Sei sulla pagina 1di 104

IT Guida d’uso generale

- per l’uso senza computer -

ES Manual de funcionamiento básico


- para el uso sin ordenador -

PT Guia de Operações Básicas


- para utilização sem um computador -
Informazioni su questa guida
Acerca de este manual
Sobre este guia

Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito:
Siga estas directrices mientras lee las instrucciones:
Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:

w c Q R &
Avvertenza: Attenzione: Osservare attentamente per Nota: Indica un numero di pagina
Osservare attentamente le Osservare attentamente i evitare danni alla persona e alle Le note contengono informazioni nella quale reperire informazioni
avvertenze per evitare danni messaggi di attenzione per evitare apparecchiature. importanti e suggerimenti sull’uso aggiuntive.
personali. danni alle apparecchiature. della stampante.

Advertencia: Precaución: Deben seguirse para evitar Nota: Indica el número de la página
Las advertencias deben seguirse Las precauciones deben seguirse lesiones y daños materiales en Las notas contienen información donde hay más información
estrictamente para evitar para evitar daños materiales en el equipo. importante y sugerencias prácticas relacionada.
lesiones. el equipo. para el uso de la impresora.

Aviso: Atenção: Tem de seguir este símbolo para Nota: Este símbolo indica um número
Tem de seguir este símbolo com Deve seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no Este símbolo contém informações de página onde pode encontrar
cuidado para evitar ferimentos. evitar danos no equipamento. equipamento. importantes e conselhos para mais informações.
utilizar a impressora.


Come ottenere ulteriori informazioni
Para más información
Obter mais informações

Guida utente
Manual de usuario
Guia do Utilizador

Opzioni
Accesorios
Opções

Bluetooth Auto Duplexer


IT Sommario ES Índice
Gestione dei supporti Manipulación del papel
Selezione della carta.........................................................................................................................................16 Selección del papel...........................................................................................................................................16
Caricamento della carta..................................................................................................................................18 Carga del papel...................................................................................................................................................18
Caricamento di un CD/DVD...........................................................................................................................22 Carga de un CD/DVD........................................................................................................................................22
Inserimento di una scheda di memoria.....................................................................................................24 Inserción de una tarjeta de memoria.........................................................................................................24
Posizionamento di originali...........................................................................................................................26 Colocación de originales.................................................................................................................................26

Copia Copia
Copia di documenti..........................................................................................................................................30 Copia de documentos......................................................................................................................................30
Ristampa e ripristino di foto..........................................................................................................................32 Reimprimir/Restaurar fotos............................................................................................................................32
Copia di un CD/DVD.........................................................................................................................................34 Copia de un CD/DVD........................................................................................................................................34
Elenco menu della modalità Copia.............................................................................................................36 Lista del menú Modo Cop...............................................................................................................................36

Modalità Foto Modo Fotos


Stampa di foto....................................................................................................................................................42 Impresión de fotos............................................................................................................................................42
Stampa in vari layout........................................................................................................................................44 Impresión en diversas composiciones.......................................................................................................44
Stampa su un CD/DVD.....................................................................................................................................46 Impresión de un CD/DVD...............................................................................................................................46
Stampa di cartoline fotografiche.................................................................................................................49 Impresión de felicitaciones fotográficas...................................................................................................49
Stampa di foto da un foglio di indice.........................................................................................................52 Impresión de fotos a partir de una hoja de índice.................................................................................52
Elenco menu della modalità Foto................................................................................................................55 Lista del menú Modo Fotos............................................................................................................................55

Altre modalità Otros modos


Stampa su carta a righe...................................................................................................................................60 Impr papels rayados.........................................................................................................................................60
Scansione su una scheda di memoria........................................................................................................62 Escaneado a una tarjeta de memoria.........................................................................................................62
Scansione su un computer.............................................................................................................................63 Escaneado a un ordenador............................................................................................................................63
Backup su periferica di archiviazione esterna.........................................................................................64 Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo..............................................64
Elenco menu delle altre modalità................................................................................................................65 Lista de otros menús........................................................................................................................................65

Modalità Setup (Manutenzione) Modo Config (Mantenimnto)


Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro......................................................................................68 Revisión del estado de los cartuchos de tinta.........................................................................................68
Controllo e pulizia della testina di stampa...............................................................................................70 Revisión/Limpieza del cabezal de impresión..........................................................................................70
Allineamento della testina di stampa.........................................................................................................72 Alineación del cabezal de impresión..........................................................................................................72
Setup PictBridge................................................................................................................................................74 Ajust Pictbridge..................................................................................................................................................74
Elenco menu modalità Setup........................................................................................................................76 Lista del menú Modo Config.........................................................................................................................76

Risoluzione dei problemi Solución de problemas


Messaggi di errore.............................................................................................................................................80 Mensajes de error..............................................................................................................................................80
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro...................................................................................................84 Cambio de los cartuchos de tinta................................................................................................................84
Carta inceppata..................................................................................................................................................88 Atasco de papel..................................................................................................................................................88
Errore stampante...............................................................................................................................................94 Error impresora...................................................................................................................................................94
Problemi di qualità di stampa.......................................................................................................................95 Problemas con la calidad de impresión.....................................................................................................95
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................96 Problemas con la composición de impresión.........................................................................................96
Altri problemi......................................................................................................................................................97 Otros problemas................................................................................................................................................97
Per contattare l’Assistenza clienti.................................................................................................................98 Centro de Atención al cliente........................................................................................................................98
Indice..........................................................................................................................................................................99 Índice analítico..................................................................................................................................................... 100


PT Conteúdo
Manusear suportes
Seleccionar papel..............................................................................................................................................16
Colocar papel......................................................................................................................................................18
Colocar um CD/DVD.........................................................................................................................................22
Inserir um cartão de memória.......................................................................................................................24
Colocar originais................................................................................................................................................26

Cópias
Copiar documentos..........................................................................................................................................30
Reimprimir/Recuperar fotografias...............................................................................................................32
Copiar um CD/DVD...........................................................................................................................................34
Lista de menus do modo Copiar..................................................................................................................36

Modo Fotos
Imprimir fotografias..........................................................................................................................................42
Imprimir com vários esquemas....................................................................................................................44
Imprimir num CD/DVD....................................................................................................................................46
Imprimir cartões com fotografias................................................................................................................49
Imprimir fotografias a partir da folha de índice......................................................................................52
Lista de menus do modo Fotos....................................................................................................................55

Outros modos
Imprimir em papel pautado...........................................................................................................................60
Digitalizar para um cartão de memória.....................................................................................................62
Digitalizar para um computador..................................................................................................................63
Efectuar cópia para dispositivo de armazenamento externo............................................................64
Lista de menus de outros modos.................................................................................................................65

Modo Conf. (Manutenção)


Verificar o estado dos tinteiros.....................................................................................................................68
Verificar/Limpar a cabeça de impressão....................................................................................................70
Alinhar a cabeça de impressão.....................................................................................................................72
Configuração PictBridge.................................................................................................................................74
Lista de menus do modo Conf......................................................................................................................76

Resolver problemas
Mensagens de erro............................................................................................................................................80
Substituir tinteiros.............................................................................................................................................84
Encravamento de papel..................................................................................................................................88
Erro da impressora............................................................................................................................................94
Problemas de qualidade de impressão.....................................................................................................95
Problemas de esquema de impressão.......................................................................................................96
Outros problemas..............................................................................................................................................97
Contactar a assistência a clientes.................................................................................................................98
Índice remissivo................................................................................................................................................... 101


Avvertenze importanti per la sicurezza
Instrucciones importantes de seguridad
Instruções de segurança importantes

Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner
alimentazione sia conforme prossimità di una presa elettrica cavo di alimentazione fornito tipo di alimentazione elettrica cavo di alimentazione. mentre si effettua la copia, la
a tutte le normative locali in dalla quale sia possibile con la stampante. L’utilizzo di indicato sulla targhetta. stampa o la scansione.
materia di sicurezza. scollegare facilmente il cavo di un cavo diverso può causare
alimentazione. incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.

Confirme que el cable de Ponga la impresora cerca de Use únicamente el cable de Utilice sólo el tipo de corriente No deje que el cable de No abra el escáner cuando
alimentación cumpla las una toma de donde pueda alimentación que acompaña indicado en la etiqueta. alimentación se deteriore o esté copiando, imprimiendo o
normas de seguridad locales desenchufar el cable de a la impresora. El uso de otro deshilache. escaneando.
pertinentes. alimentación con facilidad. cable puede provocar un
incendio o una descarga. No
use el cable con otros aparatos.

Verifique se o cabo de corrente Coloque a impressora perto Utilize apenas o cabo de Utilize apenas o tipo de Não deixe que o cabo fique Não abra a unidade de
respeita todas as normas de de uma tomada que permita corrente fornecido com a fonte de energia indicado na danificado ou desgastado. digitalização quando estiver a
segurança locais aplicáveis. desligar o cabo facilmente. impressora. Se utilizar outro etiqueta. copiar, imprimir ou digitalizar.
cabo, pode causar um incêndio
ou choque. Não utilize o cabo
com outro equipamento.


Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia Se l’inchiostro dovesse venire
spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso a contatto con la pelle,
infiammabili all’interno o non tentare di effettuare e non ingerirne il contenuto. confezioni, in quanto possono successivo, proteggere rimuoverlo con acqua e sapone.
attorno alla stampante. Ciò può interventi di manutenzione verificarsi delle perdite. l’apertura di erogazione Se dovesse venire a contatto
provocare rischi di incendio. sulla stampante da soli. inchiostro dallo sporco e dalla con gli occhi, sciacquarli
polvere e conservarla nello immediatamente con acqua.
stesso luogo della stampante. Se permangono problemi alla
Non toccare l’apertura di vista o uno stato di malessere,
erogazione inchiostro o l’area rivolgersi immediatamente a
circostante. un medico.

No utilice aerosoles que Salvo si se indica expresamente Mantenga los cartuchos de No agite los cartuchos cuando Si saca un cartucho de tinta Si se mancha la piel de tinta,
contengan gases inflamables en su documentación, no tinta fuera del alcance de los estén fuera de sus paquetes, para usarlo luego, proteja la lávese a conciencia con agua
en el interior o cerca de la intente reparar la impresora niños y no ingiera su contenido. pues podría salirse la tinta. zona de suministro de tinta y jabón. Si le entra tinta en los
impresora. Podría provocar un usted mismo/a. de la suciedad y el polvo y ojos, láveselos inmediatamente
incendio. guárdelo en el mismo entorno con agua. Si siente molestias o
que la impresora. No toque el problemas de visión, acuda a
orificio de suministro ni sus un médico de inmediato.
proximidades.

Não utilize aerossóis que À excepção do que é explicado Mantenha os tinteiros fora Não agite os tinteiros depois Se retirar um tinteiro para Se a tinta entrar em contacto
contenham gases inflamáveis na documentação, não tente do alcance das crianças e não de abrir as respectivas utilizar mais tarde, proteja a com a pele, lave-a com
dentro ou à volta da reparar a impressora sozinho. ingira a tinta. embalagens; a tinta pode área de abastecimento da tinta água e sabão. Se entrar em
impressora. Se o fizer, pode verter. do pó e da sujidade e guarde-o contacto com os olhos, lave-os
causar um incêndio. no mesmo ambiente que a imediatamente com água
impressora. Não toque na porta em abundância. Se sentir
de abastecimento da tinta nem desconforto ou problemas de
na área circundante. visão, consulte um médico de
imediato.


Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Guia do painel de controlo

a b c d e

P L Home

Accende/spegne la stampante. Muove il vassoio CD/DVD Torna al menu superiore. Nel Cambia la visualizzazione delle Commuta Mostra
menu superiore, commuta tra foto o ritaglia le foto. PhotoEnhance tra On e Off.
le modalità Copia, Foto, Scan e R & 12
Setup.

Enciende/apaga la impresora. Mueve la bandeja de CD/DVD Vuelve al menú superior. Si está Cambia la vista de las fotos o Alterna entre Ver
en el menú superior, alterna recorta las fotos. PhotoEnhance Act y Des. R & 12
entre los modos Cop., Fotos, Esca
y Config.

Liga/desliga a impressora. Desloca o suporte de CD/DVD Regressa ao menu superior. No Altera a vista de fotografias ou Define Ver PhotoEnhance como
menu superior, alterna entre o corta as fotografias. Sim ou Não. R & 12
modo Copiar, Fotos, Dig. e Conf.


Aspetto pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.

f g h i

- - x l, u, r, d, OK

La luce dell’indicatore di stato mostra lo Il display LCD visualizza un’anteprima Visualizza impostazioni dettagliate per Seleziona le foto e i menu.
stato della stampante. delle immagini selezionate o mostra le ciascuna modalità.
impostazioni.

