Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Digital HD
Videocassette
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente este manual
y consérvelo para consultarlo en el futuro.
HVR-M25AE
© 2008 Sony Corporation
Tabla de contenido
2 Tabla de contenido
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de
duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK ..................................... 61
Conexiones para la copia ............................................................................... 61
Procedimientos de copia ................................................................................ 62
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de
tiempo) .............................................................................................. 63
Copia de audio ......................................................................................... 68
Edición (Conexión de un ordenador)..................................................... 70
Conexión de la unidad a un ordenador........................................................... 70
Preparativos.................................................................................................... 71
Capítulo 6 Mantenimiento
Solución de problemas ........................................................................... 89
Indicadores de aviso y mensajes........................................................... 96
Notas sobre el uso................................................................................... 98
Notas sobre la grabadora de videocasetes...................................................... 98
Limpieza de los cabezales.............................................................................. 98
Notas sobre los videocasetes........................................................................ 100
Notas sobre la pantalla LCD ........................................................................ 100
Acerca de la condensación de humedad ...................................................... 100
Medidor digital de hora................................................................................ 101
Acerca de la batería recargable incorporada ................................................ 101
Notas sobre la licencia ................................................................................. 101
Apéndice
Notas sobre la copia.............................................................................. 102
Acerca de i.LINK .................................................................................... 105
Especificaciones.................................................................................... 106
Índice ...................................................................................................... 109
Índice de submenús .............................................................................. 111
Tabla de contenido 3
Capítulo 1
Descripción general
Características
La HVR-M25AE es una grabadora de videocasetes • El formato DVCAM/DV: el formato DVCAM está
digital de alta definición, compatible con los formatos basado en el formato DV de consumo, que utiliza el
HDV y DVCAM/DV. La unidad consigue una calidad formato digital de componente 4:1:1 (60i) o el formato
de imagen superior y estable, ya que procesa y separa 4:2:0 (50i), y ofrece un formato de grabación digital de
digitalmente las señales de imagen en señales de distinto 1/4 de pulgada para uso profesional. Esta unidad
color y de luminancia (vídeo componente). permite la grabación y la reproducción en formato
A continuación se describen las características DVCAM y en formato DV, en modo SP.
principales de la unidad. Para obtener más información, consulte “Diferencias
principales entre los formatos HDV1080i, DVCAM y DV” en
la página 34.
Formato HDV/DVCAM/DV
Para reproducir una cinta grabada en formato HDV, es Esta unidad dispone de varios botones para el
posible efectuar una conversión reductora de las funcionamiento de la videograbadora como, por
Capítulo 1
imágenes para emitirlas. Esta función permite obtener ejemplo, el selector INPUT SELECT, los mandos de
una vista previa de las imágenes grabadas en un monitor control AUDIO REC LEVEL, PHONE LEVEL y un
no compatible con el formato de alta definición (HD). botón STATUS CHECK.
Descripción general
Además, puede seleccionar uno de los siguientes
formatos SQUEEZE, LETTER BOX (excepto en la
salida de la toma HDV/DV) o EDGE CROP. Código de tiempo y bits de usuario
........................................................................................
, y son marcas comerciales de Sony
Descripción general
Corporation.
Panel frontal
Capítulo 1
2 Selector KEY INH 4 Sección de indicadores
(bloqueo de tecla) (consulte la página 16)
Descripción general
3 Sensor remoto 2 Sección de control de
transporte de la cinta
(consulte la página 12)
4 Selector e qd Botón EJECT
indicador luminoso
ON/STANDBY
8 Toma i (auriculares)
Notas
d Selector e indicador luminoso ON/STANDBY
El indicador luminoso ON/STANDBY se enciende en
• Aun cuando este selector está ajustado en ON, se verde o rojo cuando el interruptor POWER situado en el
pueden utilizar los selectores 5, 6, q;, qs y 3-1, panel posterior del la unidad está en la posición “|”
los mandos 7 y 3-2 y el selector 4 situado en el (ON). Pulse este interruptor mientras el indicador
panel posterior. luminoso está en rojo (en el modo de espera) para
• Incluso cuando ajuste este selector en ON, puede encender la unidad, y el indicador luminoso se
accionar la unidad con el mando a distancia o a través encenderá en verde. Si vuelve a pulsar este interruptor,
de las tomas LANC, CONTROL S y HDV/DV. la unidad cambia al modo de espera.
(Continúa)
Notas
f Selector AUDIO OUTPUT SELECT
Si el modo de audio está ajustado en 32 kHz (4 canales),
• Cuando el indicador luminoso ON/STANDBY está utilice este selector para seleccionar el canal de audio
apagado, este interruptor no funciona. Pulse la parte que desea que se emita a través de las tomas AUDIO
marcada con “|” (ON) del interruptor POWER en el OUT y HDMI OUT situadas en el panel posterior de la
panel posterior antes de accionar el selector ON/ unidad, así como a través de la toma i (auriculares) 8
Capítulo 1
Capítulo 1
ajuste de [AUDIO MONI] en el menú [AUDIO SET] – AUDIO LOCK
(página 81), puede controlar únicamente el sonido de – Selector AUDIO INPUT LEVEL (–10/–2/+4)
un canal en concreto. – Mando de control AUDIO REC LEVEL
Cuando se conectan los auriculares, no se emite ningún – Selector AUDIO INPUT (AUTO/MANU/FIX)
Descripción general
sonido desde el altavoz incorporado.
k Altavoz (panel inferior)
i Botón INDEX (A1) Utilice este altavoz para supervisar los sonidos en modo
Pulse este botón para escribir una marca de índice monoaural durante la grabación o reproducción. El
durante la grabación. Elaborar índices resulta útil para ajuste del nivel de control de volumen y las señales de
buscar escenas de una cinta. Asimismo, este botón audio que se deben controlar son los mismos que los que
puede utilizarse como el botón ASSIGN (A1). se emiten a través de la toma i (auriculares) 8.
Para obtener más información sobre índices, consulte Cuando se conectan los auriculares, no se emite ningún
“Funciones de grabación” en la página 55. sonido desde el altavoz incorporado.
Si se cambia el ajuste del botón ASSIGN con [ASSIGN Para obtener más información sobre el control de volumen,
[A1]] de [ASSIGN BTN] en el menú [OTHERS], este consulte “7 Mando de control 5/i (altavoz/auriculares)
botón ejecuta la función seleccionada. LEVEL” en la página 8. Para obtener más información
Para obtener más información acerca de los botones acerca de la salida de los auriculares, consulte “Toma 8 i
ASSIGN, consulte “ASSIGN BTN” en el menú “OTHERS” en (auriculares)” en la página 9.
la página 86.
l Selector DISPLAY OUTPUT
j Selector INPUT SELECT Selecciona el destino de los datos de texto que
Utilice este botón para seleccionar la toma de entrada de se superponen a través de las tomas de salida.
la señal a partir de las tomas HDV/DV, S VIDEO IN OFF: no se muestran datos de texto para superponer.
y VIDEO IN. S VIDEO/VIDEO:
HDV/DV: las señales se reciben a través de la toma superpone datos de texto a las tomas S VIDEO
HDV/DV. OUT y VIDEO OUT.
S VIDEO: las señales se reciben a través de la toma ALL: superpone datos de texto a las tomas HDMI
S VIDEO IN. OUT, COMPONENT OUT, S VIDEO OUT y
VIDEO: las señales se reciben a través de la toma VIDEO OUT.
VIDEO IN.
m Botón EJECT
Notas Pulse este botón para expulsar el casete. Si pulsa el
botón con un casete en el interior de la unidad, ésta lo
• No cambie el ajuste del selector durante la grabación expulsará.
ya que, de lo contrario, se generará ruido en la imagen
y en el sonido. Asimismo, la parte de la cinta en la que n Compartimiento de videocasetes
se haya aplicado el cambio de ajuste no se grabará Inserte un casete de tamaño reducido o estándar.
correctamente. Además, es posible que el código de Para obtener más información sobre los casetes que se
tiempo no se grabe de manera continua. pueden utilizar, consulte “Notas sobre fuentes de
• Si cambia el ajuste de este selector durante la alimentación y videocasetes” en la página 31.
grabación, es posible que se interrumpa la señal que se
emite a través de la toma HDV/DV. Asimismo, es
posible que la unidad detecte señales como, por
ejemplo, la de información de derechos de autor, de
manera incorrecta.
4 Sección de
indicadores (consulte
la página 16)
1 Botones J/j/K/k 8 Botón DISPLAY
Descripción general
2 Botón MENU
3 Botón EXEC (ejecutar)
7 Botón COUNTER
4 Botón STATUS SELECT
CHECK
6 Botón RESET
(reinicio del contador)
(A3)
5 Monitor LCD (pantalla
de cristal líquido) 2 Sección de control
de transporte de la
cinta (consulte la
página 12)
........................................................................................................................................................................................
1) “EE” significa “Electric to Electric”. En modo EE, las señales de vídeo y audio que recibe el circuito de grabación de la
videograbadora no pasan a través de ningún circuito de conversión magnético, sino que se emiten sólo a través de circuitos
eléctricos. Este modo se utiliza para comprobar las señales de entrada y para ajustar los niveles de entrada. Las imágenes
emitidas en modo EE se denominan imágenes EE.
Capítulo 1
ASSIGN (A3). Si se cambia el ajuste del botón ASSIGN imágenes, imágenes y datos, o imágenes y el contador
con [ASSIGN [A3]] de [ASSIGN BTN] en el menú de tiempo.
[OTHERS], este botón ejecuta la función seleccionada. Para obtener más información sobre los diferentes datos que
Para obtener más información sobre los botones ASSIGN, se pueden visualizar, consulte “Visualización de varios
Descripción general
consulte “ASSIGN BTN” en el menú “OTHERS” en la datos” en la página 26.
página 86.
Notas
Nota
2 Botón/indicador DUPLICATE
Descripción general
5 Botón/indicador PLAY
7 Botón STOP
8 Botón/indicador PAUSE
Capítulo 1
de audio durante unos instantes. Cuando se selecciona la rebobinará hasta el principio y comenzará a
toma HDV/DV, si se ajusta [HDV/DV IN TC] en el reproducirse automáticamente (durante el rebobinado,
menú [TC/UB SET] en [EXTERNAL], también se el indicador REW se ilumina y el indicador PLAY
pueden comprobar las señales EE del código de tiempo. parpadea).
Descripción general
Pulse el botón STOP para finalizar la comprobación.
Para obtener más información, consulte “EE/PB SEL” en el Notas
menú “IN/OUT REC” en la página 79.
Para obtener más información sobre los códigos de tiempo, • Si se reproduce un segmento de cinta en el que el
consulte “TC/UB SET” en la página 84. formato se ha cambiado a HDV, DVCAM y DV o
entre los sistemas 60i (incluidos 24p y 30p) y 50i
Notas (incluido 25p), es posible que tanto el sonido como la
imagen estén distorsionados.
• La unidad no dispone de modo de grabación LP del
• Esta unidad no permite la reproducción de una cinta
formato DV de consumo. Sólo está disponible el modo
grabada en modo LP del formato DV de consumo.
de grabación SP.
• Para ajustar la unidad en el modo de pausa de f Botón/indicador REW (rebobinado)
grabación con el mando a distancia DSRM-10 (no Si pulsa este botón, el indicador se iluminará y la cinta
suministrado), pulse el botón PAUSE mientras empezará a rebobinarse. Durante el rebobinado, la
mantiene pulsado el botón PLAY para ajustar la imagen no se muestra en el monitor. (Es posible
unidad en el modo de pausa de la reproducción y, a visualizar la imagen tal como se muestra en el modo EE
continuación, pulse el botón REC del DSRM-10. durante el rebobinado). Para localizar escenas durante la
• Si se ajusta el modo de grabación en formato HDV, es supervisión de la imagen, mantenga este botón pulsado
posible que tarde unos segundo en iniciarse la durante el rebobinado, la reproducción o en el modo de
grabación. Durante este tiempo, el indicador REC pausa de reproducción.
parpadea. Si pulsa el botón PLAY mientras mantiene pulsado este
botón durante el modo de detención, la cinta se rebobina
d Botón/indicador FF (avance rápido)
hasta el principio e inicia la reproducción
Si pulsa este botón, el indicador se iluminará y la cinta
automáticamente. (Durante el rebobinado, el indicador
se avanzará rápidamente. Durante el avance rápido, la
REW se enciende y el indicador PLAY parpadea).
imagen no se muestra en el monitor. (Es posible
visualizar la imagen tal como se muestra en el modo EE
Notas
durante el avance rápido). Para localizar escenas
durante la supervisión de la imagen, mantenga pulsado • Si ajusta [EE/PB SEL] en el menú [IN/OUT REC] en
este botón durante el avance rápido, la reproducción o [PB], no se emiten señales EE de audio ni imágenes
en el modo de pausa de reproducción (búsqueda de (página 79).
imágenes). • Si ajusta [FF/REW SPEED] en el menú [VTR SET] en
[SHUTTLEMAX], la imagen se reproduce durante el
Notas rebobinado.
Para obtener más información sobre la velocidad de
• Si ajusta [EE/PB SEL] en el menú [IN/OUT REC] en funcionamiento con [SHUTTLEMAX], consulte “FF/REW
[PB], no se emiten señales EE de audio ni imágenes SPEED” en “Menú VTR SET” en la página 83.
(página 79).
• Si ajusta [FF/REW SPEED] en el menú [VTR SET] en g Botón STOP
[SHUTTLEMAX], la imagen se reproduce durante el Pulse este botón para detener la operación de transporte
avance rápido. de la cinta completamente.
Para obtener más información sobre la velocidad de
funcionamiento con [SHUTTLEMAX], consulte “FF/REW
SPEED” en “Menú VTR SET” en la página 83. (Continúa)
Nota
h Botón/indicador PAUSE
Pulse este botón para ajustar la unidad en el modo de
pausa. El indicador se ilumina durante la grabación,
Descripción general
Capítulo 1
1 Selector AUDIO INPUT (AUTO/MANU/FIX)
Descripción general
2 Mando de control AUDIO REC LEVEL
4 Sección de indicadores
6 Indicador 24p
7 Indicador 50i
Capítulo 1
5 Indicador 30p
8 Indicador 25p
4 Indicador 60i
9 Indicador HDV-i.LINK
3 Indicador DV
q; Indicador DVCAM-i.LINK
Descripción general
2 Indicador DVCAM
qa Indicador DV-i.LINK
1 Indicador HDV
Capítulo 1
• Cuando se reciben las señales 1080/30p desde la toma
HDV/DV.
f Indicador 24p
Descripción general
Se ilumina si la unidad se encuentra en alguno de los
estados de funcionamiento siguientes.
• Cuando se reproduce una cinta grabada en los formatos
1080/24p o 720/24p.
• Cuando se reciben las señales 1080/24p desde la toma
HDV/DV.
g Indicador 50i
Se ilumina si la unidad se encuentra en uno de los
siguientes estados de funcionamiento.
• Durante la grabación o en el modo EE cuando [60i/50i
SEL] en el menú [OTHERS] está ajustado en [50i].
• Cuando se reciben las señales 1080/50i o PAL desde la
toma HDV/DV.
• Cuando se reproduce una cinta que contiene señales
1080/50i o PAL.
h Indicador 25p
Se ilumina si la unidad se encuentra en alguno de los
estados de funcionamiento siguientes.
• Cuando se reproduce una cinta grabada en los formatos
1080/25p o 720/25p.
• Cuando se reciben las señales 1080/25p desde la toma
HDV/DV.
i Indicador HDV-i.LINK
Se ilumina al recibir/emitir señales HDV a través de la
interfaz i.LINK.
j Indicador DVCAM-i.LINK
Se ilumina al recibir/emitir señales DVCAM a través de
la interfaz i.LINK.
k Indicador DV-i.LINK
Se ilumina al recibir/emitir señales DV a través de la
interfaz i.LINK.
Panel posterior
1 Tomas S VIDEO
Capítulo 1
qs Selector POWER
4 Selector AUDIO
9 Toma HDV/DV
INPUT LEVEL
5 Tomas COMPONENT 8 Toma CONTROL S
OUT
6 Toma HDMI OUT 7 Toma LANC
COLD
c Tomas AUDIO
Utilice estas tomas para recibir y emitir señales de audio
d Selector AUDIO INPUT LEVEL (–10/–2/+4)
analógicas.
En función del nivel de audio de la señal recibida a
Durante la grabación normal, los sonidos se graban en
través de las tomas AUDIO IN, seleccione uno de los
los canales 1 y 2. Durante la copia de audio, los sonidos
siguientes niveles de audio: –10 dB –2 dB o +4 dB
se copian en los canales 3 y 4.
