Sei sulla pagina 1di 6

  A      

 
       
25°
 

    115700 …01 …06 7,5W 650 lm


  9x9x
0,40 kg
 
8,5 cm
220-240V 15 x 9 x
    115710 …11 …16 14W 1290 lm 3000K   CRI>80 C/L 0,60 kg   A
~50/60Hz 38° 8,5 cm
21 x 9 x B
115720 …21 …26 20W 1920 lm 0,75 kg
      8,5 cm  
 
 
       

  BETRIEBSANLEITUNG TEIL A   B     min. >0 cm


5 cm
min.
5 cm
Deckeneinbauleuchte 1,5 mm² 80 x 80 140 x 80 200 x 80
INSTRUCTION MANUAL PART A 8 mm max. mm mm mm 80 mm
  Recess-Mounted Ceiling Light      
MODE D’EMPLOI PARTIE A
115700 115710 115720
Encastré de plafond ...01 ...11 ...21
  MANUAL DE INSTRUCCIONES PARTE A     ...06 ...16  
...26
Luminaria empotrable de techo
ISTRUZIONI PER L’USO PARTE A
  Lampada da incasso      
GEBRUIKSAANWIJZING DEEL A
Plafondinbouwarmatuur
  DRIFTSVEJLEDNING PART A      
Indbygningsspot til loft
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZĘŚĆ A
  Lampa sufitowa do wbudowania     1.   LED DRIVER LED
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСТЬ A
Встраиваемый потолочный светильник 30 mm PRI SEC
  BRUKSANVISNING DEL A   max.   2.   LED DRIVER LED  
Infälld takarmatur Ø 4 - 9 mm
KULLANMA KILAVUZU BÖLÜM A
  Gömme tavan lambası    
HASZNÁLATI UTASÍTÁS, A. RÉSZ
Süllyesztett mennyezeti lámpatestek
     
115700 …01 …06 PRI
      L E N
115710 …11 …16
  115720 …21 …26    
 
      
      
 
     

     

     
07.09.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
   
                                            A  

   
DE - Entsorgung (Europäische Union) TR - Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği) Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
entsprechend der Richtlinie(WEEE) über Elektro- und Elektronik-Altgeräte elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche
nationaler Bestimmungen durchführen!
über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen! toplama yerinde tasfiye edilmesi (WEEE) yönetmeliğine bağlıdır. riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried out forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на
EN - Disposal (European Union) HU - Hulladékkezelés (Európai Unió) внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma.
only by an approved electrician under consideration of local and national
Do not dispose the product with the regular household waste! Products A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként
regulations!
marked with this sign must be disposed according to the directive (WEEE) fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, irányelv szerint az elektromos és változhatnak.
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne peut on electrical and electronic devices at local collection points for such elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte des devices!
réglementations locales et nationales !    
FR - Information de recyclage (Union européenne)
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos técnicos. Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
La instalación será realizada exclusivamente por un técnico electricista présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE) relative
autorizado, respetando las normativas locales y nacionales! aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des points de
collecte pour appareils électriques usagés !
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere eseguita
soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle norme locali e ES - Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
nazionali! ¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE) sobre
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een erkende residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos de
elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en nationale voorschriften recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
in acht moeten worden genomen!
IT - Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af en Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal herved devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE) sui rifiuti di
overholdes! apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być smaltimento del presente materiale.
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
NL - Afvalverwijdering (Europese Unie)
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów! Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE) via elektrische
RU - Установка требует специальных знаний и может производиться en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
только сертифицированным электриком с соблюдением местных и elektrisch afval te worden verwijderd!
национальных положений!
DA - Henvisning om bortskafning (EU)
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av en Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas! Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE) om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal yönetmelikler indsamlingssteder for gamle el-apparater!
dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından yapılabilir!
PL - Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty
oznakowane tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti rendelkezések
(WEEE) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
figyelembe vétele mellett! miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!