El indicador de estado muestra el estado La pantalla LCD muestra una vista previa Muestra ajustes detallados de los modos. Selecciona fotos y menús.
de la impresora. de las imágenes seleccionadas o muestra
los ajustes.

O indicador luminoso de estado apresenta O ecrã LCD apresenta uma antevisão Apresenta definições detalhadas para Selecciona fotografias e menus.
o estado da impressora. das imagens seleccionadas ou indica cada modo.
definições.


j k l m n

y +, - x y
Annulla/torna al menu Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa Abbassa il pannello di controllo.
precedente. oppure ripristina le impostazioni R & 11
originali.

Cancela/regresa al menú Configura el número de copias. Inicia la copia/impresión. Detiene la copia/impresión o Baja el panel de control. R & 11
anterior. reinicia los ajustes.

Cancela/regressa ao menu Define o número de cópias. Inicia a cópia/impressão. Pára a cópia/impressão ou Baixa o painel de controlo.
anterior. reinicia definições. R & 11

10
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Funzione di risparmio energia
Ajuste del ángulo del panel de control Función de ahorro de energía
Ajustar o ângulo do painel de controlo Função de poupança de energia

Dopo 13 minuti di inattività, il display viene disattivato al fine di risparmiare


energia. Premere un tasto qualsiasi (ad eccezione di P On) per tornare alla
schermata precedente.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para
ahorrar energía. Pulse cualquier botón (excepto P On) para que la pantalla
vuelva a su estado anterior.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã fica preto para poupar energia.
Pressione uma tecla (excepto P On) para que o ecrã volte ao estado anterior.

Sollevare manualmente. Premere per abbassare.


Súbalo con la mano. Pulse para bajarlo.
Levante manualmente. Pressione para baixar.

11
Uso del display LCD
Uso de la pantalla LCD
Utilizar o ecrã LCD

a b c d e
Utilizzare Copies + o - Premere l o r per Premere u o d per Premere r per aprire Premere l o r per
per impostare il numero impostare la densità. selezionare la voce l’elenco delle voci di cambiare la foto
di copie per la foto di menu. La parte impostazione. visualizzata sul display
selezionata. evidenziata si sposta LCD.
verso l’alto o verso il
basso.

Use Copies + o - para Pulse l o r para Pulse u o d para Pulse r para abrir la lista Pulse l o r para cambiar
configurar el número configurar la densidad. seleccionar la opción de ajustes. la foto que aparece en la
de copias de la foto de menú. El resaltado pantalla LCD.
seleccionada. subirá o bajará.

Utilize Copies + ou - para Pressione l ou r para Pressione u ou d para Pressione r para abrir Pressione l ou r para
definir o número de definir a densidade. seleccionar o item de a lista de itens de mudar a fotografia que
cópias para a fotografia menu. O destaque sobe configuração. aparece no ecrã LCD.
seleccionada. ou desce.

12
f
È possibile correggere il colore e migliorare la qualità delle immagini automaticamente usando la funzione PhotoEnhance oppure
manualmente usando le funzioni Luminosità, Contrasto, Nitidezza e Saturazione. È possibile visualizzare in anteprima le immagini
regolate premendo il tasto e cambiando Mostra PhotoEnhance su On.
L’icona visualizzata nell’immagine ritagliata.
L’icona viene visualizzata quando l’impostazione Rid. occhi rossi è selezionata per On-Questa foto o On-Ogni foto.

Puede corregir el color y mejorar la calidad de sus imágenes automáticamente con la función PhotoEnhance, o manualmente con
las funciones Brillo, Contraste, Nitidez y Saturación. Para previsualizar las imágenes ajustadas, pulse el botón y cambie Ver
PhotoEnhance por Act.
El icono se muestra dentro de una imagen recortada.
El icono se muestra cuando el ajuste Corrg oj rojo está configurado como Act - Esta foto o Act-Todas fotos.

Pode corrigir a cor e melhorar a qualidade das imagens automaticamente utilizando a função PhotoEnhance ou manualmente através
das funções Brilho, Contraste, Nitidez e Saturação. Pode antever as imagens ajustadas pressionando a tecla e alterando Ver
PhotoEnhance para Sim.
O ícone aparece numa imagem cortada.
O ícone aparece se a definição Corrig olh v estiver configurada para Sim- Esta foto ou Sim-Fotos todas.

13
g
Q
Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un La schermata reale del display può
messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di variare leggermente rispetto a
scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare quanto riportato in questa guida.
un gruppo e quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo o una cartella, selezionare Su pantalla puede ser ligeramente
Setup, Seleziona posizione, quindi selezionare Selez. gruppo o Sel. cartella. distinta de las mostradas en este
manual.
O que aparece no ecrã pode diferir
ligeiramente do indicado neste
guia.
Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 fotos, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje
indicándole que puede seleccionar un grupo. Las imágenes se ordenan por la fecha de
fotografiado. Para seleccionar y mostrar las imágenes de un grupo, pulse u o d (para
seleccionar un grupo) y luego pulse OK. Para volver a seleccionar un grupo o una carpeta,
seleccione Config, Elija ubicación y luego Selec grupo o Selec carpeta.

Se tiver mais de 999 fotografias no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD
para que possa seleccionar um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram
tiradas. Para seleccionar e ver imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um
grupo e OK. Para voltar a seleccionar um grupo ou pasta, seleccione Conf., Selec. Local e,
em seguida, Selec. Grupo ou Selec. Pasta.

14
Gestione dei supporti
Manipulación del papel
Manusear suportes

15
Selezione della carta Per stampare su Scegliere Capacità Vassoio Para imprimir en Elija este Capacidad Bandeja
questa carta... questo tipo caricamento este papel… Tipo papel de carga
Selección del papel di carta sul (fogli) en la (hojas)
display LCD pantalla
Seleccionar papel (a) Carta comune Carta com. [12 mm] Principale
LCD
*¹ *² (a) Papel normal Papl [12 mm] Ppal
normal *¹ *²
(b) Carta comune Carta com. 120 *² Principale
Premium Epson (b) Epson Papel Papl 120 *² Ppal
normal normal
(c) Carta comune Carta com. 100 *² Principale
“Bright White” (c) Epson Papel Papl 100 *² Ppal
Epson especial blanco normal
brillante
(d) Carta speciale Matte 100 Principale
720/1440 dpi Epson (d) Epson Papel Mate 100 Ppal
especial HQ
(e) Carta opaca ad Matte 20 Principale
alto spessore Epson (e) Epson Papel Mate 20 Ppal
mate - alto gramaje
(f ) Carta fotografica Lucida 20 A4: Principale
lucida Premium Prem. Diverso da A4: (f ) Epson Papel Prem. 20 A4: Principal
Epson Foto fotográfico satinado Glossy Otros
Premium tamaños: Foto
La disponibilità della carta speciale (g) Carta fotografica Lucida
varia a seconda dell’area. semilucida Premium Prem. (g) Epson Papel Prem.
Epson fotográfico Glossy
En cada zona hay distintos papeles
semibrillo
especiales disponibles. (h) Carta fotografica Lucida
A disponibilidade do papel especial lucida Epson (h) Epson Papel Glossy
varia consoante o país. fotográfico satinado
(i) Carta fotografica Extra lucida
ultralucida Epson (i) Epson Papel Ultra
fotográfico satinado Glossy
(j) Carta opaca Matte 1 Principale
extra
“Matte” per stampe
fronte/retro Epson (j) Epson Papel mate Mate 1 Ppal
- doble cara
(k) Adesivi Photo Photo 1 Foto
Stickers Epson Stickers (k) Epson Adhesivos Adhesivos 1 Foto
foto foto
*1 Carta con peso da 64 a 90 g/m².
*2 La capacità di caricamento per la stampa fronte-retro manuale *1 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
è di 30 fogli. *2 La capacidad de carga para la impresión manual por dos caras
es de 30 hojas.

16
Se quiser imprimir Seleccione este Capacidade de Alimentador If you want to print
neste papel… Tipo Papel no alimentação on this paper…
ecrã LCD (folhas)
(a) Plain paper
(a) Papel normal Pap. Normal [12 mm] *¹ *² Principal
(b) Epson Premium
(b) Epson Papel Pap. Normal 120 *² Principal Ink Jet Plain Paper
Normal
(c) Epson Bright
(c) Epson Papel Pap. Normal 100 *² Principal White Ink Jet Paper
Branco Brilhante para
(d) Epson Photo
Jacto de Tinta
Quality Ink Jet Paper
(d) Epson Papel Mate 100 Principal
(e) Epson Matte
de Qualidade
Paper Heavy
Fotográfica para
-weight
Jacto de Tinta
(f ) Epson Premium
(e) Epson Papel Mate Mate 20 Principal
Glossy Photo Paper
- Gramagem Elevada
(g) Epson Premium
(f ) Epson Papel Brilhante Prem. 20 A4: Principal
Semigloss Photo
Fotográfico Brilhante Outro que
Paper
Premium não A4:
Fotográfico (h) Epson Glossy
(g) Epson Papel Brilhante Prem.
Photo Paper
Fotográfico
Semibrilhante (i) Epson Ultra
Premium Glossy Photo Paper
(h) Epson Papel Brilh. (j) Epson Double-
Fotográfico Brilhante Sided Matte Paper
(i) Epson Papel Ultrabrilhante (k) Epson Photo
Fotográfico Stickers
Ultrabrilhante
(j) Epson Papel Mate Mate 1 Principal
de Dupla Face
(k) Epson Papel Autocol. Foto 1 Fotográfico
Autocolante
de Qualidade
Fotográfica
*1 Papel com gramagem de 64 a 90 g/m².
*2 A capacidade de alimentação para a impressão frente e verso
manual é de 30 folhas.
17
Caricamento della A Q
carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso.
Carga del papel Cierre la bandeja de salida si está desplegada.
Feche o receptor se estiver ejectado.
Colocar papel

Ribaltare.
Gire hacia abajo.
Vire para baixo.

B Q a: Vassoio foto
b: Vassoio principale
Assicurarsi che non vi sia carta
caricata nel vassoio foto. a: Bandeja de fotos
Confirme que no haya papel en la b: Bandeja principal
bandeja de fotos. a: Alimentador fotográfico
Certifique-se de que o alimentador b: Alimentador principal
fotográfico não tem papel.

Estrarre.
Tire.
Puxe para fora.

18
C D E R & 16

Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in


Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. basso.
Desloque e levante. Aperte e desloque para os lados. La cara imprimible boca abajo.
Coloque o lado imprimível para
baixo.

F G

Scorrere fino ai bordi della carta. Scorrere in base al formato carta.


Deslice a los bordes del papel. Deslice al tamaño del papel.
Desloque para as margens do papel. Ajuste ao formato do papel.

19
H I J R & 16 K

Riposizionare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta.
Recoloque. Apriete y deslice hacia los lados. basso. Deslice a los bordes del papel.
Volte a colocar. Aperte e desloque para os lados. La cara imprimible boca abajo. Desloque para as margens do papel.
Coloque o lado imprimível para
baixo.

L M N Q
Allineare i bordi della carta prima
di caricarla.
Alinee los bordes del papel antes
de cargarlo.
Alinhe as margens do papel antes
de o colocar.

Scorrere in base al formato carta. Inserire tenendo in piano il cassetto. Scorrere in fuori e sollevare.
Deslice al tamaño del papel. Inserte la cassette siempre Saque y levante.
Ajuste ao formato do papel. horizontal. Desloque para fora e levante.
Insira com o alimentador na
horizontal.

20
Q Q Q
Non utilizzare carta con fori di Vedere la Guida utente in linea Non estrarre o inserire il cassetto
rilegatura. quando si usa carta in formato carta durante il funzionamento
Legal. della stampante.
No use papel perforado.
Si usa papel tamaño Legal, No saque ni inserte la cassette del
Não utilize papel com furação
consulte el Manual de usuario papel cuando la impresora esté en
lateral.
on-line. funcionamiento.
Consulte o Guia do Utilizador Não retire nem insira o
interactivo quando utilizar papel alimentador quando a impressora
de formato Legal. estiver a funcionar.

Q
Quando si carica un foglio adesivo Photo Sticker, posizionarlo rivolto
verso il basso come mostrato a destra. Non utilizzare il foglio di supporto
caricamento fornito con l’adesivo Adesivi Photo Stickers.
Si carga una hoja de Adhesivos foto, póngala boca abajo como se muestra
a la derecha. No utilice la hoja de carga que acompaña a los Adhesivos foto.
Quando colocar uma folha de Papel Autocolante de Qualidade Fotográfica,
volte-a para baixo conforme indicado à direita. Não utilize a folha de
suporte fornecida com o Papel Autocolante de Qualidade Fotográfica.

21
Caricamento di un A B C
CD/DVD
Carga de un CD/DVD
Colocar um CD/DVD

Chiudere. Sollevare fino al limite. Espellere il vassoio CD/DVD.


