Sei sulla pagina 1di 730

,.

-J

...ª
1]‘ "la“ ‘lA-II‘ ª Ville

"ªl
lll-WIW,_Í11~|I‘II|]ÍH-B .
IR \ ‘i
1‘¡
ª . A
.I.
….
a:
l‘
I…
. Ñ
I.
‘ u
I I
Ñ
I
I Í
_
l
_ .
I I
O
I
p
_ I
Il

ñ Ó
Ají/VIP _Mayu-z
V E L H O
TESTAMENTO OSEGUNDO TOMO .
Que Contèn; '
OS às. LlVROS
DE
_‘ÏOB , O S‘ PSÃLMOS , OS 'PROVERBIOÑQ
O PREGÁDOR ., OS CIINT'ÁRES‘, COM ‘
OS PROPHETAS MAYORES \ E
MENORES.
Traduzídos' em Portugez.
__ - Ñ Por x
JOAO FERREIRA A. D’ALMEIDA
E ‘ ‘
JACOBO ºp'DEN AKKER,
Mnusuos PIEGADOÍES D0 SAN To EVANGELHO
Na Cidade dcÑBATAVlA,

'ſi ſi Ï JAZZ@ ª'


-Mé‘zzz ¿Ñ Ñ‘
¿5* .’r ¿MW?. 0/“

‘BATAVIA
NaOffiCina D0 SEMlN ARlÓ, por
G.,H. HEUSLER, Impreſi'or ’nella:
ANNO de MDCCLIII.
A V 'ü .__ m
l

Eſta primeíra Impreſí‘aó


p o
VELHOTESTAMENTO
Slht ã luz is Cuſtas da llluſire _

I COMPANHIA' HOLLANDEZA
DA INDIA ORIENTAL,
Por mandado dos
S U P E R I O R E S
D’ESTAS TERRAS;
Como tambem com conhecimento e aprovagaõ
do R-¡vzxiuoo
CONSELHO DAJGREjA.
Sendo eſtes S. S. Livros com toda diligencia
Reviſtos , e conferidos com o
Texto Original l

Por l
JOAO MAURITS MOHR..
REÏTOR no Szmmuuo;
8C
LEBRECHT AUGUSTO BEHMER,`
wasnlos DAPALAVKA DE Días
Na Jgrcja Portugeza da mesma Cidªde:
t.
Cap. _Il

O LIVRO
D E

`()v B.
l porque dizia Job, pnl-ven¡
CAPITULO l.
tura peccáraó meus filhos ,
l Ouvc hum varaõ e bendifi'eraö a Deus em
na terra de Us, ſeu coraçaõ: affi fazia Job
culo nome era job: e era todos aquelles dias.
eíle varaó fincero e recto , 6 E vindo hum dia , em
c temente a Deus, e des que os filhos de Deus vie'
viando ſe do mal. raõ a aprefentar ſe perante
7. E m'cémó lhe ſctc fi JEHOVAH: tambcm da
lhos , e tres filhas. tan-ás veyo entre ellas.
3 E em ſcu gado ſetc 7 EntoncesIELHOVAl-I
mí] ovelhas, e tres mil ca diíTe a Satanás , d’onde
melos , e quinhentas juntas vens? e Satanás refpondeo
de boys, e quinhentas as a JEHOVAH, e diíTe,
ms; era tambem muytiffi de rodear a terra , e paflear
ma a gente de ſcu ſerviçoz por ella.
de maneira que era efie va 8 E diflc JEHOVAH a
raó mayor que todos os do Satanás , attentaſte tambcm
para meu fervo Job? por
Oriente.
4 E hiaõ ſcus filhos, e que ninguem ha na terra
faviaõ convites em caſa de femelhante a elle , varaõ
cada hum em ſcu dia: e finccro e recto, temente a
enviavaõ , e convidavarï a Deus, e defviando fe do
fuas tres irmaãs, a come mal.
rem e beberem com el Entaõ refpondeo Sata-i
nás a JEHOVAH , e dis
les.
5 Era pois que, acaban fe: porventura teme Job a
do fe em roda os dia; dos Deus debalde?
convites , enviava job, e ro Porvemura de valla—
os famificava, e levantava do naõ cercaſte a elle, e
ſc de madrugada , e offere a ſua cafa, e ‘nudo quan
cia holocauſtos d[Uganda o to tem? a obra de ſuas
maós abendiçoafie , e ſeu
numero de to os :ch 3 gado
Cap. II JOB.
gado em multidað tresbor diffe, ordenando os Chalſi
dou íobre a terra. deos tres tropas, déraó fo
u Mas porem el'tende bre os camelos, e os tomá
tua maõ , e toca lhe emtu raó ,e a os moços feríraó a
do quanto tem: e verás,, fio da eſpada: e tam fómen
te eu ſó eſcapei, para tra-_
ſe te naõ bendiz em tua fa
ce! 'Ler te as novas.
n E díſi'e JEHOVAH ¡8 Eftando eſte ainda
a Satanás , eis que tudofallando , veyo outro , c
quanto tem, cſtá em tua diffe: citando teus filhos e
maõ; fòmente a elle nad tuas filhas comendo, e be
eſtendas tua maõ: e Sa bendo vinho, em cafa de
tanás fe fahio de diante ſeu irmað o primogenito:
do acatamento de JEI-101l 19 Eis que hum grande
VAH. vento ſobre veyo d'alern
13 E ſucedeo hum dia, doideferto ,e deu 'nos qua
em que ſeus filhos e ſuas fi tro cantos da caſa, e cahío
]has comiaõ, e bebiaõ ví ſobre os mancebos , e mor
nho em cafa de ſeu irmaõ réraõ: e tam fómente eu
o primogenito: ſó eſcapei , para trazer te
14 Que hum menfagei as novas.
ro veyo a Job, e lhe díffe: 2.0 Entonces Job ſe le
eſtando os boys lavrando, vantou , e raſgou ſua capa ,
e as aſnas pafcendo afeus e toſquíou ſua cabeça: e
lados; lançou fe em terra, e ado-_
Ig Eis que os Sabeos rou.
deraõ (obre elles, c os to ar Ediſſe , nuo ſahí do
máraó, e a os moços feri ventre de minha may , e
raõ a fiº‘da eſpada: e tam nuo tomarei para lá; JE
fómente eu ſó eſcapei, pa HOVAH º deu, e JE
ra trazer te as novas. HOVAH 0 tomou: bcn
16 Eſtando eſte ainda dito feja o nome de JE
fallando , veyo outro , e HOVAH.
-díffe; fogo de Deus cahio 2.2. Em tudo iſto Job naõ
do ceo, e encendeo fe en peccou: e a Deus naõ at-A
tre as ovelhas e entre os tribuhio falta alguã.
moços, e conſumio os: e
tam íómente eu ſó efcapei , C A P IT U L O II.
para trazer te as novas.
!7 Eílando eſte aindª I Vindo outro dia ,
fallando , veyo2 outro, e em que os filhos de
Deus
IIOB. Cap. 1.'
Deus viéraõ a aprel'entar fe mas, defda pranta de ſcu
perante JEHOVAH , tam ªc' até a moleira de ſua ca-V
bem Satanis veyo entre el, eça.
les, a aprefentar fe perante 8 E tomou hum pedazo
JEHOVAH de telha, para coçar ſe com
z Entonces JEHOVAH ella.- e efiava affentado em
dill'e a Satanás , d'onde meyo da cinza.
vens? e refpondeo Satanás 9 Entonces ſua mulher
ª JEHOVAH, e dill'e, lhe diffe; ainda retens tua
de rodear a terra, e paffcar fmeeridade? bendize a Deus,
por ella. e morre.
3 E diſſe JEHOVAH a Io Porem elle lhe difle;
Satanás; attentaſte tambem como falla qualquer das
para meu ſervo Job? por doudas, fallas tu; de mo—
uc ninguem ha na terra do que receberiamos o bem
emelhante a elle , vara() de Deus, e o mal naõ re
fincero e recto , temente aceberiamos? em tudo iſ’co
Deus , e deſvíando ſe do naõ peccou Job com ſcus
mal: e que ainda retem beíços.
ſua ſmceridadc; avendo tu n Ouvindo pois tres a
me incitado contra elle, migos de Job todo elle
para o conſumir ſcm cau mal, que viéra ſobre elle,
fa. vie'raó cadaqual de feu lu
4 Entaõ Satanás reſpon gar ; a ſaber Eïiphaz o The
dco a JEHQVAH, e dis— manitha, e Bildad o Suhi
ſe: pele por pele, e tudo ta, e Zophar o Naamathí
quanto o homem tem , da ta: e concertâraö ¡unta
rá por fua vida. mente de virem a condole
Porem ellende tua cer fe delle , e a conſola
maõ, e toca lhe em feus lo.
ofl'os, e em ſua carne: le n. E levantando ſeus o—
verá: fc te naõ bendiz em lhos de longe, nao o co
tua face ! nhecéraó , e levantaraõ ſua
6 E diíle IEHOVAH a voz, e choráraó: e cada
Satanás ;ciſquc eſtá em tua qual delle: raſ araõ ſuas ca
maõ: porem guarda ſua pas , e efparg raõ pó fobre
vida. fuas cabe as para 0 ceo.
, 7 Entaõ fe fahio Satanás !3 A fealTentáraõjun-i
de diante do acatamento tamente com elle ſobrc a
de jEHOVAH: e fe terra, ſcte dias e fete noi
río ajob de mins apollef tes: e nenhum lhe falla_
A 1. Y¡
I'l

Cap. 3. JOB;
va palavrª‘ alguá , porque lo Pdfquznto 11:6 ch
víaó que a dór era muy chou as portªs de mcuvcn
grande. tre: nem de meus olhos
:leondco a canſeira.
CAPlTULO lll. n Porque mó morrí
deſda madre? e em ſahíndo
1 Pſpoís diſto ªbrïo do vcnrre, nao eſpirei?
Job ſua boca, c n. Porque ſc me anti
amaldiçoou ſeu día. cíp m¡ os iuelhos? e para
z Porquejobreſpondeo, que os peitos, que ma
e díffe. maſſe?
3 Pereça o di? , em que !3 Porque jª agora ja
Ilm'Í: e a noite em que ſe zéra e !eſ-oulïxraz dormi
diffe; macho foy comedi ría , a entaó avería repouſo
do! para my:
4 Aquelle dia fora tre 14 Lom os Reys eConS
vas: e Deus deſde riba naó ſclheiros da terra , que ſe
tive'ra cuydado delle; nem edifiºavaó caſas ms lugares
reſplandor o eſclarecéra! aſiolados:
5 Trevas e ſombra dc ¡5 Ou com osPríncípes;
morte o contaminª' mó , nu que tínhaó ouro: que ſuas
vcns habitar-¿ó ſobre elle: caſas enchia-.ª- de prata.
OS negros vapores do dia o 16 Ou como abortívo
eſpantaraó! occulto, naó fòra: como
6 Eſcuridaó tomira 2 as crianças, que naó víraê
qªlella noite, e nah ſe go a luz.
zára entre os dias do anno: 17 Ali os maos ceffaó
a naó viéra no numero dos de perturbar: e ali rcpou—
meſeª ! ſaó os canſados de for
7 Ah ſe aquella noíte ças.
foffe ſolítaría: e ſuavc muy 18 Ali os preſos junta;
fica naó viéz‘a a ella! mente repouſaó: enaó ou
8 Os amaldi oadores do vem a voz do exactor.
dia a amaldíço nó , queſe [9 Al¡ o pequeno e o 7
aparelhaó , para levantar grande eſt'a tm r: ouſº .- c o
ſeu pmnto! ſerVo eflá livre e ſeu Se-_
9 As eſtrellaª dc ſeu lus nhon
co fuſco ſe cſcurece'rañ; e 2.0 Porque dáluza o mí¡
ſperàra a luz , e naó viéra: ſeravel, e vida a‘ os amar—
enañ víra *as peflanas dos gos de animo?
olhos da alvalffl ' ' 7.¡ Que eſperaó a mor;
tº!
JOB. Cap; 4.":
te, e n26 ſc :cha: c cm cando te. te perturbas.
bum della mªis cavaó ,que Ó Porventura naó era.
cm a da chcſouros occul teu tcmor de D‘em tua c
tos.- . ſperanga? e a \inceridade
n Que dc alegriaſaltaó: dc tcus camínhos tua a
e ſc gozaò, acnando a ſc‘ tema?
pultura: - . 7 Lcmbra tc ªgora , qual
2.3 onarªó, cujo Ga he o innoccntc que perc—
minho he occulto , c a quem celſc? e aonde os ſmccros
Dcus 0 cncubrio r k foraó deſtruidos P
2.4 Porque antes dc meu 8 Ma: como cu tcnho
pa() vcm meu ſuſpíro : víſto , os que lavraó iníquí—
c meus bramidos 1C derra dAdC , c lcmcaó trabalho,
mao como agan. ſegaó 0 mclmo.
:5 Porque tcmí tc 9 Com o bat'o dc Deus
mor, c vcyo mc.- c o percccm: c com o affopro
que arreceava, mc ſobrc dc ſcus mrízcs ſe confo
vcyo mcm.
26 Nunca eſtivc dcícan JO O brnmido do lcaó,
fado, ncm ſoffcgucí, ncm c a voz do feroz lcau, e
rcpouſci, c turbaçaó me os dcntcs dos leamzinhos
vcyo. ſe quebrantaó.
Il Pcrecc o lcaó vclho,
CAPlTULO 1V. porquanto naó ha preſab
c os filhos da lcoa ſc cſpar:
1 Ntonccs Tcſpondco gem.
Eli haz o Them¡ u. Dc mªis diſto huá pa;
níta, c di e. lavra \e me diſiccm ſcgre—
2. Se intentarmoª a fªl do: c meus ouvidos alcanz
lar tc, cnfadartehás? mas ç'araó hum pouco della.
quem podcria dctcr as pa 13 Entre imaginaçoens
llv ras? ' dc viſocns nocturnas; quan
3 Eís que cnflmſtc a do o-ſono profundo cabe
muytos: c as mzós f.aças ſobrc os homcns:
csforçaſte. ¡4 Eſpanto c tremor me
4 'ſuas palavra: levanté ſobrcvcyo , que todos os
raó l os trop: antes .- c a oflos mc cſpantou.
osjuclhos ch :centcsfor— I; Entonces hum Eſpiª ’
tificaſte. rito paffou por diªnte de
s Mas agora a ty te minha face: fcz arrepiarme o
vcm, e tc enñdas¡ c Los_ cabello de minha game. _q
' A 3 " , l, IQPaj
Cap. s. JoB.
16 Parou elle, porem amaldiçoei ſua habitaçaõ. \
naõ conheci ſua feiçaó ; 4 Seus filhos eſtavaólon
huã figura eſtava diante de ‘ge da falvaçaó: e foraõ
:meus olhos: e callando , despedaçados 'as portas , e
ouvi huã voz , que di naõ houve quem os li-l
Kia. vrafle. i _
17 Seria porventura o 5 Sua ſcga devorouo fa
homem mais juſto que minto , e até dentre os
Deus? feria porventura o eſpinhos a tirou: e o fal
varaõ mais puro que ſeu teador tragou ſua fazen:
Fazedor? da.
!8 Eis que em ſeus fer 6 Porque do pó naõ pro
vos naõ confiaria .- ainda cede o enfadamento: nem
que poz claridade em ſeus da terra brota o trabalho.
Anjos. 7 Mas o homem nace
19 Quanto menos na para o trabalho .- como as
quelles ue hahitaõ em ca faifcas das braſas ſe levantaõ
ſas de (lodo, cujo funda a voar.
mento eſtá no pó: e ſe 8 Porem eu hufcaría a
quebrantaó com a tra Deus: e a Elle endereçaria
ç`a.zo Dei'da manha-ã ate' a minha falla.
9 Pai: faz tam grandio
tarde ſaó deſ edaçados: e ſas couſas, que ſe naõ po
fem que ai o ſe attende, dem efquadrinhar: e ramas
eternamente pereccm. maravilhas, queſe naó pog
z¡ Porventura ſua ex dem cont-ar.
cellencia fe naõ vae com ro Que d'a a chuva ſo
elles ? morrem , Iporem bre a terra.- e envia agoas
nao com fabedoria. ſobre os campos.
u Para pôr a os abati
CAPITULO V. dos em altura: paraque os
enlutados ſe exalç'em por
I CLama agora, ſe al ſªlvaçaó.
guem ha que te n. Aniquila as imagina
reſponda? e a (ªnal dos çoens dos afiutos: paraque
ſantos te tornarás. ſuas maós coufa nenhuã le-_
2 Porque a ira acaba a vem a diante.
o louco : e o zelo mata a ¡3 Prende a os ſabios em
o tolo. ſua aſtucia: paraque o con
3 Bem vi eu 2 o louco ſelho dos perverſos ſeja der-_
arraigar ſc .~ porem logo ribado.
14 De
JOB. Cap. 5
!4 De dia encontrao affl naó falharás.
com as trcvas z e co 1.5 Tambem acharás ,
mo dc noite , andaó que ſe mukiplicarl¡ tua ſe
ás apalpadclas a o meyo mente, e teus gomos, co
dia… mo a erva da terra.
15 Porem a o necefflta— 26 Ia 11a velhice virás á
do livra da cſpada , e de ſua ſcpultura: como o montaó
boca dellcs, e da maó do de trigo ſe recolhe a ſcu
forçoſo. tempo.
¡6 Affl ha atcnça para o 2.7 Eís que iſto, ja o a
pobre : e a iniquidadc vemos inquirido , e affihc :
tapa ſua boca dclles. ouve o, e atenta niſio por
\7 Eis que bcmavcntu teu bom.
rado heo homem , a quem
Deus caſtíga: 010 ue o CAP l T UL O Vl.
caſtigo do To opo eroſo
naó engeítcs. r AsJob reſpondco ,
18 Porque elle faz acha e dlſſe:
gª, e elle meſmª a lia: elle z Oh ſc minha _magoa
ferc, e ſuas maós cursó. rcctamcnte ſe peſaíſe, e
v ¡9 Em ſcís anguſtias te minha miſeria juntamente
llvnrá: c na ſetima o mal ſe alçaſi'e em huá balan—
te n26 tocará. ça!
²-0 Na fome tc lívrará da 3 Porque na v‘erdadc
mortc: ena guerra da vio mais peſ-ada feria, que a
lencia da eſpada. aréa dos mares: poloquc
1.1 Do açoute da lingua minhas Pªlavras ſe me a
cſtar'as encuberto : e naó fogaó.
temcrás da aſſolaçaó , quan 4 Porque as flechas do
do Vier. Todopoderoſo cſtaó em
1.7. Da aſiolaçaó e da fo my, c-.Ijo ardente veneno
me te rirás: c dos animacs bebe meu eſpiríto'. os ter
da terra naó tcmeràs. rores de Deus ſe armaó
23 Porque até com as contra my. f
pcdras do campo terás tu¡ 5 Porventura zurrara o
aliança: c os animaes do aſno montes junto á rclva .ª
campo ſcràó pacíficos com ou berrar'a o boy junto y‘
tigo. ſeu paſto. .
1.4 E acharás, que tua 6 Ou comer ſe hao des—5;
tenda cſtá em paz: c pro enxabido ſcm ſal .ª ou ave—ª
vcrás tu¡ habitaçaó , c rá goſto na clara do ovo .ª. ª
A 4 7 1:²‘
Cap. 6. JOB:
7 Minha alma reful'a de derrctcm com o calor , \c
tocar a 'ua/fa: palavras: desr'azem: e em aqueman.
pais faõ como minha comi doſe , deſaparccem de leu
da enlofia. lugar.
8 Oh ſc meu deſch ſc ¡8 As veredas de ſeus ca
me cumprlfle, e Deus me minhos ſe deſvmó a huã e
de'ffc o que eſpero! _ outra banda .~ job-:m pelo
9 E que Deus quxzeffe lugar vazio, e parecem.
quebrantar me, e ſua maó 19 us caminhantes de
foltaíTe, e me acabalTe! Tema os veem: os paſſa
Io lſto ainda feria Iri geíros de Scheba atentaõ
nha confolaçaõ , e me para elles. ‘
retrigeria em meu tor zo Foraõ envergonha
mento, naõ me perdoan dos, por confiar càdaqual
3'10 elle.- porque naõ oc nella:: e chegando ali , fe
cultei as palavras do San confundem.
ao. 2.1 Agora poi: na verda.
I I Que he minha força , de para :amiga vos desfiles
paraque eſpére? ou qualhe tes em nada: vil’ces mau es
meu fim, paraque prolon panto , e temcſtes.
gue minha vida? _ zz Porventura diffc -vo:
n. He porventura m1 eu , trazei me: e de vofla
nha força , força de pedra? fazenda me da: prefentes?
Ou he minha carne de me 7.3 Oulivraemedasmaós
tal? _ _ do oppreffor: e redemi me
¡3 Ou naõ cſta mmha das maõs dos tyrannoõ?
ajuda cm my? ou acolheu 2.4 Enſinae me, e eu me
ſc de my a Sabedona? callarei: edaeme a enten
1'4 A o que eſtá der der em que errei.
retido, avia de fazer bem z: O quam fortes faõ as
o amigo: quando naõ, palavras da boa razaõ! mas
deixaria a o temor do To que reprender oufa alguem
dopoderoſo. _ _ de vosoutros?
¡5 Meus mnaõs alelve 7.6 Porventura cuidaréís
mente me falharaõ, como palavras para reyrender? e
ribeiro: acolhem fe como as razoens do defei'perado
o tresbordar dos ribeiros. lanzará: a o vento?
¡6 Que cſtzócncubertos 7.7 Affi vos lançais fobre
com a geada: e nelles ſc es o orfaó .~ e eavais cow a vos
conde a neve. ſo amigo. l
17 No çempo em que ſc_ 2.8 Agora pois , ſe FOÍS
er
1013. Cap. 7.‘
ſervidos , víraevos para my; ſem eſpe'anr'a.
e ‘Uedl, ſc mznto em voii¡ 7 Lembratc, queminha
prclcnça. _ vida he 'num vento: meus
2.9 Tornac vos P015 , 0;¡\05 nao tomara-J a ver
mó aja ’unquídade : tor— o bem.
me vos , dxgo , que am 8 OS 01h05 dos que agb
da minha julhzafzapareccr'¡ ra me ven]. mais me naó
níffo. veraó , reus 01h05 eſtaraó
30 Averiainiquidade em ſo'm'e ¡uy , porcm naó ¡crei
minhª lmgua? Ou naó po~ mais.
9 A nuvem
dem meu puden- dar a en e paſiſiazaſií ſe deſccndc
o que eſvaece,
tender min/nas milcnas?
a \’epuïtura, nunca tomará
CAPLTULO V11. a ſubirſi .
I Nunca -maís tomará
l Orvcntura naó tem á ſua cala: nem ſeu lugar
o homem guerra mais o conhecerá.
\obre a terra? e naó ſaó ll Poloque tamme cu
ſeus días como os dias du naò rctcrei minha boca.
¡om-.Ilcírof f-.xliarei Com anguſtia de
z Como 0 ſervo ſuſpíra meu eſpſlrito; mr queixa
pola ſombm : ecomo oJor rei com amarguxa de ¡ni-Ñ
mlc1r0 eſpe’ra por ſeu ſalarío. nha alma.
3 Affi me deraó por he— n. Sou eu porventura o
rança meles de va dude: e trar, ou balca: paraq-Je \

pones de trabaho me pre me ponhas guarda?


pªra'rnó. 13 DiLendU eu , minha
4 Deitando meadormir, cama me conſolara; meu
ent-¿ó digo ; quando me le luto tirar'a algun cam-¿fa de‘
vautªrci , e elle mcdlrá a minha queixa!
noite? c farto me de vol 14 Entaò' me eſpantas
tear na ¿ama ate a ¡Iva, com ſonhos; e com ví
5 Minha carne eſt¡ ve ſocns mª:- aflombrasz
fiida de bichos, e dc ter 15 Poloque minha a1
roens de pó: meu couro ma eſcolhcna a affogadu
cltá fendido, c feito abo ra; e mais a mortc, que '
minavel. meus oſi'oº.
6 Mens' dias ſªó mais ¡6 ja eu os abomino.
ligciros que¡ lançadeira pois eternamente naó vivi—
do tecclªó; e perecéxaó rei.- retira tc de my, pois
A 5 meus
Cap. 8. JOB.
meus dias ſaó vaidade. g Ma: ſeÑtu de madruga
r7 Que he o homem› da buſcares a Deus, e a o
paraque tanto o eſtimes? Todopoderoſo pedires mi:
e ponhas ſobre elle teu ſerícordie:
coraçaó? 6 Se fores puro e recto.“
\8 E cada manhzá o vi certamente logo deſpertará
fites? e cada momento o por ty: e reſtaurará a moſi_
proves? rada de tua juſtiça.
19 Até quando me naó 7 Teu principio em ver#
deixar‘às? mm me ſoltar'as , dade fer¡ pequeno: porem
até que engula meu cuſpo? teu ultimo eflada irá muyto
2.0 Pequei eu , que te fa em crecimento.
rei, o Guarda dos homens? ’ 8 Porque pergunta ago
porque me puzeſte por tro ra a as geraçoens Paſiadas:
peço , paraque a my meſmo e prepára te para ª incluiría
me ſeja peſado? çaó de ſeus pays.
2.¡ E porque me naó er— 9 Porque nos ſomos des;
doas minha transgre a6, de hontem , e nada ſabe
e naó tiras minha íniqui mos : porquanto noffos 'dias
dade?por ueagora me dei ſaó ſobre a terra comº a
tareí no po.- e de madru ſombra.
gada me buſcarás , e naó Io Porventura naóte en
ſerei mais. \inar'aó os taes , e te fallaráó,
e de ſeu coraçaó timráó ra-z
CAPITULO VIII. zoens?
u Porventura ſobe o
l * Ntonces reſpondeo junco ſem lodo? ºu crece
Bildado Suhita, e a cana de lagoa ſem agoa?
díffe. 11. Eflando ainda em ſua
2. Ate' quando fallarês taes verdura, ainda que a n16
couſas: e as razoens de tua cortem, toda via antes de
boca ſeraó como vento im toda erva ſe ſecca.
‘ petuoſo? 13 Affi ſaó as veredas de
3 Pºl-ventura pervertería
todos quantos ſe eſquecem
Deus o direito? e perver de Deus: e a eſperança do
teria o Todopoderoſo aju~ hypocríta perecerá.
ſtiça? 14 Que ſe anojará de
4 Se reus filhos peccáraóſua eſperança: e ſua con
contra elle ,tambem elle os fiança ſera comº a tea de a—
lançou na maó de ſua ranha.
tranſgreſi'aó. . ” ¡5 Encoſtarſeha á ſua
caja,
¡OE, Cap. 9.
cara, mas naõ fe terá fir— 4 He ſabío de coraçaõ.
me : apegarfeha a ella , e forte de forças .- quem
mas naõ ficará em pé. fc cndurcceo contra elle , e
¡6 Eſtá (,umarcnto pe teve paz. .ª '
rante o lol: e feus renovos 5 Elle hco que transpor
fe fahem por cima de \ua ta as montanhas, fem que
horta. 0 fintaó: e oque as trallor-v
r1 Suas raizes ſc en na em ſcu furor.
tretravaõ junto a fon 6 O que remóvc a terra
te : para o pedregal at de ſcu lugar.- e ſuas colun
tcnra. _ nas tremem.
18 Arrancando 'ſc elle de 7 O que manda aoSol,
ſcu lugar, negalo ha aſh, e naõ fahe: e fella as cſtrcl—
dizendo; nunca te vi. las. '
¡9 Eis que elle he opra 8 O que fó eſtende a os
zer de feu caminho: e ou ceos: e anda ſobre as alto:
tros brotaraõ do pò. ras do mar. _
7.o Eis que Deus naõ re 9 O que faza Uría, o
geitarâ a o recto: nem to Orion , e o Sete cílrello ,
ma pela maõ a os malfeito e as recamaras do Sul.
res: lO O que faz mm gran
n Até que de rifote en des coufas, que fe naõ po
cha a boca; e teus beiços dem efquadrinhar : e tanta:
de jubilaçaó. maravilhas , que fe naõ po-z
2.2. Teusaborrecedores fe dem contar.
velliráõ de confuſaó : e n Eis que paflari por
nunca mais avera tenda de diante de my e naõ o -ve
ímpios. rei : e repalfar perante my,
e naõ o ſentírei;
CAPITULO IX. n. Eis que arrebatar-á ,
quem lh'o fara refiituir .ª
l As Job refpondeo, quem lhe dirá, que fazes?
e difle. r3 Deus naõ revocará
1. Na verdade fei, que fua ira : debaixo delle fe
he alTr:porque como fe ju encurvaõ os foberbos aju
llificaria ohomem para com dadores.
Deus? 14 Quanto menos lhe
3 Se quizer contender poderei eu reſponder .ª e
com elle , ncm a huã de minhas palavras efcolher
mil uufzu lhe podera re., contra elleš`
fponder. ¡5 A o qual, ¡inch que
eu
Cap. 9. JOB.
eu foſic juſto , !he naó re 2.6 Ja pafl'a’raó como na¡
ſpondcria .- a meu Juiz víos "le pofla: como a I
pedixc¡ miſericordia. guía, que ſc lança á comi
\6 Amd¡ que chamára da.
pºr elle, c elle mc rcſpon * 7.7 Sc cu differ ;me eſ
déra: nem Dar Eiffo creria, queccrei de mmha queíxa;
que déffc ouwdos á mmm e deixarcl meus gei’cos , e
voz. refrigerarme hcí:
17 Porque me quebran 7.8 Arreccyo todas mí—
ta com :Cmpeflade: e mul nhas dórcs: Parque bem
tiplica minhas Chagas ſem ſei, que me naó tcras por
cauſa. innocentc. *
¡8 l\'cm me concede re 19 E ſcndo 'cu impío :
ſpimr: antes mc farra de porque trabalhareí em VIO?
amarguras. . › 30 Aínda que me lave
!9 Quanto ás forças,eís com agua de nevc; c pu
que elle hc Oforte: equan rifique mmhas maós com
to a o juizo, quem meci
_tarcta cam elle? ſabaó: '
;I Entaò ‘-mc ſrzbmcrge
zo Se cu me juſtíficar , rás na cava; e meus veſti—_
minha boca me condenará: dos me abominaráò.
ſc for recto , entaó me dc: 32. Porque naó hc ho-‘
clarará por perverſo. mºm, como cu , a quem
u Se for recto, n26 c cuí reſponda: v'mdo junta:
flímo minha almª; deſprc mente a juizo .
zo minha vida. 33 Naó ha entre nos ar—
zz kita hc couſa, por bitro, que ponha ſua maó
que razañ cu digo : que: ſobrc nos ambos.
elle conſómc a o recto, c 34 Tire de my ſua vara.
a o impio. e ſeu terror me naó pertur
7.3 Matando o açoute de bc.
improviſo, cntaó ic ri da 35- Entaü fallarci, cnaó
tcntaçaó dos innocentcs. o temcrei .- porque am
1.4 A terra ſe entrega cm. naó,eſt0u comigo.
maós do ímpio; elle co—
brc o roſto dos juizes.- ſc CAPITULO X.
mó, ucm he logo?
7.5 meus dias foraó I A minha alma eſtá cn;
mais ligciros , que o cor fadada dc minha vida:
reyo: fugíraó , e nunca ví: dcixaxci minha qucixa
raó o bem. ’ ‘ ſobrç
JOB¡ Cap. :o:
!obre my ; fallar-ei com cuydado m guardou meu
ªmargura de minha alma. cſpirito.
z Dire¡ a Deus, na me x3 Porem eflas couſas
condénes: faze me ſaber, occultaſte cm teu coraçxó:
porque com go contendes? bem ſei eu, que iſio eſtcve‘
3 Pªrece te bem , que comtígº.
me opprimas? que regeircs r4 Se eu peccar, tu at
o trabalho de tuas maóª ? tentarás por my; e de mi—
e rcſplandcç‘as íobre o con nha iniquidade me mó eſ—
fclho dos inIpios? cuſara's.
4 Tens tu pºl-ventura ¡g Se forimpío, ay de
olhos carnaes? vés tu co my! e ſendojuſto,m 1e
mo o homem vé? vantarei minha cabeça :
5 Saó tcus dias , como farto eſtou deaffronta; mas
os dias do homem? ſaó attentn para minhª miſrria.
tcus annos , como os an 16 Porque le vay cres—
nos do varaó? cendo; como leaó feroz
6 Paraque ínquíras mi me andas a caçar: tomas te ,
nha im'quídnde, e de meu e poenste a maravilhas con—
peccado te informes? tra my.
7 Bªm ſabcs tu, que eu ¡7 Renovastuasteſtímu
naó ſou implo : todavia nhas em fronte de my, e
nínguem ha, que m: livre multiplica: tua ira contra.
dc tua maó. my: dªó ſc me cada vez
8 Tuas maós mc fazem mais grandes combates.
dores, ainda que ellas me 18 Porque pois me tira
fize’raó: juntas eſtaó a 0 ſte da maire? Ah ſc dc
rcdor de my; e tu me con ra o eſpirito , e olhos nc—
ſomes. nhuns me víraó!
9 Ora lembra te , que \9 [Nao fora, como‘ (e
mc preparafle como lx'mo: nunca ouvéra ſido: a deſ
e me faráç tomar cm pó. do ventre ſcria levado a ſc
lo PDI-ventura me naó pultura.
fundiſte como leite, e co zo Porventura nnó \'26
mo qucijo me naó coalha poucos meus dias? ceíſz¡
ſie P pois: a deix¡ me, paraquc
n De couroe came me me retrigére burn pouco :
vefliſtezc de oiſos e nervos u Antes que me v’a, (e
me entreteceſtr. ' nun-:a tome,) a a terrª de
17. Com a vHa benefi eſcuridaó, edc ſombra de
cencia me fizeſtc; e_ teu mortcz_
1.7. Tc
Cap. Ir. JOB.
7.2. Terra eſcuriffima,co~ medida que a tcrraï c mais
mo a mefma efcuridaô, larga que o mar.
ſombra de morte , e ſem t !o Se paffar ,e encerrar .
ordem alguã, que tefplan ou fe ¡juntar ; quem o des-_
dece como a eſcuridaó. víar'a .ª
r! Porque elle conhece
CAPITULO XI. a os homens v'aõs .- e ve' a
o vicio; e naõ poría fen
1 Ntonces refpondeo tido Z*
Tfophar o Naama n. Entaõ o homem falto
thita, e diíTe. de entendimento fera enten`
2. Porventura á multidaõ didíſiimo; ainda que o ho
de palavras fe naõ rcſpon mem nace cºmo o burro ,
daria? E o homem paro como 13 aSeaſno
tu montez.
preparaí’ce teu V
leiro teria razaó?
3 ou os homens calla coraçaõ, cítende tuas maõs
riaó tuas mentiras P E zom a elle]
barias tu , e ninguem te r4 Se vicio algum ha em
envergonharia .ª tua maó, lança o longe de
4 Pois diffeſté; pura he ty: e naõ deixes morar in-_
minha doutrina: e limpo juſtiça em tuas tendas.
ſou em teus olhos. II,- Porque entaó teu
5 Masuaverdade,ouxa roſto levantarás das macu
lá que Deus fallaíſe, e a las: e cſtarfis firme, e naõ
briffc ſeus beícos contrat ! temerâs.
6 E te fizeffe ſabcr os e 16 Porque te cſquecerás
gtedos da ſabedoría , por— dos trabalhos: e te lembra
quanto faõ dobres em es t'as della, como'das agoas,
fencia: poloque ſabe , que queja pallaraõ. .
Deus fe eſqucce de ty por r7 E até teu tempo mais
tua íniquidade. claro ſe levantará , que o
7 Porventura acharás meyo dia : :man avoa
o raſto de Deus? ou che râs; ſerás como a manhaã
garás até a perfeiçaó do zinha.
Todºpoderoſo .ª r8 E ter'as confiança ;
8 Como as alturas dos porque haverá efperança :
ccos beJua fabtdºria, que e cavar-às, a repouſarás ſc
poderás tu fazer P mais guro.
profunda que o inferno, 19 E deitarte has , enin
que poderás tu fabe'r? guem te efpantara: e muy
9 Mais comprida he ſua tos íupplícaráó a teu roſto.
7.0 Po:
JOB; Cap. n;
zo Porem os olhos dos 9 Quem naõ entende
impíos ſe eſmoreccrá6,e pc por todas cſtas Couſas , que
reccrá ſcu refugio delles: e a maõ de JEHOVAH faz
ſua atença fera o el'pírar dª íſto?
alma. ¡o Em cuja maõ efiá a
alma de tudo quanto vive ,
CAPITULO XII. e o eſpíríto de toda a car
ne humana.
¡ Porem Job refpon n Porventura o ouvido
deo, e dilfe. naõ provar'a as a palavras ,
1. Na verdade, que por como o pádar gofia as co
voſoutros ferdes o ſó povo: mídas?
por iſi'o comvoſco ha de n. Nos ja decrepitos cſtá
morrer a fabedoria. a fabedoria, e na longura
3 Tambem eu tenho de dias o entendimento.
hum coraçaõ como vos ¡3 Com elle eflá a
outros , e naõ cedo a vos fabedoria e a força? ſeu
outros.- e em quem naõ ha he o confelho e o en-_
femelhantes cauſas? -ten dimento.
4 Eu ſou a riſa de meus 14 Eis que elle den-iba ,'
amigos ; porem invoco a e naõ fe reedificará : encerra
Deus, e elle me reſponde: a o homem, e naõ fe lb:
o juſto e o recto ſcrvem de abrirá.
rifa. Ig Eis que elle Tºtem as
s Tocha defprezivel he a goas , e feccarfehaõ : e dei
na opiniaó do que eſtá des xa as ſªhir, e trafiomaõ a
canſado: prelles ella a tro` tem.
peça! com os pés. 16 Com elle eflá a for
6 As tendas dos all'ola ça e a ſabedon’a: (eu he o
dores tem deſcanſo, e os errado , e o que D faz errar.
que a Deus irritaõ, fegu` 17 A os conſelheíros le
ranças: polo que traz Deus va defpojados : e a os juizes
com ſua maó. faz defvariar.
7 E na verdade , per 18 Solta a atadura dos
gunta agora a as bcſias, e Reys: e ata o cinto a ſeus
cadaqual dellas t'o enfinara : lombos.
e a as aves dos ceos, e el _ 19 A os Mayor-¿cs leva
las t'o faraó faber. deſpojados: e a os podero
8 Ou falla com a terra, fos traſtoma.
e ella t'o enfinarúz até os zo A os Ieaes tira afalla:
peixes do mar t’o contaráó. e toma o juizo a os velhos.
. 7.¡ 'Der
Cap. jj; I o BI‘

‘u Dei-rima deſhreóo ſo 7 Por-ventura por' Deus'


bre OS Príncipes: e Iffroxa' fallªréis perverſidade .ª e'
o cinto dos violentos. por elle fallüreís engano P
7.2. As profimdezas das 8 Ou fareis aceitaçaó de
trevas manifeflaz e a 1'Om~ ſua pefloa? ou conteuderóís
bra da rroxte tira 2' lL-Z. por Deus .ª -
1.3 Multipiªca as gentes 9 Ser-vashia bom ,ſe elle
e as faz perecer: eſpnrge ªs vos eſquadrmhafle? m
gentes, e as guia. 7 óombareis delle, como ſc
24 Tira o eoraçac': a os zomba de homem al—
cabeczs das gentes da ter gum?
ra .- e os faz. \Taguea" pelos ro Reprendendo vos re
deſenoº, (ſiem caminio.
prenderá: ſe emocculto fl
z' Nas hevas andar’- às zerdes aeeitaçari de peffoas.
apaipndelas ,ſem terem 1117:; n Porventura ſua alteza
e os fa?, vaguur, como a vos naó eſpantará? e ſen
borrachos. temor naó cahirá ſobre
vo’s?
CAPITULOXHI. ¡7. Voffas memorias ſaó
como a cinza: voffas altu
Í¡ FIS que tudo ijïa vi ras como alturas de lodo.
‘ rañ meus 01h05: c 13 Callaevos peranre my,
meus ouvidos º Cuvíraó e e fallarei eu: e paffe ſobre
my o‘que paſictar.
entendéraó.
z omo voſoutros 0 ſa 14 Porque razaü tiraría'
beis, o ſei eu tambem; a minha *camª -com meus
vos naó ceden-i. dentes, e poria minha al
3 Mas, eu fallarei a 0 ma em minha palma?
Todopoderoſo : e quero x; Eis que ainda que
defenderme para com Deus. me muraffe , porventu
4 l’orque na vudade ra naó eſperariª P e com
vosoutroª ſoís inventores tudo meus caminhos de
de mentiras.- e VÓS todos fenderei perante elle.
medicos de nada. 16 Tambem elle ſerá
5 Ouxalá vos callaíſeís minha ſalvaçaó: porem o
de todo! que vos feria ar hypoerita naó vírá perante
:rilmidº k ſabedoria. ſeu roſio.
6 Ora ouvi minha de r7 Ouvi com attençaó
fenſa : e attentai para os ar minhas razoès,e com vcs
gumcntos de meus bei ſos ouvidos minha demºs—
ços. traçaó. c
‘ ¡8 Els
yo B. Cap. 13.‘
!8 Eís que ja tcnho or dgó, e como o vcflído , que
Gcnado mm direito: e ſey me a traça. -
que ſcrci declarado por
juſto. CAPITULO XIV.
19 Quem hc o que
contendcra comigo? ſc eu Homem nacido de
agora me canalla; daria o ‘O mulher , he curto
cſpiríto. de dias, c t'arto de inquie—
zo Tam ſómcnre duas taçaó.
couſªs nªó faças para CU z Sahc como a flor, e
migo: e cntaú me: naó cs lºgo he cortado: e fogc co
conderci dc teu roſto. mo a ſombra , e nau ſub
1.¡ A faber, dcſvia tua fiſte.
maó long: de ſohre my : e 3 Com tudo ſobrc eſte
\cu terror me naó eſpan abres teus 01h05: e me tra
tc. zes a juízo comtígo
n Champ pois, c eu rc 4 Quem do immundo
ſpondereí: ou cu fallarei, tírará o puro? ncm aiudt
c tu m: rcſponde. huhu.
23 Quznms culpas epec‘ ~ 5 ,Ja que ſcus días eſta5
tados cu tenho? notifica determinados; comtigo cſtí
me minha tranſgreſi'ao‘, e 0 numero de ſcus días:
meu peccado. ~ :tu lhc puzeſie limites,*c
7.4 Porque eſcondcs teu ncó paſi‘axá d'alcm delª
roſto, e me tens por teu les.
inímigo? 6 Dcſvia te delle, pau‘
2.5 Pºl-ventura quehmn raquc tenha repouſo ' até
tar-às a folha arrebatada do que, como o jnrmlciro,
-vmta .² ç pcrſcguirás aa pra tenha contentamento em
gana ſera? ſeu día. ›
2.6 Porque eſcreves con— 7 Porque ainda para a
tra my amarguras.- e me arvorc h.: algun' cſperan
fazes herdar as culpas de ça, de que, \Ende cortadª,
minha mocidade. ainda le renovará ; e ſeus
2.7 Tambcm pocns meus rcnovos naó ccffaráó.
pés no tronco, c artentas 8 Se ſua raiz ſc enveth
por todas minhas veredas: cer na terra, e ſeu tronco
c te pocns marca nas.ſolas ſe ªmortcccr no pó;
de meus pés. 9 A o cheíro d1s agoa:
18 Envctheccndo ſc en¡ brotará: e dará ramos CO
tetanto elle como a podri mo a plªnta.
B ¡OPC
Cap. x42 JOB;
Io Porem desfalecendo affoga o que de fi mcl‘mo
o homem , CM abatido: naicer nella : affi tu fazes
e dando o homem o eſpi pereccr a atençaó do ho«4
rito, entaõ aonde eſtá? mem. i
n As agoas ſc va() do 1.o Sempre prevalece:
lago: e o rio fe efgota, e contra elle, e paíla: e de
fe ſeca. mudando feu roſto, o des-_
n. Affi o homem fe pedes.
deita, e naõ ſe levanta: u Seus filhos vem a ter
ate que mais naò aja ecos, honra, e elle 0 naó ſªbe :
naõ acordar-215; nem le cr ou ficaó attenuados , e naõ
gueráó de ſeu ſono. attenta por clics.
13 Ouxala me efcondé 2.7. Mas eſtando ſua car-J
ras na ſepultura, e me oc— ne ainda nelle, tem dores:
cultáras até que tua ira ſe e ellando ſua alma nelle ,
deſviaffe: a me puzéras lamenta.
hum limite, e te alembrá
ras de my! CAPITULO XV.
14 Morrendo o ho
mem, porventura torna Y ENtoncesrefpondeo E;
ria a viver? todos os dia: liphaz o Themani¬
de meu combate efperaria, ta, e dílle.
até que vieíl'e minha mu z Porventura dara o ſa—‘
dança? bio {ciencia de vento por
r; Chama me, e eu te repoila š e enchera ſeu
refponderei .- l ¡ffciçoa te i tal?
ventre do vento Orien ct
obra de tuas maós.
16 Porem agora contas 3 Reprendendo com pa-`
meus paſſos: l rm naõ lavras, que fervem de na
guardas por meu pecca da: e com razoens, com
do. que nada aproveita?
¡7 Minha tranfgrefl'aõ 4 E tu até o temor aní
'eſtá fellada em huä trouxa: quilas : c diminues a oraçaö
e amontoas minhas iniquí perante o roſto de Deus.
dades. 5 Porque tua boca de;
18 E na verdade , ca clara tua iniquidadc: e tu
híndo a montanha, pe cſcolhcſte a lingua dos a:
recc.- e a rocha ſe muda ítutos.
de ſcu lugar. 6 Tua boca te condena ,`
¡9 AS a-goas gaftaõ as e naõ eu: e teus berços tc
Pºdrªs: Q Q Pó_ sin Sem! fiiflçaõ contra ty.
’ 7 Es
-IOB. Cap. Ig¡
7 Es tu porventura naci 18 O que os ſabios de—
do o primeiro dos homens? nuncíáraó, e 0 ouvimz'o de
‘ ou foſte gerado antes dos ſeus paes, o naó occultà.
outeíros? raó.
8 Ou ouviſte o ſecre— 19 A ſós OS quaes ſe dé-'
to conſelho de Deus? e a ra a terra: e nenhum eſtra
ty [0' retiraſte a í’abedo ?ho paſiou por meyo del:
ria? es.
9 Que ſabes tu, que nós zo Todos os dias o I'm;
naó ſabemos P e que cn pio ſe d'a pena a fi meſmo:
tendes , que naó aja em e poucos annos em nume
nosoutrosi’ ro ſe reſervaráó para o ty
Io Tambem ha entre ranno.
nós velhos dc caás e decre zI O ſoído dos horrores
pítos , mayores cm días que eſtá em ſeus ouvídos: até
teu pae. na paz 1he ſobrevem oafi'o
Il Pºl-ventura as conſo Iador.
laçoens de Deus te ſaó pe— zz N216 cré, que torna¡
quenas? ou couſa alguá ſc r'a das trevas: mas que eſté
occulta em ty? eſpíado da eſpada.
1 z Porque te arrebata teu 2.3 Anda ,vagueando por
coraçaó? e porque peſtc paó, aonde quer que aja:
nejaó reus olhcs? bem ſabe, que ja o día
I 3 Paraque vires teu eſpíz das trevas cítá preſtes em
rito contra Deus, e deixes ſua maó.
ſahir tae: razoens de tua 24 Anſia e tribulaçaó o
boca. afl'ombraó: e prevalecem
r4 Que he o homem, contra elle, como o Rey
paraque ſcja puro? e o que preparado para a peleja. '
de mulher nace, paraquc 25 Porque eflende ſua
fiquejuflo? maó contra Deus: e con—
15 Eís que cm ſcus ſan— tra o Todopoderoſo ſe 6111-_
tos naó confiaría .- e nem bravece.
os ceos ſaó puros em ſeus 7.6 Arremete contra elle
olhos. ~ com afan-¡a de ſeu pcſcoço,
Ió Quanto mais abomína— e com ſeus groíſos‘ e levan:
vel e tedoreuto he o ho tados eſcudos.
rnem, que bebe a iníquí 2.7 Porquanto cubrio ſeu
dade como agoa? roſto com ſuªa gordura : e
17 Eſcuta me , moſtrar fez rugas nas ílhargas. ,
t'o bei.- e o que vi,te cong 2-8 E habitou em Cidade:
Karel: B 1. Iſ#
Cap. 16. JOB.
affoladas , comº tambn» tros fois confoladorcs mo-‘
cm caſas, em que ſe naó leſtos. '
morava : que eſtavnó pre 3 Averê porventura fim
flcs para montoenz de pe de palavras de vento? ou
iras. que ¡Rºque te dá ſorça,pa~ ,
29 N25 enriquecer’a , nem ra affl rclponderes?
ſubfiflirá ſeu poder: nem 4 De mais, fall-aria cu
fc :Renderá pela terra a como vosoutros fallai: .z
perfeiçaó chCS. ſc voffa alma eflive’ra em
3o NaÓ cſcapará dastrc lugar de minha alma? ou a
vas , a chama do fºaa ſccca montoaría palavras contra
rá ſeu renovo: e eſapare vÓS .ª c movería minha
cexà com o ſopro dc ſua cabeça contra vÓS?
boca. 5 Cont'ortaría vos com
3! Naó confie pois na minha boca, eo movimento
vaidade, com que foy enga dc meus beiços ſc retería?
nado: ſenaó a meſmn vai 6 Se fallo, minha dór
dadc ſerá ſun rccompcnſa. naó ceffa: e callando, que
32. Naó ſendo ainda che nm] me deixa?
gado ſcu dia, ella ſc [be 7 Em verdnde agora me
comprirá: porque ſeu ra molcſtou: tu affolaſte toda
mó naó enverdecerà. minha companhía.
33 Arrancaráó ſuas uvas 8 Tcſiimunha diſio he,
em agraço , como a: da vi que ja mc fizeſte arruga
de: e derribaráó ſua flor, do: e minha magreza ja ſe
como a da Oliveira. levanta contra my, e em
34 Porque o ajuntamen meu roſto teſtifica contra
to dos hypocritªs ſc ſar'a my.
ſolítario: e o fogo confu 9 Sua ira me deſpedaça,
mirá as tandas das pei e elle me tem Odio; range
tas. ſeus dentes contra my .
35 Concebcm trabalho, meu adverſarío aguça lèus
e parem vaídade: c ſcu olhos contra my.
vcntrc obra enganos… lo Bocejaó com ſua bo
ca contra my , com deſpre
CAPITULO XV!. zo me fcrem nas queixa~
das: e contra my ſe ajun
I Eſpondeo porcm taò todos.
Job, e diffc. Il Entregou me Deus a
2. Ouvi muytas couſas o perverib : e nas maós
como eflas.- todos vosou dos impios me fez cabía'
¡z Des
JOB. Cap. 16.
n Deſcanſado eſtava eu, do homem por ſeu ami
porem elle me quebrantou ; go!
e pegou me pelo toutiço, 2.2. Porque poucas annos
e deſpedaçou me: e poz em numero viràó ainda.
me por ſeu alvo. e eu ſeguírei o caminho ,por
r3 Cercáraó me ſeus onde naó tornarei.
frccheiros; fendeo me os
.ríns, e naó me perdoou: e CAPITULO XVII.
meu fel derrama-.1 cm ter
ra. l MEu e'ſpirito ſe vae cor
r4 Quebrantou me com rompendo , meus
quebranto ſobre quebranto : dias ſe vaó apagando, e ja
apremeteo contra my, co as ſepulturas eitaó perante
mo o forçoſo. my. Ñ
¡5 CÓſi ſaco ſobre mi~ z Porventura naó eſtaó
nba pele: e revolví minha zombadores comigo .- e
cabeça no pó. meus olhos traſnomó em
16 Meu roſto todo eſtí ſuas amarguras?
enlodado de chorar; e ſo 3 Prometº agora, e dá
bre a: capellas de meus o me fiador para comtígo:
]hos eſtà a ſombra de mor quem ha outro que me dé a
te: mad?
¡7 Naó avendo porèm 4 Porque ſeus coraçoens
em minhas maós violen encubriſte de entendímen
cia ; _e fºndo pura minha tc) : poloque os nao' exalçaſi
ºraçaó. ms.
\8 Ah terra, nas cu 5 Oqueliſcngcandp fallª
ras meu \anguez e nas a os amigos, tambem os
aja lugar para meu cla olhos
cel-ió.de 1'cus filhos desfalc i
mor!
19 Eís que tambem a 6 Porem a my me poz por
gora minha teſtimunh¡ eſti dítado de povos: demodo
no ceo , e minha teñi que ja ſou abominaçaó
munha ms alturas. perantc o roſto de cadaz
zo Mcus amigos ſaó osquaL
que zombaó de my: ma: 7 Poloqle ja meus olhos
meus olhos eſtaó deſtillan
ſe eſcurecéraó de magoa :
do para Deus. e ja todºs meus membros
n Ah, ſe ſe pudeffe ſaó como a iombm.
contender com' Deus p0 8 Os rectos paſmaráó
lo homcn: como o filho ſobre i110: e o ímocentº
B 3 ſí‘
Cap. 17.‘ JOB;
ſc levantar'a contra o hypo— z Até quando M6 fareiá
(rita. fim de palavras? atentae
9 E o juſto ſeguírá ſcu bem , e entaõ fallaremos.
caminho firmemente: c o 3 Porque ſomos cſtima
puro de maós irá crecendo dos como befias , eirnmun‹
em força. dos em voffos olhos?
IO Mas na verdade tor 4 Oh tu, que deſpedaſi
nae todos vosoutros, e ças ſua alma em ſua ira :
vinde ci : porque fabio ſzrá a terra deixada por tua
nenhum acho entre vos cauſa? e mudar fe haõ as
outros. rochas de ſeu lugar?
Il fj—a meus dias fe pas 5 Na verdade a luz dos
ſáraó, meus penfamentos ímpios fe apagarâ: e afail'
fe arrancaraó , as pofieiToens ca de ſcu fogo naó refplan-Í
dc meu coraçaõ. decerá.
n. A noite me mudaõ 6 A luz fe el'curecerâ em
em día .- a luz cſtá perto ſuas tendas .- e ſua hmpada
da fim por cauſa das tre ſobre elle ſc apagarâ.
vas. 7 Os paílos de feupoder
¡3 Se eu eſpcrar, a ſc fe cfireitar'aõ : e ſeu confe
pultura ſcrá minha caſa: lho o derribarã.
nas trevas _efienderei minha 8 Porque ſeus meſmo:
cama. pés o lançaráõ â rede .- e
¡4 A a cova clamo, di andará nos fios emula.-l
zmdo, meu pae es: e a os dos.
bichos, minha may e mi 9 O laço travari del
nha irmaã ſoís. le pelo calcanhar.- a o Tal-_
15 Aonde pois ellaria a teador o- vencerá.
gora minha attença .ª minha ¡o Sua corda eſtá eſcon
attença digo, quem a po dida debaixo da terra. .~ c
derá ver? fu¡ armadilha na ver::
r6 Com asbarras dafepul da.
tura defcenderáõ: quando II Osaíiombrosoefpan-.
juntamente no pò averá tarâõ do redor: e o faraó
dcſcanſo. correr de huã a outra par
te, or onde quer que a:
CAPITULO XVIII. pre e os paſſos.
n. Seu poder ſerá des
1 Ntonces rcſpondeo baratado : c a perdiçaõ
Búdad, oSuhita, c eſtá preparada à ſua ílhar-g
difie. ga.
¡3 O
J’o B.“ Cap. x8.
\3 O prímogenito da ccrc’ís minha alma , c me
norte confumir'a os ferro quebrantaréis com palavras?
Ihos dc ſua pclc .- confu 3 Ja dcz vezes me en_
mírá digo, ſcus fcrrolhos. vcrgonhaſtes : vergonha
14 Sua confian _a ſcrá ar naó tendes; contra my vos
rancada de ſua tenda : eiflo cndureccís.
o far'a camínhar parao Rey 4 Seja pórem que tam-J
dos affombros. bem em vcrdade cnaffe :
15' Morará em ſua meſ— contigo trcsnoitará meu¡
Ma tªnda, ainda que ſua crro.
naó ſcja .- eſpalhar ſc 5 Se de veras vos levan;
ha enxotrc ſobrc ſua mo taes contra my .- e proſeguis
rada. contra my meu oprobrio:
!6 Dc debaixo fc feca— 6 Sabci agora,que Deus
ráÓ ſuas raizes : c‘dc rí be 0 gm mc traſtomou: e
ba ſcraó cortados ſcus ra com ſua redc me cercou.
mos. ’ 7 Eís que Clamo; (li-zm
!7 Sua memoria perece— do , violencia me fazem,
rá da tem: e pelas praças porem naó ſou ouvido a’
ſ: naò \eri nome. grito, porem naó ha-juſti—
18 Da luzo lançara’óna: ça. .
trºva“: c affugcntalo haó '8 Meu caminho cntrínſi
do mundo. cheirou, e ja naó poiſ()
19 Naó ter'a filho, nem paffar: e (obxe mínhas ve~
neto entre ſeu povo: c rcdas poz n'evas. ª
rcſto ncnhum delle ficará 9 De minha honra me
cm ſuas moradas. dcſpojou.- c tirou meaco_
zo De ſeu día (e eſpan roa ’de minha cabcça. "
taráj OS dcſccndcntes: eos xo Derribou mc dore“
ªmigos ſcraó ſobrel’àltados dor, e afli me vou; c ar\
de horror. rancou minha attença, co‘
1.1 Aſfi que me: ſaó as mo a huá arvore. '
moradas do pervcrſo: C e n E fez inflammar con"
fle he o lugar do qm naó tra my ſua ira: c eſiímou
conhece a Dem. me para comfigo, como a
ſeus inímigos.
CAPITULO XIX. n. Juntas víéraó ſuas tro‘
pas , e preparáraò contr¡
l Eſpondco porcm my ſcu caminho: c puzé~
R job, c díſſe: raó ſc em campo do rºda¡
z Ati quando entríſtcj dc minha Rudy¡z y .
B 4 ,13 «P5
Cap. !9. ion.
13 A meus irmañs 10n clcrevcfl'cm! quem ru diª
ge t'cz retirar de my: c os ra, que ſc tambcm apon
que me Cunheccm , de vc tallem em hum livro?
ras me cſtmnháraó. 2.4 E que com pcnna de
14 Mens patentes ma ferro, e cºm chumbo pa
deixárah: e meus conheci ra ſempre foiſem cſculpidas
dos \e cſquccémó de my. cm hu-I pc-nha!
¡5 Meu; domeflicos, e 7.5 Porque cu ſei, quº
minhas ſcrvas, me tivéraj meu Rcdemptor vive: c '
por eſtranho: e ſou cſtran— que fc levantará o ultimo
geiro cm ſeus Olhos. \obre 0 pó.
!Ó \.hamei a meu cría 26 E roendo e‘Iles iſto ,
do, e clic me_ naò rcſpon— deſpois de mida minha pc~
dco: ſupplicanflo llle cu le , enuò dcſde minha
com minha prºpia boca. carne verei a Deus.
,17 Meu bºno he el‘tra— 2.7 A o qual cu verei pa
nho a minha mulhcr: c eu ra my , e meus OihOS a ve
a ſupplxo polos filhos de rdó, c nao outros: e i/Io
¡-“. u—.4Ñ
meu ventre. meus ríns interiormente
18 Até os rapazes me deſejaó.
deſprezao; e levantando 1d‘ Na verdad: que de
me eu, falla@ contra my. vieis dizer; porque
o períſieguimoz? pois razas
ª raiz
¡9 Todos os homcns
.aU. — de meu ſecreto confe do ſobrcdito ſc ach¡ cm my.
]ho me nbommaó: e ata’ 7.9 Arreceae vos da eſpa
ds que eu amava, ¡e tor da; porque ¡a o furor eſt-i
n'arai'; contra my. ſcbre os delitos da eſpada:
zo Mcus offos ſc apegá par-aque affi ſaybacs , que
nó á minha pele e a mi amm' juizo.
nha camezceſczpeijó com
I peic de meus dentes. CAPlTULO XX.
7.1 Lompaziccei vos dc r ‘ Ntunccs Zophar ,
my, amigos meus, com o Naamathita re~
pzidecei vos de my: por ſpondeo, e diffe.
que a mw dc Deus me z Por iſſo meus penſa
. —ſi—._.At-.I. tocou. , mentos me fazem reſpon
1.1. Pºrque me perſeguis dcr: c pºrtanto mc apic
como Deus: e de minha ſuro.
carne vos m6 fartaes? 3 Eu ouvi I reprenſªñ,’-›
\Ñ ;3 Quem me dera ago queme envergonha: mas o
ra, que ¡mallas Pªlavras ſ: elpuito dude meu entendi
men
JOB; Cap. 2.0.‘
'mento reſponder¡ por my. rá em ſuas entranhas ; f:l
4 Porvenrura mó iªabes de alpides ſerá em ſeu in
illa, que fly delde todo terior.
tempo : deſdc que D'm: poz 15 Engulio fazendas ,
a o homem no mundo? porem vomitalasha: deſeu
5 A fulm- que o jubilo ventrc Deus as lançará.
dos lmPlOS he breve , e a r6 \eneno de aſpides
alegra dos hypocritas por ſorverà : lingua de bibora
ſª’ num momento? o ¡natura
6 Ainda que ſua altura 17 Naó verá correntes,
ſublffe até o ceo, c fu¡ ca rios, e ríbeiros de mel e
beça chegalſe nte' as nu manteiga.
vens. 18 Kcſtituirá otrabalho,
7 Cºm tudº como ſeu e mo o engulirá: confor—
Mlſmº enerco perecer'a pa me a o poder de ſua mu
ra ſemprc: e os que o ou dança ; e mó faltara' de
verem viſto , diraó, que gozo. ~
he delle? ¡9 Porquanto opprimio,
8 Como ſonho voará , e deſamparou a os pobres: e
naó ſera achado: e ſera af roubou a Caſa, que naó ez
fugentado , como a viſaó dificou.
da noire. 2.0 Porquanto naó ſen
9 O oiho que jª o vio , tio ſoſſego em ſeu ventre:’
nunca la mais o veraznem de ſua !26 deſejada fazen:
ſeu lugar olhará mai, parª da couſa nenhuá retcr'a ’
elle. ‘ 2.¡ Nadath ſobejari de
ro Seus filho: procura que coma: pokoque ſua faz
ráó agradar a os pobres: e zenda nan ſera duravel.
juas ¡más reſtaurar'ªó ſeu 2.2. Eſtundo ja chea ſu¡
roubo. abaſtança, eſtará anguſiia~
u Sens oſi'os' ſe enche do: toda maó dos miſera—
ráÓ de reus occulros pacm veis vírá ſobre elle.
dü¡ .- e juntameme ſedeita 7.3 A'a parem ainda de
no com elle ſobre o pó. que po à encher ſeu ven—
n. .Se o mal ¿he he doce tre , cºm tudº Dem man
na boca , e elle o eſconde 'dará \obre elle o ardor de
debaixo de ſua lingua. ſua ira: e ſobre elle lhe
3 i: o guarda, e o naò choverà em ſua comida.
dcixa; antes o retem entre 2.4 Ainda que fuja das
ſeu pidar: armas de ferro: o ªrco de
¡4 Du: 'comida ſe mudª: aço o atravçffará.
B 5 " ¡s Dºs!
Cap. 2!: JOB;
1.5 Deſembainhada a ef 6 Porque quando mc'
jada ſahir'a de fm corpo ,e lembro d'zſta , me pertur
reſplandecendoyirá dc ſcu bo: c minha came. he ſo-z
fcl: e avera {obre elle as breſaltada de horror.
ſombros. 7 7 Por que razaó vívem
26 Toda cſcuridaó ſc os ímpios? cnvelheccm,
occultará cm ſcus eſcunde c ainda \e esforgaóem po-_
douros: fogo naó aflopra— der .ª
do o conſumirá; e a oque 8 Sua fºmente ſuhfiſtc
reſtªr .em ſua tcnda , Iba com elles perante {ua face;
irá mn]. ' e ſeus renovos eflaó pªran-l
7.7 OS ceos manitcflaràó te ſcus oíhoº.
fu¡ iniquidade: e a terra 9 Suas caſas tem paz;
ſe levantará contra clic. ſcm temor : e a vara de
2.8 As rºndas de ſua ca— Deus naó eſtá ſobre elles.
ſa ſcraó tranſportadas : no !o Seu touro cavaïgz , c
día de ſua ira todas fe der naó falha: ſua vaca emprez
nmaráó. nha , c naó move.
29 Eſta, da parte de II Manda() fora ſua:
Deus, he a parte do varaó crianças, comoa rcbnnho:
impío: e da parte de Deus e ſeus filhos anda() faltam
a hcrança de ſeus duos. do.
n. Levantaó a -uoz, ao
CAPITULO XX!. fºm do Lamborü cda harpa:
e alcgmó ſc a o ſom dos '
I Eſpondco porcm orgaos.
R Job, e difi'c. 13 Em proſpcridade ga;
2. Ouviatrentamcntc mi ſtaó ſeus dias: e em hum
nhas razocns .- e teja iflo momento dcſcendem á fc:
voffas conſolaçoens. pultura.
3 Suporme me, ecu fal ¡4 E toda -Uía dizem a
larei: c avendo cu fallado , Dcus, deſvía tc de nosou
mraò' vosoutros zombae. trºs: porque nada folga
4 Porventura cu me mos com conhecimento dc
queíxo a algum homcm P tcus caminhos.
porem ainda que afi] foffe, Ig Que couſa he o To-’
porque meu eſpírito ſe naó dopoderoſo , paraquc nós
anguſtiaria P o ſirvamos? e que nos a
s Olhac pªra my, c eſ proveítará, de acolher nos
pantac vos: c pondc aÑmaÓ a elle?
fobr: a boca, A16 ¡Vªdº fºrm¡ , que
;le
Jom" Cap. an
ſeu bem naõ cfiâ em fuas lamentos: como tambem
maõs delles_: eſteja lon os maós'intentos, com que
ge de my o conſelho dos me fazeis violencia.
impios! 7.8 Porque dircis , que he
x7 Quantas vezesſucede da caſa do Principe P que he
que a candea dos impios fe da tenda das moradas dos
apaga , e ſua perdíçªó lhes ímpios?
ſobrevem d'impro-Uiſo i e 29 Porventuraonaóper—
Deus em ſua ira l/Je: repar guntaſtes a os que pallaó
te dores! pelo caminho? e naõ Cºg'
18 Parque faõ como a nheceis ſeus ſinaes 2
palha diante do vento: e 30 Que o mao he prefer—
como a pragana , que ar vado no dia da deſtruí
rebatª o pe' de vento. çaõ: e faõ arrebatados no
19 Deus guarda ſua vio día dos _furores.
lencia para ſeus filhos; e 31 Quem lhe moſtrará
lhe da o pago , que o ſeu caminho em ſua face è
ſente. :quem 1he dará o pago
_zo Seus olhos vém ſua do que faz?
ruina : e elle bebe do -turor 31. Finalmente he leva
do Todopoderoſo. do às ſepulturas: e conti-v
a.: Porque , que prazer nua no montaö. ’
teria em l‘ua caſa, deſpois z Os terroens do valle
de fi: cortando fe lhe onu lhe ſaó doces: e atrahe a ſi
mero de ſeus meſes? a todo homem; e dos que
zz Porventura a Deusſe houve antes delle, naõ ha
enfinaria [ciencia , julgan numero.
do elle a os cxcelſos .ª 34 Como pois me con
2.3 Elle morre na força foiais com vaidade? poisA
de ſua plenidaó , eſtando em voffas repoſtas ainda
todo quieto e deſcanſado. reſta transgrcflaó.
2,4 Suas ferradas eſtavaó CAPITULO XXII.
cheas de leite: e o tutano
de ſeus offos humcdecido. l Ntonces reſ ondeo
z; A o contrario o ou Eli haz o hema—z
tro morre em amargura de nita, e dí .
coraçaó , naõ ¡vendo co 7. Porventura o homem \e—
mido do bem. ra de algum proveito aDeus .ª
1.6 juntamente jazem no antes a fi meſmo 0 pru‹_
pó: e os bichos os cobrem. dente fera proveitofo.
2.7 Eisqucſeiyofl’os pen; 3 Ou he a o Todopode—
ro
Cap. 2.7.. JOB.
roſo util , que tu ſe naó veja: epafléa pelo cír-‘
jas juſto P ou cauſa alguñ euíto dos ceos.
de ganho , 'que aperfei 15 Porvenrura atentaſte
çoes reus camiuhos? para a vereda do ſeculo
4 Ou te reprende , po Paſſada, que piſáraó osva~
lo temor que tem de ty? e roens injuí’cos?
vem comtigo a juízo? 16 Que foraó arrugado¡
5 Porventura naó he antes de tempo: fibra cujo
grande tua malicia? e tuas fundamento hum diluvio ſe
iniquídades naó tem fim? derramou.
Ó Porque penhoraſte a r7 Dizíaó a Deus, des;
teus irmaós ſem cauſa alguá: vía te de nós: e que he o
e a os nuos deſp-iſte OS ve que o Todopoderoſo jhes
flidos. fcz?
7 Naó déſte de beber a 18 Sendo elle o quelbes
goa a o canſado: e a o ſa enchéra juas caſas de bens:
mínto retiveſte o paó. l poloque o conſelho dosímz
8 Mas para O violento pios eſteja longe de my.
era a terra: eovaraó de re 19 Osjuſtos o víraó, e
ſpelro habirava nena. ſc alcgráraó: e o innocen
9 A as viuvas deſpedíſ‘re te eſcarneceo delles.
vazí-as : e os bra<,~os dos 2.0 Porquanto noffo eí’ca-v
orfaós foraó quebranta do naó foy deſtruido : mas
dos. o fogo conſumio o reſto
IO Poloque ha laços do delles.
redor de ty: e pavor re zx Acoſtuma te pois a
pentino te perturbou. elle, e tem paz.- por iffo
ll Ou tu n26 vé's astre o bem te ſobrevirá.
› vas . e a abundancia de a 2.7. Aceíta ora a Ley de
goa te cobre. ſua boca: e poem ſuas pa~v
Iz Porventura Deus naó lavras em teu corzçaó.
eſtá na altura dos ceos? o 7.3 Se te converteres a o
!Ïia pois para o cumc dase— Todopoderoſo, ſeras edi
firellas , quam levantadas ficado : affaſta a iniquía
eſtaó. dade de tua rendir.
13 Poloque dize-s‘ , que ' 24 Ema¡ lªnçarás o ou
\abc Deus díſto' .ª porventu ro no pó: e o our-0 de O—
ra julgará por entre a eſcu phír junto a as rochas dos
ridaó .ª ríbeíros.
¡4 As nuvenº ſaó cſcon 2.5 E até o Todopode
dedura para elle, par-aque roſo te ſera ouro abun
dante
JOB; Cap. 23';
dante, e tua prata maci grandeza de fm poder con
ça. tenderia comigo? me; an
26 Porque entaõ te de tes elle atrentaria para my.
leitarâs no Todopoderoſo. 7 Ali 0 recto pleitcaría
e levantarâs teu roſto a com elle: e eu me livraria
Deus. para ſempre de meu Juiz.
27 De veras orarâs a el 8 Eis que ſe me adianto,
le, e elle te ouvira.- e- teus ali naõ ella :. fc ¡arma tras,
votos lhe pagarés. naó o advirto…
7.8 Dctcrminando tu al _ 9 Se obra à maõ ezquer—
gum negocio , te ferá fir da, naõ 0 vejo: fc ſc en
me: e em teus caminhos te cobre à maõ dir-?ita , naõ o
refplandecerâ a luz. enxergo.
29 Quando abaterem a ¡o Porem elle conhece
liguem, e tu dilleres, aja meu caminho: prove me,
exaltaçaó: entaõADf/u fal e ſahireí- como o ouro.
var'a a 0 baixo de olhos. rr A ſeus paffos meu.:
3o E livrarâ ate' a o que pés fe aílírmâraö: ſeu ca—
naõ he innocente .- porque minho guardei, e naõ me
fica livre pela pureza detuas deſvíci delle. ,
'maös. Iz O preceito de ſeus
beiços nunca retirei de my :
CAPITULO XXIII. e as palavras de ſua boca
guardei mais que minha
l El'pondeo poremjob, porçaõ. . -
R c dille. 13 Mas ſe elle efi'a com
1. Ate' hoje minha queixa tra alguem , quem entaõ o
he rebeldia: mais trabalho defviara? 0 que ſua alma'
fa he minha plaga , que quizer, iflo fará. '
meu gemido. r4 Porque cumprir'a o
3 Ah ſc eu ſoubeffe, que que cſtá ordenado de my:
0 poderia achar! mma' me e muytas couſas como elias
chegaria a ſeu tribunal. ainda tem comfigo.
4 Com boa ordem pro 15 Poloque me perturba
poria meu direito perante ſua perante ſua face: 0 confi
face : e minha boca enche dc'ro , e temo delle.
ría de argumentos. 16 Porque Deus mace—
5 Sab-:ria as palavras , que rou meu coraçaó: e 0
me refponderia: e enten Todopoderoſo me pertur
deriao que me diria. bou.
6 Porvcmura ſegundo a ¡7 Po’rquanto naõ fª!
des-_
Cap. 241 JOB."
desarreigado ªntes das tre ¡o A os nuos fazem ir
vas: e de minha face enco ſem veflído, e famintos a
brio a efcuridaó. o: que trazem gavelas.
I¡ Entre ſuas paredes
CAPITULO XXIV. eſpremcm o azeítc: pifaõ
os lagares, c ainda tem
.'i P Orque ~do Todopo— fede.
deroſo fe naõ encu n. Deſdas cidades ſuſpi—
bririaõ os tempos: pois raó os homens, e a alma
que os que o conhecem, dos feridos exclama : e com
m6 vém ſeus días? tudo Deus naó’faz coufa
z Até dos limites lançafl indeccnte.
maó: roubaó os rebanhos, r3 Elles eſtaó entre os
e os apaccmaó. que ſc oppoem 'a luz : naõ
3 Levaõ o aſno do 0r— conhecem ſeus caminho:
faõ: penhoraö o boy da della, e naõ permanecem
yiuva. em fuaI veredas.
4 A os necefiitados fa r4 De madrugada fe le
-zem arredarfe do caminho : vanta o homicida, mata a
I os miſemvcis da terra o pobre e neceffitado: e de
juntos ſe eſcondcm dellcs. noite lie como o ladraó.
5- Eis que como aſnos I; Ate' o olho do adul
:monteſcs no dcſerto ſahem tero aguarda o entre luſco
ª lua obra, madrugando fuſco da noite , dizendo;
¡ roubar .- o campo raſo olho nenhum me verá: e
da’ mantimento a elle, e a o roſto ſe arrebuça.
fm: moços. ¡6 Nas trevas mina as
6 No campo fegaõ ſeu caſas , que de dia fe affi—
paíto: e vendimaõ a vinha nala’raó: naõ ſabcm da
do ímpio. luz. ,
7 A o nuo fazem pas 17 Porque a manhaã a’
far a noite ſem roupa : todos elles juntos [Im he
naõ tendo elle cuberta ſombm de morte: pºrque
contra o frio. ſendo conhecidos, ſentem
8 Das correntes das pavores da ſombra de morte.
montanhas ſaó molhados: ¡8 He ligeiro ſobrc a
e naõ tendo refugio , abra ſuperficíe das agoas; mal
gaõ ſe com as rochas. dita he ſua parte ſobrc a
9 A o orfaózinho arran terra: naõ fe vira .para o
caõ da' teta: e penhoraõ caminho das vinhas.
f que ha febre o pobre. !9 A ſccura e ocalor
dee-_
JOB. Cap. :ªl
&sfazcm Is agoas dancve ; 4 Como pois ò homem
¡ffx‘ a ſcpultura a 0¡ que ſemjuſto para com Deus?
pcccámó. e como ſcría puro , aquellº
zo A madre ſc eſquece que naſcc de mulhcr?
r¡ dC“C: os bichos lhe ſe 5 Olha d" ui até á lua;
nó :loccsmunca mais ave e nañ dará re plªndor.- até
r¡ lcmbmnga dcllc: e a ini— as meſma: eſtrellas naó ſaó'
quidadc ſe quebrará como puras em ſcus olhos.
pao. 6 E quanto menos o
1.¡ Afflígc á eſicril. que homem, que he num bí
n35 parc: e a a víuvz nº cho, c o filho do ho—
nhum bem faz. mcm, que he hum bichiz
2.2. Ate’ a os poderoſos nho.
ntmhc com (ua força : fe
ſc levanta, naó ha vida ſe CAPITULO XXVI-Í
gura. A
1.3 Sc Du: lhc dá deſ ¡ POrem Job rcſpon-j
czmço, eí‘m‘ba m'ffo: ſcus dco, c díſſe…
olhos porcm cſtaó poſios z Como ajudaſteao que
cm ſeus caminhos delles. m6 tínha força? a l'uſtcn
14 Por hum pouco ſc taſte a o braço , que m6
alçaó , elogo deſaparcccm ; tinha vigor?
ſaó abatidos, encerrados 3 Como aconſclhaſte a
como todo¡ , e cortados o que nai‘, tinha ſciencía,
como a: cabeças das cſpi c por ínteiro 1/2: fizeſte ſa—
gas. ber a cauſa , alſ¡ como
2.; Se affi logo naó he, era?
quem me deſmemirá, e 4 A quem relataſtc tan
deüfará minha: nzoens? Palavras? e cujo he o cſpi—
rito que ſahío de ty?
CAPITULO XXV. 5 Os morros naceráó
debaixo das agoas , com
l Nronccs rcſpondco ſcus moradores dellas. '
Bildad o Suhita, c 6 0 inferno eſt’a nuo
diffe. ' perante elle: e naó ha cu
2. Senhorio ctcmoreſtaó berta para a verdiçxó.
junto a cllc : elle faz paz em 7 A o norte cſtende ſo-'
ſuas alturas. bre o vaz'xo: a tcrr¡ pen
3 Porvcntura ha nume düra em o nada.
ro de ſuas tropas? e ſobrc 8 As agoas amarra‘ cm
quem fc mp chun fu¡ ſuas nuvcns .- todavía ª
luz .f ‘ ’ nue
Cap. 7.6. JOB.
nuvcm ſe naõ raſga debai 4 Meus bciços naõ MO‘
xo deilas. larió iniquidadc, e minha
9 Tem firme a piainura lingoi naõ pronunciarâ en
de fm throno.l e ſobrc ella gano.
cſtcnde ſua nuvem. I,- Tal nunca eu faça,
lo Aſiimlou limite ſo que a vòs juñifiquc: ªté
bre a fuperficic das agoas que cu nao de' o eípirito,
dorcdor dellas, até a con nunca tirarei de my minha
ſummªçao' da luze das tre finceridade.
vas. 6 A a minha juſtiça me
Ir As coiunnas do ceo apegarei . e naõ a deixarei ir :
ttemem, e fe efpantaó de meu coraçaó a naó des
ſua ameaça. - prezará por todos meus
n. Com ſua força fende dias.
l o mar .- e com 1eu enten— 7 Seja meu inimigo
dimento abate ſua incha como o ímpio: e o que ſe
aõ. levantar contra my , como o
13 Por feu Efpirito or perverſo.
’ nou os Ceos: ſua maó for 8 Porque qual ſer’¡ a ah
mou a ;ſerpcntc enroſcadi tcnça do hypucrita, avcn.
s a.14 Eis que iſto ſªñ fº' do fido avaro .² quando
Deus lb: arrancar ſuu
as bordas de feus caminhos; alma?
e quam pouco he o que 9 Porventura Deus ou
temos ouvido delle! quem virá. ſeu clamor, fobreving
pois entendcria o trovaõ do lhe a tribulaçaó?
de ſeu poder? ¡o Ou deieitarfeha em
o Todopoderoſo? ou iri
CAPÍTULO _XXVII. vocarâ a Deus a todo tem
po?
I Proſcguio Job em - \l Enfinarvoshei acerca
proferir ſeu dito, e da maõ de Deus: e naõ
difie. -vo: encubrirei o que eſti
2 Vive Deus, que me com o Todopoderofo.
tirou meu direito: e o To n. Eis que todos vosou.
dºpoderoſo, que amargu tros ja oviſtes: porque pois
rou minha alma. vos efvaeceis em -Uoffla vai
g Que. em quanto meu dade .ª
fnlgo efiiver em my, e o ¡3 ſſta pois he a parte
{ogro de .Deus cm meus do impio varaó para com
narizes; ` Deus , e a herança , que os
.
JOB. Cap. 27
'ryz'annos receberâõ do T0 CAPITUL O XXVIII.
dopoderoſo.
r4 Se ſeus filhos ſe mul l A verdade que pa
tiplicarem, fera para a cſ ra a prata ha fa
pada: e \eus renovos íe hida: e para o ouro lu-_
nao farraxáó de paõ. gar, em que o derretem.
I; Os que tiver de ref’co, 7. O ferro \e toma do
na morre feráó enterrados: pó; e da pedra fe funde o
e ſuas viuvas naõ chora metal. -
ráõ. 3 O fim que Deus poz ás
16 Se amontoar prata trevas , e toda extremi
como pó; e aparelhar ves dade , elle efquadrinha,
tidos como lodo: com a pedra da efcuri
!7 Elle os aparelhará , daö e da ſombra da mor
porem o juſto os veſtirá: te.
e o mnocente repamra ª 4 Tresborda o ribeiro
prata. junto a o que habita a elle,
18 Edificarâ ſua caſa, de maneiri que fe naõ pos
como a traça: e como o ſa paffar a pé: ent/15 ſc
guarda, qu: faz a cuba eſgota do homem, e a:
EL***
iiª-*I'-
‘PH-.1
run na. agoas ſc vaó.
r9 Rico ſe deítará, e I,- Da terra 0 paó
naõ ſerá recolhido: ſeus procede : e debaixo de
ol‘nos abrirá, mas elle naõ ſi ſe converte como em
ſerá. fogo.
zo Pavores pegaráó del 6 Suas pedras ſaóo lugar
le como agoas: pé de do Suphiro: e tem poli-_
vento 0 ªrrebatar¡ de noi nhos de ouro.
te. 7 A ave dc rapina
1.! O vento oriental o m6 ſoube a vereda: e os
lcvar'a, e ir fe ha: e em olhos da gralha a naõ vi-l
¡empeñada o empuxará de raõ.
ſeu lugar. 8 Nunca a piſáraó filhos
2.2. E. Deus lançará iflo de animnes altivos .- 'nem o
fobre elle, e naõ 1/1: per feroz leaó paffou por ella.
doara' : ira fugindo de 9 No ſeíxal poem fun
\ua maó. maõ: e de raiz traſtoma os
7.3 Caduqual batera por montes.
elle IS palmas das mac—s c IO Dos rochedos faz ſólª
dem; fcu lugar lhe ano hir rios: e ſeus olhos vel
\12.1. todo o precioſo. ~ '
Ç ' ' ¡j OS
Cap. 28. JOB.
n Os rios tipa, e nem zz A perdiçaõ , e amor¡
huã gota ſahe dellcs: e o te dizem: com noffos ou~,
occulto tira á luz. vides ouvimos ſua fama.
n Porem donde ſc a 2.3 Deus entende ſcu ca-`
chará a fabzdoria? e aon minho: e elle fabe ſcu lu
de eſtà 0 lugar da intelli gar. A
gencia? 24 Porque elle attenta a
!3 O homem naó ſabe té a os fins da terra ;
ſua valia: e naõ fe acham a vé tudo debaixo dos
terra dos víventes. ceos.
r4 O abiſmo diz; naõ z; Pondo peſo a o ven-á
cſtá em my: e o mar díz; to; e tomando a medida
nem com.go tam pouco. das2.6agoas: '
Fondo limitada Ior-`
¡5 Nem por ouro fino fe
pode dar , nem ſe peſar con dem a a chuva; e cami
tra prata. nho a o relampago dos tro-_
¡6 Nem fe pode com voens. -
prar por ouro fino de 2.7 Entaò a vio'erelatou:
Ophir: nem polo precio a preparou,e tambem a es-_
ſo Oniche, ou Saphiro. quadrinhou.
17 Com ella fe naõ po zSPorem diſi'eaohomem;
de comparar o ouro , eis que o temor do Senhor
ou o criflal: nem trocar he a fabedoria: c o des
por joya de ouro maci viar ſe do mal, a intellig
eo. gencia.
¡8 Nem do Ramoth;
nem do Gabis averá alguã CAPITULO XXIX.”
lembrança: porque a pes
caria da fabedoria he m: Proſcguío Job cm
lhor que a dos Robíns. ‘E
19 O Topaziº de Cus fe e difle.
proferir ſcu dito,
naõ pode igualar com ella. z Ah quem me déſi'c;
ncm ſe pòde comprar por que fora como os meſes
ouro fino puro. paffados! como nos dias,
zo D'onde pois vem a zm que Deus me guardaq
fabedoria? e aonde eſtá o va!
lugar da intelligencia? 3 Quando faia refplaná
7.1 Porque eflá encubcr decer ſua candea ſobrc mi
ta a os olhos de todo ªvi nha cabeça; e eu a ſua luz
-ventc, e occulta a as aves caminhava pelas trevas:
do ceo., ' ’ 4 Como era nos dias de
_ mié
ICBÍ Cap; :9;
minha mocidade: quando juízo me era como capa, e
o ƒegredo de Deus eſtava chapeo real.
ſobre minha tenda. 15 Eu era olhos a o ce--`
5- Quando o Todopode go, como tambem pés a o
roſo ainda eſtava comigo, manco. -
e meus mogos do redor de ¡6 A os neceffitados era
my. pae .- e a contenda que naõ
6 Quando lavava meus iabia, inquiria com dilí-_
pés na manteiga: e da ro gencia.
cha me corriaö ribeiros de 17 E quebrava os quei-'
azeite. xaes do perverſo.- e de
7 Quando ſahía á porta ieus .dentes tirava a pre-_
pela cidade; e na praça fa ſa.
zia preparar minha cadei IB - E dizia, em meu ni
ra: nho darei o efpirito: e co
8 Os moços me viaõ, e mo area multiplicarei os
ſc eſcondiaó: e até os de dias.
crepitos ſe levantavaõ , :fe [9 Minha raiz fe cſtená
punhaõ em pé. dia junto a as agoas: e o
9 Os Mayoraes detinhaõ orvalho trefnoitava fobre
as palavras: e punhaó a maõ meus ramos.
fobre a ſua boca. zo Minha honra fe re-`
Io A voz dos Principes novava em my: e meu ar—
fe eſcondia .- e ſua lingoa fe co ſe reforçava em minha.
pegava a ſeu pad-ar. maõ.
n Ouvíndo me algum 2.1 Ouvindo me el'pera
0uvido,me tinha por bem vaõ : e callavaõ fe a meu
aventurado : vendo me al confelho.
gum olho , dava teilimu zz Apos minha palavra
nho de my. naõ replicavaõ: e minhas
n. Porque eulívrava a o razoens defiillavaõ ſobre el-A
miſcravcl , que clamava : co les. _
mo tambem a o orfaõ, 23 Porque efperavaõme,`
que naõ tinha ajudador. como á chuva: e abriaõ
r3 A bençaõ do que ſua boca, como á chuva
hia parecendo, vinha ſo tardia. `
bre my: e eu o coraçaõ 14 Se me ria para ellcs;
da viuva fazia cantar ale naõ o criaõ: e naõ faziaõ
gre. abater a luz de minha fa-_
14 Vcſtía me de juſtiça, ce.
e ella me velha a my .- meu z g Se eu efcolhia ſcu cªgª‘
C z ” mv
Cap. 30;‘ 3~o B:
minlio, aſſentava mc á ca* 9 Porcm agora ſou ſut
heceira: e habitava como chacota: e ſirvo lhes de ri
'Rey entre as tropas; como faó.
aquelle que conſola a os x0 Abominaó me , e 2-'
choroſos. longaó ſe de my: e nem
ainda o cuſpo retem de
CAPITULO XXX. meu roſto.
Il Porque Den: deſ-atou
Orem agora ſe rim de meu cordaó, e opprimio
my OS de menos dias me: poloque ſacudiraó de
gue eu: cujos paes eu deſ— fi o freyo perante meu r0
anhára de os pór com llº.
os caens dc meu reba— 17. A a maó direita ſe le-ï
nlio. vantaó os rapazes: rempu
1 De que tambem me xaó meus pes; e pkeparaó
ſcrviria a força de ſuas contra my o caminho de ſua
matªs ?ja de velhice perecéra pÑ-rdiçaó.
nelles. r3 Derríbaó meu cami—
3 De mingoa e fome nho : promovem minha mi
and-amó ſós: e acolhiaó ſeria; naó neceffitaó de a-z
ſe a os lugares ſecos , tene judador. '
hroſos, aſſolados, e deſer !4 Vem contrª my co.:
tos. mo por huà larga ruptura:
4 Apanlmvaó mn]vasjun~ e revolvem ſe entre a aflo
to a os arbuſios: eſeu man laçaó.
timento eraó as raizes dos 15 Pavorcs ſc tornaó’
~ zimbros. contra my : cada qual
5 Do meyo {IM gente: como vento perſegue mi
craó lançados: a apupavaó nha nobre alma; e como
lhes, como a ladroens. nuvem paffou minha felici
Ó Para habitarem nos bar dude.
rancos dºs valles , e nas 16 Poloquc agora minha
cavernas da terra e das ro alma ſe derrama em my:
chas. dias de afiliçaò pegaó de
7 Eramavaó entre os ar my.
lmſtos: e aiuntavaó fe de 17 De noite fura meus
baixo das ortigas. offos em my: e os pulſos
8 Eraó filhos de deudºs , de minhas veas naó deſcan
e filhos de nenhum nome, ſaó.
e lung-adºs fora da ter: I SPOlagrandeza da força
rn: ~ 'das do're: ſe demudou meu
vefliª_
JOB; 'Cªp- 30-"
ireſ’cide? e elle cínge me co preven (ra ó. ª
mo o cabeçaó de minha 7.8 Denegrído ando , po-’
roupeta. -rem naó do ſol: e levan
19 Lançou me em a 1a tando me em a congrega
ma: e fiquei ſemelhante a çaó, exclamo.
o po, e 2 cmza. 19 Irmaó me fiz dºs dra
zo Clamo a ty, porem goens, e companhcíro dos
tu n26 me reſpondes: eſtou aveſtruzes. -
cm pé, porem para my 30 Minha pele ſe Cnne
ºzaòattentas. ‘ greceo ſobre my: e meus
zr Tomaí’ce te cruel con— offos eſtaó inflamados du‘
tra my: com a força de tua ſequidaó.
maó me reſrfles odioſamen 3X Poloque minha hurpa -
te. ſe tornou em lamentaçaó:
2.:. Levantas me ſobre o e meus orgaós em vozes de
vento , fazes me cavalgar Iamentantes.
_(abre ellc: e derretes me o
fer. CAPÏTULO XXXI;
23 Porque eu ſei , que
me levar-¿rs à morte , e á I Fíz Cºncerto com meus
caſa do ajunramento de 011105: como pois
todos os viventes. atteutaria para a donzelj
24 Porem naó eſtenderá la?
a maó para o montaó de z Porque qua] he a
».—UK terra: por-ventura ha cla parte ,de Deus de riba?
mor neMes em ſua oppres ou. a' herança do Todo
ſaó? poderoſo das alturas?
2.5 Porventura naó cho- _‘ 3 Porventura a perdíçaó
Tei poloque tinha duros naó he para o perverſo? e
dias? ou naó ſe anguſtíou eſïrauhcza para OS obrado
minha alma polo neceſiíta rcs de íníquídade?
do? 4 Ou naó vé e'lIe meus
2.6 Todavia aguardando camínhos? e todos meus
cu o bem, entonces me paſſos naó Conta?
\'eyo 0 mal: e eſpemndo 5 Se andei com vaidadc,
cu a luz., \'eyo a eſcurida e meu pé ſe apreflbu a o
de. . engano:
:7 Minhas entranhas me 6 Peſe me em balanças
fervem, e nªó eſtaó quie fieis ; e Deus ſaberá minha
ras.- os dias da aX’ÏríçaÓ me ‘ fincerídade. '
_C 3 75e
Cao. 3x; JOB;
7 Se meus paffos ſe des meo delle é
iâraó do caminho; e meu 18 (Porque deſde minha'
coraçaó ſe foy apos meus mocidade foy crecendo co
olhos, e a minhas maos fe migo como com jm pae: c
apagou couſa alguà: deſdo ventre de minha mae
8 Seme'e eu, e outro co a guíei.)
ma; e meus renovos fe ar 19 Se a alguem vi pere-`
ranquem. cer por falta de venido; e
9 Se meu coraçaó ſe dei a o neceflitado por naõ ter
xou engodar apos mulher cuberta:
alguã, ou efpreitei á porta zo Se ſua cintura menaõ
de meu proximo: bendiífe, quando elle fe a
ro Minha mulher món quenrava com as peles de
com outro , c outros fe en meus cordeiros:
corvem fobre ella. zr Se movi minha maõ
ll Porque he infamida contra o orfaó; porquanto
de: e he delito perrmceme vía minha ajuda na por-_
a os juizes. ta.
12 Porque he fogo, que zz Minha cſpádoa caya
- conſome até a perdíçaó: do hombro, e meu bra
e deſarreygnría toda minha ço fe quebre de ſua cal-,è
renda. na.
13 Se dei'prerei o direi :3 Porque o caſtígo de
to de meu ſervo ,ou de mi Deus era para my hum as
nha ferva, tendo comigo ſombro : e eu naõ podia a
contenda: cauſa de ſua alteza.
¡4 (Que faría eu, quan 7.4 Se no ouro pur. mi
do Deus ſe levantafle? e nha efperança; ou diffe ao
inquirindo a cayſa ,que lhe ouro fino , tu es minha con
refponderia? fiança.
x5 Ou o que me fez no ~ 1.5 Se me alegrei de que
ventre, naõ o fez ramâem minha fazenda era muyta,
a elle? ou nos mó prepa e de que minha mao alcan—
rou do meſmo modonama çára muyto:
dre P) 2.6 Se olhei para o Sol,
16 Sc retive U que os quando refplandecia ; ou
pobres defejavaõ, ou fiz para a Lua, indo glorioſa :
dest'alecer os olhos da viu 7.7 E meu coraçaó [e dei
Vª : xou engodar em occulto ,
I7 E ſó comi meu bo e minha boca beijou minha
cado, e o orfaG naõ co: maö:
7.8 Tam-_
JOB. Cap. 3x.
1.8 Tambem íſto ſcría 37 O numero de meus
delito pertencente a 0 juiz : paíſos lhe moſiraría: como
pois 41]¡ negaria aoDeus de Principe me Chegaría a elle.
n'bz. 38 Se minhatermſiclamax
2.9 Se me alegrei da des' _contra my, e ſeus regos
graça de meu aborrccedor: juntamente chorarem:
c me abalei, quandoo mal 39 Se comi ſua novida
o achou. - dc ſem dinheiro, e fiz of
30 (Tambem naó deixei fegar a alma de ſeus do
pcccar a meu pádar, defe— nos:
jando ſua morte com mal 4o Por trigo me produza
diçaó.) cardos ; e por ceva’da ,
3¡ Se a gente de minha m'a exva. Aqui ſe acaba()
tenda naó diffe: ah quem 'as Pªlavras de Job.
nos déffe de ſua carne !
nunca nos fartaríamos del CAPITULO XXXlI.
la.
z 0 eſtrangeíro naó l Ntonces aqueïles
pa av¡ a noite na ma: mí tres varoens ceíſ’a
nhas portas abria a o cami— 116 de reſponder a _jobz
nhante. , porquanto era juſto em ſeus
33 Se como Adam en 01h05.
cubri minhas transgreffoen‘s, 2 E encendeo ſe a ira de
occmtando meu delito em Eh'hu , filho de Baracheel
meu ſeyo, _ o BULita , da' geraçaó de
34 Na verdadeeupodería Ram : contra Job ſe' encen
violentamente opprimir huá deo ſua ‘ira ; porquanto
grande multidªó , porem o mais juflíficava a ſimeſmo,
mais deſprezivel das familias que a Deus. l
me eſpavoreceria : e eu me 3 Tambem ſuaa'ra ſeen
canaria, e naó ſahíría da cendeo contra ſeus très a—
porta. migos; porquanto naó a
35 Ah quem me déffe'a chando que reſponder, tc_
quem me ouvíſie! eís que davia condenavaó a job.
meu intento he,que OTO— 4 Eh'hu porem eſperoua
dopoderoſo me reſponda ¡e Job naquena pratica: por
meu adVCrſarío eſcrcva hum quanto tinhaò mais ídade,
livro. que elle.
36 Porvenmrao naótrª 5 V endopoísElíhu,que
ria a meus hombros , ſobxe ja naa avia Iepoſta m boca
my o ataria por coroa. daquelles tres vaxoens , (ua “fij
.º 4 m
Cap. 3:. 1013.
ira ſc encendeo; ¡6 Eſpereí pois. porem
6 Poloque reſpondeo E— mó fallaó: porque japar'z—
]ihu, filho de Buacheel o raó,c m6 reſpondcm mais.
Buzita, e diíſc: menos de !7 Tambcm cu rcſpon
ídadc ſou cu, e vós ſO'S de— -dcreí minha parte: tam
(TCPHZOS: peloque arrecací bcm eu declarara¡ minha
e temi , de declarar vºs mi opiniaó.
nha opiniaó. r8 Porque eſtou cheyo
7 Uma eu ; fallem os de Pªlavras; e o eſpírito de
dias: e a multida. dos an meu ventre me apºrta.
nos faça ſabcr ſabedoria. !9 Eis que mcu ventrc
8 Na verdade o Eſpirí he como moſto , que m6
to, que eſtá no home… , eſtá nberto: e vira a arre
c a inſpíraçaó do Todopo bentar, como odrcs novos.
deroſo os faz entendidos. zo Fallarei , c reſpíra
9 Os grandes m6 ſaó os rei : abrírei meus beíços,
ſabios: ncm OS vclhos en e reſpondereí.
tcndem o direito. 2.1 Ouxalá eu naó tenha
Io Poloque digo,dac me accimçaó dc peffoas; nem
ouvidos: e tambcm cu de uſe de ſobrenomcs com o
clararcí minha opiniaó. homem! ‘ .
It Eis que aguardci a zz Porque naó ſcí uſar
voffas Pªlavrªs, e virei os dc ſobrenomES .' meu Fa
ouvidos a volſas confidera zcdor em breve me retira¡
çoens: até que buſxaſi'cís na.
Iazocns.
I?. Attentando pois para CAPITULO XXXIII.
'vosoutros , eis que nínguem
de vós ha, que poffª con I Sſim na_ verdade ,'
vencer a job , mm rcſpon ó job, ouve mi
da a fila! mzocns: nhas razoens e dá ou
13 Par-aque nnó digais; vídos a todas minhas pa
achamos a ſabchrín; Deus luv-ras.
o derribou, e naó homcm. z Eís queja abri minhª
.ª4....-'ª‘...
. 14 Tampouco ell: ende boca.- ja falla minha lín- _
reçou contra my pxlavms gua dLinXO de meu~pa~Ñ
alguns : nem lhc rel‘pondc dar. 5
rei com vofl'as pahvras. 3 Minhas razoens pro
, !s lfſtnñ paſmados, naó nunciaráó a finccrídxde de
“7.E rcſpondem mais : ffimó meu coraçaó, e a pura
lhes ſi:ls Pªlavras, ' ſciencía de meus bciços.4 o
Ñ
JOB. Cap. 33.
’4 O El'pirito de Deus me 16 Entaó o nevela a o ou
fez .~ e a el'piraçaó do T0 vido dos homens; e fell.
dopodcro‘ſº me vivificou. lhes ſcu caſtigo.
5 Se podes , relponde !7 Para deiviar a o 'ho—
me : difpo'em te perante mem de ſua obra , e eſcou~
my, e perfiüe. der do varaó a foberba
6 Eis que ſou de Deus , 18 Para delviar lua almª.
como tu: do lodo tambem da perdiçaó , e ſua vidade
eu fuy cortado. paiſ-Ir pela eſpada. - _
7 Eis que meu terror ¡9 Tambem em ſua ca
nañ te pcrturbará : nem ma he com dóres caſti—
minha maõ le agravará ſo gado ; como tambem a
brc ty. - forte multidaõ de ſcus os.l
8 Em verdade que dis ſos. '
felle a meus ouvidos; e eu zo De modo que fuavi
ouvi a voz. das palavras: da abomina até o pan, e
9 Limpoeſtouſemtrans— ſua alma a delejavel comi—
grcflaó: puro ſou; e naõ da.
tenho culpa. 21 Sua carne deſaparecc
Io Eis que acha contra á villa de olhos.- e íeus os
my achaques: e me tem ſos , que fe nao viaõ, agºra
por ſcu inimigo. aparecem:
xr Poem meus pés no zz E fuaalmal'evaeche4
tronco , e ¡trama por todas gando a a covl , e ſua
minhas veredas. vida a as couſas que ma-l
17. Eis que nil'rc te rc taö. _
ſpondo , naõ foſte juſto : 7.3 Se com elle pois hou
porque mayor he Deus, ver hum menfageiro, hum
que o homem. interprete , fa' hum de mil;
r Por que razaõ con para denunciar a o homem
ten eſie contra elle? por~ ſua rectídaó: '
que naõ reſpondc acerca de 24 bntaó terâ miferich-_
todos ſeus feitos. dia delle , e lhe dira ; livra
\4 Antes Deus falla hai o , que mó delcenda na
ou duas vezes; porem nin pediçaó; ja achei refgate.
guem attenta para íiTo. 25 Sua came ſe reverde
I; Lim ſonho, ou em vi cer-à mais do que era na
mocidade: e tomará a os
faſ) de n'oite, quando oſo—
no profundo cahe fobre os dias de {ua maneebia.
homens; e ſe adormcccm 1.6 De veras orarâ a Deus,
rm cama: o qual ſc agradar@ dcllc; e
C 5 VE
CªP— 34 j'OB.
ver'a ſua face com jubilo: e 5 Porque Job difl'e; ſou
tornará a o homem l'ua ju juſto: e Deus, tirou meu
fuga. direito. ‘
7.7 Attentará para os ho 6 Em meu direito mehe
mens , e dirá; pequei , e força mentir: minha fre
perverri o direito , o que cha he doloroſa , ſem trans:
'de nada me aproveitou. greffaó.
28 Pon-m Dem livrou 7 Que homem ha como
minha alma de que naõ pas Job , que bebe as zomlaai-I
1'affe â cova; aſii queminha rias, como agoa?
vida' vé a luz. 8 E caminha em com
2.9 Eis que tudo íſto o panhia com os obradores
bra Deus, duas ou tres ve de maldade: e anda com
zes para com o homem. homens ímpios?
3o Para deſviar ſua alma 9 Porque difl'c; denadz
da perdiçaó, e o alumiar aproveita a o homem , de
com a luz dos viventes. ter complacencia cm Deus.
3! Attenta pois, Ó Job, IO Poloque vosoutros,
fcuta me: calla te , e eu varoens de entendimento ,
U.z:-*—..~r ' fallareí. el'cutae me: Deus eí’ceja fo
ra de impiedade, e o To
32 Se ouverrazoens,re~
ſponde me: fªlla, porque dopoderoſo fºra de perver
deſejo juflificar te. ſidade! , '
33 Quando naó, tu me II Porque, ſegundº ao
eſcura: calla te, e enfinar bra do homem , lhe paga:
~u te hei fabedoria'. ‘e ſegundo o caminho de
cadahum lh'o faz achar.
CAPITULO XXXIV. n. Tambem em verda
l REſpondeo mais Eli de, Deus fe naõ ha impla
.hu, e diffe. mente: nem o Todopode
2. Ouvi, vós fabios, mi roſo perverte a o direi
nhas razoens: e vos enten to.
didos, ínclinae os ouvidos 13 Quem o pòz ſobre a
a my. , terra? c quem diſpoz a to
3 Porque O ouvido pro do o mundo?
zI—<ªÑ‘ª-a.—‹l’l.fiª
º
va as palavras: comoopa ¡4 Se puzeſie ſeu corªz
dar goſta a comida. çaó contra elle: recolhem
4 O que he direito, eſ para fi ſeu efpii'ito, e \cu
colhamos para nós: e co folgo. '
nheçamos entre nós o que 15 Toda 'carne AJunta
he bom. mente daria o eſpinto; º
o ho
J O‘B. CªP- _²4;
'o homem ſc tomaría a o 2.; Poloqucconhcceſuas
ó. obras , dc noit'e os trastoma,
r6 Sc pois ha em ty en e ficaó eſmíuçªdos.
tendímento , ouve ilto: e 26 Como a- impíos jun
inclina os ouvidos a o que tamente os eſpanquca,em
provo com razoens. lugar em que Im quem o
!7 Porvener o quº a vga:
bon'ece 0 díreito , ata 2.7 Porquanto ſc dcſviá
ria a: feridas? e tu conde raó de apos elle; e naa en
narias a o cxtrcmamcnte tendérr nenhum de ſcus
juſto? caminhos.
18 Ou diría ſe a hum 28 Para trazcr ſobrc elle
Rey , m Bcl'ml .ª e a o clamor do pobre, e ou
os Príncipes , tu im vir o clamor dós afflictos.
pio.? _ 29 Seelleaquietar,quem
19 Wantommºxaaquel emaó inquietará .² fe encu
le,quc naó faz aceítaçaó de brir o roſto , quem en‘taó
peſibas de Príncipes, nem attentará para elle.? affi pa
eſtíma a 0 rico mais que a ra hum povo, como para
o pobre: porque todos ſaó hum homem ſó.
obras de ſuas maós. 30 Paraque o homem
zo Em hum momento hypocrita nunca mais rey
faleccm; e até á meya noi ne; e naó aja lagos do po
tr os povos ſaó ſacudidos, vo.
Q paſi'aóz e o poderoſo ſe 3: Na verdadc que a
ra tomado ſcm maó. Deus diffe: ſuporteireuca
1.1 Porque ſeus OlhOS at [liga: naÓ o corrompa-ef.
tentaò para os caminhos de 32. O de mais do que ve
cada qual: e vé todos ſeus jo , tu m’o enſina: ſe fiz
palſos. alguá maldade, nunca mais
2.7. Ncm trevas , nem ah C1' de fazer.
ſombra de morre ha , cm 33 Viní de ty como
que os Obradores de malda o rccompenſará , pois tu
d:: ſc pofl'aó encubrir. o deſprezas .² farías tu
2.3 Porque naó carrega pois , e naò eu , a cſcolha:
tanto a o homem , que que he logo o que ſabes .ª
contra Deus pollà entrarc‘m falla.
juizo. 34 Os homcns de enten
1.4 Quebranta a os torres, dimemo diráó comigo; e
ſcm que ſc poiſ¡ inquirir: e o varaò ſabio me ouvirá:
pocm outro: em ſeu lugar. 35 (¿Luc Job m6 fa“ou
com
Cap. 35.‘ IGE.
com íciencia; e a ſuas pa o filho do homem;
lavras fair-a prudencia. 9 A cauſa da grandeza
36 Pac meu! provado fazem clamar a os opprími
[qa !Oh para fempre, por dos : cxclamaõ á caufa
amor de fim; repoilas entre do braço dos grandes.
os homens malinos. lo lorem ninguem diz;
37 Porque a ſeu pecca aonde cſtá Deus meu faze
do aerecentaria transgreífaõ, dor , que entre noite dá Plal-z '
entre nos bateria as palmas mos?
da: mao:: e multiplican¡ I r Que nos faz mais dou
fuas razoens contra Deus. tos do que os animaes da
terra: e nos faz mais fabio:
CAPITULO XXXV. do que as aves dos ceos.
Iz Ali clamaö , porem
.l Efpondeo mais Eli elle naó reſponde: â cauſa
hu, e diffe. da arrogancia dos maos.
7. Tens por direito, di 13 O certo he que Deus
zeres , mayor he minha ju naõ ouvira á vaidademem
(liga, do que a de Deus? o Todopoderoſº attentará
3 Poi'quediíiefle,de que para ella. -
te lerviria ella? ou de que r4 E quanto a oque dis-`
mais me aproveitarei , do ſeſte , que 0 naõ verás: jui
que de meu peccadO? zo ha perante fim face; po-i
4 Eu te darei repofla: loque eſpe’ra nelle.
e a teus amigos comti- . 15- Mas agora, porquanb
go. to nada he, que ſua ira vi
I; Attenta para os ceos, litaffc a Job , c elleonaó co
e vé: e contempla as mais nllecefie taó perfeitamente :
altas nuvens, que ſaó mais 16 Logo Job oucioſa
altas que tu. . mente abrio ſua boca : e
6 Se peccares, que mal fem fciencia multiplicou pag
lraçarás anna clle .ª ſe lavras.
tuas transgreiioens ſc mul
tiplicarem , que ¡ml ¡he fa— CAPITULO XXXVI..
ras.?
7 Se fores j;1flo,que' lhe l Roſeguío aínda Eli
darás? ou que receberá ’hu, e diI’ÏC.
de tua maó .ª 2 El'pe'ra ;nªh-…mz pouco,
8 Tua impiedarle feria e moílrar te hei, que ain
\contra outro tal como tu:
c tua jufirçl @raw/'taria a da ha razoens por' Deus. l
3 Deide longe repente¡
1m
Cap'. l 36.‘
{03.
minha opím'aó: e a meu coraçaó amonroaó ira: c
'Criador attribuirei a juflí~ amarrando os cºne, naó c1a~
ª_ Ñ . .
ç 4 Porque na vcrdadcmi— maó.
r4 Acabará ſua idadc
nhas Pªlavras naó ſeráó fal d’elles em fm mocidade: e
ſas: comn'go eflá hum, ſua vida entre osi‘omitíq
que he finccro cm \1M opi gos. Ig A o a‘fflícto livra-v
niaó.
5 Fi: que Deus he muy rá de (un affliçaó: e na
grande: com tudo deſpre— oppreſi’ªó o revelar'a .z feos
za a ningucm: grande hc ouvidos.
cm força de 'coraçad ¡ó Aſii tambem te des»
6 Naó dcíxa vívcr a o viaria. da boca da :mgu—j
impio : c faz. juſtiça a os flia para largura, em que
:.mictos. naó ouveſi'e 'ap-:Ito: e as í
7 Dojuſto naó tira ſeus guarías de tua meſa ſeríaó
olhos ; antes eflaó com cheas de gordura.
OS Reys no throno; ali Os 17 E eſtarás ſatisteíto
affcnta para ſcmpre, e ¡¡,77 com o juizo do impío: o
ſaó exalçados. juizo c o dírcíto te fu:
8 E ſe eſtando preſos flentarêó’. ,
cm grilhoens, os detcm a 18 Porquanto ha furor,
marrados com cerdas de guarda te de que porventu—
affliçaó: ra te mb empuxc com hui
9 lintnó lhes fazſaberſua pancada: e por grande pre
obra d’elles , e ſuas trans ço tc naó podcríaó retirar
greffoens; porquanto pre-. d'ali.
valecéraó "ellas, 19 Eſtimaría elle tantº
lo E revela lh‘o a ieus mas riquezas, ou‘esforços
ouvidos, para jèu enſino: alguns de força , que por i¡ b.
-c diz Um, que le conver nao efliveü'cs* em aperto?
mó da maldade. ‘ :o N216 í'ui'pires pola noi—
ll ,Se o ouvírem, coſer-. tc, cm que os povos {ej-.16‘
virem: acabarnó ſeus dins tomados de {cu lugar. ’
cm bem , e ſcus annos em ‘LI Guarda te, e naó tc
delicias. tomes ámaldade : porqunn—
x: Porem ſc 0 naó ou to Ditko a eſcolheſtc,à cau
\"\TC\n, á cſpndl os p.\ffa ſa dc :Im míſcría.
xàó: e expímáó ſcm co 'zz Exs que Deus eulçª
uhedmento. com lua força: que domo:
13 E os'hypocrítas de pois_ ha como dle .ª
' zz Quem
Cap. 36. lJOB;
7.3 Quemlhepedím' con CAPITULOXXXVIL;
ta de ſcu caminho? ou,
quem lhe diÍTe, tu comete 1 Dlflo tambem t1'ch
llze maldade? meu coraçaõ, e
7.4 Lembra te de que falta de feu lugar.
engrandeeas lua obra, que 7. Attentamente ouvi
os homens contemplaá. o movimento de ſua voz,
2.5 Todos os homens a e o foido que ſahc de
vém: e o homem a enxer ſua boca.
ga de longe. 3 A o qual envia por
26 Eis que Deus he gran debaixo de todos os ceos :
de, e nos 0 naó compren e ſua luz até os fins da
demos: e o numero de ſeus terra. À
annos ſc naõ pode eſquadri 4 Def'pois díſto brama
nhar. com grande voz; trovoa
27 Porque en‘eva as go com lua alta voz: e, ou
tas das agoas, que derra vida ſua voz , naõ tarda
maõ a chuva de ſeu va com eſtas couſas.
por: 5 Com ſua voz trovoa
¡8 A qual as nuvens Deus terrivelmente : faz
defiillaõ, e gotejaó ſobre o grandes coufiis , e nós as
homem abundantemente. naõ comprendemos.
29 Porventura tambem` 6 Porque á neve diz ,
ſe poderáó’ entender os es eflá ſobre a terra: como
tendimentos das nuvens, e tambem a o chuveiro de
os eſtalos de ſua tenda? chuva; entaõ ha chuveiro
3o Eis queeílende ſobre de ſua grande chuva.
elle ſua luz: e encobre as 7 Entaõ fella as maõs de
raizes do mar. todo homem : paraquc
31 Porque por eſtas cou conheça todos os homens
ſas julga a os povos: c de ſua obra.
lhe: da mantimento em 8 E as beflas entraõ em
abundancia. os covís: e ficaóſe em ſuas
37. Com as maña enco cavernas.
bre a luz: e faz lh'e prohi 9 Da recamara fahe o
biçaõ pelaque palili por en pé de vento: e dos 'ventos
tre elias. elpargintes 0 frio.
33 O que dá a enten Io Por ſeu ſopro Deus
der ſeu eílouro: e os ga da a geada: e as largas
dos; como tambem do 'ua agoas ſe endurecem.
por que ſobe. . u Tambem com a cla
nda:
Jon. Cap. 3 7.
rídade faz canFar as grofi'as LI E agora fe naõ pôde
nuvens: e efparge as nu olhar para o Sol, quando res
ens de ſua luz. plandece nos ceos; paffan
n. Entaö ellas ſegun do e puríficando os o ven
,do \eu prudente conſelho to:
ſe tornaõ pelos rodêos ,pa 12. Wanda o ouro vem
faque ellas façaõ tudo do Norte: pare@ em Deus
quanto lhes manda ſobre lâa huã tremenda magcfia
a ſuperficie do mundo , em e.
a terra. 2.3 A o Todopoderoſo
13 Seja que por vara, naõ podemos alcançar;
ou para ſua terra, ou por grande he em potencia: po
beneficencia as faça vir. rcm ª nmguem OPPÏlmC em
r4 A iſto,ó]ob,inclíua juizo, e grandeza de juſti
teus ouvidos: poem te em ça.
pé , e confidera as maravi 24 Por íſi'o o temem os
lhas de Deus. homens : elle naõ reſ
I; Porvcntura ſabes tu, peita a os fabíos de cora
quando Deus confidera çaó.
nellas, e far. refplandecer
a luz de ſua nuvem? CAPITULO XXXVUI;
16 Tens tu noticia dos
'peſos das groffas nuvens: l Eſpoís diſ’co JE
c das maravilhas daquelle HOVAH reſpon
que he perfeito em ſcien deo a Job deſde huã tem¬
cias? peſtade, e dilTe.
17 Ou de como teus 2. Quem he eſte , que
veílidos aquecem , quando eſcurece o conſelho com
deldo Sul aquieta a terra? palavras ſem (ciencia.²
18 Oueſtendeſtecom elle 3 Agora cinge teus lom-`
os cecs, que eſtaó firmes bos, como varaõ : e per
como eſpelho fundido? guntar tc hei., e tu me en-z
x9 Enfinanos o que lhe fina.
diremos .- porque nós nada 4 Acude eſtavas tu ,`
poderemos propôr com quando eu fundava a terra r
boa ordem, á cauſa de faze mªº ſaber, fe tens in-I
noffu: trevas. telligencía.
zo Ou feria 1he conta 5 Quem pozſuas medi#
do, quando eu a/fi fallaífe? das: pois tu o ſabes .- ou
cuyda alguem xfa? pois fe quem eflendeo ſobre ellª
rá devorado. cordel f
' 6 Sº:
_Uap. 3'8'; JOB,
6 Sobre que eflaõ fun fic as portas da ſombra dá
dadas mas bifes? ou quem morrº?
poz ſua pedra de efquina? 18 Ou com teu entendi-j
_7 Quando as cltrellas mento chegafie 'ás larguras)
da alva Junta e alegremen da terra .² faze m’º ſnbcr , fc
te cantavaú, e todos os fl ſabcs tudo íflo.
lhos de Deus jubilavaó. 19 Aondc eſtá o cami
. .._n—-_-
8 Ou quem encerrou ao nho para onde mora a'.
mar com portas, quando luz.? e quanto as trevas,
tre>bordou, e frihio da ma aonde cflá ſeu lugar? Í
drc? zo Paraun as tragas a
.A...
.cop_—*.J -
'9 Quando puz as nuvens ſeus limites , e que atten
por ſua veſtidura, e a eſ tes para os caminhos de`1`ua
curidaó por ſua faixa: caſa.
Io ‘ uando paflei ſc-bre zr Bem o fabas tu, por
elle meu decreto ,e lhe puz que ¡a entao eras nacido;
portas e ferroihos ; e teus dias faõ muytos
Ir E difle, ate' aqui vi— em numero .P
ras, e naõ niniª a diante : zz O . entrafie tu ate' os
c aqui fe pora contra thefouros da neve? e víſtc
a íobcrba de tuas on os thefouros da farziiva?
das. 13 Que eu retenho até
n Ou deſde os teus o tempo da an ufiia: até
dias mandafie a madruga o dia da peleja e da guer¬
da .ª ou moſtrafle 'a alva ra?
ſeu lugar. 14 Aonde eſtá 0 cami
t3 Paraque pegaſie dos nho, em que fe reparte a
fins da terra: e os ímpios luz, e o vento Oriental ſc
foffcm ſacudidos dell .ª eſparge ſobre a terra?
14 E ſetransformafle co 25 Quem repartio a o
mo lodo de [c110: e fe pu chuveiro OS canos, e o ca
zeffem como veſtidos? minho a os relampagos dos
15 E dos ímpios ſe des trovoens?
vie ſua luz: e o braço a] 26 Para chover fobre a
tivo ſc quebrante? terra, aonde naõ ha nin—
16 Ou entraite tu até aš guem: e na deſcrto, cm
origens do rn r? ou patiea que naõ ha gente.`
fie no mais profundo do a 27 Para fartar aterm dc
bíſmo? Ñ ferta e aifolada: e para fa
I7 Cu defcubríraõ ſe tc zer crecer a os rcnovos' dr
'—15 Portas da morte .² ou vi erva.
28 Forª‘
jóB. Cap. 38¡
2.8 Porventura a chuva CAPITULO XXXÏX.
\em pac? ou quem géra as
gotas do orvalho? I POrventuratu caçarâs
19 De cujo ventre pro a preſa para o leaõ
cede o caramelo? e quem velho? ou fartarâs a tome
-géra a geada do ceo? dos filhos dos leoens?
30 Como de baixo de pe 7. Quando ſeagachaó nos
dra as agoas ſe eſcondem : covís:
covas? e eſtaó â efpreita nasd
c a ſuperficie do abiſmo ſe
aparta. 3 Quem preparaaos cor
3¡ Ou ,poderás tuaiun vos ſeu alimento, quando
tar as delicias do Sete cſtrel ſeus pinta’ós gritaõ a Deus;
lo? ou ſoltar os atilhos do e andaõ vagueando , por
Orion? mb terem comer? '
31 Ou produzir a os Ma 4 Sabes tu o tempo em
zarothos a ſeu tempo, c que as cabras montefes pa
guiar a Urfa com ſcus fi rem? ou confideraſte as do
lhos P res das cervas?
3 3 Sabes tu as ordenan ,5 Contarâs OS meſes
ças dos ceos .ª ou podes ue cumprem P ou ſ¡
díſpór do ſenhorío dos ceos es o tempo de !eu par
ſobre a terra? to ?
34 Ou podes levantar tua 6 Quandofe encorvaõ,`
vez até as nuvens: paraque produzem a ſeus filhoscom
abundancia de agoas te Cu— quebrantamento .- e lançaó
bra è de ſi ſuas dores.
35 Ou envíarás a os ra 7 Esforçaó ſe ſeusfilhos;
yos, par-aque ſayaó? e te crecem com o trigo : ſahcm,
digaó; eis nos aqui? e nunca maistomaó a ellas.
36 Quem poz a ſabedo 8 Quem deſpedío h'vrea
ria nas entranhas? ou , quem o aſno montes? e quem a
deu a o ſentido o entendí o aſno ſalvagem ſoltou das
mento 2 ataduras?
37 Quem numerarã as 9 A o qual dei o ermo
nuvens com ſabedoria? e por caía, e a terra ialgada
os odres dos ecos , quem por ſuas moradas:
os abaterâ. ,Io Ri ſe do arroído da
38 Quando o pó ſe rega cidade: naõ ouve os' muy-ª
para ſe endurecer : e os tos gritos do exactor.
tormcns ſc apegaó huns a n O que deſcobre nos
os outros? montes , he \eu paño.: e
D‘ buſe'a
Cap. 39.' JOB;
buſca toda verdura. mo a gafanhoto ? horrïà
n. Ou , querer te ha ſcr vel he o falto do eſpirro de
vir o unicomio? ou tres ſeus narizes. ,
noitar a tua manjadoura? 7.4 El'carva a terra , e
13 Ou amarrarás a o u folga em ſua força: e ſahe
nicurnio com ſua cordaaos a o encontro a o -uaraa a:-v
regos? ou gradará apos ty mado.
os valles? 7.5 Rí ſc do temor,enaó l
14 Ou te confiarás delle, ſe eſpanta: e naó tomª I
por l'er grande ſua força .ª c tras à cauſa da eſpada.
deíxaràs aſeu cargo teu tra 7.6 Contra elle rangem a
balho¡ aljavn, o ferro flamante da
¡5 Ou lhc darás credito, lauça , e do dardo.
de que te render'a tua femen 7.7 Sacudindo fe, c rei
te , e a ajuntará em tua eira .² movcndo ſe , eſcarva a .ter
¡6 Vem de ty as alegres ra: e naó faz caſo do ſoído
azas dos pavoéª .º ou as da buzina.
pennas da \cegonha e da a 7.8 Na fuvia dº fizídº das
bcſtruz P buzínas diz , Hea! e de lon
I 7 A qual dcixa ſcus ovos ge clzcira a guerra , e o
na terra, c os aquenta em trovaó dos Pnncipcs, e o
o pó: jubilo.
18 E eſqucCe ſ: de que 2.9 Ou vóa o gaviaó por
pe' algum os piſe; e Os ani tua intelligencià, e cſtendc
maes do campo oscalquem. " ſuas azas para o Sul.
' 19 Endurecc ſc pala com 30 Ou a aguia ſc alevanta
!'eus filhos , como ſe naó cm alto a teu mandado , c
{offem os ſeus: dcbalde he poem ſeu nínho na altura?
-ſea trabalho , porquanto 3x Nas pcnhas mora e
eſtá ſem temor. trasnoita: no cume das pe
zo Porque Deus a prí nhas , e em lugares ſeguros.
vou de ſabedoria : e ñaó lhc 31. Desd'alí, deſcobre a
repartio cntendímento. comida : feus olhos avi-~
2.1 Aſeutempoſc aleva'n fia‘ó dcſde Ionge.
ta em alto: ri fe do caval 33 E ſeus filhos chupaó
lo, e do que cavalga ſobrc ſanguc : c aonde ha morros,
elle. ahí eſtá.
2.2. Ou tu darás força a 34 Rcſpondco mais JE-~
o Cªvallo? ou veſtirás ſeu HOVAH a Job, e diflc.
peſcoço com trovaóg 35 Porventura contender
:3 _Qu eſPªEtªlºhªs, co; çonpja o Iodopodcroſo, he
cn
J o B.“ CªP- '46;
'enijmarP q ucm quere_repren~ 8 Eſçonde os' juntamen-~
der 2 Deus , reſponda a eſtas tc no pó': ata lbn ſeus‘
couſas. roſtos em occulto.
36 Entaó_ Job rcſpondeo 9 Entaó tambem c-u te
IJEH OVAH, e dífl'e. lOUValfei : porquanto tua
37 Eís que ſòu vi] ; mªó díreïfa te averá livrado;
que eu te reſponderia? mi; Io Veſ-aqui a Behemoth¡
11h¡ maó ponho em minha a o qual fiz comtígo e
boca. A que come hervaj como Q
38 121th vez tenho falla boy.
do,- porem mais naó reípon— n Eis que ſua força eſtí‘
derei: ou duas vezes z p0 em ſeus lombos: e ſeu po-Ï
rem naó profeguirei. der no embigo de ſeu vcntrc.
!i Quando quer, ſeu ra;
CAPÍTULO XL. bo he como o cedro: os
n'ervos de ſuas vergonhas e;
l Ntonces IE H O ſtaó entrctccídOS.
VAH rcſpondeoa 13 Seus OÍTOS ſaó ¿omo of
job dcſda tempeſtadc, e forte metal: ſua offada he~
diſie. como barras de ferro.
1. Ora [mi: , cínge teu: 14 :He obra prima dos'
lombos como varaó: eu te caminhos de Deus: o que'
perguntªrei, c tu me en o fez , lb: apegou ſua eſpada.
fina. , ¡5 Porquanto os montes‘
3 Porventura tambem tu lhe produzem paflo: por
aniquilarás meu juízor ou iíſo todºs os animaes do¡
tu me condenarás , para campo folgaó a“. ›
te juſtificares: 16 Deita’ ſe de baíxo dis
4 Ou tens braço como àrvores ſombrías: no eſconè
Deus P ou podes trovcjar dedouro das canas, e da laz
com a voz, como elle.? ma.
5 Oma te pois com eX 17 As arvores ſombriaso‘
cellencía e altcza: e veſte cobrem, cada ua] com ſua
te de mageſtade e gloria. ſombra : os algueixos do
6 Eſpargc os furorcs de ríbeiro o' cercas.
tua ira: e attenta para todo ¡8 Eis que violenta a
ſoberbo , e o abate. o rio. a naó ſe apreſia:
7 Attenta para todo ſo confiando que o Jordaó‘
berbo, e o deprime : eatro pofl'a entrar cm ſua
Pch a os impios em ſcu lu; ca.
gar. 19 Podelo híaó porvan
D ó. ‘ tura‘
Cap. 4x." )OB;
turn caçar á víſta dc ſeus pois he aquelle, que ſe ªuf:
61h02.? au com laços lb: fu pòr perante meu toño?
rar os narizesr 2. Quem me prevenío,
zo Peſcarál tu a o Le paraque 'eu lb’o recom
viathan a o anzol .ª ou penſe P pois o que eſtá debaí
ſua lingua com a corda qu; xo de todos os ceos, he
affundas? meu.
zr Porás lhe hum jun 3 N26 callarei ſeus mem
eo nos narizes? ou com bros: nem a relaçaó deſIm
hum eſpinho furarás ſuas forças, nem a graça de ſua
queixadas? eſtatura.
2.1 Te fará muytas 4 Quem deſcobririaa fu
ſupplicaçoens? ou branda— perficie de ſeu veſtido?
mente te fallad? quem entrará entre jua¡
1.3 Farà comtigo a queixadas dobradas?
liança? ou o aceitarás por s Quem abriría as portas
perpetuo eſcravo? de ſua face? Pªi: do redor
24 Brincarás com e1 de ſeus dentes ha eſpanto.
Ie, como cam hum pafi'ari 6 Seus fortes eſcudos ſªó
nho? ou o atarás para mas excellentiſiimos .- cadaqual
meninas? , fechado , como com ſel
7.5 OS companheiros lo apertado.
banquetcaráó por elle? ou 7 Hum a o outro ſe a
o repartiràó entre os mer junta tam perro, que o
cadores? vento naó pode entrar por
2.6 Encherás ſua pele entre elles.
de ganchos? ou ſua cabeça 8 Huns a os outros ſe a
com harpéos de peſcadores? pegaó .- tanto ſe travaó entre
2.7 Poem tua maó ſobre fi, que naó ſe podem des
elle: alembra te dª peleja, VIar. _
I nunca mais o faças. 9 Cadaqualde ſeuscſprr
2.8 Eis que ſua eſperan ros faz reſplandecer a luz:
ça falhar'a 2 porventura e ſeus olhos ſaó como ªª
tambem ‘a ſua viſta fer-i capellas dos olhos da al
derribado: va.
Io De ſua boca ſªhem
CAPlTULO XLI. tochas .- faiſcas de fogo ar
l r lnguem ha MU a rebentaó della.
II De ſeus narizes pro
‘ trevido , que a CCde fumo: como de hu?
deipertalo'fl arre-IM .~ quem panella fervente, e de hua
' gran:
JOB.~ Cap. 41,,
grande caldcíra. mínho .- parece o abiſmo
n Scu fulgo furia arder tomado em brancura dc
os caúoens: e de ſua boca caês.
[abc flamma. 2.4 Na terra naó ha couſa
¡ 3 Em ſcu peſcoço pou que ſe 1he poſi'a comparar:
ſa a fortaleza : perante Pªis foy feito para cſtar ſcm
elle até a triſteza falta de pavor.
prazer. 7.5 Attcntz para toda al
¡4 Os pedaços de ſua tura: he rey ſobre todos os
came cſtaó pegados entre filhos dc animaes ſobcrbos.
ji: cadaqual cſtà firme nel
lc, enenhum ſc move. CAPITULO XLI!,
¡5 Seu comçaó hn firme
como huÏ¡ pºdra'. e firme l Ntonces reſpondco
como parte da má dcbaíxo. Job aJEHOVAH,
16 chantando ſe elle, c díſic.
os videntes tremem: por 7. Bem ſcy eu que tudo
fm: abalos ſc purificaó. podes: e nenhum dc Icus
17 Se alguem lhc tocar penſamentos pode fer im
com a eſpada , naó po pedido,
derá conſiſtir: ncm lan 3 Qucmhc aquel!: dize:
ç¡ , dardo , ou Cºura tu que encobre 0 conſclho
ç a.18 A o' ferro cſtima por ſcm ſcicncia? afli que rela
tcí 0 que nao entendía;
pnlha , c a o aço por paó couſas que ara my amó
podre. maravilhofiſumas , c cu ás
¡9 A ſcta o naó far'a fu naó entendía.
gír: as podras das fundas 4 Eſcuta mc poís , e
ſc lhe torna() em areflas. cu fallareí: cu tc per—
10 As pºdras atíradas c guntarCI, c tu me cn
flim¡ como arcſtas: c riſe ima.
do brandear da lança. 5 Com o ouvído das O
z¡ Debaixo dc fi tem relhas te ouvi: mas agora
conchas agudas: eflende meus olhos te vém
ſc ſobrc couſzs pontagudas 6 Pºloquc me abomíno¡
cºmº nn Inma. c arrependo m: em po~ c
17. As profundczas faz cmza.
fervor, como à huà panel 7 Sucedeo pois que, a_
\_¡: poem a o mar como cabando' j EH O V AH de
a counha de boticario. fallar a Job aquellas pala
2.3 Apos fi alumía 0 cae vras, JEHO VAH difle
D 3 a lili
Cªp. 42.‘. JOB."
a Elíphaz o Thcmanita ; coméraó com elle paó cm
minha im ſc cnccndeo con ſua caſa, c condoéraó ſe
tra ty, e contra tcus dous d'ellc, c o conſolaraó acer
amigos ; porque naó fªlla ca de todo o mal , que ]E
flcs dc my bem , como HOVAH trouxéra ſobrc
meu ſcrvo Job. elle.- c cada qual 11m dem
8 Poloque tomac vos huá peça dc dinheiro, e
\etc bezerros , c ſete camci cadahum huá joya de ou
ros, c ide vos a meu ſcrvo ro.
Jobfl c offerecei holocau n. E uff¡ bendiffe JE
ſtos por vosoutzos,, c meu H O V A H a oultimo efla—
ſervo Job ore por vos : por do de job, mais que o pri
gue de veras attentarei pa meiro: porque teve cator
ra ſeu roſto, paraque vos ze mil ovelhal, c ſeis mil
m-.S trate conforme a vos camelos, e mi] juntas dc
ſa louquícc ; porque: [de boys , c mil aſnas.
my naó fallaſtc's bem, co 13 Tambcm tcvc ſctc fi
mo meu ſervo Job. lhos, c tres filhas.
9 Entaó foraó Eliphaz o 14. E chamou onomc da
Them-.mira, e Bildad. o Su— hui Jcmíma , e o nome da
hita, e Zophar o Naama outra Kefia: e 0 nome da
thita, c fizeraa como JE terccira Kcrcnhappuch.
HOVAH lhcs difiera: e 15 E cm toda a tem
JEHOVAH attentou para naó¡ fc ªcháraó mulhcrcs
o roſto de Job. tam fcrmoſas, como as fi
!o E JEHOVAH vi— lhas de Job ; e ſeu pac 1hes
rou o catíveiro dc Job , em deu herança entre ſcus ir:
orando por ſcus amigos: e maós.
JE H O V A H acrecentou Ió E dcſpois diſto viveo
a job outro tanto em do Jºb cento e quarenta annos:
bro , a tudo quanto tinha. e vio a ſcus filhos, e a os
II Entaó viéraó a elle filhos de ſeus filhos,até cm
todos ſeus irmaós, c todas quatro geraçocns.
ſuas irmaás, c todos quan 17 Entonces morreo Job,
Fos d’amcs o conhecéraó , c velho e farto de días.

!im d! _Lijvrg da :705.

O LITL
Pſalmo t; z?

O LIVRO
DOS

PSALMOS
PSALMO I. PSALMO II.
l Emaventurado o va; l Orque as Gentes ſe
raó, que mó anda amotímó, e OSPOff
no conſelho dos impios: vºs ſe imaginaó vaidade?
ncm eſtá no caminho dos ó. Os Reys da terra \ele
pcccadores; nem ſe afl'en vªntaó; e osPn’ncípcs jun
ta no affcnto doszombado tamente conſultaó, contra
res. jEHOVAH, e contra ſeu
ó. Antes tem ſcu prazer Ungído, dizendo.
na Ley de jEHOVAH: e 3 Rompamosſuasatac’uí
cm ſua Ley medir: de día ras ,e lançemos de nósſitas
e de noíte. cordas.
3 Porque ferá como a 4 Aquelle que habita nos
Irvorc , prantada junto a ceos , ſe rír'a: o Senhon_
ríbeiros de agoas: que dá zombarà del!es.
;'eu fruito a ſcu tempo, c 5 Entaó lhes fallará cm
ſuas folhas naó cahcm ; e ſua ira: e em ſeu furor os ,
:udo quanto fizer, proſpc— conturbará.
::mt 6 Eu porem ungí a meu
4 Affi mó ſaó os im Rey ſobre Síaó, o mon.:
pios.- mas como a pragana de minha ſantidade.
que o vento eſpalha, 7 Eurecitareí o decreto:
5 Poloque nem os ím JEHOVAH me díffe,meu
píos ſubfiſtír'aó no juizo: filho es tu; eu hoje te ge
nem os peccadores no ajun rel.
kamento dos iuſtos. 8 Pede de my, e tc
6 Porque j EHOVAH dareias gentes ºr herança :
conhccc o caminho dos ju e Por tua po eſiaó os fins .
‘los.- porcm o caminho dos da tem.
.mp'xos pereceré. 9 Com ceptro de ferro
os eſmeuçarás: como vaſo
_de oneiro os despedaçarás.
D 4 ' ' ¡o Aª.
PL-S, 4 PSALMO.
IO Agora pois ,o Rey_s , milhares dc povo, que fc
prudentementc vos aYei : poem a o redor de my.
vos Juizes da terra , deixae › 8 Levanta te, jEHO
vos inllruir. VAI—I , ſalva me , Deus
ll Servia JEHOVAH meu ; pois feriíle a todo¡
com temor.- e alegrae vos meus inimigos nas queixa
com tremor. das: os dentes a os impios
n. Beijae a o filho, pa quebrantafie.
raque -ſe naõ ire , e pe 9 De JEHOVAH 'uam
reçais no caminho; que a falvaçaõ: fobre teu povo
em breve ſe encender'a ſua feia tua bençaó , Selal'
ira: bemaventurados to
dos os que couñaõ nel PSALMO IV.
lc.
I PSalmo de David para
PSALMO III. o Cantor mór,ſobre
Neginoth.
1 Salmo de David : ó. Clamando eu , ou‹
quando fugia de ve me , ó Deus de mi
diante da face de Abſalaó, nha juſtiça ; na angu
ſeu filho. flia me déſte largueza: tem
7. Ah J E H O V A H , míſericordia de my , e ou
quanto fe tem multiplicado ve minha oraçaõ. .
meus adverſarios! Muytos 2 Filhos dos homens ,
ſc levantaõ contra my. at quando tornareis minha
3 Maytos dizem de mi gloria cm infamia, e ama
nha alma: naÓ ha para el reis a vaidade? an' ?Immi
le ſalvaçaó em Deus, Sela. buſcareis a mentira. Sela!
4 Porem tu JEI-IO 4 Sabei pois , que JE—
VAH , es eſcudo para my. H O VA H ſeparou para fi
minha gloria ,e o que exal a hum bem querido: JEHO
ça minha cabeça. VAH ouvirá, quando eu
5 Com minha voz cla clamar a elle. ’
meia JEHOVAH: e ou 5 Perturbae vos, e naõ
vio mc deſdo monte de ſua. pequcis : fallae em voflo co~
ſamidzdc, Sela! ragaó ſobre voíſa cama, e
~ ó Eu me deitei, e dor calla: vos, Sela!
mi: acordei; porque JE 6 Sacrificae ſacrificios dc
H O V A H me ſuflenta juſtiça : e qonfiae em JE
va. › HOVAH.
7 Naò temerei de dcz 7 Muytos dizem, quem
J
¡¡ºi
,k-
…v. —,v

PSALMO. Pſ. 5.
nos far‘ ver o bem? exal— to abomina JEHOVAH.
ça (obre nÓS . JEHOVAH, 8 Purem cu pela grande-Í ‘
a luz dc teu roí’ca. za de tua benignídadc en
8 Déſte me alegria em trarei em tuu caſ¡ : me
mcu coraçaó: mais que no inclinarcí para o plço de
tempo em que \cu trigo e tua ſanridade , em teu temor. :ªM2—-"ím"-

molto ſe multiplicáraó. 9 jEHOVAH , guia.


9 Em p.11. juntamente me cm tua juſtiç-.I, à cauſz
me deitarei e dormirci: por de meus adverſarios; CII
que ſó tu.JEHOVAH, dercça diante de my teu cag
me farás habitar ſeguro. minha.
Io Porque naò ha rec
PSALMO V. tidaó cm ſua boca: ſuas en
Ñ_._...
t'ranhas ſaó meras danifica
' l Salmo de David para çocns: ſepultura aberta he
o Cantor mór, ſo ſua garganta ; com ſua
bre Nechíloth. lingua liſongeaó.
7. J E H O V A H , dá ¡I Declara os por culpa
ouvidos a minhas pala— dos, ó Deus, e deſcayaó
vra:: cntcnde minha mc de ſeus conſelhos: á cauſa
djtaçaó. da multídaó de ſuas \rms—
3 Attenta para a voz de grcffoens os lanza fora; pois '-!I4r:I1-7;-I

,meu clamor , Rey meu e ſe rebclláraó contra ty.


Deus meu: porque a ty 0 Iz Porcm alegrem ſeto~'
rarci. dos os que confiaó em ty ,
4 JEHOVAH , pela jubilcm eternamente; por—
manhai ouvirás minha voz: quanto tu os cobre:: e go
pela manhaà me apxeſcnta— zcm fe em ty, os que as
rei a ty, e farci a gunz maó teu Nome.
da. 13 Poístu,)EHOVAH,‘
5 Porque tu naócs Dçus, abendíçoarás a o ¡uíto D
que tcnhas prazer nº. 1m como com huà rodela o
picdade: cointigo naó tra coroarás com tua benevo-_
tªra o mac. lencia.
6 N16 parará¡ OSIOUCOS
peramc teus 01h05 : abor— PSALMO VI.
reccs a todos os obradorcs
de maldadc. l Salmo de David , pa;v
7 Dcſtruirás a ostallazlo ª ra. o Cantor mór em
res de mentiras: a o vªraó Ncg'moth ,A ſobrc Schcm'k
ſangu'molcmo c fraudulen nith. _
D 5. 7.
Pſ. 6, 7. PSALMO;
2. JEHOVAH , naõ rió a tras, e ſc cnvctgoª,
me reprendas cm tuaira: e nharáó em hum momento.
naõ mc cailigues cm teu
furor. PSALMO VII.
3 Tem. miſericordía dc
my, JEHOVAH; por l Chíggayon de David;
que cſtou muy debilitado: que a _IEHOVAH
fara me, ijOVAH; cantou, ſobrc as palavras
pois meus oſios eſtaó per dc Cu¡ , filho de Jcmini.
turbados. z JEHOVAH , meu
4 Até minha Ialma eſtá Deus, em ty confio: jal
muy perturbada: e …JE va me de todos meus
HOVAH , até quando? perſeguidores , c livra mc.
5 Toma, JEHO 3 Paraque naõ arrebatº
V A H; livra minha alma: minha alma , como lcaó:
falva mc por tua bcnignlda deſpedaçando a ſem que
de aja hvrador.
6 Porquc'na morte naõ 4 JEHOVAH , meu
ha lembrança de ty.- na Deus, ſe eu fiz iſto; ſe ha
fcpultura quem te louvara? pervcrſidadc cm minhas
7 Ja cílou cmſado de maós:
meu gemido; toda a noite 5 Sc paguei com mal a
faço nadar minha cama: o que tinha paz comigo ;
com minhas lagrimas rcgo (antes fiz eſcapar a o que
meu leito. me opprimia ſem eau:
SJameusolhoscfiaõcar- fa )
comidos de magoa, e tem 6 Perfiga o inimigo mi#
ſe envelhecido a cauſa de nha alma, c alcançc a; e
todos meus advcrſaríos. calque cm terra minha ví
9 Apart-ac vos de my, da: c faça habitar minha
todos os obraclorcs dc mal gloria no pó , Sela!
dade: porque ja ouvio JE 7 Levanta tc , JEHOJ
HOVAH a voz dcmcu VAH, em tua ira; exalta
choro. te polos furores de meus
IO JaOUVíoJEHOVAH oppreíſores: e deſpcrta pa
minha ſuppllcaçaó: lEHO ra comigo ; tu mandaſtc
V A H aceitar: minha ora o juizo.
o. 8 Afiï ajuntamento de
n Todos meus inimi povos te rodeará .- ſobre e1-_
gos muyto ſe ' envergonha lc pois te torna a altura.
xao c pcrturbaráó; torna 9 JEHOYAH fará jui
zo
PSALMO. Pſ. 7, s
zo a os povos .- JEI-IO PSALMO VIII.
VAH , me julga con—
forme a minha juſtiça , e I Salmo de David , a;
conforme í finceridade , P ra o Cantor 'mà‘ ,
que ha em my. ' ſobrc Gítthith.
Io Tenha ia fim a mali z Ah JE H O VAH 5
cia dos impios, mas con noíſo Senhor, quam illu
firma a o juſto: tu, ójuſto ſtre he teu nome ſo
Deus , que provas os co bre toda a terra! pois pu
raçoens e os rms. zcſte tua magefiade por ci-A
I l Meu cſcudo eſtá jun ma3 dos ceos. ‘
to a Deus, que ſalva a os '
Da boca das crianças,¬
rectos de coraçaõ. e dos que mamaõ ,fundaſte
n. Deus he hum juſto força, à cauſa de teus ad
juiz: e hum Deus, que ſe verſaríos , para fazer cefi'ar
iratodos os dias. a o inimigo e vingativo.
¡3 Se naõ fe converter, 4 Quando vejo teus ceos,
fu¡ eſp.:da aguçará; ja ſeu obra de teus dedos; a lua
arco tem armado e apare e as efirellas , que prepa
lhado: raſte:
14 E ja para elle prepa 5 Que he o homem
rou armas mortaes; ſuas paraque te lembres del
fetas por¡ em obra contra le? e o filho do homem,
os furioſos perfeguidores. para que o viſitcs?
¡5 Eis que ella com do 6 E 0 fizeſte hum pou¡
res de perverfidade: e con co menor que os Anjos .
cebeo trabalhos , e parira porem com honra e gloria
mentiras. o coroafl’e.~ -
16 Ja cavou hum po o, 7- Enſenhorear o fazes
e o fer. fundo: mas ca io ſobre as obras de tuas maõs:
na cova, que fez. tudo puzcſte debaixo de
r7 Seu trabalho ſe torna feus pés. ‘
râ ſobrc fua cabeça: e ſua 8 Ovclhas-c boys , e tu
violencia dcſccndcrá ſobrc do 0 de mais; como tam
fua molieira. bem os animaes do campo.
18 Eu louvarei a JE 9 As aves dos ecos , e
H O V A H ſcgundo fua os peixes do mar; e o que
juſiiça: e pfalmodiarei a o paffa pelas veredas dos ma.A
nome deJEI-IOVAH o res.
Alrillimo. Io Ah JEHOVAH.`
noíſo Senhor! quam 11
luí’cr:
Pſ. 9. PSALMO.
luſtre he teu Nome fobre juſtiça a os povos com
toda a terra! rectidoés.
¡o E ferâ JEHOVAH
PSALMO IX. hum alto refugio para caf
fligido : hum alto refugio
! Salmo de David, pa em tempos de anguſtia.
ra o Cantor mòr , fo n E confiarâõ em ty os
bre Muth—Labbcn. que conhecem teu nome :
1. LouvaArei a JEHO porque nunca dcſamparaſte
V A H com todo meu a os que te buſcaó , JEY
coraçaó : contarci todas HOVAH.
tuas maravilhas. n. Pſalmodiae a JEHO
3 Em ty me alegrarei VAI-I ,que habita em Siaõ:
e faltarel de prazer: pſal denunciae entre os povos
modiarei a teu nome , ó ſuas façanhas.
Altíſiímo. 13 Porque buſca os der
4 Porquanto meus ini ramamentos de ſangue , e
migos torn'araõ a tras : ca lembra ſe delles: naõ fe eſ
híraó , e perecéraõ de dian quece do clamor dos miſeª_
te de tua face. raveis.
g Porque tu def'pachafie 14 Tem miſericordia de
meu direito e minha caufa my , JEHOVAH ; atten
judicial: tu te allentaíle no ta para minha miſeria, que
tribunal, julgando juſta me Izm» de meus aborrece
mente. dores: tu, que me exal
6 Aſperamente repren ças das portas da mor-_
dcſte as gentes , deſtruíſte te.
aoimpio .- ſeu nome defar ls Para que eu conte to-i
reigaſte para ſempre e eter dos teus louvores nas por
namente. tas da filha de Siaó: o me
7 Oh inimigo,acabáraó goze em tua falvaçaõ.
ſc ja as aíTolaçoens para , 16 As gentes ſe affun
ſempre: e tu as cidades dáraó na cova que ellas
arrafaíle? ja pereceo ſua fizéraö: ſeu pe' ficou pre
memoria cam ell-as. ſO na rede que cncubrí
8 PoreijHOVAI-I nó
perpetuamente ſe affentará: ¡7 JEHOVAH foi con
ja preparou ſeu tribunal pahecido em I juizo que fcz z
ra julgar. enlaçado foi o ímpio nas o
9 E elle meſmo julgari a bras de ſuas Imaõs, Higga¬
o mundo comjuſtiça: e fará jon, Sela!
¡8 Os
-4-1
PSA L M O- Pſ. Io;
18 Os impios tomarió eaminhos atºrmentaó , reus
a o inſemo ; e todas al juizos eflaó longe delle em
gentes que de Deus ſe eſque grande altura: a todos ſeus
cºm. adverſarios lhes affopra.
!9 Porquª naópara ſem 6 Diz em ſeu coraçaó;
pre ſerá eſquecido o neces naó ſerei commovido .~
fitado: nem a attença dos porque de geraçuó em ge
miſeraveis perecerê perpe raçaó nunca eſ’carei em
tuamente. . mal.
zo Levanta te , JE 7 Sua boca eſtá chea de
H O VAH, naÓ ſe esfor maldiçaó, e de enganos,
çe o homem : ſejaó julga e de aſtucia: de baixo dc
das as gentes perante tuaſua lingua ha moleſtia e
face. _ maldade.
2.¡ Poem lhes medo , 8 Poemſe nas ciladas
IEHOVAH: ſaybaó as das aldeas; ’nos eſconde
gentes , que ſaê homens, douros mata a o innocen—
Sela! te: ſeus olhos ſe agachaó
contra o pobre.
PSALMO X. 9 Arma ciladas no eſcon-~
dedouro , como o lead em
1 P Or H Ode ſeu covil ; arma cilada's
ue H, ,IEeſt'as
VqA
para roubar a o miſeravel:
longe? porque te eſcondes rouba a o miſeravel, tra
em tempos de anguſtia? zendo o em ſua rede.
1. Com arrogancia o im ¡o Encolhe ſe, agacha
pio furioſarnente perſegue ſe, e a companha dos po-’
a o miſeravel: ſejaó pre bres cabe em ſuas fortes u
‘ſos nas ciladas, que ma »han
quin’araó. , II Diz em ſeu coraçaó ,
3 Porque o impío ſe ja Deus eſtá eſ uecidozja
gloria do deíejo de \ua enCUbrio ſeu ro o, nunca
alma: a o :Warento ‘ben ja mais o verá.
diz , e blasfema de JEHO 17. Levantate , JEHO
VAH P VAH Deus ,alça tua maó:
4 Pola altiveza de ſeu naó te eſqueças dos miſe
roſto o impio naó eſqua— raveis.
drinha: todas ſuas imagi ‘ 13 Porque o impio blas'
mçoens ſaó que naó ha fema de Deuç? dizendo
Deus. em ſeu coraçaó , tu o n15
5 Em tºdo tempo ſeus eſquadrmharás. ~
14 Muy
Pſ. Il; PSALMOJ- 'Ñ
X4 Muy (17cm o eſtás tu 3 Na verdadc queja os
vendo; porque tu olhas fundamentos ſe traſtorna'ó :ſ
para otrabalho e o enfado , que fez o juſto?
para o entregar em tuas 4 JEHOVAH eſtá em
maós: a ty o pobre ſe re ſeu ſancto palacio, o thro—'
mere ; tu foſte ajudador do no de J_EHOVAH eſtá
orfaó. nos ce'os .- ſcus olhos-atten
_15 Quebranta o braço taó ; as‘ capellas de ſeus
do ímpío e malíno¡ buſ olhos provaó aos filhos dos
ca ſua ímpicdade , até homens. _
que mais naó aches del 5 JEHOVA‘H prova ao
la. juſto: porem a o impio, e
16 JEHOVAH he Rey a o que ama a violencia ,
eterno e perpetuo : de ſua º aborrece ſua alma.
terra perecéraó as gentes. 6 Subre os ímpios cho:
‘17 JEHOVAH tu ouvi verá laços , fogo, e enxo
flc 0 deſejo dos manſos, fre; c vento tempeſtuoſo
confortarás ſeus coraçoens ſer’aa parte de ſeu copo;
e reus ouvidos eſtaraó aber 7 Porque JEHOVAH
tos para elle:: he juſto , e ama as juſti
18 Para fazerjuſtiça a o ças : ſcu roſto a'ttema
orfaó eao afflígido: para para o recto.
que o homem da terra
mó mais profiga em u-_ PSALMO XII.
ſar de violencia. -
X PSalmo de David, pa‘
PSALMO XI. ra o Cantor mór.,
\obre Seminith.
I Salmo de David, pa 2.‘ Salva , jEHOVAH ,‘
ra o Cantor mór. porque ja faltaó os beni
Em JEHOVAH con gnos: porque ja ſaó pou
fio ; como Pai: dízeis a cos os leaes dentrc os fi:
minha alma: vagueae em lhos dos homens.
volſa montanha, comº pas 3 Cadaquàl falfidade
íaro .ª ' falla a ſcu proximo, cai»
_z Porque eís que os ím— beiços liſongeiros .- com
P105 armaó o arco; poem coraçaó dobre fallaó.
ſuas frechas na corda , para 4 JEHOVAH corte a,
com ella: as eſcuras atíra todos os beiços liſongeírosv
¡cm a os rectos de cora e a lingua que falla gran:
gaó. \dioſamcntc,
~ g Poís
P S A L M O. Pſ. n., 13,2
'5 Poís dízem ; com nos meu: alumía meuſolhos ,'
ſa lingua prevaleceremos; paraque naó adormeça m1
noffos beiços ſaó nnſicrs mortezb
propias: Quem he Senhor 5 Pªraque meu ínímígo
!obre nos . naó diga, prevaleci contra
6 I’Óla aſſolaçaó dos mí elle: a meus adverſaríos ſe
ſeraveis , polo gemido dos gozem , vindo eu a vacilz
neceſiítados, agora me 1e lar.
vantarei , díz JLHOVAH ; 6 Porem eu em tua be;
porei em ſalvo aaquclle nignídade confio': em tu¡
para quem elle afl'opra. \alvaçaó ſe gozará meu co
7 As palavras deJEHO~ raçaó : cantarei a JEHO
VAL-l ſaó palavras putas, VAH; pºtquanto me fez
prata refinada em forno bem a my.
de barro; purificada ſctc
vezes. PSALMO XIV.
8 Tu IEHOVAH, os
guardar-às: deſta geraçaó I Salma de David, pa-~
os lívrarás para ſempre'. P ra o Cantor mór.
9 Cercando andaó os Díz o louco em ſeu ‘co
impíos : em quanto os mais raçaó ; naó ha‘ Deus: ja
vís dos filhos dos homens fe tem corrumpido; fazem
faó CXalçados. fe abominaveis com jim: o
bras, ja ninguem ha que
PSALMQ XIII. faça bem.
2. JEHOVAH attentou
I Salmo de David, a deſdos ceos para os filhoe
P ra o Cantor mór? dos homens: para ver, ſe
2. Até Quando, jEHO avia algum entendido, que
VAH, de my te eſ buſcaſie a Deus.
quecerás continuamente P 3 Ja todos ſe deſviáraó; ,
até quando encubriráflde juntamente ſe fizcraò fedo
my teu roſto? rentos: ja nínguem ha que
3 Até quando conſulta faça bem , nem ainda até
rei com minha alma, tm hum.
do trifleza em meu coraçaó 4 Poís n26 tem ccnhecí-ſi
de dia .² até quando ſe exal mento todos os obradores
çar'a meu; inimigo ,ſobre de maldade, que comem a
my? ' meu povo , como fe comes
4 Attenta para my, ou ſem PIÓPIJEHOVAH
_vc mc,]EHOyAH ,Deus naó invoca -. ,
ª s' Ah
PIXMA-5,16. P S A 1. M o;
5 Ali efpavorecéraõ de _PsALMo XV!.
pavor .- porque Deus eflá
com a geraçaö dos juſtos._ I Salmo cxcellentiffl
6 Vosoutros envergonhais mo de David: guar
o conſelho dos miſeraveis: daªme, ó Deus; porque
porquanto IEHOVAH he confio em ty.
2. Tu , ó alma mi
ieu refugio.
7 Ah ſe ja de Siaóvieffc nha , díffeſte a JE H O
a redem af` de lfrael! quan VAH, tu es o Senhor:
do jE OVAH fizer tor minha' bondade naõ clnga
nar os prifioneiros de ſeu até a ty.
pnvo , entao Jacob ſe goza 3 Mas aosſanctosquena
terra eflaó: e a os illufircs ,
rá , e Iſxael fe ªlegrar-21.
em quem eſtá todo meu pra-_
PSALMO XV. 1er.
4 As doresſcmultiplica
I Salmo de David. rá¡ dos que a outro Dm:
JEHOVAH ,quem falem preſentes: naõ offe
morará em tua tenda f recerei ſeus ſaerificios de li
quem habitara no monte de cor de fangue, e naõ to
tua fantidade? marei ſeus nomes em meus
z Aquelle que anda fin beiços.
ceramente, e obra juſtiça: 5 JEHOVAH he a
*e de coraçaó talla a verda parte de minha quinhaõ e
de meu copo: tu fufientas
de. . -
3 Aquelle que naõ mur minha forte. .
múra com ſua lingua; naõ 6 Em lugares deleítoſos
faz mal a ſeu comçanheiro: me cahinó os cordeis : fim,
e nenhum cpprobrio aceita huã fermofa herança me
Contra ſeu proximo. vcyo.
4 Em ſeus olhosorcpro 7 Louvarei a JEHO
bo he defprezado ; mas hon VAH ,que me aconſelhou:
ra a os que temem a JE até de noit‘e mc enñnaõ
HOVAH : ſe vcyo a ju meus rins.
rar com jm dano, com tu 8 Ponho a JEHOVAH
do naõ muda. continuamente diante de
5 Seu dinheiro naõ da ã my : porquanto eſtá a minha
uſura , nem toma peitas maó direita _, nunca vacil
contra o ínnocente: quem larei.
faz iflo , nunca ja mais va 9 Poloque cí’cá alegre
cum-a. meu coraçaó,e minha glo
na
PSALMO. Pſ. !7.
tía fe goza; tambem mí 6 Eu te ínvoco,ó Deus ,
nha carne habitarâ fegu porquanto ouvidos me das:
n. inclina teus- ouvidos à
¡o Porque naõ deixar'as my , eſcuta minha pala-_
minhª almR no inferno: vra. _
mó permittirás que teu 7 Faze maravilhoſastuas
Sªncto veja corrupçaõ. beneficencias , tu que a
n Far me has ſaber a os que| confiªó em ty, lí— Í

vereda da vida: fartura de vras dos ¿que fe levantaó


aiegri s ha em tua preferi contra tua maó direita.
ça; delicias eſtaó em tua 8 Guarda me como o
maó direita perpetuamen preto de menina do olho:
te. - d: baixo da ſombra de tua¡
aſas me eſconde:
PSALMO XVII. 9 De diante dos ímpios ,
que me afl'olaò; de meus 1
l Raçaó de David. mortaes inimigos, que me Ñ
i
Ouve, J E H O aldaõ cercando.
V A H, a juſtiça: at Io Engordaó ſe .- com
renta para meu choro , ſua boca fallaò ſobcrbamcn
di ouvidos à minha ora te.
çaó, frita ſem beiços de u Agoraemnoffos pas
engano. ſos nos cercáraó: ſcus o—
1. De diante de teu roflo lhos poem em nós, para
ſªya meu juizo: teus Olhos derribar nº: no chaó.
attentem para a razaó. n. Parece ſc a o lead,
3 la provaſte meu co que deſej¡ arrebatar: e a o
nçaõ , viſmſtc me de noi leaöfmho, que fe poem em
te, examimſte me, nada eſcondedquros.
achaſte: º que imaginei, 13 Levanta te, JEI-¡O
minha boca mó traſpas \'AH, o previne, o der
fa. riba ; livra, minha alma
4 Quanto a o trato dos dos impios com tua- eſpa
homens, conforme â pah da:
vra de teus beiços eu me !4 DOS varoens com tu¡
uardei das veredas do vio maó, JEHOVAH, dos
emo: varoens que \'25 do mun
ç Regendo meus pafl'os do, cuja parte eſta’ neſta
em teus caminhos; rar-ªque vida , cu'o‘ ventre enche;
minhas pegadas naõ vacil de teu ecreto tive/ouro .
Iaffcm. o: ñlhos fe fartaó, e dei
'E xaó
Pſ. !SÃ P S A*L'M‘OÍ.
xaó ſeu ſobej‘o a ſuas crian 7 Eſtando em- anguſtíſ;
gas. invoquei a JEH O VA H ,
¡5 Eu parem attenta e clamei a meu Deus.- de::
rei para teu roí’co em ju de ſeu palacio ouvio minha
fiiça: ſerei fartado de tua voz; e meu clamor peran
ſemelhança , quando deſ te ſua face chegou a ſeus
pertar. ouvídos.
8 Entaóa terra ſe abalou
P SA LM o xvm. e tremeo , e os funda
mentos dos montes ſe m0
l Ara o Cantor‘ móré véraó, e abal’araó ſe, por
Pſalmo do ſervo de quanto ſe indignou.
)EHOVAH, David , o qual 9 Subío fumo de ſeu na—v
fallo-.1 as Pªlavras deſte can riz, e de ſua boca fogo que
tico aJEHOVAl-I, no día conſnmia; carvocns ſcren
que J‘EHOVAH o livrou cendéraó delle.
das maós de todos ſeus ini Io E abaixou os ceos, e
migos , e das maós de deceo : e eſcuridaó' avia
Saul. _ debaixo de ſeus pés.
7. Diſi'e pois.“de coraª Il E cavalgouſobre-hum
çaó te amarei , jEH O Cherubim,o avoou : e voou
V‘ A H , fortaleza mi ligeiro ſobrc as aſas do ven
nba. to.
3- JEHOVAH he mi n. Pòz as trevas por ſeu
nha penha , e meu lugar eſcondedouro , ſua \end-a a
forte , c meu Iivrador, meu o redor delle: eſcuridadc¡
Deus, meu rochedo , em de agoas, nuvens dos ecºs.
quem confio: meu eſcudo, !3 Do reſplandor de ſua
e a força de minha ſalva preſença ſuas nuvens ſc
çaó , meu alto refugio. eſpalháraó : tumbem a ſa
4 A JEHOVAH dl' raiva¡ e as braſas de fo—
gno de louvor invoqueí: e go.
de meus inimigos fiqueí ¡4 E trovoou em o:
livre. e ceos JEHOVAH; e o
5 Cordeis de morte me Altiffimo alçou ſua voz :
cercíraó: e ribeiros de Be faraiva e braſas de fogo c4
lial me affombráraó, biraò'.
6 Cordeis do inſernome 1; E deſpedio ſuas ſetas,
cíngíraó: encoritrá’raó me e diffipou os: e multiplicou
lagos de morte. rayos, e os pªrturbou;
¡6 E
.rªwÑ.—T.x"

P'S AL MO) 15ſ. I LL‘


'x6 E as Profundezas das purez’a de miíi'has maós pez
agoas ſe viraó , e os funda: rante ſeus o'lhos.
mentos do mundo ſe deſco 26 Com o benigno' te
L
Bríraó por tua rcprenſaó; moſtras benigno: e -com o x
IEHOVAH, polo affo varaó fincero te moſtras’
pro do vento de teu na fincero. '
17 Com o puro tc m0
¡7 Deſdo alto enviou , e flras puro: mas com o
me tomou: tirou me de perverſo te moflras luta—
muytas agoas. dor;
1‘8 Livrou me de meu 2.8 Porque tu-livras a o
poflªnte inimigo , e de povo afflícto: e abates a'
meus aborrecedores; Por— os olhos altivos
quanto mais poderoſos emo 2.9 Porque tu fazes alu
que eu.v miar minha candea: JE—
!9 Encontráraó me no HOVAH meu Deus
dia de minha cala'mídade. faz cſclarecer minhas tre-z
porem JEHOVAH me VISR
’foy encofio. 30 Porque comtigo en'-'
zo E tirou me á largu tro por hum eſquadraó': e,
ra .- arrebatou me, por com meu Déus falto por
que tinha pra'zer em my. hum muro. '
1;! RecompenſoumejE 3x O caminho de Deus
HOVAH conforme ami he perfeito: a palavra de
nha juſtiça: conforme á JEHOVAH he refinª
pureza de minhas maós me da; cſcudo he para todos
rendeo. os que nelle confiaó.
- 2.1. Porque guardei os 31. Porque quemhe Deus;
caminhos de J-E H O - ſenaó JEHOVAH? e
VAI-l: e impiamente me quem he rochedo , ſenaó
m6 apartei de meu Deus. noſio Deus?
2.3 Porque todosſeusjui 33 Deus he o que me
zos cſtavaó diante de my. cinge de fOIKªZ e aperfei'
c ſeus eflatutqs na‘ó regeítei çoa meu camiuho. '
de my. 34 Faz meus‘ pés como
24 Mas fuy ſmcero os das cervas: e em 'minhas
com elle: e recatci me de alturas me poem.
minhª maldade. 35 Enſim minhas maós
1.; E rendeo me JE a guerrear, que humarco'
HOV AH conformeami— de aço foy quebrado por
nba' juſtiça; conformg' ‘a meus braços, , _
E 2. 36 Targª
Pſ. 18.' PSALMOJ
36 Tambem me déſtc o eflranhos fingidamente fc'
cſcudo de tua falvaçaõ , e me fugeitâraó.
tua maõ direita me ſoſté 46 Efiranhos del'cahíraö:
ve; etua manfidaõ me en e de medo treme'raô de ſeus
grandeceo. encerramentos.
37 Alargafle meus pas 47 JEHOVAH vi
ſos debaixo de my: e ve, e bendito ſcja meu
meus artelhos naõ vacillâ rochedo: e exalçado ſeja
raõ. o Deus de minha ſalva
38 Perfegui a meus ini çaõ.
migos, e os alcançei : e 48 O Deus , que me
nunca me tornei, até os dá inteira vingança: e ſu
naõ conſumir. geita os povos debaixo de
39 Atraveffci os , que my.
mais ſe naõ pudéraó le 49 O que me livra de
vantar: cahiraó debaixo de meus inimigos: tambem
meus pès. tu me exalças ſobre_ os que
4o Porque me cingíſte ſc levantaõ contra my;
de força para a peleja: do varaó violento me li
fizeſte abater debaixo de vras.
my, a os que contra my `go Poloque, JEHO
ſe lcvantáraó. VAI-I, te louvarei entre
41 E dèſte me 0 toutiço as gentes; e a teu Nome
de meus inimigos.- e despfalmodiarei.
fiz a meus aborrecedo 5.1 Que engrandece as
res. falvaçoens de leu Rey , e
42. Clamáraó , porem uſa de benignidade com ſeu
naõ houve livrador : a u gido,com David , ccom
JEHOVAH, porcm ſua ſcmentc , para todo‘
naó lhes refpondeo. ſcmpre.
43 Entaö os efmiuçei ,
como pó a o vento .- co PSALMO XIX.
mo a lama das ruas os dei
;ci fora. l Salmo de David , pa
44 Lívraſte me de con ' rao Cantor mór.
tendas do povo .- puzeſtc ó. Os ceos relataõ a
me por cabeça das gentes; gloria de Deus: e o
o_ povo qu: naõ conheci, eſtendímento denuncia a
me fervio. ', 4 obra de ſuas maós.
45 Em ouvindo minha 3 Hum dia derrama fal
vºx. lºgº me obedccéraõ: la a o outro.: e huã noi
tc
P-'S A L M’ o. Pſ. 19'
te moſtra fabedoria ã outra. mais doces que mel ,'
4 Naõ ha lingua, nem e que o licor de ſeus fa
palavras , aonde fe naõ ou vos.
‘`'.ª'fϪc'r-",I."F'.?".'
ça ſua voz. n Tambem teu ſervo
5 Por toda a terra ſahc claramente he amoeílado
ſcu cordel, e ſuas razoens por elles: em os guardarl
até o fim do mundo: pa ha grande ſalan'o.
ra o ſol poz huã tenda 13 Quem entenderia os
nelles. erros? dos encubertos me
¬.¡
'ry-..3_-
6 E elle he como o noi purga.
vo, que fahe de ſeu tha x4 Tambem- de fober
lamo: alegra fe como o bas retem a teu ſcrvo ,
heróc, para correr fm ca .paraqne fe mó enſenho
minho. reem de my.- entaö fe
7 Deſde hum cabo dos rei fincero, e ficarei lim
ceos he lua fahida, e ſeu po de grande tranfgres
curſo até os outros cabos ſaó.
delles: e nada fe eſconde 15 Sejaó agradaveis os
de ſua quentura. ditos de minha boca, e a
8 A Ley de JEHO meditaçaö de meu cora
'VAI-I he perfeita, e con çaó perante tua face, JE—
verte a alma: o teſtímu HOVAH, rocha minha,
nho de JEHOVAH he e Liberta dor meu!
fiel, e dá ſabcdoria a os
fimples. PSALMO XX.
9 Os preceitos de JE
HOVAH faó rectos, e I Salmo de David,pa-`
alegra() ocorazaó: o man ra o Cantor mór.
damento de J E H O - 2 JEHOVAH te ou
VAI-l he puro, e alumia ça no dia da anguſtía: o
os olhos. nome do Deus de lacob
Io O temorchEHO te ponha em alto retiro.
VAH he limpo, e'perma- ^ 3 Envie te ajuda deſdc
nece eternamente: os jui jim Santuario: e deſde Siaõ
zos de JEI-10V AH ſaó te fofienha.
verdade; juntamente faõ › 4` Lembre fe de todas
-juflos. tuas offertas de manjares:
n Mais defejaveís ſaó e teus holocauítos destaga
que ouro , e mais que em cima, Sela!
muyto ouro fino ç c 5 Dé te conforme a teu
E 3 ` Cº:
Pſ. 20‘; u." PSA.LMO’.‘
"coraçaó , e cumpra todo 4 Porque o prevens com’
teu conſelho. bençoens de bens: poens
6 Jubíhremos por tua em ſua cabeça coroa de fi—
ſnlvaçaó, e em nome de no ouro.
noffo Deus arvoraremos OS ç Vida te pedio, e dé—
pendoenè: cumpraJEHO— fle 1h’a: longura de dias,
VAH todas tuas peti para ſempre e perpetuamená
goens. te. "
7 _la agora ſey, que JE* , 6 Grande he ſua honra
HOVAl—l guarda a ſeu p‘or tua ſalvaçaó: gloria
Ungido; deſdos ceos de ſua e mageſtadelhe ' apropriafle.
ſantidade o ouvirá; a ſal 7 Porque o poens em
vaçaó de ſua maó direita bençoens para ſempre: Ó
' eſtará com poderios. - alegras de gozo em tua fa
8 Eſtes blaſonaü de car ce. \
ros, e eſtoutros 'de cava] 8 Porque el Rey confia
los: poçem nós faremos em IEHOVAH: ecom
mençaó do nome de JE a benignidade do Altiffirno
HOVAH noffo Deus. nunca vacillará.
9 Efles ſe encorváraó, 9 Tua maó alcançará a
e cahíraó: porem nós nos todos teus inimigos .- tua
leyantámos, e ficamos em maó díreita alcançar’a ateus
pe. aborrecedores.
ro Salva nºs )EHO—. ro Como forno de fogo
V A H: ‘el Rey nos ou os por'as em \empºdde teu
ça no dia de noffo cla roi’co irado: JEHOVAH
mor. » ‘ ' ' em ſua ira os devorará; e
PSALMO XXLſi . orfogo os conſumirá.
Il Seu fruyto deſtruírás
da terra: e ſua ſemente dos
J .P Salmo mór. P ara filhos dos homens.
de David
o Cantor
12. Porque intentáríó mal
a. J E H O V A H, em contra ty : maquináraò abo
tua _força ſev alegra ‘el minaçaó, parem naó prevaj
Rey: e quam grandemen leceráó.
te ſe goza em tu¡ ſalva 13 Porque os porfis por
çaó! - alvo: com tuas fmhas po
3 O deſejº de ſeu co flas ms cordas lhes apen
raçaó 1h: cumpriſte: e o tarás a o roflo.
que- ſeus beiços pronun— 14 Exalça te, JEHO.
craraó , naa ncgaſte, Sell! YAH , em tu forg: en
’ \a6
--_.-._‘
PSALMO.” Pſ. 27..
tad cantan-mos, e pſalmo ro Tu es porém o que
diando louvaremos teu po me tiraſte do ventre: o
der. que me fizCſte confiar, e—
ſtando a os peiIOS de mi
PSALMO XXlI. nha mae.
/ n Sobre ty ſuy lançado
k PSalmo de David pa deſda madre: deſdo ventrc
ra o (‘antor mór, de minha mae tu es meu
ſobre Ayeleth-Haí’ſahar. Deus.
2. Deus meu ,’ Deus 12. -Naó te alongues
meu , porque me des de my , pois a anguſtia eí’cá
Imparafle? alongando te pºrto: pois naó ha ajuda—
de minha redemçaó , dor.
da: palavras de meu bra 13 Muytos touros me
mido. cercáraó: for-tes Muro: de
- 3 Deus meu, clamo de Baſan me rodeàraó.
dia , e nao me reipondes: r4 Abríraó contra my
e de noite, e naÓ tenho ſua boca: comº leaó que
‘ſoſiego. deſpedaça e brama. '
4 Porem tu es ſancto: o 15 Como agoa me der—
que habitas mm os louvo ramei , e deſconjuntáraó
res de lſrael. ſe todos meus offos: meu
5 Em ty confiíraó nc: coraçaó he como cera;
ſos paes: confiáraó, e os derreteo ‘ſe em meyo de
livníLz mínhas entranhzs.
6 A ty clam-.ªraó, e es 16 Minha força ſe ſe—
capáraó: em ty confiáraó, cou como teflo, e minha
e naci ſe ccníundirac. lingua efl’a pegada a meu
7 Porem eu fou bicho, pádar: e tu me poens no
e naó varaó: opprobrio pó da morte.
dos homens, e deſprezado r7 Porque cae-ns me m—
do povo. deáraó: ajuntamento de
8 Todos os que me malfeitores me ccrcou; fu—
vém , zombaó de my : iiraó me as maós e os
arreganhaó os beiços, bo pés. - ›
lem cam a cabeça, direm 18 Poderia contar to
dº. dos meus ’offos : ellesxo e—
9 Remeteo ſe a JE ſiáò vendo, :Inem-ad pa
HOVAH, livreo , a o ra my. ,
cſcape agºra ¡ pois tem pra— ¡9 Partem entre fi meus
zer nene, yeſtidos: e \obre minha
' F- 4 — Fº.
Pſ; n. PSALMO.'
veflidura lªnçaó ſortes. ſe converterêd a JEH O -‘
7.0 Porem tu, JILHO VAHÑ: e todas as gera
VAH, naó te alongues : çoens das gentes adorar'aó
minha força', apreffa te a nerante tua face.
ſocorrer me. \2.9 Porque o reyno he
1' 7.1 Fate eſcapax minha de jEH()VAl-l.~ e elle
'vida da eſpada : minha domina entre as gentes.
ſoljtaria da violencia do terrª 30 comcráó
Todos os, gordos da
e adora-ſi
caó.
7.7. Livra me da boca do m6, e perante ſeu roſto ſe
lea-x: e ouve me dos cor poſtraráo todos os que des—
nos dos unicornios. cendcm a o pó : como
z; Entaó contarei teu tambem os que naó podem
nome a meus irmaós: em reter fila vida.
meyu da congregaçaó te 3t A ſemente o ſervír'a:
louvarei. ſerá contada a J E H O -
24 Os que temeis a IE VA H , de geraçao em ge*
HOVAH, o louvae; e raçaó.
vos toda a ſemente de Ja 31. Chegarió, e denun—
cob, o gloriñcae : c o rc ciaráó ſua jufliça a o po—
ſpeitae , vos toda a femente vo que nacer, porquanto
de lſrael. elle o fez. -
2.5 Porque naó deſpre
zou nem abominou a af ' PSALMO XXllI.
flíçaó do afflxcto , nem
eſcoudeo delle ſeu roſto : l Salmo -dc David
antes clamando a elle , JEHOVAH he
ouvio. meu Paſtor, nada me fal
2.6 De ty ſerá meu lou tªrá. ' ,
vor em grande congre 2. Em paſtos ervoſos me
gaçaó: pagarei meus vo faz deith .- manſamente me
tos, per-ante os que o te leva a agoas muy quic
mem. tas.
2.7 Os manſos come 3 Refrigéra minha alma.
r'aó, e ſe ſartaráó ; lou guxa me por veredas de ju—
va'réó a JEH()VAH ſtiga, por leu nome.
'os que o buſcaó.v voffo 4 Amda que tambem an
totaçaó vxvir'a eternamen daíl'e pelo valle da ibm
te. bra de mortc , n36 te—
18‘ Todos os cabos da meria algum mal; porque
tenaſe alembnráó diffo, e ett-.ls comigo .ª tua vara e
'r IL.

teu
\
4. Ñ_‘/T-L 4-_
PSA'LMO; Pſ.' 1.3 , 1.4.
teu cajado me conſolaó. ` cabeças , e levantae vos , ó
5 Aparelhas a mcſa pe entradas eternas : paraque
rante mv em fronte de meus entre o Rey da Gloria.
adverſarios .- unges minha 8 Quem he o Rey da
cabeça com azeite , meu Gloria? ¡EHOVAH
e poſictan‘te; JBHOV forte
AH
copo tresborda. Z
6 Pois o bem e a bene poſi'ame em guerrª.
ficencia me ſeguírió todos 9 Alçae, ,ó portas, vos
os chas de minha vidªzeñ— fas cabeças , e alçae vos , ó
carei m caſ: dejEHOVAi-l entradas eternas ‹ pax-aque
por longos dias entre o Rey da Glona.
lo Quem heeí’ce Rey da `
PSALMO XXIV. Gloria z thOVAH dos
exercitos; elle he o Rey da
l Salmo de David. Gloria, Sela!
De JEHOVAH
he a terra , C0m01.tªm"' PSALMO XXV.
bem ſua plenidaö; o mun
do. e os que habitaö nel Annªn. x Salma de Da
le . vid. A \y ,
z. Porque elle a fundou JEHOVAH, levan
ſobre os mares: e \obre os to minha alma.
rios a affirmou. BETH. 7. Deus meu, em
3 Quem fubir'a a o mon ty confio, naó me dºlxes
te de jh‘HOVAl-l ? e quem confundir : nem a meus
cſtará _no lugar de ſua fami inimigos que taken: de pra
dade? zer por my. I‘
4 O limpo de uaós, e Gram.. 3 Como naverf
puro de coraçao , que naõ dad‘e todos os que cſPeraó
entrega ſua alma à vaidade, em ty, naó fªx-ad confun
e mó jura enganoſamentc. didos: confundidos ſer’aó
_ Eſte recebera a ben os que tratªó aleívoſamcn
çaódc jEHOVAH 5 e a te fem c-.mla.
juſtiça do Deus de ſua fal Due-rn. 4 Teus cami
vaçaó. nhos, JEHOVAH, me
6 Efla he a geraçaõ da fue mber; enſina me tuas
quelles que pexguntaó por veredas.
elle: dos que Dvſczò tu¡ Hs , Vw. 5 Guía me
face , comum a ſaácr Ja em tua verdade, e enſina
mb,.$el1! . me; pois tu es o Deu» de
7 Alçáe,ó pofms,vofi¡s minha Mvççaó: por ty e
E 5 flou
Pſ. 15. PSALMOÁ
flou eſperando todo o día. que o temem: e ſua alianÏT
ZAlN. 6 Lembra te,jE ça , para Jh'a fazer ſaber.
HOVAH , de tuas miſerí Ale. 15 Meus olhos
cordías e de mas benignida— continuamente eſtaó em
des: porque ſaó deſd¡ eterni— JEHOVAH , porque
dade. ªlle \irará meus pés da re-,
CHETH. 7 DOSpeccados e.
de minha mocidadc e de -PE. 16 Olha para my;
minhas transgreffoens te e tem piedade dc my .- porſi
naó ¡embresz mas ſegundo qui: eſtou ſolitario e miſera
tua benignidade te lembrá ve . -
*de my; por tua bonda— TSADE. \7 As anfias de
de, lb.“HOVAH. meu coraçaó ſe tem multi
TETH. 8 Bom e recto plicado: tira me de meus
he JEHOVAH : poloque BPCTÍOI.
enſinara’ a os peccadores o RESCH. 18~Attenta para
camínho. ' ‘ \minha miſeria e meu traba
JOD. 9 Guiará aosman ]ho .- e tira todos meus
ſos em direíteza : e enſi peccados.
nara a os manſos ſeu cami RESCH r9 Attenta para.
nhou meus inímígos, porque ſe
CAPH. lo-Todas as ve vaó multiplicando: e com
redas de lEHOVAH ſao odio violento me abone
benignidade e verdade: pa cem.
ra os que guardaò ſcu con Scam. zo Guarda mí
certo e ſeus teſtimunhos. nha alma, e eſcapa me:
LAMED. n Por teu no naó me deixes confundir;
me, JEHOVAH ,me per porquanto confio em ty.
doa minha maldade , pois THAU. 2.¡ Sinceridade e
he grande. direiteza me guardem: por
MEM. n. Qual he ova quanto eſpero em ty.
raó que teme a 1EHO zz Redimc, ó Deus, a
VAI-I .ª lhe enfinará o Iſrael de todas fue: anguz
camínho , que deve eſco ſtías.
Iker.
NUN. 13 Sua alma pou PSA ÉMÓ XXVI. .
ſará no bem .- e ſua femen I Salmº de y David.
te pofi'uí'rá a terra em he
rança. Fazc me juſtíça ,
SAMECH. 14 O ſegredo JEHOVAH , pois~ eu
de jEHOVAH he para os ando em minha’ &need-ga—
. C:

q_"‘<~tſi—
PSA L M O'; Pſ. 2.6.
i de : e confio em JEHO JEHOVAH nas congrega
VAH, naó vacillarei. çocns.
z Provae attenta
VAH, me , jEHO
me :l ef
PSALMO XXVII.
; quadrinha meus rins e meu
x coraçaõ. ‘ I Salmo ' de David.
‘3 Porque tua benignida‹ JEHOVAH he mi
de ella perante meus olhos: nha luz e minha ſalvaçaó , a
e eu ando em tua verdade. quem temerei ? J E H O
_ 4 Naó me aſi'ento com VAH he a força de minha
varoens vaós: e naõ'con vida, de quem meefpavo- ”
verſo corn varoens refo recenei? -
lhados. a. Quando fe chegaraõ a
5 Aborreço a congrega my os malinos, meus ad
çaõ dos malfalejos .- e naõ verfarios e meus inimigos,
y me alTeuto com os im contra my ,para comer mi.
pics. nhas carnes ; elles mefrnos
6 Lavo minhas maõsem tropeÃáraö e `cahiraõ.
irmoceucía: e ando a o re 3 inda que hum exer
dor de teu altar, JEHO cito me cercaíle, meu coV`
VAH : mçaò naõ temeria : ain
7 Para fazer ouvir a voz da que guerra fe levantafle
de louvores: e para contar contra my ,eu confio niſto.
todas tuas maravilhas. 4 Huã couſa pedi a JE
8 JEHOVAH , amo a I-IOVAH , ella buſcarei .
morada de tua Caſa , e o Ique poffa morar na cala de
lugar do Tabernaculo de JEHOVAH todos os dias
tua gloria. de minha vida; para ver a
9 Naõ apanhes minha fuavidade'de jEHOVAH,
alma com os peccadores : e efquadrinhar em feu Tem
nem minha vida com os va plo.
roens fanguínolentos. 5 Porque no dia do mal
IO Em cujas maõs ha me cſcondc em ſua cabana:
maleficios: e cuja maÕ di encobre me no occulto deI
reita cſtá chea de peiras. ſua tenda; alça me ſobre
xr Porem eu ando em rochas. <’
minha fincerídade: poloque 6 Tamme minha cabe—
livra me , e tem piedade ça agora fer¡ alçada por ci
de my. ma de meus inimigos, que
n. Meu pé eſtá pøflo em efiaö do redor de my , o
caminho prª-uno: louvuci a facrlficarei em ſua tenda ſa—
, cn—
P1127‘. P S’A L’ M O'.
ºrificios de jubilo : canta PSALMÓ XXVIllJ
rei e pſalmodiªreiajEHO
VAH. . I Salma de DaVíd,
7 Ouve , JEHOVAH‘, A ty, JEHOVAH
minha voz, clamando eu; rocha minha , clamo ,
e tem piedade de my , e naó enſurdeças para comi
reſponde me. ' go: para queſe te callares
8 Meu coraçaó di'z a acerca de my, naó ſeja ſe
ty , que tu dize: , buſcae melhante a os que deſcen
meu roſto:buſco teu roſto dem á cova. l
J E H O V A H. ó. Ouve a voz de minhas
9 Naó eſcondas de my ſupplicaçoens , quando Cla
teu rnſto , naó regeítesa teu mar a ty: levantando ,mi
ſervo comira ; tu fofle mi nhas maós a o oraculo de
nha ajuda; naó me deixes, tua ſantidade.
nem me deſampares , ó 3 NaópuxeSpormycom
Deus de minha ſalvaçaó. os impios, nem com os o
'lo Porque meu pae e bradores de maldade: que
minha mae me deſampará fallaó de paz com ſeu proxi
raó .- mas JEHOVAH me mo; porem ha mal emſeu
recolherá. coraçaó.
'xr Enſina me , JEHO 4 Dá lhesconformeaſeu
VAH , teu caminlio , e obrar, e conforme á mali
guia me pela vereda direi cia de ſeus tratos.- dá lhes
ta: à cauſa dos que me an conforme á òbra de ſuas
daó eſpiando. - maós; torna lhes ſuas rc
17. Naó me entregues a compenſas.
a vontade de meus adver 5 Porquahto naó atten
ſarios: porque ſe levanté taó para os fcitos de JE
raó contra my falſas teſti HOVAH, ncm para a o
munhas, como tambem o bra de ſuas maós: Polºgue
que afiopra violencia. os derribará, e naó os edi
13 Se eu naó créra, que ficará. , y
veria os bens de JE H O 6 Bendito ſeia JEH O
VAH na terra dos viven VAH.- pois ouvio a voz
tes; parecería [em Allí-vida. de minhas ſupplicaçoens.
14 Eſpcra em JEHO~ 7 JEHOVAH heminha
V A H , esforça te ,- e elle força, e meu eſcudo, nel
esforçará teu cora aó; eſpe le confiou meu coraeaó, e
:a pois ‘a JEHO AH. fuy ſocorrido : poloquc
meu coraçaó falta de pra
zer;
PSALMO'. Pſ. 2.8, zz:
zcr; com meu canto pois 8 A voz deJEHOVAH
o louvareí. faz tremer a o deſerto :
8 JEHOVAH he a for JEHOVAH faz trcmcr o
; ça dellcs: e elle hco csfwr deſerto de Kades. …y
ço das rcdemçoens de ſçu 9 A voz deJEHOVAH
v Ungído. 4 faz parir as cervas , edcs
l 9 Salva a teu povo , e cobre as brenhas: porern
bcndizc a tua herança: c em ſcu templo cadaqual
apaſcenta os ,e exalçaos pa the diz gloria.
ra ſemprc. lo J E H O V A H fc
aſi'cntou no diluvio ; c
PSALMO XXIX. JEHOX’AH ſc as
ſenta por Rey perpetua
l Salmo de David. mente.
Dae a JEHOVAH , ¡x IEHOVAH dará
ó filhos dos poderoſos , força a \eu povo: jEHO
de:: JEHOVAH a VAH abençoarà a ſeu po—
gloria c a força. vo com paz.
‘ 7. Dac a JEHOVAH a
‘ gloria de ſcu nome: ado PSALMO XXX.
mc a jEHOVAH m glo
ria do Sanctuarío. . 1 PSalmo e cançaó da
3 A voz chEHOVAH dedicaçaó da caſ¡ de
fe ou-ve ſobrc as agoas: o David.
Deus de gloria trovóa ;jE— ó. Exalçar te hei, JE
H OVAH eſtá \obre as HOVAH; porque tu
muytas agoas. me alçaſte *. e naó ale
4 Sabe a voz de _IEHO graſtc de my a meus inimi—
VAH com força: a voz de gos.
JEHOVAH com glo 3 JEHOVAH , meu
na. Deuszrclamei a ty, e ſa
I,- A voz deIEHOVAH raſte me.
quebra a os cedros .º e que 4 JEHOVAH , fizcſte
branta jEH()VAH a os ſubír da ſcpultura minha al
ccdros do Libano. ma : conſervaſte me em
6 Como a bezerros os vida , par-aque mó deſccn
faz faltar : a o Libano e deffe 'a cova.
a Sirion , como a filhos de g Pſalmodiae a ] E H O
unicomios. VAH , vos ſcus favorecíi
7 A vozdeJEHOVAH dos: e celebra: a memoria
lançª \mmcdas dc fogo. de ſua ſmnidade. '
6 Por
Pſ. 30, 3k'. P S A L Mvºï
6 Porque hum momen deixes confundir para ſem:
to ha em ſua ira , porem v1 pre: livra me por tuajuſti
da em ſcu favor: arar ça.
de trefnoita o choro ; Inclina a my teus ou
{nas pela manhaã ha' jubi— vi os, fale me eſcapar a
o. prcíladamente: fé me ,por
. 7 Bem dizia eu em mi rocha. firme , por caſ:
nha proſperidadc: naó va fortíffima , para ſalvar me.
cillarei jamais. 4 Porque tu es minha
8 Porque por teu favor, rocha e minha fortaleza*:
JEHOVAl-l , fortalecéras poloque , por teu Nome,
minha montanha: parem, me guia c me encaminha.
encubrindo tu teu rol'to , fi 5 Tira me da rede que
quei eſpantado. eſcondéraó para my: pois‘
9 A ty , JEHOVAH, tu' |es' minha força.
clamei: e a ¡EHOVAH 6 Em ruas maõs encom
ſuppliquei , dizmda. mendo meu cl'pirito: redi
Io Que ganho ha em míſte me, JEHUV AH,
meu ſangue, em minha Deus da verdade.
decida 'a cova? porventura 7 Aborreço a os que at
o pó te louvará? ou an tentaó para vaidades enga
nunciará tua verdade? noſas: e eu confio em J E
¡I Ouve,JEHOVAI-I, HOVAH.
e tem piedade de my: JE 8 'Em tua benignidadc
HOVAH , ſé me ajuda me gozar-:i e alegrarei : por
dor. quanto attentaíle para mi
n Tºmaſtc meu pranto nha miferia; reconhecclte
em folguedo : defatafle minha alma em as 'angu
meu faco, e me cingi Rias;
fle de alegría. 9 E naõ me entregaflc
13 Paraque minha glo em maõs do inimigo :
ria a ty pfalmodie, e naõ meus pès fizeflc .eflar cm
ſe calle:JEHOVAH Deus largura.
meu,parafempretelouvarei. ¡o Tem miſcricordia de
my, JEHOVAH, por
PSALMO XXXI. que eflou anguſtíado: car—
coméraó ſe de nojo meus
² Salmo de David para olhos , minha alma , e meu
P o Cantor mór. ' ventre.
z Em ty , J E H O - n Porque minha vida
V A H , confio , naõ me ſc .zªflou dc trificza ., e
` meus
?SAL-MAO. -Pſ. gti.
meus annos de ſuſpiros. teu bem,que guardaſte pa.
minha força deſcahio por ra os que te temem! e 9
minha maldade; e meus braſte para o; que confiaó
offos ſe carcoméraó. em ty; etn preſença dos fi
n. A cauſa detodos meus lhos dos homens! .
aíverſarios fuy grande op - 2.:, \No eſcondedòuro de
probrío, até a meus vez¡ tua face os eſcondes das [0
nhos , e horror a meus co berbas dos homens : cm tua
nhecidos: os que me vèm tenda os encobres dav con
m tua, fogem de my. . tencia de lingúas.
!3 Ja de coraçaó -ſe zz Bendito ſeja JEHOJ
eſquecem de my, como de VAH: pois fez maravilho
morto: ja ſou como vaſo ſa ſua benignidade para C0
fendido. migo , como ¡¡ºndª me em
¡4 Porque ouvi a mur Cidade ſegura.
muraçaó de muytos,temor 2.3 Bem dízía eu em mí
ha do redor : porquan n-ha preffa : eſtou cortado
to juntamente conſultaó de diante de teus olhos .
contra my ; trataó de me porem ainda entaó , cla
tirar a vida. mando eu a ty, ouvifle a
Ñ, ¡5 Porem eu em tycon voz de mi-nhas ſupplíca
fio, JEH O VAH z digo, çoens. ,
tu es meu Deus. 2.4 AmaeaJEHOVAH,
x6 Meustemposcſtaó em vos todos feus favorecidos:
tuas maós: taze me eſcapar parque jEHOVAH guarda
dªs maós de mens inimí ª'os fieis , e paga abundan
gos , e de meus perſeguí temente a o que uſa de ſO'
dores. berba.
17 Faze reſplandecerteu 7.5 Esforçae vos, e elle
roſto ſobre teu ſervo.- fal esforçará voſſo coraçaó;
va me por tua benignidade. Vos todos que eſperazs em
18 JEHOVAH, naó lEHOVAH. -
me deixes confundir; por
que te invoca.- deíxa con PSALMO XXXIL
fundir a os impíos , faze
os callar na ſepultura. r INſtrucçaó de David.
19 Emmudeçaó os bei Bemuventura‘do aquel
ços falſarios , que fallaó con le, cuja tranſgreffaó per
tt¡ o juſto couſas duras , doada, e cujo peccado cu
com (oberba e deſprezo. \ bcrto eſtá.
zº Oh quam grande he( 2. chnayenturado o ho:
mem, I
Pſ. 32.' ſ ,PSALMOJ
mem ,a quem JEHOVAH Io O impio tem muytas‘
naó imputa a maldade: e dóres.- porem aquelle que
em cujo eſpirito nao ha en* confia em JEHOVAH , a
gano. benignidade o rodeai'á.
3 Em quanto calle¡ , en !I Alegrae vos em JE
velhecéraó ſe meus oíſos , HOVAH , e gozae vos ó
em meu bramido todo o juſtos , e cantae alegremen
dia. te todos os rectos de cora
4 Porque de diaede noi çaó.
’ te ſe agravava ſobre my tua
maó: meu humor ſe tor ' P SALMO XXXIlI.
nou em ſequidoens de e
flío, Sell! 1 \ſ Os juflos cantae ao'
5 Meu peccado te noti legres em J E H O*
fiquei , e minha maldade VAH : a os rectoscon’vem
m6 encubri ; dizia eu ,con ſeu louvor.
feſſarei a JEHOVAH mi 2. LouvaeaJEHOVAl-I
nhas transgreffoens : e tu com harpa .- pſalmodiac a
perdoaſte a maldade de elle com aiaude e inſtru—
meu peccado, Sela! mento de dez COI das.
6 Poloque cada ſancto te 3 Cantae lhe cançaó no
adorará, em tempo de a va: rangei bem com jubilo.
char: até no tresbordar de 4 Porque recta he a pa—
muytas agoas, naò chega lavm de IEHOVAH: e
ráó a elle. todas ſuas obras fieis.
7 Tu es meu eſconde 5 Elle ama juſtiça e jui
douro , tu me guardas de zo: aterra efla chea da be
anguflia: tu me cinges de nignidade de JEHOVAH.
cantos alegres de liberdade; 6 Pela palavra de J EH O
Sela! ~ VAH foraó feitos os ceos ,
8 Inſ’cruir te hei , e enfi e todo ſeu exercito pelo
nar te hei o camínho qu‘c Eſpirito de ſua boca.
deves ſeguir: aconſelhar te ~ 7 7 Ajunta as agoas do
hei,e pam' me'us olhos em mar como em hum montaó :
ros abyſmos poem por
9 haó lejais como o ca‘ theſourarias. 1
vallo, mm como omu , que 8 Toda a terra tema a
naó tem entendimento ~ cu JEHOVAH: todos os
ja boca ſe ha de encabre moradores do mundo ſe as;
\lar com cabreſ’co e freyo, ſombrem delle. ‘1
paraqueiſc naó cheguem aty. 9 Porque fallando elle,
' ' \lºgo
PSALMO.’ Pſ- 33ª
Iago he feito: mandan ſua benignidade.
do elle , logo compare 19 Para fazer cſcapar
ce. ſua ªlma da morte: e pa
lo JEHOVAH des ra os gu‘ardar em vida m.
faz o conſclho das gentes: fome.
quebranta os intentos dos zo Noſi'a alma efpera
povos. em JEHOVAH: elle
u Parem o confelho de he nofla ajuda , e nofl'o
JEH O VAH permanece eſcudo.
para ſcmprc: os intentos zI Porque nelle fe alc
l de feu comçaó de geraçaó gra noſio coraçaó .' pur
em geraçaö. uanto confiamos no nome
n. Bemøvenruradaa gen e fua fantidade.4
te, cujo Deushe J EHO zz Tua benignidade
VAH .- para
i cſcolhco o povo, a quem
fi por he JEHOVAH, ſeja ſo
bre nós: como eſperamos
nnça. em ty.
¡3 Deſdos ceos menta
JEHO\AH,ceíhven PSALMÓ XXXIV.
do ª todos os filhos dos ho
mens. I Salmº de David ,‘
!4 Dcſde ſua firme ha Ñ quando mudou ſeu
bita‘aó eſta ment-ando ſo ſcmbrante perante Abime
bre. todos os moradores da lech: e. 0.1anç0u fora , e
tem. fe foy.
r; Elle forma o cora _ ALBPH. z Louvarei a
çaõ de todos elles : atten JEHUVAH em todo
ta por todas ſuas obras del tempo: continuamente es
les. ~ tará ſeu louvor em minha -.-—-r
¡6 Nací ſe ſalva o boca. ,
Rey com a grandeza do BETH. 3 Em jEI—Io
exercito : nem o he VAH ſe gloriarâ minha _. ª—rL3. ,
ró: eſcapa com a muyta for alma.- os manſos o ouvi
a. ráó, e ſe alcgraráõ.
r7 Falha o Cªvallo para GrMEr.. 4 Engrandecei
a victoria :- e com ſua gran a ILHOVAH comigo:
de forza nañ lívra. e exalçemos ſeu nome ã
18 Eis que os olhos de huã. '
IEHOVAH eſtaóſo Danna. 5 Buſqueí a
bre os que o temem : JEHOVAH, eelle me
ſobrc os que efperaó em refpondeo: elivrou me de
F to
PS‘ALMO_ ct‘
.Pſ-,3,4
todos meus temores: Ann. 16 OS olhos dé
HS, VAU. 6 Para elle JEHOVAHcſtaó 10
attentáraó, e a ella como bre os juſtos: e ſeus; ou
corrente de agoas ſe arre .vidOs atlanta: a ſeu cia
mcffàraó: e ſeus roſtos ſe mor.
naó confundiráó. PE. 17 A face de JE
' ZAIN. 7 Clamou eſ’ce HOVAH eflà contra os
‘miſeravel, e ,JEHOVAH que fazem mal : para
ouvio: e de todas ſuas deſarreygar da terra a me'
_anguſtías o ſalvou. moría delles.
_ CHETH. 8 O Anjo de TsADE. 18 Clamaó, e
JEH O V A Haffenta cam JEHOVAH ouve: e
po a o redor dos que o te— de todas ſuas anguſtias os
,mem , e OS livra. 1¡er. *
TETH. Goſtae, e vc— COPH. 19 Perto eſt'a JE
de, que EHOVAH H O V A H dos quebranta—
‘he bom: bemaventurado o dos de coraçaó: e ſalva os
varnó que nelle confia contritos de eſpiríto.
Jon. Io Temei a JE RESCH. zo Muytas ſaó as
H O VA H , ſeus ſanctos: adverſidades do juflo: mas
porque falta nenhuá tem os
de todas 0 livra JEHO
'que o temem. VAH.
CAPH. II Os filhos de Sex-1m. zx Guardaatodos
,leoens empobrecem e tem ſeus offos: nenhum denes
fome.- mus os *que buſcaóhe quebrantado.
a JEHOVAH , de nenhum THAU. zz A malicia ma
_bem tem falta. tará a o impío: e os que
v LAMED. \2. Víndefilhos, aborrecem 0 juſto, ſer'aó
ouvi me: o temor de culpados.
'JEHOVAH vos enfina 23 JEHOVAH redimc
reI. a alma de ieus ſerVOs: e
MEM, l Qual he o va todos os que confiaó nelle,
'ra-ñ , que eFeja vida i que naó ſer'aó culpados.
ama largos días, para ver
o bem. PSALMO XXXV.
x NUN. 14 Guarda tua lín
gua do mal: e teus beiços l Salmº , de David.
de fallar engano. Preítéa , IE H O
SAlECH. !5 Deſviatedo VAH, contra meus prei
mal, e faze o bem.- buſca tcanteS: peleja contra os
a paz, e a ſegue. ' que pelcjaó contra my.
z Pc
PSALMO';_ Pſ. 35'":
'2. Pega do eſcudo e'ro forte que elle: e a o miſe
dcla: e levanta te em mi rave] e neceflitado , do que
nha ajuda. o‘ rouba.
3 E tira a lança, e tapa Ir Levantaó ſe teſtímu—
o caminho, a 0 encontro nhas violentas .- deman
de meus perſeguidores.- di daõ me o de que naõ
ze a minha alma, eu ſou ſey.
tua ſalvaçaó. n. Tomaõ me o mal
4 Envergonhem fe , c_ polo bem .- a faber, 0 rou-_
confundaó ſe os que buſ b'o de minha alma. b
caó minha vida : tomem 13 E eu , enfermando
ſc a tras, e envergonhem elles' , meu veſtído era hum'
fe , os que intentaõ mal facco; affiigia minha al—
contra my. ma com jejuns; e minha
5 Sejaõ como pragana oraçaó ſc tornava a meu
perante o vento: e o An— ſeyo.
jo de ]EHOVAH os 14 Como ſe amigo e c'0-‘
rempuxe. mo ſe meu irmaõ fora, an
6 Seu caminho ſeja te dava de contino: de pre;
nebrofo, e de todo eſcor to andava encorvado, co
regadiço: e o Anjo de mo quem choraíſe por [mi
JEHOVAH os perfi may`
g a.7 Porque ſcm razaõ en ¡5 Porem manquejando
eu, fe alegravaõ e congre
cubríraó de diante dc my a gavaö : congregavaõ fe a;
cova de fua rede: fem ra my como abatidos , e eu na
zaö caváraõ diante de mi da advertía ; raſgavaófem‘
nha alma. ` wſiidas, e nao fe ca11a‹A
8 Sobrevenha lhe a as vaó.
folaçaõ , antes que o ſ-..y tó Entre os fingídoe
ba : e ſua rede. que encuzom badores calaceiros , rªnª
brio, o prenda; affolado gíaó por my os dentes.
caya nella. x7 Senhor, até quando
9 Alſ¡ minha alma ſcgo verás iƒz'n ,ª retira minha al
zaráchEHOVAH: ma de ſuas aſi‘olaçoens;
alegrar fe ha em {ua fal minha ſolitaria dos filhos de
vaçaó. ' leoens. _
xo Todos meus offos 18 Affi te louvarei na
diraõ; JEHOVAH grande congregacaõ: en;
quem como tu? que li tre muytíffimo povo te cºle;
vras a o miferavel do mais brarei.
F z ig Naó'
Pſ. 3;. PSALMO.
19 Naó ſe alegrem de '18 Affi minha lingua fal
my fem porque meus lara de tua juſtiça , e deteu
inimigos: nem com os o louvor, todo o dia.
.—a.._.-_-_ .
lhos acenem os que fem ra
zao me aborrecem. PSALMO XXXVI.
2.0 Porquanto naõ fallaõ
de paz: antes intenraó 1 PSalma de David,fer
couſas de engano contra os vo de IEHO
quietos da terra. VAH, para o Cantoſ
z¡ E de par cm par a ' mór.
brem fua boca contra my: z O dito da prevaricaçaõ
dizem, ha, ha! noíſos do ímpio ella no mais inti
olhos o tem viſto. mo de meu coraçaó : naõ
n Tu JEHOVAH, o ha temor de Deus perante
viſte; mó re calles: Se ſeus olhos.
nhor, naõ te alongues de 3 Porque fe líſongea
my. em feus olhos: quando ſc
7.3 Deſperta te c acorda acha ſua maldade, que he
para meu direito , Deus para aborrecer.
meu, e Senhor meu, para 4 As palavras de ſua bo
minha (auſ-.1. ca fab maliciª e engano:
24 Julga me Conforme a deixa de entender para fa
«tuajulliçm JEHOVAH zer bem.
meu Deus; e naõ os deixes 5 Penfa malícia ſóbre ſua
:leorar ſe de my. cama: poem ſc em cami
7.5 Naó digaõ em ſcu nho , que naó he bom ;
coraªaó; ea fus, almame naó reprova o mal.
fa! nem digaſ), ja o ave ó Oh JEHOVAH, até
mos devoi'auo! ’nos ceos ella tua benigni
2.6 Euvergonhem fe e dadc: tua fidelidade chega
confundaó ſeòxhuáms que fe ate' 'as mais altas nuvens.
alegraó de meu mal.- viſtaó 7 Tua ¡ufiiça he como
ſe de vergonha e confuſaó , os montes de Deus , teus
os que ſe engrandecem cou juízos hum grande abifmo:
-. _.v, tra my. JEHOVAH, tu con
27 Alegremente cantem fervas os homens c os ani
e fe alegrcm, os que a maes.
maõ minha juſtíça; e con 8 Quam precioſa , ó
tinuamente digaſ), ſeja en Dcus, he tua benigru'dade l
grandccidº JEHOVAH; poloque os filhos dos ho
que ama a paz de ſeu fervo. mens ſc abrigaó 'a fom
bra

P-SALMO. Pſ. 36, 27_
bn de tuas aſas. e confia nelle; elle bem o
9 Embebedaó ſe da gor fará. Ñ
dura de tua caſa: e. OS a 6 E fará ſahírtuajuſtiça ,
beberas dº ribeiro de teus como ª luz: e tcu direito,
deleites. ' como o meyo dia.
¡o Porque comtigo eſt'a DALETH. 7 Calla te pa
o manancinl da vida.- com ra com JEHOVAH, c
tua luv, vemos a luz. 0 eſpera: naó te indignes
u Eſiende tua benigni— com aquelle cujo caminho
dad: ſobre os quete conhe proſpe'ra; mm com 0 va
cem: e tua juſtiça ſobre os raó que executa aſtutos
rectos decoraçaó. Intentos.
¡z Nao' venha ſobre my HE. 8 Dá de maó á ira,
o pe' dos ſoberbos: e a maó e‘ deixa o furor: naó te in
dos impios me naó faça dignes, ſómente para fa
mover. zer mal.
13 Ali cahſraó os obra 9 Porque os malſazejos
dores da maldade: foraó ſeráó deſarreigados: mas
rempuxados, e naó ſe po os que eſperaò a _l LH O
dem tomar a levantar. ,VAH , elles pofluiráo a
terra em herança.
P SALM O XXXVlI. VAU. IO E ainda hum
pouco , e o impio n26
ALEPHJ Psalmº deDa ſerá: e attentarás para ſeu
vid. Naó te lugar, e naó aparecera'.
indígnes contra os malfaze II Poremosmnnſospos
jos: nem tenhas enveja dos ſuiráó a terra em herança:
que obraó perverſidade. e ſe deleitaráó com a muy
2 Porque como erva pre tu paz.
fio ſeraó cortados: e como ZAlN. Iz Maquina o im
verdura de renovo Cªhi pío contra o juſto: e range
ráó. contra elle ſeus dentes.
BETH. 3 Confia em JE 13 O Senhor ſe ri delle:
H() VAH, e fazeobem: porque vè , 'que ja vem ſeu
habita a terra, e alimenta dia.
te um fieldade. CERN-!.14 Osimpiosar—
4 E deleita te em JE tancàraó a eſpada, e ente—
‘fflVAH: e te dará as ſái‘aó ſeu arco': para aba—
lf'nens de teu coraçaó.
terem 0 miſeravel e o ne
ſMier.. Vita teu ca
ceffltado ; para matarern
para jEHOVAH : os rectos de caminho.
F 3 . !s Pº:
Pſ. 371 PSALMO;
I; Porem ſua eſpada H O V A H ſuſtents. fu:
entrará em ſeu cora mnó.
çuó: c ſcus arcos ſe que Nus. z; Moço fui, c
braráó. ja cnvelheçi: porem naõ
Turn. 16 Melhor hc o ví a o juſto deſamparado;
pouco do juſto, do que a nem a ſua ſcmente, que’
abundancia de muytos im buſcaffe paö.
PlOS. ?.6 Todo o dia ſe com
¡7 Porque os braços dos padece, e emp¡eſta: c ſua
ímpios ſc quebraràó: mas ſcmcntc he para bençaó.
JEHOVAH ſuſtcnta a os SAMECH. 17 Aparta tc
juſtos. do mal, e faze o bem: c
Jon. ¡8 IEHOVAH habita a terra perpetuamen
conhece os dias dos rec te.
tos: e fu: herança perma 2.8 Porque JEHOVAH
necerá para ſempre. ama o direito, e naó des
19 N26 ſer'aó envergo axppararà a ſeus favoreci
nhados no mao tempo z c dos z para ſempre cſtªó
nos dias da fome fe farta guardados: porem a ſc
ráó. mente dos ímpios ſerá deſ
CAFE. zo Mas os ímpios arreigada.
pereceráó, e os inimlgos 1.9 Os juſtos poffuíráó ª
dc JEHOVAH como terra em herança : e parª
o mais precioſo dos cor ſcmpre habitaráó nella.
deiros defaparecer'aö ; em Pl!. 30 A boca dojuſtº
fumo ſc desíaráó. pranca de labedon'a: e lu¡
LAMED 2.¡ O impío to lingua &lla do direito.
ma empreitado, e naõ pa 3! A Ley de ſcu Deus
ga: mas ojuſto ſe compa eſtá em ſeu coraçaó : ſeus
dece, e di. palſos naõ reſvalaráó
zz Porque ſeus bendito: TSADE. 32. O ímpio eſ
poíſuiràó a terra cm heran pia a o juſto, e procura
ça; mas os malditos delle matalo.
fºrzó deſarrcígadOS. 33 Porem JEHOVAH
MEM. 23 DO tal varaó o naó deixa em ſuas maõs:
os paíſos fab confirmados nem tam pouco o conde—
por JEHOVAH; e nará , quando for julgª-.
tem pmzcr cm ſcu cami do.
nho. Kona. 34 Eſpcra a JE
2.4 Quando cahe, naõ HOVAH, e guarda ſcª
h: regeitado: porque JE caminho, e cxalçar te hª
para
_PAE-u— À
,.
PSALMO." Pſ. 38. '
para habítarcs a terra em 4 Ja naó ha couſa inteí ::-1
"-1Try-"ym,-
herança : verás que os ra em ,minha carne, á cau—
im pios ſeráó deſarreígados. ſa de tua colera: ja naó ha
RESCH. 35 Viaoimpio paz em meus offos , á eau-Ñ
violento , que reverdece ſa de meu peccado. 4
4.- ~—-"I'
como a arvore verde, na g Porque ja minhasmal—~
tural da terra. dades ſobre paffaó minhav
36 Porem ja ſe paſi'ou, cabeça: como carga peſa v…a
c eis que naó apparece: e da ſe agravaó ſobre minhas
o buſqueize naó foy acha forças. . -r
do. 6 Ja fedem meus incha
SCHXN. 37 Attenta para os, ja eſtaó apodrecidos,
o lincero , e -conſide a cauſa de minha loüquià
ra a o recto: porque Ofim ce.
do Ml varaó ſerá paz. 7 Ja eſtou encurvado, ja ..Ñ,w›3,7…:._',.);

38 Porem os iransgrcs eſtou muy abatido: todo*v


ſores i huá ſeraó deſtruí o~ dia ando de preto.
dos: o fim dos impius 8 Porque minhasilhargas ²‘*:
ſerá deſarreigado. eſtaó cheas de ardor: enaó
THAU. 39 Porem a fal ha couſa inteira em minha .»vme
mnª‘,
—«-.n,.
vaçaó dos juſtos -Uem de carne.
JILHOVAH: ſua forta 9 Eí’tou cnfraquecído e‘
leza no tempo da angu muy quebrantado ; bra—
ſtia. mo polo ruido de meu co
4o E JEHOVAH os a mçaó.
judará , e os livrar’a: dos Io Senhor, perante ty
impíos os livrará , e os cita todo meu deſejo: e
guardará; porquanto con meu gemido te naó he oc
.-v-.j…N- o.i
flaó nelle. culto. .
rr Meu coraçaó di v0]
P S A L M O XXXVIII. tas; minha força me dei'xou:
como tambem a luz de meus
I Salmo de David , meſmos olhos ja naó eflá
para lembrança. comigo.
2. JEHOVAH, naó me Iz Meus amadores , c
reprendas em tua indigna— meus amigos eſtaó de em
çaó: e naó me caſtigues em fronte de minha plaga : e
uu furor. meus achegados ſe poem‘
3 Porque tuas frechas de longe.
decéraó em my : e tua maó r3 E os que buſcaó mi-'
del‘ccndco ſobre my. ‘ nha ’alma , mç armaó lª
F 5 . Sºi
Pſ. 38. PSALMO.
laços; e os que procuraõ ajuda ; Senhor , minha (ai
meu ma] , praticaõ dc da vaçaó.
nificaçoens: e todo o dia
imaginaó afiucias. PSA LMO XXXÏX.
¡4 Porem eu ſou como
ſurdo, naó ouço: e c0 lSalmo de David
mo o mudo , que naõ abre para o Cantor mór
ſua boca. _ para Jedurhun.
’15 E ſou como varaõ, z Dizia eu , guardar:
que nao ouve: e em cuja meus caminhos, para na(
boca naõ ha nenhuãs repli peccar com minha lingua
cas. guardarei minha boca con
rõ'Porque em ty, JE freyo; em quanto o impi‹
HOVAH , eſpero; tu , ainda efiiver em fronte d‹
Senhor meu Deus, me ou my.
viras. 3 Emmudeci em filcn
r7 Porque dizia cu. ora cio , calle¡ me acerca d‹
nan fe alegrem de my! ou bem: porem minha dór 1]
uªndo meu pé litubeaífe , agravou.
e engrandeccriaô contra 4 Hquentou ſe meu co
my. raçaõ em minhas entranhas
18 Porque eu ja cſtou fogo fe encendeo em mi
rcflcs a manquejar: e mi nha meditaçaõ: :mad dxff
nha dór eſtá continuamen com miriha lingoa.
te perante my. 5 Notifica me, IEHO
19 Porquetenotiſicomi VAH , meu fim, e qua
nha maldade: cſtou em fejaa medida de meus dias
grande cuidado á cauſa de paraque eu fayba , quan
meu peccado. fragil ſou.
ao Porem meusinimigos ó Eis que a palmos or
denafle meus dias,e otcm
efiaõ vivos a ſc eéforçaô -' c
os que me aborrccem iem po de minha vida he com(
cauia, fciengrandecem. nada diante de ty: poi
z¡ E os que paga() mal todo homem , par mais fir
por bem, me contrariaó, me que efleja, totaímenu
porquanto figo a o bem. he vaidade, Seia!
az Naó me defampa 7 Na verdade que com
ÏCS, JEHOVAH: meu em apparencia anda o ho
Dºlls, mó te alongues de mem; na verdade que en
my. vaó ſc inquietaó: ajuntaó
23 Aprefura te á minha e naõ fabem quemoievará
8 A
i
V“JI
PSALMO. Pſ- 39, 4o.
8 Agora pois,ó Senhor, hum lamaceiro de lodo:
que cſperoleu?, minha ef e poz meus pés ſobre hu¡
perança ella em ty. I rocha; affirmou meus pas
9 Livra me de todas mi ſos.
nhas transgrefloens : naõ 4 E poz em minha boca
me ponhas em opprobrio a huã cançaõ nova , hum
o louco. hymnodaara noflb Deus:
IO Lſtou emmudecído , muytos‘o vel-ió; temeráõ ,
naõ abrirei minha boca : c confiaráó em JEHO
porquanto tu o fizeſte. VAH:
n Tira de ſobrc my tua 5 Bemaventurado o va
plaga: ellou deõfzilecido do rañ , que poem aJEH O
combate dc tua mao. VAH por ſua confiança: e
n. Se caliigas a alguem nao attenta para os 'ſober—
com reprcnfoens pola mal bos, e para os que ſc des-_
dade , logo desfazes ſua viaÓ â mentira.
boa graça como t-aça : aſii 6 Tu ,JEHOVAH meu
que todo homem he vaidaé
Deus , multiplicaſte para
de, Sela! com noſco tuas maravilhas
. 3 Ouve , JEHOVAH , e teus peniainentos: por
minha oraçaó , e inclina ordem ſe naõ podem con
teus ouvidos a meu clamor; tar diante de ty: ſe eu os
'a minhas lagrimas naõ te quiſcr denunciar e pronun
(alles : porque peregrino ciar , muytos mais ſaó
ſou para comtigo ; fora do que eu os poífa con
fieiro, como todos meus tar.
pays. 7 De ſacrificio e offerta
t4 Defvia te de my; a de manjares te naõ agra—
té tomar rcfrigerio .- antes daſte', as orelhas me fu
que me vá,c naõ ſeja mais. ral'cc; holocauſto , nem
expiaçaõ polo peccado de
PSALMO XL. mandaſtc.
8 Entaõ dilTe eu;eis que
l Salmo de David ,pa venho: no rolo do livro
ra o Cantor mór. eſta eſcrito de my.
ó. Eſperando eſpcrci aJE 9 Tenho dcſcjo, ó meu
H O V A H : e inclinou \e Deus, de fazer tua vonta
I my , e ouvio meu cla de; e tua ley ella no mcyo
mor. de minha¡ entranhas.
3 Tirou me de hum la ¡o Denuncio julliça na
go de grande arroido , de grande congregaçaó ; eis Ñ .
F que
“_Ñ ..