Capítulo 1
continuación, se emiten.
selector, consulte “Cuando se ajusta el selector AUDIO
• Si reproduce una cinta en formato HDV con señales
INPUT LEVEL:” en la página 95.
protegidas por derechos de autor o recibe señales HDV
con protección de derechos de autor de la toma
Descripción general
e Tomas COMPONENT OUT
Se utilizan para emitir señales de componente. HDV/DV, es posible que las imágenes se emitan en
A fin de conectar un dispositivo equipado con formato 480i (NTSC) o 576i (PAL)
conectores de entrada de vídeo componente, utilice las independientemente del ajuste de [HDMI/CMPNT] de
tomas COMPONENT OUT de la unidad. Si utiliza las [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC].
tomas COMPONENT OUT, podrá emitir vídeo de alta • El nivel de emisión de las tomas COMPONENT OUT
calidad con menos deterioro de la calidad de la señal que es el siguiente:
con la conexión a las tomas S VIDEO. Salida a 480i (NTSC)
Puede ajustar el formato de vídeo de salida a través de Con [BETACAM] seleccionado en [480i LEVEL] del
[HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/ menú [IN/OUT REC]
OUT REC]. Y: 1,0 Vp-p
Si el selector DISPLAY OUTPUT está ajustado en (con 0,286 Vp-p de sincronización negativa,
ALL, los datos de texto como el código de tiempo, el impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
menú y los mensajes de alarma se superponen en un equilibrada)
monitor conectado a través de las tomas COMPONENT Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p
OUT (página 26). (impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
equilibrada)
(75% barra de color con configuración 7,5 IRE)
Notas
Con [SMPTE] seleccionado en [480i LEVEL] del
• Si se emiten imágenes en formato de 720p, es posible menú [IN/OUT REC]
que una parte de los datos de imagen de texto (marco Y: 1,0 Vp-p
exterior: porción de subexploración) del monitor se (con 0,3 Vp-p de sincronización negativa,
corte. En tal caso, compruebe los datos de imagen de impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
texto del monitor LCD de la unidad o de un monitor equilibrada)
mediante las tomas S VIDEO OUT o VIDEO OUT. Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p
Asimismo, si el monitor dispone de función de (impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
subexploración, podrá comprobar todos los datos de equilibrada)
texto del monitor durante la subexploración. (100% barra de color sin configuración)
• El ajuste de [HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el Salida con otros ajustes
menú [IN/OUT REC] es efectivo para las tomas Y: 1,0 Vp-p
COMPONENT OUT y HDMI OUT (página 76). (impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
• Si se cambia el ajuste del formato de vídeo de [HDMI/ equilibrada)
CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p
REC], la salida de la señal de vídeo desde las tomas S (impedancia de salida de 75 Ω (ohm), no
VIDEO OUT, VIDEO OUT o HDV/DV se puede equilibrada)
distorsionar durante unos instantes. (100% barra de color sin configuración)
• Al reproducir una cinta en formato DVCAM/DV 480i/480p:
mientras se muestra una imagen EE en formato NTSC/ Y: con 0,3 Vp-p, sincronización negativa
PAL, la señal de salida utiliza una resolución de 480i o 1080i/720p:
de 576i, independientemente del ajuste establecido en Y/Pb/Pr: con sincronización de 3 niveles de
[HDMI/CMPNT] en [VIDEO OUT] en el menú [IN/ 0,6 Vp-p
OUT REC].
(Continúa)
incluso menos deterioro de la calidad de la señal que las el selector está ajustado en MIX, es posible emitir
tomas COMPONENT OUT. sonido mezclado a la toma HDMI OUT.
Puede ajustar el formato de vídeo de salida a través de • Los sonidos emitidos a través de la toma HDMI OUT
Descripción general
[HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/ se emiten con 16 bits de 48 kHz en modo PCM lineal
OUT REC]. de 2 canales independientemente de la cinta que se
Los datos de texto se superponen en un monitor de la reproduzca, del ajuste de los menús o del formato de
misma manera que con una conexión a las tomas señal recibida en la toma HDV/DV.
COMPONENT OUT (página 26). • Si se emiten imágenes en formato de 720p, es posible
que una parte de los datos de imagen de texto (marco
Notas exterior: porción de subexploración) del monitor se
corte. En tal caso, compruebe los datos de imagen de
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
texto del monitor LCD de la unidad o de un monitor
Si conecta la unidad con otro dispositivo, tenga en
mediante las tomas S VIDEO OUT o VIDEO OUT.
cuenta que es posible que algunos dispositivos no
Asimismo, si el monitor dispone de función de
muestren imágenes o no emitan sonidos.
subexploración, podrá comprobar todos los datos de
Asimismo, si conecta la unidad del modo descrito a
texto del monitor durante la subexploración.
continuación, es posible que la unidad o el dispositivo
• El ajuste de [HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el
conectado a ésta resulten dañados.
menú [IN/OUT REC] es efectivo para las tomas
– Si conecta la toma HDMI OUT de la unidad a la toma
COMPONENT OUT y HDMI OUT (página 76).
HDMI OUT de otro dispositivo
• Al ajustar [HDI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el
– Si conecta la toma HDMI OUT de la unidad a la toma
menú [IN/OUT REC] en [1080i/480i] o en [1080i/
HDMI OUT de otra unidad (mismo modelo)
576i], las señales de vídeo 1080/24p y 1080/30p se
Existen las restricciones siguientes en la emisión de la
convierten a señales 1080/60i, y las señales de vídeo
toma HDMI OUT.
1080/25p se convierten a señales 1080/50i y, a
• Si reproduce una cinta con formato HDV con señales
continuación, se emiten.
protegidas por derechos de autor o recibe señales HDV
• Si se cambia el ajuste del formato de vídeo de [HDMI/
con protección de derechos de autor en la toma
CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT
HDV/DV, no es posible emitir imágenes y audio a
REC], la salida de la señal de vídeo desde las tomas S
través de la toma HDMI OUT. (También se incluyen
VIDEO OUT, VIDEO OUT o HDV/DV se puede
en esta restricción las señales y los programas
distorsionar durante unos instantes.
protegidos contra copia como, por ejemplo, las
• Si el monitor o dispositivo conectado a la unidad no
emisiones digitales).
dispone de modo de visualización para mostrar la
• No puede emitir imágenes EE de vídeo analógico
resolución seleccionada con [HDMI/CMPNT] de
(NTSC, PAL) que se reciben a través de las tomas
[VIDEO OUT] en [IN/OUT REC], es posible que se
VIDEO IN o S VIDEO IN en la toma HDMI OUT.
produzca ruido en la imagen del monitor, o que se
Asimismo, tampoco es posible mostrar los datos de
emita un zumbido desde los altavoces. Asimismo, es
texto y los menús. Si reproduce una cinta con formato
posible que no se muestre la imagen o que no se emita
DVCAM o DV (SP) grabada en formato NTSC o PAL,
el sonido. Consulte las instrucciones de
las imágenes se emiten en la toma HDMI OUT.
funcionamiento del monitor, compruebe las
• No puede emitir imágenes y sonido EE de señales
resoluciones disponibles y seleccione el menú
DVCAM/DV (NTSC, PAL) que se reciben a través de
adecuado para la unidad.
la toma HDV/DV en la toma HDMI OUT.
Asimismo, tampoco es posible mostrar los datos de
texto y los menús.
Capítulo 1
que no les permite mostrar el contenido personal
(como, por ejemplo, películas para uso privado) que se i Toma HDV/DV (6 pines)
reproduzca en la unidad. Para reproducir el vídeo Utilice esta toma para emitir y recibir señales digitales
correctamente, utilice las tomas COMPONENT OUT compatibles con el estándar i.LINK. Utilice esta toma
Descripción general
o VIDEO OUT para conectar el monitor y la unidad. cuando conecte a la unidad un dispositivo que disponga
de una toma i.LINK. Si conecta la unidad y otro
g Toma LANC dispositivo a través de la toma HDV/DV podrá
Utilice esta toma para controlar la operación de minimizar el deterioro de la calidad de imagen en
transporte de la cinta de la unidad mediante un procesos de grabación, copia o captura de imágenes fijas
dispositivo que disponga de una toma LANC1). mediante un procesamiento digital de las señales.
Si desea obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo externo.
Notas
.......................................................................................................................................................................................
1) LANC (Sistema del bus de control de aplicación local): interfaz bidireccional utilizada para controlar videograbadoras
disponibles en el mercado
• No puede emitir imágenes y sonido EE de señales • Cuando se reciben señales DVCAM/DV desde la toma
DVCAM/DV (NTSC, PAL) que se reciben a través de HDV/DV, o se emiten señales de vídeo desde las
la toma HDV/DV en la toma HDMI OUT. Sin tomas VIDEO IN o S VIDEO IN a cada toma de salida
embargo, las señales HDV se emiten a la toma HDMI analógica, la distorsión de las señales de vídeo se
OUT. produce en la parte inferior de la pantalla del monitor
• Si cambia el ajuste del formato de vídeo de [HDMI/ del televisor debido a la inestabilidad. En función de la
Capítulo 1
CMPNT] en [VIDEO OUT] del menú [IN/OUT REC], zona de visualización del monitor del televisor que
es posible que se distorsione la señal de vídeo emitida utiliza, la distorsión de la imagen puede aparecer en la
desde las tomas S VIDEO OUT, VIDEO OUT o parte inferior de la pantalla. No se trata de un fallo de
Descripción general
HDV/DV. funcionamiento.
Para obtener más información acerca de la salida de la Según los monitores de televisor utilizados es posible
toma HDV/DV, consulte “Notas sobre todas las tomas de que las imágenes aparezcan distorsionadas o que no se
salida de vídeo” (página 22). muestren. Sin embargo, este fenómeno no se producirá
durante la grabación con la unidad.
Notas sobre todas las tomas de salida de vídeo Téngalo presente cuando conecte otro dispositivo de
• Si modifica el ajuste del formato de vídeo de [HDMI/ grabación a través de las tomas analógicas de la
CMPNT] y [DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] unidad.
en el menú [IN/OUT REC], [ALLSCAN MODE] en el • En función del monitor de televisor conectado, es
menú [DISPLAY SET] o [HDV t DV CONV] y posible que la pantalla parpadee o que las imágenes
[DOWN CONVERT] de [i.LINK SET] en el menú aparezcan distorsionadas cuando se reciban señales
[IN/OUT REC], es posible que la imagen se DVCAM/DV desde la toma HDV/DV, o se emitan
distorsione por un momento. Asimismo, los ajustes señales de vídeo desde las tomas VIDEO IN o S
anteriores podrían provocar restricciones en la salida VIDEO IN a las tomas VIDEO OUT.
de vídeo de la unidad. Tenga en cuenta este fenómeno cuando conecte otro
Para obtener más información, consulte la tabla en la dispositivo de grabación a estas tomas. Sin embargo,
página 94 y las instrucciones de cada ajuste del menú. este fenómeno no se producirá durante la grabación
• Si se cambia el ajuste del formato de vídeo de [HDMI/ con la unidad.
CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT • Durante la grabación o en modo EE, la subportadora de
REC], es posible que se distorsionen las señales de la señal de color que desea emitir desde la unidad no se
vídeo emitidas desde las tomas S VIDEO OUT, sincroniza con la señal de sincronización horizontal. El
VIDEO OUT o HDV/DV. color de la imagen o la señal de sincronización
• La unidad sólo es compatible con señales de vídeo horizontal se pueden distorsionar en función del tipo
estándar. Si recibe los tipos de señales de vídeo que de monitor conectado a la unidad.
aparecen a continuación, la imagen y el sonido • Para emitir señales de vídeo a las tomas VIDEO, S
grabados pueden distorsionarse. VIDEO o COMPONENT OUT sin los datos de texto,
– Señales de algunas videoconsolas domésticas ajuste el selector DISPLAY OUTPUT en OFF, o pulse
– Imágenes de pantalla de fondo azul o gris de una los botones DATA CODE o SEARCH SELECT en el
videograbadora disponible en el mercado mando a distancia.
– Imágenes reproducidas a una velocidad distinta de la
normal en una videograbadora que no disponga de la j Conector AC IN
función TBC (corrector de base de tiempo) Se conecta a una toma de corriente de ca mediante el
– Señales de vídeo con las señales de sincronización cable de alimentación suministrado. Aunque la unidad
distorsionadas esté en modo de espera, sigue consumiendo energía.
– Señales provenientes de un casete defectuoso (con Para desconectar la alimentación por completo, pulse el
defectos en la cinta o de grabación) reproducidas en lado marcado con “a” (OFF) del interruptor POWER
una videograbadora analógica sin TBC qs.
Capítulo 1
– Los ajustes distintos de los del menú de la unidad.
Descripción general
Cuando este selector está en la posición “|”, el indicador
luminoso ON/STANDBY del panel frontal se ilumina
en verde. (En el modo de espera, el indicador luminoso
ON/STANDBY se ilumina en rojo).
Si no tiene la intención de usar la unidad durante un
período prolongado, pulse el lado marcado con “a”
(OFF) del interruptor POWER.
3 Botones para
reproducir a distintas qh Botón SHUTTLE MAX
velocidades qg Botón REW&PLAY
4 Botón MENU
5 Botones J/j/K/k qf Botón COUNTER SELECT
6 Botón EXEC qd Botón DATA CODE
7 Botón REC qs Botón PAUSE
8 Botón REW qa Botón STOP
Capítulo 1
y el indicador PLAY parpadea en la unidad). Lámina de aislamiento
Descripción general
para reproducir el vídeo a la velocidad máxima.
Notas Lengüeta
Precaución
Cambie la pila por otra del tipo especificado
únicamente. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
1 8
o desactiva la visualización de los distintos datos de 9
texto. 2 0
sc
3
Descripción general
4 qa
En este manual de instrucciones, la pantalla de menú y 5 qs,qd
6
otros elementos se muestran en inglés. Es posible 7 qf
1- 1-2008 12:00:00
cambiar el idioma deseado mediante el ajuste del idioma qg
de pantalla.
Para obtener más información, consulte “LANGUAGE” en a Indicador de formato
el menú “OTHERS” en la página 86. [HDV1080i], [HDV720p], [DVCAM] o [DV SP] se
muestran.
Nota
Capítulo 1
Muestra el valor de recuento del contador, el código de Para obtener más información sobre la función de búsqueda,
tiempo o los bits de usuario. Si pulsa el botón consulte “Búsqueda con la función de búsqueda” en la
COUNTER SELECT del panel frontal, puede página 44.
Descripción general
seleccionar el elemento que desea que se muestre.
n Indicador de modo de audio
El código de tiempo se muestra con TC a su izquierda.
En el modo de grabación, se muestra si selecciona
En el modo de eliminación de fotogramas, se muestra un
[FS32K] en [AUDIO MODE] en el menú [AUDIO
punto entre los minuto y los segundo (por ejemplo,
SET].
00:12.58:00)
Al seleccionar [FS48K], se muestra .
Los bits de usuario se muestran con UB a su
Durante la reproducción o copia de audio, de muestra el
izquierda.
modo de audio grabado en la cinta. Durante la entrada
Si el valor de recuento del contador es negativo, “–”
i.LINK, se muestra el modo de audio de la señal recibida
aparecerá como primer dígito (dígito situado más a la
en la toma HDV/DV.
izquierda). Si el valor es positivo, el primer dígito
aparecerá en blanco.
El valor de recuento del contador está compuesto por Notas
siete dígitos. • No se mostrará el modo de audio si [HDV/DV SEL] en
Si la función de autodiagnóstico está activada, se el menú [IN/OUT REC] está ajustado en [HDV].
mostrarán los números de código de los diagnósticos. • Las señales distintas de las del modo de bloqueo HDV/
DVCAM se convertirán en audio no estándar y se
Nota mostrará / durante la reproducción o
Cuando se reproduce una cinta sin código de tiempo o cuando la señal se reciba a través de la toma HDV/
DV.
con un código de tiempo registrado en formatos
distintos, el código de tiempo no se puede mostrar
o Indicador de fecha y hora
correctamente.
Si pulsa el botón DATA CODE del mando a distancia o
ajusta [DATA CODE] en el menú [DISPLAY SET] en
j Indicador de tiempo restante de la cinta
[DATE], es posible visualizar la fecha y hora de
Muestra el tiempo restante de la cinta.
Para obtener más información, consulte “ REMAINING” grabación.
en el menú “DISPLAY SET” en la página 80. Para obtener más información sobre el indicador de fecha y
hora, consulte “Visualización de la información (códigos de
datos) grabada en una cinta” en la página 42.
Notas
(Continúa)
Pantalla del contador de tiempo • El valor de recuento del contador está compuesto por
Para visualizar el contador de tiempo en el monitor siete dígitos. El valor correspondiente a las decenas de
LCD, pulse el botón DISPLAY. En la pantalla del hora no se muestra. (Por ejemplo, si el valor real del
contador de tiempo, se muestran los datos del tiempo contador es “11:22:11:22”, el valor que se visualizará
(valor de recuento del contador/código de tiempo/bits es “1:22:11:22”). Sin embargo, la unidad reconoce que
de usuario). el valor correspondiente a las hora es “11”.
Capítulo 1
tiempo de tamaño pequeño, la posición del contador de contador de tiempo en [COUNTER SET] en el menú
tiempo se puede desplazar no sólo hacia arriba y hacia [DISPLAY SET].
abajo, sino también hacia la izquierda y hacia la derecha DISPLAY : permite seleccionar si se desea mostrar el
mediante la pulsación de los botones K/k. contador de tiempo o no.
SIZE : permite seleccionar el tamaño del contador de
tiempo.
