Sei sulla pagina 1di 5

UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR

FACULTAD MULTIDISCIPLINARIA DE OCCIDENTE


DEPARTAMENTO DE CIENCIAS SOCIALES, FILOSOFÍA Y LETRAS
SECCION DE LETRAS

RESUMEN

ASIGNATURA:
LITERATURA IV: DRAMÁTICA Y ENSAYÍSTICA

FACILITADOR:
LIC. ROBERTO GUTIERREZ.

ALUMNO:
FERNANDO ADELSO ESCOBAR EE09009

NIVEL ACADÉMICO: TERCER AÑO DE PROFESORADO EN LENGUAJE


Y LITERATURA

CICLO: II - 2011

FECHA DE ENTREGA: LUNES 29 DE AGOSTO DE 2011


Introducción a la obra dramática y su representación

El acto de representación: drama significa acción, actuar; teatro significa contemplar, espectáculo. Todavía
hoy día llamamos teatro al lugar donde se representan las obras dramáticas u obras de tetro. En estas dos
palabras, teatro y drama, se encuentra también la esencia del concepto híbrido del género, pues implican:
lectura y representación, autor y director, lector y público, actor y personaje. Aunque en los cursos de literatura
la obra de teatro se nos presenta como un texto que leemos, debemos recordar que se escribe para ser
representada y que una lectura crítica debe tratar de visualizar dicha representación.

1. ¿En qué sentido hablamos del “concepto híbrido” de la obra de teatro?

En la obra teatral la palabra es únicamente una parte de la totalidad; es decir, es sólo una de las dimensiones
de la representación. En los otros géneros literarios se trata de la palabra escrita; en la obra de teatro se trata
de la palabra representada (la palabra interpretada a través de cualidades fónicas precisas, acompañadas de
gestos, silencios, movimientos, etc.). El contexto híbrido de la obra teatral si la consideramos un punto
intermedio entre la pantomima, una representación donde se omite la palabra, y la narrativa, la palabra sin la
representación. Los tres textos nos cuentan una historia: la narrativa tiene la palabra sin la representación
explícita; la pantomima es representación sin la palabra; la obra de teatro ocupa una posición intermedia, pues
es la palabra representada.

2. Si la obra de teatro se caracteriza por la palabra representada ¿Quién es el destinatario?

La naturaleza híbrida, palabra representada, de la obra de teatro posibilita también dos destinatarios
claramente diferenciados: el lector y los espectadores .Como texto escrito, difundido en libros, la obra de
teatro tiene siempre como destinatario a posibles lectores. Hay también obras de teatro que nunca llegaron a
ser representadas. El lector común tiende a leer la obra de teatro como una expresión de la narrativa; en este
caso las direcciones de escena representan una forma peculiar del narrador, y la lectura se manifiesta como
experiencia individual. El director de una obra de teatro es primero un lector del texto. Como palabra
representada, o sea, como espectáculo, el destinatario deja de ser individual. La obra representada necesita
del complemento de un público que reacciona ante lo que ve y oye, a la vez que forma un lazo de unión entre
los espectadores y actores-personajes.

3. ¿Por qué la división entre texto primario y texto secundario, si nosotros leemos las direcciones de
escena como la voz del narrador?

La clasificación entre texto primario y secundario no se refiere al contenido ni a la obra leída, sino a la realidad
de la obra representada: el texto primario son las palabras habladas; el texto secundario no se pronuncia, son
direcciones de escena que guían al director y a los actores en la representación de los personajes y de las
palabras habladas.

4. ¿En qué consiste el texto primario?

El texto primario son las palabras representadas en el escenario y que según su función podemos clasificar
de distintos modos (haga clic en cada uno de los siguientes términos para obtener un desarrollo más amplio
con numerosos ejemplos):

 Diálogo entre los personajes: Suele ser la parte más significativa del texto primario.
 Acción referida: cuando uno de los personajes nos narra algo que sucede fuera del escenario o en
el pasado. Es el momento cuando la obra de teatro se aproxima más a la narrativa.
 Acotaciones habladas: denominamos así a las direcciones de escena que están integradas en el
diálogo entre los personajes.
 Monólogo: lo denominamos también soliloquio, para representar esos momentos cuando uno de
los personajes está hablando solo; se trata de los pensamientos de un personaje dichos en voz alta.
 Apartes: una de las convenciones del teatro, mediante la cual uno de los personajes puede hablar a
otro personaje o al público, y se asume que los demás personajes en escena no pudieron oír las
palabras.

5. ¿A qué denominamos texto secundario y cómo podemos reconocerlo?