Pſ. 4o. PSALMOI‘


que naó retcnho meus bei tinuamente os que amas
ços .- tu jEHOVAH 0 tua ſalvaçaó , magnificado
iabes. ſeja jEHOVAH.
u Tun juflíça n26 en— I 8 Bem eſtou eu,miſcravel
cubro em meyo de meu c0 c neceſiitado, Fºrm¡ o Sc
raçaó; tua verdade e tua nhor cuida de my: minha
\alvaçaó apregóo :41216 es ajuda e meu libertador es
condo tu¡ benignidade e tu; ah meu Deus, naó te
tua fidelidade na grande con detenhas.
gregaçaó.
n. Tu JEHOVAH, PSALMO XLI.
naó deten’uas para comigo
tuas miſericordias: tua be I Salmo de David ,‘
nignidade e tua fideiidade para o Cantor mor.
continuamente me guar— z chavenrurado aquel—
dem. ]e, que ¡tienta para o mi
13 Porquemalesíemnu ſeravel: JEHOVAH o li—
mero me rodeáraÓ , minha: vrará no dia do mal.
mªldades me Prende'i'aó, e 3 JEHOVAH o guar
naó as pude ver: muytas dará , e o conſervará em
mais ſaó do que os cabe! vida: virá a ſer bcmaven
IOS de minha 'cabeça , e turado na terra : portanro
meu coraçaó me deſ-ampa o naó entregues á vontade'
rou. de ſeus inimigos.
14 Sºjas ſcrvido, IE 4 jEHOVAH o ſuſten
HOVAH, de livrar me: tará na cama de enfermida—
JEHOVAH, aprcſurate a de: em ſua doença mudas
minha ajuda. toda ſua cama.
I; Envergonhem ſe , e 5 Diziaeu,JEHOVAH,
confundaó fe à huá , os que tem piedade de my : ſara
buſcaó minhª alma para a minha alma , porque pe:
deſtruirem : tornem ſe a quei contra ty.
trªs , e contundaó ſe , os 6 Meus jnimigos fallaó
que tomaó prazer em meu mal de my , dizmdo; quan—
a. do virá a morrer, e pere:
16 Aſſolados ſcjaó cm cer’a ſeu nome?
pago de ſua affroma , OS 7 E ſe algun¡ delle: me
quedizem de my,ha, ha! vºm a ver, faila refolhada
¡7 Foiguem, e alegrem mente , ſeu coraçaó ſe a~,
fe em ty , todos aquellas monto¡ maldade; ſahíndo
que te buſcaó: digaó con fora, falla d’iflo -
8 T03‘
P S A L M o. Pſ. 41, 42':
8 Todos os que me a ` z 3 Minha alma tem fede
1-¡
E
ª_Wwçãšf borrecem, á huá murmu de Deus, do Deus viven
raó de my: contra my i* te; quando entrarei; e me
mªgiuªóoque he mal para aprefentareinerante a face
my, dizendo. de Deus.
9 Feito de Belíal ſe lhe 4 Minhas lagrimasV dia e
tem apegado: e o que eſti noite me ſervem de manti
deitado , 11145 ſe levantará mento: porquanto todo o
mais. dia me dizem, aonde cſti
ro Até 0 varaõ de mi teu Deus?
nha paz , em quem eu 5 Diſto eu me lembro ,
me confiava, o que comia e derramo minha alma em
meu paõ, grandemente 1e my; porquanto bem fohia
vantou contra my ſeu cal eu ir entre a companha, e
canhar. com elles entrar na caía
n Porem tu , JEHO— de Deus: com voz de alo
VAH,tem piedade de my, gre canto e louvor,feſte~
elevam: me: eeu lhes da ¡ando a multidaõ.
rei o pªgo. 6 Porque te abates , ó
n. Niíto fei en, que tu alma minha , e te inquietas
te ¡gradas de my ‘z que em my? eſpera em Deus;
_nm meu inimigo m6 jubilarú porque ainda o hei de lou
febre my. var, polas falvaçoës de
¡3 Porque quanto amy , ſua face.
tu’me ſuſtentas em minha 7 Deus meu, minha al;
finceridade: e me puzeſte ma fe abate em my: por—
\ª perante tua face para ſempre. tanto me lembro de ty dc(
14 Bendito ſeja JEHO~ da terra do Jordaó , e des
LT¡

"l VAH, Deus de lfrael, de dos Hermonitas , defda
ſeculo em ſeculo: Amen e montanha pequena.
mais Amen. 8 Humabílnio chama a
outra abifmo, a o ruido de
PSALMO XL". teus canaes : todos teus
golfos e ondas tem paffado
l INſtruoçaó , para o ſobre my
Cantor mór, entre 9 Ma: de dia JEHO
ºs tühos de Korah. VAH mandará fua miferi
7. Como o cervo brama cordia , e de noite ſua can
Pªk! correntes das ago-.Is, çaõ eítarâ comigo: oraçaõ
Í.~.~> ªffl minha alma brumª Pºr a o Deus de minha vida.
ty, ó Deus. ¡o Direi a Deus, rochª
minha ,
Pſ- 43 , 44-‘ PSALMO.
minha , porque te eſque inquietas em my? Icl'pel'a
ces de my .ª porque ando em Deus; porque amda o
de preto , pola oppreſiaó hey de louvar; elle he
do inimigo? ' a perfeita falvaçaõ de mi*
n Com ferida mortal nha face, e meu Deus.
em meus ofl'os me affrontaó
meus adverſarios : quando PSALMO XLlV.
todo o dia me dizem; aon
de eſt’a teu Deus .P l INſtrucçaó para o Can;
¡2. Porque te abates, ó tor mór, entre os fi
alma minha , e porque te lhos de Korah.
inquietas em my P eſpera 2. Oh Deus,eom nofl'os
em Deus; porque ainda o ouvidos ouvimos , noffos
hey de louvar; elle he pays nolo contáraüza obra
a perfeita ſalvaçaó de mi que fizeſte em ſeus dias , nos
nha face, e meu Deus. dias da antiguidade.
3 Tu com tua maó lan
PSALMO XLUÏ. (aſte as gentes de ſua poſ
ſeffaó , a elles porem os
I FAze me juſtíça , ó plantaíle: maltratalle a os
Deus , e preitéa meu povos , a elles porem os fi
preito, contra a gente in zefle brotar.
compaffiva _: livra me do 4 Porque mó eonquiñ'a
varaõ de engano e de iníqui raö a terra por fua eſpada,
dade. nem ſeu braço os falvou:
.1. Pois tu es o Deus de mas tua dextra, e teu bra
minha fortaleza ; porque ço, e a luz de tua face;
me regeitas .P porque de con porquanto te agradam del
tino ando de preto á cauſa les. '
da oppreffaó do inimigo? 5 Tu meſmo cs meu rey,
3 Envra tua luz e tua ver ó Deus: manda as falva
dade , paraque ellas me çoès de jacob.
guiem: paraque me levem 6 Por ty acornearemosa
a o monte de tua fantidade, noffos adverſarios: em teu
c a tuas moradas. nome atropelaremos a os‘
4 E eu entre a o altar de que ſe levantaó contra nós.
Deus , a o Deus da alegria de 7 Porque naci confio em
meu gozo: e te louve com meu arco : nem minha
harpa , ó Deus , meu Deus. eſpada me livrará.
5 Porque te abateu., ó 8 Porquanto tu nos lí
alma minha, e porque te vras de noffos adverſaríos:
e a
PSALMO. Pſ. 44.'
e l nofi'os aborrecedores contra teu Concerto.
confundcs. ¡9 Noffo coraçaóſe naó
9 Em Deus nos 'gloria— tornou a tras: nem nos
mostodo o dia: e eterna ſQS paffos ſe deſviáraò de
mente ]ouvaremoa teu no— ' tuas veredas.
me, dela! zo Aínda que nos que
lo Potem agora nos re— btantafle em hum lugar de
geitaí’te e confundíſte; por dragoens: e nos cubrííte
quanto naó ſahes com nos com ſombra de morte.
-r ſos exercítos. z¡ Se nos eſquecéramos
lt Fazes nos retirar do do nome de noffo Deus;
\IK¡Avr adverſarío: e noffos abor e eflende’ramos nofl'as maós
recedores ſaqueaó nºs pa a bum 'Deus alheyo .
ra fi 12' Naó o eſquacb-ínhªria
I: Entregas nos, como Deus? pois ſabe os Íccretos
a ovelhas, para comer: e do coraçaó,
rr
*1;.. entre as gentes nos eſan 2.3 Mas por amor de ty
Bªª- . ſomos mºlto: todo o dia.
13 A teu povo vendes ſomos eſtimados como 01
de graça: e naó levantas velhas do açougue.
[cu preço. 24 Deſperta , porque
!4 Poens nos por oppro dormes,_ Senhor? acordn,
'pagªr-N
\m0 a nolſos vezinhos: [or mó nos tegeites para fem
eſcatnío e zombatía a nos pre.
ſos emdoredores. ó.; Porque eſcondería's
15 Poem nos por ditado tua face? e te eſquecerizs
entre as gentes: por mov¡ de noſi': miſerja, e de nos
mento de cabeça entre os ſª oppreffaó?
povos. :2.6 Porque noffa alma ſe
16 Todo 0 dia minha abateo até o pó .- nolſo
ªfftonta eſtá diante de my: ventre ſe apegou com a ter
e ¡confuſaó de meu roíto ra. .
me cobre. 2.7 Levanta te paranoffa
17 Pola voz do affron ajuda: e redime nos por
tzdor , e do blasfemo: à tua benignidadc.
czufa do inimigo ,e do vin
gmvo. PS'ALMO XLV.
\8 Tudo iflo nos ſobre
VFYD; com tudo nos naó I nſtrucçaò, e cantico
tffluecemos de ty: nem .de amor, para O
nºs ouvemos falſamente Cantor mór, entre os fi
lhos
Pſ. ‘45.' PSALMO. ~
lhos de Korah, ſobre Scho !o Filhas de Rcys ha
íchannim. entre tuas illuflres doncel
7. Meu coraçaò derrama la:: a Rainhp eflá à tua
palavras boas; digo meus maó díreíta,0mada de ou
verſos acerca d’el Rey :mi: ro finíſiimo de Ophir.
nha lingua he pcnna de ¡x Ouvc, filha, e 01hs,
dcflro eſcrívaó. c inclina tcus ouvidos: c
3 Muy mais fermoſo es eſquece te de teu povo, e
que OS filhos dos homens ; da caſa de teu pae.
graçª ſc dcrramou em u Entaò elRey ſe affei
tcus bexçºs: poloque te çoará de tu¡ fcrmoſura:
bendíffe Deus para fem pois que elle he teu Sc
pre. ' nhor, inclina te a elle.
4 Cinge tu¡ cſpzdaá co !3 E a filha de Tyro,
n, ó heròe: tua mages os ricos entre opov0,ſup
tadc e tua gloria. plicaráó tua face com pre
5 E em tua gloria proſ lentes.
peramente cavalga , ſO 14 Toda illuflre he a fi
bre a palavra da verdade, lha d’el Rey por dºntro:
c da juſta manfidaó: e tua de engafies de ouro he ſeu
dextra te enſinará tcrríbilí veflído.
dades. I; Com veflidos recama
6 Tuas flecha: ſaó agu dos a levaráò ª c1 Rey'. as
das.- povos cahirió de donzellas apos ella, ſuas
‘baixo de ty ; acertaráò' companhenas , as trzráóa
no coraçaó dos inímigos tY
d’el Rey. ¡6 Com todo gozo c
7 Teu th'rono , ó Deus , akgría as traráó: entraráó
he eterno e perpetuo: o no palacio d’el Rey.
cetro de teu Reyno he ce !7 Em lugar de reus
tro de cquidade. pays ſer’aê teus filhos: por
8 Amas ajuflíça ,e abor Príncipes os por'as ſobre
reces :1 ímpiedade: po"o toda a terra.
que , ó Deus , teu Deus te 18 Farei memoria deteu
ungío com azeite de go nome de cada geraçaú em
za, mais quen teus com geraçaó: poloquc os povos
panheiros. te louvaráó eterna e perpc-l
9 Todos teus veflidos tuamentc.
ſaó mirra, e aloè, e cas
ſia; dos palacios de mar—
fim, deſd’onde te alegraó.
PSAL
Aw .‘
J
PS-ActLMO. “Ñ-…N
Pſ. '46.
PSALMO XLVl. ta a .lança; a os car'ros
queima a fogo. '\'t..
'..
' ² amico ſobre Ala n Deixa: , e ſabeí p.— - '
: moth: para o Cªn que eu ſou Deus : ſe
tor mór, entre os filhos de rei exalgado entre as gen ..
*_
Korah. tes , cxalçar me hei fobrc .
ó. Deus noshe refugio e a terra.
fortaien .- ſe acha por n. IEHOVAH dos
cfficaz ajuda nas angu exercitos eſtá com noſco:
Rías. o Deus de Jacob he noffo
3 Poloque naõ temere alto retiro , Sela. ª...“'v
mos, ainda que a terra ſe
mude: c ainda que os .P S A LM O XLVII.
montes ſe traſpaſſem ao
comçaó dos mares. I Salmo, para o Can-i º*:'\r.

4 Bramem ſuas agoas, tor mór, entre o¡


fervaó: os montes tremaó filhos de Korah.
por ſua braveza, Sela. 2. Vos todos os povos;
5 Os ribeiros do rio ale bate¡ as palmas: jubilac‘
gr'aríõ a cidade de Deus, a Deus com voz de alegre
o Sanctuario das mora* canto.
das do Altíffimo. 3 Porque JEHOVAH',
ó Deuseſt'ano meyo del— o Altíffimo he tremendo:
la, mó titubear'a: Deus a Rey grande ſobre toda a
ajudará a o romper dª term. »mn~...ª.z.ª-
manhaã. 4 Traz a os povos dc
7 AS gentes bramírªó, baixo de nós: e as na -.-1.

os reynos ſe movénó: le çoens debaixo de noffos


vantando elle ſu¡ voz, a pés.
terra ſe derreteo. 5 Elle nos cſcolhe nofla
8 jEHOVAH dos herança .- a gloria de Iacob ,
exercitos eſta’ com noſco: a quem amou, Sela.
o Deus de Jacob he noffo 6 Deus ſobe com jubi
alto retiro, Sela; lo: JEHOVAH com voz
9 Vinde,,conremplae os de trombeta.
feitos de JEH OVAH , 7 Pſalmodíae a Deus;
que faz affolaçoens na ter pſalmodiae : pſalmodiac
n. a nofl'o Rey , pſalmos
lo O ue faz ceffar as dize.
guerras at o ſim da terra: 8 Porque Deus heo Rey
quebram: o arco, e cor: dc toda a tem: pſalmoª
dia:
Pſ.47,48. P s A L M to;
día:: com infirucçgõ. 9 Como oouvímos, ad¡
9 Deus reym \obre as o vimo na cidade de JE—
gentes: Deus ſe alfenxe Do_ ›H O VA H dos exercitus,
bre o throno de lu¡ lanu nz cidade de noſſo Deu :
dade. , Deus a confirman para
lo Os nobres dos povos ſempre, 541.1!
ſe ajunta’raó a o povo de ro Lembramcs nos, ó
Deus de Abraham: por Deus , de tua beneficencia ,
que os eſcudos da tem em meyo de teu Temflo.
ſaó de Deus; muy exalga n Conforme a teu no‹
do cſtá. me ó Deus , affi he teu
louvor até os fins da tem:
P S ALMO XLVlll. tua maó direita eſt¡ chea de
jumça.
l Cântico e Pfalmo, pa— n. Alegre ſe o monte de
ra os filhos de Ko Siaõ, golem ſe as filhas de
r ah . juda: a caul'a de teus J'uí
7. Grande he JEHO zos.
VAH, e muyto de lou I; Rodeae a Siªó , e
var: na cidade de noiTo a cercae : contae ſuas tor
Deus , no monte de ſua fan res. ‹
tidade. _ !4 Ponde vofl'o coraçaõ
3 Fermoſa de fino, o em leu ante-muro, difiínta
gozo de toda a terra he o mente confiderae ſeus pah
monte de Siaõ, da: bandas cioà: paraque o conteis fi
do Norte; a cidade do ſcguinte geraçao.
gram Rey. p r; Porque eí’ce Deus
4 Deus eſta em ſeus pa he nolſo Deus para ſemprc
lacios ; he conhecido por e eternamente- elle nos
alto retiro. _ açompanham até a morte.
5” Porque, ers que_ os
Reys ſe ajuntáraó: jun PSALMO XLIX.
tamente paiſ'araó.
6 mn como a viraõ, ſe I Salmo , para o Can
maravilh’zrao: affombraraó tor mór, entre os
fc, aprefiäraó ſe á fugida. filhos de Korah.
7 Trcmorali os tomou . z Ouviiflo,vos todos os
¿óres como a mulher de povos : inclinae os ouvidos,
parto. :lodos os moradores do mun
8 Com vento Oriental o.
quebras os navios deTharfis. 3 AH¡ os filhos dos ho
mens ,
I
ÉSALMO; P1149:
mms; como os filhos dos Permanece : antes he ſc-‘
varoens: juntamente ricos mªlhªntº ª ªs bªilªs, que
e pobm. perCCem. ,
4 Minha boca fallará pu- ~ I-4 Eſte ſeu camínho he
n übcdoría; e ª imªgina- ſua loucura.- todavía ſeus
¿de meu comçaó ;fiªrá deſcendentes ſe agradaó de
ea de entendimento. ſuªs Pªlªvrªs , Sºlª !
g lnclimreí meus ouví- Is Como ª ovelh-as os
dos a ſemcnças diſcrm: .- Poem ná ſepultura , ª mor
á harpa declararei minha e- te ſe apacentarà delles : e
njgmz_ os rectos ſe enſcnhorearaó
6 Porquctemería eu cm delles naquella manhaz ; e
os dias do mal,- qmmdº a a ſepultura gaí’cará ſua ap
íníquidade dos que me ar- Pªrªnºiª, [Mini²0 de ſua
maó ciladªs, me cercar? mºrªdª
7 Cuanto a os que con_ 16 Porem Deus redimi
fiaò em {ua fazenda ; e da rá minha alma da violencia~
multidaó de ſuasriquezasſe dª ſepultura ~. pºis me to
gloríaó, mari a riba, Sela! ›
8 Nunca nenhum delles ¡7 Naó temas, quando
redímíráaſmírmaó; nem hum varaó ſe enriquece:
pode-rá dar a Deus ſeu res- quando a gloria de ſua caſ¡
gue, ſe engrandece. y
9 Porquearedemçaó de 18 Pois em ſua morte
ſua alma he caríſſima, e nada tomará comſiga : nem
ceffar'- pm ſempre. ſua gloria deſcender'a apos
lº B tampouco vivirá elle.
para ſempre: nem deixara 19 Ainda que bendizſua
ie ver a corrupçaó. alma‘ em ſua vida ; c te lou
u Porque elle vé; que vem a ty , porque bem
Ds labios morrem , que fazesatymeſmo:
gualmenteolouco eobru- zo Cºm mdo irá para
alperecem.- e deixaó ſeus a'. geraçaó de ſeus paes ;
›ens a outros. para fempre naó verác‘¡ a
_ n. Seu interior he, que luz; fi
\ns czſas ſeráó perpetuas, zx O homem queeflaem
-fuas moradas de geraçao efflma, e naó tem enten7
iïgtraçaò: ChªmaÓ ºs ter- dimento, he ſemelhante a
-35 \le ſeus nomes. as beſtas, que pªrecem
l3 Todavia o lzomem
7m effic m ‘
c'lima na’’ º c; ?SAL
~ Ñ
P1250: ?SAI-MOS'
PSALMO L. n Conheço todas as a²
ves dos montes: e as feras
i PSalmo de Aſaph, o do campo cſtaó comigo.
Ñ Deus dos Deuſes, n. Se eu tiveílc fome.
JEHOVAH falla e nao t'o diria: pois meu he
chama i tem: dcfdo nafci o mundo , e ſua pleni
mento do Sol, até onde fe daõ.
vae pôr. 13 Comeria eu carne de
a. Deſde Síañ, a perfei touros? ou beberia fangue
çaõ da fermofura , Deus de bodes?
aparece refplandcccndo. 14 Sacrifica a Deus lou
Virá nolfo Deus, e vor.- e paga a o Altiflimo
mó ſc callará: de diante teus votos.
delle o fogo ira confumin 15 E invoca me no dia
do; e do redor delle avcrá da anguſtia : eu te farei
grande tormenta. eicapar, e tu me gloríſicarás.
4 Chamará a os ceos do ¡6 Porcm a o impio diz.
alto.- e a a terra, para ¡ul Deus, que tens tu que re
gar a ſeu povo. citar meus ellatutos? c to
5 Ajunme me meus pri mar meu concerto em tua
vados , que confirmaó meu boca?
concerto com lacrificios. 17 Pois tu aborreces a
6 E os ceos denunciaraó correiçaõ; clan as minhas
ſua juſtiça: pois Deus mes palavras de tras e ty.
mo he o juiz, Sela! 18 Se vés a º ladraõ,
7 Ouve, povo meu , e lºgº tens complacencia pa
fallarei; lfrael, e protclla ra com elle: e com os a
rei entre tv : eu o Deus, dultcrostens tua parte.
ſou teu Deus. rg Tua boca foltas a 0
8 Nao' por teus facriñ mal: e tua lingua compoem
cios te reprenderei: por engano.
que teus holocauflos pe zo Affentas te , fallas
rante my eſtaó continua contra teu irmaõ : contra
mente. o filho de tua may te des-_
9 De tua cafa naõ toma bocas em blasfemias.
reí bezerros, mm bodes de z¡ Eſtas couſªs fazes,`
_teus curraes. e callo me; cuydas que
_lo Porque meu he todo de veras ſou como tu? ar
ªmmal do mato : mm guir te hei, e por boa or
bem as beſtas cm-milhares dem porci perante teus
demonun‘nas. olhos. '
ZZ En:
PSA L M O. Pſ. 5²H'
iz Entchdcí pois ífl'o , 8- Eís que-a vcrdtdc. ar
o¡ que vos cſqueceís de mas no intimo: c cm oc
Deus.- paraque -Uº: naó ar Culto me fazes ſabcr (abc:
rebzrc, c naó aja, quem doria.
wxlívrc. ' 9 Purífica me dlpeccaá‘
2.3 Aquellc que ſacrí do com hyſopo, *c ficarci
fic¡ louvor , mc glorifi— puro.- lava me, e ſcrci
cará: e a o que bem cn mais alvo que a neve.
dcrcnça fu¡ caminho, 1h: Io Fazc me ouvir gozo
farci ver a ſalvaçab dc c ¡leº-ria: e gozar ſe haó
Deus. os, OÍÏOS , que quebranta-Ñ
fic.
PSALMO L!. !I Eſcondc tua face de
meus pcccados, e dcsfazo
1 Salmo dc David , pa todas minhas iniquídadcs.
ra o Cantor mór. Iz Hum ccraçaó puro
2. Quando o Propheta me cria, ó Deus: e hum
Nªthan vcyo a elle: des eſpiríto firme mc ::nova no.
poís de entrara Bathſeba. mais íntimo.
. 3 Tem míſerícordía dc 13 N26 me re'geitcs de
my, ó Deus, ſcgundo tua tua face_:
bcnígnidade: desfaze mí S’ahcta naó etires
tcude Eſpiríto
my. '-ſi
nhas transgrcffocns ſcgundo 14 Toma a dar ‘me ogOJ
a multidió d: tua: miſcri zo de tua ſalvaçaó: e fue
cordías. m o eſpirito voluntario mc
4‘ Lava me bem de mi uſiente.
nha iniquídade: e me pu 15 Entaó enſinarci a OS
rifica dc meu peccado. transgrciíorcs tcus cami—
ç Porque eu conhcço nhos: e os peccadores ſc
minhas transgreíſoens ; e converteráó a ty.
meu peccado eſtá contínua 16 Livra me dos homíſi
mcmc diante de my. cidíos, ó Deus, Deus de
6 Contra ty, contra ty minha ſalvaçaó: e minha
ſomcntc peque¡ , e fiz o lingua altamente louvará
que parece mal em tcus o tua juſtíça.
lhos: paraquc te juſtifiqucs ¡7 Abre me ,‘ Scnhor,‘
no que differcs, e te puri os bciços: e minha boca
fiqucs no que julgares. denunciará teu louvor.
1 Eis que cm miquidadc 18 Porqu: te naó agra
{uy !ormado : e cm peccado das dc ſacrificios , que
mc conccbeo minha mªy. eu daria: cm holocauſtos
G 2. naó
FSALMOJ
Pſ. 51., 53¡
n16 tomas eontentamen 7 Tambem Deus 'te def¡
ribará para ſempre : arre—
to.
!9 *Os ſacrificios de Deus bªtar te ha, e arrancar te
ſaó o eſpirito quebrantado: ha da tenda; e deſarreigar
hum eohçaó quebrantado e te ha da terra dos viven;
contrito ,* ó Deus , mó des tes, Sela.
8 E os juſios o vel-ió, e
prezaràª.
7.0 Faze bem a Siaó ſe temer'aó: e ſe riraó delle,
gundo tua boa vontadezs diundº. ‘
edifica os muros de Je 9 Vedes aqui o val-216,'
que naó poz a Deus porſua
mſalem.
7.1 Ente¡ tomarás con fortaleza: antes confiouna
tentamento , 'nos ſacríficios multidaò de ſuas riquezas;
de juſtíça , nos holocauſtos , l ſe esforçou em ſua danifi
c ’nos ſacrificios de todo caçaó.
queimados: entaó offere ¡o Porem eu ſekei como
ceráa bezerros ſobre teu al
a Oliveira verde m caſa de
Deus.- confio m benigni
tar. dade de Deus para ſemprc
PSALMÓ LII. e eternamente.
¡l Para ſempre telouva—
Í! INRrucçaó de David, rei, por uanto tuo fizcſte :
para o Cantor mór. e agua: arei teu Nome;
1. Quando Doeg o ldu porque he bom per-¿nte
meo veyo, e denunciou a reus Privados.
Saul, e lhe dlffe; David
_veyo à caſ¡ de Ahimelech. PSALMO Llll.
3 Porque, ó Vªlente, te
gabas do mal P pois a beni l INſtrueçaó de Dªvid;
gnidade de Deus permanece pªra o Cantor mór,
_todo o dia. ſobre Machalath.
4 Tua lingua maquina ' 1. Dizolouco emſeu co
danificaçoens.- como nava raçªó ; mó ha Deus : ſe
lha amolada , que traçª en corrompem , e cometem
ganos. abomimvel Iniquidade ,
5 Amas o mªl mais que ja nínguem ha que faça
o bem: e a mentira mais bem.
que fallar ¡uſtiça, Sela. 3 Deus attentou dejªdos
6 Amas todas as pala ceos para os filhos dos ho
vras devorantes , e lingua mens: para ver , ſe avia
ªªªmºïª: ~ algum

entendido' , bus—
' ’ ſi "
que
I
, Ñ -… «xt-I» .
..n-ds

PSADMO¡ Pſ- 54› SS.


buſcafie a Deus. ouvidos a as razoens de mí
4 Ja todos ſe deſviáraó, nha boca.
juntamente fe fizéraó fedo 5 Porque eſttanhos ſe le
rentos .- ja ninguem ha vantaó contra my, e ty
quefaça bem ; nem ainda rannos procuraó minha
hum. morte: naó poem a Deus
5 Pois naó tem conhecí perante ſeus olhos, Sela!
mento os obradores de 6 Eis que Deus he meu
maldade , que comem a ajudadon o Senhor eſtá
meu povo, cºmº fe comes entre aquelles que ſuſtentaó
ſcm paó? n16 invocaó a minha dma.
Deus. 7 Elle pagará o mal a os
6'Ali ſe eſpavotecéraó que m'e andaó ‘eſpiando:
de pavor, aonde naó avia por tua vctdade osdeſarreiy
pavor: porque Deus der- g a.
ramou a os offos daquelle 8 Voluntariamentcte of
que te cercava ; tu os con ferecerci ſaerificios: louva
fundiſte, porque Deus os rei teu nome, JE H O
regeitou. VAH ; porque he bom. '
7 Ah ſeja de Siaó vics 9 Porque de toda angu—'
ſem as ſalvaçoens de lſ ſtia me livrou.- e meus o
raell quando Deus fizer ]hos víraó a Ningun em
tomar os priſioneiros de ſeu meus inímigos.
povo, entad Jacob fe go
zªrá ; lſrael ſe alegrªn PSALMO LV..
l’ .
l INflrucçaó de David;
PSALMO LlV. para o Cantor mót.,
\obre Neginoth.
I INſtrucçaó de David, 2. lnclina nus ouvídos;
para o Cantor mór, ó Deus, a minha oraeaó:
ſobre Negínoth. e naó te eſcondas de minha
2. Quando os Zípheos ſupplícaçaó.
viéraó, e différaó a Sau]. 3 Eſtá me attento , e
porventura mó eſtá David ouve me :vou me queíxan-z
cſcondido entre nosoutros? do, e eſtou rugindo.
3 Oh Deus ,por teu no—* 4 Polo clamor do inimíé
me mc ſalva: e porteu p0 go , e à eauſa do aperto do
det me fame juſtiça. impío: porque me levan
4 Oh Deus, ouve mi taÓ falſos , e com furor me
nha ongaó: inclina_ ¿cp—s aborrecemª
º 1 :Mºª
Pſ,- ss: PSALMO.’
5 Meu comçaõ cí’cá do vamos: na cala de Dºnª
loroſo em meu mais inte and’avamos em companhia.
rior: c terrores de morte ¡ó A morte, comoexe
cahíraó ſobrc my. cutor , os fobre falteye , vi
6 Temor e tremor me vos defcendaõ a,o inferno:
ſobrcvcm.- e horror me co porque maldades ha em fu:
bre. habitaçaö, em feu mais in:
7 Poloquedigo,ah quem rerior.
r7 Porem eu a Deus ch-ſi
me déffc alas como de pom
bz! voaria, c-poufaria. marei: e JhHOVAl-l
8 Eis que fugiria para me livrará.
longe: trafnoitaria no de ¡8 A a tarde,e pela mar'
ſcrto. Sela! nhaã, e a o mcyo dia, me
9 Aprefuraria me a efca queixarei e rugirei: e ou
par, do vento furioſo , da virá_minha voz.
tempefiade. 19 Rcdemio em paz mí
Io Devóra os, Senhor, nha alma, da peleja con
divide ſua lingua: porque tra my: porque em mule
ja vejo violencia e conten daõ foraó contra my.
da na cidade. zo Deus ouvirá, e os
u Dia e noite a cercaõ quebrantará , como aquch
:ſobre feus muros: e íniqui— que prefide dcſda antigui
dade e opprelfaó ha dentro dade,Sela! porquanto naõ
nella. Vha nelles nenhuã mudan
n. Dcſtruiçocns ha den ça, e tampouco temem a
tro nella: e naõ ſe aparta Deus.
de ſuas praças aſtucia een 1.1 Poem ſuas maos 'nos
gano. que tem paz com elle:
13 Porque naõ he o ini profana ſua aliança.
migo, º que me affronn; zz Sua boca he mais xm
que ſupponado o ouvera : cia que manteiga , porem
nem 0 que me aborrece , o ſcu coraçaó guerra: ſuas
que le engrandece contra' palavras faö mais brandas
my; que delle me cſcon que azeite , mas faõ cfpadas
deria. nuas.
¡4 Mas tu o es, ó ho-. 2.3 Lança teu cuydado
mem de tanta efiima como fobre JEHOVAH, e elle
eu.- meu guia, e meu co te conſervará: nunca per
nhccido. mitirá que 0 juſto titu
ls Que juntos fun; e beye.
_lecretamente nos confult'ag 2.4 Mas tu, ó Deus,f0$
a

,W
PSALMO‘L‘ Pſ. 56.
º¡ ¡Iris dcſccnder a o poço 8 Porventura eſcaparíaó
rres'- da perdíçaó ; os varoens por [ua iniquidade? oh
dc ſªnguc e de cnga-* Deus , em ma ira derribaa
no mó dímidiar’aó ſeus os povos!
dias: porem eu confiarei 9 Mínhas viravoltas tu
cm ty. contafle; poem minhas la—
grimas em teu odre: por
PSALMO LV!. ventura nao Chad em teu
regiſto .²
:I Oya de ouro de Da lº Entaó tornar'aó meus
vid, para o Canth íhimigos a tras , no dia em
mór, \obre Jonath que eu clamar .- iſto ſey
Elcm-Rechokím: quando cu, que Deus eſta' comi
os Philiſteo¡ o prendérad go.
cm Gath. ll Em Deus louvareí
2. Tem miſerícordía de fm¡ palavra: em JE H O
my, ó Deus , porque o VAH louvarei fxa pala
homcm me procura devo vra.
rar: todo o dia pelcjando n. Em Deus confio,naó
me apºrta. temereí: que me furia o _
\B
""v\
-o-.-~
ú _ 3 Os que me andaó es homem .ª
prando,t0do o dia me pro 13 Subre my, ó Deus,
curaó devorar .º porque eflaó teus votos: acçoens
muytos pelejaó contra “my, de graças te renderei.
óAldÏrmo'. 14 Porque livrafle minha r
4 No dia cm que cu tc alma da morte , como 1ªm
mcr, hei de confiar em bem meus pès de tropeçar:
para andar diante da face
5 Em Deus louvarci ſua de Deus; m luz dº: vi:
-Ñ p-Ahvra: em Deus confio,' ventas.
m6 tcmcrci ; que me fariz
n"\c~-':1 a carne? PSALM‘O LVII.
_6 Todo o dia torcem
mmhls Pªlªvras: todºs ſeus I Oya de ouro de Da
penſamcntos ſaó contra my vid , para o Cantor
para mal. mór , Altªſcheth :
7 Ahuí ſe ajuntaó, es quando fugia de diante de
condcm ſe;' elles eſpiaó a Saul, na caverna.
\d !Mus Cªlcanhares, como 7. Tem miſericordiª de
:Zºnªlme minha mor my , ó Deus , tem miſer'r
cordia de my; porque m1
G 4 nm
¡ªL—57. PSALMO."
nba alma confia
á ſombra de tuasemaſasty:mee modiar
çoens. te hci entre asl mi’
acoLho 5 até que as deſtrui-ª II Pois tua benignidadc
çoens ſe paffem. he grande até os ceos: e
_ 3 Clamarei a o Deus a1- tua verdade até as nuvens
tlffimo: a Deus , que em mais altas. ª
my ha de cumprir ſua 0- 12. Exalça te ſobkc os
17m. , ' ceos, ó Deus .- tua glo
4 Enviar'a deſdos ceos , ría eſteja ſobre toda a te::
e me livrarà , confundin- ra.
do a o que me procura _
devorar, Sela‘. Deus enz P SALMO LVIII.
viará ſua benignidade e ſua
Lverdade. 1 IOya deouro chavid¡
5 Minha alma eí’cá em para o Cantor mór,
:meyo dos leoens, jazo m- Altaſcheth.
:re ti oens ardentes , fiu 2. Porventura de veras
Ihos e homens , cujos fallaís ajuſtiçaóCcngrcg'a—
cientes ſaólanças e frechas , 916,? julgais rectamente, Ó.
e ſua lingua eſpada agu- filhos dos homens?
da. 3 Antes de coraçaó 0-‘
' 6 Exalça te , ó Deus , brais perverfidades; fobrc
{obre os ceos .- e levanta a terra peſais a’vioXencia de
tua g\oria ſobre toda a ter- voſi'as maós. _
Ia. 4 Aliénaó ſe os implos
7 Armêraó rede a meus desda madre; erraó deſdo
paíſos, jaminha alma eí‘tava ventre os mentiroſos.
abatidamaváraòperantemy 5 Veneno tem , feme
huá cova, porem elles meſ- lhante a o vaneno da fet
mos cahíraò em meyo dell pente: ſaó como a biboxa
la , Sela! - ſurda, que tapa iuas orelhas.
8 Preparado eí’cá meu 6 Para naó ouvir a voz
‘coraçaó, ó Deus , prepa- dos encantadores : do en
!ado eſtá meu coraçaó: cantador ſabio em encan
cantarei e pſalmodiarei. tamentos.
9 Deſperta, ó gÏoriamí~ 7 OhDeus, quebra Illes
nha , ;deſpertª
harpa , alaude
deſpertareí e os dentesó em
vna a1va.arranca, ſuas bocas?.
IEHOVAH’
go dia. ’ - ‘ os filhos dos leoens osquei
!o Louvar te hei entre xaes. .
_OS povos, ó Senhor: pſax; Eſcorraò ſc como ªºÍ
’ Gºª?
A Mªx—:NOA
PSALMOZ Pſ-Ñ 58» 59'¡
¡ms, que; (e vaó de ſimes c ‘ªndas â minha vida ; for
mas: ſe zrmarem ſuas fre te… :e ayunta¡ contra my:
dns, tomem ſe como cor fem transgreffü minha ,›
tadzs. e ſem peccado meu, J E
9 Como ª leſma , que HOVAH.
fe derrete , fe vaõ: comoI Y Sem' culpa correm , e
o ªbortivo de mulher , nun fe apercebem desper
ca vela» o ſol. ta a encontrar me , e o~
!o Antes que voflãs pa lha.
nella: ſintaó os eſpinhos; 6 Tupois,JEHOVAH,
alli vivos, como indigna Deus dos cxercitos, Deus"
do , os arrebatará corn dc Iſrael, deſperta, a vi
tempeſtade. fitares todas eſias gentes .
rr Ojuflo {e :lºgrará ,‘ nao tenhas mífericordia de
1guando vir a vingança; nenhum dºs que obraóini
eus pés lavará no ſangue quidade, como aleives ,
do impio. Sela!
n. Entonces dirá o ho 7 Tornaó a vir â tarde,
w- mem; de veras ha fruito ganem como caens, e ro
para o juſto; de veras, ha deaó a Cidade.
hum Deus, que julga na 8 Eis que ſe desbocaó
tem. ‘ com ſua boca, eſpadas tem
em ſeus beiços: porque ,
PSALMO LlX-. quem o ouve?
9 Mas tu , jEHOVAH ,
¡ Oy¡ de ouro de Da: te riràs delles: zombarás de
vid, para o Cantor todas a@ gentes.
mór, Altaícheth: quando Io Cantu ſua força, te
Saul mandára os que guar aguardarei _: porque Deus
daffem fin: caía , para o he meu alto retiro.
mmrem. Ir O Deus de mínhabe;
_z_Livra me de meus i nignidade me previr'a : Deus
numgos, ó Deus meu . me far'a ver a vingança em
poem me em alto retiro , os que me andªb eſpiando.
contra os que fe levantaó n. Naó os mates de [mi
contra my. wz. , paraque meu povo ſe
3 Livra me dos Obrado— -naó eſqueça; faze os va
tes de iníquidade: e ſalva gueªr por teu poder, e a—
me dos varoens de fan bate os.- QSenhormfcudq
gu. ‘ Ñ noflb. ,
\Porque eis que poem x3 Pªlo peccado @e {un bo-`
G s. ºª.
Pſ. 59,60. P S A L‘M O.
ca, pal‘ palavara de ſeus valle do Sal a doze mil dºs‘
beiços: e ſejaó preſos em Edomeos.
ſua ſoberba ; e polas mal 3 Ah Deus , tu nos re
diçoens , e polas men geitaſte , tu nos diffipzſte:
tiras que contaï. indigmſte te ; torna te l
14 Conſume os em tua nos outros.
indignaçaó, conſume OS de 4 Tu abalaſte a terra, c
ul mamira que nunca mai: a abril’ce: cura ſuas chinas ;
apareçaó : paraque ſayb-ió, poquC kirube’a.
que ainda Deus reyna em s Fizeſte ver a teu povo
Jacob; até Os fins da ter arduas couſas : abeberallc
ra , Sela! r nos com vinho de perturbaz
Ig A a tarde pois tor çaó.
nem a vrr , gznaï como 6 M4: agºra défle a OS
caens , e rodeema Cidade. que te teme‘rï , huá ban
16 Os taes vagueem por deira , para 4 arvorarcm
mantimento: e pailem a noi em alto ; pola verdade,
te, ſem ſe far-tarem. Sela!
¡7 Eu porem cantarei 7 Paraque teu¡ amados
tua fortaleza , e-pela ma eſcapem: lalva nos cºm un
nha¡ com alegria louvarei dextra , e ouve nos.
tua benignidade: porquan— 8 Deus fall)u em fº!?
to tu foſte meu alto retiro , e Santuario z pºlºqm faltarei
refugio, no dia em que eu de prazer: repartirei a dl
eſtava anguſtiado. ' chem. e medirei o vallede
18 A ty, ófortalezamí Suecoth. ~
nha, pſalmodiarei :_ porque 9 Meu he Gilead, e meu
Deus he meu alto retiro , he Manaíſe , e Ephraim ª
o Deus de minha benigni fortaleza de minha cabeçª:
dude. Juda he meu Legiflador.
lo Moab minha baciadc
PSALMO LX. lavar; ſobre Edom lun-ga
rei meu çapato: jubila ſo-_ ‘
I J Oya de ouro deDavid, bre my , ó Paleſtim.
de doutrina , para o lr Quem me levariª
Cantor mór , ſobre Suſan th cíaade fortalede »ª
Eduth. quem me guiar-a ate’ Edom
z Quando pelejou com Iz Porventura n26 o \c
.Os Syrios_de Meſopotamia , rás tu , ó Deus , .que nºi
e 50m os Syrios de loba: ja tinhas regeitado? e naº
e Joab tomando ferio no ſahias, óDeus, _com mſªs
'OS

_ , _nr-.—~
PSALMO. Pſ. 61 , 67_

\os nel-citas? 9 Aſii perpetuamentc


13 Dá nos ajuda na pl'almodiarei a teu Nome :
angulha: que vaidade he para pagar meu: votos de
oſoearro dos homens. dia em dia.
14 Em Deus faremos
proms; e elle atropelará PSALMO LXÍI.
nolTos adverfarios.
I PSalmo de David, pa
PSALMO LX]. ra o Cantor mór ,
- ſobre Jeduthun.
.1 Psdm de David, pa z Ora para com Deus e
ra o Cantor mór , Iílâ callada minha alma:
ſobre Neginoth . delle 'vma minha falvaçaõ.
a. Ouve, ó Deus, meu 3 Ora elle he minha ro
. clamor: menta para minha cha e minha falvaçaõ : meu
oraçaó. alto retiro , naõ titubeareí
3 Deſdo cabo da terra muyto.
damo a ty. por dcſmayar 4 Até quando maquina
meu eorzçaó: leva me â reis contra hum fº' varaó .ª
hu¡ penha , que ſeja muy a todos vos mataráõ: ſcreís
alta para my. como a parede encorvada,
4 Pois tu foſte meu re l o vallado empuxado.
ÚL-=-.
Vl fugio: e torre forte diante 5 Tamſómente conlul
do inimigo. - taó de º lançarem de ſua
5 Habitª-ci em tua ten altura; agradaõ ſe de men
da pºr cternidades : toma tiras: com ſua boca bendi
. rei meu refugio no occulto zem; mas em ſuas entra
de tuas alas, Sela ! nhas maldizem, Sela!
we:14.:*
6 Pois tu, Ó Deus, ou 6 Tu porém,óalma mí
viflc meus votos: déſte me nha, para com Deus te cal
"L—I :herança dos que temem la: porque delle wm mi,
teu Nome. nha efperança.
Lu‘
7 Dias ſobre dias acre 7 Ora elle he minha ro
centarâs a o Rey: ſeus an cha , e minha falvaçaó .- meu
nos ſeráà como de geraçaõ alto retiro, naõ titubearei.
em ¿cruzó, 8 Em Deus eſtá minha
8 Perpetuamente fe as falvaçaõ e minha gloria: a
5 .Rumi perante a face de rocha de minha fortaleza,
Dm.- aparelha lbn beni a meu refugio eita em
w w.—
5mm: e verdade, que o Deus.
Bªrdem. 9 Couflae nella, ó p0
.Vºz

-Ñn———
-Pſ. 63.' P S A LMO.
vo, em todo tempo; der nha vida: em teu Nome
ramae perante ſua face voffo levantarei minhas maõs.
coraçaó : Deus hcuoíſo re 6 Como de tur-.mos e
fugio, Sela! gordura fe fartar'a minha
lo Pois vaidade faõ os alma: e com beiços ale
filhos do homem, mentira gres cantªndo, te louvarã
os filhos do varaÓ: pelados minha boca.
em balanças , cllcs juntos 7 Quando me lembro de
feria() mªi: leve: que a ty em minha cama ,nas vi
mefma vaidade. gias da noite cuydo em ty.
II Naó contieís em op 8 Porque tu foſie meu
prcffnó , nem em rapina, ſocorro : e 'a ſombra de tuas
nem vos efvaeçais: aug aſas de contente cantarei.
mentando feafazenda , naó 9 Minha alma ſc apªga
ponhais nella o coraçaó. apos ty: tua dextra me fu
l z Huã couſaDeus fallou, Renta.
duas vezes a ouvi: que ¡o Mas eſtes , que pro
de Deus hca fortaleza. curaó aíTolar minha vida,
!3 Tua he tambem, ó éráó ás profundezas da ter
Senhor , a benignidade: ra.
pois tu pagarés a cadahum n Derribalos hai pela
conforme a ſua obra. violencia da eſpada.- ſeráó
porçaõ das rapoſas.
PSALMO LXIII. n. O Rey , porem , fc
d alcgrará em Deus : qual
l Salmo de David , quer que por elle jurar , ſc
quando eflava no gloriar'a; porque a boca
deferto de Juda. dos mentiroſos ſcrá tapadª.
z Oh Deus, tu es meu
Deus, buſco te â alva do PSALMO LXLV.
dia: minha alma tem fede
de ty, minha came muy 1 Salmo de David
io te deſeja; em terraieca , para o Cantor mór
canſada, ſcm agoas. z Ouve , ó Deus, mi
3 (De veras te vi no nha voz em meu queixu
Santuario z vendo tua for me: do horror do inimigO
taleza e tua gloria.) guarda minha vida.
4 Porque melhor he tua 3 EſcondeJne do l'ecre-`
beuignidade que a vida : to confelho dos malinos: e
meus bciços te louvarâõ. do tumulto dos obradores
- S Am tc bcndirci em mi-l de maldade.V ~ , -
4 Que
P SNA L'M '0: Pſ. 62¡ , 652
’4 Queaguçaó ſualíngua lencio pertence o louvor em
como eſpada; e armáraó Síaó.- e a ty ſe pagará o’
¡ar ſuas frechas palavras a voto.
margas: 3 Tu ouves as' ora
5 Para Iſi'etearem a o çoens : a ty virá toda car:
ne.
recto em lugares occultos: e
apreſuradamente o afleteaó, 4 Iníqlidadesprevalecé
e naó temem. raó -ſobre my: porem tú
6 Aſfirmaó ſe em feítos expias nolſas transgtes
maos; pratícaó de occulta ſoens.
rem lagos.- e dízem, quem 5- Bemaventurado aquel
os vera? le que tu eſcolhes, c fazes
7 Andaóínquirindoma chegar, parague habite em
lícías; in uirem tudo o teus patcos: ſeremos farra
que ſc pozº inquírír: até dos do bem de tua caſa Ñ
o intimo de cada hum, e dª ſancto de teu palacio.
o profundo coraçaó. 6 Couſas tremendas em
8 Mas Deus os affeteará juſtíça nos reſpondera’s, ó
com ſeta de repente: tera’ó Deus de noſſa ſalvaçaó: ó
ſuas plagas. eſperança de todos os ca ...,…z.

9 E ſua lingua os fará bos da terra , e dos de mai:


tropeçar contra fi meſmos: longe juntº a o mar.
qualquer que olhar para 7 O que affirma os mon
elles , lºgº ſc acolheri. tes com ſua ,potenciaz cin
!º E todos os homens gído de fortaleza.
temer'aó: e annunciará¡ a 8 O que aplaea o ruido
obra de Deus, e confidera dos mates , o ruido de ſuas
ráÓ ſeu {cito prudentemen ondas, e o rumor das gen
te. tes.
t¡ O juflo ſc alegrará 9 E os que habítaó ’nos
em JEHOVAH , e con cabos da terra, temem de'
fiara nelle: e todos Os rec teus ¡finaesz tu fazes ju
tos de coraçzó ſe glorjaráó bilar as ſahídas da manhaí
0²1;, º. e da tarde.
¡o Tu víſitas a terra, e
PSALMO LXV. fazendo a deſejoſa , gran
demente a enriqueces; o
1 Salrño e cantíco de Rio de Deus eli¡ cheyo
Davrd , paran Can de agoas: avendo a alli
tor mor. preparado, aparelhas lbn
² Aty, ó Deus, m fi-z ſeu trigo.
“ n Sens
Pſ. 66. PSA'LMO.
n Seus regos enches de mina eternamente ; ſeus
agus , fazeudo as decer cm olhos eñaõ de guarda ſo—
ſuas margens: com muyta bre as gentes: os rebel
chuva a amollentas , l ben des ſe naó exalgem, Se?
dizes ſuas novidades. la!
u Coroas o anno de tua 8 Bendizeí,vos povosza
bondade: e tua! veredas noſſo Deus: e fazei ouvir
deſtlllaó gordura. a voz de ſeu louvor.
13 Deſtillaóſobre os pa 9 O que poem nofi'as
ROS do dcſerto: e os ou almas em vida: e naõ con
teiros ſe cíngem de alegria. fente, que noffos pc's mu
!4 Os campos ſe veſtem beem.
de rebanhos, e os valles lo Porque tu, ó Deus,
eftaõ cubertos de trigo: da nos provaſte: aſtinaſte nos
que jubilaö, e cantaO. como o ouro fe affina.
l¡ Metéras nos em are
PSALMO LXVI. de : puzéms hui eſtrei—
ta atadura a noflbs lom
I ‹ :anticoe Píalmo, pa bos.
ra o Cantor mor: n. Fízéras cavalgar a o
jubilae a Deus , toda a ter homem ſobre noſia cabe
ça: entrâramos no fogo e
z Pfalmodiae a a .gloria na agoa; porem tu nos ti
de ſeu Nome: dae gloria raſte a hum copioio refreſ
a feu louvor. co. ‘
3 Dízeí a Deus, quam 13 Entrarei em tua caſa
terrivel es em tuas obras! com holocauſtosz te paga
pola grandeza de tua for rei meus votos.
teleza fingidamente ſe te t4. Os que pronuncia'
ſugeítaráó teus inimigos. raõ meus beiços, e fallou
4 Toda aterra te adore , minha boca, efiando eu
ete pſalmodie: pſalmodie anguſtiado.
a teu Nome, Sela! 15 Holocauſtos de murº:
- 5- Víndc, e vede os fei tutanoſos te offerecereí,com
tos de Deus.- he terrivel perfume de carneiros: pre
de obra a os filhos dos ho pararei boys com bodes,
mens. Sela!
6 Tornou o mar em !6 Vinde, ouvi, todos
feco; o rio paffáraó a pé: os que temeis a Deus, c
ali nos alegramos,ne11e. contarei o que fez á minha
7 Por fua fortaleza do-‘_ alma.
\7 A
V...w-J
PSA LMO; Pr. 67, 68.'
x7 A elle clamei com bendigª nos Deus , noſib
minha boca: e foy exalça Deus.
do por minha lingua. 8 Deus nos bendiga: e
18 Se attentâra para ini todos os cabos da terra o
quidade em meu cora temaó,
çaó, o Senhor nu naõ
ouviria. P SA LM O LXVIII,
19 Mªs em verdade,~
Deus mc ouvio: attentou I Salmo e Cantico de
para a voz de minha or: David , para o Can¬
çaó. tor mór.
zo Bendito feia Deus, z Levantar ſe ha Deus,`
que naõ regeitou minha ſeu¡ inimigos leraó díffipa—
oraeao. nem deƒw'au de dos: e os ue o aborre
my ſua benignidade. cem, fugiraó de ſua fa
ce.
’P SA LMO LXVII. 3 Como o fumo dº -um
ta he lançado a ø longa,
I Salmo e c-.mtico , pa ají tu os lançarás : como -z.n,…-

ra o Cantor mór, a cera ſe derrete diante do


[obre Neginoth. fogo; affi os ímpios pere
z Deus tenha miſerícor— ceraó diante de Deus.
dia de nós , e nos bendiga: 4 Porem os juſtos ſe ale
faça reíplandecer ſeu roſto graraö, de prazer faltará()
ſobre nos, Sela ! perante Deus, e folgaraõ
3 Paraque ſe conheça na de alegria.
terra teu caminho, a entre 5 Cantae a Deus , pfal.
todªs as _gentes tua ſalva modiaeofeubjome: aprai
526. nae os caminhos para o
4 Louvcm te, os povos, que cavalga nas campinas,
ó Deus: louvem te todos pois ſeu Nome ne] EH O
es povos. VAH; e de prazer faltae
5 As naçoens ſe alegrem perante elle.
e jubilem: pois julgar'as a 6 Pac he de orfaõs, e
os povos cm equidade; e juiz de viuvas : Deus na
guiarás as naçoens na ter habitaçaö de {ua fantida
ra , Sela! de. '
6 Louvemte,os povos, 7 O Deus que a os ſolí
ó Deus: louvemge todos tarios colloca em familia,
os povos. a os preſos em grilhoês
7 Àterra dé ſeu fruito: tira: mas os rebeldes habi
taõ
Pſ. 68. PSALMO;
nó em tem ſeca. 17 Porque faltaes; ó’
8 0h Deus,ſahíndo tu montes corcovados? a eſte
'diante de teu povo: cami‹ monte Deus deſejou parafua
nhando tu pelo deferto, hubítaçaó .- e JEHOVAH
Sela ! habítarª’ nella eternamente.
9 A terra fe abalara, e ¡8 Os carros de Deus ſaó
os ceos defliliavaõ perante vinte mil milhares em do
o roflo de Dcus; ªr'é el: bro: 0 Senhor he entre
Sinai , perante o tm' o dc elles hum Sinai em fanti~`
Deus . o Deus de lfr- el4 dade.
ro Liberal… ente, ó L eus , 19 Sublſte a o alto , ca
efpargifie a chuva: e con tivafie o cativeiro , tomaſtc
fortaflea tua herança ,eſtan dons para repartir entre os
do canſada. homens : e até a os rebel
n Neila habitava teu des , para habitarem Cºntigº
rebanho: por tua bonda ó thOVAl-l Deus.
de, ó Deus, a acomoda :o Bendito ſcja o, ge
vas a o miſcravcl. nhor; de día em dia nos
n. O Scnhor dava de carrega; Deus he nofl'a fal
que fallªr: avi-1 hum exer vaçao, Seia!
cito grande de anunciado ar Eſte Deus nos he
res de boas novas. hum Deus de perfeita !211
\3 Reys de exercitos fu vaçaów comJEHOVAl-l
gïaó, fugiaóz e a que fi o Senhor ha fahidas da
cava em caia, repartia os morte. _ -
deſpojos. n Pois Deus ferirá a
14 Ainda que jazeffeís cabeça de ſeus inimigos;
entre duas carreira! de pe a moleyra cabelluda , do
dras, :um tudo farei: como que anda em ſuas culpas.
as areas da pomba, cubertns 13 Diffe o Senhor; de
de prata; e ſuas pcnnas la Baſan farei tornar a meu
vradas com amarellidoens pow: das profundezas do
de ouro. mar º tornarei.
r; Efpargindo o Omni 14 Paraque metas teu
potente ali os Reys, al pé e a lingua de teus caens -
va ficou como a neve em no ſangue dos inimigos,
Tſalmon. decadaqual delles.
¡6 O monte de Bní'an 1.5 Oh Deus, viſto tem
he monte dc Deus.- o mon teu: caminhos, os caminhos
te de Baſ-.m he monte cor de meu Deus ,demeu Rey,
covado. . no Santuario.
26 Os
. ª-,…uzr'
r—Uffi‘ſi".
PSALMO.` Pſ. 68
26 Os cantores vaó ſua voz dá hum bradº vc-j
diante, os tangcdores de hemcnte.
traz: entre as donzellas, 35 Dae fortalezaaDcus: M‘
que tocaó os adufcs. ſobre lſracl cſla' ſua alteza,
27 Nas congregaçocns e ſua fortaleza nas mais al:
celebrae a Deus .- a o Sc tas nuvens.
nhor , os que fois do manan 36 Tremendo es , ó Deus;
cial de 11m1. deſde teus Santuaríos : o
2.8 Ali eſtá Benjamín o Deus de Ifrael he o que dá
pequeno, que domina ſo fortaleza c' forças a 0 povo;
bre ellºs; os Príncipes dc bendito fcja Deus!
Juda com ſeu ajuntamcnto:
os Príncipes de Zabulon, PSALMO LXIX.
e os Principes de Naphthali.
29 Teu Deus ordenou 1 Salmo dc David, Plª‘
tua força : fortalece , ó ra o Cantor mór,
Deus. o que ja obrªſtc cm ſobrc Sofannim.
nós. z Livra meóDcus:p0ï-'
30 Por amor dc teu que as agoas cntráraó até
Templo em Jeruſalcm, a alma.
os Rey: te traráó pre 3 Affundeí mc em hum
lentes. profundo lamaceiro, acn
31 Reprcndc a fera das de ſe naõ póde cſmem pe.
cams, a eongregaçaô dos entrei ms profundezas das
touros, juntamente com agoas , e a corrente me lc;
as bezerras dos povos; va.
a os que fe fazem pavi 4 Ia cfiou canſado de
.n.
mento por pedaços de pra clamar , minha garganta en
t:: difiipou os povos, que rouqucceo .- meus olhos
dcfcjaó guerra. desfalccéran , cſperando eu
ro.-.
2. Embaixadores rcaes a meu Deus.
_ viraó de Egypeo: Ethiopia 5 Os que ſem cauſa me
ſc aprcſurará a eflmder ſuas aborrecem, ſobrepaí’ſaó o¡
mar s a Deus. cabellos de minha cabeça: r....,q.-A

33 Reynos da terra , tem ſe fcito poderoſos. os


(¡mac aDcus: plalmodiac que me procuraõ arruinar,
ao Senhor, Sela! os que por falſidadc: ſc fa
34 A o que cavalga ſo zem meus inimigos ; o
br: os ceos dos ceos de an que naõ furtci , entonces ª
tªguídadc: eis que com Icndi. I.
o
H 6 Tu,
Pſ. 69. PSALMO."
6 Tu, ó Deus, bem ſa ro , e naó me deixcs afi'un -
bcs mlnha locura: e minhas dar.- eſcapc dos que me a
culpas naó eſtao cncubcrtas burrcccm , c das profundº
pexante ty. zas das agoas.
7 Narª Ícjaócnvcrgonha 16 Nan me leve a cor
dos por my auucllcs que te ren-.c das agoas, c n26 mc
eſpc’raó , é Senhor , j EH O ablúrba a profundeza: nem
VAH dos cxermos : naó ſc o pogo cerrº ſobrc my ſua
jaó cunfuſos pºr my OS que boca.
tc buſcaó, ó Deus dc ls !7 Ouvc me, JEHO
nel. V A H : pois boa he tua be
8 Porque por amor dc nignidadc: ſegundo tu:
ty Jupporto affrontas :con muytiſiima picdade attentª
fu‘àó cuino mcu ro— para my.
fio. X8 E naó eſcondas teu
9 Fuy cflrªnho a meus roflo de teu ſcrvo: povque
irmaís: e dCit(:nhCCidO a cſtou anguſtiado; apreſura
os filhos de mmha mae, te, e OUve me.
\o Porque o :elo de tua x9 Achega te a minha
aſa me comeo: e as at' aïma , e a Jiberta: por cau
fxontas dos que te afflon ſa de meus inimlgos mc rc
rx.. tm, cahíraó ſubrc my‘ dime.
II E chorci em o jejum zo Bem tu ſabcs minha
dc minha alma: mas ijíº affionta , e minhª verg\ nhz,
Wikis-"ª ſc me tornou cm affron e mmha confuſaó: dmntc
tas. . dc ty cſtao todos meus an
X7. F. puz me por veflido guflmdores.
hum ſacco .- mas lhes {uy zx Affrontasmc quebran—
por dírado. -. táraó o (magrª, e eflou
¡z Paroleac de my os fmqu ſſImO: c eſperei com- ‘
que le afl'cntaó á porta: c paixaó, porcm ncnhuà fc
c acota ſou dos bebedorcs achou; como tambcm con
de cxdra. ſoladores, porem tampon
14 Eu porem faço minha, co os achci.
ora-,ar- a ty , JEHOVAH , , n E até fe] mc démó'
no tempo do agrado; ó por mantimento: c cm Iri
Deus , pela grandeza de nha fede me abcbera’raó
tua benªundadc, ouvc me com vzn-\grc.
pela ficldadc de tua ſalva 2.3 .Tome ſe Ilmſua mc
çañ. ſa perante elles cm lago .
,Is Tira mo do lamaceiz l por intcira rccompcrſx
a
_—_———
PSA L M O. Pſ. 69, 7o.‘
fa Ç em ruína. 35' Os ceos e a ter
:4 Seus olhos ſc cſcurc ra o louvem .- os mares,
çaö , que naõ poffaó e tudo quanto ſc mov:
ver: efaze que ſcus lom nelles.
bos continuamente titu 36 Porque Deus redimi
beem. rá a Siaó, e edifica-râ as ci
:.5 Derrama fobre elles dades de Juda .- e habitarâõ
tua indignaçaó: e o ardor ali, e a poſi'uiráó em he-_
de tua ira os prenda. rança.
7.6 Seu palacio fe aíole: 37 E a ſcmcntc dc'ſeu:
em ſuas tendas móaja mo ſervos a herdarâ: e os que
rador. amaö ſeu nome, habitarâõ
27 Porque a o que tu fe' nella.
nſte, perſcgucm .* e da dór
de teus chegados fazem con P S A L M O LXX.
tos.
1% Poem maldade fobre Pulp-0 de Dalvid,pa-~
ſua maldade :e naõ entrem ra o Cantor mór,
em tu¡ juſtíçª. para lembrança.
29 Ríſquem ſc do livro z Oh Deus, para livrar
da vida: e com os juſtos ſc me: [EHOVAH , para
mó efcrevaó. minha ajuda te apreſura.
30 Eu porem cſtou afflíc 3 Envergonhem ſe, e
tp e doloroſo: tuaſalvaçaó, pejcm ſc os que procuraõ
o Deus, me ponha em al tirar me a vida.- tomcm ſc
to retiro. a tras, e confundaó ſe, OS
3¡ Louvarei o nome de que tomaó prazcr cm meu
eus com cantico: e ma mal.
gnificalo hei com acgzó dº 4 Virem as coflas por
graças. cauſa de ſeu pago vergo
31 E mais agradarâ a nhoſo, o: que dizem, ha!
llLHOVAl-I , do ue boy , lu ! '
'º bczcrro pontu o, c dc 5 Folguem, e alegram
Uhhós divíſas. ſe em ty, todos aquellcs
33 Os manſos vendo que te buſcaó .- dígaó con
º- ſc ¡legraráóg e os que tinuamente os que amar?- tua
Mmm Deus, vofi'o co ſalvaçaó , magmficado ſeja
“Çiõ vivirá. Deus.
34 Porque jEHOVAH 6 Eu porem efiou af
ºª“ ª os ncceſſitados: e ñicto e neccſfitado; ó
“º dcſprcza a ſeus preſos. Deus, apreſun \c a my;
H z: ~ 'ru
Pſ. 7k: PSALMO:
tu es minha ajuda, e meu ſe acabando minha força;
livrador; JEHOVAH , naõ `me defampares.
l
naõ te detenhas; To Porque meus inimi
gos tallaö de my: e os que
PSALMO LXXI. efpiaõ minha alma, junta-V
mente confultaõ.
I M ty, I E H O - ll Dizendo, Deus o
V A H , confio : defamparou: perfegui , c
nunca me deixes confundir o tomae; pois ja naõ ha
ja mais. quem o livre.
z Por tua juſtiça me faze n. Oh Deus, naõ tea
efcapar, e livra me: incli longues de my : Deus meu ,
na a my teus ouvidos, e à minha ajuda te aprefu
ſalva me. ra.
3 Sé me por rocha, pa ¡3 Envergonherni'ccpe
ra habitar nella, e de con reçaó, os que ſe oppoema.
tino me retirar a ella ; minha alma: cubraó ſc de
mandado tens que eu feja opprobrio e coniufaõ, a
ſalvo: porque tu es minha quelles que procuraó meu
rocha e minha fortaleza. mal.
-4 Deus meu, livra me 14 Porem eu continua
das maõs do ímpio: das mente efperarei: e ainda
maós do perverſo e aze muyto mais magnificarcito-l
do. do teu louvor.
5 Pois tu es minha atten x5 Minha boca contará
Ça ó Senhor JEHOVAH, tua juſiiça , todo o dia tua
minha confiança deſde mi falvaçaõ: ainda que naõ
nha mocidade. fayba o numero.
6 A ty me ative deſdo ¡6 Entrarei nos poderio:
ventre; das entranhas de do Senhor JEHOVAH:
minha mae tu me tirafic: farei mençaó de tua fó
de ty continuamente be meu juſtiça.
louvor. 17 Oh Deus, enfimſte
7 A muytos fuy como me deſde minha mocidade:
prodígio: porem tu es meu e até agora annuncio tuas
forte refugio. maravilhas.
8 Minha boca encha fe 18 Polo que ainda até a
de teus louvores: todo o velhice e as cašs, ó Deus,
dia de tua gloria. me naõ deſ-amparºs: ate'
9 Naó me regeites no que naõ denuncie teu bra
temP0' da velhice : indo ço a efla geraçaõ, a teu
*o

.—A—A—c—q—cwq
PSALMO. Pſ. 72._
poder a todos os vindou tos com iúízo."
ros. 3 OS montes traráõ paz
19 Tam‘vcm tua juſtíça , a o povo: como tambem
ó Deus, cl¡ng até as altu os outeiros com juſtiça.
ras: porque fizcſte gran— 4 Julgará os afflictos do
dezas; ó Deus, quem he povo, livrará os filhos do
como tu? ncceffitado: e quebrantarâ
2.0 Pois fazendo me ver a o opprcffor.
muytos males e anguílias, 5 Temertehaõem quan
tornaràs a dar mc a vida; e to durarem ofol ea lua ,de
dos ablſmos da terra torna-ct
gcraçaó em geraçaö.
11's a tirar me. 6 Defcendera como chu
zx Augmentarás 'minha va ſobre a erva cortada: e
grandeza. e de novo me como as gotas do Chu-un
confolarás r0 , que humcdeccm a ter
n Tambem eu te lou ra.
varei com o ínſtrumento de 7 Em ſeus dias florecer¡
alaude, :uma tambem tua o juſto : e a multidaö de
ficldade , Ó Deus meu : paz, até que mais naõ aja
pfalmodiar te hei com har lua.
Pª; ó Êanto de lſrael. 8 E dominará de mar a.
13 Meus beiços jubila mar: e dcſdo Rio até os
ría, quªndo a ty pfalmo cabos da terra.
diar: como tambem minha 9 Os moradores dos dc
alma, que tu tens redi ſcrtos ſc ajuelharáõ ante (eu
mido. acatamento: c ſeus inimi‹A
V go¡14todo o día minha
Tambem fallará lin
de gos lamber'aó o pó.
Io Os Rcys dc Tharſis;
tu¡ ¡utfiçn pois ja enver e as ilhas, traraö prelentes:
gonhados, pois ja confun os Reysde Scheba eSeba a
dldoscílaõ aquelles que pro prefentara'õ dons.
curaó meu mal. ¡l E todos os Reys ſc
inclinaráó a elle: todas as
PS A LMO LXXlI. gentes o ſerviráó.
n. Porque livrarâ a o
Í Ara Salamaõ. Oh neceffltado , que clamar :
Deus, da teus jui como tambem a o afflíc
UM o Rey: e tua juſtiça to, e a o que m6 tem
Nfflho do Rey. ajudador. ›
7- lulgar'a a teu povo ¡3 Apíedar fe ha do po
tºm jufflça , e a teu; ¡fflícz bre e do afflictq: e as ªl
H 3 ” ’ mas
PSALMO.Y
Pſ. 73.
mas dos neceílítados por'a Deus para Iſrael; para o:
cm ſalvo. limpos de coraçaó.
› v ¡4 De aſtucia e de vio a. Eu porem, ja quafi
lencia libertarâ ſuas almas: que meus pc's ſe defvi'a
e feu ſangue fera precioſo raõ: quafi nada faltou
cm ſcus olhos. para efcorrcgarem meus pas
I; E vivirá; e darſe lhe ſos.
ha do ouro de Scheba: e 3 Porque eu tinha inveja
continuamente ſc orará por dos loucos : vendo a paz dos
elle; a todo o dia o bendi impios.
rió. * 4 Porque naõ efiaõ zm
¡6 Se ouve: hum punha apertos até ſua morte, c
do de trigo na tem ſobre fu¡ força efi'a freſca.
OS cab-:cos dos montes: 5 Naõ le achaö em tra
ſeu fruito rugírâ como o balhos comº mm¡ gente: e
Libano; e dcſda cidade naõ ſaó affligidos com ou
florecer'aõ como a erva da tros homens.
terra. ' 6 Poloque andaõ rodea
17 Seu nome permane dos de foberba como de
cerá eternamente ; em quan hum colar: veflem ſ: dc
to o Sol durar, ſcu nome violencia coma de crm—
fe ira propagando de paes mento.
em filhos: e bendír fe haó 7 De gordura inchaõ
nelle ; todas as gentes o ſeus olhos: fobrepujaõ
chamarió bemaventuraclo. as imaginaçoens do cora-.
18 Bendito J E H O çaõ.
V A H Deus, o Deus de 8 Fazem conſumir a o:
lfrael: que ſó elle faz ma homens, e maliciofamentc
ravilhas. trataó de opprcffaó: an
x9 E bendito eternamen daõ falando comº de al
te ſeu gloríoſo nome: e de to.
ſua gloria ſc encha toda \9 Poem-no ceo ſua bo
a terra.- Amen, e mais A ca: e fu¡ lingoa anda na
men. terra.
zo Aquí fe acabaõ as o lo Poloquc ſcu povo (e
raçoens de David, filho de torna aqui: e agoas de co
lfael. pa cheyo fe lhes cſprc
P SALMO LXXIII. mem.
1! E dizcm,como Deus
I PSalmo de Aſaph. Ora o faberia Z‘ ou , avería ſcicn
certamente bom he cia em o Altiffimo.
nEís
Ñ ,A .pu-.LNÑA
PSALMO. Pſ. 73.
u Eís que cflcs fió ím- ~ 13 Porn-to de Comino
pios: com tudo tem repou efiarei comtigo: pega-e de
1².) pelpetuo, o augmentaó minha maó direita.
a fu nda. ‘ * 24 Com teu conlelho
13 Or¡ em verdad: que me guiªrás: e deſpcis me
d: biHC purifiquei meu co Iecebcr'as em gïoria.
Iaçzò; e lave¡ minhas maJs 15 A quem aun-mz tenho
em 'm Ocencia: no ccou’ affi que fora de ty
1, Porquznro ſou affli nada me contentl na ter
gido todo o dia; e meu ra.
cax'n'go tºrna cada ma 2.6 Se minha carne e
Lhaá. meu corzçaò desfaiecem ,
x5 Se eu différa , tam Deus fer-á a rocba de meu
bem eu fallarei ‘ſii: eis que corªçaó, e minha porgaó
feria alerve ágeraç ó de para ſempre.
teus fflhos. 7.7 Porque eisqueos que
\6 Toda vi¡ tíve penſa fe alongaó de ty, perece
memos de vir a entender rió: perderas arodo oque
íſto : pam» era traba ſe deſvia de ty.
lhoſo em meus olhos. 28 Mas quanto a my,
r7 Ate que entrei nos born me he de achegar me
Santuarios de Deus.- c at a Deus: ponho \11]th con
teutei para ſeu fim. fiança emoScnhor jEHO
ff 18 De vºras os poens VAH , para comar~ todas
em eſcorregadourw : os tuas Obras. ~
fue: cahir em affolamen
tos. P SALMO LXXlV.
r9 Como quafi em hum
momento foraó affoladusz I Nſtrucçaó de Aſaph.
aubáraó , e ſe conſumiraó Porque , ó Deus,
de paſmo : regeitas parmſemprc: Pªr
zo Como ſonho deſpois qm t'umea rua 1ra contra as
de acordar : ó d‘enhor , acor oveïhas de teu paño.
dando tu deſprezari: \ua a~ 7. Lembra te de tm ccnj
parencia. gregaçaó, queja vauírii‘te
ll Azedando ſe pois delda amiguidade; a vara
meu cor-Read; e ſntinclo de tua herança, qm rcdi~
yiczdas em meus rins: miſtez, o monte de Siaó,
11. Entaó me em ruteci , ºm que habitaſie; '
cmd¡ ſabia; euera huàbe 3 Levanta reus pes a as
\íª para comngo. eternas affolazoens: jpg 9
H 4 mx
Pſ. 74.‘ PSALMO;
inimigo tudo deflruio no branraſtc as cabeças dos dni
Santuario. goens nas agoas.
4 Teus adverſarios bra r4 Tu machucaſte as ca
máraê no meyo de mas Sy beças do Leviathan.- tu o
nazogas: puzéraó ſeus fi— dèflc por Inantimento a o
- naes mila: por finaes. povo do deſerto.
s Cadaqual ſe faz afa 15' Tu fendeſte a fonte
mado, como aquelle que e o ribeiro: tu ſecaſte nos
levanta o machado contra impetuoſos.
a eſpeffura do arvoredo. ¡6 Tcu he o día, tua
6 Affi agora todas ſuas tambem he a noite: tu prez
entalhaduras quebrá raó com paraſte a luz e O Sol.
enxadzs e mart-elias. 17 Tu eſtabeleceſtc to
7 Puzéraó a fogo teus dos os limites da terra: ve
ſantuarios: até o Chaó pro raó e inverno tu os for
fanáraó a morada de teu mafle.
nome. ¡8 Alembra te diſto,que
8 Diffe’raó em ſeu cora o inimigo nffrontou a _IE—
çaó, de huê vez os deſ— H O V A H: e povo louco
pojemos queimáraó todas blasfemou de teu nome.
as Synzgogas de Deus na 19 Nañ entregues n as
terra. beſtas a alma de tua rola :
9 la naó' vemos noſi'os nar’. te cſqueças para fern
finaes: ja naó ha mais Pro pre da vida de teu¡ afflic—
pheta; nem mai: alguem tos.
entre nós, que ſayba :té zo Attenta para tm con
quando iflo durará. certo: porque os lugares
_ ro Are’quando,óDeus, tenebroſos da terra eſtaó
no: affrontarà o adveri‘ario? cheyos de moradas de Vio
o inimigo eternamente lencia.
blazfemarà de teu nome! z¡ O opprimídonaª tor
xr Porque retiras tua ne envergonhado: o‘afflic—
maó, a ſaber tua dextra? to e neceffitado l'ouve teu
dentre teu ſeyo acaba de nome.
tirala. 2.1 Levanta te , ó Deus,
n. Todavía Deus he preirea teu preito: alem
meu Rey deſda antiguida bm te da nffronrn que o
de , obrando redemçoens louco te faz cada dia.
em meyo da terra. 2-3 Naó te eſqueçns dos
x3 Tu fcndeſtc o mar gritos de tcus adverſarios :
com tua Termina: que; _o arruido dos que ſc levan—
tas
PSALMO. Pſ. 75.‘
ha contm ty, vae ſubindo o denunciará: pfflmodiaf
continuamente. rei a o Deus dc Jacob.
Il Etodos os cornos dos
PSALMO LXXV; impíos ſcrrarei: gªr-em os
cornos do juſto nó dc ſcr
l Ara 0 Cantor mór, cxalçados.
Al-Taſcheth.- Pſal
mo, e cantico dc Aſaph. PSALMO LXXVI.
1. Louvamos tc , ó Dcus,
louvamos te, c tcu nome I Salmo, c cántico de
cſtá pertozjaſc cantaó mas Aſnph : para oCau
maravilhas. tor mór, ſobrc Neginoth.
z 3 Recebendo eu o ºfflciº 1 Conhecido he Deus
determinado, de todo cm cm Judá: grande he ſcu no
todo rcctxmcntc juïgarci. me em lſrael.
4 A terra c todos ſeus 3 E cm Salem cflá ſua
v moradores ¡'a andªvdò der Cªbana; c ſua morada cm
¡ rctidos: :uparem fortlfiquci Siaó.
¿‘ ſuascolunªs, Sºla! 4 Alí quebrantou as ar—
L 5 Dilſc cu a os loucos, demcs flechas do arco: o
mn enlouqueçaesz e a os cl'cudo, e a eſpada, e a
ímpios, naó levanteis OS guerra, Sela!
comes. 5 Mais illuſtrc e¡ tu, e
6 N16 lcvantcis cm alto Glorioſo, do que os mon
voffos comos.- mm fallcis tes de prcſa.
z com pcſco-,o levantado :ou 6 Os auſ-ados dc cqraçaï
5 ſas duras. fóraó dcſpoiados; toſque
'z 7 Porque ncm do Orien nej áraó cm ſcu ſono: edos
te, .,cm do Occidente , ncm valentes varoens nenhum
do :icſerto *mm aexa‘xtaçaó. achou ſuas maós.
8 SenaóDcus he 0 Juíz: 7 Por tua reprcnſ'aó, ó
5m a cſtc ¡bate , c a eſtou~ Deus de jacob, ſc ªdor
tro cnlça. mecéraó e carros c cava1~
9 Porque JEHOVAH los.
tem humcopo na maó ,com 8 Tu, tu es terrívcl;
o v¡ ho que fcrvco, chcyo quem pois parará per-ante
¿e míſtura , e dá abcber ty , comcçando em tuairá?
fl:: porcm todos os im 9 Deſdo: ecos fizeſte op—
P‘Mdª terra bcbcràó ſuas vír juizo: a terra teme.) , c
bºku, ſorvcndo ar. ſe aquictou:
¡º Y. cu uff¡ para ſcmpre IO Quando Deus ſe lç—'
H 5 van:

—_—————4—r
Pſ. 76, 77. PSALMO.
vantou a juizo; para livrar 7 De noite lembrava me
a todos os manle da terra , de meu inſtrumento mu
Sela! ñczl: meditava em meu
u Porque a colera do coraçaó ;e meu cſpirito
homem redundará em teu cſquadrinhava.
louvor ; 0 rcflantc das co 8 Regeitará pois o Sc
¡eras tu amarrarás. nhor para ſempre: :nunca
n. Vota: , e º paga: a mais favorecerá?
JEHOVAHvoffoDeus: 9 Ccffou ja para fempte
todos OS que eſtañ do redor ſua benigniclnde? acabou
delle, tragaó prefentes a o fe jaa promcffa dc geraçaó
Tremendo. ' em geraçaó P
x3 Elle vcndima o cſpi 10 Eſqucceo ſe ja Deus
rito dos príncipes. he tre de aver miſcricordía ? ou ja
mendo a os Reys da terra. encerrou ſuas miſerícordias
cm [ua ira? Sela!
PSALMO LXXVlR u Dcſpoís diffe, iſto
me faz enfraquecer: parem
I PSalmo de Afaph, pa da dextra do Altiffimo he
ra o Cantor n.ór, mudar as cauſas.
por Zeduthun. 12. Lembmva mc das o
z Minha voz levanto a bras do Senhor: porque c
Deus, e clamo: minha voz í’cava alembrado de tuas m1
levanto a Deus, e inclina ravilhas antigas.
rá os ouvidos a my. 13 E mcditava em to
3 No dia de minha an das tuas obras: e fallava de
guſtia buſquei a 0 Senhor: teus feitos.
minha maõ efiava efiendi 14 Teu caminho , ó
da de noite, e naó ceffava; Deus, eſt’a no Santuario:
minha alma refufava fer quem he Deus taõ grande
conſolada. como Deus. _
4 Se me alemhmva de r; Tu es o Deus, que
Deus, rugia: [eimagínava faz maravilhas: fizeilc no
alguá cauſa , desfalecia meu toria entre cs povos tua
;N-F~M.-—"WN
elpirito, Sela! fortaleza.
5 Detinhas as pálpebras 16 Redimiſtepor :cubra
de meus olhos:eílava moi ço teu povo: os filhos de
do, alii ue naó fallava. Jacob e de Joſeph , Se¬
6_ Con ¡derava os dias do. la!
antiguidade , eos annos dos 17 As agoas te víraõ , ó
l`z.:culoa. Deus, as aguas Lc viraó, o
\
l \ref

….4 .MQ—1. ª…
'DLL'
"
<--A.ª.»'
L_ªq-
ÍA

PSALMO. Pſ- 77, 78


treme’raó: tambem ſe aba ravilhas , ue fez.
làraó os abíſmos. 5 Porque cvamouo tes
18 Asgroffnsnuvenslm timunho cm jacob, e a
I'.
çinó inundaçoens de a Ley poz em lſrael: a qual
goax; as mais altas nuvens deu l noffos pues, para
reúniraó: afli meſmo mas que a fizeffcm notoria a
flechas corrc'raó de hui a feus filhos.
outra parte. 6 Paraque a vindoura
¡9 O ſoído de teus tro gcraçtó a ſoubeffe; os fi
voens fiwu neſte circuito; lhos que naceffem: e tam—
os relámpago¡ alumiáraó a bem elle: ſe levantaſiem, c
o mundo: a terra ſc ab: a: comaſicm a ſeus filhos.
lou e tremeo. 1 E puzcffem em Deus
:o Pelo, mar fay teu ca ſua eſperanga: e m6 fe eſ
mínho , e tuas veredas pe qucceſiem dos feítos de ~'-
-‘.-
. .l-l*

las muytas agoas .~ e tuas Deus; mas guardaffem ſeus


pcs-1da¡ ſc mó conhecc’ mandamentos.
nó. 8 E n36 foffem como
1.¡ Guíaſte a teu povo, ſcus paes, geraçaó contu
como a lrum rebanho: por maz e rebelde : gcraçaó que ²-4

maó dc Moyſes e de Aa naó regeo ſeu coraçaó ; e


ron. cujo eſpirito naó foy fiel
com Deus.
P S AL MO LXXVlll. 9 OS filhos de Ephraim.
frecheiros armados de arco,
I INſirucçaó de Aſaph. viráraó as coflas o dia dª.
Povo meu , eſcuta peleja.
minha doutrim: inclina: ¡o Nañ guardárzóo con
voffos ouvidos a a: pala certo de Deus: c recuſ'ay
vrªs de minha boca. nó andar em ſua Ley.
I. Abrireí minha boca II Eeſquecéraóſe de ſeus
em parzbolas : derramarcí e feítos: e de \ms maravi
nigmas deſda antiguidade. lhas, que lhes ſizéra ver.
3 AS quaes ouvimos e n. Pcrantc ſeus paes fez
ſabemos: e noffos pues n0 maravilhas : em terra dc
hs contáraó. Egypto , m campo de
4 N16 a¡ encubríremosa Zºzn. '
ſcus filhos, á gcraçaó vin ¡3 Fcndooo mªr. e os
doun contando os louvo— fez paffir por elle: e fer.
res de )EHOVAH: como parar as agozs , como a
tm.me ſua força c ªs ma— hum montaó.
¡4 E
Pſ.78. P S A LMO.
14 E guiou os com huá e deu lhes trigo dos caos;
nuvem de día: e toda a z; Caduqual comeo paó
noitc com hui luz dc fo de poderoſos: mandou lhcs
go. comida a fartar.
Ig Fcndco as pcnhzs no 2.6 Fer. vcntar o vento
dcíerto: c dcu [he: d: bc do Oriente nos ccos : c
bcr , como de abíſmos gran trouxe o do Sul com ſua
dºs, fortaleza.
16 Porque tirou corren 2.7 E chovco ſobre c“cs
tcs da penha : c fcz dcſccn came como pó: c Has de
dcr as agoas , como ríos. aſas como arca do mar.
\7 E linda proſ:: uíraó 28 E a: fcz cahir cm
cm pcccar contra ele: ir meyo de ſcu arrayal .- do
n’tando a o Altíffimo m fe— rcdor de ſuas habitaçocns.
ca ſolídaó‘. 29 Entaó comérªó , e
¡8 E attentáraó a Deus farr’araó ſe demafiadamm—
cm ſcu coraçaó: pedindo te: e cumprio lhes ſcu de
comida a ſcu appetite. ſch.
19 E falláraó contra 30 Naó refreáraó ſeu dc—
Deus: e dífféraó , podc— ſejo: ainda cflava ſua co—
ria Deus preparªr mcſa mida cm fu: boca:
no dcſerto. 3¡ Quandoairade Deus
2.0 Eis que feríoa pcnha, ſubio contra elles , e muou
e agoas corréraó della, c os mais gordos de'llcs: c
ribciros arrebcntáraó, em a derribou os cſcolhídos de
bundancia : podcria m: Iſracl.
tambcm dar paó? ou pre 31. Com tudoiſto :Kind:
parar carne a ſeu povo? peccáraó: c naó déraó cre
7.1 Polo que JEHO— dito ª ſuas maravilhas.
V AH ºs ouvio ,c fe enco 33 Poloquc conſumio
lerizou: e fogo ſc encen ſeus día¡ em vaídade : 'c
dco contra Jacob, c furor ſeus annos cm tcrrores.
tambcm ſubío contra lſrael. 34 Matando os elle , en
7.7. Porquantonaócréraó taó perguntàvaó por elle:
cm Deus: nem confiáraó e tornavaó, e de madru
cm ſua ſalvaçaó. gada buſcavaó a' Deus.
1.3 Ainda que mandou 35 Elcmbravaò ſcdcque
is altas nuvens dc ribaz c Deus en ſua rocha , eDcus
abrio as portas dos ccos. Altiffimo ſcu Redemtor.
7.4 E Choveo ſobre clics 36 Porem liſongc'avaó o
o Manna, para comcrcm: com ſua boca: c cºm ſua
l'm
...Qª—-Q‘- ‘MH
PSALMO: Pl. 78.
língoa 1h: mentíaó. 48 E cntregou ſcu gado
37 Porque ſeu coraçaó á ſarayva: c juas beflas ás
\_IT*.—,-ÑKñTN.—-Tw.—
mó era recto para com cl braſas ardcntes.
lc: cmó foraó lcaes em ſeu 49 Mandou entre elle:
concerto. o ardor de ſua ira, como
38 Porcm elle, que be tamlmn fm furor, e indí
miſericordioſo, expiou fm; .gnaçzó, e anguflíae mm a
ínígu‘xdadc, c mó o: d-e miſiaó de menſagciros de
firuio: mas muytas vezes males.
dcſvíou delle: ſua ira ; e zo Preparou camínho a
mó dcſpertou todo ſeu fu ſua ira: naó retirouſuasak
tor. mas da morte; e ſcus ani—
39 E Iembrou ſe que de macs cntrcgou à peſtc.
cam: eraó: a vento que 5x E fcrío a todo prí
Tac, e nunca torna. mogcníto em Egypto: pri
40 Quantas vezes o ir micias das forças nas ten
rit'znó no deſerto ! c omo das dc Cham.
1cſtám5 na ſolidaó! 57. E lcvou a ſcu povo
41 Porque tomáraó, c como a ovelhas: e guiou
atentáraó a Deus: e lími os pelo deſcrto, como a
táraó a o Santo de Iſrael. rebanho.
42 Naó ſe lembr'araó de 53 E guion os ſegurz—
\ua maó: do dia em que os mªme, e naó tcmc’raó:
h'vrou do adverſario. porque a ſeus inimígos cu
43 Como quando poz bríra o mar.
ſeus fimcs em Egypto: c 54 E trouxc os até ſeus
ſuas maravühas em o cam ſantos texmos: a cſte mon
po dc Zoan. y te, que ſu¡ dextra acquí
44 E tomou cm ſanguc no.
ſcus riºs : e ſuas torrentes, 55 E Iançou a: gentes dc
paraquc mó bebeffem. diante delles, e as fcz ca
4; Enviou entre elles hir em corde] de herança:
meſtura de laiclmmda, que e fcz habitar cm ſuas ten
os ccnſumío: e más, que das ás tribus de Iſrael.
os deſtruiraó. 56 Porem atentáraó c
46 E deu a opulgaó ſua irritáraò a ODeus altiffimo:
mvídade: c ſeu trabalho a c naó guardáraó ſeus telli
¡A ngznhotos. munhos.
ªñ Com ſarayva dcflruío 57 E retirêraê fe a tras,
ſuzs ‘ªmbas : c lun: hgueiras e ouvéraó ſe aleivementc
bh‘VZS com pºdrª ardcntc. como ſeus pues; vir’arao ſc
co—
Pſ. 78. PSALMO;
como arco enganofo. 7o Como tambem ele-`
58 E provocarao o à ira geo a ſeu ſcrvo David: e
com ſcus altos: c com fuas tomou odos curraes das o~
imagens de vulto o move velhas. .
no a ciumes. 71 De apos as paridas o
39 Ouvio iflo Deus, e trouxe: para apafcentar a
in ignou fe: egrandemen-l Jacob ſeu povo ; e a lſracl
te dcfprezou a lſme]. ſua herança.
óo Poloque defamparou 72. E apaſccntou os ſ:—
o Tabernaculo em Silo: a gundo a ¡men-cn de feu
tenda que efiabelecéra por coraçaõ: e guiou os com
hahitaçzó entre os homens. as induflrias de ſuas maós.
6x E deu em cativeiro
ſu¡ fortaleza: e ſua gloria PSALMO LXXIX.
em maõ do adverfario.
62. E entregou feu povo I PSAImo dc Aſaph. Ah
a efpada: e cnfureceo fe Deus , as gentes en
contra ſua herança. traraõ em tua herança;
63 Aſcus mancebos con contamináraõ teu ſanto
fumio o fogo: e ſuas vir Templo.- puzéraó a Jeru
gens mó foraõ louvadas. ſalcm em montoens de p:
64 Seus facerdotes (ahi dra.
raö a cſpada: e fins viuvas a Déraõ os corpos mor
mó lamentaraö. tos de tcrxsfervos por comí
65 Entaó deſpcrtou o da a as aves dos ccos: e l
Senhor como dormido: co carne de teus privados a os
mo Heróc que jubila com animaes da terra.
0 vinho. 3 Derram-àraó ſeu {2m
66 E ferio a feus adver guc como agoa, d’o redor
farios por de tras: c fez de Jerufalem, e naõ hou
lhes injuria perpetua. ve quem os enterraífe.
67 Porem regeitou akºn* 4 Somos feitos oppro
dª de Joſcph: c naó ele brio a noíſos vizinhos: I
geo a tribu de Ephmím. Zombaría . e efcarnio , a os
68 Ames clegeo a tribu que eſtaó do redor de nós.
de Juda: omonte de Siaõ, 5 Até quando, JEHO
a que tinha amor. VAH? parwmura tel in
69 E edificou feufantua dígnarás para ſempre? ou
rio como alturas: como a arder-¿ó teus ciumes como
terra, que fundou para fogo?
fcmpre. 6 Dªmm tcuÍuror ¿‘0
PSALMO. Pſ. 79.
ELS-TH‘ bre as gentes, que te n26 PSALMO LXXX.
connecenlt e ſObre os rey~
nos, que nao’ invocaó teu I Ara o Cantor mór',
nome. ſobre Soſanním, E—
7 Porque devoráraó a duth, Pſªlmo de Aſaph.
ª‘Ío;::.ïªr-i¡
!ª 1. Oh Paſtor de lſrael,
Jacob.- e affoláraó ſuas a
praziveis moradªs. _ inclina a my OS ouvidos;
8 ja na.“r te lembrcs de tu que paſtoréas a joſcph
noffas paffadas iniquídades : como a ovelhas: que te
apreſura te, e tuas míſeri aſiemas entre os Cheru—
cordias nos antícipem ; bins, moſtra te reſplande—
porque ja muy poucos ſo cente. '
mos. 3 Perante Ephmim, c
9 Ajuda nos, ó Deus de Benjamin, e Manaffe des
kſi ‘ pcrta teu poder.- e vem'a
no ff¡ ſalvaçaó, pola gloria
de teu nome: e lívra nos, redimir nos.
e expia noffos peccados 4 Toma nos a trazer , ó
r-\aª-c;
por teu nome. Deus: c fue reſplandecer
Io Porque diriaó as gen teu roflo, e fer-emos redi
tes, aonde eſtá ſeu Deus? mídos.
Í.— notifique {e entre as gentes 5 Ah JEHOVAH ,
perantc noſſos olhos , a Deus dos exercitos! Irc'
víngança do ſanguc derra quando fumcmis contra a
‘_Wffi mido de reus 1ervos. orugaó de teu povo.
11 Venha perante tua ó Tu os mantens com
face o gemido dos preſos : paó de lzgrimas: e lhes das
ſegundo a grandeza de tcu a beber lagrimªs com bem
braço, preſerva a os fen grande medida.
veW.º.›..*._ tcncrados a' morte. 7 Puzcſic nos por conten
n. E. tornª anofſos ví da entre noflos vizínhos :
zinhos cm ſeu regaço ſete c nofios inimigos zombaó
vens tanto de ſua injuria, dc na’: entre fi.
quanto te injuri'araó a ty, 8 Toma nos a trazer, ó
JLHOVAH. Deus dOé excrcitos: e Kaze
13 Alli nosoutrOI, teu reſplandecer teu roſto, e
povo, e as ovelhas de teu ſeremos redimídos.
pªſto, te louvaremos eter ~9 A vide tran‘Portafle
mmente: de grraçló em de* Egypto: !ançafle fora a
ïzrzçªó contaremºs teu¡ as gentes, e Pramafle a
GENIL¡ ella.
¡o Apare‘rhzflelhe lugar:
efi
PLSOÁ P S A L M O. _
e fizeſte arraigar ſuas raí PSALMO LXXXL’
zes, e alſ¡ enrheo a terra. \
It OS montes ſe cubrí I PSzzlmø de Afaph, pa¡
mó com ſua ſombm , e (eus ra o Cantor mór,
ramos ſe fize'raõ como os ſobre Gittíth.
Cedros de Deus. 2 Canhc alegremente a
n. Flzeſte eſprayar ſuas Deus noffa fortaleza: jubíq
ramas até o mar: e ſcus he a o Deus dc jacob.
pímpolhos até o ¡fio, 3 Começaeªpſalmodiar,
13 Porque por: que e dae nos o adufe: a fuavc
braſte ſuas paredes :' de harpa, com o ahúde.
modo .que a depenicaó to 4 Em a lu¡ nova no
dos os que paffaz pelo ca tempo apontado, em noſſa
minho? ſoleunidade, tocac a buzi
14 ſ) porco do boſque a na:
dcſtruio .- e as feras do cam 5 Porque cſtatuto he em
po a paſczªrao. . Ifrzfei: direito do Deus de
(5 Ah Deus dos exerci Iacob.
tos, torna te pois: attenta 6 Por tefiimunho o poz
deſdos ceos, e vé; e viſi em _loſ-Spb, quando ſahím
ta eſta vide. contra a terra de Egypto:
16 Como tambem a ví— aonde ouvi huá lingua, que
deira que tua dextra pran naó entendía.
tou: e iſto palo' filho, que 7 Tirei feus hombros de
fortificaſte para ty. ' debaixo da carga : fun:
I7 Eſt: queimada a fo maós ſc livrâraó dos ces
go ,e cortada: pela repren tos.
ſaó de tua fªce perecem. 8 Na anguflia damaſte,
18 Seja tua maó ſobrc o e retirei te della: reſpondí
varaó de tua dcxm: febre te deí'do eſcondedouro dos
0 filho do homem . qm fl'ovoens; provei te a as
fortificafle para ty. aguas de Meriba, Sela!
:9 Affl re Iza-.3 virare 9 Ouve me, povo meu,
mos as coſtas: guard: nos e protefiar te hei : ah
em vida, e invocaremos` Iſrael. fe me ouviffes!
teu nome. Io Nañ avcrâ entre f7
zo Ah jEHOVAI-I, Deus alheyo : e naõ tc
Deus dos exercitos, toma poſtrara’s a Deus eſtranho.
nos a trazer: faze reſplan' n Eu fou JEHOVAH
decer teu roflo, eſeremos teu Deus, que te fiz ſubir
redimidos. dc tem de Egyptº: abre:
tu:
..——
PSA L M O; Pſ. Sr, 82..
tm boca dc par em par, e 5 Nada ſabcm nem en
encher t’a hei. tendem , de contino andaó
n. Mas meu povo naõ em trevas: paloque vacil*
ouvio minha voz: e lſracl laó todos os fundamentos
me nas quiz. ‘ , da terra.
r; Poioque o entreguei 6 Bem díſi'e eu, Deuſes
I o bom parecer de ſeu co ſoís: e todos vosoutros fi
raçaó: e andáraó em ſcus lhos do Altíffimo:
confflhos. 7 Todaviamorrcrcis coª'
14 Ah ſe meu povo me mo homens: e cahireis co
ouvíffe! ſe lſracl andas— mo qualquer dos Príncipes.
ſc cm meus caminhos. 8 Levanta te, ó Deus,
15 Em breve abaterí¡ julga a terra: pois tu posf
feus inimigos .- e vínria ſúcs todas as naçocns.
minha mao contra \tus ad
Verſaríos. P S A L M O LXXXIII.
- ¡6 Os que aborrecem a
JEHOVAH, fingidamem I Antíco e Pſalmo de
te ſe lhe averia() ſugeitado: Aíhph.
c ſcu tempo feria eterno. í. Oh Deus, naõ efleias
17 E o ſuſte’ntaría com em filencio: mà cnſurdc—
gordura do trigo : e te ças , nem te aquicres , ó
\maría com o mel da pe Deus. I
nha. 3 Porque eis que teus í‹I
nimigos fazem ruido: e
~ P S A LM o LXXXII. teus aborrecedores ¡levan
taó a cabeça. _
1 Salmo de Aſaph. 4 Aſtutamente tem con—
Deus cſt'a no ajun ſclho contra teu povo.- e
tamento d:- Deus: julga conſultao contra teus efcon
cm mcyo dos Dcuſes. didos.
z Até quando julgareis 5 Difi'éraõ, vindc ," e
v injuſtamente: e rcfpeirareisdeiàrraiguemolos , paraque
a aparencia da pefloa dos mais naõ ſejaó povo: nem
ímpios? Seia! mais memoria aja do nome
3 Fazei juſtiça a o pobre de Ifrael.
!2 o Órfaô juiiificae o af 6 Porque confuitiraõ de
Egjdo c o pobre. coraçaó à hui: ſizéraó al~
` z
A Livrae O pobre e ne hang-a contra ty. ‘ .
-ccflmdo: a arrebatª?: das 7 As tendas de Edom,
mªós dos ímpios. ~. u* e (llos ¡fm-¿clían , de Moab ,
e dos‘
Pſ. 83. PSALMO."
e dos A Irene¡ . x8 Confunda‘ fe e MJ
8 Dc cbal. e de Am ſombrem ſe perpetuªmen
mon . e de Amalek. de te. e envergonhem ſe, e
Palellim . com o¡ mondo pereçªó
rcs de Tyro. [9 Paraque ſaybaó, que
9 Tambem Affur ſe a tu ſó com teu nome ¡E
juntou com elle:: forzó hOVAH es o Aldffimo
por braxo ª os filho¡ de ſobre toda a terra.
Lot, Selal
¡o Faze lhes comoaMi P SA L M O LXXXIV.
dim: como a Siſera , co
mo I Jabin no ribeiro de l Ara o Cantor trór,
Kiſon. ſobre Gittith: Pſal
n Qu: forzó desfeítos mo para os filhos de Ko*
em Endor: vicraó a ſcr rah.
eſterco da tem. z Quam amaveis ſaêtuu
n. Fue a elle: a I ſeus moradas , jl'LHOV AH
Príncipes, como a Oreb, dos exercitos!
e como ª Zcèb: e a todos 3 Minha alma eſti de
ſeus Duques como ¡Zebah, ſejoſI, e de ſzudades tªm
e como a Zalmuna. bem deſmaya, polos p tíº]
¡3 Que diffenó, tome de JEHOVAH: meu
mos para nós (em—poiſ“ conçaó e minh¡ came ex
ſoens hereditariª: as fer clamaó a o Deus viven
moſas habitaçocns de Deus. te. '
!4 Deus meu, faze os 4 Até o pardal :cha ca
como l o tufaó, a co ſa , e I Indorínha m'
mo is ‘Ireí’m diante do vcn~ nho para ſi, ¡onde ponha
to. ſeu¡ pintainhos cm teus
I; Como a o fogo qu ªltares, JEHOVAH
queima o boſque: e como dos exercítos, Rey meu,
‘\ I lavan-cda, qm encende as e Deus meu.
brenhas. 5 Bem aventurªdos os
16 Affi perſcgue os com que habitaó em tua caſ::
tua tempeſtade: e alfombra continuamente te louvnó.
os com teu pé de ven Sela!
to. 6 Bemaventurado o ho
17 Enche ſuss faces de mem, euja fortalezxel‘ü
vergonha : 'panque bus— em ty: e em cujo aora ¡6
quªm
.v A Hteu nºme ’ J EH O cflªó o¡ Gaminhos aprainaq
…dº‘s
71’15:
P S A'L-M-O. Pſ. 84, 85;
‘7 Paffando pelo valle dos filhos de Korah.
morcincs , o pocm or z Favorcccſtc, JEI-IO
fonte : tambem a c u VAH , a tua terra: fizeſtc
va os cubrirá abundante tornar o cativeiro de Ia
mente coh
8 Vaõ indo de força em 3 Ia perdoafie a culpa de
força: Cada qual delle: ateu povo.- coubríſte todos
parecerá perante Deus em feus pcccados, Sela! -
Sim‘. 4 Fizcſtc ccfi'ar toda tua
91EHOVAH, Deus indignaçaó: defviafie te do _
dos cxcrcitos, cfcuta mi ardor dc tua ira.
nha onuñ: inclina os ç Toma no: a trazer, ó
ouvidos, ó Deus de Ja Deus de nofl'a falvaçaó: e
cob, Sela! aniquila tua ira d_- febre
!o Olha , ó Deus , nós.
nofſo Eſcudo: e Inem: 6 Ou, para ſemprc te iº'
para o roño de teu Ungí raras centra nós? ou cflcn
do. dem tua ira de geraçaõ em -I
'Hun-
xr Porque melhor he geraçaò i "
hum dia em teus patios, do 7 Ou naõ tomará: tu a.
que am outr- [nn mil: vivificar nos? paraque ten
antes efcolhéra citar a por povo ſc alegre em ty I
ta na caía de meu Deus, 8 Moſtra nos tua beniá
do que muyto tempo ha gnidade, JEHOVAH a
bxtar na; tenda: da impic e di nos tua ſalvaçªó.
dade. 9 Efcutarei o que falhc
n. Porque JEHOVAH Deus JEH OVAH: por—
Deus nu he ſol e cſcudo. que fallar¡ de paz com ſeu
graça e gloria dara JEHO povo ,e com ſcus privados¡
VAH; naõ retera o bem com tanto que ſc naõ tot-5
a os que andaõ cm finceri nem â locura.
dade. lº De vcras ſua fama-;15
¡3 JEHOVAH dos eflá perto dosqueotemem:
exercitar.- bcm aventurado paraque a gloria habitª cm
o homem, que poem [na noffa terra.
eonfiança cm ty! n A benignidadc e a
verdade fe encontrarãõ: a
PSALMO LXXXV. jufliça e a puſ- beriarõ.
n. A verdade brotar-á da
1 Salmo para o Can terra: e a jufi.i.›¡aolharí1dearl
tº: mor, entre oz dos ceoz.
l i, ¡3 Tam_
Pſ. 86. PSALMO.‘
!3 Tambem JEH O 9 Senhor, todas as gên
VA H dará o bem : enolla tes que fizcſte, virâö, e le
terra dara ſcu fruito. pofiraraó perante tua face:
14 A juſtiça ir'a diante e gloriñcaraõ teu nome.
delle: .e a porn no caminho
¡o Porque grande es tu;
de ſuas piſadas. e fazes obras mara vilhofas:
tu ſó es Deus.
PSALMO LXXXVL n Enfma me, JEHOO'
VAI-I , teu caminho, e
1 Ra 36 de David. andarei em tua verdade :
O lnilina, JEHO une meu coragóaotemor
VAH, teus ouvidos, a de teu nome. '
ouve me: porque cſtou af n Louvar te hei, Se
flícto e neceifrtado. nhor Deus meu, com to—
2. Guarda minha alma, do meu coraçaô; e glorifi
Box-que ſou tm privado : ah carei teu nome para fem
eus meu, livra tu a teu pre.
fervo, que confia em ty. ¡3 Pois tua benignidade
Tem mifericordia de he grande para comigo, e
my. ó JEHOVAH: por arrebatafie minha alma do
que a ty clamo todo o dia. mais profundo da fcpultu—
4 Alegra a alma de teu ra.
fervo: porque a ty ó Se r4 Oh Deus, foberbos
nhor, :levanto minha al fe levantaõ contra my ,' e
ma. junta de tyranos procuraõ
5 Pois tu, JEHOVAH, minha morte: e naõ te
es bom e perdoador t e gran poem perante reus olhos.
de em benignidade para rg Porem tu, Senhor,
com todos os que te invo es Deus miſericordioſo e
cad. piedofo: longanime , e
6 Inclina,JEHOVAI-I, grande em benignidade c
teus ouvidos a minha ora verdade.
aõ: e attenta para a voz 16 Vira te para my, e
e minhas fupplicaçoens. tem piedade de my: dá tua
7 No dia de minha an fortaleza a teu fervo; c re
‘guſtia clamo a ty; por dime o filho de tua fer-_
quanto tu me efcutas. va.
8 Naõ ha femelhante ª 17 Faz: me finª] algum
ty entre os deufes, ó Se para bem: paraque meus
nhor; nem obras ,como as aborretedorcs ª veiaó , e fe
mas, , i çonfundaõ, quando' tu.
wi. ~
n

,,_.L,__...___. .r
PSALMO." Pſ. 87, 88.
J EH O VA H , me ajuda ínſtrucçaó de Heman Ezra-ª’
res c conſolares. híta. '
2. Oh' JEHOVAH ,
P SALM O LXXXVIÏ. Deus de minha ſalvaçao,
de día e de noítc clamo
l , Salmo e Cantico, pa diante de ty.
ra os filhos de_1(0 '3 Minha omçaó chegue
mh. Eitá ſeu fundamento perantc tua face: inclina
nos montes da Sanctidade. teus ouvidos a meu cla
z Mais zmajEHOVAl-l mor.”
as portas de Síaó, do que 4 Porque ja minha alma
todas habitaçoens de ja eſtá farra de males: e ja
cob. minha vida chega a ſepul
3 Couſas glorioſas ſe dí tura.
zem de ty, oh Cidade de ç Ja cſtou contado com
’Deus , Sch! os que dcſcendem a' cova:
, 4 Farei mençaó de Ra— ja fiquei como hom emſem
'hab e Babylonía, entre os forças: '
gue me conhecem: eis que 6 Apartado entre os mor
o Phílíſteo , e Tyrío , com tos: como os de morte fe-’
'o Ethiopc, fe din-í, cſtehc ridos, que ja jazem na ſe
¡¡ªcido ah‘. ' pultura , queja te naólem
5 E de Siaó ſe dirá, es— bras mais delle!, e que. ja
»te e aquellº naceo al¡ : eſtaó cortados de tua maó.
c o meſmo Altiffimo ª for 7 Puzefle me m cova
tificará. mais 'profu nda": em trevas ,
6 JEHOVAH os conta a em profundezas.
rá Da deſcripçaó dos povos, 8 Sobre my jaz teu fu
dizmdo: cſte he nacido ali , ror: e com todas tuzs on
Sºla! das me abatcſte, Sela!
7 E os cantores com os 9 Alongzſte de my mens
tangedorcs , cºmº tambn» conhecidos : puzeſte me
todas minhas fonte: :fla por extrema abominaçaó
ráó dentro de ty. para com clics; eſtou fe
chado , e naó poffo ſa-_
Y SA L M O LXXXVlII. hi1'. ‘
¡o Ja meus olhos eſtaó
‘ CAntico , e Pſalmo, deſmzyados, à cauſa da o—
para os filhos de K0 preffaó: clama a ty, JE
ïªh, e para o Cantor mór , HOVAH, todo o dia;
ſobxeMahalath Leannoth: d’cendo aty minha: m6?
_1 3 ' z¡ Fª?
P1'. 88,89. P s A L M 0.‘
II París tu milagrºs a petuamente z de geraçló
os monos? ou os morros em geraçaó mamfcſtareitu¡
ſe levantaráóe te louvaraó? fidelidade por minha bo—
Selal ca.
n Ou tua benignldade 3 Porque díſſe eu, m
fe contara' na ſepultura? e benignidade ſerª editiºnſ:
tua ñdelídade na perdiçaó? para ſempre: até nos ceoe
¡3 Ou ſaber ſe haótuas confirmaſtc tu¡ fidelidade,
maravilhas em as trºvas? dizendo.
e tua juſtiça na terra do cs 4 Fiz Cºncerto com meu
. guecimento? Eleíto: jurei a meu ſervo
¡4 Eu porcm, JEHO David, dizmda.
VAH , clamo aty: e mi s Para ſcmpre confirma
nha oragao te prevem de rei tua ſemente: cteu thro
madrugada. no edificarei de geraçaó em
Is Porque , _IEHO geraçaó, Sela! '
VAH , regeítas minha al 6 Poloque louvcm os
ma: c eſcondes tua face ceos tuas maravilhas, jE
,de my .ª H O VA H: pois tua fide
, ¡6 Fuy afflicto e eſ’cive lidade eſtá na eongregzçzó
eſpirando deſda moeidadc. dos ſantos.
eu padeço tens remote!, y 7 Porque quem no ceo
4—W-*_~u4'-nvü—I~.-,Fï
Iflou duvidoſo. ſe pode rgualar com J E
r7 Tun: ardente! incli HOVAH? quam ſcrí
gnaçoens vaó paffando ſo ſemelhante a’JEHOVAl—L
bre my.- reus elpantOI me entre os filhos
ſos? ct dos podero
fazem pªrecer. .
18 Rodeaò me como a, 8 Deus he muy formida—
goas todo o día: todos jun vel no conſelho dos ſantos':
tos me ſitíaó. e mais terrivel do que todos
¡9 Deſviaſtelongedemy _ſeus doredores
amigos e companhciros : 9 Oh JEH OVA H ,
meus conhecidos cítaó no Deus dos exercítos, uem
› ‘erevas. he forte como tu, JE. O
VAH¡ pois tua fidelidªd;
PSALMO LXXXlX. eſtá do redor de ty.
¡o Tu dominas ſobrc o.
1 INſtrucçaó de Ethan arrogancia do mar: quan
Ezrahita. do ſuas ondas ſç levªnta¡ ,
z A: lbenígnidades de tu al fazes aquíetar. ‘ ’
’EHQVAH cantare¡ per: _u Tu quebrantaſte a

S…
-PSALMOÏ Pſ. 89:
&ah-h como a ferido de enlçei a hum eleito.
mort:: com teu forte bra 2.1 Achei ª David meu
ço diffipaſte a teu: ’mimi ſervo; com meu fanto o~
;01. leo o ungí.
n. Teus ſaó o: ceos, n Com o qual minha
tamme tu: he a terra: o maó fieªrá firme: ram
mundo e ſua plenidaó, tu bem meu btt-¡o o enforg
o fundüïe. , çzrá.
13 A o Norte e a o 13 O inimígo mó aper—
Sul, tu o¡ criaſte: Tha tar¡ com elle: nem o fi
bor e Hermon em teu no llzo'dc perverfidade o afflí—
me jubilaó. gm.
\4 Tu tene hum braço ¡4 Mas eu quebrantarei
poffante: forçoſ¡ he tua a ſeus adverſaríos perante
mªó, a alta efla tu¡ dex ſua face: eferírei ª os que
“1. o aborrecem.
x; luſtiça e juízo ſaó o 2.; E minha fidelidlde,
affcnto de teu throno; be e minha benignidade ſeraó
nignidade e verdade vaó com elle: e em meu no
diªnte de teu roſto. me ſe exalçará ſeu cor.,
¡6 Bemaventurado opo no.
vo, que entende o ſoído 7.6 E porei ſua maó no'
do jubilo : oh JEHO mªr: e ſua direiu nos
'V AH , em a luz detuafa rios.
ce ªndaráó. 17 Elle me chamªrá ,di
17 Em teu nome ſe ade und-,meu pae estu: Deus
graràó todo o día .- e meu, e a tocha de minha
cm tua juſtiçn te exalça ſalvaçaó.
xáó. 2.8 szbem eu o po
!8 Porque tu es a gloriª rci por primogenito: po:
de ſua fortalezr e por tua mai: alto ſobre os Reys d¡
bo¡ vomade ſet’¡ enlçado terra.
nofl'o como. 1.9 Pm ſempre lhe gunſ*
¡9 Porque' dc JEHO dªl-ei minha benignidªde .
VAH he noffo Eſcudo: e c meu Cºncerto ¡he ſen firz
do Santo de lſrzel noſo me.
Rey. 30 E confervarei a ſua’
1.0 Entonces em vifaó’ fºmente para íempre: e a‘
Maite de teu Santo, e ſeu throno , como ao¡ dias
dxfleſtc; puz o ſocorro fo dos ceox. ‘
):e bum Hcròcz do \Do-vo 31 Se ſeus filhos deixaá
1 4 ¡em
Pſ. 89." \ PSALMOJ
rem minha ley; e n26 an 43 Exa] atte a de.an de
T
darem em meus juizos: ſeus 'adver Rríos: alegraſte
32. Se profanarcm meus a todos ſeus inímigos.
cflatmos; e nac guardarem 44 Tambem embotaſte
meus maud’amentos: os fios de ſua eſpada'.- e
33 Entao vifitarei com n26 o ſuflentaſte na peJeja,
vara ſua transgreffaó ; e 45’ Fízeſte ceſiar ſua fer
com açoutes ſua iniquida moſura: e ſcu throno dci
de. taſte por terra.
34 Porem minha beni 46 Abreviaſte os dia; de
gnidade nunca tirarei del ſua mocidadc: coubrifle o
le: nem faltareí em minha de vergonha , Sela l
fldelidade. 47 Atéquando,JEHO
35 Naó profanarei meu
concerto: e o que íſiahiode VAH? pºr-ventura te eſ
conderás para ſcmpre? ar
meus bciços, naó a muda derá teu furor como fogo ?Ñ
rei. 48 Lembra te de _qual
36 Huª vez jurei por era eu ſou: porque de ªnªl
minha Santídade , que nur¡ de criarias a todos os filhos
_ca mentirei a David. dos homens?
37 Sua ſementc durará 49 Que homem vive ,
parª ſempre.- e ſeu throno que n16 veja a morrº? a.
\eri como o Solpcrame que faça eſcapzr ſua aima.
my. do poder da ſepultura P
, 38 Como alua ſerà con Sela!
firmado para ſempre.- e, 50 Aondc eſtaó,Senhor,
a teſtimuhha no cco he tuas benignidades paffadas ,
fiel ; Bela! m iuraſte a David por tua
39 Porem tu º regeitaſte delidade P
c reprovaſte : indignaſte 51 Lembra te, Senhor."
te contra teu Ungído. do opprobrio de teusſen‘ros ,
4o Aníquilaſte o Cºncerto › que eu trago em meu peitq
de teu feryo: profanaſic de todos e tam grandes poz
{un coma contrmterra. . vos. y .
41_ Derríbzſte todas ſuas 52. Com que diffamac‘r
paredes: quebyantxſte ſuas terrsínimrgos,JEHOVAH,
fortiñcaçoens. coín que diffamaó as piſa~
47. Todos os que paffaà das de teu Ungído. '
pelo cam’nho, 0 deſpoja 53 Bendito jEHOVAHr
rap.- fuy feito em oppro— para todo ſempre, Amen e
bno a ſeus viziuhos. Amen, . . ç
PSAL.;
‘MW-"IMH
zP SUA L M 02 Pſ. 9a; -
’- PSALMO XC. noffos annos , chegaó até
ſetent¡ amºs ; e os que
t Rraçaó de Moyſes, mais fortes ſomos, ata’ oi—
. varaó de Deus. tcnta annos; e 0 melhor
Seuhor, tu toſte noffo re delle: he canſeira e enfada
tiro, de geraçaó em gera mento: porquanto preſtq
çªó. ſe corta , e nos vamos a
1. Antes que-os montes voando.
naceſi'em, e tu produz‘rffes II Quem conhece a for
a terra e o mundo:e tam ça de tu¡ ira, e de teu fu
bam de eternidad: á eterni ror , ſegundo estremendo?
dade tu es Deus. n. Enfina nº: a contar
3 Tu tomas o homem noffos días de tal maneíra ,
a o quebrautamcnto : e que alcançemos hum cora
dize.; , toma: vos , filhos çªó ſabío.
dos homeus. \3 Toma te, JEHO
4 Porque mil armo; !'25 VAH; até quando? e Ll—
em !eus olhos como o dia placa te para com teus 1er
de homem , quandoyz pas vos. .
ſou : e cºmº a vela da noi r4 De madrugada nos
Lc. ſ farra de tua benignidade; e
5 Como com a eorrente jubilaremos, e no: alegra~
das'aguas os levas; ¡26 c0 remos por todos noffos dias. _
mp o fono: de mªdrugada x5 Alegrz nos conforme os
ſaó como a erva .qm ſe dias emqm nos affligiſtc :e os
muda. anual em que vimos o mal.
6 De madrugxda florece, 16 Apareça ateus ſervos
e ſe muda; a' tªrde ſe con tua obra: e tua gloria ſo
ta, ele ſcca. bre ſeus filhos.
7 Porque perccemoscom r7 E a ſuªvidade deJEHO
tua irª: e com teu furor VAH noffo Deus ſch ſobre
nos affumbramos. nós: e a obra de noflas
8 Poens noffas iniquí amnós confirmatu
obra, digo, ſobre nÓs ;
de noflſias
dades perantc ty: noſſo
Paradº occulto á luzdc \eu maós, a confirma.
rollo,
9 Porque todos noſi'os PSALMO XCL
'ns ſe vaó indo por tunin
dxgnagòz acabamos noſios I Queue que rcſide
¡nnoscomo ratíca.v no eſcondedouro
¡º Quznm a os dias de do Altíffimo, traſnoitar'a
l 5 á ſoru;
fſ. 9L' PSALMOJ
d ſombra do Omnipotente. rió: pªx-aque com teu p‘
a Dire¡ a IEHOVAH, cm pedra algu¡ naó n0
l- a: meu refugio, e mi ces.
nha forra‘eza Deus meu. 13 Píſaris ſobre o feroz
em quem ponho minha leaó e aſpidc : atrope
confiança laras a o filho do leaó, c ª
3 Porque elle te far'a es o dragaò.
capar do laço do paflari r4 Porquanto tam affec
nheiro: l da peſte pemicio tuoſamente me amou ,Lidia
fa. a Smbor,) tambem eu o li
4 Corn ſuas pel-mas te vrarei: em mirº alto opo
.abrira, e debaixo de ſuas rei , porque conhece meu
aſas eſtaris confiado: ſua nome.
verdadc he rodela e eſCUdo. r5 Elle me invocará, e
5 Nao remera¡ do eſ eu o eſcutarei ; eſtarei com
panro nocturno : mr- da elle na anguſtia: dell-ore
ſera‘ ue voa de dia. tirarei, e o gloriñcarei.
6 a‘ peſte, que anda“ ¡6 De lon ura de dias
eſcuras: da mortandade , o fartarei: e 'he fare¡ ver
que affola a o meyo dia. minha ſalvaçaó.
7 A tua ilharga cahirió
mil , e à tua dextra del. P S A L M O XCH.
mil. prim a ty naó che
ari. l P Salmo , l Cantina’
8 Tam ſómente com para o Sabado.
Ieus olhos attentaris: e ve a Bom he louvar a JE*
rás a recompenſa dos im— HOVAH: e pſalmodiar a
pios. teu nome, ó Altiflïmo.
9 Porque tu, JEHO 3 Para denunciar de ma~
VAH. es meu refugio: a drugada tua benignidade:
o Altiflimo puzeſte por teu ª a as noim tua fidelida-g
retiro. e.
ro Mal nenhum te ſuce 4 Sobre o decacordio, ç
dera' : nem algui plaga ſobre o alaúde: com pre
chegara a tua tenda. medirado cantico ſobre a
l! Porque a ſcus Anios harpa. 1
te encomendará : paraque 5 Por ue me a e e
qe guardem em todos reus JEHUÏIAH, OMR*:
caminlios. feítos : ſobre as obras de
\a Em as maós te levak tuas maòs jubilarei.
9 Quªn
PSALMO. Pſ. 92. , 93.'
6 Quam gmndioſas,JE rió viçoſos e verdes.
HUVAH , m tua: o~ r6 Para denunciar
que
bm! muy profundos ſaó jEHUVAl-i he recto:
teu: penſzmentos. elle he minha rocha; c ¡¡¡ó
7 0 homem brutal mó h¡ iniquidadc nelle.
ſabe delles : ncm o louco
entende iflo. PSALMO XCill.
8 Quando crecem osim
pios como a crva e flore X EHO‘VAH reyna;
cem todos os Obrªdores eſt¡ veſtido de mage
de maldad:: para ſerem ſtade : J E H O V A H
dcſtruidos perpetuamente. eſta veſtido de fortaleza:
9 Mz: tu eso Altifflmo, fc' tem cingido ; o mun*
c parª ſempre JEHO do tambem eflá affirma
V A H. do, :ja naó vacillnrà.
lo Porque eisque teu: z Ja deſd'enronces teu
inimigos, IEHOVAH, throno eflá firme: tu es
porque, digo, eisque teu: deſd-ª eternidade.
ínimigos perecer'ao : ſeráó 3 Os ríos alçªó ,JEHOª
diffipzdos todos os Obrado VAH, os rios alçaó ſeu
res de maldade. ari-oido: os rios alçaó ſuas
u i-orcm tu exalçªſte ondas.
meu como, como o do u 4 IEHOVAH ¡Dr-em
nicomio: cu fuy ungido em o alto mais forte he que
com oleo frcſco. o arroido das grandes agoas .
n E meus olhos atten c que a: forte: onda": do
agave.
taráó para os que me an mar.
daó eſpiando : ¡cerca dos 5 Mu fieis ſaó teu:
mdfeítores, que ſe levan teſtimun os; a ſantidzde
tªó contra my, fiieus ou fermoſêa tua éaſa , jE—
vidos o ouvir’aó. cli-iOVAl-L, para muytos
I 3 O juſto florecer¡ co— ias.
mo a palma: crecerá co
mo o cedro no Libano. PSALMO XCIV.
!4 A os ue eſtaó ran
tados na ca¡ de JE 0 ï H Deus das Vin¡
V AH , ſe lhe! dara’ que gznçzs , JEHO
nó crcſcendo nos patios VAH , Deus das vin
de noffo Deus. ganças , moſtra tº reſplªnç
15 .41¡ n¡ velhioe ja cai decente.
ainda daráó fruyto .- (e: 2. Eniça te, ó Juiz d¡ RÍO¡
’ I
Pſ~$94l PSALMO;
terra.- dá pago a os ſober
!4 Porque JEHOVAH
.bos. mó deixan a \cu povo :
3 Até uando o: im ncm deſampªrar'¡ a ſua he
pios , JE OVAH: ¡té rznça. , _
quando os impios faltaráó ¡5 Porque o juizo ſe tor
de pra-¿er? nar¡ á juſtiça: e todos os
4 Desbocaó ſe , failaó rectos de coraçaó º ſegui
couſns duras : gloriaó ie rió.
todos os ObſldOICS de mai— 16 Quem eſtará por my
dade. contra os maifeirores .ª
i 5 Ateupovo, JEHO quem ſe por¡ por my con
VAH , quebranmó: e a tra os obxadores de iniqui~
tu¡ herança afflzgem. dadº?
k 6 A a viuva e aoeſtran ¡7 Se JEHOVAH me
ïl gciro mataò: e a os orfaós naó fora em ajuda , minha
Liraó a vida. aim-1 jª quaſi morárª no
‘, . 7 Edizemmaó ª vè jE filencio. '
í HOVAH: ::para ifflà n16 18 Dizenzio eu, meupé
attema o Deus de jaeob. vaciiia .- tua benignidade ,
8 Attentae, ó brumes JEHOVAHMC ſuſtcutava.
dentrc o povo: e ó lou [9 Multiplicando ¡e
cos , quando ſereis enten meus penſamentos dentro
didos! de my , tuas conſoi-açocns
9 Porventuraoquepran recreáraó minha alma.
ta os ouvidos , m¡ ouvi zo Porventura acompa
Íia? ou o que forma Os o nhar ſe hia de ty o throno
lhos , naó vería? pernicioſo , que inventª
lo Ou o que redargúe canſeira ſobre o eſtatuto .ª
as gentes, naó cafflgaria? z¡ A tropas ſe ajuntaó
o que enfina ſcichia a o contra a* aim¡ do juſto: e
homcm? condeuaó o ſangue innq—
' II JEHOVAH co centc.
nhece os penizmentos dos zz JEHOVAH po
homens, que ſaó vaidade. rem foy meu alto retiro:
!2. Bemtventurado he o e meu Deus arocha de \neu
varaó que redargúea, JE retugio. R
HOVAH, c em tu¡ ley o 1.3 E fªr'a tomar ſobre
cnſinas: elies ſua iniquidade, e em
, 13 Para 1he dares deſ ſua malicia os deſiruirá;
canfo dos das maos; ale’ deſtTuilos ha J E H O -
que para o imgio ſe Cave a VAH noíſoi Deus.P S A L?:

Cºva.

nik-.
.PSAL'Moz ª bſ. 9%,'32‘
-' PSALMO XCV. elles naó ſabem meus cuª'
mín'nos. '.I
l Inde, alegres can ¡x Portanto jurei em
temos l j E H O minha ira, que n26 entrag
VAH: jubilcmos i Koch¡ ríaó em meu deſcanſo.
de noffa falvaçªó
› z Sayamoe-lhe a o en* PSALMO XCVLv
contro com louvorc¡ .
com Pſalmos jubilemos a. l Antae a jEHO¡
elle. V AH cançaó no
3 Porque grande Deus va: cantae a jEHOVAH
he jEHOVAH: e mais toda l terra.
grande Rey que todos os z CantaeajEHOVAH;
deuſel. bendizei a ſeu nome: an—
4 Em coja maó cſtaó as nuncíae ſu¡ ſalvaçaó , de
profundidades da terrª.- e dia em día.
ſuas ſaó a¡ alturas dos mon 3 Contae entre as gentes
tes. ſuª gloria: entre todos oa
5 Cujo tambem he o povos ſuas maravilhas.
mar; pois elleo fez: e 4 Porque grande he JE—
ſuzs ma-;s formáraó a ſccca. HOVAH, e muyto de
6 Vindc, adoremos e louvar: mais tremendo he
poſtrcmos nos : ajuelhe que todos os deuſes.
mos nos antejEHOVAH, ſess dos
Porque todos
ſipovos ſaó os deu
Idoloi:
que nos fez.
7 Porque elle he noflo dorem ¡EHOVAH fez OI
-Dcus, e nós o povo de ſeuceos.
paflo, cas ovel'nas de ſua 6 Mageſtade e gloria ha
maó: ſe hoje ouvirdcs perante ſua face : força
ſua voz, , e fermoſura em ſeu Santuª
8 Naó cndureçaïs voÏo no.
conçaó, como em Meri 7 Dae a JEHOVAH,
bª: como O diª de Maff¡ ó familias dos povos, da'e
no deſcrto: - a _lEHOVAl-l glozia etor
9 Aonde me atentáraó ç a.8 Dae a JEHOVAH a 7 Ñ
voffcs pues: prováraó me,
Umbem vímÓ minha obra. gloria de ſeu Ñno‘me: tra
lo Quarcnta annos an~ zei pretentcs, e entra: em
dei enfadado com efla ge ſcus patios. «
nçaó, e diffc, povo ſaó 9 Adoraea JEHOVAH
que enaó de coxaçaó: e na gloria do Sanctuariºz ªs
. {ºm-z
’ſ- 969 974 PSALMO;
fombne vos de fu: prcſcn 6 Os ceos denunciadſuu
ça vós toda a terra. jufliça: e todos os povos
ro Direi entre as gentes, vém ſua gloria. '
JEHOVAH reym; tam 7 Confundaò fe todos os
bem o mundo fe aflinnarí. que ervem as imagens, d
parque fe naó abale. jul os que ſc glorlaõ de idolos:
¡ná a os povos com toda pollrae vos diante delle,to
reäidaó. dos os deul'es.
n Alegrem (e o: ceos, 8 Siaó º ouvio e fe ªch
e goze fe a tem: brame o FTou, e as filha¡ de Judo
mar com ſu¡ plenidaõ. e gozáraó; 'a cauſa de teus
n Salte de prazer o cam juízos, JEHOVAH.
fo com tudo o que ha nel 9 Poís tu,]EHOVAH ,
`e 2 e jubilem todas as ar es o mais alto fobre toda a
'ores do bofque. terra: muy mais exalçado
u Perante a facedeJE efias que todos os deu
HOVA H, porque vem; fel.
porque vema julgar a terra: Io Vos amadores de JEO'
¡ulšarâ a o mundo com H OVA H , aborrecei e
ju íça; e a os povos com o mal: elle guarda as al
___ {un verdade. mas de feus privados; c
o¡ faz efcapar das maõs
PSALMO XCVII. dos ímpios.
Ir A luz ſc femea para
I EHOVAH reyna , ojuſto: e a alegria para ol
a terra fe regozije : ale rectos de coraçaõ.
¡rem fe a' muytas ilhas. u Alegraevos,ójufios,`
a Nuvens e efcuridade em JEHOVAH: e fallac
ha do redor delle juſtiça fm: louvores em memoria
*..4——-..
e juizo faõ o affento de leu de ſua Santidade.
throno.
3 Fogo vae diante del P SA LM O XCVIII.
le , que do redor abrafa
¡eus advcrſarios. I Salmo. Cantae a JE
4 Seus relamngos alu HOVAH cançaõ
míaõ o mundo: a terra os nova; por ue fez maravi
vé e treme. lhas: ſua extra e fantº
5 O¡ montes como ce-v braço lhe alcançou a falan
n ſc derretcm pola prefen çaõ.
ça de lEHOVAH: pola z JEHOVAH fez no¡
prefençade Senhor de toda a toria ſua ſªlvaçaó: percam
um. os
z

L.-.
’SAL M o. Pſ. 98,94:
'os olhos das gentes mani que todas as gentes.
fcſtou fua jufliça. 3 Louvem teu grande ee
3 Lembrou ſe de ſ": be tremendo nome, pois fan
lignidade ede ſuI fidelida to he.
de, pªn com a caía de 4 Como tambem a for
lfrael: vira; todos o: ca taleza do Rey , que ama o
bos da terra a falvagaó de juizo : tu confirmaſte as
nofl'o Deus. Iectídoçns ¡ tu fizeſte juizo
4 lubilaeaJEHOVAI-l , e juſtiça em Jacob.
toda a tem: de praler ex s Exalçae a jEHOVAH
elamae, e alegres cantae, e nofi'o Deus, e poflrac vos
pfalmodiae. ame o elcabeno de feus
5 Pfalmodiae a JEHO pés; oi: ſanto he.
VAH com'a harpa: com 6 oyfcs e Aaron cflavaó
a harpa, e com a voz dc entre reus Miniſtros , e Sa
canto. muel entre os que invoca
ó Com trombeta: , e vaó ſeu nome: clamavaô a
\oi-*o de buzíms, jubilae JEHOVAH, e elle oe
perante a face do Rey JE efcumva. ,
HOVAH. 7 Na colunna de nuvem
7 Brame o mar com ſua lhes fallava: ellcs guarda
plem'daó: o mundo com vaó ſeus teſtimunhos , e os
o: que habítaó nene. efiatutos , qm lhes déra.
8 Os rios bataó as pal 8 Oh J E H 0 V A H
mas: juntamente as mon Deus noſſo, tu os cſcutas
tanha; ſe regozijem. te: tu lhes foſtc Deus pe*:
9 Perante a face de JE doador; ainda que toman—
HOVAH; porque vem a do vingança de ſeus feitos.
julgar a tem: julgará a o 9 ExalçaeajEHOVAH
mundo com juíh'ça, e a os n-oíſo Deus . e pofirae vos
povos com toda rcctidaò. perante ſeu ſanto monte:
Vpois ſanto he JEHOO_
PSALMO XClX. VAH nofl'o Deus.
I EHOVAH reyna, P SA L M O C.,
tremaó as gentes: o
que fe aíTenta mm os I PSalmo de louvor. Ju
Cherubins ; mova [e a ter bihc a JEHOVAH
xx toda a terra.
a ¡EHOVAH hergran 2¡ Servi a JEHOVAH
(cen sino; @mais altº he, cum alegria: vinde peras.
¡e
l
Pſ. tod; ‘10!. PSALMOJ
te (eu Toño com alegre 6 Meus olhds 'attentarãõ
canto. polos fieis da terra, para
3 SabeiqueJEHOVAH que ſc ¡flmtem comigo :
hc Dem: elle, e naõ nós ,z o que anda no recto ami-j
nos fez ſcu povo, e mc nho, eiTe tal me fervi'râ.
¡has de ſcu pafio. 7 O que uſ: de engano;
4 Entra: por lim portas naõ ficará dentro em mí
com louvor, por ſcu pa nha caſa: o que falla menª
›..M—_n.Ñ-— tios com ramo de louvor: tiras , naõ fcrâ affinmdo
o louvae , e bcndizei ſcu n0 perante meus olhos. z .'
mc. 8 Pelas manhaãs dcſtruí
5 Porque bom he JE rei a todo: os impios da
HOVAH; para ſcmprc terra: para dcſarraygar da
dura ſua benignidade: e de cidade chEHOV AH a
gcraçaó em geraçao fun fi todos os obradorcs de ini
dehdade. quidade.
PSALMO CI. P S A L M O CII.
l ‘Salmo de David. De l ORaçaõ do afflígído¡
benignidade e juízo vendo ſe dcsfalle
(amarei: a ty, JEHO cido, e derramando ſua
VAH , pfalmodíarei; queixa perante a face de
z No recto caminho en J E H O V A H.
tenderei; mas uando vi z OhJEHOVAH , ou
!ás a my? em nceridade ve minha oraçaõ: e meu
de meu coraçau andare¡ clamar chegue a ty.
em mayo de minha caſh. 3 N16 cſcondas de my'
3 Naó
l — meus pote¡de perante
olhos feito Belial: teu roſto, no día de mi
7.... nha angufliaz inclina a my
o obrar dos que (e dcſviaó, teus ouvidos; no dia cm
aborrcço; naó fe :ne pegar¡ que clamo, apreſura te a
a my. eſcutar me. ’
4 O coraçaõ pervcrſo ſ: 4 Porque ja meus días
ppartnrá de my: a o mao ſe conſumíraó como fumo:
haó conheccrei. e meus offos ſe queimãraó
g O que murmura de como o lar.
ſcu proximo ás eſcondidas , 5 Meu coraçaõ como a
a o ta] dcſtruírci .- a O altivo erva eſtá ferido e fecco:
de O'Ihos, e inchado de co poloquc me cſ’queci de co
raçaó nao o poderei fofrer. mer meu paó.
6 Ja
___-_
PSALMOJ P!. 16x‘.
'6 I: meus ofl'os fc ape Reys da terra , tua glo-j
' aòamínha came, l cauſa na.
a voz de meu gemido. !7 Quando JEHOVAH
1 Sou ſcrnclhante ao pe edificar a Síaó; c aparece¡
lícano do deſcrto: eſtou em ſua gloria.
fiin como o bufo das 18 E ſe virar para a ora-`
ſoh'docns. (¡ó do deſamparado; emó
8 Ando vigiando,ecſtou deſprczar ſua oraçaó.
{cita como o pardal foli 19 lſto ſe eſcrcvcrá para
nrio {obre o telhado. a futura geraçaõ: eo povo
9 Todo o dia me affron que fe criar, louvará a JE;
taó meus inimigos: os que H O V A H.
fc enfurcccm contra my , 20 Porquanto olhàra &CR
juraó por my. do alto de ſeu Santuario .- e
¡o Porque como cima JEHOVAH attentárª des-l
como a6; e minha bebi dos ceos para a terra.
da me um com lagrimas. 7.1 Para ouviro gemido
dos preſos: para ſoltar a o¡
!l A cauſa de tua ira e
tua indígnaçaó: porque tuſentenciados 'a morte.
mc lcvamaſte, c me arre zz Para contarem o no;
meçafic. me dc 'JEHOVAH em
n. Meus días ſaó como Síaó: e ſeu louvor em ch
ª Tombra, que declina: e ruſalem.
eu como a erva me vou 1.3 Quando os povos fe
v ſeccando. q congregarcm em hum: e
13 Tu porem JEHO os reynos, para fervírem a
VAH , para ſempre per JEHOVAH.
- maneces: e tua memoria, , 2.4 Abateo no caminho
dc gcraçaõ em geraçaó. minha força ; abreviou meus
14 Tu te lcvantarâs , dias.
c tc apicdarás de Siaó: por z 5 Dizia cu, Deus meu ,‘
que ja dugm o tempo de naõ me leves no meyo de
te api-:dar della; pcrquan meus dins: de geraçaó em
to ja veyo o tempo deter gcraçaó ſaó teus annos.
minado. 26 Ja d’antes fundafle a
1; Porque teus ſervos ſc terra : c os ccos ſaó obra de -
\çüdaó de ſuas pºdras: e mas maós.
(Mm ó ſe compadccem. 2.7 Ellas pereceráó, po.
lª ¡Entonces as gentes rcm rupermaneccrás: eto
temªrio o nome de JE dos clics como veflido fc
HOVAH: e todos os envelhccer’ªó; cºmº roupi
ºí
rr. :oz: P s A LMOJ
os mudarãs , e ficarâõ mu longanime. e grande en‘
dados. benignidade.
1.8 Porem tu es o meſmo: Naõ perpetuamente
e teus annos nunca ſe aca contenderá: nem para fem,
baraõ. pre teterª a ira.
2.9 Os filhos de teus fer lo NaÓ nos faz confor—
vos habitaráó ſegurn: e fua me a noíſos peccadosznem
femente \eri :firmadª pe nos paga conforme a nofl'ae
rante ty. iniquldades.
n Porque quanto efiaó
PSALMO CIlI. altos os (eºs ſobre a tem:
tanto prevalece ſua benigni
l Salma de David. dade ſobre aquelles que o
Louva , alma mi temem.
nha, a JEHOVAH .- eto n. Quam longe o Occi—
dai minhas entranhas a ſeu dente eſtá do Oriente , tam
fantifflmo nome. longe defvia de nós noflae
z Louva , alma minha, transgreífoens.
ajEHOVAH: enaótc ¡z Como o pae ſe apía
eſqueças de nenhum de leus da dos filhos: afli _IEHO.
beneficios. VAl-l ſe apiada d'aquelle:
3 Pais dia bc o que per que o temem.
dòa todas tuas iníquidades: ¡4 Porque bem ſabe elle
o que te ſara de todas tuas que feitura ſeja a noffa:
enfermidades. lembrando ſe que ſomos
4 O que redime tua vida
da perdiçaó: oque te coroa ;5 OS días do homem
com benignidade e miſeri faõ como a erva: como
eordias. a flor do campo, alii floref
5 O que farta tua boca ce
de bem : e tuª mocidade 16 Pafl'ando o vento por
ſe renova como a da a ella, logo perece: e í'eulu‹›4
gula. gar naó conhece mais.
6 JEHOVAH faz juſti ¡7 Porem a benigniclade
ça , e 'uizos a todos os op de _[EHOVAH eſtá dc e
pm… os. ternidade em eternidade ª
7 Seus caminhos fez no ſobre os que o temem: co
tºrias a Moyſes.- o a os fi ſobre
mo tambem
os filhos ſua 'uſtiça
de film fi
lhos de lſrael ſeus feitos.
'ªg-2
u- 8 Miſericordioſo e pia lhos.
doſo he JEHOVAH: ¡8 A fabor ſobre os que
' lªª!:
, ..Fª-…4...4
rr.

PSA L M Oo Pſ. 104‘.


guardaó ſeu Cºncerto: e ritos, o a ſeus ſervos, fogo
ſobrc os que ſe lembraó de flammante.
ſeus mandamentos, para os 5 Fundou a terrª (obre
fªzerem. ſuas baſªs: nunca para ſemz
[9 jEHOVAl-l nos pre ja mais vacrllar'a.
ecos affirmou ſeu throno: 6 Com o abyſmo, co;
e ſeu Reyno domina fobrc mo com veflido, a cubrí
nido. ' ras: (obre os montes eſtag
zº Louvae a [El-IO vaó as ago-as.
VAH, ſeusAnjos.- vos va 7 De tua reprenſaó fugíº‘
lentes Heróes. que guar raó.- pola voz de teu tro-,
dzes ſua palªvra ; obede vaó ſe acolhérªó apreſuraq
cendo i voz de ſua pala damente.
vra. 8 Subíraó os montes;
u Louvaea JE H O deſcendéraó os valles, a o
V Al-l , todos ſeus exerci lugar ue 1th fundáras.
tos .-_vos leus miniſtros , que 9 ermo [hª puzel’te.;
fazers ſeu beneplªcito. que naò traſpafl'aró: n26
n Louvae a jEHO cubriráó mais a terra.
VAH. todª: ſuas obras, ro Que envias as fontee
cm todas as partes de ſeu pelos valles : paraque andem
ſenhorio.- louva, alma mi* entre oº montes.
nhz , a J E H O V A H. n Abebéraò a todos oe
animaes do campo: os as
PSALMO ClV. nos montezes mataó cªm
cllas a fede.
l Ouva , alma minha, 12. Junto a ellas habítaó
1 a _l E H o v A H . as aves dos ceos, dando ſ‘m
61EHUVAH Deus voz d’cntre os ramos.
meu, magnificentiſſimo es; ¡3 Abebéra a os montes
de mageſtade e gloria efl’ªs delde ſcus cenaculos: am
venido. ra ſe farra do fruyto de mas
1. Cobre ſe com a luz , obras. ,
como com veſtido: :flªn 14 Faz brotar a erva pa#
d_e a os ceos, como a cor ra as bellas, e a verdura
tinas. para ſervíço do homcm:
3 Entabòa nas agoasſeus faundo da terra produziro
cenaculos: das nuvens faz paó.
ſeu cam-o ; anda (obre ªs z ¡s E o vinho, que ale-ª
ſzs do vento. gra o coraçaó do homem .
4 A reus AÑOS faz eſpiª. fazendo reluzir º xºl’co corn
K ª ¡¡Cl
Pſ. tºi! PSALMO:
azeite: com o paõ , que 2.6 Alí andaõ os na!
esforça o coraçaó do ho vios c o Leviathan que
mem. formaſte, paraque folgaffe
!6 Fartaõ feas arvores nelle.
de IEHOVAH: os ce 2.7 Todos elles ſe atém
dros do Libano, que plan a ty, que lha: dás ſeu many
tou. timento a ſeu tempo.
17 Aonde as aves ſe ani28 Dâs lh'o tu , elle:
nhaó: a caſa da cegonha o recolhem: abres tua ¡ma ,
ſªó as fayas. e fartaó ſe de tm bem.
_ 18 Os altos montes ſaó 19 Eſcondes tu teu roſto;
para as cabras montezes: ficaó affombrados : tiras lhes
as rochas , retiro para os tu o fóle o, logo efpiraõ,
coelhos. e tornaõ e a ſeu pó.
!9 Fez a Lua para as 30 Envias tu teu Eſ in'
monçoens: 0 Sol {abefeu to, logo fe crlaõ: e afflfreq
poente. novas a face da terra.
zo Ordénas as eſcurida~ 3x A gloria de IBI-104
des, e faz ſc noite, em VAH ſeja para ſempre: a
que ſahern todos os animaes legre ſe JEHOVAH em
do mato: ſuas obras. ” ‘
u Os filhos dos leoens, 37. Attentando elle para
bramando pola preſa; e pa a terra, logo treme : to- O
ra bufcar de Deus ſua co cando em os montes, logo
mida. fumêad.
:n Sahindo o Sol, logo 33 Cantarei a JEI-IO;
fe acolhem: e ſe vaó dei VAH em minha vida :
tar em ſcus covïs. pſalmodiarei a meu Deus
2.3 Entaõ fahe o homem em quanto tiver fer.
a ſua obra, e a ſeu traba 34 Minha meditaçaõ delo'
lho, até a tarde. le acerca ſuave couſª 1er¡ :
2.4 Quam muytas ſaó eu me alegrareicm JEI-101
tuas obras , ó JEHOVAH ! VAI-I.
a todas com fabedoria as 35 Os peccadores ſe con-i
fizeſtc: a terra efiâ chea de ſumiráó da terra, e os ím
teus bens. piOS naõ feráõ mais. Lou
z; Eſte grande e muyto va, alma minha, :JE-1
eſpªçoſo mar, nelle ha re H O V A H; Hallelu-lah.
ptiles innumeraveís , ani
games pequenos e gran-7
.08.
PSA Li
A
N.-----‹
PSALMO.` P!. los;
,SALMO CV. ` n. Sendo elles poucos
homens em numero, pou
'l LOuvae a JEHO cos digo, e eſtrangeiros nella.
VA H , invocaeſeu 13 E andárao de gente
nome: notifique entre os em gente , c de hum rcyno
povos ſeus feitos. a outro povo.
z Cantae lhe , pſalmo 14 Naſ) '_aermíttio a nin-` ªz.
...
dia: lhe: attentivamente guem, que os opprímifle:
{anne de todas [ua: maravi e por amor delle; repreng`
Ihas. deo a Reys , dizendo.
3 Gloríae vos em ſcu !5 Naõ toqueís a meus
fanto nome: alegre fe o ungidos: e ameus Prophef
coraçaö dos que bufcaõ a tas naõ façais mal. TE*~*:_‘
Ñ".

JEHOVAH. !6 E chamou a a fome


4 Inquiri de jEHO ſobre a terra: quebrantoa a
V AH e de ſua força : bu: todo bordaõ de paõ.
cae fun face de contino. ¡7 Mandou perante el-`
5 Lcmhrae vos de ſuas les ahum varaõ: por efcra¬
maravilhas, que fez: de vo foy vendido Joſcph.
\ens prodígios, e dos juí ¡8 Apertáraõ ſeus pe's
zos de ſua boca. no tronco: ſua pcffoa foy
6 Vós femente de Abra metde em ferros. > '
ham ſeu fervo: vós filhos 19 Até o tempo que
de Jacob, feus eleitos. chegou ſua palavra: o dito
7 Elle he JEHOVAH, de JEHOVAH o puriz
noffo Deus.- em toda a ficou.
terra efiaõ ſcus juizos. 2.0 Mandouo Rey¡ e o
8 Lembra fe perpetua fez ſoltar .- o Senhorcadòr
rnente de ſcu concerto; da dos povos, e o largou.
palavra qm mandou até mil at Elle o pcz por Se-'
geraçoens. nhor de ſua caí'a: e por Sn:-`
9 DO quecontratou com nhoreador de todos ſeus
Abraham; e de ſcu jura bens.
mento a Ifaac. n Para fugeitar feus
\o O qual tambem a Ia Príncipes a feu goflo, Cin
cob ratíficou por eſtatuto , flruir ſcus Anciaos.
I I lſrIel por concerto eter 7.3 Entonces entrou Ifi-acl
no. em Egypto: e Jacob perez
n Dizendo, a ty \Cda grinou na terra de (cham.
ſéï 1 terra de Canaan , o 7.4 E fez crefcer ſeu pow
wrdel de volſ¡ herança. vo em grande maneira: e
K 3 O .KCl-_
Pſ. los, !06. P S A LMO.
o \El mais podcroſo, que 36 Tambem ferio no¡
ſeus adverſarios. dos os prímogcnitos em fu¡
2.5 \iron ſeu coraçªó terra; as primicxas de to:
delles, paraquc ¡borreces das ſuas forças.
ſem a ſeu povo: paraque 37 E tirou os d'al¡ con¡
aſtutamente trataffem com prat: e ouro: e d'cnm.
ſeus ſcrvos. ſuas tribUS ninguem houve
2.6 Envíou a Moyſes ſcu que tropeçalſc.
ſervo: e a Aaron, a quem 38 Sahindo ellºs . Egy
cſcolhéra. pto ſe alegrou: porque \tu
27 Fizéraò Entre elle: os terror cahíra ſobre elles.
mandados de !eus ſimes: e 39 Eſtendeo huá nuvem
fm: prodigios em tem de por cuberta: e hum fogo.
Cham. para alumiar a noite.
28 Mandou trevas, e a 4o Oráraó, c fcz vil'
ch eſcureccr: e naó fora) codomizes: e os fartou de
rebeldes a lu¡ palavra. paó celeſtial.
29 Tomou ſuas agoas 4! Abrio huá penha, e
em ſanguc: e matou ſeus cºrréraó della agoas: e an
pelxes. d’araó comº rio pelas fecu—
30 Sua terra produzio ras.
nis em ªbundancia: até 42. Porque \e lcmbrou
nas recamaras de ſeus Reys. de ſua fama palavra: e de
3¡ Fallou elle , e ve º Abraham ſcu ſervo.
huá meſiura de bichara a; 43 Affi tirou d’ali a ſeu
a piolhos em todo ſeu ter povo com folguedo:ccom
mo. jubílo feus eleitos.
37. Tomou ſuas chuvas 44 E deu lhes as ten-as
em ſarayva: fogo flkmean das gentes; e o trabalho
te paz em ſua tem. das naçoens pofl'uíraó em
33 E ferío ſuas vínhas, herança.
e ſeus figueiraes: e que 4g Paraquc guardaffem
brou os arvoredos de ſcus \eus eſtatutos, e obſervas
termos. ſem ſuas leys. HalleluY
34 Fallou elle, e víéraó lah.
gatanhotos, e pulgaó \em
numero. PSA LMO CV].
35 E coméraó toda a
crva de ſua terra: e até o l Allelu- lah. Lou
fruyto dc ſeus campos co PI vae a J E H O ~
ªs<,~ merac. ,'VAH, porque he bom .
pois
SALMO; Pſ. ¡06; HH

pois ſua benignidade dura Il’ E cubríraó as agoas


para ſempre. a ſeus adverſaríos: nem
z Quem fallar¡ as va hum lº' delles ficou de res
lentias de jEHOVAH? to.
,um denunciar¡ ſeus lou n. Entaï créraó ſuas
vºres? palavras: e cant'araó ſeus
3 Bemaventurados os louvoees. n
que guardan o juizo: o ¡3 Pªrª» prcſto ſe es
que obra juſtiça em todo quece’raó de ſuas obras:
tempo. naó eſpcráraó ſeu conſelho.
4 Lembra te de my , ¡4 Mas deixáraó ſe le
JEHOVAH , ſegundo nu var da cobiça no deſerto:
boa vontade para com teu e ateut'araó a Deus na fox
povo: vifita me com tua lidaó.
ſúvaçaó. ¡5 Entaó lhes cumprío
ç Paraque veja o bem. ſeu deſejo: porem mandou
de reus eleitos; pax-aque me magreza a ſuas almas.
alegre com a alegria de teu ¡6 E tive’raó envcja de
povo: paraque me gloríc Moyſes nº arrayal: e de
cºm tua herança. Aaron, o ſanto de JEHO
6 Nó¡ peccámos com VAH.
nofl'os paes , perverſa 17 Abrio ſe a terraÑ e
mente fizemos, impiamen devorou a Dathan.- e ch
te tratamos. brio a junta de Abiram,
7 Noffoa paes em E ¡8 E ardeo o fogo em
gypto naò attentáraò para ſua junta: a flªmma abre-D
mas maravilhas , naó ſe ſou os impios.
lembráraó da multídaó de 19 Fizéraó hum bea-::ro
tuas beneficencias: antes \e em Horeb: e inclinaraóſe
xebelláraó junto ao mar; ahuà imagem de fundíçaó.
pegado a o mar de juncos. 2.0 E mudáraó ſua 510
8 Porem os livrou por ria em a figura de hum
ſeu nome para fazer no boy, que come erva.
torio ſeu poder. a¡ Eſquecéraó fe de
9 E reprendco a o mar Deus (eu Salvador, que fi.
de juncos , e logº ſe ſeccou: zéra grandezas em E gy pto,
e os fez caminhar elos u. Malavilhas na terra
abyſmos,como pelº de erto. de Cham: couſas tremen
\o E livrou os das maós das no mar de juncos.
¿o abo'rrecedor: e rcdc~ 7.3 Poloquc diffc, (11:2:
¡nº º¡ dªs más do ¿nimígm os deflru‘uia: fe Moyſesª
K 4 {C‘JB
Pſ. \06. PSALMòi
ſeu eleito ſe n25 puzéra ſeus beiços.
na abertura erante ſua 34 Naó deſtrulraó .i
face; para de viªr ſua in povos , que jEHOVAH
dignaçaó , afim de os naó lhes différa.
affolar. 35 Antes ſe meſturáraó
2.4 Tambem deſprezáraó com as gentes: e aprendé—
5 terra dcſejavel: naó cró raó ſuas obras. ‘
nó ſua palavra. 36 E ſervíraó a ſeusidoé
1.5 Antes murmur‘raó 1los: e viéraó a ſer lhes por
‘em ſuas tendas: naó déraó aio.
ouvidos i voz de JEHO 37 De mais diflo \acri—
UAH. fimraó ſeus filhos , e ſuaª
16 Poloque levantou fin filhas a os diabos.
maó contra dies z jurandº , 38 E derramáraó fan—
que os derribaria no deſer ue innocente , o ſan
!0. gue de ſeus filhos , e de
2.7 E que derribaría ſua ſuas fllhas , que ſacrificára¡
ſemente entre as gentes: e a os ídolos de Canaan: e
‘ os eſpargiria pelas terras. affl ſe profanou a terra con¡
1.8 Tambem ſe ajuntz'. eſte ſangue.
raó com Baul-Peor.- e co 39 h‘ contamíuiraó ſ:
méraó os ſacríficíos dos com ſuas obras : e fornící-v
morros. raó cºm ſeus feitos.
2.9 E o provoc'àraó a ira 4o Poloque ſe encendeo
com ſuas obras: e a plaga a ira de JhHOVAl-l con
{ez abertura entre ellas. tra ſeu povo: e abominou \
30 Entoncesſe levantou ſua herança.
Píneh'as , e executou juizo . 41 E entregou o¡ nal
c ceſſou aquella plaga. maós das gentes: e os que
3! E \oy \he contado os aborreciaó , ſe enſenho—
por juſtiça , de geraçaò em teáraó delles.
geraçaó , pªra íempre Ja 42. E ſeus ínimígos os
mais. opprimíraó: eforaó humi
32. Tambem muyto o lhados \qb ſuas maóS.
indIgnáraó junto ás Igoas 43 Muytas vezes os h'
da contenda: e ſucedeo vrou: mas elles o írrítáraó
mal a Moyſes por cauſa com ſeu conſelho deves, a
delles. foraó abatido¡ por ſua ini
-v1ü“..affi
33 Porque irritáraó ſeu quidade.
eſpiritoz de modo que des 44 Com tudo attentou
attendam ente fallou com pam fue engufiia e ou
.V112
PSALMO Pſ. ¡06 , kof:
'viudo íeu clamor. ſcdento¡ : \ua ªlma deu;
4; E para ſeu bem falecia nenes.
felembrou de ſeu concer 6 Porem clammdo z
to: e arrependeº ſe ſegun jEH VAH em ſeu aper
do a multidaó de ſuas be to , fclos eſcapªr de ſuas ano'
neficencias. guſtias.
46 Poloque Ihes deu mí 7 E levou os a o Cªmí
ſerieordia , perante todos nho díreíto: para Irem à
os que os \inhaó preſos. Cidade, em que mºv (Tem.
47 Salva nos, IEHO~ 8 Louvem peramc jE
'UAH , Deus_ noſſo, e a HOVAH ſu benigni’ade:
junta nos d'entre as gentes: e ſuas maravilhas peranteos
paraque louvemos teu no filhos dos homens.
me ſamto; e nos gloriemos (Y Porque fax-:ou a alma
de teu louvor. ſe cura; e a alma famima
48 BenditojEHOVAH , encheo de bem. '
Deus de lſrael , deſde ſe to Os que eflªvaó deus
culo e em ſeculo, e todo ſento em trevas e ſombrn
o povo diga Amen, Hal de morte; preſos com afz
lelu-lah! fligaó
I l ePorquanto
ferrº; ſe rebelli-y
PSA LMO CVll. nó contra Os mandadoªdc
Deus; e deſprezivelmento
3 LOuvac a JEHO regeit'araó o conſelho dº
V A H , orque he Altíffimo.
bom: pois ſua benignídade !z Por iffo lhes :bateo‘
dura para ſempre. 0 coraçaó com trabalhos :
z Diga() º os redemidos tropepraó , e nªó houve
de JEHOVAH; os que ajudador.
;rcdemío das maós dos ad jEHOVAH
\3 Porem cmct
clamando
ſeu aper—a
jerſaríos.
3 E os que das terra: to , livrou os de ſuas an—
congregou .- do Oriente e guſtias.
do Occidente; do Norte e 14 Tirou os das trevaº
do Mar. , e da ſombra de morte: e
4 Os que and'araó deſgar quebrou ſuas príſoens.
ndos pelo deieno, porce ¡s Louvem perante JE
miImOS ſolim'ios : os que HOVAH ſua benignídadc:
mó ¡chárzó Cidade pa e ſuas maravillmsperante Os
n momem. fllhos dos homens.
5 Lnd‘mó famimo¡ e \6 Porque quebrou as
K Pºr',
Pſ. !07. PSA LMO.
portas dc bronzc .º e des 2.8 Porcm elmundo l
pedaçou os fcrrolhos de fer jEHOVAl-l cm ſeu ªper
ro. to, tirºu os de ſuas angu
11 Os loucºs pelo cami fijas.
nho de ſua transgreffaó, e 19 Faz cefl'aras tormen
por ſuas iniquidades ſaó tas.- e callaó ſe ſuas ondas.
lffligídos. 30 Emº' ſe alegra." ,
¡8 Sua alma abominou porquanto ſc aquietaraó: e
toda comida: e chegáraò elle os lcvou a o porto dc
Iré as portas da mortc. ſcu deíejo.
¡9 Porem clªmando a 3¡ Louvem pºis perante
IEHOVAH em ſeu aper JEHOVAH ſua benignida
Io , livrou os de ſuªs ªn de , e ſuas maravilhas pc
¡uſtias. rante os filhos dos homens.
zo Enviou ſua palavra, 31 E cxalçem o m con
e ſarou os: e arre-..bacon os gregaçaó do povo; c no
de ſuas ſepulturas. aſiento dos Anciaós o gh
zx Louvcm peramc JE riflqucm.
HOVAH ſua benignidªdc: 33 A os rios rcduz cm
e ſílas maravilhas peranteos deſerto , e ª as ſahidas
Elhos dos homens. das agoas em terra ſedcnta:
n E ſacrifiqucm ſacrífi 34 A a tem fructífera
cios de louvorcs: e rela cm ſalgada, pola maldad:
kem ſuzs obras com jubilo. dos que habitªó nena.
:3 Os que deſcendem a 3; A o deſerto reduz
o mar em navíos, contra cm lagòa , e á terra ſecª
tando em grandes ago-as. em ſabidas de agoas.
7.4 EÏES vém as obras 36 E faz habitar ali a os
dc IEHOVAH , eſuas famintos: e elles edificaó
Taravílhas nª profundida-~ Cidade para habitaçªó.
e. 37 Eſemêaó campos, e
zç Fallando elle, fazlc prantaó vínhas , que pro
Vantar tormentas de vento , duzem fruytc rendoſo.
que alça ſuas ondas. 38 E elle o; bendjz , e
1.6 Sobem a os ceos, mulnplicaó ſc muyto: e
deſcendem a os abiſmos : naó diminñc ſcu gado.
fua alma ſe derrete de an 39 Dcſpoisſc díminúcm,
guſtía. c ſe abatem , por oppteffaó
2.7 Saltéaó etitubéaó co mal e triſteza.
mo bebado: .- e todª ſua 4o Den-ama deſprezo
Ínbedoria ſ: ¿bas devora. \obre os Príncipes: e os faz
andam
P S A L M O. Pfi108,xº9_
ªnda! defgamdos por de Santuario; pºlºque faltareí
fertos,ondenâó ha caminho. de prazer: repartirei a Si
4r Porema oneceflirado chem; e medirei a o vall:
levanta da oppreflaö em de Succoth.
hum alto retiro :e as familias 9 Meu he Gilcad, meu
faz como a rebanhos. he Manaffc , e Ephraim a
42. Os rectos o vérn, e fortaleza de minha cabeça:
ſc alegraó : mas toda ini Juda meu legiflador.
quidade tapa ſua boca. Io Moabmmha baciade
43 Quem he fabio , at lavar; ſobre Edom lança~
lente para elias :nu/a: : e rei meu çapato: ſobre Pa*
lttentivamente confide'rem leſtína jubilarei.
Is benignidades de ¡El-IO u Quem me levará a
._VAH. \ huã cidade fortalecida è
quem me guiará até E
PSALMO CVIlI. dom?
n. Porventura naõ oſc—
I Antico e Pſalmo l'ús tu, ó Deus, que nos ja
de David. tinhas regeitado? e com.
2. Preparado eſtá meu nofi'os exerciros, óDcus.
coraçaó,óDeus: cantarei, naõ fahias. ‘
e pſalmodíarei , e minha 13 Dá nos ajuda para
gloria tambem. fubir da angufiia: porque
3 Defperta te, alaâde e vaidade he o ſocorro dos
harpa; que deſpcrtarei na homens.
alva do dia. r4 Em Deus faremos
4 Louvar te hei entre proezas: e elle atropelará
os povos, JEHOVAl-l: e noílos adverſarios.
plaƒmodiar te hei entre as
naçoens. PSALMO CIX.
5 Porque tua bcnignida
de he mais grande que os I Salmo de David Ñ
ecos: c tm verdade até as para o Cantor mór.
nuvens mais altas. Oh Deus de meu louvor,
6 Exalta te fobre os naö te calles.
ecos, ó Deus; e tua gloria ²- Porque a' boca do imª
\obre toda a terra. pio, e a boca enganofa ja
'I Paraquc teus amados ſe abríraó contra my: fal
&tªpan; ſalva nos com tua la'raõ comigo com lingoa
dum . e ouve nos. falſa. ,
8 Deus Vfallou em \en 3 E com palavras odio—
fas
Pſ. mg? l' S A LMOJ
fas me cercâraõ: e peleji- perante JEHO V A H : i I‘
nó contra my fem cauſa. dcſarrayguc ſuª memoria I
4 Por meu amor fe da terra.
oppuzéraó a my; mas eu 16 Por uanto fe. naõ
.w
ellava continuamente em lembrou ªc fazer benefi
oraçaõ. cencia: antes perſeguío ao
5 E pagáraõ me mal varaóafflicto encccffltado ;
por bem: e odio por meu como tambem a o que
amor. brantado de coraçaõ, para
6 Poem ſobre elle a o o matar.
ímpio: e Satanás efieja a ¡,7 Pois amou a maldi
\un dextra. çaö, por iſi'o lhe fobreve
7 Sendo julgado, faya nha: e poi: naô deſcjo-.I a
culpado: e jua oragaó ſsja bençaó; por íffo \e alongue
peccadora. delle.
.-n—u'
8 Scus dias feiaõ pou 18 E vifia fe com mal
cos .- outro tome ſeu ofiício. diçaõ, como com ſcu ves
9 Seus filhos ſcjaó or tido: e como agoa entre
ſzós: e ſua mulher viuva. em ſuas entranhas , e como
10 E ſeus filhos andem azeite em ſcus oÏos.
"ªmando , e mendiguem: ¡9 Sirva lhe como de
e uſqucm º neceffariº cm veſtído cºm que ſc cubra:
fuas afTolaçoens. e por cinto com que ſempro —-—t4

n O acreer lançe maõ ſe cinja.


de tudo quanto tem: e os 1.0 Eſte ſch o galardaõ
eílranhos faqueyem ſcu tra de meus contrarios , de
balho. parte de JEHOVAH: e
n. hínguem aja, queibe dos que f..llaõ mal contra`
faça beneficencia: e nin minha alma.
guem aja que ſc compade 2.1 Mas tu,óJEHQVAH
ça de feue orf..õs. Senhor ,uſa comígo do bwi
13 Seus defcendentes ſc gm'dade, por amor de teu
jaõ deſarraygados: ſeu no nome : e porquanto tua
me ſcja apagado em a ſe benignidade he boa, livra
guinte geraç aó. me.
¡4 A iniquidade de ſcus zz Porque eſtou afflícto
paes venha em memozia e neceflitado: e meu cora
perante JEHOVAH: eo çaõ eſtá ferido em minhasV
peccado de ſua mae ſc naõ entranhas.
.Pªgue. 2.3 Como a ſombn;
¡5 Arm: efiejaó ſcmprc quando declina, me vou:
ſou
r s A L M o. ?chanta
!ou ſacudido, como gafa z lEHOVAH u en.
nhoto. vial-á o ceptro de tua for._
2.4 Dc jejüªr ſc cnfra talcza dcſdc Siaó : dize»—
quccem meus juelhos: e do, Domina cm meyo de
minha carne tantº ſe em teus inímígos.
mªgrccc, que ja naó tem 3 Teu povo ſcrá muyi
zordura. volontario no dia dc teu
15 E ainda cu lhes ſou cxercito, em \ªntos orna
opprobrio: vendo me , fimentos ; da madre da 2le
te produzirªſi o orvalho
movcm ſua cabcça.
2.6 Ajuda mc, JEHO— de tua mocidade.
VAH Deus meu: ſalva 4 Jurou JEHOVAH;
me conforme a tua beni e nªó ſe arrependerá, que
¿nidada tu cs Sacerdote para ſem
17 Paraquc ſaybaó que pre, ſegundo a ordem dº
eſ!: he tua maó z a m tu Melchiſcdek.
JEHOVAH, o fize e. 5 O Senhor cſtá à tua
2.8 Maldigaó clles, mas dextra: ferirá a os Rey¡
bcndíze tu: levantem ſe, cm o día de ſua ira.
mas confundaó fc; e teu 6 lulgará entre as gen-Í
ſervo ſc alegre. tes; tudo encherá de cor
2.9 Meus contrarios ſc pos morros: c ferira’ a o
viſtaó de vergonha: e cu ‘cabcça de huá grande ter—_
braó fe com ſua confuſaó, ra.
como com capa. 7 DO ribcíro deberá—no
30 Grandcmente bendi caminho: poloquc exalçag
rei a JEHOVAH com rá a cabcça.
minha boca: e cm meyo
dc muytos o louvareí. PSALMO CXI.
3x Porque ' ſc porá i
dextra do neccffitado: pa 1 Allclu~lah. A1
ra º livrar dos que conde ‘ LEPH.Louvareia
naó ſua alma. JEHOVAH çom todo o
caraçaó, BETH. No con
PSALMO CX. ſelho e na congregagaó
x Salmo de David. dos rectos.
_IEHOVAH diffe a ‘2. GlMBL. Grandes ſaó
meu Scnhor, aſienta te 'a as obras de _l E H O VAH:
mín‘m dextra .' até que p0— DALETH. Buſcaó as to
nha tcus inimigos por cs _OS OS que tomaó prat.;
cabclïo dc tcus péI. elias.
º 3 H!
Iſ. In , nz. PSA LMO;
3 HI. Gloria e mageflade varaó que teme a IE H 0.‘
he ſua obra: VAU. E ſua‘ VAl-l.- BETH. Que emſeus
juſtiça permanece para ſem mandamentos toma gran*
pre. 0 de prazcr. ’
,4 ZAlN. Fez memona 2. GIMEL. Sua ſemente
¿e ſuas maravilhas: HHH. ſerá poſiante‘m terra: DA
Piedoſo e miſericordioſo he IETH. Ageraçaó dºs rectos
JEHOVAH. _lerá bendita.
5 TETH. Mantimento 3 Hi. Fazeuda etique
deu a cs que o temem: zas aver'à em ſua caſa':
Iºn. Lembra ſe parª ſem— Vw. E ſua juſtiça perma
pte de ſeu Cºncerto. nece para ſempre.
6 CAPH. A força de 4 ZAXN. A luz ſahe
fuas obras denuncíou a ſeu a os rectos nas trevas .
ovo: LAMED. Dando HHH. píedoſo, e miſeri-z
es a herança das gente. cordioſo, e juſto he.
7 MEM, As obras de fu, 5 Tux-l. Bem lhe vae l
Is maós ſaÓ verdade e jui o var-¿Ó, que tem miſeri
Io.- NUN. E ficis todos cordia, e emprefla: jon.
ſeus mandados. Diſpoem ſuas couſªs com
8 SAMECH. Firmes ſaó ¡uizo. ‘
para ſempre jamaís: AIN. 6 CAFE. Naverdade que
E feitos em verdade e r: nunca titubcar'a : LAMBD.
didaó. O juſto eſtax'z em memoo_
9 PE. Redemçaó enviou ria eterna.
I ſeu povo; TRADE. Seu 7 MEM. Dº mao rumor
eoncerto ordenou para ſcm naó temerá: NUN- Firme
pre.- KOPH. Santo e tre eflí' ſeu coraçaò , confian
¡vendo he ſeu nome. do em JEHOVAH.
¡o RES. O temordeJE 8 SAMRCH. Bem confir- '
HOVAH he principio de mado ſeu coraçaó mó
hbcdoria: SIN. Bom en temerá: AIN. Ate que vejª _
tendimento tem todos os em ſeus advcrſaríos o qu
gue iſto fazem.- THAU." defeja.
eu louvor permanece para 9 PB. Eſparge, dá a os
ſempre. neceffitados; TSADI. Sud
juſtiça permanece para fem
PSA LMO CXII. pre.- KOPH. Seu como \e Ñ
exalçarà em gloria.
Allelu-lah. ALEPH. f \o RES. O impio o ve- 1
*I— Bemaventurado º, m, c xayvara¡ SLN. OE
denc
1~ln~l
P ‘s A !Z M 0- Pí'-"3›n4,ng;
dengcmngerá, e conſumir jacob de hum povo barbie_
fchz: THAU. O dcſejº dos r0.
implos parecerá. 1. juda fiCOu ſeu ſantua;
riº, o Iſrael ſeus Senhoríos;
PSA LMO CXlll. 3 0 marª vio,e ſe aco.
lheo : ojordaó tornou a tras.
l Allclu-lah. Louvae. 4 Os montes falt’araó
ſervos de JEHO como cameiros, os outeiª_
VAH, Iouvae o nºme de ros como cordeiros.
IEHOVAH. 5 Que tiveſtc, ó mar."
z Scja o nome de IE que fugiſte? e ó Jordaó.
l-!OVKH bendito. deſ que tornaſte a tras?
dagªra para ſemprejamªís. 6 Oh monte-.s, que fal
3 Dardo nacímenro do taſ’ws co-no cameíros? a ó
Sql, até onde ſe vae pór, outeircs , como cordeiros?
fe): \ouvde o nome de 7 Oh terra, trcme pola
JEHOVAH. preſença do Senhor: poh
4 AIçado cſtá jEHO preſença do Deus de Ja.,
por cima dc todas cob.
as gentes: e ſua gloria ſo 8 Que tornou a rocha
bre os ceos. em lago de agoa:: a o fei
g Quem he como [E xo em fonte de agoas.
HOVAH nofl'o Deus?
que hªbſta em alturas. PSALMO CXV.
6 Que ſc abaixa para
’ªl’. em os ceos, ª cm a Y A6 a nós ,JBL-10.‘
tem. VAH ,naÓ anós:
7 Que do pó levanta º mas a teu nome dá gloria;
pequeno; edoeſtercoexafi por amor de tua benigní
eª a o ncceſiitado: dada , ;pºr amor de tua
8 Para o fazer affmtar verdade.
com os Príncipes; cºm os z. Porque diriaó ªs gen@
Príncipes de ſeu povo. tas: ora aonde eſtá ſem
9 Que faz habítaráeſterïl Deua?
!m famílíA Ñ e a faz alegre 3 Porem noffo Deus eflé
me de fill-nos. Hallel-,I-Iah. nos Ceos: faz tudo quanto
the apraz.
YSALM D CXÉV. 4 Seus ídolºs ſaó prat¡
e Duro: e obras de maós
‘ Ahindo Mrªz! de E~ de homens.
gypto, un caíª de 5 Boca tem, porem nf!?
a K
Pſ. nfſnd. P S A LMÓÏ
fallar?.- olhos tem, porem mas a terra deu a hs filho¡
mò vém. dos homens.
Ó Ouvidos tem , porem ¡7 Os mortòs naó lou-~
¡añ ouvem .- narizes tem , varáó a JEHOVAH :
porcm naó cheirªò. nem os que deſcendem
7 Mar s tem , porem n26 a o filencio.
Ipalpaó; pés tem, porem 18 Porèm nos bendjreà
mo andaó z n26 da() ſoi mos ajEHOVAl-l,de\d’a
do com ſua garganta. gora para ſempre ja. mais,
8 Taes como elles ſe fa Hdlelu-Iah."
ça- OS que os fazemr cºmº
t'ambem tqdos os que con PSALMO CXV!.
fia() nelles.
9 Oh lſrael, confia em 1 Mo a IEHOVAH;
JEHOVAH : elle he fu¡ porque j E H O
ajuda, e ſeu cſcuio. VAH eſcuta minha voz ,
lo Oh caſ¡ de Aaron, a minhas ſupplicaçoens.
confia: em jEHOVAH. 2. Porque inclinou a my
elle he ſua ajuda, e ſeu ſeus ouvidos: poloque o
eſcudo. invocarei em meus días.
Il OS que tcmeis a JE 3 Cercáraó me cordeis
HOVAH ,confiae em ¡E da morte, e anguſtias do
HOVAH: elle heſua aju~ inferno me acháraó: aper
da, e ſeu eſcudo. to e triſteza achei.
H n. JEHOVAH ſelem 4 Porem a o nome de
br‘ou de nós ; elle bendir'a: _IEHOVAH invoqueí ,
elle bendir'a a caſa de 15-. dizendomh! JEHOVAH,
reel; elle bendir'z ª caía arrebªta minha alma.
de Aaron. 5 Piedoſo he JEHO
13 Bendírá a os que te VAH , e juflo: e noffo
mem ª JEHOVAH: a Deus tem miſerícordia.
pequenos, e juntamente a 6 JEHOVAH guarda a
grandes. os fimples: desfeíto eſtava
14 JEHOVAH vos eu, pcrcm a my me Ii
augmentar¡ am 17:7²pm¡ . vrou.
a vós, e a voſſos filhos. 7 Alma minha, toma a
15 Benditos vosoutros teu repouſo: pois ¡zª JE.
de JLHOVAH, que \ez HOVAH bem te fez.
os rec¡ e a terra. 8 Porquetu, ó ?EI-Io—
16 Quanto 2.0: ceos , I'AH. ſizcſte eſcapªr mi— r
nºs ſuó de JLHQYAH; nba alma d?. porte.- meus
_ºidºs
P S A L M O. Pſ. ¡16,1l7ſi
'olhos de lagrimas; e meu: gentes: o celebrae, todos
pés de tropeço. ` os povos.
9 Andarei perante aface 2. Porque ſua benignída
deJEHOVAl-l , em a ter de prevaleceo ſobre nós, `e
ra dos viventes. a verdade de JEHOVAH
Io Cri, portanto fallei: dura perpetuamente. Hal-_
eu eſtivc muy affiigído. lelu lah.
n Eu dizia em minha
preíl'a: todo homem he ` PS ALMO CXVIII.
mentiroſo.
n. Que pagarei a JE ,² ' Ouvae a IEHO
HOVAH pºr todos os bc- ‹ V AH , porque he
ncficíos que me fez? born: pois ſua _benignida
13 Tomarei o copo de 'de dura para ſcmpre.
redemçoens: e invocarei o z Diga agora Iſrael, que
nome de JEHOVAH. fua benignidade dum para
14 Meus votos pagarei ſempre.
aJEl-IOVAH: agora , em z 3 Diga agora a ca
prefença de todo ſcu povo. ſa de Aaron, ,que ſua be
15 Precioſ: he em olhos nignidade dura para fem
de JEHOVAH a morte Pr e.
de feas privados. _ 4 Digaõ agora os que
16 Ah JEHOVAH, de 'temem a JEHOVAH,
véras ſou teu ſervo: ſou teu vque ſua benignidzdc dum
ſcrvo, filho de tua ferva; para ſempre. _ Õ
tu foltalle minhas ataduras. - I,- Dcſd’a anguíha mvo
r7 Sacrificar te hei facri quei a JEHOVAH: e JE
ficro de louvores: e invo l-lOVAH me efcutou , e me
carci o nome chEHO- I’º z. em largura.
V A H. 6 J EH O V A ella
x8 Meus votos pagareí comigo , naõ temerer: que
a JEHOVAH: agora , em be aque mc fan Cho-Inem?
prefenza de todo ſeu povo. -7 JEI-10V AH cſtá
¡94Nos patios da caſa comigo entre aquelles que
de jEHOVAl-i, em meyo me ajudaõ .- poloquc eu
dc ty, ó Jerulnlem. Hal verei 'nos que me ahorre.A
!du-(ah. cem meu deƒejo cumprzdø.
8 Melhor he acolher ſc
PSALMO CXVlIJ a JEHOVAH , do que
l Ouvae a _]EHO 'confiar em o homem.
VAH, todas as ‹ Melhor he acolher ſ: l
Iº. - JER.
Pſ. 118. PSALMO.
JEHOVAH, do que juſtos entraráó."
confiar em Príncipes. ' 7.1 Louvarte hei,porque
IO Todas as gentes me me eſcutaſte:e me ſalvaí’ce.
cerc’araó: PI:er em nome 7.7. A Pedra , que os edi
de thOVAH foy, que ficadores regeit'araó, ficou
cu os dcſpedacci. Por cabeça de eſquína.
Il Ccrc’araó mc, e 1%: 7.3 De parte de JEH O
cercáraó me .- rem em VAH ſe fcz iſto: e maravi
nome de ILHOVAH foy, lhoſo he em noffos 0\hos.
que eu ,os deſpedacei. .- Y 2.4 Eſte he o dia que fez
Iz Cercáraó me como JEHOVAH: gozemos
achhas; Parïem apagáraó ſç nos , e alegremOS nos nene.
como fogo de eſpinhos: .2501?, ah jEHO
Manto em nome ¿EJE VAH, ſalva ms : ora, ah
HUVAH foy, que euv o; JEHOVAH , proſpéra no!.
deſpedacéi.‘ ' ' 26 Bendito aquelle que'
13 Comforça me em vem em o nome de IE
pu-szí’íe , ,pªra me fuere; ‘H O V A H: bendizemos
Cahír ,: ,"mas( jEHOVAH, vos dcſda caía de JEHO—
me ajudou; 'VAL-l.
I4JEHOVAHhe minha 7.7 IEHOVAH heº'UH’
fortaleza e‘ meu cantico : dadeira Deus, que a nós
porque _elle me ſalvou. ' deu a luz : me a: -victi
Ig Nástendas dos iuflos mas da feſta com cordas,
ha voz d‘e jubilo e de ſal para ¿malas até os comes
vaçaó :' a' dextra dc JEHO do altar. '
_VAI-I faz proezzs. 2.8 Tu es meu Deus ,por
X6 A ‘dextrª dc JEHO iffo te louvarei .- ó Deus
VAH ſe exalça: a dextra meu, te exalçarei.,
.dejEH OVAH faz proezas. 1.9 Louvae a JEHO
¡7 Naò_ hei de morrer, VAH , porque he bom:
ſenaó viyer: e hei de con-V pois \ua benignídade durª
taras obras de IEHOVAH. para ſcmpre.
18 Bem me cafiigou
JEHOVAH: :porem naó PSALMO CXIX.
me entregou à morte.
19 Vós me abri as portas ALEPH.
de jufliça: entrarei por e1 I Emaventurados 0-.- ‘
. las,elouvareia‘IEHOVAl-I. rectos em fms ca
.10 Efla he a porta de minhos: que andaó nalcy
!EHOVAI-h pela qual os de ,lEl-\OVAl-Iª
"T-Bª?
Uo

. .²…- 4. *— _ ESL"
P STA’ L M o. Pſ¡ nç‘:
1. Bemaventurados rs que conte¡ todos os juizos de
guarda() ſeus tcllimunhos; tua boca. ‘
e com todo coraçaó ot bus 14 Mais folgo eu com o
cao. . Ñ caminho de teus teflímu—
z E naó obraó iníquída
nhos, do que, com todas
de: mas andaó em ſeus as riquezas.
Ñ
caminhos. Ig Teus mandados me
4 Tu, IEHOVAH, ditarei: e attentarei para*
mandalle, que teus man tu s veredas.
(lamentos muy bem ſe .ob ~ 16 Em teus efiatutos me
ſervem. recrearei: naó me eſqueg
5 Ouxalá meus cami cerei de tuas palavras.
nhos ſe ordenaſſem a ob, v GUM-.L. _ '
ſervar'teus eſtatutos! r7 Uſa tam bcmcom teu
6 Entaó me mó con ſervo . que viva, e oblerve
fundiria: quando attentaſſe tua palavra _
para todos teus mandamen _¡, 18 Dcſcobre_ meus olhos,
tos. , › paraque veja as maravilhas
7 Louvar te hei em rec _de tua ley.v
tidañ .de coraça-ª, apren .19 i‘eregrino ſou na ter
dendo osjuizos de tua'ju— ’ra: naó encubras de my
fliªa. reus mandamentos.
8'Teus eſtatutos obſer 20 Quebrantada eflá mi
vai-ei: naó me deixes ro— nha alma de delejar teu:
talmente. _ juizos em todo tempo.
BE—TH. zr Aſperamente repren
9 Com que purificará o _des a os malditos ſoberhos ,
mancebo ſua vereda? ob que erraó de reus manda
ſervando a conforme a tuamentos.
palavra. ' zz Revolve 'de’ ſobre my
IO Com todo meu co opprobrio e deſprezo.- pois
raçzó te buſco: naó me guardei teus teſtimunhos.
deixes errar de teus man 2.3 Affentando ſe OSPrin:
damentos. cïpes , e fallando contra
¡l Eſconditeusclitosem my : teu ſervo :maz tratáe
meu coraçaó: para naó va de tcus e atutos.
Yeccar contra ty. 2.4 Tan bem teus teſtí
17. Bendito tu, JEHO munhos ſaó meus praze
VAH ; enſma me teus e res , l meus conſelheiros'.
Ritmos. D A r. E T H.
¡3 Com meus beiçcs 2.5 Minha alma ell¡ npc
L z gada
Pſ. ¡192 ?SAL-MO;
;ada a o pó: 'vivifica me 37 Deſvía meus 01h08 de
ſegundo tua palavra. gue na() lhem para a vai
2.6 Meus camínhos te ade: vivi ca me por teu:
contei, e tu me eſcutaſte: caminhos.
cnſina me tcus eſtatutos. 38 Confirma tua proª
2.7 Dá me a entender meffa a teu ſervo: pois he
o caminho de reus manda inclinado ateu temor.
dos: para tratar de tua¡ 39 Deſvia de my oopª'
maravilhas. probrío, que temo: pois
2.8 Minha alma ſc deſtíl teus juizos ſaó bons.
la de triſteza: levanta me 4o Eis que tenho affei
conforme a tua palavra. çaú a tens mandamentos:
29 Dcſvia de my o ca vivificn me por tua jufliça.
minho dc falſidade: e pie VAU.
doſamente me dá tua ley. 41 E ſobrevcuhaó me
30 Eſcolhio camínho da tua: bcnignidades, JEHO
verdade: a me propuz tcus VAH: e tua ſalvaçaó, feo,
juízos. gundo tua promeffa.
3! Mc apego a teus te 47. Paraque tenha que
ſtímunhos: ó JEHOVAH, reſponder a o que me af
naó me confundas. fronta: pois confio em tu¡
37. Correrei pelo cami palavra.
nho de reus mandamentos: 43 E de minha bocª
quando 'dílatares meu cora nunca arranques de todo ª
ç 26. HS palavra de verdade : pois
me ªtenho a teus juizos.
33 Enfina me, JEHO 44 Aſii obſervªreí tu¡
VAH , ’o caminho de teu: iey de contino, para ſemz'
eflatutos, e guardalo heí pre e etemamemc.
até o fim. 45- E andarcí em larguá
34 Dé me entendimen ra.- pois buſquci teus man:
‘to, e guardarei tua ley', e dados.
obſervala hei de todo cora 46 Tambem fallarei de'
çaó. teus teſtimunhos perante
35- Faze me andar na Reys, e naó me envergoffl
vereda de teus mandamen nharei. _
tos: porque nella tenho 47 E recrear me her m
prazer. teus mandamentos. à que
36 lnclína meu coraçaó amo.
3 teus teſtimunhm, e naó 48 E levantarei minhª:
a avareza, maós a teu: mandªmçntºs z
' *a que A
_A
PS‘ALMO; Pſ. "9.
"a que ªmo, e tratarci de 60 Apreſurci me, e naó
teus cſtatutos. me derive a obſervar teus
Zn!. mandamentos.
49 Lcmbra te dt palavra 61 Tropas de impiosme
'dªda a teu ſervo, à que despoj'araó: com tudo Inc
mc fizefie atar. naó eſqucci de tua ley.
50 \ſto he minha confo 62. A a meya noite me
[açaó em minha affiiçaó: levanto a louvar te, polos
porque tua promeſſa me juizos de tua juſtiça.
vivificou. 63 Companheíro ſou de
51 OS ſoberbos zombi— todos os que te temem, e
nó de my demaſiadamen dos que obſervaò reus mans
te: tºm tudo me naó deſ dªdos.
viei de tua ley. 64 A terra eſt'a chea de
52 Lembrei me de teus tua benignidade, JE H O
Suizos antiquiflimos , JE VAl-I; enſina me reus eſtaz
HOVAH; e affi mccon tutos. -
ſoleí. T z T H.
53 Grande indígnaçaó 65 Bem uſaſte com teu
me ſobrcvcyo à cauſa dos ſcrvo, oh JEHOVAH,
impíos , que deíxaó tua Ley. conforme a tua palavra.
54 Teus eflatutos me 66 Hum bom ſentido e
fonòcantícos., no lugar de ſciencia me enfina .- pois
minhas peregrinaçoens. cri a teus mandamentos.
5-5 De noite me lem 67 Antes de ſer affligiá
brei de teu nome, [E do , eu andava errado:
H O V A H: e obſerveí porem agora_ guardo tua
tua Icy. › palavra.
56 Iflo fiz eu: porquan 68 Bom es tu e bemfeí-’
to guardei teus mandados. _torz enfina me tcus eſtatuz
Hiïm ‘ tos.
57 IEHOVAH he mí 69 Os ſobexbos forjárad'
nha porçaó; eu díffe, que mentiras contra my: por-zº
obſervaria tuas palavras. eu com todo coraçaó guer
-58 De veras crei a tua do reus mandamentos.
hee com todo coraçaó: 7o Engorda ſc ſeu coª
\em de my piedade ſegun raçaó como ſebo: pºrem
òotua promeffa. Ñ eu me recrcyo cm tua
59 Confiderei meus c'a ley. -
mmhos: e tomei meus pes 71 -Bom me foy de
ªtcus teflimunhqs, ª . ¡ver
L 3
fido affiigidg z para afi
apra-IP,
Pſ. 119. P S A LMO'.`
aprender teus eſtatutos. falvaçaõ: à tua palavra me'
72. Melhor me he a ley ative.
de tua boca, do que mi 82. ’7a meus olhos des
lhares de ouro, ou de pra falecéraõ de eſperar por tua
lª.
promcfl'a: entre tantol que
J o D. dizia, quando me confo
73 Tuas mada-mc fize Iaras?
’ raõ e me compuzeraú: fa 83 Porque ja fiquci co;-`
'Le me entendido , paraque 'mo odre a o fumo: porem
aprenda teus man lamentos. me naõ efqueci de teus es
74 Os que te temem, tatutos.
intentar-116 pan my, e fe 84 Quantos ferâõ os dias
alegrara : porquanto me de teu ſervo? quando m:
ative a tua palavra. farâs jufli-¿a de meus perfis-_
` 75 Bem feieu, ¡EHO guldores? .
'V A H , que nu; juízos ſaó 85 Os ſoberbos me ca-i
juſtos: e queſegundo tua fl vâraö covas: o que naÓ he
delidadc-me affl giſte. Ñ conforme a tua ley.
76 Sirva pois tua beni 86 Todos teus manda
mentos ſaó verdade: com
,gnidade de me conſolar a
my: ſegundo a prumeífa -mentiras ‘me perfeguem;
que fizejle a teu fervo. ajuda me.
77 Venhaõ fobre my 87 Jn quaſi me tem ani
tuas mifericordias , paraque quilado ſobre a terra: po
'viva : pois tua ley he toda rem eu naõ deix.i teus
min'na recreat'aõ. mandamentos.
78 Confundaã fe os ſo 88 Vivifica me conforme
berbos , porquanto com a tua benignidade: entaõ
' mentiras me`derribaraõt eu guardarei o teſtimunho de
pmm trato de' teus 'man- tua boca.
damentos. LAMED.
79 Tornem fe a my os 89 Para ſemprc ,JEHO
'que te temem , e fabem VAH , tua .palavra perma
teus teflimunhos. i ' nece em os ceos. -
80 Seja- meu coraçaõ ¿ 9o Tua fidelidad:: dar.:
'recto para com teus eítatu de geracaõ em geraça' .
tos: paraque naõ feja con tu affirmaſte a terra, e aflï
fundido: ‘- ' permanece firme. é
C A p H. ‹ - 91`-Poi tuas ordenanças
8x Ia minha alma des-é permanecem até o dia de
faleceu de efperar por tua hoje: porque todos ſaó
- teus
PSALMO. Pſ. rr9,
reus ſervos. mais que mel a minha bo
92. Se tua ley naó fora ca.
todª minha recreaçaó: ja 104 De tcus mandados
muito ha que perecéra em alcançei cntendímento : po
minha affllçaó. - loque aborreço toda vere
93 Nunca ja mais rn da de mentira.
eſquecerei de reus manda N U N.
dos: porque me vivifica— 105 Tuª palavra he lan
\te por elles. terna para meus pc‘s: e
94 Teu ſou cu , ſalva luz para minha vereda.
me: porque buſquei teus 106 Jurei, e aſſí o cum—
mandados. prírei, de guardar os jui
95 Os impios me aguar zos de tua juſtiça.
dáraó , para me fazercm 107 ja el’cou affligidiſſi
perecer: porem eu attento mo, jEHOVAH: vivifi
para reus teſtimunhos. ca me conforme a tua pa
96 A toda perfeíçaó vi lavra.
fim : mas teu mandamcn 108 Osfircrificios volun
to he amphffimo. tarios de minha boca te
MEM. ſejaó agradaveís, JE H 0—'
97 Oh quanto amo tu¡ VAH: e enſina me reus
Icy I todo o dir trato della. juizos.
98 Mais ſªbio me faz com 109 Minha alma dc con
teus mandamentos , do que tíno eflà em minha pa]
meus ¡nímigoso ſaó: por Ína: todavía me na… cí
que ſemprc eſtáó comigo. queço de tua ley.
99 Mais entendido ſou llo_OS impios me 2r
que todos meus meſtres: m'arati laço: todavia naó
porquanro trato de teus ande¡ errado de tcusman
tcſtimunhos. dados. ‘ z ‘
¡oo Mais prudente ſou ur_ Para ſempre por he
que os velhos: porquanto rança tome¡ reus tcſiimu
g-Jardei reus mandados. l nhos: pois ſaó o gozo de
¡or Deſviei meus pés meu 4 coraçaó.
de todo niao camínhn . - Hz Inclinei meu cora
para obſervzr tua palavra. çaó a guardar teus eflatu
loz Nªó me apartci de tos, para ſempre até o
teus juízos: porque tu me fim.
cnſrmfle. SAMECH.
Ioszuam doces foraó H3 Aborrcço dobrezes:
teus anos a meu padar! porem amo a tua ley.
L 4 114 Tu
Pſ. 119. PSALMO.
114 Tu es meu refugio , ſegundo tua benignidade,
e meu eſcudo : me ative e enfina me teus eſtatutos.
a tua palavra. n; Teu ſervº i'ou, ta
tr; Defviaevos de my, zc me entendido: e fabe¬
malfeitores; paraque poíſa rei teus teí'timunhos.
guardar os mandamentos ¡7.6 Tempo he ja de
de meu Deus. que obre. JEHOVAH:
nó Sultenta me confor Pºrque ja quebrantäraó tua
me a tua promeffa, para ley.
que viva: e naõ me faças 17.7 Poloquc amo teus
confundir em minha efpe mandamentos, mais que a
rança. o ouro,` e ainda mais que
II7 Suſtcnta me, e fi a o ouro fino.
earei livre: entao de con 128 Por iffo todos nu:
tino me recrearei em teus mandados acerca de tudo
eflatutcs. cſtimei por rectos: pºrm
1'18 Tu atropelas a todos toda vereda fali'aría aborf
os que fe defviaõ de teus` recí.
eftatutos .- pois ſcu engano PE.
mentira he. 12.9 Maravilhoſos faõ
119 Como a eſcorias ti teus teſtimunhos: portanto
rafle a todos os ímpios da minha alma os guarda.
terra.- poloque amo teus 130 A entrada de tuas
teſtimunhcs. palavras dá luz , fazendo
no O: cabello; do cor entendidos a os fimplcs.
po ſe me arrepiáraõ com 13¡ Minha boca bem
paſmo de ty: e temí de larga abri, e refpirci: por
teus juízos. que deiejei teus manda-g
A I N. mentos.
m Fízjuízo e jufliça . 132. Attcma para my , e
naõ me entregues a meus tem piedade de my: con—
opprimidores. forme a o direito dos que:
11.2. Fica fiador por teu amaõ teu nome.
ſervo para bem: naõ me x33 Confirma meus pas
deixes opprimir dos ſober ſos em tua palavra: ene
bos. nhuma iniquidade fe en
¡2.3 Ia meus olhos des fenhoreye de my.
fafeceraó de cfperar por tua ršór Redime me da o -
¡ali/21926, e pola promeífa pre a6 dos homens: e o
de tua juflíça_ ſervareí teus mandados.
¡²-4 Uſa com teu ſervq 135 Faze refplandecer
teu
PSALMO. Pſ. 119,
tu roflo ſobrc teu ſcrvo: teſtimunhos.
c enſim me teus eſtatutos. x47 Previm a alva da
136 Ríbeiros de agoas manbaá , e grirei.- c Inc
correm de meus olhos : ative a tua palavra.
porquanto mñ guardaò tua 148 Meu- Olhos prevícá
lcy, T s A D E. raó as velas da noite: pag
ra tratar dc tua palavra.
!37 Juflo es tu, JE 149 Ouve minha voz;
HOVAH: e recto cada ſcgundo tua bcnignidade:
qua] de tcus juizos. jEHOVAH, vivificª me
138 Altamente no: man ſegundo teu juizo.
daſtc a juſtiça de reus te ¡50 Va() (e chegando a
ſtímunhos, e a verdade. my os que ſe da") a maos
!39 Meu zelo me con tratos: e ſc alongló dc
ſumio : porquanto meus ‘ tua ley.
adveríarios ſe eſquecéraó 4:5! Porcm tu, ¡EHO
de tuas Pªlavras. VAH, eſtªs perro: e to
140 Muy refinada he tua dos teus mandamentos ſaó
palavra , c teu ſervidor a verdade.
ama. Ig?. Ia dcſd’a antigui
141 Pc'qucno ſou cu, e dude ſoube de reus teſti
deſprczado: pªren¡ me naó munhos, que para ſemprc
eſqueço dc reus mandados. os fundafle.
142. Tua juſtiça he pa R E s.
ra ſempre: e tua ley ver 153 Atlanta para mí
dadc. nha afflíçaó, e tira me del
143 Aperto c anguſtia la: pois me naó eſqucci
deraó comigo.- Porem reus de tua ley.
mandamcntos ſaó meus 154 Prcítêa meu preito,
prazcrcs. e liberta me: vivífica me
144 A juſtíça dc teus conforme a tua promelſa.
tcſtimunhos dura para ſcm 155 A fªlvalaó eſtà
pre; fazc m'a entender, longc dos impíos : porque
c vívirci. naó buſcaó teus tcſtímu—
KOPH. nho.
!45 Clamcí com todo \56 Muytas ſªo', JE
coraçaó, eſcutame JEHO HOVAH, tuas miſericor—
VAH; e guar'darei tcus cs dias: vivifica me conforz
titulos. me a reus juizos.
146 A ty tc invoqueí , !57 Muytos 17MB meus
ſzln me: e ºbſervarci tcus perl'cguidores e meus ad
L. 5 verſag
Pſ. H9. PSALMO;
verſaríos: parem cu me n36 nhos eſtaó diante de ty:
deſvio de reus teſtimunhos. T H A U.
¡58 Vi a os que ſe haó ~¡69 Chegue meu clamor
aleivoſamente, e me enfa per-ame teu roſto , _IEHO—
deiſi, de que mó obſerva
VAl-l.- faze me entendido
vaò tua palavra. conforme a tua palavra.
159 Attenta, JE H O 170 Vènha minha ſup
V A H ,, que amo teus plicaçaó perante tua face:
mandamentos .- vivifica me e faze me eſcapar confor
conforme a tua benignída— me a tua promeíſa.
de… 17¡ Meus beiços em
\60 ‘O principio de tua abundancia derramar’añ teu
palavra he verdade: c para louvor: enſmando me tu
ſempre dura todo 0 juizo teus eſtatntos.
de tua juſtíça. 177. Minha lingoa pratí—
S l N. _ cará de tua palavra: por—
161 Príncipes me perfe que todos reus mandamen—
guíraò ſem cauſa : mas tos ſaó juſtiça.
meu coraçaó temeo de tua ¡73 'l‘ua maó me venhI
palavra. a ſocorrer: pois eXegi reus
¡62. F0130 de tua pro mandados.
meffa: como aquelle que 174 Deſeio tua ſªlva
acha grande deſpojo. çaó, JEHOVAH: e tu¡
¡63 A falſidade aborre— ley he todo meu prazer.
ço e abomino: Porem a tua. r7; Viva minha 21m1,
ley amo. e louvar te ha : eteusjuizos
¡64 Sete vezes a o d'ia me ajudem. .
te louvo, polos juizos de 176 Deſgarreime,como
tua juſtiça. ovelha perdida; buſca a
165 Os que amaó tu: teu ſcrvidor: pois me m6
1ey,tem muyta paz: epara ºſqueçi de reus mandamen—
elles naó ha tropeçó. tos. '
¡66 Eſpero em tua fal
vaçaó, jEHOVAH: e PSALMO CXX.
faço teus mandamentOS.
¡67 Minha alma Obſerva l CAntico dos degraos.
teus teſtimunhos: e OS ªmo Em minha angu
grandemente. flía clamei a JhHOVAH,
168 Obſervo teus man e elle me eicutou.
dados e teus teflímunhos: 1. JEHOVAH , ſaze e
pºrque todos meus cami: ſcapar minha alma dos fal
ios
PSALMO. Pſ. no, nx;
fos beiços, e da lingoa dará de todo mal: guar
cngmoza. dará mmbmz tua alma.
3 Que he º que te dará, 8 JEHOVAH guardar¡
ou que tc acrecmtirá a tua ſahida e tua entraria:
lináoa enganoi'a? dcl'd’agora para [empre ja
4 Frechas agudas de va mais.
lente, com braſas vivas dc
zimbro. PSALMO CXXH.
5 Ay de my-, que pe
regrino em Mcſech: e ha I CAntíco dos degraos,
.bito nas tendas de Kedar! de David. Ale- '
6 Ia minha alma alſ-.11 gro me dos que me dizem:
de tempo habitou \com entraremos na Caſa de
os que aborrecem a paz. JEHOVAH.
7 Pacifico ſou eu; po z Puzeraó ſe ñoffos pés
rcm em eu fallando, ja cl cm tuas portas, ó Jeruſz~
lcs cflaó em guerra. lcm.
3 Jeruſalem eſtá cdifica-i
PSALMO CXXI. da como cidade que eſtá
bcm conjunta.
l CAntico dos degraos. 4A0ndeſobem astribus, ‘
Algo meus olhos a as tribus de JEHOVAH,
. os montes; donde me vi conforme a o tLſtimunho
rá o ſocorro. dc H'rael.- para darem gra
z Meu ſocorro vem de ças a o nome de JhHO
JEHOVAH, que fez o VAH.
ceo c a terra. 5 Porque ali cſtaó as
3 Naó deixará vaciilar cadeiras do juizo: as ca—
teu pé: nem toi'quenejará deiras da caſa de David.
teu4 Guarda.
Eis que naõ tofque-V 6 Orde pola paz de je
ruſialcm: proſpcrem os ch
nejarà , nem dormira o te amaö.
Guarda de lſracl. 7 Paz aja em teu an
5 JEHOVAHheteu temuro : e profperidadc em
guardador: I E H O V A H teus paços.
he tua fombm à tua dex 8 Por meus irmačs, e
tra. - amigos , afli failarei; paz
.6 Nem de dia o ſol te aja em ty. -
pacar'a; nem a lua de noi 9 Pola Caſa de JEHO
tc. VAH nofi'o Deus buſca
7 JÊHQVÁH te guar rei o bem P ara t y . PSAL.
Pſ. 12.3, !24. P S A LMO.
PSALMO CXXlll. a a con-ente pafi'aria ſobrc
noffa alma.
l CAntíco dos degraos. 5 Entonces as agoas al
A ty levanto meus tivas paffariaó ſobrc noffz
olhos, o que cſtàs nos alma.
ccos. 6 Bendito JEHOVAH,
7. Eis que como os o que nos naó entregou por
]hos dos ſcrvos ¡Inem-ª preſa a ſcus dentes.
parª as maós de ſeus Se 7 Como ave noÏa dm¡
nhorcs; e os olhos da ſer cſcapou do laço dos pas— e
va para as mazs de ſua ſarinheiros : quebrou o laço,
Senhora: aſii noffos olhos c nós eſcapámos.
anmtuu para jEHOVAH 8 Noffa ajuda he em
noſi'o Deus , até que te nome dc JEHOVAH,
nha piedad: dc nós. que fcz o ceo c a tem.
1 Tem piedªde de nós,
JEHOVAH, tem piedad: P S A L MIO CXXV.
de nós: pois ja affaz de
fartos eſtnmos de deſprezo. ¡ Antico dos degraos.
4 ja affaz de fan¡ eſtá C Os que confiªó em
noffa alma da zombaría JEHOVAH, ſaó como o
dos inſolcntes, a do des monte de Siaò, que naó
prezo dos ſoberbos. ſe abala, mas permanece
para ſempre.
P SA LM O CXXIV. z A o rcdor dc Jeruſaſi
lem montes ha: affl JE
l Antico dos degraoº , HOVAH eſt’aao rc
de David. Sc dor de ſeu povo, deſd’a-~
mó fora JEHOVAH, gon para ſemprc.
que foy por nós; diga 3 Porque o ceptro da
agora Iſrael: impicdade naó rcpouſar'a
z Se naó fora IEHO ſobre a forte dos juflos:
VA H, que foy por nós; paraque os juſtos naó cs
quªndo os homens le le tendaó ſuas maós à iniquí:
vantáraó contra nós: dade.
3 Vivos entan'. nos tra 4 Faz: bem , JEHO—
garíaó; quando ſeu furor VAH, aos bons: ca os
delles ſe cncendco contra "rectos em ſeus coraçoens.
!108. - -
5 Mas a OS que fe ín
4 Entonces as agoas clinaó a ſeus perverſos ca
Eresbordariaó ſqbrc nó::
minhos, JEHOVAH OF
far¡
PSALMO. Pin-5 , 116, n72
brª ir com os obradorcs res: ſeJEHOVAl-l naó
de maldade: paz avcrá guarda a Cidade, cm vaó
ſobrc lſracl. vigía a ſcntinella. ‘
7. Por de mais vos he
PSALMO CXXVI. levantar vos a madrugar,
rcpouſar tarde , comer paó
l CTormndo
Antico dos_[EgH O de dóres: afli he que Dem
de raos.
dá a ſeu amado 0 ſono.
V AH a traur os cativcs Eis aqui, que heran
de Siaó, fomos como os ça de JEHOVAH ſaó os
que ſonhaó. filhos: e galardaó o fruy-_
1. Entaó noffa boca ſe to do ventrc.
enchco de riſo , c noffa lin 4 Quaes faz as {rechas
go¡ dejubilo : entaó ſe dízia N maÓ do valente: tae:
entre as gentes; Grandes ſaó os filhos da mocídade.
couſas JEHOVAH fez 5 Bemaventurado o va
a effes. raó que encheo delles ſua
3 Grandes couſas JE aljava: naó ſer'aó confun
HOVAH nos fe’l.: Poloque didos , quando fallarem *In.-.pI..A.

cſtamos alegres. com os inimigos á porta.


4 Faze tornar, JEHO
VAH , noffa catividade , P SALMO CXXVIII.
como as corremºs das agoas
no Sul. l Antico dos degraos;
5 Os que ſemêaó com Bem aventurado
lagrimas, ſegaráó com ju qualquer que temer a jE
bílo. HOVAH , :andar em ſeus
6 0 que leva a femen caminhos.
te, que ſe ha de ſemear z Porque comer'as do
vac andando e chorando: trabalho de tua: maós : bem
¡arm- tomando virá com aventurado ſerás, e bem
jubilo , trazendo ſuas ga te irá.
3 Tua mulher ſerá co-i
velas.
m0 a parra fructífera, a
P S ALM O CXXVIL as ilhargas de tua caſa: r
teus filhos como plantas
1 Antico dos degraos, de oliveyra, a 0 redor de
de Salamaó. Se tua mcſa.
JEHOVAH naó edifi 4 Eis que certo aſiï ſcl
ca l caſa, cm vaò traba rá bendito o varaó , que
JhIÓ nella ſeus edificado: temer a jEHOVAPL
s JE
Pſ. 17.9, ¡30. P S \A L M O.
5 JEHOVAH teben PSALMO (XXX.
dim del'dc SiaÓ .- e vc
rás o bem dc Jeruíalcm, ! CAmico dos degraos.
todos os diªs de tua vida. Das profundezas
6 E veras os filhos de clamo a ty, ó _I LH O
tºus filhus : a a paz ſobx'c V A H.
Hue]. . 1 Scnïzor, eſcuta minha
voz: lejaó tcus ouvidos
PSALMO CXXlX. atuentos a a voz de mi:
nhas lſivpplicaçocns.
l º .'l CAntico dos degraos. 3 5C m. Ó JEHOVAH,
I
Y.
_la dci'de minha mo obſervares as iníquïdades:
¿1 . -— cídade muitas vezes me Scnhox quem perſiſtírª?
'anguflíáraófliga agora ls 4 Porcm comtigo eſtá o‘
me]. pe-rfiaó: paraquc ſejas tº
1. Ja deſdc minha m0cí~ nnoo.
dadc muitas vezes me an 5 Eſpero a JEHOVAH,
gufliàraó: todavia naſ', pre minha alma eſpera Mm
valecéraó contra my. l àem: e mc atenho a ſua
3 Lavradores lavràraó palavra. \ "
ſobre minhas coſtas: c0m~ ó Minha alma aguarda
prí‘dos fizéraó ſeusªAregos. a o Senhor: mais que os
4 JEHOVAH que hc guardas pela m mhaà , que a—
iuſto, cortou as cerdas doy guardaó a a mnnhaá.
impi- s. 4 7 Eſpere lſ-'ael a JE
5 Confundaó ſc~, c tor-'p HOVAH : porque com
nem fc a tras, tódos os JEHOVAH eſtx a beni
que aborreccm a Siaó. x: gnidade; e muitº. redcm
6 Sejaó como aerva dos çaó ha com elle.
telhados , que íc ſecca , an-, 8 E elle redimírá a IS
\cs que a armnqucm. ‘ racl de todas ſuas iniquig
7 Corn que naÓ enchº dades.
ſua maó o ſegador, nem
ſcu braço o quc< ata as gaa* P S A L MO CXXXl.
velas'. - ~ › ' .
8 Ncm tampouco os que 1 CAntíco dºs degraos,
paffañ. dizem. a bcnçnó de David. IPHO
de jEHOVAH ſcja ſo VAH , meu coraçaò fc
brc vós: bendizemos vcs nnó exalª'ou, nem meus
em nome dc JEHO Olhos ſe levantáraf‘: ncm
V A H. . ande¡ em grandezas, nem
em

x
PSALMO. Pſ. 131 , ¡37.:
em couſas maravilhoſas pa VA H, a teu repouſo .- tu e
ra my. a Arca de tua fortaleza.
2. Se naó fi’L ſoſſegar e 9 Teus Sacerdotes ſe
callar minha alma, como viſtaó de juſtíça: e reus
hum deſierado com ſua privados jubílem.
may; como o deſteta lo Por amor de David
do minha aïma eflá co teu ſervo, naó faças vím
migo. o rcſio de teu Ungido.
3 Eſpere Iſraela )EHO lr JEHOVAH ju
VAH , deſdagora para rou a David a verdade,
-nI--Ur-
ª;.Q
ſempre ja mais. naó ſe apartar-á della ,
quando diffe: do fruyto de
PSA LM O CXXXIL teu ventre porei ſobre teu
throno,
I CAntico dos degraos. IL Se teus filhos guar—
Lemer te, jE dar-em meu Cºncerto, e
HOVAH, de David, e meus reſtímunhos, que eu
de toda ſua afflíçaó. lhes enſinar: tambem ſeus
z Que jurou a JEHO— filhos perpetuamente ſe aſ
VAH; e votou a o Poten ſentaráó ſobre teu throno.
. te de Jacob, dizexdº. 13 Porque JEHOVAH
3 Vive IEHOVAH elegeo a -Siaó : deſe—
que naó entrarei na tenda jou a para ſua habitaçaó,
de minha caſa; nem ſubi dizendo.
rei no leito de minha ca r4 Eſta he meu repouſo
ma. perpetuamente: aqui heí
4 Nem darei ſono a de habitar, pois a deſeieí.
meus olhos; mm adormeci— r5 Seu mantimenro ben
mento a mínhas peſtanas. direi abundantemente : e
5 Ate que naó ache lu ſeus neceffltados fartarei '
gar para JEHOYAH; e de paó.
moradas para o Potente 16 E a ſeus Sacerdotes
de jacob. . veſtirei de ſalvaçaó: e ſeus
6 Eis que ouvimos del privados jubilaráó grande
la em Ephratha, macha mente.
mos nos campos de jaar. ¡7 Ali farei brotar o
7 Entraremos em ſuas corno a David: e ja pre
moradas, e nos poſtrare parei hui lantema para
mos a o eſcabello de ſeus meu Ungído.
pes. 18 A jeus inimigos ve
8 Levanta te, JBL-107 flirei de eonfuíaó: mas ſo
bre
\3311341 ¡35. P S A

bre elle florccer'a ſua coroa. V AH.- o louvae , fono":


de jEH OV AH.
P S A L M O CXXXllI. 1. Us que affiflïs na Ca
ſa deJEHOVAI-l: 'nos
I CAntico dos degraos, pateos da Caſ¡ de noflb
de David.. Eis qu m Deus.
bom equam l'uave he, que 3 Louvae a JEHOVAH
os innaós tªmb-:m habitcm porque jEHOVAl-l heV
juntamente. bom: pfalmodiae a leu no
z Lomo o oleo precioſo me, porque he aprazível.
he fobre a cabeça, o que 4 Porque JEHOVAH
defecndc fobre as barbas , eſcolheo para ſi ajacob: z
as barbas de Aaron; que a lſracl por fu¡ propric
del'ccm fobre o cabe,“ dade.
de ſius veſtIdos. g Porque bem fey eu,
3 Como he o orvalho que jEHOVAH he gran
de Hermon, e como o que de: e Deus nolTo Senhor
deſcendc lobre os montes por cima de todos os deu
de Sí‘Ó : porth ali IE ſcs.
HUVAH ordena a ben 6 Tudo quanto JE
çaó e a vida, para ſcmpre. HOV A H quer, faz:’nos
ceos, e na terra; 'nos ma
PSALMO CXXXlV. res, e em todos os abis-_
mos.
I C Antico dos degraos. 7 Faz ſubir os vapores
his agºra celebra: dcſdo cabo da terra: faz
a IEHOVAH todos US os relampagos com a chu
ſervos de \EHOVAH os va; os ventos produz de
que aſſxſtís na caſa de IE. feus thcfouros.
.HOVAH todas as noites. 8 () que fcrio os pri
z Aleac vofl'as maos a m Igenitos de Egypto :
o Santuario: e celebrae a deid’os homens até as be
IE H O V A H. flas.
3 Bendiga te JEHO 9 Enviou finaes e pro—
VAH defde Slaó, que fez digios em meyo de ty, ó
o cco e a terra. Egvptr‘: contra Pharaó,e
contra todos ſcus ſervos.
PSALMO CXXXV. [o O que ferio multas
gentes: e matou potentes
1 Allelu lah. Louvae Reys
o nome de JEHO: u A Sihon Rey dos A
mo:
V !nz-i. _.
PSALMO. Pſ. !35, 135,'
mºl-cos, e I (‘g Rey de PSALMO CXXXVI.
Baían: e a todo: os rey
nos de Canaan. l LOuvae a IEHO
n. E deu ſua terra em VAH , porque ¡n
heran a .- em herança a bom: porque ſua bcnignig
ſeu povo de lſrac]. dade dura para ſempre.
13 Oh JEHOVAH, z Louvac a o Deus dos
!eu nome dura perpetua— dcuſes : porque ſua beni
mrme: e tua memoria, o gnidade dum para lem
JEHOVAH, de geraçaó pre.
cm gen 26. 3 Louvac a o Senhor
¡4 Porque a JE H O doi` ſcnï‘ores porque ’ſul
VAH iulgarâ a ſeu povo: benignidade dura para fem'V
e ſobrc icus fervos fe ar- pr e.
repcnderá. 4 A o que ſó faz grano'
r; Os idolos das gen des maravilhas : iorque
tes ƒaã prata e ouro.- : o \ua benignidade dum para
bra de ma. s dos homens. ſempre
r6 Tem boca, mas naõ 5 A o que fez oc
fallaó .- tem olhos, masnaõ ceos com entendimento:
vém. porque ſua benigmdadc
¡7 Tem ouvidos, mas dura para ſcmpre.
mv ouvem: mm tem fó 6 A o que eflenden a
lego ein ſua boca. terra ſobrc as agoas: por
x8 Como elles ſc fªçló que ſua benignidadc dum
os que os fazem.- :todos para lempre.
os que confiao miles. 7 A o’que fez as g nn
19 Laſ¡ de lſrael, ce des luminarias: porque ſul
lcbrae a JEHOVAH: ca benignidade dun para
ſ: de Aaron cclcbrac' a ícmpre.
JEHOVAH. 8 A o Sol para \enho~’
zo (laſ: dc Levi, cele rear no día: porque ſua,
braca Jl- HCVAH: os benignidadc dura para.
que terreis a JEHOVAH, fcmpie. *
celebrae a JH-¡UVAH, 9 A a lua e a as cflrd
zr Bendito jth JE— las para ſeuhortarcm m
HOVAH ¿dde bia' , que noite: porun 1an beni
habita em Juufaicm. -Hal gnidade dura para fimpre.
!CM-lab. ¡o A o que ferio a 08`
Egypcios em ieus primo
gemros: porque ſua bm}—
.M ’ \ gm:
rr. x36. !37 PSALMO.
gnidadc dum para ſcmpre. herança: porque fua bcniª'
u E tirou a lſrael do gnídade dura para ſemprc.
meyo delles: porque ſua j zz Em herança a ſeu ſer
benignidade v durar para vo Mªnel: porque ſua be
ſempre. nignidade dum para fem
n. Com maõ forte, e pre.
com braço eſiendido: por :.3 O que em noſi'a baí
que ſua benignidadc dum xcza ſe alembrou de nós:
para fcmpre. _ porque ſua benignídade
13 A o que parno a o dura para ſempre.
mar de juncos em duas 2.4 E nos arrancou de
partes: porque ſua beni noſios adverſaxioª: porque
znidade dura para ſempre. ſua benignidade dura para
14 E paffou a lſrael por ſempre.
meyo delle: pºrque ſua 15 O que dá mantimen
benignidade dura para ſem to a {0da came: porque
pre. ‘ ſua benignidade dura part
IS E empuxou a Pha ſempre.
!aó com ſeu exercito no 2.6 Louvae a oDeus dos
mar de juncos: porque ſua :eºs: porque ſua benigni-4
benignidade dura paraſem— dade dum para ſempre.
pre. .
¡6 A o que guiou a ſeu PSALMO cxxxvlr.
povo pelo deſerto: porque
fin benignidade dum para I AL¡ junto a os rios de
ſemprc. ’ Babylonia nos aſ
17 A 0 que ferío a gran ſentàmos e tambem chorã
des Reys: porque ſua be mos: `lembrando nos dc
nignidade dum para ſem Siaô.
pre. ó. Sobre os ſalguciros,
18 E matou a Reys il que ha no mayo della,
luſtres: porque ſua beni pendurâmos noflas harpas.
gnidade dum para ſempre. 3 Quando os que nos ti
\9 A Sihon, Rey A nhaó cativos, ali nos pe
' mOl'l'CO' porque ſua he diaõ palavras de cançaõ , e
nígnidade dum para fem os que .nos deflruíraó , qm
pre. cs alegraſi'emos: dizøzzdo,
zo E a Og, Rey de Ba cantae~ nos algún: das
fan.- porque ſua benigní canzoens de Siaõ.
d-ade dum para ſempre. 4 A º que nó: refpmdí
2.1 E. deu [un perra :m mas, como cantaríamos
Gªn:
PSALMOZ ¡PC \38, 13‘93
dnçocns de IEHOVAH , 3 No dia que clamei,rne
em terra eílranha? efcutaíle: a esforçafie me
5 Se eu me eſqucccr de cºm força em minha alma.
ty, ó Jeruſalcm , minha 4 Louvaraõ te , JE
dexrra ſc clqueça de ji mes HOVAH, todos os Rey¡
uu. da terra: quando ouvirem
6 Minha lingoa fc ape as palavras de tua boca.
gue a meu padar, ſc de ty 5 E cantaráõ dos cai
me naõ alembro: fe a Je-` minhos de JE H O VAH 2
rufalem naõ exalço ſobre o pois grande In a gloria de
mais alto de minha alegría. JEHOVAH.
7 Lembra te, JEHO ' 6 Porque alto bz a JE-`
VAH, dos filhos de E HOVAH , e tºda 'vil
dom no dia de Jeruſalem: attenta para 0 humilde:
que diziaõ, e deſcubri, mas a 0 altivo conhece de
a dcſcubri, Aaté o funda longe.
mento que ha nella. 7 Andando e» no mcyo
8 Ah filha de-Babylonia, da angufiia, :n me vivifí-` '
que afl'olada ha: de fer: be ças.- contra a ira de meu:
maventurado aquelle que inimigos efiendes tua maõ z
te pagar o pago , que m e rua dextra me ſalva.
m: pagaſtc a nós. _8 JEHOVAH o cum-"z
9 Bemaventurado aquel prlrá por my: tua benigni¬y '
dade ,óJEHOVAI-I
le que pegar de teus filhos, para fempre;v naõ ,deixei
dum
e dér um olle: pelas pe
dns. as obras de tuas maõt.

