1
Ponedjeljak, 17. rebiu-l-ahir, 1440.h.g./ 24.12.2018.
Kada čovjek počne stariti osjeti ili uvidi da samo traži/ želi da ima/ dobro zdravlje i mir, želi
da sjedi u društvu u kojem će se napajati korisnim stvarima i razmišljanjima, želi da bude u
društvu ljudi čija su srca čista – društvu ljudi koji znaju šta znači ljubav u ime Allaha.
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗَ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini nas najsretnijim Tvojim robovima i Tebi najbližim! Gospodaru, oprosti nam
što je prošlo, popravi što nam je preostalo, daj nam (Gospodaru) da budemo s Tobom
zadovoljni, oprosti nam i džennet nam podari! Oprosti nama, našim očevima i našim
2
majkama; našoj braći i sestrama, i onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i
muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
„Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na Poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i
selam na Poslanika!“ (Ahzab, 56.)
Nadam se da ste osvanuli u zdravlju i dobru, miru i rahatluku, što vam i želim!
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s., našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe. Amin!
َو ِﺠَ ﱠﻨﺘ َِﻚ ﻳ َْﻮمَ ِﺣ َﺴﺎﺑ َِﻚ، ﻃَﺎﻣِ ﻌَﺔً ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ، َوِﻷ َِﺣ ﱠﺒ ِ ﻨَﺎ،ﻮِك َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَ ﺗ َِﻚ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ
َ ْﻣُ ْﺴ َﺘ ِْﺸﺮَةً ِ ﻌَﻔ
ﺮْب
َ َ َوﻓَ ﻜﱠ ﻜْ َﺖ ﻛ، ًُﻮت اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن إِ ﱠﻻ َوﻗَ ﺪْ ﻣَ َﻠ ْﺌﺘَﮫُ ﻓَ ﺮَﺣً ﺎ َو َﺳﻌَﺎدَ ة
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ا ﱠَﻻ ُ ﻐَﺎدِ رَ ﺻَ ﺒَﺎحُ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ﻋَ َ َﺑ ٍْﺖ ﻣِ ْﻦ ُﺑﻴ
Allāhumme innā nes'eluke ellā jugādire sabāhu hāzel jevmi alā bejtin min bujūtil muslimīne
illā ve mele'tehū ferehan ve se'ādeten, ve fekkekte kurebe ehlihī, ve jesserte lehum emrehum,
ve šefejte merīdahum ve ferredžte hemmehum ve ezhebte huznehum! Āmin!
3
Prevod:
Tegobe i poteškoće, ma kakve i kolike bile, neće vječno trajati! Allahova milost je veća, a
proviđenje je blizu! Ne gubi nadu! Ne uznemiravaj se nego reci: Jā Hajju ja Kajjūmu, bi
rahmetike estegīsu.
ﺣﻮادِ ِث اﻟﺰﱠﻣَ ِﺎن َواﺣْ ﻔَ ْﻈﻨَﺎ ِ ُ ﻞِّ زَﻣَ ٍﺎن وَ ﻣَ َ ٍﺎن َواﻛْ ﻔِ ﻨَﺎ
َ ﻒ ِﺑﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ
ْ اِ ْﻟ َﻄ، َوا ْﻟﻌَﻠِ ﻴﻢَ ِﺑ َ ﻞِّ ُﺷ ُﺆو ِﻧﻨَﺎ،ْﺖ اﳌْ ُِﺤﻴﻂُ ِﺑ َ ﻞِّ أُﻣُ ﻮرِ ﻧَﺎ
َ رَ ﱠ ﻨَﺎ َأﻧ
، ُ َوﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎأَدْ ﺑَﺮَ َوﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎأَﻗْ ﺒَﻞَ َوﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎ َ ْﻌﻠَﻢُ َوﺧَ ْ َ ﻣَ َﺎﻻ َ ْﻌﻠَﻢ، ِﺰَان َواﺟْ ﻤَ ﻊْ َﻟﻨَﺎ ﺧَ ْ َ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم َوﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎﻓِﻴﮫ
َ ْا ْﻟ ُ ﻤُ ﻮمَ َو ْاﻷﺣ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
Rabbenā, entel muhītu bi kulli umūrinā, vel alīmu bi kulli šu'ūninā, iltaf binā min havādisiz-
zemāni, vahfeznā fī kulli zemānin ve mekānin, vekfinel humūme vel ahzāne.
4
Vedžme' lenā hajre hāzel jevmi ve hajre mā fīhi, ve hajre mā edbere ve hajre mā akbele, ve
hajre mā na'lemu ve hajre mā lā na'lemu isrif annā ve an ehlinā ve ahbābinā kulle sū'in ve
mekrūhin.
Allāhumagfir lenā ve li ābā'inā ve ummehātinā ve ihvāninā ve ehavātinā ve men lehū hakkun
alejnā ve džemī'il muslimīne vel muslimāti el ahjā'i vel emvāti. Āmin!
Prevod:
Gospodaru, podari nam svako dobro koje spuštaš u ovom danu; učini dobrim ono što je već
prošlo, ali i ono što nam tek dolazi. Podari nam dobro u onom i što znamo i što ne znamo!
Gospodaru, svako zlo i nevaljalo djelo odstrani od nas, naše porodice i naših voljenih!
Oprosti nama, našim očevima i našim majkama; našoj braći i sestrama i onima koji imaju
svoje pravo kod nas; svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
Amin!
Nadam se i želim da ste osvanuli u zdravlju i dobru, miru i rahatluku što vam i želim! Neka
vam ovo jutro bude ispunjeno dobrotom, milošću, oprostom i proviđenjem. Amin!
Komad hljeba koji ti dođe/ koji jedeš/ došao je od žitarice koja je prvo posijana, zatim
zalijevana, zatim ubrana, zatim samljevena, zatim je brašno zakuhano i od tijesta hljeb
napravljen, pa je tek onda prodan /i donesen pred tebe. Osjetiš li sada /čovječe/ šta znače
riječi: „i to bez tvoga truda i napora!“.
Zato reci: „El-hamdu lillahi“ – neka ti je hvala Allahu! Uz zahvalnost blagodati duže traju!
5
َﺖ
ْ ْﺖ اﻟْﻜَ ﺮِ ﻢُ اﻟﱠﺬِ ي َو ِﺳﻌ
َ إﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرِ ﻧَﺎ ﻓَ َﺄﻧ
ْ ِﺎﺳ َ ﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔ
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻ ﺗَﺤْ ﺮِﻣَ ﻨَﺎ ﺧَ ْ ََك ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ُﺷﻜْ ﺮِ ﻧَﺎ َوَﻻ ﺗَﺨْ ﺬُ َﻟﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ﺻَ ْ ِ ﻧَﺎ وَ َﻻ ﺗُﺤ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ، َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، ِﺑ ُﻠﻄْﻔِ َﻚ،رَدﱠ ا ﺟَ ﻤِ ًﻴﻼ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
Prevod:
Gospodaru, ne uskrati nam Svoje blagodati zbog naše nedovoljne zahvalnosti prema Tebi!
Nemoj nas poniziti zbog slabog strpljenja našeg niti nas kažnjavati zbog nedovoljnog kajanja
za naše grijehe! Ti si Plemeniti čija milost sve obuhvata, zato Gospodaru, oprosti nam grijehe
koliko god ih bilo. Ako se naše mahane počnu razotkrivati, Ti ih, Godpodaru, pokrij. Ako
naše brige se povećaju, Ti ih, Gospodaru, otkloni! Ako naše duše skrenu /s Pravog puta/
Gospodaru Svojom dobrotom i plemenitošću vrati ih Pravom putu na najljepši način, Ti si
najmilostiviji od milostivih.
Oprosti nama, našim očevima i našim majkama; našoj braći i sestrama; i onima koji imaju
svoje pravo kod nas; svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
Amin!
6
Nadam se i želim da ste osvanuli u zdravlju i dobru, miru i rahatluku što vam i želim! Neka
vam ovo jutro bude ispunjeno dobrotom i zahvalnošću Bogu Uzvišenom. Amin!
Broj prijatelja se povećava kada si na položaju. KADA PADAŠ, uza se ćeš imati one koji su ti
bili prijatelji i prije nego si došao na položaj.
ُﺮْﺷﺪُ َ ﺎ
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ ﻟِ ُ ﻞِّ ﻋَ ﺰِ ﺰٍ ﻋَ َ ﻗُ ُﻠﻮ ِ َﻨﺎ َﺳﻜِ ﻴﻨَﺔً ِ ﻗَ ْﻠﺒِﮫِ ﺗ ُْﺆ ّ ُِﺴﮫُ َو ِﺣﻜَ ﻤَ ﺔً ﺗ
اك
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻ ﺗَﺠْ ﻌَﻞْ َﺑ ْﻴ َ ﻨَﺎ َو َ ْ ﻨ ََﻚ ِ رِزْ ِﻗﻨَﺎ أﺣَ ﺪً ا ِﺳ َﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ أُﻏْ َ ﺧَ ﻠْﻘِ َﻚ ﺑ َِﻚ وأَﻓْ ﻘَ ﺮَ ﻋِ ﺒَﺎدِ َك إِ َﻟﻴ َْﻚ
ِرَﺳﻮلَ اﻟﻠﱠﮫ
ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ ِآﺧﺮَ ﻛَ ﻼَﻣِ ﻨَﺎ َﺷ َ ﺎدَ ةً أ َْن َﻻ إﻟَﮫَ إِ ﱠﻻ اﻟﻠﱠﮫُ َوأ ﱠَن ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪً ا
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
7
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, svakom onom ko nam je drag iz Svoga obilja podari nekog ko će ga čuvati,
podari mu smirenost u srcu koja će ga učiniti uljudnim, podari mu mudrost koja će ga na
Pravi put izvesti. Gospodaru, podari mu onoliko dobra koliko će mu biti dovoljno i koje će ga
usrećiti! Gospodaru, u raspodjeli nafake između Tebe i nas ne daj da bilo ko posreduje!
Gospodaru, učini nas od onih koji su s Tobom najzadovoljniji i kojima si Ti najpotrebniji.
Gospodaru, podari nam imetka onoliko koliko nas na stranputicu neće odvesti i zdravlja koje
nas neće nemarnim ostaviti! Gospodaru, neka naše zadnje riječi budu: „ešhedu en la ilahe
illallah ve enne Muhammedur-resulullah!“
Oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama i onima koji imaju
svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Nadam se i želim da ste osvanuli u zdravlju i dobru, miru i rahatluku što vam i želim!
Neka vam ovo jutro bude ispunjeno dobrotom i težnjom da sačuvamo odanog prijatelja.
Amin!
Sposobnost rasuđivanja je veća kada se skoncentrišeš na bit problema/ potrebe, pitanja, stvari.
ِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎﻓِﻴﺔِ َوا ْﻟ ُ ﺪَ ى َو ُﻘَ ِّﺪرَ َﻟﻨَﺎ ا ْ َ ْ َ َوا ْﻟ ِﻐ َ ﻓِﻴﻤَ ﺎ َأ َﻰ َو َ ْﻠ َِﺴﻨَﺎ ﺛ َْﻮ َباﻟ، َ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ ا َْن َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﺎﻣ.َ َو َْﺴ
8
ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
رْض َو ﱠ
ِ َو َْﺴ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ ا َْن ﻳَﺪْ ﻓَ ﻊَ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُﺳﻮءَ اﻟْﻘَ ﻀَ ﺎءِ َو َﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﻣَ ﺤْ ﺒُﻮ ِ َن ِ ْاﻷ
َِو َْﺴ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ أ َْن ُ ﻌ ِْﻄ َﻴﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﺧَ ْ َ ِي ا ﱡﻟ ْﻨﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َو َﻋَ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Nes'elullāhe ellezī tedžellā fī alāhu ( )ﻋﻼهen jukrimenā min atājāhu ve jemnehunā afvehu ve
ridāhu ve jubārike bi jevminā hāzā ve mā telāhu.
Ve nes'eluhū te'ālā en jagfire lenā mā medā ve jukaddire lenel hajre vel ginā fī mā etā ve
jelbisenā sevbes-sihhati vel āfijeti vel hudā.
Ve nes'eluhū te'ālā en jedfe' annā su'el kadā'i ve jedž'alenā mahbūbīne fil erdi vessemā'i.
Ve nes'eluhū te'ālā en ju'tijenā min hajrejiddun'jā vel āhireti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Molimo Allaha koji je Jedan Uzvišen da nas obdari iz Svog obilja, da nam podari oprost i
zadovoljstvo Svoje, da nam podari berićet u ovom danu, ali i u danima koji slijede. Molimo
Ga da nam oprosti sve što nam je promaklo/ prošlo, a da nam odredi/ podari/ dobro u svemu
što dolazi; da nas zaogrne zdravljem, uputom i snagom. Njega Uzvišenog molimo da od nas
otkloni sve što je loše, da nas učini voljenim na nebesima i Zemlji. Njega Uzvišenog molimo
da nam podari dobro i ovog i budućeg svijeta, oprosti nama, našim očevima i našim majkama,
našoj braći i sestrama, i onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i
muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
9
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam ovo jutro donese dobro i zaokupljenost bitnim stvarima, u dovi spomenutim. Amin!
ُ َو َﺳ َﺄﻟ ََﻚ ﻓَ ﺄَﻋْ َﻄ ْﻴﺘَﮫ، ُ َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَ ﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﺗ ََﻮ ﱠ ﻞَ ﻋَ َﻠﻴ َْﻚ ﻓَ ﻜَ ﻔَ ْﻴﺘَﮫ، َوأَﻋْ ِﺼﻤْ ﻨَﺎ ﺑِﺤَ ﺒْﻠِ َﻚ اﳌْ َ ِﺘ ِن،اﺳ ُ ْ ﻧَﺎ ِِﺴ ْ َِك ا ْ َ ِﺼ ِن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َِّ ﱠ ﺔَ َوا ْﻟﻌَﺎﻓِﻴﺔ َوﺗ َِّﻤﻢْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ اﻟ،َﺎرِك َﻟﻨَﺎ ِ اَرْ زَ ا ِﻗﻨَﺎ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ
ْ َو،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َو ّﻓِﻘْ ﻨَﺎﺣْ َوﻔَا ْﻈﻨَﺎ ِ ﺣَ ﻴَﺎ ِﺗﻨَﺎ
ََﺎرَب ا ْﻟﻌَﺎﳌِ ِ ن
َو ِ َّﺴﺮْ أُﻣُ ﻮرَ ﻧَﺎ ﻳ ﱠ، ِاﻟﺸﻘَ ﺎء
َو ﱠ، َوا ْﻟ َ ِ ّﻢ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ﻌِﺪْ ﻋَ ﻨَﺎ َ ﻞﱠ َاﻧ َْﻮ ِاع ا ْ َ ِﺰْن
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨ ََﺎوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme eb'id annā kulle envā'il huzni vel hemmi veššekā'i ve jessir umūrenā ja rabbel
alemīn.
10
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, zaogrni nas Tvojom zaštitom. Učvrsti nas Tvojom čvrstinom. Učini nas od onih
koji se na Tebe oslanjaju, pa si im bio dovoljan oslonac, od onih koji su od Tebe nešto tražili/
molili/ pa si ih obdario.
Gospodaru, podari nam uspjeh u životu i sačuvaj nas, blagoslovi nam nafaku našu i potomke
naše, upotpuni nam zdravlje i podari snage.
Gospodaru, odagnaj od nas svaku tugu, brigu, tegobu i olakšaj nam sve o Gospodaru svih
svjetova. Oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, onima koji
imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već
umrli!
Neka vam ovo jutro donese dobro, strpljenje, olakšanje i zahvalnost na svemu! Amin!
Srdžba/ ljutnja/ utječe na živce, a strah utječe rad srca/ puls. Otuđenost i povlačenje uzrokuje
tugu i usamljenost.
َﺎﺳﻂَ ا ْﻟﻴَﺪَ ﻳ ِْﻦ ﺑِﺎﻟﺮﱠﺣَ ﻤَ ﺔِ ﻧ َِّﻘﻲ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦَ ا ْﻟ َ ِ ّﻢ َوا ْ ُ ِﺰْن َواﻓْ ﺘَﺢْ َﻟﻨَﺎ
ِ ﻳَﺎﺑ، ِ َوﻣُ ِ َّﺴﺮَ ْاﻷُﻣُ ﻮر،ُﻮب
ِ َوﻣُ َﻄ ِّ ﺮَ اﻟْﻘَ ﻠ، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳَﺎ َﺷﺎرِحَ اﻟﺼﱡ ﺪُ ور
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
11
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
O, Ti koji unosiš radost u ljudska prsa, koji čistiš ljudska srca, koji olakšavaš ljudima i milost
im Svoju ukazuješ odstrani iz naših srca tugu i brigu, otvori nam vrata sreće i nade! Oprosti
nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i onima koji imaju svoje pravo
kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
„Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i
selam na poslanika!“ (Ahzab, 56.)
Neka vam ovo jutro donese dobro, a odagna od vas srdžbu/ ljutnju i strah. Amin!
Svako ima svoju priču koju skriva u sebi. Neko se mnogo žrtvovao i to mu nije donijelo
rezultate. Neko svaki dan plače za osobama koje je izgubio, koje su umrle. Neko pati zbog
samoće, makar bio među svojim najbližim. Neki, dok ovo čitaju, između redova se pronalaze!
12
، َو َ ﻐْﻔِ ﺮَ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ،ﻴﺐ دَ ﻋَ َﻮا ِﺗﻨَﺎ
َ َوﺗ ُِﺠ، َوﺗُﺼْ ِ َ ذَ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوﺗَﻜْ ﻔِ ﻴﻨَﺎ ﺣَ ﱠﺴﺎدَ ﻧَﺎ، َو َُﺴ ِّ ﻞَ أَﻣُ ﻮرَ ﻧَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ أ َْن َْﺸﺮَحَ ﺻُ ﺪُ ورَ ﻧَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren!
Prevod:
Gospodaru, podari nam radost u prsima, olakšaj nam naše potrebe,sačuvaj nas zavidnika, naše
potomke učini dobrima, ukabuli naše dove, oprosti naše grijehe, naš kraj na ovom svijetu
učini lijepim, ozari naša lica, osvijetli naše kabursko boravište, Firdevs učini našim staništem
i staništem naših roditelja i onih koje volimo.
Neka vam ovo jutro donese dobro i radost u vašim prsima/ vašoj nutrini.
Ljudi su čudo! Kada je neko u pravu/ na istini, niko ga ne vidi! Kada pogriješi, niko to ne
zaboravlja! Ima neko Ko ipak preko grijeha prelazi, a svako učinjeno dobro vidi! Allaaaah!
On sve vidi, sve zna! Za svako dobro nagrađuje! I preko svakog grijeha prelazi ako se čovjek
za njega pokaje! Zato se Allahu kroz namaz vratite i za grijehe se dobrim djelima pokajte.
13
اﺳﺘَﻤَ ﺮﱠ
ْ َو، َْﺖ َﺳ ْ َ ُ ُ ﻢ
ْ َوﺣَ ُﺴ، َْﺎب ذِ ﻛْ ﺮُ ُ ﻢ
َ َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ﻦْ ﻃ،ﻮﺳﻨَﺎ
َ ُوزَ ِّك ﻧُﻔ،َﺎ
َ أﺳ ُ ْ ﻋُ ُﻴﻮ َ ﻨ
ْ َو، َواﻏْ ِﺴﻞْ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ،ﻒ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ
ّ ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻ
َﺎرِك َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ ًا
َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو ْﻋ
Allāhumme saffi kulūbena, vagsil zunūbenā, vestur ujūbenā ve zekki nufūsenā, vedž'alnā
mimmen tābe zikruhum ve hasunet sīretuhum; vestemerre edžruhum fī hajātihim ve ba'de
memātihim!
Allāhumme eb'id annel belā'e verfe' še'nenā ve mekāmenā fil erdi vessemā'i; vešfi merdānā,
verham mevtānā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, uredi naša srca, saperi naše grijehe, pokrij nam naše mahane, očisti naše duše.
Gospodaru, učini nas od onih čiji je život u dobru protekao i koji se po dobru spominju; te od
onih koji nagradu za života zarađuju, a poslije smrti sevape primaju.
Gospodaru, mi te molimo da nam podariš slast sedžde, da naše dove ne budu odbijene i da
nam od tebe bude ukazana milost i proviđenje.
14
Gospodaru, udalji od nas iskušenje, povećaj naš ugled i stepen na nebesima i na Zemlji,
podari lijeka bolesnicima našim i milost umrlim našim!
Neka vam ovo jutro donese svako dobro, čistotu srca, nadu u bolje sutra i Allahovu pomoć u
svemu što nam predstoji! Amin!
Čuvaj se da tobom ne ovlada nemar, pa da u životu postaneš NIKO I NIŠTA! Strpi se! Bori
se! Ustraj! Allah je s tobom! Ono što te ne uništi to te dodatno ojača!
َوأَﺟْ ﺮًا ﻋَ ِﻈﻴﻤً ﺎ، َوﻗَ ْﻮًﻻ ﺻَ ﺎدِ ﻗً ﺎ، وَ ﻓَ ﺮَﺟً ﺎ ﻗَ ﺮِ ﺒًﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺻَ ِ ًا ﺟَ ﻤِ ًﻴﻼ
ِ َوﻗُ ﺮﱠةَ ا ْﻟ َﻌ ِْن ِ ْاﻷ ْ ِﻞ َواﳌْ َِﺎل َواﻟ َْﻮﻟَﺪ، َو ْاﻷَﻣْ ﻦَ ِ اﻟ َْﻮﻃ َِﻦ،اﻟﺮِزْ ِق
ّ ِ َاﻟﺴﻌَﺔ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أَﻋْ ِﻄﻨَﺎ ﱠ
ِ َوﺻَ ُ َ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ أَﻣﺮُ ا ﱡﻟ ْﻨﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَةِ أ َْن ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ َوأ َِﺣ ﱠﺒ َ ﻨَﺎ،رْض
ُ ات َو ْاﻷ
ُ اﻟﺴﻤُ ﱠﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺑﻨُﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ اﻟﱠﺬِ ي أ َْﺷﺮَﻗَ ْﺖ ﺑِﮫِ ﱡ
ُﻮل
ِ َوﺗَﻘَ ﺒﱠﻞْ أَﻋُ ﻤﱠ ﺎ َﻟﻨَﺎ َواَﻋْ ﻤَ ﺎ َﻟ ُ ﻢْ ﺑِﺎﻟْﻘَ ﺒ، َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ َوارْ زُ ﻗْ ُ ﻢْ ﻣِ ْﻦ َو ِاﺳ ِﻊ رِزْ ﻗ َِﻚ، ِِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎﻓِﻴﺔ َﺎباﻟ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َا ْﻟ ِْﺴﻨَﺎ َو َا ْﻟ ِْﺴ ُ ﻢْ ِﺛﻴ
ا ْ َ َﺴ ِﻦ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
15
Allāhumme e'atinā se'aten firrizki, vel emne fil vetani, ve kurretil ajni fil ehli, vel māli vel
veledi.
Allāhumme innā nes'eluke bi nūri vedžhikellezī ešrekat bihissemāvātu vel erdu, ve saluha
alejhi emruddun'jā vel āhireti en tedž'alenā ve ehibbetenā fī hirzike ve hifzike ve dživārike ve
tahte kenefike.
Allāhumme elbisnā ve elbishum sijābessihhati vel āfijeti, verzuknā verzukhum min vāsi'i
rizkike, ve tekabbel e'amālenā ve e'amālehum bil kabūlil haseni.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībina ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te svjetlošću Tvoga lica koja obasjava nebesa i Zemlju, s kojom je naše
stanje uređeno da nas i naše voljene smjestiš u Svoje okrilje, blizinu i zaštitu!
Gospodaru, nas i naše voljene zaogrni zdravljem, obaspi nas iz obilja Svoga nafakom i
ukabuli naša djela. Oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama,
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
16
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam ovo jutro donese svako dobro, snagu za borbu na pravde i poštenja, ustrajnost na
tom putu i Allahovu pomoć u ostvarenju pravde obespravljenim, očuvanju časti onih na čiju
se čast udarilo! Amin!
Voda svih mora ne može potopiti brod osim da prodre unutra! Propast, razočarenje i
malodušnost ne mogu ovladati tobom osim ako te obuzme pesimizam. Zato, ne gubi nadu!
Pobjedi pesimizam! Nek te optimizam, trud i rad nose ka boljem sutra!
وَ َﺮْﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ، َو َْﺸﻔِ ﻲ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧَﺎ، َو ُﻔَ ّﺮِجَ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ، َو َ ﻐْﻔِ ﺮَ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ، َو َْﺴ ُ َ ﻋُ ُﻴﻮ َ ﻨَﺎ.
َو ُ ْ ﺒَﺔٍ َﻧ ِ ّﻴِﮫِ ﺻَ ﱠ، ِ َوﺟَ ﱠﻨﺘِﮫ، ِ َورِ ﺿْ ﻮَ اﻧِﮫ، ِ َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَ ﺗِﮫ، ِ َورَ ﺣْ ﻤَ ﺘِﮫ، ِ َوﺗ َْﻮﻓِﻴﻘِ ﮫ، َِوأ َْﺳ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ أ َْن َﻻﻳَﺤْ ﺮِﻣَ ﻨَﺎ ِ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ﻣِ ْﻦ رِزْ ﻗِﮫ
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ،ﺎت
ِ ََواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Amin!
17
Prevod:
U ovom trenutku Allaha Uzvišenog molim da nas sve obuhvati Svojom milošću i oprostom,
da naše namjere učini iskrenim, a potomke korisnim, da nas (naša srca) ujedini, da pokrije
naše mahane, da odagna naše brige, da podari lijeka onima koji su bolesni, da Svoju milost
ukaže našim umrlim, da nam ne uskrati Svoje blagodati, milost i oprost, da nas učini od onih s
kojima je On Uzvišeni zadovoljan, da nam podari uspjeh i smjesti nas u džennet u društvu sa
Poslanikom s.a.v.s.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama; našoj braći i sestrama; i
onima koji imaju svoje pravo kod nas; svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Gospodaru naš, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam ovo jutro donese svako dobro, optimizmom ispuni vaša srca, podari vjeru i uputi na
rad za bolje sutra. Amin!
Imaj lijepo mišljenje o svemu i svakome! Ne trudi se da budeš toliko pametan, pa da prodreš
u ljudske namjere (nijete), bez obzira kako ti nešto od toga bilo jasno. Ti radi dobro! I uvijek
neka se nađe ono 'možda' je htio dobro ili možda nije tako mislio!?
َوﻣِ َﻦ ْاﻻَرْ زَ ِاق أ َْوﻓَ ﺮَ َ ﺎ، َوﻣِ ﻦْ ﺣَ ﻮَ اﺋ ِِﺞ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َأ َْﺴﺮَ َ ﺎ، َوﻣِ ِﻦ ْاﻷُﻣُ ﻮرِ أ َْﺳ َ َﻠ َ ﺎ،َ ِ ّ ﺮْ َﻟﻨَﺎ ﻣِ َﻦ ْاﻷَﻗْ ﺪَ ارِ أَﺟْ ﻤَ َﻠ َ ﺎ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
18
ﻳ َْﻮمَ ﺧَ ْ ٍ َواَﻣَ ٍﺎن،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ ﻳ َْﻮﻣَ ﻨَﺎ َ ﺬَ ا
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، وَ ﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﻖﱞ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ َﻮا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Attarellāhu sabāhanā džemī'an bi se'ādetin temhul ahzāne ve jekīnin jezīdul īmāne ve sihhaten
tu'āfil ebdāne ve nesemātin mil'uhel itmi'nānu.
Allāhumme sehhir lenā minel akdāri edžmelehā ve minel umūri eshelehā ve min
havā'idžiddun'jā ejserehā ve minel erzāki evferehā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Neka Allahu ovo jutro ispuni mirisom sreće koja će odagnati od nas tugu; ubjeđenjem koje će
učvrstiti našu vjeru, zdravljem koje će ojačati naša tijela, duhom koji će nam donijeti smiraj.
Gospodaru naš, dodijeli nam najljepši dio sudbine, i ono što nam je potrebno na najlakši način
i podari nam obilje nafake.
Gospodaru naš, u svakom vremenu i prostoru nas sve sačuvaj. Gospodaru naš, ispuni nam
ovaj dan dobrotom i sigurnošću.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama; našoj braći i sestrama; i
onima koji imaju svoje pravo kod nas; svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
19
Gospodaru naš, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro i podari lijepim mišljenjem i lijepom rječju. Amin!
Ako me ne znaš, nemoj o meni loše pričati! Ako nisi sa mnom radio, ne sudi o meni! Ako si
nešto čuo o meni, a nismo se sretali, ne smatraj da me poznaješ!
اَرْ زَ ا ِﻗﻨَﺎ
َو ُ ﻞﱠ ﻋَ ﺰِ ﺰٍ َوﻏَ ٍﺎل ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َو َا ْ ﻠِ ﻴﻨَﺎ، َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،س ﻣُ ْﺴﺘَﻘَ ﺮا َﻟﻨَﺎ
َ َواﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو،ﷲ ذَ ﻛَ ﺮَﻩُ َﻻﻳُﻔَ ﺎرِقُ َأﻟ َِﺴ َﻨ َ ﻨَﺎ
ُ ََوﺟَ ﻌَﻞ
ْﺖ
َ َو َﺳﻌَﺔِ رِزْ ٍق ﻓَ ﺎﺟْ ﻌَﻞْ َﻟﻨَﺎ ﻣِ ﻨْﮫُ أ ََوﻓﱠ ﺮَ ا ْ َ ٍﻆ َواﻟﻨ ِﱠﺼ ِﺐ َوﻣَ ﺎﻛَ َﺘ، ٍ َو ِﺳ َﻼﻣَ ﺔ، ٍاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻣَ ﺎﻗَ ﱠﺴﻤْ َﺖ ِ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ﻣِ ْﻦ ﺧَ ْ ٍ َو ِ ﱠ ﺔ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme mā kassemte fī hāzel jevmi min hajrin ve sihhatin ve selāmetin ve se'ati rizkin
fedž'al lenā minhu evferel hazzi vennesībi ve mā ketebte fīhi min šerrin ve belā'in ve fitnetin
fasrifhu annā ve anil muslimīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
20
Neka Allah podari da što duže traje smiraj u našim srcima, sreća u našim kućama, zdravlje u
našim tijelima, uspjeh u našim životima, sigurnost u našem blagu, berićet u našoj nafaci. Neka
Allah podari snage da ne prestajemo jezikom slaviti i veličati Njega Uzvišenog, a da Firdevs
bude našim krajnjim boravištem, kao i boravištem naših roditelja, naših potomaka, naših
ukućana i nama dragih osoba.
Gospodaru naš, od onog što danas spuštaš na Zemlju podari nam nafake, zdravlja, mira i
dobra najveći dio, a u ovom danu od nas i svih muslimana otkloni svako zlo i iskušenje.
Gospodaru naš, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, neka vas obraduje ljubav, iskrenost i istina, neka
ovaj dan vam protekne daleko od bespotrebnog govora!
َ ْ ءٍ ﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َُﻚ.
ﺎب
ُ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳ ََﺎو ﱠ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
21
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو.ﻳﻦ آَﻣَ ﻨُﻮا ﺻَ ﻠﱡﻮا ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳ ِﻠّﻤُ ﻮا َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ
َ ِﱡﻮن ﻋَ َ اﻟ ﱠﻨ ِ ّ ِ ﻳَﺎأ ﺎاﻟﱠﺬ
َ إِ ﱠناﻟﻠﱠﮫَ َوﻣَ َﻼﺋِﻜَ ﺘَﮫُ ﻳُﺼَ ﻠ
َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke, enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu jā vehhābu.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Ti si Azim - čiji je ugled nad uglednima, Ti si Rahim čija dobrota je preplavila
sve što ima i postoji, Ti si Gafur čiji oprost sve obuhvata.
Gospodaru, otvori nam vrata zatvorena, pruži nam najbolja sredstva, podari nam najbolje
prijatelje i učini nas od bogobojaznih dobročinilaca i to Tvojom milošću, o Ti koji si Aziz i
Vehhab.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
„Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na Poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i
selam na poslanika!“ (Ahzab, 56.)
22
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, budimo zahvalni Allahu na Njegovim blagodatima
i oprosta tražimo/ molimo/ za svoje grijehe, i to barem riječima: el-hamdu lillahi i
estagfirullahi.
Životu pristupaj sa optimizmom, mjerom, radošću i vedrinom. Što manje prenosi i što manje
slušaj loše (negativne) vijesti. Slušaj ono što će ti donijeti pouzdanje, mir i sreću.
ِاب اﻟﻨﱠﺎر
َ َ َو ِﻗﻨَﺎ ﻋَ ﺬ، ً َو ِ ْاﻵ ِﺧﺮَةِ ﺣَ َﺴﻨَﺔ، ًرَ ﱠ ﻨَﺎ آ ِﺗﻨَﺎ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ ﺣَ َﺴﻨَﺔ
ْ َو َا ْ ﻌِﻢ، ًَﺎك اﺟْ ﻌَﻞْ َﻟﻨَﺎ َوِﻷ َِﺣ ﱠﺒ ِ ﻨَﺎ ِﺑ َ ﻞِّ دَ ﻋْ َﻮةٍ إِ ﺟَ ﺎﺑَﺔ
َ َوﺗَﺮْزُ ﻗُ ﻨَﺎ وَ َﻻ َﻧ ْﺒﻠُﻎُ َﺛﻨَﺎﻳ،َﺮَاك
َ ﻳَﺎﻣَ ْﻦ ﺗَﺮَاﻧَﺎ َوَﻻ ﻧ،ﺎك
َ َْﺖ اﳌْ ُﻌ ِْﻄﻲ ﳌِ َْﻦ دَ ﻋ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧ
، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،ﺎب َوَﻻ َﺳﺎﺑ ِِﻖ ﻋَ ﺬَ اﺑٍﺎﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ٍ ﺎك َوا ْ َ ﻨﱠﺔَ ِ َﻐ ْ ِ ِﺣ َﺴ
َ َ َو َ ِّﻠ ْﻐﻨَﺎ رِ ﺿ، ِﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ ﺑِﺎ ْﻟﻌَﻔْ ﻮِ َوا ْﻟﻌَﺎﻓِﻴﺔ
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﻖﱞ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ َﻮا ِﺗﻨَﺎ،َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke, enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu jā vehhābu.
23
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini nas od onih koji zrače optimizmom, pa si im ukazao počast; od onih koji su
se na Tebe oslonili, pa si im bio dovoljan oslonac, od onih koji su kod Tebe tražili utočište, pa
si im ga podario, od onih koji su od Tebe pomoć, pa si im je pružio. Gospodaru naš, daj nam
dobro na ovom i na budućem svijetu i sačuvaj nas džehennemske vatre.
Gospodaru, Ti si onaj koji daješ svakom ko od Tebe nešto zatraži, onaj Koji nas vidi, a mi
Njega ne vidimo, onaj Koji nam nafaku daje a mi Mu zahvaliti ne možemo, ukabuli naše dove
i dove onih koji su nama dragi, obdari nas sve oprostom i svakim dobrom, omogući nam da
izbjegnemo džehennem, a da stignemo do dženneta bez polaganja računa.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, onima
koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su
već umrli!
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, lijepe vijesti i susret sa dragim ljudima što će u
vama ojačati smiraj, pouzdanje i optimizam za uspjeh u ovom danu!
Nije velik onaj ko je velik u očima ljudi nego je velik onaj ko napuni srca svojih dragih osoba
lijepim odnosom, kulturnim ponašanjem, skromnošću i iskrenošću.
24
َو ِﺻﻔَ ﺎﺗ َِﻚ ا ْﻟ ُﻌ ْﻠﻴَﺎ أ َْن، َ َو ِ ﺄ َْﺳﻤَ ﺎﺋ َِﻚا ْ ُ ْﺴ، َوﻗُ ﱠﻮﺗ َِﻚ، َوﺟَ َ ُ وﺗ َِﻚ، َو َ ْﻴ َ ﺘ َِﻚ، َوﺟَ َﻼَﻟِ َﻚ، َوﻋَ ﻈَﻤَ ﺘ َِﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺑِﻔَ ﻀْ ﻠِ َﻚ
َوأ َْن ﺗ ُِﻈ ﱠﻠﻨَﺎ ﺑ ِِﻈ ِّﻠ َﻚ ﻳ َْﻮمَ َﻻﻇِ ﻞﱠ إِ ﱠﻻ، َوأ َْن ﺗَﺮْزُ ﻗَ ﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ رِزْ ﻗ َِﻚ، ِ َوأَنْ ﺗُﻘَ ِّﺪرَ َﻟﻨَﺎا ْ َ ْ َ ﻓِﻴﻤَ ﺎ ﻧُﺮِ ﺪُ ﻩُ َو َﻧﻨْﻮِ ﮫ، ِﺗُﻔَ ّﺮِجَ ﻋَ ﻨﱠﺎ ﻣَ ﺎ ﻧَﺤْ ﻦُ ﻓِﻴﮫ
ﻇِ ﻠ َﱡﻚ
ﻒ ﻋَ ﻨﱠﺎ
ُ ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧ َﱠﻚ ﻛَ ﺮِ ﻢٌ ﻋَ ﻔُ ﻮﱞ ﺗ ُِﺤ ﱡﺐ ا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ ﻓَ ﺎﻋ
وَﻻﺣَ ﺎﺟَ ﺔً ﻣِ ﻦْ ﺣَ َﻮاﺋِﺞَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ إِ ﱠﻻ ﻗَ ﻀَ ْﻴ َ َ ﺎ، ُ َوﻻَ ﻣَ ﺮِ ﻀ ًﺎ إِ ﱠﻻ َﺷﻔَ ﻴﺘَﮫ، ُ َوﻻَ َ ﻤ ﺎ إ إِ ﱠﻻ ﻓَ ﺮﱠﺟْ ﺘَﮫ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻻَﺗَﺪَ عْ َﻟﻨَﺎ ذَ ْﻧﺒًﺎ إِ ﱠﻻ ﻏَ ﻔَ ﺮْ ﺗَﮫ
َو ﱠَﺴﺮْ َ َ ﺎ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme lā tede' lenā zenben illā gafertehū, ve lā hemmen illaā ferredžtehū, ve lā merīdan
illā šefejtehū, ve lā hādžeten min havā'idžiddun'jā illā kadajtehā ve jessertehā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
25
Gospodaru, mi Te molimo Tvojom dobrotom i Tvojom veličinom i Tvojom svemoći i
Tvojom slavom i Tvojom snagom i Tvojim lijepim imenima i Tvojim sifatima-svojstvima da
nam podariš izlaz iz postojećeg stanja, da nam podariš dobro u onom što želimo za što nijet
činimo, da nam podariš nafaku iz Svojih riznica, da nas smjestiš u Svoj hlad na Dan kada
drugog hlada osim Tvog neće biti.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, lijep odnos prema ljudima, skromnost i lijep moral.