Cierre. Suba todo lo que pueda. Expulse la bandeja de CD/DVD.
Feche. Levante até encontrar resistência. Ejecte o suporte de CD/DVD.

c Q Q
Il vassoio CD/DVD non può essere Per stampare su CD da 8 mm, Il vassoio CD/DVD viene automaticamente chiuso dopo un dato periodo di
espulso o esteso ulteriormente. vedere la Guida utente in linea. tempo. Premere L per espellerlo di nuovo.
La bandeja de CD/DVD no puede Si desea imprimir en CD de 8 cm, La bandeja de CD/DVD se cierra automáticamente al cabo de un tiempo.
desplegarse más. consulte el Manual de usuario Pulse L para volver a expulsarla.
on-line.
Não pode ejectar ou puxar mais o O suporte de CD/DVD fecha automaticamente após um certo tempo.
suporte de CD/DVD. Para imprimir em CDs de 8 cm, Pressione L para voltar a ejectar.
consulte o Guia do Utilizador
interactivo.

22
D E F

Inserire. Non tirare il vassoio CD/ Premere delicatamente. Chiudere il vassoio CD/DVD.
DVD. Pulse con cuidado. Cierre la bandeja de CD/DVD.
Coloque. No tire de la bandeja de Pressione levemente. Feche o suporte de CD/DVD.
CD/DVD.
Coloque. Não puxe o suporte de
CD/DVD.

Rimozione di un CD/ A B C
DVD
Extracción de un
CD/DVD
Retirar um CD/DVD

Rimuovere orizzontalmente. Chiudere il vassoio CD/DVD. Abbassare.


Sáquelo horizontalmente. Cierre la bandeja de CD/DVD. Baje.
Retire na horizontal. Feche o suporte de CD/DVD. Baixe.

23
Inserimento di una A B c
scheda di memoria Non premere eccessivamente
a fondo la scheda
Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve
tarjeta de memoria venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo
Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse
memória totalmente.
Não force a entrada total do cartão
na ranhura. Não deve inseri-lo
Inserire una scheda alla volta. Verificare la spia. completamente.
No inserte más de una tarjeta. Fíjese en la luz.
Insira um cartão de cada vez. Observe o indicador.

Rimozione di una A B Q
scheda di memoria
Extracción de una
Accesa Lampeggiante
tarjeta de memoria
Enc. Intermitente
Retirar um cartão de Aceso Intermitente
memória

Verificare la spia. Rimuovere.


Fíjese en la luz. Sáquelo.
Observe o indicador. Retire.

24
xD-Picture Card CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card Microdrive
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *

*Richiesto un adattatore
MMCmicro *
*Imprescindible adaptador.
*Adaptador necessário

miniSD *
miniSDHC *

microSD *
microSDHC * c
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima
Memory Stick di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può
Memory Stick Pro rimanere bloccata.
MagicGate Memory Stick Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes
de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría
Memory Stick Duo * atascarse.
Memory Stick Pro Duo *
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o
Memory Stick Pro-HG Duo * antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode
MagicGate Memory Stick Duo * ficar preso.
Memory Stick Micro *

25
Posizionamento di A B
originali
Colocación de
originales
Colocar originais

Posizionare orizzontalmente a faccia Adattare all’angolo. Collocare al centro.


in giù. Encaje en la esquina. Coloque en el centro.
Colóquelo boca abajo y horizontal. Ajuste ao canto. Coloque no centro.
Coloque para baixo na horizontal.

Q Q
È possibile ristampare foto da È possibile ristampare due o più foto di formati diversi
30 × 40 mm. contemporaneamente se superiori a 30 × 40 mm.
Puede reimprimir fotos a partir de Puede reimprimir dos o más fotos de distintos tamaños a la vez si miden
30 × 40 mm. más de 30 × 40 mm.
Pode reimprimir fotografias de Pode reimprimir duas ou mais fotografias de diferentes formatos ao
30 × 40 mm. mesmo tempo, desde que sejam maiores que 30 × 40 mm.

Distanziare le foto di 5 mm tra loro.


Separe las fotos 5 mm.
Ponha as fotografias a uma distância
de 5 mm.

26
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio.
Selezionare Libro2-up o Libro/LatoDoppio come layout e posizionare il libro
come mostrato a sinistra.
Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja.
Seleccione la composición Libr/2-up o Libro/Dos caras y ponga el libro como
se muestra a la izquierda.
Pode imprimir duas páginas de um livro num só lado de uma folha. Seleccione
Livro/2/+ ou Livro/Dúplex para o esquema e coloque o livro conforme
indicado à esquerda.

Collocare la prima pagina. Collocare la seconda pagina.


Ponga la primera página. Ponga la segunda página.
Coloque a primeira página. Coloque a segunda página.

27
28
Copia
Copia
Cópias

29
Copia di documenti A R & 18 B R & 26 C
Copia de
documentos
Copiar documentos

Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia.


Cargue papel. l’originale. Seleccione Cop.
Coloque papel. Ponga el original horizontal. Seleccione Copiar.
Coloque o original na horizontal.

D E F G

Selezionare il numero di copie. Selezionare una modalità colore. Impostare la densità. Accedere al menu di impostazione
Configure el número de copias. Seleccione un modo de color. Configure la densidad. copia.
Defina o número de cópias. Seleccione um modo de cor. Defina a densidade. Vaya al menú de ajuste de la copia.
Entre no menu de configuração de
cópias.

30
H I R & 36 Q J
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.

Selezionare Impostazioni Carta e Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni.


Copia. di copia. Termine la configuración.
Seleccione Ajustes papel y copia. Configure los ajustes de copia Termine as definições.
Seleccione Definições Papel e Cóp. adecuados.
Efectue as definições de cópia
adequadas.

K Q
Tramite l’Auto Duplexer (unità fronte-retro automatica opzionale), è
possibile stampare su entrambi i lati della carta. Per ulteriori informazioni,
vedere la Guida utente in linea.
Con la unidad dúplex automática opcional, puede imprimir por las dos
caras del papel. Para más información, consulte el Manual de usuario
on-line.
Se utilizar o Auto Duplexer opcional, pode imprimir nos dois lados do
papel. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.

Avviare la copia.
Empiece a copiar.
Inicie a cópia.

31
Ristampa e ripristino A R & 18 B R & 26 C
di foto
Reimprimir/
Restaurar fotos
Reimprimir/
Recuperar
fotografias
Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente Selezionare Copia.
Cargue papel. l’originale. Seleccione Cop.
Coloque papel. Ponga el original horizontal. Seleccione Copiar.
Coloque o original na horizontal.

D E F G

Accedere al menu di impostazione Selezionare Ristampa/Riprist. foto. Selezionare On o Off. Procedere.


copia. Seleccione Reimprim/Restaur Seleccione Act o Des. Continúe.
Vaya al menú de ajuste de la copia. fotos. Seleccione Sim ou Não. Continue.
Entre no menu de configuração de Seleccione Reimp./Restaurar Fotos.
cópias.

32
H Q I J
Se sono state acquisite due foto,
ripetere il passaggio 8 per la
seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el
paso 8 para la segunda foto.
Se digitalizou duas fotografias,
repita o ponto 8 para a segunda
fotografia.

Selezionare il numero di copie. Accedere al menu di impostazione Procedere.


Configure el número de copias. copia. Continúe.
Defina o número de cópias. Vaya al menú de ajuste de la copia. Continue.
Entre no menu de configuração de
cópias.

K R & 36 Q L M
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.

Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni. Avviare la copia.


di stampa. Termine la configuración. Empiece a copiar.
Configure los ajustes de impresión Termine as definições. Inicie a cópia.
adecuados.
Efectue as definições de impressão
adequadas.

33
Copia di un CD/DVD A R & 26 B C
Copia de un CD/DVD
Copiar um CD/DVD

Collocare l’originale. Selezionare Copia. Accedere al menu Copia.


Ponga el original. Seleccione Cop. Vaya al menú de copia.
Coloque o original. Seleccione Copiar. Entre no menu de cópia.

D E F

Selezionare Copia CD/DVD. Procedere. Definire l’area di stampa.


Seleccione Copia CD/DVD. Continúe. Configure el área de impresión.
Seleccione Cópia CD/DVD. Continue. Defina a área de impressão.

34
Q G Q
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra Se si desidera stampare una prova
(le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD su carta, selezionare Stampa una
possono venire macchiati di inchiostro. prova su Letter/A4.
Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la Si desea probar la impresión en
derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o papel, seleccione Impr prueba en
la bandeja de CD/DVD. papl/Carta A4.
Se imprimir nas áreas coloridas à direita (as unidades Se quiser imprimir um teste em
estão em mm), o disco ou suporte de CD/DVD pode papel, seleccione Impr. teste em
ficar manchado com tinta. papel Letter/A4.
Selezionare Stampare su CD/DVD.
Seleccione Imprimir CD/DVD.
Seleccione Impr. num CD/DVD.

H R & 22 I Q
Per regolare la posizione di stampa, selezionare
Setup, Impost. stampante, quindi CD/DVD.
R & 76
Para ajustar la posición de impresión, seleccione
Config, Config imprsra y CD/DVD. R & 76
Para ajustar a posição de impressão, seleccione
Conf., Conf. Impres. e CD/DVD. R & 76

Caricare un CD/DVD. Selezionare una modalità colore e


Ponga un CD/DVD. procedere.
Coloque um CD/DVD. Seleccione un modo de color y
comience.
Seleccione um modo de cor e
continue.

35
Elenco menu della
modalità Copia
Lista del menú
Modo Cop.
Lista de menus do
modo Copiar

IT R & 37
ES R & 38
PT R & 39

36
IT
x Impostazioni di stampa per la modalità Copia
Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹
Stampa 2 lati *¹ Off, On
Zoom Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Formato carta A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5
Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Matte
Docum. Testo, Grafica, Foto
Qualità Bozza, Qualità standard, Max
Senso rilegatura *¹ Vertic. Lato, Vertic. Su, Orizzont. Su, Orizzont. Lato
Essicc. *¹ *² Standard, Lungo, Più
Espansione *³ Standard, Medio, Minimo
Ristampa/Riprist. foto Impostazioni Carta e Copia Formato carta, Tipo carta, No margini, Espansione, Migliora *⁵, Filtro *⁶
Copia CD/DVD Impostazioni Carta e Copia Docum., Qualità
Aiuto Layout copia Margini, No margini, Copia 2-up, 2-lati 1-up *¹, 2-lati 2-up *¹, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹
Manutenzione R & 76
Risoluzione problemi
*1 Tali impostazioni vengono visualizzate solo quando è montata l’unità Auto Duplexer opzionale.
*2 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di essiccazione superiore.
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con l’impostazione No margini.
*4 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al fine di riempire il foglio di carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e
inferiore o che tali aree risultino macchiate.
*5 Selezionare PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il contrasto e la saturazione delle foto.
*6 È possibile cambiare la modalità colore delle immagini su B/N.

37
ES
x Ajustes de impresión para el modo Copia
Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹
Impres 2 caras *¹ Des, Act
Zoom Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Tam. papel A4, 13x18cm (5x7”), 10x15cm (4x6”), A5
Tipo papel Papl normal, Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Mate
Document Text, Gráficos, Foto
Calidad Borrador, Calidad estándar, Óptim
Direcc encuadern. *¹ Vertical-Lado, Vertical-Super, Horizontal-Super, Horizontal-Lado
Tpo seca *¹ *² Estándar, Largo, MásLar
Expansión *³ Estándar, Medio, Mínimo
Reimprim/Restaur fotos Ajustes papel y copia Tam. papel, Tipo papel, Sin margen, Expansión, Mejorar *⁵, Filtro *⁶
Copia CD/DVD Ajustes papel y copia Document, Calidad
Asist compos copia Con margen, Sin margen, Copia 2-up, 2 caras 1-up *¹, 2 caras 2-up *¹, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹
Mantenimnto R & 76
Solución problemas
*1 Estas opciones sólo aparecen si están instalada la unidad dúplex automática opcional.
*2 Si se corre la tinta de la parte delantera del papel, configure más tiempo de secado.
*3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos Sin margen.
*4 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel.
*5 Seleccione PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el contraste y la saturación de sus fotos.
*6 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por ByN.

