Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TECHNICAL INSTRUCTION
ÍNDICE INDEX
1. OBJETIVO E CAMPO DE APLICAÇÃO 1. OBJECTIVE AND APPLICATION FIELD
5. SOLDAGEM 5. WELDING
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
Adicionalmente para carcaças de turbinas, tais Additionally, for turbine casings, such as upper
como superior e inferior, fecho-rápido, and lower, stop, governing, extraction,
regulagem, extração, escape, de injetor, e porta discharge, nozzle, guide-blade carriers, the
palhetas, a temperatura de revenimento deverá tempering temperature must be within 700 and
ser entre 700 e 720ºC graus, para atender 720ºC to meet the requirements of later
necessidade do processo posterior na TGM procedures at TGM (component welding,
(soldagem de componentes, alivio de tensões, tension relief, etc.), with the exception of ASTM
etc.) exceto para material ASTM A 216 WCB A 216 WCB material where the tempering
onde a temperatura de revenimento deverá ser temperature must be within 620 and 650ºC.
entre 620 a 650ºC.
The heat treatment certificate must inform the
No certificado de tratamento térmico, deverá ser control cycle for each treatment (heating /
informado o ciclo de controle para cada holding temperature and time / cooling).
tratamento (aquecimento / temperatura e tempo
de patamar / resfriamento). The final heat treatment must only be executed
after the conclusion of all weld operations.
O tratamento térmico final, somente deverá ser
realizado depois de concluídas todas as
operações de soldagem.
5. SOLDAGEM 5. WELDING
A TGM reserva-se o direito a qualquer tempo, TGM reserves the right to, at any time or upon
ou a sua ordem, de realizar visita de inspeção its request, execute an inspection visit of the
no processo de soldagem do fornecedor. supplier’s welding process.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
6. REQUISITOS
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
7.1. Geral
As inspeções e testes aplicáveis, bem como os 7. INSPECTION AND LOGS
registros deveram estar informados no Plano de
Inspeção e Testes (PIT) – anexo 01 dessa
especificação. 7.1 General
A TGM, ou a sua ordem, reserva-se o direito de The applicable inspections and tests, as well as
realizar inspeções e testes adicionais a the logs, must be informed in the Inspection and
qualquer tempo. O fornecedor deverá permitir Test Plan (ITP) – Attachment 01 of this
livre e ilimitado acesso em suas instalações a specification.
todo processo de fabricação.
TGM, or upon its request, reserves the right to
perform additional inspections and tests at any
7.2. Análise Química time. The supplier must allow free and unlimited
A análise química deve atender os requisitos da access to its installations regarding the entire
norma do material. A menos que seja acordado manufacturing process.
de outra forma, cabe a TGM a aprovação do
resultado da análise química.
7.2. Chemical Analyses
Quando solicitado no Pedido de Compra o
fornecedor deverá verificar a análise química da The chemical analyses must meet the
corrida (panela) e a do corpo de prova apenso. requirements of the material standard. Unless
otherwise agreed upon, it is up to TGM to
approve the chemical analysis result.
7.3. Inspeção do corpo de prova
Whenever requested in the Purchase Order, the
7.3.1. Forma e posição da amostra, supplier must verify the chemical analysis of the
tamanho do lote melting and that of the attached specimen.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
O material deverá ser fornecido isento de NOTE: THE OPENING OF CHAMBERS FOR
oxidação. CLEANING OR INSPECTION WILL NOT BE
ALLOWED WITHOUT TGM’S EXPRESS
O fornecedor deverá inspecionar/traçar todos CONSENT.
os fundidos e emitir relatório dimensional à
TGM, conforme desenho de modelo.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
7.4.4. Desmagnetização
Não deverá ser excedido um magnetismo
residual acima de 2 A/cm. Esta medição
deverá ser registrada nos relatório de
inspeção.
7.4.4. Demagnetization
The residual magnetism must not exceed
2 A/cm. This measurement must be registered
in the inspection report.
Deverão ser emitidos certificados conforme Certificates must be issued in accordance with
norma DIN EN 10204 3.1 standard DIN EN 10204 3.1
Os registros deverão ser fornecidos legíveis e The logs must be supplied legible and
reproduzíveis. reproducible.