P S A L M O CXXXVIII. P S A LM 0 CXXXIX.‘
l PSaImo de David. I PSalmo de David para
Louvarei te com o Cantor mór. JEª
todo meu coraçaó: e em HOVAH, tu me chuag
preſen-a dos deufes pfal drinhas e conheces.
modiarei a ty. z Tu fabes meu affentar;
2. Inclinarei me a o e meu erguer: de longe
teu {anto Paço, e louvarei entendes meus Penſamen-z
teu nome por tua benigni tos.
dade, e por tua verdade: 3 Meu andar, e me!
Torque magnificaflc tua pa deitar cercas: e a todos
¡vn alem de toda tua fa meus caminhos cſtáI ¡co-1
¡nªº flumado.
M a. 4 N16
P1. ¡392 PSALMOJ
'4 Naó :vendo ainda pa bem º ſRbe;
lavra algña em minha lin r5 Meus oflos m* cha’
gna, Ch, IEHUVAH, vaſ) encubertos de ty:
que ia tu o ſabes tudo. qu-mdo fuy feiro em oc
5 Tu por de tras e por culto, e entretccido em u
diante me :perras: e pºcns‘ prohndezas da terra.
ſobre mv tua ma-ï. x6 Teus 01h05 víraómeu
6 Mªravilhofiffima be carpa ainda inªorme, eto
para my tu [ciencia: mm das eſtau couſas eſtavaj e
¡1ta ha, que n26 poffo cbe~ ſrritzs em teu livro: cºmo
zar a ella. tambn» os dins em que ſe
7 "ara onle me iría de deviav'- formar; quando
teu Eſpmto P e para onde nem ainda hui dellas a-yia.
fugíría de tua face: 17 All¡ que, ó Deus,
z Se ſub- ffe I os ceos, quam precioſOs me ſac’xteus
l: tu cflª'x: e ſe fizeffe mi penſamcntos ! quam mui—
nha cama no inferno, ei¡ nm nas ſuas contaS!
te ali. ¡8 Se as contaſſe, mui—
9 Se tomaſie as aus da tas mus ſeríªó que a area:
alva; fc habitaffe no cabo fe acordo , ainda eſtou
do mar: comrigo.
Io Até ali tua m16 me ¡9 Ah Deus, ſe mata!!
guiaría; e tua dcxtra me ſes a o impio! e vºxoutros,
detcría. varoens ſanguínohntos,
n Se diffeſTC, polome deſvíae vos de my.
nos ªs trevas me encubri 7.) Que malvadamentc
{áj entaó ª noir: fer-uim' fallaó de. ty: e reus inimig
A¡ luz a o redor de my. gos va'ámente fe exalçañ.
l n. Nem ainda as trevas 7.1 Porventura , J E
me encubriráó de ty: an HOVAH , mi) abor
tes ªté a uoite reſplandcce reccría 'eu a os que te abor
como o dia, c affi faz as recem P e dos que ſe levan
'trevas como a luz.. tar) contra ty, me naó cn
¡3 Porque tu poffúes fadaria?
meus ríns: e cubrifie me zz Com intciro odio o:
no Ventre de minha máy. aborreço: a tenho os por
14 Louvo te, porque inimigos.
de tu() terrivel modº, e tad 7.3 rſquadrinha me, ó
maravilhoſamente fuy fei Deus, e conhece meu c0
to: mamvúhoſas ſaò,tuas raçaó .- prova me , e co—
ebay; e minha alma muy nhece meus penſamsntos.
²-4
PSALMO. Pſ. 140, url_
14 E vé, ſe em my aja deſejos: n16 promóvaxſeu
¡¡gym cam'nho dmifico_ : mzo propofito ; pºque
e guia me pelo caminho e ſe exaltaríaó, Selál
temo. ¡o Quanto á cabeça dos
que me cercau: a canſein
P S A LM O CXL. de leus beiços os cubra.
Ir Sacudaó ſe ſobre e1 "…—
l PSalmo de David pa les braſas vivas: faça o~ ca." --
-
ra o Car-tor mor. hir no fogo, e em Cºvas
z Faze me elcapar,JE profundas, paraquc ſe naó
HUVAH , do mao ho tornem a levantar.
Imm: guárda me do varao !7. O varaó de língol
de vxolencm, ma' nao terá firmeza na
3 Que penſaó males no terra: o vamo mao de vio
coraçaó: cadadía ſe :jun lencia ſera perſeguido, até
ta a guerrear. _ que de todo ſeja deſterra—
4 Aguraó ſua’lmgoa co do.
mo a -c…brz .- veneno de ¡3 Bªm ſcy en que
bxboras ha debaxxo de ſeus JEHOVAH ha de exe
be ços, Sela! cutar o juizo do afficto, e
' 5 Guarda me, J EHO direito dos neceflítados.
VA H, dns maós do ím ¡4Aſi'1 que os juſtos had
pio, guarda me do varaó de louvar teu nome.- c os
¿e videncia, d'ºs que cui rectªs lmó de ¡ermanzcer
daó empuxar meus z-és. perante un face.
ñ Os ſºberbos me armá
nó laços e cordas; eſten PSALAMO CXLI.
déraï. rcdc a hu-á banda do
czmínho .- epuzérañ me la l Salmo de David. Oh
ços corrediços, Sch! JhHOk‘AH, invó—
7 DiſieJEHOVAH, co te, apreſura te a my.
tu e: meu Deus: inclina. inclina os ouvídos a minha
jEHOVAH, osou voz, quando cu clamar n
vídos á voz de minbas ſup t yz_ Apreſente
. ſe minha o
plieªçoens.
8 Oh Deus Senhor.for raçaó, comº perfume, pe
nkza de minha \alvaçaó, rante tu¡ face: e o alça
Cubmte' minha cabeça no mento de minha¡ maós ,
díª dª ªrmadura. . cºmº a offerta d¡ tarde.
9 Nªó concodzzs, J E - 3,1'0em, jEHOVAH,
HUVAH, a o impío ſeus gm da a minh¡ boca: e
M 3 gun
Pſ. 141 , !41.: PSALMOZ
uarda a porta de meus na caverna;
Eeiços. - '7. Com minha vor. ela¡
4 Naó inclines meu co me¡ a JEHOVAH: cm
nçaó a couſas más, para minha voz ſuppliquei a JE;
impiamente tratar alguà HOVAH. l
couſa com varoens que o 3 Derramei minha quem
braó íniquidade: e naó co pel-ante ſua face: mmhz
ma de ſuas delicias. anguſtía denunciei perante
I,- O juſto me martéle fm face. .l
benignidade me ſera , re— 4 Eſtando meu eſpmto
prenda me; fmí azeite da ja anguſtiado em my, lª
cabega, naó me quebrarà a conheceſte minha vereda:
cabeça, porque ainda orarei no caminho, em que an
até em ſuas adverfidades. dava, eſconde’raó me 1mm
6 Seus juizes ficar-áó lí lago. u .
vres a hui banda da rocha 5 Attentava da maó duel
e ouviraó minhª: pala ta, e vé que na() ha 7m?
vras, que ªmo aprazi guªm que me conhecesfe: ja
veis. naó ha nenhumrefuglo pª
7 Como ſe alguem fen ra my; nem ninguem Prº-T
de'ra e partíra [mb-I em cur-áva por minha alma. _
terra, affl foraó eſpalhados 6 A ty, JEHOVAH›
nofl'os olſos á boca da ſe clamei, e dífl'e, tu u meu
pultura. refugio: e minha porçaó
8 Porem meus olhos at na terra dos vívcntes. _
unnò' para ty, ó DIUS 7 Attenta para meus gn
Senhor: em ty confio,naó tos, porque eſtou muy ª
delnúes minha alma. cabado: faze me eſcapzr
9 Guarda me da violen de meus perſeguídores , P01s
cía do laço _que me armá— ſaó mais poffantes que eu.
nó : e dos laços corredíços 8 Tira minha alma dt
:líos obradores de iniquida priſaó , para louvar teu no
e. me: os' juſtos me rodea
!o Cayaó os ímpios ca— rªó,_ quando bem uſzrcs
daqual em ſua rede: até cºmrgo.
que eu internªmente aja paſ
fado. P SA LMO CXLffl
PSALMO CXLII.
1 PSalmo deDavíd. Oh
1? INſirucgaó de David: JEHOVAH, ouvc
oraçao quando cí’cava mínlu oraçaó , inclina qª
mm:
P S A L MO.Pſ.I43,t44;
ouvidos a minhas l'uplzca meus inimígos, JEHO—
çoens: ſcg-.mdo tua ver VAH; oi: a ty mc tenho
¡_j.u—.P,—
dade me el`cuta , n fegun~ cſcondí o.
do tua jufilça. ¡o Enſina me a fazcrtuª
a. E na.: entres em jui vontade; pois tu n meu —TÑ_..~-_ -. _
zo com teu ſervo: porque Deus: ten bom efplrito
nenhum vivcntc ſe achará me guie por terra prainl.
julio pelante tua face. u Por teu nome, JE
3 Porque U mimigo per H OVAH , me vivifica:
ſegue minha alma , em por tua jul'ci` a tira min-hn
terra atropela minha vida; alma da anguſtia.
poemmc em eſcuridades, n. E, por tua benigní
como a os que ja muito dade , defarrayga meus iní
ha morréraó. mígos : e mata a todoo
4 Poloq-:e meu eſpírito os que anguſtíaò minha ~_ 2_.‹'-."-.
‘ ſc anguſtia em my' e meu alma: porque ſou teu fer
coraeañ palma em meyo vo.
de my.
_ 5 Lembro me dos dias PSALMO CLXIV.
da antiguidade; confidéro
todos teus feitos: fallo f Salmo de David.
comigo mesmo das obras Bendito J E H O
de m ls maõs. V rx H minha Rocha , que
6 Levante a ty minhas cnſina minhas maös para l
maós: minha alma tem per peleja, e meus dedos para
ante ty , como terra fe‹ a guerra.
.
.mr.
dente, Sela. 7. Benignidade minha, e
7 Com preíſa me eſcu meu caltello; retiro alto
n, JEHOVAH; que meu , e meu libertador
defmaya meu el'pirito .- naõ me e: tu: cſcudo meu ,
cſcondas tu¡ face de my; em quem cu mc confio,
pois femelhante feria a os e que a my m: fugeita
que deſcendem á cova. meu povo.
8 De madrugndo mc fa 3 Oh llEE-IOVAH ,que
zc ouvir tua bcnígnidade’; he o homem, que o co
porque de ty me confio: nheças? :Yo filho do ho
fue me ſaber o caminho mem, que o cſtímcs?
que devo ícguir; porque 4 Semelhante he o ho
ª ty levanto minha al mem á vaidade: deus dias ,
ma. como aſombra que paiſa.
9 Fm me eſcapa¡ de 5 Oh] E H O VA H»
.M 4 Ibª‘.
Pſ. !452 PSALMOZ
Ibªi!: reus ecos. c deſ nm affz‘tns, ncm ſahïdas;
ccndc: rom a os montes, nem grvtos em nnflas runs.
c fumºycm. \5 chnvcnturado o
6 Relamp^guêa relnm~ povo, que affi lhc ¡conn
Plgºª. C díflªpa os: envía a! bemavennvado o po
tuzs frechas, e des bar taos. vo,
cujo Deus h jE
7 Fflendc mas maós HO V A H I
dcſdo alxo:livvzmc,c arre
bata mc das muitas ªgoas, PSALMO CXLV.
o das maÓs dos filhos cs
l . .N trangárns. l l‘nn‘co de David.
íl
8 Cuja bocª falla vai ALEPH. Exakarci
Í dadc: c ſua dextra bc dex te, meu l) us, e Rey:
tra dc faïſiiade. e bcndirci teu nome para
9 A› ty, ó Deus, n ſempre c eternamente.
cantara tank-13 novazcom 7. BET". Cadadia te bcn
“JÚ’ÏC e-{ecacordio te pſal dH’Cl: e luuvurci teu nome
modiarei. para ſempre e eternamente.
lº .A ty que d’as victo 3 GIMlL. GrT—ndc ln ‘E—
ria a OS Rms: a livrzs a H -IV A H e grandemente '
teu -ſcrvo David da eſpa louvavcl: e ſua grªndezª‘
d¡ mrdím. inex-'rumw-l.
n Livra me e arrebata 4 DALE-ru. Gerª‘aó t
me das mlós dos fi'hos CTZJÓ celebrar¡ tuzs o
cflrzngeíros - cujª boca fal ras: c denunciar@ tua:
la mentiras; e fin dcxm proezas.
' ‘e dextra dc fªlfijadc. 5- HI. Da magnïflcenda
‘ n. Paraqu: noffos filhos da' gloria de tu¡ mageſtz
[ciao como plantas elmn dc, c de tens maravüho
:nn-Jos em ſuI mocídade: fos fritos fallz‘eí.
o noffxs filhas Como eſqui— 6 VAU. E a força de
nºs , lavradas a modo de tCUS terriveís hitos relata
“palacio, - ràó: c en tua grandezª con
¡3 Noſias dcſpcnſas tarei.
chcas dém de fi prox-¡men 7 ZAm. Alembrança da
to: noffos gªdos pairaóa grandeza de tua bondad:
milharcs, o até a dez mi abundantemente den-ama
lharcs mu'tipliquem cm ráó: c tua juſtjça denun
noÏos bairros. ciaráó com jubílo.
r4 N-'Dflos bois fijlò 8 HHH. PicdoÑ-'o e miſeá
bem diſpoſtos: no ¡¡a ricardioſo ln J EHOVAH 2
' ¡ºnzª—
?SAL-MO. Pſ- ms; !46:
Ionganïmc, e grªnde cm os que o invocaó cm ver-_
benignidªdc. dade.
9 Tim. Bom he JE 19 RES. Faz a boavon-`
'HUVAH para tod'os: e tade dos que o temem:
ſuas míſericordias faõ ſobre e ouve ſeu clamor, e li
todas ſuas obras. vra os.
\o Jon. Louvaraõ tc, zo Sm. Guarda JEHO—
JEH OVAH, todas tuas VAH a todos o: que o
obxas: c teus privados te :Im-al: porem a todos os
hndirãõ. ímpios deſq‘úe.
u CAFÉ. A gloria de zx Tum. Minha boca
teu Reyno publicaráót C pu‘zxita-á os louvores de
tua potencia relatar'aó. JLl-lOVAH: e 'toda car
n. LAMED. Para nºtifi ne louvar-i ſeu ſanto no
:fem a os fiihcs dos ho me para fempre c eterna
mens ſzzas proems, e a mente.
gloria da magníficcnciª de
ſcu Reyno. PSALMO CXLVL
13 MEM. Teu Reyno ha
Reyno de todos os fecu ‘ Ando-lab. A!
los: c teu ſcnhorío em to ma minha. lou
da geraçaf'` e geracaó. v-t ª JhLHOVAH.
u. SAMECH. Soſtem J E 1 Louvarei a IEP-\OI
H OV A H a todos os VAH em minha vida:
que cabem: e levanta a pſalmodíarei a meu Deus,
todos abatiios. cm quanto ªinda 'vi-vº.
ls Am. Os olhos de to— 3 Nao confieis cm príni
dos ſé :têm a ty; e tu cipes: cm filhos de hu
lhes dás ſeu mantimento mcns , em quem naõ ha
ª ſeu tempo. ſalvaçañ.
ſó PI. Abres tua maó: 4 Sahc ſ: ſeu cſpirito,
e a tudo o que vive far tornaõ ſe em ſua terra a
lªs, ſegundª tua boa von naquellc meſmo dia perc—
tadª. cem (eus intentos.
r7 Tun]. luſ’cobe j E 5 chaventurado aquel
'H 0 V A H em todos feus le, que a o Deus dc ja
czminhos: c bcnªgno cm cob :em por ſua ajuda: e
todas ſuaª obras. cuia eſperança efla’ pºfla
18 KOPH Pertoejíí IE— cm JEHQVAH :eu Deus.
BOVAH de todos os 6 Pois ella h: o que fez
_que o invocao.- de todos os ceos e a term, o mar,
M 5 c 'cu
Pſ. \47. PSALMO."
e tudo quanto ha nelles: potencia: de ſeu entendí;
c o ue guarda fieldadc mento nao ha numero.
para cmpre. 6 IEHOVAH ſoſtèzn a
7 -‘> que faz direito a os manſos: c abate a os
os opprimidos, o que dá ímpios até a terra.
paó a os famintos: JE 7 Por coro: car-tac a
HOVAH ſolta a os pre JEHOVAH com acçaó dc
s. graças : pſalmodíae a noiio
8 JEHOVAH abre o: Dcus com a harpa.
alba: a os cegos; _IEHO 8 Elle he o que de nu
VAH levanta a os abati vens cobrc os ceos, o que
dos: JEHOVAH amaa os prepara chuva para a terra;
juſtos. o que a OS montes faz
9 JEHOVAH guarda os produzir erva. `
cſtrangeiros, ſoſtem o or 90que dá aogado‘
faó c a viuva: mas tras ſeu paſto: comº tambn» a
torna o caminho' dos im os fflhos dos corvos ,quema
pios. do clamaó. _ '‘
Io JEHOVAH reynarfi ro Naó ſe agrada dl
eternamente; teu Deus , força do Cªvallo: nem ſe \
ó Siaó, he de gcraçaó em contenta das pernas do r
geraçaõ. Hallclu-Iah. varaö.
n JEHOVAH fe agra
Pš A L M o CXLVII. da dos que o temem: c0- r
mo tambem dos que fc
l LOuvac a o Senhor; além a [ua bcnignidadc.
porque be bom n. Louva, Ójeruſalem,
pſalmodíar a nofl'o Deus: :I JEHOVAH : celebra, ó ‘
porquanto be ſuave; dc Siaó, a teu Deus.
cente ha o louvor. !3 Porque fortific: os
7. JEHOVAH cdifica a terrolhos de mas portas:
Jeruſalem: congrega a 04 bendiz a teu¡ filhos den'
eſpargidos de lſrael. tro de ty.
3 Sara a os quebranta r4 Elle he o que poem
dos de coraçaó; e cura os teus termos em paz: e te
de ſuas dóres. farta com tngo exèellcn-g
4 Conta o numero das tíffimo.
cſtrcllas: a todas chama ¡5 O que envia ſcu
nome por nome. , mandado a' terra: (ua pa-v
5 Grand: be noſio Sc lavra corre muy ligeira,
nhor z c de muidflima ¡6 O que dá a ncvc co

PSALMO. Pſ. !48 , 14":
mo ha: l geada cſpargc nhuÏ¡ della: a traſpaffará.
como cinza. 7 Louvae a JL‘HO
r7 O que lança ſcu ca VAH os da terra: as ba
ramelo como m pedazos: lêas, e todos os abiſmos.
quem paran¡ perantc ſcu 8 O fogo c a ſarayva,
frio? ª neve c o vapor: o ven 1ª'
18 Manda fu¡ palavra, to tempcí’cuoſo, que :xe
F l
e os faz den-:ter: faz as cuta ſua palavra.
ſoprar ſeu vento, e cſcor 9 Vos montes e todos os
:cm ſ: as agoas. outeiros: arvorcs fructífe
19 Notifica ſuas palavra: ras, e todos os cedros.
a jacob: e ſeus cſtatutos lo As feras , e todo ga;
c ſcus direitos a Iſracl. do.- reptiles, e aves que
2.0 Affi naó fcz a cum tendcs aſas.
nent-uá gente; a fm: dí n Vos Rcys da terra ,e
rcitos naó conheccm. Hal todos os pºvos: vos Prin
lclu-lah. cipcs, c tºdos os Juizcs
da terra.
P S A L M 0 CXLVIII. n. Mancebos, c tam
bcm donzcllas: vos velhoo
x AlleIu-Iah. Lou com os moços.
‘ vac a j E H O !3 Tºdo: effes louvem l
V A H deſdos ceos: o o nome de jEHOVAH;
louvac cm as alturas. pois ſeu nom: delle ſó he
1. O louvacgtodos ſcm exaltado ; ſua mageſtadc
Anjos: o louvae , todos aſhí ſobre a terra c o cco.
ſcus cxercitos. x4 E exalçou o como
3 O louvac , v6: Sol e de ſcu povo, ª ſaber º
Lua -. o louvac , todas as louvor dc todos ſeus pri
eſtrcllas luzcntcz. vados, os filhos de lſracl,
4 O louvac, os CCOS o povo chegado a elle.
dos ccos: e a: ªgoas. que Hallelu-Iah.
:flau- \obrc os ecºs.
5 Toda eflu louvcm PSALMO CXLIX,
a o nome de jEHO
‘VAR .' ‘pm-que o mandan l Allclu-Iah. Can:
do dle, logo forzó crea tacaJEHOVAI-l
das. . cªnnco novo: ſeu louvor
6 E Yonfirmou as para afleja na congregaçaó dc
lemprc 11 mais; c deu Mm fun privados. _
ad ordemnça, que‘ nº: z Alegre lc lſracl cm ſcu
Fªz::
Pſ. t49› 150.' PSALMO,
Fazedor: os filhos de Sizó dos. Hallelu-Iahl
ſe gozem em 1'cu Rey.
3 Louvem ſeu nome P S A L M O CL;
com frªuta: pſalmodiem
‘.he com adufe e harpa. t A'llelu-lah. Lou-‘
4 Porque JEHOVAH vne a Deus em
ſe ªgrada de ſeu povo: ſeu Smtuario: o louvae
Omara os manſos com \al no eflendxmcuto de ſu¡
vaçaó. fortaleza.
—. z 0 louvae em fue:
fm:5 privados,
Sa‘xtem por
de :al
prazer
glo-v
proezas: o louvae confur
.º.
- ria: jubílcm ſobre fue: ca me ámukldao de ſua gran
mas. deu.
ó Exaltaçoens de Deus 3 O louvae a o ſom de
ªſtaráò'
e elſipada em ſua tiºs
de dºm gargmm:
eſlará bozina: olouvae com alaú~
de e harpa.
em ſua maó. 4 O louvae com adqu
7 Para tomarem vin e flauta: o louvae com
gança das gentes: e damn infirumcntos de cordas, e
reprenſoens a OS povns. e com órgac’s,
8 Para aprifionarem a 5 O louvae com cim
ſeus Reys com cadeas: e balos bem retínintes: o
feus veneraveis com gri louvae com cimbakzs de
lhoens de ferro. alegre reſonancia.
9 Pªra fazerem nenes 6 Tudo quanto tem fóle—
o juizo eſcrito: eſta ferí o, louve a o Senhor.
;10m de todos ſeus pm: Hallelu-hh.

Fit» lo Lt'er dos Pſalmu.

PROÉ
e _ .._. -- ...º-..MJ
Cap. r¡

PROVERBIÓS,
SENT ENCSZAS
D E

SALAMAÓ.
CAPITULO!. a ſabedoria e a inflrucçañ.
8 Filho meu, ouvc a
l Roverbios de Sala inflrucçaó de teu pac: e
maÓ filho de Da naó deixes a doutrína de
vid , Rey de lſrael. tua mae.
2. Para \aber fabedorir 9 Porque augmento de
e inſirucçaó: para entender graça ſeraó para tua clube
a¡ razoens da prudencia. ça: e colares para teu pes
3 Para tomar a inſtruc coço.
K716 do entendimento: ju Io Filho meu, ſe os
íça e juizo, e equida peccadores te ameigarem,
des. naó confintas.
4 Para dar a os fimples x1 Se \differcm , vem
diſcriçaó; a a os moços comnoſco: eſpiemos a o
\ciencia e bom fiſo. ſnngue; eſpreítemos o in
5 Oſabío ouvir-á , e cre nocente ſem razaé.
cerá em doutr’ma: e o en~ n. Os \mg-¿emos, como
tendido acquirirá íabíos a ſepultura , vivos: e in
conſelhos. .teiros, como os que des
6 Para entender prover cendem á cova,
bios e ſua declaraçaó: $0— 13 Acharemos toda ſor
mº tambn» as palavras dos te de fªro precioſo.- en—
(Ibias, e ſuas adcvínha cberemos noffas caſzs de
çoens. deſpojos. -
'I O temor chEHO !4 Lançarás tua forte
VAH ha o principio dª entre nofoutros: terentos
ſcíench:osloucosdelprenó todo: hui bºlſa.
¡s Fi
Cap. Í; PROVERBIOS;
ª‘.
AL,~L— — A
r; Filho meu , naª te 2.5 E regeitafieª todo
Feos:nhas a caminho
deſvia teu pé com c1 meu conſelho; e naó qui
dc ſuas
zeſtes minha reprenſaó.
' veredas. 2.6 Tambem eu me rirei
¡6 Porque ſeus pés cor em voíſa perdiçaó; l zom
rem a o mal: e ſe apre barei, vindo voíſo temor.
ſuraó a derramar ſangue. 1.7 Vindo como a aflo
¡7 Na verdade de bal laçaó voffo temor, e vin
de ſe cſtende a rede, pe do voffa perdíçaó como
ranre os olhos de toda Fé de vento; ſobrevindo
forte de aves. vos aperto e angufiia:
18 E eſtes a ſeu Propia 1.8 Entonces a my cla
fangne eſpiaó: e a íuas al maráó, porèm no naó rº
mas cſpreitaó. ſponderei; de madrugada
!9 Aſfi fan as veredas me buſcaráó, porem naó
dc todo aquelle que uſa me ¡char-.Ó.
de avareza: :lla prender( 2.9 Porquanto aborreçe’
a alma de ſeus amos. raó aſciencia; c naó cle
2.0 A ſuprema ſabedoria géraó o temor de jEHO;
altamente clama de fora: VAH.
pelas ruas levanta ſua voz. 3o Naó conſentïraó em
zx Nas cncruzilhadas , meu conſelho: e dcſprezá
cm que ha tumultos, cla raó toda minha reprenſaó.
ma: ás entradas das por~ 31 Aſfi que comer'aó do
tas ; na Cidade diz ſuas fruito de ſeu caminho: e
lazoms. ſe fartar’aó de ſeus confe
2.7. Até quando, ó fim lhos.
ples, amaréis a ſimplici 32. Porque a averſaó dos
dade ? e vós zombadores , fimples os mataró .- e a
dcſejaréis a zombaria? e proſperidade dos loucos os
va’: loucos, ¡borreceréis a deflruirá.
ſciencía? 33 Porem o que me der
2.3 Tornae vosa minha ouvídos, habitar-á ſegum—
¡eprenſaó: eis que abun mente: e eſ’rará deſcanſa—
dantemente vos derrama do do temor do mal.
rei de meu eſpirito; e vos
farei ſaber minhas Pªlavras. C AP l T U L O Il.
2.4 Ma: porquanto cla
mci, e recuſaſtes; eſtendi ¡ lbo meu , fe: a
minha mas, é naó hou_ ceitarcs minhas pa—
vc quem a’ttcntaffez_ lavra: , c depoſitares em
!Y
Pno'v'EnB'Ios. Cap. a., 3;
ly meus mandamentos; !3 Do: que dcixaó a:
2. Para fazeres attenti veredas de finceridade ,
vos teus ouvidos a ſabe para andarem pelos cami
doria, :inclinares teu co nhos das trevas.
raçaö a inrelligencia; 14 Que ſc alegraõ de
3 E ſe clamnres â pru mal fazer , e folgaó com
denciª, c 'a intelligencia al as perverfidades dos rnaos
çares rua` voz; 15 Cujas veredas ƒaõ
4 Se como a prata a torcidas , e defviadas em
buſcarcs, e comoa theſou ſuas carreiras.
ros cſcondidos a efqnadri r6 Para te fazer ei'capar
nhares: da mulher cílranha. e da
5 Entaõ entenderás o forafieira ,- que lifongel
temor de JEHOVAH, c com ſuas palavras:
achªrás o conhecimento de r7 Que deixa o guia
Deus. de ſua mocidade, e ſe es
6 Porque JEHOVAH quece do concerto de ſeu
dá a fabedoria: de ſua Deus.
v_v
boca mm o conhccimen ¡8 Porque ſua caſa ſc
to e a prudencia. inclina para a morte , e
7 Elle reierva o perma fuas veredas para os de
mente ſer para os rectos funtos.
elcudo he para os que an !9 Todos os que entra;
daö em fineeridade. rem a ella, naõ tornaráõ
8 Paraque guardem as a fahir: e naõ atinar'aó
veredas do juizo: e elle o com as veredas da vida.
caminho de ſeus privados 2.o Para andares pelo
conlervarâ. caminho dos bons , e guar
9 Entonces cntenderâs dares as veredas dos juſtol.
jufliça e juizo, e equida z! Porque os rectos ha
des, e todo bom caminho. bitar'aõ a tem: e os fin
'o Quando a fabedoria ceros permaneceraõ nella.
entrar cm teu coraçaó, e u. Mas os ímpios lerâö
a [ciencia for ſuave a tua defarraygados da terra, e
alma. os aleivofos arrancado'
u O born fiſo te guar della.
dªrá, e a intelligencia tc
Cºnfºr vani. CAPITULO Ill.
n. Para te fazer eſcapar
do \Pao caminho, e do l Ilho meu, naõ te es-`
:amo quema pervcrfida. queças dc minho
o ley:A
Cap. 3. PROVERBXOS.
ley : e teu coraçaffl guarde de, ªffi como o pac 1 o
meus mandamentos. filho , u quem q e" bem.
2. Porqurlongum dedias, n vanvcnturado oho—
e annos de Vlda, e paz te mrm que acha ſabedoria , e
luz-¿mentada o 1’10me que produzíntel—
3 Bedgnidade e fideli ligencm.
dadc m. te oeſanªparcm: ¡4 Porqúc ſu¡ mercan-~
ªta as a tcu peſcoço; c cia he melhor do que I
ſcr—.ve as na taboa dc teu mercancia de pratzt e fu¡
Cºra‘ aó. reªnda, do que o mais fino
4 bl trahªlba por acharcs ouro. .
gra-.,2 ebom cnrcndimento, r5 Mais precioſ-.1 he -do
em 01h05 de Deus c dos que rubins: e tudo o que
homcns. _ mais podes deſejar , n26 ſc
5Confia emJEHOVAH pode comparar a c112.
crm todo teu comçaó: c !6 Lºngura de días ha
na-~ eſiríbes cmtua pxuden em l'ua maó dircíta cm
cía. ſua eſquerda ríquczaz ehon- ‘
6 O rc'conhece em todas ra.
tua.- Obras: e elle endere x7 Seu-caminhosſaz ca— '
çará blas veredas. m‘nhOS de delicias: c do
7 Naóſc‘jas ſabío cm reus das ſuas veredas, paz.
OH'OS : temèaſt HOVAH, 18 HC arvore da vida
c aparta te do mal. para os que della pegaó: c
8 Mczinha ſerá para teu bemnventurados fañ todos
embigo , e tutano para tcus os que a retém.
offm. ¡9 [EHOVAH com
9 Honrª a IEHOVAH ſabcdoria fundou a terra:
com tua tazcnda , c com as preparou os ceos com in
primicias de toda tua ren telligcncia.
zo r0m ſua ſcicncia fc
to E ſc cnchcràó reus fendéraó os abiſmos : e as
celïciros de farrura: c tcus nuvens gotejaò orvalho.
lagareÑS trcsboraaráó de mo - *u Filho meu, nar‘ ſe I
ſto. › ' " partem afín: de teus olhos: \
u Filho meu, naó rc guarda a continua ſapícn.
Htcs a correiga( de JE dia, e bom ſiſo.
OV A H - nem te ano 2.2. Porque ſcráó vida pa
jcs de ſua reprcnſaó.v
ra tua alma, e graça para
n. Porqua jFHOVAl-I teu peſcrço. '
a o que ama, a afla rcpren— 2.3 limon-:es ¡¡¡darás por
teu
PROVERBÏOS. Cap. 4;
(tu camínho ſcguro: e com hará dºs zombadorcs- mas
tens pás naó tropeçarás. a OS manſos jua graça dará.
1.4 Quandº te dcitarel, 35 Os ſabíos hcrdaráó
mb tc afibmbrarás : mas honra: porèm os louco¡
te dcítarás , e !cu fono ſerá tomaÓ ſobrc fi confuſaó.
ſuavc,
2.5' Naó temas do pavor CAPITULO IV. 1. -,.
repentino; ncm da affola
çgó dos Impioe , quando t OUví, filhos, l cor;
vxer. reiçaó do pac: e
2.6 Porque JEHOVAH attentac, que ſacbacs pruz
ſerz tua eſpemnça: e guar dencia.
dará reus pcs dc os prendé 1. Pois dou vos bo.: douê
tem. trína nao dcixcis a miq
7.7 Naó detenhas o bem nha Icy.
de ſcus donos, tcndo cm 3 Porque cu era filho de
mas maós poder para o fa meu pac : tcnro, C uni
zercs. co perantc a face de minh¡
2.8 N16 digas I tcu pro mae. .4-. ~..~
zimo,vac , e toma , c aim¡ 4 E enſinava me, e dí
nhai t'ª darei; o tªndo tu zia mc, retenha minha:
comtígo. Pªlavras teu coraçaó: guar
2.9 Naſ» maquincs mal da meus mandamentos, ª
contra teu prommo, pOIS vive.
habita comtigo confiada 5 Acquírc ſabedoria,ac
mente. quírc prudenzia: e nnó te
30 N26 contendaa con cſqucças ncm te apartes das
trª alguem ſcm razaó, ſctc razoens dc minha boca.
mÓ tªe?. algum mal. ó Naó a deſampárcs, e
31 Naó tcnhas envcja do ella tc guardará.- a ama , e
varas violento: ncm clcjas conſcrvar te h'a.
algum dc ſcus camínhos. 7 O principal de tudo h:
32. Porque o pcrverſu he ſabedoría: acquirc pais ſabe~
abomimçaó a l E H O doria, e com toda tua posj
V A H.- mas com os fin ſcſſad acquirc prudencia.
ccros cſti ſeu ſcgredo. 8 A exalta , e ella tc CX"
33 A maldiçao dc _IE— al-;zr'a: c a abragndo tu,
l-l 0 V A H habita em ca— ella te honrará.
ſ¡ do impio: maº á habita 9 Dal-á a tua czbcça zu—
çaó dos juſtos abcnçoar’a. gmcnto de graça; e coma
34 Certamen!: elle zom de ornamento te entregará.
N Io Ou
Cap. 4. PROVERBlOS.
!o Ouve, filho meu, e as no meyo deteu comçaó;
aceita minhas razoens: e 7.2. Porque ſaó vida para.
ſe te multiplicaraó annos os que as achaó: e mezí—
de vida. nha para todo ſeu corpo.
u No caminho da ſzbe 7.3 Sobre tudo o que ſe
doría te enſino: :pelas car deve guardar , guarda teu
reiras direitas faço te andar. coraçaó: porque delle [m7
n. Por ellas andando, cedem as ſahidas da vida.
na ſe eflreitaráó teus paſ 2.4 Deſvia de ty a per
ſos: e ſe correres, naótro— verſidade da boca: e alon
pegarás. ga de ty a depravaçaó dos
13 Da correiçaó pega, e beiços. ~
nací¡ a largues: a guarda, ¡5 Teus olhos olhem
porque ella he tua vida. díreito: c tuas peſtanas_ſe
¡4 Naó entres na vereda enderecem diante de ty.
dos impios: nem andes pe— 2.6 Peſa a carreira de teus
lo caminho dos maos. pes: e todos tcus cami
¡5 O regeita naó pafl'es nhos ſejaó bem ordenados.
por elle: deſvia tc delle, e 2.7 Naó te deſvies á mai¡
paffa de largo. direita , nem á eſquerda:
16 Pois naó dormem, ſe aparta teus pe’s do mal.
mó fizerem mal: e o ſono
ſc lhes tira, ſe naó fizéraó CAPITULO V.
¡-—MW¡5ÍW I
-zHg“.—
tropegar a alguem. I Ilho meu , eſtá atten—
!7 Porque comem paó to a minha ſabedo—
de impiedade: e bebem ría: a minha intelligencia
vízzho de Violencias. inclina teus ouvídos.
18 Porcm a vereda dos 2. l’araque guárdcs todos
juſtos hc como a luz res aviſos.- e reus beiços con—
plandecente , que indo vae, ſervem a ſcíencia.
e alumía até o dia cheyo. 3 Porque os beich dz e
' 19 O camínho dos ím~ flranha deſtíllaó favos de
p'ÍOS he comon cſcuridade: el: e ſeu pàdar he mais
nem ſabem cm que trope Inacio que o azeite.
çaráó. 4 Porem ſeu fim amarga
zo Filho meu , attenta mais que a aloſna: he a²
para minhas Pªlavras; a gudo como eſpada de dous
mínlms razoens inclina reus tios.
ouvídos. g Seus pe's deſcenclem á
21 Naó as deixes apar morte: ſeus paffos pegªó
tar ſe de reus olhos: guarda o inferno.
6 Paraª_
PROVERBIOS. Cap"; ’Sl
6 quue n26 peſes a 17 Sejaó para ty ſó, e
Vereda da vida , ſaó ſuas naó para os eſtranhos comg
carreíras variavcis, e naó tigo. _ ._
ſaberás della. x8 Tcu mananual fe):
7 Agora pois , filhos, bendito: ealegra tc da muz
dac me ouvidos: c naó vos lhcr de tua mocidadc.
dcſvieís das razocns dc mi \9 Ccrva he muy gmc-i
nha boca. roſa, e gazela gracmſa:
8 Alonga della teu cami ſuas tetas te fartem em to
nho: c naó chegucs á por do tempo: e em ſeu amor
ta de ſua caſa. anda perdido de comino.
9 Paraque naó dés a ou zo Eporque . filho meu;
tros tua honra, nem teus and-arias perdido pola e—
annos a crueis. ſtranha , e abraçarias oſeyo
lo Paraque naó ſc far da foraſteira.
tcm os eſtranhos de teu p0 z¡ Porque os camínhoe
der.- e todºs tcus affadíga do homem efiaó perantc
dos trabalhos naó mmm na OS 01h05 de JEHOVAH:
caſ: do foraſteíro. , e pcſa todas ſuas carrcí'
n E brames cm teu ras.
fim: quando ja ſe confu 12‘. A o ímpio ſuas ini
mirem tua carne, e teu quidades o prenderáó: c
corpo. com as cordas dc ſcu pec—
n. E digas, como abor cado ſer'a detido.
rec¡ a correiçaó? 'e meu 7.3 Elle morreIá, porque
coragaó deſprezou a repren ſem correiçaó andou: c po
a6. la grandeza de ſua locura
x 3 E naó cſcutei a voz andar’a errado.
dc mcus cnſinadores: 11cm
a meus meſtres indínei CAPÍTULO VL
‘meus ouvídos.
r4 Quaſi me achei em I Ilho meu, ſe ficafle
todo mal: cm mcyo da fiador por teu pro
congregaçaó , c‘ do ::junta ximo; deſtc tua maó a
mento. o eſtranho. -
¡5 Bebe agoa de tua cí 2 Enredaſte fc com as
flema , c de teu poço as Palavras de tua boca:
corremºs. prendefle te com as pala
\6 Derramem ſe por de vras de tu'a boca.
fontuas fontcs , e pelas mas 3 Faz: pois iſto agora¡
os ríbeíros de agous. filho meu, e lívra te, pòis
N 2. ja
._…._W._—.~A—.,A—_
Cap. 6’. PROVERBÏOS.
!a cahiſte ms maós de teu ſ emeando contendas.
proximo: vae, humith te, ¡5 Poloque ſua perdiçaó
e esforça a teu proximo. vira' rcpentimmente: ſubi
- 4 Naó des ſono a teus tamente ſerá quebrantado,
01h05, nem a tuas peſta e naó averá cura.
nas ndormecimento. 16 Elias ſeis couſas ¡
5 Livrª te como o cor borreceJEHOVAH:
ço das maós do paffari e ſete abomín¡ ſua al
nheiro. ma. l
6 Vae te a a formiga, x7 Olhos altivos, lin
ó preguíçoſo: olha para goa mentiroſa ; e mªó¡
ſeus caminhos, e ſé ſabío. que derramaó ſangue in—
7 A qual naó tendo ſu nocente.
perior, nem official, nem 18 O coraçaó que ma
dominador: quina penſamentos vicio
8 Prepara no veraó ſeu ſos; Pº’S que ſe apreſu
n-—--._.—J—
pam' m ſega ¡junta ſeu 1’26 ª Cºrrer para 0 mal.
mantimento. x9 A teſtimunha falſa,
9 Oh preguiçoſo, até que ſopra mentiras; o o
. quando te eſtáras deitado? que ſcmêa contendas entre
…_. quando te ergueris de teu irmaós.
ª_ fono? zo Fiïho meu, guardao
_. . Io Hum poueo de mandamento de teu pae:
fono , hum pouco tos e naó deixes a ley de tu¡
quenejando ; hum pou may.
co encruzando as maós, z¡ Ara os de contino
para eſtar deitado. em teu coraçaò: e pen
i u Affi te ſobrevírá tua dúra os a teu peſcoço.
i pobreza como o caminhan u Quando caminhares,
Í
I te: e tua neceffldade co te guiará; quando te dei
l

mo varaó armado. tares, te guardará: quan
1 n O homem de Be do acordares, ella fallar¡
Í" lia] , ohoinem vicioſo,an~ comtigo.
da em perverſidade de bo 2._3 Porque o manda
ca. mento candeª he, e aley
13 Acena com ſeus o luz: e as reprenſoens da
ïhoº, falla com ſeus pes, correiçaó ſaó o caminho
enfina com ſeus dedos. da vida.
\4 Perverſidades ha em 7.4 Para te guardarem
ſeu coraçañ, todo o tem da mi muiher; e das li
Pº mªquina mal: anda ſonja: da lingoa eſtranha.
~ :.5 Na¡
PROVERBIO`S. Cap.
z; Nlõ cobices fua fer ceitarâ: nem confentirâ.
mol'ura em teu coraçaó: amda que augmentes os
nem te prenda com ſcus preſentes,
olhos.
26 Porque pola mulhcr CAPITULO VII.
rameira fc chega a pedir .l -*l .4.,

hum bocado de paö: e a l Ilho meu, guarda


mínhas palavras. e ,.L,,
mulher de varaó, anda à
caça da precioſ¡ al depoſita em ty meus masz
ma. damentos.
2.7 Potventura tomará z Guarda meus manda
alguem fogo em ſeu ſeyo, mentos , e vlve .- e
ſcm que leus veílidos fe mmha ley , como as
queimem P memnas de teus ol
28 Ou andar¡ alguem ſo hos. .
bre as braſas, ſem que ſeus 3 Ata os a teus dedos :`
pés fe ahral'em. efcreve os na taboa de
2.9 Affi ſem' o que en teu coraçªó. N
trar â mulher de ſcu pro 4 Dize a a ſabcdoría, cs
ximo: naõ ſc tera' por in minha írmaã: e 'a prudenj
noceute , todo aquelle que cia chama parenta.
a tocar. 5 I’araque te guardem
30 Naõ injuriaõ a o la da mulher alhea , da fo
draö, quando futta, para raíleira, que lifongea com
encher lua alma , tendo f0 ſuas palavras.
mc. - 6 Porque da janela de
3¡ E achado, paga as minha caía por mínhasgra
fetenas: dá toda a fazenda des olhando eu,
de ſua caſa. 7 Vi entre os fimples,'
37. Porem o que adultéra atentei entre os moços,
' coma mulhcr, he faltode hum maneeho talco dc
entendimento: deſtrúc ſua juízo;
alma, o que tal faz. 8 Que paflava pela rua
3 z Achar: eaíh'gc e ví junto a ſua cſquína, efe
llpendio: e ſua affronta guia o caminho de ſua ea
nunca fe ¡pagará, ſa; -
34 Porque ciumes faõ 9 Entre o lufco fulco,
furores do marido: e em a tarde do dia, na tene—
maneira nenhuã perdoara Iârol'a noite, e na efcurida
no dia da vingança. e. -
,35 Nenhum resgate a xo E eis que hu¡ mulher
N 3 lhe
Cap. z. PROVERBIOS.
lhe fabio a o encontro, ços o perſuadío. -
com enfeites de ramcira, 2.7. Foi fe apos ella lo'
e afluta de coraçaö. go: como ſe vae º boy a
I¡ Eſta era alvoroçado o matadeiro; e como º
n, econt-:nciòſa: naõ para louco a o cnſtigo das pri
vaö ſeus pe's em ſua cala. foens.
n. Agora por fora , des 13 Até, que a frecha
pois pelas ruas, e efprei lhe atraveíTe o ligado; c0
tando por todos os cantos. mo a ave que fe apieíura a
13 E pegou delle, e o o laço: e naõ fabe que eflà_
l beijou; esforgou [eu roſto, armado contra ſua vida.
l e diſſe lhe: 2.4 Agora pois, filhos,
i. !4 Sacrificios gratificos efcutae me.- e ellae atten
i tenho comigo; hoje paguei tos a as palavras de minha
meus votos. boca.
15 Poloque te ſahi a o 2.5 Naõ fe deſ-:ie a ſcu:
encontro; a buſcar diligen caminhos teu coraçaõ : o
temente tua face', e te a naõ andes perdido em luas
chei. veredas.
16 Ja concertei minha 2.6 Porque a muitos fe
cama com ornamentos de ridos dernbou: e muítís
tapeçaria: com obras la fimos foma todos os mor
vradas com linho fino de tos por ella.
Egypto. 2.7 Caminhos da fepul
¡7 Ja perfumeí meu lei
tura \a6 fua caía, que des
to com minha, aloes, e cendein ás recamaras d¡
canela. morte.
r8 Vem, embcbedemos
nos de amores até á ma~ CAPITULO VIII,
nhaã : alegremos nos em
amores. I A6 clama porven-.
r9 Porque ia o marido N tura a Sabedoria?
naõ cſtá e.n ſua cafa .- he e a intelligencia dá fua
ido caminho longe. voz?
7.o Hum amarrado de 2. No cume das alturas,
dinheiro tomou em fua junto a o caminho , nas
maò: a o día apontado encruzilhadas das veredas
virá a ſu¡ caſa. fe poem.
z¡ O moveo coma mul 3 Da banda das portas
tidaõ de ſuas palavras : da cidade , á entrada da
A com as liſonjas de [eus bei; Cidade; e a o entrar das
" " ’ por-_
PROVERBlOS. Cap. 8
portas eí'd gritando. e a boca de perverfidadei,
4 A vosoutros, ó va aburre-;0.
roens,clamo: e minha voz 14 Meu he o conſelho,
ſ: m'mminha a os filhos dos e a real fapiencia: euſou a
homens. prudencia, minha he a for
5 Entendei , fimples , cli taleza.
ſcrigaó: e-uo’s loucos, en 15 Por my rcynaó os
tcndei de coraçaó. Reys : e os Príncipes ordé
6 Ouvi porque fal naõ juſtiça.
larei couſas excellentes: e !6 Por my domínaó os
a abertura de meus beigos Dominadores: e Principes,
ferâ pura equidade. todos os juizes da terra.`
7 Porque meu pàdar ¡7 Eu ªmo a os que Inc
proferiraa verdade: c meus amaõ: e os que de madru
beiçcs abominaó a ím gada me buſcaó , me acha-V
piedade. naõ.
8 Em juiliça ellaõ x8 Riquezas e honra e
todas as razoens › de fiaó Comigo: como tambem
minha boca: naõ ha nenas fazenda de dura c ¡ui’ciça.
nchui coufa torcida nem ¡9 Melhor he meu frui
perverfa. to que o fino ouro, e que
9 Todas ellas ſaó rectas o ouro refinado .* e minhas
«para o que bem as enten novidades que aprata cſco
-de: e iuitas para os que a lhida.
chaó ſciencia. zo Faço andarpelo ca
_IO Aceitac minha cor minho de juſtiça: no meyo
reiçaó , enaõ prata : e ſcien das veredas do juizo.
vcía , mais que ouro tino 7.¡ Paraque faça herdar
.eſcolhido. bens permanentes a os que
n Porque melhor he a me amaõ: e m encha feus
.fabedoria que os rubins: e thefouros.
tudo o que ſe deſcja mair, n J E H O V A H me
m6 ſc pode comparar com poíſuío no principio de
ella. ſeus caminhos : defd'entaf,
_ n. Eu , a fabedorla , ha e antes de fuas obras.
bito cºm a difcriçaó: e a 23 Deſda eternidade fui
cho a fciencia de aviſo. ungida , defdo principio ,
r; O temor de JEHO dei'das antiguidades da ter
VAH he , aborrecer ‘o ra.
ml:` a foberba, e a arro 2.4 Quando ainda
gªnen, e o mao caminho, naõ avia abíſmos , fui
NÑ 4 gº'
qu. 8. ‘PROVERBIOS.
genda: quando ainda naó ſ@ deſabíos :c naó a regcíteís.
avia fontcs carrcgadas de 34 chavcnturado o
lguasÑ homem que me da ouvi
2.5 Antcº que es montes dos .' vigiando a mmhas
folïèm affixmados: antes portas cadadia; guardan—
dos outcíros , cu cm ge do os umbrac; dc minhas
rada. entradas.
1.6 Aínda naó tínha 35 Porque o que me a—
fcíto a terra , nºm os char ,,achará a vida: e al~
campos: nem o prmcipío cançará-favor deJEHO
dos mais miudos do mun V A H.
do. 35 Mas o que peccar
2.7 Quando preparava os camu my , violentzrá ſua
reos, ahi eſtava cu: quan— alma: todos quantos me
do compaffnva ao rc aborrccem, amzóa mortc.
dor a ſobrcface do ¡biſ
mo. CAPITULO 1x.
2.8 Quando affirmava as
nuvcns dc cxma .- quando l Suprema ſabadoría
fortificava as fontes do a jaedificouíua cala:
biſmo. jª lavrou ſuas ſctc colun
2.9 Quando punha a o nas.
mar fcu termo, para ue‘ z Ja ſacrificou ſeu fa.
Is agoas mó traspaſſa em crificio, mcſiurou ſcu Vl
ſcumandado: umdocom— nho: e ja preparou ſua
punha os fun ª\mentos da meſa.
"terra, 3 Ja mandou ſuas cría
30 Entaó cu cflava com' das, ja anda convidando
elle por alumno: c eu era deldos pin-¿culos das altu
feªs prazcres -cadadía: fol rªs da Cidade, dizmdº.
gando pcmntc elle em todo 4 Qualqucr ſimplc vc
tempo. nha ſe aqui: a os faltos
Lª 3¡ Folgando na redon de entendimento diz.
deza de ſua terra.- c meus 5 Vinde,comei de meu
pra-'I eres com os filhol dos paó: e bebei do vinh0qu
homcns tomanda. tenho meſturado.
32. Agora pois, filhos, 6 Dmxae afimplicídadc,
ouvi mc: porque bcma— c vivci: c andªc pelo ca
venturados ſeraó n que minho da prudencia.
guardarcm meus caminhos. 7 O que ::prende ª º
33 Ouvia corrciçaó¡ c Zombador, afronta tomª
’ ' para

.Fl—
PROVERBIOS. CªP- 9
pan fi.- c o que rcdargúc 17. As agoas furtadas
a o impío, pega fe lbs ſua ſaó doces; e 0 paó cſcon
mancha. dido he ſuave.
8 N26 rcprcndasaozom 18. Porem md ſabc que
bador, paraque te mó a allí eflªó os mortos: ſcus
borrcça. reprende a o ſa convidados ſaó nas pro WNnt"
bio, e amar tc há. tundczas do inferno.
9 Enñna, a o ſabío ,
e \e ¡¡rá mais ſa CAPITULO x.
bio: inſirue a o Juſto, c
ſe augmcntará cm doutri X Rovcrbios dc Sa~
na. lamar-. O fi'th ſa
Io O temor de ¡E bio alegra a o Pªc: mas
H OVAH he o princi o fiiho louco he trií’tcu
pio da ſabcdoría: e a ſr: cn de ſua may.
cia dos fantOS, a pruden 1. Thcſouros dc impiç
cia. dude dc mda ªPIOVCÍÏBÓZ
n Porque por my fc porfm a juſtiça livra da
multiplicáó reus dias: c mOI'ÏC.
¡nnos dc vid¡ ſe te au 3 JEHOVAH n25
gmemaráó. deixa tcr tome a alma do
n. Se fores ſabio, pa julio: mas a fazcnda dos
ra ty ſabio ſer'as: e ſe f0* ímpios rccháça.
res zombador, tu ſó º ("u 4 O que trabalba com
portar'as. maó enganoſa, empobre
¡3 A mulhcr louca he ce: mas a maó dos dili
alvoroçadora , a meſma, gentes enriquece.
fimph’cídade, c n26 ſabe 5 O que ajunta no ve.
coúſª ncnhufz. raó, he filho entendido:
,14 E afi'cnta ſe á porta ma: o que dorme na ſega,
de ſua caſa; ſobrc huà ca he filho envergonhªdor.
deíra, ms alturas da ci 6 Bendiçoens ha ſobrc a
dadc. cabcça do juſto: mas a
x5 Para chamar a os violencia cobre á boca dos
que pafſaó pelo caminho, impios.
ª endcrcçaó ſuas veredas, 7 A memoria do jufio
dicendº. parará cm bendiçao: mas
\6 Qualquer fimples, o nome dos ímpios ſc a
vmh¡ ſc aqui: c a os podrccerá.
films de cntendimcnto 8 O ſabio dc coraçaó
du. , accita os mandamcntosª
N 5 mas

-— ÉM— —
———————~——_

Cap. Io. PROVERBlOS.


mas o louco de beiços ſc rg Na multidaó de pa
ra' traílormdo. lavras mó ha falta de trans
9 Quem and¡ em fince grellaö: mas o que refirea
ridadc. and¡ ſcguro: mas leus beigos , he prudente.
0 que pervcrtc ſeus cami 10 Prata efcolhida he a
nhos , ſcrá conhecido. lingoa do juſto: o co
lo O que :cem com ragaó dos ímpios form pa
os olhos, dá dores: e o ra pouco.
louco de bei\,os 1er¡ tra 2.¡ Os berços do juſto
_. . flomado. apacenm'r a muitos: mas
u A boca do juflomz os loucos, por falta de en
. .ú tendimento, morrem.
nancíal da vid-A he: mas
à boca dosimp'ros cobre a zz A bengaó de JE
violencia. H OVAH he a que enri
n. O odio defperta con quece: e mó lhe acrecen
tªndas: mas a caridad: c0 ta dores.
bre todas ªs tranſgrcſiòcns. 2.3 como brinco he pa
13 NOS beigos do cn n o louco fazer abomi
tendldo fe acha fabzdoria: naçab: mas para homem
masa vara ms coſtas do entendido , uj’hr de fabcdo
falto de entendimento. ria.
r4 Os ſabios efcondem 14 O temor do ímpio
a fabedoria: mas a boca virix ſobre clle: mas
do louco efia' perro da per o deſejo dos juſtos Dem
rurbaçªó cumpnrá.
!5 A fazenda do ricohc z; Como paſſa o pé de
:cidade de ſua for:: er.. : a vento, afl] 0 ímpio mais
pobre-m dos pequenos he naõ he: mas o juſto :em
ſua pcrturbaçaó. perpetuo fundamento.
¡6 A obra dojufio he 26 Como o vinagre pa
para vida: as novidades ra os dentes, c como o
do impio, para peccado. fumo plra os olhos: alſ¡
¡7 O caminho para a he 0 preguiçoſo para aquel
vida , he d'aquelle que guar les que o mandaó.
da a correiçaó: mas oque 2.7 O temor de IE
deixa a reprcnl'aô, faz crHOVAH augmenta os
rar. di'rs: magos annos dos
18 O que encobrc o ímpios ieráú abreviados.
odio, tem fnlſos berços: 7.8 A cſperança dos ju
e o que produz má fama, flos he alegría: mas a expec
he louco. taçaó dos ímpios parecerá.
7.9 Fo:
A

PROVERBÏOS. Cap. u.
IT
‘:5‘ 1.9 0 caminho de JE ſos osiará eſcapar: mas a
B O V A H he fortaleza pa OS aieives em lua perver
è¡
R ra os rectos: mas pertur iidade os prendcráõ.
baçaó para os_ obradores de ’Í Morrendo o homem
'UnſiÍc maldade. ímpio , pereee ſua attcnça:
3o O juſio nunca ja mais e a efperança mais firme ſc
fera' removido: mas osím perde.
pios naõ habitaráó a terra. 8 O juſto he livrado da
3¡ A boca do juflo em angufiia: e o ímpio vem
abundancia produz ſabedo em ſeu lugar.
(Run—¡ſ na: mas a lingoa de per 9 O hypocrita corn a
ã'crfidade fera defarrayga boca danifica a {eu proxi—
_ a. mo: mas os juſtos com
32 Os beigos do juflo [ciencia faõv livrados.
ſabcm o que agrada : xo No bem dos juſtos
mas a boca dos ímpios an cidade falta de prazer: e
da :hm de perverfidades, perecendo os ímpios, ha
j ubilo.
CAPITULO XI. ¡I Pela bcnçaõ dos fin
ceros a cidade fe exalta.
l. BAlança cnganoſa a mas pela boca dos ímpios
bomjnagaó he a o fe quebranta.
JEHOVAH: mas o ¡u ¡2. O que carece de en
fio cho, ſeu prazer. tendimento , deſpreza a ſcu
a. Vinda a foberba, vi proximo: mas o homem
râ tambem a affronta: mas bem entendido calla.
com os humildes eflá a 1a ¡3 O que anda prague
bedoria. ¡ando, dcſcobrc o ſcgredo:
3 A ſinceridade dos fin mas o fiel de efpirito , en
ccros os encaminha: mas cobre 0 negocio.
a perverfidade dos aleives ¡4 Naõ avendo ſabios
o: perturba. conſclhos, o povo rccahi
4 Naó aproveitará a ra: mas na multidaõ de
fazenda no dia da indigna confeiheiros conſiſte o livra
çaó.- mas a juſtiça clcapa mento.
!à da morte. r; Certamente quebran
5 A juſtiça do fincero taclo ſe ficarâ , ficando al- `
cndereçará ſeu caminho: gucm pºr fiador do eiiranho:
Um o ímpio por fu: im mas o que aborrece os que
pledadc cahirâ. palmº-¿Ó eflarú ſeguro..
6. A_ jufliga dos virtua: x6 A mulher aprazivel
guardª,
Cap. u. PROVE RBIoS. ‹
guarda ahonra: como os bençaóy'averá ſobre a cn
violentos guardaó as ri bcça do vendedor.
quczas. 2.7 O que buſca- cedo 0
I7 O homem benigno bem, buſca favor.- porcm
faz bem a ſua alma: mas o 0 que procura o mal, a :ff:
cruel ſua came atormenta. lhe ſobre virá.
¡8 O ímpio faz obra fa] 2.8 Aquella que confia
ſa.- mas para o que ſe cm ſuas riquezas , cahxrá :
mea juſtiça, a-vení galar— mas osjuſtos rcverdeccní
daó fic]. como a rama.
ro Como a juſtiça mm 29 O que turba lua ca
minha para a vida; aſii o ſz, hcrdarà vento : e o
que ſcgue O mal , *zm pa louco ſcrá ſervo do enten
ra ſua morte. dido de cora.aõ.
¡o Abominzçaò ſaó a 30 O fruito do juſto he
JEHOVAH os pcrverſºs arvore dc vida'. e o que
dc coraçaõ: mas os fince— ganha almas , fabio he.
ros de caminho ſaó ſcu pm 3x Eis que a o juflo
zcr. he rccompenſado na terra.
1.! Ainda que o mao qnanto mais a ƒzrá o imf
junte maò ‘a maó , mó le pio , e o peccador.
rá inculpnvcl : mas a (emen
tc dos iuſtos cſcapara, CAPITULO XII.
2.2. Bugª dc ouro natrom
ba da porca, he a mulher I O Que ama a cor
fermofa, que ſe ªparta dª. riçaõ, ama a ſcien
razªó. cia: mas o que aborrecc a
2.3 O dcſcjo dos juſtos rcprenſaó, hc brutal.
tamſómentc he o bem : mas 2. O homem dc bem at
a cfperança dos ímpios hc trahirâ favor dc JEHO
indígnaçaó. VAI-l: mas a o homem
2.4 Algsz ha que cſpa-\dc perverſas ímaginaçcens,
1ha6,e ainda ſe Um acreccn condemlo ha.
ta mais: e outro: que re 3 O homem por ímpio
tcm mais do qn he juſto, dadº naõ ſerá confirmado:
mas he' para falta. porcm a raiz. dos juſtos
2.5 A alma abençoantc naõ ſcr'a removida. V
erzgordar'a: è o que regar, 4 A mulher virtuola he
elle tambem ſerá .regado. «coroa deſeu Senhorzmas
26 O que retemo trigo, a que envergonha, be co
' º povo o amªldiçoa: mas mo carcoma cm teus oiſos.
5 Os
PROVE RBIOS. Cap. iz¡
ç Os penſamentos dos c a rccompcnſa dªs mad¡
jufios ſaó iuizo: max os do homcm ſe !he tomará.
conſelhos dos impios :n x5 O caminho do louco
gano. he recto em ſeus blhos .
6 As pªlaVras dos ím mas o que d’¡ ouvidos a o
pios wª cncaminbadn a conſcLhO, he ſabio.
-.~ç.
cſpiar o ſªnguc: porcm a 16 Aira d’o louco ſeco
boca dos rectos os far¡ nhecc no meſmo día: mas
cſcapar. o avil‘ado encobrc a af 2’-
7 Traflomados ſeraó os fronta. -a.rm,f
'_—»-.—

impíos, c naó ſeraó mais: ¡7 O que produz a ve:—


porèm a c'aſa dos juſtcs dadc, notifica a juſtiça:
permanecerá. pnrèm a teflimunha de fal—
8 Segundo ſcu entendi fidadc, o cngano. . .,—
mcnto ſcrí louvado cada 18 Ha alguns, que fal
qual: mas o perverſo de laó Palavras como eſtoca .q.
comçaó ſer'a cm dcſprc das de eſpada: porèm a
zo. língoa dos ſªbíos he mc
9 Melhor he o que ſc dicina. -n--v,-. u

cſtíma cm pouco, c tem \9 O bei o de verdadc


ſervos, do que ſc preza ficara para cmpre: mas a
a fi mtſmo, e tem míngoa língoa de falſidade dura
de paó. por hum ſa’ momento.
¡o O juſto attenta a 2.0 Engano ha no cora
vida de ſcus animaes : çaó dos que maquina() mal:
mas as miſcricordias dos mas alegría nm os que a
impios ſaó crueís. conſdhaó a paz.
u O que lavra ſua tcr 2.¡ Ncnhum agravo fo—
rª, ſe farm-’a de paó: mas brevirá a o juſto: mªs os
o que ſcguc a os ocioſos, impios ficaz chcyOS de mal.
cſtá fako de juizo. zz Os beiços de fallida—
12. Dcſcja o impio a rc dc ſaó abominaveis a JE—
dc dos males: porem a raiz H O V A H.- mas os que
dos juſtos produzirá fm trataó fielmente, feos pra—
fraile. zcrex.
13 O laço do impio CM 2.3 O homem aviſ-ado
em a trªnsgreffió dos bei encobre a ſciencia: mas o
gos: mas 0 juſto ſahírá da coraçaó dos loucos aprcgòª
anguffia. loucura.
14 Do fruíto da boca 7,4 A maó dos diligentcs
cada qual \e farra de bºm: dominz‘rá: mas os cngma
dore
Cap. \3. PROVERBIOS.`
dores feraõtributarios. 6 A jufiiça guarda a o
a; A ſolicirídnó no eo finccro de caminho : mas
raçaõ do homem o abate: a impiedade trafiomar'a a
mas imã boa palavra o alc o pcccador.
gra. 7 Ha algun: que ſe fa
16 Mais cxccllcntc he o zem ricos, e naó :em cou
juſto que fcu proximo : mas ſa nenhuã: e ºutro: que ſe
o caminho dos impios os fazem pobres, e tem mui
faz errar. ta fazenda.
17 O enganador naõ aſ 8 O rcſgate da vida de
ſar¡ ſua caça: mas o aver cadahum , ſaó ſuas rique
precioſo do homem , he do zas.- mns o pobre naõ ou
diligente. ve as ameaças.
1.8 Na vereda da jnfii a 9 A luz dos juſtos ſe a
eſtá a vida:e nº caminho e legrarâ: mas a candea dos
ſua carreira naõ ha morre. ímpios ſc apagarâ.
ro Com ſobcrba fc naõ
CAPITULO XIH. produz mais que contenda :
mas com os que ſc aconte—
I Filho fabio ouve a Ihaõ , fe acha a fabcdoria.
corrciçaó do pae: xr A fazenda que pran
mas 0 zombador naõ eicnta de de vaidade, ſc diminui
a reprcnſaó. ra: mas o que a ajunta
1. Do fruiro da boca ca com a maõ,a augmentarâ.
daqual comerâ o bem: mas n. A cſpera'lça dilatada
a alma dos alcivcs, a vio enfraquece o coraçaõ: mas
lencia. arvore de vida he o deſejo
3 0 que guarda ſua bo que chega.
ca , conſerva ſua alma r mas r3 O que def'preza a pa
o que de par em par abre lavra , pen-.cera : mas o
ſcus bei-ªos, tem perturba que teme o mandamento,
çaõ. fera' gaiardoado.
4 Deſcja, porem couſa r4 A doutrina do fabio
nenhuá almnpr, a alma he manancial de vida , para
do preguíçoſo: mas a al ſc desviar dos lagos da morª
ma dos diligentcs fe engor te.
da. Ig O bom entendimen
5 0 juſto aborrece a `to dá graça: mas o cami
palavra de mentira : mas o nho dos alcivoſos he aſpc
impio ſe faz vergonha, c ro.
ie confunde. 16 Todo prudente trata'
com
PROVERBIOS. Cap. X3.
com fciencia: mas o louco CAPITULO XIV.
efpraia fmz loucura.
17 O ímpio menfageiro I Oda mulher ſabía e
cahira no mal: mas o em difica ſua caſ¡ .- po
baixador fiel he mezinha. rem a muy louca a derriba
18 Pobreza e affronta w' com (nas maós.
m’ a o que regeita a correi z O que anda em ſua
çaó: mas o que guarda a finccridade ,teme a jEHQ
reprenfaõ, ſcrá venerado. VAH: mas o que fe des
x9 O dcſch que ſ:: cum via de ſeus caminhos , e
pre, deleira a alma: mas deſpreza.
apartar ſc do mal, he abo 3 Na boca do louco eſtá
minavel para os loucos. a vara da ſobcrba: porem
zo O que anda com os os beigos dos ſabíos os con -4. . —-
fabios, ficai'â fabio: maso ſervaó.
4 Naó avendo bois, o i
que fe acompanha com os
loucos, vira a fer quebran celleiro eſtá limpo : mas
tado. pola força do boy hª ªbun_
z¡ O mal perfeguirá a dancia de novidades.
os pcccadores: mas osju 5 A teſtímunha verda.
ſtos ſcrzó galardoados com deira naõ mentira : mas a
bem. reftimunha fali'a ſc desboca
az O homem de bem zm mentiras.
deixará por herdeiros a os 6 Buſca o zombador fa;
fiihos de fm: filhos: mas bedoria , porem nenhuã a
a fazenda do peccador para cha.- mas a fciencia para o
o 'juſto cſtá depoſitada. prudente he facil.
2.3 A l.¡voura dos pobres 7 Vac te de diante do
dá multidaõ de mantimen homem louco: porque nel
to: mas algum ha que fe le naõ deviiaras berços da
cozrfomem por falta de jui fciencia.
zo. 8 A fabedoria do pru
24 O que terem fun va dente he entender ſeu ca'
ra , aborrece a feu filho : minho: mas a loucura dos
porem o que o ama, ma loucos he engano.
druga a calligalo. 9 Cada qual dos loucos
ó.; O juſxo come até que faz zombaria da Culpa: mas
ſua alma fe farta: mas o entre CS rectos ha benevo
ventre dos impios terá ne lencia. '
celiidade. xo O coraçaã conhece
ſuameſmaamargºªaniſtcva,
o o
Cap. 14; PROVERBIOS.
eo eitranho naõ ſc entre he bemaventuraclo.`
metera em \ua alegria. az. Porvenrura naõ erraõ
lr A caſ¡ dos ímpios fe os que fabricaõ o mal P mas
desfará: mas a tenda dos beneficencia e fidelidade he
tectm florecera. para OS ,que fabrica() o bem.
n. Ha caminho que a o 2.3 Em todo trabalho
homem parece direito .- po moleſto proveito ha: mas
rem o fim delle faõ cami a palavra dos beiços ſó m
nhos da morte. caminha ª pobreza.
\3 Até na riſa tera doro 7.4 A coroa dos labios
coraçaó: e o fim da alegria he ſua riqueza : a loucura
he triſteza. dos loucos he loucura.
x4 De ſeus caminhos ſe a; A teſtímunha verda
farrará o averſo de coraçaó: deira livra as almas: mas o
porem o homem de bem que ſe desboca em menti
de fi meſmo. ras, he enganador.
rg O ſimple cré a toda 1.6 Em o temor de IE;
palavra: mas o prudente H O VAH ha firme con
attenta por ſeus paſios. fiança : e elle para ſeusfilhos
16 O ſabio teme,e apar fer'a refugio. f
ta ſe do mal: porem o lou 2.7 O temor de JEHO—
ão ſe encoleriza, e defcui VAH he manancial da vi
a. da: para ſe defviar dos la
r7 O que preſto ſeindi ços da morte. \
na, fara louquiccs: e o :.8 Em a multidaõ do
omem de mas imagina povo eſtá a magnificencia
goens fera aborrecido. do Rey: mas em a falta de
18 Os ſimples herdaraõ povoa perturbaçaö do Prin
lonquicc: mas os pruden cipe.
tes f: coroaráö com fciencia. 2.9 O longanimehe gran
19 Oº. maos ſe inclina de cm entendimento: mas
ráo perantea face dos bons: o apreílado de animo ex
e os ímpios diante das por alta a loucura.
tas do juſto. 3o O coraçaõ com faucle
ao O pobre he aborreci he a vida da carne .- mas a
do até de ſeu amigo: po inveja podridaO dos Olſos.
rem os amigos dos ricos faõ 3¡ O que opprime a o
muitos. pobre, affronta a ſeu faze
ar O que del'preza a ſeu dor: mas o que ſe apiada
proximo, pecca .- mas o do neceflitado , o honra.
que ſc apiada dos humildes, 32. Por ſu¡ malicia lfera
, an
PROVERBIOS. Cap. ‘15.
lançado fora o impio: po na novidade do ímpio per
rem o juſto até em ſua mor turbaçaã.
te tem confiana. 7 Os bei ços dos ſabios
33 Em o coraçao do pru derramaráöv fciencia: mas
dente repouſa a fabcdoria: o coraçaõ dos loucos naõ
mas a qm ha nointerior dos fará aſi".
lou:os, ſe conhecc. 8 O ſaerificío dos im—
34 A juſti_ª exalta a o pios he abominavel a ~;"—ELLA-¡l
75"-—
povo : mas o peccado he _IEHOVAH: mas a O*
affronta das naÑoenS. raçaó dos rectos ſeu con(
3; O Rey tem ſeu con tentamento.
tentamento no ſervo pru 9 O caminho do ímpio
ente : porem ſobre o que ao JEHOVAH heabomi
envergcnlra, cahir'arfcu fu nave]. mas a 0 que ſegue
ror. a juſti-Ña amaloha.
Io A corrciçaó he mo
CAPITULO XV. leſta a o que deixa a ve
reda: e o que aborrece a
1 branda repofia reprenfaó , morrerá.
deſvía o furor: II O inferno ea perdi-4
'mas a palavra de dor taz çaõ cſtáó perante J E
ſubír a ira. HOVAH: uanto mais
a. A lingua dos ſabios a os coracoens dos filhos dos
dorna a labedoria: mas homens?
a boca dos loucos derrama n. Naõ :mara o zom
loucura. bador a aquelle que o re
3 Us olhos de JEHO-‘ prende: nem ſe chegará a
VAI-l eſtáó em todo lu os labios.
ga'r , contemplando a os I; O coraçaó alegre a-`
maos, e a os bons. fermoſea a rollo: mas po
4 A medicina da lingoa la dor do coraçaõ o cl'pi
he arvore de vida: mas a rito ſe abate.
perveríi .lado nella que bran r4 O coraçaõ entendido
ramenro de eſpirito. I buſcará a fcicncia: mas a
ç O louco deíprezará a boca dos loucos fe apa--l
correigao de ſeu pac : mas ſcentará de loucura.
o que obſerva a reprgn-,Ñ ‘ r; Todos os dias do 'op
fao, prudentemente ſeÑ-a primid'o ſaó maos.- mas o
vcra. . coraçaó alegre he convite‘_
6 Na caſ¡ do jufio ha' continuo. ›
.hum grande rhel'ouro; mas - :6 Melhor _he 0 pouco
o com
.1,
(Trip. rg. PROVERBIOS.
com o temor de JEHU carâ a caſa dos ſoberboss
V AH , do '_,ue hum gran mas affirmará o termo da
dc thcſouro, aondehn in viuva.
quieta ao. 7.6 Abominaveis ſaó a
x7 Melhor he a comida JEHOVAH os penfamen
de ortali xa, aonde tambem tos do mao: mas os dos
ha amor, do que o boy limpos faõ apraziveis ra
cevado, aonde [e acha o zoens.
dio. 17 O que exercita ava
\8 O homem iracundo re'La, pcrrurba lua caia:
levanta contendns: mas o mas o que aborrece pre
._ _
longanlme apnziguara a ſcntcs, vivirá.
poma. 7.8 O coraçaó do juſto
-.,. !9 O caminho do pre medica 0 que ha de rcſpon—
gUIçoſo he como a ſcbe der: mas a boca dos im
de cſpinhos: mas :l vere pios derrama em abundan
da dos rectos una bem i cia mas coufas.
gualada. 29 Longe cſtá JEHO
7.0 O filho fabio alegra VAH dos ímpios: mas
!à a o pac: mas o ho eſcutam aoraçaó dosjuſtos.
mcm louco deſprcza alua 30 A luz dos olhos ale
mae. gra o coraçaó: a boa fa
u A loucura he alegria ma engorda os offos.
para o que carece de en 31 Os ouvidos, que es- -
tendimento: mas o ho cutaõ a reprenl'ao da vida ,
mem entendido andar-à no meyo dos lábios tras
rectamente. noitaráõ.
2.7. Os pcnſamentos ſe 31. O que regeita a cor
aniquilaó, quando naõ ha reiçaó , menos preza ſua
conſclho: mas com amul alma: mas o que eſcuta a
tidaö de conlelheiros cada reprenfaõ, acquire enten
qul ſe affirmará. dimento.
13 O homem ſe alegra 3; O temor de JEHO
com a repofla de ſua bo VAH he a correiçaö da
ca: e a palavra a ſcu tem ſabedoria .- e diante da hon
po, quam boa he! ra-uae a humildade.
2.4 O caminho da vida
he para riba a o entendi CAPITULO XVI.
do: paraque fe defvie do
inferno de baixo. l O homem faõ
._J
²5 JEHQ VAH arran as preparaçoens
do
‘PROVERBIOS. Cap. x6.
do, coraçaõ: mas de JE obra ſua ſao' todas as pe
HOVAH a repoüa 'da dras de peſo da bolſa.
boca. n. Abominaçaó he para
7. Todos os caminhos os Reys obrarem imple
do homem ſaó limpos em dade: porque com juflíça
ſeus olhos: mas o J E ſe confirma o throno.
.._-z_—..ªu-u
HOVAH peſa os eſpirítos. 13 Os beíços de jufliça
3 Encomenda a JE ſaó o contentamento dos
HOVAH tuas obras: e Rcys: c cadaqual delles a
teus penfamentos feráõ afilr marâ a o que falla coufas
mudos. direitas.
4 Tudo fez Deus por 14 O furor do Rey he
amor dc fi meſmo, e até como menfageiros da mor
a 0 ímpio para odia do mal. te: mas o homem labio o
ç Ahominaçaõ he ø apaziguará.
JEHOVAH todo alti 15 Na luz do roſto do
vo de coraçaó : maó a Rey he a vida.- e ſua he
maö , naõ lerá innocen nevolencla he como a nu
te. vem da chuva tardia.
6 Com miſericordía c x6 Quanto melhor he ac
fieldade fc reconcilia a íni quirir a fabedoria, do que
quidade: e com 0 temor ouro cavaclo? e acquírir
de lEHOVAH ſe des prudencia , mais excel
via do mal. -lente , do que prata?
7 Sendo os caminhost r7 A carreira dosrectos
homem agradaveis a JE. he deſviar ſe do mal: o
HOVAH, até a ſeus ini que guarda ſua alma atten
mígos pacificará com elle. ta por ſcu caminho.
8 Melhor he o pouco r8 Antes do quebran
com juſtíça , do que a mul tamento vem a foberba: c
tidaó de novidades [em di antes da cabida a altivez
rciro. de eſpíriro.
9 O coracaó do homem 19 Melhorhe fer humil
confider'a ſeu caminho: de de efpirito com os man
mas o JEHOVAH en ſos, do que repartir des
dereça ſcus paffos. pojos com OS feb erbos.
'lo Adevinhaçaõ he nos 7.o O que attenta pru
berços do Rey : em juizo dentcmenre para a palavra ,
naõ prevaricará ſua boca. achará 0 bem :e oque con
u Peſo e balança direi fiachEHOVAH, ſelá
ta laõ de JEHOVAH: bcmavemumdo.
02. 2.10
Cap. 16. PROVERBIOSJ
zr O fabio de coraçaõ as caãs, no Caminho de
fera chamada prudente: e jníliga ſe acha.
a doçura dos berços au 32. Melhor he o longa
gmentarâ a doutrina. nime do que o valente; e
17. Manancial de vida o que ſe enſenhorea de ſcu
he o entendimento, para cſpírito do que , o quero
aquellcs que o poíſuem: ma huã cidade.
mas a inílrucçaõ dos lou 33 A forte ſc lança no
cos he loucura. regaço: mas de IEHO
2.3 O coraçaó do fabio V AH procede toda ſua di
faz prudente ſua boca: e recçaõ.
febre ſcus beiços augmen CAPITULO XVII.
tara a doutrina.
:.4 Pavo dc mel faõ as I Elhor he hum
palavras ſuaves: doces pa v - bocado feco ,
ra aalma, e mezinha para juntamente com deſcanço:
os ellos. do que a caſa chea de vi¬
z; Ha caminho , que pa ctimas , com contenda.
rece direito a o homem: z O lervo prudente fe
porem leu fim faõ cami enlenhoreará do filho en
nhos de morte. ' vergonhador: e entre os
7.6 A alma do trabalha irmaós repartirá a herança.
dor tra baſh¡ para ſi meſmo: 3 O cryſol he para a
porque ſua boca ſe inclina prata ,e o forno para o ou
perante elle. ro: mas JEHOVAH pro
2.7 O varaõ de Belialca va os coraçoens.
va o mal: e em ſcus bei 4 O maltazejo attenta
ços f: acá-a como hum fo para obciçoínjuſio: omcn;
go ardente. tiroſo inclina os ouvidos a
7.8 O varaõ perverfo le lingoa danofa.
vanta contenda: e o ſopraó 5 O que eſcamece do
faz deſvíar a o principal a pobre, affi-onta a ſeu fa
migo. zedor: o que ſe alegra_dª
29 O varaó violento en `calamidade nao ficará m
goda a ſcu proximo: e guia nocente. ª
o por caminho naõ bom. 6 Coroa dos velhos ſªº
30 Fecha feus olhos pa os filhos dos filhos : e o or
ra imaginar perverfidadcs: namento dos filhos faz
mordendo ſeus beiços effei ſeus paes.
tua o mal, 7 Naõ quadra a o louco
31 Coroa honoraria ſaó' beíço grave .- quanto mº
nos
À_Vjà'A--r
PROVERBIOS. Cap. 17.‘
nos a o Principe o beigo ¡7 Em todo o tempo
mentiroſo. ama o amigo: e o irmaõ
8 Pedra precioſa he o na angiília nace.
preſente em` os olhos de 18 O homem falto de
ſeus donos: para onde quer entendimento di a maõ:
que ſe volver, fervirà de ficando fiador por ſeu pro
proveio. xuno.
9 O que encobre atrans !9 O que ama a con—
greffaó , bufca amizade: mas tenda, ama a transgrefi'aó:
o que renova a couſa, o que alga ſua porta,
desvia o principal amigo. buſca quebrantamento.
IO Mais profundamente zo () perverſo é: co-'
entra a reprcnfaõ no pru ragaó nunca acharao bem:
dente, do que açoutando e o que revolve com ſua
cem vezes a o louco. lingoa, vira a cahir no
ll Na verdade o rebel ma].
de m6 buſca ſenaó o mal; 2.1 O que gera a o lou
mas menfageiro cruel ſe co, para ſua trifieza o ſe
enviará contra elle. ra: e o pae do doudonaó
n. Encontre com o ho ſe alegrará.
mem a urſa de filho: rou n. U coraçaó alegre fa
bada.- masnaó o louco em rá boa a mezin’ha: mas o
ſua loucura. elpíríto abatido virá a ſec
13 Aquellº que torna car os offos.
mal por bem , naõ ſe a 23 O impio tomará o
partaró o mal de ſua caia. prefente/ do ſeyo ; para per
14'. Como o que folta as verter as veredas da di
agoas, he o principio da reiteza.
contenda: poloque antes 2.4 No roſto do enten
que ſejas envolto, deixa dido ſe lue' a ſabedoría:
a porfia. porem os olhos do louco
l; O que juſtifica a o faõ até o fim da ter
ímpio, e condena ojuſio, ra.
ſac abominaveis a'JE 7.5 O filho louco he triíle
HOVAH . affi o hum, 2a para ſcu pae: e amar
como o outro. gura para a que o pario.
16 De que fer-Uiría o 2.6 Bom naõ he tam
prºp na maó do louco bem de pôr pena a o ju—
para comprar fabedoria, ſto: mm que firaó os
POIS mà tem entendimen Principes a o que obra ju- I
to? itamente. ‘
O 3 27 Re~
Cap.r7,r8. PROVERRBIOS.
27 Retcm luas palavras fcendem a o intimo do ven- .
o que ſabe (ciencia: e de tre. `
precioſo cſpirito he o ho 9 Tambem o negligen
mem de emendimcnto. te cm ſua obra, he irmaõ
28 Ate o louco quan do difiipador.
do calia ,fera cllimado por xó Torre forte he o no
fabio.- e o que cerra ſcus me de JEHOVAH: a
beiços, por entendido. elle correrá o juſto, e e—
ſtará em alto retiro.
CAPITULO XVIII. OIr A fazenda do xico
he a cidade de ſua forta
I 12 L'ſcn couſas dele leza: e como hum muro
) javeis aquclle, que alto em fua imaginaçaõ.
fe fcpira : envolve le com n Antes do quebranta
toda firme lapiencia. mento ſc enlevará o co
z Naó toma prazer o raçaö do homem: e dian
louco na intelligencia; fe te da honra vae a hum'fl—
mó em que le dclcobre dade. '
ſeu coracao. 13 O que rcfponde an
3 'Vindo o impio, vem tes de ouvir, loucura lhe
tambemo defprem; e com he e vergonha.
a vergonha, ignominia. x4 O eſpiritodohomem
4 Agoas profundas ſaó ſofierá lua enfermidade:
as palavras da boca do ho mas o eſpirito abatido,
mcm; e ribeiro tresbor quem o levantará?
dante he o manancial de r; O coraçaö do en
fabedoria. tendido acquíre fciencia:
5 Nao he bom ter re e a orelha dos labios bu
lperro a a pelloa do im ſca fciencia.
pio, para derribar a oju 16 A dadiva do homem
fio em juizo. lIie faz largura; e o leva
6 OS beiâos do louco perânrea face dos grandes.
entra@ em contenda: e ſua I7 O que primeiro co
boca por pancadas brada. meça ſeu preíto , parece que
7 A boca do louco he juſto he: porem.vem ſcu
ſeu proprio quebrantamcn proxm‘o , e examinaõ.
to; e ſcus berços 1a,o pa IS A forte faz ceífar a
ra ſua alma. os preitos : e faz leparaçaõ
8 As palavras do fopraõ entre os poderoſos.
ſaó como a: pala-:Ira: dos rg O irmaó he mais re
eſpanqueados: e ellas de belde do que huã cidade
for
PROVERBIOS.Cap.-¡8,19.
“_ forte:- e as contendas
\ ¡5 Afalſa teflímunha naõ
ſzó como ferrolhos de pa ficará innocente: e o que
lucio. ſopra mentiras, naõ efea
20 Do fruito da boca para.
de cadaqual ſe fartará ſeu 6 Muitos ſupplícaó afa
ventre: da novidade de ſeus ce do Principe: e cada
beiços fe fartarâ. qual he amigo daquelle
u A morte e a vida que dá dadívas.
eflaö no poder da lingoa: 7 Todos os irmaõs do
e aquel'ze que a ama, co pobre o ahorrecem; quan
ºf!
'Cá
'T‘.
V:-
_\T
FV?
Y‘.¬ to mais ſcus amigos ſe a
merá de ſeu fruito.
zz O que achou mu longaráó delle? corre a
lher, achou o bem: e pos elles com palavras,quc
alcançou a benevolencia fer-vam de nada.
de j E H O V A H. 8 O que acquire enten
7.3 O pobre falla com dimento, ama ſua alma:
rogos: mas o rico reſpon attenta pola intelligencia ,
de com durezas. para achar o bem. .
24 O homem que tem 9 A fall'a teílimunha naõ
v. amigos, aja ſe amigavel ficar'a innocente: e o que
mente: porque ha amigo fopra mentiras, parecerá.
v‘
z*:
g; mais chegado que o ir Io Naó quadra a o lou
mao. co o deleite: quanto me
nos a o ſervo ,dominar ſo
CAPITULO XIX. bre Príncipes. ~
Il O entendimento do
1 Elhor he o pobre homem retem lua ira: e
que anda em ſua lua gloria he diffimular a
:linceridade , do que o per transgrdlaõ.
verſo de beiços, e que he 12. Como o bramido do
louco. filho do leaö, he a indí
2 E a alma fem (ciencia gnaçaó do Rey: mas
naõ he boa: e o prelluro como orvalho ſobre a
ſo de pés, pecca. erva , {ua benevolen»v
3 A loucura do homem cia. .
perverterã ſeu caminho: e 13 Grande miſeria he
feu
!E Hcoraçaõ H.irarâ contra para o pac o filho louco:
O vV A ſe
e gotcira continua as con
4 A fazenda grangéa tendas da mulher.
muitos amigos .- mas a o po 14 A cala e a fazenda a
bre ſtup-aprio amigo o deixa. herança ~hc dos paes: p0
O 4 rem
Cap. \9. PROVERBIOS.
rem . de JEHOVAH 2.4 O preguíçoſo eſCOIS
wm a mulher pruden de 1ua mau no ſeyo.- até
te a ſua boca com ella na()
15 A preguia faz ca tomara.
hlr em profundo ſono: c 2.5 Fcrc a zombador, c
a alma engamdora pade o fimple ſc tomara ‘avjſa
cerá fome. do: e reprende a 0 cn
16 O que guardar o tendido , aprendcra ſcíen
mandamento , guardar-á ſua cía.
alma: o que deſprezar 7.6 O que affola a o pae,
ſeus caminhos, morrerá. ºu, ªffugcnta a a mae,
17 A o jEHOVAH filho he envergonhador
empreſta, o que ſe apiada e dcshonrador.
do pobre: :elle lhe paga' 2.7 Ccffª, ſilho meu,
rá ſeu beneficio, ouvindo a inſtrucza‘o, dc
18 Caſtiga a teu filho desviares te das razoens da
A em'quanto ha eſperang: ſcícncía.
porcm para o matar naó 28 A teſtímunha deBc— ‘
algarás tun alma. líal eſcarnecc do juizo: c
19 O de grande índi a boca dos implos engolc
gnagaò levará pena: pora iniquidade.
que, ſe tu o livrares, 29 Preparados cſtaó jui
ainda tornarás a íffo. zos para os' zombadores:
20 Ouvc o conſclho; e e açoutes para as coflas
toma a díſciplína .~ paraque dos loucos.
ſcjas ſabío em teus ultimos
dias. CAPITULO XX.
zI Muítos penſamcntos
ha no coraçaò do homem: 1 Vínho he zomba—
porèm o conſelho de JE dor, a cídra alvo
H O V A H permanece roçadora .- e todo aquellª
ra. que nellcs errar, nunca
7.2. O deſejc do homem ſerá ſabío.
he ſua beneficencia.- po z Como o bramido do
Tcm o pobre hc melhor do filho do lea() he o terror
que o homem mentiroſo. do Rey .- oque ſeira contrª
23 O temor de jEHO elle , pecca contra ſua alma.
VAH encamiazlm para a 3 Honra he do homem.
vid?: porque o delle farto, deſviar ſc dc preizo: mªg
paflara a noite, nºm º vi todo louco ſc envolVCrª
¡¡rara mal ncnhum. ſi
n lle.
e I 4 o
\

l LA“…
P R O V E RBIOS. Cup. 2.0.'
'4 O preguiçoſo nah 1a dirá o comprador: mas
vrárà ’vez-.na do inverno: cm {e indo, entaó ſe g¡
Polo-7m mendigªra na ſega, bará'
porcm nada aver'I. 15 Ha ouro e multidaó
5 Agoas profundas hc de rubins: mas 'Os beiços
o coniclho no coraza() do de ſcicncia ſaÓ joyª prc
homcm: mas o homcm de cioſa.
intelligºncia o cſgotará. 16 Quando algun» polo ¡¡NW
ó Cadaqunl da multidaó eſtranho fica fiador, toma
dos homcns apregóa ſua 1he ſua roupa: e o penhon
beneficencia: porem ho pola eſtranha.
mem de verdades , quem 17 Suave he a0 homem
be 0 que 0 achmá? o pa) de mentira: mas
7 U juſto anda dc' deſpois ſua boca ſe enchc
comino em ſua fincerida ra' de pedrinhas de area.
de, bemavenmrados ſeraò ¡8 Cada pcnſamento
ſeus fflhos deſpois delle. com conſclho ſe confir
8 Alſ-:mando ſe o Rey ma: poloque com confe
no throno do juizo, còm lhos prudentES 'faze a guer
ſeus olhos diffipa todo mal. ra.
9 Quem podera dizcr, 19 O que anda murmu
punfiquci meu coraçaó . rando, deſcobre o ſegre—
hmpo cſtou d: meu pec do: poloque com o que
cado? afflga com ſeus beigos,
Io Duas ſortcs de peſo, naº tc entremetas.
c duas ſortcs de medida , zo O que a ſcu pae,
abomínaçaò a JEHO ou a íua mae amaldi—
VAH [ao, affi ahuá, co çoar, [ua candca \e apa
mo a outra. gar'a em trevas negras.
n Até o rapaz ſe dará 2! Apreſurando ſe a he
a conheccr por ,ſuas ac ranga no prmcipio, ſeu
çoens: ſc he qu*: ſúa obra fim naó ſerá bendito.
ſerá limpa e recta. zz Naó digas me vín
n. A orelha que ouvc, garei do mal: eſpera a jE
c o olho que vt , JLHO HOVAH , e elle te livrará.
VAH OS t‘cz ambos. 7.3 Duas ſortes de pcſos
13 Nao ames a o fono, he abominaçaó a JEHO
paraque na() empobrcgas: VAH: e balanças enganc
abre reus 01h05, e te far ſas nañ la() boas.
tarás dc paó. 24 Dc parte de JEHO
¡4 Mao hc, mao he, VAOH ſao os paffos do
, hºz
Cap. 2.1. PROVERBlOS.
homem: o homem pois, VAH do que lhe offerecerj
como entendem leu cami ſacrificío.
nho? 4 Altivczª de olhos, e
25 Laço he do homem, inchaçaó de corazaó, e a
engušir làntidade: e feitos lavoura dosimpios , he pec
os votos, mma inquirir. - cado.
2.6 O Rey ſabio diffipa 5 Os penſamentos do
a os ímpios.- e torna ſo díllgenteſóſe ruaõ aa abun—
bre clles a roda. dancia: porem todo pre
7.7 Candea de JEHO ſuroſo tam fomente 'a po
VA H he a alma do ho breza.
mem, que efquadrinha to 6 Trabalhar por ajzmrar
dos os retretes do ventre. theſouros com falla lin
28 Benignidade e verda goa , he vaidade rempu
de guardaó a o Rey .~ e xada daquelles , que buſçaó
com benignidade ſoſtem a morre.
ſeu throno. 7 A afi'olaçaó dos im
29 O ornato dos man pios os virá a deſtruir:
cebos he ſua fortaleza: e a porquanto refulaô fazer
fermoſura dos velhos, as juizo.
caãs. 8 O caminho do ho
30 Os vergoens daª, fe mem he todo perverſo e
ridas he a purificaçaó dos eflranho: porem a obra do
mars .- como tambem as puro he recta.
pancadas , que pencrraõ 9 Melhor he morar em
até o mais intimo do ven hum canto do terrado , do
tre. Í que cam a mulher conten
ciofa, e iƒfiø em caſa , em
CAPITULO XXI. que mais companhía a
¡a,
X Cºmº ribeíros de IO A alma do ímpio
agoas , affl eſia o defeja O mal: ſeu proximo
comçaó do Rey na maó lhe naó agrada em leus
de ÍEHOVAH , a tudo olhos.
quanto quer, o inclina. n Caſtígando a o zom
z `Todo caminho do bador, O‘ fimple ſe torna
homem he recto em ſeus fabio: e enfinando a o ſa
olhos: mas JEHOVAH bio, toma a ſabedoria.
peſa os coraçoens. n Px'udentemcnte cr n
3 Ju_fiíça e juizo fazer, lidera o juſto a caſa do
he mais aceito a] EHO ímpio: quando Deus tras
torna
PEROVERBIO s. câp.zz,zz^_
tormaos ímpios para o mal. 24 O ſoberbo preſu'm
13 O que tapa ſeu ou tuoſo , zombador he ſeu
vido a o clamor do p0 nome: trata com indigna
bre , elle tambem clamarâ, çaó foberba.
e naó ſcrá ouvido. 25 O deſejo do pregui
14 O preſente em ſegre çoſo o matar'a: porquan
do abate a ira: e a dadiva to ſuas maós reſuſaó tra»I
no ſeyo a grande indigna balhar. -
Qªó- r 2.6 Todo o día deſeja
15 Alegria he para o couſas de cobiçar .- mas o
juſto fazer juizo: mas cs juſto dar’a, e nada reterâ.
panto para os obradores 2.7 O ſacrificio dos ím
de maldade. pios he abomínaçaó: quan—
16 O homem que anda to mais o offerecendo com
errado do caminho do en malina intençaö?
tendimento , na congrega 2.8 A teſtimunha men
çaó dos mortos repoularz'. tiroſa perecerâ: porem o
17 Neceffldade padece homem que ouve, com
rá o que ama a alegria: victoria fallarâ.
o que ama o vinho e o 29 O homem ímpio ſe
azeite, nunca enriquecerá. esforça em ſua face: mas
18 O reſgate do juſto o recto fortifica ſeu cami-I
w²*.
,e;
he o ímpio; e do recto o nho. .
aleive. 30 Nem fahedoria, nem
19 Melhor he morar em intelligencia, nem come
Ի terra deferta, do que cam lho ha contra JEHOVAH.
a mulher contencioſa e 3x O' cavallo ie prepá
iracunda. ra pna o dia da batalha:
7.0 Theſouro deſejavel,~ porem de JEHOVAH
c azeite, ha na caſa do vem a victoria,
fabio: mas o homem lou
co o devora. CBPITULO XXI].
`_
z¡ O que ſegue a juffl
—~.__
ça e a bene‘cencia, achará I lDV/'i'Ais digna de eſco
a vida ,ajuí‘tiça, e ahonra. 1 lher he 0 bom no
7.7. A Cidade dos fortes me , do que as muitas
(the o fabio; e derriha a riquezas: e a graça he
Wº“\Í\ \`Z.'T.
força de ſua confiança. melhor que prata e ouro.
1.3 O que guarda ſua 2. O rico e o pobre ſe
boca e ſua língca ,ſua alma encontraó: a todos os fez
guarda de anguſtias, IEHOVAH. b
3 O
Cap. zz. PROVERBIOS.
3 O avil'ado ve' o mal, meyo das ruas me mataró;
e cſcondc ſc: nm@ os 11m 14 Cava profunda he a
ples pallaó ,e levaó a pena. boca das elrranhas: con
4 U galardaõ da humil tra quem jEHOVAH fe
dade, com o temor de irar, cahirâ nella.
JEHOVAH , ſaó rique 15 A loucura efltí liga
zas, e honra, e vida. da no coraçao do rapaz:
5 lifpinhos e laços Im mas a vara da correigaõ
no caminho do perverfo: a fara alongar delle.
n*— o que ſua alma guarda , 16 0 que opprime a 0
fc along-¿rá delle. pobre para ſc augmentar a
Ó lnſtrue a o menino fi , e da a o rico, certa
conforme a feu caminho: mente empobrecera.
e ate' quando envelhecer, r7 lnclina rua orelha ,
naõ fe del`viará delle. e ouve as palavras dos ſa
7 O rico domina ſobrc bios.- e aplica teu coraçaõ
os pobres: e o que toma a minha fciencla.
emprellado , he ſervo do ¡8 Porque he couſa ſua
que emprei'ta. ve, ſc as guardar-:s em
8 O que femear perver tuas entranhas: juntamen
fidade, fegar'a moleſtia: e te ſe aplicar-216 ateus beíz‘os.
a vara de ſuav indignaçaó 19 l’araque rm confian
fe acabara. ça cſtcja em JEHOVAH :
9 O que he de bom o a ty fa: fago faber hoje;
lhos, fela abençoado: por tu tambem a outro: as faze
que deu de leu paõ a o falnr.
pobre. ' ao Porventurª naõ te
.n-Q-_..Pqffiv—.Ñã lo Lança fora a .o 'Lom eſcrcvi heroicas couſas, a
hador, e fe irá a conten cerca de todo conſclho e
da: e cellarâ o preito e a ſcí cia?
vergonha. n Parª fazer te faber
Ir O que ama a pure— a certeza das razoens da
za do coraçaó, tem graca verdade : paraque poflas
em feus beiços, ſcu ami reſponder razoens de ver
go fera o Rey. dade, a os que te envia
Iz Os olhos de JEHO rem.
VAH conſervaó a ſcien zz Naa roubes ao po`
cia: mas as palavras do bre , porque he pobre .
aleive traílornará. nem atropeles na porta a
13 Diz o preguigoſo, o afflícro.
UL..—
h“m leªó eſtá fora; no 23 Porque JEHOVAH
defen—
ª…

PROVE R B I O S. Cap. zz, 233


defienden ſua cauſa em tua prudencia.
juizo: e a os que os rou 5 Porvenrura cſprayarás
baó, lb:: roubará a alma. tcus olhos ſobre aquiilo
24 Naó te acompanhes que he nada? porque cer~
com o iracundo, ncm an tamente ſe fará aſas ; e voará
des com varaó colerico. a o ceo, como a aguia.
2.5- Paraque naó apren 6 Na() comas o paó
dªs ſuas veredas, c tomes d’aquelle que he malino de
hum lago para tua alma. olho: nem cobices ſeus
7.6 Naó eſtejas entre os manjares goſtoſos.
que tocaó a maó, e entre 7 Porque como imagí
os que ficaó fiadores por nou em ſua alma, aſii te
dívidas. dira: come e bebe, porem
7.7 Se naó tens com que ſeu coraçaó naó eflará
pagar: por que rªzaó tira comtigo.
riaó tua cama de baixo 8 Vomitarias o bocado
de ty? que comeſte: e danarias
18 N26 trasponhas os li tuas ſuaves palavras.
mites amigos , que fizéraó 9 Naó falles ante OS ou
tcus paes. vidos do louco: porque
'TTT" :9 Viſte homem ligeiro deſprezará o entendimen—
cm ſua obra? perantc a to de tuas Pªlavras.
fue dos Reys ſerá poflo: ¡o Naó atrazcs os limi
naó ſcrá poſto perante a tes amigos: nem entres
.-;1-u face dos debaixa forte. nas herdades dos orfaós.
II Porque ſeu Redem—
CAPITULO XXIlI. ptor he forte: que preitea
rá ſua cauſa contra ty.
l Uando te aſi'cntares ¡z Aplica aa diſciplina
a comer com al teu coragaó: c tens ouvi—
gum dominador : attem'a dos a as Pªlavras da ſcien
bem para o que efliver pe cia.
rante tua face. 13 N716 retirºs a diſci
z E poem huá faca à plina do rapaz: quando o
tua garganta : ſc fores fuſtigarcs com a vara ,
comílaó. nem por morrcrá.
_ 3 Naó cobices ſeus man 14 T110 fuſtigarás com
jares goſtoſos: porque ſaó a vara: e livrar'as ſua alma
Pa() de mentiras. do inferno;
4 Naó te canſes para Ig Filho meu, ſe ſabio
ªunquccercs: dá de maó a for teu coraçaó .' alegrzſn
e
Cup. 7.3. P R O V E RBIOS.
fe ha meu coraçaõ , c tam 2.7 Porque cava profun.
bem eu. da he a ramelra: e poço
x6 E meus rins faltaráõ cſtrcito a eílranha.
de alegria , quando reus 7.8 Tambem ella, como
bcíços I'Illarcm couſas re 0 roubador, ie poem a
ctas. efpreitar: e multiplica cn
x7 N15 inveje a os pec rre os homens a os alei
cadores teu coraçaõ: an ves.
tes te emprega no temor 2.9 Para quem ſab os
de JFHOVAH todo odia. aye? para quem os pela
18 Porque deveras ha res? para quem as pele
guarda-3: e tua atrença ja?? para quem as quei
naõ ſerá cortada. xas? para quem as feridas
19 Ouve tu, filho meu, de balde? e para quem a
e :é fabro: e endcrcça a o vermelhidm dos olhos?
caminho teu coraçaö. 30 Senaö para os que
1.o Naö cſicj-.Is entre os fe deremjunro a o vinho:
tragoens de vinho : mm en para os que andar") bus
tre OS comiloens de carne. cando bcbída míl‘tumda.
zx Porque o rragaó e o 3X Naó atrenres para o
comilaó empobreceráö: e vinho quando ſe moſtra
o pcſt'cncjar faz trazer ve vermelho: quando refplan
ílidos rotos. dece no copo , e parª‘
7.2. Ouve a teu pae, que nba ſaln.
te gerou: e naõ defprcles 32. Em ſeu fim morderâ
a tua mae , quando ſe Vier como a cobra: e como o
a envelhecer. baſilíſco picar'a.
7.3 Compra a verdade, 33 Teus olhos artenta
e naõ a vendas: como tam rá() para as ellranhas: e
lmn a ſabedoría, c a dis teu coraçaó fallará perver
ciphna, e a prudencia. iidades.
7.4 Grandemcme ſe go 34 E feras como o que
zará O pae do juſto: e o dorme no meyo do mar:
que gerar fabio, fe alegra e como 0 que dorme no
rª' com elle. cume do maſtro.
25 Alegrem ſe teu pie, 35 E dirás, eſpanqueá
e rua mac: egoze ſe a que raö me, e naõ adoecl;
te gerou. malharaö em my: a naõ o
7.6 Da' me ,fiïho meu,reu fenri: quando virei a dc
coraçaó: e attentem teus 1'pertar? ainda mais o bu
olhos por meus caminhos. ſcarci.
CAP I

…uª-‘- ²
-.._J
PROVERBIOS. Cap. 2.4.
CAPITULO XXlV. aquella que peſa os cora
çocns, che naó 0 entende
I NAC‘ tenhas inveja ra." e aquelle que attenta
dos homens ma por tua alma , elle naó ola
linos.- nem deſejes citar ber'a? porque pagará a o
com ellcs. homem conforme a ſua o—
z Porque ſeu coraçaó bra.
imagina affolaçaó: e de 13 Come mel, meu fi
moleffla fallaó ſeus beiços. lho, 1303'un he bom: e o
3 Com ſabedoria ſe edi favo de mel he doce para
fica a caſa: e com intel teu pàdar.
ligencía ſc afflrma. 14 Tal ſerà o conheci
4 E com ſciencia as re mento da ſabedmía para tua
camaras ſe encher'aó de alma: ſe a ach-árcs, averá
todas alfayas precmſas e Para-ty galardaó; e tua at
dcleítaveis, tença naó fer-á cortada.
ª 5 O varaó ſabio he for: j 15 .Naó eſpíes a habita
te.- e o varaó de ſcíencia çaó do juſto , ó impio:
corrobóra a força. « nem
› 16 afloles
Porquejuaſetc
camara.
vezes caſi
6 Porque com conſelhos
prudentes farás por ty a hixá ojuí‘co, e ſe levanta-'
guerra: c a victoria conflſie rá: mas OS impios Hope-¿a
na multidaó de conſclheiros. raó em o mal.
7 Paffa de alto para o 17 Quando cahir teuíní
Jouco toda ſabedoria: na migo , na() te alegres: nem
porta naó abrirá ſua boca. quando tropegar, ſe gozº
8 A o que cuida mal fa— tcu coraçao.
zer , mcflre de maos inten 18 Paraque jEHOVAH
tos o chamaráó. o naó veja, e mao ſeja em
9 Alouca imaginaçaó he ſcus o]hos; e deſvie delle
pcccado: e abomínavel a ſua ira.
os homens o zombador. 19 Naó te indígnes acer
Io Se te moſtrares frou ca dos malfazcjos: nem
X0 no dia da angufiia , tua tenhas inveja dos impíos.
força ſera eſireita. ' 20 Porque o malino naó
II Livra a Os que cfláó ter-21 gaïardaó : e 'a lampadª
tomados para a mortc :por dos impios ſc npagará. .
que ſe te deliveres , os leva 7.1 Temea JhHOVA H,
raó pam a matança. filho meu, e a 0 Rey.- e
n. Se differes , eis que o naó te entremetas com os
¡aó íabemos: porventura que buſcaó mudanza.
n Por-L
Cap. 2.4 , 2.5. PROVERBIOS.
7.7. Porque ſua perdiçªó çañ: o o vendo, rcccbí
ſc levantará de repente: e inſtruc Ñ'aò.
a ruina delles ambos quem 33 Hum pouco de ſo
ſabe è no , toſquenejando burn
:3 Tambem cſtes pra pouco ; cncruzando as
Uerbm: [no Para Os ſa max' s outro pouco, cſtan
bios: ter reſpeito a peffoas do deitado.
em juizo nao hc bom. 34 Alſ¡ te ſobrevirá tua
2.4 O que dlffer a o im pobreza como caminhan—
pio, juſto es; os povos o te, e tua muita neceffida
'ama‘,di ,oara’ó , as nagocns de como varaó armado.
o deteſtar'aó.
25 Mas para os que a CAPlTULO XXV.
rcprendcrem, averá deli
cias: e ſobrc ellas ſc vírà a ¡ Ambcmcſtes ſañ r0;
T verbíos de Salanïaò;
bcndiçaó do bem.
2.6 chados ſeraó os bei Jue copiáraó os Val-ocn:
ços do que Pªlavras rectas e Ezechias , Rey dejuda.
reſponde. z Gloria de Deus he
7.7 l'repára fora tua o encubrir a couſa.- mas a
bra , e aparelha t’a no camgloria dºs Reys, eſqua
po.- e entaò edíſica tua cadrinth a couſa.
fa. 3 Para a altura dos
7.8 Naó ſcjas teſtimu ecos, e para a profundeza
nha ſcm cauſa contra teu da terra, c para ocoragaó
proximo : porque enga dos Reys, nao ha inveſti
narias com reus beigos! gagaó.
7.9 Nan divas, comomc 4 Tira da prata as es;
Pez, affi 1hc farci: pagareí corias: e ſahirá vaſo para
º cadaqual conforme a ſua o fundidor.
obra. Tira a o ímpio de diante
3o Paffei junto a o cam da façe do Rey: eſeu thro
po do preguiçoſo, cjunto no ſc affirmará com juſtí_a.
a vinha do falto de juizo. 6 Nao preſumas~pcrantc
3¡ E eis que toda eſtava a façc do Rey .- nem te p0
crecida de cardos, e ſua nhas no lugar dos Grandes.
ſuperficie cuberta" dc orti 7 Porque melhor he que
gas; c ſua cerca de pºdra te digaó, ſube aqui: do
derribada. que te abataò perante a
32. Para o que attentan face do Príncipe, queja
dº ªu › tome¡ a no cora viraó reus 011105. '
8 N25
PROVERBIOS. Cap. 25;
8 Naó ſayas preſto a li que fe naõ enfade de ty,
tigrz panun deſpoís a o e te aborrek a.
fim naª, faebas que fazer; 18 Martello, c cſpada,
podendo te confundir teu e flecha agudª, he o va
proximo. raf~, que f..lla contra ſcu
9 Litiga teu litigio com proximo falſo telhmu
teu proximo` mas na des nho.
cubres o fegredo de outro. \9 Como dente quebra
ro Paraque nao te des— do, e pé dcſengonçado,
honre o que o ouvir: por he a confiança no aleive,
que tua infamia {e nao des em o tempo da anguſ’ria. \
viaria. 10 O que canta can
n Como maçaãs de ou~ çoens a o coraçaõ afflicto,
ro em ſalvas de prata la he como aquelle, que des
vradas, a/ſ¡ he a palavra pe o veſtído em tempo de
dita a ſeu tempo. friol e como vinagre ſobrc
n. Penden'es de ouro, ſalitre.
e gargantilhas de ouro fi zI Se o que te aborrece
no, he o fabio reprenfor tiver fome, dá lhe paõ
junto a o ouvido ouvinte. para comer: e ſe river ſe
\3 Como frio de neve de, dd lhe agoa para be
em tempo da ſega , affl he ber. _
0 menfageiro fiel para com zz Porque al]? braias a—
os que o envia:,.- porque monto-aras fiebre ſua ca
a alma de ſeu Senhor re beça.- e JEHOVAH t’o
crea. pªgará.
14 Como nuvens e ven 7.3 O vento norte affu
tos, que naó trazem chu genta a ch-…vaz e a face
va, affl he o vamo’. que irada a lingoa encuberta.
ſe gaba de falſas dadivas. 24 Melhor he morar em
¡g Com longanimidade hum canto do rerr :do , do
'fe perſuade o Principe: e que com a mulher con
a lingoa branda quebranta tenciófa, e iffo em caſa ,
os offos. em que mais comp nhia
16 Achªfle mel, come ªja
o que te baſh: paraque z: Coma agoa fria á a1
porventura naõ te fartes ma canſada, am ſa( as bo
delle, e o venhas a vo as novas de terra longe.
mirar. 7.6 Fonte rurva , emanan
¡7 Retem teu pe' da ca cial corrupto , he o ¡uflo que
ſª'dc teu proximo; para tirubéa perante o impio.
2.7 C0
Cap. 26. PROVERBIOS.
2.7 Comer muito mel 8 Como o que- ita a
naõ he bom: mas a in pedra precioſ‘ n’a fun
quiri ai; da gloria de taes da: afli h: aquelle que
coul'as he gloria. dá a o louco honra.
7.8 Cidade derribada ſem 9 Comº ſc entre o e
muro, he o varaó que fpinho na maó do beba
naò pode reter ſcu »ſpi do: aſii he o proverbio
rito. na boca dos loucos.
Io Os grandes molefiaõ
CAPITULO XXVI. a todos, e alugaó a os
loucos, e alugau a os
I Omo a neve no transgrefi'ores.
veragi, e como a I¡ Como o caõ que tor
chuva na iega: affi n23 na a fcu vomito: aſſi he
convem a o louc'o a hon o louco, que reitera ſua
ra. loucura. -
2. Como a o pnfl’aro o n. Víſto homem fabio
vaguear, como a ando i em ſeus olhas? mais at~
nha o voar: afli a maldi tensa ha do louco, que
çaö ſem caufa nao ví delle.
ra. 13 Diz o preguiroſo,
3 O açoute para o ca hum feroz leaõ ha no ca
vallo, 0 cabreſto para o minho; hum leaó eſtá nas
aſno: e a vara para as ruas.
catas dos loucos. 14 Cºmº a porta ſe rc
4 Naó rªſ'pondas I o volve em Ícus quícios:
lcuco ſegundo ſua loucu affl o preguiçoſo em fua
ra; paraque tambem te cama.
naõ faças femelhante a 15 Eſcondc o pregui
elle. çoſo ſua maó no ſcyo:
5 Reſpondc a o louc’o canſ¡ ſe para a tomar a
ſegundo ſua loucura: pa ſua boca.
raque naõ feja fabio em 16 Mais fabio he o pre
ſeus olhos. guiçoſo em ſcus olhos,do
6 Os pés fe corta, e o que ſete que bem reſpon
dano bebe, quem manda dem.
menfagens por maõ de 17 O que paſi'mdo, fl:
louco. mty-emm irado em preito
_7 Al ae as pernas do alheo , he como aquelle que
º9lxº= ªſii he-o prover pega a o cao pelas ore
ho na boca dos loucos. lhas.
¡8 C01
PROVERBIOS. Cap.1.6,z7:
'18 Como o que finge rece a os que ella mefmn
'que endoudece, e lança quebranta: e a boca bmx-_
de fi faifcas, frechas, e da obra trafiornamento.
mortandades: CAPITULO XXVII.l
r9 Affi he o val-añ que
engana a ſeu proximo; e
diz, pois que naõ zomba I A6 preſumas do
va eu? dia d'ámanhaã:
zo Sem lenha, o fogo porque naõl ſabes o que
fe apagar'a: e naõ avendo parir-’t 0 dia.
fopraõ , cell'ara a contenda. a Louve te o eſtrenho,
2.1 O carvaó he para as e nad tua boca: o foras
braſas, e a lenha para o teiro, e naõ teus beigos.
fogo; e homem porfiador 3 Pelada he a pedra, e
para encender contenda» a area tem [eu peſo: po—
zz. As palavras do ſo rem a ira do louco he
praõ faö como a3 pala mais pcſ-ad: que eflasambas.
-vras d'o efpanqueado e 4 Crueldade Le o furor,
ellas defcendem a o inti e a impetuofa ira: mas
mo do ventre. quem parará perante a cn
23 Coma 0 teflo de e vera.
ſcorías de prata cuberto: _ 5 Melhor he a repren‹
a0? ſaó os bciços encendi— íaõ clara, do que o amor
dos, e o coraaõ malino. encuberto.
2.4 Se contrafaz em ſeus 6 Fíeis ſaó as feridas do
beiços aquclle que abor que ama: mas os beijos
rece.- mas em ſcu interior do que aborrece ſe devem
encobre o engano. deprecar.
1.5 Quando tc fupplicar 7 A alma farta atropela
com ſua voz, naõ o creas: o favo de mel: mas a al
porque fere abominaçoens ma famínta todo o amar
ha cm (eu coraçaõ. go he doce.
26 Cujo odio ſe enco 8 Qual he a ave, que
brc com engano, ſua ma vaguea de ſeu ninho: tal
lícia ſc defcobrirá na con
he o homem, que anda
gregaçaõ. vagueando de ſcu lugar.
7.7 O que -cava cova, 9 O oleo e o perfuá
nella cahir'a: e o que re me alegraõ a o coraçaóc
volve a pedra, fobre elle affi he a doçura do a
tomará. migo d'alguem com o con;
:Y A lingua falſa :xbox-_ ſelho cordial.
P a Io Nºé
h_"'""_""'\-¬-_1--_-_|_____
Cap. 27. PROVERBLOS.
Io Naó deixes a teu a reſpande rof’cº a roſto z'
migo, nem a o amigo de aflï o cora'ag do homem
teu pee; nem entres em a 0 homern‘
caſª de teu irma-í no día zo Cama o inferno e I
de tua adVCrſidade; mc perdíçaó nunca ſe fartaó:
lhur he o vízinho de affi os 01h05 do homem
erto, do que o -irmaó de nunca ſe -fartaò.
onge. zr Comº o cryſol he.
rr Sé ſabio, filho meu, para a prata, e 0 forno
o alegra meu coraçaó: pa parª o ouro: aſiï [apra-ua
raque tenha couſa a‘gui o homem , o louvando.
que reſpnnder a aquelle zz Aínda que piles a o
que me dcſprezar. louco em hum gral com
n O aviſado vé o mal, fua maó entre graçs de
e eſconde ſe; mas OS fim cevada pilada, naó ſe irá
ples paffnó , e pagaó a pena. delle ſua loucura.
13 Quando. alguem—po 2.3 Procura conhccer o
lo eſtranho fica fiador, to roſto de tuas ovelhas :
ma ſua roupa: e o penho poem teu coraçaó [obre
ra pola eſtranha. o gado.
r4 O que bendíz a ſeu 24 Porque o theſouro
amigo em alta Voz, ma nar" dura para ſemprc: ou
drugando pela manhaá ,por durará a coroa dc gera
maldi :26 ſe lhe contar-5. çaò em geraçaó?
rc Goteira continua em 25- Quando ſe moſtrar a
tempo de grande chuva, crva, e aparecerem os re
c mu1hcr contencioſa, huá novos: entaó ajunta as er
á outra ſañ ſemelhantes. vas dos montes;
16 Todos OS que a e 2.6 Os cordeíros ſeráó
ſconderem , eſcondcráó o para reus veſtidos, e os
vento: e o Oleo de ſua cabroens para º preço do
dextra clama. 4 campo.
17 Cºmº o ferro com o 2.7 E a abaſtança do leí
ferro ſe aguça: affi o ho te das cabras para teu
mcm aguça o roſto de ſeu mantímento, para mªnti
amrgo. , mento de tua caſa; e para
18 O que guarda a fi ſuſ’ccnto. de tuas criadas.
'ueira, comera' de ſeu
mitº ªe o que attenta cor CAPITULO XXVlIl;
º“ Sªnhºl‘ , ſer‘a honrado,1 VOgem os ímpios ,
9 cºmº M agoas cor ſem aver quem º:
pcrq
PROVERBIOS. Cap. 2.8.‘
perfiga: mas qualquer ju elle meſmo cahirâ em jua
flo cria' confiado como o cava.- mas os bons her
fiiho do lead. darafi o bem.
z Pola tranſgrcíſaó da ' I¡ O homem ric'o he
terra feus Príncipes ſaó fabio em ſcus olhos: mas
muitos; mas por homens o pobre entendido o es
prudentes t entendidos tam quadrinha.
bem avera continua-.26. n. Quando os juſtos ſal-'
3 O homem pobre, que taó de prazer, grande he
opprimc a os coitados,he :gloria-.mas quando osirn
chuva barredeira , com que pios ſobem, buſcaóa che-_
ha falta de paó. mem cfireitamente.
4 Os que deixaó a ley, x3 O que encobre ſuas
louvañ a o impio: porem transgrcffoens, nunca pro
os que guardao a ley, pe fperarà: mas o que as
lejaraõ contra clics. confeffa e deixa, alcan~§a~
5 Os homens maos naõ rá miſericordia.
entendem o juízo: mas os 14Bemaventurado o ho
que buſcaó a !EHOVAH , mem, que continuamente
entendem todas as couſas. teme: mas o que endu
6 Melhor he o pobre, rece ſeu coraçaó, vir a
que anda em ſua finceri cahír em mal.
dade, do que o perverſo I; Lcaó bramantc, e
de caminhos, ainda que urſo faminto, he o domi—
feja rico. ` nador impio ſobre hum
7 O que guarda a ley, povo pobre
he filho entendido: mas 16 O Principe falto de
o ‹ompanheiro de comi intelligcncia tambem mul
loens , envergonha a leu tiplica as opprefi'oens: mas
pue. o que abnrrece a avarcza ,
8 O que augmenta ſua prolongará dias.
fazenda com uiura e on 17 O homem opprimi—
zºna, para o que fe com do polo ſangue de a1`
pacleçe do pobre o a gui alma, fugir'a até á
junta. cova , ninguem o rctc~
9 O que defvia ſeus nha.
ouvidos dc ouvir a ley, 18 O que anda í'ince`
até l'ua craçaó fera abo ramenre,falvar ſe ha: mas
minavel. o perverſo em dous ca`
¡o O que faz errar a os minhos, em hum delle:
rectos por mao caminho , cahirá.
P 3 ¡9 O
czp.zs,19.PRovERBIos.
19 O que lavrar ſua lhos , tera muitas maldíà
term, ſe vir’a a fartar de çoens. '
paó- mas o que fegue a 2.8 Quando os ímpios
ocioſos, ſc fartan’ de po vem a ſubir, os homens
breu. fe a'rdaó efcondendo: mas
zo O homem Se] abun quando perecem, os jus:
dar¡ em bendivoens: mas tos ſc multiplicaó.
o que ſc apremra a enri
.ª-.c_- quecer, naõ fera innocen CAPlT ULO XXIX.
te.
a.: Ter reſpcito a ap l O Hom -m, que mui
‘Mencía de peffoas, naó tas vezes reprendi
e bom: porque até por do endurece o peſcogo,
hum bo ado de paó pre de repente fera tam que
yaricarfi o homem. brantado, que na ¡verá
1.7. O que ſc aprefura a mais cura.
fazenda, he homem de z Quando os juſtos ſe
mao olho: porem mó fa engrandecem, o povo ſc
be que lhe vira a min alegra: mas quando o im
goa. pio domina, o povo fu
2.3 O que reprende a o ſpíra.
homem, defpois achará g O homem que ama a
mais favor, do que aquel fabedoria ,alegraa ſeu pae:
le, que hfongea com a mas o companheiro de ra
lingoa. meiras efperdig a fazenda.
24 O que rouba a ſeu 4 O Rey com juízo ſo
pae, ou a ſua mãy , e diz, fiem a terra.- mas o ami
mó he prevaricag-a. ;com go dc peitas a traſtorna.
panhciro he do homem diſ 5 O homem que liſon
.ſipador. gea a ſeu proximo, rede
2.5 O alrivo de animo arma a ſeus paffos.
levanta contendas: ma~ o 6 Na tranſgreffaó do ho
que confia em J E H O mem mao ha laço: mas
LVAI-I, engordarâ. o juſto jubila, e [e ale
2.6 O que
vcoraçaõ, confia em
he louco~ masſeuo gra.
7 Informa ſeo juſto da
que anda em fabedoria, cauſa dos pobres: mas o
elle efcapará. ímpio naó comprende a
2.7 O que d'a a o po fciencia.
ble, mó terá falta.- mas 8 Homens zombadores
º que eſconde ſeus o: encendem a cidade m f0
p:
PROVERBIOS. -Cap. 29; 30".
go: mas os ſabios deſviaó a ley, elle he bemaven
a m. turado.
9 O homem ſabío , que ¡9 O ſervo ſe naó e
prcítea com o louco, quer menderá com palavras:
(e turbº, quer ſe ria, to porque ainda que ¡e en—
davía ms \era deſcan *o tenda, todavia mó re
¡o Os homens ſangui ſponderá.
mkntos ªborrecem a o zo Viſte homem arre—
finÍEÏO: mas os -rectos meffado em ſuas pala
procuraó ſeu hem. vras.² mais atten¿a ha de
u Todo ſeu eſpirito hum louco, do que delle.
affaaffia o louco: mas o 7.1 Quando alguen¡ re
ſabío o en-:obre e repri gala a ſeu. ſervo dcſde [ua
me. mocidade: por dzªrradciro
12. 0 dominador, que quererá ſer ſeu filho.
:Menta para pahvms men 2.1. () homem iracundo
tiruſas, todos ſeus ſCE'VOS levanta contendas: e o fu
ſªó impios. riol‘o multiphca as trans
!3 O pobre e o onze greſioens. '
neiro ſe encontraóz e JE 1.3 A foberba do-ho
HUVAH os olhos de ªm mem 0 abaterá: mas o
bos alumia. humilde de el'piríto reterá
¡4 O Rey que iulga a gïoria.
com verdad:: a os pobres, 7.4 L) que reparte com
ſeu throno ſe ªfflrmarà pa o ladraó, aborrece ſua al
ra ſempre. ma.- ouve maldiçoens, e
15 A vara e a repren naó o denuncia.
Tªl-'i daó ſabedoría: mas 0 :.5 O temor do homem
rapaz ſolto cnvergonha a armara laços: mas o que
(ua mae. confia em O JEHOVAH,
\6 Quando os impios ſe ſerú poí’co em alto retiro.
mukipllcar’- , multiplicaó ſe 2.6 Muitos buſcaó a fa
ªs tranſgreffoensz mas os ce do Principe: mas o
juſtos veráó .ſua cabí direito de cadahum vem
da, de IEHOVAH.
r7 Caſtígª a teu filho, 7.7 Abominaçaó he pa
c te fan rcpo-u’ªrz ſie da ra os juſtos o homem i
n dehcias ª tua alma. niquo: mªs abominazaó
¡18 Naó ¡vendo profe he para o impioo de rec
W, o poyo fica diffolu— tos cam'mhºs. -
to: poxcm o que guarda‘
P4 CAM
Cap. 30. PROVERBÏOS.
CAPITULO XXX. farto te n26 negue, e dí¡
ga, quem he JEH 0
I Alavras de Aguſ fi V A H? ou que empo
lho de aki' , a breccndo, naó venha a
profecía: diffe efle vara’ furtar; e lance maó do nc
a lthicl; a ¡miel, e a U me de meu Deus.
cha]. lº Na' murmures AO
2. Na venth que eu ſervo para com ſeu ſe
ſou-mais brutal que nin nhor, paraque tenaó anú—
gm-m, em( tenho enten digoe, e fiques culpajo.
dnnenru \mm-mo. n Geraçnó ha, que a
3 Nºm aprendi ſabedo maldiçoa a ſeu pas, e a
ria: nem \ſoube ſcicncia de ſua mas* naó bendiL.
ſanm . n. Germau, pira em
4 Quem ſubio a o ſeus 01h05; e nunca lava
cºo, e deſcendeo? quem da de ſeu eſterco.
encerrou a os ventus em ¡3 Gera aó, cujos o
ſeus punhosr’ quem amar ]hzs ſªÓ altivos; e as ca
rou as agoas em hum pa pellas delles ſaò alça—
no? quem coilocou todos das. '
os fins da terra? qua¡ he 14 Geraçaª’-, cujos den—
ſeu nome? e qual 0 no tes ſaó eſpadas, e cujos
me de ſcu fith .ª ſe o 1a queixzes facas: pa-a con
b:s .ª ſumirem da terra a os af
5 Tod.\ pa'avra de Deus fiictos, e dentre OS ho
he pura: he el'cudo para mens a os neceffitados.
os, que confiaò nelle. .-5 Aſambixuga tem duas
6 Nada acrecentesaiuas filhas. a fabor, da, day.-v
pa‘Iavras: p‘xraquc nañ te eſtaz tres coulas nunca ſe
rºm-¿nda, e ſcja ¡¡chido farrarx; e quatro nunca di
mentiroſo. z m, Baſta.
7 Unas couſas te pedí: 16 A ſepulturn , a ma
m- m’as negues, antes dre eſtenl: a term naó far
que morra. ra de agua; e o fogo nun
ò Vaidadeepalavranen ca diz, Baſta.
tíroía al-.nga de mv; naò 17 Os oïhos que zom
mc- de's pobreza ne-a ri— ba do pae, ou dcÍPſCZ-Eó
guezaunantem me do paó a obediencia da mae, os
e minha ordinaria por corvos do nbeiro os arran
ça CaraÓ, e os pintaós da a
»9 Pai-aque porventura dc guiª os comeraó.
¡8 Eſ:
P R O V E RBlOS. Cap. 30.‘
18 Fſtas tres couſas me .2.9 Eſtas tres tem hum
maravilhaò ; e quatro , que bom andar: e quatro que
narª- le]. pafleaó muy bem.
r9 O camínho da aguia no ;o O lead velho ,'
ceo, o camênho da Cubre a feroz entre os ªnimaes;
penhazo caminho do navío que por nínguem torna a
no meyodo mar, e o cami tras.
nhu do varaſ’ na donzella. 3¡ O animal cingido
zo Talhe o caminho da pelos lombos, e o cabraó,
mulhcr adultera: come, e e o Rey, a quem ſe naó
alrmpa ſua boca; e díz, pode reſiſtir. -
mó cometí maldade. 3L de loucamente teou
zr Por tres couſas ſc velte, elevando te: e ſc
alvoroça a terra: e por imagímſte mal, Pºtm a
qaatro, que naó pode ſu— mao na boca.
portar. 33 Porque o eſpremer
7.2. Polo ſervo, quando doleite produz manteiga,
reina; e Pºlº louco,quan e o eſpremer do nariz pro
do anda farto de pªó. duz ſangue.- e o eſprernek
2.3 Pola mulher ahorre da ira produz contenda.
civel, quando fe caſa, e
¡ola ſerva, quando herda
a ſua ſenhora. CAPITULO XXXI."
7.4 Elias quatro ſaó as
mars pequenas da terra: z Alavras do Rey Le
porem ſabías, b-.m pro muelz a profecía
vídas de ſabedoría. com que enſinava o ſua
15 As formigas ſañ pc mae.
vo impotentcz' todavia z Que , filho meu? e
no veraó preparaó ſua co que, ó filho de meu ven
mida. tre? e que ó filho de miz
7.6 Os coelhos ſaó povo nhas promeſias? ,uEL—u

ímpoſſante: c cam tudo 3 Naó dés a as mulhe


poem ſua caſ¡ na penha. res un força; nem teus
27 Os gafanhotos nañ caminhos, para deſtruir a
tem rey: c cºm tudo to Reys:
'dOS ſahem, e em bandºs ſe4 Naſ. he dos Reys, ó
Iconrtcm. Lemuel, naó he dos Reys
2.5 A 'aranha apanha beber vínho.- nem dos
com as maós: e efla’ nos Príncipes, deſejar ſidra.
¡35'05 dos Reys. ' 5 Paraque mó bcbaó,
P 5 c ſ:
Czp. 3!. PROVERBIOS.
o ſe eſqueçaó do ordena pranta vinha do fru-ito de
do; e perverra o direiro ſua: ma S.
de todos os afflíctos. 17 Hua. Cínge ſeus
6 Due a ſidra’ a os quelombos de força .- e esfor
perecem; e o vinho a os ça ſcus brayos.
de amargo animo. ¡8 TETH. Goſta que he
7 rar-aque bebao, e ſe boa ſuz mercancia: e ſua
cſquegaó de jua pobreza; lampada naó ſc apaga de
e de ſeu trabalho naÓ fe noíte.
lembrem mais. \9 JOD Eflende ſuas
8 Abre tua boca polo maós ao fu’o: e as pal
mudo; polo díreito de mas de ſuas maes pega() da
l ’todos que vaó perecendo. roca.
9 Abre tua bºca , jul zo CAPH, Sua maó es
ga rectameme: e ſaze ju ten-*e a o affl Cro \,e a
-—r-¡—. fliça a os oppreflos e ne o neceffitado alarga ~ ſuzs ‘
ceffitadns. ma-s.
Io ALEPH. Mulher vír 2.1 LAMED. Naò tem c
tuoſa quem a achará? por— rá da neve por ſua caſ::
que ſua valía "culto ſobre porque toda ſua caſa und¡
puja a os rubíns. forrada de roupa dobrada.
II BETH. O coragañ 2.2 XEM, Faz p-vra fi
_de ſeu Senhor eſtá nella tapeçaria. de linho fino c
ME confiado, que fazenda puſ-pura he i‘eu veſtido.
lhe naó faltará. z; NUN. (‘0nhece ſe ſeu
\7. GIMEL. Faz lhe bem, marido nas POlt-\S : quan
e naó mal, todos os días do ſe afl’enta com 0ª an
de ſua vida. clajs da terra.
!3 DALETH. Buſca laá 14 SAMECH. Faz pannos
e mais linho : e trabalha de linho fino. e vende os;
com prazer de ſuas maós. e d:- cintasa os mercaderes.
14 HE. He como navío 2.5' AXN. Forza e gloria
de mercador; de longe ſaò ſeus veſtidos: e r1' ſe
traz ſeu paÓ. do dia futuro.
¡5 VAU. Ainda are de 2.6 PE. Abre ſua boca
noite ſelevanta, e dá man com ſabedoria: e a dou
timento a ſua cala; e a trína de beneficenciª eſtá
ordinaria por.‘aò a ſuas em ſua língoa.
ſcrvasl 2.7 TSADE. Attenta pu‘
!6 ZAIN. Conſidéra hu¡ los paſibs de \ua caſa: c
’ºrª-ªdº a c ªcquíre a. nao come paó de preguiça.
2-8 KOPH.
PROVERBIOS. Cap.‘3t.’
2.8 Korn. Levantaó 'fe 30 SIN. Enganoſa he a
ſeus filhos, e prezao a por graça, e vaidade a fermo
bemaventurada; cama tam- furar mas a mulher, que
bem ſeu marido, que a teme a JEHUVAH, eflã
louva dizendo: fera louvada.
29 RES. Muítas filhas 31 THAU. Dae lhe do
fe ouvéraò virtuoſamente; fruito de ſua~ maos: e
porem tu a todas as ſo- louvem a nas portas ſua:
brcpujas. Obras.

Fim dos Proverbios de Salamaõ'.

LIVRO DO.

ECCLESIASTES,
OU

PREGADOL
CHAMADO EM HEBREO KOHELETH.
CAPITULO l. çnõ vem: porem a terrl
para ſcmpre permanece.
1 Alavras do Prega 5 E ſahe o Sol, e poem
dor, filho de Da fe o Sol: e aſpira a ſeu
vid, Rey em jerufalem. lugar, donde nªceo.
2. Vaidade de vaidades! Ó Vae ao Sul, e rodéa
diz o l’règador, vaidade para o Norte; continua
de vaidades! tudo he vai mente vae rodeando o ven
dade. to , e a ſeus rodeos torna
3 Que ventagem tem o o vento.
homem, de todo ſeu tra- ' 7 Todos os ribeiros vaõ
balho , com que trabalha a o mar, e com tudo o
de baixo do Sol? mar naõ fe enche: a o lu
4 Geraçaó vae, e gera gar aonde ps ribeiros'vaô.
cm
Cap. r. ECCLES IASTES;
cm ¡á chegando fe tornaó de endireirar: o defectuoſo
chez. nad ſe póde contar.
8 Todas cílas comas ſc ¡ó Fallei eu com meu
canſaó tanto , que ninguem coraçaõ, dizendo, eis que
o pode declarar. os olhos eu me engrandeci, e au
fe naõ fartaõ de ver, nem grnentei cm ſabedoría , ſobrc
ſc enchem os ouvidos de todos os que h uve antes
_ouvir_ de my em jcru'alem: e
9 O que foy, iſſo ſerá, meu cornçaó vio multi
e o que 1C fez, itTo ſc ſcn: daó de fabedoria e {cien
de modo que nada ha no cia.
vo debaixo do Sol. 17 E dei meu coraçaõ
ro Ha cauſa alguã dc a entender íabedoria c
que 'fe poíla dizer, ves fciencia desvarios e dou
iſto, he novo? ja foy nos dices : e vim a ſaber , que
ſecu‘os pallalos, que fo tambem iílo era affliçaó
de eíſipiríto.
rar'; amea de nosoutros.
rr la mó ha lembrama 18 Porque na muita' fa
das cauſas que preçedérao: bedoria ha muito enfada
e das caul'as que ha() de mento: e o a que fe au
fer, tambem della; nao gmenra em fcicncia, au¬
¡verá lembrança , n’os que gmenta moleſtía.
ouverem de fer despois.
n. Eu, o lzregador, fuy
CAPITULO 11,'
_ Rey ſobre lſrael em jcru
falem. I Iſie eu em meu `
¡3 E dei meu coraçaõ coraçaö, ora ea,
provarei te com alegria,
a cſquadrinhar, c me in
poloque artenta para o
formar com ſabedoria de
tudo quanto ſucede de bem: porem els que tam
bem íſto era midade.
baixo cio (eo.- eſta enfa
donha occupaçaó deuDeus z A omiſo diſi'c, eflª’s
a os filhos dos homens. doudo: e a alegria, de
para nella os entre-v que ferve ella?
ter. 3 Buſquei em meu co
14 Atteutei para todas raçaó, como me daria a
as obras que ſe fazem o vinho: (regndo porem
debaixo do Sol: e eis que meu coraçao com ſapicn
tudo era vaidade, e affii cia , ) e como reteria a
çaõ de eſpinto. loucura, até ver 0 que ſc _
¡s O torcida mó fe po: ria melhor que os filhos
dos
ECCLESIASTES. Cap. 2.‘
dos homen; fizrſſem de lho; e eſta foi minha par
baixo do ('eo, durante o te de todo meu traba
numero dos dias de ſua vi lho. ’
da. n E attentei eu para to
4 Fíz me obras magnifi das a9 obras, que fizeraõ
cas : edifiqueime caſas, minhas maõs, como tam
plantel me vinhas. bem para 0 trabalho que o
5 Fiz me hortas e jar brei trabalhando: e eis que
dins: e plantel nelles arvo— tudo era vaidade e afflíçañ
res de toda forte de fruita. de efpirito, e que proveito
6 Fiz me tanques de a nemhum avia debaixo do
goas; para regar com elles Sol. _
o boſquc, em que rever n. Entonces attentei eu
deciaó as arvores. a ver a fabedoria, e os
7 Acquiri fervos e fer defvarios e a doudice: por
vas , e filhos de caſa tive: que que how-em Iza-vera'
tambem tive mais grande qúe polla fcguir a o Rey
poſicffaó de vacas e ove no que ja eita feito?
lhas, do que todos os que r3 Entaõ vi eu que ª
houve antes de my em Je fahedoria he mais excel
rul'alem. lente do que a loucura:
8 Ajuntei me tambem como aluz mais excellen
prata e ouro, e joyas de te he que as trevas.
Reys, e provincias pro I4 Os olhos do fabio
ví me de cantores e canto eflâã em fua cabeça, mas
ras, e delicias de filhcs de o louco anda em trevas:
homens, de inſtrumentos tambem entaõ entendi eu
que o melmo ſuccíſo lhes
dc inufica, e de toda forte
de infirumentos. ſucede a todos.
_9 E mais me engrande rg Poloque eu difl'e em
C1, e augmentei, que to meu coraçao, como ſucc—
dos quantos houve antes de der a o louco, alii me fu—
my em Jerufalem: de mais cederá a my; porque po::
diſto minha fabedoria ficou entaó eu mais buſquci a
comigo. fabedoria? enraõ diffe em
_ xo E tudo quanto defe meu coraeañ, que tambem
járaó meus olhos,lhes naõ iſto era vaidade.
neguei: nem retive meu x6 Porque nunca averá
coraçao de alegria alguã, mais lembrança do fabio ,
mas meu coraçaó ſc ale que do louco: porquanto
grou de todo meu traba de tudo quanto agora ha,
no:
Cap.a.,3.ECCLESIASTES.'
nos dias futuros total es eoraçaõ, em que elle an;
quecimento averá: e como da trabalhando de baixo
morre o fabio , com o do Sol?
louco? 7.3 Porque todos ſeus
r7 Poloque aborreci e'fiadias ſaó dores, e ſua oc.
vida , porque a obra que cupaçaõ molefiía; até de
fe faz debaixo do Sol, me noite naõ defcanta ſcu
arece ma. porque tudo coraçaó: tambem iſto he
e vaidade e afflí-¿aó de vaidade.
efpirito. 1.4 Naõ he [mi: bom pa.`
18 Tambem eu aborreci ra o homem que coma
todo meu trabalho , em e beba, e que fa a 2 fua
ue eu trabalhei debaixo alma gozar do bem de feu
0 Sol porquanto o dei trabalho .- tambem eu vy,
xarei amm homem, que que iſto vem da maó de
Virá deſpoís de my. Deus.
-19 -orque quem ſabe, 25 (Porque quem d'iflo
ſe ferâ fabio , ou louco.> comeria , ou quem fe apre
todavia ſe enfenhoreara furaria a iſſº melhor do que
ſobre todo men trabalho eu?)
em que trabalhei, e que 7.6 Porque para o ho
ſabiamente adiante levei mem,que he bom peran
debaixo do Sol: tambem te ſua face, dá Deus fª.
iſio he vaidade. bedoria, e fciencia, e ª
zo Poloque eu me ap legria: porem a o pecca
pliquei afaler que meu co dor da occupaçaõ, para
!a'añ perdeíTe a efperança ajuntar e recolher, para o
de todo o trabalho , em que dar a o bom perante fua
trabalhei debaixo do Sol. fare; tambem íſto he vai
zr P: ruue ha homem dade e afiiiçaõ de efpirito.
'que trabalha com ſabedo
ría e fciencia e defireza . CAPITULO III.
todavia deixará fm tra
ball”, como ſua parte, a I Udo tem ſeu tem-`
homem que nao trabalhou po determinado: e
nelle; tambem iſto he vai todo intento debaixo do
dade e grande enfada Ceo tem ſeu tempo.
mento. 1. Tempo de nacer, e Í
zz Porque, que mais tempo de morrer: tempo `
tªm o homem de todo ſeu de plantar , e tem po de ar
"ªbªnlº z e fadiga de fcu rancar o plantado.
3 Tam-Z i
ECCLESIASTES. Cap. 3.
3 Tempo de matar, c ho¡ para elles. do que a
tempo de curar: tempo de legrar fe, e fazer bem em
derubar, e tempo de edi ſua vida.
ficar. 13 Como tambem, que
4 Tempo de chorar, e todo homem coma e be
tempo de rir: tempo de ba, e goze do bem de to
prantear, e tempo de fal do ſeu trabalho: ¡(10 he
tar. dom de Deus.
5 Tempo de efpalhar r4 Sei eu , que tu‹
pedras , e tempo de ajuntar do quanto Deus faz, ilſo
pedras : tempo de abrazar, durará, eternamente ; nada
e tempo de alongar ſc de fe lhe deve acrecentar, e
abracar. nada delle fe deve dimi
6 Tempo de buſcar, e uuir; e ¡fia faz Deus, pa‹
tempo de perder: tempo raque aja_ temor perante
de guardar, e tempo de _fua face.
lan‹ ar fóra. 15 O que houve d’un
7 Tempo de rafgar, e tes, ainda o ha agora; e
tempo de cozer; tempo de o que ouver dc fer, ja
callar, e tempo de fallar. foi: e Deus rebuſca a o
8 Tempo de amar, e ja rempuxado. ,
tem po de aborrecer: tem 16 Vi mais debaixo do
po de guerra, e tempo de Sol em o lugar do jui-'
paz. zo,que avia ah impiedade;
9 Que mais vcntagem e no lugar da juflia ,
tem o que obra, d'aqmllo que al¡ avia impiedag
cm que trabalha? de. '
Io Tenho viflo a occu ¡7 Eu diffe em meu co
acač: que Deus deu a os ragaõ, ao juſto ea o ím
filhos dos homens, para pio ha de julgar Deus.
com ella os congoxar. porque ali ha tempo de
II Tudo fez fermofo todo intento, e ſobre toda_
em ſeu tempo: tambem obra. ' -
poz o ſeculo em ſeu co 18 Díffe eu em meu
raçao delles , fem que cora;aõ acerca do es
o homem polTa alcan tado dos filhos dos ho
çam obra que Deus fez, mens, que Deus lhes de
defdo principio até o claram; e elles o ve
fim. riaó , que ellcs fim cºmº as
n. Ja tenho advertido, beſtas em ſi meſmos.
que mò ha couſa me ¡9 Porque o que fue‹
cc
Cap-3,4. ECCLESIASTES.
cede a os filhos dos ho naõ tinhao cenfolador.
mcns,iffu mclmo tambem 2. Poloque eu louvei a
fuccede a as bellm, e o os mortos que ja morrº'
mcl'mo ſucccdc a elles am raÕ, mais do que a os vi
bas; como morre o hum , vos, que vivem ainda.
aífi morre o outro. e to 3 h. melhor que efies
dos a mel'ma reipiraçaõ ambos he aquelle que a
tem : e a venragen dos inda naõ foi; que naõ
homens fobre as beílas he vio as más obras, que ſe
nenhuã; porque todos ſao falem debaixo do Sol.
vaidade. 4 Tambem vi eu que
l
zo Todos vaö a hum todo 0 trabalho, e toda ‘
lugar: todos ſaó do pó, a dcſtreza em obras, a:
e todos fe tornaraó a o trahe a o homem a inveja
de ſcu proximo.- tambem
zx Quem adverte que iſto he vaidade, c affligaó
a refpiraçaõ dos filhos dos de efpirito.
homens para riba ſobc: e 5 O louco ajunta ſuas
que a refpiraçaó das befias maos, e come ſua propm
deleende para debaixo da carne:
terra? ` 6 Melhor he huã maõ
zz Affi que tenho vis chea com delcanço , do
to , que naó ha coufa que ambos os punhos
melhor do que alegrar le cheyos com trabalho, e
0 homem dc ſuas obras, añhçaõ de eſpirito.
porque elTa he ſua parte: 7 Outra vez me tornei
porque quem o levará a a virar, e vi huã vaidade
ver, o q ue fer'a del P ois debaixo do Sol
delle?
8 E he que tªl homem ha
que ſó ett-a , e nao tem fe
CAPITULO 1V. gundo, nem tampouco fi
lho, nem irma ; e de to
I Eſpois me vireí, do ſeu trabalho naõ ha fim,
e attentei para to nem (eus olhos fe fartaó de
das as opprefloens que fe riquezas: nem diz, para
fazem debaixo do dol: e quem rrabalho eu! e faço
eis que -vi as lagrimas dos ter falta a minha alma de
oppreffos, e dos que naó bem? tambem iſto he `¡ai
tem conſolador; e a força dade e enfadonha occupa
efiâva da banda de ieus g"IG,
opprcfforcs , porem elles 9 Melhores ſaó dous do 1
que
ECCLESIASTES. Cap. 4.
que hum: porque tem me I7 Guarda teu pé,quan
lhor paga de ſeu traba do entrares na cala de Deus,
lho. e antes te cheáa a ouvrr,
_ IO Porque ſe vierem. a do que para dar facnficros
cahir, o hum levanta a ſeu de loucos: pois naõ ſabem
companheiro: mas ai do que fazem mal.
fo, pois cahíndo, naõ a
verá ſegundo queo levan CAPITULO V.
te.
rr Tambem ſe dous I NAÓ te precipites
dormirem juntos elles ſc com tua boca , nem
aquentaráõ? mas o ſó co teu coraçaõ fe aprelure, ª
mo ſe aquentará P pronunciar palavra algua
Iz E ſe alguem prevale perante a face _de Deus:
cer contra o hum, os dous porque Deus cſtu nos ceos,
bafiaraõ contra elle: por e tu eſtas ſobre a terra; po:
que o cordaõ de tres do loque tuas palavras ſejao
bras naõ fe quebra taõ de poucas. _
Ê preffa. z Porque como da mur
13 Melhor he o mancc ta occupaçaõ vem os ſo
bo pobre e fabio, do que nhos: affi a voz do louco
o Rey velho elouco, que da multídaõ das palavras.
fe naõ deixa mais amoe 3' Quando a Deus_vota
fiar. res voto algum, nao tar
14 Porque hum ſahe do des em o pagar; porque
carcere a reinar: e hum naõ ſe agrada dc loucos:
que nacendo em ſeu rey o que votar-es , paga O.—
no, pur derradeira empo 4 Melhor he que nao
brece. votes , do que votarcs, e
t5 Vy a todos os vi naõ pagares.
ventes andar debaixo do 5 Naó confintas a tua
Sol, apos o mancebo ſuc boca , que faça peccar a tua
ceſibr, que eſ‘cará em ſeu carne; nem digas perante
lugar. a face do Anio, que fOY
¡6 Naó tem fim todo erro: porque farias irar a
o povo, todo o que hou tanto Deus com tua voz,
ve antes delles; tampouco que deílruiífe a ,obra de
os deſcendentcs ſe alegra tuas' maös? -
ráò delle: na verdade que 6 Porque como na mul
tambem iflo he vaidade, c tídaõ dos fonhos ha vaida
affliçaó de efpírito. des: affi nas muitas pala
vras:l
Cap. s. ECCLESIASTES.
vras: mas teme a Deus. r4 Como fahio do ven¡
7 Se oppreílaó de po tre de ſua mae, 1]¡ nuo
le tornaray , indo lc como
bres ,e violencia do direito,
veyo: e nada tomara de
e da julliça , vires em alguâ
rovmcia; naõ te maravi ſeu trabalho, para levar em
hcs de femelhmte calo: ſua maö.
porque o que mais alto he , r; Alſ¡ que tambem íflo
que os ahos, mƒfia atten he hum mal , que attrahe
ta; e ha mais altos que enfermidades, que infam
n.. ellºs. velmenre, como veyo,
8 O proveito da terra he afii fe vae: e que pro
para todos: até o Rey fe vcito lhc wm de trabath
ferve do campo. a o vento?
9 O que amar 0 dinhei 16 E de aver comido to—
ro, nunca fe fnrtar-á do di dos íeus dias em trevas; e
nheiro; e quem amar a a de padecer muito enfada
bundancia , nunca, ¡’a far— mento , e enfermidade e
tam' d'a renda: tambem cruel furor.
i110 he vaidade. \7 Eis aqui o que eu
ro Aonde a fazenda fe vy , huã boa e fermo
multiplica , ali ſe multipli fa couſa; comer e beber,
caö tambem os que a e gozar fe do bem dc
comem: que mais provei todo ſeu trabalho , em
to pois tem ſeus donos, que trabalhou de baixo do
do que a verem com feus Sol, duram: o numero dos
olhos? dias de ſua vida, que Deus
n Doce he o ſono do lhe. deu: porque eſta he
trabalhador , quer coma ſua parte.
pouco , quer muito: porem r8 E todo homem , a
a fartura do rico naõ o quem Deus deu riquezas e
deixa dormir. fazenda , e lhe deu poder
n. Ha mal que vi de para comer dellas, e tomar
baixo do Sol, o attrahe en ſua parte , e gozar ſe de
fermidades , as riquezas ,cfeu trabalho: iflo he dom
que ſeus donos guardaõ pa de Deus.
tªſeu proprio mal. 19 Porque naõ ſc lem
!3 Porque as mel'mas ri brará muito dos dias de ſua
quezas'fe perdem com en vida, porquanto Deus lhe
fadonhas occupaçoens: e fi reſponde com alegria de ſeu
lho algum fernndo, nada coraçaõ.
Un fica em ſua maõ.
A
(m.
ECCLESIASTES. Cap. 6.
CAPITULO VI. o fabio do que olouco? e
ue mais rem o pobre, que
l A hum mal,que vy labe andar perante osvivos?
debaixo 'do Sol: 9 Melhor hc a villa de
e muy frequente he entre olhos , do que o vaguear
os homens. da cobiça: tambem illo he
z Hum homem a quem vaidade, e afilíçaõ de eſpi—
Deus deu riquezas, fazen rito. _
da, e honra, e nada lhe IO Seja qualquer o que
falta de tudo quanto for, ja ſeu norte foi n0—
ſua alma defcja; e Deus meado, e ſe ſabe que he
naõ lhe da poder para dahi homem: e que naõ pode
comer : antes o eflranho lho contender com o mais for
come: tambem íſto he vai te que elle.
dade e mai trabalhofo. Ir Na verdade que ha
Se o homem gar-.ira muitas couſas, que multi
cem filhos, e vivéra muitos plicaõ a vaidade -: que mais
annos , e os dias de ſeus tem o homem com ellas?
annos foraõ muitos, porem n. Porque quem ſabe o
ſua alma naõ fe fartalle do que he bom nella vida pa
bem; c tambem naõ tiveífe ra o homem, durante o
fepulrura: digo que o abor numero dos dias da vida
tivo he melhor que elle. de ſua vaidade , os quaes
4 Porquanto de balde gaſta como ſombra? porque
veyo, e aas trevas ſe vae; quem declaram' aohomem ,
c em trevas fe encobre l'cu que he o que paſi'ar-.í des—
nome pois delle debaixo do Sol?
I,- E ainda gnu nunca vio
a o Sol, nem º conheceo: CAPITULO'VH.
mais d‘eſcanſo tem que o
tal. I Elhor he a [7M fa
6 E ainda que viveíle ma do que o me
mil annos duas vezes, e lhor unguento; e o dia da
naõ viſTe o bem: porven morre do que o dia do na
tura todos naõ vaõ 0 mes cimento de alguem.
molugar? z Melhor he ir á caſa do
7 Todo o trabalho do pranto, do que ir á cafa
homem he para ſua boca: do convite; porque nella
e com tudo nunca ſua co he o fim de todos os
biça ſc enche. homens: e os vivos O to‘
8 Porque, que mai: tem maõ em ſeu coraçaõ.
Q a 3 Mcg‘
Cap. 7. ECCLESIASTES.
3 nMelhor he o nojo que bra ferve o dinheiro: mal
0 rllo: porque com a m a excellencia da {ciencia
ñeza do roitole emmenda he , que a í'abedoria da a vi
o coraçaó. da a ſeus poíluidores.
4 O coraçaõ dos labios 13 Attenta para a obra
cf‘m na cala do pranto: de Deus: porque quem
mas o coraçao dos loucos podera' endireitar o que elle
na caſa da alegria. emorrou?
5 Melhor he ouvira re ¡4 No dia da profperi
prenfaö do fabio, do que dade goza do bem , mal
ouvir alguem a cançaõ do no dia da adverfidade at
louco. tema: Porque tambem
' 6 Porque qual he o rui Deus a o hum em fronte
do dos elpinhos debaixo de do outro faz ; paraque o
huã panela, tal he 0 riſo homem nada ache do que
do louco: tambem ií’co he averá defpois delle.
vaidade. 15 Tudo ifio vi nos dias
7 Verdadeiramente que de minha vaidade: julio ha
l oppreíïaó faria endoudecer que perece em ſua juſtíça;
ate a 0 fabio: e a peita cor e. ímpio ha, que prolonga
tompe a o coraçaõ. [em dia: em fua malda
8 Melhor he o fim das de.
coufas do que o principio !6 Naó ſejas juſto de
dellas: melhor he o 10n mafiado, nem fejas dema
ganime, do `que o altivo fiadamente fabio: par-aque
do coraçaõ. a ty rmſma te affolarias?
9 Naó te aprefures em I7 Naõ ſejas impio de
teu efpirito, para te irares: mafiado, nem ſejas demu
porque a ira no ſcyo dos jiadº louco: paraque mor
oucos repoufa. rerias fora de teu tem
IO Nunca digas, porque po P
os días paffados foraó me 18 Bom he que retenhas
lhores que efies? porque iſto , e tambem diſto naõ
nunca díſto perguntarias retires tua maõ: porque
com fabedoria. quem teme a Deus, eſcapa
u Boa he a fabedoria de tudo ifio.
com a herança: e os que r9 A fabedoria esforça
a o Sn] vém , tiraó provei a o ſabío, mais do que dez
to delle, dominadores, que aja em
n Porque de íombra a cidade.
[CN/e ª ſabcdoria , c de fom zo Em verdade que nâõ
a
ECCLESIASTES. Cªp-7¡
!1a homem juſto ſobre a entre mil achei m , mas huá
terra, que faça bem, e mulher entre todas mas
nunca peque. Dªó achci. '
2.1 Tampouco appliques 2.9 Vedes aqui, que lſtO
teu coraçnó atodas as pa tam ſómente achel , que
lavras , que ſe fallarem; pa Deus fcz ao homem reaqz
raque nao venhas a ouvir porem ellcs buícarao mm—
que tcu fervo te amaldiçóa. tas invcnçoens.
zz Porque teu coraçaó
tamme ja conſeffou mui CAPITULO VIIl.
tas vezes,que tunbem tu
amaldiçoaſte a outros. l Uem ſemeïhante a o
2.3 Tudo iſto inquiri ſahio he? e quem
com ſabedoría: díffe, ſa nbe a inïerpretaçaò dos
b-:doría ncquirireí; mas ella COL-fas? a ſabedoúa do ho
ainda eſtava longe de my. mcm ddarece ſua face , e a
7.4 O que longe eſtá, c aſçeu'za de ſeu xoſto ſc
profundiſſlmo ,- quem o muda por ella.
achará? z Lu digº, attenta pura
25 Eu rodeeí emeu cora abuca do Rey: porem 1C
çaó , para ſaber, e inquirir ,' gundo a palavra do jura—
e buſcar a ſabcdoria C :1 ra- _ mento que fizeſhna- Deus.
zaó: e para ſaber a impicda— 3 Nao \e ayrdurcïs a te
de da loucura, e doudme ires de PH‘MN ſua face;
dos deſvaríos. nen: perúnas em alzua cou
26 h; eu achei huà' cou ſa má: porqúanto tudo
ſa mais amarga que a mor— quanto quer, faz.
te, a mulher cujo coraçaó 4 Aonde ha palavra .do
faó redes e laços, e ſuas Rey , a hi cſti1_q Senhopp:
maòs ataduras: quem for e quem lhe dlra, que ía
bom pcrante aface de Deus, Les?
eſcapará della; mas o pec 5 Quem guardar Oman
cadur virá a ſer preſo del damento, naó expcnmen
la. tará nemhum mal: e o
2.7 Vedcs aqui íſio nchei, tempo e 0 modo ſabera o
diz o Pregador, a: touſ-u coraçaó do ſabio. t
huà a hua albanda, para 6 Porque pam todo m
4]¡ Ich-.xr a razaó dºllar. tento ha tempo e modo:
38 O que amda b.-ſca porquanto o mal do 110~
minha alma, porem ainda mem Lc muito ſobrc elle.
nao' o achei: hum homem 7 Porque naó ſabe o qª:
Q3
Cap.8. ECCLESIASTES.
ha de ſuceder: e quando 13 Porem a o ímpio
aja de iuceder , quem lh'o naó irá bem , enaõ pro
dará a entender? longara os dias, fera co
8 Nenhum homem ha mo a ſombra: porquanto
que tenha fenhorio fobreperante a face de Deus
cípin'to, para reter a onao teme.
cípirko; nem tampouco r4 Ainda ha :uma vai
~ fenhorio ſobre o dia da dade, que fe faz ſobre a
morte; como tambem nem terra: ue ha juſtos, a
-. -. . armas nella pe'ieja: nem quem ucede ſegundo as
tampouco a impiedade li obras dos ímpios; e ha
vrara a ſeus donos. impios, a qncm ſuccdc fe—
.º.-c- 9 Tudo i110 vi quando `gundo as obras dos ju
puz mea coraçaó em toda ſtosz digo , que tambcm
obra que fe faz debaixo do íſto he vaidade.
Sol: tempo ha em que 15 Am que iouvei eu
ban» homem ſc enſenho a alegria, porquanto o ho
rea do ºutrº homem, para mem couſª nenhuã me
ſcu mal. lhor tem debaixo do Sol,
io Afli tambem vi a os do que comer e beber, e
ímpios íepiiltados; e a alegrar ſe: porque iſio ſc
º: qm vinhaõ , e Fahiaö lhe apegará de ſeu trabª
do …gar do Santo; que lho os dias de ſua vida,
fomó ef'queeidos na ci que Deus lhe dá debaixo
dade , em que fi'Le'raõ do Sol.
bem: tambem illo he vai 19 Dando eu meu c0
dade. raçaó a entender fabedoria ,
Il Porquanto logo fc e a ver a occupaçao que
naõ executa o juizo [ºbre ſc faz ſobre a terra; que
a ma obra, por izlſio o co
nem de dia, nem de noi
raçaó dos filhos dos ho te vé o homem fono em
mens efla cheyo nelles, feus olhos:
para fazer ma].~ 17 Entaó vi toda a
Iz Ainda que o pecca obra de Deus, que o ho—
dor fica .nal cem mas, mem naõ pode alcançar
'e o: dias ſc lhc prolon obra , que ſc faz de
gue…: com tudo bem íey baixo do Sol; pola qual
eu, que ha de ir bem aos trabalha o homem para a
'que temem a Deus, a os buſcar, porem naõ a acha
que temerem perante íua rzí: e ainda que diga o fa
faze. - bio, que a vira a ſaber;
Dem
ECCLESIASTES. Cap. 9.
nem por 1ij a poderá al vivo , do que o leaó
cançar._ morro. )
5 Porque os vivos faf
CAPITULO IX. bem que haó de morrer:
mas os mortos naõ fabem
l E veras tudo iſto couía nenhuã , nem tampou
puz em meu cora co mais tem'paga; mas ja
çaõ, para claramente en— naõ ha lembrança de ſua
tender tudo íſto: que OS memoria. I
juſtos , e os fabios , e 6 Ate' feu amor, até ſcu
ſuas obras, efiaõ em as odio , e até ſua inveja ja
maõs de Deus: como mm pereeeo: e ja naõ tem pai-
bem que naõ conhece O te nenhuã nefle ſeculo, em
homem nem o amor, nem tudo quanto í'e faz debaixo
o odio, por tudo que paffa _do Sol.
perante lua face. 7 Vac poi: , come com
7. Tudo funde a ªs hum , alegria teu paô, e bebe
como a todos ª: antrºs; o com bom coraçaõ teu vi
mefmo ſucede a O juſto e a nho: pois ja Deus fe agra
o ímpio, a O born e a o da de tuas obras.
puro, como a o impuro; 8 Em todo ,tempo ſejaó
afli a o que ſacrifica, como alvos teus veſtidos: e nnn—
a o que naõ ſacrifica: affl a ca falte oleo ſobre tua ca
o bom , como a O pec beça.
É. cador; a o que Ju 9 Goza da vida, com a
ra , como a o que teme mulher que amas, todos
*une-ªo
o juramento. os dias da vida de tua
3 Eſte mal ha entre vaidade, que Deus te deu
tudo quanto fe faz de debaixo do Sol , to
un. baixo do Sol, que a to dos os dias de tua vai
dos ſuceda o meſmo: e que dade: porque eſta he tua
\u
tambem o coraçaõ dos ii parte neſta vida , e de
lhos dos homens eſteja teu trabalho , em que tu
cheyo de maldade, e que trabalhalle debaixo do
aja deſvaríos em ſeu cora Sol.
çaõ em ſua vida; e defpois IO Tudo quanto te vier
fc 1145 a os mortos. á maó para fazer, faze o
4 Porque para o que ſe conforme a tuas forças:
acompanha com todos os porque ja na ſepultura ,
vivos, ha eſpcrança: (Por para onde tu vas, naõ ha
que melhor he o caõ obra , nem índufii'ia, nem
Q 4 ſcícn
l
(Zap.9. ECCLES IASTES.
{ciencia , ncm fabcdoria melhor he a fabedoria do
alguã. ?ue a for'a: ainda que a
ll Volvi me, e vi de anedoria o pobre foi des
bxixo do Sol, que naõ prºud-.1, e ſuas palavras
he dos ligeiros a carrei mó foraó ouvidas.
ra , nem dos heroes a pe 17 As palavrasldos fa
leja, nem tampouco dos bios com quietaçaõ le de
fabios o paõ, nem tampou vem ouvir: mais que o
co dos prudentes as rique clamor do que domina
zas, nem tampouco dos ſobre OS loucos. ~
entendidos a graça: mas 18 Melhor he a fabedo
que tempo e occurrencia ria do que as armas de
..-—-I. iueedc a todos elles. guerra: porem hum ſo pec
12. Que tambcm o ho cudor deſtrue muitos bens.
mem naõ ſ;be ſeu tem
po, como os peixes que CAPITULO X.
fe pefcaõ com a malina re
de; e como os pallarinhos l Omo a moſca mor
que ſc prendem com o la ta faz feder e e
ço: alii fe cnlançaó ram vaporar a o unszuento do
bem os filhos dos homens perfumador: a 1 ªfan'. a o
no mao tempo, quando famoſo em labedoria e em
cahe de repente ſobrc el honra huã pouca de lou
les. cura.
13 Tambem vi eſta ſa z O coraçaõ do fabio
bcdoria debaixo do Sol, que eſtà á ſua dexrra: mas `o
foi para comigo grande. Coraçaõ do louco ella á
¡4 Houve hua pequena ſua eiquerda.
cidade, em que avia pou 3 E até quando o louco
cos homens: e veyo cen vae pelo caminho, feu C0
tra ella hum grande Rey, raçaõ lb: falta: e diz ato
e ccrcou a, e levantou dos, que he louco.
contra ella grandes tran 4 Levanrando le contra
queiras. ty o elpirito do que domí
rg E ſe achou nella hum na, naõ deixes teu lugar;
homem pobre fabio , que porque he mezinha que
livrou aquella cidade com aquiern grandes peecados.
ſua fabedoria: e ninguem 5' Ainda 1mm mal ha,
fe lembrava daquelle pobre que vi debaixo do Sol: co
homem. mo o erro que procede da
¡6 Entonces diſſc eu, face de que domina..
ECCLESIASTES.Cap.I-O,Ir;
6 A o louco aílentaõ cm cos a cadaqual delles fadi—
grandes alturas: mas os ri ga: porquanto naõ ſabem
cos enaó allemados na bai ir á Cidade.
¡cz-.1. 16 Ai de ty, ó terra,
7 Vi ſervos a Cªvallo: cujo Rey he menino: e
e Príncipes que andavaõ a cujos Príncipes comem pe
¡é como lervos ſobre aterra. la manhaázinha.
8 Quem cavar cova , I7 Bemaventurada tu , ó
calm-á nella: e quem rom terra, cujo Rey he filho
per muro, cobra o morde dos nobres: e cujos Prin
rá. ' cipes comem afeu tempo,
9 Quem acarretar pe para forças, e nao para fe
dras, padecer-á dores por emborracharem.
ellas: e 0 que fender le 18 Pela muita preguiça
nha, pcrigara por ella. ſe enfraquéçe 0 recto : c
ro Se alguem cmbotou pela troixidaó das maós
o ferro, e elle naó amol goteja a caſa.
lar o corte, en aó fe dc 19 Para rir ſe fazem con
vcm por mais t'orças: mas vites, e o vínho alegra a
excellcnte couſa he a labe os vivos: e por tudo 0 di
dofía para endireitar algu¡ nheiro reſponde.
confia. zo Nem ainda em teu
u Se a cobra morder penſamento amaldiçoes a o
mo encantada: ja entao Rey , nem tampouco no
remedio nenhum fe efpzm mais interior de tua reca'
encantador algum . por mais mara amaldiçoes a o rico:
croquean que feia. porque as aves dos ceos
n. As palavras da boca viriaõ a levar a voz, e os
do fabio agradad :porem os que tem aſas fariaö ſaber
beiços du louco o devoraõ. a palavra.
r3 O principio das ia
lavms de ſun boca he lo CAPITULO XI.
cura: e o fim de ſua bo
ca h..m dcſvario bem roim. l LAnça teu paó ſobre
1.4 Ucm o louco multi as agoas: que des
plica as palavras: porn» o pois de muitos dias o acha
homem naõ ſabc que he r-.is.
o que ha de ſcr; e quem z Dá huíi parte a fere,
lhe fará (aber o que lerá e ainda até a oito: porque
dcſpois delle? naõ ſabes que mal averá
x 5 O trabalho dos lou ſobrc a terra.
Q5 3Eſtªº‘.
Cap. 11 , n.. ECCLESIASTES.
3 Eflando as nuvens caminha nos caminhos de
eheas, vazaó a chuva ſobre teu coraçaõ, e na viſta de
a terra; e cahindo a ar teus olhos: porem ſabe, que
vore para o Sul, Ou para por todas eſtas couſas, te
o Norte: no lugar em trará Deus a o juizo.
ue a arvore cahir, alí Io Aſii que dcſvia a ira
e ficara'. de teu coraçaó, c tira dc
4 Quem attentar para o tua carne o mal: porque
vento , nunca femeara: e a adoleſcencia e a juven
o que olhar para as nu tude he vaidade.
vens, nunca fcgara.
5 Como tu naõ ſabes CAPITULO XII.
qual ſeja o caminho do
vento , nem como ſe for I POrquanto te lembra
mem os ofios no ventre da de teu Creador nos
mulher prenhe: affi tu naO dias de tua mocidade: an
:ſabes a obra de Deus , tes que venhaõ os maos
que faz todas as cou dias , e cheguem os an
fas. nos, dos quaes venhas a,
. 6 Pela manhaã feméa tua dizer , naõ tenho nenes
_ femente, e á tarde naõ reti contentamento. ,
res tua maõ: porque tu z Antes que ſe eſcureçaó
naõ ſabes qual fera re oſol, caluz, calua,e as
cto, ſe iflo, ſe aquil eſtrellas: e tornem as nu
lo; ou ſe ambas efla: vens apoz a chuva.
couſas igualmente ſeraó 3 No dia em que tre
boas. merem os guardas da caſa,
7 De veras ſuave he a e ſe encurvarem os fortes
luz: e agradavel he a os varoens: e ceíTarem os
olhos ver o Sol. moedores , porquanto ja ſc
8 Porem ſe o homem tiverem diminuído; e ſc
viver muitos annos, e em eſcurecerem os que olhaó
todos elles fe alegrar: tam pelas janellas.
bem ie deve lembrar dos rua4 ſe E fecharem,
as duas portas da
à Vcaufa
dias das trevas; porque haõ
de fer muitos; e tudo quan do baixo ruido da moedu
to fucedeo, he vaidade. ra: Y ſe levantar a a voz
9 Alegra te, mancebo , das aves, e todas as vozes
cm tua mocidade, e re do canto fe encorvarem.
Cree te teu coraçaõ nos 5 Como tambem qua»
dias de tua mocidade; e do remetem dos lugares al
¡os,
ECCLES IASTES. Cap. u.
tos , e ouver efpantos no ca compoz muitos proverbios.
minho; e florecer a amen ro Procurou o Prègador
docira, e o gafanhoto ſe achar palavras agradaveis:
carregar a fi meſmo, e pe e o eſcrito he a rec
recer o apetite: porque o tidaò, palavras de verda
homem ſe vae a ſua eter dc.
na caſa , e os prantcado Il’ As palavras dos Sa
res añdxaõ rodeando' pela bios ſaó como¡ aguilhoens,
praça. e como pregos,bem affixados
6 Affi que antes que fe pelo: meſtres das congrega
afroxe a cade’a de prata, çoens; que ſe nos déraó‘
e ſc deſpcdace a copa de do unico Paſtor.
ouro; e ſe quebre o can n. E. de mais diſto, fi~
taro junto a fonte, e fe lho meu, attema: naõ ha
dci'pedace a roda junto ao fim de fazer muitos livros;
P7oçoEopóſctome
z aa e O muito ler, enfadamen
to he da carne.
terra, como era; e o es 13 De tudo o üe ſc
pirito fe tome a Deus, tem ouvido, he o m da.
que o deu. couſa: teme a Deus , c
8 Vaidade de vaidades, guarda ſeus mandamentos;
díz o Prègador, tudo he porque iſto he º dwn* d:
vaidade. todo homem.
9 E quanto mais oPrè !4. Porque Deusha detra
gador foi fabio: tanto mais zer a juizo toda Obra , e até
íabedoria ao povo cnſinou , tudo o encuberto: quer ſej¡
c attentou ,c eſquadrinhou , bem, quer feja mal.

Fim do Livro do Ecclefiajñs, ºu Pr‘cgador.

CAN
_

Cap. x.

CANT ARE
D.. E

SALAMAÓ
CAPITULO I. vinhas, minha vinha, que
me pertence naó guardei.
Í Antico de canticos, 7 Dize me, m aquem
que he de Salamaó. minha alma :Im-.1 , aonde
z Beíje me elle com os apafcentas 0 gadº, aonde a
beijos de ſua boca: por recolhes a o meyo dia?
que melhor he teu amor porque , porque razao feria
que o vinho. eu como a que ſe cobre
3 Para cheirar teus un junto a os gados de teus
guentos faõ bons, unguen companheiros .ª
to derramado he teu no 8 Se tu o naõ ſabes, ó
me: poloque as donzellas a mais fermoía entre as
te amaõ. mulheres: ſahe te pelo:
4 Puxa por my, cor raſtos d’as ovelhas, e apas
keremos apos ty: meteo centa tuas cabras junto a
me o Rey em ſuas reca as moradas dos paſtores.
maras, em ty nºs gozare— 9 A as égoas dos car
mos e alegremos, de teu a ros de Pharaó te comp-.im ,
mor nos lembraremos mais ó amiga minha.
que do vinho; os rectos Io Agradaveis ſaò tuas
te amaõ a ty. faces entre enfeites , tua
5 Morena ſou , porem garganta entre os colla
bem efireàda,(Ó filhas de res.
Jerufalem) :como as tendas II Enfeites de ouro te
de Kedar, como as corti faremos , com bicos de
nas de Salamaõ. prata.
6 Naõ attenteis que ſou Iz Em quanto o Rey
morena, porque o Sol re eſtà affentado à ſua meſa
fplandeeeo ſobre my: os redonda, meu nardo da ſeu
filhos de minha mae ſe in cheiro.
dlãn'iilaõ contra my; pu 13 Meu amado he para
Pªrª? me Por guarda de my hum ramalhete de myr
ra ,
CANTARES. Cap. 2.
ya , que treſnoita entre 7 Eſconjuro vos, ó fi
meus peitos. lhas de Jerufalem , que an—
i4 Hum cacho de Cypro daes com as corças ou cer
nas vinhas de Engedi, he vas do campo; que naõ
para my meu amado. acordeis, nem defperteis a
r5 Eis que es fermoí'a, o amor, ate' que queira.
amiga minha; _eis que es 8 E/lá he a voz de meu
fermoſa ,teus olhos ſaó albº: amado, vedelo a ui, que
de pomba. ja vem; laltando obre os
16 Eis que es gentil ho montes, pulando ſobre o¡
mem , e agradavel, o ama outeiros.
do meu; e noffo leito re 9 Meu amado he feme
vcrdece. lhante a 0 gaan , ou a o fi
x7 As
traves de nofl'a lho dos veados: eis que
caía ſaó
de Cedro, nofias ella de tras de noffa pa
barandas
d'acípreile. rede, olhando pelas janel
las , reluzindo pelas gra
CAPITULO II. des.
xo Meu amado reſpon
¡EU ſoua roſa de Saron, de, e me diz.: levanta te,
o Iírío dos valles. amiga minha, minha fer-f
1 Qual o lírio entre os mola, e vem te.
cſpinhos, tal he minha a ¡I Porque eis que pas—
miga entre as filhas. ſou o inverno: a chuva
3 Qual a maceira entre fe acabou, e ſe foy.
as arvores do boſque, tal 17. As flores ſe moſtraó
he meu amado entre os na terra, o tempo de can
filhos: deſch muito ſua tar chega: e a voz da ro
ſumbra, e debaixo della la íe ouve em noffa ter
me affento; e leu fruito ra.
he doce a meu pàdar. x3 A figueira produz
4 Leva me a a caía do ſeus lfiguinhos, e as ví
vinho, e o amor he ſua des em agr-aço daõ chei
bandeira ſobre mi. ro: levanta te , amiga mi
5 Suſientae me com fra nha , minha fermofa , e
fcos,esforçae me com ma vem te.
çaãs: porque eftou enfer 14 Pomba minha, an
ma de amor. dando pelas fendas das pe
6 Sua maõ cſquerda nhas no occulto das la~
cfleja de baixo de minha ca dciras, molha me tua vi
l
beça , e ſua ducha me abrace. lla, faze me ouvir tua voz:
porque
Cªp-2,3. CANT ARES.
porque tua voz he doce, e Camara da que me P1.
tua víſta agradavel. no.
i; Tomae nos as rapo 5 Eſconjuro vos, ó fi
ſas, as rapofinhas , que dalhas de Jeruſalem , que com
nificaô as vinhas: porque as corçasou cenas do carn
noílas vinhas cflaó em a po. andaes; que naõ acor
graço. deis, nem delperteis a o a
ró Meu amado he meu, mor, are' que queira. i
e eu ſou a ſua: elle apa 6 Quem he eſta que fo- ‘
fcenta entre os lirios. be do deſcrto, como colu
!7 Até que chegue a nas de fumo; perfumada
uelle dia, e as ſombras com myrrha, com encen
e acolhaõ: toma te, a ſo, e com toda fºrte de pó
mado meu, faze te feme de efpecieiro?
lhante a o gamo, ou a o 7 Eis que a cama de Sa
filho dos veados, ſobrc os lamaó , ſeffenta heroes eftaõ
montes de Bether. a o redor della , dos herôes
de lfrael.
CAPITULO III. 8 Todos com efpadas
nas maõs, deſtros na guer
l AS noites bufquei em ra: cadaqual com ſua Cſpa
minha cama a quem da á ilharga, à cauſa do
minha alma ama: o bus pavor da noite.
quei, e naõ o achei. 9 O Rey Salamaó fe fez
2. Pois levantarei mc, hum thalamo de madeira
e rodearei pela cidade, pe do Libano.
las ruas, e pelas praças, ro Suas colunas fez de
buſcarei a quem minha al prata, ſeu ſoalho de ouro,
ma ama: o buſquei c naõ ſeu ſobreceo de purpura:
o achei. o de dentro cubcrto com
Acharaõ me os guar o amor das filhas de Je
das, que rondavaõ pela ci rufalem.
dade: eu Um Pergunte¡ , x r Sahi , ó filhas de Siaõ,
viſtes a quem minha alma e contemplae a o Rey Sª
ama? lamaõ, com a coroa, com
4 Apartando me eu hum que o coroou ſua máy
pouco delles logo achei a no dia de ſeu deſpoíorim º
quem minha alma ama: no dia do gozo de leu co
peguei delle, enaõ o deixei raçaõ. ª
ir, até que o metí em caſa
de minha mãy, e na re
CA?

J
CANTARES. Cap. 4.
CAPÍTULO IV. Libano vcm: attenta des
do cume de Aman-.í, des—
l Els que es fermoía, a do cume de Senir c de
miga minha, eis ue Hermon, dcſdas moradas
es termoſa; tcus olhos aó das lcóas , deſdos montes
011m de pomba entre tuas dos lcopardos.
trcnças: teu cabello como 9 Tiraſte me o cora—
rebanho de cabras , que aó, irmaá minha, ó c—
paflaó a er-va do monte poſa: tiraſtc me o C0—
de Gilead. raçao com hum de teus o
z Tcus dentes ſnò como lhos, com hum collar de
rcbanho dc º‘vtlba¡ tos teu peſcoço.
quíadas, que ſobem dola ¡o Quam fermoſos ſaó
vatorío: e todas ellas pro teus amores, írmaá oh c
duzcm gemeos , e nc ſpoſa minha! quanto me—
nhuá dell-as he eſtcril. lhores ſnó reus amores, do
3 Tcus beiços ſaò co :lleuereus
0 vinho! e o do
unguentos, cheiro
que
mo hum fio de graá, e tua
falla ſuave: a fonte de tua todas as eiPeCiarias!
cabeça como hum pedaço ll Favos de mel cſtaó
de romaá entre tuas tren manando de tcus beíços,
ças. ó eſpoſa: mel e lcite eſtaó
4 Teu peſcoço como a debaixo de tua língoa; c
torre de David, edificada o Cheiro de tcus veſtidos
par-.1 pendurar armas: mil como o cheíro do Liba
cſcudos pendem della, to no. -
dos rodelas de Heròes. 12. Horta fechada es tu
5 Teus dous pcitos co irmaá minha 0h eſpoſa:
mo dous filhos gemcos de manancial fechado, fonte
.ama, que paſtaó entre os fell-.1da.
nos. 13 Teus rcnovos ſaó
6 Até que venha aquel— paraíſo dc romaás, com
le día, e ſe acolhaó as fom fruitos excellentes, Cypro
bras: irei a o monte da cºm nardo.
myrrha, e a o outeiro do 14 Nardo, e açafrañ,
cnccnſo. calamo, e canela, com to
7 Tu toda es fcrmoſa, da ſortc de arvorcs de cn
amiga minha, e naó ha ta cenſo: myrrha, e alocs,
cha cm ty. com todas as principacs c—
8 Ver» comígo do Li ſpcciarias.
bano , ó eſpoſa¡ comigo do Is Oh fonte das hor
tas,
Cap. 5. cANTAREs
tas, poço das agoas vivas, 5 Eu me levantei ,pa
que correm do Libano! ra abrir a meu amado:
16 Levanta te vento e minhas maõs deílillavaõ
Norte, e vem tu vento mvrrha, e meus dedos gº
Sul, aii'opra por minha hor tcja-vao de myrrha lobre
ta, paraque dellillem luas as aidravas da fechadu
cfpeciarias: ah ſc víeffe ra..
meu amado à fara horta, e 6 Eu abri a meu ama
comeffe de ſeus excellen do, mas ja meu amado ſe
Ies fruitos! deſvía'ra, a paflara: mi
nha alma fe iahia a cauſa
CAPITULO V. de ſcu fallar; o buſqucí,e
naõ 0 achei; o chamei, e
l A vim a minha hor naõ me refpondeo.
ta , irmaõ minha , Oh 7 Acháraó me os guar
eſpoſa, colhi minha myr das, que rondavaõ pela cí
:ha com minha efpeciaria, dade, efpanquearaö me,
comi meu favo com meu feriraó me: tiráraó me o
mel, bebi meu vinho com meu veo os guardas dos
meu leite: comei amigos, muros.
bebei, ó amados, e embe 8 Eſconjuro vos, ó fi
bedae vos. lhas de Jeruſalem, que ſe
z Eu eſtava dormindo, achardes a meu amado,
mas meu coraçaó vigiava: lhe digaes, que de amor
I voz de meu amado cſtou enferma.
cm ,que eſtava batcndo: 9 Que he teu amado
abre me irmaa mxnha, a mais do que o outrº a
miga minha, pomba mi mado, ó tu a mais fer
nha, perfeita minha, por moſa entre as mulheres?
que minha cabeça eſtá ue he teu amado mais,
chea de orvalho, minhas do que o ºutrº amado,
gadelhas das gotas da noi que tanto nos esconjuras
te. te .ª
3 Ja derpi meus vefii ro Meu amado he bran
dos, como osv tomarei a co e vermelho elle traz a
vcſtír? ja laveí meus pés , bandeira entre dez mil.
como os tornarei a çujar? II Sua cabeça he do
4 Meu amado meteo mais fino e maciço ouro:
ſua maó pelo buraco da ſuas gadelhas crclpas, pre
portª , e minhas entranhas tas como o corvo.
rugirao por amor delle. ¡2. Seus olhos como os
das
'CANTARES.‘ Cap. 6.
das pombas junto ás cor— minha, como Thirſá , a
rentcs das agoas; lavados prazível como Jeruſalem;
em leíte, encmloados cª formidavel como bandeí
ma em amix. ras de exercitos.
I 3 Suns faces como hum 5 Deſvía teus olhos de
canten-O de eſpecíaria, c0¡ my, porque elles'me vio—
Im caixns aromaticas, que lentaó; teu cabello he co—
gotej-.ló de myrrha deítil mo rebanho de cabras, que
lante. paſtaó a er-va de Gilead.
X4 Suns maós como aneis 6 Teus dentes como re
de o‘.er cncnfloados de tur banho de ovclhas, que ſo
queſxs: ſcu ventre cºmo alvo bem do lavaton'o; e todas
mai'fim , cubcrto de ſaphiras. produzem gemeox, e efic
IS Suas pernas*cºma co ril naó ha entre ellas.
]unms de mnrmore, fun 7 Como hum pedaço de
dadas ſobre bajes do ouro romaá, affi 17.16 tuas faces
mais maciço: ſeu parecer entre mas gadelhas.
como o Líbano, cſcolhi 8 Scſi'enta 1²46 as Raí
do como os cedros. nhas, e Oítenta' as concu
¡6 Scu pàdár a mefina binas; e as donzellas ſem
doçura, e todo elle total-y n'umero.
meme dcſejavel: tal he ' 9 Pºrem huma he mí
meu amado
go, óſi filhas, ede meu ami nha
talJeruſalem. pomba, minha per
feíta; a unica de ſua máy,
e a mais querida daquella
CAPITULO VI. que a pario: a vendo as
fiíhas a chamaráó berna
1 A Onde ſoy teu a vcnturada; as Raínhas é
mad0,ó a mais fer— concubínas a louvaráó.
moſa entre as mulheres? Io Quem he eſta que
para onde vírou a viſta aparece como a alva do
tcu amado, e.o buſcare— dm? fcrmoſa como-a ¡ua,
mos connígo? lLüh’Oſg como 0 Sol, for-7
2. Meu amadov deſcen mid-.Nel como bandeíras de
dco á ſua horta, a US can ::carritos .ª l .
tcíros da eſpeciaria; vpara II A a horta das no
paflar ms homs, e a co gueiras deſce'ndi, para ver
lher os liriºs. os novos fruitos do valle:
3 Eu ſou de meu ama-_ 'a ver ſe florecíaò as vides,
do , e meuÑamado he_ meu: e brotavaó as romeiras.
elle paſta entre OS lirios. n. Antes de en a fen
4 lºcrmoſa es , amiga tir, mc poz minha almª
R nos
Cap. 7. \CANTAREZ
nos carros de meu povo mo; em deficiast
voluntario, 7 Eſta tua eflafura he
13 Torn-a te, torna te, ſemelhante á pahm,e teus
Sulamikha; toma te, tor— peitos ſaó ſemelbanm a os
na, te, e ver te he cachos de uvas.
mos: que he o que vcdes 8 Dizia eu: Eu ſobirci á
na Sulamítha? he como fi palma, pegarei d: ſeus ra—
leíra de dous exercítos. mos*: e emaó reus peítos
fer-ió Como cachos na vi
CAPITULO VII. de, e o cheiro de tens na
l Uam fermoſos ſaó rizes como o das Façaás.
tcus paffos nos 'ça— 9 E teu pàdar como o
patos, ó filha do Príncipe: bom vinho, que ſe entra
as voltas de mas coixas a meu amado ſuavcmente.
ſªó como cadcas precioſas, e fªz fallar a os bciços dor
de obra de maós de arti mentes.
!C Eu ſou de meu a
fice. mado, e elle me tem af
7. Teu embígo como huá
taça redonda, a que naó feiçaó.
falta bebida: teu ventre c0 I I Vem , ó amado meu,
zm mpntaó de trigo,fitia~ ſayamos nos a o campo',
pafi'cmos as noites nas a1
do delirios.
3 Teus dous peitos co deas. ’
mo dous filhos gcmeos de ¡z Madrugemos ir a as
vinhas, vejamos ſe flore
gama.
4 Teu peſcoço como cem as vides, ſe ſe abre 0
torre de marfim : reus agraço, ſe ja brotaò as ro—
01h05 comº os víveiros de meiras:ali te darci meu
Hesbon junto á porta de grande amor.
Bathrabbin; teu nariz co— 13 Os Dudalm daó
mo a torre do Libano, Cheiro, e a noſi'as' portas
que eſtá em fronte de Da ha toda ſorte dc excellen—
tes fruítos, novos e vc
maſco. lhos: oh amado meu, cu
5 Tua cabeça ſobre ty
como o monte Carmelo, e os guardei para ty.
o trançado dos cabellos de
tua cabeça como purpura: CANTULOVHL
o Rey eflá cºmº atado
ás barandas. 1 H quem me dc'ra
6 Quam fermoſo es ? A que me foras c0
quªm aprazivel es , ó a. mo írmaó, e mamáras_ OS
pºllos
CANTARES. Cap. 8.
peitos de minha máy! qqe da que dèſi'e alguem toda
à fazenda de ſua caſa pot
te Ich-.ira na rua, e te be¡
j-.íra-E e nem me 'deíptc eſte amor, ,certamente o
zaríaó. deſprezariaó. l
2 Levaría e íntroduzíria 8 Temos huá irmaá ch
te na caſa de minha máy, quena , que ainda naó
a tu me_cnfinarias: o te tem peitos: que faremos
dariaa beber Vínho aroma a efla noffa irmaá, no dia
tico , e do moño de mí quando della ſe fallar?
nhas romazïs. 9 Se ella for hum muro ,'_
3 Sua Inaó eſquerda eſtc— cdificaremos ſobre ella huuL
ja /debaíxo de minha c2-, palacio de prata: e ſe ella
b'eça, e ſua direita me a— for porta,- a cercaremos
-brace. com taboas de cedro.
, 4 Eſconjuro vos, ó fi—. Io Eu ſou hum muro ,
Illas de Jeruſalcm , que naó c meus peítos comotorres:
acordcís, ncm deſperteis a entaò
como eu era em
actquella queſeus Olhos,
acha paz.
o amor, atc que queira.
5 Quem he eſta queſo II Tevc Salamaó hui
be do dcſcrto, e mm en— vinha em Baal Hamon;
coſtada taó aprazívelmente entregou a eſta vinha a
ſobre ſeu amado? debaíxo huns guardas: e cada qual
de huá maceixa te deſpcr lb: trazia por ſcu fruito,v
tel, ¡Xi tc" produzío tua mil muda: de prata. ›
"I máy vcom dºres ; te Iz A minha vinha que
RJ
produzío com dores aquel tenho,v eſtá perante minha
le que te pario. . face: as mil mazda: de pra.
*5:
'-ª-
Ó Poem me como fallo la ſa'ó para ty ,, ó Salamaó ,
ſobre teu coraçaó , c0 e duzentas para os guardas
mo ſello ſobre teu braço; de ſcu fruito. -
porque forte he, como a \3'0 tu a que habitas
¡norte, o amor, e duros, nas honas, para tua vo‘z
como a ſepultura, os ciu OS companheiros attentaó;
mes: ſuas braſas ſaó braſas faze m’a pºistambem ouvir.
de fogo , lavaredas do IÏÍ. Vem de prcfl'a ,amado
Senhor. meu, e faze te ſemelhante
7 AS muitas agoas naó a O gamo, ou a o filho
poderíaó apazar eſte amo.: , dos vendes, nas montanhas
nºm os ríos affogalo: ain ªromaticas.
"AKV¡-nz
Fim dos Cantares de Salamad.
R 2. A PRO?
Cap. 1‘¡

'A ,PROPHECIA
DE

ESA IAS
CAPITULO I. toda a cabCça eflá enfer
m'a, e todo o coraçaó fra
I Iſaò de Eſaías, fi'zho co.
de Amós, a qual 6 Deſda planta do pé
vio ſobre Judá e Jeruſa atè a cabeça, naó ha nel
¡cm, em días de Uzias, le couſa inteira, fuma fe
Jotham, Achaz, e Eze~ rídas, ç inchaçOS', e cha
chias, Reys de Juda. ~ gas podres; naó cspremí
z Ouví o Ceos, e a— das, nem vendadas, ncm
percebe os ouvidos tu ter nenhuá d’ellas amollecida
ra, porque falla JEHO com azeite.
VAI-I: crieí filhos e exal 7 Voſſa ter’ra he hui aſ
cei os, mas elle: prevan’ ſolaçaó, voſi'as cidades e
cáraó contra my. flaò poſtas a fogo: voffa
3 O boy conhece a ſeu terra OS eſtranhos agaſtá
poffeſi'or, e O,aſno a man'— raòèem voffa preſença; e
jadoura de 'ſeu Senhor: he huà affolaçaò” como a
mas lſrael,naó tem c0 ſubverſaó por eſtranhos.
nhecimento, meu povo 8 E a filha de Siaó ſe
naó entende. ficqu como a Cªbana mz
4 Ay da gente pecca vinha, como a C110upan_ª
dora, do povo carI-egado no pepinal, como a Cl
de iniquídade, da ſemente dade cercada.
'de malínos, dos filhos cor 9 Se JEHOVAHCJOS
,ruptoresz deixáraó a JE exercítos nos naó dani?
H O V A H , blasphemá algum pouco de reſtoz ja
!aq do Santo de Iſrael, como Sodóma ſeriamos,
jretzrdraa fe para tras. e ſemelhantes a Comor
_5.Paraque ainda mais ra. '
fax-\els caſtigados? ainda ¡o Ouvi a palavra de
(¿mou-¿ig vos rebellarieís: J EHOVAH, vós ſ_uPº'
‘ norcs

²-…:- < -—
ESA IAS. Cap. !Iv
\'iorcs de Sodóma: aper voffos tratos de diante dc
cebei OS ouvidos á a Ley Incus olhos: ceffae dc mal
de noflò Deus, vos ó p0~ fazerdes. ~ ,
vo de Gomorra. 17 Aprendei a bem fix
ll De que me ſcrve a zer, procurar: o direít’o,
my a multidaó de volſos ajudac a .o oppreffoz fazci
ſncríficios P diz J E H O juſtiça a o orphaó, 'tra
YAH; ja eſtou falto dos tae da cauſa das viuvas.
holocauſtos de carneiros ,e 18 Vinde emaó, c en—
do ſcvo de animaes gor trcmos em demanda, diz
dos: nem fOIgo CÓm fan JEHOVAH: ai da que
gue de bezerros, ncm de voffos peccados fOZCm ,c0
cordeiros, nem de bodcs. mo a gra-á, como a nevc
12. Quando vindes a, a fe embranqucccra’ò; ainda
parecer perante minha fa— que foſi'em vermclhos CO*
ce: quem requereo iflo de mo O carmefim, ſe torna—
voſſas maós, que -vieſſeís a ráó como a bruma laá.
piſar meus patios? * ‘ 19 Se quizerdcs, e ou—
, \3 Naó tragaes mais virdes: comeréis 0 -bo'm
offcnas de balde; 0 per deſta terra.
fume me he abomínaçaó: zo Se the que porem re-'
as !uas novas, e OS ſabba cuſardes, e t'ordes rebel—
dos, e a convòcaçaó das dESr. ſereis devoradº] a a
congregaçoens , naó pos: eſpada; por ue a boca de
ſo ſuportar: a' iniqujdade he, JEHOV H o diffe.
are os dias de prohibi 7.1 Como fe tornou a
çaó. . Cidade fiel em rameira !’
I4 Voſi'as luas novas, c cheya eſtava de juizo ,
voffas ſolemnidades, as jufliça habitava nella; po—
aborrece minha alma ja rem agora homicidas.
me ſaó peſadas: ja eſtou_ zz Tua prata-ſe tomou
canſado de a: levar. em eſcorias: teu vinho ſe
\5 Poldque quando e meſturouº com agoa. ’
ſtendeis voffas maós, e 7…3 Teus Princíptsſaó rc
ſcondo meus Olhos de vós, beldes , e companheiros dos
e até quando multiplicaes ladroens , cadaqual delles a
a Otªçaó , naó ouço :‘ mlas peítas, e correm após
Pºrun 'vofi'as maós eſtaó OS falariosz naó fazem ju,—
(hey-is de ſangue. fliça a 0 orphaò , enªó che—
16- Lavae vos , purifi— gg 'perante elles a cauſa das
cae vºs,tirae a maldade de vmvas.
R 3 i ‘ 2,4. Por;
Cap. x. ESA I A S.
14 Porquanto diz o Se CAPITULO II.
nhor,o]]:;HOVAH dos
cxercitos , o Poffante lſmcl: l Vlſaó, que vio Eſaías ,
ora pois, conſulareí me a filho de Amos, to
cerca dc meus advcrſarios, cante a Juda e a Jeruí'zllem.
e vingareí mc de meus 2. E acontecerá no ulti
iuimigos. mo dos dias, que fe affir—
25 E tomarei contra ty mar-á o monte da caía de
minha mnó, e purificarci a JEHOVAH no cume dos
puro ſabaó tuas eſcurias: c montes, e ſc cxalçará por
time¡ te todo teu cſta— cima dos outeiros: e iraõ
nho. correndo a elle todas as
16 E rcſiituirci tc a gentes.
teus juizes, como e pri 3 E iraõ muitos povos,
meiro, e a teus confelhei e diráõ, vinde, ſubamos a
ros, como a o principio: o monte de JEHOVAH,
c entaõ te chàmaráó cida a a caſa do Deus de Jacob,
dc de juflíça, Cidade fiel. paraque nos cnſine acerca
2.7 \Siaó com juízo ſerá de ſcus caminhos, e ande
rcdimida: e os tornados a mos em ſuas veredas.- por
ella, com juſtiça. que de Siaó ſahírá a Ley,
2.8 Mas para os trans e de Jerufalem a palavra
greffores e peccadores ave de JE H O VA H.
rà juntamente quebmnta 4 E julgará entre as gen
mento: e OS que deixarem tes, e reprenderá a muitos
aJEHOVAH, fer-.ió con povos: e convertcráõ ſuas
fumidos. eſpadas em enxadoens, e
29 Porque, polos car ſuas lanças 'em fouces; naõ
valhos que cobiçafles, ſé alçaxá 'eſpada gente con»
confundixád: e polas flore tra _gente, nem aprenderás
flas que efcolhefies, vos mms a guerrear.
cnvergonhareis. g Vinde, ó caía de Ja
3o Porque fereis como cob: e andemos á luz de
o carvalho, a que lhe ca JEHOVAH.
hem :IS folhas: c como a flo 6 Porem tu deſampara
¡efla, que naõ tem agoa. Re a teu povo, a a caſa de
-31 E 0 forte fe tornar-.í Jacob; poroue fe enchéraó
cm eſtopa , e ſeu artífice de impíedadø' maís que d'o
em falfea: e ambos ardcráó Oriente, e ſaó agourcitos
j\1rÉt-ª".cncc,'c naõ averà como os Philífieos: e mo
apzíbudur. íh'aó ſeu contentamento a
os
ESA IAS. Cap. 22
OS fflhos dos cfiranhos. 16 E contra todos os
7 E ſua terra cſtá chca navios de Tharfis; e con
de prata e ouro, e naõ ha tra todas pinturas de fcjavcis.
firn de ſeus thcſouros: tam 17 E a altiveza do ho
~ bem efl-.í chea ſua terra de mem ſerá humilhada, e a
. cavallos, e de ſeus carros altela dos varoens ſe aba
naõ ha fim. tení: e JEHOVAH ſó ſerá
8 Tambem eſtá chea ſua’.
exal ado naquelle dia.
terra de idolos: inclinó— Ig E todos os idolos to
rad ſe perante a obra de talmente pªrecer-.ió.
ſuas maós, perante 0 que r9 Entonces ſc meteráó
fabrícáraó ſcus dedos. pelas cavernas das rochas,
9 Ali 0 povo fe aba e pelas concavidadcs da
te, e os nobres fe hu terra, à (aula da prcl'cnga
milhaó: poloque lhes naõ eſpantoſa de JEHOVAH,
perdoarás. e à cauſa da gloria de [na
to Vac a entrar pelas magefiade, quando elle fc
rochas, e a cſconder te no levantar, para eſpantar a
pó', a cauſa da preſença terra.
eſpamoía de JEHOVAH , e 20 Naquelle dia 0 ho
da gloria de ſua mageſtade. mem lançará ſcus idolos
II Os olhos altivos dos de prata, e ſeus ídolos de
homens feráõ abatidos, e ouro , que ſe fizeraó para
a altivela dos varoens fe-rá ſe poſtrarem diante dellcs,
humilhada: e JEHOVAH a as toupeiras e a os mur
ſó ſcr-.í exalcado naquelle día. cegos.
n. Porque 0 dia de JE ‘zx E metemó ſe pelas
HOVAH dos exercitos ſe fendas das rochas, c pelas
ra contra todo foberbo e cavernas das penhas , a cau
altivo; e contra todo exal ſa da preſença cl'p-antoſa
çado, paraque feja abatido. de JEHOVAH, e à cauía
13 E contra todos os da gloria de ſua mageflade,
cedros do Libano, altos e quando elle ſc levantar, pa
ſublimes; e contra todos os ra eſpantar a terra.
carvalhos de Bafan. 27. vPoloqm: deixae vos do
t4 E contra todos os homem, cujo efpirito ella;c
montes altos; e contra to em ſeus narizes: porque
dos os outeiros levantados. em que ſe deve elle efli—
¡s E contra toda torre mar ;ª .
Altª; e contra todo muto
firme.
R 4 CA;
Cap.3 E S A IA~S;
CAPITULO III. 8 Porque tropeçou Je
ruſalcm , e Juda he cahido:
I POrquc, cis que o Se porquanto ſua contra
lſiuns Obras ſaó lingoa JEc
nhqr, _IEHOVAH
dos exercitos tirará dc Je HOVAH , para irritarcm
ruſalcm e de Juda o bor os olhos de fun gloria. ’
daó c o cajado: a todo 9 A aparencia de ſuas
bordaó de‘ paó, e a todo faces teflífica contra elles,
borda dc ngoa. e publicaó ſeus pecados ,
2. A o hcròc, cao ſol como Sodóma, naò OS
dado, a o Juiz, e a o Pro dlſſimulaó: ay de ſua alma,
phcta , g a o adevínho , c a porque ſe fazcm mal a fi
o anCIao. meſmos.
3 A o Mayoral de cin IO Dizci ao juflo, que
'coenta, e a o reſpeitavcl, bem 1h: irá; qué come
e a o de conſclho, e a o raó do fruito de ſuas obras.
ſabio entre os artífices, e II Ay do impio ,
a o eloquente. ma] lbe irá: porque 0 ga
4 E darei lhes man lardaó dc ſuas maós ſe lhe
cebos por Príncipes, c ra dara'.
pazes dominaráó ſobre elles. Iz Os cxactores de meu
5 E o povo ſerá con povo ſaó rapazes, e mu
flrangido; hum í'erá con lhercs dominaó ſobre elle '.
tra o outro , e cadaqual ah povo meu, OS que te
contra ſeu proximo: o guiaò te enganaó; e devo
mancebo ſe atrevcrá con raó o camlnho de tuas
tra o anciaó, e o vil con veredas. -
tra o nobre. ¡3 JEHOVAH ſe apre
6 Quando algum travará ſenta a preitear,eſe poem
de ſcu irmao da cal'a de a julgar a os povos.
ſeu pae , dizmdº ,_ capa ¡4 jEHOVAH vem a
tens, ſe noſio Mayoral, e juizo contra os Ancíaós de
toma ſOb tua maó elle tro ſeu povo, e cºntra ſeus
peço: Príncipes: porque vol'ou—
7 Entaa levantará ſua tros conl'umífles cſta vínha,
maz naquelle día , dizcmio , o deſpojo do’ afflígído
naó pollo ſer Círurgiaó,cſtá em voffas caſas.
11cm tampouco ha em mi— . ¡5 Que tendes voſou
nha caſa pam nem vcflído tros, que atropelaes a meu
algum: me nnó ponhaes povo , e moeis as fazes
por Mayoral do povo. de afflíctos .ª diz o Se
nhor,
_
E S A IAS. Cap. 3.
nhor,oJEHOVAH cſo's de ſaco: e qucimadura, cm
exercítos. ' lugar de fermoſura.
16 Diz ainda mais JE— 2.5 Teus varocns Cªhi
HOVAH, porquanto as ráf) á eſpada; c Ñtcus he
filhas de Siaó ſe exalçaó, ròes na peleja.
e andaó com O peſcoço 16 E ſuas portas geme
levantado, e olhaó com 0' ráó, e prantcarúó; C ell-4
rabo dos Olhos: cindo an— ficando vazía, ſe aflentará
dando, andaó como dan— no Chad.
çando , e caſcªvelando com
os pc's. C AP I T U L O IV.
17 Portanto o Senhor
Pará tínhoſa a molleíra das I E Sete mulhercs lança
filhas de Síaó: e JEHO ráó maò de hum
VÑA-H deſcubl‘írá ſuas ver varaó naquelle día, dízen
gonhas* do , Nosoutras comeremos
' 18 Naquclle día ti de noffo paó, e nos veſií
rará oSenhor O enfeíte das remos de noſi'us veſtidos:
ligasreas redezinhas, ens tam ſomeute ſe nome’e teu
luetas. nome ſobre nosoutras; tira
19 As bocctas cheíroſas noffo opprobrío.
e as manílhas, e os veſti— 7. Naqueuedía o RENO
dos reſplandecentes. vo de JEHOVAH’ fer—
7.0 AS diademas, e os vira de ornamento e dc
enfeites dos braços , e OS gloria: e o fruíto da ter‘er
cendaes , e as bolínhas chei— de excellencia e fcrmoſu—
roſas, c as arrecadas. ra, par'a OS que eſcapa
21 OS aneís,e as joyas rem de Iſrael.
pendcnres da teſta. 3 E ſcrá que aquellº que
zz OS veſtidos de mu ficar de reſto em Simó, c
dar, e os mantos , e as 0 deixado em Jeruíà
coífas , e as alfcnetes. lem, fer-á chamado fanto:
23 OS Cſpelhos, e aS‘Ca todo o que em Je
pínhas de línho finiſi'nnas, ruſalem eſta eſcríto para
c as toucas, e os veos. vida.
7.4 E ſerá, que por-c 4 Quando 0 Senhor 1a
ſpeciaria ªverá fcdor; e var a immundicia das filhas
por cendal, ſolturn; e em de Siaó, e alímpar o ſan~
\lugar de encreſpadura de gue de Jeruſalem do meyo
cabe“os, calva; e emlugar della , com oEſpifito de ‘ui
de vcfle larga, cingimento zo,e com o Eſpirito de ar or.
R .5 5 F,
Caps. E S A IAS.
5 E criará JEHOVAH vas fedorentas?
{obre toda habítaçaó do 5 Agora pois vos farei
monte de Siaó , e ſObre ſuas ſaber o que eu heí ‘de fazer
congregnçoens , huá nuvcm a minha vinha: tirarei ſua
de día ,e hum fumo , e hum cerca , paraque ſirva de
reſplandor de fogo flamean pactar; derribarei ſua parez
te de noíte: porque ſobre de, paraque ſeja piſada.
todª gloria haverà pro 6 E a tomarei em de
tecçaó. ſerto, naó ſerá podada,
ó E haverá huá Cªbana nem cavada; porem cres
para ,ſombra contra, o calor ceráó nella cardos e eſpi—
do dia: e para refugio e. nhos: e a as nuvens man
eſcondcdouro contra o ala— darei , que n26 chovaó
gamento , e contra a chuva. chuva ſobre ella.
7 -Porque a vínha de JE
CAPITULO V. HOVAH dos cxercitos he
a caſa de Iſrael, e OS va
l Gora cant-¿rei a meu roens de Juda ſaó a lanta
amado oÑ cantico de ſuas delicias: e e perou
de rñeu bem querido de juizo, c eis aªuí he fama;
ſua víuha: meu amado tem juſtíça, e ve es aquí cla—
hui vinha, em hum ou— mor.
t'eiro fertil. 8 Ay dos que ajuntaó
z E a cercou , e alímpou caſa a taſa, ªchegaó her
a das pedras, e plantou a dade a herdade, até que
de excellentes vides, e edi naó aja mais lugar, e vos
ficou ncymeyo della huá outros ſós fiqueis os mora
torre , e tambem fundou dores no meyo da terra.
\ nella hum lugar; e eſpera 9 Dzffe a meus ouvidos -
va que deíſe uvas bºm, JEHOVAH dos exer
porem deu uvas fedorentas. citos: Se muitas caſas ſc
3 Agora pois, Ó mora naó tornarem em deſerto,
dores de Jeruſalem, e vos a¡ grandes e excellentes
outros varoens de Juda, ſem moradores!
julgae , vos peçç) , entre my, Io E ſe’ dez geiras dc
e minha vinha. l vinha naó derem ió hurn
4 Que mais ſe podia fa unico batho: e ſe hum
zer a minha vínha , que eu Homer de ſcmente naó de:
¡he naó tenha feíto? como hui ſò Epha., '
elPºrzmdo eu que déſi'e u~ II Ay dos que ſe levan-M
Vªs Hªas, veyo a dal- u. taó a madrugar pela ma
nhaí,
ESA lAs, Cap. 5.
nhaã, a feguiram a bebe pcccado como com'ccrda
dice: a ſe deLem ali até a gens de carros.
noite, até que o vmho os t9 E dizem, aprefure fe
ciquenta. ja , promova ſua obra,
17. E harpas, e alaudes, paraque _1a a vejamos: e
tamboris e gaytas, c ví achegue ie e venha ja o
nho em ſeus banquetes ha: confelho do Santo de Iſrael,
e naõ ofltaó para a obra paraque ºvcnhamos a ſaber.
de jEHOVAH, nem at— zo AY dos que a o mal
tentaõ para a feitura de chamaò bem, e a o bem
ſuas maõs. mal: que fazem das eſcu—
13 Portanto meu povo ridades luz, e da luz eſcu—
fera levado cativo, porque rídades ; e fazem d’o 'amar
naõ tem fciencia: e ſeus goſo doce, e do doce a
nobres padecera'õ fome , margoſo. ¡
e tua multidaö fe ſeccar-.í 7.! Ay dos que faõ ſ-.I
de fede. bíos em ſeus olhos, e pru—
14 Portanto a ſepultura dentes em fi meſmos.
grandemente ſe alargou, e zz Ay dos heróes para
ſe abrio ſua boca desmefu-~ beber vinho , e varoens for
radamente: paraque caya tes para meí'turar fidta.
ſua gloria, e ſua multidaó, 23 Dos que juſtificaó a
com ſeu arrujdo, e com o ímpio por peítas, e da
os que galhoféaó nella: juſtiça dos juſtos ſc deſviaó.
I; Entao o homem ſe 1.4 Poloquccomo a lín
abatcrá , c os varoens fe goa do fogo conſomc a
humilharáõ: e os olhos dos eſtopa, e a palha ſe desfaz
altivos fe humilhaníõ. pela flamma; a/fi ſcrá ſua
t6 Porem JEHOVAH raíz como ctiguídade, e
dos exercitos ſerá exalçado* ſua flor ſe efvaecerá como
com juizo: e Deus o San pó: porquanto regeíúíraö
to ſcrá ſantificado com ju a Ley de JEHOVAH
fliça. ' dos exercitos: e defprczáraõ
l’] E os cordeiros pacta— a palavra do Santo Ifrael.
ráó. como de coi‘xume; e z; Poloque ſe cncendeo
os cſtranhos comcm’ó dos a ira de JEHOVAH
lugares alſolados dos gor— contra ſeu povo , e e.
dos. ficndco ſua maõ contra
x8 Ay dos que puxa’ò elle , e o ferio , que
pola iniquídade com cor as montanhas treméraö, e
das de vaidade, e polo ſeus cadáveres foraö como
immun..
I A cts.- K
Cap. 5,‘ 4 E S A
immundicia pelo meyo das CAPITULO VI.
ruas : com tudo íſto
naõ tornou a tras ſua ira, 1 O anno, em que
_ antes _ ainda ſua maö he morreo o Rey U
cílendida. zias, eu vy a 0 Senhor aſ
26 Porque levantará'huã fentado ſobre hum alto e
bandeira entre as gentes de ſublime throno: e. ſuas
longe , e lhes aíloviarií a fraldas enchiaõ 0 templo.
que wnbaa deſdo- cabo da z Seraphins eflavaõ
terra: e eisque vir-.16 apre por cima delle, cadahum
jurada e ligeiramente. tinha ſeis aſas: com duas
27 Naó avera entre elles cubriaö ſcus roſtos, e com
canlado , nem tropeçan duas cubriaõ íeus pés, e
te; ninguem tofquenejara, com duas voavaõ.
nem dormira': nem ſe lhe 3 E clamavaõ huns a os
deſatar-.í o cinto dc ſeus outros , dizendo , Santo ,
lombos,, nem 'fe lhe que Santo, Santo he JEHO
brara a correa de ſeus ça VAH dos exercitos: toda
patos. e x a terra eſtá chcya de ſua
28 Suas lfrechas eſtara’ó gloria!
agudas, e todos feus ar 4 E os umbraes das por
cos entefados: as unhas de tas ſe movéraó com a voz
ſCuS cavallos fe eſtímaráó do 'que clamava: e a La—
como de penha, e as ro »ſa ſe encheo de fumo.
das de fm: carro: como 5 Entonces diſi'c eu, ay
redomoinho de vento. de my! que vou perecen
7.9 Seu bramido fera co do, porquanto ſou de bei
mo de feroz leaõ: e brama ços immundos, e habito
ráõ como filhos de leaõ, em meyo de povo im
c rugiráõ, e arrebatar-.ió a mundo de beiços: e meus
preſa, e a levaráõ, e Re olhos viraõ a 0 Rey, JE—
demptor naõ averâ. HOVAH dos exercitos.
30 E bramaráó Contra 6 Porem hum dos Se
elle naquelle dia, ,como o raphins Voou para my, tra
bramido do mar: entonces zendo em ſua maõ huã
olharáó para a terra, e eis 'braſa viva, que tomára do
aquiV trevas e anſia, e a luz_ Altar com huã tanaz.
ſe eſcurecerá em ſuas aſſo-e 7 E com ella me tocou
laçoens. na boca, e díffe, eisque
iſtO te tocou nos beíçosz
affi ja ſe deſvíou de :y
tua
,—...z- 4—-.
A
E S A I A S. ap. Ó’.
tua culpa, e ja eſt-.í recon~ pois de desfolharem, aín
ciliado'teu peccado. da fica firmeza; affiafim
8 Deſpois diflo ouvi a ta femente fera a firmeza
voz do Senhor, que-di della.
lia, a quem enviarei? e
quem ha de_ ir por nos? CAPITULO VII.
Entonces diſic eu, eis me
aqui, a my me envia. I SUccedeo pois em dias
9 Entonces dlffe elle, de Achaz filho dc
vay, e dize a eſtc Povo: Jotham, filho de Uzias,
ouvindo ouvi, e naõ en ’Rey de Judá, que Refiir
tendaes; e vendo vcde, e Rey de Syria, e Pekah
naõ attenteis. ’ filho de Rèmalías, Rey de
.IO Engorda a o cora Iſrael, fubiraö a Jerufal'em
çaõ delle povo, e agrava a guerrearem contra ella:
lhe os ouvidos, e fecha porem pelejando nada pu
lhe os olhos: paraque naõ deraõ contra ella.
veja com ſcus olhos, e z E denunciáraõ a a ca
. naõ ouça com ſeus ouvi ſa de David, dizendo: os
dos , nem entenda com ſeu Syrios repoufaõ ſobre E
coraçao, nem ſe conver phraim: entonces ſe com
ta, e elle o venha a cu moveo ſeu coraçaõ, e o
rar. _ › coraçao de ſeu povo, co
n Entonces díffe eu ,até mo ſe commovem as ar
quando Senhor? e reſpon— vores do boſque com o
deo, ate' que ſe affolem as vento.
cidades, e naó fique m0 3 Entaó díſſe JEHO
rador algum; nem ho VAH a Efaias, agora tl
mem algum nas caſas, e e teu filho Sear-Jafub, fa
- a terra ſeja _aflblada de to hi a o encontro a Achaz,
do. a o fim do canal do vi
n. Porque JEHOVAH veiro fuperior, a o cami
alongará della a os ho nho alto do campo do la
mens: e no meyo da ter— vandeiro. \ ,
ra ſerá grande o defampa 4 E dize lhe, guarda
ro. te, e repoul'a te; naõ te*
r3 Porem ainda a deci mas, nem fe enterneça teu
ma parte ficarà nella , e coraçaõ ‘a cauſa deſtes dous
tomará a fer paſtada: e c0 rabos de tiçoens -fume
mo no carvalho, e como
gantes: à caufa do ardor
na aunlieira, em que des da ira de Refin, e_ ªvs'
. y_
Cap. 7. E S A IAS.
Syrios, c do filho de Re— !3 Entonces diffe: ou-Ví
malias. agora, Ó caſa de David:
5 Porquanto 0 Syrío te pouco vos he affadígardes
ve contra ty malino con a os homens , ſe ainda
ſelho , cam Ephraím , e naª' affadlgardes tambem
cam o filho de Remalias , a meu Deus?
dízendo: ‘ 14 PCI-tanto o meſino
6 Vamos a ſubir contra Senhor vos dará hum fi—
Judá, e o molcſiemos, e nal; eisque hua virgem
o repartamos entre nós; e concebera, e' parirá hum
façamos reynar em mcyo filho, e ſcu nome chama
delle por Rey o *fiiho de rá IMMANUEL.
Tabeal. 15 Manteíga e mel c0
7 Aſii díz -o Senhor merá; até que elle ſayba '
DE us: Affi naó ſubſi— regeitar o mal, e eſcolhe’r
ſtirá, nem tampouco ſc o bem.
ra. 16 Na verdade antes
8 Porem o cabeça de que eſte meníno ſayba re
Syria ſera Damaſco , coca geítar o mal, e eſcolher o
beça de Damaſco Reſin: bem, a terra, de que tc
c deqtro de ſeffenta c cín enfadas, ſerá deſampamda
co annos Ephraim ſerà de ſeus dous Reys.
‘quebrantado, c _naó 1era 17 Porem JEHOVAH
mais povo. fará vir ſobre ty, e ſobre _
9 Entretanto cabeça de teu povo, e ſobre a cala
Ephraim ſerà Samaría, e de teu pay, dias, quaes
cabeça de Samaria o filho nunca viéraó, deſdo día
de Remalías: ſe 0 naó que Ephxaim ſe deſviou
crerdes, de veras naó fi dc Judá, pela Rey de As—
caréís firmes. , ſyria.
Io E proſe‘guio JEHO— ¡8 Porque ha dc acon
VAH em fallar a Achaz, tecer, que naquelle dia aſ—
dizendo: ſoviará _IEHOVAH a
l I Pcde para ty hum fi as moſcas, que ha no fim
nal de JEHOVAH teu dos rios de Egypto, e a
Deus; pede ou abaixo a's abclhas, que andaó em
nas profundezas, ou pedc terra de‘ Affyria.
ariba nas alturas. \9 E viraó, e pouſa—
n. Porem dífl'e Achaz: ráó todas nos valles deſerſi
Nas o pedírei, nem a tos, e nas fendas das pe—
tentªn' a JEHOVAH, nhas, e em todos os çar—
çacs,
————
E ‘S A vI A S. Cap-'1.
çaes, c cm todas as flo CAPITULO VIII.
reſtas. 4 .
7.0 Naquclle dia rafpará I life me tambem E
o Senhor com que
huäcſtánava D HOVAH, tgma
lha Vde aluguer d'a te hum grande volume;V e
lem do rio, com o Rey eſcrevc nelle com penna
de Affyria, a cabeça , de varaõ: apreffando ſe a
e os cabellos dos pc’s: 0 deſpojo , apreſurou _ſe
e até a barba totalmente a a preſa. y
tirará. z Entaó tomei comigo
_ z¡ E ſucederá naquclle fieis teſtimunhas; a Urias
dia, que crie alguem huã Sacerdote, e a Zacharia-s
vaquinha, c duas ovelhas. filho de Jeberethias.
zz E ſera' que á cauſa ‘ 3 E acheguei me a
*da abundancia do leite, a Prophetiza, a qual con
que lhe derem, Comer-á cebeo e pario hum fi
manteiga: e manteiga e llio:e JEHOVAH
mel comerá todo aquel mc dìch , chama ſeu
le, que ficar de reflo no nome Maker Salal Chas
meyo da terra.
23 Será tamme naquel-ct Baz.
4 Porque antes que o
le dia, que todo lugar, em menino ſaiba clamar, pac
que ouver mil vides, de meu,'ou Mãy minha, ſe
mil muda: de prata, fera levaráò- as riquezas de Da
para os eſpínhos, e pa maſcohe os deſpojos dc
ra os cardos. Samaria, ante a face do
24 Que com arco e Rey de Afl'yria.
frechas ſe aver-á de en— 5 E profeguio JEHO—
trar nelle: porque toda a VAH a fallar ainda co
terra fera eſpính‘os e car migo, dizendo.
dos. ó Porquanto eſte povo
1.5 E tambem todos OS’ deſprezou as agoas de Si-'
montes,L que ſe coſtumaó loe’, que brandamente vem
cavar com enxadas, ſe naó correndo; e com Reſin e
irá a elles à cauſa do te com o filho de Remalias
mor dos eſpínhos e dos fe ale rou:
cardos: porem ſerviráó de 7 ortanto` eis que_ o
enviarem a elle: boys, e Senhor fará' fobir ſobre
ge a: pifarem gado miu elles as -agoas do rio
'
º' fortes e impetuol'as, a O
Rey de Allyria com roda
\ ua
Cap. 8. E S A I A S.
I v
ſua gloria; c ſobírá ſobrc duas caſas de Ilrael, por
todas ſuas correntes de a laço, e por reclea os mo
goas, e paffará fobrev t0 radores de Jeruſalem.
das ſuas ribanceiras. I; E muitos rropeçaráõ
8 E paílara' a Juda, entre elles, e cahiraõ, e
ſe tresbordara ſobre elle, ſeráó quebz‘antados, e en- '
c irá paílando por elle, laçados, e prcfos.
chegará até o peſcoço: e 16 Liga o teſtimunho:
cºm as ellendeduras de fella a Ley entre meus dis
ſuas aſas encheráõa largura cipulos.
de tua terra, ó Immanuel. 17 Poloque eſperarei a
9 Ajuntae vos em com JEHOVAH, que eſcondc
panhia, ó povos, e qu: ſeu roſto da cala de Ja
brantae vos; e dae ouvi cob: e a elle aguardarei.
dos todos os que fois de 18 Eis me aqui e os fi
terras longes: cingi vos, lhos, que me deu JEHO
mas quebrantae vos. VAH, por finaes e por
Io Confultae confelho, maravilhas em Iſrael, de
c ſerá díffipado: dizei a parte de JEHOVAH
palavra, porem naõ ſub dos exercitos, que habita
fiſtíra; porque Deus he no monte de Siaô.
comII noſco.
Porque aſii JEHO- I 19 Quando pois vos dis
ferem, perguntae a os a
VAI-I medíffe com'maó devinhos e a os encanta
forte; e me enfinou, que dores, que chilrando en—
naõ andaffe pelo caminho tre dentes murmuráó: re.
delle povo, dizendo. fpmdei , porventura naõ
!2. Naó chaineis conju perguntará o povo a leuy
raçaõ, a tudo quanto elle
Deus? ou perguntar f: ha
povo çlrama conjuraçaõ: polos vivos a os mortos?
e naõ temeis ſeu temor, zo A a Ley, e a 0
nem tampouco vos affom-, Tefiimunho: que ſe naõ
breís. - fallarem ſegundo efia pa
- 13 AJEHOVAH dos lavra, nunca ver-.ió a alva.
exercitos, a elle fantificae: 7.1' E paffaráó pela ter
e elle ſeja voffo .temor, e ra duramente opprimidos
elle ſeja voíſo -affombro. e famintos: e ſerá que ten
r4 Entonces elle ws ſe do fome, e enfurecerendo
rá por fantuario: mas por fc, entaó amaldiçoaráó a
edra de efca'ndalo, e por ſeu _Rey e a ſeu Deus, o
penha de tropeço, aas lhando para riba1 -
az. E`
E S A I A S. Cap. 9:
7.2. E olhando para a í’cídos fe revolviaó em fan
terra, eis angufiía e eſcu gue, c ſc queimavaõ para
ridade; e fer-¿6 entenebrc mantimento do fogo.
cídos com anfia, e empu g Porque hum menino
:ados com eſcurídaó. nos naceo, hum filho ſc
2.3 Mas a terra que foy nos deu, c o Principado
anguſtiada , naõ fera ente cſtá ſobre ſcus hombros :
nebreeida de todo; como c ſeu nome ſc. chama
a envílecéra nos primeiros Maravilhofo , Confelheiro ,
tempos , ſegundo a terra de Deus forte, Pac da eter
Zabulon, e fegunda a terra nidade, ` Principe de paz.
de Naphthali, alfi nos ul 6 Da grandeza deite
timos 4 ennobreceo jun Principado, e da paz naõ
to a o caminho do mar, haverá fim, ſobre o thro
dalcm do Jordaõ, na Ga no de David , e em
lilea das Gentes. ſeu Reyno, para o aífir
mar, e o fortificar com
CAPITULO IX. juizo e com juſtíça des
dagora para ſempre: o
‘l Povo ue anda em zelo de JEHOV AH dos
O trevas:1 verá huã exercítos fará íſto.
randc luz: e os que ha 7 O Senhor enviou pa
itaõ em terra de ſombra lavra a Jacob; e cahío em
de morte , huã luz re Iſrael. I
ƒplandecera' ſobrc elles. 8 Etodo eſte povo o fa
z Bem tu multiplicafie a berá, Ephraim, e os mo
cfle povo, porem a alegria radores dc Samaria, em
lb: naõ cngrandecefie: ta foberba e altiveza de co-I
dos ſe alegrar-.ió perante ty , raçaõ dizendo :
como fe alegraõ na ſega, ' 9 Ja os ladn'lhos cahſ
e como ſe gozaó quando raó, mas cºm cantar-ia tor
ſc repartem deſpojos. i naremos a edificar; corra-iI
3 Porque tu quebranta raõ fe as figueiras bravas,
fic o jugo de ſua carga, mas em cedros as muda
e a vara de ſeus hombros, remos. '
o o ceptro do que o guia IO Porque JEHOVAH
va, como no dia dos Mi exalçará a os adverfarios
dianitas. de Refin contra elle: c
4 Quando toda a peleja mcſturará entre fi ſeus ini-z
daquclles que pelejavaõ , ſe migos.
!ªm com ruido, e os ve: n
S Por' diante
' :viria os
ſi 5111
Cap. 92' ESA IAS."
Syríos, e por de tras os mo, que ſe levanta¡
Philiſteos, e devoraráõ a 18 Polo furor de IFE
Iſrael á boca aberta: a nem HOVAH dos exercivos
com tudo íſto ſua ira ſe a terra ſe efcurecerá: e o
tornará , mas ainda ſua maö povo ſerá como manti
lfiá eſtendida. ~ mento do fogo; hum naõ
Iz Porque cflc povo ſe perdoara' a o outro.
naõ torna a o que O fere: l() Se cortar da banda
nem buſca a JEHOVAH direita, ainda terá fome;
dos excrcitos. e fe comer da banda es
13 Poloque JEHOVAH querda, ainda ſe naó far
cortará a cabeça,.eo ra tará: cadaqual comerá a
bo, O ramo, c o junco came de feu braço.
de lſrael em hum meſino 7.0 Manaſi'e a Ephraim,`
dia. e Ephraim a Manaffe, c
14 ( O anciaõ c o va ambos ellºs ſeraò contra
laõ de reſpeito he a ca Juda: e nem com tudo íſto
beça: e o Propheta que fua ira ſe tomará , mas ain
enfina falfidade, he o ra da ſua maõ eſtá eſtendida.
bo.)
Is Porque os guias deſtc CAPITULO X.
povo ſaó cnganadores; e
os guiados por elles ,feráó 1 AY dos* que ordé
devorados. naó ordenanças ín
16 Poloque o Senhor juſtas, e dos que prefcre
naõ tomar-á. contentamen vem trabalho a os eſcri
to em ſeus mancebos, e vaòs. i
fe naõ apiadará de ſeus 2. Para desviarem a os
orfaõs e de ſuas viuvas; pobres de ſeu direito, e
porque todos clles faõ hy para arrebatarem o direito
pocritas e malfazejos , e dos afflictos de meu po
toda boca falla doudices: vo: para deſpojarem a as
e nem com tudo iſ’co ſua viuvas, e para roubarem
ira fe tornará, mas aindal a os orfaós.v
fue. maò eſtá eſtendída. 3 Mas que fareis vos
17 Porque a ímpiedadc outros no dia da vifita
\e encende como fogo, e çaö, e da afiolaçaõ, que
até' cardos e eſpínhos des ha de vir de longe? a
fará: e encenderá a OS quem vos acolhere'is por
confuſos troncos dabrenha , ajuda? e aonde deixaréis
que ſc alçáraó uma o _fu voffa glorias?
_4 Sem_
A
E S A l A S. Cap. ro;
'4 Sem que cadaqual fe que avendo o Senhor aca
abata entre os preſos, e bado toda ſua obra no
cava entre os mortos? monte de Siaõ e em Jc
com tudo íflo fila ira fe ruſalem, entaó víſitarei o
naõ tornará, antes ain fruíto da arrogante gran
da ſua maó eſtá eflendida. deza do coraçao do Rey
5 Ay dos Alfyrios ,avara de Aiſyría, e a pompada
de minha ira: porque mi altiveza de ſeus olhos.
nha indignaçaó he pao em ¡3 Porquanto diffe:com
ſuas maós. a força de minha maö o
6 Envialo hei contra fiz, e com minha fabedo
gente fingida, e contra o ria , porque ſou entendido:
povol de meu furor lhe da e tirei os limites dos po
rei ordem: paraque roube vos, e roubei ſua proví
a o roubo,e deſpoje ao de ſaó , e' como violento abati
ſpojo, e o ponha a piſar de a os moradores.
pc’s , como a lama das ruas. 14 E minha maõ achou
7 Ainda que elle naõ as riquezas dos povos co
afli o cuide, nem ſeu co mo a ninho; e como fe
raçaô afli o imagine: an ajuntaó os ovos deixados,
tes em ſeu coraçaó inten affl eu aj untei a toda a ter
mní deitruir e defarraygar ra: e naó houve quem mo
gentes naõ poucas. veíTe aſa, ou abriíle bo
8 Porque díz: porven ca, ou chilraífe.
tura todos meus Principes Is Porventura gloriarl'e
mó faõ Reys? ha o machado contra o
9 Naõ he Calno como que corta com elle? ou
Carchemis? naõ he Ha preſumírá a [erra contra o
math como Arphad? e Sa que puxa por ella? como
maria como Damaſco? fe o bordaõ moveffe a os
lº Como minha maö` que o levantao? ou levan
achou os Reynos dos ido tando a vara, porveng.
los: ainda que ſuªs ima tura naõ fica pao? _
ens de vulto foifern me 16 Poloque o Senhor¡
ores que as de Jeruſalem , Senhor dos exercitos en
e que as de Samaria. viará magreza entre ſeus
1 r Por ventura como fiz gordos: e debaixo de ſua
ª, Samaria e a ſeus idolos, gloria encendera incendio,
nªó faria eu tambem afli como incendio de fogo.
a Jerufalem e a feus idolos?
17 Porque a Luz dels
n. Porque acontecerá, rael virá a ſer fogo, e feª
s z ’ ' San
Cap. wi` 'ESAIASJ
Santo, lavareda, que abra que habitas cm Siaõ, 'I‘
ſc c conſuma ſeus eſpinhos Aſi'ur, quando te ferir com
e feus cardos em hum vara, c contra ty levantar
dia. _ ſeu bordaó a o modo dos
¡8 Tambcm conſumlrá Egypcíos.
a gloria de ſua brenha , e 7.5 Porque daqui a bem
de ſeu campo fertil, deſda pouco fe cumpriráó minha
alma ate' a carne: e ſerá indignaçaõ, e minha ira,
como quando o alferes ſe para os confumir. .
deſmaya. 2.6 Porque JEHOVAH
19 E o rcflo das arvo dos exercitos levantará
res de ſua brenha ſerá no hum açoute contra elle,
pouco em numero , que qual a matança de Midian
hum menino as poíſa c junto á rocha dc Oreb; e
ſcrcver. qual ſua vara ſobrc o mar,
2.o E acontecerá naquel que levantará a o modo
le dia, que os reſiduos de dos Egypcios.
Iſrael, e os efcapados da 27 E acontecerá no mes;
caſa de Jacob, nunca maismo dia, que ſua carga ſc
cflribaráõ ſobre o que os dcſvíará de teu hombro,c
ferio: antes cſtribaráó fobre ſeu jugo de teu peſcoço:
lJEHOVAH, o Santo de e o jugo ſerá deſpedaçado
Iſrael, de veras. - por amor do Ungido.
2.1 Os refiduos ſc con 28 Ja vem chegando a
Verteráó, os rcſiduos digº Ayath, ja vae pallando
de Jacob, a o Deus force. por Migron: e em Mich
2.2. Porque ainda que teu mas lança ſcus iníh'umen-4
povo, ó Iſrael,ſcja como tos.
a area do mar, toda via 2.9 Ja vaó pafi'ando o
ſó o reſto delle fe conver vao, ja ſe alojaõ em Ge
terá: ja a deſtruiçaó eflá ba: ja Rama tremc , e
determinada, tresbordando âšibea de Saul vae fugin
em juſtíça. o.
2. Porque determinada 30 Grita altamente com
'a a âeflruiçaõ, o Senhor JE tua voz, ló filha de Gal
OVAH dos cxercitos a lim: ou aõ t: até Lais, ó
executará em meyo de toda pobre e ty Anathoth.
dia terra. 3r Ja Madmena fe aco
14 Poloqueaffi_ diz o Se lhe ; os moradores de
nhor JEHOVAH dos exer-ſi Gebimvaõ fugindo em ban
Giros : match: povo meu , dºs.
f 32. Aim
Cap." ct! r:
ESAIA'S:
31. Ainda hum día pa; manſos da terra: porem fc
rará em Nob: movera rirá a terra com a vara de
ſua maò contra o monte ſua boca, e com o eſpiri
da fllha de Síaó, o outci-' to de ſeus bcíços matªró.:
!o de Jeruſalem. o impio.
33 Form eis que o Sc 5 Porque juſtíça ferá o
nhor, JIEHOVAH dos cinto de ſeus lombos, e
cxcrcitos decotará os ra verdade o -cinto de ſeus ríns.
mos com violencia: e os 6 E morará o lobo com
de eſtatura alta ſeráó cor o cordeíro, e o leopardo
tados, e os ſublirnes ſcráó com o cabrito ſe deitará:
abatidos. e o bczcrro e o filho de
34 E cortará com ferro leaó, e o animal cevado
a cſpcffura da brcnha: e o andaráójuntos , e hum me-,
Líbano cahirá pelo Gran nino pequeno os guiará.
díoſo. 7 A vaca e a'urſa paſ
ceráó juntas, ſeus filhos
CAPITU L0 XI. ſe deitaráó junto: ; eo leaó
Í¡ Or ue ſahirá huá va comerá palha como bo ,
P 1'::1 do ja cortado 8 E brincará ov menino
tronco de Iſai: e hum re de mama ſobre o buraco
novo crcſcerá de ſuas rai do aſpíde; e o ja deſteta
zes. do meterá fixà' maó na co
7. E repouſará [obre elle va do bafilíſco. '
o Eſpirito de JEHO 9 Naó ſe fará mal nem
VAH , 0 Eſpiríto de ſa dano algum em nenhuá par
bcdoría c de intelligencia, te de todo o [monte de‘ mí'—
o Eſpíríto dc conſelho e nha ſantidadc: porque a 'ter’—
de fortaleza , o Eſpiríto ra ſe encherá do conhcd—
de conhecimcnto e‘ de te mento de JEHOVAH,
mor dc JEHOVAH. como as agoas cobyem v
3 E ſeu cheirar ſerá cm fundº do mªr.
o temor de JEHO-‘ I‘o Porque aconteceri
VAH: e naó julgará ſe- naquelle dia, que 'as gen'
ndo aviſta de ſeus 01- tes perguntaráó pola ralz
os; nem reprenderá ſe- de Ifai, pofla por pendaó
gendo o ouvir de ſeus ou- dos povos; e ſeu repouſo
“dos, ſcrá gloríoſo.
4 Mas julgará com ju II Porque ha.de acon
ftiça a OS pobres , e reprcn tecer naquelle (ha, que o
.dªrá com equidad: a ºs Senhor tomará a pòr ſuª
S 3 m6
Cap. n, n.; E S "A !A8.
maó para acquirir outra vez da terra de Egypto:
a os refiduos de ſcu po CAPITULO XII."
vo , que reflarem de
Affyria, e de Egypto, e l E Dirás naquellc día;
de Pathros, e de Ethiopia, graças te dou, óJE
e de Elam, e de Sínear, HOVAH, de que ainda
e de Hamath, e das ilhas que te iraſte co tra my;
do mar. com tudº tua ira e retirou,
n. E levantará hum pen e tu me conſolas a my.
daó entre as gentes, e a z Eis que Deus he mí
'untara a os deflerrados de nha ſalvaçaó, mlle confia
ſrael: e a os eſpargidos rei, e naó temerei: porque
de Juda congregara deſdos minha força e meu cantíco
quatro confins da terra. he DEUS JEHOVAH , c
13 E a inveja de E elle foi minha ſalvaçaó.
Ñphraim ſe deſviará , e os ad— ‘ 3 E vosoutros tiraréís
verſarios de Juda ſeráò des agoas com alegría das fon
arraigados: Ephraim naó tes da ſalvaçaò.
envejará a Juda, e Juda 4 E direis naquelle día;
naó opprimirá a Ephraim. dae graças aJEHOVAH,
-I4 Antes voaráó ſobre os invocae a ſeu nome, ma
hombros dos Philífleos a o nifeſtae ſeus feitos entre os
Occidente, e ambºs juntos povos:’c0ntae quam exale
defpojaráó a OS do Orien çado he ſeu nome.
te: om Edom e Moab 5 Pſalmodíae a JEHO
oráó ſuas maós, e os fi- VAH, Porque fez couſas
os de Ammon lhes obe grandioſas: ſayba ſe il’co
deceráó. em toda a terra.
!5 E JEHOVAH por-á 6 ubíla e canta de go—
em interdito a o braço do zo, o moradora de Siaó:
mar de Egypto, e move porque o Santo de Iſrael
rá ſua maó contra o rio grande he em meyo de ty.
com a força de ſeu ven CAPITULO XIII.
to: e 0 ferirá nas ſete cor—
rentes, e fará que ſe paffe l Arga de Babylonía;
-1‘-Ñ
por elle com çapatos' C que vio Eſaias, fi
!6 E averá caminho prai lho de Amos. .
no para os reſiduos de ſeu z Alçae hu¡ bandelra
povo, que reſtarem de Aſ- ſobre hum alto monte,1e~
ſur: comp ſucedeo a Is- vantae a voz a elles: Ino
nel no cha, em que ſubio ye¡ a _maó em ªltº: Pªrª'
.l
que
x
E S A IAS. Cap. 13.'
ue entrem pelas portas -laçaó, e deſtmír os pecca
305 Príncipes. dores della.
3 Ja eu mandei a meus Io Porque as eſtrellas dos
íãntificados :ja tambem cha ceos , e ſeus aſtros naõ
mei a meus herôes para luziráó com ſua luz: o Sol
minha ira , os alegres de ſe eſcurecerá em nafcendo,
minha alte-La. e a Lua naõ refplandecerá
4 Ja fe mw a voz de com ſua luz.
arroiclo ſobre os montes, II Porque vifitarei ſo—
como de muito povo: bre o mundo amaldade, c
voz de reboliço de rey ſobre os impios ſua iniqui
nos de gentes ja con dade: e farei ceffar a ar
gregadas; JEHOVAH rogancia dos atrevidos, ea
dos exercitos paffa amoſtra baterei a foberba dos tyran
do exercito de guerra. nos.
5 Ja vem da terra de n. Farei que' hum vai
longe deſdo cabo do ceo: raó ſeja mais precioſo que
ají JEHOVAH, como OS o ouro maciço, e hum
inſtrumentos de ſua indi homem mais que o ouro
gnaçaó , para deſtruir toda fino de Ophir.
aquella terra. ¡3 Poloque farei eílre
6 Huivae pois, porque mecer a os ceos, e a terra
o dia de JEHOVAH ja fe moverá de ſeu lugar, a
eflá perto: ja vem como cauſa do furor de JEI-IO
aíTolaçaó do Todopoderoſo. VAI-I dos exercítosz e à
7 Poloque todas'as maós cauſa do dia de fua arden
fe deleixaráõ: e o coraçaó te ira.
de todos os homens fe 14 E cadaqual ſerá co—
derreterá. mo a corça acoífacla , c
8 E aſi'ombrar ſe haõ, como a ovelha que nin
dores e ays os compren guem recolhe: cadaqual at
deráó¡ c ſe anguſtiaráó, tentará para ſeu povo, e
como mulher com dores cadaqual fugirá para ſua
de parto:
pantará vde cadaqual ſe es , terra.
ſeu proximo
r; Qualquer que for
ſeus roſtos feraö roflos fla achado , ſerá atraveffado:
meantes. e qualquer que ſe ajuntar
9 Eis que o dia de JE com elle, cahira' a efpada.
HOVAH vem horrendo , ' 16 E ſuas crianças feráõ
com furor e ira ardente: machucadas perante Vfeus
pm pôr a terra cm aii'oP olhos: ſuas cafas feráõ fa
s 4 que»
Cap;r3;r4§ E S A l A' 5.'
queadas, e ſuas mulheres CAPITULO XIV;
forçadas.
!7 Eis que eu defperta I Pºrque ]EHOVAH
rei contra clics a os Medos, - ſe apiedará de Ja
que naõ faráõ caſo de pra cob , e ainda efcolherá a
ta, nem tampouco deleja Iſrael , e os porá em ſua
ráó ouro. terra: e ajuntar ſe had com
18 Mas com fm: arcos elles os efiranhos, e ache
machucaráõ a os mance gar ſe haõ a a caía de laz
bos: e naõ ſe apiedaráó do cob.
fruito do ventre; ſeu z E os povos os rece-`
olho naõ perdoará a os fi bera'õ, e os levaráô a ſeus
lhos. 1ugares,e a caſa de Iſrael
!9 Aſſi ſcrá Babylonia, os poſſuirá em herança
o ornamento dos Reynos, por ſervos e por fervas , em
a gloria a a ſoberba dos a terra de JEHOVAH:
Chaldeos, como Sodóma e e cativaráõ a os que os ca
Gomorra, quando Deus as tiváraõ, e ſe enſenhorcaráó
traflornou. ſobre ſeus oppreffores.
zo Nunca mais averá 3 E ſcrá qm no dia em
habitaçaõ nella , nem ſe que Deus vier a dar te
habitar-á de geraçaõ em deſcanſo de teu`traba1ho,
geraçaõ: nem o Arabio e de teu tremor, e da dura
armará ali ſua tenda , nem fervidaõ com que te fué
tampouco os paſtoresali fa raõ ſervir:
ráõfua: malhadas. 4 Entaõ levantar-ás eſtc
2.1 Mas as beflas feras dito contra o Rey de Ba
repoufar-.iõ ali, e ſuas caſas bylonia, e dirás: como ja
ſe encheráó de horríveis ceiTa o opprcffor? comº ja
animaes: e ali habitaráõ as ceíTa a dourada?
abeſtruzínhas, e os demo 5 Ja quebrantou JEHO
níos pularzíó ali. VAH o bafiaö dos ímpios,
› zz E as beflas feras apu a o ceptro dos dominadoras.
Paráó huãs ás outras em 6 Aquellº qucferia a os
:ſeus vazios palacios, como povos com furor , com '
tambem os dragoens em plaga ſem ceffar; o que
'fo-u palacios de prazer: com ira dominava ſobre as
pois bem perto ja vem che gentes, ¡gªra he perſeguí—
gjmdo ſeu tempo, e ſeus d0,ſem que alguem o pos
dm ſ: naõ prolongara'õ. fa impedir.
7 Ja defcanfa, ja eſti
('ª‘ ¡omega-_
A
ESA IRS. Cap. !42

