Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Comunicación oral y
escrita en español II
Preguntas de exámenes.
Temas 1, 2, 4, 5 y conferencias de
Manuel Seco.
1
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Contenido
PREGUNTAS TEMA 1 ..................................................................................................................... 3
PREGUNTAS TEMA 2 ..................................................................................................................... 6
PREGUNTAS TEMA 4 ................................................................................................................... 12
PREGUNTAS TEMA 5 ................................................................................................................... 18
2
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
PREGUNTAS TEMA 1
¿Qué se entiende por norma lingüística y qué criterios se utilizan, según Manuel Seco, para
fijarla?
Cada hablante, dentro de su cerebro, tiene el sentimiento de comunidad lingüística que forma
parte de nuestro instinto social. Ese sentimiento se genera sobre una noción fundamental: la
norma.
Entre la lengua y el habla se intercalan una serie de imposiciones y condiciones que la sociedad
tiene establecidos, y que actúa de filtro entre lo que teóricamente se podría decir y lo que de
hecho se puede decir.
Según Manuel Seco, los criterios existentes para determinar cuál es esa lengua modelo hacia la
que deben tender los esfuerzos normativos fueron clasificados por Jespersen de la siguiente
forma:
3
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
La propiedad al hablar procede de una adecuación interna ante el pensamiento o la idea que se
pretende comunicar y la palabra, frase u oración que se expresa. La corrección, en cambio,
supone una adecuación externa a la expresión que emitimos a lo que la norma acepta como
válido.
Así, la impropiedad léxica se da cuando usamos una palabra admitida en lugar de otra también
admitida, pero de distinto significado, por lo que el mensaje puede llegar a no comprenderse
(derecho por obligación, deflagración por explosión).
La incorrección suele ser sintáctica (afecta a la estructura), pero también puede ser léxica
(supone la transgresión de una regla). Ejemplos: dijistes por dijiste, hubieron por hubo.
El español estándar.
Entre lengua y habla encontramos la norma, que es lo general, lo constante y más usual en la
comunidad lingüística. También denominamos norma al conjunto de reglas que determinan lo
que se debe elegir entre las múltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua, porque
representan lo correcto.
La norma establece sus reglas en los niveles fónico, ortográfico, morfosintáctico y léxico-
semántico. Al hablar, todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida, pero debe
respetarse en la mayor medida en la lengua escrita, que debe ajustarse a la lengua estándar.
Entonces, la lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estándar, aunque se acerca
más a una abstracción ideal que a la realidad.
4
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Las variedades diastráticas se producen en función del nivel cultural del hablante, su sexo, su
edad, etc. Dan lugar a los sociolectos, que se pueden clasificar en culto, medio o estándar y
popular. En esta variedad encontramos las extralenguas, que se diferencian únicamente por el
léxico (jergas, argots). Del estudio de variedades se ocupa la sociolingüística.
Estas dos variedades mantienen una fuerte relación entre sí, ya que si el nivel del hablante es
alto este podrá escoger qué variedad diafásica emplear según la situación en la que se
encuentre, pero si un hablante es de clase baja es muy probable que no conozca suficientemente
bien el registro formal para ser capaz de comunicarse debidamente depende en qué contextos.
El registro coloquial se registra dentro de las variedades diastráticas, ya que es un registro que
se da en función del contexto en el que esté el hablante (informal).
5
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
PREGUNTAS TEMA 2
Explique y razone el uso normativo de los segmentos subrayados en las siguientes oraciones:
El caso contrario al dequeísmo (adición innecesaria del pronombre “de” ante la conjunción
“que”) es la ultracorrección denominada “queísmo”, es decir, la supresión de la preposición,
generalmente “de”, cuando es necesaria su presencia.
La oración es correcta.
f) Seguro que yo no podía haber hecho nada por impedir que no fuera allí.
6
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Es muy frecuente, incluso en la lengua culta, el uso del infinitivo en lugar del imperativo de
segunda persona del plural. Como ejemplos: ¡Callaros, por favor!
Por el intento de evitar esta anomalía, se está extendiendo cada vez más la ultracorrección
consistente en emplear el imperativo en lugar del infinitivo en su uso normativo de verbo
de una oración subordinada. Así ocurre en este caso, en el que el verbo de la oración
subordinada de sujeto ha tomado la forma del imperativo en lugar de la correcta: Quiero
decíroslo alto y claro.
h) [Cuando te separas] se pierde el contacto con la gente que sales cuando estás casado.
