Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FACILITIES HANDBOOK
TITULO:
CUADERNILLO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA OBRAS Y MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES DE
SUPERFICIE
FACILITIES DEPARTMENT
ÍNDICE
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE S.A.
0 PARA EJECUCIÓN 17/NOV/2015 GDP GDP EA
REV DESCRIPTION FECHA POR CH. APP.
TITULO:
CLASE DE CAÑERIAS
ESPECIFICACION TECNICA
FACILITIES DEPARTMENT
ESCALA: DOCUMENTO N°: REVISION:
Toda la información contenida en este
documento es confidencial y propiedad de
Oilstone. -- ET-IOM-005 0
La reproducción o copia total o parcial del mismo
está prohibida sin previa autorización. Página 1 de 15
REEMPLAZA:
CLASES DE CAÑERÍAS Fecha: Página: Revisión
17/NOV/15 2 de 15 0
SERIE SOBREESP.
CLASE SERVICIO RANGO TEMP. MAT. CODIGO PAG.
BRIDAS CORROSIÓN
--- INDICE DE CLASES (PRESENTE HOJA) --- --- --- --- --- 2
A°CARB.
AR150 150# RF -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 6
PRODUCCION BRUTA + A° INOX
AGUA DE FORMACIÓN
AGUA A REINYECCIÓN
ACERO
AC900 FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL 900# RTJ -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 11
CARBONO
A°CARB.
AR900 AGUA A INYECCIÓN (INST SUPERFICIE) 900# RTJ -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 12
+ A° INOX
ACERO
AC1500 FLUIDOS NO CORROSIVOS EN GENERAL 1500# RTJ -29 / 204 ° C 1,6mm B31.3 13
CARBONO
ACERO
AR1500 AGUA A INYECCIÓN (INST SUPERFICIE) 1500# RTJ -29 / 204 ° C 0 mm B31.3 14
CARBONO
PRODUCCION BRUTA
PRFV 150# RF 0 A 90ºC 0 mm PRFV B31.3 15
AGUA DE FORMACION
BASES DE DISEÑO
Radiografiado Serie #150: 10%
Radiografiado Serie #300: 30%
Radiografiado Serie #600 O SUPERIORES: 100%
II- LA PRUEBA HIDRÁULICA SE REALIZARÁ SEGÚN LO EXPLICITADO POR B31.3 COMO PH= 1,5* PD, SE DEBERÁ VERIFICAR ESTO
ESPECIALMENTE PARA LÍNEAS CON VÁLVULAS MARIPOSA Y/O A DIAFRAGMA
III - LAS PRESIONES DE LAS CLASES AR FUERON CORREGIDAS PARA AISI 316
17/NOV/15 4 de 15 0
TABLA DE DERIVACIONES
DERIVACIÓN
10" 5 3 3 3 8 8 8 8 10" 5 3 3 3 3 3 3
8" 5 3 3 3 8 8 8 8 8 8" 5 3 3 3 3 3 3 6
6" 5 3 3 3 3 8 8 8 8 8 6" 5 3 3 3 3 3 6 6 6
4" 5 3 3 3 6 6 6 6 6 6 6 4" 5 3 3 3 6 6 6 6 6 6
3" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 3" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6
2" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 2" 5 3 3 6 6 6 6 6 6 6 6 6
1½ 1 3* 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1½ 1 3* 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4
1" 1 2 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1" 1 2 3* 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
¾" 1 2 2 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ¾" 1 2 2 7 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
½" 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ½" 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
½" ¾" 1" 1½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 30" ½" ¾" 1" 1½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24"
PRFV
1 TEE NORMAL S.W.
CAÑO PRINCIPAL
5 TEE NORMAL BW
6 a) WELDOLET
b) ELBOLET BW
c) LATROLET BW
7 SOCKOLET
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 40 20 10 20 Calcular STD Calc STD
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,49
6,02
7,11
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
9,53
9,53
9,53
Espesor Comercial (mm)
Caños(2)
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
JUNTAS PLANAS SIN ASBESTOS, e=2mm p/ DIAMETROS HASTA 12", y e=3mm p/ DIAMETROS 14" y MAYORES, s/ASME B16.5 y B16.21
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #150 RF
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
Válvulas Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351 Gr.CF8M; EJE ASTM
A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE DE VITON
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA
MAT.CUERPO y BONETE:A-105 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING
, TRIM F6 (19), TRIM F6
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) NPT #800 150# RF EXT. BRID. #150 RF
MAT.CUERPO y BONETE:A-105 , MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304,
TRIM F6 INTERNOS F6, PACKING (19)
Válvulas Globo
BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34
y V. Aguja (24), (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 150# RF(3)
P/DIA. 8" Y MAYORES
MAT.CUE. / TAPA: A-105 TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM F6
Válvulas
OP.HORIZ, A PISTON 150 # RF OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL
Retención
TRIM 10 OPCION: WAFER DUO CHECK, CUERPO A-216 WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL X750,
(1), (3)
SW #800 150# RF(3) MONTAJE HORIZ. 150# RF
SELLOS RPTFE
Válvulas
TIPO CONO NORMAL S/ NORMAS API 599 - API 6D
Tapón (42) (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 s 40 20 10 10 10 STD
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,49
6,02
7,11
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
6,35
7,92
7,92
9,53
9,53
9,53
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
JUNTAS PLANAS SIN ASBESTOS, e=2mm p/ DIAMETROS HASTA 12", y e=3mm p/ DIAMETROS 14" y MAYORES, s/ASME B16.5 y B16.21
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #150 RF
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 150#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
NPT #800 150# RF
Esféricas
ESFERA FLOTANTE, ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLÓN
Válvulas Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351 Gr.CF8M; EJE ASTM
A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE DE VITON
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA
CUERPO y BONETE:A-182 T316 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES
CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
T316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)
Válvulas Globo
y V. Aguja (24) BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)
(1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 150# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES
Válvulas
Tapón
MAT.CUERPO: A-216 Gr.WCB, BONETE A-126 Gr. CLA,
Válvulas a VASTAGO SAE 12L14 (26), INTERNOS y DIAFR: VITON,
EXTREMOS #150 RF c/ RECUBR. VITON
Diafragma (27)
VASTAGO ASCENDENTE c/IND. LOCAL VAST. STD
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 (51) 40 20 30 30 30 STD 30 XS Calcular
Caños (2)
12,70
12,70
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,49
6,02
7,11
6,35
6,35
8,38
9,52
9,52
9,52
Espesor Comercial (mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
Material ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.
Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-516 Gr.70. BORDES INTERNOS PLANOS. ESPESORES A CALCULAR
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR
CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB- EJE AISI 316- ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 300#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas NPT #800 300# RF 6FA CON DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
MAT.CUERPO y BONETE:A-105 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING (19)
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1), TRIM F6
(1), (3) EXT. BRID. #300 RF
NPT #800 300# RF
ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA ENGRANAJES
Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI
y V. Aguja (24) (1), (3) B16.34 (1), TRIM F6
OP.A PALANCA
MAT.CUE. / TAPA: A-105 TIPO WAFER DUO CHECK 300# RF: CUERPO A-216 Gr.WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas X750, MONTAJE HORIZ.
OP.HORIZ, A PISTON
Retención
TRIM 10 OPCIÓN TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABUL.: A-216 WCB, TRIM F6
(1), (3)
SW #800 300# RF OPERACIÓN HOR. ó ASC. VERTICAL, , EXTREMOS BRIDADOS #300 RF
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 s 40 20 30 Std 30 40 XS 40 CALCULAR
12,70
12,70
15,09
17,48
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,49
6,02
7,11
6,35
7,80
9,52
9,52
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
JUNTAS ESPIRALADAS CON RELLENO DE GRAFITO, e=4,5 mm , c/ ARO CENTRADOR INT 316L SS + EXT A°C° ZINCADO, s/ASME B16.20
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #300 RF (ALTERNATIVA: FIBRA ARAMIDA / NBR)
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 (25) - ESFERA A-351 CF8M (22)
INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 300#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas NPT #800 300# RF 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3), (33)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
CUERPO y BONETE:A-182 F316 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1)
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES
CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
F316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)
Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)
y V. Aguja (24) (1), (3)
EXTREMOS BRIDADOS #300 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #800 300# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 (Nota 51) 80 40 80 80 80 Calcular
Caños (2)
10,97
12,70
15,09
17,48
19,05
21,44
23,83
26,19
30,96
3,73
3,91
4,55
5,08
5,54
5,49
8,56
Espesor Comercial (mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.
ASTM A-105, # 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES
(4) y (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
MAT: ASTM A-105, 600# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRF, CIEGAS RF SERIE 600#, EXTREMOS WN RF
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-105, SERIE 600#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36
Figuras 8 y MATERIAL ASTM A-516 Gr.70. BORDES INTERNOS PLANOS. ESPESORES A CALCULAR
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR
CUERPO A-105 ó A-216 WCB MAT CUERPO: A-216 WCB- EJE AISI 316- ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 600#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL-DISEÑO s/NORMA API 6FA, CON
Válvulas SW#3000 600#RF DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
( 33) (1), (3)
ACC A PALANCA ACCIONAMIENTO C/CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON
600#RF, PARA INSTALACION ENTRE BRIDAS B 16-5 ASIENTO RENOVABLE
MATERIALES: CUERPO: ASTM A 216 WCB
Válvulas DISCO: ASTM A 351 CF8M , VÁSTAGO: 17-4 PH, ASIENTO: O´RING ENCAPSULADO
Mariposa c/RPTFE(17) EMPAQ PTFE(17)
(18) TIPO LUG
CUERPO y BONETE:
MATERIAL CUERPO y BONETE: A-216 WCB, JUNTA BONETE: AISI 304, c/ GRAFITO, PACKING (19)
A-105
Válvulas
Esclusa TIPO BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600 (1), TRIM F6
(1), (3) NPT #800 600# RF EXT. BRID. #600 RF
MAT.CUE / TAPA: A-105 TIPO WAFER DUO CHECK 600#RF: CUERPO A-216 Gr.WCB, INT. AISI 316, RESORTE INCONEL
X750, MONTAJE HORIZ.
