Sei sulla pagina 1di 220

PARTE A: MOTOR

Capítulo 1: Desmontaje del motor Página


Sección 1: Extracción del cilindro y pistón 1
Sección 2: Quitar el lateral Magneto Componentes 3
Sección 3: Extracción de la unidad primaria de Componentes 4
Sección 4: Partiendo del motor de los asuntos 8
Sección 5: Extracción de la caja de cambios de componentes 10
Sección 6: Extracción del cigüeñal y los cojinetes 11
Capítulo 2: Reparación de los componentes de motor
Sección 1: Reparación de la Asamblea del cigüeñal 13
Sección 2: Cómo funciona la transmisión -
(A Terminología) - la localización e identificación de los componentes 15
(B) la transmisión de energía través de los engranajes 21
Sección 3: Comprobación de los componentes de desgaste Caja de cambios 27
Sección 4: acuñar y compromiso Gear 36
Sección 5: Reparando el Cilindro y pistón 48
Sección 6: El calibrado del pistón de Información 53
Sección 7: Instalación de una camisa nueva 54
Capítulo 3: Montaje del Motor
Sección 1: Instalación de Rodamientos Nuevas y bujes 56
Sección 2: La alineación del cigüeñal 59
Sección 3: Montaje de los asuntos del motor 64
Sección 4: Instalación de componentes de la tabla principal 66
Sección 5: Instalación de los Componentes Top End 76
Sección 6: Instalación de los componentes del lado de Magneto y Magneto
81
Timingthe

PARTE B: CARBURACIÓN
Capítulo 1: La operación Página
Sección 1: Sistemas de Medición 87
Doble carburadores de aguja
Sección 2: 0 a 1 / 8 del acelerador: El Piloto de Sistema de Medición 89
Sección 3: 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Cutaway de diapositivas y de gama
91
media-Aguja
Sección 4: 1 / 4 a 1 / 2 del acelerador: Diapositivas y MeteringSystem de gama
93
media "
Sección 5: 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador: Image Slide y Alto SpeedNeedle 97
Sección 6: 3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva de Alta Velocidad y Jet principal 99
Sección 7: El dispositivo de medición del flotador 100
Carburadores individual de agujas
Sección 8: 0 a 1 / 8 del acelerador: El Piloto de Sistema de Medición 103
Sección 9: 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Image Slide y Jet aguja 105
Sección 10: 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador: posición de la aguja de diapositivas y
107
BoosterSystem
Sección 11: 3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva y principales Jet 109
Sección 12: El dispositivo de medición del flotador 109

Capítulo 2: Ajuste y optimización del carburador Página


Sección 1: Localización del problema 110
Sección 2: Ajuste en bruto 110
Sección 3: Sintonización fina 113

PARTE C: ELECTRICIDAD
Sección 1: Funcionamiento de la Electricidad Motoplat 115
Sección 2: Prueba de sistema de encendido 115
Sección 3: Funcionamiento del sistema de carga 118
Sección 4: Comprobación del circuito de carga 119
El diagrama de cableado 124A

PARTE D: SUSPENSION DELANTERA y Dirección


Capítulo 1: Cambio del aceite 125
Capítulo 2: La reparación de las Horcas y Dirección
Sección 1: Eliminación de las horquillas y componentes de dirección 128
Sección 2: Desmontaje de los Tenedores 132
Sección 3: Montaje de los componentes de la dirección 135
Sección 4: Montaje de los Tenedores 138
Sección 5: El montaje de la suspensión delantera 142

PARTE E: ESPECIFICACIONES
Las especificaciones y datos 147
Parte A: MOTOR
Parte A cubrirá el desmontaje, reparación y montaje del motor y sus componentes. Las
instrucciones están secuenciados de manera que cubran una reparación completa del
motor. Sin embargo, si el deseo de servicio sólo un componente en particular del motor,
y no requiere el desmontaje completo del motor, consulte el capítulo y la sección que
corresponde a ese componente.
Es aconsejable realizar una limpieza general antes de retirar todo el motor. Es más fácil
trabajar en una moto limpia, y siempre resulta en una mayor eficiencia, trabajo de
reparación satisfactoria.
Busque o muela destornilladores grandes para que sus consejos le coloque los tornillos
del motor OSSA perfectamente. De no hacerlo, dará lugar a daños en la cabeza de los
tornillos y apenas hacer la tarea de su remoción y reemplazo más difícil. La mayoría de
tiendas de bicicletas venden kits impacto destornillador que le permite aflojar y apretar
los tornillos del motor de manera eficiente y sin daño para ellos.

CAPÍTULO 1:

DESMONTAJE DEL MOTOR

Sección 1:

Desmontaje del cilindro de pistón y

1. Limpie el exterior del motor con cuidado, y si va a ser desmontado por completo,
dejar escurrir el aceite de la caja de cambios quitando el tapón de 17 mm desde la parte
inferior del cárter motor. Después de quitar el tapón, el motor de inclinación lentamente
de derecha a izquierda y de adelante hacia atrás. Esto permitirá que el aceite hasta
alcanzar el orificio de drenaje detrás de las obstrucciones diversas que normalmente
bloquearía su flujo. Después de que el petróleo se le ha permitido bajar desde el motor,
comprobar el estado de la junta y el tapón de drenaje, cámbielo por uno nuevo si es
necesario. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo.
2. Retire la bujía.
FIG. 1

3. Desde lo alto de la cabeza del cilindro, ver la parte frontal de la cabeza como doce de
la noche en la cara de un reloj, utilice una toma de 12 mm para aflojar las cuatro tuercas
de la culata 1 / 4 vuelta cada uno en la siguiente secuencia:

Página 1

10:00-4:00 - dos-ocho, como se ilustra en la Figura 1. Utilizando la misma secuencia,


afloje las tuercas de otro 1 / 4 vuelta cada uno.

NOTA: Si usted no sigue este procedimiento, se corre el riesgo de deformar la culata.

4. Ahora, retire las tuercas de la culata y las arandelas y levante la junta de culata. Por lo
general, la empaquetadura de culata de aluminio se pegará a la cabeza al ser retirado,
por lo que sólo es para abrirlas con los dedos.

5. Retire el cilindro lo suficientemente lento como para no romper la guarnición de la


base del cilindro, teniendo cuidado de no apoyar el pistón para que no pueda caer contra
el cárter motor o los pernos del cilindro. Usted no desea utilizar la guarnición de la base
otra vez, pero si usted no es desmontar el extremo inferior del motor, debe tener cuidado
de mantener la junta de última hora, como un pedazo de ella o un pedazo de tierra sobre
la que puedan caer en el cárter.
NOTA: Si usted es desmontar un motor que se ha ejecutado en condiciones de extrema
suciedad o húmedo, y tiene la intención de eliminar sólo el cilindro y el pistón a reparar,
a su vez el motor al revés para el retiro del cilindro. Motores de correr bajo estas
condiciones a veces se acumulan lodo y el moho en los agujeros a través del cual pasan
los postes de madera del cilindro. Si quita el lado derecho del cilindro para arriba, esta
suciedad se sitúe en el cárter y los principales pasos de aceite del cojinete.

6. Envuelva un trapo limpio alrededor de la biela para que cubra la abertura del cárter
entero. Esto es solo para evitar que los clips de bulón de caer en el cárter, mientras usted
los está eliminando. Con un par de pinzas de punta fina, retire los clips del pistón y
descartarlos. No es aconsejable volver a utilizar los clips de bulón.

7. Culos la deriva bulón OSSA, N ° 999-202 parte contra un extremo del bulón. Apoyo
el pistón con una mano para evitar cualquier carga lateral de la biela. Con la palma de la
otra mano, empuje contra la guía de bulón para deslizar el bulón de pistón (Fig. 2). Si el
bulón es firme y se

FIG. 2

No mover, eliminar la guía y el uso de un bulón empujando herramienta para extraer el


bulón (fig. 3). No intente quitar el bulón y usar la guía con un mazo. En condiciones
normales de funcionamiento, la biela no recibe ninguna carga lateral, por lo tanto, no
está diseñado para resistir sus efectos. Incluso golpeando ligeramente contra la guía de
bulón con un mazo podía doblar la varilla o el mar cojinete de biela.

8. Retire la guía de bulón (o el controlador) del pistón. Quite el pistón y el rodamiento


de agujas de la barra.

Página 2
FIG. 3

9. Retire la guarnición de la base del cilindro, si no salen con el cilindro.

Sección 2:

Extracción El lado Magneto Componentes

1. Retire los cuatro tornillos que sujetan el motor magneto lado cubierta. Esta cobertura
se encuentra por dos pequeños pasadores guía hueco que puede mantener con firmeza el
caso del motor. Para hacer palanca se suelta, simplemente presione el embrague de
accionamiento del brazo hacia adentro. Esto obligará a cubrir el magneto hacia fuera,
empujándolo fuera de las clavijas guía. Después de retirar la cubierta, tenga cuidado de
no perder el embrague de accionamiento del émbolo, que es la pequeña pieza de forma
cilíndrica que se ajusta en el embrague el mecanismo de accionamiento en el interior de
la caja.

2. Montar la herramienta de explotación del volante OSSA No.999-206 en los dos


orificios o ranuras en el volante magnético. Con una llave de 26mm, retire la tuerca de
volante magnético. (Fig. 4)
FIG. 4

3. Debe tener el extractor adecuado para quitar el volante magnético. Extractor N º 114-
950-1970 Ml única para todos los volantes Stiletto. Extractor N º 115-970 única para
todos los Pioneros y Plonkers 1968 a 1972 y 1968, 1969 y 1971 Stilettos.

4. Atornille el extractor en la rosca prevista en el volante magnético. Es importante que


el perno central del extractor de ser respaldado lo suficiente como para permitir que el
tirador se atornilla en todo el camino, o se torna de cinco a seis. No hacer esto puede dar
lugar a los hilos de la destrucción en el tirador, o el volante, o ambos.

5. Para activar el perno central del extractor, utilice una llave de tubo de 12 mm o la
toma final. Gire el perno hasta que el volante se libera de

Página 3

el cigüeñal (Fig. 5). Quitar el volante. Desatornille el botón del volante, y quite la tuerca del
volante arandela de seguridad de debajo del extractor.
FIG. 5

6. Con un pequeño cincel y afilados un martillo, marque una línea a través de los bordes
de la placa del estator del magneto y uno de sus jefes de montaje (Fig. 6). Esto se usará
como referencia al volver a montar el motor.

7. Retire los tres tornillos que permiten el montaje del estator de la caja del motor. Quite
el perno de 10mm que sujeta el cable de magneto asegurar la correa y quite la correa.
Retire el estator y colocarlo dentro del volante magnético para evitar daños a cualquiera.

8. Con un pequeño destornillador y un martillo, golpee suavemente el extremo de la


chaveta en el eje motor, hasta que esté fuera de la ranura para la llave. Compruebe la
clave de los daños y desgaste, y si muestra signos de cualquiera, desprenderse de ella. Si
la mantiene, encontrar un punto en el volante magnético, donde el magnetismo es
bastante fuerte y almacenar la clave allí.

FIG. 6
9. Quite la tapa de goma del eje selector y arandela de fieltro del extremo derecho del
eje selector.

Sección 3:

Extracción de la unidad primaria de Componentes

1. Con una llave de 10 mm, afloje el tornillo que monta la palanca de cambios pie a su
eje. Quite el perno de la palanca y retire el leverand la pequeña arandela de fieltro polvo
de theshaft.

2. Con una llave de 11 mm, afloje el tornillo que monta la palanca de arranque kick a su
eje. Quite el perno de la palanca y retire la palanca del eje.

3. Con un destornillador grande o impacto destornillador, aflojar y remover los 10


tornillos que montan el caso primario de la caja del motor. Usando el mismo
destornillador grande, levante el caso primario suelta al poner la hoja de la

Página 4

destornillador debajo del borde de la pequeña tapa de inspección sobre el caso, y el eje
del destornillador en el extremo del eje de la patada de arranque como se muestra en la
Figura 7. Haga palanca hasta que pueda meter tus dedos bajo el caso, entonces tire de la
cubierta hacia afuera para extraerlo.
FIG. 7

4. Retire la junta caso primario y los pernos de guía localizar dos. Si estas patillas están
atrapados en sus agujeros, que se puede dejar en, pero se debe tener cuidado al
manipular el motor para evitar daños a los mismos.

5. Retire la arandela resorte y la arandela plana del eje selector


.
6. Usando alicates de punta de nariz, enderezar y eliminar los cinco cotterpins de sus
fijaciones en el conjunto de embrague.

7. Con un destornillador una llave, retire las cinco tuercas Embrague. Retire los resortes
y
tazas de primavera.

NOTA: La llave de destornillador se puede hacer cortando una muesca en la punta de


un destornillador grande como se muestra en la Figura 7A. Si esto no fuera posible, las
tuercas pueden aflojarse con unos alicates de punta fina, teniendo cuidado de no dañar
las ranuras en las tuercas. Sólo tiene que utilizar las pinzas para aflojar the.nuts hasta
que estén ligeramente superior
FIG. 7A

a ras con los extremos de los montantes. Un destornillador será suficiente para quitar las
tuercas.

8. Quite todos los discos de embrague. El último disco del embrague, o interior se
mantendrá probablemente en la asamblea. Usando dos destornilladores delgada muy
pequeño, quite este plato poniendo los destornilladores debajo de la placa 1800 uno
frente al otro, y tirando hacia afuera.

9. Hay dos varillas de empuje del embrague que se ejecutan a través del centro del eje
principal de transmisión. Estas varillas de empuje están separadas por un cojinete de
bolas pequeñas. Retire la varilla de empuje a la izquierda por la inclinación del motor de
modo que el lado de accionamiento principal es hacia abajo. Lentamente retire la
izquierda

Página 5

varilla de empuje mientras mantiene la otra mano por debajo del conjunto de embrague.
Cuando la varilla de empuje está totalmente retirada, la bola debe rodar fuera del eje en
su mano.

10. Retire la varilla de empuje derecho tirando de él hacia afuera desde el retén en el
centro de la rueda dentada de transmisión.
11. Montar el OSSA-embrague sosteniendo la herramienta N º 999-204 a los centros de
embrague y gire a la izquierda el embrague hasta que el mango de la herramienta se
apoya en la parte superior del conjunto de accionamiento junta elástica, como se
muestra en la Figura 8. Con una toma de 22 mm, afloje y quite la tuerca del embrague.

FIG. 8

12. Con la herramienta de sujeción del embrague todavía en su posición, y el uso de la


OSSA junta elástica de la unidad N º 999-210 llave de tuerca, afloje la tuerca allen junta
elástica de la unidad (Fig. 9). Retire la tuerca hexagonal, arandela de seguridad, deje
exterior del resorte y la leva de acoplamiento exterior.

FIG. 9

13. Retire el cubo del embrague interno. En ocasiones, el cubo del embrague interior no
se salga de la eje principal fácilmente. Esto se debe al exceso de Loc-Tite de la tuerca
del embrague recogida entre el eje y el cubo, haciendo la mudanza difícil. Si esto
ocurre, el Loc-Tite puede ser suavizado por el calentamiento del área donde el centro se
une al eje con un soplete de propano.

14. Retire el cubo del embrague exterior, la cadena primaria y la rueda dentada del
motor como una unidad. Retire del eje de transmisión, la carrera interna del rodamiento
de agujas del embrague, el espaciador el orificio interno y el gran arandela endurecida
plana.
cubo del embrague interno.

15. El eje impulsor es una junta elástica de ajuste a presión en el lado primario del
cigüeñal. Usted tendrá que utilizar varias herramientas OSSA especiales para quitarla.
En primer lugar, el hilo de rosca protector, N º 999-214

Página 6

en la rosca del cigüeñal (Fig. 10). Luego, coloque la llave de la herramienta, N º 999-
215 de la junta elástica de

FIG. 10

unidad del eje (Fig. 11). Por último, instale la unidad de extractor cush, N º 999-213, y
empuje hacia abajo lo suficiente para exponer la ranura en la parte superior del árbol de
transmisión junta elástica. Montar los dos collares
FIG. 11

a la ranura del eje (Fig. 12) y gire la manija de la derecha extractor hasta que se detiene
apretado contra el cuello. Sosteniendo la

FIG. 12

llave inglesa en la mano, apretar el mango del extractor con la otra mano. Es posible que
desee utilizar una sección corta de cañería en el asa del extractor para el apalancamiento
adicional. Haga esto hasta que sienta que el eje impulsor junta elástica de complemento
suelta desde el cigüeñal. Retire el tirador, llave fija y protector de rosca y, por último, el
eje impulsor junta elástica.

16. Con un par de alicates de anillo elástico externo, quite el anillo de cierre de la patada
de arranque del eje. Se recomienda que este anillo elástico ser desechados cada vez que
se retira y se sustituye por uno nuevo. Retire la arandela grande debajo del anillo de
cierre.

17. Con un destornillador grande, libre al final bucle de la patada de arranque del resorte
de retorno de su montura en el caso. Tenga cuidado de no dejar volar fuera de su eje y le
pegará en la cara o la mano.

Page7

Con un gancho de resorte o alicates de punta de aguja, quite el otro extremo del resorte de la
patada de arranque del eje.

18. Retire la patada de arranque y resorte de retorno de la lavadora que otros grandes
está por debajo de la primavera.

Sección 4:

Partiendo el cárter motor

1. En el lado derecho del motor, afloje el motor de 11 tornillos caso 1 / 4 vuelta cada
uno. A continuación, retire los tornillos de partida a la mitad de los casos y de trabajo
hacia los extremos (Fig. 13).

2. Retire el tornillo de cabeza grande con la arandela de nylon detrás de él en el lado


inferior derecho del motor. Este es el cambio de tambor tornillo de retención. Retire el
muelle y el émbolo que está detrás del tornillo.

3. Apague el motor para que el caso contrario motor izquierdo quede hacia arriba. Con
13 mm y 14 mm de llaves de boca, afloje y quite la tuerca y el perno en la parte
delantera del motor.

4. Hay tres pernos de guía que localizan los casos de motores de unos a otros. Hay uno
en el agujero en la parte frontal del motor y una a través de cada uno de los motores
traseros de montaje
FIG. 13

Página 8

agujeros. Desde el lado izquierdo, con una aguja tipo de diámetro adecuado y un
pequeño martillo, golpee suavemente las clavijas de sus agujeros (Fig. 14).

NOTA: Una pieza pequeña de 3 / 8 "vara se puede utilizar como una deriva para quitar
el perno anterior. Una pieza similar de 1 / 2" vara será suficiente para los dos pernos
traseros.
FIG. 14

5. Con el lado izquierdo del motor sigue mirando hacia arriba, golpee suavemente el
extremo derecho del cigüeñal con una goma o un mazo de plástico hasta que los casos
comienzan a separarse. Entonces, agarre el caso dejó con las manos y poco a poco, pero
firmemente, levante si fuera (Fig. 15). El cigüeñal se mantendrá en el caso de la mano
izquierda; la transmisión debe permanecer intacta en el caso de la mano derecha. Los
ejes de transmisión puede tratar de mantenerse en el caso de la izquierda. Si lo hacen
así, suavemente empuje hacia abajo en el caso de la mano derecha mientras usted está
levantando el caso quedó. No permita que cualquiera de los ejes, con excepción del
cigüeñal, que deben retirarse más de 1 / 4 "en el caso de la mano derecha. Si esto ocurre,
podría cuñas permite a caer en el extremo derecho de los ejes, lo que hace
que sean difíciles de identificar cuando se vuelva a montar la caja de cambios.

FIG. 15
6. Después de quitar la caja del motor a la izquierda y antes de colocarlo a un lado,
revisar el interior del caso sobre los patrones de montaje del eje principal, layshaft,
cambio de tambor, y el retroceso del eje de arranque. En ocasiones, las calzas se
adherirá a estos jefes, cuando el caso se elimina. Si lo han hecho, retírelos y ponerlos en
sus respectivos ejes.

7. Retire el cigüeñal arandelas cuñas, ya sea del extremo derecho del cigüeñal o el
rodamiento principal derecho y etiquetarlo.

NOTA: La cantidad de juego en cada eje en la caja de cambios y el cigüeñal es


importante. La fábrica se ajusta cada caja por separado, añadiendo arandelas cuña
cuando sea necesario para ganar el juego final correcto y el compromiso de engranajes.
El cigüeñal es también adecuada para ajustar de manera individual centrado y jugar
finales. Estos suplementos vienen en diferentes grosores. No se mezclan las cuñas, ya
que esto hará el trabajo de montaje más difícil.

Página 9

Sección 5:

Extracción de la caja de cambios de componentes

1. Gire el caso de motores de la mano derecha de modo que los ejes de transmisión
están apuntando hacia arriba en un ángulo de 450 (Fig. 16). Retire la junta caso el centro
y que se deshagan. Levante el tubo del respiradero de plástico con ranuras.
FIG. 16

2. Gire la patada hacia la derecha del eje de arranque hasta que usted puede tirar toda la
asamblea de la caja del motor a mano derecha. Levante el ensamble, asegurándose de
que no ha perdido ninguna de las arandelas de calce en cada extremo del eje.

3. Retire el eje selector tirando de ella hacia fuera. Normalmente no hay arandelas cuña
en el extremo derecho del eje selector.

4. Es más fácil para quitar el resto de la unidad de caja de cambios as.a componentes.
Para ello, sujete el eje principal layshaft y con la mano izquierda y el cambio del tambor
y el paso del eje tenedor
con la mano derecha. Ahora debe ser capaz de rodear a este conjunto de piezas mediante
la ampliación de los pulgares y los dedos alrededor de ellos. Con un tirón firme y
pareja, levantar toda la asamblea y de la caja del motor mano derecha como se muestra
en la Figura 17. El dispositivo manual de extrema derecha en el eje principal seguirá
siendo en el caso. Este es el quinto engranaje loco. Compruebe que los jefes de montaje
en el caso de la mano derecha para las cuñas. Tenga mucho cuidado de no perder o la
mezcla de cualquiera de las arandelas cuñas.
FIG. 17

5. Retire los dos rodamientos de agujas y el separador de la parte interior de la quinta


rueda accionada. Con un martillo y un cincel para apalancar la tuerca de la rueda
dentada arandela de la lengüeta en la parte exterior de la caja del motor derecho.
Coloque la caja de cambios apropiados OSSA llave de rueda dentada de la rueda
dentada. La pieza UD10-999-207 se utiliza durante 12 piñones de dientes. La pieza
UD11-999-207 se utiliza para el 11 y 13 piñones de dientes. Como se muestra en la
Figura 18, utilizando la llave de tuerca de la rueda dentada OSSA N º 999-205, gire la
tuerca de la rueda dentada en sentido horario para aflojarla.

Página 10
FIG. 18

6. Quite la tuerca, la arandela y la rueda dentada. Toque en la final de la quinta rueda


accionada con una maceta suave hasta que quede libre del rodamiento. Finalmente,
quite el piñón distanciador de la parte interior del sello de aceite de transmisión.

7. Si desea quitar el sello de aceite pequeña del centro de la rueda accionada quinto,
haga palanca se suelta con una de las varillas de empuje del embrague.

Sección 6:

La eliminación de cigüeñal y los cojinetes

1. Todos los cojinetes y bujes en el motor OSSA deben ser removidos e instalados por
el calentamiento del motor de los casos. Esto permite que los rodamientos a colocarse
suavemente de sus monturas y los nuevos a instalar sin fuerza alguna que se aplica a
ellos.

NOTA: No conduzca o presione los rodamientos adentro o afuera. Esto sólo puede
resultar en daños a los cojinetes y tal vez la destrucción de los casos del motor. Si
alguno de los cojinetes o bujes no puede

2. Calentar el caso al motor primario con un horno o una estufa eléctrica pequeña
durante unos 10 minutos, o hasta que la temperatura de la caja es de unos 2500 - 3000F.
Si la estufa no está disponible, usted puede calentar los casos con una antorcha. Si lo
hace, es importante mantener la antorcha en movimiento para evitar la concentración de
la llama en un área, y para calentar todo el caso de manera uniforme. No a fuego los
casos, ya que pueden desvirtuar después de alcanzar una cierta temperatura. Incluso si
desea eliminar sólo los cojinetes del cigüeñal, el calor de todo el caso para evitar su
deformación.
3. Si desea volver a utilizar los sellos del cigüeñal, tenga cuidado de no permitir que la
llama de la antorcha a entrar en contacto directo con ellos o porque puede ser peligroso
debido al calor excesivo.

NOTA: No se recomienda que los sellos del cigüeñal ser reutilizados. Son baratos y
debe ser renovado cada vez que el cigüeñal se quita o se separó el cárter.

4. Cuando el caso contrario motor izquierdo se ha calentado a la temperatura deseada,


envuelva un trapo alrededor del eje del disco magneto lado y tire del montaje del
cigüeñal de la caja. lleva la cara principal principal seguirá siendo en el cigüeñal. Si el
cigüeñal no se retirarán, el apoyo a la caja sobre una pequeña caja de madera para que la
manivela está colgando libremente, y empujarla fuera de la caja (Fig. 19). Si es
necesario, toque el extremo del eje del lado de la transmisión primaria suavemente con
un martillo de plástico o de cuero crudo para eliminarlo.

Página 11

FIG. 19

5. Si el rodamiento eje principal de transporte o layshaft casquillo en el caso lado del


motor principal son de retirarse para ser sustituido, hágalo ahora, mientras que los casos
aún están calientes. El rodamiento puede ser removido por empujar o golpearla
suavemente con un mazo de plástico o de cuero crudo. El casquillo debe ser removido
de la misma manera, ayuda de un tubo que le toque a cabo.

6. Para quitar el bearinqs y bujes de la caja del motor magneto lado, el calor en el caso
de la misma manera que el caso lado primario. Cuando está suficientemente caliente,
golpee suavemente los rodamientos de sus monturas con un mazo y un diámetro
adecuado.
7. El layshaft casquillo en el caso lado magneto está en un agujero que no se va todo el
camino a través del caso. Para retirarla, a su vez el caso para que el buje está hacia abajo
hacia la parte superior de un banco de madera. Toque suavemente el caso contra el
banco. Si los casos son lo suficientemente caliente y se golpea la parte superior de la
banca en ángulo recto con el borde interior de la caja, el buje se caerán con dos o tres
golpes.

8. Para eliminar cualquiera de los sellos del cigüeñal o las juntas de la unidad de
transmisión de rodamiento, ligeramente fuera a tocar con un mazo y el diámetro
adecuado, empuja hacia afuera desde el interior de los casos. Una manera fácil de hacer
una deriva de esto es para localizar un 3 / 8 "o 1 / 2" llave tubo cuyo diámetro exterior
es ligeramente menor que el de la junta. Montar una extensión a la toma y el uso de una
maceta suave al toque cuidadosamente los sellos de sus monturas.

9. Si el rodamiento principal debe ser removido de la parte principal del cigüeñal, puede
ser necesario palanquear sueltas con dos destornilladores grandes o dos barras de
palanca como se muestra en la Figura 20.

FIG. 20

Página 12

NOTA: La eliminación de este cojinete exige que se Forzaron utilizando la presión por debajo
de su raza externa. Sin embargo, se monta en el cigüeñal por medio de un ligero ajuste a
presión en su pista interior. Esto significa que la carga lateral provocada por la intromisión es
totalmente absorbida por las bolas en el rodamiento. Esta carga microscópicamente pueden
estropear las carreras o las bolas y provocar una falla prematura del cojinete. Por esta razón,
no vuelva a usar el lado primario rodamiento principal una vez que ha sido Forzaron la
cigüeñal.

10. Si alguna arandelas cuñas se colocan entre el lado primario rodamiento principal y
el volante, quitarlo de la manivela y etiquetarlo.

CAPÍTULO 2:

REPARACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR

Sección 1:

Reparación de la Asamblea del cigüeñal


1. Todas las reparaciones que serían necesarias en un cigüeñal OSSA requieren el uso de un
buen herramientas especiales. En primer lugar, una prensa con una capacidad mínima de 15
toneladas que se necesita. Un artefacto para el prensado de los volantes de inercia además se
requiere, junto con una alineación muy especial plantilla para presionar juntos. Un conjunto de
maquinistas centros equipados con dos indicadores de línea también son necesarias para
comprobar la alineación después de volver a montar el cigüeñal. Por estas razones, se
recomienda encarecidamente que le dan el cigüeñal a su distribuidor OSSA para su reparación.
Si no tiene el equipo para hacerlo, puede enviarlo al distribuidor OSSA donde un completo
conjunto de herramientas duplicado fábrica de línea de montaje se utiliza para facilitar
cualquiera o todas las reparaciones del cigüeñal.

2. El cigüeñal se puede decir que necesiten reparación cuando:

A. La barra de conexión está dañado.


B. Los volantes no están alineados dentro de las tolerancias especificadas.
C. Cuando sea volante está dañado.
D. Cuando la biela, cigüeñal y rodamientos están desgastadas o dañadas.
E. Cuando extremo pequeño de la biela (bulón) el agujero está roto o dañado.

3. Los volantes de inercia del cigüeñal debe estar en la alineación casi perfecta para asegurar
prooer rodamiento y la vida del cierre, el equilibrio y la sincronización del encendido del
motor. Si un conjunto de centros de maquinistas o un sustituto razonable está disponible,
montar el cigüeñal en ellos como se muestra en la Figura 21. Medido en el
FIG. 21

Página 13

punto en el que los cojinetes principales de montaje a cada lado del cigüeñal, no debe
haber más de .001 "run-out de los volantes de inercia. Si hay más, o si sospecha
desalineación del cigüeñal, pero no tienen los equipos para el control de ella, dar a la
Asamblea del cigüeñal completa a tu distribuidor OSSA para la inspección y reparación.

4. Si la cantidad de espacio libre en la biela teniendo gran final se ha convertido en


exceso, será necesario el reemplazo. Si se puede detectar una aspereza en el rodamiento,
o cualquier perceptible el juego vertical de la biela, debe ser reemplazado. Al sustituir el
cojinete de biela, debe hacerse como un conjunto, es decir, una nueva biela, cigüeñal,
rodillos y jaula de rodillos. Esto es necesario porque la varilla es la base del rodamiento
exterior y la muñequilla es la base del rodamiento interior. Para volver a colocar uno de
estos sin tener que reemplazar todos ellos es una pérdida de tiempo y dinero, ya que la
esperanza de vida de un conjunto de cojinete sería muy corto.

5. El cojinete de bulón debe ser chequeado por los daños o desgaste. Limpie el interior
del extremo pequeño de la biela, bulón y el cojinete de bulón. Ponga el rodamiento en el
extremo pequeño de la biela, luego inserte el bulón. Colocar el bulón de manera que el
área de la clavija que los rodamientos de agujas paseo en se centra en la presión.
Sostenga la varilla firmemente con una mano y trate de mover el bulón en todas las
direcciones para verificar si el aclaramiento (fig. 22). Si se puede detectar cualquier
juego notable en esta asamblea, sustituir el bulón y cojinete y vuelva a comprobar. Si no
hay juego notable es entonces evidente, el antiguo conjunto biela pueden ser retenidos,
usando una nueva bulón y el rumbo.
FIG. 22

NOTA: A diferencia del conjunto de cojinetes de biela, el bulón no tiene que ser
sustituida por un conjunto completo. Esto se debe al hecho de que el cojinete de biela
está sometido a cargas pesadas y los cambios de dirección mientras se gira a una alta
RPM. El cojinete de bulón es sometido a cargas pesadas y los cambios de dirección,
pero en lugar de girar en 3600 todas las revoluciones del motor, se limita oscila adelante
y atrás en un arco inferior a 300. Por esta razón, los componentes individuales del
cojinete bulón se puede instalar para obtener el espacio adecuado, siempre que los
componentes se reutilizan en buena forma.

