Sei sulla pagina 1di 41

Modelo: Pro-X5 TM

Número de parte: 600-0105 / X5 / A de alto rendimiento


de extrusión termoplástica Soldador

Manual del operador


Revisión:

Alcance del manual: Este manual contiene procedimientos para la seguridad, el desembalaje en general, instalación, configuración y
funcionamiento de su DEMTECH Services, Inc. Pro-X5 TM Soldador de extrusión.

DEMTECH Services, Inc.


Enviar a la dirección: 6414 Capitol Avenue Diamond Springs, CA 95619 EE.UU.
Rev. A: Enero el año 2015

Esta página es intencionalmente sin contenido.

ii Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

Copyright © 2015 por DEMTECH Services, Inc.

Todos los derechos reservados

El texto de esta publicación, o cualquier parte del mismo, no puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación, almacenamiento en un sistema de recuperación de información, o de
otro modo, sin el consentimiento escrito de DEMTECH Services, Inc.

Cualquier programa de firmware y / o software utilizado en el Pro-X5 TM para el funcionamiento de la soldadora está protegido
por las leyes de copyright que pertenecen al equipo de firmware y / o software. El uso de este firmware y / o software no
autoriza de-compilación, el desmontaje o la ingeniería inversa para obtener acceso al código del programa. DEMTECH
Services, Inc. no autoriza a copiar, cambiar, o cualquier otro uso de este firmware y / o software.

aviso

Se han concedido patentes y / o solicitudes de patentes pendientes o que están en proceso de preparación en todos los
desarrollos DEMTECH Services, Inc..

El material de este manual es sólo para fines informativos y está sujeta a cambios sin previo aviso.

DEMTECH Services, Inc. no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.

Impreso en los EE.UU.

Número de manual: 600-Manual / Pro-X5, Rev. A

DEMTECH Services, Inc. enviar a la


dirección: 6414 Capitol Avenue Diamond Springs,
CA 95619 EE.UU.
Teléfono: (530) 621-3200 Toll
Free: (888) 324-9353
Fax: (530) 621-0150 Sitio Web:
www.demtech.com

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador iii


Rev. A: Enero el año 2015

Tabla de contenido

Precauciones de seguridad ................................................ .................................................. .......... vi  

1.   General de Seguridad e Información de Mantenimiento ............................................. ........................ 1  

1.1.   Uso previsto ................................................ .................................................. ...... 1  

1.2.   Mantenimiento ................................................. .................................................. 2 ......  

2.   Datos generales del producto ............................................... .................................................. ......... 3  

3.   Entorno operativo ................................................ .................................................. 3 ....  

4.   Preparación del sitio ................................................ .................................................. ................. 4  

5.   Desembalaje e instalación Instrucciones de .............................................. ................................ 4  

5.1.   Desembalaje y preparación ............................................... ................................... 5  

5.2.   Enchufe eléctrico ............................................... ................................... 5  

5.3.   Recomendaciones generador ................................................ ............................... 8  

6.   Controles de la soldadora ................................................ .................................................. ................. 9  

6.1.   Recomendadas ajustes de temperatura ............................................... ................... 10  

6.2.   Ajuste de la temperatura de precalentamiento ............................................. ................................. 10  

6.3.   El ajuste de temperatura de calor de plástico .............................................. ........................... 10  

7.   Soldador Configuración y Operación ............................................ ................................................ 11  

7.1.   Set-Up Preparación .............................................. ................................................. 11  

7.2.   Iniciar una soldadura ............................................... .................................................. ......... 13  

7.3.   Durante una soldadura ............................................... .................................................. ..... 14  

7.4.   Detener una soldadura ............................................... .................................................. .......... 14  

7.5.   Entre las soldaduras ................................................ .................................................. ... 14  

7.6.   Procedimiento de apagado .............................................. ............................................15  

7.7.   Cambiar el conjunto de zapata de teflón ............................................. .....................dieciséis  

8.   Servicio en la fábrica ................................................ .................................................. ............... 18  

iv Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

9.   Soldador Diagrama de cableado ............................................... .................................................. ..... 18  

10.   Servicio / Recambios Identificación ............................................. .................................................. ......... 20  

10.1.   600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 Extrusion Welder (Partes ID) ...................... 21  

10.2.   600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 extrusión Soldador (lista de piezas) .................... 22  

10.3.   600-100 / X5 / A, Asamblea, Controller, Pro-X5 (Partes ID) ............................... .... 23  

10.4.   600-100 / X5 / A, Asamblea, controlador, Pro-X5 (lista de piezas) ............................... ..24  

10.5.   600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (Partes ID) ............... 25  

10.6.   600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (lista de piezas) ............. 26  

10.7.   600-taladro / X5 / A, Asamblea, motor de perforación completa, Pro-X5 (Partes ID) ........... 27  

10.8.   600-taladro / X5 / A, Asamblea, motor de perforación completa, Pro-X5 (lista de piezas) ......... 28  

10.9.   600-D08 / X5 / A, Asamblea, la cubierta del motor completo, Pro-X5 (Partes ID) .......... 29  

10.10.   600-D08 / X5 / A, Ensamblaje, la cubierta del motor completo, Pro-X5 (lista de piezas) ................ 30  

10.11.   600-D100 / X4 / A, montaje, la caja de engranajes completa, w / o de inducido (Partes ID) ...... 31  

10.12.   600-D100 / X4 / A, Ensamblaje, la caja de engranajes completa, w / o inducido (lista de piezas) ............ 32  

10.13.   600-D100A / X5 / A, Asamblea, la caja de engranajes completa, w / armadura (Parts ID) ..... 33  

10.14.   600-D100A / X5 / A, d'Assy, la caja de engranajes completa, w / armadura (P / L) ..................... 34  

11.   La garantía del producto ................................................ .................................................. .............. 35  

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador v


Rev. A: Enero el año 2015

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad para el personal de operación y equipamiento:

ADVERTENCIA 1: El personal de operación deben realizar únicamente los procedimientos descritos y recomendados en este manual. Sólo el
personal de servicio cualificado y familiarizado con riesgo de descargas eléctricas y riesgos de enredo mecánicas presentes en el interior del
equipo debe realizar el desmontaje o el mantenimiento correctivo de los equipos.

ADVERTENCIA 2: Para evitar riesgos de descargas, el equipo debe estar conectado a tierra con una conexión a tierra adecuada de acuerdo con los códigos
eléctricos locales y nacionales.

ADVERTENCIA 3: Las ubicaciones de tensiones potencialmente peligrosas y otros peligros se identifican y se marcaron en el equipo. Tenga cuidado de
observar estas advertencias durante la instalación, funcionamiento, mantenimiento o mantenimiento del equipo. Observe todas las advertencias de este
manual.

ADVERTENCIA 4: Asegúrese de apagar la alimentación del equipo y retire el cable de la línea ~ (CA) de la toma de corriente antes de
intentar reparar el equipo. No lleve a cabo el servicio si no está capacitado y entrenado para hacerlo.