Válvulas OP.HORIZ, A PISTON
Retención TRIM 10 ALT.TIPO CLAPETA CLASE 600#RF: MAT.CUERPO y TAPA: A-216 WCB, TRIM F7
SW#3000 600#RF OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASCENDENTE VERTICAL
OP.A PALANCA
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80S (Nota 51) 40 60 60 60 60 60 60 60 60 CALCULAR
10,31
12,70
14,27
15,09
16,66
19,05
20,62
24,61
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,49
6,02
7,11
Espesor Comercial (mm)
Caños (2)
Drip Rings DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM : ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
JUNTAS ESPIRALADAS c/RELLENO DE GRAFITO, e=4,5 mm , c/ ARO CENTRADOR INT 316L + EXT A°C° ZINCADO ó 316L, s/ASME B16.20
Juntas JUNTAS DIELÉCTRICAS: KIT COMPLETO DE JUNTAS PLANAS DE MICARTA, #600 RF
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-182 T316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316 (Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 600#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
NPT #3000 600# RF
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33), (1), (3)
ACC A PALANCA ACCIONAMIENTO C/CAJA REDUCTORA
ASIENTO PTFE ASIENTO METAL c/ INSERTO TEFLON
CUERPO y BONETE:A-182 F MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M,
316 TRIM AISI 316 PACKING (19) INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3) ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES
CUERPO / BONETE: A-182 MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316,
F316/TRIM AISI 316 TRIM AISI 316, PACKING (19)
Válvulas Globo
y V. Aguja (24) BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI B16.34 (1)
(1) (3)
EXTREMOS BRIDADOS #600 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
NPT #3000 600# RF
P/DIA. 8" Y MAYORES
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
#3000, SW,TIPO "Y", A-351 CF8M TIPO Y 600# RF, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
1
8
Schedule 80 (Nota 51) 40 80 100 Calcular
Espesor Comercial
10,97
15,09
18,26
21,44
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,48
8,56
Caños (2)
(mm)
Extremos PLANOS (PE) BISELADOS (BE)
Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.
A-105, SW# 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-105, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 900#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-105, Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-12" #900, EXTREMOS WN RTJ (45)
MATERIAL ASTM A-105. Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-6" #900. OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR
Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #900 RTJ
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR
MAT.CUERPO A-105 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE900#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
WAFER e/ BRIDAS #900 RTJ: CUERPO A-216 WCB; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
MAT.CUERPO / TAPA:A-105
Válvulas X750
Retención
TRIM 6, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #900 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM 6
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-105 TIPO Y 900# RTJ, ASTM-A 216 WCB
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AISI 304 Mesh40
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 80 s (Nota 51) 40 80 100 Calcular
10,97
15,09
18,26
21,44
3,73
3,91
4,55
5,08
3,91
5,48
8,56
Caños (2)
A-182 F316L, SW# 3000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-182 F316L, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 900#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-182 F316L, Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-12" #900, EXTREMOS WN RTJ (45)
MATERIAL ASTM A-240 TP316. Ø1"+1 1/2" # 1500, Ø2"-6" #900. OTROS TAMAÑOS Y ESPESORES A CALCULAR
Figuras 8 y
DRIP RINGS: P/ CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE
Drip Rings MAYORES DIAM. C/ ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #900 RTJ
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE900#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
MAT.CUERPO / TAPA:A- WAFER e/ BRIDAS #900 RTJ: CUERPO A-351 CF8M; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas 351CF8M X750
Retención
TRIM 10, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #900 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM 10
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-351 CF8M TIPO Y 900# RTJ, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 160 XXS Calcular
11,13
13,49
21,95
4,78
5,56
6,35
7,14
8,74
Caños (2)
Material (35) ASTM A 53 Gr B s/cost. (ó API 5L Gr B s/cost) API 5L Gr B c/cost 100% rad.
A-105, SW# 6000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-105, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 1500#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-105, # 1500, EXTREMOS WN RTJ (45)
MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #1500 RTJ
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
PARA CAÑERÍAS ENTERRADAS C/ REVESTIMIENTO DE POLIETILENO TRICAPA, SEGÚN NORMAS CAN-CSA ZS45.20, ACCESORIOS REV. C/
Revestimiento Ext POLYGUARD o SIMILAR
POLYGUARD o SIMILAR
MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-216 WCB - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE1500#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
WAFER e/ BRIDAS #1500 RTJ: CUERPO A-216 WCB; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
MAT.CUERPO / TAPA:A-105
Válvulas X750
Retención
TRIM 6, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #1500 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-216 WCB, TRIM 6
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-105 TIPO Y 1500# RTJ, ASTM-A 216 WCB
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 304 Mesh40 CANASTO AISI 304 Mesh40
1.1/2
1/2
3/4
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule 160 XXS 160 Calcular
11,13
13,49
21,95
22,23
28,58
33,32
4,78
5,56
6,35
7,14
8,74
Caños (2)
A-182 F316L, SW# 6000 MATERIAL ASTM A234 Gr. WPB, EXTREMOS BISELADOS, SEGUN ESPESOR CAÑOS
Accesorios
CODOS 45º y 90º,TEES, CODOS 45º y 90º RL,TEE, TEE REDUCCION,RED. CONC y EXC., CASQUETES (5)
CUPLAS ,SOCKOLETS (4) MATERIAL ASTM A-105: WELDOLETS
ASTM A-182 F316L, 1500# MATERIAL ASTM A-105
Bridas EXTR: SWRTJ SERIE 1500#, EXTREMOS WN RTJ (CASOS ESPECIALES POR TIPO JUNTAS, CONSULTAR CON ING.)
(1), (3)
BRIDAS PORTAPLACA, MAT A-182 F316L, # 1500 EXTREMOS WN RTJ (45)
MICARTA FENOLICO +
Juntas Dieléctricas ALGODÓN, #1500 RTJ
MICARTA FENOLICO + ALGODÓN, #1500 RTJ
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT.CUERPO A-182 F316 MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 - ESFERA A-351 CF8M
INTERNOS AISI 316(Trim10) EXTREMOS BRIDADOS, CLASE1500#RTJ, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API
Válvulas 6FA c/DISPOSITIVO ANTIESTÁTICO.
SW#5000 1500#RTJ
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(33) (1) (3)
ACC.A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
MAT.CUERPO / TAPA:A- WAFER e/ BRIDAS #1500 RTJ: CUERPO A-351 CF8M; ASIENTO, EJE AISI 316, RESORTE INCONEL
Válvulas 351CF8M X750
Retención
TRIM 10, OP.HORIZ, A PIST. ALT.TIPO CLAPETA #1500 RTJ: MAT.CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM 10
(1) (3)
NPT 1500# 1500#RTJ OPERACIÓN HORIZONTAL ó ASC.VERTICAL,
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma
"Y"#5000,SW, A-351 CF8M TIPO Y 1500# RTJ, ASTM-A351 CF8M
Filtros (1) (3)
CANASTO AISI 316 Mesh40 CANASTO AIS 316 Mesh40
MATERIAL: PRFV
ESP. CORROSION: 0 mm REV. INTERNO: NO
1.1/2
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
Diámetro (Pulg.)
8
Schedule NO APLICA
10,00
3,00
3,00
3,00
3,50
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
6,50
7,00
8,00
8,50
Espesor Comercial (mm)
Caños
Bridas BRIDAS CON CHICOTE DIAMETRO CENTRO DE AGUJEROS SEGÚN ANSI B16.5
BRIDAS PORTAPLACA: MAT: A-182 F316L, SERIE 300#, EXTREMOS WN RF, s/ ASME B16.36
MATERIAL ASTM A-240 TP316 . BORDES INTERNOS PLANOS.
Figuras 8 y
DRIP RINGS: PARA CAÑOS DE HASTA 3" C/ ORIFICIO DE DRENAJE 1/2" NPT; EN CAÑOS DE MAYORES DIAM :
Drip Rings ORIF.DE DRENAJE 3/4" NPT
Espárragos SEGUN ASTM A-193 Gr.B7, ROSCA UNC; CON DOS TUERCAS HEX. SEGUN ASTM A-194 Gr.2H, ZINCADOS (8) (21)
MAT CUERPO: A-351 CF8M - EJE AISI 316 (25) - ESFERA A-351 CF8M (22)
EXTREMOS BRIDADOS, CLASE 150#, EJE INEXPULSABLE, P.NOMINAL - DISEÑO s/NORMA API 6FA c/DISPOSITIVO
Válvulas ANTIESTÁTICO.