Página 14

Sección 2:

Cómo la transmisión de Obras


Esta sección le permitirá identificar correctamente todos los componentes de la transmisión y
el mecanismo de selección, y comprender cómo cada uno de ellos funciona como una parte
esencial de toda la unidad.

A. Terminología -

Localización e identificación de los componentes


1. Los dos ejes giran en torno a la caja de cambios son el eje principal y el layshaft. El poder es
entregado a la caja de cambios a través del embrague, que se monta en el extremo izquierdo
del eje principal
FIG. 23

Hay cinco velocidades en el eje principal, (Fig. 23) uno de los cuales se puede deslizar
hacia atrás y adelante a cambio de marcha a su izquierda. Este compromiso se realiza
por estacas pequeñas a los lados de los engranajes. Estos perros se llaman las clavijas de
acoplamiento. El eje principal también utiliza una marcha por separado la participación
dispositivo llamado un perro de deslizamiento.

Página 15
FIG. 24

2. El layshaft es el otro eje orientado (Fig. 24). Su función principal es proporcionar un


medio para cambiar la relación, o la velocidad del eje. También tiene un arte que se
puede deslizar hacia atrás y otro lado para engranar las marchas a ambos lados de la
misma.

3. Los engranajes deslizantes y deslizantes perro se mueve adelante y atrás al cambiar


las horquillas. (Fig. 25). Hay tres de estos en la caja de cambios, dos en el eje principal
y otro en el layshaft. Las horquillas de cambio de encajar en las ranuras mecanizadas en
los engranajes deslizantes y deslizantes perro. Estas ranuras permiten el tren o un perro
para girar mientras se mantiene en su lugar por los tenedores. Las horquillas de cambio
de diapositivas de ida y vuelta en el eje del tenedor palanca de cambios.

FIG. 25

4. Las horquillas de cambio se acciona mediante el cambio de tambor (Fig. 26). Las
horquillas de cambio tienen un pequeño, redondo y espiga mecanizada en cada uno de
ellos. Estas clavijas encajan en las ranuras cortadas en la superficie del cambio de
tambor. Cada tenedor cambio tiene su propio ritmo. Cuando el tambor gira está
cambiando, las ranuras de las horquillas se mueven hacia atrás y adelante, con la
participación de los engranajes correcta. El tambor se corta de manera que sólo se
mueve un tenedor a la vez, y arte sólo un perro, o el paso está comprometido a la vez.

FIG. 26

Página 16

5. El cambio de batería tiene seis depresiones, hoyuelos o mecanizado en su extremo


derecho (Fig. 27).

FIG. 27
Hay cinco grandes y uno pequeño. Estas depresiones se llaman agujeros retén. Cuando
la transmisión está en cualquier arte de uno, un émbolo con resorte se ajusta a uno de
estos agujeros, manteniendo el tambor en posición de modo que las vibraciones u otras
fuerzas no puede jar fuera de velocidad. Hay un gran agujero para cada arte, y un
pequeño agujero para neutral. El dispositivo que contiene el émbolo también tiene un
resorte, un tornillo hueco de cabeza grande y un nylon de la arandela de sellado. Este
dispositivo se llama el conjunto de retén, y encaja en el agujero roscado en la parte
inferior derecha la parte trasera de la caja del motor derecho (Fig. 28).

6. El cambio de batería cuenta con cuatro clavijas redondas que sobresalen de su


extremo izquierdo. Estas clavijas se llaman pins selector (Fig. 26). Son parte de los
medios por los cuales el cambio de batería se enciende.

FIG. 28

Página 17
FIG. 29

7. El cambio de batería es en realidad resultó por el movimiento del conjunto del eje de
selección (Fig. 29). Este es el eje sobre el que se cerró la palanca de cambios. Debido a
que este eje pasa todo el camino a través del motor, una palanca de cambios puede ser
atornillado a cada extremo.

8. El conjunto del eje de selección está formado por el eje del selector de sí mismo, un
muelle del trinquete selector de carga, un muelle de retorno y un selector de palanca de
cambios. Cuando el eje selector se gira al mover la palanca de cambios, el selector de
trinquete se dedica una de las clavijas de selección en el turno de tambor, el tambor y se
vuelve a la posición de cambio de marcha. Cuando la palanca de cambios se libera, el
resorte empuja el eje selector selector de nuevo a su posición original. Mientras esto
sucede, el trinquete de selección, siendo resorte, broches de presión sobre la parte
superior del pasador de selección al lado y está listo para el cambio de cambio de
marcha. El conjunto del eje selector está diseñado para que el cambio de batería sólo
puede ser girado lo suficiente para cambio de marcha más próximo cada vez que la
palanca se mueve. En otras palabras, si la transmisión está en marcha tercero, un
movimiento hacia arriba de la palanca de cambios sólo se puede permitir que el 4to
engranaje que han de intervenir. Un movimiento a la baja sólo puede permitir la
participación de 2 ª velocidad.

9. El motor OSSA utiliza un pedal, sistema de arranque kick-tipo. Este sistema opera a
través del eje principal de la transmisión y la patada de arranque de montaje (Fig. 30).
Este conjunto se compone de la patada de arranque del eje, un resorte de la leva del
trinquete patada de arranque, un engranaje pedal de arranque de conducción, la
primavera una falta de retorno de arranque, un saque de palanca de arranque y parada de
un perno pedal de arranque, que se coloca en la caja del motor derecho.

Página 18

FIG. 30

La leva del trinquete y el engranaje impulsor tienen dientes pequeños coincidentes en


sus bordes enfrentados que, cuando se les permite reunirse, permiso de conducir y el
trinquete engranaje a su vez juntos en una sola dirección. Cuando el pedal de arranque
no está en uso, una pequeña rampa de la leva del trinquete quedar atrapado detrás de
perno de parada de la patada de arranque. Esta rampa tira el trinquete de distancia desde
el arte de la conducción, evitando así el compromiso de sus dientes. Cuando la palanca
de la patada de arranque está activada, permite que el ramal de la carraca para moverse
por detrás del perno de tope. Esto permite que el trinquete para moverse a la izquierda y
realizar sus dientes con los de los artes de la conducción. El tren pasa ahora como uno
con la patada de arranque del eje, y se cuadró con un engranaje en el eje principal, gira
el eje principal, que a su vez hace girar el cigüeñal a través del embrague y primaria.
Los dientes de la cremallera y el grupo de transmisión son cortadas para que una vez
que se arranca el motor, el tren de conducción no puede girar el trinquete. Si esto no
fuera así, la palanca de la patada de arranque seguirá girando mientras el motor estaba
funcionando. Cuando la palanca de la patada de arranque se libera, el muelle de retorno
gira el eje y el trinquete de nuevo a su posición desenganchada. Debido a que el equipo
de conducción está siempre a la malla eje principal, que continúa girando libremente en
la patada de arranque, mientras que el eje del motor está en marcha.

Página 19

FIG. 31
FIG. 32

Página 20

B. Transmisión de Potencia través de los engranajes


1. Es importante que usted sepa cómo la potencia del motor se transmite a través de los
engranajes de la rueda dentada. Este conocimiento es esencial para la localización de muchos
de los problemas que se producen en una transmisión de este tipo.

2. En primer lugar, el estudio de las dos fotos de los engranajes de transmisión, las
Figuras 31 y 32. La figura. 31 muestra la ubicación correcta de los artes y le da el
nombre propio para cada parte. La figura. 32 es la misma imagen, pero una carta ha sido
sustituida por el nombre de cada equipo. Esto se ha hecho para evitar confusiones. En el
siguiente texto, se da una explicación en cuanto a la función exacta de cada arte, de la
asamblea. En algunos casos, esto implicará repetir el nombre de un equipo de varias
veces en una o dos frases. Mediante el uso de una letra para identificar cada arte, la
explicación puede ser mucho más fácil de entender.

3. La figura. 32 muestra la caja de cambios en punto muerto. Observe que todos los
engranajes en el eje principal se encajan de lleno con las personas que las opuestas en la
layshaft. En ningún momento ninguno de estos engranajes se unmeshed con su tren de
oposición, ni malla con cualquier otro arte. Aun cuando los engranajes deslizantes ir y
venir a su punto más lejano, van a conservar por lo menos una malla de 60%, con sus
artes de oposición. Esta es la razón por la caja de cambios se conoce como una malla
"constante" de tipo.

4. Algunos artes en cada eje están bloqueados a sus respectivos ejes, ya sea por splines
o al ser que forma parte integrante del eje. En la Fig.. 32, hay una impresión de "SÍ" o
"NO" por encima de los engranajes en el eje principal y por debajo de
los engranajes en el layshaft. Esto denota si o no que determinadas artes de pesca está
bloqueado en su eje. "SI" significa que es "NO" significa que no lo es. Tome en cuenta
que si un equipo está bloqueado en la eje principal, el tren de oposición no está
bloqueado en la layshaft. Este es un punto importante a recordar a medida que aprende
sobre el flujo de energía a través de los engranajes en la transmisión.

5. 1 ª velocidad: Desde la posición neutral, la palanca de cambios se empuja hacia abajo


para realizar 1 ª velocidad. Cuando el eje selector de vueltas, el trinquete selector
empuja a la baja sobre una de las clavijas de selección en el cambio de tambor. Esto
hace que el tambor gire a la izquierda, buscando en el extremo izquierdo del tambor.
Los surcos se muelen en el cambio de tambor para que cuando esto sucede, el tenedor
cambio que está conectado al equipo que se desliza hacia la izquierda. Equipo que tiene
cuatro perros ronda participación salen de su lado izquierdo. Equipo J tiene cuatro
ranuras ovaladas cortado en su lado derecho. Cuando el engranaje que mueve a la
izquierda, las clavijas encajan en las ranuras del engranaje J, participando juntos como
en la figura. 33. Las horquillas de cambio otros no se mueven, pero se mantienen en su
posición neutra. El poder entra en la caja de cambios a través del eje principal, y porque
el engranaje A está bloqueado en el eje, transmite la facultad de artes de J en la layshaft.
J no está bloqueado en la layshaft, pero que es arte. Debido a que I y J son encerrados
juntos, el layshaft vueltas. En el extremo contrario de la extrema derecha es layshaft
artes F. Este arte es una parte integral de la layshaft y por lo tanto siempre se gira a la
misma velocidad que el eje. Su arte es oponerse a E, que no está bloqueado en la eje
principal. La rueda dentada también está montado

Página 21
FIG. 33

en el extremo derecho de los artes de E. Cuando la layshaft vueltas, la potencia fluye a


lo largo que a F artes de pesca, que se transforma E artes de pesca, y la rueda dentada
pasa ahora. Otra parte vital de comprender el funcionamiento caja de cambios es saber
cómo calcular las tasas de cambio. Como paso final después de cada cambio de
marchas, el método para determinar la relación de dicho arte se señaló.

EJEMPLO: Si el engranaje A tiene 18 dientes, y los artes de J tiene 28, dividir 18 en 28.
28 - 18 = 1.55. Si E de transmisión tiene 24 dientes, y F de transmisión tiene 16, dividir
16 en 24. 24 a 16 = 1.5. Multiplique 1,55 x 1,5, y la respuesta es 2,325, o la relación de
transmisión primero.

En 1 ª velocidad, la potencia se transmite desde el eje principal a la layshaft de los artes


de la A a la J artes, y una de las layshaft una copia de seguridad a la eje principal de F
engranaje al engranaje E. Por lo tanto, contar el número de dientes de engranaje J y
dividirla por el número de dientes en A. Anote el resultado, a continuación, dividir el
número de dientes de engranaje E por el número de F. Escriba esa cifra. Ahora
multiplique las dos cifras, y la respuesta que obtiene es el cociente de 1 ª velocidad, o el
número de veces que el embrague tiene que entregar el fin de que el piñón gire a la vez.

Página 22
6. 2 ª velocidad. La transmisión cambia de 1 º a 2 ª velocidad, levantando hacia arriba en
la palanca de cambios. Esto hace que el trinquete cambio se mueva hacia arriba, girando
el tambor de cambio de las agujas del reloj, mirando el extremo izquierdo de la batería.
Equipo 1 se mueve hacia la derecha, este desbloqueo de los artes de J, y volviendo a su
posición neutral. El engranaje C se desplaza hacia la izquierda, con la participación de
engranajes B. La transmisión está ahora en 2 ª marcha, como se ilustra en la figura. 34.
artes del engranaje C se oponga H, no está bloqueado en la layshaft, por lo que sólo
puede girar libremente. Sin embargo, C artes se ha involucrado en el engranaje B, por lo
tanto, los flujos de corriente de C a B, y en el layshaft a través de engranajes 1, que está
bloqueado en el eje. El layshaft Ahora resulta F artes de pesca, que impulsa E artes,
haciendo que la rueda dentada de girar. Para calcular la proporción de 2 ª velocidad, se
divide el número de dientes en el engranaje 1 por el número de B. Divida el número de
dientes en E por el número de F. Multiplique las dos cifras resultantes juntos, y la
respuesta es la razón de segundo artes de pesca.

FIG. 34
Página 23

7. Tercero Gear. La palanca de cambios se levanta de nuevo para pasar de segundo a


tercera marcha. Cuando el eje gira de selección, el trinquete palanca se mueve hacia
arriba, girando el tambor de desplazamiento de las agujas del reloj, mirando el extremo
izquierdo de la batería. El engranaje C se retira hacia la derecha, desvincularse de B de
transmisión mecánica y volver a una posición neutral. Gear 1 y luego se mueve hacia la
derecha, con la participación de engranajes H. La transmisión está ahora en 3 ª como se
muestra en la figura. 35. Flujos de energía eléctrica a los artes C, que está bloqueado en
la eje principal. Su equipo contrario, H, no está bloqueado en la layshaft, pero el
engranaje 1, en el que está puesto, está bloqueado en el eje. Por lo tanto, la potencia se
transmite a la layshaft, por lo que es y girar a la F de engranajes. Equipo de F entonces
E unidades de engranajes, haciendo que la rueda dentada de girar. Para calcular la
relación de transmisión tercero, divida el número de dientes de engranaje H por el
número de artes de C. Se divide el número de dientes de engranaje E por el número de
F. Multiplica los dos respuestas para obtener la relación de la 3 ª.
FIG. 35

Página 24

8. Gear cuarto. Para pasar de la 3 ª a 4 ª marcha, la palanca de cambios se alza de nuevo


hacia arriba, haciendo que el tallo de selección para girar. Esto mueve el trinquete
selector hacia arriba, girando el tambor de desplazamiento de las agujas del reloj. Esto
dibuja el engranaje 1 a la izquierda, desenganchándola de los artes de H, y volver a una
posición neutral. El perro de deslizamiento, K, después se mueve hacia la izquierda, con
la participación en el engranaje D. La transmisión está ahora en el 4to engranaje, como
se ilustra en la figura. 36. Flujos de energía eléctrica a lo largo del eje principal para el
perro de corredera que está bloqueado en la eje principal, y el engranaje D, en las que
esté involucrado. Gear D y luego engranajes G, G y porque está bloqueado en la eje
principal, el eje gira, así como equipo F F. luego se vuelve E, haciendo que la rueda
dentada de girar.
Para calcular la relación de transmisión cuarto, divida el número de dientes de engranaje
G por el número de artes de D. Divida el número de dientes de engranaje E por el
número de artes de F. Multiplica los dos respuestas para obtener la relación de los artes
de cuarto.

FIG. 36

Página 25

9. 5 ª marcha. Para cambiar la transmisión de los artes de 4 º a 5 ª marcha, la palanca de


cambios se alza de nuevo hacia arriba. La rotación del eje del selector hace que el
trinquete de selección para moverse hacia arriba, girando el tambor de desplazamiento
de las agujas del reloj. El perro de deslizamiento, K, se mueve hacia la derecha, de
separación de artes de D. continúa moviéndose hacia la derecha hasta que encaje el
engranaje E. La transmisión está ahora en 5 ª marcha, como se muestra en la figura. 37.
Flujos de energía eléctrica directamente a lo largo del eje principal, como el perro de
deslizamiento está bloqueado en el eje, y E el arte se encuentra encajada en el perro de
deslizamiento, haciendo que el eje principal de una unidad. El layshaft es
completamente ignorado, y todos los otros engranajes giran libremente. Porque no hay
reducción de engranaje en 5 ª marcha, la relación es de 1:1 en todas las transmisiones
OSSA.

10. Neutral. La posición neutra se encuentra a medio camino entre primera y segunda
marcha. Para cambie a neutral desde el 1 de cambio, el [cada vez que se levante
suavemente hasta que un ligero se siente. Esta es neutral. De 2 ª marcha, la palanca se
empuja suavemente hacia abajo hasta que el compromiso de neutralidad se siente. En
cualquier caso, la palanca de cambios no se mueve todo el camino hasta su límite, ya
que esto podría causar el bloqueo del cambio de marcha. Al hacer un cambio de primera
a segunda, o segunda a primera, la posición neutral se tiene en cuenta, moviendo la
palanca derecha a través a la velocidad deseada. En la posición neutral, todos los
engranajes deslizantes y los perros están en una posición neutral "y desembragar. No
hay flujo de alimentación de la eje principal a la layshaft.
FIG. 37

Página 26

Sección 3:

Comprobación de los componentes Gearbox Para Llevar


1. Limpiar a fondo cada componente caja de cambios y, en su caso, un golpe que se sequen
con el aire comprimido. Revise con cuidado cada parte de desgaste o deterioro. Cualquier
parte que tenga un impulso o la fricción de la superficie muestra un color azul se debe * ser
reemplazado. Esto indica que una parte ha sido sometido a un calor excesivo.

2. Revise cuidadosamente los dientes de todos los engranajes de un desgaste excesivo o


daños. Si usted encuentra esos daños en un equipo, tener especial cuidado en la
inspección de sus artes de oposición en el otro eje, ya que puede dañarse también.

3. Los perros de la participación de todos los artes y la condición del tren de 4 y 5 de


deslizamiento perro debe ser inspeccionado. Si alguno de estos perros tienen bordes
redondeados en exceso, deben ser
reemplazado. Esto podría provocar que dos marchas comprometiéndose a "rechazar" a
la otra, o perder un turno. Además, asegúrese de que los engranajes deslizantes y con la
participación del perro son libre para deslizarse hacia atrás y adelante en sus ejes.

4. Si la transmisión está siendo reparado por los dientes de engranaje roto o un objeto
extraño en la caja de cambios, o algún otro lugar a la rotura paro repentino de la caja de
cambios y la transmisión, eje principal y layshaft deben ser revisadas para la rectitud.
Pueden haber sido dobladas debido a las fuerzas de carga elevada crea cuando tales
cosas ocurren. Coloque el eje que se comprueba en un conjunto de centros equipados
con indicador de maquinista de línea uno, como se muestra en la figura. 38. Coloque el
indicador en el medio del eje y luego hágala girar lentamente. Si el indicador muestra
una desviación de más de 0.001 -, cambie el eje. Además, cuando las roturas de este
tipo, se verifica la condición de los rodamientos de transmisión y los casquillos.
FIG. 38

Página 27

5. El tren de segundo y cuarto en el eje principal, y 3 ª en el layshaft están sujetos por


anillos de bloqueo que encajan en ranuras cortadas en sus ejes. Estos anillos de bloqueo
por lo general se puede mover, haciéndolos girar alrededor del eje. Sin embargo, si
cualquier anillo de bloqueo se puede mover hacia arriba y hacia abajo lo suficiente que
uno de sus bordes se acerca a estar fuera de su ranura, o si tiene una cantidad inusual de
juego lateral, vuelva a colocar el anillo.

6. Muy inspeccionar cada tenedor cambio para el desgaste. Las horquillas tienen cada
uno dos pastillas de empuje en sus extremos. Estas pastillas son la única parte del
tenedor que se pondrá en contacto con la ranura en el tren de deslizamiento o un perro.
Si una gubia o una marca de desgaste aparece en ninguna otra parte de la parte
bifurcada, que es una señal de que el tenedor es bien doblada, o ha sido sometido a una
fuerza de carga lateral inusualmente fuerte. En cualquier caso, sustituir dicho tenedor.
Muy inspeccionar el eje tenedor palanca de cambios para el desgaste. Deslice cada
tenedor de ida y vuelta en toda la longitud del eje varias veces para asegurar que no son
vinculantes.
7. Con un pie de rey, o de 0 a 1 micrómetro pulgadas, mide cada almohadilla de empuje
en los tres tenedores palanca de cambios (Fig. 39). Todos ellos deben medir no menos
de 0.148 ". Si alguno de ellos mide menos de esto, reemplazar el tenedor.

FIG. 39

Página 28

8. Mida el ancho del tenedor cambio de ranuras en los dos engranajes deslizantes y el
perro de deslizamiento (Fig. 40). Ninguno de estos surcos deben medir más de 0.170 ".
Si alguno de ellos supera este, cámbielo.

9. Fíjate bien en la figura. 41. Se muestra la forma y secuencia en que las horquillas
palanca de cambios están instalados en los ejes de transmisión. El tenedor es el tenedor
a la izquierda la primera marcha y en tercer lugar, montado en el tren de deslizamiento
sobre el layshaft. El centro es el tenedor segunda velocidad, montado en el tren de
deslizamiento sobre el eje principal. La derecha es el tenedor cuarta y quinta, montado
en el perro de deslizamiento en el eje principal.
FIG. 40

Fig.41

Página 29

10. Con un par de alicates de anillo elástico externo, quite los anillos complemento de
ambos extremos del eje tenedor palanca de cambios, y deslice los tres horquillas del eje.
Luego tomar el tenedor primero y tercero y la inserta en el engranaje de deslizamiento
en el layshaft. Tenga cuidado de no instalarlo al revés. El uso de un tipo de hoja galga
de espesores, mida la holgura entre las pastillas de empuje en el tenedor y el interior de
la ranura del engranaje (Fig. 42). Compruebe ambos pads en el tenedor y ambos lados
de cada plataforma. Si usted puede insertar una sonda, de mayor calibre .020 que "en
cualquiera de estos lugares, reemplace el tenedor turno. Repita este procedimiento con
cada tenedor insertándolo en su tren respectivos o un perro, y para revisar la liquidación.

11. Hay una clavija en la parte posterior de cada tenedor cambio que encaja en una de
las tres ranuras mecanizadas en el cambio de tambor. Ahora debe medir el diámetro de
cada clavija y se mide la parte crítica de su ranura correspondiente en el cambio de
tambor. Esto le dirá cómo el movimiento de lado tanto las horquillas de cambio se
tienen cuando se concentran en cada equipo en particular. Si este juego lateral es
excesiva, podría ser la causa de una transmisión de saltar fuera del equipo, o falta de
turnos. En primer lugar medir el diámetro de la clavija en el tenedor cambio de primero
a tercero (Fig. 43).. Escribir

FIG. 42
FIG. 43

Página 30

que la medición en una hoja de papel. La figura. 44 espectáculos, que sustituyan el


surco del tambor para medir y dónde se mide por la primera marcha. Uso de la calpiers
vernier, mida cuidadosamente el ancho de la ranura en ese punto. La figura. 45 muestra
que para medir la rampa de la tercera velocidad de la ranura. Haga lo mismo a él. Reste
el diámetro de la palanca de cambios tenedor primero a tercero clavo de la anchura de la
ranura en la primera marcha y también en la tercera velocidad. Si el resto es más de .008
", vuelva a colocar el tenedor y vuelva a medir. Repita
FIG. 44

FIG. 45

Página 31

este proceso para el tenedor segunda velocidad y el centro de la ranura como se muestra
en la figura. 46. Repita una tercera vez para el tenedor artes de cuarto a quinto y los dos
lugares en la ranura como se muestra en las figuras. 47 y 48. En todos los casos,
sustituir el tenedor, cuando la altura es superior a .008 "

NOTA: El cambio de batería no debe usar casi tan rápido como las horquillas, por lo
tanto, usted debe asumir que el tenedor es la pieza defectuosa. Sin embargo, ninguna de
las ranuras en el cambio de batería debe superar los 0.244 ", medido en los puntos
dados.

FIG. 46

FIG. 47
FIG. 48

Página 32

12. Muy inspeccionar el eje del selector y componentes para un desgaste excesivo.
Revise el extremo estriado del eje, que tenía la palanca de cambios se le atribuye. Si la
máquina ha sufrido una caída en la que la palanca de cambios de tocar el suelo, las
ranuras puede ser torcido o el eje puede ser doblado o dañado. Si es así, cambie el eje.
Revise la punta del trinquete de selección el exceso de uso o desgaste. Tire de la uña
hacia el extremo izquierdo del eje para asegurarse de que es gratis. A continuación,
suelte para verificar que el muelle del trinquete se lo va a devolver a su lugar.

13. El eje del selector de muelle de retorno deben ser firmes en la prenda con alfileres el
interior de la caja del eje. En caso contrario, sustituir el muelle. Los dos anillos de
retención y de pequeño anillo de bloqueo en el eje debe estar en buenas condiciones y
colocados correctamente.

NOTA: Hay una manera correcta y una manera incorrecta de instalar un anillo de cierre.
Esto es aplicable no sólo en el eje del selector, pero para cualquier parte de cualquier
pieza de maquinaria que utiliza los anillos de retención, tanto internos como externos.
Un anillo de cierre está fabricado por estampación hacia fuera de una pieza apropiada de
espesor de acero. Debido a que es sellado, un lado del anillo tendrá un borde afilado y el
otro lado tendrá bordes ligeramente redondeados. Si usted se frota su pulgar o el dedo
índice a través de ambos bordes del anillo de retención, usted sentirá la diferencia en
estos bordes (Fig. 48A). anillos de retención encajan en las ranuras que se trabajan a
máquina con bordes cuadrados dentro de ellos. Cuando un anillo de cierre esté en su
lugar, por lo general es capaz de soportar una carga lateral mayor en una dirección sin
romperse o estallar hacia fuera, que en la otra dirección. Esto es porque cuando el anillo
de cierre tiene su borde redondeado forzados contra el lado de la ranura, la redondez
tiende a abrirse, lo que puede permitir que se salga de la ranura. Por otra parte, cuando
el anillo se inserta en la otra dirección, que se asiente su borde escuadra contra el borde
de la ranura cuadrada, y es menos probable que sea desalojado. Por esta razón, un anillo
de cierre

FIG. 48A

Página 33

siempre debe ser montado con su borde cuadrados colocados en el sentido de que el
anillo se empujó bajo carga. Una manera fácil de recordar que esto es de imaginar en
qué dirección un anillo de encaje se mueve si sale de la ranura. Luego, al montar el
anillo, siempre puso al borde plaza frente en esa dirección.

14. Revise que las ranuras en el extremo del eje del pedal de arranque cuidadosamente
para evitar daños y desgaste. Inspeccione los dientes en el engranaje de conducción
pedal de arranque y hacer girar el engranaje en el eje de pedal de arranque para
asegurarse que gire libremente. Además, inspeccione los dientes del trinquete en el
engranaje. Revise los dientes de trinquete en trinquete y la leva empuje la leva de un
lado a otro en el eje (Fig. 49). Usted debe ser capaz de mover la cámara alrededor de 0,4
", hacia el extremo derecho del eje, y que debe devolver por la presión de la primavera.

15. Quite el perno de tope pedal de arranque de la caja del motor derecho. Se enrosca en
el caso de sujetos por una tuerca de seguridad de 14 mm que se puede acceder a través
del agujero en la parte trasera exterior de la caja (Fig. 50). Afloje y quite la tuerca, la
arandela de acero y arandela de fibra. A continuación, desenrosque el perno de la
parada. Compruébelo usted mismo en busca de grietas u otros signos de fatiga. Si usted
sospecha que sea defectuoso, sustituirlo por uno nuevo. Limpie las roscas en el tornillo,
la tuerca de seguridad, y los hilos en el caso del motor a fondo. Ponga unas gotas de
Loctite en la rosca de la tuerca y el perno, perno y el tornillo en la caja. Girar con los
dedos hasta que se vaya no más lejos. La parte inferior de la cabeza del perno debe ser
aproximadamente .080 ", o 2 mm desde el hombro del caso. Instale la arandela de la
fibra, la arandela de acero, y la tuerca de bloqueo y apriete a 20 ft-lbs de torque.

16. Revise el selector de cambio de anclaje el pasador de resorte para el desgaste o


flojedad en el caso. Si lo quita, por cualquier motivo o reemplazará, siempre

FIG. 49

Página 34
FIG. 50

utilice Loctite en la rosca en la re-instalación. No existen especificaciones de par para


esta clavija. Sólo tienes que apretar más ajustados posibles con un destornillador
grande.

17. Compruebe el estado de todos los cojinetes y bujes. Si alguno de ellos muestran
signos de rugosidad o excesivo desgaste, cámbielos.

18. El control final de los componentes de la caja de cambios requieren que se reunió en
el caso. Si nuevos cojinetes o bujes necesita ser instalado, la parte de la reparación
deberá efectuarse antes de la caja de cambios de cheques final. Sección 6 del Capítulo 1,
dedicado a la extracción de cojinetes y bujes. Sección 1 del capítulo 3 se refiere a su
correcta instalación. Si su caja de cambios requiere el reemplazo de estos componentes,
se refieren a la parte del Manual de instrucciones correctas y volver a la siguiente
sección, la sección 4 del presente capítulo, para continuar con las reparaciones de
transmisión.

Página 35

Sección 4:

Calce y compromiso Gear


1. Las cuñas de los cinco la velocidad del motor OSSA no es tan crítica, ni complicado como los
modelos anteriores. Se requiere un poco ligera de la paciencia, pero usted será recompensado
con la certeza de que sus iniciativas se traducirán en una caja de cambios positivos, cambios
suaves.

2. Montar los engranajes en el eje principal en su orden correcto. Si sustituciones de


artes en él, o el propio eje, asegúrese de que el bloqueo de los anillos están sentados
correctamente.

3. Montar el engranaje en el layshaft, asegurándose de que están en el orden correcto y


que los anillos de bloqueo son seguras. El tren de extrema izquierda en la layshaft es la
primera layshaft ralentí artes. Se monta en un cojinete de agujas enjaulado. Cuando se
instala en el eje, primero debe instalar la arandela espaciadora plana que es de
aproximadamente .040 "de espesor o 1 mm. A continuación, instale el rodamiento de
agujas y poner el equipo en el último, sobre el cojinete (Fig. 51).

NOTA: Hay tres cajas de agujas similares en la caja de cambios (Fig. 52). Dos de ellos
miden poco menos de 10 mm de ancho. Estos dos se utilizan entre el eje principal y el
engranaje conducido quinto. La tercera mide 13 mm de ancho y es el correcto para la 1 ª
marcha layshaft. No confunda estos rodamientos, como la instalación de una una
equivocada podría resultar en el fracaso de esa presión.

4. Con la excepción de la ya mencionada .040 "hacia el interior de la arandela


espaciadora primera engranaje en el layshaft, y un 1 mm o .040" de espesor arandela en
cada extremo del eje del pedal de arranque, no hay otras arandelas de espesor en los
extremos de cualquier otro ejes en la caja de cambios OSSA.

FIG. 51
FIG. 52

Página 36

Es muy raro que alguno de los ejes de tener más de un .004 "o .008" calza en un
extremo. La ubicación de estas cuñas es relativamente sencillo porque cada eje
shimmable en la caja de cambios tiene un diámetro diferente.