S ſofl'egada toda a terra: ja melhante a o Altífllmo.


de prazer exclamaõ com \5 E com tudo derriba
-.= ‹z›_-A
'52—7: jubilo. do feras no inferno, a oi
ELE'íA
8 Até as fayas fe ale lados da cova.
ªmó de ty, e os cedros ¡6 Os que te virem at-J
o Libano, dizendo: des tentaráõ para ty, confide—
de que tu ahijazes, ja nin rar te haõ , e diran: he eſte
Wu“ guem fobe contra nós , o varaó, que fazia efiremecer
que nos pojƒa cortar. a terra, e que fazia tremer
9 O infemo abaixo fe os reynos?
turbou por ty, para te fa I7 Que punha o mun
hir a o encontro em tua do como a deferto, e as
vinda: defperta por ty a os folava ſuas cidades? que a
ñ
Az..
í; mortos , e a todos os ſeus prifioneiros naõ dei
cabroens da tzrra , 'a faz xava ir ſoltos a jua: caſas ?
levantar de ſeus thronos a 18 Todos os reys da:
todos os Reys das gentes. gentes, todos quanto: elle:
I: IO Eſtes todos reſpon [ad, jazenz tom nonra ca¬`
deráó , e te diráõztu tam dahum em ſua cala.
bem adoeceí’ce como nós, 19 Porem tu es lançado
e foſtc ſemclhante a nós. de tua ſepultura , como
II Ja foy derribada no renovo abominavel, coma
inferno tua ſoberba co-m o veſtido de mortos, atraves
ſom de teus alaúdes: os fados á eſpada: cºmº o:
bichinhos debaixo de ty ſc que dcſcendcm a o covïl
cſpargíráó, e os bichos te de pedras , como corpo
cubríráó. morto atropelado.
iz Como cahiſte deſdo zo Com elles naõ feras
ceo, ó eſtrella da manhaã , ajuntado na ſepultura; por
filho da alva do dia? como que deſtruiſte tua terra, a
cortado foſte por terra , tu matafie a teu povo: a fe
que debilitavas as gentes. mente dos malinos naõ fe
13 E tu dizias em teu rá nomeada para ſempre.
cºraçaó , euſobirei ao ceo , 2.1 Preparae a matança
por cima das eih'ellas de para ſeus filhos pola malda
Deus exaltarci meu thro de de ſeus pays: paraquc
no: e no monte da con naõ ſe levantem, c_ pos
gregaçaõ me allentarei, da ſuaó em herança a terra,
banda dos lados do Norte. e enchaõ o mundo de ci
¡4 Subirei ſobre as altu— dades.
ras das nuvens, c ferei fe zz Porque levantar me,
Ss het
Cap. !4 , ! 5'. E S A IAS.
hei contra elles, diz JE— -qucbrantada a vara que te
HOVAH dos exercítosz' feria: porque da raiz da
e deſarraygareí de Babylo cobra fahirá hum baſiliſco,
nia o nome e os reſiduos, c ſeu fruito ſerá huá ſer
c o filho, e 0 neto, diz pentd ardcnte voador.
JEHOVAH. 30 E os rimogenítos dos
2.3 E póla heí por pos pobres ſeraó apaſcentados,
ſeffaó hereditaria das curu— e os neceſfitados ſe delta—
'as, e lagòas de agoaS: e ráó ſeguros: porem farei
arrela hei com baffoura morrer tua raiz à 1mm
de perdí aó, diz JEHO fome, e elle matará reus
UAH OS exercitos. reſiduos.
2.4 JEHOVAH dos exer 31 Hnyva tu, ó porta¡
citos jurou dizendo: tal grita tu , ó Cidade, que
n46 dtffc ſe naó ſuccder alli ja tu toda-Paleſtina citàs
como o penſei, e ſ¡ naó derretida: porque do Nor
tiver effeiro afli como o te vcm fumo, e nenhum
determinei. ſolitario avera’ em fuas con
7.5 Porque quebrantarei gregaçoens. _
a o Alſur em minha terra, 32. Que pois ſe reſpon
c cm minhas montanhas o dera’ a os menſageiros do
atropclarcí: paraque ſeu ju povo? que JEHOVAH
go ſe aparte delles, e ſua fundou a Síaò, paraque os
carga ſe deſvíe de ſeus opprefl‘os de ſeu povo nel
hombros. - la tenhaó valhacouto.
2.6 Eſte he o conſelho,
ue ſe conſultou ſobrc to CAPITULO XV.
a eſta terra: e eſta he a
mad , que eſtá eſtendída ! CArga de Moab. Cer—
ſobre todas as gentes. tamente de noitc
7.7 Porque JEHOVAH foy deſtruida Ar—Moab, e
dos exercítos 0« deter on desfeíta: certamente de
minou emſeu canſelbº , quem noíte foy deſtruída Kir
pois o invalidará? e ſua Moab, s foy desfeita.
maó ja eſtendida eſta’ , quem 7. Vae, ſobindo a Baíth,
poisa tomará a tran? e a Dibon , e a Bamoth, a
28 No anno, em que chorar: por Nebo c por
morreo -o Rey Achaz, a Medcba Moab huyvará ;
conteceo eſta carga. film todas ſuas cabeças
' 2.9 Naó te alegres ó tu dªuerá calv’a, a toda barba
toda Palcſtína, de. que he ſerá tapada, _
‘ ¡ 3 Cm'.
ESA I A ' S. Cap. 15', r6.
3 Cingíraó ſe de ſaccos tambem a os refiduos da terra.
em ſuas praças: em ſeus
terrados, e em ſuas mas CAPITULO XV!.
todos andaó huyvando, e
vem decendo chorando. I ENviae os cordeirosa
4 Aſii Hesbon como o dominador da ter—
Eleale andaó gritando, até ra deſde dela, ‘a 0 deſerto.
Jahas ſe ouve ſua voz: a o monte da filha de Siaó.
poloque OS armados de 7. D'outlo modo ſuce
Moab fazem grande grita, derá, que ſeráó as filhas
a alma de cadahum eſtá de Moab junto a os vaos
mal em fi meſma. de Amon como o paſiàro
5 Meu coraçaò dá gri vagueante, lançado do ni
tos por Moab, ja ſao idº: nho. x
ſeus ferrolhos até Tſoar, 3 Toma conſelho, fazc
a novilha de tres annos: juizo, poem tua ſombra
porque vae ſobindo com no pino do meyo día co
choro pela ſubída de Lu mo a noite: eſconde a os
hith, porque no caminh'o deſterrados, a naó deſcu
de HOI‘onaim levantaó hum bras os vagueanres.
laſtímoſo pranto. 4 Habítem entre ty meus
6_ Porque as agoas de deflerrados, ó Moab: ſé
Nimrim ſeráó huá pura lhes refugio perante a face
aſſohçaó: porque ja a gra do deſtruídor: porque o
ma ſe ſecou, perecco a oppreffor tem fim, a de
erva , c ja verdura naó ha. ſtruíçaó he desfeita, e os
7 Poloque a abundancia atropeladores ja ſaó confu
que ajuntáraó,e O dc mais mídos de ſobre a terra.
ue guardárªó , a o ribeiro 5 Porque 0 throno ſe
os ſalgueiros o levaráó. confirmará em benignída—
8 Porqueopranto rodea de , e ſobre elle no taberna
rá culo de David em verdad:
até a os límitescheganív
Eglaim de Moab:
ſeu ſe affentará hum que jul
huyvo, e ainda até Beer gue, e buſque o juizO', e
Elim :beganí ſeu huyvo. ſc aprcſure a a jufliça.
9 Por uanto as agoas de 6 ja ouvimos a ſoberba
Dimon e a6 che as de ſan de Moab 0 ſoberbiffimo:
gue, porque ain a acrecen— ja ſua altiveza, e ſua ſo
tarei a Dimon os ſobejos: berba, e ſeu furor, ſeus
a fabºr leoens a os es ferrolhos naó ſaò tam figu
cªpados de Moab , cqmo_ m.
7 Por:
Cap. 16.' ISAIAS."
7 Portanto Moab huy 13 Eſta he a palavra;
vará por Moab; todos I‘ ue fallou JEHOVAl-I
‘ui huyvaráò: gemereís esd'entonccs contra Moab.
olos fundamentos de Kir !4 Porem agora falla
areſeth, pois ja eſtaó que JEHOVAH, dizendo,
brados. dentro em tres annos, (taes
8 Porque ja os campos quaes os annos de jorna
de Hesbon enfi-aqueceraó, leiro), entaó ſe virá a en-j
cºmo tambn» a víde de vflecer a gloria de Moab,
Sibma; ja OS ſenhorcs das com toda fm: grande mul
gentes atropeláraó ſuas me tídaó: eo refiduo ſerá pou—j
lhores plantas, ja vaó che co , pequeno e ímpoffanz
gando a Jaezer, andaó va— te.
guenndo pelo deſerto: ſeus
renovos ſe eſtendéraó, e CAPITULO XVII.
ja paíſáraó d’alem do mar.
9 Poloque prantearei ï Ar a de Damaſco¡
com pranto por Jaezer, a C que_ Damaſco
vide de Síbma; regar te ſerá tirada de Ml mamira,
hei com minhas lagrimas, que mais naó fer-á Cidade,
ó Hesbon c Eleale: por antes ha de ſcr montaó de
que ja o jubilo de reus ruina.
fruítos do veraó, e de tua 2. As cidades de Aroer
ſega cahío. ſeráó deſamparadas: ha¡
Io Aſiï que ja ſe tirou de ſer para os rebanhos do
o folguedo e alegria do fer gado ,e ali le deítara’ó , ſem
tíl campo ; eja nas vínhas que alguem os eſpantc.
fe m6 canta, nem jubilo 3 Eafortaleza de Epraim
algum ſe faz: ja o piſador celſará, como tambem o
naó píſará as uvas nos laga reyno _de Damaſco , e o
xes: ja fiz ceffar a o jubilo. reſiduo dos Syríos: ſeráó
r r Poloque minhas entra— como a gloria dos filhos
nhas fazern ruido por Moab de Iſrael, díz JEHOVAH
como harpa, e meu inte dos exencítos.
rior por Kír-Hares. -4 E ſerá naquelle día,
Iz E ſerá que quando que a gloria de Jacob fe
virem que ja Moab eſtá adelgaçara’: e a gordura de
canſado nos altos: entaó ſua came ſe emmagreccrá.
entrará em ſeu ſantuario a 5 Porque ſerá como o
orar , porem naó poderá ſegador, que colhe a ſeára ,
Mean-¡zar nada. '— e com -ſcu braço ſcga as
dpi:
'ESA IAS; Cap. 11.'
eſpigas: e ſcrá tambem co tua ſemente brote: porn»
mo o que colhc cſpigas fomente lerá hum mon
no valle dc Rephaim. taõ do legado no dia
6 Porem ainda ficaráõ da enfermidade e das do
nelle algun: rebnfcos, co res infofriveis.
mo no facudir da oliveira, Iz Ay da multidaõ dos
em que ƒó duas ou tres grandes povos ,que bramaõ
azeitonas ficao na mais alta como bramaõ os maresze
ponta dos ramos, e qua do rugido das naçoens ,
tro ou cinco em ſeus ra que lrugem como rugem
mos fmctíferos, diz JE— as ímpetuofas agoas.
HOVAH, Deus de Iſrael. 13 Bem ragiráõ as na-'
7 Naquclle dia attentará çoens , como rugem as
o homem para ſeu Faze— muitas agoas, porem re
dor: e ſeus olhos olharáõ prendeloha, e fogirá para
para o Santo de Ifrael. longe:6 e ſerá afugentado
8 E naõ attentará para como a pragana dos mon-
os altares, obra de ſuas tes diante do vento, e co
maõs: nem tampouco olha mo a bola diante do tu-_
rá para o que fizéraó ſeus faõ.
dedos, nem para os boſ 14 A o tempo da tarde
ãues, nem para as imagens eis que ha pavor, mas an
o Sol. tes que amanheça, ja naó
9 Naquelle dia fuas ei aparece: efia'he a parte
dades fortes fera'õ como daquelles que nos deſpo—
plantas defamparadas , e como jaõ, e a forte daquelles
os mais altos ramos, os que nos ſaqueaó.
quaes vieraõ a deixar á
caufa dos filhos de Ifrael: CAPITULO XVIII.
ainda que averá aífolaçaõ.
¡o Por uanto te eſque l Y da terra ſombríl
ccſte do (i)eus de tua fal a fun: fronteiras,
vaçaõ, e naõ te lembraíle que eſt-á a os lados dos ríos
da rocha de tua fortaleza: de Ethiopia. _
poloque bem plantarás z Que envia embaixa
plantas fermol'as, e a cer dores por mar, e em na)
más de farmentos efira vios de junco fobrev a
nhos. agoas; 'de menfageiros li
Il E no dia cm que as geiros á gente arrafiada e
plantares, a: farás crecer, pelada , à povo terrivel des
c P01² manhaã farás que de que foy e dahiem dim;
IC
Cap. 18 , !9. ESA lAs."
te: à gente de regra em a ol lugar do nome de
regra, e de atropelar, cu JEH OVAH dos exer
ja terra deípojaö os rios. citos, a o monte de Siaõ.
3 Vós todos os habita
dores do mundo, evós os CAPITULO XIX.
moradores da terra: quan
do fe arvorar a bandeira I CAI-ga de Egypto. Eis
M: montes, o veréis; e que JEHOVAH
quando fe tocar a trombe vem cavalgando em hu¡
ta, o ouVIrCIS. nuvem ligeíra, e virá a
4 Porque affi me díífe Egypto: e os idolos de E
JEHOVAH; eſtarei quie gypto feráõ movidos pe
to olhando desde minha rante ſua face; e o cora
morada: como o ardor re äaó dos Egypcios ſe fun—
fplandecente ſobre a chu 'ra em ſeu interior.
va, como a nuvem de or 2. Porque revolvcrei a
Yalho'no ardor da ſega. Egypcios contra Egypcios ,
5 Porque antes da ſega, e cadaqual pelejara contra
quando ja o gomo eſtá ſeu irmaó, e cadaqual con
perfeito, e as uvas verdes tra ſeu proximo : cidade
madurecerem defpois de contra cidade, Reyno con
brotar: entaõ podara os ſar tra Reyno.
mentos corn a podoa, c 3 E o eípirito dos Egyp
cortando os ramos o: tira cíos íe efvaecera' em ſeu
rá dalli. interior, e devorarei ſeu
6 Juntamente ſeráó deixa conſelho: enta’ó pergunta
dos a as aves dos mon ráõ a faja: idolos , e encan
tes , e a os animaes da ter tadores, e adevinhos, e
ra: e ſobre elles paíſara’d magicos.
o vcraõ as aves de rapina, 4 E encerrarei a os E
c todos os animaes da terra gypcios cm maós de fe
invemaraõ ſobre elles. nhores duros: e Rey rigu—
7 Naquellc tempo trará roſo dominara' ſobre elles,
hum prefente a JEI-IO díz o Senhor, JEHOVAH
VAH dos exercitos o dos exercítos.
povo arraſtado e pelado, 5 E far-.ió pereccr as
e o povo terrivel deſde agoas do mar: e o rio fc
que foy e d'ahi em dian eſgotarà e feccará.
te: gente de regra em re 6 Tambem os rios fa
gra, e de atropelar, cuja ráó tornar longe a tras, c
tem deſpojaó os riºs 5 efgotaloshaó. efaráõ fec—
(ªl
I A s. Cap.19;f
ESA
car as correntes das cavas: pes de Noph: e faráõ er
a cana e o junco ſe mur rar a Egypto, até as ul
char-ió. timas eſquinas de 1'uas tribus.
7 A relvajunto a os rios, \4 Ja JEHQVAH der
junto as ribanceiras dos ramou hum perverſo eſpi—
rios, e tudo o ſemeado rito em ſeu interior: e fi
juntoa os ríos ſe ſeccará , a zéraó errar a Egypto em
o longe fe lançará, c mais toda ſua obra; como obe
naõ, ſubfiſtirá. bado , quando ſe revolvc
8 E os peſcadores ge em ſeu vomito.
meráõ, e fulpírar-áõ todos t; E naõ aproveitará a
quantos lançaá enzol nos Egypto obra nmbuí, que
rios: e os que eltendem poffa fazer a cabeça, ou
rede ſobrc as agoas, des o rabo,oramo,ou ojunco.
faleceráõ. ^ ¡ó Naquelle tempo os
9 E envergonhar ſe haó Egypcios feráõ como Inu
os que trabalhaó em linho lheres: e tremeráó e teme
fino, e os que tecem pa ráõ `a cauſa da moçaõ da I
no branco. mad de JEHOVAH dos
Io E juntamente cºm exercitos, que ha de mo—
ſeus fundamentos feráõ ver contra elles.
quebrantados todos os que 17 E a terra de Jud:
fazem por pago viveiros ferá hum ` eſpanto para
de praLer. os Egypcios; a quem díſi'o
n Na verdade loucos fizcr mencaó , ſe alfombra
ſaó os Príncipes de Tſoan, rá defi meſmo: à cauſa do
o conſelho dos ſabios con conſelho de JEHOVAH
ſelhciros de Pharaó ſe em dos exercitos, que conſul
bruteceo: como poisaPha tou contra elles.
raó díIcís-, ſou filho dos 18 Naquelle tempo ave
ſabios, filho dos antigos rá cinco cidades em terra
Reys. de Egypto, que fallem a
n. Aonde eflaõ agora lingoa de Canaan, e façaõ
teus ſabios? notifiquem te juramento a JEHOVAH
agora, ou informem ſc ue dos exercitos: a huã fe
he o que JEHOVAH os chamará , cidade de de-l
erercitos conſultou contra ſtruíçaó.
pto. - ¡9 Naquelle tempo JE
l; Endoudecido fe te HOVAH terá hum altar
05 Príncipes de Tſoan , em meyo da terra de E
enganados eflaò os Princi gypto: e hum titulo a JE-,
Cap. 2.0.‘ E S A IAS."
HOVAH arvorado, junto povo de Egypto, c MTY;
a ſeu limite. ría ª Obra de minhas maos,
zo E ſervirá de final e e Iſrael minha herança.
teſtímunho a JEHOVAH
dos exercitos em terra de CAPITULO XX.
Egypto; porque a jEHO
VAH clamara'ó à cauſa l N Oveyo
annoThartanq
em 'ue a
dos oppreffores; e ellelhes
mandará hum Redemptor Aſdod, enviando o Sarg‘on
e Protector , que os h' Rey de Affyria; c guer
vre. reou contra Aſdod, c a
zx E JEHOVAH ſe tomou.
fará conhecer a os Egyp z No meſmo tempo
cios, e os Egypcios co fallou JEHOVAHpe
nheceréó a J_EHOVAH lo miníflerio de Eſaias ,
naquelle día z e ſervílo fiJho de Amos , dizen
haó com ſacrificios e Of do; vae, ſolta o ſacco de
fertas , e votar-¿6 votos teus lombos, e deſcalça
a JEHOVAH , e º: reus çapatos de teus pés:
pagaráó. ' e affi Ofez , índo nuo e
zz E ferindo’ ferirá JE deſcalço.
HOVAHa os Egypcios, e 3 Entonces diffeJEHO
os curar-á: e converter ie VAH , aſií como anda meu
haó a JEHOVAH, e mo ſervo Eſaias nuo e deſcal
Ver ſc ha a ſuas oraçoens, ço; por final e prodigio de
e os curarà. tres annos ſobre Egypto c
2.3 Naquelle díª averá ſobre *Ethiopia: ,
cflrada praina de Egypto 4 Affi o Rey de Afi'y;
até Aſſ ria; e os Affyrios ría levará em catiwiro a
viráó a ªgypto , e OS Egyp os preſos de Egypro, e a
cios a Affyria: e os Egyp os catívados de Ethiopia,
cios ſervirnó com os Affy affi moços, como velhos,
!1'05 a IEHOI'AH. nuos e deſcalços, e deſcu
2.4 Naquelle dia Iſrae] ſe beſtas as nádegas pau ver
rá 0 terceiro entre os Egyp gonha dos Egypcios,
cíos e OS Affyríos , huá S E affombrar ſe haó, e
bençaó em meyo da ter envergonhar ſe haó , á cau
ra ſa dos Ethiopes , para quem
*25 Porque JEHOVAH attentavaò, como tambem
dos exercitos os abençoará , dos Egypcios, ſua gloria
duende: bendito feja meu çaó.
6 En;

ESA lAS. Cap. 2.:.
6 Eur-¿15 díráó os mora 6 Porque aflï me diffe
dores dcſta ilha naquefle o Senhor: vac, poem cen
dia , OJhJe que tal fª-_y aquel Línclla, e diga o que viſ.
lc, para quem attentava 7 E vio hum carro,
mos, a quem nos acolhe hum par de cavalleiros ,
mos por ſocorro, para nos hum carro de aſnos , c
livmrmos da face do Rey hum carro de camelos:
de Afl'yría! como pois es e attentou attentamentc
caparemos nós? com grande artçnçaó.
8 1:; clamou; hum 16216
CAPITULO XXI. -uefo: Senhor, na atalaya
de vigía eflou de comino
I CArga do deſerto da de dia; e em minha guar
banda do mar. da me _ponho as noitcs ín
Como os tufoens de vento ‘ teiras.
paíſaó por meyo da terra 9 E eis agora vem hum
do Sul, affl¡ do deſerto vi carro de homens, e hum
rá, de terra horrível. par de Cªvalleírosz enton
2. Viſaó dura ſe me no ces reſpondeo, e diiſe: cá
tificou : o aleívoſo trata hida he Babylonia , Cªhi
alleivoſamente, e o deſtrui— da he! e todas as imagen¡
dor anda deſtruíndo; ſube, de Vulto de ſeus deuſcs
ó Elam, a cerca , ó MC quebrantou contra terra.
do, que ja liz ceffar todo lo Ah malhada minha,
ſeu gemido. e trigo de minha eíra! o
3 Poloque meus lombos que ouvi de JEHOVAH
eſtaó cheyos de grande cn dos excrcitos, Deus de Is
fermidade; anguſtías me racl,— íffo vos notifiqueí.
comprende'raó , como as ¡ 1 Carga de Duma. D216
anguſtías da que pare: ja me gritos de Seir: guarda
me encorvo dc ouvir', e que houve de ’noíte? guar—
cſtou eſpantado de ver. da, que houvc de noite?
4 Meu coraçaó anda cr 12. E diffe o guarda:
rado , cſpavorecc me o veyo a manhaá, c ainda
horror: e o luſco fuſco, he noíte: {e quereis per
que deſcjava, ›me tornou_ guntar, perguntac; toma:
em tremores. vos , e vinde.
S Poem a mcſa, vigía ¡3 Carga contra Am
bem atalaya, come, bebe: bia., Nos boſques de Arabia
levantae vos, Príncipes, a paſi'arc’is a noite, ó vian
Muga: 0 eſçudo. antes de Dedanim.
' ¡4,5²1
Cap. u. ESA IAB."
tamente, e fugí'raó de lonſi-Ï
14 Salú a o encontro
dos l'edentos com agoa: os ge.
moradores da terra de The 4 Portanto digo; vírae
ma com ſeu paó encon de my a villa, e chorarei
tráraó a os que fugiaó. amargamente: nàó 1m can
15 Porque fogem de dian ſeís mais em conſolar me
te dns elpadas, de dmnte pola deí’cruiçaó da filha de
da eſpada nua, e de diante meu povo.
do arco armado , e de dian— 5 Porque dia he de al—
'te do peſo da guerra. voroço, e de atropelamen
r6 Porque aíſi me diffe to, e de confuſaó de parte
o Senhor: ainda dentro de do Senhor JEHOVAH dos
hum armo, como os an exercítos , em O valle da vi
nos do jornaleiro, ſcrá ar ſaó : dia de derribar o muro,
ruinada toda a gloria de e dar grita até o monte.
Kedar. 6 Porque ja Elam to
x7 E os reſiduos do nu mou a aljava, ja 0 homem
mero dos frecheiros, os eflá no carro, tambn» ha
valentes dos filhos de Ke cavalleiros: e Kir deſcobre
dar , ſeráó díminuidos : os eſcudos.
porque alſ¡ o diffe JE 7 E ſerá que teus mais
HOVAH, Deus de Is fermoſos valles ſe enche—
rael. ráó de carros: e os Cªval
leíros ſe poráó em ordem ás
CAPITULO XXII. portas.
8 E deſcubrirá a cuberta
t CArga do valle da vi de Juda: e naquelle dia
ſaó. Que tens ago attentarás para as armas da
ta, que te ſobíſte toda a os caſa do boſque.
telhados. 9 E vereis :IS roturªs da
7. Tu chea de arroidos, Cidade de David, porquan
Cidade turbulenta , Cidade to ja ſaó muitas: e ajun—
de alegría pulando: teus taréis as agoas do Viveiro
morros naó foraó mortos de baixo.
á eſpada, nem morre’raó IO Tambem contare'ís
_na guerra. as caſas de Jeruſalem: -e
3 Todos teus Mayomes derribaréís as caſas, para.
juntamente ſe acolhc'raó ; fortalecer os muros.
os frecheíros os amarráraó: II Fareís tambem huá
todos OS que em ty ſe achá cava entre ambos os mu
ïªó› foraó amarrados jun ros Pªra as agoas dº _vi
yeuo
‘4

ESA IAS. Cap. zz:


veíro velho: porem naõ rodar , como ſe faz ro
olhaſtes/a riba para o que dar a bola em terra lar
fez Íflo, nem attentaſtes ga e eſpacioſa: ali morre
para o que o formou des ras, e ali ªcabará¡ OS car
da antiguidade. ros de tua gloria, ó OP*
n. E o Senhor JEHO probrio da cara de teu Se
VAH dos exercitos chamará nhor!
naquelle dia a choro, c a ` 19 E regeitar te hei d:
pranto , e a calva , e a cin teu eflado: e te rempuxa-I
gimento de ſacco. rá'dc teu affcnto.
I 3 Porem eis aqui gozo zo E ſerá naquelle dia,
'e alegria, matando vacas que chamarei a meu ſervo
c dcgolando ovelhas, co— Eliakím, filho de Hilkías.
mendo carne, e bebendo :r E veflílo hei de tua
vinho, e dizendo: coma tuníca , e esforçalo hei com
mos e bebamos, que a teu talabarte, e entregarei
manhaã morreremos. em frias maös teu Senho
r4 Mas JEHOVAH lrio: e ſerá por pae a Os
dos exercitos ſe manifeſtou moradores de Jeruſalem , e
a meus ouvidos, dizendo: á caſa de Juda.
viw m que eſta maldade zz E porei a chave da
naõ vos fer-á perdoada até caſa dc David ſobre ſeu
que morrais, diz o Senhor hombro: e abrirá, e nin'
JEHOVAH dos exercitos. guem fechar-á; e fechará,
IS Affi diz o Senhor e ninguem abrirá.
JEHOVAH dos exercitos: 7.3 E pregalo hei cºmº
anda e vae te com eſtc the a prego em lugar firme: e
ſoureíro, com Sebna, o ſerá por cadeira' de honra
.Mòrdomo, e dize lhe. á cafa×de ſeu pae.
ró Que he o que tens 24 E nellc penduraráõ
aquí? ou a quem tens tu toda a honra da caſa de
aqui , que te lavraffes aqui ſeu pac, dos rcnovos e
ſcpultura ?comº o que lavra dos defcendentes , comº tam
em lugar alto ſua ſepultura: bem todos os vaſos meno
z debuxa em penha morada res: deſdos vaſos das ta
para ſi. - ças, até todos os vaſos dos
17 Eis que JEHO odres.
VAH daqui te demudará z; Naquelle dia, dit
de demudamento de varaõ; JEHOVAH, dos exer
c de todo te cubrirá. citos, o prego, pregado
¡8 Certamente te fará em lugar firme, fer-á. \ira-I
T¡ dªa
Cap. 2.3. ESA lAs."
do: e fer-.i cortado, e ca antiguidade he dos dias-an1
hirá, e a carga que nelle tigos? pais ſeus proprios pc's
eſtá, ſe cortará; porque alevaraõlonge a peregrinar.
JEHOVAH o díffc. 8 Quem conſultou íſto
contra Tyro, a coroado
CAPITULO XXIII. ra? cujos mercadores faõ
Príncipes , e cujos 'nego
l CArga de Tyro. Huy— ciantes OS mais` nobres da
vae , navios de Thar terra. `
fis , porque ja aíTolada eſtá , 9 JEHOVAH dos
até nella caſa nenhuã mais exercitos 0 conſultou, pa
ficar,` e nella ninguem mais ra profanar a foberba dc
entrar: defda terra de Chit— todo ornamento, a envi-
tim ijlo lhes foy revelado. lecer os mais nobres da
z Callaº vos, morado— terra.
res da ilha: vos a quem cn Io Paſi'a tc como rio a
chéraõ os mercadores de tua terra ,oh filha de Thar
Sidon , navegando pelo mar. fis , pais ja naõ ha precinta.
3 E ſua províſaó era a II Sua maó cflcndeo
femcnte de Sichor, que *vi ſobre o mar, e mrbou a
nba com as muitas agoas os reynos: JFHOVAH
da ſega do rio: e era a deu mandado contra Ca
feira das gentes. naan, que ſe deſtruííſem
4 Envergonha tc, ó Si ſuas fortalezas.
don, porque ja o mar, a 12.' E díffe: nunca mais
fortaleza do mar, diga ,fal pular-ás de alegria, ó 0p
la, dizendo: eu naõ ti prirnida donzelia, filha de
ve dores de parto , nem Sidon: levanta te, paffa a
pari , nem ainda crici Chittim; e ainda ali naõ
mancebos , nem engran terás deſcanſo.
deci a alguãs donzel 13 Olhae a terra dos
las. Chaldeos, ainda eſtc povo
5 Como foraó as novas naõ era pow; AíTur o fun
de Egypto, affi averá do dou para os que moravaõ
--Ies, quando ſe ouvirem as no deferto: levantaraõ ſuas
de Tyro. y fortalezas , ‘e edificáraõ ſeus
6 Paſi'ae vos a Tharfis: paços ; porem a arruinou do
. huyvae, moradores da ilha. todo.
7 He efia porventura ¡4 Huyvae, navios de
voſi‘a cidade, que andava Tharfis: porque ja he de
Pulando de alegría? cuja ¡huida Vºffª força.
" ,Is E
__*
ESA I A s. Cap…
15 E fcrá naquelle dia,mo o ſervo, ſeu Senhor;
que Tyro ſerá poſta em tal como a ferva, ſua Se—
eſquecímento por ſetenta nhora; tal o comprador,
¡unos, como dias de hum corfio o vendedor; tal o
‘ Rey; parem a cabo de fe empreſtador, como o que
tenta annos averá em Ty toma empreſtado ; tal o on
ro cantigas, como cantiga zeneíro, como o que to:
de ramerras. ma á onzena.
¡6 Toma a harpa, r0 3 De todo ſe vaziará a
dea a cidade, ó rameíra terra, e de todo ſerá ſa
cſquecida : bem a toca, can queada: porque JEHO
ta e recanta , paraque ſe te VAH pronunciou eſta pa
_JAL-..LA…,
nha lembrança de ty. lavra.
r7 Porque ſerá a cabo 4 A terra prantéa.: ſc
de ſetenta annos, que murcha: o mundo enfra
JEHOVAH víſitará a Ty quece e ſe murcha: enſra
ro, e fe tornará a ſeu ſa quecem os mais altos do
lario de rameira, e forni povo da terra.
cará com todos os reynos 5 Porque a terra elli
da terra, que ha ſobre a contaminada á cauſa de
rcdondeza da t’erra. ſeus moradores: porquanto
18 E ſeu comercio e ſeu traspaíl'aõ as leys, mudaõ
falario de rameira ſerá con os eſtatutos, l aniquilaó a
fagrailo a JEHOVAH; alliança eterna.
naõ ſe entheſourará, nem 6 Por illo a maldiçaõ
ſe_ fechará: mas ſeu comer conſome a terra; e OS que
cro fera para os que ha habitaó nella, fer-.ió allo
brtaó perante J E H O
lados: por iíſo ſeráó queí
V A H , paraque comaõ até
mados os moradores da
\anar ſe , e tenhaõ fduravel
terra, e poucos homens fi—
cobertura. cara'õ de reſto.
N 7 Prantea 0 moſto, en—
CAPITULO XXIV. fraquece a vide: c ſuſpíraó
todos os alegres de co
Í Els que JEHOVAH raçaõ. .
vazia a terra, e a 8 Ja ceſibu o folguedo
Iſi'ola: e trafiorna fua face , dos tamborls, acabou o
e eſparge a ſeus morado arroído dos que pulaó do
res. prazer: o deſcanſou a nie:
7¡ E tal como o povo , gria da harpa. -
fera º Sacerdote; tal co-_ 9 Com cantáres ¡1216 be¡
T 3 bcraõ
Cap. 2.4: !ISAIAS-ª
beráó vínho: a fidra amar laço wm ſobro ty, ó ht¡
gará a os que a bcberem. bitador da terra. .
Io Ja quebrantada ei’cá a 18 E fera' que a.
cidade vazia , todas as caſas quelle, que fugir da voz
fe fecliaraõ, ninguem ja do temor, cahirá na co
pode entrar. va; e o que ſobir da co
II Hum laflímoſo cla va , o laço oprenderá: por
mor ã cauſa do vinho ſ: que ja as janellas do alto
ouve nas ruas: toda alegria ſe abrem, c os fundamen
fc cſcureceo , ja o gozo da tos da terra tremeraõ.
terra ſe acolhco. 19 De todo ſerá quev
¡z Affolaçaó ainda ficou brantada a terra: de todo
de rcſto na cidade: e com fe romperá a terra, o de
efialidos fe quebra a por todo ſe moverá a terra.
ta. ao De todo balanceari
13 Porque aſſi fera' no a terra como o bebado; e
interior da terra,: no meyo fera' movida e removida
deſtes povos: como a 1a como a choça de noite: c
ſua transgreflaõ fe agravará
cudidura da oliveira, e co
mo os rcbuſcos , quando ſobre ella , e cahirzí , e nun
eſtá acabada a vendima. ca mais ſe levantará.
¡4Eſtcs alçaráó ſua voz, 7.1 E ſerá, que naquellc
o cantaráó com alegria: a dia JEHOVAH viſitará a
à cauſa da gloria de JE os exercitos do alto em a
H OV AH jubilai'áõ deſdo altura ,e a os Reys da terra
mar. fobre
zz Ea terra.
'untarnente Ifer-.iõ
Ig Por iſi'o glorificae a
JEHOVAH nos valles, amontoados comº preſos
e nas ilhas do mar, 'a o em huã mafmorra , e í'eraõ
nome de JEI-IO VAH, encarcerados cm hum car
Deus de Iſrael. cere: c outra wz, ſeráó vi‹
¡6 Dos ultimos fins da fitados delpois de muitos
terra ouvimos pſalmos para dias.
gloria do Juſto; porem ª 23 E a Lua fe enver
gºra digo eu; cmmagrcço, gonhará, c o Sol ſe con
emmagreão, ay de my! fundirá, quando JEHO
os aleivo os trataö aleivo VAH dos exercítos rey—
famcnte, e com aleivofia nar no monte de Siaõ, e
trataõ os. alcivofos aleivo-.` em Jeruſalem; e ent-¿5 pe
ſaxnente. rante ſeus Anciaõs nur/í
¡7 Temor, e cava,l c gloriª.
.CA-_'
ESAIAS. Cap. 1;."
CAPITULO ſiX X V.
nos gordos, e de ví
nhos puros, bem purificar-_
I OH J EHOVAH, dos.
tu es Deus meu, 7 E devorará neíle mon
exaltar te hei a ty, e lou te a maſcara do roflo , com
varei a teu nome, porque que todos os povos andaõ
fizeſte maravilhas: mas con cubertos ; e a cubertura
fultas antigas faü verdade com que todas as naçoem
e firmeza. ſe cobrem.
ó. Porque da cidade fi 8 Devorará tambem a
zeſte hum montaö de pe morte com victoria', e uff¡
dras, c da fone cidade huã alimpará o Senhor JEHO
inteira ruína: a do paço VAH as lagrimas de todos os
dos eílranhos , que naõ ſeja roſtos: e tirará o oppro
mais cidade, c nunca ja brio de ſeu povo de toda
mais fe torne a edificar. a terra; porque JEHO
3 Poloque te glorificará VAH o diffe.
hum poderoſo povo: e a 9 E naquelle dia fe di
cidade de gentes formida rá; eis que eſte he noſſo
veis te temerá. Deus, a quem aguardava
4 Porque fofle a forta mos, e elle nos ſalvará:
leza do pobre, o a forta elle he JEI-IOVAH, a
lºza do neceffltado,em ſua quem aguardavamos: em
anguitia: refugio contra o ſua ſalvaçaó pºis nos goza
alagamento , c ſombra con rcmos e alcgraremns.
tra o calor; porque o fo ro Porque a maõ de
pro dos tyrannos he como J EH O V AH deſcanſará.
o alagamento cºntra o neſte monte: mas Moab
muro. ſerá trilhado debaixo delle,
5 Como o calor em lu como ſe trilha a palha no
gar fecco, a 1 abaterás o monturo.
ímpeto dos eiiranhos: co I r Ecſtcnderá ſuas mañs
mo f: ::placa O calor pe por entre elles, como a:
la l'ombra da eſpeſi'a nu eflende o nadador para na
vem, affl o cantico dos dar: e abatera ſua altiveza
tyrannos ſerá humilhado. com as ciladas de ſuas
6 E JEHOVAH dos maós dellcs.
cxercitos fará neſte monte ¡z Eabaixará asaltasfor»
a 'todos os povos hum con talezas de teus muros ,aba
vite de cevados, convite ter-á e as derribara em terra
de vinhos puros, de rutª.. até, o pó.
T 4 CA:
Cap. 16. ESAIASI
CAPITULO XXVI. meu efpirito,que eſtá den;
tro de my, madrugarei a
l Aquellº día ſc can buſcar te: porque aven
N tar-i efie cantico na do teus juizos na terra,
terra de Juda: huã forte os moradores do mundo
cidade temos , Dem ll:: poz aprendem juſtiça.
a falvaçaõ por muros e lO Ainda que fe faça
ante muros. - favor a 0 impio, nem por
z Abrí as portas, para ¡fi aprende juſtíça; at¡
'que entre n'cllas a gente em terra de direitezas exer
juſta, que guarda fieldades. cita iniquidade : e naõ
3 Deliberaçaõ firme he, attenta para a alteza de
que gun'dams as pazes: J E H O V A H.
porque confiáraõ em ty. n Oh JEHOVÃH,
4 Confiae em JEHO— ainda qm eſteja cxaltada
-VAH perpetuamente: por tua maó, nem por ¡Io a
que em D.1=.Us JEHO vém: vclahaö porem , e
VA-H ha huã rocha eter confundir fc haó à cauſa
na. do zelo qua :ms de teu
5 Porque elle abate a os povo; e o fogo conſumirá
que habitaã em lugares ſu— a teus advcrlarios.
blimcs, como tambem a a n. Oh JEHOVAH,
cidade exalçada: a humi tu a nós nos aparelharás
lhando a humilhará até o paz: pois tambem tu aca—
chaõ, o a derríbará até o baſte todos noffos nego—
pó. cios.
6 O pé a atropelar-i: os r3 Oh J E H O VAH
pés dos afflígidos , c os pas Deus noffo, ja ºutrº: Se
ſos dos pobres. nhores Senhorearaõ ſobre
7 O caminho do juílo nós ſem ty: porem por ty
he todo pmíno; ru recta ſó nos lembramos de teu
mente pefas o andar do nome. \
juſto. - \4 Morrendo cues, naõ
8 Até no caminho de tomaría a viver; faleceu
teus juízos, JEHOVAH, do, naõ refufcítara'õ: por
te eſperamos: em teu no ifib os víſitaſte e deflrui—
me e em tua lembrança fie, e perecer fizefie toda
eſtá o deſejo de no]: al ſua memoria.
ma. 15' Tu ’JEHOVAH,
9, No‘ minha alma te augméntaſtc a eña gente,
(1619161 CC. norte, c um tu augmentafic a :fia gen* .
tc;

M:0-34 ..‘ A
E S A I A S: Cap. 7.6, 7.7.2_
te, fizcíle te gloriol'o: mas deſcubrirá ſeus fangues, e
longe os lançalle a todos mais naõ encubrírá ſcus
fos fins da terra. mortos í cfpada.N
16 Oh JEHOVAH,
no aperto te vifita'raö: CAPITULO XXVII;
vindo fobre elles tua cor
reiçao, derramáraõ [na 0 I NAquelIc .día JEHOJ
raçaõ fecreta.a mulher pre-Á VAH viſitará com
¡7 Como ſua eſpada dura, grande,
nhe, quando fe 1h; achega e forte , a o Leviathan,
o parto, tem dores de par aquella ferpente comprida;
to, e da gritos em ſuas e a o Leviathan , aquella
dores: affi fomos nos à ſerpente retorcida: e ma
cauſa de tua face , ó JEHO tara o dragaó, que eſtá no
VAH! mar.
!8 Bem concebemos nós 2. Naquelle dia avcrá
I tivemos dores de parto, hu¡ vinha de vínho verme
porem parimos fa' vento: lho, cantae della por coros.
livramento naõ trouxemos 3 Eu JEHOVAH a
a a terra, nem cahíraö os guardo , o cada momento
moradores do mundo. a regarei: paraque n ini
19 Os teus mortos ví miga a naõ vifite , de noi
viráó, como tambem meu te e de dia a guardarei.
corpo morto , a uff¡ reſuſci 4 Ia naõ ha furor em
taraõ: del'pertaee Jubilae os my: quem me pon'a cºmo
que habitaes no po; porque eſpínhose cardos na guerra ,
teu orvalho fera cºmº o or— paraque a combatelfe, ø a
valho de hortaliças , e a ter abrazaíTe juntamente?
ra lançará de fi a os mor-_ 5 Ou pegaria de minha
tos. força, a faria paz comigo:
zo Vaepois, povo meu, paz faria comigo.
entra em tuas recamaras, 6 Dia: víráó quando Ja
e fecha tuas portas apos cob lançará raizes, e flore
ty: eſconde te por hum cera e brotar-á Iſrael: c a
ſó momento, até que pas ſuperficie do mundo en.
fe a ira. Cher-.ió de fruito.
1.1 Porque eis que JE 7 Se he que o ferio,
HOVAH ſahirà de ſcu como ferio a o que o fe—
lugar, para vitith a íníqui— rio? fe he que o matámó,
dade dos moradores da ter como matáraõ a ſeus mor—
ra, ¡obre clics: e a terra tos P
T5 8Com
Cap. 17,28. .E S A IA SJ
8 Com
ycleíle com medida contena andavaõ perdidos pela tem
ella, quando
de All'ur, e os que foraõ
i tegeitaíle: quando a tirou lançados para terra de E
com ſeu vento forte ,' em gypto, tamaráõ a vir: e
tempo do vento Oriental. adoraraõ a JEHOVAl-I
9 I’Oloque aſiï ſe expíará no monte \anto em Jemg
a iniquidade de Jacob, e falem,
elle fer-.i todo o fruito, que
tirar-.í ſcu peccado: quando CAP IT UL O XXVIII.
fizer a todas as pedras do
altar como a pedras de Í Y da coroa,de fo‹
Cal eipalhadas ; mma os berba dos bebado:
bofques e as imagens do ſol de Ephraim, cujo glorioſo
naõ poderáõ ficar em pe'. ornamento he como a flor
IO Porque a forte cida que cahe: que eſtá ſobre a
de ficam' folitaria, a a mo cabeça do fertil valle dos
nda ſerá regeítada e des feridos do vinho.
amparada como hum de 2 Eis que o Senhor tem
ſerto: ali paílaráõ os be hum valente e poderoſo,
zerros, e alí ſe deitaráó, que 'vem como diluvio dc
e devoraráó ſuas minas. iaraiva, e porta de perdi
n Quando ſuas ramas çaõ: e como díluvio de
fe feccarem, feraõ quebra impetuofas agoas que tras
das, e vindo as mulheres, bordaó, com [ua maó os
as cncenderáõ: porque eſte dci'ribará' em terra. .
¡Io-vº naõ he povo de en 3 As coroas de foberba
tendimento; poloque aquel dos babados de Ephraim
le q`ue o fez, naõ fe apic feráõ pifadas a OS pés.
dará delle, nem aquelle que 4 E a flor cahida de feu
o formou, lhe fará graça gloriofo ornamento , que
alguma. ella ſobre a cabeça do fer
. ¡2. E ſerá naquelle día , til valle, fer-.í como a be'
que JEHOVAH padejara' bera temporaâ antes do ve
o trigo, deſdas correntes do raõ, que vendo a alguem ,
rio, ate' 0 rio de Egypto: e tendo a ainda na maõ, a
orem vós , ó filhos de engole.
ſrael, ſereis colhidos hum , 5 Naquellc dia JEHO
a hum. VAH dos exercítos ſerá
13 E ſerà naquelle dia , por coroa glorioſa, e por
que fe tocará huã grande grinalda fermofa, para os `
trombeta; c :nua os que reſiduos de ſeu povo.6
ESA I A S. Cap. 2.8,
6 E por Eſpirito de jui— to , mandamento ſobre
to, para o que fe afl'enta mandmento, regra ſobre
a julgar, e por forraleza regra, regra ſobre regra,
para os que fazem remar a o hum pouco aquí, hum
peleja ate a porta. pouco ali: paraque vaó, e
7 Mas tambem eſtes er— caynó para tras, efe que
raó com o vinho, e com brantem, e ſe embaracem,
a ſidra ſe deſencamínhaó: e ſejaó preſos.
até o Sacerdote e o Pro 14 Poloque ouvi a pa
pheta erraó com a ſidra, lavra de ]]:'.HOVAH, va—
foraó devorados do vínho, roens eſcarnecedores, do
fe deſencamínhaó com 0 minadores deí’re povo,quc
vínho ; andaó errados na vi— el'tá em,Jeruſalem. '
ſaó, 0 tropcçaó nO juizo. ¡5 Porquanto dízeís; fi
8 Porque todas [ua: me zemos allíança com a mor—
ſas eſtaó chcas de Vomítos te, e com o inferno fize.
e çugidade: até mais naó mos hum prudente contra
aver lugar limpa. ’ to: quando paffar o dilu—
9 A quem Pai: enfinaría vio do açoute, naó che—
a ſcíencia? e a quem daria gará a nosoutros; porque
a entender 0 ja ouvido? puzemos a mentira por nos
a o deſtetado do leíte, e ſO refugio, e debaíxo da
a o arrancado dos peítos. falfidade nos eſcondémos.
Io Porque tudº he man ¡6 Portanto aſi'r díz o Se
damento fobre mandamen nhorJEHOVAH;eisqueeu
to , mandamenro ſobre man fundo em Siaó huá pedra ;
damento, regra ſobre re huá pedra ja provada, pe—
gra , regra ſobre regra: dra precioſa de eſquína,
hum pouco aquí', hum que eſtà bem firme e fun
pouco ali. dada: quem crer, naó ſe
Il Poloque por beíços de apreſure.
gago , e por outra lingoa r7 E regrarei o juízo
fallará a efle povo. a O cordel, e ajufliça a o
\z Ao qual diſſe; eſte he nivel: e a ſaraíva barrerà
o deſcanſo, dae deſcanſo 0 refugio da mentira, e as
a o canſado; e eſte he o agoas cubriráó o eſconde
reingerio: porem naó qui douro.
zéraó ouvir. x8 E voſfa allinnça com
13 Aſſi pois a palavra de a morte ſe anullar-.í , º
JEHOVAthes ſerá man voffo prudente contrato,
damento ſobre ¡¡¡and-almen com o mſemo naó fc¡in
fiin:
Cap.18. E S A I A S. v
ſtirá: e quando o díïuvio 2.5" Porventura naó he
do açoute paſſar , vent-‘16 affi P uando ja tem
\creis arropclados delle. gradado ua ſupeficíc, en—
19 Deſdc que começa taó eſparge mlla ervílha,
a paffilr, vos arrebatará, c derrama comínho: ou
porque todas as manhaás lança nella do melhor trí
pafl'ará , de día e de noi go, ou ccvada eſcolhidaz
te: e ſerá que fomente ou ou' centeo, cada qual em
vir a fama, eªu/'ari gran ſeu lugar.
de turbaçaó. 2.6 E ſeu Deus o enfi
zo Porque a cama ſerá na, o o íní‘crue acerca do
tam curta, que ningmm ſe que ha de fazer. ’
poder-á eſtender nella: e 0 7.7 Porque a crvílha
cubertor tam cſtrciro, que naó ſe trilha com trílho,
fe naó polſa cubrir cªm ncm ſobre o cominho ro
Illa. de’a roda de carro: mas
7.1 Porque JEHOVAH com vara ſe ſacodc a er—
-ſe levantara' como no mon— vílha , e o cominho com
te de Perazim; e ſe ano pao. ,
jar-á como no valle de Gi 2.8 O trigo ſe quebranta;
beon: para fazer ſua Obl'íl, mas de comino trílhando
ſua obra eſtranha; e para o naò trílha: nerg ª cs—
obrar ſua operaçaó , ſua miuça com~ as rodas de
operaçaó eſtmnha. ſeu carro, nem o quebran—
zz Agora pois mais nnó ta com ſeus Cªvallos.
. ataduras
cſcamcçais, paraque
ſe naó voſi'as
façaóctun' 7.9 Até íſto procede de
JEHOVAH dos cxercitos:
tº mais fortesi porque ja porque he maraviffioſo em
a o Senhor JEHOVAH dos conſelho; he grande em
cxercitos ouvifallar de huá obra.
deſtruiçaó, e cffa ja cſtá
determinada ſobre toda a CAPITULO XXIX.
term.
2.3 Inclinae os ouvidos, 1 Y de‘ Ariel Ariel,
e ouví minha voz: atten a Cidade em que
tac bem, e ouví meu dis David aſi'en'tou ſeu arrayal:
curſo. z acrccentae anno a armo ,
14 Porvenmra lavra to— a ſacrífiquem ſacrificíos fe
do o día o lavrador, para flívaes.
ſemear? ou abre c defl'cr— 2. Com tudo porei a
roa tºdº l fu¡ terra? Ariel em aperto; e ::verá
' pran—
E S A IAS. Cap. 29:
pranto e triflcza: e a cida mo o fedento que ſonhn,
d: me ſerá como Ariel. z e eis que lhe parece que
3 Porque te cercarei IcamI bebe, porem acordando ,
meu arrayal :_ c te fina-Lc¡ cis que ainda cantado [e
com baluartes, e levanta.— acha, e ſua alma com fe-`
Ici tranqueiras contra ty. de: afliſerá toda a m'ultidaó
4 Entaó ſera’s abatida, das gentes, que pelejarem
fallar-ás deſde baixo da ter contra 0 monte de Siaó.
ra, e tua falla deſdo pó 9 Tardaó porem,poloquc
ſahirá fraca: c ſerá tua voz vos maravilhas; andaó fol
deſde baixo da terra, como gando , portanto clamac:
4 de hum feiticeiro, e tua bébados eflaó, mas naõ de
falla aflbviará dcſde baixo vinho; andaó titubeando ,
do pó. mas naõ de fidra.
5 E a multidaó de teus' roPorque JEHOVAH
fildado: eſtranhos ſerá co: derramou ſobre vosoutros
mo pó mcudo: e a mul eſpirito de profundo ſono,
tidaõ dos tyrannos como e fechou voffos olhos: ce
a pragana que paíſa; c em ' gou a os Prophetas , e a vos
hum momento repentina ſosCabeças , e a os Véntes.
mente ſucedera’. u Poloquc toda víſaó
6 De JEHOVAH dos vos he como as palavras
cxercitos fer-.is viſitada com de livro ſellado, que ſe dá
trovoens, e com terremo a o que fabe ler, dizendo;
tos, e grande arroido, com lé ora iſto: a o que dirá;
tuſaó de vento,e tempeña naõ poſi'o, porque eſtá
de , e lavarcda de fogo ſellado.
confumídor. n. Ou dá ſe o lier I
7 E como o ſonho de o que naõ ſabe ler, dizen
viſ-¿6 de noite, affl lerá a do; lé ora iſto: a o que
multidaó de todas as gen dir-Á; naõ ſey ler. _
tes, que pelejaráõ contra 13 Porque o Senhor dis
Ariel: como tambem to fe,: porquanto cſte povo
dos os que pelejaráò con com ſua boca ſe chega a
tra ella e contra ſeus mu my, e com ſeus beíços mc
ros, e a por-ió em aperto. honraó, porem ſeu' cuca
8 Será tambem como 0 çaó longe affugentaó dc
faminto que ſonha, e eis my: e ſeu temor para co
que' lhe parece que come, migo conſiſte. em ſó man
porem acordando, ſua al damentos de homens, em
ma vazia [e ‘cl-_45 pu ço que foraõ inſtruidos.
¡4 Por
Cap. 29.' ESA'IAS.
14 Portanto , eis que fenecer, e o zombador fe
continuarei a tratar mara confumír, e todos os que
vilhoſamente com eſte p0~ fe daó á iniquidade, forem
vo, maravilhofa e remara defarraigados.
vilhofamente : porque a 2.1 OS que fazem culpado
fabedoria de ſeus ſabíos pe~ a O homem por huã pa—
recera, e a prudencia de lavra, e armaö laços a o
feus entendidos ſe eſconde que o: reprende na porta:
ra. e os que lançaõ a o juſto
rg Ay dos que ſe que para o deſerto.
rem eſconder profunda zz Portanto aſii díz JE
Lmente de JEHOVAH, HOVAH, que libertou a
cncobríndo fm conſelho Abraham, a a caſa de Ja
delle:: e fazem ſuas obras cob: ja agora Jacob naõ
a as efcuras,e dizem ; quem ſerá mais envergonhado ,
nos vé? e quem nos co nem ja agora ſua face mais
nhece .ª fe deſcorará.
16 Voffa perverfidade 2.3 Porque* vendo elle a
he, como ſe o oleyro fos— ſeus filhos, a obra de mi—
ſe igual a o barro: e que nhas maós, em meyo de
a obra diffeffe a feu obrei fi; mmõ fantíficaràõ meu
ro: naõ me fez; e o vaſo nome: e fantificaráõ a o
formado diffeſſe de ſeu Santo de Jacob, e temeráõ
oleyro: nada fabe. a o Deus de Ifrael.
!7 Porventura em hum ~ 24 E os errados de e—
breve momento o Libano fpirito víráó a ter entendi
ſe naõ converter-’1 em cam mento, e os murmurado¬
o fertil? e o campo fer res aprenderáõ doutn'na.
til ſe naõ eſtímará por
boſque .ª CAPITULO XXX.
18 E naquefle dia os
ſurdos ouvíráó as palavras Y dos filhos, que ſc
do livro: e os olhos dos rebellaó, diz JEHO—
cegos defda efcurídaó e VAI-I, para tomarem con
deſdas trevas as veràõ. ſelho, mas naõ de my;
'19 E os manſos teráó e para je cubrírem com
gozo ſobre gozo em JE cubertor, mas naõ gm *ue-4
HOVAH: e os neceffita— nba de meu eſpin'to: para
dos entre ds homens ſe a z acrefcentarem peccado
alegrara'õ no Santo de Ifrael. {obre peccado.
:º Quando o tyranng a. Que fe vaõ deſcender
' ª ESYPT
ESA I A S. Cap. 36¡
I Egyptò, c naó Pergun hum lier: paraque fique
tao' a minha boca: para fe firme até o dia ukimo , para
fortíficarem com a força lcmpre, a perpetuamente.
de Phamó, e le retirarcm 9 Porque povo rebelde
a a ſombra de Egypto. _he eflc, fªó filhos mcntí-ª
3 Porque a ‘força de roſos: filhos que naó que—
Phnraó ſe vos tomará em rcm ouvir a Ley de JEª_
vergonha, e o‘ retiro a a HOVA H.
fombra de Egypto, em‘ Io Que dízem a os Vén—
confuſaó. \ tes: naó vejais; e a os que
4 Avendo ſeus Príncipes attentaó: naó atrenteis pa—
cſtado em Zoan , e ſeus ra nós no que he recto:
embaixadores chegado a dízei nos couſas apraziveis,,
Chanes : :,attentae nos por cnganos.
5 Entad a todos og en II Deſviae vos do ca<
vergonharà com hum po minho, apartae vos da ve—z
vo que lhes aproveitará de rcda: fazei que ceffe o
nada; nem de ajuda, nem Santo de li'rael de *oir pe
dc proveito, antes de ver rante nos.
gonha, e até de opprobrio Iz Poloque affi díz o
¡¡¡es fer-uirí. Santo de Iſrael: porquanto
6 Carga das beflas- do rcgeitaís efla palavra , e
Sul. Para a terra de afflí— confiais VOS de oppreffaó
çaó e anguſtia, (donde e perverfidade, e ſobre íffo
vím o leaó forte, c O lcaó eſtribnis.
velho, o bafiliſco, e o as \3 Por iſi'o cſta malda
pide ardente voador, ) lc de vos ſerá como a pared*
varáó a as coſtas de pol fendida,que vae calxindo,
dros ſuns fazendas, c ſobre e ja dá banda deſdo mais
as COX-Cºvas de camclos alto muro: cuja cahida vi
ſeus thcſouros, a povo, r-á ſubitamente, em hum
que’ de nada 1h:: aproveí— momento.
tara. ñ, r4 Eos quebrar-i , como
7 Porque Egypto os aju quebrar) o vaſo de oleyro;
dará em vaó, e por de o quebrando OS naó ſc
mais: poloque clameí ſobre cumpadecerá delle:: nem
iſto: eſtarem ſe quietos, ainda hum teſto ſe-achará
ſua força ſerá. de ſeu quebrantamento ,
8 Vae pois agora, eſcre para tomar .fogo do lar,
VC iſto em huá taboa pe— ou tirar agoa da poça.
rante ºnes, e aponta o en¡ ¡5 Porque affl diz o
5º:
Cap 30¡ E S A IAS.
SenhorJEHOVAH,oSanto 2.! E teus ouvidos 011—'
de Iſrael ,tomando vos e des viráó a palavra do quezcflá
caníando, ficarieís livres; detras de ty, dízendo: elle
o em foflego e em con he o caminho, andae por
fiança efiaria voſi'a força: elle, ſem VOS defvíardes á
porem naõ quizeſtes. maõ direita, nem ae1`quer‹
16 E dízeis, naõ; antes da.
ſobre cavallos fugire'mos; 2.2. E teràs por conta-A
mu por ífib meſmo fugi— minadas as cuberturas de
réis: e ſobre Cªrvallo: ligei tuas efculpturas de prata,
ros cavalgare'mos; por iffo e a cuberta de tuas efculp
voffos perſeguidores mm turas fundidas de ouro: o
hm fer-.ió ligeiros. as lançarás fora como a
17 Mil de wsºutrn fu pano menſtruoſo, e dirás a
giráïi a O grito de hum, cadaqual dellas; fora daqui.
2.3 Entaó
u a O grito de Cinco tada: ſobre t: dani chuva
tua ſemente, comv
vosoutros fugiréls: até que
fejais deixados como .Ina que femeares a terra, co
flro no cume do monte, mo tambem paõ da novi
c’ como bandeira em outeíro. dade da terra; e eſta fer-á.
18 Por íſiÏO pois JEHO fertil e chea: naquelle dia
VAH efperara, para ſe tambem teu gado paítará.
apiedar de vós; e por iiſo em grandes defezas.
fera' exalçado , para ſe com 2.4 E os boys, e'os pol—
padecer de vos: porque dros, que lavraõ a terra ,
IEHOVAH he Deus de comerâíõ graõ puro; que
juizo; bemaventurados to for padeiado com a pa, e
dos os que ſe ate'm a elle. cirandada com a ciranda.
!9 Porque povo em Slaõ zz lí. avera em todo
habitará , em Jeruſalem: monte alto, e em todo
totalmente naõ choraras, outeiro levantado, rlbeiros
certamente fe apiedará de c correntes de agoas; no
ty á voz de teu clamor, dia da grande matança ,
e ouvindo a te reſponderá, quando cahirem as torres.
2.o Bem vos dara o Se 2.6 E ſerá a luz da lua
nhor paõ de anguffia, e como a luz do ſol , e a luz
agoa de aperto: mas teus do ſol ſete vezes mayor;
doutores nunca mais fugi
como alu1. de ſete díasj,
ráõ do ty, como voando no dia em que JEHO
(011)_ azas ; antes teus olhos VAH ſoldar a quebrada
verao a todos doutoresâ xª de [en povo, e curâí a
.as
ESA I A s. Cªp-Sº- 3‘?
’chaga de ſua ferida. combates movivcis eomba
27 Eis que 0 nome de terá contra elle?. b
JEHOVAH vem de lon 33 Porque Ja Topth
ge, ſua ira eſtá ardendo, eſtá preparada deſde hon
e a carga he peſada: ſeus tem, e ja eſtá preparada
beíços eſtaó Cheyos de in para o Rey, ja a anundou
dignaçaõ, e ſua língoa co e alargou: ſua facha he de
mo fogo conſumidor. fogo, e tem muita lenha;
ſ
v-..
7.8 E ſeu ſopro como o ſopro de JEHOVAH
ribeiro` tresbordando , que como a torrente de enxof-V
'uw. chega até o peſcoço; pa re a encenderá.
ra ſacudír as gentes com
mu
rn- ſacudídura de vaidade: ev CAPITULO XXXI.
como freio de fazer errar
em as quebradas dos povos. I AY dos que deſccn
2.9 Hum cantico averá dem a Egypto por
entre -vós, como na noite ajuda, eeſtribaò ein caval
em que ſe ſantifica a feſta: los: e ſe atem a carros,
:alegria de coraçañ, co— porque ſaó muitos, e a ca—
mo aquelle que anda com valleiros, porque ſaó po-4
gaita, para vir a o monte deroſiffimos; e naõ atten—
de JEHOVAH, a a R0 taó para O Santo de Ifi'aei,
¡cha de Iſrael. e naõ buſcaó a JEHO—
3o E JEHOVAH fara VAH.
ouvir a gloria de fun voz, 2. Toda via tambem elle
e fará ver o decendimen— he fabio, e faz vir a o
to de ſeu braço, com in mal, e naõ torna a tras
dignaçaõ de ira, e lavare filas palavras: e fe levanta
da de fogo conſu‘midor, rá contra a caía dos mal
rayos e diluvio, e pedra feitores, e contra a ajuda
de faraiva. dos que obraó iniquidade.
3x Porque com a voz 3 Porque os Egypcios
de JEHOVAH fer-[1 des ſaó homens, e naõ Deus;
feíto _em pedaços Affur, e feus cavallos carne, c
que ferio com a vara. naõ efpirito: e JEH O- '
37. E ſerá em todas as VAH eſtcnderá ſua :naõ ,
Partes por onde paffar o e tropeçará 0 ajudador, e
bordaõ affincado , que ſobre eahirá 0 ajudado, e todos
aquelle que JEHOVAH o juntos ‘ſeráó confiunídos.
puzer, ali eſtaráó com tam 4 Porque aſfi mc diſie
boris e harpas: porque com? JEHOVAH: como o leaõ,
Y eo
Cap. 3! y 32.." E S A I A 3.'
e o filho de lea() brama CAPITULOXXXII':
ſobre ſua preſa, ainda que
fe convoquem contra’ elle X Is que hum Re rey#
multídaó de paſtores; naó E nará em juí’ciªa, e
ſe'eſpantn de ſuas vozes, Príncipes ſenhorearáo ſe
nem ſe the: humilha por gundo juizo.
ſua multídaò: affi JEHO z E ſerá aquella vara-5
VAH dos exercitos des como eſcondedouro con*
cendera’ , para pelejar polo \ tra o vento , e refugio con
monte de Siaó, c por ſeu tra o alagamento: como
outeiro. ríbeiros de agoas em luga
5 Como as aves andaó res ſeccos,e como ſombra
voandcïïo radar de fm ni de huá grande Rocha em
nbo, affi JEHOVAH dos terra ſedenta. .
exercitos ampurará a Jeru— 3 E os olhos dos que
ſalem: 5am arando a li vém , naó Olharáó para
vrará, e pa ando a ſalvará. tras: e os ouvídos dos que
6 Converteí vos pºis a ouvem, eſtaráó attentivos.
aquelle, cºntra quem OS fi 4 E o coraçaó dos ím
]hos de Iſrael ſe rebella'raó prudentes entenderá a fa—
\26 profundamente. bedoria: e a língoa dos ta—
7. Porque naquelle dia taros eflar-.í prompta, para
cadaqual regeitará ſeus ido fallar diſh'ntamente.
los de prat-A, e ſeus ídolos ~ 5. O louco nunca mais
de OurO; que voíſas maós fe chamará liberal: e o
vos fizeraó para peccar. avarento nunca mai: ſe dí
8 E Affur cahírá pela rá largo.
eſpada, naó de varaó; e a 6 Porque o louco falla
eſpada, naó de homem, o louquices, e ſeu coraçaó
conſumírá: e fugirá de obra iniquidade: para uſar
perante a cſpada, e ſeus de hypocrifia, e para fallar
mancebós ſe derreteráó. erros contra JEHOVAH,
9 E de medo ſe pafi'ará para deixar vazia a alma
'z ſua rocha, e ſeus Prínci— do faminto, e fazer que o
es ſe affombraráò da ban ſedento venha a ter falta
deíra; díz JEHOVAH, de beber.
que tem fogo em Siaó, e 7 Tambem todos os in
fomo em Jeruſalem. flmmentos do avarento ſaó
maos: elle maquina inven—
çoens malinas , para deſtruir
a os afflíctos com palast
fa -

7— ..4…- L‘— .
Á

ESA IAS. Cap. 3d."


fallªn‘, COMO tambem a o 15 Até que ſc derrame
juizo, quando o pobre Che ſobre nÓS o h‘ſpirito do al
.ga a fallar. to: entaó o deſerto ſe tor—
8 Mas o liberal conſulta nará em campo fertil, e o
liberalidades, e ella'. lbbre campo fertíl ſe Cl’címari
libezalidades. por boſque.
9 Levantae vos , mu 16 E o juizo habitar-á
lheres repoul'adas, e ouvi no deſerto, e ajuſtiçn m0
minha voz: e vós filhas, razá em campo ſertil. -
que efiais taó ſeguras, ín I7 E o effeito dª ju
clinae os ouvidos a minhas flíça ſerá pa'l.: e a Opera
palavras. çaó da juſtiça, rep0uſo c
Io Maite: dias de mais ſegurança, em -tºtl eter
do anno viréis a ſer tur— nidade.
badas, º' filbas, que eflais !8 E meu povo habita
taó ſeguras: porque a ven— rá em morada de paz, e
dima \e acabará, e colheí— em moradas bem ſeguras,
?1-_.
‘:1'a ta naò virá. e em quietos lugares de
ll Tremei vos repou— deſcanço. ſ
_‘2:-ª-
\atlas , I turbae vos -va's !9 Mas deſcendendo a
filbas, que eſiªís taó ſegu— oboſque, ſaraivará: e a Ci
ras: deſpívos, e deſnudae dade ſe abaixará a o baíxo.
vos , e cingí com [aca vofl'os zo Bemavenmmdos vos—
lombos. outros os que ſemeais ſo—
n. Lamentar ſe ha ſo— bre todas as agoas : M li
bre ‘os peitos , ſobre os envíais pé de boy e de aſnò.
campos deſejaveis, a ſobre
as vides fructuoſas. CAPITULO XXXIII.
<~wu1à~u
¡3 Sobre a terra de meu
povo eſpjnhos e cardos ſo— l AY de ty afl'olador,
biráó: como tambem ſobre que m6 ſoſte affo—
todas as caſas de alegría, lado , e que tratas alci
na Cidade que anda pulan— voſamentc contra os que
do de prazer. naó tratiraó alervofamentc
14 Porque o palacio ſerá contra ty: acabando tu de
deſamparado, o arruído da affolar, ſerás affolado; e
cidude ceffará: l Ophel e acabando tu de tratar alei
ls torres da guarda fervi— voſamente , ſe tratará a—
rió de cavernas eternamen— leivoſ-.Imente contra ty.,
\º , para alegria dos aſnos z JEHO-VAH, tem
montezes , c paflo dos gados. miſericordla de nós, pºr
.V ²- \3ª.
Cap. 33. E s A IAS."
ty temos eſperadoz tu ſé IO Agora pois me !even-1
ſeu braço nas madrugadas, tarei, diz JLLHOVAH:
como tambem noiTa ſalva— agora ſerei exalçado, ago
çaó em tempo de tribula ra ſerei enſalçado.
çaó. II Concebeſtes palha;
3 Da voz do ari-oido paríre’is pragana: voffo cé—
os povos fugír’aó: por tua piríto vos devorará, como
exaltaçaó as gentes ſe es~ fogo. '
pargiráó. 12. E os povos ſeráó
4 Entonces voſi'o des comº OS incendios de cal:
pojo ſe colherá, como ſe como eſpinhos cortados
…3.\_,
colhe o pu] nó: como os queimar ſe haó à fogo.
gafanhotos ialtaò , ali ſe 13 Ouvi vós OS que e
faltará. flais longe, o que tenho
s J E H O V A H eflá feito: e vosoutros OS de
exalçado, pois habita nas perto, conhecei meu po
alturas: encheo a Siaó de derio.
juizo e juflíça. 14 Os peccadores em
6 E ſerá que a firmeza Siaó ſe afi'ombráraó, tre
de teus tempos, e a força mor tomou a os hypocn’
de tuas ſalvaçoens , ſerá tas : e dizcm , quem dentre
ſabedoria‘ e ſciencia: e O nosoutros habitar'a com o
temor de JEHOVAH ſel’a fogo conſumidor? quem
o ſeu theſouro. dentre nosoutros habitará
7 Eis que ſeus embaixa— com as lavaredas eternas.
dores eſtaó vozeando de Ig O que anda em ju—
fora: e OS menſageiros de fliça, e o que falla equi—
paz eſtaó Chorando amar dades: o que' regeíta o ga
gamente. nho de oppreffoens, o que
8 As eſtradas eſtaó as ſacode ſuas maós de naa'
ſoladas, OS que paffiló pe reter preſentes, O que tapa
las veredas , paraó: des ſeus Ouvidos para naó ou
faz a alliança, deſpreza as vir ſangues, e fecha ſeus
cidades, e a homem ne— olhos para naÓ ver o mal.
nhum eſtima. ¡6 Eſte morará nas al—
9 A terra geme e pran turas , as fortalezas das
tea, 0 Líbano ſe envergo rochas ſeráó ſeu alto va
nha a ſe marchita: Saron ſe lhacouto: ſeu paó ſe lhº
tornou como deſerto ; e Ba dà, ſuas agoas íaó certas.
¡un e Carmelo foraó facu 17 Teus olhos attenta—
dldOS. ' _
ráó a o Rey' em ſua fer:
mofa:
E S A IAS. CªP— 7

inºſurai í veráó terra que 2.4 E morador nenhum


eſtá longe. dirá, enfermo eſtou: Pªr
¡8 Teu coraçaò confi que o povo que habitªt
derará o affombro, dizm— nella, ſerá abſolto de mk.
do: qu'hé do eſcn'vaó .ª quidade.
qu’he’ do pagador? ‘qu’hé
do que conta as torres? CAPÍTULO XXXIV.:
19 Naó verás mais aque]
\e povo eſpantavel; povo ¡ GEntes, achegae VOS
de falla taó profunda, que 'a ouvir,e vos pOVºS
n26 ſe pode perceber, e eſcutae: ouça a terra, e
de língoa taó abſurda, que ſua plenidaò; o mundo, e
naó ſe pode entender. 1 tudo quanto produz.
7.0 Attenta para Siaó, 2.Ñ Porque a indignaçjzï
a Cidade de noſſas ſolem de JEHOVAH anda 10
nídades: teus Olhos veráó bre todas as gentes, e lªſ¡
a Jeruſalem , habitagaó furor ſobre todo ſeu exer.:
quieta, tenda que naó ſera’ cito: em interdito as poz,
derribada , cujas eſtacas nun e as entregou á matança.
ca ſeráó arrancadas, e de 3 E ſeus m'ortos ſeráj
cujas cordas nenhuá ſe que arremeçados por ahi, e de
brará. ſeus corpos ſubírà ſeu fee--v
1.1 Mas JEHOVAH dor: e os montes ſe der:
' ali nos ſerá grandioſo, lu retºmó com ſeu ſangue. ›
gar de ríos e correntes lar— 4 E todo o exercíto
gas ſerá: barco nenhum de dos ceos ſe_ gaſtará, e os
remo paffará por ellºs, ceos fe enrolaráó como liy
nem navío grande navega— vro: 'e todo ſeu exercíto
xá por clles. cahirá., como cah-e a-folha
2.7. Porque JEHOVAH da vide, e como cahe o figq
he noíſo Juiz: JE H O da figueira.
VAI-I he noffolegiflador; 5 Porque minha eſpa
JEHOVAH he noſiªo Rey, da ſe embebedou nos ceos:
elle nos ſalvará. eis que ſobre Edom des—
2.3 Tuas cordas ſe af— _cenderá , e ſobrc o p0—
frouxáraó: naó podcráó ter vo que puz em interdito,
firme ſeu maſtro, e vela à juizo.
m6 eſtenderíó; entaó a 6 A eſpada de JEHO—i
prcſa de abundantes des VAH ei‘ca’ chea de fanguc¡
pojos (c repartirá; e até os cſtá engordada de gºl-dura
l COIXOS roubaràó preſa, Ñ de ſangue de cozdcuos Q
\
V 3 dªr‘
\“~
Cap. 34- E S A .l'A Si
de bodcs, da gordura dos gas e CII-dos en: fins forª
rins de cªrnciros: pez-'que talezas: e ſerá habitaçaó
jEHOVAH tem ſacrificio de dragoens, a fala para os
em Bozra , e grªnde mu filhos de aveltruz.
tança em terra dos Edo ¡4 E os caens bravo
meos. enconrraráó a os gatos
~ 7 E ºs unicornios des bravos, e o demonio bm
ccnder’aó com elles, e os dazá a ſcu companhcino :
bczerros com os touros: e e os animaes nocturnos Mi
ſua terra beberá ſangue ate' pouſaiáó; e acharàó Inga¡
fe fartar, eſeu pó de gor de repouſo para fi.
dura engordar-.i. ¡5; Ali a melroa brava fe
3 Porque ſerá dia de aninhará, e por¡ fm: ºvªs,
vingança de JEHOVAH, e tirará ſeus pintaos, e os
armo de pagos: pola por- recolherá debaixo de ſua
fin de Sino. fombra: tªmbem ali os
9 E ſeus ribeiros ſe tor abutres fe ajuntaráò huns
naráó em pez, e ſeu pó com os outros.
cm enxofre: e ſua terra em: x6 Buſcac em o livro
pez ardente. de JEHOVAH, e lede; _
Io Ncm de noite, nem nenhui d'eflas uufa: ſalha
de dia fe apagar’a, para' rá, nem huá ne… outra
ſempre ſeu fumo ſubir'a: &hará; porque minha pro
de geraçaó em geraçaó ſe Fria boca o mandou, c
rá affolada; de ſeculo em ſeu Eſpirito meſmo as
ſeculo ninguem pafi'ªrá por ajuntara’. -
ella: ¡7 Porque elle meſmo
Il’ Mas o pelicano e a lan ou as ſortes por elles',
coruja a po-ffuiraó em he e ua maó lhes a repartio
rança, e o bufo e o corVO com o cordel: para ſem
habitaráó nella: porque pre a poiſuira’ó em heran—
eſtenderá ſobre ella cordel ça, de gemçaòem gemçaó
de deícrto, e nivel de vai— habitaráó nella.
dude.
n A ſeus nobres ( que CAPITULO XXXV.
ja naó ha nella) a º Rey—
no Chamaráó: porem to— 1- O Deſerto e oslluga—
dos ſeus Príncipes ſeráó res fecos ſe goza
couſa nenhuñ. ráó diflo: e O ermo le ale
¡3 ,E em ſeus palacios grará e florcccrá como roſil.
creceraó eſpinhos , orti :- Abundantemente flore—
' cet-.í ,
-º . Wª ~~~h\.~7
ESA I A S. , Cap.3g.
cerª, c tambem ſe alegrará 9 Alí naó averá leaï,
de alegria , e jubilará ; nem beſta fera ſobírá a
a gloria do Libano ſe lhe elle, nem ſe achará nelle:
deu, o ornato do Car— porem ſo’ os redimidos an—
melo e Saron: elles veráó daráó pºr elle.
a gloria de JEHOVAH, Io E OS reſgatados de
o ornato de noíſo Deus. JEHOVAH tomaráó, e
3 Confortae as maós vira’ó 4 Siaó com jubilo,
fracas, e esforçae os jue— e alegría eterna averá ſo—
lhos trementes. bre l'uas cabeças: gozo e
4 Dizei a os turbados alegria alcançaráó, e trífie—
de eoraçaó, conforme vos, za e gemido fugirá delles.
n26 temais: eis que voíſo
Deus virá a tºmar vin C AP IT ULO XXXVI
gança, cºm pagos de
Deus, elle virá, e vos fal I Aconteceo no anno
vará. catorzeno do Rey
5 Entaó os olhos dos ce Ezechias , que Senacherib
gos ſeráó abºrtos : e OS ou Rey de AHYria, ſubío con—
vídos dos ſurdos ſe abríráó. tra todas as Cidades fortes
6 Entaò os coíxos fal de Juda, e as tomqu. '
taráó como cervos , ea 7. Entonces o Rey de
lingoa dos mudos jubilará: Affyria envíou a Rabſaké
porque agoas arrebcntaráó dcſde Lachís a Jeruíàlem
no deferto, e ribeíros no a o Rey Ezechias com
ermo. hum grande exercíto: e
7 E a terra ſeca ſe tor parou junto a 0 cano da
nará em tanques, e a terra agaavdo Viveiro mais ale
.fedenta em manancíaes de junto a o cnmínho alto do
agoas: l nas habitaçoens campo do lavandeiro.
cm que jazíaó OS dragoens , 3 Entañ ſahjo a el’ICElía
avera erva com canas e kim, filho de HÍÏMRS, o
juntos. , Mordomo; e Sebna OES—
8 E ali averá eſtruda alta crívaó , e Jonh filho de
e camínho, que ſe cha Aſaſzh, o Chancerel.
mará 0 camínho ſanto; o 4 E Rabſaké lhes díffe,
immundo naó paſſará por ora dízeí a Ezechias: afli
dle, mas ſerá para eſtes: diz 0 grande Rey, El Rey
quem andar pºr of!: cami— de Affyría, que confiança
nho ,até OS meſmos loucos he eſta, em que confias‘?
naó mario pªr ¡lle, 5 Bem pudéra eu diz'er,
V 4. (porem
UF. 36. E S A IASJ
'( porem palavra de beiços kim, e Sebna; e Joah,á
he; ) ha conſelho e poder Rabſaké: pedimos te que
para a guerra-z em quem falles a teus ſervos em dy
11m agora confias , que ríaco; porque bem o en—
contra my te rebellas? tendemos: e naó nos falles
6 Eis que confias na em Judaico, a os ouvidos
quelle bordañ de cana que do povo, que eſtj ſobre
brada, a [aber em Egyp o muro.
to, em quem ſe alguem \z Porem Rabſaké diffe:
ſe encoſtar, ſe lhe en porventura mandou me
trará pela maó, e a fura meu Senhorfº’ a'teu Senhor
rá: affi he Phnrao, Rey e a ty, a fallareſtas pala—
de Egypto, para com to vras? e naó antes a os
dos os que neile confiaò. varoens, que eſtaó affen
7 PoreIn ſe me differes, tados ſobre o muro, que
em JEHOVAH noffo juntamente com voſco c0»
Deus confiamos; porven-’ meráó ſeu eſterco , e bebe
tura naó he eſte aquellª, raó ſua ourina?
cujos altos e cujos altares 13 Rabſaké pois ſe poz
Ezechias tirou, e diſi'e a em pé, e clamoufiª. alta
Juda e a Jeruſalem’, pertin voz em Judaico, e diffeg
te efle altar vos poſtraréis. ouvi as Pªlavras do griſ— ¿
8 Ea pois, apoſta ago de Rey, d’El Rcy de Asª_ '
ra com meu Scnhor,'E1 ſyria. ‘
Rey de Aíl'yria: e eu te 14 Afli díz El Rey:
dai-ei dous mil cavallos, ſe naó vos engane Ezechias;
tu podes dar cavaueiros pa, porque naó vos poderá li—
ra elles. vrar.
9 Como pois farias vi I g Nem tampouco Eze~'
rar
cipeo dos
roſto a hum ſervos
minimos ſo Prindcct chias vos faça confiar em
JEHOVAH, dizendo:
meu Senhor .ª porem tu infallivelmente nos livrará
confias em Egypto , à Cau— JEHOVAH: e eſta cida
ſa dos carros e cavalleiros. de naó ſer'a entregue em
- Io Agora, pois,.ſubi Cu maós do Rey de Aſi'yría. ’
por-ventura ſein JEH'O r6 N216 deis ouvidos a
VAI-I contra eſ’ca terra, Ezeehias: porque aſií dí?.
para deſtruíla ?JEHOVAH El Rey de Aſi'yria: contra
mejmo me difl'e; ſobe con~ tae comigo por preſentes,
tra eſta terra, e a defirue, e ſahi a'my, e cadaqual
n Entºnces diffe Elia.. Coma de ſua vidª 9_ \e de
' ſu¡
_ ,A ...PI-\Lªrª
EſiSAIAs;
Cap. 36, 37.‘
ſua figueira, e cadaqual be CAPITULO XXXVII.
ba a agoa de ſua ciſterna.
17 Ate' que eu venhe, l E Aconteceo que em
c vos leve a hui terra º ouvmdo 0 Rey
como a voíſa: terra de tri Ezcchias, ralgou ſeus ve.
o e de moſto, terra de ſtidos: e cubríoffle com
paó e de vinhas. hum ſaco, e entrou na ca
18 Naó vos engane Eze— ſa de JEHOVAH.
chías, dízendo, JEHO z Emaó envíou a Elía
VAH nos livrará: por kím o Mordomo, e a Seb—
ventura os deuſes'das gen nà o Eſcrivaó, e os An
tes livráraó Cadaqual ſua ciaós dos Sacerdotes, cu
terra das maós d’El Rey bertos de ſacos, a hſaias
de Aſiyria? filho de Amos
3 E , oPropheta.
difiſie'raó lhe: aſi¡
19 Qu’he dos deuſes
de Hmnath e de ATP—ad? díz Ezechías; eſte día he
qu’he dos deuſes de Se dia de anguflia, e de ví—
pharvaim? porventura li tupcraçaò, e de blasſemías:
Vráraó a Samaría de mi porque chegndos ſaó o:
nhas maós. ' filhos a o parto, e força
zo Quaes ſaó dentre to naó ha para parir.
dos deuſcs deſtas terms OS 4 Porventura JEHG
que livr'araó ſua terra de VAH teu Deus ouvirí
minhas maós? pa'raqueJE ~as palavras de Rabſaké, a
HOVAH livralſe a Jeru quem envíou ſeu Senhor
ſalem de minhas maòs? 0 Rey de Aſſyría, para af
2.¡ Porem elles cabraſ), fronrara o Deus viventc , e
e palavra nenhuá lhe re— a vituperalo com as pala—
ſpondéraó: porque manda— vras, que JEHOVAH
' do do Rey avia, dizendo, teu Deus tem ouvido: fa
naó lhe reſponderéís. ze pois omçaó polo reſto,
zz Entonces Eli-¿kim , que ainda ſe acha.
filho de Hilkias, o Mor— ' 5 E os ſervos do Rey
domo, e Sebna o E1'cri Ezechias' viéraò a Eſaías.
vaó, e Joah filho de Aſaph , affi6 direís
E Eſaías lhesSenhor:
a voſiſio díffe;
o Chancerel, víe’raó a E-~
1echías com OS. veſtjdos affl diz JEHOVAH; naó
rotos: c fize’raó lhe {aber emas das Palavras que ou-‘
as Pªlavras de Rªbiake. \viſte, com as quaes os
ſervos do Rey de Affyria
blasfemàraó de my.
V 5 7 Eís
ÑCap. 37. E S A IAS.
7 Eís que metereí nelle !4 Recebendo pois E20:
'tal eſpírítç , que ouvirá
chias as cartas das maós
hum rumor, e ſe tomará dos menſªgeiros, e lendo
a fur¡ terra: e. o derribarei as, ſubío á caſa de JE
a' eſpada em ſu-II terra. HOVAH , e Ez'echías
~8 Tornou pois Rabſiz— as eſtendeo perante a face
ké, e achou a o Rey de de JEHOVAH.
Affyría pelejando ,contra 15 E orou Ezechias a
Libna: porque ouvíra, JEHOVAH, dizendo.
que ja ſe partíra de Lachis. 16 O’ JEHOVAH dos
9 ouvíndo elle dizer, exercitos, Deus de Iſrael v,
que Tirhaca, Rey de E— que habitas entre os Che—
thiopia, ſahira a 1he fazer rubins; tu meſmo, tu ſó
guerra: affi como o ou es Deus de todos OS reí
vio, tornoua envíar menſa— nos da terra: tu fizeſte os
geiros a Ezechias, dizendo. ceos e a terra.
IO Aſii fallare’is a Eze I7 Inclína ó JE H O—
(híªS, Rey de Juda, di VAH, teu ouvido, e ou
zendo: naó te cngane teu ve; abre, JEHOVAH,
Deus, em quem confias, teus olhos, e olha: e ou—
dizendo: Jeruſalem naó ſe ve todas as Pªlavras de
já. entregue em maós do Senacheríb, o qual envíou
Rey de Affyria. a affrontar o Deus vlvente.
I! Eis que jª tens ou 18 Verdade he,JEHO
vido, o que fizéraó OS VAH, que os Reys de
Reys de Afl'yn'a a- todas Affyria affolámó todas as
as terras, pondo as em terms com ſuas comarcas.
interdito : e eſcapan'as r9 E a ſeus deuſes lan
tu? çáraó no fogo: porquanto
I?. Porventura as livra deuſes naó eraó , ſenaó
raó os deuſes das gentes, obra de maós de homens,
ás quaes meus paes deſiruí— madeira e pedra; por íſſo
os deíſi'cruiraó.
raó, cºmº a Gozan, e a
Haran, e a Reſcph, c a zo Agora pois, JEHO
os filhos de Eden, que VAI-I noſib Deus, lívm
eflavaò em Telafl'ar? nos de ſuas maós: e ajfi "
13 Qu’hc do Rey de laberáó todos os Reinos da
Hamath, ~e do Rey de Ar terra, que tu ſó es JE
pad, e do Rey da Cidade HOVAH.
?e Sepharvaím? Hem, c zr Entonces Eſaías, fi—
va. - lho de Amos , 'mandou dí
ZCÏ
!ISAIAS Cap; 37-.
Der a Ezechias: aſii díz 7.7 Por iffo ſeus mora
jEHOVAH, Deus de ls dores com as maós Cahi
mel; quanto a o que me das , andavaö atemoriza—
pediſte acerca de Senache dos e envergonhados: craõ
rib, Rey de Affyria. camo'a erva do campo, c
zz Eſtahe apªlavra , que a nortaliça verde, a o fc
JEHOVAH fallou delle: no dos telhados, c o tri
a virgem, a filha de Siaó, go queimado antes da Sea
ke deſpreza, de ty zomba; ra.
a filha de Jeruſalcm menea 7.8 Porem eu ſey teu as—
a cabeca apos ty. ſentar, e teu ſahir, e teu
23 A quem affrontaſte, entrar, e teuv furor contra
e de quem blasfemaíle? emy.
contra quem‘alçaſte a voz? 7.9 Por teu furor contra
e levantafle teus olhos my, e porque teu tumul
em alto, contra o Santo to ſubio a meus ouvidosc
de Iſrael? portanto porei meu enzo]
1,4 Por meyo de teus em teu nariz, e meu freyo
ſervos affronraſte a 0 Se em tua boca; e tornar tc
nhor, e diffcſte: com a farei pelo caminho, por
multidaõ de meus carros onde vieile:
filbí eu a- os cumes dos 3o E iíto te ſeja por
montes, a os lados do Li final, que elle armo ſe co
bano: e cortarei ſeus altos mer-’K o que de fi Ineſmo na
cedros, o ſuas mais fer-mo— cer; e o anno ſegundo º
fas fayas, e virei aſcu ex que dahi proceder: porem
tremo cume, a o boſque 0 terceiro anno femcae c
de ſcu campo fcrtil. ſegae,e prantae vinhas, e
7.5 Eu cavei, e bebi as come¡ ſeus fruitos.
agoas: e com as plantas 3r Porque 0 que efca
de mens pés fccearéi todos pou da caſa de Juda, e fi
os rios de Egypto. cou de reſto, ſe tomará a
7.6 Porventura naõ ou arraygar abaixo; e darâ
vifle, que ja muito dantes fruito por riba.
eu fiz iſto, e ja delde dias 37. Porque de Jerufalem
antigos o formei? ago fahir'a o rellante ,e do mon
ta parem o fiz vír, pa te de Siaõ 0 que eſcapou:
raque tu foffes O que de o zelo de JEHOVAH
firuifl'c* as cidades fortes ,e :dos exercitos fará ifto.
reduzifn a montoens alfo— 33 Poloque affl dió. JE‘
lados. HOVAH acercaI do Rªy'
e
Cap. 37 , 38. ESAIA'S.
de Affyria; 'naó entrará ta, e diffe lhe: afl'i diz TE¡
' neita Cidade, nem lançliá Hſ) VAH, diſpoem de tu¡
nella frecha algui.; tªm caſa; porque morrerás, e
pouco vira pcmue ella cªm nªó viviras.
eltudo , nem levantará Con z Entonces virou Eze
tta elia tranqueira alguñ. chias ſeu rotto para a pa.
34 Pelo Cªmmuu que rede: e orou a JEHOg
vcyo, por elle le tomará: VAH.
porem nella Cidade naó 3 h‘. diſi'e, ah JEHO
entr..rà, diz JEHOVAH. VAH, lembra te, tc pe
3; Borque eu defenderei ço, de que andei perante
a cua Cidade, para a hvrar, tua face em verdade, e
por amor de my, e por com mteiro coraçaó: e fiz
amor de meu ſervo David. o que era recto em reus
36 hntences ia‘uiop An olhos : e Chorou Ezechias
jo de JEHOVAH, e fe muytiflimo.
río no armyal dos Aſſyrios 4‘ Entonces veyo pala#
a Ccnro e ortenta e cmco vra de JEHOVAH a
mii della:: e levantando ſe Eíàias, dizendo. -
peja mamma cedo, ers que 5 Vae e dize a Eze
tudo eraó corpog morros. chias, alli díz JEHO
‘ 37 Alli Senacherib, Rey VAH, Deus de teu pae
de Ali'yria, ſe partio, e le Davrd; ouvi tua oragaó,
foy , e ietomou, e ñcou e v1 mas lagrimas: eis que
ſe em Ninive. acrecento ª teus dias quinª,
38 E l'ucedeo que, e ze aunos.
fiando elle poitrado m ca 6 E das lnaós do Rey
ſa de Nisroch ſeu Deus, de Aſiyria a ty livrareí
Adrameiech e d'arezer, ſeus e a efla Cidade: e ampav_
filhos, 0 feriraó à eí'pada; rarei a eſta Cidade.
porem elles ſe eÍ'c-.ipáraó 7 E iſto te ſera’ por ſi
cm terra de Ararat: e Liam’ nal de parte de JhHO—
Haddon , ſeu filho, reyuou VAH, de que JEHO~
em !eu lugar. VAH cumprirá eſta palaé_
vra que .fallou.
CAP IT UL O XXXVII-I. 8 Eis que fareí tornar
a ſombra dos graos que
7‘ NAqueiles dias Eze deſcendco com OSol pelos
chias enfermoude. ¡graos dº relogiª de Achuz,,
(norte: e veyo a elle Eſüias , dcz graos a tmszeffl tOI'-,
iflho de Amos, OEI-opue nou o Sol dez graos 4.
tras,
ESA IAS.
tus, pelos graos que ja cauſa da amargura de mi—
unha' deſcendido. nha alma.
'9 Eſcn'tura de Ez—echias, ¡6 Senhor, com ellas
Rey de Juda, de quando couſas ſe vive: e em to
enfermou, e ſarou de ſua das ellas eſiá a vida de
cnfcrmidade. meu eſpirito; porqt‘e tu
IO Eu diffe na cortadu me curaſte , e nie i'araſte.
za de meus dias; ir me 17 Eis que até na paza
liey ás portas da ſepu‘Ïura: amargura me foy amarga:
¡a eflou privado do reno de tu porem tam amoroſa—
meus annos. mente abiaçufie minha al
Ii Diffe tambem; ja naó ma; que naó ca'biº na co
vere! maisa JLHOVAH , a va'de corruççaó; porque
JEHOVAH digo; em terra lançafie tras tuas coitas
de viventes: ja m6 Olharei todos meus peccados.
mais homens com mora— ¡8 Porque naó te Iou-‘
dores do mundo. vará a ſepultura, mm a
17. Ja o tempo de mi morte te glorificará: nem
nha vida ſe foy, e foy tar/¡¡Iowa eſperaráó em tua
traſpaíſado de my, como verciade os que deſcendem
choça de paſtor: cortei mi á cova. ‘
nha vida, como tecelaó *IO O vivente, o viven#
que corta _fica tm: cºmo te digo he o que te ha de
deldos liços me cortara; louvar, como cu hoje 0_
deſdo dia até a noite me faíº: o pae a os fflhos faz
acabarás. ra notoria tua verdade.
13 I/lo me propunha até zo JEHOVAH a ſªl‘."
a madrugada, que como var me veyº: poloque tan-‘
lead quebrantaria todos gendo em meus inflrumen—
meu; oſi'os: deſdo dia até tos ,Ike camaremos todos oſis
a norte me acabarás dias de noſi'a vida na ca.
!4 Como o grou, ºu 'ſa de JEHOVAH.
a andorinha, aſi'I chilrava, 7.1 Différa porem Eſaias;’
c gemia como a pomba: tomem huá nuca dc
¡lçava meus olhos alto; ó maſia de figos, e della po— ’
JEHOVAH, ando Oſprimi nhaó hum emprailo ſobre
¿º, fica te fiador por my. o inchaço; e ſarará.
'Is Que direi? como zz Tambem diffe’m E-'
m0 prometeu, aſii o fez: zcchias; qual ſera o final,
4]¡ Paffarei manſamente de que hey de ſobir á caſa
Pºr todos meus amos, á., de JEHOVAH.
CA-z'
Cªp-39,40;
E S A IAS.
CAPITULO XXXIX. 6 Eis que dias vem, e.
que tudo quanto houver
I Aquelle tem o -en— em tua caſa, ‘e o que en
N viou Merodšch-Ba
theſour-.íraó teus paes até
ladan , filho de Baladan, 0 dia de hoje, ſerá leva
Rey de Babylonia, cartas do a Babylonia: nada fica
c hum prºfe-Ire a Ezcchíªs: rá de relªto, diíle JEHO
porque OUVIra, que enfer VAI-l.
mára, e tomára a conva 7 E ainda até de teus
lecer. filhos, que procederem de
7. E Ezcchias ſe alegrou ty, e tu gerares, tomará-5:
delles, `e moflrou lhes a paraque ſcjaó eunuchosno
Cªſa de ſeu theſouro, a palacio do Rey de Baby
prata,` e o ouro, e as es lonia.
peciarias , e os melhores un 8 Entaó diſi'c Ezechias
guentOS, e toda ſua caſ-a a Eſaías: boa he a pala
de armas, e tudo quanto vra de JEHOVAH que
:fc achou em ſeus theſou diffeſte: (lille mais; pois aja
ros: couſa nenhuã houve, paz e verdade em meus
nem em ſua Caſa, nem em dias.
todo ſeu ſenhorío , que Eze
chias lhes naõ moſtraffe. º CAPITULO XL.
3_ Entonces o Propheta
Eſçuas veyo a O Rey Eze l COnſolae, confolae a
duas, e dífle lhe: que he -meu povo , dir¡
o que aquelles varoens dis voſſo Deus.
ſeraó, e donde viéraõ a z Falla:: conformeaoco
ty? e diffe Ezcchias: de raçaó de Jeruſalcm , e lhe bra—
terra de longe vie’raó a dac, que ja ſua miliciahc aca
my , de Babylonia. bada , que ja ſua iniquida
4 E diffe elle, que he de eíï’a expiada: e que ja
o que víraó em tua caſa? reccbeo cm dobro da maõ
e diffc Ezcchías: víraó de JEHOVAH, por todos
tudo quanto ha em minha ſcus pcccados.
caſa; couſa ncnhuã ha .3 Voz do que clama
em meus theſouros, que no deferto; aparelhae o
lhes naõ aja moflrado. caminho de JEHOVAH:
s E_ntaó diffc Eſªías a endereçae no ermo vereda
zechras: ouve a palavra
d; JEHon-r dos exer a 4noſi'o Deus.
Todo valle lerâ exal
(nos.
I çado, ‘e todo monte, ç
a . todo
No...
.FN—D ªſiſi_ Ñ -A
ESA IAS. Cap. 4o."
nodo outeiro feráó abatidos: ſeu colo :A as paridas guia
e 0 torcido ſe endireitará, rá ſuavemente.
e o aſpero ſe aprainará. 12. Quem medio com
5 E a gloria de JEHO ſcu punho as agoas? e t0
VAH ſe manifeflará : e mou a medida dos ceos a
toda carne juntamente ve os palmos? e recolheo na
rá, que a boca de JEHO mór medida o pô da terra?
VAH º (lille. e pcſou os montes com
6 Voz que diz, clama; pelo, e os outeiros com.
e diffe, que hey de 'cla— balanças?
mar? toda carne he erva, 13 Quem guiou o Efpí—
e toda ſua benignídade co rito de JEHOVAH? e
mo as flores do campo. que conſelheiro o enfinou?
7 Seca fe a erva, e ca ¡4 Com quem tomou
hem as flores, ſoprando confelho, que lhe delle
mallas o Elpirito de JEHO entendimento, e lhe enſi—
VAH: na verdade que mile o caminho dejuizo?
erva he o povo. e lhe enfinaíle fabecloria,
8 Seca ſe a crva, e ca e lhe fizeſi'e notorio 0 ca
hem as flores: porem a minho das {ciencias—P
palavra de noffo Deus fub 15 Eis que as gentes
fiſte eternamente. faõ eſtimadas delle como
9 Ah Siaõ, denunciado a gota de hum balde, e
ra de boas novas, fube te como o pó meudo das ba
ſobre hum monte alto; ah lanças: eis que lança por
Jeruſalem , denunciadora de ahi as ilhas como a pó
boas novas , levanta tua meudo.
voz fortemente, levanta a, x6 Nem todº o Libano
naõ temas, :dize a as cida baí’ca para o fogo: nem
des de Juda; eis aqui ei’cá feas animaes baltaõ para
voſi'o Deus. holocauſtos.
I o Eis que o Senhor JEHO 17 Todas as gentes faz'
VAH virâ contra 0 forte , e como nada perante elle: o
ſeu braço ſe enfenhorcarâ as eſtíma por menos que
delle: eis que ſeu galardaó nada, e que vaidade.
-uem com elle , e ſeu falario 18 A quem pois fareís
diante de fila face. femelhante a Deus? ou que
IX Como paſtor apaſcen femelhança lhe apropriareis E
tar-’1. ſeu rebanho; entre 19 O artífice funde a
ſeus braços recolherá a os imagem , e 0 ourivez a
nordeirinhos,e os levará em cobre de ouro: e cadeas
de
Cap. 4o.‘ ESA IAS.
de prara lb: funde. to: que a todas* as chama
2.0 O empobrecido, que por fm: nomes; à cau
ja naõ tem que offerecer, ſa da grandeza de ſua:
cfcolhe madeira que mó fe forças, e porquanto hc for
corrompe: artífice fabio fe te em poder, nenhuã del
buſcn, para aparelhar huã la: vem a faltar. `
imagem , que mover fe 27 Porque poi: dizes,
naõ pofia. ó Jacob, e tu fallas, ó Is
zI Porventura naõ fa rael: meu caminho eflá en—
beis? porventura naó ouvís? cuberto de JEHOVAH,e
ou deido principio fe vos meu juizo paffa de largo
naõ not‘fi:ou? ou naõ at por meu Deus.
tentafies para os fundamen 7.8 Porventura naõ fa
tos da terra? ' bes,porventura naõ ouvi
22. Elle he o que efiá fic; que o eterno Deus,
aífenrado fobrc o globo da JEHQVAH, o criador
terra, qu‘OS moradores ſaò dos fins da terra, nem ſc
para elle como gafanho canſa, nem fadiga? naõ ha
tos: elle he o que efcende efquadrinhaçaõ de ſeu en:
os ceos como cortina, e teudimento. -
os efprava como tenda, 29 Dá esforço a o can-i
para habitar miles. fado, e multiplica as for
7.3 O que torna em na ças a o que naõ tem nes
da a os Príncipes; e a os nhum vigor.
Juizes da terra faz como 3o Os moços fe canſa
a vaidade. ráó , e fadigaráõ: e os
24 E nem fe plantaõ, mancebos certamente cahi¬
nem ſe ſemeaó , ncm ſc ráõ.
arraiga na terra ſeu tronco 31 Mas os que fe atèrn
cortado: e nelles fopran a JEHOVAH, renovaráó
do, ſe ſecaráó, e 1mm ru— as forças, fubiráõ com aſas
faö como pragana os le como aguias: correr-ao, e
vará. , naõ ſe canſaràó; caminha¬
15 A quem pois me fa ráó, e naõ fe fadigarãõ.
reis feme'hanre, que lhe ſc—
se ja ſemclhante? diz o San CAPITULO XLI.
to.
26 Levantae em alto I CAlae vos perante-my
voffos olhos,e vede , quem ó ilhas , e os povos
criou eſtas couias, que pro rcnovem as forças: ache
duz por conta ſeu exerci guem fe, c entaó fallem;
junta:

_ ...c—‘Umª Ñ
ESA IAS. Cap. 41¡
juntamente a juizo nos che dos fins da terra, e te cha
guemos. mei dentre ſeus mais ex
2 Quem dcſpertou do cellentes; e te drſi'c, tu es
Oriente a o jufio? e o ,meu ſervo, a ty te eſco
chamou apos {'eu pe? quem lhi , e nunca tc reseítei.
deu as gentes a ſua me? Io Naö temas , porque
e o fcz enſenhorcar de eu eſtou comtígo; naõ te'
Reys? os entregou a {ua affombres, porque eu ſou
cſpada como pó, e como teu ADeus: eu te esforço,
pragana arrebaiada do 1mm e te ajudo, e te ſuflento
a ſeu arco? com a dextra de minha
jufiiça. ª
3 Perſeguío ps, e pas .
ſou em paz, por vereda II Eis que envergonha
for onde com ſeus pés dos e confundidos feráó.
nunca tinha caminhado. todos os que ſe índignáraó
4 Quem obrou ,e fez i170, contra ty: tornar ſe haó
chamando as geraçoens des como nada, e os que con
do principio? eu 'JLHO tenderem comtigo', perece
VAH, o prímeiro, e com Iáó. l . _
os ultimos o meſmo. .lz Bufcalos has, porem
5 As ilhaso víraó‘, etc naó_ os acharás; os que pc—
-méraó; os fins da terra tre lejarem comtigo, tornar fc
méraöz achegaraõ ſe, e ha() como nada; e como
víéraõ. couſa que he nada, os que
6 Hum _a o outro ;ajuk guerrearem comtigo. -,
dou, e a feu companheiro I3 Porque eu JEHO
diffe; esforça te. VAH teu Deus te tomo`
7 E 0 artífice animou a por tua maõ direita ;' e te
o ourivez, c 0 que alíí'a digo; naõ temas, que eu
com o martello , a o que te ajudo.- i
bate na çafra, dizendo da 14 Naõ temas, ó bicho
foldadura, boa hc; entaõ de Jacob, ‘povozinho de
com pregos o affirma, pa Iſrael: eu tc ajudo, di¡
xaque naõ venha a mover JEHOVAH , e teu Redem—
fe. , tor he o Santo de Iſrael.
8 Porem tu , ó Iſrael, rg Eis que te puz IO):
ſervo meu, tu Jacob; a trilho agudo novo , que
quem elegi; e tu femen tem dentes agudos: a os
tc de Abraham , meu ami montes triiharás , e moer-A's;
go. e a os outeiros tomarás co
9 Tu a quem tomei des— mo a folhelho. ` A
X Ñ 16 Tu
Cap. 4k." ESA las;
r6 Tu os padcjarás, e bamos o fim dellasLUu fa¡
zei nos ouvir as couſas fu
o vento os levar'a, e O tu
faó ós eſpalhará: porem tu turas.
te alegrar-ás em JEHO 2.3 Annunci-ae nos as
VAH, a te gloríarás no couſas que ainda haó de
*Santo de lſrael. vir, paraque ſaebamos que
I7 Os afilígidos e ne ſoís Deuſes: ou fazei bem,
ceffitados buſcaó agoas , ou fazei mal, paraque nos
*mas nenhuás ’ha ; ſua lin affombremos, e juntamen
'goa ſe ſeca de ſede: eu te 'º veremos.
JEHOVAH os ouvirei, 7.4 Eis que ſoís menos
eu o Deus de Iſrael os naó que nada, e voffa obra
'deſamparareL peyor que a bibora: abo
18 Abrírei ríos em luga minaçaó he quem vos es—
res altos , e fontes no meyo colhe.
dos valles : tornarei o 25 Deſperto a bum do
'deſerto em tanques de a Norte, que ha de vir do
‘goas, e a terra ſeca em nacimento do Sol, e invo
mananciaes de agoas. cara meu nome: e vírá
Ig Prantarei no deſerto ſobre OS Magiſtrados, co
o cedro, a arvore de fit mo fibra lodo , e como o
ta, e a murta, e a oli oleiro piſa o barro, º: pis
veíra : juntamente poreí ſarú. ~
-no ermo a faya, o Olmo, 7.6 Quem denunciou cºu~
e o alemo. fa alguzí deſdo principio,
zo Paraque todº: veiaó paraque o poffamos ſabere,
e ſaíbaó, e confiderem, e ou deſdantes, paraque di
juntamente entendaó, que gamos , juſto he? porem
-a maó de JEHOVAH fez naó ha quem tal denun~
iſto; e o Santo de Iſrael cie, nem tampouco quem
o criou._ faça ouvir cauſa algmï ,
zr Pròduzi voſi'a de ’ncm tampouco quem ouça
‘manda, díz’ JEHOVAH: ªvofi'as Pªlavras.
trazeí volſ-as firmes razoens, 27 Eu o primeiro jim
-diz o Rey de Jacob. que digº a Síaó, eís que
zz Produzaó e denun ali eſtaó: "e a Jeruſalem
ciem nos as couſas que darei hum alegre denun
haó de ac'ontecer: denun ciador.
ciae no: quaes foraó as 28 Porque attente'r, po
couſas paſi'adas , paraque at rem ninguem avia; até
ócntemos para ellas, e fic. ‘entre ei’ces, porem cqnſc—
lheiro
E S A I A S. Cap. 42.;
Iheiro nenhum avia , a alliança do povo, o para
quem perguntaífe , ou quem luz das gentes.
me rel'pondeíle palavra. 7 Para abrir os olhos cc
29 Eis que todos ſaó gos: para tirar da prifaõ a
vaidade, ſuas obras ſaó na os prefos, e da caſa do
da; ſuas imagens de fun carcere a os que jazern em
diçaó ſaó vento e nada. trevas.
8 Eu ſou JEHOVAH,
CAPITULO X L l L eſte he o meu nome: mi
nha gloria pois a outrem
Vl Els aqui meu fer naõ darei, nem meu lou-l
vo, a quem foile vor a as imagens de vulto.
nho, meu eleito, em quem » 9 Eis que as coufas dan
ſe apraz minha alma: puz tes ja viéraõ: e as novas
meu Eſpírito ſobre elle; eu *Im denuncio, e antes
juizo produzir-.í a as gentes. que venhaõ a luz , volas
1. Naó clamará, nem al— faço ouvir.
Açará ſua *voz .- nem fará ¡o CantaeaJEHOVAI-l
ouvir ſua voz nas praças. cantíco novo, a ſeu lou
3 A cana trilhada naõ vor deſdo fim da terra:
unebrantará, nem apaga comº tambem vós os que
.rá o pavio que fumea: navegaes pelo mar, e tudo
com verdade produzirá o quanto ha nella; vos ilhas
Juizo. e feus moradores.
4 Naõ fe encubrirá , nem II Alçem a wz. o de
fera quebrantado, até que ſcrco e ſuas cidades, com
ponha na terra o juizo: e . as aldeas que Kedar habi
ta: jubilem os que habitaõ
_as_ ilhas aguardaráõ fua dou
mm. nas rochas, I bradem do
g Affl diz Deus JEHO cume dos montes.
VAH, que criou os ceos, n. Dem a gloria a JE
-e os ellendeo, e cſprayou HOVAH, e denunciem
a terra, e a tudo quanto feu louvor nas ilhas.
produz: que dá a refpira ¡3 JEHOVAH como
çaó a o povo que habita Heróc fahirá, como ho
nella , e o eſpirito a os que mem de guerra defpertará
andaõ nella. a 0 zelo: jubilará , e fará
6 Eu JEHOVAH te grande arruido? a ſugeita
chamei em juíliça, e te rá a ſcus inimigos.
tomarei _pela maó; c te ¡4 Ja muyto ha mc cal
guardarei, e te darei por lci, quieto me eflíve, 1
X a. me
Gp. 45.. E S A I A S.
me retivc: dare¡ gritos zr JEHOVAH ſeagra'é
como a que efla de parto, dava delle por amor de ſua
1' a todos os affoiareí, e juſtiça: 0 engrandeceo pela
juntamente devorarei. ley, e º fez glorioſo.
Ig A os mon*es e ou 22. Porcm agºra he p0
k‘eiros tornarei em deſerto, vo roubado e jaqueado:
c toda ſua erva fare¡ íecar: todos eſtaò cnhçados em
e tornarei a os rios em cavernas, e eſcondjdos nas
ilhas , c a as lagcas ſecarei. caſas dos carcercs: ſaó po
!6 E guiarei a os cegos llos por deſpojos, e nins
’pelo caminho que nun-ca guem ha quem os ſaça es‘
ſoube’raó; OS tarei cami— capar ; por roubo, e nin—
Tlhar pelas veredas que naó guem diz, reſtitui b's.
ſoubéraò: tornar-ei as tre 2.3 Quem de vosoutros
Vas em luz perante dies, d-.i ou‘vidos a iflo? qum’ª
e as couſas tortas fare¡ dí attenta, e ouve o que ha
I'citas; eflas couſas ines fa de ſer deſpois?
rei, e nunca os deſampa— 24 Quem entregou a Ja
rarei. cob em roubo, e a lſrael
17 Ma: ſera’ó tornados a rou’badores? porvemura
a tras, e confundir ſe haó naó he JEHOVAH a'
de vergonha os que con -quelle cºntra quem pécca
fiaó em i'magens de vulto; mos? porque naó queria()
a dizem a as imagen's de andar em ſeus caminhos, c
fundiça’ó; vós ſois noſſos naó davaó ouvídos aſualey.
Deuſes. 25 Poloque derramou ſo'
IS Surdos; ouvi; e vós bre elles a indígnaçaó de
cegos, olhae, paraque poſ ſua ira, e a força da guer
ſacs ver. ra: e OS
das do poz porem
redor, em lavare'
mſiflò
!9 Quem he cego ſenaó
meu' ſervo? e tad ſurdo naò attentáraò; e OS poz
como meu menſageiro, a a fogo, porem naó puch
_ quem envio? a‘ quem taò raó m'ffo o coraçaó.
cego como o perterto: e
tau cego como o ſervo de ~ CAPÍTULO XLIII.
JLHUVAH?
zo Bem ve es vós muy l Orem agora, aſii díz
‘ t‘scouiiz?, porem vós as JEHOVAH teu
naó guardaes: ainda que a criador, ó Jacob, e ’teu
* bre OS ouvidos, com tudo formador, ó Iſraelz naó
~ nada ouvea - ~tcmas, porque eu te rede—
A mi;
ISAIAS. Cªp 43:
mi; chamei te por teu no os povos ſe conjuntem, a
me, meu e; tu. -wr quem delles jflo de—
z Quando paſiªares pelas nuncie? ou nos faça Ou—
agoas. eitarei comtigo; e vir as couſas dantes? pro
pelos rios, naõ te ſoverte duzaó {Das teflímunhas ,
rió: quando paíí'ares pelo paraque ſe juflífiquem , e
fogo , na() te queimar-as, le ouça, e ſe diga; verdade
nem a 4flame. te encende he..
rá. Io Vós ſoís minhas te
. 3 Porque eu ſouJEHO ſtímunhas,diz]líHOVAH;
VAH teu Deus, o Santo e meu ſervo, a quem ele
de Iſrael, teu Salvader: gi: paraque o ſacbaes, º
dei pºr teu reſgate a Egyp me creacs,~”e entendaes que
to, a Ethiopia, e a Seba, eu o meſmo ſou, I gue an
em teu lugar. tes de my Deus nenhum
4 Em quanto fofle pre fe formou, e deſpois dº
ciofo em meus olhos, mm my nenhum aver-.í.
lum foſte gloríficado, e eu Il Eu, eu ſou JEHO
te amei: poloque dei ho VAH; e fora de my naõ
mens por ty, e povos por ha Salvador.
tua alma. n. Euv annunciei, e cu
5 Naó temas pois, por falvei, e eu 0 fiz ouvir, e
que eſtou comtígo: 'çrareí Deus eflranho naõ homo
tua femente dede Oriente , emre vosoutros, e vós ſois
e te ajuntarei deſdo Occi minhas teſtímunhas , diz
dente. JEHOVAH, de ’que eu
- 6 Direi a o'Norte, dá; ſou Deus. '
c a o Sul, mó retenhas: r3 Ainda antes que 011-.
trazei meus filho’s de lon-, veffe dia, eu ſou; e nin
ge, e minhas filhas do fiin guem ha que poffa fazer.
da terra. eſcapar de minhas maós:
7 Todos os chamados obrando eu, quem o des¬
de meu nome, e os que viaril.
criei para minha gloria, 14 Aſii díz JEHOVAH
os formei, a tambem os teu Redemtor, o Santo de
fiz. , AIfrael: por amor de vos¬
8 Trazeí a o povo cc— outros enviei a Babylonia,
go, que tem olhos; e a os e a todos os fiz defcender
ſurdos, que tem ouvidos. fugitivos, a ſaber, a os
-9 Todas as gentes fe Chaldeos, nos navios cm.
COHEKguem á huí , e qUe jubilavaó. .
X 3 Is Em
Cªp- 43-’ ES’KÏRS
!5* Eu ſou JEHOVAH, te fiz ſervir ma com pre;
voffo Santo: o Criador de ſentes ,nem te fadiguei com
Ifiªael, voſſo Rey. encenſo.
!6 Aíïi diz JEHO 7.4 Naó me compraſte
V A H , o que preparou por dinheiro cana aroma—
no mar hum caminho; e tica, ncm com a gordurª
nas agoas impetuoſas huá de teus ſacrificios me en
vereda. clieſte: mas me déſte traba—
¡7 O que trouxe carros lho com teus peccados, e
e cavallos, exercito e for me canſaſte com tuas mal—
ças: tºdos juntamente ca dades.
hiráó, e nunca ſe levanta 25 Eu, eu ſou, 0 que
ráó; ja eſtaó apagados, co— desfaço mas transgreffoens
mo hum- pavio ſe apagaráó.
por amor de my: e de
tens peccados me naó lem
18 Naó vos lembreis das
couſas paſi'adas, nem con
bro.‘
fidereis as amigas. 7.6 Faze me lembrar,
!9 Eís que farei huá entremos em juizo junta
couſa nova, agora ſahirá à mente: aponta tu tua: ra
luz: porventura naó a ſa Mms , paraque te poíïas
bereis? porque porei hum juſtificar.
caminho ,no deſerto , a . 27 Teu primeiro pae
rios no ermo. peccou; e teus expoſitores
zo Os animaes do cam prevaricáraó contra my.
po me ſerviráò, os dra 2.8 P'oloque profanareí a
goens, e os filhos do a* OS Mayoraes do Santuario ;
Veſtruz: porque porei a e porei em interdiro aja—
goas no deſerto, l rios no cob , e a Iſrael em opto
ermo, para dar de beber brio.
a meu povo, meu eleito.
21 A efle povo formei CAPITULO XLIV.
para my ,y »meu louvor re
lataráó. X AGora pois, ouve ó
7.7. Porem tu naò me in Jacob, ſervo meu,
vocaſte a my, ó Jacob; e tu ó lſrael, a quem elegí.
quando te canſafle contra 7. Affi diz JEHOVAH
my, ó Iſrael. teu fazedªor, e teu forma—
13 Naó me trouxeſte o d-or deſdo ventre, que te
.-_v—Iª gado meudo de reus ho ajuda: naó temas, óJacob
locauſtos,nem me honraſte ſervo meu, e tu Jeſchu
com reus ſacxificíos: nem
run,, a quemeiegi.
3 Por~_
ESAIAS.~ Çap. 441
, 3 Porque derramareiagoa 9. Todos os formadores
ſobre o ſedento, e rios ſo de imagens de vulto ſaó
bre a tura feca: derrama vaidade, e ſuas couſas mais
rei meu Efpirito fobre tua deſejavcís ſaó de nenhum
fºmente, e minha bençaõ preítimo: e ellas meſmas
ſobre teus defcendentes. ſaó ſuas teſtimunhas, 11a—.
4 E- brotaráõ entre a er da ve’m, nem entendem ;
va, como falgueiros junto poloque ſcráó confundi
a os ribeiros das ago-as. dos.
' 5 Eſte dirá, eu 1‘0u de IO Quem formaa Deus,
IEHOVAH, c aquelle e funde imagem de vulto,
ſe chamará do nome de que he de nenhum prefij
Jacob: e aquelloutro eſcre-v mo P
verá com fua maõ; eu ſou II Eis que todos feus
de JEHOVAH, e por ſo companheiros ficaráõ con
brenome fe tomará o no fundidos , pois os mefmos
me de Iſrael. artifices ſaó dentre os ho
6 Affi diz JEHOVAH, mens: ajuntem fe todos,
Rey de Iſrael, e feu Re o levantem ſe ; aíTombrar
demtor, JEHOVAH dos fe haõ, e confundir ſe haó
exercitos: eu ſou oprimei— juntamente.
ro, e eu ſouo derradeiro, n. O ferreiro faz o ma
e' fora de my naõ ha m.— chado, e trabalha nas bra
nham Deus. ſas, e o forma com mar
7 E quem chamará co tellos: e o faz com a força
mo eu, e dum: denuncia de ſeu braço; tambem pa
rá íſto, e 0 porá em boa dece fome até que mais
ordem perante my, deſde naõ tem forças, e naõ be
que ordenei hum povo e be agoa até que desfalece.
lterno? e denunciem lhes \3 O carpenteiro eſten
as coufas futuras, e as que de a regra, 0 debuxa com
duda haõ de vir. almagra, o appraina com
8 Naó vos afi'ombreis, o cepilho, e o debuxa com
nem ternaes ; porventura o compaſſo: e o faz á ſe
defd'entonees naõ t'o fiz melhança de hum varaó,
ouvir, e denunciei? por conforme á fermofura de
que vós ſois minhas teſti— hum homem, para ſe ficar
munhas: porventura ha ou em caſa.
tro Deus fora de my? a 14 Quando corta para fi
º mfinos Rocha nenhuã ha cedros , entaõ toma hum
¿ºm-ns, que eu conheça. aciprei'te , ou hum carva
K.
X 4 lho.
Cap. 44; ESAÏA,SL
¡ho, e esforça fc coner as rcſto huá ªbominaçaóïal_
arvores do boſque: pranta juelhar me hia eu a o que
hum 011n0,'c a chava 0 ſahio de huá arvore.
faz crecer. zo Apacenta ſe de cín—
x; Entaó ſervirá a o ho za, [tu coraçaó enganado
mem Para queimar, e to o dclvíou: de maneira que
ma dellcs, c ſe aquenta, ja naò pode livrar a ma
è os cncênde, e cozc o alma, nem dizer; porvená
pa' : tambezn tura naó_ ha 'mentira em
faz hum
Deus. c le poſtra a elle; minha maó direita?
tambn» fabrica delle hui 2. 1 Lembra te deſtas cou~
imagcm de vulto, c ſc fas, ó Jacob , e Iſmel,~
ajuclha a ella. porquanto es meu ſervo;
Ió Amctade delle quei eu meſmo te' formei , meu
ma no fogo, com a 0mm ſcrvò es; ó Iſracl, naó me
ametade come carne: affa cſquecerei de ty. -'
affado', e farra ſe della: zz Desfaço mas trans—
tamme ſe aquenta, e diz , greíoens como a ncvoa, ç
ora ja me aquenteí, ja ví feus pcçcados como a nu
a O fogo. vcm: toma te a my, por—
I7 Entaó do reſto faz que ja eu tc’rcdemí.
hum De'us, para ſua ima ‘ 7.3 Cantae alegres ó v6:
gem dc vultO: ajuclha ſe ceos, porque JEHOVAH
a ella, e ſe inclina, e ora O fez; jubilae vós as bai-l
a elle , e diz' ; livra xums da terra; vós mon
m6,_ porquanto tu es meu tes retumbac 'com jubiloſi
Deus. {ambem vós boſques , é
18 Nada ſabem, nem tod-as as an-ores nelles f
entendem: porque untou porque; JEHOVAH_
lhes os olhos , paraque redcmlo a Jacob; e glori—
mó \'ejaó; e ſeus cc ficou ſe em Iſrael. ' '
raçoens, ’paraque naó en. 14 Aſii diz JEHOVAH
tendaò. ' teu Rçdemtor, c que te
I() E nenhum delle: to fprmou deſdo venſre: eu'
ma iſlo em ſeu coraçaó, e fou JEHOVAH que faço‘
ja nnó tem conhecímento, tudo; que eſtcndo ſó os
nem entendimento , para ceos,
ra por e'my
que’meſrrzo.v
eſp'ray'o ater '
diver; ametade queímeí no
fogº, C CPS-.i pnó ſobre ſuas 15 Quc desfaço os fi
brams, nffei a olla: carne, naes dos inventores de
e a comi: e'faria cu do mentiras , e cnlouqueço a'
. os
E S- A I A S. Cap. 45';I
os adevinhos: que faço ſouros das eſcuridades, e
tornar a tras 'a os ſabios, as riquezas encubertas: pa;
e endoudeço a fciencia del raque poſi'as iaber, que eu
les. ſou JEHOVAH,quc u
26 Que confirma a pa chama por teu nome, II'
lavra de 'ſeu ſerv'o, e cum fulm- , o Deus de 15-'
pre o conſelho dc ſeus rael. ` ‘
menſageiros: que diz a Je 4 Por amor de meu ſek
ruſalem, tu ſeras habitada , vo Jacob, e de lfrael meu
'e a as cidades de Juda; eleito: e te chamei por teu
ſereís reedificadas; e eu le nome ; puz te teu iobre
vantarei ſuas ruinas. nome, ainda que me naõ
' 2.7 Que diz a a profun conhecefies.
deza, ſeca te: e euiecarei 5 Eu ſou JEHOVAH,
teus tips. e ninguem mais; fora de
2.8 Que diz de Cyro; my nenhum Deus ha: eu
he meu paſtor, e cum te cingirei, `ainda que tu
prirá todo meu contenta me naõ conheças. `
mento; dizendo tambem a 6 Paraque ſe ſaeba des
Jeruſalem; ſé edificada; e do nacente do Sol, e des
a o Templo, funda te. do poente , que fora de
my naõ ha outro: eu ſou
CAPITULO X L V. JEHOVAH , e ninguem
mais.
l. Sſi diz JEHOVAH 7 Eu formo a luz, e
a ſeu Ungido Cyro , crio as trevas; eu faço a
l o ua] tomo por fua paz, e crio o mal: eu
maõ 'reita , para abater JEHOVAH faço to~4
as gentes diante de ſua fa das cflas coufas.
c'ef, e eu foltarei os 10m 8 Gotejac vós ceos de
bos dos Reys: para abrir riba, e Àas nuvens deflil—'
diante?de ſua face as por lem jufiíça: abra ſe a ter
tas, e as portas fe nao cer ra, e produza ſe :ªda flv'
raráõ. ‘ to de falvziçafƒ., c a Ju
2 Eu irei diante de tua ſt'ça frutifique juntamen
face, e endireitarei os ca_— te; eu JEHOVAH as
minhos tortos : quebrarei criei' ’
ls portas de bronze, e de? 9‘ Ay daquelle que con
Pedaçarci os ferrolhos de tende com ſcu formador,
ferro. comº O tcſto com OS te
3 E te darei 0:- the-_ ſtOS de barro: porventura
X s dirá.
I- lA. S:
Çap. 4…;- E SI A
dirá o barro a ſeu forma— es o Deus que fe encobre;
dor, que fazes? ou tua o 0 Deus de Emºl, o Sal,
bra, naõ tem maõs? vador.
IO Ay daquelle que diz 16 Envergonhar ſe haõ,
a 0 pae, que he o que ge e tambem confundir fe haõ
ras? e aa mulher, quehe todos: juntamente fe ira'õ_
o que pares. com vergonha os que fa
II Aſiï dízJEI—IOVAH, bricaõ imagens.
o Santo de Ifrael, e ſeu ¡7 Porem Iírael he fa]—
formador: pergunrae me vo por JEHOVAH, Pºn
de couſas futuras; mandae liuã eterna falvaçaõ: P010.
me acerca de meus que naóv-ſercis envergonhaz

dos nem confundidos em
lhos, e acerca da obra de
minhas maòs? todas eternidades.
n., Eu fiz a terra, e 18 Porque aſii díz JE
criei nella a o homem: HOVAH, que_ tem criado
eu o ſou, minhas maõs os ceos, o Deus que for-I‘
efiendérafi os ceos , e dei \nou a terra, e a fez; elle
mandados ª. todos feus a confirmou, naõ a criou
exercitos. vazia, mas a formou para
\z Eu o deſpcrtei em que foffe habitada: cu [ou
juſtíça, e todos ſcus cami— JEHOVAH, euinguem
nhos cndireitarei: elle edi mais.
ficar-á minha cidade ,e folta 19 Naõ fallei em occul
rá meus cativos, naõ por to, mm em lugar algum
preço, nem por preſentes, cſcuro da terra: naõ difl'e
diz JEHOVAH dos exer a a femente de Jacob ,
giros. buſcae me em vaõ: eu
!4 Affi dinEI-IOVAH; ſou JEHOVAH , que
o trabalho de Egypto, e fallajufriça , e annuncío cou¬
Q comercio dos Ethiopes, fas rectas.
e dos Sabeos, varoens de zo Ajuntae vos, e vínn
alta eſtatura , ſe paffaráó a de, achegae vos juntamen¬
ty, e feráõ teus; apos ty te os que efcapafies da:
ixáó , pagar-.id em grilhoens : gentes: nada fabem os que
c a ty ſc poſtraráó, a ty trazem empraczjſa¡ ſuas ima*
fuplicaráõ , dizendo : de gens de vulto, de madeira
veras Deus eſtá em ty, e feitas , e rogaõ a hum Deus
nenhum outro Deus ha que naõ pode ſalvar.
mais. ’ , 2.! Annunciae, e achez
ls Verdadeiramente tu gae vos, e entras junta—
men-_

_ .A .5—4.
ESAIAS.
mente em conſulta : quem váraõ, e fe abatéraõ; naõ
ícz ouvir iílo dsfda anti puderaõ efg-Tur da carga:
guidade? quem defd'entaõ mas ſua alma entrou em
o annunciou? porventura cativeiro.
naõ o ſou eu JEHOVAH? 3 Ouvi me, ó caſa de'
e naõ ha outro Deus mais Jacob , e todo o refiduo da
que eu, Deus juſto e Sal caſa dc Ifrael: vós a quem
vador, ninguem mais que trouxe no: bragas dcſdo ven
eu. tre, e levei dcſda madre.
7.7. Virae vos para my, 4 E até a velhice eu ſe
c vos falvae, vós todos os rei o mcſmo, e ainda até
cabos da terra: porque eu as cais eu -vas trarei: eu
ſou Deus , e ninguem mais. o fiz, e eu Ivas levarei, e eu
7.3 Por my meſmo te ws trarci, .e vos guardarei.
nho jurado ,A a ja fahio de 5 A quem me fareis fe
minha boca palavra de ju melhante, e com quem mp
fliça, e naõ tornará a tras: igualar-eis, e me compara
que a my ſe dobrará todo réis , paraque ſejamos fe
juelho, e pºr my jurará to melhantes?
da lingoa. '6 Gallaõ O ouro da bol
24 De my fe dirá: de ſa, e pefaõ a prata com:
veras em JEHOVAH ha as balanças: alugaõ a o
juſtiças e força: até a elle ourivez , e daquillo faz
chegara'õ ; mas ſeráó enver hum Deus,e a ella ſe po—
gonhados todos os que fe flraó, e fe inclinaö.
7 Sobre os hombrosoto-v
indignarem contra elle.
7.5 Parem em JEHO maÓ, o levaó, e 0 poem
VAH ſeráó juſtificados , e em ſeu lugar; ali fe eſtá
ſe gloriaráõ, toda a femen em pé, de feu lugar naõ
te de Iſrael. ſe move: e ſe alguem cla-`
ma a elle, repoſta nenhuã
CAPITULO XLVI. da, nem o livra de ſua tri
bulaçaõ.
l JA Bel abatido eſtá,ja 8 Lernbrae vos diílo, e
Nebo ſe encorvou, tende animo : o reduzi
\ens Ídolos ſaó poſtos ſobre OS a O coraçaó, ó prcvarica
ªnimacs e ſobre as beſtas: dores.
`«ill ªs Cargas de voffos fardos 9 Lembrae vos das cou—
{²5 canfeira para as befla: ſas paffadas deſda anti
laL Jª canfadas. guidade : que cu ſou
¿Mr 2 Juntamente ſe encor-w Deus , e Deus nenhum.
¡¡Y ¡¡Y-'Us
Cap. 47. E S A IAS.
mais ha, e nada a my ſe 3 Tua vergonha ſe des
,mclhante . cobrirá , e te.1 oprobrio
¡o Que denuncio o fim ſe vera: tomarei \'inganca,
deſdo principio, e dsſda mas naó irei contra ty cºmº
antiguidade as couſas que homem.
ainda naó ſucedémó: que 4 O nome de noſi'o Re
digo; meu conſelho íera demtor he JEHOVAH dos
firme, e farc¡ toda minha exercitos , 0 Santo de Iſrael.
vom-ade. 5 Affenta te callada, c
r t Que chamo a ave de entra nas trevas, ó filha
rapin’a deſdo Oriente, e dos Chaldeos; porque ja
a o varaſ) de meu. con nunca mais ſerás chamad¡
ſelho deſ-…ie terras de long:: Senhora de Reynos.
porque aſii º diffe, e aiii 6 Muyto meireí contra
o farei vir; eu º t'ormci, meu povo , prof-anei minha
fambcm 0 fareí. herança , e OS entreguei em
n. Ouvi me, ó duros tuas maós : porem naó uſaſtc
de coraçaó: OS que eſtaes com eHes Qe miiericordias,
longe da juſtjçu. ª ¡tí ſobre os velhos
¡3 Faço chegar minha_ muyto agravaſte teu jugo.
juſtiça, naï eſtara a olon— 7 E dizias; eternamente
gc, 'e minha iàivaçaó naó ſereí Senhora: até agora
tardará: mas porei làlvaçaó naó tomaite eſtas couſas em'
em SiaÓ, e a lſrael minna teu coraçaó, nem te lemª
gloria. braſte do fim dellas.
8 Agora pois ouve íſto,
CAPITULO XLVII. ó delicroſa , que habitas taó
ſeguraf, que dizes em teu
I DÉſcende , e aſſcnta te coraçaó; eu 0 ſou, e nin
filha de no pÓ, Ó virgem
Babylonia; aflſienta guem mais que eu: naó fi.—.
carei viuva, nein ſaberei
te no chaó , ja naó ha mais de orfandade.
throno, ó filim dos (Jn-.1: 9 Porem ambas eflas cou
deos: porque ja nunca mais ſas viráó ſobre ty -em huni
ſerás cha-.nada a tenra nem momento no meſmo'dia,
a delicíoſa. orfandade e viuveza: em to—
z Toma .a mó, e moe da ſua perfeªçaò viráó ſO
farinha: dcſcobrc tuas gue bre ty, à canta da multi
dºlhªs, deſcaiça os pes, dañ de mas feitíçarias, 'a
d'葺骑ºrº ªs Pemªïzl pafla cauſa da copia de reus muy-Ñ
. os nos. - tos cucantamentos.
Io Por;
ESAIAS'. Cap; 47, 48.
~ 'lo Porque confiafie em contratantes deſde tua mo
tua maldade , e dixi'eſtsznín cidade: cada qual ira va
guem me pode ver; tua fa gueando por ſcu caminho;
bedorla e tua fcicncia, eíſa ninguem te falvar-.ir
te fez defviar , e diſieſ’ce CAPITULO XLVIlI. i
cm teu coraçaó; eu o fou,
c ninguem mais que .eu.
I I Poloque ſobre ty virá I Uvi íſto ,cafa de Ja¡
mal, de que naõ faberas a O cob, que vos cha
origem , e :al deſtruíçaó ca maes do nome de Iſrael, e
hira ſobre ty, que a naõ ſahífies das agoas de Juda:
poderás expiarzporque virá que juraes polo nome de
fobre ty de repente tao tem JEHOVAH , e fazeis men
pcſtuoſa alſolaçaó , que a çaõ do Deus de Iſrael, pº
naõ poderás conhecer. rm naõ em verdade, nem
n. Tem te agora com em juſtíça.
teus encantamentos, e com 7. E até da ſanta cidade
a multidaõ de tuas feitiça ſe noineaó, e eſtribaó ſobre
rias , em que trabalhafie des o Deus de lſrael: JEHO—
de tua mocidade: a ver ſe VAH dos exercitos he ſeu
te podes aproveitar, ou fe nome.
porventura te podes fortí 3 As coufas pafl'adas ja
ficar. -deſd’entaó denunciei , e pro-‘
13 Canſaſte
cttídaó te na mul'
dc tuas conſultas: le cedéraõ de minha boca, e
eu as fiz ouvir: apreſura—
vantem fe pois agora os damente as fiz, e vie'raõ.
contempladores dos ceos, 4 Porque eu ſabia que
os eſpeculadores das eítrel' eras duro , e tua cervice
las, os pronofiicadores das nervo 'de ferro, e tua tefia
'luas novas; e ſalvem te do de bronze.
que ha de vir ſobre ty. < Por iflo t’o denuncieí
14 Eis que ſeráó como 'defd'entonces , e vt’O' fiz
a pragana, o fogo os quei ouvir antes que viefle;
mar-á; naõ poderáó arran paraque porventura naõ dis
. 'car ſua vida do poder da ſeſſes; meu idolo fez eſtas
lavar-edu: naõ feraó braſas, coulas, ou minha imagem
para fe aquentar a ella: , de vulto, ou minha ima
mm fogo , para ſe allen gem de fundíçaó as man
tªr a elle. dou. \a
15 Aſí¡ te ſeraó aquelles 6 Ja* a tens ouvido, at—
com quem trabalhaíte, teus tenta bem para tudo iſto¡
porq'
.Cap. 48. ESA IAS.
_porventura ªffl vosoutros mos: em os chamando eu;
o naõ denunciaróis.> dcſd'a lºgo aparecem juntos.
gota te faço ouvir couſas 14 Aj untae vos todos vos
novas, e ocultas, e que outros, e ouvi, quem ba
nunca foubefie. dentre ellºs, que annunci
_7 Agora foraõ criadas, affc eſtas' contas? JEHO
e naõ defd'entaõ, e antes VAH oamou, e exe
defle dia naó as ouvifie : pa cutará ſua vontade contra
xaque porventura naõ digas; Babylonia, e ſeu braço ſerá
eis que ja eu as fabia. contra os Chaldeos.
8 Nem tu a: ouvíſte, 15 Eu, eu o tenho di
-nem tu a; ſoubeflc, nem to , tambem ja eu 0 Cha
Iampouco defd'entonces teu mei: e o farei vir, e fe
-ouvido foi aberto: porque rá proſperado am ſeu ca-I
eu ſabia , que aleivo minho.
fiflimamente te averias, e 16 Achegae vos a my,
que fofie chamado preva ouvi íſto; naõ fallei em o
Iicador deſdo ventre. cnlrodefdo principio, mas
9 Por amor de meu no defdo tempo que aquillo ſe
me dilatarei minha ira, e fez, eu.e1tava ali: e ago
por amor de meu louvor ra o Senhor JEHOVAH
me refrearei para .comrigoz `me enviou , e ſeu Efpirito.
paraque te naõ venha a cor 17 Aſſi diz JEHOVAH
lar. teu Rcdemtor, o Santo de
ro Eis que ja te puri Ifrael: eu ſou JEHOVAH
fiquei , porem naõ como teu Deus , que te enfina o
a prata: efcolhi te na for que he util, 'e te guia
malha de afflíçaó. .pelo caminho , que deves
ll Poramor de my,por andan
amor de my o farei; por ¡8 Ah fe déras ouvidos
'que como feria profanado a meus mandamentos! en
`meu nome.? e minha honra :taõ feria tua paz como n'o ,
naõ a darei a outrem. e tua juſtiça ,como as on
n Da' me ouvidos, ó .das do mar.
Jacob, e tu ó Iſracl, meu 19 Tambem tua fementc _
chamado: eu ſou omcſmo, feria como a area, e os
»cu o primeiro, eu tambem que procedem de tuas en
-o derradeiro. tranhns, como as pedrezi‹
13 Tambem minha maõ nhas della: cujo nome nun
fundou a terra, e minha ca feria cortado, nem de
¿extra medio os .ceos a Pª]. firuído de minha face.
ao Sa
.Cap. 49.V
ISAIAS.
' z'o Sahi de Babylonia, VAH, e o -meu fala-rio
:fogi d'entre os Chaldeos; perante meu Deus.
v denunciae com voz de g E agora diz JEHO
jubilo, fazei ouvir ich , e o VAH, que me formou
lcvac até o fim da terra: deſd'o ventre para ſi or
dizei; JEHOVAH redimío ſervo, que lhe torna e a
a ſeu ſervo Jacob. . Jacob; porem Iſrael naõ
'LI E naõ tinhaó fede, ſe deixara' ajuntar: com tu
quando os levava pelos de do em os olhos de JEHO—
-1ertos; fez lhes correr agoa VAH ſerei glorificado, e
da rocha: e fendendo elle meu Deus fer-.í minha força.
as rochas, as agoas mana 6 Diffe mais; pouco he,
vaõ dellas. que ſejas meu fervo, para
zz Pªm» os impios naõ reſtaurares as tribus de Ja
tem paz, diffe JEHO cob, e tornares a trazer os
VAH. guardados em lſrael: tam—
bem te dei para luz das
CAPITULO XLIX. ?entes , .para ſeres minha
alvaçaõ atéo cabo da terra.
I ITví me ilhas, e es 7 Affi diz JEHOVAH
cutae vós povos de o Redemtor de Iſrªcl, ſeu
-longe: JEHOVAH me Santo, a a alma defpreza
chamou deſd’o ventre, des— da, a o que a gente labo
À(l'as entranhas de minha mina, a o ſervo dos que
mae fez mençaõ de meu dominaõ; Rcys o ve
nome. ráõ , e ſe levantar'aõ, tam-I‘
2. E fez minha boca co bem Principes, e a ty ſe
mo huã eſpada aguda ,com inelinarâõ: por amor de
ſombra de ſua maó me co— 'JEHOVAH , que he fiel,
brio: e me poz por frecha e do Santo de lſrael, que
limpa, a me cſcondco em te clegeo. '
ſua aljava. 8 Aſii diz JEHOVAH;
3 E me diſi'e; meu ſer em tempo do agrado te
vo es tu: e lſrael aquelle, ouvi, e no dia da falva‹
por quem hey de ſer glori— çaó te ajudei: e te guar
ficado. darci , e te darei por al
4 Porem eu diffe; de liança do povo , para re—
balde tenho trabalhado , in ílaurares a terra, para fazer
util e vaãmente gafiei mi 'poffuir em herança as her
nha? for as: todavia meu dades affoladas.
dueno á perante JEHQ- , 9 Para dizeres a os ¿Pre—
ios;
Cap. 49'. E S A I A S;
ſos, Sahí; 'e a os que eſtaó palmas de mſnbàs madª te
cm trevas, aparecei: paſta— tenho impreſia z, teus muros
ráó nos caminhos, e em eſtaó continuamente peran
todos lugares altos aver-'a te my. . .
Teu paſto. !7 Teus filhos aprefnm
Io Nunca terâõ fome d'arnente viráó: parem teus
nem fede, nem a calma, deflruidores c teus allola
nem 0 ſolos affligirá: porque dores fe íahiráõ de ty.
oque ſe compadece delles,os _ 18 Levanta teus olhos ,a
guiará, e os levará mama 'o redor, e Olhja; todos e
mente a os mananciacs das ſtcs que fe ajuntaó, vem
agoas. - a ty: vivo eu, diz JE—
11 E tornarei a todos HOVAH, que de todos
meus montes em caminho: 'efles te vefiirás, como de
'c minhas veredas ſcr’aó lc Voruarne'nto; e _te cingi
iantadas. ras delles, como noiva. ’
n. Eis que eſtes víráó !9 Porque em teus de
'de longe: e eis que aquel fertos e em teus lugares ſo
lcs do Norte, e do O'ccí litarios, e em lua terra dc
dente', e aquelloutros da ſtruica, abora te verás á
terra Sinim. pertada de moradores , e
¡3 Jubilae ó ceos, e a os que te devoravaõ, fe a"
legra te tu terra, e vós partaršõlonge de ty.
montes eſtalae com jubšlos: zo E ainda até os fillios
porque ja JL'HOVAH de tua orfandade dira'ó a
lconfolou a leu povo, e de teus ouvidos: muy eltreiro
ſeus afflíctos ſc compade he para mv eſtc lugar, a
eei'â. parta te 'de my, paraquc
14 Porem Siaõ diz; 'ja poffa habitar nella.
me deſamparou JEHO zi E dirás em teu eo
VAH: e o Senhor fe es raçaö; quem a eíles me
`quedeo de my. gerou? pois eu eſtava des
15 Porventura pode ſe filhada ei ſolitaria: entrára
huã multar tanto efquecer em cativeiro, e me retirâ
de ſeu filb'º que cria, que ra; pois quem mc criou a
:ſe naõ compadeçn do filho eſtes? eis que eu ſó fu'y
de ſcu ventre? om ainda deixada de refio? c cſtcs
'que rªfla‘s ſe 'eſquccefi'em del aonde eftavuõ? . v
ln, com tudo eu me naõ zz Afli diz ScnhorJEHO—
chuecerei de ty. _ VAH; eis que levantarei
x6 Eis que em ambas as minha maá a as gentes,- e
l OI
ES'AIAS. ÓP- 49, Sº
i os povos arvorarei minha di? ou quem ha de meus
bandeira : entaõ traráó acredores, a quem eu vos
teus filhos nos braços, e tenha vendido? eis que por
tuas filhas ſeráó levadas voffas maldades foſtes ven
:ſobre os hombros. didos, e por vofl'as preva
2.3 E Reys ſeráó teus ricaçoens voffa mae foy
Ayos, e ſuas Princeſas tuas dcſpedída.
amas; a ty ſe ínclinaráó 2 Porque razaó vim cu;
com o roſto em terra, e ninguem apareceo? cha
e iamberâõ o pó dc teus mei, e ninguem reſpon
és : e ſaberás que eu ſou deo? porventura tanto ſc
JEHOVAH; que os que encolheo minha maó, que
fe atèm a my, naõ feráõ ja naó poffa redimir ?ou
confundidos. naõ ha mais força em my
2.4 Porventura ſc tiraria a para livrar? eis que com
prcſa ao valente ë ouos pre minha reprenfaõ ſaço fecal'
ſos de hum juſto eſcaparíaò? o mar, torno os rios em de
7.5 Porem aflí diz JE~ ſcrto, até que fedem ieus
HOVAH; Si, que os pre peixes, porquanto naõ tem
fos fc tiraráó a 0 valente, agoa , e morrem de fede.
e a preſa do tyranno cſca— 3 Eu víflo a OS ceos de
Pará: porque eu contende; negridaó: e ponho hum ſa—
rei com teus contendedo co para ſua cubertura.
res, e a teus filhos eu re 4 O Senhor JEHOVAH
dimirei. _ me deu lingoa de letrados ,
26 E ſuſtentareí a teus paraque faeba fallar a ſeu
ºppreffores com ſua propría tempo huã bºa palavra com o
carne, e com ſeu proprio canſado: dcſpcrta me todas
fangue ſe emborracharáó, as manhaãs , defperta me o
como corn moſto: e toda ouvido par-aque ouça, co
carne ſaberá, que eu ſou mo aquellªs que aprendem.
JEHOVAH teu Salvador, 5 O Senhor JEHOVAH
e teu Redemtor , o Poffan— me abrio os ouvidos, e eu naõ
te de Jacob. ſou rebelde: naõ me re
_
tiro a tras.
. CAPÍTULO L. 6 Minhas coſtas don a os
que me ferem ,e minhas fa
l Sfi diz J E H O— ces aos que me arrancao os*
VAH; qu’he da cabellos: mó cſcondo mi
carta de deſquite de voſi'a nha face de opprobrios e
-n
mae , com que eu a dcſpe de eſcarros.
7P?:
Cap. 50, 5!. E 'S A I A’S.
7Porqueo SenhorJEI-IO foſtes cortados; e para i
VAH me ajuda , poloque me caverna do poço,d onde fo:
naõ confundo: por iífo puz ſtes cavados.
meu roſto como ſeíxo , por 1. Olhae para Abra
que ſe'i que naó ſerei con ham voffo Pac, e para
fundido. Sara que vos pario: por
8 Perto efiá o que me que fendo elle ſó o chamei,
juflifica, quem contender'a e o abençoei, e o multi
comigo P compareçamos pliquei.
juntamente : quem tem cªu 3 PorqueJEHOVAl-I
ſa algmï contra my? venha conſolara a Síaó; confola
ſe a \er comigo. rã a todos ſeus lugares de
, 9 Eis que o Senhor JE-` ſertos, e fará a feu deſerto
HOVAH me ajuda , quem como a Eden, e a ſua fo
he o que me condenará? lid-¿6 como o jardim' de
eis que todos elles como JEHOVAH: gozo e ale
veítidos ſe envelheceraõ, e gria ſe achará nella , ac
a traça os comerâ. çaÓ de graças, e voz. de
’lo Quem ha entre vos melodia.
outros, que terna a JEHQ 4 Eſtae me attento po
VAH, : ouça a voz de vo 'meu, e gente minha
ſeu ſervo? quando andar inclinae os ouvidos a my:
em trevas, e naõ tiver luz porque Ley fahirá de my,
nenhuã, conſie no nome e meu juizo farei repoufar
de JEHOVAH, e caribe' para luz dos povos.
ſobre ſeu Deus. 5 Perto eſtá minha ju
II Eis que todos os que ftiça, vem falúndo minha
acendeis fogo , e vos cin ſalvaçaó , e meus braços
gis corn faifcas: andae en julgaráó a os povos : a
tre as lavaredas de voffo my as ilhas me aguarda‹
fogo , e entre as faifcas que râõ, ,e em meu braço es
cncendeſtes: iſto vos vem peraraõ.
de minha maó, c em tor 6 Levanta: vofl'os olhos
mentos jazeréís. a os ceos, e olhae para
a terra abaixo; porque os
CAPITULO LI. ceos defapareceráõ como
fumo, e a terra fe enve
l Uví me vós os que lhecerá como veí'tido, e
O ſeguís juſtiça, os ſeus moradores morreríló fe
que bufcaes aJEHOVAH : melhantemente: porem mi
olhae para a rocha, d'onda nha falvaçaõ durarápara fem-V
. Pre,
E S A I A S." Cap; si:
-pre, e minha juſtiça naõ es tu, paraque temas do
{eri quebrantada. homem que he mortal?
7 Ouvi me vós que co ou do filho do homem que
,nhcceis a juſtíça, vós povo fe tornará em feno.
em cujo coraçaõ eſt'a mi r3 E te eſqueces de JE—
nha Ley: naõ temaes o HOVAH teu fazedor , que
opprobrío de homens, nem efiendeo os ceos, e fun—
vos turbeís por ſuas injurias. dou a terra, e temes con
8 Porque a traça os roe tinuamente todo o dia do
rá como a veſtido , e o bi furor do anguflíador ,quan
cho os comerá como à do fe prepara a deflruir:
laã: mas minha juſtiça du pois qu'he do furor do an
rará para ſempre, e minha guſtíador?
falvaçaõ de geraçaõ em ge I4 O preſo deprcſi'a an-`
raçoës. ' dante ſerá ſolto: e naõ mor
9 Defperta te , ‘ defperta rerá n’a caverna , efeu paô lb:
te, vefle te de força, ó naõ faltará.
braço deJEHOVAH: des 15 Porque eu ſou JE
perta te como em os dias HOVAH teu Deus, que
ja paffados , comº em as ge fendoo mar, e bramaö ſuas
raçoens antigas: porventu ondas: JEHOVAH dos
ra naõ es tu aquelle, que exercítos he ſeu nome.
corrañe em pedaços a Ra Ió E ponho minhas pa
hab? o que feríí’ce a o lavras em tua boca , e te cu
dragaõ marino ? bro com a ſombra de minha
ro Naó es tuaquelle que maó ; para prantar os ceos,
fecafle o mar, as agoas do e para fundar a terra, e
grande abífmo? 0 que fi— para dizer a Síaõ, povo
zefie o caminho das pro meu es tu.
fundums do mar, para ¡7 Deſperta te, defperta
que paífaífem os redimi te , levanta te , ó Jeruſalem ,
dos. que bebeſte da maõ deJE
n Aflitomarâõos refga HOVAH o calíz de ſeu fu
tados de JEHOVAH, e ror: bebeſte e chupaſte as
virâõ a Siaõ com jubilo, fezes do caliz da vagueaçañ.
e perpetua alegria averá 18 De todos os filhos qua
{obre ſuas cabeças: gozo e pario nenhum ha que a guie
alegria alcançar-ão , trifle manſamente: e de todos os
Z¡ e gemido fugiráó. filhos que criou nenhum
!2 Eu, eu fou aquellº que a tome pela maõ.
quº vos confola: quem pai: ¡9 Eſtas duas couſas te'
Y z acen:
Cap. 9,51.. E S A IAB.
acontecéraõ , quem tem vanta te e afl'enta te , ó Joª¡
compaixaõ de ty? affola— ruſalem: ſolta te das ata
aõ, e quebrantamento, e duras de teu peſcoço, ó
omc, e eſpada ha; Pºr cativa filha de Siaó.
quem te conſolarei? 3 Porque aiii diz JEHO
zo Ja teus filhos des VAI-I, debalde foſtcs ven
mayáraõ, jazem nas en didos: tambem ſem dinhei
tradas de todos os cami¬ ro ſereis reſgatados.
.nhos , como boy montez na 4 Porque affidízoSenhor
rede; cheyos efiaõ do fu JEHOVAH; meu povo em
.ror de JEHOVAH , e da tempos paflados deſcendco
reprenfaõ de teu Deus. a Egypto, para peregri—
2.¡ Poloque agora ouve nar la: e Aiſur ſem razaó
iſto, ó oppreíſa, e borra— o opprímío.
cha, mas naõ de vinho. 5 E agora, que tenho
u Affi diz teu Senhor,~ eu aqui qm fazer? diz _IE
JEHOVAH e_teu Deus, HOVAH, pois meu povo
que preiteará a eauía de ſeu foy tomado ſem porque: o
povo: eis que eu tomo de os que dominaólbbrc elle,
tua maó o caliz da va 0 fazem huyvar, diz JE
gueaçaó, as fezes do ca HOVAH; e meu nome
liz de meu furor; nunca de contino todo o dia ht:
mais o beber-ás. blasſemado.
2.3 Porem o porei nas ó Portanto meu po—
maõs dos que te entriſtccé— vo ſaberá meu nome, por
mi', que dizcma tua alma; eita cauſa naquelle dia ;
abaixa te, e paffaremOs fo porque eu meſmo ſou o
bre ty: e tu abaian tuas que digo, eis me aqui.
coſt-as , como terra , e como 7 Quam ſuaves ſaó ſo
caminho , a os que paffaó. bre os montes os pés do
_que evangeliza º bem, que
CAPITULO LII. faz ouvir a paz; do que evan
l DEſperra te, deſperta geliza do bem; que faz ou
te, veſte te de tua vir a ſalvaçaó: do que diz
fortaleza, ó Siaõ: veſte te a Siaò ; teu Deus reyna.
de teus veſtídos fermoſos, ' 8 Huã voz de tuas ata
ó Jeruſalem, cid-ade ſanta; layas f: mw, aiçaõ avoz,
porque nunca mais entrará juntamente jubilaõ :- por—
em ty nem íncircuncifo, que olho a olho veráõ,
nem immundo. ' quando JEHOVAH tornar
2. Sacode re do pó, _lo a trazer a Siaõ.
9 cla-A
ESAÏAS. CªP- S², 53;
9 Clamac cantando , ju CAPITULO LlII.
bilae juntamente , deſertos
de Jeruſalem: porque JE 1 Uem creu a nofl'a
HOVAH conſolou a ſeu pregaçaó .º e a
povo, redimio a Jeruíàlem. quem ſe manifeſtou o bra
lO JEHOVAH deſnuou ço de JEHOVAH?
ſeu ſanto braço perante‘ os 7. Porque foy ſubindo
olhos de todas as gentes: e como renovo perante elle,
todos os cabos da terra c como raiz _de terra ſeca;
veráò a ſalvaçaò de noffo naó tínha parecer nem fer
Deus. moſura; e attentando nós
II Retirae vos, retirae para elle, naó avia appa
vos, ſahi dahi, naó to rencia nella, paraque o de
ucis couſa ímmunda: ſahi ſejaffemos.
30 meyo della , purificae 3 Era deſprezado e o
vos os que levaes os va~ mais indígno entre OS ho—
{Os de JEHOVAH. mens, varaó de dores, ve
¡7. Porque naó ſahireis experimentado em enfer
apreffadalnente, nem vos midade: e cadaqual ſe avia
ireis fugíndo: porque JE como eſcondendo 0 roſto
HOVAH irá diante de delle; era deſprezado, c
voffa Face, e o Deus de naó o eſtimámos.
lſrael ſerá voffa retaguarda. 4 Verdadeíramente elle
13 Eis que meu ſervo ſe tomou ſobre ſi noffas en
averá prudentemente: ſe— fermidades, e noffas dores
rá cnſalçado, e cxalçado, levou ſobre fi: e nós o eſtj—
c muy ſublíme. mavamos por affiicto, feri—
14 Como muytos ſe cs do de Deus,«e opprímído.
plntáraó de ty , de que ſeu 5 Porem elle foy Chaga
parecer eflavatam desfigu— do por noſias tranſgres—
rado mais que aun-m. al ſoens, a moido por-noſi‘ns
guem, e ſua figura mais iniquídades: o caſtigo que
que a dos ªutres filhos dos nos traz a paz, eſtava fo_
homens. brc elle, e por ſeus ver
15 Affi ſalpicará a muy goens ſe nos deu ſaude.
tas gentes , e ſobre e1 6 Todos nosoutros an
\e os Rcys cerraráó ſuas dávamos deſgarrados como
bocas; porque aquelles, a ovelhas, cadaqual ſc des
Inem nunca foy denuncia víava por ſeu camínho:
º, o veráó, e OS que nun porem JEH O‘VAH fez
ca o ouvíraó, o entender-[xd, tornar ſobre elle a ini—
Y 3
Cap2532543 E S A IAS.”
quidade de nós todos. mou ſua alma na mórtc, e‘
7 Pedíndo ſe lhe, elle foy contado com os trans
foy opprimido, porem naó grcfforcs: C' lcvou ſobre \i
abrio ſua boca; como cor o peccado de muytos, e
dcíro foy levado a o 'ma orou polos tranſgreflbres.
tadciro, e como a ovelha
muda perante ſeus toſquía~ CAPITULO LIV.
dores, affi naó abrio ſua boca.
8 Da anſia e do juizo ¡ Anta alegremente;
foy tirado ; c quem conta C ó cſteríl, que naó
rá o tempo de ſua vida? Farias: exclama de prazer
porque foy cortado da com alegre canto, e jubi—
terra dos viventes: pola la que naó tiveſte dores
traúſgreíſaó de meu povo de Pªrto; porque mais ſaó
a plaga eflava ſobre elle. os filhos da folitaria , dQ
9 E puzéraó ſua ſepultu que os filhos da caſada,
ra com os ímpios , e com díz JEHOVAH.
o rico eſtava cm ſua mor 7. Alarga. o lugar de tua
te: porquanto nunca fez tenda , e as cortinas dc tuas
injuflíça, nem houvc en hahitaçocns fe eſtendaó ;
gano em ſua boca. naó o impidas: alonga tuas
!O Porem a JEH O cerdas, e afflxa bem tuas
VAH agradou moelo, fa eſtacas.
zendo o enfermar; quando 3 Porque tresbordarás i
ſua alma ſe puzer por cx maó díreita e á eſquerda;
piaçaó do peccado , vc e tua ſemente poffuirá em
rá ſementc , o prolonga herança as gentes,, e fªráó
rá os días: e o bom pra habitar as Cidades a-ffoladas.
zcr de JEHOVAH em 4 Naó temas , porque
ſua maó proſperará. naó ſerás envergonhada; e
u Polo trabalho de ſua naó te envergonhes, por
alma a verá o fc farra— que n26 ſerás confundida:
rá; com ſeu conhecimento antes te eſquccerás daver~
meu ſervo 0 juſto juſtifi gonha de tua mocidade, c
cará a muytos: porque naó te lembrarás mais do
ſuas iníquidadcs levará ſo opprobrio de tua víuvez.
bre fi. 5 Porque teu fazedor
n. Poloquc lhc dal-ei he teu marido, JEHO
parte de muytos, e ª os VAH dos exercitos he
poderofos repartirá cºmo a ſeu nome: e 0 Santo dc
dcſpojo , porquanto den-I.: Iſrael he teu Redcmtor‘;
Deus
ESAIASÍ Cªp- 54-?
Deus de 'toda a terra ſerá fundarei ſobre ſafiras.
:ll-amado. n. E tuas janellas de ví—_'
6 PorqueJEHOVAI-I dro farei criflalinas , e
re chamou como a mu tuas portas de rubins ,
her deixada , e triſte de e todos teus termos de
:ſpírito : com tudo tu pedras aprazíveis.
:s a mulher da mocidade; !3 E todos tens filhos
rinda que fofle deſprezada, feráõ doutrinados de JE—
&iz teu Deus. HOVAH: e a paz de teus
7 Por hum pequeno filhos fera' abundante.
‘ momento te deixei: porem 14 Com juflíçaſerás con
com grandes mifericordias firmada: alonga te de op—
tc recolherei. prcffaó, porque ja naõ te
8 Com hui pouca de mer-ás; como tambem de
ira efcondi minha face de eſpanto, porque naõ che
ty por hum momento; gará a ty.
porem com benignidade 15 Eis que certamente
eterna me apiedarei de ty, fe ajunta'ráó contra ty,
diz JEHOVAH teu Re parem naõ comigo: quem
demtor. le ajuntar contra ty, ca
9 Porque iſto fer¡ para hirá por amor de ty.
my comº as agoas de Noé, ró Eis que eu criei a o
guando jurei, que as agoas ferreiro , que aſſopra as
e Noé naõ paífariaõ mais braſas no fogo, e que pro
ſobre a terra: aſii jureí , duz a ferramenta para ſua
que naõ me irarei mais obra: tambem eu criei
nv«u
\¬_z4
contra ty, nem te repren a o deítruidor, para des
derci. fazer. .
ro Porque montes fe I7 Toda ferramenta pre
defviaráõ, e outeiros titu parada contra ty , naõ
.Lv.-Ñ-:.-~.
`W
:x
u_ bearáõ: porem minha be ſerá proſperada , e toda
nignidade ſe naõ deſviará lingoa que ſe levantar con
de ty, e o concerto de tra ty em juizo, tu a
minha paz naõ ltitubearci ; condenar-ás: eſta he a he
diz JEHOVAH que fe rança dos fervos de JE
apieda de ty. HOVAH, e fua juſtiça
!l Tu opprímida, ar wm de my ; dió. JER-10;‘
rojada com tormenta, c VAH.
dcfconfolada: eis que eu
w_.
porci tuas pedras com
z.: todo ornamento , c Ite
M".
‘U Y 4 CAPI
ESAIAS.l
CIP-.$5
CAPITULO LV. caminho.. e. o varaõ mafiª‘
no ſeus penſamentos, c
I H vós todos os fe ſe converta a JEl-IOVAH,
dcntos, vinde a as e ſe apiedara' delle; como
agoas, e os que naõ ten tambem a noffo Deus, por
des dinheiro, vinde, com ue`grandiofo he em per
prae, e cornei, vinde pois, oar.
comprae ſem dinheiro c 8 Porque meus penſa—
ſcm preço, vinho e leite. mentos naò ſªó vofl'os pen
z Porque gaflaes o di famentos, nem voflbs cº.
nheiro naquillo que naõ he minhos meus caminhos,
paõ? e voſſo trabalho po diz JEHOVAH.
loque naõ pode fartar? 9 Porque cºmº os ecos
ouvi me attentamente , mais altos ſaó que a tem,
e comei o bem, e voffa affi meus caminhos nzais
alma ſe deleite com a gor altos ſaó que voffos ca
dura. minhos, e meus penfamen
3 Inclinae voſſos ouvi tos que voíſos penſameritos.
dos, e vinde a my, ouvi, ¡o Porque como a chu
-c voffa alma vivirá ; porque va e a ,neve deſcende dos
comvoſco farei concerto ceos, e para la' naõ torna,
perpetuo , dandº w: as porem rega a terra, e a
firmes bcncficcncias de Da faz produzir, e brotar, e
vid. ‘ dar femente a o femea
4 Eis que eu o dei pºr dor, e paõ a o comedor:
teílimunha de povos, por I¡ Affi fera' minha pa
principe e mandador de po lavra, que ſahir de minha
vos. boca, mó tornará a my
ç Eis que cliamarás vazia; antes fará o que me
gente, que nunca conhece—
apraz ,ª e proſpcrara’ em
fic, e gente que nunca te
para que a enviei.
conheceo, correrá para ty:
n. Porque com alegria
por amor de JEHOVAH fahireis, e em paz ſereis
teu Deus, e do Santo de guiados: os montes e os
Iii-nel; porque elle te glo— outeiros exclamaraó de pra
riſicou. zcr perante vofl'a face, e
_ ó .Bufcaea JEHOVAH todas as arvores do campo
cm quanto fe pode achar; bater-ab as palmas.
invocac o em quanto eſtá I 3 Em lugar da çarça
Perro. crecerá a faya , em lugar
7 O ímpio deixe ſeu da ortiga crecerá a murta:
0 que
ESAIAS. Cap 5-6.'
o que ſcrá para JEHO— 6 E a os filhos dos eª
VAH por nome, e por firangeiros , que fe ache
final eterno, gw nunca ſe garem a JEHUVAH, pa
apagará. ra o ſervircm, e para ama—
rem o nome de JEHO
' CAPITULO LVI. VAH, e para Íhe lei-vi
rem de ſervos; todos os
I Sſi diz J E H O que guardarem o fabbado,
V AH, guardac o naõ o profananc’o, e os
direito , e ‘ falei julliça: que ſe ativerem a meu
porque ja minha ſalvaçaó conceito:
eſtá perto para vir, e minha 7 Tambem os levarei a
juíliça para ſe manifeſtar. meu {anto monte , e os fcí’ce—
jareí em mmha caſa de 0ra
ó. Bemaventurado o ho
mem que fizer iſio , e çaó ,ſeus holocauflos e ſeus
o filho do homem que fe l'acrificios feráó aceitos em
atèm a lilo; que ſe guarda meu altar; vporque minha
de profanar o fabbado, c caſa ſcrá chamada caſa de
guarda ſua maó de perpe— oraçaó para todos povos.
trar algum mal. 8 Affi diz o Senhor JE
3 E naó falle o filho HOV AH,que ªjunta os lan
do eſtrangeíro, que ſe ou çados de Iſrael: ainda mais
ver chegado a JEHO lhe ajuntarei, com os que
VAH, dizendo: de todo ja fe lhe ajuntáraò.
me apanou JEHOVAH 9 Vós todas as bcflas do
de ſcu povo: nem tam campo, todas as belias dos
pouco falle o eunucho, boſqucs, vinde a comer.
eis que eu ſou arvore ſcca. to Todas ſuas atalaya:
4 Porque affi diz JE ſaó cegas, nada ſabem;
l-IOVAH dos e-unuchos, todos l'aó caens mudos ,
que guardaö meus fab naó podem ladrar: andaò
bados, e eſcolhem o em adormecidos , eſtaò deita-l
que eu me agrado, e ſc dos , e amaó o toſquenqar.
¡tem a meu concerto: II E eſtes caens Ló go
5 Tambem lhes darei loſos, naõ ſe podem far
em minha caſa, c dentro tar ; e elles ſaó paſtorcs
de meus muros, lugar e que nada fabem entender:
nome, melhor que de fi— todos ellas ſe tornaó a ſeus
]hos e filhas; nome eterno caminhos, cadaqual a ſua
darei a cadaqual delles, que ganancia, cad/:qual por fu:
nunca ſc apagará. parte.
Y 5 n. Vin
Cap. 57.' ESAIAS."
'n Vínde, dizem, tra eſtas tambem derramas tu?
reí vinho, e beberemos fi aſperſaó , l lhcs offereces
dm: e o dia d’amanhaá offertas; contentar me hi3
ſerà como eſte , a ain— eu deſtas couíàs?
:l mayor, e mais famo— 7 Sobre montes altos e
o. levantados poens tua cama:
e a elles íobes a ſacrificar
CAPITULO LVII. ſacrificios.
8 E de tras das portas
l PErece o juſto, e nin e dos umbraes poens reus'
guem ha que ponha memoriaes: porque deſ-vi
o coraçaó níffo: e OS be— ando n de my, a antrºs to
ncficos ſaé recolhidos, ſem deſcobres, e ſobes, alarga:
que algucm attente, que tua cama, e fazes cºmm
o juſto ſe recolhe antes um alguns delles; amas‘
do mal. ſua cama aºnde quer quev
z Entrará em paz: des— 4 vés.
canſaráó em ſuas camas, 9 E vás te a o Rey Com'
os que houverem ªndado oleo , e multiplicas teus per-'
m ſua rectidaó. fumes: e envias teus em
3 Porem Chegac vos a baíxadores longe, e te aba
qui, vosoutros OS filhos da tc's até os infemos.
agoureíra , ſemente adul— ¡o Em tua compri—
terína , e que cometeis da víagcm te canſaſte ,
fomiCaçaó. pam» naó dizes; he couſa
-4 De quem fazeis vofl'o deſeſperada: o que buſca—
pafl'atempo? contra~ quem vas, adn-Re; por iíſo naó
alargaes a boca? c dcitªes adoeces.
para fora a- lingoa? por l¡ Mas de' que te’ arre—
ventum naó fºis filhos de ceafle, ou a quem teme
musgrcíſaó , ſement‘c de fle? porque mentiſte , c‘
filfidade? ~ na'ó te lemb‘rafle de my,
z Que vos eſquentaes namſi em teu‘ comçaó me‘
com os deuſes debaixo de puzefl’e :‘- n’añ he pópvene
toda arvore verde, o fa turá pºr que eu me callo,
crificaes os filhos nos ribeí— e iflb‘ ja- desd'e muytq*
ros debaixo dos cantos dos temPo , e me naò te—
penhaſcos. ~ . mes P
6 Nas ¡miras líſas dos I'z Eu publicarci tua ju
ribeiros eſtá tua. parte; fliçª , e mas Obras, que
citas, cflas ſaó tua ſorte: a naó te aproveiraráó.
13 Quªle .
M
ElSA IAS. CªP- sv, 584
!3 Quando víeres a cla 19 Eu cn'o os fruytos
mar, livrem te teus con dos beiços: paz, paz,para
gregados; porem o vento os que longe , e para
a todos os levara', e a vai os que perto eilaõ , diz
dade os arrebatara': mas o JEHOVAH, e eu os fa.
que confia em my, herda rarei.
rá a terra, e em herança zo Mas os ímpios faó
poffuïrá meu ſanto monte. como o mar bmvo, por
14 E dir ſe ha, aplai que naó ſe pode aquietar,
nae , aplainae a cflrada, e ſuas agoas lançaõ de ſi
preparae o caminho: time lama e lodo.
os tropeços do caminho zI Os ímpios, diz meu
de meu povo. Deus, naõ tem paz.
Ig Porque afli diz o
alto e o ſublime, que ha CAPITULO LVIII.
bita na eternidade, e cujo
nome he fanto; na altu 1 CLama em alta voz;
ra e em lugar ſanto ha naóte retenhas, le
bito: como tambem com vanta tua voz como trombº—
o contríto e abatido de ta: e denuncia a meu povo
efpirito, para vivificar. o ſua tranſgreffaó , e á caſó.
cſpíríto dos abatidos, e pa de Jacob ſcus peccados.
ra vivificar o coraçaõ dos z Ainda que me bufcaõ
Contntos. cadadia, e tomaõ prazer
16 Porque para ſempre em ſaber meus carninhoshÁ
.naõ contenderei , nem con— como povo que obra ju
tinuamente me indignarei: flíça, c naõ deixa o di
porque o eſpiríto de peran reito de ſeu Deus , pergun
te minha face ſe opprimi taõ me pelos direitos de
ria, e as almas, que cu fiz. ¡uſtiça, e tem prazer em
º,
Ի
:i 17 Pola iniquidadc de ie achegarem a Deus.
ſua avareza me indignei, 3 Dizendo, porque jo
e os feri; eſcondí me, c jumamos nós, e tu naõ
indignei me: com tudo attentas para iffo? Pºrque i
rebeldes feguiraõ o cami affiígimos noffas almas, e
nho de ſeu coraçaõ. tu 0 naõ fabes š eis
18 Seus caminhos vejo, que no dia que jejumaes,
e os fararei: e os guiarei, achaes *vª/fl: contentamen
e lhes tomarei a dar con to, e eítreitamente reque
folaçoens, a faber a ſeus reis todo voifo trabalho.
pranteantcs. 4 Eis que para .cone
;a ten:
Cap. 58. ESAIAS.
Içndas e debates jejumacs, rarcs do mcyªo dc ty o
c para dardes punhadas jugo, 0 cſtendcr do dedo.
impiamcnte; naó jejumeis c o fallar vaidade.
como hojc , para fazer'ou— IO E ſe abril-cs tua alma
vír voffa voz no alto. a o famínto , c fartarcs
5 Seria eſte o jejum que a alma affligída: entaó tua
cu eſcolheria, que o ho luz nacerá nas trevas, e
mem hum dia afflíja ſua tua eſcuridaó ſcrá como o
alma? que inclinº ſua ca meyo dit.
bcça como ojunco ,ceſten— II E JEHOVAH te
da debaíxo de- fi ſaco c guiará continuamente , c
cima? chamanas tu a il’co fartara’ tua alma cm gran
'ejum, e dia aprazivel a des ſequidoens, e fortifica
JEHOVAH? rá tcus oſi'os: e ſcràs como
6 Porventura naó hc jardim regado , e como
eſte o jejum que eſcolhi? manancial de agoas, cujas
que ſOltes ps nós de im agoas nunca- faltaó.
píedadc, que desfaças as Iz Eosquedc typroud:
ataduras dó jugo? e que rem,edificaráó Os lugares an
'deíxes lívres a OS quebran tigamente affolados , I levan
tados, c deſpedaçes todo tarás OS fundamentos de gc
'ugo ? raçaó em geraçaó afilado:: e
7 Porventura naó he chamar te haó reparador das
.tambem, que repartas teu roturas , e rcſtaumdor dc
paò com O famínto, e a os veredas para morar.
›pobrcs deſtermdos recolhas 13 Se deſviares teu pc'
-cm caſa? o vendo a o do Sabbado, de fazeres tua
-nuo, o cubras, e que naó vontade em meu ſanto dia ,
.te eſcondas de tua car
e chamares a o Sabbado
ne? delicias, par-aque JEHO—

8 .Entaó tua luz ſahira' VAH ſeja ſantificado, que
-com ímpeto como a alva, deve ſer glorificado; e o
~e tua cura ªpreffadamente venerares , naó ſeguindo
'brotar-á: c tua juſtiça irá teus camínhos , »am pre
diante de tua face; e a tendas fazer tua propría
gloria de JEHOVAH ſerá vom-ade, nem fallares dijſ¡
tua rat-aguarda. palavra alguà’. ‘
9 Emaó clamarás, c I Entno' t'c deleitarás
-JEHOVAH tt re cm ÍEHOVAH , e te farc¡
ſpondcrá ; gritaràs , e cavalgar ſobre as alturas da
"Wªi, ºis me aquí: ſc ti terra : c tc. ſuflcntarci
com
ESA I A s. Cap. 59.'
com a herança de teu pae ſuas Obras ſaó obras de ini—
&Cºld; porque a boca de quidade; e feítura de vio
{EHOVAH a fallou. lencia ha em ſuas maós.
7 Seus pés correm para
CAPITULO LIX. o mal, e ſe apreſuraó par¡
derramarem ſangue inno—
l Is ue a mad de ceme: ſeus penſamentos
E JÉHOVAH naª) ſaó penſamentos de ini
eflá encolhída , paraque naó quidade, deſtruíçaó le que
poſi'a ſalvar: nem ſeu ou brantamemo ha em ſuas
vído agravado, para naó eflradas.
poder ouvir. 8 DO caminho de paz
2 Mas vofl'as iníquida nas ſabem, nem ha direi- -
des fazcm díviſaó entre vós to em ſua-s carreiras: ſuas
e voffo Deus: e vofl'os veredas torcem paradi mes
peccados encobrem ſeu r0 mos; todo aquelle que an
flo de vós , paraque naó da por ellas, naó tem co
ouça. nhecimento da paz.
3 Porque voíſas maós 9 Poloque o juízo eflá
eſiaó contaminadas de fan longe de nós, nem a ju
gue, e volſOs dedos de ini flíça nos alcança: eſperava
quídade: voſi'os beiços fal mos a luz, e eis que tre- v
laó falfidade, voffa lingoa vas Im -uem, os reſplan
pronuncia perverſidade. ’ dores, a andamosa as eſcu
4 Ninguem ha que cla— ras.
me pola juſtiça, nem nin IO Apalpamos as pare
guem que compareça em des como cegos, e como
juizo pola verdade; con— \em olhos andamos apal- “
fiaó cm vaídade, e andaó pando: tropeçamOS a o
fallando mentiras; conce meyo día como entre lus—
bem trabalho, e parem ini co fuſco, e em lugares de—’
quidade. ' ſertos ſomos como monos.
5 Ovos de baſilíſco cho Ir Todos nos brama—
caó, e tecem feas de ara mos como urſos, e con—
nhas: o que comer de ſeus tinuamente gememos c0
0vo¡ , morrerá; e apertan mo pombas : eſperamos
do os, ſahe delles huá bi por juízo , e naó ha.
bora. pOr ſalvaçaó, e ella' longe
6 Suas feas naó preflaó de nós. .
para veſtídOs, nem fe p0— Iz P'orque noffas trans
deráo cubrir com ſuas obras : grcïſocns _ſe multiplicáraó
peren—
las.l
Cap. 59 , 60. E S A
perante ty, e nofi'os pec obras, como conforme ’a
::ados teſtificaó contra nós: ellas dará a recompenſa,
porque nollas tranfgreíl'oens furor a ſeus adverſaríos,
cſtaó com noſco, e co o recompenſa a ſeus ini
nhecemos noffas iníqnida migos: a as ilhas dará o
des. pago.
13 Coma O prevaricar e !9 Entonces temeráõ
mentir contraJEHOVAH, O nome de JEHOVAH
e o retirar fe de apos noffo dcſdo poeme, eſua gloria
Deus: o fallar de oppres defdo nacente do Sol ‘z
ſaó e rebelliaõ , o con vindo o inimigo como cor
ceber e inventar palavras rente de agoas, o Eſpírito
de falfidade do coraçaõ. de JEHOVAH arvorará a
14 Poloque o direito ſe bandeira contra elle.
tornou a tras, e a juſtiça zo E Redemtor virá a
fe poz de longe: porque Siaó, a ſaber para OS que
a verdade anda tropeçan ſe convertem de fun trans
do pelas ruas, e a equi reílaõ em Jacob , diz
dade naõ pode entrar. JEHOVAH.
15 E a verdade des z: Quanto a my, cſtc
falece, e quem ſc deſvia he meu concerto com elles,
do mal, arriſca ſe a fer des diz JEHOVAH; meu E
pojado: e JEHOVAH o ſpírito que eflá fobre ty, e
vio, e pareceo mal em ſeus minhas palavras que puZ
olhos , por naó aver juízo. em tua boca, naõ fe des
!6 E vendo que nin viamõ de tua boca, nem
guem avia, maravilhou fe da boca de tua fºmente,
de que naõ ouveffe algum nem da boca da ſementc
interccſi'or: poloque ſcu de tua ſemente, diz JE—
m m braço lhe trouxe a HOVAH, deſdagora e pa
falvaçaõ, e fua propriaju ra todo ſempre.
fliça o ſoſtcve.
r7 Porque veſtio fe de CAPITULO LX.
iuſtiça, como de huã cou
raça, e paz. o elmo de fal ï Evanta te, el'clarece,
vaçaõ em ſua cabeça; e ` porque ja vem tua
veflio ſe de veſtidos de luz: e a gloria de JEHO
vingança pºr veſtidura, e VAH ja vae nacendo fo
cubrío fe de zelo, como bre ty.
com capa. a. Porque eis que as tre
¡8 Como conforme ás vas cubrirá() a terra, e a'
ei cu
t

ESÏ I- A S. Cap. 60;


çſcuridaê a os povos: po zcr teus filhos de longe,
rem fobre ty JEHOVAH ſua prata e ſeu ouro com
virá nacendo, e ſua gloria elles, para o nome de JE
fc verá ſObre ty. HOVAH teu Deus, e pa—
3 E as gentes caminha ra o Santo de Iſrael, pot
Iáõ à tua luz, e os Reys quanto te glorificou.
a o reſplandor que te na Io E os filhos dos eſtran
ceo. geiros edificaráõ teus Iinut
4 Levanta do redor teus ros, e ſeus Reys te fervi
olhos, e vé; todos cſtesja ráó: porque em meu furor
{e ajuntáraó, e vem a ty: te feri, porem em minha
teus filhos viráó de longe, benignidade me apiedei de
e tuas ñlhas fe criaráõ à t y . II E tuas portas efe-¿rió
m ilharga.
5 Entonces o verás, e abertas de contino, nem
correndo virás, e teu co de dia nem de noite fe fe-v
raçaó ſe eſpantar-.i e alarga charáõ: paraque tragaõ a
rá, porque a multidaõ do ty O exercito das gentes,
mar fe tomará a ty, c o e feus Reys a ty venhaõ
cxercíto das gentes virá aty. guiados.
6 Multidaõ de camelos n. Porque a gente e o
te cubrirá, dromedarios de Reyno que te naõ ſervírem ,
Midian e Epha, todos ví perecerâö: e as taes gentes
raó de Seba: ouro e encen de todo ſeráó affoladas.
-ſo traráô, e publicaráó os !3 A gloria do Libano
louvores de J E H O - virá a ty, a faya, o pi
V A H. nheiro , e o buxo junta—
7 Todas as ovelhas de mente, para ornarem o luz
Kedar ſe congregaráó a ty, gar dc meu ſantuario, e
os carneiros de Nebayoth glorificarei o lugar de meus
te ferviráõ: com agrado P és.¡4 Tambem viráõ a ty
fublráõ a meu altar, e eu
glorificarei a caſa de minha inclinados os filhos dos que
gloria. te opprimiraõ , e pofirar
8 Quem faó eſtes, que ſe haõ a as plantas de teus
vem voando como nuvens, pés todos os que de ty
e como pombas a ſuas ja— blasfemáraó: e chamar te had
nelas š a cidade de JEHOVAH,
9 Porque as ilhas me a Siaõ do Santo de Iſrael.
¡guªrdar-¿ó, e primeiro os 15 Em lugar de que fo
¡¡¡nos de Tharfis , para tra ſte deixada e aborrecidage
nm
Cap. 60, 61 E A IAS.
ninguem paſi'ava pºr ty; vo de minha plantagcm;
te porex em excefiencxa obra de minhas maós, pa
perpetua, em gozo de ge raque ſcja glorificado.
raçaó cm geraçaó. zz O mais pequeno ví
16 E mamara’s o leíte rá a ſer mil, e o mínimo
das gentes , e mamarás hum povo grandífiimo: cu
os peitos dos Reys: e ſa JEHOVAH a ſcu tempo
bcrás que eu ſou JEHO O fareí preſto.
VAH , teu Salvador, e teu
Redemtor, o Pofi'ante de CAPITULO LXL
Jacob.
I7 Por bronze trarei ou— 1 Eſpíríto de Scnhor
ro, e por ferro trarei pra JEHOVAH eſtá ſo
ta, e por madcira bronze, brc my: porquanto JEHO
c por pedras ferro: e farei VAH me ungio, para dar
a tens Vedores pacíficos , boas novas a os manſ’os;
e a teus Exactores juſtos. envíou me a vendan' a os
‘18 Nunca mais ſe ouvi— contrítos de coraçaó , a
rá violencia em tua terra; aprcgoar liberdade a os ca
mm deflrujçaó, nem que nvos, e a os preſos aber
bra'tamento em reus ter tura de príſaó.
mos: mas a teus muros 7. A apregoar o anno do
chamar-ás Salvaçaó , e a tuas beneplacito de J E H O—
portas Louvor. VAH, e o día da v'm
x9 Nunca mais te ſer gança de nofl'o Deus; a
vira’ o So] para luz do dia, coniolar todos os tri
nem com fm reſplandor a ſtes.
Lua te alumiará: mas JE - A ordenar a os
HOVAH ſerá tua perpe trifles de Siaó , que fe
tua luz , e teu Deus teu lhes dé ornamento por
7— —,v
ornamento. cinza , oleo de gozo por
zo Nunca mais ſe porá triſteza, veflídum de lou
teu Sol, nem tua Lua min— vor por eſpiríto anguflía
goará: porque JEHOVAH do: paraque ſe chamem
fer-á tua perpetua luz, e OS carvalhos de juſtiça, plan
dias de teu luto ſe viráó tagem de JEHOVAH ,
a acabar. paraque ſeja glorificado.
. 21 E todos os de teu 4 E cªlificará() OS \Uga
POVO ſeréó juflos , para res antigamente affolados,
‘ºmPl‘º Pºffllïráó em he a reflauraráó os d'a- tes
‘ªªça a terra: ſéráó renº-~ deſtruidos, e renovaráó as
cada:
àširrrrs; Cap. 6! , 6²D
cidades afi'oladas , deflrui ſaccrdotal, e como a noiva
das de geraçaõ em geraçaõ. ſe enfeíta com ſuas joyas.
5 E avcrá eſtrangeíros, II Porque como a terra
e apafcentaráõ voffos re produz ſeus renovos , e
banhos: e eſtranhos jeráó como o horto faz brotar
voíſos lavradores, e voffos 0 que nelle fe femea: afli
vinheiros. o Senhor JEHOVAH fará
6 Porem vós fereis cha brotar juſtíça e louvor para
mados Sacerdotes de JE— todas as gentes.
HOVAH, e vos chamaráõ
Miniſtros de noflo Deus: CAPITULO LXII.
comeréis a força das gen
tes , e em ſua gloria vos I Or amor de Siaõ mc
gloriare'is. naõ callarei, e por
7 Por voíTa dobre ver amor de Jeruſalem me naõ
gonha, e affronta, juhilai aquietarei : até que naõ faya
ráó ſobre ſua parte: polo ſua juſtíça como reſplan
que em ſua terra pofl'uiráó dor, e ſua falvaçaõ como
cm- herança o dobro, e tocha acefa.
teràó perpetua alegria. z E as gentes veráõ tua
8Porque eu JEHO— juſtiça, e todos os Reys
VAH amo o juízo, a tua gloria: e chamar tc
borreço a rapina no holo haõ por hum nome novo,
caulto: e farei que ſua Obra que a boca de JEHO
ſeja em verdade; e farei VAH expreffameute no
concerto eterno com elles. meara’.
9 E ſua ſemente ſerá 3 E fer-ás coroa de gloria
conhecida entre as gentes, na maó de JEHOVAH,
e ſeus deſcendentes em e diadema Real na maó
meyo dos povos: todos de teu Deus.
quantos os virem , os co 4 Nunca mais te cha»
nhcceráó, que faó ſemente maráõ a deixada, nem a
bendita de JEHOVAH. tua terra nunca mais no
IO Gozo me muyto em mearáó a allolada: mas
IEHOVAH, minha chamar te haó; meu prazer
'alma ſe alegra em meu eſtá nella, e a tua terra a
Deus; porque me veſtio caſada; porque JEHO—
de veſtidos de ſalvaçaó, VAH feagrada de ty, etua
me cubrío com a capa de terra ſe caſ-ara". .
iufliça: como quando o S Porque como o‘ man-—
noivo ſe oma com atavio cebo fe cara—com a don
¡ ¡ella
Cap. 62. , 63.' ISAIAS.:
leila, afin' tens filhos fe ca çaó vem: eis que ſeu ga¡
faráõ comtigo: c como o lardaõ traz comſigo, eſcu
noivo ſe alegra da n oiva , aflï ſalario wm diante delle.
teu Deus ſc alegrará de ty. n. E cnamalos haõ povo
6 OJcruſalem,ſobreteus ſanto, Redímidos de JE
muros pur. guardas ; que HOVAH: c tu Más cha
todo o dia e toda a noi mada a Bufcada, a Cid»
tc de comino naõ cal de naõ dcfamparada.
laráb: ó vos, os que fa
zeis mcnçañ dc JEI-IO CAPITULO LXIlL
VAH , naõ aja filcncio l Uem he cſtc, que
em vós. vem dc Edom, com
7 Nem lhe deis a elle veſtídos falpicados dc Bos
vagar , até que naõ con ra? cſte ornado com ſua
firme, e até que naõ po veſtídura? que marcha com
nha a Jeruſalem por lou ſua grande força? eu , o
vor na terra. que fallo cm juffiça, po
8 Jurou JEHOVAH dcroſo para ſalvar.
por ſua maó direita, c pelo z Porque eſiás vermelho
braço de ſua força, que cm tua veſtídura? e reus
nunca mais darei teu trigo vcflidos como do que piſ¡
jºr comida a reus inimi cm lagar.
gos, nem os eſtranhos bc— 3 Eu ſó piſcí o la
beráó teu moſto , em que gar, c ninguem dos povos
trabalhaſtc. houve comigo; c os piſei
9 Porcm os que o ajun cm minha ira, e os atrope
tarem, o comcrâó, e lou lci em meu furor: c ſeu
varáó a JEHOVAH: e os ſangue aſpergio ſe ſobre meus
que o colherem, o bebe vefiidos, e çugeí toda mí
;áó nos patios de meu San nha vcfiidura.
tuario. 4 Porque o dia da vin
Io Pafl'ac , paſi'ae pelas gança cfiava cm meu cora
portas; preparar; ocaminho çaö: e o anno de meus re
a o povo: apramae, aprai dimidos era vindo.
me a cſtrada, alimpac a S E olhei, e naõ avi:
das pedras; arvorac a ban quem me ajudaffe ; e eſpan
deira a os povos. rei me de que naó houveíſc
Ir Eis que JEHOVAH quem ml ſoſtiveffe: polo
fez ouvir até o cabo da que meu braço me trouxe
terra ; dize¡ a a filha de a falvaçaö, e meu furor me
Siªó, eis Vque ja tua ſalva: ſoſtçvc. `
6 E
E S A I 'A S. Cap. 6.32
Y ’E atropelei os povos banho? aonde ellâ o que l
’cm minha ira, e os em punha em meyo delles feu
bebedei em meu furor : e lua Efpirito Santo?
força fiz deſcender em ter n. O que O braço de
n. fua gloria fez andar a' mañ
7 Das benignidades de JE direita de Moyſes .ª o que
HOVAH farei mençaõ, o fendeo as agoas perante ſuas
dos muytos louvores deJE faces, para fe fazer nome
HOVAH, conforme a tu eterno Z‘
do quanto JEHOVAH nos 13 O que os guiou pe:
fez: e da grande bondade los abiſmos: como cavallo
para com a caſa de Iſrael, no deferto , nunca trope
que uſou com elles ſegundo çáraõ.
ſuas mifericordias , e ſegun ¡4 Como abeíla que des
do a multidaõ de ſuas be cende a os valles , o Elpiriro
nignidades. de JEHOVAH lhes deu
8 Porquc dizia ; com deſcanſo: afli guiaſte a teu
tudo meu povo faõ , fi povo, para te fazeres no
lhos que naõ mentira'ö: afli me gloriofo.
fe lhes fez Salvador. 15 Attenta deſdos ceos,
Em toda fua anguſtia e olha defde tua ſanta e tua
de es elle era anguítia gloriofa habitaçaõ : aonde
do, e o Anjo de ſua face eſtá teu zelo e tuas terças?
os falvou ; por ſeu a o arroído de tuas entranhas,
mor , e por ſua pie e de tuas mifcricordias , do- ~
dade elle os redimio: e tem ſe para comigo.
os tomou , e os trouxe ſobre 16 Porem tu es noíl'o
fi todos os dias da antigui Pac, porque Abraham de
dade. nós naõ ſabe, e Iſrael naõ
xo Porem elles foraõ re nos _conhcce: tu ó JEI-IO
beldes , e contrifiáraõ ſeu VAH , es noífo Pac; noílo
Eſpírito Santo: poloque fe Redemtor defda antiguida
lhes tornou em inimigo, e de, teu nome he.
elle meſmo pelejou contra 17 Porqueó JEHOVAH,
elles. nos fazes errar de teus ca
ll Todavia fe lembrou minhos.> pºrque endureces
dos dias da antiguidade , de noffo coraçao. paz-aque tc‘
Moyſes , e de ſeu povo: naõ temas'nos? torna por
[orem aonde eſtà agora o amor de teus fervos ', os tri
que os fez fubir do mar bus de tua herança
_com os pátores de ſeu re-' ¡8 Por ſó hum pouco de
Z z tem
Cap. 63 , 64. ’ESAIAS."
tempo teu ſanto povo a nelles ha eternidade;' {mi
oíſuro: noffos adverſarios que ſejamos ſalvos. ›
püáraó teu ſantuarío. 6 Porem todos nosou-L
19 Somos feitos comº a tros ſomos como o immunq
quellas de quem nunca .ja do, e todas noſi'as juſtiças
mais te enſenhoreaſte; e cº como trapo de immundí
mo …s que nunca ſe chamá Cia: e todos nosoutros ca—
raó de teu nome. ' himos como a folha, e
noíſas culpas nos levaó CO'.
CAPITULO LXIV. mo o vento. ,
_ 7 E ja nínguem ha que
I H ſe fendeſi'es os mvoque a teu nome, que
ceos , e deſcendeffes, ſe deſperte , para pegar
os montes fe eſcorreſſem de de ty: porque eſcondes teu
diante de tua face! roſto de nós, e nos fazes
1. Como o fogo arde derreter , por meyo de noffas.
de fundir, a O fogo faz íníquidades.
fervcr as agoas; para faze 8 Porem agora , ó JEHO—
res notorio teu nome a reus' VAH , tu es noflb Paez nós
adveríàrios! o affl as gentes barro, e tu noíſo oleiro; c,
tremeíſcm de tua preſen todos nosoutros a obra de
ça ! tuas maós. .
3 Como quando fazías 9 Naóte enfureçastanto,~
terríbíh'dades, quan nunca ó JEHOVAH, Dem per
cſperávamos: quandº des petuamcnte te- Iembres da
cendías, 0.05 montesſe es iniquidade: eis attenta ago—
corriaó de diante de tua ra , que todos nosoutros ſo—
face. mos teu povo. -
4 Nem deſda antiguidade Io Tuas ſantas cidades
fc ouvio, nem com os ou eflaò feitas hum deſerto:
vidos ſe percebeo : nem Siaó eſtá feita hum deſerto,
olho vio , fora de ty!, Jeruſalem¡ eſtá affolada.
ó Deus, o que ha de fa Il Noffa ſanta e noíſa
zer a aquelle ,que ſe atcm a gloríoſa caſa, em que te
elle. louvavaó noffos paES, foy
5 Sahíſtc a o encontro a queímada à fogo: e toa
o alegre, e a o que obra das noíſas deſejaveis cou
juſtiça, a a os que ſe lem ſas ſe tornáraó em affola—
braó de ty em teus cami çaó.
nhos: cis que tc enfure I?. Reter te hías tu ‘ind‘
ceſte, porque peccamos 5 ſobrc citas couſas , ó JEHO—
‘ ¡ . AH 2
E S A I A S. Cap. 65;
VAI-I? callar te hias ainda, nos outeiros: poloque lhes
'e nos opprimirias tanto .ª tornarei a medir 0 antigo
CAPITULO L X V. galardaõ de ſuas obras em
ſeu ſeyo.
I FUY buſcado dos que 8 Affi diz JEHOVAH,
naó perguntavaõ por como quando fe acha mo
my, fuy achado daquel flo em hum cacho de uvas.
les que me naõ bufcavaõ: dizem , naó o eſperdíces,
ã povo que ſe naó cha pois ha bendiçaó nelle: affi
mava de meu nome, diífe ; eu º farei por meus ſervos,
els me aqui, eis me aqui. e os naõ deitarei a perder
z Eſtendi minhas maõs todos.
todo O dia à povo rebelde: 9 Porem produzirei ſc
que caminha por caminho mente de Jacob, e de Jud¡
naó bom, apos ſeus penſa hum herdeiro, que poſſua
mentos. meus montes: e meus elei
3 Povo que me irrita em tos poífuiraõ a term em he
minha face de contino ; fa rança, e meus ſervos habi
crificando em hortos , e taráõ ali. '
perfumando ſobre tijolos. Io E Saron ſervirá ,'dc
4 Affemando ſe junto a curral de ovelhas, e o vallª
as ſepulturas, e paíſando as de Achor de malhada de va
noites junto a os que ſaó cas, para meu povo, que
guardados; comendo carne me buſcou.
de porco, e tendo caido de I I Mas a-vós OS que vos
cou1as a'bominavcis em ſcus apart-aest JEHOVAH,
vaſos. os que vos efqueceis de meu
5 E dízem, tira te la’ , e naõ ſanto monte, os que pon—
te chegues a my , porque ſou des a meſa a O exercito, e
mais fanto que tu: eſtes faõ os que mefiuraes a bebida
fumo em meus narizes, e para o numero.
fogo :que arde todo o dia. I?. Tambem eu vos con
6 Eis que eſtá efcnito pe— tarei á eſpada, e todos vos
rante minha face: naõ me encorvaréis á matança; por
callarei; porem eu pagarei,v quanto chamei, e naó re
e pagarei em ſeu ſeyo. ſpondeſtcs , fallei , e naõ
_ 7 Voſi'as iniquidades, e ouviſtCS: mas fizeſtes o que
Juntamente as iniquidades mal pam: em meus olhosI
de voffos paes , diz JEI-IO e eſcolheſtes o de que me
VAH , que perfum-áraõ nos naõ agrado. ,
montes, e me aifrontáraõ 13 Poloquc affi diz 0 Se:
Z 3 nho:
Cap.65. E S A IAS."
nhor JEHOVAH, eisque 19 E me alcgrarci de‘
meus ſervos comera’ò , po Jeruſalem , e me gozarci de
rcm vós padeceréis fome; meu povo: e nunca mais
cis que meus ſervos bebe— ſe ouvir-.í nella voz de cho‘
ráó , porem vós tcréis fede: ro, nem voz de clamor.
els que meus ſervos ſc- alc zo Naó averá mais d’alí
graráó , porem vós vos en nella mamante de ¡Ian
vergonhareis. ca: dias , nem velho que
14 Eís que meus ſervos naó cumpra ſeus días: por—
jubilara’ó de bom animo , que o mancebo morrerá de
porem vÓS gritareis de tri— cem annos, porem o pecca—
ſteza de animo ; c huivaréís dor de cem annos ſerá a ct
maldíçoado.
polo quebrantamento de
cſpirito. 2.1 E edificaráó caſas ,-e
IS E deixaréis voſi'o n0 a: habitaráó: e prantaráó
mc a meus eleitos por maldi vinhas, e comeráó ſeu frui—
çaò; e OScnhorJEHOVAI-l tº.
te matará : porema feus ſcr 27. Naò edificaráó, pa—
vos chpmará de outro nome. raquc outros habitem; naa
16 Affl que aquelle que prantaráó , paraque outros
ſe bendíſi'er na terra , ſe ben comaó : porque os día: dc
dirá no Deus da verdade; e meu povo ſeráó como os
aquellª que jurar na terra, dias das arvores , e meus elei
jurará polo Deus da verda tos uſaráó das Obras de ſuas
de: porque ja eſtaráó es maós até a velhice.
quccidas as anguſtias paffa— 23 Naó trabalharáò de—
das, e porque ja eſtaó en balde, nem pariráó para
cubertas de diante de meus perturbaçaó : porque ſªó
011105. a ſementc dos benditos de
17 Porque eis que eu JEHOVAH, eſeus des
crio ceos novos , e terra cendentes com elles.
nova: c naó :verá mai: 24 E ſerá que antes que
lembrança das couſas paffa clamem, eu reſponderei :
das, nem mais ſobiráó a o fallando ellºs ainda, eu ou—
coraçaó. vireí.
¡8 Porem vosoutros vos 7.5 O lobo e o cordeiro
gozae e vos alegrae perpe paſceráó ambos juntos , c
tuament‘: em o que eu crio :, 0 leaó comcrá palha co
porque eís que crio a Jeru mo boy , e pó ſerá a comi
ſalem huá alegría, c a ſeu da da ſerpente: mais ne
novo hum gozo, nhum mal nºm dano faráó
cm
'ISAIAS Cap. 66
em todo meu ſanto monte , s Ouvi a palavra de JE
diz J E H O V A H. HOVAH, os que tremeis
de ſua palavra: vofi'os ir
CAPITULO LXVI. maós , que vos aborrecem ,
e longe da fl vos ſcpáraó
l Sſi díz JEHOVAH ; por amor de meu nome,
os ceos íaõ meu dizem , glorifique fe J E—
throno , e a terra o cſcabel HOVAH; porem aparece
lo de meus pés: qual feria rá para voffa alegria, e elle:
a caſa que vosoutros me e ¡er-¿ó confundidos.
dificarieis .ª e qual feria o 6 Hui voz de grande ru
lugar de meu deſcanſo? mor avera da cidade, hu¡
z. Porque minha maõ voz do Templo, a voz
fez todas eſtas couſas, e de JEHOVAH', que
todas efias couſas foraó fu' da o pago a ſeus inimi os.
tas, diz JEHOVAH; mas 7 Antes que eflive e de
para aquelle attentarei , que Erre , pario: antes que
he pobre e abatido de efpi e víeſſem as dores , lan
rito, e treme de minha pa* çou de fi hum filho macho.
lavra. ' 8 Quem ju mai: ouvio
3 Quem mata boy, fere tal couſa!? quem vio cou
homem ;quem ſam'fica cor ſa femelhante .ª poderia
deiro, degola caõ; quem ſe fazer parir huã terra em
offerece prefente , ºffer-m* hum ſó dia ? nafceria hu¡
ſangue de porco; quem of naçaõ de huã ſó vez? mas
ferece perfume memorati ja Siaó eſtevc de parto, e
vo d'cncenſo, abençoa a o ja pario ſeus filhos.
idolo: tambem eſtes eſco 9 Abríria eu a madre, 'e
lhem feus propria: cami naõ geraria? diz JEHO
nhos , e ſua alma toma pra VAH: geraria eu, e fe
zer cm ſuas abominaçoens. char me hia? diz teu Deus.
4 Tambem eu efcolherei xo Gozae vos com Jeru
'o galardao de ſeus eſcar 'falem , e alegrac vos della ,
nius, e ſcus temores farei vós todos os que a amaes:
vir ſobre elles; porquanto alegrae vos com ella de ale
clamei, e ninguem refpon gria, todos os que .prantcaà
..º (leo, fallei, e nafi efcu fics por ella.
-._\
ráraõ: mas fize'raö oquepa ¡I Paraque mameis, e
\.\ïxa'a
rm mal em meus olhos , e vos farreis dos peitos de
eſcolhéraó o em que naõ ſuas confolaçoens: paraque
linha prazer. chupeis, e vos ddeítcis com
Z 4 O
Cap, 66. E S A IAS.
o rcſplandor de ſua glo tamente ſeráó conſumidos,
m. › díz J E H O V A H.
n. Porque afli díz JE— 18 Suas obras; e ſeus
HO VA H , els que eflen— pcnſamentos ! tempº vem,
derei ſobre ella a paz como em que a'untarci todas as
hum ño, e agloria das gen gentes e 'ngoas: e viráó,
tes como hum ríbeiro que e veráó minhazgloría.
tresborda , entaó mama _ 19 E poreí nelles hum
réís : a o colo vos tra ſmal, e os que delles eſca
ráó, e ſobre os juelhos vos parem, enviareí a as gen
affagaráó. . tes , a Tharſise, Pul , e
¡3 Como alguema quem Luci,, frecheíros a Thu
conſola ſua may , affi eu vos bal e Javan: até as ílhas L
conſolarei; e em Jeruſalem de mai: longe,que naó ou
vos conſolaráó. víraó minha fama ,Dem ví~
14 E I vereis, e alegrar raó minha gloria; e annun—
fe ha voffo coraçaó, e vos ciara’ó minha gloria entre as
ſOS oſi'os 'reverdeceráó co gentes.
mo a’ erva tema: entaò a , zo E traráó a todos vos
maó de JEHOVAH ſerá ſos irmaós dentre todas as
notoxiaaſeusſervos , eſe in gentes de preſente aJEHO
dígnará contra ſcus iními VAH, ſobre Cªvallos, e
gos. em carros, e em andas, e
I; Porque els que JE* .em mulos, e cm dromeda—
H OVAH virá com fogo , ríos, a meu ſanto monte,
e ſeus carros como tufaó de a Jeruſalem , diz JE H O
vento: para tornar ſua ira V A H: como quandº os
cm furor, e ſua reprenſaó filhos de Iſrael trazem fm
cm chamas-de fogo. Ñpreſentes em vaſos limpos i
16 Porque com fogo, e caſa de JEHOVAH.
com ſua eſpada JEHO z¡ E tambem delles to
VAH entrará em juizo marei a alguns para Sacer—
com toda carne: e os mor dotes, e para Levítas, di¡
tos de JEHOVAH ſeráó JEHOVAH.
multiplicados. ’ 2.2. Porque como os ccos
I7 Os que ſe ſantificaó , novos , e a terra nova, que
e ſe purificaó nos hor hey de fazer, eſtªráó pe—
tos huns apos os outros, rante minha face, diz JE
no meyo delle: ; os que HOVAH: aſii tambcm
comen-1 carne de porco, e ha de eſtar voíſa ſemente ,
abonunaçaó, e ratos: jun; e voffo nome.
” ‘ ‘ 2.3 E
ESA I A S. Cap. 66.
7.3 E ſcrá que dede hui os corpos mortos dos va
lua nova ate' a outra , e des roens , que prevaricáraõ
de hum Sabbado até o ou— contrº. my: porque ſcu bi
tro, virá toda carne a ado cho nunca morrerá , nem
rar perante minha face , dió. ſeu fogo fe apagará ; e ſeráó
J E H O V A H. em horror à toda came.
2.4 E ſahíráó, e veráõ
Fim da Prºflma Efaias.

