
que la obra final del eje principal. Tendrá algo que tiene un agujero de 14 mm en el
mismo. El método más sencillo es utilizar cuñas adicionales desde el extremo izquierdo
de la layshaft, ya que tienen un agujero de 14,5 mm de diámetro. Algunas bujías del tipo
de carrera utilizar una arandela de cobre sólido con un agujero de 14 mm en el centro. Si
uno de estos está disponible, que pueda ser introducido al espesor adecuado.
19. Instale los dos rodamientos de agujas en el quinto engranaje loco con sus 10 mm de
separador entre.
20. La forma más fácil de instalar el eje principal, layshaft, cambio de tambor, y
horquillas de cambio es que se reúnan en sus manos e instalar la unidad completa en el
caso de la derecha.
21. Para ello, el caso de derecho debe ser en posición vertical, como se muestra en la
figura. 57. Si usted no tiene un motor de soporte disponibles, yott puede mantener el
caso en esta posición de sujeción del motor inferior trasera de montaje ficha en un
tornillo de banco provisto de un conjunto de mordazas de aluminio. No utilice acero o
hierro mandíbulas ya que pueden dañar la superficie del empaque de la caja.
22. Montar los dos ejes con todas sus artes y las arandelas cuña. Pon tu espaciador
casero en el extremo derecho del eje principal (Fig. 56). Ponga un poco de luz sobre la
grasa layshaft, eje principal, y el cambio de tambor cuñas para evitar que se caiga.
23. Sostenga el layshaft en la parte delantera de su mano izquierda a través de los dedos.
La primera marcha al ralentí con el layshaft debe estar en lo cierto en su dedo meñique.
Ahora, coloque el eje principal en
FIG. 56
Página 42
25. Ahora, a su vez a esta asamblea para que el eje principal está directamente en la
parte superior y el tenedor cambio clavijas están apuntando directamente a la parte
trasera. Sujete el cambio de tambor con la mano derecha, y con las clavijas de selección
del tambor apuntando hacia usted, realizar las clavijas en las horquillas de cambio en
sus ranuras, en el cambio de tambor.
FIG. 57
Página 43
29. Ahora, mientras gira el eje principal, gire el tambor de desplazamiento hacia la
derecha hasta la posición 2 ª velocidad se alcanza. Pare en el punto donde se encuentra
el compromiso máximo. Una vez más, al menos un 75% la participación es necesaria.
30. Continúe a través de los engranajes, comprobando cada uno por su punto máximo
de la contratación.
NOTA: Debido a la espaciador que hizo para el eje principal, no será capaz de realizar 5
ª marcha correctamente. Por el momento, 5 ª marcha será tenida en cuenta.
(B) CAMBIO DE TAMBOR acuñado demasiado lejos en una dirección. En este caso,
todos los perros de deslizamiento y engranajes en todos los ejes se deslizaría demasiado
lejos en una dirección, y no lo suficientemente lejos en la otra. Esto se puede cambiar al
mover las cuñas de un lado del tambor a la otra, hasta la participación de los engranajes
deslizantes y los perros se divide por igual en ambas direcciones.
FIG. 58
(C) eje principal acuñado demasiado lejos en una dirección. Esto se detecta fácilmente
en el eje principal, ya que ambos dispositivos de deslizamiento participación se dedicará
demasiado lejos en una dirección y no lo suficientemente lejos en la otra, pero al mismo
tiempo, la participación en ambas direcciones en la layshaft es bueno. Para ello sería
necesario un reajuste de la
Página 44
jugar final del eje principal para permitir la correcta participación de los engranajes en
ambas direcciones.
(D) LAYSHAFT acuñado demasiado lejos en una dirección. Esto le dará una condición
similar a un tenedor doblado turno, mientras que la primera y tercera desplazable se
dedica demasiado lejos en una dirección, pero no lo suficiente en la otra. Mientras al
menos una cuña permanece en el extremo izquierdo de la layshaft, todas las cuñas de la
caja de cambios de otros pueden ser transferidas de un extremo a otro para adquirir el
correcto posicionamiento del eje.
32. Ahora que usted ha establecido la participación adecuada de todos los artes y el
calce de los componentes, hay dos controles de cambio final que debe hacerse.
33. En primer lugar, a su vez el cambio de batería en sentido contrario a la posición del
tren de primera. A continuación, instale el conjunto de tope en el caso de la derecha. No
es necesario que todos los tornillos en el camino, pero sólo dos o tres vueltas. Al
hacerlo, mantenga el cambio de tambor a la derecha, poniendo el dedo en el final de
ella, como se muestra en la figura. 59. Es importante que el cambio de tambor no se
mueve hacia la izquierda debido a la fuerza del muelle de retención.
FIG. 59
Página 45
montaje, te darás cuenta de que el cambio de tambor gire ligeramente. Esto es causado
por el émbolo de la retención se centra en el agujero de retén en el extremo derecho del
tambor. La razón para hacer esto es tener la certeza de que los orificios de retención han
sido mecanizados en el lugar que le corresponde en relación con la ranura en el cambio
de tambor. Por lo tanto, con el cambio en 1 ª velocidad, gire hacia adentro la asamblea
cletent como ya se dijo, dos o tres vueltas. El cambio de batería es probable que gire
ligeramente. Compruebe la cantidad de compromiso entre la primera marcha al ralentí y
tecnologías de la sociedad y la tercera desplazable. Debe ser el mismo que cuando lo
revise antes. En caso contrario, sustituir el cambio de tambor.
35. Retire el conjunto de retén y gire el cambio de tambor hasta 2 ª velocidad está
plenamente comprometida. A continuación, mientras mantiene el cambio de tambor a la
derecha, atornille el conjunto de retén hacia el interior de dos o tres vueltas. Si el
cambio de tambor gira un poco, comprobar el compromiso de engranajes para
asegurarse de que es lo mismo que cuando previamente lo haya facturado. Una vez más,
si el importe de la participación es
insuficiente, sustituir el cambio de tambor.
36. Cuando aún estaba en 2 ª velocidad, y con el conjunto de retén todavía en su lugar,
instale el mecanismo del eje selector, empujando con firmeza hasta que esté totalmente
asentado, y el muelle de retorno está en el anclaje alfiler. Tome en cuenta que hay dos
turnos de tambor selector de alfileres entre las puntas del trinquete selector. Cada uno de
estos dos pines debe ser una distancia igual distancia de las puntas de los trinquete (Fig.
60). Si no es así, al final del muelle de retorno de selección tendrá que ser ligeramente
doblados hasta que estos pines se centran entre las puntas de los trinquetes. Si tiene que
doblar la primavera, estar seguros de que después de que se dobla, los extremos siguen
siendo un buen ajuste en el anclaje alfiler.
37. Quitar el selector y asambleas cletent, y repita estos dos procesos de comprobación
para 3 ª y 4 ª marcha. Si la ubicación de las patillas de selección varía de un equipo a
otro, o si la participación insuficiente de los engranajes se produce después de instalar el
cletent, el cambio de batería será necesario reemplazo.
FIG. 60
Página 46
38. Después de realizar estos controles, quite todos los componentes de la caja de
cambios. A continuación, retire el espaciador de fabricación casera desde el eje
principal. Vuelva a instalar los componentes en la caja derecha y realizar todas las
comprobaciones necesarias sobre la 5 ª marcha mecanismos de participación.
39. Por último, quite todos los componentes de la caja de cambios, incluyendo el
montaje de retén, y vuelva a instalar sólo el cambio de tambor y selector de eje en el
caso de la derecha. Asegúrese de que todas las cuñas en el turno de tambor en la
posición correcta. Inserte una galga entre la parte posterior de las puntas de selección
trinquete y el final del turno de tambor (Fig. 61). Esta distancia, aunque no fundamental,
que debe ser no menos de 0.015 - y no más de 0.080. "Si la medición excede estos
límites, inspeccione el mecanismo de selección de cerca por los daños y la rectitud,
para, en circunstancias normales esto no puede suceder.
41. Si usted tiene un problema con el cambio que no se puede curar por el uso de este
manual, o si el equipo necesario no está disponible para usted, dar el motor a su
distribuidor OSSA para su reparación. Él va a reparar por sí mismo o enviar a los
distribuidores OSSA, ya que puede requerir el uso de herramientas y accesorios
especiales.
FIG. 61
Página 47
Sección: 5
2. Verificar que el vástago con la remoción de la pared del cilindro que viene. Al
hacerlo, el cilindro y el pistón debe estar a temperatura ambiente. (650 a 700 F.) La
medida que el pistón en la parte inferior de la falda de adelante hacia atrás, como se
muestra en la figura. 62. Medir el interior del cilindro de adelante hacia atrás,
aproximadamente una pulgada hacia arriba desde el fondo de la camisa, como se
muestra en la figura. 63. Reste la medición del pistón del cilindro de medición para
obtener la liquidación del pistón.
3. Sección 6 del presente título, que contiene toda la información de tamaño de pistón.
La figura. 71 de dicha sección muestra lo que las distancias máxima admisible para cada
uno son del tipo de motor. Si la liquidación excede los límites de tolerancia, el motor
sólo sea necesario un nuevo pistón o puede necesitar re-aburrido.
4. Para determinar qué solución es correcta para el motor que está reparando, limpie la
parte superior del pistón de edad hasta que pueda encontrar el número estampado en él
(Fig. 64). Luego, compare el tamaño medido de su pistón con el tamaño de un nuevo
pistón equivalente, tal como figura en el gráfico, la figura. 70, Sección 6. Si el pistón
mide menos de uno nuevo, reste el tamaño del nuevo pistón a partir del diámetro
interior del cilindro, y si la liquidación resultante es dentro de los límites permitidos
para el motor como se muestra en la figura. 71 de la Sección 6, entonces el
FIG. 63
Página 48
FIG. 64
cilindro no tiene por qué ser aburrido si el pistón se sustituye por una nueva del mismo
tamaño.
5. Si la tolerancia aún sería excesivo con el nuevo pistón, el cilindro será necesario
agobiante para los de gran tamaño que viene.
NOTA: El pistón con la remoción de la pared del cilindro es un factor muy importante
para determinar el rendimiento de un motor. Demasiado poco liquidación puede causar
convulsiones pistón. Demasiado puede causar una pérdida considerable en el
rendimiento del motor y la eficiencia. La precisión de la medición de esta distancia
depende del tipo y la calidad del equipo de medida y la cantidad de tiempo empleado en
su utilización para obtener las lecturas más precisas, tanto antes como después aburrido.
Por esta razón, se recomienda que a menos que tenga el equipo adecuado para esta
tarea, y el conocimiento de cómo usarlo, usted toma el pistón y el cilindro a una tienda
de motocicletas calificado o la tienda de máquina que se aburre o medido.
7. Después de aburrido y bruñido, todos los puertos deben ser biselados o redondeados,
donde entran en el cilindro. Bisel todas las aristas de puerto con un .020 "de radio. Esto
se puede hacer con un aire de pequeña o eléctrico molino o un archivo de un maquinista
enganchado muy pequeña (Fig. 65). Si un molino pequeño se utiliza, tenga mucho
cuidado de no dejar que resbalar y rayar la pared del cilindro. biselado Este es muy
necesario, ya que evita que los anillos de captura en los puertos como el pistón les pasa.
FIG. 65
Página 49
8. Si determina que no hay desgaste suficientes para justificar la sustitución de los
pistones, los anillos de verificación para la gratuidad en las tierras del anillo. Si ellos
son libres, ahora debe cuidadosamente comprobar si hay desgaste. Retirarlos del pistón
de uno en uno, con cuidado de no confundirlos. Puede que incluso quieren que les
marca "superior" e "inferior". También es muy importante marcar cada anillo de modo
que cuando y si lo vuelve a poner en el pistón tendrá el mismo borde hacia arriba. De lo
contrario cualquiera de estas cosas provoca un desgaste acelerado y un anillo de pérdida
de potencia.
FIG. 66
9. Limpieza a fondo de los anillos y el lugar uno de ellos dentro del cilindro,
aproximadamente 1 / 2 pulgada hacia abajo desde la parte superior de la línea (Fig. 66).
Tome el pistón y la inserta en la boca del cilindro hacia abajo hasta la parte superior del
pistón golpea el anillo (Fig. 67). Entonces empuje el pistón hacia abajo otra 1 / 2
pulgada. Esto hará que el anillo se establece perfectamente en el cilindro. Quite el pistón
y se mide la anchura del hueco en el
FIG. 67
extremos de los anillos, como se muestra en la figura. 68. Esta distancia debe ser de
.075 "a .085". Vuelva a instalar el pistón y empuje el anillo hasta la mitad en el cilindro.
Quite el pistón y medir la separación final de nuevo.
FIG. 68
Página 50
10. Repita este proceso con el otro anillo. Si bien el anillo superior a la tolerancia en
cualquiera de los puntos de control, sustituya a los anillos.
11. Si suena el viejo se utilizan, no será necesario para poner a punto el cilindro. Si
nuevos anillos están equipados, será necesario para poner a punto el cilindro lo
suficiente para quitar el esmalte de las paredes. De no hacerlo, dará lugar a los anillos de
tomar un tiempo excesivo para que se siente, o tal vez no en todos.
13. Si bien bruñido, tenga cuidado de no eliminar el material excesivo del cilindro. La
idea es sólo para quitar el aceite esmalte que se ha cocido en las paredes del cilindro
debido al calor de la combustión.
