Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DH-65/65L S2
POR
POR v04.2 Agosto 2016
ÍNDICE i
ÍNDICE
1 NOÇÕES BÁSICAS 1
1.1 ESTRUTURA 1
1.2 DIREITOS 2
1.3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3
1.4 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 5
2 DADOS TÉCNICOS 7
2.1 CARACTERÍSTICAS 7
2.2 PLANTA BAIXA 8
2.3 LAYOUT DOS ELEMENTOS 11
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 13
4 PARTE ELÉTRICA 29
DH-65 S2
ii ÍNDICE
5 PNEUMÁTICA 49
6 DESCRIÇÃO GERAL 57
7 OPERAÇÃO 71
DH-65 S2
1 NOÇÕES BÁSICAS 1
1 NOÇÕES BÁSICAS
1.1 ESTRUTURA
Este manual é composto de vários capítulos, cada um contendo vários pontos, parágrafos, listas,
etc. Listas podem estar contidas em parágrafos.
Cada capítulo contém toda a informação relacionada com a descrição e as configurações dos
dispositivos e elementos representados nele.
Portanto, se um ajuste for feito quando você estiver lidando com o sistema, favor consultar o
respectivo capítulo.
Sempre que possível, os números das peças contidas no manual de instruções são mostrados
com o elemento indicado. Os compradores podem encomendar peças através desses números.
Os sinais abaixo servem como uma ferramenta de leitura deste manual:
DH-65 S2
2 1 NOÇÕES BÁSICAS
1.2 DIREITOS
Todos os direitos reservados. Reprodução, gravação ou transmissão de todos ou qualquer parte
deste manual, de qualquer forma ou através de qualquer meio, seja mecânico, fotográfico,
sonoro ou multimídia, sem a expressa autorização por escrito da LNS Ásia, é proibido. A LNS
Ásia assume todas as responsabilidades por erros que possam estar contidos neste manual e
problemas que podem resultar, assim por diante.
Nós não nos responsabilizamos pelas dívidas, perdas, despesas ou danos incorridos, ou
sofridos pelo comprador do produto ou um terceiro se houver uso incorreto ou mau uso ou
decorrentes de modificações, reparos ou transformações não autorizadas pela LNS Ásia.
Nós não podemos ser responsabilizados por qualquer alteração feita pelo cliente ou terceiros.
Modificações do equipamento, adicionar ou excluir itens no alimentador de barras, alterar
funções, alterar quantidade de componentes no alimentador de barras, alterar material definindo
mudanças nos métodos, e qualquer modificação no software.
Nós não podemos ser responsabilizados por danos e problemas decorrentes do uso de itens e
produtos que não sejam da LNS, clientes ou terceiros, adicionar ou modificar componentes ou
produtos não aprovados pela LNS.
A vida útil de itens como junta rotativa, pinça, empurrador, e outros acessórios depende das
condições de uso (como velocidade rotação e temperatura). Portanto, estes itens não serão
cobertos pela garantia.
DH-65 S2
1 NOÇÕES BÁSICAS 3
DH-65 S2
4 1 NOÇÕES BÁSICAS
Se for necessário mover o alimentador de barras depois que ele foi instalado originalmente,
não reinstalá-lo antes de contatar nosso representante.
A barra em rotação nunca deve estar muito próxima do eixo árvore do torno.
Nós não nos responsabilizamos por possíveis acidentes ou danos materiais causados
quando as instruções de segurança não são seguidas.
DH-65 S2
1 NOÇÕES BÁSICAS 5
SQ11
B
SQ10
SQ12
Item Descrição
A Botão de emergência do controle remoto
B Botão de emergência do painel elétrico
C Tampa principal
D Tampa do magazine (opcional)
SQ10 Chave de segurança da tampa principal (opcional)
SQ11 Chave de segurança da tampa do magazine (opcional)
SQ12 Chave de segurança do sistema de retração (opcional)
DH-65 S2
6 1 NOÇÕES BÁSICAS
DH-65 S2
2 DADOS TÉCNICOS 7
2 DADOS TÉCNICOS
2.1 CARACTERÍSTICAS
DH-65 DH-65 L
Diâmetro de barra 5 mm ~ 65 mm
Max. 1200 mm Max. 1500 mm
Comprimento da barra
*depende do comprimento do eixo árvore do
torno
Peso máximo da barra 22 kg (teórico)
Altura de centro 897mm ~ 1250mm
Peso 298 kg 328 kg
Ar comprimido 6 kg/cm2
Consumo de ar 10 litros (ciclo de carga)
Alimentação elétrica 200/480 VAC - 0,4 A - 50/60 Hz
Capacidade do magazine 650 mm (10 barras Ø 65 mm)
Peso máximo no magazine 320 kg 400 kg
DH-65 S2
8 2 DADOS TÉCNICOS
DH-65 S2
2 DADOS TÉCNICOS 9
DH-65 S2
10 2 DADOS TÉCNICOS
DH-65 S2
2 DADOS TÉCNICOS 11
A
<Vista de trás> <Vista de frente>
H E
F
B
M
J D
L
K N
Item Descrição
A Tampa principal
B IHM
C Controle remoto
D Painel elétrico
E Empurrador
F Carro do empurrador
G Canal em V
H Grade de proteção (opcional)
I Magazine
J Ajuste da inclinação do magazine
K Sistema de retração (opcional)
L Cabo da interface
M Pé dianteiro
N Pé traseiro
DH-65 S2
12 2 DADOS TÉCNICOS
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 13
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
O alimentador de barras pode ser fornecido num palete ou num engradado de madeira de
acordo com as exigências do cliente. As instruções de remover o alimentador da caixa e erguer
estão recomendadas abaixo a fim de prevenir contra acidentes e danos ao equipamento.
3.1 DESEMBALAR E TRANSPORTAR
3.1.1 Desembalar
Por razões de segurança e praticidade, o alimentador deve ser desembalado num local
espaçoso e bem iluminado.
3
2
DH-65 S2
14 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
3.1.2 Transportar
Insira duas barras nos furos das colunas;
posicione o guindaste verticalmente sobre o
alimentador.
<Nota>
A capacidade de carga tanto do guindaste
quanto das cintas deve ser maior que 1 ton.
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 15
O sistema de retração suporta o alimentador e permite que o mesmo seja movido por certo
curso, liberando um espaço atrás do eixo árvore do torno.
O sistema de retração é um opcional que pode ser integrado ao alimentador. O cliente pode
comprá-lo junto com o alimentador ou posteriormente. Se este opcional não foi adquirido, siga
direto para o capítulo 3.3.
3.2.1 Instalando o sistema de retração de eixo X
O sistema de retração em X permite que o alimentador seja movido transversalmente ao torno.
Este movimento dá maior espaço atrás do torno.
Proteção
do sensor Sensor
Jumper reserva
DH-65 S2
16 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Proteção
do sensor
Sensor
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 17
3.3 POSICIONAMENTO
O alimentador deve ser posicionado o mais próximo possível atrás do torno. A distância entre o
alimentador e o torno não deve ser maior que 100 mm. Portanto o comprimento da barra não
deve ser maior que o eixo árvore.
DH-65 S2
18 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
3.4 NIVELAMENTO
Antes de fazer o nivelamento do alimentador, tenha certeza que o torno está nivelado.
Para alimentadores sem sistema de retração:
Coloque um nível de bolha nas
posições C e D da base do
alimentador.
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 19
DH-65 S2
20 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A D
A
C
A
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 21
3.6 CENTRAGEM
• Verifique a posição do empurrador em relação ao centro do eixo árvore com cuidado e ajuste
a posição do alimentador movimentando os parafusos B até o empurrador esteja
perfeitamente centrado no eixo árvore do torno.
• Em função do peso do empurrador, este pode abaixar ao se mover para fora do alimentador,
ajuste o centro tanto na parte de trás quanto na parte da frente do eixo árvore.
• Quando terminar o alinhamento trave as porcas A.
Eixo árvore
Empurrador
B
A
B
DH-65 S2
22 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Peças do magazine
para alimentadores Peças do magazine
sem retração para alimentadores
com retração
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 23
4. Solte a porca D. Incline o magazine por meio da porca E. Trave a porca D depois que
terminar o ajuste. Note que não existe um ângulo absolutamente correto. Ele deve ser
ajustado de acordo com a bitola da barra.
15°
B
Mantenha o
apoio vertical
E
5. Trave os braços do magazine apertando os parafusos indicados.
DH-65 S2
24 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25
5. Ajuste a porca E de tal maneira que as placas F estejam paralelas com as placas da base
do alimentador. Ajuste a porca G de tal maneira que os roletes da base do magazine
toquem o piso. Trave a porca H.
F H
F H
E
E
G
G J
J H
H
6. Solte a porca K. Incline o magazine por meio da porca L. Trave a porca K depois que
terminar o ajuste. Note que não existe um ângulo absolutamente correto. Ele deve ser
ajustado de acordo com a bitola da barra.
15°
A
A
DH-65 S2
26 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
3.8 CHUMBAMENTO
Depois que o alimentador foi posicionado, nivelado, alinhado e o magazine instalado. O
alimentador deve ser chumbado ao piso. Os desenhos abaixo indicam os pontos de
chumbamento dos diferentes modelos. Siga as instruções pertinentes e chumbe o alimentador
de acordo.
3.8.1 Alimentador sem sistema de retração
Chumbe o alimentador pela posição A da base do alimentador e pela posição B do magazine
(total 6 pontos de chumbamento).
A
B
A A
A A
A
A
A A
DH-65 S2
3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 27
3.9 CONEXÕES
Uma vez alinhado e chumbado, o alimentador precisa ser conectado na interface do torno e o ar
comprimido precisa ser conectado.
Para conexões elétricas, veja capítulo 4, ELÉTRICA.
Para conexões pneumáticas, veja capítulo5, PNEUMÁTICA.
DH-65 S2
28 3 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 29
4 PARTE ELÉTRICA
4.1 DESCRIÇÃO GERAL
4.1.1 Layout dos elementos
SR3
E
SR
1
D CS SQ11
1
BZ LS1
STP1
HM
SQ10 I
F STP2
A
SQ12
Item Descrição
A Controle remoto
B Cabo do controle remoto (invisível)
C Painel elétrico
D Cabo da Interface
E Encoder
F Lâmpada indicadora de energização
BZ Alarme sonoro
IHM Interface homem máquina
SQ10 Chave de segurança da tampa principal (opcional)
SQ11 Chave de segurança da tampa do magazine (opcional)
SQ12 Chave de segurança do sistema de retração (opcional)
CS1 Chave geral
LS1 Sensor de medição do faceamento
SR1 Sensor de canal em posição de pré alimentação (0°)
SR2 Sensor de canal em posição de alimentação (15°) (invisível)
SR3 Sensor de posição de origem do empurrador
STP1 Botão de emergência do painel elétrico
STP2 Botão de emergência do controle remoto
DH-65 S2
30 4 PARTE ELÉTRICA
QF2 CLP
A
PCI
Item Descrição
A Transformador
B Aterramento
PCI PCI (Placa de circuito impresso – placa de relés)
CLP Comando lógico programável
QF2 Disjuntor de alimentação 24VCC
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 31
Circuito CA Circuito CC
Direção da alimentação
Desligado Ligado
DH-65 S2
32 4 PARTE ELÉTRICA
Item Descrição
A Pólos de entrada
B Acionador liga/desliga
C Pólos de saída B
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 33
A fiação de entrada deve ser conectada a bloco primário. Use os contatos de acordo com a
tensão fornecida (200VCA até n480VCA; veja desenho abaixo)
O bloco secundário tem duas saídas independentes. A unidade A fornece 110VCA. A unidade B
tem diversas alternativas de tensão, mas deve estar conectada SEMPRE em 0V/20V
Bloco secundário
Unidade A Unidade B
Bloco primário
4.2.4 Alimentação de 24VCC
DH-65 S2
34 4 PARTE ELÉTRICA
4.3 ESQUEMAS
4.3.1 Símbolos
2 C1 Capacitor
4 DE Ponte retificadora
5 F2 Fusível
7 QF2 Disjuntor
8 R1 ~ R5 Relé
9 S1~S7 Botão
Sensor de
10 SR1, SR2, SR3
proximidade
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 35
DH-65 S2
36 4 PARTE ELÉTRICA
C
F
D
E
Item Descrição
A Contatos de entrada. Todos os fios ligados estão identificados
B Nomes dos contatos de entrada.