ADVERTENCIA 5: Este producto está diseñado para el operador asistió única operación. Este producto nunca debe dejarse desatendido en cualquier momento
mientras está enchufado y la alimentación está encendida. El uso incorrecto del producto, tales como el sobrecalentamiento del material puede presentar un
riesgo de incendio y explosión, especialmente cerca de los materiales combustibles y gases explosivos.

ADVERTENCIA 6: Este producto está destinado para funcionar en sólo ambientes secos. ambientes de humedad más altos deben mantenerse sin
condensación evitando grandes oscilaciones de temperatura.

ADVERTENCIA 7: No toque el material fundido carcasa principal, boquilla de aire y la salida cuando están calientes, ya que pueden causar quemaduras.
Después del uso que haya tiempo suficiente para que el producto herramienta se enfríe antes de manipular y estiba. No apunte el flujo de aire caliente y el
material fundido de salida en la dirección de personal.

PRECAUCIÓN 1: Tenga en cuenta las precauciones que se indican en el equipo y en este manual para evitar daños en el equipo.

PRECAUCIÓN 2: Antes de conectar el equipo a su fuente de energía eléctrica, comprobar que el ~ (AC) de tensión, frecuencia y corriente a
suministrar al equipo son correctos y coinciden con la placa de serie fijada a la soldadora.

PRECAUCIÓN 3: Utilizar procedimientos de manipulación y embalaje apropiados para placas de circuitos sensibles Electro-Static Discharge (ESD). Suponga que todas las

placas de circuitos son sensibles a los daños potenciales de las descargas electrostáticas.

PRECAUCIÓN 4: El personal no autorizado no se deben retirar del dispositivo de esos paneles que se proporcionan para la protección y / o requerir
una herramienta para extraer.

vi Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

1. Información de mantenimiento general de seguridad y

El Servicios DEMTECH, Inc. Pro-X5 TM La extrusión termoplástica Soldador, en lo sucesivo denominado como el Pro-X5 o soldador , Es una
temperatura alta y la pieza de voltaje de equipo. Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de realizar cualquier procedimiento de
servicio y / o mantenimiento en la soldadora. Nunca tire o arrastre el soldador por el cable de alimentación o la conexión eléctrica. Siempre
mantener holgura ningún cable de extensión conectado a la soldadora mientras está en funcionamiento para evitar daños en las conexiones
de alimentación. Mantenga las manos, los dedos y otras partes del cuerpo alejados del elemento de calefacción y componentes de montaje
relacionados en todo momento. Siempre use el Pro-X5 en un área bien ventilada al soldar materiales tales como PVC que puede producir
vapores tóxicos. No inhalar humos tóxicos cuando está presente. No opere cerca de materiales inflamables de ningún tipo. No aplique
materiales inflamables, incluyendo líquidos, a la costura área. Permitir soldador se enfríe por completo, al menos quince (15) minutos, antes
de regresar a la caja de transporte / almacenamiento. Proteger soldador de la exposición a la lluvia o el agua estancada. Nunca intente
soldar en el agua estancada.

1.1. Uso previsto

El Pro-X5 está pensado como equipos de uso profesional y no está destinado a la venta al público en general. La potencia
de entrada total de la Pro-X5 se especifica como mayor de 1 kW aunque en condiciones de carga ligera la potencia real
puede ser inferior a 1 kW.

El Pro-X5 ha sido fabricado utilizando la última tecnología y las normas y reglamentos de seguridad vigentes. Sin
embargo, el uso indebido o abuso pueden conducir a condiciones peligrosas para el usuario u otro personal o daños
causa a la soldadora.

Siempre mantenga este manual con el soldador en o cerca del lugar donde el Pro-X5 está siendo utilizado para una referencia
rápida y fácil.

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador Página 1


Rev. A: Enero el año 2015

El técnico asignado para operar este soldador debe haber leído a través y familiarizarse con este manual, en especial toda
la información de seguridad, antes de utilizar el Pro-X5.

No hay cambios y / o modificaciones se deben hacer a la Pro-X5 especialmente en lo que se refiere a la seguridad.

1.2. Mantenimiento

Mantenimiento, inspección y ajuste de la Pro-X5 sólo podrán llevarse a cabo por personal cualificado. Antes de retirar o instalar piezas de
repuesto o realizar cualquier otra operación de reparación a la soldadora consultar DEMTECH Services, Inc. o su centro de servicio
autorizado DEMTECH para el asesoramiento sobre los procedimientos adecuados. Esto ayudará a asegurar un resultado seguro y exitoso.
Siempre asegúrese de que todas las conexiones de los tornillos están apretados antes de intentar operar el soldador después de haber
realizado los procedimientos de mantenimiento y / o reparación. Asegúrese de que todas las cubiertas, guardas y otros dispositivos de
seguridad han sido totalmente reinstalado antes de su uso.

Página 2 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

2. Datos generales del producto

El Servicios DEMTECH, Inc. Pro-X5 TM La extrusión termoplástica Soldador, en lo sucesivo denominado como el Pro-X5 o soldador , Acelera
drásticamente la soldadura de materiales de lámina de plástico que utilizan plástico fundido. Esta función, combinada con su construcción
simple y controles fáciles de usar, hace que la realización de tareas de soldadura muy eficiente. Con una configuración mínima, el soldador
acelera el tiempo de procesamiento; mientras que proporciona un soldador muy resistente y fiable. Puede estar seguro de la Pro-X5 se ha
construido con materiales de primera calidad disponibles que incluyen aluminio macizo, acero inoxidable y acero rectificado y endurecido.
DEMTECH Services, Inc. se esfuerza por hacer que nuestros soldadores fácil de usar y construido para durar. Al igual que todos los demás
productos DEMTECH Services, Inc., incluso un usuario por primera vez va a ser productivos en cuestión de minutos.

3. Entorno operativo

El Pro-X5 está diseñado para ser utilizado dentro de las siguientes condiciones ambientales. Funcionamiento del soldador en
ambientes que son menos de, o mayor que el nominal puede degradar y / o afectar negativamente al rendimiento.

................................. Temperatura + 32 a + 100 ° F; 74 ° F nominal (0 a + 38 ° C; 23 ° C Nom) Humedad ( sin

condensación) ................ 0 a 90%; 45% Elevación nominal ...................................... 0 a 7.000 pies; 2.000 pies nominal

...................................................... (0 a 2.134 metros; 610 metros nominales)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador Página 3


Rev. A: Enero el año 2015

4. Preparación del sitio

Antes de proceder con las instrucciones de desembalaje e instalación en la sección siguiente (s), asegúrese de que el sitio de trabajo
está preparado y listo para usar el Pro-X5. Usted debe tener una fuente de alimentación adecuada capaz de proporcionar energía limpia
corriente alterna (CA) a 220-240 voltios a la corriente de soldadura nominal. Consulte la placa de serie soldador colocada en el lado
frontal de la carcasa del controlador para los requisitos actuales de su soldadora tensión y corriente. El área de instalación debe estar
limpia, seca y libre de residuos y proporcionar un área de trabajo suficiente que permita un uso eficiente y eficaz de la soldadora.

