Sei sulla pagina 1di 16

Okanrán-Ogundá

1. Ifa prevé Ire desde fuera de las costas de su lugar de residencia. Dice Ifa que existe
la probabilidad de que usted viaje fuera de su ciudad desde la que se convertirá en
éxito, incluso más que los que te encuentras allí. A pesar del éxito ya que el viaje es,
es probable que va a ser enfrentado con algunas dificultades al principio, cuando se
llega a el lugar.

Sin embargo, Ifa le aconseja que ofreces ebo con el fin de superar esta dificultad por lo
que el éxito se puede lograr a partir de entonces. El tipo de ebo que se ofrecerá en
este caso debería ser todo lo que abarca uno (Arukore). También existe la necesidad
de que para propiciar Egungun. Sobre esto, dice Ifa;

Ti a ba dafa nile
Babalawo yoo jeun
Bi a o si dafa nile
Babalawo yoo jeun
Agunngunlagunlagun, abente koikoi
Dia fun Orunmila
Ifa nsawo lo ilu Ileegun
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Traducción:
Si Ifa es consultado en casa
Babalawo alimentarán
Si Ifa no se le consulta en casa
Babalawo seguramente debe alimentar
No hace ninguna diferencia si Ifa se consulta en casa o no
Este fue el elenco ifa para Orunmila
Cuando va a la ciudad de los Masguerades
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
2. Ifa le aconseja que estar contento con lo que tienes, y sin embargo se advierte que
posee lo que no es legítimamente suyo. Esto es para evitar consecuencias
desagradables, lo que puede afectar su éxito y el logro en la vida. Tal posesión debe
renunciar de inmediato y también ofrecer ebo con un madurado macho cabrío y dinero.
Sobre esto, dice Ifa;

Oju o ti won
Ara o fa won
Irin ese won o pada
Oju o ti egbon
O n jogun aburo
Oju o ti baba
O njogun omo
Adie o nii ku
Ka deyin re sita
Dia fun Olokanran
Ti yoo jogun Ogunda
Olokanran lo jogun Ogunda
Aye wa di rudurudu o
Traducción:
No son vergonzoso
No se sienten molestados
Su movimiento sigue siendo el mismo
El hermano mayor no es vergonzoso
Hereda la posesión del hermano menor
El padre también tiene vergüenza
Hereda la posesión de su hijo
Un ave no morirá
Para uno que tirar sus huevos
Estos fueron los mensajes de Ifá para Olokanran
El que se hace cargo de la herencia de Ogundá
Fue cuando Olokanran heredó la posesión de Ogundá
Que el mundo se convirtió en mala
3. Ifa le aconseja ofrecer ebo de la victoria contra el choque de las brujas. Dice Ifa que
se enfrentan a ciertos problemas que no son ajenos a los Sabios de la noche (brujas).
En este caso, existe la necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con 2 carneros; una
para el ebo mientras que el otro se ofrece como Ipese a las brujas. Ifá dice que una
vez hecho esto, Ifa le ayudará a superar el poder de los Sabios de la noche y tu vida
será así de nuevo. En esta, Dice Ifa,

Okanran jagun-jagun
Dia fun Paaka
Ti yoo ssete eye were o
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Orunmila, ba mi sete
O segun Eleye o

Traducción:
Okanrán Jagun-Jagun (nombre de un Awo)
Cast Ifa para Paaka
El que conquistó a los pájaros de la noche
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Orunmila, por favor ayuda a conquistar este levantamiento
Seguramente va a superar el poder de las brujas
4. Ifa dice que hay una probabilidad de que se mueve de un lugar a otro para
establecerse. Ifa prevé ira para ti en este sentido que no tendrá una solución exitosa y
gratificante. Sin embargo, existe la necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con 2
pintadas, 2 palomas y dinero. Sobre esto, dice Ifa;

Okanran kango-kange
Dia fun Koko
Ti nlo s’ode Igbonwo
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Orunmila, Ifa je ki n ni budo’re
Traducción:
Okanrán kango-Kange (nombre de un Awo)
Cast Ifa para Koko
Al ir a la tierra de Igbonwo
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Orunmila, Ifa déjame tener una morada pacífica
5. Ifa dice que su vida será testigo de la felicidad, la alegría y el prestigio. Ifá
dice que las personas que se concederán con prestigio necesario, tratarle con
respeto y le colocará en una posición que le corresponde y de prestigio que se
merece. En vista de esto, existe la necesidad de que usted ofrezca un ebo que
todo lo abarca (Arukore) y propiciar Egungun y Ifa para que usted pueda
alcanzar este logro. Sobre esto, dice Ifa;

