Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Table of contents
Main features............................................... 4 Shift functions........................................... 14
Velocity curve............................................................. 14
Front and side panels.................................. 4
Long ribbon velocity................................................. 15
Front panel ................................................................... 4
Global MIDI channel................................................. 15
Side panel..................................................................... 6
Long ribbon MIDI channel....................................... 15
Attaching the strap..................................................... 6
Transpose.................................................................... 15
Preparations................................................ 7 Power save function.................................................. 16
Connections................................................................. 7 Battery type and remaining power........................ 16
Turning the power on................................................. 8 Auto power off function........................................... 16
3
RK-100S Owner's manual
There are also two master effects for each program, allowing
Thank you for purchasing the Korg RK-100S KEYTAR.
you to add final touches to your sound. You can choose one
To help you get the most out of your new instrument,
of seventeen types for each effect.
please read this manual carefully.
Main features cable and the using sound editor software, you can edit
parameters, such as the sounds and the arpeggio patterns
of the RK-100S, from your computer.
The RK-100S is a stylish shoulder keyboard that’s equipped
with a synthesizer and the classic tones of a piano or organ, You can download the sound editor free of charge from
allowing you to play a wide-variety of sounds with the the Korg website.
ribbon controllers. http://www.korg.com/
Taking advantage of the battery power, you can enjoy
playing in various locations.
200 programs through MMT analog modeling Front and side panels
200 programs that are compatible with various music
genres are available through the MMT sound generation
system. These are provided with a broad range of oscillator
algorithms, including the sawtooth waves and square Front panel
waves, typical of analog synthesizers, as well as formant
waveforms, noise and PCM/DWGS waveforms. 1. OCTAVE +/- buttons
This shifts the range of notes assigned to the keyboard and
long ribbon controller upward or downward in one-octave
Ribbon controllers steps over a range of 3 octaves.
A long ribbon controller and a short ribbon controller are
available for controlling the pitch and filter, etc. Tip: These buttons can also be used to specify settings for
The long ribbon controller can be used to control the pitch the shift functions.
and filter of sounds, and it can also be used to play scales
and the range of notes specified with the sound editor 2. Short ribbon controller
software. This controls the pitch and modulation of sounds.
Only a fingertip should be used to control. You Press the SHORT RIBBON button to switch between pitch
shouldn’t use anything hard or pointed and you and modulation.
shouldn’t be wearing gloves.
3. LONG RIBBON
Arpeggiator
The built-in arpeggiator can automatically generate an PITCH button
arpeggio when you hold down a chord. Press this button to control the pitch with the long
You can choose from six types of arpeggios. Notes can ribbon controller.
also be individually switched on/off for up to eight steps, FILTER button
allowing you to vary the rhythm for an even wider range Press this button to control the filter with the long ribbon
of possibilities. controller.
4
Front and side panels
3
1
2
5
7
8
9
6 10
11
12
13
7. SOUND lever SHORT RIBBON button, the audio input signal from the INPUT
This selects the program. Move the lever to the + or - jack will be sent from the Output jack without modification.
direction to switch to the next or previous program.
Tip: The SOUND lever can also be used to specify settings 11. SHIFT button
for the shift functions. Hold down this button and press the corresponding button
to play the demo song or specify settings for the shift
functions.
8. TAP button
This specifies the tempo (speed) of the arpeggiator, LFO
or delay effect. 12. Favorites buttons A – H
The tempo is specified according to the number of times the Your favorite programs can be assigned to these buttons.
button is pressed. The LED will blink in synchronization The program can be quickly recalled by pressing the
with the tempo. corresponding button.
In addition, hold down the SHIFT button and press See page 9 “Favorites function”
this button to play the demo song (see 9 page “Demo
In addition, hold down the SHIFT button and press one of
performance”).
the favorites buttons (A – H) to enter a shift function and
change the settings for the function.
9. ARP button
This turns the arpeggiator on/off (see 13 page “Playing
13. Output jacks [stereo jack]
arpeggios”).
You can connect powered monitors, a stereo amp, mixer,
In addition, hold down the SHIFT button and press this or headphones to these jacks.
button to change the settings of the arpeggiator.
5
RK-100S Owner's manual
Side panel
6 5 4 3 2 1
4. Power switch After attaching the strap, verify that it is firmly secured
This turns the power on/off. with the pins.
Never loosen the screws mounting the strap pins.
5. DC 9V connector In order to prevent the strap from accidentally
Connect the optional AC adapter here. becoming disconnected, we recommend using
Connect the AC adapter to the RK-100S before you plug it commercially available guitar strap locks.
into an AC outlet.
6. USB connector
Connect the RK-100S to a computer and use sound editor
software to edit parameters, such as sounds and arpeggio
patterns of the RK-100S.
Note: In order to use a USB connection, you’ll need to
install the Korg USB-MIDI driver in your computer. You
can download the “Korg USB-MIDI driver” from the Korg
website, and install it as described in the accompanying
documentation.
6
Preparations
Preparations
Connections
The illustration below shows a typical example of connections for the RK-100S. Connect your equipment as appropriate for
your needs.
You must connect all devices with the power turned off. Failure to observe this precaution may cause malfunctions or
damage to your speaker system.
Mono plug
Mono plug
USB cable
Computer
headphones
Connecting the mic 3. Hold down the SHIFT button and press the SHORT
RIBBON button.
To use the RK-100S as a vocoder, connect the headset/mic
The RK-100S will enter the Audio In Through mode,
(not plug-in powered) to the INPUT jack, and then use
where the audio signal that’s input to the INPUT jack is
your voice as the modulator signal (see 10 page “Playing a
simply output directly from the Output jack.
vocoder program”).
When there is an input at the INPUT jack, the SHIFT
Note: The INPUT jack is monaural. button is lit up. If the input is overloaded, the button
is lit up in red.
Do not use excessive force when connecting or
disconnecting the mic. Note: The INPUT jack is compatible with a stereo plug,
but the audio signal that is output from the Output jack
Be careful of the mic output level when connecting a is monaural.
mic.
7
RK-100S Owner's manual
4. Adjust the volume of the connected audio device About the empty battery indicator
until the SHIFT button is not lit up in red. Hold down the SHIFT button and press the favorites G
button to show the remaining battery power using the eight
favorites buttons (A – H) as level indicators. The number
Connecting a MIDI device or a computer to of lit buttons may be lower depending on the battery
capacity.
the MIDI OUT connector or USB connector
If the MIDI OUT connector of the RK-100S is connected In addition, when the battery capacity
to the MIDI IN connector of an external MIDI device, the runs down, the dot at the right side of the
external MIDI device can be controlled with the RK-100S’s display will blink. If you continue to use
keyboard or controllers. the unit, the blinking will become faster.
If the USB connector of the RK-100S is connected to a If you continue to use the unit in this
computer, sound editor software can be used to edit state, the indicator will begin blinking.
parameters, such as sounds and arpeggio patterns of the We recommend that you replace the batteries as soon as
RK-100S, or sequencer software, for example, can be used possible, or connect the AC adapter.
to play the RK-100S’s sound generator. Depleted batteries should be immediately removed
from the RK-100S. Leaving depleted batteries installed
may cause malfunctions (such as leakage of the battery
electrolyte). You should also remove the batteries if
Turning the power on you won’t be using the RK-100S for an extended period
The RK-100S can be powered by an AC adapter or batteries. of time.
Due to cable routing considerations during live performances,
we recommend using batteries.
Connecting the AC adapter
Before you turn on the power Only use the specified AC adapter. Using any other
AC adapter may cause malfunctions.
Make sure that the power switch is off before you
connect the power supply. 1. Make sure that the RK-100S is powered-off.
8
Demo performance
2. Turn the VOLUME knob of the RK-100S all the way Selecting a program
toward the left, and then press and hold down the The RK-100S contains 200 programs that can be used with
power switch until the display indicates that you can various genres.
safely turn off the power.
If the AC adapter is being used, do not unplug it while
the RK-100S is powering off. The RK-100S is saving Using the SOUND lever
settings for the favorites buttons and for the various Use the SOUND lever on the front panel to select a program.
other parameters while it is powering off.
Favorites function
1. Hold down the SHIFT button and press the TAP
The RK-100S is equipped with the favorites function,
button.
which allows you to assign your favorite programs to the
The demo performance will begin.
eight favorites buttons. A total of 40 programs (5 banks × 8
buttons) can be stored.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or the Sound lever to
select the demo song.
Using the favorites buttons
3. Press the SHIFT button to end the demo performance. Programs have already been assigned to these favorites
buttons. Those programs can be immediately recalled by
pressing the corresponding button.
1 1 2
9
RK-100S Owner's manual
to select a favorites bank. 1. Connect the mic to the INPUT jack on the side panel,
There are five favorites banks. When switching between and then set the Input select switch to MIC2.
the banks, the number of the selected bank appears in
the display. 2. Hold down the SHIFT button and press the SHORT
Note: The program is not switched if only a bank is select- RIBBON button.
ed. Switch the program by then pressing a favorites button. The audio input signal from the INPUT jack will be
sent from the Output jack without modification (Audio
2. Press one of the eight favorites buttons. In Thru).
The program that’s assigned to the pressed button is The SHIFT button will light up if a signal is being input
selected. to the INPUT jack. It will light up in red if an input
overload occurs.
Tip: The program assigned to the button can be changed
to a different program. 3. Vocalize into the mic. If the SHIFT button is lit up in
red, set the Input select switch to MIC1.
Assigning programs to favorites buttons
Here’s how to change the program that’s assigned to a 4. To return to the normal state, hold down the SHIFT
favorites button to your favorite program. button and press the SHORT RIBBON button once
again.
10
Selecting and playing a program
Keyboard controller.
Press the - Press the +
button
and ribbon OCTAVE LED in the display
button Slide your finger to the left and right along the ribbon
range
controller. With the original sound at the left end of the
↓ C6–C9 LED on right side lit up in red ↑ ribbon, apply modulation by moving your finger to the
↓ C5–C8 LED on right side lit up in orange ↑ other end. Removing your finger from the ribbon will
C4–C7 LED on right side lit up in green return the sound to the original setting. Depending
↓ ↑
on the selected program, the vibrato depth will be
↓ C3–C6 Dark ↑ varied or the tone will be modified by changing the
↓ C2–C5 LED on left side lit up in green ↑ cutoff frequency.
↓ C1–C4 LED on left side lit up in orange ↑
Original sound
↓ C0–C3 LED on left side lit up in red ↑
Simultaneously press the OCTAVE +/- buttons to return
to ±0.
Playing scales
Single notes of the previously specified scale can be played.
2 1
2
2
1. Press the SHORT RIBBON button so that it is lit up in red.
Original pitch The notes produced with the ribbon controller are
monophonic (single notes). In addition, higher pitched
notes (ribbon position) will take priority when played.
Tip: The specified scale to be played can be changed with
the sound editor software (when the RK-100S is connected
to a computer via USB).
11
RK-100S Owner's manual
Controlling the pitch of the continuant 3. Use the ribbon to control the pitch.
See page 12 “Controlling the pitch of the continuant”
If the pitch was raised with the OCTAVE button, the
sound may be difficult to hear, depending on the area
used on the ribbon.
2
1 2
4. Press the PITCH button again to turn off the button
and stop the continuant.
3
Controlling the filter
1. Select the program. As with pitch control, there are two control methods.
In this case, select a program where the sound does Tip: The effects that can be controlled with the long ribbon
not immediately decay to silence after a keyboard key controller can be specified with the sound editor software
is pressed. (when the RK-100S is connected to a computer via USB).
There may be no effect with a program where the The filtering effect can be adjusted in the Long Ribbon section
sound immediately decays to silence after a keyboard of the sound editor software. In the Virtual Patch section, set
key is pressed “Source” to “Long Ribbon”, and use “Destination” to specify
the parameters to be controlled. The parameters to be con-
2. While a sound is being produced, hold down the trolled can also be specified with Fx Long Ribbon assignments.
LONG RIBBON PITCH button.
The PITCH button is lit up. Sound continues to be Controlling the filter of the continuant
produced while the button is held down.
1
2
Original sound
3
Note: The changes in the effect parameters differ depend-
ing on the settings.
1. While no sound is being produced, hold down the
SHIFT button and press the LONG RIBBON PITCH 3. Remove your finger from the button to stop the
button. continuant.
The PITCH button is lit up.
12
Selecting and playing a program
Controlling the filter with your left hand free 5. Press the ARP button so that the LED is turned off.
The arpeggio stops playing.
13
RK-100S Owner's manual
Velocity curve
If you are holding down more notes than the maximum This allows you to specify the way that the volume and
polyphony, the lowest pitches you are holding down will tone changes according to the keyboard velocity (force
be played, up to the maximum polyphony. used to strike keys).
3. Press the favorites buttons A – H to turn off the button 1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
(note off) and change the note corresponding to the A button.
step to a rest. The velocity curve setting appears
in the display.
MAX
TYPE: UP (127)
Velocity 54
32
8 7
6 1
4. Press the SHIFT button to exit the arpeggio pattern
settings.
MIN (1)
ppp Strength fff
(1) (MIDI Velocity) (127)
14
Shift functions
Long ribbon velocity 1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
This allows you to specify the velocity when using the long D button.
ribbon controller to play scales. The number of the long ribbon
MIDI channel appears in the
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites display.
B button.
The velocity setting appears in 2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the display. the SOUND lever to specify the
MIDI channel.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or GLb: The MIDI channel will match the global MIDI
the SOUND lever to specify the channel (see “Global MIDI channel“) .
velocity setting.
The velocity setting range is 1 – 127. r.01...r.16: 1ch..16ch
If oFF is selected, no sound is produced when the long Tip: When using the long ribbon controller to control an
ribbon controller is used. external MIDI device that’s connected to the MIDI OUT
jack, specify the same MIDI channel that’s specified on the
3. Press the SHIFT button to exit the shift function. external MIDI device.
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites Transpose
C button.
The number of the Global MIDI This allows you to specify overall pitch in steps of a
channel appears in the display. semitone (100 cents). Use this when you want to transpose
to suit the song you are playing over a range of one octave
up or down.
2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to specify the
1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
Global MIDI channel.
E button.
The transpose setting appears in
3. Press the SHIFT button to exit the shift function. the display.
4. Set the MIDI channel of the connected external MIDI 2. Use the OCTAVE +/- buttons or
device. the SOUND lever to specify the
Note: For details on how to set the MIDI channel of the transpose setting.
external MIDI device, refer to the owner’s manual of the The transpose setting range is one octave up or down
connected device. (-12 - 12).
15
RK-100S Owner's manual
2. Use the OCTAVE +/- buttons or 1. Hold down the SHIFT button and press the favorites
the SOUND lever to select the H button.
setting. The setting for the auto power off
function appears in the display.
on: Enabled
oFF: Disabled 2. Use the OCTAVE +/- buttons or
the SOUND lever to select the
3. Press the SHIFT button to exit the shift function. setting.
4hr: Enabled
Battery type and remaining power diS: Disabled
This allows you to select the type of battery to be used.
In addition, the remaining power level of the batteries 3. Press the SHIFT button to exit the shift function.
currently being used can be checked.
If the selected type is different from the type of batteries
being used, the remaining amount of battery power
will not be correctly indicated.
16
MIDI
MIDI-related settings
Connecting MIDI devices/computers
MIDI channel setting
Controlling an external MIDI tone generator In order to exchange data with a connected external MIDI
from the RK-100S device, you must set the RK-100S’s MIDI channel to match
When you want to use the RK-100S’s keyboard, controllers, the MIDI channel of the external MIDI device.
and arpeggiator. to play an external MIDI tone generator, Refer to the “Global MIDI channel” section on page 15, and
use a MIDI cable to connect the RK-100S’s MIDI OUT specify the Global MIDI channel.
connector to the MIDI IN connector of the external MIDI
tone generator.
Recording the MIDI output from the
RK-100S’s arpeggiator onto an external MIDI
MIDI OUT
sequencer or computer
Connect and setting
RK-100S Connect the RK-100S’s MIDI OUT connector to the MIDI
MIDI IN
IN connector of your external MIDI sequencer.
MIDI OUT
17
RK-100S Owner's manual
No sound
• Are your powered monitors or headphones connected to the
jack correctly ? (See page 7 “Connections”)
• Is the connected monitor system powered-on, and is the
volume raised?
• Is the VOLUME knob set to a position where sound will
be output?
18
Specifications
Specifications
Keyboard 37-note (SlimKey, velocity sensitive, no aftertouch)
Sound generation system MMT (Multiple Modeling Technology)
Programs: Can be edited with sound editor software when a computer is connected.