  RU - Указание по утилизации (Европейский Союз)


Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE) по
утилизации старых электрических и электронных приборов
  необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
  SV - Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE) för
  elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för
el- och elektronikskrot.

 
07.09.2018
07.09.2018
© SLV©GmbH,
SLV GmbH,
Daimlerstr.
Daimlerstr.
21-23,21-23,
5253152531
Übach-Palenberg,
Übach-Palenberg,
Germany,
Germany,
Tel. +49
Tel.(0)2451
+49 (0)2451
4833-0.
4833-0.
Made in
Made
China.
in China.
Betriebsanleitung TEIL B Elektrischer Anschluss Installation Remplacement de la source
Deckeneinbauleuchte La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26
Flexible Adern mit geeigneten Aderendhülsen versehen!  Switch off mains / fixed connection cable! fabricant ou par un technicien qu’il aura mandaté ou une personne
Außenleiter  Klemme L Use only described accessories. qualifiée correspondante.
Neutralleiter  Klemme N Only suited for recessed ceiling installation.
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Anschlussleitung mit Schutzleiter: Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Keep sufficient distance to inflammable materials.
 Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb Entretien / Stockage
Anschlussleitung muss mit der Klemme E des Produktes fest verbunden Ensure sufficient aeration.
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr
werden.  Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.
führen! Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon
Jegliche Arbeiten am elektrischen Anschluss nur durch Elektrofachkraft! : Do not cover, especially not with insulating materials. légèrement humidifié (à l’eau).
Produkt nicht verändern oder modifizieren.  Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen! Install as shown in the figure. Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Suitable Dimmer: Leading-edge phase dimmer (Code L) / Trailing-edge
Produkt nicht abdecken.
phase dimmer (Code C). Note manufacturers instructions. Montage
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren. Operating Manual PART B  Mettre l’alimentation/le câble de raccordement hors tension !
Recess-Mounted Ceiling Light Electrical connection Utiliser uniquement les accessoires décrits.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Equip flexible wire ends with suitable wire ferrules!
Nicht in die aktive Lichtquelle starren. Uniquement adapté pour montage encastré au plafond.
Live conductor  Terminal L Maintenir une distance suffisante par rapport aux matériaux inflammables.
Weitere Sicherheitshinweise = Read manual carefully and keep for further use! Neutral conductor  Terminal N Assurer une ventilation suffisante.
 Safety advices for installation and operation. Connection lead with protective conductor: The green-yellow wire
Bestimmungsgemäße Verwendung Disregard may lead to danger of life, burning or fire! (protective conductor) of the connection lead has to be tightly connected
Schutzklasse II (2) - Schutzisoliert - Anschluss ohne Schutzleiter.
Any works on the electrical connection only by electrician. with clamp E of the product. : Ne pas couvrir, surtout pas avec un matériau isolant.
Do not alter or modify the product. Montage comme indiqué sur l’illustration.
Nur fest montiert auf ebenen Untergrund betreiben.
Do not fasten anything on the product. Variateur adapté : Variateur en début de phase (dit L) / Variateur en fin de
Nur auf normal oder nicht entflammbaren Flächen betreiben.  Check secure fixation and proper function!
Do not cover the product. phase (dit C). Respecter les instructions du fabricant.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker your dealer or a qualified electrician.
Verschmutzung aussetzen. Take measures that children get not harmed by the product. Raccordement électrique
Zulässige max. Umgebungstemperatur(ta): 25°C Do not stare into the active light source. Mode d’emploi PARTIE B Placer des embouts adaptés sur les fils souples !
Encastré de plafond Conducteur extérieur  Borne L
Additional safety advices = 1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Conducteur neutre  Borne N
Leuchtmittelwechsel
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm Câble de connexion avec fil de terre: connecter le fil vert-jaune (fil de
Use as directed Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un endroit terre) du câble de connexion à la borne E du produit.
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
sûr !
Person ersetzt werden. Safety class II (2) - Safety insulated - Connection without protective
conductor.  Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Pflege / Lagerung Operate only firmly fixed on an even surface. Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et  Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !
d’incendie !
 Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen. Operate only on normal or not inflammable surfaces.
Les travaux de branchement électrique doivent uniquement être effectués
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich Operate only in dry indoor area.
par un électricien qualifié !
reinigen. Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Ne pas modifier ni altérer le produit.
Nur trocken und sauber lagern. Max. admissible ambient temperature(ta): 25°C. Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas couvrir le produit.
Montage Lamp replacement En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
The light source of this luminaire may only be replaced by the l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
 Stromversorgung / Anschlussleitung spannungsfrei schalten! manufacturer, an authorized service technician or a comparable qualified S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Nur beschriebenes Zubehör verwenden. person. Ne pas regarder la source lumineuse.
Nur für Deckeneinbau geeignet.
Ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien halten. Consignes de sécurité complémentaires =
Care / Storage
Ausreichende Belüftung gewährleisten.
 Disconnect product from mains and let it cool down. Utilisation conforme
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.
: Nicht abdecken, insbesondere nicht mit Isoliermaterial. Store dry and clean. Classe de protection II (2) - Double isolation - Branchement sans
Montieren wie in Abbildung dargestellt. câble de terre.
Utiliser uniquement lors du montage fixe sur un support plat.
Geeigneter Dimmer: Phasenanschnittdimmer (Kürzel L) /
Utiliser uniquement sur des surfaces normales ou ininflammables.
Phasenabschnittdimmer (Kürzel C). Herstellerhinweise beachten.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Température ambiante max. admise (ta) : 25°C