38
PT
x Definições de impressão do modo Copiar
Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁴, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹
Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim
Zoom Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Formato Papel A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5
Tipo Papel Pap. Normal, Ultrabrilhante, Brilhante Prem., Brilh., Mate
Documnto Txto, Gráficos, Foto
Qualid. Prova, Qualidade Normal, Melh
Direcção de União *¹ Vertical-Lado, Vertical-Sup., Horizontal-Sup., Horizontal-Lado
Temp Sec *¹ *² Padrão, Comp, + comp
Expansão *³ Padrão, Médio, Mínimo
Reimp./Restaurar Fotos Definições Papel e Cóp. Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns, Expansão, Melhorar *⁵, Filtro *⁶
Cópia CD/DVD Definições Papel e Cóp. Documnto, Qualid.
Assist Esquma Cóp. Margem, Sem Margns, Cópia 2/+, 2 lados 1/+ *¹, 2 lados 2/+ *¹, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹
Manutenção R & 76
Solucionador
*1 Estes itens só aparecem quando o Auto Duplexer opcional está instalado.
*2 Se a tinta estiver manchada na frente do papel, aumente o tempo de secagem.
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotografias Sem Margns.
*4 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel. É possível que a qualidade diminua nas áreas superior e inferior da impressão ou que a área fique
manchada durante a impressão.
*5 Seleccione PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, contraste e saturação das fotografias.
*6 Pode alterar o modo de cor das imagens para P&B.

39
40
Modalità Foto
Modo Fotos
Modo Fotos

41
Stampa di foto A R & 18 B R & 24 C
Impresión de fotos
Imprimir fotografias

Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Foto.


Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos.
Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.

D E F Q
Per selezionare altre foto, ripetere i
passaggi 5 e 6.
Si desea seleccionar más fotos,
repita los pasos 5 y 6.
Para seleccionar mais fotografias,
repita os pontos 5 e 6.

Selezionare Visualizza e stampa. Selezionare una foto. Selezionare il numero di copie.


Seleccione Ver e impr fotos. Seleccione una foto. Configure el número de copias.
Seleccione Ver e Imprimir. Seleccione uma fotografia. Defina o número de cópias.

42
G H I R & 55 Q
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.

Accedere al menu di impostazione Selezionare Impost. stampa. Selezionare le impostazioni di


stampa. Seleccione Ajusts impres. stampa appropriate.
Vaya al menú de ajuste de impresión. Seleccione Def. Impressão. Seleccione los ajustes de impresión
Entre no menu de configuração de adecuados.
impressão. Seleccione as definições de
impressão adequadas.

Q J Q
Per regolare le foto, selezionare Dopo il passaggio 6, è possibile
Regolazioni foto e definire le tagliare e ingrandire la foto.
impostazioni appropriate.  R & 55 Premere e definire le
impostazioni.
Para ajustar fotos, seleccione
Ajustes de foto y configure los Después del paso 6, puede
ajustes. R & 55 recortar y ampliar la foto. Pulse
y configure los ajustes.
Para ajustar fotografias, seleccione
Ajustes fotos e efectue as Após o ponto 6, pode cortar e
definições. R & 55 ampliar a fotografia. Pressione
Avviare la stampa. e efectue as definições.
Empiece a imprimir.
Inicie a impressão.

43
Stampa in vari layout A R & 18 B R & 24 C
Impresión
en diversas
composiciones
Imprimir com vários
esquemas

Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Foto.


Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos.
Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.

D E F G

Selezionare Foglio layout foto. Selezionare un layout. Selezionare tipo e formato di carta. Selezionare Layout automatico.
Seleccione Hoja compos foto. Elija una composición. Elija tamaño y tipo papel. Seleccione Compos automát.
Seleccione Folha Esquema Foto. Seleccione um esquema. Seleccione tipo e formato de papel. Seleccione Esquema automát.

44
Q H I
Se si seleziona Porre foto
manualm., disporre le foto come
mostrato in (1) o lasciare vuoto
come in (2).
Si selecciona Poner fotos
manualmte, ponga las fotos
como se muestra en (1) o deje
un espacio en blanco como se
muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos Procedere. Selezionare una foto.
manual/, coloque as fotografias
como em (1) ou deixe em branco Continúe. Seleccione una foto.
como em (2). Continue. Seleccione uma fotografia.

Q J K L
Per selezionare più foto, ripetere
il passaggio 9.
Si desea seleccionar más fotos,
repita el paso 9.
Para seleccionar mais fotografias,
repita o
ponto 9.

Finire la selezione di foto. Selezionare il numero di copie. Stampare.


Termine la selección de fotos. Configure el número de copias. Imprima.
Acabe de seleccionar as fotografias. Defina o número de cópias. Imprima.

45
Stampa su un CD/ A R & 24 B C
DVD
Impresión de un
CD/DVD
Imprimir num CD/
DVD

Inserire una scheda di memoria. Selezionare Foto. Selezionare Stampa CD/DVD.


Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Seleccione Impr. CD/DVD.
Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos. Seleccione Impr. CD/DVD.

D E Q
Se si seleziona Porre foto
manualm., disporre le foto come
mostrato in (1) o lasciare vuoto
come in (2).
Si selecciona Poner fotos
manualmte, ponga las fotos
como se muestra en (1) o deje
un espacio en blanco como se
muestra en (2).
Selezionare un layout. Selezionare Layout automatico. Se seleccionar Colocar fotos
manual/, coloque as fotografias
Elija una composición. Seleccione Compos automát. como em (1) ou deixe em branco
Seleccione um esquema. Seleccione Esquema automát. como em (2).

46
F G Q
Per selezionare più foto, ripetere il
passaggio 7.
Si desea seleccionar más fotos,
repita el paso 7.
Para seleccionar mais fotografias,
repita o ponto 7.

Procedere. Selezionare una foto.


Continúe. Seleccione una foto.
Continue. Seleccione uma fotografia.

Q H I
Dopo il passaggio 7, è possibile
tagliare e ingrandire la foto.
Premere e definire le
impostazioni.
Después del paso 7, puede
recortar y ampliar la foto. Pulse
y configure los ajustes.
Após o ponto 7, pode cortar e
ampliar a fotografia. Pressione
e efectue as definições. Finire la selezione di foto. Definire l’area di stampa e procedere.
Termine la selección de fotos. Configure el área de impresión y
Acabe de seleccionar as fotografias. continúe.
Defina a área de impressão e
continue.

47
J Q Q K R & 22
Se si desidera stampare una prova Per definire impostazioni di
su carta, selezionare Stampa una stampa opzionali, premere x.
prova su Letter/A4.
Si desea configurar ajustes
Si desea probar la impresión en opcionales, pulse x.
papel, seleccione Impr prueba en
Para efectuar definições de
papl/Carta A4.
impressão opcionais, pressione x.
Se quiser imprimir um teste em
papel, seleccione Impr. teste em
papel Letter/A4.
Selezionare Stampare su CD/DVD. Caricare un CD/DVD.
Seleccione Imprimir CD/DVD. Ponga un CD/DVD.
Seleccione Impr. num CD/DVD. Coloque um CD/DVD.

L Q Q
Per stampare una custodia CD/DVD, nel menu Home selezionare Foto, Per regolare la posizione di
Foglio layout foto, quindi Custodia Su o Indice cust. come layout. stampa, vedere “Copia di un CD/
DVD”. R & 34
Para imprimir la carátula de un CD/DVD, vaya al menú Home, seleccione
Fotos, Hoja compos foto y luego una de estas dos composiciones: Joyer Para ajustar la posición de
super o Índice joye. impresión, consulte “Copia de un
CD/DVD”. R & 34
Para imprimir numa capa de CD/DVD, no menu Home, seleccione Fotos,
Folha Esquema Foto e, em seguida, P-Sup. Cx ou Índice Cx para o Para ajustar a posição de
esquema. impressão, consulte “Copiar um
CD/DVD”. R & 34
Avviare la stampa.
Empiece a imprimir.
Inicie a impressão.

48
Stampa di cartoline
fotografiche
Impresión de
felicitaciones
fotográficas
Imprimir cartões
com fotografias
È possibile stampare facilmente dei messaggi manoscritti o dei disegni su una foto.
Imprimir mensajes o dibujos manuscritos en una foto es muy fácil.
Pode imprimir facilmente mensagens escritas à mão ou desenhos numa fotografia.

A R & 18 B R & 24 C D

Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Foto. Selezionare Stampa cartolina foto.
Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Seleccione Impr felicitación
Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos. fotográ.
Seleccione Imp. Cartão Felic c/
Foto.

49
E F G H

Procedere. Selezionare la foto da stampare. Selezionare un menu di Selezionare un menu di


Continúe. Seleccione la foto que desee impostazione. impostazioni.
Continue. imprimir. Seleccione un menú de ajuste. Seleccione un menú de ajustes.
Seleccione a fotografia a imprimir. Seleccione um menu de Seleccione um menu de
configuração. configuração.

I J K

Selezionare una voce. Stampare. Verificare che u sia allineato


Seleccione una opción. Imprima. all’angolo.
Seleccione um item. Imprima. Compruebe que u esté alineada con
la esquina.
Alinhe u com o canto.

50
L M N O

Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Selezionare il numero di copie. Scrivere un messaggio o un disegno.
Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo. Configure el número de copias. Escriba un mensaje o haga un
Seleccione o estilo de texto. Seleccione o tipo. Seleccione o número de cópias. dibujo.
Escreva a mensagem ou faça o
desenho.

P R & 26 Q

Porre il modello a faccia in giù. Stampare le cartoline.


Coloque la plantilla boca abajo. Imprima felicitaciones.
Volte o modelo para baixo. Imprima cartões com fotografias.

51
Stampa di foto da un
foglio di indice
Impresión de fotos a
partir de una hoja de
índice
Imprimir fotografias
a partir da folha de
índice Selezionare le foto sul foglio di indice (A4), quindi effettuarne la scansione per stampare le foto.
Seleccione fotos en la hoja de índice (A4), y escanéela para imprimir fotos.
Seleccione fotografias na folha de índice (A4) e digitalize-a para as imprimir.

A R & 18 B R & 24 C D

Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Selezionare Foto. Selezionare Stampa indice.
Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Seleccione Impr. hoja índice.
Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos. Seleccione Imp. folha índice.

52
E F G

Selezionare Stampa indice. Selezionare l’intervallo di foto. Stampare il foglio di indice.


Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione el intervalo de fotos. Imprima la hoja de índice.
Seleccione Imp. folha índice. Seleccione a série de fotografias. Imprima a folha de índice.

H I J K

Verificare che u sia allineato Selezionare un formato carta. Selezionare Margini o No margini. Selezionare la stampa con data.
all’angolo. Seleccione un tamaño de papel. Seleccione con márgenes o sin ellos. Seleccione si se imprime la fecha.
Compruebe que u esté alineada con Seleccione um formato de papel. Seleccione com ou sem margens. Seleccione para imprimir com data.
la esquina.
Alinhe u com o canto.

53
L M R & 26 N

Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia Stampare le foto dal foglio di indice.
Configure el número de copias. in giù. Imprima las fotos desde la hoja de
Seleccione o número de cópias. Ponga la hoja de índice boca abajo. índice.
Volte a folha de índice para baixo. Imprima fotografias a partir da folha
de índice.

Q
È possibile stampare foto su Ultra Glossy Photo Paper (Carta fotografica
ultralucida), Premium Glossy Photo Paper (Carta fotografica lucida
Premium) o Premium Semigloss Photo Paper (Carta fotografica semilucida
Premium).
Puede imprimir fotos en Ultra Glossy Photo Paper (Papel fotográfico
satinado extra), Premium Glossy Photo Paper (Papel fotográfico satinado
Premium) o en Premium Semigloss Photo Paper (Papel fotográfico
semibrillo).
Pode imprimir fotografias em Ultra Glossy Photo Paper (Papel Fotográfico
Ultrabrilhante), Premium Glossy Photo Paper (Papel Fotográfico Brilhante
Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papel Fotográfico
Semibrilhante Premium).