Number of timbres Maximum 2 (when using Layer, Split, or Multi)
Polyphony 8 voices (up to 4 when the vocoder is selected)
Synth 2 oscillator + noise generator
Oscillator 1
Waveform SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS, AUDIO IN
Modulation WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oscillator 2
Waveform SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulation RING, SYNC, RING+SYNC
Wave shaping
WS type DRIVE , DECIMATOR, HARDCLIP, OCT SAW, MULTI TRI, MULTI SIN, SUB OSC SAW,
SUB OSC SQU, SUB OSC TRI, SUB OSC SIN, LEVEL BOOST
Multi-mode filters
Filter 1 -24 dB/oct LPF– -12 dB/oct LPF–HPF–BPF–Thru
Filter 2 LPF, HPF, BPF
Vocoder 16-band vocoder, adjustable level and pan for each band, Formant Shift function, Formant
Hold function
Effects
Timbre 2-band EQ
Master Master effects (17 effect algorithms)
Arpeggiator UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 types), Step Arpeggiator function
Programs 200 programs
Input/output
Input
INPUT jack
Connectors 1/8” mono mini jacks
Input select switch MIC1: Mic input [low gain] (not plug-in powered)
MIC2: Mic input [high gain] (not plug-in powered)
LINE: Line input (monaural [Lch] input)
Output
Output jack
Connectors 1/4” stereo phone jack
Maximum output level 25mW + 25mW @ 33 ohm load
MIDI OUT
USB connector B type
Display 7-segment LEDs, 3 digits
Power supply Six AA batteries (alkaline or nickel-metal hydride) or AC adapter ( DC9V )
Battery life Approximately 8 hours (alkaline battery)
Dimensions (W x D x H) 830 x 263 x 68 mm / 32.68 x 10.35 x2.68 inches
Weight 4.0 kg / 8.82 lbs (includeing the battery)
Included items Six AA batteries, strap, owner's manual, soft case
Options (separately sold) AC adapter ( DC9V )
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
19
Manuel d’utilisation
Démonstration........................................... 27 MIDI............................................................ 35
Utiliser le RK-100S avec d’autres dispositifs MIDI
Sélectionner et essayer un Program........ 27 ...................................................................................... 35
Sélectionner un Program......................................... 27
Travailler le son.......................................................... 28 Dépannage................................................. 36
Jouer des arpèges..................................................... 31 Fiche technique......................................... 37
Appendices................................................ 94
Voice Name List.......................................................... 95
MIDI Implementaton Chart..................................... 97
Précautions
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
21
RK-100S Manuel d’utilisation
22
Panneau avant et panneau latéral
3
1
2
5
7
8
9
6 10
11
12
13
7. Levier SOUND appuyer sur le bouton SHORT RIBBON pour contourner les
Permet de sélectionner le Program. Déplacez ce levier dans circuits de l’instrument: le signal reçu via la prise INPUT est alors
la direction + ou - pour choisir respectivement le Program transmis tel quel à la prise de sortie sans le moindre traitement.
suivant ou précédent.
Astuce: Le levier SOUND servent aussi à régler les para- 11. Bouton SHIFT
mètres des fonctions Shift. Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
correspondant pour jouer le morceau de démonstration
ou régler les paramètres des fonctions Shift.
8. Bouton TAP
Permet de définir le tempo (la vitesse) de l’arpégiateur, du
LFO ou de l’effet Delay. 12. Boutons Favorites A – H
Vous réglez le tempo en appuyant plusieurs fois sur ce bouton Vous pouvez assigner vos Programs préférés (‘favorite’)
au tempo désiré. Le témoin clignote sur le tempo “tapé”. à ces boutons.
Une simple pression sur le bouton correspondant permet
Vous pouvez aussi maintenir le bouton SHIFT enfoncé de rappeler le Program voulu.
et appuyer sur le bouton TAP pour jouer le morceau de
démonstration (voir “Démonstration” à la page 27). Voir “Fonction Favorites” à la page 27.
En outre, vous pouvez maintenir le bouton SHIFT enfoncé
9. Bouton ARP et appuyer sur un des boutons Favorites (A – H) pour
Active et coupe l’arpégiateur (voir “Jouer des arpèges” à activer la fonction Shift correspondante et modifier ses
la page 31). paramètres.
23
RK-100S Manuel d’utilisation
Panneau latéral
6 5 4 3 2 1
3. Sélecteur d’entrée
Choisissez la position de ce sélecteur correspondant au
dispositif branché à la prise INPUT.
MIC1 ou MIC2: Si vous avez branché un micro
LINE: Si vous avez branché un dispositif audio
Il est primordial de régler ce sélecteur sur la position LINE
si vous avez branché un dispositif audio à la prise INPUT.
Sans cela, vous risquez d’endommager l’équipement en
question.
Après avoir fixé la sangle, assurez-vous qu’elle est
4. Interrupteur d’alimentation fermement maintenue par les chevilles.
Permet de mettre l’instrument sous tension et hors tension. Ne desserrez jamais les vis de montage des chevilles
de sangle.
6. Port USB
Permet de relier le RK-100S à un ordinateur et d’éditer les
paramètres de l’instrument (comme par exemple ses sons
et ses motifs d’arpège) avec le logiciel d’édition sonore.
Remarque: Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité USB de l’ins-
trument, vous devez au préalable installer le pilote USB-MIDI
de Korg sur votre ordinateur. Téléchargez ce pilote (le “Korg
USB-MIDI driver”) sur le site internet de Korg et installez-le en
suivant les instructions de la documentation fournie.
24
Préparatifs
Préparatifs
Connexions
L’illustration ci-dessous montre un exemple typique de connexions pour le RK-100S. Effectuez les connexions en fonction
de votre équipement et de vos besoins spécifiques.
Veillez à effectuer tous les branchements uniquement quand les dispositifs sont hors tension. Le non-respect de cette
précaution pourrait provoquer des dysfonctionnements ou endommager vos moniteurs.
Adaptateur secteur
INPUT (disponible dans le commerce)
Fiche mono
Câble USB
Ordinateur
Casque
25
RK-100S Manuel d’utilisation
4. Réglez le volume de sortie sur le dispositif audio À propos du témoin de piles plates
connecté de sorte que le bouton SHIFT ne s’allume Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur bouton
pas en rouge. Favorites G pour vérifier l’autonomie restante des piles: les
huit boutons Favorites (A – H) servent alors de témoins
d’autonomie. Le nombre de boutons allumés indique
Brancher un dispositif MIDI ou un ordina- l’autonomie restante des piles.
teur à la prise MIDI OUT ou au port USB En outre, quand les piles sont presque
Vous pouvez relier la prise MIDI OUT du RK-100S à la épuisées, le point sur la droite de l’affi-
prise MIDI IN d’un dispositif MIDI externe afin de piloter chage commence à clignoter. Si vous
ce dernier avec le clavier et les fonctions de jeu du RK-100S. continuez d’utiliser l’instrument dans cet
état, le clignotement du point accélère.
Une fois le RK-100S connecté à un ordinateur via USB, vous
pouvez utiliser le logiciel d’édition sonore pour modifier Si vous continuez alors d’utiliser l’instrument, l’indication
les paramètres de l’instrument, comme par exemple les se met à clignoter. Dans ce cas il est impératif de remplacer
sons et motifs d’arpège du RK-100S. En outre, vous pouvez les piles sans tarder ou de brancher l’adaptateur secteur.
utiliser un séquenceur logiciel pour, par exemple, piloter Une fois que les piles sont épuisées, retirez-les
le générateur de sons du RK-100S. immédiatement du RK-100S. Laisser des piles
plates dans l’instrument risque de provoquer des
dysfonctionnements (les piles risquent par exemple
de couler). De même, retirez les piles de l’instrument
Alimentation si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le RK-100S
Le RK-100S peut être alimenté avec son adaptateur secteur pendant une période prolongée.
ou sur piles.
Nous recommandons bien entendu l’alimentation sur piles
pour la scène, histoire de ne pas se “mêler les câbles”.
Brancher l’adaptateur secteur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur indiqué.
Avant la mise sous tension L’utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
coupé avant de brancher l’instrument au secteur. 1. Vérifiez que le RK-100S est hors tension.
26
Démonstration
4
1 2
Fonction de mise hors tension auto-
3
matique
Quand le RK 100S n’est pas utilisé pendant environ 4
heures, sa fonction de mise hors tension automatique coupe
1. Déplacez le levier SOUND dans la direction + ou -.
L’instrument change de Program. Le numéro du Pro-
l’alimentation de l’instrument.
gram activé apparaît à l’écran.
Remarque: La fonction de mise hors tension automatique
Chaque manipulation du levier
est activée à la sortie d’usine.
active le Program suivant (+) ou
Vous pouvez désactiver cette fonction de sorte que l’ali- précédent (-).
mentation du RK-100S ne se coupe pas automatiquement.
Voir “Voice Name List (Liste des
Voir “Fonction de mise hors tension automatique” à la voix)” à la page 95.
page 34.
2. Réglez la commande VOLUME sur un niveau
approprié.
Fonction Favorites
La fonction ‘Favorites’ du RK-100S vous permet d’assigner vos
1 1,3 Programs préférés aux huit boutons Favorites. Vous pouvez
2 mémoriser jusqu’à 40 Programs (5 banques × 8 boutons).
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur Sélection avec les boutons Favorites
le bouton TAP. Des Programs ont été assignés à ces boutons Favorites à
La lecture du morceau de démonstration commence. l’usine. Une simple pression sur le bouton correspondant
permet de rappeler instantanément le Program voulu.
2. Choisissez le morceau de démonstration avec les
boutons OCTAVE +/- ou le levier SOUND.
27
RK-100S Manuel d’utilisation
28
Sélectionner et essayer un Program
2 1 2
2
29
RK-100S Manuel d’utilisation
2. Jouez sur le clavier et maintenez enfoncé le bouton 4. Appuyez à nouveau sur le bouton PITCH pour
LONG RIBBON PITCH. désactiver la fonction et couper le son.
Le bouton PITCH s’allume. Le son continue d’être
produit tant que vous maintenez ce bouton enfoncé. Contrôler le filtre
Comme pour le contrôle de la hauteur, l’instrument
3. Contrôlez la hauteur avec le ruban. propose deux méthodes de contrôle pour le filtre.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le point
où vous posez le doigt correspond à la hauteur originale; Astuce: Le logiciel d’édition sonore permet (moyennant la
augmentez la hauteur en glissant le doigt vers la droite connexion du RK-100S à un ordinateur via USB) de définir les
et abaissez la hauteur en glissant le doigt vers la gauche. effets pilotés via le long ruban.L’effet du filtre peut être réglé
Dès que vous retirez le doigt du ruban, les notes retrou- via la section long ruban (‘Long Ribbon’) du logiciel d’édition
vent leur hauteur originale. sonore. Dans la section ‘Virtual Patch’, réglez “Source” sur
“Long Ribbon” et choisissez les paramètres à contrôler avec
“Destination”. Vous pouvez aussi choisir les paramètres à
contrôler avec les assignations ‘Fx Long Ribbon’.
Hauteur originale
2. Utilisez le ruban.
30
Sélectionner et essayer un Program
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le bord Bien que vous puissiez aussi utiliser l’arpégiateur avec
gauche du ruban correspond au son original; glissez le Program de Vocoder, vous obtiendrez de meilleurs
le doigt vers la droite pour ajouter de la modulation. résultats avec un Program de synthé. Nous vous
Dès que vous retirez le doigt du ruban, la modulation conseillons en outre de choisir un son de maintien
cesse d’être appliquée au son. court (s’estompant rapidement).
Contrôler le filtre en gardant la main gauche libre 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton TAP pour
imprimer le tempo voulu.
Le bouton TAP s’allume en vert et le tempo s’affiche
à l’écran.
3
Continuer le jeu de l’arpège après le relâ-
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur chement des touches (fonction Latch)
le bouton LONG RIBBON FILTER quand l’instrument Cette fonction définit le fonctionnement de l’arpégiateur
ne produit aucun son. quand vous relâchez les touches du clavier.
Le bouton FILTER s’allume.
1. Maintenez enfoncé le bouton ARP jusqu’à ce qu’il
2. Jouez sur le clavier. s’allume en vert.
Le son continue d’être produit. Une fois que le bouton ARP est allumé en vert, la fonc-
tion Latch est active: l’arpégiateur continue de jouer
3. Utilisez le ruban. même après que vous ayez relâché les touches du clavier.
Voir “Contrôler le filtre après le relâchement des Remarque: Indépendamment du statut actif/coupé de l’ar-
touches” à la page 30. pégiateur, le fait de maintenir enfoncé le bouton ARP active
l’arpégiateur et la fonction Latch.
Astuce: La direction de l’effet appliqué via le long ruban
peut être définie avec le logiciel d’édition sonore (moyen-
2. Appuyez sur le bouton ARP pour désactiver
nant la connexion du RK-100S à un ordinateur via USB).
l’arpégiateur.
La fonction Latch est désactivée en même temps que
4. Appuyez à nouveau sur le bouton FILTER pour
l’arpégiateur.
désactiver la fonction et couper le son.
31
RK-100S Manuel d’utilisation
AL.2: L’arpégiateur alterne entre les motifs Up et Down. Pour quitter la fonction Shift, appuyez sur le bouton SHIFT.
(La note la plus aigue et la note la plus grave sont jouées En outre, si vous n’enfoncez aucun bouton pendant un cer-
deux fois: du bas vers le haut du clavier, puis du haut tain temps, le RK-100S coupe automatiquement la fonction
vers le bas.) Shift et retourne en mode de sélection de Program.
Les assignations des Programs aux boutons Favorites
et les paramètres des fonctions Shift sont mémorisés
à la mise hors tension du RK-100S. Si les piles sont
presque plates et que le bouton Favorites A clignote
rnd (Random): L’arpégiateur joue les notes de façon (voir “Type de piles et autonomie restante” à la page
aléatoire. 34), ces réglages ne peuvent pas être mémorisés. Si vous
possédez un adaptateur secteur (disponible en option),
branchez-le à l’instrument.
32
Fonctions Shift
Cu.1 Avec cette courbe, il faut enfoncer les touches assez 2. Choisissez le canal MIDI global
fort pour produire un effet. avec les boutons OCTAVE +/- ou
le levier SOUND.
Cu.2, 3 |
Cu.4 Cette courbe est la plus couramment utilisée. 3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Cu.5 |
Cu.6 Cette courbe permet de produire un effet sans 4. Réglez le canal MIDI sur le dispositif MIDI connecté.
devoir enfoncer les touches avec force.
Remarque: Pour savoir comment régler le canal MIDI sur
Cu.7 Cette courbe produit un effet assez constant et le dispositif MIDI externe, consultez son mode d’emploi.
peu de changement pour un toucher de force
moyenne.
Cu.8 Cette courbe produit un effet assez constant et
Canal MIDI du long ruban
peu de changement pour un toucher de force Cette fonction définit le canal MIDI utilisé quand vous
moyenne (mais est plus plane que la courbe 7). utilisez le long ruban pour modifier le jeu.
127 Toutes les notes ont la valeur de toucher maxi- Effectuez ce réglage quand vous utilisez un Program dont
mum (127). Cette courbe réplique le fonctionne- le mode de génération de son est réglé sur ‘Multi’ (‘Voice
ment des premiers synthés analogiques. Mode’ sur ‘Multi’) ou quand vous pilotez le son du dispo-
sitif MIDI externe branché à la prise MIDI OUT avec le long
Les courbes 7 et 8 produisent peu de changement pour ruban au lieu du clavier.
un toucher de force moyenne. En revanche, elles pro-
duisent un changement marqué en réponse à un toucher Quand vous changez ce réglage, le long ruban du
léger et peuvent donc se révéler plus difficiles à contrô- RK-100S ne permet plus de produire les sons de
ler. Choisissez donc une courbe adaptée à votre toucher l’instrument.
ainsi qu’à l’effet recherché.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur
le bouton Favorites D.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Le numéro du canal MIDI du long
Shift.
ruban apparaît à l’écran.
33
RK-100S Manuel d’utilisation
34
MIDI
RK-100S
dispositifs MIDI
MIDI est l’acronyme anglais de «Musical Instrument
Digital Interface» (interface numérique pour instruments Générateur de sons MIDI
Prise MIDI IN
de musique) et désigne une norme utilisée par les fabricants MIDI OUT
du monde entier pour l’échange de données musicales
entre instruments de musique électronique et ordinateurs. Prise MIDI IN MIDI OUT
Patchbay MIDI
La connexion de plusieurs dispositifs MIDI via des câbles MIDI
permet l’échange de messages MIDI (données de jeu) entre les
appareils, même si ceux-ci sont de fabricants différents. Brancher le RK-100S à un ordinateur via USB
Reliez le port USB du RK-100S et de votre ordinateur avec
Le RK-100S vous permet d’assigner des commandes de un câble USB.
contrôle aux principaux paramètres forgeant le son et de
contrôler ces paramètres sur un séquenceur MIDI externe
tout en jouant le générateur de sons du RK-100S.
Vous pouvez en outre utiliser les rubans et boutons de USB
l’instrument pour transmettre les commandes de contrôle
assignées à un dispositif MIDI connecté. RK-100S
Réglages MIDI
RK-100S Réglage du canal MIDI
Prise MIDI IN Pour que le RK-100S puisse échanger des messages MIDI
avec un dispositif MIDI connecté, vous devez le régler sur
le même canal MIDI que celui du dispositif MIDI connecté.
Lisez “Canal MIDI grobal” à la page 33 et spécifiez le canal
Clavier MIDI
MIDI.
Piloter plusieurs générateurs de sons MIDI Enregistrer les messages MIDI de l’arpégiateur
externes avec le RK-100S du RK-100S avec un séquenceur MIDI externe
Vous pouvez aussi piloter simultanément plusieurs dispositifs
MIDI en les reliant à un ‘patchbay’ (baie de connexion) MIDI.
ou un ordinateur
Branchements et réglages
Reliez la prise MIDI OUT du RK-100S à la prise MIDI IN
du séquenceur MIDI externe.