Siga las instrucciones de desembalaje y montaje detalladas.

5. Desembalaje e instalación Instrucciones

Esta sección contiene instrucciones para el desembalaje, la colocación y la instalación de la Pro-X5. revisar cuidadosamente la
siguiente información, sub-secciones y cada procedimiento antes de comenzar el desembalaje e instalación del soldador.

El Pro-X5 viene completo en una robusta caja de transporte / almacenamiento, reutilizable y portátil. Las piezas de espuma a medida protegen
al soldador contra daños durante el transporte y almacenamiento y debe dejarse siempre dentro de la caja en todo momento. Cuando la
soldadora está fuera de la caja, asegúrese de mantener la tapa cerrada para evitar la suciedad, el polvo, la suciedad y / o agua en el interior. El
soldador debe ser retirado de la caja y se coloca sobre el sitio de trabajo para su uso. Cuando no está en uso, el Pro-X5 siempre debe ser
almacenado en el caso del envío / almacenamiento para protegerlo de los elementos y el daño potencial.

Nota: El soldador se ilustra en este manual muestra todas las características disponibles para el Pro-X5, por lo tanto, su
soldadora puede variar ligeramente en apariencia de la representada.

Página 4 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

5.1. Desembalaje y preparación de

a. Antes de abrir la caja de envío / almacenamiento para la primera vez y de desembalar el soldador, inspeccionar el exterior de
la caja a fondo en busca de signos de mal manejo o daño durante el envío. Reportar cualquier daño a la empresa de
transporte inmediatamente y no proceder con el desembalaje . Debería consultar con su administración en relación con
las reclamaciones por daños durante el transporte. Por favor notifique a DEMTECH Services, Inc. o con su distribuidor
autorizado DEMTECH donde se compró el producto en caso de cualquier daño durante el envío.

segundo. Abra el pasador y la tapa de la caja del envío / almacenamiento e inspeccionar el interior de la caja y equipo a fondo para
detectar cualquier signo de mal manejo o daños durante el envío. Reportar cualquier daño a la empresa de transporte
inmediatamente y no proceder con el desembalaje . Debería consultar con su administración en relación con las reclamaciones
por daños durante el transporte. Por favor notifique a DEMTECH Services, Inc. o con su distribuidor autorizado DEMTECH
donde se compró el producto en caso de cualquier daño durante el envío.

do. Tome nota de la orientación de los equipos y cualquier insertos de espuma de embalaje dentro de la caja de envío para facilitar el
almacenamiento de la soldadora después de su uso.

re. Para evitar lesiones y / o daños a la soldadora, asegúrese de usar una atención adecuada al levantar, retirar o sustituir el
soldador en el caso del envío / almacenamiento.

mi. El soldador debe ser retirado de la caja de envío / almacenamiento y se coloca en un lugar apropiado adecuado para la
soldadura tiene la intención de realizar.

5.2. Enchufe eléctrico

a. El Pro-X5 se suministra con un cable de alimentación, que está conectado permanentemente a la cara inferior de la carcasa del
controlador. Dependiendo del país de uso, el enchufe en el otro extremo del cable de alimentación puede variar, pero en todos
los casos debe ser compatible con los requisitos de tensión y corriente de la soldadora. Es muy recomendable utilizar un cierre
por torsión o Twist-a-conecte el enchufe del tipo con conexión a tierra permanente. Consulte la placa de serie soldador
colocada en la parte delantera de la carcasa del controlador para los requisitos actuales de su soldadora tensión y corriente.

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 5


Rev. A: Enero el año 2015

segundo. Verificar el funcionamiento básico de la Pro-X5 antes de proceder con el resto de la instalación. Asegúrese de que los tres
interruptores basculantes, dos en la parte trasera y uno en la parte frontal de la carcasa del controlador (ver figuras 5.1 y 5.2), se
encuentran en el “ O ”Posición (OFF). Instalar el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente adecuada de suministrar
la energía adecuada ~ (AC). En todos los casos, la conexión debe hacerse sólo a un circuito con una calificación máxima interruptor
15A. Gire el interruptor principal eje de balancín de alimentación situado en la parte frontal de la carcasa del controlador a la “ yo ”Posición
(ON). Las pantallas controlador de temperatura deben iluminar.

do. Girar ambos interruptores basculantes situados en el lado posterior de la carcasa del controlador (véase la figura
5.1) a la “ yo ”Posición (ON). Esto encenderá el ventilador de precalentamiento y el calentador y los calentadores de plástico de calor. se
iluminará el LED verde y rojo situado debajo de los controladores de precalentamiento y el calor de plástico. Tenga cuidado ya que el
aire de escape de precalentamiento puede estar muy caliente. Este procedimiento verifica el Pro-X5 está recibiendo alimentación
adecuada y el soldador está funcionando correctamente. Si las pantallas controlador de temperatura y LED de iluminan como se
describe que ahora está listo para operar el soldador. Si el soldador no se enciende en marcha, como se describe, por favor, póngase
en contacto con DEMTECH Services, Inc. o su centro de servicio autorizado DEMTECH. Convertir los tres interruptores basculantes a la
“ O ”(OFF) y desconecte el cable de alimentación de corriente alterna.

re. El requisito de tensión de funcionamiento para el Pro-X5 es 220-240 voltios de CA solamente. Esta
Tensión de funcionamiento se refiere a la tensión real medida en el cable de alimentación soldador después de cualquier cables de
extensión mientras opera el soldador bajo carga. El siguiente procedimiento sólo debe ser realizado por un electricista
calificado . Para medir la tensión bajo carga conectar el soldador a cualquier cable de extensión (s) para ser utilizado y la fuente de
corriente adecuada que puede ser un generador de campo suministrar la potencia. En su caso, iniciar el generador luego girar los
tres interruptores basculantes a la “ yo ”Posición (ON). Mientras tanto se iluminan los LED verde y rojo situado debajo de los
controladores de temperatura, lo que indica que el calor de plástico y calentadores de precalentamiento son activos y después la
temperatura de protección de arranque en frío se ha alcanzado, la potencia del motor de taladro mediante la utilización del
interruptor de gatillo. A continuación, separe con cuidado el tapón en el extremo del cable de alimentación de soldadura sólo lo
suficiente para exponer los dientes sin necesidad de desconectar la alimentación. El uso de un voltímetro digital, mida la tensión
bajo carga entre las púas. El valor medido debe estar entre 220 y 240 voltios de corriente alterna.

página 6 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

Figura 5.1

Figura 5.2

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 7


Rev. A: Enero el año 2015

Cables de extensión eléctricas

El Pro-X5 es capaz de soldar a lo largo de las costuras muy largos. Esta capacidad puede justificar el uso de extensiones de cables
eléctricos. Es imprescindible tener en cuenta la longitud y el cable de calibre de cualquier cable de extensión utilizado, ya que estos factores
determinará en última instancia la tensión de funcionamiento real de la soldadora. Los cables de extensión deben tener un mínimo de calibre
12 y con independencia de la longitud total deben tener un número mínimo de conexiones de enchufe. La Tabla 5.1 enumera calibre y
longitud recomendaciones sobre el cable de extensión.