Obode sile, wole Egungun lo


Dia fun Orunmila
Baba nsawo lo sile Alapinni
Ebo ni won ni o wa se
O gb’ebo, o ru’bo
Iya a mi loje
Baba a mi lope
Emi naa Atinu-kola, omo Edu
E ma ta mi loje, mo m’awo

Traducción:

El que quita los granos de Ifá para entrar Masquerade grial


Lanzó Ifá para Orunmila
Cuando se va en misión Ifa a la casa de Alapinni
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
Mi madre es una Oje, mascarada devoto
Mi padre es un Ope, mascarada devoto
También soy Atinukola, el hijo de Edu
No me engañes con la función de la mascarada, entiendo Awo
6. Ifa le aconseja ser moderados en todo lo que haces y no intentar
cualquier cosa que parezca un suicidio. Ifá dice que serás bendecido
con todos sus deseos, pero nunca dejar que la emoción que abruma a
la extensión de la que le pide que haga algo inusual. Esto, según Ifa
puede conducir a consecuencias desagradables y graves. Ifa también le
aconseja en contra de ser pomposo o un exceso de confianza.

Sin embargo, existe la necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con
un madurado macho cabrío y dinero. Sobre esto, dice Ifa;

Agbanla yanhun, oju Olorun o hu kooko


Ami orun ni o seje
Eye kan fo loju Olorun
O sapa wonjan-wonjan
Dia fun Olu
Ti nmenu sunrahun ire gbogbo
Ebo ni won ni o waa se

Traducción:
El amplio espacio de los cielos no crece hierba
La marca de los cielos no se derrame sangre
Un pájaro voló en el cielo
Y las alas extendidas ampliamente
Este fue el elenco Ifá para Olu
Cuando lamentando su incapacidad para tener toda la ira
Se le aconsejó ofrecer ebo

En esta estrofa anterior, Olu se lamentaba por falta de dinero, cónyuge, hijos y todas
las cosas buenas de la vida. Para su sorpresa, Ifa lo bendijo con todo esto y luego se
convirtió en demasiado excitado. Entonces decidió que iba a montar en un búfalo, le
aconsejó en contra de tal misión suicida. Pero, a causa de su emoción y pomposidad,
se negó a prestar atención al consejo. Con el tiempo se montó en un búfalo. ¡Ay! El
búfalo de lo tiró y aterrizó con un gran golpe en el suelo. La gente corrió a rescatarlo,
pero por desgracia, murió inmediatamente.
7. Ifa dice que hay algo que va a emprender. Esta cosa, según Ifa se llena de un
montón de problemas y la mejor cosa que puedes hacer es que desista de hacerlo.
Esta cosa también puede estar relacionado con la seducción, el despojo o usurpación,
lo que puede llevar a la ignominia pública. Sin embargo, Ifa le aconseja que ofreces
ebo con un sekere cowry, gallo y dinero. También es necesario propiciar Yemoja,
Ogun y Esu. Sobre esto, dice Ifa;

Okanran kangukangun
Okanran kangbonkangbon
Oro ti ‘la kogun, to kagbon
To ba pe titi
A maa kan aadota
Dia fun Oniwakawaka
Ti nlo o gba Yemoo
Tii s’obinrin Orisa
Won ni ko rubo
Ko ru
Nje tani ako lodo
Oni lako lomi
Ko ma sako lodo mo
Afi Oni o
Traducción:
Okanrán que llega a veinte
Okanrán que alcanza treinta
Lo que hizo un okro para llegar a veinte y treinta
En justa causa
Alcanzará cincuenta
Este fue el mensaje de Ifá para Oniwakawaka
Cuando va a seducir a Yemoo
La esposa de Orisa
Se le aconsejó ofrecer ebo
se negó
He aquí! ¿Quién es el valiente en el mar
Es Oni, el cocodrilo
Ningún otro valiente en el mar
Excepto Oni
8. Ifa prevé ira de la maternidad para usted y para aquellos que están muy cerca de
ustedes que están buscando para el fruto del vientre. Dice Ifa que los niños lleguen a
ser prometedor y exitoso y también serán fuentes de alegría para usted. En este sabio,
es necesario ofrecer un ebo que todo lo abarca (Arukore). Sobre esto, dice Ifa;