© 07.09.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China. 
Manual de instrucciones PARTE B Conexión eléctrica Montaggio Lichtbronnen vervangen
Luminaria empotrable de techo ¡Dotar los hilos flexibles con punteras terminales adecuadas! De lichtbron van deze lamp mag alleen door de fabrikant of een door hem
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26  Eliminare l’alimentazione elettrica / scollegare il cavo di geautoriseerde service-technicus of een vergelijkbaar geschoolde
Conductor externo  borne L
collegamento. persoon worden vervangen.
Conductor neutro  borne N
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas! Usare solo gli accessori descritti.
Cable de conexión con tierra: el hilo verde-amarillo (tierra) del cable de
 Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento Adatto solo per l’incasso a plafone. Verzorging / Opslag
conexión debe unirse fijamente a la borna E del producto.
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y Mantenere una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
Garantire una sufficiente aerazione.
 Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.
lesiones mortales! Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
¡Cualquier trabajo en la conexión eléctrica deberá ser llevado a cabo  ¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento! reinigen.
exclusivamente por personal técnico eléctrico!
Ni modificar ni transformar el producto. : Non coprire, in particolare non con materiale isolante. Alleen droog en schoon bewaren.
No fijar nada al producto. Montare come illustrato in figura.
No cubrir el producto. Istruzioni per l’uso PARTE B Dimmer adatti. Dimmer con taglio di fase ascendente (abbreviazione L) / Montage
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner fuera Lampada da incasso Dimmer con taglio di fase discendente (abbreviazione C). Rispettare le
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26  Stroomtoevoer/aansluitkabel spanningsvrij maken!
de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista. indicazioni del produttore. Uitsluitend de beschreven accessoires gebruiken.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto. Uitsluitend geschikt voor plafondinbouw.
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
No mire directamente al foco luminoso. Collegamento elettrico Voldoende afstand tot brandbare materialen houden.
 Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio Utilizzare puntalini adeguati sulle estremità dei cavi elettrici! Voor voldoende ventilatie zorgen.
Otras instrucciones de seguridad = In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
Cavo esterno  Morsetto L
combustione e incendio!
Cavo neutro  Morsetto N
Utilización acorde a lo previsto Qualunque lavoro sul collegamento elettrico va eseguito solo da : Niet afdekken, vooral niet met isolatiemateriaal.
Cavo di collegamento con conduttore di terra: il conduttore verde-giallo (di
elettricisti!
Clase de protección II (2) - Aislamiento de protección - Conexión sin terra) del cavo di collegamento deve essere saldamente collegato con il Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Non alterare né modificare il prodotto.
toma de tierra. morsetto E del prodotto. Geschikte dimmer: fase-aansnijdingsdimmer (afkorting L) / fase-
Non fissare nulla al prodotto.
Poner en funcionamiento solo sobre superficie plana y fijamente montado. afsnijdingsdimmer (afkorting C). Neem de aanwijzingen van de fabrikant
Non coprire il prodotto.
Operar exclusivamente sobre superficies normales o no inflamables. in acht.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere fuori  Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad. Elektrische Ansluiting
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Temperatura ambiente máxima admisible: 25°C Flexibele draden voorzien van geschikte adereindhulzen!
Non guardare direttamente la sorgente luminosa.
Gebruiksaanwijzing DEEL B Fasedraad  klem L
Cambio de lámparas Altre avvertenze di sicurezza = Plafondinbouwarmatuur Nuldraad  klem N
El foco luminoso de esta lámpara solo debe ser sustituido por el 1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Aansluitkabel met aardedraad: De groengele draad (aardedraad) van de
fabricante o un técnico autorizado por este o por una persona igualmente Utilizzo conforme aansluitkabel moet stevig op klem E van het product aangesloten worden.
cualificada. Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Classe di protezione II (2) - isolamento di protezione - collegamento
Cuidados / Almacenamiento
senza cavo di terra.  Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik  Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
Azionare solo se montato saldamente su fondo in piano. Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg
 Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe. Azionare soltanto su superfici normali o non infiammabili. hebben!
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua). Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto. Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien worden
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios. Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa. uitgevoerd!
Temperatura ambiente max ammessa (ta): 25°C Product niet wijzigen of aanpassen.
Montaje Niets aan het product bevestigen.
Product niet afdekken.
 ¡Desconectar la tensión de la alimentación de corriente/del cable de Sostituzione della lampadina
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en
conexión! La sorgente luminosa di questa lampada può essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un tecnico da lui incaricato o da una contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Utilizar exclusivamente el accesorio descrito Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met
persona qualificata equiparabile.
Apto exclusivamente para empotrar en el techo. het product.
Respetar una distancia suficiente respecto de materiales inflamables. Cura / Conservazione Niet in de lichtbron kijken.
Garantizar suficiente ventilación.
 Scollegare il prodotto e farlo raffreddare. Overige veiligheidsinstructies =
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente
: No cubrir, especialmente con material aislante. imbibito di acqua. Beoogd gebruik
Montar tal y como indica la ilustración. Conservare solo asciutto e pulito.
Veiligheidsklasse II (2) - dubbelgeïsoleerd - aansluiting zonder
Dimer adecuado: Dimmer trailing edge (abreviatura L) / Dimmer trailing aardedraad.
edge (abreviatura C). Ténganse en cuenta las instrucciones del Alleen stevig gemonteerd op een vlakke ondergrond gebruiken.
fabricante. Alleen op normaal of niet-ontvlambare oppervlakken toepassen.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.
Toegestane max. omgevingstemperatuur (ta): 25°C