14. Por otra parte, tras perfeccionar, controlar la separación entre finales de los nuevos
anillos según se describe en el párrafo 4 de la presente sección. Dado que los anillos no
están marcados, esto le asegurará que los anillos que tiene son los correctos para el
pistón que está utilizando.
Página 51
250 PISTONES
72 72 mm Estándar
72,20 72,20 mm 1 de gran tamaño
72,40 72,40 mm Segunda de gran tamaño
72,60 72,60 mm Tercero de gran tamaño
175 PISTONES
60,90 60,90 mm Estándar
61,10 61,10 mm 1 de gran tamaño
61,30 61,30 mm Segunda de gran tamaño
61,50 61,50 mm Tercero de gran tamaño
FIG. 69
FIG. 70
Página 52
FIG. 71
Sección 6:
2. El pistón de tamaño carta, la figura. 70, ilustra el tamaño medido de todos los
pistones OSSA.
3. La figura. 71 da pistón correcta de espacios libres del cilindro que deben respetarse
durante reboring. Esta tabla también se muestran las distancias máxima permitida.
6. Muchos distribuidores OSSA que llevan un gran stock de pistones también utilizan
este método de tamaño cuando rebore un cilindro. La carta del tamaño del pistón (Fig.
70) da el tamaño exacto de cada uno de 175 y 250 del pistón OSSA.
Página 53
Sección: 7
2. Para ello, coloque el cilindro en un horno y el apoyo al revés por las aletas, de modo
que la línea estará libre de abandonar una vez que alcance la temperatura deseada.
3. Ajuste el horno a 5500 F. Aproximadamente desde 5000 hasta 5500, la camisa debe
desprenderse de la botella (Fig. 72). En ocasiones, la línea regular se cuelga ligeramente
en el interior del cilindro. Esto se debe al hecho de que en la fábrica, los puertos en el
forro, se adaptan a los puertos en el cilindro con un molinillo de aire. Esto conduce en
ocasiones a moler un labio muy pequeño en el borde del puerto entre el cilindro y la
camisa, y el labio este capturas de aluminio del cilindro cuando el revestimiento está
desapareciendo. Cuando esto ocurre, el forro se puede quitar golpeando suavemente en
su parte inferior para que la ayudara a cabo del cilindro.
FIG. 72
NOTA: No conduzca ni la fuerza, o pulse la camisa del cilindro. Esto dará lugar a daños
en el cilindro que menoscabe su capacidad de transferir, para disipar el calor generado
durante el funcionamiento. No caliente el cilindro a una temperatura superior a 750
grados. al intentar quitar el forro, o enfrentar el peligro de distorsión del cilindro
permanente. Si el forro resulta ser muy resistente a eliminar, llévelo a un taller de
máquinas y hacer que a su vez por el interior de la camisa en un torno hasta que esté lo
suficientemente delgada para remover suavemente por romperse.
5. Coloque la parte trasera del cilindro en el horno y se calienta a 4000 a 4500 que F.
Retire del horno y el apoyo que el lado derecho por las aletas inferiores de modo que la
lámina se pueda llevar en la parte superior sin llegar a la banca.
6. Sostenga la línea justo por encima del cilindro y girar, de modo que cuando se cae en
el cilindro, los puertos serán bastante cerca de ser alineados.
Página 54
FIG. 73
Con mucho cuidado de empezar esta parte en el cilindro, y continúe moviendo el forro
hacia abajo hasta que se ha movido una o dos pulgadas dentro del cilindro. En ese
momento, soltó la camisa y caerán en su lugar dentro del cilindro.
8. Muy rápidamente se convierten en la camisa para alinear los puertos, agarrándolo por
la parte que sobresale de la parte inferior del cilindro (Fig. 74). Dispone de 6 a 10
segundos para hacer esto una vez que el marítimas entra en el cilindro.
9. Saliendo de la botella con el apoyo de las aletas de la parte inferior, coloque un objeto
pesado en la parte superior de la camisa para mantenerlo en su lugar mientras se enfría.
10. Después de que el cilindro ha alcanzado la temperatura ambiente, quite el peso e
inspeccionar la alineación de los puertos. Si hay una mala alineación ligera, corregir
ahora con una herramienta adecuada molienda. Es mejor hacer esto ahora, al igual que
la herramienta abrasiva resbalón y rayar la pared del cilindro, este cero se eliminará
cuando el cilindro se aburre.
11. Todas las camisas nuevas requieren aburrido después de la instalación. Por lo tanto,
se refieren a la figura. 71, sección 6, para corregir el pistón con la remoción de cilindro.
Bore y el acabado del cilindro de acuerdo a las instrucciones dadas en la Sección 5 del
presente capítulo.
FIG. 74
Página 55
CAPÍTULO 3
Sección 1:
FIG. 75
2. Los casos del motor debe estar perfectamente limpia, sobre todo el interior de los
jefes inount rodamiento. Restos de los casos secar con aire comprimido para eliminar
cualquier disolvente o limpiador que pudieran estar atrapadas en áreas remotas.
Compruebe que los jefes de los daños o de desgaste que
Página 56
FIG. 76
FIG. 77
Página 57
5. No conduzca o pulse cualquiera de los rodamientos en su lugar, como los casos y los
rodamientos sufrirán daños. Si alguna relación con no ir todo el camino a su jefe de
montaje, golpear suavemente el cuerpo hacia fuera, deje que se enfríe la temperatura
ambiente, calentar el cárter motor, y vuelve a intentarlo.
7. Después de instalar los casquillos o cojinetes, deje que el caso se encuentran con su
frente hacia arriba dentro de 5 o 10 minutos para permitir que los rodamientos para
calentar y estar bien sujetas en su lugar.
8. Gire la caja del motor otra vez, y si se había quitado los sellos de aceite viejo, instalar
los nuevos. Si bien el caso aún está bien caliente, poner el sello en su lugar con los
dedos. No golpee el sello directamente con un mazo. En su lugar, busque un bloque de
madera que tiene una cara lisa o al final poco más grande que el sello. Butt los bloque
de madera contra la junta y suave y uniforme que toque en su lugar por golpear al final
de la madera con un martillo (Fig. 79). Instale los sellos no menos que a ras con la
superficie exterior de la caja del motor ni no más de 1 / 16 pulgadas por debajo de ella.
9. Calentar el cárter izquierdo de la misma manera como la correcta. Cuando se ha
alcanzado la temperatura deseada, extenderla con el interior de la caja apuntando hacia
abajo. Instale el retén del cigüeñal como se describe en el artículo 8.
FIG. 79
10. Gire el caso más e instalar el rodamiento eje principal de transmisión y el buje
layshaft con la seguridad que han tocado fondo en sus jefes de montaje.
11. Con el caso aún lo suficientemente caliente, ponerlo en posición vertical, los postes
de madera apuntando hacia arriba. Deslice el protector del sello de aceite OSSA (Parte
N º 999-201) sobre el extremo izquierdo del cigüeñal. Este protector evita que el sello
del eje del lado izquierdo de dañar el retén del cigüeñal durante la instalación de la
manivela, como se muestra en la figura. 80. Agarre la manivela por el eje de volante a la
derecha, sujetando la biela en su lugar con el pulgar, como se muestra en la figura. 81.
Tome el caso de los espárragos del cilindro con la otra mano y empuje el conjunto de
cigüeñal en el caso hasta que escuche o sienta a cabo teniendo en la parte inferior de su
jefe de montaje. Una vez que el cigüeñal se ha posicionado en el caso, el protector del
sello se caerá del cigüeñal.
12. Establecer el caso en una pequeña caja de madera para que el extremo derecho del
cigüeñal, se señala
Página 58
FIG. 80
hacia arriba y de tal manera que el extremo izquierdo no toque el banco, y dejar que se
enfríe.
Sección 2:
2. La gran final de la biela tiene una gran cantidad de espacio libre lateral en el gorrón
del cigüeñal para permitir una lubricación suficiente a todos los RPM's. Esto plantea la
necesidad de:
(A) La obra el extremo del cigüeñal es correcto. Si la obra es muy poco, podría causar la
carga lateral de los cojinetes principales, dando lugar a su destrucción. Si el juego es
demasiado grande, permitirá que el cigüeñal para avanzar y retroceder lo suficiente para
que los volantes de inercia del cigüeñal podría golpear la biela.
FIG. 81
(B) El cigüeñal es estar alineada de manera que la biela está centrado entre los volantes
de inercia. Si no está centrada correctamente, la biela podría ser sometido a carga
lateral, o, peor aún, la rotura debido a la huelga los volantes de inercia.
3. Para verificar el juego longitudinal del cigüeñal y la alineación, será necesario montar
el cigüeñal en los casos y medir la cantidad de juego axial del cigüeñal, deslizando hacia
atrás y adelante f rom derecho a izquierda, y medir su movimiento. Sin embargo, esto es
imposible con el cojinete izquierdo principal instalada, ya que es un ajuste a presión
ligera sobre el eje y no permite la manivela que se deslizó hacia atrás y adelante con
facilidad.
4. Por tanto, es necesario hacer un especial o "ficticia" rodamiento principal para un uso
temporal mientras se comprobaba el cigüeñal. Esto teniendo maniquí permitirá el
cigüeñal para ser fácilmente deslizarse hacia atrás y hacia atrás para comprobar la obra
final.
Página 59
FIG. 82
Hacer esta teniendo es una tarea relativamente simple. Busque un buen apoyo de utilizar
el mismo tipo o utilice uno nuevo. No utilice una influencia que se ha roto o en mal
estado. Arena el exterior de la pista exterior del rodamiento (fig. 82) hasta que pueda
poner en la caja del motor izquierdo sin calentar el caso o conducirlo pulgadas de arena
del interior del anillo interno hasta que se pueda deslizar libremente hasta el fondo en el
extremo izquierdo de la manivela de conducción sin que sobre. El rodamiento maniquí
está ahora listo para su uso.
5. Localizar las cuñas que se quitaron por detrás del rodamiento principal izquierda,
mientras que desmontar el motor. Colóquelos en el extremo izquierdo del cigüeñal y
luego instalar el maniquí teniendo sobre ellos (Fig. 83).
6. Localice los dos pernos traseros grandes huecos guía y la guía delanteras más
pequeñas hueco pin e instalarlos en el caso, permitiendo que aproximadamente la mitad
de cada pin que sobresalga de la caja. Instale una junta de centro nuevo caso, se apoya
sobre los pines.
FIG. 83
FIG. 84
Página 60
8. Localizar las cuñas que se han eliminado desde el extremo derecho del cigüeñal
durante el desmontaje. Colóquelos en el rodamiento principal de la derecha y
mantenerlos en su lugar con un poco de grasa ligera.
10. Gire los casos alrededor de modo que el lado magneto es de frente y, instalar cinco o
seis de los tornillos del motor caso. Apriete ellos perfectamente, pero con firmeza, no.
11. Para el cálculo de la obra el extremo del cigüeñal, cambiar el cigüeñal a la izquierda
golpeando suavemente en su extremo derecho con un mazo de plástico o de cuero
crudo. Usando el lado del calibrador de profundidad de la vernier, mida la distancia
desde el extremo derecho del cigüeñal a la pista interior del rodamiento principal
derecho. La figura. 85 ilustra esto. Anote la medición. Luego, golpee suavemente el
extremo izquierdo del cigüeñal con el mazo, moviendo la manivela a la derecha. Una
vez más se mide la distancia desde el extremo derecho de la manivela a la pista interior
del rodamiento principal derecho, teniendo cuidado de tomar las mediciones en el
mismo lugar que la primera. Reste el menor de los dos personajes de la más grande. La
diferencia representa el juego extremo del cigüeñal.
12. La obra del cigüeñal final correcta .004 "a .008". Si el juego final del eje que se está
midiendo no es dentro de estas tolerancias, sumar o restar las cuñas de ambos lados
hasta que la medición correcta se obtiene. Cigüeñal
FIG. 85
14. Después de haber llegado a la obra del cigüeñal lado correcto, el paso final consiste
en alinear correctamente por lo que la biela se ejecuta la misma distancia de los
volantes.
15. Para ello, deje los casos atornillados entre sí después de haber alcanzado el juego del
cigüeñal fin propio. Localizar el pistón va a instalar en el cilindro. Si está sucio,
limpiarlo y quitar los anillos de ella. Ponga el cojinete pasador en la biela y luego
Página 61
FIG. 86
FIG. 87
FIG. 88
19. Si la varilla parece estar más cerca a un lado de la manivela que el quitar otros, el
cilindro, que forma parte del cárter, y quitar el cigüeñal.
Página 62
20. Si la varilla se encuentra demasiado cerca del lado derecho del cigüeñal, retire uno o
más de las cuñas desde el extremo derecho del cigüeñal y los puso en el extremo
izquierdo. Si la varilla se encuentra demasiado cerca del lado izquierdo del cigüeñal,
retire uno o más de las cuñas desde el extremo izquierdo de la manivela y los puso a la
derecha. El tamaño y el número de cuñas tendrá que moverse de un lado a otro
dependerá de qué tan lejos del centro de la varilla se encuentra. No agregue ningún
cuñas nuevo ni quitar ninguno de ellos por completo, ya que esto va a cambiar la
cantidad de juego final.