Esféricas
ESFERA FLOTANTE ESFERA GUIADA
(1), (3)
ACC. A PALANCA ACCIONAMIENTO CON CAJA REDUCTORA
Válvulas Tipo WAFER ó Tipo LUG, #150 - MAT: CUERPO ASTM A-216 WCB; DISCO A-351
Gr.CF8M; EJE ASTM A276 Tp 316 ; DISEÑO CARTUCHO FLEXIBLE VULCANIZADO(BUNA N)
Mariposa
(18) ACC PALANCA ACC. CON CAJA REDUCTORA
MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, CUÑA: A-351 CF8M, PACKING (19)
INTERNOS AISI 316
Válvulas
Esclusa
BONETE ABULONADO,VASTAGO ASCENDENTE SOBRE VOLANTE FIJO, DISEÑO API 600
(1), (3)
ACCIONAMIENTO A VOLANTE CAJA DE ENGRANAJES
MATERIAL CUERPO y BONETE: A-351 CF8M, JUNTA BONETE: AISI 316, TRIM AISI 316,
PACKING (19)
Válvulas Globo BONETE ABULONADO,VASTAGO y VOLANTE ASCENDENTES, VALV. GLOBO DISEÑO ANSI
B16.34
y V. Aguja (24)
EXTREMOS BRIDADOS #150 RF, ACCIONAMIENTO A CAJA ENGRANAJES
150# RF(3-11)
P/DIA. 8" Y MAYORES
MAT.CUE. /
WAFER DUO CHECK, CUERPO A-351 CF8M, INT. AISI 316L, RESORTE INCONEL X750, MONTAJE
TAPA: A-351
CF8M INT 316l HORIZ.
Válvulas
Retención A PISTON
OPCIÓN: TIPO CLAPETA: MAT. CUERPO y TAPA ABULONADA: A-351 CF8M, TRIM F10 EXT.
150# RF(3-11) BRIDADOS 150# OPERACIÓN HORIZONTAL O ASCENDENTE VERTICAL
Válvulas
Tapón
Válvulas a
Diafragma (27)
Filtros
Nota: Espesor mm. Peso Nominal Kg/m. Normas Utilizadas: ASTM A 53/A 106, ASTM A 333, ASTM A 335, API 5L, IRAM IAS U 500-218, EN 10297 y otras.
*Ver Notas / See Notes
B 16 21 27 42 48 60 73 89 102 114 141 168 219 273 324 356 406 457 508 610
O 44 54 64 73 83 102 121 133 159 171 194 219 276 337 406 448 511 546 603 714
A 60 70 79 89 99 121 140 152 178 190 216 241 298 362 432 476 540 578 635 749
t 3 3 3 6 6 6 6 6 10 10 10 13 13 16 19 19 22 25 28 32
B 16 21 27 42 48 60 73 89 102 114 141 168 219 273 324 356 406 457 508 610
O 51 64 70 79 92 108 127 146 162 178 213 248 305 359 419 483 537 594 651 772
A 67 83 89 99 114 127 149 168 184 200 235 270 330 387 451 514 572 629 686 813
t 6 6 6 6 6 10 10 10 13 13 16 16 22 25 28 32 38 41 44 51
B 16 21 27 37 43 55 67 83 108 135 162 212 265 315 346 397 448 497 597
O 51 64 70 79 92 108 127 146 191 238 264 318 397 454 489 562 511 610 679
A 67 83 89 99 114 127 149 168 216 267 292 349 432 489 527 603 654 724 838
t 6 6 6 10 10 10 13 13 16 19 22 28 35 41 44 51 54 64 73
W
38 38 57 57 67 57 67 67 76 86 86 95 105 105 114 124 133 133 152
B 16 21 27 37 43 55 67 83 108 135 162 212 265 315 346 397 448 497 597
O
60 67 76 86 95 140 162 165 203 244 286 356 432 495 518 572 635 695 835
A 83 89 102 111 124 165 190 190 235 279 318 394 470 533 559 616 686 749 902
t
6 6 6 10 10 13 13 16 19 22 25 35 41 48 54 60 67 73 89
W
38 41 57 57 67 57 67 67 76 86 86 95 105 105 114 124 133 133 152
B 16 21 27 35 41 53 63 78 102 128 154 203 255 303 333 381 429 478 575
O
60 67 76 86 95 140 162 171 206 251 279 349 432 518 575 638 702 752 899
A 83 89 102 111 124 165 190 203 241 292 318 394 483 572 635 705 775 832 991
t 6 10 10 10 13 13 16 19 22 28 38 41 51 60 67 76 86 95 111
W
38 41 64 64 70 70 76 76 89 89 89 102 114 114 127 133 146 152 178
B
16 21 27 35 41 53 63 78 102 128 154 198 248 289
O
67 73 83 102 114 143 165 194 232 276 314 384 473 546
A 89 95 108 130 146 171 197 229 273 324 368 438 540 619
t
10 10 10 13 16 16 19 22 28 35 41 54 67 79
W
38 41 64 64 70 70 76 76 89 89 89 102 114 114
NOTA: Las medidas son en milímetros. I El espesor (t) incluye una corrosión de 0,05 pulgadas para materiales ASTM A 515-70, A516-70, A204-C, A387-11 CL2, A387-22, Y A387-5 CL2. La corrosión
permitida es de 0,00 pulgadas en los siguientes materiales: ASTM A 240 en sus grados 304, 316, 321, 347. I La medida del agujero (cuando se requiera) será la misma que la del agujero de la brida. I El
espesor de la unión Wt, deberá ser como mínimo de 0,25 pulgadas, excepto cuando t sea menor de 0,25 pulgadas, en cuyo caso Wt será igual a t.
NOTE: Sizes stated in millimeters. I Thickness (t) includes a corrosion allowance of 0.05 inches for material groups 1.1, 1.7,1.9, 1.10, and 1.12. Corrosion allowance is 0.00 inches for material groups
2.1, 2.2, 2.4, and 2.5. I Hole size (where required due to bolt spacing) shall be the same as the flange hole. I The thickness of the web (or tie bar) dimension Wt, shall be at least 0.25 inches, except
when t is than 0.25 inches, when Wt shall equal t.
Tel. (+54 11) 4671 0030 | Fax. (+54 11) 4674 0431 | info@futura.com.ar | www.futura.com.ar
Casa Central: Lacarra 1256, CABA | Planta Gualeguaychú: Pque. Industrial Gualeguaychú, Entre Ríos
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
TRIM
TRIM SÍMBOLO TIPO DE MATERIAL
SERVICIO
N° TRIM Cara de Asiento Caras de Obturador / Cuña Vástago Eje Contracierre Restantes Internos
1 CR 13 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Para servicios generales
erosivos o no corrosivos entre
-100°C y 400°C
2 18-8 304 304 304 304 304 Para moderada presión en
servicio no erosivo. Servicio
corrosivo entre -265°C y 320°C
3 25-20 310 310 310 310 310 Para moderada presión en
servicio no erosivo. Servicio
corrosivo entre -265°C y 450°C
4 SH Hard 13% Cr Hard 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1 pero para
media presión
5 HF Co-Cr A Co-Cr A 13% Cr 13% Cr 13% Cr Para servicio de alta presión, baja
erosión y corrosión entre -265°C
y 650°C
5-A HFNi Ni-Cr Ni-Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5 donde el
Co no es permitido
6 Cr13 Ni-Cu Ni-Cu 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1
7 CR 13 SH Hard 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 1 pero
para presión moderada
8 CR 13 HF Co-Cr A 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5 pero
para presión moderada
8-A CR 13 HFNi Ni-Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr Igual servicio del TRIM 5-A pero
para presión moderada
9 Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Para fluidos muy corrosivos.