El cambio extremidad de tambor tiene un diámetro de 12 mm. El extremo izquierdo de


la layshaft es de 14 mm. El extremo derecho de la layshaft es de 16 mm. El extremo
izquierdo del eje principal es de 17 mm. El extremo derecho del eje principal no se ha
acuñado. El extremo derecho del eje del pedal de arranque es de 15 mm y el extremo
izquierdo es de 20 mm. El eje selector es normalmente no calzar. Debido a esto, es muy
fácil de determinar en qué eje de las cuñas pertenecen. La figura. 52A da los números y
tamaños de todos los espesores de transmisión.

Transmisión cuadro de Cuña

033 a 176-I (0.002


"de espesor)
El extremo izquierdo 033 a 176-II (0.004
del Layshaft "de espesor)
033 a 176-IV (.008
"de espesor)
Extremo derecho de 033 a 292-I (0.002
layshaft "de espesor)
033 a 292-II (0.004
Y
"de espesor)
Extremo derecho de 033 a 292-IV (.008
kickstart "de espesor)
033 a 292-X (0.020
eje
"de espesor)
921-111 (.002 "de
espesor)
El extremo izquierdo 921-112 (.004 "de
del eje principal espesor)
921-113 (.008 "de
espesor)
050 a 404-I (0.002
"de espesor)
050 a 404-II (0.004
Cambio de batería
"de espesor)
050 a 404-IV (.008
"de espesor)
050 a 404-X (0.020
"de espesor)
El extremo izquierdo 911 a 139-II (0.004
del kickstart "de espesor)
911 a 139-IV (.008
eje
"de espesor)
911 a 139-X (0.020
"de espesor)
991 a 139-II (0.004
"de espesor)
991 a 139-IV (.008
Cigüeñal cuñas
"de espesor)
991 a 139-X (0.020
"de espesor)

FIG. 52A

5. El siguiente paso es averiguar cómo calzas muchos pertenecen a cada eje. Comience
por poner todas las cuñas de nuevo en todos los ejes. A continuación, instale el layshaft
con todos sus cuñas y engranajes en la caja del motor derecho. Instale los tres pernos del
cárter de guía en sus respectivos agujeros y establecer una junta de nuevo centro en la
superficie caso derecha. Instale el bloque motor izquierdo e inserte y apriete al menos
cinco de los tornillos del motor caso. El extremo izquierdo de la layshaft serán
expuestos a través del buje en el caso del motor izquierdo. La obra final de la layshaft
puede ser medida a partir de ese punto.
6. Hay varias maneras de tomar esta medida. Un tablero indicador es el más preciso,
pero un pie de rey será suficiente si un comparador no está disponible. El layshaft se
pueden mover adelante y atrás llegando a ella a través del centro del rodamiento eje
principal con una herramienta similar a un gancho palanca, y la captura de bodega del
eje. Tire el eje hacia usted por colgar la herramienta detrás de la 4 ª marcha en el
layshaft. Push it lejos de ti empujando en el tren de la medida derecha. Estas dos
marchas se hacen a la derecha en el eje y no se le permitirá tener una lectura falsa.

7. Si un indicador de línea se utiliza, debe sujetarse con firmeza a la caja del motor
izquierdo, con el émbolo del indicador de tocar el extremo izquierdo de la layshaft y
paralela a ella. Mover el eje hacia atrás y hacia adelante. La obra final debe ser de .010
"a .015".

8. Si un pie de rey se utiliza, busque uno bastante fuerte, pieza de borde recto de la
abrazadera metálica que es superior a la caja del motor es alto. Esto se usará como
punto de referencia para la zapata. Coloque la correa a través de los casos y sostenga el

Página 37

zapata como se muestra en la figura. 53. Empuje el layshaft todo el camino a la derecha
y luego baje el medidor de profundidad de la pinza hasta que toque el extremo del eje.
Lea la pinza y anotar la medición. Ahora, tire de la layshaft a la izquierda y se realiza
otra medición. Asegúrese de que está sosteniendo la pinza en el mismo sitio que en la
primera medición. Tal vez le resulte más fácil tener a alguien que sostenga el layshaft a
la izquierda para evitar que se mueva mientras se trabaja la pinza. Ahora, resta la
segunda lectura de la primera, y la diferencia es la cantidad de juego en la final layshaft.
Una vez más, la cantidad correcta de jugar finales layshaft es .0101, para .015 ". Si el
juego final medido no es correcto, ajustar añadiendo o restando las calzas. No hay
ninguna diferencia en este punto desde el cual extremo del eje se agrega o restar las
cuñas.

9. Quitar la tapa izquierda y layshaft. Sumar o restar cuñas según sea necesario y otra
vez, la obra final. Cuando la tolerancia correcta se alcanza, quite el layshaft y ponerlo a
un lado. Es una buena idea poner un pequeño pedazo de cinta alrededor de cada extremo
del eje para evitar que las cuñas se caiga hasta que esté listo para volver a usar.
FIG. 53

Página 38

10. Repita el proceso de verificación, esta vez con el cambio de tambor. Utilice la pinza
de la misma manera como se muestra en la figura. 54. El tambor puede ser movido por
poner uno de sus dedos a través del gran agujero en la parte inferior trasera de la caja
motor izquierdo lo suficiente para coger el tambor. A continuación, deslice la batería
hacia atrás y adelante. La obra final del tambor debe ser .008 "a .012".

11. Compruebe el juego final del eje principal que viene. Primero debe instalar la rueda
accionada quinto en el cojinete de la transmisión derecha. Presione el arte de pesca en lo
que le pasará a mano. A continuación, mover el resto del camino golpeándolo con un
mazo frente blando. Instale uno de los cojinetes de agujas eje principal en el centro del
arte. Hay un espaciador de 10 mm de ancho que va en el próximo, entonces el
rodamiento de agujas otros. Coloque el eje principal, con todas sus calzas, en el
engranaje, y con la junta de centro en su lugar, instalar el cárter izquierdo y seguro que
con cinco tornillos.

FIG. 54

Página 39

12. La correa de metal no es necesario usar para el control de la obra eje principal. Sólo
hay que poner la pinza en el extremo del eje y medida para la carrera de cojinete de
bolas de interior (Fig. 55). El eje principal es a veces un ajuste bastante cómodo dentro
del rodamiento de transmisión de izquierda. Por esta razón, no puede ser capaz de
moverlo con los dedos. Si esto ocurre, busque el cubo del embrague interno y su tuerca
de retención. Deslice el eje hacia abajo sobre el eje principal, e instalar la turca con sus
dedos. Agarre el cubo con una mano y tire hacia usted, manteniendo el motor con la otra
mano. Esto hará que la eje principal hacia la izquierda. Retire la tuerca y el eje, teniendo
cuidado de no perturbar el eje. Luego, tome su medida. Toque en el eje suavemente
hasta que se ha movido hasta el final a la derecha y tome otra lectura. Reste la lectura
más baja desde el más grande, y el resultado es el juego final eje principal. El importe
final de juego en el eje principal no es crítica, pero debe ser de .020 "a .035". Registro
de la obra final del eje principal en un pedazo de papel para su uso posterior.

13. Quitar la tapa izquierda y eje principal, e instalar la asamblea pedal de arranque
completo en el caso de la derecha. No olvide que este eje tiene por lo menos un .040 "de
espesor arandela en cada extremo. Instale el eje en el caso de la derecha para que el
extremo puntiagudo de la leva del trinquete se enfrenta directamente hacia arriba. Una
vez que el eje está completamente insertado en el agujero , gire a la derecha el eje de la
izquierda hasta que se detenga, que es cerca de una media vuelta. Mientras está girando
el eje, la leva del trinquete capturas detrás del perno de parada, desenganchando el
mecanismo de trinquete. Una vez que el eje de llegar al tope, el trinquete esté totalmente
desconectado y se mantiene en su lugar por el rayo. Si hay demasiados cuñas en el
extremo derecho del eje del pedal de arranque, la leva se unen antes de que el árbol
alcanza su tope, haciendo que el pedal de arranque al palo. Si se une, retire una calza en
una momento desde el extremo derecho del eje hasta que funcione libremente.

14. Con el conjunto pedal de arranque aún en su lugar, instalar el cárter izquierdo,
asegurándose de que haya una junta de centro entre los dos casos. Seguro

FIG. 55

Página 40

el caso de los cinco tornillos. Gire a la derecha el eje del pedal de arranque en lo que le
va a ir. Jalar el extremo del eje de un lado a otro con la mano y medir la obra final, que
debe ser .060 "a .080". La cantidad de juego no es crítica, pero en caso de que requiera
una corrección, debe hacerlo antes de añadir o restar las cuñas de gran diámetro en el
extremo izquierdo del eje.

15. Ahora ha determinado cómo las calzas se necesitan para obtener la obra final
adecuada de los componentes de la caja de cambios. El paso final es determinar en qué
extremo de los ejes de estas cuñas son los mejores instalado. En realidad, los espesores
utilizados en la caja de cambios de cinco velocidades son tan delgadas que normalmente
no hace mucha diferencia si el eje se ha acuñado demasiado a un lado o del otro, pero,
en aras de obtener el mejor compromiso posible y artes de cambio más suave , le
explicaremos cómo llegar a las condiciones ideales.

16. Instale las horquillas desplazamiento en el eje tenedor cambio en su orden correcto,
como se muestra en la figura. 55A. Instale dos anillos de seguridad nuevos en el eje,
asegurándose de las esquinas afiladas de los anillos están mirando hacia el interior,
como se explica en el párrafo 13, Sección 3, del presente capítulo.

17. El eje principal, aunque el juego termina cuando usted tiene que medir, no tiene
cuando está instalado en el motor. Cuando el embrague se pone en el extremo izquierdo
del eje y la tuerca de apretar el embrague, se tira del eje hacia la izquierda hasta que el
eje principal de la primera marcha es firme contra el anillo interior del rodamiento de
bolas. Lo que antes era terminar la escucha ahora es meramente un espacio libre que
permite que el aceite para llegar a los rodamientos de agujas eje principal. Sin embargo,
cuando el control de la transmisión para el compromiso de cambio, el caso del motor
izquierdo y embrague no están instalados. Por lo tanto, un espaciador debe ser hecho
para simular su liquidación y sostenga el eje principal en la posición de funcionamiento.

FIG. 55 A

Página 41
18. Después de revisar la liquidación eje principal, se le pidió dejar constancia de que el
despacho a consumo futuro. Ahora debe hacer un espaciador que es el mismo grosor
que la obra final del eje principal. Tendrá algo que tiene un agujero de 14 mm en el
mismo. El método más sencillo es utilizar cuñas adicionales desde el extremo izquierdo
de la layshaft, ya que tienen un agujero de 14,5 mm de diámetro. Algunas bujías del tipo
de carrera utilizar una arandela de cobre sólido con un agujero de 14 mm en el centro. Si
uno de estos está disponible, que pueda ser introducido al espesor adecuado.

19. Instale los dos rodamientos de agujas en el quinto engranaje loco con sus 10 mm de
separador entre.

20. La forma más fácil de instalar el eje principal, layshaft, cambio de tambor, y
horquillas de cambio es que se reúnan en sus manos e instalar la unidad completa en el
caso de la derecha.

21. Para ello, el caso de derecho debe ser en posición vertical, como se muestra en la
figura. 57. Si usted no tiene un motor de soporte disponibles, yott puede mantener el
caso en esta posición de sujeción del motor inferior trasera de montaje ficha en un
tornillo de banco provisto de un conjunto de mordazas de aluminio. No utilice acero o
hierro mandíbulas ya que pueden dañar la superficie del empaque de la caja.

22. Montar los dos ejes con todas sus artes y las arandelas cuña. Pon tu espaciador
casero en el extremo derecho del eje principal (Fig. 56). Ponga un poco de luz sobre la
grasa layshaft, eje principal, y el cambio de tambor cuñas para evitar que se caiga.

23. Sostenga el layshaft en la parte delantera de su mano izquierda a través de los dedos.
La primera marcha al ralentí con el layshaft debe estar en lo cierto en su dedo meñique.
Ahora, coloque el eje principal en
FIG. 56

Página 42

la palma de su mano, correctamente malla de su marcha con los del layshaft.

24. Manteniendo la mano en esta posición, levante el ensamblaje tenedor cambiando y


cada gota tenedor en el plato en su lugar apropiado en los ejes. Cuando se instala
correctamente, las clavijas en los extremos de los tres tenedores se señaló en la misma
dirección.

25. Ahora, a su vez a esta asamblea para que el eje principal está directamente en la
parte superior y el tenedor cambio clavijas están apuntando directamente a la parte
trasera. Sujete el cambio de tambor con la mano derecha, y con las clavijas de selección
del tambor apuntando hacia usted, realizar las clavijas en las horquillas de cambio en
sus ranuras, en el cambio de tambor.

26. En este punto, la celebración de la asamblea en ambas manos, mueva a la derecha el


caso e instalar todo en el caso de forma simultánea (Fig. 57). Asegúrese de que todos
los componentes son empujados hasta el final hacia el lado derecho de la caja y que
todo lo que gira libremente. Ahora está listo para comprobar la transmisión de
engranajes para el compromiso.
27. El cambio de batería será necesario girar manualmente para comprobar cada
posición del tren. Para ello, y para pasar de un equipo a otro, tendrá que girar el eje
principal mientras se mueve el cambio de tambor. Esto es necesario porque los perros la
participación de las dos artes que van a ser contiguo no esté correctamente alineado, y el
movimiento del eje principal se mueve uno de estos engranajes, permitiendo así a los
perros para participar entre sí.

FIG. 57

Página 43

28. Gire el tambor de desplazamiento hacia la izquierda hasta el tope. Esta es la


posición del tren de primera (Fig. 58). En 1 ª velocidad, y todos los artes, los perros
participar deben participar al menos el 75% de su longitud.

29. Ahora, mientras gira el eje principal, gire el tambor de desplazamiento hacia la
derecha hasta la posición 2 ª velocidad se alcanza. Pare en el punto donde se encuentra
el compromiso máximo. Una vez más, al menos un 75% la participación es necesaria.

30. Continúe a través de los engranajes, comprobando cada uno por su punto máximo
de la contratación.
NOTA: Debido a la espaciador que hizo para el eje principal, no será capaz de realizar 5
ª marcha correctamente. Por el momento, 5 ª marcha será tenida en cuenta.

31. Si cualquier posición del tren de engranajes muestra el compromiso excesivas o


insuficientes, existen varias posibilidades.

(A) Una TENEDOR SHIFT BENT. En el caso de un tenedor doblado, el arte o


deslizamiento del perro en ese tenedor se deslizaría demasiado lejos en una dirección y
no lo suficientemente lejos en la otra.

(B) CAMBIO DE TAMBOR acuñado demasiado lejos en una dirección. En este caso,
todos los perros de deslizamiento y engranajes en todos los ejes se deslizaría demasiado
lejos en una dirección, y no lo suficientemente lejos en la otra. Esto se puede cambiar al
mover las cuñas de un lado del tambor a la otra, hasta la participación de los engranajes
deslizantes y los perros se divide por igual en ambas direcciones.

FIG. 58

(C) eje principal acuñado demasiado lejos en una dirección. Esto se detecta fácilmente
en el eje principal, ya que ambos dispositivos de deslizamiento participación se dedicará
demasiado lejos en una dirección y no lo suficientemente lejos en la otra, pero al mismo
tiempo, la participación en ambas direcciones en la layshaft es bueno. Para ello sería
necesario un reajuste de la

Página 44

jugar final del eje principal para permitir la correcta participación de los engranajes en
ambas direcciones.
(D) LAYSHAFT acuñado demasiado lejos en una dirección. Esto le dará una condición
similar a un tenedor doblado turno, mientras que la primera y tercera desplazable se
dedica demasiado lejos en una dirección, pero no lo suficiente en la otra. Mientras al
menos una cuña permanece en el extremo izquierdo de la layshaft, todas las cuñas de la
caja de cambios de otros pueden ser transferidas de un extremo a otro para adquirir el
correcto posicionamiento del eje.

NOTA: Los ejemplos se ha señalado anteriormente son los extremos y, con la


excepción de un tenedor doblado turno, nunca se encontrarán en condiciones normales.
La gran mayoría de las transmisiones OSSA no contienen suficiente cantidad de cuñas
de espesor suficiente para cambiar drásticamente el shifiting y el compromiso,
independientemente de donde estén instalados. Esta información cuñas se da sólo en
caso de que ocurra esta situación, y también para el mecánico ultra conciencia los
conocimientos necesarios para alinear los componentes de desplazamiento a la
perfección.

32. Ahora que usted ha establecido la participación adecuada de todos los artes y el
calce de los componentes, hay dos controles de cambio final que debe hacerse.

33. En primer lugar, a su vez el cambio de batería en sentido contrario a la posición del
tren de primera. A continuación, instale el conjunto de tope en el caso de la derecha. No
es necesario que todos los tornillos en el camino, pero sólo dos o tres vueltas. Al
hacerlo, mantenga el cambio de tambor a la derecha, poniendo el dedo en el final de
ella, como se muestra en la figura. 59. Es importante que el cambio de tambor no se
mueve hacia la izquierda debido a la fuerza del muelle de retención.

34. Como es de atornillar en el retén

FIG. 59
Página 45

montaje, te darás cuenta de que el cambio de tambor gire ligeramente. Esto es causado
por el émbolo de la retención se centra en el agujero de retén en el extremo derecho del
tambor. La razón para hacer esto es tener la certeza de que los orificios de retención han
sido mecanizados en el lugar que le corresponde en relación con la ranura en el cambio
de tambor. Por lo tanto, con el cambio en 1 ª velocidad, gire hacia adentro la asamblea
cletent como ya se dijo, dos o tres vueltas. El cambio de batería es probable que gire
ligeramente. Compruebe la cantidad de compromiso entre la primera marcha al ralentí y
tecnologías de la sociedad y la tercera desplazable. Debe ser el mismo que cuando lo
revise antes. En caso contrario, sustituir el cambio de tambor.

35. Retire el conjunto de retén y gire el cambio de tambor hasta 2 ª velocidad está
plenamente comprometida. A continuación, mientras mantiene el cambio de tambor a la
derecha, atornille el conjunto de retén hacia el interior de dos o tres vueltas. Si el
cambio de tambor gira un poco, comprobar el compromiso de engranajes para
asegurarse de que es lo mismo que cuando previamente lo haya facturado. Una vez más,
si el importe de la participación es
insuficiente, sustituir el cambio de tambor.

36. Cuando aún estaba en 2 ª velocidad, y con el conjunto de retén todavía en su lugar,
instale el mecanismo del eje selector, empujando con firmeza hasta que esté totalmente
asentado, y el muelle de retorno está en el anclaje alfiler. Tome en cuenta que hay dos
turnos de tambor selector de alfileres entre las puntas del trinquete selector. Cada uno de
estos dos pines debe ser una distancia igual distancia de las puntas de los trinquete (Fig.
60). Si no es así, al final del muelle de retorno de selección tendrá que ser ligeramente
doblados hasta que estos pines se centran entre las puntas de los trinquetes. Si tiene que
doblar la primavera, estar seguros de que después de que se dobla, los extremos siguen
siendo un buen ajuste en el anclaje alfiler.

37. Quitar el selector y asambleas cletent, y repita estos dos procesos de comprobación
para 3 ª y 4 ª marcha. Si la ubicación de las patillas de selección varía de un equipo a
otro, o si la participación insuficiente de los engranajes se produce después de instalar el
cletent, el cambio de batería será necesario reemplazo.
FIG. 60

Página 46

38. Después de realizar estos controles, quite todos los componentes de la caja de
cambios. A continuación, retire el espaciador de fabricación casera desde el eje
principal. Vuelva a instalar los componentes en la caja derecha y realizar todas las
comprobaciones necesarias sobre la 5 ª marcha mecanismos de participación.

39. Por último, quite todos los componentes de la caja de cambios, incluyendo el
montaje de retén, y vuelva a instalar sólo el cambio de tambor y selector de eje en el
caso de la derecha. Asegúrese de que todas las cuñas en el turno de tambor en la
posición correcta. Inserte una galga entre la parte posterior de las puntas de selección
trinquete y el final del turno de tambor (Fig. 61). Esta distancia, aunque no fundamental,
que debe ser no menos de 0.015 - y no más de 0.080. "Si la medición excede estos
límites, inspeccione el mecanismo de selección de cerca por los daños y la rectitud,
para, en circunstancias normales esto no puede suceder.

40. Si la liquidación es inferior a .015 "y el conjunto de selección no esté doblado o


dañado, el eje se puede calzar lejos de la batería mediante la instalación de cuñas en su
extremo derecho. El eje tiene un diámetro de 14 mm a ese fin. Por lo tanto, la shim tipo
de las utilizadas en el extremo izquierdo de la layshaft se puede utilizar para este fin. Si
el juego es más de .080 "y no hay daños se pueden detectar en la asamblea de selección,
una nueva asamblea debe ser instalado y activado.

41. Si usted tiene un problema con el cambio que no se puede curar por el uso de este
manual, o si el equipo necesario no está disponible para usted, dar el motor a su
distribuidor OSSA para su reparación. Él va a reparar por sí mismo o enviar a los
distribuidores OSSA, ya que puede requerir el uso de herramientas y accesorios
especiales.

FIG. 61

Página 47

Sección: 5

Reparación El cilindro y pistón


1. Limpie el cilindro y pistón. Inspeccione visualmente el cilindro para gubias, las marcas de las
convulsiones y un desgaste notorio. Verificar que el vástago de grietas o señales de desgaste
notable.
FIG. 62

2. Verificar que el vástago con la remoción de la pared del cilindro que viene. Al
hacerlo, el cilindro y el pistón debe estar a temperatura ambiente. (650 a 700 F.) La
medida que el pistón en la parte inferior de la falda de adelante hacia atrás, como se
muestra en la figura. 62. Medir el interior del cilindro de adelante hacia atrás,
aproximadamente una pulgada hacia arriba desde el fondo de la camisa, como se
muestra en la figura. 63. Reste la medición del pistón del cilindro de medición para
obtener la liquidación del pistón.

3. Sección 6 del presente título, que contiene toda la información de tamaño de pistón.
La figura. 71 de dicha sección muestra lo que las distancias máxima admisible para cada
uno son del tipo de motor. Si la liquidación excede los límites de tolerancia, el motor
sólo sea necesario un nuevo pistón o puede necesitar re-aburrido.

4. Para determinar qué solución es correcta para el motor que está reparando, limpie la
parte superior del pistón de edad hasta que pueda encontrar el número estampado en él
(Fig. 64). Luego, compare el tamaño medido de su pistón con el tamaño de un nuevo
pistón equivalente, tal como figura en el gráfico, la figura. 70, Sección 6. Si el pistón
mide menos de uno nuevo, reste el tamaño del nuevo pistón a partir del diámetro
interior del cilindro, y si la liquidación resultante es dentro de los límites permitidos
para el motor como se muestra en la figura. 71 de la Sección 6, entonces el
FIG. 63

Página 48

FIG. 64

cilindro no tiene por qué ser aburrido si el pistón se sustituye por una nueva del mismo
tamaño.
5. Si la tolerancia aún sería excesivo con el nuevo pistón, el cilindro será necesario
agobiante para los de gran tamaño que viene.

6. Si el cilindro tiene un desgaste excesivo en un solo lugar, o se ha rasguñado o


excavado profundamente, la próxima gran tamaño, ya que sólo 0.008 "más grande,
puede no ser suficiente para eliminar los defectos. En estos casos será necesario ir a una
más grande aún de gran tamaño, o tal vez cambiar la camisa del cilindro.

NOTA: El pistón con la remoción de la pared del cilindro es un factor muy importante
para determinar el rendimiento de un motor. Demasiado poco liquidación puede causar
convulsiones pistón. Demasiado puede causar una pérdida considerable en el
rendimiento del motor y la eficiencia. La precisión de la medición de esta distancia
depende del tipo y la calidad del equipo de medida y la cantidad de tiempo empleado en
su utilización para obtener las lecturas más precisas, tanto antes como después aburrido.
Por esta razón, se recomienda que a menos que tenga el equipo adecuado para esta
tarea, y el conocimiento de cómo usarlo, usted toma el pistón y el cilindro a una tienda
de motocicletas calificado o la tienda de máquina que se aburre o medido.

7. Después de aburrido y bruñido, todos los puertos deben ser biselados o redondeados,
donde entran en el cilindro. Bisel todas las aristas de puerto con un .020 "de radio. Esto
se puede hacer con un aire de pequeña o eléctrico molino o un archivo de un maquinista
enganchado muy pequeña (Fig. 65). Si un molino pequeño se utiliza, tenga mucho
cuidado de no dejar que resbalar y rayar la pared del cilindro. biselado Este es muy
necesario, ya que evita que los anillos de captura en los puertos como el pistón les pasa.

FIG. 65

Página 49
8. Si determina que no hay desgaste suficientes para justificar la sustitución de los
pistones, los anillos de verificación para la gratuidad en las tierras del anillo. Si ellos
son libres, ahora debe cuidadosamente comprobar si hay desgaste. Retirarlos del pistón
de uno en uno, con cuidado de no confundirlos. Puede que incluso quieren que les
marca "superior" e "inferior". También es muy importante marcar cada anillo de modo
que cuando y si lo vuelve a poner en el pistón tendrá el mismo borde hacia arriba. De lo
contrario cualquiera de estas cosas provoca un desgaste acelerado y un anillo de pérdida
de potencia.

FIG. 66

9. Limpieza a fondo de los anillos y el lugar uno de ellos dentro del cilindro,
aproximadamente 1 / 2 pulgada hacia abajo desde la parte superior de la línea (Fig. 66).
Tome el pistón y la inserta en la boca del cilindro hacia abajo hasta la parte superior del
pistón golpea el anillo (Fig. 67). Entonces empuje el pistón hacia abajo otra 1 / 2
pulgada. Esto hará que el anillo se establece perfectamente en el cilindro. Quite el pistón
y se mide la anchura del hueco en el
FIG. 67

extremos de los anillos, como se muestra en la figura. 68. Esta distancia debe ser de
.075 "a .085". Vuelva a instalar el pistón y empuje el anillo hasta la mitad en el cilindro.
Quite el pistón y medir la separación final de nuevo.

FIG. 68

Página 50

10. Repita este proceso con el otro anillo. Si bien el anillo superior a la tolerancia en
cualquiera de los puntos de control, sustituya a los anillos.
11. Si suena el viejo se utilizan, no será necesario para poner a punto el cilindro. Si
nuevos anillos están equipados, será necesario para poner a punto el cilindro lo
suficiente para quitar el esmalte de las paredes. De no hacerlo, dará lugar a los anillos de
tomar un tiempo excesivo para que se siente, o tal vez no en todos.

12. El procedimiento correcto para el bruñido de un cilindro es mover rápidamente el


perfeccionar un lado a otro mientras está girando. Esto da lugar a un patrón .- llamados
cruce de líneas el cruce de líneas es correcta cuando los arañazos pequeños hechos por
el movimiento de la perfeccionar son perpendiculares entre sí.

13. Si bien bruñido, tenga cuidado de no eliminar el material excesivo del cilindro. La
idea es sólo para quitar el aceite esmalte que se ha cocido en las paredes del cilindro
debido al calor de la combustión.

14. Por otra parte, tras perfeccionar, controlar la separación entre finales de los nuevos
anillos según se describe en el párrafo 4 de la presente sección. Dado que los anillos no
están marcados, esto le asegurará que los anillos que tiene son los correctos para el
pistón que está utilizando.

Página 51

250 PISTONES

72 72 mm Estándar
72,20 72,20 mm 1 de gran tamaño
72,40 72,40 mm Segunda de gran tamaño
72,60 72,60 mm Tercero de gran tamaño
175 PISTONES
60,90 60,90 mm Estándar
61,10 61,10 mm 1 de gran tamaño
61,30 61,30 mm Segunda de gran tamaño
61,50 61,50 mm Tercero de gran tamaño

FIG. 69

TABLA DE PISTON NUEVA MEDIDA


Medida en pulgadas
250 C.C. 72
mm
Tamaño métrico
2,8334 "a
Norma 72 mm
2,8344"
2,8414 "a
lst 72,20 mm de gran tamaño
2,8424"
Segunda de gran tamaño 72,40 2,8492 "a
mrn 2,8502"
2,8570 "a
Tercero de gran tamaño 72,60 mm
2,8580"
175 C.C. 72
mm
2,3960 "a
Norma 60,90 mm
2,3968"
2,4040 "a
lst 61,10 mm de gran tamaño
2,4048"
Segunda de gran tamaño 61,30 2,4118 "a
mm 2,4126"
2,4200 "a
Tercero de gran tamaño 61,50 mm
2,4208"

FIG. 70

Página 52

TABLA DE PISTON DE MINAS

MODELO PISTON DE CILINDRO NECESIDADES rebore SI

LIQUIDACIÓN LIQUIDACIÓN EXCEDE

250 de Pioneer .00175 "- .002" .0045 "- .005"

250 Plonker .001 "- .0015" .0035 "- .004"

Stiletto 250 .002 "- .0025" .0045 "- .005"


250 T.T. + D. R. M. .0025 "- .003" .005 "- .0055"

175 de Pioneer .002 "- .0025" .0035 "- .004"

Stiletto 175 .0025 "- .003" .0045 "- .005"

FIG. 71

Sección 6:

El calibrado del pistón de Información


1. Los números y las letras estampadas en la parte superior del pistón indica su tamaño en
milímetros. La figura. 69 ilustra esto.

2. El pistón de tamaño carta, la figura. 70, ilustra el tamaño medido de todos los
pistones OSSA.

3. La figura. 71 da pistón correcta de espacios libres del cilindro que deben respetarse
durante reboring. Esta tabla también se muestran las distancias máxima permitida.

4. A pesar de que los procedimientos exigentes se siguen durante la fabricación de


pistones, no todos son precisamente del mismo tamaño. Estas diferencias muy leves se
indican mediante una carta sellada en la parte superior del pistón, ya sea un AB, C, o D.
A "B" del pistón es. 0002 "(2 / 10 del uno por mil) más grande que una" A ". A" C
"pistón es .0002" más grande que una "B". A "D" del pistón es .0002 "más grande que
una" C ".

5. Esta pequeña diferencia en el tamaño del pistón es particularmente útil en la fábrica


cuando los cilindros y los pistones son seleccionados para una colocación adecuada.
Debido al gran número de cilindros que la fábrica debe producir, el acabado interior de
tamaño de cada cilindro puede variar tal vez .0002 "a .0004" (2 / 10 a 4 / 10 de una
milésima). Cuando cada motor está montado, el ensamblador selecciona el pistón (A, B,
C o D) que da el pistón correcta con la remoción de cilindro, con lo que aseguran el
máximo rendimiento y la vida del pistón de ese motor.

6. Muchos distribuidores OSSA que llevan un gran stock de pistones también utilizan
este método de tamaño cuando rebore un cilindro. La carta del tamaño del pistón (Fig.
70) da el tamaño exacto de cada uno de 175 y 250 del pistón OSSA.

Página 53
Sección: 7

Instalación de una camisa nueva


1. Si las paredes del cilindro se desgastan o están dañadas hasta tal punto que incluso
agobiante para los de gran tamaño tercero no lo reparará, o si el tercero de gran tamaño ya ha
sido instalado y ahora tiene juego excesivo, la camisa deberá ser reemplazada por una nueva
una.

2. Para ello, coloque el cilindro en un horno y el apoyo al revés por las aletas, de modo
que la línea estará libre de abandonar una vez que alcance la temperatura deseada.