21. Instale el cigüeñal de nuevo en los casos, los pernos, junto con 5 o 6 tornillos, e
instalar el cilindro. Gire el motor de tres o cuatro veces, y luego vuelva a verificar la
ubicación de la barra como se describe en el párrafo 18. Repita este proceso hasta que la
biela está centrado entre los volantes de inercia del cigüeñal.
22. Retire el cilindro y el pistón y parte de los casos del motor. Retire y marque el
cigüeñal cuñas "derecha" e "izquierda", por lo que no van a perderse o confundirse.
Retire el cojinete maniquí. Refiérase a la Sección 1 del presente capítulo para obtener
instrucciones sobre la instalación del rodamiento principal izquierdo y los sellos del
cigüeñal del petróleo.
Página 63
Sección 3:
3. Gire la caja que rodea, y desde el lado magneto, instale el espaciador del piñón de
transmisión, el piñón de transmisión, la arandela ficha piñón y la tuerca de la rueda
dentada. Montar la herramienta adecuada OSSA explotación del piñón de la rueda
dentada. (UD10-999-207 para 12 ruedas dentadas T, UD11-999-207 para 11T 13T y
ruedas dentadas.) Uso de la rueda dentada OSSA la llave de tuercas (N º 999-205), gire
hacia la izquierda la tuerca hasta que quede firme (Fig. 90) . Con un cincel pequeño y
martillo, doble el borde de la lengüeta contra la arandela de dos pisos de la tuerca.
FIG. 90
6. Unte ambos lados de una junta de centro nuevo caso con una ligera capa de grasa. No
utilice cemento de la junta. Montar la junta para el caso derecha.
Página 64
FIG. 91
7. Instale los dos pernos grandes huecos guía posterior y el pasador de la parte delantera
pequeña guía hueca en el caso de la derecha. Permita que la mitad de cada pin que
sobresalga de la caja, que celebrará la junta en su lugar.
8. Coloque las arandelas cigüeñal derecha calce en el anillo interior del rodamiento
principal derecho, y mantenerlos en su lugar con una pequeña cantidad de grasa.
9. Coloque el bloque motor izquierdo (que contiene el montaje del cigüeñal) sobre el
caso de la derecha. Guía del extremo del cigüeñal en el rodamiento principal derecho y
también la guía del extremo del eje del pedal de arranque en su agujero en la caja del
motor izquierdo (fig. 92).
FIG. 92
10. Deslice la caja a la izquierda hacia abajo hasta que sus compañeros 11. Inserte el
caso de motor delantero perno a través
con el caso de la derecha. Use un cuero o plástico de su agujero y poner unas gotas de
Loctite en la
mazo de aprovechar a fondo el caso en su lugar. Yo hilos. Una arandela plana de
espesor se conoce con el
Página 65
cabeza del tornillo. Una delgada, la arandela resorte plano pasa por debajo de la tuerca. Gire la
tuerca sólo hasta que se ajuste a mano.
12. Apague el motor para que el lado magneto de los casos el motor mira hacia usted.
Ponga las nueve de largo y dos tornillos cortos caja del motor en su lugar (Fig. 93). Con
un destornillador grande, gire los tornillos hacia adentro hasta que se acaba de ajuste.
No apriete hasta que todos los tornillos estén ajustados.
13. Uso de la secuencia que se muestra en la figura. 93, apriete los tornillos con firmeza,
utilizando un destornillador grande o un destornillador de impacto. Apriete la tuerca del
motor caja frontal y el perno de 12 libras / pie., O 150 libras pulgadas.
14. Instale el cambio completo tambor cletent, convirtiéndola en todo el camino con los
dedos. No lo fuerce. Si parece que se unen
FIG. 93
cuando lo enciende, retire del mismo, visita el émbolo de libertad, y tratar de instalarlo
de nuevo. Apriete con un destornillador grande sólo después de que se ha convertido en
todo el camino con los dedos.
15. Instale la arandela de fieltro y la tapa protectora de goma en el extremo derecho del
eje selector.
Sección 4:
Página 66
eje auxiliar. Deslice el muelle sobre el eje del pedal de arranque con el extremo en bucle
del muelle mirando hacia el frente del motor. Coloque el otro extremo del resorte en la
ranura en el eje del pedal de arranque.
NOTA: No se recomienda que este anillo de cierre se utilizará más. Es mejor usar uno
nuevo cada vez. Además, instalar este anillo de cierre con su agudo margen mirando
hacia el extremo izquierdo del eje. Las razones para esto son los mismos que
descritos en el Capítulo 2, sección 3, apartado 13, de la parte A.
FIG. 94
6. Coloque la .078 "de espesor arandela endurecida apoyados en el eje principal contra
el rodamiento. Ponga el .220" de espesor spacer interior del cubo del embrague en el eje
principal que viene, empujándola hacia arriba contra la arandela endurecida.
8. Esto es teniendo un ligero ajuste a presión en el interior del cubo del embrague
exterior. Para quitarlo, busque un 3 / 8 "llave tubo cuyo diámetro exterior es ligeramente
FIG. 95
Página 67
más pequeño que el diámetro exterior del rodamiento de agujas. Montar una breve
prórroga a la toma e insertarlo, Toma de primero, en la parte trasera del cubo del
embrague exterior (Fig. 96).
FIG. 96
reemplazarlo. Si las ranuras de las placas de embrague en el exterior del cubo del
embrague se hacen muescas o desgaste, sustituir el hub externo.
13. Montar la cadena primaria sobre la rueda dentada del motor y el eje del embrague
exterior. Como una unidad, se instalan en el motor de forma simultánea, deslizando la
rueda dentada del motor sobre el eje impulsor junta elástica y el cubo del embrague en
el eje principal exterior (Fig. 97).
9. Presione el rodamiento de agujas fuera del centro, utilizando una prensa o un tornillo
de banco.
10. Sólo revertir este proceso para instalar un nuevo rodamiento, montaje de modo que
quede a ras con la superficie frontal del cubo del embrague exterior.
11. Limpie todo el aceite o grasa del cigüeñal lado primario y los hilos, y desde el
interior de la junta elástica de árbol de transmisión. Debido a que estos dos son un ajuste
de interferencia, la limpieza es importante para lograr una instalación firme. Coloque el
árbol de transmisión junta elástica en el extremo del cigüeñal, y toque en la punta con
un martillo de plástico que se asiente.
12. Examine los dientes del piñón en el cubo del embrague exterior y en el piñón del
motor. Si cualquiera de ellos muestra signos de desgaste o astillado,
FIG. 97
14. Sujete la carrera superior de la cadena primaria con los dedos, a medio camino entre
la rueda dentada del motor y el eje del embrague exterior. Si usted puede mover la
cadena libremente hacia arriba y hacia abajo más de 5 / 8 ", sustituir la cadena por una
nueva.
15. Limpie bien los hilos en el extremo del eje principal. A continuación, instalar el
cubo del embrague en el eje principal interior, empujando hacia adentro lo que pueda.
Ponga unas gotas de Loctite en la rosca, e instalar la arandela de seguridad del
embrague y la tuerca en el eje, la tuerca de correr hacia abajo con los dedos.
Página 68
FIG. 98
FIG. 99
16. La figura. 98 ilustra los componentes de unidad Cus tendrá que permanecen en este
punto. Coloque la leva de acoplamiento en el eje de Cus Cus unidad. Mida la longitud
libre del resorte unidad junta elástica. Si es menor de 1,4 ", cámbielo. Instale el resorte
de la unidad y la junta elástica de detener la primavera. Tenga cuidado de que las
ranuras en la primavera y empezó a dejar de alinearse correctamente en las ranuras de la
junta elástica de árbol de transmisión.
17. Ponga unas gotas de Loctite en las roscas de la unidad de junta elástica de tuerca de
Allen, e instale la arandela de seguridad y la tuerca de Allen en la rosca del cigüeñal.
19. Con la herramienta de embrague todavía en posición, apriete la tuerca del cubo del
embrague a 65-70 libras / pie. de torsión (fig. 100).
20. Haz girar el cubo del embrague interno para asegurarse de que el orificio interno
puede girar mientras que el centro exterior permanece quieto.
Página 69
FIG. 100
21. Limpie todos los 11 de las placas de embrague a fondo y los examinan para
determinar el desgaste o daño. Coloque cada placa sobre una superficie plana, como un
trozo de vidrio, para verificar si hay deformación. Si algún plato muestra signos de estar
doblada, deséchelo y obtener uno nuevo.
22. La figura. 101 muestra los tres tipos de placas utilizadas en cada conjunto de
embrague. Hay cinco placas de embrague de conducción que cada uno tiene un material
de fricción en condiciones de servidumbre a él. Hay 12 pastillas de fricción en cada lado
de cada plato. Estas guarniciones son separadas por surcos poco corriendo entre ellos. Si
las pastillas se han desgastado hasta el punto en que cualquiera de ellos esté al ras con la
ranura, cámbielo. De hecho, es una buena práctica para sustituir a los cinco de los discos
de fricción a la vez.
23. Hay seis placas de acero del embrague conducido, una de las cuales es más gruesa
que las otras cinco. Esta placa gruesa va en el conjunto de embrague en primer lugar,
seguido por una placa de fricción y una placa de acero guiado. Colocar otra placa de la
fricción, a continuación, otra placa de motor. Continúa esta secuencia alterna hasta que
todos los platesare instalado. La última será una placa de acero impulsada.
24. Instale la placa de presión del embrague y diapositivas de las Cinco Copas de
primavera a través de los orificios de la placa de presión y hacia abajo en los cinco
pernos en el cubo del embrague interno.
25. Medir la longitud libre de cada muelle del embrague. Si alguna de ellas mide menos
de 1,170 ", cámbielo. Al igual que con las placas de embrague, es mejor para
reemplazar todos los muelles de embrague a la vez, asegurando así una presión
uniforme en todas las condiciones.
26. Coloque los resortes en las tazas de primavera y ajuste las tuercas de embrague con
ranuras de primavera a los postes. Los tacos tienen cada uno un orificio perforado a
través de ellos y las tuercas tienen dos ranuras en la parte superior con el fin de que
puedan mantenerse en su lugar con chavetas pequeños o cable de seguridad una vez que
se han ajustado correctamente.
27. Gire cada tuerca hacia el interior hasta una ranura en la tuerca se pueden alinear con
un agujero en el espárrago (aproximadamente 11 / 2 a 2 vueltas), como se muestra en la
figura. 102, el agujero completo debe ser visible en la ranura, de lo contrario un pasador
no se adecue a través de él.
29. En este punto, girar el motor en todo para que el lado magneto está frente a usted.
Debe hacer esto para instalar temporalmente el lado magneto cárter motor y el
embrague de accionamiento de los componentes
Página 70
FIG. 101
30. Si todavía no lo ha hecho, retire el sello pequeño del centro de la rueda accionada
quinto.
31. Limpie e inspeccione las dos varillas de empuje del embrague. Si están doblados o
en mal estado, cámbielos.
FIG. 102
32. Instale las varillas hasta el final de la quinta rueda accionada, teniendo cuidado de
instalar el cojinete de bolas entre ellos. Instale el sello de aceite nuevo en la final de la
quinta rueda accionada.
Página 71
FIG. 103
34. Si había quitado los dos pasadores huecos localizar desde el lado magneto de la caja
del motor, vuelva a instalarlos. Instale el motor magneto lado la cubierta y asegúrela con
los cuatro tornillos. Hay tres tamaños de tornillos para este caso. El más corto va en el
agujero superior trasero. El más largo va en el agujero de la parte inferior trasera. Los
otros dos van en los agujeros delanteros (Fig. 104).
FIG. 104
36. Abrazadera del motor inferior trasera brida de la montura sobre el motor en un
tornillo de banco provisto de suaves enfrentan
FIG. 105
Página 72
37. Con una mano, coloque la herramienta OSSA especial (N º 121-957, embrague
herramientas de servicio) a la palanca de accionamiento del embrague. Mover hacia la
izquierda lo suficiente para que la placa de presión del embrague se desenganche.
Manténgalo en ese punto, y con la otra mano, presione el pedal de arranque, que a su
vez, la placa de presión (Fig. 105). Si los muelles del embrague no se ajustan de manera
uniforme, la placa de presión no funciona verdad o se parecen "bamboleo" mientras
gira.
38. Para corregir esto, gire el pedal de arranque lentamente sin dejar de mantener el
embrague en una posición desenganchada. Ubique y marque el punto donde la placa de
presión más alejado del resto de los discos de embrague. Suelte el embrague y girar la
tuerca, o nueces, más cerca de su marca hacia el interior a su vez la mitad, y repita la
prueba. Haga esto hasta que la placa de presión y cabeceo.
39. Al volver a montar un embrague que se usa poco, los resortes deben convertirse en
otro 1 / 2 a 11 / 2 vueltas más allá de la cantidad habitual, para corregir el desgaste de
las placas. Dos cosas hay que recordar cuando hace esto.
(B) Si las tuercas se convierten en demasiado lejos, los pasadores de chaveta o cable de
seguridad no puede mantenerlos en su lugar y la rotación del embrague hará que afloje
con el motor en marcha.