00:10:26:12
COLOR : permite seleccionar el color del contador de
tiempo.
Para obtener más información acerca de [COUNTER SET],
consulte la página 79.
Si el valor de recuento del contador es negativo, “–”
aparecerá como primer dígito (dígito situado más a la
Pantalla STATUS CHECK
izquierda). Si el valor es positivo, el primer dígito
aparecerá en blanco. Si el formato del código de tiempo
Para mostrar la pantalla STATUS CHECK, pulse el
que se muestra está en modo de eliminación de
botón STATUS CHECK.
fotogramas, el indicador de eliminación de fotogramas
Cada vez que pulsa los botones J/j, la pantalla
se muestra como un punto entre los minuto y los
STATUS CHECK cambia en el orden siguiente:
segundo (por ejemplo, 00:12.58:00).
AUDIO, OUTPUT, ASSIGN y CUSTOM REPEAT.
Cuando se muestran los bits de usuario, el espacio entre
Para ocultar la pantalla STATUS CHECK, vuelva a
las hora, los minuto y los segundo aparece en blanco.
pulsar el botón STATUS CHECK.
Mientras se encuentre conectado un modelo HVR-
Notas DR60 o HVR-MRC1 mediante la toma HDV/DV, la
• En el modo de reproducción, si la cinta contiene una información del dispositivo se puede visualizar
porción en la que las señales grabadas no son mediante los botones J/j de la unidad.
continuas:
– Es posible que el valor de recuento del contador no Pantalla del medidor del nivel de audio y de
avance correctamente desde dicha parte. ajuste del audio
– Es posible que el valor mostrado del código de La pantalla de ajuste de audio se muestra cuando la
tiempo o de los bits de usuario sea inexacto de forma pantalla STATUS CHECK está ajustada en [AUDIO].
temporal. Esta pantalla muestra el medidor de nivel de audio y los
• Cuando la unidad reproduce una parte de la cinta valores ajustados de [AUDIO MONI] en el menú
donde se mezclan los sistemas grabados de 60i [AUDIO SET].
Para obtener más información acerca del menú [AUDIO
(incluidos 24p y 30p) y 50i (incluido 25p), es posible SET], consulte “Menú AUDIO SET” en la página 81.
que el valor visualizado del contador no sea exacto.
• Si esta unidad reproduce una parte de la cinta en la que Medidor del nivel de audio
se ha cambiado el formato de grabación entre HDV, El medidor del nivel de audio se puede utilizar para
DVCAM y DV, es posible que el valor visualizado sea confirmar y ajustar el nivel de audio.
inexacto. El medidor del nivel de audio se muestra en patrones
• El contador funciona en un ciclo de ±12 hora. No es diferentes, en función del modo de audio y del selector
posible hacer que funcione en un ciclo de 24 hora. AUDIO OUTPUT SELECT.
Capítulo 1
audio seleccionado en [AUDIO MODE] del menú
[AUDIO SET].
Cuando el selector INPUT SELECT se ajusta en
HDV/DV y se reciben señales HDV o DV: detecta
Descripción general
el modo de audio de las señales que se están (Los niveles del sonido de reproducción se muestran en CH1
recibiendo. (Si se reciben señales i.LINK, no es y CH2. Los niveles del sonido recibido que se va a grabar se
muestran en CH3 y CH4. Si el selector AUDIO OUTPUT
posible modificar el ajuste de [AUDIO MODE] en
SELECT está ajustado en MIX, se muestra el nivel mezclado
el menú [AUDIO SET].) del par de canales 1 y 3 y el de los canales 2 y 4. El nivel de
salida de audio se convierte en el 50% (–6 dB) de los niveles
Modo de audio: 48 kHz (2 canales, 16 bits) de audio originales de cada canal. En este caso, los medidores
se muestran como indica la ilustración (b) en esta página. Para
1/4 comprobar únicamente el sonido que desea copiar antes de
copiarlo, pulse el botón AUDIO DUB con la unidad en modo
de detención. Los medidores de nivel fluctúan únicamente
AUDIO MONI: CH1, CH2
cuando los canales 3 y 4 se encuentran seleccionados para la
copia de audio.)
(Se muestran los niveles de dos canales, el 1 y el 2.)
Nota
Modo de audio: 32 kHz (4 canales, 12 bits) En los modos EE, de grabación o de copia de audio (sólo
(a) Cuando el selector AUDIO OUTPUT SELECT los canales utilizados para copiar), las porciones de los
está ajustado en CH-1/2 o en CH-3/4 medidores se iluminan en rojo si los niveles de entrada
superan los 0 dB (No obstante, cuando el modo de audio
está ajustado en 32 kHz (4 canales, 12 bits), mientras el
selector AUDIO OUTPUT SELECT está ajustado en
MIX, los niveles de audio mezclado que superan los
0 dB no se indican en rojo.) Durante la reproducción o
mientras se reciben señales HDV/DV, los medidores de
(Se muestran los niveles de cuatro canales, del 1 al 4. Durante
la reproducción, si los sonidos han sido grabados en los niveles no utilizan el rojo.
canales 3 y 4, sus medidores de nivel fluctúan. No obstante,
durante la grabación normal, no es posible grabar sonidos en Pantalla OUTPUT
los canales 3 y 4 de la unidad.) La pantalla OUTPUT se muestra cuando la pantalla
STATUS CHECK está ajustada en [OUTPUT].
(b) Cuando el selector AUDIO OUTPUT SELECT Puede confirmar los siguientes valores de ajustes:
está ajustado en MIX – [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC]
– [HDMI/CMPNT], [DOWN CONVERT] de
[VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC]
– [HDV t DV CONV], [DOWN CONVERT] de
[i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC]
Para obtener más información sobre los ajustes de OUTPUT,
consulte “Menú IN/OUT REC” en la página 75.
(Se muestra el nivel mezclado de los canales 1 y 3 en CH1/3;
el de los canales 2 y 4 se muestra en CH2/4. El nivel de salida OUTPUT 2/4
de audio se convierte en el 50% (–6 dB) de los niveles de HDV/DV SEL :
VIDEO OUT
AUTO
HDMI/CMPNT: 1080i / 480i
audio originales.) DOWN CONVERT: SQUEEZE
i.LINK SET
HDV DV CONV: OFF
DOWN CONVERT: SQUEEZE
[ STATUS CHECK ] : END
(Continúa)
1
sc
2
3
1- 5-2008 12 : 00 : 00 5
4
Minicasete
Capítulo 2
(Inserte el minicasete
Comprobación de holguras en la cinta en el centro del
compartimiento para
casetes).
Con un clip de papeles o un objeto similar, gire
Reproducción y grabación
Notas
Capítulo 2
puede recibir ni emitir dichas imágenes a través de la
toma HDV/DV.
Esta unidad no puede recibir ni emitir, grabar o
Reproducción y grabación
reproducir cintas grabadas en formato HDV (720/60p o
720/50p) ni en formato SD (480p/576p).
Para obtener más información, consulte “Diferencias
principales entre los formatos HDV1080i, DVCAM y DV” en
la página 34.
La unidad descarga y expulsa el casete.
Si una cinta contiene partes grabadas en dos formatos
diferentes o más, la reproducción de la cinta en esta
Notas sobre la reproducción y la unidad sufrirá las siguientes limitaciones:
grabación • Es posible que la imagen se distorsione y que se
Imposibilidad de compensar el contenido de la produzcan ruidos en el punto de la cinta en el que
grabación cambia el formato de grabación.
No se ofrecerá compensación alguna por el contenido de • Es posible que los botones de control de transporte
una grabación si ésta o la reproducción no fueran queden inactivos hasta que se estabilice la velocidad de
satisfactorias debido a un fallo de funcionamiento de la la cinta.
unidad, de la cinta de vídeo, etc.
Nota sobre la reproducción en otro equipo
Precauciones sobre los derechos de autor No se puede reproducir una cinta grabada en formato
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo HDV con esta unidad en dispositivos que no sean
y demás materiales pueden estar protegidos por compatibles con dicho formato. Se recomienda
derechos de autor. La grabación no autorizada de tales reproducir una cinta con esta unidad para confirmar el
materiales puede ir en contra de las leyes sobre derechos contenido antes de reproducirla en otro equipo de vídeo.
de autor.
Capítulo 2
1080/60i — — a 1) a 1) a (480i) 2)
1080/24p — — a 1) a 1) a (480i) 2)
HDV 1080/30p — — a 1) a 1) a (480i) 2)
Reproducción y grabación
Señal digital HDV/DV 1080/50i — — a 1) a 1) a (576i) 2)
1080/25p — — a 1) a 1) a (576i) 2)
720/30p/25p/24p — — — — —
3)
DVCAM/DV — — — a a 3)
Señal
VIDEO/S VIDEO a — — a 3) a 3) 4)
analógica
1) El formato de la salida de imágenes de las tomas HDMI OUT y COMPONENT OUT puede ajustarse en [HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/
OUT REC] (página 76). Para obtener más información, consulte los ajustes para la conversión reductora (página 37).
2) Se efectúa la conversión reductora de las señales y éstas se emiten.
El formato de la salida de imágenes de las tomas VIDEO OUT y S VIDEO OUT puede seleccionarse entre [SQUEEZE], [LETTER BOX] y [EDGE CROP]
en [DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC] (página 76).
3) Cuando se reciben señales DVCAM/DV desde la toma HDV/DV, o se emiten señales de vídeo desde las tomas VIDEO IN o S VIDEO IN a cada toma de
salida analógica, la distorsión de las señales de vídeo se produce en la parte inferior de la pantalla del monitor del televisor debido a la inestabilidad. En función
de la zona de visualización del monitor del televisor que utiliza, la distorsión de la imagen puede aparecer en la parte inferior de la pantalla. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Según los monitores de televisor utilizados es posible que las imágenes aparezcan distorsionadas o que no se muestren. Sin embargo, este fenómeno no se
producirá durante la grabación con la unidad.
Téngalo presente cuando conecte otro dispositivo de grabación a través de las tomas analógicas de la unidad.
4) En función del monitor de televisor conectado, es posible que la pantalla parpadee o que las imágenes aparezcan distorsionadas cuando se reciban señales
DVCAM/DV desde la toma HDV/DV, o se emitan señales de vídeo desde las tomas VIDEO IN o S VIDEO IN a las tomas VIDEO OUT.
Tenga en cuenta este fenómeno cuando conecte otro dispositivo de grabación a estas tomas. Sin embargo, este fenómeno no se producirá durante la grabación
con la unidad.
Notas
• Las señales HDV 720/30p/25p/24p pueden reproducirse, pero no pueden ser recibidas ni emitidas a través de la
toma HDV/DV de la unidad.
• Esta unidad no puede recibir, emitir, grabar ni reproducir señales HDV 720/60p, HDV720/50p y SD 480p/576p.
HDV 1080/30p a — —
Señal digital HDV/DV 1080/50i a — —
1080/25p a — —
Reproducción y grabación
720/30p/25p/24p — — —
DVCAM/DV — a a
Señal
VIDEO/S VIDEO — a a
analógica
Notas
• Las señales HDV 720/30p/25p/24p pueden reproducirse, pero no pueden ser recibidas ni emitidas a través de la
toma HDV/DV de la unidad.
• Esta unidad no puede recibir, emitir, grabar ni reproducir señales HDV 720/60p, HDV720/50p y SD 480p/576p.
Notas
• Las señales HDV 720/30p/25p/24p pueden reproducirse, pero no pueden ser recibidas ni emitidas a través de la
toma HDV/DV de la unidad.
• Esta unidad no puede recibir, emitir, grabar ni reproducir señales HDV 720/60p, HDV720/50p y SD 480p/576p.
Ajustes de las señales de salida de las tomas HDMI OUT/COMPONENT OUT/VIDEO OUT/
S VIDEO OUT
Ajuste las señales de salida en [HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC] (página 76).
[60i/50i Formato de las Ajuste del menú Formato de las señales emitidas desde cada toma
SEL] señales originales [HDMI/CMPNT]
Capítulo 2
HDMI OUT COMPONENT OUT VIDEO/S VIDEO
480i 1)
HDV 1080/60i 480/60i
HDV 1080/24p 480p/480i 480/60p 1)
HDV 1080/30p 480/60i 1)
Reproducción y grabación
HDV 720/24p 1080i/480i 1080/60i
HDV 720/30p 720p/480i 720/60p
480i 480/60i
480p/480i 480/60p 2)
60i DVCAM/DV 480/60i 480/60i 480/60i
1080i/480i 480/60i
720p/480i 480/60i
480i
Entrada S VIDEO/ 480p/480i
— 480/60i 480/60i
VIDEO 1080i/480i
720p/480i
576i 576/50i 1)
HDV 1080/50i 576p/576i 576/50p 1)
HDV 1080/25p 576/50i 1)
HDV 720/25p 1080i/576i 1080/50i
720p/576i 720/50p
576i 576/50i
576p/576i 576/50p 2)
50i DVCAM/DV 576/50i 576/50i 576/50i
1080i/576i 576/50i
720p/576i 576/50i
576i
Entrada S VIDEO/ 576p/576i
— 576/50i 576/50i
VIDEO 1080i/576i
720p/576i
1) Es posible seleccionar entre [SQUEEZE], [LETTER BOX] y [EDGE CROP] en [DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC]
(página 76).
2) El ajuste de [480p/480i] y [576p/576i] sólo resulta efectivo para la salida de la toma HDMI OUT.
Notas
• Las señales HDV 720/30p/25p/24p pueden reproducirse, pero no pueden ser recibidas ni emitidas a través de la
toma HDV/DV de la unidad.
• Esta unidad no puede recibir, emitir, grabar ni reproducir señales HDV 720/60p, HDV720/50p y SD 480p/576p.
Ajuste las señales de salida en [HDV t DV CONV] de [i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC] (página 77).
El ajuste está disponible si [HDV/DV SEL] está ajustado en [AUTO] o en [HDV].
HDV 1080/50i
DVCAM DVCAM 576/50i 1)
HDV 1080/25p
DV SP DV 576/50i 1)
1) Es posible seleccionar [SQUEEZE] o [EDGE CROP] en [DOWN CONVERT] de [i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC] (página 77).
No es posible ajustar [LETTER BOX] en este menú.
Capítulo 2
Puede conectar la unidad a un monitor o una grabadora
de vídeo sin una toma i.LINK. Conecte los cables de
Reproducción y grabación
vídeo y audio como se muestra a continuación. Para
obtener información acerca de cada toma, consulte la
página 18.
Monitor/grabadora
HVR-M25A
(panel posterior)
A la entrada de S-video
A la entrada de vídeo
A la entrada de audio
A la entrada HDMI
A la entrada de vídeo
componente
(Continúa)
ajuste de [HDMI/CMPNT].
• Para obtener más información acerca del nivel de
emisión de la toma HDMI OUT y de las tomas
COMPONENT OUT, consulte “Especificaciones”
(página 106).
• Para cambiar el nivel de salida de las tomas
COMPONENT OUT, consulte [480i LEVEL] en el
menú [IN/OUT REC] (página 79).
• Existen algunas restricciones en la emisión de Cable i.LINK (no suministrado)
imágenes desde la toma HDMI OUT y las tomas
COMPONENT OUT de esta unidad.
Consulte la información relacionada con la toma HDMI
OUT 6 (página 20) y las tomas COMPONENT OUT 5
(página 19) en “Ubicación y función de los componentes”.
Si desea obtener más información, consulte “Formato de
grabación y señales de entrada y salida” en la página 34.
• Si conecta los conectores de entrada de esta unidad a A la toma i.LINK (toma HDV/DV)
los conectores de salida de un monitor, es posible que
se genere un zumbido o que la imagen aparezca
distorsionada. Si esto sucede, utilice el selector INPUT Monitor con toma i.LINK
SELECT para seleccionar una señal que no se esté
recibiendo, o bien desconecte los cables.
• Si reproduce una cinta en formato HDV con señales : Flujo de señales
protegidas por derechos de autor o recibe señales HDV
con protección de derechos de autor de la toma
HDV/DV, es posible que las imágenes se emitan en Notas
formato 480i (NTSC) o 576i (PAL) • Asegúrese de ajustar [HDV/DV SEL] en el menú [IN/
independientemente del ajuste de [HDMI/CMPNT] de OUT REC] en [AUTO] (ajuste predeterminado) antes
[VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC]. de conectar el monitor a esta unidad con el cable
• La unidad no puede convertir grabaciones de formato i.LINK. Si cambia el ajuste después de conectar el
DVCAM/DV en HDV en la emisión. cable i.LINK, es posible que el monitor no reconozca
• Al ajustar [HDMI/CMPNT] de [VIDEO OUT] en el las señales de vídeo correctamente (página 75).
menú [IN/OUT REC] en [1080i/480i] o en [1080i/ • Para conectar la unidad a un monitor equipado con una
576i], las señales de vídeo 1080/24p y 1080/30p toma i.LINK, es posible que necesite ajustar el monitor
reproducidas son convertidas a señales 1080/60i, las de modo que reconozca la unidad.
señales de vídeo 1080/25p a señales 1080/50i, y son Para obtener más información, consulte el manual de
emitidas a través de las tomas COMPONENT OUT y instrucciones del monitor.
de la toma HDMI OUT. • Al conectar un cable i.LINK, la unidad no podrá emitir
únicamente vídeo o audio.