Nemoj misliti da onaj što šuti, što ne priča, da je loš! Kada bi prodro i pročitao ono što je u
njegovoj nutrini, možda bi našao da ti želi dobro više od onih licemjera oko tebe! Zato, ne
sudi nikome! Načelno, imaj lijepo mišljenje o svakome!!!
َﺖ
ْ ْﺖ اﻟْﻜَ ﺮِ ﻢُ اﻟﱠﺬِ ي ُو ِﺳﻌ
َ ﻓَ َﺄﻧ،إﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرِ ﻧَﺎ
ْ ِﺎﺳ ْ ﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔ
ِ َ َوَﻻﺗَﺨْ ﺬُ ْﻟﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ﺻَ ْ ِ ﻧَﺎ َوَﻻﺗُﺤ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ﺧَ ْ ََك ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ُﺷﻜْ ﺮِﻧَﺎ
ٍرَﺣْ ﻤَ ﺘ َُﻚ ُ ﻞﱠ َ ْ ء
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ ِﺑ ُﻠﻄْﻔِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أَرْﺣَ ﻢ،رَدﱠ ا ﺟَ ﻤِ ًﻴﻼ
26
ِ َو َ ْﺐ َﻟﻨَﺎ دَ َوامَ اﻟ ِّﻨﻌْﻤَ ﺔ،ْﺚ َﻻﻧَﺤْ َِﺴ ْﺐ
ُ َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ ﺣَ ﻴ، َو ِ َّﺴﺮْ َﻟﻨَﺎا ْ َ ْ َ ُ ﻠﱠﻤَ ﺎ َﻃ َﻠ ْﺒﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧْﺰِلْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ُﻟﻄْﻔَ َﻚ َأ ْﻳﻨَﻤَ ﺎ ذَ َ ْﺒﻨَﺎ
ِاﻷﺑْﺮَار
َ ْ َ َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﻋِ ﺒَﺎدِ َك اﳌْ ُﺘﱠﻘِ ن، ِ َودَ َوامَ ا ْﻟﻌَﺎﻓِﻴﺔ،ْﺶ
ِ َو َﺳﻌَﺔَ ا ْﻟ َﻌ، َورَ اﺣَ ﺔَ اﻟْﻘَ ﻠ ِْﺐ، َِو ُﺷﻤُ ﻮلَ اﻟﺮﱠﺣْ ﻤَ ﺔ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme enzil alejnā lutfeke ejnemā zehebnā ve jessir lenel hajre kullemā talebnā verzuknā
min hajsu lā nahtesib, ve heb lenā devāmenni'meti, ve šumūlerrahmeti, ve rāhatel kalbi, ve
se'atel ajši, ve devāmel āfijeti, vedž'alnā min ibādikel muttekīnel ebrāri.
Prevod:
Gospodaru, ne uskrati nam dobro zbog naše nedovoljne zahvalnosti, nemoj nas napustiti zbog
našeg nedovoljnog sabura i nemoj nas kažnjavati zbog nedovoljnog kajanja, jer Ti si Plemenit
čija milost sve obuhvata!
Ako naše mahane postanu vidljive, pokrij ih Gospodaru, ako se povećaju naši grijesi oprosti
ih, ako naše brige se povećaju otkloni ih, ako skrenemo s Pravog puta vrati nas njemu na lijep
način i to Tvojom plemenitošću i dobrotom, o Ti koji si najmilostiviji.
27
Gospodaru, spusti na nas Svoju dobrotu gdje god da išli, olakšaj nam da dobro ostvarimo
kada god ga zatražimo i nafaku nam podari odakle se i ne nadamo, podari nam blagodat trajnu
i milost sveobuhvatnu. I podari nam, Gospodaru, smiraj našem srcu, obilje u životu, lijep
život koji traje i učini nas od Tvojih muttekija, čestitih robova.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, lijepo mišljenje o drugima, nadu u Božju pomoć i
optimizam u naše bolje sutra.
Tri stvari je Bog Uzvišeni opisao lijepim: strpljenje (sabur, na nedače, probleme i izazove);
napuštanje (nevaljalih djela i grijeha), opraštanje (uvreda, poniženja i međuljudskih grijeha)
Zato, strpi se (osaburi), u Ime Boga, na sve nedaće, probleme i izazove. U Ime Boga napusti
sve što ne valja bez uznemiravanja drugoga i neprijatnosti prema bilo kome, i
U Ime Boga prosti, bez prigovaranja, sve uvrede i poniženja, jer Bog Uzvišeni takve obilato
daruje.
ِ َو َ ﻌُﻮذُ ﺑ َِﻚ ﻣِ ْﻦ ﻏُ ﺮُور، َوﻋَ ﻤَ ًﻼ ﺑ َِﻼ زَ ﻟ ٍَﻞ، َوإﻳﻤَ ﺎﻧًﺎ ﺑ َِﻼ ﺧَ ﻠ ٍَﻞ،ِ ﱠ ﺔً ﺑ َِﻼ ﻋِ ﻠ ٍَﻞ ﻳَﺎﺣَ ﻔِ ﻴﻆُ ﻳَﺎﻣَ ْﻦ َﻻﺗُﻀَ ﻴﱠﻊْ ﻋِ ﻨْﺪَ ﻩُ اﻟْﻮَ دَ ا ِﻊُ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ
َوﻗُ ﱠﻮةَ ا ْﻟﻴَﻘِ ِن ﺑ َِﻚ، َوﺣُ ْﺴ َﻦ ْاﻹِﻋْ ﺘِﻤَ ﺎدِ ﻋَ َﻠﻴ َْﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺻﺪْ َق اﻟﺘ َﱠﻮ ﱡ ِﻞ ﻋَ َﻠﻴ َْﻚ
َواﻣْ َ ْﻸ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﺑِﺤُ ﺒ َِﻚ،َ ِ ّ ﺮْ ﺟَ َﻮارِﺣَ ﻨَﺎ ﻟِ ﻄَﺎﻋَ ﺘ َِﻚ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َوﻓَ ّﺮِجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ، َوارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ،أﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧَﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
28
. ْ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ ﻮَ ا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Jā hafīzu, jī men lā tudajji' indehul vedāi'u nes'eluke sihhaten bilā ilelin, ve īmānen bilā
halelin, ve amelen bilā zelelin, ve ne'ūzu bike min gurūril emeli, ve ne'ūzu bike min da'fil akli
vel bedeni.
Allāhumme innā nes'eluke sidkattevekkuli alejke, ve husnil i'timādi alejke, ve kuvvetel jekīni
bike.
Allāhumme sehhir dževārihanā li tā'atike, vemle' kulūbenā bi hubbike,
Allāhummešfi merdānā, verham mevtānā ve ferridž humūmenā ve gumūmenā.
Allāhummagfir lenā; ve li ābā'inā ve ummehātinā; ve ihvāninā ve ehāvātinā; ve men lehū
hakkun alejnā; ve džemī'il muslimīne vel muslimāti; el ahjā'i minhum vel emvāti. Āmīn!
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
O, Ti, Vjerni čuvaru! Ti kod koga nema nikakve štete, molimo Te da nam podariš zdravlje
bez uzroka, vjerovanje (iman) bez mahane (greške), djela bez grijeha.
Utječemo Ti se, Gospodaru, od gubljenja nade i slabosti u tijelu i razumu (pameti). Molimo
Te, Gospodaru, da nam podariš istinski oslonac u Tebe i snažno ubjeđenje u Tebe.
Gospodaru, učini da naše dijelo bude Tebi pokorno, naša srca ispuni ljubavlju prema Tebi.
Gospodaru, podari lijeka bolesnima među nama. Ukaži Svoju milost onima koji nisu više
među nama i odagnaj brige svima nama!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
29
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, sabur kod iskušenja i problema, te bez uslova
oprost grijeha i poniženja. Amin!
Novi dan sa sabah namazom započinje! Njime se i nafaka dnevna obezbjeđuje! Pola je
rahatluka u tome kada nas drugi ne prate šta radimo! Pola je kulture i odgoja kada ne gledaš
tuđe mahane i kada svoje brige brineš. Pola je mudrosti u šutnji.
، َوﺗ َْﻮﻓِﻴﻘً ﺎ ﻳُﺮَاﻓ ُِﻖ ﺧُ ﻄَﺎﻧَﺎ، ِ َوإ ِْﺸﺮَاحَ اﻟﺼﱠ ﺪْ ر، َوﻃُﻤَ ْﺄ ِﻧ ﻨَﺔَ اﻟْﻘَ ﻠ ِْﺐ،ﺲ
ِ ْ َواَﺣْ ﺒَﺎ ِﺑﻨَﺎ ُ ﺪُ وءَ اﻟﻨﱠﻔ،رَ ﱠ ﻨَﺎ اِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ
، َواَﺣْ ﺒَﺎ ِﺑﻨَﺎ، َو ذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َواَزْ َو ِاﺟﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َواﳌْ َﻐْﻔِ ﺮَةَ ِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟﺴ َﻼَﻣَ ﺔَ ِ دِ ﻳ ِ ﻨَﺎ َوأﺑﺪَ ا ِﻧﻨَﺎ
َو ﱠ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ْاﻷَﻣْ َﻦ ِ أَوْ ﻃَﺎ ِﻧﻨَﺎ
ﻮن
َ ُ ِ ُْﻮن َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ِﺣﺰْ َِﻚ ﻓَ ﺈِ ﱠن ِﺣﺰْ َِﻚ ُ ﻢُ اﳌْ ُﻔ
َ َﺎح اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﺟُ ﻨْﺪِ َك ﻓَ ﺈِ ﱠن ﺟُ ﻨْﺪَ َك ُ ﻢُ ا ْﻟﻐَﺎﻟِ ﺒ
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ِ َ ﺬَ ا اﻟﺼﱠ ﺒ
ُﻮن
َ َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ا َْوﻟِ ﻴَﺎﺋ َِﻚ ﻓَ ﺈِ ﱠن ا َْوﻟِ ﻴَﺎءَ َك َﻻﺧَ ْﻮ ٌف ﻋَ َﻠ ْ ِ ﻢْ َوَﻻ ُ ﻢْ ﻳَﺤْ ﺰَ ﻧ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
30
Allāhumme fī hāzessabāhi idž'alnā min džundike fe inne džundeke humul gālibūne; vedž'alnā
min hizbike fe inne hizbeke humul muflihūne; vedž'alnā min evlijā'ike fe inne evlijā'eke lā
havfun alejhim ve lā hum jahzenūn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru naš, molimo Te da podariš nama, našim roditeljima i našim dragim osobama
smiraj duše i srca, širokogrudnost i uspjeh u našem hodu, i srca naša ispuni srećom.
Gospodaru naš, sjedini naša srca u pokornosti prema Tebi, naše duše u svjesti o Tebi i Tvojoj
sveprisutnosti, i sjedini nas u džennetu.
Gospodaru naš, molimo Te, podari nam sigurnost u našoj domovini, mir u našoj vjeri i životu.
Oprosti nama, našim roditeljima, našim supružnicima, našoj djeci i voljenima.
Gospodaru, podari berićeta u nafaci koju nam daješ i zdravlja u tjelima kojima nas stvaraš.
Gospodaru, u ovom jutru učini nas Tvojim vojnicima, jer Tvoji vojnici pobjeđuju. Uvrsti nas
u Tvoju skupinu, jer Tvoja skupina je pobjednička. Učini nas Tvojim evlijama jer Tvoje evlije
neće da strahuju niti da tuguju.
Neka vam i ovo jutro sa sabah namazom donese svako dobro, neka bude ispunjeno
spokojstvom, lijepim postupcima i mudrošću, neka u njemu Allah podari obilje nafake. Amin!
Najveći znak za uspjehe je bogobojaznost kod pogleda i jezika. Kod njih (pogleda i jezika) je
požuda najveća i od organa tijela najviše grijeha čine. Najpreče ih je čuvati u vremenu
iskušenja! Zato, kada nešto gledate ili govorite, budite/mo svjesni da vas/ nas Bog Uzvišeni
31
gleda i čuje, pa neka preko vašeg/ našeg jezika izlaze riječi dobra, riječi zikra (spominjanja
Allaha) i učenja Kur'ana.
ﺮَام
ِ ْاﻻﻛ
ِ ْ ا ْ َ َﻼ َِل َو
ات
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ ﻮ
. َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧ ََﺎوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
ﻛَ ِﺜ َا
Allāhumme entel karību, ve entessāhibu vel habību, ve entel vehīdul mudžību, ve enteššāfi
ettabību, ve entellezī ta'lemu mā nurīdu.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
32
Gospodaru, Ti si blizu, Ti si vladar dragi, Ti si jedini koji dovama odgovara, Ti si onaj koji
lijek daje, Ti si onaj koji zna šta mi hoćemo/ želimo.
Gospodaru, smiluj se našoj slabosti, umiri naš strah, naša srca usreći, naše brige otkloni, i od
nas odagnaj sve što nas uznemirava i kvari naše raspoloženje.
Gospodaru, molimo Te podari nam potpunu blagodat, sveobuhvatnu milost, trajno dobro,
udoban život, sreću u životu, najbolje dobro, svakojake blagodati, najispravnija djela,
najkorisnije znanje i najobilniju nafaku, ja zel dželali vel ikram.
Gospodaru, oprosti nama i našim roditeljima, onima koji su još živi kao i onima koji su već
umrli.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro i ojača svijest o Bogu u našem djelovanju, neka
vaše/ naše oči gledaju samo ono što je dobro, lijepo i dozvoljeno, neka ovaj dan prođe tako da
svaki namaz u njemu na vrijeme se klanja, neka ovaj dan bude ispunjen učenjem Kur'ana više
od prethodnog. Amin!
Svačije strpljenje ima svoju granicu. Zato, ljude ne dovodi dotle, jer
Tada ti se možda neće svidjeti njihova reakcija.
َ ْ ءٍ ﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َُﻚ
ﺎب
ُ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳ ََﺎو ﱠ
33
. ْ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ ﻮَ ا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke, enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu ja vehhābu.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Ti si Azim - čiji je ugled nad uglednima, Ti si Rahim čija dobrota je preplavila
sve što ima i postoji, Ti si Gafur čiji oprost sve obuhvata.
Gospodaaru, otvori nam vrata zatvorena, pruži nam najbolja sredstva, podari nam najbolje
prijatelje, i učini nas od bogobojaznih dobročinilaca, i to Tvojom milošću, o Ti koji si Aziz i
Vehhab.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
34
„Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i
selam na poslanika!“ (Ahzab 56.)
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, neka ono obiluje ljubavlju, strpljenjem i
iskupljenjem (istigfarom).
َﺖ
ْ ْﺖ اﻟْﻜَ ﺮِ ﻢُ اﻟﱠﺬِ ي َو َﺳﻌ
َ ﻓَ َﺄﻧ،إﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرِ ﻧَﺎ
ْ ِﺎﺳ ْ ﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔ
ِ َ َوَﻻﺗَﺨْ ﺬُ ْﻟﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ﺻَ ْ ِ ﻧَﺎ َوَﻻﺗُﺤ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ﺧَ ْ ََك ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ُﺷﻜْ ﺮِﻧَﺎ
ٍرَﺣْ ﻤَ ﺘ َُﻚ ُ ﻞﱠ َ ْ ء
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ ِﺑ ُﻠﻄْﻔِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ،رَدﱠ ا ﺟَ ﻤِ ًﻴﻼ
ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ ََوﻓَ ّﺮِجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, ne uskrati nam dobro zbog naše nedovoljne zahvalnosti, nemoj nas napustiti zbog
naše nedovoljnog sabura, i nemoj nas kažnjavati zbog nedovoljnog kajanja, jer Ti si Plemenit
čija milost sve obuhvata!
Ako naše mahane postanu vidljive pokrij ih Gospodaru, ako se povećaju naši grijesi oprosti
ih, ako naše brige se povećaju otkloni ih, ako skrenemo s Pravog puta vrati nas njemu na lijep
način, i to Tvojom plemenitošću i dobrotom o Ti koji si najmilostiviji.
Gospodaru, Svojom milošću i plemenitošću oprosti nama i našim roditeljima, otkloni naše
brige i nedače, o Ti koji si Najmilostiviji.
Neka vam i ovo jutro donese svako dobro, neka vaša/ naša srca budu ispunjena ljubavlju i
dobrotom; kraj dana neka dočekaju ne ukaljana zlobom. Amin!
36
Potom, klanjaj namaz, a o ljudima (uopšteno) imaj lijepo mišljenje, pa ćeš bit najsretnija
osoba!
َو َ ﻌُﻮذُ ﺑ َِﻚ ﻣِ ْﻦ، َوﻋَ ﻤَ ًﻼ ِﺑ َﻼ زَ َﻟ ٍﻞ، َوإِ ﻳﻤَ ﺎﻧًﺎ ِﺑ َﻼ ﺧَ َﻠ ٍﻞ، َﻳﺎﺣَ ﻔِ ﻴﻆُ َﻳﺎﻣَ ْﻦ َﻻ ُﺗﻀَ ﱠﻴﻊُ ﻋِ ْﻨﺪَ ﻩُ ا ْﻟﻮَ دَ ا ِ ﻊُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﱠﻧﺎ َ ْﺴ َﺄ ُﻟ َﻚ ِ ﱠ ﺔً ِﺑ َﻼ ﻋِ َﻠ ٍﻞ
َوأﻣْ َ ْﻸ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﺑِﺤُ ﺒ َِﻚ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َ ِ ّ ﺮْ ﺟَ َﻮارِﺣَ َﻨﺎ ﻟِ َﻄﺎﻋَ ِﺘ َﻚ
َ َو َﺛ ِّﺒ ْ ُ ﻢْ ﻋَ َ دِ ِﻳﻦ َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﺣَ ﺒِﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ َ اﻟﻠَﮫُ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ا ْ ﺪِ َو َاﺻْ ِ ْ َأ ْوَﻻدَ َﻧﺎ َو َ َﻨﺎ ِﺗ َﻨﺎ
اﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺻَ ﺎﻧَﺎ َوارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻓَ ِﺮّجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Jā men lā tudajje' indehul vedā'iu, Allāhumme innā nes'eluke sihhaten bilā ilelin, ve īmānen
bilā halelin, ve amelen bilā zelelin, ve ne'ūzu bike min gurūril emeli, ve ne'ūzu bike min da'fil
akli vel bedeni.
Allāhumme innā nes'eluke sidkal tevekkuli alejke, ve husnel i'timādi alejke ve kuvvetel jekīni
bike.
Allāhumme sehhir dževārihanā li tā'atike vemle' kulūbenā bi hubbike.
Allāhumme aslih evlādenā ve benātinā ve sebbithum alā dīni nebijjinā ve habībinā
Muhammedin sallallāhu alejhi ve sellem.
Allāhummešfi merdana verham mevtana ve ferridž humūmenā ve gumūmenā jā
erhamerrāhimīne.
Allāhummagfir lenā; ve li ābā'inā ve ummehātinā; ve ihvāninā ve ehāvātinā; ve men lehū
hakkun alejnā; ve džemī'il muslimīne vel muslimāti; el ahjā'i minhum vel emvāti. Āmīn!
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
37
O Zaštitniče, o Ti kod koga ne propadaju vrijednosti, Gospodaru, molimo te da nam podariš
zdravlje bez slabosti, vjerovanje bez nedostataka, djela bez greški (grijeha). Tebi se utječemo
od gubljena nade, od slabosti u razumu (pameti) i tijelu.
Gospodaru, podari nam snagu u istinskom oslanjanju na Tebe i snagu čvrste vjere u Tebe.
Gospodaru, naše tijelo učini pokornim Tebi, a naša srca ispuni ljubavlju prema Tebi.
Gospodaru, naše kćeri i sinove učini čestitim, uputi ih na Pravi put i učvrsti ih u vjeri našeg
poslanika i voljenika Muhammeda s.a.v.s.
Gospodaru, podari lijeka bolesnima među nama, ukaži milost našim umrlim i odagnaj brige
svima nama!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam i ovo jutro sa prvim sunčevim zrakama donese mnogo dobro, lijepo mišljenje o
drugim ljudima i samoodgovornosti u nama samima, tada će i Božja naklonost biti ukazana
svima nama! Amin!
. َو َأﻗْ ﺮَ َب ﻋِ َﺒﺎدِ َك إِ َﻟﻴ َْﻚ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ َأ ْﺳ َﻌﺪَ ﺧَ ْﻠﻘِ َﻚ ﺑ َِﻚ
38
. ِساﻷﻋَ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔ
َ َوا ْﻟﻔِ ﺮْ دَ ْو، َوﻋَ ﻔْ َﻮ َك، ﺎك
َ َ َواﻛْ ُﺘ ْﺐ َﻟ َﻨﺎ رِ ﺿ، َ َو َاﺻْ ِ ْ َﻟ َﻨﺎ ﻣَ ﺎ َﺑﻘِ ﻲ، َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟ َﻨﺎ ﻣَ ﺎﻣ
.اﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺻَ ﺎﻧَﺎ َوارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻓَ ِﺮّجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummedž'al sabāhanā sabāhan mubāreken, jemle'ul edžsāde āfijeten, vel enfuse tībeten,
vel ervāha se'ādeten.
Allāhummedž'alnā es'ade halkike bike, ve akrebu ibādike ilejke.
Allāhummagfir lenā mā medā, ve aslih lenā mā bekije, vektub lenā ridāke ve afveke, vel
Firdevsel e'alā fil dženneti.
Allāhummahfeznā džemī'an min šettātil emri, ve messiddarri, ve dīkissadri, ve azābil kabri ve
tekallubiddehri vel usri ba'del jusri, vel ukūki ba'del birri.
Allāhummešfi merdāna verham mevtānā ve ferridž humūmenā ve gumūmenā jā
erhamerrāhimīne.
Allāhummagfir lenā; ve li ābā'inā ve ummehātinā; ve ihvāninā ve ehāvātinā; ve men lehū
hakkun alejnā; ve džemī'il muslimīne vel muslimāti; el ahjā'i minhum vel emvāti. Āmīn!
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, blagoslovi nam ovo jutro, ispuni nas oprostom, naše duše ispuni dobrotom i
srećom!!!
39
Gospodaru, sve nas sačuvaj od raznih stvari, od bilo čega lošeg, od tjeskobe u prsima,
kaburske patnje, slabosti siromaštva, promjene navika, tegobe poslije olakšanja i
neposlušnosti poslije dobra.
Gospodaru, podari lijeka bolesnima među nama, ukaži milost našim umrlim i odagnaj brige
svima nama!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam i ovo jutro donese mnogo dobro, poštedi vas društva negativaca i pesimista, donese
društvo pozitivaca i optimista s kojima ćete/ ćemo dan ispuniti srećom, dobrotom i
zadovoljstvom! Amin!
َوأ َْودِ عْ ِ َأﻟ ِْﺴ َﻨ ِ ﻨَﺎ ﻣَ ﺎ َ ْ ﺪِ ﻳﻨَﺎ إِ َﻟﻴ َْﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أ َْودِ عْ ِ ﻗُ ُﻠﻮ ِ ﻨَﺎ ﻣَ ﺎ ُْﺸ ِﻐ ُﻠﻨَﺎ ﺑ َِﻚ
َو َْﺸ َ ﺪُ ﻟ ََﻚ َﺷ َ ﺎدَ ةً ﻧُﺤْ َﺸﺮُ َﺗﺤْ َﺖ ﻇِ َﻼﻟِ َ ﺎ، ﻮس ﻣِ ْﻦ أَوْ زَ ارِ َ ﺎ
َ ُﺮُك اِ ْﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرًا ُﻳ َﻄ ِّ ﺮُ اﻟﻨﱡﻔ
َ ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺘﻐْﻔ
40
َوﻧُﻮرً ا َو ِ ﺪَ اﻳَﺔً ﺑ ِْﺎﻹِﻳﻤَ ِﺎن، َﺎن
َ َوﺗَﻮْ َﺔً ﺻَ ﺎدِ ﻗَ ﺔً ﺗُﺪْ ِﺧ ُﻠﻨَﺎ ِ َ ﺎ ا ْ ِ ﻨ، َو ُﺷﻜْ ًﺮا ﻳَﺰِ ﺪُ ﻧَﺎ ِ ْاﻹِﺣْ َﺴ ِﺎن، َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﺣَ ﻤْ ﺪ ًا ﻳَﻤْ َ ُﻸ اﳌْ ِ َان
.اﻷﺑْﺪَ ِان
َ ْ ِ ً َو ِ ﱠ ﺔً َوﻋَ ﺎ ِﻓﻴَﺔ،
َو َا ْن َﺗﺮْ زُ ﻗَ َﻨﺎ ﺧَ ْ َ ِي، ٍ َو َا ْن َﺗﺤْ ﻔَ َﻈ َﻨﺎ ﻣِ ﻦْ ُ ِ ّﻞ ُﺳﻮءٍ َوﻣَ ﻜْ ﺮُ وﻩ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳ َﻨﺎ، َو َأ ْن َ ْﻐﻔِ ﺮَ َﻟ َﻨﺎ، ُاﻟﺸﻔَ ﺎء
ّ ِ َواﻟ ِ ّ َ ﺔُ َو، ُاﻟ ِّﻨ ْﻌﻤَ ﺔُ َوا ْﻟ َ َﻨﺎء
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, spusti u naša srca ono što će nas zaokupiti Tobom, a na naš jezik(e) spusti ono što
će nas naputiti ka Tebi!
Gospodaru, molimo te za oprost kojim ćeš očistiti naše duše od grijeha! Gospodaru,
iskazujemo ti svjedošenje u čijem okrilju ćemo biti proživljeni!
41
Gospodaru, podari nam hamd-zahvalnost koja će ispuniti mizan (vagu na Sudnjem danu),
podari nam šukr-zahvalnost s kojom ćemo uvećati dobro, podari nam iskreno pokajanje s
kojim ćeš nas uvesti u džennetske bašće, podari nam svjetlo i uputu vjere, i podari nam
zdravlja i vitalnosti u našim tijelima.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš sve što ovi trenuci donose: berićet, dobrotu i ljepotu; i
da nas vse učiniš najsretnijim sretnicima, da nam upotpuniš sreću i blagostanje, zdravlje i
lijek, da oprostiš nama i našim roditeljima, da nas sačuvaš svakog zla i neugodnosti, da nam
podariš dobro na dunjaluku i Ahiretu, da budeš s nama u potpunosti zadovoljan, i to Tvojom
milošću o Ti koji si milostiv i moćan.
Neka vam i ovo jutro pored dobra, donese poniznost prema Bogu Uzvišenom, učvrsti moral i
odgovornost. Amin!
U njemu će ti se izmjenjivati sva četiri godišnja doba. Zadesit će te vrelina! Osjetit ćeš i
hladnoću samoće! Vidjet ćeš i kako propadaju stvari o kojima si sanjao!
Ali, život će ponovo procvjetati.
Gorčina kroz koju si prošao postat će ljepota ako naučiš tražiti izlaz, izgradit će u tebi
nepokolebljivog čovjeka, čovjeka kojeg poslije toga ne mogu ni vjetrovi, ni oluje pomjeriti.
Zato, onaj ko Allaha na umu ima, On Uzvišeni nikada neće da ga ostavi!
َوﺻَ ُ َ ِﺑﮫِ َأﻣْ ﺮُ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَةِ أَنْ ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ َو َأ ْ َﻠ َﻨﺎ، ض
ُ ْاﻷر
َ ْ ات َو
ُ َاﻟﺴﻤَ ﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ ِﺑ ُﻨﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ ا ﱠﻟﺬِ ي َأ ْﺷﺮَ ﻗَ ْﺖ َﻟﮫُ ﱠ
. َوﺗَﺤْ َﺖ ﻛَ َﻨﻔَ َﻚ، َو ِﺟ َﻮارِ َك، َو ِﺣﻔْ ِﻈ َﻚ، ِ ِﺣﺮْ زِ َك، َو َأ ِﺣ ﱠﺒ َ َﻨﺎ
.ﻮل ا ْ َ َﺴ ِﻦ
ِ َو َﺗﻘَ ﱠﺒﻞْ َأﻋْ ﻤَ ﺎ َﻟ َﻨﺎ ِﺑﺎ ْﻟﻘَ ُﺒ، َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ َو ِاﺳ ِﻊ رِ زْ ِﻗ َﻚ، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْﻟ ِ ْﺴ َﻨﺎ َﺛ ْﻮ َب اﻟ ِ ّ َ ﺔِ َوا ْﻟ َﻌﺎ ِﻓ َﻴﺔ
42
. ْ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ ﻮَ ا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َ ا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke bi nūri vedžhikellezī ešrekatissemāvātu vel errdu, ve saluha bihī
emruddun'jā vel āhireti en tedž'alenā ve ehlenā ve ehibbetenā fī hirzike ve hifzike ve
dživārike ve tahte kenefike.
Allāhumme elbisnā sevbessihhati vel āfijeti verzuknā min vāsi'i rizkike ve tekabbel e'amālenā
bil kabūlil haseni.
Prevod:
Gospodaru, svjetlom Tvoga lica koje obasjava nebesa i Zemlju, s kojim se uređuju dunjalučke
i ahiretske stvari, molimo Te da nas, našu porodicu i naše voljene smjestiš u Svoju zaštitu,
blizinu i okrilje.
Gospodaru, zaogrni nas zdravljem i dobrotom, opskrbi nas iz obilja Tvoga i ukabuli naša djela
na najljepši način.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
43
Neka vam ovo jutro bude poput proljeća, neka dobro počne cvjetati u vama/ nama, bolesnima
neka počne ozdravljenje, nemoćni neka dobiju snagu da se odupru nedačama i krenu putem ka
uspjehu! Amin!
Čudno!
Kada nekog hvališ svi šute!
A kada nekog kudiš svi se uključe!
Ali, zato budite/mo vi/svi mi/ koji svačije dobro vide i hvale, koji mahane drugih prepoznaju i
sebe od njih čuvaju, a druge na njih upozoravaju!
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Bi kulli mā jahmiluhū hāzel jevmu min hajrin ned'ullāhe džellet kudretuhū en jedž'ale lenā
fīhirrāhate vesse'ādete vel vi'āme, ve en judīme alejnessihhate vel āfijete vesselāme ve en
jahfezanā džemī'an min kulli sū'in ve min šerri kulli hāsidin ve hasūdin ve hākidin ve hakūdin
ve en jubārike fīna ve fī erzākina ve en jusehhile lenā džemī'a umūrina ve en juhsine lenel
kadā'e ve jub'ide anneššekā'e ve en lā jemurre alejnā jevmun illā ve nahnu džemī'an fī ni'metin
ve henā'in ve āfijetin.
44
Prevod:
Svakim dobrom koje ovaj dan donosi, Allaha Uzvišenog i moćnog molimo da u njemu podari
nam sreću, rahatluk i sklad u svemu, da nam zdravlje, spokoj i oprost traju, da sve nas sačuva
svakog zla, od zla svakog zavidljivca i smutljivca, da u nama i našoj nafaci podari berićet, da
nam olakša sve poslove, da nam učini dobrim sve odrednice i udalji od nas sve poteškoće, da
ne prođe niti jedan dan a da nismo svi obasuti blagostanjem, oprostom i zdravljem..
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnih dana, udalji od vas nepravdu, otvori put
pravde, istine i čestitosti! Amin!
Neke od njih su: Ljubav prema ovoj knjizi koju učač osjeti. Ta ljubav neprestano raste i jača
sve dok ga Allah ne uvrsti u njene sljedbenike i odabranike.
Zato Kur'an učite/mo da bi s ljubalju i zadovoljstvom putem pravde i Pravim hodili, nebi li
bili uvršteni u grupu istinskih sljedbenika Kur'ana i odabranika Uzvišenog Allaha.
َ ِ َوﻗَ ﺎ ِﺋﺪَ َﻧﺎ َودَ ﻟِ ﻴ َﻠ َﻨﺎ ا، ﺎب ُ ﻤُ ﻮﻣِ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣِ ﻨَﺎ
َ َ َ َوذ، َوﺟَ َﻼءَ َاﺣْ ﺰَ ا ِﻧ َﻨﺎ، َو َﻧ ُﻮرَ ﺻُ ﺪُ ورِ َﻧﺎ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌ َِﻞ ا ْﻟﻘُ ﺮْ آنَ ا ْﻟ َﻌ ِﻈﻴﻢَ رَ ِ ﻴﻊَ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ
.ﺎت اﻟ ﱠﻨ ِﻌ ِﻴﻢ
ِ ﺟَ ﱠﻨ
45
. ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌﻠْﮫُ ِ ﺪَ ا َﻳ َ َﻨﺎ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة
.اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ذَ ِّﻛﺮْ َﻧﺎ ﻣِ ْﻨﮫُ ﻣَ ﺎ َ ِﺴ َﻨﺎ َوﻋَ ِّﻠﻤْ َﻨﺎ ﻣِ ْﻨﮫُ ﻣَ ﺎ ﺟَ ِ ْﻠ َﻨﺎ
.ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ، َوِﻵ َﺑﺎ ِﺋ َﻨﺎ َو ُاﻣﱠ َ ﺎ ِﺗ َﻨﺎ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟ َﻨﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Prevod.
Gospodaru, učini Kur'an uzvišeni proljećem naših srca, svjetlom naših prsa, onim koji našu
tugu odagnava, koji naše brige i tegobe uklanja, našim vođom ka džennetskim blagodatima.
Gospodaru, učini Kur'an našom uputom na dunjaluku i ahiretu.
Gospodaru naš, olakšaj nam da utvrdimo ono što smo od Kur'ana poboravili!
Gospodaru, ne ostavi nam grijeha a da ga već nisi oprostio, niti brige a da je već nisi otklonio.
Gospodaru, oprosti nama i našim roditeljima, živima i umrlima!
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnih dana, otvorite srce prema Kur'anu i
učinite ga ispunjenim s ljubavi prema njemu!
I učiti Fatihu je učenje Kur'ana!
46
Nedjelja, 21. džumade-l-ula, 1440.h.g./ 27.01.2019.
Čuvajte hatar jedni drugih. Ko među ljudima hodi, čuvajući njihov hatar, Allah će ga spasiti iz
centra opasnosti. Pri tome valja znati da Božji hatar mora biti iznad ljudskog.
. َ َو َأنْ َ ْﻌ ِﺼﻤَ َﻨﺎ ﻓِﻴﻤَ ﺎ َﺑﻘِ ﻲ، َ َ َو َأ ْن َ ْﻐﻔِ ﺮَ َﻟ َﻨﺎ ﻣَ ﺎﻣ، َو َانْ َ ْﺸﻔِ ﻲَ ﻣَ ﺮْ ﺿَ ﺎ َﻧﺎ، َو َأ ْن َﺗﺮْ ﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮ َﺗﺎ َﻧﺎ، ذُ ّ ِرﱠ ﺎ ِﺗ َﻨﺎ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Prevod:
Gospodaru, Ti si onaj na Kojeg se oslanjaju svi koji oslonac čvrst trebaju, u Kojem utjehu
traže preplašeni, o Ti za čiju se dobrotu, plemenitost i ljepotu vezuju oni koji Tvoju blizinu
žele i traže, molimo Te o Ti kojem se ruke podižu tražeći izlaz za svoje potrebe i od Kojeg
priželjkuju da im dove ukabuli, da sve nas obuhvatiš Svojim oprostom i milošću, da naše
potomke uputiš na Pravi put, i da Svoju milost ukažeš našim umrlim, da lijeka podariš našim
bolesnim, da oprostiš nama ono što je već prošlo, a i ono što je još preostalo.
47
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama; našoj braći i sestrama; i
onima koji imaju svoje pravo kod nas; svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli! Amin!
Neka vam ovo jutro donese dobrote, ljepote i vedrine više od prethodnog, posvetimo pažnju
čuvanju hatara jedni drugih više nego ranije, za rad Božjeg hatara čuvajte namaz i čast svakog
čovjeka!
Zato, lijepe riječi kazujte, njima pažnju pridajite, ružna riječ iz vaših usta da poteče ne
dozvolite, a za tuđe ružne riječi ne marite, jer svako daje/ dijeli ono što ima!!!
. ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
رْض َو ِ ﱠ
ِ اﻷ
َ ْ ِ َُﺐ َﻟﻨَﺎ اﻟْﻘَ ﺒُﻮل
ْ َواﻛْ ﺘ، َﻮن َأﺗْﻘِ ﻴَﺎء
َ ُ ﺎك ﻟِ َﻨ
َ َ َو َأﻟ ِْﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ رِﺿ، َﻮن ُﺳﻌَﺪَ اء
َ ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻟ ِْﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﻣَ ﺤَ ﱠﺒﺘ ََﻚ ﻟِ َﻨ
ﺎك ﺻَ ﺎدِ ﻗً ﺎ
َ َ َودَ ﻋ، ُ َوذَ لﱠ ﻟِ َ ْﻴ َ ِﺘ َﻚ ﻓَ َﺄﺣْ َﺒ ْ َﺘﮫ، ُ َو َﺗﻘَ ﺮﱠ َب إِ َﻟﻴ َْﻚ ﻓَ َ ﺪَ ْﻳ َﺘﮫ، ُ َو َأﻗْ َﺒﻞَ َﺗﺎ ِﺋ ًﺒﺎ ﻓَ ﻘَ ِﺒ ْﻠ َﺘﮫ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ َﺗﻮَ اﺿَ ﻊَ ﻓَ ﺮَ ﻓَ ْﻌ َﺘﮫ
. ُ َو ِ ﺮَ ﺣْ ﻤَ ِﺘ َﻚ َﺷﻤَ ْﻠ َﺘﮫ، ُ َوﻏَ ﻔَ ﺮْ َت َﻟﮫ، ُ َو َﺳ َ ْ َت ذَ ْﻧ َﺒﮫ، ُ َو َﺳ َﺄ َﻟ َﻚ ُﺳ ْﺆ َﻟﮫُ ﻓَ َﺄﻋْ َﻄ ْﻴ َﺘﮫ، ُﻓَ َﺄﺟَ ْﺒ َﺘﮫ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
48
Allāhumme elki alejnā mehabbeteke li nekūne su'adā'e ve elki alejnā ridāke li nekūne etkiā'e,
vektub lenal kabūle fil erdi ve fissemā'i.
Prevod:
Gospodaru, učini nas od onih koje Si uzdigao zbog njihove skromnosti, od onih koji su Ti se
obratili kajući se pa Si ih prihvatio, od onih koji su Ti se približili pa Si ih uputio, od onih koji
su Ti se potčinili iz poštovanja pa Si ih zavolio, od onih koji su Ti se iskreno obratilili pa Si
im pozitivno odgovorio, od onih koji su Te zamolili pa Si udovoljio njihovoj molbi, prikrio Si
njihove grijehe i oprostio ih, i Svojom milošću si ih ogrnuo.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnog dana, neka iz naših usta poteku lijepe
riječi, a kraj dana da dočekate/mo čišćeg srca! Amin!
49
Utorak, 23. džumade-l-ula, 1440.h.g./ 29.01.2019.
. َو َأﺟْ ﺮَ اﻟﺼﱠ ﺎ ِﺑﺮِ َﻦ، َودُ ﻋَ ﺎءَ اﻟﺼﱠ ﺎ ِ ِ َن، َو َﺳ َﻌﺎدَ ة اﳌْ ُ ْﺆﻣِ ِﻨ َن، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﱠﻧﺎ َ ْﺴ َﺄ ُﻟ َﻚ َأنْ َﺗﺮْ زُ ﻗَ َﻨﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ رَ اﺣَ ﺔَ اﳌْ ُ ﱠﺘﻘِ َن
.ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َو ِ َ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme ellif bejne kulūbinā, ve seddid hutānā, verzuknā minel hajri mā turdī lenā, verham
mevtānā, vešfi merdānā bi rahmetike jā erhamerrāhimīne.
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna ve limen lehū hakkun alejnā ve li džemī'il muslimīne vel
muslimāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Tvojom milošću Te molimo, sjedini naša srca, učvrsti naše korake, daj nam dobro
s kojim Si Ti zadovoljan, ukaži Svoju milost našim umrlim, podari lijeka našim bolesnim, jer
Ti si najmilostiviji.
50
Gospodaru, molimo Te svima nam podari spojstvo bogobojaznih, sreću vjernika, dovu
čestitih, nagradu strpljivih.
Gospodaru, oprosti nama, našim roditeljima, onima koji imaju svoje pravo kod nas i svim
muslimanima i muslimankama.
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnog dana, neka učvrsti ljubav, prijateljstvo i
dobre odnose sa osobama do kojih vam je stalo. Amin!
Iako smo fizički udaljeni, ipak smo stalno zajedno u našim dovama.
Srcem su drage osobe uvijek na vezi!
Pravi, iskreni prijatelj te neće ostaviti/ napustiti nikada, bez obzira šta bilo.
.اﺿ ًﻴﺎ
ِ َ َوﻛُ ْﻦ ﻋَ ﱠﻨﺎ َﻳﺎرَ ﱠب دَ ا ِﺋﻤً ﺎ ر، ً َوﻗُ ﺼُ ﻮرَ َﻧﺎ ِ ا ْ َ ﱠﻨﺔِ ﻋَ ﺎﻟِ َﻴﺔ، ًﺎﻹﻳﻤَ ِﺎن ﻋَ ﺎﻣِ ﺮَ ة
ِ ْ َوﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ِﺑ، ًاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ َأ ْﻟ ِﺴ َﻨ َ َﻨﺎ َﻟ َﻚ ذَ اﻛِ ﺮَ ة
. رَ ِﺣﻴﻤً ﺎ، ﻏَ ﻔُ ﻮرً ا، ﺣَ ْﻴ ُﺚ ﻋَ ﻠِ ﻤْ َﻨﺎ َأنﱠ َﻟ َﻨﺎ رَ ﺎ ﻛَ ﺮِ ﻤً ﺎ، ﺎك ِﺑﻘَ ْﻠ ٍﺐ َوﻋَ ﻘْ ٍﻞ
َ ﺎك ِﺑﺠَ ْ ٍﻞ ﻓَ ﻘَ ﺪْ دَ ﻋَ ْﻮ َﻧ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ْن ﻛُ ﱠﻨﺎ ﻋَ ﺼَ ْ َﻨ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
51
Allāhummdž'al elsinetenā leke zākireten, ve kulūbena bil īmāni āmireten, ve kusūrenā fil
dženneti ālijeten, ve kun annā jā Rabb rādijen!!
Allāhumme in kunnā asajnāke bi džehlin fekad de'avnāke bi kalbin ve aklin hajsu alimnā enne
lenā rabben kerīmen rahīmen gafūren.
Allāhumme ezillenā bi zilli aršike jevme lā zille illā zilleke.
Allāhummešfi merdānā verham mevtānā ve mevtel muslimīne.
Allāhummagfir lenā; ve li ābā'inā ve ummehātinā; ve ihvāninā ve ehāvātinā; ve men lehū
hakkun alejnā; ve džemī'il muslimīne vel muslimāti; el ahjā'i minhum vel emvāti. Āmīn!
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini naš jezik od onih koja Tebe spominje, naša srca od onih koja vjeru
izgrađuju, od onih čiji su dvori u džennetu veliki, i budi Gospodaru s nama zadovoljan.
Gospodaru, ako smo ti iz neznanja nepokorni bili, svim svojim bićem smo Ti se obratili za
oprost, jer znamo da je naš Gospodar Plemenit i Milostiv, onaj koji prašta grijehe.
Gospodaru, smjesti nas u hlad Svoga Arša na dan kada drugog hlada neće biti!
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim, ukaži Svoju milost našim umrlim i umrlim svih
muslimana!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnog dana, i neka vam podari iskrene/og
prijatelje/a, s kojima/a ćete uvijek biti u vašim dovama! Amin!
52
Četvrtak, 25. džumade-l-ula, 1440.h.g./ 31.01.2019.
. ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
ض َو ِ ﱠ
ِ ْاﻷر
َ ْ ِ َ َواﻛْ ُﺘ ْﺐ َﻟ َﻨﺎ ا ْﻟﻘَ ُﺒﻮل، َﻮن َأ ْﺗﻘِ َﻴﺎء
َ ُ ﺎك ﻟِ َﻨ
َ َ َو َأ ْﻟ ِﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ رِﺿ، َﻮن ُﺳ َﻌﺪَ اء
َ ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْﻟ ِﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﻣَ ﺤَ ﱠﺒ َﺘ َﻚ ﻟِ َﻨ
ﺎك ﺻَ ﺎدِ ﻗً ﺎ
َ َ َودَ ﻋ، ُ َوذَ لﱠ ﻟِ َ ْﻴ َ ِﺘ َﻚ ﻓَ َﺄﺣْ َﺒ ْ َﺘﮫ، ُ َو َﺗﻘَ ﺮﱠ َب إِ َﻟﻴ َْﻚ ﻓَ َ ﺪَ ْﻳ َﺘﮫ، ُ َو َأﻗْ َﺒﻞَ َﺗﺎ ِﺋ ًﺒﺎ ﻓَ ﻘَ ِﺒ ْﻠ َﺘﮫ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ َﺗﻮَ اﺿَ ﻊَ ﻓَ ﺮَ ﻓَ ْﻌ َﺘﮫ
. ُ َو ِ ﺮَ ﺣْ ﻤَ ِﺘ َﻚ َﺷﻤَ ْﻠ َﺘﮫ، ُ َو َﺳ َ ْ َت ذَ ْﻧ َﺒﮫُ َوﻏَ ﻔَ ﺮْ َﺗﮫ، ُ َو َﺳ َﺄ َﻟ َﻚ ُﺳ ْﺆ َﻟﮫُ ﻓَ َﺄﻋْ َﻄ ْﻴ َﺘﮫ، ُﻓَ َﺄﺟَ ْﺒ َﺘﮫ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme elki alejnā mehabbeteke li nekūne su'adā'e, ve elki alejnā ridāke li nekūne etkijā'e,
vektub lenel kabūle fil erdi ve fissemā'i.
Prevod:
Gospodaru, ukaži nam Svoju ljubav kako bi bili najsrećniji, spusti na nas Svoje zadovoljstvo
kako bi bili bogobojazni, podari nam lijep prijem na nebesima i Zemlji.
53
Gospodaru, učini nas od onih koje Si uzdigao zbog njihove skromnosti, od onih koji su Ti se
obratili kajući se pa Si ih prihvatio, od onih koji su Ti se približili pa Si ih uputio, od onih koji
su Ti se potčinili iz poštovanja pa Si ih zavolio, od onih koji su Ti se iskreno obratilili pa Si
im pozitivno odgovorio, od onih koji su Te zamolili pa Si udovoljio njihovoj molbi, prikrio Si
njihove grijehe i oprostio ih, i Svojom milošću si ih ogrnuo.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama; i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnog dana, mirnu savjest, ljubav i poštovanje
prema drugome, sreće i rahatluka svakom mom dragom.
Neka vam ovo jutro donese dobra više od prethodnog dana, mirnu savjest na početku novog
dana i svijest da druge ostaviš njima na savjest! Amin!
Sviće novi dan! Klanjanjem sabah namaza zahvali/mo Allahu na još jednoj u nizu blagodati
koje nam daruje!
Znaš, u očima ljudi:
- Divan si dok zanemaruješ zlo koje ti se čini!
- Plemenit si dok tuguješ zbog drugih.
- Pravedan si i nepristrasan dok pridaješ značaj onom ko ga ne pridaje tebi.
- Lijep si dok se smiješiš, a istovremeno ti srce nosi ogromnu tugu!
Ali, ti razmisli! Da li te to ispunjava? Uostalom, šta god da radiš razmisli kako bi pred
Gospodarom i Stvoriteljem odgovorio za svaki postupak, riječ, korak...i kreni dalje!
54
ْ َوﺗَﻘَ ﺒﱠﻞ، ُْﺐ ﻋَ َ ﱠ َﻋَو َ ﻣَ ْﻦ ﺗَﺮْ ﺗَﺎحُ رُ و ِ ﻟِ َﻮﺻْ ﻠِ ِ ﻢ
ْ َوﺗ، َْﺎرِك ِ َوﳌِ َْﻦ ﻳَﺪُ ورُ ِ ﺑَﺎ ِ ذِ ﻛْ ﺮُ ُ ﻢ
ْ َو، ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َوﳌِ َْﻦ ِ ﻗَ ْﻠ ِ ﺣُ ﱡ ُ ﻢ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Prevod:
Gospodaru, oprosti meni i svima onima koje moje srce voli, podari berićet meni i svima
onima koji su meni na pameti, oprosti meni i onima s kojima se draga srca srećem, ukabuli
moja i njihova dobra djela, kao i moje i njihove ibadete.
Gospodaru, nemoj odbiti ni moju ni njihovu dovu, nemoj ostaviti ni moju ni njihovu molbu
neispunjenom, ne dozvoli da se u mome niti njihovom tijelu nastani bolest!
55
Gospodaru, odstrani od mene i njih iskušenja, i ne dozvoli da se dušmani vesele našem
neuspjehu, o Ti koji sve praštaš i dovama udovoljavaš!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese snage da dobro činite, svijesti da vas ne pokoleba eventualno zlo
nečije, vjere u pravdu i ustrajnosti na Pravom putu! Amin!
Sreća je u dvoje:
A Bog Uzvišeni je objavio: „...Ako budete zahvalni, Ja ću vam, zacijelo, još više dati...“
(Ibrahim 7.)
I da! Uvijek ima gore od lošeg!
A ti nastoj da nađeš put ka sreći!
. َو َﺗﻘْ َﻨﻊُ ِ َﻌ َﻄﺎ ِﺋ َﻚ، َو َﺗﺮْ َ ِﺑﻘَ ﻀَ ﺎ ِﺋ َﻚ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﱠﻧﺎ َ ْﺴ َﺄ ُﻟ َﻚ َﻧﻔْ ًﺴﺎ ﻣُ ْﻄﻤَ ِﺌ ﱠﻨﺔً ُﺗ ْﺆﻣِ ُﻦ ِﺑﻠِ ﻘَ ﺎ ِﺋ َﻚ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
56
Allāhumme innā nes'eluke nefsen mutme'inneten tu'minu bi likā'ike ve terdā bi kadā'ike ve
tukni'u bi atā'ike.
Allāhumme innā nes'eluke en tedž'ale lenā min kulli hemmin feredžen ve min kulli dīkin
mahredžen ve min kulli belā'in āfijeten ve en terzukanā min hajsu lā nahtesib.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da nam podariš mir u duši koja vjeruje u susret sa Tobom, koja je
zadovoljna Tvojom sudbinom i koja je zadovoljna sa Tvojim darovima.
Gospodaru, molimo Te da nam iz svake brige podariš proviđenje, iz svake tjeskobe izlaza, iz
svakog iskušenja oprost, da nas opskrbiš odakle se i ne nadamo!
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Neka vam ovo jutro donese sreće u vjeri i ljubavi prema domovini, dobra u radu i berićeta u
nafaci/ opskrbi. Amin!
57
Ponedjeljak, 29. džumade-l-ula, 1440.h.g./ 04.02.2019.
Neke okolnosti trebaju vjernog pratioca koji te neće ostaviti, trebaju prijatelja koji neće zadati
bol (zabosti nož u leđa), trebaju iskrenog brata koji te neće zaboraviti, trebaju pouzdanog
čovjeka kojem neće dodijati tvoje žaljenje i brige!
. ِ َو ُﺳﻮءَ ا ْ َ ﺎ ِﺗﻤَ ﺔ، ِ ِ َوﻣَ ْﻮ َت اﻟﻀﱠ ﻤ، َو ُ َ ﺎءَ ا ْﻟﻘَ ْﻠ ِﺐ، َوﺣُ ﺰْ َن ا ﱠﻟﻠ ْﻴ ِﻞ، ﺲ
ِ ْ َو ِﺣ َ ةَ اﻟ ﱠﻨﻔ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ِﻌﺪْ ﻋَ ﱠﻨﺎ َأذَ ى اﻟﺪﱡ ْﻧ َﻴﺎ
.ات
ِ َ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ، َواَﺧَ ﻮَ ا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummerzuknā idžābetedduā'i ve salāhal hāli vel ehli vel māli vel ebnā'i ve husnel edā'i ve
bereketel atā'i.
Allāhumme salli ve ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren.
58
Prevod:
Gospodaru, udalji od nas dunjalučke neprijatnosti, smetenost u duši, tugu dana i noći, plač
srca, obamrlost savjesti/ uma i loš kraj/ završetak!
Gospodaru, podari nam ispunjenje dove, lijepo stanje, čestitu porodicu i potomke, obilje
nafake, odgovornost u poslovima i berićet u darovima!
Gospodaru, odredi nam brisanje grijeha, pokrivanje mahana, blagost srca i zdravlje tijela.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i smiluj se našim umrlim!
Gospodaru, oprosti nama, našim očevima i majkama, našoj braći i sestrama, našim
potomcima – živima među njima i umrlima.
Gospodaru, salavat, selam i blagoslov spusti u obilju na našeg prvaka Muhammeda s.a.v.s.,
njegovu porodicu i ashabe.
Neka vam ovo jutro donese iskreno prijateljstvo i bratstvo, vjernog pratioca i dobro društvo,
pouzdane saradnike/ odgovorne radne kolege! Amin!
Srcu/ima se obraćajte nježno/ blago, jer u svakom srcu ima cvijet koji se otvara s nježnošću.
A lijepe riječi su kao hladna pitka rijeka koja liječi žeđ srca.
Zato kada ti je život okrutan, pazi da ne postaneš poput njega, pa da i ti ne bi postao okrutan
prema onima oko tebe!
، ِ ِﺣﺮْزِ َك َو ِﺣﻔْ ِﻈ َﻚ، َوأ َِﺣ ﱠﺒ َ ﻨَﺎ،َرْض أَنْ ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ
ُ ات َو ْاﻷ
ُ اﻟﺴﻤَ َﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺑﻨُﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ اﻟﱠﺬِ ي أ َْﺷﺮَﻗَ ْﺖ ﻟَﮫُ ﱠ
ُﻮل ا ْ َ َﺴ ِﻦ
ِ َوﺗَﻘَ ﱠﺒﻞْ أَﻋُ ﻤﱠ ﺎ َﻟﻨَﺎ ﺑِﺎﻟْﻘَ ﺒ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ َو ِاﺳ ِﻊ رِزْ ﻗ َِﻚ
59
ٍ َواَنْ ﺗَﺪْ ﻓَ ﻊَ ﻋَ ﻨﱠﺎ َ ﻞﱠ ِﻓ ْﺘﻨَﺔٍ َو ََﻼء، ِاﻟﺴﻌَﺪَ اء
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َْﻚ أ َْ◌ ْن ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ أ ََﺳﻌَﺪِ ﱡ
رْض
ُ ات َو ْاﻷ
ُ اﻟﺴﻤَ َﺎو
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧَﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ا َْن ﺗُﺪْ ِﺧ َﻠﻨَﺎ َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻣَ ْﻦ ﻧ ُِﺤ ﱡﺐ ﺟَ ﻨﱠﺔً ﻋَ ﺮَﺿُ َ ﺎ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ َوﺳَ ﻠﱢ ْم ﺗَﺳْ ﻠِﯾﻣَﺎ َﻛﺛِﯾرَ ا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke bi nūri vedžhikellezī ešrekat lehussemāvātu vel errdu en tedž'alenā
ve zurrijjatina ve ehibbetenā fī hirzike ve hifzike ve dživārike ve tahte kenefike.
Allāhumme elbisnā sevbessihhati vel āfijeti.
Allāhummerzuknā min vāsi'i rizkike ve tekabbel e'amālenā bil kabūlil haseni.
Allāhumme innā nes'eluke en tedž'alenā min es'adissuadā'i ve en tedfe' annā kulle fitnetin ve
belā'in.
Allāhumme innā nes'eluke en tudhilenā ve vālidīnā ve men nuhibbu dženneten
arduhassemāvātu vel erdu.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, svjetlom Tvoga lica koje obasjava nebesa i Zemlju, molimo Te da nas, našu
porodicu, naše potomke i naše voljene smjestiš u Svoju zaštitu, blizinu i okrilje.
Gospodaru, zaogrni nas odijelom zdravlja i dobrote.
Gospodaru, podari nam obilje nafake i ukabuli naša dobra djela na najljepši način.
Gospodaru, molimo Te učini nas najsretnijim sretnicima i odagnaj od nas svaku smutnju i
iskušenje.
Gospodaru, molimo Te da nas, naše roditelje i nama drage osobe uvedeš u džennet čija su
prostranstva koliko nebesa i Zemlja.
60
Neka vam ovo jutro donese mudrosti da preko vaših/ naših jezika teku nježne riječi, neka
budu nešto najbolje što srce i dušu liječi, neka vas/nas nikakva grubost u tome ne spriječi.
Amin!
Ako te nešto loše zadesi, ili ti dođe loša vijest nemoj odmah reagovati. Sačekaj! Jutro je
strarije od večeri!
Ili ćeš sutradan mudro reagovati ili ćeš uvidjeti da je to nešto što ne zavrjeđuje reakciju.
Zato: „O vjernici, tražite pomoć u namazu i strpljivosti. Zaista je Allah sa strpljivima!“ (El-
Bekare, 153.)
، َ ْ اﻟﺴ
ّ ِ َو، َ َواﳌْ َﻐْﻔِ ﺮَة، َ َواﻟﺮﱠﺣْ ﻤَ ﺔ، َاﻟﺴﻜِ ﻴﻨَﺔ
َو ﱠ، َ َواﻟﻄﱡﻤَ ْﺄ ِﻧ ﻨَﺔ،ﺎن
َ َ َو َأ ْن ُﻳ َ ّ ِلَ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ ْاﻷَﻣْ ﻦَ َو ْاﻷﻣ،َوأ َْن ﻳَﺠْ ﻌَﻞَ اﻟﺘ ْﱠﻮﻓِﻴﻖَ ﺣَ ﻠِ ﻴﻔَ ﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
61
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Molim Allaha, koji je Dobroćudni i Veličanstveni, čija je dobrota prostrana, koji zavrjeđuje
zahvalu, koji daruje nagradu, koji nadahnjuje strpljivošću da nam otvori vrata Svoje milosti,
oprosta i dobrote, da nam na svakom koraku propiše nagradu pobožnih i dobrotu zahvalnih,
da nam podari berićeta u životu i nafaci, da nam Njegovim određenjem uspjeh bude saputnik,
da nas sve zaogrne sigurnošću i pouzdanjem, smirenošću i pouzdanošću, milošću i oprostom,
zaštitom, nurom i dobrotom, da nas obraduje svakim dobrom i da od nas otkloni svako zlo.
Gospodaru, Tvojom milošću, dobrotom i plemenitošću Te molimo da oprostiš nama i našim
roditeljima, živima od njih i umrlima.
A uz smiraj i mudrost potrebna je i nada u Allahovu milost i pomoć, što zasigurno dolazi
onima koji nedvojbeno vjeruju!
Neka vam ovo jutro donese mnogo smiraja i mudrosti, te čvrste vjere u Allahovu milost i
pomoć kako biste poduzeli kvalitetne aktivnosti na putu boljeg sutra. Amin!
Imati lijepo mišljenje o drugome nije samo moralna osobina. To je svakodnevna nužnost kako
bismo bolje razumijeli druge, a time i izbjegli probleme za kojima nema potrebe.
Potsjetimo se na oporuku, koju je Allah Uzvišeni ostavio vjernicima: „O vjernici, klonite se
mnogih sumnjičenja, neka sumnjičenja su, zaista, grijeh...“ (El-Hudžurat, 12.)
62
َوﺟُ ﻮدَ َك َوﻛَ ﺮَﻣَ َﻚ، ُﺎق ﺑِﮫِ اﻟﺼﱠ ﺪْ ر
َ َ َوﻓَ ﺮَﺟَ َﻚ ﳌِ َْﻦ ﺿ، ُ ْ َ َورَ ﺣْ ﻤَ ﺘ ََﻚ ﳌِ َْﻦ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟْﻘ، اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺷﻔَ ﺎﺋ ََﻚ ﳌِ َﻦْ ﻣَ ﱠﺴﮫُ اﻟﻀﱠ ﺮﱡ
َْﺖ َﻟ ُ ﻢُ ا ْ َ ﻨﱠﺔ
َ َوﻛَ َﺘ، ِ َوﺣَ ﺮﱠﻣْ َ ُ ﻢْ ﻋَ ِﻦ اﻟﻨﱠﺎر، ْﺮْت َﻟ ُ ﻢ
َ َ َوﻏَ ﻔ، ْ َورَ ِﺿ َﺖ ﻋَ ْ ُ ﻢ، ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ِ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ﻣِ ﻤﱠ ﻦْ ﻋَ ﻔَ ْﻮ َت ﻋَ ْ ُ ﻢ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummedž'alnā fī hāzel jevmi mimmen afevte anhum ve redīte anhum, ve gaferte lehum,
ve haremtehum aninnari, ve ketebte lehumul džennete.
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da podariš lijeka onome koga je zadesila bolest, da ukažeš milost
onome ko je kabur nastanio, izlaza onome ko osjeća tjeskobu u prsima, da podariš Svoju
dobrotu, plemenitost i oprost onome ko je podigao svoje ruke tražeći Tvoj oprost od svih
grijeha.
Gospodaru, učini nas od onih kojima Si u ovom danu oprostio i koje se obasuo Svojim
zadovoljstvom, od onih koje si uskratio džehennemskoj vatri a odredio Si im džennet.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
63
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Zato, novi dan sa klanjanjem sabah namaza započnite i Allaha Uzvišenog dovom zamolite da
vam ovaj dan donese/ naputi lijepe ljude koji će na vas utjecati da dobro radite i odgovorno
obaveze izvršavate.
Sve u životu se vraća (kruži). Svakom silniku će se obiti o glavu njegova sila, svakom
zlobniku njegova zloba, a i svako ko se radovao tuđem zlu doživjet će isto.
Zato ne tuguj. Samo je Allah istinski pravednik, a On Uzvišeni prima dovu onog kome je
nepravda, nasilje i zlo učinjeno!
ا ْ ِ ﺘ َِﺎم
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
64
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna ve limen lehū hakkun alejnā bi rahmetike ve fadlike ve
keremike.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru Milostivi i Dobri, Tvojom milošću Te molimo da nam podariš zahvalnosti/ hamda
koja će imati prevagu na Mizanu, zahvalnosti/ šukra s kojom ćemo povećati svoje dobro,
iskreno pokajanje/ teobu s kojim/om ćeš nas uvesti u džennet, podari nam svjetlo i uputu
vjere, zdravlja i dobrote našeg tijela.
Gospodaru, učini nas od onih sa čistim dušama, zahvalnog srca, vedrog i nasmijanog lica,
podari nam lijepo mjesto i lijep završetak.
Zato, novi dan sa klanjanjem sabah namaza započnite i Allaha Uzvišenog dovom zamolite da
vas/nas sačuva zuluma (nasilja, nepravde) nasilnika, zla zlobnika i da nas sačuva takvih
osobina. Amin!
65
Ali, ne dozvoli da ti budeš uzrokom prekida prijateljstva i budi uvijek spreman da drugom
omogućiš povratak u okrilje istog.
ﺮُك
َ ِ وَ َﻻ ُ ﻌ َِّﺬ ْﺑﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺘﻐْﻔ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ
ِ َوﻣِ ْﻦ َﺷﻤَ ﺎﺗَﺔِ ْاﻷَﻋْ ﺪَ اء، ِ َوﻣِ ْﻦ ﺟَ ﻔْ َﻮةِ ْاﻷ َِﺣﺒﱠﺎء، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َ ﻌُﻮذُ ﺑ َِﻚ ﻣِ ﻦْ ﻗَ ِﻄﻴﻌَﺔِ ْاﻷَﻗْ ﺮِ َﺎء.
َات
ِ َ ا ْﻟ َﻌ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َوارْﺣَ ﻢْ َوﺗَﺠَ ﺎوَ زْ ﻋَ ﻨﱠﺎ َوﻋَ ْﻦ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻣَ ﻦْ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummerzuknā el-ihlāsa fidda'vāti, vel kabūle fittā'āti, veššukre indel hajrāti, vel hušū'a
fissalevāti, vel afve indel aserāti.
Allāhumme innā nes'eluke fī hazihissā'ati īmānen kāmilen ve rizkan vāsi'an ve kalben hāši'an
ve lisānen zākiren ve halālen tajjiben ve bejten āminen ve džismen sālimen mu'āfen min kulli
belā'in.
66
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, neuskrati nam prijem dovedok Te molimo, nemoj nas patnji izlagati sve dok od
Tebe oprost tražimo.
Gospodaru, sačuvaj nas i ne dozvoli da se naše rodbinske veze kidaju, da sa dragim osobama
osjetimo grubost, i da doživimo zlo dušmansko.
Gospodaru, u ovim trenucima Te molimo da nam podariš puninu vjere, obilnu nafaku,
bogobojazno srce, riječima da Te neprestano spominjemo i veličamo, halal opskrbu, siguran
dom i zdravo tijelo pošteđeno svih nevolja.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnima, ukaži Svoju milost našim umrlim, i odagnaj od nas
svaku nedaču i brigu.
Gospodaru, Tvojom Te milošću i dobrotom molimo oprosti nama i našim roditeljima, smiluj
nam se i pređi preko naših hrđavih postupaka.
Zato, novi dan sa klanjanjem sabah namaza započnite, iskreni prijatelji budite pa se i
iskrenom prijateljstvu nadajte, a i na dobro dobrim uzvratite, pa isto očekujte.
67
Ponedjeljak, 06. džumade-l-uhra, 1440.h.g./ 11.02.2019.
Možeš izgubiti svašta. Ali, pazi da ne izgubiš srce koje, radeći sve moguće, pokušava da te
usreći. Gubitak ovakvog srca, prijatelja, osobe ne može se nadoknaditi!
ِّْ ﱠ ﺔَ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔَ ِ أﺑﺪَ ا ِ ِ ﻢ َو َاﺗِﻢﱠ ﻋَ َﻠ ْ ِ ﻢُاﻟ، َْﺎرِك َﻟ ُ ﻢْ ِ رِزْ ِﻗ ِ ﻢْ َوأ ْ ﻠِ ِ ﻢْ َوذَ ّ ِر ﱠ ِ ِ ﻢ
ْ َو، ْ َواﺣْ ﻔَ ْﻈ ُ ﻢْ ِ ﺣَ ﻴَﺎ ِ ِ ﻢ، ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َو ّﻓ ِْﻖ ا َِﺣ ﱠﺒ
َاﻹ ِْﺸﺮَاح
ِ ْ َو، َ َواﻟﺘﱠﻔَ ُﺎؤل، ََﺎح َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ْاﻷَﻣَ ﻞ
ِ ُﺐ َﻟ ُ ﻢْ ِ ﺻَ ﺒ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َواﻛْ ﺘ
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Prevod:
Gospodaru, podari uspjeha mojim voljenim i dragim osobama, sačuvaj ih i blagoslovi/ podari
berićeta u njihovom imetku, porodici i potomcima, i u njihovim tijelima upotpuni zdravlje i
dobrotu/ snagu.
Čovjek je vješt u iznalaženju tuđih mahana, ali je slijep na svoje nedostatke i mahane.
Muhammed a.s. je kazao: „Blago onom ko se zaokupi svojim mahanama, pa nema kada
istraživati tuđe mahane!“
Zato, o sebi i svojim djelima brinimo, svoje nedostatke mijenjajmo, a dobro i na druge
prenosimo.
َوا َْودِ عْ ِ َاﻟ ِْﺴ َﻨ ِ ﻨَﺎ ﻣَ ﺎ ُ ْ ﺪِ ﻳﻨَﺎ إِ َﻟﻴ َْﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أ َْودِ عْ ِ ﻗُ ُﻠﻮ ِ ﻨَﺎ ﻣَ ﺎ ُْﺸ ِﻐ ُﻠﻨَﺎ ﺑ َِﻚ
ﻓَ ﺎرْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﺣَ ﻤْ ﺪً ا ﻳَﻤْ َ ُﻸ، َو َْﺸ َ ﺪُ ﻟ ََﻚ َﺷ َ ﺎدَ ةً ﻧُﺤْ َﺸﺮُ ﺗَﺤْ َﺖ ﻇِ َﻼﻟِ َ ﺎ،ﻮس ﻣِ ْﻦ ْأوزَ ارِ َ ﺎ
َ ُﺮُك اِ ْﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرًا ُﻳ َﻄ ِّ ﺮُ اﻟﻨﱡﻔ
َ ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺘﻐْﻔ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
69
Prevod:
Gospodaru, u naša srca usadi ono što će nas ispuniti razmišljanjem o Tebi, a naš jezik zaokupi
onim što će nas dovesti do Tebe.
Gospodaru Moćni Koji mnogo prašta Svojim robovima, obdari nas takvim pokajanjem s
kojim ćemo očistiti naše duše, svjedočenjem o Tvojoj jednoći u čiji ćeš nas hlad smjestiti na
Sudnjem danu, zahvalom prema Tebi s kojom ćemo uvečati naše dobro i s kojom će naša
vaga na Sudnjem danu biti ispunjena dobrotom, iskrenom teobom (pokajanjem) s kojom ćemo
ući u džennet, nurom i uputom ka imanu (vjerovanju) potpunom, zdravljem i dobrotom u
našem tijelu.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Svako jutro je najbolje započeti s onim što je bilo najdraže Muhammedu a.s., a to je namaz.
Ne propustite da sabah namaz klanjate prije izlaska sunca! O svojim djelima brinite, svoje
mahane mijenjajte, druge lijepom rječju opominjite/ podsjećajte i u svojim hajir dovama ih ne
izostavite.
70
ِاﻟﺴﺎﻋَ ﺔ
ﻳﺎ ﺎﺷﻒ ا ْﻟ ِﻐﻄَﺎءِ أ َْﺳ َﺄﻟ َُﻚ ﻳَﺎاَﻟﻠﱠﮫُ ِ َ ﺬِ ﻩِ ﱠ، ََﺎﺳ ِ ﱠ ا ْﻟ َﻌﻄَﺎء
َ ﻳ، ِ ﻳَﺎﻗَ ﺎﺑِﻞَ اﻟﺪﱡ ﻋَ ﺎء، ِﺮِف ا ْﻟﺒ ََﻼء
َ ْ ﻳَﺎﻣَ ﺼ، ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳَﺎرَاﻓِﻊَ ﱠ
،َﺎك
َ َوﻏِ ﻨ،ﺎك
َ َ وَ ِﺷﻔ، َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَ ﺗ ََﻚ، وَ رَ ﺣْ ﻤَ ﺘ ََﻚ،ﺎك
َ َ َورِ ﺿ، َورِ زْﻗَ َﻚ، َوﻋَ ﺎ ِﻓ َﻴﺘ ََﻚ،ِ َوِﻷ َِﺣ ﱠﺒ ِ َوﻟِ ُ ﻞِّ ﻋَ ﺰِ ﺰٍ ﻋَ َ ﻗَ ْﻠ ِ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك
َوﺟَ ﱠﻨﺘ ََﻚ، َو ُﻟﻄْﻔَ َﻚ، َوﺣُ ﻠُﻤَ َﻚ، وَ ﻛَ ﺮَﻣَ َﻚ، َو َﺳ ْ ََك، َو َﺗ ِْﺴ ََك، َو ِﺣﻔْ ﻈ ََﻚ،َوﺗ َْﻮﻓِﻴﻘَ َﻚ
َوا ْ ﺪِ ﻣَ ﻦْ ﻏَ ﺮﱠ ﺗْﮫُ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ، َوأَﻏِ ْﺚ ﻣَ ْﻦ َأﺛْﻘَ ﻠَﮫُ ا ْﻟ َ ﻢﱡ، ُاﺷ ِﻒ ﻣَ ﻦْ َأ ْ َ ﻜَ ﮫُ اﻟ َْﻮﺟَ ﻊ
ْ َو،َاب
ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻦ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟ ﱡ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'elukel afve vel āfijete vel muā'fāte eddā'imete fiddīni veddun'jā vel
āhirete.
Allāhummerham men damehutturābu vešfi men enhekehul vedže'u ve egis men eskalehul
hemmu vehdi men garrethuddun'jā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, o Ti Koji Si uzdigao nebesa, Koji otklanja nedače, Koji dove prima, Koji obilno
daruje, Koji skida koprenu, u ovom trenutku Te molim za sebe, sve meni drage osobe, za sve
one koji imaju posebno mjesto u mom srcu da svima njima podariš oprost grijeha, Svoju
71
dobrotu, nafaku, zadovoljstvo, milost, izlječenje, obilje, uspjeh, zaštitu, olakšanje,
plemenitost, blagost, nježnost i džennet.
Gospodaru, molimo Te za oprost, dobrotu i poštedu stalnu, kako u vjeri tako na dunjaluku i na
ahiretu.
Gospodaru, smiluj se onima koje je zemlja prekrila, podari lijeka onom koga je bol shrvao,
opskrbi onoga koga su brige zaokupile i podari uputu onom koga je dunjaluk obuzeo.
Gospodaru, Tvojom milošću, dobrotom i plemenitošću Te molimo oprosti nama i našim
roditeljima, smiluj im se Gospodaru i nastani nas i njih u dženneti Firdevsu.
Neka vam ovo jutro donese dobrotu i ljepotu koju biste željeli, neka vam otvori vrata trajnog
dobra, lijepog govora i pristupa ljudima. „...Vi radite, pa će Bog Uzvišeni vidjeti vaš trud i
rad...“ – poruka je Božja!
Život me naučio da onaj ko želi dobro svakom, bez izuzetka, taj ima čisto srce.
Sreća i zadovoljstvo drugih neće umanjiti našu sreću i zadovoljstvo!
Niti će bogatstvo drugih umanjiti našu nafaku!
Niti će njihovo zdravlje negativno utjecati na naše dobro zdravlje.
ْاﻟﺴﻌَﺪَ اءِ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَةِ َوا َْن َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ َوأَن
ﷲ ا ْﻟ َﻌ ِ ﱠ اﻟْﻘَ ﺪِ ﻳﺮَ أ َْن ﻳَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ ﻣِ ﻦَ ﱡ
َ ُْﺳﺄَل
ُ َو َْﺴﻤُ ﻮ ﺑِﮫِ اﻟﺮّوح،و َﺗ ِ ﱡ ﺑِﮫِ ْاﻷﺑﺪَ ُان،َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧَﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻓَ ﺮَﺟَ ﺎ ﺗُﻘِ ﺮﱡ ﺑِﮫِ ْاﻷَﻋْ ُُن
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
72
Nes'elullāhel alijjel kadīre en jedž'alenā džemī'an minessu'adāi fiddun'jā vel āhireti, ve en
jagfire lenā ve li vālidīna ve limen lehū hakkun alejnā ve en jusliha ahvālena džemī'an bi
havlihī ve kudretihī.