3-Wire 3-Wire
Tamaño del conductor 10 AWG 12 AWG
(5.3 mm 2) (3.3 mm 2)
500 pies (152 250 pies (76
Longitud
metros) metros)

Tabla 5.1 Extensión máxima recomendada longitud del cable.

5.3. Recomendaciones del generador

Cuando se opera el Pro-X5 utilizar la energía de la casa desde un circuito de edificio, utilice el enchufe apropiado y la configuración cable de
alimentación. Cuando se utilizan en los generadores de campo, deben ser valorados por un mínimo de 5000 vatios, sin embargo, una
calificación de 6500 vatios o más es muy recomendable con el fin de obtener el mejor rendimiento de control del soldador y la temperatura.
Como regla general, mayores generadores de consumo proporcionan un mejor rendimiento del soldador. Tenga en cuenta la longitud y el
cable de calibre de cualquier cable de extensión se utiliza combinado con la capacidad del generador en última instancia, determina la tensión
de funcionamiento y por lo tanto el rendimiento de la soldadora.

página 8 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

6. controles de la soldadora

El Pro-X5 utiliza dos controladores de temperatura situados en el panel de control principal. El controlador izquierda opera la
temperatura de precalentamiento y el controlador derecho opera la temperatura de plástico de calor (Barril / varilla fundida) (véase la
figura 6.1).

Figura 6.1

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 9


Rev. A: Enero el año 2015

6.1. Rango de temperaturas recomendadas

ajustes de temperatura de precalentamiento y el calor de plástico varían mucho debido a la amplia gama de variables que puede ser
experimentada en el campo. Por ejemplo, la temperatura ambiente, la hoja de material de tipo, la temperatura y el espesor, las
condiciones del viento y otros factores son todas las variables que afectan a los ajustes de temperatura adecuados. Estos factores
hacen que sea imposible crear un gráfico que puede cubrir universalmente todas estas condiciones variables: Por lo tanto, se
recomienda ponerse en contacto con DEMTECH Services, Inc. o con su distribuidor autorizado DEMTECH donde el producto fue
comprado para recibir orientación sobre los ajustes adecuados.

6.2. Ajuste de la temperatura de precalentamiento

El controlador de temperatura izquierdo regula la temperatura de precalentamiento. Se muestra el punto de ajuste de temperatura de
precalentamiento de corriente en los dígitos verdes más pequeñas a la derecha de la pantalla del controlador. La temperatura real Pre-Heat
se visualiza en los dígitos verdes más grandes a la izquierda de la pantalla del controlador. Para ajustar el punto de ajuste, presione hacia
arriba o hacia abajo los botones de flecha. Una vez que el punto de ajuste se ha ajustado a la temperatura deseada, permitir que
aproximadamente cinco minutos para que la temperatura de precalentamiento a suben o bajan y se estabilizan en el nuevo punto de ajuste.

6.3. El ajuste de temperatura plástico de calor

El controlador de temperatura regula la temperatura correcta de plástico de calor. Se muestra el punto de ajuste de temperatura actual de
plástico de calor en los dígitos verdes más pequeñas a la derecha de la pantalla del controlador. La temperatura real de plástico de calor se
muestra en los dígitos verdes más grandes a la izquierda de la pantalla del controlador. Para ajustar el punto de ajuste, presione hacia arriba
o hacia abajo los botones de flecha. Una vez que el punto de ajuste se ha ajustado a la temperatura deseada, permitir que aproximadamente
cinco minutos para que la temperatura del cilindro soldador para suban o bajen y se estabilizan en el nuevo punto de ajuste antes de intentar
alimentar varilla de soldadura. El Pro-X5 está equipado con protección de arranque en frío electrónica, lo que impide la activación del motor de
taladro hasta que se haya alcanzado una temperatura de funcionamiento adecuada. La alimentación de varilla de soldadura antes de que la
temperatura del cilindro soldador ha alcanzado punto de ajuste puede causar daños a la unidad de motor de accionamiento.

página 10 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

7. Soldador Configuración y Operación

La configuración inicial de la Pro-X5 es de lejos el aspecto más crítico para la operación apropiada de la soldadora. Correcta puesta a punto no sólo
conduce a resultados de soldadura de calidad, sino que también minimiza el desgaste de la propia soldadura. ajuste incorrecto del soldador puede
resultar en un desgaste excesivo en componentes críticos.

7.1. Set-Up Preparación

Los procedimientos descritos en las siguientes secciones cubren la puesta a punto inicial requerido para la soldadura. Las operaciones
iniciales deben realizarse mientras que el soldador es a temperatura ambiente.

Instalar la zapata de soldadura deseada en el extremo de la soldadora para la soldadura a realizar (véase la Sección 7.7).

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 11


Rev. A: Enero el año 2015

Ajuste el mango de agarre a la mejor posición para la soldadura a realizar (véase la figura 7.1). Aflojar el mango agarrando
el botón redondo y girando en sentido antihorario. Esto aflojar la abrazadera mango. Coloque el mango dentro de su 45 °
media vuelta y apretar el mango girando el mando en sentido horario ronda.

Figura 7.1

El soldador contiene una protección de arranque en frío característica que impide el funcionamiento del motor de taladro antes de que
el soldador ha alcanzado la temperatura de funcionamiento adecuada. Para preparar el soldador para la operación, establecer las
temperaturas de precalentamiento y el calor de plástico. Estos ajustes pueden variar en función del material a soldar y el entorno
ambiental. Operador y la experiencia operativa dictarán los ajustes adecuados.

Pagina 12 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

7.2. Iniciar una soldadura

Una vez que el soldador se ha estabilizado a la temperatura de funcionamiento, inserte el extremo de la varilla de soldadura en el puerto de
alimentación mientras se enciende simultáneamente el motor de perforación (véase la figura 7.2). Una vez que se ha iniciado la varilla de
soldadura, que seguirá a la auto-alimentación a medida que la soldadura. El motor de taladro soldador sólo debe ser operado cuando varilla
de soldadura está siendo alimentado continuamente en la soldadora y nunca debe funcionar en seco. Directa de la boquilla de
precalentamiento hacia la zona a soldar. Pre-calentar la zona de soldadura con movimientos hacia atrás y hacia adelante de la punta del
soldador. Coloque el soldador en la zona de soldadura preparada y operar el interruptor taladro motor gatillo.

Soldadura varilla de alimentación Puerto

Figura 7.2

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 13


Rev. A: Enero el año 2015

7.3. Durante una soldadura

Mantenga la varilla de soldadura que se alimenta en el soldador limpio y seco. material extraño, como gotitas de polvo, la suciedad, arena y
agua introducida en la abertura de alimentación puede causar un desgaste prematuro del soldador. Para soldaduras largas, el motor de
taladro Pro-X5 tiene un pasador de bloqueo que le permite bloquear el gatillo motor de taladro en la posición “ON”.

ajustes adicionales a las temperaturas de precalentamiento y el calor de plástico pueden ser requeridos.