En esta oración se produce un uso erróneo del pronombre relativo que, puesto que se
debería haber repetido la preposición con que precede al antecedente con su artículo (la
gente). La oración correcta es: …se pierde el contacto con la gente con la que sales…
No afecta esta norma ni a los adjetivos que empiezan por /a/ tónica, ni a las palabras
derivadas de sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica, pero que la han perdido
en la nueva forma.
De acuerdo con la norma, entonces, este alga es incorrecto ya que el adjetivo demostrativo
debería aparecer en su forma femenina y un alita también es incorrecto ya que al derivar la
palabra ala la palabra resultante ya no empieza por /a/ tónica.
La oración correcta es: Preparar un pincho muy sabroso con esta alga y una alita de pollo.
En las unidades léxicas formadas por dos sustantivos (con guion o sin él entre ambos), si el
segundo funciona como modificador del primero, solo este lleva marca de plural. Si el
segundo sustantivo puede funcionar como modificador del primero, solo este lleva marca
de plural. Si el segundo sustantivo puede funcionar como atributo del primero en oraciones
copulativas, conservando el mismo valor, tiende a tomar también la marca del plural.
Piso piloto es una construcción nominal en la que el segundo miembro modifica al primero.
Su plural es pisos piloto, sin modificación del segundo término.
7
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Se encuentra un uso anómalo de la forma verbal que aparece subrayada. Cuando el verbo
haber funciona como impersonal, como en este caso, debe usarse solo en 3ª persona del
singular, que en el pretérito imperfecto de indicativo adopta la forma había. La confusión se
da porque se tiende a considerar como sujeto el sintagma nominal que acompaña al verbo
(más periodistas) y se concuerda con él el número del verbo.
Pero, puesto que los verbos impersonales carecen de sujeto, ese sintagma es el CD, que no
tiene porque mantener concordancia con el verbo.
l) A las dos pequeñas dalas la cena las primeras y les acuestas enseguida.
Se admite, por eso, el leísmo en el caso del singular masculino, aunque se recomienda el uso
de lo.
Por tanto, la oración correcta es: A las dos pequeñas dales la cena las primeras y las acuestas
las primeras.
En las unidades léxicas formadas por dos sustantivos (con guion o sin él entre ambos), si el
segundo funciona como modificador del primero, solo este lleva marca de plural. Si el
segundo sustantivo puede funcionar como modificador del primero, solo este lleva marca
de plural. Si el segundo sustantivo puede funcionar como atributo del primero en oraciones
copulativas, conservando el mismo valor, tiende a tomar también la marca del plural.
Arte plástica es una construcción nominal en la que el segundo miembro funciona como
atributo del primero, por lo tanto, la oración es correcta.
En las unidades léxicas formadas por dos sustantivos (con guion o sin él entre ambos), si el
segundo funciona como modificador del primero, solo este lleva marca de plural. Si el
segundo sustantivo puede funcionar como modificador del primero, solo este lleva marca
de plural. Si el segundo sustantivo puede funcionar como atributo del primero en oraciones
copulativas, conservando el mismo valor, tiende a tomar también la marca del plural.
Hora punta es una construcción nominal en la que el segundo miembro modifica al primero,
por lo tanto, su plural es horas punta.
8
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
p) Y, para terminar, decir que agradezco la invitación y que ha sido un gran placer
conocerles.
Se admite, por eso, el leísmo en el caso del singular masculino, aunque se recomienda el uso
de lo.
La oración Escóndete detrás mía para que no te vean es incorrecta. Es muy frecuente el error
consistente en confundir el sintagma preposicional con valor adverbial (detrás de mí) con el
complemento de posesión (el hermano de Víctor), que se construye también con la
preposición de. En el primer caso, el adverbio es el núcleo del que depende el complemento,
mientras que en el segundo el complemento de posesión tiene como núcleo un nombre
(hermano).
La primera forma, porque, es una conjunción que puede tener dos valores: causal y final.
Como causal, que es como aparece en la oración propuesta, con el sentido de ‘puesto que’,
debe escribirse en una sola palabra. Cuando tiene valor final, con el significado de ‘para que’,
se admite la grafía en una y en dos palabras: Vine porque no te encontraras aquí sola. Vine
por que no te encontraras aquí sola (= para que).
La segunda forma, porqué, es un sustantivo que equivale a causa, motivo, y que se escribe
con tilde por ser una palabra aguda terminada en vocal.