A PROPHECIA‘
JEREMIAS-- ~
CAPITULO I. palavra de JEHOVAH,`
dizendo:
Í PAlavras de Jeremias, s Antes que te for
filho de Hilkias, dos mafie no ventre , te co
Sacerdotes que efiavaõ em nheci , e antes que ſahís
Anathoth,em terra de Ben— ſes da madre, te ſantifiquei;
jamin. a as gentes te dei por Pro
z .A o qual veyo a pala- Pheta. .
vra deJEHOVAH, em 6 Entonces dífl'e eu: ah
dias de Jofias, filho de A Senhor JEHOVAH ! eis
mon Rey de Juda ; no an que naõ {ey fallar; porque
no trezeno de ſeu reyna ainda ſou moço.
do. 7 Porem difl'e me JE—
3 Affi lb: veyo tambem HO VAH, naõ digas que
cm dias de Joyakím, filho es moço ; porque aonde
dc Jofias , Rey de Juda, quer que cute enviar , irás ;
até o fim do onzeno anno e tudo quanto te mandar,
de Tſedekias, filho de JO fallar-ás.
fias, Rey de Juda: até que 8 Naõ temas diante del
-r;‘k1"'
Jeruſalem foy levada em les: porque cſtou comtigo
eativeiro no quinto mez. para livrar te, diz JEHO
4 Afli que veyo a my a V A H.
Z 5 9 E
Cap. r FEREMÏAS.
9 E eſtcndeo JEHO todas as cidades dc Inda;
VAH ſua maó, e tocou _ _16 E pronunciarei meu¡
me na boca: e dilfe meJE jlllZOS contra elles , à cauſa
HOVAH, eis que ponho de toda ſua malicia: pois
minhas palavras em tua bo nu deixáraõ a my, e per
ca. fumáraõ a deuch ellranhos,
Io Olha, ponho te nefie e encorváraö fe a as obras
dia ſobre as gentes , e ſobre de filas maós.
os reynos, para arrancar , e 17 Affi que tu cinge teus
para derriba.- , e para de lombos, e levanta tc, e
firuir, e para arruinar: a falla lhes tudo quanto eu te
umbem para edificar e para mandar: naõ ſejas eſpama
prantar. do diante delles , para ue
u Veyo mais a palavra te naõ efpante diante de es.
chEHOVAH amy,di ¡8 Porque eis que te po
zendo, que be º qu vés, nho hoje por cidade forte ,
Jeremías? e difie , vejo huã e por coluna de ferro , e
vara de amendoeira. por ‘muros de bronze , con
n. E díffc me JEHO tra toda a terra; contra os
VAH, bem viſte: porque Reys de Juda, contra ſeus
apreſurar me hci'fobre mi Príncipes, contra ſeus Sa
nha palavra, paraa pôr por cerdotes, e contra o povo
obra. da terra.
r3 E veyo a my a pala ¡9 E pelejaráõ contra
vra de JEHOVAH ſegun ty , mas naõ prevaleceráõ
da vez, dizendo, que h: o contra ty: porque eu eflou
que vés? e difle; vejo huã com tigo, diz. JEHOVAH,
panela fervente , cuja face para livrar te.
cfiá para a banda do Norte.
r4 E difl`e me JEHO-' CAPITULO II.
VAH: do Norte ſc defen
brirá 'o mal, fobre todos os l Ve o a my a palavra
moradores da terra. E de šEHOVAH, di
rg Porque eis que eu lendo.
convoco todas as familias 7. Vae , c clama a os ou
dos Reynos do Norte, diz vidos de Jerufalem , dizen
JEHOVAH: e viráó, e do, alii diz JEHOVAH;
cadaqual porá ſeu throno á lembro me de ty , da bene
entrada das portas de Jeru ficencia de tua mocidade , o
ſalcm, e contra todos ſcus do amor de teu defpofo
murºs ª o redor, e contra rio: quando andavas apos
m!
JEREMIAS. Cnp. 1;
!xíy no deſerto , em terra cavaò contra my: c osPro
naó ſemeada. hetas prophetízavaó por
3 Entad lſrael era ſanti gaal, e andavaó apos o que
da e para JEHOVAH, e .aproveita de nada.
prímicías de ſua novidade: 9 Poloque ainda contené
- — —, todos os que o comía] , erªó dereí com voſco, diz JE
tídos por culpados; 0 mal HOVAH: e até com os
vínha ſobre ellªs, díz JE— filhos de voffos filhos hey
HOVAH. de contender.
4 Ouvi a palavra de JE Io Porque pafl'ae a as
HOVAH, 6-06: caſa de ilhas dos Chitítas, e vcde;
Jacob, e todas as familias e enviae a Kedar, e atten
da caſa de Iſrael. tae bem: c vede, ſe tal
5 Aſiï díz JEHOVAH, couſa ſucedeo.
que injufliça acháraò voffos n Houve na a6 algui
pues em my, que ſe alon que ajª mudado e deules ,
gáraó de my? e fe foraò a ainda que naó ſejaó deu
pos a vaidade, e ſe tomá ſes? Todavia meu povo
raó levianos a? mudou ſua gloria poloqtu
6 Enaó differaó, aonde aproveita de nada.
cſtá JEHOVAH, que nos n. Eſpantae vos diſto ó
fcz ſubír da terra de Egyp ceos: e paſmae, c ſedc
to P que nos guiou pelo grandemente aflblados, dió.
crmo , por huá terra de de— JEH‘OVAH.
ſertos , e de covas , por hui 13 Porque meu povo
terra de ſequídaò e ſombra de fez duas maldªdes: a my
morte, por huá terra pela me dcixáraó, o manancial
qual ninguem paffava , e ho de agoas vivas ,para ſe cava
mcm nenhum morava nella. rem cíſternas, cíſtemas fen
7 E levei vos a huá ter dídas, que ja naò retcm a1
ra fertil, para comerdes ſeu goas.
fruito, e ſeu bem : mas 14 He pois Iſrael ſervo;
quandº entraſtes nella , con ou nacido em caſ-a? porque
taminaſtes minha terra; c pois vcyo a ſer preſo.
de minha herança fizeſtcs ¡5 Os filhos de leaó bra.—
huá abomínaçaó. máraó ſobre elle, levanté
8 Os Sacerdotes naó dis raG ſua voz: e puze’raó
féraò, aonde eſtá JEH O ſua terra em affolaçaó ; ſuas
VAH? e os que tratavaó cídades ſe queimaraó , a
dª Ley , naó me conhe ninguem habita mil“.
ciaó, e os Paitores prºvar¡ ¡6 Ate' os filhos de Noªh
c c
Cªp. 20 FEREMIAS.
e ‘de Tachphanes te que da perªnte minha face; div.
brªr-¿Ó a moneíra. o Senhor JEHOVAH.
_17 Porvcntura tu naó te 7.3 Como dizes _logo,
fazes iſto a ty meſmo? pais nunca me contamme¡ , nem
deixasaJEHOVAI-l teu andei apos'os Baaxesè_ olha
-Deus , no tempo quando tc teu caminho no valle, co—l
guia pelo caminho. nhece o que fizefle, drome
18 Agora pois , que te darialigcira, que anda tor-3
importa a ty o camínho vde cendo ſeus caminhos.
Egypto, para beberes as a 7.4 Aſnamonte’s,acoflu—
goas de thor? e que te mada a o deſerto , que con
-ímporta a ty 0 caminho de forme a o deſejo de ſúa a1
Affur,pnra bebcresas agoas ma ſorve o vento, quem
do Rio? detería {eu encontro? to
19 Tua malicia te caſtí dos OS que a buſcarem ,naó
gar-11 , e teus _apartamentos ſe canſaráò; em ſeu mes a
te reprenderáó; ſabe pois, acharáó.
c ve', quam mal e amargo 7.5 Retem teu pé de un;
he, deixares a JEHOVAH dar deſcalço , e tua gargan
teu Deus , e naó \eres ta de ur fede: porem tu
meu temor comtígo ; diz o dizes, ja he couſa deseſpe~
Senhor, JEHOVAH dos rada, naó; porque amo a
-excrcitos. OS el’cranhos, e apos e“es
zo Quando euja muyto hey de ir.
ha quebmva teu jugo, a 2.6 Como ſe envergonha
rompía mas ataduras, di o ladraó, quando o apa
zias tu , nunca mais preva nhaó; aſii ſe envergonhaó
I'ícarei: com tudo em todo os da caſa de Iſrael: elles,
outeiro alto, e debaixo de ſeus Reys, feus Príncipes ,
toda arvore ſombría andas e ſeus Sacerdotes, e ſeus
correndo e fornícªndo. Prophetas.
1¡ Eu meſmo te pran 7.7 Que dizem a o ma
teí por víde excellente , c deiro, meu pae cs tu, e a
todo fiel ſemente: como a pedra, tu me geraſte;
pois te me tornnſte em ra porque me vira’raó as coſtas,
mos abaſtardados de vidc e e naó o roſto: pºrern no
flranha? tempo de ſeu trabalho di
1.2. Poloque ainda que te zem, levanta te, e livra
!aves com 'ſ-alitre, e te a nos.
monpqes _ſaba6: com …de 7.8 Aonde pois eſiaó reus
'ªª “ªbªd-ade eflá apoma deuſcs, que fizefle para ty è
- levane
I, E Kªr-:Kirai ' Cap. z , ;.2²
levantem ſe , ſe te po 35 E ainda dizes , de ve
dem lívrar no tempo de ras que eſtou innocente,
teu trabalho: porque cm pòís ja ſua ira ſe deſviou
forme a O numero de de my: eís que entrarei
mas cídades ſaó tens deu e-n juizo comtigo , por..
ſcs, ó Juda. quanto dízes , nao pequeí. -

19 Porquecontendeisco— 36 Porque díſcorres tan
migo? todos vosoutros pre to , mudando teu camínho P
varicaſtes contra my, diz tambem de Egypto ſerás
Jh’HOVAH. envergonhada, como fofte
3o Em vaó eſpanqueei envergonhada de Afi'ur.
anaóvoſi'os filhos;
aceítaraó o caſtigo
: voſiſia eſpada 37 Tambem ‘d’aquí fa—x
hirás com as maós ſobre tua
devorou voffos Prophetas cabeça: porque JEHO—
como Leaó deſtruidor. VAH regeitou tuas con—
3¡ Oh geraçaó, confi fianças; poloque naó proz
derae vosoutros a palavra ſperar'as com ellas.
de JEHOVAH; porven
tura fuy eu deſerto para Is— CAPITULO III.
rael? ou terra da mais e
ſpeffa eſcun'daó? porque I Dlzem ,'ſe hum ho;
pis meu povo diz, ſomos Inem deíxar ſua mu—
Senhores, nunca mais ví lher, e ella ſe for delle, e ſe
remos a ty. aj untar a outro homem , por
37. Porventura eſquece ſe ventura tomará a ella mais?
a vírgem de ſeus enfeites? porventura aquella terra de
ou a eſpoſa de ſeus cendaes? todo ſe naó profanaría? 0ra
todavia meu povo ſe es pois, tu fornícaſte con; tan
queceo de my, innumera tos amantes; com tudo tor
veis dias. na te a my , diz JEHO—
33 Porque abonas teu V A H.
camjnho, pois andas bus 7. Levanta teus olhos a ›
cando fornicaçaó .ª poloque OS altos, e vé que lugar ha,
tambem a as malinas enſi em que te naó amancebafl'es .P
nafle tens caminhos. nos camínhos te aſſentavas
34 Ate nas bordas de para elles, como o Arabic
teus *ug/¡idªs ſe achou o no delerto : affi prof-ana
ſangue das almas dos ín ſte a terra com tuas forníca—
nocentes neceffirados : o que çoens, e com tua malicia.
naó aChei minando, mas 3 Poloque as chuvas ſe rc
m todas eſtas couſas. tivéraó, e chuva tardía naó
hou
Cap. 3; jEREM’IAS.
houve: porem tu tens te da de todo ſcu comas?
{la de foltcira, o naõ que mas falſamente , diz 'J E
res ter `vergonha. H O VA H.
4 A o menos dcſd'agora I I Poloque me diffe JE;
naõ chamara's por my, di H O VA H , ja a rebelde Is
zendo, pae meu: tu es guia rael juíh'ficou fua alma ; mais
de minha mocidade. do que a aleivoſa Juda.
s Porventura reterá a ira n. Vae ¡mis , e apre
para ſempre? ou a guar goa eſtas palavras para a
dará continuamente? eis banda do Norte , e dize,
que fallas e fazes as dim: converte te, ó rebelde ls
maldades, e prevaleces. rael, diz JEHOVAH;
6 Dííſe me mais JEHO : naõ farei cahir minha ira
VAH nos dias do Rey ſobre vosoutros: porque be
Joflas, viſte o que fez a re nigno ſou, diz JFHO
belde Iſrael? ella foi fe a VAH, a naõ reterei a ira
todo monte alto, e debai para ſempre.
!o de toda arvore verde, 13 Tam fómente conhe
e ali andou fornicando. ce tua iniquidade, que con
7 E eu difi'e, deſpoís que tra JEHOVAH teuDeus'
fez tudo iſto , converte te prevarícaſte : e que eſpalhafle
a my; porem naõ fe con teus caminhos a os efiranhos ,
verteo: vio iſto a aleivo debaixo de toda arvore ver
fa, ſua irmaã Juda. de; e nao deſtes ouvidos a
8 E vi, quando à cauſa minha voz, diz JEHO
de rudo iƒIo, em que co VAH.
metéra adulterio a rebelde \4 Convertei vos, ó fi
Ifi-ael, a deixei , e lhe dei lhos rebeldes, diz JEHO—
ſua carta de defquite, que VA~H; pois eu vos deſpo
a aleivoſa Juda ſua irmaã ſei comigo: e vos toma
naõ temeo, porem foi fe , rei, ahum de huma cida
e-tambcm ella meſma for de, e a dous de huã ge—
nicou. raçaó; e vos levarei a Siaõ.
9 E ſucedeo pola fama \5 E vos darei paño—
de ſua fornicaçab, que pro res conforme a meu cora
fanou a terra: porque a çaó; que vos apaſcentem
dulterou com a pedra e com fciencia e intelligem
com o lenho. t cia.
Io E com tudo , nem 16 E ſerá que, quando
por tudo íſto ſe converteo a vos multiplicardes e fruc
\ny a aleivofa, ſua irmaã Ju— tificardes em a terra naquel
¡ºi
JEREMIAS. Cap. 3 ,_ ‘4;
Í lªs dias, ¿iz JEHOVAH, quecéraó de JEHOVAH‘
I nunca mais diráó, a Arca ſeu Deus.
do concerto de JEHO 2.2. Tornae vos, ó filhos
VAH , nem Um ſubir-.í ao rebeldes, eu curarei vofi'u
comçaó: nem della ſe lem rebeilioens: eis nos aqui,
braraõ, nem a víſitara’ó; vimosaty ,porque tu es _IE—~
nem ijla fe fará mais. HOVAH noflb Deus.
17 Naquelle tempo cha 7.3 De veras em vaó fc
maráó a Jerufalem, throno cºnfia nos outeiros , c nª
dc JEHOVAH, c to— multídaó. das montanhas:
das as gentes ſe ajuntaráó de veras em JEHOVAH
a ella, à cauſa do nome noffo Deus eſtá a ſalvaçaó
de EHOVAH em Je de Israel.
xuſ em: e nunca mais an 7.4 Porque a confuſaó dc
dar-’16 ſtgundo o propofito vorou o trabalho de nofl'os
de ſeu coraçaò malino. paes deíde noffa mocidade:
18 Naquelles dias ira' a ſuas ovelhas, e ſuas vacas,
caſa de Juda a a caſa de Is
feus filhos., e ſuas filhas.
rael: e virâö juntamente da 7.5 Jazcmos em nofl’a
terra do Norte, a a terra, confuſaó , e citamos cu—
que dci em herança a vos bertos de nofi'a vergonha;
Bem dizia eu, como porque peccámos
ſiſos¡9paes. contra
JEHO VAH noffo Deus,
te porº¡ entre os filhos? nós e noffos paes , deſdc
noſſa mocidade, até o dia
c te darei a terra defejavel,
a heran a adornada dos exer
de hoje: e naõ demos ou—
citos as gentes? porem vidos a a voz de JEHO~
cu diffe, por my chamarás, VAI-I noffo Deus.
pae meu, e de apos my te
naõ defviar'as. CAPITULO. IV.
2.0 De veras como a mu
lher fe aparta aleivoſamen— l SE te converteres , ó
te de ſeu companheiro: affi Iſrael, diz JEHO
¡leivoſamente vos ouveſtcs VAH, a my te converte:
comigo, ó caſa de Iſrael, e fe tirares tuas abomina
diz. J E H OVAH. çoens de diante de minha
7.1 Hui voz ſe ouvio face , naõ andar'as mais
cm lugares altos , ranto c vagueando.
fupplicaçoens dos os de z Porem jurarás , vive
Iſrael: porquanto perverté JEHOVAH, em verda
taõ ſeu caminho, c ſc es de ,i em'juizo, e em juſtiça:
e nc¡
\.MP. 4. JEREMIB'B
e nellc ſe bendiráó as gen ſacos, lamentae, ehuivaeí
tes, e nelle ſe gloriata’ó. porque o ardor da ira de
‘ 3 Porque aſii diz J E JEHOVAH naó ſe desª_
HOVAH a os varoens viou de nós.
de Juda e a Jeruſalem, 9 E ſerá naquelle tempo,
lavrae vos campo de la diz JEHOVAH, que ſc
voura, e naó ſemeeis en desfarao coraçaó do Rey, e
tre eſpinhos. ' o coraçaó dos Príncipes: e
4 Círcuncídae vos a JE os Sacerdotes paſmar-áó, e
I-IOVAH, e tirae os OSProphetas ſe maravilha—
prepuCios de voffo cora ráó.
çao, ó varoens de Juda, Io Entonces díffe eu, ah
e moradores de Jcmſa Senhor JEHOVAH! verda
lem: paraque minha in deiramente enganaſte gran
dignaçaó naó venha a ſa demente a eſte povo e a
hir como fog0,' e ſe en— Jeruſalem , dizendo , paz
cenda, e naò aja quem a tereís; e a eſpada chega até
apague, pola maldadc de a alma.
voſſos tratos. 1 1 Naquelle tempo ſe dí
5 Denuucíae em Juda, ra a eſie povo e a Jeruſa—
e'o fazèi ouvir¡ em Je lem; vento ſeco das altu—
!uſalcm , e o dizei , e tocae a ras no deſerto -Ueyo a o ca
trombeta na terra: Clamae mínho da filha de meu p0
à mz chea, e dizei, a vo: naó para padejar, nen¡
juntae vos , e cntremos nas para alimpar.
cidades fortes. !7. Mas hum vento me
6 Arvorae a bandeira vira’ a my , que lhes ſerá mais
para Siaó, retirae vos em vehemente: agora tambem
tropas, naó detenhais: por eu pronunciarei juízos con—
que eu trago hum mal do tra elles.
Norte , e grande quebran ¡3 Eís (jue vita’ ſubindo
tamento. - como nuvens, e ſeus car
7 Ja o leaó ſubio de ſua ros como o tufaó de
ramada, e ja 0 deſtruidor vento; ſeus cavallos íeráó
das gentes ſe partio , o ſe mais ligeiros do que' as a
ſahio de ſeu lugar; para guías: ay de nòs, que ſo—
pór tua terra em affolaçaó; mos affolados!
tuas cidades ſeráó deflrui 14 Lava teu coraçaó
das , e nínguem morará da malicia , óJeruſalem ! pa—
nellas. raque te venhas alſalvar:
8 Poloque cingi‘ vos dc até quando deixatas ttas—
nOItar
j'E-REMXAS; CÃL; ¡2 -Ï
ñoïta'r em meyo de ty os voz da trombeta?
í
penſamentos de tua vaidaá 2.2. De veras meu povo
de? ' eſtá louco , ja a my me naó
15 Porque huí voz de conhecem; ſaó filhos nes
nupcía deſde Dan,e faz ou cios , e naó entendidos:
vir calamidade do monte ſabios ſaó 'para mal fazer,
de Ephraim. ' mas para bem fazer nada
Ió Diſto fazei mençaó ſabem.
- ás gentes, eis aqui, fazei 7.3 Vi a terra, e eís que
o ouvir contra Jeruſalem; eflava affolada e vazía 5 e
guardas vem de terra re os ceos, e naó tinhaó ſua
mota, e levantaó ſua voz luz.
contra as cidach de Juda. 7.4 Vi os montes, e eís
17 Como as guardas dos que eſtavaó tremendo: e
campos, eſtaó contra ella todos os outeiros eflreme—
do redor: porquanto ſe re ciaó.
bellou conua my, díz _ÏE 25 Vi , e eís que homem
HOVAH. - nenhum avia: e ja todas as
18 Teu camínho e reus aves do ceo eraó fugidas.
tratos te fize’raó eſtas couſas: 2.6 Vi, e eís queaterra
eſta he tua malicia , que Ms fertíl era hum deſerto: e
amargoſo he, que te chega todas -ſuas cidades eflavaó
até o coraçaó. dcrribadas , de parte de JE
r9 Ah entrunhas minhas, HOVAH , de parte do ,ar—
entranhas minhas! eſtou dor de ſua ira.
com dores de parto , ah pa 27 Porque aſii díz JE—.
redes de meu coraçaó! ru HOVAH; toda eſta ter
ge em my meu coraçaó, ra ſerá affolada: (de todo
ja naó me «pofi‘o callar: porem a naó conſumíreí.)
porque tu ó alma minha 28 Poloque a terra la*
ouves o ſom da trombeta, mentará, e os celos a ríba
a O clamor da guerra. ſe- ennegreceráó : porquan
zo Quebranto ſobre que— to uff¡ o- díffe ,. .affl o propuv;
br‘anto ſe apregóa; porque e naó me peſará , nem :me
ja toda a terra eflá deflrui deſvíarei; díffo. '74
da: preſuroſamente ſe de— 29 Do 'clamor dos ca
flruíraó minhas tandas, e valleifos e frecheíros ja fu
minhas cortinas em hum gíraó todas as cidades ; en
momento. tráraó pelas nuvens, e tre
21 Até quando vereí a páraó pelos penhaſcos: to
bandeíra .ª y ouvírci a das as Cidades fica’raó des—
A ª W'
.Cap.4; 5. J E* R E MIAS.
ampamdas, e ja ninguem ze'raó receber cafligo: en;
habita nenas. durecéraò ſuas faces ‘mais
30 Agoradpois, que fa que rocha ; naó ſe quizéraó'
fás, ó affola a .ª ainda que converter.
te víſtas de graá , ainda que 4 Eu porem diffe, de
te ornes de ornamentos de veras pobres ſaó effes: an
ouro , ainda que faças arre daó aloucados ; pois naó ſaª
bentar teus 011105 de alvaya bem o caminho de JEHO—
de; de balde te enfeitarias : ja VAH, o juizo de ſeu
osamantes te deſprezaó , ª a Deus.
vida te procymraráó tirar. _ 5 Irci a os gran
31 Porquanto ouço hui des, e fallarei com elles;
voz , como de huá que porque elles ſabem o cami
eſtá de parto, huá angu nho de JEHOVAH,
í’cía como da que eflá com o juízo de ſeu Deus: po
dores de parto do primeí— rem eſtes juntamente que
ro filho; voz da filha de brantáraó o jugo, e rom
Siaó, offega, eſtende ſuas pe’raó as ataduras.
maós, dizmdo: oh ay ?de 6‘ Poloque hum leaó do
my agora, porque ja minha boíque os ferio, hum lobo
alma desmaya á cauſa dos dos deſertos os aſi'olará ; hum
matadores. leopardo vigía contra' ſuas
cídades, qualquer que ſa,~_
CAP l T UL O ~ V. hir dellas , ſerá deſpedagado:
porque ſuas transgreſi'oens
I Dlſcorrei pelas mas de ſe multiplicáraó , multipli—
Jeruſalem, e olhae ca’raó ſe ſeus apartamen
agora, e informae vos, e tOS.
.buſcae em ſuas praças; 4 7 Como , vendo ií’co,
-UEr ſe achaes alguem, ou te perdoaria? reus filhos me
ſe ha algum, que faça jui deixaó a my , e juraó pelos
zo, ou buſque verdade: e gue naò ſaó Deus: quan
;eu lhe perdoarej. 0 os farteí,'entaó adulte
7. E ainda que dígaó, ráraó, e em caſa de ra
vive JEHOVAH: com tu meira ſe ajuntáraó em tro—
do falſamente juraò. pas.
3 Ah reus
ſiventura JEHOVAH,
olhos naó por 8 Comº
at- tos, Cªvallos
levantaó bem mª
ſe pelª far
tçntªò' para a verdade? fe* nhaá: cadaqual anda rin
nſte OS² e naó lhes doeu; chando apos a mulher de
conſumlſte os, ª naó qui- ſeu proximo.
_ 9 Por—
JEREMIAS; Cap. 5.'
19 Por-ventura naõ faria ſepultura aberta: todos el
vi itaçaó ſobre eſtas coufas , les faõ potentes.
diz JEHOVAH? ou r7 E comerá tua ſega e
naõ ſe vingaria minha alma teu paõ, que aviaó de co
de tal gente como eita? mer teus filhos e tuas fi
ro Subi a ſeus muros, e lhas; cometa’. tuas ove
os deſtruí; (porem naõ fa lhas e tuas vacas ; comerâ
çaes. confummaçaõ :) tirae tua vide e tua figueira: a
ſuas amêas, porque naõ ſaó tuas cidades fortes , em
de J E H O V A H. que confiavas, empobrece
II Porque aleivoſiffima rá á eſpada.
mente ie houvéraõ contra !8 Com tudo ainda na
my a caſa de Iſrael, e a ca quelles dias, diz JEHO
ía de Juda , diz JEHO VAH, naõ farei conſum—
VA H. maçaó de vós.
rz Negaõ a JEHO !9 E ſerª’. que quando
VAH, e dizem, elle naõ differdes; porque nos fez
he: e naó nos* ſobrevirá JEHOVAH noſſo Deus
mal, e naõ veremos eſpada todas eſtas couſªs? entaõ
nem fome. lhes dira's , como vosou
13 E até os Prophetas tros me deixafies, e ſerví
parara'õ em vento, porque ſtes a deufes eítranhos em
a palavra naõ eſtá com Cl voífa terra; afli fervireis
les: affi lhes iucederá a el a efirangeiros, em terra que
les Ineſmos. ` naõ he voffa.
\4. Poloque afli diz JE— zo Denunciae iſto em a
HO VAH Deus dos exer caía de Jacob, e o fazei
citos , porquanto fallaítes ouvir em Juda , dizendo:
tal palavra: eis que con zr Ouvi agora íſto, ó
vcrterei minhas palavras em povo louco, e defacorçoa
tua boca em fogo, e a do; que tem olhos e naõ
efie povo em lenha, e os ve'm, que tem ouvidos, c
confumirá. naõ ouvem.
¡5 Eis que trarei fobre 7.2. Porventura me naõ
vós gente de longe, ó caſa temereis a my , diz JEHO
de Iſrael, _diz JEHOVAH: VAH ? naõ aífombrareis
he gente robufia, he gente perante minha face? que
antiquifi'ima , c gente cuja puz a aréa por termo a o
lingoa ignorarás, e naõ en mar , por ordenança eterna,
tenderás o que fallar. a qual naõ trafpaiTará: ain
16 Sua aljava he como da que ſc movaõ ſuas on
A a z das,
Cap. S", 6. .JEREMIAS.
das, com tudo naó preva flas couſas naó faria vífita¡
leceráó; e ainda que bra çaó, diz JEHOVAH?
mem, com tudo naó a haó fe víngaría minha alma
traspaffaráó. de tal gente como eſta?
23 Porcm eſ’re povo he 30 Couſa eſpantoſa c
de coraçaó rebelde e perti horrenda ſe anda fazendo
naz: ja ſc rebelláraó e ſe na terra.
fòraó. 3 x Os Prophetas prophe
24 E naò dízem em ſeu tizaó falſamente, e OS Sa
coraçaó, temamos agora a cerdotes ſenhore’aó por ſuas
JEHOVAH noffo Deus, maós, e meu povo o quer
que dá chuva, a chuva affi: mas que fareis a o fim
temporaá e tardía, a ſeu diſto P
tempo; e as ſemanas, e os
tempos determinados da ſe— *CAPITULO Vl.
ga nos guarda.
7.5 Vofl'as iníquidades I F Ugi em tropas, fi—
deſviaó eſtas couſas ; e lhos de Benjamín,
voſſos peccados detem o do meyo de Jeruſalem; e
bem de vosoutros. tocae a bozina em Thekoa,
7.6 Porque impios ſe a e levantae o facho ſobre
chaó entre meu povo: ca Beth-Cherem: porque hum
daqual anda eſpiando como mal eſtá Olhando do Norte ,
ſe poem os paffarinheiros; e grande quebrantamento.
armaó laços pernícioſos, z Bam comparei eu a a
com que prendem OS ho filha de Siaó com huí mu
mens. lber fermoſa e delicíoſa.
2.7 Como a gayola eflá 3 Ma: a ella víráó pa—
chea de paíſaros, affi ſuas ſtores com ſeus rebanhos:
caſas eflaó cheas de engano: levantaráó contra‘ ella ten
por iflb ſe engrandece'raó e das a O redor, e cadaqual
enriquecéraó. apacentará em ſeu lugar.
ſi ſe,2.8e’ ſobre
Engordaó*
pujaó ſe,
até osalíſaó
fei 4 Santíficae guerra contra
ella, levantae vos, eſuba—
'tos dos malinos ; naó ju] mos-a o pino do meyo dia:
'gaó caüſa nenhuá: mm até ay de nós, que ja declinou
'a cauſa do orfaó, todavía o dia, que ja ſe vaò eſten
proſperaó : nem julgaó dendo as ſombras da tarde.
à) dIrertO dos neceſina— 5 Levantae vos, e ſu—
os. - bamos de noite, e deſtrua-z
²9 Pºl-ventura ſobre e— mos ’ſcus palacios.
6 Porg
JE'REMIAS. Cap. 6.
6 Porque afli diz JE marido com a mulher ſe
HOVAH dos exercitos, ráó preſos, e o velho com
cortae arvores, e leventae o cheyo de dias.
tranqueir-.Is contra Jeruſa Iz E ſuas caſas ſe_tras~
lem: efla he a Cidade , paſſarzió a outros , herda—
que ha de ſer vífitada, mel des, e mulheres juntamen
ra oppreffaó ha em mcyo te: porque eſtenderei mi
della. nha maó contra os mora
7 Como a fonte produz dores dcſta terra, diz JE
ſuas agoas, affi ella produz HOVAH.
ſua malicia: violencia e e— 13 Porque deſdo menor
flrago ſe ouve nella; enfer delles até O mayor delles,
mídade e feridas ha perante cadaqual ſe dá :i avarcza:
minha face de con/tino. e deſdo Propheta até o Sa—
8 Reprende te a ty cerdote , cadaqual uſa de
ó Jeruſalem, paraque mi falſidade.
nha alma na() ſe aparte 14 E curaó O quebranta
de ty: paraque naó te p0 mento da filha de meu p0
nha por alſolamento , e vo levianamente, dizendo,
terra naó habitada. paz, paz: e naó ha paz.
9 Affi diz JEHOVAH 15 Porventura enver
dos exercitos ; diligentemen gonhas ſe de fazeremnbo
te .rabíſcaráó os reſiduos minaçaó? antes em manei—
de lſrael como a vinha: ra nenhuá ſe envergonhªó,
torna tua maó, como ven nem tam pouco ſabem ſer
dímador, a os ceſtos. confuſos ; poloque cahí—
IO A quem fallarei, e ráò entre os que cahem;
teſtemunharei, que ouçaó? no tempo de ſua víſita
eis que ſeus ouvídos eflªó 'çaó tropeçaráó diz JE—
' incircuncíſos, e ja naó Pº HOVAH.
dem eſcutar: eís que a pa 16 Aſii diz JEHO—
lavra de JEHOVAH VAH, ponde vosnos ca
Ihes he couſa‘ vergonhoſa, caminhos, e olhae, e per—
a ja naó goſtaó della. guntae polas veredas ªnti,~
II Poloquejaefloucheyo gas, qual ſeja o bom ca—
do furor de JEHOVAH, minho , e andaev or e1—
c canſado de º reter; o le; e achare’ís eſcanſo
derramarci fobxe Os meni— para voffa alma : e dí
nos pelas ruas, e ſobre o zem , naó andaremos pºr
ajuntamento dos manccbos elle.
juntamente: porque até o I7 Tambempuz atalayas
A a 3 ‘ {01
Cap. 6. _IER‘EMIAS
{obrevosoutros , diam— ra a guerra contra ty, 6
dº; eſtae artentos á voz filha de Siaó.
da buzina: e dizem, naó 24 Ja ouvimos ſua fa
¿renta-remos, ma, noſſas maós desfale—
18 Poloquc ouvi vós céraó: ja anguſtia nos to
gentes; c informa te tu, mou , e dores como da
ó congregaçfiró! do que fe mulhar que eſtá de parto.
faz entre e es. 25 Naó ſayais a o cam
¡9 Ouve tu, ó terra! po, nem andeis pelo ca
cis que' eu trarei mal ſobre minho: porque eſpada de
eſte povo, ¡fabor , o frui inímígo l eſpanto ha do
to de ſeus penſamentos: redor.
porque naó eſtaó attentos 26 O filha de meu po
a minhas palavras, e mi vo, cinge te de ſaco, e
nha ley regeit-aó. revolvc te na cinza,.pran
zo Para que pois me vírá tea comº por unico filha,
o e’ncenſo de Scheba, e a pranto de amarguras: por
melhor cana aromatica de que preſto virá o deſtrui
terras remotas? vofſos ho— dor ſobre nosoutros.
locauſtos naó me agradaó, 7.7 Pºr torrede guarda
nem voſi'os ſacrificios me te puz entre meu povo,
ſaá ſuaves. pºr fortaleza : paraque ſou—
7.1 Portanto affi diz JE beffes e examinaffes ſeu ca
H’OVAH; 'eis que ar minho.
marei a eſte povo trope 28 Todos elles ſaò os
ços: e tropeçaráò nelles mais rebeldes, que andaó
pays e filhos juntamente , 'murmurando , ſaó durºs c0—
o vezinho e ſeu ,compa mº bronze e ferro: todos
nheiro; e pereceráó. elles ſaó corruptores.
i 7.7. Afli dió. JEHO ‘ 29 Ja O folle ſe quei
VAH; eis que hum po mou, o chumbo ſe con
vo vem da terra do Nor ſumio com o fogo: em
te: e hná grande naçaó ſe vaó fundio 0 fundidor ram
levantará das bandas da diligentemcnte , pois _os
terra. maos naó ſaó arrancados.
23 Arco e lança traráó, 3o Prata regeitada os
crueis ſaó, e naó uſaráó chamaó: porque ja IE—
de miſericordia; ſua voz HOVAH os regeitou.
mgirá como o mar, e ſo
bre Cªvallos cavalgaráó:
drspoſtos como varoens pa..
,CAL
J' É R' E M I A S. Cap. 7,
.CAPITULO vu. 8 Eis que
vos fiais de Pªlavras fal—
vosoutros
_l Alavra que foy di ſas, que naº aprovcitaò
P :a a Jeremías de de nada.
àEHOVAl—l, dizen 9 Porventura furtareis,
o: matareis e adulterareís, e
2. Poem te a a porta da jurareís falſamente, e per—
caſ¡ de JEHOVAH , fumareis a Baal, e anda
g clama a—li efla palavra: reis apos deuſes alheios, a
c dize , ouvi a palavra de quem naó conheceis?
JEHOVAH, ó todo Ju ¡o E :mad víreis , e vos
da , os que entraes por poreis per-ante minha fa-'
cflas portas, para adorar ce neſta caſa, que ſe cha
dcs a jEHOVAH. ma de meu nome, e di
3 Aſiï diz J EH O— reis: líbertos ſomos, pa
VAH dos excrcítos, Deus ra fazermos todas eflas a
_de lſmel, melhorae voffos bominaçoens.
caminhos c voſſos tratos: 1¡ He pois eſta caſa,
e vos fare¡ habitar ncſtç que ſe chama de meu n0
lugar. me, hui caverna de fal
4 Naó vos fieis em pa tcadores em voffos 01h05?
lavras falſas, dióendo: tem— eis que tambem eu o vi ,
plo de JEHOVAH, diz JEHOVAH.
templo de JEHOVAH, 17. Porque ide agora a
templo de JEHOVAH meu lugar, que eſiava em
he eſte. Sílo , aonde fiz habitar
5 Mas ſe de veras me meu nome a o principio:
lhorardcs Avoſſos camínhos e vede 0 que lhc fiz, po
e votTos tratos; ſe de ]amaldade de meu povo
veras fizerdes juizo entre lſrael. ' 4
ovaraó centre ſeu proximo: 13 Agora pois , por
6 Nem opprimírdes a o quanto fazeís vosoutros
cſtrangeiro, orfaó, e viu todas cflas obras , díz
Va, ncm derramardes fan JEHOVAH; e fªl
gue innocenrc neſte lugar; lci a vos ,~ madrugando e
nem andardes apos deu fallando, e naó ouviſtes,
ſes alhcios para voſib mal: e chameí Nos, e naó re
7 E Vos farci habitar ſpondeſtcs; . ~
ncſte lugar, na terra que ¡4 Farei tambcm a efla
dei a voíſos paes, de ſe caſa, que ſe chama dcmeu
Wº @ªlgºdº nºme,, exº-.quª. _vos -cºxl
Aa4 fim
Cap. 7. J'EREMIAS.
fiais, e a cſte lugar, que ſe ha; e naõ fe apagarãl
dei a vos e a vofl`os paes, 2.! Aſfi dió. JEHO-i
como fi?. a Silo. VAH dos exercitos,
I; E vos lançarei de Deus de Iſrael: acreſcen—
diante de minha face: co tae voffos holocauſtos a
mo lançei a todos voíſos vofl`os facrificios, e comei
irmaõs, a toda a geraçaõ carne.
de Ephraim. 22 Porque nunca falleí
¡ó Polo ue tu naõ o a voſſos paes, no dia em
rcs por e c povo, nem que os tirei da terra de
levantes por elles clamor Egypto, nem lhes mandei
nem omçaó , nem me im couía algnã de holocauſto
portunes: porque eu naõ e de facrificio.
te ouvirei. 23 Porem eſta couſa
I7 Porventura tu naõ lhes mandei, dilendo; dae
vés, 0 que andaõ fazendo ouvidos a minha voz, e
nas cidades de Juda, e eu ferei voffo Deus, e vos
nas ruas de Jeruſalem? fereis meu povo: e andae
18 Os filhos apanhaõ a em todo caminho, que
lenha, e os paes acendem vos mandar, paraque vos
o‘ fogo, e as mulheres a vá bem. -
maflaõ a maffa: para fa 24 Porem naõ ouvfraõ,`
zerem bolos lavrados á nem inclináraõ ſeus ouvi
Rainha dos ceos, e offe dos, mas andaraö nos con
recerem afperfoens a denfes ſelhos , no propoſito de
alheios, para me írritarern ſeu coraçaõ malvado: e
a my. tomáraõ fe'a nas, e naõ
19 Porventnra me irri a diante.
taõ a my? diz JEHO 25 Deſdo dia que voſi'os
VAH: e naõ ante: a ſi paes fahiraõ da terra de
. meſmos, para confuſad de Egypto, até o dia de ho
ſcus roſtos? je, mandei vos a todos
zo Poloque aſiï díz o meus fervos os Prophetas,
SenhorIEHOVAH, eis cada dia madrugando, e
que minha ira e meu fu enviando.
ror ſe derramar-.i ſobre e 7.6 Porcm naõ me dé
ſte lugar , fobre os ho raó ouvidos, nem inclina
mens , e fobre as beflas, raõ fens ouvidos: mas en;
e J ſobre as arvores do durecéraõ ſeu toutiço, e
cªmpº, e ſobre os frui fizcraó pcior que ſeus paes.
*ºª dª terrª; e encender’ 2.7 Poloquc lhes dirás
1
-— tº:
JE'REMIAS. Cap. 7, 8.‘
todas eflas palavras, mas mortos deſte povo para
naõ te daráö ouvidos: e comida a as aves dos ceos,
chamar lhes has, mas naõ e a os animaes da terra:
te refponderáó. .e ' ninguem os eſpanta—
ra.
7.8 Poloque dize lhes , _
cſta he a gente, que naõ 34 E farei ceíſar das ci-`
da ouvidos a a voz. de dades de Juda, e das ruas
IEHOVAH ſeu Deus, de Jerufalem, voz de fel
e naõ aceita caíligo: ja guedo ,e voz de alegria, voz
pereceo a verdade, e ſe de eſpoſo, e voz de eſpo—
arrancou de lua boca. ſa: porque a terra ſe tor;
º 29 Toſquia o cabello de nara em aíTolaçaõ.
_tua cabeça, e odeita fora , e
levanta pranto ſobre as altu CAPITULO VIII.
gas; porqueiaJEHOVAH
regeitou e deſamparou a I Naquelle tempo, din
`geraçaõ de ſeu furor. J E H O VAH,
30 Porque os filhos de tirara’ó os oſi'os dos Rey‘s
Juda fizéraó 0 que parece de Juda, e os oſios 'de
mal em meus olhos, diz ſeus Príncipes, ee os
dos Sacerdores, oſſos
os oflſios
JEHOVAH: puzéraó
ſuas abominaçoens na ca dos Prophetas , e os Offos
fa, que fe chama de meu dos moradores de Jeruſa—
nome, para contaminala. lem, fora de ſuas lepultu¬
31 E edificáraó os al ras.
tos de Topheth, que eſtá z E eflendelos haõ a O
no valle do filho de Hin Sol, e aa Lua, e a todo
nom, para queímarem a o exercito do ceo, a quem
fogo ſeus filhos e ſuas fi— tínhaó amado, e a quem
lhas: o que nunca man tinhaó ſervído , e apos
dei, nem fubío em meu quem tinliaõ ido, e a
coraçao. quem tínhaó buſcado, ea
37. Poloque,eis que dias quem ſe tinhaõ poſtrado:
vem, diz JEHOVAH, naõ ſeráó recolhidos nem
que ‘nunca ſe chamará mais ſepultados; ſeráó por eſters
Topheth , nem valle do co ſobre a face da terra.
filho de Hinnom, mas o 3 E eſcolher ſe ha an
vallc da matança: e en tes a morte do que a vi
terraráõ em 'Fopheth , da de todos os reſiduos
por naõ aver lugar. dos que reflarem deſta ma—
33 E feraó Vos corpos lina raça, em todos os
Aa 5 lu:
pap. 8. [ERE MIAS.
lugares dos refiduos; aonde ro Poloque darei ſ’ua!
os lançei, diz _IEHO mulheres a outros , e ſuas
VAI—l dos erercitos. herdades a quem as pos
. 4 Dize lhes mais, afii ſuaó; porque deſdo menor
diz JEHOVAH; por até o mayor cada qual
ventura cahíráó, e naõ ſe delles ſe dá á avareza: des.
tornaráõ a levantar? des do Propheta ate' o Sacer,
viar ſe haõ, e naó torna dote cad-¿qual delles uſa de
rió? falfidade.
5 Porque gn*: ſe deſvia II El curaõ a quebradu—
elle povo e Jeruſalem ra da filha de meu povo
um continuo deſvio: .re levianamente, dizendo ,
tem o engano, naõ que paz, paz: e naõ ha paz. `
rem tornar ſe. n. Porvcntura enver
6 Bem eſcuteí e ouvi, gonhaó ſe de fazerem a
naõ fallaö couſa recta, nin bominaçaó? antes em ma—
guem ha, que ſe arrepen neira nenhuã ſe envergo
da de fua maldade, dizen nhaõ, nem ſªbem ſer con-4
do, que fiz eu? cadaqual fuſos: poloque cahiráó en
ſe torna a ſua carreíra, co tre os que cahem, a tro
mo cavallo que arremete pe aráó no tempo de ſua
com impeto na batalha. viitaçaõ , diz JEHO—
7 Ate' a cegonha no ceo V A H.
conhece ſeus tempos cer 13 Certamente os ap2¬
tos; earola,e o grou, e a nharei , diz JE H O
andorinha, attentaö para o VAI-I: ja naõ ha uvas na
tempo de ſua vinda: mas vide, nem figos na figuei—
meu povo naò conhece o ra, e até a folha cahio; e e
juizo de JEHOVAH. que lhes dei , paffará delles.
8 Como pois dizeis : 14 Porque aqui nos aſ—
:nosoutros ſomos ſabios, e ſentamos? ajumae vos, e
a Ley de JEHOVAH nos entremos nas cidades
eí’cá comnofco? eis que de fortes, e ali nos callemcs:
veras em vaó trabalha a pois ja JEHOVAH nos
faiſa penna dos Eſcribas. ſo Deus nos fez callar, e
9 Os ſabios foraó enver nos deu a beber agoa de
gonhados , foraò eſpantados fel;
contraporquanto
JEHOVAH.peccarnos
i ,
e preſos: eis que regeitá
raõ a palavra de JEHO— Ig Eſpera ſe .paz, mas
VAH, que ſabedoría pois naõ wm couſa boa: term-`
teriaõ? po de cura, e eis terror.
¡6 Ia
JEnEM I A S. Cap. 8, 9‘;
16 Ja deſde Danſe ou
ve o ronco de feus caval CAPITULO IX.
los; toda a terra eſtá tre
mendo do ſoido dos rin l OXalá minha cabeça
chos de ſeus fortes: e vem e ſe tornaíſe ein a
devoraõ a terra, e a a goas, e meus olhos em
bundancia della, a cidade hum manancial de lagri
e feus moradores. mas! ent-¡ó choraria dia e
.17 Porque eis que en noite os mortos da filha
vio entre vosoutros ferpen de meu povo.
tes e bafilifcos, contra os z_ Oxala tivefl'e no de
quaes naõ ha encantamen-v ferto huä eftalagem de ca
to: e vos mordera'õ, diz minhantcs! entaõ deixaria
JEHOVAH. a meu povo, e me apar
!8 Meu refrigerio cſtá taria delles; porque todos
em trifieza: meu coraçaõ ellºs ſaó adulteros, c hum
desfalece em my. bando de aleivofos. '
19 Eis que a voz do 3 E eſtendem ſua lín—
clamor da filha de meu goa como a ſeu arco, para
povo ia ſe cum de terra mentira; fortalecem ſe na
de mu longe; porventu terra, porem naõ para ver
ra J H O V A H naõ dade: porque fe avançaö de
eſtá em Siaö.> ou naõ cſtá malícia em malícia, e a my
ſeu Rey em ella? porque me naõ conhecem, diz JE
me provocaraõ a ira com HOVAH.
ſuas imagens de vulto, 4 Guardae vos cadaqual
com vaidades dos alheios. de ſeu amigo, e de irmaõ
zo Ja paſſou ſe a ſega, nenhum vos fiéis: porque
ja acabou fe o veraõ: e cada irmaõ naõ faz mais
nosoutros naõ eſtamos ſal que enganar. e cada amigo
vos. anda murmurando.
zr Ja eſtou quebrantado 5 E enganoſamente ſe
pola quebradura da filha de 11116 cadaqual com feu ami
meu povo: ja ando de go, e naõ fallaõ a verdade:
preto, cſpanto pegoude enfinaö ſua língoa a fallar
my. mentira, andaõ ſe canſan
zz Proventura naõ ha do em tratar perverfamente.
unguento em Gilead? ou 6 Tua habitaçaõ eſtá
naõ ha la medico? por no meyo de engano: com
que pois naõ crefceo a cu engano refufaõ conhece! -u
ra da filha de meu povo. me, diz -JEHOVAH. q
1 Por:
Cap.9; J E R E_ MIAS.
7 Portanto afli diz JE 13 E difi'e JEHOZ
HOVAH dos exercitos, VAH : porquanto deixá~
eis que eu OS fundirel, e os raó minha Ley , que dei
provarei: porque como perante ſua face, nem dé
¿amm maneira faria com raó ouvidos aminha voz,
a ſnna de meu povo. nem andáraó conforme a
8 Frecha mortifera he ella :
fm língoa, falla engano: '14 Antes andáraó apos
com ſua boca falla de paz o propoſito de ſeu coraçaó .
com ſeu proximo; mas em e apos os Baalins, o que
ſeu interior arl'na lhe cila1hes enſináraò ſeus paes.
‘das. - IS Poloque afli di?.
9 Porventura 'por eſ’cas JEHOVAH dos exercítos,
eouſas na() os vifitaria, dizDeus de Iſrael, eís que da
JEHOVAH? ounaó ſe rei de comer aloſna a elle
vingIria minha alma de tal povo; e o abeberarei com
gente como ella? agoa de fel.
Io Sobre os montes le 16 E os eſpargirei en
' vantarei choro e pranto, tre gentes, que naó conhe—
e ſobre as Cªbanas do de Céraó, nem elles nem ſeus
ſerto lamentaçaó; porque paes: e mandarei eſpada a
ja eſtaó queimadns, e nin~ pOS elles, até que venha a‘
guem ha que paffe Pºrali, conſumilos.
nem ouçaó berro de gado: r7 Aſiï díz JEHO
ja deſdas aves dos ceos, a VAH dos exeréitos, con
té as bellas andáraó va fiderae, e chamae prantea
gueando, e ſe acolhéraó. deiras, que venhaó: e en
ll E tornarei a Jeruſa viae por ſabias , que venhaó‘.
lem emmontoens de pedras, 18 E ſe apreſurem, e
para morada de dragoens: levantem pranto ſobre nos:
e as cidades de Juda porei e desfaçaó ſe noffos Olhos
cm afl'olaçaó , ſe'm aver m0 em lagrimas, e noſſas pe
rador. 4 flanas delles 'ſe diſtillem em
r7. Quem he varaó ſa agoas. .
bio, que entenda íſto? e a 19 Porque huma voz
quem fallou a boca de JE de pranto ſe ouvio de Siaó :
HOVAH, que o poſſa de— como ſomos deí’cruidos‘. fi
nunciar? por que razaó pe— camos muy envergonha
receo a terra, queimou ſe d‘os ,porque deixamos a ter—
como deſerto, ſem que ª]. ra, porquanto traflornáraó
Huºm paſi'a por ella? noſſas moradas. ' _
ct zo Ouvï
d

J E R E M I A‘ s. Cap.9,~IC:
1.0 Ouvi pois, vós mu Moab, c a todos os que
lheres, a palavra de JE moraõ nos ultimos cantos
HOVAH, e voſſos ouvi da terra, que habitaõ no
dos recebaõ a palavra de ſua del'erto: porque todas as
boca : e enfinae pranto a vos gentes tem prepucw; mas
ſas filhas , e ca Jahuzï lamen toda a caſa de Iſrael tem
taçaó a ſua companheira. o prepucio de coraçaö.
2.¡ Porque ja a morte
fubio a noll'as janellas, ja CAPITULO X.
entrou em nofſos palacios:
para deſarraygar os meni I Uv( a palavra, que
nos das ruas, a os mance O J-EHO VAH vos
bos das praças. falla a vós, ó cafa de Is
2.2. Falla: afii diz JE rael.
HOVAH, ate' os co'rpos z Aſii díz J E H O -
morros dos homens jazeráõ V A H , naõ aprendaes o
como eſterco ſobre a face caminho das gentes, nem a
do campo, e como mano vos efpanteis dos finaes dos
lho de tras do fegador, que ceos: porquanto as gen:
ninguem colhe. tes ſe eſpantaó delles.
:El Affl diz JEHO 3 Porque os eſtatutos
VA ,o ſabio naõ ſe gloríe dos povos faõ vaidade:
em ſua ſabedoría , nem lo pois he madeiro o que ſe
valente ſe gloríe em ſua va corta do boſque, obra das
lentía: o rico naõ ſe gloríe maõs do artífice , com ma
em ſuas riquezas. chado.
7.4 Mas o que ſe gloriar, 4 Com prata e com ou#
ſe gloríe níſto, em que me ro o enfeitaõ: com pregos
entende e me conhece,que e com martelos o affir
, eu ſou JEHOVAH, que maõ, paraque naõ fe abaf
faço beneficencia, juízo e le.
juſtíça na térrazporque de- ç Sab como a palma
flas couſas me agrado,díz de obra maciça, porem
JEHOVAH. naõ podem fallar-z neceſiï—
7.5 Eísque vem dias, diz taõ de ſer’ levados a o:
JEHOVAH , e vifita- hombrºs, porquanto naõ
rer a todo circuncidado, podem andar: naõ tenhaes
com o que tem prepucio. temor delles, pois naõ po
7.6 A Egypto, e a Ju— dem fazer mal, nem tam
da, e a Edom, e a os fi- pouco fazer bem ha nel
lhos de Ammon, e a les. .
6 Pois
Cap. xo. JEREM'IAS.
6 Pois lninguem he fe
e eſtendeo os ceos com
melhante a ty, ó JEI-IO ſua intelligencia.
VAH: tu es grande, e 13 Em dando elle [ua
grande he teu nome em voz, lago ha arroido de a
força. goas no ceo, e faz fuer
7 Quem naõ te teme os vapores do cabo da
ria a ty, ó Rey das gen terra: faz os relampagos
tes? pois ¡llº te compete juntamente com a chuva,
a ty; porquanto entre. to e faz fahir a o vento de
dos'os ſabíos das gentes, ſeus theſouros.
e em todo ſeu Reyno, r4 Todo homem ſe em
naõ ha femelhantç a ty. bruteceo , e naõ tem fcien
8 Pois juntamente tºdºs cia; envergonha ſe todo
ſe embrutecéraó, e ſe vié fundidor da imagem de
raõ a enlouquecer fe: en vulto: porque ſua imagem
ſmo de vaidades he o ma fundida 'mentira 'he , e
deito. naõ ha efpirito nellas.
9 Trazem prata eflen 15 Vaidade ſaó, Ohm
dida de Tharfis , e ouro de de enganos: no tempo de
Uphaz, para obra do ar ſua vilitaçaõ viráõ a pere
tiñce, e das maõs do fun çer. -
didor: fazem ſeus veſtidos !6 A' parte de Jacob
de azul celefle e' purpu naõ he como ellas; porque
ra ; obra de ſabios todos elle he 0 formador de tu
ſaó. do, e Iſrael a vara de ſua
' IO Porcm JEHOVAH herança : JEHOVAH
Deus he a verdade, elle dos exercitos he ſeu No
meimo he o Deus vivo, me. _ "
e o Rey eterno: de ſcu 17 Recolhe tua mercado
ria da terra , ó moradora
furor treme a terra, e as
gentes naó podem ſofrer na fortaleza.
\ua indígnaçaó. 18 Porque afli diz JE
Il (Aſii lhes direis : H'OVA H , eis que
os deufes, que naó fizé deita vez lançarei cºmº
mó os ceos e a terra, pe com funda ,a os moradores
receráö da terra, e de de da terra: e OS apenarei,
baixo delle ceo.) paraque venhaó a achalo ,
n. Elle be aquella, que dizendo:
fezſa terra com jua p0 19 O ay de my à cau
tencia, que pre arou l0
ſa de meu quebrantamen—
mundo com ſua abedoria, to! minha chaga m: cat;
a
_
JER’EMIAS. Cap. ¡o, n;
fa grande dor: e eu avía e O traga'raõ, e o conſuª
dito , certamente enfer míraõ, e aflbláraó ſua mo
midade he ella, que po rada.
derei fofrer.
zo Ja minha tenda he CAPITULO XI.
dcſtruída, e todas minhas
cordas quebradas: ja meus I Palavra que ve o
.filhos fahiraó fe de my, e A a Jeremias de lª.
nenhum delles ha; nin HOVAH, dizendo.
guem ha mais , que es a1 Ouví as palavras de
tenda minha_tenda, nem fle Cºncerto, e fallae a os
que levante minhas corti varoens de Juda, e, a os
nas. - moradores de Jeruſalem.
, zx Porque os paſtores 3 Dize lhes pois, afli diz
ſe embrutecéraò, e na() JEHOVAH, Deus de IS
-buſcáraóa JEHOVAH: rael : maldito o varaõ, que
Ñpoloquc naõ ſe ouvérªó naõ efcutar as palavras
pmdentemente , e todos delle concerto.
ſcus paſtos ſe eſpargíraó. 4 Que mandei a voíTos
,zz Eis que vem huma paes no dia em que os ti
‘voz de fama , e grande rei da terra de Egypto ,
tremor da terra do Nor do forno de ferro, dizen
.tez para tornar em aíTola do: dae ouvidos a minha
çaó as cidades de Juda, voz, e as fazei conforme
em morada de dragoens. a tudo quanto vos mando:
2.3 Bem ſei eu, ó JE e me fereispor povo, e
HOVA'H, que o cami eu a vosoutros ferei por
nho do homem naõ eſtá Deus.
em ſcu poder: nem 'do ho 5 Paraque confirme o
mem que caminha, ende juramento , que jurei a
reçar ſeus paſi'os. vollos paes, de dar lhes
7.4 Caſtíga me, ó JE huma term, que mana leite
HOVAH, porem com e mel, como he neíle dia:
medida, naõ em tua ira, entonces eu reſpondi, e
paraque naõ me aniquiles. diffe, Amen , ó JEHO
2.5 Derrama tua indi VAH.
.gnaçaõz fobre as gentes 6 E diſi'c me JEHO.V
que naõ te conhecem, e VAH: apregoa todas eflas
ſobre as geraçoens, que palavras nas cidades de Ju
naõ invocaõ teu nome: da, e nas ruas de Jeruſa
porque coméraõ a Jacob, lem, dizendo: ouví as pa
lavras
:ERE-MIActs;
Cap. rr.
lavras dcſte Cºncerto , e dades de Juda, e os mo:
as fazei. radores de Jemſalem, e
7 Porque ſeveramente clamaráó a os deuſês, a
proteflei a vofl'os paes no quem elles perfumáraó:
día em que OS nreí da porem em nenhuá maneí
terra de h'gypto, até O dia ra os livraráó no tempo
de hoje, maçqugando e de ſeu mal.
proteílando, drzendo: dae 13 Porque ſegtmdº o nu
ouvidos a minha voz. mero de tuas crdades, fo
* 8 Porem naó ouvíraó, raó reus deuſes, ó Juda:
nem inclinára') ſeus ouvi e ſegundª o numero das
dOs; ames and-áraó cada— ruas de Jeruſalcm puzeſtes
qual conforme 0 propoſito altares a a impudencía, al
de ſeu coraçaó malvado: tares para perfumarde’s 2
poloque. trouxe ſobre elles Baul. —
todas as palavrª‘c delle con r4 Tu pois ría-'R ores
certo, que the: mande¡ por eſte povo,' nem levan
qu: fizeſi'em, porem rraó tes por elles clamor nem
fizéraó. oragaq: porque naó OS
9 Díffe me mais JE ouVIrer no tempo em
HOVAH: huá conjuraçaó que clamarem amy,a cauſ‘a
ſe achou entre os varoens de ſeu ma].
de Juda, e entre os mo Ig Que tem meu ama
radores dc Jeruſalem. ' do em minha cala que fa*
ro Torn-ára ’x ſe a as mal zar? pois muitos fazcm
dades de ſeus primeíros nella grande abomínaçaó ,
paes, que naó quize'raò e ja as carnes ſantas ſe
ouvir minhas Pªlavras; e deſvíáraó de ty? quando
elles andáraó apos deuſes tu fazer mal, entaó andas
alheíos,a os ſervírem : a ca faltando de prazer.
ſa de Iſrael, e -ª caía de 16 ChamouJEHOVAI-L
Juda quebrantáraó meu teu nome Oliveira verde,
concerro, que tinha feíto fermoſa por eſpecíoſos frui—
com ſeus paes. tos, parem agºra à voz
rr Portanto aſſi díz JE de hum grande tumulto en
HOVAHÏ eis que trarei cendeo fogo a o redor del
mal ſobre elles, de que la, e fans ramos ſe que
naó poderáó eſcapar: e bráraó.
clamarzló-a my’ e eu naó r7 Porque JEHOVAH
OS ouvrrer. dos exercítos que te pran—
.12. Entonces iráó as c'i tou, …pronunciou mal ſobrc
ty;
_d
JEREM [AS, Cap. u, 12.‘
ty: pola maldade da caſa mal ſobre os varoens de
de Iſrael e da caſa de Ju Anathoth, nº anno de ſua
da , que fize’raó entre fi mes— vrfitaçaó.
mos,,para me provocarem
a ira, perfumandó a Baal. CAPITULO XII.
18 E JEHO'VAH 111’0
fez ſaber, e uff¡ o ſoube: 1 Ufloſerias,óJEHO~
entonces me fizerle ver ſuas VAH, ainda que
acçoens. › eu contendelſe contra ty:
r9 E eu era como cor com tudo fallarei de teu:
deiro, como b'oy que levaó juizos comtigo: por ue
a degolarz~p0rque naó ſa proſpéra o caminho os
bia que penſavaó contra impios? 'e vivem em paz
mv penſamentos , diz'mda, todos que cometem alci
delh‘uamos ‘a arvore c-om vºfia aleivoſamente?
ſeu fruito, e O deſarmigue— 7. Prantafle os, arraiga
mos da terra dos viven raò ſe tambem, avançaó
tes, e naó aja mais me ſe, daó tambem fruito:
moria de ſeu nome. chegado eii-ás a ſua bo
zo Mas, ó JEHOVAH ca, porem longe de ſeuc
dºs exercitos, juflo Juiz , Iíns.
que provas OS rins e Oª‘co 3 Mas tu_ , óJEHOVAH,
raçaó: veja eu tua vingan me conlieces, tu vés me ,
ça delles; pois a ty deſcu e provas meu coraçaó pa
bri minha cauſa : ra comtigo: arranca os
21 Porranto alli diz JE como a ovelhas para o
HOVAH dos v'aroens dc matadeiro , e conſagra '0:'
Anathoth , que procuraó para o dia da matança.
tua morte, dizendo: naó 4 Até quando lamenta
prophetizes em nome de rá a terra, ea erva de to
JEHOVAH, paraque naó do 0 campo ſe ſeccará .ª
morras a noflas maós. pola
bitaóv maldade
nella, dos que 11a
perecem os
zz Portanto affi 'liz JE
HOVAH dos exercitos , animaes e as aves; por
eis que fareí viſitaçaó ſo quanto ‘dizem, naó verá.
bre elles : os mancebos mor noſſo ultimo fiin.
reráó a eſpada, ſeus filhos 5 Se corres com o:
c luas filhas morreráó de peaós, fazem te canſar;
fome. como pois te entremetera’s
23 E nenhum reflo ave entre OS cawallos? ſe mo
rá delle:: porque trarei fomente em terra de paz te
’ B b (Oªk
Lap. n. J E R E MIAS
confias, como te averás pada de JEHOVAH de
cm a crcccnça do Jordaó? vora deſde bum cabo da
6 Porque até teus ir terra até o ºutrº cabo da
maós, e a caſ-.1 de teu pac, terra: naó ha paz para
elles tambem ſe haó des nenhuma carne.
lcalmente contra ty; até 13 Semeáraò trigo , e ſe—
os meſmos clamaó apos ty gárad cſpínhos ; canſáraó
cm altas mus: naó lhes fe, mas aprovcítáraó fc
créas, quando de bem te cm nada: envergonhae vos
fallarcm. - pois em razaó de voffas
7 Ja dcſampm'ei minh novidades, e ª cauſiI do
caſa, deſpedi minha heran ardor da ira de JEHO—
ça: entreguei a amada de VAH.
minha alma em maós de !4. Affl dió. JEHO:
ſeus inímigos. V AH, acerca de todos
8 Tornou ſe me minha meus maos vízinhos, que
hcrança como leaò em tocaó a minha herança ,
brcnha: alcvantou ſua voz a qual dei por herança a.
contra my , poloquc a meu povo Iſrncl: eís que
aborrccí. arrancalos hci de ſua terra,
9 Minha herança me he e a a caſa de juda arran
ave de varias cores; an carei de em meyo delles.
daï as aves contra CHI do 15 E ſerá, que dcſpoís
rcdor: vínde pºis , ajun de os arrancar, tornarei,
tae,vos todos OI anímacs e me compadeccrei delles:
do campo, vinde a devo e tornalos hei cadaqua] a
rala. ſua herança,,e cudaqual a.
IO Muitos paſtores de ſua terra.
flruíraó minha vínha, pi x6 E ſerá que, ſe dili—
ſa'raó meu campo: tomáraó gentementc aprenderem os
cm dcſcrto de affolaçaó caminhos de meu povo,
meu campo deſcjado. jurando por meu nome,
I I Em affolaçaò otorná dizcndº , vive J E H O
nó, e clama a my aé V A H , como enſmáraó a
ſolado: toda a terra eflá meu povo a jurar por Baul,
afiblada,- porquanto nin edificar ſe haò cm meyo dc
guem ha que ¿fli- tome a meu povo.
puto. 17 Porem ſc naó quí
n. Sobre todos os luga— zcrem onvír , totalmente
res anos do deſc-rto víéraò arrancar‘ei a ta] gente , e a fa
deſtrmdoxes, porque a es xei pªrecer, ÜszHOZAÃ]
JEREMIAS. Cap. !3.
9 Aſ’ſi dÍz JEHOVAH:
CAPITULO XIII. affi ſarei apodreccr a ſo
bcrba de Juda , como tam—
í ASſi me díffe JEHO— bem a muíta ſOberba de \

VAH ,vae,e com Jeruſalem.


pra te hum cinto de linho, IO Lſtc meſmo povo
e pocm o a \ªus lombos: mnh'no, que refuſa ouvir
porcm naó o metas na minhas Pªlavras, que ca
agoª. mínha íegundo o pxopoſi
2. E comprei 0 cínto, to dc ſcu coraçaó, e an
conforme a palavra de JL da aFos deuícs alheíos ,
. HOVAH: c m’o puz à para j'em'los, e elxcorvar
\
os lombos. ſe a ellºs: o tal .’erá como
3 Entonces veyo a pa efic cinm, que para nada
lavra de JEHOVAH a prefl'a. '
my ſegunda vez, dízcndo: Il Porque como o cin
4 Toma 0 cínto que to eflá pegado ans 10m
compraflc, e tra7es a reus bos do homem, affi eu fiz
lombos: e levanta te, vae pegar a my toêa a CRT":
te a o Euyhrátcs, e Cſcon de lſincl, e toda a caſa dc
de o ali na funda de huá Juda, díz JEHOVAH,
rocha. para me ſcrcm por po'xo,
5 E fuy, e O Cſcoudí e por nome, e por lou—
junto a o Euphrátcs: c0 \'or, e por gloria: porcm
mo JEHOVAH me man naó dc'mó ouvidos.
dára. Iz Poloque dizeïhes efia
6 Succdco pois a cabo palavra, affi diz JERO—
de muitos dias, que duï'e VAH, Dcus de IſIaCl,
mc JEHOVAH: levanta todo odre ſc cnchcrá dc
te, vac tc a o Euphrátcs, Vínho: e dir tehaó, por
c loma d’ali o cinto, que vcntura naó ſalzemos n uy'
tc mnndeí eſcondcr ali. bem, que todo odre ſc
7 E fuy a 0 Euphrátcs, encherá de vinho?
e caveí, e tomcí o cínto 13 Porcm tu dize flzes:
do lugar 'donde o avia affl diz JEHOVAH, eís
eſcondído: e eis que o cínque eu encherei de bebe
to apodrecéra, e para na~ dice a todos os morado
da prcſiáva. res dcſia terra, ca OS Reys,
8 L‘ntaó vcyo a palavra que eflaó aſièntados aDa
de JEHOVAH a my, vid ſc›b'«*c ſeu throno, e 2.
duende, os Sacerdotes, e a os Pro—
BԼ z. phe
Cªpxzy JEREMIAS.
phetns, e a todos os mo zo Levantae voſi'os 0-‘
radores d: Jeriuïilczn. lhos, e vede OS que vem
14 E os far-:i em reda do Norte: qu'he do reba
ços a 0 lrum contra O ou nho, que ſe te deu, e as
tro , e juntamente a os ovelhas de tua gloria?
avs com OS fillios , diz 7.1 Que dirás, quando
LHOVAH: naó perdon. vier a fazer víſitaçaó ſo—
rei, ncm cſcuſarei, ncm bre ty, pois tu ja OS en
me apiedarei, para naó os ſinaſte a ſerem Príncipes a
aver de der‘rruir. Cabeça ſobre ty? porven
Ig Eſcutae , e inclinae os tura naó te tomará() as
ouvidos, n'ió vos eleveis: dores como a mulhcr que
porque JEHOVAH diſi'e. ejia' de parto:
16 Dae gloria a JEHO zz Quando pois differes
VAH \'oſſo Deus, antes em teu coraçaò, porque
que fnça eſcurccer, e antes me ſobrevíe’raó ellas cou
que voil'os pc's tropeçem ſas? pola muliidaó de tuas
nos montes luſcofuſcos: e maldades ſe deſcubriraò
cſpercis luz, e elle a torne tuas fraldas , e a teus
cm ſombra de morte, e calcanhares ſe fez for
rcduza em eſcuridaó. ça.
I7 E ſe iſlo naó ouvir 7.3 Porventura mudará
des, minha alma Chorará o Lthiope jua pele? ou
cm lugares Occultos á cau o Leopardo ſuas manchas?
ſa da ſoberba : , c meu affi vos podereis fazer bem,
olho amargoſamenre lagri ſendo enſmados a fazer
mejar-.í, e ſe dcsfará em
mal.
lagrimas; porquanto o re vcomo
24 Poloque
a- eſtopaosque
eſpargirçi
path
banho de JEHOVAH foy
levado cativo. a o vento do def'erto.
18 Dizea o Rey ea a 7._5' Eſta ſerá tua ſor
Rainlia: humílhae vos, e te , a porçaó de tuas
aiſcntae vos baixo : porque
medidas de my, diz JE—
ja cahio todo o ornato de HOVAH: pois te eſquece—
voſſas cabeças , a coroa fle de my, e confiaſte em
de voſi'a gloria. › mentiras.
r9 As Cidades do Sul 7.6 Aſii tambem eu des
eſtaó fechadas; c ninguem cubrirei tuas fraldas até
ha, que a: abra: todo Ju ſobre teu roſto; e tua con
dª_ fºy trflfpafſado, todo ín fuſaó ſe verá.
lºu'amente foy naſpaihdo. 2.7 Cºm tambn» tºus
’ _ adul
JER-E M I A s. Cap. r4.
adulteríos e teus rinchos, falecem; porquanto naõ
o a enormidade de tua for ha erva. ‘
m'caçaó ſobre os ourešros 7 Ainda que n'oíTas mal
no campo; ja vi luas abo— dades teflificaõ contra nos,
mínaçocns: ay de ty Je ó JLHOVAH, a faze por
rulàlem ; porventura naõ amor de teu Nome: por
te purificar-.15? quanto ain que noſſas rcbcídias ſc
da dcſpois difio eſptramſis. muïtíplicárnó , contra ty
pcccamos.
.CAPITULO XIV. 8 Ah attença de Ifi'ael,
e Redemptor ſeu em tem
Í Alavra de JEHO po de anguíh'a! porque ſe
VAH, que veyo rias como efirangeiro na
² Jeremias acerca dos ne terra? e como paflageiro,
gocios da grande fcca. que ſe retira a paflar a
z Anda chorando Juda, none?
e fuas portas eflaõ enfra 9, Porque ferias como
quecidas , andaó de luto varaö canfado, como He
até o chaó: e o clamor roe, que naõ pode livrar? _
de Jeruſalcm vae ſubíndo. ja tu efia's em meyo de
'3 E ſeus mais illuíh'es` nos, óJEHOVAH, enos
mandaõ a ſeus menores por ſomos chamados de teu
agoa: vem a as cavas, e Nome; naõ nos deſam

mó achaó agoa, fe tor— pares. ' '
naÕ com ſeus vaibs varios: lo Am díz JEHOVAH
envergonhao fe e confun acerca dcfle povo: por
dem fe, e cobrem ſuas ca quanto tanto amáraõ 0 m0
beças. - ver fe, e m() detivémó
4 Poloque a terra fe fen ſcus pc's, portanto JEHO
dºº, 'porquanto naõ ha VAH ſe naõ agrada deiles,
chuva ſobre- a terra: os mas agora fe lcmbrará de
lavradores fe envergonhaó {ua maldade delles, e viſi-'
o cobrem ſuas cabeças. rar-áII ſcus
Difle me mais JE-I
Feccados.
5 Porque ate as cervas
no campo parem, e deixaõ H O V A H : naõ ro
fem filbøsz porquanto naõ gues por eſte povo para
ha erva. bem.
6 E os afnos montezes 17. Quando jejumaó ,
ſe poem nos lugares altos, naõ ouvirei ſeu clamor, c
forvem o vento como quando -offerccem holo
dragoens: ſeus olhos des cauſtos e offeſtas de man
Bb 3 jªrcs,
Cnp. r4¡ JEREMIAS.”
jares , n26 me agradarei eſta palavra; meus olhòi
delles: antes eu os confu ſe desfaráó cm lagrimas
mirei com eſpada, e com noite e dia, e naó celía
fome, e com peſte. ráó: porque amgemfilha
13 Entonces dilſe cu , ah de meu* povo eſtá quebra- '
Senho-rj EHOVAH, eis que da de grande quebra, le
os Prºphetas lhes dízem, :haga muy doloroſa.
naó olhareís eſpada, e mo 18 Se fayo a o cam
tereís fome: antes vos da po, eis aquí ps morrºs
rei paz firme neſtc lugar. a eſpada , c ſe entro
¡4 E díſi'e me JEHO— na Cidade, el: aqui os cn
VAH, os Prophetas pro fermos de fome: c até
phetizaó falſo em meu No os Prophetas e os Sacer
me; nuncaps envieí, nem dotes corréraó a o redor na
lhes dei mandldo, nem term, e naó ſabem nada.
lhes falleí: viſaó E1111, e x9 Porventura ja dc to
adevínhaçaó, e vaídade, e do regeltnſte a Juda? m
o engano de ſeu coraçaó tua alma tem nojo _de
elJes vos propherízaó. Siaó? porque nos fenſte
15' Poloque affi diz JE— de ral mºla , que ja qaó
HOVAH acercados Pro ha cura para nos? elpe
phetas, que prophetizaó ra ſe por paz, e nada ha
em Meu Nome, naó a de bem, e por tempo de
vendo eu os mandado, cura, e eis _aquí tprbaçaò.
emm rudo dízem, nem e zo Ah JEHOVAH,
ſpada nem fome averá ne conhecemos noiſa im
fla terra: i eſpada e á píedade , e a maldudc
tome conſumir ſe haó os de noffos paes: porque
taes Prophetas. peccamos contra ty.
!6 E 0 povo a quem 7.1 Naó nos rcgcítes por
clles propheúzáraó , ſerªíó amor de teu Nome; n²6
lançados nas mas de Jeru abatas o throno de …ª
ſalem, a cauſa da fome e gloria: lembra te, CMÓ
da eſpada; e nínguem-a invalides teu Cºncerto com.
verá ‘que os enterre, uff¡ noſco.
a ellºs, :aim a ſuas ma— zz Porvenrura ha entre
lhcres, c a ſeus filhos, c as vaidades das gentes,
I ſuas Films: affl derrama
quem faça chover? ou p0
xci \obre elJes ſua malda
dem 0,3 ceos dar chuvns?
º]
naó estuaquellc, ó JEHO*
¡7 Pºlºque mes dirá¡ VAI-I noíſo Deus? polo
‘1“'
…—
jEREMjAs. CIP' ¡si
que a ty efperarémos; pois
g Porque quem fe com
padeceria de ty, ó Jeruià
tu fazes todas eſtas cou
fas. lem? ou quem ſc doeria
de ty? ou quem ſe des
CAPITULO XV. viaria a perguntar te por
paz?
1 Dime me porem JE— 6 Ja tu me deixafle,
H'OAVAH, ain
dav que"'Moyfes e Sa diz JEHOVAH, e
tornafie te atras: poquuc
muel ſc,Puſeſi'em perante eſtendereí minha maó con
minha V face ,' minha al tra ty, e te defiruirei; ja
ma naó feria com cſte eſtou canſado de arrepen
povo: lança os de diante der me.
?e minha face, e ſayaó 7 E padejalos hei com
e. * pá a as portas da terra: ja
z E fera' que, quando desfilhei c deſtruí a meu
te differem , para onde fa povo; naõ ſe tornar-¡ó
hiremos? dir lhes has, affl de ſcus caminhos.
díz JEHOV-AH; o’ 8 Suas viuvas mais ſe
que para a morte, para a me multipljcáraó que as a
morte; e o que para a e réas dos mares; trouxe
ſpada, para a eſpada; e O lhesfobre a may hum man
que para a fome , para cebo, deſtruido: a o meyo
a fome; e o que para o dia: fiz que déſi'e de re
Cativeiro, para o cativei pen-te ſobre ella, e encheffc
ro. - a cidade de terrores.
3 Porque vifitalos hei 9 A que paria fete, ſe
um quatro generos de m4 cnfraqueceo , eſpírou ſua a1
lcs, diz J'EHOVAH, ma, feu fol fe póz, lendo
com efpada , para ma ainda de dia, confundio
tar, e corn caens, para ſe, e envergonhou fc: e
arrafiar, e com as aves íeus reſiduos entregareí aa
dos ceos, e com os ani efpada, perante a face de
maes da terra, para de Teus inimigos , diz JE-g
vorar e dcſtruír. ,HOVAI-l.
4 E entregalas hei a de Io Ay de my, may mi
fierro em todos os reynos nha, porque me parií'fe,
da terra: a cauſa de Ma— varaõ de porfias, e varaõ
naffc, filho de Ezechias, de coniendas, á toda a
Rey de Juda, poloquc fez terra: nunca lhe: dei a u
em Jerufaiem.V fura , nem elle; me déraó
' Bb 4. a my
Cap. !5; JEREMIÀ;
a my uſura, ç ainda cada alTentci folitario; porun
qual delles inc aníaldiçoa. me encheſte de indígnaçaó.
u Difle JEHO 18 Porque dura minha
VAH: *vi-vo eu que teus dor continuamente, e mi
reſiduos fer-.ló para bem, nha ferida me dÓe: ja naõ
que entrevirei por ty no admitte cura? porventura
tempo de mal, e no tem— fer me hías tu como hum
po de angullía, com o mentiroſo , I comº agoas in
inimigo. conſtantes?
n. Pºt-ventura quebrara’ 19 Poloque afli díz JE#
algum ferro a o ferro do HOVAH, ſc tu te toma
Norte, ou a o aço? res, entaó te farei tornar,
13 Tua fazenda -e teus a eſtarás perante minha fa
theíouros darei a faco de ce; e ſe tíráres o precioſo
balde: e iffa por todosteus do vil, feras como minha
peccados, como tambem boca: tornem ſe elles a ty,
em todos teus limites. porem tu naõ te tomes a
14 E levar n hei com elles. `
teus inimigos á terra, que zo Porque puz te contra
mó ſabes: porque fogo ſe eſte povo por muro forte
cncendeo em minha ira, c de bronze; e pelejaráó Con—
ſobre vosoutros ardera. tra ty , porem naõ prevale
` 15 Tu,ó JEHOVAH, ccraõ contra ty: porque eu
o ſabes; lembra te de my, e eſtou comtígo para guardar
vifita me, e vinga me de te, e arrebatar te, diz JE—
meus perſeguidores: nem HOVAH.
me arrebates em quanto díf zx E- arrebatar te-hci da
feres teu furor ; ſabe , maõ dos malinos: e livrar
que por tua cauſa padeço te hei da' palma dos tyran
vergonha. nos. ~
16 Achando fe tuas pa
lavras, logo as comi, e tua CAPITULO XVI.
palavra me foy gozo e ale
gria a meu coraçaó: por I E Veyo a palavra dc
que de teu nome me cha JEHOVAH a my,
mo, ó‘JEHOVAH, Deus dizendo, b
dos exercitos. z Naõ tomar-ás para ty“
I7 Nunca me affentei mulher: nem terás filhOS
em conſelho de zombado nem filhas nefle lugar.
res, nem faltei de prazer: 3 Porque afli diz JE
á caga de tua maõ me_ HOVAI-I dos filhos e dªª
ilhas
I
Cap. 16.' Ñ 7
JIÉREMIAS.
filhas, que naſeerem ncſte Deus de lſrael , eis que
n—_u>‘un.-.:—IT-ª: lugar;_e de ſuas mays, que farei ceſi'ar d‘cfle lugar pe—
os parrrem, e de ſeus pays,rante voffos ollws, e em
que os gerarem neſta terra. voſi'os días, a voz de go
4 Morreraó de enfermi zo, e a voz de alegria, a
dades doloroſas, nem ſera'ó voz de eſpoſo, e a voz
pranteados nem ſepultados; de Ioeſpoſa.
h‘ lſierá que, quando
ſerviráó de eſterco ſObre a
terra: e á eſpada e á fome denunciares a eſte pºvo
ſeráó conſumidos, e ſeus todas eſtas palavras, e e]
corpos morros ſervíráó de le's te difierem: porque
mantirnento para as aves do falla JEHOVAH ſo—
ceo, e para os anímaes da bre nos todo elle grande
terra. mal? e qual he noíl'a ini—
5 Porque aſii diz JE quidade, e qual he noffo
HOVAH, naó entresem pcccado, que peccamos con
':-*—.

caſa de mortuorío, nem tra JEHOVAH noffo
vas a lamentar, ‘nem te Deus?
‘A compadeças delles: porque ¡I Entaó lhes dirás,
ja deſte povo, diz JEHO— phrquanto voffos pays me
VAH , tireí minha paz , be; deixaraó , díz jE H O —
nígnidade, e miſerrcordia. VAH, e ſe fóraó apos
“-1
6 Affi que morreraógran deufes athós, ' e OS ſerví—
des e pequenos neſta ter raó, e ſe poſtráraó a el
ra, c naó ſerad ſepultados: les: e a my me deixáraó,
e naó os prantearáó, nem e minha Ley naó guardáraó.
por elles ſe ſarjaráó, nem rz E vosoutros fizefles
’ſe pelaráó. peyor que volſos pays:
7 Enada ſe lhes repar porque eisque cadaqual de
tirá polo dó, para Conſo vosoutros anda apos 0 pro
Ialos a cauſa de morro: poſito de ſeu malvado co
nemlhes daráó a beber da raçaó, para naó ouvir mc
copa de conſolaçaó, mm a my. ’
por pay de algucm, ncm 13 Poloque lançar vos
por may de alguem. hei fora deí’ca terra, à ter
8 Nem entres em caſa ra, que naó conheceſtes
de convite, para te aſien vos nem voffos pays: e
tares com _elles, a comer e ali ſervireis a deuíes alheos
a beber. día e noite, porque naó
9 Porque aſii díz JE uſarei de míſerícordía com
HOVAH dos exercicos, voſco.
Bb 5' 14 Po
Cap. !6, r7.” JE-R` EMIAS.
r4 Poloquc cíſque dias minha, c refugio meu em
vem, diz JE-HOVAH, dia da anguítia: a ty v1
cm que nunca mais fe di ráó as gentes deſdos fins
rá, vive JEHOVAH, da terra, e diráó; ora
que Fez ſo'oír a os fflhOS mentira e vaidade noffos
de Ifràei da terra de E pays pofiuiraõ em herança,
8H7²0 em que nao avra nenhum
Ig Mas , vive JE proveito. '
aHOVAH, que Ifrael
o: filhos dei fez ſobí'r
da 7.o Porventura fara para
fi O homem deufes? po
terra do Norte, c de to rem os taes naó ſaó deu
das as terms , don ſcs.
de os hnça’ra: porque tor z! Poloque eisque os
nalos hci a ſua terra, a farei conhecer deſta ver.,
qual dei a ſeus pays. os farei conhecer,` digo,
16 Eis que mandarei a minha maó e meu p0—
muitos peſcadores , dió. der : e faberáö , que
IEHOVAH, os quacs meu Nome he JEHO
os pefcara'ö: e deſpois cn VAI-I.
viarei a muitos caçadores ,
os quacs os caçaráó de ſo CAPITULO XVII.
bre todo monte, e de ſo
bre todo outeiro, e ate' I O Peccado de Juda
das fendas das rochas. cſtá cſcrito com
’17 Porun meus olhos penna de ferro , com
cſtaó ſobrc todos ſcus ca ponta de diamante, C
minhos; naõ fe efcondem ículpido na taboa de ſeu
perante minha face; nem coraçaó, e nos cornos de
ſua maldade fe encobre de voíſos altares.
diante de meus olhos. ó. Como tambem ſeus
18 Poloque lhes paga filhos fe lembraó de ſeus
rei primeiro em dobro lua altares, e de ſeus boſques
maldade e ſeu peccado, junto a as arvores verdes,
porquanto profanáraö mi ſobrc os altos outciros.
nha terra: com os corpos 3 Minha montanha jun
mortos de ſuas deteª‘ra tamente com O campo,
çoens e de fins abomína tua riqueza e todos teu¡
çoens enche’raó minha he theſouros darei a faco: u
ran a. ma tambem a teus altos,
19 O’ JEI-IOVAH,ſ0r~ polo peccado, cm tºdº¡
Caiua minha , e força teus termos.
IEREMIAS._ Cap.x7?
'4 Affi por ty meſmo feus caminhos, e conforme
tc deixarás da herança tua a o fruito d; ilus tratos.
que tc dei, e tar te hei _n Como a perdiz , que
fervir a teus inimigos, em ajunm ovas, e nao os eno
terra, que na() conheces: ca; affi he o que :junta
porque fogo encendeites riquezas; porem nao com
cm minha 1ra, que arder-á drreiteza: em meyo de
para ſcmpre; - ſeus días as deixara, e em
5 Aiii.díz JEHO ſeu fizn ſe \Lux-:i doudo.
VAH , maldito o varaö ,que n. Throno de gloria, e
confia cm o homem, e altura deſdo prínCiPLO , ne
poem carne por ſcu braço: 0 lugar de noſib Danma—
e cujo coraçaö le dei'via de rio. '
JEHOVAH. r3 O' JEHOV’AH
6 Porque ſerá como a attença de lfrael, todo¡
tamargueira no dcſerto , que aquelles quef te deixaõ.
m6 tente, qumdo vem íemó. envergonhados: e os
o bem: antes morará nas que de my ſc dcsviaó, ſc
fcquidoens do deferto, em ráô eſcrítos na terra; por
terra faIJada e inhabrtavel. que dem-¿ó a JEHOVAH,
7 Parem bendíLo 0 varaõ o manancial de agoas vi
que confia em JEHO vas.
VAH: e cuja confiança he x4 Sara me JEHO
JEHOVAH. VAI-I, e far-axei; ſalva me,
8 Porque fera como a e ferei ſalvo: porque tu es
arvore prantada junto as meu louvor.
aguas , que eſtende {uns mí— ¡5 Eis aqui clles a my
zes a o ribeyro, e naõ fen me dizem: que he da pa*
te, quando ve;n O calor, lavra d: JEHOVAH?
e ſua folha ſc fica verde: agora venha.
e em anno de fequidaõ naõ ró Porem eu me naõ
fe afadiga , nem cefl'a de entremetí mais que 0 pa
dar fruito. ſtor apos ty; nem tampou
9 Enganoſo he o cora co dcſchi' o dia mortal,
aõ mais que todas as cou tu º fabes; o que fahio
as, e perverfo: quem 0 de meus beiços , foi pe
conhecerá .ª rante tua face.
Io Eu J E H O V A H ¡7 Nao me ſejas por e-`
eſquadrinho 0 coraçaó, e ſpanto: meu refugio es tu
provo os rins: e iſto para em o dÍa dc mal.
dar a cad-Hull conforme a ¡3 Envergonhcm ſe º¡
que
Cap. r7. JEREMIAS.
que me perſegucm,
me enveráonlre e naó diz JEHOVAH , nas
eu; aílctom metendo cerda pelas por
br'em ſe elles, e naÓ me tas deſta Cidade em dia de
affomln‘e eu: traze ſo‘nre Sabbado: e ſamificardes a
clics o día de mal, eque o dia de Sabbado, na() fa—
branra OS com dobrc que zendo nelle obra nenhui.
brantamenro. ’ 2.5 Entaó entraraó pelas
I() Aſfi me diſle JE portas deſta Cidade Reys c
HOVAH, vae, e poerri Príncipes, alienta-?los ſobrc_
te á porta dos fiihos do o throno de David, ſubi
povo, pela qual entras OS dos ſobre carrosÑe ſobrc ca
Reys de Juda, e pela qual vallos, affi clles como ſeus
faliem: como tambem a Príncipes, OS varoens de
todas as portas de Jeruſa Juda, e os moradores de
lem. Jeruſalem: e eſia Cidade
zo E dize lhes , ouvi ſe habitará para ſempre.
a palavra de jEHOVAH , 26 E víráó das cidades
vos Reys de Juda, e to de Juda, e das cídades do
do Juda, e todos OS m0 redor de Jeruſalem, efda
radores de Jeruſalcm, que terra de Benjamin, e das
entraes por eſtas portas, campínas, e das monta
1.1 Aſii diz JEHO— nhas, e do Sul, trazendo
VAH, guardae vos ſobre holocaui’tos, e ſacríficíos,
voſſas almas; e naó tra e Offertas de manjares, e
gais carga em día de Sab encenſo: como tamme
bado, nem as metaes pelas trazendo ſacríficios de ,loa
portas de Jeruſalem. vores á caſa de JEHO
zz Nem tireís Carga de V A H. '
voſſas caſas em dia de Sab 7.7 Porem, ſe naó me
bado, nem façaes obra al derdes ouvídos, para ſan~
guá : antes ſantifiqueís a 0 dia tíficardes 0 dia de Sabba
de Sahhado, como man dp, e para naò trnzcrdes
deí a voſſos pays. carga nenhuá, quando en
7.3 Porem naó deraó ou trardes pelas portas de Je
vidos, nem ínclináraó ſuas ruſalem em dia de Sabba
orelhas: porem endurece'— do: encendereí fogo erp
raó ſeu peſcoço, para naó ſuas portas, que conſumí
ouwrem, e para nao rece rá os palacios de Jeruſa
berem correíçaó. - lem, e naó ſe apagara.
2-4 Será pois que ſe dí
Ligeilteínente me ouvírdes,
CA
JEREMÏAS. Cap. IS.
CAPITULO XVHI, 9 Tambem em hum m0
mento Ialïarei de hu; gen
x A Palavra, que veyo tC e de hum_ rey-“no, para
a jeremi-AS de JE‘. edrficar e p-.rm pmni’ªſfi '
HOVAH, dízendo. IO Porem ſe fizer o
z Levanta te, e des mn] dir-.nte de ¡nºus 011105,
cende á caſa .do Oleyro: naó dando ouvícïos "a mi
c ali te farei ouvir minhas nha voz; enmó me arre
Pªlavras. penderei do bem, que tí
3 E deſccndí á cnſa do nha diro de lhe fuer.
oleyro: e eisque eſiava fa lx Agora pois, falla a
zendo obra ſo’orc as rodns. gora a OS homens de Ju
4 E o vnſo, que elle da, e a OS moradores de
fazítl , quebrou fe como ‘Dar Jeruſzflem , dizendo; affi
ro em maó do Oleyro: díz JEHOVAH, eís
entonces tornou a fazer que eu formo mal contra
delle outro vaio, confor vosoutros, e pení'o hum
meao que pareceo bem nos penſ-.Imento contra vos
olhos do oleyro parafazer. outros: converteí VOS pois
s Entaó veyo a my a agora, cadaqual de ſeu
palavra de JEHOVAH, mao camínho, e melhorac
dizendo. voflbs camínhos e volſ-¡s
ó Porventura, corno es acçoens.
te oleyro, naó poderci eu Iz Porem dizem, ja he
fazer vos, ó cnſa de Is couſa deseſperada: porque
rael? díz JEHOVAH: apos noff-.IS imaginaçoens
cisque como o barro na andar-emos, e faremos ca
maó do Oleyro, affi ſoís daqunl o propoſito de ſeu
vosoutros em minha maó, malvado coraçaó.
ó caía de Iſrael. 13 Poloque affi diz JE
7 Em hum momento H O V A H ; perguntac
fallarei contra huá gente, agora entre as gentes,quem
c contra hum reyno: pa— ouvio tal couſa? couſa
ra arrancar, e para derri muy horrenda fez a vir
bar, e para deflruir. gem de lſrnel.
8 Porem [e a tal gente, 14 Porventura deíxar ſc
contra a qual fallei, ſe ha ª neve do Libano por
converter de ſua maldade: huzï rocha do campo? ou
tambem eu me arreprnde~ deixar ſe haó as ngoas cs
rei do mal, que lhe cuida— rranhas , frías, c corren
va fazer. tcs? '
¡5 Com
cap. !3,T9. J E R El M I ANS;

15 Com tudo meu po para deſviar delle: tua in-`


VO eſqueceo ſc de my, dignaçaö.
perfumando a a vaidade: zI Portanto entrega ſeus
porque os fizéraó tropeçar filhos á fome, e faze os
cm j'eus caminhos, a nas el'correr a força de eſpada,
veredas antigas, paraque e ſejaó filas mulheres rou
andallem por veredas de badas dos filhos, e viuvas,
caminho naõ endereçado. e ſcus maridos fejaõ ma
ró Para por lua terra tados de morte: ſeus man
em efpanto , v perpetuos cebos lejaõ feridos a cſpa
aílovios : . todo aquelle , da na peleja. ,
que pafia por ella, fe e zz Ouça fe clamor de
:Ípantará , c meneara ſua ca ſuas caſas, quando trouxe~
beça. res esquadroens ſobre elles
_ 17 Como cºm vento 0— de repente: porquanto ca
Iiental os elpargirei diante váraõ hui cova para pren
da face do inimigo: o tou der me, e armaraõ laços
tiço, e naõ o roſto lhes a meus pés.
deixarei ver, no dia de 7.3 Mas tu, ó JEI-LO
ſua perdiçaõ. VAH , fabes todo ſcu
\8 Entonces differaó, conſclho contra my para
vinde, e maquinemos ma morte; naõ te aplaques a
quinaçoens contra Jere cerca de ſua maldade,nem
mias; porque naó perece apagues ſeu peccado de
ra a Ley do Sacerdote, perante tua face: porem' .
nem o conſelho do fabio, tropeçem perante toa face;
nem a palavra do Prophe affi uj'a com elles no
ta: vinde, e firamos o tempo de tua ira.
com a lingoa, e naõ a:
tcntcmos a nenhuã de ſuas CAPITULO XIX.
Pªlavras.
19 JEHOVAH, at I Sſi díz JEI-IO
tenta por my, e ouve a VAH ,vay ecom
voz dos que contendem pra huã botija de oleyro:
comigo. e toma comrigº dº?
LO Porventura pagar ſe anciaös do povo, c dos
-ha mal por bem? porque ancínus dos Sacerdotes.
caváraõ hu¡ cova para 2. E fahe a 0 valle do
minha alma: lembra `te filho de Hinnom, que eſté
que me pur. perante ty, á entrada da porta do
parª fallar' por ſeu bem, Sol: e apregoa alí as
Pª*
J E R E MIAS. Cap. 19
palavras, que eu te diller. mentó'a as aves dos ceos,
dize , ouvi a pa e aos animaes da terra.
lavra de JEHOVAH, 8 E poreí a ella cidade
ó Reys de juda, e mora por efpanto e por allovio:
dores de Jerulalem: affi todo aquellº que paffar
diz JEHOVAH dos por elle, le elpantará, e
exercitos, Deus de Iſrael, alloviar-á ſobre todas _ibas
eis que trarei hum mal pragas.
ſobre elle lugar, que quem 9 E os farei comer a
quer que o ouvir, lhe re carne de ſeus filhos, o a
tinirnõ as orelhas! ' carne de ſuas filhas, e ca
4 Porquanto me deixá da qual comerá a carne
raõ, e alienáraõ elle lu— de ſcu proximo , no cer
gar, e perfumáraó nelle a co e no aperto, em que
outros deuſes , que nunca os apertaráõ ſcus inimigos , e
conhece'raõ, nem elles nem os que bulcaõ a ſua vida
ſeus pays, nem os Reys delles.
de Juda: e enchéraó elle IO Entan quebrar-.is a
lugar com fangue de' in borija perante os olhos
noccntes. dos varoens, que foraõ
5 Porque edifica'raõ os comtigo.
altos de Baal, para quei I I E dir lhes has,aliidiz
marem a fogo a ſeus fi JEHOVAH, dos exer
thS em holocauſtos aBaal: - citos , affi quebrumarei
o que nunca lhe; mandei, a elle povo e a ella cida
nem fallei, nem ſubío a de‘, como quebraó a 0
, meu coraçaõ. vaio do olcyro, que naö fe
6 Poloque eisque dias pode mais foldar: e os
vem, diz JEHOVAH, enterraráó cm Thozchcth ,
que elle lugar naõ fe cha porquanto naõ aver-.i mais
mará mais Thopheth, ou lugar para os enterrar.
valle do filho de Hinnom, rz Aſſi farei a elle lu-'
porem valle da matança. gar, diz JEHOVAH,
~7 Porque elvaecerei a o e a ſeus moradores: e ilfo,
conſelho de Juda e Jeru para pór a ella cidade co
ſalem nelle lugar; e farei m0 a Thoplxeth.
os cahir á eſpada diante 13 E as caſas de Jem;
de ſeus inimigos, e na falem , e as caſas dos Rev;
ab dos que buſcaó ſua de juda, ſcráó immundac
ida delles: e darei ſeus como 0 lugar de Tho
corpos mortos por mami plrerh; como tampem to
7 das
Cnp.19,7.o. J E R EMÏAS.
das as caſas, ſobrc cujos VAH naó chama teu n0—
termdos perí’umáraó a to me Pai'chur, ſcnaó Magor—
do o exercíto dos ceos, Miflàbib.
e ufferecéraó aſperſocns a 4 Porque aſii diz JE
deuí'es eſtranhos. HOVAH: eis que ponho
14VindopOiSJeremi-asde te por eſpanto a ty C a tox
Th0phcth, aonde o man dos reus amigos, C cahíra’ó
dn'ra JEHOVAH a a a eſpada de ſeus jnímigos,
prophetízar , ſe poz em e tcus olhos o veráó: e a
c' no pário da Caſa de todo Juda darei na maó do
JEHOVAH, c diffe a Rey de Bªbylonía, e lcva—
todo o povo. d los ha prcſos aBabylonia, c
15 Alli di7, JEHO ferilos ha á eſpada.
VAH dos exercitos, Deus 5 Tambem darei toda a
de Iſmcl, eis que trarei fazenda della Cidade, e to
fobre eíla Cidade, e ſobre do ſcu trabalho , e todas
todas ſuas Cidadcs, todo o ſuas couſas precioſ-as: e to
mal, que fallei contra 61h: dos os theſouros dos Rey:
porquanto endurecéraó ſcp de Juda darei na mas de
peſcoço, para nnó OUVI ſeus ínimígos, e ſaquealos
¡cm minhas palavras. haó, e tomalos haó, elc
valos haó a Babylonía.
CAPITULO XX. 6 E tu Paſchur, e todo¡
os moradores de tua caſ¡
I E Paſchur, filho dc ireis em catívciro: e vírás
Immer,_ o Saçer a Babylonía, e ali morre
dote, que era poſto por rás, e ali ſerás ſepultado,
prcſidenle na Caſa de JE tu e todos teus amigos, a
HOVAH, ouviÓ a Jere OS quaes prophetizafle fal
mias , que prophctízava cflªs ſamente.
Pªlavras. 7 Perſundiſte me, ó JE
7. E ferio Paſchur a o HOVAH , e perſuadido fi
Propheta Jeremías: e lan queí, mais forte foſie que
çou o no tronco, que eſtá eu, c prevaleceſtez ſirvo de
a porta ſuperíor de Benja eſcarnio todo o día, cada
min, a qual eſtá na caſa qual d’ellES zomba de my.
de JEHOVAH. 8 Porque deſde que fal—
3 E foy que o día ſe ‘lo, grito; Clamo violencia
guínte Paſchur tirou a Jere c deſtruíçaó: porquanto a
mías do tronco: entonces palavra de JEHOVAH
dlffe lhe JCrcmías ; JEHO me ſcrvc de affmntá c
zm
JEREMIAS. Cap. 7.0.
Iombaria todo o día. ncceſi‘itado da maò dos
9 -Poloque diffe, naó Inalfeitores. _
me lembrareí delle , e 14 Maldito' o dia em
naó mais fallarei em {eu que naci: o dia em que
Nome; mas f0 em meu minha may me pario, naó
coraçaó como ogo arden— ſeja bendito.
te, encerrado cm meus OS I; Maldito o varaó, que
ios: e trabalhei polo ſofrer, deu novas a meu pay,di
\‘(..i por-em naó pude. ' zendo , naceo te hum filho
Io Porque ouv( a mur varaó, alegrando o gran
muraçaó de muitos acerca demente.
de Magor-Mifi'abib, que di 16 E ſeja o tal varaó
xiuò, denunci-.Ie 71010, e o como as eidades, que JE—
denunciaremos; todos os HOVAH traſtomou, c
que tem paz Comigo, at Iiañ ſe arrependeo: e ouça
tentaó por meu manquejar, clamor pela manhaá, e gri
diunda: bem pode ſer, to a O tempo do meyo dia.
que le deixará perſuadir, 17 Porque naò me ma_
cmaó pi‘evaleceremos con tou deſda madre? ou m1~
tra elle, e nos vingaremos nha may naó foy minha ſe—
delle. ' pultura? ou ſua madre co—
Il Porem JEHOVAH m0 da que *ell-á. prenhc
eflá comigo como hum' perpetuainente?
Heróe tei-rivel ; poloque 18 Porque lahída madre,
meus perſegurdores trope para ver trabalho e ;rifle
çaraó , &mí; prevaleceraó: za? paraque ſe conlumaó
ficaraó muy confundidos; meus dias em confuſaóè
\\
‘c’*
U.
\ſi‘-
porquanto naó fe houvé—
ra() prudentemenre; teríñ CAPITULO XXI.
perpetua contulaó, qmnun
ca ſe elquecera. I Palavra que ve o
IZ Tu pois, ó JEHO A a Jeremías, de Jl?)
VAH~ClOS exercitos, que HOVAH, quando o Rey'
cſquadrínhas a o julio, e Tſedekias lhe euviou a Pa
vés OS rins e 0 coraçaó: ſchur filho de Malchias, e a
veja eu tua vingança del Zephanias filho de Maaſeja¡
les, pois ja te deſcubr-í o ſacerdote, dizendo:
minha cauſa . 7. Pergunta agora por
13 Can‘rae a JEHO nos a JEHOVAH z
' V A H, louvae a jEHO porquanto Nebucadnezar
YAH : pois livrou. a alma do Rey de Babylonia guerrea
Cs: .COD
Cap. ar. IERFMIASJ
contra nos: bem pode fer ha a fio de efpadaš naõ
que JEHOVAH uſará lhes perdoará , nem fe com
com noſco ſegundo todas padecerá, nem ter'a miſerí
ſuas maravilhas, e o fara cordia.
fobir de nosoutros. 8 E aeſtc povo diras,
Entonces Jeremias lhes aflí díz JEHOVAH:
difie : affi direis a Tfede eis que ponho perante v0:—
kias. ſa face o caminho da vida,
4 Affi div. JE H O - e o caminho da morte.
VAH Deus de Iſrael, eis 9 Aquellº que ſe ficar
que virarei contra *vºs as nefla cidade, ha de morrer
armas de guerra, que eſtañ a a eſpada, ou a a fome,
cm 'Iofi'as maós, com que ou da peſtilencia: porem
vos pelejlais contra o Rey o que ſahir, e ſe render a
de Baby onía, e contra os os Chaldeos, que vos tem
Chaldeos, que vos tem de de cerco, vivirá, e tera fu¡
cerco de fora do muro: e vida por deſpojo.
os ajuntarei em meyo des lO Porque puz meu ro
ta cidade. í'ro contra eſta cidade para
5 E eu pelejarei contra mal, e naõ para bem,diz
vos com maõ efiendida, JEHOVAH: em mañ'
e com braço forte: e com do Rey de Babylonia ſc
ira, e com indignaçaõ, e entregará, e queimala hª
corn grande furor. a fogo.
6 E ferirei a os mora n Eaa caſa do Reydc
dores defla cidade, aífi a Juda dirís, ouvi a palavra
os homens como a as bes de JEHOVAH.
tas: de grande pefiilencia n. O’ caſa de David, as
morreráõ. fi diz JEHOVAH, jul
7 E deſpois díflo, díz gae pela manhaã juſtamcntc,
JEHOVAH, entregarei a e livrae a o roubado da
Tfedekias, Rey de Juda, maõ do opprefl'or: para quº
e a ſeus ſervos, e a o povo, naõ ſaya meu furor como
e a os que ficámõ de reflo fogo, e fe encenda, que
nefia cidade da pefiilencia, ninguem o apague ,
e da eſpada, e da fome, cauſa da maldade de vos
em maõ de Nebucadnezar , fas acçoens.
Rey de Babylonia, e em 13 Eis que eu [ou con
maõ de ſeus inimigos, e tra ty, ó moradora do Vªlle»
ºm mªó dos que buſcaó ó rocha da plainura, dí?
(“ª Vidª delles: e ferilos JEHOVAH; os que {11
‘ " gem,
IEREMct
IAS. Cap, 21, 2.1.."
zeis , quem deſcendera’ con affl elle, como ſcus ſervos
tra nos? ou quem entrara'. e ſeu povo.
em noffas moradas? 5 Porem ſc naó derdes
I4 Porem fare¡ viſitaçaó ouvidos a eflas palavras,
ſobre vos ſegundo o fruito por my meſmo tenho ju
de voffas acçoens , diz rado, diz JEHOVAH,
JEHOVAH: e encenderei qúe eſta caſa ſe tomará
fogo em ſua brenha, que em aſi'olaçaó.
conſumirá a tudo , que cſtá 6 Porque affi díz JE
a o redor della. HOVAH acerca da caſ¡
do Rey de Juda , tu es
CAPÍTULO XXII. para my Gilead, e a altu
ra do Libano: *vi-U0 en,
² Sfi díz J E H O - ſe naó te tornar em deſer—
VAH , deſcende to, a cidades deshzlbiladas!
á caſa do Rey de Juda: 7 Porque prepararcicon
e falla ali eſta palavra. tra ty deſtruidores, cada
‘ 2 E dize, ouve pala qual com ſuas ferramen
zvra de JEHOV AH, ó tas: e cortaráó teus ce
Rey de juda, que te aſ— dros eſcolhídos, e Iança*
- ſentas no throno de Da los haó no fogo.
¡ vid: tu e teus ſervos e teu 8 E muítas gentes pas
povo, que entrais por e ſaráó junto a eſta Cidade:
ſtas portas. e cadaqual dira' a ſeu pro
3 Aſiï diz JEH O — ximo, porque uſou aflï
VAH, fazei juizo e ju JEHOVAH com cſta
ſtíça, e livrae a o roubado grande Cidade?
da maó do oppreſior: e 9 E dirá-i , porquanto
nªó opprimais a o eſtran deíxáraó o Cºncerto de
geiro mm a o orphaó, JEHOVAH ſeu Deus: c
nem á viuva; naó-ªuſeis ſe pofiráraó a deuſes a
de violencia, nem derra lheos, e os ſervíraó.
meís ſªngue innocente ne Io Naó choreíspolo mor
fie lugar. to, nem laſtímeís vos del
4 Porque ſe de veras fi le: Chorae abundantemen—
zerdeS' eſta palavra, entra te por elle, que he do;
ráó pelas portas deſta caſa porque nunca mms torna
os Reys, que ſe ªffentaó rá, nem verá ª terra de
cm lugar de David ſobre ſua nacença.
feu thxono, ſubidos ſobre H Porque aſfi díz JE
carros e ſobre cavaflos, H O V A H acerca dº
Cc 2. Sal
up. u: IEREMI'AS;
Sallum, filho de Joſias, a uſar doll-s.
Rey de Juda, que reyna— 18 Portanto affi diz
va em lugar de Jolias ſeu JEHOVAH acerca de
pae: que ſahio deſte lu~ Joyakim, fiiho de JoſIas,
gar , nunca al¡ tomará Rey de Juda , naó la
mais. mentar-¡ió por elle, diz-.m—
n. Masnolugar,aondeo do, ay irmaomeu, ou,
levar-añ preſo, morrerá: e ay írmai minha! ncm la
nunca mais verá eſta ter mentaráó por elle, diam
ra'. x da, ay Senhor, ou, ay
13 Ay daquelle, que e ſua mageflade!
difica ſua cala com Injuili 19 (.om enterramento
ça, e ſeus cenaculos com de aſno ſera’ ſepultado:
ſemrazaó: que ſe lírvc do arraſiando e lançando a
ſervíço de ſcu proximo bem longe fora das portas
de graça, e naó da lhe o de Jer'uíalem.
ſalario de \eu trabalho. ao Sube a o Libano,
r4 Que diz, edificar e .clama, e levanta tua
me hei huá caſa muy al~ voz em Baſan: e clama pe
ta, e cenaculos de bons las pallagens; que ja eſtaó
ares: e lhe abre janellas, quebrantados todos teu¡
e eſtá forrada de cedro, namorados.
e pintada de vermelhaó. -zI Falleí comtigo em
Ig Porventura reynara’s, tuas proſperídades, Porem
porque te mefiuras com tu dillefle, md ouvíreí;
o cedro? ou teu pae naó eſte he teu camínho deſde
comeo e bebeº, e uſou tua mocidade, que nunca
de juizo e jufliça, 0 en déíle ouvídos a minha voz.
tonces lhe foi bem? zz O vento apaſcen
r6 Julgou a cauſa do tara a todos reus paflores;
afflicto e neceſiitado, en e teus \namorados entrara'ó
tonces lhe foi bem? por em catíveiro: certamente
ventura naó he íſto co— entaó te confundir-ás, e te
nhecer me? diz. JEHO envergonharas, a cauſa .de
VAH. ,toda .tua maldade.
x7 Porem reus Olhose 13 O’ tu que habítas no
teu coraçaó naò ‘tímida Libano, l te aninhas nos
ſenaó para tua avarcz-.í, e cedros: quam favorecida
para ſangue innocente, a ſeras quando te vierem as
derramalo , e para oppreſ dores, a os ays como da
¡ªº › c para j agravo , que cflá de parto!
a4 Vivo
Cap. v7.'1.,'7.3.'
JEREM lAS.
24 Vivo cu , diz JE que naõ profpemrá de ſua
HOVAH, que ainda que gcraçaó algum varaó , que
Chom'as, filho de Joya le ail'cnrar no throno de
kím, Rey de Juda, t'oſi'e David, e que reinar ja
anel de ſello cm minha 'mais em Juda. ‘
maó direita, que dali te
arrancarer.i C A PIT U Lv'O' ’XXIII.
' 1.5 E te entregarci na _ l AY dos palïores,quc
ma() dos que bufczõ ª tu¡ as
_” ovelhas
dellruem e di'lſlpaó
del` lmeu ſipaflo,
vida, e na rnaó dnquelles;
perante cuja face tu te di?. JEHOVAH. .
mes, a larber,l na maö de 2. Portanto affl díz‘JE
Nebucadnczar , Rey dc HOVAH , .Deu’s de‘ Is,
Babylonía, e na maödos rael, acerca dos paï‘cores,
Chaldeos. - que‘, apaſcentaó meu povo;
2.6 E lançar tc hei a ty vos dilllpalles mínhas_ ,ove
c a tua mae que te pa 111215, e as 'affugehtzfl'lesz c
-río, em terra eflranha, naõ "a": 'vifitaſtcsz eis que
em que naõ naccflcs: e vífirarei ſobre vosoú'tros a
ali morrcreís. ' maldade de voffas acçoens,
7.7 E a a terra, a que diz JEHOVAH. .. '
clles levantaõ ſua alma , pa— __ l3 E eu mcſmo recolhe
rei oV refiduo de_minha`s o— '
ra tornarem a ella, a ella'
naõ tornara'õ. _. q ’ :velhas de todas _as terms,
7.8 He pois porventura Para onde as,affugenteï: e
“pv-\x-,~n
cſtc homem Chonias hum tfii'nalas hei a ſeus curracs,
idolo vil quebrantaclo? mi e fluctíficaráó, e multipli
vaſo de que ninguemï‘ſe ca‘ráò. ' ›
agrada? porque razaó cl _“4 E deſpertarci ſQbre el
le c ſua gcmçaó foraó ar-' las, paſtores, que_ as, apas—
remeçados fora P- e ainda( centem: e nunca mms rc
lançados em terra , que n36 m_eráó , nem ſe affombmráó,v
conheccm. nem faltaráõ, diz` JEHO—
19 O’ terra ', terra , terra !_ VAH. Ñ '
ouvc a palavra de JEHQ-' ' 'ç Eis que vem dias, diz
V A H. v JEHOVAH , cm . que
30 Aſií diz J E H O - defpcrtarei a David hum
V A H , eſcrcvei qm eflc
varaó eſtá roubado de fi-I juſto Renovo :, c 'feudo Rey
rcynara , e proſperara’ ,e uſa
hos; homem qm naõ pro rá de juizo, e de jufliça
{per-‘m cm ſcus dias: por na terra.
Cc 3 6 Em
Cap. 1.3. JEREMIAS.
6 Em ſeus dias Juda fera n. Portanto ſeu cami
ſalvo, e Iſrael habitara nho lhes ſcrá como reſvala
íeguro: e eſte ſerá ſeu n0 douros na efcuridade, ſe
me , com que o nomearáõ, raó repuxados, e cahiráõ
jEHOVAH jUSTIçA nella: porque tratei ſobre
NOSSA. clles mal na anno de {un
7 Portanto eis que vem vifitaçaó, diz JEH 0
días, diz JEHOVAH: e VAI-L
nunca mais diráó, vive ¡3 'Nos Prophetas dc
JEHOVAH, que fez \fu Samaria bem vi eu ſemſa
bir a os filhos de lſrael da borla: prophetizavaó da
terra deEgypto. parte de Baal, e faziaó er
8 Mas, vive JEI-IO rar a meu povo lſrael.
VAH, que fez ſubir, e que 14 Mas ’nos Prºpheras
trouxe a geraçaõ da caſª de Jeruíalem vejo couſa
de Iſrael da terra do Nor horrenda, cometem adul
te, e de todas as terras, pa terios, e andaó com falſi
ra onde os affugentci: e ha dade, c esforçaõ as maós
bitaraõ em lfua terra. dos malfeitores, paraquc
9 Quanto a os Prophe ninguem ſe converta de
tas, ja 'meu coraçaó eſtá ſua maldade, todos mc
uebrantado em meu inte ſaó como Sodoma. e ſeus
rior, todos meus ofl`os tre moradores ‘como Gomor- Ñ
mem; ſou como homem ra.
bebado, e como vamo a ¡5 Poloque affi diz
uem fenhorea o vínho: JEHOVAH dos exer
cauſa de JEHOVAH, citos acerca dos Propth
e á caufa das palavras de tas; eis que lhcs darei
ſua ſantídade. a comer alofna, e os farei
IO Por uanto a terra'es beber agoas de fel: por
tá chea e adulteros, e a que dos Prophetas de Je
tem chora á cauſa da mal ruſalcm ſahio o refolho
diçaõ, os paſtos do deſcrto em toda a terra.
ſe ſeccaó: porquanto ſua 16 Aſii diz JEHO
carreira he ma', e lua for VAH dos exercitos, mó
ça naõ he recta. deis ouvidos a as palava
x r Porque afli oProphe dos Prophetas, que v0s
ta, como O'Sacerdotc ſaó prophetizaó; fazem vos cs
refolhados; até em minha vaecer: fallaó víſaó de feª
Cafa achei ſua maldade, coraçaó; mó da boca de
dl?- JEHOVAH
. J E H Q V A H.
,X7 Di'.
jERÉMins. Lap. 7.3._

17 Dizem de contino a Deus de longc?


os que me defprezaõ , 24 Eſconder fe hia al
IEHOVAH diffe, paz re guem em efcondedouros,
reis: e a qualquer que an que eu naó o veja, diz
da ſegundo o propofito de JEHOVAH? porventu
ſeu coraçaó, dizem, naõ ra naõ encho eu os ceos
virá mal (obre vosoutros. e a terra, diz JEHO
18 Porque quem eſtevc VAH P
no conſclho de JEHO z; Tenho ouvido o que
VAI-l, e vío c ouvio ſua dizem aquelles Prophetas ,
palavra? quem eſteve at prophctizando mentiras em
tcnto a ſua palavra, e ou meu Nome, dizendo: ſoz
vio? nhei, fonhei.
!9 Eis que a tormenta 2.6 Até quando fera' í
de JEHOVAH ſahío flº: ha pois ainda fonho
com indignaçaõ, e tor no. coraçao dos Prophetas,
menta penoſa z cahirá cruel que prophetizaõ mentiras?
mente ſobre a cabeça dos ſaó porem Prophetas do
engano de feu coraçaõ.
impios. 27 Que cuidaõ, que fa
zo Naõ ſe dcſviará a i
ra dc JEHOVAH, até ra'õ efquecer a meu povo
que naõ execute, e ponha de meu Nome, com ſeus
por obra os penfam'entos ſonhos , que cadaqual con
de ſeu coraçaó: no fim ta a ſeu proximo: como
dos dias entendereis íffo ſeus pays fe efquecéraõ de
daramente. meu nome com Baal.
7.1 Naó mandei os Pro 2.8 O Propheta em quem
phetas, com tudo elles fo ha ſonho, conte o ſonho;
raõ çorrendo: naõ lhes e aquelle em quem eſtá
fallei a elles, com tudo minha palavra, falle mi
elles prophetizaraõ. nha palavra com verdade:
1.2. Porem fe eílivéraõ que tem a palha com 0
em meu confelho, enraõ trigo? diz JEHOVAH.
fariaõ ouvir minhas pala 29 Porvcntura minha.
vras a meu povo, e fa palavra naõ he como 0
riaõ tornalos de ſeu roim fogo, diz JEHOVAH?
caminho, e da maldade e como hum marrano que
_ de [nas acçoens. ſou eu ſi cſmeuça a penha?
7.3 Porvcntura 30 Portanto eis que eu
‘Deus dc perto, diz JE ºu contra os Prophetas,
_HOVAHY e naõ gamba@ diz JEHOVAH, que
Cª 4 tªzª
ª
Lap.:3. j E R 'E MÏAS.'
furtaó minhª@ palavras, ca ſcrvirá de carga; pois tº!"
uaqual de ſcu proximo. ccis as palavras do Deus
31 Eís que eu jm con viveme, de jEHOVAH
tra os l‘rophetaª ,díz dos cxcrcitos, noffo Deus.
jEHOVAl—l , que uíàó 37 Aſii dirás a o Pro—
dc ſua hngoa, e dizcm; p heta: que te rcſpondeo‘
Iffl 0 dillc. JEHOVAH, c que fal
32. Bis que cu jm contra lou j E H O V A H: '
os que prophctizaó lonhos 38 Mas porquanto dl
falſos, diz JLHOVAH, zcis , carga de JEHQ—
c OS contaó , 'e fazem V AH; portanto affl dl?.
erratamcupovo com ſuaç JEHOVAH; porquan—
mentiras, c com (uas lc t) dizeís efla palavra, car
viandadcs: e eu naò os ga de JEHOVAH , a_—
cnvíci, nem lhes mandei, vcndo. vos mandado , cªx—
c n26 ſizcraó proveito nezendo, naó direis; carga‘
nhum a eſtc povo, dió. de Jn HO VAI-i.
J h H O V A H. 39 Por iffo , cisque tam
33 Quando pois te per bem eu me eſqUECerei de
gumarem eſtc povo, ou -vosoutros totalmente : e a
Prophcm, ou Sacerdote vos, c a Cidade que vps
algum, dizcndo ; qual he dei a vos , e a vqſios
a carga de JEHOVAH? pays, arrancarei de minha
entaó lhes dirá; ; que face.
carga? que deixarvos heí, 4o E porei ſobre vosou
diz JEHOVAH. tros perpetuo opprobno,
34 E quanto a 0 Pro c eterna vcrgonha , que
phcta, c o Sacerdote, e naó ſerá eſquecida.
o povo, que díffcr, carga
de JEHOVAH: que eu V1 CAPITULO XXIV.
ſitarei ſobrc o ¡al homcm
c ſObre fila caſa. ¡ F Ez me J E‘H O -
5 Alſ] dírcis cadaquzl VAH ver', e eís
a cu proximo, e cadaqua] a\lui dous açafates de fi
a ſcu irmaó: que reſpon gos, poflps diante do Tem
deo JEHOVAH? e plode JEHOVAH: des
que fallou JEHOVAH? pois que Nebpcadnezar ,
36 Mas nunca mais vos Rey de Babylonía lcvou
lembrarcís da carga de JE em cativeíro a Jcchonías,
HOVAH: porque a cªda filho dc Joyakím , Rey
qual ſua prºpia pªlavra 1h: de' Juda , c os Princípdes
c
IER'EMIAS. Cap. 24,'
de Juda , e os carpintei do ſcu coraçaó.
ros , c os terrenos de Je 8 E. como os figosroins‘,
ruiàjem, c OS trouxe a Ba— que ſe mo pod.am comer
byionia. de rumdade: (porque aiii
z hum açafate ¡in/u' fi JEHOVAH dilïe)
gos muy bons, como Os fi aiii ufarcí com Sedcvcias,
gos temporaós; porem o Rey de Juda, e com i'eus
ºutro açafate n'nlu figos príncipes, e com 0 refi—
muy roms, que nao ſ@ p0 dJO de Jeruſale n, que fi
diaõ comer dc roindade. cáraó dc reſto nella. terra,
3 E diſi'e me JLHO e com os que habita j na..
VAH, que vés tu Jere terra dc Egypto.
mías? e eu djiſe, figos: 9 E entregalos hi em
OS figos bons muy bons, tremor, para fm mal, a
c os roms muy roim, todos os Rem-Jº da. terra:
que naõ ſc podem comer para opprobrio, e por di
de roindadc. tado, o por remo-qua, c
4 Entonces vcjfo a my por -maldiça-Z, cm todos
palavra dc JEHOVAH, os lugares para onde os
dizendo: rcpuxei.
5 Afli diz J E H O - Io E enviarei entre e1—
VAI-1, Dcus de lſracl, les a eſpah, a fome, c a
u
como a eflcs bons figos, pcſte: até que fe Cunſu—
aífi umómz conhcccrei a mas dc ſobre a term, que
os dc Judª lavados em dci a clics, c a feas pays.
cativeiro; a os quacs cn
vici dcſtc lugar á term dos CAPÍTULO XXVf
Chaldeos, para fm bem.
— Ó E porcí 'meus olhos I Palavra ue .ve o
nenes para fm bem, e os A a Jeremíªs acerª¡
tom-¿reí a cita terra: e c de todo o povo de Juh,
dificaios hei, e mó OS’ dc— no annoquarto de JOYA
firuii'ei, c prantalos hei, kim ,filho choſias , Rey dc
c na() OS arrancareí. Juda: (que he o primeiro
7 E dar lhes hci cora— armo de NcbucadncL-ar .
çaÕ, par-aque mc conhe Rey de Babylonla.)
ças, que eu ſou JE z A qual fallou o Pro
HOVA'H: c fermc haó pheça Jeremías a todo o
por povo, e eu lhes ſerei povo de Juda, e a todos
por Deus: porque fc con os moradores de Jeruſalem,
vcrtci-áõ a my de to-diLcndo:
Cc g 3 Dºº’.
Uap. 2.5.' JEREMlAS.
3 Deſdo anno treze de cutaí’ces_ minhas Pªlavras:
Jofias, filho de Amon, 9 Eis que eu enviarei,
Rey de Juda, até eſte dia, c tomareí a todas as gera
(que he O anno vinte e çoens do Norte, (liz JE
tres) veyo palavra de HOVAH , como tam
JEHOVAH a my: e bem a Nebucadnezar Rey
vola fallei a vosoutros, de Babylonia meu lervo;
madrugando e fallando; e tralos hei ſobre eſta ter
porem naó eſcutafles. ra e ſobre ſeus moradores,
4 Tambem enviou JE e ſobre todas eſtas naçoens
H O V A H a vosoutros do rcdor: e polos hei em
todos ſeus ſervos, os Pro interdito, e polos hei por
phetas, madrugando e en eſpanto, e por affovio, c
viando 05; (porem naó es— por perpetuos deſertos.
cutaſtes , nern inclinaſtes Io E fareí parecer del
voſſos ouvidos para ou les voz de folguedo , e voz
vir.) de alegria , voz de eſpoſo,
5 Dizendo , convertei e Voz de eſpoſa: comº tam
vos agora cadaqual de ſeu bm 0 ſoído das Inòs, e a
mao caminh'o, e da mal luz do candieiro.
dade de voffas acçoens; e ¡1 E toda eſta terra ſc
habitae na terra, que vos tomará em deſerto c em
deu J E H O V A H a eſpanto : e eflas gentes
vos , e a voffos pays, ferviráó a 0 Rey de Baby-z .-—
de ſeculo em ſeculo. lonia ſetenra annos.
6 E naó andeis apos n. Será porem, que
deuſes alheos, para os ſer— ?nando ſe cumprírem os
' Tirdes, e vos encurvardes etenta annos, mn¡ vifi—
a’ elles: ncm me provo— tarei ſobre o Rey de Ba
queis a ira com a obra de bylonia, e ſobre eſta gen—
voffas maós, para que vos te, diz JEHOVAH,
naó faça mal. ſua iniquídade, e ſobrc a
7 Porem naó me de'ſtes terra dos Chaldeos; e p0
ouvídos , diz J E H O - la hei cm perpetuos deſer—
VAH: para me provo— tos.
cardes a ira com a obra 13 E trarei ſobre eíta
de voffas maós, para-voíſo terra todas minhas pala—
mal. vras, que fallei contra el—
8 Portanto affi díz JE la: a [aber, tudo quanto
HO VA H dos exer. eflá eicrito neſte livro.
Citas , porquanto naò es. que prophetizou Jeremías
con-7
JEREutAs. Cap. 2.5.
contra todas eſtas gen Gaza, e a Ecron, c a o:
tes. reſiduos de Aſdod:
x4 Porque tambem del 2.x E a Edom, e I
les ſe ſerVIr’a-ò muitas gen Moab, e a os filhos de
tes e grandes Reys: afii Ammon.
lhes pag-¿rei cºnforme a zz E a todos os Reys
ſeus feitos, e conforme a de Tyro, e a todos os
as obrªs de ſuas mac-s. Reys de Sidon: e a os
¡5 orque affi me díffe Reys ' das ilhas, que eſtas
JEHOVAH, Deus de dalem do mar.
Iſrael; toma de minha maõ 2.3 A Dcdan e a The‹
eſte copo do vínho de fu ma, e a Buz, e a todos
ror: e o dá de beber a os que habit-Ió nos ultimos
todas as gentes, a que eu cantos da terra.
te como. 24 b. a todos os Reys
16 Paraque bebaõ, e dc Arabia; e a todos os
tremaõ , e enlouqueçaõ, Reys da míſtura, que ha:
á caufa da eſpada, qúe eu bitaõ no defertu.
envlo entre elles. z; E a todos os Reys
I7 E tomei o copo da de Zimri, e a todos os
maó de JEHOVAH; Reys de Elam, e a todos
e dei de beber a todas as os Reys de Media.
gentes, a que JEHO ¡ó E a todos os Rey:
VAI-I me tinha enviado: do Norte, os de perto, e
18 .A fabor a Jerufa os de longe, 0 hum com
lem, e a as cidades de Ju 0 outro, e a todos os
da, e a ſeus Reys, e a Reynos da terra, que cſtaó
ſeus príncipes; para os tor ſobre a face da terra: e o
nar em delerto, cm es Rey de Seſah beberá des
panto, em alſovio, e em pois delles.
maldiçaó, como he neſ’cc 7.7 Pois lhes dirás , aſſi
dia: díz JEHOVAH dos
19 Cºmº tambn» a Pha cxercitos, Deus de lfrael,`
no, Key de Egypte, ea bebcí, e embebedac vos,
ſeus ſervos, e a leus Prin e vomitae, e cahi, c mó
cipes, e a todo ſeu povo: tomas a alevantar vos , í
zo E a toda a miſtura, cauſa d; eſpada', que eu
c a todos os Reys da ter envio entre vosoutros.
ra de Uz; e a todos oc 7.8 E ſer'a, que ſe naõ
Reys da terra dos Phili quiferem tomar 0 copo de
¡Ecos, e a LMquelon, e a tua mad para beber: ::Ã
mp. 2.5, 16. JEREMXAS.
ta() lhes dira's, aſii diz le día deſde bum cabo da
thOVAH dos exerci terra are’ o outrº cabo da
\Us, certamente bebereis. terra: naó 1era() prantea
2() Porque eis qu: na dos , nem levantados , neln
cid-…de, que ſe chama de ſepultados: mas ellarao
nïeu nome, começo a ca
iíïigar; e ieríeís vos total por eſterco iobre a face
da terra.
n’Ieme innocentes .ª naó
34 Huyvae paſtores, e
lereis innoccntes; porque clamae, e rebolae Vos ru
eu chamo cſyada ſobre to cinco, honrados de reba
dos os moracores da ter nno; porque ja ſe cum
ra, diz JEHOVAH príraó volios días para ma
dos exercítos. tar m:: como tambem os
30 Tu pois lhes pro de voiſas diſíipaçoens; en
plictizaras todas elias pa taó cahireís como vaſo
lavras: e dir lhes has, precioſo. l _
JEHOVAH deſdo alto 35 E naó avera fuglda
braIT-ars, e dará ſua voz para os paliores: uem e—
deſda morada de ſua ſantí— ſcapula para os honrados
da de : horrivelmente brama do rebanheſ '
ri contra ſua habitataó, a 36 Avera' voz de gn
com grito de alegría como os tO dos paílores, e huyvo
lagareíros retumbará con dos honrados do rebanho:
tra todos os moradores da porquanto JEHOVAH
terra. aſi'olou ſeu paſto delles.
- I C'negará o efirondo 37 Porque ſuas pacrficas
atéª o cabo da terra, por* malhadas ſera’ó des-arraiga
que JEHOVAH tem das, á cauſa do furor da
contenda com as gentes, ira, de JEHOVAH.
entrara' em juizo com tO -38 Deſamparou ſua Ca
da carne: a os impios en— bana como o filho de leaó:
tregará a a eſpada, diz porquanto ſua terra delles
JEHOVAH. foi poſta em affolaçaò, Í
32. Alli diz JEHO cauía do furor do oppreſ
VAH dos exercitos, eis ſor, e á cauſa do furºr dº
que o mal ſahe de gente ſua ira.
a gente; e grande tormen
ta ſe levantará das ílhar~ CAPITULO XXVI.
gas da terra.
33 E ſeráó os morros l O principio do Rey'
de JEHOVAH naquel— N no de Joyakím ,ªii
o
JnR'EMIAs. Cap. 161
lho de Jofias, Rey de Ju bando Jeremías de fallar
da,,veyo eſta palavra de tudo , quanto J E H O —
JEHOVAH, dizendo. VAH mandara fallar a
z Aſii diz J E H O - todo o povo, pegaraö del
VAH, poem te no patio le os Sacerdotes, e os Pro
da caſa de JEHOVAH, phetas, e todo o povo,
cïalla a todas as cidades dizendo, certamente mor
de Juda, que vem a ado reras. _
rar M caſa de JEI-IO z Porque prophetizaí'te
VAH, todas as palavras 'em Nome de JEHO—
que te mandei, que lhes VAH; dizendo, como
fallaíles: palavra nenhuã Silo fera' eita caía, e eita
deixes. cidade ſeri atlolad-.i , de forte
3 Bem pode ſer que ou que naõ feia moradnr ml
vem, e ie convertem ca la? e aiuntou ſ: todo o
daqual de ſeu mao cami povo contra Jeremias,` na
nho: e me arrependeria caía de JEHOVA’II.
do mal, que eu cuido fa Io E ouvindo os Plin;
zer lhes a' cauſa da malda cipes de Juda elias pala
de de ſuas acçoens. vras, ſubíraó da caſa do
4 Dize lheLz pois, aſſi Rey í cafade Ji-LHO
diz JEHOVAH, ſe VAH: e fe afl'en'taraõ i
naõ meV derdes ouvidos, entrada da porta nova de
para andardes em minha JEHOV AH.
Lev, a qual dei perante ¡I Entonces fallaraõ ol
Noſi'a face: Sacerdotes , e os Propheá
5 Ouvindo as palavras tas a os Príncipes, e a
de meus fervos os Prophe todo o povo, dizendo:
tas, que eu vos envío, juizo de morte lie nefie
madrugando, e enviando, homem, porque 'nroplieti
mas naó ouvifles. zou contra eita cidade, C0
6 Entaõ porei a cſta ca mo_ ouvíſtes com voílol
ſa como a Silo: e a ella ouvidos.
\Cidade porei em maldiçaõ !z E fal'ou Jeremias a
a todas as gentes da'terra. todos os Príncipes, e a to
7 E .ouvíraó os Sacer do o povo , dizendo:
.dotes, e os Prophetas, e JEHOVAH me enviou
todo o povo a Jeremias 4a prophetizar contra ella
fallar eflas palavras na ca caſa, e contra eita cida
_Ia de JEHOVAH. de, todas as palavras, que
I‘
8 E fuecedeo que, aca ouvífles.
“QA-;Í
Cap. 2.6. JEREMlAS.
\3 Agora pois, melho JEHOVAH dos exerci
rac voffos cammhos e voſ tos, Siaó ſerª’ lavrada mm
ſas acçoens, e ouvi a voz campo, e Jeruſalcm 1er¡
de JEHOVAH voffo montoens de palm: ; e o
Deus: e arrepender ſe ha monte defia caſa altos de
JEHOVAH do mal, que mato.
fallou contra vos. 19 Porventura logooma
¡4 Eu porem, eisque eu ta’raó Ezechía, Rey de Ju
eſtou em volſ-as maós: fa da e todo Juda? porventu—
1eí de my como bom e co ranaò temeo a JEHOVAH,
mo recto he em voffos 0 eíupplicou a face de JEHO—
lhos. VAH? e JEHOVAH ſe
¡5 Porem certamente ſa— arrependeo do mal,que fal
bei, que ſe vosoutros me la’ra contra ellesê e nos fa
mazardes a my, de certo _zemos grande mal contra
vosoutros trarcis ſangue in noſſas almas.
nocente ſobre vos, e ſobre zo Tambem hum ho
efla Cidade, e ſçbre \eus mem houve, que propheti—
moradores : porque un \'cr zava em nome de _IEHO—
dade JEHOVAH me en— VAI-l, a fabar Urias filho
viou a vos, a fallar pe de Semaja,de Kiriath-Jea
rante voſi'os onvidos todªs rim: o qua] prophetízou
eflas Pªlavras. contra eſta cid-ade, e con
I 6 Enta¡ dífferaó os Prín tra eſta terra, conforme to—
cipes e todo o povo a -das as palavras de Jeremías.
os Sacerdotes, e a os Pro— 7.1 E ouvíndo o Rey'
phetas: naó ha ncſte ho Jojakim, e todos ſeus Va—
mem jui7.0 de morte, por lentes, e todos os Príncipes
que em nome de JEHO— ſuas palavras, procurou o
'VAH noíſo Deus nos fal— Rey matalo: o que ouvin—
lou. do Urias, temeo, e fugio,
!7 Tambem levantáraó e foiſe a Egypto.
fe algun: varoens dos An zz Porem o Rey Joja—
ciaós da terra, e Falláraó kim envíou al un: varoen:
a toda a eongregaçaó do a Egypto , a fiber a Elna
povo, dizendo: thªn, filho de Achbor, e
x8 Michcas o Moraschí a outrº: varoens com elle a
ta prophetizou em dias de Lgypro.
Ezechía, Rev de Juda, e 23 Os quaes tira'rªó a
fallou a *odo o povo de Urías de Egypto, e 0 trou
Juda, dizendo, afl¡ dim: xcírªó a o Rey Jojakirn,
que
J E R E M I A S. Cap. 1.7.‘
que 0 ferio á eſpada, e lan e a dou a quem bom ha
çou feu corpo morto nas em meus olhos.
l'epulturas do povo co 6 E agora eu ja dei to
mum. das eílas terras em maó de
7.4 Porem a maõ de A Nebucadnezar , Rey dc
hicam, filho de Saphan , foi Babylonia, meu ſervo: c
com Jeremías: para que o ainda até os animaes do
naõ entregaíſem em maõ campo lhe dei, paraque o
do povo, para o matarem. firvaõ.
7 E todas as gentes fer—
z CAPITULO XXVII. viráó a elle, e a feu filho,
e a o filho de ſeu filho:
' x NO principio do Rey-— até que tambem venha o
no de Jojakim, fi tempo de ſua propria ter
' lho chOſias , Rey de Juda, ra; entaõ gentes muitas
' veyo ella palavra aJeremias e Reys grandes fe ferviráó
de JEHOVAH, dizen delle.
ª do. 8 E ſerá, que a gente e
É, 7. Afli me díſi'e JE o Reyno , que naõ ſcr
*_:çâ
HOVAH, faze te bum a virem lhe , a fabor a
: tilhos e jugos, e poem os Nebucadnezar , Rey de
É ſobre teu peſcoço. Babylonia, e que naõ pu
²5 3 E envia os a o Rey ſerem ſua cervíz ſob o ju
²² de Edom, e a o Rey de go do Rey de Babylonía,
ï Moab, e a o Rey dos fi com eſpada, e com fome,
F lhos de Ammon, e a o Rey e com peſte vifitarei á tal
de Tyro, e a o Rey de gente, díz JEHOVAH,
'- Sidon, pela mad dos men até que os conſuma por
z" fageiros, que vem a Jeru— ſua maõ.
ſ= falem a nr com Sedekías , 9 E vosoutros naõ deis
Rey de Juda. ouvidos a vofi`os Prophetas
’ 4 E manda lhes, que di e a voffos adevínhos, e a
gaõ a ſeus ſenhores; affi voffos ſonhos, e a voſſoe
díz JEHOVAH dos exer agoureiros, e a voffos en
citos, Deus de Iſrael, as cantadores, que fallaõ a
li direis a voffos Senhores. vosoutros dizendo , naõ
s Eu fiz a terra, o ho ſervireis a o Rey de Baby.
mem, e os animaes, que lonia.
ellaõ fobre a face da terra, IO Porque mentiras vos
por minha grande potencia, prophetizaõ, para vos a
e por meu braço eftendido; lonjarem de volfa terra, c
‘lªº
Lap. 2.7.‘ J-E R É M 17A ‘s."
que eu VOS affugente, e vºs rizaò, dízendo, eís que º;
Outros pelcçaís. vaſos da caſa de JLHO.
II lerema a gente, que VAH tomay'kò de Babeo
meter \ua cerviz no jugº nia agora prcſto: pquuc
do Rey de Babylon-{Qe º prcphetizaó vçs mcnmas.
ſçrur, a effa dejxareí em ¡7 Naò deIS oundos a
\ua terra, díz JEHO_ elles, ſerví a o Rey de Ba
VAH , e lavmla La, e ha bylonizſ, c vivireís: porque
bnara’ nella. ' ſé tomaría eſm Cidªde en¡
'12. Ii ralleí com Sede deſerto?
klas, Rey dejuda conforme 18 Porem ſe ſaò Prophe
a todas eſtas Pªlavras,ſi di tas, ‘e fe ha palavra dc JE—
zendo: merei voſiªs cervi HOVAH com elles; orem
zes 130 jugo do Rey de ªgora a JEHOVAH dos
Babylonía, e ſewí a elle, e exercitos, que os vaſos,
a ſeu povo, e vivneis. ue fic'arnó de reſto na ca
x3 Porque morren'eis tu a de JEHOVAH , e na
e teu PQVO á eſpada, e á Caſa do Rey de Juda,c
fome, e de pefie? como em Jemſalem, naó venhaó
JEHOVAH ja díffe da a Babylonia, l
gente, que na() ſervir a o I() Porque affi dzz JE
Rey de Babylonia. HOVAH dos exercnos a
¡4 E naó deis ouvídos ,Cerca das colunnas, e do
a as pahvxas dos Prophe— mar, e das baiàs, c do rc
tas, que 'fallaó a voscutros, fiduo dos vaſos , ue ficáraó
dizendo, .naò ſervireís a o de reflo neſta ci ade.
Rey de Babylonía: porque zo Que Nebucadneznr,
prophetizaó vos mentiras. Rey de Babylonía, naó to
_ Ig Porque naó os cn mou, quando de Jem!:
viei, dí’I. JLHOVAH, e lem a Babylonia transportpu
prophetizaó em meu NO— a Jechonias, filho de Jº):
me falſamente: paraque eu kim, Rey de Juda, como
vos affugente, e pcreçaís. tam-;em a todos os nobres
vosçutros e os Prephetas, de Juda e Jeruſalem.
que vos propheuzao. LI Affl pois diz JE
' !6 Tambem fallei a os HOX’AH dos exercuos,
Sacerdote', e a todo eſie Deus dc Iſraeï , acerca dos
pm-o, dí7endo , affl d¡z va‘os, que ficáraò de reſto
JLHOVAH , naó deis ou na caſa de JL‘HOVAHI
VIdOS ás palavª'as de voſſos e ru caſa do Rey de Jo
P‘ºPhªtªïs que vos prophe da, e am Jeruſalem.
n A
JEREMIAS; Cap. 7.8.‘
17. A Babylonia ſerªó Rey de Babylonía.
lcvados, e ali ſe ficaraó 5 Entaó fallou Jeremxaª
até 0 día, em que os vi— o Propheta a Hanamas
fitareí, diz JEHOVAH; O Propheta, perantc os 0—
entonces os farei ſubir, e lhos dos Sacerdotes, e pe
tomalos heí a eſtc lugar. rante os Olhos de todo o
povo, que eſtavaó na ca
CAPITULO XXVIIÍ. ſa dc JEHOVAHJ ‘
6 Diffe pois jeremias
l Foi no‘meſmo an— o Propheta , Amen! affi
no, no principio do faça JEHOVAH:
Reyno de Sedekías, Rey JE H O V A H confirme
de Jud'a, no anno quarto, tuas palavras , com que
no mez quinto, que me propherizaſtc , que tome os
fallou Hananís , filhu dc A-, vaſos da taſa de JEH O
zur, o Propheta que era ’V AH, e todos OS trans
de Gibeon , na caſa de JE portados de Babylonía a eflc
HOVAH , perante OS o lugar.
]hos dos Sacerdotes, e de 7 Porem ouvc agora e
tod-o o povo, dizendo: fla palavra, que eu fallo
‘…J
í’Lª¡
’zz
\rEL
hª. 2 Afii faHa JEHO— perante reus ouvidOS, e
VAH- dos cxercitos, Deus per-ante OS _ouvidos de to
de lſrael, dízcndozja que do O povo.
brantei o jugo do Rey de 8 OS Prophetas, que ja
Babylonía. houve antes de my c anª
3 Em tempo de dous tes de ty deſda antíguída
annos cumprjdos eu torna de,- elles prophetizáraó
rei.a cfle lugar todos os contra muítas terras , c
vaſos da caſa de vJL'H()— cºn' ra grandes Reynos, de
47…?,Ñ VAH, que tomou deſte guerra, e de mal, c dc
lugar Nebucadnezar, Rey peſte.
de Babylonia, e OS levou 9 O Prºphéta, que pro—
a Babylonia. pherizar ,de paz, víndo a
4 Tambem a Jcchonias, palavra daquclle Propheta,
filho de Jojakim, Rey de ſer’a conhecidn o ta] Pro
Juda , e a todos os trans pheta pºr aquelle, a quem
'portados de Juda,.que en JEHOVAH envíou em
tráraó em Babylonía, eu verdade.
tornareí a efle lugar, diz IO 'Entonces Hananías
-JEHOVAH: porque o Propheta tomou o ju—
quebmntarei o jugo do go da cervíz do Prophc—
Dd ra
Cap. 7.8.' JEREM‘IAS.
ta Jeremías , e o quebrou. !6 Poloque aſfi ¿'11,
xt E faïlou Hananía JEHOVAH, cís que lan
perante OS olhos de todos çar te hei de ſobrg a face
o povo, dízendo, aſfi díz dz terra: neſte anno tu
JEHOVAH , affi quebran— morrerás, porquanto falla
tarei o jugo de Nebucad— ſ’ce rebellíaó contra JE
nezar, Rey de Babylo H O V A H.
nía, cm tempo de dous 17 E'morrco Hananias
annos cumprídos, de ſobre o Prophet¡ , no meſmo
1 cerviz de todas as gen armo, no mès ſetimo.
tes: c foi ſe Jeremías o
Propheta ſeu caminho. CAPITULO XXIX.
12. Mas veyo a palavra
de JEHOVAH a Jere Ï E Eſtas ſaò as Pªlavras
mí‘as: deſpois que Hana da carta, que Jere
nias O Prophcta quebrou mías o Propheta cnviou
o jugo de ſObre a cerviz de Jeruſalem, a o rcſiduo
de Jeremías Propheta, di dos anciaós transportados,
Zendo: como tambem a os Sacer
¡3 Vae c falla a Hana dotes,~c a os Prophetzs,
nias , dízendo , affi diz e a todo o povo, que
JEHOVAH , jugos Nebucadnezar avia trans
de madcíra- queb'raſte; mas portado de Jeruſalcm a Ba
fan-ás em ſeu lugar jugos bylonía. _
dc ferro. z Deſpois que ſahíraó o
14 Porque affi diz JE Rey Jechonías, e a Raí
HOVAH dos excrcitos, nha, e os Eunuchos, c os
Deus de Iſrael: jugo de Príncipes de Juda e Jeru
ferro puz ſobre o pcſcoço ſalem, e os carpenteiros e
de todas cil-as gentes, pa os ferre-íros de Jeruſalem.
ra ſervírcm a Nebucad— z Pelamaó de Elaſa ,
nezar, Rey de Babylonia, filho dc Saphan, e de Ge
e ſervilo haó: e até os a marias, filho de Hilkías;
nímaes do campo lhc dei. os quacs enviou Sedekias
15' E diffe Jeremías o Rey de Juda a Babylo—
4. -.
Propheta a Hananias o. nía , a Nebucadnezar ,
Propheta, ouvc agora Ha Rey dc Babylonja, dizen
namaS : naó te envíou do:
JEHOVAH , porem tu 4 Affi díz J E H O -l
,-H-. —. hzcſtc a _eſte povo confiar VA H dos exercitos, Dcus
cm mcnmas. ‘ de Ifiacl, a todos OS que
forzó
JEREMIAS. Cap 29.
foraó transportados , OS rr Porque eu bm¡ 'ſey
quacs fiz transportar de os penlamentos, que eu
Jeruſalem a Babylonia: penſo de vosoutros , diz
5' Edificae catas, eliabi JEHOVAH: a ſabcr
tae nella:: e prantae hor penſamentos de paz , e n36
tas , e comei ſeu fruito de mal, para dar vos o
dellas. fim, que eſperais.
' ó Tomae mulheres', e rz hntaó me invoca
gcrae filhos e filhas, e to— reis, e ireis , corareis a my:
mae mulheres para voſſos e eu vos OUVll’Cl.
filhos, e dae voffas filbas 13 E buſcar me heís, e
a varoens, e pariráó filhos achareis, quando me bus—
e filhas: e multiplica: vos careis' com todo voíſo co—
ali, e naó vos diminuais. raçaò.
7 E procurae a paz da 14 E ſereí achado de.
Cidade, para onde voz fiz vos, diz JEHOVAH,
tranſportar, e Oiac por el e tornareí voíſo cativeªro,
la a J E H O V A H : e congregar vos hei de to—
porque em ſua paz vosou das as gentes, e de todos
tros tereis paz. os lugares, a que vos lan—
8 Porque affi diz JE çei, diz JEHOVAH: e
HOVAH dos cxercitos, tornar vos hei a o lugar,
Deus dr: lſrael, naó vos donde vos transportei.
enganem voffos Prophetas, \5 Porquanto dizeis :
que ha entre Vosoutros, JEHOVAH nos desper—
e VO’Hos adevinhos: nem tou Prophetas ein Babylo
deis ouvidos a volſos ſO nin.
nhos, que vosodtros ſo— 16 Portanto aſfi diz
nhais. , JEHOVAH acerca do
9 Porque elles vos pro Rey, que ſe affenta no
pherizaó falſamcnte em throno de David, e acer
meu Nome: naó os en— ca de todo o povo, que
viei, diz JEHOVAH. habita neſta Cidade: a fa
' Io Porque afli diz JE ber de voſſos irmaós, que
H O V A H , certamen naó ſahíraó com voſco cin
te que em ſe cumprindo catíveiro.
ſetenta annos em Babylo r7 Affi diz jEHOª
nia, vos víſirarei: e deſ VAH dos exercitos. eis
pertarei ſobre vos minha que enviarei entre elles a
boa palavra , tomando vos eſpada, a fome, e a pe
a eſte lbgar. fle: e falos hei como a fi—
Dd ó. gos
Cap. 2.9.' IEREMIAS.
gos podres, que naó ſe ponha te JEHOVAH
podem comer de roinda— como a Sedekias, e como
de. a hchab, a OS quaes o
!8 E perſeguilos hei Rey de Babylonia affou a
com a eſpada, com a fo o fogo.
me, e com a peſte: e da 2.3 Porquazzto fizeraó lo
los lrei por commoçaó a \'07 cura em Iſracl, e cometó—
dos OS Reynos da terra, raó adulterio com as mu
como tambn); por maldi lheres de ſeus proximos;
çaó, e por eſpanto, e por e fallaraó palavra en. meu
alſovio, e por opprobrio nome falſanzcnre, que naó
entre toi’as as gentes, a lhes mandeí: e eu O ſey,
que os lanç-.Ir. e ſou tellimun‘na difla, diz
19 Porquanto naó dé JE H O V A H.
raó ouvidos a minhas pa 24 E a Semaías ONC
lavras, diz JEHOVAH: chelamita -fallarás, dizeu
enviando lhes eu meus ſer ,do- .
vos os Prophetas, madru . 25 Aſſi diz JEHO
gando e enviando; porem VAH dos 'excrcítos, Deus
vos naó eſcutaſtes , diz de Iſrael, dírendo, por
J E H O V A H. quanto tu enviaíle em teu
› zo Vosoutros pois ouví nome cartas a todo o p0
palavra de JEHOVAH: vo, que ella em Jeruſa—
lodos os transportados, lem; como tambem a Ze
que cnvíei de Jeruſalem a plianías filllO de Maaſeias,
Babylonía. o Sacerdote, e a todos os
zi Aªli diz JEHO— Sacerdotes, dizendo:
V A H dos cxercíros ,Deus 2.6 JEHOVAH te
de lſrael, acerca de Achab, Foz por Sacerdote, em lu
filho de Colaias, e de Se gar de Jojada, o Sacerdo
dclzias , filho de Maaſeias, te, paraque ſejais vecdorcs
que vos prophetizaó falſa— da caſa de- JEHOVAH
mente‘ em mcu nome: cís ſobre todo varaó furíoſo,
que dalOS hei em maó de e prophetizaute; para o
Nebucadnezar , Rey 'de lançares na priſaó e no
Babylonia, e elle ferílos ha tronco.
Yemnte voſios olhos. 2.7 Agora pois, porque
zz E tomar-.ió delles naó reprendelle a Jeremías
maldtçaó todos os trans o Anatliotlzíta, que pro
Portados deJuda, que eſtaó plietiza a vosoutl'qs?
em Babylonia , dizendo : 28 Porque por ¡lo man
don
JEREM ſiI A S. Cap.2.9,3o.‘
dou ª nosoutros a Babylo d‘ízendo, eſcreve te todas
niª, dízendo, ainda 0 cari as Pªlavras, que te tenho
wirº Im¡th ha de durar : fallado, cm hum livre.
edificae catas , e habitae ml 3't’0rque eis que dias
L'U; e pmntne hortas, c vem , diz ]EHUVAH,
¿omei ſeu fruíto. em que tornareí a canvi
29 E le’ra Zephanias O dade de meu povo lſrael
Sacerdote eſta carta, PC e juda, dió. J EH O -
rante OS ouvidos de Jere— ' VAHP e tom-alos hei a
mías Propheta. trazer á terra, que dei ‘a
30 Poloque veyo pala leus pays, e a polï'mraíò
vra de JEHOVAH a em herançn.
Jeremías dízendo. 4 E ellas ſaó as pala*
3r-Mfida a todos OS vras, que fallou JEHO
transportados , dízendo , VAH de lſrael e de Juda.
àffi di?, JEHOVAH 5 Porque áſiï (1¡sz
acerca de Semaias, o Ne HOVAH, ouvímos voz
ehelamíta; porquanto Se de tremor: temor ha, po
maí-.Is VOS, prophetizou , rem naó paz.
naó avendo eu o enviado, (7 Perguntae pOíS,'e o
e vos tez confiar em men- . ]hae , ſe o macho pa
tiras. re? porque [mi: vejo a
31 Portanto aſfi, diz cad-a varaó cam ſuas maós
JEHOVAH: eis que a few lombos, como a
vifimrei a Semaías o Ne que eſtá parínd‘o? e todos
chelamita, e a ſua femen OS roſtos tomados em a
te ; elle naó terá a algucm marellídaó? b
que habita entre eſte po—, 7 Ay !porque aquella día
vo, e mó Verá 0 bem, he taò grande, que naó
que eu farc-;í a meu povp, houve outro ſcmelhante:
díz JEHOVAH: por e tempo de anguſtia he pa—
quan-to ſallou de rebellíaó ra Jacob; porcm 'ſerá li
contra JEHOVAH. vrado della.
*8 Porque ſerá naquelle
CAPITULO XXX. " día* diz JEHOVAH
dos exercitos, qm eu que—
x Pal-avra que veyo brarei ſeu jugo‘ de ſobre
A a Jeremías de JE teu peſcoço , e roſnperei
]lUVAIH, dizendo. tuas ataduraá; e Cflranhos
2 ¡mi diz JEHO nunca mais ſe ſervira’ó del—
VAH, Deus de Iſrael, le;
Dd 3 9 MAS
Cap. 30, JEREMIA‘S.
Mas ſervíráó a JE daó de teus peccados.
HOVAH, ſcu Deus, c0 ':5 Porque gríras á cau
mo tambem a David, ſeu ía de teu quebrantamento,
Rey, que Lhes deſperta de que tua dor he mortal?
rex pola grandeza de tua mal?
Io N216 temas pois tu, dade, l múltídaó de teus
ſervo meu Jacob , diz peccados, te fiz eſtas cou
JEHOVAH, nem rc ſas.
eſpames ó Ifi'aelç porque ª 16 Poloque todos os
eís que livrar te heí de ter que te devoraó, ſeráó de
ra: de longe, como tam vorados; e todos reus ad
bem a tua ſemente da ter verſàrios, todos iràó em
ra de ſeu cativeiroz'e Ja cativeíro: e OS que te rou—
cob tornar.: , e deſcançará baó, ſerió dadºmm rou
e ſoſi'egara’ , e naó averá bo: e a todos OS que te
quem ª atemoríze. deſpojaó , entregarei em des
Il Porque comtígo es POjO.
tou, díz JEHOVAH, 17 Porque far te heí cre
para te livrar: porquunto cer a faude, e te ſararei de
farei conſumaçaò de mdas tuas Chagas, díz _IEHO
ªS gentes, entre as quaes_ VAH: porquanto te cha
te eſpargí; porem de ty mañ a engeirada: Siab he,
nab farei conſumaçaó , mas diam', ja naó ha quem
caflígar te hei com medi pergúntc por ella.
da, e de todo naó e tc— 18 Affi diz‘ JEHO
reí por innocente. , VAH, eíS que tornarei a
r7. Porque aſii .díz JE trazar a catívídade das ten
HOVAH, teu que das de Jacob, e apiedar me
branramento he mortal : heí de ſuas moradas: e a
tua chaga he doloroſa. Cidade ſerá reedificada ſo
¡3 Nao' ha quem julgue bre ſcu montaó, e 0 pala—
tua cauſa acerca de in cio eſtará poflo a ſeu co
chaço: naó tens empraſtos ſtu mA
de cura. º 19 E ſahirá delles acçaó
X4 Todos teus amado— de graças, e voz de fo\-_
res ja ſe eſq-Iecéraó dPty, guedo: e multiplicafos bei,
e naó pergumaò por ty: e n-.IÓ ſeráó diminuídos; e
porque te ferí de fer’ída gloríficalos
asanhados.heí,
ſi e naó
, ſeráó
de inimigo, a um caflígo
do cruel; pola grandeza zo E ſeus filhos ſeráó
de Lua maldade, e multi: como da antíguidade, e ſua
Cºll*
JEREM I A S. Cap. 3033!.
congregaçaó ſerá confirma Iſrael, quando fuy a leva
da perante ’meu rollo: e lo a dücançar.
FaIei vífifaçaó ſobrc todos 3 Jº. muito ha que
.ſeus oppreſibres. JEHOVAH me apareceo,
al E ſeu Honrado ſerá dizmdº: porquanto cºm a—
delle, e ſeu Enſenhoreador mpr eterno te ¡111161, por
ſahírá do meyo delle, e fa íſio te. puxeí com benevo
lo hei achegar, e achegar lencía.
ſe ha a my: porque quem 4 Aínda te edificareí, e
ſera aquelle, que fique por ſera’s_ edificada , Ó Vir
fiador com ſeu coraçaó, pa gem de Iſrael: ainda ſe
ra achegar ſe a my? dió. ras adornada com reus a
JEHOVAH. dufes, e ſahirás com a fo
zz E ſer me heís por po lla dos folioens.
vo: e eu ſereí a vosoutros 5 Ainda pranrarás ví
por Deus. nhas nos montes de Sama
23 Eis que a tormenta ria: OS prantadores a: pran—
de jEHOVAH ſahio cºm taráó, e gozaráó dos frui
indígnaçaó, tormenta es tos. l
peſſa: cahirá cruelmente 6 Porque haverá día, em
fobre l cabeça dos impios. qm Clamaráó OS guardas 10—
24 Naó ſe tomará 0 ar bre o monte de Epln‘aím:
dor da ira de JEHOV AH , Lev-¿mae vos,, e ſubamos a
até que naó aja feito, e Síaó, a JEHOVAH nos—
até que naó aja cumprido ſo Deus. \
os penſamentos de ſeu C0 7 Porque affi. diz JE—
raçaó; no fim dos dias en— HOVAH , cantae ſobre Ja—
tendereis iſto. cob com alegria, e jubilae
á cauſa da LIa-bcça das gen
CAPÍTULO ~XXXI. tes: fazei O ouvir, cantae
louvores, c dizcí; íalva
I Aquelle tem 70, diz
jEHOVAH, a teu povo,
N JEHOVA , ſe o reflo de Iſrael.
reí por Deus a todas as 8 Els que tmlos bei da
geraçoens de Iſrael: e el terra do Norte, e ajunta
las me ſeráó a my por po los hei dos de mais lados
vo. da terra; entre os quaes
2. Aſſi diz JEHO - havera’ cegos e aleijados ,
VAH, opovo dos que es prenhes, e paridas junta—
capáraó da eſpada, achou mente: cºm grande congre
gmça no deſerto: a fabor, gaçaó ſe tornaráó para çá
Dd 4 9 Vi*
Cap. 3x. JEREMIAS.
9 Viráõ com choro, e VAH: huã voz fcouvio'
com fupplicaçoens os leva em Ramailamentaçaf' , cho
rei, guialos hei a os ribei ro amargo; Rachel cho
ros de aguas, por caminho ra por ſeus filhos: naõ
direito, em que naõ trope quer fer coníolada por feus
çaraó: porque ſou a [ſrael filhos, porquanto ja naõ
por pay, e Ephraim he ſaò.
meu primogenno. 16 Aſii diz JEI-1.0
Io Ouvi palavra de JE VAH, reprime tua voz de
HOVAH, ó gentes, c a choro, e teus olhos de la
denunciae nas ilhas de 10n grimas: porque ha galardaõ
ge: e dizei, aquelle que por teu trabalho, diz jE
cſpargio a lfrael, o ajunta HOVAH; porquanto tor
rá, e o guardar'a, como O naráõ da terra do inimigo.
paflor ſeu gado. 17 E ha efperança para
It Porque JEHO teus defcendentes, diz JE—
VAH rcſgatou a Jacob, e HOVAH: porquanto ml;
’O livrou da maõ do mais filhos tornara'õ a leu ter
forte que elle. ' mo.
n. Alli que viríõ, e 18 Bem ouvi eu, que
jubilaiâö na altura de siaõ , Enhraim fe queixava, di—
e concorrera'õ a o bem de zendo, caſtigaſtc me, e fuí
JEHOVAH, a o trigo, e caltigado como novilho por
a o moſto, ca 0 azeite, e domar: converte me , e
a os cordeiros e bezerros: converter me hei; porque tu
c ſua alma fera como hor es JEHOVAH meu
ta regada, e nunca mais an Deus.
daráñ trilles. !9 Na verdade que , des
13 Entonces a virgem ie P015 qfe me converti, t1
alegran' na dança, como ve arrependimento; e des
tambem os mancebos c OS pois que me dei a conhe
velhos juntamente: e tor cer a my meſmo , bati l'obre
narei leu pranto em alegria, a coixa: confundi me, e
c conſolalos hei, c alegra tambem me envergonhei;
los l:ei em ſua trilleza. porquanto levei o oppro
r4 E encherei a alma brio de minha mocidade.
dos Sacerdotes um gordu zo Porventura naõ 'me
ra: c meu povo ie' fartará he Ephraim `filho precioſo?
de meu bem, diz JE filho de prazer nao me
HOVAH. . ‘ he? porque defpois que fal
¡S Affi diz J EHO— lei com elle, ainda me a»
' lem
JEREMIAS. .Cap. 31.‘
lembrarei delle euidadoſa— díz JEHOVAH, quan¡
mente: _poloque minhas en— do ſemearei a cala de [S—
tmnhas le me revolvem por ra.-l, e a caſa de Jud;1,cºm
elle; de veras compa ſemente
ſememe de homens, e cºm
de‘anlmaes. ct
decer’me hei delle , dl’L
JEHOVAH. 2.8 E. ſerà que como vc
7.1 Levantatea ty finaes, lei ſobre elles, p.\ra arran
poem te piramides, applxca car, e para derrlbar, e pa
teu coraçaÓ para a vereda, ra trauomar, e para de
Para o cammlw‘ pºr md: ſtruír, e para fazer mal: 11ſ
anºlal’ce: torna te pºis, o ſi vellrei ſobre elles, para
vírgem de lſrael, turna te edificar, e para plmtar, dlz
para ellas tuas cldades. JEHOVAl—l.
2.7. Ate quando andarás 7.9 Naquelles días .nun—
vagabunda ó ſilha elqujva: ca mais dlráó, OS pays CO
porque jElïlOVAH crlou méraó uvas verdes: e os
çouſa nova ſobre a ter dentcs dos filhos ſc desbofi‘
ra'. huá femea ccrcará a o ta'raó.
vay-16. - 30 Mas cadaqual mÓrrc
7.3 Affi díz JEHO rá por {ua íniquidade: to
VAH dos exercltos, Deus do 0 homem que comer as
de lſrael , amd’a diráó uvas verdes, ſeus dentes lc
ella palavra em. terra de desbotaráó.
Juda, e em ſuas cilades, I Els que días vem,
quando eu tornar ſeu ca díz JEHOVAH, em que
thClI‘O : JEHOVAH te farei Cºncerto novo com
bendiga , ó morada de a caſa de Iſrnel, e com a
juſiiça, ó monte de ſan— caſa de Juda.
tidade. . zz'Naó conforme o
7.4 E nella habitaráó Ju Cºncerto , que fiz com ſeus
da, e todas ſuns cídades pays, no día em que os
juntamente: cºmo tambem tomei pela maó, para tira
OS lavradores, e o: que ca lCS da terra de Egypto:
mínhaó com o rebauho. porquanto elles invalidá—
2.5 Porque regei a alma raó meu congerto, ainda
canſada: e toda alma en— ue me caſei com elles,
triſtecida enchi. dlz JEHOVAH.
1.6 (Sobrciſto n‘edeſper— 33 Mas eſte he o con
tei, e Olhei: e meu iono certo, que farei com a ca
me em ſuave.) ſa de lſrael dcſpois daquel—
27 Eís que días vem, les dias, diz JEHOVAH;
Dd 5 dara
\
Cap. 31, 37.. JEREMIAS.
arei minha Ley em ſeu 38 Eis que dias vcmï
interior, e a elcieverei emdiz JEHOVAH, em que
ſeu coraçaõ: e eu ſerei a efla cidade fer-á reedificada
clics por Deus, e ellcs a para JEHOVAH, deſdz
my fczâõ por povo. torre de Hananecl .até á
34 E naõ _cnſinará al porta de canto.
guem mais a fcu proximo, 39 E o nivel de medir
nem alguem afeu irmaó, ſahírá mmme a diante em
dizendo, conhecei' a JE fronte delle, ate' 0 outeiro
HOVAH: porque .todos de Gareb: e virar ſe ha pa
me conhecerzíö , deído ra Goath.
mais pequeno delles, até o 4o E todo o valle dos
mais grande delles , diz corpos mortos, e da cinza,
JEHQVAH; porque :lhes e todos campos até 0 ribeiro
peidoai'ei ſua maldade , de Cedraõ, ate' a efquina
e nunca mais me lembrarei da porta dos cavallos a o
de ſcus peccados. Oriente, lemõ conſagrados
35 Affi díz JEHO a JEHUVAH : naõ ſe
VAH, que dá a o Solpa arrancará nem fe dembarª'
ra luz do dia, c as orde mais eternamente.
nanças da lua, e das cflrel
las para luz da noite: que CAPITULO XXXII.
fende o mar', e ſuas ondas
bramaõ; JEHOVAH dos I Palavra, que veyo
excrcítos he feu Nome. . a Jeremías de _]E
36 Se defviarem fe eſtas HOVAH, no anno deci
ordenanças de diante de mo de Sedekias, Rey de
minha face, diz. JEHO Juda: _ eſte anno foy o an
VAH: tambem a femente no dezoito de Nebucad—
de Ifíael cefiniâ de fer gen— nezar.
te diante de minha face, z (Tinha porem enton
todos os dias. ces 0 exercito do Rey de
37 Afli diz JEHO Babylonia cercado 'a Jeru
VAH, ſc os ceos a riba fàlem: e Jeremias o Pro
medir ſe podem, e efqua piieta efiava encerrado no
drinhar fe o! fundamentos patio da guarda, que eſta
da terra abaixo: tambem va :ia caſ-a do Rey de Ju—
cu regeitarei toda a femen da. . .
te de lſrael, por tudo quan 3 Porque Sedckias Rey
tº fizéraó , diz JEHO de Juda o encerrám,_d2
VAH. zendo: porque propheuzas
tu ,
JEbREMIAS. Cap.32..
a**mv
tu, divendo, afli diz JE a palavra de JE H O .
HOVAH, eis que entrego V A H.
a efla cidade em mai do 9 Poloque comprei a
- -Rcy de Babylonia, e a herdade de Hanaineel, fi
tomará. 1110 de meu tio, a' qual eſtá
4 E Sedekias RcY de em Anarhoth: e pete¡ lhe o
Juda naõ efcapara da maõ dinheiro, a faber, dez e
dos Chaldeos: mas certa fere ficlos de prata.
mente ſerá entregue em Io E ſobí'creví o conhe
maõ do Rey de Bzibylonia, cimento e 0 l'elíei, e ø fiz
e lhe fallará de boca a bo teílificnr as vei"emunlias: c
ca, e ver ſe ha com elle de pelci ¡lªs o dinheiro em ba
olhos a olhos. lanças.
5 E levará a Sedeltias xr E tornei o conheci—
a Babylonia, e ali eftarâ, mento da compra ſellado,
até que eu o vilite , diz cºnforme a o mandado, e
JEHOVAH: a ainda que a os enatutos, e o trafla
pelejeis com os Chaldeos, da aberto. '
naõ ganhareis.) Iz E dei o conhecimen
6 Difle pois Jeremias: to du compra a Baruch,
veyo palavra de JEHO filho de ‘ Nerias, filho de
VAH amy, dizendo. Ivlaaíi'e-AS, perante OS olhos
7 Eis que Hanameel , fi— de Han-¿med, filbo de meu
lho de Sallum, leu tio, es tio, e perante os olhos das
tá vindo a ty, dizcndo: tellemunhas, que ſobſcrcvé
compra para ty minha her raó o conhecimento da
dade, que eſtá em Ana compra, a perante os O
thoth, pois tens oªjuro de lhos de todos Judcos, que
refãate, para comprala. , ſe afientavaõ no patio da
Veyo pois a my Ha-' guarda. .
nameel, filho de meu tio, 13 E mandei a Baruch,
ſegundo a palavra de jEà perante os olhos delles, di
HOVAH, a o patio da lendo.
guarda , e me ditTe, compra r4 Aſiï dió. JEHO
agora minha herdade que VAI-I dos exercitos, Deus
eſtá em Anathotb, que he de lirael, toma eſtes co
em terra de Benjamin; nhecimentos, elle conheci
porque tens D juro heredi mento de compra, aiii 0
tario, e tens o refg'zlte, fellado, como elle conhe
compra a para ty: en cimento abcrto, e os poem
;onº-es entendi, que iflg era cm hum vaſº ' de barro,
Pª'
à
Cam 37.. JEREMIAS.
paraque durcm muitos dias. zI E tiraſte a tcu.po~'
r5 Porque aíli diz JE. vo lirael da terra'de E
HOVAH doscxercitos, gypto, com íinaes e com
Deus de lfrael: ainda com maravilhas, e com maõ
prar ſc ha() calas, e cam forte, e com braço ellen
pos, e vinhas nella terra. dido, e com grande el'pan
16 h' deípoís que dei o to.
conhecimento da compra a zz E déſte lhes ella ter
Baruch, filho de Nerias, ra, que jurallc a feus pays
orei a JLHOVAH, di de dar lhes: terra de que
zendo: . corre leite e mel.
17 Ah Senhor JEHO 23 E entraraó nella, c
VAH! eis que tu fizelle os a polluíraö em herança,
ceos e a term com rua grande porem naõ obedecéraõ a
potencia, e com teu braço tua voz, nem andar-nó ein
cllendido: mó te he mara tua ley; tudo que lhes
vilhofa alguma coufa. mandaſte, que fizechm,
r8 Que uſas de beni naõ fizéraõ: poloque fi
gnidade em milhares, e zcſtc Encºntrar lhes todo
rendes a maldade dos pays elle mal.
no regaço dos filhos des 7.4 Eis aqui os vallados!
pois delles: o grande, 0 ja vie'raõ â cidade a toma
poderolo Deus, cujo no la, e a cidade ellâ dada
me lie JEHOVAH em ma'õ dos Chaldeos,
dos exercitos. que pelejaõ contra ella, á
19 Grande em conl'e caula da erpadi, e da fo
lho, e magnifico em fei me, e da pellilencia: e 0
to: porque teus olhos es que fallfiſte, ſc fez, e eis
taõ abertos ſobre todos aqui tu o ves.
OS caminhos dos filhos dos 2.5 Com tudo tu me dis
homens, para dar a cada ſeſte, Senhor JEHOV AH ,
qual conforme a feus ca compra te 0 campo por
minhis, e conforme R o dinheiro , e faze que º tcſtí—
fruito de ſuas 001115. fiquem tellemunhas: fen
zo Que puſcſte finaes e do que a cidade cllaja dada
maravilhas em terra de E em …nó dos Chaldeos.
gypro até o dia de hoje, c6 lintonces \'Cyo pala
alii em lfi'ael, como entre vra de JEH’OVAH a
araras homens: c te aquiri Jeremias, dizendo:
Í‘fº‘fal Nome,qml he nei'l'e Z7 Eis que eu ſou JE
u‘… . -
HOVAH, Deus de toda
~ carne:
JEREMIA’S. Cap. 32.‘
came: porventura fer me tas, como tambem os va
hia com-.1 alguá maravilhofa. rot'ns de juda, e os mo'
zz Poloque afii diz radores de Jeruſalem.
JEHOVAH: eis. que ' 33 E me viráraõ as
eu en'iego eſta cidade em coilasa e naõ o rOflo:
maö dos Chaldcos, e em ainda que eu os enfinavá,
maó de Nebucadnezar, mªdrugde e eniinando
Rey de Babylonia, e to os, com tudo ellºs naõ
mala ha. ouviraõ, para receberem
29 EChaldeOS, que pe enfino.
lei-ad contra efia cidade.,en 34 Antes pufcraõ ſuas
traráõ nella, e encenderáõ abominaçoens na cafa,que
(fia cidade á fogo, e quei fe chama de meu Nome,
mala haó juntamente com para a profanarem.
as caſas, ſobre cujos terra 35 E ediñcárnõ OS altos
_dos perfumâraõ a Baal, e de Baal, que efiaó no val—
u.\-\
oñerece'rnöafperfoens a ou le do filho de Hinnom,
tros deufes, para. me pro para ſeus fiihos e ſuas fil
vocarem a ira. has fazer pafiàr pelo fago
30 Porque os filhos de a Molech z O que nunca lhes
Iſrael c os filhos de Juda mandei, nem ſubío em
fomente fizérnó mal em meu cornçaó, que files
meus olhos deſde ſua mo ſem tal abomínaçaó: pa—
cidade: porque os filhos ra fazerem peccar a Ju
de lſrael fomente provo da. -
cáraõ me a ira, com as 36 E portanto agora nſfi
obras de ſuas maós , diz diz JEHOVAH , Deus
JLHOVAH. de Ifrael, acerca defia ci
31 Porque para mi dade, da qual vosoutros
nha ira e a meu furor me dizeis: ja eſtá dada em
foy eſta Cidade, defdo dia maó do Rey de Babylo
que a cdifica’raó, e até o nía, á eſpada, e á fome,
día de hoje: paraque a ti e á peftilcnciaz'
mire de minha face. 37 Lis que eu os zjunta
32. Por toda a maldade rei de todas as terras,
dos filhos de Iſrael, e dos para onde os ouverlnnça‹
fiihosde Juda , que fizé do em minha ira, e em
raò, para me prov'ocarem meu furor, e em min/m
a ira, affl eiles cºmº ſeus grande indignaçaõ: e tor
Keys, ieus Pn'ncipcs, feus naioshci a el:e1ugar,e falos
Sacerdotes, e fcus Prophe-l hei habitar feguramcnte.
38 E
Cap. zz; 33. J E R EMIAS.
38 E me ſeraó por em terra de Benjamin, e
povo; e eu lhes ſcrei por nos doredores de Jerufa
Deus. lem, e nas cidades de Ju—
39 E. lhes darei hum da , e nas cidades das mon
meſmo coraçaó, e, hum tanhas, e. nas cidades das
meſmo caminho, paraque plainezas, e nas cidades
- me temaó todos OS dias, do Sul: porque 0: farei
para leu bem, e de ſeus tornar d: ſcu cativeiro,
filhos dcſpois delles. diz JEHOVAH.
4o E flarei com elles Con
certo eterno , que naõ CAPITULO XXXIII.
tornar me hei a traz del l E cho palavra de
les, de fazer lhes bem: e JEHOVAH a Jere
darei meu temor em ſeu mias fegunda vez: ellando
coraçaõ, paraquc nunca fe elle ainda encerrado no
:partem de my. patio da guarda, dizendo.
‘Al E alegrar me hei 2. Aſſi diz JE H O -
delles, fazendo lhes bem: VAH, que o faz, JEI-IO
e prantalos hei nella terra VA H , que forma ifio ,pa
fielmente, com todo meu ra o confirmar; J E -
cornçaõ, e com toda mi HOVAH he ſeu Nome.
nha alma. . 3 Clama a my, e re
47. Porque aſfi díz JE ſponder te hei: e denun
HOV AH: como eu ciar te hei couſas randes
trouxe ſobre eſte povo to e firmes que naõ abes.
do efie grande mal, alli eu 4 Porque aſfi diz JE
trai-ei ſobre elles todo o HOVAH, Deus de lfrael,
bem, que eu fallo febre das caſas deſta cidade, e
elles. das caſas dos Reys de Ju
43 E campos ſe compra— da, que foraõ derribadas
ráó nella terra, da qual com os trabucos , e
vosoutros dizeis, ja ella á eſpada.
taõ deferta, que nnó ha 5 Bem entráraõ a pelejar
nella ncm homem, nem a contra os Chaldeos, mas
nimal; eſtá dada em mad iffo he para os encher de
dos Chaldeos. corpos mortos de homens,
44 Campos comprarâõ que feri em minha ira e
por dinheiro, evlobfcre em meu furor: e porquan
veráö os conhecimentos, to efcondi meu rollo della
c_os ſcl'taráñ , e faraó te cidade, á Lauſa de toda
fllfiCªr com tcflemunhas , ſua mal.cia. '
6 Eis
IÉREMIAS. Cap. 33.
6 Eis que cu lhes farei c voz de eſpoſa, ’e voz
fabir \nude e cura, e os dos que-dizem, louvae a..
fararei: e lhes manifefiare' JEHOVAH dos exer—
abundancia de paz e citos , porque bom he
verdade. o JL‘HOVAH, porque ſua
7 E tornareiV o cativeí— bcnãgnidade dum perte
ro dc Juda, e o cativeiro tuamenrc; como tambem
de lſmel, e os edificarei dos que trazem louvor a
como de primeiro. caía de JEHOVAH: por
8 E OS purificarei de ue tornarei o cativeiro
toda ſua maldade , cam que a - terra como de pri
meiro , diz JEHOr
peccáraõ contra my: e per
doarei_todas ſuas malda V A H.
des , com que peccáraõ n. Aſſi diz JEHO
contra my , c com que VAH dos exercitos, ain
prevaricarao contra my. da ncſtc lugar, que Cſtá'
taz deſcrto, que naõ ha
9 E fervir me ha de , mile ncm homem , nem
nome de alegria, de lou ainda animal, e em todas
vor, e de ornamento, cn ſuas cidades, averá mora
tre todas as gentes da ter da de paílores,`l que façaõ‹
ra, que ouvirem todo o deitar o gado. '.
bem, que eu lhes faço; e 13 Nas cidades das mon
cſpantar ſe haõ, e pertur tanhas , nas cidades 'das
bar ſc haó á cauſa de to plainezas, e nas cidades
do o bem, e á cauſa de do Sul, e em terra de
toda a paz, que eu lhes Benjamín, c nos doredo
dou. . res de Jezufalcm , e nas cida-À
IO Aſſi díz JEH O des de]uda,ainda pallar'a o
V AH ,neſte lugar (de gado pelas maõs dos con—
que vos dizeis que eſ’rá de tadores , diz Í E H O -
ferro , c naõ ha mlle mm VA H. ~
homem nem animal) nas 14 Eis que dias vem,
cidades de Juda , e nas dinEHOVAH, em
ruas.de Jeruſalem , que que defpcrtarci ª_ palavra
tau affolndas eſtaó , que boa, que fallei a a caſa dc
naò ha nella: nem homem, .Iſrael, c ſobrc a caſa dc
nem morador, nem animal, Juda.
ainda fe ouvirá; Ig Naquelles dias , c na—
IrVoz de gozo e voz' que]1c"tempo farei brotar a
de alegria, voz de eſpoſo David hum chovo de
J“
CªP- 33 JERE-MIAS;
juſtiça: e fará juizo e ju— vo, e a os Levitas, que
íliça na terra. minifliüó a my.
Ió Naquelles diasv juda 7.3 E veyo ainda pala
ſera ſalvo, e jerulalem ha vra de JLHOVAH 2 Je
bítara‘ ſeguramemc: e eiie remías, dizendo….
he 0 que a eii-amaré, ‘JE 2.4 Porvemura n26 te'ns
HOVAH jUlexx'A NOSSA. viſto 0 que elle povo falla?
17 lªorque R111 diz jE dizendo’, as duas gemçocns,
HOVAH: nunca faltar-Á a as ques JEHOVAH e
David varaó, queſ-e alien ]egeo, agora as regeimu:
tc ſolzre o tlirono da_ caſa e deſprezaó a meu povo,
de lſrael. , como le naó fora mais p0
18 Nem a OS Sªcerdotes vo pei‘ante ſeu rollo.
Leviticos faltará vara# 7.5 Affl diz JEHO
de diante de minha face, VAH: fe meu Cºncerto do
que Offereça holocauſto, e dia e da noite naó for;
cncenda Offeria de manja e eu naó pór as ordenan
res, e faça ſacrificio todos ças dos ceos e da terra.
os dias. ‘ 7.6 Tambem- regeitarci
19 E veyo pa'avra de a ſcmente de jacob e de
JEHOVAH a Jeremías, David meu ſervo, par-aque
dízendo. ’ naó tome de ſua ſememc
zo Aſii diz JEHO a os que dominem ſObre a
VAH, ſe puderdes invali ſemente de Abiaham, I
dar meu Cºncerto do dia, ſaac, e Jacob: porque tor
e meu Cºncerto da noitc, narei ſeu cativeiro, e apie- -
de tal modo, que naó aja dar me hei delies.
dia e nOite a ſeu tempo.
7.1 Tambem ſe podc CAPITULO XXXIV.
Iá invalidar meu Cºncerto
com Davil ¡neu ſervo, I ' Palavra, que veyo
Pªraque naó tcnha ſllio ,que a Jeremías de JE
reine ſobre ſeu throw: c0 HOVAH, (quando Rebu
mo tambem com os LC\i— Cadnezar, Rey de Baby
tas Sacerdotes, meus ¡¡¡í lonia, e todo ſeu exeicito,
niſtros. e todos os Reynos da ter—
zz Como naó pode con— ra, que eſtavaó fab o Se
tar fc o exercito dos reos, nhorio de ma \mº , e to
hem_ medir ſe a area do dos OS rm-OS pelejavaò con
{nar : afli multipchreª a tra J'erumlem , e contra to
iemente de David meu ſer da¡ ſuas cídades ,) dizcnc‘o.
a Aſſi

….J
J-'EctR’E' M I'A s."
Cap. 34.
'2. Affl díz JE H O contra Lachís, e contra
VAH, Deus de lſrael, Azcca: porque eſtas cida
vay, e falla a Sedekias, des forxes ficáraó de reſto,
Rey de Juda: e dize lhe, dentre as cidades de Ju
affi díz JEHOVAH, eis da
que eu dou a eſta Cidade 8 A pªlavra que veyo
em mad do Rey de Ba a Jeremías de jEHO—
bylonia, e queimala ha a VAH: deſpois que o Rey
fogo.. _ Sedekias fez Cºncerto ‘com
3 E tu naó eſcaparás toºo o povo , que a-uia em
de ſun maó, antes de cer Jeruſalem, para apregoar
to ſera’s preſO‘, e fer-ás en lhes liberdade.
tregue em ſua maó: e 9 Que cadaqual a ſeu
teus 01h08 veráó os 01h05 ſervo , e cadaqual a ſua ſer—
do Rey de Babylonía, e va, Hebreo ou Hebrea,
ſua boca fallará com tua largaffe lÍVres: de maneira
boca, e entrarás em Ba que ninguem ſe fizeſſe ier—
bylonia. vir delles, ſendo Judeos,
4 Todavia ouve pala ſcus irmaós.
vra de JEHOVAH, ó Io E ouvir-a6 todòs os
'Sedekias, Rey de Juda: Príncipes , e todo o po—
ªffi díz JEHOVAH de vo, que entr’araó no con—
ty, naó morrerás a eſpada. certo, que cadaquala ſeu ſer
s Em paz morrerás, e vo, e cadaqual a ſua ſerva lar—
conforme as queimas de gaſi'e liv res; de maneira que
teus pays, OS Reys prece— naó ſe fizeffem mais ſervir
dentes, que foraó antes delles: ouviraó pois, e o:
de ty, affi faráó queímas largáraó.
por ty, e prantear te haó, II Porem deſpois ie ar
díz-nda, ah Senhor! por rependér-aó, e tornáraó a
ue eu diffe a palavra, trazer os ſervos, e as
'z JEHOVAH. ſervas , que largáraó livres:
6 E fallou Jeremías o e OS ſugeitámó por Tervos
Propheta , a Sedekias , Rey e por ſcrvªs.
de Juda, todas eſtas pala Iz Poloque veyo pala
vras, em Jeruſalem: vra de JEHOVAH a
7 Quando o exerciro Jeremías, da parte de JE
do Rey de Babylonin pe* HOVAH , dizendo.
lejava contra Jeruſalem , e 13 Affi diz JEHO
contra todas as cidades de VA'H, Deus de lfi-ael;
Juda , que ficáraó de reſto: eu ñz Cºncerto com Voſ
Ee ' fos
UP- 3+ ¡E-R‘EMIAS.
ſos pays , no dia que os ti para a pefiilencia, e para
rei da terra de Egypto, a fome; e dar vos hei
da cala de fcrvos, dizen por eſpanto a todos os
do. Reynos da terra.
14 A o fim de fete an ¡8 E entregarei a os
nos largareis cadaqual a varoens, que traspaífáraõ
ſeu irmaó Hebreo, que te meu concerto, que naõ
for vendido a ty,e te ou confirma raö ¿IS palavras do
ver fervido a ty feis ari concerto , que fizéraó pe
nos , e largalo has livre de rante minha face, um o
ty: porem voſſos pays 'me bczerro, que fende’raó em
naõ ouviraõ, nem incli -duas partes, e paffáraó
náraõ ſeus ouvidos. por meyo de ſcus peda
15 E avieis vos con ços.
vertido hole , e tinheis 19 A fabu- a os Prin
feito o que b: recto em cipes de Juda, e a os
meus olnos, apregoando Principes de Jeruſalem, a
liberdade cadaqual a ſeu os Eunuchos, e a os Sacer
proximo: e tinheis feito dotes, e a todo o povo
concerto perante minha da terra, que _paſi‘áraó por
` face, na. cala que fe cha meyo dos pedaços do be
ma de meu nome. zerro.
¡ó Porem tornalles vos, zo Entregalos hei, di
e profanaſtes meu nome, go, em maõ de ſeus ini
e tornafles a trazer cada migos, e em maõ dos que
qual a ſeu ſcrvo , e cada» procuraõ ſua morte: e o
qual a lua ferva, a os corpo morto delles ſerá
quaes ja tinheis largado li para mantimento ás aves
vres a ſua vontade: e os dos ceos , e a os animaes
fugeitalles a que vos ſc da terra. ._
jaö por 'fervos, e por fer 2.1 E até a o Rey Se
vas. dekias, Rey de Juda, e
17 'Portanto affl díz JEa ſeus Príncipes entregara¡
HOVAH: vosoutros me em maõ de íèus inimigos,
naó ouvífles a my, para e em maõ dos que procu
apregoar liberdade, cada raö ſua morte: a ſaber,
qual a ſeu irmaó, e cada— em maõ do exercito do
qual a ſeu proximo: pois Rey de Babylonia, queja
eis que eu apregoo vos fe retiráraó de vosoutros.
liberdade , diz. JEHO zz Eis que eu poreior
VAH › para a eſpada, dem, diz JEHOVAH, º
03
J E R E M IAS CªP- 34D 35*
os farei tornar a eſta cida— Bebei vinho.
de, e pelejaráo contra el 6 Porem elles diffe’raó,
]a, e a tomaráó, e a quei naó beberém0s vinho:
marzíó a fogo: c as cida porque Jonadab, filho de
de’s de Juda poreí em Rechab, noffo pae, nos
aſiblaçaó , que ninguem 1nand0u-, dizendo , naó
habitc nella. bebereis vinho vºsoutros,
nem voſſos filhos perpe
CAPITULO XXXV¡ tuamente.
7 Nem edificareis caſa,
I Palavra que veyo nem ſemeareis ſemente,
A a Jeremías‘ de J E— nem prantareis vinha , Dem
HOVAH: em días de kereis: mas habitareis em
Jojakim, filho de Jofias, te'ndas todos voſi'os dias ;
Rey de Juda, dizendo. paraque vivais muitos dias
z Vay á caſa dos Rc ſobre a face da terra, ein
chabitas, e falla com el que vos andais peregrinan
les, e leva os -á caſa de do.
JEHOVAH, a huá das 8 Aſii que obedecemos
camaras: e dá lhes de bc-' a voz de Jonadab , filho
bcr vinho 'de Rechab, noffo pae,
3 Entonces tomei a Ja em tudo quanto nos man
ſanias , filho de Jeremías ,dou: de maneira que naó
filho de Habazinias, e a bebemos vinho em todos
ſeus irmaòs, e a todos noſſos dias , nos, nem
ſeus filhos, e a toda a ca noſias mulheres, nem noſ—
ſa dos Rechabiras. ſOS filhos, nem noſiàs fi
4 E os levei á caſa -de lhas,
JEHOVAH, aa cama 9 Nem edificamos ca—
ra dos filhos de Hanan, ſas para noffa habitaçaó:
filho de Jigdalias, varaó ricm remos vinha , nem
de Deus: que eflá junto á campo; nem ſemente.
camara dos Príncipes, que ¡o E habitamos em ten
he ſobre a cam'ara de Ma das, o alſ) ouvimos- 'e fi
ſeias , filho de Sallum, zemos conforme a rudo,
guarda do umbral ¡la por quanto nos mandou Jona
ta. ‘ dab, noíſo pae.
“5 E puz diante dos fi ¡1 dtfccedeo porem,
lhos da caſa dos Rcchabiz que ſubindo Nebucadne
tas taças cheyas de vinho zar, Rey de Babylonia, a
e copos: e difle lhes , ella terra, diflemos, win—
Eez de.
Dap- 35. J E R E MIAS.
de, c vamos nos a Jeru ouvidos, nem me obedeu
ſalem, á cauſa do exerci ceſtes a my.
to dos Chaldeos, e á cau Ió Portanto , pois que
ſa do exercito dos Syríos: os filhos de Jonadab, fi—
c aiii ficamos em Jeruſa ]ho de Rechab, guardáraó
lem. ‘ o mandamcnto de ſeu pae
17. Entºnces vcyo pala que lhes mandou: e eſte
vra de jEHOVAH a povo naa me obedecen.
Jeremías, dizendo. x7 Por ifl'o affi diz JE.
r3 Aſfi diz JEHO HOVAH, Deus dos cx
VAH dos exercitos, Deus ercítos, Deus de Iſrael,
de lſrael, vay, e dize a eís que trarei ſobre Juda,
os varoens de Juda , e a e ſobre todos OS morado—
OS moradores de Jeruſªlem: res de Jeruſalem, todo o
porventurª nunca aceita— mal, que falle¡ contra e1—
reís enſino, para ouvirdes les: porquanto lhes falleí,
minhns palavras, diz JE e naó ouvíraó; e clamei
HOVAH. a elles, e naó rcſpondé
!4 As palavras de Jona a6. '
dab , filho de Rechab , que ¡8 E a a caſa dos Re
mandou a ſeus filhos, que chabitas diffe Jeremías ,
naó bebeffem vínho, fo affi diz JEHOVAH
raó guardadas; pois naó dos exercítos , Deus dc
bebéraò até eſte dia, an lſrael, porquanto obede
tes ouvíraó 0 mandamen cefles a 0 mandamento de
to de ſeu pae: e eu vos Jonadab , voffo pac , e
fallei a vosoutros, madru guardaſtes todos ſeus man
gnndo e fallando, porem damentos, e fizeſtes con
vosnaó me ouvíſtes a my; forme a tudo, quanto vos
15 E enviei a vosou mandou:
tros a todºs meus ſervos, 19 Portanto affi diz
OS Prophetas, madrugando JEHOVAH dos exercítos,
e enviando, a dizendo , Deus de lſrael: nunca fa]
convertei vos agora cada tará varaé a Jonadab, filho
qual de ſeu mao camínho, de Rechab, que affiſta pe
e fazei boas voffas acçoens, rante minha face, todos
e 'naó figais ª outros deu— os dias.
ſes a ſervílos; e' affi fica
reís na terra, que dei a
V05, e a voffos pays: po
rem naó ínclinaſtes voffos
CA*
JEREMrAs. Cap. 36.
de JEHOVAH em 0
CAPÍTULO XXXV]. dia de jejum: e tambem as
lerâs a ouvidos dc todo
ª S Uccedeo pois no an Juda, que vem de ſuas
no quarto de Jojakim, cidades. '
filho de Joſias, Rey de 7 Porventura cahirá ſua
Juda , que vey'o eí'ca pa filpplícaçaó perante a face
lavra a jeremias de JEHO de JEHOVAH, e ca
VAH, dizendo: daqual fe converter'aó de
7. Torna te hum volu ſeu mao caminho: por,
me de livro, e efcreve que grande he a ira, e o
nelle rodas as palavras , que furor, que JEHOVAH
te fallei a ty de lfrael, e pronunciou. contra elle po
de Juda, e de todas as vo. '
gentes, deſd’o dia que te 8 E fez Baruch, filho
fallei a ty, deſdos q'an de de Nerias, conforme a tu
Jolias até o dia de hoje. do quanto lhe mandára
3 Porvcntura ouvíráó o: Jeremias o Propheta, len
da caſa de Juda todo o do naquelle livro as pala-'
mal, que eu penſo fazer_ vras de JEHOVA.H
lhes: paraque cadaqual fe em a caſa de JEHO
converta de ſeu mao ca VAH. y º
minho, e eu perdóe fua 9 Porque aconteceo no
maldade e feu pcccado. anno quinto de Jojakím,
4 Entaó Jeremías cha filho de Joſias, Rey de
mou a Baruch, fillio de Juda, a o mez nono, que
Nei-ias: e Baruch elcreveo aprcgo'araó jejum perante a
da boca de Jeremias todas as face de JEHOVAH, a
palavras de JEHOVAH, todo O povo em Jerufa
que lhe` fallára, em hum lein: como tambem a ro
volume de livro. do o povo, queovinhaö
5 E Jeremias mandou das, cidades de Juda a Je
a Baruch, dizendo , eu rufalcm.
eſtou preſo, naõ poſſo en IO Leo pois Baruch na
trar na caſa de JEHO quellc livro as palavras de
VAH. _ Jeremias em a caſa de JE
6 Entra tu pois, e lé HOVAH, na camara de
do volume, que elcrevefie Gemarias filho de Saphan
de minha boca, as pala o Eſcriba, no patio de ri—
vras de JEHOVAH a ba, í entrada da porra no
ouvidos do povo, na caſa va da caſa de JEHO
Ec3 VAH,
Cap. 36.' J E -R E MIAS.
VAH, a ouvidºs de to— víndo elles todas aquellas
do o povo. palavras , eſpan \á raó ſe huns
ll E ouvindo Micheas, para com os Outros; e
filho de Gemarias, fiiho dífl'éraó a Baruch, ſem du
de Saphan, todas as pala vida n'enhuá denunciará—
vras de JEHOVAH mos a o Rey todas eſ’cas
d‘aquelle lier; Pªlavras.
Iz Deſcendeo á caſa de 17 E ergunta'r’aó a Ba
Rey a a camara do Eſcri ruch, 'zendo: decian
ba; e eis que todos os nos agora, como eſcreve—
Príncipes eſtavaó ali affen— \te todas eflas palavras de
tados: a \aber Eliſama , ſua boca?
o Eſcriba, e Delaias, filho 18 E diffe lhes Baruch,
de Semaias, e Elnathan, de ſua boca dictava me
filho de Achbor, e Gema todas eſtas palavras: e eu
rias , filho de Saphan, e eſcrevia ‘no líer com tin—
Sedekias, filho de Hana— ta. -
nias, como tambem todos \9 Entaó djfféraó os
os Príncipes. Príncipes a-Baruch, vay,
f3 E Micheas denun eſconde te, tu e Jeremías:
ciou lhes todas as palavras e ninguem ſayba , aonde
que ouvira: lendb as Ba eflais.
ruch no lier a ouvidos zo E foraó ſe ter com o
do povo. Rey a 0 patio; porem a
14 Entonces enviáraó o Volume depofit’arªó na
todos os Príncipes a Jehu camara de Eliſama, o E
dí, filho de Nethanias, fi ſcriba: e denunciáraó a
lho de Selemias, ſilho de ouvidos do Rey todas a
Cuſchi, a dizer a Baruch, quellas palavras. .
o volume, em que leſie a 7.1 Entonces cnviou o
ouvidos* do povº , to .Rey a jehudi, a que to
ma o em tua maó; e matſe o volume; e tomou
vem: e Baruch fiiho de o da camara de Eliſama
NCÏÍ'JS tomou o volume o Eſcriba’, e Jehudi leo o
em ſua maó, e veyo a a ouvidos do Rêy, e a
ellos. . ouvidos de todos os Pn‘n—
'T5' E diſſéraó lhe, aſ—cípes, que cſtavaó junto
ſcnta te agora , e o lé a a o Rey.
nofl'os ouvidos: e Baruch 7.7. (Eſtava entaó o Rey
160 a ſeus ouvidos. afl'entado na caſa do in
JÓ Eſuºcedço que, Qué verno , no me¡ nono: e'
' cflava
JEREMIAS. Cap. 36.
cfiava diante delle hum primeiro volume, o qual
brazeiro acendido.) queimou Jojakim, Rey de
23 E ſuccedeo que, a- J uda.
vendo lido Jehudi tres ou 29 E a Joiakím, Rey
quatro capitulos, cortou o de Juda, dirás, affi diz
com hum unix/ete de Cſ JEHOVAH: tu quei
cn'vaõ , e o lançou no fogo maſte eſte volume, dizen
que ellava no brazeiro: do, porque eſcrevefle nel
até que todo o volume le, dizendo, certamente
ſe conſumio no fogo, que virá o Rey de Babylonia,
eſtava
7.4 Enonao
brazeiro.
ſe efpantámõl e deſtruirá efla terra, e
fará ceffar nella‘ homens e
nem reſgáraó ſeus vefli animaes? '
dos, o Rey, e todos ſeus 3o Poloque aſſi diz JE
ſervos, que ouvíraó todas HOVAH acerca de Joja—
eflas palavras. kim, Rey de Jud-a, naõ
z; Ainda que Elnathan, ter'a que ſe affente ſobre
e DelaíaS', e Gemarias, o thono de David: e ſeu
rogáraó a o Rey , que naõ corpo morto íerá lançado
queimaffe 0 volume: po a o calor de dia, e a’ ge
rem naõ deu lhes ouvidos ada de noite.
26 Antes mandou o 3k E vifitarei ſobre el
Rey a Jerahmee] , filho le, e ſobre ſua ſemente,
de Hamelech, e a Seraias, e ſObre ſeus fervos, ſua i
filho de A'zriel , e a Sele niquidade: e trarei ſobre
mias, filho de Abdeel, elle e ſobre os moradores
que prendelſem a Baruch, de Jeruſalem, e ſobre os
o eſcrivaó, e a Jeremías, varoens de Juda, todo a
o Propheta: mas JEHO quelle mal, que lhes tenho
VAH os eſcondéra. fallado, e naõ ouviraõ.
2.7 Entonces veyo pala 37. Tomou pois Jere
vra de JEHOVAH a mias outro volume , e o
Jeremias, deſpoís que o deu a Baruch , filho de Ne
Rey queimam o volume, rias, o efqivaõ: o qual
e as palavras que eferevé eſcreveo nelle da boca ,de
ra Baruch da boca de Je Jeremías todas as palavras
remias, dízendo. do livro , que Jojakim Rey
28 Toma te ainda ou de Juda tinha queimado
tro volume, e eſcreve nel a fogo: e' ainda (e a
le todas as palavras pri crecentâraö a ellas muytas
- lixeiras, que efiavaõ no palavras femelhantes.
Ee4 CA:
Cap. 37. JEREMIAS.
CAPITULO XXXVII. Pharaó, que ſahíra a vos
em ſocorro , tornar ſc ha á
t I Reinou 0 Rey Se ſua terra em Egypto.
dekias, filho de JO 8 E tornªráò os Chaldc—
fiªs,..em lugar de Chonias, os, e pelejar’aÓ contra eſta
filho de jojakim; a o qual Cidade: e a tomaráó, e a
Nebucadnczar , Rey dc queimaráó a fogo.
Babylonia, conſtituíra por 9 Aſfi diz JEHOVAH,
Rey em terra de Juda. nao engancís VOÏJS almas,
z Porem nem elle, nem dízcndo, ſem duvida os
ſeus ſervos, nem o povo Chaldeos partirſc haó de
da terra, déraó ouvidos a *nosoutros: porque naó fe 1—’¿\

palavras de jEHOVAl—I, -Paruraó.


que fallou pelo miniſtcrio ¡o Porque ainda que fe
de Jeremías, o Prophcta. ríſſeis a todo 0 excrcito
Com tudo mandou o dos Chaldeos, que pclcjaó
Rey Sedekias a Juchal , contra vos, e ficaffem de
filho de Selemias,. e a Se ¡jeſto delles .varoens atra
phanías , filho de Maaſeias, veffados; cadaqual ſe 1e
o Sacerdote, a Jeremías o vanraria em ſua tenda, e
Propheta, dizendo: roga gueimariafl fogo cſta cida.
agora - por nosoutros a c.
JEHOVAH noffo Deus. ’ II E ſuccedeo que, par
4 E jeremías entrava c tindo ſe o exercíto dos
ſahia entre o povo: por Chaldeos \de Jeruſalcm, a'
quanto naó o tinhaó poſto cauſa do exercíto. de Pha
na caſa do carcere. raó;
5 E o exercito de Pha n. Jèremias ſe ſahio de
\ raó ſahíra dc Egypto: e Jeruſ—alcm, para ir ſe a ter—
ouvindo os Chaldeos, que ra de Benjamin: para reti
tinhaó de cerco a Jeruſa rar ſe dali ligeiramente en—
lem, as novas díflo, partí tre o meyo do povo. .
raó ſc de Jerufalem. 13 Porem cſtando elle á
6 Entonces veyo palavra porta de Benjamin, era a
de JEHOVAH a Jeremí li hum capitaó dºs da
as, o Propheta, dízcndo. guarda, cujo nome era Je—
7 Aſfi díz JEHOVAH, rias, filho de Sclémias, fi
Deus de _dſrael, aſſi direïs lho de Hananias: o qual
ª º_ Rey de Juda, que vos prendeo a Jeremías,o Pro
envmq a my a perguntar pheta, dizcndo , tu a os
"ªªª ªls que o exercito de Chaldéos te queres render.
14 E‘
..—_l—;d
JEREMIAS, Cap. 37 .
14 E Jeremías diffe, zo Ora pois, ouve a
falfo he, naõ quero eu gora, meu Senhor, o Re :
render me a os Chaldcos; Caya agora minha fuppš
porem naõ deu lhe ouvi caga() perante tua face, e
dos: antes Jerias prendeo mó me deixes tornar í
a Jeremias' e o levou a caſa de Jonathan, o elcri
os Principe!. ba: paraque naõ venha a
rg E os Príncipes ſe i morrer ali.
`râraó muytn contra Jere 2.1 Emaõ mandou o
mias, e o_feríraô: e o pu Rey Sedekias, que puzeſ
"zérló na caſa da priſaó , ſem a Jeremias no patio
em caſa de
deferivaó; Jonathan
porque aquella0 da guarda; e dem() lhe
hum bolo de paö cada
fizéraõ caſa do carcere. dia, da rua dos padeiros,
X6 Entrando pci: Jere até que ſe acabou todo o
`mias na caía da mailnor paõ da Cidade: aſii ficou
ra, c em fun: camarinhas, ſe Jeremias no patio da
eſtava ali Jeremías muitos guarda.
dias.' ,
17 E enviou o Rey Se CAPITULO XXXVIH.
deliias, e mandou traze
lo; e o Rey perguntou l O Uvio pois Sa ha
tias, filho de x;via—
lhe em ſua caſa em ſcgre—
do, e difl'e, ha porventu rhan, e Gednlivs, filho de
ra palavra algª¡ de JE Pashur, e Juchal, filho de
HOVAH? e diffe Jere Selemias, e Pashur, filho
mias,fi ha; e diffe, em de Malchias, as palavras
maõ do Rey de Babylo que fallava Jeremias a to—
nia ſcr’as entregue. do o povo, dizendo.
18 Diffe mais Jeremias a Affi diz JEHOVAH,
a o Rey Sedekías: em que nem ſc ficar neſta 'Cida—
pequei contra ty, e contra e, morrera â eſpada, i
teus íervos, e contra eſtc fome, e de pcſtilencia:
povo, paraque me puzéſ mas quem fe ſahjr a os
ſeis na caſa do carcere? Chaldeos, vivirá; por ue
19 Aonde efiaõ agora ſua alma lhe ſerá por eſ—
voffos Ptophetas , que vos pojo, e vivir-á.
— prophetizavaó , dizendo, 3 Aſſi diz JEHOVAH:
o Rey de Babylonia naõ eſta Cidade infallivelmentc
virâ contra vosoutros , entregar ſe ha em maõ do
nem contra efia'terra? exercito do Rey de Ba
Ecs by.
Cap. 38. JE‘REMIAS.
bylonia , e romah ha. em tudo quanto fizeraó a
4 E différaó OS Prínci Jeremías, o Propheta , lan
pes a 0 Rey, ora morra çando o na masmorra:
eſte homem, pois affi elle ſendo que morrería em ſeu
enfraquece as maós dos Primeirº lugar, á fome;
varoens de guerra, que pois ja naó h mais paó
fic-ªíraú de retro neſta Cí na Cidade.
dade, e as mnós de todo IO Entonces mandou o
o povo, fallando lhes taes Rey a Ebedmelech o E—
palavras: porque eſte ho thiope , dízendo : toma com
mem naó ¿uſca a paz de tigo daqui trínta varoens,
fle povo, pcrem o fm e tira a Jeremías o Pro—
"mal, phet’a da masmorra,- ªn
5 E díſi'e o Rey Sede— tes que morra.
kíªs, eis que elle eſtá em II _E' tomou Ebedme
voffa maó: porque o Rey lech os varoens comſigo,
naó poderia coula nenhua‘. e foi ſe á caſa do Rey,
contra vosoutros. a a lugar debaixo dª the—
ó Entonces tom-¿md a ſouraría, e tol'nou dalí tra~
Jeremías, e o lançáraó na pos velhos rotos, e tra
masmorm de Malchias, fi— pos velhos ja gaſtados: e
lho de Hammelech, que guindou os abaixº.a Je
eſtav-a no patio da guarda; remías na masmorra com
e guindáraü ulmixº a Je as cor’das.
remías com cordas: porem Iz E díſi'e Ebedmelech,
na masmorra naó avia a o Ethiope a Jeremías ,
goa, ſenaó lama; e affun poem agora eſtes trapos
dio ſe Jeremías na lama. velhos rotos e ja gaita
7 E ouvíndo Ebedme— dos debaixo dos ſobacos
lech o Ethiope, hum Eu de teus braços, por de
nucho , que Cmaó eſtava baíxo das Cºrd-as; e Jere
em caſa do Rey, que pu mías fez aſfi.
zéraó a Jeremías na mas 13 E tiráraó a Jeremías
morra (eſtava porem 0 com as cordas, e guindá~
Rey affentado á porta de raó o a riba da masmorra;
Be'ñjamin. e ficouſe'Jeremias no pa—'
8 Logo Ebedmclech ſe tío da guarda. '
ſahio da caí'a do Rey: e ,14 Entonces envíou o
fallou-a o Rey, dízendo. Rey Sedekías, e mandou
9 O’ Rey Senhor meu, trazer a,fi a Jeremías o
mal fize’raó eſtes varoerís Propheta, á entrada ter
celtª.
JEREMlAS. Cap. 38.