7.4. Deje de una soldadura

Para detener la soldadura, ya sea suelte el gatillo motor de taladro o, si el gatillo está bloqueado “ON”, tirar y liberar el gatillo para
parar. Si no va a ser una breve pausa antes de que la siguiente soldadura, limpiar el exceso de plástico fundido desde la punta del
zapato soldador para evitar que la refrigeración y el bloqueo de forma inadvertida la salida de la soldadora (consulte la Sección 7.5).
Si no va a ser una larga pausa antes de que la siguiente soldadura, se recomienda que el plástico fundido en el interior del barril ser
purgado antes de comenzar la siguiente soldadura (véase la Sección 7.5).

7.5. entre las soldaduras

Después de que el motor de taladro se detuvo y si no va a ser una breve pausa antes de que la siguiente soldadura, borrar el exceso de
plástico fundido desde la punta del zapato soldador para evitar que la refrigeración y el bloqueo de forma inadvertida la salida de la soldadora.
Tome precaución, ya que el plástico está caliente. Use un par de alicates con mangos aislantes para realizar este procedimiento. Coge la
punta del material extruido que sobresale de la zapata de soldadura y de tracción. Esto eliminará un pequeño tapón de material extruido
semi-refrigerado con un poco de plástico fundido en el extremo.

Con el calor de plástico activada, el plástico en el interior del barril continuará a derretirse. Si el soldador se encuentra inactivo entre las
soldaduras durante 30 segundos o más, esto hace que el plástico en el barril para convertirse en “sobrecalentado”. Antes de comenzar la
siguiente soldadura es importante para purgar este plástico recalentado del barril. Esto debe hacerse a un lado de la zona de trabajo
mediante la activación del motor de taladro por un período de tiempo suficiente para expulsar cualquier plástico “viejo” y volver a llenar el
barril con la “nueva” de plástico. Este procedimiento asegura soldaduras buenas y consistentes a lo largo de la jornada de trabajo.

página 14 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

7.6. Procedimiento de apagado

Cuando todas las operaciones de soldadura se completa, realice el siguiente procedimiento para cerrar abajo el Pro-X5 y dejarlo listo para su
almacenamiento.

1. Arranque el motor de accionamiento para hacer que una o dos pulgadas de material extruido para ser bombeado fuera del
orificio de salida de Teflón del zapato.
2. Detener el motor de accionamiento y permitir que el producto extruido que cuelga del orificio de salida se enfríe durante
varios minutos.
3. Cortar la varilla de soldadura de aproximadamente 6-12 pulgadas detrás de la alimentación que sale del acceso de la
varilla que sobresale del puerto de alimentación.
4. Una vez que el producto extruido que cuelga del Teflon Mostrar orificio de salida se haya enfriado, utilice un par de alicates
con mangos aislados para tirar de él desde el extremo de la soldadora en un movimiento de torsión. Esto elimina todo el
material que queda en el área de juego de zapatas de teflón y evita un “tapón frío” de causar problemas en la próxima puesta
en marcha.

Cambiar los interruptores basculantes de precalentamiento y el calor de plástico situada en la parte posterior de la carcasa del controlador a
la “ O ”Posición (OFF). Permitir que el soplador de Pre-Heat funcione durante varios minutos o hasta que la temperatura mostrada en la
pantalla del controlador Pre-calor es a 200 ° F o menos, a continuación, cambiar el interruptor principal rocker a la “ O ”Posición (OFF).

Desconectar el cable de alimentación de CA Pro-X5 y permitir que el soldador se enfríe durante al menos quince (15) minutos. Una vez a
salvo enfriado, colocar el soldador en el caso del envío / almacenamiento.

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 15


Rev. A: Enero el año 2015

7.7. Cambiar el conjunto de zapata de teflón

Asegúrese de que los tres interruptores basculantes están en el “ O ”Posición (OFF). Retire el cable de la línea ~ (AC) a partir de la
toma de alimentación y permitir que el soldador se enfríe antes de intentar reparar el equipo. No lleve a cabo el servicio si no está
capacitado y entrenado para hacerlo .

a. Usando una llave Allen hexagonal de 5 mm, aflojar los dos tornillos de cabeza hueca, DEMTECH parte número 605 a 018, situados
en lados opuestos del conjunto de Teflon de calzado (véase la Figura 7.4).

2 cada P / N 605-018 (uno


en cada lado)

Figura 7.4

página 16 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

segundo. Retire el conjunto de Teflón zapatos de la boquilla, número de pieza DEMTECH 600-20 / X4. Debido a la acumulación de material
plástico fundido, la eliminación del zapato puede requerir fuerte movimiento de torsión en sentido horario y en sentido antihorario y fuerza
de tracción significativa para eliminar (véase la figura
7.5). Hay varios diferentes conjuntos de teflón del zapato disponibles; los que se muestran en la figura
7,5 son los números de pieza DEMTECH TS-600-60 / A (a la derecha) y TS-600-60-AEG / A (a la izquierda). Por favor, vaya a www.demtech.com
para obtener una lista completa de los conjuntos de zapatas de teflón y otros accesorios Pro-X5 disponibles.

600-20 / X4

Figura 7.5

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 17


Rev. A: Enero el año 2015

do. Limpiar cualquier material plástico fundido residual de la Asamblea de teflón de zapatos y la boquilla para facilitar y aliviar la
reinstalación del nuevo zapato.

re. Instalar el nuevo conjunto de teflón de calzado en el orden inverso.

8. servicio en la fábrica

En el caso de que su Pro-X5 necesita ser reparado en fábrica, todo el soldador tiene que ser devuelto a DEMTECH
Services, Inc. o al distribuidor autorizado DEMTECH donde se compró el producto. Consulte los siguientes pasos para
preparar el Pro-X5 para el retorno.

Embale cuidadosamente el Pro-X5 en el caso del envío / almacenamiento portátil reutilizable proporcionada con el soldador
para el regreso a DEMTECH Services, Inc. o al distribuidor autorizado DEMTECH donde se compró el producto. A menos que
se hagan arreglos anteriores, los gastos de envío y seguro son responsabilidad del cliente. Enviar el Pro-X5 a DEMTECH
Services, Inc. en:

DEMTECH Services, Inc enviar a la


dirección: 6414 Capitol Avenue
Diamond Springs, CA 95619
Estados Unidos

oa su distribuidor autorizado DEMTECH donde se compró el producto.