© 07.09.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China. 
Driftsvejledning PART B Elektrisk forbindelse Montaż Применение в соответствии с назначением
Indbygningsspot til loft Fleksible kabler skal forsynes med egnede kabelendemuffer!
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Yderleder  Klemme L  Należy odłączyć zasilanie/przewód przyłączeniowy od napięcia! Класс защиты II (2) - с защитной изоляцией- подключение без
Korzystać wyłącznie z opisanych akcesoriów. защитного провода.
Neutralleder  Klemme N Эксплуатировать только надежно укрепленный на ровной
Læs vejledningen grundigt og opbevar den! Tilslutningsledning med beskyttelsesleder Strømkablets grøn-gule ledning Przeznaczony wyłącznie do montażu podtynkowego w suficie.
Zachować odpowiedni odstęp od materiałów palnych. поверхности продукт.
 Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug (beskyttelsesleder) skal forbindes fast med produktets klemme E. Эксплуатировать только на нормальных или негорючих
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og Zapewnić odpowiednia wentylację.
поверхностях.
brand!
Alt arbejde på den elektriske tilslutning må kun gennemføres af en el-
 Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion! Эксплуатировать только в сухих помещениях.
installatør!
: Nie przykrywać (w szczególności materiałem izolacyjnym). Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer af produktet. Montować zgodnie z rysunkiem. загрязнению.
Der må ikke fastgøres noget til produktet. Współpracujący typ ściemniacza: Ściemniacz fazowy sterowany rosnąco Допустимая макс. температура окружающей среды(ta): 25°C
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B (skrót L) / Ściemniacz fazowy sterowany malejąco (skrót C). Należy
Produktet må ikke dækkes til.
Lampa sufitowa do wbudowania
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages ud af 1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 przestrzegać wskazań producenta. Замена источника света
drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør. Источник света данного светильника может быть заменен только
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet. Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować! Przyłączenie elektryczne производителем, уполномоченным им сервисным техником или
Undgå at se ind i lyskilden. Elastyczne zyly zabezpieczyc przy pomocy odpowiednich koncówek! специалистом с соответствующей квалификацией.
 Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji Przewód zewnetrzny  zacisk L
Yderligere sikkerhedshenvisninger = Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
Przewód neutralny  zacisk N Уход / хранение
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Tilsigtet anvendelse Przewód przyłączeniowy z przewodem ochronnym: zielono-żółtą żyłę Отключить питание продукта и дать ему остыть.
Wszelkie prace przy połączeniach elektrycznych muszą być wykonywane
wyłącznie przez uprawnionego elektryka! (przewód ochronny) przewodu przyłączeniowego należy na stałe połączyć Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
Schutzklasse II (2) - Schutzisoliert - Anschluss ohne Schutzleiter. z zaciskiem E produktu. салфеткой.
Nie wolno dokonywać zmian ani modyfikacji produktu.
Må kun anvendes fast monteret på jævn undergrund.
Nie przytwierdzać nic do produktu. Хранить только в сухом и чистом состоянии.
Må kun anvendes på normalt eller ikke antændelige flader.
Nie przykrywać produktu.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia wyłączyć i
 Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy dziala
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk Монтаж
poprawnie!
