Sei sulla pagina 1di 16

Sob a Autoridade Espiritual de Kyabje Kalu Rinpotche

  

Comentários explicativos de Kalu Rinpotche 

  

Centro Budista Tibetano Kagyü Pende Gyamtso ‐ DF 425 ‐ Condomínio Jardim América ‐ Lotes F1/F3 ‐ G2/G4  
Sobradinho II ‐ DF ‐ Cep: 73070  023 ‐  Fone: (61) 34 85 06 97 ‐ Site : www.kalu.org.br ‐ Email: sanghakpg@kalu.org.br 

 
 
 
 
 

A Meditaçao de Tchenrezig 
Comentários explicativos de Kalu Rinpoche 
 
 
 
 
 
    I ] Preliminares 
 
    1)  Refúgio 
 
    2)  Bodhicitta 
 
 
 
    II ]  Prática Principal 
 
    1)  Geração da Divindade 
    ‐ Geração da sílaba “HRI” 
    ‐ Descrição de Tchenrezig  ( União de todos os refúgios) 
 
    2)  Prece (três vezes) 
 
    3)  Meditação – Recitação 
    1. Recitação do Mantra 
    2. Fase sem forma 
 
    4)  Reaparição 
 
 
 
    III ]  Conclusão  
 
  1)  Dedicatória 
 
  2)  Prece para renascer em Dewatchen 
 
 
 

 
 

 
                                                                                                                                                                                                                                                                       KPG : 13‐10‐2011 
Instruções necessárias à Prática 
Veneravel Kalu Rinpoche 
 
Devemos, inicialmente, imaginar que no meio do céu diante de nós se encontram os 
diferentes  aspectos  do  Refúgio:  as  três  jóias,  o  Buddha,  o  Dharma  e  o  Sangha,  e  as  três 
raízes, o lama, os Yidams (divindades) e os protetores.  
Pensamos que diante desses aspectos nós e todos os demais seres tomamos refúgio 
até atingirmos o estado de Buddha e nos remetemos às três jóias.  
Em seguida, desenvolvemos a motivação do espírito do despertar com o objetivo de 
liberar todos os seres de Samsâra e estabelecê‐los no estado de Buddha.  
Pensando  assim,  receberemos  as  instruções  sobre  Tchenrezig  e  praticaremos  esta 
meditação: 
Inicialmente, repetimos três vezes a parte do texto que corresponde ao refúgio:  
“SANG GYE TCHÖ DANG....” 

Depois,  imaginamos  que  sobre  nossa  cabeça  e  a  de  todos  os  seres  há  um  lótus 
branco, em cima do qual se encontra um disco luminoso e sobre este a letra branca “HRI”. 

ÄÚ…; 
 
Essa letra “HRI” irradia luz por todas as direções, atingindo a todos os Buddhas e 
se apresentando a eles como uma oferenda que os cobre. 
 Em seguida, essa luz irradia para as seis classes de seres, purifica os véus (karma, 
emoções conflituosas, apego ao eu e ignorância) que cobrem suas mentes e todas as ações 
nocivas.  
Finalmente, a luz é reabsorvida na letra “HRI”.  
A  letra  “HRI”  instantaneamente  se  transforma  no  aspecto  do  muito  nobre 
Tchenrezig, de cor branca. Ele possui uma face, quatro braços e duas pernas cruzadas na 
posição de vajra.  
- A  posição  vajra  das  pernas  simboliza  o  fato  de  Tchenrezig  não  residir  nem 
em Samsâra, nem na paz do Nirvana.  
- Os  quatro  braços  simbolizam  as  quatro  virtudes  incomensuráveis:  a 
compaixão  incomensurável,  a  alegria  incomensurável,  o  amor 
incomensurável, a equanimidade incomensurável.  
- A  cor  branca  simboliza  a  pureza  de  Tchenrezig  e  o  fato  de  que  suas 
manifestações  não  são  atingidas  pelos  véus  da  mente,  pelos  aspectos 
impuros, pelo karma impuro, etc. 