Servicio erosivo y corrosivo
entre -240°C y 480°C
10 18-8SMO 316 316 316 316 316 Igual servicio del TRIM 2
11 Ni-Cu HF Co-Cr A Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Ni-Cu Igual servicio del TRIM 9 pero
para presión media
12 18-8SMOHF Co-Cr A 316 316 316 316 Igual servicio del TRIM 10 pero
para presión media
13 Alloy 20 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni Servicio muy corrosivo para
presión moderada entre -45°C y
320°C
14 Alloy 20 HF Co-Cr A 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni 19Cr-29Ni Igual servicio del TRIM 13 pero
para presion media
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
MATERIALES
COMPOSICIÓN QUÍMICA
IDENTIFICACION
C Si Mn P S Ni Cr Mo Cu V W Fe Co
CR 13 0.15 1.00 1.00 0.040 0.030 0.50 11.50 -- -- -- -- -- --
13.50
18-8 0.08 1.00 2.00 0.040 0.030 8.00 18.00 -- -- -- -- -- --
11.00 20.00
25-20 0.15 1.00 2.00 0.040 0.030 19.00 24.00 -- -- -- -- -- --
22.00 26.00
Ni - Cu 0.30 0.50 2.00 -- 0.024 63.00 -- -- 24.50 -- -- 2.50 --
70.00 31.50
18-8 SMO 0.08 1.00 2.00 0.040 0.030 10.00 16.00 2.00 -- -- -- -- --
14.00 18.00 3.00
Alloy 20 0.07 1.50 1.50 0.040 0.040 27.50 19.00 2.00 -- -- -- -- --
30.50 22.00 3.00
Co-Cr A 0.90 1.50 1.00 -- -- 3.00 27.00 1.50 -- -- 3.50 3.00 52.00
31.00 5.50 58.50
MATERIALES
IDENTIFICACION COMPOSICIÓN QUÍMICA PROPIEDADES MECÁNICAS
C Si Mn P S Ni Cr Mo Cu V W N R (Mpa) S (Mpa) A (%) K (%)
485
A216 WCB 0.30 0.60 0.10 0.040 0.045 0.50 0.50 0.20 0.30 0.03 - - 250 22 35
655
0.50 450
A217 WC1 0.25 0.60 0.040 0.045 0.50 0.35 0.45 0.50 - 0.10 - 240 24 35
0.80 620
0.05 0.50 0.65 485
A217 WC6 0.60 0.040 0.045 0.50 1.00 0.50 - 0.10 - 275 20 35
0.20 0.80 0.45 655
0.05 0.40 1.50 0.65 485
A217 WC9 0.60 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 275 20 35
0.18 0.70 2.00 0.90 655
0.20 0.40 2.75 1.2 620
A217 C5 0.75 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 415 18 35
0.70 4.00 0.45 795
0.20 0.35 6.50 0.65 620
A217 C12 1.00 0.040 0.045 0.50 0.50 - 0.10 - 415 18 35
0.65 8.00 0.90 795
0.30 10.00 1.20 450
A352 LCB 0.60 1.00 0.040 0.045 0.50 0.30 0.03 - - 240 24 35
0.50 0.20 620
0.25 1.20 0.20 485 275
A352 LCC 0.60 0.040 0.045 0.50 0.50 0.30 0.03 - - 22 35
655
0.25 0.50 2.00 - 485 275
A352 LC2 0.60 0.040 0.045 - - - - - 24 35
0.80 3.00 655
0.15 0.50 4.00 - 485 275
A352 LC3 0.60 0.040 0.045 - - - - - 24 35
0.80 5.00 655
0.03 1.50 8.00 17.00 0.50 205
A351 CF3 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
12.00 21.00
0.03 1.50 9.00 17.00 2.00 205
A351 CF3M 1.50 0.040 0.040 - - - - 485 30 -
13.00 21.00 3.00
0.08 1.50 8.00 18.00 0.50 205
A351 CF8 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
11.00 21.00
0.08 1.50 9.00 18.00 0.50 205
A351 CF8C 2.00 0.040 0.040 - - - - 485 35 -
12.00 21.00
0.08 1.50 9.00 18.00 2.00 205
A351 CF8M 1.50 0.040 0.040 - - - - 485 30 -
12.00 21.00 3.00
0.07 1.50 27.50 19.00 2.00 170
A351 CN7M 1.50 0.040 0.040 - - - - 425 35 -
30.50 22.00 3.00
0.025 1.20 17.50 19.50 6.00 0.50 0.18 260
A351 CK3McuN 1.00 0.45 0.010 - - 550 35 -
19.50 20.50 7.00 1.00 0.24
0.60 0.30 0.12 - 250
A105 0.35 0.35 0.040 0.050 0.40 0.40 0.030 0.02 485 30 22
1.05
0.15 0.60 - 0.44 - 275
A182 F1 0.28 0.045 0.045 - - - - 485 20 30
0.35 0.90 0.65
0.05 0.50 0.30 1.00 0.44 - 205
A182 F1 - CL 1 0.030 0.030 - - - - 415 20 45
0.15 1.00 0.60 1.50 0.65
0.05 0.30 2.00 0.87 - 205
A182 F22 - CL 1 0.50 0.040 0.040 - - - - 415 20 35
0.15 0.60 2.50 1.13
0.15 0.30 4.00 0.44 - 275
A182 F5 0.50 0.030 0.030 0.50 - - - 485 20 35
0.60 6.00 0.65
0.08 8.00 18.00 - 205
A182 F304 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 515 30 50
11.00 20.00
0.035 8.00 18.00 - 170
A182 F304L 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 485 30 50
13.00 20.00
0.08 10.00 16.00 2.00 - 205
A182 F316 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - 515 30 50
14.00 18.00 3.00
0.035 10.00 16.00 2.00 - 170
A182 F316L 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - 485 30 50
15.00 18.00 3.00
0.08 9.00 17.00 - 205
A182 F321 1.00 2.00 0.040 0.030 - - - - 515 30 50
12.00
A350 LF2 0.30 0.15 0.60 0.035 0.040 0.40 0.30 0.12 0.40 0.030 0.020 - 655 250 22 30
0.30 1.35 485
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 216 WCB
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.6 51.1 102.1 153.2 255.3 425.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
50 19.2 50.1 100.2 150.2 250.4 417.3 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
100 17.7 46.4 92.8 139.1 231.9 386.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
150 15.8 45.2 90.5 135.7 226.1 376.9 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
200 14.0 43.8 87.6 131.5 219.1 365.2 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
250 12.1 41.7 83.4 125.2 208.6 347.7 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
300 10.2 38.7 77.5 116.2 193.7 322.8 19.1 49.9 99.7 149.6 249.3 415.5
350 8.4 37.0 73.9 110.9 184.8 308.0 18.4 48.1 96.3 144.4 240.6 401.1
375 7.4 36.5 72.9 109.4 182.3 303.9 18.1 47.2 94.5 141.7 236.2 393.6
400 6.5 34.5 69.0 103.5 172.5 287.5 16.5 43.1 86.3 129.4 215.6 359.4
425 5.6 28.8 57.5 86.3 143.8 239.6 13.8 35.9 71.9 107.8 179.7 299.6
Prueba
Hidrostática 29 77 154 230 384 639 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba
Hidrostática 22 56 113 169 281 468 22 57 114 171 285 475
Cierra
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 352 LCB
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 18.4 47.9 95.7 143.6 239.4 398.9 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
50 18.1 47.3 94.6 141.9 236.5 394.2 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
100 17.3 45.1 90.2 135.3 225.5 375.9 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
150 15.8 44.0 87.9 131.9 219.8 366.3 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
200 14.0 42.7 85.4 128.0 213.4 355.6 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 399.0
250 12.1 40.6 81.2 121.8 202.9 338.2 18.4 47.9 95.8 143.6 239.4 398.5
300 10.2 37.7 75.4 113.1 188.5 314.2 18.3 47.9 95.7 143.6 239.3 398.8
350 8.4 36.0 71.9 107.9 179.8 299.7 17.9 46.7 93.3 140.0 239.3 388.8
Prueba
Hidrostática 28 72 144 216 359 599 28 72 144 216 359 599
Cuerpo
Prueba
Hidrostática 21 53 106 159 264 439 21 53 106 159 264 439
Cierra
RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 217 WC6
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 20.0 51.7 103.4 155.1 258.6 431.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
50 19.2 51.1 102.3 153.4 255.7 426.2 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
100 17.7 48.8 97.5 146.3 243.8 406.4 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
150 15.8 46.4 92.7 139.1 231.9 386.4 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
200 14.0 45.5 91.0 136.4 227.4 379.0 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
250 12.1 44.5 88.9 133.4 222.3 370.6 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
300 10.2 42.4 84.9 127.3 212.1 353.5 20.0 51.7 103.4 155.2 258.6 431.0