ceira, que eſtava na caſa ſe rendéraó a os Chaldeos;


de JEH-OVAH: e diſie que porventura naó me
'o Rey ,a Jeremías, per entregue… em ſuas maós,
gunto te hüa couſa, nao e naó cſcarneçaó de my.
me encubras nada. 2.0 E difie Jeremías ,
15 E díffe Jeremías a naó to entregar-¿6: ouve
Sedekias , declarando t'a te peço, a voz de JE
cu, porventura naò me HOV AH , conforme a
matar-ás cerramente P e aconqual eu te fallo; e bem te
ſelhando te eu, naó me irá, e vivirá tua alma.
darás ouvido. 21 Porem ſe tu naó
16 Entonces jurou o lquízeres' ſahir: eſta he a.
Rey' Sedelxias a Jeremías palavra, que JEHOVAH
em ſegredo, dizendo: vi me fez ver. Ñ '
ve JEHOVAH, que zz A ſaber, eis que to
nos fez ella alma, que das as mulheres , que ficá
naò te matarei, nem te raó de reflo em caſa do
entregarei em mad deſtes Rey de Juda, ſeraó leva
varocns , que procuraó tua das fora a os Príncipes do_
morte. '~.‘ Rey de Babylonía, e ellas
I7 Entaó jeremias díſi'e meſmas diráó: teus pacifi
a Sedekias, aſfi, diz JE— COS te incitar-ad, e preva
HOVAH , Deus dos exerci lece’raó contra ty , teus
to's, Deus de lſrael: ſe v0 pés atoláraó ſe na lama,
lunraríamente ſahires a os tornáraó ſc para tras.
Príncipes do Rey de Ba 23 Aſii que a todas
bylonía, entaó vivirá tua tuas rnnlheres e a reus fi
’ alma, c efla Cidade naó lhos levara’ó fora a os
ſe queimarú a fogo, e vi Chaldeos , nem tu eſcapa—
viras tu, e tua caſa. rás de ſuas maós, antes
18 Porem ſc’ naó ſahi— pela maó do Rey de Ba
res a os Príncipes do Rey bylonia ſerás preſo, e ella.
de Babylonia, ent-.tó ſer'a Cidade queimar-ás a fogo.
entregue eſta Cidade em 14 Entonces díſſe Sede—
,maó dos Chaldeos, e quei— kias a Jeremías, ninguem
mala haó a fogo: e tu layba eſtas Pªlavras, e naó
naó eſcaparás de ſuas morrems.
maós. 7.5 E ouvinclo OS Prin
r9 E diſſe 0 Rey Sede cípes , que fallei comtigo,
kías a Jeremías; eu temo víerem a ty , e te differem
á cauſa dos Judeos , que decla l a no ª a ªora ’q ue lafie
fal
¡Car-38,39 J E R EMIAS.
laílc com o Rey, naó no Nergalfarezcr , Samgar Ne
lo encubras, e naõ te ma— bü, Sarfechim, Rab Saris,
taremos: e que te fallou o Nergalſarezer, Rabmag, e
Rey? todos os de mais Princi
7.6 Entaó lhes dirâs,lan pes do Rey de Babylonia.
çei eu minha ſupplícaçaó 4 E fuccedeo que ven
perante a face do Rey, do os Sedekias Rey de
que naõ me fizeiſe tornar Juda, e todos os varoens
a caſa de Jonathan , para de guerra, fugiraõ, e fa
morrer ali. híraõ ſc de noite da cida
2.7 Vindo pois todos os de, pelo caminho do Jar
Principes a Jeremias, e dim do Rey, pela porta
perguntando lhe, declarou dentre os dous muros': e
"lhes conforme a todas as ſahío pelo caminho da
palavras, que o Rey man campina.
dára: e deixáraõ ſe delle, S Porem 0 exercito dos
- porquanto nao fe ouvio o Clmldcos os pcrfeguio; e
negocio. alemçáraò a Sedekias nas
2.8 E ficou Jeremias no campinas de Jericho, e
patio da guarda, até o dia o prendéraó, e O fizeraó
em que foi tomada Jeru ſubir a Nebucadnezar
ſalem : e ainda efiava , feudo Rey de Babylonia, a Rib
'Jeruſalem .ja tomada. la, em terra de Hamath:
c o ſentencíou. `
CAPITULO XXXIX. 6 E o Rey de Babylo
nia degolou a os filhos de
'1 O anno nono de Sedekias em Ribla pe
Sedekias; Rey de rante ſcus olhos: tambem
Juda, no mcz decimo, degolou o Rey de Baby
'veyo Nebucadnezar, Rey loma a todos os nobres de
de Babylonia, _e todo ſeu Juda.
'exercito , contra Jeruſalem, 7 E cegou os olhos de
e a cercâraö. Sedekias , e o lígou com
z No anno undecimo duas cadeas de bronze , pa
'de Sedekías, no mes quar ra levalo a Babylonia.
to, a os nove do Ines foy 8 E os Chaldeos ~quei-'
rompida a cidade. máraõ a‹ caſa do Rey e
3 E entráraõ nella to as caſas do povo a fo
dos' os Príncipes do Rey go: e dern'báraó os mu
de Babylonía, e parâraõ á ros de Jeruſalem.
Porta .do meyo; a [aber 9 E Ó refiduo do povo,
que
E M Ifflctí 's._
‘J E R Cap. .39
que ficára de reſto na cí— HOVAH , cflando elle ain—
dade, e os rebeldes, me da encerrado no patio d¡
ſe 1he avíaó rendido, e o guarda, dízendo, Ñ
refiduo do povo, que fi 16 Vay, e falla a Ebcd—
ca'ra de reſto, levou' Ne melcch, o Ethiope , dizen—
buzaradan, Capitaó dos da do, aſſi "diz JLHOVAH
guardª; a BaH lonia. dos exercitos, Deus de ls
IO Porem o povo dos rael, eis que eu trarci mín
pobres , que naó tinhaò na— has palavrªs ſobre eſta ci
da, deixou Nebuzaradan, dªde para mal, e naó pa
Capítaó dos da guarda, al— ra bem: e eſtaráó pcrantc
guns na terra de Juda: e tua face mquelle día.
deu lhes vínhas c campos x7 Porem te farei eſca
naquelle dia. ‘ .par naquelle día, diz JE
' II Mas Nebucadnczar, HOVAH : e naó ſerás en
Rey de Babylonia , avia da tregue em maó dos va;
do ordem acerca de Jeremí roens, perante cuja face tu
as, em maó dc Nebuzara— temes.
dan, Capítaó dos da guar 18 Porque ccrtamente te
da, dízendo. livrarei , e naó cahíra’s á
Iz Toma o, e olha por eſpada: mas tua alma te
elle, e naó Ihe faças nen— rás por defpojo; porquan—
hum mal: antes como elle to confiafie em my , dió.
te differ, aſfi uſarás com JEHOVAH.
elle. ‘
13 Affi que envíou Ne CAPITULO XL.
buzaradan, Capítaò dos da
guarda , e Nebuſchasban I Palaer que veyo
Rab Sans, e Nergal Sare— A a Jeremías de JE
zer, Rab mag, e todos os HOVAH, deſpois que
Príncipes do Rey de Ba Nebuzaradan, Capitaó dos
bylonía: da guarda o deixára ir dc
r4 Envíáraó pois, e to— Rama: quando o tomou,
máraó a Jeremías do patio eflando elle ligado com ca
da guarda, o entregaráó deas no meyo de todos os
a Gedaüas, filho de Ahi preſos de Jcruſalem, e de
cam, filho de Saphan, pa Juda, que foraó transpor
raque O levaffe á caſa: e tados a Babylonia;
ficou ſe entre o povo. z Porque o Capítaó dos
15 Tambem a, Jeremías da guarda tomou a Jere—
veyo 'a palavrª de JE mías, c \he diffe, JE
H0
DEP. 4 O. JthEMIAS.`
HOVAH teu Deus ŕallou elle em meyo do povo.`
dle mal ſobre eſte lugıár:ı que ficáraõ de reſto na
‘ 3 E JEHOVAH o trou terra.
xe, c fez como fallou: 7 Ouvindo pois todos
porque peccaſtes contra os Principes dos exercitos,
jEHOVAH, e naõ obe que eſtavaó no campo, el
- deceſtes a ſua voz; polo— les e ſeus varoens,*que o .
que vos ſuccedeo eſta cou Rey de Babylonia pu7.éra
ſa. ` a Gedalias, filho de Ahi
4 Agora pois, eis que cam ſobre a terra; e que
foltei
que te hoje ſobre
ellavaóı v tuas lhe encommendára a elle
das cadeas
os varoens, e as mulheres,
maõs; ſe ben: :e parece em e os meninos, e dos mais
teus olhos, para vir comig pobres da terra, os quaes
a Babylonia, vem, e poreı naõ foraó levados em cati
meus olhos ſObre ty; p0 veiro a Babylonia: _ .
rem ſe te parecer mal em 8 viéraó ſe a Gedalias a
teus olhos, para vir comigo Mizpa: a ſaber, Iſmael fi
a Babylonia , deixa o : olha, lho de Nethanías, e Joha
toda a terra ella perante nan, e Jonathan, filhos de
tua face, aonde te parecer Careah, e Seraias , filho de
bem e recto em teus olhos Tanhumeth, e os' filhos de
para ir, ahi te vay. Ephai, o Netophatlta, e Ji
5 Mas porquanto elle 'Lanias filho de hum Ma
ainda naõ tomará , tu achmhita, elles e ſeus va
te torna a Gedalias fi roens.
lho de Ahicam, filho de 9 Ejurou Gedalias filho
Saphan, a O qual 0 Rey de Ahícam , filho de Saphan,
de Babylonia poz ſobre as a elles e a ſeus varoens, di
cidades de Juda, e habita zendo, naõ temais ſervir a
com elle em meyo do po os (Ihaldeos: ficae vos 'na
vo; ou em toda parte aon terra, e ſerví a o Rey de
de te parecer recto em teus Babylonia, e bem vos irá,
olhos para ir, ahi te vay: to h'u porem. eisque eli
e o Cnpitaö dos da guarda habito em Mízpa, parae
deu lhe ſuſtento para o (lar perante a face dos Chal
caminho, e hum preíente, deos, que viemm a nós: e
e o deſpedio. vosoutros recolhei o vi
6 Aſii veyo Jeremías a nho, e os fruitos do veraõ,"
Gedalias , filho de Ahicam , e o azeite, e o: metei em'
ª MlzPª: e habitou com Voíſos vaſos, e habitae em
~ ' vofl'as
JE REMIAU. Lap. 4o.
Voſi‘as cidades, que ja to— que ſe aíuntáraó a ty, ſe
manes. eſpargiría, e pereceria o
xr Como tambem todos reſiduo de Juda?
os judeos, queÑellavaò em 16 Porem drfſe Gedalí
Moab, e entre os filhos de as‘, filho_ de Ahícam, a
Ammon, e em Edom, e Johanan, filho de Careah,
OS que ¡wi/1 em todas a— naó faças ta] couſa: por—
quellas terras , ouvíraó ,que que fallas falſo contra lſ—
o Rey de Babylonía deixá— mael. ' '
ra hum reſiduo em Ju
da, e que puze’ra ſobre el CAPITULO XLI.
les a Gedahas filho de
Ahícam, filho de Saphan. I SUccedeo porem no
Iz L' tornaraó ſe todos; mes ſetímo , qm I:
os Judeos de todos os lu mael, -filho de Nethanías,
gares, aonde fqraó lança filho de Eliſama, de ſan—
dos, e vieraó a a terra de gue real, e os Capitaens do
Juda a Gedalías a Milpa: Rey, a ſaber, dez varoens
e recolhe’raó vinho e frui com elle, viéra a Geda—
tos de veraó bem muitos. lias, filho de Ahicam, a
13 E Johan-an, filho de Mízpa: e coméraó ali paó
Careah, e todos os Prínci juntamente em Mízpa.
pes dos exercítos , que e z E levantou ſe lſmael,
ſtavaó em campo , viéraó a filho de Nethanias, com os
Gedalias a Mízpa. dez varoens, que eraò com
14 E diffemó lhe; por elle, e feríraó a chalías,
ventura bem ſabes, que filho de Ahicam—ç filho de -
Baalis, Rey dos filhos de Saphan , a a eſpada; affi ma
Alnmon, enviou a lſmael, tou a O que puzéra 0 Rey
filho de Nerhanias, a tirar de Babylonia ſobre a terra.
te a vida? porem naó lhes 3 Tambem ferio Iſmael
creo Gedah‘as, filho de A a todos OS Judeos, que a
hícam. via com elle, a [aber com
\5 Tod:1víaJohanatn,.fi Gedahas cm Milpa, co
lho de Careah, fallou a mo tambem a OS Chaldeos,
Gedalias em ſegredo em varoens de guerra, que ſe
Milpa, dízendo; írei ago acháraó ali.
ra e ferijei a Iſmael, filho 4 Succedeo pois no día
de Ncrhanias, e ninguem o ſeguinte, deſpoís que ma—
ſaberá: porque ramo te ti— tára a chalias, e ninguem
raría a vida? e todo Juda 'o ſoubeſie 3
5 Que
Cap. 41. J E R E MIAS.
5 Que viéraó varocns cheo Ifmael, filho de Ne
de Sichcm, de Silo, e dc tlianias, com os traspaffa—
Samariª, I [aber oitenta dos. I
varoens, tendo a barba ra Io E Iſmael levou em
pada, e os veſtidos rafga cativeiro a todo o refiduo
dos, c ferido ſarjados: e do -povo, que eflava em
em ſuas maós eſtavaó of Mizpa; a fab” as filhas do
fems de manjares e en Rey, e a todo 0 povo, os
cenfo , para levarem a a ca reſiduos em Mizpa, que
ſa de jEHOVAH. Nebuzaradan , Capítaó dos
6 E ſahio lſma'el , fi dª guarda cncommendá
lho de Nethanias , lhes a ra a Gedalias, filho de
o encontro deſde Miz Ahicnm: aſſi que ' Iſmael.
pa , indo chorando: e filho de Nethanías os le
fuccedeo que, encontran vou em cativeiro, e par
do a elles, lhes diſi'e, vin tio ſe, parª paffar fl', a os fi
de a Gedalias, filho de lhos de Ammon. q
Ahicam. n Ouvindo pois Joha
7 Succedeo porem, que, nan, filho de Care-.1h, e
entrando elles até o meyo todos os Príncipes dos exer
da cidade, degolou os Is— citos, que avia com elle ,'
mael , filho de Ncrhanías, todo o mal, que fizéra IS
o ºs ¡anfou no meyo dc mael, filho de Nethanias:
hum poço, elle, e os va n. Tomáraó atodos os
roens que ellavaõ com elle. varoens, c foraó ſe a pe`
8 Mas de¡ varoens achi lejar com Iſmael, filho de
raó ſc entre elles, que diſ Nethanias: e o acharaó' ás
ſéraó a Iſmacl, naó nos muitas agoas, que eſtavaó
mates a nós; porque te em Gibeon.
mos theſouros eſcondidos 13 E aconteceo que ,
no campo, de trigo, e ce vendo todo 0 povo, que
vada, e azeite, c mel: e eſtava com Iſmael, a JO
os deixou, c naõ os ma hanari, filho de Carcah, e
tou emre ſeus irmaós. a todos Príncipes dos exer
9 E o poço em que lan citos, que vinhas com elle,
çou Iſmaci todos os corpos alegrâmõ fe.
mortos dos varoens, que fe 14 E todo o povoãque
rio á ilharga de dalias, Iſmael levára em cativeiro
o mcſmo he, que zérª o de Mizpa , viráraõ as coſtas
Rey Aſa, :í cauſa de Baeſa , e tomáraó fe, e fe paffáraó
.Rºy dª lfi’ªzcl: 'a eſte cn a _Ich-man, filho de Carcah.
¡5 Po.
JEREMIAS Cap. 41 , 4:.
r; Porem Iſmael, filho nías, filho de Hoſaías, e
de Nethanías , efcapou com todo o, povo, defd'o me
oito Wroens de -diante da nor ate o mayor.
face de Johanan: e toi ſe ' 2. E dííſe'raó a Jeremías
a os filhos de Ammon. o Propheta, caya agora
x6 Entonces tomou Ço noífa fupplicaçaõ perante
hanan, filho de Careah, e tua face, e roga por nos
todos os Príncipes dos exer a JEHOVAH teu Deus,
citos , que avia com elle, a fabor, por todo eſte re
a todo O refro do povo, flo; porque ficamos de rea
que tornara a trazer de Is í’co huns poucos de mui
mael, filho de Nethanias, tos, como teus olhos nos
deſde Mizpa, defpois de vém:
aver ferido a Gedalias, fi 3 Paraque JEHOVAH
lho de Alricam: a faller a teu Deus nos enfine o ca
os .homens valentes de minho, em que avemos de
guerra, e ás mulheres, e andar, e a couſa que ha
a os meninos, e a os eu vemos de fazer.
nuchos, que tornara a tra 4 E dííſe lhes Jeremias
zer de Gibeon. o Propheta, bem o ouvi;
r7 E foraó, e. fizéraõ eiſque orareí a JEHO
affento em Geruth-Chim— VAH voſſo Deus confor
ham , que eilâ perto de me a voffas palavras: e fe,
Bethlehern, para ſe parti— rá que toda a palavra que
rem diali, a entrarem em JEH OV AH vos refpon‹
A' . cauſa dos Chal der, denunciar vos hei ,
EEly; to;
naõ vos encubrirei palavra
deos, porque temiaó á cau alguã.
ſa delles: porquanto Iſmael, 5 Entonces elles difi'éraõ
filho de Nethanias, feríra a Jeremias, feja JEI-IO
a Gedalias, fiIho de Ahí— VAH entre nos teſtemuº
cam, a o qual o Rey de nha da verdade e fieldade,
Í Babylonia puzéra ſobre a fe naõ fizermos conforme
terra. - a toda a palavra, com que
JEHOVAH teu Deus tc
CAPITULO XLII. - enviar a nos,
6 Ora ſeja bem , ou mal,
I ENtonces chegáraó ſe a a voz de JEHO VAI—l_
todos os Príncipes noíſo Deus , a 0 qual nos
dos exercitos, e Johanan, te enviamos , obedeceré¬
filho de Careah, e cha mos: paraque bem nos vá ,
Ff obe
Cap. 41.. -JEREMIAS,
obedecendo a a voz de iremos aa terra de Egypto;
JEHOVAH noffo Deus. em a qual naò veremos
7 E foi a cabo de de?, guerra , nem ouvírénóos ſoi
dias, que veyo palavra de do da trombeta, nem tere
JEHO VAH a Jeremías. mvs fome de paó, e ali fis
8 Entonces chamou a catmos.
Johanan, filho de Careah, 15 Agora pois portanto
c a todos os Príncipes dos ouví palavra de JEHO—
exercítos, que avia com V A H ,ó reliquias de Juda:
elle: e a todo 0 povo des affi díz JEHOVAH dos
d'o menor até o mayor. exercitos, Deus de Iſrael,
9 E diffelhes, aſií díz ſe vosoutros totalmente pu—
JEHOVAH, Deus de zerdes voſſos roflos, para
lſracl: a o qual me envía ír a Egypto, e írdes para
fles, para lançar volſa ſup peregrinar ali;
plicaçaó perante ſua face. ¡Ó Será 'que a eſpadaque
!o Se boamente ficardes vos temeís , alí vos prende
nefla terra, entaó edificar rá em terra de Egypto: e a
vos heí e naó *vº: derro fome de que vos eſtaís an
carei; e plantar vos heí ,e fiados, ali ſe vos pegará m
naó v0.5 arrancareí: porque Egypto , e ali morrereís.
cſiou arrependido do mal ¡7 Affi ſeráó todos os
que vos tenho feito; homens, que puze’raó leus
II Naó temaís a face rollºs, para ſe írem a E
do Rey de Babylonía, cu gypto , para peregrinarem
ja face vos temeis: naò o la ; morreráó á eſpada ,
temaís, díz JEHOVAH; áfome, e da pefle: e delles
porque com voſco heí de naó averá quem reſie e eſca
ſer, para vos ſalvar, e pa pe do mal, que eu heí de
ra fazer vos eſcapar de ſua trazcr ſobre elles. a
maó. - 18 Porque aflí díz JE—
u E uſareí com voſco HOVAH dos exercitos,
de míſerícordía , paraque ſe Deus de Iſi'ael, como fe
apíáde de vosoutros, e vos derramou minha ira e mí
tome a vofia terra. nha indignaçaó ſobre os mo—
r3 Porem ſe vos díſi'er radores de jeruſalem, affi
des , naó ficaremos neſta ſe derramará minha indigna—
terra, naó obedecendo a a çaó ſObre vosoutros, en—
voz de JEHOVAH voſſo trando vos em Egypto , e fer—
Deus; víreís de maldiçaó e de es—
¡4 Dízendo, naó, antes Panto, e de exeçraçaó ,de
c
JEREMIAS. Cap.4z,'43¡‘
de opprobrio, e naó vereis varoens ſoberbos , dizendoa
mais a eſte lugar. Jeremías ;mentiras tu fallas;
’ 19 Ja tallou JEHO JEHOVAH noí’ſo Deus
VAH ſobre vosoutros, ó te naó enviou a dizer, naó
reliquias de Juda, naó en entreis em Egypto, para
treís em Egypto : cena peregrinar‘ ali.
mente ſabei, que teſtifiquei 3 Antes Baruch, filho
contra vos hoje. de Nerias, incita te contra
-zo Porque enganaſtes vos nosoutros : para entregar
ſas almas, pois vos envia nos em maós dos Chaldeos,
ſtes me a JEHOVAH vos para nos matar, ou para
ſo Deus, dizendo, ora por nostranſportar a Babylonia.
' nos a JEHOVAH noffo 4 Aſii naó obedeceo Jo—
Deus: e conforme a tudo hanan , filho de Careah,
quanto differ JEHOVAH nem todos os Príncipes dos
noffo Deus, aſii nolo faze exercitos, nem todo opovo,
ſaber, e 0 faremos. á voz de JEHOVAH ,para
a! E ja volo fiz ſaber ficarem ſe em terra dc Juda.
hoje : porem naó déſtes 0D— '5 Antes tomouJOhanan,
vidos á voz de JEHOVAH filho de Careah, e todos os
voſio Deus, nem a tudo 0 Principes dos .exercítos a
cºm que me enviou a vos. todo o reſto de Juda, que
zz Poloque agora de cer tornár‘ao dentre todas as
to ſabei, que á eſpada, a gentes, aonde foraó lança— '
fome, e da pcſte morre dos ,ª a peregrinarcm em
reis no mefmº lugar, aqnde terra de Juda:
deſejaſtes entrar , para pere 6 A varoens e a mulhe—
_ grinardes ali. res, e a meninos, e as fi
lhas do Rey, e a toda al
CAPITULO XLÏII. ma que deixara Nebuzara
l E Succedeo que, aca dan, capitaó dos da guar
bando Jeremías de da, Com Gedalias, filho de
fallar a todo O povo todas Ahicam, filho de Saphan;
as palavras de JEHOVAH como tambem a Jeremías,
ſeu Deus delles, com que O Propheta, e a Baruch,
o enviara a elles JEHO filho de Neri-as: '
VAH ſeu Deus delles , a 7 E viéraó á terra de E—
fabor todas eſtas palavras : gy pto, porque naó obedecé
2. Entaó diffe Azarías, raó aavoz de JEHOVAH:
filho de Hoſaias , eJOhanan, e viéraó até Tachpanhes.
filho de Care-ah, e todos os 8 Entonces veyo palavm
lªſ a dº
Car-43, 44 JEREMIAs
de JEHOVAH a Jere CAPITULO XLIV.
mias, em Tachpanhes, di
zendo: _ I A Palavra que veyo a
9 Toma em tua mañ pe Jeremías acerca de
dras grandes, e as eſconde todos os Judeos, habitantes
entre o barro no forno, em terra de Egypto; que
que cſtá á porta lda caía de habitavaó em Migdol, c
Pharaó em Tachpanhcs , em Taahpanhes , e em
perante os olhos de varocns Noph, e em terra de Pa
_]ude'os. thros, dilendo:
IO E dize lhes, aiii diz z AffidinEHOVAH
JEHOVAH dos exercitos, dos exercitos, Deus de Is
Deus de liªr-¿el, cis que eu rael, vos viſtes todo o mal
enviarei, e tomarei a Ne que trouxe ſobre Jeruſalcm,
bucadneLar , Rey de Ba e ſobre todas as cidades dc
bylonia, meu ſervo, e po ]uda: e eis que ja ellas ſªó
rei ſeu throno ſobre eſtas hum deferto hoje, e nin:
pedras, que efcondi: e cs guem habita nellas.
tenderá ſua tenda real ſo- . 3 A' cauſa de ſua malda
bre ellas. de que fizémó,para me irri
rr E virá , e fer/irá a tar, indo' a perfumar E a
terra de Egypto z quem fervir a dcufcs alheos, `que
para a morte , para a mor nunca conheceraó, mm el
te;
ro, cpara
quemo para O cativei
cativeiro ; el les, mm vos, nem voílbs
pays.
quem para a eſpada, para 4 E eu enviei a vosou
a eſpada. tros todos meus ſervos, os
rz E acenderei fogoa as Prophetas, madrugando c
caras dos deufes de Egypto, enviando, a dizer: naõ fa
e quciinalos ha , e levalos çais logo ella coufa abomi
ha em cativeiro: e vcítir fe navel, que aborreço. _
ha da terra de Egypto , co 5 Porem naõ déraõ ou
mo ſe veſte o paſtor de ſeu vidos, nem inclináraö ſuas
veſtído, e ſahirá de lá em orelhas, para fe converte
paz. rem de ſua maldade , a naõ
13 E quebrará as eſtatuas perfumarem a deufes a
de Beth-Semes , que eſtá em lheos.
terra de Egypto: e as caſas 6 Poloqne ſe derramou
dos deuſes de Egypto quei minha indignaçaó e minha
mari a fogo. ira ,\ e encendeo ſe nas ci
dades de Juda, e nas rläas
e:
JEREMIAa Cap. 44.‘
de Jer'uſa‘lem: e tornáraõ ſe I I Portanto aſſi díz JE —
em del'erto e em affolaçaó, HOVAH dos exercítos,
como/e -vé neſte -día. Deus de Iſrael, eis que cu
7 Agora pois, um diz ponho meu roſto contra
JEHOVAH, Deus dos vos para mal, e para des
exercitos, Deus de lſrael, arraygur a todo J‘uda.
porque vosoutros fazeís tab' Iz E tomareí a o reſto
grande mal contra voſſas de Juda, que puzéra'o ſuns
almas, para vos desarray— faces a entrarem em terra
gardes a vos, a o varaó, de Egypto, para peregrina—
e á mulher, :i criança, e a rem ali, e conſumír ſe haó
o mamante, do meyo de todos cm terra de Egypto;
Jud-a: para mó vos deixar cahír'aó á eſpada , a a fome
des rcfiduo algum. Conſumir ſe haó , deſd’o
8 Irritando me com as menor até 0 mayor;á eſpzr
obras de voffus maós, per— da e á fome morreráó: c
fumando a deuſes alheos em ſervíráó d: execraça , e de
terra de Egypto, aonde vos eſpanto, e de maldiçaó, e
entraſtes para peregrinardes de opprobrio.
ali : paraque vos desarray 13 Porque víſitareí a os
gueís a vos meſmos, e pa— que habitar, em terra de E
raque firvais de maldíçnó, gypto , como víſiteí a Jeru—
c de opprobrio entre todas `lillem, á eſpada, á fome,
as gentes da terra. e com peſte.
9 Porventura ja vos es aver-a'14 De maneira que mó
quem eíctcape, e fique
queceſtes das maldades de
voffos pays, e dns malda de rcflo, do reſiduo de Ju—
des dos Keys de Jud:., e da , que entrou em te… de
das maldades de ſuasr mu Egypto ,para percgmmr ¡a :
lheres, e de voffns rmſmas aſaber para tornar a terra de
maldades, e das maldades Juda, a que cllcs levnnmó
de voſſa". mulheres, que fi ſua almn,pnr.1ſe tornar a ha
zéraó em terra de Juda, e bitarl’a; porem naõ torna
nas rms de Jeruíiflcm? ráó, ſenaó OS que el'eapA
Io Naó el’caò contrítos Icm.
até o día de hoje: nem re Ig Entonceª reſpondóraó
mc’raò , nem andámó em a Jeremias todos os \'3
minha Ley, nem em meus roens , que ſabíaó que ſuas
eflatutos, quin-UM dei pe mulheres pc: fan-nav-Àõ a deu—
rante voil'a face, e perante ſes allxeos, e …das as mu—
a [ACC de \'OÏUS pays. lheres , que eii-.LYRÓ em pe'
¡¡f 3 tm
Cap. 44. JÉREMias
em grande multídaó, como lembrou JEHOVAH,e
tambem todo o povo que a o coraçaó lhe naó ſubio
habitava em terra de Egyp 0 perfume que perfumaltes
to, em Pathros, dizendo. nas cidades de Juda, e nas
16 Quanto a a palavra ruas de Jeruſalem., vos e
que fallaſte a nos em No voffos pays, vofl'os Reys
me de JEHOVAH, naó e voíſos Príncipes , como
obedecerémos a ty. tambem o povo 4da ter—
¡7 _Antes cel-tamente fa ra?
remos toda apalavra, que ſa zz De maneíra que JE
hi0 de noſſa boca, perfu HOVAH naó mais o
mando a aRainha dos ceos, pºdia ſuportar, á cauſa. da
e Offereçendolheaſperſoens, maldade de voffas acçoens ,
como fizemos nos e noíſos 'a cauſa das abominaçoens
pays, noíſos Reys, e nos que fizeſtes : poloque ſe tor
ſos Príncipes, em'as cida nou volſa terra em deſór
des de Juda, e nas ruas de t0,eem eſpanto, e em mal
Jeruſalem : quando nos far diçaó , que ninguem habite
ta'vamos de paó , e andáva— nella , como fe w' neſte
mos alegres, e naó vimos dia?
algum mal. 7.3 Porque perfumaſtes,
18 Mas deſde que ceſſzí e porque peccaſtes contra
vamos de perfumar á Raí-~ JEHOVAH, e naó obe
nha dos ceos, e offerecer deceſtes á voz de JEHO—
lhe aíperſoens , tívemos fal VAH, e.em ſua Ley, e
ta'de tudo , e fomos conſu— em ſeus eflatutos , e em
midos á eſpada, e á fome'. ſeus teſtimunhos naò anda
19 E quando nos perfu— fles: poloque vos ſobre veyo
máVamos á Rainha dos ceos, eſte mal, como ſ: 'vc’ neſte
e lhe Offerecíamos aſper dia.
ſoens: lhe fazíamos bolos 7.4 Diffe mais Jeremías a
lavrados, para affi a retra todo o povo, e a todas as
tar , e llie offer-ècíamos mulheres: ouvi palavra de
aſperſoeris ſem nofl'ós ma— ,JEHOVAH toda juda,
ridos? Ñ que eflais em terra de E—
:o Entonces diffe Jere gYPtº- _
mías atodo o povo, a OS 2.5 Aſii diz JEHOVAH
homdens ea as mulheres, e dos exe’rcitos, Deus de ls—
adérªó
to oo ovo, ?lizendcï
lliepiſto ue reſ 0n rael, dizenzh, vos e vos
ſas mulheres naó fomente
z¡ Porventura .naò ſe fallaſtes por vofl'a boca, ſe—
naó
JEREMIAS. CªP- 44. 45-'
mõ tambem o cumpríſtes raque ſaybaes, que minhas
por voſi'as maós, dizendo, palavras certamente ſubſiſti
certamente faremos noffos raõ contra vosoutros pa
votos que votamos, de per ra mal. ' _
' fumar a Rainha dos ceos, 30 Aſſi diz JEHO
e lhe offerecer aſperſoens : VAH: eis que eu darei a
perfeitamente confirmaſtes Pharao Hophra, Rey de
voi'ſos votos, e erfeíta Egypto, em maó de ſeus
mente fizeſtes vo os vo inimigos, e em maó dos
tos. que procuraõ ſua morte:
2.6 Portanto ouví pala como dei a Sedekias, Rey
vra deªJ EH O VA H todo de Juda , em mars de Nebu
Juda , que habitais em terra cadnezar , Rey de Baby
de Egypto: eis que eu juro lonia, ſeu inimigo, e que
or meu grande Nome, diz procurava ſua morte.
EHOVAH , que nunca
mais fer'a nomeado meu no CAPITULO XLV.
me pela boca de algum va
raã de Juda em toda a terra I A Jeremiasq
palavra ue0 fallou
Pro
de Egypto, que diz, vive
o Senhor, JEHOVAH! pheta, a Baruch filho de
v
7.7 Eis que velarei ſobrç Nerias, eſcrevendo elle a
elles para mal, e naõ para quellas palavras em hum li
bem: c ſeráò conſumídos vro da boca de Jeremias,
todos os varoens de Juda, no anno quarto de Jojakim ,
que eflaõ em terra deEgypto, filho de Joíias , Reycde Ju
á eſpada, e á fome, até da , dizendo :
que fe acabem de todo. 7. Alli diz JEHOVAH,
7.8 E os que ei'caparem Deus de lſrael , acerca de
da eſpada, tornaráó da ter ty , ô Baruch.
ra de Egypto a a terra de 3 Diffeſte, ay dc my a—
Juda, poucos em numero: gora! porque acrefcentou
e ſaberá todo o reſto de Ju me JEHOVAH tríſteza
da, que entrou em terra de ſobre minha‘ dór: ja eſtou
Iigypto, para peregrinar canſado de meu gemido, c
ali , cuja palavra fubíiítirá ,
naõ acho deſcanſo.
-a minha , ou a fua. 4 Paløqu: affl lhe dirás,
2.9 E iſto vos fera/irá de aſiï diz Jbll-IOVAH, eis
final, diz JEHOVAH, a que o que edifiquei ,eu der—
fulm- que eu vos vifita ribo , e o que prantei ,eu ar
rei ncſte meſmp_ lugar¡ pª ranco , até toda efla terra.
Ff 4 s E
CªP- 45, 46 JEREMIAL
5 E tu te buſcarias nas eſcape 0 heroe: para I
grandezas? naó a: buſques: banda do Norte, junto ª
porque eís que trago mal borda do río de Euphrates
fobre toda carne, diz JE tropeçáraó e cahíraó.
HO VAH; porem te da 7 Quem he eſte, que
reí a t'y tua alma por deſpo— vem ſobindo como a cor
jo , em todos os lugares aon— rente .ª cuias agoas ſe movem
de fores. como os rios.
8 Egypto vem ſubindo
CAPITULO XLVl. como a corrente, e jua: a
goas ſe movem como os
1 PAlavra de JEHO ríos: e diffe, ſobireí, coa
VAH que veyo a bnrei a terra, deſtruírei a
jeremías o Prophetaz con Cidade, e a os que habitaó
tra as gentes. nella.
2. Acerca de Egypto. Subió Cªvallos , eran
Contra o exercito de Pha gel ó carros, e OS heroes
raó Necho, Rey de Egyp— venhaò a ſahir: comº tam
to, que eſtava junto a ono bem os Ethiºpes , e os Pu
Euphrates em Carchemis: teos , que tomaó o cſcudo,
a 0 qual ferio Nebucadne~ e os Lydios que tomaó l
zar, Rey de Babylonia , no enteſaó o arco.
anno quarto deJOjakim, fi lo Porem efie dia he do
lho de Joſias, Rey de Ju Senhor JEHOVAH dos
da. exercitos, dia de víngança ,
3 Preparae o cſcudo, e para [e víngar de ſeus ad
o pavéz, e achegae vos á veríaríos, e a eſpada devoü
guerra. rara', e fartar ſe ha, e em—
4 Sellae os cavallos, c bebedar fe ha de ſeu fan
ſubí vos Cªvalleiros , e apre gue: porque o Senhor JE—
ſcntae Vos com morríoens: HOVAH dos exercitos
alimpae as lanças , veſtí vos tem ſacrificío em terra do
de couraças. Norte-,junto ª o rio de Eu
5- Porque razaó Vejo os phrates.
medroſos tomando a tras? It Sube a Gilead, e to;
e ſcus heroes Íaó abatidos, ma balſamo, ó vírgem fi—
e vaó fugíndo, ſem olha ]ha de Egypto: de balde
rem para tras: terror ha multiplicas mezinhas, Pai:
d’oredor , di!. J E H O - ja naó ha cura para ty.
UAH. I z As gentes ouviraó tua
6 N²6 fuja o lígciro, e vergonha, e a terra eſtá
chea
JEREMIAS. Cap. 46
chca de teu clamor: porque 19 Aparelha te vaſos pa
heroe contra heroe trope ra a ida em cativeiro, ó
çou, e cahíraò ambos jun— moradora filha de Egyp
tamente. to: porque Noph tomarte
13 A palavra que fallou ha em affolaçaò, e ſerá a
JEHOVAH a Jeremías, braſada, até que nínguem
o Propheta, acerca da vin mais ahi móre.
da de Nebucadnezar, Rey zo Bezerra muy fermo
de Babyloníaz para ferir a ſa he Egypto: ja 0 cami
terra de Egypto. ceiro vem do Norte,vem.
14 Denuncíae em Egyp 7.1 Até ſeus fªldath
to, e fazeí ouvir em Mig— mercenarios em meyo del
dol, tambem fazei ouvir la , ſaó como bezerros
cm Noph , e em Tachpan— ccvados , porem tambem
hes: dizei, apreſenta te, elles viráraò as coſtas, fu
e prepara te , porque ja gíra() juntamente , naó eſti—
devorou eſpada o que eſtá véraó firmes: porque ja 0
d’oredor de ty. dia de ſua ruina veyo {'0—
15 Porque forzó derri bre elles, e o tempo de ſua
bados teus valentes? naó vifitaçaó.
fe pudéraó eſtar cm pé, 2.7. Sua voz irá como a
porque JEHOVAH os da ſerpentc: porque iráó
rempuxou. com poder dº manitº, c
¡Ó Multiplicou a os tro viráó com machados a el
peçantes: tambem cahíraó la, como cortadores de 1e—
huns fobre os- outros, e nba.
différaó, levanta te, etor 23 Cortáraò ſeu boſque ,
nemos nos a nofio povo, díz JEHOVAH, ainda
e á- terra de noffo nací— que naó ſc pode contar:
mcnto, á caufa da eſpada porque mais ſaó que ga—
que oppn'me, - fanhotos,e na-ó ſc podem
I7 Clamáraó. ali: Pha numerar. ' .
raó Rey de Egypto he 7.4 A filha de Egypto e
hum eſtrondo , deixou pas flá envergonhada : foientre—
far o tempo affinalado. gue em muò do povo do
18 Vivo'eu, díz o Rey, Norte, .
cujo Nome he _IEHO 2.5 Díz JEHOVAH dos
VAH dos cxercitos, que exercitos, \Deus de Iſrael,
como Thabor entre os eis que eu víſitarci a multi—
montes, e como Carmelo daò dc No,c a Pharaó, e a
no mar vírá ccrtamente. Egypto, e a ſeus- deuſes,
Ff 5 ª a
Cªn 46,47… JEREMIAs
&LA
c a ſe'rs Reys, e até a z Aflí diz JEH O
maſmª r'harao, e a os que VAH, eis que agoas ſu
Cºmix() nelle. bem do Norte, e tornar ſe
7.0 lr. ,dalos heí em maó haó cm ríbeíro tresbordan
dos que procuraó ſua mor te, e alagarao a terra e ſua
te , em maó de Nebu plenídaó, a Cidade, e a os
cadnezar, Rey de Bai)le que moraò nella: e os ho
nia, e em maó de ſeus mens clamaráò , e todos os
ſervos, porem deſpois ſerá moradores da terra- huya
h-I‘Ditada, como nos dias an varao. ~
tígus, di'L JEHO VAH. 3 A' cauſa do ſoído do
7.7 Naó temas pois tu, eſtrepito das unhas de ſeus
ſervo meu Jacob, nem te fortes multas, a'. cauſa do ar
el'pantcs, ó lſrael; porque roído de ſeus carros, edo
ers que lívrar IC 1161 de ter ellronclo de luas rodas : os
'ras de longe, como \am pays naó atentáraó polos fi
bem a tua í'eInente da terra lhos,_ a cauſa da fraqueza 7
de ſeu catíveiroz e Jacob das maós. , .
tomará, e deical‘íçará, e 4 A’ cauFa do día ue
ſoiíegará , e naó avera vem , para _arruinar a to os
quem 0 atemoríze. OS Philiſteos, para cortar
1.8 Tu naó temas , ſervo a Tyro c a Sídon todo
meu Jacob, dir. JEHO ajudador reſtante: porque
V A H; porque el‘tou com JEHOVAH arruinara a os
tigo : porquanto fareí con Philíſteos, o reſto da ílha
ſumaçaó de todas as gentes, . de Caphtor.
entre as quaes te lançei, 5' Veyo peladura ſobre
porem de ty naó fareí cou Gaza, foí deſarraígada As
ſuma,aó, mas caſtigar te calon, cªm o reſto de. ſeu
heí com medida, e de to valle: ate quando te ſarja
do naó te tereí por inno— rás? ~
cente. 6 Ah! eſpada de JE
HOVAH! até quando
CAPITULO XLVlI. naó te aquíetara’s? torna te
em tua baínha, deſcanſa e
l PAl-avra de JEHO aquíeta te.
VAH, que veyo 7 Mas como te aquíeta
a Jeremías o Propheta , .ri-as? pois JEHOVAH
Contra os Phílíſteos, antes deu Ihe mandado contra
;jue feriſi'c Pharaó a Ga Aſcalon, e contra 0 porto
al, . de mar, e ali a ordenou.
' CA
JEREMIAS. Cap. ¿8.
CAPITULO XLVIll. 8 Porque virá o dcſtrui—
dor ſobre Cªdaqual das cí—
I Ontra Moab aſii dades, e nenhua oidade cs
diz JEHOVAH capará , e perecerá o valle ,
dos exercitos, Deus de Is e deſtruír ſe ha a campina:
rael: ay de Nebo, porque porque uff¡ JEHOVAH
foy arruinada ; envergonha— diffe.
da eſtá Kiriathaím , ja he 9 Dae. aſas a Moab; por
tomada: Misgab eſta en que voando ſe ſahírá‘: e
vergonhada e eflpantada. ſuas cidades ſe tornar-.ió cm
7. Ja naó mais he a glo affolaçaó, e ninguenï mo
ríaçaó de Moab acerca de rará nellas.
Hesbon ,penſáraó mal con IO Maldito aquelle que
tra ella, dizendº, vinde e fizer a obra dc JEHOVAH
a deſarraigueinos; paraque frauduloſamente : e maldito
naò ſeja mais povo: tam aquelle , que detiver ſua es
bem tu óMadmen ſeras des pada do ſangue.
arraigada; eſpada irá apos Ir Moab eſtéve deſcan
ty. ſado deſde ſua Inocidade,
3 Voz de grito de Ho e eſteve quieto ſobre ſuas
ronním: ruina e quçbranta— fezes, e naó ſe vaſou de
ª mento grande. vaſo em vaſo, nem andou
4 Ja eſta’. quebrantado em cativeíro: por iíſo fi
Moab: ſeus filhinhos fize'raó cou ſeu ſabor nelle, e ſeu
ſe ouvir cºm gritos. cheiro naó ſe mudou.
5 Porque na ſubida de Iz Poloque eis que dias
Luhith choro ſubirá com vem, diz JEHOVAH,
choro: porquanto na deſci em que lhe enviarei andan
da de Horonaim os adver— tes, que o faráó andar a
ſarios da Mºab ouvíraó grandes paíſos: e_ ſeus va
hum laſtimoſo clamor. ſos vaſaráó, e ſeus Odres
6 Fugí , fazei eſcapar romperáó. '
voffa vida: c ſereís como 13 E Moab envergonhar
tamargueíra no deſerto. ſe ha de Camos : como ſe
7 Porque por tua con envergonhou a caſa de Is—
fiança em tuas Obras, e em rael de Beth-El, ſua con—
teus theſouros tambem tu fiança.
ſerás tomada: e Camos ſa r4 Como direis pair, he
hírá em catíveiro, ſeus roes ſomos, e valenres ho
Sacerdotes e ſeus Príncipes mens para a guerra? ‘
juntamente. r 5 Ja eſtá deſtruido M023.
e G
Cap' '48. JEREMIAS
c d¡ ſuas cídades he ſubído, ſobre Beth—Gnmul , e ſobrc
eſcus manccbos eſcolhidos Bcth-Meon. ~
deſCcndC'raÍ) a o degoladou— 7.4 E ſobre Keríoth, è
ro , díz o Rey , cup nome ſobre Bozra: e atéſobre to
he JEH O V AH dos exer das as cidades da terra de
citos. Moab, as de longe, e as
r6 Ja he chegada a vin de perto.
da da pcrdiçaó de Moab: e 15 Ja he cortado o cor
ſeu mal aprel'ura ſe mui no de Moab, e ſeu bmço
tº¡ quebrantado, diz JEHO*
17 Condoci vos delle VAH.
todos OS que ellaís d'o re— 7.6 Embebedae 0, por
dor delle, e todos OS que quanto contra JEHOVAH
ſabeis ſeu nome: dízei, c0 ſc engrandeceo: e Moab
mo quebrou ſe a vara forte, ſe rcvolverá em ſeu vo
o cajado fcrmoſo? mito, e elle tambem ſerá
18 Dcſccnde de ma glo por eſcarnio. '
ria , eaſſenxa te em ſecura,ó 2.7 Porque naó te foy
mºl-adora filha de Dibon : tamhcm lil-ae] [mr eſczu—
porque ja o dcſtruídor de nio? porventura t'oy acha
Moab ſubío contra ty, e ja do entre ladrocns, poxquc
desfez mas fortalezas. desde que fallas delle, ris
19 Poem te no caminho, te?
c eſpia, ó moradora de A 7.8 Deixae as cidndes, e
roer: pergunta a o que vay habitae no rochedo, Ó mo
fugindo, e a que eſcapou, ladores de Moab: e ſejais
dize, que ſuccedco? 'como a pombà que le aní—
7.0 Moab envergonhªdo nha nas extremidades da
eſtá , porque foy que boca da caverna.
brantado; huivae , e gri 29 Ja ouvímos a ſoherba
tae: denuncia@ em Amon, de Moab, que heíbberbilïi
queja Moab he dtfiruido. m0: como :ambam l'ua ar
7.1 Tambem o juizo veyo rogancia, e jua ſoberba, e
ſobre a terra da campina: a ſua altívcza, e a altum dc
fake-r, ſobre Holon, e ſo ſcu comçaó.
bre Jaza , c ſObre Me 3o Eu conheço, diz JF.
phaarh. HOYAH, ſua indigña
2.7. E ſobrc Dibon, eſo— çaó, porcm alſ¡ naó ſerá:
bre Nebo, e ſobre Beth ſeus ferrolhos naó 0 affi fa
‘ Diblathaim. ráó.
13 E ſobre Kiriathaim,c’ 31 Poloque huyvarei por
Moab,
JEREMIAS Cap. 48.—
Moab, e gritarei-por todo maòs ha ſarjaduras, e ſobrc
'Moabz polos varoens de os lombos ſacos
Kir Heres gemeráó. dobre todos telhados
32 Com o Choro de Jae— de Moab, e em ſuas ruas
zer chorar te hei, Ó vide he pramo gcralmcntc: por
de Sibma,, ja teus ramos quc quebramei a Moab,
pafl'a’raó o mar, ¡cheg-á como a vaſo que m6 agra
raò até o mar de Jaczer: da, dinhHOVAH.
por-em o delhjuidor cahio 39 Como foi quebranta—
ſobre os fruitos de teu ve dor huyvaó; como Moab
raó,e ſobre tua vindíma. virou as coſias e envergo
33 Affl que ja ſe tirou o nhouſe? affi ièrvirá Moab
folguedo e a alegria do fer de eſcarnío , e de eſpanto a
tíl campo, e da terra de tºdos OS que eſtaò do redor
Moab: porque fiz ceffar 0 delle.
vínho dos lagares, ja naó 4o Porque affl díz.JE
píſaraóu-uas com jubilo: o HOVAH, eís que voara'
jubilo naó ſerá jubilo. como a aguja: e eflenderá
34 A cauſa do grito de ſuas aſas ſobre Moab.
Ñ Hesbon até Eleale a até Ja .41 Ja ſaó tomadas as cí—
haz, deraó ſua voz dcſde dades, e as fortalezas ga
Zoar até Honoraim , a be nhadas: e ſerá o coraçaó
zerra de tres annos: porque dos heroes de Moab naquel—
até as agoas de Nimrím le dia, como o coraçaó da
tornar ſc haó em aflbla mulher que eflá com dores
çoenS de partº.
3 5 E farei ceffar em Moab, 42. E Moab fer-á deſtruido,
diz JEHOVAH, quem para naó ſer mai: povo:
ſacriñque m alxo , e quem porquanto ſe engrandeceo
perfume a ſcus deuſcs. contra JEHOV AH.
36 Portanto meu cora 43 Temor, e cova, c
çaó reſoará por Moab' co laço, -vem ſobre ty, Ómo
m0 fraútas; tambem meu rador de Moab , diz JEHO
coraçaó polos varoens de VAH. _
- Kir—Heres reſoará como -44 O que'fugír do te
frautas: porquanro a abun mor, cahírá em a cova; c
dancíà que ajuntou, ſe per o que ſubír da Cºva, ficará
deo. preto no laço: porque tra
37 Porque toda cabe rei ſobre elle, a [aber ſo
ça ſcrá calva, e toda barba bre Moab, o armo de ſuz.
ſcrá dímínuída; ſobre todas viſitaçaó, dinEHOVAH.
45 A
Cap. 4.8. 49-‘ JEREMIAI
45 Os que fugiaó da porque ja he'deſtruída Ali
força, para'raó a a ſombra clamae ó filhas de Rabba,
de Hesbon: porem fogo ſa cingi VOS de ſacos, lamen
hi0 de Hesbon, e lavareda tae, e rodeae pelos valla
dentre Síhon, e devorou o dos: porque Malkam írá
canto de Moab , e a moleí em catíveiro , ſeus Sa
ra- dos filhos de arroido. cerdotes, e ſeus Príncipes
46 Ay de ty Moab; ja ſe Juntamente.
perdeo o povo de Camos: 4 Porque te glorias dos
porque teus filhos foraó le valles? ja ſe eſcorreo teu'
vados em catíveíro, como valle, ó filha rebelde, que
tambem tuas filhas em cati confia em ſeus theſouros,
vidade. dizmda, quem vírá contra
47 Porem farei tomar o my?
catívciro de Moab no ulti 5 Eís que eu trareí te
m0 dos dias, diz JEHO mor ſobre ty, diz o Se
VAH. Até aquí o juizo nhor 1 JEHOVAH dos ex
de Moab. ' b ercitos , de todos os que
efiaó do redor de ty: e ſe—
CAPITULO XLIX. reís lan ados fora cadaqual
diante de fi, e ninguem re—
I Ontra os filhos de colherá a o desgarrado.
Ammon. Afli diz 6 Mas deſpoís diflo fa
JEHOVAH, porventura reí tornar o catíveíro dos
lſrael naó tem filhos, nem filhos de Ammon, diz JE
tem herdeiro? porque pois HOVAH.
herdou Malkam a Cad? e 7 ConrraEdom. Aſfi diz
ſeu povo habitou em ſuas JEHOVAH dos exercitos,
cidades? porventura ja naó ha mais
a Poloque eís que días ſabedoria em Thernan? ja
vem , diz JEHOVAH, em pereceo o conſelho dos en
que ſarei ouvir em Rabba tendidos? corrompeo ſe ſua
dos filhos de Ammon cla ſabedoría?
mor de guerra , e tornar 8 Fugí, tomae vos, bus=
ſeha em montaò de afibla cae profuudezas para habitar,
çaó, e os lugares de ſua ó moradores de Dedan:
jurdíçaó fer-.ió queímados porque eu trouxe ſobre el
a fogo z e Iſrae] herda le a ruina de Eſau, no
ni a os que o herdáraó, tempo em que o vífiteí.
diz JEHOVAH. 9 Se víudímadores víeſ
3 Huyvª ó Heibon, ſem a ty, naó deixariaó re
buſcos?
VJEREMIAS. Cap. 49.
\
buſcos? ſe ladroens de noi t6 Teu terror te en
te -vitffem', naõ te danifica ganou, c a airogancia de
riaõ, quanto lhes he ſuffl— teu coraçaõ , que habitas
ciente? nas cavernas das rochas, '
IO Mas eu deſpi a Eſau, que tens as alturas dos ou
deſcobrí ſeus eſcondedou teiros: ainda que alçes teu
ros,_ e naõ ſc poder-Á eſcon ninho como a aguia, de
der: he deflruida ſua ſe lá te derribarei, diz Jh
mente , como tambem ſeus HOVAH.
irmaõs, e ſeus vizinhos, e :7 Aſſi ſervirá Edom de
ja elle mais naõ he. eſpanto: todo aquelle que
II Deixa a teus orfaõs, pallar por ella, efpantar ſc
eu guardalos hei em vida: ha, e aíluviará a caula de
e tuas viuvas confiar fe haó todas ſuas plagas.
ſobre my. 18 Será como o traílor
12 Porque aſfi diz JE— namento de Sodoma e Go
HOVAH , eis que os que morra, e de ſeus vizinhos,
naõ ellavaõ condenados a diz JEHOVAH: naó ha
beberem 0 copo , totalmen bitara ninguem ali, nem
te o bebera'õ; e tu meſmo moraſ¡ nella filho de ho
totalmente ferias abfolto? mem.
naõ feras abfolto, mas to 19 Eis que como leaõ
talmente o beberás. fobira da chea do Jordaó
13 Porque por my mes contra a morada do forte;
mojurei , diz JEHOVAH , porque em hum momento
que Bozra -ſcrvírá de e o farei correr dali; e quem
ſpanto, de opprobrio, de he o efcolhido;a quem or
allolaçaõ , e de execraçaõ: denarei contra ella: porque
e todas ſuas cidades tornarquem he femelhante a my?
fe liaö em allolaçoens per e ,quem me emprazaria? e
pernas. quem he o paſtor, que ſub
14 A fama ouvi da par fiſtiria perante minha fa
te de JEHOVAH,-que ce.
hum embaixador he envia 7.o Poloque ouvi o con
do a as gentes, allm dizer:felho de JEHOVAH, que
ajuntae vos , e vinde contra
decretou contra Edom, e g
ella , e levantae vos a a ſcus penlamentos, que pen.
guerra. ſou contra os moradores _A4Lu¿A,'.A

15 Porque eis 'que te de Them-an: certamente


fiz pequeno entre as gen os mais pequenos do rc
tes, desprezado entrc os banho arrallalos haó: certa
homens. men:
Cap. 49. JEREMIAS
mente aſi'olara’. ſuas mora tra os reynos de Haz“;
das ſObre elles. que ferio Nebucadnezar»
- 2.1 A terra eſtremeceo Rey de Babylom'a. Affi dió.
do eflrondo de ſua cabida: JEHOVAH : levantae vos,
tocantea o grito, até o ſobi contra Kedar, e de
mar vermelho ſe ouvio ſeu ſtruí os filhos_ do Orien—
ſoído. tC.
zz Eis que como aguia a9 Tomaráó ſuas ten—
ſobirá , e voari , e eſtende— das, e ſeus gados ,ſuas cor
Iá ſuas aſas ſobre Bona: tinas e todos ſeus vaſos, e
e ſerá o coraçaò dos he ſeus camelos levaráó paraſi g
roes de Edom naquelle dia , e apregoaraó contra ellas,
como 0 coraçaó da mu medo de redor.
]her , que eflá com dores de 3o Fugi , deſviae vos
parto. muy longe , buſcae profun—
23 ContraDamaſco. En dezas para habitar, ó mo
vergonhouſe Hamth e Ar radores de Hazor, díz JE
pad; porquanto ouvíraó HOVAH: porque Nebu.
maas novas, deſmayaraó cadnez-ar, Rey de Baby
ſe: no mar ha anguſtía, lonia tomou conſelho con!
naó pode deſcanſarſe. tra vosoutros , e penſou
2.4 Enfraquecida eſta’ Da penſamento contra vos.
maſco; virou as coſias pa 31 Levantae vos , ſobi
ra fugir , e tremor a to contra gente repouſada ,que
mou: anguſtia e dores a hªbita ſeguramente, diz_
tomáraó , como da que eflá JEHOVAH: que naó tem
de parto. portas, nem ferrolho, que
zg Como naó he_ deixa— ſós moraó.
da a affamada Cidade? a 37. E ſeus camelos ſeráó
Cidade de meu folguedo? para preſa , e a multidaó de
7.6 Portanto cahiráó ſeus ſcus gados para deſpojo ; e
mancebos cm ſuas ruas: e OS eſpargireí a todo vento,
todos varoens de guerra a fulm- a OS que moraó
ſera’ò conſumídos naquelle nos ultimos cantos da ver,
dia, diz JEHOVAH dos ra: e de todos ſeus lados
exercitos. Jhes trarei ſua ruina, diz
JEHOVAH.
27 E encenderei fogo
no muro de Damaſco: e 33 E Hazor tomar ſe ha
conſumirá a os palacios de em morada de dragoens,
Benhadad. em affolaçaó para ſem—
2.8 Contra Kedar, e con. pre: uinguemÑhabitará ali,
Hem

J
JEREMIAS. CªP- 49 , Sº¡
hem mor-¿rá nella filho de tra Babylonia , con tra a ter
homem. _ ra dos Chaldeos, por maſ)
34 Palavra de JEHO de Jeremías, o Propheta.
VAH, que veyo a Jereà a. Denunciae entre as
_mias o Propheta, Contra gentes, e fazei ouvir, ele
_Elam , no principio do rey vantae bandeira, fazei ou—
no de Sedckias , Rey de Ju vir, naó encubri: dizei, ja
da, dizendo: tomada he Babylonia, en
35 Affi diz JEHOVAH vergonhado eſtá Belº, atro
dos exercitos, eis que eu pelado eſtá Merodach, en
quebrantarei o arco de E— vergonhados eflaó ſeus ído
lam , o principal de ſeu po los , e atropelados eſtaò ſeus
er. deuſes de eſterco.
36 E trarei ſobre Elam 3 Porque ſubio contrª
os quatro ventos dos quatro ella gente do Norte, que
cantos dos ceos, e eſpargi pora’ ſua terra em affola—
los hei por todos efles ven mento, e naò aver( mo
tos: e móavera gente,aon rador nella : deſd'os he¡
de naó venhaó o: degra mens até os animaes fugi
dados de Elam. raó,- e ſe acolhe’rac.
37 E atemç-rízarei a E 4 Naquelles días, e na
lam diante de ſeus inimi quelle tempo¡ díz JEHO
gos, e diante dos que pro VAH, os filhos de lſrael
curaó fun mortc; e trarei vira’ó , elles e OS filhos de
ſobre elles mal, a [aber o juda juntamente: andando
furor de minha ira , diz JE e chorando viráò, e buſca
HOVAH : e mandarei apos ráÓaJEHOVAH ſeu Deus.
elles a eſpada, até que ve 5 Por Siaó perguntaráó,
nha a conſumilos. pelo caminho pera ca' ſens
3% E porei meu throno roſtos encierrºſ-traíª: vir’aó,
em Elam: edeſtruircid‘ali e ſe ajxntnráó com jF.
a o Rey e a os Príncipes, HOVAH, cºm Cºncerto
diz jEHOVAH, eterno, que nunca ſera eſ—
39 Sera' porem no ulti— quecido.
mo dos días, que farei tor 6 Ovelhas perdidas for-añ
nar o cativeiro de Elarn, meu povo, ſeus paſtores ;is
di'z. JEHOVAH. fizeraó errar, pelº: monte;
'as deſviáraò: de monte em
CAPITULO L. outeiro andavaó, eéquecé
l Palavm que fallou raó ſe de ſua malliada.
JEHOVAH con 7 Todos quantos o¡
Gg acha
Cap; 50.' JEREMIAS.
achavaó, OS comíaó; e bitada , antes ſe tomará
ſeus adverſarios diziaó , cul em total affolaçaó: qual
pa nenhu-Ã teremos: por quer que paffar por Baby
que peccáraó contra JE lonía, eſpantar ſe ha , e as
HOVAH M morada da ſoviará ſobre todas ſuas pla—
juſtiça , cºntra JEHO gas.
VAH, a attença de íeus 14 Preparae vos contra,
pays. Babylonia d’o redor, to
8 Fugí do meyo de Ba dos OS que armais arcos,
bylonia, e ſahi da terra atirac lhe, naó poupeis as
dos Chaldeos: e fede co~ frechas : porque peccou
m0 os carneiros diante do contra JEH O V AH.
rebanho. \5 Jubilae contra ella
9 Porque eis que eu des d‘o redor , pºrque ja deu
pertareí, e farei ſobír con ſua maó; ja cahíraó ſeus
tra Babylonia , ajuntamento fundamentos, ja ſaó derri
de grandes gentes da terra do bados ſeus muros: porque
Norte; e preparar ſe haó eſta he víngança de JEHO
contra ella, a d’ali ſerá to VAH; tomae vingançª
mada : íuas frechas ſcra’d co
della, como ella fez, fazei
mo de valente heroe, naó lhe.
tornaráó a tras de vago. , 16 Arrancae o ſemeador
¡o E Chaldea ſervirá de de Babylonía , e a o que ſe
preſa: todos os que a ſa ſerve de fouce no tempo da
queaó , ſeráó fartos , díz ſega: á cauſa da eſpada que
J E H O V A H., oppríme, cada qual ſe tor
II Porquanto vos ale nar-à a ſeu povo, e cada
graſtes , porquanto ſaltaſtes qnal ie acolherá a ſua terra.
de prazer, ó ſaqueadores r7 Cordeiro deſgarrado
de minha herança: por he IIſrael, qm leoens affu—
quanto vos ínchaſtes como gentáraó; o primeíro que o
bezerra gorda, e rínchaſtes comeo, foi o Rey de Affy
como Cªvallo: vigoroſos. ría, e eſte o ultimo, Ne
Iz Confundío ſe muito bucadnezar Rey de Ba— -
voffa mae , envergonhou bylonia lhc quebrou os os
ſe a que vos pario: eis que fos.
a traſeira das gentes tor 18 Poloque aſii diz JE.
mtf fe em deſerto , 1e HOVAH dos exercitos,
qmdaó ,ſ e ſolídaó. Deus de Iſracl, eis que viſi
13 A Cauſa do furor de tarei a o Rey de Babylo—
JEHOVAH naó ſeráha nia, e‘a ſua terra z como
VX
JEREMIAS. Cap. 5a.'
'vïfiteí a o Rey de Aſi'yría: dignaçaõ: porque ella obra
19 E tornarei a trazer a he do Senhor, JEHO
Iſrael a ſua morada, e pas VAI-I dos exercítos, em
cer-.í no Carmelo , e em Ba terra dos Chaldeos.
ſan: e ſua alma fartar ſe 7.6 Vinde contra ella des
ha no monte de Ephraim, d’o cabo da term , abri ſeus
e em Gilead. celleiros, trilhac a como a
zo Naquelles dias, e na pavéas, e a delh'ue de to
quelle tempo, diz JEHO do: nada lhe fique de rcſto.
VAH, buſcar ſc ha a mal 27 Marae á elpada a to
dade de Iſrael, porem naõ dos ſeus novilhos, defcen
fi achará ; como tambem da a o degoladouro: ay
os peccados de Juda, po delles! porque ja veyo ſeu
remrnaó fe acharáõ : por dia, o tempo de ſua vifita
que perdoarei a os que cu çaõ. .
deixar de refio. 7.8 Voz ha dos que fu
zx Contra a terra de Me giraõ, e ſc cícapámó da
' rathaim. Sobe contra ella , terra dc Babylonia: para.
e- contra os moradoreade denunciar em Siaõ a vin
Pecod: aíToIa e de todo gança de JEHOVAH n05'—
deſtrue apos elles, din E fo Deus, a vingança deſeu
H O VA H ; e faze confor-A Templo. o
me a tudo o que te mandei. 2.9 Convocae contra Ba—
7.7. Eſtrondo de guerra bylonía os frecheiros, to—
ha na terra , e quebran dos os que armas: arcos, as
_ tamento grande. fentae o arrayal contra ella.
7.3 Como foi cortado e a o redor; ninguem efcapeV
- quebrantado o martello de della, pagae lhe conforme
toda a terra? como tornou a fua obra , conforme a tu
fe Babylonia em eſpanto en do o que fez , fazei lhe:
. 'crev as gentes? porque ſe houve arrogante
24 Laços te armei, e mente contra JEHOVAH,
tambem foſte preſa , ó Ba contra o Santo de Iſrael.
bylonia, e tu naó º ſoube 30 Portanto cahiráó ſeus
ſte: foſte achada, e tam mancebos em ſuas ruas: e
bem prendida; porque con todos ſeus varoens de guer
tra 4JEHOVAI-I te en ra feraõ defarraigados na
tremereíle em guerra. quelle dia, diz JEHO
z; JEHU VAH abrio VAH. _
ſeu theſouro, e tirou fora I Eis que eu ſºu contra.
os ínflrumcntos de ſua inª_ ty, ó ſoberbo, diz JE*
Gg: Hº*
Cap. go. J E R E M I A S.;
H O V A H, Deus dos exer bre ſeus theſouros, e ſerád
citos: porque Ja veyo teu ſaqueados. ,
dia, &tempo em que tehci 38 Sequídaó -virí ſobre
de vifitar. ſuas agoas, .e ſecarſe haó:
32. Entonces tropcçará o porque terra he de imagens
foberbo, e cahira, e nin de vulto, e pelos horríveis
guem havera que o levan idolos andaö enfurecidos. ‘
tº: e encenderei fogo em 3C) -_Poloque hªbitaráó
ſuas cidades, que conſumi~ mila os animaes bravos do
rá todos ſeus d'oredores. defeito, com os animaes bra
33 Aſn diz JEI-IO vos das ilhas :tambem habi
V A-H dos exercitos , os ará ó nella as aheítruzi
filhos de lfrael, e os filhosnhas; e nunca mais habitar
de Juda foraõ opprimidos ſe ha para ſempre, nem ſeü
juntamente: e todos os que rá habitada de geraçaó em
,oszromâiraõ cativos, os re geraçaõ. ’
tivéraõ , naõ os quizéraõ 4o Como Deus trastorn ou
ſoltar. a Sodoma e a Gomorra ,
34 Parar» ſeu Redemtor e a ſeus vizínhos, díz JL'
he forte, JEHOVAH HOVAH: uff¡ ninguem
dos exercitos he ſeu Nome; habitarâ ali, nem morará
certamente preiteara' ſeu nella filho do homem.
preifo: para dar deſcanſo á 41 Eis que hum povo
terra , e a-turbar os mora vem do Norte: e huma
dores de Babylom'a. grande gente, e Reys p0
3; Eſpada
Chaldeos , diz'virá
J Eſobre
H Oos-ſi derolos deſpertar fe haõ
dos lados da terra.
VAI-l: como tambem fo *42. Arco e lança pega*
bre os moradores de Baby râõ, elles faõ crueis, e
lonia, e ſobre ſeüs Princi naõ ferâõ compafflvos;ſua
pes, e ſobre ſeus ſabios. voz bramará como o mar,
36 Eſpada -viríſobre og e `fobre cavallos cava!—
mentiroſos, e \Omar ſe haó garáó: armado he co—
loucos: eſpada *oir-Ã ſobre mo homem para a guer
ſeus heroes, e definayaráó. ra, contra ty, ó filha de
37 Eſpada 'virá ſobreſeus BabyloníaJ
cavallos,' e ſobte ſeüs car* 43 O Rey de Bahylonia '
mº , e \obre roda a miſtui'a ouvio ſua fama, e enfra—
de ,bº-UM, que,eſtá em mc’yo quecéraó ſe ſuas Inaós :
‘L1, e tornar ſe haõ em anguſtia o tomou c dor,
mulheres: cfpada 'vira' ſo como da que eita de parto.
44’
l Act S; Cap, go, sx;
J E R É M
-’ 44 Eis que como leaõ 3 O frechelro arme ſeu’
fobirâ da chez. do Jorda6› arco contra a que arma
contra a morada do forte, fm arcº, e contra o que
porque em hum mo_men- preſume de lua com-aja:
to o farei correr d'ali; e e naõ perdoeis a \bus man
quem he o efcolhido, a cebos, dettrui a todo leu
:fl: ordenarei contra 'el exercito.
la : porque quem he fe 4 E os mortos cayaõ cm
melhante a my .ª e quem' terra' dos Cnaldeoâ, e osa
me citaria a my? e quem, traveílados pelas ruas.
he aquella paſtor, que ſub— 5 Porque ll'rael e Juda
fiſtina perante minha face? naõ foi deixado viuvo de
45 Portanto ouvi o con ſeu Deus, de JEHO
ſclho de J E H O VAH, VAH dos cxercnos: aín
que decretou contra Baby da que lua terra eiteja clica
lonja; e ſeus penfatnentos, de culpas, permite o dªll
— que penſou contra a terra to de lirael.
dos Chaldeos: certamente 6 Fuc-,i de em meyo dc
os mais pequenos do re Babyloma, e cauafiual ra
banho arraítalos haó: cer zc cſcapar ſua alma, e naõ
tamente aífolara a morada. vos deltruais a vos em lua
ſobre ellas. maldade: porque ene he o
\ 46 Do el‘trondo da to tempo da vingança de JE
mada de Babylonia el'tre HOVAH, que lhe paga
meceo a terra: e o grito retribuiçaó. —
. {e ouvío entre as gentes. 7 Em Babylonía copo
dc ouro em maó de J E.;
CAPITULO LL. H O V A H , que embe
bedava a toda a terra: dc’
I Sſi díz J E H O ~~ {eu vinho bebérao as gen
V A H , cís que tes ; por ilTo as gentes en:
deſpertarci hum vento de louqucceraõ. 7
ftruidor contra Babylo 8 Em hum momento
nia,. e contra os que ha cahio Babylunia, e le que
bitaõ no coraçaö dos que brantou: huy vac ſobre el
fc levantaõ contra my. la , tomae ballamo para lua
-v z E enviarei padejado dór, porventura lararâ. ‘
res contra Babylonia , que a 9 Sar-¿mos a Babylonia,
padcjarió, CÑvaziara'ó ſua porem naõ farou fe; dªi‘
terra: porque viráõ contra xae a, e vamos nos cana
.ella d'orcdor no dia do mªl. tLual a ſua terra: porquº
Gb, 3 _ \cu
- - a ' .
Cap. 5!. IERE MIAS.
leu juizo chegou ate' o deo os ceos com ſcu on-L
cco , c alçou ſe até as mais tendímento.
altas nuvens. ¡6 Dando elle ſua voz,`
TO JEHOVAH tirou grande eílrondo de agoas
noflas iuſiiças á luz: vin ha nos ceos, e faz ſobír
de e contcmos em Siaó a os vapores deſd'o fim da
obra dc JEHOVAH, terra: faz os 'relampagos
noffo Deus. com a clima, e tira o
II Alimpae as frechas, ¡vento de ſeus thefouros.
preparate perfeitamente os t7 Embruteceo ſe todo
cſcudos; JEHOVAH homem, fciencia naõ tem;
defpcrtou a o eſpiríto dos envergonhou fe todo ou
Revs de Media; porque rivez da imagem de vul—
ſeu intento contra Babylo to: porque lua imagem de
nia he , para deſtruila: por— fundiçaõ mentira he, e
que eſta he a vingança de naõ ha efpirito ncllas.
JEHOVAH, a vingan 18 Vaidade faó , obra
ça de ſcu templo. de enganos: no tempo
n. Arvorae bandeira ſo de ſua vífitaçaó perccc
bre os muros de Babylo ráó.
nia, fortificae a guarda, !9 A parte de Jacob naG
ponde guardas , aparelhae he como ellªs: porque
ciladas: porque como JE elle he o formador de tu
HUVAH intentou , aſii do, e a vara de ſua he
fez 0 que tinha &Nado a rança: JEHOVAH dos
cerca dos moradores dc exercitos he (eu nqme.
Babylonia. zo Tu me es mattello ,
r3 Tu que habitas ſo c armas de guerra: e
bre muitas agoas, rica de comtígo defpedaçarei gen
thefouros: veyo teu fim, tes, e comtigo deſtruírei a
a medida de tua avareva. Reys.
¡4 JurouJEHOVAH 2.¡ Ecomtígo deſpedaça
dos exercitos por fi mes rei a o cavallo c a ſeu ca
mo: ainda que te enchi valleiro: e comtigo deſpe—
de homens, como de pu] daçarei a o carro, e a 0
gaó , com tudo cantaráb que ſobe nellc.
jubilo ſobre ty. zz E comtigo defpeda
rg Aquelle que fez a çarei varaö e mulher, e
terra com ſua fortaleza, o comtígo deſRedaçareí a o
que ordenou o mundo velho e a 0 moço: e
mm ſua fabedoria: e eflezg çomtígo del'pedaçarci a o
- ' man:
jEREMlAS. Cap. SIS
mancebo e a virgem. la as gentes, a os Reys
2.3 E comtigo defpedaça de Media, a ſeus Duques,
rei a o paſtor e a ſeu re e a todos feus Maglfira
"“L-
V6-
‘ei
tu:H
u banho, e comtigo deſpeda dos: como tambem a to—
çarzi a olavrador , e a ſuas da a terra de feu fenho-,
jumas de bªy: : e comugo no.
dcfpedaçarel a Duques e 29 Entaõ tremera a ter
a Magnlrados. ra, e doer fe ha: porque
7.4 Mas \Zag-¿rei aBaby mdaqual dos penſamentos
lonja, e a todos os mora de JEHOVAH eſtá fir
dores de Chaldea , toda me contra Babylonia , pa
ſua maldade, que fize’raó ra tornara t ra de Ba
em Siaõ perante vos bylonía em a olaçaõ, de
D1
n
\lu
fos olhos, díz JE H O - forte que naõ aja mora
VAH. . ' ‘ dor nella.
a; Eis que eu flm con 30 Os heroes de Baby
tra ty, ó monte defirui lonia ceílaraõ de pelejar,
dor, diz JEHOVAH, ficáraõ ſe nas fortalezas,
que deſtrues toda a terra: “desfaleceo ſeu poder, tor
e eflenderei minha maõ na'raó fe em mulheres:
M
contra ty, e volver te hei encendéraö ſuas moradas,
'Y\
das rochas, e tornar te quebráraõ ſe ſeus ferro
hcl em monte de quei lhos.
ma. 31 O corr correrá a
26 E naõ tomaráö de o encontro a o correo ,
ty pedra para efquína , e o menfageiro a o en—
nem pedra para fundamen contro a O menſageiro ,
tos: porque tornar te has para denunciar a o Rey
¡m affolaçoens perpetuas, de Babylonia, que ja he
diz JEH 0 V AH. tomada ſua cidade deſd’o.
27 Arvorae bandeira na cabo.
terra, tocae bozína entre 37. E ja os vaos ſaó to
as gentes , fantificae as mados , e OS 'Cªnaveaes
gentes contra ella , con faó queimadosafogo: eos
vocae contra ella a os varoens de guerra ſaó as
reynos de Ararath, Mini, fombrados.
e Aſquenaz: ordenac con 33 Porque affi di: JE
tra ella capitaens , fazei H O, V A H dos exerci—
fobir cavallos, como pul tos, Deus de Ifrael; a fi,
gaõ arripiaclo. lha de Babylonia he co
¡.8 Samificae contra. el: mo eíra , ja he temPo ª
GS 4 "º
cªp“. ;EREMÍAS
rrílhala: aind-i hum p‘ou- 40 Os farei deſccnder
co, e o tempo da ſega como a cordeiros a º.
lhe vira.‘ matadeiro, como cameuºs
34 Nebucadnezar, Rey com cabroens.
de Babyloma
airopclou me, me comeo,
tornou 41 Como
me ſach, foi preſa
e ſitomada Se
a Shu-i¡
em vaſo vazio, tragou me de toda a terra? cono
como dragaó, encheo ſeu Babylonia tomou ſe em
ventre de minhas delictſi eſpanto entre as gentes.>
delas: lançou me fora. 42 O mar ſobio ſobre
35 A‘ violencia que ſe Babylonja: com a multi
me ſez a my, e a minha daò de ſuas ondas ſe co
came, -vmba ſobre Baby— bn'o. l ª
loma, diga a moradora de 43 Suas cidades toma'
Siaó: e meu iàngue ſobre raó ſe em aflolaçnó, terra
os moradores de Chaldea, ſeca e deſerta: terra em
diga Jeruſalem. < que ninguem habile, n-ªm
36 Poioque 'affi diz JE- paffe por ella ſiiho de ho
HOVAH, eis que prei- 'mem.' v
tearei t'eu p‘reito, -e vingar 44 E viſitarei a Bel em
te hei da vingança, queſe Bªbylonia, e tirarei de íua
tomou de ty : e ſecarei a boca o que tragou, e nun
.eu mar
:eu , e farei
manamia]v fique que
fe- ca maisa_ aselle:
reraó gentes concorº_
tambem o
co. ' ' ' muro de Babylonia caiu'o.
37 E Babylonia tomar. 45 Sahi do meyo della,
ſe ha em montoens, em ó povo meu, e fazei es
morada de dragoens. am cap-ar cadaqual ſua alma,
eſpanto , e em aſiovio; á cauſa do ardor_ da ira de
ſcm que alguem habite JEHOVAH.
nella. ’ 46 E paraque porventura
38 Juntamente rugira'ó voíſo coraçaó naó le enteré
como OS filhos dos leoens: ne'ça, e naò temais polas
bIaInaráó como leacſinhos. novas, que ſe ouvirem pe
39 Efiando elles ja es- 1a terra: porque viraó em
quemados , lhes porei [mm anno novas, e des
1ua bebida, e embebedalos pois em outro anno no
hª‘ I paraque 'andem ſal- vas; e haver-á violencia
*ªndº: porem dormiráó em na terra, dominadºr ſoebre
Pºſſ'ÉſUºſiºnº a e nªó ªcor- dominador.
dªrªºª dª -ÏEHQYAHI 47 Portamo eis que dias
vcm,
.JEREMIAS. Cap. Sr,
vcm, e viſitarei as ima dl‘vid de minha parte vi
gcns do vulto de Babylo raó dei’truidores i'obre ella~
nu, e toda lua terra i'erá diz J l: H .O V A~ H.
envergonhada: e todos ſeus
atraveliſiados cªhiraó em 54 ‘Voz de gritos [e ºu
-ye de Babylonia; e grande
meyo della. . quebranramenrq da terra_
‘48 E os ceos c a ter dos Cnaldeos.
ra, com tudo quanto nel 55 Porque JEHOVAH
les ha, jubilaráó (obre Ba dcſtrue a Babylonia , e ſará
byloma: porque Norte perecer della a ſua grande
llie vira’ó os deſtruidores, ' voz: porque ſuas ondas bra
diz JEHOVAH. marao como \nuit-as agoas ,
*49 Como Babylonia ſer— dar ſe ha arroido de ſua
Vi0_de cahida a os atra— voz. .
veſiados de lſrael : affi 56 Porque o deſtruidor
em Babylonia cahiraó os vem ſobte ella , ſobre Ba
atraveffados de toda a ter-r bylonia, e ſeus
_ heroes ſe—
ra . ráñ Prcſos, ja eſtaò que
5o Vos que eſcapa brados ſeus arcos : porque
fles da eipada , ide vos, jEHOVAH , Dçus das re—
’ nao pentisz lembrae vos de coznp'enſas certamente 1/2’0
JEHOVAH de lon ‘ pagara.
ge , e Jeruſalem ſuba a S7 E einbebedarei a ſeus
voil'o coraçaó. príncipes, e a leus ſabios,
51 Direis tºr-m, enver e a ſeus duques, e a ſeus
gonhados eſtamos, porque magiſtrados, e a' ſeus he—
ouvinios opprobrio , 'vergo roes ; e dormiráó em perpe
nha cobrio nofib roſtozypor tuo ſono , e naó acordaráó:
quanto vieraó' eflrangerros diz o Rey, cujo nome he
fobre os ſanctuarios da ca JEHO VAH dos exerciy
ſa de JEHUV‘AH. . ros.
57. Poloque eis que dias 58 Affi diz JEHOVAH
vem, diz JEHOVAH, dos cxercitos , os largos
e viſitarei as ſuas imagens - muros de Babylonia total—
de vulto: e gemerzi o a mente ſera’ó derribados, e
traveſſado em toda ſua ſuas altas portas ſeraó en
terra. cendidas a fogo: e os povos
53 Ainda que Babylo trabalharaó ein vaó , e as
nia ſobiſſe a os ceos, e gentes para o fogo, e can--v
ainda que fortificaffe a al-_ íàr ſe haò.
tura de {ua forteleza: ¡o A alavra ue mªn
59 P ‘l do“
G²5 -
Cap.5r,sz. j’E R E M I A S'
dou Jeremias o Propheta, CAPITULO LII.
a Sekai-as filho de Nerias,
filho de Machfeias, indo I Ra Sedekias de ida—
elle com Sedckias Rey de de de vinte e hum
Juda a Babylonia, no an annos, quando começou a
no quarto de ſeu reynado: reynar, e reynou onze an
e Seraias era principe pacifi nos em Jeruſalem : e o
co. nome de ſua mae era Ha
60 Efcreveo pois Jere mutal, filha de Jeremias ,
mias em hum livro todo de Libnã.
o mal, que avia de vir ſo z E fez o que mal era em
bre Babylonia: a aber os olhos de JEHOVAH:
todas eflas palavras, que conforme a tudo o que fi
eilavaõ eſcritas contra Ba zéra Jojakim.
bylonia. 3 Porque ſuccedeo á cau—
61 E dich Jeremias a ſa da ira de JEHOVAH
Seraias: em chegando tu contra Jeruſalem e Juda , até
a Babylonia, verás, e le que elle os lançou de dianª
rás todas eflas palavras. te de fua face, que rebellou
67. E dirás, JEHO Sedekias contra o Rey de
V AH! tu fallaíle ſobre Babylonia. '
eſte lugar , que o havias 4 E aconteceo no anno
de desarraigar , até naõ nono de ſeu reynado, no
ficar nelle morador algum mes decimo , a os dez do
deſdc homem até o ani mes , que veyo Nebu
mal: mas que ſe tornaria cadnezar, Rey de Babylm
em' perpetuas affolaçoe—ns. nía, contra Jcrufalem, elle
63 E fera' que, acaban e todo ſeu exercito , e fc
do tu de ler elle livro, a pufe'raõ em campo contra
talo has a huã pedra, e ella: e levantáraó contra
lançalo has no meyo de ella tranqueiras 'a o re
Euplnates. dor.
64 E dirás, afli ſerá af 5 Affi a cidade vcyo a
fundada Babylonia, e nao eſtar de cerco, até o an
ſe levantará, â cauſa do no onzeno do Rey Sede
mal que eu hei de trazer kias.
ſobrc ella, e canſar ſe haõ. 6 No mes quarto a os
Até aqui ſaó as palavras nove do mes, quando ja
de Jeremias. a-fome prevaleceo na ci
dade; e 0 povo da terra
mó tinha paó: _ ,
” 7 En:
JEREMIAS. Cap. 52.;
7 Entonces a cidade foi de Babylonia) veyo Ne
arrombada, e todos os ho buzaradan, capitaö dos da.
mens de guerra fugiraõ, e guarda, que aliii'lia perante
ſe lfahíraõ da cidade de Dfnce do Rey de Baby
noite , pelo caminho da lonia, a Jerufalem.
porta entre os dous mu 13 E queimou a caſa
ros, que eſtavaò junto ade JEHOVAH, c a caía
o jardim do Rey; (por~ do Rey: e tambem `a to¬
que os Chaldeos efiavab das as caFas de Jerunlzm,
contra a cidade do redorz) e todas as caſas dos grandes
e foraõ fe pelo caminho queimou a fogo.
da campina. 14 E “do o exercito
8 Porcm o exercito dos dos Chaldeos, que criava
Chaldeos feguio a o Rey, com o capitaõ dos da gunr-e
nasalcançáraó
e a ct]erícho:
campinas *de Sedekias da, derribou a todos os
muros de Jeruſalem a o
e todo ſeu exercito ſe e redor.
ſpargio delle. IS E dos mais pobres
9 E prendéraó a O Rey, do povo , e a o de
e o fize'raõ ſubír a o Rey mais do povo, que deixa'
de Babylonia, a Ribla na raõ figar na cidade, c a
terra de Hamath: o qual os rebeldes que ſe acolhé
pronunciou juízos contra ras a o Rey de Babylo
elle. nía, e a o reſto da mul
Io E o Rey de Baby tidaõ, Nebuzaradan capi
lonia degolou a os filhos taõ dos da guarda levou
de Sedekías perante ſeus preſos. «
olhos: e tambem degolou 16 Mas dos mais pobres
a todos os Príncipes de da terra deixou Nebuza
Juda em Ribla. radar¡ capitaõ dos da guar
ll E cegou os olhos da ficar ø algum para vi
a Sedekias: e olatou com nheiros, e para lavradores.
duas cadeas de bronze; e I7 Quebráraó mais os
o Rey de Babylonia o le Chaldeos as_ colunnas de
voua Babylonia, e o poz bronze, que eflavaõ na ca
na caſa do carcere, até o fa de JEHOVAH, cas
dia de ſua morte. baias, e o mar de bron
Iz E no mes quint0,a ze , ue eílavaõ na caſa
os dez do mes (elle anno de JEHOVAH, e le
era o anno dez enove do várab todo o bronze a Ba¬
Rey Nebucadnczar , Rey byloma. ¡8 Tam;
Cap. 52.. J E R E MIAS.
!8 Tambem toma’raò os cento, \obre a rede do reª
caldeiro'e's, e as pas, e os dor.
garfos, e as bacias, e os 24 Tomou tambem o
perr'umadores, e todos os capita() dos da guarda a Se
vaſos de bronze , com que raías, o Sacerdote prime¡
fe miniitrava. ro, e a Zephanias, o 5a
x9 E tomou o capitaó cerdote fcàundo: e a. os
dos da guarda as copas, e tres guardas do umbral da
os encenſaríos , e as ba porta.
cias, e os caldeiroês, e os 2.5 E da cidade tomou a
cafliçaes, e os erfumado hum Eunucho , que tinha'
res, e as galh as; ªſí¡ o cargo da gente* de guerra,
que de puro ouro, como e a (ere varoens dos que
o que de prata maciça era. víaó ª_ face do Rey , que ſº
’ zo As duas colunnas, o achámó na cidade , como,
hum mar, e os doze boys tambem a J eicrivaõ mor
de bronze , que eftavaõ no do exercito, que regixtrava
lugar das bafas, que fizera a o povo da terra para a
o Rey Salamaô para a caía guerra: e a ietfenta varoens
de JEHOVAH: o bronze do povo da terra, que fe
delles , a [aber do todos acharaö em meyo da ci—
cſtes vaſo's, naõ tinha peſo. dade.
u Quanto a as colun 2.6 Tomando os pois
nas, a altura da huã colun Nebuzaradan, capita() dos
na era de dez oito covados , da guarda , os trouxe a o
e hum fio de doze covados Rey de Babylonia a Ribla.
a cercava: e era jua gros 7.7 E o Rey de Babylo¬
fura de quatro dedos, l era nia os ferio,eos matou em
oca. Ribla, na terra de Hamath:
-zz. E tinha ſobre fi hum afli J'âda de ſua terra foi le
capitel de bronze, e a altu vado em cativeiro.
ra do capitel era de cinco' 28 Eſtc he o povo que.
covados , e a rede , e as ro Nebucadnezar levou em
mais do redor do capitel, cativeiro, no fetimo anno :
tudo era de bronze: e ſe tres mil e vinte e tres Ju~
melhante a efla era 0 da deos.
outra colunna, com as ro ao No anno decimo oi
mais. tavo de Nebucadnezar [wm
_2.3 E avia noventa e all: am cativeiro de lem—
ſcls romaãs em cada ban íalem, oito cent-¿s e trin
dª: todas as romaãs eraõ ta e duas almas. -
30 No
J.EREM`IAS. Cap. sz;
— 30 No anno vinteetres 31. E fallou com el
de Nebucadnczar, levou le benignamente: e po:
Nebuzaradan capitaõ dos ſua cadeira fobre a ca—
da guarda em cativeiro deixa dos Reys, que eſta
d’os Judeos, ſete centas e vaö com elle em Babylo
quarenta e cinco almas : nia.
todas as almas faõ quatro 3 E mudou lhe os veſti—
mil e feis centas. dos de ſua prifaó: e de con—
31 Succedeo pois a os tino comeo paó pemnte ſua
trinta e fere annos do cati face, todos os dias de ſua
veiro de Jojakim, Rey de vida.
Juda, no !fics dozeno, a 34 E quanto a feuš ga
os vinte e cinco do mes, Ros, 0 gaſto ordinario do
que exalçou Evil—Merodach, Rey de Babylonia lhe foi da
Rey de Babvlonia, no an do, cada cotidiana porçaõ
no primeiro de ſeu reynado, em ſeu dia ,' até 0 dia defui
a cabeça qc Jojakím Rey de morte, todos os dias de ſu:
Juda, e o tirou da caſa da vida.
priſaó.

Tim do Prnpbm Sumiu.

As LAMENTACOENS
S

-JEREMIAS.
CAPITULO I. chora de noite, e ſuas 1a
grimas eſtaó correndo por
ALEPH- COmO jaz :um ſuas faces; naa tem quem
fó aquella cí a conſole entre todos ſeus
dade, que era tam populo amadores: todos ſeus ami'
ſa! tornou ſe' ‘como viuva; gos ſe ouvérao aleivoſam en
a grande entre as gentes, a te com ella, tomáraó ſe
princeza entre as provinci em ſeus inimigos.
as tornou ie tributaria! GIMEL. 3 Juda foy ie
Bim. 2. antinuamentc em cativeiro á cauſa da_ ak_
. . fllçaQ
a
Cap.!. LAMENTACOENS.
s
fliçaó,e á cauſa da multidaò ſe tornou como mal/m- ſe‘à
de ſua ſcrvidaó; ella habi parada: todos os que a‘
" ta enire -as gentes, naó a— honravaó, a deſprezáraóz
cha deſcanio: todos ſcus porquanto víraò ſua nueza ,
pcrſeguidores a alcançaó ella tambem ſuſpirou, e tor
entre as eſtreituras. nou ſe para tras;
DALEYH. 4 Os camin THE‘IH. 9 Sua immun
hos de Siaó tem luto, por dicia eſtá em ſuas fraldasz
quamo ningUem vem a a nunca ſc lembrou de ſeu
ſolcnnidade; todas ſuas por fim ; poloque deſcendeo
tas eflaó alſoiadas; ſeus 1²a maravilhoſamente, naó tem
cerdotcs ſuſpiraó; l'uas vir conſolador; atenta , JEHOª
gens eíïaó triſtes, e eiia VAH , para minha affliçaò,
meſma em amargura. porque o inimigo ſe engran
HE. 5 Seus adverſarios dece. ‘
ſaó feiws por cabeça, ſeus JOD. Io O adVCrſario
inin-igos ſaò deſcanſados; cfiendeo ſua maò a todas ’
porque thOVAl-l a en ſuas mais queridas couſas:
* trinueo , a cauſa da multi pois ja Vio que as gentes
dan de ſuas prevaricaçoens: entriraó em ku Sanctua
ſeus Irremnos yaó am cati— rio, das quaes mandafie,
veiro pcrante o adverſario. que naó entraſſem cm tu:
* VAU. 6 E da fiiha de congregaçaó.
Siaó foy ſe toda ſua glo (APH. ll Todo ſeu po—
riaª: ſeus principes ſao CC vo anda ſuſpirando em buſ—
mo os viados, que naó a ca de paó, déraó ſuas ma*:
chaópaſto ,e cannnhaó ſem queridas couias por man
força peranre o pen'eguidor. timento, para refreſcarem
a alma: atenta, JEHOÉ
ZAXN. 7 Jeruſaiem 'nos
días de ſua affliçaò, e de VAH, e contempla, que
ſuas rebellioens lembrou ſe ſou deſp'rezivel.
de todas ſuas mais queri— LAMED. 11. Porventu
das eouſas, que tevc de ra naó toca a vos todos
tempos amigos: quando ca que paſſais pelo caminho;
hia ſeu povo na maó do atentae e vede, ſe ha dor,
adverſario, e ella naó tin
como a. minha dor, que ſe
ha ajudador, os adveríàrios me fez: com que me en
a víraó, eſcarnecéraó de
trifieceo JEHOVAi-i, no
ſeus Sabados.
dia do ardor de jua ira.
x CHE-rn. 8 Jeruſalem gra MEM. 13 Deſdo alto enª
viou fogo en¡ meus offos,
vemente peccou, ¡poloque
I o (ll-¡ªle
_—

LAMENTACOENS. . Cap. t;
s
"ò qual ſe 'enſenhoreouz TSADE. 18 Juſto he JE
~ eſtendeo rede a meus pes, HOVAH ,pois me rebcllei
' fez me tomar para tras, fez cºntra ſua boca: ouví pois
me alſolada e enferma to todos OS povos , e olhae pa—
doo dia. ra minha dor; minhas don
NUN. 14Ja o jugo de zellas e meus mancebos ſe
minhas prcvaricaçoens ella foraó em catívciro.
atado com ſua maó, eſtaó KOPH. r9 Clameí ameus
entrelecidas , ſobiraó ſobre amadores, porem elles mc
meu peſcoço, fez cahir mi enganáraó; meus Sacerdo
nha força: o Senhor me tes, e meus anciaós déraó
entregou cm maós do: o eſpirito na Cidade: por‘—
im'migos, naò poſib levan que buſcavaó mantimento
tar me. para fi , para refreſcarem
SAMECH. \5 O Se— ſua alma.
nhor atropelou todos meus RESCH. zo Olha JEHO—
fortes em meyo de my, a VAH, porque eflou an
prcgoou contra my ajunta guſtiado; minlms enrranhas
mento , para quebrantar ſe movem, eu coraçaó
meus mancebos: 0 Se ell-á traſtornado em meyo de
nhor piſou o lagar da vir— my , porque gravemente re
gem da filha de ju— bellei: por de fora desfi
da. lhou me a eſpada, por de
Am. Ió Por eflas couſas dentro eſta' como a morte.
eu ando Chorando, e meu SCHIN. 7.1 Bem ouvem que
OlhO, meu olho ſe desfaz eu ſuſpiro, [zorem naó ten
cm agoas, porquanto alon ho conſolador; todos meus
gou ſe de my 0 conſolador, inimigos ouvindo meu mal,
ſ que dcvia recrear minha al folgao , porque tu o fizeſ’ce:
ma: meus filhos eſtaó aſ trazendo tu o dia que apra-ª_
ſolados, porquanto o ini— goaſte, entaó ſera’ó como
migo pi‘evalcceo. eu.
PE. r7 Siaó eſtende ſuas THAU. zz Venha todo
maós , naó ha conſola— ſeu mal perante tua face,
dor para ella; mandou _FE— e faze lhes como fizeſte a
HOVAH acerca de Jacob, my á cauſa de todas min
que OS que eſtaó do rcdor has prevaricaçoens: porque
delle , foffem ſeus 3d; meus ſuſpiros ſaó muytos,
verſarios: Jeruſalem he co e meu coraçaó eſtá desfaq
mo a mulbor ſeparada en lecido.
tre elles.
CA
Cap.z. LAMENTACÓENS.
S
CAPITULO II. cabana com violencia como
a dr hum horto, c demu
ALEPH. C Omo o Se jo tua congregaçaõ :JEHO
nhor cobrio VAH em Siaô poz em es
de nuvens a filha de Siaõ quecimento a ſolennidade e
cm ſua ira? derribou a glo o babado , e na indigna aõ
_ _m de lirael dc1do ceo n a' dc ſua ira regeitou com eſ
terra: e na¡ ſc lembrou prezo a Rey e Sacerdote.
do elk‘nbcllo de feu's pés¡ no ZAm. 7 Regeitou o
dia de {ua ira. Senhor ſeu altar , dem;
Buu. 1. Devozou o flou ſeu ſanctuarío, entre
Senhor ‘todªs as mo-.a gou na mao do inimigo os
.das de Jacob, e naó ¡bn muros de ſeus palacios:
perdoou; dembou em leu levantáraó grita na caſa de
furor as fortalcms da filha JEH()VAH,como em dia
de _Iuda, 'o u fez tocar 'de ſolerrnidade.
em terra: profanou a o Ham. 8 Intentou IE
Reno e ſeus prºncipes. HOVAH a defiruir o
Gmu. (Lou-'ou no ar muro da filha de Siañ, ja
dor de fin ira todo o cor eftendeo 0 cordel [obre elle,
no de Iſrsel,~renr0u a tras naó retirou ſua maö de de**
ſua dcxu'a perante oinimiê vo‘rar: e ja enlutou a o an
go . e ſe enccndeo comraJa temuro e a o muro ¡unta
bob como !avareda de fo mente, ja efiað enfraqueci
go, que conſome a o redor. dos. _ ª
PALETH. 4 Armou ſeu Twin. 9 Jaſovertéraó ſc
irco como inimigo,pozie ſuas portas em terra, de
em 'ua dcxtra como ad firuio e quebrou ſeus ferro
venario, e matou todas lhos: ſeu Rey e feusPrín
coufas agradaveis a os Ol cipes cfiaó entre as gentes,
hos; derramou ſua indi_ ¡a naõ ha ley, nem ſeus
.açaõ como fogo na ten Propbetas achaö vifaó algún
ª: da filha' de Siaõ. de JLHOVAH.
PE. 5 Tomou ſc ò Jon. lo Eſtaó afl'cntados
Senhor como inimigo , ¡Sor terra, chao callados os
devorou a lfrael, devorou anciaõs da filha de Siaõ,
á todos ſeus palacios, de _lançaó pó ſobre filas .cabe
flruio a ſuas fortalezas: e ças ,de ſa'cos ſe tem cin gido:
multiplicou a a filha de Ju as donzellas de' Jeruíalem
da a lamentaçañ e rrjfleza, , abaixaõ ſuas cabeças á ter
Vw. 6 E arrancou ſua ra.
CAM-r.
LAMENTACOE-N’S. Cap.z.`
s _
CAPH. n Ja ſe confu em fermofura, o gozo de
míraö meus olhos com 1a toda a terra.
grimas, movem fe minhas PE. ló Todos teus ini
entranhas, meu figado der migos abrem ſuas bocas ſo
ramou ſe em terra á cauſa bre -ty , aſibviaó , e ran
do quebrantamento da fi gem os dentes; dizem, ja
lha de meu povo: porquan a temos devorado: pois
to desfaiecem o menino, e cſte he O dia que eſpera
a criança de mama, pelas vamos, ja º achamos, ja
ruas da cidade. o vimos.
LAMED. n. A fuas mays AIN. 17 Fez JEH O—
dizem, aonde ha trigo e VAH o que intentou,
vinhoà quando desfulecem 'cumprio ſua'palavra , que
como o fcrído pelas ruas mandar-a 'deſdos dias da
da cidade, derramando ſua antiguidade , derribou e
alma no regaço de ſuas naõ perdoou: e alcgrou
mays. o íningo ſobre ty , le.
MEM. 13 Que tefiímu vanrou O corno de teus
nhas re trarei? com que te adveríarios.
compararei, ó filha de Je» TsADE. 18 Seu coraçaõ
rufalem? aquem te afleme delies deu gritos a o
lharei , para te conſolar aty , denhor z ó muralha da
Ó donlelia, filha de Siaõ? filha de Siaö, derrama la
porque tua quebra tau gran grimas como ribeiro dia e
de he como o mar; quem noite, naõ tc des defean~
te curar-a? ſo, nem ceſſem as meni
NUN. \4 Teus Prophe nas de teus olhos.
tas te prevíraõ vaidade e KOPH. 19 Levanta te,
abfurdidade, e naõ manife da vozes de noite no prin
fláraó tua maidade, para cipio das velas , derrama
defvinrem teu cativeiro: an teu coraçaó como agoas
tes te previraö cargas vaãs, perante a .face do. Se
c dígreſſocns. nhor: levanta a elie tuas
SAMECH. 1; Todos os maõs pola vida de teus
que paliaó pelo caminho meninos, que desfalecem
paime'aö fobre ty com as de fome á entrada de tº*
maõs , aifoviaõ e mo das as ruas.
vem ſuas cabeças ſobre a Rrscn. zo Atentn, JE—
filha de Jeruſalem, dizen HOVAH, e confidcm a
do: he efla a cidade, de quem fizeſte de 1:11 mo—
do: porventura comeraõ
que ſe dizia , perfeita he
h as
o
E*ſi'ſi\<','ap.-z.,3. LAMENTASÏOENS
ks mulheres a ſeu fruíto, 6 Affentou me em lu-ª'
a os menin'os que trazem garcs churos, como a os
nos braços? ou matar fe que morreraö de ja mui
ha no .Sanäuarío do Se to ha.
nhor o Sacerdote e OªPro GXMEL. `'1 Cercou me
pheta? _ de febe, e'naô poiſ() ſa
Summa Jazem em terra hír; agravou meus gri
pela: ruas O moço e 0 lhoens.
velho , minhas donzellas 8 Ainda quando cia—,
e meus mancebos viéª mo, e grito, cerra fm:
raõ a cahir a a eſpada: (zu-vidªs a minha oraçaó.
matafle OS no dia de rua 9 Cercou de \ebe meus
ira, degolaíle, naó per caminhos com pedras la;
doafle. . vradas , perverreo minhas
THAU. zz Convocaſte veredas.
. a meus temores do redor DALETH. Io Uríb cſpiaó
como a dia folenne ; me he a my, a lea() cm
nem houve alguem no dia lugares occultos.
da ira de JEHOVAH II Desviou meus cami
que cſcapaffe, nem ficaffe .nhos, e fez me em peda
de lrefto: a os que trouxe ços , deixou me aífola
nas maõs, e ſuſtcntei, meu do.
inimigo os confumío. n. Armou ſeu arco, e
poz lme a a frecha COIon
CAPITULO alvo.
III.
HE. 13 Fez entrar em
ALEM. I U ſou o va meus rins as frechas de
raó,quevio ſua aljava.
affliçaó na vara de ſeu 14 Servi de efcarnio a
furor. A _ todo meu povo, de can
z Me guiou e levou a tiga de ſeus tangéres todo
trevas e naõ. 'ø' luz. O dia.
3 De veras ſe tornou ¡5 Fartou me de amar
contra my, virou ſua maó guras , embebcdou me de a
todo o dia. . loſna.
BETH. 4 Fez envelhe Vw. 16 Quebrou meus
cer minha carne e minha dentes com pedrinhas de
pelle , quebrantou meus area ; abaixou me na
offos. . cinza.
S Edificou contra my, 17 E aífugentafie mi
e cercou me da fel e tra nha alma de paz; eſquej
balho. ` a
_*

LAMENTA C O E N S; Cap.
s
c'ï me do bem. pó, dizendo , porventura
18 Entaõ dille eu, ja avera attenga.
pereceo minha força, C0 30 Dé ſua face a o
mo tambem minha efpe que fere; farte le de af
rança de JEHOVAH. fronta.
ZMN. 19 Lembra te de , CAPH. 31 Porque o Sc
minha afiliçaõ, e de meu nhor naõ regeitara para fem
pranto, da alolna, e do pre. _
fel. ' 32. Antes ſe cntríflccco
zo Minha alma certa— a alguem, compadecer ſe
mente fe lembra, e fe ha delle, fegundo a granª‘
abate em my. deza de ſuas miſericordias.
n Iſto reduzirei a meu 33 Porque naõ afflige
coraçaõ; portanto eſpera nem entriſtece a os filhos
rei. de homem de ſeu cora— ‘
' Chun. zz As mifericor çaõ.
dias de jEHOVAHſaó LAMED. 34 Para atro—
a cauſa que naõ ſomos pelar debaixo de ſeus pc's
conſumídos; porquanto ſuas a todos os preſos da ter—
miſcricordias naõ tem fim. ra.
2.3 Novas faó cada ma 35 Para perverter ò dí
nhaã; grande he tua fide reito do homem perante a
lidade. face do Altiffimo.
1.4 Minha*p0rçaó he 36 Para agravar o ho
JEHOVAH, diz minha mem em ſua cauſa : por—
alma ; portanto efperarei ventura naõ o veria o
nellª. _ Senhor.
Trim. 2.5 Bom he JE MEM. 37 Quem he a-`
HOVAH para os queſe quelle q!“ dira', que cauſa
atem a elle, para a alma alguà' acontece , que o
que o buſca. Senhor naõ mande.
26 Bom he ef'perar, e 38 Porventura da boca ,
callar na falvaçaõ de JE do Altiffimo naõ ſahe o
HOVAH. mal e o bem?
27 Bom he a o varaõ 39 De que ſe queixa
levar o jugo em ſua mo lºgº o homem vívcnte?
Cidade. cada qual fe queixa de ſeus
Jon. 1.8 Só ſe affcntepeccados.
c calle; porquanto o poz NUN. 4o Eſquadrinhe—
ſobre elle. mos noſſos caminhos e
2.9 Ponha ſua boca no buſquemos , e nos con
Hh z ven:
ªcªp.3. bLAMENTAçOENS.
Vetmmos I J E H O ~ rinho os qm ſªS meus ini;
V A H. migos ſem razaò.
4x Levantemos noſi'os 53 Arranc-.iraü minha
comçoens com as maós a vida na masmorra, e lan
Deus cm os ccos, dize» çáraò pºdras ſobrc my.
lo: 54 Ondeavaó as agoas
41. Nosoutros prcvarica ſobre minha cabeça , eu
mos e fomos rebeldchor diſſc, eſtou cortado.
iffº tu naó perdoaſte. COPH. 55 lnvoquei teu
SAMECl-I. 43 Cobrifle nº: nome, jEHOVAH,
de tua ita, e nos perſc defda mais profunda cova.
guiſtc, iiiataſte, naó per 56 Ouviſte minha voz:
doaſte. naó eſcondas teu ouvido
44 Cohriſie te dc nu a meu iuſpiro, a meu Cla
vens , que naó paffe a mor.
ºtaçaó. 57 Achegaſte te no dia
45 Por ciico e regcita cm que te invoquei, dis
mento nos puzefle cm mcyo ſeſte, naó temas.
dos povos. RES. 58 Prciteafle, Sc
PE. 46 Todos noſſos i nhor, as cauſas de mi
nimigos abriraó contra nos nha alma, redimiſtc mi
ſua boca. nha vida.
47 Temor e cova vié 59 Víſte, JEHOVAH¡
mòíobrc nosoutros, affo— ª ſemraiaó-que me fize’
laçaó, c quebrantamento. raó, julga minha cauſa.
48 Em ribeiros de agoas 60 Viſte toda i'ua vin
ſc dcsfaz meu olho polo ganga, todos ſcus penſa
quebrantamento da filha de mentos contra m .
meu povo. Scm’N.61 OuviKc ſeu op
Am. 49 Meu 'olho ſe probtío, JEHOVAH ,
dcflilla e naó cefl'a, por todos Icus penſamcntos con
quanto naÓ ha deſcaniòs. tra my.
5o Até que atente e 67. Os dítos dos que ſc
Veja JEHOVAH deſdos levantaó contra my , e ſuas
ceos. imaginaçoens contra my
51 Meu
a minha 01110 á cauſa
alm‘a, cſiauſit dªr
de todo O dia. '
63 Atenta para {eu as
todas as filhas de minha ſcntar c ſeu 'levantar , cu
Cidade. ſou a cantiga de ſeus tan
TSADB. 52. De contino ge’res. -
me caçáraò como a patªſ¡ Tam. 64 chdc lhes
recom
LAMENTACOENS. calm;
S
recompenſa, JEHOVAH, cem nas ruas: os que ſe
conforme a a obra de ſuas críáraó em carmeſim , a
maſ-s. braçaõ o eſterco.
65 Dá lhes anfia de co Vw. 6 E. mais grande
raçaó , tua maldiçaó 'umha he a maldade da filha de
ſobrc elles. meu povo , do que o pec
66 Em tua ira os perſe cado de Sodoma, que foy
gue, e os desfaze de debai traltornada como em hum
xo dos ceos de jEHO momento, ſem que traba
VAH. lhaffem nella maós alguin
ZAXN. 7 Seus Naóareos
CAPITULO IV. eraõ mais alvos que a nO
ve , eraò mais branco;
ALEPH. r Omo ſe e que o leite: eraó mais
fcureceo o roxos de corpo que os
ouro? cºmº ſe mudou o robíns , a mais líſos que a
ouro fino l bom? como íafira.
cſiaó eſpalhadas as pedras CHETH. 8 Mas, agora
do Sanctuario a o canto ſªu parecer eſcureceo ſc
de todas as ruas? de preddaò , nao conhe
BETH. 2. Os precioſos cem ſe nas ruas : ſua pel
filhos de djaó avaliados a le eſtá apegada a ſeus os
puro ouro, como agºra fe ſos, ſecou ſe, ficou'ſc c0
conraõ por vaſos de bar mo hum pao.
ro, obr'a das mais de o TETH. c) Os mortos i
leíro ? ' cſpada mais ditoſos ſaó
GIMEL. 3 Até as vacas do que os mortos á fo
marinas abaíxaó o peito, me: porque eíles eſcor
da() de 'mamar a ſeus fi rem ſe como traspaffados,
lhos: pm» a filha de por falta dos fruitos dos
meu povo le encrueleceo campos. -
como as avcſtruzes no de Jon. \o As mañs das
ferro. mulheres compaffivas co
DALE-m. 4 A lingoa do zerar) a feus filhos: fervi
menino de mama fe pega raó lhes de comida no
a ſeu padar de fede : os quebrantamento da filha de
'meninos pedem paõ, e meu povo.
ninguem ha que lhes a re CAPH. ll Cumprio JE#
pane. HOV AH ſeu furor, der
HE. S OS que comíaó ramou o ardor de ſua ira:
delicadezas, Agora desfalc e encendeo fogo em Siaõ.
Hb 3 ‘Nº
Cap.4,5. LAMEN TACSZOEN'S;
que conſumio ſeus funda TSADE. r8 Eſpíáraó nos;
mentos. ſos paſios, que naó podiª_
LAMED. Iz Naó créraó mos andar por noflas mas,
os Reys da terra, nem to chegado he noffo fim ,
dos os moradores do mun noſios dias ſe cumpríraó.
do, que entraffe o adver— ªorque noíſo fim he vin-z
ſario e inimígo pelas por— o.
tas de Jeruſalem. Ñ COPE. x9 Nofl'os perſeª‘
MEM. 13 AI¡ foy polos guidores mais ligeíros fóraó
peccados de ſeuslk’rophe— do que as aguias dos "ecos:
tas, pªla: maldades de ſeus ſobre os montes nos per
Sacerdotes, que derrama ſegulraó , no deſerto arma’.
raó o ſangue dos juflos em raó nos ciladas.
meyo della. RESCH. zo O reſpiro de
NUN. \4 Titubávaó cº noffos narizes, o ungído
mº cegos nas ruas, anda de JEHOVAH foy pre
vaó contaminados de ſan ſo em ſuas cavas: da qual
gue; de maneira que naó diziamos , debaixo de ſua
podiaó ſer, ſem tocar ſeus ſombra viviremos entre as
veſtídos. gentes.
SAMECH. 15 Clamavaó SCHIN. 7.1 Goza te, e a
lhes, deſviae vos, immun— legra te, ó filha de Edom ,
do ha, deſviae vos, des que -habitas na terra de
viae vos, naó toqueis ; Uz: pam» ainda até a ty’
certo he que ja avoáraó, paíſara o copo: embebedar
tambem tituba'raó : différaó te has, e te deſcubrira's.
entre as gentes , nunca THAU. zz Ja cumprio ſc
mais moraraó. tua maldade , ó filba de
PE. r6 A face de JE Síaó, nunca mais te levará
HOVAH os apartou , em cativeiro: viſitará tua
nunca mais atentará para maldade, ó filha de Edom,
elles: naó reverencíáraó a deſcubrira’. teus peccados.
face dos Sacerdotes , nem
ſe compadecéraó dos ve CAPITULO V.
lhos.
Am. I7 Eflando nosouſi I LEmbra te, JEHOJ
tros, ainda desfaleciaó nos VAH , do que nos
ſos Olhos eſpenmdº a nos tem ſuccedidO-, _atenta e o—
ſo vaó ſocorro: olhava lha para noíſo opprobrio.
mos artentamente pola gen 2 Noíſa herdade ſe vol
te que naó podia h'vrar. veo a os eſtrangeiros , e‘
’ ' noíſas
_d
LAMENTACOENS. Cap.ç.'
s
noſi'ascaſas a os foraſteiros. ços tropeçáraó debaixo da
3 Orfaós ſomosſem Paº, lenha.
noiſas mays como viuvas. X4 Os velhos ceſſáraó de
4 Nofl'a agoa bebemos ſe aſſmtarem a a porta, os
por dinheiro , noſi'a lenha mancebos de ſeus tangéres.
vem por preço. 15 O gozo de noíſo
5 Padccemos perſeguiçaó coraçaó cell'ou , noſſa dan
ſobre noſſos peſcoços : e ça tornou ſe em dó. ,
flamos canſados, e nos naó ’ió Ja _cahio a coroa de
temos deſcanſo. noſſa cabeça, ay agora de
6 A OS Egypcios eſten— nos, porquanto peccamos.
demos as maós, a a os Sy— I7 Portanto foy deſma—
rios , para nos fartar de paó. yado noíſo coraçaó , por iſto
7 Noíſos pays peccáraó, eſcurece’raó ſe noſſos olhos.
e ja naó ſaó, nos levamos !8 Polo monte de Siaó,
É--I\3
..- ſuas maldades. que eſtá affolado, as rapo—
8 Servos ſenhoréaó ſobre ſas anda() por elle.
nos, ninguem ha que nº: ¡9 Tu IEHOVAH
arranque de ſuas maós. permaneces eremamcnre, e
9 Com perigo de noſſas teu throno de geraçaó em
dl\I.-.TI\D vidas trazemos noſi'o pa6,á geraçaó.
cauſa da eſpada do deſerto. zo Porque para ſempre
IO Noſia pelle ſe en te eſquecerias de nos .ª por—
negreceo como hum forno , que nºs deſempararias tan
á cauſa do ardor da fome. to tempo? ,
Il Forçáraó as mulhe zr Converte nos, JE
res em Siaó, as donzellas HOVAH, a ty, e nos
_nas cidades de Juda. converterémos: renova nos—
17. OS Príncipes foraó ſos días como d’antes.
enforcados com ſuas maós , zz Porque por-ventura
as faces dos velhos naó nos regeitarias totalmen
foraó reverenciadas. te? porventura te enſurece
I g A os mancebos to— rias contra nos em ’tam
maraó para moer,eos mo grande maneira?

Fim da: Lamentazomr de Jªrªmª"

Hh4 APRO~
Cap. x.

A PROPHECIfA
EZEÕEHIEL.
O

CAPITULO l. ç E do meyo della fu


bia a femelhança .ie qua
I E Foy a os trinta an tro animaes: e eſta era ſua
nos, no mc: quar aparencia, femclhança dc
to, a os cinco do mes, homens rinhaõ.
cllando cu em meyo' dos 6 E cad-¿qual tinha qua
tranſportados, junto a o tro roflos: como tambem
rio de Chebar, que’ ſe a cadaqual delles quatro a
briraf'- os ceos, c eu vivi fas.
ſocns de Deus. 7 E ſeus pés eraó pc’s
1. A os cinco do mes,’ direitos: e as~ plantas de
(que foy no quinto anno ſcus pés como a planta do
da tramportaçaö do Rey pé de huã bezerra, e lu
Jojalàim.) ' . ziaó como a cor de bron
V eyo expreffamente ze açacalado.
palavra de JEH O V A H 8 E tinbao maGs de ho
a Ezechiel, filho de Buzi, mem debaixo de ſuas a
o Sacerdote, em terra dos fas, a ſuas quatro ilhargas:
Chaldeos, junto a a rio de e todºs quatro tinhaó ſeus
CLCbar: e ali a maÕ de roſios c ſuas aſas.
JFZHOVAH eſteve f0— 9 Juntavaó ſuas aſas
.bre elle hum a O outro: naõ le vira
4 Entonces vi , e eis que vaö andando elles, e cada
hum vento tempcſtuoſo ví qual andava em direito de
nha do i\ortc, huã grande ſeu roſio.
nuvem , e hum fogo re 10 E a ſemelhança de
volvendo ſe 7191111.611…an— ſeus roſtos era cºmº o ro
ſplandor do redor della: e flo de homem , c a a maõ
no meyo della avia ¡mi direita todos quatro tmhaõ
ww “Wo de cor de 7‘ m roílo de leao, e a a maõ
hz… , que falaia do meyo do _eƒquerda todos quatro r;
fogo. o

-_ 41.—H
_d
EZECHIEL Cap. !.7
fio de boy: e roſtos de 18 E ſuas coflas eraó
aguda todos quatro. taó altas, que cauſavaó
Il E ſeus roſtos e ſuzís medo; e ſuas coltas ella—
aſas eſtavaó divididas por vaó che-as de olhos ~do
em cima: cadnqual tinha du redor das quatro rºdar.
as aja: juntas hüa a a ou 19 E andando os Aní—
tra , e duas cubriaó ſeus maes,andavaó as rod-as jun-_
corpos. . to a elles: e levanmnduſe
Iz- E cadaqua] andava os Animaes da terra, Le
cm díreíto de ſeu roflo: vantavaó ſe tambn» as
para onde o Eſpirito que— rodas. ' '
ria ir , hiaó 5 indo elles , naó zo Para onde o Eſpiríro
ſe vírávaó. queria ir, híaó, para on
r3 E quanto a a ſemel de o Eſpiríto queria Ir; e
hança dos Animaes , ſeu as rodas ſe levanravaó em
Paiecer era como braias de fronre delles ; porque o
fogo ardentes, a o parecer Eſpírrro dos Annnaes eſta—
de tochas auſas; o flgo de va nas rodas.
contíno drſcorrra entre q os 2.1 Andando ellcs, anda—
Anímaes: e o fogo re— vaó ella¡,_ e paranio elles,
ſplandecía , e do_ fogo’ [abia paravaó ellas: e levantan
relampago. . do ſe eiiez—da terra, levan-v
r4 E os Animaes cor tavaò ſe tambem as roda:
ríaó, e tornavab, a o pa em fronte debes ; porque
recer de relampagos. o hſpirjto dos Anímaes
r5 E ví os Animaesz c eſtava nas rodas.
cis que hüa roda eflava zz E ¡obre as Cªbeças dos
na terra junto a os Ani Animaes avia a ſemerhança
maes, ſegundo ſeus quatro de hum eflendímento, co
roſtos. mo a cor de hum crr‘ſtal
¡6 O parecer das rodas, Jerrívcl, eflendido lobrc
e ſua feirura, era como ſuas cabeças de riba.
cór de 'l‘urqueza; e as, 2.3 E debaixo do eſtené
quatro tinhaò hüa mcſma dímento eflavaó ſuas aſas ,
ſemelhança: e ſeu parecer, direitas hüa para com a ou
c ſua feítura ‘era como ſe tra: cadaqual tinha duas,
eſtivéra húa roda no meyo que cubriaó ſeus corpos de
de ºutm roda. hüa band-a ; e cadaqual tin‘
17 Andando ellas, anda hª 0mm: duas, que os cu
vaó ("r-bre luas quatro ilhar briaó da ourra banda.
gas: andando ellas, naó ſe 2.4 E andando elles ou:
viravaó. Hh 5 v¡
'i Cap. r, z. EZECHIEL.~
vi O ruido de ſuas aſas, CAPITULO II.
como o ruido dc muytas a
goas , comoa voz do Omni I DiíTe me: filho do
potente, a voz de hum e Jhomem, levanta te
flrondo , como O eſtrepito de fobre teus pés, e fallarei
hum exercito: parando el comtígo.
”les, abaixavaõ ſuas aſas. 2. Entonces entrou em
7.5 E ouvio ſe hüa voz my O hſplrito , fallando elle
de riba do eílendimento, comigo, que me póz ſobre
ue -eſtava'por cima de meus pés: e ouvi a aquel
?nas cabeças: parando elles, lc, que me fallava.
abaixavaõ ſuas afas. . 3 E diffe me, filho do
7.6 E ſobre o cſtendi homem, eu te envio a os
mento ,que eílava por cima filhos de lſrael, a gentes
de ſuas cabeças , avia a rebeldes, que ſe rebelláraó
figura de hum throno, a 0 contra my , elles e ſeus pays
parecer de huma Safira: e prevaricáraõ contra my ,até
ſobre a figura do throno eſte meſmo dia.
hüa figura a o parecer de 4 E faõ filhos duros de
hum homem , que eſtava rollo, e obſtinados de C0—
ſobre elle em cima. raçaõ eu envio te a elles:
7.7 E vi como a cor de e dir lhes has, affi diz o
Ambar , como o parecer Senhor JEHOVAHÑ
de fogo dentro do redor 5 E elles , quer ou
delle , deſdo parecer de ſeus çaõ, quer deixem (por—
lombos e para riba: e def que elles fab caſa rebelde)
do parecer de ſeus lombos com tudo faberáó , que
e para baixo, vi como a Propheta houve entre clzes.
femelhança de fogo, e hum 6 E tu, ó filho do ho
refplandor do redor delle. mem, naõ os temas, nem
- 28 Como 0 parecer do temas ſuas palavras; ainda
arco, que aparece na nu que faõ tcimofos , e clpin
vem em dia de chuva, aſſi hos comtigo , e tu habi
era O parecer do refplan tas com ercorpioens: m6
dor do redor; eſte era o temas ſuas palavras, nem
parecer da ſemelhança da te efpanres de ſeu rollo!
gloria de JEHOVAH: e porque elles ſaó caſa re
vendo a eu, cahi ſobre belde.
meu roſto, e ouvi a voz 7 Porem tu lhes falla
d‘ hª”, que fallava. rás minhas palavras, quer
ouçaó, quer deixem: por
quan‹
EZECHIEL."7 Cap. z , 32
quanto elles ſaó rebeldes. falla, nem de língoa dífficíl.’
8 Mas tu , ó filho do fmaa a a caſa de lſmel:
homem, ouve o que eu 6 Nem a muytos povos
te fallo, naó ſejas rebelde, de profunda falla, e dº
como a caſa rebelde, abre língoa difflcil , cujas pala
tua boca, e come o que vras naõ podes entender:
eu te dou. ſe eu a elles te enviara,
9 Entonces vi, e eis que porventura naõ te daria()
hüa maó ſ: eſtendia para ouvidos ?
my : e eis que nella avia 7 Porcm a caſa dc
hum rolo de livro. Iſrael naõ te querer-à dar
¡o E eſtcndeo o perante ouvidos ;' porquanto naõ
minha face, e effe -eſtava me querem dar ouvidos a
eſcríto por diante e por de my: porque toda a caia de
tras: e nelle eílavaõ eſcritas Iſrael he obſtínada de te-V
lamentaçoens , e fulpíro , ſta, e dura de coraçaõ.
c ay. 8 Eis que fiz.forte teu
roſto contra ſeus roſtos, e
CAPITULO III. tua teſta forte contra ſuz
teſta.
9 Fíz tua ytefta com-
,l DEſpoís me diffe, fi—
lho do homem,co diamante, mais forte que
me o que acháres: come penha: naõ os temas pais,
elle rolo, e vae, falla a nem te eſpantes de ſeus ro
a caſa de Ilrael. ſtos , porquanto ſaó caſa
z Entonces abri minha rebelde.
boca: e me deu a comer Io Díſi'e me mais: filho
elle rolo. do homem, toma em teu
3 E difl'c me, filho do coraçaó todas minhas pa
homem, dá de comer a lavras, que te hei de fallar,
teu ventre, e enche tuas en e ouve com teus ouvidos.
tranhas delle rolo que eu II Ea pois, vae tea os
te dou: entaó o comi, e transportados, a os filhoo
era em minha boca doce de teu povo, e lhes falla
como mel. rás, e lhes dirás, aſii
4 E difl'e me, filho do dió. o Senhor JEHOVAH:
homem, vaet, entra na quer ouçaó, quer deixem.
caía de lſracl, e falla lhes n. E levantou me o
com minhas palavras. Efpiríto, e ouvi de tras de
5 Porque tu naõ es en my hüa voz de grande
yiado a povo de profunda eſtrondo, que dizia: ben
,din
&13.3. EZEC HIEL."
dita ſeja a Gloria de JE !9 Porem aviſando tuu'
HOVAH, de leu lugar. o iinpio, cell:: naó ſe con
\3 E ºu-Ui o ſoido das vertendo de ſua impiedadc,
lſas dos Animaes, que to e de ſeu caminho impio:
cavaó hüas a as outras, e elle morrerá em ſua mal
o ſoido das todas em fronte dude, e tu farás eſcapat
delles, e o ſoido de hum tua alma.
grande eſtmndo. zo Semelhantementc ,
¡4 Entaó o Eſpirito me quando o juſto ſe dcſviar
lcvnntou, e me totnou: e de ſua juſtiça, e fizcr mal
fuy me muy triſte pelo ar dadc, e eu puzer tropeço
dor de meu Eſpirito; p0 algun¡ diante de ſua face,
rcm a maò de JhHOV AH ei.: morrerá; porquanto o
era forte ſobre my. mó aviſaſte, em ſeu'pec—
. 15 E vim a os trªns cado mºi-rent; cſu1s julli
portados a Tel Abib, que ças que fiLCl‘Ll naó vita() em
- momv-AÓ junto a o rio de memoria; mas ſeu languc
Chebat,e eu morava aonde demandarei de tua maó.
cllcs mºiavaó: e morava 7.1 Potem aviſando tu
ali !etc dias atonito entre a 0 juilo , paraque o
clics. juſto naÓ peque, c el
16 E ſoy a cabo de ſete le naó peccar: certamen
dias, que veyo a palavra te vivirá: pºt-quanto foy
de JEHOVAH a my, di aviſado; e tu fizeſte eſca—
zendo; par tua alma.
\7 Filho do homem , zz E a maó de IEHO
por atalaya te puz ſobre a VAH eſtM-a ſ"brc my ali: c
caſa de lſtael: aſſi que ou diffe me, levanta te, e ſa
virás a palav-a de minha he te a o valle, e ali fal
boca , e os aviſaris de latei comtigo
minha parte, 23 E levantei me, e
¡8 Qu-ando eu díflèr a ſahi me a o valle, e eis
o impio, certa'nente mOt-~ que a Gloria de JEHO
ter-.is, e tu o naó_aviſaies, VAI-l ellava ali, como
nem ſzilaies , para avi a Gloria que vi junto a
far a o impio acerca de o tio de Cliebar: e (ahi
ſeu caminlio impío, para ſobre minln face.
«o conſervar em vida: a 14 Entonces entrou em
quelle ímpío, nie-nera em
my o Eſpirito, e poz me
ſua maldade ,, porem ſeu ſobre meus pes: e fallou
ſangue demanda-ei de tu¡ comigo,~e me díſſe, entrª
ªnó. enccrj
E Z E C H IEL. Cap.3,4,‘
cncerra te dentro de tua a a caſ-.1 de Iſrael.
caſa. 4 Tu \ambcm deita tc
2.5 Porque tu , ó filho ſobre [ua ¡Iharga eſquerda,
do homem , cís que poríaó e poem a maldade da caſ¡
cordas ſobre ty, e te liga de Iſrael ſobre ella: confºr
n'aó com ellas: poloque me a 0 numero dos mas,
m6 ſahír-.ís entre ellcs. que te deímres ſobre ella,
2.6 E Lua lingoa farei pe levarás ſuns maldades.
gar a teu ¡adar, e ficarás 5 Porque eu ja R tenho
mudo, e naó lhes ſervirás dado os annos de ſua mal
de rcprenſor: porque ſaó dade, conforme a o nu—
cnſa rebelde. mero dos dias, a [alzar tre
2.7 Mas quando eu fal zentos e noventa diªs: e
lar comtigo, abrirei a tua levar-ás a maldad: da caſ¡
boca, e lhe‘s dirás , aſſi de lſrael.
diz. o Senhor JLHOVAH: 6 E quando cumpríres
guem ouvir, ouça , e quem efles, tornar te has a dei- .
eixar, deixe; porque íàó tar ſobre tua ilharga direi
caſa rebelde. ta, e levarás a maldad: dz
caſa de Juda quarema días.
CAP I TUL O IV. cadahum día te de¡ por ca
dahum anno.
X TU pois, ó filho do 7 Poloque endereçarás
homem , toma te tua face para cºm o cerco
hum tyolo , e o poem pe de Jeruſalem, e teu bra—
rante tua face, e retrata çO deſcubelªco: e prophc—
nelle a Cidade de Jeruſalem. tízaráz contra ella.
7. E poem cerco contra 8 E. eis que porei ſObre
ella , e edifica contra ella ty cordas: e naó te virarás
baluarje, e levanta tran de tua huá ilharga, até a
queára contra ella: c pOem 0x4er ilharga; até que na¡
arrayaes contra ella, e 0r cumpras os días de teu
dena contra ella vaivens cerco.
do redor. - › 9 E tu toma te trigo
3 E tu toma te hüa ſar e cevada, e favas, e len
tai de ferro, e a poem tilhas, e miiho, e ªvêa, e
por muro de ferro entre ty os mete em hum vaſo, e
e entre a Cidade: e endi faze te delles paó: cºnfor
reita tua face contra ella, me a o numero dos dias,
c aſii ferá cercada , e à cer que tu te deitares ſobre tua
cara’s; ií‘Lo ſn’virá de final ilharga; Uczentos e noven—

Cap. 4; g. EZECHIELIÍ
ta dias comerás diſi'o. por medida e com ef'paflãl
lO E rua comida, que to.
has de comer, fera' de pe !7 Paraque 0 paó e a
{o de vinte ficlos cada dia: agca lhes falte, e ſe eſpan—
de tempo em tempo a co tem huns para os outros,
meras. e fe confumaõ em ſuas
Il Tambem bebera's a maldades.
agoa por medida, a faber,
a ſeíſta parte de hum Hin: CAPITULO -V.
de tempo em tempo be`
berás. l ETu, ó filho do ho—
n. E comerás hum bo mem, toma te huã
lo de cevada: e o coze faca aguda , huã na
!ás com o eſtcrco que fa valha de barbeiro, efia te
he do homem, perante tomarás, e a farás pallar
ſcus olhos. por tua cabeça e por tua
\3 E diffe JEHOVAH: barba: entaó te tomarás
affi comcráó os filhos de hu¡ balança, e partirás os
Iſracl ſeu paô immundo, cabellºs. e
entre as gentes, entre as 2. A terceira parte quei
quaes os lançarei. marás a fogo no meyo da
`14 Entonces diffe eu, cidade, quando ſe cum.
ah Senhor, JHOVAH, prirem os dias do cerco‘.
eis que minha alma naõ entaó tomaras a outra ter
Ifoi contaminada: porque ceira parte, ferindo com
nunca comi couſa morta, hüa eſpada do redor della;
nem defpedaçada , deſde e a outra terceira parte e
minha mocidade até ago ſpargir᪠a O ventozporque
ra; nem carne abominavel arrancarci a efpada apos
entrou em minha boca. elles. _
_ Ig Ediffe me, ve,ten Tambem tomarás ch
ho te dado bofia de vacas, les huns poucos em nu-Í
cm lugar de eflcrco de ho mero: e os araras nas bor—
mem: e prepararás teu paó das de teu -veflidº.
com ella. 4 E delles ainda torna
16 Entaó me dífl'e, fil rás, e os lançarâs no mayº'
ho do homem, eis que eu do fogo, e queímalos has
quebranto o bordaó do paõ a fogo: e d'ali fahirá hum
em Jeruſalem, e comeráõ fogo contra toda a caſa
o paõ por peſo , e com de Iſrael.
¿ºſgºſtm e a agoa beberâõ 5. Affl diz o Senhor JE
HO
.EZECHIELQ Cap. Si
HOVAH, em he Jeruſa— díz o Senhor JEI-10VAH ,
km.. a qual puz em meyo ſe (porquanto profanaiie
das gentes, e as terras do meu Sanëtuario com todas
redor della. tuas detetiaçoens, e com
6 Porem ella mudou todas tuas abominaçoens,)
meus juízos em inlpiee'a tamme eu nao te d' ~nun',
de, mais que as gentes , e e meu olho t: per koar, e
meus eſtatutos mms que as tambem eu mc apícdar.
terras, que cflaõ do redor n. A terceira parte de
della : porque regeitaraõ ty morrerá da pune, e ſc
meus iuizos, e naõ anda cunl’umir'a a. a fome em
raó em minhas ordenanças. meyo de ty; e a :mira ter
7 Portanto aiii diz o Sen ceira pane cahira a a e
hor JEHOVAH, por ſpada do redor de ty: e a
quanto multiplicafics ºuajfiz: ªun-a terceira parte eſpargi
› maldade: mais que as gen rei a todos os ventos, e a
tes, que cua() do redor de cſpada arrancarei apos elIes.
vos; em meus eitatutos naõ 13 All¡ cumpnr ſc h:
andafies , nem fivefies meus minha ira, e farei repofar
juízos , nem ainda fizeſtes meu furor neiles, e Inc
conforme a os juízos das confolarei: e faberaó, que
gentes, que eflaó do redor eu JEHOVAH tenho
de vos. _ fallado em meu 'Lelo , quan
8 Por ifi'o affi diz o Sen do cumprir meu furor
hor JEHOVAH, cis que nella .
eu o bei comtigo, fi eu: 14 E te porei em affo—
porque executarei juiz’os em laçaó, e em opprobrio en
meyo de ty perante os 01 tre as gentes , que efiaõ do
hos das gentes. redor de ty, perante os o
9 E farei em ty o que lhos de todos os que pas
nunca fiz, e o qual naõ` farem.
farei ja mais, â cauía de 15 E o opprobrío, e a
todas tuas abominaçoens. infamia ſervíráó de inflruc—
Io Poloque os pays co çaó e eſpanto a as gentes.
meráõ a os filhos em meyo que eflaó do redor de ty:
de ty , e os filhos comeráõ quando eu executar em ty
a ſeus pays: e executarei juízos'com ira, e com fu
em ty juízos, e efpargirei ror, e com enfurecidos ca—
todo teu refiduo a todos fiigos; cu JEHOVAH .o
os ventos. fallei. ,
II Poloque, vivo cu, ¡6 Quando eu envíar as
mas
Cap. 15, 6. EZECHÏELI
más frechas da fome con mortos dos filhos de Iſrae!
tra elles, que ſerviráó para pel-ante a face de ſeus deu
deſiruiçaó , que eu manda] ſes de eí‘terco Í e eſpargirei
para vos deſimir: entao voffos Ofl'os do rcdor de
augmemaret a fome ſobte voſſos altares.
voso*os, e vos quebran 6 En¡ todas vofi'as ha
tatei o bordaó do paó. bitaçoens as cidades ſeráó
17 E enviarei ſobre vos deſtruídas, e os altos affo—
outros a fome , e roins aní lados: paraque voffos al
maes , que te rou‘tará r- de tares ſejaò deſtruidos e as
filhos; e a pefie, e 0 ſan ſolados, e voíſos deuſes
gue paffará por ty: e trate¡ de eflerco ſe qeebrem e
' a eſpada ſobre ty ; eu ceſlent , e voffnsimagens de
JEHOVAH o fallei. Sol ſejaó cortadas, e des
feítas vofias Obras.
CAPITULO VI. 7 E OS atraveffados cahi-_
ráñ em mcyo de vosoutros:
x Veyo a palavra de paraque ſaybaís que eu ſou
JEHOVAHamy, JEHOVAH.
dizendo: 8 Porem deixarei hum
z Filho do homem, en reflo, paraque tenhaís ul
dercça tua tace Contra os gImS que eſcaparem da
montes de lſrael, e pro eſpada entre as gentes ,
phetha contra elles. quando fordes eſpargidos
E dirás, montes de pelas terras.
Iſmel, ouvi a palavra do 9 .Entonces lembrar ſc
Senhor JEH()V AH: haó ?le my os que eſcapa
Iffi di7. o Senhor JEH O rem "e vos entre as gen
VA'H a os montes, e a tes, aonde foraó levados
os outeiros, ª os ribeiros, em cativeiro; porquanto
c a os valles, els que eu, me quebtantei á cama dc
cu digº, tmreí a eſpada ſeu ſornªcario coraçaó , que
ſobre vos, e deſtruirei voſ ſe deſviou de my. e á
ſos altos. ' cauſa de ſcus 01h05, que
4 E voflos altares ſer-áò andáraó fornicando apos
aſſolados , e quebradas vol ſeus deuſes de efierco: e te
ſas imagens de Sol, e det rálïv nojo de fi meſmos, ª
ribareí voffos ntmveffados, cauſa das maldades que fi
per-ante a face de voíſos zerañ em todas luas abo
deuſes de eſierco, mínaçoens. -
'S E pºte¡ os corpos ¡o Eſabcráò que eu ſou
JE
E Z E C H I E L. Cap. 6, 7ª
jEHOVAH: que de bal CAPITULO VII.
de naó fallei, que lhes fa
ria eſte mal. v l Eſpojs veyo a palavra
D de _[EHOVAH
u Affi díz o Senhor
JEHOVAH, bate com a my, dizendo,
tua maò, e patéa com teu 2. E tu, ó filho do ho
pc', e dize; ah, por todas mem , affi diz o Senhor
as abomínaçOens das mal JEHOVAH acerca da ter
dades da caſn de lſrael: ra de lſrael, ja o fim ezká:
porque cahiráõ a a eſpa-.jª veyo o fim ſobrc os
da, e de fome, e de peſtc. quatro cantos da terra.
rz O que efiiver longe, 3 Agora my¡ o fim ſo
morrerá dc peſte; e o que bre ty; porque enviarei
de perro, cahir’a a a efpa minha ira {obre ty, e julgar
da; e o que ficar de re Le hei conforme a teus ca
fio e cercado , morrerá minhos: e trarei ſobre ty
de fome: e cumprirei meu todas mas abomínaçoens.
furor contra ellºs. 4 E meu olho naõ te
13 Entonces ſabereis que perdoar-á , nem me apia
eu ſou JEHOVAH, dare¡ de ty: porem teus
quando el'caráó ſeus atra caminhos trarei fohre ty ,
vcffados em meyo de ſeus e tuas abomínaçoens cita
deuſes de eflerco,d0 redor rió em meyo de ty ; c I
de ſeus altares, cm todo fabereis, que eu ſou jE—
alto outeiro, em todos cu HOVAH.
mes dos montes, e debai _ Aí'fi diz o Senhor
xo de toda arvore verde , JEHOVAH: hum mal,
e debaixo de todo car eis que hum ſó mal veyo.
valho eſpeſo , o lugar 6 Ja Yeyo oA fim. ja
aonde offereciaõ perfu— . Veyo o fiinfl deſpertou le
me de ſuave chcíro a contra ty: eis que ja o
,todos ſeus deuſes de eſter— veyo.
co; 7 Ja veyo a manhaã a
14 Poloque eſtenderei ty, ó habitaer da terra:
minha maó ſobre elles, e ja veyo o tempo, chega
a
farei a terra afi'oladn, e do he o dia'da turbaçaò,
mais affolzdaydo que o e naõ ha eco dos mon
deſerto da banda de Di 'teS. , . .
biath, em todas ſuas ha 8 Agora preí‘tp derramaá
bitaçoens: e ſabcráó que rei meu furor ſobre ¡y , e
- eu ſou JEHOVAH. cumprirei minha ira cond
1¡ tr¡
Cap. 7.' EZEC HIEL¡
tra ty, c julgar te hei peleja: porque minha ari
conforme a teus caminhos: dente ira ella ſobre toda
c porei ſobre ty todas tuas ſua multidaõ.
abominaçoens. ¡.5 A eſpada por de fo
9 E meu olho naõ per ra, e a peſte e a fome
doará, nem me apiadarei por de dentro, o que effi—
ia ty: conforme a teus ver no campo , morrerá
caminhos trarei ſobre ty, a a elpada ; e o que
e tuas abominaçoens eſta eſtiver na cidade, a fome
ráó em meyo de Py; efa .e a peſte o conſumiráó.
bereis, que eu lou JE 16 E eſcaparáó os que
. <MA_Ñ.—_; HOVAH, que firo. efcaparem delles , porem
IO Eis aqui o dia, eis efiaráõ pelos montes, co~
que veyo: ja ſahio a ma mo pombas dos valles, to
nhaã; ja floreceo a vara, dos gemendo , cada qual
ja reverdcceo a foberba, por ſua maldade.
II A violencia levantou .r7 Todas maõs entra*
ſc para vara de impiedade: queceráó, c todos juelhos
nada reflará delles, nem ſe eſcorrcráó em agoas.
de lua multidaó, nem de 18 E cingir fe haõ dc
ſeu arruido, nem aver-á la ſacos , e tremor cubrilos
mentaçaõ por elles. ha : e ſobre todos roflos
n. Ja veyo o tempo, averá vergonha , e ſobre
ja he chegado o dia; 0 tod-as ſuas cabeças peladu
comprador naõ folgue, e ra.
o vendedor naõ fe entri 19 Sua prata lançaráõ
fieça: porque ja my¡ a ipelas ruas, e ſeu ouro ſerá
para immundicia ; nem ſua
ra ardente ſobre toda ſua
multídaò. . prata , nem ſeu ouro os
13 Porque o vendedor poderá livrar no dia do
naõ tornará a o vendido, furor' de JEHOVAH;
ainda que ſua vida delles ſua alma naõ fartaráõ ,_
efliwffc entre os vivos :por nem ſuas entranhas enche.
quanto a vifaõ naõ tor ráõ: porque efle ſerá o
nará para tras ſobre toda àropeço de ſua malda
ſua multidaõ; Inem nin e.
guem esforçará fua vida 2.o E a gloria de ſeu or—
com ſua íniquídade. namento poz em magnifi
14 Ja tocaraõ a trom cencía; porem imagens dc
beta, e tudo aparelharaõ ; ſuas deteflaveís abomina
porem ninguem vae a a çocns fize'raõ nella: polo
que
EZECHIEM Cap. 7, 8.
que lhes o contei por im feus juizos os julgarei; c
mundicia. faberáõ, que eu fou JEb
zr E entregalo hei em HOVAH.
maõ dos eítranhos , p'or
preza , e a os ímpios CAPITULO VIII.
da terra por deſpojo: e
profanalo haö. ſ SUccedeo pois no Teis‹
7.2. E dcſviarei meu ro to anno , no nm
fio delles; e profanaráõ ſeíſto, a os cinco do mes,
meu occulto lugar: por eflando eu affentado cm
que quebrantadores entra minha caſa, e os Anciaõs
raõ nelle , e o profana de Juda eítavaó ah'entndos'
ráõ. perante minha face, que
7.3 Faze te huã cadea: ali a maõ do Senhor JE
porque a terra eſta chea HO VAH cahio ſobre my.
de juizo de fangues, e a _2. E olhei, e eis aqui
cidade eſtá chea de vio huã femelhança ,ao parecer
lenda. de fogo; defdo parecer de
24 Poloque farei vir a ſeus lombos, e para baixo,
os mais maos das gentes, era fogo: e de ſeus lom
e poſſuiïáò ſuas caſas em bos e para riba a o parecer
herança: e farei cefl`ar a de hum reſplandor, como¡
arrogancia dos valentes e de cor de Ambar.
os que os fantifieaó, feraõ 3 E eſtendeo a figura
profanados. de huã maõ, e tomou me
25 Ja vem a deítruiçaõ, pelos cabellos de minha ca
e buſcaràó a paz , po beça: e O Eſpiríto levan
rem mó [e achará. tou ¡pe entre a terra e en
7.6 Miſería febre mii'eria tre o ceo, e me trouxe a
virá , e rumor ſobre ru Jeruſalem em vifoens do
mor avera': entonces bus Deus, até a entrada da
caráõ vifaõ de Propheta; porta do pátio de dentro,
porem à Ley perecerá do que olha para o Norte,
Sacerdote, como tambem aonde efiava o aifento da
0 conſclho dos Anciaõs. imagem'dos ciumes , que
27 O Rey fe enlutará, provoca a ciumes.
e o Principe fe veflirá de 4 E eis que a Gloria
afl'olamento, e as maõs do do Deus de Ifrael eflava
povo da terra fe eontur ali: conforme a o pare—
baráó: conforme a ſeu ca cer, que eu tinha víſto no
minho lhes farei, e con: valle. . ,
nz SÉ
Cap. V 8.
ÊZECHIEL.
5 E díſi'c me, filho do com Jaazanias filho de Sa:
homem , levanta agora teus phan , que eílava em meyo
olhos para o. caminho do delles, eílavaõ perante ſuas
Norte: e levantei meus O faces, e cadaqual tinha ſeu
lhos para o caminho do enccníario em fila maö: e
Norte; e els que da ban huã eſpeſa nuvem de per
da do Norte, a a porta fume lubia para riba‘.
do altar, eſtava eſta ima n. Entonces me (lille,
gemde ciumes na entra vifle porventura, filho do
da. homem , o que os Anciaõs
6 E díffe me, filho do da caſa de lſrael fazem
homem, vc’s tu o que el nas trevas , cadaqual em
_1es ellaó fazendo? as ſuas pintadas camaras? por
grandes abominaçoens que que dizem, JEHOVAH
a caſa de lfrael faz a nos naó vé, ja defampa
qui, para alongar me de rou JEHOVAH a ter
meu Sanctuario? porcm ra. z

ainda tornarás a ver mayo r3 E díſſe me, ainda


’ res abominaçoens. tornaras a ver mayores a
7 E levou me a a por bominaçoens , que eíle:
ta do pátio: entaõ olhei, 'fazem.
'e e s que avia hum buraco 14 E levou me a a en
na parede.. trada da porta da caía dc
8 E dilfe me, filho do JEHOVAH, que ella' da
homem , cava agora na banda do Norte: e eis ali
quella parede: e cavei na mulheres` aílentadas , que
parede , e eis que avia huã efiavaõ chorandoa Tham
porta. . muz.
9 Entonces me diffe, 15 E dilTe,me, viflc ‘
entra, e vé as malmas abo porventura íſto , filho do i
minagoens , que elles fazem homem? aincia tornarás a
aqui. ver mayores abominaçoens,
Io E entrei, e olhei, e que efias.
eis aqui toda figura de rep x6 E levou me a 0 pâ- .
tiles , e beſtas abomina tio de mais a dentro da
veis, e de todos deules de cala de JEHOVAH ,:_`
' elterco da cha de Iſrael, e eis que efiavaõ a a entrada
ellavaõ pintados na pa do templo de JhHOVAH
rede do redor. entre o portico e entre o
II E fetenta varoens dos altar , quafi vinte e cinco
Anciaõs da caſa-de Ifrael, varoens, com ſuas coſtas ll
para
E-ZECHIEL; Cªp; 8,

para o Templo de JE eſcrivaninha de eſcn‘vaó á


HOVAH, e ſeus roſtos ſua Cinta: e entrenó, e ſe
para o Oriente; e elles puzerló junto a u Altar
ſe poſtravab para o O de brome.
riente a o 50]. , 3 E a Gloria do Deus
17 Entonces me diffe, de llrael levantou' ſe de
viſte iji- , ſilho do homcm? ſobre 0 Cherubim, lobrª
ha purventura couſa de ue aſtava até o umbral
menus peſo para a caſa a caſa: e clamou a o va
de Juda, do que fazer taes ra'Ó vcſtído de linho, que
abominaçoens, que fazem tínha a elerivaninha de e
aqui? avendo enchido a ſcrivao a ſua cinta.
terra de violencia, toma@ 4 E diſie llEe JEHO
ſe a irritar me; porque clS VAH, paffª pelo meyo
que clles metem ramo dc da Cidade, pelo mayo, de
vide a ſeus narizes. Jeruſalem: e final-a com
18 Poloque tamme ’eu hum final as tell-as dos va
uſarei nm elle: de furor, roens, que ſuſpirañ , e que
meu olno naò perdoará ,clamló, á cama de todas
as abominaçoens, que ſe
_,nem me apiadarcí: e ain
da que gritem em. meus comctem cm meyo della.
ouvidos com rande voz, 5 E a os dl mai: di
com tudo os aó ouvuei. a meus ouvidos, ra ac
pela Cidade apos elle , e
CAPITULO IX. feri: voiſo olho nañ per
dÓe, nem vos apiadeis.
! ENtonces gritou em 6 Matae velhos, mance—
meus ouvidos cam bos, e donzeljas, e meni
grande voz, dízendo, ra— nos,e mulheres , até os aca
zei cliegar a OS Ve'dores bardes de todo ,porem naó
deſta Cidade: e cadaqual chegueis a todo homem,
com ſuas armas deſtruido que river o final; e co
ras em íua maó. mcçae deſde meu Sanctua—
2. E eis que ſeis_~va~ ria: e começárao dcſdos
roens vinhaò do caminno varoens vel-¡OS, que efla—
da porta alta, Virada para va() diante da Caſa.
ª banda do Norte , e ca 7 E diffe lhes, conta—
daqual com ſuas armas de minae a Cala , e enchci os
ſtruidoras em ſua maó, e patios de morros, ſahi_: e
hum varaó entre elles ve— \Ahh-a5, e feriraó na Cida
flido de línho, com huá de.
1'¡ 3 8 Sucf
Cap. ’9 , fo. E‘ZECHÏELS
8 Succedco pois que a z E difi’e a o varaõ ve.
vendo os ferido, e eu fi ſtido de linho , dizendo,
cando de reſto, cahi ſobre entra até entre as rodas
minha face, e c'lamei, e debaixo do Cherubim, c
dlffe, ah Senhor JEHO— enche tuas maõs de braſas
VAH! porventura tuhas accſas d'entre os Cheru
de defiruir todo o refiante bins, e as eſparge ſobre a A `
de lſi-Iel, derramando tua cidade :a e’ entrou perante
mdignaçaõ ſobre Jeruſa— meus olhos.
Jem. . 3 E os Cherubins ella
- 9 Entonces me diíl'e, a vaõ da banda direita da
maldade da caſa de Iſrael Caſa , quando entrou a—
cde Juda he grandiífima , e a quelle varaó: e huã nu—
terra encheo ſe de ſangues , c vem encheo o patio dc
a cidade encheo fe de per dentro.
verfidade: porque dizem, 4 Entonces levantou ſc
deixou JEHOVAH a ter a Gloria de JEHOVAH
ra, e jEHOVAH nao vé. de fobre o Cherubim para
¡o Poloque tambem o umbral da Caſa: e en
quanto a my, meu olho cheu fe a Caſ¡ de huã nu
naó pcrdoará,~ nem me vem, ,e o pátio fe encheo
apiadarei: tornarei ſcu ca do refplandorda Gloria de
minho ſobrc ſuas cabeças. JEHOVAH.
II E eis que o varaõ s E o efirondo das aſas
veí'ddo de linho, a cuja dos Cherubins ouvio fe a..
cinta efiava a eferivaninha, té o pátio de fora, como
tornou com a repoſta, di a voz do Deus Todopo
zendo; fiªL como me man deroſo, quando falla.
daſtc. ' 6 Succedeo pois, manª
dando elle a ‘o varaó ve
~ CAPITULO X. ílído de linho, dizendo,
torna fogo d'entre as ro
1 Eſpoís olhei, e eis das, d'entre os Cherubins,
D que fobre o ellen que .entrou elle, e fe poz.
dímento, que eſtava por ci junto a as rodas.
`Ina da cabeça dos Chem 7 Entaõ cílendeo hum
bins, era como huã pedra Cherubim ſua maó d'entre
de Safira , como a o pa os Cherubins a o fogo , que
recer da ſcmelhança de eſtava entre os Cherubins;
um throno: o a arecco e 0 tomou, e º deu nas
fpbrc_ ellºs. P
mad; do que cſtava veíä;
q
EZECHIEL; Cap. to;
do de linho: o qual o to gunda roſto de homem , e
mou, e ſe ſahío. a terceira era roſto dc
8Porque em OS Choru llenó, e a quarta roito de
bíns apareceo a femelhan agula.
ça de huã maõ humana 15 E os Cherubins fc
debaixo de ſuas aſas. levantámó em alto: eſtcs
9 Entonces olhei, e eis faõ os meſinos animaes ,
que quatro rodas eſtavaó que ví junto a o rio de
junto a os Cherubins,huã Chebar,
roda junto a hum Cheru 16 E andando os Che
bim, e outra roda junto a rubíns, andavaó as roda:
outro Cherubim: e o pa junto com ellos: e levan
recer das rodas era como tando os Cherubins ſuas a
cor de pedra de Turque ſas, para ſe levantar cm al
za. . to de ſobre a terra,- tam
¡o E quanto a feu pa bem as rodas naõ ſc vira
recer , as quatro tinhaó vaõ de junto a elles.
huã mefma femelhança: 17 Parando CUCS, para
como fe efiivéra a [mi vaõ ellas; e levantando í'e
roda no meyo da :uma elles, levantavaó ſc eſtas :
roda. porque o Eſpiríto dos ani—
u Andando cſtes, an maes eſtava ncllas.
davaõ zflnuras ſobre ſuas 18 Entonces ſe ſahio a
quatro ilhargas, naõ fe vi Gloria de JEHOVAH
rávaõ andando: mas para de ſobre o umbral da
o lugar, para onde aten Caſa , e fe póz. ſobrc o:
tava a cabeza , hiaó a traz , Cherubins.
naõ ſe viravaó andando. ¡9 E os Cherubíns levan
n. E todo feu corpo,e táraõ ſuas aſas , e fe le
ſuas coſtas, e (nas maõs, vantáraõ em alto da terra
e ſuas aſas, e as rodas , perante meus olhos,quan
eſtavaó cheas de olhos do do ſahíraó; e as rodas e
redor; os quatro tinhaõ ſtavaó cm fronte dellcs: c
ſuas rodas. cadaqual fc póz á entrada
13 E quanto a as ro da porta oriental da Caſa
das, ellas foraõ chamadas de JEHOVAH; c a G10
Galgal, a meus ouvidos. ria do Deus de Iſrael eita-_
!4 E cadaqual tinha qua va fobre ellos em cima.
tro roftos: o roſto da pri zo Eſtcs ſaó os anímacs
meira era roflo dc Che que ví debaixo' do Deus
rubim , c o roſtq da fe 'de Iſmcl, junto a o rio
4 d*:
Cap. Iº, x I." EZECHIEU
dc Cheba’r, e noteí que ó filho do homcm,
craó Chembins.
5 Cahío pois ſobre my
2.1 Cadaqual‘tínha qua o Eſpin’to de JEHO-_
tro lOſtOS, e Cªdaquahqua VAH, e diſſe me, dize,
tro aſas: e jcmelhançª de
aſii diz ‘JEHOVAH, alli
.mªós humanas avu debai~ vosoutros dizeis, o Caſa
xo de ſuas aſas. de Iſrael: porque eu ſci ca.,
,zz E a ſemelhança dc daqual das couſas, que ſo
ſeus roſtos era a dºs ro bem a voffo eſpu‘ito.
flos, que eu víra junto a ‘6 Multiplicaſtes voíſos
o rio de Chebar, ſeus pa morros neſta cid-ade, e en:
receres, e elles mciiíws: cheſtes ſuas ruas de mor
cadaqual andava em direito tos.
de ſcu roſto, 7 Port-anto affl díz o
Senhor jEHOVAH , vos?
CAPITULO XI. fos morros, que deítafics
I Ntonces levantou no meyo chia, effes ſnò
a carne, e ella he a caldei—
me 0 Eſpm'tq , e ra : porem tjrareí a vosq
.me trouxe a a porta o
outros do mcyo della.
rienta] da Caſa de JLHO
VAH , que olha para o 8 Temeſtes a eſpada: e
a eſpada trarei ſo‘orc vos,
Oriente; e eís que efiavaó díz o Senhor J E H O ~
a a entrada da porra vin VA H.
tc e Cinco‘ varoens: c
9 E tirareí a vosou
em mcvo delles v1' a Jaaza tros do meyo dell-a , e
nías, filho de Azur, e a vos entregara cm maé dc
Pelarías, filho de Bcnaías, eflranhos: e farci juizos en—
Príncipes do povo. tre vos(
2. E díſſc me, filho do IO Cahíreis i cſpada,,
homem, cfles‘ ſaó os va
roens, que penſaó perver a no termo dc [fr-.Rel vos
fidade, e aconíelhnó con
julgareiz e ſabereís que
ſeího mao nefla Cidade. eu ſou jEHOVAH.
II Eſta naó vos ſervirá
3 Que divcm, naó de
perro ſ: ¡Je-ven¡ edificar C214 dc caldeíra, nem vos ſcr—'
ſªsj pºrq/u eſta Cidade‘ VIrcis de carne em Inc-yo,
ſerIa a Caídeíra, e nos a della: no termo de lſrael
vos julgareí.
4 Poloque prophetíza Iz E ſabercís que cu
contra dies; prophetíza , ſou J EH O VAH, por
qmmo cm meus eſtatutos
Dad_
'EZECHlEn Cap. 'l 1.'
naó andaſtes, nem fizeſtes lançados; c vos darei a
meus _juaosz antes fizelles terra de Iſracl.
cont‘oune a os jujzos das - ¡8 "el vira'o ali , c tira
gentes, que Cllfló do redor ráó della todas ſuas eete
de vosoutros. flagoens, e todas ſuas ¡¡DO
x3 h aconteceo , que minaçoms.
prophetizando eu, Pelatias I E lhes dareí hurn
fiiho de Benaias faleceo: me ‘.uo coraçaó, e eſpirito
ent-ó cahí ſobte meu r0 novo daret cm l'u-Ñ-s entra
flo, e Clameí com gran nhas : e tirar-:1 o co
de voz, e diíle; ah Sc ragaò de pedta 'de tua cat
'nhor JEHOVAH, por ne , c lhes dar-:i hum
ventura tu fat-ás conſum— conçaó de came.
maçaú do reí’co de Iſrael? zo ?Ataque 'ande em
14 Entonces veyo a pa meus cſ’mutos, e guar
lavra de JEHOVAH a dem meusjuizew, e OS fa
my , dizendo: . çao': e me ICl'ctIÓ a’ my por
\5 Fil'no do homem, povo , e eu l'ncs 1era por
teus irmaós, reus irmaós Deus.
ſaó , varoens de teu pz 7.1 Mas cujo coraçaó
renreſco, c toda a caſa de andar conforme o cor-Acaó
Iſrael, toda ella, a quem de ſuas detcſtaçoens, e de
dlſſe’rló OS moradores de ſuzu abomínªçoens , ſeu
Jeruſalem , apartae vos lon camlnho tornarci ſobre'ſuas
ge de JEHOVAH', eſta cabcças , du. o d‘enhor
terra ſe nos deu em pos— JEHOVAH.
ſcflàó hereditaria. 7.1. Entonces OS Chetu
tó Poloque dize, afli bins levantáraó ſuas aſas ,, e
diz o Senhor jEHOVAH, as todas cm fronte delles:
ainda que os lançei longe e a Gloria do Deus de
entre as gentes, e ainda Iſracl era ſobre ellºs por
que os el'pargi pelas ter em cima. .
ras~, todavía lhes ſervírei 7.3 E a Gloria de JE…
de Sanctuario em pouco HOVAH alçou ſe deſdo
tempº , nas terras a que vic’— meyo da Cidade, e ſe poz
raÓ. _ ſobte o monte, que eſtá
17 Poloque dize , aſſi cm fronte do Oriente da
di!. o Senhor JEHOVAH, cidad::
ora ajuntar vos hei dos 2.4 Deſpois o Eſpiritu
Povos, e vos recolherei me levantou, e me levou
dns term,- a que foltes* a Chªldcm ª ºs tranſpor—
I¡ 5 tados,
Cap. rr , v.. EZECHIEL.
tados, em vifaõ pelo E‹ 6 Perante ſeus olhos fo;
ſpíríto de Deus: e a vi- bre os ombros _os levar-ás,
ſaó que ví, foy ſe a riba ás efcura; os tiraras , tua
de my_ face cubnrás, paraun naõ
15 E fallei a os trans- vejas a terra: porque tc
portados todas as couſas dei por final maravilhofoa
de jEHOVAH,quc me a caía de Ifrael. `
moilrara. 7 E fiz alii , como ſe
ſi me mandára; meus fatos
CAPITULO XII. tirei fora de dia, como
.I E cho a palavra de- fatos
a tardede cavei
partida: entaöbua
me 1mm
JEHOVAH a my, raco na parede com a maö;
dizendo. ás eſcuras os tirei fora, o
z Filho do homem, tu ſobre os ombros os levei
habitas em meyo da caſa perante ſeus olhos.
rebelde: que tem olhos pa- 8 E veyo a palavra de
ra ver, e naõ vém, :tem JEHOVAH a my pela
Ouvidos para ouvir, enaó manhaã, dizendo:
ouvem; porque cllcs ſaó 9 -Filho do homem,
caſa rebelde. i porventura naõ te dille a
3 Poloque tu, ó filho caſa de Iſrael, aquella ca
do homem , aparelha te ſa rebelde, que fazes tu P
fatos de partida, e parte ro Dize lhcs', alli diz o
te de dia perante ſeus 0- Senhor JEHOVAH: e
lhos: e te partirás de teu ſta carga he contra o Prin ^'¿yu
lugar a outro lugar peran- cipe em Jeruſalcm, e cm
te feus olhos; bem pode tm toda a caſa de Iſrael,
fer que vejnõ, ainda que que eſtá em meyo del
clles faó caſa rebelde. la.
4 AH¡ que tirara's fora rr Dize, eu ſou voſi'o 1-,
.ªlu.¿7A.
teus fatos, como fatos de maravilhofo final: como
partida, de dia perante ſeus eu fiz , aíIi fe fará a elles ;
olhos: enraõ tu ſahírás â por tranfportaçaö irâõ em
tarde perante ſeus olhos, cativeiro.
como os que ſahcm para ¡z E o‘Principe que e »y¡.,I¿,-_N
ſc partirem. ſtá entre elles , a os om
5 Perante ſcus olhos ca- bros levará a as eſcuras o:
va te ¿mm Imran na pa- fatos; e fahirá, na parede
Tºdº, e tira por elle o: cavara'õ ¡mm buraco para
‘W’- n tirarem por ella: ſeu
roſto
_*
EZÉCHlEL Cap. n.”
ròflo cubrirá, paraque el na terra de Il'rael; ſcu paõ
le naõ veja a terra com o cometió com rccco, e ſua
olho. agoa bcberáõ com eſpanto:
¡3 Tambem ei’cendereí porquanto ſua terra lerá as
minha rede ſobre elle, e l'olada de fu¡ abundancia , i
fera preſo em meu tcſaó: cauſa da violencia de to
e 0 levarei a Babylonia a dos quantos habítaó nel»l
terra dos Chaldeos , e com la.
tudo naõ a verá, ainda que zo ans cidades habita
ali morrerá. das ſeráó affoladas , e a
14 E a todos os que eſti terra fe tornará em aflola
verem do redor delle em mento: e fabercis que eu
ſua ajuda, e a todas ſuas ſou JEHOVAH.
tropas elpargirei a. todos zx E veyo ainda a pa
os ventos ; e arrancarei a lavra de JEHOVAH a
efpada apos elles. my, dizendo: ‘
rg Afli faberád que cu n Filho do homem ,
ſou 'JEHOVAH , quando que ditado he elle, que
eu os derramar 'entre as tendes vosoutros na terra
gentes, e os efpargir pelas de lſracl , dizendo : os
terras. dias prolongar ſe haó , e
16 Porcm delles deixarei toda vifaõ pªrecer-á?
ficar de reſto alguns pou 13 Portanto dize lhcs,
cos da eípada, da fome, affi diz 0 Senhor JEHO
e da peſtc: paraque con VAH, farei ceffar eſ’ce di
tem todas ſuas abomina tado, e naõ mais o uſaráó
çocns entre as gentes, a de ditado em Iſrael: po
que chegarem; e ſaberáó rem dize lhes, ja fe ache
que cu ſou JEHOVAH. gáraó OS días, e a palavra
17 Entonces veyo a pa de toda viſaò.
lavra de JEHOVAH a 14 Porque naõ ave'rä.
my, dizendo: mais alguã vil'aõ vaã,nem
18 Filho do homem, adevinhaçaõ lifongeira , em
teu pa¡ corner-.is com tre meyo da caſa de Ifrael.
mor, e tua agon beberás ¡5 Porque eu JEHO
como efiremecimenro , e V A H fallarei, e a pala
com receo. vra que eu fallar, ſe fará,
19 E dira's a opovo da naõ mais dilatar ſc ha :
terra , affi diz o Senhor porque em voſſos dias , ó
JEHOVAH tocante a os cafe. rebelde , fallarei hnã
moradores de. Jeruſalem , palavra, e a cumpriräi.
z
LLVILAM
Lap. 17.-, 13. u

diz 0 Scnhor JE H O - ro quebrado para a caſa de


V A H. , lfi'au, para. citardcs na pe
1.6 cho mais a pala hija no ma dc JhHUVAl—L
vra dc _IEHOVAH a ,Ó Vem mudadº: ade
my, dizendo: vmhaçao de mentira, OS
2.7 'tªzlho de homem, que duem, JEHOVAH
eis que OS da caſa de'lſracl djl‘ſc , e JL'HOVAH
dizcm , a viſao q…: el’ce os naó envigu: e daó e
vé; he para muyws dias, ſpcrança de cumprirem a
e dic prophema de tem palavra.
pos, que cita() longc… 7 ,Porventura naò vc'dcs
2.8 Peluqud dIze lhcs , viſ-\Ó dc ’vaida'dc, è fal
aſií dzz, naó
o Scnhor jEHO laxs adcvínhaçao de men
VAH iſic dilatará mais
tira , quando dizeis, J E
Ilguá dc mmhas palavras: HO VAH díz, naó aven
c a pajavra que falici, ſe do eu tal fallado?
1am’, diz O_ Scnhor JE 8 Puloquc alſ¡ dizo Se- _ ª
H O V AH. nlzor jEHOVAH, porª- ‘
quanto fallais vaidadc, e
CAPITULO XIII, vcdcs menura , port-anto
cís_ que tu fm contra vos
¡ E Veyo a palavra dc outros, dÍZ o deudor JE
_ JEHUVAH a m HOVAH.
dizcndo: . 9 E minha maó ſerí
2. Í'iího do homcm , Cor-m OS Prophetas, que
prophetíza contra os Pro vém vaidadc, e que ade—
pnctas dc Il'rael; que pro vínhaó mcxmra; 'na con-r
plictízaòz e' dize 2 (IS que: grcgaçaó de meu povo naò
prophciêzaü dc ſcu cora calſia el‘mráo,
dc num
lſraçl nofc eſcrito da
eſcreve
çnó , nªvj _a palavra dc
J H O V A H. ' ' nó, ncm virªó
de liſiracl: a a terra
c ſabcrcís que
3 Aſí] diz 0 Senhor JE— A
HOVAH, ay dos Pro eu ſou O Scnhor JEHO
phcras loucos, que andas VAH.
apps ſcu prºpriº eſpirito, e Io Portanto, e porquan
4)” O qu: ::a~ vímó. ª to andaó enganando :Uncu
4 Tcus l“rophelas, ó povo, dizcndo, paz, naò
Iſrael, ſaó como rapoſas cm ' avendo paz; chum cdifica
dCIcrIos. ª pared: de lodo, e cís que
5 Naſ) ſubíſtcs a as bre outros a embarraó Com cal
dIas, nem tapaſics o mu loka.
~ a ¡l Di"
EZECHIEL. \K Cap.13.
tr'ÏDízc a os que em Scnhor JEHOVAH.
bárIaÓ com cal ſolta, que 17 E tu, ó fiiho do
cahírá: aver¡ hufi grande homem, endereça teu r0
pancada de c zuva, e vos, flo contra as filhas de reu
ó pcdms grzpdes de ſaray povo, que prthtimó de
va, cahírels, e hum ven Jeu coraçaò; c proyhcúz¡
to tempeſtuoſo a fende contra :1123.
x8 E díze,-aſii diz o
13. Ora cís que cahindo Scnhor jEHOVAH,aY
a paredc, naó vos dira'ó das que coſem coxms pa
entaó, nonde eflá a cm ra todos os covados dos
barradura, com que cm braços, e que faicm tou
barraí‘tes .ª cadores para as cahcças dc
x3 Poloque aſſi díz o toda efiarura, para caça
Senhor JEHOVAH, fi rem as almas: porventum
hum vento tempeſtuoſo fa czçurcis as almas de meu
rei romper cm mcu furor: povo .ª c as almas para vos
c huá grançle pancada de* guardareis cm vida?
'chuva avera em minha ira , ¡9 E me 'profanareis pa
e grandes pedras de ſaray ra com mcu povo , por
va em mini" indignaçaó, punhados de ccvada , e
para conſumír. por pedaços de pañ, para
14 E ,derribareí a parc— marardcs as almas , que
dc que embarraſics com naó avíaó de morrer, c
cal ſolm, c dare¡ com el para guardardes em vida
la por terra, c ſcu funda as almas, que naó aviaó
mento‘ ſe dºſ'cubrirá: affl de Viver: mentmdo affl a
cahirá , c perecercís em mcu povo , que eſcuca a
mcyo de'rla , e ſabereís que mentira?
eu ſoquHOVAH. 2.0 Po1oquc affi diz o
Ig Affl cumprirei meu cís Scnhor ,lFHOV AH,
que o hn' vcom voſſo¡
furor contra a puede, e
contra OS que a embarraó coxins, com que vos ali ca
com ca] ſolta: e vos dírei, çais as almas em os jardins;
¡a naó ha parcdc, ncm os
e os arrancarei de voffos
que a cmbarravaó; ‘ braços , c ſoltarei as almas
16 A fiber os Prophr que vos caçais, a fªbºr,
as almas em os jardms.
tas dc lſrael, que prophe 2.! E raſgªrci voffos tou—
tizaó dc _[cruſalem , e vém cadorcs , e livrarci meu
para ella viſ-416 de paz , povo de voflas maos , º
naó avcndo paz, diz o nun
.
Cap.` 13‘, r4. EZECHIELJ
nunca mais ſeráó em vos rael, que levantar a feuš
fas maõs, ara wffa caça, deuſes de eſterco ſObre ſeu
e ſabcreís que eu ſou JE coraçaõ, e o tropeço de
HOVAH. ſua maldade puzer diante '
zz Porquanto entriíle de ſua facche vier a o
ceſtes a o coraçaõ do juª Propheta : eu JEHO
fio cèm falfidade , naõ aven VAI-I, vindo elle, lhe reà
do eu lhe cauſado dor ne ſponderei conforme a mul
nhuã: e porquanto esfor tidaó de ſcus deuſes d'e e
gaílcs as maós- do ímpio, ílerco.
paraque ſe naõ defviafle de s Para pegar á caſa de
ſeu mao caminho , para lſrael de ſeu coraçaõ ,por
guardalo em vida. quanto todos fe eflranh'aª
7.3 Portanto naõ mais raó de my por ſeus deu
vereis vaidade , nem adevi ſes de eí’cerco,
nhareis~adevinhaça6 ; mas 6 Poloque dize a a ca-~
livrarei meu povo de voſ fa de Iſrael, aſſi diz o Se
ſas maós, e ſabereís que nhor JEHOVAH, con
cu ſou JEHOVAH. verteí vos, e deixas vos
converter de voſſos ldeufes
CAP I TULO XIV. de eſterco: e deſvíae vofi‘os
roſtos de todas voffas abo
l E Vie'raõ a my alguns minaçoens.
varoens dos An 7 Porque qualquer va-A
ciaõs de Iſrael, e fe allen raõ da caſ¡ de Ifrael, e
táraõ perante minha face. dos ellrangeiros que pero:ª
z Entonces vevo a pa rinaó em lfrael, que ſe
lavra de JEHOVAH a eſvia de apos de my, e
my , dizendo : levanta ſcus deuſes de e
3 Filho do homem, e flcrco ſobre ſeu coraçaó,
ftes varoens levantâraõ a e o tropeço de ſua mal
ſcus deuſes de cſtcrco ſo dadc pocm diante de ſeu
bre ſeus cora ocns , e o roſto, e vem a o Prophe
tropeço de ua maldade ta, para me perguntar por
puzéraõ diante de ſua fa elle , eu JEHOVAH
ce: porventura fais de vé lhe refponderei por my
ras me perguntaõ? mefmo.
4 Portanto falla com el— 8 E porei meu roſto
lºs’ e dize lhes, aſſi díz o contra o tal varaõ, e o
Senhor JEHOVAH,qua1~ afiblarei por final e por
‘lªº’ Vªrªó da caſa de Is ditados, e arrancalo hei do
meyo
——
EZECHIELQ Cap. 14.'
c Job, ellcs por ſua juſtíct
-meyo dc meu povo: e ſa
bereis que eu ſou JEHO ça livrariaó fomente ſua al
VAH. ma, díz o Senhor JE
9 E o Propheta fendo H O V A H.
pcrſuadido , c fallando cou— \5 Se eu as más beſias
ſa alguá , eu JEHOVAH fizer puſiàr pela terra, c
_ pcrſuadi a o tal Propheta: ella: a deſpojarem de fi
e eſtcndcrci 'minha maó lhos, que ella ſeja affola'
contra elle, e deſtruílo hci da, c nínguem poſſa pas
do meyo de mºu povo ſar Por ella á cauſa'das be'ª
Iirael. ſtas.
Io E levaráó ſua ma] 16 E efles
efliveſiſiem tres varoens
no meyo della,
dadc: como for a malda
dc do que pergünta, afli vivo'eu , diz o Senhor
ſcrá a maldadc do Prophe JEHOVAH, que nem
ta. a filhos , nem a filhas li
Il Paraque a gaſa de vrariaó; elles ſós ficariaó
Iſracl mo mais erre de livres, c a terra feria ªflb~
apos my, nem fe contami lada.
nc mais com todas ſuas 17 Ou ſ: e_u trouxer
transgrcffocns: entonces ae eſpada
díſiſicr, ſobre a tal
eſpadª, terra,
paíſa pcª
me ſeraó a my por povo,
e eu lhcs ſereí por Deus, la terra , e cu arrancar del
¿liz o Senhor JE H O - la homens e bcflas.
VAI-I. 18 Ainda que aquellº:
I¡ Veyo ainda a pala tres varoens efiíviffçm nel.
VIa de JEHOVAH a 1a, vivo cu, díz o Senhor
my, dizendo: JEHOVAH, que nem
13 Fílho do homem, filhos , nem filhas livraríaó,
quando huá terra pcccar ſenaó ellcs ſós ficaríaó liª
contra my , graverpente re vres.
bellando, entaó eflendc— 19 Óu ſe eu mandar pe— _‘Av{

reí minha maó contra fle ſobre a tal terra, e der
ella , e lhe quebrarcí o ramar meu furor ſobrc e1
bordaó do paó, e man la com ianguc, para zx"
darei nella fome, e arran rancar della homcns e be.
carcí della homcns e ani— Ras.
macs. xDaniel
20 Aindz
, c Jobque Noe ,
ſieflíviſiem
I4 E ainda que eflives—
ſcm no meyo della. cſtcs cm meyo della, vivo eu,
tres varoens , Noe , Daniel , dí¡ o Senhor JEHO‘
VAH,
* ſ’ 'TI ’I

VAH, que nem hum fi— to entre os paos do bos*


.lho, ncm huã filha 1ivra-. que! o
riaÓ; clics por ſua juftiça Ïz Toma ſc_porvenn1ra
livraríaó ſua alma. de lc madeira para fazer 0
1.1 Porque affi diz o Se bra alguã P ou toma fc
nhor JEHOVAH , quan dcllca guä eſtaca ,para pen
to mais, ſc eu meus qua durar deila` vaſo algum?
tro maos juízos, a cfpada, 4 Eis que o entregaõ a
c a fome , c as mas bc o fogo, para que ſcja con—
!tas , e a peſtc, mandar ſumjdo: ambas ſuas pon
contra Jeruſalcm, para ar tas cunſume o fogo,c ſcu
rancar della homens e be mªyo fica queimado; ſcr
flas ? V111² porvcntura para obra
n Porem eis que 'alguns algui? ° .
dos que eſcaparcmzficmáó 5 Eis que cſtando intei
de rcſto nella , que ſeraó ro, naõ ſc fazia delle o
tranſportados , aiii filhos bra ; Quanto menos ſendo
como filhas; 'eis que ellcs conſumido do fogo? e ſen
fahiráó a vosoutros, c ve dº queimado , ie faria
AIcis fcu' caminho e ſcus ainda obra delle?
feitos: c ficarcis confoIa-_ 6 Portanto afli diz o
dos do ma] ,que ›cu trouxe SenhorjEHOVAH,
ſcbre Jeruſalem , c dc como he o pao da videira
tudo que trouxe ſobre entre os paos do boíque’,
clia. o que entrego. a fogo ,
zz_ E conſolnr vos haõ, para que ſeja ‘conſumido a
quando virdcs ſeu caminho affi cntrcgarei os mora
e ſcus feitos: e ſabercis dores dc Jeruſalem.
que naõ ſcm ramo fi7, tu 7 Porque parei minha
do quanto fiz nella, díz o face contra elles ; fahindo
Scnhor JEHOVAH. cllcs dc hum fogo , outro
fogo os' confumiri: e ¡a
CAPITULO XV. bcreis que eu ,ſou JEI-I O
I Vectyo a palavra dc VAH, quando tiver po
flo minha face contra e1
~’ JEHOVAH a my, lcs.
í7.cn_do: . 8 E tomarei a terra cm
z Filho do homcm,quc aflblaçaõ, porquanto gran
mais hc o pao da vi demente prcvaricârao, diz
deira, do que todo m o Senhor JEHOVAH.
Irø pao? ou 0 ſarmen—
CA*
.EZECHIEU Cap. !6.
CAPITULO XVI. grandeceſte, e chegnſte i
grande fermoſura: teu: pei
T E Veyo a palavra dc tos ſe cngrandccéraó , c
JEHOVAH a my , teu pelo erecto; porem
dízcndo, cflªvas nua e dcſcuberta.
2 Fflho do homcm , no 8 E pªffando eu-iunto
tifica a Jeruſalem ſuas a a ty, vi te, c eis que teu
bominaçoens. tempo era tempo de amores;
› 3 E dize, afli diz o Sc ecflendi minha aſa ſobrc ty,
nhor JEHOVAH a Je c cubrí tua nueza: e jurei
ruſalem ,* reus tratos, e tens a ty, c entrei em concer
nacímentos ;rºce/1m da to comtigo, diz o Senhor
terra dos Cananeos: tcu JEHOV AH, e ficaſtc
pae era Amorreo , e tua minha.
mae Hethea. = 9 Entaó te lavcí com
4 E quanto a tcus m agoa , e tc enxagoei de
cimcntos, no día cm que teu ſanguc, ete ungi com
naccſte, naó foy cortado oleo.
teu cmbígO, ncm foſte 1a Io E tc veſtí de bor
vada com agoa, atentan dadura¡ e te calçci de pal¡
do eu para ty: nem tam de teixúgo, e te cingi dc
pouco foſte csfregada com linllo fino, e te cubri de
ſal, nem envolta cm fai ſcda.
xas. ‘ u E tc adornci dc or—
5 Na() ſc compadeceo namentos, e puz braccle
de ‘ty algum olho , para tcs em tuas maós, e colar
te fazer algui couſa diſto, a teu peſcoço.
tcndo miſcricordia de ty : xz L‘. puz joya penden
antes foſte lançada na fa— te cm tu¡ tcfla, e penden—
ce do campo, polo noio tes cm mas orelhas, e c0
de tua alma , no día em roa de gloria em tua ca
que tu naceſte. beça.
6 E paffando eu junto 13 E affl fofle adorna
a ty, ví te cnſovalhada da de ouro e prata, etcu
em teu ſangue: e diffe te veflído' foy de línho fino,
cm teu ſangue, vive; e e ſeda', e bordadura ; co
diffc te em tcu ſangue , meſte flor de farinha,e mel,
vive. e oleo: e foſtc fermoſa
7 Por milhares , como ~em grande maneira, e f0
o renovo do campo te fle pl'OſPCYa, que víeſtc a
puz, e creceſte, e te en—b ſer Rainha.
Kk :4 E
Cap. r6. EZECHIEL;
_14 E ſahío de ty a fa lhas, que me pariſte a my;
ma entre as gentes ,á cau— e OS ſncrificaſte a ellas, pa—
ſa de tua fermoſura: por ra ª: conſumir: pouco he'
quanto perſeita era, á cau
¡fiº de tua: fornicaçoens?
ſa de minha gloria, q-ue 7.1 E mataſte meus fi—
eu tinha poſto ſobre ty‘, llios, e os entregaſte para
diz o Scnhor JEHO fazelos paíſar pelo foga a
V AH. ellas. '
!5 Porem çonfinſle em 2.1 E em todas tuas a
tua fcrmoſura , e fomica bominªçoens, e UNS f0r~
fle 'a cauſa de tua fama , nicaçoens, naó te lembra
e derramaſte tua_s fornica ſte dos dias de tua moci—
çoens a todo o que paiſa dade: quando tu eſtavas
va,-para ſer ſua. ' nua e deſcuberta, e elh
16 E tomaſte de reus vns cnſoval‘nada em teu
veſtidos, e te fizeſte alta ſangue.
res de díverſas cores, e 2.3 E ſuccedeº deſpoil
fornicaſte ſobre elles: tm de toda tua nmldade tay,
mIfo naó vie'raó, ¡¡em ay de t ! diz o Scnhor
hao‘ de vxr. n jEHO AH;)
x7 E tonmſte os vaſos 7.4 Que te edificaſte huí
de teu ormmento, que‘ eu Ibóbada, e te fizefle lu
te dei de meu ouro, e de gares altos por todas mas.
minha prata, c fizeſte te 1.; A cada canto de ca
imagens de varoens ; e for minho edificaſte teu lugar
nicatle com ellas. alto, e fizeſtc abomimvel
¡8 E tomaſte tcus ve tua fermoſura , e abrirle
flidos bordados, e a: cu teus pc’s a todo o que pas
bnſie: e meu Oleo , e meu ſava: e uff¡ multiplicaſte
perfume puzefle diante de tuas fornicaçoens.
ſuas faces. 1.6 Tambem fornicaflc
\9 E o meu paó que com os filhos de Egypto,
te dei, a flor de farinha , reus vizinhos de grandes
c o Oleo, e o mel, mn carnes: c multiplicalle tu¡
qm eu te ſuflcntzva , tam— fornicaçaó, para ‘provocar
bcm puzeſte diante dellas, me a Ira.
cm ſuave cheiro; e affi 17 Poloque eis que eflen—
fºy , (liz o Senhor JE di minha maó ſobre ty,
HOVAH. c diminui tua porçaó: e
10 De mais dillo toma te cntrcguei a a vontadc
\le teus ſilhos, c mªs fi.
das que te aborreccm, a
[aber,
EZECHIELJ Cup. lo.
Tab", das filhas dos Phi andaó para fornícar: por
líſicos, as quacs ſc enver que dando tu ſalarío, c a
gonhavaó dc tcu caminho ty naó ſcndo dado ſalario ,
pcccamínoſo. c’s a o contrario du ou
28 Tambcm fornícaſlc tras.
com OS filhos dc Affur, 35 Poloquc ó ſoltcíra;
porquanto eras ínſacíavcl: ouvc a palavra_ dc JE
c fornlcando com ellcs, H O V A H.
¡¡cm ainda tc fartaſtc. 36 Affi díz o Scnhor
19 Antes multiplicaſic JEHO V AH , porqunmo
tuas fornicaçoens cm a ter ſc dcrramou \cu dínhcíro,
ra dc, Can-aan até Chaldca: c fc deſcubríraó mas vcr
c ncm ainda Com ifib tc gonhas por mas torníca
fanafle. çocns com tcus amantes,
- 30 Quam fracº eſtá teu como tambcm com todos
coraçnó (diz o Scnhor JE os dcuſcs de ellcrco dc
.HOVAl-lz.) fazcndo tu tuas abomínnçocns, c no
todas cfla¡ couſas , obras ſànguc de tcus filhos, que
de hu-Ã mullrer ſoltcíſa po Illes dell‘.
dcroſa. 37 Poloquc els que ajun~
31 Edificando tu tua a— tarcí a todos teus amaxncs,
bóbadx a o canto dc md¡ com os quaes rc meſtum
caminho , c fazcndo tculu [lc, como tambcm a, to—
gar alto cm cada run: ncm dos quantos amaflc, com
ſenclo como a ſoltcíra, des todos quantos aborrcccflc,
prczando o ſalarío; c ajuntalos hci contra ty
32. Am:: mm a mu do. redor, c dcſcubrirei tu:
llrer adultcra, que cm lu nucza diante dellcs, para—
gar dc ſeu mando, rcccbc quc vcjaó tod¡ tu¡ ¡Luci
a os eílranhos. ZR. ‘
33 A todas as ſoltcíras 38 ‘E julgar tc hci cm¡
'dió ſalario; mas tu *dás fºrma a os julzos das adul
tcus ſalaríos a todos tcus tcras, e das derranndorzs
amantes, e lhcs dis prc— de ſangue: e entregar ic
ſcntcs; par-aque vcnhaó a hci a o ſanguc de furor ª
ty do rcdor , por tuas forni .de cíumcs. .
caçocns, ' 3-9 E entregar tcheí cm
4 Affl que contigo ſuc (uns maós, c derribaríó
cc e o contrario das mu tu¡ abòbada, c' traſtorm
lhcrcs, em tuas forníca rió tcus alxos lugares, e
çoens, pois apos ty naó te dcſpíráó de tcus \dll—
Kk z - doo,
Cap. 16. EZECHIEL.‘
dos , c tomaráó os va lhos: c tu es a írmaí de
ſos de teu ornamcmo , c tuas írmais , que tinhaó
tc dcíxaráó nua e deſcu nojo de ſeus maridos c de
betta. ſeus filhos; voſià mae foy‘
4o Entonces farió ſobir Hethea, e voflo Pªc AY
contra ty hum :juntamen morréo. b
tO, c tc ¡pedrejaráó com 46 E tua irmaá mayor
pºdras , c te atravcffaráó he Samaría, ella e ſuas f1-
com ſuas cſpadas. Ihas, a qual habita á no.
41 E qucimar-áò tuas ca maó eſqucrda: c tua ir
ſas a fogo, c cxccutaráó maá menor que tu, que
juizos contra ty , pera'nte habita á tua maó dírcíta,
os olhos dc muytas mu he Sodoma, c ſuas filhas.
lhcrcs: e te farei ceffar dc 47 Todavía naó andaſtc
ſcr ſoltcíra, ncm mais da em ſcus caminhos, ncm
rás ſalIrío. fizeſte conforme a ſuas a
41 Aſii farci dcſcanſar bomínaçoens: como ſe iji
meu furor ſobrc t , e muy pouco fora; porem
,meus dumes deſu'ar chaó te corrompcſtc mais que
de ty, c aqúíetar me heí, ellas , cm todos reus ca
e nunca mais me indigna mínhos.
rei. , 48 Vivo eu , diz o SC
43 Porquanto m6 vte nhor JEHOVAH , que
lembraſte dos dins de tua naó fez Sodoma tua jr
mocidadc , c me provocaſtc mai, mm ella, nem filas
a ira com tudo iſto: po— filhas, como fizeflc tu c
]0quc cís que tamme eu tuas filhas.
tomarci teu caminho ſo 49 Eís que eſta foy a
bre tua cabeça, diz o SE: maldadc dc Sodoma tua
nhòr JEHOVAH; c irmaá; ſobcrba, fartura dc
naó farás tal enormidadc paó, e abundancia de ou
de mais de todas tuas abo ciofidade tcve ella, c ſuas
minaçocns. filhas; porcm nunca esfor—
44 Eís que todo o que çou a maó do pobre e
uſa de proverbios, uſará de do neceffitado.
ty deſle proverbio, dizen 50 E ſe enſoberbecéraó,
do: qual a mae , :al ſua e fizéraó abomínaçaó pe
filha. rante minha face: oloque
45 Tu cs a filha detua as tire¡ d'alí, ven o eu i
mªc, q’uc tínha nojo de ſto.
ſcu mando e dc ícus fi_
5¡ Tambcm Samariª
- nao
EZECHIEL.' Cap. ¡6,
126 cometco amctadc de 57 Aſaber, antes que
tºus pcccados : e mul~ ſe deſcubn'ffe tua maldade;
rjph'caite tuas abomina como no tempo do de;—
goens mais que ellas, e pcmOOdnS filhas de Syria,
juſtificaſte'a alas irmaás , c de todos que cflavaó do
com todas tuas abomína redor‘ della, as filhns dos
çocns, que fizeſte. Philiſteos, que te deipre
52. Tu ;01's tambem le zavaò dcſdo redor.
va tua vergonha , tu que 58 Tu¡ 'cnormidade c
julgaſte a tuas irmaás, por tuas abomínaçocns tu le
teus peccados, que fizcfle varás, diz JLH‘)VAH.
mais abominaveis que el 59 Porque aſii dIz o Se—
las; mais juflas ſaò que nhor JEHOVAH , tam
tu: envergonha te logo bcm te t'arei como fizcfle:
tambem, e lcva tua ver que deſprezafle ojuramen
gonha , pois juflíficaſte a to , quebramando o con
'mas uma-as. certo.
53 Eu pois tomare¡ a 60*Com tudo cu lem
trazer ª ſeus cativos , a bmr me hei de meu con
faz’m', OS catívos de So certo comtlgo nos dms de
doma e ſuas filhas , c os tua mOCIdadc: e elïabelc—
catívos de &Amªlia e ſuus ccrei comtigo hum concer
filhas, e os cativos de teu to eterno. ' _
catíveíro entre ellas. 61 Entañ te lcmbrar-ás
54›l’araque leves tua de tcus caminhos , e te
vergonha , c ſejas enver confundir-ás, quando rece
gonhada por tudo que bércs a tuas innaás mayo
fizeſte, dando lhes tu con— I'CS que tu, com as menor
ſolaçaó. ‘ › res que tu: porque t’as
- 55 Quando tuasírmaás, dare¡ por filhas, porcm naó
Sodoma e ſuas filhas, tor .por teu Cºncerto.
narcm a ſçu primeíro efla 67. Porque eu cflabelece 4,.:_~‘z
do, e tambn» Samnria c rei meu Cºncerto comn'go:
ſuas filhas tornarem a ſeu e ſabera‘s que eu ſou JE
prímeiro eſtado: tambem HOVAH.
tu e tuas filhas tornareis 63 Paraque te lembres
a voflb prímeiro cſtado. dijſa, e te envergonhes, c
56 Nem até Sodoma nunca mais abras tua bo
tua irmaá foy ouvida em ca á cauſa de tua vergo—
tua boca, no día de mas nha: quando me reconci—
foberbas, liar comtígo de tudo quan—
k 3 tO
Cap. r7.T EZECHIEL;
to fizeſte, diz o Scnlior 7 E houvc mais hui
JEHOVAH. grande aguia , grande dc
aſas, e chea de penms: e
CAPITULO XVII. cis que eſta videira juntqu
ſuas raizes para eh , e eſten
I ' 4 Veyo a palavra de dco ſeus ramos para ella;
JEHOVAH a my , Pªraque a rega’iſe ſegundo OS
dizendo, cantciros' de ſua plantagem.
z Filho‘ do homem ,pro 8 Em huá boa terra
poem huá parabola, e uſa junto a muyras agoas ella
de hui compar-.read para ellava prantada, para pro—
com a caſa de lſracl: duzir_ro.mos, e para dar
3 E dize, affidiz º Se fruito, paraque fofi'e vi¡
nhor JEHOVAH ; huá deira excellente. \ r
grande aguia, grande de 9 Dize, affi dii o Sc
aſas, comprida de pluma nlror JEHOVAH, por—
gcm, c cheá de pennas de venrura proſ‘perará? m ſu-JS
Varias cores, veyo a o Li raizes nnó arrancará, e ſeu
bano, c tomou o mais fruito naó cortar¡ , c fec—
-alto ramo de llum Cc— _car ſe ha? m; todas as fo~
dro. R lhas dc ſeus renovos ſc
4 E arrancou o cume ſeccalá, e iji- nïró com
de ſeus renovos, e o trou braço grande, nem (Oln
xe á terra de mercancia, muyta gente, para a levar
na Cidade de mercadorcs 0 deſde ſuas raizes.
óz. ¡o Mas cis que ,porven
5 E tomou du ſcmente tura pranmda prol‘perará P
da term, e a lnnçou em porventura tocando a o
hum Camp'o de ſcmente: vento oriental, de todo n26
tomando a, a poz junto a ſe ſeccará? nos cantcíros dc. ‘
- grªndes ªgOªS Cºm grandº- ſens renovos ſc ſeccará. ‘
prudencia. II Enmó veyo a pala—
6 E brotou, e tornouſe vra de JEHOVAH a
em hui videira de muyta my, dizendo:
rama, PDI-cm baixa dc cc— n. Dize agora a a caſa
pa, e reus ram'os Olhavaó rebelde , porvenrura m6
para ella, porquanto ſuas ſabeis que querer» dir.” º*
raízcs cſtavaó dc‘DRÍxo del \las coulàs? dize, Cis que
la: e tornou ſe em huí veyo ORey de Babylonia 4
yideira, e produzia {armen Jeruſalem, e tomou a ſcu
ſsos, c brorava Somos. Rey c a ſeus Príncipes, e.
OS
.EZECHIEL. Cap. ¡74
os levou comfigo para Ba ſua maó; ¡vendo pois fei
bylonía. to tod-as cñps couſas, nao‘
13 E tomou 1mm da ſe—, eſcapará.
mente Real , e fez con— ¡9 Poloquc aſfi diz o
certo com ellº: e 0 trouxc Schhor J EHOVAH,
para fazer juramento; C vivo cu , que mu¡ jura
mento que dcſprczou , c
tomou os poderoſos da ter
ra comſigº, meu Concerto que que
!4 Pªx-aque o Reyno bramou, iſio tomare¡ ſo
ficaffe humilhado , c naó brc ſua cabcça.
ſe lcvantaffc: paraquc guar— 10 E eflcndercí ſobrc
dando ſeu conccrlo, pu elle minha rede… e ficará
dcffc ſubſiſtir. ' prcſo em meu teſaó: ele
¡5 Porem ſc rebcnou valo hcíÑa Bnbylonía , c
contra elle, enviando ſeus ali entrara' cm juizo com
menfixgeiros a Egypto,pa~ dle pºr fila rebeldia ,
¡aque fc lhc mandaffcm ca com que ſe rcbeHou con
vallos e muyta gente: por— tra my.
vemura proſpcrará? ou c 7.1 E todos ſcus fugiti
ſcapará aquelle que faz taes vos, com todas [uns tro—
cou‘ías? ou quebrantará o pas, cnhira’ó a a eſpada,c
Cºncerto, c ainda cſcapa OS reſiduos ſcráó eſpargí
rá. dos? todo O vento; c l'a
¡6 Vivo eu, díz o Se— CYClS que eu JE H O —
nhor JEHOVAH, que VAH o Ñfallei.
mar-mui no lugar do Rey 17. 'Affl díz o Senhor
que o fez Teynªr, cujo ju JE H O VAH , tambcm
ramento dªſprezou, e cu eu tomare¡ da cucuruta do
jo concerto quebrantou'; Cedro alto, e a prantareí:
ª com elle em mcyo dc Ba do principal de ſeus re
bylonía morrcrá. novos corrarei o mais ten—
17 E Phamo ncm com r0 , e o prantareí ſ()
grande exercito, nom com brc hum monte alto e fu
muyta companhïa nada , a blime. A
cabar-á com elle em guer 7.3 No monte alto dc
ra , levantando ’tranqucíra , Iſrael o prantareí, e pro
e c-íiſicando baluarte, para duzírá ramos, e dará frui
dcfiruír muytas vidas. to, e ſe fará Cedro excel—
¡8 Porque deſprczou O ]entcv: e habitaráó debaixo
juramento , quebrantando delle todas as 'AVES de to
o Cºncerto: c cís que deu da [am de ans; 013.1
K1( 4 ' ſom—
Cap. 17,‘ 18, EZECHIELÏI
ſombra de ſeus ramos ha do a mulher de ſeu proxí-'
bítara'ó. m0, e naó ſe achegandoa
2.4 Aſii ſaberió todas as a mulher ſeparada;
arvores do campo, que eu 7 E a nínguem opprí
JEHOVAH abaixei a míndo , tomando ſeu pe
arvoreªalta , alçei a ar nhor a o deved'or, e n26
vorc baíxa, ſequei a ¡r faz'endo roubo, dando ſeu
vore verde, e fiz reverde paó a o faminto, e cubrin
cer a arvore ſcca : eu do a o nuo com veſtído;
JEHOVAH o fallei, c 8 Naó dando a uſura,
o fa‘reí. e naó recebendo ſobejo,
dcſvíando ſua maó de inju
CAPITULO XVIII. ' fliça, e fazendo juizo de
vcrdade entre homem e
I E Veyo a palavra de homem;
JEHOVAH a my , 9 Andando em meus
dizcndo, eſtarutos , c guardando
z Que tendes vosoutros, meus juizos, para ſe aver
vosoutros que dizcis efla pa fielmente: 0 tal juſto cer—
rabola da terra de li'rael, di tamentc vivirá, díz o Se ’1
zcndo: os pays coméraó o nhor JEHO VAH.
agraço, e os dentes dos fi IO E ſe elle gerar hum
]hos ſe desbotáraï. filho ladraó , derramador
3 Vivo eu, diz o Se— de ſangue , que ‘fizer a
nhor JEHOVAH, que ſeu irmaò alguí deſtas cou
nunca mais díreis eſta pa ſas ;
rabola cm Iſrael. Il E que naó fizer to
4 Eis que todas as almas das as de mais couſas, an
minhas ſªò; como a alma tes comer ſobre os mon
do pac, affi tambcm a a1 tes , e contaminar a mu-*
ma do filho, minhas ſaó: lher de ſeu proximo;
a alma que peccar ,‘ eſi'a lz @ya opprimír a o
morrerá, afflícto e neceffltado, fizer
5 Sendo pois o homem roubos, nao’ tornar 0 pe
juſto , e fazendo juizo e phor, e ſeus olhos levan
juſtíça; .tar para os deuſcs de eſter
6 Sobre os montes naó co , c fizer abomína
comendo, e ſeus olhos n26 çaó.
levantando para os deuſes
¡3 (¿Luz der a uſura, e
de eflerco da caſa de Is— reccber ſobejo; porventu—
‘ ¡ªd, e naó contaminan ra vívíxia? naó vivixá ; to—
das
EZECHIÉL Cap. 18¡
L“
das cita/s abomínaçoens elle dos meus cſtztutos, e os
fªz, certamente morrerá , póz por Obra, pºr iflº cer
ſcu ſangue ſera' ſobrc elle. tamente vmra.
14 E eis que ſe tambn» 7.0 A alma que peccar,
elle gcrar filho , que vir effa morrera’: o filno naa
todos' OS peccados , que ſeu levará fibra ſ¡ a maldade
pae faz, e atentar que naó do pue, ncm o Pªc leva
faça conforme a ellas: rá film fi a maldade do
!5 N26 comando ſobre filho; a juflíça do juſto
OS montes , e naó levan ſer'a ſobre elle, e a imple
tando ſeus olhos para os dade do ímpio ſerá iobre
deuſes de eſterco da caſa elle.
de Iſrael, c naò contami zI Mas o impio con—
nando a mulhcr de ſeu vertcndo ſe de todos ſeus
proximo; peccados que cometeo, e
16 E a ningucm oppri guardando todos meus e
mindo, e naó retendo o ſtatutos, e ſazcndo juízo
penhor, e naó fazendo e juflíça, certamentc vi
roubo , dando ſcu paó a V1ra, nao morrera.
o faminto, c cubrindo a 7.2 Todas ſuas prevari~
o nuo, com vcſtjdo, caçocns que comet-coma?)
\7 Sua maó deſviando ſe lcmbïar-.Ió contra elle:
do afflicto, naó' receben por ſua juſtíça , que Obrou,
do uſura e fobch, fazen vivirá.
do meus ¡uizos, I andan 7.3 Porvcntura eu em
do em meus eflatutos :o‘ tal_ alguá maneira quererja a
naò morrcrá Pola maldade morte do impío? diz o
de _ſeu pae , certamente Senhor LE H O V A H :
Vlvxra. porventura naó quero que
18 Seu pae , por ie converta de ſcus cami
quanto fez opprcffaó , nhos, e viva? ~
roubou OS bcns doyirmaó, 7.4 Mas deſviando ſe o
e fez o que nuò era bom juſto de ſua juſtiça , e o
em meyo de ſcus povos: brando iníquídlde, fazen—
eís aqui que morrerá por do conforme a todas abo
ſua maldade. 'minaçoens, que faz o $113—
19 Por-em dizcis, por— pio ; porventura,_ v_1vx—
que o filho n26 levará f0 ria? todas ſuas juſ’nças
óre fi a maldade do pae P que obrou, nt—\Ó viraó em
porquanto o filho fez jui— memoria; por ſua trans
greſſaó , com que transgrçs—
zo ejuſtiça, e guardou to Kk 5 ſou,
Cap. 18, 19. EZECHIIE
ſou; e por ſeu peccado rá de tropeço."
com que peccou, cm e1— 3x Lançae de vos to;
lcs morrera'. das vofl'as prevaricaçoens,
2.5 Dízeis mmm, o ca com que prevaricaſies, e
minho de JEHOVAH naó fazeí vos hum coraçaó n0
he direito. Ouvi agora , ó VO , e '1mm Cſpirito novo:
Cílſ'd de lſi'ael , porvem’um porque por que razaómor
meu camínho naó he direi— rerieís, Ó caſa de Iſmel?
to .ª porventura naó ſaó 37. Porque n26 tomº
voffos caminhos indirectos? prazer na mom: do que
16 Dçſviando ſe o juſLO morre, diz o Scnhor _IE
de ſua juſtiçn, e obrando HOVAH: poloque con
iníquídnde , murrera’ por verteí vos , e vívei. '
ella: en‘. fila ím'quíc‘mdc,
que cqmetco, morrcrá. CAPITULO' XIX.
27 l’orcm convertendo
ſe o ímpio de fun impic— X .4 Tu levanta huá 1a
dade que cometeo, e O mentaçaó ſobre os
brando juizo ejuſtíça, effe Príncipes de Iſme].
fun alma confervará em vida. 2. E dize, quem ſoy tm
2.8 l’orquanto atenta, e mae P huá león entre
ſe converte de _todas ſuas leoens deitada: criou ſeus
vprevaricaçoens que eqmſe CIChOI‘I'íl'JIOS em mcyo dos
teo, certamcnte vmra , lcaòzinhos.
n26 morrem’. ‘ 3 E fe-L crecer hum de
1.9 Com tudo diz a ca ſeus cachorrinhos, e veyo
ſa de Iſmel, o camínho de a fer leaòzia‘no , e a—
IEHOVAH nº@ he direi— prendeo a roubur roubo,
to : porventum meus ca e Comeo homens.
mínhos naó ſeríaó direi 4 E ouvíndo delle a:
tos, Ó caſ¡ de Iſmel,?por~ gentes, foy preſo cm ſua
ventura voſi'os caminhos cova dellns: e o trouxe’raó
mó ſaó indirectos? com ganchos á terra de
l
30 Permuto eu vos jul Egypto.
garei, cadaqual CÓnforme .ſ Vendo pois ella, que
a ſeus cunínhos, ó caſ-3 avia eſperada muy" , c fun
de HMC—L, dzz O Scnhor eſpcra era perdida, 10r
JEHOVAH: tornae vos, nou outro de ſeus ca
e {envertei vos de todas, chorrinhos , a o póz por
_venas prevaricaçoens: e a leaózínho. ’
¡“¡ÍULLÏALÍC nhó'vos fervi— ó Ejh pois andando de
t con
_q

EZECHIEL. Cap. .19 , zº.