Indicador dos sinais de entrada. Indica o status das entradas
C
X0 a X27.
D Indicador de status do CLP.
Indicador dos sinais de entrada. Indica o status das saídas Y0
E
a Y17.
F Porta de comunicação.
G Nomes dos contatos de saída.
H Contatos de saída. Todos os fios ligados estão identificados.
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 37
DH-65 S2
38 4 PARTE ELÉTRICA
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 39
DH-65 S2
40 4 PARTE ELÉTRICA
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 41
DH-65 S2
42 4 PARTE ELÉTRICA
4.6 INTERFACE
Cabo de interface
com plug macho
4.6.1 Descrição
A Interface é o ponto de passagem dos sinais trocados entre o torno e o alimentador. A tomada
macho com o seu cabo é fornecida com o alimentador. A tomada fêmea deve ser fornecida pelo
fabricante do torno.
Há uma variedade grande de configurações de cabos de interface, para atender as exigências
das diferentes marcas de torno. Antes de conectar o alimentador, assegure-se que a
configuração é compatível com o seu torno. Contato nos em caso de dúvida.
A interligação correta entre o torno e o alimentador é essencial para a operação
segura e confiável do sistema. Recomendamos contratar os nossos serviços para
a instalação.
DH-65 S2
4
Sinais de interface do Sinais de interface do torno
alimentador para o torno para o alimentador
PARTE ELÉTRICA
Cabo de
alimentação
Número do pino
do conector
Modelo de conector
da interface
Descrição dos sinais de interface
43
44 4 PARTE ELÉTRICA
Quando o carro de pré avanço deixa a Quando o carro de pré avanço retorna
1 posição zero para executar a pré para a posição zero.
alimentação.
Quando o empurrador sai da posição zero Quando o empurrador para após atingir
2
para o faceamento. a posição de faceamento.
3 Quando a pinça do torno abre durante a Quando o empurrador para depois que
usinagem. tiver alimentado o comprimento de uma
peça.
Veja o parâmetro de serviço MODE16 para mais informações
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 45
O pedal de abrir e fechar a pinça deve estar desativado no ciclo automático do torno.
O pedal deve estar desativado enquanto o sinal de alimentar estiver presente.
Sempre que possível, é recomendado desabilitar a abertura manual da pinça enquanto o
sinal de alimentar estiver presente.
Quando o torno entrar em modo emergência também deve colocar o alimentador em
emergência e vice-versa.
Se o alimentador ativar um alarme o torno também deve entrar em alarme. O movimento do
empurrador deve ser desabilitado, e o eixo árvore deve parar de girar.
DH-65 S2
46 4 PARTE ELÉTRICA
Braço basculante
Lingüeta do sensor
DH-65 S2
4 PARTE ELÉTRICA 47
Fio 3 Fio 4
Fio 1 Fio 2
DH-65 S2
48 4 PARTE ELÉTRICA
DH-65 S2
5 PNEUMÁTICA 49
5 PNEUMÁTICA
5.1 LAYOUT DOS ELEMENTOS
Os movimentos do alimentador são comandados por elementos pneumáticos. Para o bom
funcionamento do sistema a pressão mínima de 6 bar é obrigatória.
D G
E A
Item Descrição
A Cilindro de basculamento do canal/cilindro de carga da barra
B Cilindro de levantamento do canal (não visível)
C Cilindro de avanço e recuo do empurrador
D Válvulas solenóides (cobertas, não visíveis)
E Unidade FRL (filtro, regulagem e lubrificação)
F Ajuste de amortecimento de retorno do empurrador
G Ajuste de amortecimento de avanço do empurrador
H Ajuste da força do empurrador
AS1 Sensor de pressão (dentro do painel de comando, não visível)
DH-65 S2
50 5 PNEUMÁTICA
DH-65 S2
5 PNEUMÁTICA 51
B
A E
G
C
I
D
F
Item Descrição
A Entrada de ar
B Botão de ajuste de pressão
C Manômetro
D Coletor de condensado
E Lubrificador
F Copo para óleo
Saída de ar
G
8mm / G1/4 engate rápido
H Tampa para reabastecimento de óleo
I Abafador
DH-65 S2
52 5 PNEUMÁTICA
5.3.2 Conexão
Para conexão pneumática do alimentador fornecemos uma mangueira com engate rápido.
A pressão de ar da fábrica não pode ser maior que 8 bar (14 psi). Conecte a mangueira no
alimentador e na rede da fábrica, antes de abrir o ar comprimido.
5.3.3 Ajustes
Aumentar 1. Destrave o botão de ajuste puxando-o para cima.
pressão
Diminuir
pressão 2. Para aumentar a pressão, girar o botão em sentido
horário. Para diminuir a pressão, gire-o no sentido
anti-horário. A pressão de trabalho deve ser mantida
no valor de 6 bar.
Destravar
DH-65 S2
5 PNEUMÁTICA 53
VAL3
VAL4
A VAL1
VAL2
A
A
Item Descrição
A entrada de ar de Ø 8 mm (da unidade FRL)
B Saída de ar/abafador
VAL1 Move o empurrador para trás
VAL2 Move o empurrador para frente
VAL3 : Levanta o canal para posição 0°
VAL3 / VAL4
VAL4 : Abaixa o canal para a posição15°
DH-65 S2
54 5 PNEUMÁTICA
DH-65 S2
5 PNEUMÁTICA 55
Corpo deslizante
Tubo do cilindro
Ponto de
abastecimento de óleo
O cilindro é composto pelo tubo, o pistão interno e o corpo deslizante. O pistão e o corpo
deslizante estão conectados por força magnética. Dentro do tubo se encontra o pistão que
permanece imóvel enquanto as pressões dos dois lados são iguais. Se houver um diferencial de
pressão, o pistão se moverá para o lado de menor pressão, arrastando o corpo deslizante, que
irá mover o empurrador para frente e para trás.
A superfície externa do tubo deve estar sempre limpa, isenta de poeira e cavacos e levemente
lubrificada. A falta de lubrificação, bem como a existência de poeira e cavacos vai tornar o
movimento menos suave, diminuindo a força de avanço e recou do empurrador. Em casos
extremos pode travar o cilindro.
Dependendo do local de instalação do alimentador, é necessário adicionar graxa no ponto de
lubrificação. Adicione graxa até que o óleo escuro tenha saído completamente, e comece a sair
lubrificante limpo. É necessário também limpar a superfície do tubo regularmente e colocar
alguma graxa em sua superfície.
.
DH-65 S2
56 5 PNEUMÁTICA
5.6 MANUTENÇÃO
O sistema pneumático deve ser verificado regularmente a fim de garantir de que o alimentador
recebe ar comprimido de qualidade. Recomendamos verificar a unidade FRL toda semana
como segue:
1. Verifique o coletor de condensado:
O coletor de condensado é também um meio de verificar a qualidade de ar comprimido
fornecido. Ar comprimido de qualidade não gera condensado dentro do coletor.
O coletor tem um dreno automático. Quando não há pressão no interior da unidade FRL uma
mola abre o dreno e o condensado e liberado.
Quando o ar comprimido está sempre ligado o coletor de condensado deve ser drenado
manualmente. Quando há condensado acumulado no coletor esvazie-o empurrando o dreno
para cima e depois verifique o sistema de controle de umidade.
2. Verifique o lubrificador:
O consume de óleo varia de acordo com o uso do alimentador. O nível de óleo não deve
exceder a metade do copo. É recomendado o uso de óleo ISO VG 32 ou Shell Turbo T Oil #32.
Quando o nível está abaixo dos 30%, reabasteça conforme o seguinte procedimento.
Bocal de saída
do óleo
Diminui o fluxo
de óleo
Tampa para
abastecimento de óleo
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 57
6 DESCRIÇÃO GERAL
6.1 SISTEMA DE CARGA
O sistema de carga consiste de um magazine para barras, alavancas para elevação da barra,
encosto de parada e cilindros de carga. O sistema tem a função de estocar as barras e carregar
as mesmas no canal de guia. A fim de permitir uma carga precisa em modo automático, é
preciso observar o ajuste correto ao perfil e à dimensão da barra.
F
G
A
C
E
DH-65 S2
58 6 DESCRIÇÃO GERAL
Encosto de
parada
finger
15°
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 59
B
A
K
H
J F
D
I
C
E
K
Item Descrição
A Cilindro de avanço e recuo do empurrador
B Carro de pré avanço
C Encoder
D Haste guia
E Sistema de faceamento
F Ajuste de amortecimento de avanço do empurrador
G Ajuste de amortecimento de retorno do empurrador
H Canal de guia
I Ajuste da força do empurrador
J Ajuste da altura do canal de guia
K Trava do ajuste de altura
DH-65 S2
60 6 DESCRIÇÃO GERAL
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 61
3
4
DH-65 S2
62 6 DESCRIÇÃO GERAL
Passo Descrição
Monte a bucha de plástico. Insira a ponta da frente da haste na bucha de plástico.
6 Insira a mola no corpo da trava do empurrador. Insira a ponta de trás do empurrador no
corpo da trava.
Fixe o parafuso de travamento do empurrador.
7
Tome cuidado para que a cabeça do parafuso fique abaixo da superfície
do corpo da trava
8 Fixe o parafuso de travamento da bucha de plástico.
9 Mova o empurrador para a posição de origem.
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 63
6.4 TRANSMISSÃO
Encoder
O encoder é ligado ao carro de avanço por meio de uma correia. Enquanto o empurrador estiver
em movimento a sua posição será calculada pelo encoder. O CLP lê a posição do empurrador
através dos pulsos enviados pelo encoder e envia os sinais de acordo. Se o empurrador não
parar em uma posição programada um alarme é ativado.
Para o correto posicionamento da barra sempre é necessário posicionar um tope dentro do
torno. Tanto em ciclo automático quanto em manual, quando a barra encosta no tope do torno e
não se movimenta mais o CLP ativa o contato de saída Y05 e enviar o sinal INICIAR ao torno,
para dar início ao próximo ciclo de usinagem.