9. Diagrama de cableado del soldador

Consulte el diagrama 9.1 para el diagrama de cableado de interconexión Soldador Pro-X5.

página 18 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


Rev. A: Enero el año 2015

diagrama 9.1

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 19


Rev. A: Enero el año 2015

10. Servicio / Recambios ID

Consulte los diagramas y listas de partes relacionadas en las siguientes páginas para identificar de servicio / piezas de repuesto para el Pro-X5.
Para localizar una parte, resulta visualmente en el diagrama de conjunto despiezado y anotar su número de orden. El número de artículo es el
dígito superior en el globo de identificación del artículo. El dígito inferior en el globo es la cantidad utilizada por conjunto. A continuación, se refieren
a la lista de piezas de acompañamiento para identificar el número de pieza DEMTECH correspondiente. Las listas de diagramas y piezas
proporcionadas en este manual son los siguientes:

10.1.   600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 Extrusion Welder (Partes ID) .............................. 21  

10.2.   600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 extrusión Soldador (lista de piezas) ........................... 22  

10.3.   600-100 / X5 / A, Asamblea, Controller, Pro-X5 (Partes ID) ............................... ............ 23  

10.4.   600-100 / X5 / A, Asamblea, controlador, Pro-X5 (lista de piezas) ............................... .......... 24  

10.5.   600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (Partes ID) ...................... 25  

10.6.   600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (lista de piezas) .................... 26  

10.7.   600-taladro / X5 / A, Asamblea, motor de perforación completa, Pro-X5 (Partes ID) ................. 27  

10.8.   600-taladro / X5 / A, Asamblea, motor de perforación completa, Pro-X5 (lista de piezas) ............... 28  

10.9.   600-D08 / X5 / A, Asamblea, la cubierta del motor completo, Pro-X5 (Partes ID) ................. 29  

10.10.   600-D08 / X5 / A, Ensamblaje, la cubierta del motor completo, Pro-X5 (lista de piezas) ....................... 30  

10.11.   600-D100 / X4 / A, montaje, la caja de engranajes completa, w / o de inducido (Partes ID) ............. 31  

10.12.   600-D100 / X4 / A, Ensamblaje, la caja de engranajes completa, w / o inducido (lista de piezas) ................... 32  

10.13.   600-D100A / X5 / A, Asamblea, la caja de engranajes completa, w / armadura (Parts ID) ............ 33  

10.14.   600-D100A / X5 / A, d'Assy, la caja de engranajes completa, w / armadura (P / L) ............................ 0.34  

página 20 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx


600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 Extrusion Welder (Partes ID)

20 21
1 1
4 26 4 26 4

11
1

Pro-X5 Manual del operador


16
1
1 18 1

26 26 2 22 2 22 23 23 25 4 25 4 25
8 4 1 1 4 4 4 1 9

19
1

17
1

24
24 4
4

24
4
1 12 1

24
4

13
1
1 3

27
2

1 7

27
2
28

15
1

1 2

1 5
1 6

14
1

1 4

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Rev. A: Enero el año 2015


Rev. A: Enero el año 2015

28 STOCK SCREW, SET, M6 X 1,0 X 6 mm LONG, CUP POINT, acero 1


inoxidable 18-8
27 STOCK SCREW, M6 X 1 X 14 mm LONG, de cabeza hueca, 18-8 INOX 2

26 STOCK SCREW, M5 X 0,8 X 12 mm LONG, de cabeza plana 4


PHILLIPS, acero inoxidable 18-8
25 STOCK SCREW, M5 X 0.8 X 8 mm LONG, BOTÓN de cabeza hueca 4
CAP, acero inoxidable 18-8
24 STOCK SCREW, M4 X 0,7 X 12 mm LARGO, PAN cabeza 4
Phillips, acero inoxidable 18-8
23 STOCK SCREW, M4 x 8 mm 0,7 X LARGO, PAN cabeza Phillips, acero 4
inoxidable 18-8
22 STOCK Remache, 1/8" a ciegas, DOME ESTILO, Acero inoxidable 2
21 STOCK PIN, tonel, 3/16" OD x 5/8" , 18-8 largos de acero 1
inoxidable
20 STOCK PIN, tonel, 3/16" OD X 5/16" , 18-8 largos de acero 1
inoxidable
L-103.224 19 ANILLO, FIBRA 1
L-100.689 18 Elemento, CALOR, 230, 1550 WATTS 1
A-6100300 17 Manga, CALOR 1
A-6100297 16 TUBE, MICA, AISLAMIENTO 1
TS-600-60-AEG / A 15 MONTAJE, zapato, se superponen, Porque estrecha 1
1.0-2.0mm (40-80mil) espesor de la chapa
TS-600-60 / A 14 MONTAJE, zapato, en paralelo de los 1.0-2.0mm (40-80mil) 1
espesor de la chapa
605-058 13 Fijación, tornillo, rango de 30-36mm, Acero inoxidable 1
600-DRILL / X5 / A 12 MONTAJE, TALADRO motor completo, PRO-X5 1
600 barriles / X5 / A 11 MONTAJE, cilindro completos, PRO-X5 1
600-100 / X5 / A 10 MONTAJE, controlador, PRO-X5 1
600-056 9 CUBIERTA, CONTROLADOR DE VIVIENDA, X5 1
600-64 / X4 8 SOPORTE, la carcasa del regulador 1
600-38 / AL / X4 7 COLECTOR, extrusora, precalentar, piezas soldadas 1
600-27 / X4 / A 6 MONTAJE, MANGO soporte ajustable 1
600 a 22,2 5 SPRING, Standle 1
600 a 22,0 / X4 4 MONTAJE, manija del soporte MANDO 1
600-21 / X5 3 MONTAJE, termopar 1
600-13 2 BOQUILLA, precalentar COLECTOR 1
100-399 1 PLACA / # PLACA DE SERIE 1
ÍT NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.2. 600-0105 / X5 / A, Asamblea, Pro-X5 extrusión Soldador (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 22


600-100 / X5 / A, Asamblea, Controller, Pro-X5 (Partes ID)
22
1

10 28
4 4
25
3
21 6 12 6
4
34
3

12

Pro-X5 Manual del operador


16
4

2 6
25
3
34
3
1 43

1 5
29
4

1 5

2 1

1 9

36
1
44
3

12
6
1 7
20
1

35
3
44 25
3 3

1 7
35
3

12
6
17
1

44
2 6
27 3 35 3
1
30
1 32
1

1 4

4 21
24
1
2 41
1 4

1 39

2 3
13
2

1 31

5 2
2 41
19
9

1 7 2 1
2 3
18
2

38
1

2 1
33
1

2 1
1 40

19
11 9
4

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Rev. A: Enero el año 2015


Rev. A: Enero el año 2015

605-E011 44 LED, de intensidad alta, de 5 mm, 15 GRADO Ángulo de visión, WHITE 3


605-E010 43 FUENTE DE ALIMENTACIÓN, doble salida, + 5VDC @ 3.5A / 1.5A + 24VDC @ 1
605-E009 42 SWITCH, ALIMENTACIÓN / INTERRUPTOR, DPST, ON / OFF, 15A @ 240 VAC, de color blanco opaco 1
605-E007 41 CONTACTO, DIA 4 mm, CRIMP DUAL 2
605-E004 40 BLOWER, radial miniatura, 70.2mm X 47.5mm 74.6mm X, 24 VDC 1
605-082 39 CLAMP, BLOWER de montaje, tipo 2 1
605-081 38 SOPORTE, soplador de montaje, tipo 2 1
605-074 37 CORDGRIP, LIQUID TIGHT, Directo THRU, PG HUB, NEGRO 1
605-073 36 OJAL, 3/4" ID x 1-3 / 8" OD X 1/16" PANEL THK X 1-1 / 16" DIA PANEL agujero, Buna-N 1