350 8.4 40.2 80.5 120.7 201.2 335.3 18.8 49.2 98.3 147.5 245.8 409.7
375 7.4 38.8 77.6 116.4 194.0 323.4 18.1 47.3 94.7 142.0 236.7 394.5
400 6.5 36.6 73.2 109.8 182.9 304.9 17.5 45.7 91.5 137.2 228.7 381.1
425 5.6 35.1 70.2 105.3 175.5 292.5 16.8 43.9 87.7 131.6 219.3 365.6
450 4.7 33.8 67.6 101.4 169.0 281.7 16.2 42.3 84.5 126.8 211.3 352.1
475 3.7 31.7 63.3 95.0 158.3 263.8 15.2 39.6 79.1 118.7 197.8 329.7
500 2.8 27.8 55.6 83.4 139.0 231.6 13.3 34.7 69.5 104.2 173.7 289.6
525 1.9 20.3 40.5 60.8 101.3 168.9 9.7 25.3 50.7 76.0 126.7 211.1
550 1.3 (1) 12.8 25.5 38.3 63.8 106.4 6.1 16.0 31.9 47.9 79.8 133.0
575 1.3 (1) 8.5 17.0 25.5 42.5 70.8 4.1 10.6 21.2 31.9 53.1 88.5
600 1.3 (1) 5.9 11.8 17.6 29.4 49.0 2.8 7.4 14.7 22.1 36.8 61.3
Prueba
Hidrostática 30 78 156 233 388 647 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba
Hidrostática 22 57 114 171 285 475 22 57 114 171 285 475
Cierra
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
Prueba Hidrostatica
22 57 114 171 285 475 22 57 114 171 285 475
Cierre
(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C
RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 351 CF8
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.0 49.6 99.2 148.9 1248.1 413.5 20.0 51.7 103.4 155.1 258.5 430.8
50 18.4 47.8 95.7 143.5 239.2 398.6 19.3 50.4 100.7 151.1 251.8 419.7
100 15.7 40.9 81.8 122.6 204.4 340.7 17.2 44.9 89.8 134.7 224.6 374.3
150 13.9 36.3 72.7 109.0 181.7 302.8 15.5 40.4 80.8 121.2 202.0 336.7
200 12.6 32.8 65.5 98.3 163.8 273.0 14.0 36.4 72.8 109.2 182.1 303.4
250 11.7 30.5 61.1 91.6 152.7 254.5 13.1 34.1 68.1 102.2 170.3 283.3
300 10.2 29.1 58.1 87.2 145.3 242.1 12.4 32.4 64.8 97.2 162.0 270.0
350 8.4 28.1 56.1 84.2 140.3 233.8 12.0 31.3 62.5 93.8 156.3 260.5
375 7.4 27.8 55.5 83.3 138.8 231.3 11.9 31.0 62.0 92.9 154.9 258.2
400 6.5 27.5 54.9 82.4 137.3 228.9 11.7 30.6 61.3 91.9 153.2 255.4
425 5.6 27.2 54.3 81.5 135.8 226.4 11.6 30.2 60.4 90.5 150.9 251.5
450 4.7 26.9 53.7 80.6 134.3 223.9 11.5 29.9 59.8 89.7 149.5 249.2
475 3.7 26.6 53.1 79.7 132.8 221.4 11.4 29.6 59.3 88.9 148.2 246.9
500 2.8 26.1 52.1 78.2 130.3 217.2 11.1 29.0 58.0 87.0 144.9 241.6
525 1.9 23.9 47.8 71.6 119.4 199.0 10.8 28.2 56.4 84.6 141.0 234.9
550 1.3(1) 21.8 43.6 65.4 109.1 181.8 10.5 27.3 54.5 81.8 136.3 227.2
575 1.3(1) 20.1 40.1 60.2 100.4 167.3 9.6 25.1 50.2 75.3 125.5 209.1
600 1.3(1) 16.7 33.4 50.1 83.6 139.3 8.0 20.9 41.8 61.7 104.5 174.1
625 1.3(1) 13.1 26.2 39.2 65.4 109.0 6.3 16.4 32.7 49.1 81.8 136.3
650 1.3(1) 10.5 21.0 31.6 52.6 87.6 5.0 13.1 26.3 39.4 65.7 109.6
375 1.3(1) 7.8 15.5 23.3 38.8 64.6 3.7 9.7 19.4 29.1 48.4 80.7
700 1.3(1) 6.0 12.0 17.9 29.9 49.8 2.9 7.5 14.9 22.4 37.4 62.3
725 1.3(1) 4.6 9.3 13.9 23.1 38.5 2.2 5.8 11.6 17.3 28.9 48.2
750 1.3(1) 3.7 7.3 11.0 18.3 30.4 1.7 4.6 9.1 13.7 22.8 38.0
775 1.3(1) 2.8 5.6 8.4 14.0 23.3 1.3 3.5 7.0 10.5 17.5 29.2
800 1.0(1) 2.1 4.1 6.2 10.3 17.1 1.0 2.6 5.1 7.7 12.8 21.4
Prueba Hidrostatica
29 74 149 224 373 621 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba Hidrostatica 21 55 110 164 273 456 22 57 114 171 285 475
Cierre
(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
RANGOS DE PRESIÓN Y TEMPERATURA SEGÚN ANSI B 16.34 PARA ASTM A 217 CF8M
TEMPERATURA PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR PRESIÓN DE TRABAJO POR LA CLASE STANDARD BAR
Cº 150# 300# 600# 900# 1500# 2500# 150# 300# 600# 900# 1500# 2500#
-29 a 38 19.0 49.6 99.3 148.9 248.1 413.6 19.8 51.7 103.4 155.1 258.5 430.9
50 18.4 48.1 96.3 144.4 240.6 401.0 19.4 50.7 101.4 15.21 253.4 422.4
100 16.2 42.2 84.4 126.6 211.0 351.7 17.8 46.4 92.8 139.2 232.0 386.6
150 14.8 38.5 77.0 115.5 192.5 320.9 16.1 41.9 83.9 125.8 209.6 349.4
200 13.7 35.7 71.3 107.0 178.4 297.3 15.2 39.6 79.2 118.8 198.0 330.1
250 12.1 33.4 66.8 100.2 166.9 278.2 14.2 37.1 74.3 111.4 185.6 309.4
300 10.2 31.6 63.3 94.9 158.1 263.6 13.5 35.3 70.5 105.8 176.3 293.9
350 8.4 30.4 60.8 91.3 152.1 253.8 13.0 33.8 67.7 101.5 169.2 282.1
375 7.4 29.7 59.4 89.1 148.5 247.5 12.7 33.1 66.3 99.4 165.7 276.2
400 6.5 29.1 58.2 87.3 145.6 242.6 12.5 32.5 65.0 97.5 162.5 270.8
425 5.6 28.7 57.3 86.0 143.3 238.9 12.3 32.0 64.0 96.0 160.0 266.6
450 4.7 28.1 56.2 84.2 140.4 234.0 12.0 31.3 62.7 94.0 156.7 261.2
475 3.7 27.4 54.7 82.1 136.8 228.0 11.7 30.5 61.1 91.6 152.7 254.5
500 2.8 26.8 53.7 80.5 134.1 223.6 11.5 29.9 59.9 89.8 149.7 249.5
525 1.9 25.8 51.6 77.4 129.0 214.9 11.2 29.3 58.7 88.0 146.7 244.5
550 1.3(1) 25.0 49.9 74.9 124.8 208.0 11.1 29.0 58.0 87.0 145.0 241.7
575 1.3(1) 24.1 48.2 72.3 120.5 200.8 11.0 28.6 57.2 85.8 142.9 238.2
600 1.3(1) 21.4 42.9 64.3 107.2 178.6 10.3 26.8 53.6 80.4 134.0 223.3
625 1.3(1) 18.3 36.5 54.8 91.3 152.1 8.1 22.8 45.6 68.5 114.1 190.1
650 1.3(1) 14.1 28.2 42.4 70.6 117.1 6.8 17.7 35.3 53.0 88.3 147.1
375 1.3(1) 12.6 25.3 37.9 63.2 105.3 6.1 15.8 31.6 46.9 78.9 131.6
700 1.3(1) 9.9 19.9 29.8 49.7 82.9 4.8 12.4 24.9 37.3 62.2 103.6
725 1.3(1) 7.7 15.4 23.1 38.5 64.2 3.7 9.6 19.3 28.9 48.2 80.3
750 1.3(1) 5.9 11.0 17.6 29.4 49.0 2.8 7.4 14.7 22.1 36.8 61.3
775 1.3(1) 4.6 9.1 13.7 22.8 38.0 2.2 5.7 11.4 17.1 28.5 47.5
800 1.0(1) 3.5 7.0 10.5 17.5 29.2 1.7 4.4 8.7 13.1 21.9 36.5
Prueba Hidrostatica 29 74 149 224 373 621 30 78 156 233 388 647
Cuerpo
Prueba Hidrostatica
Cierre 21 55 110 164 273 456 22 57 114 171 285 475
(1) Para válvulas extremos para soldar unicamente. Para las bridadas los rangos de operación terminan en 525°C
MATERIALES
METALES NO METALES
FLUIDO
Hierro y acero Aisi 410 Aisi 304 Aisi 316 Monel Buna “N” Butili Neoprene Thiokol Viton
-
Acetileno • • • • • • • ^ ^ X
Acetona • • • • • X ^ X X -
Acido Acetico - Aereado X X • • X - - - - -
Acido Acetico - Libre de Aire X X ^ • ^ - - - - -
Acido Borico X ^ ^ • • • ^ • - -
Acido Carbonico X ^ ^ • • - - - - -
Acido Citrico X X ^ • • ^ ^ • - •
Acido Cromico X X ^ • X X X X X -
Acido Estearico X X ^ • ^ - - - - -
Acido Formico X X ^ • • X ^ ^ - •
Acido Fosforico X X ^ • ^ ^ • ^ - -
Acido Hidrocloridrico X X X X ^ - - - - -
Acido Hidrofluoridrico X X X X • - - - - -
Acido Naftenico X X X • ^ - - - - -
Acido Nitrico X ^ • • X - - - - -
Acido Oleico ^ ^ • • • ^ X X - •
Acido Oxalico X ^ ^ ^ ^ X ^ ^ - •
Acido Sulfurico 5% X X X ^ • ^ ^ ^ X X
Acido Sulfurico 10% X X X ^ • X ^ ^ - ^
Acido Sulfurico 50% X X X X ^ X X X - -
Acido Sulfurico Concentrado ^ X X ^ X - - - - -
Agua • • • • • • ^ ^ - X
Agua de Mar X X ^ ^ • • ^ • • -
Agua - Acida de Mina X X ^ • • - - - - -
Agua - Destilada ^ ^ • • • - - - - -
Agua - Salmuera ^ X ^ ^ • - - - - -
Agua - Vapor ^ ^ • • • - - - - ^
Alcohol Etilico • • • • • X ^ • • X
Alcohol Metilico • • • • • X • ^ X -
Amoniaco Gaseoso • • • • • • ^ - -
Anhidrido Acetico X X ^ • • - - - - -
Azufre ^ ^ • • ^ - - - - -
Barros Acidos X X X ^ • - - - - -
Bicarbonato de Sodio ^ ^ ^ • • - - - - -
Bromuro - Humedo X X X X X - - - - -
Bromuro - Seco X X X X • - - - - -
Carbonato de Sodio ^ ^ ^ • • • ^ ^ - -
Cloro - Humedo X X X X X - - - - -
Cloro - Seco X X X ^ • - - - - -
Cloruro de Amonio X X ^ • • • ^ • - -