1
- Os  dois  olhos  de  Tchenrezig  simbolizam  a  conjunção  entre  os  métodos  e 
meios (Thab) e o conhecimento transcendente (sherab).  
- Tchenrezig também está ornamentado com cinco adereços de seda e de oito 
jóias.  As  cinco  sedas  são:  as  fitas  que  pendem  de  seu  diadema,  a  longa  fita 
que contorna seus ombros e braços, o xale que recobre o tronco, seu cinto e 
sua veste.  
- As  oito  jóias  são:  o  ornamento  sobre  sua  cabeça  que  simboliza  os  Buddhas 
das cinco famílias, o brinco de pedra preciosa, o colar que ele usa no pescoço, 
o longo pingente, o cinturão de jóias, o pequeno ornamento sobre seu corpo, 
os braceletes em torno do braço e punho e os braceletes no tornozelo. 
- As cinco sedas simbolizam que em Tchenrezig culminam as cinco sabedorias 
supremas da mente dos Buddhas. 
- As oito jóias simbolizam que Tchenrezig possui perfeitamente os oito ramos 
do Caminho Óctuplo.  
  Tchenrezig está sentado sobre um disco que simboliza o fato de ele manifestar sua 
grande  compaixão  e  transmitir  sua  influência  espiritual  a  todos, sem ser  maculado pelas 
seis classes de seres.  
  Às  costas  de  Tchenrezig,  há,  como  espaldar,  uma  lua  branca  imaculada,  que 
simboliza  as  oferendas  e  louvações  que  todos  os  Buddhas  e  Bodhisattvas  fazem 
continuamente a Tchenrezig, bem como seu aspecto puro. 
No  alto  de  sua  cabeça,  encontra‐se  o  Buddha  Amitabha,  que  é  tanto  seu 
preceptor, mestre espiritual e lama, como o princípio do qual Tchenrezig emana.  
  Há  um  animal  mitológico  chamado  Trinasara,  uma  espécie  de  gazela,  mansa  e 
gentil, que jamais faz o mal aos outros, cujos pés são como feltro e só se alimenta de ervas. 
Uma  pele  de  Trinasara  cobre  o  ombro  de  Tchenrezig  simbolizando  que  em  nenhuma 
circunstância ele faz o mal a alguém. 
Tchenrezig  trabalha  contínua  e  perpetuamente  para  o  bem  dos  seres  por  meio 
dos  cinco  corpos  de  Buddha,  das  cinco  sabedorias,  que  constituem  sua  essência.  Esta  é 
simbolizada  pela  luz  que  irradia  de  seu  corpo.  A  luz  é  principalmente  branca,  mas 
composta  de  raios  brancos,  azuis,  verdes,  amarelos  e  vermelhos,  que  correspondem  às 
cores das cinco sabedorias.  
  Para  simbolizar  sua  atitude  de  constante  prece  e  desejo  para  que  o  bem  chegue  a 
todos os seres, as duas primeiras mãos estão juntas no mudrâ de prece.  
Por  sua  atividade,  ele  salva  primeiro  os  seres  nos  três  mundos  inferiores  e  os 
leva  à  liberação.  Para  simbolizar  essa  ação  de  retirar  os  seres  do  sofrimento  do  Samsâra, 
Tchenrezig leva em sua mão direita um mala de 108 contas de cristal imaculado. 
Para simbolizar que Tchenrezig é puro e livre das emoções perturbadoras (todas 
as 84000) e que, em última instância, leva todos os seres ao estado perfeitamente puro de 
Buddha, ele segura com sua mão esquerda um lótus branco.  

2
Para  simbolizar  que  pelos  meios  (upaya),  pela  compaixão,  e  por  intermédio  do 
conhecimento  transcendente  (sherab)  trabalha  com  grande  amor  pelo  bem  dos  seres,  ele 
repousa seu olhar sobre todos os seres.  
 
Nós  imaginamos  Tchenrezig  dotado  de  todas  essas  qualidades  e  atributos 
situados sobre nossa cabeça. Nós pensamos que ele está realmente presente.  
DA SO KHA KHYAB ... 
Esse aspecto de Tchenrezig é essencialmente nosso lama‐raiz, quem quer que ele 
seja, isto é, o lama que nos transmite a iniciação, os lungs, as instruções. É o lama‐raiz sob o 
aspecto  de  Tchenrezig,  o  aspecto  de  todos  os  refúgios,  Buddha,  Dharma,  Sangha,  Lama, 
Yidam e Protetor.  
Pensamos que Tchenrezig possui todas as qualidades desses diferentes aspectos, 
dos quais ele é a essência. Pensamos que é a base e o fundamento do qual emanam todos 
os demais Yidams.  
 