'contïno em mayo dos ſuas forros varas, o fogo
leoens, veyo a l'cr leaó as coníïlmio. .
zinho ; e aprendeo a 13 E agora eſhí pmnta
roubar roubo, e comco da no dererto, cm terra
homcns. ſeccx e ſcdcma.
7 E- conheceo ſuas vín r4 E ſahío &go de hui
vas, e dcſtruío ſuas Cidadesz vara de ſeus l'armcntos,
e aſſolou ſc a terra.; cſua que conſimío ſcu tªx-aim;
plcnidaó, da voz de ſcu aIfi que nella n16 m-xis
bramido. ha vam forte , cetro pa»
8 Entonces foraó con ra ſcnhorear. FAI-;1 he a
tra eïle as gentes dns pro lamentaçaó, p ſcrvirá dc
vincias do redor: e eſtendé lamcumçaó.
raó ſobre elle ſua rede; c
foy preſo em ſuu Cºva del CAPITULO XX.
las. *
9 E o puzéraó em car 1 Acontecco no \etí
cere com ganchos , e O le mo armo, no me¡
váraó a o Rey de Baby quinto , a OS de do
lonja: em fortalezas o 1e mes, que víéraó varocns
va’ruó , paraquc ſc n16 dos Aneíaós de Iſmel, pa
ouvitſe mais ſua voz nos ra conſulmren a JEHO
montes de Iſrlel. VAH: c aſi'cmáraó ſc pe
lO Tua mae era como rante minha face.
hui videíra em tua quie z Entaó vcyo a palavra
taçaó , prantada junto ás -.1~ de JEHOVAH a my,
goas, frutíficando, e t'oy dizcndo.
chea de ramos, em razaó 3 …ho do homem, fal
das muytas ‘agoas. \ la a OS Ancíaós de ll‘mel,
r1 E tínhalvaras ſortes e dize lhes, alli díz 0 Se
para cerros de ienhorea nhor JEHOVAH, vín
dores, c ſua eſtatura ſe~ Ic— dCS vosoutros a conſul—
vantava em cima entre os tar me? vivo eu , que vos º-,q-,
eſpeſos ramos: e foy Villa Outros naó me .Conſulta
em ſua altura com a mul rcís, diz o Seuhor _IE
\Ldaó dc ſcus tªmos. H O V A H.
17. Porem foy arranca 4 Porventum -tu os jul¡
da com furor, foy abati— g-m'as, julgarïas tu, ó fiZho,
da á terra, e o vento O do homem? notifica lhes
riental‘ ſcccou ſeu fruito: as abommaçoem dc ſcus
quebáraó ſe_, e ſccciraó ſe
~ SE.
Cap. zo. EZECHIELZ
5 E dize lhes, aſii díz olhos das gentes, em mayº’
o Senhor JEHOVAH, das quan eflavaó: a a¡
no dia que elegi a lſrael, quaes fuy conhecido dian
levantei minha maó para te dos olhos dell-as , para os
a femente da caſa de Ja~ tirar fora da terra de li
cob, e m8 dei a conhecer gYPtº- _ _
a elles em terra de Egyp Io E os tirei fora da ter
toz‘ e levantei minha maó ra de Egy pto , e os levei a
ara elles, dizendo , eu ſou o deſerto.
E H O V A H voffo rt E dei lhes meus ella
Deus. tutos, e meus juizos lhes
6 Naquclle dia levan notifiquei: os quaes fe os
tei minha maó para elles, fizer o homem, ha de vi- `
que os tiraria da terra de ver por elles.
Egypto, a huã terra que n. E tambem dei lhes
ja tinha previfio para elles, meus Sabbados‘, paraque
que corre leite e mel, que ſerviffcm de final entre my
he o ornamcnto .de todas e entre elles: par-aque fou
as terras. beffcm, que eu ſou JE
7 Entonces lhes diffe, H O V A H, que os fan
cadaqual lançe fora as abotifico.
minaçoens de ſeus olhos , 13 Mas a caſa de lſrae)
e vos naõ contamineis com rebellou ſe contra my no
os deuſes de ellerco de E dcſerto, naõ andando em
gypto: eu ſou JEHO meus eſtatutos, e regeitan
VAI-I vofl'o Deus. do meus juízos, os quaes
8 Porem rebellâraõ fe fazendo o homem , ha
contra my, e naõ me qui de viver por elles; e meus
zéraó ouvir; ninguem lan Sabbados prof-animó gran
çava fora as abominaçoens demente: e diiTe cu, que
de ſcus olhos, nem dei derramaria meu furor fobre
‹ xava os dcuſes de eller elles no defettor, para os
co de Egypto : polo conſumir.
que difl'eg que derramada t4 Porem fiz por amor
meu furor ſobre elles , para de meu Nome; paraque
cumprir minha ira con naõ foffe profanado diante
tra elles em meyo da terra dos olhos das gentes , pe
de Egypto. rante cujos olhos os tirei.
m 9 Pªrcm fiz por amor de ls E com tudo eu le
eu eme¡ para ue naõ vantei minha mas para elles
fºmª Prºfªmdo diªnte dos no deſerto, que naõ os le
varia
_A
EZECHIEL; Cap. 2.0'.
varia na terra que 11m dera, furor ſobre ºnes; para cum
que corre leíte e mel, que prir minha ira contra elies
he o ornamento dc todas as no deſcrto.
terms. zz Porcm retirci minha
¡ó Porquanto regeitáraó maóªc fiz por amor de
meus juizos, e nao‘ andá meu Nome, paraque naó
mò em meus eflatutos, e foffe profanado perante os
profanáraó meus Sabbados : olhos das gentes, perante
porque {en coraçaó and-¿va cujos Olhos os tirei.
¡pos ſeus deuſes de eflerco. 23 Tambem eu levantei
17 Porem meu 01110 lhes minha maó para ellºs no
perdoou, naó os dcflruin— deſerto, que os cípargiria
do, nem OS conſumíndo no entre as gentes, e os der~_
deſerto. ramaria pelas terms.
18 Mas díffc eu a ſeus 24 Porquanto naó fizé—
filhos no deſerto, naó an raó meus juizos, c regeí—
deis nos ‘eſtatutos de vos táraó meus eſtatutos ,epro—
ſos Pªys , nem guardcís fanimó meus Sabbados, e
ſcus juizos, nem vos con ſcus olhos fe fóraó apos
tamíneís com ſeus deuſcs OS deuſcs de eſterro de
de eſterco. ' ſeus pays.
x9 Eu ſou JEHOVAH 7.5 Poloquc tambem eu
voffo Deus,andae em meus lhes dei cſtatutos, que naó
eſtatutos, e guarda: meus* eraó bons, como tambcm
juizos, c os fazei. juizos , polos quaes naó
zo E ſantificac meus Sab viviríaó. ,
bados, e ſcrvíra’ó de final 7.6 E os cont'amineí em
entre my, e entre vosou ſuas daçíivas, pºl-quanto fa- -
tros , paraque l ſI ybaí¡ , que Líaó paffar pelo fogº rudo
eu ſou JEHOVAH, voffo quanto abre a madre: para
Deus. os -affolar, paraque ſoubeſ
2! Mas tamblm os fi ſem que cu ſou _jEHOS
lhos rebelláraó ſe contra
VALL_
my , naó andando em 7.7 Portmto falla a a ca
meus eſtatutos, nem guar ſa de Iſmel, ó filho do
dando meus juízos para fa homem , e dize 1th, affi
zelos f; os quacs fazen diz o Senhor JEHOVAH:
do o homem , ha de Viver ainda até níſto me affron
por elles, tamlmn meus t'araó voÏos pays, que pre
Sabbzdos profanando : e varícáraó contra my m»
díffe eu , que derramada meu Prevancnºao. 2.8 Por—v
Cap. zo." EZEC HIELZ
terras, ſervindo á ſio má¡
28 Porque ¡vendo eu os
.irtreduzido na terra, pola dciro e a a pedra.
qual Cu levantara minha 33 Vivo eu, diz o Sen#
maó , que avia de dar lhes: hor JILHOVAH , que
enLaó ¡teriiaraó para. todo com miró. forte, e com
omerro alto, e para toda braço eflendido , e com in- ‘
arrore elPelà, e ſicríficá dignnçnó derramada, bei
nó ali leus ſacsificios, e de reinar ſobre vos,
dera() ali ſuas Offercas irri 34 E tirar vos hei d’en
tanres, e Fazer-¡ó Ill ſeus tre OS poros, e congregar
ſuaves Cheirors, e ali offere vos heí das terms ,em qunes
céraó
29 'n'ſuls lllCS dilſiſe, que andais eſpargidos, com maó
en aſperl’oens.
forte, e com braço eflen— ‘
altura he effz, a que vosou drdo , e, com indíªnaçaò
outrOS ines? e 1'eu nome derramada. .
foy Chain-ado altura até o 35 levar vos lIei a o
dia de hoje. _ deſcrto dos povos: e ali
30 Poloque dize 1 a ca cntrarei cm juizo com vos
ſa de lſrael,, aſſi dí?, o Sen Co de roſio a roſto;
hor JÍLH OVAH, eſtnis 36 Como -ja entrei em
vos contaminados no ca .juizo com voffos pays, no
miner dc voffos pays? e deſerto da terra de Egyp
{omic-¿is apos ſuas abomi— ~to; alli entrarei em juizo
mçoens? _ *com V'Oſco, diz O Senhor ‘
31 Si , quando Offerecels J E H O V AH.
voíïbs dom, a fiizeis pnfinr '37 E vos. farei pafflr
voflbs filhos pelo fogo, m— debaixo da vara: e VOS
MD com
dos vos todos
eſtais contamina
vofi‘ſios deu levarci em vinculo do cora—
cerro.
ſes de eflerco , are' eſte día; 38 E ſeparareí ¿entre vos
c \(05 me conſultaríeis Ó a os rebeldes, e a os que
caſ: de lſmcl? vivo eu, prevaricáraó contra my ;
díz o Senlror J‘E H O 'da terra de ſuas peregrirnª
VAH, que vosoutros me çoens OS tirarci, mas a a
naó conlultarcis. terra de Iſrael mb torna
3?. Poloque O que ſubio ráó: e ſabereis que eu fo
a voſſo eſpirito, em nm J EH O V A H. -
neira nenhúa ſerá: quanto 39 quanto a vos, ó
a o que dízeis, ſcremos caí-11 de 1111:), alli diz .o
como -as gentes , como &enlior JEHOVAH , ide ,
as de mai: geraçoens das ſervi cºdaqunl a ſcus deu
.it-‘v
EZECHIEU Cap. zo:
fe: de eficrco', dcſpoís JEHOVAH, quando cu
tambem, fe a my me fizer comvoſco por amor
naõ quereis ouvir: e naõ de meu nome; naõ con
profaneís mais meu Nome forme a voflos maos ca—
tanto, com voffas dadivas , minhos, nem conforme a
e com voíſos deuſcs de e— volſos tratos corruptos ,
fierco. ó caſó. dc Iſmcl , dzffc o
4o Porque em meu mon Senhor J EH O V A H.
te ſanto , no monte alto 45 E vcyo a palavra de
de Ifi'ael, diz o Senhor JEHOVAH a my, ‹`n‹`
JEHOVAH, alimeſcr zendo. `
virá toda a Caſa dc Iſracl, 46 Filho do homem , en-`
toda ella , naquella terra: dcrcçà teu roſto para o
aii tomarei prazer nel caminho do Sul ,. e gote'ja
[es, e aii demandarei voſ contra o Sul, e proí'ctiza
fas offcrtas alçadíças, e as contra o boſquc do campo
primícias de volſas dadi do Sul.
vas , com todas voffas cou 47 E dize a o boſque do
ſxs fantas. Sul, ouvc a palavra de
4,¡ Com cheiro de fu¡ JEHOVAH: affl diz o
vidadc tomarei prazer em Senhor JEHOVAH , ci¡
vos, quando eu vos `tirar que encenderei em ty hum
d'entre os 'povos , e vos fogo, que em ty confumi
congregar das terras , em ri toda arvore verde, e
que andais cſpargidos: e toda arvore ſccca ; naõ fe
ferei fantificado em vol :pagará a chama .Garnmanf
perante os olhos das gentes. te, antes com cil¡ fe quei
42. E ſzbcreís que eu ſou mar-¿ò todos os roitos ,
JEHOVAH, quando eu deſdo Sul até o Norte.
vos ouvcr tornado a a ter 48 E verá toda carne,
ra de Iſrael: a a terra p0 que eu JEHOVAH o
la qual levantei minha maõ, encendi: nao fc apagam.
para dah a volſos pays. 49 Entaó díffc eu, ah
43 E aii vos lembrareis Senhor JEHOVAH!
de voflos caminhos, e de clics dizem de my , porven
todos voflbs tratos, com tura crie naõ he inventor
que _vos contaminaſiesz e dc paraboias?
avereis nojo de vos mef-`
mos, por todas voſi'as mal
dades, que tendes cometido.
4415.; fàbcreis que cu ſou
"- ' CE…

…ni-Ñ
Cap. ar; EZECHIEU
CAPITULO XXL todos juelhos ſc- desfarád
em agoas; eis que ja vem,
Veyo a palavra de c ſc fará , diz o Senhor
ª‘ E JEHOVAH a my ,_ J E H O V AH.
dizendo. 8 E vcyo a palavra de
a Filho do homem, cn JEHOVAH a my,'di
dercça tua face contra Je zcndo.
rufalern, e gotéja contra 9 Filho do homem , pro
os Sanctuaríos, e profe fetiza , e dize , alſ¡ diz
tiza contra a terra de lſ JEHOVAH: dize,
rael. a efpada, a eſpada cſtá a
y E dize a a terra de guçadn, e tambem açaca
Iſrael, affi diz JEH OVAH, lada.
eis que comtigo o hn' , c ar IO Para‘dcgolando dc
rancarei minha eípada de golar cſta’ aguçada , para re
ſua bainha, c desarraygarci luzir eſtá açacalada: alegrar
de ty aojufioeao nos hemos pois? a vara de
ímpio. meu filho he, que deſpre—
4 E porquanto hei de za todo madeiro.
defarraygar de ty a O juflo Ir E a deu a açacalar,
e a o ímpio, por iffo ſa para uſar della com a maó:
hírá minha efpada' de ſua cfla ¿cſpada eſtá aguçada , e
bainha contra toda carne, efla efia' açacahda, para a
deído Sul até o Norte. meter na maſ) do matador.
5 E ſaberá 'toda carne, n. Clama e huyva, ó fi
que eu JEHOVAH ar lho do homem , porque cſta
ranquei minha eſpada de fer'a contra meu povo ,
ſua bainha: nunca mais tor íerá contra todos 'Princi
nará nella. pes de Iſrael : eſpantos :1
6 Tu porcm , ó filho do vcrá entre meu povo â cau
homem , ſuſpira ,ſuſpira pe ſa da cfpada; portanto bate
rante ſcus olhos , com quc na coixa.
brantamcnto de teu: lom ¡3 Quando avia prova
bos, c com amargura. çaõ, que avia entaö? por
7 E ſerá, dizendo te el ventura tambem naõ ave
les, porque tu fufpiras? que ria vara defprezadora? diz
_dir-ás, pola fama, porque o Senhor JEHOVAH.
_Ia vem; e todo coraçaó des 14 Poloque tu, ó filho
mayarâ, e todas maós ſe do homem, profetiza , e
enfraqueceráô , e todo bate a hüa maõ com a
eſpmto ſe angufliará , e outra: porque a eſpada até
a ter
EZECHIEL. Cap. zz.
»a tcrccíra vez ſc dobrará, ‘LI Porque o Rey de Ba
a eſpada he dos atravellcta
bvlnnía parará na encrum—
dos: ella cſpada he' dos hada , no comcço dos dom
atravcffados grandes, que caminhos , para uſar de
entrara' a clics até nas re adcvinhnçóem: aguçará ſu
camaras. as frechas, conſultará a os
¡5 Paraquc dcſmaíe o teraphins , atentar-á para o
coraçaó , c ſe multipliquem figado.
OS tropcços, contra todas zz. A' ſua maó díreirl
ſuas portas puz a ponta da efiará a adevinhaçaó ſobrc
eſpada: ah que foy fcita Jeruſalcm , para ordenar
para reluzir, e cſta‘. refer Capítaens, para abrir a bo
vada para (legal-ar. ca na matança , para le
.16 o’ ¡¡Fada unc Tc, vantar a voz com jubílo:
vrru te a a maó direíra , para pór carneiros de ar
prepara te, vím tc a a maó rombar contra as portan,
el'querda, para onde quer para levantar tranqucira ,
quc'tua face ſe ' endereçar. ,para edificar baluarte.
17 E (ambcm cu baterei 7.3 [llo lhes ſcrá como_
minlms maós húu com a adevínlxaçvó vai cm leus
Qulra , e farei deſcanſar olhos, Porquamº foraó aju—
rnmha indígmçaó :, cu rados com juramenios en
JEHOVAH o fallcí. tre clics: porem cllc ſe
18 E veyo a pdavra de lembrau da maldade , pa
.lEHOVAl-l a my, di raquc ſcjaó prendrdos.
lenco. 24 l'oloquc alſ¡ díz O
19 Tu pois, ó filho do Senhor JLHOVAH, por
homem, propoem te dous quanto me fazeis lcmbrar
caminhos, por onde venha de voffa maldade, deſcu
a eſpada do Rey dc Baby brmdo vollàs .prev-arica
loma: ambos procederáó çoens’, aparecendo voſi:os
de húa mcſma .ten-.1; c eſ peccados cm todos vollos
coíhe l1üa banda, no c0 tratos: porquanro vlellcs
meço do czuninlro da Ci cm memoria, ſcrcis pren’
dadc a eſcolhe. didos com a maó.
zo Hum camínho te pro~ 7.5 E tu, o profano, c
Porás, por onde vírá a Cſ— impío Principe de Iſrael,
x‘ada contra Rabba' dos cujo dia vírá no tempo dl
fllhos dc Ammon , e con extrema maldad::
tra Juda, cm a forte Je :,6 Aſí": div, o Senlror
ruſalcm. › - JEHOVAH, tira {Ora
L 1 O chª
Cap, 2.1 ,1.23 EZECHIEL‘I
o chapeo, e levanta de :y dc mantimento,teu ſanguc
a coroa, cíla naõ {era a ellara' em meyo da terra:
mefma; a 0 humilde le naõ averá memoria de ty;
vantarei , e a o levantado porque eu JEHOVAH o
humilharei. lalleir
27 A o revéz, a O rc
véz, a o rcve’z porei a CAPITULO XXII.
quella coroa: e ella mais
naõ fera, até que aquella l Echo a palavra de
venha, cujo he o direito; JEHOVAH a my ,
e 4 elle a darei. ` dizendo.
2.8 Etu,ófilho dohomern, 7. Tu pois, ó filho doI
rophetina, c dize, aí’ſi diz homem, porventura julga
o Senhor JEHOVAH rás, porventura julgar-as a
acerca dos filhos de Am—ª cidade fanguinolenta? no
mon, e acerca de feu deſ tifica lhe pois todas luas
prcſo: dize pois, a efpada, abominaçoens.
a eſpada eſtá desembainha 3 E dize , alii diz o Sen
da , açacalada para a ma hor JEHOVAH, ah ci
tança, para conſumir, pa dade, que derrama ſanguc
ra reluzir. em meyo de fi, paraque
7.9 Entretanto que te venha ſeu tempo: que faz
vém vaidade , entretanto deuſes de efierco contra fi
que te adevinhaõ mentira, meſma , para ſe contaminar.
para te pórem a os peſco 4 Com teu ſangue que
ços dos atravellados pelos derramafte, te fizerle cul
ímpios, cujo dia vira no pada, e com teus deuſ::
tempo da extrema maldade. de eflerco, que fizcfle, tc
30 Torna tua :fpada a eontaminafie; e fizelle che
-ſua bainha: no lugar aon gar teus dias, e vieíle a
'de folle criado, na terra teus annos: poloque te dei
de tuas habitaçoês te jul por opprobtio a as gentes,
garei. ' ` e por cſcamío a todas as
3r E derramarei ſobrc terras.
ty minha indignaçaõ , allo 5 As que efiaõ perto, e
prarei contra ty por fogo as que eſtaó longe de ty,
`de meu furor , e entre efcíarnecera'õ de ty , im
gar te hei 'em maõs dos munda de nome , chea de
homens fogoſos, invento inquietaçaö.
res de dcſtruiçnó. 6 Eis que os Principes
32. Para o fogo fervirás de Iſracl , cadaqual con
y
forme
EZECHIEM Cap. zz;
forme a ſeu poder, eſtivé— teu ſangue, que houve em
raó cm ty, para derrama meyo de ty.
rem ſangue. . ¡4 Porventura íubſiſiírá
7 A o pae e a mae teu coraçaó? porventun
deſprezáraó em ty; para eſtaráó fonês tuas maós, nos
com o eflnngeiro
de opprefiſiaò uſáraó
em meyo de dias erp que eu nat-Mei
comtigo? eu JEHOVAH.
ty: a o orfaó e a viuva o fallei, e ª fareí.
opprimiraó em ty, 15 E eſpargir te bei en
, 8 Minha: couſas ſagm tre as gentes, e eſpalhar te
das deſprczaſte ; e meus hei pelas terras, e confu
Sabbados profanafle. mirei tua immundícía de
9 Detractores houve em ty
ty , para derramarem ſan 16 Affl ſerás profa
g'ue: e ſobre os montes nada em ty perante OS
comc’raó em ty , enormí olhos da¡ gentes, e ſabe—
dade fizéraò em meyo de rás que eu ſou JEHOVAH,
ty. ¡7 E veyo a palavra de
!o A vergonha do pae JEHOVAH a my, di
dcſcubríraó em ty: a im ZEndo. v
munda de menflruo força'. ¡8 Filho do homemm ca
raó em ty. ſa de lirael ſe me tomou
II Tambem o hum fez em eſcorias: todos elles ſaó
abominaçaó com a mulher bronze, e eſtanho, e ferrº¡
de ſeu proximo, e outro e Chumbo no meyo do
contaminou a ſua nora e fomo: em cſcorias de pra—
normemente: c outro for ta ſe tornáraó. l A
çou em ty ſua irmai , filha 19 Portanto mſii diz o
de ſeu Pªc. Senhor JEHOVAH,
n. Preſentes tomáraò em porquanto todos vosoua
ty, para derramarem ſa'n tros vos tomaſtes em eſ
gue: uſura e ganho de ſo corias, por iiſo eis que eu
bejo tomaſte, e uſafle de ajuntar vos hei no meyo
avareza com teu proximo, de Jeruſalem. _
opprimindo 0': porem de 7.0 Cºmº ſe aiuntàó pra
my te eſquecefle ,diz o Sen— taſ, e bronze, e ferro, e
hor JEHOVAH. chumbo, e eſtanho, no meyo
13 E eis que bat¡ minhas do fomo, para affoprar fo¡
maós ¡¡¡la com a' entra', á go ſobre elles, para fun
cauſa de tua avareza, de dir: aſſi ¡juntar ¡¡Ñ hei tm
que uſafle, e á cªmſ¡ de minha ita, e em meu fu
l 2. ton
Cap. 2.2., 7.32 EZECHlEL,
ror, e al¡ vos deïxarei, e meyo della ſaó como lo;
fundirei. bos que arrebataó preſa ,
2.! E congregar vos hei, para derramarem ſanguº,
e aſi'oprarei ſobre vos no para dcſtruirem as almas,
fogo de meu furor: e fe para ſeguirem a avareza.
reís fundidos no» meyo 2.8 E ſeus Prophetas o¡
della. ‘ embarraó com cal ſolta,
2.7. Como fe funde pra— vendo vaidade , e predi
ta no meyo do forno, all] zçndo lhes mentira, dizen
fereis fundidos no meyo do, alſ¡ diz o Senhor .JE
della: e ſabereis que eu HOVAH; mo avendo
J E H O V A H derramci JEHOVAH fallado.
meu furor ſobre vosou 7.9 O povo da terra op—
nos. primem gravemente , e an
2.3 E veyo a palavra de daó fazendo roubos; e fa
JEHOVAH a my , di zem‘violencia a o aſrlicto
zendo, - e neceſiitado, e a o eſtran
7.4 Fílho do homem, geiro opprimem ſem razaò.
dize lhe , tu es hüa terra 30 E buſquei d’entre e1
que na() eſtá purificada, e les a hum varaó, que tapó.
naó tem Chuva no dia da o muro, e eſti na brechª.
indignaçaó. perante minha face pola
1.5 A conjuraçaó de ſeus terra , par-aque eu a naó
Prophetas he em meyo del deſtruiffe; porem a nin
la, como 0 leaó bramidor, guem achei.
que arrebata preſa: almas 3X Poloque derramei fo
-comem, tlieſouro e cou— bre 'elles minha indignaçuó,
ſas preciofis t-omaó , ſuas com o fogo de meu furor
viuvas multiplicaó em meyo OS conſumi: feu caminle
della Um tornei ſobre ſuas cabe
26 Seus Sacerdotes vio ças , díz o Senhor JE
]entaó minha Ley, e pro HOVAH.
fanaó minhas couſas ſa
gradas; entre O ſanto e CAPITULO XXIII.
profano nao fazem diffe
rença , nem diſcernem o l Eyo mais a pala
impuro do puro : e de V vra de JEHOVAH
meus Sabbado's eſcondem _a my , dizendo ,
feus olhos; e affl ſou Prº_ z Fillio do homem ,hou—
fanado em meyo delles. vc duas mulheres , filhas
²7 Scus Príncipes em de húa mae.
3 Ellas
EZECHIELJ Cap. 23.
b 3 Eflas fomicáraó em de quem ſe nnmorára.
Egypto, em ſua mocidade ¡o íiſtcs deíhobrírao ſul
fomicáraó : ‘ali forzó aper vergonha, tomàraó a ſeus
tadOS ſeus peitos, e ah f0~ filhus e a ſuas fiin@ , mas
nó apalpadas as tetas dc a ella matiraó a’ mªp-ada: e
ſua vírgíndade. * foy nomcaqa entre as mul
4 h ſcus nomes emó, heres , e fiLéraó juizos
Ohola a mayor, e Oho— nella.
liba ſua irmai: e for-¿6 II O que .vendo ſua ir
minhas, e pan’raó filhos e maá Ohouba, corrompco
filhas : eſtes eraó ſeus n0— ſeu amor mais que eHa, e_
mes; Samaria he 011011, ſuas fomicaçoens mªis ¿jue
c jcruſalem Oholíba. , as fomicaçoens de ſua ir
5 E fornícou Ohola em mañ. .
meu poder: e namorou ſc n. Namorou ſe dos fi
de ſeus amantes, os Affy lhos de Alſym, dos Pre—
ríos ſeus vizinhos. fectos, e dos Magíſu-ados,
6 Veſtjdos dc ca'rdeo, ſeus vízinhos, vcltidos em .
Prefectos e Magiflrados, ornado pert‘eito, Cªvallei
todos mancebos de cobi ros que and-16' a Cªvallo ,
çar, challciros que andar) todos manchos de cobi
á Cªvallo. çar. ~ \
7 Aſfi 'cometen ſuas for \3 E vi que era con
nicaçoens com ellºs, os taminada : hum meſmo
quaes todos era¡ a eſcolha caminho era a ambas.
' dos filhos de Alſur: e com 14 E augmentou ſuas'
tOdOS~OS de qucm ſe m fomicaçoens: porque vio
moràva, com todos ſeus homcns pintado: na pare
deuſes de cflerco le con de, a fabor imagcns dos
taminou. ‘ Cha'Ideos, pintados de ver—
8 I: ſuas fOTnicaçOE-ns, mclhañ;
que trouxç de Egyp’w , n26 I; ngídos com cínto
dcíxou ; porque com eli¡ do rcdox de fans lombos,
ſe deítámó cm ſua moci— ſibundancía
e clmpeo: pªntados
ſobxªe'ſuasem
cabea
dade, e elles apalpiraò a:
tetas de ſua virgindade, e ças , todos a o parecer
derramaraó ſua t‘ornícagaa Capítaens , .í ſemelhança
\obre Ella. * dos filhos de Babylonía em
9 Portanto a entreguei Chaïdea, a terra de ſeu na
cm maó de ſeus amantes, cimento; v
cm maó dos filhos de Affur, - 16 E ſe namorou' del
L] 3 les ,
Cap. 2.3.
-EZECHIEL.v
les, vendo ’os com ſeus lonia , e todos os Chal X:
olhos : e mandou lhes deos, Pecod, e Soa, e 1:;_.—
menſageiros a Chaldea. Coa, e todos OS filhos de
17 Entonces viéraó a Affur com elles: mance—
ella os filhos de Babylonia bohde cobiçar, Prefecto:
a a cama dos amores, e e agiflrados todos elles,
a contaminaraó com ſuas Capitaens e affamados -ua
fornicaçoens: e ella ſe con rºens, todos que andaó a
. !aminou com. elles; entaó Cªvallo.
deſviou ſe delles ſua alma 24 E víráó contra ty
della. cºm carros , carretas, e
18 Aſïi deſcubrio ſuas rodas, e com ajuntamen—
fomícaçoens, e deſcubrio to de povos, rodelas, e
ſua vergonha: entonces m1 eſcudos , e capacetes ſe
nha alma ſe deſviou della, pora’ó contra ty do redor:
como ja ſe deſviára mí— e porei 0 juizo perante ſua
nha alma de ſua irmaí. face, e julgar te haóctcon
' r9 Porem multiplicou forme a ſeus juízos.
ſuas fornicaçoens , lem 25 E porei meu zelo
brando ſe dos días de ſua contra ty, e uſara’ò de in
mocidade, em que forni dignaçaó comtigo‘; teu,
cára
i zo na
E terra ſe mais nariz e tuas orelhas te fi
de Egypto.
namorou
raráó, e o que te ficar de
do que ſuas concubinas, reſto, cahira a a eſpada :
cuja carne he comº carne elles a reus filhos e a tuas
de aſnos, e cujo fluxo he filhas te tomaráó, e o que
cºmo fluxo de cavallos. ficar de reſto em t , con~,
2.1 Aſſi trouxeſte á me ſumir ſe ha dº fogo.
moria a enormidade de tua 26 Tambem te deſpiráó
mocidade: quando os de de teus veſtidos, e tomar
Egypto apalpavaó tuas te -te haò os vaſos de teu or
tas, á cauſa dos peítos denamento.
tua mocidade. 27 Aſii farei ceſſar tua
zz. Poloque, ó Oholí enormidade de ty, e tua
ba, aſii diz o Senhor JE fornicaçaó da terra de E—
HOVAH, eis que eu des gypto: e nao levantar-ás
pertarei a reus amantes reus olhos para elles, nem
contra ty, dos quaes ſe _te lembrarás mais de E
dºſvíºu tua alma: e os tra, gypto. '
{ei contra ty do redor ; 2.8 Porque aſii dlZ o Se
Z3 ºs ¿11h08, de Baby-f nhor JEHOVAH, eís que
CL!
ÉZECHIEM Cap. 7.3.
eu entregar te hei na maó my, c mc lançaſte detras
dºs que aborrcces , na maó' de tuas coſtns , leva pois
dos quaes ſe deſvíou tuª tu tambem tua cnormí—
alma. dade , e tua¡ fornica—
29 E uſaráó de Odio com çocna
tigo, e tomaráó todo teu 36 E diffe mc JEHO
trabalho, e te dexxaráó nua VAH, filho do homcm,
c deſpída: e deſcubrír ſe porvcntura julgarías a O
ha a vergonha de tua for hola, e a Ohohba? mo
nicaçaó, e tun enormida flra lhcs pois 'ſuas abomi—
de, c mas fornicaçoens. ~ naçoens. l -
3o Efias couſas ſe te fa— 37 Porque cometc'raó a
ráó, porquanto tu fumíca dulterio, e ſangue ha em
fic apos as gentes, l por ſuas maós, e com ſcus
quanto te contaminaſte deuſes dc eſterco cometé—
com ſeus deuſes de cſter— raó adulterio , c até a ſeus'
c0. filhos, que mc geráraó , fi
31 No camínho de tua zéraó paſiàr pelª fago por
irmaá andªte: poloquc da— ſi, para a: com'umir.
reí ſeu mp0 cm tua 38 Aínda íſto me fizé—
mac. . raò: contamínáraó meu
37. Affi dz o Senhor ſanctuarío no mcſmo día,
JEHOVAI—Z, bebcrás o c profanáraó meus Sabba—
copo de tua imª-II fundo e dos.
largo: ſervira’s ic ríſo e es 39 Porque avendo ſacrí
carnio; porqtmn *o “[0 ficado ſcus filhos a ſeus
(abc muyto. deuſes de eſtcrco, vinhaó
33 De bebedx-_e e dc a meu ſanctuario no mes—
dór te encherás: o copo mo dia a profanalo: e eís
de tua irmaá SamIria he que affl fizéraó no meyo
copo de affolaçaó T foli dc 4ominha E ocaía.
_que mais hc,v
daó.
34 Bcbelo has pon, c que enviárab a varoens,
cſgotalo has, e ſeus tctos que avíaó dc vir de lon
quebrar-.is, e tcus peizos ge: a os quaes fora en~
arrancar’as: porque cu'o viudo mcnſagcíro, c eis
falleí, díz o Senhor JE que viéraó , por ‘amor
HOVAH. dos quaes te lavaſtc, co—
35 Poloquc affl díz o rafle reus 01h05 , e tc
Senhor JEHOVAH, cnfeitafle dc enfeites.
porquanto te eſqueccſte dc ' 41 E te aflcntzſte ſobrc
L1 4 hum
Lªp. 2.3 , 24. LLLKJULLL.

hum leiro honroſo, ante caſas queimaráó a fogo.


o qua¡ huá meſ-a eſiava 48 Aſii farei cciíàr a e~
preparada: e puzeſte ſobre normidndc da terra: para
ella meu perfume e meu que eſcaramentem tod-.s as
oleo. . u mulhcres , e nRó jaçaó
47. Aquiemndo ſe pois conforme a voii*: enorm
nena o .rumºr da multi dude.
dac, en-uia'rao por varoens 49 E por-.ió voffazenor
da muitxeró dos homens, midade ſobre vos, e 1e
o forzó trazidos bebnrroens varcis os pee-¿ados d: VUS—
du dei'erto: e puzéraó bra— ſos deuſcs de ei‘terCO:-e ſa
celetes em ſuas maós, e bereis que eu ſou o Scuhor
coroas de gloria- ſObre ſuas HO V A H. ‘
cabeças.
43 EntonCCS‘ diſſe a a CAPITULO XXIV.
cnvelhecxda ‘em adulterios: l

agora acabar-“ó de formi— ¡ Veyo 'l priavra de


car ſuas fvrnjcçocns, c0 JEHOVAH a my ,
Ino tambn» ella. a os nove annoy, no mes
44 E entráraó a ella, decimo, a os (jm ¿o mes,
como quem entra a mu dizendo:
lher ſolteira: lffi entriraó 2. Filho do homem, es
a Ohola e a Oholiba, mu creve te O [nome del‘re
]heres enormes. dia, deſte mtſmo dia;¡›0r—j
45 Affi que varoens ju qm 0' Rey/de Babyiunia
flos, elles digo as julga 1C achega ¡JeruJ-Aiem ne
ráó cºnfºrme o juizo‘ das ſte meſmO-dia. .
adultems, e cºnforme o ¡ui 3 E de huá cornpa
zo das den-¡maduras de iàn raçaó pa'a com a cam re
gue : porque adulteras ſaò, e belde, dize ihCS, aiii dr'l.
ſangue ha em ſuas maós. O'Scnhdr JEHOVAH:
46 Porque ªffi diz o Sel pocm a 0 lºgo huá panel
Ihor JEHOVAH: farciſu— ]a, 'em a, e tambem
bir congregaçaó contra elias, dcita/nella ¡Igea,
c cntrtªgaias hei a deíterr‘o 4 Ajunta {tus petï‘aços
e a o roubo. nda, todos buns pedazos,
47 E a congregaçaó as 21;/ pernas e RS ei'padnas:
apeªrejará com pedras, e e offos eſcolhidos a encíre. Ñ
as acutilaráó com ſuas es 5 Do gado eſcolrzido ro—
adus; a ſeus filhos e a /rna, e acende tambem OS OS
as‘ fflhu mataráó, e a ſuas )ſOS debaixo dell@ : a Kaze Dem
T ter
i
v
I
EZbECHlEL Cap. 1.4.
fervºr; e affl? ſeus Offos ſc go ha dz ir l'ua eſcuma:
COLcr-.Ió nella. 13 bm tua ¡mamada-:23
Ó Portamo affi diſ. 0 ha cnormídadc: porquanro
Sennor _lE'riOVAH , ny ¡c puzíi'quei, e tu me tc
dz¡ Cidade Íànguinzirin, da
panella cuja elſicuma ellà p-;nficaſte , nunca mais {eras
punſicadª de tua Ínn:.un~
neu, e ſua efcuma mi) dierª , até que naÓ fuga des
ſahio della: tira della pe— cazzízr mndra ¡¡¡dláſzflç—:ó
daços a pedaços, naò le ſobre ty.
eíte forte {obre ella. !4 Eu JEHOVAH o
7 Porque ſeu làngue efii fallel, viru, e o &reí; ¡mà
em mevo della, em huá me tomare¡ a tras, c naó
penha ‘lªu o póz: naó eſcuſarei, nem me arrepen
o derramod ſobre a ter— dercí: conforme a reus ea
ra, para o cubrlr com pó. minlros , e "conforme, a tens
8 Paraquc eu faça lubír tratos ¡e julgzrráó, dí-I. o
a indigmçaó; para tomar Senhor JL' ¡l O V A H.
víngança, tar-bem eu puz Ig E veyo a palavra de
ſcu íàngue em huá pcnha ÏEHOVAH. a my, díLen
lili!, par-aque naó ſeja cu— do.
berto. 16 Frlho do homém,
9 Poloque aſii díz 0 Se eís que tirare¡ de ty o
nhor JEHOVAH, ay deſejo de tens OlhOS com
da cid-¿de lànguinária: tan: huá pancada: mas naó la—
bem eu fare¡ jruá grande mentar-Is, nem clwraras,_
fogueíra. ' nem deimrás lu-¿rxmas,
¡o ACHI‘I‘CÏA multa lenha, I7 Dei'eanſu de* Iuípírar,
¡cards o'fogo, conllune a n26 far-.is lolo por murtos,
carne: e a -e\empata
cíLccinrias; os ollſioscom
1'": teu chaſeo ¡taras ſObrc ty,
e teus çapatos pcrás em
jaÓ queimados. teus pes; e nzò te rebu—
rr Entaó a porás \'71 çarás, e paó de homens
zía ſobre ¡Las hrafas , pa naò¡8comeras.
E fallei a o povov
raque le exqucnre, e ſe
qzzeime ("un r‘errugem, e le pela manhaa’ , e mmlra
funda {ua immundicj¡ em mulhcr morreo a a tarde:
mªyo della, e fc com'uma e ſlz pel¡ man'n-Á-Ã goma
ſua eſcuma. mc fora mandado.
\1. Cºm vaídades- crm ¡9 li o povo me diffe:
ſou Mm; e m6 ſalu'o della porvcntura nzló nos cfarás
_ Á
ſua muyta eſcuma; a o f0— ¡¡ber , que nos ſigmſicaoj
Ll g ellas
Cap. 24 , 25; EZECHIEL.
cſtas couſas, que tu eſtás 7.6 No meſmo dia viri
fazendo? hum eieapado a ty, para o
zo E eu lhes difl'e: a fazer ouvir a os ouvidos?
palavra de JEHOVAH 2.7 No meſmo .dia abrir fe
Veyo a my, dízcndo, ha tua boca para com o cfc-a
a.: Dize a a caſa de Is pado ,cfallarâs, e mais naõ
mcl, aſii diz o Senhor JE feras mu do : afli lhes ſcrvira’s
HOVAH, cis que eu prº de hum final maravilhoſo, e
fanarei meu Sanätuario, a faberáó que eu ſou JE
gloria dc volfa fortaleza, H O V A H.
o deſejo de voffOS olhos,
e 0 regalo de voffas al CAPITULO XXV.
mas: e vofl'os filhos e vos
{as filhas , que dcixaſtes , I Veyo a palavra de
E JEHOVAH a my,
cahirâö a a Cſpada.
'7.7. E fareis como cu dizendo , '
fiz: naõ vos rebuçareis, e a Filho do homem, en
nao comereis pad de ho dereça tua face contra os
mens. . filhos de Ammon, c pro—
23 E vofl'os chapcos e fetiza contra elles. -
flaraõ ſobre voffas cabeças , 3 E dize a os filhos de
e voffos çapatos em vos Ammon, ouvi a palavra
fos pés; nao lamentareis, do Senhor JEHOVAH:
nem chorareis: mas vos aiii diz o Senhor JEHO
confumireis em voíl'as mal VAH, porquanto tu djs—
dades, e fufpirareis huns ſcſte, ha, ha! acerca de
com os outros. ~Ineu Sanctuario ,l quando
7.4 Aſſi Ezcchícl vos ſer foy profanado, e acerca
vírá de hum final maravi da terra de lfrael, quando
lhoſo; conforme a tudo, foy ailolada, e acerca da
quanto fez , fareis: vindo cala de Juda, quando 10-_
iſto, entaó ſabcreís que eu ra5 em cativeiro:
_ ſou o Senhor JEHOVAH. 4 Portanto eis que te
a; E tu, filho do ho entregarei em poffeſi’aó a
mem, porventura naõ ſe OS do Oriente , e cſiabc—
rgi no dia que eu lhes lcceráõ ſeus paços cm ty,
tirar ſua fortaleza, o gozo e por-5.6 ſuas moradas em
de ſeu ornamento, o cle ty: elles comer'aõ teus frui
ſejo de ſeus olhos , c a fau tos, e ellcs bcberaõ tculeite.
dªdº de ſuas _almas, ſcus 5 E tornarci a Rabba
filhos e ſuas filhas 5 cm cſtribaría de camelos,
e os
EZECHIEL; Cap. 25',
e os filhos de Ammon n. Afii diz o Senhor
em curral de ovelhas: c JEHOVA H, porquanto
ſabereis que cu ſou JE Edom romente de vingan
HOVAH. ça o fcz contra a cara de
6 Porque afli diz o Se Juda , e quc ſe fizcrao cul
nhor JEHOVAH, por padiflimos , quando ic vin
quanto batcſte com as gâraõ delles: ’
maós, e pateafle com os 13 Portanto afii diz o
pés, c te alegrafte de co _ScnhorjEHOVAk—I,
raçao em todo teu deſpo— tambem eſtendereí minha
jo ſobre a terra de lfrael: maó contra tidom, e ar
7 Portanto eis que eu rancarei della homens e a
cfienderei minha maõ con nimaes: e a tornarci em
tra ty , c tc darei por deferto deſde Thªn-M ; e
deſpojo a as gentes, c te are' Dedan cahir'aó a cipa
arrancarci dentre os povos, da.
e te defiruirei dentre as \4 Etomarei minha vín—
terras; e te acabarei de gança dc Edom, por mad
todo ; c ſaber'as que eu ſou de meu povo de Uraei; c
lIEI-IOVAH. faráó em Edom ſegundo
` 8 Afii diz 0 Senhor JE minha ira, e ſegundo meu
HOVAH: porquanto di furor: e ſabcráó minha
zem Moab e Seir: eis que vingança, diz o Senhor
a cafa de Juda he como JEHOVAH.
todas as gentes; 15 Aſii díz o Senhor
9 Portanto eis que eu JEHOVAH, porquanto'
abrirei a ilharga de Moab os Philifleos ufáraö dc vin
dcſdas cidades, deſdc ſuas gança, e executaraó vin
cidades fora das fronteiras: gança de coraçaó com des
o omamento da terra, pojo , para deih'uirem com
Bcth-Jefimorh, Baal-Meon, perpetua inímizadc:
e até Kiriathaím, !6 Portanto afli diz o
:o Para os do Oriente, Senhor JEHOVAH,eis
com a nm; dos filhos de que -eu eſtendo minha maõ
Ammon, a qual entregarci contra os Pbilifleos, e ar
em poffefi'aó: paraque naõ rancarei a os Crctheos , c
aja memoria dos filhos de deſtruirei o rcſto do porto
Ammon entre aS gentes. de mar.
II Tambem executarei 17 E executarei gran
juízos em Moab, e ſabe— des vinganças nenes , com
ráó que eu ſou JEHO i' caſtigos de furor, e fabç:
.VA
,v
ra()
Cap” 26. BZEC HIELL
-ráõ que eu ſou JEHO H O V A H.
N‘ AM, quando ouver to 7 Porque afli diz o Sc
mado minha vingança del- _ nhor JhHOÃ/AH, eis
ks. que eu tratei contra Tyro a
Ncbucadnczar, rey de Ba
CAPITULO XXVI. byloma , demo Norte , o_ rey
dos reys, com cavallos, e
l Succedeo a os on com carros, e com caval
ze annos, a o pri lcn-OS , e companhias , e
meiro do mes, que veyo muyto povo. '
a palavra de JEHOVAH 8 Tuas rimas no cam
a my, dizendo: po matar-:i a a eipada, e
7. MUXO do homem, por fará baluarte contra ty , e
quanto *Tyro diffc tocante fundara tranqueira contra
a jcruſaïcm, ha, ha! ja ty ,e levantara rodelas con
efiá arelas-amada a porta tra ty.
dos povos; ja fe virou pa— 9 t'. porá trabucos cm
ra my , eu me encherei , fronte de ii contra teus mu
ella ja efia aiſoladn. ros, c dembarà tuas tor
Fort-amo am diz o res com ſuas eipadas.
Senhor _lizHOVAH , eis Io Coin a uiuitioaõ de
que eu corntigo 0 lui; o ſeus cavallos te cubrirá
TyrU , é'Ï-¿rcx fubir contra o ſeu po: tem muros
ty ÏHUYLªS gentes, como tremer-.io com o efirondo
ſe o mar fizefle ſubír ſuas dos cavalieiros, e das ro
.end-¿5; das, e dos cairos;quz1nd0
4 Que diffipan’ó a OS elle entrar por tuas por
muros de Tyro, er derri tas ,y como pelas entradas
baráõ ſuas torres; e barre de huã cicaúu, em que ſc
rei a ſeu pó della, e a fez brecha.
tomarei em penha liſa. n Com as unhas de
ç No meyo do mar fer ſeus Cªvallo: piíara todas
\'írá de efiender as redesg, mas ruas: a teu povo ma
porque ja eu º faHeí, diu ta*a a eſpada, e as colu
0 Senhor JEHOVAH : e nas de rua fortaleza der
ſervirá de deſpojo para as ribâr fe haó em terra.
gentes. n. E ruubaráò tuas ri
6 E ſuas filhas. que e quezas, e ſaquearáó mas
fliverem no campo, ſem’ó mercaderias, e derribaráõ
mandas a a eſpada : c teus muros , e nrrafaráõ
ſaberáó. que eu ¡Ou IE_ tuas caſas precioſ-ªs: e tuas
pe—
' EZECHIEL Cap. 1.6.
pedras , e tuasv naa-‘eras ,e 18 Agora effiemecera’ò
~ teu po , lançarw em. meyo as ilhas no dua de tua ca
das agoasv _ hida: e as illias, que eltaó
13 h'. farei ceſſar o ar no mar , turbar ſe haó
roido‘ de tuas cantigas , e de tua ſahida.
o ſom de tuas harpas naó 19 Porque aſſi diz o Se
fer-á ouvido mais. nhor JEHUVAH, quan
X4 E te farei como pe— do eu te tornar cm Cidade
nha liſa; ſerviras de ellcn alſolada, como as Cidade:
der redes , nunca mais que ſe n26 habitaó; quan—
ſerás edificada: porque eu . do fizcr ſubir lobre ty lrurn
JEHOVAHofallei, abiſmo, e as aguas muy*
diz o Senhor JEHO— tas te cubrirem;
VAH. 10 Entaó te farc¡ del*
Ig Affi díz o Senhor cender com os que de:
JEHOVAH a Tyro: por— ‘ cendem á Cºva a o po
ventura naó tremer'aó as vo antigo , .e te dei
ilhas do eſtrondo de tua tarei nas mais baix-as par
cabida, quando gemerem tes da terra, em lugares
os atraveſſados, quando deſertos amigos, com o:
ouver eſpantoſa matança que deſcendem a a cova,
em meyo de ty. ' paraquc naó ſejas habita—
!ó E todos os Príncipes da -. e darei o ornamean
do mar deſcenderáó *de na terra dos viventes.
ſeus thronos, e tinráó de 1 I Mas por grande eſpanto
fi ſuas capas, e deſpiráó te porei a ty, e naó ſerás
ſeus vertidos bordados: de mai:: c quando te buſca—
tremores ſe veſtiráó, fobre rem, entaó nur-ca mais ſe
aoterra fe affentarió, e es ras achada para ſempre,
tremeceráó a (1da mo díz o Senhor JEH O -
mento; e eſpantar ſe haó V A H.
de ty.
17 E levantaráó lamen CAPÍTULO XXVII.
vtaçaó ſobre ty , e te di
-ráó , como perecelle do Veyo a palavra de'
mar , ó bem povoada e ‘EJEHOVA-H a my,
affamada Cidade, que foy . dizendo ,
forte no mar, ella e ſeus 2. Tu pois, ó fille do'
moradores, que punhas homem , levanta hui la
,ſeu eſpanto a todos mora— mentaçaó ſobre Tyro.
dores della. 3 E dize a Tyro ,ahi-'jue
1b¡
Cap. 2.7.‘ ELLUMLEL.

habita nas entradas do mar, e capacetes penduráraò em


e contrata com os povos ty; elles te deraò ornag
em muytas ilhas: alli diz mento.
o Senhor JEHOVAH, ó Il Os filhos de Arvad,
Ter, tu dízes, eu ſou e teu exercito eflavaó ſo—
perfeita cm fermoſura. bre reus muros a o redor,
4 Teus termos eſtaó no e os Gamaditas ſobre tuas
coraçaó dos mares; tcus torres: penduravaó ſcu:
edificadores aperfelçoáraó eſcudos ſobre reus muros
tua ferrnoſura. a o redor ; clles aperſeí—
5 Fabricáraó todos reus çoavaó tua fermoſura.
convezes de tayas de Sc Iz Tharfis era a que
nir; trouxe’raó Cedros do negociáva comtígo, á cau
Libano , para te fazerem ſa da multidaò de toda ſor-‘
maſtros. te de fazenda: com pra ',;ª1
6 Fíze'raó teus remos de ta , ferro , cſtanho, e Chum
carvalhos de Baſan: tens bo negodiavaó tm tuas fci'
bancos fizeraòv de marfim ras. ~
j…~:-s
a companhia de .Affyrios , ¡3 _lavan , Tubal , e
das ilhas dos Chiteos., Meſech eraò teus mercado
7 Linho fino bordado res: com almas de :ho
è
de Egypto era tua corti mens, e vaſos de bI'OÏl-ª
4m
na, para te ſervir de ve. ze fizéraó negocios comú
./1‘
r"
la: cardeo e purpura das go.
ilhas de Eliſa era teu tol r4 Da caſa de Togarª
5-.
do. ~ ma rrazíao' a tuas feiras
r.-.
¡ª,
8 Os moradores de Si cavallos, e cavalleiros, e
don e de Arvad eraò teus mulas. ›
remeiros: tens ſabios , ó Is Os filhos de Dedap ‘.-;ªavI-
Tyra , que eflavaó em ty, eraó teus mercadores ;
effes forañ teus pilotos. muytas ilhas eraó o com
9 Os anciaós de Gebal, mercio de tua maò: den
tes de marfim, e pao pre
"e ſcus ſabios foraó em ty
to tornavaó a dar te em
os que reparávaó tuas fen
I;
das: todos os navíos do preſente. O
mar e ſeus mªrinheíros f0 Ió Syria ricgocíava com.
raó em ty, para negociar tigo á cauſa da multidaó ſ."-
J"
,La
1:‘.
57
teus
ſi Io negocios.
Pcrſas, e Lidios, e de tuas obras; eſmeralda,
purpura, e obra bordada,
uteos eras em teu exer e ſsda, e coraes, c criſtal
cito reus ſoldados: eſcudos traziaó em tuas fcíras._ A 5'

.4
¡7 juda
ſi.EZECHIEL
Cap: 7.7;
17 Juda e a terra de cadorcs em toda ſorte de
Iſrael, elles eraó tcus mer mercaderias, em fardos de
cadores: com trigo de Mí cardeo, e bordado, e em
nith e Pannagh , e mel, e cofres dc rompas precioſas ,
azeite, e balſamo fize’raó amarrados com curdas, e
negocios comtigo. metidos em cofre: de ce
¡8 Damaſco ncgociava dro, cm tua mercadoriaJ
comtigo, á cauſa da mul— 2.5 Os navíos de Thar
tidaò de toas obras, á cau ſis cantavaó de ty í cau—
ſa da multidaò de toda fa de teu negocio: e te
ſorte de fazenda: com vi encheſte, e te glorificaflc
nho de Chelbon, e la¡ muyto no meyo dos ma
branca. res.
19 Tambem Dan , e ¡6 Teus remeiros tc
Javan, o camínhantc, em trouxéraó a muytas aguas:
tuas feiras tratavaó : ferro o vento Oriental te que
liſo , canafiſtula, e cana a brantou no meyo dos ma
romatica avia cm teu ne res.
gocio. 7.7 Tua fazenda, e tuas
zo Dedan negocian. feiras, teu negocio , reus
comtígo, com panos pre marinheiros, e teus pilo
cioſos para carros. .tosz os que reparavap tuas
2.1 Arabia, e todos os fendas, e OS que negocia
Príncipes de Kedar, elles vaó teus negocios, e to
eraó os mercadores de tua dos teus ſoldados, que ha
maó: em cordeiros, ecar em ty, juntamente com
neiros, e cabroenS; ncflas toda tua congregaçaó,quc
couſas negociavaó comti— cſtá em mcyo de ty, ca
go. hiráó cm mçyo dos ma
n Os mercadores de res, no dia de tua Cªhi—
Scheba , e Rahma, elles e da.
raó reus mercadores: em 7.8 A o eſtrondo do
toda principal eſpeciaria, grito de teus pilotos tre
e em toda pedra precioſa, mcráó os arrabaldes.
e ouro , contrata‘vaó tm 7.9 E todos OS que uſaó
mas feiras. de remo, marinheiros, c
7.3 Haran, e Cannc, e todos OS pilotos do mar
Eden , -OS mercadores de dcſcenderáó de ſcus navíos,
Scheba, Affur, e Kilmad na terra pamráó. _
ncgociávaó comtigo. 30 E faráò ouvir ſua
:4 Files craó tcus mcr1 wz. ſobre ty, c gritaráó a—
mar
Cap.27,28. EZE'CHIEL.
margamcnte: e innçuráó CAPITULO XXVIII,
pó ſobre ſuzs cabcças, na
cima ſe revolveráó. l E Veyo a ‘palavra de
31 E ſe faríó _calvos v JEHOVAH a my,
por ty de todo, e ie cm— ªllençi'o’,
giráò de ſacos, e chom— 2. blinO-do homcm, di
ráó ſobre -ty com amargu— ZC_ a 'o Principe de Tyro,
11 da alma, a amarga la— afil diz O Setthor JEHO.
menta-;26. . : porquanto ſe 1e—
3¡ E levantaráó lamen- ‘Vanta teu coz-açaó, e dí
taçaó ſobre ty cm {eu pran- KS, eu ſou Deus, na ca
to, e lamentam’ò ſobrç ty, delta dC'Deus me aſi'cnto
licuado, quem foy como nO meyo dos mares, (ren
Tyro .ª como a deſtruida dº tirhomcmx naò Deus,)
no meyo do mar? c eſlimas tcu\coraçaó Co
3 Quando tu’as mer— mo ſe fora o coraçaó de
cat orias procediaó dos ma- Deus. ‘.
res, fanafic a muytos po— 3 Lis que mais ſabio e:
vos; com a multidaó de que Daniel: nada de oc
tua fazenda, e teu nego- Chico he que ſe poſià eſcon
cio, entiqucceſtc a os reys del‘ de ty.
da terra. 4 ,Com tua ſnbedoria, e _.‘by
A‘,,1¿Del'
44;¡

34 No tempo cm que cpm teu cntendimenro te


forte quebranmda dos ma~ ajuuraſte pºderío: _e a
res, nas profundezavdas quem"¡e ouro e prat¡ cm
agoas; tahíraó teu riego_ Ñtcus theſouros.
tio, e roda tu¡ comºre- S—Com a multidaó de
gaçaó cm mcyo de ty.“ - tua ſabcdoria cm teu com
35 Todos os morado— mercio augmentaſteteupo
res das ilhas forzó cſpama- dcrio: e teu coraçaó levan
dos ſobre ty: e tèus Reys tª ſc A cauſa de teu po
!reméraó em grande ma- -
neira , c forzó palinpdoe
n» os mſ‘tos. * y
6 Poioque afii diz o Sc
nhor jEHOVAH: por
36 Os mercndures entre quanto eflimas teu cora~
os povos alſoviáraó ſubre
çaó, como ſefºra o co
ty: te romuſte em grande
cſpanto, e nunca ¡a mai: raçuó de Deus;
fué¡ para fernpre. 7 Por iflb eis que eu tra ;f
I…
K,,-

,AI
rei eflranhos ſobre ty, os
mais tyrarmos das gentes, os
quaes arrancaráó ſuas eſpa—
das
EZECHIÉÉ Cap. 18.
(las ſobre a fcrmoſura de 14 Tu cms Cherub un
tua labedoria, e profana gído cubrídor; e te ella
raó teu lul‘Ere. belecí , no monte ¡anto
8 A a cova te faráó de Deus ellavas, no meyo
deſcender; e morrerás no
morte dos atravellſiados da dns pedras allosueadas an
davas.
meyo dos mares. 15 Perfeito eras em teu!
9 Porventura [mi: em a1 caminhos, deldo dia em
guá maneira dirás perantc que folle criado, ale’ que
a face de teu matador; eu le aChou maldad: em ty.
ſou Deus, ſendo tu ho ¡Ó’Ljom a multidaó de
mem , e naó Deus, na teu commercio cnchéraó
maò do que .te atraveſi'e? o meyo de ty de violen
!O De morte dos íncír— *cía , e peccaſte : pol-o—
Cunciſos morrera’s , por mad que te laugarel prota—
dos ellranlros: porque eu nado do monte de Deus,
o falleí, diz o ScuhorJE e te fareí parecer , ó
H O V A H. Cher-ul) cubndor , do
ll’ Veyo mais a palavra meyo das pedras añ'oguea-z
de JEHOVAH a my, dí das.
zendo, r7 Exalçou ſe teu co
17. Filho do .homem, raçaó, á caul'a de tua fer
levanta lamentaçaó ſobre o moſura , corrompelle tua
Rey de Tyro, e dízelhc, fabcdoria a' cama de teu
alſ] diz 0 Senlror JEHO lullreq por terra te arro
VA H, tu es o ſcll-ador da jei, perante a face dos
ſumma, cheyo de ſabedo reys te puz, paraque ag
ria, e perſeito cm fermo tentem para ty.
fura. ¡8 A' cama da multídaó
x3 Eſtavas em Eden, o de tua-S maldades, pola ín
horro de Deus, toda pe— juſtlça de teu commercio,
dra precioſa era tua cuber profanaſte reus Sanctuaríos:
turn, l [aber Sardonio, poloque fiz ſahír hum f0
Topazio, e Diamante , go do—meyo de ty, que
Turquezn, Onícho, e _las te coniumio a ty, e te
pe, Safira, Carbunculo, c torneí em cínza ſobre a
El“meralda, e ouro: a o terra, perante os olhos de
bra de reus tambores , e todos quantos te ve'm.
de tcus pífaros eilava em 19 Todos os que te c0
ty; no dia em que folle nlxcccm entre OS povus,
criado , efiavaó apercebiz ella() eſpantados \obre ty :
dos. Mm ²²”
Cap. 28, 29. EZECHIELI
em grande
naſte, eſpanto
e nunca te lſierás
mais tor bitaráó em ſua terra, que
dei a meu ſervo, a _la
para ſempre. cob.
zo E veyo a palavra de 2.6 E habitar-¿6 nella ſe
JEHOVAI-la my,dizendo: guros, e edificaraõ caſas,
zr Filho do homem, e prantarâo vinhas, e 11a
_ endereça tua face contra bitaráó ſeguros: quando eu
Sidon , e profetíza contra executar juizos contra to
ella. dos que os roubaó dos
zz E dize, aſſi diz o redores delles; e ſabera’ó,
Senhor JEHOVAH, eis que eu ſou .JEHOVAH
que eu º bei_ comtigo, ó leu Deus.
Sídon,` e lerei glorrficado
em meyo de ty: e ſabc CAPITULO XXIX.
ràó que eu ſou JEI-IO
VAH, quando nella exe I Os dez annos, no
cutar juizos, e me fantifi , me: decimo, a os
car nella doze do mes, veyo a pa
13 Porque enviarei peſte lavra de JEHOVAH a
nella, e fangue em ſuas my, dizendo:
ruas, e os atraveflados ca z Filho do homem , en
hirâõ em meyo della 'a e dereça tua face contra
ſpada, que he contra ella Pharao, rey de Egyptoz
do redor: e faberáõ que e prophetiza contra elle c
eu ſou JEHOVAH. contra todo Egypto.
24 E a caſa de Iſrael 3 Falla, e dize, affi diz
.nunca mais tera' eſpinho _o Senhor JEHOVAH,
que a cſpinhe, nem eſpi-, eis que eu ªlºe¡ comtigo, ó
nha que cauſe dor, de to Pharao , rey de Egypto,
dos que os roubaõ dos o grande dragaõ marino,
redores delles: e fabe que jaz em meyo de ſcus
ráõ que eu ſou o Senhor rios , que diz , meu he meu
JEHOVAH. rio, e eu o fiz para my.
25 Aſſi diz o Senhor 4 Porem eu poreianzóes
JEHOVAH , avendo eu em tuas queixadas, e pe
congregado a caſa de garei o peixe de teus rios a
Iſrael d'entre os povos, mas cicamas: e te tirarei
entre os quaes eſtaó eſpar do meyo de teus rios, e
gídos, e eu me ſantificar todo o peixe de teus rios
entre elles perante os o fe pegar-á a tuas elcamas.
lhos das gentes: entaó ha. 5 E te deixarei no de
' ferro,
EZECHIELZ Cap. 2.9,
ſcrto, a ty e a todo o peixe n Porque tornareí a
de teus rios; em campo a terra de Egypto cm aflbla
berto cahiras; naõ feras re çaõ, em meyo das terras
colhido nem ajuntado: a aíloladas; e ſuas cidadcs no
os animaes da terra , e a as meyo das cidades dcſertas
aves do ceo te dei por man tornar fe haõ em allolaçaõ
timento. por quarenta annos : e e
6 E ſaberáó todos os fpargirei a os Egypcios en
moradores de Egypto , que tre as gentes, e derramalos
eu ſou JEHOVAH; por hei pelas terras.
quanto foraõ bordaõ de ca 13 Porem afli diz o Se
na para a caſa de Iſrael. nhorJEHOVAH: a ca—
7 Tomando te elles pela bo de quarenta annos ajün
tua maõ, te quebrantaíte, tarei a os Egypcíos dentre
e lhes fcndeſte todas as i os povos, entre os quaes
lhargas: e encoflando fe el foraõ efpargidos.
les a ty, te quebraſtc, e 14 E tornarei a trazer o
lhes deixaíte eſtar a todos cativeiro dos Egypcíos, e
lombos. _os tornarei a a terra de Pa—
8 Poloque afli diz o Se thros , a a terra de ſeu com
nhor JEHOVAH , cis que mercio: e ſcráó ali hum
eu tratei ſobre ty eſpada , eReyno baixo.
deſtruirei de ty homem e I; Mais baixo fera que
animal. outro: reynos , e nunca
9 E a terra de Egypto mais ſc exalçará ſobre as
tornar ſe ha em affolaçaó e gentes: porque os diminui
deferto, e fabera'õ que eu rei, paraque naõ ſc eufe
ſou JEHOVAH: por nhoréem das gentes.
quanto dilTe , o rio he 16 E naõ fervirá mais a
meu , e eu º fiz. a caſa de Iírael de confian
' ‘IO Poloquc eis que eu o ça, para fazela lembrar dc
ha' comtígo, e com teus ſua maldade , quando aten
rios: e tornarei a terra de taõ apos elles : antes fabe
Egypto em defertas e as— ráó que eu ſou o Senhor
foladas ſolidoens , deſda JEHOVAH. '
torre de Sevene, até o ter 17 E fuccedeo a os Vin;
mo de Ethiopia. te e fete annos, no me: pri
ll Naõ paíſ-ara' por ella meiro ,a o primeiro do mes,
pé de homem, nem pé de que veyo a palavra de JE
animal paíTará por ella, nem HOVAH a my, dizendo:
ſení habitada quarenta an ¡8 Filho do homem ,
nos. ‘ Mm z. Nº»,
Cap. 29 , 30. EZECHIELÏ
Nebucadnezar rey de Ba— 3 Porque ja eflá perro
bylonia fez ſervir a ſcu o dia, ja eflá perro, digo,
.cxercito hum grande ſer o dia de JEHOVAH:
viço contra Tyro; tºdº. dia ennevoado: o tempo
cabeça ſe tomou caiva , e das gentes ſcra’.
.todo hombro ſe pelou: c 4 E a eſpada vid em E—
naó houve pago para e1 gypto, e avera’ grande dor
le , nem para ſeu cxercito em Ethiopia, quando ca
de Tyro, polo ſerviço que - hirem OS atraveíſados ein‘
ſervio contra ella. Egypto : e tomaráó ſua
19 Poloque affi diz o multidaó , e ſeus fundamen
Senhor JEHOVAH , eis 4tos quebrar ſe haó.
que eu darei a Nebucadne— s Ethiopia , e Put, e
zar rey de Babylonia , a Lud', e toda a meſturada
terra de Egypto: e levará chuſma , e Cub, e OS filhos
ſua multidaò, e dcſpojará da terra do Cºncerto , com
ſeu dcſpojo, e roubará ſua elles cahirzíó á eſpada.
preſa, e ¿llo ſera’ o pago 6 Afiidiz JEHOVAH,
para ſeu exercito. tambem cahíráó os que ſu
zo Por pago de ſeu tra ſtentaó a Egypto , e deſcen
balho , com que ſervio con— derá a ſoberba de ſua forra
tra ella, lhe' dei a terra de leza: deſdarorrc de Sevene
Egypto: porquanto o ,fizé— nclle cahíráó á eſpada , diz
mo por my, diz o Senhor o Senhor JEHOVAH.
JEHOVAH. 7 E ſeráò affolados no
zx Naquelle día farei meyo das terras aſſohdas:
brotar o como da caſ-1 de e‘ ſuas cidades eſtarió no
lſrael, e te darei abertura mcyo das Cidades deſerras.
de boca cm meyo delles: 8 E ſaberáó que eu ſou
e ſabeiió que eu ſou JE— JEHO VAH, quando eu
HOVAH. puzer fogo a Egypto , e fo
rem quebrantados todos
CAPITULO XXX. ſeus ajudadores.
9 Naquelle día ſahira’ò
l E 'Veyo a palavra de menſageiros de diante de
JEHOVAH a my, minha face em navíos, pa
dizendo, ra eſpantarcm a Ethiopia
.2. Filho do homem , pro deſcuidada: e averá gran
phetiza, e dize, aſii diz o des dores nenes , como no
SeníiorjEHOVAl-I: huy dia de Egypto; porque eis
rxc ,› ah aquelle dia! que ja vem.
¡o Affi
EZECHIELZ Cap." 30:
te Afſi diz o Smhor 18 E em Tachpanhes ſe
JEHOVAH: eu ois farei eſcurecerá o dia, quando
ceſſar a multidaó e Egyp eu quebrantar- ali o jugo
to , por maó de Nebucadne de Egypto , e nella cellar a
zar, rey de Babylonia. ſobcrba de ſua força: hui
I I Elle eſeu povo com elle, .nuvem a cubrirá, e ſuasfi
os mais tyrannos das gentes lhas iraó em cativeiro.
ſeráo levados a deſtruir a ¡9 Aſſi cxecutareí jui—
terra: e arrancaraó ſuas e zos em Dgypro, e' ſabe
ſpadas contra Egypto , e ráó que eu ſou JEHO
encherfió a terra de atra VAI-l.
veſſados. zo Eſuccedeo a os on
17. E os rios farei ſec ze annos, no me: prime¡
cos , e venderei a terra ro, a os ſete do Ines, que
em maó de malinos , e as veyo a palavra de J EH U
ſolarei a terra e ſua pleni VAH a my, dizendo:
daó por maó dos eſtranhos; zx Filho do homem ,
eu JEHOVAH ovfallei. quebrantei a O braço dc Pha—
13 Affi díz o Senhor rao, rey de Egypto : e
JEHOVAH, tambem de— eis que naó ſera vendado
ſtruirei a os deuſes de cſter— com empraſtos , nem ¿lu po
co , e farei ccffar os idolos de raó venda para o vendar,
Noph; e naó averá mais para o esforçar, para pegar
principe da terra de Egypto : da cſpada.
e porei temor em terra de zz. Poloque afii diz o Se
Egypto. nhor JEHOVAH, eis
\4- E affolarei a Pathros, que cu º hai com Pharao,
- e porei fogo a Zoan, e rey de Egypto, e quebra
executarei juizos em No. rci ſeusobraços
ſicomo , uff¡ o eforte,
quebrado: farei
Is E derramarei meu
furor ſobre Sin, a força de cahir a eſpada dc ſua maó.
Egypto , e deſarraigarei a 7.3 E eſpargirei a. os E
multidaó de No. gypcios entre as gentes, e
16 E porei fogo a Egyp— os eſpalharei pelas terra:
to; Sin terá grande dor, e 2.4 E ecforçarei os bra
NQ ſerá fendida, e Noph ços do rey de Babylonia,
\era anguſtías quotidianas. e darei minha eſpada em
r7 OS mancebos de A— ſua maó: porem quebran—
ven, e Pibeſeth, cahiráó á tarei os bl'aços de Pharao , e
cſpada: e as maig: iriª em gemera nm gemidos do a
canvelro. traveffado ,perante ſua face.
Mm 3 ²5 ES",
Cap. 3o, 31. EZECHIELZ
7-5 ESforçarei, digo, os 5 Poloque ſe exalçor!
braços do rey de Babylo ſua eſtatura mais que todas
mª z mas os braços de Pha as arvores do campo: e
rao cahIráó: e fabºr-.ió que ſeus ramos multiplícáraõ
cu ſou JEHO VAH, fe , e ſuas ramas alonga
quando ouver dado minha raö ſe, á cauſa das muyras
eſpada na maõ do Rey de agoas, que enviava.
Babylonia, e ellea eſtendcr 6 Todas as aves do ceo
ſobre' a terra de Egypto. aninhavaõ fe em ſuas ramas,
2.6 E eſpargírcí a os E e todos os animaes do cam
gypcios entre as gentes, e po geravaõ vdebaixo de ſeus
os efpalharei pelas terras: ramos z e todos os gran
affi faberáó que eu ſou JE des povos ſe affentavaó á
HOVAH. - ſua ſombra. -
7 Affi era fermol'o em
CAPITULO XXXI. ſua grandeza, na compri
daö de ſeus ramos,’porquan~
1 E Succedeo a os onze to ſua raíz eſtava junto ás
_ annos, no me: ter muytas agoas. '
ceiro ,a o primeiro do mes, 8 Os cedros naõ o cſcu
que veyo a palavra de JE recéraó no horto de Deus;
HOVAH a my, dizen as fayas naõ eraó ſemelhan—
do, tes a ſeus ramos, e os ca
2 Filho do homem, cli `fianlieiros naõ eraõ como
ze a Pharao rey de Egyp ſeus renovos: nenliuã ar
to, e a ſua multídaó: a vore no horto de Deus lhe
quem es femelhante em tua era femelliarite em ſua fer
grandeza? moſura.
3 Eis que Affur era Ce 9 Fermoſo o fiz com a
dro no Libano, fermofo multidaó de ſcus ramos: e
de ramos , ſombrío de ra todas as arvores de Eden,
mas, e alto de eſtatura: e que eflavaõ no horto de
ſua cucurúta efiava entre Deus , tivéraõ enveja delle.
cſpeſos ramos. Io Poloque affi diz o
4 AS agoas ofizéraò cre Senhor JEHOVAH,
Cer, o abiſmo o exalçou: porquanto te exlaçaſte por
com ſuas correntes hia do tua eſtatura , ſi levantou
redor de ſua planta, e en ſua cucuruta no meyo dos
viava ſeus canos de agoas a eſpeſos ramos, e íeu cora
todas as arvores' do cam çaõ exalçou ſe em ſua altu
po. ra: .
_II Por:
'EZECHIEL Cap. 31 , 37..`
~ II Portanto o dei em muytas agoas ſe retíve’raó:
maó do mais poderoſo das e cubrí a o Libano de preto
gentes , par-ªque o tratall'e por elle, e todas as arvo
baſtantememe ; por ſua res do campo desfalecemõ
impíedade o lançei fora. por elle.
12. E eſtranhos o deſar— 16 DO ſom de ſua Cªhi—
nígáraó, os mais tyranos das da fiz tremer as gentes,
gentes, e o deixáraó : ca— quando o fiz deſcender a o
hn-aó ſeus ramos ſobre os inferno com os que deſcen
montes e por todos os val dem a a.cova: e todas as
]es, e ſeus renovos foraó arvores de Eden , a ele-olha
quebrantados por todas as e o melhor de Libano,
correntes da terra; e todos todas a: amm¡ que bebem
os povos da terra fe ſahírañ agoas, conmlavgó l'e na terf
de ſua ſombra, e o dei ra mais baixa.
x'araõ. t7 Tambem cíles com
13 Todas as aves do ceo elle defeenderaõ a o inter
habitavaó ſobrc ſua ruina : no, a os atraveffados :i c—
c todos os animaes do cam ípada: e os que forno ſeu
po eſtavaó ſobre ſeus reno braço , e .e alïenzáraó á ſua
vos. 10 :bra em meyo das gen
r4 PLN-aque todas as ar tes.
vores farm: d; agoa naó ſe 18 A quem [mi: am
exàlçem por lua ellatura, es lemellxante em ¿lona C
nem levantem ſua cucuruta em grande-1.a entre as arvo
no meyo dos ramos efpe~ res de Eden? antes ſerás
fos; nem todas que bebem derribado com as arvores
agoas, venhaó a confiar de Eden á -terra mars baixa;
fobreƒr, á cauſa de ſua al em meyo dos íncírcuncilos
tura: porque ja todos eſtaó ja'Lel'as com os atravcâlados
entregues á morte, ate a á (zip-ada; elle he Pnarao,
terra mais baixa , em meyo e toda ſua multidaó, diz. A

dos filhos dos homens , o Senhor JEHOVAH.


com os que deſccndem 'a
cova. CAPITULO XXXII.
15 Aſii diz 0 Senhor
JEHOVAH, no dia em l Succedeo a os doze
que elle deſcendeo a o in— annos, no mes do
ferno, mandei fazer luto, zeno ,a o prímeiro do mes,
fiz cubrir oabiſmo por elle, que vevo a palavra de JE
c dctíve ſeus rios , e as HOVAH a my, dizendo,
Mm 4. 2. Filho
Cap. 31.." EZECHIELÏ
-6

z Filho do homem , le da luz no ceo cnnegrccc—


vanta huã lamentaçaó foer reí ſobrc ty, e trarei tre
Pharao, rey de Egypto, vas ſobre tua terra, díz o
e dize lhc; ſcmelhanrc c— Senhor JEHOVAH.
ras a hum fiiho de leaó 9 E farei raivar a o CO
mm as gentes, e tu folle raçaó de muytos povos:
como hum drag-;16 marino quando eu levar .teu que
nos mares, e traspaflävas brantamento entre as gen
em teus rios, e turbavas as tes, a as terras que naõ
agoas com teus pés, e en conheccſte.
lameavas ſeus ríos; lO E farei que muytos
Affi dió, o Senhor povos ,ſe eſpantem ſobrc
JEHOVAH , portanto ty , e ſeus reys trcmaó
eſtenderei ſobre ty minha em grande maneira, quan
rede com ajuntamemo de do cu brandír minha eſpa—
múytos povos,‘e te puxa da perante ſeus rollos: c
ráÓ a riba em meu te eſtremeceráó a cada mo
íliõd ` mento cada qual por ſua
4 Entaõ te deixarei alma, no día de tua ca
cm terra, no campo aber bida. ª
to te Iançarci: e farei mo r r Porque aſii diz o Se—
rar ſobre ty todas ªs a— nhor JEHOVAH; a c
ves do ceo, e fartarcí de ſpada do rey de Babylo—
ty os animaes de toda, a, nia vir'a ſobre ty.
terra. 12. Farei cahír tua mul
5 E porei tua carne ſo tidaó com as el'padas dos
bre OS montes , e enche eroes, que todosſaó os mais
rei os valles com tua aL tyranos das gentes: e deſtruí—
tura. mó a ſoberba de Egypto, e
6 E a terra aonde na toda ſua multidaó lerá per
das, regarcl com teu fan 'dída.
¡gue até os montes; c_ as 13 E deſtruirei todos ſcus .L,1—LMÑA
correntes ſe enchcráó de anímacs de ſO‘Dre as muytas
ty. agoas: nem as turbar-.ímaís
7 E apagando te cu, pé de homem, nem as tur
cubrirei os ceos , e en— baráó unhas de animaes.
negrecerci ſuas eſtrcllas: a 14 Entaó farei profun
o Sol cubrirei de nuvem, dar ſuas agoas , e farei ir
c a Lua naõ deixará relu— ſeus ríos como azeite, dió.
:ir ſua luz. ’ o Senhor J EH OV A H.
8 A todas‘ as luminarias ¡5 Quando eu tornar- a
* ,ter
EZECHIEU Cap. 32.'
terra de Egypro Im affola todo ſeu ajuntamento, do
çaó, e a terra for alſulada redor deile ella() leus Icpul—
de ſua plenidaó , e quando cros: todos elles fora() atra
fer-ir a todos os que habítaó veffados, que eahiraó a’ c
nella: entaó ſa‘oeráó que cu ſpada.
ſou JEHOVAH. ' 2.3 Cujos ſepulcros foraó
16 Ella he a lamenta pollos ásilhargas da cova,e
aó, e a lamentara'ó; as 1eu ajllntanzento Cflá do re
has das gentes a lamenta dnrde ¡cu ſepuícroz {odos fo
ráó: ſobre Egypto e ſobre raÓ llll'th’lſlCÏK-ï, que calliraó
toda ſua Inulu'daó a lamen á el'pada , c der-añ u'pantom
taráò, diz o Senhor JE terra dos vivenres. «
HOVAH. 2.4 Alí_ cria' lilam com
17 E ſuccedeo a os doze toda ſua multídaò do redor
annos , a os quinzc do de ſeu ſepulcro: todos el—
mes, que veyo a palavra les forañ atravellados, que
MJEHOVAHªmy,<H cahlrañ á eſpada, os quacs
ZendO, deſcende’raí. incírcunCIſos a
18 Filho do homem, as mais baixas partes da ter
prantea ſobre a multídaó ra; os que de’raó ſeu eſpan
de Egypto, e a faze des to na terra dos vivenles,
cender , a ella e as e levaraó íua vergonha
filhas das gentes pompoſas , com os que deſcenderaò a
na terra mais balxa, a OS a Cºva,
que deſcendem á cova. z; Nolhe
veílſiados meyo dos atra-
puzéraó huí .
¡9 Mais que quem eufo
fle agradavel? deſcende, e cama entre toda ſua multi
te delta com os incircun— daó, do redor delle eſtaò ſeus
cil'os. ſepulcros: todos elles ſaóín—
1.0 No meyo dos atra— circuncíſos , atravelſados :i
ve1ſados a eſpada cahíráó: eſpada; porquanro ſe deu
á eſpada ella entregue; eſpanto delles na terra dos
puxae por ella e toda ſua vívemcs, e leváraó ſuaver—
multidaó; gonha com OS que deſcendé—
2.1 Os mais poderoſos raó aa cova ; no meyo dos
dos heroes lhe fallara’ó , atraveſſados foy pollo. .
deſdo meyo doínferno, Com 2.6 Ali eſt’a Meſech, c
ſeus ajudadores: .deſcendé Tubal com toda ſua multi
nó, jazéraò os incircun daó; do redor delle eſtaó
ciſos ,atravcſſados -á. eſpada. ſeus ſepulcros; todos elles
2.2. Ali cſt'a Mur com ſaÓ incircuncílos, a atra
Mm 5 veda:
CªP- 3²- 33 EZECHIELÏ
veíTados á efpada,porquan á eſpada, Pharao, e todo
to puzéraó ¡eu cſpanto na ſcu exercito, diz 0 Senhor
terra dos viventes. JEHOVAH.
27 Porem naõ jazeráõ 37. Porque tambem eu dei
com os heroes, que cahí meu eſpanto na terra dos ví
raó dos incircunciios: os ventes : poloque jazerá no
quaes deicenderaõ a o in meyo dos incircuncíſos ,
ferno com ſuas armas de com os atraveí'fados á e
guerra, e puze'raó ſuas e fpada, Pharao e toda ſua
ſpadas debaixo de ſuas ca multidaó , diz o Senhor
beças; e ſua maldade eflá JEHOVAH.
ſobre ſeus Offos, porquan
to o eſpanto dos heroes CAPITULO XXXIII.
eſteve na terra dos viven
tes. ¡ E Veyo a palavra de.
7.8 Tambemtuſerásquc— JEHOVAH a my,
branrado no meyo dos `incir dizendo,
cuncifos, e jazerás 2 Filho do homem, fal
atraveſiſiados á eſpada.com os la a os filhos de teu povo,
29 Alí cſtá Edom , e dize lhes , quando eu
ſeus rcys c todos ſeus trouxer eſpada ſobre a ter
príncipes , que com ſeu ra, e,0 povo da terra to
poder foraõ poflos com os mar hum varaõ de ſeus
atraveflados á eſpada: efles termos, e o puzer por ſua
jazem com os incircunci atalaya:
fos, e com `vos que des 3 E elle vir que a eſpa
cendémó a a cova. da vem ſobre a terra, e
30 Ali eflaó os Duques tocar a trombeta, e aviilir
do Norte, todos eiles, e a o povo.
todos os Sidonios , que 4 E aquella que ouve o
defcende'raõ com os atra ſom da trombeda , bem
veíTados, em ſeu eſpanto ouve, mas naõ ſe dá por
envergonhados de ſcu p0 aviſado, e a eſpada vier,
der, e jazem incírcuncíſos e o tomar-,fm fangue ſe~_
com os atraveflados á e rá ſobre ſua cabeça.
fpada, e levaõ -ſua vergo g Ouvioo ſomda trom-`
nha, com os que deſcendé— beta, e naõ ſe deu por,
raó a a cova. aviſado, ſcu ſangue fera
31 Pharao os vei-â, efe‘ ſobre elle: mas o— que ſed
confolará com toda ſua dá por aviſado, ſalvará
muitidaõ 3 os atraveſſados ſua vida.
6 Po
_—
EZECHIEL.l Cap. 333
6 Porem quando a ata entaó viviríamos?
laya vir que a eſpada vem, n Dize llies, vivo eu,
e naõ tocar a trombeta, e diz o SenhorjEHOVAl-l ,
o povo naõ for aviſado; que naõ tenho prazer nz.
e a eſpada vier, e delle morte do ímpio, mas que
tomar alma alguà': o.tal o ímpio ſe converta de ſcu
cm ſua maldade bem foy Acaminho, e viva: conver
tomado , porem ſcu- ſan tei vos, convertei vos da
gue demandarei da maâ da voflos maos caminhos ,
atalaya. pois por que razaõ morre
7 A ty pois, ó filho do ríeis , ó caſa de lſracl?
homem , por atalaya te puz n. Afli que tu, ó filho
ſobrea caſa de lſrael: polo do homem, dize a os fi
que ouvírâs a palavra de mi lhos de teu povo , ajulliça
nha boca , e os avífarás de do juſto naõ 0 fará cfcapar
minha parte. no dia de ſua prevaricaçaõ ;
8 Dizendo eu foi: a o e quanto á impiedade do
ímpio; ó ímpio , certamen ímpio , naõ cahíra por ella,
te morreras; e tu Me naõ no dia cm que ſe converter
fallares, para diíl`uadír a O de ſua ímpíedade: nem o
ímpio de ſeu caminho, a juſto por ella poderá
quelle ímpio morrerzí em viver , no dia em que
lua maldade, porem ſeu peccar.
fangue demand-¿rei de tua 13 Quando eu dizer a o
maó. juſto, que certamente ví—
9 Mas quando tu díffua vira , e elle confiar em ſua
dires a o ímpio de ſeu ca juflíça, e fizer iníquidade:
minho, paraque ſe conver de todas ſuas juflíça‘s naõ a
ta delle, e elle naõ ſe con vera memoria; mas em ſua
verter de ſeu caminho : elle iniquädade que taz , nella
morrerâ em ſua maldade; morrera.
porem tu fizeíie eſcapar 14 Quando eu tambem
tua alma. . dizer a o ímpio, certamen
IO Poloque tu, ó filho te morreras, e elle ſe con
do homem, dize a a cala verterdc ſeu peccado, c
de lfrael,afii vosoutros fal fizer iuizo e jufiiça;
lais, dizendo, pois que \5 O ímpio refiituindo
noffas prevaricaçoens e o enhor, pagando o fur
noffos peccados eſtaó ſo ta o , andando nos cílatu
bre nosoutros , e nos des tos da vida, e naó fazendo
falecemos nellcs ; corno iniquidade ; certamentevi
VU'ª!
Cap. 33: EZECHIEL’.”
virá, naó morrerá… 23 Entonces veyo a pa¡
\6 De todos ſcus pec lavra de JEHOVAH ª
cados com que peccou, my, dizendo,
naó averá memoria mmm 24 Filho do homem,
elle: juizo c juſtiça fez, OS moradores deſtes luga
certamente Vivn‘a. res deſertos da terra de
17 Ainda dizem os filhos Iſrael fallando dizem ,
de teu povo, naó he recto Abraham hum ſó ºuaraa
o caminho do Senhor ; foy, e pofiüío eſta terra
mó ſcndo recto ſeu pro em herança; porem nos
prio caininho dclICS. Outros ſom’os muytos, el"ta
x8 Deſviando ſe O ju~ terra a nos foy dada em
fio de ſua jm‘riça, e fa poiïeflàó hereditaria.
zcndo iniquidade; morre— 25 l’oloque dize lhes,
rá ncl‘m. afii diz o Scnhor JEHO
19 E convertendo ſe o VAH, a carne com o
impio de ſua impiedade,e ſangue comeis, e voſſos
fazcndo juizo e juſtiga; el oihos 'levantais para vos—v
1’: vivirá ne'des. ſos deuſes de ellerco; e
zo Ainda dizeis, naò he dermmais ſangue: e pos
recto o caminho do Se ſuiríeis efla terra heredita
n‘nor : jul-¿xr VOS hci rinmente?
a cudaqua‘: conforme a 2.6 Atendes vos \obre
ſeus caniinhos, ó caía de voffa eſpada’, comcteis a
Iii-¿el, ' bominaçió, e contaminais
’ll E ſucccdeo a os do cadaqual a mulher de ſeu
ZC amos, no mts decimo, proximo : e poffuiri’eis
a OS quínze do mes de nOS a terra hcreditanamen
{a tranſportaçaó cm cati~ te?
vcíro , que vcyo a my hum 27 Affi lhes dirás, aſſi
que Cieapara de Jeruſalem, diz 0 Senhor JEHO
(iiZí‘HdO, ja fcrida he a Ci- ‘ VAH, vivo eu, que os
darle. que eſtiverem em lugares
7.7. Om a maó dc JE dci'ertos , cahiráó á eſpada ,
HOVAH eflive’ra ſObre e que a o que eſtiver ſo
my a tarde, antes que bre a face do campo, en
Tieffe O eſcapado, e a tregarei a a cha, paraque
brira minha boca, até que o coma, e 'que os que
chegou a my pela manhaá : efliverem cm lugares fortes
c- miniia boca fe abrio, e e em cavernas, morreráó
nunca mais fuy mudo. de peſti'iencia.
‘ 7.8 Por
ÑEZECHIELZ CªP- 33, 34-‘
28 Porque tornarei a ter vem), entaó ſaberáó, que
ra em ;Itl'olaçaó e cſpnnto, houve l’rophcta em meyo
e a Toberbn de ſua força delles.
ceffará: e os montes de ls
rael ſeráó ta¡ allblados, CAP ITULO XXXIV.
que ninguem paſſe pr el
las. I E Veyo a palavra de
7.9 Entaó ſaberáó que JEHOVAH a my ,
eu ſou JEHOVAH, dizendo,
quando eu tornar a terra z Fillio dohomem,pro—
em affolaçaó e eſpanto, pheriza contra os Paitores
por todas ſuas aboniina dc lſrael: prophetiza e di—
çoens que fizéraó. ze lhes, a os Paſtores: affi
30 E tu, ó filho do ho diz o Senhor JEHOVAH,
mem , os filhos de teu po ay dos Paſtores de Iſrael,
vo falluò de ty junto ás pa~ que apaſcentaóa fi meſmost
redes e nas portas das ca porventura os Factores naó
ſas; e falla hum com o apaſcentaraó as ovelhas?
outro , cadaqual com ſeu 3 Comeis o gordo, e vos
irmaó, dizendo, vinde o veílis da laa; dcgolais o
ra e ouvi, que he a pa cevado , Por‘em naó apaſcen-z
lavra, que procede de JE tais as ovel’nas.
HOV AH. 4 As fracas naó esfor—
31 E elles vem a ty, c0— çais, e-a doente naó. cu—
mo 0 povo "coſtumava rais , e a quebrada naó ven
vir, e ſe affentaó perante dais, e a deegan'ada naó
tua face comº meu povo, tornais a trazer, e a perdi—
e ouvem tuas palavras, da nao buſcais: porem ſe
mas naó as poem por nhoreais ſobre ellas com ſí‘
obra : antes elles liſon gor e dureza.
geaó com ſua boca, ¡ªmm 5 Alſ: ſe eſpargíraó,por—
ſeu coraçai anda apos ſua quanto naó ha pazlor ; e fi— 4
arareza. _car-.16 para mantimcnto de
. 32 E eis que tu llies es toda _a betta do campo,
como cantiga de amores, porquauto ſe eſpargſiraó.
ſuave de voz, e quebem 6 Minhas ovelhas an—
tange : poloque ouvem mas daó desgarradas por todos
palavras , mas naó as poem OS montes , e por todo alto
por obra. outeiro: e minhas ovelhas
33 Pordn quando Vier anda() eſpargidas por toda a
iflo , (vedes aquí que face da terra; e Miguel::
Cap. 34.‘ EZECHIELÍ
ha que pergunte por ollas, ſuas ovelhas efpargidas ; aflï
e ninguem que as buſquc. rebuſcarci minhas ovelhas:
7 Poloque, ó paflores, e as farei eſcapar de todos
ouvi a palavra de JEHO os lugares por onde andaõ
VAH. efpargidas, rio dia da nu
8 Vivo eu, diz o Se vem e da efcuridade.
nhor JEHOVAH, que I 3 E as tirarei dos po
porquanto minhas ovelhas vos, e as congregarei das
foraö entregada: a roubo , e terras, e as trarei a ſua ter~
minhas ovelhas foraó para ra: e as apafccntarei nos
mantimento de toda bella montes de lli'ael, junto as
do campo; porquanto naõ correntes, e em todas as
ha paſtor, c meus paſtores habitagoens da terra.
naó perguntaó por minhas ¡4 Em bons paſtos as a
ovelhas , e os pallores apasf pafcentarei , e nos altos
centaõ a fi meſmos, e' naõ montes de Iſrael ſera ſua
apaíccntaó minhas ove malhada: ali fe deitaráõ em
lhas: . boa malhada , e pafiaráõ
9 Portanto, ó paſtores, em paſtos gordos nos mon—
ouvi a palavra de JEHO tes de Iſrael.
VAH. ' 15 Eu apaſcentarei mi
lo Affi diz o Senhor nhas ovelhas, e eu_ as terei
JEHOVAH, eis que eu em guarda, diz. o Senhor
' º Im' com os paílores , e JEHOVAH.
demandarei minhas ovelhas 16 A perdida bufcarei,
de ſua maõ , e os farei e a desgarrada tornarei a
eeflar de apafcentar as ove trazer, e a quebrada ven
lhas, e os pallores naõ apas darei, e a enferma esfor~
eentaráõ mais a fi meſmos: çarei: mas a gorda, e a
e farei eſcapar minhas ove forte dellruirei; apafcenta‹
lhas de ſua boca , e lhes naó las hei com juizo.
mais íerviráõ de mantimen 17 Porque vos, ó ove
to. lhas minhas, afli díz o Sc
Il’ Porque affi diz o Se nhor JEHOVAH: eis
nhor JEHOVAH , eis que que eu julgarei entre gado
cu, eu digo, perguntarei pequeno e gado pequeno,
por minhas ovelhas, c as entre carneiros e cabroens.
rebufcarei. r8 Pouco vos he que pa
n. Como o paſtor rebus ſta-is o bom paſto? e o rello
ca a ſeu rebanho , no día dc voffos paſtos píſais com
cm que eſtá no meyo de voffos pes? e que bebeis as
. Prº
__
EZECHIEL.” CªP- 34;
profundas agoas, e as que 26 E a elles, e a os lu
ficaõ de reno, enlamcais gares do redor dc meu outcí—
com voſibs pc's? ro, porei Por bendieaö : c
19 E minhas ovelhas pa— farei defccnder a chuva a
flaráó o que foy pilado com ſeu tempo, chuvas de ben
vollos pes? e beberâõ o çaó feraõ.
enlameado com voílos 2.7 E as arvores do cam
’S? po daráó ſeu fruyto, e a
zo Por iſſo o Senhor terra dará ſua novidade;
JEH OVAH affi lhesdiz: e eflaráõ ſeguros cm ſua
eis que eu , eu digº, iulga terra: e faheráõ qu'e eu
rei entre o gordo gado pe ſou jEHOVAH, quan
queno, e o magro gado `do eu quebrar as varas de
pequeno. ſeu jugo, e os livrar da
2.¡ Porquanto com- a maó dos que faziaò ſe fer
ilharga e com o ombro vir delles.
rempuxais, e com voffos 28 E naõ ferviráõ mais
cornos acorneais todas as de karina a as gentes, e a
fracas, até que as efparjais bella fera da terra nunca
fora. mais os comer-Á: e habi
zz Portanto livrarei mí taraõ feguiamente, e nin
nhas ovelhas, paraque naõ guem avera que a: efpan¬
firvaõ mais de rapina: e te.
julgarei entre gado peque— 29 E lhes defpertarei
no, e gado pequeno. huã Planta de Nome: e
7.3 E deſpertarei ſobre nunca mais fer-áõ arreba
ellas hum ſó Paílor, e elle tados da fome na terra,
as apafcentará, a [aber a nem mais levar-¡16 ſObre fi
meu ſervo David: elle as o opprobrío das gentes.
apafcentára, c elle lhes fer 30 Saheráö porem que
virá de paſtor. eu JEHOVAH ſeu Deus
24 E eu JEHOVAH efiou com elles: e que el
lhes ſcrci por Deus , e les ſañ meu povo , a caſa
meu ſcrvo David fera Pn'n de lſrael, diz o Senhor
cipe em meyo delles: eu JEHOVAH.
JEHOVAH 0 fallei. 31 Vosoutros pois, 6
:SE farei com elles con ovelhas minhas, ovelhas
certo de paz, e farei ces de meu paſto , homens
far' a bella roim da terra , fois: parem .eu ſou voſi'o
c hahitaráö no deferto ſe Deus, diz o Senhor JE
guramente , e dormíráo nos HOVAH. ^
bolques. CA-j
Cap. 35. EZECHIEL'
CAPITULO XXXV. -teus outciros, e cm tem
valles , c em todas tua¡
! VCYO a palavra de correntes cahiráó os atra
"JEHOVAH a my, velſaclos á eſpada.
dízendo." 9 Em aſiblaçoens per
7. Fiiho do homem, en petuas te porei, e tuas cí
dereça,tua façe contra o d-Ides nunca mais ſe habi
monte de Seir, e profetiza taráó: aſii fabereís que cu
contra dle. ſou J'EHOVAH.
3. E dize lhc, affi diz Io Pºl—quanto dízes, os
o Senhor JEHOVAH, dous povos, e as duas ter—
cis que eu o im' comtígo , 'ras ſeraó minhas, e as pos
ó monte dc Sur: e eñcndc í'uiremos hereditariamcnte:
reí minha maſ; contra ty ,’ ainda que JEHOVAH
c te porei cm alíolaçwó e ali efflveffe. ‘
cſpnnto. x II Poloque , vívo eu,
‘ 4 Tuas cid-¿ch poreí em diz o Senhor JEHOVAH,
ſolídaó, e tu te tomaras que uí'arei conforme a tua
am aſi'olaçaó : e faberás ira, e conforme a tua cn
que eu ſou JEHOVAH. veja, de que uſaſte com
5 Porquanto guardas ini teu odio contra elle:: c fc
mizade perpetua, e fizeflc rei conhccido dellcs, quan
' derramar a os filhos dc Iſ do te julgarci.
racl à fio de cſpada, no Iz b; ſaberás que eu JE
tempo dc ſua perdíçaó, no H O V A H ouvi todas tuas
tempo da extrema iniquí blasfcmías , que dízcſte con
dada‘ tra os montes ' de Iſrael,
Ó Poloquc, vivo cu, diz dízendo, ja cflaó afi'olados,
o dcnhor JEHOVAH, a nosoutros ſaó entregados
que te prcpararei para fan por mantlmento.
gue,e o ſangue te pcrſcguí v \3 Alli vos engrandece
ri :pois que naó aborrcceflc fles contra my com volſa
a o ſangue, o fangue te boca , e multiplicaſtes vosª
perſeguirá. . ſas palavraé contra my : eu
7 E poreí a o monte de o ouvi.
&Cir em extrema afibhçaó, ¡4 Affi díz oſi Senhor
c desarraígnreí delle a O JEHOVAH: como ſe
que pzfi'ar _por elle, e a oquc alegra toda a terra, te p0
tomar pºr elle. ' rei em affolaçaó.
8 E cnchereí ſeus mon— 15 Como te alegraſtc da
Lçs dc ſeus atravcſſados :em hcrança da caſa de lſraej,
por:
EZECHIEL Cap. 3; , 3‘.
porquanto ef’cá afſolada , affl 5' Poloque affi diz o Sen
te ſarei a ty: o monte de hor JEHOVAH, certa-x
Seir, e todo Edomem total mente no fogo de meu ze—
aíſolaçaó ſe tornazá; e ſa lo fallei contra o reſlo das
hera’ó que eu ſou JE. H O gentes, e contra todo E
V A H. dom , que ſe apropriáraó
minha terra em herança,
CAPITULO XXXV]. com alegria de todo cora
çaó, e com deſpojos de
I Tu, ó filho do ho cobiçar, para ſer lançada
mem, prophetiza a fora á rapina. .
os montes de lſrael , e di 6 orranto prophetiza
ze, montes de Iſrael, ,ou ſobre a terra de Iſracl , e di—
vi apalavra deJEHOVAH. ze a os montes, e a os ou—
7. Aſii diz o Senhor JE teiros, a as correntes , e
H O VAI-I , porquanto diz a os valles; affl diz o den
o inimigo ſobre vosoutros, hor jEH OVAH , eis que
ha ha! até as eternas altu fallei em meu óelo e em
ras ſaó por noffa herança. meu furor, porquanto le
3 Portanto prophetiva, valles ſobre vos a affronta
e dize, aſii diz o Senhor das gentes.
JEHOVAH, por iffo , 7 Poloque affi diz o Sen
porquanto vos affoláraó hor JEHOVAH , eu le
e devoráraó do redor , vantei minha maó, que as
paraque ,vos foffeis heran— gentes , que eflaó do redor
ça a o reſto das gentes, e de vos , leváríó ſeu oppro
eſtais trouxidos a os bejços brio ſobre fi meſmas.
paroleiros, e í murmuraçao 8 Porem vos,ó montes
do povo; de lſrael, ainda prcduzi
4 Poloque ó montes de reis voffo ramo, e dareis
lſrael, ouvi a palavra do voſl'o fruyto a meu povo Is—
Senhor JEHOVAH: aſii rael: porque chegaó para vir.
diz o Senhor JEHOVAH 9Porque eis que eu ellou
a os montes, e a os ou comvoſco: e Olharei por
teiros, as cor-rentes, e a os vosoutros, e ſereis lavrados‘
valles, a os lugares allo c ſemeados.
1ados e ſolitarios, e a as !OE multiplicarei homens
çidades desamparadas , que ſobre vos, a toda a caſa
ſe tornáraò em rapina e em de lſvael, a ella toda: e as
cſCªmío a o reſto das gen cidades ſe habitara’ó , e as
tes, que ha do redor. ſolidoens ſe edificaráò.
Nn !I 'E
Cap 36. EZECHIEL
I r E multiplicarei homens x8 Poloquederramei me¡
e beſtas ſobre vos, e mul furor ſobre elles, cauſª do
tiplicar fe haõ , e fructífica ſªngue que den'am'araó io*
raó : e vos farei habitar bre a terra, e por ſeus deu—
como em voffos dias paffa ſcs de efierco , com que a
dos, eo farei melhor que contamínáraó.
em voíſos principios ; eſabe— !9 E os efpargi entre as
reis que eu ſoujh‘HOVAH. gentes , e foraõ efpalhados
¡z E farei andar fobre pelas terras : conforme a
vos homens, a faber , meu ſeus caminhos, e conforme
povo de lfrael, elles¡e poſ a ſeus tratos os julguei.
íuiraü; e ſerás ſua herança , 7.0 E chegando ás gentes
e nunca mais os destilharás. para onde fe foraõ, profa
13 Affi diz o Senhor JE náraó meu ſanto Nome:
HOVAH , porquanto vos porquanto fe dizia delles ,
dizem , terra es que devora eſtes ſaó o povo de JEHO
homens; e es terra que des VAH ,e fahiraõ de ſua ter-_
filhas teus povos. ra delle. ~
\4 Po;- iffo naó mais de 7.1 Porem º: e-ſcuſeí por
vorar-ás homens, nem mais amor de meu ſanto Nome ,
desfilharâs a teus povos ; diz o qual profanou a cala de
oSenhor JEHOVAH. Ifrael entre as gentes , pain
Iç E farei que nunca
mais fe ouviraV iobre ty a. onde fe fórziõ'.
22. Poloque dize á caſa
añ'ronta das gentes, nem de Iſrae] , affl diz-o Senhor
mais levarâs ſobre ty o op JEHOVAH, naõ por vos
probrio das naçoens, nem eu º faço , ó caſa de Ifrael ,
mais desfilharas a tuas gen porem por meu ſanto NO
tes, diz o Senhor JEHO me , que profanaftes entre
VAH. as gentec, para onde vos
\6 E Veyo a palavra de foſtes.
JEHOVAH a my , di 23 Porque eu ſantificarei
zendo. meu grande Nome , que
17 Filho do homem , foy profanado entre as gen
quando a caſa de lſrael ha tes, o qual profanaíles em
bitava em ſua terra, enta] meyo dellas: e as gentes fa
a contamináraô com ſeus beráõ que eu ſou JEI-IO
caminhos, e com ſuas ac V AH , diz 0 Senhor JE
çoens: ,como immundicia H O V A H ,‘quando cu for
de menfiruol'a era ſeu ca ſantíficado em, vosoutros ,
minho perante meu roflo. perante ſeus olhos.
2.4 Por
EZECHIEL Cap, 36,
24 Porque vos tomarei foraó bons; e kereis nojo
d’cntre as gentes , e vos em vos mcſmos dc vofl'a:
ajuntarei de todas as terms ,maldades, e de voflas abc-
e vos trarei a voſſa terra. mínaçoens.
2.5 Entonces eſpargíreí 37. Naó por vosoutros
agoa pura ſobre vos, e fica eu Í’aço ¡fio, diz o denhor
reís purificados: de todas JEHOVAH; notorio vos
voffas ímmundícias , e de ſeja: cnvergonhae vos ,
todos vo'ffos deuſes de eſter e confundi vos de volſos
CO vos purificarei. camínhos, ó caſa de lſrae].
2.6 E vos dareihum co 33 Affl diz o Senhor JE—
raçaó novo , c darei hum HOVAH, no dia em que
cſpíríto novo dentro de vos eu vos purificar de todas
outros: e maru o cora voíſas maldades: cntaó fa
çaó de pºdra de voíſa came, rei habitar as cidades , c
e vos dare¡ hum coraçaó as folídoens ſe edificaráò.
de came. 34 E a terra affolada ſc
7.7 E dareí meu Eſpíríto lavrará , em lugar de ſer
dentro dc vosoutros: e fa affolada perante OS Olhos de
reí que‘ andeis em meúseſta— todos OS que paffavaó.
tutos, e guardeís meus jui 35 E dir-.ió, eſta terra
zos e º: façais. affoladn ,ficou como o hor—
7.8 E habitareis na terra to de Edem: e as cidadcs
que dei a voffos pays: e, ſolítarias, e affoladas , e de—
ſchís a my por povo, e ſtruidas , eſtaó fortalecidas
cu ſerei a vos por jEHO e habitadas.
VAH. 36 Entaó fabºr-.ió as gen—
2.9 E vos livrarei de tº" tes, que ficarem de rcſto
das voffas immundicias: e do redor de vosoutros, que
chamarei a o trigo, e o eu J E H OVAH reedífico
multiplicarei , e vos naó as Cidade: deſtruidas , e re—
ímporei fome. planto o afl’olado: eu JE
30 E multiplicarei o ſruy HOVAH º fallei, e fa
f0 das arvores, e a novi rei.
dade do campo: paraque 37 Aſii diz o Senhor
nunca mais rccebaís o op JEHOVAH, ainda por
probrio da fome entre as Iſto ſerei requerido da caſa
gentes. ‘ de Iſrael, que lh’o faça:
3x Entaó vos lembrare’is multiplicalos hci de ho
de voffos maos caminhos, mens, como a ovclhas. .
e de vo‘Ios tratos, que naó 38 Comoª ovelhasſann
N n 2. fica*
Cap. 36, 37. EZECHIEL
ficadas, como as ovelhas 7 Entonces prophetizeí
de Jeruſalem em ſuas ſo como me fora mandado::
lennidades , aſſi as cídades houve hum arroido, pro
delerras ſeráó cheyas de phetizando eu; e eis hüa
rebanhos de homens: e ſa— commoçaò fc fu; e oc
beráó que eu ſouJEHO oſſos ſe chegáraó,mla bum
VAH. offo a ſeu 01ſo.
8 E olhei, e eis que m'
CAPITU'LO XXXVI!. »baò' nervos ſobre elies, e
carne ſubía fibra aller, e
l Oy ſobre my a maó eſtendeo couro ſobi’e elle:
de JE H O V A H , e por Cima: porem naó a
JEHOVAH me tirou em via eſpiríto neiles.
Eſpírito , e me poz no 9 ‘E me diſſe, prophe
meyo de hum valle, que tiza a o eſpíríto, prophe—
eſtava cheyo de oíſos. tiza, ó filho do homem,
z E me fez paíſar perro e dize a o eſpirít0,affi diz 0
delles do redor: e eis que Senhor JEHOVAH, -vem
bem muytos avia ſobre a deſdos quatro venfos , ó
face do valle; e eis que eí’cá eſpirito , e ſopra ſobre eſtes
vaó ſequifflmos. mat-ados, e vivíráó.
3 E me diffe, filho d_0 Io E prophedzci como
homem, porventura vivi— me mandára: entaó o eſpi—
ráó eſtes oſ’ſos? e eu diffez rito entrou nelles-, e víve
Senhor JEHOVAH, tu raó , e ſe puze’raó ſobre ſeus
o ſabes. pés, hum grandiſſimo exe
4 Entonces me diíſe , ercito.
prophetiza ſobre eſtes oſſos, !I Entonces me diſi'e ,
e dize lhes; offos ſeccos, filho do homem , eſtes oſſos
ouví a palavrª de JEHO ſaó toda a caſa de Iſrael:
VAH. - cis que dizem , noſſos Oſi'os
S Aſii diz o Senhor JE ſe ſeccáraó, e noſſa atença a*¡x-¡.
HOVAH a eſtes offos: pereceo, nos eflamos cor
eis que eu ſarei currar eſpi~ tados.
nro em vos, e~vrvrreis. y n. Poloqüe prophetiza,
6 E porei nervos ſobre e dize lhes, aſfi diz 0 Sen—
vos ,'e farei ſubir carne ſobre hor JEH O VAH , eis que
vos, e eſtendere’i couro ſo eu abrirej voſſas ſepulruras,
bre vos , e dal-ei eſpírito e…
e vos farei ſubir de voſſas
vos, e vivireís: e ſabereis ſepulturas, ó povo meu, e
que cu ſou JEHOVAH. vos trarei á terra de lſrael.
’ 13 E ſzq
EZECHIEL Cap. 37¡
!3 E ſabereis que eu ſon rió 'em hum em minha
JEHOVAH, quando eu mad.
abrir voíTas ſcpulturas , e 2.o E os paes ſobre que
vos fizerſubir de voſi’as fe houveres el'crito , eſtaráó
pulmras, ó povo meu. _ em Lua mas perante ſeus
X4 E darei meu eſpinto olhos.
em vos, e vivireis, e vos zx Dize lhes pois , aſii
meterei em voífa terra: e díz o Senhor JEHOVAH ,
fabereis que eu J E H O eis que eu tomarei os fi
VAH falleí ¡lio, e o fiz,~ l-hos de lfi'ael d’emre as
diz JEHOVAH. ‘ gentes , aonde ſe foraó : e
’ ¡5 E veyo a palavra de ajuntalos hei do redor, e os
JEHOVAH a my, levarei á ſua terra.
dizendo. ~ zz E delles farei hüa gen
¡6 Tu pois, ó filho do 'te na terra nos montes de
homem , toma te hum pao, Iſrael , e todos elles teráõ
e elcreve nelle, a juda e a hum fº' Rey por Rey :e nun—
os filhos de Iſrael, feus ca .mais ſerẒ duas gentes, e
companheiros: e toma te nunca maIS por diante ſc
outro pao, e eſcreve nelle dividiráò em dous Reynos.
a Joſeph, o pao de Ephra 7.3 E nunca mais ſe con
im, e de toda a caſa de taminaráo com ſeus deuſes
lſrael, ſeus companheiros. de eſterco , nem com ſuas
17 E os faze chegar hum abominaçoens -, nem com‘
a o outro, que ſejaó a ty todas ſuas prevaricaçoens,
hum pao: e íeráó em hum e os livrarei de todas ſuas*
em tua maõ. habitaçoens, em que peccá
18 E quando te falla raó, e os purificarei; affi me
rem os filhos de teu povo, ſer'aó por povo, 'e eu lhes
dizendo: porventura naó ſerei por Deus. '
nos declarar-¿s, que te fig— 24 E meu ſervo David
m'ſimo ellas coufas .²‘ ſerá Rey ſobre elles, e todos
19 Ema¡ lhcs diras, afli elles teraõ hum Paſtor: e
diz o denhor JEHOVAH , andaráõ em meus direitos,
eis ue eu tomareí o pao e guardaráb meus ºſtatutos,
de ?oſeplu que eſteve em e os faráõ.
mao de Ephraim , e das 7.5 E habitaráõ na terra,
tribus de Illª-¿el, ſeus com que dei a meu ſervo Jacob,
panheiros: e os ajuntarei em que habitáraõ voffos
com elle a o pao de Juda, pays: e habitar-.ió nella elles
o os farei hum pao, e fe e leus filhos, e os filhos dº
N n 3 ſcus
EZECHIELſi
Cªpè 37, 38#
ſeus filhos, para ſempre, e dela, que todos mencaó a
David meu ſervo ſeri ſeu eſpada.
Principe eternamente. 5 Perſas, Ethiopes, e Pu
1.6 E farei com elles con— teos com clics, todos elles
certo de paz,- Concerto per cºm eſcudo e capacete.
petuo fer-á com elles: e os 6 Gomer e .todas ſuas
porei, e os multiplicarei , e tropas, a caſa de Togarma,
porei meu Santuario em dc banda do Norte, e todas
meyo delles para ſemyre. ſuas Fropas: muytos povos
1.7 E meu Taberñaculo comtigo.
cflari com elles, e lhes ſe 7 Prepara te, e apercebc
rei por Deus , e elles me te, tu e todas tuas con
{eráó por povo. gregaçoens, que ſe ajuntáraó
7.8 E as gentes ſaberáó aty, e ſerve lhes de guarda.
queeu ſouJEHOVAH, 8 Deſpois de muytos
gue ſantifico a lſrael: quan dias ſerás vifitado, no fim
o eſtiver meu Santuario em dos annos virás a a terra,
que ſe retirou da eſpada,
meyo delles para lempre.
e foy ajuntada de muytos
CAPITULO XXXVIII. povos a os montes de Iſ
rael, que ſempre ſerviraó
‘i Eyo mais a palavra de affolaçaó: mas aquella
de JEHOVAH a terra dentre os povos foy
my , dizendo. tirada, e todos elles habi—
ó. Filho do homem, en— tara’ò ſeguramente.
dereça tua face contra Gog, 9 Entonces ſubirás, vi—
terra de Magog, Principe rás como tempefluoſa affo—
mór de Meſech e 'ſílubal ; e laçaó , como nuvem ſerás
P ro3PE
hetiza
dize;cont e e.o Se para cubrir a terra , tu c
aflïdiz
todas tuas tropas, e muy
nhor JEHOVAH: eis que tos povos comtigo.
eu o hay comtígo, ó Gog, ¡o Aſii diz o Senhor
Principe mór de Meſech e JEHOVAH: e ſera na
de Tuba]. quelle dia , que ſubiráó con—
4 E te farei tornar , e te -ſelhos em teu coraçaó, e
porei anzoes nas queixadas , penſarás penſamento mao.
e te levarei a ty com todo II E dirás, ſubirei con
teu exercito, cavallos e ca tra a'terra das aldeas, virei
vaIleiros, todos veſtídos bi contra os que eſtaò em rc
Zarramente , congregaçaó pouſo, que habitaó ſegu
!tªndº ª FMI_ eſcudo e m; [os: todos_ elles habitaó ſem
mu
EZECHIEL Cap. 38.
!mro , e naórrem fcrrolho , terra, par-aque me conhe
nen portas; çaò'as gentes, quando me
' ¡7. Para deſpojar deſpo ouvcr l‘antificªdu em ty
jo , e para roubar roubo: perante ſeus olhos, o Cog.
para tornar tua maó con 17 Alli *diz 0 dcnhur
tra is terras deſertas, que JEHOVAH , pmwmura
agºrª ſe habitaó; e contra naó es tu aquellº de quem
o povo queſe ajuntou den eu diffc em os dldS ¡alia
tre as gentes, e ia tem ga dos, pelo miniſterip de meus
dº e poſi'eiſoens, que ha— ſervos os Prophetas de lſ
bita no meyo da terra. rael , que. naqueRS dias
!3 Srhcba, e Dedªn, c prophetizaraó largas annos,
os mercrdores de Tharſis, que te traria Cuntia elle?
e todos ſeus filhos de leocns IS Será porem naqucllc
te diráó, porventura tu dia, no dia :m que Vier
vens a deſpojar deſpo Gog contra a terra de 11²
jo? ou ajunt-afle teu ajun— racl, diz o Scnhor JEHO
tamento parazoubar roubo P VAH , que minha indigna
para levar prat¡ e ouro? çaó ſubira a meus nnrizes.
para tomar gado e poffeſ !9 Porque faliei em meu
ſoens? parª deſpojar grande zelo, no fogo dc meu fu
deſppjo? ‘ ror, que naqueíle dia avo
14 Portanto prophetiza, rá grande rremor ſobrc a
ó filho do ,homem , e dize terra de Ifi'ael. '
a Gog, affi dió. o Senhor 7.0 De :al man-ira, que
JEHOVAH , porventura tremerªó diame de min
n26 o experimentarás na. ha face os peíxes do mar,
quelle dia , quando meu e as aves do ceo, e os
povo Iſrael habitar ſegura animaes do campo, e to
mente? dos os reptiles que andaó
rs Virás pois de teu Iu de gatinhªs ſobre a terra,
gar das bandas do Norte, e todos os homens que e
tu c muytos povos comu ſtaó ſobre a face da terra:
go, os quaes todos andaó e os montes derribar ſe haó,
á cavallo , grande aiunta e OS precipicios cahira'ó, e
mento, e muyto exercito. todos os muros cahiráó
Ió E ſubirás contra meu a terra. 4
povo lſrael como nuvem, z 1 Porque chamarei ſobre
para cubrir a terra: no fim elle a eſpada emtodos meus
dos días ijZo ſerá; enton montes, dió. o Senhor JE?
ces te trarei contra minha HOVAH :a eſpad¡ de cada_
N n 4 bum
Cap. 38 , 39.' -EZECHÏEE
,bum ſerá contra_ ſcu irmaó. afin, c a os anímacs do
zz E contenderei com elle campo, te dei por ma'lti—
com pcfie e com ſangue: e mento. '
hüa grande pancadade chu s Sobre a face do cam
va , e grandes pºdras de ſarai— po cahirás : porque cu o
va, fcgo, e enxofre cho fallei, diz o Senhor JE'
verei íobre elle , e ſobrc HOVAH.
ſuas tropas , e ſobrc os muy 6 E cnvíaxei fogo cm
tos povos, que eſtivcrcm Magog, centre os qu* habi
com cªe. ' taó ſeguros nas ilhaS ,' e ſabe
7.3 ſii engrandecer me ráó,que eu íbuJEHOVAl-I.
hcí, e ſantíficar mc hei, C 7 E farei notoáo meu
ſerei conhecido per-ante OS ſanto Nome cm neyo dc
Olhos de muytas gentes, c meu povo Iſrael, e nunca
ſaberáó que eu ſou JE mais deixareí prªfªnar meu
H Q V AH. - ſanto
beráó,Nome: e ¡s gentes
que euſiſou JEHO ſa

CAPITULO_ XXXlX. VAH , o SaDCO em lſrael.


8 Eis que he víndo, c
ï TU pois, ó filho do íerá , diz o Senhor JE
homcm, propheti HOVAH: eflchcodïa',
za ainda contra Gog, e de que tenho fallado.
dize', affi diz o Senhor 9 E os moradores das ci
JEHOVAH: eisque eu dades de lſrael ſahiráó, c
o lui comtigO, ó Gog, encenderáò fuga, e queima
Principe mór dc Meſcch e_ rª’ò armªs , e eſcudos , e ro—
de Tubal. ' delas , com arcos e com
' 1. E te t'areí tornar, e frechas , e com bafiocns dc
te porei ſeís anzocs , e te maó, e com Iançªs: c en
fareí ſubir das bandas do cendcráó fogo com ellas
Norte; e te trarei a os por ſere annos,
montes de lſrael. !o E naó traráò Icnha
3 E tirarei teu arco de do cumplo, nem a corta*
tua maó eſquerdd, e farei ráó dos boſques , mas com
cahír Éuas frechas de tua as armas encenderáó fo—
maó díreita. 0: e roubaráò'a os que
4 Nos montes de Iſracl os roubáraó, e deſpojar'aó
cahirás, tu c todas tuas a os que os dcſpojáraó,
tropas, e os povos que e diz o Senhor JEHO',
flac'? comtí o: a as aves de VAH.
rapma, q s aves de todas ¡,1 E ſcrá naquellc dia,
que
-EZECHIEL. CªP- 39
que ali darei a Gog hum aves de todas aſas, e a to
lugar de ſepultura em dos 'os anímacs do cam
limo], a [aber, o valle dos po; ajuntae vo`s e víndc¡
que pahaó a O Oriente do congregae vos do redor a
mar; e eſte rapara‘ o: n4— meu ſacnficio, que eu fa
rizes a os que paíſ-Alem: crifiquei por vos,` hum fa—
c ali ſepultara-Ó a Gog, e crificio grande nos mon:
a toda :ua multidaó, e lhe tes de lil-¿el, e comei car:
cnamaráñ, o valle damul ne, e bebeí ſanguc.
tidaó de Gog. 18 Carne de heroes co
' Iz E acªſa de Iſrael os mereis , e ſaugue. de — prín
enterrará, para punficar a cipes da terra bebercis: de
terra, por fere meſes. carneiros, de cordeiros, c
13 Pois todo o povo_ de cabroens, e de bezer
da terra os enterrará,, e ros, todos cevados de Ba
lhes ſerá por nome, no ſan. - ' -
dia em quo eu for glorlfi~. 19 E comereis gordura
cado, dIz o Senhor J E ~ até vos fax-tardes, e bebe
H O VAH. reis fangue até vos embe-=
!.4 E ſepararáó varocns, bedardes , de 4 meu ſacrifi
que de contíno paſi'a cio que facrifiquei por vos.
mó pela terra, c coveiros zo E vos fartareis á mí
com os que pafiaõ, para nha meſa de cavallos, c
enterrarem a os que foraó de carros, de heroes, e
deixados ſobre a face da de todos homens de guer
terra, para a purificarem : ra, diz O Senhor jE
a cabo de fete meſcs fa— H O V A H.
Iáó eſcrun'nío. 7.1 E porci minha glo
r; E os que paíſ-.16 pc ria entre as gentes: e to-_
la tem , paffaráó , e vendo das as gentes veráó meu
alguem offo de homem, juízo, que fiz, c minha
levantará junto a elle hum maõ, que puz neflas.
final: até que os coveiros n E ſaberáó OS da ca--`
o ouverem enterrado no ſa de lſrael, ,que eu ſou
valle da multídaó de Gog. JEHOVAH ſeu Deus,
16 E Atambem o nome dcſdc aquellº día em dian
da cidade ſerá Hamona: te.
aſii p11rí,ficar'aó ª terra. 7.3 E as gentes ſaberáó.
17 Tu pois, o filho do que os da caſa de Iſrael'
homem, affi diz 0 Senhor por ſua maldade' forzó Ie»A
JEHOVAH, dize a as vados em cativeiro, por
Nn 5 quan
CªP- 39, 40-' EZECHIEL;
quanto fe rebella'raõ con 29 Nem efconderei mais
tra my, e cu eſcondí mi minha face delles, quando
nha face dellcs : e os en eu ouvcr derramado meu
treguei em maö de ſeus Eípíríto fobre a caſa de
adverſnríos, c todos cahí Iírael, diz o Senhor JE
nó24á Conforme
elixida. a ſua im-I HOVAH.
mundícía , e conforme a CAPITULO XL.
ſuas prevarícaçoens uſeí
com elles , e efcondí minha ¡ Os vinte e cinco
face delles. Ñ annos de nolTa
2.5 Poloque am díz oSe— tranfportaçaõ em cativei
nhor J E H O.V A H, a ro, no principio do armo,
gora tornarei a trazer a os a os dez do mes, a os ca
preſos de Jacob, e me a torze annos deſde que fo
piadarei de toda a caſa de ra'ferida a cidade, em .a
Iſracl , e zelarei por meu quelle meſmo dia veyo ſo
ſanto Nome. bre my a maõ de JEHO~
26 Quando ouverem le 1Tá'AI-l, e me levou para
vado fobre fi ſua vergo
nha, e toda ſua rebeidra, 1. Em viſocns de Deus
com que ſe rebelláraó con me levou a a terra de IS
tra my , habitando elles rael: e me poz ſobre hum
ſeguros em ſua terra, e nin monte' muy alto, e avia
guem avendo que os es ſobre elle como hum edi
pantaífe. ficio de huã cidade para a
27 Quando eu os tor banda do Sul.
nar a trazer d'entre os po 3 E avendo me levado
vos . e os ouver ajuntado ali, eis hum varaõ, cujo
das terras de ſeus ínimigos , parecer era como parecer
e eu for fantiñcado nelles de bronze, c tinha hum
perante os olhos de muytas cordel de linho em ſua
gentes: maó, e huã cana de me
18 Entonces ſaberáó , dir: e elle eſtava em pé
que eu ſou JEHOVAH a a porta.
ſcu Deus , porquanto os 4 E aquelle vamó me
fiz levar em cativeiro en fallou, filho do homem,
tre as gentes, e os tornei olha com teus 01_hos, e
a aiuntar .em ſua terra, e ouve com teus ouvidos, e
Inenhum delles deixei mais poem teu coraçaó em tu
a. do quanto ea te fizer ver;
Pºï'_
EZECHIEL. Cap. 4o.'
porque, para t’O fazer porta do 'caminho para o
ver, es trazido aqui: de Oriente eraó tres dcſta
nuncia pois a a caſa de e tres da outra banda, de
Ifrael tudo quanto tu vi huã mcſma. medida ellas
res. tres: tambem osk pilares
5 E cis hum muro fo dc!“¡a, e da outra banda,
ra da caía do redor, 'e na tinhas huã inclina medi
maò do varaó huã cana da.
de medir de feis covados, II Medio mais a lar
cada cºpadº de hum co gura da entrada da porta
vado e hum palmo, e me de del. covados: a a com
dio a largura do edificio prídaó da porta dc treze co
de huã cana, e a altura vados.
de outra cana. Iz E o eſpaço de dian
6 Entonces veyo a a fe das camarinnns era de
porta, cuja face efiava pa hum covado de hai, e de
ra o caminho do Oriente, outro covado o ::pnço da
e ſubío por ſeus degraos , outra banda z' e cada ca
e medio o umbral da por marinha tinha feis covados
ta de huã cana a largura, de huã, e ſeis covados da
e o outro umbral da outra outra banda.
cana a largura. 13 Entaõ medio a por
7 E cada camarinha c ta dcſd’o telhado de huã
ra huã cana de compri camarinha até o telhado da
dªó, e outra cana de lar outra, de largura de vinte
gura, e entre as camari e cinco covados, porta con
nhas eraö cinco covados: tra porta. ‹
e o umbral da porta era r4 Tambem fez pilares
junto o alpendre da porta de felfenra covados , a ſa—
. por de dentro, de huã ca ber, para o pilar do pa
na. tio do redor da porta.
8 Tambem medio o al Iſ …E deſda dianteira da
pendre da porta por de porta da entrada , ate a dian—
dentro de huá cana. teira do alpendre da porta_
9 Entaõ medio o ou-` interior, avia Cincoenta co-z.
tro alpendre da .porta de vados.
oito covados-, e ſeus pila ¡6 Avi: tambem janel
res de dous covados, e o las_ de fechar nas Cªmari
alpendre da port-.x por de nhas, e em ſeus pilares
dentro. por de dentro do redor da
¡o E as camarinhas da. porta, affl tambem nos alº
pen‹
Cap. 4o. EZECHIEL."
pendrcs: e as janellas e e ſubíaó a ella por fete de;
fiavaó por de dentro do graos, e ſeus alpendres es
redor, e nos pilares avia raõ diante_ dellas.
palmas. 2.3 E_ eſtava a porta do
17 E me levou a opa patio de dentro, em fron~
tio de fora; e eis que a te da porta do Norte e do
via nella camaras, e hum Oriente:e medio de portail
folhado que” eltava fei porta cem covados.
to no patio do redor: 2.4 Entaõ me levou a
trinta camaras avia naquel? o caminho do Sul; e eis
le folhado. . que efiava huã porta para
18 E o ſolhado da o caminho do Sul , e medio
banda das portas efiavá em ſeus pilares e feus alpendres,
fronte da longura das por . conforme a ellas medidas.
tas: o folhado era de, ¡5 h‘ ¡¡nba tambem ja
baixo. nellas do redor de ſeus a1-.
x9 E medio a largura pendres, como ellas janellas:
da dianteira 3a porta de a longura era de Cincoen
baixo até a dianteira do ra covados, e a largura de
patio de dentro, por de vinte e cinco covados.
fora de cem'eovados , da 2.6 E de fete degraos
banda do Oriente c do craó ſuas ſubídas, e ſcus
Norte. alpendres diante dell-as: e
zo E tocante a porta tinha palmas huá de huã
cuja face eſtava para o ca banda, e outra cla outra
minho do Norte, no patio banda em ſeus pilares.
de fora, medio ſua lon 7.7 Tambem huã porta
gura e ſua largura. avia no patio de dentro
’ 2.¡ E ſuas camarinhas , para ò -caminho do Sul :_
tres de huã banda, e tres e medio de( porta a porta
da outra, e ſeus pilares, e parao caminho do Sul , cem
'ſeus alpendres eraó da me covados.
dida da primeira porta: de 2.8 Entaó me levou a o
Cincoenta covados era ſua patio de dentro pela por
longura, e a largura de ta do Sul: e medio a por
.Jia,Lg,
vinte e cinco covados. ta_ do Sul conforme a ellas
j 2.7. E ſuas janellas, e medidas.
ſeus alpendrcs, e ſuas pal 7.9 E fuas camarinhas,
mas, eraõ da medida da e ſeus pilares, e ſeus al:
porta, cuja face eſtava pa pendres eraó conforme a e
n o caminho do Oriente: 1tas medidas ; e tinhaõ tam
bem
EZECHIEL. Cap. 4o.
bemjanellas do redor de ſeus tambem tinha ianellas do
alpendres: a longura era de redor: a longura era de
cincoenta covados, e a Cincoenta covados , e a
largura de vinte e cinco largura de vinte e cinco
covados. covados.
3o E alpendres avia do 37 E feuš pilares eita
redor: a longura era de vaó no patio de fora, e
vinte e cinco covados, e almas em ſeus pilares de
a largura de cinco cova ui e de outra banda: e
dos. eraó ſuas ſubídas de oito
31 E ſeus alpendre: e degraos.
i'tavaö no patio de fora,e 38 E ſua camara e ſua
tinhaõ palmasem ſeus pila porta efiavaó junto-os pila
res: e de oito degraos e-V res das portas ; aonde lava
raó ſuas ſubidas. vaõ o holocauílo. '
37. Deſpoís me le'vou a 39 E no alpendre da
o patio de dentro, para o porta eraõ duas mefas
caminho do Oriente, e me de huã banda, e duas mc
dio a porta conforme a e ſas da outra, para nella:
fias medidas. degolar o holocauſto, e o
33 Como tambem ſuas facrificio polo peccado, e
camarinhas, e ſeus pilares, pola culpa.
c ſeus alpendres , conforme 4o T ambem da banda
a efias medidas_; e tinha tam de fora da ſubida para a em
bem janellas, do redor de trada da porta do Norte a
ſeus alpendres: alongura era via duas meias; e da outra
de cincoenta covados, e a banda , que efiava no al
largura de vinte e cinco co pendre da porta , avia
vados. duas meſas.
34 E ſeus alpendres e 41 Quatro meias de huà',
ítavaõ no patio de fora: e quatro meias da outra
tambem avia palmas em banda, a a banda da porta,
ſeus pilares de huã e de oito meias, ſobre as quaes
outra banda; e eraõ ſuas degolavaõ.
ſubidas de oito degraos. 47. E as quatro meſas
35 Entaó me levou á para o holocauſto , eraó de
porta do Norte, e me pedras lavradas, de longu
dio conforme a eſtas mc ra de hum covado e meyo,
‘dídªs. e de largura dc hum covado
36 Suas camarinlias, ſeus emcy0,e de altura de hum
pilares, e ſeus alpendres, covado: a {obre ellas Yfe pu
nhaó
Cap. 4o, 41. EZECHIEL.
nhaõ os inflrumentos , com 48 Entonces mc level
que degolavaó o holo a o alpendre do Templo, e
cauflo e o ſacnficio. medio a cada pilar do alpen
53 E as pcdras do lar e dre , cinco covados de hui
rao de hum palmo de gra: banda, e cinco covados da
ſura, bem ordenadas na outra; e a largura da por
cala do redor, e ſobre as‘ ta , tres covados dc huã
:nelas a carne de offer— banda, e tres covados da
a. outra.
44 E de fora da porta 49 A longura do alpen
de dentro ellavaõ as ca dre, de vinte covados, e
mares dos cantores no pa a largura de onze cova
tio de dentro, que era da dos ; e era com de
banda da porta do Norte, graos, polos quaes fe lu
e lua face para n cami bla: e avia columnas jun
nho do lful: huã ella- to a 'os pilares, huã de
va a a anda da ,orta huã banda, e outra da ou
do Oriente, cuja face? era tra.
para o caminho do Nor
e. CAPITULO XLI.
45 E me fallou: ella
camara, cuja face ella' pa I Ntonccs me levou a
ra o caminho do Sul, he o Templo , e me
para os Sacerdotes, que dio os pilares, feis cova‹
tem a guarda do Tcm dos de largura de huã ban
plo. da, e ſeis covados de lar
46 Masa camara, cuja gura da outra , a largura
face eſt-.í para o caminho da Tenda.
do Norte, he para os Sa z E a largura da entra
cerdotes, que tem a guar da de dez covados; e as
da do Altar: efies ſaſi': osbandas da entrada , cinco
filhos de Zadoc, que a JE covaclos de huá banda, e
HOVAH ſe achegnó dos cinco covados da outra:
filhos de Levi, para 0 ſer— tambem medio ſua com
vu', pridañ de quarenta cova
47 E medio o patio , dos, e a largura de vinte
a longura dc cem cova covados.
dos, c a largura de cem 3 E entrou dentro, e
covados, quadrado: e o medio a o pilar da entra
Altar eflava diante do da de dous covados, e a
Templo. entrada de fei¡ covados, c
a lar-_
EZECHIEL. Cap. 4x;
a largura da entrada de ſe 9 A largura da parede
te covados. das camaras a os lados de
4 Tambem medio ſua fora era de cinco CON-ados :
compridaõ de vinte cova e o que foy deixado vazio,
dos, e a largura de vinte era olugar das camaras a os
covados, diante do Tem lados, que eraö junto a 0
plo: e me dille , ella he Templo.
a Santidade das Santida ¡o E entre as camaras
des. avia a largura de vinte co
5 E medio a parede do _vados, do redor do Tem
Templo de leis covados , plo em roda.
e a largura das camaras n E as entradas das ca—
a os lados de quatro co— maras a os lados fabiaò a
vndos, do redor do Tem o lugar vazio; huá entra
plo em roda. da para o caminho do Nor
6 E as camaras a os la te, e outra entrada para o
dos, camara ſobre cama do Sul: e a largura do lu
ra eraõ trinta e tres por gar vaLio era cinco covados
ordem , e entravaõ na pa em roda.
rede, que tocava a o Tem n Era tambem o edifi—
plo polas camaras a os la‹ Cio, que ellasz diante da
dos do redor ; paraque e feparaçaõ ¡í efquina do ca
ítribaílem nella:: porque minho do Occidente, de
naõ efiribavau na parede do largura de ſetenta covados, e
Templo. a parede do edificio de dn—
7 E avia mayºr largura e co covados de largura em
volta nas camaras a os la roda: e lua cormridaó era
dos para riba, porque o cara de noventa covados.
col do Templo [abia muy rg E medio o Tem—
alto do redor do Templo; plo, de compridaõ cem
poloäue o Templo tinha covados: como tambem a
mais argura riba: e alli da feparaçazõ, e o edificio, e
camara baixa fe fubia a a ſuas paredes, de. compridaõ
alta pelo meyo. cem covados.
8 E olhei para altura do ' ¡4 E. a largura da dian
Templo do redor: e eraò teira do Templo, e da fe
os fundamentos das cama paraça-(r a o Oricnre,era de
ras a os lados de medida de cem covados.
huã inteira cima, leis co ¡g Tambem medio a
vados, º’co-uado :mudo a compr daõ do edificio ,
té o ſobaco. diante da feparaçao, que
dh
Cap. 4!. EZECHJEU
eí'mva de tras delle, eſuas e tocante a dianteira .ao l
galerias de_ huã e de ou Santuario , a feiçaõ da bu¡
tra banda eraõ de cem co era como a feiçao da
vados, com ‘0 Templo de outra.
dentro, e os alpendres do zz O Altar de madeira
pano. era de tres covados de altu
16 Os umbraes e as ja ra¡ e ſua çomprldaõ de r
nellas eílreitas, e as galeriasdous covados , e tinha frias 1
do redor dos tres ,em fron eíquinas ; e fua com
tado umbral, efiav‘aó cu pridaõ, e fuas paredes e
benas de madeira do redor: raó de madeira: e me fal
e iflo :ie/da terra até as ia— lou, eſta lie a meia, que
nellas; e as janellas efiavaõ ella perante a face de JE
cubertas. b HOVAH‘
r7 Até 0 que avia de 7.3 E o Templo e o
riba da porta', e até a o Santuario f ambos tinhaõ
Templo de dentro e de duas portas.
fora, e até toda a parede 24 E avia duas portas
do redor, por de demro para as portas: duas por
e por de fora, tudº pºr me tas que ſe podiaó virar ;
did-A. duas para huã porra, e
\8 E ſe fez com Che duas portas para a outra.
rubins e palmas: de ma z: E avia feitos nellas,
neira que cada palma e a [aber nas portas do Tem
fiava entre Cherubim e plo, Cherubins e palmas,
Cherubim, e cada Chem como efiavaõ feitos nas
bim tinha dous roflos. paredes: e avia huã viga
¡9 A ſaber, hum roflo grofi'a de madeira na dian
de homem para a palma teira do alpendre por de
de huã banda, e hum ro fora.
llo do filho de leaó para 2.6 E avia janellas eílrei
a palma da outra: affi ſe tas e palmas, de huã e de
fez por toda a cala em outra banda, pelas bandas
roda. ` do alpendre: como tam
zo Dcſda terra até por bem na: camaras do Tem
cima da entrada efiavaõ plo, e na: groſſas vigas.
feitos os Cherubins _e as
palmas: como tambem ¡i CAPITULO XLIi.
14 parede do Templo.
z¡ As umbreiras do I DEſpois diíto me few
Templo eraó quadradas: fahir a o patio de1
fora,
E'ZECHIEL.` Cap. 422
fora, para a banda do ca 7 E o muro que eflava
minho do Norte: e me por de fora em fronte das
levou a as camaras , que e— camaras , para o cami
fiavaó em fronte do lugar nho do patio de fora por
vazio, e que eítavaö em diante das camaras, era de
fronte do edificio, da ban compridaó de cincoenta
da do Norte. covadç s. _
2. Em fronte da com 8 Porque a compridaó
pridaó de, cem covados e das camaras, que tinhal º
ra a entrada doaNorte: e patio de fora, era de cm
a largura era de cincoenta coenta covados: e eis que
covados. em fronte do Templo avia
3 Em fronte dos vinte cem covados.
caudas, que tinha o pa 9 E debaixo dcſtas ca
tio de dentro; e em fron maras efiava a entrada
te do [olhado , que ti do Oriente , quando fe
nha o patio de fora, avia entra nellas do patio de
galeria contra galeria em fora.
tres andáimest Io Na largura do muro
4 E diante das camaras do patio para o caminho
era hum paífeadouro de do Oriente, diante do lu
dez covados de largura , da gar vazio, e diante do edi
banda de dentro; a hum ficio, avia tambem cama--A
caminho de hum covado , e ras.
fuzs entradas da banda do x l E o caminho de dian
Norte. te dellas era da feiçaô das
g E as camaras de ci camaras , que efiavaó para
ma eraõ mais eí'treitas , o caminho do Norte; con
(porquanto as galerias eraô forme a fua compridaõ ,
mais altas que aquellas,) a affi era ſua largura: e to
[aber ,que as de baixo, das ſuas ſahidas erañ tam
e que as do meyo do e bem conforme a ſuas fei
dificio. çoens, e conforme a ſuas en
6 Porque ellas bem e tradas.n. E conforme as entra-A
nó de tres andâimu, po
rem naõ tinhaó colunnas das das camaras, que eita
como as colunnas dos pa vaõ para o caminho do
tios: por íffo eſtavaó mais Sul , aviii tambem huá en
retrahidas que as de baixo, trada no principio do cami
e as do meyo, defda ter nho , do caminho de
n. diante do muro direito -
Oo Para
Cap. 41. , 43. EZÉCHXELI
para O caminho do Orien !8 A banda do Sul unª#
te, quando ſe entra por bem medio , quinhcmas
ell-.IS. canas com a Cama de mc
¡3 Entonces me diíſc , dir.
a: mmm-as do Norte, c as ¡9 Rodeou a band: do
camaras do Sul, que oil-.16 Occidente , a memo qui
diante do lugar vatio, elias nhenms canas com a Cimª
ſaó camaras ſantas, em que de medir.
os acerdotes , que fe zo A as quatro bandas aA i
chegaõ a'JEHOVAH, medio, l tinha hum muro
comcráó as couſas mais fan— em roda, de compridaó
tas: ali por-ió as coufas quinhentas una: , e ele lar
mais ſantas, e as offertas gura tambem quinhentas:
de comer , e a expiaçaó para fazer diferença entre
polovpeccado, e a pola cul o fanto e 0 profano.
pa; porquanto o lugar he
fanto. CAPITULO XLIII.
¡4 Quando os Sacerdo
tes entrarem, naó fahíráó I Ntonces me levou a
do Santuario para 0 patio aporta, a a porta
de fora; mas ali poráó i'uas que olha para o caminho
velles , com que minífirá do Oriente.
raõ, porque ellas ſaò fan 1. E eis que a Gloria do
tidude: e \‘cſtir fe haõde ou— Deus de lfráel vinha do
tros veilidos, e affi ſe che caminho do Orienteze fm.
gwra’ó a o que toca a o voz em como a voz de
povo. muytas ago-as, e a ter
15 E acabando elle de m refplandcceo á cauſa
medir o Templo de den de ſua gloria.
tro, tirou me pelo cami 3 E o parecer da víſaó
nho da por*a,':uja face eilá que vi , em como o parc
fara O camímo do Orien ccr, como o parecer que
te; e a medio em roda.. vira, quando vim a ce
16 Meiio a bandi O- ` fn'uir a cidade; e eruó os
tienta] com a cano. e me pareceres da víſaò , como
dir, quinhemas canas com o parecer que vi junto a o
a 'cana de medir do redor. rio de Cheirar; e cahi fobrc 1
17 Medio a banda do meu roſto.
_ Norte .- quínheuns canas 4 E a Gloria de JEHO- 1
o _ .
~ com a Cana dc medir do rc VAH entrou no Templo l
dor. _n10 caminho da pum , cuia
Ñ—-q

E'Z E.C H I E LI Cap. 43.


face cſtá para 0 camínho Iſracl Cfla caſa, Pªraque ſc
do Orieme. envergonhem dc ſu;~.s 11ml
5 E levanten mç OEſpi— d-MCS, c ¡md-¡ó o &UNL-lar
rito, c me levou a o pºmo della.
dc dentro: e eiS que a Glo 11 E envergonhando ſc
ria de JEHOVAH encheo ellcs de tudo ciurmto fué
a O Templo, I'Lló, 1²111.0 ‘Los jubcr a for
6 L' ouvi a huzn, que ma dcfia CRUZ]. , C ſhª ¿limu—
fall-.wa comígo dcſdo Tem m, e ſuas Í'Alndas, e Iuas
plo , e hum var-.16 eſmva cm Cmradas, C todij mas for,
pc' junto a my. mas , e 'todos lens cſtatu—
7 E me dií'ſe, filho do tos , fi tod-.XS iuas formas , c
homem, :lie he O lugar de todas i’uas logs , e o eſcrcvc
meu throno, e O ingen- das pcrmtc ÍCUS Olhosz par-.1
plantas dc meus pcs, ROI] quc guardan toda i'ua for—
de habítarcí em mcyo dos ma, e todos ſcus cſiatutos,
filhos de lſmel para ícmpre: C oº faguó.
cos da caſa dc lí'raclnaó mais 12. hſta he a ley da cnſa:
contaminaráó meu N0 ſobrc O cume do mom:
me ſanto, mm ellos, ncm todo ſcu contorno cm r0
ſcus Rcys, com ſuns form;— ~da í'CI'a Íhnudade de 11m
Caçocus, e com os CUIPUS tidadcs; 'vis-que eſta he a
morros de ſcus keys un Icy da caja. -
¡tus altos. 13 E cil-.IS ſnó as medi
8 Quando punhaó ſcu das do altar, conforme a os
umbraljunto a meu um— covndªos , o cow-ado tomada
bral, e {un umbrcim junto a Covado c hum palmo: e
a minha 11111breíra, c era O 1'63-*0 de hum como() do
huá puede entre my e en altura, lªlgura: ec bum Covado dc
ictcu Contorno de
tre dlesz C contanunáraó
meu ſanto Nome com ¡Las {un borda do red-.or de húm
abomínaçoens , que fazíaóz palmo , c ci'fa he '.1 coli-.1 du
yoloque os conímní ’cm mi alzar.
nha im. . 14 E do ſcyo defoZN-e a
9 Agora lanç ºáó longe tura até a L'fira dc bzxixo,
de my fun form-cagao , e OS dous covm‘zos, e de 1111'ng—
Corpos morros dc i‘cus keys-z ra hum cundo: e (IL-illa
e habitamí cm meyo dedos pequena lidia, ¡nó a Mim
para Ícmprc. ‘ grande , quatro CUYRLÏUS ,
IO Tu pais ó fiiho do c a larà‘um de 'num Cova
homem , 1110111-4 a a caía de do. .
Oo z Ii En
Cap. 43. EZECHIEL.`
15 E o Harel de qua zerro da cxpiaçaõ polo pec
tro covados: e deſde Ariel cado, e o queimarâó ein o
e até riba avia quatro cor lugar da cala, para iſio or
nos. denado, fora do Santua
16 E o Ariel tinha dozc rio.
cevada: de compridaò. e zz E a o ſegnndo dia
doze de largura: e era qua offerecera’s hum cabraóin
drado em feus quatro la teiro das cabras em expiaçaõ
dos. polo peccado: e expiaraó
t7 E a liflra de catorze o altar, como º expíáraó
:av-vadº: em compridaò, ª com o belerro/
de Cªtorze em largura, em z 3 E acabando tu de ex
feus quatro lados : e o piar, offercccras hum be
Contorno do redor della era zerro , filho inteiro de vaca ,
de meyo covado , c O ſeyo e hum carneiro inteiro do
della de hum covado do re rebanho. ,
dur,e ſeus degraos olhavaó 24 E os offerccerás pe
para o Oriente. rante a face de JEH O
t8 E me díſTe, filho do VAH: e os Sacerdotes
homem, aſfi di'!4 0 Senhor deitaraö ſal_ fobre elles, e
JEHOVAH, elles faó os os oflerecer-.ib pºr holo
eſtatutos do altar, no dia cauſto a‘JEHOVAH.
em que o fara'ô: para Offe 7.5 Por fere dias prepara
recer \obre elle holocauſto, rás hum cabraſ‘ de expiaçaõ
c para eſpargir ſangue ſo cadadia: tambem prepara
bre elle. ráõ hum beLerro, filho de
19 Ea os Sacerdotes Le vaca,e hum carneiro do te
vitas, que faó da fºmente banho , ínteiros.
de Zadoc,’ que ſe Chegaò zÓ Por ſere dias erpiaráõ
a my,.(diz o Senhor jE a o altar, e 0 purificara'õ , e
HOVAH) para me ſer encher-.16 ſuas mac"s. '
virem, darás hum beter 7.7 E acabando elles e
ro. filho de vaca , para ex fles dias, ſerá a o oitavo
piaçaõ polo peccado. dia, :dali em diante, que
zo E tomatás de ſeu lan os Sacerdotes preparar-¿6
gue, e º poras em ſeus qua ſobre o altar voffos holo
tro cornos, e nas quatro cauſtos, e voflos ſacrificios
efquinas da liflra,e no con gratificos: e tomarei con
torno a o rcdor: affi o a tentamento em vos, diz o
limparáa, e o expiar-.ís. Senhor JEHOVAH.
2.¡ Entaó tomar-ás o be
CA
EZECHIEL. Cap. 41:—
CAP ITU LO XLIV. ſa, com todas as ſahidas do
Santuario.
¡ ‘ Ntonces me fez tor ó E dILc a o rebªdc,
nar a o cammho da a a caſa de lſracl, affi diz
P0112! du d'aucuano de fo oSenhorJ EH 0 VAH:
ra , que Olha para o Orien batiem vos todas vofiàs a
te , -a qual eſtava fecha bommaçocns , ó ¡caſa de
da. \ lſrael!
z Eme díſſe JEHO 7 Porquanto trouxeſtes
VAH, eſta porta eſtara fe eſtranhos a minha Mſa , In
chada, nao 1C abnrá, nem circuncu'os de cora~aó, c
nináuem entrara por ella, incircuncíſos de came, pa
porquanto JEHUVAH ra cltarcm em meu damua
Deus de lil-ae] entrou por río , paga o profanarcm,
ella: poquue citar-a fecha minha caſa: quando of
da. fereccís meu pao, a gor
3 O Principe,_ o Prínci dura, e o ſangue; e ellºs
pe , elle ¡e affentará invahdaraó meu Cºncerto,
nella, para comer paó pe por todas vollas abomina
rante a face de JL’HO goens.
VAH: pelo ca~ninh0.do 8 E naó guardafles a
alpendre da porta entrara , guarda de minhas couſas
e pelo caminho delle fam l'agradas: antes vosoutros
ra. vos puzcfles guardas de
4 Deſpoís me fevou pe—r minhª guarda em meu San
lo camínho da porta do tuario.
Norte, diante da caſa; e '9 Affi díz o Senhor JE
eís que a glorla de JEHO HOVAH, nenhum ultra
VAH enchéra a caſa deJE nho. íncircunciſo de co
H O V A H : entaó cahi ſo raçaó , nen¡ incircunci 'o
bre meu roſto. dc carne, entrará em meu
~5 E me diffc JEHO Santuario, de algum cura
VAH, filho do homem, nho que eſtxver entre os fi
poem teu coraçaó, e Olha lhos de lſrael.
com reus olhos , e ouve .lo Mas os Levitas que
com reus ouvidos , tudo ſe deſvia’raó longe de my,
quanto eu fallar comtígo de quando Iſrael andava erra—
todos os eſtatutos da caſa do , os quaes andavaò erra—
ſf deJEHOVAH, ede dos , desviados de mv apos
[b
todas ſuas leys: e poem teu ſeus deuſes de eſtcrco , bem
coraçaó a a entrada da ca-_ levaraó ſobre li \ua maldade.
_Oo -3 I¡ Com
_ ..... ..-——.———›
Cap. 44ſ E Z E C HIELZ
II Com tudo ſeráó mi gue, díz O Senhor JEHo;
nifiros em meu Santuario , VA H.
nos offiu‘cs dns portas da ca 16 Elles entraráó em
ſa, e ſerviráó a enl'a: elles meu Santuario, e ellcs ſe
degolzráò o holocauſto, e chegaráò a minha meſa ,
o lacrificio para o povo, e pam me iervir; e guardaïáó
elles ellaráó perante elles, minha guarda.
para OS ſervir. 17 E ſcrá quando entra
12. Porquanto OS fervi— rcm nas portas do pátio dc
mó permte a face de ſeus dentro, que ſe veſtiráó de
deuſes de eſterco; e fomó veſtes de linho: e naó ſu
'á caſa de lli‘ael por tropeço bird law‘. ſobre elles , quando
de maldade: poloque le— fervirem nas portas do pá
vantei minha mnó contra tio de dentro, e mais a
cllcs, d17, 0 Senlior JL‘ dentro.
H OVAH, que levar-¿ió IS Coifrts de linle ella
ſobre fi ſua mnidüde. ráó ſobr-e iuas cabeças, e
¡3 E naó ſe Cliegaráó a ceroul-AS de linho eſtaráó
my, para me iervirem DO ſobre ſeus lombos : naó ſe
Sà'cerdocio , nem para ſe cingiráó no ſuor.
cliegarem a alguá de tod-.Is ¡9 E iahindo ellas a o
mlnhas couſ-.IS logradas, ás patio de fora, 1 jªber a
Santidades de Santidadesz O pátio de fora a o povo,
mas levaïáó
gonhª~ , e lſiuasſobre fi ſua ver— del'piráó ſuas veí‘ies com
abominnçocns
que elles miniſti’amñ, e as
que file'r-AF. Ñ deporáónas ſantas camaras:
14 P()!'t'nt0 os çorei'por e ſe veflírá-j de outros ve
¿Luªr/‘lis du guarda da cala, ſtídos, paraque n26 1km'
em todo ſCu ſervfço, e em fiquem a o povo com ſuas
tudo quanto ſe huuver de vcſtcs.
fazer nella. 7.0 E ſun cabeça nnó ra
15' Mas OS Sacerdotes paráó , nem as guedelhns
Levitícos, OS fillios de Za— dcixnráó crecer: ames co
doc, que guard-.irzó n guar calzeças.
mo cºiwem,toſquimaó
ſi l'ua:
da de meus-:murio ,quan—
do 'os filllos de lfi‘nel :md-3
LI E nenhum Sacerdote
vaò errrdos de my, ellcs beberá vinho, quando en
:ſe Clicgzn'áó a mv, para me
tl'aI'em no pario de dentro.
ſcryir: e Cflfll’áó peronte zz Ncm viuvri , nexn re
minha ace, pam nº ofi'e_ ſ-usiinda ſe tomará() por
recer a gºl-dura, e o ſan mulhems: mas Virgens da
› . fc
EZECHIELÏ CªPÏ 44; 45:
ſemcnte da caſa dc Iſrael, comeráó: e toda couſa in
ou víuva, que era víuva de terdita em Ifi'ael ſerá ſua.
Sacerdote, tomar-ió. 30 E as primicias de to—
7.3 IL a meu povo cnſi dos OS primeiros t'ruytos dc
mrúó a differenpa entre o tudo , e toda Oñ'crta de tudo,
fanto, e o prof-ano, e lhes de todas voffas Offertas , ſc
faráo íaber a differenía rzió bem dos Sacerdotes:
as primicins tam
de voſiſias
entre o impuro e 0 puro. c
mnſictas dareis a 0 Sacerdote;
7.4 E ſobre 0 pleito eHcs
afi‘xſxíráó l alle para Ojulgar; paraque faça rcpouſar a
por meus juízos o julgn bcnçaó em tua caſa.
I-Áó: e minhas leys e meus 3x Nenhuá couſa morta,
ectamtos em todas minhas nem arrebatada de avcs, e de
celebridades guardará() , e beſias, comeráò os Sacer
meus Sabbados ſantificaráó. dotes.
LSEníngu-:m delle: en
trará a homem morto , CAPlTULO XLV.
para fe contaminar: mas
por puc, ou por mae, ou l Uando pois repartir- ,
por filho, ou por filha, ºu dcs a terra por ſor
por irmaó, ou por írmai tes cm herança ,OÍ‘TU'CCCL'CÍS
que naó tíver marido, ſe huñ oficrta a JEHOVAH,
pºder-.16 contaminar. jar‘a lugar ſ-.mto da terra; a
' 2.6 E deſpois de ſua pu— compridaó ſerá a compri
rïficaçaó lhe contaráó ſete daó de \'ínre e cinco mil
canas de medir, e n largura
dias.
7.7 E no dia em que elle de dez mil: eſte fer-à fanto cm
entrar no lugar ſanto, no todo {eu contorno do redor.
‘páïío de dentro, par-.1 mí 2 Seráó diflo para oSan
níſtrar no lugar lanto , offe— tuarío quinhentns, com mail
recerá ſua expiaçaó polo quinhentas, em quadrado
peccado , diz o Scnhor jE do redor: e tcrá cincoen—
H O V A H. ta covados Para arrabalde,
7.8 E iflo 1hes ſeré por do redor.
herança , eu ſerei ſua herm 3 E defla medida medí—
ça: poloque naó lhes dareis rás a compridnó de vinte c
pofi‘cffaó em Iſrael; .eu ſou .Cinco mil mundo; , c a lar
ſua poſi'effaó. ‘ gura de dC'L mii: e ali eflu
7.9 A offer-ta de manja r'a o Santuario , o o lugarían-.
res , e o ſacrificío polo pec— tíffimo. ’ '
ado, e o pola culpa ellºs 4 Efle ſerá o lugar ſanto
Oo 4 dl
pap. 45. EZECHIEL.‘
da terra, elle ſerá para os HOVAH, ja vos baile;
Sacerdotes que advninifiraó ó Príncipes de lſrael ,a' vio
o Santuario, c ſe chegaó lencia e á aflolaçaõ dae de
para ſervir a JEHOVAH: maó; e fazei juizo e juſti—
e lhcs ſervirá de lugar para ça: tirae volſasimpoſiçoens
caſas, e de lugar ſanto para de meu povo , diz o Sc
o Santuario. nhor J E. H O VA H.
5 E teráò os Levitas ¡o Balanças juflas, e juſto
miniſtros da caſa, de com Epha, e juſto Batho kereis¡
pridaó vinte e cinco mil, u O Epha, e oBatho
edez mil de largura , por ſua de huã melina medida ſe
poſſelſaó , para vinte ca ráõ , de maneira que o Ba
matas.À tho contenha a decima par
6 E para poffeſiaó da ci te de hum Homer , e o E
dade , de iargura dareis cin pha a decima parte de hum
co mil amas, e de compri Homer; conforme a o Ho
daò vinte e cinco mil, em mer ferá iua medida. .
fronte da ofierta ſanta: o tz E o ficlo fera de vin
tu ſerá para toda a caſa te Geras: vinte ficlos, vin
e lſrael. te e cinco ficlos, e quinze
7 O Princi e porem terá ficlos, vos ferviráó dehum
[ua parto de a e da outra arratel.
banda da ſanta offerta , e I 3 Eſta fetá1 a offert:
da poffeffaó da Cidade , que aveis de oiferecer: a ſeis
diante da ſanta offerta, e ta parte de hum Epha de
diante da poſi'effaò da cida Homer de trigo; tambem
de, da eſquina Occidental dareis a ſeiſta parte de hum
para o Occidente, e da eſqui Lpha de Homer de cevada.
na Oriental para' 0 Oriente : r4 Tocante a 0 efiatuto
e fera' a compridaó, em do azeite, de hum Batho
fronte de huã das partes, de azeite offermnis a deci
deſdo termo Occidental, a ma parte de hum Batho n‘
té o termo Oriental. radº de hum Coro, que he
8 E cfla terra ſerá ſua hum Homer de dez Bathos:
poiTeflaó em Iſrael: e meus porque dez Bathos fazer»
príncipes nunca mais oppri hum Homer.
miráó a meu povo; an 15 E huã cordeira do re
tes deixaráó a terra á caſa banho de duzentas,da mais
de lſrael, conforme a l'uas regada terra de Iſrael, para
tribus. Offe‘tª de manjares, e para
9 Aflï diz o Senhor JE-_ holocauflo, e para iacrifi
ªiº.
EZECHIEL. Cap. 45, 46.
do gmtifico: para fazer ex zz E o Principe no mes—
piaçaó por elles, diz o d'e mo dia por li, e por todo
nhor thOVAH. o povo da' terra preparará
Ió Todo o povo da ter hum bezerro de expiaçalj
m, eſtará a eita offerta , polo peccado.
polo Principe em llrael. 2.3 E nos fete dias da fe
_17 E o Príncipe ſerá o fla preparará holocauſto a
bngado a ºffermr holocau-_ JLHUVAH, de fere be
fios, e ofiertas de manja zerros, e fete carneiros in
res, e alperloens, nas fe teiros, cada dia todos Os b
llas, e nas luas novas, e ¡etc días ; e facrificio de
nos Sabbados , em todas as expia'çaõ de hum cabraõ
folennidades da caſa dels das cabras, cada dia.
rael: elle fará a expiaçaõ 2.4 Tambem- preparar¡
por peccado , e a offerta de huã Offerta de manjares, a
manjares, e o holocaullo, [abor , hum Epha para cada
e os factificios gratificos; bezerro, e hum hpha para
para fazer expiaçaó pola cada carneiro: e hum Hin
cala de lfrael. de azeite para cada Epha.
18 Affi díz o Senhor 2.5 A o ſetimo me: , a os
JEHOVAH-, a o me: quinze dias do mes, em a
primeiro, a o primeiro dofeſta fara o meſmo tºdºs os
mes, tomar-ás hum bezer ſcte dxas: como o lacnficio
ro inteiro, filho de vaca, pola cxpiaçaó, como o holo
e alimparás o Santuario. cauſto, e como a offcrta de
¡9 E o Sacerdote toma manjares, e como o azeite.
rá do fangue do ſacrificio
pola expiaçaõ, e porá delle CAPITULO XLVL
nas umbreiras da caſa ,enas
-quatro efquinas da lillra do I Sfi diz o Senhor
altar, e nas umbreiras da JEHOVAH , a
porta do pátio de dentro. porta do patio de dentro,
zo A11¡ tambem farasao que olha para o Orienie,
fetimo do mes, á cauſa dos eſtará fechada os ſeis dias
desgarrados, e a cauſa dos de trabalhar: porem no día
fimplices : aſii expiareis a 'de Sabbado ſe abrirá; tam
caía. bem a o dia da lua nova
1.¡ A o me: primeiro, a ie abrirá.
os catorze dias do mes, te , 7. E o Príncipe entrará
reis a Pafchoa: feſta de (etc pelo caminho do alpendre
fijas; paö azimo corner [e da porta por de fora , e
a. Oo S cſta—
_

Cap. 46.‘ EZECHIELÏ


tſtarávem pé a a umbrcira nho do alpendre da porta;
da porta; e os Sacerdotes e fahirá pelo meſmo ca—
preparará() {cu holocauflo, minÏzG.
c ſeus ſncríficios gratificos, 9 Mas quando vierr o
c elle fe polirará no um povo da terra perante a
bra] da porta, e ſe ſn‘nírzi: face de JEHOVAH nal
porem a Form naõ fe fe Solcnnídades; aquelle que
—.r-.r chará até a tarde. entrar pelo caminho da por—
3 E 0 povo da terra ſc ta do Norte a adorar, ſahi
poſtmrá á entrada da meſ— rá pelo caminho da portado
ma porta , em os Snbbados Sul; e aquelie que entrar
c nas luas novas, perante ¡elo caminho da porta do
a tics de JEHOVAH. Sul, iahirá pelo caminho da
4 E O hdiocaufl'o, que o porta do Norte : naõ tor
Principe ofiierecerá a IE nará pela caminho da porta
H O VAI-1, no dia do Sab por onde entrou , mas mm;
bado, ſerá ſcis cordeiros in— rá pela de em fronte.
tciros, e hum carneiro ir1-' ICE o Principe em mcyo
teiro. deUes entrará, quando el
5- E a offzrta de manja— ]CS entrarem , e fnlrindo el
res fera' hum Epha com les, juntos fahiráõ.
nda carneiro; e com cada I r E ms Fcí‘mse nas So
cordeiro , a oferta de man— lennidades ferá a Offerta de
jares hum dom de fun maõ, manjares, hum Epha para
e de meire hum Hin com o bezerro, e hum Epha pa
¡ada Ep‘m. »ra 0 carneiro; mas para os
6 M215 no día da nova cordeiros hum dom de ſua
lua fera hum bezerro , maó : e de :neite hum Hin
filho da vaca , dos intei para hum Ephn.
ros: e feis'cordeiros, e hum n'E quando o Principe
carneiro, inteiros feráõ. fará Offerta vc-!untaría de
7 E prepamr'a' por offerta holocauſto, ou de furrifi
de manjares hum Epha cios gratificos, por oííerta
am o bezerro, e hum voluntaria a JEHOVAH;
ªpha para o carneiro; mas ent-¿ó lhe abrir-ió a porta
para os cordeiros, confor que olha para 0 Oriente ; e
me o que alcançar fue. mat»: fura' ſeu holocauſto e ſeus
e hum Hin de azeite para ſacríficíos gratificos, como
hum Epha. ouver feito a o día do Sab
8 E quando entrar o bn-do : e fahirrí.,e fe fechará a
Princípe p entrará [Ilo calm' _porta, defpois que elle Yahir.
!3B
EZECHIEL; Cap. 46:‘
'13 E prepararás hum povo me ſcja cſpargido, ca
cordeiro Einteiro de hum dzqu-Al dc l'ua pollcſiàó.
anno cm holocauſto a JE !9 Deſpois diflo mc trou
- HOVAH cada dia: todas xc pela entrada , que cſtav¡
as manhazïs o preparar-ás. a o lado da porta,a as c2
14 Epºr offerſ-:x de man maras ſamas dos Sacerdo—
jares farás juntamente com tes , que 011mm para o
elle,todas as manhaás a ſeís Norte: c eis que ali cfla—
ta parte dc: hum Epha, c vn hum lugar a ambos
de azcítc a tcrça parte dc lados, para a banda do
hum Hín, para ſovar a flor OccidC-mc.
de farínha: pºr Offerta dc 1.0 me díffc., eſtc he
manjares para jh‘HOVAI—l, o lugar, aonde OS Sacerdo—
por 'Cflatmos perpetuos o tes had de cozer a o fa
contmuos. críficio pola culpa, e a o
IS Aſi] prepararáó a 0 polo pcccado; e aonde CO—
cordeiro , e a offena dc zcrzíó a Offcrm de mand
manjares, e a 0 azeíte to rcs , Pªraquc a naó traga() a
das as manha’ás , por con— 0 patio dc for-A, para l'an
!in 110‘ holocauflo. tíficar 'a o povo.
16 Affi diz 0 ScnhorJE~ 2.1 Entonces mc tirou a
HOVAH, quando o Prin— 0 pario de fora, e me fe¡
cipe dar hum preſchc de paflàr a as quatro cſquinas
ſua hcrança a alguem de do _patíoz c eís que cm ca
ſeus filhos, iſto ſerá pará da eſquína do patio avia
ſcus filhos: fer-Á pofibíïaó outro paLío. ’ -
delles por hernnça. n has quatro eſquína
17 Porcm dando elle do patio avia ºutro: pa
hum prcſcnte de ſua hc— tios com Chnminés , de qua
Iança a alguen¡ de ſcus fer renta cav‘da: de compríſi
vos, ſcrá delle até o anno daó, e dc trim-D. de largu-J
dc hbcrdade; entaó torna r9.: Cflas quatro cíquinas tí
rá a o Príncipe: porque nhaó huá melina medida.
\ua herança he ; ſcus filhos , 7.3 1:; 1mm muro avia
elles a herdara’ó. do rcdor dellas, do recio:
¡8 E o Príncipe n26 to— das quatro: c avia fchas
mari nada da hcrança do cozínhns a baíxo dos mu—
povo , para osdellcs
ſua poflſieffaó defraudar dc
; dc \ua ros do rcdor.
24 E me diffe: cflas {216
poffcfiàó dcixará .hcrança a as caſas dos Cozinhcíros ,
ſeus filhos: paraquc meu ¡onde os4mininxos da CE
Cap. 47. EZECHIEL;
fa cozeráó o ſacrificio dº goas, que ſe deviaó pas-`
povo. far a nado; ribeiro, pe
lo qusz naõ ſe podia paliar.
,CAPITULO XLVII. ó E me (lille, porven
tura ville illª, ó filho do
1 DEſpoiS díſto me tor homem? entonces me le
nou a a entrada da vou, e me tornou a trazer
caſa, e cis que agoas l'a a a borda do ribeiro.
hlaó de baixo do umbral 7 E tomando eu.eis que
da caſ¡ para o Oriente; a a borda do ribeiro avia
porque a face da caſa e grande m ultidaó de arvores ,
ſtava para o Oriente, e as dc huá e de outra banda.
ago-¡s del'cendiaõ de debai 8 Entonces me dille, e
xo desda banda direita da í’cas ago-.IS ſahem para ª
cala, da banda do Sul do Galilea do Oriente, e des
altar. , ’ cendem 'a campina; e en
2 E me tirou pelo ca— traó no mar; a a 0 mar
minho da porta do Norte, levadas ,as a¿oas ſemó cu
o me Vfez rodear pelo ca radas.
minho de fora, ate á por 9 E lerá que toda alma
ta de fora, pelo caminho vivente que nadar, por on
que olha para o Oriente: de qucr que enu-¿rem efies
e eis que agoas manavaó dous ribc1ros, vivira, ea
desda banda direita. verá muytiliimo peixe :por
3 E fahindo aquelle vaquanto entrar-ió ali citas
raó para o Oriente, tinha agoas, e ſararáó, e vivirá
hum cordel de medir em tudo, por onde quer que
{ua maò: e medio mil co entrar elle rio.
vados , e me fez paíTar pe Io Será tambem, que
las agoa's, c as agoas :be peſcadores eltaraó em pé
gavao ate os artelhos. junto a elle , deſde Enguedi
4 E medio mil mudos, até En-eglaim;avera tam
e me fez pallÍtr pezas ago-as , lmn lugares para eltender
c aª agoas cbegwaã ate' os as redes: leu peixe fegun
juelhos: e mediu mais mil, do ſua natureza lerá, co
e me fez paſiar, e as agoas mo 0 peixe do mar gran
:Inga-va? até os lombos. de,em grandillima multldaõ.
5 h. medio mais mil, e rr Porem ſeus charcos
cra hum ribeiro, que eu e ſeus Iamaceiros naó ſa
naó podia paſſar : porque raráó ; ellaráó entregues
as ago-¿s efiavaó altas , ª.. para fal.
EZECHIEL. Cap. 47.
u E junto a o ribeiro, te, e o termo de Hamath:
a ſua borda de huã e de ou e :fle \era o cabo do Norte.
tra banda, fubira toda ſor IS E o cabo do Orien
te de arvoredo para co te medireís desd'entre Ha
mer; naõ cahira fua folha, vran, e desd'entre Damas
nem perecerà ſcu fruyto, co , e desd’entre Gilead,›
em ſeus meſes produzirá e desd’entrc a terra de ls
novos fruytos ; porque ſuas rael junto a o Jordaó,
agoas fahem do Santuario: deſdo termo até o mar do
e ſeu fruyto ſervirá para Oriente : e e/h fera 0 ca
comer, e ſua folha para bo do Oriente.
mczínha. rg E o cabo do Sul da
13 Aflï díz o Senhor banda do Sul` fera deſdc
JEHOVAH , eſie ſerá Thamar, até as agoas das
o termo, conforme a 0 contendas de Cades, junto
quad tomarers a terra em -a o ribeíro ,até 0 mar gran
herança, ſegundo as doze de‘: e aſh fera o cabo do
tribus de Iſrael: Joſeph te Sul da banda do Sul. _
rá duas partes. ao E o cabo do Occi
14 E a herdareis o hum dente ſcra o mar grande,
como outro ; Pola qual 1e deſdo termo até que vi
vantei minha maö,que eu mos de fronte de Hamath:
a daria a vofi'os pays: affi eſte i'erá 0 cabo do Occi
que eſta meſma terra a dente.
vosoutros cahírâ em he 2.1 Repartireis pois cſta
rança. terra entre vos, ſegundo as
rglE cſte ſerá o termo tribus de lſracl.
da terra da banda do Nor 2.7. Será porem , que a
te, deſdo mar grande, ca fareis cahir por form em
minho de Hethlon, por herança a vos, e a os e
onde ſe vem a Zedad. ſtrangeiros , que peregrinaz
!6 Hamath , Berotha, em 'meyo de vosoutros,
Sibraim, que eſtaó entre o que geráraó filhos em meyo
termo de Damaſco, e en de vosoutros: e vos feráõ
tre o termo de Hamath: como naturaes dos filhos
Haler-Hattichon , que efi'a de lſracl; com voſco en
junto a o termo de Havran. trarâõ em herança, em
17 E o termo fera des meyo das tribus de lſrael.
do mar Hazer-Enon , o 2.3 E {erá que na tribu,
termo de Damaſco, e o em que peregrinar 0 eflran—
Norte , que olha para o Nor geíro, ali ¡be dareis ſªª
Cap. 48. E Z E C H I EL:
l 7 E junto aotermo de
herança , diz o Senhor JE
HOVAH. Ruben , dcſdo cabo do
Oriente , ate O cabo do
CAPITULO XuVIH. Occidente , Juda huã parti.
8 E junto a o termo de
3 Efies ſaó os nomes Juda, deſdo _cabo do O
das tribos: demo riente, ate' o cabo doOc
fim do Norte, da banda' cidcnte, lerá ofl'erta que
do caminho de Hethlon , aveis de Offerecer , 4 f4
vindo para Hamuth‘, Ha bzr, vinte e cinco mil ca
zar-Enan , o termo de Da na: de largura, e de com-,
maſco para o None, da pridnó, como hüa das do
banda de Hamarh; e ella mai: partes , deſdo cabo
terá o cabo do Oriente" do Oriente, até o cabo do -
do Occidente, Dan um' Occidente; e 0 Santuario
liuã para. eſtara’ em meyo dell-.1.
z E junto a 0 termo de 9 A offerta que aveis de
Dan], defdo cabo do O oferecer a JEHOVAH,
riente, até o cabo do Oc ſeri de compridnó vintc c
cidente , Aſer mi 'nui cinco mil camu, e de lar
²‘77'. gura dez nnl.
3 E junto a 0 termo de 10 'E ali fera' a offer
Aſer, desdo cabo do O ta fama , a fabor , p0
riente, e até o cabo do los Sàccrclotes , para o
Occidente , ,Naphtali hu¡ Norte, de compridaô Vin
pm. te e cinco mil canas, e
4 E junto a o termo de para o Occidente, de lar
Naphtali , deſdo cabo do gura dez mil, e para 0
Oriente, até 0 cabo do Oriente , dc largura de¡
Occidente, Manafie huã. mil, e para o Sul, de
[arte, - compridaó vinte e cinco
5 E junto a o termo mil: e 0 Santuário de JE
de Manaffe, deſdo cabo HOVAH eí‘c-Mà em mcyo
do Oriente, até 0 cabo do della. ‘
Occidente, Ephraim huã II E ſerá para OS Sa—
¡ur-n. cerdotes fantificcidos dentre
6 E junto a o termo de os fil'nos de Zadoc, que
Ephraim, dcfdo cabo do guardáraõ minha guarda,
Oriente, até 0 cabo do que n35 andáraó errados ,
Occidente l Ruben hui quando os filhos de Ii`rael
¡4m, andàvaõ errados, como er
~ ra
EZECHIELI Cap. 487
¡ii-añ os ºutro: Levitas. ricntc, de duzentas e cin
iz E o oti`erccido da coenta; e para o Occiden—
offcrta ¿zi tetra liies fera te, de duzentas e ciiicoen
fantidnde _de 'antidzides , ta. x
junto a o termo dos Le 18 E quanto a o que
VlÍ'ÀS. ' ficou de rçſto da compri
13 ‘E os Levitas tema diiõ , em fronte d¡ ibm-¿i 0t
em fronte do termo dos feita , ſcrá de¡ mil para o
Sacerdotes vinte e cinco Oriente, e dez mil para o
mil de compridaö, c de Occidente; e CIL-ªra em
largura dez mil: toda :31 fronte da fama ofierta: e
comprida() ſci‘i vinte e ſua novidade ſerá para ſu—
cinco mil, e a largura dcz Rento, a os que ierveni a
mil. ª Cidade.
¡4. E naõ vendetáõ d’i— t9 E os que fervcm z
fio , iiein trocarziõ, nem a Cidade, áſcrviraó de to
traspaffarás as primicias da das :is tribus dc Iii-.id.
terra: porque lie ſnntidufle zo T oda a Offerta ſcrá
a JEHOVAH. de vinte e cinco milan-u,
15 Porem as cinco mil, com mais-vinte e cinco
c ſaber, as que ficiiraõ de mil : cm quadrado offer-:cc
largura diante das vinte e reis a fama oferta, com z
cinco mil, ficaráõ pi'ofanas poileiTaõ di ciinde.
-para a cidade, para. habi— zt E o que ficou de
taçaó e arrabaldes: ea ci rcflo, ſerá pax-.1 o Principe
dade cſtará no mcyo dellas. deíln c da outra banda d¡
16 E eſtas ſer'aó ſuas ſnnta ofi'crta, e da poffcs
medidas; o cabo do Nor iaõ da. cidade, diante du
te de quatro mil e qui vinte c cinco mil moza: da
nlientas canas, e o cubo ofl'crt-.I, até o termo do
do Sul dí: quatro mil e Oriente e do Occidente,
quinhentas, e do cabo do diante das vinte e cinco
Oriente quatro mil e qui mil, até o termo do Occi
nhcntas, e o cabo do Oc— dente, em fronte dus par
cidente de quatro mil e tes fer-.í para. o Principe:
quinlientxs. e ii oilerta fanta,e o San
17 E os arrabaldes da ci tuario da caià 'ſcrá cm
dade ſeráó para-o Norte, de nicyo della. '
duzentas e cincoenta canas; u. E doida poffcffaó dos
c para o Sul de duzentas Levitas, e Cerda puiicfiàó
_. cincoenta; e para. o _0-_ d¡ cidade, en¡ meyo do
que
Cap. 4² EZECHIEL;
que ſerá para o Principe, rael: e eſtas faõ ſuas pat¡
entre o termo de Juda¡ e tes, diz o Senhor JEHO
entre o termo de Benja VAI-l.
min, ſerá para o Principe. 30' E eſtas ſaó as {ahi
zz E quanto a o reſi das da cidade: deſdo cabo
duo das tribus, deſdo ca do Norte quatro mil e qui
bo do Oriente até o_ cabo nhentas medidas.
do Occiden'e, Benjamin 3¡ E as portas da cidade
ur¡ hüa parte. ſeraó conforme os nomes
7.4 E junto a o termo das tribus de Iſrael, tres
de Benjamin , deſdo cabo portas para o Norte; a
do Oriente até o cabo do porta de Ruben hüa, a
Occrdente , Simeon hüa porta de Juda hña, a por
parto. ta de Levi hüa.
_,25 E junto a o termo 3: E a o cabo do O—
de Simeon , defdo cabo do riente quatro mil e qui
Oriente até o cabo do nbentas medidas, c tres
Occidente , Iffaſchar hüa portas: a ſaber, a porta de
"178. joſeph hüa, a porta dc
2.6 E junto a o termo Benjamin hüa, a porta de
de lffaſchar, deſdo cabo do Dan hüa.
Oriente até o cabo do 33 E a o cabo do Sul
Occidente, Zebulon hüa quatro mil e quinhentas
Parte. medidas, e tres portas: a
2.7 E junto a O termo porta de Sir-neon hüa, a
de Zebulon , deſdo cabo porta de IlTafchar hüa, a
do Oriente até o cabo do porta de Zebulon hüa.
Occidente, Gad hüa parte. 34 A o cabo do Occi
28 E junto a o termo dente quatro mil e qui
de Gad, a o cabo do Sul nhcntas medida.- , c ſuas
'da banda do Sul, ſera' o tres portas; a porta de
termo deſde Thamar Im' Gad hüa , a p'orta de A
as agoas da contenda de ſer hüa, a porta de Naph
Cades, junto a o ribeiro thali hña.
até o mar grande. 3‹ DO redor dezoito mil
7.9 Efla he a terra, que medidas: e o no'nc da d
repartíreis par fim; cm dade deſde aquelle dia fe
herança a as tribus de ls— rá, JEHOVAH he ali.
1-'im da Prophna Eucbiel.

APROg‘
Cap. Í;

A PRÓPHECIA

DANIEL;
CAPITULO I. palacio do Rey: e que
o_s enfinaffem' nas letras e
t O armó terceiro do na lingoa dos Chaldeos.
reymdo de Joja 5 E o Rey ordenou lhes
[Kim, Rey de Juda, veyo raçaõ de cada dia, da por
Nebucadneza'r Rey de Ba çaó do manjar do Rey,
bylonia a Jeruſalem , e e do vinho de ſeus bebe
a cercou. res; e que a'ffi foſi'em
l 2 E o Senhor entregou criados tres annos: para'—
em ſuas maos a Jojakím , que no fim delles affiſtis—
Rey de Juda, e hüa parte ſem perante a‘ face do Rey.
dos vaſos daªcaſa de Deus; 6 E forzó 'entre elles
'e' os trouxe á terra de Si dos filhos de Juda, Da
near, para a caſa de ſeu niel, Hanania , Miſael e
Deus: e meter) os vaſos Azaria. _
na caſa, do thcſo'uro de feu 7 E o Príncipe dos Eu
Deus. nuchos lhes poz ºutro: n'o
3 E difle o Rey a Afpe— mes: a ſaber, a Daniel
naz, Príncipe de feus Eu- chamou Beltſaſar, e a Ha
muchos, que trouxeffe aſ nania Sadrach, e a' Mifael
guns dos filhos’ de Iſrªel, Mcſach, e a Azaña Abed-‘
a¡ ſaber da femenre Real, e Nego.
dos Príncipes: 8 E Daniel propoz em
4 Mancebos em quem ſcu coraçaõ, de naõ conta
nal) houveſſe algüa tacha, minar ſe com a porgaó do
e fermoſos de parecer , e manjar do' Rey, nem com
entendidos em toda ſabe o vinho de. ſeus bebe
dona, e labios em fcien res: portanto pedío a o
cia, e capazes de conhe Príncipe dos Ennuchos,de
cimento; e que tiveílem naõ ſe Deus
9 E contaminar.
a Daniel deuv
habilidade para affutír no
Pp Sª'.
Cap. !I DANIEL.
graça e miſericordía, pe manjar delles, e o vinho de
rante o Principe dos Eu ſeus beberes, e dava lhes le
nuchos. guines.
Io Porque dích o Prín 17 Quanto a eſtcs qua
eipe dos Eunuchos a Da tro mancebos, Deus lhes
niel, tenho temor de meu deu conhecimento e intel
Senhor o Rey, que orde ligencia em todas letras e
nou voffa comida e voſſa ſabedoría: mas a Daniel
bebida: pois porque elle deu entendimento em to
veria voflos roílos mais da víſaó e fonhos.
\rifles que o: dos man 18 E a o cabo dos días,
cebos, que ſaó de voffa dos qqaes o Rey djfféra,
igualdade? aſfim faríeís cul que os trouxeffem, o Prin
pavel minha cabeça para cipe dos Eunuchos os
com o Rey. b trouxe perante Nebucad
!I Entaó difl'e Daniel a nczar. ~ ~
Melfar, a quem aviª or r9 E o Rey fallou com
denado ‘o Príncipe dos Eu elles , porem entre todos
nuchos fobre Daniel, Ha elles naõ foy achado nin
nanía, Miſacl e Azaria. guem como Daniel, Ha
u. Prova ora teus fer— nania , Mifael e Azaria:
vos dez dias , e dé fe e aflifiiaö perante a face
a nos dos legumes a co do Rey.
mer, e agoa a beber. zo E em todo negocio
13 Entonces ſe veja nos de fingular fabedoria, que
ſo parecer perante ty, e 0 o Rey lhes demandou, os
parecer dos mancebos, que achou dez vezes mais dn—
comem a porçaó do manjar foi que todos os Magos e
do Rey: e ſegundo que vi Aſtrologos, que havia em `
res, faze com teus fervos. todo ſeu rcyno. i
14 E conſentío lhes iſto, 2.1 E Daniel eſteve até 1
e os provou dez dias. o prímeiro anno do Rey?
15 E a o cabo dos dez Cyro. r
dias foy víſto ſcu parecer
melhor, e elles eraõ mais CAPITULO II.
gordos de carne , que'
todos os mancebos, que I E No ſegundo anne
comiaó porçaó do manjar do reynado de No
do Rey. bucadnezar, ſonhou Ncb.
16 Entonces ſucedeo que cadnezar íonhos ; e ſeu _
Mclſar tirava‘a porçaó do fpin'to fe penurbou, e v

DANIEL. Cap. a;
fono ſe quebrantou nelle. reis ganhar tempo; porque
z E o Rey mandou cha vedes, que a palavra ſahío
mar os Magos, e os A de my.
íh'ologos, e os Encantado 9 Que ſe me naõ fazeis
res, e os Chaldeos, para ſaber O ſonho, huã ſó len
que declaraífem a o Re tença fera de vosoutros,a
ſeus ionhos: os quaes vie ſaber ,Á palavra mennrofa e
raõ, e fe aprefentaraõ pe perverſa aparelhalles a di—
rante a face do Rey. zer perante my, até que
3 E o Rey lhes dííſe, ſe muda otempo: portan
tenho fonhado hum ſonho: to dizei me 0 ſonho, pa
e meu eſpírito eſtá pertur— raque eu entenda, que me
bado, por ſaber o íonho. ¡ad-i: declarar ſua inter
4 E os Chaldeós fallª’. pretaçaõ.
mò a o Rey em Syriaco: Io Reſpondéraó os Chal
ó Rey , vive para fem deos perante o Rey , e
pre‘. dizc 0 fonho a teus différaó; naõ ha ninguem
ſervos , e declararémos a ín ſobre a terra , que poſi'a
terpretaçaõ. declarar a palavra d'EI Rey:
ç Reſpondeo o Rey, e pois nenhum Rey ha,Gran~
difl'e a os Chaldcos: a pa de ou Dominador, que re*
lavra ſahío de my; fe me quereo couſa ſemelhante de
m6 fizerdes ſaber o ſonho algum Mago , ou Allrologo,
e ſua interpretaçaó, ſereís ou Chaldeo.
deſpedaçados, e voffas ca ll Porque a couſa que
ſas ſeráó Poſtas por mon El Rey requer, he difflcil;
tuÍ'OS. nem ha outrem , que apos
6 Mas ſe declarardes o ſa declarar perante El Rey,
ſonho e ſua ínterpretaçaó, fenaó os Deuſes, cuja mo
recebereís de my dons, e rada naõ he com a car
dadivasye grande honra: ne.
portanto declarae me o fo n. Por iſi'o o Rey muy
nho e ſua interpretaçaó. to ſe irou e enfureceo: e
7 Reſpondéraó a legun mandou, que matafl'em a
da vez, e difi'e’raó: diga todos os Sabios de Baby
El Rey o ſonho a ſeus fer lonia. '
vos , e declararémos ſua ¡3 E o mandado ſahio.
interpretaçaó. e os Sabios forao matados:
8 Reſpondeo o Rey, e e buſcáraó a Daniel e a
diffe: conheço eu certa ſeus companheiros , para
mente, que vosoutros que- ferem matados.
Pp 2. x4 En
Cap. z: DANIEL:
r4 Entonces Daniel fal Reys , e confirma os Rey!?
elle da fabedoria a os ſabíos,
lou avifacla e prudentemen
te a Arioch, Capitaó dos e fciencia a os entendidos.
da guarda do Rey , que zz Elle revela 0 profun
ſahíra para matar a os Sa do, e 0 eſcondido: c0
bios de Babylonía. nhece o que eſtá em tre
15 Reſpondeo e diffe a vas, e a luz mora com
Arinch, Prefecto do Rey, elle.
porque ſe apreſſa tanto 0 7.3 A ty, ó Deus de
mandado da parte d'El meus pays, te louvo e ce
Rey? entaó Arioch fe-L fa lebro eu, que me delle
ber a couſa a Daniel. fabedoria e força: e agora
ió E Daniel entrou, e me fizeſteſaber o que te pc
pedio a o Rey, que lhe d'imos, porque nos fizeite
delle tempo, em que de— faber a couſa do Rey.
clarach a interpretaçaó a 1.4 Por iffo Daniel en
o Rey. trou a Arioch, a o qual
r7 Entonces Daniel ſe º' Rey conſtítuíra, para ma
foy a ſua caſa, e fez fa tar os Sabios de Baby
ber a couſa a Hanania, lonia: foy ſe, e diffe lhe
aífi; naõ mares os Sabios
Miſ-ae] e Azaria, ſeus com
panheíros; _ de Babylonia; lntroduze
r r8 Paraquepediſi'em mi me perante o Rey, c dº
ſcricordia do Deus do clararei a- 0 Rey a inter
ceo, ſobre eſte ſegredo, pretaçaõ.
que Daniel e ſeus compa z; Entonces Arioch de
nheiros naõ perecelſem , prella introduzio a Daniel
juntamente com os de mais perante o Rey, edille lhe
Sabios de Babylonia. afli ; achei hum vara() dos
rc) Entaó 0 ſegredo- foy tranſportados de Juda, o
revelado a Daniel em vi-~ qual fará fabcr a h] Rey
ſaò de noite: entaó Da a imerpretaçaõ.
niel louvou a o Deus do 7.6 Reſpondeo o Rey ,e
ceo, difle a Daniel, (cujo no
zo Fallon Daniel, e dis me era Beltiafar) podes
ſe, í'eja bendito o nome tu fazer me ſaber o ſonho
de Deus deſdo ſeculo até que ví, e ſua interpreta
o ſeculo: porque lua he a çaõ?
fabeiloria e a força. 17 Reſpondeo Daniel
¡r h' elle muda OS tem perante 0 Rey , e diffe: o
POS, e as horas; elle tira os ſegredo que El Rey re
quer,
DAN IEL; Cap. 2..
quer, nem Sabios , mm 33 _Suas pernas de fer
Aflrologos , mm Magos , r0; iens pes em parte de
mm Adevinhadores o p0 ferro, e em parte de bar
dem declarar a El Rey. ' ro.
28 Mas ha hum Deus 34 Eſtavas vendo, ate'
nos ceos, o qual revela _os que huá pedra foy corta
fegredos; elle pois fer. 1a da fem maös , a qual
ber a El Rey Nebueadne ferio á ellatua em feus
zar,o que ha de fer a ca pc’s de ferro e de barro ,
bo de dias: teu ſonbo, e e os eſmiuçou.
as viioens de tua cabeça 3; Emunces foy junta
fobre tua cama, he i mente efmiuçado o ferro,
ſto. o barro, O bronze, a pra
7.9 Eſiando tu, ó Rey, ta e o ouro ; tor
ſobre tua cama, teus pen naraõ fe como pragana
iai ntos fubiraõ, a ſaber, das eiras do cſu’o , e
o Tue ha de ſcr delpois 0 vento os levou, e naõ
diſto: aquelle pois que re fe achou algum lugar para
vela os fegredos, te fcz elles: mas a pedra, `que
fiber, o que ha de fer. ferio á efiatua, ficou por
' 30 E a my, naõ pola hum grande monte , que
fabedoria, que em my aja encheo toda a terra.
mais que em todos os ví 36 Eſtc he 0 ſonho;
wentcs, me foy revelado tambem a interpretaçaõ
elle fegredo: mas à ſim delle diremos perante El
que a interpretaçaõ fe fi Rey. '
zeffe laber a El Rey, e 37 Tu, ó Rey,es Rey
que entendefies os penſa. de Reys: pois o Deus do
mentos de teu coraçaó. ceo te tem dado o reyno,
31 Tu, Ó Rey, eílavas a potencia , e a força, e
Yendo , e eis aqui huã a magellade.
grande cſtatua ; eſta ella 38 E onde quer que ha
tua era grande, e ſcu es biraÕ filhos de homens ,
plendor era excellenre , e batas do campo, e aves
ellava em pé diante de ty: do ceo, os entregou em
e ſua villa era terrivel. tuas maós, e fez‘ que tc
37. Daquella ellatua a enſcnhoreaffes de todos el
cabeça era de bom ouro ; les: tu es a cabeça de ou
ſeu peito c ſeus braços1 ro.
de prata; ſcu ventre efuas 39 E defpois de tyƒc
coian de bronze :_ . levantar-á outro reyno, m
Cap. ó.. DANIEL.
ferior que o teu: e outro ter ſerá deixado a outro po
ceer reyno de metal, o vo: eſmíuçará e conſumí
qual fe enfenhoreará de to rá todos elles reynos, mas
da a terra. aquelle eſtará eſtabelecído
4o E o reyno quarto para ſempre. N
fera forte como ferro: 45 Da maneira que vi
da maneira que o fer ſte , que do monte foy
ro eſmiuça e enfraquece cortada hui pedra , ſcm
tudo; como o ferro, que macs, e eſmiuçou o fer
quebranta todas eſtas cou ro, o brume , o barro,
ſas; afflm eſmíuçará e que— a prata , e o ouro; o Deus
brantará. grande fez ſaber a El-Rey
41 E o que vifie os péso que ha de fer deſpois
e os dedos, em parte de djfioz e certo he o fonho,
barro de oleyro , e em e fiel ſua interpretaçaó.
{me de ferro ; iſſo lerá 46 Entonces o Rey Ne
um reyno díviſo, com bucadnezar cahio ſobre (eu
tudo haverá nelle alguma roſto, e adorou a Daniel:
¡oufa da firmeza de terro: e mandou, que lhe ſacrí
da maneira que viſte o fer ficaffem offerta de manja—
ro meſturado com barro de res e ſuaves perfumes.
lodo. 47 Reſpondeo o Rey a
4a. E os dedos dos pés, Daniel, e diffe, cerro he
cm parte de ferro, e em que voffo Deus he Deus
parte de barro, qumm di de deuſes, e o Senhor dos
ur : por huã parte o Reys, e o revelador dos
reyno ſerá forte, e por fegredos: pois pudeſte rc—
outra ſerá fragil. velar efle ſegredo.
43 Quanto a o que ví 48 Entonces o Rey en-'
fle o ferro mellurado com grandcceo a Daniel, e deu
barro de lodo; meſturar ſc lhe muytos e grandes dons,
haõ com femente huma e o poz por Governador
na, mas naõ ſe apegaráò de foda a província de Ba
o hum a o outro: affim bylonia , como tambem por
como o ferro fe naõ me Principe dos prefectos ſo
fiura com 0 barro. bre todos os Sabios de Ba
44 Mas nos dias deſtes bylonia.
Reys o Deus do ceo le. 49 E pedío Daniel a o
vantará hum Reyno, que Rey, e conſtituío elle fo—
para ſempre naõ fera' de bre os negocios da pro—
firmdºi e :fie Reyno naõ víncia de Babylonia a Sa
drach,
DANIEL¡ Cap. 3.'
drach , Meſach, e Abed— 5 Quando ouvirdes o
Nego: porem Daniel :fla fom da bôzina, do pifaro,
'wl á porta do Rey. da guitarra, da ſambuca,
do pialterio , da fint'onia,
CAPITULO III. c de toda forte de mu
fica: Folha: vos heis, e a
² O Re Nebucadnez-ar
fezyhuá eſtatua de dorareis a eflatua de ouro,
que .El Rey Nebucadnezar
ouro, a altura da qual era tem levantado.
de ſeffenta covados, íua 6 F qualquer que ſe naõ
largura de ſeís covados: poſtrar , e 4 adorar , em
levantou a no campo de a meſma hora ſerá lança
Dura, em a província de do dentro do forno de fo
Babylonia. go ardente.
z E o Rey Nebucadne 7 Poloque no meſmo
zar mandou ajuntar os Sá inſtante, que todos os po
trapas, os.Prefectos e Pre vos ouvíraõ 0 ſom da bô
fidentes, os Juizes, os zina, do pifaro, da gui—
Theſoureíros, os Confe taIra, da ſambuca, do pſal—
1heiros, os Officíaes , e terio , e de toda forte
todos os Enſenhoreado de muſica , poflráraò ſc
res das provincias: para todos os povos, naçoens
que vieſi'em á conſagraçaó e lingoagens, a adoráraó
da eſtatua, que o Rey Ne a eſtatua de ouro, que o
bucadnezar levantara. rey Nebucadnezarlevant'ara.
3 Entaó fe ajuntáraó os 8 Por iſto no meſmo
Sátrapas, os Preſectos, e ínſtante \e Chegáraó algun:
Preſidentes, os Juizes, os varoens Chaldeos, e accu—
Theſoureiros, os Confe ſáraó OS Judcos. .
lheiros , OS Offlciaes , 9 Falláraó, e diíſéraó a
c todos os Enfenhoreadores o Rey Nebucadnezar: ó
das provincias , á conſagra Rey, vive para ſempre!
çaó da eſtatua , que o Rey Io Tu, ó Rey, fizeſte
Nebucadnezar levantâra: e hum decreto , que todo
eſtavaó em pé diante da homem que ouvir o ſom
eflatua’, que Nebucadnezar da bòzína, do pifaro, da
levantara. guitarra, da ſambuca, do
4 E o pregoeiro apre pſalterio, da ſinfonía, e de
goava em alta vºz., man toda forte de mufica, ſe
da ſe a vosoutros , ó povos, poſtraffe, e adoraſi'e a e—
naçoeus e lingoagens 5 ' fiatua de ouro; .
Pp 4 ' ""' II E
Cªp- 3 DANIEL.
1¡ E qualquer qucſe ardente: e quem he o
_mó poflrafl‘e
r‘affc, ado Deu's, que vÓs faça cſca
, e dentro
foſiſie lançado par de minhas maósè' ſi
do forno de fogo ardente, 16 Kelpondéraó Sadrach,
Iz Ha bum varoens Ju Meiàch e Abed-Nego, e
deos, os quacs conſtitmſte difl'eraó a o Rey Ne:
\obre o negocio da pro— bucadnezar ; naó‘ ue
víncia de Babylonia, da ccffit-.ímos de rcſponder
drach, Meíach e Abcd te ſobre eſte nego
Nego; eſtçs varoens, ó cio.
Rey, naó fizéraó caſo de Deus, 17 Eis que nos
a quctem he fervi—
nofl'o
t'y; a reus deuſes naò ſer—
\'I'cm, nem a eſtatua de mos, que nos pode fazer
ouro, que levanrafle, a cſcapar: elle m: fará eſca
orao. par do fomo de fogo ar
!3 _Entonces Nebucad— dentc, e de tua maó, ó
nezar com ira e furor man- R e¡YS. E ſc naó, ſabe tu,
dou trazer a Sadrach, Mc—
ſach e Abed-Negp: entaó ó Rey, que naó ſervírc
trouxe’rao a efles varoens mos a reus deures, nem
perante º Rey. adorarémos a cſtama de
14 Fallou Nebucadne ouro, que levantafie.
zar, e díſi‘e lhes; porven 19 Entonces Nebucad—
fura de propofito, ó Sa nczar ſe enchco dc ‘fu'rpr,
drach, Meſach c Abed— e a figura de ſeu roflo ſ:
Nego, vosoutros naó ſex mudou contra Sadrach ,
in’s a meus Deuſcs,nem ;A Meſach e Abed-Nego: r9
dorais a cflarua dc euro, ſpondep ‘e mandou, que 0
que levaptei? forno ſe àcendeſie ſcte ve
!5 Agora pois, ſc ez zes tanto, do que fe co
fiaes preſtes , quando ou— ſtum’ara a accndelo.
yirdes o ſom‘ da bózina, zo E mandou a os va
_do pifaro, da guitarra‘, da rocns mais valentes dc for
ſambucà, do pſalterio, e ça, que' èflavaó em feu
da finfonía , c de toda cxercíto, que ataffcm a
forte de muſica, para vos Sadrach, Meſach e Abed
Poſtrardes e adorardes a Nego, para 'lançalos no
çflatua que fizſiom Iza; mas ſe forno de fogo ardente.
:a nao' adorardes,em a mes zx Entaò eſtcs varoens
ma hora ſereis lançados foraó atadºs com ſuas ca
dºwn dº tºmº dc fégo pas , ſcus calçoens , e
\cup
DANIEL. Gap. 3.
ſeus chapeos , c ſeus ve híraó do meyo do ſogo.
flidos: e forzó hnçados 27 E ajuntáraó ſe os_
dentro do fomo de ſogo Sátrapas, os Prer’eátos, c
ardente. os Prefidrmes, c os Capi
22. Por iffo, pois a pa taens do Rey , contem
'lavr'a do Rey dava preſi'a, plando eſtes varoens, c0
e o fomb ſc accndeo muy mo o fogo naó ſc enlenho
to, a 'c'hama do fogo ma, reára de ſeus corpos; Dem
toú a aquelles varocns , cabello de ſua cabeça for¡
que levantáraó a Sadrach , ueimado, nem ſuas capaz
Meſach e Abed-Nego. e mudáraó , nem cheíro
7.3 E eſtes tres varoens, de fogo paffárª por ellºs.
Sadmch, Meſach e Abed 7.8 Fallou Nebucadnezar,
Nego cahíraó atados den e diffe, bendito ſeja 0 Deus~
tro do fomo de fogo ax, de Sadrach, Mellxch e A
dente. bed-Nego, que envíou ſeu
7.4 Entonces o Rey Ne An'jo, e fez eſcapar ſeus
bucadnezar ſe eſpantou, e ſervos ,que ¿:onfia'raó nelle:
(e lcvantou depreíſa: fal— pois violáraó a palavra do
l_ou e dífie a ſeus Capi Rey ,e entregáraó ſcus cor— '
tacns, porventura naó lan pos , paraque nao ſcrviſi'em
çamos tres varoens atados nem adoraſicm outro algun¡
dentro do fogo? reſpon Deus, ſenaó ſeu Deus.
de’raó e differaó a 0 Rey, 2.9 Por my pois ſe fill
verdade he, ó Rey. hum decreto , que todo po
'25 Reſpondeo e diffe, vo, naçaó, e lingoagem,
C15 aquí vejo quatro va que dlffcr . blasphcmia con*
roens ſoltos, que andaó tra o Deus de Sadrach,
paſſcando dentro do fogo; Meſach e Abed—Nego, ſc
e nenhum dano ha nel ja deſpedaçado, e ſua caſ:
]csA: e o parecer \do quar ſcja p-ofla por monturo:
tO he ſemelhanrc a o filhoporquanto nao ha outro_
dos deuſes. Deus, que poíſa lívrar co
26 Entaê. chegou ſe Ne mo eſte.
Lucadnezar ¡í porta do for 30 Entonces o Rey fez
no de fogo ardente; fal proſperara Sadmch , Meſach
lou c diſi'e; Sadrach, Mee Abed-Nego, na proviné
ſach e Abed-Ncgo, ſervos Cia de Babylonía.
do Deus Alxiffimo, ſahí e
vínde! entonces Sadrach,
Meſaeh c Abcd-Ncgº ſa'
PP 5 CA*
Cap. 4. DANIEL;
CAP ITUL O IV. cujo nome he Beltfafar;
fegundo o nome de meu
ſ Ebucadnczar Rey a Deus, e cm o qual ha e
todos os povos,na ſpirito dos deuſes iamos:
çoens, e linguagens, que e eu dífie o ſonho diante
moraó em toda a terra; delle:
paz vos feja multiplicada. 9 Beltfal'ar , Principe dos
2. Me pareceo bcm,faz.er Magos, de quem eu ſey,
notorios os finaes e mara que ha em ty eſpirito dos
vilhas, que Deus o Al deuſes ſantos , e ne
tiffimo tem feito comi nhum ſegrcdo te he diffi
go. cil: dize me as vifoens de
3 Quam grandes faõ ſeus meu ſonho, que vi, a fa
finaes, c quam podcroſas ber, ſua interpretaçaó.
fuas maravilhas! ſeu rcyno ¡o Eraó pois as vifoens
he reyno fempirerno, e ſeu de minha cabe a, em mi
ſcnhorio de geraçaõ em nha cama : eu dÍava vendo,
geraçaõ. ‘ e eis hu¡ arvore em meyo
4 Eu Nebucadnezar e da tem, cuja altura era
flava quieto em minha ca grande.
fa. e florecente em meu n Crecía ella arvore, e
palacio. ſe fazía forte: affi que ſuª.
5 Vi hum fonho, que altura chegava até o ceo ,
me efpantou: e as imagi e foy villa até o cabo de
naçoens em minha cama, toda a terra.
e as vifoens de minha ca n. Sua folhagem era fer
beça me turbáraó. moía, e ſeu fruito muito,
6 Por my pois ſc fez e para todos avia manti
hum decreto, para intro mento nella: debaixo della
duzir perante my a todos as beflas do campo achavaõ
os Sabios de Bab lonia, ſombra, e as aves do ceo`
que me fizeffcm aber a faziaö morada em ſeus ra‹
interpretaçaõ do ſonho. mos,e toda carne {e man—
7 Entaõ entra'raö Ma tinha della , ~
gos, Aſtrologos, Chaldeos 13 Eu eſtava vendo em as
e Adevinhadorcs : e eu vifoens de minha cabeça ,
díll'e o ſonho diante delles , em minha cama: e eis
mas naõ me fizéraò ſabcr que hum Vigiador, hum
ſua interpretnçaó. Santo defcendia do ceo.
Porem por derradeiro ¡4 Clamando fortemente,
cnuou perante my Daniel, e dizendo afii 5 cortae a ar
vore,
DANIEL. Cap. 4.`
vorc, c decotae ſcus ra nome era Beltfafar, cfiava
mos; arrancae ſuas f0 attoníto quafi ¡má hora, e
lhas, e derramae ſcu fruiſeus peniamentos 0 cíPan
to, que fujaò as beflas tavao: fallou poi: o Rey,
debaixo della , c as aves de c dilſe; Beltmar, naõ tc
ſeus ramos. eſpantc o ſonho, nem ſua
x; Porem otronco com interpretaçaó; relpondeo
ſuas milesv dcixae na ter Beltfafarl, e dííſe; Senhor
ra ; e com atadura de meu, o ſonho tºque* a
ferro c de bronze, na teus aborrecedores , e fua
herva do campo: e fe interpretagaö a teus ini-`
ja molhado do orvalho mlgos.
do ceo , e ſua parte zo A árvore que vlfie,
ſcja com as beſtas em a que crecc'ra, e [e fizéra
grama da terra. forte: cuja altura chegava
16 Seu coraçaó ſcja mu até o cco, c que foy vi.;
dado , que mais nao ſeja ſta por toda a tem.
coraſañ de homem, e feja lhe 7.¡ E cujas folhas eraõ
dado coraçaõ de beſta : e pas fermoſas , e (eu fruito mui
ſem ſobre elle fete tempos. to, c em que para todos
\7 Efla couſa fl faz. por avia mantimento: debaixo
decreto dos Vigiadores , e da qual moravaõ as bell-as do
eſta petiçaó por dito aos campo, e em cujos ramos
Santos: a fim que co habilavaõ as aves do ceo;
nheçaõ os viventes, que o zz Tu és eſte, ó Rey,
Altiffimo ſe enſenhorea dos que creceſte, e te fizeſte
reynos dos homens, e os forte: e tua grandeza cre
dá, a quem quer; e até ceo, e chegou até o ceo,
o mais baixo dos homens e teu ſenhorio até o cabo
conſtítúe ſobrc elles. da terra.
18 lí’ro em ſonho vi cu 1.3 E quanto a 0 quo
Rey Ncbucadnezar: tu vio o Rey, hum Vígiador,
pois Beltſaſar, dize a ín— hum Santo, que deíccndia do.
terprctaçaó; porque todos ceo, e dille; corta@ a ar-,
os Sabios de meu reyno vore, e a deflruí, porem
naõ pudéraó fazer me o tronco com (nas rai
ſabcr ſua interpretaçaó , zes deixae 11a terra; c
mas tu podes; pois ha em com atadura dc ferro e
ty cſpirito _dos dculcs fan de bronze , na hervav
tos. do campo: e~ſeja molha
19 Entaõ Daniel, cujo do do orvalho do cºº"
‘ ’ eſua
Cap. 4. DANIEL.
e fua parte faja com as meſes , quandº andava pas
beflas do campo, até que feando lobre 0 palacio Real
paíTem ſobre elle ſete tem de Babylonia.
pos: 30 Fallou o Rey, e (lille,
24 Eſta he a interpreta porventura naõ he ella a
`çaó, ó Rey-: e elle he O grande Babylonia, que eu
decreto do Altiffilno, que edrfiquei para fer caía Real,
vira ſO‘Dre 0 Rey , meu com a força de minha po
Senhor. tencia , e para gloria d:
25 A ſaber, te lançaráó minha magnificencia?
dc entre OS homens, e 3x Ainda ellava a pala
tua morada ha de ſer com vra na boca do Rey , quan
as beſtas do campo , e do cahio huã,voz do ceo:
{cr-às apacent-.ído com her a ty ſe rªiz, ó Rey Nebu
Va como os boys, e fera's cadnezar, o reyno he nas
molhado do orvalho do pailado _de ty.
cco ; e fere tempos pas 37. E te lançaráó de en
faráö ſobre ty: até que en tre os homens, e tua mee
tendas, que o Altiílimo le rada fera com as beflas do
enfenhorêa dos reynos dos campo , com erva feras
homens, e os dá, a quem apacentado como os boys;
quer. e fere tempos pallaráõ ſo—.
2.6 E quanto a o que bre ty; are' lque emendas,
foy dim, que deixaílem que o Altillin'zo le enfen
o tronco com as raizes horêa dos reynos dos ho
da arvore; teu reyno te mens , e os' dá, a quem
ficarà firme, deſpois que quer. - -
tiveres ententido, que o 33 Em a mefina hora fe
Ceo reyna. cumprio a palavra fobre
27 Portanto, ó Rey, Nebucadnezar. e foy lan
praza a ty meu con çado de entre os homens, e
felho , e 'desfaze teus comia erva como os boys,
peccados por jufliça , e e ſeu corpo foy molha
tuas iniquidacles por uſar do do orvalho do ceo:
de milerícordia com os po até que ſeu pelo crecia co
bres. ſe porventura houver mo o de aguia, e ſuas un
prolšmgaçaõ de tua paz. has como de aves.
z Todas eſtas coufasV 34 Mas a o fim d'aquel
Víéraó ſobre o Rey Nebu les dias eu Nebucadnerar
cadnezar. levantei meus olhos a o:
29 Por-qm a cabo de dez: ceo, e meu entendimento
\e
D A N l E' L; Cap; 4, ;"- i

fe tornou a my; e eu ben z Avendo Belſaſar go


¡ªªª diffe o Altiſiimo, e louvei flado o vinho, mandou
c glorifiquei a opque vive trazer os vaſos de ouro
' para ſempre: cujo ſenho— e de prata, que Nebucad
' rio he ſenho'rio fempiterno , nezar ſeu pay tir-¿ra do
e ſeu reyno de geraçaõ Templo, que eſtnva em Je
em geraçaò. ruſalem: paraque bebeffem
35 E todos os morado delles o Rey e ſeus Gran
' res da terra ſaó contados des, ſuas mulheres e fnac'V
como nada, e ſegundo ſua concubinas.
vontade faz com o exerci 3 Entonces trouxéraó os
to do ceo, e os moradores vaſos de ouro, que ſoraó
da terra : e ninguem ha que tirados do Templo da ca
poffa eſtorvar ſua maò, e lhe ſa de Deus, que eſtava em
dizer, que fazes P Jeruſalem: e bebéraó del—
36 No meſmo tempo les o Rey e ſeus Grandes,
meu entendimento fe tor ſuas mulheres e ſuas con
nou a my, e a digni cubinas. '
dade de meu Reyno, min. 4 Bebéraõovinho ,e dé—
ha mageflade e meu refplan raó louvores a os deuſel
dor ſe tornou ſobre my; de ouro, e de prata ,
e meus Capitaens e meus de bronze, de ferro, de
Grandes me buſcár‘aó: e madeira, e de pedra.
fuy reílabelecido em meu 5 Em a- mefma hora \aª
reyno , e mayor gloria hiaõ dedos da maõ de
me foy acrecentada. homem, e eſcreviaó di
37 Agora [Mi: eu Nebu ante do cafliçal na caya
cadnezar louvo, e exalço, dura da parede do palacio
c glorifico a o Rey do ceo; Real: e o Rey via a par
porque todas ſuas obras te da maõ , que eílava
ƒaö verdade, e ſeus camin eſcrevendo.
hos juízo: e pode humilhar ó Entaò ſe mudou o
a os que andaõ com alti fembrante do Rey , e
vſeus penſamentos o tur
Veza.
báraõ: e as 'unturas de ſeus
CAPITULO V. lombOS fe esconjuntáraò ,›
e ſeus joelhos fe bateraõ
l ORey Belſaſar fez hum o hum com o outro.
grande banquete .a 7 E clamou o Rey com
íeus mil Grandes: e bebeo força , que ſe introduziffem
vinho perante eſtes mil¡ os Aſtrologus, os Chaldcos e
OS
Cap. 5.' DANIEL.
os Adevinhadores: ª fallou cellente, e ſciencía e en¡
o Rey , e diſie a OS Sabios tendímento , interpretan
de Babylonía; qualquer que do ſonhos, e declarando
ler eſta eſcrítura , e me de enigmas, e ſoltando duvi—
clarar ſua interpretaçaó , ſe— das, foy achado em aquel
rá 'veſ’cido de purpura, e ]e Daniel, a 0 qual 0_ Rey
huá cadea de ouro a ſcu poz por nome Beltſaſar:
peſcoço , e ſcrá em o chame ſe pais agora Da
reyno o terceiro enſenho niel, e elle declarará a in
reador. terpr'etaçaó. Ñ
8 Entaó cntráraó todos 13 Entonces Daniel foy
os Sabios do Rey : mas introduzído perante O Rey:
naó pudéraxj ler a eſcrítu— fallou o Rey , e diffe a
ra, nem a O Rey fazer fa— Daniel; es tu aquelle Da gr-Nr-:Ñ-RU'…
bcr ſua interpretaçaó. niel dos can'vos de Juda,
9 Entaó o Rey Belfa que o Rey meu pay
ſar eſpantou ſe muyto, e trouxe de Juda?
ſeu ſembrante nelle mu 14 Porque tenho ouvido
dou ſe: e ſeus Grandes eſta de ty, que 0 eſpíríto dos
vaó perturbados. deuſes eflá em ty: e lume,
Io A Raínha pais á cauſa e _entendimento, e ſabedo— Uº-,MJ.A-,
das palavras do Rey e de ſeus ría excellente ſe acha em ty.
Grandes, entrou na caſa do 15² E agora forzó intro
banquete: fallou a Raínha, duzidos perante my osSabíOS
e diſi'e, ó Rey, vive para e os Aſtrologos , que leíſcm
ſempre! naó te turbem teus eſta eſcrítura , e me fizeffem
penſamentos, nem ſe mu ſaber ſua interpretaçaò: mas
de teu ſembrante. naó pudéraó declarar a in
II Ha hum varaò em terpretaçaó deſtas Pªlavras. ’
teu reyno, em o qual ha 16 Eu porem tenho ou
cípíríto dos deuſes ſantos; yído de ty, que podes dar
e em OS días de teu pay Interpretaçoens, e ſoltªr
ſe achou nene lume, e in duvidas: agora ſe puderes
telligencía , e ſabedoria , c0 1er eſta eſcrjtura, e fazer
mo a ſabedoria dos deuſes: me ſaber ſua interpretaçaó ,
e o REY Nebucadnezar teu ſerás veſtído de purpura, e
pay, 0 conſtituío por Prín~ hu'a‘ cadea de ouro a teu
cípe dos Magos , dos Aflro peſcoço, e em o reyno
logos, dos Chaldeos c dos A ſera’s o terceíro enſenho
devinhadores; teu pay,ó rey. r ador.
¡2. Porquanto eſpírito ex \17 Entonces reſpongeo
a.
DIANIEL.`
Cap. g;
Daniel, e diffe diante do az E tu ſeu filho Bd—
Rey; teus dons fiquem ſaſar, mó humilhaíte teu
comn'go , e teus preſentes coraçao : ainda que ſou
da' a outrem: com tudo bei‘te tudo íflo.
lerei a efcritura a El Rey, 2.3 E te levanrafie cou
c lhe farei ſaber a inter tra o Senhor do ceo; pois
pretaçaõ. trouxeraö os vaſos de ſua
18 Quanto a ty, ó Rey: caſa perante ty , e tu c‘
Deus o Altifiimo deu a teus grandes, tuas mulhe
Nebucadnerar teu pay o res e tuas concubínas, be
reyno, e a grandeza, e a beſtes vínho delles ; de mais
gloria, e a rnagnificencia. d'iſto delle louvores a os
19 E pola grandeza', que deuſes de prata , e de ouro,
lhe deu, todos os povos, de bronze, de ferro , de
naçoens e lingoagens tre madeira e de pedra, que
miaõ e temiaõ diante delle:nem vem , nem' ouvem ,
a quem queria, matava, e nem ſabem: mas a o Deus,
a quem queria , dava vida; em cuja maó eſtá tua vi
e a quem queria, engran~ da , e todos teus ca
decia, e a quem queria, minhos, a elle naõ glo
abatia. _ * ríficaſte.
zo Mas quando ſeu co 2.4 Entaõ delle foy en
raçaö fe exalçava , e ſcu viada aquella parte da
eſpiríto ſe endureceo em mad, e eſta eſcritura foy
foberba , foy derribado cfcrita.
de ſeu throno Real , e 7.5 Eſta pois he a eſcri—
a gloria foy traspafl'ada tura -, que foy cfcrita :
delle. MENE , Maus , THB*
1.1 E foy lançado d'en KEL', UPHARSIN.
tre os filhos dos homens, 26 Eſta he a interpreta
ejſeu coraçaó foy feito ſe çaõ d’aquíllo: MEME, con
melhante a 0 das bellas, e tou Deus teu reyno, c
ſua morada foy com os aſnos 0 acabou. `
montezes ; com. erva foy 2.7 THEKEL , peſado folic
apacentado como os boys, em balanças ,e t'oſte achado
c do orvalho do ceo ſeu leve. º
corpo foy molhado: até 7.8 Plainas , dividido fny
que entendeo , que Deus o teu reyno, e deu ſe a os
Altiflimodos
ſe Vhomens
cnſenhorêa Medos, e a os Perfas.
reynos , edosa
29 Entonces mandou
quem quer, conflitúe _fo Belfaſar, que veliilfcršr3 a
bre ellei. ª_
Cªp. g, 6. DANIEL."
Daniel de purpura , e huá achada em elke; _ v
cadea de ouro a \eu pcs 6 Entaó cſtes vai-ocn!
coço , e apregOaffem delle, díſſeraó; nunca acharémos
que houveffe de ſer o tercei algui occaſiaó contra efle
roſenhoreador em o reyno. Daniel , ſe naò a acha
30 Ma: na mcſma noite mos contra elle em a ley
foy matado Belſaſar, Rey de 7ſeu Deus. eſtes Prínci-ct
Entonces
dos Chaldeos.
pes e Prefidentes forzó
CAPITULO vr. juntos a o Rey, c diffcraó
lhe affi; ó Rey Dario, vi
l Dario de Media' oc ve para ſempre!
cupou 0 reyno , ſen— 8 Todos os Príncipes do'
do de idade de ſeffenta c Reyno , QS Prefectos e Pre:
dous annos. fidentes , Capitaens e Corre
1. E parecco bem ª Dario gedores, aconſelha’raò fe a
de conſtituír ſobre 0 reyno determinar hum Edicto
cento e vinte Preſidentes, Real, e fazer hum manda
que eſtivefl'em ſobretodo 0 mento firme, que qualquer
reyno. , que por eſpaço de trinta,
3 E ſobre elles,tres Prindias fizer hu¡ petiçaó para
cipes, dos quaes Daniel fe còm algum Deus ou ho
ria 0 primeiro: a os quaes mem fora‘ de ty , ó Rey,
efles Prefidentes dcſi'em con ſeja lançado na cova dos
ta, paraque o Rey naó rece - leoens. _
beffe dano. Ñ 9 Agora pair, ò Rey,
4 Entaó o meſmo Da confirma 0 hdicto, e affina
niel ſobrepujou a efles Pn'n a eſcritura, paraque mó ſe
cipes e Prefidentes: porque mude, conforme a ley dos
nelle havia eſpirito ex Medos e dos Perſas, que
cellente; poloquc o Rey ſe naó pode revogar.
penſava conſtituilo ſobre Io Por eſta eauſa o Rey
todo o reyno. Dario affinava eſta Eſcrim
5 Entonces OS Príncipes ra e Edicto. , l
e os Preſidentes procuravaó Ir Daniel pois, quando
¡char occaſiaó cortra Da ſoube que ,a eſcritura eflu
niel por parte do reyno: va affinada, entrou em
mas naó podiaó achar al ſua caſa; (tinha porem
guá occafiaó ou culpa; Pºr. em ſeu cenaculo janellas
que elle era fiel, e nen abertas de fronte de Jeru
hum vicio nem culpa foy ſalem:) e tres vezes a 0 ‘
's
díª
DANIEL; Cap. 6.'
dia fe punha de joelhos, e roens ſe foraó juntos a o
orava, e confeífava diante Rey, e dilleraó a o Rey;
un..-
de ſeu Deus, como 0 ſo 'faybas , ó Rey , que he
hía fazer d’antes. ley dos Medose dos Perſas,
n. Entaõ aquellas va que nenhum Edicto ou or
roens ſc foraó juntos, e denança, que El Rey de
acháraõ a Daniel orando terminou, ſe pode mu
e ſupplicando diante de ſcu dar.
Deus. I7 Entonces o Rey man
13 Entonces chegáraõ ſe, dou, que trouxellem a Da
e dilleraô dinme do Rey., niel; e a lançãraó na co
tocante o Edicto Real, va dos leoens: e fallando
porventura naõ allinalle o Rey diffc a Daniel ,
o Edicto , que todo teu_ Deus , a quem tu con
homem que pedir de qual tinuamente ſerves, elle te
quer deus ou homem faça efcapar.
por efpaço de trinta dias, r8 E foy trazida huã
íenaõ de [y , ó Rey, ſerá pedra, e foy polia fobre
lançado na cova dosleoens? a boca da cova: e o Rey
reſpondeo o Rey, e diffe, a fellou com feu anel, e
eita palavra he certa, con com o anel de fcus gran
forme á ley dos Medos e des, par-aque ſe naõ mu
dos Perfas ,que fe naõ pode daffe a ſentença acerca de
revogar. Daniel.
I 4 Entonces rel'pondéraõ, 19 Entaõ o Rey ſe foy
e diíleraó diante do Rey, a ſeu palacio, e ficou a
Daniel , que he dos trans_ noite em jejum, e naõ
portados de Juda, naõ tem deixou trazer perante .fi
feito caſo de ty, ó Rey, inſtrumentos de mufica; e
nem do Edicto que affi— ſeu ſono ſe lhe tirou.
nafle : antes tres vezes zo Entonces o Rey ſe
a o dia faz ſua ora levantou' pela manhaã ce
çaõ. do: e fe foy deprelfa a
Iç Ouvindo o Rey en a cova dos leoens.
taG 0 negocio, peſou u E chegando fe a a
'~ru
:new
lhe muito , e poz o cova ,- clamou a Daniel
coraçaõ ſobre Daniel, pa com voz triſte: e fallando
ra fazelo eſcapar: e a 0 Rey diíl`e a Daniel; Da
té que o ſol ſe poz , niel , fervo do Deus v1
t trabalhou para livralo. vente! tambem teu Deus
:L‘7— 16 Entonces aquelles va a quem tu continuamente
Q q fer
up. o, 7. DANlELI"
fcrves, re podia livrar dos todo o ſenhoría de med
leocns. reyno todos tremaõ e te
2.2. Entaó Daniel fallou maõ perante a face do.
a o Rey: ó Rcy, vive Deus de Daniel :- por-I
para ſcmper! _ que elle he Deus vivente
2.3 Meu Deus enviou e permanecente para fem
ſeu Anjo, c tapou a boca pre , e feu reyno fe naõ
dos leoens, pal-aque naõ pode deílruir, e ſeu fen
me fizellem dano: porque horio dura até o fim.
diante delle innoccncia foy 7.8 lille faz ei`capar eli
achada em my: e tam vra, e faz finaes e mara
bem contra ty , óRey , naõ vilhas no ceo e na terra:
tenho cometido algum de o qual fez efcapar a Da
licto. niel do poder dos leoens.
1.4 Entonces O Rey 7.9 Eſte Daniel pois pro
muito alegrou ſe em ſi fperava no reynado de
meſmo , e mandou tirar Dario, e no_ reynado de
a Daniel da cova: aſfi Da Cyro o Pºrfa.
niel foy tirado da cova-, e
CAPITULO VII.
nenhum dano ſ_e achou nel
le ; porque cre'ra em feu l O primeiro anno de
Deus. N Bclſaſar, Rey de Ba—
7.5 Entonces mandou o bylonia , Daniel vio hum
Rey, e forzó trazidos aquel ſonho , e vifocns de lua.
les varoens, que tinhaó accu cabeça em ſua cama: logo
{ado a-Daniel, e foraó lan efcreveo O ſonho, c rela—
çados na cova dos leoens, tou a fumma das coufas.
elles, feus filhos, e ſuas 2. Fallon Daniel, e dilTe,
mulheres; e ¡¡¡nd-t naõ che eu eſtava vendo em min
gáraõ a o fundo da cova, ha viſaó de noite : e
uando os leoens fe apo eis que os quatro ventos
deráraõ delles ,. e quebran do cço combatiaó no Mar
taraõ todos feus offos. grande.
7.6 Entonces o Rey Da 3 Equatro animaes gran
rio eſcreveo a todos os p0 des ſubiai do mar, diffe
vos ,- naçoens e lingoagcns, rentes hum do outro.
que moraô em roda a ter 4 O primeiro em como
ta; paz VOS feja'multipli lcaó, e tinha aſas de aguia:
cada. eu eilava olhando, ate que
_²7 De minha parte he lhe foraõ a'rrancadas as'
ferro hum decreto, que cm aſas; e foy .levantado da `
‘ ter
DANIEL; CªP- 7.
terra ; e pollo em .pé 9 Eu eílive olhando,ate'
como homem , e foy que foraõ poſtos throno: ,
lhe dado coraçaõ de ho e o Anciaô de dias ſc :|1ch
mem. tou: feu veſtido era bran
5 E eis aqui outro ſe co como neve, e o cabello
gundo animal, femelhante a de ſua cabeça como la¡
hum urfo, 0 qual fe poz limpa; ſeu throno chamas
a hum lado, e tinha em de fogo, e as rodas delle
fua boca tres coítelas en fogo ardente.
tre ſcus dentes, e foy lhe !o Hum rio de fogo
dito alli; levanta te, tra manavz, e fahia de diante
ga carne muyta. delle; milhares de milha
6 Deſpoís d’iſto eu eſta res lhe ferviaõ, c milhoens
va olhando, e eis aqui ou de milhoens eſtavaó em pc'
tro , que era como leopardo , diante delle: o juízo foy
e tinha quatro aſas de ave affentado, e os livros fo-I
em íuas coſtas: tinha tam raõ abertos.
bem eſte animal quatro ca r I Entonces eílive olhan
beças; e foy lhe dado do do , á cauſa da voz das
mimo. grandes palavras, que fal
7 Deſpoís díſio cu ella lava o como: cſtlve 0—
va olhando nas vifoens de lhando , até que matâraõ
noite, e eis aqui 0 quarto 0 animal, e feu corpo foy
animal, terrivel e eſpantoſo , desfeito, e entregado para
e muyto forte; 0 qual tin fer queimado do fogo.
ha dentes grandes de fer n. Equanto 0 os outros
ro, tragava, e quebrantava, animacs , ſeu ſenhorin ſoy
c 0 fobejo piſava com feus tirado z porque lhes fóra da
pés z e era different: de todos da prolongaçaö de vida,
OS animaes, que foraó an até certo efpaço de tem`
tes d'elle , e tinha dez cornos. Pº- , ` `
8 Eſtando eu attentando r3 Eu efiavn vendo em
para os cornos, e eis que minhas vifoës de noite; e
.F
outro como pequeno fubia eis que eſtava vindo ein as
*n:x entre elles, e tres dos cor nuvens do ceo hum como
nos primeiros foraõ arran Filho de homem; e veyo
cados de diante delle: e a o Anciaö de dias, e o
JI¡ eis que nefte corno avia fizéraó chegar perante elle.
F'ªª‘vl, olhos, como olhos de ho r4. E. foy lhe dado fen
mem,e hu¡ boca ,que fal hoi'io e honra, e o reyno,
lava grandezas. - que todos povos, naç'oenf
Q q z c “IF:
Cap. 72 DANIEL:
e lingoagens lhe ſerviſi'em: zas ;I e cujo parecer era
ſcu fcnhorio he fenliorio mayor que º de ſeus com
eterno,que naõ fera tran panheiros.
íitorio , e ſcu reyno ſc z¡ Eu vira , que efle cor
naõ deilruirá. no fazia guerra contra os
\5 Quanto a my Da Santos, e os vencia:
niel, meu efpirito foy a zz Até que viera 0
¡mido dentro do corpo; e Anciaö de dias , e o
as vifoens de minha cabe juizo fe déra a os San
ça me el'pnntâraõ. tos do Altifllmo; e 0 tem
16 Cheguei me I hurr. po viera, que os Santos
dos que ellavaõ em pc', e polTuiiTem o Reyno.
pedi lhe a certeza acerca 7.3 Diffe aiii; o quar
de tudo íflo: e fazendo me to animal feráo quarto rey- .
fabºr a interpretaçaõ das no na terra, o qual ſcrá
couſas, me diffe. díffcrente de todos reynos:
17 Eſtes grandes aní e tragará a toda a terra,
macs, que ſaó quatro, ſaó e a atropelará, e a eſmíu
quatro'Reys, que ſe levan çara.
tará() da terra. . 24 E quanto a os dez
!8 E os Santos do A1 cornos; daquelle meſmo
tíffimo receberáó o Rey reyno fc levantaráõ dez
no: c poffuira'õ o Reyno Reys: c apos elles fe le
para todo ſempre, e de vantará outro, o qual fera`
eternidade em eternidade. díffercnte dos primeiros, e
19. Entaõ tive defejo de abaterá a tres Reys.
ter certeza do quarto ani 25 E fallarâ palavras con
mal, que differente era de tra o Altiffimo, e deflrui—
todos os outros, muyto rá os Santos do Altiflimo:
terrivel; ſeus dentes eraó 'e penſará de mudar os tem
de ferro, e ſuas unhas de pos e a ley; e ſeráó en
bronze; tiagava , quebram tregues em ſua maó por
tava , e o fobejo pifava tempo, e tempos`, e huã
com ſcus pés. parte de tempo.
7.0 Tambem dos dez cor *x 7.6 E o juizo fera allen
nos, que efiavaõ em ſua tado: e tirarâõ ſeu ſenho
cabeça, cido outro que fu rio , para o deſtruir, e para
bia, de diante do qual ca o aniquilar até o fim.
jm'raö tres: daquelle como, 7.7 E o reyno, e o fen
digo, que tinha olhos, e horio, e a mageflade dos
boca que fallava grande l'eynos debaixo de todo o
. ceo
'DAN IEL. Cap. 7 , 8.'

ceo dar ſe ha a o povo o Meyo dia; e nenhuns


dos Santos do Altiffimo: animaes podi-.16 parar diante
ſeu reyno ſerá reyno eter delle, nem avia quem fi
no, e todos os ſenhorios zclïe cſcapar de ſua maõ:
lhe_ fervirâó, e obedeceráõ. e faZia conforme a ſua
a.8 Até aqui foy o fim vontade , e ſe engrande
do negocio: quanto a my cia. V
Daniel, meus penſamentos s E ell-ando eu conſi
muyto me eſpamavaó , e derando , eis aqui hum ca
mudou ſc meu lembran braõ das cabras vinha
te em my; mas guardei do Occidente ſobrc toda
'o negocio em meu coraçaö. ‘a terra , e naõ tocava a
terra: e aquelle cabraö
CAPITULO VIII. tinha hum como vifivcl
entre íeus olhos.
I O anno terceiro do ó E vinha a 0 carnei
reynado do Rey ro,que tinha os dous cor
Belfafar, me appareceo huã nos, a quem eu vira ellar
vifaõ a my Daniel, defpois diante do rio: e correo
daquella que me appareto contra elle com o ímpeto
no principio. de lua força.
7. E vi em huí Vifaõ,_ 7 E o vi chegar junto a
(e aconteceo quando vi, o carneiro ,eirritou fe con
que eu eitava em Suſan tra elle, e ferio a o carneiro,
metrópoli , que eſi-á na e quebrou ſeus dous cor
província de Elam) vi nos; pois naõ avia força
pois em -huã vilaó, que no carneiro, para parar dian
eu efiava junto a o rio te delle: e o derribou em
Uiai. a terra, e O piſou; ncm
3 E levantei meus olhos, houve quem filefle efca
' e vi, e eis aqui hum car par o carneiro de fixa
neiro, que ellava diante maõ.
do rio, o qual tinha dous 8 E o cabra-5 das caoras
cornos: e os dous cornos ſ: engrandeceo em grande
eraõ altos, porem o hum maneira: mas eſtando em
era mais alto queo ou ſua mayor força, aquelle
tro; e o que era mais al grande como foy quebra
to, fubio por derradeiro. do; e fubíraó en: ſeu lu—
4 Vi a o carneiro ferin gar ºutro: quatro vifiveis,
do com os cornos a 00c— para os quatro ventos do
cidente, e a o Norte ,'e a GCO. ›
Qq 3 9 E
Cap. 8.' DANIEL:
9 E do hum dellcs fa' rendimento, e eis que pe-Í
hio hum como muy pe rante my efiava alguem,
queno , o qual creceo ſegundo o parecer de hum
muyto a o Meyo dia,e a varaõ.
0 Oriente, e 'a nrra fer ¡6 E ouvi huã voz
mofa. de homem entre Ulai:
ro E engrandecoo fe a qual bradou , e dille;
té 0 exercito do ceo'. ea Gabriel, dá a entender
algum do exercito , convem a eíle a viſaó.
a laber, das cílrellas , dei ¡7 E veyo perto donde
tou por terra, e as pi eu cſtava, e vindo el
fou. le , me affombrcí, e (ahí
rr E até o Principe do íobre meu roſto; porem
exercito fe engrandeceo: elle me diffc; entende, fi
e por elle foy tirado o con. lho do homem; porque
tinuo ſacrifíciº , e o lugar cita vifaõ lerá até o tem
de ſeu dantuario foy der po do fim.
ribado. ¡8 E eſtando elle fal.
n. E o exercito foy en lando comigo , adormecí
tregado na prevaricaçaõ cabidª ſobre meu roſto por
contra o continuo facrifi terra: elle pois me to
cia ; e abateo á verdade em. cou , e me fez citar em
terra , e o fez, e profpe é.
rou. !9 E díſſc, eis que te
r3 Defpois ouvi hum farei faber,0 que ha de a
Santo, que fallava: e diffc contecer no cabo da ira:
o Santo a o naõ nomea porque a certo tempo fe
do , que fallava ; até rá o fim.
quando durará a vifaõ do zo Aquelle carneiro que
continuo [ari/ici: , e da viſte com dous cornos ,
prevaricaçaó aíſoladora ', ſaó os Reys de Media e
que ha de fer entrega de Perfia.
do o Santuario,e o exer z! Porem o cabraõ pc
cito, para fer piſado? ludo, o Rey de Grecia:
¡4 E elle me díffc, até e o corno grande, que n
duas mil e trc1entas tar nha entre ſcus olhos, he
des e manhaãs , e o San o Rey primeiro.
vmario ſcrá juſiíficado. 22. E que, feudo quebrado
IÇ E aconteceo que, a elle, íe levantáraõ quatro
"Fªdº eu Daniel viſto a em ſcu lugar: figniƒíca qn
“rª“ › buſquci fm en quatro reynos ie levanta
rió
DANIEL¡ Cap. 8, 9:.
ráó da meſma naçaó, mas CAPITULO IX.
naó na força delle.
23 Mas a o cabo dc l NO anno primcíro
ſeu reyno , quando os. de Dario filho de
prevarícadores acabará() de Ahaſvero , da naçaó dos
Pre-variar, levantar ſe ha Medos, o qual foy poſto
hum Rey, que tcrá cara por Rey ſobre o reyn-o dos
de feroz, c for-í entendí Chaldeos.
do em adcvinhaçoòs. 2. No anno primeiro
1.4 E ſua força ſe refor de ſeu reynado,eu Daniel
ará, mas naó com força attendí nos livros, que 0 nu
ua; e deſtruirá maravilho— mero dos annos, dos quaes
ſamcntc, c proſperará, e fallou JEHOVAH a o
o far-á; c deſtruirá os for propheta Jeremías, que a
tcs , e o povo dos ſang via dc acabar as affola
tos. çoens de Jeruſalcm, er¡
15 E por ſeu entendi~ ſetenta annos.
mento tambcm fax-á pro 3 E eu puz minha fa
ſperar o engano em ſua ce a o Scnhor Deus, pa
maó; e cm ſcu coraçaó ra buſcara ella nm ora
ſe engrandecerá, c com tran çaò c rogos, em jejum,c
quilhdade dcſtruírá muy íàco, e Cínza,
tos: e levantar ſc ha con 4 E oreí a JEHOVAH
tra o Principe dos Prínci meu Deus, e confeffcí: e
pes, mas ſem maó fer-á diffe, ah Scnhor! Deus
quebrantado. grande e tremendo , que
1.6 E a viſaó da tarde guarda 0 Cºncerto e a mí
e da manhai ,que foy dita , ſericordia com os que o
he verdade: tu porcm cer— amaó, eguardaó ſcus man—
ra a víſaó, porque he pa (lamentos.
ra muytos dias. s Peccámos e cometè
27 E eu Daniel enfra— mos iniquídade, e fizcmos
quecí, e cſtívc enfermo impíamente, e fomos re
algun¡ dias; levanteí me beldes , por apartar nos dc
pois, e fiz o negocio do reus mandamentos, c de
Rey: e me eſpantei acer reus juizos.
ca da víſaó, c naó avia 6 E naó ouvímos a teus
quem a entendcffc. ſcrvos os Prophctas, que
cm teu nome falláraó z
noíſos Reys , a noffos Prin
Qq 4 cipes,
Cap. 9.' DANIEL;
cipes, e a noffos paes: n, E elle eſtabeleceo fue'
como tambem a todo o palavra, que fallou fobre
povo da terra. _ nosoutros, c ſobre noíſo:
7 Comrigo, ó Senhor, -Juízes, que nos julgavaõ,
efiâ ajuſtíça, mas com noſco trazendo ſobre nosoutros
a confuſnó de roſto, como hum grande mal, que nun
fe ªve' neſte dia: com os ca foy feyto debaixo de
varoës de Juda, e com os todo o ceo , como
moradores de Jeruſalem , foy feyto em Jeruſa~
e com todo Ifrael , os de per lem. ` r
to e os de longe, em to ¡3 Como eſtá eſcríto na
das as terras, por onde os Ley de Moyſes, todo a
tens lançado, á cauſa de quelle mal nos ſobreveyo:
ſua prevaricaçañ ,. com que com tudo naõ fupplica'
prevaricáraõ contra ty. mos a face de JEHO
8 O’Senhor, com noſco VAI-I noffo Deus, para
eſtá a confuſaó de roſto, converter nos de noffas
com noffos reys , com nofibs iniquídades, e attentar pa
Príncipes, e com noffos paes: ra tua verdade. -
porque peccamos contra \4 E apreſſurou ſe JE
ty. HOVAH ſobrc o mal,
9 Com o Senhor noſi'o e o trouxe ſobre nosou—
'Deus ſaó as mííericordias e tros: porque juſto he JE
perdoés: ainda que rebell-á H O VAH noffo Deus em
mos contra elle. todas ſuas obras, que fez;
ro E naõ obedecémos á pois naõ obedecemos a ſua
voz de JEHOVAH voz.
noffo Deus , para andar em Ig Ora pois , ó Senhor
ſuas leys , que nos deu noffo Deus, que tiraſie teu
pela maó de ſeus ſcrvos os povo da terra de Egypto
Prophetas. ~ com maõ poderoſa, e ga
I I E todo Iſrae] traspas nhaſte para ty nome, co
{ou tua Ley, apartando ſe mo fe w' neſte dia: pcccá
por naõ obedecer a tua mos, fizemos impiamenre.
voz: poloque a maldiçaõ 16 O’ Senhor , ſegundo
e o juramento, que eſtá todas'tuas juflígas ie pois
cſcn‘to na Ley de Moyſcs aparte tua ira e teu furor
ſcrvo de Deus, ſe der de tua cidade Jerufalcrn ,
ramou ſobre nosoutros ; teu fanto monte: porque
porque peccámos contra por noffos peccados , e
elle. polas íníquidades de nos
* ſos
DANIE'L. Cap. 9.
fos paes, Jeruſalem e teu ovaraõ Gabriel , o qual eu
povo foy por opprobrio vira na vilaó d'antes, veyo
a todos os que cſtaó do voando aprcfuradamente ,
redor de nos. tocando me, como a' ho
17 Agora pois , ó Deus ra do ſacrificio dz tarde.
noffo, ouve a oraçaó de zz E m: ínſtruio , e fallou
teu ſervo, e ſuas fupplicz comigo, e dilſe; Daniel,
çoens , e fa7e teu ro agora 1`a`ní para fazer te
fio reſplzmdecer ſobrc teu entender o fentido.
Santuario aÍTolado: por 7…3 No pn'ncipio de tuas
amor do Senhor. fupplrcaçoens ſahlo a pala
18 Inclina,oDeus meu, vra, e eu vim,para t'º de
teus ouvidos, e ouve; a clarar, porque es 'uma
bre teus olhos, e olha pa muy deſejado: cfia’ pois
ra noffas alíolaçoens , e attento a palavra , e en
para a cidade, a qual he tende a vifaõ.
chamada de teu nome: 2.4 Setenta ſemanas c—
porque naõ lançamos nos ſtaó determrnadas ſobrc teu
ſas ſupplicaçoens perante povo, e lobrc tua tanta ci
tua face , fizzdø: em noſſas dacle , para Cerrar a trans
juflíças, mas em tuas muy grcfflxó, e para fell-ar OS
tas mifericordias. peccados , e para expiar
19 O' Senhor, ouve; ó a imunidade, e para tra
Senhor, perdoa; ó Senhor, zer a juiliça eterna:
eſtá attento e o fale, fem e para fellar a viſaó e o
tardar: por amor dcty mes l’rop‘neta, c para ungir a,
mo, ó Deus meu ;porque tua Santidade das Santidades.
cidade e teu povo he cha *7.5 Sade pois e enten
mado de teu nome. de: deſ-da fahida da pa
zo Eſtando eu ain lavra para fazer tornar, e
da fallando e orando , e para edificar a Jeruſalem,
confelíando meu pcccado, até o Medias o `Principe ,
c o peccado de men povo fere ſemanas ha , e fes
Ifrael, e lançando minha fenra e duas ſevmnasz as
fupplieaçaã perante a face ruas e cavas ſe reedífica
de JEHOVAH meu Deus, rió, porem em tempos
_ polo monte ſanto de meu anguftiados.
Deus: 2.6 E dcſpoís das ſcſi'en
z¡ Eſtando eu , dzgo, ta e duas ſemanas o Meſiia-s
amda fallando‘ na oraçaö ; ſcrá desarmigado , mas naõ
- QQ 5 Pªrª
Cap. 9, lo; DANIEL:
pam fi mesmo ; e o povo 4 E a os vinte e qua.:
do Principe que vira. dc tro dias do mes primeiro
firuirá a cidade e o San eu eſtava na borda do
tuario, eſeu fim ſerá com graó rio Hiddekel:
inunçïzçxb; c até o fim a 5 E levantei meus o
ver¡ guerra , c firmemente lhos, e olhei, e eis aqui
determinadas allblaçoens. hum varaõ veſtido de
2.7 E confirmará o con linho , e cingidos ſeus lom
certo a muytos huã fema bos de ouro fino dc U.
na: e m: metade da ſe phaz.
mana fara' cell'ar o ſacrifi 6 E ſeu corpo era co
Cio e a Offcrta de manja mo Turqueza, e ſcu r0
res; e ſobrc a aſa das a flo parecia hum rºla-mp2
bomínaçocm haverá aſi'o go, c Ieus olhos comoto
lador , c íſi’o até a con chas de fogo, e ſcus bra
fum naçaõ, que firmemen ços e ſeus pés como de
te determinada, ſe derra côr de bronze açacalado :
mara _ſobrc o ¡ºva aſiolado. e a voz de ſuas palavras,
como a voz de huã mul
CAPITULO X. tidaó.
7 E eu Daniel ſó ví a.
I NO anno terceiro dc quella víſaó; mas os va.
Cyro Rey de Per roens, que eſtavaó comi
fia , foy revelada huã palavra go, naó víraò aquella vi,
a Daniel, cujo nome ſc faõ: com tudo cahio fo
chama Belfafar: e a pala bre elles hum grande te
vra he verdadeira, porem mor, e fugiraõ esconden
MI hum determinado gran do ſc.
de tempo: c entendeo ella 8 Fiquci pois eu ſó, e
palavra, e tinha entendi ví ella grande viſaó, e naõ
mento da vifaõ. ficou força em my: e mie
z Em aquelles dias eu nha fermofura em my fe
Daniel me entrillzecl tres mudou em desmayo, ſem
{cm-¿nas de dias. reter alguã força.
3 Manjar delejavel naõ `9 E ouví a voz dc ſuas
coml, nem carne nem v¡ palavras, e em,,,puvíndo a
nho entrou em minha bo voz de ſuas palavras, eu
ca, nem me untei com cahi em alto ſono ſobrç
unguento : até que fe meu roſto , com meu ro
congríraö as tres fem-ams (’[o em terra.
de as. IO E eis que huã mati
m:
DANIEL." CªP- m:
me tocou, c fcz que me ſcmclhantc a os filhos dos
movclſc ſobrc meus jue homcns, tocou meus bei
]hos, c as palmas de mi ços: entaó abrí minha boy
nhas maós. ca, e fªnci, c dia-.c a a
ll E me diſi'c, Daniel quellc,que cſtava diante de
varaó muy dcſejado, cſtá my, Scnhor meu! á cauſ¡
attento ás palavras,quc cu da vxſaó minha¡ dore: le
_fallarei comtigo, c levan tornaó ſobrc my , &m
ta te ſobre teus pés; por— rcter algo¡ força.
que agora ſou cnvmdo a 17 Como pois pode
ty: c fallando elle C0 o ſcrvo dcſte meu Scnhor
migo eſta palavra, eu eſta— fallar com aqueilc meu Sc
ya tremendo. nhor.> porque, quanto a
Iz Entaú me díſſc , my , dcſde agora naó rc
naó temas, Damel, por ſta força cm my , c naó
que deſdo prímeiro dia, me ficou folego.
que de’ſte teu coraçaó a 18 E algun» que pa
entender, e' a afflígir te pc receo como hum homem,
rantc teu Dºgs, ſaó ouvi me tocou outra vez, c me
das tuas palavras: e eu confortou.
vím á cauſa de tuas pala ¡9 E diffe, naó temas,
vras. varaó muy deſejado, paz a
¡3 Porem o Príncipe ty; esforça te, ſim esforça te:
do reyno de Perſia ſe poz e fallando elle comígo ‘,
cm frente de my vinte e esforçei me, e diſi'c; falle
hum dia; c eis que Michael meu Senhor, porque me
!mm dos primeíros Prínci— confortafle. ‘
pes veyo para ajudar me: 7.0 E diffe, Sabes, por
c eu me fieluei ali com qhe vím a ty? agora
os reys dc Perfia. pois tomarei para pe
¡4 Agora vim, para fa leer com o Principe dos
zer te entender o que ha Pcrſas: c ſahíndo cu ,
dc acontecer a teu povo eís que virá 0 Príncipe de
em os derradeiros días : Grecia.
porque a víſaó ainda por ‘ 2.1 Porcm cu te declararª¡
muito: días ha. o que cſtá eſcrito na eſcri—
\5 E fallando elle CO tura da vcrdadc: c nin
migo eſtas palavras, abai guem ha que fe csforçe
xei meu roſto em terra, comígo contra aquellºs ,
e emmudecx’. ſcnaò Michael voffo Prin.
¡6 E cís aqui algmm CIRC- CA—
Cap. lt. DANIEL.
CAPITULO XI. outro fará concerto; c1
filha do Reyy do Sul vire
’EU pois no annoÀ pri a O Rey do Norte, pan
meiro de Dario Me fazer as condiçoes: mas‘
do eítive, para o esforçar ella naõ terá força de bm
e corroborar. ço; poloquenem elle,ncm
z E agora te declararei ſeu braço perſiſtírá; por
a verdade: eis aqui ainda que ella _ferâ entregada,
tres reys efiaráõ em Per e os que a tiverem trazi
fia , e o quarto fera enrique do, e feu pac, e o que a
cido de grandes riquezas, csforçava em' aquelles ten;
mais que todos; e esfor pos.
çandofe com ſuas riquezas, 7 Mas do renovo de
defpertará a todos contra ſuas raich' hum fe le
o reyno de Grecia. vantará em ſeu lugar: c
3 Deſpoís levantar ſc ha virá com o exercito, e
hum Rey valente , que virá nas fortalezas do REY
reynará com grande Senho do Norte, e fará nellas à
río , c fará à fun von fun vontade, e est'orçarfe
tadev ha. -
4 Mas eſtando elle em 8 E tambem ſeus deuſcs
pé ‘, [eu reyno ſerá com ſcus Príncipes , com
qiebrantado, e ſerá repar ieus vnſos precioſos de
tido em os quatro ventos prata e ouro, levará cati
do cao: porèm naõ para vos a Egypto: e por al
{ua pofieridade, nem tam gum annos elle penilli
pouco ſegundo ſcu Senho rá contra 0 Rey do
no, com que reynou ; Norte.
porque ſcu reyno fer-Â ar 9 Am o Rey do Sul
rancado, e fera para ou virâ no reyno, e tornara r
tros fora defies. - para fila terra.
g E esforçar fe ha o ro Porèm ſeus filhos ſc
Rey do Sul, hum de feus entremeteraô em guerrª ,
Príncipes: mas outro esfor e ajunraraö grande nume
çar ſc ha mais que elle , ro de muytos exercitos ;
c revnara', e ſeu Senho e virá à preíla, e inunda
¡jo ſerá grande Senho ra', e paffará: e tornara' a
no. entremeter ſc em guerra,
6 Mas a cabo de al até a ſua fortaleza.
gun: annos hqm com o rr Entaõ 0 Rey do Sul
ſeu
DAN IEL. Cap. l r
:r'a cxaſpcrado , e ſnhi'vfi, mento, c a dcſiruíçaó c
pelejará com ellc,- afa fiará em \ua maò.
'er com o Rcy do Nor— !7 E porá ſcu roflo, pa
E: o que porà em cam ra‘ vjr com a potencna de
o grande multídzó, mas todo 1'Cu reyno, e rectos
queHa multidaó ſcrá cn com elle, e o fará : c lhc
regada em ſua maó. dará huá filha das mulheres,
12 Quando fer¡ tirada para dcſtruír a ella , mas Clla
quella multidaó , ſeu co n36 ſubſiſtirá, nem ſcrá
Rçaò ſe- levantará : por elle.
ain Ñ
la que derriba’rá muytºs 18 Deſpoís vírará ſcu
nílharcs , com tudo mó roflo para as flhas, c to
Irevalecerà. mará muytas: e hum Prín
13 Porque 'o Rey do cipe tin-á ccſſar ſcu 0p—
\forte tomará, e por-¿1 cm probrío contra elle , e .linda
:ampo multídaó mayor far¡ tornar ſobre elle ſcu
que a primeíra: e a cabo opprobrio.
ios
nos tempos
vírá à deprcflſia
algun¡ Corn
an [9 Virará pois ſcu roſto
para as fortalezas de ſua
grande cxercíto , e com terra: mas tropeçará‘, c
muyta fazcnda. cahírá, e m6 ſcrá achado.
14 E cm aquellªs tem zo E exh ſcu lugar ſc
pos muytos ſc levantamó levantará , quem fará paſi'ar
contra O Rey do Sul : e OS o arrecadador em gloria
fiïhos dos prevaricadores de Real : mas em poucos
teu povo fe levantar-116, pa días ſerá quebrantado , c
ra confirmar a viſaò, e iſlo naó em ira, nem cm
cahiràó. . bataïha.
x5 E o Rey do Nor u Dcſpoís ſe levantará
te vírá, e levantará baluar em ſcu lugar hum vil, a o
tc, e tomará a Cidade for qua] mó daráó a dignida—
tc: e OS braços do Sul dc Real: mas vírá calla—
naó poderàó ſubfiſtír, nem damcntc, e tomará o rey
ſcu povo eſcolhído, naó no por cnganos.
havcndo força para ſub— 2.7. E os braços da inun
fiſtir. daçaó ſcráò inundados de
16 O que pois vir'a diante delle, e ſcrád que
contra elle, far’a à ſua brzntados: como tambcm
Tomadª ,nem haverá quem 0 Príncipe do Cºncerto.
poffa ſubfiflir diante delle: 13 E dcſpoís dos cou
e eſtará na terra do orna certos com elle, uſará de
, cn
Cap. xr. DANIEL.
engano: e ſubirá; e fer'a naráavír contra o Sul: mas
esforçado com pouca gen nao ſer’a a ultima, como
te. a primeira fine.
24 Virá tambem calla 30 Porque víraõ contra
damentc em lugares gordos elle naos de Chlttim , de que
dª província, e fará o que ſe entriſtcccrá; e tornara,
nunca fizéraí. ſeus paes , nem e indignar ſe ha contra o
os paes dc feus paes; pre ſanto concerto, e 0 fara:
fa e defpojos e riqueza re porque tomando attentara
partirá entre elles: e penſará para os que teraõ dcſcm
ſeus pcnſamentos contra as parado 0 ſahto concerto.
fortalezas; porem ſo’mcrm 31 E braços fahiráõ
por tempo. delle, e profanaráõ o San
25 E dcfpettarä ſua for tuario, e a fortaleza; e tira
çae ſeu coraçaó contra o raó o continuo [avi/fm,
Rey do du), com grande e poràó huã abommaçaã
exercito ; e o Rey do afloladora.
Sul ſc entremcterà em guer zz E a os violadores do
ra com grande e muy po concerto com liſonjas fará
deroſo cxcmto: mas naõ uſar de hypocn'ſia: mas
ſubfiflirá; porque peníaraõ a o povo , que conhe‹
penfamentos contra elle. ce a ſeu Deus¡ prender'aò,
' 26 E os que comcráó e 0 faràõ.
ſcus manjares, o quebran 33 E os entendidos do
tlràó; e o exercito delle povo enfinar'aõ a muy
inundar-21, e cahiraõ muy tos : e cahiraõ à cſpa—
tos atravellados. da, e à fogo, à cativeiro,
_ 7.7 E o coraçaó de am e à roubo, por muy”:
bos elles rcys fera pa dias.- '
ra fazer mal; e em hu¡ 34 E em cah'mdo elles,
mcſma mcſa trataràó men fer'aó ajudados de pequeno
tira: mas naõ profpcrara; ſocorro: e muytos fc a
porque o fim ainda Ira-bc juntaráó com elles por \íª
ri para certo tempo. ſonjas.
28 E tomará para ſua 35 E alguns dos en—
tem com grande n'queza, tendidos cah1mó,pam pro
e ſeu coraçaó ſerá contra valos,e purgalos,e embran- `
o ſanto concerto: c o fa quecelos, até 0 tempo do
râ, e tornará para fua ter` fim: porque ainda haver:
para certo tempo. *
²9 A Cºrto tempo tor 36 E efle Rey ta
n
DANIEL; Cap. xr , n.;
r'a ã ſua vontade, c le terra: derribarſc haõ: mas
vantar ſe ha, e engrande cues efcaparáó de jua‘
cer fe ha ſobrc todo Deus; maó, Edum c Moab , c
e contra O Deus dos deu as primicias dos filhos dc
ſes fallará couſas maravi-` Ammon.
ihofas: e fera profpero, 47. E cſtcndcrá (un maã
¡té a ira feja acabada;porás terras: e a term dc li
que o determinado ſera gypto naõ eirapará.
Feito. p 43 E apodem fe ha dos”
37 E para os Deuſcs de thefouros dc ouro e de
Teus paes nàó attentará; nem prata, e de rodas as cou
para o amor das mulheres , fas defejadas de Lgvpto:
nem para outra algum Deus e os Lybios e osErinopes
¡ttcntaráz porque ſobrc tudo
o ſeguíráó,
le engrandecera'. 44 Mas os rumores do
38 E a o Deus Manz Oriente e do Norteoefpan
Lim honrar'a em ſeu lu tnrâõ: e fahirá com grªn
gar: a faber,_a o Deus, de furor, pam a muyros
l quem ſcus pacs naõ deſtruir, e pôr em inter
conhece'raõ, honrará com dito.
ouro , e com prata,- e com 45 E armarâ as tenda:
pedras precioſas, e com de ſcu- palacio entre os
couſas dcſejadas. mares, a 0 monte do ſzn-v
› 39 E fará os caflellos to ornamento: mas viri
fortes com_ o Deus al a ſeu fim, e mó haver¡
heyo ; a os q'ue reco ajudador.
nhecer¡ muitiplicará a hon
ra; e os fara' rcynar ſo CAPITULO XH.
bre muytos, e repartirá a
terra por preço. I 4 ’naquelle tempo
40 E no tempo do E ſe levantará Mi‹
fim o Rey do Sul lhe da chnel o grande Princi
rá cornadas, e o Rey do pe, que eſta cm pé polos
Norte contra elle arre filhos de teu povo; e fe
meterâ , com carros , e râ tempo de anguflia, qual
com ca-valleiros, e còm nunca foy deſdc que hou—
muytos navios: e entrará ve gente até aquelle rem
'nas terras, e asínundarà, po porèm naqucllc tem
e paíſ-ari. po teu povo fera ¡¡vm—
4¡ E virá na terra do,l todo 0 que fe acha
do emamento, e muytas efcrito no livro. E
. ² A
Cap. n.. DANIEL;
1. E muytos dos que terminado tempo , deter'
dormem no pó da terra minados tempos, c a me
reſuí'cnar’aò: huns para vida tade do tempº, e quando
eterna , e outros para gran acabar de efpargir a maõ
de vergonha, e para nojo do povo ſanto, todas e
eterno. ſtas couſas ſeráó cumpri
Os Doutores pois das.
reſpl-.Indeceráó como o res 8 Eu pois ouvi, mas mó
plandor do firmamento: e entendi: por iffo eu dis
os que a muytos juſtifi fe, Senhor meu, que fer-à
cad , como as eſtrellas fem` o fim deflas couſas?
pre e eternamente. 9 E diffe , anda Da
4 E tu Daniel, fecha niel: porque eſ’ras palavras
eſtas palavras, e [ella elle faõ fechadas e ſelladas a
livro, ate' o tempo do tc' o tempo do fim.
fim: muytos cſquadrinha ¡o Muytos ſeràó purga
ráõ , c a ſciencia multi dos, e embranquecídos, c
plicar fe ha. provados; mas os ímpios
5 E eu Daniel olhei, e tratar-¿ò impiamente, e ne
eis aqui outros dous que nhum dos ímpios enten
cfiavaõ em pe'; o hum de derá; mas os entendidos
fla 'parte á borda do Rio, cntendera'õ.
e o outro dz outra parte rr E dcſdc o tempo
á borda do Rio. que o continuo. facriflcio
6 E elle diffc a 0 va for tirado , e polla a a
nò v‘cflído de linho, que bomínaçaó aíl'oladora , ſe
eflav’a ſobre as agoas do m6 mil e duzentos c
Rio: até quando ſerà o fim noventa dias.
das maravilhas? n. Bemaventurado 0
Y7 E ouvi a o Vamõ que efpera e chega até
veſtido de linho, que ella mil, traemos, trinta e
va ſobre as agoas do cinco dias. _
Rio, e levantou ſua maÓ 13 Tu porèm , ªnda até
direita e fua maõ eſquerda o fim; porque repoularàs,
a o ceo, e jurou por a e refufcitarás em tua for
quelle que vive eterna te, ’no fim dos dias.
mente: que deſpois do de
Fim do Prºg-beta Daniel.