Allāhumme innā nes'eluke feredžen tukirru bihil e'ajunu ve tesihhu bihil ebdānu ve tesmū
bihirrūhu.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Allaha Uzvišenog i Moćnog molimo da Svojom snagom i moći sve nas učini sretnim na
dunjaluku i na ahiretu, da oprosti nama i našim roditeljima, kao i onima koji imaju svoje
pravo kod nas, te da popravi stanje svih nas.
Gospodaru, molimo Te za proviđenje koje će obradovati oči, koje će donijeti zdravlja tijelu i
uzdignuće duše.
Neka vam i ovo jutro počne sa zadovoljstvom i dobrotom koja će učvrstiti sigurnost u srcu i
smiraj u duši, pojačati radinost i privrženost dobru, povećati želju da živimo život dostojnim
Božje milosti!
73
Subota, 11. džumade-l-uhra, 1440.h.g./ 16.02.2019.
Najbolji među ljudima su oni koji gaje lijep odnos i mišljenje prema drugim ljudima, te oni
koji nastoje biti od koristi drugim ljudima.
Zato, neka iz tebe progovori dobrota, pa i kada o drugima govoriš. Drugima pomozi i na
usluzi budi sa dovom Svemogućem Bogu da i On odabere dobro o tebi i bude ti na usluzi
kada ti bude potrebno.
َ اﻟﺮ
ِ ّ ﺎنو
َ ِ ََﺎح ْاﻵﻣِ ِﻨ َن َواَنْ ﻳَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﻋِ ﺒَﺎدِ ﻩِاﻟﺼﱠ ﺎ ِ ِ َن َوا َْن ُﻳﻨ َّﻮِرَ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﺑ ِْﺎﻹﻳﻤ
ِ ﷲا ْﻟ َﻌ ِ ﱠ اﻟْﻘَ ﺪِ ﻳﺮَ أَنْ ﻳُﺼَ ّﺒِﺤَ ﻨَﺎ ﺑِﺼَ ﺒ
َ ُأ َْﺳﺄَل
َوﻋُ ﻤْ ﺮَ ﻧَﺎ ﻣَ ﺪِ ﻳﺪً ا َوا َْن، َوﻋَ َْﺸﻨَﺎ رَﻏِ ﻴﺪً ا،ﺎﺳﺪً ا وَ َﻻﺣَ ﺎﻗِﺪً ا َوأَنْ ﻳَﺠْ ﻌَﻞَ َ َ ﺎرَ ﻧَﺎ َﺳﻌِﻴﺪً ا
ِ ََ َوأ َْن َﻻ َُﺴ ِﻠّﻂَ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎﺣ ََوا ْﻟﻌَﻔْ ﻮِ ﻋَ ْﻣَﻦ ﺎﻣ
َوﻣَ ﻦْ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ َوا َْن َْﺸﻤُ َﻠﻨَﺎ َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘِﮫِ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ ﮫِ َوﻛَ ﺮَﻣِ ﮫِ َوا َْن ُْﺴﻜِ ﻨﱠﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ
َوأ َْن َْﺸﻔِ ﻲَ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َواَنْ ﻳَﺮْﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َوا َْن ﻳُﻔَ ّﺮِجَ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
74
oprostom za ono što je već prošlo, da nama ne vladaju zavidnici i zlikovci, da nam dan učini
sretnim, nafaku obilnom i život dugim, da oprosti nama i našim roditeljima, kao i onima koji
imaju svoje pravo kod nas, da Svojom milošću, dobrotom i plemenitošću obuhvati nas i naše
roditelje, da nas sve nastani u džennetskom Firdevsu, da podari lijeka našim bolesnima i
bolesnima od svih muslimana, da Svoju milost ukaže našim umrlim i umrlim svih muslimana,
da otkloni svaku našu brigu i jad.
Snaga ličnosti nije u inatu i ustrajavanju na svom mišljenju po svaku cijenu. Jaka ličnost se
odlikuje popustljivošću u razgovoru i promjeni stava/ mišljenja ako se pokaže drugo
ispravnijim.
Zato, podijeli svoje razmišljanje sa odgovornim osobama kako bi se sa njima konsultovao, jer
Allahova moć je uz skupinu/ grupu, a šejtan je sa usamljenom osobom.
َوَﻻ ﺗَﺤْ ﺮِﻣَ ﻨَﺎ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك َورَ ﺣْ ﻤَ ﺘ ََﻚ،أَرَ َواﺣَ ﻨَﺎ ِ ﺟَ ﱠﻨﺘ َِﻚ
ات
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َوارْﺣَ ﻢْ َوﺗَﺠَ ﺎوَ زْ ﻋَ ﻨﱠﺎ َوﻋَ ْﻦ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme fī sabāhi hāzel jevmi edžmi' kulūbenā alā hubbike ve edžmi' dževārihanā alā
tā'atike ve edžmi' nufūsenā alā hašjetike ve edžmi' ervāhanā fī džennetike velā tahrimnā
afveke ve rahmeteke.
75
Allāhummagfir verham ve tedžāvez annā ve an vālidīnā el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, u ovom jutru sjedini naša srca u ljubavi prema Tebi, sjedini naše ruke u
pokornosti prema Tebi, naše duše/ nufus u skrušenosti prema Tebi, naše duše/ ervah u Tvom
džennetu. I ne uskrati nam Gospodaru Svoju milost i Svoj oprost.
Gospodaru oprosti, smiluj se i pređi preko naših i mahana naših roditelja, živih i umrlim među
njima.
Jutro započnite Bismillom, a potom odluku donesite da dobro činite, da ljubav iskažete prema
dragim osobama, te svoju ličnost da jačate i izgrađujete kroz spoznaju snage naših čestitih
prethodnika.
Čovjek se može kajati zbog izgovorene riječi. Ali zbog šutnje nikad se neće kajati.
Šutnja je kao zlato, a govoriti je kao srebro.
َوا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ، َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَةً َ ﻌْﺪَ اﳌْ َْﻮ ِت، َو َﺷ َ ﺎدَ ةً ﻋِ ﻨْﺪَ اﳌْ َْﻮ ِت،اﻟﺮِزْ ِق
ّ ِ ً َو َﺳﻌَﺔ، ِو ِ ﱠ ﺔً ِ ا ْ َ َﺴﺪ،َ ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺑَﺮَﻛَ ﺔً ِ ا ْﻟﻌُﻤُ ﺮ
َوا ْ ﺪِ ﻣَ ﻦْ ﻏَ ﺮﱠ ﺗْﮫُ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ، َوأَﻏِ ْﺚ ﻣَ ْﻦ َأﺛَﻘَ ﻠَﮫُ ا ْﻟ َ ﻢﱡ، ُاﺷ ِﻒ ﻣَ ﻦْ َأ ْ َ ﻜَ ﮫُ اﻟ َْﻮﺟَ ﻊ
ْ َو،َاب
ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻦ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟ ﱡ
76
ْ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُ ْﺴﻠِ ﻤ، َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن، َوﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َواَﺧَ ﻮَ ا ِﺗﻨَﺎ، َواِ ﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme tahhir sabāhanā ve sabāha kulli muslimin minel hemmi vel huzni.
Veftah lenā ebvābesse'ādeti vel emeli.
Allāhumme innā nes'eluke bereketen fil umri ve sihhaten fil džesedi ve se'aten firrizki, ve
šehādeten indel mevti ve magfireten ba'del mevti vel afve indel hisābi, vel emāne minel azābi
vennesībe minel dženneti.
Allāhummerham men dammehutturābu vešfi men enhekehul vedže'u ve egis men eskalehul
hemmu vehdi men garrehuddun'jā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, u ovom jutru otkloni svaku tugu i brigu od svakog muslimana i muslimanke,
otvori nam vrata sreće i nade.
Godposaru, molimo Te da nam podariš berićeta u životu, zdravlja u tijelu, obilnu nafaku, da u
smrtnom času izgovorimo Kelim-šehadet, da nam oprostiš poslije preseljenja i čist račun na
dan polaganja računa, da nas sačuvaš patnje i podariš dio u džennetu.
Gospodaru, ukaži Svoju milost onima koje je zemlja zagrnula, podari zdravlja onima koje je
bol shrvao, podari izlaza onima koje su brge zaokupile i podari uputu onima koje je ovaj svijet
zaveo.
77
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama; i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima
koji su već umrli!
Jutro započnite zahvalom Bogu Uzvišenom na brojnim darovima, a namaz je najbolje čime se
izražava zahvalnost i pokornost.
O dobru govorite jer se za to nećete kajati, a govor o onom što nije lijepo ostavite za one koji
mu priliče. I dove mnogo učite!
Loše mišljenje i negativno razmišljanje kod tebe stvara privid onoga što i ne postoji.
Lijepo mišljenje i pozitivno razmišljanje vodi ka zanemarivanju onog što imamo sigurno, ali
nas i NA/VODI UVIJEK NA na ono što je još bolje.
ِ ِاﻟﺴﻌَﺪَ اء
َو َﺮْزُ ﻗَ ﻨَﺎ ﻓَ ُﻴ ْﻐ ِﻨ ﻨَﺎ َوا َْن ﻳَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﻣِ َﻦ ﱡ،اﻟﺴﻤَ ﺎءِ أ َْن ُ ﻌ ِْﻄ َﻴﻨَﺎ ﻓَ ُ ِْﺿ ﻨَﺎ
رْض َوَﻻ ِ ﱠ
ِ ﷲ اﻟﱠﺬِ ي َﻻ َ ْ ِ ﺰُﻩُ َﺷ ْ ٌ ِ ْاﻷ
َ َُْﺴﺄَل
ْ َوﻣَ ْﻦ ﻧُﺤَ ﱡﺐ َوأ َْن ﻳَﺤْ ﻔَ ﻆَ ﻏَ ﺎ ِﺋ َ ﻨَﺎ َو َﺮُدﱠ ﻩُ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ َﺳﺎﳌِ ًﺎ ﻏَ ﺎﻧِﻤً ﺎ َواَن، َوأ ْ ِﻞ َﺑ ْﻴ ِ ﻨَﺎ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَةِ َوأ َْن َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ
َو َْﺸﺮَحَ ﺻُ ﺪُ ورَ ﻧَﺎ َوأ َْن،ﺮَاح َو َﺳﻌَﺎدَ ةٍ َوا َْن ُﻳ ِ َّﺴﺮَ أَﻣُ ﻮرَ ﻧَﺎ
ٍ ْ َو َﺮْﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوا َْن ُﻳﺒ َِّﺪلَ َأﺣْ ﺰَا َﻧﻨَﺎ َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ اِ َ اَﻓ،َ ْﺸﻔِ ﻲَ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧَﺎ
َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوأَرْ زَ ا ِﻗﻨَﺎ َوﻋَ ﺎ ِﻓ َﻴ ِ ﻨَﺎ،َﺎرِك َﻟﻨَﺎ ِ أَﻋْ ﻤَ ﺎرِ ﻧَﺎ
َ ُﻳﺒ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Molimo Allaha, Kojem je sve potčinjeno na dunjaluku i na ahiretu, da nam podari ono čime
ćemo biti zadovoljni, da nam podari nafaku koja će nam biti dovoljna, da nas učini sretnim na
dunjaluku i na ahiretu, da oprosti nama, našim roditeljima, našim ukućanima, našim
potomcima i onima koje volimo, da sačuva naše odsutne i vrati nam ih zdrave i uspješne, da
podari lijeka našim bolesnim, da ukaže Svoju milost našim umrlim, da nam tugu i brige
zamijeni radošću i srećom, da nam olakša naše poslove, podari zadovoljstva u našim grudima,
da nam u životu, nafaci i djeci podari berićeta.
I pored tolike slatke vode koju kiša spušta u more, ono/ more ipak ostaje slano!
Tako je i sa ljudima. Ma šta da uradiš neke osobe se nikada neće promijeniti!
Zato, ne zamaraj se! Ti podsjeti i opomeni, o sebi i svojim ukućanima se brini, a i druge ljude
u hajir dovi spomeni.
79
،اب
ِ اﻷﺑ َْﻮ
َ ْ ﻴﻖ
َ ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻓْ ﺘَﺢْ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﻐَﺎﻟ،َوﻋَ ﻈْﻤَ ﺘ َِﻚ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ ﺑِﻘُ ﺪْ رَ ﺗ َِﻚ ﻳَﺎ أَرْﺣَ ﻢ،َﺎب
ِ اﻷ ْﻟﺒ
َ ْ واﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ أ ْ ِﻞ اﻟﺘﱠﻘْ َﻮى َوأُوﻟُﻮ،ﺎب
ِ َ ْ اﻷ
َ ْ َ ْ َ َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﺧ،َﺎب
ِ َو َ ِ ّ ْ َﻟﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ْاﻷ َْﺳﺒ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke ve enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke ve entel ganijjullezī fāda alel ibādi džūduke ve
keremuke ve entennūru ellezī edā'el kevne bi nūri vedžhike ve azametike.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi verzuknā hajrel ashābi
vedž'alnā min ehlittakvā ve ulul elbābi bi kudretike jā erhamerrāhimīne.
Allāhummagfir lenā, ve li ābā'inā ve ummehātinā, ve ihvāninā ve ehāvātinā, ve men lehū
hakkun alejnā, ve džemī'il muslimīne vel muslimāti, el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Ti si Azim Koji je iznad svega, Ti si Rahim čija dobrota obuhvata sve stvoreno,
Ti si Gafur čiji je oprost obuhvatio sve, Ti si Ganijj čija plemenitost i darovitost obuhvata sve
robove, Ti si Nur koji svjetlom Svoje uzvišenosti i veličine obasjava čitav kosmos.
Gospodaru, otvori nam zatvorena vrata, podari nam najbolje preduslove, obdari nas najboljim
prijateljima/ ashabima, Svojom moći nas učini od bogobojaznih i onih koji pouku primaju, o
Ti koji si najmilostiviji od milostivih.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, onima
koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su
već umrli!
80
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
I ovo jutro s namazom započni, dovom se za dnevne aktivnosti pripremi i u nove radne
pobjede kreni. Neka vam, dan koji je pred nama, donese berićet u nafaci, ljubav u porodici i
čestiti da vam budu saradnici.
Neka te ne zaokuplja i ne brine bilo šta što kvari tvoje raspoloženje, bilo da se radi o
ljudskom, materijalnom, idejnom, očiglednom/ očitom, konkretnom/ stvarnom faktoru, ili čak
i uspomenama.
Život ide dalje! Gledaj i traži ono što ćete ojačati i oplemeniti, a sigurno ćeš i to naći u svom
okruženju.
وَ َﻻ ﺗَﺤْ ﺮِﻣَ ﻨَﺎ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻟَﺬﱠ ةً اﻟ ﱠﻨﻈَﺮِ إِ َ َوﺟْ ِ َﻚ اﻟْﻜَ ﺮِ ِﻢ،َﺎق اِ َﻻ َوﺟْ َ َﻚ
ٍ ﺮْﺷ َﻚ ﻳ َْﻮمَ َﻻ ﻇِ ﻞﱠ إِ ﱠﻻ ﻇِ ﻠ َﱡﻚ َوَﻻﺑ
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اَﻇِ ﱠﻠﻨَﺎ ﺗَﺤْ َﺖ ﻇِ ﻞِّ ﻋ
،اﻟﺸ ْﻮ ِق إِ َ ﻟِ ﻘَ ﺎﺋ َِﻚ
َو ﱠ
، ِ َو َ ِّﻠ ْﻐﻨَﺎ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﺷﻔَ ﺎﻋَ ﺘَﮫُ ﻳ َْﻮمَ اﻟْﻘِ ﻴَﺎﻣَ ﺔ،َ ِﻨ ﺌﺔً ﻣﺮِ ﺌَﺔً َﻻ َﻧﻈْﻤَ َﺄ َ ﻌْﺪَ َ ﺎ َأﺑَﺪً ا
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ،َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme ezillenā tahte zilli aršike jevme lā zille illā zilluke, ve lā tahrimnā lezzetennezari
ilā vedžhikel kerīmi vešševki ilā likā'ike,
81
Allāhummešfi merdāna, verhamillāhumme mevtānā.
Prevod:
Gospodaru, smjesti nas u hlad kada pored toga neće biti drugog hlada,
I nemoj nam uskratiti zadovoljstvo gledanja u Tvoje plemenito lice niti čežnju za susretom sa
Tobom,
Gospodaru, proživi nas pod zastavom Tvoga poslanika i miljenika Muhammeda s.a.v.s.
I napoji nas Gospodaru iz njegove plemenite ruke ukusnim i hranjivim pićem nakon kojeg
nećemo ožednjeti,
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnima i milost Svoju ukaži našim umrlim.
Gospodaru naš, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i sestrama, onima
koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su
već umrli! Amin!
Neka ovo jutro donese snage da se odupremo svemu što kvari naše raspoloženje, da se
okitimo onim što će ga ojačati i donese snage/ energije da uzdignute glave čuvamo i očuvamo
vjeru kako bi Bog Uzvišeni bio zadovoljan sa nama! Amin!
82
Subota, 18. džumade-l-uhra, 1440.h.g./ 23.02.2019.
ُ َو َﺮَﻛَ ﺔً ﺗ َُﻼزِم، َو َﺳﻌَﺎدَ ةً ﺗُﺬْ ِ ُﺐ أَﺣْ ﺰَا َﻧﻨَﺎ، َوﺗ َْﻮﻓِﻴﻘً ﺎ ُﻳ ِﻨ ُ دُ رُ و َ ﻨَﺎ، َوﺗ َْﻮ َﺔً ﺗَﺠْ ِ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ أُﻣْ ِﻨﻴﱠﺔٍ ﺗُﻔْ ﺮِحُ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ
ﻴﻚ ﻋَ ﻨﱠﺎ
َ ُﺮْﺿ
ِ َوﻋَ ﻤَ ًﻼ ﻳ،ﻋُ ﻤْ ﺮَ ﻧَﺎ
َوﺗُﺤَ ِّﻘﻖَ ﻣَ ﺎ ِ ﺑَﺎﻟِ ﻨَﺎ، َو ُْﺴﻌِﺪَ ﺣَ ﻴَﺎ َﺗﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ أ َْنﺗُﺼْ ِ َ ﺣَ ﺎ َﻟﻨَﺎ
اب
ٍ َﺎب َوَﻻ َﺳﺎﺑ ِِﻖ ﻋِ ﺬ
ٍ س اﻷَﻋَ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﺑ َِﻼ ِﺣ َﺴ
َ َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،َو َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, obdari nas Svojim oprostom i dobrotom, prikrij nas na dunjaluku i na ahiretu.
Gospodaru, ne uskrati nam pouzdanje koje donosi radost u naša srca, niti teobu koja će
odagnati od nas sve brige, niti uspjeh koji će nam osvjetliti naše pute, niti sreću koja će
83
otkloniti od nas tugu, niti berićet koji ide uz naš život, niti djela koja donose Tvoje
zadovoljstvo sa nama.
Gospodaru, molimo Te da nam stanje popraviš, da nas u životu učiniš sretnim, da podariš
uspjeha u onom dobru što nam je na umu.
Molimo Te Gospodaru naš, za nas i naše roditelje, kao i one koji imaju svoje pravo kod nas,
da nam podariš Firdevs u džennetu bez polaganja računa i bez bilo kakve kazne. Amin!
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka ovo jutro donese snage da naš odnos sa ljudima bude kako Bog zapovijeda, da kod Boga
Uzvišenog budemo na boljem nivou nego kod ljudi, da donesemo odluku i krenemo se
izmiriti sa onim, ako ih ima, s kim smo u zavadi! Amin!
َو ِﺠَ ﱠﻨﺘ َِﻚ ﻳ َْﻮمَ ِﺣ َﺴﺎﺑ َِﻚ، َوﻃَﺎﻣِ ﻌَﺔً ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوِﻷ َِﺣ ﱠﺒ ِ ﻨَﺎ،ﻮِك َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَ ﺗ َِﻚ َﻟﻨَﺎ
َ ْﻣُ ْﺴ َﺘ ِْﺸﺮَةً ِ ﻌَﻔ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme meti'nā ve ehlenā ve ehibbetenā bi rāhatil bāli, ve salāhil hāli, ve kabūlil e'amāli,
ve sihhatil ebdāni.
84
Allāhummedž'al nufūsena tajjibeten mutme'inneten, tā'iaten li emrike ve nehjike, mu'mineten
bi likā'ike, mutejekkineten bi kadā'ike, rādijeten bi atā'ike, mustebšireten bi afvike ve
magfiretike lenā, ve livālidīnā ve li ehibbetinā, ve tāmi'aten bi rahmetike ve bi džennetike
jevme hisābike.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, nama, našoj porodici i našim dragim podari rahat savjest, dobro stanje, ukabuli
dobra djela i podari zdravlja.
Gospodaru, učini nas dobrima i sigurnima, pokornima Tvojim naredbama i zabranama, učini
nas ubjeđenima u susret sa Tobom, sigurnim od Tvoje odredbe, zadovoljnima Tvojim
darovima, obradovanim Tvojim oprostom nama, našim roditeljima i našim dragim osobama,
onima koji priželjkuju Tvoju milost i džennet na Dan polaganja računa.
Neka ovo jutro ojača nadu u našim srcima, učvrsti vezu sa Allahom Uzvišenim i donese
strpljenja u iščekivanju znakova Njegovog zadovoljstva sa našim postupcima. Amin!
85
َوﺗَﻘَ ﻠ ِﱡﺐ، ُِﻮل اﻟْﻔَ ﻘْ ﺮ
ِ َوﺣُ ﻠ، ِ ْ َاب اﻟْﻘ
َ َ َوﻋَ ﺬ، ِﻴﻖ اﻟﺼﱠ ﺪْ ر
ِ وَ ِﺿ،ﺲ اﻟﻀﱠ ّ ِﺮ
ّ ِ َ َوﻣ، ِﱠﺎت ْاﻷَﻣْ ﺮ
ِ َﺎح اِ ﺣْ ﻔَ ْﻈﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ َﺷﺘ
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ِ َ ﺬَ ا اﻟﺼﱠ ﺒ
ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ اَنْ ﺗَﺠْ ﻌَﻞَ َﺳﻜَ َﻨﻨَﺎ َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻣَ ﻦْ ﻧ ُِﺤ ﱡﺐ ﻳ َْﻮمَ اﻟْﻘِ ﻴَﺎﻣَ ﺔِ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس اﻷَﻋَ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Nes'elullāhel azīmellezī sedžedet lehul džibāhu en jesubbe alejnā min nefehātil īmāni ve
āfijetil ebdāni ve ridarrahmāni.
Allāhumme innā nes'eluke en jekūne sekenenā ve vālidīnā ve men nuhibu jevmel kijāmeti fil
firdesil e'alā minel dženneti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, ovog jutra sačuvaj nas svakojakih nedača, i ne dozvoli da nas dotakne neprijatnost
niti da nas zaokupi tjeskoba u prsima, niti da nas zadesi siromaštvo, niti da se na nas spusti
nesreća, i ne dozvoli da nas zadesi poteškoća poslije olakšanja niti kaburska patnja.
Allaha Uzvišenog molimo, onoga Kome sedždu lica čine, da nas obaspe darovima imana,
dobrotom u tijelu i zadovoljstvom Milostivog.
Najveća osveta/ kazna za one koji te progone jeste da budeš i izgledaš sretno.
Tvoje dušmane ništa ne može više izluditi od toga da te vide sretnog u životu.
Zato, na Allaha se osloni, dobro radi, dovu Mu uputi i uzdignute glave hodi.
آت
ٍ َ َوﺣُ ْﺴ َﻦ ﺗَﺪْ ِﺑ َِك ﳌِ َﺎ ُ ﻮ،ﺎت
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك ﻋَ ﻤﱠ ﺎ ﻓ
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ َﻮ،ﺎت
ِ َ َو ِ َ ﻤِ ﻴﻊَ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ،َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke afveke ammā fāte ve husne tedbīrike limā huve ātin.
Allāhumme aslihil hāle ve erihil bāle ve edžibissu'āle ve bešširnā bimā huve jesurrunā ve
keffe annā mā jedurrunā.
Allāhumme innā nes'eluke en tu'tīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā bejne
salāhiddun'jā veddīni ve en tagfire lenā ve li vālidīnā ve limen lehū hakkun alejnā ve li
džemī'il muslimīne vel muslimāti el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da nam oprostiš sve što je prošlo i da nam podariš najbolji plan za ono
što slijedi/ dolazi.
87
Gospodaru, popravi naše stanje, podari smiraj našoj duši, udovolji našoj dovi, obraduj nas s
onim što nam donosi radost, a odagnaj od nas ono što nam šteti.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te mole, da nam
objediniš dobro u vjeri i dunjaluku, da oprostiš nama, našim roditeljima , onima koji su nam
dragi i svim muslimanima i muslimankama, živima i umrlima.
Jutro radost i berićet donosi. Sabah klanjaj i dovom za svoje drage i bliske novi dan započni.
Time ćeš berićet, sreću i ljubav sebi i svojima donijeti.
َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ﻳ َْﻮمَ ِﺣ َﺴﺎﺑ َِﻚ، َواﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ، َوأﺻْ ﺮِف ﻋَ ﻨﱠﺎ ﻋَ ﺬَ اﺑ ََﻚ، َو ﱠَﺴﺮْ َﻟﻨَﺎ ا َْﺳﺒَﺎﺑ ََﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أﻓْ ﺘَﺢْ َﻟﻨَﺎ ﺑَﺎﺑ ََﻚ
َوا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ، َوﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَةً َ ﻌْﺪَ اﳌْ َْﻮ ِت، َو َﺷ َ ﺎدَ ةً ﻋِ ﻨْﺪَ اﳌْ َْﻮ ِت،اﻟﺮِزْ ِق
ّ ِ ً َو َﺳﻌَﺔ، ِو ِ ﱠ ﺔً ِ ا ْ َ َﺴﺪ،َ ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺑَﺮَﻛَ ﺔً ِ ا ْﻟﻌَﻤْ ﺮ
َوا ْ ﺪِ ﻣَ ﻦْ ﻏَ ﺮﱠ ﺗْﮫُ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ، َوأَﻏِ ْﺚ ﻣَ ْﻦ َأﺛْﻘَ ﻠَﮫُ ا ْﻟ َ ﻢﱡ، ُاﺷ ِﻒ ﻣَ ﻦْ َأ ْ َ ﻜَ ﮫُ اﻟ َْﻮﺟَ ﻊ
ْ َو،َاب
ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻦ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟ ﱡ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
88
Allāhummeftah lenā bābeke ve jessir lenā esbabeke vasrif annā azābeke vagfir lenā ve li
vālidīnā jevme hisābike.
Allāhumme tahhir sabāhanā ve sabāha kulli muslimin minel hemmi vel huzni veftah lenā
ebvābesse'ādeti vel emeli.
Allāhumme innā nes'eluke bereketen fil umri ve sihhaten fil džesedi ve se'aten firrizki, ve
šehādeten indel mevti ve magfireten ba'del mevti vel afve indel hisābi, vel emāne minel azābi
vennesībe minel dženneti.
Allāhummerham men dammehutturābu vešfi men enhekehul vedže'u ve egis men eskalehul
hemmu vehdi men garrethuddun'jā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, otvori nam Svoja vrata, olakšaj nam put ka Tebi, odagnaj od nas Svoju kaznu,
oprosti nama i našim roditeljima na dan polaganja računa.
Gospodaru, u ovom jutru otkloni svaku tugu i brigu od svakog muslimana i muslimanke,
otvori nam vrata sreće i nade.
Godposaru, molimo Te da nam podariš berićeta u životu, zdravlja u tijelu, obilnu nafaku, da u
smrtnom času izgovorimo Kelim-šehadet, da nam oprostiš poslije preseljenja i čist račun na
dan polaganja računa, da nas sačuvaš patnje i podariš dio u džennetu.
Gospodaru, ukaži Svoju milost onima koje je zemlja zagrnula, podari zdravlja onima koje je
bol shrvao, podari izlaza onima koje su brige zaokupile i podari uputu onima koje je ovaj
svijet zaveo.
89
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Jutro novom danu prethodi. Započni ga Bismillom i namazom. I ne mrzi nikoga! S lijepim
mislima dan započni lijepim će i da završi, ako Bog da.
Nikom se ne predaji cijelim bićem, pa čak ni u prijateljstvu. Barem ostavi jedan prst, jer
možda ti zatreba da se zamisliš s njim u znak kajanja.
Ako nekog voliš voli ga umjereneo jer ti nekad može postati neprijatelj.
A ako pak ne možeš a da nekog ne mrziš, mrzi ga umjereno, jer ti sutra može postati prijatelj!
ِ َورِ ﺿْ َﻮاﻧًﺎ َﻻ َ َ ﻂَ ﻓِﻴﮫ،و ِ ﱠ ﺔً َﻻ َﺳﻘَ ﻢَ ِﻓ َ ﺎ،َ ِ َوﻗَ ْﻠﺒًﺎ َﻻ ﻗَ ْﺴ َﻮةَ ﻓِﻴﮫ، ِ َورِ زْﻗً ﺎ َﻻ ُ ُ ﻮدَ ﻓِﻴﮫ، ِْﺐ ﻓِﻴﮫ
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ إِ ﻳﻤَ ﺎﻧًﺎ َﻻ ر
َوﺗ َْﻮ َﺔً ﺗَﺠْ ِ ِ َ ﺎ،رْض َوﻣَ ﺎ َﺑ ْﻴ َ ُ ﻤَ ﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺧَ ْ ًا ﺗَﻔْ ﺮَحُ ﺑِﮫِ ﻗُ ُﻠﻮ ُ ﻨَﺎ
ِ ات َو ْاﻷ
ِ اﻟﺴﻤَ َﺎو
ﻓَ ﺎﻃِ ﺮُ ﱠ، ِْﺖ َوﻟِ ﱡﻴﻨَﺎ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧ
ﺮْب ﻋَ ﻨﱠﺎ
َ َﻒ اﻟْﻜ
ُ َوﻓَ ﺮَﺟً ﺎ ﻳَﻜْ ِﺸ،ُ ﻤُ ﻮﻣُ ﻨَﺎ
َْﺖ ﺧَ ْ ُ اﻟﺮﱠازِ ِﻗ ن
َ َو َاﻧ، َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، َوﺟُ ﻮدِ َك،اب رَﺣْ ﻤَ ِﺘ َﻚ
َ ْﺖ َوﻟِ ﱡﻴﻨَﺎ اِ ﻓْ ﺘَﺢْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ َأﺑ َْﻮ
َ َاﻧ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻋَ َﻠﻴ َْﻚ ﺗ ََﻮ ﱠ ْﻠﻨَﺎ َوإِ َﻟﻴ َْﻚ َا َﻧ ْ ﻨَﺎ
َ َوأرْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ ن،أﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷْﻋَ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أَﻛَ ﺮَمَ ْاﻷَﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧ ََﺎوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummerzuknā īmānen lā rejbe fīhi ve rizkan lā džuhūde fīhi ve kalben lā kasvete fīhi ve
sihhaten lā sekame fīhā ve ridvānen lā sehata fīhi.
90
Allāhumme ente velijjunā fiddunjā vel āhireti fātiressemāvāti vel erdi ve mā bejnehumā
nes'eluke hajren tefrehu bihī kulūbunā ve tevbeten tudžellī bihā humūmenā ve feredžen
jekšiful kerbe annā.
Allāhumme alejke tevekkelnā ve ilejke enebnā ente velijjunā iftah alejnā ebvābe rahmetike ve
džūdike ve keremike ve ente hajrurrāzikīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, podari nam iman/ vjerovanje bez imalo sumnje, nafaku bez osporavanja, srce bez
tvrdoće, zdravlje bez slabosti i zahvalnost bez gnjeva i ljutnje.
Gospodaru, Ti si naš zaštitnik na dunjaluku i na ahiretu, Onaj koji stvara nebesa i Zemlju, i
sve što je između njih, pa molimo Te da nam podariš dobro koje će obveseliti naše srce,
pokajanje koje će otkloniti naše brige, proviđenje koje će odagnati od nas tugu.
Gospodaru, na Tebe se oslanjamo i Tebi se priklanjamo jer Ti si naš zaštitnik, pa otvori nam
vrata Svoje milosti, dobrote i plemenitosti, jer Ti si najbolji darivalac.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i bolesnicima svih muslimana, ukaži Svoju milost
našim umrlim i umrlim svih muslimana.
91
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka ovo jutro donese vam odgovornosti u poslu, trezvenosti u razmišljanju, odvažnosti i
razboritosti u borbi za istinu i pravdu, odlučnosti da ustrajete i dan provedete u dobru. Amin!
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋَ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒِﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, daj da osvanemo obradovani dobrim i neka obilno dobro Tvoje traje.
Gospodaru, sa daškom ovog jutra podari nam nafaku, sreću i oprost.
92
Gospodaru, molimo Te oprosti nama, našim očevima i našim majkama, s njima nas sjedini u
Firdevsu, u džennetu, zajedno sa našim voljenim poslanikom i prvakom, radošću našom,
Muhammedom s.a.v.s.
Neka vam jutro započne Bismillom, ojačanom vjerom/ povjerenjem u Allaha Uzvišenog,
ispunjenog srca smirajem i spokojem, zadovoljstvom sa svim što je od Allaha i odlukom da se
ustraje na putu dobra.
Budi siguran u sebe tako što ćeš sam sebe ubijediti da sve možeš uraditi i da ćeš sva iskušenja
prevazići, s Božijom pomoći.
To je ključ uspjeha i izlaza iz svake nedače!
َﺖ
ْ ﻮن َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻳَﺎ ﻣَ ْﻦ رُ ِﻓﻌ
َ ُﻮن ﺑِﻜَ ﺮَﻣِ ﮫِ َوﺟَ ﻤِ ِﻴﻞ ﻓَ ﻀْ ﻠِ ﮫِ َﻳ َﺘ َﻌﻠ ُﱠﻖ اﻟﺮﱠاﺟ
َ ُ َوإ ْﻟﻴِﮫِ َﻳ ْ َ ُﺄ ا ْ َ ﺎﺋِﻔ،ُﻮن
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳَﺎ ﻣَ ﻦْ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َﻳﺘ ََﻮ ﱠ ﻞُ اﳌْ ُﺘ ََﻮ ِّ ﻠ
َ َوأ َْن َ ﻌ ِْﺼﻤَ ﻨَﺎ ﻓِﻴﻤَ ﺎ ﺑَﻘِ ﻲ، َ َ َوأَنْ َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨﻣََﺎ ﺎﻣ، َوا َْن َْﺸﻔِ ﻲَ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧَﺎ، َوأ َْن ﺗَﺮْﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ،ذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
93
Prevod:
Gospodaru, Ti si onaj na Kojeg se oslanjaju svi koji oslonac čvrst trebaju, u Kojem utjehu
traže preplašeni, o Ti za čiju se dobrotu, plemenitost i ljepotu vezuju oni koji Tvoju blizinu
žele i traže, molimo Te o Ti kojem se ruke podižu tražeći izlaz za svoje potrebe i od Kojeg
priželjkuju da im dove ukabuli, da sve nas obuhvatiš Svojim oprostom i milošću, da naše
potomke uputiš na Pravi put, da Svoju milost ukažeš našim umrlim, da lijeka podariš našim
bolesnim, da oprostiš nama i našim roditeljima ono što je već prošlo, a i ono što je još
preostalo.
U novi dan čvrsto oslonjen na Allaha kreni, u sebi pouzdanje pokreni, s Pravog puta ne skreni
bit ćeš uvijek u dobra sjeni!
ﺮُك
َ ِ وَ َﻻ ُ ﻌ َِّﺬ ْﺑﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺘﻐْﻔ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ
ِ َوﻣِ ْﻦ َﺷﻤَ ﺎﺗَﺔِ ْاﻷَﻋْ ﺪَ اء، ِ َوﻣِ ْﻦ ﺟَ ﻔْ َﻮةِ ْاﻷ َِﺣﺒﱠﺎء، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َ ﻌُﻮذُ ﺑ َِﻚ ﻣِ ﻦْ ﻗَ ِﻄﻴﻌَﺔِ ْاﻷَﻗْ ﺮِ َﺎء
َات
ِ َ ا ْﻟ َﻌ
94
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋَ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒِﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ﱠ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨ ََﺎوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummerzuknā el-ihlāsa fidda'vāti, vel kabūle fittā'āti, veššukre indel hajrāti, vel hušū'a
fissalevāti, vel afve indel aserāti.
Allāhumme innā nes'eluke fī hazihissā'ati īmānen kāmilen ve rizkan vāsi'an ve kalben hāši'an
ve lisānen zākiren ve halālen tajjiben ve bejten āminen ve džismen sālimen mu'āfen min kulli
belā'in.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve li ummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā venebijjinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu
alejhi ve selleme.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, neuskrati nam prijem dove dok Te molimo, nemoj nas patnji izlagati sve dok od
Tebe oprost tražimo.
Gospodaru, sačuvaj nas i ne dozvoli da se naše rodbinske veze kidaju, da sa dragim osobama
osjetimo/ iskažemo grubost, i da doživimo zlo dušmansko.
95
Gospodaru, u ovim trenucima Te molimo da nam podariš puninu vjere, obilnu nafaku,
bogobojazno srce, riječima da Te neprestano spominjemo i veličamo, halal opskrbu, siguran
dom i zdravo tijelo pošteđeno svih nevolja.
Gospodaru, molimo Te oprosti nama, našim očevima i našim majkama, s njima nas sjedini u
Firdevsu, u džennetu, zajedno sa našim voljenim poslanikom i prvakom, radošću našom,
Muhammedom s.a.v.s.