9
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Las formas verbales a ver y haber se pronuncian de la misma forma, pero deben distinguirse
ortográficamente en la escritura.
A ver es una secuencia constituida por la preposición a y el infinitivo ver: Vamos a
ver cómo arreglamos esto, A ver qué va a ser esto.
Haber es un verbo auxiliar que, seguido de un participio, se emplea para formar los
infinitivos compuestos de la conjugación: Haberlo dicho, Haber estado en casa.
Porqué, es un sustantivo que equivale a causa, motivo, y que se escribe con tilde por ser una
palabra aguda terminada en vocal.
- Los gentilicios forman el plural preferentemente en –es, aunque la RAE admite también
la terminación en –s. Por lo tanto, serán: marroquíes (o marroquís), hindúes (o hindús).
- Muchas palabras procedentes de otras lenguas, o que pertenecen al habla coloquial y
popular, forman el plural añadiendo el morfema –s, como es el caso de menú, de origen
francés, igual que champú (champús) y vermú (vermús), aunque en este último caso
también están admitidas las variantes vermut (vermuts).
Cuando se produce la alternancia de indicativo y subjuntivo, hay que tener en cuenta que el
tiempo en que se conjugue el indicativo condiciona el del subjuntivo. Por lo tanto, si el
indicativo es presente, también el subjuntivo debe serlo: se conviertan; pero si el indicativo
se conjuga en pasado, en el mismo tiempo debe conjugarse el subjuntivo: se convirtieran (o
10
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
w) Abriste los ojos cuando me incliné para intentar hacerte volver en sí.
x) Cuando empezó el examen, les deseó que tengan buena suerte, saliendo después del
aula.
En la oración se observan dos usos verbales anómalos, uno del subjuntivo y otro del
gerundio.
Cuando se produce la alternancia de indicativo y subjuntivo, hay que tener en cuenta que el
tiempo en que se conjugue el indicativo condiciona el del subjuntivo. Por lo tanto, si el
indicativo es presente, también el subjuntivo debe serlo: Les deseo que tengan; pero si el
indicativo se conjuga en pasado, en el mismo tiempo debe conjugarse el subjuntivo: Les
deseó que tuvieran (o tuviesen). La forma de subjuntivo presente es tenga (cante, tema) y la
de pretérito es doble: tuviera, tuviese (cantara, cantase; temiera, temiese).
Es incorrecto el uso del llamado gerundio de posterioridad, que expresa una acción cuyo
desarrollo es posterior a la acción que designa el verbo principal. En esta oración, el verbo
principal es deseó y la acción de desear (que tuviera suerte) es previa a la acción de salir de
la habitación. Este uso anómalo es muy frecuente en el lenguaje periodístico
Se produce un uso anómalo del verbo irregular prever, derivado de ver con la anteposición
del prefijo pre– (pre–ver, ‘ver con anticipación’) y que se conjuga de la misma manera que
aquel. La confusión radica en un cruce con el verbo proveer, ‘suministrar’, cuyo pretérito
perfecto simple, en la 3.ª persona del plural, es proveyeron. La forma correcta es, por lo
tanto, en este caso previeron.
11
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
PREGUNTAS TEMA 4
Indique en qué consiste la cohesión como condición de textualidad.
Hablamos de cohesión textual para referirnos al hecho de que los enunciados integrantes de un
texto no son unidades aisladas, sino que están relacionados a través de medios lingüísticos
diversos (puntuación, entonación, etc.).
La narración se caracteriza por la presencia de un narrador que relata unos hechos. Está
organizado en secuencias. En toda narración intervienen tres elementos fundamentales:
- La materia narrada: los hechos que se relatan y las circunstancias que los determinan,
así como su fijación en el tiempo y espacio.
o En la materia narrada los personajes adquieren particular relevancia y
desempeñan funciones concretas:
▪ Sujeto-Objeto: el sujeto o protagonista, genera la acción, que persigue
lograr un objetivo.
▪ Emisor (impulsor de la acción) - destinatario (beneficiario de esta).
12
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Explique brevemente cómo nos permiten las propiedades de cohesión y coherencia identificar
un texto.
Cohesión y coherencia son las propiedades que nos permiten identificar un texto, más allá de
que sea oral o escrito, y diferenciarlo de un no texto. Se trata de dos propiedades estrechamente
ligadas con la comprensión (descodificación) y la producción (o codificación) de textos, cuya
diferencia debe establecerse con nitidez.