35
RK-100S Manuel d’utilisation
Pas de son
• Avez-vous correctement branché vos moniteurs actifs ou
votre casque? (Voir “Connexions” à la page 25.)
• Le système d’écoute connecté est-il alimenté et son
réglage de volume est-il suffisant?
• La commande VOLUME est-elle sur un niveau suffisant
pour que le son soit audible?
36
Fiche technique
Fiche technique
Clavier 37 touches (type ‘SlimKey’, sensible au toucher, sans fonction Aftertouch)
Système de génération de sons MMT (‘Multiple Modeling Technology’, c.-à-d. à plusieurs modélisations)
Programs: Peuvent être édités avec le logiciel d’édition sonore moyennant la connexion à un ordinateur.
Nombre de Timbres 2 Timbres maximum (en modes Layer, Split ou Multi)
Polyphonie maximum 8 voix (4 voix quand la fonction Vocoder est active)
Synthé 2 oscillateurs + générateurs de bruitOscillator 1
Oscillateur 1
Formes d’onde SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS, AUDIO IN
Modulation WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oscillateur 2
Formes d’onde SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulation RING, SYNC, RING+SYNC
Synthèse Waveshaping
Types WS DRIVE , DECIMATOR, HARDCLIP, OCT SAW, MULTI TRI, MULTI SIN, SUB OSC SAW,
SUB OSC SQU, SUB OSC TRI, SUB OSC SIN, LEVEL BOOST
Filtres multimodes
Filtre 1 -24 dB/oct LPF– -12 dB/oct LPF–HPF–BPF–Thru
Filtre 2 LPF, HPF, BPF
Vocoder Vocoder à 16 bandes avec niveau et panoramique réglables pour chaque bande, fonction
Formant Shift et fonction Formant Hold
Effets
Timbre Égaliseur 2 bandes
Master Effets maîtres (17 algorithmes d’effets)
Arpégiateur UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 types), fonction Step Arpeggiator
Programs 200 Programs
Entrée/sortie
Entrée
Prise INPUT
Prises Type minijack mono
Sélecteur d’entrée MIC1: Entrée micro [de faible gain] (non alimentée via plug-in)
MIC2: Entrée micro [de gain élevé] (non alimentée via plug-in)
LINE: Entrée ligne (mono [canal G])
Sortie
Prise de sortie
Prises Type jack stéréo de 6,35mm
Niveau de sortie maximum 25mW + 25mW @ charge de 33 ohms
MIDI OUT
Port USB Type B
Écran À diodes à 7 segments, 3 caractères
Alimentation Six piles AA (alcalines ou au nickel-hydrure métallique) ou Adaptateur secteur (DC9V
)
Autonomie des piles Environ 8 heures (alcalines)
Dimensions (L x P x H) 830 x 263 x 68 mm
Poids 4.0 kg (pile comprise)
Accessoires fournis Six piles AA, sangle, Manuel d’utilisation, Étui souple
Options Adaptateur secteur (DC9V )
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
37
Bedienungsanleitung
Inhaltsübersicht
Die wichtigsten Funktionen..................... 40 Shift-Funktionen....................................... 50
Anschlagkurve........................................................... 51
Vorder- und Unterseite............................. 40
Velocity des langen Ribbon-Controllers............... 51
Vorderseite ................................................................ 40
Globaler MIDI-Kanal.................................................. 51
Unterseite................................................................... 42
MIDI-Kanal des langen Ribbon-Controllers.......... 51
Den Gurt befestigen................................................. 42
Transposition.............................................................. 52
Vorbereitungen......................................... 43 Batterieschonfunktion............................................. 52
Anschlüsse.................................................................. 43 Batterietyp und Ladezustand................................. 52
Einschalten................................................................. 44 Energiesparfunktion................................................. 53
Demo-Wiedergabe.................................... 45 MIDI............................................................ 53
Verwendung des RK-100S mit anderen
Programme auswählen und spielen........ 45 MIDI-Geräten (MIDI).................................................. 53
Ein Programm auswählen........................................ 45
Modifizieren von Sounds......................................... 46 Fehlersuche................................................ 54
Spielen von Arpeggien............................................. 49 Technische Daten....................................... 55
Appendices................................................ 94
Voice Name List.......................................................... 95
MIDI Implementaton Chart..................................... 97
Vorsichtsmaßnahmen
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
mit dem RK-100S
Wie bei handelsüblichen E-Gitarren besteht der Korpus
Reinigung dieses Instruments aus lackiertem Holz.
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das • Wischen Sie nach dem Gebrauch den Korpus mit einem
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. sauberen, weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden
Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Sie dabei ein handelsübliches Poliermittel für Gitarren.
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. • Setzen Sie dieses Instrument weder plötzlichen
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Temperaturwechseln aus, noch extrem hohen oder tiefen
Temperaturen. Falls das Instrument aus der Kälte direkt
in einen geheizten Raum gebracht wird, kann dies Risse
Bedienungsanleitung in der Lackierung verursachen. Es ist zudem nicht ratsam,
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie das Instrument im Kofferraum eines Autos zu lassen,
sie später noch einmal benötigen. wo es beispielsweise im Sommer hohen Temperaturen
ausgesetzt wird.
• Die Lackierung ist empfindlich – bereits leichte Stöße
Flüssigkeiten und Fremdkörper können zu einem Absplittern oder zu Rissen im Lack
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der führen. Gehen Sie beim Spielen und Transportieren stets
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, sorgsam mit dem Instrument um und vermeiden Sie Stöße.
können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-
trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt
sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich
dann an Ihren korg-Fachhändler.
39
RK-100S Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Korg RK-100S Equalizer und Effekte - damit geben Sie
KEYTAR entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Ihren Sounds den letzten Schliff
Anleitung sorgsam durch, um das Beste aus Ihrem Jedes Timbre kann über einen Zweiband-Equalizer
neuen Instrument herausholen zu können. klanglich bearbeitet werden.
Zudem stehen Ihnen für jedes Programm zwei Master-
Effekte zur Verfügung, mit denen Sie Ihren Sounds den
letzten Schliff verleihen können. Für jeden Effekt stehen
Die wichtigsten Funktionen Ihnen siebzehn Effekttypen zur Auswahl.
Der RK-100S ist ein stylishes Keyboard zum Umhängen. Sound Editor-Software
Sein interner Synthesizer und seine klassischen Piano- Wenn Sie den RK-100S mit einem USB-Kabel mit Ihrem
oder Orgelsounds bieten Ihnen eine große Klangvielfalt, Computer verbinden, können Sie mit Ihrer Sound Editor
die beiden Ribbon-Controller erlauben Ihnen, Ihr Spiel Software Parameter wie Sounds und Arpeggiopattern des
ausdrucksreicher zu gestalten. RK-100S ändern.
Dank der optionalen Versorgung durch Batterien können Sie können den Sound Editor kostenlos von der Korg
Sie das Instrument auch netzunabhängig nutzen. Website herunterladen.
http://www.korg.com/
200 Programme durch MMT analog modeling
Die MMT Klangerzeugung bietet Ihnen 200 Programme
mit Sounds für die unterschiedlichsten Musikstile.
Dafür sorgen diverse Oszillatoralgorithmen inklusive Vorder- und Unterseite
den für analoge Synthesizer typischen Sägezahn- und
Rechteckwellen sowie formante Wellenformen, Rauschen
und PCM/DWGS Wellenformen.
Vorderseite
Die Ribbon-Controller 1. OCTAVE +/- Tasten
Mit dem langen und dem kurzen Ribbon-Controller Zum Verschieben der der Tastatur und dem langen Ribbon-
können Sie Tonhöhe, Filter und andere Parameter steuern. Controller zugewiesenen Tonumfang in Oktavenschritten
Der lange Ribbon-Controller dient zum Steuern der nach oben oder unten über einen Bereich von 3 Oktaven.
Tonhöhe und der Klangfilter. Mit ihm können auch
Tonleitern und von der Sound Editor Software festgelegte Tipp: Mit diesen Tasten können Sie auch die Einstellungen
Notenbereiche gespielt werden. der Shift-Funktionen festlegen.
40
Vorder- und Unterseite
3
1
2
5
7
8
9
6 10
11
12
13
9. ARP-Taste Wenn Sie die SHIFT-Taste gedrückt halten und eine der
Favoritentasten (A – H) drücken, können Sie eine Shift-
Zum Ein- und Ausschalten des Arpeggiators (siehe S. Funktion eingeben und entsprechende Einstellungen
49„Spielen von Arpeggien“). verändern.
Wenn Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt halten,
können Sie mit dieser Taste die Einstellungen des 13. Ausgangsbuchse [Stereoklinke]
Arpeggiators ändern. Zum Anschluss von Aktivmonitoren, Hi-Fi-Verstärkern,
Mischpulten oder Kopfhörern.
10. SHORT RIBBON-Taste
Zur Auswahl des Parameters, der vom kurzen Ribbon-
41
RK-100S Bedienungsanleitung
Unterseite
6 5 4 3 2 1
3. Eingangswahlschalte
Hiermit passen Sie den Eingang an das an die INPUT-
Buchse angeschlossene Gerät an.
MIC1 oder MIC2: Beim Anschluss eines Mikrofons
LINE: Beim Anschluss eines Audiogeräts
Achten Sie darauf, dass dieser Wahlschalter vor dem
Anschluss eines Audiogeräts an die INPUT-Buchse auf
LINE steht. Andernfalls kann das angeschlossene Gerät
beschädigt werden.
6. USB-Anschluss
Zum Anschluss des RK-100S an einen Computer, damit Sie
mit der Sound Editor Software Parameter wie Sound und
Arpeggiomuster des RK-100S editieren können.
Hinweis: Um den USB-Anschluss zu verwenden, müssen
Sie in Ihrem Computer den Korg USB-MIDI Treiber instal-
lieren. Sie können diesen als „Korg USB-MIDI driver“ auf
der Korg Website herunterladen und gemäß der beiliegen-
den Beschreibung installieren.
42
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Anschlüsse
Die Abbildung unten zeigt ein typisches Beispiel der Anschlüsse des RK-100S. Schließen Sie Ihre Geräte Ihren Bedürfnissen
entsprechend an.
Schließen Sie alle Peripheriegeräte bei ausgeschaltetem Instrument an. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen oder
Schäden an Lautsprecher oder Verstärkern kommen.
Mono-Klinke
AC-Netzteil
INPUT
(separat erhältlich)
Mono-Klinke
USB-Kabel
Computer
Kopfhörer
43
RK-100S Bedienungsanleitung
Hinweis: Die INPUT Buchse ist mit Stereosteckern kompa- Hinweise zur Ladezustandsanzeige
tibel, das an der Ausgangsbuchse anliegende Audiosignal Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie die
hingegen ist mono. Taste Favoritentaste G, um die verbleibende Batterieladung
über die acht Favoritentasten (A-H) als Pegelanzeige zu
4. Regeln Sie die Lautstärke am angeschlossenen Gerät, sehen. Die Zahl der leuchtenden Tasten kann je nach
bis die SHIFT-Taste nicht mehr rot leuchtet. Batteriekapazität geringer ausfallen.
Zusätzlich blinkt bei sinkender
Batteriekapazität der Punkt rechts im
Anschluss eines MIDI-Geräts oder Display. Wenn Sie das Gerät weiterhin
Computers an den MIDI OUT-An- verwenden, wird das Blinken immer
schneller.
schluss oder den USB-Anschluss.
Wenn Sie den MIDI OUT-Anschluss des RK-100S mit dem Falls Sie in diesem Fall das Gerät weiterverwenden, beginnt
MIDI IN-Anschluss eines externen MIDI-Geräts verbinden, die Anzeige zu blinken. Wir raten Ihnen, die Batterien
können Sie dieses über Tastatur und Controller des RK- schnellstmöglich zu ersetzen oder das AC-Netzteil
100S steuern. anzuschließen.
Falls Sie den RK-100S über USB an einen Computer Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem
angeschlossen haben, können Sie über Sound Editor RK-100S. Verbleiben leere Batterien im Gerät, kann
Software Parameter wie Sound und Arpeggiomuster dies zu Fehlfunktionen führen (durch Auslaufen des
des RK-100S steuern oder beispielsweise mit Software- Batterie-Elektrolyten). Wir raten Ihnen, bei längerer
Sequencern die Klangerzeugung des RK-100S triggern. Nichtverwendung des RK-100S ebenfalls die Batterien
zu entfernen.
4. Um möglichst genaue Angaben über die 4. Drehen Sie den VOLUME-Regler des RK-100S auf eine
verbleibende Batterieladung zu haben, lesen Sie bitte geeignete Position.
den Abschnitt „Batterietyp und Ladezustand“ auf
Seite 52 und stellen Sie die demgemäß den gewählten 5. Regeln Sie anschließend die Laustärke Ihres externen
Batterietyp ein. Wiedergabegeräts.
44
Demo-Wiedergabe
Ausschalten
Programme auswählen
und spielen
1. Regeln Sie die Lautstärke Ihres Aktivmonitors oder
externen Wiedergabegeräts herab und schalten sie
diese aus.
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler des RK-100S auf Ein Programm auswählen
Linksanschlag und halten Sie den Netzschalter Der RK-100S bietet Ihnen 200 interne Programme für
gedrückt, bis im Display angezeigt wird, dass sie diverse Musikgenres.
das Gerät sicher ausschalten können.
Falls Sie ein AC-Netzteil verwenden, entfernen Sie
dieses nicht, solange der RK-100S noch herunterfährt.
Bedienung des SOUND-Hebels
Der RK-100S speichert beim Herunterfahren die Der SOUND-Hebel auf der Vorderseite dient der Auswahl
Einstellungen der Favoritentasten sowie diverser eines Programms.
anderer Parameter.
Energiesparfunktion
Falls nach etwa 4 Stunden keinerlei Eingaben erfolgen, 4
wird die Energiesparfunktion aktiviert, die den RK-100S 1 2
automatisch ausschaltet. 3
Hinweis: Werksseitig ist die Energiesparfunktion aktiviert.
Sie können diese Funktion deaktivieren, damit sich der
RK-100s nicht automatisch ausschaltet. 1. Bewegen Sie den SOUND-Hebel in Richtung + oder -.
Das Programm wird umgeschaltet.
Siehe S. 45 „Energiesparfunktion“ Die Nummer des gewählten Pro-
gramms erscheint im Display.
Mit jeder Bewegung des Hebels wird
das jeweils nächste oder vorherige
Demo-Wiedergabe Programm gewählt.
Siehe S. 95 „Voice Name List“
Der RK-100S enthält Demosongs mit diversen Soundbei-
spielen. 2. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die gewünschte
Siehe S. 95 „Voice Name List“ Lautstärke ein.
1 1 2
45
RK-100S Bedienungsanleitung
2. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und bewegen Sie Siehe S. 95 „Voice Name List“
den Hebel, um die Favoritenbank auszuwählen, der
das Programm zugewiesen werden soll. 6. Spielen Sie beim Sprechen oder Singen ins Mikrofon
Die Favoritenbank ist umgeschaltet. Die Nummer der die Tastatur.
gewählten Bank erscheint im Display. Experimentieren Sie mit Stimme und Akkorden, um
verschiedene Vocoder-Effekte auszuprobieren.
3. Halten Sie nun die Favoritentaste gedrückt, der Sie Tipp: Manche Vocoderprogramme werden allein schon
dieses Programm zuweisen wollen. vom Spielen der Tastatur aktiviert, ohne dass Sie dabei ins
Nachdem alle Favoritentasten gleichzeitig aufleuchten, Mikro sprechen oder singen müssen.
leuchtet die Taste, der das Programm zugewiesen
werden soll und zeigt Ihnen an, dass dies nun erfolgt ist.
So schließen Sie ein Mikrofon an, um den Vocoder Tipp: Beim Spiel dienen die acht Favoritentasten (A-H)
auszuprobieren. als Pegelanzeige und zeigen durch Aufleuchten die An-
schlagstärke an.
46
Programme auswählen und spielen
Tonleitern spielen
Sie können auf dem langen Ribbon-Controller einzelne
1. Drücken Sie die SHORT RIBBON-Taste, damit diese Noten einer im Voraus festgelegten Tonleiter spielen.
rot leuchtet.
47
RK-100S Bedienungsanleitung
Tonhöhe steuern 1
Es gibt zwei Methoden der Tonhöhensteuerung. 2
Tipp: Sie können den Bereich und die Richtung, über den
die Tonhöhe mit dem langen Ribbon-Controller variiert 3
wird, mit der Sound Editor Software festlegen (wenn der
RK-100S über USB mit einem Computer verbunden ist).
Tonhöhe eines Dauerklangs steuern 1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
die LONG RIBBON PITCH-Taste gedrückt, ohne dass
ein Klang wiedergegeben wird.
Die PITCH-Taste leuchtet.
48
Programme auswählen und spielen
Den Filter eines Dauerklangs steuern Tipp: Sie können die Richtung, über die Sie mit dem langen
Ribbon-Controller einen Effekt zuweisen, mit der Sound
Editor Software einstellen (wenn der RK-100S über USB
mit einem Computer verbunden ist).