Neka ovo jutro započne zahvalom Bogu Uzvišenom klanjanjem sabah namaza, lijepom riječju
dobrotom prema ukućanima, suosjećanjem prema svim ljudima, a njegov kraj da bude bez
mrlja i propusta
آت
ٍ َ َوﺣُ ْﺴ َﻦ ﺗَﺪْ ِﺑ َِك ﳌِ َﺎ ُ ﻮ،ﺎت
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك ﻋَ ﻤﱠ ﺎ ﻓ
ﺎب
ٍ َواَدْ ِﺧ ْﻠﻨَﺎ ا ْ َ ﻨﱠﺔَ ِ َﻐ ْ ِ ِﺣ َﺴ، ِاب اﻟﻨﱠﺎر
َ َ َو ِﻗﻨَﺎ ﻋَ ﺬ، ً َو ِ ْاﻵ ِﺧﺮَةِ ﺣَ َﺴﻨَﺔ، ًرَ ﱠ ﻨَﺎ آ ِﺗﻨَﺎ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ ﺣَ َﺴﻨَﺔ
96
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻛُ ْﻦ ِﻹِﺧْ َﻮا ِﻧﻨَﺎ اﳌْ ُْﺴﺘَﻀْ ﻌَﻔِ نَ ﻋَ ْﻮﻧًﺎ َوﻧ َِﺼ ًا
َو ُﺳﻨﱠﺔَ َﻧ ِ ّﻴ َِﻚ، َوﻛِ ﺘَﺎﺑ ََﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أﻧْﺼُ ﺮْ دِ ﻳﻨ ََﻚ. َ ََﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke afveke ammā fāte ve husne tedbīrike limā huve ātin.
Allāhumme aslihil hāle ve erihil bāle ve edžibissu'āle ve bešširnā bimā huve jesurrunā ve
keffe annā mā jedurrunā.
Allāhumme innā nes'eluke en tu'tīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā bejne
salāhiddun'jā veddīni ve en tagfire lenā ve li vālidīnā ve li džemī'il muslimīne.
Rabbenā ātinā fiddun'jā haseneten ve fil āhireti haseneten ve kinā azābennari ve edhilnel
džennete bi gajri hisābin.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da nam oprostiš sve što je prošlo i da nam podariš najbolji plan za ono
što slijedi/ dolazi.
Gospodaru, popravi naše stanje, podari smiraj našoj duši, udovolji našoj dovi, obraduj nas s
onim što nam donosi radost, a odagnaj od nas ono što nam šteti.
Gospodaru, molimo te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te mole, da nam
objediniš dobro u vjeri i dunjaluku, da oprostiš nama, našim roditeljima i svim muslimanima.
Gospodaru, podari nam dobro na ovom svijetu, podari nam dobro na buduće svijetu, sačuvaj
nas džehenemske patnje i uvedi nas u džennet bez polaganja računa.
97
Gospodaru, smiluj se našim umrlim, podari lijeka našim bolesnim i sačuvaj sve naše bliske od
bilo kakvog iskušenja.
Neka vam ovo jutro donese raspoloženje koje će u vam ojačati odluku da svrsishodno
koristite vrijeme, a kroz sve to da čuvate i očuvate povjerenje! Amin!
Najteže u životu je kada moraš da ignorišeš, praviš se da ne znaš, osobe koju se ti ranije bile
najpreče, najvažnije i najbolje, one osobe koje su zauzimale značajno mjesto u tvom životu.
َو َأﻧْﺰِلْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﺑَﺮَ َﺎﺗ َِﻚ ﻣَ ﺎﻳَﻜْ ﻔِ ﻴﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ُﺳ ِﻖ اِ َﻟ ْﻴﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ رَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻣَ ﺎ ُ ْﻐ ِﻨ ﻨَﺎ
َاب
ُ َوارْﺣَ ﻢْ ﻣِ ﻦْ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟ ﱡ، َوأَﻏِ ْﺚ ﻣِ ْﻦ َأﺛْﻘَ ﻠَﮫُ ا ْﻟ َ ﻢﱡ، ُاﺷ ِﻒ ﻣَ ْﻦ َأ ْ َ ﻜَ ﮫُ اﻟ َْﻮﺟَ ﻊ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ، ُ َو ُ ﻞﱠ ﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳَﺎﻏَ ﻔﱠ ﺎر، َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ، َوارْﺣَ ﻤْ ﻨَﺎ،ِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔِ َواﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أَدِ مْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺗَﻤَ ﺎمَاﻟ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َﻳَﺎاَرْﺣَ ﻢ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﺎ َﻨﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
98
Allāhumme suk ilejnā min rahmetike mā jugnīnā ve enzil alejnā min berekātike mā jekfīnā
Allāhummedfe' annā kulle belā'in ve kulle mā ju'zīnā.
Allāhummešfi men enhekehul vedže'u ve egis men eskalehul hemmu verham men
dammehutturābu.
Prevod:
Gospodaru, Ti koji si Azim, Rahim i Kerim, učini nas od onih koji su pod Tvojom zaštitom i
okriljem.
Gospodaru, molimo te da nam podariš smiraj duši, sigurnost u srcu i širinu u prsima.
Gospodaru, dovedi do nas Svoju milost koja će nas učiniti zadovoljnim, spusti na nas Svoj
berićet koji će nas obogatiti.
Gospodaru, ukaži Svoju milost onima koje je zemlja zagrnula, podari zdravlja onima koje je
bol shrvao, podari izlaza onima koje su brge zaokupile i podari uputu onima koje je ovaj svijet
zaveo.
Gospodaru, Ti si onaj koji sve prašta i koji je Moćan, onaj koji je Milostiv i Samilostan, pa Te
Tvojom milošću molimo podari nam zdravlje i dobro koje traje, smiluj se i oprosti nama,
našim roditeljima i onima koji imaju svoje pravo kod nas.
99
Neke duše su kao obala na kojoj nađeš smiraj od životnih briga. Allahova blagodat je kada
vas obdari dragim osobama koje zrače poštovanjem. Neka je neizmjerna hvala svakom ko je
na vezi sa mnom/ sa nama, svakom ko nas usrećuje sa hajir dovom, lijepom riječju i
izmamljenim osmjehom. Srcem se srećemo iako smo fizički udaljeni. Dovom smo spojeni
iako se rijetko srećemo. Tako bi uvijek trebao da bude odnos među ljudima.
Zato neka vam ovo jutro naputi/ donese iskrenog prijatelja, dobrog sagovornika, plemenitog
radnog kolegu koji će vam dan učiniti ljepšim.
Budi kulturan. Sa svakim razgovaraj, bez povišenog glasa, jer kiša je ta koja plod donosi, a ne
grom!
ً َودَ ﻋْ َﻮا ِﺗﻨَﺎ ﻣُ ﺘَﻘَ ِّﺒﻠَﺔ، ً َواَﻋْ ﻤَ ﺎ َﻟﻨَﺎﺻَ ﺎ ِ َ ﺔ، ًو ِ ﱠ َﺘﻨَﺎ ﻋَ ﺎﻣِ ﺮَة،َ ً َو َﺳﻌَﺎدَ َﺗﻨَﺎ ﻏَ ﺎﻣِ ﺮَة، ً َو ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ ﻣُ ﻨْﻔَ ﺮِﺟَ ﺔ، ًاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎﻣُ ْﺒ َﺘ ِ َ ﺔ
، ٍ َواﺣْ ﻔَ ْﻈﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ ﻋَ ٍْن َﻻﻣَ ﺔ، ٍ َواﻛْ ﻔِ ﻨَﺎ ُ ﻞﱠ َ ﺎﻣَ ﺔ، ً َو َﺮَﻛَ ﺔً دَ اﺋِﻤَ ﺔ، ًاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳَﺎﻣَ ْﻦ َُﺴ ّﺒِﺢُ ﺑِﺤَ ﻤْ ﺪِ َك ُ ﻞﱡ ِ ِ اُرْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ِ ﱠ ﺔً ﺗَﺎﻣﱠ ﺔ
ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻣَ ﻦْ ﻧ ُِﺤ ﱡﺐ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋَ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔ
َ َوارْﺣَ ِﻢ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ﻮْ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ ن،أﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
100
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini naša srca veselim, odagnaj brige naše, podari nam sreću veliku i zdravlje
koje traje, naša djela neka budu dobra a dove primljene.
Gospodaru kojeg sve hvali i slavi podari naam zdravlje potpuno, berićet trajni i sve što nam je
bitno onoliko koliko nam treba, sačuvaj nas zlih očiju, obuhvati i nas Svojim oprostom,
plemenitošću i nagradom.
Gospodaru, sjedini nas, naše roditelje i one koji su nam dragi u Firdevsu džennetskom.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i bolesnim svih muslimana, Svoju milost Gospodaru
ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana.
S prvim zrakama zore novi dan je došao. Započnimo ga s Božijim imenom i namazom.
Donesimo odluku da budemo bolji nego jučer i radimo na tome. Kultura je stvar svakog
pojedinca, pa pokažimo je više nego jučer. Neka Allah podari dobra više od jučerašnjeg dana,
a mi da dočekamo kraj ovog dana zadovoljniji nego jučer. Amin!
Svako od nas ima nedostataka. Zato, neismijavaj se niskim niti umanjuj bilo čiju važnost.
Prema svakom imaj lijep odnos, a ljude prepusti njihovom Gospodaru koji sve zna, vidi i čuje.
101
َو ُﻘَ ِّﺪرَ َﻟﻨَﺎ ا ْ َ ْ َ َوا ْﻟ ِﻐ َ ﻓِﻴﻤَ ﺎ َأ َﻰ َو َ ْﻠ َِﺴﻨَﺎ ﺛ َْﻮ َب اﻟ ِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔِ َوا ْﻟ ُ ﺪَ ى، َ ََْﺴ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ ا َْن َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﺎﻣ
ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
رْض َو ﱠ
ِ َو َْﺴ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ ا َْن ﻳَﺪْ ﻓَ ﻊَ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُﺳﻮءَ اﻟْﻘَ ﻀَ ﺎءِ َو َﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ﻣَ ﺤْ ﺒُﻮ ِ َن ِ ْاﻷ
َِو َْﺴ َﺄﻟُﮫُ َ ﻌَﺎ َ أ َْن ُ ﻌ ِْﻄ َﻴﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﺧَ ْ َ ِي اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Nes'eluhū te'ālā en jagfire lenā mā medā ve jukaddire lenel hajre vel ginā fī mā etā ve
jelbisenā sevbes-sihhati vel āfijeti vel hudā.
Ve nes'eluhū te'ālā en jedfe' annā sū'el kadā'i ve jedž'alenā mahbūbīne fil erdi vessemā'i ve
nes'eluhū te'ālā en ju'tijenā min hajrejiddun'jā vel āhireti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Amin!
Prevod:
Molimo Ga da nam oprosti sve što nam je promaklo/ prošlo, a da nam odredi/ podari/ dobro u
svemu što dolazi, da nas zaogrne zdravljem, uputom i snagom.
Njega Uzvišenog molimo da od nas otkloni sve što je loše, da nas učini voljenim na nebesima
i Zemlji.
102
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Nije mahana da čovjek/ osoba bude siromašan/a niti ružnog izgleda, jer on na to nije imao
utjecaja ili izbora.
ُاﻹﻃْﻤِ ْﺌﻨَﺎن
ِ ْ ﺎت ﻣِ ﻠ ُْﺆ َ ﺎ
ٍ َ َو ََﺴﻤ،و ِ ﱠ ﺔً ُ ﻌَﺎ ِ ْاﻷﺑﺪَ َان،َ ﺎن
َ َ َو َﻘِ ٍن ﻳَﺰِ ﺪُ ْاﻹﻳﻤ،ﺰَان
َ ْﷲ ﻟَﻜُ ﻢْ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮمَ َِﺴﻌَﺎدَ ةٍ ﺗَﻤْ ﺤُ ﻮ ْاﻷﺣ
ُ َﻋَ ﻄﱠﺮ
َوﻣِ ِﻦ ْاﻻَرْ زَ ِاق، َوﻣِ ْﻦ ﺣَ ﻮَ اﺋِﺞَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َأ َْﺴﺮَ َ ﺎ، َوﻣِ ِﻦ ْاﻷُﻣُ ﻮرِ أ َْﺳ َ َﻠ َ ﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َ ِ ّ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َو َا ْ ﻠِ ﻨَﺎ ﻣِ َﻦ ْاﻷَﻗْ ﺪَ ارِ أَﺟْ ﻤَ َﻠ َ ﺎ
أ َْوﻓَ ﺮَ َ ﺎ
أﻳﱠﺎمَ ﺧَ ْ ٍ َوﻣَ ﺤَ ﺒﱠﺔٍ َواَﻣَ ٍﺎن، َو َﺳﺎﺋِﺮَ َاﻳﱠﺎﻣِ ﻨَﺎ، َوأ َْن ﺗَﺠْ ﻌَﻞَ ﻳ َْﻮﻣَ ﻨَﺎ َ ﺬَ ا،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ اَنْ ﺗَﺤْ ﻔَ َﻈﻨَﺎ
ات
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨ ََﺎوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Attarallāhu lekum hāzel jevme bi se'ādetin temhul ahzāne ve jekīnin jezīdul īmāne ve sihhaten
tu'āfil ebdāne ve nesematin mil'uhel itmi'nānu.
Allāhumme sehhir lenā ve li vālidīnā ve ehlinā minel akdāri edžmelehā ve minel umūri
eshelehā ve min havā'idžiddun'jā ejserehā ve minel erzāki evferehā.
Allāhumme innā nes'eluke en tahfezanā ve en tedž'ale jevmenā hāzā ve sā'ire ejjāminā ejjāme
hajrin ve mehabbetin ve emānin.
103
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Neka vam Allah ovaj dan ispuni miruhom i srećom koja će pobrisati tugu, uvjerenjem koje će
ojačati i uvećati iman, zdravljem koje će izliječiti tijelo, dušom prepunom sigurnošću.
Gospodaru, nama i našim roditeljima, i porodici podari od sudbine najljepše, od stvari
najlakše, od dunjalučkih potreba najpriličnije, a od nafake najobilnije.
Gospodaru, molimo Te da nas sačuvaš i da nam svaki dan učiniš sigurnim, ispunjenim
dobrom, ljubavlju i pažnjom.
Neka jutro u nama probudi odluku da jezik od loših riječi čuvamo, da svoj moral ukrasimo,
dovom od Allaha pomoć zatražimo i na tome ozbiljno radimo! Amin!
Život dolazi do izražaja uz postojanje ljudi čistih srca, čvrstih moralnih vrlina kod kojih su
temelji dobrota, iskrenost i čistina.
Nema divnije naravi niti boljeg temelja od one/og koja/i je okrunjen/a moralnim vrlinama, a
posebno dobrotom, iskrenošću, plemenitošću i čistinom.
Zato, budimo sami sebi korektor, a životnim primjerom i moralnih vrlina promotor.
104
َوأ َْن، ِاﻟﺴﻌَﺎدَ ة
َو ﱠ، ِﺲ أ َْن َْﺸﻤُ َﻠﻨَﺎ ِ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم ﺑِﺎﻟﺮﱠﺣْ ﻤَ ﺔ
ِ ْﻴﺐ اﻟﻨﱠﻔ
َ ِ وَ ﻃ،ﷲ اﻟﱠﺬِ ي ﺗَﻔَ ﻀﱠ ﻞَ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺟَ ﻤِ ﻴﻌًﺎ ﺑِﺤُ ْﺴ ِﻦا ْ ُ ﻠ ُِﻖ
َ ُأ ُْﺳﺄَل
ِ َوا َْن ُْﺴﻌِﺪَ ﻧَﺎ ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة، َوأ ْ ﻠِ ﻨَﺎ، َودَ ارِ ﻧَﺎ، َوﻣَ ﺎﻟِ ﻨَﺎ،َﺎرِك َﻟﻨَﺎ ِ اَﻋْ ﻤَ ﺎرِ ﻧَﺎ
َ َو ُ ﺒ،ﻳَﺤْ ﻔَ َﻈﻨَﺎ.
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummagfir lenā ve li vālidīnā ve limen lehū hakkun alejnā el ahjā'i minhum vel emvāti ve
eskinnā ve eskinhumul firdevsel e'alā minel dženneti bi rahmetike ve fadlike ve keremike.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Molim Allaha koji nam je ukazao čast podarivši nam lijep moral i dobrotu u duši da nas u
ovom danu obuhvtati milošću i srećom, da nas sačuva i podari berićeta u našem životu, našem
imetku, našem domu i porodici, da nas usreći na dunjaluku i ahiretu.
Neka ovo jutro započne sa čistotom na srcu i duši, plemenitošću i dobrotom prema svim
ljudima, a kraj dočekamo uz iskrenog prijatelja, kao osloncu na putu ustrajnosti u vjeri u
Jednog Boga.
105
Utorak, 05. redžep,1440.h.g./ 12.03.2019.
Ne pokušavaj da budeš prvi (pobijediš) u svakoj diskusiji i razilaženju ili po svakom pitanju,
makar bio i upravu. Nekada je preče pridobiti srca nego li dokazati da si upravu!
ﺎب
ُ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳ ََﺎو ﱠ.
آت
ٍ ِ َوﺣُ ْﺴ َﻦ ﺗَﺪْ ِﺑ َِك ﳌِ َﺎ ُ ﻮ،ﺎت
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك ﻋَ ﻤﱠ ﺎ ﻓ
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ َﻮ، َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳ َﻨﺎ،َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu ja vehhābu.
Allāhumme innā nes'eluke afveke ammā fāte ve husne tedbīrike limā huve ātin.
Allāhumme aslihil hāle ve erihil bāle ve edžibissu'āle ve bešširnā bimā huve jesurrunā ve
keffe annā mā jedurrunā.
Allāhumme jā rabbel arši nes'eluke en tu'tīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā
bejne salāhiddun'jā veddīni ve en tagfire lenā ve li vālidīnā ve limen lehū hakkun alejnā el
ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
106
Prevod:
Gospodaaru, otvori nam vrata zatvorena, pruži nam najbolja sredstva, podari nam najbolje
prijatelje, i učini nas od bogobojaznih dobročinilaca, i to Tvojom milošću, o Ti koji si Aziz i
Vehhab.
Gospodaru, molimo Te da nam oprostiš sve što je prošlo i da nam podariš najbolji plan za ono
što slijedi/ dolazi.
Gospodaru, popravi naše stanje, podari smiraj našoj duši, udovolji našoj dovi, obraduj nas s
onim što nam donosi radost, a odagnaj od nas ono što nam šteti.
Veličanstveni Gospodaru Arša, molimo te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te
mole, da nam objediniš dobro u vjeri i dunjaluku, da oprostiš nama, našim roditeljima, onima
koji su nam dragi i svim muslimanima i muslimankama, živima i umrlima.
Neka ovo blagoslovljeno jutro podari lijep odnos vas prema drugim ljudima i njih prema
vama, neka dan donese obilje dobara koja će pomoći u jačanju vjere u jednog Boga, neka dan
završi sa iskrenim pokajanjem i nadom u oprost od Gospodara svjetova. Amin!
Ispuni dušu nadom, pa će ti cijeli svijet biti na raspolaganju. Raduj se onom što imaš kako bi
ti došlo više nego što možeš i zamisliti. Zahvaljuj Allahu na svakoj blagodati, jer uz
zahvalnost blagodati traju!!!
، ِ ِﺣﺮْزِ َك َو ِﺣﻔْ ِﻈ َﻚ، َوأ َِﺣ ﱠﺒ َ ﻨَﺎ،َرْض أ َْن ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ
ُ ات َو ْاﻷ
ُ َاﻟﺴﻤَ ﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺑﻨُﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ اﻟﱠﺬِ ي أ َْﺷﺮَﻗَ ْﺖ ﻟَﮫُ ﱠ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allahummagfir lena ve li aba'ina ve liummehatina vedžme'na bihim fil firdevsil e'ala minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, neka ovo jutro bude vjesnikom i dobra, sreće i radosti svima nama.
Gospodaru, svjetlom Tvoga lica koje obasjava nebesa i Zemlju, molimo Te da nas, našu
porodicu, naše potomke i naše voljene smjestiš u Svoju zaštitu, blizinu i okrilje.
Gospodaru, zaogrni nas odijelom zdravlja i dobrote.
Gospodaru, podari nam obilje nafake i ukabuli naša dobra djela na najljepši način.
Gospodaru, Tvojom dobrotom, milošću i plemenitošću Te molimo oprosti nama, našim
očevima i našim majkama, s njima nas sjedini u Firdevsu, u džennetu, zajedno sa našim
voljenim prvakom, radošću našom, Muhammedom s.a.v.s. jer Ti si najplemenitiji.
108
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka ovo jutro započne kao vjesnik dobra i nade, a dan da se dočeka u obilju dobra i
zahvalnosti Bogu Uzvišenom. Amin!
Prije svega zahvali Allahu koji nam je s ovim danom dao još jednu priliku za pokajanje i
stanja našeg poboljšanje. Njemu Uzvišenom zahvalimo i dobro radimo.
ﻮن ﺧَ ْ ًا َﻟﻨَﺎ
ُ ُ َوﺣَ ِّﻘ ْﻖ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﺎﻳ، َواﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻧ ّ َِﻮرْ َﻟﻨَﺎ دُ رُ و ُ ﻨَﺎ
ِّ َو َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ ِﺷﻔَ ﺎءً ﻣِ ْﻦ ُ ﻞ، ِ َو َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻋَ ﻤَ ًﻼ َﻻرِ َﺎءَ ﻓِﻴﮫ، ِ َو َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ رِزْ ﻗً ﺎ ﺣَ َﻼ ًﻻ َﻻﺣَ ﺮَامَ ﻓِﻴﮫ، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻳ َْﻮﻣً ﺎ َﻻ إِ ﻧْﻜِ َﺴﺎرَ ﻓِﻴﮫ
ٍدَ اء
ِ وَ َﻻ ُ َﻐ ِّ ْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺣَ ﺎ َﻟﻨَﺎ إِ ﱠﻻ ِﻷَﺣْ َﺴﻨِﮫ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻ َﺗ ْ ﺘَﻠِ ﻴﻨَﺎ ِ َﻌﻴ ِْﺐ ﻛَ ﺮِ ْ ﻨَﺎﻩُ ِ ﻏَ ْ ِ ﻧَﺎ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َاﺷﻤُ ْﻠﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎاَرْﺣَ ﻢ
ْ َو،ْﺖ ﺧَ ْ ُ اﻟﺮﱠازِ ِﻗ َن
َ َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ َو َأﻧ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أُﻋِ ﻨﱠﺎ ﻋَ َ ُﺷﻜْ ﺮِ َ ﻌَﻤَ ﺘ َِﻚ
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ َﻮ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اِ ﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ. َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
109
Allāhumme nevvir lenā durūbenā vagfir zunūbenā ve hakkik lenā mā jekūnu hajren lenā.
Allāhumme innā nes'eluke jevmen lā inkisāre fīhi ve nes'eluke rizkan halālen lā harāme fīhi
ve nes'eluke amelen lā rijā'e fīhi ve nes'eluke šifā'en min kulli dā'in.
Allāhumme innā nes'elukel džennete vemā karrebe ilejhā min kavlin ve amelin ve ne'ūzu bike
minennāri ve mā karrebe ilejhā min kavlin ve amelin.
Allāhumme lā tebtelīna bi ajbin kerihnāhu fi gajrinā ve lā tugajjir alejnā hālena illā li ahsenihī.
Allāhumme e'innā alā šukri ni'metike verzuknā ve ente hajrurrāzikīne vešmulnā bi rahmetike
jā erhamerrāhimīne.
Prevod:
Gospodaru, u ovom jutru nam otvori vrata Tvoje milosti, učini nas od onih koji se na Tebe
oslanjaju, od onih koje je obuhvatio Tvoj oprost, i podari nam nafaku odakle se i ne nadamo.
Gospodaru, prosvjetli nam pute, oprosti grijehe i daj da ostvarimo ono u čemu je dobro za nas.
Gospodaru, molimo Te da ne doživimo poraz i slom u ovom danu, molimo Te da nam podariš
halal nafaku – bez imalo harama u njoj, molimo Te da nas uputiš na djela bez imalo
licemjerstva, i molimo Te da nam podariš lijeka od svih bolesti!
Gospodaru, molimo Te da nam podariš džennet i sve što, od riječi i postupaka, vodi ka njemu.
Tražimo utočište/ sačuvaj nas od vatre i svega što vodi ka njoj, bilo riječi ili postupaka.
Gospodaru, nemoj nas iskušaati sa mahanom i sramotom koju smo vidjeli i prezirali kod
drugog, a Ti stanje naše promijeni samo na bolje.
Gospodaru, pomozi nam da budemo zahvalni na Tvojim blagodatima, podari nam nafaku jer
Ti najbolje daješ i ogrni nas Svojom milošću jer Ti si najmilostiviji od milostivih.
Gospodaru, oprosti nama i našim roditeljima, živima i umrila od njih.
110
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka ovo jutro u vama probudi ljubav i poštovanje, umiri i ne utrališe ljutnju/ srdžbu, podari
snage za činjenje dobra i odlučnosti da ostavite sve što vodi grijehu. Amin!
Nipošto nemoj izgubiti ljude: Koji te podnose dok si srdit, koji te brane dok si odsutan, koji te
usrećuju dok si zabrinut, koji te podržavaju i kada gubiš/ padaš, koji ti ukažu svoje povjerenje,
koji ti pruže iskrenu ljubav i prijateljstvo, koji ti ispune dato obećanje, koji su ti uvijek
podrška i na pomoći.
َﺖ
ْ ْﺖ اﻟْﻜَ ﺮِ ﻢُ اﻟﱠﺬِ ي َو ِﺳﻌ
َ ﻓَ َﺄﻧ،إﺳ ِﺘﻐْﻔَ ﺎرِ ﻧَﺎ
ْ ِﺎﺳ َ ﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔ
ِ َ َوَﻻﺗَﺨْ ﺬُ ْﻟﻨَﺎ ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ﺻَ ْ ِ ﻧَﺎ َوَﻻﺗُﺤ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ﺧَ ْ ََك ﺑِﻘِ ﻠﱠﺔِ ُﺷﻜْ ﺮِﻧَﺎ
ٍرَﺣْ ﻤَ ﺘ َُﻚ ُ ﻞﱠ َ ْ ء
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ ِﺑ ُﻠﻄْﻔِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ،رَدﱠ ا ﺟَ ﻤِ ًﻴﻼ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋَ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke sabāhan jahmilurrizka limen dākat bihiddun'jā veššifā'e limen
messehuddaru, vel feredže limen dāka bihissadru.
111
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve li ummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo te da ovo jutro donese nafaku onome kome je postalo teško zbog njenog
nedostatka, i lijeka onome koga je bolest napala, i proviđenje onome kome je teško postalo.
Gospodaru, ne uskrati nam dobro zbog naše nedovoljne zahvalnosti, nemoj nas napustiti zbog
našeg nedovoljnog sabura, nemoj nas kažnjavati zbog nedovoljnog kajanja, jer Ti si Plemenit
čija milost sve obuhvata! Ako naše mahane postanu vidljive pokrij ih Gospodaru, ako se
povećaju naši grijesi oprosti ih, ako naše brige se povećaju otkloni ih, ako skrenemo s Pravog
puta vrati nas njemu na lijep način, i to Tvojom plemenitošću i dobrotom, o Ti koji si
najmilostiviji.
Sa prvim zrakama svjetlosti novog dana nastupa zora i vrijeme sabah namaza. Poslije namaza
dove Allah prima, pa molite/ mo Ga da nam sačuva bliske, drage i iskrene osobe.
112
Nedjelja, 10. redžep,1440.h.g./ 17.03.2019.
Zašto da se odaješ zamišljenosti kad je Allah zaštitnik onih koji planiraju. Čemu briga od
nepoznatog kad je Allahu sve poznato?!
، َوا ْﻟ َ َﻛَ ﺔَ ِ أَرْ زَ ا ِﻗﻨَﺎ، َوأُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ، َواﳌْ َﻐْﻔِ ﺮَةَ َﻟﻨَﺎ،اﻟﺴ َﻼَﻣَ ﺔَ ِ دِ ﻳ ِ ﻨَﺎ َوأﺑﺪَ ا ِﻧﻨَﺎ
َو ﱠ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ْاﻷَﻣْ َﻦ ِ أَوْ ﻃَﺎ ِﻧﻨَﺎ
َ َوا ْﻟ ِﻐ،ﺎف
َ َ َوا ْﻟﻌَﻔ، َواﻟﺘﱡﻘَ ﻰ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إﻧّﺎ َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ ا ْﻟ ُ ﺪَ ى
ُ َوﻗُ ﺮﱠةَ ﻋَ ٍْن َﻻ َﺗﻨْﻘَ ِﻄﻊ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺎﻟ َُﻚ َ ﻌِﻴﻤً ﺎ َﻻ َﻳﻨْﻔَ ﺬ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ﷲ
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allahummagfir lena ve li aba'ina ve liummehatina vedžme'na bihim fil firdevsil e'ala minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallahu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džudike ve keremike ja ekremel ekremin.
113
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Ti koji si Azim, Rahim i Kerim molimo te da nas učiniš zahvalnim, pokornim i
od onih koji Te mnogo spominju. Gospodaru, molimo Te da nam podariš mir u našoj
domovini, spokoj u našoj vjeri i tijelu, oprost nama, našim očevima i majkama, berićet u našoj
opskrbi i zdravlja u našim tijelima.
Raduj se jutru novom, lice svoje ozari smješkom i srećom, Allahu se obrati hajir dovom,
dobro radi i brini se brigom svojom, džennetu se nadaj kao Božijem daru jednom!
A tvoji ibadeti!? Tvoj namaz!? Tvoj post!? Tvoje dove!? Dobro je, ali je to između tebe i
Allaha!
114
Ljude to ne zanima osim ako se ne osjeti na tvom odnosu i ponašanju prema njima!
Zato, biti pokoran Allahu moralo bi značiti i biti dobar prema ljudima! Da li je tako danas?!
َﺎب
ِ َو َ ّ ِ ءْ َﻟﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ْاﻷ َْﺳﺒ،َﺎرِك َﻟﻨَﺎ ﻓِﻴﻤَ ﺎ َو َ ْﺒﺘَﮫُ َﻟﻨَﺎ
ْ َو،َﺾ ﻋَ ﻄَﺎﺋ َِﻚ َورِ زْﻗَ َﻚ
ِ َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﻓَ ﻴ،اب
ِ اﻷﺑ َْﻮ
َ ْ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻓْ ﺘَﺢْ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﻐَﺎﻟِ ﻴﻖ
ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ َو َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻣَ ﻦْ ﻧ ُِﺤ ﱡﺐ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke, enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke ve entel ganijjullezi fada alel ibadi džuduke ve
keremukeve ente nurullezi bi nuri vedžhike ve azametike eda'el kevne.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi verzuknā min fejedi atā'ike ve rizkike ve bārik lenā
fīmā vehebtehū lenā ve hejji' lenā hajrel esbābi.
Prevod:
Gospodaru, Ti si Azim - čiji je ugled nad uglednima, Ti si Rahim čija dobrota je preplavila
sve što ima i postoji, Ti si Gafur čiji oprost sve obuhvata, Ti si Ganijj čija je dobrota i
plemenitost preplavila sve robove, Ti si Nur čija svjetlost lica i veličine je obasjala cijeli
kosmos, molimo Te Gospodaru, otvori nam vrata zatvorena, podari nam iz obilja Svoga, učini
berićetnim ono što nam podariš i pruži nam najbolja sredstva.
Gospodaru, sjedini nas, naše roditelje i one koji su nam dragi u Firdevsu džennetskom.
115
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Jutro je. Novi dan je tu. Sabah namazom ga započnite i time Allahu zahvalite na još jednoj od
prilika da pravedni budete, da plemenitost i dobrotu iskažete, te da se sa Božanskom porukom
živjeti može pokažete.
ًﻋَ ﺎ ِﻓﻴَﺔ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ وَ َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme tahhir kulūbenā vestur ujūbenā ve āmin rev'ātinā vedž'al min kulli hemmin
feredžen ve min kulli dīkin mahredžen ve min kulli belā'in āfijeten.
Allāhummagfir zunūbenā vešrah sudūrenā vahfez ehibbetenā vekfinā šerre mā fil gajbi vahtim
bil bākijātissālihāti e'amālinā ve ahsin hātimetenā.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džudike ve keremike ja ekremel ekremin.
116
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, očisti naša srca, pokrij naše mahane, sačuvaj nas straha, za sve naše brige podari
proviđenje, iz svake tjeskobe izlaza i iz svakog iskušenja iskupljenje.
Gospodaru, oprosti naše grijehe i podari nam širokogrudnost, sačuvaj nam naše drage i udalji
od nas zlo nevidljivo, u djelima našim podari lijep završetak.
Gospodaru, molimo te za sreću koja neće nestati i zadovoljstvo koje se neće prekinuti.
Gospodaru, Tvojom dobrotom, milošću i plemenitošću Te molimo oprosti nama, našim
očevima i našim majkama, s njima nas sjedini u Firdevsu, u džennetu, zajedno sa našim
voljenim prvakom, radošću našom, Muhammedom s.a.v.s. jer Ti si najplemenitiji.
Neka s ovim jutrom ojača vjera u našim srcima, poveća se širokogrudnost u našim prsima,
zahvalnost prema Bogu prevlada u životima, a oslonac na Njega bude garancija uspjeha.
Amin!
Ko bude okružen sa petoro sretan je: Poslušnim djetetom/ djecom, čestitim supružnikom,
iskrenim prijateljem, dobrim komšijom i istinskim alimom.
آت
ٍ ِ َوﺣُ ْﺴ َﻦ ﺗَﺪْ ِﺑ َِك ﳌِ َﺎ ُ ﻮ،ﺎت
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك ﻋَ ﻤﱠ ﺎ ﻓ
اﻟﺪ ِﻳﻦ
ِّ َوأ َْن ﺗَﺠْ ﻤَ ﻊَ َﻟﻨَﺎ َﺑ ْنَ ﺻَ َﻼ ِح اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو،اﻟﺴﺎﺋِﻠِ َن
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ أَنْ ُ ﻌ ِْﻄ َﻴﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎ ُ ﻌ ِْﻄﻲ ﱠ
117
َ َوأرْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ ن،أﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke afveke ammā fāte ve husne tedbīrike limā huve ātin.
Allāhumme aslihil hāle ve erihil bāle ve edžibissu'āle ve bešširnā bimā huve jesurrunā ve
keffe annā mā jedurrunā.
Allāhumme innā nes'eluke en tu'tīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā bejne
salāhiddun'jā veddīni.
Allāhumme innā nes'eluke en tahfeza lena enni'ame ve tedfe' anna ennekame ve en terzukana
hulvel hajati.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da nam oprostiš sve što je prošlo i da nam podariš najbolji plan za ono
što slijedi/ dolazi.
Gospodaru, popravi naše stanje, podari smiraj našoj duši, udovolji našoj dovi, obraduj nas s
onim što nam donosi radost, a odagnaj od nas ono što nam šteti.
118
Gospodaru, molimo Te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te mole, da nam
objediniš dobro u vjeri i dunjaluku.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i bolesnicima svih muslimana, ukaži Svoju milost
našim umrlim i umrlim svih muslimana.
S jačom vjerom u srcu jutro dočekajmo, u novi dan s mnogo ljubavi i dobra krenimo,
završetak njegov s obiljem dobra dočekajmo. Amin!
Zato, budite ubjeđeni da je Allah Uzvišeni obećao: „...a ako budete zahvalni, Ja ću vam,
zacijelo, još više dati...“ (Ibrahim, 7.)
َوَﻻ َﺗ ْ ﺘَﻠِ ﻴﻨَﺎ ِﺑﺒ ََﻼءٍ َ ْ ِ ﺰُ ﻋَ ﻨْﮫُ ﺻَ ْ ُ ﻧَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ِ ﻌْﻤَ ﺔً َ ْ ِ ﺰُ ﻋَ ْ َ ﺎ ُﺷﻜْ ﺮُ ﻧَﺎ
َ ْﺖ ﺧَ ْ ُ َوﻛِ ٍﻴﻞ ﻓَ ﺪَ ِﺑّﺮْ َﻟﻨَﺎ أُﻣُ ﻮرُ ﻧَﺎ ﻓﺈِ ﻧﱠﺎ َﻻﻧُﺤْ ِﺴ ُﻦ اﻟﺘﱠﺪْ ِﺑ
َ َو َأﻧ،َﺎك أَﻣْ ﺮَ ﻧَﺎ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َو ﱠ ْﻠﻨ
ْﺖ
َ ﺲ َﻻ َ ْﻌﻠَﻢُ ﺑ َِﻮﺟَ ِﻌ َ ﺎ إِ ﱠﻻ َأﻧ
ٍ ْﻒ ُ ﻞﱠ ﻧَﻔ
ِ اﺷ
ْ ﺛُﻢﱠ، ﺛُﻢﱠ َ ّﻮ ِْن، ْ َو ُ ﻞِّ ﻳ َْﻮ ِم اَرِح،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ِ َ ﺬَ ا ا ْﻟﻴ َْﻮ ِم
119
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme vekkelnāke emrenā ve ente hajru vekīlin fe debbir lenā umūrena fe innā lā
nuhsinuttedbīre.
Allāhumme fī hāzel javmi ve kulli jevmin erih summe hevvin summešfi kulle nefsin lā
ja'lemu bi vedže'ihā illā ente.
Allāhumme lā tede' lenā zenben illā gafertehū ve lā merīdan illā šefejtehū ve lā mejten illā
rahimtehū ve lā du'āen illestedžebtehū ve lā tā'iben illā kabiltehū.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džudike ve keremike ja ekremel ekremin.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, podari nam blagodat na kojoj ne možemo zahvaliti, a nemoj nas iskušati sa
iskušenjem koje nebi mogli podnijeti.
Gospodaru, Tebi se predajemo jer Ti si najbolji zaštitnik, podari nam mogućnost planiranja jer
mi sami to ne možemo.
120
Gospodaru, u ovom i svakom drugom danu odagnaj tegobu i podari olakšanje, podari lijeka
bolu koji nosi svaka duša, a za koji ne zna niko osim Tebe.