DH-65 S2
64 6 DESCRIÇÃO GERAL
Aumentar amortecimento
Diminuir amortecimento
Travar/Destravar
Lock/unlock
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 65
Centro de
alimentação
do 3
alimentador
2
1
DH-65 S2
66 6 DESCRIÇÃO GERAL
Posição 0º
Esta posição permite a pré alimentação, isto é, movimentar uma barra nova para dentro do eixo
árvore do torno, por meio do carro de pré avanço.
Centro de
alimentação
do
alimentador
3 4
1
2
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 67
Travar Travar
Destravar
Destravar
1
2
Aumenta a
dimensão da barra
Alinhe este canto com o
diâmetro da barra
Diminui a
dimensão da barra
DH-65 S2
68 6 DESCRIÇÃO GERAL
“n” x Modelo A
a) Modelo A
O modelo A foi concebido para ter um comprimento que, usando
varias peças, cobra o comprimento do eixo árvore.
<Dimensões>
1. Comprimento total L : Obtido pela divisão do
comprimento do eixo árvore pela quantidade de segmentos
que o cliente pretende fabricar. Geralmente o comprimento
varia entre 50 ~ 100mm.
DH-65 S2
6 DESCRIÇÃO GERAL 69
b) Modelo B
É o segmento que fecha a ponta de trás do eixo árvore. Existem três formas construtivas
diferentes. Escolha a que melhor se adapta ao eixo árvore da sua máquina ou consulte-nos.
Modelo B.2
Tem as dimensões são as mesmas que do modelo A, a menos de:
OD2 : 1 ou 2 mm maior que o diâmetro interno do eixo árvore com aplicação de
fita na superfície externa
Chanfro de entrada C: C = 0.5 X t
Modelo B.3
Este tipo pode ser usado quando há furos de fixação na parte traseira
do cilindro. Pode ser feito um anel pra travar os segmentos de redução.
O diâmetro interno do anel deve ser maior que o diâmetro interno do
segmento e menor que o diâmetro externo do mesmo.
Tem as dimensões são as mesmas que do modelo A, a menos de:
Chanfro de entrada C: C = 0.5 X t
DH-65 S2
70 6 DESCRIÇÃO GERAL
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 71
7 OPERAÇÃO
7.1 CONTROLE REMOTO
O controle remoto inclui todos os botões (de operação manual e de emergência), indicadores de
sinal da interface, bem como todos os comandos e a tela da IHM.
Botão de
emergência
Área de sinais
Teclas função
DH-65 S2
72 7 OPERAÇÃO
Parada de emergência
Pressionar o botão de emergência imediatamente interrompe o
alimentador de barras, p.ex. numa situação perigosa. O alimentador
de barras irá enviar um sinal de alarme para o torno e interromper o
torno se a interface estiver ligada corretamente. O alarme e01 será
exibido no visor da IHM.
Para cancelar o alarme, solte o botão, girando no sentido horário e
pressione a tecla de modo MANUAL.
Automático preparado
Coloca o alimentador na condição de automático preparado.
Quando estiver neste modo o LED da tecla estará ligado. O
alimentador está pronto para ser colocado em modo automático.
Para que se possa colocar o alimentador em modo automático
preparado, as seguintes condições devem estar cumpridas:
O canal em V está na posição 15º para movimentar o
empurrador longo
Iniciar Automático
Coloca o alimentador no modo automático. Quando estiver neste
modo o LED da tecla estará ligado. O alimentador está operando em
seqüência automática, comandado pelo torno.
Para que se possa colocar o alimentador em modo automático, as
seguintes condições devem estar cumpridas:
O alimentador está em modo Automático preparado e o canal
em V está na posição 15º para movimentar o empurrador longo
Manual
Coloca o alimentador de barras em modo MANUAL. No modo
MANUAL, o LED da tecla está aceso, e é possível operar o
alimentador através das teclas de função.
Cancela a mensagem de alarme depois de qualquer situação de
emergência.
Avançar
Move o empurrador para frente. Somente possível quando o
alimentador está em modo MANUAL.
Quando o carro atingir a posição P08 o LED da tecla acende
Recuar
Move o empurrador para trás. Somente possível quando o
alimentador está em modo MANUAL.
Quando o carro atingir a posição de origem o LED da tecla
acende
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 73
Posição 15º
Somente possível quando o alimentador está em modo
MANUAL e o empurrador está na posição de origem
Bascula o canal para a posição 15º e move o mesmo para baixo,
abaixa as alavancas de carga, para movimentar o empurrador
longo. Quando o canal atingir a posição 15º o LED da tecla
acende
Posição 0º
Somente possível quando o alimentador está em modo
MANUAL e o empurrador está na posição de origem.
Bascula o canal para a posição 0º e move o mesmo para cima,
levanta as alavancas de carga, para movimentar o carro de pré
avanço. Quando o canal atingir a posição 0º o LED da tecla
acende
DH-65 S2
74 7 OPERAÇÃO
Teclado numérico
Teclas de comando
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 75
Combinação + + + + +
de tecla
DH-65 S2
76 7 OPERAÇÃO
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 77
Desligado Ligado
DH-65 S2
78 7 OPERAÇÃO
Após eliminar a situação de emergência, solte o botão de emergência e aperte a tecla manual
no controle remoto para cancelar o alarme.
EMERGÊNCIA
CANCELAR
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 79
DH-65 S2
80 7 OPERAÇÃO
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 81
DH-65 S2
82 7 OPERAÇÃO
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 83
DH-65 S2
84 7 OPERAÇÃO
7.5.1 Acesso
Depois de selecionar os parâmetros de operação através da função F0, a seguinte tela será
mostrada:
Navegação:
Page up / Page down para mudar a tela dos parâmetros.
Edição:
1. Aperte F0 para o 1º parâmetro mostrado.
a 2. Aperte F1 para o 2º parâmetro mostrado.
3. Aperte F2 para o 3º parâmetro mostrado.
Ao apertar F4 retorna-se à tela anterior.
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 85
7.5.2 Descrição
Quando o empurrador para, porque a barra encostou no tope, o encoder sente este
parada e manda um sinal para o CLP. O alimentador supõe que a barra encostou no
tope e envia o sinal INICIAR ao torno através da interface.
O torno nunca deve realizar alguma função; como por exemplo, iniciar o próximo
ciclo de usinagem; sem o sinal de iniciar.
MODIFICAR se o comprimento da
P01 Comprimento peça
peça for diferente.
Com este parâmetro podem ser atribuídos cursos de
Avanço mínimo e máximo do empurrador, no ciclo de
alimentação da peça.
Se a alimentação não ocorrer dentro dos limites
estabelecidos será ativado o respectivo alarme.
Posição
Posição do empurrador medida da posição de origem SR3.
Segurança emp. - Posição
A posição para a qual o empurrador deve retornar a fim de
evitar o contato da ponta com o eixo árvore em rotação.
Posição de retorno
DH-65 S2
86 7 OPERAÇÃO
MODIFICAR se o comprimento da
P03 Ajuste peça
peça for diferente.
O comprimento de barra necessário para fazer uma peça.
Posição
Posição do empurrador medida da posição de origem SR3.
Comp. Peça
O comprimento necessário para fazer uma peça:
< comprimento da peça > + < largura do corte >
Curso emp.
A distância que o empurrador deve retornar para que a ponta
do empurrador não toque o fundo da pinça.
Distância P04
Pelo fato de que não há nenhuma união rotativa entre o empurrador e a barra em
rotação, a ponta do empurrador não pode tocar a ponta de trás da barra, quando
esta estiver em rotação. Segue abaixo um resume de duas situações distintas e suas
soluções:
Situação Solução Parâmetro
O empurrador toca na ponta Mantenha o empurrador afastado
de trás da barra em rotação. da ponta de trás da barra em P04
rotação.
Em virtude da queda da Retorne o empurrador até uma
ponta do empurrador, a posição na qual a ponta não toca no
P02
mesma toca no eixo árvore eixo árvore
em rotação.
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 87
Faceamento
A posição de parada da ponta da barra nova em ciclo
AUTOMÁTICO.
Faceamento
Faceamento
Faceamento é um processo que corta alguns milímetros da ponta da barra nova a
fim de criar uma referência de posicionamento precisa para a usinagem da primeira
peça. É o curso percorrido pela barra para estar posicionada na posição de
faceamento. Esta posição é controlada pelo tope do torno.
Contador de ciclos
Conta a quantidade de sinais de fim de barra
Fim de barra
É a posição onde o resto de barra é inadequado para usinar
uma peça completa de acordo com P03.
<Procedimento de ajuste>
Use um pedaço de barra que é 10 mm mais longo que a
pinça do torno.
Alinhe a ponta com a face da pinça e feche a pinça7
Mova o empurrador até tocar o fundo da pinça; leia o
valor no campo referência e isira-o
Apenas em casos especiais o fim de barra deve
ser modificado. O empurrador NUNCA deve
entrar na pinça do torno.
Consultar a LNS ou seu representante autorizado
sobre a viabilidade da modificação.
DH-65 S2
88 7 OPERAÇÃO
FIM de barra
É a posição onde o resto de barra é inadequado para usinar uma peça completa de
acordo com P03. Quando o empurrador passar por esta posição durante o ciclo
automático, o alimentador ativa o sinal de fim de barra.
Posição ejeção
Antes de iniciar o processo de troca de barra o eixo árvore precisa estar livre de
qualquer ponta. A posição para qual o empurrador avança para empurrar a ponta
para fora da pinça do torno é chamada de posição de ejeção.
P08 Préavanço
Posição
Posição do carro de pré avanço medida da posição de
origem SR3.
Limit. Préavanço
É a distância percorrida pelo carro de pré avanço para
introduzir a barra completamente dentro do eixo árvore,
também chamado de pré alimentação.
Este parâmetro deve ser ajustado conforme o valor abaixo e
nunca deve ser mudado.
Modelo P08
DH-65 1294
DH-65 L 1594
Pré avanço
O primeiro movimento da barra, depois que foi carregada dentro do canal de guia.
Tem como propósito introduzir a barra completamente dentro do eixo árvore.
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 89
P09 Retardo
Nesta tela o operador pode introduzir um tempo para
retardar um sinal ou ação.
A unidade é 1 segundo.
Start
Temporizador para retardar o envio do sinal de INICIAR
Pinça fechada
Temporizador para retardar o movimento de retração do
empurrador, depois de receber o sinal de pinça fechada.
DH-65 S2
90 7 OPERAÇÃO
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 91
7.6.1 Acesso
Depois de selecionar os parâmetros de operação através da função F0, a seguinte tela será
mostrada:
Navegação:
Page up / Page down para mudar a tela dos parâmetros.
Edição:
Aperte F0 para editar o parâmetro indicado (0 ou 1)
Ao apertar F4 retorna-se à tela anterior.
DH-65 S2
92 7 OPERAÇÃO
7.6.2 Descrição
MODE 1 Simulação
Quando este parâmetro estiver LIGADO, o alimentador
executa ciclos de alimentação e troca de barra
automaticamente e não é controlado nem por sinais de
interface, nem por comandos manuais.
Este modo serve apenas para testes na fábrica ou em
exposições.
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 93
MODE 5
Este parâmetro foi intencionalmente deixado em branco.