3. Ajuste el horno a 5500 F. Aproximadamente desde 5000 hasta 5500, la camisa debe
desprenderse de la botella (Fig. 72). En ocasiones, la línea regular se cuelga ligeramente
en el interior del cilindro. Esto se debe al hecho de que en la fábrica, los puertos en el
forro, se adaptan a los puertos en el cilindro con un molinillo de aire. Esto conduce en
ocasiones a moler un labio muy pequeño en el borde del puerto entre el cilindro y la
camisa, y el labio este capturas de aluminio del cilindro cuando el revestimiento está
desapareciendo. Cuando esto ocurre, el forro se puede quitar golpeando suavemente en
su parte inferior para que la ayudara a cabo del cilindro.

FIG. 72

NOTA: No conduzca ni la fuerza, o pulse la camisa del cilindro. Esto dará lugar a daños
en el cilindro que menoscabe su capacidad de transferir, para disipar el calor generado
durante el funcionamiento. No caliente el cilindro a una temperatura superior a 750
grados. al intentar quitar el forro, o enfrentar el peligro de distorsión del cilindro
permanente. Si el forro resulta ser muy resistente a eliminar, llévelo a un taller de
máquinas y hacer que a su vez por el interior de la camisa en un torno hasta que esté lo
suficientemente delgada para remover suavemente por romperse.

4. Después de que el revestimiento se retira, permita que el cilindro se enfríe y limpie


bien el interior de la misma. Inspeccione por cualquier gubias o raspaduras que pueda
haber provocado cuando el revestimiento se retiró. Si este tipo de irregularidades están
presentes, cuidadosamente quite con lija de grano fino, teniendo cuidado de no crear un
punto bajo en el cilindro por el lijado excesivo.

5. Coloque la parte trasera del cilindro en el horno y se calienta a 4000 a 4500 que F.
Retire del horno y el apoyo que el lado derecho por las aletas inferiores de modo que la
lámina se pueda llevar en la parte superior sin llegar a la banca.

6. Sostenga la línea justo por encima del cilindro y girar, de modo que cuando se cae en
el cilindro, los puertos serán bastante cerca de ser alineados.

Página 54

7. El revestimiento tiene una superficie en la parte inferior donde su diámetro exterior es


ligeramente menor que el resto de la línea (Fig. 73). Esto es para facilitar el arranque
que en el cilindro.

FIG. 73

Con mucho cuidado de empezar esta parte en el cilindro, y continúe moviendo el forro
hacia abajo hasta que se ha movido una o dos pulgadas dentro del cilindro. En ese
momento, soltó la camisa y caerán en su lugar dentro del cilindro.

8. Muy rápidamente se convierten en la camisa para alinear los puertos, agarrándolo por
la parte que sobresale de la parte inferior del cilindro (Fig. 74). Dispone de 6 a 10
segundos para hacer esto una vez que el marítimas entra en el cilindro.

9. Saliendo de la botella con el apoyo de las aletas de la parte inferior, coloque un objeto
pesado en la parte superior de la camisa para mantenerlo en su lugar mientras se enfría.
10. Después de que el cilindro ha alcanzado la temperatura ambiente, quite el peso e
inspeccionar la alineación de los puertos. Si hay una mala alineación ligera, corregir
ahora con una herramienta adecuada molienda. Es mejor hacer esto ahora, al igual que
la herramienta abrasiva resbalón y rayar la pared del cilindro, este cero se eliminará
cuando el cilindro se aburre.

11. Todas las camisas nuevas requieren aburrido después de la instalación. Por lo tanto,
se refieren a la figura. 71, sección 6, para corregir el pistón con la remoción de cilindro.
Bore y el acabado del cilindro de acuerdo a las instrucciones dadas en la Sección 5 del
presente capítulo.

FIG. 74

Página 55
CAPÍTULO 3

MONTAJE DEL MOTOR

Sección 1:

La instalación de cojinetes y bujes Nueva


NOTA ESPECIAL; Esta sección trata de la instalación de nuevos cojinetes en el cárter motor.
Normalmente, el rodamiento principal izquierdo debe ser instalado por primera vez en el
cigüeñal, y luego la manivela y teniendo la puesta en el caso de la izquierda como una unidad.
Si simplemente se vuelve a instalar el cigüeñal original, y está seguro de que su alineación y el
juego final en el cárter motor es correcta, entonces llegar con normalidad a las instrucciones.

Si no está seguro de la alineación del cigüeñal y el juego final, y desea comprobarlo, no


instale los sellos de aceite del cigüeñal, no instale el rodamiento principal a la izquierda
en el eje motor, y no instale el cigüeñal o el rodamiento principal izquierdo en el caso
del motor izquierdo. Será necesaria la instalación de estos elementos en un momento
posterior después de comprobar el cigüeñal para la medición correcta como se indica en
la sección 2 de este capítulo.

1. Coloque el cigüeñal en una prensa de tornillo equipado con garras blandas se


enfrentan. Coloque el eje del lado izquierdo apuntando directamente hacia arriba.
Localizar las cuñas que sacó de detrás del rodamiento principal izquierdo durante el
desmontaje del motor y ponerlas en su sitio en el eje impulsor. Coloque el nuevo
rodamiento en el eje impulsor y presione hacia abajo lo más que pueda con los dedos.
Localizar un pequeño trozo de tubería con un diámetro interior es lo suficientemente
grande como para pasar sobre el eje impulsor y firmemente en contacto con la pista
interior del cojinete (Fig. 75).

FIG. 75

Con un martillo, toque en el extremo de la tubería para conducir el cojinete en su lugar,


moviendo todo el camino hacia abajo hasta que toque fondo en las cuñas. Tenga
cuidado de no conducir o ejercer la fuerza sobre la pista exterior del rodamiento, ya que
esto podría ocasionar un fallo posterior.

NOTA: El rodamiento principal izquierdo (OSSA la pieza 991 a 141) es ligeramente


diferente que el rodamiento principal derecho (OSSA pieza 991-140). Ellos son
básicamente los mismos cojinetes, pero el juego de funcionamiento entre las bolas y las
razas del rodamiento izquierdo son mayores que en la derecha. Esta diferencia se
aprecia por las letras "C3", ya sea estampado o impreso en alguna parte del cojinete
izquierdo (fig. 76 y 77). No se recomienda que una relación sin esta C3 "marca" se
instala como un soporte principal de la izquierda.

2. Los casos del motor debe estar perfectamente limpia, sobre todo el interior de los
jefes inount rodamiento. Restos de los casos secar con aire comprimido para eliminar
cualquier disolvente o limpiador que pudieran estar atrapadas en áreas remotas.
Compruebe que los jefes de los daños o de desgaste que

Página 56

FIG. 76
FIG. 77

podría haber dado lugar a la instalación indebida de los rodamientos.

3. Calentar el caso de motores de primera a la derecha, de preferencia en un horno o


sobre una estufa eléctrica durante unos 10 minutos, o hasta que el caso
temperatura alcanza los 2500 a 3000 F. Si una estufa no está disponible, usted puede
calentar los casos con una antorcha. Si lo hace, es importante mantener la antorcha en
movimiento para evitar la concentración de la llama en un área, y para calentar todo el
caso de manera uniforme. No sobrecalentar los casos, ya que pueden desvirtuar después
de alcanzar una cierta temperatura. Incluso si usted está reemplazando un solo
rodamiento, el calor de manera uniforme todo el caso, no sólo la zona alrededor de ese
porte, para evitar deformaciones.

4. Cuando el caso ha alcanzado la temperatura deseada, girar, de modo que el interior de


la caja quede hacia arriba. Mantenga el nuevo rodamiento metiéndose el dedo índice en
el centro del rodamiento, y el pulgar en el borde exterior del anillo interior. Con el
rodamiento a temperatura ambiente o menos, empezar en el jefe del cojinete (Fig. 78).
Empuje suavemente hacia abajo hasta que oiga caer al fondo del jefe. El rodamiento se
encuentra ahora en su lugar.
FIG. 78

Página 57

5. No conduzca o pulse cualquiera de los rodamientos en su lugar, como los casos y los
rodamientos sufrirán daños. Si alguna relación con no ir todo el camino a su jefe de
montaje, golpear suavemente el cuerpo hacia fuera, deje que se enfríe la temperatura
ambiente, calentar el cárter motor, y vuelve a intentarlo.

6. El buje de bronce layshaft se instala de una manera similar. Cuando el caso ha


alcanzado la temperatura deseada, el buje caerá en su lugar. Asegúrese de que se haya
presionado completamente hacia adentro hasta que sus fondos de hombro en la
superficie caso.

7. Después de instalar los casquillos o cojinetes, deje que el caso se encuentran con su
frente hacia arriba dentro de 5 o 10 minutos para permitir que los rodamientos para
calentar y estar bien sujetas en su lugar.

8. Gire la caja del motor otra vez, y si se había quitado los sellos de aceite viejo, instalar
los nuevos. Si bien el caso aún está bien caliente, poner el sello en su lugar con los
dedos. No golpee el sello directamente con un mazo. En su lugar, busque un bloque de
madera que tiene una cara lisa o al final poco más grande que el sello. Butt los bloque
de madera contra la junta y suave y uniforme que toque en su lugar por golpear al final
de la madera con un martillo (Fig. 79). Instale los sellos no menos que a ras con la
superficie exterior de la caja del motor ni no más de 1 / 16 pulgadas por debajo de ella.
9. Calentar el cárter izquierdo de la misma manera como la correcta. Cuando se ha
alcanzado la temperatura deseada, extenderla con el interior de la caja apuntando hacia
abajo. Instale el retén del cigüeñal como se describe en el artículo 8.

FIG. 79

10. Gire el caso más e instalar el rodamiento eje principal de transmisión y el buje
layshaft con la seguridad que han tocado fondo en sus jefes de montaje.

11. Con el caso aún lo suficientemente caliente, ponerlo en posición vertical, los postes
de madera apuntando hacia arriba. Deslice el protector del sello de aceite OSSA (Parte
N º 999-201) sobre el extremo izquierdo del cigüeñal. Este protector evita que el sello
del eje del lado izquierdo de dañar el retén del cigüeñal durante la instalación de la
manivela, como se muestra en la figura. 80. Agarre la manivela por el eje de volante a la
derecha, sujetando la biela en su lugar con el pulgar, como se muestra en la figura. 81.
Tome el caso de los espárragos del cilindro con la otra mano y empuje el conjunto de
cigüeñal en el caso hasta que escuche o sienta a cabo teniendo en la parte inferior de su
jefe de montaje. Una vez que el cigüeñal se ha posicionado en el caso, el protector del
sello se caerá del cigüeñal.

12. Establecer el caso en una pequeña caja de madera para que el extremo derecho del
cigüeñal, se señala

Página 58
FIG. 80

hacia arriba y de tal manera que el extremo izquierdo no toque el banco, y dejar que se
enfríe.

Sección 2:

La alineación del cigüeñal


1. Si va a instalar un cigüeñal nuevo o reconstruido, o está instalando nuevos casos del motor,
se recomienda verificar el juego longitudinal y la alineación del cigüeñal.

2. La gran final de la biela tiene una gran cantidad de espacio libre lateral en el gorrón
del cigüeñal para permitir una lubricación suficiente a todos los RPM's. Esto plantea la
necesidad de:

(A) La obra el extremo del cigüeñal es correcto. Si la obra es muy poco, podría causar la
carga lateral de los cojinetes principales, dando lugar a su destrucción. Si el juego es
demasiado grande, permitirá que el cigüeñal para avanzar y retroceder lo suficiente para
que los volantes de inercia del cigüeñal podría golpear la biela.
FIG. 81

(B) El cigüeñal es estar alineada de manera que la biela está centrado entre los volantes
de inercia. Si no está centrada correctamente, la biela podría ser sometido a carga
lateral, o, peor aún, la rotura debido a la huelga los volantes de inercia.

3. Para verificar el juego longitudinal del cigüeñal y la alineación, será necesario montar
el cigüeñal en los casos y medir la cantidad de juego axial del cigüeñal, deslizando hacia
atrás y adelante f rom derecho a izquierda, y medir su movimiento. Sin embargo, esto es
imposible con el cojinete izquierdo principal instalada, ya que es un ajuste a presión
ligera sobre el eje y no permite la manivela que se deslizó hacia atrás y adelante con
facilidad.

4. Por tanto, es necesario hacer un especial o "ficticia" rodamiento principal para un uso
temporal mientras se comprobaba el cigüeñal. Esto teniendo maniquí permitirá el
cigüeñal para ser fácilmente deslizarse hacia atrás y hacia atrás para comprobar la obra
final.

Página 59
FIG. 82

Hacer esta teniendo es una tarea relativamente simple. Busque un buen apoyo de utilizar
el mismo tipo o utilice uno nuevo. No utilice una influencia que se ha roto o en mal
estado. Arena el exterior de la pista exterior del rodamiento (fig. 82) hasta que pueda
poner en la caja del motor izquierdo sin calentar el caso o conducirlo pulgadas de arena
del interior del anillo interno hasta que se pueda deslizar libremente hasta el fondo en el
extremo izquierdo de la manivela de conducción sin que sobre. El rodamiento maniquí
está ahora listo para su uso.

5. Localizar las cuñas que se quitaron por detrás del rodamiento principal izquierda,
mientras que desmontar el motor. Colóquelos en el extremo izquierdo del cigüeñal y
luego instalar el maniquí teniendo sobre ellos (Fig. 83).

6. Localice los dos pernos traseros grandes huecos guía y la guía delanteras más
pequeñas hueco pin e instalarlos en el caso, permitiendo que aproximadamente la mitad
de cada pin que sobresalga de la caja. Instale una junta de centro nuevo caso, se apoya
sobre los pines.
FIG. 83

7. Instale el cigüeñal en el cárter motor izquierdo, empujando todo el camino hacia


adentro hasta que oiga el fondo teniendo ficticio en el jefe de montaje (Fig. 84).

FIG. 84

Página 60

8. Localizar las cuñas que se han eliminado desde el extremo derecho del cigüeñal
durante el desmontaje. Colóquelos en el rodamiento principal de la derecha y
mantenerlos en su lugar con un poco de grasa ligera.

9. Ahora instale el caso a la izquierda en el caso de la derecha, guiando el extremo


derecho del cigüeñal a través del rodamiento principal derecho. Golpear suavemente el
cárter izquierdo con un martillo de plástico o de cuero crudo hasta que los compañeros
de manera uniforme con el caso de la derecha.

10. Gire los casos alrededor de modo que el lado magneto es de frente y, instalar cinco o
seis de los tornillos del motor caso. Apriete ellos perfectamente, pero con firmeza, no.

11. Para el cálculo de la obra el extremo del cigüeñal, cambiar el cigüeñal a la izquierda
golpeando suavemente en su extremo derecho con un mazo de plástico o de cuero
crudo. Usando el lado del calibrador de profundidad de la vernier, mida la distancia
desde el extremo derecho del cigüeñal a la pista interior del rodamiento principal
derecho. La figura. 85 ilustra esto. Anote la medición. Luego, golpee suavemente el
extremo izquierdo del cigüeñal con el mazo, moviendo la manivela a la derecha. Una
vez más se mide la distancia desde el extremo derecho de la manivela a la pista interior
del rodamiento principal derecho, teniendo cuidado de tomar las mediciones en el
mismo lugar que la primera. Reste el menor de los dos personajes de la más grande. La
diferencia representa el juego extremo del cigüeñal.

12. La obra del cigüeñal final correcta .004 "a .008". Si el juego final del eje que se está
midiendo no es dentro de estas tolerancias, sumar o restar las cuñas de ambos lados
hasta que la medición correcta se obtiene. Cigüeñal

FIG. 85

cuñas están disponibles en espesores de .004 "(N º 991-139-11), .008" (N º 991-139-IV)


y .020 "(N º 991-139-X).
13. Si le resulta necesaria para eliminar o agregar un gran número de cuñas, cuñas o
total de más de .008 ", no lo hagas todos en un lado. Si es posible, añadir o restar un
número igual de cuñas de ambas partes. Esto tiende para mantener el cigüeñal más
centrada en los casos y hace que la alineación final echa un poco más fácil.

14. Después de haber llegado a la obra del cigüeñal lado correcto, el paso final consiste
en alinear correctamente por lo que la biela se ejecuta la misma distancia de los
volantes.

15. Para ello, deje los casos atornillados entre sí después de haber alcanzado el juego del
cigüeñal fin propio. Localizar el pistón va a instalar en el cilindro. Si está sucio,
limpiarlo y quitar los anillos de ella. Ponga el cojinete pasador en la biela y luego

Página 61

Instale el pistón y el pasador de la varilla.

16. Ubique el cilindro, y si está sucio, límpielo. Si el cilindro es de aburrimiento antes


de la instalación final en el motor, hacerlo ahora, antes de hacer esta comprobación.
Instale el cilindro sobre el pistón (Fig. 86). Esto será bastante fácil ya que no hay anillos
en el pistón. Empuje el cilindro hacia abajo hasta que quede bien acoplado con el cárter.

FIG. 86

17. Girar el cigüeñal 3 o 4 vueltas y se detendrá cuando el pistón ha alcanzado el TDC


(Punto muerto superior) posición.
18. Con un pequeño espejo de dentista de inspección de tipo y una linterna flexible, tipo
de sonda o de otra fuente de luz adecuada (Fig. 87), compruebe la ubicación de la biela
en el gorrón del cigüeñal mediante la inserción de un espejo en el puerto de entrada
(Fig. 88) . Si obtiene el espejo en ángulo adecuadamente una vez que esté dentro del
cilindro y, a continuación brillar la luz hacia abajo del puerto y de la derecha en el
espejo, usted podrá fácilmente ver howwell la varilla se centra entre las partes del
cigüeñal.

FIG. 87

FIG. 88
19. Si la varilla parece estar más cerca a un lado de la manivela que el quitar otros, el
cilindro, que forma parte del cárter, y quitar el cigüeñal.

Página 62

20. Si la varilla se encuentra demasiado cerca del lado derecho del cigüeñal, retire uno o
más de las cuñas desde el extremo derecho del cigüeñal y los puso en el extremo
izquierdo. Si la varilla se encuentra demasiado cerca del lado izquierdo del cigüeñal,
retire uno o más de las cuñas desde el extremo izquierdo de la manivela y los puso a la
derecha. El tamaño y el número de cuñas tendrá que moverse de un lado a otro
dependerá de qué tan lejos del centro de la varilla se encuentra. No agregue ningún
cuñas nuevo ni quitar ninguno de ellos por completo, ya que esto va a cambiar la
cantidad de juego final.

21. Instale el cigüeñal de nuevo en los casos, los pernos, junto con 5 o 6 tornillos, e
instalar el cilindro. Gire el motor de tres o cuatro veces, y luego vuelva a verificar la
ubicación de la barra como se describe en el párrafo 18. Repita este proceso hasta que la
biela está centrado entre los volantes de inercia del cigüeñal.

22. Retire el cilindro y el pistón y parte de los casos del motor. Retire y marque el
cigüeñal cuñas "derecha" e "izquierda", por lo que no van a perderse o confundirse.
Retire el cojinete maniquí. Refiérase a la Sección 1 del presente capítulo para obtener
instrucciones sobre la instalación del rodamiento principal izquierdo y los sellos del
cigüeñal del petróleo.

Página 63

Sección 3:

Los casos Montaje del motor


1. Engrase ligeramente todos los componentes de la caja de cambios con el paso total SAE 80
Racing Caja de cambios de lubricante, o su equivalente, SAE 30 aceite de motor.

2. Si ha eliminado la transmisión de engranajes impulsada quinto, vuelva a instalar


ahora. Empuje en el cojinete de transmisión derecha hasta el tope (Fig. 89). Si es
necesario, golpea ligeramente con un mazo de plástico o de cuero crudo que se asiente
contra el rodamiento.
FIG. 89

3. Gire la caja que rodea, y desde el lado magneto, instale el espaciador del piñón de
transmisión, el piñón de transmisión, la arandela ficha piñón y la tuerca de la rueda
dentada. Montar la herramienta adecuada OSSA explotación del piñón de la rueda
dentada. (UD10-999-207 para 12 ruedas dentadas T, UD11-999-207 para 11T 13T y
ruedas dentadas.) Uso de la rueda dentada OSSA la llave de tuercas (N º 999-205), gire
hacia la izquierda la tuerca hasta que quede firme (Fig. 90) . Con un cincel pequeño y
martillo, doble el borde de la lengüeta contra la arandela de dos pisos de la tuerca.

FIG. 90

4. Reunir todos los componentes de la caja de cambios en el caso de derecho,


verificando que todos cuñas y arandelas están en la ubicación correcta. En los párrafos
19 a 26 en la sección 4 del capítulo 2 se describen la forma más fácil de montar estos
componentes en la caja.
NOTA: Haga caso omiso de la segunda frase del párrafo 22. El párrafo 22 dice: "Pon tu
espaciador casero en el extremo derecho del eje principal." Esto se hace sólo cuando se
comprueba el compromiso de engranajes de transmisión.

5. Ajustar el tubo con ranuras de ventilación de plástico para el jefe respiradero en la


parte superior de la caja, con las ranuras en el tubo hacia arriba (Fig. 91).

6. Unte ambos lados de una junta de centro nuevo caso con una ligera capa de grasa. No
utilice cemento de la junta. Montar la junta para el caso derecha.

Página 64

FIG. 91

7. Instale los dos pernos grandes huecos guía posterior y el pasador de la parte delantera
pequeña guía hueca en el caso de la derecha. Permita que la mitad de cada pin que
sobresalga de la caja, que celebrará la junta en su lugar.

8. Coloque las arandelas cigüeñal derecha calce en el anillo interior del rodamiento
principal derecho, y mantenerlos en su lugar con una pequeña cantidad de grasa.

9. Coloque el bloque motor izquierdo (que contiene el montaje del cigüeñal) sobre el
caso de la derecha. Guía del extremo del cigüeñal en el rodamiento principal derecho y
también la guía del extremo del eje del pedal de arranque en su agujero en la caja del
motor izquierdo (fig. 92).
FIG. 92

10. Deslice la caja a la izquierda hacia abajo hasta que sus compañeros 11. Inserte el
caso de motor delantero perno a través
con el caso de la derecha. Use un cuero o plástico de su agujero y poner unas gotas de
Loctite en la
mazo de aprovechar a fondo el caso en su lugar. Yo hilos. Una arandela plana de
espesor se conoce con el

Página 65

cabeza del tornillo. Una delgada, la arandela resorte plano pasa por debajo de la tuerca. Gire la
tuerca sólo hasta que se ajuste a mano.

12. Apague el motor para que el lado magneto de los casos el motor mira hacia usted.
Ponga las nueve de largo y dos tornillos cortos caja del motor en su lugar (Fig. 93). Con
un destornillador grande, gire los tornillos hacia adentro hasta que se acaba de ajuste.
No apriete hasta que todos los tornillos estén ajustados.

13. Uso de la secuencia que se muestra en la figura. 93, apriete los tornillos con firmeza,
utilizando un destornillador grande o un destornillador de impacto. Apriete la tuerca del
motor caja frontal y el perno de 12 libras / pie., O 150 libras pulgadas.
14. Instale el cambio completo tambor cletent, convirtiéndola en todo el camino con los
dedos. No lo fuerce. Si parece que se unen

FIG. 93

cuando lo enciende, retire del mismo, visita el émbolo de libertad, y tratar de instalarlo
de nuevo. Apriete con un destornillador grande sólo después de que se ha convertido en
todo el camino con los dedos.

15. Instale la arandela de fieltro y la tapa protectora de goma en el extremo derecho del
eje selector.

Sección 4:

Instalación de componentes de la tabla principal


1. Apague el motor para que el lado primario de los casos hacia arriba. Sujete el eje del pedal
de arranque y gire a la izquierda hasta el tope, hasta que la ranura larga en el eje quede hacia
arriba.

2. Colocar una de las arandelas planas de gran tamaño en la

Página 66
eje auxiliar. Deslice el muelle sobre el eje del pedal de arranque con el extremo en bucle
del muelle mirando hacia el frente del motor. Coloque el otro extremo del resorte en la
ranura en el eje del pedal de arranque.

3. Ayuda de un tubo largo con un final que se inscribe en el lazo en la primavera, a su


vez de la primavera del 11 / 2 vueltas, y empuje el bucle en el jefe de retención en la
parte trasera de la caja (Fig. 94). Tenga cuidado al hacer esto, como la primavera podía
resbalar y cortar sus dedos.

4. Coloque la arandela de otros grandes en el eje y empuje firmemente hacia abajo en la


primavera. Con un par de alicates para anillos de encaje, ajuste el anillo de cierre a su
ranura en el eje justo por encima de la arandela superior.

NOTA: No se recomienda que este anillo de cierre se utilizará más. Es mejor usar uno
nuevo cada vez. Además, instalar este anillo de cierre con su agudo margen mirando
hacia el extremo izquierdo del eje. Las razones para esto son los mismos que
descritos en el Capítulo 2, sección 3, apartado 13, de la parte A.

FIG. 94

5. Coloque la palanca de impulso a al eje de kickstart y la prueba para asegurarse de que


el eje gira y vuelve correctamente. Retire la palanca de kickstart.

6. Coloque la .078 "de espesor arandela endurecida apoyados en el eje principal contra
el rodamiento. Ponga el .220" de espesor spacer interior del cubo del embrague en el eje
principal que viene, empujándola hacia arriba contra la arandela endurecida.

7. A continuación, instale la aguja del embrague teniendo anillo interior en el eje


principal, empalmando hacia arriba contra el espaciador cubo del embrague (Fig. 95).
Limpieza a fondo esta carrera y el aceite antes de la instalación. Si se muestra cualquier
señal de desgaste, reemplace el conjunto rodamiento de agujas conjunto.

8. Esto es teniendo un ligero ajuste a presión en el interior del cubo del embrague
exterior. Para quitarlo, busque un 3 / 8 "llave tubo cuyo diámetro exterior es ligeramente

FIG. 95

Página 67

más pequeño que el diámetro exterior del rodamiento de agujas. Montar una breve
prórroga a la toma e insertarlo, Toma de primero, en la parte trasera del cubo del
embrague exterior (Fig. 96).
FIG. 96

reemplazarlo. Si las ranuras de las placas de embrague en el exterior del cubo del
embrague se hacen muescas o desgaste, sustituir el hub externo.

13. Montar la cadena primaria sobre la rueda dentada del motor y el eje del embrague
exterior. Como una unidad, se instalan en el motor de forma simultánea, deslizando la
rueda dentada del motor sobre el eje impulsor junta elástica y el cubo del embrague en
el eje principal exterior (Fig. 97).

9. Presione el rodamiento de agujas fuera del centro, utilizando una prensa o un tornillo
de banco.

10. Sólo revertir este proceso para instalar un nuevo rodamiento, montaje de modo que
quede a ras con la superficie frontal del cubo del embrague exterior.

11. Limpie todo el aceite o grasa del cigüeñal lado primario y los hilos, y desde el
interior de la junta elástica de árbol de transmisión. Debido a que estos dos son un ajuste
de interferencia, la limpieza es importante para lograr una instalación firme. Coloque el
árbol de transmisión junta elástica en el extremo del cigüeñal, y toque en la punta con
un martillo de plástico que se asiente.

12. Examine los dientes del piñón en el cubo del embrague exterior y en el piñón del
motor. Si cualquiera de ellos muestra signos de desgaste o astillado,

FIG. 97

14. Sujete la carrera superior de la cadena primaria con los dedos, a medio camino entre
la rueda dentada del motor y el eje del embrague exterior. Si usted puede mover la
cadena libremente hacia arriba y hacia abajo más de 5 / 8 ", sustituir la cadena por una
nueva.
15. Limpie bien los hilos en el extremo del eje principal. A continuación, instalar el
cubo del embrague en el eje principal interior, empujando hacia adentro lo que pueda.
Ponga unas gotas de Loctite en la rosca, e instalar la arandela de seguridad del
embrague y la tuerca en el eje, la tuerca de correr hacia abajo con los dedos.

Página 68

FIG. 98
FIG. 99

16. La figura. 98 ilustra los componentes de unidad Cus tendrá que permanecen en este
punto. Coloque la leva de acoplamiento en el eje de Cus Cus unidad. Mida la longitud
libre del resorte unidad junta elástica. Si es menor de 1,4 ", cámbielo. Instale el resorte
de la unidad y la junta elástica de detener la primavera. Tenga cuidado de que las
ranuras en la primavera y empezó a dejar de alinearse correctamente en las ranuras de la
junta elástica de árbol de transmisión.

17. Ponga unas gotas de Loctite en las roscas de la unidad de junta elástica de tuerca de
Allen, e instale la arandela de seguridad y la tuerca de Allen en la rosca del cigüeñal.

18. Coloque el embrague sosteniendo la herramienta OSSA (N º 999-204) a los centros


del embrague. Gire a la derecha el concentradores hasta que el mango de la herramienta
se apoya contra el árbol de transmisión junta elástica. Con una llave de 9 mm montado
en una llave Allen, apriete la tuerca de la unidad junta elástica de hasta 65-70 libras /
pie. par (Fig. 99).

19. Con la herramienta de embrague todavía en posición, apriete la tuerca del cubo del
embrague a 65-70 libras / pie. de torsión (fig. 100).

20. Haz girar el cubo del embrague interno para asegurarse de que el orificio interno
puede girar mientras que el centro exterior permanece quieto.

Página 69

FIG. 100
21. Limpie todos los 11 de las placas de embrague a fondo y los examinan para
determinar el desgaste o daño. Coloque cada placa sobre una superficie plana, como un
trozo de vidrio, para verificar si hay deformación. Si algún plato muestra signos de estar
doblada, deséchelo y obtener uno nuevo.

22. La figura. 101 muestra los tres tipos de placas utilizadas en cada conjunto de
embrague. Hay cinco placas de embrague de conducción que cada uno tiene un material
de fricción en condiciones de servidumbre a él. Hay 12 pastillas de fricción en cada lado
de cada plato. Estas guarniciones son separadas por surcos poco corriendo entre ellos. Si
las pastillas se han desgastado hasta el punto en que cualquiera de ellos esté al ras con la
ranura, cámbielo. De hecho, es una buena práctica para sustituir a los cinco de los discos
de fricción a la vez.

23. Hay seis placas de acero del embrague conducido, una de las cuales es más gruesa
que las otras cinco. Esta placa gruesa va en el conjunto de embrague en primer lugar,
seguido por una placa de fricción y una placa de acero guiado. Colocar otra placa de la
fricción, a continuación, otra placa de motor. Continúa esta secuencia alterna hasta que
todos los platesare instalado. La última será una placa de acero impulsada.

24. Instale la placa de presión del embrague y diapositivas de las Cinco Copas de
primavera a través de los orificios de la placa de presión y hacia abajo en los cinco
pernos en el cubo del embrague interno.

25. Medir la longitud libre de cada muelle del embrague. Si alguna de ellas mide menos
de 1,170 ", cámbielo. Al igual que con las placas de embrague, es mejor para
reemplazar todos los muelles de embrague a la vez, asegurando así una presión
uniforme en todas las condiciones.

26. Coloque los resortes en las tazas de primavera y ajuste las tuercas de embrague con
ranuras de primavera a los postes. Los tacos tienen cada uno un orificio perforado a
través de ellos y las tuercas tienen dos ranuras en la parte superior con el fin de que
puedan mantenerse en su lugar con chavetas pequeños o cable de seguridad una vez que
se han ajustado correctamente.

27. Gire cada tuerca hacia el interior hasta una ranura en la tuerca se pueden alinear con
un agujero en el espárrago (aproximadamente 11 / 2 a 2 vueltas), como se muestra en la
figura. 102, el agujero completo debe ser visible en la ranura, de lo contrario un pasador
no se adecue a través de él.