Bo le j’ogun, e je o j’ogun
Bo le j’ogbon, e je o j’ogbon
Asibori aso o gbodo hun Egungun
Lakalaka aso o gbodo hun Oro
Ase bii baba omo o gbodo hun omo
Dia fun Olowu isaaju
Eyi to laya werewere
Ti ko ri ere e won je
Ebo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje omo lere aye, omo lere
Ori je n bi, bi Olowu Kango
Omo lere aye o

Traducción:
Si ca consumir veinte, deje que se consuma veinte
Si se puede consumir treinta, deje que se consuma treinta
El Constume cubierta no puede sino corresponde Egungun
El hilado pesado no puede sino corresponde Oro
Para actuar como el padre de uno no puede menos que corresponde al niño
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Olowu, la primera
El que tenía un montón esposas
Y, sin embargo, se lamentaba por su falta de hijos
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
He aquí que la maternidad es rentable
Mi Ori, déjame ser bendecido con hijos como Olowu Kango
La maternidad es sin duda rentable del mundo
9. Ifa prevé ira de riqueza para usted. Ifá dice que usted tiene la tendencia a sobresalir
en trabajos de consultoría o campos representativos de ventas por el que usted
necesita para actuar como intermediario entre las personas. Ifá dice que hay un alto
grado de posibilidades de éxito en este tipo de trabajo. Además, también existe la
necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con 4 palomas y dinero. Sobre esto, dice
Ifa;
Okanran kangukangun
Okanran kangbonkangbon
Oro ti ko kogun ti ko kangbon
I tii see kaadota
Dia fun Kannakanna
Tii se alaroobo eye oko
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni ni jebutu ire

Traducción:
Okanrán que llega a veinte
Okanrán que alcanza treinta
El asunto que no cumpla con hasta veinte y treinta
¿Cómo es que va a reunirse con cincuenta
Thjese fueron las declaraciones de Ifá a Kannakanna
El que actuó como intermediario para las aves
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
No es demasiado largo y poco después
Ven y regocijarse con nosotros en abundante ira
10. Ifa prevé ira de la maternidad para una pareja. La pareja podría ser usted y su
cónyuge o una pareja muy cerca de usted. Ifá dice que la gente ya había escrito esta
pareja fuera de ser estéril y sin ninguna esperanza de tener hijos (s). Ifá dice que la
pareja será bendecida con el fruto del vientre y también vivirá felizmente juntos. Ifa sin
embargo se aconseja ofrecer ebo con 4 ratas, 4 peces, 2 gallinas, 2 gallos y dinero.
Sobre esto, dice Ifa

Okanran kangukangun
Okanran kangbonkangbon
Oro to ba kogun, to kagbon
Bo ba pe titi
A maa kaadota
Dia fun Eedogun
Ti n sore Ogun
A bu fun Eedogbon
Tii sore Ogbon
Ebo ni won ni ki won se
A o mogba ti eedogun n dogun
A o mogba ti eedogbon n dogbon
Weee omo tuntun la ngbo

Traducción:
kangukangun Okanrán
kangbonkangbon Okanrán
El asunto que preocupa a los veinte y los treinta
A su debido tiempo, se referirá a cincuenta
Este fue el mensaje de Ifá para Eedogun, quince
¿Quién era el amigo de Ogun, veinte
Mismo mensaje fue revelado a Eedogbon, veinticinco
¿Quién era el amigo de Ogbon, treinta
Se les aconsejó que ofrecer ebo
cumplieron
No sabíamos cuando quince reunió con veinte
Tampoco sabemos cuándo veinticinco reunió con treinta
Todo lo que escuchamos fue el llanto de un bebé recién nacido
11. Ifa le aconseja ser más dedicado a Ifa con el fin para que usted tenga el avance
deseado en la vida. Ifá dice que usted ha tomado la decisión correcta al someterse
Itenifa. Todo lo que parece faltar en tu vida será repuesto ahora. Todo lo que necesitas
hacer es ser más dedicado a Ifa, siga sus pasos y observar sus principios y acciones
de cesación. También existe la necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con 4
palomas, 4 gallinas, 4 pintadas, 4 gallos, ocho ratas, ocho peces y dinero. Sobre esto,
dice Ifa;