El texto secundario es la porción del texto escrito que no se pronuncia durante la representación y que sirve
de guía para la construcción del espacio escénico y para la representación. Estos textos se
denominan Acotaciones o direcciones de escena y normalmente están escritos en letra cursiva y entre
paréntesis

6. Antes se explicó la “acción referida” como una narración ¿cómo diferenciamos la obra teatral de los
demás géneros literarios?

La obra de teatro, la única diferencia es la intención implícita de que se escribe para ser representada. Fuera
de esta diferencia que se manifiesta en la forma y en el destino final, la obra de teatro es una dramatización de
la palabra, independiente del género literario con que pueda ser asociada. Por esta misma razón, las
consideraciones en cuanto a los recursos retóricos estudiados en los demás géneros, se aplican igualmente a
la obra de teatro.

7. ¿Qué quiere decir una interpretación explícita?

Los elementos implícitos en el texto escrito son: el vestuario, el maquillaje, los sonidos, las luces, el tono de la
voz, etc. Todos estos elementos, como ya señalamos, pueden estar implícitos en el texto escrito, pero
dependen de la imaginación de cada lector. La obra representada nos presenta la “imaginación” de un lector
en particular: el director de la obra teatral. En este sentido la obra representada es ya una interpretación de la
obra escrita. Las palabras habladas pueden ser las mismas, pero los personajes se mueven en el escenario y,
junto a las palabras, se comunican con los espectadores a través de sus gestos, movimientos, tono de voz,
silencios y el diálogo sin palabras con que las personas interaccionan entre sí. Por esta misma razón, una obra
de teatro puede tener múltiples posibles puestas en escena: múltiples interpretaciones de un mismo texto.

8. Si toda representación es ya una interpretación, ¿cómo se caracteriza la relación entre el


dramaturgo y el director?

El dramaturgo es el autor de la obra, es el creador del texto. Como señalamos antes, el dramaturgo crea su
texto para ser representado. El director, que es primero un lector, al poner en escena una obra de teatro, va a
interpretar el texto y las direcciones que proporciona el dramaturgo, pero las direcciones de escena y el texto
mismo limitan su participación a una interpretación.

9. Comprendo la diferencia entre dimensión literaria y dimensión espectacular, pero ¿de qué modo
interviene el texto en la representación, más allá de proporcionar las palabras para el diálogo?

Muchos de los elementos de la representación se encuentran ya presentes en el texto primario. Lo mismo que
en poesía hablamos de sílabas y estrofas como unidades estructurales del poema, en la obra de teatro la
unidad más simple es la escena, luego la obra se estructura en actos. Las escenas cambian cuando los
personajes entran o salen del escenario (el escenario es el lugar donde se representa la obra). La escena, en
este sentido, además de la unidad estructural de la representación, es también la unidad que establece el ritmo
en el que ha de proceder la representación. Así, incluso las obras de teatro que no incluyen
explícitas direcciones de escena, determinan el ritmo de la obra representada según el modo como agrupan
el diálogo en escenas.

10. El director sigue e interpreta las direcciones del dramaturgo ¿cómo construye luego la
representación?

En efecto, el dramaturgo proporciona la estructura de la obra en escenas y la división en actos. También


contiene referencia al espacio referido a través de la acción referida que los personajes intercalan en su
diálogo. La función del director es estructurar todos esos elementos a través de actantes (actantes pueden ser
los personajes, la utilería, los sonidos, las luces, vestuario, coreografía, etc., incluso el público: todo aquello
que interviene en la representación de la obra). No obstante, para los efectos de esta introducción vamos a
distinguir entre los actores y los actantes.

11. ¿En qué sentido puede ser el público un actante?

Mientras la obra leída suele ser un acto individual, la obra representada es siempre un acto colectivo. El
público que presencia una representación participa con frecuencia en el desarrollo de la obra a través de sus
reacciones colectivas: risa, silencio, exclamaciones de sorpresa, de miedo, etc. Sobre todo en el siglo XX,
el teatro experimental incluía en el texto secundario indicaciones para provocar o interactuar con el público.
Con este propósito se experimenta también con la forma y el emplazamiento del escenario.

12. Las consideraciones expuestas hasta aquí parecen también coincidir con las representaciones
cinematográficas ¿existen diferencias entre ambos modos de representación?

Si existen diferencias básicas entre ambas representaciones. Una tiene que ver con la técnica y la otra con el
uso que se hace de dicha técnica. Con la primera aludimos a la eliminación de los límites que impone un
escenario físico: todo espacio referido puede ser representado en la obra de cine. La segunda diferencia se
refiere a la substitución de nuestro campo visual por el campo visual de la cámara.
BIBLIOGRAFÍA

 FUENTE: PROYECTO ENSAYO HISPANICO. //http.ensayistas.org.com

Potrebbero piacerti anche