54
Elenco menu della
modalità Foto
Lista del menú Modo
Fotos
Lista de menus do
modo Fotos

IT R & 56
ES R & 56
PT R & 57

55
IT ES
Modalità Foto  Modo Fotos

Visualizza e stampa, Stampa ogni foto, Stampa cartolina foto, Foglio layout foto, Ver e impr fotos, Impr todas fotos, Impr felicitación fotográ, Hoja compos foto, Impr.
Stampa CD/DVD, Stampa indice, Stampa foglio prova, Presentazione CD/DVD, Impr. hoja índice, Imprim hoja prueba, Presnt continua

x Menu Stampa foto x Menú Impr. foto


Seleziona foto Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto Selecc. fotos Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto
Impost. stampa Formato carta, Tipo carta, No margini *², Qualità, Espansione Ajusts impres Tam. papel, Tipo papel, Sin margen *², Calidad, Expansión *³,
*³, Data, Stampa info *⁴, Adatta cornice *⁵, Bidirezionale *⁶, Fecha, Datos impresión *⁴, Ajust a marco *⁵, Dos sentidos *⁶,
Densità CD Densidad de CD
Regolazioni foto *¹ Migliora *⁷, Rileva scena, Rid. occhi rossi *⁸, Filtro *⁹, Ajustes de foto *¹ Mejorar *⁷, Detecc. escena, Corrg oj rojo *⁸, Filtro *⁹, Brillo,
Luminosità, Contrasto, Nitidezza, Saturazione Contraste, Nitidez, Saturación
Manutenzione R & 76 Mantenimnto R & 76
Risoluzione problemi Solución problemas
*1 Tali funzioni hanno effetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non *1 Estas funciones sólo modifican las impresiones. No alteran las imágenes originales.
vengono modificate. *2 Si está seleccionado Sin margen, la imagen se aumentará ligeramente y se
*2 Quando No margini è selezionato, l’immagine viene leggermente ingrandita e recortará para adaptarse al papel. La impresión puede tener menos calidad o
ritagliata per riempire la carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel.
stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos Sin margen.
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con *4 Seleccione Text cámara si desea imprimir el texto que añadió a la foto con la
l’impostazione No margini. cámara digital.
*4 Selezionare TestoFotoc. per stampare il testo precedentemente aggiunto alla foto *5 Seleccione Act si desea que la foto se recorte automáticamente y encaje en el
usando la fotocamera digitale. espacio disponible para la composición seleccionada. Seleccione Des si desea
*5 Selezionare On per ritagliare automaticamente la foto al fine di adattarla allo spazio desactivar el recorte automático y dejar espacios en blanco en los bordes de la foto.
disponibile per il layout selezionato. Selezionare Off per disattivare la funzione di *6 Si desea imprimir más rápido, seleccione Act. Seleccione Des para aumentar la
ritaglio automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto. calidad de la impresión.
*6 Selezionare On per aumentare la velocità di stampa. Selezionare Off per migliorare *7 Seleccione PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el
la qualità di stampa. contraste y la saturación de sus fotos. Seleccione P.I.M. si desea usar los ajustes de
*7 Selezionare PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il PRINT Image Matching o Exif Print de su cámara.
contrasto e la saturazione delle foto. Selezionare P.I.M. per utilizzare le impostazioni *8 En algunos tipos de fotos, se corregirán otras partes de la imagen además de los
PRINT Image Matching o Exif Print della fotocamera digitale. ojos.
*8 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette parti delle foto diverse *9 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por Sepia o ByN.
da quelle con l’effetto occhi rossi.
*9 È possibile cambiare la modalità colore immagine su Seppia o B/N.

56
PT
 Modo Fotos

Ver e Imprimir, Imprimir Fotografias Todas, Imp. Cartão Felic c/ Foto, Folha Esquema
Foto, Impr. CD/DVD, Imp. folha índice, Imprimir Folha de Prova, Reproduzir
Apresentação

x Menu Impr. Fotos


Selec. Fotos Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos
Def. Impressão Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns *², Qualid., Expansão
*³, Data, Impr. informação *⁴, Ajust. à Mold. *⁵, Bidireccional
*⁶, Densidade CD
Ajustes fotos *¹ Melhorar *⁷, Detecção Cena, Corrig olh v *⁸, Filtro *⁹, Brilho,
Contraste, Nitidez, Saturação
Manutenção R & 76
Solucionador
*1 Estas funções apenas afectam as impressões. Não alteram as imagens originais.
*2 Quando Sem Margns está seleccionada, a imagem é ligeiramente ampliada e
cortada para preencher a folha. É possível que a qualidade diminua nas áreas
superior e inferior da impressão ou que a área fique manchada durante a
impressão.
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotografias Sem
Margns.
*4 Seleccione Txto Câmara para imprimir texto que adicionou à fotografia utilizando
a câmara digital.
*5 Seleccione Sim para cortar automaticamente a fotografia de forma a caber no
espaço do esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte
automático e deixar espaço branco nas margens da fotografia.
*6 Seleccione Sim para aumentar a velocidade de impressão. Seleccione Não para
melhorar a qualidade.
*7 Seleccione PhotoEnhance para ajustar o brilho, contraste e saturação das
fotografias automaticamente. Seleccione P.I.M. para utilizar as definições PRINT
Image Matching ou Exif Print da câmara.
*8 Consoante o tipo de fotografia, é possível que partes da imagem para além dos
olhos sejam corrigidas.
*9 Pode alterar o modo de cor da imagem para Sépia ou P&B.

57
58
Altre modalità
Otros modos
Outros modos

59
Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di
sfondo.
righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo.
Impr papels rayados Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotografia
definida como fundo.
Imprimir em papel
pautado

A R & 18 B C R & 65 Q
Se si seleziona un formato senza
immagine di sfondo, andare a F.
Si selecciona un formato sin
imagen de fondo, vaya a F.
Se seleccionar um formato sem
imagem de fundo, avance para F.

Caricare carta comune formato A4. Selezionare Stampa carta a righe. Selezionare un tipo di formato.
Cargue papel normal tamaño A4. Seleccione Impr papels rayados. Seleccione el tipo de formato.
Coloque papel normal A4. Seleccione Imp. Pap. Pautados. Seleccione um tipo de formato.

60
D E Q F
Per ruotare la cornice, premere d.
Para girar el marco, pulse d.
Para rodar a moldura, pressione d.

Procedere. Selezionare la foto da stampare. Procedere.


Continúe. Seleccione la foto que desee Continúe.
Continue. imprimir. Continue.
Seleccione a fotografia a imprimir.

Impostare il numero di copie e


stampare.
Configure el número de copias e
imprima.
Defina o número de cópias e
imprima.

61
Scansione su una A R & 24 B R & 26 C
scheda di memoria
Escaneado a una
tarjeta de memoria
Digitalizar para um
cartão de memória

Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente Selezionare Scan.


Inserte una tarjeta de memoria. l’originale. Seleccione Esca.
Insira um cartão de memória. Ponga el original horizontal. Seleccione Dig.
Coloque o original na horizontal.

D E R & 65 F Q
Se i bordi della foto sono sbiaditi,
cambiare AreaScan.
Si los bordes de la foto salen
tenues, cambie el Área esca.
Se as margens da fotografia
estiverem ténues, altere a Área
Dig.

Selezionare Scansione su scheda. Impostare ed effettuare la scansione. Controllare il messaggio sullo


Seleccione Escan a tarj memori. Seleccione ajustes y escanee. schermo.
Seleccione Dig. p/ Cartão Mem. Seleccione as definições e digitalize. Lea el mensaje de la pantalla.
Verifique a mensagem no ecrã.

62
Scansione su un Q
computer Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer
e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia
Escaneado a un qui.
ordenador Confirme que ha instalado el software para esta impresora en su ordenador
y que la ha conectado según las instrucciones del cartel Para empezar.
Digitalizar para um
Certifique-se de que instalou o software para esta impressora no
computador computador e que a ligou seguindo as instruções do poster Começar por
aqui.

A R & 26 B C D

Posizionare orizzontalmente Selezionare Scan. Selezionare una voce. Vedere la Guida utente in linea per
l’originale. Seleccione Esca. Seleccione una opción. continuare.
Ponga el original horizontal. Seleccione Dig. Seleccione um item. Para continuar, consulte el Manual
Coloque o original na horizontal. de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador
interactivo para continuar.

63
Backup su periferica A B C
di archiviazione
esterna
Copia de seguridad
en un dispositivo
de almacenamiento
externo
Efectuar cópia
Inserire e connettere. Selezionare Dati backup. Selezionare Backup scheda.
para dispositivo de Inserte y conecte. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Cop seg tarj memor.
armazenamento Insira e ligue. Seleccione Cóp. dados. Seleccione Cópia Cartão Mem.
externo

D Q Q
Per cambiare la velocità di È possibile stampare foto dalla periferica di backup. Rimuovere la scheda
scrittura, premere x, selezionare dalla stampante, connettere la periferica, quindi stampare le foto. R & 41
Vel. scrittura e impostare.
Puede imprimir fotos del dispositivo de almacenamiento de la copia
Para cambiar la velocidad de de seguridad. Saque la tarjeta de memoria de la impresora, conecte el
escritura, pulse x, seleccione dispositivo e imprima las fotos. R & 41
Veloc escritra y configúrela.
Pode imprimir fotografias a partir do dispositivo de armazenamento de
Para alterar a velocidade de escrita, cópia. Retire o cartão de memória da impressora, ligue o dispositivo e
pressione x, seleccione Veloc imprima fotografias. R & 41
escrita e defina.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Siga as instruções do ecrã.

64
Elenco menu delle IT ES
altre modalità
u Modalità Scan u Modo Esca
Lista de otros menús Scansione su Form. JPEG, Escan a tarj Format JPEG,
Lista de menus de scheda PDF memori PDF
AreaScan. Autoritaglio, Área esca Recorte autom,
outros modos AreaMax. Área máx
Docum. Testo, Document Text,
Foto Fotografía
Qualità Standard, Calidad Estándar,
Max Óptim
Livello memoria Capac. memoria
Scansione su PC Escan a PC
Scansione su PDF Escan a PDF
Scansione su email Escan a correo

Modalità Dati backup  Modo Cop seg dats

Backup scheda Cop seg tarj memor

IT R & 65  Modalità Stampa carta a righe  Modo Impr papels rayados

Blocco note - Ampio, Blocco note - Stretto, Millimetrata, Senza Papel rayado - Doble espacio, Papel rayado - Un espacio, Papel
ES R & 65 righe, Con righe gráf, Papelería sin líneas, Papelería c líneas

PT R & 66

65
PT
u Modo Dig.
Dig. p/ Cartão Form. JPEG,
Mem. PDF
Área Dig. Corte Auto,
Área Máx
Documnto Txto,
Fotografia
Qualid. Padrão,
Melh
Cap. Mem.
Dig. p/ PC
Dig. p/ PDF
Dig. p/ Email

 Modo Cóp. dados

Cópia Cartão Mem.

 Modo Imp. Pap. Pautados

Papel Bloco - Régua Larga, Papel Bloco - Régua Estreita, Papel


Gráf., Papel sem linhas, Papel com linhas

66
Modalità Setup (Manutenzione)
Modo Config (Mantenimnto)
Modo Conf. (Manutenção)

67
Verifica dello stato A B C
della cartuccia
d’inchiostro
Revisión del estado
de los cartuchos de
tinta
Verificar o estado
dos tinteiros
Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Finire.
Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice.
Seleccione Conf. Seleccione Nív. Tinta. Termine.

C Y LC B M LM
Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta Magenta chiaro Inchiostro quasi
esaurito.
Cian Amarillo Cian claro Negro Magenta Magenta claro Queda poca tinta.
Ciano Amarelo Ciano claro Preto Magenta Magenta claro Há pouca tinta.

68
Q
Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di inchiostri non originali. Se vengono installate cartucce
d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato.
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de
tinta no genuinos, no se mostrará el estado del cartucho.
A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original. Se instalar tinteiros não originais, é
possível que o estado dos tinteiros não seja indicado.

69
Controllo e pulizia A R & 18 B C
della testina di
stampa
Revisión/Limpieza
del cabezal de
impresión
Verificar/Limpar a
cabeça de impressão
Caricare della carta formato A4. Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione.
Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto.
Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção.

D E F

Selezionare Controllo ugelli. Avviare il controllo degli ugelli. Controllare il motivo.


Seleccione Test inyect. Inicie el test de inyectores. Examine el patrón.
Seleccione Verif. Jactos. Inicie a verificação dos jactos. Verifique o modelo.

70
G H Q
La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro, pertanto eseguirla
soltanto se la qualità di stampa peggiora.
En la limpieza del cabezal se usa tinta, así que sólo hay que limpiarlo si
disminuye la calidad.
Como a limpeza da cabeça de impressão gasta tinta, limpe-a apenas se a
qualidade diminuir.

Selezionare Pulizia testine e avviare. Terminare la pulizia della testina.


Seleccione Limp. cabezal y empiece. Termine la limpieza.
Seleccione Limp. Cabeças e comece. Termine a limpeza da cabeça.

Q
Se la qualità non migliora dopo quattro cicli di pulizia, spegnere la stampante per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa.
Se la qualità di stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson.
Si no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora apagada 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin
mejorar, diríjase al Soporte Técnico de Epson.
Se a qualidade não melhorar após quatro limpezas, desligue a impressora durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se a
qualidade continuar a não melhorar, contacte a assistência Epson.

71
Allineamento della A R & 18 B C
testina di stampa
Alineación del
cabezal de
impresión
Alinhar a cabeça de
impressão
Caricare della carta formato A4. Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione.
Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto.
Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção.

D E F

Selezionare Allineamento testine. Stampare i motivi. Selezionare il motivo più pieno.


Seleccione Alineac cabezl. Imprima patrones. Seleccione el patrón más uniforme.
Seleccione Alinham. Cabeças. Imprima modelos. Seleccione o modelo mais sólido.

72
G H I J

Selezionare il numero di motivo. Immettere il numero. Ripetere i passaggi 7 e 8, se Terminare l’allineamento della
Seleccione el número del patrón. Escriba el número. necessario. testina.
Seleccione o número do modelo. Introduza o número. Si es necesario, repita los pasos 7 y 8. Termine la alineación del cabezal.
Repita os pontos 7 e 8 se necessário. Termine de alinhar a cabeça de
impressão.

