Sei sulla pagina 1di 4

SímboloEjemplo Aproximación

Sonido más explosivo que el de una b inicial


/b/ bat /bæt/
española.
Sonido más explosivo que el de una d inicial
española, articulado con la punta de la lengua
sobre los alvéolos (en lugar de sobre la cara
posterior de los incisivos superiores). En el
/d/ dig /dig/
inglés norteamericano existe una tendencia a
pronunciar la /d/ intervocálica seguida de vocal
no acentuada (ladder /′lædǝr/, leader /′li:dǝr/) de
manera semejante a la r española de pero.
Como una ch pronunciada haciendo vibrar las
/dƷ/ jam /dƷæm/ cuerdas vocales, similar al sonido inicial de
Giuseppe en italiano.
/f/ fit /fit/ Como la f española.
Sonido más explosivo que el de una g inicial
/g/ good /gʊd/
española.
Sonido de aspiración más suave que
/h/ hat /hæt/ la j española, articulado como si se estuviera
intentando empañar un espejo con el aliento.
Una /w/ con la aspiración de la /h/ (muchos
/hw/ wheel /hwi:l/ hablantes no distinguen entre /hw/ y /w/ y
pronuncian whale de la misma manera que wail).
Como la y española en yema y yo(excepto en el
/j/ yes /jes/
español rioplatense).
/k/ cat /kæt/ Sonido más explosivo que el de una c española.
/l/ lid /lid/ Como la l española.
l alargada y resonante, similar a la pronunciada
/l/ tidal /′taidl/
por los catalanohablantes.
/m/ mat /mæt/ Como la m española.
/n/ nib /nib/ Como la n española.
/n/ threaten /′θretṇ/ n alargada y resonante.
Como la n española en banco oanca (para notar
la diferencia con una n como la
/ŋ/ sing /siŋ/
de nene,interrumpir la articulación
de banco o anca al final de la primera sílaba).
/p/ pet /pet/ Sonido más explosivo que el de una p española.
SímboloEjemplo Aproximación
Entre la r y la rr españolas, pronunciado con la
/r/ rat /ræt/ punta de la lengua curvada hacia atrás y sin
llegar a tocar el paladar.
/s/ sip /sip/ Como la s española.
Sonido similar al de la interjección ¡sh!, utilizada
/ʃ/ ship /ʃip/
para pedir silencio (ver también tʃ).
Sonido más explosivo que el de una t española,
articulado con la punta de la lengua sobre los
alvéolos (en lugar de sobre la cara posterior de
los incisivos superiores). En el inglés
/t/ tip /tip/ norteamericano existe una tendencia a sonorizar
la pronunciación de la /t/ intervocálica seguida
de vocal no acentuada (como la
de liter o better), que entonces se asemeja a
la r española de pero.
/tʃ/ chin /tʃin/ Como la ch española.
Como la c o la z del español europeo
/θ/ thin /θin/
en cinco o zapato.
Sonido similar a una dintervocálica española
como la de cada o modo (mucho más suave que
/ð/ the /ðǝ/
una d inicial: comparar los sonidos de las dos
consonantes de la palabra dedo).
Sonido sonoro que se produce con los incisivos
/v/ van /væn/
superiores sobre el labio inferior.
Similar al sonido inicial de huevo(no debe
/w/ win /win/
articularse en la garganta, sino con los labios).
/x/ loch /la:x/ Como la j española.
s sonora (con zumbido), similar a la del español
/z/ zip /zip/
europeo en desde.
Sonido similar al de la y o la ll del español
/Ʒ/ vision /′viƷǝn/ rioplatense en yo o llave,o al de la j francesa
en je (ver también /dǝ/).

2 Vocales y diptongos
(El símbolo : indica que la vocal precedente es larga)
SímboloEjemplo Aproximación
Sonido más largo que el de una aespañola,
/a:/ father /′fa:ðǝr/ articulado en la parte posterior de la cavidad
bucal.
Sonido producido con los labios más extendidos
que para articular una a española, en una
/æ/ fat /fæt/
posición que se acerca a la adoptada para
pronunciar la e.
Sonido algo más breve y neutro que el de
/∧/ cup /k∧p/
la a española.
/e/ met /met/ Sonido parecido a la e española en mesa.
Sonido muy breve y neutro, similar al de
/ǝ/ ago /ǝ′gǝʊ/
la e francesa en je (ver también /ǝʊ/).
Sonido similar al de eur en la palabra
/ʒ:/ fur /fʒ:r/ francesa fleur (intentar pronunciar una e con los
labios redondeados como para una o).
Sonido más breve y más neutro (tirando hacia
/i/ bit /bit/
la e) que el de la iespañola.
/i:/ beat /bi:t/ Sonido más largo que el de la iespañola.
/i/ very /′veri/ Sonido similar al de la i española en papi.
Sonido más largo que el de la oespañola,
/Ɔ:/ paw /pƆ:/
articulado con los labios bien redondeados.
/u:/ boot /bu:t/ Sonido más largo que el de una uespañola.
Sonido más breve y más neutro (tirando hacia
/ʊ/ book /bʊk/
la o) que el de la uespañola.
Como ai en las palabras españolas aire, baile, el
/ai / fine /fain/ segundo elemento algo más débil que en
español.
Como au en las palabras españolas pausa,
/aʊ/ now /naʊ/ flauta, el segundo elemento algo más débil que
en español.
Como ei en las palabras españolas peine,
/ei / fate /feit/ aceite, el segundo elemento algo más débil que
en español.
Como una o pronunciada sin redondear
/ǝʊ/ goat /gǝʊt/
demasiado los labios y seguida de una u débil.
SímboloEjemplo Aproximación
Como oy en voy, coypu, pero sin redondear
/Ɔi / boil /bƆil/
demasiado los labios para el primer elemento.
Como una u pronunciada sin redondear
/uǝ/ sexual /′sekʃuǝl/
demasido los labios y seguida de una /ǝ/.

3 Símbolos adicionales utilizados en la transcripción de


sonidos vocálicos británicos

SímboloEjemplo Aproximación
Similar a una o española, pero con los labios menos
/ɒ/ dog /dɒg/
redondeados.
/eǝ/ fair /feǝ(r)/ Como una e española seguida de /ǝ/.
/iǝ/ near /niǝ(r)/ Como una i española seguida de /ǝ/.
Como una u española pronunciada sin redondear
/ʊǝ/ tour /ʊǝ(r)/
demasiado los labios y seguida de /ǝ/.

4 Acentuación
El símbolo ′ precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico primario:

ago /ǝ′gǝʊ/
dinosaur /′dainǝsƆ:r |′dainǝsƆ:(r)/
El símbolo ˌ precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico secundario:

trailbreaker /′treilˌ breikǝr |′ treilˌ breikǝ(r)/

Potrebbero piacerti anche