Jutro je. Klanjanjem sabah namaza mnogo dobro dolazi, put ka zadovoljstvu se lakše
pronalazi, i ubjeđenje u Allahovu pomoć, milost i dobrotu će da osnaži.
اﻟﺪ ِﻳﻦ
ِّ َواﺟْ ﻤَ ﻊْ َﻟﻨَﺎ ﺻَ َﻼحَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو،اﻟﺴﺎ ِﺋ َﻠ ِْن
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أَﻋْ ِﻄﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎ ُ ﻌ ِْﻄﻲ ﱠ
ﻴﻖ ﻣَ ﺨْ ﺮَﺟً ﺎ
ٍ َوﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ ِﺿ، َواﺟْ ﻌَﻞْ َﻟﻨﱠﺎ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ َ ٍ ّﻢ ﻓَ ﺮَﺟَ ﺎ،ﻮﺳﻨَﺎ اﻟْﻘَ ﻠ ََﻖ
ِ ُ َواﻃْﺮُدْ ﻣِ ْﻦ ﻧُﻔ، َوأَزِلْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ا ْﻟ َ ﻢﱠ، َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اذْ ِ ْﺐ ﻋَ ﻨﱠﺎا ْ ُ ﺰْن
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎ اَرْﺣَ ﻢ
121
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme e'atinā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā bejne salāhiddun'jā veddīni.
Allāhummezhib annā el hazene ve ezil annel hemme vatrud min nufūsinā el kaleka
vedž'allenā min kulli hemmin feredžen ve min kulli dīkin mahredžen bi rahmetike jā
erhamerrāhimīne.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Neka nas Allah učini od onih koji Njega zikr čine, koji su zahvalni i strpljivi.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te mole, da nam
objediniš dobro u vjeri i dunjaluku.
122
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Želim da u dobru osvanete, da dan u raspoloženju, čvrstoj vjeri i zahvalnosti prema Allahu
provedete, a sa iskrenim pokajanjem i preispitivanjem da isti završite.
، َواﻣْ َ ْﻸ أَرَ َواﺣَ ﻨَﺎ َﺑ ْ َ ﺔً َوأَﻓْ ﺮَاﺣً ﺎ َو ُﺳﺮُورًا،ﺲ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﻧُﻮرً ا
ُ ْ َوأﻛ، َو َأﺑْﺪِ لْ ﻋُ ْﺴﺮَ ﻧَﺎ ُْﺴﺮًا،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻ ﺗَﺠْ ﻌَﻞْ ﻟِ ْﻠ َ ِ ّﻢ ﻣُ ْﺴﺘَﻘَ ﺮا ِ ﺻُ ﺪُ ورِ ﻧَﺎ
َ َوارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ ن،اﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨ ََﺎوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme sabbihnā bi bešā'ire hajrike ve emdidnā bi vāfiri džūdike vedž'al lenā me'a
nesemāti hāzessabāhi rizkan ve se'ādeten ve āfijeten.
Allāhumme attir sabāhana bi rāhatil bāli ve nesemātil itmi'nāni vemnehnā jā rabb hubbeke ve
hubbe kulli amelin jukarribunā ilā hubbike.
123
Allāhumme lā tedž'al lil hemmi mustekarren fi sudūrinā ve ebdil usrenā jusren veksu
kulūbenā nūren vemle' ervāhanā behdžeten ve efrāhan ve surūren vedž'alnā džemī'an min
ibādike essālihīne vel fā'izīne bil dženneti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, daj nam podari nam ovog jutra vjesnike dobra, pruži nam obilje Svoje dobrote, a
sa prvim zrakama novog dana daruj nam obilje nafake, sreće i oprosta.
Gospodaru, početak novog dana nam ispuni smirajem i daruj nam Gospodaru ljubav prema
Tebi i prema svakom djelu koje će nas približiti Tvojoj ljubavi i blizini.
Gospodaru, ne dozvoli da se briga nastani u našim grudima, tegobu nam zamjeni olakšanjem,
srce nam zaogrni nurom, a duše naše ispuni radošću i srećom, te nas sve učini od Tvojih
čestitih robova koji će džennet da zarade.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i bolesnicima svih muslimana, ukaži Svoju milost
našim umrlim i umrlim svih muslimana.
124
U ovom danu uz istinsku vjeru i oslanjanje na Allaha radom i trudom ostvarite ono što ste do
sada smatrali nemogućim. A sa učenjem i stečenim znanjem sve se lakše postiže.
َ اﻟﺮ
ِ ّ َو
َ َواﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َو ِ َ ﻤِ ﻴﻊَ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ ن،اﻟﺪ ِﻳﻦ
ِّ َواﺟْ ﻤَ ﻊْ َﻟﻨَﺎ ﺻَ َﻼحَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو،اﻟﺴﺎ ِﺋ َﻠ ِْن
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أَﻋْ ِﻄﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎ ُ ﻌ ِْﻄﻲ ﱠ
ﻴﻖ ﻣُ ﺨْ ﺮِﺟً ﺎ
ٍ َوﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ ِﺿ، َواِ ﺟْ ﻌَﻞْ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ْﻦ ُ ﻞﱠ َ ٍ ّﻢ ﻓَ ﺮَﺟَ ﺎ،ﻮﺳﻨَﺎ اﻟْﻘَ ﻠ ََﻖ
ِ ُ َواﻃْﺮُدْ ﻣِ ْﻦ ﻧُﻔ، َوأَزِلْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ا ْﻟ َ ﻢﱠ، َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أذْ ِ ْﺐ ﻋَ ﻨﱠﺎا ْ ُ ﺰْن
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme e'atīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā bejne salāhiddun'jā veddīni
vagfir lenā ve li vālidīna ve lī džemī'il muslimīne.
Allāhummezhib annel hazene ve ezil annel hemme vatrud min nufūsina el kaleka vedž'allenā
min kulli hemmin feredžen ve min kulli dīkin mahredžen.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Neka Allah učini naš i vaš život lijepim, čistim kao duše čestitih i dobrih ljudi, obasjane kao
lica bogobojaznih, i neka Allah podari zadovoljstva, nama i vama, u zadovoljstvu, oprostu i
dobroti.
125
Gospodaru, molimo Te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te mole, da nam
objediniš dobro u vjeri i dunjaluku da oprostiš nama i našim roditeljima i svim muslimanima.
Gospodaru, odagnaj od nas tugu, ukloni od nas brige, otjeraj od naših duša nemir, iz svake
brige i tjeskobe nam podari izlaz i proviđenje.
Jutro je. Obasjajmo svoja lica abdestom, duše uljepšajmo sabah namazom, čistotu srca
učvrstimo učenjem Kur'ana, naš ponos neka bude u pravdi, pa ćemo sve poteškoće lakše
prevazići. Uz ovo dobro radimo i dobru se nadajmo!
Kada god očististiš i ojačaš nijet, Allah popravi tvoje ukupno stanje. Kada god nekom poželiš
dobro, dobrim ti se vrati kada se i ne nadaš. Na neke lijepe dove Allah ne odgovara odmah,
Ali, Allah ih ne zaboravlja nego na njih odgovara kada ti je najpreče.
Budi siguran, sa dovom ruke ispružene Allahu, neće se nikada vratiti prazne!
Zato, kada ti je lijepo i dobro Allaha slavi i spominji, te pokoran mu budi! A kada te teška
vremena snađu, Allahu se dovom obrati i naći ćeš dobra put ka izlazu.
ﺎب
ُ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳ ََﺎو ﱠ
آت
ٍ ِ َوﺣُ ْﺴ َﻦ ﺗَﺪْ ِﺑ َِك ﳌِ َﺎ ُ ﻮ،ﺎت
َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻋَ ﻔْ َﻮ َك ﻋَ ﻤﱠ ﺎ ﻓ
126
َوأ َْن،اﻟﺪ ِﻳﻦ
ِّ َوأ َْن ﺗَﺠْ ﻤَ ﻊَ َﻟﻨَﺎ َﺑ َْن ﺻَ َﻼ ِح اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو،اﻟﺴﺎﺋِﻠِ َن
َﺮْش ا ْﻟﻌ َِﻈ ِﻴﻢ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ أَنْ ُ ﻌ ِْﻄ َﻴﻨَﺎ ﺧَ ْ َ ﻣَ ﺎ ُ ﻌ ِْﻄﻲ ﱠ
ِ َﺎرَب ا ْﻟﻌ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳ ﱠ
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ َﻮ، َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،َ ﻐْﻔِ ﺮَ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُةِﺮﱠ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu ja vehhābu.
Allāhumme innā nes'eluke afveke ammā fāte ve husne tedbīrike limā huve ātin.
Allāhumme aslihil hāle ve erihil bāle ve edžibissu'āle ve bešširnā bimā huve jesurrunā ve
keffe annā mā jedurrunā.
Allāhumme ja rabbel arši nes'eluke en tu'tīnā hajre mā tu'tī essā'ilīne ve en tedžme'a lenā
bejne salāhiddun'jā veddīni ve en tagfire lenā ve li vālidina ve limen lehū hakkun alejnā el
ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaaru, Ti koji si Aziz i Vehhab, Tvojom milošću Te molimo otvori nam vrata
zatvorena, pruži nam najbolja sredstva, podari nam najbolje prijatelje, i učini nas od
bogobojaznih dobročinilaca.
Gospodaru, molimo Te da nam oprostiš sve što je prošlo i da nam podariš najbolji plan za ono
što slijedi/ dolazi.
Gospodaru, popravi naše stanje, podari smiraj našoj duši, udovolji našoj dovi, obraduj nas s
onim što nam donosi radost, a odagnaj od nas ono što nam šteti.
127
Gospodaru veličanstvenog Arša, molimo te da nam podariš najbolje što daruješ onima koji Te
mole, da nam objediniš dobro u vjeri i dunjaluku, da oprostiš nama, našim roditeljima, onima
koji su nam dragi i svim muslimanima i muslimankama, živima i umrlima.
Jutro klanjanjem sabah namaza započnimo, dan u privređivanju dobra provedimo, sa dovom
Allahu Uzvišenom na počinak idimo, milost Njegovu time ćemo da zaradimo, u to treba da
vjerujemo.
Ima li išta ljepše nego kada razgovaramo da razgovaramo o povjerenju?! Kada se šalimo da se
šalimo s osjećajem?! Kada nešto tražimo da to tražimo kulturno?! Kada se izvinjavamo da se
izvinimo iskreno?! Kada se zahvaljujemo da to bude iz srca?! Kada se savjetujemo da to bude
sa emanetom!?
ٍ َوﻣِ ْﻦ ﺧَ ْ ِ أُﻣﱠ ﺔ، َو ِ أَﺣَ َﺴ ِﻦ ﺻُ ﻮرَ ةٍ ﺻَ ﱠﻮرْ َﺗﻨَﺎ، َو ِﺠَ ﻤِ ِﻴﻞ َﺳ ْ َِك َﺳ َ َ َﺗﻨَﺎ، َو ِ ُﻠﻄْﻔِ َﻚ َ ﺪَ ْﻳ َ ﻨَﺎ،ْﺖ اﻟﱠﺬِ ي ﺑِﻘُ ﺪْ رَ ﺗ َِﻚ ﺧَ ﻠَﻘْ َﺘﻨَﺎ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧ
ْ َوﻣِ ﻤﱠ ﻦْ َﺳﺒَﻘَ ْﺖ َﻟ ُ ﻢ، َ َو َو، َ َو َﺳﻤِ ﻊ، َوا ْ َﺘﺪَ ى، واﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ُ ﺪِ ى، َ ْأﺧْ ﺮِﺟَ َﺘﻨَﺎ ﻓَ ُﺄﺗِﻢﱠ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ِ ﻌَﻤَ َﻚ ا ﱠﻟ ِ َﻻ ُ ﻌَﺪﱡ وَ َ ﺗﻻُﺤ
ْ َوَﻻ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﺿَ ﻞﱠ َﺳ ْﻌ ُ ُ ﻢْ ِ ا ْ َ ﻴَﺎةِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ُ ﻢ، وَ َﻻﺗَﺠْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﺿَ ﻞﱠ َوﻏَ َﻮى، َوﻣِ ﻤﱠ ﻦْ ﻧَﺎلَ أﻓْ ﻀَ ﻞَ ﻣَ ﺎ َﻳﺘَﻤَ ﱠ، َ ﻣِ ﻨ َْﻚا ْ ُ ْﺴ
ُﻮن ﺻُ ْﻨﻌًﺎ
َ ُﻮن َأ ﱠ ُ ﻢْ ﻳُﺤْ ِﺴﻨ
َ ﻳَﺤْ َﺴﺒ
ات
ِ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َﺣَوﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
128
mimmen dalle ve gavā ve lā mimmen dalle sa'juhum fil hajātiddun'jā ve hum jahsebūne
ennehum juhsinūne sun'ā.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Amin!
Prevod:
Gospodaru, Koji si nas Svojom moći stvorio, i Svojom blagošću nas uputio, Svojim lijepim
pokrovom si nas zaogrnuo, u najljepšem obliku nas stvorio, od najboljeg ummeta nas izveo,
prema nama upotpuni Svoje blagodati koje se ne mogu izbrojati niti sakupiti, učini nas od
onih koji su upućeni i u uputi ustrajni, učini nas od onih koji su čuli i usvojili poruku, od onih
koje je zadesilo Tvoje dobro, od onih koji su ostvarili najbolje što su željeli, i nemoj nas
učiniti od onih koji su u zabludi ostali, niti od onih čiji je trud propao na dunjaluku a oni su
smatrali da dobro rade. Oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našoj braći i
sestrama, i onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama –
živima i onima koji su već umrli! Amin!
Jutro ovo neka vam/nam donese društvo s lijepom pričom, srce da otvorimo odmjerenom
šalom, oprost za svoj odnos prema drugima da zamolimo, da zahvalni budemo i još bolji da
omrknemo.
129
Četvrtak, 21. redžep, 1440.h.g./ 28.03.2019.
Zato, zdravlje čuvajte, po zemlji što više putujte i pouku uzmite, lijepe osobine stičite i svijet
oko sebe njima ukrašavajte, ako hoćete da mirne savjesti spavate. A Allaha zikir činite, u
svakom slučaju!
ْاﺷﺮَح
ْ َو، َوﻓَ ِﺮّجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ، ﻒ ﻋَ ﻨﱠﺎ
ُ ْاﻟﺰﱠﻻ ِت ﻋَ ﺎ ِﻓﻨَﺎ َواﻋ
ﻳَﺎﻏَ ﺎﻓِﺮَ ﱠ، ات
ِ ﻴﺐ اﻟﺪﱠ ﻋْ َﻮ
َ ﻳَﺎﻣُ ِﺠ، َﺎت
ِ ُﻒ اﻟْﻜُ ﺮ
َ َﺎﺷ
ِ ﻳَﺎ، ﺎت
ِ َﺎﻗَ َﺎﻳ ِ َ ا ْ َ ﺎﺟ
َ َواﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ َﻦ اﳌْ َﻘْ ُﺒﻮﻟِ ن، َوأ َْﺳﻌِﺪْ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ، َوارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ، اﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧَﺎ
ْ َو، َوﺣَ ِّﻘ ْﻖ آﻣَ ﺎ َﻟﻨَﺎ، َواَﺻْ ِ اَﺣْ ﻮَ ا َﻟﻨَﺎ، ﺻُ ﺪُ ورَ ﻧَﺎ
.اﻟﺮﱠاﺣﻤِ َن
ِ َ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ، ِﻋِ ﻨْﺪَ َك ِ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َو ْاﻵ ِﺧﺮَة
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وِ َُﻷﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike ja ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
130
Prevod:
O Ti koji udovoljavaš potrebama, koji razotkrivaš nedače, koji dovama udovoljavaš, koji
praštaš kada se posrne, oprosti nam i odagnaj brige naše, pruži raspoloženje i popravi naše
stanje, upotpuni naše nade i podari lijeka našim oboljelim, ukaži milost našim umrlim, a naša
srca učini sretnim i od onih koji su kod Tebe u Tvojoj blizini na dunjaluku i ahiretu, o Ti koji
si naj milostiviji.
Poslije klanjanja sabah namaza Allaha zikr činite, za oprost svojih grijeha molite, i za sebi
drage osobe hajir dovu uputite, jer Allah iskrene dove prima. A potom, danu koji je pred vam
se okrenite i dobro radite, pa dobro i očekujte.
Jedina osoba, odgovorna za tvoju sreću i zadovoljstvo, jesi ti. Neki će te uznemiravati, drugi
opet proganjati. Nećeš moći spriječiti ljude koji pokušavaju i nastoje da te ponize. Nikada
nećeš steći svačije zadovoljstvo. Ali, možeš se uzdići i zanemarivati sve to. Okreni se i
posveti onom što je bitno. Radi tako kao da posjeduješ potpunu kontrolu nad svojim
osjećajima, pa ćeš i postati takav. Ne dozvoli da bilo čiji postupci remete tvoju sreću.
َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
131
Allāhumme nekkinā minel huzni veftah lenā ebvābesse'ādeti vel emeli.
Allāhummerzuknā sabren džemīlen ve amelen sālihan ve tevfīkan min indike.
Allāhummerzuknā bereketen fil hāli vel māli vel ajāli ve fil vakti vel ameli vessuhbeti.
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna ve limen lehū hakkun alejnā bi rahmetike ve fadlike ve
keremike
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Jutro je! Dan je novi pred tobom. Njemu se okreni, jer proces dobra čeka da njegovim putem
kreneš. Dobro radi i dobrom završetku se nadaj, a time i grijehe od sebe odagnaj. Strpljiv budi
i namaze propisane klanjaj, jer uz tebe je tada Allah Uzvišeni znaj.
132
Nedjelja, 24. redžep,1440.h.g./ 31.03.2019.g.
واﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﻋِ ﺒَﺎدِ َك اﳌْ ُﺘﱠﻘِ َن، ِِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔ َودَ َوامَاﻟ،ْﺶ
ِ َو َﺳﻌَﺔَ ا ْﻟ َﻌ، ِ َو ُﺷﻤُ ﻮلَ اﻟﺮﱠﺣْ ﻤَ ﺔ، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َ ْﺐ َﻟﻨَﺎ دَ َوامَ اﻟ ِّﻨﻌْﻤَ ﺔ
ِاﻷﺑْﺮَار
َْ
ٍ َو ﱠَﺴﺮْ أُﻣُ ﻮرَ ﻧَﺎ ِﺑﻨُﻮرٍ َو ِﺿﻴَﺎء، ٍاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ﻌِﺪْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُ ﻞﱠ ﺣُ ٍﺰْن َو َﺷﻘَ ﺎء
َف ﻣَرْ ﺿَﺎﻧَﺎ َوﻣَرْ ﺿَﻰ ا ْﻟﻣُﺳْ ﻠِﻣِﯾن
ِ اﻟﻠﱠ ُﮭ ﱠم ا ْﺷ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
Allāhumme enzil alejnā lutfeke ejnemā zehebnā ve jessir lenel hajre kullemā talebnā verzuknā
min hajsu lā nahtesib.
Allāhumme eb'id annā kulle huznin ve šekā'in ve jessir umūrenā bi nūrin ve dijā'in.
Allāhummešfi merdānā ve merdal muslimīne.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džudike ve keremike ja ekremel ekremin.
133
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, na nas spusti Svoju blagost gdje god da idemo, i olakšaj nam ostvarenje dobra
kada god ga tražimo i molimo, i obdari nas nafakom odakle se i ne nadamo.
Gospodaru, daruj nas blagodatima, zdravljem i dobrotom koje traju, milošću sveobuhvatnom,
životom prostranim, i učini nas od Tvojih odanih i čestitih robova.
Gospodaru, odagnaj od nas svaku tugu i tegobu, i olakšaj nam životne stvari.
Ovo jutro neka vam donese snage da svoje srce za Allaha Uzvišenog vežemo, da mu kroz
namaze odanost svoju iskažemo, a dobrom koje radimo svoju odlučnost potvrdimo da živjeti
vjeru želimo.
134
Ponedjeljak, 25. redžep,1440.h.g./ 01.04.2019.
Stajati na nogama znači imati pred sobom mali prostor ovog svijeta.
Ali pozivati se i držati se načela znači imati pred sobom cijeli svijet.
Zato, načela i uputu poštuj i po tome život živi, jer tada će mnogi svijet da ti se divi.
ْﺖ ا ْﻟ َﻐ ِ ﱡ
َ َو َأﻧ،ْﺖ ا ْﻟﻐَﻔُ ﻮرُ اﻟﱠﺬِ ي َﺷﻤَ ﻞَ ُ ﻞﱠ َ ْ ءٍ ﻋَ ﻔْ ﻮُ َك َوﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َُﻚ
َ َو َأﻧ،ﺎض ﻋَ َ اﻟ ُْﻮﺟُ ﻮدِ إﺣْ َﺴﺎﻧ َُﻚ
َ َاﻟﺮﱠﺣﻴﻢُ اﻟﱠﺬِ ي ﻓ
ِ ْﺖ َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧ
ُْﺖ اﻟﻨﱡﻮرُ اﻟﱠﺬِ ي ِﺑﻨُﻮرِ وَ ﺟْ ِ َﻚ َوﻋَ ﻈْﻤَ ﺘ َِﻚ أَﺿَ ﺎءَ ا ْﻟ َ ْﻮن
َ َو َأﻧ،ﺎض ﻋَ َ ا ْﻟ ِﻌﺒَﺎدِ ﺟُ ْﻮدُ َك وَ ﻛَ ﺮَﻣُ َﻚ
َ َاﻟﱠﺬِ ي ﻓ
ا ْ ِ ﺘ َِﺎم
. اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ ِ َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠة، َوِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
ﺻﺤْ ﺒِ ِﮫ َو َﺳﻠﱢ ْﻢ ﺗَ ْﺴﻠِﯿﻤَﺎ َﻛﺜِﯿ َﺮا
َ ﺻ ﱢﻞ َو َﺳﻠﱢ ْﻢ َوﺑَﺎرِكْ َﻋﻠَﻲ َﺳﯿﱢ ِﺪﻧَﺎ َوﺣَﺒﯿﺒِﻨَﺎ َوﻗُ ﱠﺮ ِة أَ ْﻋﯿُﻨِﻨَﺎ َو َﺷﻔِﯿ ِﻌﻨَﺎ ﻣُﺤَ ﱠﻤ ٍﺪ َو َﻋﻠَﻲ آﻟِ ِﮫ َو
َ اﻟﻠﱠﮭُ ﱠﻢ
Allāhumme enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve entel gafūrullezī šemele kulle
šej'in gufrānuke ve entel ganijjullezī fāda alel ibādi džūduke ve keremuke ve entennūrullezī bi
nuri vedžhike ve azametike edā'el kevne.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve li ummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
135
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Ti si Rahīm čija dobrota je preplavila sve što ima i postoji, Ti si Gafūr čiji oprost
sve obuhvata, Ti si Ganijj čija je dobrota i plemenitost preplavila sve robove, Ti si Nur čija
svjetlost lica i veličine je obasjala cijeli kosmos, pa Gospodaru, spusti na nas oprost i dobrotu
Svoju, nafaku i zadovoljstvo Svoje, milost i poštedu Svoju, lijek i bogatstvo, uspjeh i zaštitu,
olakšanje i sklonuće, plemenitost i blagost Svoju.
Gospodaru, učini nas od onih sa dušom čistom i srca zahvalnog, lica obasjanih i nasmijanih, i
podari nam lijepo mjesto i lijep završetak.
Klanjati propisane namaze je osnovno načelo islama – pokornosti prema Bogu Uzvišenom.
Stoga, neka ovo jutro donese snage da očuvamo ovo osnovno načelo, a s njime ćemo otvoriti
vrata i ostalim načelima da se usade u našim životima!
136
Utorak, 26. redžep,1440.h.g./ 02.04.2019.
Zato, za grijehe se pokaj, svašta ne gledaj, stida imaj, ne ljuti se nego blag budi, a ako to
ostvariš nek se niko ne čudi!
اﻟﺮﱡوح
ِ َ َو َﺳﻜِ ﻴﻨَﺔ،ﺲ
ِ ْ َوﻃُﻤَ ْﺄ ِﻧ ﻨَﺔَ اﻟﻨﱠﻔ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ َﺳﻌَﺎدَ ةَ اﻟْﻘَ ﻠ ِْﺐ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َ َوﺟَ ﱠﻨﺘ ََﻚ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ، َوﻋَ ﻔْ َﻮ َك،ﺎك
َ َُﺐ َﻟﻨَﺎ رِﺿ
ْ َواﻛْ ﺘ، َ َوأَﺻْ ِ ْ َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﺎﺑَﻘِ ﻰ، َ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨﻣََﺎ ﺎﻣ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren!
Āmīn!
137
Prevod:
Gospodaru, učini nas najsretnijim među Tvojim stvorenjima i Tebi najbližim robovima.
Gospodaru, Ti koji si najmilostiviji, Tvojom milošću Te molimo da oprosti nama sve što je
prošlo i popravi ono što nam je preostalo, i podari nam Svoje zadovoljstvo, oprost i džennet.
Gospodaru, podari lijeka našim oboljelim i milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih
muslimana.
Jutro je uvijek mirno! Zato se u miru za propuste preispitaj! Šta od dobra još možeš da uradiš
slobodno se zapitaj! Odgovore za sebe sačuvaj i nikom se osim Allahu ne pravdaj!!!
Gospodaru olakšaj, a ne otežaj! Amin!
Zato, čuvaj se zla zlobnika, jer ne znaš kada te može pogoditi. Čuvaj se pogleda zavidnika, jer
on i pogledom šalje poruku. Čuvaj se i šktice, jer on i kad daje mnogo više uzme na drugi
način. Pokvarenjaka se čuvaj, jer zlo ne miruje.
138
ﻮﺳﻨَﺎ
َ ُ َوزَ ِّك ﻧُﻔ،أﺳ ُ ْ ﻋُ ُﻴﻮ َ ﻨَﺎ
ْ َو، َوأﻏْ ِﺴﻞْ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ،ﻒ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ
ّ ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻ
ً َوﻓَ ﺮَﺟً ﺎ َورَ ﺣْ ﻤَ ﺔ، ٍ َودُ ﻋَ ﺎءً ﻏَ ْ َ ﻣَ ﺮْ دُ ود، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻟَﺬﱠ ةَاﻟ ﱡ ُ ﻮد
ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
رْض َو ﱠ
ِ َوأرْﻓَ ﻊْ َﺷ ْﺄ َﻧﻨَﺎ َوﻣَ ﻘَ ﺎﻣَ ﻨَﺎ ِ ْاﻷ، َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ﻌِﺪْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ا ْﻟﺒ ََﻼء
ات
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ َﻮ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme eb'id annel belā'e verfe' še'nenā ve mekāmena fil erdi vessemā'i.
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna el ahja'i minhum vel emvati.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, obasjaj naša srca, speri naše grijehe, pokrij naše sramote i očisti naše duše.
Gospodaru, učini nas od onih koji se po dobru spominju, od onih koji su lijepog ponašanja, od
onih čija nagrada traje za života i poslije smrti. Gospodaru, molimo Te da nam podariš milost,
proviđenje i slast sedžde i dovu koju nećeš odbiti.
139
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
S jutrom novim na sedždu se spustimo Bogu Uzvišenom bićem svojim. Od Njega pomoć
zatražimo da dan bez zlobe i zavisti provedemo, a da škrtost i pokvarenjaštvo, ako ih ima, iz
sebe izbacimo. Gospodaru, molimo Te da nam olakšavaš, a ne otežavaj nam! Amin!
َرَب ا ْﻟﻌَﺎﳌَ ِ ن
ّ ِ ِ أَﺻْ ﺒَﺤْ ﻨَﺎ َوأَﺻْ ﺒَﺢَ اﳌْ ُﻠ ُْﻚ ﻟِ ﻠﱠﮫ،ْﺖﺧَ ْ ُ ا ْ َ ﺎﻓ ِِﻈ َن
َ َوﻋَ َﻠﻴ َْﻚ ﺗ ََﻮ ﱠ ْﻠﻨَﺎ َو َأﻧ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺑ َِﻚ أَﺻْ ﺒَﺤْ ﻨَﺎ
ﺮِك
َ ْاﺷﺮَحْ ﺻُ ﺪُ ورَ ﻧَﺎ ﺑِﺬِ ﻛ
ْ َو،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أَﻛْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ِ ﻌ َِﻈ ِﻴﻢ ﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َِﻚ َوﺟَ ﺰِ ِﻞ إﺣْ َﺴﺎﻧ َِﻚ
ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺣَ ِﺮّمْ ﻋَ َ ﻗُ ُﻠﻮ ِ ﻨَﺎ ﺣُ ﺰْنَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ َوﺣَ ِﺮّمْ ﻋَ َ أَﺟْ َﺴﺎدِ ﻧَﺎ ﻧَﺎرَ ْاﻵ ِﺧﺮَة
ٍ َو ِ َّﺴﺮْ أُﻣُ ﻮرُ ﻧَﺎ ِﺑﻨُﻮرٍ َو ِﺿﻴَﺎء، ٍاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ﻌِﺪْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُ ﻞﱠ ﺣُ ٍﺰْن َو َﺷﻘَ ﺎء. َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس، َوِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ
ُ ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme bike asbahnā ve alejke tevekkelnā ve ente hajrul hāfizīne. Asbahnā ve asbehal
mulku lillāhi rabbil ālemīne.
Allāhumme ekrimnā bi azīmi gufrānike ve džezīli ihsānike vešrah sudūrena bi zikrike.
Allāhumme aslih bālena ve bārik lenā vedž'alil džennete mekarrenā.
Allāhumme kemā enertel kevne binūri šemsike nevvir kulūbena bi hubbike.
Allāhumme harrim alā kulūbinā huzneddun'jā ve harrim alā edžsādinā nārel āhireti.
140
Allāhumme eb'id annā kulle huznin ve šekā'in ve jessir umūrenā bi nūrin ve dijā'in.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'asejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike ja ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, Tvojom voljom smo novi dan dočekali i na Tebe se oslanjamo, jer Ti si najbolji
zaštitnik. Osvanuli smo u danu, u kojem sva vlast pripada Allahu, Gospodaru svih svjetova.
Gospodaru, obdari nas Tvojim velikim oprostom i prefinjenom dobrotom, a grudi naše ispuni
zikrom prema Tebi.
Gospodaru, popravi naše stanje, blagoslovi nas, a džennet učini našim krajnjim odredištem.
Gospodaru, kao što si kosmos obasjao sa svjetlom Tvoga sunca obasjaj i naša srca ljubavlju
prema Tebi.
Gospodaru, uskrati nam tugu na dunjaluku i uskrati našim tijelima ahiretsku vatru.
Gospodaru, udalji od nas svaku tugu i tegobu, a olakšaj nam stanje sa nurom.
U ovom jutru i danu koji slijedi ne dozvoli da namaz zanemariš, nastoj da iz nedaće jači
izađeš, da svako zlo savladaš i savjet prihvatiš. Tada ćeš i Allahove blagodati da osjetiš!
141
Subota, 01. ša'ban, 1440.h.g./ 06.04.2019.
Čovjek se rađa, a nespreman je za život. Čovjek umire, a nespreman je za ahiret. No, ono što
nas na dunjaluku plaši jeste iznenadni odlazak sa njega. Zato, Allahu zahvalimo na još jednoj
prilici da koje dobro više učinimo i prilici da se za svoje grijehe pokajemo kako nas odlazak
sa ovog svijeta nebi u potpunosti iznenadio.
َواﺟْ ﻌ َِﻞا ْ َ ﻴَﺎةَ زِ َﺎدَ ةً َﻟﻨَﺎ ِ ُ ﻞﱠ ﺧَ ْ ٍ َواﺟْ ﻌ َِﻞ اﳌْ َْﻮ َت رَاﺣَ ﺔً َﻟﻨَﺎ ﻣَ ﻦْ ُ ﻞﱠ َﺷ ّ ٍﺮ
َ َوارْ ﺣَ ْم ﻣ َْوﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣ َْوﺗَﻰ ا ْﻟﻣُﺳْ ﻠِﻣِﯾن، َف ﻣَرْ ﺿَﺎﻧَﺎ َوﻣَرْ ﺿَﻰ ا ْﻟﻣُﺳْ ﻠِﻣِﯾن
ِ اﻟﻠﱠ ُﮭ ﱠم ا ْﺷ. ٍ َو ِ َّﺴﺮْ أُﻣُ ﻮرُ ﻧَﺎ ِﺑﻨُﻮر، ٍاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأ ْ ﻌِﺪْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُ ﻞﱠ ﺣُ ٍﺰْن َو َﺷﻘَ ﺎء
ٍو ِﺿﻴَﺎء.َ ِ َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ َﻦا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠة، َوِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme aslih lenā dīnenā ellezī huve ismetu imrinā ve aslih lenā dun'jānā elletī fīhā
me'āšunā ve aslih lenā āhiretenā elletī ilejhā me'ādunā vedž'alil hajāte zijādeten lenā fī kulli
hajrin vedž'alil mevte rāhaten lenā min kulli šerrin.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
142
Prevod:
Gospodaru, mi Te molimo da nam podariš lijep ishod. Gospodaru, daj da uredimo svoju vjeru
koja nam je zaštita u svemu i daj da uredimo svoj život koji živimo i daj da činimo dobro za
naše krajnje ishodište. Podari nam da u životu učinimo što više dobra i sačuvaj nas svakog zla
kod smrtnog časa.
Gospodaru, podari lijeka našim bolesnim i bolesnim svih muslimana i ukaži Svoju milost
našim umrlima i umrlim svih muslimana.
Gospodaru, Tvojom voljom smo novi dan dočekali i na Tebe se oslanjamo, jer Ti si najbolji
zaštitnik. Osvanuli smo u danu, u kojem sva vlast pripada Allahu, Gospodaru svih svjetova.
Gospodaru, obdari nas Tvojim velikim oprostom i prefinjenom dobrotom, a grudi naše ispuni
zikrom prema Tebi.
Gospodaru, popravi naše stanje, blagoslovi nas, a džennet učini našim krajnjim odredištem.
Gospodaru, kao što si kosmos obasjao svjetlošću Tvoga sunca obasjaj i naša srca ljubavlju
prema Tebi.
Gospodaru, uskrati nam tugu na dunjaluku i uskrati našim tijelima ahiretsku vatru.
Gospodaru, udalji od nas svaku tugu i tegobu, a olakšaj nam stanje sa nurom.
Klanjanjem sabah - namaza, još u džematu, i traženjem oprosta u novi dan krenimo. Dobro
djelo, ma koliko bilo, uradimo. Allahu se dovom obratimo. Tragove dove u ostatku života
ćemo sigurno da nađemo.
143
Nedjelja, 02. ša'ban,1440.h.g./ 07.04.2019.
Kada si čiste i lijepe duše ti sve vidiš lijepim. Kada si zadovoljan u duši, bit ćeš zadovoljan i
sa onim malo. To je potpuno ubjeđenje. Zapamti! Niko ne posjeduje sve u životu niti ima
ijedno srce, a da ga ništa ne opterećuje.
ﺮْآن
ِ ُ َأﻧِﺮْ ﺣَ ﻴَﺎ َﺗﻨَﺎ ِﺑﻨُﻮرِ اﻟْﻘ،َﺎح
ِ َﺮْت ا ْﻟ َ ْﻮ َن ِﺑﻨُﻮرِ اﻟﺼﱠ ﺒ
َ َأﻳْﻘِ ﻆْ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦَ ا ْﻟﻐَﻔْ ﻠَﺔِ َوﻛَ ﻤَ ﺎ َأﻧ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻛَ ﻤَ ﺎ َأﻳْﻘَ ﻈ َْﺖ أَﻋَ ْﻴ َ ﻨَﺎ ﻣِ َﻦ اﳌْ َﻨ َِﺎم
ِاﻟﺴﻤَ ﺎء
رْض َو ِ ﱠ
ِ ُﺐ َﻟﻨَﺎ اﻟْﻘَ ﺒُﻮلَ ِ ْاﻷ
ْ َواﻛْ ﺘ، َﻮن َأﺗْﻘِ ﻴَﺎء
َ ُ ﺎك ﻟِ َﻨ
َ َ َو َأﻟ ِْﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ رِﺿ، َﻮن ُﺳﻌَﺪَ اء
َ ُ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أﻟ ِْﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﻣَ ﺤَ ﱠﺒﺘ ََﻚ ﻟِ َﻨ
ﺎك ﺻَ ﺎدِ ﻗَ ﺎ
َ َ َودَ ﻋ، ُ َوذَ لﱠ َﻟ ِ ﻴ َ ﺘ َِﻚ ﻓَ ﺄَﺣْ َﺒ ْ ﺘَﮫ، ُﺮﱠب ﻟ ََﻚ ﻓَ َ ﺪْ َﻳﺘَﮫ
َ َ َوﺗَﻘ، ُ َوأَﻗْ ﺒَﻞَ ﺗَﺎ ِﺋﺒًﺎ ﻓَ ﻘَ ِﺒ ْﻠﺘَﮫ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﺗَﻮَ اﺿَ ﻊَ ﻓَ ﺮَﻓَ ْﻌﺘَﮫ
ك َﺷ َﻣﻠَ َﺗ ُﮫ
َ ِ َوﺑِرَ ﺣْ َﻣﺗ،ُ َو َﺳﺗَرْ تَ َذ َﻧ َﺑ ُﮫ َو َﻏﻔَرَ َﺗﮫ،َُﻓﺄ َﻋْ َط ْﯾ َﺗﮫ ُ َو َﺳ َﺄﻟ ََﻚ ُﺳ ْﺆﻟَﮫ، ُﻓَ ﺄَﺟَ ْﺒﺘَﮫ
. ِ َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔ، َوِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ﺻﺤْ ﺒِ ِﮫ َو َﺳﻠﱢ ْﻢ ﺗَ ْﺴﻠِﯿﻤَﺎ َﻛﺜِﯿ َﺮا
َ ﺻ ﱢﻞ َو َﺳﻠﱢ ْﻢ َوﺑَﺎرِكْ َﻋﻠَﻲ َﺳﯿﱢ ِﺪﻧَﺎ َوﺣَﺒﯿﺒِﻨَﺎ َوﻗُ ﱠﺮ ِة أَ ْﻋﯿُﻨِﻨَﺎ َو َﺷﻔِﯿ ِﻌﻨَﺎ ﻣُﺤَ ﱠﻤ ٍﺪ َو َﻋﻠَﻲ آﻟِ ِﮫ َو
َ اﻟﻠﱠﮭُ ﱠﻢ
Allāhumme kemā ejkazte e'ajunenā minel menāmi ejkiz kulūbena minel gafleti ve kemā
enertel kevne bi nūrissabāhi enir hajātena bi nūril Kur'āni.