MODE 6
Este parâmetro foi intencionalmente deixado em branco
MODE 8 Faceamento
Este parâmetro foi intencionalmente deixado em branco
0 – Controle desativado.
1 – Controle ativado.
DH-65 S2
94 7 OPERAÇÃO
Mode 10 =1 Faceamento
Fim de barra
Y05 Ejeta
ponta
Ejeta ponta
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 95
Fecha
pinça
Abre
Alimentação pinça Troca
última peça de barra
Sinal da pinça
MODE
11 12 13 22
0 0 0 0
Sinal de
1 0 0 0
fim de barra
0 1 0 0
0 0 1 0
0 0 0 1
MODE 15 Língua
0 – Língua opcional.
1 – Português
DH-65 S2
96 7 OPERAÇÃO
Alimentação perfil
Sem a preparação correta da ponta da barra, a introdução da barra na pinça do
torno de barras perfiladas (sextavado, quadrado…) é bastante difícil. Para
resolver este problema o alimentador possui a função alimentação perfil.
0 – mm
1 – polegadas
DH-65 S2
7 OPERAÇÃO 97
MODE 22
Ver descrição junto com MODE11,12 e 13
DH-65 S2
98 7 OPERAÇÃO
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 99
Mensagens de alerta
Descrição
Quando o sensor SR1 (posição 0º) e o sensor SR2
(posição 15º) estão desligados ou ligados ao mesmo
tempo será ativado o alarme e16.
Quando pressionar STOP no controle remoto esta
mensagem é ativada.
Solução
1. Verifique os sensores SR 1 e SR2 estão funcionando
corretamente
2. Verifique se as entradas X03 e X04 do CLP estão
conectadas corretamente
DH-65 S2
100 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 101
Ação do torno
Ação do alimentador
AUTO Continuar um ciclo
AUTO interrompido
Fecha pinça – A1
(e13 – e18 – e21)
Fim de
barra Enviar R3 ao torno
(R3)
Usinando
Abrir pinça-A1
(e12, e17, e18, e20, e22)
Enviar R02 ao torno
Fim de
Alimentar contra tope AS2 barra
(e12, 17, 22) (R3)
Faceamento P05
DH-65 S2
102 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
Solução
1. Verifique se o botão de emergência do controle remoto foi acionado. Se for o caso,
desacione o mesmo.
2. Verifique se o botão de emergência da IHM foi acionado. Se for o caso, desacione.
3. Verifique se o circuito de emergência do torno foi conectado ao circuito de emergência
do alimentador. Verifique se o circuito de emergência do torno está aberto. Se for o caso
feche-o.
4. Verifique se a pressão do ar comprimido está muito baixa. O sensor de pressão aciona
a emergência com pressão abaixo de 4 bar.
5. Verifique se o sistema de retração está travado.
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 103
e04
Este alarme foi intencionalmente deixado em branco
e05
Este alarme foi intencionalmente deixado em branco
DH-65 S2
104 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
Solução
Elimine a causa e reinicie o torno de acordo com o seu
manual de instruções
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 105
DH-65 S2
106 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 107
DH-65 S2
108 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
e24
Este alarme foi intencionalmente deixado em branco
DH-65 S2
8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES 109
DH-65 S2
110 8 GUIA DE SOLUÇÕES E ALARMES
DH-65 S2
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃˃˃˃ ʻᑑᄷʼ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃˃˃˃˟ ʻף९ʼ
˅ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃˄˃ ʻᑑᄷʼ
˅ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃˄˃˟ ʻף९ʼ
ˆ ˅ ˗ˉ˅˅˃˃˄˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃˃˃˃ ʻᑑᄷʼ
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃˃˃˃˟ ʻף९ʼ
ˈ ˄ ˗ˉˆ˅˃˃˃˃
ˉ ˄ ˗˔˜˥˃˃˃˃
ˊ ˄ ˗˛ˀ˞ˀ˃˃˄ ʻᑑᄷʼ
ˊ ˄ ˗˛˟ˀ˞ˀ˃˃˄ ʻף९ʼ
ˇ
ˊ
˄ ˗ˉ˄˅˃˃˃˄ʳʳʻᑑᄷʼ
˗ˉ˄˅˃˃˃˄˟ʻף९ʼ
ˈ
ˉ
˅
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˉˆ
ˆ ठʳڻ ˖˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˄
ֲʳཚ ˅˃˃ˋˁ˃ˈˁ˄ˈ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
A-1
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃˃˃˄
˅ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃˄ˆ
ˆ ˄ ˗ˉ˅˅˃˃˄˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃˃ˈ˃
ˈ ˄ ˗˖˄˄˃˃ˇ˃
ˉ ˄ ˗˛ˀ˞ˀ˃˃˄˟
˅
˗ˉ˄˅˃˃˄˄
˄
ˈ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˉˆ
ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˄ˁˈ
ˉ ֲʳཚ ˅˃˃ˋˁ˃ˈˁ˄ˈ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
˗˛ˉˈؐٻ
গຏᖲሽैٝૻڶֆˈˉ˛˗ ˀ˃˃˄˟
A-2
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˄˃˃ˆ˃
ˉ ˅ ˅ ˗ˉ˄˄˃˃ˇ˃
ˆ ˄ ˗ˉ˄˄˃˃ˈ˃
ˊ ˇ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˊ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˊ˄ˆ ʻף९ʼ
ˈ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˋ˃˃
ˉ ˇ փˠˉ̋˄ˈ
ˆ
ˊ ˇ ༐ˠˉ
ˇ ˅
ˉ ˄
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍˇˁˈ
ֲʳཚ ˌˉˁ˃˅ˁ˃˄
ᢄʳቹ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ீʳኙ ާʳʳጆʳʳ܌
Հறิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
A-3
ˈ ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˄˃˃˄˄
˄ ˅ ˄ ˗ˉ˄˄˃˃˅˃
ˆ ˆ ˅ ˗ˉ˄˄˃˃ˆ˄
ˇ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˊ˄˃
ˈ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˋ˃˃
ˇ ˉ ˇ փˠˉ̋˄ˈ
ˊ ˇ ༐ˠˉ
˅
ˉ
ˊ
˄ˁ˅ˠ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˈ˄
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍˇˁˈ
ֲʳཚ ˌˉˁ˃ˉˁ˅ˆ
ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
Հறิʻؐٻʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˅˃˃˃˄˄ˉ˗
A-4
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃˄˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˄˃˄˃˄
ˆ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˇ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˈ˃˃
ˈ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˉ˃˃
ˉ ˆ ˦ˣ˪ˋ
ˊ ˇ ˪ˋʳʻ՛ীʼ
ˆ ˋ ˅ փˠˋ̋˅˃
ˈ
˄ ˌ ˌ ˄ փˠˋ̋˅ˈ
ˉ ˊ ˋ
˅ ˇ
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˅ˁˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ؐీ׳ᕻ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˄˃˃˄˄ˉ˗
A-5
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˇ˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˈ˃˃
˄
ˆ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˉ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˌ˃˃
ˈ ˅ ˦ˣ˪ˋ
ˆ
ˉ ˅ ˪ˋʳʻ՛ীʼ
ˇ ˊ ˅ փˠˋ̋˅˃
ˌ ˅ ؆ڬʳˀʳ˦ˆ˃
ˊ ˉ ˈ
˒
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
˒ ֺʳࠏ ˄ˍ˅
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
խၴՀற
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˅˃˃˄˄ˉ˗
A-6
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˄˄˃˅˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˄˃ˆ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˉ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˊ˃˃
ˈ ˅ ˦ˣ˪ˋ
˅ ˉ ˅ ˪ˋʳʻ՛ীʼ
ˊ ˅ փˠˋ̋˅˃
ˌ ˅ ؆ڬʳˀʳ˦˄˃
ˊ ˉ ˈ
ˇ
˒
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˅
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˊ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ؐ׳Հற
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃ˆ˃˃˄˄ˉ˗
A-7
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˅˃˃˄˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˅˃˅˃˄
ˆ ˆ ˄ ˗ˉ˄˅˃ˈ˃˄
ˋ ˄˃ ˇ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃˄˃˄