Cloruro de Bario X X ^ ^ • - - - - -
Cloruro de Calcio X X X ^ • • • • - -
Cloruro de Potacio X X ^ • • - - - - X
Cloruro de Sodio X X ^ • • • ^ • ^ -
Cloruro de Ferrico X X X X X - - - - •
Creosota ^ • • • • ^ X X X -
Dioxido de Azufre - Seco ^ ^ • • ^ - - - - -
Dioxido de Azufre - Humedo X X X ^ X - - - - -
Ether ^ • • • • - - - - •
Ethylen Glicol ^ • • • • • • ^ X -
Fluor - Humedo X X X X X - - - - -
Fluor - Seco X X X X • - - - - -
Formaldeido ^ ^ • • • ^ • X - -
Fosfato de Amonio ^ ^ ^ • ^ - - - - -
Fosfato de Sodio ^ ^ ^ • • - - - - -
Hidroxido de Amonio ^ • • • • - - - - X
Hidroxido de Potacio ^ ^ • • • • • ^ - X
Hidroxido de Sodio ^ ^ • • • • • ^ - -
Hipoclorito de Calcio X X X ^ X X • X - -
Hipoclorito de Sodio X X X ^ X - - - - -
Yodo - Seco X X X X • - - - - -
Jabon ^ ^ • • • - - - - -
Jugo de Azucar ^ ^ • • • - - - - -
Jugo de Frutas X ^ ^ • ^ - - - - -
Nitrato de Amonio ^ ^ • • ^ - - - -
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
MATERIALES
METALES NO METALES
FLUIDO
Hierro y acero Aisi 410 Aisi 304 Aisi 316 Monel Buna “N” Butili Neoprene Thiokol Viton
Nitrato de Cobre X ^ • • X - - - - -
Nitrato de Plata X ^ • • X - - - - -
Nitrato de Potacio ^ ^ • • ^ - - - - -
Nitrato de Sodio ^ ^ • • ^ ^ • ^ - -
Peroxido de Hidrogeno X ^ • • • - - - - -
Peroxido de Sodio X ^ • • ^ - - - - -
Sol. De Revelado Fotografico X X ^ • ^ - - - - -
Sulfato de Aluminio X X ^ • ^ • • ^ - -
Sulfato de Amonio X X X ^ • • ^ • - -
Sulfato de Cobre X ^ • • ^ - - - - -
Sulfato de Magnesio ^ X • • ^ - - - - -
Sulfato de Potacio ^ ^ ^ • • - - - - -
Sulfuro de Hidrogeno ^ ^ • • • - - - - -
Tetracloruro de Carbono X X ^ • • X X X X X
PARA OBTENER
LONGITUD
mm cm m pulgada pie
mm 1 10 10 3 25.4 304.8
cm 10 - 1 1 10 2.54 31.48
m 10 - 3 10 - 2 1 2.54 x 10 - 2 0.3048
pulgada 3.937 x 10 -2 0.3937 39.97 1 12
-3
pie 3.281 x 10 3.281 x 10 - 2 3.281 8.333 x 10 - 2 1
ÁREA
mm 2 cm 2 cm 2 pulgada 2 pie
6
mm 2 1 10 2 10 645.16 92903
cm 2 10 - 2 1 10 4 6.4516 929.03
m2 10 - 6 10 - 4 1 6.45 x 10 - 4 9.2903 x 10 - 2
pulgada 2 1.55 x 10 -2 0.155 1550 1 144
-3
pie 2 1.076 x 10 1.076 x 10 - 3 10.76 6.944 x 10 - 3 1
VOLÚMEN
PARA OBTENER
LONGITUD
mm cm m pulgada pie
mm 1 10 10 3 25.4 304.8
cm 10 - 1 1 10 2.54 31.48
m 10 - 3 10 - 2 1 2.54 x 10 - 2 0.3048
pulgada 3.937 x 10 -2 0.3937 39.97 1 12
-3
pie 3.281 x 10 3.281 x 10 - 2 3.281 8.333 x 10 - 2 1
ÁREA
mm 2 cm 2 cm 2 pulgada 2 pie
6
mm 2 1 10 2 10 645.16 92903
cm 2 10 - 2 1 10 4 6.4516 929.03
m2 10 - 6 10 - 4 1 6.45 x 10 - 4 9.2903 x 10 - 2
pulgada 2 1.55 x 10 -2 0.155 1550 1 144
-3
pie 2 1.076 x 10 1.076 x 10 - 3 10.76 6.944 x 10 - 3 1
VOLÚMEN
PRESIÓN
TORQUE
MASA
G Kg Libra Onza
G 1 10 3 4.536 28
Kg 98.068 1 0.4536 2.835 x 10 - 2
Libra 72.330 2.205 1 6.25 x 10 - 2
Onza 8.679.603 35.27 16 1
CAUDAL MASICO
CAUDAL VOLUMÉTRICO
DENSIDAD
TEMPERATURA
TIPO
A Globo en Angulo G Globo S Retención Silenciosa
B Globo - Retención L Single - Check T Cegadora
C Retención c/Contrapeso M Armadura de Medición U Esférica Paso Reducido
D Duo - Check N Ret. A Pistón Horizontal V Ret. A Pistón Vertical
E Esclusa O Esférica Paso Total X Extra - Chata
F Globo a Flotante R Retención Y Filtro "Y"V
CLASE SEGÚN ANSI
1 125# 4 600# 7 1500#
2 150# 5 800 WOG 8 2500#
3 300# 6 900# T Otra (especificar)
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
1 FF / RF 3 BW 5 SW
2 RJ 4 ROSCADA 6 WAFER
CONEXIONES (Dos Dígitos Combinación de Ambas)
4 1 1/2 10 6" 16 18"
5 2" 11 8" 17 20"
6 2 1/2" 12 10" 18 22"
7 3" 13 12" 19 24"
8 4" 14 14" 20 26"
9 5" 15 16" ... ETC.
MATERIAL DEL CUERPO SEGÚN ASTM
1 A 105 4 A 217 C 5 7 A 352 LCC
2 A 126 GR B 5 A 217 C 12 8 B 62
3 A 216 WCB 6 A 352 LCB 9 A 351 CF8
T Otro -- -- -- --
FICHA TECNICA VALVULAS Y ACCESORIOS PARA LA INDUSTRIA
ACCESORIOS "OUTLETS"
TIPO
EL Elbolet 3 BW 5 SW
LA Latrolet 4 ROSCADA 6 WAFER
CLASE SEGÚN ANSI
9 3000# 0 6000# T vOtra (especificar)
DIAMETRO NOMINAL (En Pulgadas- Dos dígitos para derivación y Dos dígitos para el colector)
00 3/8" 07 3" 14 14"
01 1/2" 08 4" 15 16"
02 3/4" 09 5" 16 18"
03 1" 10 6" 17 20"
04 1 1/2" 11 8" 18 22"
05 2" 12 10" 19 24"
06 2 1/2" 13 12" -- ETC
SCHEDULE (Si no corresponde, sin código {-} - Un dígito para derivación y Un dígito para el colector)
1 20 4 60 7 120
2 30 5 80 8 140
3 40 6 100 9 160
T Otro (especificar) -- -- -- --
MATERIAL SEGÚN ASTM
1 A 105 4 A 182 F22 7 A 182 F304L
2 A 182 F1 5 A 182 F5a 8 A 182 F316L
3 A 182 F11 6 A 350 LF2 9 A 182 F321
T Otro (especificar) -- -- -- --
0 PARA EJECUCIÓN 22/ENE/17 GDP GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.
TITULO:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE
ÍNDICE
1 OBJETO ......................................................................................................................... 3
2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS .......................................................................... 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ..................................................................................... 3
4 PLAZO DE EJECUCIÓN .................................................................................................... 4
5 REPRESENTANTE TÉCNICO ............................................................................................. 4
6 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS ....................................................... 4
7 MATERIALES Y MANO DE OBRA..................................................................................... 4
8 ENTREGA, TRASLADO Y GESTIÓN DE LOS MATERIALES ................................................... 4
9 DATA BOOK .................................................................................................................. 5
10 PAUTAS TÉCNICAS......................................................................................................... 5
11 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA ......................................................................... 15
12 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A. .......................................................................... 16
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 3 de 16
1 OBJETO
1.1. El Objeto del presente documento y su documentación asociada es establecer los requerimientos técnicos mínimos
a cumplir por el Contratista para la ejecución de tareas de tendido de ductos y líneas de conducción.
1.2. Aun cuando en la descripción de las tareas se hubiese omitido involuntariamente alguna información o detalle
necesario para la correcta ejecución de los trabajos, éstos deberán ser entregados completamente terminados. Ello
implica la responsabilidad del contratista por la correcta realización de los trabajos licitados y el conocimiento previo
de todos los aspectos técnicos de los mismos a entera satisfacción de OILSTONE S.A.
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes títulos se consideran como estándares de aplicación y deberán implementarse en su última edición.