2
Spielen von Arpeggien
Ein Arpeggiator spielt automatisch einen gebrochenen
Akkord (Arpeggio), wenn Sie auf der Tastatur einen
1. Halten Sie während der Wiedergabe eines Klangs die
Akkord drücken.
LONG RIBBON FILTER-Taste gedrückt.
Die FILTER-Taste leuchtet.
Der Sound klingt so lange weiter, wie die Taste 4
gedrückt gehalten wird.
1
2 Weiterspielen ohne Hand auf der
Tastatur (Latch)
3 Sie können festlegen, wie der Arpeggiator sich verhält,
wenn Sie die Hand von der Tastatur nehmen.
1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie 1. Halten Sie die ARP-Taste gedrückt, bis diese grün
die LONG RIBBON FILTER-Taste gedrückt, ohne dass leuchtet.
ein Klang wiedergegeben wird. Wenn die ARP-Taste grün leuchtet, ist Latch eingeschaltet
Die FILTER-Taste leuchtet. und der Arpeggiator spielt weiter, selbst wenn Sie die
Hand von der Tastatur genommen haben.
2. Spielen Sie nun die Tastatur. Hinweis: Es ist egal, ob hierbei der Arpeggiator ein- oder
Es wird ein dauerhafter Klang produziert. ausgeschaltet ist. Wenn Sie die ARP-Taste gedrückt hal-
ten, werden immer Arpeggiator und Latch gleichzeitig
3. Spielen Sie den Ribbon-Controller. eingeschaltet.
Siehe S. 49 „Den Filter eines Dauerklangs steuern“
49
RK-100S Bedienungsanleitung
2. Drücken Sie die ARP-Taste, um den Arpeggiator trG (Trigger): Die gedrückten Noten werden im
auszuschalten. aktuellen Tempo simultan abgespielt.
Latch und Arpeggiator werden gemeinsam ausgeschaltet.
Arpeggiomuster-Einstellungen
Hiermit können Sie die Art des Arpeggios auswählen, die
bei eingeschaltetem Arpeggiator durch Drücken einer Taste Falls Sie mehr Noten gedrückt halten, als die maximale
der Tastatur produziert wird. Polyphonie zulässt, werden aufsteigend von der tiefsten
Sie können zusätzlich einzelne Noten des ausgewählten Note nur so viele Noten abgespielt, wie die maximale
Arpeggiomusters ein- oder ausschalten. Polyphonie zulässt.
2. Wählen Sie mit den OCTAVE +/- Tasten oder dem TYP: UP
SOUND-hebel das Arpeggiomuster aus.
UP: Es werden kontinuierlich höhere Noten abgespielt.
Shift-Funktionen
Mit den Shift-Funktionen können Sie weitere Einstellungen
AL.1: Wechsel zwischen Up und Down. (Die höchsten am RK-100S vornehmen. Um eine solche Einstellung zu
und tiefsten Noten warden nur einmal abgespielt). ändern, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken
Sie die entsprechende Taste.
Um die Shift-Funktion wieder zu verlassen, drücken Sie
die SHIFT-Taste erneut. Falls über einen längeren Zeitraum
hinweg keine Taste gedrückt wurde, verlässt der RK-100S
automatisch die Shift-Funktion und kehrt in den normalen
AL.2: Wechsel zwischen Up und Down. (Die höchsten Betriebszustand zur Programmauswahl zurück.
und tiefsten Noten werden zweimal abgespielt. Erst
Die den Favoritentasten zugewiesenen Programme
beim Lauf nach oben, dann beim Lauf nach unten).
und die Einstellungen der Shift-Funktionen werden
beim Ausschalten des RK-100S gespeichert. Wenn die
Batterien das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben
und die Favoritentaste A blinkt (siehe „Batterietypen
und Ladezustandsanzeige“ auf Seite 52), können diese
Einstellungen nicht gespeichert werden. Schließen Sie
Rnd (Random): Die Noten werden zufällig abgespielt. in diesem Fall – sofern vorhanden – ein AC-Netzteil
an (separat erhältlich).
50
Shift-Funktionen
8 7
54
32 Globaler MIDI-Kanal
Anschlagdynamik 6 1 Zum Datenaustausch mit einem angeschlossenen externen
MIDI-Gerät müssen Sie den globalen MIDI-Kanal des RK-
100S passend zum MIDI-Kanal des externen MIDI-Geräts
einstellen.
MIN (1)
ppp Stärke fff
1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
(1) (MIDI-Anschlagdynamik) (127) Favoritentaste C.
Die Nummer des globalen MIDI-
Kanals erscheint im Display.
Cu.1 Bei dieser Kurve tritt ein Effekt erst bei starkem
Tastaturanschlag auf. 2. Wählen Sie mit den OCTAVE +/-
Tasten oder dem SOUND-hebel
Cu.2, 3 |
den globalen MIDI-Kanal aus.
Cu.4 Typische Anschlagkurve.
Cu.5 | 3. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift-
Funktion.
Cu.6 Bei dieser Kurve tritt der Effekt bereits bei
leichten Änderungen des Tastaturanschlags 4. Stellen Sie am angeschlossenen externen MIDI-Gerät
auf. denselben MIDI-Kanal ein.
Cu.7 Bei dieser Kurve wird ein relativ gleichmäßiger Hinweis: Wie Sie den MIDI-Kanal Ihres externen MIDI-
Effekt erreicht mit minimalen Änderungen bei Geräts ändern, steht in der Bedienungsanleitung des ent-
mittelstarken Anschlägen. sprechenden Gerätes.
Cu.8 Bei dieser Kurve wird ein relativ gleichmäßiger
Effekt erreicht mit minimalen Änderungen bei
mittelstarken Anschlägen (flachere Kurve als 7). MIDI-Kanal des langen Ribbon-Controllers
127 Alle Noten ertönen mit maximaler Velocity Hier können Sie den MIDI-Kanal des langen Ribbon-
(127). Diese Einstellung emuliert das Verhalten Controllers einstellen.
früherer Analogsynthesizer. Geben Sie hier einen Kanal an, wenn Sie ein Programm
Cu. 7 und 8 erzeugen nur geringe Veränderungen bei verwenden, dessen Klangerzeuger auf Multi eingestellt
mittelstarken Anschlägen. Bei leichter gespielten Noten ist (Voice-Modus: Multi) oder wenn das an die MIDI
hingegen fallen die Änderungen besonders groß aus, OUT-Buchse angeschlossene externe MIDI-Gerät über den
was eventuell schwieriger zu steuern ist. Wählen Sie langen Ribbon-Controller statt über die Tastatur gespielt
die Kurve, die Ihrer Anschlagsdynamik am ehesten werden soll.
entspricht oder sich am besten für den gewünschten Wurde diese Einstellung geändert, können Sie mit dem
Effekt eignet. langen Ribbon-Controller keine Sounds des RK-100S
spielen.
3. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift-
Funktion.
51
RK-100S Bedienungsanleitung
1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie 2. Wählen Sie mit den OCTAVE +/- Tasten oder dem
Favoritentaste D. SOUND-hebel die Einstellung aus.
Die Nummer des MIDI-Kanals des
on: Aktiviert
langen Ribbon-Controllers erscheint
im Display. oFF: Deaktiviert
2. Wählen Sie mit den OCTAVE +/- 3. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift-
Tasten oder dem SOUND-hebel Funktion.
den MIDI-Kanal aus.
GLb: Der MIDI-Kanal entspricht dem globalen MIDI-
Kanal (siehe „Globaler MIDI-Kanal“). Batterietyp und Ladezustand
Hiermit können Sie den Batterietyp auswählen, mit dem
r.01...r.16: 1ch..16ch das Gerät betrieben wird.
Tipp: Wenn Sie mit dem langen Ríbbon-Controller ein Zusätzlich können Sie den Ladezustand der Batterie
externes, an die MIDI OUT-Buchse angeschlossenes MIDI- überprüfen.
Gerät steuern wollen, geben Sie denselben MIDI-Kanal an, Fall der eingestellte Batterietyp vom tatsächlich
der am externen MIDI-Gerät eingestellt ist. verwendeten Batterietyp abweicht, wird der
Ladezustand nicht korrekt angezeigt.
3. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift-
Funktion. 1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
Hinweis: Wenn der Arpeggiator eingeschaltet ist, werden Favoritentaste G.
Notennachrichten aus der MIDI OUT-Buchse über den Der Batterietyp wird im Display
globalen MIDI-Kanal übermittelt. angezeigt.
Die acht Favoritentasten (A – H)
dienen als Ladezustandsanzeige
Transposition und leuchten entsprechend dem
Hiermit bestimmen Sie die Gesamttonhöhe in Ladezustand auf. Die Zahl der
Halbtonschritten (100 Cents). Sie können damit die leuchtenden Tasten kann je nach Batteriekapazität
Tonhöhe über eine Oktave nach oben oder unten verändern geringer ausfallen.
und somit an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Neu Batterien. Alle Tasten leuchten
1. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie
Favoritentaste E.
Die eingestellte Transposition wird Schwache restliche Batteriekapazität: Nur Taste A
im Display angezeigt. leuchtet
52
MIDI
diS: Deaktiviert
3. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift- MIDI Keyboard
Funktion.
MIDI IN
MIDI
MIDI-Klangerzeuger
MIDI OUT
Geräte senden.
Computer
53
RK-100S Bedienungsanleitung
der Controller aufnehmen. Ich drücke die OCTAVE UP oder DOWN-Taste, doch
es passiert nichts.
Anschlüsse und Einstellungen
Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des RK-100S mit der • Ist eine Shift-Funktion ausgewählt?
MIDI IN-Buchse des externen MIDI-Sequencers. Drücken Sie die SHIFT-Taste zum Verlassen der Shift-
Funktion.
Die Notendaten des Arpeggiators auf einem externen
MIDI-Sequencer aufnehmen Der Eingang scheint nicht zu funktionieren
Schalten Sie den Arpeggiator des RK-100S ein (ARP-Taste • Wurde das Mikrofon, das als Modulator des
leuchtet), spielen Sie die Tastatur und nehmen Sie die so Vocoderprogramms dienen soll, korrekt an die INPUT-
erzeugten Notendaten auf Ihrem externen MIDI-Sequencer Buchse angeschlossen?
auf.
• Steht der Eingangswahlschalter auf der richtigen
Position?
Synchronisation des Arpeggiators
Hinweise zu den für eine Synchronisation erforderlichen Der Arpeggiator startet nicht
Einstellungen Ihres externen MIDI-Geräts finden Sie in • Haben Sie den Arpeggiator aktiviert (ARP-Taste
dessen Bedienungsanleitung. leuchtet)?
Um den RK-100S als Master und das externe MIDI-Gerät
als Slave zu verwenden, verbinden Sie die MIDI OUT- Es wird kein Klang wiedergegeben, wenn ich den
Buchse des RK-100S mit der MIDI IN-Buchse Ihres externen RK-100S mit dem langen Ribbon-Controller steuere.
MIDI-Geräts.
Stellen Sie Ihr externens MIDI-Gerät so ein, dass es • Wurde über die Shift-Funktionen die Velocity des langen
eingehende MIDI Clock-Nachrichten empfängt. Das externe Ribbon-Controllers auf oFF geschaltet?
MIDI-Gerät (z.B. ein Sequencer oder ein Drumcomputer) Wählen Sie eine beliebige andere Einstellung als oFF.
arbeiten nun im von der TEMPO-Taste des RK-100S (Siehe S. 51 „Velocity des langen Ribbon-Controllers“)
vorgegebenen Tempo.
• Wurde über die Shift-Funktionen der Kanal des langen
Ribbon-Controllers geändert?
Stellen Sie zur Klangerzeugung denselben MIDI-
Kanal ein. (Siehe S. 51 „MIDI-Kanal des langen Ribbon-
Fehlersuche Controllers“)
Falls eine Fehlfunktion auftreten sollte, überprüfen Sie bitte Ein externer MIDI-Klangerzeuger ist mit einem MIDI-
die folgenden Punkte. Sollte dies das Problem nicht lösen, Kabel angeschlossen, doch es ist nichts zu hören.
kontaktieren Sie bitte den nächstgelegenen Vertragshändler. • Wurde das MIDI-Kabel korrekt angeschlossen? (Siehe
S. 43 „Anschlüsse“)
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Stimmen der MIDI-Kanal des externen MIDI-Geräts
• Haben Sie das AC-Netzteil an eine Steckdose angeschlos- und der MIDI-Kanal des RK-100S überein? (Siehe S.
sen? (Siehe S. 43 „Anschlüsse“) 51„Globaler MIDI-Kanal“)
• Sind die Batterien möglicherweise entladen?
Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und drücken Sie die
G-Taste, um den Ladezustand der Batterien anzuzeigen
(Siehe S. 16 „Batterietyp und Ladezustand“).
• Wurden die Batterien mit der richtigen Polung eingesetzt?
(Siehe S. 52 „Batteriebetrieb“)
54
Technische Daten
Technische Daten
Tastatur 37-Noten (SlimKey, anschlagsdynamisch, kein Aftertouch)
Klangerzeugung MMT (Multiple Modeling Technology)
Programme Editierbar über Sound Editor Software, wenn ein Computer angeschlossen ist.
Anzahl der Timbres Max. 2 (bei Verwendung von Layer, Split oder Multi)
Polyphonie 8 Stimmen (bis zu 4 wenn Vocoder ausgewählt ist)
Synthie 2 Oszillatoren + Rauschgenerator
Oszillator 1
Wellenform SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS, AUDIO IN
Modulation WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oszillator 2
Wellenform SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulation RING, SYNC, RING+SYNC
Wave Shaping (Hüllkurven)
WS-Typ DRIVE , DECIMATOR, HARDCLIP, OCT SAW, MULTI TRI, MULTI SIN, SUB OSC SAW,
SUB OSC SQU, SUB OSC TRI, SUB OSC SIN, LEVEL BOOST
Multi-Mode-Filter
Filter 1 -24 dB/oct LPF– -12 dB/oct LPF–HPF–BPF–Thru
Filter 2 LPF, HPF, BPF
Vocoder 16-Band Vocoder, für jedes Band regelbarer Pegel und Pan, Formant Shift-Funktion, Formant
Hold-Funktion
Effekte
Timbre 2-Band EQ
Master Mastereffekte (17 Effektalgorithmen)
Arpeggiator UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 Typen), Step Arpeggiator-Funktion
Programme 200 Programme
Eingang/Ausgang
Eingang
INPUT-Buchse
Anschlüsse Mono-Miniklinken
Eingangswahlschalte MIC1: Mikrofoneingang [low gain] (ohne Phantomspeisung)
MIC2: Mikrofoneingang [high gain] (ohne Phantomspeisung)
LINE: Line-Eingang (Mono-Eingang [Lch])
Ausgang
Ausgangsbuchse
Anschlüsse 1/4" Stereo-Klinkenbuchse
Max. Ausgangspegel 25mW + 25mW @ 33 Ohm Last
MIDI OUT
USB-Anschluss Typ B
Display 7-Segment LEDs, 3-stellig
Stromversorgung Sechs AA-Batterien (Alkali oder Nickel-Metallhydrid) order AC-Netzteil (DC 9 V )
Batterielebensdauer Ungefähr 8 Stunden (Alkalibatterien)
Abmessungen (B x T x H) 830 x 262 x 68 mm
Gewicht 4.0 kg (mit batterie)
Lieferumfang Sechs AA-Batterien, Gurt, Bedienungsanleitung, Softcase
Zubehör (separat erhältlich) AC-Netzteil (DC 9 V )
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
55
Manual de usuario
Contenido
Características generales.......................... 58 Funciones de cambio................................. 68
Curva de velocidad................................................... 68
Paneles frontal y lateral............................ 58
Velocidad de cinta larga........................................... 69
Panel frontal............................................................... 58
Canal MIDI global...................................................... 69
Panel lateral................................................................ 60
Canal MIDI de cinta larga......................................... 69
Colocación de la correa............................................ 60
Transposición............................................................. 70
Preparativos............................................... 61 Función de ahorro de energía................................. 70
Conexiones................................................................. 61 Tipo de pilas y energía restante.............................. 70
Activación del equipo............................................... 62 Función de desactivación automática................... 70
57
RK-100S Manual de usuario
Gracias por adquirir el Korg RK-100S KEYTAR. El ecualizador y los efectos incorporan un
Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo acabado final a los sonidos
instrumento, lea detenidamente este manual. Cada timbre proporciona un ecualizador de dos bandas
para mejorar el potencial de creación de sonido.
Cada programa también incluye dos efectos maestros para
añadir los toques finales al sonido. Puede elegir entre
58
Paneles frontal y lateral
3
1
2
5
7
8
9
6 10
11
12
13
59
RK-100S Manual de usuario
Panel lateral
6 5 4 3 2 1
1. Conector MIDI OUT Nota: Para utilizar una conexión USB, deberá instalar el
Este conector transmite datos MIDI al dispositivo MIDI controlador MIDI USB de Korg en su ordenador. Puede
externo conectado al RK-100S. descargar el “controlador MIDI USB de Korg” desde el
sitio web de Korg e instalarlo como se describe en la do-
cumentación incluida.