˄˃ ˌ ˋ ˈ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃˅˃˅
ˉ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃ˆ˃˃
˄˃ ˌ ˋ
ˊ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃ˋ˃˃
ˋ ˉ ˦ˣ˪ˉ
ˈ ˉ
ˌ ˅ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
˅ ˄˃ ˉ ؆ˠˉ̋˄ˈ
˄˄ ˈ ༐ˠˉ
˄˄
ˇ
ˊ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˊˉ
ठʳڻ ʳ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˃
ֲʳཚ ˅˃˃ˌˁ˃˅ˁ˄ˉ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᆜறਮิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˄˃˃˃˅˄ˉ˗
A-8
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˅˃˃˄˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˅˃˅˃˄
ˆ ˋ ˄˃
˄˄ ˆ ˄ ˗ˉ˄˅˃ˈ˃˄
˄˃ ˌ ˋ
ˇ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃˄˃˄
ˈ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃˅˃ˆ
˄˃ ˌ ˋ
ˉ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃ˆ˃˄
ˊ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃ˋ˃˃
ˋ ˉ ˦ˣ˪ˉ
˅ ˉ ˌ ˅ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
˄˃ ˉ ؆ˠˉ̋˄ˈ
˄˄ ˈ ༐ˠˉ
˄˄ ˈ
ˇ
ˊ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˊˉ
ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˃
ֲʳཚ ˅˃˃ˌˁ˃˅ˁ˄ˉ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᆜறਮิʻף९ʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟˄˃˃˃˅˄ˉ˗
A-9
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˅˃˃˄˃
ˋ
˅ ˄ ˗ˉ˄˅˃˅˃˄
ˆ ˄ ˗ˉ˄˅˃ˈ˃˄
ˊ ˇ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃˄˃˄
ˈ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃˅˃˅
ˆ
ˌ ˉ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃ˋ˃˃
˄ˆ ˊ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃ˌ˃˃
˄ˆ ˌ ˄˄
ˋ ˇ ˗ˉ˄ˆ˄˃˃˃
ˌ ˉ ˦ˣ˪ˉ
˄˃ ˋ ˪ˇʳʻՕীʼ
˄˄ ˅ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
˄˅ ˋ փˠˇ̋˄˃
˄ˆ ˉ ؆ˠˉ̋˄ˈ
˄ˇ ˈ ༐ˠˉ
˅ ˈ
˄˃
˄˅
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˊˉ
ˉ ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˅
ֲʳཚ ˅˃˃ˌˁ˃˅ˁ˄ˉ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᆜறࣨิʻᑑᄷʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆˇ˃˃˃˅˄ˉ˗
A-10
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˅˃˃˄˃
˅ ˄ ˗ˉ˄˅˃˅˃˄
ˊ
ˆ ˄ ˗ˉ˄˅˃ˈ˃˄
ˇ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃˄˃˄
ˋ ˈ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃˅˃ˆ
ˆ
ˉ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃ˋ˃˃
˄ˆ ˊ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃ˌ˃˄
ˌ
˄˄ ˌ ˄ˆ ˋ ˈ ˗ˉ˄ˆ˄˃˃˃
ˌ ˉ ˦ˣ˪ˉ
˅
˄˃ ˄˃ ˪ˇʳʻՕীʼ
˄˄ ˅ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
˄˅ ˄˃ փˠˇ̋˄˃
ˈ
˄ˇ ˄ˆ ˉ ؆ˠˉ̋˄ˈ
ˇ ˄ˇ ˈ ༐ˠˉ
˄˅ ˄˃
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˊˉ
ˉ ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˅
ֲʳཚ ˅˃˃ˌˁ˃˅ˁ˄ˉ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᆜறࣨิʻף९ʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟ˇ˃˃˃˅˄ˉ˗
A-11
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˄˅˃˃˄˃
˄˅ ˌ ˄˃ ˅ ˄ ˗ˉ˄˅˃˃ˆ˃
ˆ ˄ ˗ˉ˄˅˃˅˃˄
˄˅ ˌ ˄˃ ˇ ˄ ˗ˉ˄˅˃ˈ˃˄
ˇ ˊ
ˈ ˅ ˗ˉ˄ˆ˃˄˃˄
ˉ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃˅˃˅
ˆ ˊ ˄ ˗ˉ˄ˆ˃ˆ˃˃
˄ˇ ˄˅ ˋ ˅ ˦ˣ˪˄˃
ˉ ˄ˇ ˌ ˌ ˉ ˦ˣ˪ˉ
˄ ˄˃ ˅ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
ˈ ˄˄ ˅ ؆ˠ˄˃̋˄˃˃
˄˅ ˉ ؆ˠˉ̋˄ˈ
˄ˆ ˅ ༐ˠ˄˃
˄ˇ ˈ ༐ˠˉ
˄ˆ
˄˄
ˋ
˅
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍˋ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˃ˁ˅˃
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ฝ೯ᆬஆᆜறਮิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˅˄˃˃˅˄ˉ˗
A-12
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ IJ ŅķijIJııIJIJ Ĺ IJ ŅķĴķıĶıı IJĸ ĵ ℏŎķŹIJij
ij IJ ŅķijIJııIJij ĺ IJ ŅķĴķıķıı IJĹ ķ ℏŎķŹIJķ
Ĵ IJ ŅķijijııĴı IJı IJij ŔőŘIJı IJĺ ĵ ℏŎķŹijı
ĵ ij ŅķijĴııIJı IJIJ IJij ŔőŘĶ ijı ij ℏŎķŹĴı
Ķ IJ ŅķijĶııIJı IJij IJij ŔőŘķ ijIJ IJij ⷥŎIJı
ķ IJ ŅķĴIJıĶIJIJ IJĴ IJij Řķġĩ⮷✳Ī ijij ij ⷥŎķ
ĸ IJ ŅķĴķııIJı IJĵ Ĺ ᷠ柕坢䴚ŎĹŹIJķ ijĴ ij 㬊Ẁ坢䴚ŎķŹijı
Ĺ IJ ŅķĴķııijı IJĶ IJij ℏŎIJıŹijĶ ijĵ IJ ŅķijIJııķı
ķ ij ŅķĴķıijıı IJķ ĵ ℏŎĶŹIJı
Ķ
ijĴ
ķ
ĸ Ĺ IJķ IJIJ ijĵ Ńı
IJĵ
IJĹ IJĴ IJij ĺ
IJĹ IJĴ IJij
IJĺ IJĴ IJij ij Ĵ
IJ
Ĺ
ijij ijı IJĴ IJij IJĸ IJIJ Ńı ľIJ
IJĹ IJĴ IJij
IJĺ IJĴ IJij 姕ġ嬲 ņńŏįŅʼnIJįijĶIJ
IJĶ IJı 䇰ġ㫉 Ńı
ķ
㭼ġἳ IJĻĹ
ijIJ 㖍ġ㛇 ijıIJĶįıĵįĴı
ĵ 丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㨇㝞䳬
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijIJııIJı
A-13
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ IJ ŅķijIJııIJIJō IJı IJ ŅķĴķıĶıı IJĺ ĵ ℏŎķŹIJij
ij IJ ŅķijIJııIJijō IJIJ IJ ŅķĴķıĸıı ijı ĵ ℏŎķŹIJķ
Ĵ IJ ŅķijijııĴıō IJij IJij ŔőŘIJı ijIJ ĵ ℏŎķŹijı
ĵ ij ŅķijĴııIJı IJĴ IJij ŔőŘĶ ijij ĵ ℏŎķŹĴı
Ķ IJ ŅķijĶııIJı IJĵ IJij ŔőŘķ ijĴ IJij ⷥŎIJı
ķ IJ ŅķĴIJıĶIJĵ IJĶ IJij Řķġĩ⮷✳Ī ijĵ ij ⷥŎķ
ĸ IJ ŅķĴķııIJı IJķ Ĺ ᷠ柕坢䴚ŎĹŹIJķ ijĶ ij 㬊Ẁ坢䴚ŎķŹijı
Ĺ IJ ŅķĴķııijı IJĸ IJij ℏŎIJıŹijĶ ijķ IJ ŅķijIJııķıō
ĺ ij ŅķĴķıijıı IJĹ ĵ ℏŎĶŹIJı
ĺ ijĶ Ķ ij
Ĵ
ĸ
ijķ Ńı
IJĹ IJĴ
IJı
ijij IJĶ IJĵ
IJIJ
ijı IJĶ IJĵ
ijIJ IJĶ IJĵ
IJ
Ĺ ijĵ ijij IJĶ IJĵ Ńı ľIJ
IJĺ IJĴ ijı IJĶ IJĵ
姕ġ嬲 ņńŏįŅʼnIJįijĶIJ
ijIJ IJĶ IJĵ
䇰ġ㫉 Ńı
ķ IJĸ IJij 㭼ġἳ IJĻĹįĶ
ijĴ 㖍ġ㛇 ijıIJĶįıĵįĴı
ĵ 丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㨇㝞䳬ĩ≈攟Ī
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijIJııIJıō
A-14
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃ˆ˃
˅ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˈ˃˃
ˆ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˉ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˊ˃˃
ˈ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˄˃˃
ˉ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˅˃˃
ˊ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˇ˃˃
ˇ ˋ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˋ˃˃
ˌ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˌ˃˃
˄˅
ˊ ˄˃ ˄ ˗ˉˆ˄˃˅˄ˇ
˄˄ ˄ ˗ˉˆ˄˃ˇ˄ˈ
˄˅ ˄ Մᙰᝅˠˋ̋˄ˉ
˄ˇ ˇ ୖᙰˀˠˉ̋˅ˈ
˄ˈ ˇ ༐ˠˉ
˄ˉ ˅ ַבᝅˠˋ̋ˆˈ
˄ˊ ˅ ୖᙰˀˠˉ̋˄˅
˄
˄˄ ˆ
˄ˈ
ʳ᧢
ˉ ˅ ठʳڻ ˔˃
˄ˉ ˄ˇ
˄˃ ֺʳࠏ ˄ˍˉ
ˋ ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ˈ
ˌ ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᖲਮิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˄˄˃˃˄˅ˉ˗
A-15
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃ˆ˃
˅ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˈ˃˃
ˆ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˉ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˊ˃˃
ˈ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˄˃˃
ˉ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˅˃˃
ˊ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˇ˃˃
ˋ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˋ˃˃
ˇ ˌ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˌ˃˃
˄˅ ˄˃ ˄ ˗ˉˆ˄˃˅˄ˊ
ˊ
˄˄ ˄ ˗ˉˆ˄˃ˇ˄ˋ
˄˅ ˄ Մᙰᝅˠˋ̋˄ˉ
˄ˇ ˇ ୖᙰˀˠˉ̋˅ˈ
˄ˈ ˇ ༐ˠˉ
˄ˉ ˅ ַבᝅˠˋ̋ˆˈ
˄ˊ ˇ ୖᙰˀˠˉ̋˄˅
˄ˊ
˄
˄˄ ˆ
˄˃
˄ˈ
ˉ ʳ᧢
˄ˉ ˅ ठʳڻ ˔˃
˄ˇ
ֺʳࠏ ˄ˍˉˁˈ
ˋ ˌˇˁ˄˄ˁ˄˄
ˈ ֲʳཚ
ˌ ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᖲਮิʻף९ʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟˄˄˃˃˄˅ˉ˗
A-16
*+,- ./ 012345 67
" # 8"""$&$&&
# " 8"#"!&"&&
$ " 9'#"&"&&
) " 9'#"&$&&
! " 9'#"&)&&
' " 9'##&(&&
" 9'$"&$"!
( " 9'$'"&&&
% " 9'$'""&&
"& ( :;<'
"" ( =>'?"'
"" "& "# " @>'
"$ " ABCD>'?"#
"" "&
%
)
( '
"# "$
$
VRW 9OP"$!
TRU i&
[R\ "d!e!