73
Setup PictBridge A B C
Ajust Pictbridge
Configuração
PictBridge

Rimuovere. Selezionare Setup. Selezionare Setup PictBridge.


Sáquelo. Seleccione Config. Seleccione Ajust Pictbridge.
Retire. Seleccione Conf. Seleccione Defin PictBridge.

D R & 76 E F G

Selezionare Impost. stampa. Selezionare le impostazioni di Collegare e accendere la fotocamera. Per stampare, vedere la guida della
Seleccione Ajusts impres. stampa appropriate. Conecte y encienda la cámara. fotocamera.
Seleccione Def. Impressão. Seleccione los ajustes de impresión Ligue à impressora e ligue a câmara. Para la impresión, consulte el manual
adecuados. de la cámara.
Seleccione as definições de Para imprimir, consulte o guia da
impressão adequadas. câmara.

74
Compatibilità PictBridge
Q
Formato file JPEG A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è
Dimensioni Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non
immagine siano supportate.
Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones
Compatibilidad PictBridge de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Formato del archivo JPEG Consoante as definições desta impressora e da câmara digital, é possível
que algumas combinações de tipo de papel, formato e esquema não sejam
Tamaño de la imagen de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles compatíveis.

Compatibilidade PictBridge
Formato de ficheiro JPEG
Tamanho da imagem 80 × 80 pixéis a 9200 × 9200 pixéis

Q
È possibile che alcune impostazioni della fotocamera digitale non trovino
riscontro nella stampa.
Es posible que la impresión no refleje algunos ajustes configurados en la
cámara digital.
Algumas das definições da câmara digital podem não se reflectir na
impressão.

75
Elenco menu
modalità Setup
Lista del menú Modo
Config
Lista de menus do
modo Conf.

IT R & 77
ES R & 77
PT R & 78

76
IT ES
F Modalità Setup F Modo Setup
Livelli Nivl tinta
Manutenzione Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento testine, Mantenimnto Test inyect., Limp. cabezal, Alineac cabezl, Mantenim cabezal
Automanutezione testina *¹ automático *¹
Impost. stampante CD/DVD, Adesivo, CartaSpessa *², Impost. salvaschermo, Config imprsra CD/DVD, Adhesivs, Papl grueso *², Ajuste protec pantall,
Formato vista *³, Lingua Formato presen *³, Idioma
Impost. rete Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea. Ajustes de red Para más detalles, consulte el Manual de usuario on-line.
Impostazioni Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea. Ajustes Bluetooth Para más detalles, consulte el Manual de usuario on-line.
Bluetooth Ajust Pictbridge Ajusts impres Para más detalles sobre
Setup PictBridge Impost. stampa Per informazioni dettagliate Ajustes de foto los ajustes, consulte la lista
Regolazioni foto sulle voci di impostazione, del menú del modo Fotos.
vedere l’elenco dei menu R & 55
della modalità Foto. R & 55 Elija ubicación Selec carpeta, Selec grupo
Seleziona posizione Sel. cartella, Selez. gruppo Recuper. ajustes Recuperar ajustes de red, Reinic todos menos ajustes de red,
Reimpostazione Ripristina impost. rete, Reset tutto tranne impostazioni rete, Recup todos ajusts
Ripristina ogni impost. *1 Esta impresora revisa automáticamente los inyectores del cabezal de impresión
*1 Questa stampante controlla automaticamente gli ugelli della testina di stampa sin imprimir ningún patrón y los limpia si están obstruidos. En la revisión de los
senza stampare un motivo di controllo e pulisce gli ugelli se ostruiti. Durante il inyectores se consume algo de tinta.
controllo degli ugelli della testina, viene consumato dell’inchiostro. *2 Si la impresión sale corrida, configure esta función como Act.
*2 Se la stampa viene macchiata, impostare questa funzione su On. *3 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la pantalla LCD: 1up con info,
*3 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display LCD tra 1up con info, 1up sin info o Ver imágs miniatura.
1up senza info e Mostra miniature.

77
PT
F Modo Setup
Nív. Tinta
Manutenção Verif. Jactos, Limp. Cabeças, Alinham. Cabeças, Manutenção
Autom. Cabeça *¹
Conf. Impres. CD/DVD, Autocol, Pap Espesso *², Def. Protecção Ecrã,
Formato Visor *³, Língua
Defs. de Rede Consulte o Guia do Utilizador interactivo para mais
informações.
Definições de Consulte o Guia do Utilizador interactivo para mais
Bluetooth informações.
Defin PictBridge Def. Impressão Para saber mais sobre itens
Ajustes fotos de configuração, consulte
a lista de menus do modo
Fotos. R & 55
Selec. Local Selec. Pasta, Selec. Grupo
Repor Predefin. Repor definições de rede, Repor Tdo excepto Defin. Rede,
Repor defs. todas
*1 Esta impressora verifica automaticamente os jactos da cabeça sem imprimir um
modelo e limpa-os se estiverem obstruídos. Aquando da verificação dos jactos, é
consumida alguma tinta.
*2 Se a impressão ficar manchada, defina esta função para Sim.
*3 Pode configurar o formato do ecrã LCD para 1/+ com Info, 1/+ sem Info e Ver
Miniaturas.

78
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolver problemas

79
Messaggi di errore IT
Mensajes de error Messaggi di errore Soluzione

Mensagens de erro Carta inceppata in stampante. Spegnere la stampante, R & 92


aprire l’unità scanner e rimuovere la carta. Vedere il
manuale.
Errore stampante. Spegnere la stampante e riaccenderla. R & 94
Vedere il manuale.
Impossibile riconoscere foto. Verificare che le foto siano R & 26
poste correttamente. Vedere il manuale.
Errore scanner. Vedere il manuale. Spegnere la stampante e riaccenderla. Se il messaggio di errore non si
risolve, contattare il rivenditore.
Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro prima
utile. Contattare assistenza Epson. del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro sono
saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson per
continuare la stampa.
Tamponi inchiostro al termine della durata utile. Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Contattare assistenza Epson.

IT R & 80 Impossibile pulire a fondo la testina di stampa con la


manutenzione automatica. Vedere il manuale.
Dopo la pulizia, controllare la testina di stampa dal menu Manutenzione
nella modalità Setup. Se la qualità non migliora, contattare l’assistenza
Epson per interventi di riparazione. Se gli ugelli sono ancora ostruiti, è
ES R & 81 possibile continuare a stampare disattivando Automanutezione testina
dal menu Manutenzione nella modalità Setup.
PT R & 82 Documento troppo complesso per stampa con Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente.
Bluetooth.
Errore nei dati. Impossibile stampare il documento. Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente. (Causa: i dati non
sono disponibili a causa del funzionamento difettoso del dispositivo.)
Errore nei dati. Il documento potrebbe non venire Vedere la documentazione del dispositivo trasmittente. (Causa: una parte
stampato correttamente. dei dati è danneggiata o non può essere inserita nel buffer di memoria.)
Errore di backup. Si è verificato un errore e il backup è stato annullato. Annotare il codice di
Codice errore xxxxxxxx errore e contattare il rivenditore.
Combinazione non valida di indirizzo IP e maschera Vedere la Guida utente in linea - Reti.
sottorete. Vedere il manuale.

80
ES
Mensajes de error Solución
Atasco papel en la impresora. Apáguela abra el escáner R & 92
y saque el papel. Consulte el manual.
Error en la impresora. Apáguela y luego enciéndala. R & 94
Consulte el manual.
No se detectan fotos. Compruebe que fotos bien R & 26
colocadas. Consulte el manual.
Error en el escáner. Consulte el manual. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el mensaje de error no
desaparece, consulte a su distribuidor.
Almohadillas de tinta de impresora casi al final de su Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas antes
vida útil. Llame Soporte de Epson. del final de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se detiene
y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Las almohadillas de tinta de la impresora al final vida Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
útil. Llame soporte técnico Epson.
Cabezal no se puede limpiar totalmente con Manten Después de limpiarlo, revise el cabezal de impresión desde el menú
cabez automát. Consulte el manual. Mantenimnto del modo Config. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase
al Soporte Técnico de Epson. Si los inyectores siguen obstruidos, puede
seguir imprimiendo si desactiva Mantenim cabezal automático en el
menú Mantenimnto del modo Config.
Documto demasiado complejo para imprimir con Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos.
Bluetooth.
Error en datos. No se puede imprimir documnto. Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos. (Causa:
Los datos no están disponibles por un fallo de funcionamiento del
dispositivo.)
Error en los datos. Quizá el documento no se imprima Consulte el manual del dispositivo transmisor de los datos. (Causa: Parte
bien. de los datos dañada o no se pueden guardar en búfer.)
Error copia seguridad Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad.
Código de error xxxxxxxx Apunte el código de error y consulte al distribuidor.
Combinación dirección IP y máscara subred no válida. Consulte el Manual de usuario - Red on-line.
Consulte el manual.

81
PT
Mensagens de erro Solução
Há papel encravado na impressora. Desligue-a, abra o R & 92
digitalizador e retire o papel. Veja a documentação.
Ocorreu erro na impressora. Desligue-a e volte a ligá-la. R & 94
Veja a documentação.
Impos. reconhecer fotos. Veja se as fotos estão bem R & 26
colocadas. Veja a documentação.
Ocorreu erro do digitalizador. Veja a documentação. Desligue a impressora e volte a ligá-la. Se a mensagem de erro persistir,
contacte o seu fornecedor.
As almofadas de tinta da impressora estão a acabar. Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes
Contacte a assistência Epson. de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára e
necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
As almofadas de tinta da impressora acabaram. Contacte Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas.
a assistência Epson.
Não é possível limpar a cabeça totalmente com a Após a limpeza, verifique a cabeça através do menu Manutenção no
Manutenção Auto Cabeça. Veja a documentação. modo Conf. Se a qualidade não melhorou, contacte a assistência Epson
para reparações. Se os jactos estiverem obstruídos, pode continuar a
imprimir desactivando Manutenção Autom. Cabeça através do menu
Manutenção no modo Conf.
O documento é demasiado complexo para ser impresso Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados.
com Bluetooth.
Erro nos dados. O documento não pode ser impresso. Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados. (Causa: Os
dados não estão disponíveis devido a uma avaria no dispositivo.)
Erro nos dados. O documento pode não ser impresso Veja a documentação do dispositivo que transmite os dados. (Causa:
correctamente. Parte dos dados está danificada ou não pode ser guardada na memória
local.)
Erro cópia seg. Ocorreu um problema e a cópia foi cancelada. Tome nota do código de
Código de erro xxxxxxxx erro e contacte o fornecedor.
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede Consulte o Guia do Utilizador - Rede interactivo.
inválida. Veja documentação.