28. No instale los pasadores de chaveta o cable de seguridad todavía.

29. En este punto, girar el motor en todo para que el lado magneto está frente a usted.
Debe hacer esto para instalar temporalmente el lado magneto cárter motor y el
embrague de accionamiento de los componentes

Página 70
FIG. 101

Para comprobar el funcionamiento del embrague.

30. Si todavía no lo ha hecho, retire el sello pequeño del centro de la rueda accionada
quinto.

31. Limpie e inspeccione las dos varillas de empuje del embrague. Si están doblados o
en mal estado, cámbielos.

FIG. 102
32. Instale las varillas hasta el final de la quinta rueda accionada, teniendo cuidado de
instalar el cojinete de bolas entre ellos. Instale el sello de aceite nuevo en la final de la
quinta rueda accionada.

33. Limpie el motor de lado magneto cubrir

Página 71

a fondo. Si el embrague el mecanismo de accionamiento está sucio, retire la tuerca de


10 mm desde el extremo del brazo de accionamiento y tire hacia arriba de la caja (Fig.
103). Limpie el brazo, el interior de la caja, y los demás componentes de accionamiento.
Escudo a todos con grasa ligera y volver a instalarlos en la caja. Use una gran cantidad
de grasa en el embrague de accionamiento del émbolo para evitar que se caiga al
manejar el caso.

FIG. 103

34. Si había quitado los dos pasadores huecos localizar desde el lado magneto de la caja
del motor, vuelva a instalarlos. Instale el motor magneto lado la cubierta y asegúrela con
los cuatro tornillos. Hay tres tamaños de tornillos para este caso. El más corto va en el
agujero superior trasero. El más largo va en el agujero de la parte inferior trasera. Los
otros dos van en los agujeros delanteros (Fig. 104).

FIG. 104

35. Instale el pedal de arranque en el eje del pedal de arranque.

36. Abrazadera del motor inferior trasera brida de la montura sobre el motor en un
tornillo de banco provisto de suaves enfrentan
FIG. 105

Página 72

mandíbulas. Esto liberará sus dos manos.

37. Con una mano, coloque la herramienta OSSA especial (N º 121-957, embrague
herramientas de servicio) a la palanca de accionamiento del embrague. Mover hacia la
izquierda lo suficiente para que la placa de presión del embrague se desenganche.
Manténgalo en ese punto, y con la otra mano, presione el pedal de arranque, que a su
vez, la placa de presión (Fig. 105). Si los muelles del embrague no se ajustan de manera
uniforme, la placa de presión no funciona verdad o se parecen "bamboleo" mientras
gira.

38. Para corregir esto, gire el pedal de arranque lentamente sin dejar de mantener el
embrague en una posición desenganchada. Ubique y marque el punto donde la placa de
presión más alejado del resto de los discos de embrague. Suelte el embrague y girar la
tuerca, o nueces, más cerca de su marca hacia el interior a su vez la mitad, y repita la
prueba. Haga esto hasta que la placa de presión y cabeceo.
39. Al volver a montar un embrague que se usa poco, los resortes deben convertirse en
otro 1 / 2 a 11 / 2 vueltas más allá de la cantidad habitual, para corregir el desgaste de
las placas. Dos cosas hay que recordar cuando hace esto.

(A) La tuerca no puede convertirse en demasiado lejos o el embrague se desengancha y


arrastre cuando el embrague será difícil de manejar.

(B) Si las tuercas se convierten en demasiado lejos, los pasadores de chaveta o cable de
seguridad no puede mantenerlos en su lugar y la rotación del embrague hará que afloje
con el motor en marcha.

40. Cuando las tuercas de embrague se han ajustado correctamente, instalar un pasador
(OSSA pieza OCA-10015) a través de cada pie derecho y doblar las patas de la clavija
hacia afuera. Si se utiliza cable de seguridad, sacar el cable por cada agujero sin mover
la tuerca en el proceso. Cuando el cable se ha ensartado a través de todos los postes de
madera, gire los extremos del cable junto con 4 o 5 vueltas y doblar el extremo torcido
hacia abajo contra la placa de presión para evitar que se golpee contra el interior de la
caja principal, mientras que el embrague se está convirtiendo .

41. Retire la cubierta lateral magneto, teniendo cuidado de no perder el embrague de


accionamiento del émbolo.

42. Deslice el eje del selector de retención de la arandela plana en el eje del selector
hasta que haga contacto con el anillo de cierre. A continuación, coloque el eje selector
de arandela de muelle en la parte superior.

43. Si se había quitado los dos pasadores huecos guía de la caja del motor izquierdo,
instale de nuevo en el caso. Si no los retire, compruebe su estado. Si están doblados o
dañados, reemplácelos.

44. Engrase ambos lados de una junta caso primario nueva y colocar la junta en el
motor.

45. Limpiar a fondo el caso de primaria y comprobar el estado de "0" anillos que se
encuentran en el eje del selector y agujeros pedal de arranque del eje. Si el "0" anillos
parecen ser cortado, aplastado o dañado de alguna forma, cámbielos.

46. Gire el motor para que la unidad principal es hacia arriba. Abrir una lata de un
cuarto paso total SAE 80 Racing Caja de cambios de lubricante, o

Página 73

SAE 30 aceite de motor, y vaciar todo su contenido en el motor. Al hacer esto, verter el
aceite en todo los componentes de la unidad principal para asegurarse de que tienen
suficiente lubricación para el motor por primera vez.
47. Hay dos herramientas OSSA especial que se utiliza para la instalación de un caso
primario, N º 121-950 herramienta, eje selector de "0" protector del anillo, y la
herramienta N º 121-951, pedal de arranque del eje "0" anillo protector (Fig. 106) .
Estas herramientas se utilizan para mantener las ranuras en los ejes de dañar el "0"
suena cuando el caso primario se pasa sobre ellos. Para instalar las herramientas, agarre
la parte moleteada grande en una mano y empuje la barra central de deslizamiento todo
el camino hacia el interior con la otra mano. Sujete la herramienta en esta posición e
introdúzcalo en el agujero correspondiente en el caso primario. Entonces, cuando se
instala el caso primario, los extremos de los ejes impulsará la barra central de la
herramienta, pero el "0" anillo permanecerá protegido hasta que el spline ha pasado por
él.

48. Montar el caso primario al motor empujando o golpeando suavemente hacia abajo
sobre el eje del pedal de arranque º y el eje de selección (Fig. 107) Toque en el caso
suavemente con un martillo de plástico o rawhid que se asiente contra la caja del motor.

FIG. 106
FIG. 107

Página 74

49. Instale los tornillos de diez caso primario. Hay cinco tornillos cortos y cinco largos.
Uno de los tornillos cortos es de 2 ó 3 mm más largo que los otros. Instale los tornillos
como se muestra en la figura. 108.

50. Con un destornillador grande o un destornillador de impacto, apriete los tornillos en


la secuencia
muestra en la figura. 108.

51. Coloque la arandela de fieltro sobre el eje del selector, a continuación, deslice la
palanca de cambios en su posición en el eje. Ponga unas gotas de Loctite en el perno de
10 mm de la palanca de cambios, que el tornillo en la palanca, y apriétela.
FIG. 108

Página 75

Sección 5:

Instalación del Top End Componentes


1. Usando un cuchillo afilado, corte cualquier parte de la junta de centro de caso que sobresale
de entre los casos en que los jefes de montaje del cilindro. Corridas una pequeña cantidad de
aceite en los dos orificios de aceite de rodamiento perforados en los recortes de la
transferencia del puerto.

2. Girar el cigüeñal hasta que la biela se encuentra en punto muerto superior (PMS).
Envuelva un trapo limpio alrededor de la varilla, que cubre la apertura del cárter. Esto
evitará que cualquier pieza o material extraño de caer en la c corrió kcase mientras se
reúnen los componentes.

3. El pistón, pasador, teniendo pasador y la biela están codificadas para permitir un


ajuste perfecto seleccione momento del montaje. Es importante prestar mucha atención
a esta codificación, y montamos el extremo superior con los componentes adecuados.

4. Usted notará que hay un poco de pintura en un lado de la biela justo por debajo del
jefe de pasador. Esto denota el código de la biela. La pintura puede ser amarillo, verde o
rojo.
El pistón tiene un poco de pintura ya sea blanco o negro en la parte inferior del pistón,
en uno de los jefes pasador. Esto indica el código del pistón.

El bulón tiene un pequeño toque de pintura en el interior del agujero en un extremo.


Esto también puede ser blanco o negro.
Los rodamientos pasador no tienen marcas de identificación en ellos. Todos ellos están
catalogados por el mismo número y la utilización de un sufijo (0-2, 2-4, etc), después el
número de parte para cada tamaño diferente. Hay cuatro tamaños.

5. Para determinar qué partes de lo que necesitas es muy fácil, utilizando la tabla de
código de color (Fig. 109). En primer lugar, averiguar qué código de color se utiliza en
el pistón que ha seleccionado para el montaje. El código de color de la clavija de la
muñeca y el código de color del pistón debe ser siempre la misma. Si ha adquirido un
completo conjunto del pistón, el pasador y el pistón fueron emparejados correctamente
en la fábrica. Si ha adquirido el pistón y el pasador de la muñeca por separado, los
colores de ambos debe ser el mismo.

6. A continuación, determinar qué código de color se utiliza en su barra de conexión, a


continuación, consulte la tabla para determinar qué pasador rodamiento que usted va a
necesitar.

NOTA: Si usted está en duda en cuanto a que lleven pasador usted posee, puesto en el
interior del cojinete de la biela e insertar el pasador en ella. El pasador debe ser fácil de
diapositivas a través del cojinete. Una vez que haya el pasador en su lugar, mantenga la
barra firmemente con los dedos y tratar de mover el pasador dentro del rodamiento. Si
se detecta cualquier juego entre el eje y rodamientos, o si se requiere fuerza para
empujar el pin en la misma, tiene el rumbo equivocado y no debe ser utilizado.

7. Después de haber seleccionado correctamente los componentes adecuados extremo


superior, tener una junta nueva base del cilindro y deslícela hacia abajo sobre los postes
de madera, en su lugar en el cárter. Inspeccione el área alrededor de los recortes de
puerto de transferencia de cerca y si alguno de la junta

Página 76

TABLA DE COLOR PARA LA SELECCIÓN DE TAMAÑO ADECUADO

MUÑECA TENIENDO PIN

PRIMERO, LEA
COLOR CON BARRA EN CON BARRA
LA MUÑECA END PIN
VERDE AMARILLO RED

SEGUNDA, LEA MUÑECA PIN -6-8 -4-6 2-4


MUÑECA DE COLOR PIN BLANCO VERDE BLANCO AZUL

MUÑECA PIN -4-6 0-2


-2-4 AZUL
NEGRO BLANCO RED

TERCERO, SELECCIONAR COLOR DE MUÑECA TENIENDO PIN DONDE LOS


DOS PASOS coinciden.

EJEMPLO: Una biela CON UN CODIGO DE COLOR VERDE SOBRE EL FIN DE


LA MUÑECA PIN CON CAÑA Y UN COLOR BLANCO pasador CODIFICADO
necesitará un PIN TENIENDO LA MUÑECA VERDE-6 N º -8 para un espacio
apropiado.
FIG. 109
se introduce en las cortes, recorte el exceso con un cuchillo afilado.

8. Corridas unas gotas de aceite en el cojinete de pasador y la inserta en la biela. Inicie


el pasador en un lado del pistón.

9. Coloque el pistón en la biela con la flecha en la parte superior del pistón apuntando
hacia la parte delantera del motor.

10. Alinear el pistón y la biela adecuadamente deslizando la muñeca OSSA perno


corredizo (N º 999-202) en el pistón y el rodamiento a través de pasador hasta que se
topa contra el extremo del pasador.

11. Apoyar el pistón con una mano para evitar carga lateral de la biela y empuje el
pasador hacia adentro con el otro hasta que la deriva pasador se retira. (Fig. 110).

Página 77
FIG. 110

FIG. 111

NOTA: No intente colocar el pasador a golpe de martillo con un mazo, ya que puede
doblar la biela. Si el pasador resulta difícil de mover, utilice un pasador de conducción
herramienta como se muestra en la figura. 111 para instalar el perno.
12. Con un par de pinzas de punta fina o pato proyecto de ley, instalar ambos clips
pasador del pistón (Fig. 112). Si usted puede girar cualquiera de estos clips en sus
ranuras, después de la instalación, quite y deseche e instalar otros nuevos.

13. Instale los dos anillos en el pistón, asegurándose de que la clavija pequeña en cada
ranura de la junta se centra entre los extremos del anillo. Asegúrese de que ni el anillo
se pueden unir en su ranura. Corridas unas gotas de aceite en los anillos y el trabajo a su
alrededor para lubricar todas las de cada anillo.

14. Retire el trapo y girar el motor con mucho cuidado hasta que el pistón está en el
centro muerto inferior (BDC). Deslice el cilindro hacia abajo sobre los espárragos hasta
que la base del recipiente recae directamente en el anillo superior.

15. La parte interior inferior de la camisa tiene un bisel pequeño mecanizado todo su
perímetro para que los anillos más fácil empezar en el cilindro. Con los dedos, o un
compresor de anillo, los anillos de compresión, teniendo cuidado de no permitir que
cualquiera de anillo para montar a lo largo de la clavija en la ranura o fuera de su
ranura. Saque cuidadosamente el cilindro hacia abajo sobre el pistón y el cilindro de
seguridad contra los casos del motor (Fig. 113).

NOTA: Un compresor de anillo puede ser fácilmente fabricado de una abrazadera de la


manguera. Localizar una pinza de diámetro suficiente para rodear el pistón. En tres o
cuatro puntos en la circunferencia,

Página 78
FIG. 112

FIG. 113

comprender lo que será el borde superior de la abrazadera con un par de pinzas de punta
fina o cortadores de alambre, y hacer una pequeña torcedura hacia el exterior, como se
muestra en la figura. 114. Realice la instalación en todo el pistón y anillos, y apretarlo
hasta que se haya comprimido los anillos (Fig. 115). No apriete demasiado la
abrazadera,

FIG. 114
FIG. 115

ya que no se deslice libremente cuando el cilindro está instalado. Coloque el cilindro


sobre el pistón y deslice hacia abajo sobre los anillos. El compresor se desplazará fuera
de la manera que el cilindro se mueve hacia abajo. Tan pronto como los anillos están
completamente dentro del cilindro,

Página 79

Retire el compresor y deslice el cilindro hacia abajo sobre el cárter motor.

16. Deslice la palanca de pedal de arranque en el eje del pedal de arranque y el perno en
su lugar. Mientras sujeta el cilindro firmemente en su lugar, utilice el pedal de arranque
y comprobar para asegurarse de que el pistón pueda moverse libremente.

17. Inspeccione las superficies de contacto de la culata y la parte superior del cilindro.
Asegúrese de que estas dos superficies son lisas y limpias.

18. Coloque una junta de culata nueva en el cilindro y el centro que en la parte superior
de la camisa.

NOTA:
(Un TT) y DM motores 250cc R utilizar un 1 mm
empaquetadura de culata de espesor.

(B) de Pioneer y los motores de 250cc Stiletto utilizar un


2 mm de junta de culata de espesor.
(C) 25Occ motores Plonker utilizar un espesor de 3 mm
cabeza de la junta.

(D) Todos los motores de 175cc utilizar un 1 mm de espesor


cabeza de la junta.

Asegúrese de que tiene el empaque correcto para el motor antes de instalar las.

19. Deslice la cabeza hacia abajo los postes de madera en su lugar en el cilindro. Los
extremos superiores de las aletas de refrigeración están en la parte frontal de la cabeza.
Colocar las arandelas planas de los pernos del cilindro y mo6nt las cuatro tuercas de 12
mm, vuelta de ellos abajo con los dedos.

FIG. 116

20. Montar una toma de 12 mm a una llave de lectura bajo par y par las tuercas de 5
libras / pie. (60 pulgadas por libra.) Utilizando la secuencia mostrada en la figura. 116,
que es (1) LF, (2) RR, (3) RF, (4) 1LR. Repetir esta secuencia por segunda vez,
torqueing las tuercas a 10 libras / pie. (120 libras pulgadas.). Repetir una tercera y
última vez, utilizando 15 libras / pie. (180 libras pulgadas.).

NOTA: Si intenta apretar las cabezas de los cilindros en cualquier otra secuencia, sin
una llave de torsión o con una llave de torsión que no es exacta en lecturas muy bajo, se
corre el riesgo de deformar la cabeza del cilindro o causar agarrotamiento del pistón por
cilindro distorsión.

21. Instale una bujía nueva del tipo correcto y el calor alcance y apretarlo con los dedos.

22. Cubra la admisión y del escape para evitar que la basura entren en el motor mientras
está manejando.
Página 80

Sección 6:

Instalación de El otro lado de Magneto

Componentes y el momento Magneto


1. Examine la clave Woodruff que ubica el volante magnético en el cigüeñal. Si se muestra
cualquier signo de desgaste o daño, sustituirla por una nueva. Antes de encajar en su ranura
en el cigüeñal, que yacía boca abajo sobre una superficie dura y toque su borde redondeado
con un martillo de bola, como se muestra en la figura. 117. Esto ampliar ligeramente la llave de
manera que quepa bien en la ranura y es menos probable que desalojar mientras está
instalando el volante magnético. Pulse la tecla en su ranura en el cigüeñal.

2. La asamblea magneto tiene dos piezas básicas. La pieza grande y redondo que los
tornillos en el cigüeñal se llama Magento VOLANTE O MAGNETO ROTOR. La otra
pieza donde se encuentran los de los bobinados y se encajona en epoxi roja se llama
MAGNETO MAGNETO estator o la placa de respaldo.

3. Examine de cerca el estator del magneto para los cables rotos o cortados o daño
aparente. Sin utilizar disolventes agresivos, limpia a fondo y el estator golpe que se
seque con aire comprimido. Tenga especial cuidado de eliminar cualquier rastro de
virutas de metal que pueda haber en el estator.

4. Cuando se desmonta el motor que se les instruyó para marcar una línea de referencia
a través del borde del estator del magneto y uno de sus jefes de montaje en la caja del
motor. Busque estas marcas y la posición del estator del motor a fin de que estén
alineados. Instale la placa de soporte tres tornillos de montaje y apriételos.
FIG. 117

5. Coloque la arandela de goma en los cables de magneto en la ranura en la parte


inferior de la caja del motor. Instale el clip de alambre magneto en la parte inferior
derecha de la caja del motor derecha. Asegúrese de usar Loctite en la rosca del tornillo
de 10 mm que asegura este clip.

6. Coloque el volante magnético frente al cigüeñal. Mire a través del agujero en el


centro del volante y girar hasta que la ranura en el centro está alineado con la chaveta
del cigüeñal. Montar el volante en el cigüeñal, presionando en la posición con las
manos. Pulse sobre la cara del volante con la parte de su mano para asegurarse de que se
ha asentado plenamente en el cigüeñal. No instale la tuerca.

7. Hay un pequeño orificio en la cara del volante magnético. Hay un pequeño orificio
correspondiente en el estator del magneto. Gire el volante hasta que su pequeño orificio
se encuentra aproximadamente a las 5 en punto. Inserte el pasador de momento OSSA
(Parte N º 114-083)

Página 81

a través del agujero en el volante y luego trabajar el volante ligeramente hacia atrás y
hacia delante hasta que el pasador pueda ser insertado en el pequeño agujero en el
estator. Esta es la posición en la que la bujía se disparará (Fig. 118). Deje que el tiempo
que permanezcan instalados pin entre el volante magnético y el estator.
FIG. 118

8. Ahora se necesita un indicador para localizar la posición del pistón, mientras que el
motor de sincronización. Existen varios tipos de indicadores de línea y adaptadores
bujía agujero disponibles a través de distribuidores más accesorio de la motocicleta o
empresas de suministro de maquinista. Dado que la mayoría de ellos son similares, los
procedimientos para su uso suelen ser los mismos.

9. La mayoría de los juegos de indicadores calendario marcado consistirá en una línea


medidor calibrado ya sea en milímetros o en milésimas, con un adaptador que se
enrosca en el orificio de la bujía, y un émbolo que encaja en el adaptador, entre el pistón
y el indicador (fig. 119). Para instalar el medidor, retire la bujía y el tornillo del
adaptador firmemente en el agujero. Coloque el émbolo hacia abajo por el centro de el
adaptador y luego establecer el indicador de cuadrante en el centro del adaptador. Con
el tiempo todavía pin de bloqueo del volante magnético y el estator juntos, empujar
hacia abajo el indicador de línea hasta que la aguja del indicador empieza a girar.
Cuando la aguja ha completado una vuelta completa, apretar el tornillo de bloqueo en el
adaptador que se cierre el indicador en su lugar.

10. Marcar todos los indicadores tienen una cara giratoria de modo que usted puede
mover los números. Gire la cara para que la aguja se lee "cero". (Fig. 120).

11. Retire el pasador de tiempo y la roca volante magnético hacia atrás y ligeramente
hacia atrás. Si la aguja del indicador de línea no se mueve cada vez que mueves el
volante, esto significa que el émbolo es demasiado corto y tendrá que ser alargada o
reemplazado por uno más largo.

12. Una vez que esté seguro de que el émbolo es lo suficientemente largo, vuelva a
instalar el perno de tiempo entre el volante y el estator. Comprobar y restablecer el
indicador de cuadrante a cero si es necesario. A continuación, retire el calendario pin y
haga girar el volante, contando el número de vueltas completas de la aguja grande hace
antes de que deje de moverse. El punto donde la aguja deje de moverse es el punto
muerto superior. Detener el volante en ese momento y añadir el número de revoluciones
de la aguja hecha a la fracción decimal que el indicador de línea es la lectura. Por
ejemplo, si la aguja grande pasado el cero tres veces y se detuvo en una lectura de 15,
entonces el tiempo de encendido es de 3,15 mm antes del punto muerto superior
(APMS).

Página 82

13. El momento de encendido correcto para el 1971-72 OSSAS se enumeran en la tabla


de tiempos, la figura. 121.

14. Si el tiempo de encendido no está dentro de estas tolerancias, quitar el volante


magnético, y aflojar el estator del magneto tres tornillos de montaje.

15. Si la cifra calendario que se le ocurrió fue menos de lo que recomienda la tabla, a
continuación, el calendario se retrasa. Para corregir esto, gire el estator del magneto
izquierda una cantidad que estiman ser suficiente para corregir el calendario.

16. Si la cifra calendario que se le ocurrió fue más de lo que recomienda la tabla,
entonces el momento se avanza. Para corregir esto, gire el estator del magneto las agujas
del reloj una cantidad que estiman ser suficiente para corregir el calendario.

FIG. 119
FIG. 120

Página 83

1971-72 OSSA
TABLA DE CALENDARIO DE ENCENDIDO

CALENDARIO DE
MODELO
ESPECIFICACIONES
250 de Pioneer 2.75-3.0 mm B.T.D.C.
Stiletto 250 & & T.T.
3,0 mm B.T.D.C.
D.M.R.
250 Plonker RNM B.T.D.C. 2.5-3.0
175 de Pioneer 2.25-2.5 mm B.T.D.C.
Stiletto 175 2.5-2.75 mm B.T.D.C.

FIG. 121
17. Después de hacer su ajuste, apriete el estator del magneto tres tornillos de montaje y
deslice el volante de nuevo en el cigüeñal. Vuelva a revisar el calendario. Si el tiempo
sigue siendo fuera de la tolerancia permitida, repita este procedimiento hasta que sea
corregido.

18. Cuando sea el momento correcto, quite el indicador de cuadrante, de émbolo, y el


adaptador.

19. Coloque la arandela tipo de bloqueo a la estrella del cigüeñal y poner unas gotas de
Loctite en la rosca de la tuerca de volante magnético. Gire la tuerca hacia abajo con los
dedos. Montar la herramienta de sujeción del volante OSSA (N º 999-206) en las
ranuras en el volante. Con una llave de 26 mm, apriete la tuerca del volante magnético a
60 libras / pie. (Fig. 122).

20. A veces la clave Woodruff que ubica el volante magnético en el cigüeñal es


ligeramente más estrecho que la ranura en el volante en el que se inserta. Debido a esto,
podría ser posible que el volante para cambiar

FIG. 122
Página 84

ligeramente cuando la tuerca se aprietan. Por esta razón, muchos mecánicos prefieren
hacer un cheque momento de precaución, después torqueing la tuerca. Aunque la
cantidad que el calendario podría cambiar es muy pequeño, esta comprobación final
vale la pena hacerlo.

21. Vuelva a colocar la bujía y el uso de un 13/16 "de tubo profundo, es de torsión a 18
libras / pie.

22. Es posible que desee salir de la magneto tapa hasta que el motor se vuelve a situar
en el marco y la cadena ha sido instalado. Sin embargo, si desea instalarlo ahora, la capa
de accionamiento del embrague pistón con grasa para evitar que se caigan. No hay
ninguna junta entre el caso del magneto y el motor, pero se recomienda que el caso se
cerrarán con una buena marca de junta de goma de silicona. A pesar de que el
encendido Motoplat puede disparar un enchufe cuando el magneto se ahoga en el agua,
es una buena política para sellar la caja para proteger el retén del cigüeñal y para
mantener la humedad se corroa las partes metálicas.

23. Instale el caso magneto cuatro tornillos de montaje. El menor se va en el agujero de


la parte superior trasera; el más largo en el orificio posterior inferior, y los otros dos,
siendo ambos la misma longitud, puede ir en cualquiera de los agujeros delanteros.
Apriete de forma segura con un destornillador grande o un destornillador de impacto.

24. Mueva el embrague de accionamiento brazo hacia atrás y hacia adelante. Debe tener
por lo menos 1 / 2 "a 5 / 8" del movimiento. Si no es así, girar el motor hacia el lado
primario y afloje y quite los dos tornillos que sujetan TH6 pequeña tapa de inspección
en el centro del caso. Retire la tapa y se expone la placa de presión del embrague con un
tornillo de ajuste de la varilla de empuje y la tuerca de bloqueo. Afloje la tuerca en el
centro de la placa de presión. Algunos modelos tienen una tuerca de 13 mm y algunos
utilizan una tuerca de 14 mm. Con un destornillador, gire el tornillo de regulación hasta
que empiece a bind (Fig. 123). En este punto no debe haber en juego en todo el
embrague de accionamiento del brazo. Luego, gire el tornillo en sentido antihorario
alrededor de dos vueltas, o hasta que es 1 / 2 "a 5 / 8" movimiento en el brazo. Apretar
la tuerca de seguridad y otra vez, el movimiento del brazo. Vuelva a instalar la tapa de
inspección, dos arandelas de presión y los dos tornillos. Apriete los tornillos.

25. El motor ya está listo para la instalación en el marco.


FIG. 123

Página 85

Página en blanco
Página 86

PARTE B - CARBURACIÓN
CAPÍTULO 1:

OPERACIÓN

Sección 1:

Sistemas de medición
1. Cuando el flujo de combustible o de aire en un carburador se regula, el presente
Reglamento se denomina "medición".

2. Un sistema de medición consiste en un dispositivo de medición del aire y un


dispositivo de medición de combustible.

3. No es práctico construir un carburador que tiene sólo un sistema de medición para


regular el flujo de combustible y aire a partir del acelerador cerrado a la mariposa
totalmente abierta. Por lo tanto, cada carburador tiene varios sistemas de medición para
regular el flujo de aire y combustible en diferentes formas en las aberturas del
acelerador diferentes.

4. Todas las motocicletas OSSA, con la excepción de la Plonker, utiliza un carburador


de doble aguja IRZ de una de 29 mm o 33 mm de tamaño de Venturi. Estos
carburadores todo el trabajo de la misma manera. Sin embargo, existen ligeras
diferencias de uno a otro modelo, por lo que estas diferencias se tratan en secciones
separadas.

Las secciones 2 a 7 se refieren a la explotación de los carburadores AJUSTADO A


TODOS LOS MODELOS 1971 y 1972 OSSA CON EXCEPCIÓN DE LAS PRUEBAS
PLONKER

Página 87
0 a 1 / 8 del acelerador: Sistema Piloto de Medición
La figura. 124

Página 88

Sección 2:

0 a 1 / 8 del acelerador: El piloto de medición

Sistema (Fig. 124)


1. El piloto de sistema de medición de feeds de combustible y aire de 0 a 1 / 8 del acelerador.
De combustible se mide por el chorro de combustible piloto. El aire es medido por el chorro de
aire piloto y la diapositiva del acelerador. También hay un tornillo de mezcla de baja velocidad,
que metros antes de la mezcla de combustible y aire en el venturi del carburador.

2. Cuando el acelerador se cierra y el motor al ralentí, el movimiento ascendente del


pistón crea un vacío en la lumbrera de admisión. Este vacío hace que el aire se aspira en
el pequeño orificio de la izquierda debajo de la boca del carburador. Este aire se mide a
través del chorro de aire piloto que está dentro de este agujero. El aire fluye sobre un
pasaje que alberga el combustible de avión piloto. Esto hace que el combustible que se
elaborará a través del chorro de piloto y se mezclan con el aire, formando pequeñas
gotitas.

3. Este combustible premezclado entonces fluye a través del tornillo de mezcla de baja y
entra en el carburador llevaba a través de un pequeño agujero justo en frente de la
diapositiva. A continuación la mezcla entra en el motor.

4. A medida que el acelerador se abre ligeramente la mezcla del combustible también


puede entrar al motor a través de un pequeño agujero justo insdie el borde frontal de la
diapositiva. En el 1971 250 modelos de Pioneer, este agujero está en un tubo de bronce
situada justo en la parte delantera de la diapositiva. Debido a la diapositiva está un poco
elevada, una mayor cantidad de flujo de aire sobre los dos orificios, causando más de
combustible que se elaborará de ellos.

5. Se puede variar la proporción de la mezcla de 0 a 1 / 8 del acelerador, ya sea


cambiando el chorro de combustible piloto o inyector de aire (que rara vez es
necesario), o ajustando el tornillo de mezcla de baja por debajo de la brida de montaje
en el lado derecho de el carburador. Gire el tornillo hacia la derecha para hacer la
mezcla más austeros, gire hacia la izquierda para hacer la mezcla más rica.

6. Una correcta regulación del sistema de medición de piloto es tan importante para un
motor de competencia, ya que es una calle o camino de la máquina. Aunque usted no
desea que el Stiletto TT o el motor a ralentí cuando el acelerador está cerrado, aún debe
asegurarse de que el piloto de sistema de medición esté correctamente ajustado. Si no se
hace esto, el motor puede dudar seriamente cuando se acelera a partir de una RPM más
baja si la mezcla es demasiado pobre, o una carga de hasta afección puede estar presente
si la mezcla es demasiado rica.
7. El piloto de sistema de medición continua trabajando en conjunto con otros sistemas
de medición en las aberturas del acelerador más grande, aunque su influencia haya
disminuido considerablemente.

Página 89
1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Image Slide & gama media-Aguja
FIG. 125

Página 90

Sección 3:

1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Cutaway de diapositivas y

De gama media de la aguja (fig. 125)


1. Usted notará que la diapositiva carburador tiene su borde inferior cortado en el lado de
admisión de aire. Esto se conoce como el recorte de diapositivas.

2. Hay dos tubos que sobresalen de la parte inferior del venturi del carburador dio a luz.
La más corta, o la más cercana al motor, es el chorro de aguja de media. El largo es el
chorro de alta velocidad de la aguja. Las agujas afiladas en el proyecto deslice hacia
abajo en estos tubos y, como la tapa está levantada, las agujas son elaborados fuera de
ellos, la medición del flujo de combustible en consecuencia.