QRS #&"$e& e$"
bRc fRRgRRh
`Ra ]RR^RR_
XYZ
EFGHIJKLMNI 9'#"&&"#
A-17
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ ij ńIJIJIJĴıĴıı
ij IJ ńIJijIJĶıijıı
Ĵ IJ ŅķijIJııĶı
ĵ IJ ŅķijIJıIJıı
Ķ IJ ŅķijIJıĴıı
ķ IJ ŅķijIJıĵıı
ĸ IJ ŅķijIJIJĴıı
Ĺ ij ŅķijIJIJĵıı
ĺ ij ŅķijijıĹıı
IJı ij ŅķĴIJıĴIJĹ
IJIJ IJ ŅķĴķIJııı
IJij IJ ŅķĴķIJIJıı
IJĴ ij ŋŊŔġŃġIJIJĸĵŠġŎĹŹIJı
IJĵ Ĺ ŔőŘķ
IJĶ Ĺ ℏŎķŹIJķ
IJķ IJ ⢾ŎĹŹijı
IJĶ IJĵ
IJĸ ij ⷥŎķ
IJĶ IJĵ
IJĹ IJ ⷥŎĹ
IJĸ IJĺ IJij IJĺ ij 㬊Ẁ坢䴚ŎķŹIJij
ķ Ķ
IJı IJı
ij
IJ
姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĴĶ
ĵ 䇰ġ㫉 ńı
IJĶ IJĵ
IJĺ IJIJ 㭼ġἳ IJĻĶįĶ
IJķ Ĺ
ĸ Ĺ 㖍ġ㛇 ijıIJĴįıĸįĴIJ
IJĹ ĺ
IJĴ Ĵ 丒ġ⚾ 㛶ġġ㚁ġġ⏃
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
⁛≽䳬ĩ≈攟Ī
⎘䀋刦】⎠偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijIJııIJijō
A-18
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ IJ ŅķijIJııIJĵ IJı IJ ŅķĴķıĶıı IJĺ Ĺ ℏŎķŹIJij
ij IJ ŅķijIJııIJĶ IJIJ IJ ŅķĴķıķıı ijı ĵ ℏŎķŹIJķ
Ĵ IJ ŅķijijııĴIJ IJij IJij ŔőŘIJı ijIJ Ķ ℏŎķŹijı
ĵ ij ŅķijĴııIJı IJĴ ĵ ŔőŘĶ ijij ij ℏŎķŹĴı
Ķ IJ ŅķijĶııIJı IJĵ IJIJ ŔőŘķ ijĴ IJij ⷥŎIJı
ķ IJ ŅķĴIJıĶIJIJ IJĶ IJIJ Řķġĩ⮷✳Ī ijĵ ij ⷥŎķ
ĸ IJ ŅķĴķııIJı IJķ ķ ᷠ柕坢䴚ŎĹŹIJķ ijĶ IJ 㬊Ẁ坢䴚ŎķŹijı
Ĺ IJ ŅķĴķııijı IJĸ IJij ℏŎIJıŹijĶ ijķ IJ ŅķijIJııķı
ĺ ij ŅķĴķıijıı IJĹ ĵ ℏŎĶŹIJı
ij Ĵ
IJĹ
IJĶ IJĴ Ńı ijķ
Ĺ IJĵ
IJķ
IJĶ ijIJ
IJĵ Ķ
ijĵ ijı
ijij IJĺ
IJIJ
IJı
IJ ijĶ
IJ ĺ
Ńı ľIJ
ĸ IJĵ IJĶ ijı
姕ġ嬲 ņńŏįŅʼnIJįijĶIJ
IJĸ 䇰ġ㫉 Ńı
IJij 㭼ġἳ IJĻĹįĶ
ķ
㖍ġ㛇 ijıIJĶįıĵįĴı
ĵ
丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
ijĴ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㨇㝞䳬ĩⶎ⎹Ī
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijIJııIJĴ
A-19
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˃ˆ˃
˅ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˈ˃˃
ˆ ˅ ˗ˉ˅˄˃ˉ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˊ˃˃
ˈ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˄˃˃
ˉ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃˅˃˃
ˇ
ˊ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˇ˃˃
˄˅ ˋ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˋ˃˃
ˊ ˌ ˅ ˗ˉ˅ˇ˃ˌ˃˃
˄˃ ˄ ˗ˉˆ˄˃˅˄ˇ
˄˄ ˄ ˗ˉˆ˄˃ˇ˄ˉ
˄˅ ˄ Մᙰᝅˠˉ̋˅ˈ
˄ˆ ˇ ୖᙰˀˠˉ̋˄˅
˄ˇ ˇ ୖᙰˀˠˉ̋˅ˈ
˄ˈ ˇ ༐ˠˉ
˄ˉ ˄ ַבᝅˠˋ̋ˆˈ
˄ ˄˄ ˄ˆ
˄˃ ˄ˇ
˄ˈ
˅ ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˈ˄
˄ˇ ठʳڻ ˔˃
ˉ
ˋ ˄ˉ ֺʳࠏ ˄ˍˉˁˈ
ˌ ˈ
ֲʳཚ ˌˉˁ˃ˉˁ˅ˆ
ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ᖲਮิʻؐٻʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆˇ˄˃˃˄˅ˉ˗
A-20
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ ij ńIJIJIJĴıĴıı
ij IJ ńIJijIJĶıIJıı
Ĵ IJ ŅķijIJıIJıIJ
ĵ IJ ŅķijIJıĴıIJ
Ķ IJ ŅķijIJıĵıIJ
ķ IJ ŅķijijıĹıı
ĸ IJ ŅķĴIJıĴIJĶ
Ĺ IJ ŅķĴķIJıIJı
ĺ IJ ŅķĴķIJIJIJı
IJı Ĺ ŔőŘķ
IJIJ Ĺ ℏŎķŹIJķ
IJij IJ ⷥŎķ
IJĴ IJ 㬊Ẁ坢䴚ŎķŹIJķ
ĺ IJIJ IJı
IJIJ
IJı
ĵ
ij
Ĵ IJ
ķ
Ĺ
姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĴĶ
IJı 䇰ġ㫉 Ńı
IJIJ IJij ĸ
IJĴ 㭼ġἳ IJĻĸ
㖍ġ㛇 ijıIJĴįıĺįIJĹ
Ķ 丒ġ⚾ 㛶ġġ㚁ġġ⏃
㟉ġ⮵ 哉ġġ㔯ġġ㶣
⁛≽䳬ĩⶎ⎹Ī
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijIJııIJĶ
A-21
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
A ˄
˅
˄
˄
˗ˉ˅˄˄˅˃˃
˗ˉ˅˄˄ˆ˃˃
ˆ ˅ ˗ˉ˅˄˄ˇ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉˆˉ˄˃˃˃
ˈ ˄ ˗ˉˆˉ˄˄˃˃
ˉ ˄ ˗ˉ˅˄˄˃˃˃
ˇ ˈ
ˉ
˄
ठʳڻ ˔˃
ˆ
˅ ֺʳࠏ ˄ʳˍʳˆ
ֲʳཚ ˌˆˁ˃ˊˁˆ˃
˔ʳʳʻ˄ʳˍʳˆʼ ᢄʳቹ ຫʳʳ❶
ீʳኙ ឌʳۂʳጆ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ ˗˛ʳྤථબף९ী
A-22
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˆ˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˉ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˇ˃ˊ˃˃
ˇ ˄ ؆ˠ˄˅̋˅˃
ˆ
ˇ
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄ˁˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
֫ނᔚ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃ˆ˃˃˄˅ˉ˗
A-23
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˄˃˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˅˄˄˅˃˃
ˆ ˅ ˦ˣ˪ˉ
ˇ ˄ ୖᙰˀˠˉ̋˄ˉ
ˈ ˄ ༐ˠˉ
ˆ
˅
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˉˇ
ˆ
ठʳڻ ˔˃
ˈ ֺʳࠏ ˄ˁˈˍ˄
ֲʳཚ ˅˃˃ˋˁ˃ˈˁ˅˃
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
֭ᐶࣨิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ ˗ˉ˅˄˃˃ˈ˃
A-24
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˖˄˄˄ˆ˃ˆ˃˄
˅ ˄ ˖˄˅˄˅˃˄˃˃
ˆ ˄ ˖˄ˆ˄˄˃˅˃˃
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˆˌ
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄ˁˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ࣙ૾બิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˄˃˃˅˅ˉ˗
A-25
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ ij Ņķijijııijı
ij ij ŅķijijııĶı
Ĵ ij Ņķijijııķı
ĵ Ĺ ŅķijijıĴıIJ
Ķ IJ ŅķĴIJıIJIJĶ
ķ IJ ŅķĴĸıııı
ĸ ĵ ŔőŘķ
Ĺ ĵ ❳柕ĮŎķŹIJij
ĺ IJı ❳柕ĮŎķŹijĶ
IJı ĵ ⢾ŎķŹĵı
IJIJ ķ ⷥŎķ
IJij IJĴ Ķ ŃIJ IJij IJ ŅķijijıĶıı
ŃIJ IJĴ ij ŐŖŕġʼnŦŹġŋŊŔġŎĵŹIJı
ij
Ĺ ĵ
Ĵ ŃIJ ġľij
IJ
ĺ ĺ ķ 姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĴķ
ĸ 䇰ġ㫉 ŃIJ
㭼ġἳ IJĻķ
IJı IJIJ
㖍ġ㛇 ijıIJĴįIJıįıIJ
丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㈀㕁䳬
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijijııĴı
A-26
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ ij Ņķijijııijı
ij ij ŅķijijııĶı
Ĵ ij Ņķijijııķı
ĵ Ĺ ŅķijijıĴıIJ
Ķ IJ ŅķĴIJıIJIJĹ
ķ IJ ŅķĴĸıııı
ĸ ĵ ŔőŘķ
Ĺ ĵ ❳柕ĮŎķŹIJij
IJij IJĴ ĺ IJı ❳柕ĮŎķŹijĶ
IJı ĵ ⢾ŎķŹĵı
Ķ IJIJ ķ ⷥŎķ
ŃIJ IJij IJ ŅķijijıĶıı
ŃIJ IJĴ ij ŐŖŕġʼnŦŹġŋŊŔġŎĵŹIJı
ij
Ĺ ĵ
Ĵ
ŃIJ ġľij
IJ
ĺ ĺ ķ 姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĴķ
ĸ 䇰ġ㫉 ŃIJ
IJı 㭼ġἳ IJĻķįĶ
IJIJ
㖍ġ㛇 ijıIJĴįIJıįıIJ
丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㈀㕁䳬ġĩ≈攟Ī
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅķijijııĴıō
A-27
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃˃˅˃
˅ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃˄˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃˅˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˆ˃˃