2. Jack INPUT
Conecte los auriculares con micrófono (mono, complemento
no conectado) u otro equipo, que se venden por separado,
a este jack. Colocación de la correa
Si hay unos auriculares con micrófono conectados, la Coloque la correa en el RK-100S como se describe a
entrada se puede utilizar como una señal de audio para el continuación.
modulador en un programa de vocoder.
1. Coloque la correa en los dos enganches para correa
Si hay equipo de audio conectado, este jack se utilizará
en las posiciones que se muestran en la ilustración.
como un jack AUX IN. El sonido del dispositivo conectado
se emitirá desde el RK-100S.
Consulte la página 61, “Conexión de un reproductor de
audio”.
4. Conmutador de alimentación
Permite activar/desactivar la alimentación.
5. Conector DC 9V
Conecte el adaptador de CA (se venden por separado) aquí. Tras colocar la correa, compruebe que esté bien fijada
Conecte el adaptador de CA al RK-100S antes de enchufarlo con los enganches.
en una toma de CA.
Nunca afloje los tornillos de montaje de los enganches
para correa.
6. Conector USB Para evitar que la correa se suelte accidentalmente,
Conecte el RK-100S a un ordenador y utilice el software de le recomendamos que utilice cierres de correa para
editor de sonido para editar parámetros, como los sonidos guitarra de venta en establecimientos comerciales.
y los patrones de arpegio del RK-100S.
60
Preparativos
Preparativos
Conexiones
En la ilustración siguiente se muestra un ejemplo típico de conexiones para el RK-100S. Conecte el equipo en función de sus
necesidades específicas.
Debe conectar todos los dispositivos con la alimentación apagada. Si no se cumple esta precaución, pueden producirse
fallos de funcionamiento o daños en el sistema de altavoces.
Si se usan auriculares
Conector estéreo
Adaptador de CA
INPUT (se venden por separado)
Conector mono
Cable USB
Ordenador
Auriculares
61
RK-100S Manual de usuario
4. Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado Acerca del indicador de pilas agotadas
hasta que el botón SHIFT deje de estar iluminado Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón de
en rojo. favoritos G para ver la energía restante de las pilas con los
ocho botones de favoritos (A – H) como indicadores de
nivel. El número de botones encendidos puede ser menor
Conexión de un dispositivo MIDI o un en función de la capacidad de las pilas.
ordenador al conector MIDI OUT o al Además, cuando la capacidad de las
pilas se agote, el punto en el lado derecho
conector USB de la pantalla parpadeará. Si continúa
Si el conector MIDI OUT del RK-100S está conectado utilizando la unidad, el parpadeo se
al conector MIDI IN de un dispositivo MIDI externo, acelerará.
dicho dispositivo se puede controlar con el teclado o los
controladores del RK-100S. Si continúa utilizando el equipo en este estado, el indicador
comenzará a parpadear. Le recomendamos que cambie las
Si el conector USB del RK-100S está conectado a un pilas cuanto antes o que conecte el adaptador de CA.
ordenador, el software de edición de sonido se puede
utilizar para editar parámetros, como los sonidos y los Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente
patrones de arpegio del RK-100S; por su parte, el software del RK-100S. Dejar las pilas agotadas en el interior
de secuenciador, por ejemplo, se puede utilizar para del equipo puede provocar fallos de funcionamiento
reproducir el generador de sonidos del RK-100S. (como la fuga del electrólito de las pilas). También debe
extraer las pilas si no va a utilizar el RK-100S durante
un periodo prolongado.
62
Interpretación de demostración
El RK-100S contiene canciones de demostración para 3. Toque el teclado para comprobar el sonido.
exhibir sus sonidos.
Consulte la página 95, “Voice Name List (Lista de nombres 4. Pulse el botón OCTAVE para cambiar la gama de
de voz)”. intensidad asignada al teclado.
Consulte la página 65, “Cambio de la octava con los
botones OCTAVE”.
1 1,3
Función Favorites
2 El RK-100S está equipado con la función Favorites, que le
permite asignar sus programas favoritos a los ocho botones
de favoritos. Se puede almacenar un total de 40 programas
(5 bancos × 8 botones).
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
TAP. Uso de los botones de favoritos
La interpretación de demostración comenzará. Ya hay programas asignados a estos botones de favoritos.
Estos programas se pueden recuperar inmediatamente
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND pulsando el botón correspondiente.
para seleccionar la canción de demostración.
1 1 2
63
RK-100S Manual de usuario
2. Pulse uno de los ocho botones de favoritos. 1. Conecte el micrófono al jack INPUT en el panel lateral
Se seleccionará el programa asignado al botón pulsado. y establezca el conmutador de selección de entrada
Consejo: El programa asignado al botón se puede cambiar en MIC2.
a otro programa.
2. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
Asignación de programas a los botones de SHORT RIBBON.
La señal de entrada de audio del jack INPUT se enviará
favoritos desde el jack de salida sin modificar (entrada directa
A continuación se describe cómo cambiar el programa de audio).
que está asignado a un botón de favoritos a su programa El botón SHIFT se iluminará si se introduce una señal
favorito. en el jack INPUT. Se iluminará en rojo si se produce una
sobrecarga de entrada.
64
Selección y reproducción de un programa
Sonido original
2 1 Reproducción de escalas
2 Se pueden tocar notas individuales de la escala especificada
anteriormente.
65
RK-100S Manual de usuario
Las notas producidas con el controlador de cinta son 4. Retire el dedo del botón para detener el continuante.
monofónicas (notas individuales). Además, las notas
de intensidad superior (posición de la cinta) tendrán Control de la intensidad con la mano ligera libre
prioridad cuando se toquen.
Consejo: La escala especificada que se va a tocar se puede
cambiar con el software de editor de sonido (cuando el
RK-100S está conectado a un ordenador por USB).
1
2. La gama de octavas se puede cambiar con los botones 2
OCTAVE +/- mientras se toca.
3
Control de la intensidad
Existen dos métodos de control.
Consejo: La gama y la dirección en la que se ajusta la inten- 1. Sin producir ningún sonido, Mantenga pulsado el
sidad con el controlador de cinta larga se pueden especificar botón SHIFT y pulse el botón LONG RIBBON PITCH.
con el software de editor de sonido (cuando el RK-100S está El botón PITCH se ilumina.
conectado a un ordenador por USB).
2. Toque el teclado.
Control de la intensidad del continuante El sonido continúa produciéndose.
Es posible que no se produzca ningún efecto con un Consejo: Los efectos que se pueden controlar con el contro-
programa en el que el sonido se silencie por completo lador de cinta larga se pueden especificar con el software
inmediatamente después de pulsar una tecla del de editor de sonido (cuando el RK-100S está conectado
teclado. a un ordenador por USB). El efecto de filtrado se puede
ajustar en la sección de cinta larga del software de editor de
2. Mientras se produce un sonido, mantenga pulsado sonido. En la sección de patch virtual, establezca “Source”
el botón LONG RIBBON PITCH. en “Long Ribbon” y utilice “Destination” para especificar
El botón PITCH se ilumina. El sonido seguirá los parámetros que se van a controlar. Los parámetros
produciéndose mientras el botón esté pulsado. que se van a controlar también se pueden especificar con
asignaciones de cinta larga Fx.
3. Utilice la cinta para controlar la intensidad.
Deslice el dedo a izquierda y derecha a lo largo del Control del filtro del continuante
controlador de cinta. Con la intensidad original en la
ubicación que primero se ha tocado en la cinta, suba
y baje la intensidad moviendo el dedo en una de las
direcciones.
Al quitar el dedo de la cinta la intensidad volverá al
1
ajuste original. 1
66
Selección y reproducción de un programa
1 2,5
3
3. Retire el dedo del botón para detener el continuante. 2. Pulse el botón ARP para que se ilumine el LED.
El arpegiador se activa.
Control del filtro con la mano ligera libre El botón ARP se ilumina y los botones de favoritos A
–H se iluminan secuencialmente.
1. in producir ningún sonido, Mantenga pulsado el 5. Pulse el botón ARP para que se apague el LED.
botón SHIFT y pulse el botón LONG RIBBON FILTER. El arpegio deja de reproducirse.
El botón FILTER se ilumina.
67
RK-100S Manual de usuario
Funciones de cambio
Las funciones de cambio se utilizan para especificar diversos
ajustes para el RK-100S. Para cambiar un ajuste, mantenga
AL.1: se alternarán los sonidos de arriba y abajo. (Las pulsado el botón SHIFT y pulse el botón correspondiente.
notas más alta y más baja se reproducirán una vez). Para salir de la función de cambio, pulse el botón SHIFT.
Además, si no se pulsa ningún botón durante un periodo
de tiempo especificado, se saldrá de la función de cambio
automáticamente y el RK-100S volverá a un estado en el
que se puede seleccionar un programa.
Los programas asignados a los botones de favoritos
AL.2: se alternarán los sonidos de arriba y abajo. (Las y los ajustes de las funciones de cambio se guardan
notas más alta y más baja se reproducirán dos veces, una cuando el RK-100S se desactiva. Si las pilas están
en sentido ascendente y una en sentido descendente). llegando al final de su vida útil y el botón de favoritos
A parpadea (consulte “Tipo de pilas y energía restante”
en la página 106), estos ajustes no se guardan. Si tiene
un adaptador de CA (opcional), conéctelo.
Curva de velocidad
rnd (aleatorio): las notas se reproducirán aleatoriamente. Esta función le permite especificar la forma en que el
volumen y el tono cambian en función de la velocidad del
teclado (fuerza utilizada para pulsar las teclas).
68
Funciones de cambio
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND Si se selecciona oFF, no se emite ningún sonido cuando
para especificar la curva de velocidad. se utiliza el controlador de cinta larga.
54
Canal MIDI global
Sonoridad 8 7
32 Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo
6 1 conectado, debe ajustar el canal MIDI global del RK-100S
para que coincida con el canal MIDI del dispositivo MIDI
externo.
Cu.1 Esta curva requiere que toque con fuerza para 2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la
producir un efecto. palanca SOUND para especificar el
Cu.2, 3 | canal MIDI global.
Cu.4 Esta es la curva típica. 3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de
Cu.5 | cambio.
Cu.6 Esta curva produce un efecto sin necesidad de 4. Ajuste el canal MIDI del dispositivo MIDI externo
tocar con mucha fuerza. conectado.
Cu.7 Esta curva produce un efecto bastante estable Nota: Para ver información detallada sobre cómo ajustar
con pocos cambios para la reproducción de el canal MIDI del dispositivo MIDI externo, consulte el
fuerza media. manual de usuario del dispositivo conectado.
Cu.8 Esta curva produce un efecto bastante estable
con pocos cambios para la reproducción de
fuerza media (una curva más plana que 7). Canal MIDI de cinta larga
127 Todas las notas sonarán a la velocidad máxima Esta función le permite especificar el canal MIDI cuando
(127). Este ajuste imita el comportamiento de utiliza el controlador de cinta larga para tocar.
sintetizadores analógicos antiguos. Especifique un ajuste cuando utilice un programa con la
Cu.7 y 8 producen pocos cambios para la reproducción generación de sonido ajustada en Multi (modo de voz:
de fuerza media. Sin embargo, estas curvas producirán Multi) o cuando el dispositivo MIDI externo que está
un gran cambio con notas tocadas con suavidad, por lo conectado al jack MIDI OUT se esté reproduciendo con el
que pueden resultar más difíciles de controlar. Elija la controlador de cinta larga, en vez de con el teclado.
curva que sea más adecuada para su dinámica al tocar Al cambiar el ajuste, el sonido del RK-100S dejará de
o para el efecto que desea obtener. producirse con el controlador de cinta larga.
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de 1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
cambio. de favoritos D.
El número del canal MIDI de cinta
larga aparece en la pantalla.
Velocidad de cinta larga
Esta función le permite especificar la velocidad cuando 2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la
utiliza el controlador de cinta larga para tocar escalas. palanca SOUND para especificar el
canal MIDI.
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
GLb: el canal MIDI coincidirá con el canal MIDI global
de favoritos B. (consulte “Canal MIDI global”).
El ajuste de velocidad aparece en
la pantalla. r.01...r.16: 1ch..16ch
Consejo: Cuando utilice el controlador de cinta larga para
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la controlar un dispositivo MIDI externo conectado al jack
palanca SOUND para especificar el MIDI OUT, especifique el mismo canal MIDI que se ha
ajuste de velocidad. especificado en el dispositivo MIDI externo.
La gama del ajuste de velocidad es 1 – 127.
69
RK-100S Manual de usuario
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de 1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
cambio. de favoritos G.
El tipo de pilas aparece en la
Nota: Si el arpegiador está activado, los mensajes de nota
pantalla.
se transmiten del jack MIDI OUT con el canal MIDI global.
Los ocho botones de favoritos (A –
H) se iluminan para indicar el nivel
Transposición de energía restante de las pilas. El
Esta función le permite especificar la intensidad general en número de botones encendidos
pasos de un semitono (100 centésimas). Utilícela cuando puede ser menor en función de la
desee realizar la transposición para adaptar la canción que capacidad de las pilas.
está tocando en una gama de una octava arriba o abajo. Pilas nuevas: todos los botones encendidos
70
MIDI
2. Utilice los botones OCTAVE +/- o la palanca SOUND Control de dos o más generadores de tonos
para seleccionar el ajuste.
MIDI externos desde el RK-100S
4hr: activado También puede utilizar un tablero de patch MIDI para
controlar varios dispositivos MIDI.
diS: desactivado
RK-100S
3. Pulse el botón SHIFT para salir de la función de
cambio. MIDI OUT
MIDI
MIDI Keyboard
Cable USB
nadores
Nota: Para utilizar una conexión USB, debe instalar el con-
Control de un generador de tonos MIDI trolador MIDI USB de Korg en su ordenador. Descargue el
externo desde el RK-100S controlador MIDI USB de Korg del sitio web de Korg e ins-
Cuando desee utilizar el teclado, los controles y el tálelo según las instrucciones de la documentación incluida.
arpegiador del RK-100S para tocar un generador de tonos
MIDI externo, utilice un cable MIDI para conectar el
conector MIDI OUT del RK-100S al conector MIDI IN del Ajustes relacionados con MIDI
generador de tonos MIDI externo.
Ajuste de canales MIDI
Para intercambiar datos con un dispositivo MIDI externo
MIDI OUT conectado, debe ajustar el canal MIDI del RK-100S para que
coincida con el canal MIDI del dispositivo MIDI externo.
Consulte la sección “Canal MIDI global” en la página 69 y
RK-100S especifique el canal MIDI global.
MIDI IN
71
RK-100S Manual de usuario
Se desactiva automáticamente
• ¿Se ha activado la función de desactivación automática?
(Consulte la página 70, “Función de desactivación
automática”).
No hay Sonido
• ¿Están los monitores autoalimentados o los auriculares
conectados al jack correctamente? (Consulte la página 61,
“Conexiones”).
• ¿Está el sistema de monitor conectado encendido? ¿Está
subido el volumen?
• ¿Está el mando VOLUME ajustado en una posición en la que
se emitirá sonido?
72
Especificaciones
Especificaciones
Teclado 37 notas (teclado delgado, sensible a la velocidad, sin aftertouch)
Sistema de generación de sonido MMT (Multiple Modeling Technology)
Programas: se pueden editar con el software de editor de sonido cuando se conecta un ordenador.