Ori nii seke Aje


Ajalamo nii lu igbin oro
Esu Odara nii lu jokoo
Alagbara nii lu agogo ide
Dia fun Iku-tan-won-nile
Totutu lo-gbun
Igba’ko regi oju omi
O ji ni kutukutu ko rowokan aa yoo na
Ebo ni won ni ko se
Won ni ki won maa se tifa
O gb’ebo, o ru’bo
Traducción:
Ori es lo que anuncia la riqueza
El destino es lo que trae la prosperidad
Esu Odara es el que uno pide para parar y descansar
El poderoso es el que vence al gong de bronce
Echaron Ifá para Iku-tan-won-nilo
Totutu lo-gbün
La calabaza perfectamente equilibrado en la parte superior de la corriente
Cuando se despertó, sin dinero para gastar
Se le aconsejó ofrecer ebo
Y fue instruido para seguir Ifa
obedeció
12. Ifa prevé ira de compañía (especialmente del sexo opuesto). Ifá dice que usted
deberá cumplir con una persona en particular que habita lejos de ti. Existe la
posibilidad de embarcarse en una relación con la persona y puede ser, en el resultado
final de ser su cónyuge. Ifá dice que esa relación será fructífera y feliz. Sin embargo,
existe la necesidad de que usted pueda ofrecer ebo con 4 peces, 4 ratas, 2 gallinas y
dinero. Sobre esto, dice Ifa;

Bo le kangun, ko kangun
Bo le kangbon, ko kangbon
I baa kodi, ko kaadota
Ore nii yale ore
Awo nii yale Awo
Agba isegun nii yale awon agba isegun
Okuugbe nii yale okuu-tara
Awon araa won ni won nyale araa won
Dia fun Orunmila
Ti nloo fe Ere-Ajo
Tii s’omo LayelI baa kodi, ko kaadota
Ore nii yale ore
Awo nii yale Awo
Agba isegun nii yale awon agba isegun
Okuugbe nii yale okuu-tara
Awon araa won ni won nyale araa won
Dia fun Orunmila
Ti nloo fe Ere-Ajo
Tii s’omo Layele l’Omue-Ajo boo dele o kile
O ki Salomu
O ki Ojomo Oluwanran
O ki Agbigboniwonran tii jeyin ni Seki-Ile
Gbogbo won wa di lepo
Omode nle o, yeye Ajo

Traducción:
Si llega a veinte, que sea
Si llega a los treinta años, dejarlo que alcance los treinta
Incluso si se da la vuelta y llegar a los cincuenta, que así sea
Un amigo visita a un amigo en su casa
Un Awo también visita Awo
Un experto en la práctica medicinal también visita a sus colegas
Una persona estúpida también visita a su especie en el país
Todos ellos visitan su especie
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Orunmila
Cuando se va a casar Ere-Ajo (recompensa de mi viaje en el extranjero)
¿Quién era el descendiente de Layele en tierra Omu
Ere-Ajo, cuando llegue a casa, saludarlos así
Extiendo mi saludo a Salomu
Salude también Ojomo Oluwonran
Y saludar Agbigboniwonran que consume la palma-tuerca en la tierra Seki
Todos ellos son consumidores de aceite de palma
Con cuidado infantil, Yeye Ajo

13. Ifa prevé ira de la victoria para ti. Ifá dice que algunas personas están conspirando
o han conspirado no relacionar o hacer frente a usted más. Ifa no le aconseja a la
desesperación, que su importancia en la vida no puede ignorarse. En consecuencia,
Aata gbakagbaka
Awo Ile lo difa fun Ile
Eke loun o bale se
Opo loun o bale se
Okun loun o bale se
Ebo ni won ni kile o se
O gb’ebo, o ru’bo
Nje eke to loun o bale se
Opo to loun o bale se
Okun to loun o bale se
Dugbedugbe, e maa nii tole lo
Dugbedugbe
Traducción:
Aata gbakagbaka (alias de un Awo)
El Awo de Ile echó Ifá para Ile, la casa
Eke, rafterdeclared que no iba a hacer frente a Ile
Opo, Pilar declaró que no iba a hacer frente a Ile
Okun, Cuerda, declaró que no se ocuparía de Ile
Se aconsejó Ile ofrecer ebo
obedeció
He aquí, Eke que se niega a hacer frente a Ile
Opo que se niega a hacer frente a Ile
Okun, que también se niega a tratar con Ile
Dugbedugbe, todos serán devueltos a Ile
Dugbedugbe