ˈ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˇ˃˃
ˉ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˈ˃˃
ˊ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˋ˃˃
ˋ ˄ ˗ˉ˅ˆ˃ˌ˃˃
˅
ˌ ˄ ˗ˉ˅ˆ˄˃˃˃
˄˃ ˄ ˗ˉ˅ˆ˄˄˃˃
˄˄ ˄ ˦ˣ˪ˉ
˄˅ ˄ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
˄ˇ ˄ ༐ˠˉ
ˈ ˄ˈ ˅ ؆ڬʳˀʳ˦˅˃
ˊ
˄˃ ˉ
˄˅
˄ ˄˄
˒
ˌ
ˋ ʳ᧢
ˇ ठʳڻ ˔˃
˒
ֺʳࠏ ˄ˍˆ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ؐ׳ᄀឭ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˄˃˃ˆ˅ˉ˗
A-28
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˅˃
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˊ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˃˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄ˆ˄ˆ
ˈ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄ˊ˃˃
ˉ ˅ ˦ˣ˪ˇ
ˊ ˄ ୖᙰˀˠˉ̋˄ˉ ˊ
ˋ ˄ ༐ˠˇ ˆ ˈ
ˌ ˄ ᝅˠˇ̋˅ˈ
ˌ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˇˊ
ˉ
ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˅ˇ
ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
˅ ˋ ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
˄ˌʳࢽཧิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃ˇ˃˃ˈ˅ˉ˗
A-29
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˄˅
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˉ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˌ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˅˄ˉ ˆ
ˈ ˅ ˦ˣ˪ˇ
ˉ ˄ ༐ˠˇ
ˊ ˄ ᝅˠˇ̋˄ˋ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˇˊ
ठʳڻ ˕˃
ˊ
ˈ ֺʳࠏ ˄ˍˈ
˅ ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˅ˇ
ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ˉ ˄˅ˁˊʳࢽཧิʻף९ʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟˃ˆ˃˃ˈ˅ˉ˗
A-30
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˄˅
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˉ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˌ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˅˄ˆ
ˈ ˅ ˦ˣ˪ˇ
ˉ ˄ ༐ˠˇ
ˊ ˄ ᝅˠˇ̋˄ˋ
ˆ
ˊ ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˇˊ
ˈ ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˅ˇ
ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
˅ ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ˉ
˄˅ˁˊʳࢽཧิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃ˆ˃˃ˈ˅ˉ˗
A-31
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˃ˉ
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˈ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˋ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˄˄ˉ
ˈ ˄ ᐘ៝ᔭʳˇ̋˅˃
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˄ˈ
ˈ ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
˅ ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ˉʳࢽཧิʻף९ʼ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟˃˅˃˃ˈ˅ˉ˗
A-32
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˃ˉ
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˈ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˋ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˄˄ˆ
ˈ ˄ ᐘ៝ᔭʳˇ̋˅˃
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍˈ
ˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
˅ ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ˉʳࢽཧิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˅˃˃ˈ˅ˉ˗
A-33
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ IJ ŅķijĶıIJıı
ij IJ ŅķijĶıijıı
Ĵ IJ ŅķijĶıĴıı
ĵ IJ ŅķijĶIJĵıı
Ķ IJ ŅķijĶIJĶıı
Ķ
Ĵ
ġġ
ġ
姕ġ嬲 ŅʼnĮıĴĺ
䇰ġ㫉 łı
㭼ġἳ IJĻIJįĶ
㖍ġ㛇 ĺĵįIJijįIJij
丒ġ⚾ 㛶ġ㚁ġ⏃
㟉ġ⮵ 㜿ġ佑ġ䡏
ġ
⼴䪗庠
⎘䀋刦】⎠偉ấ㚱旸℔⎠
ŅķijĶııIJı
A-34
ᶲ⋰
䳬ẞ䶐嘇 ⎵䧙 枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
IJ IJ ŅķijĶııĵı
Ķ ĵ Ĵ ㉤㡺䳬ĩ㧁㸾Ī ŅķijĶıııı
IJ IJ ŅķijĶııĵıō ĩ≈攟Ī
ij ㉤㡺䳬ĩ≈攟Ī ŅķijĶııııō ij IJ ŅķijĶııĶı
Ĵ ij ŔőŘĹ
ĵ ij ŘĹġĩ⮷✳Ī
Ķ ij ⢾ŎĹŹIJķ
ķ ij ⷥŎĹ
IJ
ķ
姕ġ嬲 ŅʼnĮıĴĺ
䇰ġ㫉 łı
㭼ġἳ IJĻĶįĶ
㖍ġ㛇 ĺĵįIJijįIJij
丒ġ⚾ 㛶ġġ㚁ġġ⏃
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
㉤㡺䳬
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠
A-35
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃˄˅˃
˅ ˄ ˗ˉ˅ˈ˃ˊ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄˃˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄ˆ˄ˉ
ˈ ˄ ˗ˉ˅ˈ˄ˊ˃˃
ˉ ˅ ˦ˣ˪ˇ
ˊ ˄ ୖᙰˀˠˉ̋˄ˉ
ˈ ˊ
ˋ ˄ ༐ˠˇ ˆ
ˌ ˄ ᝅˠˇ̋˅ˈ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˇˊ
ठʳڻ ˕˃
ˌ
ֺʳࠏ ˄ˍˈˁˈ
ˉ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˅ˇ
˅ ᢄʳቹ ʳʳপʳʳ֮
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
˄ˌʳࢽཧิʻף९ʼ
ˋ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˟˃ˇ˃˃ˈ˅ˉ˗
A-36
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˗ˉ˅ˈ˃ˇ˃˃
˅ ˄ ؆ˠˋ̋ˋ˃
ˆ ˆ ༐ˠˋ
ʳ᧢
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˃ˁ˅˄
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ׂॴٻޓ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃ˈ˃˃ˈ˅ˉ˗
A-37
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˋ˃˃
˅ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˋ˃˄
ˆ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˌ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉ˅˄˃ˌ˃˄
˄˄
ˈ ˅ ˗ˉˆ˅˃˃˅˃
˄ ˉ ˅ ˗ˉˆˆ˃ˊ˃˃
˅ ˊ ˈ ˗ˉˆˇ˅˄˃˃
ˋ ˅ ˗ˉˇ˄˃ˋ˃˃
ˆ ˌ ˄ ˗ˉˇ˄˃ˌ˃˃
˗ˉˆˆ˃ˋ˃˃
˄˃ ˅ ˗ˉˇ˄˄˅˃˃
ˇ ˄˄ ˄ ˔˧˄ˆˇ˄ˆ˃˃˃˃
˗ˉˆˆ˃ˌ˃˃ ˌ ˄˅ ˅ ˫˙˄ˆˉˇ˅˃˃˃˃˃˃
˗˄ ˄ˆ ˉ ˗ˉˆˆ˅ˆ˃˃
ˉ ˗˄ ˄ˇ ˉ ˟˴̅˺˸ʳ˪˴̆˻˸̅˲˔˜ʳˆˀˇʵ
˄˃
ˊ
˄ˇ
˄ˆ ˈ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˄˅˄
ठʳڻ ˗˄
˄˅ ֺʳࠏ ˄ˍˉ
ֲʳཚ ˅˃˄˅ˁ˃ˆˁ˄ˇ
ᢄʳቹ ˛˴́˾
˗˄ ːʳ˅ ீʳኙ ᓐʳʳ֮ʳʳ
؆።ิࠡהሿ
ʳٙ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
˗ˉˆ˅˃˃˃˃
A-38
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆˉ˃˄˃˃
˅ ˄ ˗ˉˆˉ˃ˆ˃˃
ˆ ˄ ˞˄ˈˇ˅˃ˌ˃˃
ˇ ˄ ˞˄ˈˇ˅˄ˈ˃˃
ˈ ˄ ˦ˣ˪˄˃
ˉ ˆ ˦ˣ˪ˇ
ˊ ˆ ˪ˇʳʻ՛ীʼ
ˌ ˄ փˠ˄˃̋ˆ˃
˄˃ ˆ ᝅˠˇ̋ˋ
ˈ
ˊ
ˉ
˄˃
ˇ ˄
ʳ᧢
ˆ ˔˃
ठʳڻ
ֺʳࠏ ˄ˍ˄
ˌ ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
৵ᔚஆิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˄˃˃ˉˆˉ˗
A-39
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆˉ˃˄˃˃
˅ ˅ ˗ˉˆˉ˃˅˃˄
ˆ ˄ ˗ˉˆˉ˃ˆ˃˄
ˇ ˄ ˗ˉˆˉ˃ˋ˃˃
˄˃ ˄ˉ ˈ ˅ ˗ˉˆˉ˃ˌ˃˃