Capítulo 2
CONV] de [i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC]
en [DVCAM] o [DV SP] antes de conectar la unidad 2 Pulse el botón PLAY de la unidad.
con el cable i.LINK.
Reproducción y grabación
Para obtener más información, consulte el manual de La unidad inicia la reproducción.
instrucciones del monitor.
• No es posible convertir señales HDV de entrelazado a Para detener la reproducción
progresivo ni de progresivo a entrelazado y emitirlas a Pulse el botón STOP de la unidad.
través de la toma HDV/DV.
• Al efectuar la conversión reductora de las señales Para introducir una pausa en la reproducción
HDV al formato DVCAM (o DV) durante la Pulse el botón PAUSE de la unidad.
reproducción señales de formato HDV grabadas en
modo progresivo y emitidas a través de la toma Notas
HDV/DV, las señales se convierten al modo • Es posible que durante la reproducción la imagen se
entrelazado. 1080/24p y 1080/30p se convierten a distorsione y se produzcan ruidos en el punto en el que
480i, y 1080/25p a 576i, respectivamente (página 38). cambia el formato de grabación.
• Algunos televisores disponibles en el mercado se • No es posible reproducir imágenes grabadas en modo
suministran con una función de control de equipos DV (LP) en esta unidad.
conectados mediante el cable i.LINK. Sin embargo, es • Si la unidad reproduce una cinta grabada con señales
posible que dicha función no funcione en esta unidad. de vídeo de los sistemas de 60i y 50i mezcladas, la
imagen y el sonido quedarán distorsionados en
Ajustes para la reproducción cualquier parte de la cinta en la que cambie el sistema
de grabación.
• Durante la pausa, las imágenes grabadas en una cinta
Preparación de la unidad en formato HDV no podrán emitirse a través de la toma
HDV/DV.
Notas
Funciones de reproducción
Esta sección describe las funciones útiles que pueden
utilizarse durante la reproducción.
Ningún indicador
Fecha y
hora de
grabación
Fecha
1- 1-2008 12:00:00 Hora
Notas
Capítulo 2
Salida analógica o de panel Salida i.LINK
Botón Velocidad de funcionamiento Hacia delante Hacia atrás Hacia delante Hacia atrás
Reproducción y grabación
× 1/10 1/10 de la velocidad normal —* —* —*
× 1/3 1/5 de la velocidad normal —* —* —*
×1 Reproducción a velocidad normal
×2 Reproducción a velocidad normal —* —* —* —*
FRAME Exploración progresiva fotograma a —* —* —*
c/C fotograma
/ Velocidad 8×
SHUTTLE Velocidad 24×
MAX
(Continúa)
de un mando a distancia está ajustado en VTR4: Para buscar escenas, utilice el mando a distancia
– Si pulsa el botón ×1/3 del mando a distancia suministrado. Asimismo, es posible asignar la misma
suministrado mientras lo orienta hacia un dispositivo función de búsqueda a los botones ASSIGN.
Sony que no sea esta unidad, es posible que la Para obtener más información acerca de los botones
Reproducción y grabación
velocidad de reproducción cambie a 1/5 de la ASSIGN, consulte “ASSIGN BTN” en el menú “OTHERS” en
velocidad normal. la página 86.
– Cuando se reproduce una cinta en formato DVCAM/
DV y se pulsa el botón ×1/5 del mando a distancia
1 Pulse el botón SEARCH SELECT del mando a
distancia para seleccionar el tipo de búsqueda.
mientras se orienta hacia esta unidad, la velocidad de
reproducción cambia a 1/3 de la velocidad normal.
El tipo de búsqueda cambiará en el orden siguiente:
• Si la unidad sigue reproduciendo a 1/10 de la velocidad
Búsqueda de índices t Búsqueda de fechas t
normal hacia delante o hacia atrás durante más de 1
(Sin indicación).
minuto, la unidad comenzará a reproducir a velocidad
normal.
Al seleccionar INDEX SEARCH
Para escuchar el sonido durante la
reproducción a varias velocidades
INDEX 00
Para escuchar el sonido durante la reproducción a varias SEARCH
velocidades, ajuste [JOG AUDIO] en el menú [AUDIO
SET] en [ON].
Para obtener más información acerca del menú [AUDIO
(Las pantallas de búsqueda sólo se muestran
SET], consulte “Menú AUDIO SET” en la página 81. en la pantalla de visualización de datos).
Nota
Capítulo 2
No se podrá buscar B
Es posible ajustar de 1 a 99 repeticiones.
A D B C Pulse los botones J/j de la unidad para ajustar el
Reproducción y grabación
número de repeticiones.
REPEAT TIMES
• El intervalo de una fecha o de un índice debe ser de 2
minuto como mínimo. Si el intervalo es inferior, es
TIMES
posible que las señales de búsqueda no se detecten 45
correctamente. [ MENU] : END
(Continúa)
Pulse el botón EXEC una vez ajustada la hora y, a en [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC]
continuación, ajuste los minuto. – El final de la cinta
Cuando se ajusta [REPEAT CYCLE], la unidad
Reproducción y grabación
Temporizador de ca
Para iniciar CUSTOM REPEAT
Capítulo 2
– Partes grabadas en un formato distinto de [AUTO]
en [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC] 2 Ajuste [CYCLE] de [REPEAT CYCLE] en [30
– El final de la cinta min].
Reproducción y grabación
Cuando [START TIME] está ajustado en [ON] 3 Pulse el botón REW o PLAY.
Ajuste el selector TIMER en REPEAT. Cuando la
unidad se enciende, no inicia la reproducción repetida Reproducciones repetidas con intervalos de 2 hora, 5
hasta la hora ajustada en [START TIME]. Asimismo, veces al día, a partir de las 9:00:
cuando el selector TIMER está ajustado en REPEAT y
se enciende la unidad, la reproducción automática se 1 Ajuste [ON/OFF] de [REPEAT CYCLE] en [ON].
ajusta en modo de espera hasta que llega la hora de
inicio. 2 Ajuste [CYCLE] de [REPEAT CYCLE] en [120
min].
Notas
3 Ajuste [ON/OFF] de [REPEAT TIMES] en [ON].
• Se mostrará sc en la pantalla de visualización de
datos. Si la cinta en la unidad no está en modo de 4 Ajuste [TIMES] de [REPEAT TIMES] en [5].
reproducción como, por ejemplo, durante una
grabación o si no hay ninguna cinta en la unidad, se 5 Ajuste [ON/OFF] de [START TIME] en [ON].
muestran los símbolos sc . Si la unidad continúa en
este estado cuando llega la hora establecida para el 6 Ajuste [TIME] de [START TIME] a las [9:00].
inicio de la reproducción, la reproducción automática
no se inicia hasta la próxima hora de reproducción 7 Encienda la unidad antes de las 9:00.
establecida.
• Para utilizar la función CUSTOM REPEAT Notas
automáticamente, la cinta debería detenerse antes de • Esta unidad no puede detectar señales de señales de
que llegue la hora de inicio. índice, señales distintas de la ajustada mediante
• Si [START TIME] se ha ajustado en [CUSTOM [AUTO] en [HDV/DV SEL] o porciones no grabadas
REPEAT], encienda la unidad antes de que llegue la en los 20 segundo posteriores al inicio de la
hora de inicio real. reproducción.
• Antes de apagar la unidad, pulse el botón STOP de la
Para detener la función CUSTOM REPEAT con
la unidad en funcionamiento misma para detener la operación de transporte de la
Pulse el botón STOP del panel frontal. cinta. Si apaga la unidad mientras se está
reproduciendo una cinta, por ejemplo, mediante la
Si se detiene la función CUSTOM REPEAT cuando se utilización de un temporizador de ca es posible que se
han ajustado las funciones [REPEAT TIMES] y dañen la cinta o la unidad.
[START TIME], la unidad esperará a que llegue la hora
de inicio de START TIME, independientemente del
ajuste de REPEAT TIMES. Cuando llega la hora de
inicio, el valor de REPEAT TIMES se restablece a cero
y se inicia la reproducción repetida.
(Continúa)
Compruebe que se hallan llevado a cabo los ajustes Para ajustar MARKER BURN
mencionados a continuación antes de ajustar [CROP
MARKER] en el menú [IN/OUT REC] en [ON] Ajuste [MARKER BURN] en el menú [DISPLAY
(página 77): SET] en [ON] (página 80).
– [DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] en el menú
[IN/OUT REC] se ha ajustado en [EDGE CROP] Notas
(página 76). • MARKER BURN resulta eficaz bajo las condiciones
– [DOWN CONVERT] de [i.LINK SET] en el menú siguientes.
[IN/OUT REC] se ha ajustado en [EDGE CROP] – Durante la reproducción de una cinta en formato
(página 77). HDV o si se recibe una señal HDV a través de la
toma HDV/DV, y la opción [DOWN CONVERT]
Aparece la pantalla EDGE CROP MARKER: de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC] está
• Posición de recorte de la pantalla de formato 4:3 ajustada en [SQUEEZE] o [LETTER BOX]
• Marcador central – Al reproducir señales panorámicas grabadas en
• Zona de seguridad del 80% formato DVCAM o DV, o al recibir señales HDV/
DVCAM/DV de pantalla panorámica en cada una de
CROP ADJUST
CROP ADJUST las tomas VIDEO
• Si se recibe una señal HDV a través de la toma HDV/
DV y la opción [DOWN CONVERT] de [VIDEO
+2
MENU
[[MEN
MENU : END
] :]END OUT] en el menú [IN/OUT REC] está ajustada en
[EDGE CROP], no se visualizará el marcador.
Seleccione [CROP ADJUST] en el menú [IN/OUT • Los marcadores visualizados mediante EDGE CROP
REC] (página 77) y pulse de nuevo el botón EXEC MARKER y MARKER BURN muestran el rango
después de que aparezca la pantalla de confirmación. A horizontal disponible de la pantalla de 4:3 que se va a
continuación, aparecerá el marcador de recorte de recortar. El tamaño de imagen que puede visualizarse
bordes en el monitor. Pulse los botones K/k para en el monitor de televisión estándar de 4:3 puede
desplazar el marcador hacia la izquierda y hacia la parecer más pequeño que el tamaño marcado en el
derecha, y ajustar la posición de recorte. Pulse el botón monitor de la unidad.
EXEC para ejecutar la función.
Capítulo 2
Reproducción y grabación
Nota
Monitor Monitor
HVR-M25A (panel posterior)
Reproductor
A la salida de S-video
A la salida de vídeo
A la salida de audio
: Flujo de señales
Capítulo 2
normal) no se graben o queden distorsionadas.
• Si sólo conecta las tomas AUDIO IN con el indicador
HDV iluminado, no se recibirá audio. Debe conectar la Cable i.LINK (no suministrado)
Reproducción y grabación
toma VIDEO IN a la vez o ajustar la opción [HDV/DV
SEL] en el menú [IN/OUT REC] en [DV].
(Continúa)
de pausa de reproducción, es posible que la imagen señales protegidas por derechos de autor.
pierda definición. • Durante la grabación, los botones de control de
Si la grabación está ajustada en HDV, la imagen no se transporte de la cinta (excepto STOP y PAUSE) están
grabará. desactivados para evitar que cambie el modo de
• Si la unidad está conectada a un dispositivo equipado funcionamiento de la cinta por error. Para desactivar
con una toma i.LINK, cuando desee desconectar o los botones STOP y PAUSE, ajuste el selector KEY
volver a conectar el cable i.LINK, primero apague el INH en ON después de que la unidad comience a
dispositivo y extraiga la clavija del cable de grabar. En este caso, ajuste primero el selector KEY
alimentación de la toma de corriente de ca INH en OFF y, a continuación, detenga o introduzca
Si conecta o desconecta el cable i.LINK con el una pausa en la grabación.
dispositivo conectado a la toma de corriente de ca se
emitirá a esta unidad una corriente de alto voltaje (ca 1 Encienda el monitor y, a continuación, ajuste la
de 8 a 40 V) desde la toma i.LINK del dispositivo, lo recepción del monitor según las señales recibidas.
que puede provocar un fallo de funcionamiento.
• Si reinicia la grabación después de una pausa o una 2 Configure el reproductor para la reproducción de
detención, las imágenes grabadas antes y después de una cinta.
reiniciar la operación no serán continuas. Para obtener información detallada, consulte el manual
de instrucciones del reproductor.
• Si conecta los conectores de salida de esta unidad a los
conectores de recepción de un reproductor o de un
monitor, es posible que se genere un zumbido o que la
3 Encienda la unidad.
imagen quede distorsionada. Si esto sucede, utilice el 4 Cuando el reproductor esté conectado a las tomas IN
selector INPUT SELECT para seleccionar una señal de la unidad, ajuste [60i/50i SEL] en el menú
que no se esté recibiendo, o bien desconecte los cables. [OTHERS] según las señales recibidas (página 88).
• Esta unidad no puede grabar señales MPEG2, excepto
las señales 1080/60i, 1080/24p, 1080/30p, 1080/50i, Cuando reciba señales del sistema 60i, ajuste [60i/
1080/25p del formato HDV. 50i SEL] en [60i]. Cuando reciba señales del
• Si graba señales HDV recibidas a través de la toma sistema 50i, ajuste [60i/50i SEL] en [50i]
HDV/DV, la conexión entre las señales grabadas se (página 88).
interrumpirá durante aproximadamente un segundo.
• Esta unidad no puede grabar las barras de color
emitidas mediante el sistema progresivo. Las barras de
color emitidas están grabadas en formato 1080/60i o
1080/50i según los ajustes de [60i/50i SEL] en el menú
[OTHERS] (página 88).
Capítulo 2
frecuencia del campo de la señal de entrada. No es Según los monitores de televisor utilizados es posible
necesario cambiar el ajuste de [60i/50i SEL]. Sin que las imágenes aparezcan distorsionadas o que no se
embargo, cuando se ajusta [60i/50i SEL] en [50i], el muestren. Sin embargo, este fenómeno no se producirá
Reproducción y grabación
código de tiempo que genera la unidad se fija en el durante la grabación con la unidad.
modo de no eliminación de fotogramas. Aunque se Téngalo presente cuando conecte otro dispositivo de
reciban señales del sistema 60i a través de la toma grabación a través de las tomas analógicas de la
i.LINK, el código de tiempo que genera la unidad es el unidad.
de no eliminación de fotogramas, independientemente • En función del monitor de televisor conectado, es
del ajuste de [TC FORMAT] en el menú [TC/UB posible que la pantalla parpadee o que las imágenes
SET]. Para grabar en modo de eliminación de aparezcan distorsionadas cuando se reciban señales
fotogramas, ajuste [60i/50i SEL] en [60i]. DVCAM/DV desde la toma HDV/DV, o se emitan
señales de vídeo desde las tomas VIDEO IN o S
5 Seleccione las señales de entrada mediante el VIDEO IN a las tomas VIDEO OUT.
selector INPUT SELECT de esta unidad. Tenga en cuenta este fenómeno cuando conecte otro
HDV/DV: para grabar señales de entrada a través de dispositivo de grabación a estas tomas. Sin embargo,
la toma HDV/DV este fenómeno no se producirá durante la grabación
S VIDEO: para grabar señales de entrada a través con la unidad.
de la toma S VIDEO IN
VIDEO: para grabar señales de entrada a través de 6 Seleccione el modo de audio. (Con una conexión
la toma VIDEO IN HDV/DV, omita este paso).
Al seleccionar las opciones S VIDEO o VIDEO con
Es necesario ajustar [HDV/DV SEL] (página 75) y el selector INPUT SELECT, ajuste el modo de
[ REC MODE] (página 75) en el menú [IN/OUT audio con [AUDIO MODE] en el menú [AUDIO
REC] en el formato de grabación que desee. SET] (página 81).
Para obtener más información sobre los formatos de las FS32K: permite cambiar el modo de audio al modo
cintas de grabación, consulte la página 104.
de 4 canales
FS48K: permite cambiar el modo de audio al modo
Notas de 2 canales
• No cambie el ajuste del selector INPUT SELECT
durante la grabación. Si cambia el ajuste de este Durante la grabación de una cinta en modo DV (SP),
selector durante la grabación, ésta se detendrá durante es posible ajustar la opción [AUDIO LOCK] en el
varios segundo. La grabación se reiniciará después de menú [AUDIO SET] (página 81).
cambiar los circuitos internos. Durante este período,
no se grabará ninguna imagen.
(Continúa)
Marcado de un índice
Capítulo 2
unidad comienza a grabar cuando [AUTO INDEX] del
menú [VTR SET] está ajustado en [ON] (página 82),
mientras la cinta está parada, la unidad marcará A una toma de corriente de ca
Reproducción y grabación
automáticamente un índice. Cuando se marca el índice,
aparece el indicador durante aproximadamente siete
segundo en la pantalla de visualización de datos 2 Inserte una cinta para la grabación.
(página 26).
3 Ajuste el selector INPUT SELECT de la unidad
Notas
para seleccionar las señales de entrada.