40. Cuando las tuercas de embrague se han ajustado correctamente, instalar un pasador
(OSSA pieza OCA-10015) a través de cada pie derecho y doblar las patas de la clavija
hacia afuera. Si se utiliza cable de seguridad, sacar el cable por cada agujero sin mover
la tuerca en el proceso. Cuando el cable se ha ensartado a través de todos los postes de
madera, gire los extremos del cable junto con 4 o 5 vueltas y doblar el extremo torcido
hacia abajo contra la placa de presión para evitar que se golpee contra el interior de la
caja principal, mientras que el embrague se está convirtiendo .
42. Deslice el eje del selector de retención de la arandela plana en el eje del selector
hasta que haga contacto con el anillo de cierre. A continuación, coloque el eje selector
de arandela de muelle en la parte superior.
43. Si se había quitado los dos pasadores huecos guía de la caja del motor izquierdo,
instale de nuevo en el caso. Si no los retire, compruebe su estado. Si están doblados o
dañados, reemplácelos.
44. Engrase ambos lados de una junta caso primario nueva y colocar la junta en el
motor.
45. Limpiar a fondo el caso de primaria y comprobar el estado de "0" anillos que se
encuentran en el eje del selector y agujeros pedal de arranque del eje. Si el "0" anillos
parecen ser cortado, aplastado o dañado de alguna forma, cámbielos.
46. Gire el motor para que la unidad principal es hacia arriba. Abrir una lata de un
cuarto paso total SAE 80 Racing Caja de cambios de lubricante, o
Página 73
SAE 30 aceite de motor, y vaciar todo su contenido en el motor. Al hacer esto, verter el
aceite en todo los componentes de la unidad principal para asegurarse de que tienen
suficiente lubricación para el motor por primera vez.
47. Hay dos herramientas OSSA especial que se utiliza para la instalación de un caso
primario, N º 121-950 herramienta, eje selector de "0" protector del anillo, y la
herramienta N º 121-951, pedal de arranque del eje "0" anillo protector (Fig. 106) .
Estas herramientas se utilizan para mantener las ranuras en los ejes de dañar el "0"
suena cuando el caso primario se pasa sobre ellos. Para instalar las herramientas, agarre
la parte moleteada grande en una mano y empuje la barra central de deslizamiento todo
el camino hacia el interior con la otra mano. Sujete la herramienta en esta posición e
introdúzcalo en el agujero correspondiente en el caso primario. Entonces, cuando se
instala el caso primario, los extremos de los ejes impulsará la barra central de la
herramienta, pero el "0" anillo permanecerá protegido hasta que el spline ha pasado por
él.
48. Montar el caso primario al motor empujando o golpeando suavemente hacia abajo
sobre el eje del pedal de arranque º y el eje de selección (Fig. 107) Toque en el caso
suavemente con un martillo de plástico o rawhid que se asiente contra la caja del motor.
FIG. 106
FIG. 107
Página 74
49. Instale los tornillos de diez caso primario. Hay cinco tornillos cortos y cinco largos.
Uno de los tornillos cortos es de 2 ó 3 mm más largo que los otros. Instale los tornillos
como se muestra en la figura. 108.
51. Coloque la arandela de fieltro sobre el eje del selector, a continuación, deslice la
palanca de cambios en su posición en el eje. Ponga unas gotas de Loctite en el perno de
10 mm de la palanca de cambios, que el tornillo en la palanca, y apriétela.
FIG. 108
Página 75
Sección 5:
2. Girar el cigüeñal hasta que la biela se encuentra en punto muerto superior (PMS).
Envuelva un trapo limpio alrededor de la varilla, que cubre la apertura del cárter. Esto
evitará que cualquier pieza o material extraño de caer en la c corrió kcase mientras se
reúnen los componentes.
4. Usted notará que hay un poco de pintura en un lado de la biela justo por debajo del
jefe de pasador. Esto denota el código de la biela. La pintura puede ser amarillo, verde o
rojo.
El pistón tiene un poco de pintura ya sea blanco o negro en la parte inferior del pistón,
en uno de los jefes pasador. Esto indica el código del pistón.
5. Para determinar qué partes de lo que necesitas es muy fácil, utilizando la tabla de
código de color (Fig. 109). En primer lugar, averiguar qué código de color se utiliza en
el pistón que ha seleccionado para el montaje. El código de color de la clavija de la
muñeca y el código de color del pistón debe ser siempre la misma. Si ha adquirido un
completo conjunto del pistón, el pasador y el pistón fueron emparejados correctamente
en la fábrica. Si ha adquirido el pistón y el pasador de la muñeca por separado, los
colores de ambos debe ser el mismo.
NOTA: Si usted está en duda en cuanto a que lleven pasador usted posee, puesto en el
interior del cojinete de la biela e insertar el pasador en ella. El pasador debe ser fácil de
diapositivas a través del cojinete. Una vez que haya el pasador en su lugar, mantenga la
barra firmemente con los dedos y tratar de mover el pasador dentro del rodamiento. Si
se detecta cualquier juego entre el eje y rodamientos, o si se requiere fuerza para
empujar el pin en la misma, tiene el rumbo equivocado y no debe ser utilizado.
Página 76
PRIMERO, LEA
COLOR CON BARRA EN CON BARRA
LA MUÑECA END PIN
VERDE AMARILLO RED
9. Coloque el pistón en la biela con la flecha en la parte superior del pistón apuntando
hacia la parte delantera del motor.
11. Apoyar el pistón con una mano para evitar carga lateral de la biela y empuje el
pasador hacia adentro con el otro hasta que la deriva pasador se retira. (Fig. 110).
Página 77
FIG. 110
FIG. 111
NOTA: No intente colocar el pasador a golpe de martillo con un mazo, ya que puede
doblar la biela. Si el pasador resulta difícil de mover, utilice un pasador de conducción
herramienta como se muestra en la figura. 111 para instalar el perno.
12. Con un par de pinzas de punta fina o pato proyecto de ley, instalar ambos clips
pasador del pistón (Fig. 112). Si usted puede girar cualquiera de estos clips en sus
ranuras, después de la instalación, quite y deseche e instalar otros nuevos.
13. Instale los dos anillos en el pistón, asegurándose de que la clavija pequeña en cada
ranura de la junta se centra entre los extremos del anillo. Asegúrese de que ni el anillo
se pueden unir en su ranura. Corridas unas gotas de aceite en los anillos y el trabajo a su
alrededor para lubricar todas las de cada anillo.
14. Retire el trapo y girar el motor con mucho cuidado hasta que el pistón está en el
centro muerto inferior (BDC). Deslice el cilindro hacia abajo sobre los espárragos hasta
que la base del recipiente recae directamente en el anillo superior.
15. La parte interior inferior de la camisa tiene un bisel pequeño mecanizado todo su
perímetro para que los anillos más fácil empezar en el cilindro. Con los dedos, o un
compresor de anillo, los anillos de compresión, teniendo cuidado de no permitir que
cualquiera de anillo para montar a lo largo de la clavija en la ranura o fuera de su
ranura. Saque cuidadosamente el cilindro hacia abajo sobre el pistón y el cilindro de
seguridad contra los casos del motor (Fig. 113).
Página 78
FIG. 112
FIG. 113
comprender lo que será el borde superior de la abrazadera con un par de pinzas de punta
fina o cortadores de alambre, y hacer una pequeña torcedura hacia el exterior, como se
muestra en la figura. 114. Realice la instalación en todo el pistón y anillos, y apretarlo
hasta que se haya comprimido los anillos (Fig. 115). No apriete demasiado la
abrazadera,
FIG. 114
FIG. 115
Página 79
16. Deslice la palanca de pedal de arranque en el eje del pedal de arranque y el perno en
su lugar. Mientras sujeta el cilindro firmemente en su lugar, utilice el pedal de arranque
y comprobar para asegurarse de que el pistón pueda moverse libremente.
17. Inspeccione las superficies de contacto de la culata y la parte superior del cilindro.
Asegúrese de que estas dos superficies son lisas y limpias.
18. Coloque una junta de culata nueva en el cilindro y el centro que en la parte superior
de la camisa.
NOTA:
(Un TT) y DM motores 250cc R utilizar un 1 mm
empaquetadura de culata de espesor.
Asegúrese de que tiene el empaque correcto para el motor antes de instalar las.
19. Deslice la cabeza hacia abajo los postes de madera en su lugar en el cilindro. Los
extremos superiores de las aletas de refrigeración están en la parte frontal de la cabeza.
Colocar las arandelas planas de los pernos del cilindro y mo6nt las cuatro tuercas de 12
mm, vuelta de ellos abajo con los dedos.
FIG. 116
20. Montar una toma de 12 mm a una llave de lectura bajo par y par las tuercas de 5
libras / pie. (60 pulgadas por libra.) Utilizando la secuencia mostrada en la figura. 116,
que es (1) LF, (2) RR, (3) RF, (4) 1LR. Repetir esta secuencia por segunda vez,
torqueing las tuercas a 10 libras / pie. (120 libras pulgadas.). Repetir una tercera y
última vez, utilizando 15 libras / pie. (180 libras pulgadas.).
NOTA: Si intenta apretar las cabezas de los cilindros en cualquier otra secuencia, sin
una llave de torsión o con una llave de torsión que no es exacta en lecturas muy bajo, se
corre el riesgo de deformar la cabeza del cilindro o causar agarrotamiento del pistón por
cilindro distorsión.
21. Instale una bujía nueva del tipo correcto y el calor alcance y apretarlo con los dedos.
22. Cubra la admisión y del escape para evitar que la basura entren en el motor mientras
está manejando.
Página 80
Sección 6:
2. La asamblea magneto tiene dos piezas básicas. La pieza grande y redondo que los
tornillos en el cigüeñal se llama Magento VOLANTE O MAGNETO ROTOR. La otra
pieza donde se encuentran los de los bobinados y se encajona en epoxi roja se llama
MAGNETO MAGNETO estator o la placa de respaldo.
3. Examine de cerca el estator del magneto para los cables rotos o cortados o daño
aparente. Sin utilizar disolventes agresivos, limpia a fondo y el estator golpe que se
seque con aire comprimido. Tenga especial cuidado de eliminar cualquier rastro de
virutas de metal que pueda haber en el estator.
4. Cuando se desmonta el motor que se les instruyó para marcar una línea de referencia
a través del borde del estator del magneto y uno de sus jefes de montaje en la caja del
motor. Busque estas marcas y la posición del estator del motor a fin de que estén
alineados. Instale la placa de soporte tres tornillos de montaje y apriételos.
FIG. 117
7. Hay un pequeño orificio en la cara del volante magnético. Hay un pequeño orificio
correspondiente en el estator del magneto. Gire el volante hasta que su pequeño orificio
se encuentra aproximadamente a las 5 en punto. Inserte el pasador de momento OSSA
(Parte N º 114-083)
Página 81
a través del agujero en el volante y luego trabajar el volante ligeramente hacia atrás y
hacia delante hasta que el pasador pueda ser insertado en el pequeño agujero en el
estator. Esta es la posición en la que la bujía se disparará (Fig. 118). Deje que el tiempo
que permanezcan instalados pin entre el volante magnético y el estator.
FIG. 118
8. Ahora se necesita un indicador para localizar la posición del pistón, mientras que el
motor de sincronización. Existen varios tipos de indicadores de línea y adaptadores
bujía agujero disponibles a través de distribuidores más accesorio de la motocicleta o
empresas de suministro de maquinista. Dado que la mayoría de ellos son similares, los
procedimientos para su uso suelen ser los mismos.
10. Marcar todos los indicadores tienen una cara giratoria de modo que usted puede
mover los números. Gire la cara para que la aguja se lee "cero". (Fig. 120).
11. Retire el pasador de tiempo y la roca volante magnético hacia atrás y ligeramente
hacia atrás. Si la aguja del indicador de línea no se mueve cada vez que mueves el
volante, esto significa que el émbolo es demasiado corto y tendrá que ser alargada o
reemplazado por uno más largo.
12. Una vez que esté seguro de que el émbolo es lo suficientemente largo, vuelva a
instalar el perno de tiempo entre el volante y el estator. Comprobar y restablecer el
indicador de cuadrante a cero si es necesario. A continuación, retire el calendario pin y
haga girar el volante, contando el número de vueltas completas de la aguja grande hace
antes de que deje de moverse. El punto donde la aguja deje de moverse es el punto
muerto superior. Detener el volante en ese momento y añadir el número de revoluciones
de la aguja hecha a la fracción decimal que el indicador de línea es la lectura. Por
ejemplo, si la aguja grande pasado el cero tres veces y se detuvo en una lectura de 15,
entonces el tiempo de encendido es de 3,15 mm antes del punto muerto superior
(APMS).
Página 82
15. Si la cifra calendario que se le ocurrió fue menos de lo que recomienda la tabla, a
continuación, el calendario se retrasa. Para corregir esto, gire el estator del magneto
izquierda una cantidad que estiman ser suficiente para corregir el calendario.
16. Si la cifra calendario que se le ocurrió fue más de lo que recomienda la tabla,
entonces el momento se avanza. Para corregir esto, gire el estator del magneto las agujas
del reloj una cantidad que estiman ser suficiente para corregir el calendario.
FIG. 119
FIG. 120
Página 83
1971-72 OSSA
TABLA DE CALENDARIO DE ENCENDIDO
CALENDARIO DE
MODELO
ESPECIFICACIONES
250 de Pioneer 2.75-3.0 mm B.T.D.C.
Stiletto 250 & & T.T.
3,0 mm B.T.D.C.