Número de timbres 2 como máximo (cuando se utiliza Layer, Split o Multi)
Polifonía 8 voces (hasta 4 cuando se selecciona el vocoder)
Sintetizador 2 osciladores + generador de ruido
Oscilador 1
Onda SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS, AUDIO IN
Modulación WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oscilador 2
Onda SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulación RING, SYNC, RING+SYNC
Forma de onda
Tipo WS DRIVE, DECIMATOR, HARDCLIP, OCT SAW, MULTI TRI, MULTI SIN, SUB OSC SAW,
SUB OSC SQU, SUB OSC TRI, SUB OSC SIN, LEVEL BOOST
Filtros de varios modos
Filtro 1 -24 dB/oct LPF– -12 dB/oct LPF–HPF–BPF–Thru
Filtro 2 LPF, HPF, BPF
Vocoder Vocoder de 16 bandas, panoramización y nivel ajustables para cada banda, función de
cambio de formante, función de mantenimiento de formante
Efectos
Timbre EQ de 2 bandas
Maestro Efectos maestros (17 algoritmos de efectos)
Arpegiador UP, DOWN, ALT1/2, aleatorio, disparador (6 tipos), función de arpegiador de pasos
Programas 200 programas
Entrada/salida
Entrada
Jack INPUT
Conmutador de selección de entrada MIC1: entrada de micrófono [ganancia baja] (complemento no conectado)
MIC2: entrada de micrófono [ganancia alta] (complemento no conectado)
LINE: entrada de línea (entrada mono [Lch])
Conectores Jacks mini mono
Salida
Jack de salida
Conectores Jack phone estéreo de 1/4”
Nivel máximo de salida 25mW + 25mW a 33 ohmios de carga
MIDI OUT
Conector USB Tipo B
Pantalla LED de 7 segmentos, 3 dígitos
Alimentación Seis pilas AA (alcalinas o de níquel-hidruro metálico) o Adaptador de CA (CC 9 V )
Duración de las pilas Aproximadamente 8 horas (pilas alcalinas)
Dimensiones (anchura x profundidad x altura) 830 x 263 x 68 mm
Peso 4.0 kg (incluidos las pilas)
Elementos incluidos Seis pilas AA, correa, manual de usuario, Carcasa blanda
Opcional (se vende por separado) Adaptador de CA (CC 9 V )
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
73
取扱説明書
目 次
ロング・リボンのMIDIチャンネル ....... 89
各部の名称と機能 ............. 78
トランスポーズ ............... 90
フロント・パネル .............. 78
パワー・セーブ機能 ............. 90
サイド・パネル ............... 80
バッテリー・タイプと電池残量 ........ 90
ストラップの取り付け方 ........... 80
オート・パワー・オフ機能 .......... 90
準 備.................. 81
接続.................... 81
MIDIガイド ............... 91
他のMIDI機器と一緒に使う ......... 91
電源を入れる ................ 82
故障とお思いになる前に .......... 92
デモ・ソング ............... 83
仕 様.................. 93
プログラムを選んで演奏する ........ 83
プログラムの選択 .............. 83 Appendices .............. 94
音色を変化させる .............. 84 Voice Name List ............. 95
アルペジオ演奏をする ............ 87 MIDI Implementaton Chart ....... 97
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書か
安全上のご注意 れていること以外は絶対にしない。
・ ACアダプターのコードを無理に曲げたり、
ご使用になる前に必ずお読みください 発熱する機器に近づけない。また、ACアダ
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用い プターのコードの上に重いものをのせない。
ただき、あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐた コードが破損し、感電や火災の原因になります。
めのものです。
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しな
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、
い。
または切迫の程度によって、内容を「 警告」、
「 注意」の2つ
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能
に分けています。これらは、あなたや他の方々の安全や機
器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解した上で 性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感じ
必ずお守りください。 たら、専門の医師に相談してください。
・ 本製品に異物( 燃えやすいもの、硬貨、針金な
ど)を入れない。
火災・感電・人身障害の危険を防止 ・ 温度が極端に高い場所( 直射日光の当たる場
するには 所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)
で使用や保管はしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。
図記号の例
・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
記号は、注意
(危険、警告を含む)
を示しています。記号
の中には、具体的な注意内容が描かれています。左の図は
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
「一般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
を示しています。記 ・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水
号の中には、具体的な注意内容が描かれることがありま 滴のかかる場所で、使用や保管はしない。
す。左の図は「分解禁止」を表しています。
・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったも
記号は、強制( 必ず行うこと)を示しています。記号の のを置かない。
中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左
の図は「 電源プラグをコンセントから抜くこと」を表していま ・ 本製品に液体をこぼさない。
す。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
警告 注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
死亡や重傷を負う可能性があります。 または物理的損害が発生する可能性があります。
75
RK-100S 取扱説明書
・ 電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
RK-100S 本体に関するご注意
・ 長時間使用しないときは、AC アダプターを 本製品は、一般的なエレクトリック・ギターと同様に、ボ
コンセントから抜く。 ディに塗装した木材を使用しています。
・ 不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本
製品が破損する恐れがあります。
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたり
しない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがを
したり、本製品が破損する恐れがあります。
・ 本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損する恐
れがあります。
・ 地震時は本製品に近づかない。
・ 本製品に前後方向から無理な力を加えない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本
製品が破損する恐れがあります。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登
録商標です。
76
77
RK-100S 取扱説明書
作り込んだサウンドを最終的に仕上げるマスター・エフェ
このたびは、コルグ KEYTAR RK-100Sをお買い上げ クトをプログラムごとに2系統搭載しています。
いただきまして、まことにありがとうございます。
本製品を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書を
よくお読みになって、正しい方法でご使用ください。
サウンド・エディター・ソフトウェア
RK-100SとコンピューターをUSBケーブルで接続し、サウ
ンド・エディター・ソフトウェアを使用することによっ
て、RK-100Sのサウンド、アルペジオ・パターンなどのパ
おもな特長 ラメーターをコンピューター上でエディットすることが
できます。サウンド・エディター・ソフトウェアは、コル
RK-100Sは、シンセサイザーはもちろん、ピアノやオルガ グ・ホームページ( http://www.korg.com/)より無償ダ
ンなどの定番の音色を内蔵し、リボン・コントローラーに ウンロードできます。
よる多彩な演奏表現を可能にしたスタイリッシュなショ
ルダー・キーボードです。
電池駆動にも対応し、さまざまな場所で演奏をお楽しみい
ただけます。 各部の名称と機能
アナログ・モデリングMMTによる200個のプログラム
アナログ・シンセサイザーに代表されるノコギリ波、矩 フロント・パネル
形波やフォルマント波形、ノイズ、PCM/DWGSなど、多
彩なオシレーター・アルゴリズムを搭載した音源システ 1. OCTAVE +、-ボタン
ムMMTにより、さまざまなジャンルの音楽に対応できる 鍵盤とロング・リボン・コントローラーに割り当てら
200個のプログラムを内蔵しています。 れている音域を、オクターブ単位で設定します。±3オク
ターブの範囲で設定できます。
リボン・コントローラー
Tip: シフト・ファンクションの各種設定を行うときにも
ピッチやフィルターなどをコントロールするロング・リ
使用します。
ボンとショート・リボンの2つのコントローラーを搭載
しています。さらに、ロング・リボン・コントローラーでは、
ピッチやフィルターのコントロールだけでなく、エディ
2. ショート・リボン・コントローラー
ター・ソフトウエアで設定した発音範囲とスケールで演 サウンドのピッチやモジュレーションをコントロールします。
奏することができます。 ピッチまたはモジュレーションの切り替えは、SHORT
RIBBONボタンで行います。
堅いものや先の尖ったものを使用しないでください。
また、指先以外のものや手袋をしたままでは操作でき
3. LONG RIBBON
ないことがあります。
PITCHボタン
アルペジエーター ロング・リボン・コントローラーでピッチをコントロー
和音を押さえたときに、その構成音を自動的に分散して演 ルするときに押します。
奏します。6 種類のアルペジオ・タイプから選択できます。
また、最大 8 ステップについて、発音のオン / オフが設定で FILTERボタン
き、リズムを変化させるなど、より幅の広い効果を得ること ロング・リボン・コントローラーでフィルターをコン
ができます。 トロールするときに押します
ボコーダー機能 4. ディスプレイ
マイクで入力した音声によってオシレーターの音を加工 現在選ばれているプログラム番号や、シフト・ファンク
し、しゃべっているような効果を得ることができます。 ションの設定などを表示します。
また、OCTAVE +/-ボタンによるオクターブの設定を表
バーチャル・パッチ機能
示します(参照:85 ページ「OCTAVEボタンによるオクター
EG、LFO、キーボード・トラック、リボンなどのコントロー ブの切り替え」)。
ラーと、ピッチ、カットオフなどの音色を構成するパラ
メーターを、仮想的に接続し、パラメーターにモジュレー
5. ロング・リボン・コントローラー
ションをかけることによって、より自由度の高いサウンド
スケール演奏(モノフォニック)、サウンドのピッチやフィ
作りが可能になります。
ルターをコントロールします。
78
各部の名称と機能
3
1
2
5
7
8
9
6 10
11
12
13
アルペジオ演奏や、LFO、エフェクトのディレイのテンポ ボタンを押すことによって、素早くプログラムを呼び出す
(速度)を設定します。 ことができます。
また、SHIFTボタンを押しながら、このボタンを押すと、ア
ルペジエーターの設定を行うことができます。
79
RK-100S 取扱説明書
サイド・パネル
6 5 4 3 2 1
3. 入力切り替えスイッチ
INPUT端子に接続する機器によって設定します。
MIC 1, MIC 2: マイク接続時。
LINE: オーディオ機器接続時。
INPUT端子にオーディオ機器を接続するときは、必ず入
力切り替えスイッチをLINE に切り替えてください。接
続した機器を壊してしまうおそれがあります。
4. 電源スイッチ
電源を入れたり、切ったりします。
5. DC9V 端子
オプション(別売)のACアダプターを接続します。
ACアダプターをRK-100Sに接続してから、プラグをコン
セントに差し込んでください。
ストラップ取付後、ストラップがピンにしっかり固定
6. USB 端子 されているか確認してください。
コンピューターと接続し、サウンド・エディター・ソフトウェ ストラップ・ピンを固定しているネジは絶対に緩めない
アを使用してRK-100Sのサウンドやアルペジエーターなど でください。
のパラメーターをエディットすることができます。
万が一ストラップがはずれることを防ぐために市販のギ
Note: USB接続するときは、コンピューターにKORG USB- ター用ストラップ・ロックなどを使用することをおすす
MIDIドライバをインストールする必要があります。コルグ・ めします。
80
準 備
準 備
接続
下図は、RK-100Sの基本的な接続例です。あなたが必要とするシステムに置き換えて、機器を接続してください。
各接続は、必ず電源が切れている状態で行ってください。不注意な操作を行うと、スピーカー・システムなどを破損したり、
誤動作を起こしたりする原因となりますので、十分に注意してください
INPUT モノラルで出力する場合
モノラル・プラグ (Lチャンネル出力のみ)
ヘッドセット・マイク
モノラル・プラグ
ヘッドホンを使用する場合 オーディオ・プレーヤー
ステレオ・
プラグ
INPUT
モノラル・プラグ ACアダプター
(オプション)
モニター・アンプなど
USBケーブル
コンピューター
ヘッドホン
モニター・アンプやミキサーなどの機 オーディオ・プレーヤーを接続する
器を出力端子に接続する RK-100SのINPUT端子をAUX IN端子として使用すること
ができます。
RK-100Sのアウトプット端子と、ミキサーやパワード・モ
ニター等のINPUT端子を接続します。
1. サイド・パネルの 入力切り替えスイッチをLINEに設
Note: RK-100Sのサウンドを活かすためにもステレオで 定します。
出力することをおすすめします。モノラル標準プラグの
INPUT端子にオーディオ機器を接続するときは、必ず入
ケーブルを使用した場合は、Lチャンネルの音だけが出力
力切り替えスイッチをLINE に切り替えてください。接
されます。
続した機器を壊してしまうおそれがあります。
マイクを接続する 2. INPUT端子にオーディオ機器を接続します。
81
RK-100S 取扱説明書
電源を入れる
を取り出しておいてください。
RK-100Sは、ACアダプターまたは電池で動作させること
ができます。
ACアダプターを接続する
ライブ演奏などでは、ケーブルの引き回し等を考慮して、 ACアダプターは必ず指定のものをお使いください。他の
電池の使用をおすすめします。 ACアダプターを使用した場合、故障の原因となります。
1. RK-100Sの電源が切れていることを確認します。
電源を入れる前に
2. オプションのACアダプターをサイド・パネルにある
電源の準備を行うときは、電源が切れていることを確
DC9V端子に接続します。
認してください。
参照:81 ページ「接続」
電池の入れ方/交換 3. ACアダプターのプラグをコンセントに接続してくだ
さい。
付属の電池は動作確認用です。電池寿命が短い場合が
あります。 電源は必ずAC100Vを使用してください。
1. 本体裏側の電池カバーを開けます。
電源を入れる
RK-100Sの電源を入れるときは、パワード・モニターな
どの外部出力機器の電源を切っておいてください。
1. RK-100SのVOLUMEノブを左に回し切ります。
2. ディスプレイの表示が点灯するまで、電源スイッチを
押したままにします。
ディスプレイが点灯したら、スイッチから手を離します。
しばらくすると、ディスプレイにプログラム・ナンバー
が表示されます。
2. 単3形アルカリ乾電池またはニッケル水素電池( 市 3. パワード・モニターなどの外部出力機器の電源を入
販)6本を入れます。
れます。
電池の向きを間違えないように注意してください。
4. RK-100SのVOLUMEノブを適当な位置まで回しま
3. 電池カバーを閉めます。 す。
5. 外部出力機器の音量を調整します。
82
デモ・ソング
電源を切る
プログラムを選んで演奏する
1. パワード・モニターなどの外部出力機器の音量を下
げてから、各機器の電源を切ります。
2. RK-100SのVOLUMEノ ブ を 左 に 回 し 切 っ て か ら、 プログラムの選択
ディスプレイの表示が消えるまで電源スイッチを押 RK-100Sには、さまざまなジャンルに使用できる200種類
して、電源を切ります。 のプログラムが内蔵されています。
ACアダプターを使用している場合、電源を切っている
途中で、ACアダプターを抜かないでください。
RK-100Sでは、電源を切る動作の途中でフェイバリット・ SOUNDレバーを使う
ボタンの登録設定や、その他各種設定を保存しています。 パネル上のSOUNDレバーでプログラムを選びます。
オート・パワー・オフ機能
RK-100Sの鍵盤やボタンなどを操作しない状態が約4時間
続くと、自動的に電源が切れるオート・パワー・オフ機能 4
に対応しています。 1 2
Note: 工場出荷時の設定はオート・パワー・オフ機能が 3
有効です。
この設定を無効にして、自動的に電源が切れないように設定
1. SOUNDレバーを+または-側に操作します。
することもできます(参照:90 ページ「オート・パワー・オフ
プ ロ グ ラ ム が 切 り 替 わ り ま す。
機能」)。
ディスプレイには選択したプロ
グラム番号が表示されます。
レバーを操作するたびに、プログラ
デモ・ソング ムがひとつずつ切り替わります。
3. 鍵盤を弾いて、サウンドを確認してださい。
4. OCTAVEボタンを押すと、鍵盤に割り当てられてい
1 1,3 る音域が変化します。
2 参照:85 ページ「 OCTAVEボタンによるオクター
ブの切り替え」
1. SHIFTボタンを押しながら、TAPボタンを押します。
デモ・ソングが再生します。
フェイバリット機能
RK-100Sには、気に入ったプログラムを8個のフェイバ
2. OCTAVE+/-ボタンまたはSOUNDレバーでデモ・ソ リット・ボタンに登録できるフェイバリット機能があり
ングを選択します。 ます。合計40個( 5バンク×8ボタン)のプログラムを登録