Prece 
Dirigimos  uma  prece  a  Tchenrezig,  como  descrito  acima,  e  pedimos  que  faça 
com que todos que apreendem um ego possam ser liberados dessa percepção.  
Pedimos que nos  ajude a compreender a inexistência do ego, de uma entidade 
concreta, e também o sentido da vacuidade.  
Nós lhe dirigimos uma prece, pedindo que nos conceda sua influência espiritual 
e que em nós possa surgir e crescer a compaixão e amor por todos seres, que já foram, cada 
um, nosso pai e nossa mãe.  
Nós  lhe  solicitamos  que  nos  outorgue  sua  influência  espiritual  para  que 
compreendamos  o  conhecimento  transcendente  e  adquiramos  esse  conhecimento,  que 
consiste  em  reconhecer  toda  aparição  fenomenal  como  uma  projeção,  uma  manifestação 
da mente, e reconheçamos que essencialmente a mente é vazia e não consiste no que quer 
que seja. 
Pensando assim, nós lhe dirigimos uma prece ardente, e recitamos: 
DJO WO KYÖN GYI ... 

Pensamos que essa prece ardente estimula e incita o Supremo Conhecimento de 
Tchenrezig e seu grande amor compassivo, que se manifesta sob a forma de irradiação de 
luz.  
Todos  os  seres  se  encontram  sob  o  domínio  das  aparências  ilusórias  e 
equivocadas, as quais são impuras.  
Se  essas  aparências  forem  dissipadas,  atingirão  o  Estado  de  Buddha,  que  é  o 
despertar.  
Nesse momento, reconhecerão a verdadeira natureza da mente. 
Visualizamos que a luz irradia e penetra todo o mundo e os seres aí contidos.  

3
O mundo se transforma em Dewatchen. Tudo é belo, as florestas, os rochedos, a 
terra. Tudo é sem substância e ninguém pode fazer o mal.  
Todos os seres compostos de sangue, água (no total são 36 substâncias impuras) 
transformam‐se no corpo de Tchenrezig, que é a conjunção da aparência e da vacuidade.  
Tudo  o  que  pode  ser  ouvido  é  a  conjunção  do  som  e  da  vacuidade,  com  a 
natureza similar ao eco. Todos os sons são as palavras do mantra de Tchenrezig. 
Todos os aspectos impuros da mente – a apreensão de um ego, as emoções que a 
perturbam  (o  ódio,  a  inveja,  a  cegueira,  o  desejo,  a  estupidez,  o  orgulho)  –  são 
transmutados na conjunção do conhecimento e da vacuidade (Ric Tong). 
Todas  as  aparências  exteriores  são  percebidas  como  uma  miragem,  destituídas 
de natureza substancial.  
Agora,  meditando  claramente  sobre  esse  aspecto,  devemos  ler  o  texto 
correspondente. 
Pensamos  que  todo  o  mundo  exterior  é  Dewatchen,  o  paraíso  de  Tchenrezig; 
que todos os seres possuem o aspecto de Tchenrezig; que as aparências e os sons e tudo o 

<-U-P…-R+‰-> , 
que surge na mente é indiferenciado da vacuidade. 
 

OM MANI PADME HUNG 

ÄÚ…; 
Antes  de  terminar  a  sessão,  pensamos  que  o  mundo  exterior  se  dissolve  em 
Tchenrezig e, em seguida, na sílaba “HRI”.  

Essa  sílaba  HRI se dissolve progressivamente  na vacuidade  e  nós  fazemos  a parte 


informal da meditação (silenciosa).  
Por fim, para terminar nossa sessão de meditação, fazemos a dedicatória e, em 
seguida, a prece para renascer em Dewatchen.  
 