Allāhumme elki alejnā mehabbeteke li nekūne su'adāe ve elki alejnā ridāke li nekūne etkijā'e
vektub lenel kabūle fil erdi ve fissemā'i.
Prevod:
Gospodaru, kao što si nam oči razbudio iz sna razbudi naše srce iz nemara, kao što si svemir
obasjao jutarnjim svetlom naš život obasjaj svjetlom Kur'ana!
144
Gospodaru, spusti na nas Svoju ljubav da bi bili sretni i spusti na nas Svoje zadovoljstvo da bi
bili Tebe svjesni (bogobojazni), i daj da budemo primljeni na Zemlji i nebesima.
Gospodaru, učini nas od skromnih koje si uzvisio, od onih koji su Ti došli kajući se, pa Si ih
primio, od onih koji su Ti se približili pa Si ih uputio, od onih koji se pokorio Tvojoj veličini
pa Si ih zavolio, od onih koji Ti se iskreno dovom obratio pa Si im dovi udovoljio, od onih
koji su Ti se zahtjevom obratili pa Si ih obdario, a grijehe si im pokrio i oprostio i Svojom
milošću ih obuhvatio.
Gospodaru, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, i s njima nas sjedini u Firdevsu, u
džennetu.
Želim da i ovo jutro sa namazom započnete, da vam ono mnogo dobro i ljepotu donese, da
čvrsta vjera i odgovornost vaš život krase, a kraj dana dočekate sa djelima koja će spas da
vam donese. Amin!
رَاﺿﻴًﺎ
ِ َﺎرَب دَ ْوﻣً ﺎ
َوﻛُ ﻦْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ﻳ ﱠ، ً َوﻗُ ﺼُ ﻮرَ ﻧَﺎ ِ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻋَ ﺎﻟِ ﻴَﺔ، ً َوﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﺑ ِْﺎﻹﻳﻤَ ِﺎن ﻋَ ﺎﻣِ ﺮَة، ًاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ ﻌَﻞْ َأﻟ ََﺴ َﻨ َ ﻨَﺎ ﻟ ََﻚ ذَ اﻛِ ﺮَة
ُﻮب
َ ْﺚ ﻋَ ﻠِ ﻤْ ﻨَﺎ أ ﱠَن َﻟﻨَﺎ رَ ﱠﺎ َ ﻐْﻔِ ﺮُ اﻟﺬﱡ ﻧ
ُ ﺣَ ﻴ،َﺎك ﺑِﻘَ ﻠ ٍْﺐ َوﻋَ ﻘْ ٍﻞ
َ َﺎك ﺑِﺠَ ْ ٍﻞ ﻓَ ﻘَ ﺪْ دَ ﻋَ ْﻮﻧ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ْن ﻛَ ﻨﱠﺎ ﻋَ ﺼَ ْ ﻨ
ِا ْﻟ ِ ﺪَ اﻳَﺔ
145
ِ َوﺟَ ِّﻤ ْﻠﻨَﺎ ﺑِﺎ ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔ، َوأَﻛْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ﺑِﺎﻟﺘﱠﻘْ َﻮى، َوزَ ِّ ﻨﱠﺎ ﺑِﺎ ْ ِ ﻠ ِْﻢ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ِﻨﻨَﺎ ﺑِﺎ ْﻟ ِﻌﻠ ِْﻢ
ﺮُك
َ ِ َوَﻻ ُ ﻌ َِّﺬ ْﺑﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺘﻐْﻔ، وَ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣَ ﻨَﺎ َوﻧَﺤْ ُﻦ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ، َوَﻻ ُْﺸ ِﻐ َﻠﻨَﺎ ﺑِﻤَ ﺎ ﺧَ ﻠَﻘْ ﺘَﮫُ َﻟﻨَﺎ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أ َْﺷ ِﻐ ْﻠﻨَﺎ ﺑِﻤَ ﺎ ﺧَ ﻠَﻘْ َﺘﻨَﺎ ﻟَﮫ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ أَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummedž'al elsinetenā zākireten ve kulūbena bil īmāni āmireten ve kusūrenā fil dženneti
ālijeten ve kun jā rabbdevmen rādijen.
Allāhumme in kunnā asajnāke bi džehlin fekad de'avnāke bi kalbin ve aklin hajsu alimnā enne
lenā rabben jagfiruzzunūbe.
Allāhumme kemā ejkazte e'ajunenā minel menāmi ejkiz kulūbena minel gafelati ve kemā
enertel kevne bi nūrissabāhi enir hajātena bi nūril hidajeti.
Allāhummedž'al sabāhanā hālijen minel humūmi.
Allāhumme agninā bil ilmi ve zejjinnā bil hulumi ve ekrimnā bittakvā ve džemmilnā bil
āfijeti.
Allāhumme ešgilnā bimā halektenā lehū velā tušgilnā bimā halektehā lenā ve lā tahrimnā ve
nahnu nes'eluke ve lā tu'azzibnā ve nahnu nestagfiruke.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'asejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini nas od onih koji Te stalno spominju, naša srca vjerom ispuni, naše odaje u
džennetu visokima učini i budi, o Gospodaru, sa nama zadovoljan.
146
Gospodaru, ako smo Ti u neznanju bili neposlušni, čim smo spoznali da imamo Gospodara
koji prašta, odmah smo Te srcem i raumom dozivali/ molili.
Gospodaru, kao što si nam oči razbudio iz sna, razbudi naše srce iz nemara i kao što si svemir
obasjao jutarnjim svetlom, naš život obasjaj svjetlom upute! Gospodaru, ovo jutro nam učini
čistim od bilo kakvih briga.
Gospodaru, podari nam bogatstvo u nauci/ znanju, ukrasi nas zrelošću, počasti nas
bogobojaznošću i uljepšaj nas oprostom.
Gospodaru, zaokupi nas s onim zbog čega Si nas stvorio, a nemoj nas zaokupiti onim što si
nam stvorio, nemoj nam uskratiti odgovor na dovu koju Ti upućujemo i nemoj nas kažnjavati
sve dok Te za oprost grijeha molimo.
Neka u ovom jutru ojača naša svijest o Bogu Uzvišenom, traženjem oprosta za grijehe Mu se
približimo, a dobrim djelima Njegovo zadovoljstvo stičimo, jer samo tako ćemo naše stanje
da popravimo. Mi smo faktor, svako pojedinačno.
147
Utorak, 04. ša'ban,1440.h.g./ 09.04.2019.
Ne možeš ljudima zabraniti da pričaju o tebi, ali možeš sebi zabraniti da na tebe utječe to što
oni pričaju. Tvoja pamet je u tvojim rukama, a ne u njihovim. Zato, budi od onih koji svoju
brigu vode i svoj život žive, jer tek tada će biti ljudi koji će da ti se dive!!!
ِﺎب َواﻟﺼﱠ ْ ِ ﻋِ ﻨْﺪَ ا ْﻟﺒ ََﻼء ِ ﺎب ْاﻹِﺣْ َِﺴ ِ َ ْ َوﻣِ ْﻦ َأ، ِﺎب ا ْ َ ﻤْ ﺪِ ﻋِ ﻨْﺪَ ا ْﻟ َﻌﻄَﺎء ِ َ ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ َأ
َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﺟَ ﱠﻨﺘ ََﻚ َوﺛ ََﻮاﺑ ََﻚ،ﺮِف ﻋَ ﻨﱠﺎ ﻋَ ﺬَ اﺑ ََﻚ ْ ْ َواﺻ، َو ِ َّﺴﺮْ َﻟﻨَﺎ ا َْﺳﺒَﺎﺑ ََﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أﻓْ ﺘَﺢْ َﻟﻨَﺎ ﺑَﺎﺑ ََﻚ
اب رَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َورِ زْ ﻗ َِﻚَ َ َوأَنْ ﺗَﻔْ ﺘَﺢَ َﻟﻨَﺎ َأﺑْﻮ، َاﻟﺮِزْ َق َواﻟْﻔَ ﺮَجّ ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺻَ ﺒَﺎﺣً ﺎ َﻃ ِّﻴﺒًﺎ ﻳَﺤْ ﻤِ ﻞ
َوﺟُ ﻮدَ َك، ُﺎق ﺑِﮫِ اﻟﺼﱠ ﺪْ ر َ َ َوﻓَ ﺮَﺟَ َﻚ ﳌِ َْﻦ ﺿ، ُ ْ َ وَ رَ ﺣْ ﻤَ ﺘ ََﻚ ﳌِ َْﻦ ﺿَ ﻤﱠ ﮫُ اﻟْﻘ، رَب ِﺷﻔَ ﺎءَ َك ﳌِ َْﻦ ﻣَ ﱠﺴﮫُ اﻟﻀﱠ ﺮﱡ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻳَﺎ ﱠ
َﺐ ا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ ﻣِ ﻨ َْﻚ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ إِ ﺛ ٍْﻢ ُ َوﻛَ ﺮَﻣَ َﻚ ﳌِ َْﻦ رَﻓَ ﻊَ ﻳَﺪَ ﻳْﮫِ َﻳ ْﻄﻠ
َﺎرَب
ْﺖ َﻟ ُ ﻢُ ا ْ َ ﻨﱠﺔَ ﻳ ﱡ َ َوﻛَ َﺘ، ِ َوﺣَ ﺮﱠﻣْ َ ُ ﻢْ ﻋَ ِﻦ اﻟﻨﱠﺎر، ْﺮْت َﻟ ُ ﻢ َ َ َوﻏَ ﻔ، ْورَ ِﺿ َﺖ ﻋَ ْ ُ ﻢ،َ ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﻋَ ﻔَ ْﻮ َت ﻋَ ْ ُ ﻢ
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎء،ﺎت ِ َ َواﳌْ ُ ْﺴﻠِ ﻤِ نَ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ،َﺎت ِ َواﳌْ ُْﺆﻣِ ﻨ، َوﻟِ ﻠْﻤُ ْﺆﻣِ ِﻨ َن، وَ ﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َو َأ ْ ﻠِ ﻴﻨَﺎ، َوﻟِ ﺬُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
اتِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪَ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒِﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َﻋَو َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummedž'alnā min ashābil hamdi indel atā'i ve min ashābil ihtisābi vessabri indel belā'i.
Allāhummeftah lenā bābeke ve jessir lenā esbābeke vasrif annā azābeke verzuknā dženneteke
ve sevābeke.
Allāhumme innā nes'eluke sabāhan tajjiben jahmilurrizka vel feredže ve en tefteha lenā
ebvābe rahmetike ve rizkake.
148
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini nas zahvalnim kada smo darovani te sabranim i odgovornim kada smo na
iskušenju.
Gospodaru, otvori nam Svoja vrata, olakšaj nam put ka Tebi, odagnaj od nas Tvoju kaznu i
podari nam Svoj džennet i nagradu.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš ugodno jutro koje donosi obilje nafake i proviđenje i
otvori nam vrataSvoje milosti i opskrbe.
Gospodaru, molimo Te da podariš lijeka onome koga je bolest shrvala i milost onome koga je
zemlja zaogrnula, proviđenje onome kome su se i prsa stjesnila, čast i dobrotu ukaži onome
ko je ruke podigao tražeći od Tebe oprost za svaki grijeh.
Gospodaru, učini nas od onih kojima Si oprostio i s kojima Si zadovoljan, od onih kojima Si
vatru zabranio i džennet odredio i podario.
Oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našim potomcima i porodicama, i onima koji
imaju svoje pravo kod nas, svim muslimanima i muslimankama – živima i onima koji su već
umrli!
Jutro je. Sebi se okreni pa se Bogu namazom zahvali. Ljudskim pričama se ne zamaraj a
pričama u drugima svoja dobra djela ne poklanjaj. Na Boga Uzvišenog se osloni i dobro radi,
pa ništa neće moći da te slomi.
149
Srijeda, 05. ša'ban,1440.h.g./ 10.04.2019.
Kada te Allaha odabere da hizmet i dobro činiš svojim roditeljima, šejtan će ti doći i kazati:
„A šta je sa ostalom ti braćom? Gdje su oni? Šta je s njima, što se i oni malo ne pobrinu?“
Tada abdest uzmi, učeći e'uzu i bismillu Allaha spomeni i dobru se okreni.
ْرِﺿَ ﺎ ُ ﻢْ َوﻣَ ﺤَ ﱠﺒ َ ُ ﻢ
ات
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َوارْﺣَ ﻢْ َوﺗَﺠَ ﺎوَ زْ ﻋَ ﻨﱠﺎ َوﻋَ ْﻦ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ ﻮ
َوإِ ذَ ا،ْﺖ
َ ْﺖ ﺑِﮫِ أَﻋْ َﻄﻴ
َ َوإِ ذَ ا ُﺳ ِﺌﻠ،ْﺖ
َ ﻴﺖ ﺑِﮫِ أَﺟَ ﺒ
َ َِﺎرَك ْاﻷَﺣَ ِ ّﺐ إِ َﻟﻴ َْﻚ اﻟﱠﺬِ ي إِ ذَ ا دُ ﻋ
ِ ِﺈﺳﻤِ َﻚ اﻟﻄﱠﺎ ِ ﺮِ اﻟ ﱠﻄ ّﻴ ِِﺐ اﳌْ ُﺒ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺑ
اﻟﺮِزْ ِق
ّ ِ َ َوا ْﻟ َ َﻛَ ﺔ، َ وا ْ َ ْ َ اﻟْﻜَ ِﺜ،َ َ اﻟﺮِزْ َق اﻟ َْﻮ ِﻓ
ّ َو،ﺎب
ِ َوا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ ﻋِ ﻨْﺪَ ا ْ ِ َﺴ،َﺎل
ِ اﺳﺘَﻔْ ﺮَﺟْ َﺖ ﺑِﮫِ ﻓَ ﺮﱠﺟْ َﺖ أ ﱠَن ﺗَﺮْزُ ﻗَ ﻨَﺎ رَاﺣَ ﺔَ ا ْﻟﺒ
ْ
َوا َْن ﺗَﺤْ ﻔَ َﻈﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ َﺷ ّ ٍﺮ، َ َوا َْن ﺗَﺮْزُ ﻗَ ﻨَﺎ ا ْﻟﻌَﻔْ َﻮ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔ،َﺎب َوأ َْن ُْﺴﻌِﺪَ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ دَ ْوﻣً ﺎ
ِ َو ْاﻷ ْ ِﻞ َو ْاﻷَﺣْ ﺒ
ﺎت
ِ َ ِ َواﺧْ ﺘِﻢْ ﺑِﺎﻟﺼﱠ ﺎ، َوﻏُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ،َﺎرَب ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ
َوﻓَ ِﺮّجْ ﻳ ﱠ،اﺷ ِﻒ ﻣَ ﺮْﺿَ ﺎﻧ ََﺎوﻣَ ﺮْ َ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْﺣَ ﻢْ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ َوﻣَ ْﻮ َﻰ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َو
َ َواﻛْ ُﺘ ْ ﻨَﺎ ﻋِ ﻨْﺪَ َك ﻣِ َﻦ اﳌْ َﻘْ ﺒُﻮﻟِ َن اﻟْﻔَ ﺎﺋِﺰِ ﻦ،اَﻋْ ﻤَ ﺎﻟِ ﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme bārik lenā fī vālidīnā vehfazum ve veffiknā lil ihtimāmi bihim ve kesbi ridāhum
ve ameli kuli mā jurdīhim ve jus'iduhum ve eksibnā ridāhum ve mehabbetehum.
Allāhummagfir verham ve tedžāvez annā ve an validīna el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme innā nes'eluke bismikettāhiri ettajjibil mubāreki el ehabbi ilejke ellezī izā du'īte
bihī edžebte ve izā su'ilte bihī e'atajte veizā istefredžte bihī ferredžte en terzukanā rāhatel bāli
vel afve indel hisābi verrizkal vefīre vel hajrel kesīre vel berekete firrizki vel ehli vel ahbābi
ve en tus'ide kulūbena devmen ve en terzukanel afve vel āfijete ve en tahfezanā min kulli
šerrin.
150
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, podari nam blagoslov/ berićet u roditeljima i sačuvaj ih. Uputi nas na brigu o
njima, sticanje njihova zadovoljstva, na rad onog što će ih usrećiti i donijeti im zadovoljstvo.
Podari nam njihovu ljubav i da budu zadovoljni sa nama.
Gospodaru, ukaži Svoju milost i oprost te pređi preko nedostataka nas i naših roditelja, živih i
umrlih.
Gospodaru, milosti Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana i podari lijeka našim
bolesnim i bolesnim svih muslimana, podari nam izlaz i proviđenje, neka naš završetak bude s
dobrim djelima, daj da kod Tebe budemo od onih koji su uspjeli i koji su bliski.
S ovim jutrom više se veži sa rodbinom. Roditelje slušaj i pazi. Braću i sestre čuvaj i dobro se
s njima slazi. Ne dozvoli da te od njih bilo šta odvrati. Dovu za njih uči i na pomoći im budi,
jer Bog će i meni i tebi za naša djela da sudi.
151
Četvrtak, 06. ša'ban,1440.h.g./ 11.04.2019.
Ne zavidi nikome, jer ti ne znaš šta je tom nekom kome zavidiš Allah uskratio! I ne tuguj
zbog nesreće, jer ti ne znaš šta će ti Allah podariti zauzvrat! Allah Uzvišeni je kazao:
“...samo oni koji budu strpljivi bit će bez računa nagrađeni!“ (Ez-Zumer, 10.)
ﻮﺳﻨَﺎ
َ ُ َوزَ ِّك ﻧُﻔ، َو َﻃ ِّ ﺮْ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ، َوﻛَ ِّﻔﺮْ ﻋَ ﻨﱠﺎ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ،َﺎرَب َﺳ ِّ ﺌَﺎ ِﺗﻨَﺎ
ﻓَ ﺄﻣْ ﺢُ ﻳ ﱠ، َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻛَ ﻤَ ﺎ ﺟَ ﺎءَ اﻟﺼﱠ ﺒَﺎحُ ﻓَ ﻤَ َ اﻟﻈ َﱠﻼم
ِ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎء،ﺎت
ِ َ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ نَ َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ،َﺎت
ِ َواﳌْ ُْﺆﻣِ ﻨ، َوﻟِ ﻠْﻤُ ْﺆﻣِ ِﻨ َن، وَ ﻣَ ْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َو َأ ْ ﻠِ ﻴﻨَﺎ، َوﻟِ ﺬُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ات
ِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ َﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َو َﻋَ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
152
Prevod:
Gospodaru, kao što je jutro svojim dolaskom pomelo tamu pometi, Gosodaru, naša loša djela,
oprosti naše grijehe, očisti naša srca i naše duše.
Gospodaru, zadnji dio našeg života učini najboljim, a od naših djela najboljim učini njihov
završetak, a najbolji dan nam učini dan susreta sa Tobom, slavljen i hvaljen neka Si
Gospodaru. Nema drugog boga osim Tebe i od Tebe oprost tražimo.
Gospodaru, olakšaj nam tegobu grijeha, podari nam nafaku kao što si je podario dobrim
ljudima, sačuvaj nas zla zlobnika, oslobodi od vatre: nas, naše roditelje, braću i sestre, kao i
naše potomke.
Gospodaru, oprosti nama, našim očevima i našim majkama, našim potomcima i porodicama, i
onima koji imaju svoje pravo kod nas, svim mu'minima i mu'minkaka, svim muslimanima i
muslimankama – živima i onima koji su već umrli!
Zahvalan budi i u novi dan kreni. Allaha uvijek na umu imaj, a On Svemoćni, Sveznajući za
ustrajnost i čvrstinu u vjeri dobro daruje samo po Svojoj mjeri.
153
Subota, 08. ša'ban,1440.h.g./ 13.04.2019.
Kada zakasnimo na posao, ulazimo pognute glave i stidljivo pričamo pred direktorom,
nadređenim.
Da li imamo isti osjećaj kada zakasnimo da namaz klanjamo i pred Allaha stanemo?!
ْﺖ اﻟﻨﱡﻮرُ اﻟﱠﺬِ ي اَﺿَ ﺎءَ ا ْﻟ َ ْﻮ ُن ِﺑﻨُﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ َوﻋَ ﻈْﻤَ ﺘ َِﻚ
َ َو َأﻧ،ﺎض ﻋَ َ ا ْﻟ ِﻌﺒَﺎدِ ﺟُ ﻮدُ ِك َوﻛَ ﺮَﻣُ َﻚ
َ َْﺖا ْﻟ َﻐ ِ ﱡ اﻟﱠﺬِ ي ﻓ
َ َو َأﻧ،َ ْ ءٍ ﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َُﻚ
ﺎب
ُ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ ﻳَﺎﻋَ ﺰِ ﺰُ ﻳ ََﺎو ﱠ،َﺎب
ِ اﻷ ْﻟﺒ
َْ
ات
ِ َاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َوارْﺣَ ﻢْ َوﺗَﺠَ ﺎوَ زْ ﻋَ ﻦْ آﺑَﺎءِ ﻧَﺎ َواُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme entel azīmullezī azze še'nuke, enterrehīmu ellezī fāda alel vudžūdi ihsānuke, ve
entel gafūrullezī šemele kulle šej'in gufrānuke ve entel ganijjullezi fāda alel ibādi džūduke ve
keremukeve entennūrullezi eda'el kevne bi nūri vedžhike ve azametike.
Allāhummeftah lenā megālīkal ebvābi, ve hejji' lenā hajrel esbābi, verzuknā hajrel ashābi,
vedž'alnā min ehlittakvā vel ihsāni bi rahmetike jā azīzu ja vehhābu.
Allāhumme bārik lenā fi jevminā hāzā vedž'alhu šāhiden lenā lā alejnā.
Allāhumme metti'nā bi rāhatil bāli ve salāhil hāli ve kabūlil e'amāli ve sihhatel abdāni
Allāhummagfir verham ve tedžāvez an ābāina ve ummehātinā el ahjā'i minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen! Āmīn!
154
Prevod:
Gospodaru, Ti si Azim - čiji je ugled nad uglednima, Ti si Rahim čija dobrota je preplavila
sve što ima i postoji, Ti si Gafur čiji oprost sve obuhvata, Ti si el - Ganijj čija je dobrota i
plemenitost preplavila sve robove, Ti si en - Nur čija svjetlost lica i veličine je obasjala cijeli
kosmos.
Gospodaaru, otvori nam vrata zatvorena, pruži nam najbolja sredstva, podari nam najbolje
prijatelje, i učini nas od bogobojaznih dobročinilaca, i to Tvojom milošću, o Ti koji si Aziz i
Vehhab.
Gospodaru, podari nam berićeta u ovom danu i učini ga svjedokom za nas, a ne protiv nas.
Gospodaru, obdari nas mirnom savješću, dobrim stanjem, zdravim tijelom i primljenim
djelima.
Gospodaru, oprosti grijehe, pređi preko ružnih postupaka i milost Svoju ukaži našim očevima
i majkama, živima i umrlima.
Čuvajmo vjeru redovno klanjajući pet dnevnih namaza. Odgovorni budimo u izvršavanju
svojih radnih obaveza. A nagrada?!
155
Nedjelja, 09. ša'ban,1440.h.g./ 14.04.2019.
Kada bismo na loše uzvraćali lošim, kako bi to loše završilo i gdje bi nas odvelo?
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ
َْﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ َو َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme nevvir kulūbenā bil īmāni ve zejjin ukūlenā bil hikmeti ve āfi ebdāninā bisshhati
vel āfijeti.
Allāhummešmulnā bi afvike ve rahmetike ve lutfike.
Allāhumme jessir umūrenā ve ferridž humūmenā vestur ujūbenā ve aslih ahvālenā vagfir lenā
ve li vālidīnā ve teveffenā ve ente rādin annā jā erhamerrāhimīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefi'ina
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, obasjaj naša srca imanom/ vjerom, ukrasi naš razum mudrošću, a naša tjela
zdravljem i dobrotom.
Gospodaru, obuhvati nas Svojim oprostom, milošću i dobrotom.
Gospodaru, olakšaj naše stvari, odagnaj naše brige, pokrij naše sramote, popravi naše stanje,
oprosti nama i našim roditeljima, a smrtni čas da dočekamo u Tvom zadovoljstvu, o ti koji Si
najmilostiviji od milostivih.
156
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s. Amin!
Jutro je. Sabah namaz klanjajte, Allaha zikr činite, dobro radite i za ono što slijedi lijepo se
pripremite.
„Ako on ne pita za mene, što bih ja pitao za njega“ – rečenica je koja je uništila veze mnogih
dobrih ljudi/osoba. Zar nije preče da se prema drugima odnosimo onako kako bismo mi željeli
i voljeli da se drugi odnose prema nama?
ِﻴﻢ
ِ واﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ َورَ ﺛَﺔِ ﺟَ ﻨﱠﺔِ اﻟ ﱠﻨﻌ، َواﺟْ ﻌَﻞْ َﻟﻨَﺎ ﻟِ َﺴﺎنَ ِﺻﺪْ ٍق ِ اﻵ ِﺧﺮِ َﻦ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ْﻦ ﻋِ ﺒَﺎدِ َكاﻟﺼﱠ ﺎ ِ ِ َن
رَاض ﻋَ ﻨﱠﺎ
ٍ ْﺖ َ َوأَﺻْ ِ ْ أَﺣْ َﻮا َﻟﻨَﺎ َوﺗ ََﻮﻓﱠ ﻨَﺎ َو َأﻧ،اﺳ ُ ْ ﻋُ ُﻴﻮ َ ﻨَﺎ
ْ َو، َوﻓَ ّﺮِجْ ُ ﻤُ ﻮﻣَ ﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ِ َّﺴﺮْ أُﻣُ ﻮرَ ﻧَﺎ
َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َواﳌْ َ ِّﻴ ِﺘ ن، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummedž'alnā min ibādikessālihīne vedž'al lenā lisāne sidkin fil āhirine vedž'alnā min
vereseti džennetinne'īm.
Allāhumme lā tuhzinā jevme jub'asūne jevme lā jenfe'umālun velā benūne illā men etallāhe bi
kalbin selīmin.
157
Allāhumme nevvir kulūbenā bil īmāni ve zejjin ukūlenā bil hikmeti ve āfi ebdāninā bissihhati
vel āfijeti vešmulnā bi afvike ve rahmetike ve lutfike.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, učini nas od tvojih čestitih robova, učini nas od onih koji istinu govore i od onih
koji će džennetske blagodati nastaniti.
Gospodaru, nemoj nas poniziti na Dan proživljenja, na dan kada neće koristiti niti imetak niti
djeca, nego samo će uspjeti oni koji dođu sa ispravim srcem i dobrim djelima.
Gospodaru, obasjaj naša srca imanom/ vjerom, ukrasi naš razum mudrošću, a naša tjela
zdravljem i dobrotom.
Gospodaru, olakšaj naše stvari, odagnaj naše brige, pokrij naše sramote, popravi naše stanje, a
smrtni čas da dočekamo u Tvom zadovoljstvu.
158
Jutro sa sabah- namazom započni i dobru se nadaj.Dobro radi a loše izbjegavaj. Dobar insan
bez namaza je kao vitko stablo bez grana koje vremenom obruši se i nestane.
Eh...tako je i sa čovjekom bez namaza, koji ne klanja.
Znak dobročinstva prema roditeljima jeste i to da oni ne osjete niti pomisle da tvoja braća i
sestre ne brinu o njima, kao što ti brineš. Ali, daj im do znanja da oni brinu o njima, a da je
jedini razlog manje brige, u odnosu na tebe, to što imaju mnogo više obaveza.
َو َ ِ ّ ﺮْ َﻟﻨَﺎ اﻟ ﱠﻄ ِّﻴ ِﺒ َن ﻣِ ْﻦ ﻋِ ﺒَﺎدِ َك، َو ِ َّﺴﺮْ َﻟﻨَﺎ ﻃَﺮِ ﻖَ ﺟَ ﻨﱠﺎﺗ َِﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ أُﻛْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ ِ ﻌ َِﻈ ِﻴﻢ ﻏُ ﻔْ ﺮَاﻧ َِﻚ
ُ َوَﻻذَ ْﻧﺒًﺎ إِ ﱠﻻ ﻏَ ﻔَ ﺮْ ﺗَﮫ، ُاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َﻻﺗَﺠْ ﻌَﻞْ ِ ﺣَ ﻴَﺎ ِﺗﻨَﺎ ُﺳﻮءً ا إِ ﱠﻻ دَ ﻓَ ْﻌﺘَﮫ
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻷَﻣْ ﻮ،ﺎت
ِ َ َوﻟِ ﻠْﻤُ ْﺴﻠِ ﻤِ َن َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
ُﻮلا ْ َ َﺴ ِﻦ
ِ َوﺗَﻘَ ﺒﱠﻞْ أَﻋُ ﻤﱠ ﺎ َﻟﻨَﺎ ﺑِﺎﻟْﻘَ ﺒ، وارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ َو ِاﺳ ِﻊ رِزْ ﻗ َِﻚ، ِِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔ َﺎباﻟ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ُأ ْﻟ ِْﺴﻨَﺎ ِﺛﻴ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ ََﺎرِك َﻟﻨَﺎ ِ اَﻋْ ﻤَ ﺎرِ ﻧَﺎ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ
ْ َو، َِﻴﻖ ﻓِﻴﻤَ ﺎ ﺑَﻘِ ﻰ
ِ َواﻟﺘ ْﱠﻮﻓ، َ َوا ْﻟﻌَﻔْ ﻮِ ﻋَ ﻤﱠ ﻣَﺎ، َ اﻟﺮ
ِ ّ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧ ِْﻈﺮْ ﻧَﺎ ِ َﻌ َْن
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme ekrimnā bi azīmi gufrānike ve jessir lenā tarīka dženātike ve sehhir lenā etajjibīne
min ibādike.
Allāhumme rettib elsinetenā bi zikrike vešrah sudūrena bil jekīni.
Allāhumme lā tedž'al fī hajātinā sū'en illā defe'tehā velā zenben illā gafertehū.
Allāhummagfir lenā ve li vālidīna ve limen lehū hakkun alejnā vel muslimīne vel muslimāti;
el ahjā'i minhum vel emvāti
Allāhumme elbisnā sijābessihhati vel āfijeti verzuknā min vāsi'i rizkike ve tekabbel e'amālenā
bil kabūlil haseni.
Allāhumme enzirnā bi ajnirridā vel afvi ammā medā vettevfīka fīma bekije ve bārik lenā fī
e'amārinā jā erhamerrāhimīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
159
Prevod:
Gospodaru, obdari nas Tvojim velikim oprostom, olakšaj nam put ka džennetu Tvom i podari
nam Svoje odane robove.
Gospodaru, neka na našim usnama neprestano teče zikr, a grudi naše ispuni čvrstinom u vjeri.
Gospodaru, nemoj ostaviti ništa loše u našem životu, a da ga ne otkloniš, niti grijeha, a da ga
ne oprostiš. Gospodaru, oprosti nama, našim roditeljima, onima koji imaju svoje pravo kod
nas i svim muslimanima i muslimanka, živima i umrlima.
Gospodaru zaogrni nas zdravljem i dobrotom, podari nam opskrbu iz Svoga obilja, a naša
djela na najbolji način ukabuli.
Gospodaru, na nas gledaj sa zadovoljstvom i oprostom za ono što je prošlo, uspjehom u onom
što dolazi i podari berićeta u našem životu, o Ti koji si najmilostiviji.
Jutro je. Sabah- namazu vrijeme je. Dovu za zdravlje svojim roditeljima činite, a za oprost
grijeha umrlim roditeljima, pored dove i trajno dobro uradite.
160
Srijeda, 12. ša'ban,1440.h.g./ 17.04.2019.
َ َواﻟﻄﱠﻤَ ْﺄ ِﻧ ﻨَﺔ،ﺎن
َ َِﻴﻖ وَ اﻟﻨّﺠَ ﺎحَ ﺣَ ﻠِ ﻴﻔَ ﻨَﺎ َوأ َْن ُﺗ َ ّ ِلَ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ْاﻷَﻣْ َﻦ َو ْاﻷﻣ
َ َﺎرَك َوأَنْ ﺗَﺠْ ﻌَﻞَ اﻟﺘ ْﱠﻮﻓ
َ ِﺐ اﳌْ ُﺒ
َ اﻟﺮِزْ َق ا ْ َ َﻼلَ اﻟ ﱠﻄ ّﻴ
ّ ُﺐ َﻟﻨَﺎ
َ َوﺗَﻜْ ﺘ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ ﻟ ﱠاﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
161
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s. Amin!
Neka jutro ovo donese nam snage s kojom ćemo ojačati svoju vjeru u Allaha, povećati ljubav,
poštovanje i dobročinstvo prema roditeljima, pažnju povećati prema rodbini i dragim
osobama. Amin.
Od dobročinstva prema roditeljima je da s njima razgovaraš o onom što oni žele, a ne o onom
što ti želiš i da im daš do znanja da ih voliš, te da si sretan što im hizmetiš.
Duša je najprostranije mjesto za dobročinstvo ako ga znadneš iskoristiti.
ْاﻟﺴﻌَﺎدَ ةَ ِ ﻗَ ﻠُﻮ ِ ِ ﻢ
ُﺮْﺿ ِ ﻢْ َو ُﺪْ ِﺧﻞُ ﱠ
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ﺑِﺮﱠ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ﻋَ َ اﻟْﻮَ ِﺟﮫَ اﻟﱠﺬِ ي ﻳ
،ﻮب
َ اﻟﺬﻛْ ﺮَ َﺳ ْ ًا ﻳُﺨْ ﻔِ ﻲ ا ْﻟ ُﻌ ُﻴ
ِّ ْﺖ
َ َوﺟَ َﻌﻠ،ُﻮب
ِ ْﺖ اﻟﺘ ْﱠﻮ َﺔَ ﻃَﺮِ ﻘً ﺎ ﳌِ َﺤْ ﻮِ اﻟﺬﱡ ﻧ
َ َوﺟَ َﻌﻠ،ُﻮب
َ ْﺖ اﳌْ ََﻮدﱠ ةَ ﻧُﻮرً ا ُﺗ ِﻨ ُ اﻟْﻘُ ﻠ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻛَ ﻤَ ﺎ ﺟَ َﻌﻠ
رُوب
َ ﺮْآن َﻧ ْ ً ﺎ ُﻳ ِﻨ ُ اﻟﺪﱡ
َ ُْﺖ اﻟْﻘ
َ َوﺟَ َﻌﻠ
، َورِ زْﻗً ﺎ َو ِاﺳﻌًﺎ، َو َﻘِ ﻴﻨًﺎ ﺻَ ﺎدِ ﻗً ﺎ،اﻟﺴﺎﻋَ ﺔِ إِ ﻳﻤَ ﺎﻧ ًﺎ َﺎﻣِ ًﻼ
اﻟﺴﺎﻋَ ﺔِ اِ َ ِﻗﻴ َِﺎم ﱠ
َوِﻷَﺣَ ﱠﺒ ِ ﻨَﺎ ِ َ ﺬِ ﻩِ ﱠ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ َﻟﻨَﺎ
ِّ َو ِﺟ ْﺴﻤً ﺎ َﺳﺎﳌِ ًﺎ ﻣُ ﻌَﺎﻓً ﺎ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞ، َو َ ْ ﺘًﺎ آﻣَ ﻨًﺎ، َودُ ﻋَ ﺎءً ا ﻣُ ْﺴﺘَﺠَ ﺎﺑًﺎ، َوﺧَ ْ ًا ﺟَ ﺎﻣِ ﻌًﺎ، َوﺣَ َﻼ ًﻻ َﻃ ِّﻴﺒًﺎ، َوﻟِ َﺴﺎﻧًﺎ ذَ اﻛِ ﺮًا،ﺎﺷﻌًﺎ
ِ ََوﻗَ ْﻠﺒًﺎ ﺧ
ََﺎرَب ا ْﻟﻌَﺎﳌَ ِ ن
ا ْﻟﺒ ََﻼءِ ﻳ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ ﻋَْا ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
162
halālen tajjiben ve hajren džāmi'an ve du'āen mustedžāben ve bejten āminen ve džismen
sālimen mu'āfen min kullil belā'i jā rabbel ālemīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, podari nam dobročinstvo prema roditeljima na način s kojim će oni biti
zadovoljni nama i na način kojim će zadovoljstvo, sreća i radost ispuniti njihovo srce.
Gospodaru, kao što Si ljubav učinio svjetlom/ nurom srca, kao što Si teobu učinio sredstvom
za brisanje grijeha, kao što Si zikr učinio zastorom koji prikriva sramote, kao što si učinio
Kur'an programom koji osvjetljava našu budućnost, molimo Te da nama, našim roditeljima i
dragim nam osobama, u ovom času i sve do Sudnjeg dana, podariš potpunu vjeru, iskrenu
čvrstinu u vjeri, obilnu nafaku, srce skrušeno, jezik koji Te spominje, halal nafaku,
sveobuhvatno dobro, dovu koja se ne odbija, siguran dom, zdravo tijelo sačuvano od svih
iskušenja.
Sa jutrom novim pojačajmo učenje dova i činjenje dobra prema roditeljima svojim. Allaha
zamolimo da sa njima budemo sretni, a zbog toga da oni s nama budu ponosni.
163
Subota, 15. ša'ban,1440.h.g./ 20.04.2019.
Zato, roditeljima se okreni i nadu u bolje sutra u njima pokreni. Rodbinu obilazi dok si još u
snazi, jer brzo će život proći, kad ti pomoć zatreba znaj da će ti oni prvi doći.