することができます。
3. SHIFTボタンを押すと、演奏が終了します。
フェイバリット・ボタンを使う
フェイバリット・ボタンには、あらかじめプログラムが登
録されています。ボタンを押すことによって、そのプログ
ラムを瞬時に呼び出すことができます。
83
RK-100S 取扱説明書
ボコーダー・プログラムを選んで演奏する
ボコーダーは、オシレーターなどの信号(キャリア)に、外
部から入力した人の声など(モジュレーター)の特徴を付
1 1 2 加して出力します。
マイクで声を入力し、鍵盤で和音などを弾くことによって、
楽器がしゃべっているような効果を得るのが最も一般的な
使い方です。また、人の声以外にもリズム音やいろいろな
波形を入力してもおもしろい効果を得ることができます。
1. SHIFTボタンを押しながら、SOUNDレバーを操作
してフェイバリット・バンクを選択します。 マイクを接続して、ボコーダー・プログラムを演奏してみ
フェイバリット・バンクは5つあります。バンクを ましょう。
切り替えると、ディスプレイにバンク・ナンバーを一
定時間表示します。
Note: バンクを選択しただけではプログラムは切り替わ
りません。次にフェイバリット・ボタンを押したところ 2, 4 1, 3
2, 4 5
でプログラムが切り替わります。
6
2. 8つのフェイバリット・ボタンのうち、いずれかを押
します。
押したボタンに登録されているプログラムに切り替
わります。 1. サイド・パネルにあるINPUT端子にマイクを接続し、入力
切り替えスイッチをMIC2に設定します。
Tip: ボタンに登録されているプログラムは、ちがうプロ
グラムに変更することができます。 2. SHIFTボタンを押しながらSHORT RIBBONボタン
を押します。
フェイバリット・ボタンにプログラムを登録する INPUT端子から入力したオーディオ信号がそのまま
フェイバリット・ボタンに登録されているプログラムを、 アウトプット端子から出力されます(オーディオイ
気に入ったプログラムに変更してみましょう。 ン・スルー)。
INPUT端子から入力があると、SHIFTキーが点灯しま
す。過入力時は赤色に点灯します。
3. マイ クに 向か って 声を 出し て音声 を入 力し ます。
SHIFTボタンが赤く点灯する場合は、入力切り替えス
1,2 2 3 イッチをMIC1に設定します。
4. SHIFTボタンを押しながらSHORT RIBBONボタン
を押して通常の状態に戻します。
1. フェイバリット・ボタンに登録したいプログラムを
選びます。 5. ボコーダーのプログラムを選びます。
84
プログラムを選んで演奏する
鍵盤によって音を変える(ベロシティ) 動することによって、ピッチが高くなったり、低くなった
りします。リボンから手を離すと元のピッチに戻ります。
鍵盤を打鍵する強さによって効果が変化します。通常、打
鍵する強さで音色や音量を変化させます。 元のピッチ
Tip: 演奏時、打鍵したベロシティ値に合わせて、フェイバ
リットA ~ Hの8つボタンがレベルメーターのように点灯
します。
RK-100Sの鍵盤はアフタータッチには対応していません。
OCTAVEボタンによるオクターブの切
モジュレーションをかける
り替え
鍵盤やスケール演奏時のロング・リボン・コントローラー
1. SHORT RIBBONボタンを押して緑色に点灯させます。
に割り当てられている音域を、オクターブ単位に±3オク
ターブの範囲で変更できます。
2. 鍵盤を弾きながらリボン・コントローラーを操作し
ます。
鍵盤、リボン ディプレイの リボン・コントローラーを指で触って左右に動かしま
-ボタンを押す +ボタンを押す
の音域 OCTAVE LED す。リボンの左端の位置が元のサウンドになり、その位
↓ C6 ~ C9 右側のLEDが赤色に点灯 ↑ 置から移動することによってモジュレーションがかかり
↓ C5 ~ C8 右側のLEDが橙色に点灯 ↑ ます。リボンから手を離すと元のサウンドに戻ります。
↓ C4 ~ C7 右側のLEDが緑色に点灯 ↑ 選択したプログラムによってビブラートの深さが変化し
↓ C3 ~ C6 消灯 ↑ たり、カットオフ周波数が変わって音色が変化します。
↓ C2 ~ C5 左側のLEDが緑色に点灯 ↑
元のサウンド
↓ C1 ~ C4 左側のLEDが橙色に点灯 ↑
↓ C0 ~ C3 左側のLEDが赤色に点灯 ↑
OCTAVE +ボタンと-ボタンを同時に押すと、±0に戻り
ます。
ショート・リボン・コントローラーを使う
ショート・リボン・コントローラーでは、サウンドのピッチま
たはモジュレーションをコントロールすることができます。 ロング・リボン・コントローラーを使う
どちらをコントロールするかを、SHORT RIBBONボタン ロング・リボン・コントローラーでは、スケール演奏とサウ
で切り替えることができます。 ンドのピッチまたはフィルターをコントロールします。
2 1 2
2
1
1. SHORT RIBBONボタンを押して赤色に点灯させます。
85
RK-100S 取扱説明書
リボン・コントローラーを指で触って左右に動かし 4. ボタンから手を離すと、持続音が止まります。
ます。設定されているスケールで演奏することができ
ます。 左手をフリーにしてピッチをコントロールする
リボン・コントローラーの発音はモノフォニック(単
音)になります。また、ピッチが高い音(リボンの位置)
を優先して発音します。
Tip: 発音するスケール設定は、エディター・ソフトウェア
( RK-100SとコンピューターのUSB接続時)で設定すること
1
2
ができます。
2. OCTAVE +/-ボタンでオクターブ範囲を切り替え 3
て演奏することができます。
1. サウンドを発音していない状態で、SHIFTボタンを押
ピッチをコントロールする しながらLONG RIBBONのPITCHボタンを押します。
以下の2通りのコントロール方法があります。 PITCHボタンが点灯します。
4. 再度PITCHボタンを押してボタンを消灯させると、
持続音が止まります。
2
1 2
フィルターをコントロールする
ピッチのコントロールと同様に、以下の2通りのコント
3
ロール方法があります。
Tip: ロング・リボン・コントローラーでコントロール
する効果は、エディター・ソフトウェア( RK-100Sとコン
1. プログラムを選択します。
ピューターのUSB接続時)で設定することができます。
ここでは、鍵盤を押してから、すぐに音が消えないプ
エディター・ソフトウェアの、Long Ribbon セクショ
ログラムを選んでください。
ンで、フィルターのかかり具合の調整ができます。また、
鍵盤を押してすぐに音が消えるプログラムでは効果が Virtual Patchセ ク シ ョ ン のSourceでLong Ribbonを 選
得られない場合があります。 択し、Destinationでコントロールするパラメーターを設
定します。Fx Long Ribbon アサインでも、コントロール
2. サ ウ ン ド を 発 音 さ せ た 状 態 でLONG RIBBONの するパラメーターを設定することができます。
PITCHボタンを押したままにします。
PITCHボタンが点灯します。ボタンを押している間、 持続音のフィルターをコントロールする
発音が持続します。
3. リボンを操作してピッチをコントロールします。
リボン・コントローラーを指で触って左右に動かし
ます。はじめに触った位置が元のピッチになり、その
位置から移動することによって、ピッチが高くなった
1
1
り、低くなったりします。
リボンから手を離すと元のピッチに戻ります。
2
1. サウンドを発音させた状態でLONG RIBBONのFILT
ERボタンを押したままにします。
FILTERボタンが点灯します。
元のピッチ ボタンを押している間、発音が持続します。
86
プログラムを選んで演奏する
2. リボンを操作します。
リボン・コントローラーを指で触って左右に動かしま
アルペジオ演奏をする
す。リボンの左端の位置が元のサウンドになり、その位 アルペジエーターは、鍵盤を和音で押さえたときに、その
置から移動することによってモジュレーションがかかり 構成音を自動的に分散して発音する機能です。
ます。リボンから手を離すと元のサウンドに戻ります。
1 2,5
3
元のサウンド
1. シンセ・プログラムを選びます。
Note: エフェクト・パラメーターの変化は、設定により、 ボコーダー・プログラムでもアルペジエーターは使
異なります。 用できますが、シンセ・プログラムの方がより効果を
確認できます。また、ここではサスティンの短いサウ
3. ボタンから手を離すと、持続音が止まります。 ンドをおすすめします。
左手をフリーにしてフィルターをコントロールする 2. ARPボタンを押してアルペジエーターをオンにします。
ARPボタンが点灯し、フェバリットA ~ Hボタンが順
番に点灯します。
3. 鍵盤を和音で押さえます。
アルペジオ演奏を開始します。
1 アルペジオの演奏パターンは変更することができま
2
す(参照:88 ページ「アルペジオ・パターンを設定す
る」)。
3
4. TAPボタンを複数回押してテンポを調整します。
TAPボタンが緑色に点灯し、テンポの値がディスプレ
1. サウンドを発音していない状態で、SHIFTボタンを押 イに表示されます。
しながらLONG RIBBONのFILTERボタンを押します。
FITLERボタンが点灯します。 5. ARPボタンを押してアルペジエーターをオフにします。
アルペジオ演奏が停止し、ARPボタンが消灯します。
2. 鍵盤を弾きます。
音が持続します。
鍵盤から手を離しても演奏を続ける
3. リボンを操作します。 (ラッチ)
参照:86 ページ「持続音のフィルターをコントロール
鍵盤から手を離したときのアルペジエーターの動作を設
する」
定します。
Tip: リボンを操作したときの効果のかかる方向は、エ
ディター・ソフトウェア( RK-100SとコンピューターのUSB 1. ARPボタンを緑色に点灯するまで押したままにします。
接続時)で設定することができます。 ARPボタンが緑色に点灯すると、ラッチがオンになり、
鍵盤から手を離してもアルペジエーターの演奏が続
4. 再度FILTERボタンを押してボタンを消灯させると、 きます。
持続音が止まります。
Note: アルペジエーターがオン/オフの状態に関わらず、
ARPボタンを押したままにすると、アルペジエーターがオ
ンになりラッチもオンになります。
2. ARPボタンを押してアルペジエーターをオフにしま
す。
アルペジエーターがオフになると同時に、ラッチもオ
フになります。
87
RK-100S 取扱説明書
また、選択したアルペジオ・パターン中のノートのオン/
オフを設定することができます。
1. SHIFTボタンを押しながらARPボタンを押します。
ディスプレイにアルペジオ・パ
ターンの設定が表示されます。 TYPE: UP
フェイバリットA ~ Hボタンがア
ルペジエーターのステップ・キー
となり、有効ステップ分だけ点灯
(ノート・オンの状態)します。
2. OCTAVE+/-ボタンまたはSOUNDレバーでアル 4. SHIFTボタンを押して設定を終了します。
ペジオ・パターンを選択します。
UP: 音程の低い方から高い方へ発音します。
シフト・ファンクション
シフト・ファンクションは、RK-100Sの各種機能を設定し
ます。SHIFTボタンを押しながら、対応するボタンを押す
と設定できます。
dn(DOWN): 音程の高い方から低い方へ発音します。
シフト・ファンクションから抜けるときは、SHIFTボタン
ボタンを押します。また、ボタンを操作しない状態が一定
時間続くと、自動的にシフト・ファンクションから抜けて
プログラムが選択できる状態に戻ります。
1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットAボタンを押
rnd(RANDOM): ランダムに発音します。 します。
ディスプレイにベロシティ・カー
ブの設定が表示されます。
2. OCTAVE + / - ボ タ ン ま た は
SOUNDレ バ ー で ベ ロ シ テ ィ・
trG( TRIGGER): 押さえている音が、テンポに同期し カーブを設定します。
て発音します。
最大発音数以上の鍵盤が押されたときは、低い音程か
ら最大発音数だけ発音します。
88
シフト・ファンクション
MAX グローバルMIDIチャンネル
(127)
RK-100Sと外部MIDI機器を接続してデータをやり取りす
るときは、RK-100SのグローバルMIDIチャンネルと外部
MIDI機器のMIDIチャンネルを合わせる必要があります。
ベロシティ値 54
32
8 7
6 1 1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットCボタンを押
します。
ディスプレイにグローバルMIDI
チャンネルの番号が表示されま
す。
MIN (1)
ppp 打鍵の強さ fff
(MIDIベロシティ)
2. OCTAVE+/- ボ タ ン ま た は
(1) (127)
SOUNDレ バ ー で グ ロ ー バ ル
MIDIチャンネルを設定します。
Cu.1 強く弾いたときに効果を得ることができる
カーブです。 3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終
了します。
Cu.2、3 |
Cu.7 中打鍵時は変化が小さく、ほぼ一定の効果を
得ることができるカーブです。 ロング・リボンのMIDIチャンネル
ロング・リボン・コントローラーのMIDIチャンネルを設
Cu.8 中打鍵時は変化が小さく、ほぼ一定の効果を
定します。
得ることができるカーブです(7よりもフラッ
トになります)。 音源の発音のしかたをマルチ( Voice mode: Multi)に設定
したプログラムや、MIDI OUT端子に接続した外部MIDI機
127 常に最大のベロシティ 127で発音します。 器を、鍵盤とは別にロングリボン・コントローラーを使っ
Cu.7、8のカーブは中打鍵時の変化が小さいので、ベロシ て演奏したい場合に設定します。
ティを必要としない場合や音の強さを揃えたい場合に 設定を変更すると、ロング・リボン・コントローラーで
向いていますが、弱打鍵時の変化が大きくコントロール 本体の音源が発音しなくなる場合があります。
が難しいカーブです。選択するカーブは、ベロシティの
強さや得たい効果によって使い分けてください。 1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットDボタンを押
します。
3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終 ディスプレイにロング・リボンの
了します。 MIDIチャンネルの番号が表示さ
れます。
ロング・リボンのベロシティ 2. OCTAVE+/- ボ タ ン ま た は
ロング・リボン・コントローラーでスケール演奏すると SOUNDレ バ ー でMIDIチ ャ ン
きのベロシティ値を設定します。 ネルを設定します。
89
RK-100S 取扱説明書
トランスポーズ
発音する全体のピッチを半音単位で設定します。演奏す
電池残量少: Aボタンのみ点灯
る曲に合わせて移調するときに使用します。
1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットEボタンを押
します。
ディスプレイにトランスポーズの 電池交換時期: Aボタンが点滅
値が表示されます。
2. OCTAVE+/- ボ タ ン ま た は
SOUNDレバーでトランスポー
ズを設定します。
ACアダプター接続時はすべてのボタンが消灯します。
トランスポーズの設定範囲は上下1オクターブ( -12
~ 12)です。
2. OCTAVE+/-ボタンまたはSOUNDレバーで電池の
種類を選択します。
3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終
了します。 AL.: アルカリ乾電池
ni.H: ニッケル水素電池
パワー・セーブ機能
3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終
パワー・セーブ機能は、電池使用時に、電池の残量によっ 了します。
てディスプレイやLEDを自動的に消灯させる機能です。
Note: 工場出荷時はOFFに設定されています。
オート・パワー・オフ機能
1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットFボタンを押 RK-100Sにはオート・パワー ・オフ機能があります。オー
します。 ト・パワー ・オフ機能は、操作しない状態が約4時間続く
ディスプレイにパワーセーブ機 と、電源が自動的にオフ(低消費電力状態)になります。
能の設定が表示されます。
オート・パワー・オフ機能によって電源がオフになると、
ボタン、リボン、鍵盤を操作しても復帰しません。電源を
2. OCTAVE+/- ボ タ ン ま た は
入れ直してください。
SOUNDレバーで設定します。
Note: 工場出荷時は有効に設定されています。
on: 有効
oFF: 無効 1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットHボタンを押
します。
3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終 ディスプレイにオート・パワー・
了します。 オフの設定が表示されます。
2. OCTAVE+/- ボ タ ン ま た は
バッテリー・タイプと電池残量 SOUNDレバーで設定します。
使用する電池の種類を選択します。また、現在使用してい
4hr: 有効
る電池の残量を確認できます。
diS: 無効
使用する電池と異なる種類を選択すると、電池の残量
が正しく表示されません。 3. SHIFTボタンを押してシフト・ファンクションを終
了します。
1. SHIFTボタンを押しながらフェバリットGボタンを押
します。
ディスプレイに電池の種類が表示
されます。
フェイバリットA ~ Hの8個の
ボタンの点灯で電池の残量を
表示します。電池の容量にした
がって、点灯するボタンの数が
少なくなります。
90
MIDIガイド
MIDIガイド
RK-100S
MIDI OUT
他のMIDI機器と一緒に使う MIDIキーボード
MIDI機器同士をMIDIケーブルなどで接続することで異な
MIDI OUT
るメーカーの電子楽器やコンピューターとの間で演奏情
報のやり取りをすることができます。 MIDI IN MIDI OUT
MIDIパッチベイ
RK-100Sは、サウンドを変化させるおもなパラメーターに
コントロール・チェンジ・ナンバーがアサインでき、外部
MIDIシーケンサーなどでそれらをコントロールしながら
音源部を発音させることができます。 コンピューターとUSB接続する場合
また、アサインしたリボン・コントローラーやボタンを操 RK-100SのUSB端子とコンピューターをUSBケーブルで
作することによって、それらのコントロール・チェンジを 接続します。
送信して外部MIDI機器をコントロールできます。
MIDI機器/コンピューターとの接続 USB
RK-100Sから外部MIDI音源をコントロールする場合 RK-100S
RK-100Sの鍵盤やコントローラー、アルペジエーターなど
で、外部MIDI音源を発音させたりコントロールする場合
は、RK-100SのMIDI OUT端子と外部MIDI音源のMIDI IN
端子をMIDIケーブルで接続します。 USBケーブル
コンピューター
MIDI OUT
Note: RK-100Sと コ ン ピ ュ ー タ ー をUSB接 続 す る に は
KORG USB-MIDIドライバをインストールする必要があ
ります。コルグ・ホームページよりKORG USB-MIDIド
RK-100S
ライバをダウンロードし、付属のドキュメントに従ってイ
MIDI IN ンストールしてください。
接続後のMIDIに関する各設定
MIDIキーボード
MIDIチャンネルの設定
RK-100Sから複数の外部MIDI音源をコントロールす 外部MIDI機器を接続してデータをやり取りするときは、
る場合 本機のMIDIチャンネルと外部MIDI機器のMIDIチャンネ
ルを合わせる必要があります。
MIDIパッチベイを使用して複数のMIDI機器を同時にコン
トロールできます。 89 ページの「グローバルMIDIチャンネル」を参照してMIDI
チャンネルを設定してください。
RK-100SのアルペジエーターのMIDI出力を外
部MIDI機器にレコーディングする
接続と設定
RK-100SのMIDI OUT端 子 と 外 部MIDIシ ー ケ ン サ ー の
MIDI IN端子を接続します。
91
RK-100S 取扱説明書
アルペジエーターによるノート情報をレコー 音が入力できない
ディングする場合 • ボコーダーのプログラムでモジュレーターとして使用す
RK-100Sのアルペジエーターをオンにし、鍵盤を演奏して るマイクをINPUT端子に正しく接続していますか?
外部MIDIシーケンサーにレコーディングします。
• 入力切り替えスイッチが適切に設定されていますか?
アルペジエーターの同期演奏 アルペジオ演奏がスタートしない
• アルペジエーターがオン( ARPボタン点灯)になってい
外部MIDI機器の同期に関する設定は、ご使用になる機器
ますか?
の取扱説明書を参照してください。
RK-100Sがマスター、外部MIDI機器がスレーブとなりま ロング・リボン・コントローラーで本体の音源が鳴らない
す。RK-100SのMIDI OUT端子と外部MIDI機器のMIDI IN
端子を接続します。 • シフト・ファンクションのロング・リボン・コント
外部MIDI機器は外からMIDIクロックを受信するように設 ローラーのベロシティがoFFに設定されていませんか?
定します。外部MIDI機器(シーケンサーやリズム・マシン oFF以外に設定してください(参照:89 ページ「ロング・
など)がTAPボタンで設定したテンポで動作します。 リボンのベロシティ」)。
• シフト・ファンクションのロング・リボン・コントロー
ラーのMIDIチャンネルを変更しませんでしたか?