forurening. skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym elektrykiem.
Выключить электропитание/снять напряжение с соединительного
Tilladt maksimal omgivelsestemperatur (ta): 25°C Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
кабеля!
Nie patrzeć w źródło światła.
Использовать только описанные аксессуары.
Skift af lyskilde Dalsze zasady bezpieczeństwa = Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Встраиваемый потолочный светильник Подходит только для монтажа в потолок.
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af producenten eller af en af ham
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Соблюдать достаточное расстояние до горючих материалов.
bestilt servicetekniker eller en lignende kvalificeret person.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Обеспечить достаточную вентиляцию.
Pleje / lagring Klasa ochronności II (2) - izolacja ochronna - podłączenie bez Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
przewodu ochronnego. Указания по безопасности при установке и эксплуатации
 Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af. Do użytku wyłącznie po zamocowaniu na stałe na równym podłożu.
: Не перекрывать, в особенности изолирующим материалом.
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для жизни, Монтировать, как показано на рисунке.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).
Używać wyłącznie na normalnie palnych lub niepalnych powierzchniach. создавать угрозу ожогов и пожара!
Skal opbevares rent og tørt. Подходящий диммер: Диммер типа L (сокращение L) / Диммер типа C
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Все работы с электрическим подключением разрешается (сокращение C). Соблюдать указания изготовителя.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać na производить только специалистам-электрикам!
Montage mocne zabrudzenie. Не выполнять изменений или модификаций в продукте.
Ничего не закреплять на продукте. Электрическое подключение
 Strømforsyningen / tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit! Dopuszczalna maksymalna temperatura otoczenia(ta): 25°C
Установить на гибкие провода подходящие кабельные наконечники!
Anvend kun det beskrevne tilbehør. Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или Внешний проводка  клемма L
Kun egnet til indbygning i loft. Wymiana źródła światła
Hold tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. повреждение выключить продукт и проконсультироваться с торговым Нейтральный провод  клемма N
Źródło światła tej lampy może zostać wymienione jedynie przez zleconego
Sørg for tilstrækkelig ventilation. przez Państwa technika serwisowego lub przez osobę z porównywalnymi предприятием или специалистом-электриком. Соединительный кабель с защитным проводом: Желто-зеленый
kwalifikacjami. Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей. провод (защитный провод) соединительного кабеля необходимо
Не смотреть напрямую на источник света. подключить к клемме E продукта.
: Må ikke dækkes til, især ikke med isoleringsmateriale.
Dbałość / składowanie
Monteres som vist på billedet. Дополнительные указания по безопасности =
Egnede dæmpere: Forkants fasedæmper (forkortelse L) / Bagkants  Odłączyć produkt od napięcia i pozostawić do ostygnięcia. Проверить надежное крепление и надлежащее
fasedæmper (forkortelse C). Tag hensyn til fabrikantens oplysninger. Czyścić regularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego (wodą) функционирование!
ręcznika. Импортёр : ООО «Марбел»
Przechowywać wyłącznie w stanie suchym i czystym. 190005, г. Санкт-Петербург,
Митрофаньевское шоссе , 2 корп . 2
Тел ./ факс +7 (812) 644-6789
www.marbel.ru