82
83
Sostituzione delle c Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro c Precauciones al manipular los cartuchos de tinta
cartucce d’inchiostro O Non spostare mai la testina di stampa manualmente. O No mueva nunca el cabezal de impresión con la mano.
Cambio de los O Quando si inserisce la cartuccia può venire consumata O Cada vez que se insertan los cartuchos se consume algo
una piccola quantità d’inchiostro, in quanto la stampante de tinta, pues la impresora comprueba su fiabilidad
cartuchos de tinta esegue un controllo di affidabilità della cartuccia. automáticamente.
Substituir tinteiros O Per ottenere la massima efficienza dall’inchiostro, rimuovere O Para aprovechar al máximo la tinta, saque un cartucho
una cartuccia solo quando si è pronti per la sua sostituzione. únicamente cuando esté preparado para sustituirlo. Los
Le cartucce d’inchiostro con stato di inchiostro scarso non cartuchos con poca tinta quizá no se puedan usar si se
possono essere utilizzate se reinserite. sacan y vuelven a insertar.
O Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali O Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta Epson
Epson. Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la
inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta
potrebbe provocare danni non coperti dalle condizioni di no genuina puede provocar daños no cubiertos por las
garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbe garantías de Epson, y, en determinadas condiciones,
causare un funzionamento non corretto della stampante. Le un funcionamiento anormal de la impresora. No se
informazioni relative ai livelli dell’inchiostro non originale mostrarán datos sobre los niveles de tinta de los
potrebbero non venire visualizzate e l’uso di inchiostro non cartuchos no genuinos, y se registrará el uso de tinta
originale viene registrato per un eventuale uso in sede di no genuina para su posible uso por parte del Servicio
assistenza. Técnico.
O Prima di iniziare la sostituzione, assicurarsi di disporre di O Antes de empezar la sustitución, compruebe que tiene
una cartuccia d’inchiostro nuova. Una volta che si inizia la un cartucho de tinta nuevo. Una vez comenzada la
procedura di sostituzione di una cartuccia, è necessario sustitución de un cartucho, tiene que realizar todos los
completare tutti i passaggi in un’unica sessione. pasos en una sesión.
O Lasciare la cartuccia esaurita installata fino a quando non O Deje el cartucho vacío instalado en el producto hasta
è disponibile una cartuccia di ricambio. In caso contrario, que consiga otro para sustituirlo. En caso contrario,
l’inchiostro rimanente negli ugelli della testina di stampa podría secarse la tinta de los inyectores del cabezal de
potrebbe essiccarsi. impresión.
O Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro O No abra el paquete del cartucho de tinta hasta que vaya
fino a quando non si è pronti per la sua installazione a instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al
nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione vacío para conservar todas sus propiedades.
sottovuoto per preservarne l’affidabilità.
O Otros productos no fabricados por Epson pueden averiar
O Prodotti di altre marche potrebbero provocare danni alla la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá y,
stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson bajo determinadas circunstancias, pueden provocar un
e, in determinate circostanze, potrebbero causare un funcionamiento imprevisible de la impresora.
funzionamento non corretto della stampante.
O No puede seguir imprimiendo con un cartucho de tinta
O Quando una cartuccia d’inchiostro è esaurita, non è agotado, aunque los demás todavía tengan tinta.
possibile continuare a stampare anche se le altre cartucce
84 contengono ancora dell’inchiostro.
c Precauções de manuseamento de tinteiros
O Nunca desloque a cabeça de impressão com as
mãos.
O Quando os tinteiros são inseridos, pode ser
gasta tinta, porque a impressora verifica
automaticamente a sua fiabilidade.
O Para uma eficiência máxima da tinta, retire só um
tinteiro quando estiver pronto para o substituir.
É possível que não consiga utilizar tinteiros com
pouca tinta depois de os reinserir.
O A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson
originais. A Epson não pode garantir a qualidade
ou fiabilidade da tinta não original. A utilização
de tinta não original pode causar danos não
cobertos pelas garantias Epson e, em algumas
circunstâncias, provocar um funcionamento
irregular da impressora. As informações sobre
níveis de tinta não original podem não aparecer e
a utilização de tinta não original fica registada para
possível uso dos serviços técnicos.
O Certifique-se de que tem um novo tinteiro antes
de iniciar a substituição. Depois de iniciar a
substituição de um tinteiro, tem de executar todas
as operações numa sessão.
O Deixe o tinteiro vazio instalado até adquirir um
para substituição. Caso contrário, a tinta que fica
nos jactos da cabeça pode secar.
O Abra apenas a embalagem do tinteiro quando
estiver pronto para o instalar na impressora. O
tinteiro foi embalado em vácuo para garantir a
fiabilidade.
O Outros produtos não fabricados pela Epson
podem causar danos não cobertos pelas garantias
Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um
funcionamento irregular da impressora.
O Quando um tinteiro está vazio, não pode continuar
a imprimir, mesmo que os outros tinteiros ainda
tenham tinta. 85
A B C

Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire.


Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra.
cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra.
Confirme a cor a substituir.

c D E c
Non sollevare l’unità scanner con il Fare attenzione a non rompere i
coperchio documenti aperto. ganci sul lato della cartuccia.
No levante la unidad del escáner Tenga cuidado para no romper los
si está abierta la cubierta para ganchos del lateral del cartucho
documentos. de tinta.
Não levante a unidade de Tenha o cuidado de não partir os
digitalização quando a tampa do ganchos no lado do tinteiro.
digitalizador estiver aberta.

Stringere e rimuovere. Estrarre la nuova cartuccia.


Apriete y saque. Desembale el cartucho nuevo.
Aperte e retire. Desembale o novo tinteiro.

86
F G H

Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia.


Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta.
Retire a fita amarela. Insira e pressione. Feche. O carregamento da tinta
começa.

Q Q
Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal
copia, al fine di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento passaggio 3 con la stampante accesa.
dell’inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal
Para cambiar un cartucho de tinta antes de que se agote, siga las
posizionamento degli originali.
instrucciones desde el paso 3 con la impresora encendida.
Si ha sustituido un cartucho mientras copiaba, para garantizar la calidad de
Para substituir um tinteiro antes que acabe, siga as instruções a partir do
la copia, cuando termine la carga de la tinta, cancele el trabajo de copia en
ponto 3 com a impressora ligada.
vigor y empiécelo de nuevo colocando los originales.
Se teve de substituir um tinteiro durante uma cópia, para garantir a
qualidade da cópia depois do carregamento da tinta terminar, cancele a
cópia em curso e recomece colocando os originais.

87
Carta inceppata A B
Interno stampante 1
Atasco de papel
Interior de la
Encravamento de impresora 1
papel
Interior da impressora
1

Controllare il messaggio. Aprire.


Lea el mensaje. Abra.
Verifique a mensagem. Abra.

C D E

Rimuovere. Rimuovere. Rimuovere.


Sáquelo. Sáquelo. Sáquelo.
Retire. Retire. Retire.

88
F G H I

Rimontare. Rimuovere. Rimuovere. Riposizionare.


Reinstale. Sáquelo. Sáquelo. Recoloque.
Volte a colocar. Retire. Retire. Volte a colocar.

Riavviare la stampa.
Reinicie la impresión.
Reinicie a impressão.

89
Cassetto carta A B C
Cassette del papel
Alimentador

Controllare il messaggio. Chiudere. Estrarre.


Lea el mensaje. Cierre. Tire.
Verifique a mensagem. Feche. Puxe para fora.

D E F G

Rimuovere. Allineare i bordi. Rimuovere delicatamente. Inserire tenendo in piano il cassetto.


Sáquelo. Alinee los bordes. Saque con cuidado. Inserte la cassette siempre
Retire. Alinhe as margens. Retire com cuidado. horizontal.
Insira com o alimentador na
horizontal.

90
H Se non risulta possibile annullare
un messaggio di errore, provare i
I J
passaggi che seguono.
Si el mensaje de error no ha
desaparecido, siga estos pasos.
Se a mensagem de erro não
desaparecer, tente as operações
seguintes.

Riavviare la stampa. Spegnere. Scollegare.


Reinicie la impresión. Apague. Desenchufe.
Reinicie a impressão. Desligue. Retire.

K L M N

Estrarre. Adagiare delicatamente la Rimuovere. Riposizionare.


Tire. stampante su un lato. Sáquelo. Recoloque.
Puxe para fora. Coloque la impresora de lado. Retire. Volte a colocar.
Ponha a impressora de lado com
cuidado.

91
Interno stampante 2 A B C
Interior de la
impresora 2
Interior da impressora
2

Controllare il messaggio. Spegnere. Aprire.


Lea el mensaje. Apague. Abra.
Verifique a mensagem. Desligue. Abra.

Rimuovere.
Sáquelo.
Retire.

92
Per informazioni dettagliate sulla rimozione della carta inceppata dall’Auto
Auto Duplexer Duplexer opzionale, vedere la Guida utente in linea.
(opzionale) Para más detalles sobre cómo sacar el papel atascado de la unidad dúplex
automática, consulte el Manual de usuario on-line.
Auto Duplexer Para saber como retirar papel encravado do Auto Duplexer opcional, consulte
(opcional) o Guia do Utilizador interactivo.

Auto Duplexer (opção)

93
Errore stampante Se viene visualizzato il messaggio di errore a sinistra, spegnere la stampante e
quindi assicurarsi che non rimanga della carta nella stampante. R & 88
Error impresora Si aparece un mensaje de error a la izquierda, apague la impresora y
compruebe que no quede papel dentro. R & 88
Erro da impressora Se aparecer a mensagem de erro à esquerda, desligue a impressora e
certifique-se de que não fica papel na impressora. R & 88

Se il materiale protettivo è nella posizione originale, rimuoverlo e installarlo come mostrato a destra. Infine,
riaccendere la stampante. Se il messaggio di errore non si risolve, contattare il rivenditore.
Si el material de protección está en su posición original, sáquelo e instálelo como se muestra a la derecha. Al final,
encienda otra vez la impresora. Si el mensaje de error no desaparece, consulte a su distribuidor.
Se o material de protecção estiver na posição original, retire-o e coloque-o conforme se indica à direita. Por fim, volte a
ligar a impressora. Se a mensagem de erro persistir, contacte o seu fornecedor.

94
Problemi di qualità Provare una o più delle seguenti soluzioni a partire da sopra. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
di stampa O Pulire la testina di stampa. R & 70
O Allineare la testina di stampa. R & 72
Problemas con la
O Per pulire l’interno della stampante, effettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura.
calidad de impresión O Utilizzare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni sotto vuoto. R & 84
Problemas de O Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson.

qualidade de Pruebe una o varias de estas soluciones, según el orden de exposición. Si desea más información, consulte el Manual de usuario
impressão on-line.
O Limpie el cabezal de impresión. R & 70
O Alinee el cabezal de impresión. R & 72
O Para limpiar el interior de la impresora, haga una copia sin colocar ningún documento en la superficie para documentos.
O Use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. R & 84
O Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson.

Experimente uma ou mais destas soluções começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
O Limpe a cabeça de impressão. R & 70
O Alinhe a cabeça de impressão. R & 72
O Para limpar o interior da impressora, tire uma cópia sem colocar nenhum documento no vidro de digitalização.
O Gaste o tinteiro seis meses após a abertura da embalagem de vácuo. R & 84
O Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson.

95
Problemi di layout di Controllare i punti che seguono.
stampa O Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout e Zoom per la carta caricata. R & 36, 55, 65
O Assicurarsi che la carta sia caricata correttamente. R & 18
Problemas con la
O Accertarsi che l’originale sia posizionato correttamente. R & 26
composición de O Regolare la posizione di stampa CD/DVD, se non allineata. R & 34
impresión O Se le estremità della copia o della foto risultano tagliate, spostare leggermente l’originale dall’angolo.

Problemas de O Pulire il piano di lettura. Vedere la Guida utente in linea.

esquema de Compruebe los puntos siguientes.


impressão O Compruebe que ha seleccionado los ajustes de Tam. papel, Compos y Zoom correctos para el papel cargado. R & 36, 55, 65
O Compruebe que ha cargado el papel correctamente. R & 18
O Compruebe que el original esté colocado correctamente. R & 26
O Ajuste la posición de impresión de CD/DVD si está desalineada. R & 34
O Si los extremos de la copia o foto salen recortados, aleje un poco el original de la esquina.
O Limpie la superficie para documentos. Consulte el Manual de usuario on-line.

Verifique os pontos seguintes.


O Certifique-se de que seleccionou as definições Formato Papel, Esqu. e Zoom correctas para o papel colocado. R & 36, 55, 65
O Certifique-se de que colocou o papel correctamente. R & 18
O Certifique-se de que o original está posicionado correctamente. R & 26
O Ajuste a posição de impressão do CD/DVD se não estiver alinhada. R & 34
O Se as extremidades da cópia ou fotografia estiverem cortadas, afaste ligeiramente o original do canto.
O Limpe o vidro de digitalização. Consulte o Guia do Utilizador interactivo.

96
Altri problemi O In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può
arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante
Otros problemas potrebbe riprendere la stampa; in caso contrario, provare a stampare di nuovo.
O Quando la stampante viene spenta, può rimanere accesa una luce rossa all’interno della stampante. La spia resterà accesa al
Outros problemas massimo per 15 minuti, quindi si spegnerà automaticamente. Ciò non indica un funzionamento difettoso.

O En ocasiones, como cuando se deja abierto el escáner durante un tiempo, la impresora puede dejar de imprimir a la mitad del
trabajo y expulsar el CD/DVD o el papel. Si la unidad del escáner está abierta, ciérrela. La impresora reanudará la impresión. En
caso contrario, pruebe a imprimir de nuevo.
O Al apagar la impresora, un indicador luminoso rojo permanece encendido en el interior de la impresora. El indicador se
queda encendido 15 minutos como máximo y luego se apaga automáticamente. Esto no significa que su funcionamiento sea
defectuoso.

O Em alguns casos, como se a unidade de digitalização estiver aberta durante um certo tempo, a impressora pode parar de
imprimir a meio e o papel ou CD/DVD ser ejectado. Se a unidade de digitalização estiver aberta, feche-a. A impressora pode
retomar a impressão, mas se não o fizer, tente imprimir de novo.
O Quando desligar a impressora, é possível que uma lâmpada vermelha fique acesa no interior. A lâmpada fica acesa durante 15
minutos no máximo e apaga-se automaticamente. Isto não indica uma avaria.

97
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza
l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida
utente in linea o nella scheda di garanzia. Se tali informazioni non sono presenti, contattare il rivenditore del prodotto.
Centro de Atención Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio técnico de Atención al cliente.
al cliente Encontrará los datos de contacto de la Atención al cliente de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no figura
ninguno en la siguiente lista, diríjase al sitio donde compró su producto.
Contactar a
Se não conseguir resolver o problema com as informações de resolução de problemas, contacte o serviço de assistência a clientes.
assistência a clientes Pode obter o contacto da assistência a clientes da sua área no Guia do Utilizador interactivo ou no certificado de garantia. Se as
informações não estiverem nesses documentos, contacte o fornecedor onde comprou o produto.