14. Dice Ifa en esta estrofa en particular que todo lo que ha sido la causa de la fortuna
no consumado, la decepción y unaccomplishment serán tramitadas por Ifá. Ifá dice
que es necesario ofrecer ebo con una tortuga, caracol, kolanuts, vino de palma y
dinero, así como informarse de lo que necesita para alimentar a Ifa con. Esto es muy
importante como la incapacidad para comprender lo que las solicitudes de Ifá pueden
causar impedimento para la aceptación del ebo. Sobre esto, dice Ifa;
Kori o, Orisa ewe
Aaga Awo ese oke
Arira oke ni o bimo tipa-tile
Dia fun Orunmila
Ti gbogbo ohun to nse
Okan o ni layori nibe mo o
Ebo ni won ni ko se
Won ni ko lo ree ni Asake
Won ni ko lo ree ni Asake
Won ni ko lo ree ni Aagbaku-fori-tiba
Won ni ko lo ree ni Agba imole ti ko kewu
Ti ko kirun
Ti nfo bunga-bunga
Nje ti o ba si Esu Odara
Mo ti mo yi p’ebo ni
Traducción:
Kori, el Orisa de jóvenes
AAGA, el Awo del lado de la colina
Arira de la colina es el que no engendra hijos con fuerza
Echaron Ifá para Orunmila
Cuando todo lo que estaba haciendo
Ninguno tuvo éxito en absoluto
Se le aconsejó ofrecer ebo
Se le aconsejó que conseguir tortuga
Y para conseguir caracol
Se le pidió que conseguir kolanuts
Y también les aconseja desde vino de palma
Si no fuera por Esu Odara
Yo sé que esto es ebo

15. Ifa prevé ira de la maternidad en esta estrofa de Okanrán-Ogundá. Ifá dice que sus
hijos tengan éxito en la vida y que te hará feliz y todos sus esfuerzos en estos niños
serán fecundas. Ifa dice que no debe tener motivos de cualquier pesar por su cónyuge
y sus hijos. Usted tendrá una casa establecida. Es necesario ofrecer ebo con 4 ratas, 4
peces, 2 gallinas y dinero. Sobre esto, dice Ifa;
Eyinwaa wii
Dia fun Ibepe
Ti nlo aala agbe
Ti nloo kanrinle omo ni bibi
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba ni ni jebutu omo
Jebutu omo laa ba ni lese Obarisa

Traducción:
Eyinwaa wii
Cast Ifa para Ibepe, papaya
Cuando va a la frontera agrícola
Con el fin de participar en un proceso de procrear
Le aconsejaron que ofrecer ebo
Ella obedeció
No es demasiado largo, no demasiado lejos
Ven a conocernos, donde nos regocijamos con los niños
En el estado de ánimo feliz nos regocijamos bajo Obarisa
16. Dice Ifa que está naturalmente nació para ser un líder. Alguien que inspira respeto
y la adoración de la gente en todo momento. Aparte de su propensión liderazgo, usted
será bendecido con la riqueza y la prosperidad. En este sabio, Ifa aconseja utilizar
siempre colcha blanca sobre ti mismo cada vez que desee dormir y también debe usar
vestido blanco, en todo momento, a fin de no permitir que la riqueza de su esposa a
ser predominante sobre la tuya. Ifá dice que usted está afiliado a Oosanla (Obatalá).
Por lo tanto, existe la necesidad para que usted pueda propiciar Obatala para disfrutar
siempre a su favor y bendiciones. Materiales para el ebo y propiciación incluyen un
paquete de tela blanca, 16 caracoles, 8 gallinas de Guinea, 8 palomas y dinero. Sobre
esto, dice Ifa;

Okanran jagun jewere


Dia fun Oosanla Oseeremagbo
Ti nraye apesin pitipiti
Ebo ni won ni ko waa se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinna
E wa ba nib a jebutu aje gburugburu

Traducción:
Okanrán Jagun jewere (nombre de un Awo)
Cast Ifa para Oosanla Oseeremagbo
Cuando se va al mundo donde podría disfrutar de buena followership
Se le aconsejó ofrecer ebo
obedeció
No mucho, poco después
Ven a conocernos en abundante éxito financiero

TABÚES
1. No debe comer un pato
2. No debe apropiarse de lo que pertenece a sus seres subalternos o sus
subordinados
3. En el mismo sentido, no debe heredar nada de lo que pertenece a alguien más
joven que tú
4. No debes comer frijoles
5. Nunca debe arrebatar el cónyuge de otra persona
6. Nunca debe comer papaya
7. No debes comer alimentos muy calientes

AFILIADOS Irunmole / ORISA DE Okanrán-Ogundá

Potrebbero piacerti anche