• No se puede marcar un nuevo índice mientras se 4 Ajuste el selector TIMER del panel frontal de la
muestre el indicador . unidad en REC.
• Si graba sobre una parte de la cinta en la que se ha
marcado un índice, éste se borrará. No es posible 5 Ajuste la hora en el temporizador de ca conectado.
eliminar solamente el índice y mantener la imagen o el
sonido. A la hora programada, se enciende la unidad
• No es posible marcar un índice durante las funciones automáticamente y después de unos diez segundo,
de reproducción o de copia de audio. Los botones se inicia la grabación. Ajuste el temporizador de
INDEX y INDEX MARK están desactivados durante modo que exista un margen para que comience la
estas operaciones. grabación. No es necesario pulsar el botón REC.
Capítulo 3
[TC/UB SET] y, a continuación, pulse el botón Seleccione [RESET] en el paso 4 y, a continuación,
EXEC. pulse el botón EXEC.
TC PRESET
OK
PRESET 00:00:00:00
RESET
[ MENU] : END
2 Pulse los botones J/j para seleccionar la opción Para restablecer los bits de usuario
[TC/UB SET] y, a continuación, pulse el botón Seleccione [RESET] en el paso 4 y, a continuación,
EXEC. pulse el botón EXEC.
Se muestra la siguiente lista de menú.
Nota
Se muestra el siguiente menú. Ajuste [HDV/DV IN TC] en el menú [TC/UB SET] para
seleccionar si desea registrar el código de tiempo
UB PRESET
interno o uno externo (página 84).
Utilización del código de tiempo
OK
PRESET 00:00:00:00 INTERNAL: graba el código de tiempo que se genera
RESET
internamente.
EXTERNAL: graba el código de tiempo con entrada
[ MENU] : END
de señales de vídeo y audio a través de la toma
4 Pulse los botones J/j para seleccionar la opción HDV/DV.
[PRESET] y, a continuación, pulse el botón EXEC.
Notas
Se muestra el siguiente menú.
• Cuando este elemento se ajusta en [EXTERNAL], se
graban el código de tiempo recibido a través de la toma
UB PRESET
OK
PRESET 00 00 00 00
HDV/DV y los bits de usuario ajustados en la opción
RESET
[UB PRESET].
• Cuando se reciben señales HDV desde la toma
[ MENU] : END
HDV/DV, el valor de los bits de usuario también se
graba independientemente del ajuste de [HDV/DV IN
5 Ajuste los dos primeros dígitos. Pulse los botones
TC].
J/j para seleccionar el número y, a continuación,
• Las barras (– –:– –:– –:– –) se graban como código de
pulse el botón EXEC.
tiempo si empieza a grabar cuando este elemento está
ajustado en [EXTERNAL], el selector INPUT
6 Repita el paso 5 para ajustar el resto de dígitos.
SELECT del panel frontal está ajustado en HDV/DV y
7 Pulse los botones J/j para seleccionar la opción no se recibe ninguna señal a través de la toma HDV/
DV o el software del controlador de edición no emite
[OK] y, a continuación, pulse el botón EXEC.
ningún código de tiempo.
Se ajusta el valor de los bits de usuario. La pantalla Cuando no se reciben señales, se graba el código de
del menú volverá al paso 3. tiempo de esas señales.
• Si este elemento está ajustado en [EXTERNAL] y el
8 Pulse los botones J/j para seleccionar la opción código de tiempo recibido a través de la toma HDV/
[OK] y, a continuación, pulse el botón EXEC. DV no es continuo o no avanza correctamente, es
posible que el valor del código de tiempo grabado o
La pantalla del menú volverá al paso 1.
visualizado no coincida con el valor real introducido.
Para cancelar el ajuste de los bits de usuario Si utiliza una cinta que presente este problema, es
Seleccione [CANCEL] en el paso 7 y, a continuación, posible que no pueda realizar búsquedas o ediciones,
pulse el botón EXEC. según los dispositivos que use.
Ajuste [TC MAKE] en el menú [TC/UB SET] para Ajuste [TC FORMAT] en el menú [TC/UB SET] para
seleccionar el código de tiempo que se grabará cuando seleccionar el modo de fotograma (página 85).
comience la grabación (página 85). AUTO: ajusta automáticamente el modo según la
REGENERATE: el valor del código de tiempo se cinta cargada.
ajusta de modo que continúe a partir del código de Si la cinta no está grabada, el modo se ajusta en
tiempo grabado en la cinta. Si inicia la grabación modo de no eliminación de fotogramas. Si la
desde una parte en blanco de la cinta, el código de unidad no puede leer correctamente el modo de
tiempo comienza desde “00:00:00:00”. fotograma de la cinta, utilizará el modo ajustado en
PRESET: el código de tiempo comienza a partir del la última posición de la cinta que ha podido leer
valor ajustado en la opción [TC PRESET] en el correctamente. Si se extrae la cinta, el modo de la
menú [TC/UB SET]. última posición que ha podido leer correctamente
Capítulo 3
se elimina y se ajusta en el modo de no eliminación
de fotogramas. Si [TC MAKE] se ajusta en
Para ajustar el modo de avance [PRESET], el modo también se ajusta en el modo
velocidades a)
DUB1 b)
Duplicado Código de tiempo y bits de usuario de otro dispositivo
DUPLICATE1 b) conectado a la toma HDV/DV c)
Utilización del código de tiempo
(Continúa)
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 61
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK
Procedimientos de copia
1 Prepare la unidad.
Cable i.LINK (no suministrado)
2 Prepare la grabadora.
Si la grabadora dispone de interruptor de selección
de entrada, seleccione una entrada.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la grabadora.
A la toma i.LINK
3 Inicie la reproducción en esta unidad y la grabación
Capítulo 4
Monitor
en la grabadora.
Consulte “Procedimientos de reproducción” en la
página 41.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Notas
62 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el
mismo código de tiempo)
Capítulo 4
Utilice esta función para realizar conexiones uno a uno. • Cuando se selecciona [HDV1080(i)] o [HDV1080(p)]
Asimismo, asegúrese de que el cable i.LINK no se en [FORMAT SEL] de [DUPLICATE PLUS], la
desconecte durante el duplicado. velocidad de búsqueda es igual a la que se registra
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
durante la reproducción normal.
Ajuste del modo DUPLICATE PLUS Ajuste de la función de rebobinado automático
Ajuste [AUTO REW] en [DUPLICATE PLUS] para
Ajuste el modo [DUPLICATE PLUS] en el menú [VTR seleccionar si desea utilizar la función de rebobinado
SET] (página 82). automático.
ON : rebobina la cinta en el reproductor y la grabadora
Ajuste del formato de duplicado
e inicia el duplicado. Asimismo, si continúa
Seleccione el formato de duplicado con [FORMAT
duplicando una cinta de origen a partir de varias
SEL] en el modo [DUPLICATE PLUS]. Si la unidad
cintas, la nueva cinta de trabajo se rebobinará
detecta un formato diferente al seleccionado
automáticamente y, a continuación, se iniciará el
(página 66), ésta funcionará del mismo modo que si
duplicado.
hubiera detectado una parte en blanco en la cinta.
OFF : inicia el duplicado a partir de la parte actual de
ALL : duplica la cinta original en la grabadora.
la cinta.
HDV1080: el reproductor detecta automáticamente
sólo el formato HDV 1080 (tanto en modo
entrelazado como progresivo) y lo duplica. Nota
HDV1080(i): el reproductor detecta automáticamente En función de las especificaciones del reproductor, es
sólo el formato HDV 1080 en modo entrelazado y posible que no pueda buscar el principio de una cinta.
realiza el duplicado. En tal caso, ajuste [AUTO REW] en [OFF].
HDV1080(p): el reproductor detecta automáticamente
sólo el formato HDV 1080 en modo progresivo y lo
duplica.
DVCAM : el reproductor detecta automáticamente el
formato DVCAM y realiza el duplicado.
DV SP : el reproductor detecta automáticamente el
formato DV (SP) y realiza el duplicado.
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 63
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo)
Si utiliza el reproductor durante el duplicado, es posible Si [AUTO REW] en [DUPLICATE PLUS] está
que dicho proceso se interrumpa y que la cinta no se ajustado en [OFF]:
duplique correctamente. No utilice el reproductor
durante el duplicado. 1 Utilice un cable i.LINK (no suministrado) para
conectar la unidad y el reproductor. Tras encender la
Si [AUTO REW] en [DUPLICATE PLUS] está unidad y el reproductor, coloque el selector INPUT
ajustado en [ON]: SELECT de la unidad en HDV/DV.
1 Utilice un cable i.LINK (no suministrado) para 2 Localice los puntos en los que desea iniciar la
conectar la unidad y el reproductor. Tras encender la reproducción y la grabación en cada cinta.
unidad, coloque el selector INPUT SELECT de ésta
en la posición HDV/DV. 3 Pulse el botón STOP de la unidad.
Capítulo 4
2 Pulse el botón STOP de la unidad para detener la 4 Mientras mantiene pulsado el botón DUPLICATE,
cinta. pulse el botón PLAY de la unidad.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
64 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
• Es posible que no pueda duplicar el inicio de la cinta 2 Expulse la cinta del reproductor y cargue la otra
de origen. Localice el inicio de la parte grabada de la cinta.
cinta de origen y, a continuación, inicie el duplicado.
• Si existe una porción en blanco en la cinta, es posible DUPLICATE PLUS
00:12:34:12
Capítulo 4
00:12:34:12
DUPLICATE PLUS
Notas
Can adjust star t
position or change
cassette. • Si cambia las cintas de origen, es posible que se
produzca una distorsión en el principio de la porción
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
[ X ] : RESTART [ x ] : END
de conexión del contenido grabado de la cinta de
2 Pulse el botón j. trabajo.
• Si vuelve a iniciar el duplicado, es posible que el
El modo de duplicado finalizará. comienzo del contenido grabado de la cinta de trabajo
aparezca ininteligible cuando vuelva a iniciarse la
reproducción.
Duplicado de una serie de cintas
00:12:34:12
DUPLICATE PLUS
[ X ] : RESTART [ x ] : END
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 65
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo)
grabación.
Algunos segundo después Reproductor: continúa la
de detectar una parte en reproducción de la
blanco cinta durante unos
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
66 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Mensajes de advertencia sobre el duplicado
Si se produce un error durante el duplicado, aparecerá un número STOP/CAUTION y un mensaje de advertencia en
el monitor LCD y en la pantalla de salida de vídeo.
En la siguiente tabla se muestran los mensajes y advertencias.
Si aparece un mensaje de advertencia, consulte esta tabla y efectúe la acción correspondiente.
N.° STOP/
Mensaje de advertencia Causa/solución
CAUTION
RECORDER: El selector INPUT SELECT de la grabadora (la unidad) no se ha ajustado en HDV/
00 INPUT SELECT is not set to DV.
HDV/DV. t Ajuste el selector INPUT SELECT en HDV/DV.
i.LINK : El cable i.LINK no está conectado correctamente.
01
Cable not connected. t Conecte el cable i.LINK correctamente.
i.LINK : Existen varias conexiones i.LINK o la conexión i.LINK queda atrapada en un bucle.
02 Check i.LINK connection. t No es posible conectar varios dispositivos. Conecte sólo un reproductor a la
unidad.
i.LINK : El cable i.LINK se ha desenchufado y vuelto a enchufar.
03
Check i.LINK connection. t Revise la conexión del cable i.LINK. Intente volver a efectuar el duplicado.
PLAYER: El reproductor se encuentra en modo de grabación.
10
Recording.
Capítulo 4
PLAYER: No hay ningún casete en el reproductor.
11
No cassette
PLAYER: No se puede utilizar el reproductor.
12
Cannot control.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
PLAYER: El reproductor no responde a las funciones.
13
Cannot control.
PLAYER: El reproductor está desactivado o se encuentra en un modo diferente al que
14
Cannot control. requiere la grabadora (esta unidad).
PLAYER: El reproductor está en una condición no apropiada.
15
Cannot control.
PLAYER: El videocasete del reproductor contiene una señal protegida por derechos de autor.
16 Cannot record due to t No se puede copiar la cinta con señales protegidas por derechos de autor
copyright protection. superpuestas.
PLAYER: El reproductor ha detectado la función de autodiagnóstico.
17
Error detected.
PLAYER: Se ha producido condensación de humedad en el reproductor.
18
Moisture t Consulte el manual de instrucciones del reproductor.
RECORDER: No hay ningún casete en la grabadora.
20
No cassette inserted.
RECORDER: El selector REC/SAVE está ajustado en SAVE en el casete.
21 The tape is locked t Deslice el selector REC/SAVE hacia la posición REC en el casete.
–check the tab.
RECORDER: La grabadora (esta unidad) ha detectado la función de autodiagnóstico.
22
Reinsert the cassette. t Inserte un casete de nuevo.
RECORDER: La grabadora (esta unidad) ha detectado la función de autodiagnóstico.
23
Re-attach the power source t Desconecte el cable de alimentación de la grabadora.
RECORDER: Se ha producido condensación de humedad en la grabadora (la unidad) con el
24 Moisture condensation. casete en su interior.
Eject the cassette t Retire el casete y deje la unidad durante sin utilizar durante más de una hora.
RECORDER: Se ha producido condensación de humedad en la grabadora con el casete
25 Moisture condensation. extraído.
Turn off for 1H. t Deje la unidad sin utilizar durante más de una hora.
RECORDER: Los cabezales de vídeo de la grabadora (la unidad) están obstruidos.
26 Dirty video head. t Limpie los cabezales de vídeo con el casete limpiador suministrado (consulte la
Use a cleaning cassette. página 98).
Nota
Si aparece un mensaje de advertencia distinto de los anteriores, póngase en contacto con su distribuidor Sony.
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 67
Copia de audio
Notas
Salida de audio
AUDIO INPUT
AUDIO OUTPUT
COMPONENT OUTPUT
HDMI OUTPUT : Flujo de señales
Entrada de vídeo
68 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Para introducir una pausa en la copia de audio
Copia de sonido
Pulse el botón PAUSE.
La copia de audio se reanudará cuando vuelva a pulsar
1 Conecte la toma AUDIO IN de la unidad y la fuente
el botón PAUSE.
de sonido mediante un cable de toma fonográfica
(no suministrado). Para detener la copia de audio
Pulse el botón STOP.
2 Ajuste el selector INPUT SELECT en una posición
distinta de HDV/DV. Para controlar el sonido deseado
Ajuste el selector AUDIO OUTPUT SELECT de la
3 Cambie el selector AUDIO INPUT LEVEL para siguiente manera:
seleccionar el nivel de la señal de entrada de audio CH-1/2: permite escuchar el sonido grabado en los
(–10, –2 o +4). canales 1 y 2 de la cinta.
CH-3/4: permite escuchar el sonido que se grabará en
4 Reproduzca la cinta que ha insertado en esta unidad. los canales 3 y 4.
MIX: permite escuchar el sonido de la cinta y el
5 Cuando desee iniciar la copia, pulse el botón sonido copiado.
PAUSE para ajustar la unidad en el modo de pausa Para obtener más información acerca de la visualización del
de reproducción. nivel de audio en el modo de copia de audio, consulte la
Capítulo 4
página 28.
6 Mientras mantiene pulsado el botón AUDIO DUB,
pulse el botón PLAY para ajustar la unidad en modo Notas
de copia de audio en pausa.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
• Puede controlar el sonido de la cinta mientras lo copia.
El indicador AUDIO DUB de la unidad se ilumina. Sin embargo, existen ciertos retrasos entre el sonido
que se está grabando y el que se está reproduciendo.
7 Ajuste el selector AUDIO INPUT para establecer el Cuando reproduce la cinta después de copiar el audio,
método de ajuste del nivel de grabación. es probable que escuche el sonido copiado más tarde
que el sonido controlado durante la copia de audio.
8 Gire los mandos de control AUDIO REC LEVEL • No es posible copiar sonidos en las partes en blanco de
para ajustar el nivel de grabación. la cinta.
Es posible ajustar el nivel de grabación con los
mandos de control AUDIO REC LEVEL si ha
seleccionado la opción MANU en el paso 7.
Mientras observa los medidores del nivel de audio
en la pantalla STATUS CHECK, gire los mandos de
control AUDIO REC LEVEL y ajuste el nivel de
grabación. Ajuste el nivel de grabación de audio de
manera que no exceda los 0 dB cuando la señal de
audio esté en su punto máximo. Si el nivel de
grabación excede los 0 dB el sonido se
distorsionará.
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 69
Edición (Conexión de un ordenador)
Ordenador
(unidad de edición)
70 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
• Si graba las señales HDV que se reciben a través de la
Preparativos toma HDV/DV, la parte de la conexión entre las
escenas de la cinta se mostrará como imagen fija
Transferencia de datos de imagen de la durante aproximadamente 1 segundo. Es
unidad a un ordenador (unidad de edición) recomendable que la edición digital se lleve a cabo en
modo no lineal.