D.M.R.
250 Plonker RNM B.T.D.C. 2.5-3.0
175 de Pioneer 2.25-2.5 mm B.T.D.C.
Stiletto 175 2.5-2.75 mm B.T.D.C.
FIG. 121
17. Después de hacer su ajuste, apriete el estator del magneto tres tornillos de montaje y
deslice el volante de nuevo en el cigüeñal. Vuelva a revisar el calendario. Si el tiempo
sigue siendo fuera de la tolerancia permitida, repita este procedimiento hasta que sea
corregido.
19. Coloque la arandela tipo de bloqueo a la estrella del cigüeñal y poner unas gotas de
Loctite en la rosca de la tuerca de volante magnético. Gire la tuerca hacia abajo con los
dedos. Montar la herramienta de sujeción del volante OSSA (N º 999-206) en las
ranuras en el volante. Con una llave de 26 mm, apriete la tuerca del volante magnético a
60 libras / pie. (Fig. 122).
FIG. 122
Página 84
ligeramente cuando la tuerca se aprietan. Por esta razón, muchos mecánicos prefieren
hacer un cheque momento de precaución, después torqueing la tuerca. Aunque la
cantidad que el calendario podría cambiar es muy pequeño, esta comprobación final
vale la pena hacerlo.
21. Vuelva a colocar la bujía y el uso de un 13/16 "de tubo profundo, es de torsión a 18
libras / pie.
22. Es posible que desee salir de la magneto tapa hasta que el motor se vuelve a situar
en el marco y la cadena ha sido instalado. Sin embargo, si desea instalarlo ahora, la capa
de accionamiento del embrague pistón con grasa para evitar que se caigan. No hay
ninguna junta entre el caso del magneto y el motor, pero se recomienda que el caso se
cerrarán con una buena marca de junta de goma de silicona. A pesar de que el
encendido Motoplat puede disparar un enchufe cuando el magneto se ahoga en el agua,
es una buena política para sellar la caja para proteger el retén del cigüeñal y para
mantener la humedad se corroa las partes metálicas.
24. Mueva el embrague de accionamiento brazo hacia atrás y hacia adelante. Debe tener
por lo menos 1 / 2 "a 5 / 8" del movimiento. Si no es así, girar el motor hacia el lado
primario y afloje y quite los dos tornillos que sujetan TH6 pequeña tapa de inspección
en el centro del caso. Retire la tapa y se expone la placa de presión del embrague con un
tornillo de ajuste de la varilla de empuje y la tuerca de bloqueo. Afloje la tuerca en el
centro de la placa de presión. Algunos modelos tienen una tuerca de 13 mm y algunos
utilizan una tuerca de 14 mm. Con un destornillador, gire el tornillo de regulación hasta
que empiece a bind (Fig. 123). En este punto no debe haber en juego en todo el
embrague de accionamiento del brazo. Luego, gire el tornillo en sentido antihorario
alrededor de dos vueltas, o hasta que es 1 / 2 "a 5 / 8" movimiento en el brazo. Apretar
la tuerca de seguridad y otra vez, el movimiento del brazo. Vuelva a instalar la tapa de
inspección, dos arandelas de presión y los dos tornillos. Apriete los tornillos.
Página 85
Página en blanco
Página 86
PARTE B - CARBURACIÓN
CAPÍTULO 1:
OPERACIÓN
Sección 1:
Sistemas de medición
1. Cuando el flujo de combustible o de aire en un carburador se regula, el presente
Reglamento se denomina "medición".
Página 87
0 a 1 / 8 del acelerador: Sistema Piloto de Medición
La figura. 124
Página 88
Sección 2:
3. Este combustible premezclado entonces fluye a través del tornillo de mezcla de baja y
entra en el carburador llevaba a través de un pequeño agujero justo en frente de la
diapositiva. A continuación la mezcla entra en el motor.
6. Una correcta regulación del sistema de medición de piloto es tan importante para un
motor de competencia, ya que es una calle o camino de la máquina. Aunque usted no
desea que el Stiletto TT o el motor a ralentí cuando el acelerador está cerrado, aún debe
asegurarse de que el piloto de sistema de medición esté correctamente ajustado. Si no se
hace esto, el motor puede dudar seriamente cuando se acelera a partir de una RPM más
baja si la mezcla es demasiado pobre, o una carga de hasta afección puede estar presente
si la mezcla es demasiado rica.
7. El piloto de sistema de medición continua trabajando en conjunto con otros sistemas
de medición en las aberturas del acelerador más grande, aunque su influencia haya
disminuido considerablemente.
Página 89
1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Image Slide & gama media-Aguja
FIG. 125
Página 90
Sección 3:
2. Hay dos tubos que sobresalen de la parte inferior del venturi del carburador dio a luz.
La más corta, o la más cercana al motor, es el chorro de aguja de media. El largo es el
chorro de alta velocidad de la aguja. Las agujas afiladas en el proyecto deslice hacia
abajo en estos tubos y, como la tapa está levantada, las agujas son elaborados fuera de
ellos, la medición del flujo de combustible en consecuencia.
Página 91
FIG. 126
Página 92
Sección 4:
2. En esta apertura del acelerador, la aguja ha sido retirada a medio camino entre el jet
de la aguja de gama media y el surtidor principal de gama media se convierte en el
principal combustible dispositivo de medición. La aguja sigue alimentando metros que
el botón se eleva aún más, pero el surtidor principal de gama media controla la cantidad
de combustible que está disponible para el flujo que rodea la aguja.
Página 93
FIG. 128
FIG. 129
FIG. 130
Página 94
6. Para enriquecer la mezcla aún más a 1 / 4 a 1 / 2 del acelerador, que podría caber un
avión de la aguja de gama media con agujeros más grandes (el mayor número grabado
en el boquerel de la aguja da el tamaño de los agujeros de aire de refuerzo), o para hacer
es ágil, puede instalar uno con agujeros más pequeños. Sin embargo, debido a la
variedad de estos aviones de la aguja son algo limitadas, es más práctico para cambiar el
surtidor principal de gama media si la mezcla necesita corrección en esta posición del
acelerador.
Página 96
Sección 5:
Página 97
FIG. 132
Página 98
Sección 6:
2. Como la aguja que se eleva más alto en el chorro de alta velocidad de la aguja, se
vuelve menos eficaz en la medición del flujo de combustible con precisión. En la
diapositiva llega la mariposa totalmente abierta, la alta velocidad de reacción principal
controla el flujo del combustible.
3. Para variar la mezcla de 3 / 4 a todo gas, es mejor para adaptarse a una velocidad
mayor con chorro de alta principal para enriquecer la mezcla, o uno más pequeño para
hacer la mezcla más pobre.
4. NOTA: Cada sistema de medición de mezclas poco a poco con la anterior y uno que
lo siguen. El objetivo de regular el carburador es llegar a una condición en donde hay
una transición sin problemas de un sistema de medición a la siguiente y la proporción de
combustible y el aire sigue siendo la misma del acelerador cerrado a todo gas.
Página 99
Sección 7:
FIG. 133
Página 100
SECCIONES 8 a 12 cubriremos
LA OPERACIÓN DE LAS 24 y 27 mm
Sola aguja CARBURADOR IRZ
EQUIPADAS a los modelos 1971-72 PLONKER.
Página 101
FIG. 134
Page 102
Sección 8:
(Fig. 134)
1. El piloto de sistema de medición de feeds de combustible y aire de 0 a 1 / 8 del acelerador.
De combustible se mide por el chorro de combustible piloto. El aire es medido por el tornillo
de velocidad baja del aire y la tapa del carburador.
7. Una correcta regulación del piloto sistema de medición es una necesidad para una
motocicleta ensayos. Dado que el control del acelerador y la respuesta del motor
desempeñar un papel importante en los ensayos de equitación, se debe prestar especial
atención a que el piloto sistema de medición para asegurar que no se pierdan el poder o
la vacilación está presente.
8. El piloto de sistema de medición continua trabajando en conjunto con otros sistemas
de medición en las aberturas del acelerador más grande, aunque su influencia haya
disminuido considerablemente.
Page 103
FIG. 135
Page 104
Sección 9:
2. Hay un tubo que sobresale de la parte inferior del carburador dio a luz. Este tubo se
llama el chorro de la aguja. La aguja afilada en los proyectos de deslizarse hacia abajo
en el tubo, y como se plantea en la diapositiva, la aguja se redacta de la tu ser, la
medición de la baja de los combustibles f en consecuencia.
Page 105
FIG. 136
Page 106
Sección 10:
2. En esta apertura del acelerador, el flujo de combustible está regulado por la aguja
cónica. A medida que la diapositiva de 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador, se retira la aguja
proporcionalmente de la jet de la aguja, lo que permitió establecer un mayor flujo de
combustible.
3. La mezcla de 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador puede ser ajustado por subir o bajar la aguja.
La aguja se suspende en el carro por medio de un clip montado en una de las tres
ranuras de la aguja. Poner el clip en una muesca más bajo incrementará la aguja, lo que
hace la mezcla más rica. Moviendo el clip a una ranura superior reduce la aguja, por lo
que empobrezca la mezcla.
Página 107
FIG. 138
Page 108
Sección 11:
(Fig. 138)
1. Desde 3 / 4 a todo gas con el flujo adicional de aire se regula por la posición de la
diapositiva. En la diapositiva se acerca a la parte superior de la cavidad, el recorte tiene poco o
ningún efecto. Un vacío más alto, se crea en el jet de la aguja, extrayendo una cantidad cada
vez mayor de combustible.
2. Como la aguja que se eleva más alto en el jet de la aguja por el movimiento
ascendente de la diapositiva, se vuelve menos eficaz en la medición del flujo de
combustible con precisión. Desde 3 / 4 a todo gas, con el chorro principal controla el
flujo del combustible.
3. Para variar la mezcla de 3 / 4 a todo gas, instale un surtidor principal con un número
más alto para que sea más rico, o con un número más bajo para que sea más delgado.
4. NOTA: Cada sistema de medición de mezclas poco a poco con la anterior y uno que
lo siguen. El objetivo de regular el carburador es llegar a una condición en donde hay
una transición sin problemas de un sistema de medición a los restos que viene y la
proporción de combustible y el aire lo mismo de acelerador cerrado a todo gas.
Sección 12:
Page 109
CAPÍTULO 2:
CARBURADOR
Sección 1:
Localizar el problema
1. Usted no debe tratar de cambiar las proporciones de la mezcla en cualquier carburador
hasta que esté seguro de que el resto del motor está correctamente afinado. Cambio de los
ajustes del carburador de un motor que tiene un problema en otros lugares sólo se traducirá
en una consecuente pérdida de rendimiento general del motor y tal vez el daño. El ajuste del
carburador debe ser el paso final en un procedimiento de puesta a punto.
Por esta razón, antes de tratar de regular el carburador, se debe determinar que el
limpiador de aire está limpio y libre de restricciones, el tanque de combustible tiene
suficiente combustible, y las pantallas de filtro en los grifos y el banjo de entrada del
combustible del carburador no estén obstruidos.
El tubo del respiradero del tanque de gasolina se deberá comprobar las restricciones.
Los sellos del cigüeñal, junta de culata, junta de la base del cilindro y la junta motor
central caso debe estar en buenas condiciones y los tornillos y las tuercas que sujetan
estas juntas deben estar debidamente apretados.
La luz del segmento debe estar dentro de los límites aceptables y los anillos no deben
ser usados como para permitir la compresión de fuga junto a ellos.
El carburador se debe montar en sus múltiples adecuadamente sin fugas de aire y la taza
del flotador y el interno del combustible y los pasajes aéreos dentro del carburador debe
estar limpia y libre de restricciones.
asimismo el sistema, los gases de escape deben ser de un tipo diseñado para utilizarse
con el motor y no puede tener ninguna restricción artificial en su interior.
Sección 2:
Tuning en bruto
1. Si, después de comprobar los puntos mencionados en la sección 1, apartado 2 de este
capítulo, son razonablemente seguros de que el problema es uno de carburación, debe
determinar si las proporciones de la mezcla es demasiado rica o muy pobre, y si esta condición
está presente en una, varias o todas las aberturas del acelerador.
Page 110
del acelerador, la mezcla es muy magra. Si alguno de estos síntomas, recuerde lo que la
apertura del acelerador (s) que lo hacen.
4. Si los gases de escape hace que suena como la de un motor de cuatro tiempos, en la
que sólo se desencadena toda revolución otros, y el motor se acelera poco, la mezcla es
demasiado rica. Si el escape emite humo excesivo, y la relación de fuel-oil es correcto,
la mezcla es demasiado rica. Si alguno de estos síntomas, recuerde lo que la apertura del
acelerador (s) que lo hacen.
5. Una forma cómoda de encontrar cuál era la posición del acelerador está manejando es
envolver un pedazo de cinta adhesiva de color blanco o claro de aproximadamente 1 "de
ancho alrededor del puño del acelerador al lado de la tapa del regulador. El uso de la
costura entre las dos mitades de la vivienda como un de referencia, medir y marcar
líneas de la cinta con la designación 0, 08/01, 04/01, 1.2, 4.3 y máxima. (Fig. 140) Para
facilitar la lectura, es posible que desee utilizar una línea de color diferente para cada
apertura del acelerador. De esta manera, sólo tendrá que quitar la vista de la carretera
durante un tiempo mínimo. A continuación, mientras se conduce, puede girar el
acelerador hasta que el motor funcione de forma errática, y simplemente mirar hacia
abajo en el acelerador para decir cómo ahora está abierto.