Explique las clases de descripciones que existen si atendemos al punto de vista del emisor.
13
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Los marcadores del discurso son unidades lingüísticas invariables cuya función es señalar o
marcar la relación que se establece entre dos segmentos textuales; es decir, sirven para marcar
la estructura del texto. Estas unidades no ejercen función sintáctica alguna, sino que constituyen
enlaces supraoracionales que facilitan la cohesión textual y la interpretación de los enunciados.
14
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
a) Nivel morfosintáctico
En el nivel morfosintáctico predominan los sintagmas nominales sobre los verbales. Esta
característica obedece a que, en los textos descriptivos, los objetos tienen más importancia
que las acciones.
b) Nivel léxico-semántico
15
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Las condiciones de textualidad que deben cumplirse para distinguir un texto de un no texto son:
a) Adecuación
Básicamente un texto es adecuado si, de entre todas las posibilidades que una lengua nos
ofrece, se escoge la más adecuada para cada situación comunicativa.
b) Cohesión
Hablamos de cohesión textual para referirnos al hecho de que los enunciados integrantes
de un texto no son unidades aisladas e inconexas, simplemente colocadas una al lado de
otra, sino que están relacionados a través de medios lingüísticos diversos (puntuación,
entonación, conjunciones, artículos, pronombres, sinónimos, etc.), que conforman entre sí
una trama de conexiones, la cual permite la comprensión lectora y la producción de
escritura. La cohesión tiene fundamentalmente carácter sintáctico, aunque también
responde a rasgos semánticos y léxicos.
Los principales mecanismos de cohesión textual son la referencia, la elipsis y los marcadores
discursivos, pero también intervienen como herramientas cohesivas la entonación, la
puntuación y la cohesión temporal expresada por los tiempos verbales.
c) Coherencia
La adecuación de un texto exige que, entre todas las soluciones de las que dispone la lengua,
el hablante adopte la más apropiada para cada situación de comunicación. De acuerdo con
esta, será necesario optar por la variedad local o por la variedad lingüística estándar. Y
16
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
también debe decantarse por el registro más apropiado para la ocasión comunicativa:
registro formal o informal, uso de las lenguas especiales o técnicas, etc.
Todo texto debe respetar unas reglas, unas normas previamente establecidas, y acomodarse
a aquello que quiere comunicar. El hablante emite un texto en función de su intención
comunicativa y, dependiendo de esta, selecciona el tema y codifica el mensaje de manera
que el receptor lo capte y lo entienda.
Cohesión temporal
17
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
PREGUNTAS TEMA 5
Defina los conceptos de lengua especial y jerga a los que alude Manuel Seco en «La lengua, los
niveles y la norma». Ejemplifique.
Al margen de la lengua común en sus distintos niveles, existen las lenguas especiales. Por un
lado, como forma marginal del nivel culto, el lenguaje técnico, que no es solamente el lenguaje
de la tecnología, sino el de las distintas ramas del saber, tanto en su vertiente teórica como
aplicada. Como forma marginal del nivel popular están las jergas.
Cada una de estas dos extralenguas se divide en muchas ramas. En el lenguaje jergal, hay que
distinguir entre las de los oficios y profesiones y las de los delincuentes y llamados, en general,
marginados. Este último grupo se distingue, además, por su carácter críptico.
Todas las lenguas especiales hacen uso del mismo sistema fonológico y gramatical que el
lenguaje común en su respectivo nivel; tan solo se caracterizan por un léxico propio, limitado al
campo de actividad en cuestión.
APELLIDO(S), nombre (o inicial). Año de edición entre paréntesis. Título de la obra. Lugar de
publicación. Editorial.
c) ¿Cómo se señalan varias obras del mismo autor y del mismo año de edición?
Se leas añade detrás del año una letra (a, b, c…) en minúscula (redonda o cursiva).
Año de última edición entre paréntesis después del autor. Edición primera, después entre
corchetes.
18
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
Se cita el primero y se añadirá “et alii” (abreviado “et al”.) o “y otros”, o se sustituirá el
nombre del autor por VV.AA.
e) ¿Cómo y dónde se indica que la persona que figura como autor es en realidad el editor
o el coordinador de la obra?
Se hará constar a continuación del nombre, con abreviatura (dir.) y entre paréntesis.