• Para transferir datos de imagen grabados en una cinta • Si su software de edición puede emitir el código de
a un equipo de edición en formato HDV, ajuste [HDV/ tiempo junto con las señales de audio y vídeo a la
DV SEL] en el menú [IN/OUT REC] en [HDV] unidad y desea grabar el código de tiempo, ajuste
(página 75) y, a continuación, ajuste [HDV t DV [HDV/DV IN TC] del menú [TC/UB SET] de la
CONV] de [i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC] unidad en [EXTERNAL].
en [OFF] (página 77). Para obtener más información acerca del menú TC/UB
• Si desea transferir los datos de imagen grabados en una SET, consulte “Menú TC/UB SET” en la página 84.
cinta en formato DVCAM (DV) a una unidad de • Si recibe un código de tiempo que no sea continuo o
edición, ajuste [HDV t DV CONV] de [i.LINK que no avance correctamente a la toma HDV/DV
SET] del menú [IN/OUT REC] en [OFF] (página 77). con [HDV/DV IN TC] del menú [TC/UB SET]
• Si desea transferir los datos de imagen grabados en una ajustado en [EXTERNAL], es posible que el valor que
cinta en formato HDV a una cinta de edición en se muestre en el panel o el de la grabadora no coincidan
con el valor real de la señal recibida. Si utiliza una
Capítulo 4
formato DVCAM (DV), seleccione [DVCAM] o [DV
SP] en [HDV t DV CONV] de [i.LINK SET] en el cinta grabada en dichas condiciones, es posible que no
menú [IN/OUT REC] y, a continuación, ajuste pueda realizar búsquedas o ediciones de imágenes
[DOWN CONVERT] (página 77). según el dispositivo que use.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
• Si desea obtener más información acerca del
controlador de edición y de sus dispositivos
Notas
periféricos, consulte el manual de instrucciones del
• Es posible que la operación no funcione con algún controlador de edición y el del software de edición que
programa de software de la unidad de edición. Antes utilice.
de utilizar el software, compruebe que es compatible • Las funciones de edición que puede utilizar dependen
con la unidad. del software de edición. Si desea obtener información
• La unidad no puede convertir cintas grabadas en detallada sobre los métodos de edición, consulte el
formato DVCAM (DV) al formato HDV durante la manual de instrucciones del software de edición.
transferencia de datos de imagen en una unidad de • Esta unidad dispone de una función para realizar una
edición. conversión reductora de las señales HDV a DVCAM
• Si utiliza una cinta grabada en los formatos HDV y (DV) y emitirlas a través de la toma HDV/DV. Es
DVCAM (DV) cuando [HDV/DV SEL] del menú [IN/ posible que determinados programas de software no
OUT REC] está ajustado en [AUTO], es posible que el editen de forma correcta señales DVCAM/DV que se
ordenador (unidad de edición) no reconozca la unidad hayan sometido a una conversión reductora a partir de
o que no edite la cinta correctamente. señales HDV. En este caso, utilice los siguientes
• Existen restricciones en la salida de vídeo cuando se procedimientos para duplicar cintas y, a continuación,
reproduce una cinta grabada en el formato HDV a utilice la cinta duplicada al editar la imagen.
varias velocidades. Consulte la tabla para obtener
información acerca de la “Cinta de formato HDV” en Creación de cintas compatibles con el formato
“Reproducción a varias velocidades” (página 43). DVCAM
• Si utiliza una cinta convertida del formato HDV a Ajuste [HDV t DV CONV] de [i.LINK SET] del
DVCAM o DV, es posible que algún software de menú [IN/OUT REC] en [DVCAM] y, a
edición de formato DVCAM/DV convencional no continuación, efectúe la grabación en formato
pueda realizar la búsqueda de códigos de tiempo o que DVCAM mediante un dispositivo de grabación
esta operación no se realice correctamente. compatible con el formato DVCAM.
(Continúa)
Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador 71
Edición (Conexión de un ordenador)
Nota
72 Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador
Capítulo 5
Realización de ajustes
mediante menús
Capítulo 5
unidad esté conectada mediante un cable i.LINK a un ordenador
compatible con el formato DV (consulte las páginas 51, 61).
Notas
(Continúa)
• Al reproducir una cinta en formato DVCAM (DV) mientras se muestra una imagen EE en
formato NTSC/PAL, la señal de salida utiliza una resolución de 480i o de 576i,
independientemente del ajuste establecido en [HDMI/CMPNT].
• Si reproduce una cinta con formato HDV con señales protegidas por derechos de autor o
Realización de ajustes mediante menús
recibe señales HDV con protección de derechos de autor en la toma HDV/DV, es posible
que las imágenes se emitan en formato 480i (NTSC) o 576i (PAL) independientemente del
ajuste de este submenú.
Capítulo 5
se mostrará correctamente).
• Si cambia el ajuste del formato de vídeo de [DOWN CONVERT] en [i.LINK SET] en el
menú [IN/OUT REC], es posible que la señal de vídeo emitida a través de las tomas
(Continúa)
Capítulo 5
(páginas 19, señales BETACAM o SMPTE con la salida del componente ajustada en 480i.
40) BBETACAM : ajusta las tomas COMPONENT OUT en el nivel BETACAM.
SMPTE : ajusta las tomas COMPONENT OUT en el nivel SMPTE.
(Continúa)
vídeo.
DATA CODE Permite seleccionar si desea que se muestren los códigos de datos en la salida de vídeo
(página 42) analógica.
BOFF : no muestra los códigos de datos.
Realización de ajustes mediante menús
Capítulo 5
• Al copiar una fuente de sonido de formato DVCAM, seleccione [FS32K].
AUDIO MONI Ajusta el audio que se emite desde la toma i (auriculares), la toma HDMI OUT y el altavoz.
(página 28) BCH1, CH2 : emite el audio de los canales CH1 y CH2 en los canales correspondientes.
CH1 : emite el audio CH1 en el canal 1/2.
Capítulo 5
FROM STILL Permite seleccionar el modo de protección de la cinta al que desea cambiar el modo una
vez transcurrida la hora establecida en [STILL TIME].
BSTOP : detiene la cinta.
STEP FORWARD : avanza un fotograma.
toma HDV/DV.
Notas
• Las barras (– –:– –:– –:– –) se graban como código de tiempo si se comienza a grabar
cuando este elemento está ajustado en [EXTERNAL], el selector INPUT SELECT del
panel frontal está ajustado en HDV/DV y no se recibe ninguna señal a través de la toma
HDV/DV.
Al recibir cualquier tipo de señal, el código de tiempo de éstas queda grabado.
• Si este elemento se ajusta en [EXTERNAL] y el código de tiempo externo se recibe de
manera discontinua o no avanza correctamente, es posible que la grabación o la
visualización del código de tiempo en esta unidad no se realicen correctamente. Si la cinta
grabada presenta un código de tiempo discontinuo, es posible que no pueda realizar
búsquedas o ediciones correctamente, según los dispositivos de edición que utilice.
TC RUN Selecciona el modo de avance (recuento ascendente).
(página 59) BREC RUN : el valor del código de tiempo avanza únicamente mientras se graba.
FREE RUN : el valor del código de tiempo avanza incluso cuando la unidad no está
grabando. (Utilice este ajuste para ajustar el valor inicial del código de
tiempo a la hora actual.)
Notas
• Para grabar el código de tiempo según [TC RUN], ajuste [TC MAKE] en [PRESET] (página
85)
• Si ajusta el modo de avance en [FREE RUN], el reloj interno actualizará el código de
tiempo cuando la unidad esté apagada. Por lo tanto, al volver a encender la unidad, es
posible que el código de tiempo se haya apagado.
• Si la batería de respaldo interna está agotada, el código de tiempo del ajuste [FREE RUN]
se inicializará.
Capítulo 5
estado en que se encontraba antes de ajustarse el menú [60i/50i SEL] en [50i].
Menú OTHERS
Botón INDEX (A1) Botón AUDIO DUB (A2) Botón RESET (A3)
a)
INDEX MARK AUDIO DUB a) COUNT. RESET a)
HDV t DV CONV c)
HDMI/CMPNT c)
END SEARCH b)
DATA CODE b), c)
ALLSCAN MODE c)
COLOR BAR c)
SEARCH SEL b)
SEARCH > b)
SEARCH . b)
COUNT. SIZE c)
COUNT. COLOR c)
FF/REW SPEED c)
Capítulo 5
a) Ajuste predeterminado
b) Funciones idénticas a las del mando a distancia
c) Los ajustes anteriores pueden ajustarse mediante el menú de la unidad. Para obtener más detalles,
Realización de ajustes mediante menús
END SEARCH:
Se reproducen los últimos cinco segundo grabados en la cinta y ésta se detiene.
Utilice la función END SEARCH para comprobar cuál fue la última imagen grabada. Una vez
expulsada la cinta de la unidad, no podrá utilizar esta función.
Notas
• No pueden asignarse las funciones predeterminadas de los botones ASSIGN a otros
botones ASSIGN.
• Si se asignan otras funciones, aparecerá A1 , A2 y A3 en la parte izquierda de la pantalla
de visualización de datos.
LANGUAGE Puede seleccionar el idioma que desee en la pantalla de visualización de datos. Puede
elegir Inglés Simplificado si su idioma nativo no está disponible entre las opciones.
COMMANDER Selecciona el dispositivo de control.
(página 25) BWIRELESS : activa el mando a distancia.
CONTROL S: activa el control del mando a distancia DSRM-10 (no suministrado)
conectado a la toma CONTROL S. (El mando a distancia está
desactivado.)
Notas
• La unidad puede recibir señales, no sólo del mando a distancia suministrado, sino de
cualquier mando a distancia Sony que tenga el modo de comando ajustado en VTR4. Para
desactivar el funcionamiento de cualquier mando a distancia, ajuste este elemento en
CONTROL S.
• Puede utilizar el modelo DSRM-20 (que ya no se fabrica: no suministrado).
Capítulo 5
(página 8) altavoz incorporado, independientemente del ajuste.
BON[SPK/BEEP] : emite tanto pitidos como sonidos del altavoz.
ON[SPEAKER] : emite únicamente sonidos a través del altavoz y desactiva los pitidos.
ON[BEEP] : emite pitidos pero no emite sonidos a través del altavoz.
(Continúa)
60i/50i SEL
Change to 50i?
Reboots
after change.
YES
NO
2 Pulse los botones J/j para volver a seleccionar [YES] y, a continuación, pulse el botón
EXEC.
INITIALIZE Restablece los ajustes predeterminados, excepto los ajustes CLOCK SET.
1 Pulse los botones J/j para seleccionar [YES] y, a continuación, pulse el botón EXEC.
INITIALIZE
Reset all settings
except "CLOCK SET"
to defaults.
YES
NO
2 Pulse los botones J/j para volver a seleccionar [YES] y, a continuación, pulse el botón
EXEC.
Capítulo 5
Realización de ajustes mediante menús
Solución de problemas
Realice las comprobaciones siguientes antes de ponerse en contacto con su distribuidor Sony.
Problema Causa/solución
No se pueden realizar operaciones con las • El interruptor KEY INH está ajustado en ON.
teclas. t Ajuste el selector en OFF (página 7).
Un elemento del menú no está disponible. • El interruptor KEY INH está ajustado en ON.
t Primero, ajuste el interruptor en OFF (página 7) y, a continuación, ajuste el
menú.
• Algunos menús no pueden utilizarse dependiendo del ajuste del menú [IN/OUT
REC].
t Cambie los ajustes del menú [IN/OUT REC] (página 75).
• Algunos elementos del menú se encuentran disponibles únicamente en modo
EE o en modo de reproducción.
t Ajuste la unidad en el modo EE o de reproducción.
• Algunos elementos de menú se encuentran disponibles únicamente cuando la
cinta está inactiva.
• Existen algunos menús no pueden utilizarse sin ajustar el reloj.
Algunos ajustes de elementos de menú • Ha desenchufado el cable de alimentación durante la utilización del menú o el
cambian accidentalmente. ajuste de brillo del monitor LCD.
t Ajuste de nuevo el menú. Para evitar que vuelva a producirse este incidente,
no tire del enchufe mientras se ajusta el menú o el brillo del monitor LCD.
La unidad funciona sola. • [COMMANDER] en el menú [OTHERS] está ajustado en [WIRELESS] y un
mando a distancia Sony con el modo de comando ajustado en VTR4 se está
utilizando cerca de la unidad.
t Ajuste [COMMANDER] en [CONTROL S] (página 86).
• Si se ajusta el selector TIMER en REPEAT y [START TIME] de [CUSTOM
REPEAT] del menú [VTR SET] se ajusta en [ON], la unidad empieza con el ciclo
de reproducción repetida a la hora que se haya establecido.
t Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8) o coloque [START TIME] en la
posición [OFF] (página 82).
El mando a distancia inalámbrico t Ajuste [COMMANDER] en el menú [OTHERS] en [WIRELESS] (página 86).
suministrado no funciona.
(Continúa)
Capítulo 6 Mantenimiento 89
Solución de problemas
Problema Causa/solución
Aunque los ajustes de la unidad son t En el mando a distancia DSRM-10, pulse el botón PLAY mientras mantiene
correctos, no pueden realizarse pulsado el botón REC.
grabaciones mediante el mando a
distancia DSRM-10 (no suministrado).
Aunque el interruptor KEY INH está • El ajuste del interruptor KEY INH en ON no desactiva el mando a distancia. Para
ajustado en ON, la unidad responde a las desactivar el mando a distancia, ajuste [COMMANDER] en el menú [OTHERS]
funciones activadas mediante el mando a en [CONTROL S] (página 86).
distancia.
Siempre que se conecta la unidad a una • [AC ON MODE] en el menú [OTHERS] está ajustado en [ON].
toma de corriente de ca ésta se enciende t Ajuste [AC ON MODE] en [STANDBY] (página 87).
automáticamente. • Hay un casete dentro de la unidad y el selector TIMER está ajustado en
REPEAT o en REC.
t Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8).
No se muestra ninguna imagen en el • [LCD BLACK] en el menú [DISPLAY SET] está ajustado en [ON].
monitor LCD. t Ajústelo en [OFF] (página 81).
• Con una conexión analógica, el ajuste actual de [60i/50i SEL] en el menú
[OTHERS] no es la correcta.
t Ajústelo en la posición adecuada según el dispositivo que esté utilizando
(página 88).
Fuentes de alimentación
Problema Causa/solución
No puede encenderse la unidad. • El cable de alimentación de ca está desconectado.
t Conecte el cable de alimentación de ca
• El interruptor KEY INH está ajustado en ON.
t Ajuste el selector en OFF (página 7).
Capítulo 6
Cintas de casete
Problema Causa/solución
No puede insertarse el casete. • Se ha producido condensación de humedad en el tambor del cabezal
(página 100).
t Espere una hora o más con la unidad encendida.
• El casete no se ha insertado en la posición correcta.
t Expulse la cinta y vuelva a insertarla correctamente.
• Ya se ha cargado otro casete.
t Extraiga el casete e inserte el que desea cargar.
90 Capítulo 6 Mantenimiento
Problema Causa/solución
El casete tarda cierto tiempo en • No se trata de un fallo de funcionamiento.
expulsarse. t Esta unidad expulsa el casete lentamente para proteger la cinta. Mientras se
expulsa el casete, el indicador q (casete) parpadea.
La cinta de casete no se expulsa al pulsar t Compruebe si la fuente de alimentación está conectada correctamente.
el botón EJECT. • El interruptor KEY INH está ajustado en ON.
t Primero ajuste el interruptor en OFF (página 7) y, a continuación, expulse el
casete.
• Se ha producido condensación de humedad en la unidad (página 100).
Los datos de la memoria de casete y el • Esta unidad no es compatible con la función de memoria de casete y, por lo
título de la cinta no se muestran cuando se tanto, no se muestra este tipo de datos.
utiliza una cinta con la función de memoria
de casete.
No se muestra el tiempo de cinta. t Si desea que el tiempo de cinta restante se muestre siempre, ajuste
[ REMAINING] en el menú [DISPLAY SET] en [ON] (página 80).
Salida/reproducción
Problema Causa/solución
Aparecen datos de texto superpuestos en t Cambie el ajuste del selector DISPLAY OUTPUT en el panel frontal
el monitor. (página 9).
También puede seleccionar el tipo de datos de texto que desea visualizar
(página 26).
No se puede reproducir. t Si la cinta ha llegado a su fin, rebobínela.
No se puede reproducir en dirección • Esta unidad no puede reproducir cintas grabadas en formato HDV en el sentido
inversa a varias velocidades. inverso a varias velocidades (página 43).
Las características 30p y 24p de la cinta • Durante el avance o rebobinado rápido en el modo de reproducción, se ha
Capítulo 6
no se detectan. detectado una parte de la cinta grabada con el sistema 30p o 24p como si se
hubiera grabado con el sistema 60i.
t Para detectar las partes del sistema 30p o 24p, búsquelas durante la
reproducción a velocidad normal.
Mantenimiento
Aparecen líneas horizontales sobre una • Los cabezales de vídeo están sucios.
imagen. Una imagen se muestra con ruido t Limpie los cabezales mediante el casete limpiador suministrado.
en bloque. • Se ha cargado una cinta dañada.