605-072 35 SPACER, LED, 5mm 3


605-071 34 CLIP, LED, de 5 mm, W / BISEL 3
605-060 33 VIVIENDA, soplador, INTERNO 1
605-051 32 MONTAJE, calentador, INTERNO 1
605-037 31 SCREW, M4 X 0,7 X 16 mm LONG, PAN de cabeza Phillips, 18-8 SS 1
600-065 30 NUT, el conducto Racor, 1/2" NPT, acero chapado en zinc 1
600-064 29 MONTAJE, SANDWICH amortiguador de vibraciones, 8-32 hembra x 8-32 FEMENINA 4
600-063 28 HILO ADAPTADOR, MACHO A 8-32 4-40 MACHO, Acero inoxidable 4
600-062 27 STRAIN RELIEF, 1/2" Straight MNPT X 0,50 a 0,63" diámetro de cordón, ALUMINIO 1
600-061 26 MONTAJE, CONTROLADOR DE INTERCONEXIÓN PCB 1
600-060 25 RELAY, SOLID STATE, 24 a 280 VAC, ENTRADA DE CC, 25 AMP 3
600-057 24 Superposición, panel de control, X5 1
600-055G 23 JUNTA, la carcasa del regulador, X5 1
600-055F 22 FILTRO, la carcasa del regulador, X5 1
600 a 055,14 21 NUT, HEX 6-32 W / LAVADORA DE DIENTES, 5/16" de ancho x 7/64" de espesor, acero inoxidable 18-8 4

600 a 055,13 20 NUT, M5 X 0.8 HEX, NYLON-INSERT CONTRATUERCA, acero inoxidable 18-8 1
600 a 055,12 19 LAVADORA, M4 REGULAR SPLIT LOCK, acero inoxidable 18-8 9
600 a 055,10 18 LAVADORA, M3 REGULAR SPLIT LOCK, acero inoxidable 18-8 2
600 a 055,09 17 SCREW, M5 X 0,8 X 10 mm LONG, BOTÓN de cabeza hueca CAP, 18-8 INOX 1

600 a 055,08 16 NUT, ALLEN, 4-40 X 0.18" , aceros largos ALEACIÓN 4


600 a 055,07 15 SCREW, M3 X 0,5 X 6mm largo y plano de cabeza Phillips, acero inoxidable 18-8 2
600 a 055,06 14 SCREW, M4 X 0,7 X 10 mm LONG, PAN de cabeza Phillips, acero inoxidable 18-8 4
600 a 055,05 13 SCREW, M3 X 0,5 X 22 mm LONG, cabeza hueca, 18-8 INOX 2
600 a 055,04 12 NUT, M4 X 0,7 HEX, 7 mm de ancho x 3,2 mm GRUESO, acero inoxidable 18-8 6
600 a 055,03 11 SCREW, M4 X 0,7 X 30 mm LONG, cabeza hueca, 18-8 INOX 4
600 a 055,02 10 LAVADORA, # 8 piso, 0.150" DI x .312" OD x .062" de espesor, goma de neopreno 4
600-055 9 VIVIENDA, controlador, X5 1
600-41EX 8 RECEPTÁCULO, HEATBAND 1
600-29EX 7 Interruptor de circuito, 5A 1
600-11 6 SOPORTE, indicador actual 2
600-10 5 INDICADOR DE CORRIENTE, VERDE 1
600-09 4 INDICADOR DE CORRIENTE, ROJO 1
600-06 3 SWITCH, PRECALENTADOR, VENTILADOR ON / OFF 2
100-475 2 CABLE, cable de alimentación 5
100-426 1 Controlador de temperatura, EZ-ZONE 2
referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

Lista de partes

10.4. 600-100 / X5 / A, Asamblea, controlador, Pro-X5 (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 24


600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (Partes ID)

Pro-X5 Manual del operador

1 5

1 5
1 5

1 5

10
1

1 3

1 5

1 4

1 2

1 9

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

1 8

Rev. A: Enero el año 2015


Rev. A: Enero el año 2015

600-D20 12 Bearing, thrust 1


600-31 / 11 X5 CLAMP, BARRIL 1
600-23 / X4 10 MONTAJE, termopar 1
600-20 / X4 9 BOQUILLA, barril OUTPUT, X4 1
600-03EX / A 8 MONTAJE, CALOR DE BANDA, PRO-X, W / PLUG 1
600-02H-SC 7 SCREW, M5 X 0,8 X 90 mm LONG, cabeza hueca, 4
NEGRO-óxido CLASE 12,9 ALLOY STEEL
600-02H 6 MONTAJE, Barril / motor de accionamiento 1
600-02F 5 CLAMP, Standle MONTAJE 1
600-02E 4 BARRIL, extrusora, COMPUESTO 1
600-02D 3 ISOLATOR, extrusora, COMPUESTO 1
600-02B.1 / BR 2 INSERT, tornillo de soporte, bronce 1
600-01A 1 SCREW, extrusión 1
referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.6. 600 barriles / X5 / A, Asamblea, Barril completo, Pro-X5 (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 26


Pro-X5 Manual del operador

1 4

1 2

1 1

1 5

2 7

2 7

1 6

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Rev. A: Enero el año 2015


Rev. A: Enero el año 2015

STOCK 7 WASHER, 0,328" ID X 0.482" OD X 0.020" de espesor, COBRE 2

STOCK 6 SCREW, M8 X 1,25 X 10 mm LONG, botón de la cabeza 1


CAP, acero inoxidable 18-8
600-OIL 5 ACEITE, GEAR, 75W90, 5 oz. VOLUMEN 1
600-D100A / X5 / A 4 MONTAJE, CAJA COMPLETA, W / ARMADURA 1

600-D24.1EX 3 SCREW, caja de engranajes 4


600-D23 2 ASIENTO, Armadura de rodamiento, CUP 1
600-D08 / X5 / A 1 MONTAJE, CAJA DEL MOTOR COMPLETO, PRO-X5 1

referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.8. 600-taladro / X5 / A, Asamblea, motor de perforación completa, Pro-X5 (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 28