A PRO
Cap. 1.‘

A.- PROPHECIA
DE
-Eſi A S.
HOS
CAPITULO I. uc qucbmntaxci o arcº
ª: [ſrael ’no valle de Jíz
! Alavra de JEHO rccl.
‘ VAI-l , que foy 6 E tomou a conceder,
fem a Hoſeas , filho dc c pano hui filha, c cllc
Bcéri, ’nos dias -de Uzia, lhc díſi'c: chama \cu nome
Jotham, Achaz, Ezechias, LO-Ruchama: porque da
keys de Juda: c ’nos dias hi em diante naó mais me
dc Jerobcam , filho de Joas, apiedarei da caſa de …nel,
Rey de lſrael. más certamentc tranlporta
7. O principio da pala los hci.
vrª de JEHOVA H 7 Mas da caſa dc Ju
por Hoſeas: díffe pois JE da me icdarci , c os rc
HOVAH a Hoſcas: vá dimircí porJhHOVAH ſeu
tc , aty te toma huá mulher Deus; pois naÓ redimi
dc fornícaçoés , e filhos dc los hei por arco, ncm por
fomicaçoés: porque a ter eſpada, nem por guerra,
ra fomicando fox-nica de mm por Cªvallos, nem por
apos JEHOVAH. cavallcíros.
3 E ny ſ'e, c tomou a 8 Avendo pois ella des
Gomcr, filha de Díblaim: mamado a Lo—Ruchzma,
c ella conccbco , c lhc pa conccbeo c pario hum fi
tio hum filho. lho.
- 4 E diffe lhe JEHO 9 E elle díffe, chama
’ VAI-l: c‘nama ſeu nome ſeu nome Lo-Ammi; 'por—
_Jimi-ll: porque a pouco quc vos naó ſm's meu po
ª d'aqui vifitarei OS ſangucs vo. poloquc tumbem cu
de Jizrccl ſcbre a caſa dc naó {chi o voſib.
Jchu, e fare¡ ceffar o rey 10 Todavía o nume-o
no da caſa de lſracl. dos filhos de Iſmc] ſerá
' 5L ſcrá 'naquclle dia, como a arca do mar, que
RI n25*
Ir
Cap. I, 2.‘ HOSEAS;
naó pode mcdirſe nem con— que mt daó meu paó, e
tar fe: e acontecerá, que minha agoa , minha laí,
no lugar aondc ſe lhes c meu hnho, meu oleo,
dizia, vos naó fois meu e mcu beber.
povo, ſe lhesdirá, vos ſoís
5 Portamo eis que cer
_careí teu caminho com es
filhos do Deus vivente.
II E os filhos de Judo. pinhos; e levantarei hui
c os filhos de Iſracl ſcraó parede de ſeve , que naó
ajuntados cm hum, e para puder achar ſuas veredas.
fi poráó huá unicá cabeça , 6 E correrá ªpos ſcus
e ſubíráó da terra: porque rufiocns , mas naó os alcan
o día dc _Iizrcel ſerá gran çará: e buſcalos ha, mas
naſ) os achará: cntaó dirá;
de.
n. Dizeí a voſi'os ir— irme hei c tomar me he¡
maósz Ammi, c a vofl'as a meu primeiro marido,
irmais, Ruchama.
porque entaó melhor mc
foy do que agora.
CAPITULO II. 7 Ella pois naó rcco—
nhece, que eu lhc dci o
1 O ntcndei contra vos graó,e o moſto,e o oleo,
ſa mae, contendei, c lhe multiplíqueí a puta
porque ella naó hc minha c o ouro , dº que uñraò
mulhcr, e eu naó ſou ſcu para Baal.
marido, e ella tire ſuas 8 Portanto tomar mc
fornicaçocns de ſua face, c hei, e a ſcu tempo timei
ſcus adulterios de entre meu graó, c meu mofio
ſcus peitos. a ſeu determinado tempo:
2. Paraque eu naó a des e arrebatarci minha laí c
pojc deſpida,c a ponha c0 meu linho, fer-viudº para
mo 'nOÑdia cm que he cubrir ſua nucza.
nacida ,c a faça como hum 9 E agora dcſcubrírci
deſerto, e a ponha como huá ſua loucura perantc os o
terra ſeca, c a mate de ]hos de ſcus rufioens, c
fede: . ninguem a livrará de mí
3 E naó me apíede de nha maó.
ſeus filhos: porque ſaó fi ¡o E farci ccffar todo
Ihos de fornícaçoés. ſeu gozo, ſuas fcflas,ſuªs
4Porque ſua mae forníca, luas ¡¡ovas , e ſcus ſabba
que os concebco , trata dos, c todas ſuas fcſiivi—
_toxpementcz porque diz; dades.
H’Cl apos meus rufioens , u E affolarei ſua vidc,
c 1m
HOSEAS. Cap. 2.‘
e ſu‘a figueira, de que diz; com os reptiles da terra:
eſtas me ſaó ſalario dc e quebrantarei o arco, e a
mundana, que meus rufioens efpada, e a guerra da ter
me deraõ : eu pois as ra, e os farei deitar em
porei por boſque, e as be legurança.
fias feras do campo as co 18 h' despoſar te hei
merâõ. comigo para lempre: des
n. E ſobrc ella viíitarei polar te hei comigo em
os dias de Baal, em que julhça, e em juizo, cem
lhe queimou perfumes, c bcnignidadc, e em miferi
fe adornou de ſeus pen cordias.
dentes , e de ſuas gargan-' _19- E despoſar te hei co
tilhas, e andou apos feus migo em fe, e conhecerás
rufioens,mas de my ſe es a _]EH O VA H. _
queceo , falla J E H O - zo E fera 'naquelle dia,
VAI-i. ' que ouvirei, falla JEHO
13 Portanto, eis que , VAH: eu ouvirei a o ceo,
eu a afihgarei, e a levarei e efic ouvira a terra.
no defeito , e fallarei fcgun z¡ E a terra ouvirâ a
do ſeu coraçaó. 0 trigo, como tambem a
‘14 E lhe darei ſuas vi o mofio, e a o oleo, e
nhas defcl'ali, e 0 valle de efies ouvíráó a Jizreel.
Achor, para porta de es _ 17. E a femearei para my
perança: 'e ali camara , co na terra, e apiedar me hei
mo ’nos dias de ſua mo de Lo-Ruchama: c a Lo
cidade, e como 'no dia Ammi direi, tu cs meu
em que ſubio da terra de povo; e elle dirá, ó meu
Egypto. Deus.
rg E ſerá 'naquelle dia,
falla JEHOV AH, que CAPITULO III.
me chamara's , meu marido:
e naõ mais chamar me has , l Mc diffe _]EHOú
meu Baal. E VAH,, vá tc ou- `
16 E de ſua boca tira tra vez , ama a hu¡ mu
rei os nomes dos Baalins, lher , que amada de [eu
e de ſeus nomes naõ mais amigo , com tudo adulté
aver'a lembrança. ' ra: como JEHOVAH
¡7 E 'naquelle dia por ama a os filhos de lfraeli,
elles farei aliança com as mas elles atentaõ para ou
beſtas feras do campo, e tros deuſes, c amaõ a os
com as aves do ceo, e fraſcos das uvas. _
Rr \z º- F
”—1

Cap. 3 , 4; HOSEAS;
7. E a comprei para my
3 Portanto a tem Jai;
por quinze dinheiro: de pra mentará, e qualquer que`
ta, e hum Homer de ceva morar nella, dcsfalccera,
da , e hum meyol-lomer de com os anitnaes do cam
po, e com as aves do
cevada.
3 E diſi'c lhe: tu muy ceo'. e tambem os peixee
tos dias por my as do mar ſcra’ó tirados.
fentar te has (naõ fornica 4 Porem ninguem con
ra’s , nem ſer'as de outro tenda, nem reprenda a al
varaõ) e eu tambem por guem: porque teu povo
he como os que conten
ty. ’
4 Porque Os filhos de dem com o Sacerdote.
Iſrael muytos dias affentar 5 Por iſſo cahírús de día,
fc haó, ſem rey e fem e o Propheta Cºmtng ca
Principe, e fem ſacrificio, hirá de noite , e desarmigarci
e fem eílatua, e fem lí. a tua mae.
phod e Tcraphim. 6 Meu povo desarraí
ç Defpois os filhos de gado he, porque ſcm co
ll'rael fe conveneráó, e nhecimento eílá: porquan
buſcaráó a JEHOVAH to tu regeítafle o conheci
\eu Deus, e a David feu mento , tambem cute reger.
rey: e temendo vir-áó a tei, de que me naõ ad
JEHOVAH, e a ſua miniílrares o Sacerdocío ;
bondade, em o ultimo dos
porquanto te eíquecefie
da ley de teu Deus ,
dias. tambem de teus filhos es
CAPITULO IV. quecer me hcl.
7 Como multiplicados
l Uvi a palavra de foraõ, affi contra my pe
JEHOVAH vos câraõ: eu ſua honra tor—
filhos de lfrael: porque narei em vergonha.
JEHOVAH tem contenda 8 Comem O pecado de
com os moradores da ter meu povo; e dcſejaófiªda—
ra; porque nem fidelídade, hum com ſua alma lua
nem benignídade, nem c0— injuſtíça.
nhecimento de Deus ’na Portanto como o po
vo , aſii ſcrá o Sacerdote:
terra ha.
z Mas perjurar, e men e vifitarei lobre elle ſeus
tir, e matar, e furtar, e caminhos, e lhe recom
ndultcrar ; prevalecem , c penfarei ſcus tratos.
langucs a ſmgues tocaó. Iº E cometió , mas naõ
fe
HOSEAS Cap. 4,

le farraráó: fornicaráó, mas os apaſcentará como a cor


naó ſe multiplicaràó: por deíro em largura.
que deixàraó de venerar I7 Ephmim acompanha—
a J E H O V A H. do efla com os ídolos,
I l Fomicaçaó , e vinho , deíxa o.
e moflo Liía o coraçaó. \8 Sun bebedíce rebelde
12. Meu povo pergunta a he: fornicando fornícaó;
ſeu pao , e ſeu bordaó lh’o ſeus eſcudos ( affron‘z
fará notorio: porque o eſpí— he )' amaó a pala-vn
rito de fornicaçoés os en— Dae. '
gana , que forniquem de 19 Hum vento os atou
debaixo de ſeu Deus. em ſuas aias, e envergon
!3 Sacrificaó ſobre as harſehaó a cauſa de ſeus
alturas dos montes , e ſacrificíos.
queimaó perfumes ſobre
OS outeíros , debaixo do CAPITU LO V.
Cªrvalho; e 'alemo , e Olmo ,
porque ſua ſombra dellas I O Uví iflo, ó Sacer
boa he: por íffo voffas fi -dotes, e atentae ó Caſa
lhas fornicaó,e voffas noi de lſrael , c eícutae Ó caſa d'el
vas adukéraò. Rey; porque ª vosoutros
¡4 Eu naó farei vifita— toca eſte juízo: víſtoquc
çaó ſobre voffas filhas, que foſtes laço em Mizpah ,
fomicaó, nem ſobre voſſas e rede eſtcndída em Tha
noívas, que adulteraó ; por bor. '
z E os que ſe deſvíaó,v
que ellas meſmas com as
ſolteiras ſe apartao, e cpm até o profundo ſe abaíxaó
as rameíras ſacrificaó: pois l matar: mas eu ſerei cor
o povo qm naó tem enten reíçaó de todos elles.
dímento , ſerà trastoma 3 Eu conheço a Ephra
do. im, e Iſrae] para my naó
Ig Se tu, ó Iſrael,que~ encuberto eſtá: que tu ó
res fornicar,fluda a I ma Ephraím agora fornicas, c
nº: naó ſe aça culpado: Iſrael contaminado he.
naó venhais em Gílgal, e 4 Naó regraó ſeus tratos
mó ſubaís a Beth-Aven, a converter ſe a ſeu Deus:
c n16 jureís; vive jE porque o eſpirito das for—
H O V A H. nicaçoês cſtá ’no meyo
¡6 Porque Iſrael rebelde d'ellcs, e naó conhecem a
he, como bezerra referteí JEHOVAH.
ra: agora JEHOVAH _ 5 Poloque a ſoberba de
R¡- 3 mªd
Cap* 5 , 6. HOSEAS.
Iſrael teſtificarà em \eu ro im a Affur, e enviou a n
flo: e lſrael e Ephraim Rey Jareb: mas elle naó
cahiráó por ſua injuſtiça, podera ſarar vos, nem
e Juda cahira juntamente curar vofſa inchaçaó.
com elles. 14 Porque a Ephraim
ó Entºnces com ſuas ove ſerei como Leaó, e c0
lhas , e com ſuas vacas mo Leaózinho á caſa
iráò, para buſcarem a JE de Juda: eu, eu deſpe—
HOVAH, mas naó o a— daçarei e andarei, eu le
charáó ; elle retirouſe d’clles. varei, e naó averá redimi
7 Aleivosamente ſe dor.
ouvéraó contra J E H O 15 Andarei , a tomare¡
V A H; porque geráraó a meu lugar, até que
filhos eſtranhos: agora a ſe reconheçaó culpados , e
lua nova os conſumirá buſquem a minha face:
com ſuas porçoês. eſtando elles anguſtiados,
8 Tocae a bozina em de ¡madrugada me buſca
Gibea, a trombeta em Ra ra’ó.
ma: clamae altamente em
Beth-Avºn; apos ty, Ben CAPITULO VI.
jamin. I

9 Ephraim ſerá para I Vlnde e tomemos a


affolaçaó ’no dia do ca JEHOVAH: por
fligo: notorio (iz entre as que elle deſpedsçou, e cuª
tribus de lfi-ael o que certoj rar nos ha; ferio, e liar
eſtá. nos ha. .
Io Os Príncipes de Ju 7. Deſpois de dous dias
da forzó feitos, como os vivificar nos ha: a o ter
gue traspaſi'añ os limites: ceiro dia nos reſuſcitará,e
erramarei pºis meu furor viveremos diante de ſua
ſobre elles como agoa. face. -
tr Ephraim oprimido, 3 Entaó conhecere'mos,
ª juſtamente uebrantado C proſiguirémos em conhe
he; porque a I quiz: an cer a JEHOVAH: ſua
dou apos o mandamento. ſahida aparelhada cſtá co
17. Portanto a Ephraim mo a alva: e a nos vita
ſerei como traga, e a ca como a chuva; como a
ſ: de Juda como podridaó. chuva ſerodia a temporai
1.3 Vendo pºis Ephraim da terra.
{ua 'enfermdade , e Juda 4 Qu‘e te farei, ó E
jua mchaçaó, lubio Ephra phraim , que te farei, ó
. Juda?
HOSEAS. Cap. 6, 1.
Judá? porquanto voíſa be CAPITULO VII.
neficencia he como a nu
vem de manhaã. e como I SArando eu a Ifrael.
o orvalho de madrugada, ſe descubre a ini
q'le palfa. quidade de Ephraim, co
ç Por ifl'o os corteí pe— mo tambem as maldades de
lºs Prophetas: pelas pala Samaria; porque obraõ fal
vra: de minha boca os fidade: e o ladraõ entra,
matd: e teus ¡uizos fahi a tropa dos falteadores de
1136 .a luz. u ¬ ſpoja fora.
6 Porque prazer tomo 2. E naõ dizem em ſeu
em beneficencia, e naõ em coraçaõ, que eu me lem
facrificío-` e em conheci bro de toda ſua maldade:
mento de Deus , mais que agora ſeus tratos os cer
em holocauſtos. cad; diante de minha face
7 Porcm elles traspaíla ellaõ.
raõ o concerto como A 3 Com ſua malícia ale
dam: ali trataraõ aleivofa graõ a o rey, e com ſuas
mente contra my. mentiras a os Principes.
8 Gilcad hc cidade de o— 4 Todos juntamente a
bradores de ínjuſtiça : cal dulre'raõ: femelhantes ſao
cada de ſangue. a o forno acendido pelo
9 Como as tropas dos padeirozque ceífa de vigiar,
falteadores a alguem eſpe— defpois que amafl'ou a
raó, uff¡ he a companhia maria, até que ſcja levc~
dos Sacerdotes; mataö em dada.
o caminho para Sichem : 5 He o dia de nolTo
verdadeiramente fazem a rey: os príncipes øfa'Lem
bominaçoes. adoecer, *pºr csquentamen;
IO Vejo couſa abomi to do vinho: eflende ſua
navel 'na caia de Ii'rael: maõ com os zombado
ali eflá a fornicaçaõ de E res.
phraim; lirael he contami 6 Porque como forno
nado. fazem achegar feu coraçaö
xl Tambem a ty , ó Ju a ſuas ciladas: toda a noite
da, poſto tem huã fegada ; dorme ſeu padeiro , pela
quando fiz tornar os pre manhaã arde como fogo
¡OS de meu povo. flameante. ~
7 Todos juntos esquen
tados eſtaó como _foxnºa
e confutnem a ſeus szºsª
Rr 4 todºs
Cap. 7 , 8. HOSEAS.
todos ſeus reys cahem , ¡5 Eu bem os eaſtígei,¿
ninguem entre elles ha , esforçei leus braços: ma:v
que clame a my. penſaó mal contra my.
8 Ephraim com os po r6 Viraó ſe, mas nai
vos ſe emburulha: Ephraim u o Altiflimo, como arto
he bolo, que naó foy vi enganoſo ſaó: ſeus prixci
rado. pes cahem á eſpada,a Eau
9 Eſtranhos conſumem ſa da colera de ſua lingoa;
ſua força, e naó o lente: eſte he ſeu eſcarnio- 'na
tambem a brancura eſpar terra de Egypto.
gida eflá ſobre elle, e naó
o ſente. CAPIT ULO VII!.
¡o Poloque a ſoberba de
Iſrae] teſtificara’ em ſua fa 1 trombetr a tua bo
ce: porquanro naó ſe con ' ca; olle wm como
verrem a JEHOVAH ſeu a aguia con… a caſa de
Deus, nem o buſcaó em JE H OV A H, porque tras
tudo iſto. palſaraó meu Cºncerto, c
Il Porque Ephraím he apoſtataraó de minha ley.
como pomba parvoa, [em 2. Enron a my clamaráó :
coraçaó ;invocaó a Egypto, Deus meu! nos lſrael con*
vaó fe a Affur. hecemos te.
II. lndo elles, eſten 3 lſrael regeitou o bem:
derei minha rede ſobre e1-' o inimigo perſeguiloha.
les; o como aves do ceo 4 Elies fizéraÓ reys , po
os farei decer: cafligalos rem naó demy; conflituíraz
heí , como ja foy ouvído príncipes, porem eu naó
em ſua congregaçaó. o ſey: de i'ua prat-a, e de
\3 Ay d'elles', porque ſeu our_o fizéraó ídolos
vaguearaó de my; de para fi, pamque ſejaò des
ſtmiçaó ſobre elles, porque arraigados.
prevaricáraó contra my: 5 Teu bezerro, ó Sª
eu bem os redimiria, po maría, te regeitou; minha
!em fallaó mentiras con*
ira acendida eſia contra
tra my. ellºs; ate quando naò fo—
r4 Nem taó pouco a portaráa a pureza?
my clamaó com ieu cora 6 Porque tambem iffo he
çaó, quando huyvando de lſrael, artifice o ſez, e
eſtaóA (obre. ſuas camas: po naó he Deus, mas em pe
lo rr'gº e \inho ſe ajun. daço: ſer'a desfeito, 0 be
*Rama: contra my rebeiiaò. zerro de Samaria.
7 Por~
_—

HOSEAS. Cap. 8, 9.‘


7 Porque vento ſcmeá multiplicou cidades fortes ;
nó,e pe de vento ſegara’ó: mas eu meterer :050 cm
ſeára naó ¡verá, a novi ſuas cidades,que Conſumi-z
dadc nzó fara‘ t'arinha : \e rá ſcus palacios.
a Cªl-0' a fizer, cſtranhos a
tragar-¿6. CAPlTULO 1X.
8 lliael tragado he: a
gora enne as gentes foraó l Aóte alegres, ó lſm—
feitos como vaſo , em que :Late ¡altar-,como os
ninguem tem prazer. povos; porque forme-¡S de
9 Porque ſubiraó a As \US de teu Deus: o ¡ala
ſur, aſno montez para li riO de mundana ninas em
ſó: os de Ephraim aluº‘á todas as e…: de tngo.“
rªò rufloês por ſalario de 2. A cita, e o laàar naó
mundam. os manterá: e 0 muito
Iº Vifloque pais entre a: lhes mentir-i.
'gentes alugaraó ruſiºíx por 3 Na \cm de JEHO—
ſalario de mundam, lam V AH mi* permaxiccemó:
bem as congregarei: ja mas Eplimim tomará a
hum pouco começaruó po Egypto, e cm Allyna co—
lª carga do rey dos prin meráó o immundo.
upes. 4 Offer-tas de licor de
¡r Porquanto Ephraim vinho a jEHOVAl-l naó
- multiplicou os altares para faráó, nem lhe ¡enaó do
pecar; os altares lhe fÓraó ccs; ſeus ſacniicios llics
fcitos para pecar. ſeriaó como pa() de pran
tz Preſcrevo lhe as pre to ; todos os que d'elle
‘minencias dc minha Ley: comer-¡ad, ſeriaó immun—
[or-cm eíſas ſaó eflimadªs dos: porque ſeu paó ſc
Como couſa alheja. rá por ſua alma; n26 virá
!3 Quanto a os ſacrífi na caí-ll de JERO
cios de meus dons, ¡¡cri V A H.
ficaó came, e a comem, s Que co'uſa VU: fuel:
ma: JEHOVAH 'nellcs cm hum diadelblennidadc,
nao toma prazer: agora fc c cm hum dia felhvo de
lembrará de ſua ínjuſtiça, JEHOVAH?
e vifitará ſeus pecados; el ó Porque eis que clics
ies tomaráó ª Lgypto. ſe vaó a cauſa da de
14 Porque lſrael ſe eſ flruiçaó; Egypto o: reco
queceo de ſeu fazedor , e lhem, Mopli os ſepultari;
ediúcou Templºs, e Juda deſejo nerd de tua prªt?,
R1* 5 ºm
Cap.. 9 , ¡o, .HOSEAS.
¡migas os pofl'uiráó here d'eutre os homens: por
ditanameute, efpinhos ave que tambem , ay d'elles,
ra em juas tendas. quando me apartar d'el
_7 Ja viéraó os dias. de les.
vifitaçaó , ja viéraõ os 13 Ephraim he, como
dias de retribuiçaô; os de vi a Tyro, que prantada
Iii-acl o faberáó: o Pro eita' em aprazível habita
pheta hc louco, o varaõ çaó: mas Ephraim a ſeus
de efpirito he fun'oſo z filhos ha de tirar fora a o
pola grandeza de tua iní matador.
quidnde tambem o odio 14 Dâ lhes JEHO
he grande. ~ VAI-I; que Pais claras?
8 O guarda de Ephrai da' lhes madre movidcira,
com meu Deus: mas o e tetas enxutas.
Propheta yhe laço de caçador 15 Toda fua malicia ha
de aves em todos ſeus ca em Gilgal, porque ali os
minhOs; odio 'na ca'ſa de aborreci pola malicia de
ſeu Deus. ſeus tratos: os lançarei fo
9 Muy profundamente ra de minha caſa: naõ mais
fc corrompéraó, como em o's amarei em diante; to
os dias de Gibea: lem dos ſeus Principes ſaò rebel
brar fe ha de ſuas ínjuſti— des. ‘,
ças , ſeus pecados viſita 16 Ephraim on ferido,
ra. ſua raiz ſc ſeccoumaó da
xo Achei a lfrael como ráo fruito: e ainda que ge
uvas 'no deferto, a volle rarem, toda via mami—el o
paes vi como a fruita tem dciejavel dc ſeu ventre. _
poraã 'na figueira vem ſeu ¡7 Meu Deus os reger
principio: param entráraó tará, porque naõ o ou
a Baal-Peor, e fe aparti vem: e vagabundos anda
raõ para efla Impudencia, raó entre as gentes.
Í e por ſua putaria feitos fo
mõ muy abominaveis. CAPITULO X.
Il Quanto a Ephraim,
ſua gloria avoará como a l ISraelhe vide efcavada;
ve: defdo nacimiento, e › dá fruito para fi.: ſc
-deſdo ventre, e dcſdo con Fundo a multidaó de ſeu
cebimcnto. furto multiplicou os alta
n. Aindaque ~vierem a res; fegundo a bondade
criar ſeus filhos, com tu. de ſua terra, melhor'araõ
do os private¡ d'elles , as eltatuas.
2. Di
HOSEAS. Cap. Iº.
1- DiVÍdío 'ſeu coraçaó, 9 Deſd'os días de Gi
ªgºra ªflolados ſeraó ; cor— bea gecaſte, ó llrael: ali
ta’raqſeus altares, a deſtrni— ſe paráraó; a peleja em
ra mas cſtatuas. Gibea, contra Os ninos de
z Porque agora díráó: perverlidade, naò US acu
mo tºmos rey: porque mettrá.
naó tememos a JEHO ¡o Lm meu prazer he,
VAH; que pois nos fan": que os atarel: e povos
hum rey? ſeráó congregados contra
4 Falláraò pala'vras, ju ellºs, uando os mare¡ em
rando fall'amente em con ſeus ous regos.
tratar concertos: poloque xr Porquanto Ephraim
o juízo florecerà como er bezerra he, cortumada de
va peçonhenta, 'nos regos trilhar de bo-amente , pas
dos campos. ſei ſobre a fermoſura de
5 Os moradores de Sa leu peleoço: cavalgarei ſo
mariª affombrados eſtaráó bre Ephralm, Juda lavra
polo bezerro de BeIlI-Aven : rá , _lacob lhe gradará as
porque ſeu povo polo terms. Ñ
meſmo pranteará , como n. Semcae vos para ju
tambem ſeus facerdores ſtíça, legae para benefi
(que polo meſmo ſe ale cencm, c lavrae vos cam
gravaó) á cauſa de l'ua glo— po de lavoura: villo que
¡m , que ſe apartou d’el tempo he de buicar a JE—
e. 6 Tambemſi a Aſi'yría H'UVAH , nte que ve
nixa, e a jut'ríga clrova ſo
ferà levado, por preseme a bre vos. .
o' rey Jareb : hphraim leva 13 Lavraſtes impíedade,
ra vergonha, e llrael en ſeguiles perverſidade,a co
vergonhar ſe ha, á cauſa meſtes 0 fruito de menti'.
de ſeu conſelho. ras: porque Confiaſte em
7 O rey de Samaria teu c-;Imjnho , ’na-multidaó
he cortado como eſcuma de teus fortes.
de ſobre a agoa. 14 Portanto entre teus
8 E os altos de Aven, povos (e levantará grªnde
pecado de Iſracl , ſeráó tumulto, e todas mas for
deſtruídos: eſpinhos e car talezas leráò deſirultlas ,
dos creceráó ſobre ſeus al— como Salmaó deílruio a
tares: e díráó a os mon Beth-Arbel’no dia da guer~
tes, cubri nos, e a os ou ra: a mae ali foy CſlÏlCu-P
tciros, cahí ſobre nºs, @ada com os filhos.
¡5 Af’ſi.
_————’

Cap. Io; rr.


HOSEAI 'e
!5 Alli Beth-El vos tez, d'elles o' exalçlj
a' czuſa da malicia de vos 8 Como te deixaria, ó
ſ: malicia: o rey de lſrael Ephraim? como te entre
m alva totalmente he des garía, ó lſrael? como te
arraigado. furia como Adama P te po
ria como Zeboim? meu
CAPITULO XI. coraçaó ſe virou em my ,
todo meu arrependimento
I Uando Iſrael era me juntamente eí’ca' acendido.
nino , eu o amei; 9 Naó executarei o ar
e chamei a meu filho de dor de minha ira; n26 tor
to. cºmo eEes OS cha narei a deſtruir a Ephraim :
Egg PM“
porque eu ſou Deus, e na6
mavaó, :mi ſe lu‘aó de lua homem , o Santo em
face ; dacrificavaó a os meyo de ty;e naó entra
Baalins, e perfumnvaò a rei na Cidade.
as imagens de vulto. lo Andaráó apos JE—
3 Eu toda via enfinei HOVAH , elle' bramar'a
andar a Ephnim; os to como leaó: bramando pºr":
mou em ſeus braços, mas elle , OS filhos deſdo mar tre
nªó conhcciaò, que eu os mendo achegar ſe had.
curava. II Tremendo 'achegar
4 Os puxei com cordas fe haó como paflarinho
humanas, com calªbres de de Egypto , e como porn
amor; e fuy lhes, como ba da terra de Affur: e
os que levantaó o jugo os farei habitar em ſuas
de ſobre ſuas queixadas: e caſas, falla J EHO V A H.
lhe dei mantimento.
5 Naó tomará à terra CAPlTULO Xll.
de Egypto, mas Aſſur ſerá
ſeu rey : porque refuſaó l OS de Ephraím me
converter fe. ‘ cercáraó com men
6 E a cſpada ficzrá em tira, e a caſa de lſrael com
ſuªs cidades, c conſumirá engano: mas Juda ainda
ſeus ferrolhos , e devo dominava com Deus, e
rarª' , á caufª de ſeus con com \os Sántos eſtava
ídhos. fiel.
7 Porque meu Povo z Ephraim ſe apaſcentz
Pªgªdo fica á ªverſaó de de vento, e proſigueoven
my: bem o chamaó ao to Oriental; todo o dia
Amfflmo p, MD nenhunl multiplica mentira e de
Q
HOSEAS.' Cap. n., r3:
fimïçaó: e fazcrn aliança te fare¡ habitar em tendas,
cºm Affur, e o azeite ſe como em os dias do ayun
leva a kgypto. tªll‘ICRÏO.
3 JLHOVAH tambem x¡ E falhrci a os Pro—
com Juda tem contenda , e pheras, e multiplicarei a
fará vífitaçaó ſobre Jacob, viſaó: e pelo mimílerio
iegundo ſeus caminhos , dos Prophetis proporei ſe
ſegundo ſeus tratos lhe re melhanças.
compenſaraí. n. Certamentec GiIead
4 No ventre du mn injuſtiçu he, pura vaidade
pegan do calcanhar de ſeu ſaó; em Gjlgal ſacrificaó
irmaó : e em íua força boys: ſeus altares como
como principe ſe ouve montoês d: pºdras fa() 'nos
com Deus. regos dos campos.
5 Como príncipe ſc ou 13 jacob pois fugio AI
ve contra o Anjo, e pre o‘campo de Syria,e lſrael
vacheo ; chorou e lhe ſcrvio por huá mulher, e
ſupplicou: m Bethel 0 a apaſcentou por hui mu—
chou , e ali fallou com lher. ~
noſco: 14 Mas JEHOVAH
6 A ſaber, _IEHO a lſrael fez ſubir de Egyp
VAH, o Deus dos excr— to por hum Propheta, e
cítos: jEHOVAl-I he ſeu por hum Propheta foy
memorial. guardado.
7 Tu pois te converte r5 Ephraim parón muy
a teu Deus: guarda bene amargoſamente º offendeo:
ficencia e juí7,o,e de con-. poloque deíxara‘ ſeu ſangue
tino eſpéra em teu Deus. ſobre elle, e ſeu Senhor
8 Na maó do mercador lhe recompenſará ſeu 0-;
efiá balança enganoſa, a probrío.
ma oprimir.
9 Aínda diz Ephraím z, CAPITULO XIH;
com tudo eu eſtou' enrique l Uando Ephraim faI-ſi
cido, a me aquirido te
nho grandes benszam todo lava, tremía ſe;
meu trabalho nenhua per exalçouſe em lſrael: ma:
verfidade acharáó em my, ſe fez culpado de Baal, e
que ſeja pecado. morreo.
ro Mas eu ſou JEHO 7. E agora adiantárad
VAH teu Deus deſda ter em pecar, e de ("ua prat¡
ra de Egypto: eu ainda ſe fizc’rao hu¡ imagen;th
rx—

\
. Cap. ¡3. 'HOS EAS.
fnndíçaó, ídolos ſegundo Io Aonde agora eſtá tea
!Eu entendimento, que tO rey? conſerve te em to
dos ſaó obra de artifi das tuas Cidades ; e teus ¡ui
c'es, dos quaes dizem; os zes , dos quaes diffeſte; dá
homens , que ſacrificaó, me hum rey e príncipes.
beyaráó os bez'erros. n Dei te hum rey em
' 3 Por iffo ſeráó como minha ira , e a tirei em mªn
nuvem de manhai, e co furor.
mo orvalho de madrugada , n. A íníquidade de E
que ſe paſſa: como foie phraím eſtá atada, ſeupc
lho da eíra, e como fu cado eflá guardado. .
mo de Chaminé ſe leva. \ 13 Dores de hui pari—
4 Eu pois ſou JEHO ‘da lhe viráó: menino ne
VAH teu Deus deſda ter cio he; porque d'outra mu
ra de Egyptoz portanto mira nenhum tempo lub—
mb conhecerás a nenhum fiſtiria na paridura.
Deus, ſenaó a my ſó, por 14 Eu [ºi: os redimirei
que naó ha Salvador ſe da violencia do ínſemo,
naó eu. e OS libertareí da mom?:
5' Eu te conth no de aonde eſtañ,.ó morte,mas
ſerto; em terra de quen peſtilencíasè aonde efl-.í , ó
turas. , inferno, tua perdiçaó? ar
6 Deſpois elles ſe far rependímento ferá eſcondí
táraó ſegundo ſeu pa do de meus 01h05.
ſto; eſtando pois fartos, Ig Porque entre os ir
cxalçou ſe ſeu coraçaó : p0 maós produzirá tfmitos:
loque ſe eſquece’raó de pªrem o vento oriental virá,
my. vento de JEHOVAH,ſu~
7 Portanto lhes fuy co bindo do deſerto, e ſu¡
mo leaó: como leopardo vea ſeccarſe ha, e ſua fon
eſpiei ’no camínho. te ſeccarſe ha; elle ſ¡
8 Como -urío .privado qucará o theſouro de tod-as
de ſeus filhOS os encon as.alfayas desejadas.
trei, e rompi 0 fccho de
ſeu coraçaò: e ali os tra CAPITULO XIV.
gei como leaó velho ; os
anímaes do campo os des I
Amaría víra’ a ſer de
pedaçáraó. ſerta: porque rebel
9 Zffo tua perdíçañ era, ]ou contra ſeu Deus : a' eſpa
ó ’Iſmel, porqueem my da cahjrád; ſeus filhos ſe
x efla tua ajuda. rió machucados, e ſuas pre
nhes
O
HOSEAS. Cap. r4.
nhes ſe abriráó. 7 Seus pimpolhos eſten
z Converte te, ó lſrael, derſehaó, e ſua gloria ſe
a JEHOVAH teu Deus : ra como a da Oliveira: e
porque cahifle por tuas in— cheirará como o Liba
juſtiças. no.
3. Levae aſh:: palavras 8 Tomarſehaó , alien—
com voſco, e converrei tando ſe debaixo de ſua
vos a JEHOVAH : dizei ſombra; ſeraó viviiicados
lhe; tira toda iniquidade, cºmº¡ trigo, e floreceraó
e dá o bem; e pagaremos como a vide: ſua 1nemo-'
os bezerros de noſſos bei ria 1era como o vinho do
ços. Libano.
4 Affur nos naó ialva 9 Ephraim., que mais
rá, naó cavalgaremos ſo tenho eu com os ídolos ?
bre Cªvallos, e a a obra eu rtcnho ouvrdo, e a
de noffas maós naó mais tentarei para elle, lhe ſerei
diremos, tu es nofl‘o Deus: como \aya verde; teu frui
cer-tamente o Orfaó ſerá to ſoy achado de my.
apiedado comtigo. lO Quem he labio, en
. 5 Eu ſararei ſua aver tenda elias couſas ;' quem
ſaò , eu voluntariamente he prudente , as ſayba:
os amarei: porque minha porque os caminhos de
ira íe apartou d’elle. JEHOVAH ſaó rec
6 Eu ſerei a Iſrael como tos, e os juflos andaráò
orvalho , elle florecer’a co ’nelles, mas os transgreſſo-v
mo o lirio: e eſpalhará res ,Cahiráó 'nelles.
ſuas miles como o Libano.

,Fim de Prºplma Hºſen.

A PRO—
_C-tp. r;

A PROPHECIA
D

J() EL.
CAPITULO I. deroſa e ſem numero:ſeus
(lentes, ſaó dentes dclcaó,
l PAlavra de JEHO— e tem _queixaes de hum
VAH , que foy leaó velho.
feita a Joel,0 filho de Pe 7 Minha víde poz em
thuel. affolaçaò, e minha figueí
z Ouvi íſto, vos An— ra em el'cuma: deſnuando
ciaós , e cſcutac todos a deſnuóu e derribou; ſeus
os moradores da terra : ſarmentos embranquecéraó.
porvcntura iſto acontecco 8 Prantea , como don
em voffos días? ou tam zella, que eſtá cíngida de
bem cm os diªs de voflos ſaco, polo marido de ſua
pacs? mocídade.
3 Relatae d’ifi'o a vos 9 A offerta de manjar,
ſos filhos , e voffos filhos a e a offena de licor eſtá
ſeus filhos, e ſcus fllhos cortada da caſa de flïHO
a outra gcmçaò. VAH : os Sacerdotes,
4 O que ſe ficou da fervos de JEHOVAH,
oruga , comeo O gafanhoto , eflaó entriſtecidos.
e o que ſe ficou do gafa lº O campo cſtá alſola
nhoto, comeo o murraó, do , e a terra triſte: porque o
e o que ſe ficou do mur trigo eſtá deſtruído,o mo—
nó, comeo o pulgaó. flo fc ſcccou , o oleo ſe
ç Deſpertac VOS vos affracou.
bebados, e todos que bc ll Os lavradores fe en
bcis vinho , chorae e vergonhaò , os vinhadeiros
huyvae, polo moflo, por huyvaó,polo trigo e pola
quanto— cortado he de vos ccvada : porque a ſcgada
ſa boca. do canpo percceo.
.ó ſobre
bro Pºrque hu¡ Igcrra;
minha ente po
ſu* Iz A vide ſe ſeccou, a
figueI'Ia ſc afi'racou: a ro
melra
IO E L; Cap. r, i.
meira, tambem a palma e paſto: tambem os reba
maceira; todas as arvores nhos de ovelhas l'aó de—
do campo fe feccáraö, e a firuidos.
alegría fe ieccou entre os l() A ty, ó JEHOU
filhos do¡ homens. VAH. chino: porque o
¡3 Cingi vos e lamen fogo confumio os partos
tae, vos Sacerdotes: huy do deferto, e a flama a
vae, vos miniflros do al cendeo todas as arvores do
tar; entrae e tresnoítae campo.
em ſacos, vos miníſtros de zo Tambem todas as
meu Deus: porque a Of—º bcſtas do campo damas
ferta de manjar, e a of a ty: porque os rios de a
fer-ta de licor affaflada e gous fe fcccziraö,c o fogo
ſtá da caſa de Voffo Deus. conſumío os paſtos do de-.
x4 Santificae hum je ferro.
jum, apregoae hum dia de
prohibiçaõ , congrega: a os CAPITULO II.
Ancía- s, c a todos os
¡moradores d’eſta terra na ſ Ocae a bozina em
caſa de thHOVAH volſo Siao, e clamae em
Deus: e clama: a JE alta voz no monte de mi
HOVAH. nha, bantidade; perturbcm
15 Ah aquelle dia! por ſe todos os moradores da
que o dia' de JEHOVAH terra: porque o dia de
túa' perto , e virá como JEHOVAH vein, porque
hu¡ aſi'olaçaó do todopo perto cſtá.
deroſo. 7. Día de trevas, e ele1
¡ó Porventura o manti cfcuridade, dia de nuvens
menro naõ efia cortado de e groffas trevas, como a
diante de noffos olhos? .a alva espalhada {obre os
alegria e folgueza da caſ¡ montes: povo grande e po
de noffo Deus? dcroſo , qual deſd’antígo
17 A-_novidade ¡podre nunca' houve , nem deí'pois
Aceo debaixo de ſeus tor d’elle mais averá , até em an
roës, os thefouros ¿(Tola nos de muytas geraçoés.
dos , os celleiros derriba 3 Diante d'e'Ile fogo con
dos faó : porquer o trigo ſume, e tras d'elle flama
le feccou. arde: a terra diante d’ellc'
18 Como geme o gado! he como horta de. Eden, mas
as manadas de vacas cſtaó tras d'cile como deferto aſi'o
confuſas; porque mó tem 'lado,nem taõ pouco d'el—
Ss - 1C
Cap. z. JOEL
le pode eſcapar ſe. cito he muy grande; por
4 deu parecer he como que poderoſo he, faLendo
o parecer de cavallos: e jua palavra: porquç o día
vde]f:‘.l~i()VAH he grun
correr-¿6 como cavalleíros.
S dalmndo iráò como o de e muy terrivel , e
eſtrondo de carros ſObre quem 0 l'uportará?
os cumes dos montes; c0— n. Ora pois tambem,
mo o ſoido da flama de falla JEHOVAH, con
fogo, que coníume a pra verter vos a my com tO
ana: como povo podero do voſſo coraçaó: e iffo
o, ordenado para bata *com jejuns, e com cho—
lha. ‘ ro, e com pramo.
Ó OS povos eflaráó com 13 E rasgae voffo cora—
dores‘de fu¡ face; todas çaò , e naó vuflbs vcfli—
as caras ſe encolhcráó cº— dOS, e converter' vos a
mo panella. _ILHOVAH vofiò Deus:
7 (Lomo .héroes corre porque he piedolò, e mi
ráó; como homcns de guer íericordioſo, longanïme, c
ra ſubira'o os muros : e iráó grande em beneficencia, e
cad-¿qual em ſeus cami le arrepende do mal.
nhos, e naò torcera’ó ſuas 14 Quem ſabe? poderíª
veredas( volver ſe e arrepender ſe: e
8 Tambcm o hum naó deixar huá bençaó apos fi,
ap'errará a outro: iráb ca em Offerra de manjar e Of
duqual em ſua eflrada: e ferta de licor para J E H O—
ainda que cahirem ſobre ar VAH voſi'o Deus.
mas. com tudo naò ſeriaó 15 Tocae a boz'iná em
feridos. Siaó: íantificae hum je—
, 9 Iráó pela Cidade , jum , apregoae hum dia
correráó pelos muros, ſu d.e prohibíçaó.
biráó nas caſas: pelas ja !Ó Congregae O 'povo,
nellas entraráò' como la ſantificae a congregaçzó,
draó. , ajumae o_s Anciuós, con
Io A ¡erra ſe abala pe gr'e'gae os filhínhos,e os
rame ſua race,… o cco tre _que mama() os peitos z
ne: r‘ Sol e ª Lua ſe en o nOivo ſaya de lua recam-.r—
neòrecem , e as efirclla: ra, e a -noiva de ſeu tha
*recoihem ſeu resplandor. , 12m0.
II hJEHOVAH le— 17 Os Sacerdotes, mi?
vamª l‘ua VUZ diante de ſeu níſtros de JEHOVA H,
exerciro: porque ſeu exer chorem entre o alpendre
d… ‘ ' . e o
JOEL." Cap. z;
e O altar: e digaó , poupa gozae vos e alegrae vos em
a teu povo, o JEHO _jEHOVAH VUffo Deus;
VAH, e naó entregues porque elle vos dará o
tua herança para oprobrio , Doutor de jufliça: e vos
para que as gentes ſc en fara' decer a chuva,a tem—
ſenhorearcm d’ella; porque poraá e a tardío. no pn
entre os povos diriaò ,aon meiro mas.
de eſtá íeu Deus? _ 14 E as cyrus ſe enche—
18 Entonces JEHO— ráó de trigo: e OS lag-ares
V A H terá cíumcs de tresbordaraó de molto e
ſua terra: e poupnrá a ſeu Oleo.
povo. '7.5 Affi recompenſar vos
19 E JEHOVAH re hci OS annos, que comeo
ſpondcr-á , e dirá a ſeu p0 o gafanhoto, o murraó,
vo; eis que vos envio o ‘e o pulgnó, e a oruga: meu
trigo , c o moſto, c o oleo, grande exercíto ,que envici
e d’elles ſercis fartados: e entre vos.
m6 mais vos emrcgarci zó E comereís abundan—
para oprobrio entre as temente e até a futura , c
gentes. louvareís o Nome de Jh
zo E a o do Norte fare¡ HOVAH voffo Deus, que
pamr longe de vos, e lan l com vos tratou maravilhoíà
çalo hei cm terra fuca e mente: e mcu povo naó ſc
deſerta , ſua face para rá envergonhado para fem
0 mar oriental, e ſeu fim pre.
para o mar trazeiro: e ſeu '2.7 E vos ſabereís, que
fedor ſubirá-, e \ha çugí— eu cſtou no meyo de Iſrael,
dude ſubíx‘á; porque faz. , equ: eu ſou _j ¡il-IOVAI-I
gyandes couſas. Vºlſ() Deus, eníngucm mais:
7.¡ Naó temas, ó terra; e meu povo nunca mais 1e
goza te, e alegra rc; porque rá envergonhaclo.
JEHOVAH fez grande 28 E despois ſerá, que
zas. º derramarel meu eſpirito 1'0
zz Naó temucs , vos bre roda cnme, e voffos fi—
anímaes do campo; por lhos, c VOffàS filhas pro
que os paſtos d-› deſerto re phetízaráó : 'voſſos vclhos
verdeccráó: porque o ar íbnharrò ſonhos , voffos
voredo dará ſeus fruitos, mmccbos verá() viſoés.
a vidc, e a figueíxa daráó 29 E tambcm ſobre os
fun força ſervos, c ſobre as fervns,
2.3 E. vos filhos de Síaó, naquellcs días "
Ss 7,' IC'Ï
_———————

Cap. 2., 3. J‘ O EL:

cei meu eſpiríto. 4 E tambem , que ten


30 E darei prodigios'no 'des comng vos Tyro e
cco, e ’na terra: ſangue; Sidon,'c todos os termos
e fogo, e colunas de fogo. Ñ de Paleflínaèvos tornarieis
.3¡ O Sol ſe convertera’ a' dar me huñ recompenſa?
em trevas, e a Lua em mas ſe me quereis recom.
ſangue‘, antes que venha penſar , facilmente, apres
O grande e ter-rivel día de ſadamente vos farei tornar
JEHOV AH. volſ¡ recompenſa ſobre vos
32 E ſerá que todo aquelle ſa cabeça. ,
que invocar o nome' de 5 Porque levaſtes mrnha
JEHO VAH, ſeráſalvo: prats, e meu ouro-z e
porque no monte de Siaó, minhas melhores joyas mev
e em Jeruſalem ‘av-:rá es teſtes em volſos templos.
Capula ; affi como JE 6 E vendeſtes os fil‘nos
H()VAH tem dito; e de Jnda, e os filhos de je
iflo, com OS que ficarem ruſalem a os filhos dos Gre
de reflo, a OS quaes JE gos: para OS apartar longe
HOVAH chamará. de ſeus termos.
7 Eís que eu os delper
CAPITULO Ill. ' rare¡ , do lugar aondc
OS vendeſtes: e fare¡ tor—
I P Orque eis que, ’na nar voſia _recompenſa ſo
-› quelles dias , e ’na bre voffa cabeça.
quellc tempò, em que f2 8 E venderel voſios fi
rei tornar 0 cativeiro de Ju ]hos, e voffas filhas ’na
da e Jeruſalem. maó dos filhos de Juda ,
2. Entaó congregarei to ,que os venderáñ a os de
dſrS as gentes, e as farei Scheba, a huá naçaó que
deſccnder ’no valle de Joſa— ella longe; porque jEHO
phat: e ali com ellas en— VAH o fallou.
trarei cm juizo,a’cauſa de 9 Apregone iffo entre a:
b meu povo, c de minha gentes , l'antificae hu¡ guer
herança ~lſrael, que eſpar ra: despertae os heroes ,
gíraó entre as gentes,e re cheguem ſe,ſubaó todos o¡
partir-«.15 minha terra. homens de guerra.
3 E langáraò aſorte ſo Io Fazei eſpadas de vos
bre meu povo; edemó hum ſas enxadas , e lançzs de
mucho por lxuà’ mundana, Vufi'as fouces: diga o fraco,
e_ vcndéraó huá femea por
ſou héroe.
unho , para beberom.
Ir Ajuntac vos, evil
de
JOEL Cap. 3.
de todos os povos dp re 17 E vosoutros ſabercis
dor, e congregae vos: (ó que eu ſou JEHOVAH
JEHOVAH faze decer vello Deus, que hªblto Cm
la’ teus héroes! ) * Slaó, o monte de minha
Iz As gentes levantarſe .ſantidadez e Jeruſalem ("cr-á
haó, e ſubíraó a o valle ſantidacle; e cítran‘nos naó
de Joſaphat: mas ali allen mais paliarfiz’por ella.
tar me heí, a julgar todas _ 18 E. ſerá 'Iraquelle
as gentes do redor. dra , que os montes deſtilla
13 Lançae a fouce: por— raò moño, e OS outeíros
que_ ja madureceo a ſegn: mamar-.16 de lfítè, e todos
vinde, deceí,p0rque o la OS nos de Juda ei‘taráó
gar eſtzí theyo, a os vaſos cbeyº: de agoas: e ſahírá
dos lagares tresbordaó : por hua fonte da caſa de JE
que ſua malicia he grande. HOVAl-l, e reg-,ara o
14 Multidoês, multidoês valle de drttím.
’no valle do trilho: por 19 Egypto tornar ſe ha em
quc o dia de JEHOVAH affolaçaó, e Edom en] ;le—
ella perto, ’no valle do ſerto afiªolado: Tola vio
-trilho. lencia,que llze’rab a os fi
150 Sol c a Lua en lhos de Juda,em cuja ter
negrecétaó , e as eſtrellas ra derramáraó ſangue in
recolhe’raó ſeu reſplandon. nocente.
16 E J E H O V A H 29 Mas Juda ficará pa—
bramará de Six-15, e dará ſua ra íempre, e Jeruſnlem de
voz de Jeruſalcm, que OS gcragaó em geraçaó.
ceos e a terra tremerió: 7.1 li alímpareí ſeu fan
mas' JEHOVAH 1era 0 guc, 0 que eu naò alimpára:
refugio de ſeu povo, e a e JLHOVAH habítará
fortaleza dos filhoe de lſ em Siaó.
nel.

Fim [la Prapbeta 30'61.


o

A PRO
\
Cap. l.

A PROPHECIA
D E ‘

A° M OS.
CAPÍTULO L' . pega de cetro de Beth
hdcn: e o povo de Syria
! AS palavras de Amos, fera levado cm Cativeiro º.
que efiava entre os Kit, diz JEHOVAH.
Pnflorcs de Thecoa; as ó Afii diz JEHOVAH;
quaes vio ſobre Iſrael, cm por tres transgreffoês de
os dias de Uzia, Rey de Gaza, e por quatro, iſto
Juda, c em os dias de Je naõ desviareí: porque levi
rnboam , fiiho dc Joas, raõ a mm Pam cm cativei
Rey de jſrael; dous annos ro com inteira tranſporta
antes do terremoto. çaó , para entregar a Edom.
z E diffe; JEHOVAH 7 Por iſſo metcrcí fogo
bramará de Siaõ, e levan no muro de Gaza, que
tara' fua voz de Jeruíificm: conſumirá \cus palacios.
_ e as 'habitaçoes dos paño 8 E dcsarrnigarei o mo
rcs prantearaõ, c-o cume rador de Aſdod, e a o '
do Carmelo fcccar fe ha. que pega dc cctro de Aſca
3 Affi div, JEHOVAH; Zon: e tornarei minha mas
por tres tranſgreíſoês de contra Ecron , e o rc
Damaſco, c por quatro, flo dos Phihſteos perecc
iſto naõ desviarei: porque rá , diz o Senhor JEHO
trilhar-aê a Gllcad com tri VAH.
]hos, de ferro. 9 Affi diz JEHOVAH; _
4 Por ífl'o meterei fogo por tres tranſgreffoês de Ty
na cara dc'Hazael', que CUP_ ro, c por quatro, iflo naõ
:umírá‘ os palacios de Ben desviarei:porquecntregaraõ
hadad. meu pow com mterra trans
ç E quebrantarei 0 fer portaçaó a Edom, e naõ
folho de Damafcoz, e ch ſc lcmbráraó. da aliança
zrraígarei O morador dc dos irmaõs.
Biqueat-Aven, e a o que ¡o Por iffo mctcrci f0
go
AMOS. Cap. I, 2.‘
go no muro de Tyro :que por quatro, iflo naó des
conſumira ſeus palacios. víarei: porque quermou os
Il Aſii dinEHOVAH; ofiòs do Rey de Ldom
por tres transgreffoés dc até “malos em cal.
Edom, c por quatro, iſto em1 Moab; l'or ¡líoque
meterei fogo
coníſiumi
naó desviarci: porque per
ſegu‘o a ſeu irmaó t cſpa ri os palacios dc Quc-.
da, e corrompco ſuas mí ríoth', c Moab morterá com
ieticordias; c l'ua ira deſpe grande eflrondo, con¡ ju
daçz eternamente; e re bllo, com ſoído de bozi—
tem 11a indígmçaó para na.
ſempre. 3 E desarraígareí o
n. Por iffo metereí fo— Juíz de ſeu meyo: c a
go cm Theman: que con todos ſeus príncipes com
ſumírá os palacios de B07… elle matarqí, drz. JEHO
ra. VAH.
x3 Aſiï diz JEHO ~ 4 Aſiï diz JEHO ~
VAH: por tres transgres— VAI-l; por tres transgres
ſoês dos filhos de 'Am ſoés de Juda, e por qua
mon, c por quatro iſ’to tro, íflº naó desvíarci:
nao desviarei: porque º. porque regeítàraó a Ley de
brítaó as prenhcs de Grlead, _|EHONAH, e nnó
para dilatarem ſcus ter guàrdáraó ſeus eflatutos, c
mos. runs mentiras OS engana
¡4 Por íffo acendereí raó , apos que and-ara?)
fogo em o muro de Rab ſeus 'paes.
ba , que conſumírá ſeus pa - 5 Por iffo meterei fogo
lacios, com jubílo no día' cm' Jude., ue conſumírá
de bataiha , com tempe os palacios (àe Jeruſalcm.
flade no día do pé de 6 Alſ] dí¡ JEHO
vento. VAH; por tres transgres
\5 E ſeu Rey iré em ſoés de lſrael, e por qua
cariveiro: elle e ſeus prín tro, ií’co naó desviareí:
crpes juntamente, diz JE porque vendem o juſto
HOVAH. por dínheíro, e l o ne
eeſiitado por hum par de
CAPITULO II. çapatos.
7 Dcſtjaó que o pó
f Sſi díz JE H O - da terra aja ſobre a cabcça
A VAH ; por tres dos pobres, e pcrvcrtem
:tansgreffoés de Moab, e o caminho dos manſos: e
bs 4 o va-_
Cap. .z, 3- 7 AMOS.
o varaò e ſeu pae entraó te esſorgnrá ſua força: nen
a hu¡ moça, para profa— o héroe livrará ſua almx.
mrem meu danto no Içli o que trata o a?
me, _ co, naó ſubliſtirá; nem I
8 E deitaó junto a ligciro de pês le livrari:
qualquer altar ſobre as rou nem taó pouco o que c².
pas empenhadas, e be valga, livrarai ſua alma,
bem 0 vmho dos apena— ró E o mais aninoſo
dos lm a _caſa de ſeus entre os _héroes naqjellc
deuſes. dia fugira' nuo, falla JE
9 hu a o contrario_de~ HOVAH.
ítrui a o Amorieo diante
de ſua face; cup altura fox, CAPlTULO lll.
como a altura dos Cedros,
e foy forte como os car ï Uvi eſta palavra ,
valhos: mas cieſtrul _ſeu que JEHOVAH
frurto a nba, e ſuas raizes falla contrª vos, vos fillios
a baixo. - de lſrael: a fiber, contra
¡o Tamme vos fiz ſu‘ toda a geraçaò, que fiz
bit da terra de Lgypto : e -ſubir da tem de Egypt0-,
quaicnta annos vos guiei dizendo:
no deſerto,par¡ ue a terra z A vosoutros ſómentc
do Amorreo po uiffeis p'or conheci de todas as get-¡1.
heran..a. çoés da terra :portanto to~
Ir E a alguns‘de voffos das voffas ínjuſtrças viſita—
filhos deſpertei paraPraphe-_ rei ſobre vosourros.
tas, e de voffos mancebos 3 Porventura dous irá¡
para Nazireos: e mò he juntos , ie nnó \e ajuntarem .ª
iſto affi, vos filhos de ls 4 Bram-ara o leao‘ no
nel, diz JEHOVAH? boſque, quando naó ouver
n. Mas vos a os Nazi preza? levantar-.i 0 16a6
o
reos déſtes vinho I beber: zinho ſua voz de ſua CO—
e a os Prophetas manda va, ſe nada tiver prendi
fies, clizendo ; naó prophe— do?
tizareis. 5 CalIirá l ave no laço
15 Eis que , eu apertu em terra, ſe naó ouver la
rei voffos lugares ; como ço para ella ?levantar ſe ha
aperta lium carro, cheyo o laço da terra, ſe nada.
oc manolhos. ' ouver prendido? '
_l4 Affl que o ligeiro ó Tocarſc ha a bozina
nao eſcapará , nem o mx_
nª Cidade, e o povo
\Mié
AMOS. ª Cap. 3, 4.
13 Ouvi, e protcſtzc na
naó eflremecerí? aver-á a1
caſa de jaco‘a, du 0 Se
gum mal na cidad: , o que
JEHOVAH naó fizcr? nhor JEHOVAH o
7 Certamen:: o dcnhor Deus dºs exercitos,
JEHOVAH tar¡ nenhuá 14 Naquelle dia- em que
couſa, ſem river revelado vifitarei as transºreffoes de
ícu ſegrcdo I. ſeus ſervos liracl ſobxe elle; tambem
os Prophctas. ‘ ftei \'Illrtaçaó ſobrc os al
8 Bramou o lenó, quem tares de Beth-El: c os
mó temeria? fallou o Se— curnos do altar ſer’Ió cor
nhorJEHOVAH,quem tados, e cahiraó em terra.
naó prophctizaria? IS E ferirei a caſa do
9 Fazer O ouvir nos pa inv'erno', com a caſ¡ do
lacios de Aſdod, e nos elijo: e a; caſ-.rs de mar—
palacios da terra de Egyp fim perccerÍO, c as caſas
to: e dizeí; aiuntae vos grandes teraó fim , dió.
cm os montes de Samaría,e JLHOVAH.
vede os grandes alvoroços
no mcyQ d’ella, e os o CAPITULO 1V.
primidos dentro d’clla.
lo Porque naó ſab-:m 1 l Uví eſta palavra ,
faur o que he recto. diz vos vacas de Ba
JEHOVAH: os que em ſan, vos que eſtaes no
ſeus plª-cios ajuntaó the monte de barnana; que
ſouros por violencia e de oprimª-.is a os pobres, que
flruiçao. quc‘ormtacs os neceífita—
dºs: vosqur: di/.ersaſeus Se
ll Portanto o Scnhor nſinorcs, trazeí,paraque bc
JEHOVAH \diz affl; o
inimigo! e iffo a o redor bamos.
da terra: elle de ty derri 1. jurou o Scnhor JE
bará tua fortaïeza, e reus H O V A H por ¡ha famí
palacios fer-añ ſaqueados. dade ,› que eis que dlas
IZ Alli diz JL‘HO vrraó ¿obre vosoutros; \m
VAH; como O Paſtor que alçar vos haó com en
duas pemas, ou hum pe zòes , e a vofl'os des
dacinhO-de orelha livru da Cendentcs com enzo:: de
hoc-1 do leasz :un os fi pcſca.
]hos de lſrae¡ ſeuó livra 3 E {ahireís pela: abertu
dos, que habiraó em Sa ras ,Cada huá dmnre de fi :e
mar'ra, no canto da cama, forª-a lançareis o que fºy
e na barra do lcyto. :ruido no palacio', hª?
bas
Cap. 4. AMOS.
J E H O V A H. gueiras , e de voflïs Oliveira,,
4 dee em BCTÏPEÏ, c comeo a oruga: comtudo
trªspzfl'ae; em G-.lgal ,aug naó vos converteſtes a my,
mentue ¡s prevarreaçoés, falla jEH OVAH.
e de mm‘zraí true¡ voffus !o hnvíei a pellc entre
Jacn‘ſicios, vosoutros , á maneira de
z o terceiro voíl'os
dm. ſi diz'rmos
Egypto ; vofl‘os mance
5 E perímnae ſacrifici. bos matei á eſpada , e
de louvores do le’vado, e voffos cavallos deixel levar
apregoae l'acriñcios volun— prcſos: e o fedor de vos
turnos, fue¡ o ouwr: por 1‘03 exe'rcitos fi'l. ſubír em
que 21ſ] o quereis, o fi— vofios narizes; comtudo
l'nos de lſrael, fall¡ o De— mó -vos converreiles a
n'uor JEHOVAH. my, falla JEHOVAH.
ó l’orilſo tambem a vos Il Trail’ornei a alguns
outros- dei limpeza de den entre vosoutros , Como
tes em todas voffas Crd-…1 Deus traſtomou a Sodoma
dcs, e film de paó em to— e Gomorra , ſendo vos
-dns voíl'üs lugares: com como tiçaó eſcapado do
tudo mó vos convertelles encendio : com tudo naò'
a my , falla JEHO - vos convcneſtes a my,
VAH. falla JEHOVAH.
7 Alem d'ifl'o vos deri 12. Por tanto affi te fa
vea chava, reitxmdo ainda rci , ó lſrael : porqhanto
tres meſes are’ a ſega ,‘ e fiz pis íſto te farei, aparellu
chover ſobre hui Cidade, te , ó lſrael, a encomrar
e ſobre 0mm cid-dde naó a teu Deus.
fiz chover: \obre bum cam— ¡3 Porque, els que 0
po ciroveo, mas 0 outro, qu: forma os montes, e
ſobre que n-¡ó chOVCO, ſe cría o vento, e faz noto
:fee-¿ou, , rio a o homcm, -quul jeff¡
8 E duzs au tres Cidade¡ ſcu penlàmcnto , que cn_
rodeando andavaó a huá tenebrece .a alva. e caE
cidade , para ‘Deberom agoa , ca a: altuns da terra; jE
mªs naó ſe farmvaó: com HOVAH, Deus dos excr
tudo nao vos converteſtes u'tos, he ſeu nome.
a my , falla J E H O V A H.
9 Feri vos c'om pmído, CAPITULO V.
e com tencia ; -I multidaó
de vofl'os horros , e de I Uvi ella_ palavra,
vollàs vhzhas, e de voſias fix . que levanto ſo‘Drc
\ VOS 5
AMOS. Cap. 5-,
Vos ; huí Lamentaçaó, he ſeu nome. ’
ó caſ¡ de lſrael. 9 O que ſe reſrígérn
z A virgem de Iſrael ſubre o forte Pºr zffolamcn—
caln'o , nunca mais le to: allí que vcm o allola
vantar ſe ha: dcſamparada mento lobre huá forta
eſtá em ſua terra, nin— loza.
guem ha que a levante. lO Na porta aborrecem
3 Porque aſii diz o Sc— a o que reprende, e tem
nhorJEHOVAH: a abomlnaçaó d’aquelle que
Cidade , da qual ſahem mil, falla ſincemmeme.
ter-á cemo de reilo , e da I! Port-.mw , viſto que
qual làhcm cento , ter-á atropel-Áes a o pobre , e
dcz de reſto , na caſ¡ de delle ¡omnes huá carga
lſrael. de trigo: bem edificaſtcs
4 Porque aſíi dí; IE caſ:: de pedras lavradas.
HOVAH ácaſa de Iſrael, ‘ mas nellas m6 habitarcis:
buſcae me , e vivei. vinhas delejaclzs plantaſtes,
5 Porcm n16 buſcae a mas nao' bebereis de ¡eu
Beth-_EL nem vinde a Gil— vinho.
gal, nem paílſiae 4 Berſeba:
11. Porque ſey, que vm
porque Grlga] certzmcnte ſas transgrell'oes ſaó multi
1era' levado preſo , e Beth plicadas , e vorlos pecca—
El desteíto cm nada. dos muytuíimos : aper
6 Buſcae a JEH O— taó o jul‘to , tomaó res—
A.H , e viveí, par¡ gate-, e re¿errao~os ne—
que m6 acómeta a ca Cenltados na porta.
ſa de Joſcph como fogo, \3 Por-tanto o prudente
que conſume, alli que naó* naquclle tempo 1era cal
aja , quem o apague em lado : porque o tempo
Beth—El: ~ ſerá mao.
.7 Os que pervertem o r4 Burt-\e O bem , e n25
juizo em aloſna, e a ju o mal , paraque vivaes: e
ſiíça tazem delta: em ter— alli JEHOVAH , Deus
ra. dos exercitos , ell-ari com
8 O que faz o ſeteſtrel voſco, como dizeis:
lo, e o Orion, e toma a Ig Aborrccel o mal, e
ſombra da morte em ma— ama! O bem, e orden-ae o
nhaá,c eſcureceo día como juizo na porta: POÏVCHÏU'F
a noíte: que clmma as aguas ra JEHOVAH , Deus
do mar, e as derrama ſo dos exercitos , ten' piedade ’
bre a terrayj E H O VAH do reſiu de Jolcph.
l 16 Por@
Cap. 5, 6. AMOS.
¡6 Portanto affi diz JE— agrado deflas: c para II
HOVAH , Deus dos offcrtas gratificas de voffos
cxercitos , o Senhor; em Min-ae: gordos naõ poffo
todas as mas aver¡ pran atentar. .
to, e cm todos os bairos ¿3 Affaſtac dc my l.
dlmó, ah! ah! e a o la* mukidaó dc teus cand
vrador dªmaſ-¿ó a choro, cos: _tambcm naõ pollo
c lamentaçaó avcrá para ouvir os kung-:res dc tcus
com os que tem entendi alaudcs.
mento de lamentar. 2.4 Porem‘o juízo cor
¡7 E cm todas as vinhas ra como as agoas, e a
aver-á pranto : 'potun pas juſtiça como ribeiro ímpe
ſarci por mcyo de ty ,’ diz tuoſo. ,
J h; H 0 V A H. 15Vos me trouxcſtcs—vic
¡8 Ay d’aqucllcs que rimas c Offcrtas de manja
defcíaó O dia de JEHO res no dcſcrto por quarenta
V AH! para que pois vos annos, ó caſa de h'md?
{en cſtc dia de‘JEHO— 2.6 Antes carrctaítcs a
VAH? trevas fura' e naõ tanda de voflb McIÇCh, e
luz. a Chium, voxi'as ímugcns z
t9 Como fc alguem fu a EflrcHa de votío Deus ,
giíe diante da fIcc do lcaó, que vos Incſmos vos fi
e 0 urſo ſc cnconrraſic com chtcs. . V
elle: ou como ſe cntratíc 7.7 Portanto vos leva
em algui caſa , e com rei prcſos, longe a cima de
fu: maò cncoflaffc na pare Damnch , 'mz J E H O -
dc, e foffe mordido de V AH , uno nom: hc
huã cobra. *Deus dos exercitos.
1.0 Naó ſcrá pois 0 día
dc JEHO'VAHÏTCVRS CAPITULO VI.
e naõ luz? e cfixuridadc , I

:m que naõ aja resplan— I Y dos dcscanſados


dor? - cm 51'26, c dos
zx Abprrcço ,' dcsprcſo ſcguros no monte dc
voffas fcflas. e voffos diu Samarin : que faó os
dc’ prohxbíçaó naõ pofib principales das primicia¡
chcyrar. Í* das naçoés, e a os quaes
‘ ²7- gorqm: Iínda que vem osA da caſa de ls
mª ºncreccïs holocauſtos, rat].
cºmº tambem voffa‘s Offer— 2. Paſiae a Calne, eve
hs de ¡¡¡Mijares , m6 me
de ; e d'ali ide á grande Ha
math:
AMOS. _ Cap. 6, 7.
`i'nath : e dešei a Gath chegado levantari a cad¡
dos Phililleos , le ſaó melho qual delles , ou o que º
res que efles Reynos , ou queima, pera levar o: oílos
ſeu termo mayor que vofi'o fora da caſa , e dirá a o
termo. , ' que citar dener das bzndas
3 VOS que dilatacs o día da caſ!, eflaò ainda num
rnao: e faleis chegar a cz mais comtigo P e elle dir-.i ,
deira de violencia. nenhum: e dir'a ¡flv, cal
4 Que deitaö em camas la te,porque naõ for-¿ó pa
de marfim, e ſe eſtcndcm ra fazerem mençaõ do no
i‘obrc ſcus leitos: e comem me chEHOVAH.
os cordeiros do rebanho , ll Porque eis que JE
o os bezerros do meyo do HOVAH dá mandado ,
cevadouro. e ferir'a a caſ¡ grande de
> 5 Que canta() a o ſom quebraduras , e ª cara pe
da alaude: e inventaõ para quem de fendas.
fi inſtrumcntos mulicos co n. Poi'venturx correráõ
¡no-David. Cªvallo¡ m rocha ? arar ſe ha
.ó Que bebem vinho de mila com vacas? porque
taças, e ſe ungem com o vosoutros pervencfies o
mais excellente oleo: mas juizo em fel, e o fruito da
naõ ſaó foliciros do que jufriça em ahma.
branmmento de Joſcph. 13 VOS que alegran vos
7 Portanto agora anda de nada: vos que dizeis;
rió prcſos entre os primeiros mó ternos nos Ilcauçado
que andaó em priſaó: e o cornos por noffa força?
banquete dos delicioí'os ar x4 Porque eis que eu
reer ſe ha. !obre vos, ó caſa de lſracl,
8 Jurou o Senhor JE deípermrei hum povo, diz
HOVAH por fi mcſmo; th'OVAl-l Deus do!
(diz JEHOVAH Deus exorcitos: e apremar vo¡
dos exercitos) tenho abo hañ, desde onde ſc vem
mínaçaó da ſoberba de a Hamath, at¡ o ribeiro do
Jacob,e aborreço ſeus pa deferto.
lacios: poloque cntregarei I
¡Cidade e ſua pleniçlaö. CAPITULO VII.
9.E acontecera' , que
ficando fe de reſto dez l O Senhor JEH O
varoens Im huã caía, mor VAH affi me fez
rerzió. ver; e eis que formzva
¡o E o parente mais gafssinotos, no príncixàio
a
Cap. 7 . AM4O S.
do crecímento d¡ erva ſc— diffc , que'vès Amos Y
rodiaz e eis que era a erva e eu diria, hum promo:
ferodia, dei'pois da ſegada entnó diffe o Senhor:
do Rey. eis que eu porci o prumo
z E. lconteceo que , co _no'mcyo de meu povo
mo elle; de todo tiveiiem lírael, em diante nunca
comido a erva da terra , eu mais o paffareí,
difle; Senhor JLHOVAH 9 Mas os altos de Iſaac
perdóa rogo; quem ficaria ſeraó affolados , e os fan
cm pé da Jacob? porque tuarios de lſrael deſtruidos:
he pequeno. e levantar me hei com a'
3 Entonces JEHOVAH eſpada contra a caía de Je
arrependeu ſe d’ífl'o : ijZa robe-am.
naõ acontecerá , difie j E Io Entonces Amalia, o
HOVAH. Sacerdote em Beth-E1, en
4 Mai¡ o Senhor JE viou a Jerobeam rey de
HUVAH aſfi me fez Iſrael, dizendo : Amos
ver; c eis que o Senhor conſpimdo tem contra-ty ,
JE HO V AH apregoava, 'no meyo da caſ: de Is
que queria contender por rael; a terra naõ poderá
fogo: e eoníumio hum ſoportar todas ſuas pala
grande ahyl'mo , tambem vras.
I \PorquernorreraI
conſumio hum pedaço dc jerobeain aiii dió. -áAmos;
eſpa
terra.`
5 Entao eu difie; Se da: e Iſrael certamente fe
nhor thOVAH, ceffa rá levado prefo de ſua terra.
fogo, quem ficaria em pê n. Defpois Amazia díffe
de Jacob? porque he pe a Amos; vac te , 0
qurno. vente , e fuge á terra de
6 E JE’HOVAH ar Juda: e' ali come paó, e
rependeo fe d’íiſo: nem ali prophetiza.
iſto acontecerá , dis 13 Mas em Beth-El em
[e 0 Senhor JEHO diante naõ mais propheti
VAH. znraszporque he o Santua
7 Am mais meƒel ver; rio do rey , c a _caſa do rey
e eis que, O Senhor eth no. .
va fobre hum muro , que 14 E respondeo Amos,
era feito ſegundoo prumo: e diffe a Amalia: eu m5
e hum prumo avia cm fua era Propheta , nem fišho
mao.- ` de Propheta: mas Boyei
8 E JLHOVAH me ro ,` e colhia figos bravos.
Ig Po
AMOS. CªP- 7, 8ª‘
!5 Porcm JEHOVAH raó lançados fora.
me tomou dc- apos o ga 4 qur illo, vos que
do: c_jl:;l-lOVAl-l me tras-RCS 0 neceffitado: e
diile; vae te, e prophe 1110 para aniquilar-des o:
tm a meu povo lſrael. mil‘eravci's da term :
16 Ora pois, ouve-a 5Dizendo; quando ya(
palavra de jEHOVAH: ſara a lua nova, que pos
tu , ſamos vender mantinmmo?
ras dues, naóliſirael
contra prºphetiza
, nem
e o Sabbadoſque polla
gotejarás Contra a caſ-a de mos abrir trigo Y d¡ minuíndo
lſaac. ahpha,c engrandecendo o
¡7 Portanto affi diz JE— Sido, e tratando perverſa
HOVAH;tua mulhcr for mente cam balanzas :n53
ni‘tara ’na Cidade , c teus noſas;
filhos, e tuas filhas Cªhi 6 Que poflªsmos com
r’aó á eſpada, e tua terra prar os pobres por (llnlldil‘O,
ſerá repartida pelo cordel: e o necuimdo yor huin
e tu morteras ’na terra ar de çapatos: entró ven
immunda: c lſrael certa~ dere'mos o folhelho de
mente ſerá _levado ptclo trigo.
de ſua terra. 7 Jurou JEHOVAH
pola gloria de Jacob, 1'c
CAPÍTULO Vl‘l. me Cºquecerei de todas l'uas
Obras para ſempre.!
ſ SïſlllOl' JEH O— 8 I\aó ſe 'Abal-aria 2 terra
V AH aiii me t‘cz ſobre filo? e naó ſe con
Ver: e eis, hum cell() de triliaria' todo aquellº que
ftuitos do eflio. habita 'nella.> certamean
z E dill'e,que vés Amos? toda levantar ſe ha como rio,
c eu diffe; hum cello de erá de hu¡ a outra parteſe
remowda e atlſiogada,
fruitos do eflio: entaó jE
HOVAH me diffe; o fim como do rio de Lgypto. ‘
hc vindo ſobte meu povo 9 li \erá ’mquclle dim,
Iſrael', em diante nao mars dir. O .Senlzor JEHQVAH,
o puſi'urei. ' que fare¡ que o Sol 1':
3 Mas OS canticos do punha a 0 meyo dia , e
Templo huyvaraó naquel a term ſe entenebrega a o
le dia, diz o Senhor _1 li Clªro dia.
HOVAH: muytos corpos Io h‘ tomare¡ voſlas
moi-tos averáó, em todos feflas em lt…) , e todos
os lugares calladamente ſ:: voflos canticos em Plantas)
e ua~
Cap. 8 , 9. AMOS.
e rrarei facos (obre todos os pa entre ellºs, ſalvar feb!,
lombos, e calva ſob--e toda z Ainda que cavarem
cabeçate porº¡ a terra em até o inferno, minha maõ
luto, como ha more o os tirara d’ali: e le jubi
nmgeníto, e ſcu fim c0 rcm a o Ceo, d'ali os fa
mo dia amargofo. rei decer.
u Eis que os dias vem, 3 E. ſe ſc eſconderem
diz o Senhor JEHOVAH , no Vcume do Carmelo,
que enviarei forne 'na ter buſcalos hei, e d’ali os Ii
ra; fome naõ de paõ, rarei: e ſc ie eieonderem
nem (ede de agoa. mas de no fundo do mar de dian
ouvir as palavras dejEI-IO te de meus olhos, d’ali
VAH. mandarei huá íerpente , que
H. E ir'aó vagabundos os mordera’.
dc mar a mar , e do Nor 4 b. !e irem em prii'aõ
te a o Oriente: rode perante a face de ſeus ini
' ando correráõ, bufcandoa migos, d‘ali mandarei a e
pxlavra de JEHOVAH, fpada, que os mate: e
mas mb a achar-¿6. porci meu olho contra e!
13 Naquefie dia as vir les para mal, e mó para
gens fermoí'as e os man bem.
cebos desmayaráó de ſc 5 Porque o Senhor JE-,
de. _ _ HOVAH dos cxercitos
x4 Os que jurac'- pola he o que toca a terra,
culpa de Sumeria , e dizem; que fe derreta, e todos os
vive reu Deus de Dan; e que habitar* 'nella,fe con-
vive o caminho de Ber triſtcm: e que toda ſc 1e
Seba: e cahíráó, e mó le vante como rio, e feia af
vantar ſe had. fognda , como do no dc
Egypto.
CAPITULO 1X. Ó O que ſcus cenaculos
edifica 'no ce0,,e ſeu cſ
›I I a o Scnhor ef’tan quadmó fundou 'na terra:
do ſobrc o altar: e o que chama as agoas do
me diffc, fere o capite], mar, e as derrama ſobre
que trcmaò os umbracs , e a terra, JEHO-VAH he
a todos corta em pedaeos ſcu nome.
’na cabeça; e eu a ſeu der 7 N26 me fois, ó filhos
radeiro matarei á eſpada : de Iſrae],com0 os filhos de
º que fugc entre elles naõ Ethiopes, diz JEHOVAH?
' "Uri, nem o que efca naõ cu fiz ſubir a Ifraãl
AM O S. Cap 92
da terra de Egypto, e a reſ , como em os días deſda
os_ Philií'ceos de Caphtor, antiguidade.
e a os Syrios de Kir? n. Paraque poffuaó em
8 Eis que, os olhos do herança o reítante de Ldom ,
Senhor JEHOVAH eſtaó e rodas as gentes que 126
contra cſte rcyno pecador, chamadas de meu nome:
que o desarraigue da ter diz lJEI-iCVAI-I', que faz
ra: ſalvo que naõ dç todo iſio.
desarraígarci a caſa de Ja I 3 Eis que os dias vem, diz
cob, diz JEHOVAH. JEHOVAH , que che
9 Porque eis que man gará o arador a o ſegador,
dado dou , e facudirei a e o píſador das uvas a o
caſa de Iſrael entre todas ſemeador da lemente: e
as gentes; aſii como femmte os montes gotejaraõ mo
fe ſacude na peneira, e -flo, e todos os outeiros
nenhuâ pedrinha cahira na derreter ſe haó.
terra. ‘ 14 E tomarei o cati—
Io Todos os pecadores veiro de meu povo lfi'ael,
de meu povo morreráó e reedificaräõ as cidades
á eſpada
zem; : os
ov mal naõ que di aíToladas , e nellas habi-`
chegará
.taráó , e plantaráó vi
a nos, nem nºs encon nhas, e beberáó ſeu vinho,
trará. . e faraó hortos,e comeráõ
¡I Naquelle dia tor ſcus fruitos.
narei a levantar a arrui IS E plantados hei em \‘
nada tenda de David: ſua terra, e naõ mais ſe—
e cercare¡ ſuas roturas; ráó arrancados de ſua terra,
e tornarei a levantar ſuas que lhes dei: diz _IE-z
quebraduras, e a edifica HOV-AH teu Deus.

Fim da Propbem Aman

A PRO
Cap. I.

A PROPHECIA_
DE

o-BADÑIA'S.
I Iſaó de Obadias: ſem de reſto hum rebuſco?
aſfi diz O denhor 6 Como o: bm: de Eſau
_IEHOVAH de Edom; foraó buſcados , e ſeus eſcon—
ouvido remos a pregaçaó didos :Informa: eſquadrinha~.
de JEHOVAH; e em-* dos‘.
baixador foy enviado entre 7 Todos reus confede—
as gentes: levanta: vos, rados te leváraó fora are'
e levantemos nos‘ contra OS limites; os que goza()
ella em pelejª. Ñde tua paz, te enganaraó-,
7. Eis que te fiz peque prevalecéraó contra ty: N
no entre as gentes: tu es que cºmet» teu paó, poráó
muy deſpre'Ixado. inchaçaó entre ty , ’nelle
3 A arrogancia de teu naó ha entendimento.
coraçaó te enganou; o que 8 Nao‘ fer-á ’naquelle‘ r
habita nas fendas das ro— din, diz JEHOVAH,
chns, em ſua alta mora que farei perecer os ſabios
da: que diz em ſeu co de Edom, e o entendimen
raçaó; quem me derribará to da montanha de Eſau. .
á terra? ' . 9 Taóbem reus Héroes,
4 Se alçares como a ó Theman, eflaráó ate
guia, e puſe’res teu ninho morizados: paraque cada
entre as eſirellasz d'ali te qual da montanha de Eſau
derribarei , diz JEHO ſeja deſarraigado pela ma—
VAH. . tança.
s Sea ty vieffem ladroe's, Io Pola violencia feita
ou roubadores de noite; a‘ teu irmaò jacob, ver—
( como ves desarraigado!)gonha te cubrirá: e ſeras
porventura elles naó fur des-arraigado para ſempre.
\affem quanto lhes baſtar? II No dia em que ella
:ſe vindimadores vieflem a tv, vas de fronte; no dia em
porventura elles n26 deixaſis que os forafleiros levavaó
Prº:
OBADIAS.
preſo ſeu exercito, e os ſc naõ fórafi.
eſtranhos entravaó por ſuas r7 Porem no monte de
portas , e lançavaó iortes Siaõ averá cfcapula: e elle
ſobre Jerufalem; tu taó ſerá ſantjdade : e os da
bem eras como hum d’el caſa de Jacob hereditaria
les. mente poffun‘áó ſuas her
Iz Entonces tu naõ dades.
avia; de ver para o dia \8 E a caſa de Jacob
de teu irmaõ , o dia de' fera fogo, e* a caſa de
ſeu alheamento; nem te Joſeph flama, e a caſa de
alegrar ſobre OS filhos de hſau palha; c ſc encende
Juda, no dia de ſua ruina: ra’ó contra elles ,e os con
nem dilatar tua boca, no fumira'õ: aſiï que ninguem
dia da anguſtia: mais4 reitara da cala de E
¡3 Nem entrar pela por ſau, porque JEHOVAH
ta de meu povo , no dia o fallou.
de ſua perdiçaó; nem tu 19 E os do Sul heredita
taó pouco avias de ver para riamcnte poſi'uiráó a mon
feu mal, no dia de ſua tanha de Efau , e os das
ptrdíçaó; nem efiendertun: praynuras a os Philiflcos:
mar: contra ſeu exercito, pofſuíráó taóbem heredita
no dia de fun perdíçaó: riamente os campos de
¡4 Nem te parar 'nas en* Ephraim, e os campos de
cruzilhadas ,para defr-rraiga Samaria: e Benjamin a Gi—
res ſeus eſcapados: nem cn Ulead.
. tregnr ſeus reſiduos, no 10 E os levados_prel`os
dia da angullia. * d'eſte exercito dos filhos
II; Porque o dia de JE* de lfrael, *o que era dos
HOVAH eſtá perto, f0 Cananitas , até Zarphad ;
bre' todas as gentes: como e os levados preſos de Je—
tu fizeſte, all": fe farâ a ruſalem , o que ella em Ze
ty; tua recompenſa tomará pharad: as cidades do ſul
ſobre tua cabeça. pçffuiráñ hereditaria'mçnte.
16 Porque como vos zI E levantar fe haõ Sal
outros bebeflcs no monte vadores no monte de Siaó,
de minha fantidadc; be para ¡ulgarem a montanha
beráo tambem de contino de Efau: e 0 reyno ſerá de
todas as gentes: beberáó JEHOVAH.
e engoliráó, e ſeráó’ como
Fim do Propbøm Obadias.
Tt 2. A PRO*
Cap. r;

A PROPHECIA
D E

JUN As. .
CAPIT‘ULO I. efiavaó na nao, para des—
carregala d'ellcs: porem
I E Veyo a palavra de Jonas decéra a as ilhargas
J EH O V A H a da nao, e jazia, e eitaf
Jonas, filho de Amithai, va carregado de hum pro
dizendo: fundo fono.
2. Levanta te , vae te a 6 E 0 Mcflrc da nao
a grande cidade Ninive, e chegou fe a elle, e diffe
pregoa contra ella, porque lhe, que tens dormidor?
ſua malícia filbio perante levanta te, clama a teu
minha face. _ Deus ,porventura elle Deus
3 EJonas ſc levantava pa fe lembrará de nosou
ra fugir de diante da face de tros, paraquc naõ pereça
JEHOVAH a Tharfis, mos.
e deceo a Joppc, e achou 7 E diziaõ cadahum a
huã nao, que fe partia pa ſeu companheiro; vínde,
ra Tharfis,` e deu ſeu fre e lançemos fortes, paraquc
te, e deceo n-ellaja ir ſe faebamos, por cuja cauſa c—
com elles a Tharſis, de ſte mal nos fiøârwmba:
diante da face de JEHO e lançavaõ fortes, eafor
VA H. ~ te cahio ſobre Jonas.
4 Mas JEHOVAH 8 Entonces lhe dizíaõ ;
lançou hum grande vento declara nos agora , por cuja
no mar; e ſe fez grande cauſa eſtc mal nos [obre
\empeñadº no mar a: aſii .venbaz que offlcio tens, e
Fue a ,nao pcnſava quebrar d’onde vens? qual he tua
e. - terra P e de qual povo
5_ Fnronces temíaõ os es?
marinheiros , e clamavaõ
cadaqual a ſeu Deus,e lan- b 9 E elle lhes diffe, He
reo ſou, e temo a JE
' çªVªó nº mªſ ºª Vªſ05,que HOVAH , o Deus do ceo,
que
JONAS Cap. I, 2.‘
{que fcz O mar c a ſeca. 16 Poloque eſtes varoés
IO Entaó eſtes varoês femc'raó a JEHOVAH
teméraó com grande te com grande temor: e ſª
mor, c Ihe diffe’raó, por crificavaó ſacrificios a JE:
› que fizeſte iſto? pois ſabiaó HOVAH, e votavaó vo
os varoès, que fugia de tos. ,
diante da face de JEHO r7 Ordenava pois JE~
VAH, porque lhes o de HOVA'H hum grande pei— .
clarára. xe, que tragaſſe a Jona-s,
Il E Ihe díziaó, que c eſtava Jonas tres dias e
te fare'mos , paraque 0 tres noites ’nas entranhas
mar ſc nos aquiete P do peixc.
porque o mar mais e
mais ſe hia embravecen C AP l TUL O ll.
do. ~
¡z E elle lhes diffe; le Y E Orava Jonas a JE
vantas me , e lançae me H O V A H ſeu
no mar, e o mar ſe vos Deus, das entranhas do
aquietará: porque ſey ,ªhue peixe. ‘
cſta grande tempeſtade por 2. E dízia; de minha an
cauſa de my wm ſobre guſtia clameí a JEHO
vos. VAH , e elle me reſpondco:
13 Mas os varoês rc do ventre do ſepulcro gri
mavaò, para tornar a tra tei, e tu ouviſte minha
zer-a naº á ſcca; mas naó voz. i
podiaó: porquanto o mar 3 Porque tu mc lançá—
mais e mais ſe hia em ras no profundo , no coraçaó
bravecendo contra clles. dos mares, e a corrcntc
'X4 Entonces clamavaó a me corcava: todas tuas on
JEHOVAH , e dizíaó, ah das e golfos paffilvaó ſobrc
JEHOVAH! naó pereça my.
mos por cauſa da alma d'c 4 E-eu dizia; lançado
Rc varaó,, e naó ponhas eſtou de diante de reus-0
íangue innocente ſobre 1h05: todavia tornarci a
nos: porque tu JEHO—l ver o Templo_ de tua
~VAH fizeſte, como te a íantídade.
gradou. 5 As agoas mc cercáraó
15 E levantavaó a Jo até á alma 5 o abiſmo me
nas, e o lançavaó no mar: cercava: ’0 arga'ço eſtava
e o mar ſe aquietou de liado a minha cabeça.
ſeu furor, 6 Eu decéra até os funda
\
Tc 3, men:
Cap. z, 3. JONAS.—
mentos dos montes: os fer 4 E comeãava Jonas en
rolhos da terra eſtavaó a o trar pela ci ade o cami
redor de my para fempre: nho de hum dia; e pre
mas tu fizeſte lubir minha gava, e dizia: ainda qua
vida da perdiça'o, Ó JE renta dias, e Ninive lerá
HOVAH, Deus meu. trallornada.
7 hſtandò minha alma 5 E os varoês de Nim'
oprimida em my, me lem ve davaó credito a Deus:
brei de JEHOVAH: e e apregoavaô hum jejum,
minha oraçaõ veyo a ty, e le vefiiaö de ſacos, des
no Templo de tua lami de ſeu mayor, ate' o ſeu
dade.> menor.
8 Os que guardaõ as fin 6 *Porque eſta palavra
gidas vaidades; ſe deſvíaó ſe chegou a o Rey de Ni
de ſua beneficencia. nive, e levantou lc de ſeu `
9 Mas eu te facrificarci' tlirono, e lançou de fi ſeu
com a voz do agradeci veſtido: e cubrio fe de
mento; o que votei, paga faco, e allentou ſe em
rei: deJEHOVAI-I «um cinza.
a lalvaçaõ. 7 Efez apregoar, e fal
IO Fallou pois JEI-IO lou fe em Nímve por man
VAH a o peixe: e vo dado do Rey e de ſcus
mitou a Jonas na ſeca. grandes,dizendo: nem 1109
mens, nem animaes, nem
CAPITULO III. boys, nem ovelhas gollem
alguã coúſa ,nem ſc lhes dé
I E Foy a palavra de palio , nem bebaõ agoa.
J EH O V AH ſe 8 Mas os homens e os
gunda vez aJonas, dizen-` animaes cſtara’ó cubertos de
do: ſacos ,, e clamaraö forte
z Levanta te, e vae te mente a Deus,e ſe COHVCÏ!
á grande cidade Ninive: e teráó, cada hum de ſeu
prega contra ella a prega mao caminho, e da \jío
çaó, que te fallo. lencia que ella' em luas
3 E levantava fe Jonas, maös.
e foy ſe a Ninive, ſegun 9 Quem ſabe? Deus vi
do a palavra de JEI-IO rar fe ha,e arrepender fe ha;
VAH : era pois Ninive e fe apaxtará do ardor de
grande cidade de Deus, lua ira , que naõ pereça
dc tres dias de cami mos. _
¡¡hºc :o E Deus vio ſuas 0
bras,
JONAS. …Cap, 4;
ſombra ſobre ƒua cabeça,
bras, yque re convertiaõ de
ſeu (mao caminho: e Deus a livralo de ſeu enfadamen
arrependeo ſe do mal, que to: e Jonas alegrou fe
differa , que lhes avia de fa— ami. grande alegria a cauſa
zer, e naó o fez. da Cabaça.
7 Mas Deus ordenou hum
CAPITULO IV. bicho no dia ſeguínte em
fubindo a alva : o que
I Jonas fe anoidu d'is ferio a Cabaça , e feccou
ſo cºm grande n0— ſe.
jo , eſua ira fe acendeu. 8 E aconteceo , que
2. E orou a JEHO em ſubíndo o lol, Deus
VAH, e díffe; ah JL‘— ordenou hum vento cal
HOVAH-, naõ foy eſta moſo oriental, e o ſol
minha palavra, eſtando cu ferio a' cabeça de Jonas,
ainda em minha terra? p0~ que fe definayava: e lua
loque o previnha, fugindo alma defejou a . morrer,
para Tharfis: pois fabia, dizendo , melhor me he
.que es Deus gracioſo e mi morrer, do que viver.
fericordiofo , longanime e 9 Entaö dill'e Deus a Jo—
grande em benignidade, e nas; acendco ſe ma ira
que l`e arrepende do mal. juſiamente a - caula da
3 Ora pois JEHOVAl-I , Cabaça ? e elle díffe ,
tira minha alma de my: jullamente min/m ira ſe a
porque melhor me he mor cendeo até a morte.
rer, do que viver. IO E diffc JEHOVAH;
4 E dille JEHOVAH; a ty te doe da Caba
acendeo ſe tua ira julia ça, em que naõ trabalha
mente? ¡te, e a quem naõ criaſte:
5 Jonas pois fabio da ci que em huã noite naceo,
dade , e aílenroufe a o e em huã noite pereceo:
Oriente da cidade ; e ali ſc I r IL' naõ doer me hei a my
fez huã cabana , e allen da grande cidade Ninive? em
tou ſe debaixo della na que eílaó mais que cento e
ſombra, até que vifle, que vinte
ſabemmil homens,Ventre
dífferença que naõ
ſua '
feria da cidade.
6 E preparou JEHO maõ direita, c ’ſua maõ
VAH Deus huã Ca efquerda ; e alem d’íffo
` baga, e a fez ſubír ſo muytos animaes P
bre Jonas, 'paraque fizefle
:Fim do Praphem Jonas.
T… APRO
Cap, r¡

A—PROPHECIA
' D E

MICHEAS.'
CAPlTULO I. cob? naó o he Sam-aria?
e quem o das alturas de
Ï PAlavra de JE H O’ Juda? naó O he jeruſa
VAH‘, que foy lem ?
feita a Micheas Moraſ-chika *6 Poriffo porei a Sama
nos dias de jotham , Achaz, ria em montaó de pedras
I Jehiskia, reys de Juda; do campo, em plantaçaó
que vio ſobre Samaria e (le huá vínha: e ſuas pe—
Jeruſalem. dras derribareí no valle, e
z Ouví, todos vos po deſcubrirei ſeus fundamen
VOS; attenta tu terra com ‘tos.
ſua plenidaó: pois 0 Se 7 E todas juas imagens
nhor jEHOVAH ſerá de vulto ſeráó cſmeuçadas,
teflímunha contra vos; O e todos ſeus ſalarios dc
Senhor do Templo de ſua mundams queimados com
dantidade. fogo , c todos ſeus ido
3 Porque eis que, JE— los porei para aſſolaçaó:
HOVAH ſahe de ſeu lu porque do ſalario de Inun
gar, e deſcenderá: e pi danas OS ajuntou: e para
ſara as alturas da terra. ſalario de mundanas tornar
4 E OS montes debaixo ſe haó:
delle derreter ſe haó, e os 8 Poriſi'o lamentarei e
valles ſe fenderáó,como a huyvarei , andarei deſpojado
cera asdiante
imo agoas,doque
fogo, co e nuo: fareílamentªçaó co
vſe der
mo os dragoens, e pranto
ramañ na_ decida. como os filhos de avcſtru~
s Tudo iſto, pola pre zes. '
varícaçaó de- Jacob, e 19 Porque ſuas plagas ("añ
polos pecados da caſa de mortaes: porque ſe chegá
Iſmel: quem he º primi— rar"- are’ Juda: chegouſo
' Í!? 1,14 prevaricaçaò de Ja até a' porta de meu po
VO!
~ MICHEAa Cap. r, 2:_
Vo, até a Jeruſalem. CAPITULO II.
¡o Naó a denunciae em
Gath,nem chorae taó mi— I Y d‘aquellcs que
ſeravclmente: revolve te . penſªò íniquídadc,
no pó na 'caſa de Aphra. e obraó mal em ſuas ca.
Il Paffa te, ó moradO-, mas: a a luz da alva o
ra de Saphir, com vergo effeituaó, porquanto eſtá
nha descuberta: a morado— no podeï- de ſua maó.
ra de Zaanan naó ſahe fo 2, E cobiçaó campos, e
ra; pranto ha cm Beth-ha 0_s roubaó: e caſas, e as
Ezel; tomará. ſua eſtancia tomaó: affi fazcm violen
de vosoutros. cia a o varaó e a ſua
Iz Porque a ‘moradora caſa, e a cadaqual e a ſua
de Maroth eſtá enferma á herança.
cauſa do bem: porque 3 Portantq aſii díz JE
hum mal deſccndeo de JE HOVAH; eis que pen
HOVAH até á porta de ſo mal ſobre cfla gera
Jeruſalem. çaó; d'onde naó tirareis
13 Junta OS animacs voffos peſcoſos. ncm arª-,
lígeíros a o carro, ó m0 dareís taò altivos; porque
radora de Lachis: (eſta he o tempo ſerá mao.
o principio do 'peccado pª 4 Naquclle dia ſc le*
ra a filha de Siaóz) por vantará hum proverbio ſo—
_quc em. ty ſe acháraó bre vos ; c ſe lamentar‘
as transgreffoens de Is qucixoſa lamentaçaó, 'di
mel. zendo; nos de todo eſta—
14 Poríffo dá preſçntes mos aff'olados ; [roca a por
a Morcſchet Gath : as çaó de meu povo: como
caſas dc Achzib ſeráó em me deſpoja! elle repar
mentira a ns reys de ls te, affaſtando noiſos came
rael. POS.
¡ç Aínda te trarei hum s Portanto a nínguem
herdeiro , Ó moradora de tera’s, que lançe o cordel
Mareſcha: Cth'JI' fc ha a ›na forte, na lgreja de JE
té Adullayn, até º'. gloria HOVAH.
de lſrael. 6 N26 vos prophetizeís ,
16 Faze te calva , etros diam allª, prophetizem
quia te porvia dos filhos de effes: ellas naó _prophetí
tuas deliciaszdilam tua cal zaó como elles: naó ſc
va como a aguia, porque desvia de ignominias.
forzó lªvados prcſos de ty. 7 O’ vos que fois ch?
Tt s mª:
Cap. 2. , 3- ‘ MICHEAS.
mudos a caſa de Jacob ; eſtá birá perante ſuaface ; elª
porventura encolhido o E4 les perromperáó, e entra
ſpirito de jlleOVAH? ráó pela porta, e ſahíráó
porvcntura citas ſaó' ſuas por ella: e ſeu Re)r irá pe
obrzsr e mmhas Pªlavras rante ſua race; e JEl-l'O
naó me… bem .a o que VAH em ſua dianteim.
anda reetamente?
8 Mas ontem Irleu po CAPlTULO Ill.
vo ſe levantou por inimigo,
em fronte de huá roupa; l MAiS diſie eu; ouvi
deſpojaes ª capa d‘aquelles, agora, vos Cabe
que paſſaò ſcguros, tornan ças de Jacob, e vos Ma
do da peleja. yorªcs da Cªſa devlſrael:
9 Lançaes fora as mu ponientura naó vos con*
lheres de meu povo, a ca vem, jaber o direito .ª
dªhuá da caſa de ſeus de 7. Aborrecem o bem, e
leites: de ſeus meninos amaò o *mal: roubaólhes
tiraes' meu ornamento pa ſua~pele, e lua carne de
ra ſempre. ſeus Oſios.
Io Lev-¿mae vos pois; 3 Elles ſaó os que co
e andae; porque ella terra mem a carne de meu
naó ſerá o deſcanſo. por povo , e !lie \ll'iló l'ua
quanto eſtá contaminada , pole, e quebrnntaó ſcus
-uº: 'corromper-ªx, e iffo cºm Oll‘os: e repartem como
grande corrupçaó. em panela , e como car
I r Se alguen] ouver que ne no meyo de caldei
figa o vento , e. eſta’ raó- ,
menrindo falſamente , di 4 Entaó clamaráó aJE
zmdo ; tc prophetizarei HOVAH, mas naó
por vinho e por cidra: tªl OS ouvirá: antes escon:
he o propheta d’eſte po derá ſua face naquelle
vo. . - tempo diante d'elles: como
¡z Certamente ajuntan elles ſeus tratos fizéraó
¿o te ajuntarei, ó Jacob; maos.
cet-tamente congregarei o 5 Alli diz JEHOVAH
Ieſtante de lſracl: o po— contra os prophetas, que
rei junto , como ovelhas de engánaó a meu povo: que
Bozra: como rebanho em mordem com ſeus dentes,
;meyo de ſeu ,curral faráó e apregoaó paz; mas con
cílrondo de homens. tra aquelle, que nada lhes
¡3 O quebrantado-r ſu mete em ſu-t boca, fami
ficaó
MICHEAS. Cap. .3 , 4M
ficaó huí guerra. hum mal nos ſobrevi
6 Portanto ſe vos fará rá.
noite, à cauſa da viſaó, n. Porranto á cauſa dc.
e vos ſeráó trcvas, á cau vosoutros diiò 1era lavra-l
ſa da adevinhaçaó: e 010¡ da cozzio campo: e Jaula*
fe porá ſobre eſtes Prophe— lem ¡er-á :Cita cm montoês
tas, e o dia ennegrecer ſe de pen‘r-.is, e o monte d'e
ha ſobrc elles. ſta caía cm alturas de bus—
7 E os Ventes envera que. ~
gonhar fe haó ,e os Adevi
nhadores confundir ſe haó; CAPlTULO Iv.
e todos juntos cubrirá()
o beiço de ribn : ' por 1 As no ultimo dos
que naó averá repoſta de dias ſera, que o
Deus. monte da caſa de JLHOT
8 Mas de cerro eu ſou VAH 1era confirmado no
cheyo da força do hſpfflro envie dos montes; e ſcrá
de JEHOVAH, e :bªya exalçadº por -Cinla dos ou—
de juizo e animoiidade: teiros: e os povos cor
para denunciar a Jacºb ſua rcndo \‘Íl’áó a ole.
prevaricaçaó , e a Iſiael ſeu 7. h' 'muyras gentes íráó,
peccado. e dimó; vinde, .e ſuba
9 Ouvi agora iſto, vos mos a o monte de jE
Cabeças da caſa de Jacob, HUVAH ,e -á caſado Dcus
e vos Mayoraes da caſa dc Jacob; par-aque nos en
de Iſrael : que tendes abomi ſine de ſcus 'caminhos , e'
naçaó do juizo, e perver nos andemOS em ſuas ve
teis tudo que he díreiê redas: porque. de Siaó ſa—
to. hirá a ley, e'a palavra C'e
¡o Edificando a Síaó JEHOVAH de .lema—l
com ſangue , e a Jernſnicm lem. ‘
com injuſtiça. ' 3 Eju‘gar'aentre grax des~
Il Suns cabeças jUÏg‘IG povos, e caſtigará POdÜO'*
por peitas, e ſeus Sacer ſas gentes até muy lonbe:
dotes enſina() por ſalario , e e converteràó ſuas ei’pa
ſeus Prophetas adcviniiaó das em enxadas, e ſuas lan
or dinheirO: e ainda eflri— ças em fouces; gente con
aó em JEHOVAH , di tra gente na alçaiá eſpada,
zendo ; porventura naó nem mais aprenderáó a
eſtá JEHOVAH no guerra.
meyo de nqsoutros? nen 4 Mas aiſentar ſe hadª_
' Cªº_

Ó -
MLCHEAS;
CflP- 4, s
cadaqual debaixo de ſua no campo, e virás até qm'
Babylonía; ali porem ſerás
videira, e debaixo de {ua
hvrada; ali JEHOV AH
figucira,c naõ averá quem \te redimir'a da maó de
OS cſpante: porque a boca
de JEHOVAH dos ex teus inimigos.
xr Agora muytas gentes
crcitos o failod. bem eflaó congregadas con
5 Porque rodas os p0— tra ty; que dizem; ſeja
vos andarziõ, cadaqual em
o nome de ſeu Deuszmas
profanada , e noſi'o olho
:nos andarcmos em o no veja a Siaó.
n. Mas naõ fabem os
me de jEHOVAl-l noffo
Deus, eternamente e para penfamemos ‘de JEHO
VAH, nem entendem {eu
ſcmpre. _
ó Naqueflc dia, dll IE coníelho: de que as ajun
HOVAH , congregare¡ a tou como gavelas para a
.que coixcam, e aiunmrei a eyru. ~
que efiava deſicmda, e a 13 Levanta te e trilha,`
que eu tinha'nmkmado.
ó filha de Siaõ; porque
7 E a que coixeava, fa. teu como farei ferro, e
!ci para reflante, c.a que mas unhas metal, e eſmiu—
eflava regeitada longe, pa
çarás a muytos povos : e
ra gente podcroſa; e JE íeu ganho confagrarei a
HOVAH ſcrá rey ſobre JEHOVAH, e ſu'a fªlen
elles no monte de Siaõ
da a o Senhor de toda a
defde agora eternamente. terra.
[4 Agora ajunta tc com
8 E tu torre de gado, eſquadroês, ó filha de cs
tu Ophcl da filha de Siaö,
azé aty virá ; certamente virá quadroês, porá cerco a o
0 primeiro dominio , o Rey redor d'e nos: a o iuil de
;no da filha de Jeruſalem. Iſr’ael ferir'aó com vara nz
i `9 Ora porque farias queixada.
taö grande pranto? naó
ha rey cm ty ? pere CAPITULO V.
ceo ten confelheiro , que
1 Tu Bethiehem E—
te tomou dór, como a da
Ephrata, es tu pc
que pare? quena , para eſtar cn
Ñ lO Sofre dores, e graba tre os milhares de Juda ?
¡hos,para produzir, ófilha de ty me ſahirá , o que
de Siaó, como a que pa ſerá Senhoreador em lſracl:
re: porque agora bm¡ fª
e cujas ſahídas ſaó deſd'an
hiràs da Cidade, e morar-ás ªgo,
_ `1r`
MlCI-IEAS. Cap. 59 6²
tigo', deſd'os dias da eter leaõzinho entre os reba
¡¡id-ade. nhos de ovelhas: o qual
z Poloque os entregará, quando paíſ-.1, atropela e
até o tempo, em que a defpedaça, que ninguem
que parira, tem parido: aja que livre.
entonces o reſto de ſeus 8 Tua maÓ ſcrá exalça
irmaõs ſe converteráó com da ſobre teus adverfarios;
os filhos de ¡fr-¿Cl, e todos teus inimigos ſc
3 E elle eflará, e apas ráó desarraigados.
cantará no-est-'orço de JE- ’ 9 E fera naquelle dia ,‘
HOVAH , na alteza do diz JEHOVAH, que teus
nome de. JEHOVAH ſeu cavallos feraö desarraigados
Deus: e elles habitarâõ, de entre ty: e desfarei a
porque agora fera grande teus carros. -
até os fins da terra. !O E deflruireí as cida;
4 E eſie ſerá paz: quan des de tua terra , e derri—
do Affur vier em noffa ter barei todas tuas fortalezas.
ra , e quando entrar em n E desarraigarei as
nofl'os palacios, contra elle feitiçarias de tua mad: e
porémos fete Pallores,_e naõ terás encantadores.
oito Príncipes de entre os 17. E desarraigarei tuas
homens. imagens de vulto, e tuas
Effes paceráõ a terra eílatuas do meyo de ty ;
de Affur â efpada, e a terra que nat'. mais te encorvarás
de Nimrod em ſuas entradas. diante da Obra de tuas maös.
Affi na: livtará de Affur, 13 Taõbem desartaiga‹
quando vier em noíla terra, rei teus bosques do meyo
e quando entrar em noſſos de ty: e dellruirei tuas
termos. l cidades.
6 E o ref’co de Jacob 14 E com ira e com
cſtará no mcyo de muy furor farei vingança das
tos povos, como orvalho gentes, que naõ ouvem.
de JEHOVAH , como go
tas fobre a erva,que naõ CAPITULO vi.
' eſpe’ra a varaõ , nem aguar
daa filhos de homens. ï Uvi agora o que
7 E o rello dc Jacob _ diz JEHOVAH:
levanta te , contende com
.c'ſtará entre as gentes, no
meyo de muytos povos , os montes ,c ouçaó os ou
como leaó entre os ani-, teiros tua voz.
maes do boſque , como‘ z Ouvi vos montes a
COEhA
Cap. 6. MICHEAS.
contendz dc JEHOVAH, e que couſa JEHOVAH te
e vos forte: fundamen pede aty , ſenaó fazer juizo,
tos da terra: porque JE e amar beneficencia, e an
HOVAH tem contenda dar humildemente com teu
com (eu povo, e com Is Deus? ª
rae] entrará em juizo. 9 A voz de JEHG—
3 O' povo meu, que te VAH clama á Cidade ,
. tenho feito .ª ecom que te en (porque teu nome vé as
fadei? teſtificu contra my. couſas : ) ouvi a vara, c
4 Certamente te fiz ſu a quem ordenou a ella.
?ªir da term de Egypto, e Io Naò ha ainda ha caª
te livrci da caſa de ſervi— ſa de cadaqual impio the
daª: e envici diante de ſouros de impiedadc? e
teu roflo a Moyſes , Aaron Epha magrinha , o que
e Miriam. he abominavel?
5' Povo meu, oralem ll Seria cu limpo com
bra te , que aconſeiha balanças falſªs? e com a]
\‘a Balak, rey de Moab, gibeiras de pedras dc peſo
c que lhe reſpondco Bi— enganoſoê
]eqm , filho de Beor , 12. Porquanto ſeus ricos
deſdc Sittim are' Gilgal; efiaó cheyos de violencia,
par-aque conheças as iuſti e ſeus moradores failaó men—
çns dC JEHOVAH. tiras; e ſua lingua he en
6 Com que couſa en ganoſa em ſua boca.
contrarei ª JEHOVAH, 13 Affi eu tamme ta
e mc encorvarei pcmnte o enfraquecerei, fetindo te,
Deus alto P encontralo e afl'olando n á cauſa de
he¡ com holocauſios -P tens peccados.
com bez'erros de hum an \4 Tu comerás,masnaò
no? te fartarás , e tuáhumilhª çaó
7 JEHOVAH keria eſtará em meyo de ty, e‘
agrado de milhzres de tu prenderás , mas naó leva
cameiros ? de dez mil rás, e o que 'tu levar-.is,
de ribeí'ros de azeite? entregarei á eſpada.
dare¡ meu prímogenito pºr r ç Tu ſemearás , mas naó
minha Drevaricaçaó P O ſegarás: piſarás oliveiras,
fruiro de meu ventrc pa mas n26 te untarás com
lo peccado de minha al— Oleo; e moſto , mas naó
ma? beberás vinho.
8 Declarado te tem, ó 16 Porque os eflatutos
Eminem, o que he bom: de Omri ſe guardaò, e rá)
a
MICHEAS. Cap. 6, 7.'
da a obra da caſ-a de Achab; amigo mais principal : guar
e vos andaes em ſeus con da as portas de tua boca
ſclhos: paraquee teſeusctmo
por afiolaçaõ, ponha da que delta em teu rega
O.
radores por affovío.: affi 6 Porque o filho deſſre—
]ev,areis o opprobrío de za a o pae; a fillra fe le
meu povo. vanta contra ſua mae,a
nora contra ſua í'ogra: os`
,CAPITULO VII. inimigos do homem faõ
ſcus domeflicos.
1 A Y de my! porque Lu porem atentard
ſou, como quando para JEHOVAH; efpe
os fruitos do eílro íaó re rarei a o Deus de minha
Colhidos ,como quando ſaó falvaçaó: meu Deus me
feitos os rebulcos na ven ouvira.
dima: naõ ha cacho de u-l 8 O' inimiga minha,
vas para comer, minha a1 naõ te alegres de my ;
ma defeja remporaãs. fendo eu cahído , levantar
2 Ja pereceo o benigno me heízeflando eu alTema
da terra;e naõ ha fincero do em trevas ,jliHOVAH
entre os homensztodos ar a my ſcrr¡ luz. _
maõ cíladas para ſangue; 9 Sopnnarci a ira de
caçaó cadaqual a ſeu irmaö JEHOYAH; porque pe
com rede. - queí contra elle: até que
3 Para com ambas as julgue minha caul'a,e exe
maös mal fazer valerofa Çute meu direito; elle tí
mente; aſſi demanda 0 rar me ha á luz; verei me#
principe, e o juiz julga prazer em ſuª jufliça.- l
por recompenlaze o gran lO E minha ínímlga o
de falla a Corrupçaó de ſua verá,c vergonha a cubn'ra',
alma , e a torcem em que me dll; aonde cílâ teu
hum. Deus? meus olhos ve
4 O melhor d’elles he mó 'nella; agora fera pi—
como eſpínho ; 0 mais l'ada como a lama das
fincero he mais agudo que ruas.
ºſpinhalz o día de teus n No dia em que re
'guardas , tua vifitaçaõ, edíficarà teus muros,na:
Veyo: agora fer'a ſua con quelle dia o :Raruto ira
fufaõ. longe.
s Naõ crcaes a o ami u Naquelle dia taóbªm
go; nem confieis em o vira até a ty, desde Alfª;
Cap. 7. MÍCHEAS.
ria até as cidades fortes: ¡7 Lamberáó o pó;
e das _fortalezas ate' o rio: como ferpentes , como os
e do mar até mar, c da anamaes reptiles perturbar
montanha ate montanha. ſe hª() de ſcus cncerramen
13 Porem efia terra fe tos : com pavor viſ-.ió a
rá para affolaçaó, á cauſa JEHOVAH noffo Deus,
de ſeus moradores, a' cau e temeraõ de ty.
ſn do fruito de ſcus tra !8 Quem he Deus co-'
IOS. mo tu, que perdóa a ini
14 Tu pois apaſcenta a quidade ,e traspaífa a trans
teu povo com teu bor greffaó do reflame de ſua
daõ, o rebanho de tua herança? naõ retem ſua
herança, que mora ſó em ira para fempre , por
o bosque, no meyo da que tem prazer na benigni
terra fertil : apaſccntem ſe zm dade.
Baſan e Gilead, como em r9 Tomará a apiedar
os dias desd'antigo. fe de nosoutros: apagªn'
!5 Eu os farei ver ma noffas iniquidades: e tu
ravilhas: como em os dias, lançara’s todos ſcus pecca
em que fabias da terra de dos 'nas profundezas do
Egypto. mar.
16 As gentes o ver’aó, zo Tu a Jacob darás a
c cnvcrgonhar ſe haö , á fidelidade , a Abraham a
cauſa de todo \eu poder: benignidade, que jurafie a
poráó a maó ſobre a boca: nofios paes deſdos dias an-_
ſuas orelhas enfurdece ngos.
xáó.

. Fim do Prºphan Micbrar.

A PRO: J
Cap. x.“

A PROPHECIA
DE

NAHUM.
CſiAPlTULO I.
6 Quem parará diante
de ſcu furor: e quem per
1 CArga de Ninivc. Lí ſiſtira diante do ardor de
vro da vil'ao de Na ſua ira? ſcu furor ſe der
hum U hlcoſchíta. ramou como fogo , c as
z J E H O V A H he roclias ſc eſimuçaó d’cl
Peus !elo-O e vingador, le.
vmªxador he jEHOVAH , 7 JEHOVAH bom he,
e' muy iroſo: jEH()VAH para fortaleza he no dia
\lªnzador he de ſeusadver— da angullia, c conhecc a
_faros , e guarda a ira aleus os que confiaó nellc.
¡nz-higos. 8 E com ínundaçaó
3 j E H O V A H he paffante aniquilara leu lu
nganime , porcm grande gar: e trcvas perl'cgmr'aó
em força , e a º culpadª 'reus inimigos.
naólem por *nnocc te: o 9 Que vos penſaes con
camu-.ho de JE H O V A H ,ÜIJEHOVAHPCHC
he em pe de vcnro, e em mtſmo fará conſumaçaó:
tempeſtade , e as nuvens a angullia naÓ ſe levantara'.
far¡ 0 po dr: ſeus pês. duas vezes.
4 Repreutle a o mar, ¡o Po‘rquanto eflaó en
e o faz ‘ſeco, e ſeta todos treteCidos em ſi como típi
OS rios : dºsralecem Ba nhos, e laó bebados, co
ſan e Carmelo; taóbem mo coſtumaó ſer bebados,
deslalece a flor do Li interramente ſe com‘umem
no. como palha ſeca.
s Os 'montes tremem r r De ty lahio hum que
permte elle , e os outciros penſa mal Cumra JEHU
ſe derretcm: e a terra ſe V A H' , conlelheiro de
levanta perante ſua face; Btllª". ' ‘
e o mundo , e todos os que n. Affi diz _IEHO—
¡¡elle habitao‘. _V A H: lendo ellcs Prº
YV* 1Pª"
Cap. I, z; NAHUM.
ſperos e taó muytos , affi péraó ſ'eus ſarmentos."
taóbem ſeráó trosqueados; 3 OS eſcudos deſeus hé—
e elle paíſ-.Ir-.iz bem te apre roes ſaó feitos vel-melhos,
lnci, parem naó mais apre— os varoês valentes ªndaó
mar te hei. q veflidos de grañ , os carros
13 Mas agora quebran— eſtaó no fogo das faehas,
ta‘reí ſeujugo de ſobre ty, no dia em que ſe apare
e rompcrei tuns ataduras. Iha, c as lançzis ſe ſacu—
14 lºorem contra ty JE dem.
H O VAH'm-andou, que 4 OS carros fazem roido
mais ninguem de teu nome ‘pelos bairos, vagueaó pe
ſeja ſemeado: da caſa de las mas: ſcu parecer he
teu Deus desarmigarei as como fechas ,~ discorrem
imagens de vulto e de como relampagos.
fundiçaó, ali te fare¡ hum 5 Lembrar ſe ha de
ſepulcro,quando ſerás des ſeus illuſtres, elles pºrn»,
prendo. tropeçaráó cm ſeu andar:
Ig Eis que ſobre os apreſiàr ſe ha() a ſeu mu
montes os pês do que ro, quando o amparo ſe—
denuncia o bem , que faz rá aparelliado. ‘
ouvira paz: celebra mas fe 6 As portas dos rios ſe
flas, ó Juda ; paga teus abriráó, e o palacio derre—
votos , porque o vamo de ter ſe ha.
Belial em diante nar) mais 7 E Huſab ſerá levada
paſſará por ty; desarraiga— preſa, mandar ſe ha que
do ella' de todo. adiante , e ſuas Virgens a
acompanharáó, como con¡
CAPITULO lI. Voz de pombas , batendo
feus peitos.
Ñ! Desbaratador ſube 8 Ninivebem he como
contra tua face, tanque de agoas , deſdos
guarda a fortaleza, atenta dias que foy , porem
para o caminho , esforça elles fugiráó: parac, p_a
os lombos , fortalece mui rae,cbamarſe ha, mas nm
to a força. guem Olhar-.i para tras.
2. Porque JEHOVAH 9 Roubae pmra, roubae
desviou a ſoberba de Ja ouro, porque .nah ha firn
cob, com a ſoberba de de provimento, da gloria
Iſrael,p0rque os vazzdo de toda ſorte de vaſos
res os vaza’raó, c‘corrom deſejados.
¡º VI‘.
_,4
NAHUM. Cap' ²ª 3:
'to Vanda, ja vazada os Cªvallos atropelaó,c os
eflá, esgotada,c ſeu cora carros faltando vaõ.
çaò ſe deſmaya , e OS 3 O cavalleiro levanta
joelhos tremem , e em tp afli a eípuda flameante,
dos os lombos ha doſ, como a lança rclampague
e os roſtos de todos elles ante, e ali averá‘muhidaó
ſe cncolhem como panel de mortos , e ,grande
multidaó de corpos defun
la.
n Aonde eflá agºra a tos , nem ſerá fim dos
morada doslcoés , e aquellº corpos; tropeçar ſe ha em
paflo dos leaózinhOS? em ſeus corpos:
que paíieava o lcaó ,o leaó 4 Pola multidaò das
velho , c o fiiho de lcaó, fomicaçoês da fomícadora
e naõ avia quem os cſpan muy gracioſa, da meflra
das feitiçarias, que vendeo
tava. -
n. O leaõ que affaz rou os povos Com ſuas forni
bava para ſeus filhos,e af caçoês, e as gcraçoés com
fogava para ſuas lcoas ve ſuas feitiçarias.
lhas, que enchia ſuas ca 5 Eis que eu , dió. JE-i
vernas de prefa, eſua mo HOVAH dos cxercitos,
rada dc roubo a ty venho , e dcscubrircí
13 Eis que eu, diz JE tuas fraldas ſobre tua fa—
H O VAI-1 dos exercitos, ce, e a as Gentes mo
a ty unha, e queimarei a flrarei tu¡ nueza, e ª os
ſeus carros com fumo, e Reynos tua vergonha.
a efpada confumirá a teus 6 E ſobre ty lançarci
leaõ'Linhos , e dcsarraí couſas abomínaveis, e tc
, garei a tua preza da ter envergonharei , e te poi'ei
ra` , e a voz de teus em como efpelho.
baixadores naõ mais fer-(1 7 E ſerá, que todos os
ouvida.
que te virem, fugiráõ de
ty , e díràò : Nínive eſtá de—
CAPITULO III. firuida, quem' terá com—
paíxaó della? d‘onde te bus
1 Cidade de ſan carei conſoladores?
que toda eſtá - 8 ES tu melhor que a
chava de mentiras
o roubo e rapina: povoada No', fituada em
naõ ceflſia. os rios? que tem ago-as a
7. Ali ha o ſoído do a o redor? cuio muro dian
çoutc_, e o eſtrondq do teiro he o mar,ſua mªrª',
movimento das rodas: e ¡ha he de mar.
VV 1_ 9 E
Cap. 32 NAHUM.~
, Ethiopia e Egypto \5 O fogo ali te con޻
eraó ſua fortaleza, e naò mira: a eipada te deſarrai
avia fiin: Put e L bia e gará , te comerà como o
flavaó para tua ajuga. pulgaó , multiplica te co
¡o Todªvia andou preſa mo gafanhotos.
em cativciro, tambem ſeus ró Multiplicaſte teus mer
filhos ſaò dei‘pedaçados na cadures mais que as eſtrel
cabeça de tod-as as praças, las do ceo , O pulgao dará
e ſobre ſeus honrados lan affalio, e voará.
çàraó ſortes , e todos ſeus 17 Teus coroados, ſaó
Grandes fórao encerrados como gaſanhotos, e reus
cm gnlhoés. majoraes da guerra como
ll Taóbem tu eflarás os pulgoès grandes, que
beba-!a,te eſconderás, tam ſe affentaſz nas paredes de
bem buſcarás huá fortale— ſeve em os dias de frio:
za á cauſa do inimigo. em ſubindo o ſo', vonó,
n. Todas tuas fortalezas aſii que n26 ſe conheça
ſaó figueiras com ſigos tem ſeu luszar, aonde elhve'raó.
poraós, ſe ſe ſacudem, ca— 18 Teus paſiores tosque—
hem na boca do que os nejaràn ,ó Rey de Affy ria,
quer comer. teusilluſties deitar ſe haó,
¡3 Eis que teu povo em teu povo largamente fe
meyo de ty tornar ſe ha eſtenderá pelos montes, e
em mulheres: as portas de ninguem o aiuntará.
tua terra abrindo ſe abriráó 19 Naó hª cura para
a teus inimi’gos: ‘o fogo tua quebradura, tua plaga
conſumirá teus ferrolhos. he doloroſa: todos os que
14 Tira te agoas para o ouvirem a fama de ty , ba
cerco , fortífica tuas forta teráÓ as palmas das maós
lezas, entra no lodo, e ſobre ty: porque ſobre
Inaffa -o barro‘, refaze o quem naó paffnu tu¡ ma
torno dos ladrilhos. licia de comino?
\

.Fin- de Prophem Nabum.

A. PRO::
Cap. I¡

A PROP HECIA
DE

HA'BACU C.
CAPITULO I. 7 Horrivcl c tcrrível
hc: ſeu direito c ſua alte
3 Avrga que vio o Pro za l'ahe delle mcſmo.
phcta Habacuc. 8 Porque ícus Cªvallos 1'26
z Até quando, JEHO mais hgeiros,que’ os Leo
VAH,cu grír0,e naó ou paxdos, e mais agudos que
vcsèun quando cian-.O a ty , os lobos dC' \arde , c
violencm, e mó falvas? ſeus Cªvallcíros ſc cſpar
3 Porque raza() mc fazcs gcm: ſcus_ Cavalleíros vi~‘
vêr iniquidadc , e vés a ráó dc longc,voaráó como
vexaçaó? porque aſi'oïaçaó e aguigs , que ſc aprciiàó á
violencia cſtá cm fromc dc connda.
my, e contenda ha , e ſc 9 Totalmente \vírá pa
levanta l=tigio. ra violencja, o que ſorve
4 Pploquc a ley ſe‘ dei r'áó com ſcus roflos, ¡wa
xa,e o juizo nunca ſahe: ri¡ para o Oricntc,e con
porquanto o Implo cerca grcgará os cativos -como
a o jukto ,o juiw ſahc tor— area.
cido. !o E eſcarncccrá doc
5 Vedc entre as gentes, Reys, c os Príncipes ¡he
c atentae, e eſpanmc vos, fer-¿6 zombaria: elle ſe rírá
cipRntac vos, porque Obro de todas as fortalezas,p0r~
huá obra em voffos días, que amontoará pó , e as'
qm mó crereís, quando tomará.
le conmrá. II Entonces mudará o
Ó Porque cís que des cſpiríto, c traſpaflàrà , e
perto os Chaldcos‘, povo ſ:: fara culpado, nudo cſta
amargo e Iigciro , que ſua força por ſ’cu Deus.
pafla pelas larguras da ter n Porvcntura naò es tu
ra , para poſihir cm herança desde antígo JEHOVAH
moradas , que naó ſaó Deus rreu, meu Santo?
ſuas. nos nao morrerémos: ó
_Vv 3 JE
Cap. r ,2: HABACUC.
JEHOVAH, para juizo z Entaõ JEHOVAH
o puzcſtc ,_ e ó Rocha, me refpondeo , e difl'e ,
para caſtigar o fundaíle. efcreve a vífaõ, e a poem
\3 Tu es mars puro claramente em taboas, pa
de olhos , do que poffas raque nellas lea, o que
ver o mal, e a vexaçaõ correndo paira.
naõ podes contemplar : 3 Porque a viſaó ainda
porque atentarias para OS fer'a até o tempo determi
que trataó aleivofamente? nado, entaõ o produzirá
porque ferias eallado , quan no fim, e naõ mentirá:fe
do o impio devora a o tardar , efpera o , porque
que mais `jufio he que certamente virá , nem ficara'.
elle? tras.
14 E ¡ºr-qm farias os 4 Eis que {ua alma fe
homens como os peixes do exalça , naó he recta nel
mar? como os animaes le: mas 0 jufro vivirá por
reptiles, que naõ tem en— ſua fé.
fenhoreador š' 5 E tambem porquanto
IS Elle a todos tira aleivofamente trata junto
com o anzol, em ſua naça o vinho , varaó arrogante
TW—
os ajunta , e os colhe em he , e naõ !e fica em ſua
ſua rede; poloque ſc goza habitaçaõ,cuja alma fe di
e fe alegra. lata como o ſepulcro , e
16 Poriffo ſacrifica a ſua femelhante he a a morte,
naça , e perfuma a ſua rede: que naõ fe farta, e ajunra
porque com ellas fe en a ſi todas as Gentes , e
gordou ſua porçaõ, e ſcu congrega a ſi todos os po
manjar ſc engroffou. vos..
¡7 Vazará
ctſempra pois poriffo
ſua naçaPnem pou 6 Naõ levantariaõ poi:
todos eſtes huã paraíaola ch
para de matar os povos le ,e hui declaraçaó de ade
continuamente .ª vinhaçoês delle ?e dirfeha;
ay daquelle que multiplicao
CAPITULO II. gue naõ he ſcu; (até quan
o!) e daquelle que carre
l U cflava em minha ga ſobrc fi lodo eſpcſſo.
guarda, e me punha 7 Pºl-ventura naõ levan
na fortaleza, e atalayava tar lc hao de repente os
para ver ,
em my, e queque fallaria que te mordcráÓ? e des
eu refpon-A
pertar fe haó os que te co
den'a a minha reprenfaõ. moveráõše tu lhes naõ 1e
:as
HABACUC. Cap. z:

fãs em deſpojo? - tambem embebedas, pa


8 Porquanto faqueafle a raque vejas íuas vergo
muytas gentes, todos os nhas.
povos reliduos ſaquçar te 16 Tambem tu ſcrás far
lia-ó; a cauſa do langue tado de deshonra por
dos homens , e da violen honra, bebe tu tambem,
cia acerca da terra, da ~c deicubre 0 prepucio: o
cidade , e dc todos ſeus caliz` da maó direita de
moradores. JEHOVAH ſc tomará
9 Ay daquelle que com a ty , e vomito torpe a
¡varela malina cobiça pa vera ſobrc tua gloria.
ra ſua caſ-…1 , paraque po 17 Porque a violencia
nha ſcu ninho cm alto , cometida contra Libanon ,
a fer libertado da maó do tc cubrir-.í, e o affolamen—
to das beflas os affombra
mal. _
Io Vergonha lmaquina rá, á cauſa do ſanguc dos
fie para tua caſa; desarm homens, e da violencia na.
gando tu a muytos povos, terra , na cidade, e acerca
‘pecaflc cºntra tua alma. de todos ſeus morado
Il Porque a pedra da res.
parede clama , e a trave da x8 Que aproveítará a
madeira lhe refponde. imagem de vulto, que ſeu
12. Ay daquelle que e formador a eſculpío? ou a
difica a cidade com fan imagem de fundiçaö , que
gues, e afflrma a cidade he doutor de 1ncntira,que
com iníquidadc. o formador confia em lua
13 Eisquc , porventura formadura, avendo feito
mó vem de JLHOVAH idolos mudos?
dos exercitos , que os p0 1'9 Ay daquelle que díz
vos tmbalhaó para 0 fogo , a o madeiro , acorda te , e
e os homens fe canfaõ em á pedra callada, deiperta
te: porventura enfinará ?
vaó?
¡4 Porque a terra ſc en eisque cuberta eſtá de ou—
cherâ, que confefle a glo ro e de prata,mas nenhum x
ria de JEHOVAH, co efpirito lia no meyo del
mo as agoas cubrem o la. '
zo Porem JEHOVAH
fundo do mar.
ig Ay daquelle que dá cfiá em ſeu fanro Templo:
de beber a ſcu proximo , calla te perante ſeu roí‘to
tu que a ifl'o acrecentas toda a terra.
«teu odre de vinho , e
V1 4 CA'
Czlp. 3.' HABACUC;
CAPITULO Ill. tua ira contra os ribeíros?
foy teu furor contra o
l ORraçaó do Propheta mar , quando cavalgaſtc
‘ Habacuc ſobrc Sig fobre reus Cªvallos? reus
jonoth. can-OS for-\6 l‘alvaçaó.
z Ouvíndo eu , JE 9 O fundonuo ſe des
HOVAH , tens diros, cubrío pºr \eu arco, pda:
tc-mí; conferva, ó JLHO juramentosfcitos a as tubos
VAH, tua obra na vida pela palavra , Sela .’ Tu
no mcyo dos annos , no tendeſte os rios da texra.
tifica a no mcyo dos an IO Os montes te viraóz
\
nos: na ira lembm le de c padecéraó dor: o corren—
mikricordía. te de agoas paffau, o a*
3 Deus veyo de The bismo deu ſua voz, levan
man, e o Santo do mon tou ſeus lados cm alto.
-te de Phran, Sela; ſua Il O ſol, a lua ſe pa
gloria cubrio os ceos , e ráraó em ſuas moradas:
a terra cſtava chcya de ſeu com a luz tuas frechas an
louvur. dáraó, com reſplandor tua
4 E houve reíplandor lançatrelampagueanre. '
como o da luz , tinha n. Com indignaçaa pas
cornos em ſua maó, e ali ſªſtc pela terra: com ira
ſua força eflava eſcondjda. trilhaue as gentes.
5 A pefle hía diante de 13 Tu iahíſte para re
ſeu roſio, e a bmſa de fo demçaó de teu povo, pa
g? paflava perante ſeus ra redemçaó com teu Lín
pes. gido: Tu ferifie a cabeça
6 Parou ſc , e medio a da caſa do impío, dcſcu
terra , olhou , c ſoltou brindo o fundo are' o pes
as gentes , e os montes coſo, Sela!
perpetuos foral* . eſpalha- A 14 Tu furafic com ſeus
dos os outelros da cajados a cabeça da gente
etcmidade ſc encurvàraó , de ſuas aldeas ; acomere
os paíſos do ſcculo ſeus raó a eſpargir me: ale
ſaò. gravaó ſe, como ic _avia-3
7 V1' as tendas dc Cuſan ,de tragar os míſeravcxs es
debaixo da vaídade: as condidamente.
cortinªs da terra de Midi-.m ¡5 Tu cºn; teus cava]
tremiaó. ]os paſſaſtc pelo mar, pºr
8 Anojouſe J E H 0 montaó de grandes agus.
:V A H contra os rios? foy ¡6 Ouvindo o eu, meu
ventre
HABACUC. Cap. 3;
"entre ſº perturbou , pola da ma‘hnda ſcráò àyrcbata
Voz mcus beiços tremc'rao; das, c 'nos curracs ¡¡216 .
podndaó veyo em meus avera vacas :
ollos , c me perrurbci em x8 Todavia eu me aÏe
mep lugar : certamentc grareí cm Jh‘HOVAH:
deícanſarcí no dia dc gozar mc hc1 em o Deus
anguſtía , quando ſubira de mmha \king-¿6.
comra o povo , para aco ¡9 J L H O V A H o~
metclo. Scnhor minha fortalnza hc,
¡7 Aíndaquc a figueira e' fara' meus pés como o:
n26 florecer-a , nem fruito de ccrvas, e me falà andar
¡vera na vide , e a obra ſobre minhas alturas. l'a
da Oliveira mentirá , e os ra o Cantor Mo: ¡obre
campos nao produuráó meu Ncginoth,
mantímento: l as ovclhas

Fim do Prophem Habacuc.

A PROPHECIA

ZEPHANIAS
CAPITULO I. 3 Arrebatarci os homcns
c os nnimacs, arcbntarei
I PAM… dc JEHO as aves do cco , c os peixes
VAH fcim a Ze do mar, c os eſcandalos
phnnías , filho de Cuſchí, com Os impíos , c dcfàr
Y fffllo de Gedalia, filho de migarei os homens dcſta
Amaria,, filho dc Hískia, Lena, fa‘le _IHHOVAl-l.
cm os días dc Jofia, fiJho 4 E eſtcndereí minha
dc Amon, rcy dc Juda. maó contra juda, e con-’
z Tudo arrebatando ar tra todos os moradores dc
rebatareí de ſobre 'a face Jeruſak-m: e deſarraigmei
dcfla tm'a, .falla JhHO d'eſte lugar o reſto dc
VAH… Báal, a o nome dos Chº
'Vv 5 ma
Cap. r." ZEPHANIAS.
maríns com os Sacerdotes. cortado, todos os carte-T
5 E os que ſobre os re— gados de dinheiro ſaó des
llndos ſe encurv.zó AOCXCI‘ arraigªdos.
cito do ceo, e que ſe in 1 z L‘ ſera‘ naquelletempo;
climndo juraó por _Hi eſquadrinharei a jeruíàlem
HO VAH, e jumó por com lanternzs: e ſarei vil¡
Malcham: taçaó ſobre, os varoés, que
ó E os que formó a ellaó affentados ſobre ſuas
tras de apos JE H O borras, que dizemem ſeu
VAH: e os que naó coraçaó , JEHOVAH naó
buſcaó a JEHOVAH . faz bem, Iiem faz mal.
nem perguntaó por elle. 13 Poriſſo ſeu poder
7 Calla tc peranre a face ſerá para despojo, e ſuas
do Senhor JLHOVA H , caſas para aſiolaçaó: bem
porque o dia de JEHO edificaó caſas, mas naó ha
VAL-l ellá perro, porque bitaráó nellas: e plantaó
J E H O VA H aparelhou vinhas , mas naó beberáó
ſacrificio , e ſantificou a ſeu vinlio. _
ſcus convidados, r4 O grande dia de _JE
8 E ſerá no dia do ſa HOVAH ell-.í perto, perto
crificio de JEHOVAH, eſiá, e ſe apreffa muyto,
que ſarei viſitaçaó ſobre os a voz do dia de JEHO
_ príncipes, c ſobre os filhos VAI-I: ali o héroe clama
do rey, e ſobre todos os rá amargoſamente.
que ſe veſtem de vellidura 15 Aquelie dia ſera dia
çſtranha. de indignaçaó; dia de an—
9 Fareí 'tambem viſita guflia e de ancia , dia
çaò naquelle dia ſobrc todo de alvoroço e de alſolaçaò:
aquelle, que ſalta ſobre o dia de trevas-e de eſcuri
umbral: que enchem a dade, dia de nuvem e de
caſa de ſeus Senhores de groſi'a Cſcuridade. ›
violencia, e engano. Ió Dia de bozina, e de
!o E naquclle dia, falla toada contra as Cidades
JEHOVAH, ¡verá voz fortes, e contraòas torres
de clamor deſda porta de altas. _ _
peſcado, -e huyvo deſda \7 E anguflxarct os
fegunda parte , e grande homens, que and-.trio c0
gti-;bra deſdos outeiros. mo cegos , porque pe
!I Huyvae vos mora cziraó contra J 1:'. H O -
dores do valle: porque to VA H: e ſeu ſangue derm
do o povo mercader he rnnr ſe ha como po, e ſua
carne
ZEP'HANIAS.‘ Cap. z;
(game ſerá como eflerco. dos Cheretcos: a palavra
18 Ne… ſua prata, nem de jEHOVAl-l 1er¡
ſeu ouro os poden' livmr contra vos,ó Caman, ter—
no día do furor de _lli ra dos Philiſteos , c eu
HOVAH, mas pelo fo vos desfarci, até que naó
go de ſeu zelo toda eſta aja morador.
terra ſera’ conſumida: por 6 E 0 efliraó do mar
que certamente fará a ſerá pºr Cªbanas, pºr po
prcffada confimmçaó com ços cavados dos Hum-es,
todos os ¡¡¡oradores della e ſeves dos rebauhos.
terra. ' 7 E a comarca lerá pa
ra o rcſto da caſa de Juda,
CAPITULO II. que nella apaſecntem: I¡
tarde ſc afl'emªraó nas ca
‘ S uadrinhae Vos, ſ¡ ſas de Aſcalon , ¡vendo
E [Lſquadrinhue , ó JEHOVAH ſeu Deus
Penta que ¡¡nó tem de os viſitado, e tomªdo ſcu
CjO. cativciro.
z Ançes que o decreto 8 Eu ouvi o eſcamío dc
paíra ( o dia como praga Moab, e asínjurioſªs pa—
na paſſa) cm quanto o lavras dos filhos de Ammon,
ardor da ira de JEHO com que eſcamece'raó de
VAH ainda naó vem meu povo , e ſe cngrandecé—
ſobre vosoutros : em quanto nó contra ſcu termo. ª
o dia da ira de JEHO" Portanto, vivo cu,l
VAI-I ainda naó vem &iz JEHOVAH dos ex
ſobre vosoutms. ’ ercitos, 0 Deus de lſrael,
Buſcae a JEHO certamente Moab ſcra’ co
VAI-l todos vos manſos mo Sodoma, e os filhosÑ
da terra, que obraó ſcu dc Ammon como Gomox..
juízo: buſcac juſtiça, bus ra, campo de orrígns, c
cac manfidaó, porvcntura mina de 1'11, e aflolagaó
ſereis eſcondidos em o dia perpetua: o relïduo dc
da ira de JEHOVAH. meu povo os ſaqueará, e
4 Porque Gaza ſcrá o reſtante de meu povo OS
defamparada, c Asczlon poffuírá hereditariamentc.
ſcrá cm affolaçaó: Asdod ¡,0 lſto tcráó' por ſua
a'o meyo dia ſera’ expelida, ſoberba , porque elcarnecé
e Ecron deſarraígada. ïªó, e ſe engmndecémd ‘
5 Ayvdodosmarª
moradores do contra o povo dc JEHOI ‘
eſtiraó do povo VAH dos cxcrcitos… .
' ¡1 JF»
Cap. z , 3. ZEPHANIAS
x l JEHOVAH ſer’a ter aceita o caſ’rigo: naó con#
rível contra eues, porque fin emJEHOVAH;DeIn
far¡ Cºn-fum'u- a todo) o, ſc achega ª ſeu Deus.
dem:: da terraze cada'num 3 deus príncipes ſaó
de ¡eu ‘luz-\r o durará; leoès bramanr: en¡ mcyo
todas as iln-.Is das gentes. della: ſeus juizes lobos de
n. TamDem vos hthio— tarde, que os Oſios n16
peº ſe‘iClS morros a minha quebrantaò are' a manhaá.
::pldm 4 :Seus PrOphetas 1'20 le
x3 Eſt :nderá tambem ſua vianos , varoes aleivolos:
ma‘. contra o None, e ſeus Sacerdotes protànaó o
deºf‘ara a All‘ur: e a Ninive danto, e força() a Icy.
porá cm aſi'olamcnto, em SJEHOVAH ojuflo
ſecura como deſerto. eſtá em meyo deiia, que
[4 E em ſeu meyo os nao faz iniquidadc: cada'
rebanhos ſe denarao‘ , to— manhaá tira ſcu juízo 'a
dºs‘ os animacs dos povos: luz, nada falta; porem o
tambem o corvo marino, perverſo de ncnhuá vet
tambcm a 'coruja anoíte gonha ſabe.
ceráó cm Í'uas romeims: 6 Deſnrraigei as gentes,
hu¡ voz cantara' nazjanel ſuas eſquinas ett-a “- aſi'oladas,
las , afl'oïzeao citan¡ no um ſuas praças fiz ſolkarias ,
bral, qª…:'rndo tivcr deſcu que mnguem as pane: mas
bcr:o …a obra de ceoro. - Cldades 1²-16 deſtrUId-as, que
T ç FPD_ he a Cidade, que nenhum morado: nella¡
fuí-…1 ue Mcg-¡a, que hau] aja.
ta ſ-.Ñvxça , qe O12. em ſeu 7 Eu dïzia, certamentc
comçaó, eau fou, e fora me remeras , aceirarás a
de my naÓ ha 0mm: inſtrucçaó ,peraque ſua‘mo—
como ſe tornou em afiola— rada naó ſcna dclàrraigada :
çañ! em repouſo dos ani pºr tudo poioque a viſirei,
maes! qualquer quen pas de veras ſe levanta'raó de
ſar, alïoviará , o menear-á madrugada , corrompéraó
ſua maó. todos Jens tratos.
8 Portanto aguardae me ,
CAPITULO HL dinEHOVAH, no dia
I Ay da çujada , c da em que me levanto paga
deſpojo: porque meu jurLo
' Con-::uninada ; da he, ajuntar as gentes , con
cxdade onrxnúdüra_
gregar os reynos , para ſobrc
Naó ouvc a voanaó
elle¡ derramar minha índi
Bºª'.
ZEPHAÑIAa &by
gnaçaó, ¿todo o ardor de filha de Jeruſalem.
minha ira, porque toda eſta ¡5 Tlrou _HiHOVAH
terra ferá conlilmida pelo tcus juízus , extermmou
foso de meu Lelo. teu ¡mm-go: JEHOVAH ,
9 Lnraó certamente da-. o Rey de lſrae] efla em
rci beiço puro a Os p0 meyo de ty ,nao mzus veras
vos: paraque todos in algun) mal.
voquem o nome de JE lÓ Naquellc dia ſc dirá
H O VAH ,paraquc lhe ſir a jeruialem , nao \C'ſ›ªd:
vaó com hombro uniforme. ó $136,, mó ſc enfraquc
ro D’alem dos rios dos çaÓ‘ mas maós.
Ethiopes , meus zelolos r7 JEHOVAH teu
adoradores, e a filha de Deus cfiá cm nzcyc de !y ,
minha eſpargida , trara’ó ſa hé"oe que mivara , gozar ſc
ºrificio. ha de ty com alegria, cal
u Naquelle dia naó te ¡me ha em i'eu amor,rc~
envergonlurás de nenhum gmijar ſe ha de ty com ju
de‘teusmratos, com que bílo. ~
p'evaricaſte contra my : ¡8 A os [rifles por :auſ:
porque entaó tirareí do do ¡juntamento congrega
meyo de ty OS que de aíe— rei, de ty &0,0 cſcarmo
gria ſahaó por via de tua ſua carga he.
\Oberba, e tu em dmnte r9 Eis que naquelle tem
naó mais te alçarás a’ cau po desfarei a todos tcus O
ſa de meu monte ſanto. preíſores, c ſalvnrei a que
u. Mas em meyo de \y coixea, c ajunrarei a lan
fareí reſtar hum povo coi çada fora, e OS porer por
tado e pobre: elles con louvor e pornome. em to
fiaráó cm o nome deJE da a terra, *em que forzó
HOVAH. envergonhados.
13 Os refiduos de Iſrael 7.0 Naquelle tempo vos
naÓ faráó iniquidade,nem trarei para cá , a ſaber,
fallaráó mentiras , c em no tempo em que vos :jun
ſua boca naó ſe achará lin tarei: certamente vos p0
gua enganoſa: mas ſeràü" a rei por nome c por lou
paſcentados , e deitarſehaó , C vor entre todos os povos
na r averá quem OS eſpanre. da terra , quando fa-'ei tor
14 Canta alegremente ó nar voffas cativídades dian
filha de diaſ), jubila, ó ls te de voffos olhos, diz
rael: gozz te , e de todo JFPHVAH. ' ,
coraçaó falta de alegría, ó Ein¡ lo Prºflma Zlfibªmª‘
A PRO?
Cap. r¡

A PROPHECIA
D E

HAG‘ G E O.
CAPITULO l. colheis pouco: comeís, po
rem n36 vos fartaes; bebeís,
1 O anno ſegundo do porem naó vos embebedaes ;
rey Dario, no mes vefleis Vos, porem n36 vos
ſcíſto, a o prímeiro día aquentaes: e o que recebe
do mes, ſOY. a palavra de ſahrio, reccbe o ſalarío
JEHOVAH pelo míni em bolſa furada.
fierio do Propheta Haggeo 7 Affi diz JEHOVAH
a Zorobabel, filho de Seal dos exercitos; ponde VOS
tícl, principe de Juda, e ſos coraçoens em vofi'os
a Joſua, filho de Joſadac, camínhos.
oſummopqntífice,dízendo. 8 Subí á moptanha ,
7. Affi falla JEHO e trazei madeíra , e c
VAH dos exercitos, dí dificae efla Caſa , e della me
zendo: eſic povo diz , naò ªgradareí , e ſerei glorificª
bc viudo o tempo,o tem do , díz JEHOVAH.
o que a caſa de JEHO— 9 Atentaes para muyto;
AH ſe edifique. mas eisque , alcançaes pou—
3 Foy pois a palavra de c0 , e quando o trouxeſtcs
JEHOVAH pelo mini em caſa , eu ſopro ’niffo:
flerio do Propheta Haggeo, porque iſto? falla JEHO
dizendo: VAH dos exercítos: á
4 Porvehturà para vos cauſa de ‘minha caſa, que
outros tempo he, habitar eflá deſerta, e cadahum
em voffas caſas aboha— de vosoutros corre a ſua
dadas , e efla caſa ficar'a propría caía.
deferta .ª xo Por iíſo 05ccos fede#
S Ora pois, affi díz JE tem ſobre vos, de que naó
HOVAH dos exercítos; aja orvalho , e a terra
pongº voſi'cs coraçoens em detem ſeus ſruitos.
z-oflos camínhos. n Porque chameihuí
‘ 6 Semcaes muyto, ere ſccura ſobxc a terra , e
~
HAGGEO." Cap. r Q 1.:
ſobrc os montes , c ſobre O ſegundo anno do Rey Dai
trigo, e ſobre 0 molto, c rio.
ſobre o azeite,e ſobre o que 1 No ſetimo mes,a o ví;
a term avia de produzír: gefimo primeiro do mes,
como tambem ſobre OS ho foy feita a palavra deJEHO~
mens , e ſobre OS animaes , e VAH pelo míniflerio do
{obre todo o trabalho das Propheta Haggeo ,dxzendm
maCs. Falla agora a 'Lomba
¡z Entaó ouvio Zorobn bcl, filho de Sealtícl, prín—
be1,filh0 de Sealtiel , e JO cipe de Juda, c a Joſua ,
ſua , filho de JOſa-:lac ,ſum— filho de Joſadac , ſummo
mo pontiſice, e todo oreflo pontifice, e a o reſto do
do povo á voz de J EH O povo , dízcndo:
VAH ſeu Deus, e áspa 4 Quem entre vosouá
lavras do Propheta Haggeo, tros ñcou de reſto, que vio
affi como JEHOVAH eſta czſa em íua prímeira
feu Deus O enviára ; e o po— gloria, e como agora a ve
VO temía perante a face de des? naó he eſia Como n21
J E H O V A H. da em vof'ſos 011105?
13 Entaó Haggeo o em 5 Ora pois , esforça teZoc‘
baixador de JEHO» r'cbnbel, diz JPHOVAH,
V A H, na embaíxada de ‘e esforça te Joſua , fillxo
JEHOVAHIMMIao' de Joſadac , ſummo pon—
povo , dízendo ; ,cu eſiou tíficc, e csforça te todo o
com voſco, dÍZJEHOVAH povo da terra , dió, J E H O
14 EJEHOVAH des V A H , e obra; porque eu
pcrtou 0 Eſpíríto de ’Zoro eflou com voſco , dinEz
babel , filho de Sealtiel, H O V A H dos exercitcs.
principe de Juda, e o eſpi— ‘ 6 Com a palavra , em
rito de Joſua , filho de Jo que ’eflaï~eleci a cºncert'
ſadac, ſummo pontifice, e com voſco, quando fabi
o eſpírito do reflo de todo 'ſres de Egypto , e meu Eſpí—
o povo: e viéraó, e fizéraó rito,ficando ſe em mcyo de
a obra na caſa de J EH O vosoutros: nºó tema-35.
V AH dos exercitos ſeu 7 Porque affi diz jíÍHOJ
Deus. VAH dos exercítos, ainda
huñ vez, pouco d‘aquí; e
CAPITULO Il. q farei tl'emer os CCOS , c a
terra, e 0 mar, C a ſeca.
l O \'íqefimo qunrto 8 E fareí tremL-r a to
dia do ſcxſto me: , no das as Gªmes. c Vlz‘aó a o
1)-
Cap. 1.' HAGGEO.
Desejo de todas as Gentes, 15 Entaó reſpondeo Hªgª
e encherei ella caſa de glo geo , e diſie, am elle povo,
ria, dinEHOVAH dos c afll eſta naçaò he diante
exerutos. de meu roſto, falla JLHO
, 9 Minha he a prata , e VAH , e alli be toda a o~
meu he o u'uro, falla JE bra de ſuas maòs: e tudº'
H O V A H dos exercitos. que ali ot‘r‘erecem , 1m
IO A gloria della caſa mundo he.
derrzdeira ſcrá mayor , que ' 16 Agora pois , pon
a \la primeira, drz jEHO de volſ() coraçao niito,des
VAH dos exercrtos , e dc efle dia , ,e em diante,
neile lugar dzirei paz, diz antes que ſe ponha pedra
j li H O VAH dos exerci ſobrc pedra no ſcmplo de
tos. Jl: HD V A H
r! Ao vigeſimo quarto ¡7 Antes que eſlas :ºu/a:
do mes nono, no ſegundo ſe ſaIiaÓ , veyo alguen. a o
anno de Dario, foy a pala ' monta-5 de graó de \'inte
vra de JEHOVAH pe medidas, e fura() ſºmm
]O minillerio do Propheta n del: vindo a 0 lag-¡r, a
Haggeo, dizendo: tirar cincuenta do la-òar,
!z Afli diz JEHO aviaó fomente vintc.
V A H dos exertitos, per IS Pen \'US com pruido,
gunm agora a os Sacerdotes e 'com tericia , e com ſarar
acerca 'da Ley, dizendo: va, toda a ODra de vm'as
¡3 Eis que, alguem leva mads: e nao vos torna/Ze:
carne ſanza na borda de a my, fallaJEHOV_Ari.
ſeu vellido , e com ſua bor ¡9 l’onde pois vofio c0
da toca o paó, ou a pota raçaò niſto , desde eſte dia ,
gem , ou o vínho, ou o e em diante: desde o vr
azeite, ou outro qualquer gcſimo quarto dia do me:
manri'T‘ento; porventura nono, dcsde o dia qu: o
jil'o ſera’ ſanto.> e os Sa fundamento do Tempjo de
cerdotes reſpondendo di J EH O'VAH ſoy pollo,
ziaó, naò. ’ ponde voffo coraçaó niro.
14 E diſſe Haggeo, ſe al zo Ainda ha \emente no
gum immundo 'a cauſa
celleiro? até a vid-gira, e a
de hum corpo morro , tocar figueira, e a romeira, e a
alguá deſtas couſas , porven , oli veira, qua nao deu fruitas,
tura ſerá immunda? e os dcſte dia a: abençoarei.
Sacerlotes reſpondendo di. 2! E foya' palavra de ÏE—
ziaò, immunda ſera’. HO VAH ſegunda ve1. a
Hag
HAGGEO. Cap. 2.‘
geo, a os víntc c quatro que nellc¡ cavalgaó, cuhírád,
do mes, dízcndo: cadahum na cſpada do ou-ª
17. Falla a Zorobabel tro.
Principe dc Juda , ducndo , 7.4 Naquellc día , díz
farei tremer os ccos e a jEHOVAl-I dos exerci
term. tos, tc tomarci , o ZorobI—
2.3 E traſtomarci o thro bel , filho dc Scalticl, ſcrvo
nO dos Rcynos, c deſtruirci mcu , diz JEH OV AH,
a firmeóa dos Reynos das c tc porci como ancl de
gentes : c traſtomarci o ſel‘xar , porque te elegi , dí?.
carro , c os que nelle ſc as J EH OV AH dos cxcrci;
ſemaó; e OS cavaIJos, e os tº’.

’ 0 Fim do Prªflma Huªn.

A P R O P H E C I _A
D E

ZAC’HARIAS.
CAPITULO L vosoutros , diz J E H O
V A H dos cxercítos.
i O mes oitavo do ſc 4 E naó ſejaes como
gundo anno de Da Voffos pacs, a os quacs os
rio foy a palavra de JE primeiros Prophetas dama~
H OVAH a o Prophcta vaó , dizcndo, aſfi dJZ JE
Yacharias, filho de Bara HOVAH dos exerchos;
chias, filho dc lddo, di ora convertcí vos dc voffos
zendo: maos caminhos, c de vos‘
7. JEHOVAH iron ſe ſos maos tratos: porcm
muixo contra vofTos paes. naó ouviaó , ncm me cſcu
3 Portanto dize lhes,affi tavaó, falla JEHOVAH.
diz J E H O V A H dos 5 Voffos paes aonde
cxercitOS ,tornae vos a my , cſtaó? e os Prophetas, elª,
falla JEHOVAH dos les vivcráó para ſcmprc?
exercitos, c me tomarcí a 6 Com tudo minhas pa
Xx lª",
Cap. r. ZACHARIAS.
1
ªvrªh º meus eflatutos, mos pela terra, e eis que
que eu mandára a os Prophe toda a terra cl'cá aſſent-ada
tas meus ſervos, nªo coci e quieta.
raó ª Vºffos paes? affi u Entaó o Anjo de
que tomando diziaó , como JEHOVAH reſpondeo,
JEHOVAH dos exerci e diffe, JEHOVAH dos
tos penſou a fazer nos ſe— exereítos , até quando naó
gundo noſi'os caminhos, e te apiedarás de Jeruſalem,
legundo noffos tratos, afli e das eidades de Juda?
fez com noſco. contra as quaes fofle ira
4 7 A O dia vígefimo quar— do efles ſetenta annos.
to do mes undecimo (que x3 E reſpondeo JE
he o mes de Schebat) no H O V A H a o Anjo ,
ſegundo anno de Dario, que fallava comígo, pala—
foy a palavra de JEHO vras boas, Palavras confo
V A H a o Propheta Zacha latívas. ‘
rías, filho de Baraehias,fi 14 E 0 Anjo, que fal—
lho de Iddo, dizendo: ' laVª comígo , me diffe,
8 Vi de noite , e eis que clama , dízendo , aſii diz
hum varaó cavalgando ſo JEHOVAH dos exerci
bre hum Cªvallo vermelho , tos: com grande zelo ze
e parava entre as murtas, lando e'flou por Jeruſalem
que eſtavaó na profunda e por Siaó.
za, e apos elle eſtavaó' 15 E com grandiffima
cavallos vermelhos, more ira eſtou irado contra as
nos, e brancos. gentes dESeanç-adas: por—
9 E eu diffe , Senhor que eu eflava pouco irado ,
meu, que ſaò eſtes? e dlffe mas ellas ajudáraó para o
me o Anjo , que fallava mal.
comígo, eu te moflrarei,que \6 Portanto J E H O
ſaó efles. , VAH diz aſfi, tomeí me
Io Entonces reípondeo a Jeruſalem com míſen'
o varaó, que eſtava entre cordías, minha caſa nella
as murtas, e diffe , eſtes ſerá edificada, cliz JEH O—
ſañ os que JEHOVAH V AH dos exercitos, e o
tem enviado , para anda cordel ſcrá efiendído ſobre
xem pela terra. Jeruſalem. n
II E elles reſbondéraó I7 Glam¡ mais, duen
z o Anjo de JEI—IOVAH, do,afii dió. JEHOVAH
que eſiava entre as mur dos exercitos , minhas ci
tas, e différaó; nos ja anda* dades ainda ſeráó eſtendidas
a cau
znÇHARIAs Cap. z;
I 'cauſa do bem : porque jo, que fallava comigo: e
JEHOVAH ainda con outro Anjo lhe fahio a o
folará a Sia6,e ainda efco encontro. ‹
lherá a Jeruſalcm. 4 Ediſſc lhe , corre,falla
¡8 E levantei meus o a eſtc mancebo, dizendo: Je
lhos,e ví: e eis que, gua ruſalem iera habitada a mo
tro cornos aviaõ. do de huã aldea, á cauſó
r9Eeudiíl`eao Anjo,que da muludaõ dos homens,
fallava comigo , que ſaó e dos animaes , que ella
cſtes? e me dille, eſtes ráõ em meyo della.
ſaó os cornos,que eſpargí s E eu, diz LEI-IO
raõ a Juda, a llrael , e a VAH, lhes ferei muro de
Jeruſalem. fogo a o redor: e ſerei pal-_
zo E JEHOVAH me ra gloria em meyo della.
moſtrou quatro ferreiros. 6 Oulá, oh! fugi agora
zr Entonces eu diíTe, da terra do Norte, diz -
que vem cſtes a fazer, e JEHOVAH: porque
elle fallou, dizendo , e vos eflcndí pelos quatro
fics ſaó os cornos , que ventos do cºo, diz. JE—
efpargíraõ a Jeruſalem , aíli HOVAH.
que ninguem levantava ſua 7 Oula’ Síaó! cſcapa te
cabeça : eſtes pois vie que ainda habitas com a
raö a affombralos , a der filha de Babylonia.
ribar os cornos das gen 8 Porque aſli diz JE
tes , que alçãraõ o como HOVAH dos exercitos,
- contra a terra de judº., defpois da gloria [obra ty
para efpargila. me enviou a as gentes,
que vos deſpoja'raó: por
CAPITULO II. que quem vos toca, toca
a menina de ſeu olho,
I Ornei a levantar 9 Porque eis que levan
meus olhos , e vi, tarei minha mad ſobre e1
e eis que hum varaó, em les, e l'eráö a rapina de
cuja mad eſtava hum cor leus ſcrvos: aíll vos fabe- -
del de medir. reis, que JEHOVAH
2. E eu diiTe, por ondedos exercitos me enviou.
vás? e elle me diíTe, a IO Jubila, e alegra te, ó
medir a Jeruſalem , pªra filha de Siaõ: porque, eis
ver, quanta ſerá fua largu que venho,e habitarei em
ra , e quanta ſua longura. meyo de ty, diz JE
3 E eis quegfahio o An HOVAH. - 'ª‘ í
XX z n E
Cap. z ,3. ZAC’HA‘RIA'S.
H E naquclle dia muy çujos , e diffe a elle, eísª
tas gentes ajuutarſchaó a que tireí de ty tua im'—
Jl-.hCI‘X'AH, e me ſeráó qm’dnde, e te veſureí de
por FONO, e habímrei cm vellídos de mudar.
mcyo de ty, e ſaberás, 5 Poloque digo,pcnhad
que jEHOVAH dos min-a h'mpa ſohre {ua cabe
exercnos mc envxou a ty. ça : e puſc'xaó huá mitrªhm
n. Entonces J E H O— pa ſcbIe ſua cabcça , e
VAH herdara a Juda por 0 veſu'raó de \ªefiidvs, c o‘
ſua porçaó , na terra lan Arxjo de JEHOVAH,
ta, c aliªda eſcolhcra a Je cſxava junto.
rulalcm. Ó li *o Anjo de JE
A 13 Calla tc toda a carne HOV AH proteflou a jo
peramc a face de JEHO ſua, dizendo:
V AH: porque deſpermdo 7 Afii díz JLHOVAH
he de ſua {ama moxada.~ dos cxcxcitos, !e andare:
em mens caminlxos, c ſcl
CAPITULO lll. fivercs cuidado de mhth
guarda, tambem tu jul'º'a
l D Eſ oís me Pontífice
OPE-unij moflrou rás minha caſh, e tambcm
guardarás meus patiºs: c
joſua, cflando perame a te dare¡ paſios entre o¡
face do Anjo de JEHO que cflaó [qui,
VAI-I, c o Satanás cſtava 8 Ouvi POIS jeſua Sum
a ſua maó díreita , para moFonn‘fice ,rue tcus ami
refiflír lhe. gºs, queſe afi'cmaó diam: dc
z Porem JEHOVAH tèu refio: porque ſaó prodi
diffe a Satanás , JEHO gio: porque eis que eu tarcí
VAH te reprehcnda,ó Sa vir meu ſervo, o Renuvo.
tanás, ſi, JEHCVAH te 9 Porque exs que ,-quan
¡teprehenda, que eſcolhc a to á pedra, que puz pemn
Jeruſalcm : mó he cſic hum te ª face de Joſua. ſobrc
tíçaó tirado do fogo? efla hui pedra efiaxáñ ſcre
3 Joſug pois era vc olhos: eis que cu eſculpi
flído de \'cſtidos çujos , reí ſua cicultura , díz JE
quando cſ‘avn perante a H O V A H dos excxcims,
face do Anjo. e tirareí a injufliça defla
4 Entonces ,rcſpondeom terra cm hum dia.
fallou a os que cflavaó IO Naquclle dia, díz
diante‘ de ſeu roflo , dízen JEHOVAH dos cxcrci~
‘1°- ªlª ¡hª ºlle.: Vcflidos tos, cada qual dc vosou
tros
ZACHARIAS. Cap— 4
tros convidam' a ſcu pro 7 Que'n es tu, ó monte
Yuno a dCD-MXO da vxdcl grmde? perante a face de
ra,c a dCDaxxo da figueira. ¿oruomel ſcrás feito cm
. Campma: porJlue elle pro
CAPITULO 1V. d'A/ira a pnmcira pedra
com ¿ig-Mªres , Graç¡ , Gra
ª E Turn-In 0 Anjo, ça me aja.
que ¡anava COIÍIiãO: 8 E a pªlavra‘ deJEHO~
e dcfpcrtou 111:,Cumo ¡¡am VAH mai: vcyo a my , di
var-.tó , que he dczpcrLado lendo:
d: fcu ſono. 9 As maõs de Zorobabcl
2. E me dífl'c, que vês? tem fundado ella caſa :‘tam—
e cu dlſi'c, vejo, e els que bexn tuas ¡más a acabar-ao:
hum Caltlçd todo de ouro, paraqu: linbaes, que JE*
c'huã almotolmha de uti HO VAH dos exercnos
te ſobrc \Lx-.1 cabeça, e l'uas me enviou a vosoutros. '
ſcte lampadas loor:: ella; \o Porque quem deſprc
e as ,lampadas fue e fere za o día das coué'as peque
tinha/J canas, que el‘tavaó nas? pois aquellas fere fe
cm cinmn'e [ua cabeça. alegraráó , vendo o prumo
3 E duas oliveirasjunto na ¡mó de Zorobabel: es
a elle , huà á nanda dlrcita ſes \lo os olhos de JEHO
da al 1 otoimu de azeite, c VAH , que paiſ-¿Ó por toda
huã a ¡iu banda efquerda. a terra.
4 E reſpondi ,e dllTe a o Il Rcſpondi mais , e
Anjo , que fadava comigo, díiſc lhe, que ſao as dua’s
dizendo, Senhor meu, que ohveiras a banda direita do
he lilo? cafflçal, c a ſua banda es
5 Lntaó- rcſpondco o quema?
Anjo, que fall-¿va comigo, n. E reſpondcndo lhe
t mehedllíe,
que iſto?mó
e eulàbes tu outra vez,d1ffc, que ſa() a
dííſic,
quclles dous mmin'nos das
mó., ocnhur meu. › oliveiras, que eſtaó em as
6 E reſpondeo, e fal duas almotolías de ouro,
lou a my , duendo: eſta e derrama() ouro de fi? '
he a palavra de JEHO ¡3 E fallou a my , di—
VAH a Zorobabcl , dx lendo= naó ſabes tu, que
zendo; naõ por forçamcm he iſto? e eu díſi'e , naõ,
por violencia, ſcmü por benhor meu.
meu Efpinto a aconteceu' , ¡4 Entonces elle díffc,
diz JEHO VAH dos eſtes ſaó dous ramos dc
cxcrcicºs. X¡ 3 ‘0160,
.Cap. g. ZACHARIAS.
oleo, que efiaõ diante do elle lie o olho ſobrc clic:
Senhor de toda a terra. em toda a terra.
7 E eis hu¡ lamina de
CAPITULO V. chumbo foy levantada , e
huã mulher eſtava allentacla
Í E Outra vez levantei em meyo do Epha.
meus olhos, e vi, e 8 E elle diíle, ella he¡
eis que , hum volume impiedade, e a lançou den;
"Cante, tro do Epha: e lançou o
z E me díffe, que vês? peſo de chumbo em ſua
c eu diíle, vejo hum vo boca.
lume voante , cuja longu 9 E levantei meus olhos,
ra he de vinte, e lua largu e vi, e eis que, duas mu
!ade dez covados. _ lheres íahiraõ , e vento avi¡
. 3 Entonces me difl'e , em ſuas aſas, e tinhaõ aſas
ella he a maldiçaõ, que como as aſas dc cego—
fahirá por toda a terra :por nha: e levantavaö o E
que qualquer que furtar,da pha entre a terra e o ceo.
hi conforme a mefma mal` Io Entonces eu difi'e a o
digna‘ fera desarraigado : Anjo , que fallava comigo:
como tambem qualquer por onde ellas levaó o E
que jurar falfammu , pha P
dahi conforme a melma II E elle me difle , para
maldifa'o' ſerá desarraiga lhe edificarem huã caſa na
do. terra de Sinear, a que ali
4 Eu produzo eíla mal feja affirmado ,_e pollo fobre
difao, falla JEHOVAH ſua baſa.
dos exercitos, a que ve
nha na caſa do ladraó, e na vCAPITU LO VI.
caſa do que jurar falſamen—
te por meu nome: e tras I Outra vez. levantei
noitarâ no meyo de ſua caſa, meus olhos , e vi ,
c a confumirá com feus ma e eis que , quatro carms fa
deiros, e com ſuas pedras. híraó de entre dous montes,
5 E ſahío o Anjo , que e eíles montes eraõ montes
fallava comigo , e me diffe, de metal.
levanta agora teus olhos, e z No primeiro carro eraó
vé,que feja iſto o que ſahe, cavallos vermelhos, e nofe
6 E ºu-dïffº ,que he íſto? gundo carro cavallos pretos :
.e ºllº dïffe , íſto he hum 3 E no terceiro carro caval
EPhª ª quº ſªhº ² mªis Cliff: , lºs brancpsmno quarto cam¡
Cª*
ZA-CHARIAS. Cap. .6 , 7:
cavallos faraivados , que ouro , e faze coroas: e
craó fortes. as poem ſobre a cabeça de
4 E reſpondi, e diffe ao Joſua, filho de Joladac,
Anjo, que fallava comigo : Summo Pontifice.
que he íſto, Senhor meu? n. E falla lhe,dizendo,
5 E o Anjo reſpondeo, afli falia JEHOVAH.
e me diil'e: eſtes ſaó os dos exercitos , dizendo:
quatro ventos do ceo, fa eis que hum varaõ, cujo
hindo de onde efiavaõ pc nome he Renovo,que bro
rante o Senhor de toda a tará de feu lugar , e.edi
terra. ficará o Templo de JE
6 No carro em que c H O V A H.
raõ os cavallos pretos , :fin !3 Elle meſmo edificar¡
ſahem para a terra do o 'Templo dc JEI-IO
Norte, e os brancos fa VAH, elevará o orna
hem apos cllcs , e os ſa— mento, e aílentar ſe ha , c
raivados ſahem para a ter dominar-á em ſeu throno ;’ a
ra do Sul. ſerá Sacerdote em ſcu thro—
7 E os cavallo: fortes no, e o confelho de paz
fahiaõ, e procuravaó ir por ſer’¡ entre ambos cſtes. .
diante, para andarem pc ¡4 E eſtas coroas ſera’ó
la terra: porque 'a dillé para Chelem, e para Tobias,
ra; ide, andae pea terra: e para Jedaia , e para Chen,
c andavaõ pela terra. filho de Zephanias, por me
8 E me chamou, e me morial no Templo de JE.`
fallou, dizendo: eis que a HOVAH.
quelles que fahíraõ para a ¡5 E os que cſtaó longe,
terra do Norte, fizéraõ re viráó , e edificaráõ no
poufar meu Efpirito na ter Templo de JEHOVAH,
ra do Norte. - e vosoutros fabereis , que
9 E a palavra de JE JEHOVAH dos exer..
HOVAH veyo a my, citos me tem enviado a
dizendo: vosoutros : íſto acontecerá ,
¡o Toma dos que foraö fe ouvindo ouvirdes a voz
levados preſos : de Cheldai , vde JEHOVAH voſſo
de Tobias, e de Jedaia, Deus.
(e vem naquelle dia, e
entra na caía de Joſia, fi— -CAPITULO VII.
lho de Zephanias) ,que tor
naraõ de Babylonia. I conteceo pois no
II Toma,digo, prata e anno quarto do rey
XX 4 Da
Cap. 7. ZACHARIAS.
Dario, Un a palavra de 8 E a palavra de JE
JLHO 'AH veyana HOVAH veyo a Zacha
charlas , a o quarto do rias , dizendo: '
mes nono,qm by (lhisleu. 9 A11¡ fallou JEHO
7. Quando r'orao enviados VAH dos exercitos, di
¡í caja de Deus, dareſar, e zendo: julgae juizo ver
Regem-Melech, e ſeus va dadeiro , e fazei piedad: e
¡Ués, para ſuphcarem a fa miſericordias hum a o
ce de JEHOVAH. outro: v.
3 Dizendo a os Sacer IoEnaóagmvae a viuva¡
dotes, que eſtavaò na caſa nem o ort’aó, o eí‘iran
de j EH OVAH dos excr geiro , nem o coitado:
citos, e a os Prophetas, e o hum naó penſe ¡nal
dizendo: chorarei‘ en no contra o outro em ſeu
qurnto mes , ſeparando me , coraçaó. '
como ja tenho feito tab ll Porem naó quiſeraó
muytos antros? atentar, e puxa'raò a tras
4 Entaó a palavra de ſeu ombro , e agravar-25
JEHO VAH dos exerci ſuas orelhas, paraque naa
tos veyo a my, dizendo. ouvillem.
5 Falla a todo o povo la E fize’raò ſeu cora
della terra, e a Os Sacer çaò como diamante , para
dotes, dizendo : quando que nao ouvillem a lev,
jejumafles , e pranteaí‘tes , no nem as palavras, que JE
umto , e nO ſetimo mes, HOVAH dos exercitos
ª ſaber eſtes ſetenta annos , enviava em ſeu eſpinto pe.L
orventura jejumando jeju lo miniſterio dos Propue
maſtes para my, para my , tas primeiros, d’onde Veyo
digo? grande ira de JLHOVAH
6 Ou quando comeſtes, dos exercitos.
e quando bebeſtes , nao 13 Poloque aconteceo,
foſ’ces vos que comia6,e que como elle clamara, e
que bebiaÓ? elles naó ouviraò: aflitam
7 Naó ſaó eſtas as pa bem elles clamáraó, mas
hvras, que JEHOVAH eu naó ouvia, diz JEHO
regou pelo
Frophetasv miniflerio
primeiros dos VAH dos exercitOS.
, quan
!4 E os eſpargi com
do jeruſalem eſtava habi tempeſtade entre todas as
ta la e quieta,com ſuas ci gentes, a as quaes naó
dªles a o redor della? e conheciaó, e a terra foy
º Sul, e a campina ſe ha alſolada tras delles,aífi que
bitavaó? mn
ZACHARIAS. Cap. 8.‘
níngucm puff-.Iva por EUR, cm meus 01h03? di!. JE*Í
ncm !e turnwa: POA-Wu: HOVAL—i dos extremos.
PU'Lc'LaÓ a [:I'l'a dci'cjm'm ¡Iu 7 Axii dm jhdJVAH
Ia all’ohgaó. dºs exercitos, eis que redi—
miru a mçu pavo EL¡ terra
CAPITULO VIH. do orácnrc, e da terra do
OCCiJcntc do ſol. v
l DEſpoís vcyo a pala 8 \L os …rei para cê,
" vm de JEHO c habitado' en mjyo de
V A H dos exexcitos a—my , Jerul‘xlcznz c mc ¡"euó *,ror
. diLcn-do, pavo, 61.1.35 ſcrci por Deus
z AH] díz JEHOVAH cm vcrdxde, c cm jui‘üça.
dos exerutos , zciei por 9 Alli du. jEHOVI‘xH
Siaó com grande zcïo; c dos cxeccíms, von'as maó¡
com grande furor zclei por \bi-¿ó fort-:5,- vos que nc—
ella. _ ſtes dias ouvií‘tcs cx‘tas pª
3 Aſii dió. JEHOVAH, lavras da boca dos Frophcq
tomei me a Siaó, e habm tas , que eltivéraó no
rei em mcyo de Je uſa dia cm que fuy poſto o
lem: e jcruíàlcm CLI-¿mar fundamento da cam dc JE
fe ha, Cldade de verdadc, *HO V AH dos cxemtos,
c o monte de JBL-i() parnque o Tein-p…) funk
V A H dos cxcrcitos , mon— cdnicado. -
te de fanudade. !o Porque antes dcflcs
*\\ 4 Aſii diz.JEHOVAl-I días nJó huuve {diario de:
dos excrcitos, ainda vc homcm , ncm Mario 'JC
]'nos e 'chlus aflL-marſchaó animal: c 0 que entran,
nas pràças de _lu’uſnlemz c e o que fama, mó tinha p.11.
Cªdaqual tcrá ſcu bL~YdJÓ a cami¡ do ini: ¿30, porque
em ſIm mad, á cama da eu nundci a todos os ho
multidaó dos, dºas. mcus, cadaquak contra ¡cu
5 as ruas dal Cidade proximo.
fe 'cncheríó de mati… e n ::fas ªgora com o
fcmcns, brmcando em i'uas rclto ¿cite poco …Ó ÍJL'ÏÍ,
mas. como cm Us pnmcxroº d; ¡KS,
6 Affi díz JEHOVAH dIz JEHU V AH nos
dos he
iſto exerdtos, cm os excrmos.
porqmntu
maravilhoíſio
n. Parque a ſcmcntc
‘olhos do rciïante ¿Cí‘ïe po ſcrá profecm, a vidc ¿Mi
vo ncz‘tcs días, fox-i?. o pºr ſcu {mata c a term dara
¿ffº tambcm mamvnuo… \ua hoz-Lada, c os ecos
XX 5 d1~
Cap. 8, 9. ZACHARIAS‘.
daráó ſeu orvalhu: e a o decimo me: ſerá á caſa dª
refio deſte povo. farei her Juda para gozo, e parª
dartudo i110. alegría, e para ſeſtivídades
E ſer'a,ó caſa deJuda, ſolennes : amae pois a
e o caſa de lſrael, que, verdade e a paz.
como folles maldáçaó en zo Affi diz JEHOVAH
tre as gentes, afli vos guar dos exercitos: ainda ſerá,
darei; e ſereis bençaó: que os povos e os mora
naó temaes , esforçem ſe dores de muytas cídades
vºlſas maós. A haó de vír.
14 Porque affi diz JE zr E os moradores da
HOVAH dos exerciros: huá iráó a 0: da outra,
como penſei fater vos mal, dizendo: vamos andando
quando voſi'os paes me para ſuplícar a face de JE
offenderaó grandemente , HOVAH , e para buſcar
diz JEHOVAH dos ex a JEHOVAH dos ex
ercítos , e naó me arre ercítos: eu tambem irei.
pendci d'ifflb: 7.7. Affi muytos povos e
15 Aſh tomo a penſar poderoſas gentes viráó, a
de fazer bem a Jeml‘alem, buſcar em Jeruſalem aJE-
e á caſa de Juda neſtes_ HOVAH dos exercítos, e
días: naó termes. ſuplicara face de JEHO—
16 Eflas ſaó as couſas VAH.
que fareis, fallae verdade 7.3 Affi diz JEHOVAH
cadaqual com ſeu proximo; dos exercitOS, naquelle‘ día
julgae verdade e juizo de ſerá, que dez varoés de
paz em volſ-as porras. todas as lingoas das gentes
r7 E ninguem penſe mal pegaráó,pegaràó digº da fral—
em ſeu coraçaó contra ſeu da de hum varaó ¡udaico , di
proximo, n'em ameis jura zendo: iremos com vos
mento falſo: porque eu ourros, porque remos ou
aborreço todas eſtas- couſas, vido, que Deus eſtá com
falla JEHOVAH. vosoutros. .
18 E a palavra de JE
HOVAH dos exereitos CAPITULO IX.
veyo a my, di7end0,
19 Am djz JE H O— l Arga da palavra de
VAH dos exercítos, o JEHOVAH ſobre
jejum do quarto, e o je a terra de Chadrach e de
)um do quinto, e o jejumDamaſeo ſeu repouſo , por
do ſetimo, e o jejum do que JEHOVAH tem o
01er
"uª-J
ZACHARIAS. Cap. 9.'
Olho fibra o homem, como ſa do, que paffa, cá cauſa
fibra todas as tribus de ls— do que le tpma, paraquc
rael. o exactor naó mais pulſC
z E tambcm Hamath por elles: porque agora ja
nella terá termo: Tyro e o vi com meus ollios.
Sidon , ainda que ſeja muy 9 Alegra te muyro, ó
ſabia. filha de Siaó , ¡ubila , ó
3 E Tyro edificou for filha de Jeruſalem: els que
talezas para ſi, e amon~ teu rey tc vir'a juflo , e
toou prata como pó, e Salvador: pobre e Cªval—
ouro fino como lama das gando ſobre o aſno,e ſobrc
ruas. O poldro, filho das aſnas.
4 Eis que, o Senhor a Io E defiruirei os carros
arrancará do pofie, e no de Ephraim, e os Cªvallo:
mar desbaratará ſua forta de Jeruſalem: tambem º
leza: e ella ſcrá conſumi arco de guerra fer( dcflruí
da pelo fogo. do, c elle fallará paz a as
5 Aſcalon 0 verá e te gentes; e ſeu ſenhorio ſerá
merá , ſcmelhantemente . de mar até mar,e deſdo rio
Gaza, e terá grande dór, are CS cabos da terra.
como tambem Ecron , por r r Quanto tambem a ty,
quanto aquillo , para que a º' Siaò, pelo Íaugue de teu
tentavaò , o: cnvergonhou: Cºncerto ſoltei reus pre
c o rey de Gaza perecerá, ſos_ da cova, em que .naï
e Aſcalori naó ſerá lia avia ago-a.
bit-ada. 12. Tornae voèoutros á
6 E o baſtardo habitará fortaleza , ó prele que
em Asdod , e desarrai— eſperaes: tamme hoje de
garei a ſoberba dos Phi nuncio, que vos rendcrei
lifleos. cm dobro. .
7 E tirarei ſeu ſangue 13 QuIndo eu river en
de ſua boca, e ſuas abo—, teſado a Juda para my ,
minaçoés de entre ſeus o encher o arco para E
denres: affi elle tamme phraim , e tiver dcſpcrtado
ficará de reſto para nolſo teus fillios , ó Siaó, con
Deus: e ſerá como Prin tra teus filhos, ó Grecia,
cipe em Juda, e Ecrou e te river poſio como eſpa
como o Jebu‘ſeo. dª de hum heroe.
8 E me affentarei a r4 E J E H O V A H
o redor de minha caſa, aparecerá ſobre elles ,_ e
á cauſa do exercjto, á cau ſuas flechas ſahiráó Cºmo
rclam
Cup. 9 , to. ZACHARIAS.
relampaào: e o Senhor ſe foraò como Ovelhaié
JLHU VAH wear¡ a laó OpnmlúUd, porque mó
‘DU-¿nu, e ira-cum tor avra tutor. '
nenus do du]. 3 Contra os Paſtores
‘ r5 jttiOVAH dos minha ira ell-¿va encendi
CXCÏCKOD o: amparara , e da , e fri. Viluaçaç, {obre
cumerao, ¿Cipºls que n' os cabroens: mªs JEHO—
VCrem fugeitad'o as pedras VAH dos exercrrua \ifra
da fuma; tambem bebe ra' a ¡eu rebanho. a cala de
ráu, e {amó alvoroçc'-, judº., e os por:: como o
Cemo dv Vinlio: e cncher c'avalo de !ua mageſiadc
{e naº, ‘Como a lucia, c0 na peieja. '
mo o: umus (lu altar. ’ 4 Dcile a pedra de es
Is r; 1:;HOVAH ſcu quma', dell:: a eu'aca , delle
Deus nÑqucle cl.: os fal 0 arco de guerrª , delle
vaa, Como a o rebanho juntamente hurráó' todos
de ic¡ povn:~ pozque pc us cxactures.
dra: Cul'ua :as 1era() levanm 5 h' Icráó como heroes,
d-:s cm l‘ua terra, como c que pelo lodo das mas en
burdezm. uuÓ nu PCICjÍl,C pelcjará '2;
17 Porque quam grande porque _thUVAH mari
fer-.i ſeu hem! e quam gran— Com ellºs, e envcrº‘onlm
de ſera l'ua fcrmolllra! o rªó a os que Chats-¿ó fo
tiº-¿,0 'fa'á fall-Ai' os m-:znceá bre cavallos.
bos, e p molto as don— (› L conformeí a caſ¡
:cil-as. de juda. e ſªhazei a caſ:
de joªeph, e tomare¡ a
CAPlTULO X. pl-Anialus, purque me a
pedei dales, e ſcraò co
1 !irli chnva de JE mo ſe OS nu-o river¡ rejei
P :iOVAH noiem tado; porque CJ ſou 15-.
po d-.I ‘Lerodea: _HiHU H U V AH l‘eu Deus, e oc
VA H az os relampays: ouvnei. -
c Zhe; ¿lilª-1 chava bªll-¡nie, 7 E fer-á() como o héroe
por Cªdaqual crvade liphraim, e ſeu cora
do
ca vpo. çáó ſe alegrar¡ como da
z Pºrque os Teraphíns vinho: e ſeus filhos o ve
falla() vainiade, e us Ade raó, e gozar ſc had; leu
vinli'adorca vee-n Falñda-ie . coraçaó l'e alegraré cm _] E
c falla() lonhus \'aós, um H () V A H.
'mªnde comolao: poluquc -8 Eu Lhes affºviarei, e
03
ZACHAREAS, Cap. 10,11.
òs aïunfarci, porque re 3 Voz de hª:}\'o dos Pa
d'mílos hu' : e mu'm'phcar \e ſiorcs [e ouw , porquanto
hac' , como eíïavaó mulli ſua glmía he afin-lada: voz
plícados damn. de branxido dns tintºs dc
9 E &1170305 heí entre lcoés , ¡orqnanro a ſo
os povos, e !tmb ar ¡e ha() buba do jordaó he aſola—
de my em lugares remo da.
tos : e vivir-.Mª, com ſeus 4 Affi díz JI HOVAH
filhos, e tomaráó. meu Deus, males-rra efias
lo Porque tovnlrei a tra ovclhªs de nazanga.
zclos da terrª de lgyp— 5 LLujUS pc ſſcſores as
to , c os congrega… de maraó, e o nat. un‘ por
Aí’ª'yría' c os levaleí na ter cul¡ a: e cndaquaï dzqu ellcs
ra de Gílcad c do Libano, que as vende, dió. , lomado
mas lhes naó bafiaI-á. .ſeia JEH O \'AH , de que
H E CHE paſiara’ pelo eflou emíquemïo, e nin
mar, anguſtíaqndo o, e l'c gucm daquelles, que as aya:
n'ra’ as ondas no ¡rar, c to cha, as wapa.
das as profunda-.1; doc ríos 6 (’c-rtan'entc naſ !vais
ſccar ſc haó : entonces ſcrá pmyarei a OS n-Crrc‘orcs
dcm‘bada a ſoberba de Aº dcfia texra, ja'èla JEÏ O
ſur, e o ceptro de Egypto VA H: rms eºs que. crtrc
fe retirará, gat'ci os homens, cad-.ªqual
lz l* eu os conformrei na 4172" de ‘eu prmimo, c
em JEHOVAH, e an na maó de ſeu ‘ev', c
daráá em ſcu nome, falla eſmeuçaráò ,a cfla Mªna , e
JEHOVAH. eu naó os livrarcí de ſu:
maó.
CAPITULO XI. ' 7 Poloquc cu apIÉCEªtcí
cflas ovellas' de n amwa,
I ABre ruas portas, ó porquanto faſ* ova-Has coi
Líbano, paraquc tadas: e me tomeí duas varas,
0 fogo conſuma reus cc a hrá ("hamci Sumidadc, c
dros. a outra chnmei Comun ado
2 Huyvne, ó fayzs,por~ res, c aſ'ascentei as ovdhas.
quam‘o OS cedros caïxíraò, 8 cum—í tres paflorés em
porquanto cſtas cxcclkntcs hum nuez, porque‘ minha
nvores ſaò affoladasz huv alma ſe cntadára delles, c
vae, ó carvalhos de Bá— \arnme ſua alma ſcª anojou
fim, porquanto o boſquc de my. _
Forte h: derribado, 9L' cu dnſ: 3 naé mauvos
” ¡Pªs
Cap.r!,rz. ZACHARIAS.
apascentarei: o que morrcr, term, que naõ viſitará O
morra, e o que for cortado , que eſtá cortado, naõ bus
feja cortado , e as que ficá cará o tenro, e naõ fara
rem de reſto, hu¡ traga a car rá o quebrantado; nem car
ne da outra. rctará o que para : mas
' lo E tomei minha vara comerâ a carne do gor
Suavidade , e a quebran do, e defpedaçará ſuas u
tei, aniquilando meu con nhas.
certo , o que tinha eſta 17 Ay do paſtor de na
belccido com todos efies da, do desamparador do re
povos. banho, a efpada ir'a ſobre
II Am foy aniquilado íeu braço, e ſobre ſeu o
naquclle dia, e aſfi as coi lho direito , feu braço fecan
tad-as entre as ovelhas, que do fe fecará, e ſeu olho dí
me aguardavaó, reconhe reíto eſcurccendo fe ſcrá
Cªt-a6 , que iſto era a cſcurecído.
palavra de JEHOVAH.
n. Porque eu lhes tinha CAPITULO XII.
dito , ſc parece bem em vos
fos olhos,trazei meu falaria, I Arga da palavra de
e ſe naõ,deixae o;epef`a'raõ JEHOVAH ſo
meu ſalario, trinta moeda bre Iſrael: JEHOVAH
de prata. falla, O que eſtende o ceo ,
e funda a terra, c forma ov
!3 JEHOVAH pois
me díffe , lança as polo efpirito do homem em feu
oleiro, preço excellente com mais intimo.
que elles me apreçáraõ: z Eis que eu porei aje
c tomei as trinta moeda: de ruſalcm pºr copo de ro
rara, e as lançei na caſ¡ dopio a todos os povos a
de JEHOVAH polo oleiro. o redor: e tambem fera”.
r4 Entonces quebrei {obre Juda,no cerco contra
minha ſegunda vara Con— Jeruſalem.
juntadores- , aniquilando \3 E ſcrá naquellc dia ,
a irmandade entre Juda , e que porei a Jcruſalem por
entre Iſrael, pedra peſada a todos os
x; Mais JEHOVA H povos, todos os que ſc
me difl'e, toma te ainda o carregarem della , certa
inflrumento de hum Paflor mente fera'õ cortados , e
louco; todas as gentes da tem
\6 Porque eis que, des ſe aiuntarâõ contra ella.
pºrtar-:í hum paſtor neſta 4. Naquelle dia, diz JE-
HO
I_
ZACHARIAS. Cap. n..
HOVAH, a todos os ca que procurarci a deſiruirto
vallos fcn’rei com eſyan
dasxas gentes, que viercm
to, c a ſeus Cªvalleiros contra jcruſalcm:
com loucura: mas lobrc a - Io Porcm ſobrca caſa dc
caſa dc Juda abrirei meus David, c ſobrc os mora—
01h05, e atodos os_ Cªval dores dc Jeruſalcm der'ra
los dos povosten'reícom cc mareí o Eſpimo de graça,
gucira. . c dc oraçoês; e me veráó,
5 Entaó os Guias dc Ju a quem atravcffáraó : e f2¡
da díra'ó em !eu comçaó , ráó pranto ſobre elle, co—
os moradores de Jemíalcm mo o pranto ſobrc o unige—
me ſeráó fortaleza cm JE niro; e choraráó amargoſ¡
HOVAH dos -exercitos mcnte {obre elle, como
ſeu Deus. ſe chora amnrgoſamcnte ſo
6 Naquellc día poreí os bre o pn'mogcnito.
Guias de Juda como fogaó n Naqucïle dia o pmn—
de fogo dcbaixo da lcnha, c to em Jeruſalcm ſera’ gran
como tocha de t‘ogo dcbaíxo de , como 0 pranto de
das gavelas , c á banda direita Hadadn’mmon no valle dc
e eſqucrda conſumíráó ato Mcgíddon.
dos Os povos do redor: e n. E a terra prantcará,
Jeruſalem ainda ficará cm cada geraçaó cm particular:
ſeu lugar cm cmſalcm. a gcraçaó da caſ: de David
7 E JEHO AH primei— em pªrticular; e ſuas mu
tamente ſalvará as tendas lheres em particular, c a
de Juda , paraque a gloria geraçaó da cªía de Nathan
da caſa de David, e a glo cm paitícular, cſuas mulhc
ria dos moradores de Jeru rcs erp particular.
ſalem naó ſe cxalçc contra 13 A geraçaò da caíª¡ de
Juda. Levi em particular, c ſuªs
8 Naquelle día JEH O muíheres cm particular; a
VAH cmparará os mora gernçaó de bimei cm partí
dores de Jeruſalem, e o cular, e \uns mu'dzeres cm
que tropcçar entre elles , particular.
naquellc día ſerá como Da ¡4 Todas as dc mais
vid, c a caſa de David ſerá geraçoés, cada geruçªó cm
como deuzes,como o Anjo particular, c ſuzs mulhercs
de JEHOVAH perantc cm particular.
ſua face d
9 E ſeri naquelle dia,
CLK¡
Cap. r'z, r4; ZACHARIA'S.
-LAl’lTULO XIII da; {9.6 com 'que fuy ferido
em n caía de mcusamadoresª
¡ TAquellc dia aver-a' 7 O’ eſpuda, dcſperta te
‘ fome aberta pola contra meu Paflor, e con
caſa de Dnv'rd,e poic—s mo m. o varaó, que he meu
radores de Jeruſ-.I‘Iem , con companLCiro , diz thH O
tra o pecado, e contra a im VAI-1' 'dos exercitos; fere
mundicia. a Ciïe Paſzor, e as ovelhas
z E ſerá naquefle dia, ícráó derramadas; mas vol
¿iz JILHOVAH dos exer vcrei n-ínha ma() parª os
cítos , que dcsſar-:i da term pequenos.
os nome-…s dos ídolos , que 8 1:; fcrâ em toda a terra,
mó mais aja memoria ana JLHLVAH, as duas
delÍesl e tambem os Pro ;artes nella ſcráfª Ccsarraí
pheras. c O cfpirito immun guias , o cſpíraraó; mas a
do tirarei da terra. terceira parte ficará de rei-.o
3 h ſcrá, que mundo a1 nella.
guem mais pr'ophetizar,feu 9 E meterci cſta terceira
pac, e ſua mae, que o ge Parte no t1 go, c a purifi
rzraó, lhe diráó; naõ \ivi c-.zrcí, como ſc\purificzapra~
Ijás , porquanto falïaflc fal ta, e a provarei,como ſe
fidzxde em o nome dCJE prova o ourozclla invocar?
HOVAH: e ſeu pac c a meu nome, c cu a ouvxò
{un mae , que o geráraó, rei; djzxi, meu povo he ,
o arravcſiàráó , quando pro c ella dira , JLH O VAH
phctízar., meu Deus he.
4 E lerá naquelle díª,
que cfles Proyhetas [eráó CAPITULO XIV.
cnvcrgonhados , cadaqual
á cauſa de ſua vifaó , quan— l Els que o día vem pad
do prophctizar: e naõ fe ra JLHOVAH ,
vefiiráü de manto de pelos que teus defpojps ,ófjerufi
para mentir. lam, ſeráü repartich em
5 Mas drrá ;m6 ſou Pm mcyo de ty; '
phcta , lavrador da terra z Porque cu aj-smarei
ſuu , Porque um homem todas as games para a pe
pm: ¡fi mc aq-…Irio deſda leia contra Jer-.Iſalem , e a
minha moc.d;1de. Cidade 1era tomada , cas caſas
ó h' ſe alguem lhe dizer, ſeráó làqucndas,e :Is mulhe
que ſaï- elias {ex-idas eoq res forçadas: e a metade d¡
mas maós‘ .ª dirá elle, fm' Cidade jalmá cm cativeiro,
mas
ZACHARIAS. Cap. r4:
mas o reflo do povo naõ a metade dellas para o mar
ſerá desarraigado da cida oriental, e a metade della:
de. ate' o mar traſeyro, no
3 E JEHOVAH ſahírá, eſtío e no inverno averáõ.
.e pelejara contra efias gen 9 E jEHOVAl-lſerá
tes, como no dia em que por rey fobrc toda a terra:
pelejou, no dia de batalha. naquelle dia _] EH O VA H'
4 E naquelle dia feas fera hum , e ſeu nomc
pês ellaraö no monte n'as hum.
oliveiras, que eſtá em fron IO Toda eita terra a o
te de Jeruſalem a o Orien redor tornar fe ha em plai—
te: e 0 monte das oliveiras neza , deſde Geba até
ſerá fendído pelo meyo para Rimmon, da banda do Sul
o Oriente, e para 0 Occi de jeruſalem: e fera exal
dente, affl que averâ hum çada e habitada em ſeu lu
muy grande valle: e a meta gar,defda porta de Benja
de do monte ſc apartará min, ate 0 lugar da pri
para 0 Norte, e a outra ineira porta, até a porta
*metade delle para 0 Sul. da eſquína, e dcſda torre
5 Entonces fugireis pelo de HananeelÀ até os laga
valle de meus montes , res do rey.
.( porque elle valle dos r¡ E habitarâõ nella, e
montes chegará até Aſal) naõ mais averá'interdito,
e fugireís , como fugifles porque Jeruialem habitará
_ .polo terremoto em os dias ſegura.
de Uzias rey de Juda: en- ' ¡z E Cſta ſerá a plaga,
taó JEHOVAH meu Deus com que JEHOVAH
vira , c todos os ſantos ferir-á a todos os povos, que
comtigo ó ÉEHOVAH. guerre'araõ contra Jerufa
6 E fera naquelle dia, lem: fará conſumír a car
que. naõ avera' precioſa luz, ne de qualquer, aonde eflá
nem eſpeſſa escuridade. em ſeus pês, e os olhos
7 Mas fera hum unico de qualquer engelhar ſe haõ
dia, que JEHOVAH em ſuas cavernas , e a
conhecer; nem dia, nem lingoa de qualquer ſe en
noite fera: e acontecerá , gelharri em l'ua boca.
quc'no tempo da vefpera r3 Naquelle dia tambem
avera luz. 'acontecerá , que avera
8 Naquelle dia tambem grande rumor de JEI-IO
acontecera, que ago-.is vi VAH entre elles, afli.que
vas correrá() de Jcruſalcm, cadaqual prenderá a maõ dº
Y y fea
' Cap. u.. ZACHARIAS.
ſeu preximo , e a maó 18 E ſe a geraçaó dos'
de cadaqual jubrrá contra hgypeios, ſubre Us quaes
a mao de !eu proximo. naó ha clau-va, nac lubIr.nem
14 E tamhem Juda pe Vrer , a plaga [ºbre elle:
lejara em Jeruzalem , e o “ra, com que JLHU
poder de todas as gentes a VAH tema as gentes,
o l'edor ſera ¡juntado, Duro que naó ſubirem , a celebrar'
e plata ,e »mudºs em gran a fella das Cabanas.
de multlda… r9 lille 1era o pecado
Is A11¡ tambem ſera a dos hgypelos, e o pecado
plaga dos cavallos , dos de todas as gentes, que
mulos, dos camelos,e dos nao l'ubrrem, a celebrara
alnos, e de todos os am feſta das Cabanas.
maes, que elhrerem na 7.0 Naquelle dia ſobre
uelles exercitos , como OS finos dos caralios eſta
;Joy a plaga delles, rá dANTlDADE de JE
¡o h ſera, que todos os H O V A H: e as panellas
que ficarem de reflo de ro— na caſa de JEHOVAH
das as gentes, que vieraó ſerao como as hacias drante
contra Jerulalem , ſubir'aò do altar.
de anno em anno, para u E todas as pªnellas
adorarem a o rey JLHO em Jeruſalem e em Juda 1e
VAH dos exercitos ,-e-'cele r'ao ſantas a JrHUVAl-I
brarern a feſta das Cabanas. dos exercitos, all] que to
17 E ancontecera , ſe dos que lacrifi-:arem , vi—
algua das geraçoés da ter ra e dellas tamaraó, e
ra naò ſubrr a Jeru'alem, nellas COLeraó; enaí‘ mais
para adorar a o rey Jh avera Cananita na caſa de
HOVAH dos exercnos, J EHO \-’ AH dos exerciü
naó averá chuva ſobre el tos naquelle dra.
les.

Iim dº Prªpbcm Zaclmrias.

A PRO
Cap. t;

A _PROPHECIA
DE

MALACHIA'S.
CAPITULO I. pac, e o ſervo a ſcu ſc
nho'f: pois le eu ſou pac,
I CArga da palavra dc aonde he minha honra? e
_ _J h'. H U v A H a ſe eu ſou Senhor, aonde he
lſrael , pelo miniſteno de meu temor? dlzj E. H O
Malachías. V A H dos cxcrciros a vos
7. hu vos amei, drz J E ourros, o Sacerdotes, des
H O V A H : mas vos di prelàdorcs de meu nome:
zeis; em que nos amarra? mas vos drzcrs, em que des
nao foy El'au rrma `› dc Ja prczamos teu nome? .
cob? falla JEHOVAH: 7 Trazffls \obre meu al
todavia :uncl a Jar-oh. tar pañ contaminado , e
3 E aborrecí a Mau: e dizeiz, com que te Contami
puz ſeus montes para allo namos? niſto, ue dl'lcis,
laçaö, c ſua herança polos a meia dc JEHOVAH he
dragocus do dcſerto. deſprezível.
4 Ainda que Edom di— 8 Porque quando trazeís
zia , empobrecidos ſomos, animal cego a ſacrificalo,
porem tomaremos a edlficar …o 'nc mal ; e quando tra
Os lugares deſertos: affl diz zcís coíxo ou enr'crmo ,naõ
JE H OVA H dos exerci he mal: ora aprcfenta o a
tos, elles edificaráó , e eu teu Princípe ; porventura
deſtruirei: e chamarſchaó ; elle terá agrado emry? ou
termo de ímpiedadc, e p0 acªlrará teu roſto? diz J E
vo contra quem _lEHO H O V A H dns exerci
V A H ella irado para fem \OS
c. 9 Agora pois , ſuplicac
5 E voÍTos olhos o ve a face de Deus , paraque
ráó z e dircis , J E. H O ſe apledc de nos: iſto foy
V A H ſeja cngrandecido feito de volla maÓ;ace1tará
dezdo termo de llrael. A voíla face 2 díz J l: H O—
ó O filho honrar¡ a o _V A H dos cxemtos.
_YY z. ¡o Quem
Cap. r , z; MALA CHIAS.
!o Quem ha tambem he corrompido, porque eu
entre vos , que cerre as ſou grande Rey , diz JE
portas por ?radar e vos naõ H O VA H ,dos exercítos,
acendeis o fogo da meu al e meu nome he tremendo
tar por nada. Eu naõ to .entre as gentes.
mu prazer em vosoutros,
diz JEHOVAH dos eX CAP] T U L O ll.
ercitos , e a ofierra de man
jar naõ me agrada de voíTas 1 ORa pois, ó Sacerdo
mans. tes , a vosoutros
I I Mas desde o fol orien toca cſte mandamento.
te até ooccidente meu nome z Se º nao ouvirdes, e
ſcrá grande entre as gentes: fe naõ propuzerdes no co
e em todo lugar fe of raçaó, de dar honra a meu
ferecerá a meu nome per nome, diz JEHOVAH
fume , e pura oflerta de dos exercitos , enviarei a'
manjar: porque meu nome rnaldiçaó entre vosoutros ,
fera grande entre as gentes , e amaldíçoarei vollas beu
diz JEHOVAH dos çoês: e tambem ¡a tenho
exercitos. maldito a cadaqual dellas ,
12. Mas vosoutros o porque vos nao pondes ¡fi
profanaes , quando dizeis, no coraçaó.
a meſa de JEHOVAH 3 Eis que, vos corrom-`
he contaminada, e ſua ren perei a femente, e efpargi
da, ſua comida he deiprezi~ rei eſtcrco ſobrc voll'as fa
vel. ces, o eſterco de voiTas fe
¡3 Dc mais dizeis , eis flas, aſí¡ que ſcreis tirados
que, que canfeira! mas vos com elle.
o lançaítes a desprezo , 4 tintaõ fabereis, que eu
diz JEHOVAH dos ex vos enviei eſte mandamcm
crcitos: vosoutros tambem to: paraque meu concer
trazeis o roubado,c o coich te ſcja com Levi, diz] E
c o enfermo: trazeis tam H O V A H dos exercitos.
bem ſacrificio de manjar : 5 Meu'concerto com ei
iſ'co me agradan-a de vos lc foy a vida e a paz , e \he
ſa maõ? diz JEHO— as dei para temor, e me
V A H. temeo : e aliombrou ſe a' cau
14 Pois maldito ſeja o en ſa de meu nome.
gªnªdºrx que tendo macho 6 A ley da verdade eflava
("m ſcu rebanho, promete e em ſua boca , e naóſe achou
' "ººº ª º 56111101', o que ínjulh'ça cm ſeus beiços:
an
MALACHIAS. Cap. 1.;
Indava . comigo em paz eferece offerra de manjar aJE
rectidaó, e convertía a mui HOVAl-l dos exercitos.
tos de iruquidade. 13 Tambem fazeis ella
7 Porque os beiços do Sa ſegunda coula , a [aber encu
cerdote guardarao a ſcien bl‘lS o altar de thU VAl-I
cia, e de ſua boca buſearaó de lagrimas,de choros,c de
a Ley , porque elle he ſoſpiros: affi que nao mais
Anjo de JhHOVAH quer atentar para a ofl'erra
dos exercitos. de manjar, nem a aceitar .
8 Mas vosourrosvos des com prazer de voſſa maó.
viaſ’ces do caminho , a 14 Vos pois dizeis,por~
muytos fizefles tropeçar na que razaò? porquanto _IE—
Ley: corrompefles o con H O V A H foy ‘teſtimu
certo de Levi ,diz J EH O nha entre ty, e entre a.
VAH dºs exercitos. mulher de tua mocrdade ,
9 Poriffo tambem eu vos com que tratas aleivoſamen—
fiz deſpreziveis , e indignos te, ſendo ella tua compa
perante todo o povo, Viſto nheira, e a mulher de teu
que naó guardaes meus Cºncerto.
caminhos, mas aceitaes a \5 E naó fez elle ſo
face na Ley. mente hum, ſobejando lhe
!o Naó remos nos todos de eſpiriro 9 e porque
hurn meſmº Pae? naó nos fomente elle hum? bus
cn'ou hum meſmº Deus? cava hui ſemente de Deus:
porque lºgº tratamos alci portanro guardae vos com
vosamenre hum com o ou voſlo cſpirito , e ninguem
tro, profªnando o Cºncerto trate aleivosameme com
de noffos paes? a mulher de ſua‘ mocida:
ll Juda trata aleivosa de.
mente , e abominaçaó fe co r6 Porque JEHOVAH
mete em Iſrae],e em Jeruſa Deus de Iſrael diz , que abor—
lem: porque juda prof-ana rece o quítar,ainda que en
a Santidade de j E H O cubra a violenüa com ſeu
V A H, a qual ama, por veſtido, diz JEHOVAH dós
que le caſou com a filha exercítos: portanto ¿uardae
do Deus eſtranho. vos com voffo elPirito,que
IIjEHOVAH des— naó trateis aleivosamente.
arraigará das tendas de Ja \7 linfadaes a JEHO-ſi
V AH com vofiſias pala
cob a o varaó, que fizer
iſto, a o que vela,*e a o vras : e aindª dizeís ,_ em
que reſponde,e a o que of que º enfadamos? mflº
Yy 3 ‘lªª
Cap. 3. MALACHIAS;
que dizcis, qualquer que 5 E chcgqr me hcï -Í‘
faz mal, bom hc e… os 0 VOSOUU‘OS pam juiio, e'
lhos de JEHOVAH, e ſercx _teſtim unha ¡izena con
ſc agrada dcileS; ou, aun~ tra os fcíucciroa, e Contra
dc ext¡ o .Deus de j… OS adutteros , e comra os
que jumov fmªamcmc, e
zo?
Contra os que furçadªmen
CAPlTULO lll. te dcccm O ¡Mario dos jor~_
ndl-:ÍTOS , que pervcrrem 0,‘
l is que cu envio meu direito da Vluva; e do or—
Anjo , que aparc— fa… , c .io cifran-¿eno, e naó
lhara 0 caminho pemde mc ¡cmcm , dll JEHO
mmha face . e dc rcpcme V1 V A n' dos exercuos.
rá a \cu Templo 0 Dcnhor, ^ ron-,ue eu l E H O
a qucAn vqsoutros bus V A H nao me mudo: por
caes , a ſab:r, o Anjo do it'ſ() yos , ó filhos de _Ia
concerxo, cm quem ten cob , naó fois conſumi
des prazcr; cis que vem, dos.
dn. jEHOVAH dos 7 Desdos dias de voffos
exermos. . pacs vos desviaſics de meus
2. Mas quem ſoportará eſtatutos , e nao os guar-e
o dia de {ua vmda? c daſtes: tomae vos a my,
quem pprſiíïirá, qua'nio elle e tornar me he¡ a vosouv‘
aparecer? porque e‘xle 'terá tros, diz_ JEHOVAH
como o fogo do ourívez, dos exercitus: mas vos dí
e como labaó dos lavan zeis , em que avemos de
dciros. tºrnar è
3 E affenrar ſe ha , affi 8 Roubará o homem a_
nando c punficando a pra— Deus? vos pois me rou
ta, e purgara os fiihos de bacs, c dizeís , em que te
Levi, e .ps affinara como roumeOSè em os (humos
ouro; c cono prat-a: en e Offcrtas alçadiças.
tonces a JEHOVAH 9 Com maldiçaï fois
trar-¿ó offcrla dc manjar cm malditos , pquUnnto me
juſtiça roubaes, toda a nagaó.
4 E a Offcrta demanjar l…) Trazei todºs os did_
de judª e Jerulàïcm {er-i mos na cam do thefouro,
ſuave ajEHOVAH, paraquc aja mantimenro em
como em os días antígus, mmha caſa , e provne me
º (2.01110 em 05 ¡¡¡nos PH' 'nl-110 ,díz JhH 'VAH dos
menos. v exercitoch cu ent-:ò naÓ V ºs
abri:
l
MALACHIAS &BMW
abrirei as janellas do ceo , e !ua face, para os que te
VOS derramaleí a bcnçaó , mem a thO\ AH, c
afir que 0:, cellziros nao ba para OS que—1‘*: lerLbraÓ de
fiaraó icu numc.
II E a cauſa de vosou 1-¡ L elles, diz jEH O—
tros redarsuirei a o comi— V A H dos exercitos , na
laó, paraque naó ›vos Cor queiíe (ha que t'a e¡ , me
rompa o rruxro da terra: e ¡cr-ai‘ hu¡ L-.upn’edadu e
a vrde no campo vos nao 05 pony-¿ru, como o \nu-ao
fer-á cfleril, diz J h H O - puupa a ſcu tith , que the
V A ‘-l do: exercitos. ICI‘VC _
¡ªl—z E tod-aª as gentes 18 Entonsz vereis outra
vos chamamtz bemavçnru vez, a dizffirença entre 0
!ados t porque vosoutrus 1e julio e U Impro : entre o
reis terra deleltola, dlz JE que ſerve a Deus , e o que
HOVAH dos exercitos. lhe nao ſerve.
!3Voſias Pªlavras preva
lece'ra contra my , dIz CAPITULO IV.
’thOVAH : Ñnïas VOS
dueis, que remos fallado l Orque eis que. aquello
contra ty? , dra vem ardendo CO—
14 Vos dizeis ,debalde he mo fumo: emaó todos os
ſervrr a Deus: porque' que ſoberbos, e tonos que fazem
nº: aprovena , que remos impredade, fer-;Ó palha , c
curdado de ſua guarda? e O dia vmdouro OS abra*
que andamos veflidos dc ſar’a, r diz jEHOVAí—I
preto peranre a face de J E dos excreitos , que lhes
H() VAH dos cxercitos. deixará nem raiz , nem
Iç Ora pois , nos eſtima— ramo.
mos bemaventurados os z Mas a' vosoutros, que
ſoberbos : tambem os' que temeís meu nome, naecerá
fazem impiedade, ie edIfi o Sol de jufliça, e faude
caÓ ; tambem tentaó a avcrá debaixo de ſuas aſas:
JEHOVAH, e cica e lahirels, e crecercís como
PªÓ. bezerros de cevadouro.
IÓ Entonces aquelles, que 3 E atropelareàs OS ím—
temcm a JEHOVAH , pios , porque ſe faráò cin~
fallaÓ cada qual a ſeu pro za dcbaixo das plantas dc
ximo : todavra J|Ï.H( »VAH voffus pês , em 0 (ha que
o advirte e ouve; e ha hum f‘M'CÍ,dÍ‘L JE H O V AH
memorial efe-rito diante de dos exercitos.
4 Lcmg
ECzpq-x MALACHIAS
. 4 Lembra: vos da ley* de JEHOVAH.
de Moych , meu ſervo , 6 E converter¡ o Cora;
que lhc mandei em Horeb çaó dos paes a os filhos,
a todo Iſrael, dos cflatu— e o coraçau dos filhos a
tos c direitos. ſeus paes : paraque cu naõ
5 Eis que eu vos envio o venha, e ponha a \emm
Prophcta Lhas, antes que interdito.
_virá o día grande ‘e terrivel

¡¡m do Proƒhma Malacbiu, ‘e do Velha Ieflammn;


“e !V1
T \It'
0
Hª— ' _'. IPTV,,- I'-I -ª-çª QP ª*
r

.—

_,—
.0! 1'!. 'v'.

Potrebbero piacerti anche