6, el motor funciona LEAN en todas las aberturas del acelerador. Si el motor mostró
síntomas magra en todas las aberturas del acelerador, y suponiendo que todas las cosas
que se mencionan en la sección 1, apartado 2 de este capítulo se encuentran en buenas
condiciones de funcionamiento, la taza del flotador debe ser removido y el flotador
comprobar su correcto funcionamiento.
7. La aguja del flotador debe estar libre para moverse hacia arriba y hacia abajo dentro
del flotador de medición de chorro, y el flotador se debe girar libremente en el pasador.
Si todo esto funciona correctamente, compruebe el nivel de flotación. Usted puede hacer
esto mediante la celebración de la asamblea taza del flotador en la mano con el flotador
hacia arriba y el botón cosquilleras apuntando directamente hacia abajo.
Aproximadamente a las 1:00 en punto, hay un elenco costilla pequeña en el borde
interior de la cuba del flotador. Usando el extremo liso de un 1 / 4 broca "o un pedazo
de 1 / 4" vara, pasar la varilla entre las costillas pequeñas y el cuerpo del flotador. Con
el flotador todavía boca abajo y el flotador en reposo en la aguja, la varilla debe pasar
entre la costilla y el flotador, que afectan tanto, pero sin mover el flotador. (Fig. 141)
FIG. 140
Página 111
FIG. 141
8. El flotador acciona la aguja con una pequeña lengüeta que forma parte del pivote de
la bisagra flotante. Si el flotador necesidades de ajuste, es doble la ficha en
consecuencia, a continuación, utilizando el mismo método que antes, volver a
comprobar el nivel de flotación. Continúe este procedimiento hasta que la altura del
flotador apropiado es alcanzado.
Si una condición magra está presente en todas las aberturas del acelerador en el 24 y 27
mm de carburador IRZ, y todas las cosas en la sección 1 apartado 2 de este capítulo se
encuentran en buenas condiciones de funcionamiento, el mecanismo del flotador debe
ser analizados para asegurar que el flotador y el flotador agujas están limpias y operar
libremente y adecuadamente. Si se sospecha de algún problema ya sea en el flotador o el
conjunto de flotador aguja, cámbielos.
10. MOTOR FUNCIONA DE RICH en todas las aberturas del acelerador. Si el motor
presenta síntomas rica en todas las aberturas del acelerador, y todas las cosas que se
mencionan en la sección 1, apartado 2 de este capítulo están en buen estado, comprobar
el flotador y flotador mecanismo y establecer el flotador como se describe en la sección
2, párrafos 7, 8 y 9 del presente capítulo.
Por ejemplo, si su 1972 250 de Pioneer da síntomas de estar delgado y 3 / 4 a todo gas
"tendrá que referirse en primer lugar el capítulo '1, Sección 1. Esto indica que los
artículos 2 a 7 cubrir la operación del carburador de 29 mm que incorporan el Pioneer
1972 250. Luego pasar a la sección 6 del mismo capítulo, que abarca el 3 / 4 a la
potencia máxima de que el carburador. Leer
Page 112
Ajuste fino
1. La sección de tuning en bruto de este manual que le den instrucciones sobre cómo lograr la
carburación que no es excesivamente rica ni demasiado delgado. La sección de ajuste fino
demostrará cómo lograr la carburación que resulta en el mejor rendimiento global y la vida del
motor.
2. Para saber si la carburación es exactamente correcto, usted tendrá que tomar una serie
de lecturas chispa enchufe o los controles en 1 / 8, 1 / 4, 1 / 2, 3 / 4 y máxima.
3. Para tener una chispa de lectura enchufe, paseo en la máquina por lo menos 1 / 4
milla en la apertura del acelerador que desea comprobar. Si la moto tiene un interruptor
de encendido, agacharse y apagarlo e inmediatamente soltar el embrague. Lo importante
a recordar es que el menor número de veces que el motor gira tras el encendido está
apagado, el más verdadero de la lectura se enchufe. Por lo tanto, más rápido puede
presionar el embrague después de apagar la ignición, la más clara la lectura. Todo esto
debe hacerse manteniendo el acelerador en la posición que desea comprobar 'en otro
caso la lectura no tiene sentido. De costa a una parada y retire la bujía para ver su color.
Página 113
5. Al leer la bujía, el aislador de porcelana que rodea el electrodo central debe ser de
malta de color marrón. Si este aislante es de color blanco o un marrón muy claro, la
mezcla es demasiado pobre. Si el aislante es de color negro y aceitoso, la mezcla es
demasiado rica.
8. Cuando una puesta a punto del carburador, a veces es recomendable realizar una
segunda serie de lecturas de enchufe para asegurar que los ajustes o cambios realizados
en la primera serie no ha cambiado la proporciones de la mezcla en las aberturas del
acelerador otros.
Page 114
PARTE C - ELECTRICIDAD
Sección 1:
(B) Un conjunto de bobinas fijas, cables y diodos encapsulado en resina epoxi. Esto se
llama un estator del magneto.
2. El volante magnético contiene imanes permanentes. Cuando los imanes pasan las
bobinas de baja tensión en el estator del magneto una corriente alterna se forma en las
bobinas.
6. Cuando es hora de que la bujía al fuego, un imán especial en el volante pasa por un
repunte de 11 "bobina en el estator. Esto genera una pequeña corriente en esta bobina y
fluye a la Thyristor y dispara, lo que permite que el condensador cumplir con su
corriente a través de los devanados primario de la bobina de alta tensión. Como
resultado, un alto voltaje se forma en sus devanados secundarios y la chispa incendios
enchufe.
8. En los modelos equipados con luces, el estator del magneto es también por cable para
proporcionar corriente de carga para el sistema de iluminación.
Sección 2:
2. Si usted recibe una chispa débil o ninguna chispa en todos, instale una bujía nueva a
la tapa de la bujía y vuelva a comprobar.
Page 115
FIG. 142
3. Si aún no recibe una buena chispa, retire la tapa de la bujía, para estudiar si hay
corrosión, y volver a instalarlo, asegurándose de que tiene buen contacto con el alambre
de metal trenzado en el centro del cable de la bujía. Compruebe la chispa de nuevo.
4. Si aún no recibe una buena chispa, retire el tanque de gasolina y comprobar la bobina
de alta tensión para el soporte de montaje a tierra suficiente. Retire los dos de 10 mm las
tuercas y los pernos y raspar la pintura o el óxido de los dos salientes de montaje del
marco y el soporte en la bobina. Use un cepillo de alambre o el archivo si es necesario.
Vuelva a colocar la bobina, con Loctite en la rosca de los pernos de 10 mm. Compruebe
los conectores de los cables azul y negro para la corrosión oa la humedad y volver a
instalarlos en sus terminales, con la seguridad que son un ajuste apretado. Una vez más
compruebe chispa.
5. Si aún no recibe una buena chispa, y su OSSA está equipado con un interruptor de
encendido, desconecte el cable azul en la parte posterior de la
FIG. 143
interruptor y el apoyo al final de él para que no toque las superficies metálicas. Una vez
más tratan de chispa. Si ahora recibe una chispa aceptable, reemplace el interruptor de
encendido.
6. Si aún no recibe una buena chispa varias pruebas, tendrá que hacerse con un óhmetro.
7. En primer lugar, desconectar los cables negro y azul de la bobina de alta tensión.
Ponga un cable del ohmímetro en uno de los terminales de la bobina y el otro conductor
en la otra terminal. (Fig. 143) Lea el medidor. Ahora invierta los cables. Si cualquiera
de las pruebas mostró un menor de 16 ohmios o más de 38 ohms, sustituya la bobina.
8. Clip uno de los cables del óhmetro al cable azul que sale del estator del magneto y el
otro conductor al cable negro. (Fig. 144) Lea el medidor, y luego invertir los cables del
óhmetro. En el Stiletto, TT y DMR, la lectura en cualquier dirección no debe ser
Página 116
FIG. 144
9. A continuación, una pinza de un cable del ohmímetro al cable azul y tocar el otro
cable a tierra. Lea el medidor, y luego hacer lo mismo con el cable negro. Ambos cables
deben leer 235 a 280 ohmios.
10. Si las pruebas de los cables del estator del magneto mostró una lectura fuera de estos
márgenes de tolerancia, quite el volante y el estator. Inspeccione los cables que salen del
estator para las pausas o los lugares en el caso del volante o puede haber tocado a través
del aislamiento. Analiza las zonas de montaje del estator de la corrosión que impida su
puesta a tierra al asunto. Si los cables no estén dañados, reemplace el conjunto
magnético.
11. Se debe tener cuidado al manejar el volante magnético para evitar dejarlo caer o
golpearlo fuertemente con un objeto sólido, ya sea de las cuales podrían causar a los
imanes permanentes a perder parte de su magnetismo. Para comprobar los imanes,
establecer la hoja de un destornillador a través de la superficie de cada imán y luego
levante el destornillador hacia arriba y fuera de ella. En el Pioneer y Plonker los seis
imanes deben sentirse igual de fuerte. En el Stiletto, TT y DMR, cinco de ellos se
sentirán igual de fuerte y uno de ellos será mucho más fuerte. Si el volante no pasa esta
prueba, reemplace el conjunto magnético.
Page 117
15. Conecte la luz de regulación al cable de enchufe, y si es el tipo que necesita una
fuente de energía exterior, se dispone que la fuente (batería, toma de corriente, etc) de
acuerdo a su necesidad.
FIG. 145
16. Arranque el motor y dejar inactivo. Apunte la luz de regulación en el volante, como se
muestra en la figura. 146, y ver las marcas. La marca en el volante será ligeramente a la
derecha de la marca en el caso. Acelerar el motor a aproximadamente 6000 RPM En ese
momento el momento se han avanzado completamente y que marca sobre el volante y la
marca en el caso de anormalidades en el alineados.
FIG. 146
Sección 3:
Page 118
3. La corriente DC entonces fluye a lo largo del estator un único cable de color rojo a un
cruce bajo el asiento de la motocicleta. No se conecta a un cable de color púrpura que
es, a su vez, conectado a una resistencia de 15 ohmios se encuentra en un estuche negro
montado debajo del asiento.
4. Cuando las luces están apagadas, la corriente de carga debe fluir a través de la
resistencia antes de ir a la batería, por lo que carga a un precio reducido. Esto es
necesario porque la única vez que se elabora a partir de la batería cuando las luces están
apagadas es cuando se aplican los frenos y la luz de freno se enciende, o cuando la
bocina está en funcionamiento. Si la batería se les permitió recibir un monto total de la
carga cuando las luces no estaban en uso, es probable que dé lugar a la destrucción de la
batería debido al sobrecalentamiento.
5. La resistencia se conecta a el faro encendido y apagado por medio de dos cables, uno
desde cada terminal de la resistencia. Cuando las luces se encienden, estos dos cables
están conectados entre sí que no pasa por la resistencia. A continuación, el importe total
de la corriente de carga puede fluir a la batería. La batería puede ahora manejar esta
carga, porque las luces están atrayendo una corriente considerable de ella.
Sección 4:
3. Busque el grupo de tres cables que corren por el tubo del marco de la magneto. Habrá
un cable negro, un cable azul, y un hilo rojo que proviene de un tubo de plástico negro.
Siga el cable rojo hasta que se conecta a un cable de color púrpura. Vuelva a deslizar
uno de los aisladores para descubrir el conector. Desconecte la conexión.
Página 119
FIG. 147
6. Conecte el cable rojo y el cable morado de nuevo juntos, pero deje el voltímetro DC
conductores conectados al conector. Una vez más acelerar el motor a 6000 R.P.M. con
el interruptor de la luz en la posición "off". El medidor debe leer 30 a 32 voltios DC.
(Fig. 149)
FIG. 149
Page 120
FIG. 150
10. Interruptor de control de las luces delanteras. Con los dos conectores siendo
eliminado de la resistencia de un clip, del óhmetro conduce a uno de estos conectores y
clip en el otro conductor a otro conector. Retire el fusible del portafusible. Gire el faro
encendido-apagado "off". El medidor debe dar ninguna lectura en absoluto, o infinito.
(Fig. 150) Gire el interruptor del faro y la aguja del medidor debe moverse a cero. Si el
interruptor no pasa estos controles, desmontar y examinar de cerca en busca de
suciedad, corrosión o daños. Cuando el interruptor está en la posición "on", la barra de
metal que conecta la terminal N º 3 y N º 8 puentes terminal de las dos terminales.
Cuando el interruptor está apagado, el brazo del interruptor empuja la barra hacia arriba,
romper el contacto. Las figuras. 151 y 152 ilustran esto. Vuelva a colocar el interruptor
si no se puede hacer para que funcione correctamente. Coloque el fusible de nuevo en el
portafusibles.
FIG. 151
FIG. 152
Página 121
12. Siempre existe la remota posibilidad de que uno de los componentes eléctricos
(bocina, luces de freno, etc) tiene un cortocircuito interno y está poniendo una carga
excesiva en el sistema eléctrico.