13 13 1 8
8 8

Pro-X5 Manual del operador 13 13


8 8

2 2

2 1

2 3

13
8

1 4

13
8

15
9

12
1

15
9

14
2

14
2

1 6

15
9

15
9

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Rev. A: Enero el año 2015

15 15 15 15 951 15
9 9 9 9
Rev. A: Enero el año 2015

15 STOCK SCREW, # 10 X 3/4" , el PAN de cabeza Phillips, de mayor a menor, acero 9


chapado en zinc LARGO

14 STOCK SCREW, # 10 X 1/2" , el PAN de cabeza Phillips, de mayor a menor, acero 2


chapado en zinc LARGO

13 STOCK SCREW, # 10 X 3/8" , el PAN de cabeza Phillips, de mayor a menor, acero 8


chapado en zinc LARGO

600-D30 12 PLUG, MANGO "D" 1


600-D24.1EX 11 SCREW, caja de engranajes 2
600-D22 / X5 10 CAMPO COIL, X5 1
600-D22 / S 9 Manguitos, hilos del inductor, 3.5" de largo 1
600-D08C 8 CUBIERTA, CAJA DEL MOTOR de BOSS 1
600-D08 7 VIVIENDA, EL MOTOR 1
600-D07 6 SWITCH, TRIGGER 1
600-D06 5 KIT DE, "D" MANGO (IZQUIERDA) 1
600-D06 4 KIT DE, "D" MANGO (DERECHA) 1
600-D05 3 Cepillo, motor de taladro 2
600-D04 2 Aislante, BRUSH 2
600-D03 1 TITULAR, cepillo 2
referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.10. 600-D08 / X5 / A, Ensamblaje, la cubierta del motor completo, Pro-X5 (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 30


16
2

10
5

10
5

Pro-X5 Manual del operador 5


10

1 4

1 6

1 5

15
1
10
5

12
1

10
5

1 9

600-Manual_Pro-X5 RA.docx
13
1

Rev. A: Enero el año 2015

1 7

1 1

14
1
Rev. A: Enero el año 2015

17 STOCK SCREW, M4 X 0,7 X 20 mm LARGO, cabeza hueca, acero 3


inoxidable 18-8
16 STOCK PIN, tonel, 1/8" OD X 1/2" , 18-8 largos de acero 2
inoxidable
600-D31K 15 CLAVE, engranaje grande eje de salida 1
600-D31EX 14 CLAVE, EJE DE SALIDA PARA tornillo de extrusión 1
600-D30 / S / X4 13 SEAL, EJE DE SALIDA, caja de engranajes, PRO-X4 1
600-D30.0 12 EJE, UNIDAD 1
600-D26 11 DISCO, placa de rodamiento, VENTILACIÓN 1
600-D25 10 TENIENDO, caja de cambios 5
600-D24EX 9 CAJA, MOTOR DE PERFORACIÓN, GEAR 1
600-D24 / O 8 O-RING, caja de cambios 1
600-D17 7 TENIENDO, árbol cardán 1
600-D15 6 MONTAJE, PIÑÓN / ENGRANAJE SET 1
600-D12 5 ENGRANAJE, eje propulsión, GRANDE 1
600-D11 4 MONTAJE, PIÑÓN / engranaje helicoidal SET 1
600-D02 / S 3 SEAL, el inducido 1
600-D01EX 2 PLACA, caja de engranajes, rodamientos de apoyo 1
600-50 1 ANILLO, cojinete de empuje y eje de cardan 1
referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.12. 600-D100 / X4 / A, Ensamblaje, la caja de engranajes completa, w / o inducido (lista de piezas)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 32


Pro-X5 Manual del operador

1 2

1 1

600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Rev. A: Enero el año 2015


Rev. A: Enero el año 2015

600-D100 / X4 / A 2 MONTAJE, CAJA COMPLETA, W O INDUCIDO / 1

600-D02 / X5 / A 1 MONTAJE, inducido del motor, PRO-X5 1


referenciaElemento Número de DESCRIPCIÓN CANT

LISTA DE PARTES

10.14. 600-D100A / X5 / A, d'Assy, la caja de engranajes completa, w / armadura (P / L)

600-Manual_Pro-X5 RA.docx Pro-X5 Manual del operador página 34


Rev. A: Enero el año 2015

11. La garantía del producto

Garantía
DEMTECH Services, Inc. garantiza que todos los equipos de su fabricación a estar libre de defectos en materiales y mano
de obra durante un período de un año desde la fecha de envío al comprador original. El alcance de esta garantía se limita a piezas de
repuesto y mano de obra en el equipo cuando el equipo pagado se devuelve a la fábrica o su centro de servicio autorizado, con la
autorización previa de DEMTECH Services, Inc., y después de un examen por DEMTECH Services, Inc., se determina que es
defectuoso. En DEMTECH Servicios, opción Inc., un representante de servicio puede ser enviado a la ubicación del equipo.

Como protección adicional, DEMTECH Services, Inc. garantiza que por un período de 90 días desde la fecha de envío al
comprador original, a la espera de la autorización previa de DEMTECH Services, Inc., no habrá ningún cargo por servicio de envío
relacionados con las piezas y / o equipo o de viajes autorizada de un representante de servicio a la ubicación del equipo. Después de 90 días,
todos los gastos incurridos por el envío del equipo o partes del mismo o para los viajes son la responsabilidad del comprador. Nuestra
garantía para este equipo queda anulada si el soldador ha sido reparado, desmontado o modificado, o el intento de ser, a menos que tales
medidas se han adoptado de conformidad con las instrucciones escritas recibidas de DEMTECH Services, Inc. La garantía también es válida
si el equipo ha sido sometido a abuso, accidente u otras condiciones anormales.

Cualquier avería DESARROLLA, los pasos


siguientes deben ser tomadas:

1. Notificar Servicios DEMTECH, Inc. llamando al 1-888-324-9353. clientes en el extranjero deben ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado
local DEMTECH. Por favor, estar preparado con el número de modelo, número de serie y detalles completos de la dificultad. Tras la recepción de esta
información, los datos de servicio o instrucciones de envío serán proporcionados por los Servicios de DEMTECH, Inc. no devuelve el soldador para su
reparación sin ponerse en contacto primero con la fábrica o su representante para obtener instrucciones.

2. Después del período inicial de 90 días, a la recepción de las instrucciones de envío, envíe el equipo de prepago a la fábrica o su centro de
servicio autorizado según las instrucciones. Si se solicita, se hará una estimación de los cargos antes de comenzar el trabajo, sobre todo en
aquellos casos en que el producto DEMTECH Services, Inc. no está cubierto por la garantía.

3. Si la caja de cartón y el embalaje originales no están disponibles, el producto debe ser embalado en un recipiente con una fuerte
exterior y rodeada por una capa protectora de material de absorción de choques. DEMTECH Services, Inc. aconseja regresar el
equipo a valor total al portador.

DEMTECH Services, Inc. se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de instalar
los mismos cambios en los soldadores previamente adquiridos.

Esta garantía establece la esencia de las obligaciones o responsabilidades por parte de DEMTECH Services, Inc. EL
declaración formal, COMPLETA Y EXCLUSIVA DE SERVICIOS DEMTECH, la garantía INC. Queda recogida en sus citas,
AGRADECIMIENTOS y facturas. DEMTECH Services, Inc. no asume ni autoriza a ninguna persona a asumir en su nombre, de
cualquier responsabilidad en relación con la venta de su equipo distinto de los establecidos en este documento.

FIN DE MANUAL

página 35 Pro-X5 Manual del operador 600-Manual_Pro-X5 RA.docx

Potrebbero piacerti anche