ِِّ ﱠ ﺔِ َوا ْﻟﻌَﺎ ِﻓﻴَﺔ َو َا ْﻟ ِْﺴ ُ ﻢْ ﺛ َْﻮ َباﻟ، َْﺎرِك َﻟﻨَﺎ ِ آﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ َواُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ َواﺣْ ﻔَ ْﻈ ُ ﻢ
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺑ
ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اَﻛْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ َو َو ِّﻓﻘْ ﻨَﺎ ﻟِ ْ ِﻺ ْ ﺘِﻤَ ِﺎم ﺑِﻮَ اﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ َوﻋَ ﺪَ ِم اﻟﺘﱠﻘْ ﺼ ِ ِ ﺣُ ﻘُ ﻮ ِﻗ ِ ﻢ
، َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ ُﺷﻜْ ﺮَ ِ ﻌْﻤَ ﺘ َِﻚ، ِ َوﻛَ ﻴْﺪَ اﻟْﻔُ ﺠﱠ ﺎر، ِ َواﻛْ ﻔِ ﻨَﺎ َﺷﺮﱠ ْاﻷ َْﺷﺮَار، َواَﻣْ ﻮَ ا َﻟﻨَﺎ، َو َاﻧْﻔُ َﺴﻨَﺎ، وَ اَﻋْ ﺮَاﺿَ ﻨَﺎ، َواَﻣْ َﻨﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺣْ ﻔَ ﻆْ َﻟﻨَﺎ دِ ﻳ َ ﻨَﺎ
اﻟﺰﱠو ِال
َ ََو ِﺣﻔْ َﻈ َ ﺎ ﻣِ ﻦ
، َواَﻣَ ﺎﻧ َِﻚ، َواَﻣْ ﻨ َِﻚ، َو ِﺣﻔْ ِﻈ َﻚ،َرْض أ َْن ﺗَﺠْ َﻌ َﻠﻨَﺎ ِ ِﺣﺮْزِ َك
ُ ات َو ْاﻷ
ُ َاﻟﺴﻤَ ﻮ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِﺑﻨُﻮرِ َوﺟْ ِ َﻚ اﻟﱠﺬِ ي أ َْﺷﺮَﻗَ ْﺖ ﻟَﮫُ ﱠ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒَﮫُ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
164
Allāhumme innā nes'eluke bi nūri vedžhikellezī ešrekat lehussemāvātu vel erdu en tedž'alenā
fī hirzike ve hifzike ve emnike ve emānike ve tahte kenefike,
Allāhummedž'alnā min ibādikessālihine vedž'allenā lisāne sidkin fil āhirīne vedž'alnā min
vereseti džennetinne'īmi velā tuhzinā jevme jub'asūne jevme lā jenfe'u mālun velā benūne illā
men etallāhe bi kalbin selīmin.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, podari nam berićet u našim očevima i majkama, sačuvaj ih i zaogrni zdravljem i
oprostom.
Gospodaru, ukaži nam čast i daj da uspijemo da se brinemo o svojim roditeljima, a da pritom
im ne uskratimo bilo šta što im stvarno pripada.
Gospodaru, preko ružnih postupaka pređi, Svoju milost i oprost ukaži onim našim roditeljima
koji su umrli i nastani ih u Firdevsu džennetskom.
Gospodaru, sačuvaj nam vjeru našu, podari nam sigurnost u našim imetcima i časti, sačuvaj
nas zla zlobnika i smicalica pokvarenjaka, daj da budemo zahvalni na Tvojim blagodatima i
ne dozvoli da one nestanu.
Gospodaru, molimo Te svjetlom Tvojim koje obasjava nebesa i Zemlju da nas staviš pod
Svoju zaštitu, sigurnost i okrilje.
Gospodaru, učini nas Tvojim dobrim robovima, onim koji iskreno govore, onim koji će
džennetske blagodati nastaniti, nemoj nas poniziti na dan polaganja računa, na dan kada neće
koristiti imetak ni djeca, a samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti.
165
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s. Amin!
Jutro je vrijeme za trezveno razmišljanje, iz kojeg treba da prema Allahu pokajanje potekne,
zbog dobra prema roditeljima svoga ega da se odrekne, neposlušnost prema Allahu i
roditeljima da se izbjegne!!!
Dobročinstvo prema roditeljima je i da svako od nas zna da roditelji kako stare sve im je teže,
sve je više njihovih zahtjeva, a sve je manje strljivosti kod njih.
Zato je nužno prema njima se odnositi nježno i s ljubavlju. Ulog je veliki džennet je nagrada.
Kako se zadužiš tako će ti se i vratiti.
ْاﻟﺴﺮُورَ ِ ﻗُ ﻠُﻮ ِ ِ ﻢ
اﻟﺴﻌَﺎدَ ةَ َو ﱡ
اﻟﺮ َ َو ﱠ
ِ ّ َﻴﻚ ﻋَ ﻨﱠﺎ َو ُﺪْ ِﺧﻞ
َ ُﺮْﺿ
ِ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ اَنْ ﺗَﺮْزُ ﻗَ ﻨَﺎ ﺑِﺮﱠ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ ﻋَ َ اﻟ َْﻮﺟْ ﮫِ اﻟﱠﺬِ ي ﻳ
ِﺐ
َ اﻟﺮِزْ قَ ا ْ َ َﻼلَ اﻟ ﱠﻄ ّﻴ
ّ َوأ َْن ﺗُﻘَ ِّﺪرَ َﻟﻨَﺎا ْ َ ْ َ ﻓِﻴﻤَ ﺎ ﻧُﺮِ ﺪُ َوأَنْ ﺗَﺮْزُ ﻗَ ﱠﻨﻨَﺎ، ِاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﺑِﻔَ ﻀْ ﻠِ َﻚ أ َْن ﺗُﻔَ ّﺮِجَ ﻋَ ﻨﱠﺎ ﻣَ ﺎ ﻧَﺤْ ُﻦ ﻓِﻴﮫ
َﺎرَك
َ اﳌْ ُﺒ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ َرَاض ﻋَ ﻨَﺎ ﻳَﺎأَرْﺣَ ﻢ
ٍ ْﺖ َ َوﺗ ََﻮﻓﱠ ﻨَﺎ َو َأﻧ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
.َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒَﮫُ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme inna nes'eluke en terzukanā birrel vālidejni alel vedžhillezī jurdīhike annā ve
judhilurridā vesse'ādete vessurūre fi kulūbihim.
Allāhumme innā nes'eluke bi fadlike en tuferridže annā mā nahnu fīhi ve en tukaddire lenel
hajre fīmā nurīdu ve en terzukanā errizkal halale ettajjibe el mubāreke.
Allāhumme ezillenā bi zillike jevme lā zille illā zilluke.
Allāhummagfir lenā ve livālidīnā ve teveffenā ve ente rādin annā jā erhamerrāhimīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
166
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da nam podariš dobročinstvo prema roditeljima na način s kojim ćeš
biti zadovoljni nama i na način kojim će zadovoljstvo, sreća i radost ispuniti njihovo srce.
Gospodaru, molimo Te Tvojom dobrotom da razgališ naše stanje, da nam podrediš dobro koje
mi želimo, da nam podariš halal nafaku prepunu berićeta.
Gospodaru, smjesti nas u hlad kada drugog hlada osim Tvog neće biti.
Gospodaru, oprosti nama i našim roditeljima, a smrt nam podari kada budeš zadovoljan sa
nama, o Ti koji Si najmilostiviji.
Allaha mnogo spominjite, umrlih roditelja se hajir dovom sjetite, dobro radite i dobru se
nadajte. Što se posije to se i poženje!!!
َْﺖ َﻟ ُ ﻢُ ا ْ َ ﻨﱠﺔ
َ وَ ﻛَ َﺘ، ْﺮْت َﻟ ُ ﻢ
َ َ َوﻏَ ﻔ، ْ َورَ ِﺿ َﺖ ﻋَ ْ ُ ﻢ، ْاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﺟْ َﻌ ْﻠﻨَﺎ ﻣِ ﻤﱠ ْﻦ ﻋَ ﻔَ ْﻮ َت ﻋَ ْ ُ ﻢ
167
َوارْ زُ ﻗْ ﻨَﺎ اﻟﺘ ْﱠﻮﻓِﻴﻖَ ِ ﺟَ ﻤِ ِﻴﻊ أُﻣُ ﻮرِ ﻧَﺎ، َوأَرِﺣْ ﻨَﺎ ﻣِ ﻦْ ُ ﻤُ ِﻮم اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ، َواﻣْ َ ْﻸ ﻗُ ُﻠﻮ َ ﻨَﺎ ﺑِﺤُ ّﺒ َِﻚ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َ ِ ّ ﺮْ ﺟَ ﻮَ ارِﺣَ ﻨَﺎ ﻟِ ﻄَﺎﻋَ ﺘ َِﻚ
ً َواﻟﺮﱡوحَ ﻓَ ﺮَﺣً ﺎ َو َﺳﻌَﺎدَ ة، ًاﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ِ ﱠ ﺔً ﺗَﻤْ َ ُﻸ ْاﻷَﺟْ َﺴﺎدَ ﻋَ ﺎ ِﻓﻴَﺔ
َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒَﮫُ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke sabāhan tajjiben jahmilurrizka vel feredže lenā ve li džemī'i
muhibbinā.
Allāhumme innā nes'elukeššifā'e limen messehuddarru verrahmete limen istagfere vel feredže
limen dāka bihissadru.
Allāhumme innā nes'eluke džūdeke ve keremeke limen refe'a jedejhi jatlubul afve minke min
kulli ismin ve zenbin.
Allāhummedž'alnā mimmen afevte anhum ve redīte anhum ve gaferte lehum ve ketebte
lehumul džennete.
Allāhumme innā nes'eluke sidkattevekkuli alejke ve husnel i'tikādi alejke ve kuvvetel jekīni
bike.
Allāhumme sehhir dževārihanā litā'atike vemle' kulūbenā bi hubbike ve erihnā min
humūmiddun'jā verzuknā ettevfīka fī džemī'i umūrinā.
Allāhumme innā nes'eluke sihhaten temle'ul edžsāde āfijeten verrūha ferehan ve se'ādeten
Allāhummagfir lenā ve li vālidīnā ve limen lehū hakkun alejnā bi rahmetike ve fadlike ve
keremike.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te učini nam jutro ugodnim i da nam donese opskrbu i proviđenje, nama
i našim dragim osobama.
Gospodaru, molimo Te podari lijeka onome koga je tegoba snašla, milost onome ko oprost
moli, proviđenje onom kome je teško postalo.
168
Gospodaru, molimo Te spusti svoju plemenitost i dobrotu onome ko podigne svoje ruke
moleći od Tebe oprost za svako loše djelo i grijeh.
Gospodaru, učini nas od onih kojima Si oprostio, od onih s kojima Si zadovoljan, onih kojima
Si džennet odredio.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš iskreno pouzdanje u Tebe, lijepo uvjerenje o Tebi i
čvrsto ubjeđenje prema Tebi.
Gospodaru, učini naše tijelo pokornim Tebi, naša srca ispuni ljubavlju prema Tebi, olakšaj
nam dunjalučke brige i daj nam uspjeha u svemu.
Gospodaru, molimo Te da nam podariš zdavlje koje će naše tijelo ispuniti dobrotom a dušu
radošću i srećom.
Neka ovo jutro donese dobro nama i našim dragim osobama, snagu da očuvamo i ojačamo
rodbinske veze, odlučnost da pokidane rodbinske veze obnovimo i time ka Božijem
zadovoljstvu krenemo.
169
Utorak, 18. ša'ban,1440.h.g./ 23.04.2019.
Glupost je tugovati zbog čovjeka koji svoj život sretno živi. Budi spreman da sam ideš svojim
putem. Mnogi koji su krenuli s tobom, neće ustrajati do kraja. Sam si na svijet došao, slast
svoga dobra najviše ćeš osjetiti, ali i gorčinu loših djela svojih. Na kraju ćeš sam s ovog
svijeta krenuti. Zato, svoj život živi i svoju brigu vodi.
ِاﻟﺴﻌَﺎدَ ة
وب ﱠَ ُ َو ُﺗ ِﻨ َ َﻟﻨَﺎ دُ ر،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ أَنْ ﺗُﺰِ ﻞَ ﻋَ ﻨﱠﺎ ُ ﻤُ ﻮمَ اﻟﺪﱡ ْﻧﻴَﺎ
، َو َ ﻐْﻔِ ﺮَ ذُ ُﻧﻮ َ ﻨَﺎ، َوﺗُﻔَ ّﺮِجَ ﻛُ ﺮُو َﺎ ِﺗﻨَﺎ،ﺣَ َﻮاﺋِﺠَ ﻨَﺎ ِ ْوﺗَﻘ، َوﺗُﺤَ ِّﻘ َﻖ رَﻏْ ﺒَﺎ ِﺗﻨ ََﺎ،ﻴﺐ َﻟﻨَﺎ دَ ﻋْ َﻮا ِﺗﻨَﺎ
َ ﻣَ ﺎﻋَ ﻠِ ﻤْ ﻨَﺎ ﻣِ ْ َ ﺎ َوﻣَ ﺎﻟَﻢْ َ ْﻌﻠَﻢْ أ َْن َْﺴﺘ َِﺠ
َوﺗَﺮْﺣَ ﻤَ ﻨَﺎ، َو َْﺸﻔِ ﻲ ﻣَ ﺮَﺿَ ﺎﻧَﺎ، َوﺗَﺮْﺣَ ﻢَ ﻣَ ْﻮﺗَﺎﻧَﺎ، َوﺗُﺼْ ِ َ َأ ْ ﻠِ ﻴﻨَﺎ َوذُ ّ ِرﱠﺎ ِﺗﻨَﺎ، َو ُ ﻌَﺎﻓِﻴﻨَﺎ َو َ ﻌْﻔُ ﻮ ﻋَ ﻨﱠﺎ،ُﻮب ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ
َ َو َﺗﺘ،َو َْﺴ ُ َ ﻋُ ُﻴﻮ َ ﻨَﺎ
اك
َ رَﺣْ ﻤَ ﺔَ ُ ْﻐ ِﻨ َ ﻨَﺎ ِ َ ﺎ ﻋَ ْﻦ رَﺣْ ﻤَ ﺔٍ ﻣِ ْﻦ ِﺳ َﻮ، ِﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ اﻟْﻮَ ِاﺳﻌَﺔ
َوﳌِ َْﻦ ﻟَﮫُ ﺣَ ﱞﻖ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ﺑِﺮَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ، َوﻟِ َﻮاﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒَﮫُ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme innā nes'eluke bismikel azīmi ellezī izā du'īte bihī edžebte ve izā su'ilte bihi
e'atajte ve bi esmā'ikel husnā kullihā mā alimnā minhā ve mā lem na'lem en testedžībe lenā
da'vetenā ve tuhakkika ragbetenā ve takdī havāidženā ve tuferridže kurubātinā ve tagfire
zunūbenā ve testure ujūbena ve tetūbe alejnā ve tu'āfīnā ve ta'fu annā ve tusliha ehlenā ve
zurrijjātinā ve terhame mevtānā ve tešfi merdānā ve terhamenā bi rahmetikel vāsi'ati rahmeten
tugnīnā bihā an rahmetin min sivāke.
170
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, molimo Te da od nas odstraniš dunjalučke brige i osvijetli nam put sreće.
Gospodaru, zaštiti nas od zla, zavidnosti, pakosti, mržnje, srdžbe i daj dam na zdravlje i dobro
traje.
Gospodaru, Tvojim najuzvišenijim imenom kojim ako Te se zamoli odgovoriš, ako se njime
nešto zatraži Ti udovoljiš, kao i svim Tvojim lijepim imenima, koja znamo i koja ne znamo,
molimo Te da udovoljiš našim dovama, naše želje da se ostvare, našim potrebama da
udovoljiš, naše brige da odagnaš, naše grijehe da oprostiš, mahane da pokriješ, da nam
oprostiš i zaštitiš nas, naše stanje i stanje naših potomaka da popraviš, da se smiluješ našim
umrlim, lijeka da podariš našim bolesnim, da iz obilja Svoje milosti istu nam ukažeš, milost
pored koje nam druga neće trebati.
Klanjanjem namaza čovjek se približava milosti svoga Gospodara. Dobrim djelima dobrotu
Boga Uzvišenog svako priziva, a izbjegavanjem zabranjenog Božju blizinu svako od nas
nagovještava.
171
Srijeda, 19. ša'ban,1440.h.g./ 24.04.2019.
Uvijek razmišljaj o onom što imaš, a ne o onom što nemaš, jer ono što imaš Allahova je
blagodat, dok ono što nemaš Allahova je mudrost u tome. Ne gubi nadu bez obzira koliko
nešto bilo teško ostvarivo. Trud se uvijek isplati i željeno se ostvari!
َات
ِ َ ا ْﻟ َﻌ
،ﺎﺷﻌًﺎ
ِ َ َوﻗَ ْﻠﺒًﺎ ﺧ، َورِ زْﻗً ﺎ َو ِاﺳﻌًﺎ،ُﻮﻻ
ً َوﻋَ ﻤَ ًﻼﺻَ ﺎ ِ ً ﺎ ﻣَ ﻘْ ﺒ، َوﻋِ ﻠْﻤً ﺎ ﻧَﺎ ِﻓﻌًﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﻳَﺎ ﻋَ ِﻈﻴﻢُ ﻳَﺎ ِرَﺣﻴﻢُ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ إِ ﻳﻤَ ﺎﻧًﺎ َﺎﻣِ ًﻼ
ٍ َو ِﺟ ْﺴﻤً ﺎ َﺳﺎﳌِ ًﺎ ﻣُ ﻌَﺎﻓً ﺎ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞِّ ﺑ ََﻼء، َو َ ْ ﺘًﺎ آﻣَ ﻨَﺎ، ِ َوﺣَ َﻼ ًﻻ َﻃ ِّﻴﺒًﺎ ﻣُ ﺒَﺎرَ ًﺎ ﻓِﻴﮫ،َوﻟِ َﺴﺎﻧًﺎ ذَ اﻛِ ﺮًا
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ ﻮ،ﺎت
ِ َ َوﻋَ ِﻦ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﻋَ ْﻦ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ، َوﺗَﺠَ َﺎوزْ ﻋَ ﻨﱠﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒَﮫُ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummerzuknel ihlāsa fidda'vāti vel kabūle fittā'āti veššukre indel hajrāti vel hušū'a
fissalevāti vel afve indel aserāti.
Allāhumme jā azīmu jā rahīmu innā nes'eluke īmānen kāmilen ve ilmen nafi'an ve amelen
sālihan makbūlen ve rizkan vāsi'an ve kalben hāši'an ve lisānen zākiren ve halālen tajjiben
mubāreken fīhī ve bejten āminen ve džismen sālimen mu'āfen min kulli belā'in.
Allāhummedž'alnā min ehlinnufūsi ettāhireti vel kulūbi eššākireti vel vudžūhil mustebširetil
bāsimeti verzuknā tībel mekāmi ve husnel hitāmi.
Allāhummagfir lenā ve tedžāvez annā ve an vālidīnā ve anil muslimīne vel muslimāti el ahjā'i
minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
172
Prevod:
Gospodaru, podari nam iskrenosti u našim dovama, ukabuli naš djela i zahvalnost na dobru,
podari nam skrušenosti u namazima, i oprost kod posrtaja. Gospodaru, Ti koji si Azim i
Rahim, molimo Te da nam podariš potpunu vjeru, korisno znanje, kabul dobro djelo, obilnu
opskrbu, jezik koji Te spominje, blagoslovljenu halal opskrbu, siguran stan i zdravo tjelo
pošteđeno od svih iskušenja. Gospodaru, učini nas od onih sa dušom čistom i srca zahvalnog,
lica obasjanih i nasmijanih, i podari nam lijepo mjesto i lijep završetak.
Gospodaru, oprosti nama nevaljala djela, našim roditeljima, ali i svim muslimanima i
muslimankama, živim i umrlim.
Jutro je samo po sebi lijepo, pa ga sabah - namazom još više uljepšaj. Zahvalnost svoju
Allahu iskaži, na dobru Mu zahvali, a na lošem strpljenje pokaži, jer tada će i On Uzvišeni da
te još više na pravom putu osnaži.
„Ko čini dobro, u svoju korist čini, a ko radi zlo, na svoju štetu radi. - A Gospodar tvoj nije
nepravedan prema robovima Svojim.“ (Fussilet, 46.)
Sa dunjaluka nećemo otići, osim sa dvoje koje moramo ozbiljno shvatiti, pouku uzeti i stalno
na umu imati:
- djela koja će sa nama i u kabur sići, pa onda činimo dobra djela i
- uspomene kod ljudi, koje ostaju iza nas na dunjaluku, pa onda radimo dobro po kojem će
nas i poslije smrti spominjati.
Sve mimo toga su snovi na našim plećima koji nam otežavaju kretanje putem ka Allahovom
zadovoljstvu.
173
ُِﻮب ا ْﻟ ِﻌﺒَﺎد
ِ وَ ﻣَ ﺤَ ﺒﱠﺔً ِ ﻗُ ﻠ،اﻟﺮِزْ ِق
ّ ِ ً َو َﺳﻌَﺔ، ِ َو ِﺿﻴَﺎءً ِ اﻟ َْﻮﺟْ ﮫ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ زِدْ ﻧَﺎ ﻧُﻮرً ا ِ اﻟْﻘَ ﻠ ِْﺐ
َاﻟﺮﱠاﺣﻤِ ن
ِ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme zidnā nūren fil kalbi ve dijā'en fil vedžhi ve se'aten firrizki ve mehabbeten fi
kulūbil ibādi.
Allāhumme jessir umūrenā ve ferridž humūmenā vestur ujūbenā ve aslih ahvālenā vegfir lenā
ve livālidīnā ve teveffenā ve ente rādin annā jā erhamerrāhimīne.
Innallāhe vemelā'iketehū jusallūne alennebijji jā ejjuhellezīne āmenū sallū alejhi ve sellimū
teslīmā!“
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, pojačaj svjetlo u našem srcu, ozarenost na našem licu, obilje nafake i ljubav u
srcima Tvojih robova. Gospodaru, obuhvati nas Svojom milošću, oprostom i dobrotom.
Gospodaru, Ti koji si najmilostiviji, olakšaj nam život, odagnaj brige, pokrij mahane, popravi
stanje, oprosti nama i našim roditeljima, a smrtni čas nam daj kada budeš zadovoljan sa nama.
„Zaista Allah i meleki Njegovi donose salavat na Vjerovjesnika. O vjernici, i vi donosite
salavat i selam na njega!“ (El-Ahzab, 56.)
174
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s. Amin!
Stoga, jutro je prilika da svako trezveno razmisli bi li volio da bude u redu iza Ebu Bekra r.a.
koji će se po dobru spominjati do Sudnjeg dana ili će biti u redu iza Ebu Leheba i biti
proklinjan sve do Sudnjeg dana!?
Svi mi volimo sebe više od bilo koga drugog. Neosporna je istina od koje se ne može pobjeći.
U isto vrijeme, tuđim mišljenjima pridajemo više pažnje nego svom vlastitom. Ko svoj život
bude uređivao na osnovu tuđih pogleda taj će sigurno propasti!
أرْض ﻋَ ﻨﱠﺎ
َ َرْﺿﻨَﺎ َو
ِ َوأ، َوآﺛِﺮْ ﻧَﺎ َوَﻻ ﺗ ُْﺆﺛِﺮْ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ، َوأَﻋْ ِﻄﻨَﺎ وَ َﻻﺗَﺤْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ، َوأَﻛْ ﺮِﻣْ ﻨَﺎ َوَﻻ ُ ِ ﻨﱠﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ زِدْ ﻧَﺎ وَ َﻻ ُﺗﻨْﻘِ ﺼَ ﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤً ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme zidnā velā tenkusnā ve ekrimnā velā tuhinnā ve e'atinā velā tahrimnā ve esirnā
velā tu'sir alejnā ve erdinā verdi annā.
Allāhumme ebdil usrenā jusren ve ferridž annā kulle mā dākat bihī sudūruna verzuknā min
hajsu lā nahtesib.
175
Allāhumme ferridž hemmel mehmūmīne minel muslimīne ve neffis kerbel mekrūbīne
vakdiddejne anil medīnīne vešfi birahmetike merdānā ve merdal muslimīne.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Gospodaru, uvećaj nam, a ne umanji. Ukaži nam počast, a nemoj nas poniziti, podari nam a
nemoj uskratiti, učini nas odabranim, a ne odbačenim, učini nas zadovoljnim i Ti budi
zadovoljan sa nama.
Gospodaru, tegobu nam zamjeni olakšanjem, otkloni od nas sve što nas u grudima pritišće,
nafaku nam podari odakle se i ne nadamo.
Gospodaru, milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana, sjedini nas s njima u
džennetskim blagodatima sa poslanicima, šehidima, iskrenim i čestitim robovima Tvojim, a
kako će oni divni drugovi biti!
Gospodaru, otkloni brige zabrinutih muslimana, razgali žalost ožalošćenih, otkloni dug
zaduženih, Svojom milošću izliječi naše bolesne i bolesne svih muslimana.
U jutru ovom naših umrlih sjetimo se dovom, za oprost grijeha njihovih obratimo se
Milostivom. Milostivi je obećanje odavno dao, na upućene dove odgovor će doći pravo.
Zato u dilemi ne budite, za svaku potrebu Svemoćnom se obratite.
176
Nedjelja, 23. ša'ban,1440.h.g./ 28.04.2019.
Neka tvoje društvo i sagovornici budu oni koji će u tebi nadu buditi i jačati. Razgovaraj sa
onima koji, kada čuješ šta i kako govore, dobiješ osjećaj da hoćeš da poletiš. Razgovaraj sa
onim u čijem si društvu sretan, s onim koji kada ga vidiš preporodiš se. Zato traži takve i kupi
njihovu blizinu, nipošto nije skupa. Ljepota života se ogleda kroz ljude s kojima živimo.
َﺎرَت
ْ ﺲ إِ ﺣْ ﺘ
ُ َ َو ِ َّﺴﺮْ َﻟﻨَﺎا ْ َ ْ َ إِ ذَ ا ﻣَ ﺎ اﻟﻨﱠﻔ،ارَت
ْ َﻒ ِﺑﻨَﺎ ﺣَ ْﻴﺜُﻤَ ﺎ ْاﻷَﻗْ ﺪَ ارُ د
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻟ ِْﻄ
ﺎرَت
ْ َأﺷﺪُ دْ أَزْ رَ ﻧَﺎ إِ ذَ ا ﻣَ ﺎ اﻟْﻘُ ﱠﻮةُ ﻣَ ﻨﺎ ﺧ
ْ َو،ﺎرَت
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ َأﻧِﺮْ ﺑِﺎلْ ِ◌إﻳﻤَ ِﺎن دَ رْ َ ﻨَﺎ َأ ْﻳﻨَﻤَ ﺎ ْاﻷَﻗْ ﺪَ امُ َﺳ
رْض
ُ ﻳَﺎ ﻣَ ْﻦ ِﺑﻨُﻮرِ َك أ َْﺷﺮَﻗَ ِﺖ ْاﻷ،َﺎرَت
ْ َوأَﻋْ ِﻄﻨَﺎ ﻛِ ﺘَﺎ َﺑﻨَﺎ ِﺑ َﺄﻳْﻤَ ﺎ ِﻧﻨَﺎ إِ ذَ ااﻟ ﱡ ُ ِﻒ ﻃ،ﺎرَت
ْ َاﻟﺴﻤَ ﺎءِ ﻣ
اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ آﻣَ ﻨﱠﺎ ﻣِ َﻦ اﻟْﻔَ ِﺰَع إِ ذَ ا ﱠ
ﺎرَت
ْ َوا ْﻟ َ َﻮاﻛِ ُﺐ َﺳ
ات
ِ َ ْاﻷَﺣْ ﻴَﺎءِ ﻣِ ْ ُ ﻢْ َو ْاﻻَﻣْ ﻮ،ﺎت
ِ َ َوﻋَ ِﻦ اﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤِ َن َواﳌْ ُْﺴﻠِ ﻤ، َوﻋَ ْﻦ َواﻟِ ﺪِ ﻳﻨَﺎ، َوﺗَﺠَ َﺎوزْ ﻋَ ﻨﱠﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhumme eltif binā hajsumel akdāru dāret ve jessir lenel hajre izā mennefsu ihtāret.
Allāhumme enir bil īmāni derbenā ejnemel akdāru sāret vešdud ezrenā izā mel kuvvetu minnā
hāret.
Allāhumme āminnā minel feze'i izessemā'u māret ve e'atinā kitābenā bi ejmāninā izessuhufu
tāret jā men binūrike ešrekatil erdu vel kevākibu sāret
Allāhummedž'alnā min ehlinnufūsi ettāhireti vel kulūbi eššākireti vel vudžūhil mustebširetil
verzuknā tībel mekāmi ve husnel hitāmi.
Allāhummagfir lenā ve tedžāvez annā ve an vālidīnā ve anil muslimīne vel muslimāti el ahjā'i
minhum vel emvāti.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā Muhammedin ve alā ālihī ve
sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
177
Prevod:
Gospodaru, budi blag prema nama gdje god odredba bude usmjerena, olakšaj nam izlaz ka
dobru kada god duša osjeti zabunu.
Gospodaru, obasjaj nam imanom pute kuda god da krenemo, podari nam snagu kada god
slabost osjetimo.
Gospodaru, o Ti čijim nurom su obasjani Zemlja i kosmos, sačuvaj nas straha kada se nebesa
pokrenu/ zatalasaju, daj nam knjigu u desnu ruku kada listovi njeni polete.
Gospodaru, učini nas od onih sa dušom čistom i srca zahvalnog, lica obasjanih i nasmijanih, i
podari nam lijepo mjesto i lijep završetak. Gospodaru, oprosti nama, pređi preko naših i
nevaljalih djela naših roditelja, ali i svih muslimana i muslimanki, živih i umrlih.
Jutro je. Nur sabah - namaza zablista na licima onih koji ga klanjaše. Zato u danu koji je pred
vama optimizam i nadu unesite, sreću na druge prenosite, dobro radite i dovom se Bogu
Uzvišenom obratite, u zadovoljstvu ćete noć da susretnete.
178
Ponedjeljak, 24. ša'ban,1440.h.g./ 29.04.2019.
Smiješi se! Nije neophodno da budeš radostan kako bi se smješio. Smješi se jer se nadaš i
vjeruješ da Allah neće odbaciti i neostvarenim ostaviti tvoje lijepe misli.
، َ َواﻟﻨﱡﻮر، َ ْ اﻟﺴ
ّ ِ َو، َ َواﳌْ َﻐْﻔِ ﺮَة، َ َواﻟﺮﱠﺣْ ﻤَ ﺔ، َاﻟﺴﻜِ ﻴﻨَﺔ
َو ﱠ، َ َواﻟﻄﱡﻤَ ْﺄ ِﻧ ﻨَﺔ، َِﻴﻖ ﺣَ ﻠِ ﻴﻔَ ﻨَﺎ َوأَنْ ُﻳ َ ّ ِلَ ﻋَ َﻠ ْﻴﻨَﺎ ْاﻷَﻣْ ﻦَ َو ْاﻷﻣَ ﺎن
َ ﻳَﺠْ ﻌَﻞَ اﻟﺘ ْﱠﻮﻓ
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve li ummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin sallallāhu alejhi ve
selleme bi mennike ve fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā
Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren!
Āmīn!
179
Prevod:
Molim Allaha, Blagog i Uzvišenog, neizmjerno dobrog, hvale dostojnog, koji nagradom
daruje i srpljenjem nadahnjuje da nama i našim roditeljima otvori vrata Svoje milosti, oprosta
i dobrote. U svakom našem koraku podari nam dobro pobožnih i vrijednost zahvalnih, podari
nam berićeta u nafaci i životu, neka nam uspjeh bude saputnik, a na nas spusti Svoju milost,
oprost, uputu, svetlost, zastor, smiraj, dobrotu, sigurnost i zadovoljstvo, da nas obraduje
dobrim, a da od nas odagna svako zlo.
Sa prvim zrakam zore neka osmjeh na našem licu osvane. Sa sabah - namazom svoju vjeru
ojačajmo i dobro poželimo. Sa prvim sunčevim zrakama vjeru u Allaha učvrstimo. Svijet oko
sebe posmatrajmo i darove Allahove prema sebi prepoznajimo. Na njima Mu zahvalimo i na
sedždu ponovo svoje lice spustimo.
Kada čovjek zaspe, ne zna ko će ga probuditi, porodica ili meleki radi polaganja računa!
ِّاﻟﺴ َﻼَﻣَ ﺔَ ﻣِ ْﻦ ُ ﻞ
َو ﱠ، َوﻋَ ﺰَاﺋِﻢَ ﻣَ ﻐْﻔِ ﺮَ ﺗ َِﻚ،َﺎت رَﺣْ ﻤَ ﺘ َِﻚ
ِ ﻮﺟﺒ
ِ ُاﻟﺮﱡﺷﺪِ َو َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ ﻣ
ْ َ َ َوا ْﻟﻌَﺰِ ﻤَ ﺔَ ﻋ، َِﺎت ِ ْاﻷَﻣْ ﺮ
َ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ إِ ﻧﱠﺎ َْﺴ َﺄﻟ َُﻚ اﻟ ﱠﺜﺒ
ِ َواﻟﻨﱠﺠَ ﺎةَ ﻣِ َﻦ اﻟﻨﱠﺎر، ِ َواﻟْﻔَ ْﻮزَ ﺑِﺎ ْ َ ﻨﱠﺔ، َوا ْﻟ َﻐﻨِﻴﻤَ ﺔَ ﻣِ ﻦْ ُ ﻞِّ ﺑ ّ ٍَﺮ،إِ ﺛ ٍْﻢ.
180
َواﺟْ ﻤَ ْﻌﻨَﺎ ِ ِ ﻢْ ِ اﻟْﻔِ ﺮْدَ ْو ِس ْاﻷَﻋْ َ ﻣِ ﻦَ ا ْ َ ﻨﱠﺔِ ﻣَ ﻊَ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﻧ ِﺒ ِّ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ، وَِﻷُﻣﱠ َ ﺎ ِﺗﻨَﺎ، َوِﻵﺑَﺎ ِﺋﻨَﺎ،اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ اﻏْ ﻔِ ﺮْ َﻟﻨَﺎ
َﷲ ﻋَ َﻠﻴْﮫِ َو َﺳﻠﱠﻢَ ﺑِﻤَ ّﻨ َِﻚ َوﻓَ ﻀْ ﻠِ َﻚ َوﺟُ ﻮدِ َك َوﻛَ ﺮَﻣِ َﻚ ﻳَﺎ أﻛْ ﺮَمَ ْاﻷﻛْ ﺮَﻣِ ن
ُ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ ﺻَ ﱠ
َﺎرِك ﻋَ َ َﺳ ّﻴِﺪِ ﻧَﺎ َوﺣَ ﺒﻴ ِ ﻨَﺎ َوﻗُ ﺮﱠةِ اَﻋْ ُﻴ ِ ﻨَﺎ َو َﺷﻔِ ﻴ ِﻌﻨَﺎ ﻣُ ﺤَ ﻤﱠ ﺪٍ َوﻋَ َ آﻟِ ﮫِ وَ َ ْ ﺒِﮫِ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َْﺴﻠِ ﻴﻤَ ﺎ ﻛَ ِﺜ َا
ْ اﻟ ﱠﻠ ُ ﻢﱠ ﺻَ ﻞِّ َو َﺳ ِّﻠﻢْ َو
Fallāhumme ahsin hātimetenā ve asrif annessū'e ve nevvir derūbenā vagfir zunūbenā veftah
lenā ebvābe fadlike ve rahmetike ve atā'ike ve ihsānike ve bārik lenā fī zikrike ve lā tušgilnā
bi gajrike ve veffiknā li hamdike.
Allāhumme innā nes'eluke essebāte fil emri vel azīmete alerrušdi ve nes'eluke mūdžibati
rahmetike ve azā'ime magfiretike vesselāmete min kulli ismin vel ganīmete min kulli birrin
vel fevze bil dženneti vennedžāte minennāri.
Allāhummagfir lenā ve li ābā'inā ve liummehātinā vedžme'nā bihim fil firdevsil e'alā minel
dženneti me'a sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā Muhammedin sallallāhu
alejhi ve selleme bi fadlike ve džūdike ve keremike jā ekremel ekremīn.
Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā Muhammedin
ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!
Prevod:
Zato, Gospodaru naš završetak/ kraj učini dobrim, odagnaj od nas sve što je loše, obasjaj naše
pute, oprosti naše grijehe, otvori nam vrata Tvoje dobrote, milosti, darivanja i plemenitosti,
podari berićeta u zikru Tebe Gospodaru, ne dozvoli da budemo bilo čime zaokupljeni osim
mislima o Tebi, i daj da budemo Tebi zahvalni.
181
I molimo Te, Gospodaru, milošću, plemenitošću i dobrotom Tvojom, da nam podariš zdavlja
u našem tijelu, dobar ishod svakom bolesniku, i da za svaku bolest podariš lijeka.
Gospodaru, Tvojom dobrotom, milošću i plemenitošću Te molimo oprosti nama, našim
očevima i našim majkama, i s njima nas sjedini u Firdevsu, u džennetu, zajedno sa našim
voljenim prvakom, radošću našom, Muhammedom s.a.v.s. jer Ti si najplemenitiji.
Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika s.a.v.s. i našeg voljenog zagovornika,
Muhammeda s.a.v.s., njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na
Poslanika s.a.v.s.
Neka nam ovo jutro donese snagu vjere i odlučnost da radimo za ahiret više nego za dunjaluk,
jer niko ne zna gdje i kada će ga smrtni čas zadesiti! Gospodaru, budi nam na pomoći da
ustrajemo u ovim pogledima i namjerama! Amin!
182