 
 
 
 

4
Meditação mais detalhada 
O  descrito  acima  é  a  maneira  mais  abreviada  de  fazer  a  meditação.  Se 
desejarmos  proceder  de  maneira  detalhada,  meditaremos  em  nós  mesmos  como  sendo 
Tchenrezig, com todos os seus ornamentos e qualificativos. 
Quando  pensamos  que  somos  Tchenrezig,  de  nossa  boca  sai  o  som  de  sua 
palavra,  OM  MANI  PADME  HUNG.  Podemos  também  orientar  nossa  mente  para  a 
ressonância desse som, OM MANI PADME HUNG.  
  Todos  os  seres  do  universo  foram  nosso  pai  e  nossa  mãe.  Todos  são  similares  em 
desejar  a  felicidade.  Contudo,  todos  esses  seres  possuem  a  mente  encoberta  pelo  véu  da 
ignorância.  
Os pais não reconhecem os filhos, e estes não reconhecem quem foram seus pais e 
todos erram nos seis mundos do ciclo da existência. Experimentam as condições infernais 
do  frio  e  do  calor,  a  sede  e  a  fome  dos  espíritos  ávidos,  os  sofrimentos  por  serem 
aprisionados ou devorados quando são animais.  
Os  seres  nas condições  divinas experimentam o sofrimento da transmigração  e da 
queda para os estados de existência inferiores.  
Entre os semideuses, experimentam o sofrimento da inveja e dos conflitos e, entre 
os humanos, o nascimento, a velhice e a morte.  
Pensamos em todos esses seres que acumularam uma atividade que os conduz 
às diferentes formas de sofrimento que experimentam nas diferentes classes de seres. 
Pensamos que esses seres não conhecem os meios de se liberarem dos ciclos das 
existências e desenvolvemos em nós uma grande compaixão e amor.  
Todos os seres querem evitar o sofrimento.  
Eles não sabem quais são as causas da felicidade e do sofrimento.  
Não sabem cultivar as primeiras e evitar as últimas.  
Assim,  sob  o  poder  da  ignorância,  todos  os  seres  têm  uma  conduta  que  é 
contrária à sua aspiração. Todos sofrem, todos transmigram.  
Novamente,  recitamos  OM  MANI  PADME  HUNG,  sentindo  por  todos  os 
seres amor e compaixão.  
Pensamos  que  Tchenrezig,  indiferenciado  de  nosso  lama‐raiz,  encontra‐se  no 
alto de nossa cabeça e lhe fazemos uma prece para que possa liberar todos os seres do ciclo 
das existências e de seus sofrimentos.  
Pedimos para fazer com que todos os seres possam reconhecer o caráter ilusório 
da  dualidade do sujeito  e  do objeto, da  apreensão  egocêntrica e de qualquer outra coisa. 
Pedimos que conceda sua influência espiritual para reconhecermos a aparência fenomenal 
como ilusória, a mente como sendo vazia.  
Pedimos sua influência espiritual para que possamos realizar o Mahâmudra em 
uma só vida, em um só corpo. 
OM MANI PADME HUNG 
 

5
Havendo  terminado  essa  prece,  o  aspecto  de  Tchenrezig  que  está  sobre  nossa 
cabeça dissolve‐se na luz, é reabsorvido em nós mesmos e nos tornamos Tchenrezig. Esse 
aspecto é real e chamado Yechepa, ou aspecto do supremo conhecimento, 
Assim, o aspecto real Yechepa e o aspecto imaginado Dantzigpa de Tchenrezig se 
tornam unidos e indiferenciáveis.  
Pensamos  que  somos  nós  mesmos  Tchenrezig,  o  aspecto  do  conhecimento 
supremo e o aspecto imaginado indiferenciados.  
Nossa aparência é Tchenrezig, a conjunção da aparência e da vacuidade.  
Em nosso coração, encontra‐se um lótus com seis pétalas, no centro do qual está 
a sílaba branca “HRI” e sobre cada uma das pétalas, as sílabas do mantra: 
 