© 07.09.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China. 
Bruksanvisning DEL B Elektrisk anslutning Montaj Világítóeszköz cseréje
Infälld takarmatur Förse flexibla ledare med lämpliga ändhylsor! A lámpatest fényforrásának esetleges cseréjét kizárólag a gyártó, vagy
1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26  Güç kaynağını/bağlantı hattını gerilimsiz hale getirin! minősített szakember végezheti el.
Ytterledare  klämma L
Sadece açıklanan aksesuarları kullanın.
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant! Neutralledare  klämma N
Sadece tavan kurulumu için uygundur. Ápolás / Tárolás
Anslutningskabel med jordledare: Den grön-gula ledaren (jordledare) i
 Säkerhetsinformation för installation och drift anslutningskabeln måste anslutas till klämma E på produkten.
Yanıcı malzemelere yeterli mesafe bırakın.
 Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja lehűlni.
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte Yeterli havalandırmanın olmasını sağlayın.
anvisningarna följs! Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes) törlőkendővel.
Alla arbeten med elektriska anslutningar får endast göras av behörig  Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar! Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
elektriker! : Özellikle yalıtım malzemesiyle örtmeyin.
Produkten får inte ändras eller modifieras. Montajı şekilde gösterildiği gibi yapın. Összeszerelés
Sätt inte fast något på produkten. Uygun dimer: Faz çalıştırma dimeri (L kısaltması) / Faz kapatma dimeri (C
Produkten får inte övertäckas. kısaltması). Üretici uyarılarına dikkat edin.
 Feszültségmentesítse az áramellátást/csatlakozóvezetéket!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B Kizárólag a leírt tartozékot használja.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta Gömme tavan lambası
Kizárólag mennyezetbe szerelésre alkalmas.
återförsäljaren eller en elektriker. 1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26 Elektrik bağlantısı
Éghető anyagoktól tartson elegendő távolságot.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten. Esnek kabloları uygun kablo ucu kovanları ile donatın!
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın! Biztosítsa a megfelelő szellőzést.
Titta inte in i ljuskällan. Dış iletken  Terminal L
Ytterligare säkerhetsinformation =  Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları Nötr iletken  Terminal N
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir! Koruyucu iletkenli bağlantı kablosu: Bağlantı kablosunun yeşil-sarı teli : Ne takarja le, különösen szigetelő anyaggal ne.
Avsedd användning Elektrik bağlantısı üzerindeki her türlü çalışma sadece yetkili bir elektrikçi (koruyucu iletken) ürünün E terminaline sıkıca bağlanmalıdır. Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
tarafından yapılmalıdır! Megfelelő fényerőszabályozó: Fázishasításos fényerőszabályozó (L
Skyddsklass II (2) - Skyddsisolerad - Anslutning utan jordledare. Üründe değiştirme veya yeniden uyarlama işlemi yapmayın.
Använd endast fast monterad på ett jämnt underlag.  Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını rövidítés) / Fázishasításos fényerőszabályozó (C rövidítés). Vegye
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Använd endast på normalt eller icke antändliga ytor. figyelembe a gyártó utasításait.
Ürünün üstünü örtmeyin. kontrol edin!
Använd endast i torra utrymmen inomhus. Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve satıcıya
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning. veya bir elektrikçiye başvurun. Elektromos Csatlakozás
Max. tillåten omgivningstemperatur (er): 25°C Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın. Lássa el a rugalmas ereket megfelelő érvéghüvellyel!
Használati utasítás, B. rész Külső vezeték  L kapocs
Işık kaynağına bakılmamalıdır. Süllyesztett mennyezeti lámpatestek
Byta ljuskälla Nullavezeték  N kapocs
Diğer güvenlik uyarıları = 1115700 ...01 ...06 115710 ...11 ...16 115720 ...21 ...26
Denna lampas ljuskälla får endast bytas ut av tillverkaren eller en av Csatlakozóvezeték védővezetékkel: A csatlakozóvezeték zöld-sárga erét
denne auktoriserad servicetekniker eller en liknande kvalificerad person. (védővezeték) a termék E kapcsával szorosan össze kell kötni.
Amaca uygun kullanım Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
Skötsel / Förvaring
Koruma sınıfı II (2) - Koruyucu yalıtım - Koruyucu iletken olmadan
 A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
 Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna. utasítások  Ellenőrizze a biztonságos megtámasztást és az előírásszerű
bağlantı.
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez vezethet! működést!
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten). Sadece sıkıca monte edilmiş olarak düz bir yüzeyde çalıştırın.
Az elektromos csatlakoztatáson végzett valamennyi munkálatot kizárólag
Förvara endast torrt och rent. Sadece normal veya yanıcı olmayan yüzeylerde kullanın.
villamossági szakember végezhet el!
 