3. A medida que la diapositiva de 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador, los flujos de aire a través


del chorro de la aguja de gama media. Si el aire pueda fluir de lleno en la parte superior
del chorro de aguja, que crearía una considerable vacío en ella, por lo tanto chupar
demasiado combustible de ella. Esta es la razón para el recorte de diapositivas, así como
para dirigir el aire hacia abajo contra la boca del chorro de la aguja. Esto disminuye la
cantidad de vacío formado, lo que disminuye la cantidad de flujo de combustible.

4. Cuanto mayor sea el recorte (estampado en milímetros en la parte superior de la


diapositiva), menor será el flujo de combustible (mezcla más pobre mezcla). Cuanto
más pequeño sea el recorte, mayor será el flujo de combustible (mezcla más rica
mezcla).

5. La mezcla de 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador se puede ajustar de dos maneras. Una


diapositiva con una mayor o menor seccionada a ser instalado en empobrezca la mezcla
o más ricos en ese punto. Debe recordarse, sin embargo, que el cambio de
diapositivas también afectará a la mezcla de 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador como se verá en
la sección 5.

6. Siempre es mejor para variar la mezcla a 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador o elevando las


agujas. Cada aguja está suspendido del carro por medio de un clip montado en una de
las tres ranuras de la aguja. Poner el clip en una ranura inferior plantea la aguja, con lo
que la mezcla enriquecedora. Moviendo el clip a una ranura superior reduce la aguja,
por lo que empobrezca la mezcla.

Página 91
FIG. 126

Página 92

Sección 4:

1 / 4 a 1 / 2 del acelerador: de diapositivas y de gama media

Sistema de medición (Fig. 126)


1. Desde 1 / 4 a 1 / 2 de aceleración, el flujo de aire es regulado por la diapositiva del
acelerador. En la diapositiva se eleva aún más por encima de la parte superior de la aguja de
chorro de gama media, el recorte de la diapositiva no dirija el aire a la baja sobre la manera
más eficaz. Debido a esto, un vacío mayor se forma, el aumento de la cantidad de combustible
extraídas de la reacción de la aguja.

2. En esta apertura del acelerador, la aguja ha sido retirada a medio camino entre el jet
de la aguja de gama media y el surtidor principal de gama media se convierte en el
principal combustible dispositivo de medición. La aguja sigue alimentando metros que
el botón se eleva aún más, pero el surtidor principal de gama media controla la cantidad
de combustible que está disponible para el flujo que rodea la aguja.

3. Debido a que el venturi del carburador es redondo, un pequeño movimiento hacia


arriba de la diapositiva o en cerca de 1 / 2 de posición del acelerador permitirá un
volumen mucho mayor de que el aire fluya de un mismo movimiento a una apertura del
acelerador mayor o menor. Esto crea una demanda mucho mayor para el combustible.
El sistema de medición de rango medio no puede suministrar este combustible solo,
porque sólo el volumen de aire que fluye sobre el jet de la aguja ha sido aumentado
considerablemente, no el vacío sobre ella. Para compensar esto, un sistema de refuerzo
se proporciona.

4. Para aumentar el flujo de combustible, el aire entra en la derecha pequeño agujero


debajo de la boca del carburador. Este aire pasa a través de un pequeño chorro de aire,
directamente en el chorro de aguja de media a través de pequeños agujeros perforados a
mitad de ella. Este pasaje de aire de la jet de la aguja aumenta el flujo de combustible
que es necesario para satisfacer las
la demanda. Aunque la dosis de refuerzo-sistema está funcionando en todas las
aberturas del acelerador por encima de inactividad, es más eficaz en torno a 1 / 2 del
acelerador.

5. En el 1971 250 de Pioneer, este sistema de refuerzo es ajustable. El aire entra en el


centro pequeño agujero debajo de la boca del carburador. (Fig. 127) A continuación,
fluye a través de un tornillo de medición antes de pasar por el chorro de aire pequeñas y
en el jet de la aguja. La rotación de este tornillo en sentido horario disminuye el flujo de
aire a través del sistema de refuerzo, con lo que empobrezca la mezcla. Si se gira a la
izquierda aumenta el flujo de aire, haciendo la mezcla más rica. (Fig. 128)
FIG. 127

Página 93
FIG. 128
FIG. 129

FIG. 130

Página 94

6. Para enriquecer la mezcla aún más a 1 / 4 a 1 / 2 del acelerador, que podría caber un
avión de la aguja de gama media con agujeros más grandes (el mayor número grabado
en el boquerel de la aguja da el tamaño de los agujeros de aire de refuerzo), o para hacer
es ágil, puede instalar uno con agujeros más pequeños. Sin embargo, debido a la
variedad de estos aviones de la aguja son algo limitadas, es más práctico para cambiar el
surtidor principal de gama media si la mezcla necesita corrección en esta posición del
acelerador.

7. Los modelos de 1972 250 y 175 de Pioneer y Stiletto incorporar un cuerpo


ligeramente diferentes principal del carburador y el bloque de reacción. (Figs. 129 y
130). Este bloque de reacción es una parte integral del cuerpo, por lo tanto, los pasajes
de medición se hace a una mayor tolerancia. Esto elimina la necesidad de un sistema de
refuerzo, por lo que estas OSSA 1972 de no utilizar este sistema.

8. La proporción de la mezcla a 1 / 2 gas también afecta a la mezcla en las aberturas del


acelerador más amplio.
Página 95
FIG. 131

Página 96

Sección 5:

112 a 3 / 4 del acelerador: Image Slide y Altas

Velocidad de la aguja (fig. 131)


1. Desde 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador, el flujo adicional de aire es regulado por el recorte de
diapositivas. Como en el sistema de gama media, el recorte dirige el aire hacia abajo sobre la
velocidad de reacción de la aguja de alta, lo que limita la cantidad de vacío formada sobre él.
En la diapositiva se levanta más alto sobre el jet de la aguja, el aire pasa más directamente
sobre la parte superior de la misma, la creación de más de vacío, lo cual establece más
combustible.

2. La cantidad de combustible en este momento está regulada por la aguja de alta


velocidad y de reacción de la aguja.

3. Se puede variar la mezcla de 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador mediante el uso de una


diapositiva con un corte transversal diferente, pero esto afectará a la mezcla de 1 / 8 a 1
/ 4 del acelerador también.

4. Se puede variar la mezcla de 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador, cambiando la aguja de alta


velocidad y de reacción de la aguja. De nuevo, esto es factible, dada la limitada
selección de estas piezas disponibles.

5. Lo mejor es variar la mezcla de 1 / 2 a 3 / 4 del acelerador, elevando la aguja de alta


velocidad a enriquecer la mezcla y bajar a empobrecer la mezcla.

Página 97
FIG. 132

Página 98

Sección 6:

3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva y de alta velocidad

Jet principal (fig. 132)


1. Desde 3 / 4 a todo gas con el flujo adicional de aire se regula por la posición de la
diapositiva. En la diapositiva se acerca a la parte superior de la cavidad, el recorte tiene un
efecto cada vez menos. Un vacío más alto, se crea en la alta velocidad
chorro de aguja, extrayendo una cantidad cada vez mayor de combustible.

2. Como la aguja que se eleva más alto en el chorro de alta velocidad de la aguja, se
vuelve menos eficaz en la medición del flujo de combustible con precisión. En la
diapositiva llega la mariposa totalmente abierta, la alta velocidad de reacción principal
controla el flujo del combustible.

3. Para variar la mezcla de 3 / 4 a todo gas, es mejor para adaptarse a una velocidad
mayor con chorro de alta principal para enriquecer la mezcla, o uno más pequeño para
hacer la mezcla más pobre.

4. NOTA: Cada sistema de medición de mezclas poco a poco con la anterior y uno que
lo siguen. El objetivo de regular el carburador es llegar a una condición en donde hay
una transición sin problemas de un sistema de medición a la siguiente y la proporción de
combustible y el aire sigue siendo la misma del acelerador cerrado a todo gas.

Página 99

Sección 7:

El flotador de dispositivos de medición (Fig. 133)


1. El mecanismo del flotador proporciona un nivel constante de combustible para los sistemas
de medición de combustible. Esta presión constante de combustible permite una velocidad
constante de flujo a través de las toberas.
2. Cuando el combustible fluye a través del chorro de medición en la parte superior de
la cuba del flotador, el nivel de combustible en el recipiente se eleva. Esto hace que el
flotador a subir y un pequeño soporte en las máquinas de flotación contra la parte
inferior de la aguja del flotador, empujándola hacia arriba en el chorro de medición.
Cuando el combustible llega a un punto predeterminado, el soporte en el flotador debe
ajustarse de modo que la aguja esté completamente asentado en la boya de medición de
chorro, detener el flujo de combustible. Véase el Capítulo 2, sección 2, Par. 7, 8, y 9
para el ajuste y el mantenimiento del mecanismo del flotador.

FIG. 133

Página 100
SECCIONES 8 a 12 cubriremos
LA OPERACIÓN DE LAS 24 y 27 mm
Sola aguja CARBURADOR IRZ
EQUIPADAS a los modelos 1971-72 PLONKER.

Página 101
FIG. 134

Page 102

Sección 8:

0 a 1 / 8 del acelerador: El Piloto de Sistema de Medición

(Fig. 134)
1. El piloto de sistema de medición de feeds de combustible y aire de 0 a 1 / 8 del acelerador.
De combustible se mide por el chorro de combustible piloto. El aire es medido por el tornillo
de velocidad baja del aire y la tapa del carburador.

2. Cuando el acelerador se cierra y el motor al ralentí, el movimiento ascendente del


pistón crea un vacío en la lumbrera de admisión. Este vacío hace que el aire sea
aspirado en el agujero de la izquierda debajo de la boca de admisión del carburador.
Este aire fluye a través de un pasaje que conduce al tornillo de velocidad baja del aire.
Este tornillo de metros la cantidad de aire disponible para fluir más allá de un pequeño
orificio que se conecta con el chorro de combustible piloto.

3. En este orificio, el combustible y el aire se mezclan y luego desembocan en el


carburador llevaba a través de un pequeño agujero justo en frente de la diapositiva. A
continuación la mezcla entra en el motor.

4. A medida que el acelerador se abre ligeramente la mezcla del combustible también


puede introducirse en el motor a través de otro pequeño agujero justo en el borde frontal
de la diapositiva. Debido a la diapositiva está un poco elevada, una mayor cantidad de
flujo de aire sobre los dos orificios, causando más de combustible que se elaborará de
ellos.

5. Se puede variar la proporción de la mezcla de 0 a 1 / 8 del acelerador, cambiando el


chorro de combustible piloto. Un avión de mayor número se haga la mezcla más rica: un
jet pequeño número será más ágil.

6. También puede variar la mezcla de 0 a 1 / 8 del acelerador, ajustando el tornillo de


velocidad baja del aire. Girando este tornillo hacia la derecha hace la mezcla más rica;
girando en sentido contrario a las agujas del reloj hace que sea más delgado.

7. Una correcta regulación del piloto sistema de medición es una necesidad para una
motocicleta ensayos. Dado que el control del acelerador y la respuesta del motor
desempeñar un papel importante en los ensayos de equitación, se debe prestar especial
atención a que el piloto sistema de medición para asegurar que no se pierdan el poder o
la vacilación está presente.
8. El piloto de sistema de medición continua trabajando en conjunto con otros sistemas
de medición en las aberturas del acelerador más grande, aunque su influencia haya
disminuido considerablemente.

Page 103
FIG. 135

Page 104

Sección 9:

1 / 8 a 1 / 4 del acelerador: Cutaway de diapositivas y

Aguja Jet (fig. 135)


1. Usted notará que la diapositiva carburador tiene su borde inferior guardado en el lado de
admisión de aire. Esto se conoce como el recorte de diapositivas.

2. Hay un tubo que sobresale de la parte inferior del carburador dio a luz. Este tubo se
llama el chorro de la aguja. La aguja afilada en los proyectos de deslizarse hacia abajo
en el tubo, y como se plantea en la diapositiva, la aguja se redacta de la tu ser, la
medición de la baja de los combustibles f en consecuencia.

3. A medida que la diapositiva de 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador, los flujos de aire a través


del chorro de la aguja. Si el aire pueda fluir de lleno en la parte superior del chorro de
aguja, que crearía una considerable vacío en ella, por lo tanto chupar demasiado
combustible de ella. Esta es la razón para el recorte de diapositivas, así como para
dirigir el aire hacia abajo contra la boca del chorro de la aguja. Esto disminuye la
cantidad de vacío formado, lo que disminuye la cantidad de flujo de combustible.

4. Cuanto mayor sea el recorte (estampado en milímetros en la parte inferior de la


diapositiva), menor será el flujo de combustible (mezcla más pobre mezcla). Cuanto
menor sea el recorte, mayor será el flujo de combustible (mezcla más rica mezcla).

5. La mezcla de 1 / 8 a 1 / 4 del acelerador se puede variar de dos maneras. Un avión de


la aguja con un hueco más grande podría estar equipados. Sin embargo, la selección de
estos chorros de la aguja es limitado. Siempre es mejor para variar la mezcla a 1 / 8 a 1 /
4 del acelerador mediante la instalación de una diapositiva con un corte transversal
superior o inferior.

Page 105
FIG. 136

Page 106

Sección 10:

1 / 4 a 3 / 4 del acelerador: diapositivas, posición de aguja y el sistema de refuerzo


(Fig. 136)
1. Desde 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador, la diapositiva regula el flujo de aire. En la diapositiva se
eleva aún más por encima de la parte superior de la reacción de la aguja, el recorte se hace
cada vez menos efectiva en la dirección del aire hacia abajo. Debido a esto, el aire fluye más de
lleno en la parte superior del chorro de la aguja. Esto aumenta la cantidad de vacío formado en
el jet de la aguja, lo cual establece una mayor cantidad de combustible a partir de ella.

2. En esta apertura del acelerador, el flujo de combustible está regulado por la aguja
cónica. A medida que la diapositiva de 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador, se retira la aguja
proporcionalmente de la jet de la aguja, lo que permitió establecer un mayor flujo de
combustible.

3. La mezcla de 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador puede ser ajustado por subir o bajar la aguja.
La aguja se suspende en el carro por medio de un clip montado en una de las tres
ranuras de la aguja. Poner el clip en una muesca más bajo incrementará la aguja, lo que
hace la mezcla más rica. Moviendo el clip a una ranura superior reduce la aguja, por lo
que empobrezca la mezcla.

4. Debido a que el venturi del carburador es redondo, un pequeño movimiento hacia


arriba de la diapositiva en o cerca de 1 / 2 de posición del acelerador permitirá un
volumen mucho mayor de que el aire fluya a través del carburador que llevaba el mismo
movimiento a una apertura del acelerador mayor o menor . Esto crea una demanda
mucho mayor para el combustible. El chorro de la aguja no puede suministrar este
combustible solo, porque sólo el volumen de aire que fluye sobre ella ha aumentado, no,
el vacío creado en el mismo. Para compensar esto, un sistema de refuerzo se
proporciona.

5. Para aumentar el flujo de combustible, el aire entra en el centro pequeño agujero


debajo de la boca de admisión del carburador. (Fig. 137) Este aire se dirige directamente
al chorro de aguja a través de pequeños agujeros perforados a mitad de ella. Este pasaje
de aire de la jet de la aguja aumenta el flujo de combustible que es necesaria para
satisfacer la demanda. Aunque el sistema de refuerzo está trabajando en todas las
aberturas del acelerador por encima de inactividad, es más eficaz en torno a 1 / 2 del
acelerador. No existen disposiciones para el ajuste del sistema de refuerzo en los 24 mm
y 27 mm IRZ carburadores.

6. La proporción de la mezcla a 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador también afecta a la mezcla en


las aberturas del acelerador más amplio.
La figura. 137

Página 107
FIG. 138

Page 108

Sección 11:

3 / 4 de Full Throttle: Diapositiva y principales Jet

(Fig. 138)
1. Desde 3 / 4 a todo gas con el flujo adicional de aire se regula por la posición de la
diapositiva. En la diapositiva se acerca a la parte superior de la cavidad, el recorte tiene poco o
ningún efecto. Un vacío más alto, se crea en el jet de la aguja, extrayendo una cantidad cada
vez mayor de combustible.

2. Como la aguja que se eleva más alto en el jet de la aguja por el movimiento
ascendente de la diapositiva, se vuelve menos eficaz en la medición del flujo de
combustible con precisión. Desde 3 / 4 a todo gas, con el chorro principal controla el
flujo del combustible.

3. Para variar la mezcla de 3 / 4 a todo gas, instale un surtidor principal con un número
más alto para que sea más rico, o con un número más bajo para que sea más delgado.

4. NOTA: Cada sistema de medición de mezclas poco a poco con la anterior y uno que
lo siguen. El objetivo de regular el carburador es llegar a una condición en donde hay
una transición sin problemas de un sistema de medición a los restos que viene y la
proporción de combustible y el aire lo mismo de acelerador cerrado a todo gas.

Sección 12:

El flotador de dispositivos de medición (Fig. 139)


1. El mecanismo del flotador proporciona un nivel constante de combustible para la medición
de combustible del sistema. Esta presión constante de combustible permite una velocidad
constante de flujo a través de las toberas.

2. Cuando el combustible fluye a través de la boya de medición de reacción en la parte


superior de la cuba del flotador, el
nivel de combustible en el recipiente se eleva. Esto hace que el flotador a subir y
empujar la aguja del flotador para arriba en el flotador de medición de reacción. Cuando
el combustible llega a un punto predeterminado, el flotador se habrá elevado a un punto
que es suficiente para asentar completamente la aguja del flotador en el chorro de
medición, detener el flujo de combustible. Capítulo 2, sección 2, apartado 9 se refiere a
la adaptación y el mantenimiento del mecanismo del flotador.
FIG. 139

Page 109

CAPÍTULO 2:

AJUSTE y ajuste del

CARBURADOR

Sección 1:

Localizar el problema
1. Usted no debe tratar de cambiar las proporciones de la mezcla en cualquier carburador
hasta que esté seguro de que el resto del motor está correctamente afinado. Cambio de los
ajustes del carburador de un motor que tiene un problema en otros lugares sólo se traducirá
en una consecuente pérdida de rendimiento general del motor y tal vez el daño. El ajuste del
carburador debe ser el paso final en un procedimiento de puesta a punto.

2. La parte más difícil y más importante de cualquier trabajo de reparación es localizar y


corregir el problema real y su causa. Esto es especialmente cierto para solucionar un
problema de carburación, ya que el fracaso de muchas otras partes de la máquina
afectará a la carburación.

Por esta razón, antes de tratar de regular el carburador, se debe determinar que el
limpiador de aire está limpio y libre de restricciones, el tanque de combustible tiene
suficiente combustible, y las pantallas de filtro en los grifos y el banjo de entrada del
combustible del carburador no estén obstruidos.

El tubo del respiradero del tanque de gasolina se deberá comprobar las restricciones.

La bujía debe ser del tipo adecuado y la gama de calor.

El tiempo de encendido debe estar dentro de las tolerancias indicadas en el pliego de


condiciones y todas las conexiones eléctricas deben estar limpias y apretadas. Todos los
componentes de la ignición debe estar en buen estado de funcionamiento.

Los sellos del cigüeñal, junta de culata, junta de la base del cilindro y la junta motor
central caso debe estar en buenas condiciones y los tornillos y las tuercas que sujetan
estas juntas deben estar debidamente apretados.

La luz del segmento debe estar dentro de los límites aceptables y los anillos no deben
ser usados como para permitir la compresión de fuga junto a ellos.

El carburador se debe montar en sus múltiples adecuadamente sin fugas de aire y la taza
del flotador y el interno del combustible y los pasajes aéreos dentro del carburador debe
estar limpia y libre de restricciones.

asimismo el sistema, los gases de escape deben ser de un tipo diseñado para utilizarse
con el motor y no puede tener ninguna restricción artificial en su interior.

Sección 2:

Tuning en bruto
1. Si, después de comprobar los puntos mencionados en la sección 1, apartado 2 de este
capítulo, son razonablemente seguros de que el problema es uno de carburación, debe
determinar si las proporciones de la mezcla es demasiado rica o muy pobre, y si esta condición
está presente en una, varias o todas las aberturas del acelerador.

2. Ejecutar la motocicleta hasta que el motor se ha calentado a temperatura de


funcionamiento. En terreno llano o con un grado leve cuesta arriba, con la máquina en 2
ª o 3 ª, haga funcionar el motor hasta el pico de RPM girando el puño lentamente, pero
sin problemas, a todo gas. Luego, lentamente el acelerador hasta que quede
completamente cerrada. Mientras que usted está haciendo esto, escuchar atentamente los
sonidos emitidos por el motor y el escape.

3. Si el motor hace un ping o vibración de sonido, la mezcla es demasiado pobre. Si el


motor se apaga o pierde RPM, mientras que está abriendo la

Page 110

del acelerador, la mezcla es muy magra. Si alguno de estos síntomas, recuerde lo que la
apertura del acelerador (s) que lo hacen.

4. Si los gases de escape hace que suena como la de un motor de cuatro tiempos, en la
que sólo se desencadena toda revolución otros, y el motor se acelera poco, la mezcla es
demasiado rica. Si el escape emite humo excesivo, y la relación de fuel-oil es correcto,
la mezcla es demasiado rica. Si alguno de estos síntomas, recuerde lo que la apertura del
acelerador (s) que lo hacen.

5. Una forma cómoda de encontrar cuál era la posición del acelerador está manejando es
envolver un pedazo de cinta adhesiva de color blanco o claro de aproximadamente 1 "de
ancho alrededor del puño del acelerador al lado de la tapa del regulador. El uso de la
costura entre las dos mitades de la vivienda como un de referencia, medir y marcar
líneas de la cinta con la designación 0, 08/01, 04/01, 1.2, 4.3 y máxima. (Fig. 140) Para
facilitar la lectura, es posible que desee utilizar una línea de color diferente para cada
apertura del acelerador. De esta manera, sólo tendrá que quitar la vista de la carretera
durante un tiempo mínimo. A continuación, mientras se conduce, puede girar el
acelerador hasta que el motor funcione de forma errática, y simplemente mirar hacia
abajo en el acelerador para decir cómo ahora está abierto.

6, el motor funciona LEAN en todas las aberturas del acelerador. Si el motor mostró
síntomas magra en todas las aberturas del acelerador, y suponiendo que todas las cosas
que se mencionan en la sección 1, apartado 2 de este capítulo se encuentran en buenas
condiciones de funcionamiento, la taza del flotador debe ser removido y el flotador
comprobar su correcto funcionamiento.

7. La aguja del flotador debe estar libre para moverse hacia arriba y hacia abajo dentro
del flotador de medición de chorro, y el flotador se debe girar libremente en el pasador.

Si todo esto funciona correctamente, compruebe el nivel de flotación. Usted puede hacer
esto mediante la celebración de la asamblea taza del flotador en la mano con el flotador
hacia arriba y el botón cosquilleras apuntando directamente hacia abajo.
Aproximadamente a las 1:00 en punto, hay un elenco costilla pequeña en el borde
interior de la cuba del flotador. Usando el extremo liso de un 1 / 4 broca "o un pedazo
de 1 / 4" vara, pasar la varilla entre las costillas pequeñas y el cuerpo del flotador. Con
el flotador todavía boca abajo y el flotador en reposo en la aguja, la varilla debe pasar
entre la costilla y el flotador, que afectan tanto, pero sin mover el flotador. (Fig. 141)
FIG. 140

Página 111
FIG. 141

8. El flotador acciona la aguja con una pequeña lengüeta que forma parte del pivote de
la bisagra flotante. Si el flotador necesidades de ajuste, es doble la ficha en
consecuencia, a continuación, utilizando el mismo método que antes, volver a
comprobar el nivel de flotación. Continúe este procedimiento hasta que la altura del
flotador apropiado es alcanzado.

9. NOTA: Los días 24 y 27 mm de carburadores IRZ utilizado en el Plonker 1971-72


incorporar un mecanismo de flotación diferentes que normalmente no es ajustable.
Utiliza un recipiente tipo flotador concéntricos y flotar con los chorros que sobresale en
el centro del recipiente. El flotador de plástico, que normalmente no requiere ningún
ajuste. Si el flotador presente fugas o romperse, se requerirá el reemplazo.

Si una condición magra está presente en todas las aberturas del acelerador en el 24 y 27
mm de carburador IRZ, y todas las cosas en la sección 1 apartado 2 de este capítulo se
encuentran en buenas condiciones de funcionamiento, el mecanismo del flotador debe
ser analizados para asegurar que el flotador y el flotador agujas están limpias y operar
libremente y adecuadamente. Si se sospecha de algún problema ya sea en el flotador o el
conjunto de flotador aguja, cámbielos.

10. MOTOR FUNCIONA DE RICH en todas las aberturas del acelerador. Si el motor
presenta síntomas rica en todas las aberturas del acelerador, y todas las cosas que se
mencionan en la sección 1, apartado 2 de este capítulo están en buen estado, comprobar
el flotador y flotador mecanismo y establecer el flotador como se describe en la sección
2, párrafos 7, 8 y 9 del presente capítulo.

11. Compruebe la aguja del flotador y flotador de medición de chorro de suciedad o


arena. Cualquier material extraño en esta área pueden interferir con el asiento correcto
de la aguja del flotador, permitiendo así que el combustible para entrar en la cuba del
flotador después de que el flotador ha alcanzado el nivel adecuado.
Además, es fundamental que el propio flotador ser herméticas, de lo contrario el
combustible puede entrar en ella, por lo que es más pesado, por consiguiente, elevar el
nivel de combustible en exceso. Ambos de estos problemas generalmente se traducirá
en el nivel de combustible cada vez lo suficientemente alta para extenderse fuera del
carburador y también permitir que el combustible primas para entrar e inundar el motor.

12. LEAN EL MOTOR FUNCIONA EN UNA O VARIAS POSICIONES DEL


ACELERADOR. Si el motor presenta síntomas magra en una o varias aberturas de la
válvula reguladora, no todos ellos, pero se refieren a la parte del capítulo 1 que
pertenece al carburador que se ajuste.

Por ejemplo, si su 1972 250 de Pioneer da síntomas de estar delgado y 3 / 4 a todo gas
"tendrá que referirse en primer lugar el capítulo '1, Sección 1. Esto indica que los
artículos 2 a 7 cubrir la operación del carburador de 29 mm que incorporan el Pioneer
1972 250. Luego pasar a la sección 6 del mismo capítulo, que abarca el 3 / 4 a la
potencia máxima de que el carburador. Leer

Page 112

esa sección, y le indica cómo varía la mezcla de 3 / 4 a todo gas.

13. MOTOR FUNCIONA DE RICOS EN UNO O VARIOS DE APERTURA DEL


ACELERADOR. Si el motor muestra síntomas de ser rico en una o varias aberturas de
la válvula reguladora, no todos ellos, pero se refieren a la parte del capítulo 1 que
pertenece al carburador que está tratando. A continuación, lea la sección (s) que
describen la apertura del acelerador en particular (s) que sea molesto. Estas secciones
indican cómo varía la mezcla en cada apertura del acelerador individuales.

14. NOTA: Durante la sintonización de más de un sistema de medición del carburador,


siempre empieza con la apertura más pequeña del acelerador y terminar con la mayor
apertura. Esto se recomienda porque, como se dijo anteriormente, todos los sistemas de
medición tienen un efecto sobre los que le siguen.

A modo de ejemplo, supongamos que tienes un carburador de 24 mm IRZ que se lean


en 1 / 4 a 3 / 4 del acelerador, y también se inclinan en 3 / 4 a todo gas. Si ha cambiado
el surtidor principal primero en una más grande para hacer el 3 / 4 a la potencia máxima
durante más ricos, y luego cambió de posición de la aguja para hacer el 1 / 4 a la mezcla
de gas 3 / 4 más rico, usted posiblemente encontrará que el 3 / 4 a la mezcla de
aceleración máxima era ahora un poco demasiado ricos, debido a la aguja que se
plantea. Ahora sería necesario cambiar el surtidor principal de nuevo a una ligeramente
más pequeña con el fin de alcanzar los proporciones de la mezcla adecuada. Si el 1 / 4 a
3 / 4 del acelerador mezcla había sido alterado, y después el 3 / 4 a la mezcla de
aceleración máxima sólo tendría necesidad de cambiar una vez.
Sección 3:

Ajuste fino
1. La sección de tuning en bruto de este manual que le den instrucciones sobre cómo lograr la
carburación que no es excesivamente rica ni demasiado delgado. La sección de ajuste fino
demostrará cómo lograr la carburación que resulta en el mejor rendimiento global y la vida del
motor.

2. Para saber si la carburación es exactamente correcto, usted tendrá que tomar una serie
de lecturas chispa enchufe o los controles en 1 / 8, 1 / 4, 1 / 2, 3 / 4 y máxima.

3. Para tener una chispa de lectura enchufe, paseo en la máquina por lo menos 1 / 4
milla en la apertura del acelerador que desea comprobar. Si la moto tiene un interruptor
de encendido, agacharse y apagarlo e inmediatamente soltar el embrague. Lo importante
a recordar es que el menor número de veces que el motor gira tras el encendido está
apagado, el más verdadero de la lectura se enchufe. Por lo tanto, más rápido puede
presionar el embrague después de apagar la ignición, la más clara la lectura. Todo esto
debe hacerse manteniendo el acelerador en la posición que desea comprobar 'en otro
caso la lectura no tiene sentido. De costa a una parada y retire la bujía para ver su color.

4. Si la máquina no tiene interruptor de encendido, como en el caso de la Stiletto, el


tornillo de ralentí deberá instalarse de modo que el motor no funciona en mínima.
Luego, durante la marcha en la posición del acelerador desea comprobar, al mismo
tiempo tire en el embrague y girar el pie del acelerador, lo que permitirá la parada del
motor en funcionamiento. Costa de la máquina se detenga y retire la bujía para tomar la
lectura.

Página 113

NOTA: Si la motocicleta está equipada con un comunicado de la compresión, no lo use


como un medio para detener el motor. El uso de la misma puede alterar el enchufe de
lectura suficiente como para permitir carburación impropio pasar desapercibido.

5. Al leer la bujía, el aislador de porcelana que rodea el electrodo central debe ser de
malta de color marrón. Si este aislante es de color blanco o un marrón muy claro, la
mezcla es demasiado pobre. Si el aislante es de color negro y aceitoso, la mezcla es
demasiado rica.

6. Si la bujía mostraron síntomas rica o pobre en el cheque el enchufe, consulte a la


parte del capítulo 1 que cubre el carburador objeto del control y realizar los cambios
necesarios que se recomiendan en la sección que se refiere a la apertura del acelerador
particular, que se comprueba.

7. Al igual que en la sección de tuning en bruto, mejores resultados se obtienen si la


secuencia misma afinación se cumplen. Es decir, comprobar la aceleración más baja de
la primera apertura, y luego proceder a la apertura más grande, y así sucesivamente,
terminando en el más grande.

8. Cuando una puesta a punto del carburador, a veces es recomendable realizar una
segunda serie de lecturas de enchufe para asegurar que los ajustes o cambios realizados
en la primera serie no ha cambiado la proporciones de la mezcla en las aberturas del
acelerador otros.

Page 114

PARTE C - ELECTRICIDAD

Sección 1:

El funcionamiento de la Electricidad Motoplat


1. Todas las motocicletas OSSA están equipados con el sistema de estado sólido Motoplat
encendido electrónico. Este sistema se compone de cuatro piezas básicas.