FIG. 153
Página 122
FIG. 154
14. Empuje el pedal del freno trasero hasta que la luz de freno se enciende. El
amperímetro debe decir aproximadamente 3 amperios. Suelte el freno trasero y aplicar
el freno delantero hasta que la luz se enciende. El amperímetro debe leer de nuevo
alrededor de 3 amperios.
Página 123
PARTE D - SUSPENSION DELANTERA y Dirección
CAPÍTULO 1:
4. Prop de la moto para que la rueda delantera no toque el piso. Con un punto de 6 25
mm toma de quitar las tuercas de horquilla desde la parte superior de los tubos tenedor.
(Fig. 155)
NOTA: Si la rueda delantera no está fuera de la tierra, quitar sólo una tuerca de
horquilla a la vez. Si ambos se retiran, el frente del ciclo caerá hasta el fondo, ya que
habrá nada que sostenga los resortes en su lugar.
5. Vierta 190 a 200 cc de paso total SAE 80 carreras de aceite de caja de cambios, o
SAE 30 wt. aceite de motor en cada tenedor.
NOTA: Los aceites son válidas para temperaturas que van de 300 F a 900 F. El
FIG. 155
amortiguación de las horquillas será notablemente afectada por encima o por debajo de
estas temperaturas. Las características de amortiguación adecuado dentro de estas
temperaturas también puede ser dictada por la pista o las condiciones de conducción.
Por estas razones, pesado o ligero aceite de grado puede ser usado para adaptarse a la
temperatura o montar requisitos.
FIG. 156
8. Enrosque las tuercas de nuevo en candelero los tubos tenedor en la medida que pueda
con la mano. No utilice una llave de tuercas en estas hasta que se atornillan en dos o tres
vueltas, de lo contrario los hilos pueden ser despojados. Con la toma de 25 mm y una
llave de torsión, apriete las tuercas puntal para 50 libras / pie. torque.
9. Coloque el ciclo con las dos ruedas en el suelo y la bomba se bifurca hacia arriba y
hacia abajo. Si el aceite sale del agujero en cada tuerca de horquilla, o si se puede
escuchar la fuga de aire dentro y fuera de los agujeros, propiedad de la máquina con la
rueda delantera de la tierra y quitar la tuerca de horquilla que se escapaba.
FIG. 157
11. Coloque la tuerca en una mesa de trabajo con la cabeza hexagonal plana en el banco
y el extremo roscado apuntando hacia arriba. Coloque la bola en posición sobre el
asiento de la bola empotrada como se muestra en la figura. 157.
Página 126
12. Busque una de bronce, aluminio o cobre golpe y colocarlo en la bola. Golpee el
punzón ligeramente varias veces para volver a colocar el balón.
Page 127
CAPÍTULO 2:
Sección 1:
Componentes
1. Escurrir el aceite tenedor como se describe en los párrafos 1, 2 y 3 de la sección 1. Prop de la
moto para que la rueda delantera no toque el piso. Gire el ajustador del cable del freno en la
palanca de freno delantero para dar el cable de su importe máximo de juego libre. Retire el
niple cable del brazo del freno en la rueda delantera, a continuación, tire el cable hasta salir de
la parada de cable.
2. Retire los dos de 10 mm las tuercas y los pernos que sujetan el freno de correa de
anclaje a la pierna izquierda tenedor. Afloje y quite la tuerca del eje de 22 mm y
arandela de seguridad. Afloje y retire el perno de 13 mm pizca eje y la tuerca de cada
pierna tenedor. (Fig. 158)
NOTA: No es necesario quitar las asambleas tenedor completo del tubo de la máquina
para efectuar las operaciones. Los sellos de aceite, regulador de las piernas tenedor, y
las asambleas del amortiguador puede ser removido de la trompa de tenedor mientras
que el tubo está todavía en su lugar en la motocicleta. Sin embargo, los procedimientos
de contorno dadas aquí la eliminación de las unidades de pierna entera tenedor y su
desmontaje una vez tan alejados. Si no es necesario que usted
FIG. 158
para quitar toda la unidad, hay que saltarse la parte de esta sección y siga las instrucciones que
tienen que ver con el desmontaje del tenedor después de haber sido retirado de la máquina.
4. Stiletto y modelos TT. Retire la placa con el número de frente por la eliminación de
la banda de goma elástica asegurarlo y de tomar la placa de los tubos de tenedor.
Pioneer y Modelos Plonker. Afloje los tornillos que fijan los soportes de los faros
delanteros hasta el tubo de tenedor. En Pioneros sólo, quite el indicador de velocidad y
el soporte al aflojar y quitar la tuerca de horquilla de 25 mm que garantiza el soporte en
la parte superior del tubo tenedor derecha. Después de retirar el soporte, el hilo de la
tuerca de horquilla en el tubo tres o cuatro vueltas con la mano.
Página 128
FIG. 159
7. Tome una de las patas tenedor por el tubo por debajo de la tija de dirección y, si bien
torcer hacia atrás y adelante, tirar hacia abajo y fuera de los yugos. (Fig. 160) Puede
tomar un ligero golpe en la tuerca de horquilla con un martillo de plástico o de cuero
crudo para iniciar el movimiento del tubo. Repita el procedimiento con el tubo de
tenedor otros.
FIG. 160
8. Retire el manillar aflojando y quitando los cuatro tornillos Allen en las abrazaderas
del manillar con una llave Allen de 6 mm. Usted puede permitir que los cables le
permita permanecer sujeta al manillar y los devuelve a un lado o puede eliminar los
controles y botones de ellos y sacarlos de la máquina por completo.
Página 129
FIG. 161
11. Afloje la tuerca de la columna de dirección cuello. (Fig. 162) Por lo general, se
puede convertir al golpearla suavemente en sentido antihorario con un punzón y un
martillo extremo romo.
12. Retire la tuerca del collar y la levante y el escudo de polvo de metal debajo del eje
de dirección. También hay una arandela de fieltro en la parte inferior del escudo de
polvo.
13. Toque en la parte superior de la columna de dirección con suavidad con un mazo
suave enfrentan para iniciar en movimiento a través de los cojinetes. Sujete la horquilla
de fijación inferior y tire hacia abajo y fuera de la tija superior.
FIG. 162
14. El anillo interior, la jaula y los rodillos de los rodamientos de dirección superior se
mantendrá en su lugar. Sólo tiene que despegar y poner a un lado.
15. El anillo interior, la jaula y los rodillos de los rodamientos de dirección más baja se
mantendrá en el eje de la tija de dirección. Si tiene que cambiar esta postura, puso el
yugo inferior al revés en un tornillo de banco y golpear el frente del rodamiento,
utilizando un punzón grande o cincel. Sólo el martillo, alternativamente, primero en un
lado del escudo de polvo y luego la otra, hasta que el anillo interno es impulsado fuera
de su eje de dirección. (Fig. 163)
Página 130
FIG. 163
16. Para eliminar cualquier raza de dirección exterior, inserte una deriva de largo en la
cabeza de dirección desde el extremo opuesto de la carrera que desea eliminar. Mover la
deriva alrededor del labio de la carrera, tocando suavemente en varios lugares hasta que
está fuera de la tija superior (fig. 164)
Page 131
Sección 2:
FIG. 166
2. Sujete la pata deslizante en una mano, el tubo tenedor en la otra. Separe las dos con un
tirón fuerte.
3. Para quitar los sellos de aceite, primero retire sus criados anillo de cierre con un par
de alicates de anillo elástico interno. Haga palanca en tanto los sellos sueltos con un
destornillador grande y librarlas de la pierna deslizador. Cuando curiosos los sellos
sueltos, tenga cuidado de no dañar la gubia o pierna deslizador con el destornillador.
Página 132
Los muelles delanteros Plonker tenedor debe medir 17,0 a 17,12 ".
5. Deslice el polvo de caucho protector frente a las tenedor y examinarla de cerca. (Fig.
167) Si está desgastado, roto o cortado, o si ha estado permitiendo la suciedad entre al
área por encima de los sellos de aceite, deseche el protector y sustituirlo por uno nuevo.
FIG. 167
Mida la longitud libre del resorte de rebote. No debería ser inferior a 1,0 ". Si es menor
que esto, lo sustituya. (Fig. 168)
8. El disco de la válvula compuerta es el gran disco, la arandela tipo que tiene ocho
agujeros perforados a través de él. En su parte inferior hay una arandela de resorte
ondulado delgada clavada en el labio en el disco. (Fig. 169) Verifique esta lavadora en
busca de grietas o flojedad en
FIG. 168
6. Para retirar el conjunto de la compuerta del centro del tubo tenedor, utilizar un par de
alicates de anillo elástico interno para quitar el anillo de cierre de la parte inferior del
tubo. A continuación, tire hacia abajo en el conjunto de la compuerta para extraerlo del
tubo.
Page 133
el disco. Hay que desvía alejándose de la disco en sólo dos lugares, 1800 uno frente al
otro, y en su lugar por dos marcas de participación en el labio del disco. Si este disco de
la válvula muestra algún signo de fatiga o daño, reemplazará, ya que esto podría afectar
seriamente las características de amortiguación de las horquillas.
FIG. 170
10. Coloque el conjunto de la compuerta toda la espalda en la parte inferior del tubo de
tenedor, pero no instale el anillo de cierre. Sostenga el tubo boca abajo y toque la cabeza
del tornillo con un mazo hasta que el eje del amortiguador es expulsada del pedestal.
(Fig. 170)
11. Retire el conjunto de la compuerta del tubo de tenedor y quitar el perno del eje del
amortiguador. Todos los componentes del amortiguador ahora se puede deslizar hacia
afuera del eje con la excepción del pistón del amortiguador en la parte superior del eje.
Para quitarlo, simplemente tome el anillo de cierre que retiene el émbolo y deslice hacia
abajo del eje.
Page 134
Sección 3:
3. Si se había quitado el anillo interior del rodamiento de dirección inferior, ahora tiene
que reemplazarlo. En primer lugar, instalar un nuevo escudo de polvo hacia abajo sobre
el eje de dirección. Saturar la arandela de fieltro con grasa para rodamientos y ponerlo
en la posición en la cubierta de polvo.
FIG. 172
Página 135
FIG. 173
FIG. 174
eje hacia abajo. A continuación, gire la tija de dirección de un lado a otro. Si se siente
demasiado apretado, afloje la tuerca del collar hasta que se libre. Si se siente suelto,
apriete la tuerca de otro 1 / 8 vuelta, toque los dos extremos de la columna de dirección,
y compruebe una vez más se congela de movimiento. Repita esto hasta que el ajuste
deseado. Puede ser necesario volver a ajustar los rodamientos de dirección después de la
parte delantera se ha montado.
10. Ubique los cuatro guardabarros de montaje de 10 mm las tuercas y pernos. Limpie
todos sus hilos
Página 136
a fondo. Montar el guardabarros al yugo menor e instalar todos los pernos, tuercas y
arandelas. Debe haber una arandela plana de espesor debajo de la cabeza de cada
tornillo y una arandela plana y arandela de seguridad debajo de cada tuerca. También
hay una placa de montaje del guardabarros plano que va debajo de las cuatro tuercas. Es
una buena idea poner unas gotas de Loctite en la rosca de cada tuerca antes de la
instalación. Apriete todos los guardabarros de montaje tornillos y tuercas de 6 libras /
pie. torque.
En los modelos de Pioneer la bocina y soporte del interruptor de encendido debe estar
montado en el guardabarros delante dos pernos de montaje. (Fig. 174)
Página 137
Sección 4:
2. Sujete el eje hacia abajo y soltar el resorte de rebote hacia abajo sobre el pistón.
FIG. 175
Página 138
FIG. 177
5. Mantenga la presión a la baja sobre el montaje durante varios minutos, hasta que el
pedestal se enfría lo suficiente como para ser apretado en el eje.
7. Limpie bien cada pata deslizante con solvencia y golpe seco. Aplique un poco de
grasa en la parte exterior de un sello nuevo y lo puso en su lugar con el lado abierto de
la junta frente a la parte inferior de la pierna deslizador.
8. Localizar una toma de gran tamaño que tiene un diámetro exterior ligeramente
inferior a la de la junta. Coloque una pequeña extensión en el zócalo y utilizarlo
FIG. 178
como la deriva para conducir el sello en su lugar. Toque en la toma con suavidad,
utilizando sólo la fuerza suficiente para mover lentamente el sello en su jefe de montaje.
(Fig. 178)
9. . Repita este proceso con el segundo sello, con cuidado de no dañar ninguno de ellos.
Una vez que estén completamente insertados, reemplace el anillo elástico de retención,
de instalarlo con su filo hacia arriba. (Fig. 179)
Página 139
FIG. 179
Instalar un nuevo "0" del anillo, la pieza OLI-8114-11, en la ranura en la parte inferior
del pedestal amortiguador. (Fig. 180) Use un poco de grasa para mantenerla en su lugar
si es necesario.
12. Ponga una capa fina de aceite en los sellos de aceite y la mitad inferior del tubo
tenedor. Inserte el tubo en el brazo deslizante, empujándolo hasta que el fondo del
conjunto de la compuerta en la parte interna de la pierna deslizador.
13. Limpie las roscas del tornillo Allen que asegura el regulador de tiro en la pierna
deslizador. Coloque la arandela de seguridad en el cerrojo y luego la arandela plana de
espesor. Sostenga el montaje tenedor, como se muestra en la figura. 181 e inserte el
perno a través del agujero en el deslizador y enrósquelo en el conjunto de la compuerta.