˄ˆ ˉ ˄ ˞˄ˈˇ˅˃ˌ˃˃
ˊ ˄ ˞˄ˈˇ˅˄ˈ˃˃
ˋ ˅ ˦ˣ˪ˆ
˄ˊ
˄ ˄˄ ˌ ˆ ˦ˣ˪ˇ
˄ˇ ˄˃ ˇ ˦ˣ˪ˈ
˄˄ ˄ ˦ˣ˪ˉ
˄˅ ˆ ˪ˇʳʻ՛ীʼ
ˉ ˊ ˄ˆ ˇ ˪ˈʳʻ՛ীʼ
˄ˇ ˄ ˪ˉʳʻ՛ীʼ
ˇ ˅ ˄ˈ ˅ փˠˆ̋ˇ
˄ˉ ˇ փˠˈ̋˄˃
˄ˊ ˄ փˠˉ̋˄˅
˄ˋ ˆ ᝅˠˇ̋ˋ
˄ˈ ˋ
ˈ ˄˅
˄ˋ ˌ
ˆ
ʳ᧢
ठʳڻ ˕˃
˄ˆ ֺʳࠏ ˄ˍ˄ˁˈ
˄ˉ ˄˃ ֲʳཚ ˌˈˁ˃ˈˁ˃ˈ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
˕ˉˉ˃˃˃˃ˉˌ ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ছᔚஆิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˅˃˃ˉˆˉ˗
A-40
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆˊ˃˄˃˃
˅ ˄ ˗ˉˆˊ˃˅˃˃
ˆ ˄ ˗ˉˆˊ˃ˆ˃˃
ˇ ˄ ˞˄ˈˇˆ˃ˋ˃˃
ˈ ˄ ˠ˅˃ˇˆ˃ˈ˃˃
ˉ ˅ ˠ˅˃ˇˆ˃ˊ˃˃
ˊ ˅ ˦ˣ˪ˇ
ˋ ˅ փˠˇ̋˄ˉ
ˌ ˅ ၲՑᔭ˅
ˉ
ˇ
ˉ
˄ ʳ᧢
ˌ ˈ ठʳڻ ˔˃
ˋ ˊ ֺʳࠏ ˄ˍ˄ˁˈ
˅
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˄ˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
֊ጤิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˃˃˃ˊˆˉ˗
A-41
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˇ ˗ˉˆˋ˃˃˄˃
˅ ˅ ˗ˉˆˋ˃˃˅˃
ˆ ˄ ˗ˉˆˋ˃˃ˆ˃
ˈ ˇ ˅ ˗ˉˆˋ˃˃ˇ˃
ˈ ˅ ˗ˉˆˋ˃˅˃˄
ˉ ˉ ˅ ˗ˉˆˋ˃ˈ˃˃
˄˄ ˊ ˄ ˗ˉˆˋ˃ˊ˃˃
ˇ ˋ ˅ ˗ˉˆˋ˄˅˃˃
ˌ
ˌ ˄ ˗ˉˆˋ˄ˇ˃˃
˄˃ ˄˅ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠˉʳ̋ʳ˄ˉ
˄˄ ˅ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠˉʳ̋ʳ˄˅
˔˄ ˄˅ ˅ ˛˸̋ʳ˕̈̇̇̂́˲ˠˈ̋˄ˉ
˄ˆ ˋ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠ˄˃̋ˆ˃
˄ˇ ˅ ˪˴̆˻˸̅ʳ˗˜ˡʳˇˆˆˀˈˁˆ˲˕˟˔˖˞
˄ˆ ˄ˈ ˋ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲˄˃
ˊ ˄ˉ ˅ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲ˈ
˄ˇ
˄ˉ ˄ˊ ˄˅ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲ˉ
˄˅
˄ˈ
ˆ
˄˃ ˄
˄ˊ
ʳ᧢ ˗˛ˀ˄˅ˉ
˅ ठʳڻ ˔˄
ˋ
ֺʳࠏ ˄ˍˊˁˈ
ֲʳཚ ˅˃˄˅ˁ˃ˊˁ˃ˌ
ᢄʳቹ ˛˴́˾
˔˄ ː˄ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ீʳኙ
˘˖ˢฝ೯ڤᆬஆ˫ၗ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˃˃˃ˋˆˉ˗
A-42
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˇ ˗ˉˆˋ˃˃˄˃
˅ ˅ ˗ˉˆˋ˃˃˅˃
ˆ ˅ ˗ˉˆˋ˃˃ˇ˃
ˇ ˇ ˗ˉˆˋ˃˅˃˄
ˈ ˅ ˗ˉˆˋ˃ˇ˃˄
ˉ ˅ ˗ˉˆˋ˃ˈ˃˄
ˊ ˄ ˗ˉˆˋ˃ˊ˃˃
˄ˇ
˄˃ ˋ ˅ ˗ˉˆˋ˄˅˃˃
ˌ ˄ ˗ˉˆˋ˄ˇ˃˃
˅ ˄˃ ˋ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲˄˃
˄˄ ˅ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲ˈ
ˉ ˄˅ ˄ˇ ˦̃̅˼́˺ʳ˪˴̆˻˸̅˲˝˜˦˲ˉ
ˇ ˄ˊ ˄ˆ ˅ ˪˴̆˻˸̅ʳ˗˜ˡʳˇˆˆˀˈˁˆ˲˕˟˔˖˞
˄˅ ˄ˇ ˋ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠ˄˃̋ˆ˃
ˋ ˔˄ ˄ˈ ˅ ˛˸̋ʳ˕̈̇̇̂́˲ˠˈ̋˄ˉ
˄ ˄ˉ ˅ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠˉʳ̋ʳ˄˅
ˆ ˄ˊ ˄˅ ˗˜ˡʳˌ˄˅ʳˠˉʳ̋ʳ˄ˉ
ˌ
˄ˉ
ˈ
˄˄ ˄ˈ
˄ˆ
ˊ ˔˄ ː˄
ʳ᧢ ˗˛ˀ˄˅ˉ
ठʳڻ ˔˄
ֺʳࠏ ˄ˍˌ
ֲʳཚ ˅˃˄˅ˁ˃ˊˁ˃ˌ
ᢄʳቹ ˛˴́˾
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
˘˖ˢฝ೯ڤᆬஆ˭ၗ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˄˃˃˃ˋˆˉ˗
A-43
Ղ֑
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˈ˄˃˄˃˄ ף९
˅ ˅ ˗ˉˈ˄˃˅˃˃ ͫˇˆ
˅ ˅ ˗ˉˈ˄˃˅˃˄ ͫˉ˅
ˇˉ˃
ˆ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˆ˃˃ ͫˇˆʳԫ
ˆ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˆ˃˄ ͫˇˆʳף९
ˆ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˆ˃˅ ͫˉ˅ʳԫ
ˆ
˅ ˆ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˆ˃ˆ ͫˉ˅ʳף९
ˇ ˇ ˅ ˗ˉˈ˄˃ˇ˃˃ ͫˇˆ
ˊ ˇ ˅ ˗ˉˈ˄˃ˈ˃˃ ͫˉ˅
˄ˁ˅ˠʳʳˇ˃˃ ˈ ˅ ˠ˅˃ˆ˄˃ˆ˃˃
˄ˁˈˠʳʳˈˉ˃ ˉ ˄ ˦˧˃ˆˆ˃˃˃˃˃˃
ˊ ˄ ˗ˉˈ˄˃˄˃˃˃˅
ˈ
ˉ
ˋˈ˃ˀ˄˅ˈ˃
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˉˇ
ठʳڻ ˕˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˃
ֲʳཚ ˅˃˃ˋˁ˃ˈˁ˅˃
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
֭ᐶஆ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
A-44
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˉ˃˃
˅ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˊ˃˃
ˆ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˋ˃˃
ˇ ˄ ˗ˉˈ˄˃ˌ˃˃
ˈ ˄ ˗ˉˈ˄˄˃˃˃
ˉ ˄ ˗ˉˈ˄˄˄˃˃
ˊ ˄ ˪˼́˺ʳ̆˶̅˸̊ˀˠˉ̋˄ˉ
˅
˄
ˆ
ˉ
˕
ˈ
ˇ
˕ʳʳʻ˄ʳˍʳˈʼ
˗˸̆˶̅˼̃̇˼̂́Κ ֭ᐶஆิ˂ʳʳ
˦˶˴˿˸ ˄ˍ˄˃
˗˛ʳˉˈ ˠ˴̇˸̅˼˴˿
˦̈̅˹˴˶˸
˚˸́˸̅˴˿ʳ˧̂˿˸̅˴́˶˸
˄ʳ̑ʳˇ
ˈʳ̑ʳ˄ˉ
˃ˁ˃ˈ
˃ˁ˃ˊ
˃ˁ˄
˃ˁ˅
˦˨ˣˣˢ˥˧ ˛˴̅˷́˸̆̆
˗˴̇˸ ˅˃˄˄ˁ˃ˊˁ˄˄
˄ˊʳ̑ʳˉˆ ˃ˁ˄ ˃ˁˆ
˗̅˴̊́ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
˘˖ˡ ˗˴̇˸ ˜́˷˸̋ ˉˇʳ̑ʳ˅ˈ˃ ˃ˁ˅ ˃ˁˈ
˗˛ˀ˄˃˅ʳʳʳʳ˅˃˄˄˃ˊ˄˄ʳʳʳʳʳ˔˃
˅ˈ˄ʳ̑ʳ˄˃˃˃
ˑ˄˃˃˄
˃ˁˆ
˃ˁˈ
˃ˁˋ
˄ˁ˃ ˟ˡ˦ʳ˔˦˜˔ ˗ˉˈ˄˃˃˃˅
A-45
枭䚖䶐嘇 㔠慷 暞ẞ㨼㟰⎵䧙 婒㖶
ĸ IJ IJ ńIJĴIJĴıijıı
ij IJ ńIJĴIJĴıĴıı
ĺ Ĵ ĸ ńIJĴIJĴıĵıı
Ĺ
ĵ IJ ŅńIJIJııIJı
Ķ IJ ŅńIJIJııijı
ķ IJ ŅńIJIJııĵı
ĸ IJ ŅńIJIJııĶı
Ĺ IJ ŅńIJIJııķı
Ķ ĺ IJ ŅńIJIJııĸı
Ĵ
IJı IJ ŌıIJĶĴijııIJı
IJ IJIJ IJ ʼnłıķıIJıIJĶ
Ĵ
IJIJ
ķ
ij
IJı
姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĴĶ
䇰ġ㫉 ńı
㭼ġἳ IJĻĵ
㖍ġ㛇 ijıIJĴįıĹįıIJ
丒ġ⚾ 㛶ġġ㚁ġġ⏃
㟉ġ⮵ 哉ġġ㔯ġġ㶣
䨢⡻䳬
⎘䀋刦】⎠偉ấ㚱旸℔⎠ ŅłŊœıııı
A-46
ᶲ⋰
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˅ ˖˄˄˄˄˃˄˃˃
˅ ˄ ˖˄˄˄˄˃˄˃˅
ˆ ˆ ˖˄ˆ˄˄˃˄˃˃
ˇ ˇ ˖˄ˇ˄˄˃˄˃˃
ˈ ˄ ˖˄ˇ˄˅˃˅˃˃
ˆ
˄
ˇ
ʳ᧢
˅
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄ˁˈ
ֲʳཚ ˌˇˁ˄˃ˁ˅ˇ
ᢄʳቹ ޕʳʳᚻʳʳܩ
ீʳኙ ࣥʳʳᆠʳʳጘ
ሽᎺิ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ˃˄˃˃˄˄˖˗
A-47
,WHP 4W\ 3DUW1R 'HVFU
Ńı &
&
&
&
IJ
Ńı ľIJ
ij
姕ġ嬲 ŅʼnĮIJĵı
䇰ġ㫉 Ńı
㭼ġἳ IJĻIJįĶ
㖍ġ㛇 ijıIJĵįıĸįıĸ
丒ġ⚾ 㛶ġġⲘġġỹ
㟉ġ⮵ 㜿ġġ佑ġġ䡏
復㕁暣䡩敍䳬
ⅈ忂㨇暣偉ấ㚱旸℔⎠ ŅńIJIJııijı
A-48
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆˇ˄˃˄˄˃˅ ᑑᄷ
˄ ˄ ˗ˉˆˇ˄˃˄ˇ˃˅ ף९
˅ ˄ ˗ˉˆˇ˄˄˄˄˃˅ ᑑᄷ
˅ ˄ ˗ˉˆˇ˄˄˄ˇ˃˅ ף९
ˆ ˄ ˗ˉˇ˄˃ˈ˃˃˃˄ ᑑᄷ
ˆ ˄ ˗ˉˇ˄˃ˉ˃˃˃˄ ף९
ˇ ˅ ˗ˉˇ˄˄˅˃˃
˄
˅
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˋ˃
ठʳڻ ˔˃
ֺʳࠏ ˄ˍ˄˃
ֲʳཚ ˅˃˃ˌˁ˃ˇˁ˃ˋ
ᢄʳቹ ޕʳᚻʳܩ
ீʳኙ ࣥʳᆠʳጘ
˖˘ʳᥨ።
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
A-49
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆ˅˃ˇ˃˃˃˅ ᑑᄷ
˄ ˄ ˗ˉˆ˅˃ˈ˃˃˃˅ ף९
˅ ˄ ˗ˉˆˇ˃˄˃˃˃˅ ᑑᄷ
˅ ˄ ˗ˉˆˇ˃ˋ˃˃˃˅ ף९
ˆ ˄ ˗ˉˇ˄˃˄˃˃˃˄ ᑑᄷ
ˆ ˄ ˗ˉˇ˄˃˅˃˃˃˄ ף९
ˇ ˄ ˗ˉˇ˄˃ˆ˃˃˃˄ ᑑᄷ
˗ˉˇ˄˄˅˃˃ ˇ ˄ ˗ˉˇ˄˃ˇ˃˃˃˄ ף९
˗ˉ˅˄˃ˌ˃˄
˗ˉˇ˄˃ˋ˃˃ ˆ
˗ˉ˅˄˃ˋ˃˄
˗ˉˆˇ˅˄˃˃
˔˧˄ˆˇ˄ˆ˃˃˃˃ ˗ˉ˅˄˃ˋ˃˃
ˇ
˗ˉ˅˄˃ˌ˃˃
˄ ˗ˉˆˇ˃ˆ˃˃
˗ˉˆˇ˃ˇ˃˃
ʳ᧢ ˗˛ˀ˃ˊ˃
ठʳڻ ˗˃
˅ ֺʳࠏ ˄ˍˋ
ֲʳཚ ˅˃˃ˋˁ˄˃ˁ˃˅
ᢄʳቹ ޕʳᚻʳܩ
ீʳኙ ࣥʳᆠʳጘ
ᥨ።
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
A-50
ႈؾᒳᇆ ᑇၦ ሿٙᚾூټጠ ᎅࣔ
˄ ˄ ˗ˉˆ˅˃ˆ˃˃˃˅
˗ˉˆˆ˃ˊ˃˃ ˆ ˅ ˄ ˗ˉˆˆ˃ˇ˃˃˃˅
˗ˉˆˆ˃ˋ˃˃ ˆ ˄ ˗ˉˆˆ˃ˇ˃ˈ˃˅
˗ˉˆˆ˃ˌ˃˃ ˇ ˄ ˗ˉˆˆ˃ˇ˃ˉ˃˅
ˈ ˅ ˗ˉˆˆ˄ˆ˃˃˃˅
˅ ˉ ˄ ˗ˉˆˆ˅ˈ˃˃˃˅
ˊ ˄ ˗ˉˆˆ˅ˉ˃˃˃˅
˗ˉˆˆ˃ˇ˃ˆ˃˃
˄ ˋ ˅ ˗ˉˆˆ˅ˊ˃˃˃˅
˖˄
ˈ
˗ˉˇ˄˃ˌ˃˃
ˊ
˖˄ ː˄
ˇ
ˋ ʳ᧢ ˫˧ˀ˄ˋ˅
ठʳڻ ˖˄
ֺʳࠏ ˄ˍˌ
ֲʳཚ ˅˃˄˃ˁ˄˄ˁ˄ˈ
ˉ ᢄʳቹ ޕʳᚻʳܩ
ீʳኙ ࣥʳᆠʳጘ
ᆬʳஆ
গຏᖲሽैٝૻڶֆ
˗˛ˉˈˀ˞ˀ˅ˀ˃˃˄
A-51
A-52
A-53