OM MANI PADME HUNG 
 

Da sílaba “HRI”, sobre o lótus em nosso coração de Tchenrezig, irradia luz por 
todas as direções: os quatro pontos cardeais, os quatro pontos intermediários, o nadir e o 
zênite. Essa luz purifica todos os aspectos kármicos impuros.  
Essa  luz  chega  a  todos  os  Buddhas  e  Bodhisattvas  das  dez  direções  e  se 
apresenta  a  eles  como  uma  oferenda,  compreendendo  os  oito  emblemas  auspiciosos,  as 
diferentes  substâncias  de  bons  augúrios,  os  atributos  da  realeza.  São  assim  oferendas  de 
flores, água, alimentos, incenso, sons, visões e sabores de tudo o que pode ser agradável e 
bom.  
Pensamos que os Buddhas e Bodhisattvas de todas as direções estão plenamente 
satisfeitos com essas oferendas e que toda a graça e influência espiritual deles é absorvida 
em nós sob a forma de raios de luz.  
 

OM MANI PADME HUNG 
 

Novamente, pensamos que a luz irradia do lótus e da sílaba HRI e penetra nas 
dez direções, nas seis classes de seres e em todos os paraísos.  
O Karma impuro desses seres é purificado e todos se transformam no aspecto de 
Tchenrezig, a conjunção entre aparência e vacuidade, e todos recitam: 
 

OM MANI PADME HUNG 
 

Dependendo  do  tempo  que  dedicamos  à  meditação,  podemos  fazer  diferentes 


formas de visualização, em várias fases, em cada sessão, ou nos concentrarmos no núcleo 
da meditação. 
Se quisermos fazer a meditação de forma extensa, pensemos que, da sílaba OM, 
sobre  a  pétala  do  lótus  em  nosso  coração  de  Tchenrezig,  irradia  uma  luz  branca  que 
purifica  o  karma  criado  pelo  orgulho  nos  seres  divinos  e  seu  resultado,  que  é  a 

6
transmigração  aos  reinos  inferiores.  Essa  luz  purifica  o  orgulho  na  sabedoria  da 
equanimidade, uma das cinco sabedorias.  
Novamente, de HRI e da sílaba “MA”, em nosso coração, irradia uma luz verde 
sobre o mundo dos semideuses, purifica o karma criado pela inveja e o que resulta desta, o 
sofrimento da discórdia e das guerras, e os transforma no supremo conhecimento do que 
está por realizar‐se. 
         Novamente,  de  HRI  e  da  sílaba  “NI”,  irradia  uma  luz  amarela  que  atinge  o 
mundo  dos  humanos,  purifica  as  emoções  perturbadoras  do  desejo  e  os  quatro 
sofrimentos  resultantes  e  os  transforma  no  supremo  conhecimento  que  surge 
espontaneamente. 
    Novamente, de HRI e da sílaba “PAD (PÊ)”, irradia uma luz azul celeste que 
purifica o mundo dos animais, a estupidez e o sofrimento que dela resulta (a cegueira, ser 
devorado, etc). A estupidez é transformada no supremo conhecimento do Dharmadatu. 
Da  sílaba  “ME”  irradia  uma  luz  vermelha  que  atinge  o  reino  dos  espíritos 
ávidos, purifica a avareza e o sofrimento que desta resulta, a fome e a sede,  e o transforma 
no conhecimento supremo da compreensão distinta.  
Da  sílaba  “HUNG”  irradia  uma  luz  azul  escura  que  atinge  o  mundo  dos 
infernos, purifica o ódio e o sofrimento que este cria, o frio e o calor, e os transforma no 
supremo conhecimento do espelho. 
Novamente  vamos  recitar  o  mantra,  pensando  que  todos  os  seres  dos  três 
mundos do desejo, da forma e sem forma possuem a aparência de Tchenrezig. 
 