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın. Ne változtassa meg vagy módosítsa a terméket.
Montage Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın. A termékre ne rögzítsen semmit.
 Koppla strömförsörjningen/anslutningskabeln spänningsfri! İzin verilen maksimum ortam sıcaklığı(ta): 25°C A terméket nem szabad letakarni.
Använd endast de tillbehör som anges. Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és
Endast för takmontering. Işıklandırma aracı değişimi vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy villamossági
Håll tillräckligt avstånd från brännbara material. Bu lambanın ışık kaynağı, sadece üretici veya üretici tarafından szakemberrel.
görevlendirilen bir teknik servis elemanı veya benzer yetkiye sahip bir kişi Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.
Se till att ventilationen är tillräcklig.
tarafından değiştirilebilir. Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.

Bakım / Saklama További biztonsági utasítások =


: Får inte övertäckas, speciellt inte med isoleringsmaterial.
Montera enligt bilden.  Ürünü gerilimsiz hale getirin ve soğumaya bırakın.
Rendeltetésszerű használat
Lämpliga dimmertyper: Framkantsdimmer (förkortning L) / Sadece hafifçe ıslatılmış (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Framkantsdimmer (förkortning C). Observera tillverkarens information. Sadece kuru ve temiz olarak depolayın. II (2) védelmi osztály - védőszigetelt - csatlakoztatás védővezető
nélkül.
Kizárólag sík felületre szerelve üzemeltesse.
Kizárólag normál vagy nem gyúlékony felületen üzemeltesse.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Legnagyobb megengedett környezeti hőmérséklet (ta): 25°C

© 07.09.2018 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China. 

Potrebbero piacerti anche