O fornecimento não poderá ser aceito, até que The supply may not be accepted until the
os registros de qualidade requeridos no PIT quality logs required in the TIP have been
tenham sido verificados e aprovados pela checked and approved by TGM. The content
TGM. O conteúdo deverá abranger: must include:
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
A área identificada deverá permanecer isenta The identified area must remain free from
de corrosão e legível. corrosion and legible.
Em caso de soldagem necessária nessa área, If welding is necessary in this area, the
as identificações deverão ser refeitas. identification must be done.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
Juntas soldadas entre materiais similares / Welded joints between similar materials:
DUREZA / Hardness
METAL BASE METAL DE ADIÇÃO
MATERIAL
Base metal Filler metal
Brinnel (HB) Vickers (HV) Brinnel (HB)
GP240GH
125-180 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A216 WCB)
G20Mo5
130-175 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC1)
G17CrMo5-5
145-190 ≤ 250 ≤ 240
(ASTM A217 WC6)
G17CrMoV5-10 (1) 175-230 ≤ 265 ≤ 250
G17CrMoV5-10 (2) 175-230 ≤ 230 ≤ 220
GX23CrMoV12-1 220-260 ≤ 295 ≤ 280
METAL BASE: TUBO, CHAPA
Base Metal: Pipe, plate
13CrMo4-5 130-175 ≤ 250 ≤ 240
ASTM A335 P11
10CrMo9-10 133-180 ≤ 250 ≤ 240
X20CrMoV12-1 204-250 ≤ 295 ≤ 280
NOTAS / Notes:
1) Metal de adição com Vanádio
Filler metal with Vanadium
2) Metal de adição sem Vanádio
Filler metal without Vanadium
A dureza do metal base deverá ser medido a uma distância suficiente para fora do cordão de
solda e da área termicamente afetada.
The hardness value of the base metal shall be measured at a sufficient distance from the weld
seam outside the heat affected area.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
Juntas soldadas entre materiais diferentes / Welded joints between dissimilar materials:
DUREZA / Hardness
METAL BASE METAL BASE
METAL DE ADIÇÃO
Base metal Base metal
Filler metal
1 2
1 2 HB HB HV HB
G20Mo5 GP240GH
130-175 125-180 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC1) (ASTM A216 WCB)
G20Mo5 13CrMo4-5
130-175 130-175 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC1) ASTM A335 P11
G20Mo5
16Mo3 130-175 133-178 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC1)
G17CrMo5-5 G20Mo5
145-190 130-175 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC6) (ASTM A217 WC1)
G17CrMo5-5
10CrMo9-10 145-190 133-180 ≤ 250 ≤ 240
(ASTM A217 WC6)
G17CrMo5-5 13CrMo4-5
145-190 130-175 ≤ 200 ≤ 190
(ASTM A217 WC6) ASTM A335 P11
G17CrMo5-5
G17CrMoV5-10 175-230 145-190 ≤ 250 ≤ 240
(ASTM A217 WC6)
G17CrMoV5-10 X20CrMoV12-1 175-230 205-250 ≤ 295 ≤ 280
G17CrMoV5-10 10CrMo9-10 175-230 133-180 ≤ 230 ≤ 220
13CrMo4-5
G17CrMoV5-10 175-230 130-175 ≤ 250 ≤ 240
ASTM A335 P11
13CrMo4-5
16Mo3 130-175 133-178 ≤ 200 ≤ 190
ASTM A335 P11
13CrMo4-5
10CrMo9-10 130-175 133-180 ≤ 250 ≤ 240
ASTM A335 P11
10CrMo9-10 X20CrMoV12-1 133-180 204-250 ≤ 295 ≤ 280
A dureza do metal base deverá ser medida a uma distância suficiente para fora do cordão de solda e da
área termicamente afetada.
The hardness value of the base metal shall be measured at a sufficient distance from the weld seam
outside the heat affected area.
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.
INSTRUÇÃO TÉCNICA IT-EN-009
TECHNICAL INSTRUCTION
30/05/06 1 Incluído novos desenhos/ Included new drawings Paulo Campos Nishi
09/03/06 0 Initial issuance Paulo Campos Nishi
DATE REV HISTORY DRAFTED BY APPROVED
ESTE DOCUMENTO NÃO PODE SER CEDIDO OU COPIADO SEM PRÉVIA AUTORIZAÇÃO DA TGM.