(A) Un imán giratorio llamado magneto volante.

(B) Un conjunto de bobinas fijas, cables y diodos encapsulado en resina epoxi. Esto se
llama un estator del magneto.

(C) Un dispositivo similar a una bobina de encendido llamado un convertidor de


corriente.

(D) Una bujía.

2. El volante magnético contiene imanes permanentes. Cuando los imanes pasan las
bobinas de baja tensión en el estator del magneto una corriente alterna se forma en las
bobinas.

3. La corriente alterna se formó en las bobinas de baja tensión a continuación, pasa a


través de un diodo, que es un pequeño componente eléctrico que, entre otras cosas,
permite que la corriente pase a través de él en una sola dirección. Por lo tanto, la
corriente en el otro lado del diodo es de corriente continua.

4. Este flujo de corriente DC para el convertidor eléctrico o bobina de alta tensión en el


marco y los gastos de un condensador ubicado dentro de la bobina.

5. El condensador está conectado a un rectificador de silicona controladas o tiristor. Esta


Thyristor no permitirá que la corriente de descarga del condensador hasta que se
desencadena por una tensión independiente.

6. Cuando es hora de que la bujía al fuego, un imán especial en el volante pasa por un
repunte de 11 "bobina en el estator. Esto genera una pequeña corriente en esta bobina y
fluye a la Thyristor y dispara, lo que permite que el condensador cumplir con su
corriente a través de los devanados primario de la bobina de alta tensión. Como
resultado, un alto voltaje se forma en sus devanados secundarios y la chispa incendios
enchufe.

7. Para regular el momento en que la chispa incendios enchufe, simplemente gire el


estator del magneto en una dirección u otra en sus jefes de montaje. Esto cambia la hora
en la que el imán pases especiales de la bobina de recogida en el estator. Véase la parte
A, capítulo 3, sección 6, para más detalles sobre la reglamentación de la sincronización
del motor.

8. En los modelos equipados con luces, el estator del magneto es también por cable para
proporcionar corriente de carga para el sistema de iluminación.

Sección 2:

Prueba del Sistema de encendido


1. Si el motor no funcionará, es difícil empezar, o funciona muy mal, y si sospecha que el
sistema de encendido, retire la bujía del motor. Poner el tapón en la tapa de la bujía y el suelo
de la base metálica del enchufe contra una de las aletas de la culata, como se muestra en la
figura. 142. Haga funcionar el pedal de arranque y ver y escuchar una chispa saludable. Una
política que haga un chasquido. El motor debe ser girada por lo menos 500 R.P.M. Para
obtener una buena chispa.

2. Si usted recibe una chispa débil o ninguna chispa en todos, instale una bujía nueva a
la tapa de la bujía y vuelva a comprobar.

Page 115
FIG. 142

3. Si aún no recibe una buena chispa, retire la tapa de la bujía, para estudiar si hay
corrosión, y volver a instalarlo, asegurándose de que tiene buen contacto con el alambre
de metal trenzado en el centro del cable de la bujía. Compruebe la chispa de nuevo.

4. Si aún no recibe una buena chispa, retire el tanque de gasolina y comprobar la bobina
de alta tensión para el soporte de montaje a tierra suficiente. Retire los dos de 10 mm las
tuercas y los pernos y raspar la pintura o el óxido de los dos salientes de montaje del
marco y el soporte en la bobina. Use un cepillo de alambre o el archivo si es necesario.
Vuelva a colocar la bobina, con Loctite en la rosca de los pernos de 10 mm. Compruebe
los conectores de los cables azul y negro para la corrosión oa la humedad y volver a
instalarlos en sus terminales, con la seguridad que son un ajuste apretado. Una vez más
compruebe chispa.

5. Si aún no recibe una buena chispa, y su OSSA está equipado con un interruptor de
encendido, desconecte el cable azul en la parte posterior de la
FIG. 143

interruptor y el apoyo al final de él para que no toque las superficies metálicas. Una vez
más tratan de chispa. Si ahora recibe una chispa aceptable, reemplace el interruptor de
encendido.

6. Si aún no recibe una buena chispa varias pruebas, tendrá que hacerse con un óhmetro.

7. En primer lugar, desconectar los cables negro y azul de la bobina de alta tensión.
Ponga un cable del ohmímetro en uno de los terminales de la bobina y el otro conductor
en la otra terminal. (Fig. 143) Lea el medidor. Ahora invierta los cables. Si cualquiera
de las pruebas mostró un menor de 16 ohmios o más de 38 ohms, sustituya la bobina.

8. Clip uno de los cables del óhmetro al cable azul que sale del estator del magneto y el
otro conductor al cable negro. (Fig. 144) Lea el medidor, y luego invertir los cables del
óhmetro. En el Stiletto, TT y DMR, la lectura en cualquier dirección no debe ser

Página 116
FIG. 144

menos de 9 ni mayor de 12 ohmios. En los modelos de Pioneer y Plonker, la lectura en


cualquier dirección no debe ser menor de 17 ni mayor de 20 ohmios.

9. A continuación, una pinza de un cable del ohmímetro al cable azul y tocar el otro
cable a tierra. Lea el medidor, y luego hacer lo mismo con el cable negro. Ambos cables
deben leer 235 a 280 ohmios.

10. Si las pruebas de los cables del estator del magneto mostró una lectura fuera de estos
márgenes de tolerancia, quite el volante y el estator. Inspeccione los cables que salen del
estator para las pausas o los lugares en el caso del volante o puede haber tocado a través
del aislamiento. Analiza las zonas de montaje del estator de la corrosión que impida su
puesta a tierra al asunto. Si los cables no estén dañados, reemplace el conjunto
magnético.

11. Se debe tener cuidado al manejar el volante magnético para evitar dejarlo caer o
golpearlo fuertemente con un objeto sólido, ya sea de las cuales podrían causar a los
imanes permanentes a perder parte de su magnetismo. Para comprobar los imanes,
establecer la hoja de un destornillador a través de la superficie de cada imán y luego
levante el destornillador hacia arriba y fuera de ella. En el Pioneer y Plonker los seis
imanes deben sentirse igual de fuerte. En el Stiletto, TT y DMR, cinco de ellos se
sentirán igual de fuerte y uno de ellos será mucho más fuerte. Si el volante no pasa esta
prueba, reemplace el conjunto magnético.

12. Además el control de los componentes de la ignición requiere especializados.


equipos tales como un osciloscopio. Por esta razón, si la ignición todavía no suficiente
para producir la chispa, el mejor método práctico para la reparación es sustituir primero
una bobina nueva para el de la máquina. Si la chispa es suficiente entonces, usted, por
supuesto, sabemos que la bobina de edad no es bueno. Si aun así no obtiene chispa o
una chispa débil, vuelva a instalar la bobina de edad y repetir este proceso de sustitución
con el magneto.

13. STROBE CALENDARIO. Si la moto funciona, pero carece de poder y da chispa


lecturas erráticas enchufe, es posible que el magneto está produciendo la chispa
suficiente, pero lo está haciendo en el momento equivocado, aun cuando el magneto se
ha programado correctamente con el calendario y marcar pin indicador. Esto fácilmente
se puede comprobar stroboscopically con una luz de automóviles calendario tipo.

Page 117

14. En primer lugar, establecer el calendario como se describe en la Parte A, Capítulo 3,


Sección 6 ". Cuando haya terminado, antes de retirar el pasador de momento, hacer una línea
en la parte superior del volante con un trozo de tiza u otro dispositivo de señalización
adecuada y poner una marca correspondiente a través de él en la caja del motor, como se
muestra en la figura. 145. Extracción del pasador de tiempo.

15. Conecte la luz de regulación al cable de enchufe, y si es el tipo que necesita una
fuente de energía exterior, se dispone que la fuente (batería, toma de corriente, etc) de
acuerdo a su necesidad.
FIG. 145

16. Arranque el motor y dejar inactivo. Apunte la luz de regulación en el volante, como se
muestra en la figura. 146, y ver las marcas. La marca en el volante será ligeramente a la
derecha de la marca en el caso. Acelerar el motor a aproximadamente 6000 RPM En ese
momento el momento se han avanzado completamente y que marca sobre el volante y la
marca en el caso de anormalidades en el alineados.
FIG. 146

17. Si las marcas no se alinean, apague el motor y ajustar el calendario al eliminar el


volante y la rotación del estator. Si la marca en el volante estaba a la derecha de la
marca en el caso, girar a la izquierda del estator un importe equivalente. Si la marca en
el volante, a la izquierda de la marca en el caso, gire el estator en sentido horario en una
cantidad equivalente. Vuelva a instalar el volante y comprobar el calendario de nuevo
con la luz.

18. Si la marca en el volante tuvo un comportamiento errático y parecía que el fuego


casi en cualquier parte, o saltar un poco, vuelva a colocar el magneto.

Sección 3:

¿Cómo funciona el sistema de carga de la


1. El pionero de OSSA está equipado con un sistema de iluminación con pilas. La batería se
recarga por la corriente generada por separado

Page 118

bobinados del estator situado en el magneto. El sistema es muy sencillo de entender.

2. Cuando el motor está en marcha, la corriente alterna se genera en el estator del


magneto. Sin embargo, antes de que el actual deja el estator, es rectificada a DC por el
uso de dos diodos integrado en la base del estator.

3. La corriente DC entonces fluye a lo largo del estator un único cable de color rojo a un
cruce bajo el asiento de la motocicleta. No se conecta a un cable de color púrpura que
es, a su vez, conectado a una resistencia de 15 ohmios se encuentra en un estuche negro
montado debajo del asiento.

4. Cuando las luces están apagadas, la corriente de carga debe fluir a través de la
resistencia antes de ir a la batería, por lo que carga a un precio reducido. Esto es
necesario porque la única vez que se elabora a partir de la batería cuando las luces están
apagadas es cuando se aplican los frenos y la luz de freno se enciende, o cuando la
bocina está en funcionamiento. Si la batería se les permitió recibir un monto total de la
carga cuando las luces no estaban en uso, es probable que dé lugar a la destrucción de la
batería debido al sobrecalentamiento.

5. La resistencia se conecta a el faro encendido y apagado por medio de dos cables, uno
desde cada terminal de la resistencia. Cuando las luces se encienden, estos dos cables
están conectados entre sí que no pasa por la resistencia. A continuación, el importe total
de la corriente de carga puede fluir a la batería. La batería puede ahora manejar esta
carga, porque las luces están atrayendo una corriente considerable de ella.

Sección 4:

Comprobación del circuito de carga


1. El primer paso en la solución de problemas cualquier mal funcionamiento del sistema de
cobro es verificar todas las conexiones para asegurarse que estén apretados y que los cables
están correctamente conectados entre sí.

2. Si la batería no parece que se carga correctamente, retírelo y cárguelo durante varias


horas en un cargador de baterías que permitirá a 1 amperio o menos a fluir en la batería.
Si se mantiene la carga, vuelva a instalarlo en la moto. Si no lo hace, lo reemplace, y en
cualquier caso, compruebe el fusible. Debe ser un fusible de 20 amperios.

3. Busque el grupo de tres cables que corren por el tubo del marco de la magneto. Habrá
un cable negro, un cable azul, y un hilo rojo que proviene de un tubo de plástico negro.
Siga el cable rojo hasta que se conecta a un cable de color púrpura. Vuelva a deslizar
uno de los aisladores para descubrir el conector. Desconecte la conexión.

4. Clip un ejemplo de un medidor de resistencia al cable rojo y tocar el otro cable a


tierra. Lea el medidor, y luego invierta los cables. En un sentido el medidor debe indicar
infinito. En la otra dirección que debería haber una lectura de 12 a 15 ohmios. (Fig. 147)
Si no es así, compruebe el cable rojo todo el camino hasta el punto donde entra en el
epoxi en el estator del magneto. Si el cable no tiene roturas o cortes, reemplace el
conjunto magnético.

5. Sujete el cable positivo de un voltímetro de CC al final del cable rojo y el clip el


cable negativo del voltímetro a cualquier buena tierra. Arranque el motor y acelerar a

Página 119
FIG. 147

aproximadamente 6000 R.P.M. El voltímetro DC debe decir, aproximadamente 30 a 34


voltios DC a la velocidad de ese motor. (Fig. 148) Si no es así, compruebe el cable rojo
para las pausas y los lugares donde el aislamiento puede haber tocado a través.
Compruébelo usted mismo todo el camino hasta donde éste entra al epoxi en el estator
del magneto. Si el cable rojo no está defectuoso, reemplace el alternador.

6. Conecte el cable rojo y el cable morado de nuevo juntos, pero deje el voltímetro DC
conductores conectados al conector. Una vez más acelerar el motor a 6000 R.P.M. con
el interruptor de la luz en la posición "off". El medidor debe leer 30 a 32 voltios DC.
(Fig. 149)

7. ¡Enciende la luz. En 6000 R.P.M. el


FIG. 148

FIG. 149
Page 120

FIG. 150

metro debe decir 7 a 9 voltios de CC.

8. Si las lecturas no estaban dentro de dichos márgenes de tolerancia, los componentes


individuales del sistema de iluminación tendrá que ser revisado.

9. Resistencia. Extraiga los dos cables de las terminales de la resistencia. Coloque un


cable de un ohmímetro en uno de los terminales, el otro conductor en la otra terminal. El
medidor debe decir 14,5 a 15,5 ohmios. Si no es así, sustituya la resistencia. Quite uno
de los óhmetro lleva desde la terminal de resistencia bien y colocarlo en una de las
tuercas de montaje, dejando el otro extremo de la otra terminal. Si nota cualquiera que
sea la lectura, además de infinidad, reemplace la resistencia.

10. Interruptor de control de las luces delanteras. Con los dos conectores siendo
eliminado de la resistencia de un clip, del óhmetro conduce a uno de estos conectores y
clip en el otro conductor a otro conector. Retire el fusible del portafusible. Gire el faro
encendido-apagado "off". El medidor debe dar ninguna lectura en absoluto, o infinito.
(Fig. 150) Gire el interruptor del faro y la aguja del medidor debe moverse a cero. Si el
interruptor no pasa estos controles, desmontar y examinar de cerca en busca de
suciedad, corrosión o daños. Cuando el interruptor está en la posición "on", la barra de
metal que conecta la terminal N º 3 y N º 8 puentes terminal de las dos terminales.
Cuando el interruptor está apagado, el brazo del interruptor empuja la barra hacia arriba,
romper el contacto. Las figuras. 151 y 152 ilustran esto. Vuelva a colocar el interruptor
si no se puede hacer para que funcione correctamente. Coloque el fusible de nuevo en el
portafusibles.

FIG. 151

FIG. 152

Página 121

11. Interruptor de encendido. No hay regulador de tensión en este sistema. La batería


actúa como un estabilizador de tensión. Debido a que la batería está conectada al
circuito en paralelo, no tiene por qué estar en el sistema para que las luces de trabajo.
Sin embargo, cuando se extrae la batería, las luces de trabajo directamente desde el
generador. Debido a la tensión del generador es proporcional a la rpm del motor es
posible que las bombillas a apagar el motor de alta velocidad. El cable de tierra de la
batería está conectada a un cable negro que va hasta el interruptor de encendido.
Cuando el interruptor de encendido está encendido, la batería está conectada a tierra.
Cuando el interruptor de encendido está apagado, la batería no está conectada a tierra. Si
el interruptor de encendido está encendido, y por cualquier motivo el interruptor está
defectuoso y la batería no está conectada a tierra, la batería no estarán sujetos a
requisitos. También, porque la batería no está en el circuito cuando no está conectado a
tierra, bombillas puede apagar debido a la excesiva corriente generada. Para comprobar
el interruptor de encendido, desconecte el cable de tierra de la batería del cable negro al
que se conecten y quitar el fusible de su soporte. Clip un cable del ohmímetro para el
cable negro y clip en el otro cable a tierra. Con el interruptor de encendido en la
posición "off" el medidor debe indicar infinito. Al encender el interruptor de encendido
en adelante, el medidor debe indicar cero. (Fig. 153) Si el interruptor falla esta prueba,
revise los cables en la parte posterior del interruptor para asegurarse de que está
conectado correctamente. Si los cables están instalados correctamente, reemplace el
interruptor de encendido. Conecte el cable de tierra de la batería en el cable negro y
volver a instalar el fusible.

12. Siempre existe la remota posibilidad de que uno de los componentes eléctricos
(bocina, luces de freno, etc) tiene un cortocircuito interno y está poniendo una carga
excesiva en el sistema eléctrico.

FIG. 153

13. Para comprobarlo, desconecte el cable positivo de la batería en el conector situado


entre el fusible y la batería. La batería debe tener al menos seis voltios para llevar a cabo
esta prueba. Usted también necesitará un amperímetro de CC. Sujete el rojo, o positivo
del plomo del amperímetro al extremo del cable que tiene la mecha de la misma. Sujete
el cable negativo del amperímetro hasta el final del cable que va a la batería. (Fig. 154)
Gire el interruptor de encendido, pero no arranque el motor. Deje el interruptor de la luz
en la posición "off". Porque no hay componentes eléctricos que se utilicen el
amperímetro deberán marcar cero. Si no es así, hay un cortocircuito en alguna parte del
sistema eléctrico.

Página 122

FIG. 154

14. Empuje el pedal del freno trasero hasta que la luz de freno se enciende. El
amperímetro debe decir aproximadamente 3 amperios. Suelte el freno trasero y aplicar
el freno delantero hasta que la luz se enciende. El amperímetro debe leer de nuevo
alrededor de 3 amperios.

15. Suelte el freno delantero y soplar el cuerno. El amperímetro debe decir


aproximadamente 3 amperios.
16. Encienda las luces. O haz luminoso debe elaborar unos 5 amperios y la luz trasera
de aproximadamente 1 amperio. Si los dos están juntos, el medidor debe indicar
aproximadamente 6 amperios.

17. Si el funcionamiento de cualquier parte mostró una lectura excesiva en el


amperímetro, a continuación, que está causando una carga innecesaria para el sistema
eléctrico. Vuelva a colocar el componente por uno nuevo y otra vez, con el
amperímetro.

18. cortos eléctricos pueden localizar fácilmente utilizando un amperímetro.


Simplemente desconecte cada componente, ya sea por hilo de alambre, mientras se ve la
aguja del amperímetro. Cuando la aguja se reduce a una posición normal, usted sabe que
algo conectado con el cable desenchufado última vez que usted tiene la culpa.

19. Si ha instalado o piensa instalar algunos aparatos eléctricos adicionales en su


motocicleta y desea saber cuánta corriente debería dibujar, esto se puede hacer
fácilmente si usted sabe la potencia que requiere. La mayoría de los componentes
eléctricos tienen la potencia estampado o impreso en ellos, o se incluye con sus
instrucciones. Basta con dividir la potencia por la tensión, y que es el amperaje que
saque. Por ejemplo, la bombilla del faro de la OSSA está marcado 30/3OW. Esto
significa que el alto y bajo las vigas tanto sacar 30 vatios. Siendo un sistema de 6
voltios, divida la potencia por la tensión, 30 dividido por 6 a 5, o el número de amperios
que la luz necesita.

Página 123
PARTE D - SUSPENSION DELANTERA y Dirección
CAPÍTULO 1:

CAMBIO DEL ACEITE


1. Con un destornillador grande, quite el tornillo de drenaje y su arandela de la fibra junta de la
parte posterior inferior de cada pata tenedor.

2. Bifurcados con la máquina y aplicar el freno delantero. Empuje hacia abajo en el


manillar, lo que obligó la suspensión para comprimir tanto como sea posible. Tire hacia
atrás en las barras, volviendo la horquilla a su posición normal. Repita esta acción hasta
que el bombeo varias veces todo el petróleo que es expulsado de dos tenedores.

3. Compruebe el estado de las arandelas de fibra de la junta. Si alguno de ellos está


dañado o deformado, cámbielo. Enrosque los tornillos de drenaje de nuevo en las
piernas tenedor, teniendo cuidado de no apretar sobre ellos.

4. Prop de la moto para que la rueda delantera no toque el piso. Con un punto de 6 25
mm toma de quitar las tuercas de horquilla desde la parte superior de los tubos tenedor.
(Fig. 155)
NOTA: Si la rueda delantera no está fuera de la tierra, quitar sólo una tuerca de
horquilla a la vez. Si ambos se retiran, el frente del ciclo caerá hasta el fondo, ya que
habrá nada que sostenga los resortes en su lugar.

5. Vierta 190 a 200 cc de paso total SAE 80 carreras de aceite de caja de cambios, o
SAE 30 wt. aceite de motor en cada tenedor.

NOTA: Los aceites son válidas para temperaturas que van de 300 F a 900 F. El

FIG. 155

amortiguación de las horquillas será notablemente afectada por encima o por debajo de
estas temperaturas. Las características de amortiguación adecuado dentro de estas
temperaturas también puede ser dictada por la pista o las condiciones de conducción.
Por estas razones, pesado o ligero aceite de grado puede ser usado para adaptarse a la
temperatura o montar requisitos.

6. En la parte inferior de cada columna de sujeción enchufe hay una tuerca de 12 mm


que contiene una bola y retiene un resorte de bola. Quite la tuerca, con cuidado de no
perder la pelota pequeña con capacidad en el interior de la tuerca. Eliminar
Page 125

FIG. 156

la primavera desde el interior de la clavija de horquilla. (Fig. 156)

7. Limpiar cuidadosamente cada bola, la primavera, la tuerca de 12 mm y la tuerca de


horquilla y soplar con aire comprimido seco. Volver a montar los componentes de
nuevo en las tuercas de barra. Inspeccione la condición del "0" anillos en las tuercas de
horquilla y si se cortan, muescas, o dañado de alguna forma, cámbielos.

8. Enrosque las tuercas de nuevo en candelero los tubos tenedor en la medida que pueda
con la mano. No utilice una llave de tuercas en estas hasta que se atornillan en dos o tres
vueltas, de lo contrario los hilos pueden ser despojados. Con la toma de 25 mm y una
llave de torsión, apriete las tuercas puntal para 50 libras / pie. torque.

9. Coloque el ciclo con las dos ruedas en el suelo y la bomba se bifurca hacia arriba y
hacia abajo. Si el aceite sale del agujero en cada tuerca de horquilla, o si se puede
escuchar la fuga de aire dentro y fuera de los agujeros, propiedad de la máquina con la
rueda delantera de la tierra y quitar la tuerca de horquilla que se escapaba.

FIG. 157

10. Retire la contratuerca de 12 mm pelota desde el fondo de la clavija de horquilla y


otra vez limpia la bola y la tuerca.

11. Coloque la tuerca en una mesa de trabajo con la cabeza hexagonal plana en el banco
y el extremo roscado apuntando hacia arriba. Coloque la bola en posición sobre el
asiento de la bola empotrada como se muestra en la figura. 157.

Página 126

12. Busque una de bronce, aluminio o cobre golpe y colocarlo en la bola. Golpee el
punzón ligeramente varias veces para volver a colocar el balón.

13. Instalar los componentes de vuelta en la tuerca de horquilla, enrosque la tuerca en el


tubo tenedor y apriete de 50 libras / pie.
14. Bomba de la horquilla hacia arriba y abajo otra vez. Si el aire o el petróleo sigue
siendo filtrándose dentro y fuera, quite la tuerca de horquilla y coloque la bola, la bola y
muelle recuperador tuerca de bola.

Page 127

CAPÍTULO 2:

REPARACIÓN DE LA DIRECCIÓN Y TENEDORES

Sección 1:

La eliminación de las Horcas y Dirección

Componentes
1. Escurrir el aceite tenedor como se describe en los párrafos 1, 2 y 3 de la sección 1. Prop de la
moto para que la rueda delantera no toque el piso. Gire el ajustador del cable del freno en la
palanca de freno delantero para dar el cable de su importe máximo de juego libre. Retire el
niple cable del brazo del freno en la rueda delantera, a continuación, tire el cable hasta salir de
la parada de cable.

2. Retire los dos de 10 mm las tuercas y los pernos que sujetan el freno de correa de
anclaje a la pierna izquierda tenedor. Afloje y quite la tuerca del eje de 22 mm y
arandela de seguridad. Afloje y retire el perno de 13 mm pizca eje y la tuerca de cada
pierna tenedor. (Fig. 158)

3. Sujete el eje de la T en un extremo y, si bien torcer hacia atrás y adelante, dibuja


hacia fuera de la horquilla y la rueda. Quite la rueda delantera. En los modelos de
Pioneer y Plonker desconecte la unidad de accionamiento del velocímetro del cable y
retire la unidad.

NOTA: No es necesario quitar las asambleas tenedor completo del tubo de la máquina
para efectuar las operaciones. Los sellos de aceite, regulador de las piernas tenedor, y
las asambleas del amortiguador puede ser removido de la trompa de tenedor mientras
que el tubo está todavía en su lugar en la motocicleta. Sin embargo, los procedimientos
de contorno dadas aquí la eliminación de las unidades de pierna entera tenedor y su
desmontaje una vez tan alejados. Si no es necesario que usted
FIG. 158

para quitar toda la unidad, hay que saltarse la parte de esta sección y siga las instrucciones que
tienen que ver con el desmontaje del tenedor después de haber sido retirado de la máquina.

4. Stiletto y modelos TT. Retire la placa con el número de frente por la eliminación de
la banda de goma elástica asegurarlo y de tomar la placa de los tubos de tenedor.

Pioneer y Modelos Plonker. Afloje los tornillos que fijan los soportes de los faros
delanteros hasta el tubo de tenedor. En Pioneros sólo, quite el indicador de velocidad y
el soporte al aflojar y quitar la tuerca de horquilla de 25 mm que garantiza el soporte en
la parte superior del tubo tenedor derecha. Después de retirar el soporte, el hilo de la
tuerca de horquilla en el tubo tres o cuatro vueltas con la mano.

Página 128

5. Plonker Modelos. Retire los 10 mm pernos que sujetan el guardabarros delantero y la


unidad del velocímetro a las piernas tenedor.
6. Afloje, pero no quite los 25 mm las tuercas de horquilla. Hay ocho tornillos Allen que
sujetan los tubos de tenedor con firmeza en las horquillas. Con una llave Allen de 6
mm, afloje los ocho tornillos de estos dos o tres vueltas cada uno. (Fig. 159)

FIG. 159

7. Tome una de las patas tenedor por el tubo por debajo de la tija de dirección y, si bien
torcer hacia atrás y adelante, tirar hacia abajo y fuera de los yugos. (Fig. 160) Puede
tomar un ligero golpe en la tuerca de horquilla con un martillo de plástico o de cuero
crudo para iniciar el movimiento del tubo. Repita el procedimiento con el tubo de
tenedor otros.
FIG. 160

8. Retire el manillar aflojando y quitando los cuatro tornillos Allen en las abrazaderas
del manillar con una llave Allen de 6 mm. Usted puede permitir que los cables le
permita permanecer sujeta al manillar y los devuelve a un lado o puede eliminar los
controles y botones de ellos y sacarlos de la máquina por completo.

9. Retire el tubo de combustible del tanque de ventilación del centro de la barra de


dirección. Afloje y quite la tuerca de 27 mm en la parte superior del yugo tenedor
superior. (A 1-1/16 "zócalo de América será suficiente.) Afloje el tornillo Allen de 8
mm se halla sobre el yugo tenedor la parte superior. Con un cuero crudo o

Página 129

martillo de plástico, golpee suavemente el tenedor yugo superior y sáquela de la barra


de dirección. (Fig. 161)
10. Retire los cuatro pernos de 10 mm y tuercas que aseguran el guardabarros delantero.
En los modelos de Pioneer también fijar el cuerno y los soportes del interruptor de
encendido.

FIG. 161

11. Afloje la tuerca de la columna de dirección cuello. (Fig. 162) Por lo general, se
puede convertir al golpearla suavemente en sentido antihorario con un punzón y un
martillo extremo romo.

12. Retire la tuerca del collar y la levante y el escudo de polvo de metal debajo del eje
de dirección. También hay una arandela de fieltro en la parte inferior del escudo de
polvo.

13. Toque en la parte superior de la columna de dirección con suavidad con un mazo
suave enfrentan para iniciar en movimiento a través de los cojinetes. Sujete la horquilla
de fijación inferior y tire hacia abajo y fuera de la tija superior.
FIG. 162

14. El anillo interior, la jaula y los rodillos de los rodamientos de dirección superior se
mantendrá en su lugar. Sólo tiene que despegar y poner a un lado.

15. El anillo interior, la jaula y los rodillos de los rodamientos de dirección más baja se
mantendrá en el eje de la tija de dirección. Si tiene que cambiar esta postura, puso el
yugo inferior al revés en un tornillo de banco y golpear el frente del rodamiento,
utilizando un punzón grande o cincel. Sólo el martillo, alternativamente, primero en un
lado del escudo de polvo y luego la otra, hasta que el anillo interno es impulsado fuera
de su eje de dirección. (Fig. 163)

Página 130
FIG. 163

NOTA: La eliminación de este cojinete requiere el reemplazo de los rodamientos y el


escudo todo el polvo, debido a la forma en que se quita.

16. Para eliminar cualquier raza de dirección exterior, inserte una deriva de largo en la
cabeza de dirección desde el extremo opuesto de la carrera que desea eliminar. Mover la
deriva alrededor del labio de la carrera, tocando suavemente en varios lugares hasta que
está fuera de la tija superior (fig. 164)

NOTA: Asegúrese de que la carrera de dirección exterior es expulsado de la cabeza de


dirección recta. Si gallos ligeramente de lado, podría provocar distorsiones de la tija
superior.
FIG. 164

Page 131

Sección 2:

El desmontaje de las Horcas


1. Con una llave de 6 mm de Alien, Alien retire el perno de la parte inferior de la pierna
tenedor. Este perno se encuentra en un agujero perforado empotrado en la parte inferior de la
pierna.

NOTA: Este tornillo Allen se coloca en un pedestal de aluminio en el conjunto de la


compuerta en el interior del tenedor. A veces el pedestal a su vez con el perno, evitando
que se retira. Si esto sucede, busque un tornillo o perno de 6 mm que tiene 6 mm x 1
hilos y se coloca a una distancia de más de 3 / 4 ". Muela el final de la misma a un punto
tal como se muestra en la figura. 165. A continuación, apriete en el aceite tenedor
agujero de drenaje hasta que sienta que toquen el pedestal. Gire el tornillo de 1 / 2
vuelta más. El pedestal ahora será bloqueada en su sitio y el tornillo Allen se puede
quitar. (Fig. 166) Después de quitar el tornillo Allen, retire señaló el perno por el
agujero de drenaje.
FIG. 165

FIG. 166
2. Sujete la pata deslizante en una mano, el tubo tenedor en la otra. Separe las dos con un
tirón fuerte.

3. Para quitar los sellos de aceite, primero retire sus criados anillo de cierre con un par
de alicates de anillo elástico interno. Haga palanca en tanto los sellos sueltos con un
destornillador grande y librarlas de la pierna deslizador. Cuando curiosos los sellos
sueltos, tenga cuidado de no dañar la gubia o pierna deslizador con el destornillador.

4. Quite la tuerca de 25 mm de columna de sujeción del tubo de tenedor. Retire el


muelle tenedor y medirlo.

Página 132

Los resortes de Pioneer tenedor debe medir 17,36 - 17,48 ".

Los resortes tenedor Stiletto debe medir 17,59 - 17,71 ".

Los muelles delanteros Plonker tenedor debe medir 17,0 a 17,12 ".