Una imagen aparece borrosa o no se t Retire el casete e inserte otro.
muestra. • Ha intentado hacer que la unidad reproduzca una cinta grabada en el modo LP
de formato DV.
t Esta unidad puede reproducir únicamente cintas grabadas en formato HDV,
DVCAM o en el modo SP de formato DV. Las cintas grabadas en el modo LP
de formato DV no pueden reproducirse en esta unidad (página 33).
No se muestra una imagen recibida a t Vuelva a conectar el cable i.LINK (no suministrado).
través de la toma HDV/DV. • El selector INPUT SELECT está ajustado en una posición distinta de HDV/DV.
t Ajústelo en HDV/DV (página 9).
t Ajuste [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC] correctamente (página 75).
No se emiten EE imágenes ni sonido EE. • [EE/PB SEL] en el menú [IN/OUT REC] está ajustado en [PB].
t Ajuste [EE/PB SEL] en [EE] (página 79).
• El ajuste del selector INPUT SELECT no coincide con la entrada de señal.
t Ajuste el selector según la entrada de señal (página 9).
(Continúa)
Capítulo 6 Mantenimiento 91
Solución de problemas
Problema Causa/solución
El audio se corta. • Se ha cargado una cinta dañada.
t Retire el casete e inserte otro.
• Los cabezales de vídeo están sucios.
t Limpie los cabezales mediante el casete limpiador suministrado.
• Ha intentado hacer que la unidad reproduzca una cinta grabada en el modo LP
de formato DV.
t Esta unidad puede reproducir únicamente cintas grabadas en los formatos
HDV, DVCAM o DV (SP). Las cintas grabadas en el modo LP de formato DV
no pueden reproducirse en esta unidad (página 33).
No funciona la duplicación. • Compruebe el número STOP/CAUTION y los mensajes de advertencia que se
muestran en el monitor LCD. Lleve a cabo las acciones oportunas (página 67).
No puede realizarse una búsqueda de • La cinta contiene una parte sin grabar al principio o en medio. No se trata de un
fecha o de índice. fallo de funcionamiento.
El código de tiempo no está restablecido a • El código de tiempo no se muestra correctamente al inicio de la grabación. No
“00:00:00:00” tras rebobinar la cinta hasta obstante, no se trata de un fallo de funcionamiento. Cuando se reinicia la
el punto inicial de grabación. reproducción, el código de tiempo y las imágenes se muestran correctamente
desde el punto de inicio.
Un bit de usuario no se muestra • Cuando se graban señales de entrada de vídeo sin ningún bit de usuario
correctamente durante el avance rápido o mientras se reciben señales HDV a través de la toma i.LINK, el bit de usuario no
el rebobinado. se muestra correctamente. Durante la reproducción y el avance rápido/
rebobinado, se muestra “– – – – – –” o “00 00 00 00” respectivamente.
“– – – – – –” aparece en la visualización • La cinta se ha reproducido sin ajustar la fecha y la hora.
de la fecha (página 42). t Ajuste la fecha y la hora (página 87).
• No aparece ninguna grabación en la parte de la cinta que se está reproduciendo.
• No se puede leer el código de datos de la cinta si ésta está rayada o presenta
ruido.
Aunque el cable HDMI o el cable de vídeo t Utilice el ajuste correcto para [HDMI/CMPNT] en [VIDEO OUT] en el menú [IN/
componente está conectado OUT REC] en función del equipo que haya conectado (página 37, 76).
Capítulo 6
correctamente a un aparato de televisión o • No se emite audio a través de las tomas COMPONENT OUT.
a un monitor para reproducir una cinta, no t Conecte un cable de audio.
se visualiza ninguna imagen ni sonido.
Cuando se conecta la unidad a un aparato t Si se emiten señales a través de las tomas HDMI OUT y COMPONENT OUT,
Mantenimiento
de televisión 4:3, la imagen que se ajuste [HDMI/CMPNT] y [DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/
muestra aparece aplanada. OUT REC] correctamente antes de iniciar la reproducción (página 37, 76).
Si se emiten señales a través de la toma HDV/DV, ajuste [HDV t DV
CONV] y [DOWN CONVERT] de [i.LINK SET] en el menú [IN/OUT REC]
correctamente antes de iniciar la reproducción (página 38, 77).
Si se emiten señales a través de las tomas S VIDEO y VIDEO, ajuste [DOWN
CONVERT] de [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC] correctamente antes
de iniciar la reproducción.
t Las imágenes DVCAM/DV grabadas en la cinta en modo panorámico no se
muestran correctamente. Utilice un monitor compatible con la función
panorámica.
Aunque [HDV/DV IN TC] en el menú [TC/ • La salida de la señal i.LINK a través de un controlador de edición digital no lineal
UB SET] está ajustado en [EXTERNAL], el no incluye ningún código de tiempo.
código de tiempo de la señal i.LINK t Confirme que el software de edición que está utilizando es capaz de emitir un
recibida no se graba. código de tiempo.
• El selector INPUT SELECT no está ajustado en HDV/DV.
t Ajústelo en HDV/DV (página 9).
Tras reproducir a 1/10 de la velocidad • Para proteger la cinta, la unidad se ajusta para iniciar la reproducción normal
normal hacia delante o hacia atrás durante después de reproducir a 1/10 de la velocidad normal hacia delante o hacia atrás
más de 1 minuto, empezará la durante más de un minuto.
reproducción normal hacia delante. t Reproduzca la cinta a 1/3 de la velocidad normal hacia delante o hacia atrás.
92 Capítulo 6 Mantenimiento
Problema Causa/solución
Se cancela el modo de pausa de • Para proteger la cinta, la unidad está ajustada para entrar en el modo de
reproducción y la unidad pasa al modo de detención después de que el modo de pausa de reproducción continúe durante
detención. un período de tiempo determinado.
t Ajuste [FROM STILL] en el menú [VTR SET] en [STEP FORWARD]. Si lo
hace, la cinta avanzará un fotograma por cada intervalo de tiempo ajustado
en [STILL TIME] (página 83).
Se cancela el modo de pausa de • Para proteger la cinta, la unidad se ajusta para reproducirla hacia delante
reproducción y la cinta avanza según los después de que el modo de pausa de reproducción continúe durante un período
intervalos de tiempo preajustados. de tiempo determinado.
t Ajuste [FROM STILL] en el menú [VTR SET] en [STOP]. Si lo hace, la unidad
pasará al modo de detención después de que el modo de pausa de
reproducción continúe durante el intervalo ajustado en [STILL TIME]
(página 83).
Si la unidad ha estado en modo de • [AUTO STANDBY] en el menú [OTHERS] está ajustado en [ON].
detención y no se han intentado realizar t Ajuste [AUTO STANDBY] en [OFF] (página 87).
operaciones con las teclas durante más de
una hora, la unidad cambia al modo de
espera (la alimentación de la unidad se
apaga).
Se cancela el modo de pausa de • Para proteger la cinta y los cabezales de vídeo, la unidad entra en el modo de
reproducción, de grabación o de copia de detención después de que el modo de pausa de grabación, copia de audio o
audio de forma automática. duplicado continúe durante más de 3 minuto.
t Para mantener el modo de pausa, ajuste [FROM REC P] en el menú [VTR
SET] en [REC PAUSE] (página 83).
Cuando se rebobina la cinta hasta el • El interruptor TIMER está ajustado en REPEAT.
principio, se inicia la reproducción t Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8).
automáticamente. • Pulsó el botón PLAY mientras mantenía pulsado el botón REW.
t Si realiza esta acción, la unidad rebobina la cinta hasta el principio y
comienza la reproducción (página 13).
Capítulo 6
Durante la reproducción, la unidad • El interruptor TIMER está ajustado en REPEAT.
comienza a rebobinarse de repente. t Cuando se ajusta el selector TIMER en REPEAT, la unidad comienza a
rebobinar cuando se detecta una señal de búsqueda de índice o una parte
en blanco. Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8).
Mantenimiento
Cuando la cinta llega al final, comienza a • El interruptor TIMER está ajustado en REPEAT.
rebobinarse automáticamente. t Cuando se ajusta el selector TIMER en REPEAT, la unidad comienza a
rebobinar cuando se detecta el fin de la cinta. Ajuste el selector TIMER en
OFF (página 8).
La unidad no funciona como parte de un • El selector INPUT SELECT no está ajustado en HDV/DV.
sistema de edición digital no lineal. t Ajústelo en HDV/DV (página 9).
• El controlador de edición o el software de edición no son compatibles con la
unidad.
t Consulte los manuales de instrucciones del controlador o del software y
póngase en contacto con los respectivos fabricantes.
Aunque el cable i.LINK está conectado, no t Desconecte el cable i.LINK y, a continuación, vuelva a conectarlo
se muestra la imagen recibida de un correctamente.
equipo externo. • El selector INPUT SELECT no está ajustado en HDV/DV.
t Ajústelo en HDV/DV (página 9).
No se muestra ninguna imagen a pesar de • Existen restricciones de salida para algunos ajustes de [HDMI/CMPNT] de
que el cable de vídeo está conectado [VIDEO OUT] en el menú [IN/OUT REC]. Para obtener información detallada,
correctamente. consulte la página 76.
• El ajuste del selector INPUT SELECT no coincide con el tipo de cable conectado
a la unidad.
t Ajuste el selector INPUT SELECT en S VIDEO o VIDEO de modo que
coincida con el tipo de cable conectado.
(Continúa)
Capítulo 6 Mantenimiento 93
Solución de problemas
Problema Causa/solución
La imagen pierde color o aparece t Conecte esta unidad a un televisor o monitor compatible con el formato [60i/
distorsionada cuando se reproduce la 50i SEL].
cinta en un televisor o monitor conectado a t Ajuste [60i/50i SEL] en el menú [OTHERS] en función del formato de la señal
la unidad. (página 88).
se muestra en pantalla. • Este icono se muestra cuando se reproduce una cinta grabada con un micrófono
de 4 canales en otro dispositivo mediante micrófonos externos con sonido
envolvente. La unidad no admite las grabaciones con micrófono de 4 canales
mediante micrófonos externos con sonido envolvente. (El icono se muestra
cuando se reproduce una cinta grabada con 4 canales externos mediante un
micrófono de sonido envolvente en formato DVCAM o DV (SP)).
La salida de las tomas S VIDEO OUT y La salida de las tomas S VIDEO OUT y VIDEO OUT se ajusta de la siguiente
VIDEO OUT es diferente del ajuste de manera.
[DOWN CONVERT] de [VIDEO OUT] en • Cuando se ajusta el formato de reproducción de la unidad como se indica a
[IN/OUT REC]. continuación y tanto la unidad como el otro equipo que utiliza las tomas HDV/
DV reciben alimentación, la salida de la toma S VIDEO OUT o VIDEO OUT se
fija en EDGE CROP.
Grabación/copia
Problema Causa/solución
Siempre que conecte la unidad a una toma • El interruptor TIMER está ajustado en REC.
de corriente de ca la unidad se encenderá t Cuando el interruptor TIMER se ajusta en REC, comienza la grabación
automáticamente. cuando la unidad se conecta. Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8).
Aunque el interruptor KEY INH esté • El interruptor TIMER está ajustado en REPEAT o REC.
ajustado en ON, la unidad comienza la t El ajuste del interruptor TIMER tiene mayor prioridad que el ajuste del
grabación/reproducción por sí misma. interruptor KEY INH. Ajuste el selector TIMER en OFF (página 8).
• Cuando [COMMANDER] en el menú [OTHERS] está ajustado en [WIRELESS],
la unidad responde a las señales del mando a distancia, aunque el interruptor
KEY INH está ajustado en ON.
t Ajuste [COMMANDER] en [CONTROL S] (página 86).
94 Capítulo 6 Mantenimiento
Problema Causa/solución
No se emiten imágenes a través de la t Vuelva a conectar el cable i.LINK (no suministrado).
toma HDV/DV. • El selector INPUT SELECT no está ajustado en HDV/DV.
t Ajuste el selector en HDV/DV (página 9).
t Ajuste [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC] correctamente (página 75).
Cuando se ajusta el selector AUDIO Consulte el manual de instrucciones del reproductor para confirmar el nivel de la
INPUT LEVEL: salida del sonido de éste. Según el nivel de salida, ajuste el selector AUDIO
• No sabe cómo ajustar el nivel de entrada. INPUT LEVEL del panel posterior de la unidad para obtener un nivel óptimo
• El nivel de grabación es demasiado bajo. (página 18).
• El sonido grabado está distorsionado. Si no está seguro sobre el nivel de salida del reproductor, realice los siguientes
procedimientos.
1 Ajuste el selector AUDIO INPUT LEVEL según los tipos de conectores de
salida de audio disponibles en el reproductor.
• Si el reproductor está provisto de tomas fonográficas: –10.
• Si el reproductor está provisto de conectores XLR: +4 o –2
2 Ajuste el selector AUDIO INPUT del panel frontal en AUTO y reproduzca la
cinta que desee. Cuando el nivel de audio de reproducción está al máximo, si
los medidores de nivel de audio sobrepasan 0 dB ajuste el selector AUDIO
INPUT LEVEL en el valor mínimo (+4). O bien, ajuste el selector AUDIO INPUT
en MANU y gire los mandos de control AUDIO REC LEVEL para ajustar el nivel
de grabación. Se distorsionará el sonido grabado en la parte en la que los
medidores sobrepasan 0 dB
No puede realizarse una copia de audio. • Esta intentando copiar el sonido en una cinta con formato HDV o DV.
La copia de audio se interrumpe. t Se puede copiar sonido únicamente en cintas (grabadas) con formato
DVCAM en modo de audio de 32 kHz (4-canales) (página 68). Si la unidad
detecta los elementos siguientes, la copia de audio se cancelará
automáticamente y aparecerá un mensaje de alarma en el monitor LCD y en
el monitor externo (página 97).
– Una parte en blanco
– Una sección grabada en un modo que no sea el de 32 kHz (4 canales).
– Una parte grabada en un formato que no sea DVCAM
• Ha intentado copiar el sonido en los canales 1 y 2.
Capítulo 6
t Sólo los canales 3 y 4 pueden utilizarse para copiar. No es posible copiar el
sonido en los canales 1 y 2.
No se emite sonido o se emite un sonido • Ajuste el interruptor AUDIO OUTPUT SELECT en función del canal de audio
Mantenimiento
no deseado a través de la toma HDMI desde el que desea emitir el sonido (página 8). Para la salida de la toma HDMI
OUT, las tomas AUDIO OUT o OUT, la toma i (auriculares) o el altavoz, compruebe el ajuste de [AUDIO
i (auriculares). MONI] en el menú [AUDIO SET] (página 81).
No puede escucharse audio de CH3 y t Ajuste el selector AUDIO OUTPUT SELECT en MIX o CH-3/4.
CH4.
Si un cable i.LINK está conectado al editar t Utilice el ajuste correcto para [HDV/DV SEL] en el menú [IN/OUT REC], según
la copia, el monitor no muestra ninguna el equipo que desea conectar (página 75).
imagen.
La unidad no funciona como parte de un • El selector INPUT SELECT no está ajustado en HDV/DV.
sistema de edición digital no lineal. Las t Ajústelo en HDV/DV (página 9).
funciones de la unidad no funcionan. • El controlador de edición o el software de edición no son compatibles con la
unidad.
t Consulte los manuales de instrucciones del controlador o del software y
póngase en contacto con los respectivos fabricantes.
Capítulo 6 Mantenimiento 95
Indicadores de aviso y mensajes
C:21:ss
t Se ha producido condensación de humedad. Retire el casete e insértelo de
nuevo tras aproximadamente 1 hora (página 100).
C:22:ss
t El cabezal de vídeo está sucio. Utilice una cinta limpiadora para limpiarlo
(página 98).
C:31:ss/C:32:ss
t Se producen otros problemas diferentes a los mencionados anteriormente.
Inserte el casete de nuevo y vuelva a intentar la operación. No obstante, no
realice esta acción si existe algo de condensación de humedad en la unidad
(página 100).
t Desconecte el cable de alimentación, conéctelo de nuevo y, a continuación,
vuelva a realizar la operación.
t Sustituya la cinta.
% (Aviso de condensación de humedad)* t Retire el casete, desconecte el cable de alimentación y deje la unidad durante
aproximadamente 1 hora con el panel frontal abierto (página 100).
Capítulo 6
96 Capítulo 6 Mantenimiento
Mensajes de alarma
Los siguientes mensajes de alarma aparecerán junto con los indicadores de alarma. Tome las acciones correctoras
acordes con el mensaje mostrado.
Elemento Mensaje Causa/acción correctora
Condensación de % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Consulte la página 100 para obtener más
humedad información.
% Moisture condensation. Turn off for 1H. t Consulte la página 100 para obtener más
información.
Casete/cinta Q Insert a cassette. t Consulte la página 32.
Z Reinsert the cassette. Compruebe si la cinta está dañada o si se
produce cualquier otra irregularidad.
Q Z The tape is locked –check the tab. t Consulte la página 31.
Q The tape has reached the end. —
Copia de audio Cannot add audio. INPUT SELECT is set to HDV/DV. —
Not recorded in DVCAM mode. Cannot add audio. —
Cannot add audio. No podrá añadir audio, a menos que el
formato de audio grabado sea de 32 kHz (4
canales, 12 bits). Asegúrese de que [60i/50i
SEL] en el menú [OTHERS] esté ajustado
correctamente.