OM MANI PADME HUNG 
 

Nesta  vida,  neste  momento,  temos  muitos  pensamentos  e  emoções.  Para 


purificar  e  transmutar  esses  diferentes  elementos,  passamos  em  revista  as  diversas 
visualizações da meditação de Tchenrezig. Além das aparências desta vida, há o fenômeno 
da morte. A morte não é algo confortável. No momento da morte, os diferentes elementos 
(terra, água, fogo, ar e éter) dissolvem‐se uns nos outros, depois na mente. Para purificar e 
transmutar o processo da morte, existe a fase de finalização da meditação.  
Nessa  fase,  enquanto  Tchenrezig,  do  HRI,  em  nosso  coração,  emana  uma  luz 
que  abarca  o  mundo  exterior,  incluindo  os  seres,  tudo  se  dissolve  e  é  absorvido  em  nós, 
Tchenrezig.  Nós  somos  o  aspecto  de  Tchenrezig  que  então  se  dissolve  no  HRI  em  nosso 
coração.  O  HRI  é  reabsorvido  progressivamente  na  vacuidade,  da  mesma  forma  que  um 
arco‐íris desaparece no céu. Nesse momento, deixamos a mente em um estado natural, sem 
artifício e sem fabricação.  
A  mente  é  essencialmente  vacuidade.  Sua  natureza  é  a  lucidez  e  seu  aspecto,  
ilimitado. Essa mente não possui nenhuma característica e não consiste em nada tangível. 
Essa mente é vasta como o espaço. 
Nós a deixamos em seu estado natural, sem artifício, sem fabricação, tal qual ela 
é. Essa fase de finalização ou de perfeição se chama Dzog Rim.  

7
        No  momento  da  morte,  os  elementos  se  reabsorvem  uns  nos  outros,  que  se 
reabsorvem  no  princípio  consciente,  o  qual  se  reabsorve  no  Dharmadatu,  o  domínio  do 
Dharma, e cai na ignorância por três dias e meio. Essa fase de finalização é um meio para 
purificar esse processo.  
Depois de  três dias e meio no estado intermediário, nessa primeira fase, novas 
aparências se manifestam e, pelo poder do Karma, toma‐se um novo nascimento. Caímos 
sob o poder das aparências ilusórias que serão aquelas de nossa existência ulterior.  
Para  purificar  esse  processo,  podemos  novamente  retomar  a  parte  formal  da 
meditação.  Pensamos  que,  por  um  instante,  a  partir  da  vacuidade,  como  um  arco‐íris 
aparece  no  espaço  celeste,  nós  e  todos  os  seres  somos  novamente  Tchenrezig  (sua 
aparência, palavra e mente). 
 

Benefícios 
 

A  prática  da  meditação  de  Tchenrezig  pode  convir  a  diferentes  tipos  de  seres, 
quer possuam a faculdade superior, média ou inferior. Aqueles que possuem faculdades 
superiores podem, mediante essa meditação, realizar o Estado de Buddha em uma só vida. 
Do contrário, podemos realizar o Estado de Buddha no momento da morte, no bardo, no 
momento do Sidpa Bardo, ou mesmo posteriormente.  
De  todo  modo,  trata‐se  de  uma  forma  muito  poderosa  de  acumular  karma 
positivo  e  dissipar  os  véus  da  mente,  sendo  portanto  uma  prática  extremamente 
importante.  
        Um  indivíduo  possui  corpo,  palavra  e  mente.  Podemos  praticar  a  virtude  ou 
acumular ações nocivas por meio do corpo, da palavra ou da mente.  
Os três têm por raiz e fundamento a mente, mas, dado que o indivíduo é composto por 
corpo,  palavra  e  mente,  quando  se  pratica  o  Dharma  ou  essa  meditação  de  Tchenrezig, 
empregamos os três elementos. 
Há  muitos  benefícios  em  recitar  o  mantra  de  Tchenrezig,  os  quais  foram 
enunciados pelo Buddha em diversos Sutras.  
Entre  outras  coisas,  ele  disse  que  mesmo  que,  com  seu  conhecimento,  os 
Buddhas pudessem contar o número de gotas de uma chuva que durasse doze anos, não 
poderiam enumerar os benefícios da recitação de um único mantra 
.  

8
 
 

A meditação e a recitação de Tchenrezig 
 
  Primeiramente 
       o refúgio 
   

e a bodhicitta : No Buddha, no Dharma e na Sublime Assembléia, 
                        Tomo refúgio até  o Despertar. 
                       Pelo mérito resultante da minha prática da Generosidade  
              (e das demais Paramitas) 
Possa eu realizar o estado de Buddha 
              Para o benefício de todos os seres.                      (Recitar 3 vezes) 
 

ÄÚ…;
 
 