98
IT Indice
A No margini/Margini........................................................................37.56 vista miniature........................................................................................77
Adatta cornice........................................................................................56 O Z
Adesivi Photo Stickers.........................................................................21 occhi rossi, correzione...................................................................13.56 Zoom.........................................................................................................37
Allineamento della testina di stampa............................................72 Opzioni........................................................................................................ 3 zoom (ritaglio)............................................................................13.43.47
Anteprima PhotoEnhance.................................................................... 8 P
AreaScan...................................................................................................65 P.I.M......................................................................................................37.56
B pagine bianche......................................................................................97
Backup scheda.................................................................................64.65 Pannello.......................................................................................... 8.11.12
Bidirezionale (velocità stampa)........................................................56 Pannello di controllo........................................................................ 8.12
C PhotoEnhance............................................................................13.37.56
Carta, inceppamenti.............................................................................88 posizione stampa CD/DVD, regolazione.......................................35
CartaSpessa.............................................................................................77 Presentazione.........................................................................................56
carta supportata....................................................................................16 Q
Cartolina...................................................................................................49 Qualità.......................................................................................................95
cartuccia inchiostro, sostituzione....................................................84 R
Contrasto..................................................................................................56 rifilatura (ritaglio)......................................................................13.43.47
Controllo ugelli......................................................................................77 Rileva scena.............................................................................................56
copia, ripristino di foto sbiadite.......................................................32 Ripristino colori......................................................................................32
copia di documenti..............................................................................30 Ripristino predefinite...........................................................................77
copia di foto............................................................................................32 Risoluzione dei problemi....................................................................79
custodia CD/DVD, stampa..................................................................48 ritaglio foto........................................................................................13.43
D S
Densità CD...............................................................................................56 Salvaschermo.........................................................................................77
Display.................................................................................................11.12 Salvataggio foto (backup)............................................................64.65
E Saturazione..............................................................................................56
Espansione (foto senza margini)................................................37.56 Scansione su email.........................................................................63.65
Essicc..........................................................................................................37 Scansione su PC...............................................................................63.65
F Scansione su PDF............................................................................63.65
Filtro (Seppia, B/N)..........................................................................37.56 Scansione su scheda......................................................................62.65
Foglio di indice.......................................................................................52 Scheda memoria...................................................................................24
Foglio provini (miniature)..................................................................56 schermo....................................................................................................12
Formato vista..........................................................................................77 Sel. cartella...............................................................................................77
Fotocamera digitale, stampa da......................................................74 Selez. gruppo....................................................................................14.77
I Selez. per data (foto)............................................................................56
Inceppamenti, carta.............................................................................88 Seleziona posizione..............................................................................14
indice miniature, stampa....................................................................56 Senso rilegatura.....................................................................................37
L Setup PictBridge....................................................................................74
Libro/LatoDoppio...........................................................................27.37 Stampa 2 lati...........................................................................................37
Libro2-up............................................................................................27.37 stampa B/N........................................................................................37.56
Lingua, cambio.......................................................................................77 Stampa carta a righe............................................................................65
Livelli..........................................................................................................77 Stampa ogni foto...................................................................................56
Luminosità...............................................................................................56 Stampa per data....................................................................................56
M stampa seppia..................................................................................37.56
Manutenzione automatica della testina.......................................77 stato cartuccia inchiostro...................................................................68
Messaggi di errore................................................................................80 T
Migliora...............................................................................................37.56 Tasti, Pannello di controllo............................................................. 8.12
Mostra PhotoEnhance.........................................................................13 TestoFotoc................................................................................................56
N V
Nitidezza...................................................................................................56 Vassoio foto.............................................................................................18
Vassoio principale.................................................................................18
99
ES Índice analítico
A impresión sepia................................................................................38.56 vista miniatura........................................................................................77
accesorios.................................................................................................. 3 imprimir fecha........................................................................................56 Vista previa PhotoEnhance.................................................................. 8
Adhesivos foto........................................................................................21 Impr papeles rayados..........................................................................65 Z
Ajust a marco..........................................................................................56 Impr todas fotos....................................................................................56 zoom..........................................................................................................38
Ajust Pictbridge.....................................................................................74 índice de miniaturas, impresiones..................................................56 zoom (recortar)..........................................................................13.43.47
Alineación del cabezal de impresión.............................................72 L
Área esca..................................................................................................65 Libr/2-up.............................................................................................27.38
Atascos de papel...................................................................................88 Libro/Dos caras................................................................................27.38
B M
Bandeja de fotos....................................................................................18 Mantenim cabezal automático........................................................77
Bandeja principal..................................................................................18 Mejorar................................................................................................38.56
Botones, panel de control.............................................................. 8.12 Mensajes de error..................................................................................80
Brillo...........................................................................................................56 N
C Nitidez.......................................................................................................56
Calidad......................................................................................................95 Nivl tinta...................................................................................................77
Cámara digital, impresión desde.....................................................74 O
carátula de CD/DVD, impresión.......................................................48 ojos rojos, corrección.....................................................................13.56
cartucho de tinta, cambio..................................................................84 P
Contraste..................................................................................................56 P.I.M......................................................................................................38.56
copia, restaurar fotos desvaídas......................................................32 páginas en blanco.................................................................................97
copia de documentos..........................................................................30 Panel................................................................................................ 8.11.12
copia de fotos.........................................................................................32 Panel de control................................................................................. 8.12
Cop seg tarj memor........................................................................64.65 Pantalla...............................................................................................11.12
D Papel, atascos.........................................................................................88
Densidad de CD.....................................................................................56 papel admitido.......................................................................................16
Detecc. escena........................................................................................56 Papl grueso..............................................................................................77
Direcc encuadern..................................................................................38 PhotoEnhance............................................................................13.38.56
Dos sentidos (velocidad impresión)...............................................56 posición de impresión de CD/DVD, ajuste...................................35
E Present contin........................................................................................56
Elija ubicación.........................................................................................14 Protector de pantalla...........................................................................77
Escan a correo...................................................................................63.65 R
Escan a PC..........................................................................................63.65 recortar foto......................................................................................13.43
Escan a PDF.......................................................................................63.65 recorte...........................................................................................13.43.47
Escan a tarj memori........................................................................62.65 Recuper. ajustes.....................................................................................77
estado cartuchos de tinta..................................................................68 Restauración del color.........................................................................32
Expansión (fotos sin márgenes).................................................38.56 S
F Saturación................................................................................................56
Felicitación...............................................................................................49 Selec carpeta...........................................................................................77
Filtro (Sepia, ByN)............................................................................38.56 Selec grupo.......................................................................................14.77
Formato presen......................................................................................77 Selec x fecha (foto)................................................................................56
G Sin margen/Con margen..............................................................38.56
Guardar fotos (copia seguridad)................................................64.65 Solución de problemas.......................................................................79
H T
Hoja de prueba (miniatura)...............................................................56 Tarjeta de memoria..............................................................................24
Hoja índice...............................................................................................52 Test inyect................................................................................................77
I Text cámara.............................................................................................56
Idioma, cambio......................................................................................77 Tpo seca....................................................................................................38
Impres 2 caras.........................................................................................38 V
impresión ByN..................................................................................38.56 Ver PhotoEnhance................................................................................13
visor............................................................................................................12
100
PT Índice remissivo
A Imprimir Papéis Pautados..................................................................66 vista de miniaturas................................................................................78
Ajustar à Moldura..................................................................................57 índice de miniaturas, impressão......................................................57 visualizador.............................................................................................12
Alimentador fotográfico.....................................................................18 L Z
Alimentador principal.........................................................................18 Língua, alterar.........................................................................................78 zoom (cortar)..............................................................................13.43.47
Alinhar a cabeça de impressão........................................................72 Livro/2/+.............................................................................................27.39 zoom (reduzir/ampliar).......................................................................39
Antever PhotoEnhance......................................................................... 8 Livro/Dúplex.....................................................................................27.39
Área de Digitalização...........................................................................66 M
Autocolante de Qualidade Fotográfica.........................................21 Manutenção Automática da Cabeça..............................................78
B Melhorar.............................................................................................39.57
Bidireccional (velocidade de impressão)......................................57 Mensagens de erro...............................................................................80
Brilho..........................................................................................................57 N
C Nitidez.......................................................................................................57
Câmara digital, impressão a partir de............................................74 Níveis de tinta.........................................................................................78
capa de CD/DVD, imprimir.................................................................48 O
Cartão de Felicitações..........................................................................49 olhos vermelhos, corrigir..............................................................13.57
Cartão de memória...............................................................................24 opções......................................................................................................... 3
Configuração PictBridge.....................................................................74 P
Contraste..................................................................................................57 P.I.M......................................................................................................39.57
Cópia de cartão de memória......................................................64.66 páginas em branco...............................................................................97
copiar, restaurar fotografia esbatida..............................................32 Painel............................................................................................... 8.11.12
copiar documento................................................................................30 Painel de controlo............................................................................. 8.12
copiar fotografias..................................................................................32 Papel, encravamentos.........................................................................88
cortar fotografia...............................................................................13.43 papel compatível...................................................................................16
D Papel Espesso.........................................................................................78
Def. Protecção Ecrã...............................................................................78 PhotoEnhance............................................................................13.39.57
Densidade CD.........................................................................................57 posição de impressão de CD/DVD, ajustar..................................35
Detecção Cena.......................................................................................57 Q
Digitalizar para e-mail...................................................................63.66 Qualidade.................................................................................................95
Digitalizar para PC...........................................................................63.66 R
Digitalizar para PDF........................................................................63.66 recortar (cortar)..........................................................................13.43.47
Digitalizar para um cartão de memória..................................62.66 Repor predefinições.............................................................................78
Direcção de união.................................................................................39 Reproduzir Apresentação...................................................................57
E Resolução de problemas....................................................................79
Encravamentos, papel.........................................................................88 Restaurar cor...........................................................................................32
estado dos tinteiros..............................................................................68 S
Expansão (fotografias sem margens).......................................39.57 Saturação.................................................................................................57
F Seleccionar Grupo...........................................................................14.78
Filtro (Sépia, P&B)............................................................................39.57 Seleccionar Local...................................................................................14
Folha de índice.......................................................................................52 Seleccionar Pasta...................................................................................78
Folha de prova (miniatura)................................................................57 Seleccionar por data (fotografia).....................................................57
Formato Visor..........................................................................................78 Sem margens/Com margens......................................................39.57
G T
Guardar fotografias (cópia)..........................................................64.66 Teclas, painel de controlo............................................................... 8.12
I Tempo seco.............................................................................................39
Impressão da data.................................................................................57 Texto da Câmara....................................................................................57
Impressão em 2 lados..........................................................................39 tinteiro, substituir..................................................................................84
impressão P&B..................................................................................39.57 V
impressão sépia...............................................................................39.57 Verificação dos jactos..........................................................................78
Imprimir Fotografias Todas................................................................57 Ver PhotoEnhance................................................................................13
Visor.....................................................................................................11.12
101
102
Informazioni sul copyright
Aviso de copyright
Aviso de direitos reservados

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.

PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.

The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.

General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.

103
(C)
I formati delle cartucce disponibili variano a seconda dell’area di residenza.
Los tamaños de cartucho de tinta disponibles dependen de la región. *1 Per PX700W Series, Epson consiglia le
cartucce d’inchiostro T080 per un uso di
O tamanho dos tinteiros disponíveis varia consoante o país.
stampa normale.
*2 Per la serie TX700FW, i numeri di
cartuccia di inchiostro tra parentesi
BK C M Y LC LM possono venire visualizzati a seconda
dell’area.

Epson T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 *1 Para PX700W Series, Epson recomienda
Stylus los cartuchos de tinta T080 para un
volumen de impresión normal.
Photo
*2 Para la serie TX700W, en algunos sitios
PX700W
no se muestra el número de cartucho
*¹ T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796
de tinta entre paréntesis.

*1 Para a PX700W Series, a Epson


82N 82N 82N 82N 82N 82N recomenda os tinteiros T080 para um
Epson Stylus Photo (T0821N) (T0822N) (T0823N) (T0824N) (T0825N) (T0826N) volume de impressão normal.
TX700W *² 81N 81N 81N 81N 81N 81N *2 Na Série TX700W, os números dos
(T0811N) (T0812N) (T0813N) (T0814N) (T0815N) (T0816N) tinteiros dentro de parêntesis podem
aparecer consoante o país.
IT Nero Ciano Magenta Giallo Ciano chiaro Magenta chiaro

ES Negro Cian Magenta Amarillo Cian claro Magenta claro

PT Preto Ciano Magenta Amarelo Ciano claro Magenta claro

Copyright © 2008 Seiko Epson


Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX

Potrebbero piacerti anche