El Contratista deberá contar con los documentos y la Inspección de Oilstone deberá tener libre acceso a los mismos.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 4 de 16
4 PLAZO DE EJECUCIÓN
4.1. El plazo de ejecución será consensuado con Oilstone en cada caso, al momento de adjudicar los trabajos. En este
sentido se deberá realizar una programación de tareas considerando la afectación de recursos para el cumplimiento
de los plazos previstos
5 REPRESENTANTE TÉCNICO
5.1. Durante la ejecución de los trabajos, deberá haber permanentemente un Representante Técnico de la empresa que
tenga como función principal la interrelación entre el o los equipos de trabajo y la supervisión de Oilstone. Será el
responsable de oficiar como supervisor técnico de los trabajos y encargado de asegurar que las tareas se cumplan
en el ámbito de calidad, seguridad e higiene correspondiente.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 5 de 16
8.2. El contratista deberá mantener un inventario mediante la utilización de la planilla “Balance de materiales” habiendo
una planilla por proyecto para el registro de todos los retiros del Almacén (autorizados por el inspector a cargo de
la obra), los materiales instalados (que deberán coincidir con la ingeniería conforme a obra) y las devoluciones al
Almacén.
8.3. Será responsabilidad del Contratista la administración, contratación y/o coordinación de carga, el transporte,
descarga, y la estiba de los materiales que suministre Oilstone, siendo responsable por pérdidas y/o deterioros desde
el momento de la entrega hasta la recepción de la obra.
8.4. Los materiales provistos por Oilstone que resulten excedentes a la terminación de la obra, deberán ser devueltos en
los lugares que designe Oilstone en el mismo estado en que fueron entregados.
8.5. Las áreas de estiba deben estar bien niveladas para asegurar un drenaje libre. El suelo desparejo será nivelado para
asegurar que no haya contacto entre los materiales y el suelo. La tubería de ERFV no deberá estar en contacto con
piedras o metales.
8.6. Cuando se finalice con la utilización de las zonas de estiba y depósitos, la restauración de las zonas debe completarse
a satisfacción del Comitente.
8.7. Está prohibido el uso de cadenas o cables en el amarre de las tuberías. Se deberán tener en cuenta las instrucciones
y recomendaciones de estiba y manipuleo del fabricante.
9 DATA BOOK
9.1. El contratista deberá preparar en cada trabajo el Data Book, Conteniendo toda la documentación indicada, en
soporte papel y electrónico. En la versión electrónica los documentos serán presentados en formato PDF con el
archivo en formato original editable adjunto (dwg, doc, xls).
a) Certificado de liberación
b) Plan de inspección y ensayo realizado y sus resultados
c) Procedimientos de ensayos realizados
d) Documentación de trazabilidad de los materiales y aportes
e) Documentación de calidad ( controles efectuadas y actas de inspección)
f) Planilla de soldadores aprobados que participaron en la construcción de los equipos.
g) Dossier de soldadura (WPS ,PQR, WPQ y Welding Map, trazabilidad de soldadura,).
h) Informes de ensayos no destructivos efectuados realizados y firmados por personal certificado por
organismo habilitante.
i) Informes de no conformidad encontradas y acción de corrección efectuada.
j) Documentos de aprobación por Oilstone de modificaciones efectuadas sobre la ingeniería aprobada.
k) Actas de barrido, limpieza y prueba hidráulica efectuadas con sus correspondientes cartas.
10 PAUTAS TÉCNICAS
10.1. El Contratista deberá cumplir con todas las pautas técnicas aquí mencionadas y definidas, cumpliendo además las
normas de aplicación, legislación vigente y exigencias de calidad de Oilstone.
10.2. Las instalaciones deberán quedar correctamente niveladas, las válvulas alineadas, pintura de acuerdo a
especificación técnica adjunta.
10.3. En caso de ser necesario, el Contratista colocará soportes sin anclaje (caballetes) para mantener paralelas y niveladas
las líneas.
10.4. Se deberá mantener especial atención en el nivelado de las instalaciones de superficie.
10.5. Relevamiento de la traza y apertura de pista
10.5.1. El Contratista realizará un relevamiento y replanteo de las trazas de acuerdo a la ingeniería suministrada.
10.5.2. Previamente al inicio de la apertura de las pistas, el Contratista deberá marcar la traza seleccionada mediante la
utilización de estacas de 2” x 2” x 1mts.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 6 de 16
10.5.3. La pista será del menor ancho posible, necesario y suficiente para realizar los trabajos (no deberá superar los 3 mts.).
Si el Contratista entiende que solo necesita emparejar el terreno para su tránsito, solo realizará esa tarea,
procurando de esta forma impactar el Medio Ambiente lo menos posible.
10.5.4. Es requerimiento indispensable que el contratista inicie los trabajos luego de contar con el relevamiento de
interferencias realizado por Oilstone en las zonas potencialmente impactadas previamente.
10.5.5. En caso que la pista debiese cruzar caminos, el Contratista deberá planificar la tarea con la Inspección de Oilstone
de forma tal de afectar el transito regular el menor tiempo posible, debiendo repararlo inmediatamente concluida
la tarea. Estos trabajos serán ejecutados por el Contratista. Durante el tiempo que el camino se encuentre obstruido,
el Contratista deberá señalizar apropiadamente la zona para evitar inconvenientes en el tránsito del yacimiento.
10.5.6. El Contratista será responsable durante el período de obra del mantenimiento de la pista y los caminos de acceso a
la misma, no pudiendo aducir adicional o prorroga alguna por intransitabilidad de las zonas de trabajo. También será
su responsabilidad limitar el tránsito por la pista únicamente a los vehículos afectados a la construcción o inspección.
10.5.7. De ser necesario, se tomarán los recaudos para remover toda vegetación y cualquier otro obstáculo para las obras
en la pista u otras áreas especificadas por el Comitente, excepto aquellas reguladas por la Resolución 105 / 92 de la
Secretaría de Energía y consultando previamente a la inspección de Oilstone.
10.5.8. Se utilizarán únicamente los caminos de acceso existentes (huellas, picadas sísmicas, etc.). En caso de ser necesario,
el contratista abrirá caminos de acceso desde los caminos existentes más próximos a la pista gestionando
previamente las autorizaciones correspondientes ante Oilstone.
10.5.9. El contratista será responsable de mantener todos los pasos provisorios cerrados y se hará cargo de las pérdidas o
daños que pudieran ocasionarse por incumplimiento de esta condición.
10.5.10. El contratista reconstruirá, a su estado original, todos los cercos que hayan sido dañados o cortados y será por su
cuenta la provisión e instalación de tranqueras definitivas cuando así se requiera, con su correspondiente cadena,
candado y doble juego de llaves.
10.6. Excavación y Zanjeo
10.6.1. El Contratista es responsable de la provisión de todas las máquinas, personal y los materiales necesarios para
efectuar y mantener la zanja en perfectas condiciones.
10.6.2. El Contratista deberá seleccionar el método y equipamiento más adecuado a las condiciones impuestas por el
replanteo de traza efectuado y las directivas de la Inspección de Oilstone.
10.6.3. En aquellos sitios donde se reconocen dos o más estratos edáficos, es menester durante el zanjeo, separar y
amontonar a un costado la primer capa edáfica y en otro lugar el subsuelo a extraer, de manera que no se mezclen.
Una vez colocada la cañería debe restituirse la secuencia del material extraído.
10.6.4. La profundidad del zanjeo para el tendido de la cañería será tal que permita una tapada mínima de 0,80 mts. y en
cruces de caminos y locaciones 1,50 mts con la aplicación de las correspondientes losetas de protección mecánica.
En los casos de variaciones del nivel de tapada por la transición de terreno de duro a blando o viceversa, o por cruces
especiales, se llegará a la profundidad mayor en forma progresiva, de manera tal de lograr un curvado natural de la
cañería a instalar. En el caso de cruces con otras cañerías o cables existentes, la cañería se profundizará lo suficiente
y se colocarán losetas de hormigón de 0,80 mts. x 0,60 mts. por 0,08 mts. de espesor entre las diferentes tuberías
separadas.
10.6.5. El ancho de la zanja será el mínimo posible de acuerdo al diámetro del tubo y cantidad de cañerías. En ningún caso
se forzará el tendido del conducto, debiéndose considerar los radios mínimos de curvado autorizados de acuerdo al
fabricante y/o ingeniería de Oilstone. El radio de curvatura mínimo aceptable para la tubería de acero será de 40
diámetros (Se deberá verificar en caso de que la tubería cuente con revestimiento). Para el caso de curvado en frío
y caliente el Contratista deberá presentar a Oilstone para aprobación el procedimiento a emplear. En todos los casos
las curvas deberán permitir el pasaje de scrapper de limpieza y calibrador. El radio de curvatura debe ser verificado
con el fabricante de la tubería de ERFV.
10.6.6. En caso de que el material del suelo extraído durante el zanjeo sea rocoso, este deberá ser transportado
automáticamente a la cantera designada (en un radio menor a 15 km) mientras se realiza el zanjeo y antes del desfile
de la tubería. A su vez, el contratista deberá aportar material apto para la tapada.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 7 de 16
10.6.7. El Contratista someterá a la aprobación de Oilstone la disposición del material excavado que deba ser reemplazado
para la correcta ejecución de la obra.
10.7. Fondo de zanja
10.7.1. Una vez efectuada la zanja, debe emparejarse el fondo de la misma rastrillándolo a efectos de dejarlo plano y
fundamentalmente libre de piedras. Además, el Contratista dejará como mínimo entre 80 cm y 100 cm desde el
borde de la zanja libre de piedras y de suelo producto de la excavación (de esta forma se evita la caída de piedras y
suelo al interior de la misma que pueda dañar la tubería instalada en la zanja).