Cannot add audio on the blank portion of a tape. —
HDV recorded tape. Cannot add audio. —
Cannot add audio. “HDV/DV SEL” is set to HDV. —
Otros Cannot record due to copyright protection. —
Capítulo 6
Change to correct tape format. Se trata de un formato no admitido y no puede
reproducirse.
No output image in “HDV/DV SEL”. Change format. Detenga la reproducción o la entrada de
señal, o bien cambie el ajuste de [HDV/DV
Mantenimiento
SEL] (página 75).
x Dirty video head. Use a cleaning cassette. t Consulte la página 98.
Unplug power cable. —
Reinsert the cassette. —
Invalid input signal. La señal de entrada a la unidad no es válida.
Compruebe la señal de entrada.
Power voltage error. —
Capítulo 6 Mantenimiento 97
Notas sobre el uso
98 Capítulo 6 Mantenimiento
Antes de grabar un acontecimiento importante Para usar el casete limpiador
Cuando los cabezales de vídeo están obstruidos, la Para limpiar los cabezales de vídeo reproduzca el casete
unidad no puede grabar correctamente. Para asegurar limpiador durante diez segundo.
una grabación normal e imágenes y sonidos nítidos, *Si la imagen de reproducción sigue congelada o alguno
limpie los cabezales de vídeo antes de grabar un de los problemas anteriores persiste incluso después de
acontecimiento importante. haber limpiado los cabezales de vídeo con el casete
limpiador, es posible que exista un problema con la
Cada 50 hora cinta. Evite utilizar esa cinta.
Si repite la operación de transporte de la cinta, los Para obtener más información, consulte el manual de
cabezales de vídeo se ensuciarán y se cubrirán con una instrucciones del casete limpiador.
fina capa de suciedad o polvo. Limpie los cabezales
cada 50 hora. Nota
Después de usar una cinta propensa a obstruir El uso de la unidad como se indica a continuación puede
los cabezales de vídeo provocar que los cabezales se ensucien.
Limpie los cabezales si la utilización de una cinta de – En lugares expuestos a cambios de temperatura o a
dichas características causa los problemas que se ambientes con abundante humedad.
muestran a continuación. t Se produce condensación de humedad. Consulte
la página 100.
Cuando aparecen los problemas causados por – Con una cinta dañada.
la obstrucción de los cabezales – Durante un período de tiempo prolongado.
Aunque limpie los cabezales periódicamente, su – En lugares con presencia de suciedad, polvo o arena.
obstrucción se puede producir de todas formas. Limpie – Si se deja una cinta en su interior durante un tiempo
los cabezales en los siguientes casos: prolongado.
• aparece un ruido con patrón de mosaico en la imagen
que se reproduce. Los casetes limpiadores son reemplazables. Después de
• la imagen que se reproduce aparece congelada. utilizar el casete limpiador suministrado el número de
• una parte de la imagen que se reproduce no se mueve. veces especificado, compre uno nuevo para
Capítulo 6
• no aparecen imágenes de reproducción. reemplazarlo.
• se interrumpe la reproducción de audio.
• “x Dirty video head. Use a cleaning cassette.” Tras un uso prolongado, los cabezales de vídeo pueden
Mantenimiento
aparece durante la grabación. desgastarse. Si no se obtiene una imagen óptima incluso
después de haber limpiado los cabezales de vídeo con el
Imagen cuando los cabezales están sucios
casete limpiador, es posible que los cabezales de vídeo
Con HDV se hayan desgastado. En ese caso, debe reemplazarlos
por unos nuevos. Consulte con su distribuidor Sony.
Con DV/DVCAM
La imagen en
reproducción
desaparece
Capítulo 6 Mantenimiento 99
Notas sobre el uso
Almacenamiento de casetes
Notas sobre los videocasetes • Después de utilizar la cinta, rebobínela, colóquela en
Tenga en cuenta que el uso de cintas como las que se su funda y almacénela verticalmente. (Para evitar la
muestran abajo pueden dañar la unidad. distorsión de imágenes y sonidos.)
• No almacene las cintas en las condiciones siguientes:
– En lugares con temperaturas elevadas (bajo la luz
solar directa, dentro de un coche o cerca de una fuente
de calor)
– En lugares con abundante humedad
Una cinta Una cinta Una cinta – El lugares con campos magnéticos potentes (cerca de
mohosa sucia empalmada
televisores o altavoces)
Capítulo 6
El medidor digital de hora mantiene un recuento Conecte el cable de alimentación (suministrado) al
acumulativo del tiempo total de uso, el tiempo de conector AC IN y, a continuación, conecte este último a
rotación del tambor del cabezal, el tiempo de una toma de corriente. Mantenga el interruptor POWER
funcionamiento de la cinta y el número de operaciones situado en la parte posterior de la unidad en la posición
Mantenimiento
de descarga de la cinta. Estos recuentos se pueden “|” (ON) durante aproximadamente 24 hora.
mostrar en el menú. Úselos como referencia para (No es necesario que el interruptor ON/STANDBY del
programar el mantenimiento. En general, consulte con panel frontal esté encendido.)
su distribuidor Sony para realizar tareas periódicas de
mantenimiento necesarias.
Notas sobre la licencia
El medidor digital de hora dispone de los siguientes EL USO SIN LICENCIA DE ESTE PRODUCTO
cuatro modos de visualización, que podrá comprobar PARA OTROS FINES DISTINTOS DEL USO
con la opción [HOURS METER] del menú [OTHERS] PERSONAL DEL CONSUMIDOR DE CUALQUIER
(página 87). MANERA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-
2 RELATIVA A LA CODIFICACIÓN DE
• Modo OPERATION INFORMACIÓN DE VÍDEO PARA SOPORTES
Las hora totales acumuladas de tiempo de EMPAQUETADOS QUEDA ESTRICTAMENTE
funcionamiento se muestran en incrementos de 10 hora. PROHIBIDO SEGÚN LAS PATENTES
APLICABLES DE LA CARTERA DE PATENTES DE
• Modo DRUM RUN MPEG-2. ESTA LICENCIA PUEDE OBTENERSE
Las hora totales acumuladas de la rotación del tambor DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
con la cinta cargada aparecen en incrementos de 10 300, DENVER, COLORADO 80206.
hora.
102 Apéndice
Copia con la toma HDV/DV
Si realiza copias entre esta unidad y un equipo de vídeo digital conectado con un cable i.LINK y utiliza esta unidad
como reproductor, el formato de salida de la toma HDV/DV se determina en función del formato de la cinta de
reproducción y el ajuste de menú de esta unidad.
Si utiliza la unidad como grabadora, el formato de la cinta utilizada para grabar se determina de acuerdo con el
formato de entrada de la toma HDV/DV y el ajuste de menú de esta unidad. Para obtener más información, consulte
la tabla siguiente en la página 104.
La reproducción y edición con esta cinta pueden quedar limitadas por determinados métodos de copia. Antes de
realizar copias, lea el Capítulo 4 “Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, función de duplicado, copia de
audio y conexión con un ordenador”.
Apéndice
HDV — No hay ninguna salida
DV — DV (compatible con la cinta de reproducción)
Notas
• Cuando se reproduce una cinta con señal de protección contra copias en la unidad, no puede grabar imágenes desde
la unidad a otros equipos.
• Esta unidad no puede convertir grabaciones en formato DVCAM (DV) a formato HDV.
• Durante la reproducción en HDV, si se selecciona [DV SP] de [HDV t DV CONV] en [i.LINK SET], AUDIO
MODE se ajusta en UNLOCK MODE.
• Si reproduce una cinta en formato DVCAM o DV, la unidad no podrá realizar la conversión entre el formato
DVCAM y DV, ni cambiar entre LOCK MODE y UNLOCK MODE.
Apéndice 103
Notas sobre la copia
Notas
• En esta unidad, la entrada de señales HDV desde una conexión i.LINK no puede convertirse a DVCAM(DV) para
la grabación.
Apéndice
• Si utiliza las cintas que se han descrito anteriormente en 2) para la edición, es posible que encuentre limitaciones
de funcionamiento independientemente de los formatos de la grabadora y el reproductor.
• Es posible que algunos equipos de vídeo DV puedan reproducir cintas de formato DVCAM. Sin embargo, no es
posible garantizar la correcta reproducción de dichos contenidos. Por lo tanto, aunque use una cinta de formato
DVCAM adecuada para la reproducción y la unidad copie y cree una cinta de formato DVCAM, es posible que el
código de tiempo sea parcialmente distinto del formato del código de tiempo especificado como DVCAM en otro
equipo de vídeo DV.
• No puede utilizarse esta unidad para grabar vídeo y audio con señales de protección de los derechos de autor. Si
intenta grabar dichos materiales de vídeo o audio, aparecerá el mensaje “Cannot record due to copyright protection.”
en el monitor LCD.
104 Apéndice
Acerca de i.LINK
Apéndice
• i.LINK es un término fácil de recordar que ordenador y, a continuación, conéctelo a la unidad. Si
corresponde a la norma IEEE 1394 propuesto por conecta el cable i.LINK primero a esta unidad, podría
Sony, y es una marca comercial aprobada por muchas causar un fallo de funcionamiento en la misma debido a
compañías en Japón y otros países. la electricidad estática.
• IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada • Cuando conecte esta unidad a un equipo que disponga
por el Institute of Electrical and Electronics Engineers. de una toma i.LINK mediante el cable i.LINK, apague
Acerca de la velocidad de baudios de i.LINK el equipo y retire el cable de alimentación de la toma de
La velocidad de baudios máxima de i.LINK varía pared de ca antes de conectar (o desconectar) el cable
dependiendo del equipo. Hay tres tipos. i.LINK. Si el cable i.LINK se conecta (o desconecta)
S100 (aproximadamente 100 Mbps*) con el cable de alimentación del equipo conectado a la
S200 (aproximadamente 200 Mbps) toma de corriente de ca podría emitirse corriente de alto
S400 (aproximadamente 400 Mbps) voltaje (ca de 8 a 40 V) desde la toma i.LINK del equipo
La velocidad de baudios se enumera en las hasta esta unidad y dañarla.
“Especificaciones” del manual de instrucciones de cada • Sin embargo, la toma HDV/DV de la unidad tiene 6
equipo. Es posible que se indique cerca de la interfaz pines, por lo que no recibe alimentación.
i.LINK en algunos equipos.
Cables i.LINK recomendados
La velocidad de baudios puede variar del valor indicado Utilice un cable Sony i.LINK.
cuando la unidad está conectada a un equipo con una
velocidad de baudios máxima diferente. i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Apéndice 105
Especificaciones
106 Apéndice
Toma HDMI OUT Mando a distancia
Vídeo: Conector HDMI LANC Minitoma miniestéreo (ø 2,5)
480i, 576i, 480p, 576p, 1080i, CONTROL S IN Minitoma estéreo (ø 3,5)
720p
Audio: 2 canales PCM Pantalla LCD
lineal 48 kHz/16 bits Imagen 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos
Tomas COMPONENT OUT 211 200 puntos
OUT Tipo BNC 960 (horizontal) × 220 (vertical)
Salida a 480i NTSC
Con [BETACAM] seleccionado en [480i General
LEVEL] del menú [IN/OUT REC] Pico de corriente de entrada
Y: 1,0 Vp-p Corriente de entrada de conexión en
(con 0,286 Vp-p, sincronización activo, medida de acuerdo con la
negativa, impedancia de salida de norma europea
75 Ω (ohm), no equilibrada) EN55103-1: 24,0 A (ca de 230 V)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p Requisitos de alimentación
(impedancia de salida de 75 Ω ca de 220 V-240 V 50 Hz
(ohm), no equilibrada) (75% barra Consumo eléctrico (durante la reproducción)
de color con configuración 7,5 13 W
IRE) Temperatura de funcionamiento
Con [SMPTE] seleccionado en [480i LEVEL] entre 5 °C y 40 °C
del menú [IN/OUT REC] Temperatura de almacenamiento
Y: 1,0 Vp-p entre –20 °C y +60 °C
(con 0,3 Vp-p, sincronización
negativa, impedancia de salida de
75 Ω (ohm), no equilibrada)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p
(impedancia de salida de 75 Ω
(ohm), no equilibrada) (100%
barra de color sin configuración)
Salida con otros ajustes
Apéndice
Y: 1,0 Vp-p
(impedancia de salida de 75 Ω
(ohm), no equilibrada)
Pb/Cb/B-Y, Pr/Cr/R-Y: 0,7 Vp-p
(impedancia de salida de 75 Ω
(ohm), no equilibrada)
(100% barra de color sin
configuración)
480i y 480p:
Y: con 0,3 Vp-p, sincronización
negativa
1080i y 720p:
Y/Pb/Pr: con sincronización de 3
niveles de 0,6 Vp-p
Toma HDV/DV
i.LINK (IEEE 1394,
conector S100 de 6 pines)
(Continúa)
Apéndice 107
Especificaciones
Unidad: mm
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Cable de alimentación (1)
Casete limpiador (1)
CD-ROM “Manuals for Digital HD
Videocassette Recorder” (1)
Manual de instrucciones (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
108 Apéndice
Índice
Para obtener información acerca de los elementos de submenú, consulte el “Índice de submenús” en la página 111.
Apéndice
Botón STATUS CHECK ................ 10 Menú TC/UB SET ........................... 84
Botón STOP .................................... 13 Formato de grabación ......................34 Menú VTR SET............................... 82
Búsqueda ......................................... 44 durante la grabación..................36 Modo de audio ................................. 27
Búsqueda de fechas ......................... 44 Formato DV .................................4, 34 Modo de avance............................... 59
Búsqueda de índices ........................ 44 Formato DVCAM ........................4, 34 Modo de bloqueo ............................. 34
Formato HDV ..............................4, 34 Modo de desbloqueo........................ 34
FS32K ..............................................53 Modo de fotograma ......................... 59
C FS48K ..............................................53 Modo DUPLICATE PLUS.............. 63
Casete limpiador.............................. 99 Modo EE.......................................... 10
Casetes............................................. 31
Inserción y expulsión ............... 32
G Monitor LCD ................................... 10
Apéndice 109
Índice
REPEAT CYCLE............................ 45
REPEAT TIMES............................. 45 U
Repetición automática ..................... 45 Ubicación y función de los
Reproducción .................................. 39 componentes ...................................7
a varias velocidades ................. 43
fotograma a fotograma ............. 43 X
Solución de problemas ............. 91
Reproducción a varias velocidades x.v.Color ..........................................33
Botón ........................................ 24
S
Salida de señal analógica
durante la reproducción............ 36
en modo EE .............................. 35
Salida de señal digital
durante la reproducción............ 36
en modo EE .............................. 35
Sección de indicadores .................... 16
Selector AUDIO INPUT ................. 15
Selector AUDIO INPUT LEVEL ... 18
Selector AUDIO OUTPUT SELECT
........................................................ 8
Selector DISPLAY OUTPUT ........... 9
Selector INPUT SELECT ................. 9
Apéndice
T
Temporizador .................................. 55
Tiempo restante de la cinta.............. 27
Toma AUDIO.................................. 18
Toma COMPONENT OUT ............ 19
Toma CONTROL S ........................ 21
Toma HDMI OUT........................... 20
110 Apéndice
Índice de submenús
Numérico J
480i LEVEL .................................... 79 JOG AUDIO ....................................81
60i/50i SEL ..................................... 88
L
A LANGUAGE ...................................86
AC ON MODE................................ 87 LCD BLACK ...................................81
ALLSCAN MODE.......................... 80 LCD BRIGHT..................................80
ASSIGN BTN ................................. 86 LCD COLOR ...................................80
AUDIO LOCK ................................ 81 LETTER SIZE .................................80
AUDIO MODE ............................... 81
AUDIO MONI ................................ 81 M
AUTO INDEX ................................ 82
AUTO STANDBY .......................... 87 MARKER BURN ............................80
B P
BARS TYPE ................................... 78 PB CNR ...........................................87
PB YNR ...........................................87
C
R
CLOCK SET ................................... 87
COLOR BAR .................................. 78 REC MODE .....................................75
COMMANDER .............................. 86 REMAINING...................................80
COUNTER SET .............................. 79
CROP ADJUST............................... 77 S
CROP MARKER ............................ 77 SPEAKER/BEEP .............................87
CUSTOM REPEAT ........................ 82 STILL PICT .....................................82
STILL TIME ....................................83
D
DATA CODE .................................. 80 T
DATE DISPLAY ............................ 80 TC FORMAT...................................85
DUPLICATE PLUS ........................ 82 TC MAKE........................................85
DV BARS........................................ 78 TC PRESET .....................................84
Apéndice
TC RUN ...........................................84
E TIME DISPLAY ..............................80
EE/PB SEL ...................................... 79
U
F UB PRESET.....................................84
FF/REW SPEED ............................. 83
FROM REC P.................................. 83 V
FROM STILL.................................. 83 VIDEO OUT ....................................76
H
HDV/DV IN TC .............................. 84
HDV/DV SEL ................................. 75
HOURS METER............................. 87
I
i.LINK SET ..................................... 77
INITIALIZE .................................... 88
Apéndice 111
ES