Apriete el perno de seguridad.
Página 140
FIG. 181
Página 141
Sección 5:
3. En los modelos Plonker, tanto de las horquillas tienen cada uno dos guardabarros
zapatas de montaje, por lo tanto, es muy posible conseguir las horquillas mezclados.
Para montar las horquillas correctamente, mira de cerca en la parte inferior de cada uno,
deslizador de la pierna en los patrones del eje de montaje. Usted notará que un lado de
este jefe de montaje se mecaniza plana. Este es el interior del tenedor. (Fig. 182)
Además, los tornillos de drenaje también debe apuntar hacia atrás.
4. Tome una de las horquillas por el tubo de tenedor justo por encima de la pierna
deslizador. A empezar de a través de la tija de dirección, girando hacia los dos lados al
tiempo que empuja hacia arriba.
5. En los modelos de Pioneer y Plonker, deslice el tubo a través del soporte del faro.
6. Siga empujando el tubo hacia arriba hasta la parte superior del tubo (no la tuerca de
horquilla) quede a ras con la parte superior de la horquilla superior. (Fig. 183) Gire uno
de los pernos de 6 mm tenedor sujete la horquilla superior hasta que quede ajustado. No
apriete la misma.
FIG. 182
FIG. 183
Page 142
9. Busque el conjunto de la rueda delantera, los ejes, separadores de rueda, y una vez
instalado, velocímetro unidad de accionamiento.
10. Pioneer y Stiletto. Coloque la rueda delantera entre las horquillas con el equipo de
frenos de la izquierda. Coloque el indicador de velocidad
FIG. 184
NOTA: En todos los modelos a excepción del 5 Plonkers velocidad hay dos arandelas
planas grandes en el eje delantero, una gruesa y una fina un uno. El grosor es el
separador entre el conjunto de freno y el interior de la barra tenedor. El flaco va por
debajo de la tuerca del eje.
14. En los modelos Plonker, conecte el cable del velocímetro a la unidad de disco en la
rueda delantera.
Página 143
15. Ponga el vehículo de manera que las dos ruedas están en el suelo. Bifurcados con la
rueda delantera y presione sus rodillas para arriba contra él. Sujete la horquilla por la
parte superior de los tubos de tenedor y les toque hasta la línea central de la rueda
delantera es perpendicular al yugo de la dirección.
16. En este punto, apriete cada tubo tenedor el perno de fijación de manera uniforme a
10 libras / pie. torque.
17. Apriete el perno de sujeción Allen en la tija superior. Este es el tornillo que aprieta
el eje de dirección. Par a 15 libras / pie. torque. (Fig. 185)
FIG. 185
19. Sujete el lado derecho del eje y apriete la tuerca del eje a 60 libras / pie. En la 5-
velocidades Plonker, mantenga el lado izquierdo del eje y apriete la tuerca a 50 libras /
pie.
20. Apriete el perno de la izquierda sólo pizca eje a 15 libras / pie. torque. En el onker
PI 5-velocidades, apriete sólo el derecho a una 15 libras / pie. torque.
21. Con el cerrojo derecho emergente eje suelto (perno de la izquierda en 5-velocidades
Plonker), bomba de la horquilla hacia arriba y abajo ocho o diez veces. Esto permite que
la pierna tenedor deslizador de la derecha para mover ligeramente de derecha a
izquierda y cuando las horquillas son bombeados hacia arriba y abajo, puede moverse
para alinearse, reduciendo la posibilidad de los tenedores vinculante. Ahora apriete el
perno de la derecha emergente eje de 15 libras / pie. torque. En el Plonker, apriete el
perno sujetador izquierda a 15 libras / pie. torque.
22. En los modelos de Pioneer y Plonker, apretar los soportes de montaje del faro. En el
Stiletto, reemplace el número de matrícula, fijándolo en su lugar con la cinta elástica.
Page 144
FIG. 186
24. Para ajustar los rodamientos de dirección, primero afloje la tuerca de 27 mm sobre
la tija superior. Afloje el tornillo Allen de 8 mm se halla sobre la tija superior. Afloje
todos los pernos de 6 mm tenedor pizca tubo de la tija superior.
25. Para ajustar los rodamientos de dirección, a su vez la columna de dirección tuerca
collar 1 / 8 vuelta hacia la derecha golpeando con un mazo y la deriva. (Fig. 187)
Compruebe la sensación de los cojinetes giratorios de nuevo por los tenedores de ida y
vuelta. Si todavía están demasiado sueltas, gire la tuerca de otro 1 / 8 vuelta y
comprobar el sentir. Repita este proceso hasta que el ajuste deseado. Golpear
suavemente en la tija superior con un mazo de cuero crudo o de plástico. Apriete los
cuatro tubos de 6 mm de tenedor Allen pernos de apriete de 10 libras / pie. torque.
Apriete el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen a 15 libras / pie. torque.
Apretar la tuerca de 27 mm sobre la tija superior a 35 libras / pie. torque.
26. Para aflojar los rodamientos de dirección, afloje los cuatro tubos de 6 mm de
tenedor pernos de apriete Allen en la tija superior, afloje la tuerca de 27 mm sobre la tija
superior, y aflojar el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen. Gire la tuerca del
eje de dirección cuello en sentido antihorario 1 / 8, por rotación, golpeándola con un
martillo y punzón. Gire la horquilla adelante y atrás para ver si gratuidad. Si todavía
están demasiado apretados, afloje la tuerca collar otro 1 / 8 de vuelta una y otra vez.
Repita este proceso hasta que el ajuste deseado. Golpear suavemente el yugo superior en
todas las direcciones con
FIG. 187
Página 145
un mazo de plástico o de cuero crudo. Apriete los pernos tenedor del tubo de goma a 10
libras / pie. Apriete el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen a 15 libras / pie.
Apriete la tuerca de 27 mm sobre la tija superior a 35 libras / pie.
27. Vuelva a colocar el manillar en la tija superior. Iniciar los cuatro pernos de 6 mm
manillar de sujeción Allen y ejecutarlos en forma pareja hasta que queden bien
ajustados. Posición de las barras donde quieras, a continuación, apriete los pernos de
manera uniforme a 10 f t. libras.
28. Dirija el cable del freno delantero hasta el equipo de frenos. Coloque el extremo del
cable exterior dentro de la parada en la placa de soporte del freno. Levante el brazo del
freno al alza en la medida de lo posible y deslice la boquilla del cable en el extremo del
brazo. Ajuste el freno con el tornillo de mariposa de ajuste de la palanca del manillar.
29. Quite la tuerca de 25 mm de columna de sujeción del tubo tenedor derecha. Vierta
190 a 200 cc de paso total SAE 80 Racing Gear Box de aceite o aceite SAE 30 del
motor en la pierna derecha tenedor.
30. Capítulo 1 de esta parte (Parte D) de este manual se describe el cambio de aceite
tenedor. Los últimos nueve párrafos del capítulo que describen el método adecuado para
el servicio de los controles de bolas que se colocan dentro de cada tuerca de horquilla.
Consulte este capítulo para obtener información relativa a estos controles pelota.
34. En los modelos de Pioneer, conecte el cable del velocímetro a la unidad de disco en
la rueda delantera.
Página 146
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
250 250 250 250 175 175
1. Tipo Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos
4. Golpe 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm
5.
244 cc 244 cc 244 cc 244 cc 175 cc 175 cc
Desplazamiento
7. Los tamaños
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
de émbolo
CARBURADOR
1. Marca IRZ IRZ IRZ IRZ IRZ IRZ
3. Venturi Diámetro 33 mm 33 mm 29 mm 27 mm 29 mm 29 mm
* 40 **
6. Tamaño piloto del jet 40 40 48 40 35
53
* Modelos 1971
** Modelos 1972
Page 147
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
Stiletto 250 Stiletto 250 250 de 175 de
250 Plonker Stiletto 175
MX T.T. Pioneer Pioneer
ELECTRICIDA
D
Magneto Magneto Magneto Magneto Magneto Magneto
1. Encendido
volante volante volante volante volante volante
3. Voltaje del
sistema de Ninguno Ninguno 6V 6V Ninguno 6V
iluminación
6. Faro 6V 6V 6V
Ninguno Ninguno Ninguno
Bombilla 3013OW 3013OW 3013OW
6 V 5/15W
7. Cola / Stop
Ninguno Ninguno 6 V 5/20W (2 Ninguno 6 V 5/20W
Bombilla
bombillas)
8. Indicador de
lámpara de haz Ninguno Ninguno 6 V 1,5 W Ninguno Ninguno 6 V 1,5 W
de alta
ENGRANAJ
E
1. Relación
de 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1
transmisión
primaria
2. lista
cociente del 2.62:1 1.99:1 3.60:1 4.31:1 2.62:1 3.60:1
engranaje
3. Segundo
cociente del 1.80:1 1.48:1 2.44:1 3.24:1 1.80:1 2.44:1
engranaje
4. Tercero
cociente del 1.43:1 1.21:1 1.81:1 2.40:1 1.34:1 1.81:1
engranaje
5. Relación
de
1.10:1 1.04:1 1.35:1 1.62:1 1.10:1 1.35:1
transmisión
cuarto
6. Relación
de
01:01 01:01 01:01 01:01 01:01 01:01
transmisión
quinto
7. Caja de
cambios 12 dientes 12 dientes 12 dientes 12 dientes 12 dientes 11 dientes
Piñón
8.
Rearwheel 53 dientes 53 dientes 40 dientes 46 dientes 53 dientes 40 dientes
Piñón
9. Caja de
cambios de
1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto
aceite
Capacidad
Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total
SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W
10. Caja de Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear
cambios de Box Box Box Box Box Box
lubricante lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o
su su su su su su
equivalente. equivalente. equivalente. equivalente. equivalente. equivalente.
, O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W
Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de
Motor Motor Motor Motor Motor Motor
Página 148
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
250Stiletto 250Stiletto
250Pioneer 250Plonker 175Stiletto 175Pioneer
MX T.T.
PRIMARIA
DE LA
CADENA
Joresa Joresa Joresa Joresa Joresa Joresa
1. Marca
2032-50 2032-50 2032-50 2032-50 2032-50 2032-50
4. Diameterof
1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4"
Rodillos
5. N de
50 50 50 50 50 50
enlaces
POSTERIOR
DE LA
CADENA
1. Marca Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520
4. Diámetro
de los 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 "
Rodillos
5. Número de
116 116 106 96 116 106
Enlaces
SUSPENSION
DELANTERA
Betor Betor Betor Betor Betor Betor
1. Tipo
telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas
Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total
lubricante lubricante lubricante lubricante lubricante lubricante
SAE SAE SAE SAE SAE SAE
80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing
3. Tipo de
caja de caja de caja de caja de caja de caja de
Aceite
engranajes engranajes engranajes engranajes engranajes engranajes
o SAE o SAE o SAE o SAE o SAE o SAE
30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite
de Motor de Motor de Motor de Motor de Motor de Motor
4. Cantidad
200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C.
por la pierna.
Página 149
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
SUSPENSIÓN
TRASERA
Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías
1. Tipo
ajustables ajustables ajustables ajustables ajustables ajustables
Ruedas y
neumáticos
1. Neumático 3,00 x 21 3,50 x 19 3,00 x 21 2,75 x 21 3,00 x 21 3,00 x 21
delantero perilla ensayos perilla ensayos perilla perilla
3. Radios,
rueda 36 36 36 36 36 36
delantera
4. Radios, la
36 36 36 36 36 36
rueda trasera
4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en
5. Habló eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3
Diámetro mm en el mm en el mm en el mm en el mm en el mm en el
borde borde borde borde borde borde
6. Las 8-10 frente 8-10 10-15 8-10 frente 8-10 frente 8-10 frente
4-6 frente a
presiones del 10 a 15 frente 10 a 15 10 a 15 10 a 15
6-8 trasera
neumático atrás trasera atrás atrás atrás
Página 150
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
Stiletto 250 Stiletto 250 250 de 175 de
250 Plonker Stiletto 175
MX T.T. Pioneer Pioneer
FRENOS
Interna en Interna en Interna en Interna en Interna en Interna en
expansión, expansión, expansión, expansión, expansión, expansión,
1. Tipo líder en líder en líder en líder en líder en líder en
calzado calzado calzado calzado calzado calzado
único. único. único. único. único. único.
2. Diámetro
158 mm 158 mm 158 mrn 122 mm 158 mm 158 mm
del tambor
DATOS
GENERALES
1. Distancia 54,5 " 54,5 " 54,5 " 51 " 54,5 " 54,5 "
entre ejes
2. Longitud
81 " 81 " 81 " 77 " 81 " 81 "
total
3. Una silla de
31 " 31 " 31 " 30 " 31 " 31 "
altura
4. Distancia
mínima del 7" 6" 10 " 10 1 / 2 " 7" 10 "
suelo
5. Peso en
233 libras. 236 libras. 242 libras. 197 libras. 228 libras. 242 libras.
seco
6. Capacidad
del tanque de 2,6 galones. 2,6 galones. 3 chicas. 1,5 galones. 2,6 galones. 3 chicas.
combustible
7. Reserva de
1 / 2 gal. 1 / 2 gal. 1 / 2 gal. 0.3 gal. 1 / 2 gal. 1 / 2 gal.
Capacidad
Página 151