When you get older, plainer, saner Cuando te haces más mayor, más
When you remember all the danger we simple, más cuerdo,
came from cuando recuerdas todo el peligro del que Burning like embers, falling, tender venimos. Long before the days of no surrender Ardiendo como ascuas, cayendo, Years ago, and well you know tiernos, Smoke them if you got them mucho antes de los días de no rendirse. Because it's going down Hace años, y bueno, ya sabes. All I ever wanted was you Haz lo que quieras, si puedes, I'll never get to heaven (smoke them...) Because I don't know how porque todo se está viniendo abajo. Let's raise a glass or two Todo lo que siempre quise fuiste tú. To all the things I lost on you Nunca llegaré al cielo Tell me, are they lost on you? porque no sé cómo. Just that you could cut me loose Levantemos una copa o dos, After everything I've lost on you por todas las cosas que he perdido en ti. Is that lost on you? Dime, ¿están perdidas en ti? Is that lost on you? Solo para que pudieras dejarme libre Baby, is that lost on you? (cut loose) Is that lost on you? Después de todo lo que he perdido en Wishing I could see the machinations ti, Understand the toil of expectations in ¿Está perdido en ti? your mind ¿Está perdido en ti? Hold me like you never lost your patience Cielo, ¿está perdido en ti? Tell me that you love me more than hate ¿Está perdido en ti? me all the time Deseando poder ver las maquinaciones, And you're still mine comprender el trabajo de las So smoke them if you've got them expectativas en tu mente. Because it's going down Abrázame como si nunca hubieras All I ever wanted was you perdido la paciencia, Let's take a drink of ever dime que me quieres más de lo que me This can turn around odias todo el tiempo, Let's raise a glass or two y que aún eres mía. To all the things I lost on you Haz lo que quieras, si puedes, Tell me, are they lost on you? porque todo se está viniendo abajo. Just that you could cut me loose Todo lo que siempre quise fuiste tú. After everything I've lost on you Tomemos una copa de lo que sea Is that lost on you? que pueda darle la vuelta a esto. Is that lost on you? Levantemos una copa o dos, Baby, is that lost on you? por todas las cosas que he perdido en ti. Is that lost on you? Dime, ¿están perdidas en ti? Let's raise a glass or two Solo para que pudieras dejarme libre. To all the things I've lost on you Después de todo lo que he perdido en Tell me, are they lost on you? ti, Just that you cold cut me loose ¿Está perdido en ti? After everything I've lost on you ¿Está perdido en ti? Is that lost on you? Cielo, ¿está perdido en ti? Is that lost on you? ¿Está perdido en ti? Levantemos na copa o dos, por todas las osas que he perdido en ti. Dime, ¿están perdidas en ti? Solo para qu pudieras dejarme libre. Después de todo lo que he perdido en ti, ¿Está perdido en ti? ¿Está perdido en ti?