5. Deslice el polvo de caucho protector frente a las tenedor y examinarla de cerca. (Fig.
167) Si está desgastado, roto o cortado, o si ha estado permitiendo la suciedad entre al
área por encima de los sellos de aceite, deseche el protector y sustituirlo por uno nuevo.

FIG. 167
Mida la longitud libre del resorte de rebote. No debería ser inferior a 1,0 ". Si es menor
que esto, lo sustituya. (Fig. 168)

8. El disco de la válvula compuerta es el gran disco, la arandela tipo que tiene ocho
agujeros perforados a través de él. En su parte inferior hay una arandela de resorte
ondulado delgada clavada en el labio en el disco. (Fig. 169) Verifique esta lavadora en
busca de grietas o flojedad en

FIG. 168

6. Para retirar el conjunto de la compuerta del centro del tubo tenedor, utilizar un par de
alicates de anillo elástico interno para quitar el anillo de cierre de la parte inferior del
tubo. A continuación, tire hacia abajo en el conjunto de la compuerta para extraerlo del
tubo.

7. Hay dos elementos en el conjunto de la compuerta que deben revisarse


cuidadosamente: la primavera de rebote y el disco amortiguador de la válvula.
FIG. 169

Page 133

el disco. Hay que desvía alejándose de la disco en sólo dos lugares, 1800 uno frente al
otro, y en su lugar por dos marcas de participación en el labio del disco. Si este disco de
la válvula muestra algún signo de fatiga o daño, reemplazará, ya que esto podría afectar
seriamente las características de amortiguación de las horquillas.

9. Para desmontar el conjunto de la compuerta, primero debe quitar el pedestal de


aluminio del eje del amortiguador. Para ello, busque uno de los pernos de apriete del eje
que sujeta el eje de la pierna deslizador tenedor. Retire la tuerca y arandelas de los
pernos y después pase a la base del pedestal hasta el tope.

FIG. 170

10. Coloque el conjunto de la compuerta toda la espalda en la parte inferior del tubo de
tenedor, pero no instale el anillo de cierre. Sostenga el tubo boca abajo y toque la cabeza
del tornillo con un mazo hasta que el eje del amortiguador es expulsada del pedestal.
(Fig. 170)
11. Retire el conjunto de la compuerta del tubo de tenedor y quitar el perno del eje del
amortiguador. Todos los componentes del amortiguador ahora se puede deslizar hacia
afuera del eje con la excepción del pistón del amortiguador en la parte superior del eje.
Para quitarlo, simplemente tome el anillo de cierre que retiene el émbolo y deslice hacia
abajo del eje.

Page 134

Sección 3:

El montaje de los componentes de la dirección


1. Limpie la cabeza de dirección en el marco. Si vuelve a utilizar los rodamientos de dirección,
limpia a fondo y soplar con aire comprimido seco. Compruebe el rodamiento superficies muy
de cerca. Si hay señales de desgaste en las carreras o los rodillos, cambie el rumbo.

2. Instale las carreras de dirección externa en la cabeza de la dirección con un toque


suave en el lugar con un latón o cobre maceta. (Fig. 171) Tenga cuidado para conducir
las carreras en directo, de lo contrario, si se vuelven inclinadas que podrían distorsionar
la tija superior.
FIG. 171

3. Si se había quitado el anillo interior del rodamiento de dirección inferior, ahora tiene
que reemplazarlo. En primer lugar, instalar un nuevo escudo de polvo hacia abajo sobre
el eje de dirección. Saturar la arandela de fieltro con grasa para rodamientos y ponerlo
en la posición en la cubierta de polvo.

4. A fondo paquete de los rodillos de rodamiento de dirección con grasa para


rodamientos. Ajuste el peso hacia abajo sobre el eje y empujarlo hasta el tope con los
dedos. Localizar un trozo de tubo que es mayor que la columna de dirección y tiene un
diámetro interior ligeramente mayor que el diámetro exterior del eje. Deslizar el tubo
hacia abajo sobre el eje hasta que haga contacto con el anillo interior del cojinete. A
continuación, toque en el extremo del tubo con un mazo hasta que el rodamiento esté
completamente asentado en la tija de dirección. (Fig. 172)

FIG. 172

Página 135

5. Limpie a fondo el escudo superior del cojinete y el polvo arandela de fieltro y el


paquete de la lavadora con grasa para rodamientos.
6. Deslice el eje de dirección para arriba en la cabeza de dirección de la parte inferior.

7. Coloque la arandela de fieltro y cubierta de polvo sobre el extremo de la columna de


dirección y luego enrosque la tuerca del eje de dirección cuello en el eje, girándolo hasta
el fondo con la mano.

8. Con un mazo y golpear, apretar el cuello de 1 / 8 de vuelta en algo la conducción del


golpe contra el borde de una de las muescas de la tuerca (Fig. 173) Con un mazo de
plástico o de cuero, muy por toque en el centro de la parte inferior yugo hacia arriba y
toque en la parte superior de la dirección

FIG. 173
FIG. 174

eje hacia abajo. A continuación, gire la tija de dirección de un lado a otro. Si se siente
demasiado apretado, afloje la tuerca del collar hasta que se libre. Si se siente suelto,
apriete la tuerca de otro 1 / 8 vuelta, toque los dos extremos de la columna de dirección,
y compruebe una vez más se congela de movimiento. Repita esto hasta que el ajuste
deseado. Puede ser necesario volver a ajustar los rodamientos de dirección después de la
parte delantera se ha montado.

9. Instale el yugo tenedor superior colocada sobre el eje de dirección y atornillar la


tuerca de 27 mm hacia abajo en la parte superior de la misma. No apriete la tuerca en
este momento.

10. Ubique los cuatro guardabarros de montaje de 10 mm las tuercas y pernos. Limpie
todos sus hilos

Página 136

a fondo. Montar el guardabarros al yugo menor e instalar todos los pernos, tuercas y
arandelas. Debe haber una arandela plana de espesor debajo de la cabeza de cada
tornillo y una arandela plana y arandela de seguridad debajo de cada tuerca. También
hay una placa de montaje del guardabarros plano que va debajo de las cuatro tuercas. Es
una buena idea poner unas gotas de Loctite en la rosca de cada tuerca antes de la
instalación. Apriete todos los guardabarros de montaje tornillos y tuercas de 6 libras /
pie. torque.

En los modelos de Pioneer la bocina y soporte del interruptor de encendido debe estar
montado en el guardabarros delante dos pernos de montaje. (Fig. 174)

Página 137

Sección 4:

Montaje de los Tenedores


1. En primer lugar, el conjunto de la compuerta que deben ser recompuestos. Coloque el
pistón del amortiguador en el eje del amortiguador con el extremo empotrado del pistón hacia
el fondo del pozo, como se muestra en la figura. 175. Instale un nuevo anillo de cierre en la
ranura con el borde de la plaza del anillo hacia afuera. Véase la parte A, capítulo 2, sección 3,
artículo 13, para la explicación de una instalación adecuada para anillo elástico.

2. Sujete el eje hacia abajo y soltar el resorte de rebote hacia abajo sobre el pistón.
FIG. 175

3. Instale el disco de la válvula de compuerta que viene, con la arandela de muelle


ondulado de espaldas a la primavera de rebote. (Fig. 176) A continuación va la válvula
de aluminio arandela de disco, a continuación, coloque el cilindro de freno para el eje de
manera que la arandela de aluminio puede encajar en el hueco de uno de los extremos
del cilindro.
FIG. 176

4. Si usted no ha hecho, retire la arandela de goma, la pieza OLI-8115-11, desde el


interior del pedestal amortiguador. Deja una nueva en el lugar y establecer la posición
vertical del pedestal sobre una superficie plana y dura. Con un soplete de propano,
caliente el pedestal al 150-2000 F. (Fig. 177) En este punto, inserte el extremo inferior
del eje del amortiguador en el pedestal, empujándolo hasta el fondo hasta que esté
completamente asentada.

Página 138
FIG. 177

5. Mantenga la presión a la baja sobre el montaje durante varios minutos, hasta que el
pedestal se enfría lo suficiente como para ser apretado en el eje.

6. Limpie el tubo de tenedor a fondo y deslice el conjunto de la compuerta toda una


copia de seguridad en ella. Instale un nuevo anillo de cierre en el extremo inferior del
tubo con el extremo cuadrado del anillo de cierre hacia la parte inferior del tubo.

NOTA: Estos anillos de retención mantener la rueda delantera en la horquilla cuando la


delantera se levanta del suelo. Si los anillos están puestas al revés, y que salgan de sus
ranuras, la rueda delantera, con las piernas regulador adjunto, pudieran dar salida a las
horquillas.

7. Limpie bien cada pata deslizante con solvencia y golpe seco. Aplique un poco de
grasa en la parte exterior de un sello nuevo y lo puso en su lugar con el lado abierto de
la junta frente a la parte inferior de la pierna deslizador.

8. Localizar una toma de gran tamaño que tiene un diámetro exterior ligeramente
inferior a la de la junta. Coloque una pequeña extensión en el zócalo y utilizarlo
FIG. 178

como la deriva para conducir el sello en su lugar. Toque en la toma con suavidad,
utilizando sólo la fuerza suficiente para mover lentamente el sello en su jefe de montaje.
(Fig. 178)

9. . Repita este proceso con el segundo sello, con cuidado de no dañar ninguno de ellos.
Una vez que estén completamente insertados, reemplace el anillo elástico de retención,
de instalarlo con su filo hacia arriba. (Fig. 179)

10. Compruebe el estado de "0" del anillo, la pieza OLI-8114-10, en la tuerca de


horquilla de 25 mm. Si se corta o dañado de alguna manera, cámbielo. Deslice el muelle
tenedor en el plato en la parte superior del tubo de tenedor, inserte la tuerca de horquilla,
y que a su vez dos o tres vueltas con la mano.

Página 139
FIG. 179

Instalar un nuevo "0" del anillo, la pieza OLI-8114-11, en la ranura en la parte inferior
del pedestal amortiguador. (Fig. 180) Use un poco de grasa para mantenerla en su lugar
si es necesario.

12. Ponga una capa fina de aceite en los sellos de aceite y la mitad inferior del tubo
tenedor. Inserte el tubo en el brazo deslizante, empujándolo hasta que el fondo del
conjunto de la compuerta en la parte interna de la pierna deslizador.

13. Limpie las roscas del tornillo Allen que asegura el regulador de tiro en la pierna
deslizador. Coloque la arandela de seguridad en el cerrojo y luego la arandela plana de
espesor. Sostenga el montaje tenedor, como se muestra en la figura. 181 e inserte el
perno a través del agujero en el deslizador y enrósquelo en el conjunto de la compuerta.
Apriete el perno de seguridad.

NOTA: Si el tornillo no apriete porque el amortiguador de gira junto con el tornillo,


busque un tornillo del motor viejo caso, o cualquier otro de 6 mm de perno que tiene 6
mm x 1 hilos, y se coloca más de 3 / 4 ". Triturar la final de la misma a un punto y luego
el tornillo en el orificio de drenaje en la parte inferior de la pierna deslizador. Gírelo en
hasta que sienta que toquen el pedestal, y luego girarla 1 / 2 vuelta más. Ahora vas a ser
capaz de apretar los tornillo Allen de forma segura como el conjunto de la compuerta no
puede girar. Retire el tornillo señalado desde el orificio de drenaje e instalar el tornillo
tapón de drenaje, asegurándose de que la arandela de la fibra que va debajo de ella está
en buenas condiciones.

14. Repita este proceso de montaje para el montaje tenedor otros.


FIG. 180

Página 140
FIG. 181

Página 141

Sección 5:

El montaje de la suspensión delantera


1. Aplique una capa delgada de aceite o grasa en el interior de las juntas tenedor y cubre de
polvo. Deslice las tapas hacia abajo sobre las piernas tenedor y empujarlos en las piernas
deslizador hasta que encajen en su lugar.

2. En los modelos de Pioneer y Stiletto, el tenedor a la izquierda tiene una aleta de


montaje para el freno correa de anclaje en el tenedor, y se enfrenta a la parte delantera
de la máquina. El tenedor de la derecha no tiene orejas de montaje.

3. En los modelos Plonker, tanto de las horquillas tienen cada uno dos guardabarros
zapatas de montaje, por lo tanto, es muy posible conseguir las horquillas mezclados.
Para montar las horquillas correctamente, mira de cerca en la parte inferior de cada uno,
deslizador de la pierna en los patrones del eje de montaje. Usted notará que un lado de
este jefe de montaje se mecaniza plana. Este es el interior del tenedor. (Fig. 182)
Además, los tornillos de drenaje también debe apuntar hacia atrás.

4. Tome una de las horquillas por el tubo de tenedor justo por encima de la pierna
deslizador. A empezar de a través de la tija de dirección, girando hacia los dos lados al
tiempo que empuja hacia arriba.

5. En los modelos de Pioneer y Plonker, deslice el tubo a través del soporte del faro.

6. Siga empujando el tubo hacia arriba hasta la parte superior del tubo (no la tuerca de
horquilla) quede a ras con la parte superior de la horquilla superior. (Fig. 183) Gire uno
de los pernos de 6 mm tenedor sujete la horquilla superior hasta que quede ajustado. No
apriete la misma.

7. Instale el conjunto de tenedor otros de esta misma manera.

FIG. 182
FIG. 183

Page 142

8. En los modelos Plonker, instale el guardabarros delantero en el tenedor cuatro


orejetas de montaje. La zapata trasera en el tenedor a la izquierda también tiene el
velocímetro y el soporte. Apriete todos los 10 mm tornillos y tuercas de 6 libras / pie.
torque.

9. Busque el conjunto de la rueda delantera, los ejes, separadores de rueda, y una vez
instalado, velocímetro unidad de accionamiento.

10. Pioneer y Stiletto. Coloque la rueda delantera entre las horquillas con el equipo de
frenos de la izquierda. Coloque el indicador de velocidad
FIG. 184

unidad (o espaciador grande blindado) sobre el derecho y la arandela espaciadora plana


a la izquierda.

NOTA: Al montar la unidad de indicador de velocidad de la rueda delantera tenga


cuidado de poner las dos lengüetas de conducción de la unidad de disco en los dos
huecos previstos en el centro. (Fig. 184) En 1972 los modelos Plonker, la unidad de
indicador de velocidad va a la izquierda.

11. Deslice el eje delantero a través de la horquilla y la rueda de derecha a izquierda. En


1972 los modelos Plonker, el eje pasa por, de izquierda a derecha. Coloque la arandela
plana en el eje primero, y luego la tuerca del eje. Apriete los dedos.

NOTA: En todos los modelos a excepción del 5 Plonkers velocidad hay dos arandelas
planas grandes en el eje delantero, una gruesa y una fina un uno. El grosor es el
separador entre el conjunto de freno y el interior de la barra tenedor. El flaco va por
debajo de la tuerca del eje.

12. Monte el freno delantero de anclaje a su correa de la zapata en el tenedor a la


izquierda. Asegure con los dos pernos de 10 mm y tuercas. Hay una arandela plana
debajo de la cabeza de cada tornillo, una arandela de seguridad debajo de cada tuerca.
Apriete a 6 libras / pie. torque. Es una buena idea poner unas gotas de Loctite en la
rosca de cada tuerca antes del montaje.
13. Coloque las tuercas de constricción eje en su lugar con la cabeza del tornillo
mirando hacia adelante. Hay una arandela plana que va debajo de la cabeza del tornillo
y una arandela plana y una arandela debajo de cada tuerca. Apriete los dedos.

14. En los modelos Plonker, conecte el cable del velocímetro a la unidad de disco en la
rueda delantera.

Página 143

15. Ponga el vehículo de manera que las dos ruedas están en el suelo. Bifurcados con la
rueda delantera y presione sus rodillas para arriba contra él. Sujete la horquilla por la
parte superior de los tubos de tenedor y les toque hasta la línea central de la rueda
delantera es perpendicular al yugo de la dirección.

16. En este punto, apriete cada tubo tenedor el perno de fijación de manera uniforme a
10 libras / pie. torque.

17. Apriete el perno de sujeción Allen en la tija superior. Este es el tornillo que aprieta
el eje de dirección. Par a 15 libras / pie. torque. (Fig. 185)
FIG. 185

18. Apretar la tuerca de 27 mm sobre la tija superior a 35 libras / pie. torque.

19. Sujete el lado derecho del eje y apriete la tuerca del eje a 60 libras / pie. En la 5-
velocidades Plonker, mantenga el lado izquierdo del eje y apriete la tuerca a 50 libras /
pie.

20. Apriete el perno de la izquierda sólo pizca eje a 15 libras / pie. torque. En el onker
PI 5-velocidades, apriete sólo el derecho a una 15 libras / pie. torque.

21. Con el cerrojo derecho emergente eje suelto (perno de la izquierda en 5-velocidades
Plonker), bomba de la horquilla hacia arriba y abajo ocho o diez veces. Esto permite que
la pierna tenedor deslizador de la derecha para mover ligeramente de derecha a
izquierda y cuando las horquillas son bombeados hacia arriba y abajo, puede moverse
para alinearse, reduciendo la posibilidad de los tenedores vinculante. Ahora apriete el
perno de la derecha emergente eje de 15 libras / pie. torque. En el Plonker, apriete el
perno sujetador izquierda a 15 libras / pie. torque.

22. En los modelos de Pioneer y Plonker, apretar los soportes de montaje del faro. En el
Stiletto, reemplace el número de matrícula, fijándolo en su lugar con la cinta elástica.

23. Mueva la horquilla de derecha a izquierda. Si son difíciles de mover, los


rodamientos de dirección tendrá que ser soltado. Con las dos ruedas en el suelo, que
alguien mantenga el freno trasero en. Sujete la rueda delantera en una mano y lo puso
los dedos de su otra mano en el punto donde la tija superior y el jefe de gobierno se
unen. Ahora intenta hacer girar la rueda hacia atrás y adelante. (Fig. 186) Si, mientras lo
estás haciendo, puedes sentir cualquier movimiento entre el yugo y la cabeza de
dirección, esto significa que los rodamientos están demasiado sueltas y tendrá que ser
apretado.

Page 144
FIG. 186

24. Para ajustar los rodamientos de dirección, primero afloje la tuerca de 27 mm sobre
la tija superior. Afloje el tornillo Allen de 8 mm se halla sobre la tija superior. Afloje
todos los pernos de 6 mm tenedor pizca tubo de la tija superior.

25. Para ajustar los rodamientos de dirección, a su vez la columna de dirección tuerca
collar 1 / 8 vuelta hacia la derecha golpeando con un mazo y la deriva. (Fig. 187)
Compruebe la sensación de los cojinetes giratorios de nuevo por los tenedores de ida y
vuelta. Si todavía están demasiado sueltas, gire la tuerca de otro 1 / 8 vuelta y
comprobar el sentir. Repita este proceso hasta que el ajuste deseado. Golpear
suavemente en la tija superior con un mazo de cuero crudo o de plástico. Apriete los
cuatro tubos de 6 mm de tenedor Allen pernos de apriete de 10 libras / pie. torque.
Apriete el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen a 15 libras / pie. torque.
Apretar la tuerca de 27 mm sobre la tija superior a 35 libras / pie. torque.

26. Para aflojar los rodamientos de dirección, afloje los cuatro tubos de 6 mm de
tenedor pernos de apriete Allen en la tija superior, afloje la tuerca de 27 mm sobre la tija
superior, y aflojar el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen. Gire la tuerca del
eje de dirección cuello en sentido antihorario 1 / 8, por rotación, golpeándola con un
martillo y punzón. Gire la horquilla adelante y atrás para ver si gratuidad. Si todavía
están demasiado apretados, afloje la tuerca collar otro 1 / 8 de vuelta una y otra vez.
Repita este proceso hasta que el ajuste deseado. Golpear suavemente el yugo superior en
todas las direcciones con

FIG. 187

Página 145

un mazo de plástico o de cuero crudo. Apriete los pernos tenedor del tubo de goma a 10
libras / pie. Apriete el eje de 8 mm de dirección perno sujetador Allen a 15 libras / pie.
Apriete la tuerca de 27 mm sobre la tija superior a 35 libras / pie.

27. Vuelva a colocar el manillar en la tija superior. Iniciar los cuatro pernos de 6 mm
manillar de sujeción Allen y ejecutarlos en forma pareja hasta que queden bien
ajustados. Posición de las barras donde quieras, a continuación, apriete los pernos de
manera uniforme a 10 f t. libras.

28. Dirija el cable del freno delantero hasta el equipo de frenos. Coloque el extremo del
cable exterior dentro de la parada en la placa de soporte del freno. Levante el brazo del
freno al alza en la medida de lo posible y deslice la boquilla del cable en el extremo del
brazo. Ajuste el freno con el tornillo de mariposa de ajuste de la palanca del manillar.
29. Quite la tuerca de 25 mm de columna de sujeción del tubo tenedor derecha. Vierta
190 a 200 cc de paso total SAE 80 Racing Gear Box de aceite o aceite SAE 30 del
motor en la pierna derecha tenedor.

30. Capítulo 1 de esta parte (Parte D) de este manual se describe el cambio de aceite
tenedor. Los últimos nueve párrafos del capítulo que describen el método adecuado para
el servicio de los controles de bolas que se colocan dentro de cada tuerca de horquilla.
Consulte este capítulo para obtener información relativa a estos controles pelota.

31. sólo los modelos de Pioneer. Coloque el soporte de cuentakilómetros metros en la


parte superior del tubo tenedor derecho y empuje la tuerca de horquilla a través de él.
Enrosque la tuerca en la medida que pueda con la mano, o por lo menos dos o tres
vueltas, antes de usar una llave en ella. Par a 50 libras / pie. mientras mantiene el
soporte del velocímetro en su lugar.

32. Retire el tapón de horquilla izquierda y vierta la cantidad correcta de aceite


adecuado en la pierna izquierda tenedor. Instale la tuerca y apriete de 50 libras / pie.

33. Ponga el tanque de combustible de la manguera del respiradero de nuevo en la final


de la columna de dirección.

34. En los modelos de Pioneer, conecte el cable del velocímetro a la unidad de disco en
la rueda delantera.

Página 146

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
250 250 250 250 175 175

MOTOR StilettoMX Stiletto T.T. Pionero Plonker Estilete Pionero

1. Tipo Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos Dos ciclos

2. N º de cilindros Uno Uno Uno Uno Uno Uno

3. Agujero 72 mm 72 mm 72 mm 72 mm 60,9 mm 60,9 m m

4. Golpe 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm 60 mm

5.
244 cc 244 cc 244 cc 244 cc 175 cc 175 cc
Desplazamiento

6. Relación de 12,3 a 1 13,4 a 1 12,3 a 1 9,8 a 1 13,0 a 1 10,2 a 1


compresión

7. Los tamaños
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
de émbolo

1 de más Primero 1 de más


Primero más 1 de más (+ 1 de más (+
Disponible de (+. 2 m más (+ 0,2 de (+. 2 m
(+ 0,2 mm) 0,2 m m) 0,2 mm)
m) mm) m)

Segundo Segundo Segundo Segundo Segundo Segundo


más (+ A más (+ A más (+ A más (+ A más (+ A más (+ A
mm) mm) mm) mm) mm) mm)

Tercero Tercero Tercero Tercero Tercero


Tercero más
más (+ 0,6 más (+ 0,6 más (+ 0,6 más (+ 0,6 más (+ 0,6
(+ 0,6 mm)
mm) mm) mm) mm) mm)

CARBURADOR
1. Marca IRZ IRZ IRZ IRZ IRZ IRZ

Doble Doble Doble Aguja Doble Doble


2. Tipo
aguja aguja aguja Sencilla aguja aguja

3. Venturi Diámetro 33 mm 33 mm 29 mm 27 mm 29 mm 29 mm

4. Tamaño principal del Jet de * 68 **


76 96 N/A 80 82
gama media 75

5. Hi-Speed Tamaño Jet * 106 **


115 108 110 90 100
principal 105

* 40 **
6. Tamaño piloto del jet 40 40 48 40 35
53

7. Diapositiva Nº4 No. 4 Nº4 No. 5 Nº4 Nº6

* Modelos 1971
** Modelos 1972

Page 147
CARACTERÍSTICAS Y DATOS
Stiletto 250 Stiletto 250 250 de 175 de
250 Plonker Stiletto 175
MX T.T. Pioneer Pioneer

ELECTRICIDA
D
Magneto Magneto Magneto Magneto Magneto Magneto
1. Encendido
volante volante volante volante volante volante

2. Iluminación Ninguno Ninguno Batería Directo A.C. Ninguno Batería

3. Voltaje del
sistema de Ninguno Ninguno 6V 6V Ninguno 6V
iluminación

Pointless Pointless Pointless Pointless Pointless Pointless


4. Sistema de Electrónica Electrónica Electrónica Electrónica Electrónica Electrónica
encendido del Estado del Estado del Estado del Estado del Estado del Estado
Sólido Sólido Sólido Sólido Sólido Sólido

NGK B10EN NGK B10EN GN K B9ES NGK B10EN


NGK B8ES o NGK B9ES o
o o o o
5. Bujía equivalente equivalente
equivalente equivalente equivalente equivalente
. .
. . . .

6. Faro 6V 6V 6V
Ninguno Ninguno Ninguno
Bombilla 3013OW 3013OW 3013OW

6 V 5/15W
7. Cola / Stop
Ninguno Ninguno 6 V 5/20W (2 Ninguno 6 V 5/20W
Bombilla
bombillas)

8. Indicador de
lámpara de haz Ninguno Ninguno 6 V 1,5 W Ninguno Ninguno 6 V 1,5 W
de alta

ENGRANAJ
E
1. Relación
de 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1 2.26:1
transmisión
primaria

2. lista
cociente del 2.62:1 1.99:1 3.60:1 4.31:1 2.62:1 3.60:1
engranaje

3. Segundo
cociente del 1.80:1 1.48:1 2.44:1 3.24:1 1.80:1 2.44:1
engranaje

4. Tercero
cociente del 1.43:1 1.21:1 1.81:1 2.40:1 1.34:1 1.81:1
engranaje

5. Relación
de
1.10:1 1.04:1 1.35:1 1.62:1 1.10:1 1.35:1
transmisión
cuarto

6. Relación
de
01:01 01:01 01:01 01:01 01:01 01:01
transmisión
quinto

7. Caja de
cambios 12 dientes 12 dientes 12 dientes 12 dientes 12 dientes 11 dientes
Piñón

8.
Rearwheel 53 dientes 53 dientes 40 dientes 46 dientes 53 dientes 40 dientes
Piñón

9. Caja de
cambios de
1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto 1 cuarto
aceite
Capacidad

Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total
SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W SAE 80W
10. Caja de Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear Racing Gear
cambios de Box Box Box Box Box Box
lubricante lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o lubricante o
su su su su su su
equivalente. equivalente. equivalente. equivalente. equivalente. equivalente.
, O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W , O SAE 30W
Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de Aceite de
Motor Motor Motor Motor Motor Motor

Página 148

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
250Stiletto 250Stiletto
250Pioneer 250Plonker 175Stiletto 175Pioneer
MX T.T.

PRIMARIA
DE LA
CADENA
Joresa Joresa Joresa Joresa Joresa Joresa
1. Marca
2032-50 2032-50 2032-50 2032-50 2032-50 2032-50

3 / 8 "- de 3 / 8 "- de 3 / 8 "- de 3 / 8 "- de 3 / 8 ", de 3 / 8 "- de


2. Campo
dos hileras dos hileras dos hileras dos hileras dos hileras dos hileras

3. Ancho 0,225 0,225 0,225 0,225 0,225 0,225

4. Diameterof
1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 1/4"
Rodillos

5. N de
50 50 50 50 50 50
enlaces

POSTERIOR
DE LA
CADENA
1. Marca Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520 Joresa 520

2. Campo 5/8- 5/8- 5/8- 5/8- 5/8- 5/8-

0,255 (01.04 0,255 (01.04 0,255 0,255 0,255 0,255


3. Ancho
") ") (01.04 ") (01.04 ") (01.04 ") (01.04 ")

4. Diámetro
de los 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 " 0,4 "
Rodillos
5. Número de
116 116 106 96 116 106
Enlaces

SUSPENSION
DELANTERA
Betor Betor Betor Betor Betor Betor
1. Tipo
telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas telescópicas

2. De viajes 61/2" 61/2" 61/2" 7" 61/2" 61/2"

Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total Paso total
lubricante lubricante lubricante lubricante lubricante lubricante
SAE SAE SAE SAE SAE SAE
80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing 80WRacing
3. Tipo de
caja de caja de caja de caja de caja de caja de
Aceite
engranajes engranajes engranajes engranajes engranajes engranajes
o SAE o SAE o SAE o SAE o SAE o SAE
30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite 30W Aceite
de Motor de Motor de Motor de Motor de Motor de Motor

4. Cantidad
200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C. 200 C.C.
por la pierna.

Página 149

CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Stiletto Stiletto 250 de 250 Stiletto 175 de


250 MX 250 T.T. Pioneer Plonker 175 Pioneer

SUSPENSIÓN
TRASERA
Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías Betor 5-vías
1. Tipo
ajustables ajustables ajustables ajustables ajustables ajustables

2. De viajes 31/2" 31/2" 31/2" 31/2" 31/2" 31/2"

Ruedas y
neumáticos
1. Neumático 3,00 x 21 3,50 x 19 3,00 x 21 2,75 x 21 3,00 x 21 3,00 x 21
delantero perilla ensayos perilla ensayos perilla perilla

2. Neumáticos 4,00 x 18 4,00 x 18 4,00 x 18 4,00 x 18 4,00 x 18 4,00 x 18


traseros Perilla Perilla Perilla ensayos Perilla Perilla

3. Radios,
rueda 36 36 36 36 36 36
delantera

4. Radios, la
36 36 36 36 36 36
rueda trasera

4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en 4 mm en
5. Habló eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3 eje de 3
Diámetro mm en el mm en el mm en el mm en el mm en el mm en el
borde borde borde borde borde borde

6. Las 8-10 frente 8-10 10-15 8-10 frente 8-10 frente 8-10 frente
4-6 frente a
presiones del 10 a 15 frente 10 a 15 10 a 15 10 a 15
6-8 trasera
neumático atrás trasera atrás atrás atrás

Página 150

CARACTERÍSTICAS Y DATOS
Stiletto 250 Stiletto 250 250 de 175 de
250 Plonker Stiletto 175
MX T.T. Pioneer Pioneer

FRENOS
Interna en Interna en Interna en Interna en Interna en Interna en
expansión, expansión, expansión, expansión, expansión, expansión,
1. Tipo líder en líder en líder en líder en líder en líder en
calzado calzado calzado calzado calzado calzado
único. único. único. único. único. único.

2. Diámetro
158 mm 158 mm 158 mrn 122 mm 158 mm 158 mm
del tambor

DATOS
GENERALES

1. Distancia 54,5 " 54,5 " 54,5 " 51 " 54,5 " 54,5 "
entre ejes

2. Longitud
81 " 81 " 81 " 77 " 81 " 81 "
total

3. Una silla de
31 " 31 " 31 " 30 " 31 " 31 "
altura

4. Distancia
mínima del 7" 6" 10 " 10 1 / 2 " 7" 10 "
suelo

5. Peso en
233 libras. 236 libras. 242 libras. 197 libras. 228 libras. 242 libras.
seco

6. Capacidad
del tanque de 2,6 galones. 2,6 galones. 3 chicas. 1,5 galones. 2,6 galones. 3 chicas.
combustible

7. Reserva de
1 / 2 gal. 1 / 2 gal. 1 / 2 gal. 0.3 gal. 1 / 2 gal. 1 / 2 gal.
Capacidad

Página 151

Potrebbero piacerti anche