                 
Criação  Sobre a minha cabeça e a de todos os seres que preenchem o espaço, 
da Divindade:
                        Sobre um lótus branco e uma lua está a sílaba HRI: 
            Que se transforma no supremo dos nobres, Tchenrezig.  
Branco, luminoso, irradia luz de cinco cores.  
Sorri e fita com olhos compassivos. 
Os dois primeiros de seus quatro braços estão juntos;  
Nos dois seguintes tem um rosário de cristal e um lótus branco. 
    Está vestido com sedas, jóias e uma estola de pele de gazela. 
O Buddha da Luz Infinita (Amitabha) adorna‐lhe a cabeça.   
Suas duas pernas estão na posição vajra,   
E tem uma lua imaculada como respaldo.   
Ele é em essência a união de todos os refúgios.  
 

Pensamos que nós e todos os seres oramos em uníssono a Tchenrezig: 
 

Senhor imaculado de corpo branco,  
Cuja cabeça está ornada por um Buddha perfeito, 
Que olha os seres com os olhos da compaixão,  
A vós, Tchenrezig, rendo homenagem.                              (Recitar 3 vezes) 
 

1
Oração de Sete Ramos 

_Ao nobre Tchenrezig e a todos os Buddhas e Bodhisattvas que residem nas dez 
direções e  nos três tempos, com completa sinceridade, rendo homenagem. 
_Apresento  oferendas,  materiais  e  imaginárias,  de  flores,  incensos,  luzes, 
perfumes, manjares, música, e rogo à nobre Assembléia que as aceite. 
_Desde tempos sem princípio até agora, (cometi) os dez atos não virtuosos e os 
cinco atos hediondos de conseqüência imediata. Confesso todos os atos nocivos 
cometidos com  minha mente dominada pelas emoções perturbadoras. 
_Regozijo‐me  com  o  mérito  acumulado  nos  três  tempos  por  Shravakas, 
Pratyekabuddhas, Bodhisattvas, seres comuns, etc. 
_Peço‐vos  que  gireis  a  roda  do  Dharma  dos  veículos  comuns  –  Hinayana  e 
Mahayana,  de  acordo  com  a  motivação  e  as  faculdades  de  compreensão  dos 
seres. 
_Enquanto  o  Samsara  não  se  esvaziar,  suplico‐vos  que  não  vos  retireis  para  o 
Nirvana, e, por compaixão, rogo‐vos que olheis para todos os seres submergidos 
no oceano de sofrimento. 
_Todos  os  méritos  que  acumulei,  sendo  causas  do  Despertar,  possa  a  glória  de 
um guia dos seres ser obtida sem demora. 
 
Oração de Tchenrezi da prática do coração de Guelong Pema Karpo 
 
Suplico‐vos, Tchenrezig, meu Lama;  
Suplico‐vos, Tchenrezig, meu Yidam; 
Suplico‐vos, Tchenrezig, supremo dos nobres; 
Suplico‐vos, Tchenrezig, meu refúgio e protetor; 
Suplico‐vos,  Tchenrezig,  protetor  bondoso,  que  me  aceiteis  com  compaixão, 
Vencedor Compassivo! 
 

Os seres que erram sem cessar no Samsara sem fim e padecem de sofrimentos 
Insuportáveis, Protetor, fora de vós, não há outro refúgio. Abençoai‐me para que 
eu obtenha o estado onisciente de Buda. 
 

Devido  aos  atos  negativos  acumulados  desde  tempos  sem  princípio,  por  causa 
do ódio se nasce nos infernos. 
Possam  todos  os  seres  que  sofrem  com  o  frio  e  o  calor  renascer  diante  de  vós, 
Divindade Suprema.  Om Mani Peme Hum 
 

Devido  aos  atos  negativos  acumulados  desde  tempos  sem  princípio,  por  causa 
avareza se nasce espírito faminto. 
Possam todos os seres que sofrem com a sede e a fome renascer na terra suprema 
de Potala. Om Mani Peme Hum 
 

Devido aos atos negativos acumulados desde tempos sem princípio, por causa da 
ignorância se nasce animal. 
Possam  todos  os  seres  que  sofrem  com  a  estupidez  renascer  diante  de  vós, 
Protetor. Om Mani Peme Hum 
 