故障とお思いになる前に
発音したいMIDIチャンネルと同じ設定にしてください
(参照:89 ページ「ロング・リボンのMIDIチャンネル」)。
「 故障?」とお思いになるまえに、まず以下のことを確認 MIDIケーブルで接続した外部MIDI音源が鳴らない
してください。症状が改善されない場合は、コルグお客様
相談窓口までお問い合わせください。 • RK-100Sと外部MIDI音源が、MIDIケーブルで正しく接
続されていますか?(参照:81 ページ「接続」)
電源が入らない • RK-100Sと外部MIDI音源のMIDIチャンネルは一致して
いますか?(参照:89 ページ「グローバルMIDIチャンネ
• ACアダプターがコンセントに接続されていますか?
ル」)
(参照:81 ページ「接続」)
• 電池が消耗していませんか?
SHIFTボタンを押しながらGボタンを押すと、電池の残
量を確認できます。(参照:90 ページ「バッテリー・タイ
プと電池残量」)
• 電池の極性は合っていますか?(参照:82 ページ「電池の
入れ方/交換」)
自動的に電源が切れる
• オート・パワー・オフの設定が有効になっていません
か?(参照:90 ページ「オート・パワー・オフ機能」)
音が出ない
• パワード・アンプやヘッドホンは正しく端子に接続さ
れていますか?(参照:81 ページ「接続」)
• 接続しているパワード・アンプなどの電源が入り、ボ
リュームは上がっていますか?
• VOLUMEノブは、音が出る位置に設定されていますか?
OCTAVE UPまたはDOWNボタンを押しても効かない。
• シフト・ファンクションを設定する状態になっていま
せんか?
SHIFTボタンを押して、シフト・ファンクション設定か
ら抜けてください。
92
仕 様
仕 様
鍵盤 37鍵(スリム鍵盤、ベロシティ付き、アフタータッチなし)
音源システム MMT(Multiple Modeling Technology)
プログラム-コンピューターと接続し、サウンド・エディターでエディットが可能
ティンバー数 最大2(レイヤー、スプリット、マルチ時)
最大発音数 8ボイス(ボコーダー選択時は最大4ボイス)
シンセ 2オシレーター +ノイズ・ジェネレーター
オシレーター 1
ウェーブフォーム SAW、 PULSE、TRIANGLE、SINE、 FORMANT、NOISE、 PCM/DWGS、 AUDIO IN
モジュレーション WAVEFORM、 CROSS、 UNISON、VPM
オシレーター 2
ウェーブフォーム SAW、PULSE、 TRIANGLE、SINE
モジュレーション RING、SYNC、 RING+SYNC
ウェーブ・シェープ
タイプ DRIVE、 DECIMATOR、 HARDCLIP、 OCT SAW、 MULTI TRI、 MULTI SIN、 SUB OSC SAW、SUB
OSC SQU、 SUB OSC TR、 SUB OSC SIN、 LEVEL BOOST
マルチモード・フィルター
フィルター 1 -24dB/oct LPF ~-12dB/oct LPF ~ HPF ~ BPF ~ Thru
フィルター 2 LPF、 HPF、 BPF
ボコーダー 16バンド・ボコーダー、各バンド・レベル/パン可変、フォルマント・シフト機能、フォルマント・
ホールド機能
エフェクト
ティンバー 2バンド・イコライザー
マスター・エフェクト エフェクト・アルゴリズム 17種
インプット
コネクター φ3.5mmステレオ・フォーン・ミニ・ジャック
入力切り替えスイッチ MIC1: マイク・インプット [ロー・ゲイン(プラグイン・パワー非対応)
]
MIC2: マイク・インプット [ハイ・ゲイン(プラグイン・パワー非対応)
]
LINE: ライン・インプット(モノラル[Lch]入力)
アウトプット
コネクター φ6.3mmステレオ・フォーン・ジャック
最大出力レベル 25mW + 25mW @33Ω負荷
MIDI OUT端子
USB端子 B端子
ディスプレイ 7セグメントLED 3桁
電源 単3形アルカリ乾電池/ニッケル水素電池 6本、ACアダプター(DC9V )
電池寿命 約8時間(アルカリ乾電池使用)
※ 仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合があります。
93
Appendices
Voice Name List
Program
56 Ring Bass Bass Off Single
57 Knock Bass Bass Off Single
58 Sub Bass Bass Off Single
No. Program Name Category Arp SW Voice Mode
1 Stab Saw Synth Hard Off Single 59 80’s Bass Bass Off Single
2 OB Pad Synth Hard Off Single 60 Mini Bass Bass Off Single
3 Saw Pad Synth Hard Off Single 61 Pulse Bass Bass Off Single
4 Needle Synth Hard Off Single 62 VPM Bass 1 Bass Off Single
5 Detuned Poly Synth Hard Off Single 63 VPM Bass 2 Bass Off Single
6 Unison Poly Synth Hard Off Single 64 Hybrid Bass Bass Off Layer
7 Simple Synth Hard Off Single 65 VOX Bass Bass Off Single
8 Sep Wave Synth Hard Off Single 66 DW8000 Lead Lead Off Single
9 Poly Line Synth Hard Off Single 67 Fusion Lead Lead Off Single
10 P5 Comp Synth Hard Off Single 68 5th Saw Lead Lead Off Single
11 TRANCER Synth Hard Off Single 69 Dukey Lead Lead Off Single
12 Detune Pad Synth Hard Off Single 70 Mini KORG Lead Off Single
13 PhasePad Synth Hard Off Single 71 Pocket Lead Lead Off Single
14 FILLER Synth Hard Off Single 72 Turn Lead Lead Off Single
15 Bright Pad Synth Hard Off Single 73 Unison Squ Lead Lead Off Single
16 Sweep Pad Synth Hard Off Single 74 Glider Lead Lead Off Single
17 Poly-400 Synth Hard Off Single 75 3OSC Lead Lead Off Single
18 Square Comp Synth Hard Off Single 76 Old Lead Lead Off Layer
19 Backin Lead Synth Hard Off Single 77 MG Square Lead Lead Off Single
20 Poly Saw 1 Synth Hard Off Single 78 Cheep Lead Lead Off Single
21 Poly Saw 2 Synth Hard Off Single 79 Phunky Lead Lead Off Single
22 Edge Saw Synth Hard Off Single 80 70’s Fun Lead Off Single
23 ANALOG Synth Hard Off Single 81 Rez Lead Lead Off Single
24 Fun Lead Synth Hard Off Single 82 Vintage Lead Lead Off Single
25 TIKTOK Synth Hard Off Single 83 Da Lead Lead Off Single
26 Final Brass Synth Brass Off Single 84 Super Lead Lead Off Layer
27 Brass 99 Synth Brass Off Layer 85 Wired Lead Lead Off Single
28 Super Brass Synth Brass Off Single 86 Velo Sync Lead Lead Off Single
29 Synth Brass Synth Brass Off Single 87 Sync Lead Lead Off Single
30 Fat Brass Synth Brass Off Single 88 Robo Sync Lead Lead Off Single
31 Slow Brass Synth Brass Off Single 89 High Voltage Lead Lead Off Single
32 Soft Brass Synth Brass Off Single 90 Piano & Lead Lead Off Layer
33 VPM Brass Synth Brass Off Single 91 PWM Strings Strings/Pad Off Single
34 Synth Tp Synth Brass Off Single 92 Syn Strings Strings/Pad Off Single
35 Brass Ens Synth Brass Off Layer 93 Strings Machine Strings/Pad Off Single
36 Saw Simple Wave Off Single 94 Solin Strings Strings/Pad Off Multi
37 Square Simple Wave Off Single 95 Str Ensemble Strings/Pad Off Single
38 Pulse Simple Wave Off Single 96 Low Pad Strings/Pad Off Single
39 8bit Tri Simple Wave Off Single 97 Ana Strings Strings/Pad Off Single
40 Sine Simple Wave Off Single 98 Royal Pad Strings/Pad Off Single
41 Saw Bass Bass Off Single 99 Warm Pad Strings/Pad Off Multi
42 Simple Bass Bass Off Single 100 Pulse Pad Strings/Pad Off Single
43 MG Bass Bass Off Single 101 Xtal Pad Strings/Pad Off Multi
44 Detune Bass Bass Off Single 102 E.P Pad Strings/Pad Off Multi
45 NuWave Bass Bass Off Single 103 Vox Pad Strings/Pad Off Layer
46 Line Rez Bass Bass Off Single 104 IDM Pad Strings/Pad Off Single
47 Line Bass Bass Off Single 105 Pan Tran Strings/Pad Off Single
48 Oddsy Bass Bass Off Single 106 Oct Pad Synth Soft Off Single
49 Krash Bass Bass Off Single 107 Solemn Brass Synth Soft Off Single
50 Magnum Bass Bass Off Single 108 Golden Synth Synth Soft Off Single
51 Bakin’ Bass Bass Off Single 109 Stream Pad Synth Soft Off Single
95
RK-100S Owner’s manual
110 BPF Sweep Synth Soft Off Single 168 Stairs Pad Motion On Layer
111 Tremolos Synth Soft Off Single 169 Blue & White Motion On Layer
112 Arp Pad Synth Soft On Layer 170 S&H Pad Motion Off Multi
113 Ambi Pad Synth Soft Off Single 171 TRIPCYCL Motion Off Single
114 Syn Choir Synth Soft Off Single 172 DWGS Wave Motion Off Single
115 Voice /A/ Synth Soft Off Single 173 IZDISA Motion Off Single
116 Ens Bell Bell/Decay Off Layer 174 CPU Talk Motion Off Single
117 VPM Bell Bell/Decay Off Layer 175 PSYCHETR Motion On Layer
118 Magic Bell Bell/Decay Off Layer 176 DJ Horn Hit/Drum Off Layer
119 Syn Bell Bell/Decay Off Layer 177 2 Many OSC Hit/Drum Off Layer
120 M1 Bell Bell/Decay Off Layer 178 Domin8or Hit/Drum Off Single
121 Ice Field Bell/Decay Off Single 179 Major Chord Hit/Drum Off Layer
122 IDM 5100 Bell/Decay Off Single 180 Artcore Chord Hit/Drum Off Layer
123 Deep Bell Bell/Decay Off Single 181 4OSC m7 Hit/Drum Off Layer
124 EL Pizzo Bell/Decay Off Single 182 Sweep Chord Hit/Drum Off Single
125 Poly Shot Bell/Decay Off Single 183 Noisy Hit Hit/Drum Off Layer
126 Pizz Corn Bell/Decay Off Single 184 Chord Hit Hit/Drum Off Layer
127 Dry Plan Bell/Decay Off Single 185 P6 Chord Hit/Drum Off Layer
128 JPT8 DCY Bell/Decay Off Multi 186 Gated Chord S.E Off Single
129 Synth Pizz Bell/Decay Off Layer 187 8bit Gal S.E Off Split
130 Brett Piano Bell/Decay On Single 188 Invaders S.E On Single
131 M1 Piano Keyboard Off Single 189 Growl FX S.E Off Single
132 Toy Piano Keyboard Off Single 190 Windstorm S.E Off Single
133 Synth E.Piano1 Keyboard Off Single 191 Thunder S.E Off Single
134 Synth E.Piano2 Keyboard Off Single 192 Jungle S.E On Layer
135 P5 Clav Keyboard Off Single 193 Siren 1 S.E Off Single
136 PW Clav Keyboard Off Single 194 Siren 2 S.E Off Single
137 HARPSIN Keyboard Off Single 195 Bomb Drop S.E Off Split
138 M1 Organ Keyboard Off Single 196 Vocoder Pulse Vocoder Off Single
139 DW Organ Keyboard Off Single 197 Vocoder Ensemble Vocoder Off Multi
140 VOX Organ 1 Keyboard Off Single 198 Robot Vocoder Vocoder Off Single
141 VOX Organ 2 Keyboard Off Single 199 Voice Changer Vocoder Off Single
142 Wet Reed Keyboard Off Single 200 Audio In Audio In On Single
143 Key Flute Keyboard Off Single
144 Reed Key 1 Keyboard Off Single Note: The sounds 196-200 are programs that use the mic input
(audio input). In order to play these sounds, you must connect a
145 Reed Key 2 Keyboard Off Single
mic or external audio device to the RK-100S and play the keyboard
146 Z-Field Arp/Seq On Single while sound is being input.
147 Analog Bell Arp/Seq On Single
Note: With the factory settings, the Timbre 2 MIDI channel is set
148 Pop Pizz Arp/Seq On Layer to “9” for programs whose Voice Mode is set to Multi.
149 Tiny Mallet Arp/Seq On Layer
Demo songs
150 Synth Harp Arp/Seq On Single
151 Auto Bass Arp/Seq On Layer
152 Time Line Arp/Seq On Single S001: Asteroid belt
153 RHYZMICA Arp/Seq On Single S002: Let’s go RK
S003: Science payload
154 Builder Arp/Seq Off Single
S001 and S003: Composed and performed by Yasushi.K
155 Min.Deal Arp/Seq On Layer
S002: Composed and performed by KORG Inc.
156 S&H Sign Arp/Seq On Single
All demo songs © 2014 KORG Inc. all rights reserved.
157 TLKVOXER Arp/Seq On Single
158 Move Pad Arp/Seq On Layer For more information about Yasushi.K visit
http://www.net-yk.org
159 RIBBON 1 Arp/Seq On Layer
https://www.facebook.com/yasushik1977
160 RIBBON 2 Arp/Seq On Layer
161 PHAZKIT Arp/Seq On Multi
162 Eskay Two Arp/Seq On Single
163 Chip Tune Arp/Seq On Layer
164 Filter House Arp/Seq Off Layer
165 SPUTNIK Arp/Seq Off Layer
166 Sweeping Motion Off Layer
167 Water Edge Motion On Layer
96
[ KEYTAR ] Date : 2014. 2. 18
Mode Memorized 3
Messages
Altered
Pitch Bend *B
0, 32 Bank Select (MSB, LSB) *P
1 Modulation wheel *C
6 Data Entry (MSB) *C
7,10 Volume, Pan *C
Control 11 Expression *C
Change 12, 13 Effect control 1, 2 *C
64 Damper *C
65 Portamento *C
70 – 76 Sound controller *C
98, 99 NRPN (LSB, MSB) *C
0 – 95, 102 – 119 Panel controls *1, *C
120, 121 All Sound Off, Reset All Controllers *C
Program 0 – 127 0 – 127 *P
Change Variable Range 0 – 127
System Exclusive *2
Song Position
System
Common Song Select
Tune
System Clock *3
Real Time Command
Local On/Off
Aux All Notes Off 123 – 127
Messages Active Sense
Reset
Remarks
*M: Can only be received from USB connector.
*P, *C, *B: Transmitted and received if the MIDI Filter setting (PROG CHG, CTRL CHG, P.BEND) is Enable.
*1: Transmitted and received on the number specified by MIDI CC#.
*2: In addition to Korg exclusive messages, also supports inquiry messages, master volume, and master fine tune.
*3: Transmitted and not received if MIDI “CLOCK” is set to INTERNAL. Not transmitted when receiving “CLOCK” in the “AUTO” mode.
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI IMPLEMENTATION.
97
98
保証規定(必ずお読みください) アフターサービス
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類 ■ 保証書
(ヘッドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製 本製品には、保証書が添付されています。
品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。 お買い求めの際に、販売店が所定事項を記入いたしますので、 「お
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1ケ年です。 買い上げ日」、「 販売店」等の記入をご確認ください。記入がない
ものは無効となります。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
なお、保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保
• 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど)の交換。
管してください。
• お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
■ 保証期間
• 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
お買い上げいただいた日より一年間です。
• 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
■ 保証期間中の修理
• 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
保証規定に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧くだ
• 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字
さい。
句が書き替えられている場合。
本製品と共に保証書を必ずご持参の上、修理を依頼してください。
• 本保証書の提示がない場合。
■ 保証期間経過後の修理
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外で
修理することによって性能が維持できる場合は、お客様のご要望
あっても、修理した日より3ケ月以内に限り無償修理いたします。
により、有料で修理させていただきます。ただし、補修用性能部品
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 ( 電子回路などのように機能維持のために必要な部品)の入手が
This warranty is valid only in Japan. 困難な場合は、修理をお受けすることができませんのでご了承く
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお ださい。また、外装部品(パネルなど)の修理、交換は、類似の代
使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わ 替品を使用することもありますので、あらかじめお客様相談窓口
せください。 へお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますので、 ■ 修理を依頼される前に
あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費 故障かな? とお思いになったら、まず取扱説明書をよくお読みの
用は、お客様の負担とさせていただきます。 うえ、もう一度ご確認ください。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合において それでも異常があるときは、お客様相談窓口へお問い合わせください。
も一切行っておりません。
■ 修理時のお願い
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につき 修理に出す際は、輸送時の損傷等を防ぐため、ご購入されたとき
ましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。 の箱と梱包材をご使用ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、
■ ご質問、ご相談について
これよりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
■お願い 様相談窓口へお問い合わせください。
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記
入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と WARNING!
一緒に保管してください。 この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です。
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管 qualified service is not available for this product if purchased
してください。 elsewhere. Any unauthorised modification or removal of
original serial number will disqualify this product from
warranty protection.
コルグ RK-100S 保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束する お客様相談窓口 0570-666-569
ものです。
PHS等一部の電話ではご利用できません。
固定電話または携帯電
お買い上げ日 年 月 日 話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
販売店名
● サービス・センター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
99