APELLIDO(S), nombre (o inicial). Año de edición entre paréntesis. Título de la obra. Lugar de
publicación. Editorial.
c) ¿Cómo se señalan varias obras del mismo autor y del mismo año de edición?
Se leas añade detrás del año una letra (a, b, c…) en minúscula (redonda o cursiva).
Se consignan todos ellos en el mismo orden en que aparezcan en la obra, alfabetizando solo el
primero e indicando los demás separados por punto y coma.
Señale las principales características que destaca Manuel Seco en el lenguaje de los jóvenes.
El lenguaje juvenil tiene como primer rasgo el de construir un lenguaje de grupo, como lo es
cualquier jerga profesional, con la diferencia que el principal elemento aglutinador es la edad.
El ámbito conceptual de esta jerga, como el de todas las de su tipo, es muy limitado; alude a
procesos anímicos rudimentarios como aburrirse, divertirse o lucirse, al trato sexual, a personas
del círculo, a valoraciones simples de personas u objetos. Sin embargo, la pobreza léxica está
19
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
compensada con el carácter oral de la comunicación, que suple con el gesto y con la situación
la insuficiencia verbal y, sobre todo, con el hecho de que las jergas no son léxicos cerrados, sino
que rellenan con el lenguaje común los huecos no ocupados con su terminología propia.
Explique los conceptos de léxico heredado, léxico adquirido y léxico multiplicado a los que se
refiere el lingüista Manuel Seco en su conferencia «El léxico de hoy»
Se habla de “léxico heredado” para referirse a un fondo amplio de palabras que formaban ya
parte del latín de Hispania, cuando esta península era provincia romana, y también cuando más
tarde era una monarquía visigoda.
Se llama “léxico adquirido” al conjunto de los elementos que, a lo largo del tiempo, han sido
incorporados a aquel fondo primitivo. Miembros procedentes de lenguas vecinas dentro de la
propia península, como el gallego-portugués, el catalán, el vasco y, sobre todo, el gran invasor
árabe.
Además, una parte de ese nivel léxico es acogida por escritores y periodistas, lo cual favorece
su difusión.
Ej.: Rafael Alberti usaba expresiones como “uno está puteado” o “a mí me joden estos
calificativos”.
a) Explique los conceptos de “referencia”, “cita” y “nota”. ¿Dónde se sitúan las notas y cuál
es su función en el sistema APA?
La referencia consiste en una descripción detallada de una obra de acuerdo a unas normas.
En general, la cita constituye una llamada a la obra de la que hemos extraído una idea, o una
información abreviada cuya referencia completa se incluye obligatoriamente en la bibliografía
final del trabajo. Se trata de que, con los datos que le proporciona la cita, el lector pueda
localizar la obra en la bibliografía y, gracias a la indicación de la página, el lugar exacto en que
se encuentra el texto que le interesa.
20
Helena Creixell Lorite
Comunicación Oral y Escrita en Español II
En los sistemas APA y MLA las notas solo se utilizan para la ampliación de conceptos o para
ofrecer datos complementarios sin interrumpir la lectura del texto, pero nunca para remitir a
referencias bibliográficas. Las notas se colocan o bien a pie de página, o bien al final del capítulo.
En España es más frecuente situarlas a pie de página.
b) Explique los conceptos de léxico heredado, léxico adquirido y léxico multiplicado a los que
se refiere el lingüista Manuel Seco en su conferencia «El léxico de hoy».
Explique brevemente en qué consiste el eufemismo y cuáles son las clases que distingue Seco
en «El español, entre la unidad y la dispersión». Señale, al menos, dos ejemplos de cada caso.
El eufemismo social surge de una actitud de temor ante el interlocutor. Se esquiva así la mención
directa de las realidades que pueden herir la sensibilidad del oyente. Es decir, las realidades se
mencionan, pero no se nombran, falsificando palabras, usando, en lugar de la palabra
verdadera, otra cuyo contenido propio es ajeno a la realidad referida. Por ejemplo, el verbo
morir se oculta; no se dice cuando sus padres mueran, sino cuando sus padres falten; no decimos
si murieses durante el viaje, sino si te pasara algo durante el viaje. Hemos atribuido a estas
palabras un sentido que no es el suyo. Hemos falsificado estas palabras. Este es un eufemismo
disimulador de realidades negativas. Pero hay un segundo tipo conocido como el eufemismo
magnificador de realidades no negativas. Por ejemplo, cuando usamos ingeniero técnico por
perito.
21