2
Devido  aos  atos  negativos  acumulados  desde  tempos  sem  princípio,  por  causa 
do desejo se nasce humano. 
Possam  todos  os  seres  que  sofrem  com  a  atividade  incessante  e  a  sensação  de 
carência, renascer na Terra da Suprema Felicidade. Om Mani Peme Hum 
 

Devido aos atos negativos acumulados desde tempos sem princípio, por causa da 
inveja se nasce titã. 
Possam todos os seres que sofrem com as disputas e confrontos renascer na terra 
de Potala.  Om Mani Peme Hum 
 

Devido  aos  atos  negativos  acumulados  desde  tempos  sem  princípio,  por  causa 
do orgulho se nasce deus. 
Possam  todos  os  seres  que  sofrem  com  a  transmigração  a  estados  inferiores 
renascer na terra de Potala.  Om Mani Peme Hum 
 

Possa eu, nesta vida e em todas as seguintes, com atos iguais aos de Tchenrezig, 
Liberar  os  seres  dos  mundos  impuros,  e  difundir  a  palavra  suprema  de  seis 
sílabas nas dez direções. 
Pela força desta prece dirigida a Vós, supremo dos nobres, possam os seres que 
devo disciplinar, respeitar a lei do karma, esforçar‐se nos atos virtuosos e, para o 
bem dos seres, dedicar‐se ao Dharma. 

Assim, tendo orado de modo concentrado,  
do corpo do Nobre irradiam raios de luz. 
Os atos, as aparências impuras e os conhecimentos ilusórios são purificados.   
O mundo receptáculo é a Terra da Suprema Felicidade.  
A vida que ele contém ‐ o corpo, a palavra e a mente dos seres ‐ torna‐se  
O Corpo, a Palavra e a Mente do poderoso Tchenrezig. 
Aparências, sons e conhecimentos tornam‐se indiferenciados da vacuidade.     

<-U-P…-R+‰-> ,
 

    Meditando no significado do que foi exposto, recitamos (o mantra) tantas vezes quanto possamos : 
 

                                                                                                    
  OM  MANI PEME HUM
  Para concluir, repousamos com equanimidade em nossa própria essência, sem conceitualização, nas três esferas. 
 

Minha aparência física e a dos demais seres são o corpo do Nobre.  
Todos os sons, a melodia das seis sílabas,  
Os pensamentos, a imensidão da grande sabedoria. 
 

Graças a esta virtude, tendo realizado rapidamente o poderoso Tchenrezig, 
Possa eu conduzir a este estado todos os seres sem exceção.   
Assim, pelo mérito desta meditação e recitação,  
Que eu e todos os seres vinculados a mim, 
Logo que deixemos esta existência impura,  
Possamos renascer milagrosamente na Terra da Suprema Felicidade.  
 

Logo que (lá) nascermos, possamos percorrer completamente as dez terras   
E, por meio de emanações, fazer o bem ao próximo nas dez direções. 

3
Esta meditação do Grande Compassivo «O Bem dos Seres Preenche o Espaço » é um ensinamento do Mahasiddha Tang Tong Gyalpo  e está 
   
impregnada de sua influência espiritual. SARWA MANGALAM ‐ Que tudo seja auspicioso !                               

Dedicatória e Desejos auspiciosos 
 
Graças a este mérito, tendo obtido a Onisciência  
E vencido os inimigos que são as máculas,  
Possa eu liberar todos os seres do oceano do samsara,  
Agitado pelas ondas do nascimento, velhice, doença e morte.  
 
Conforme todo o conhecimento do corajoso Manjushri,  
Do mesmo modo que Samantabhadra, 
E seguindo seus passos,  
Eu dedico perfeitamente todas estas virtudes. 
 
Por esta virtude, possam todos os seres completar a acumulação de mérito e de 
sabedoria,  
E possam eles rapidamente obter os dois corpos santos do Buddha,  
Que resultam dessas duas acumulações.  
 
Pela graça do Buddha, que obteve os Três Corpos;  
Pela graça da imultável verdade do Dharma‐em‐si;  
Pela graça da infalível aspiração da Sangha;  
Possa esta súplica de dedicatória realizar‐se tal como ela é. 
 
 
 
 
 
 
 

KPG : 13‐10‐2011

Potrebbero piacerti anche