10.7.2. Si el suelo tuviese durezas, rocas o piedras, se debe aumentar la profundidad (10 cm como mínimo) y rellenar al
nivel adecuado con arena o material apropiado para el relleno, el mismo podrá ser suelo tamizado libre de piedras
o eventuales menores a ½”, de no encontrase disponible en la zona, se coordinará el acopio de arena de las canteras
aledañas y/o utilización de zarandas que garanticen que el suelo en contacto con la tubería sea apto. Este
requerimiento o necesidad puede ser evaluado por la inspección, quien será responsable de exigir la calidad de
material de acuerdo a lo aquí explicitado. La selección o aporte de material necesario acorde a este requerimiento
no generará ningún tipo de cargo adicional para Oilstone.
10.8. Vallado señalización
10.8.1. Al final de cada jornada laboral, el Contratista deberá colocar boyeros eléctricos en los campos donde exista ganado,
a fin de evitar la caída de animales dentro de la zanja.
10.8.2. En los lugares donde exista tránsito vehicular o peatonal, deberá instalar vallados y señalizar mediante carteles de
advertencia y luminarias de balizamiento, la presencia de tramos de zanja descubierta.
10.9. Avance del zanjeo: El avance del zanjeo respecto de la fase de roscado/soldado, deberá ser el menor posible, de
manera que la longitud de la zanja abierta y el tiempo de exposición de la misma no potencie riesgos de accidentes
y no genere dificultades o inconveniente a los propietarios y población del yacimiento en general. En todos los casos
la fase de zanjeo no podrá adelantarse al frente de roscado más allá de 1000 metros, distanciamiento que será
reducido en el caso que así se requiera la Inspección de Oilstone. Los promedios objetivo de avance de zanjeo diario
rondan entre 450 y 600 metros lineales por día dependiendo de la dureza del suelo y la cantidad de interferencias
10.10. Desfile de Cañería
10.10.1. Las cañerías serán entregadas por Oilstone estibadas para cargar en sus Almacenes debiendo el Contratista
transportar la misma hasta la línea de tendido en camiones de piso plano con estacas (no metálicas) laterales que
permitan las descargas por ambos costados. Asimismo deberá evitar que golpeen entre sí o contra salientes del
medio de transporte.
10.10.2. El desfile de cañerías a lo largo de una sección no será realizado hasta tanto la sección de zanja correspondiente
se encuentre terminada con fondo de zanja en condiciones.
10.10.3. Las cañerías no se podrán arrastrar, golpear unas contra otras ni dejarlas caer durante la descarga. Se deberán
cumplir con las instrucciones de manipuleo del fabricante y tener las precauciones para no dañar el revestimiento.
10.10.4. Si se va a desfilar al borde de zanja, esta operación se debe hacer apoyando la tubería sobre almohadillas o tacos
de madera a razón de dos por tubo como mínimo, tomando en cuenta las condiciones del terreno y las precauciones
en el manipuleo de la misma. Se debe desfilar la tubería a lo largo del costado de la zanja opuesto al suelo excavado,
con el extremo macho apuntando en la dirección del flujo (para tubos roscados). A medida que se maneja cada tubo
se debe controlar visualmente para verificar que no existan marcas, daños, etc.
10.10.5. Se debe tener en cuenta que toda cañería roscada, siempre estará más segura si se encuentra dentro de la zanja,
por lo tanto se debe bajar a zanja la producción de roscado del día, esta operación debe hacerse de forma tal que
en todo momento se respeten los radios de curvatura mínimos admisibles de la tubería.
10.11. Soldadura de cañería de acero
10.11.1. El Contratista será responsable por la realización de todos los trabajos de soldadura, los cuales podrá ejecutar por
los siguientes medios:
Soldadura por arco metálico protegido (SMAW).
a. Soldadura automática por arco sumergido (SAW).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 8 de 16
10.11.2. El Contratista deberá proveer todo el material de aporte, fundentes, gases y demás consumibles, mano de obra,
equipos y cumplimentar las especificaciones con el objeto de concretar los trabajos satisfactoriamente.
10.11.3. En forma previa al inicio de los trabajos de soldadura el Contratista deberá presentar a Oilstone el procedimiento
de soldadura a emplear para su calificación y aprobación.
10.11.4. Calificación del procedimiento de soldadura: Los datos a incluir en el procedimiento de soldadura serán como
mínimo los requeridos en los formularios tipo de procedimientos de soldadura de la API 1104 de acuerdo a la última
edición. Cada procedimiento será calificado mediante ensayos no destructivos, tarea que se llevará a cabo con la
participación de entidades calificadas de acuerdo a IRAM-AIS-500-138.
10.11.5. Calificación de soldadores: Los soldadores y operadores de soldadura automática, afectados a la obra deberán ser
calificados previamente al inicio de los trabajos de acuerdo a la norma API 1104. Los soldadores deberán ser
examinados utilizando el procedimiento calificado. La aprobación de cada soldador deberá ser realizada con la
participación de la institución o persona que cumpla con los requisitos de IRAM IAS 500-138.
10.11.6. Diseño preparación y limpieza de las juntas: Las superficies de los biseles a soldar y sus adyacencias deberán estar
exentas de toda materia extraña como ser grasa, aceite, pintura, humedad, herrumbre etc. Los extremos de las
cañerías a soldar serán perfectamente perpendiculares al borde exterior del caño que forman parte y paralelas entre
sí, para lo cual el Contratista realizará las tareas correspondientes para acondicionar estos extremos por las posibles
deficiencias en los mismos. Después de cada pasada de soldadura se deberá limpiar mediante la utilización de disco
abrasivo, buril neumático o cepillo de alambre a efectos de evitar que la incorporación de escoria u otra materia
perniciosa al cordón. Al finalizar cada jornada de labor, el Contratista deberá efectuar el cierre de los extremos de la
cañería mediante tapas herméticas.
10.11.7. Se deberán marcar todas las soldaduras sometidas a presión, con el código de identidad del soldador, usando
pintura no-reactiva u otro método de marcación aceptado.
10.11.8. Radiografiado: Salvo indicación contraria, todas las costuras de soldadura que estén sometidas a presión, se
someterán a una inspección radiográfica de acuerdo a los siguientes lineamientos:
ANSI #600 o superior: RX 100%
ANSI #600 a ANSI 300: RX 25%
Inferior a ANSI #300: RX 10%
10.11.9. Donde sea imposible la realización de una radiografía, se usarán métodos de ensayo por ultrasonido. Estos ensayos
se complementarán con ensayos de partículas magnéticas o de tintas penetrantes, de acuerdo con los
requerimientos del ASME B 31.3 y ASME Boiler and presure vessels code section V , IX y VIII.
10.11.10. El personal que realizara los exámenes radiográficos y la interpretación de las películas radiográficas bajo
esta especificación, deberá estar calificado, por lo menos en el Nivel II. El personal certificado como de Nivel I, podrá
realizar las exposiciones radiográficas o procesar las películas si se encuentra bajo la supervisión de un Técnico de
Nivel II o superior.
10.11.11. Cuando en los planos correspondientes sea requerido examen radiográfico, el mismo se hará según la
Especificación Técnica correspondiente y el Código ASME, Sección V, última edición y adendas.
10.11.12. El Proveedor deberá reparar los defectos que surjan, si se notaran deficiencias o anomalías y no será un
costo adicional para Oilstone. En el caso que se certifiquen por jornadas, el contratista absorberá a su costo el
tiempo de las reparaciones requerido para normalizar el trabajo.
10.11.13. Líquidos Penetrantes: Los exámenes por medio de líquidos penetrantes, cuando se requieran, se
realizarán de acuerdo con un procedimiento escrito y aprobado por el Comprador, el cual se ajustara a los requisitos
establecidos en ASME BPVC SECTION V, última edición y adendas
10.11.14. Inspección visual y reparación de defectos: Todo defecto en la soldadura inaceptable según el código de
aplicación, deberá ser convenientemente removido, debiendo el Proveedor presentar y calificar el correspondiente
procedimiento de reparación. Las zonas reparadas deberán ser controladas empleando el mismo tipo de ensayo no
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 9 de 16
destructivo que se utilizó para detectar las fallas. Los defectos superficiales tales como entallas, fisuras, inclusiones
superficiales de escoria, etc., deberán ser removidas o rechazado el material.
10.12. Roscado de cañerías de ERFV
10.12.1. El Contratista después de realizar el desfile correspondiente, procederá a realizar el roscado de las cañerías de
ERFV, realizándolo manualmente con llaves de banda teniendo la precaución de la alineación previa de los tubos a
roscar, se utilizarán las llaves especiales para estos trabajos, la cañería será apoyada a las distancias indicadas por el
fabricante. El herramental, equipos y consumibles serán provistos por el Contratista.
10.12.2. Los tramos de cañerías y accesorios serán limpiados interior y exteriormente antes de su instalación y se tomarán
las precauciones necesarias para mantenerlos limpios durante la realización de los trabajos. Al término de cada día
de trabajo los extremos abiertos de las cañerías deberán ser cerrados por medio de tapas o tapones sujetos a los
extremos de los caños.
10.12.3. El Contratista deberá cumplir con los lineamientos, normas, y procedimientos dados por los fabricantes de la
cañería.
10.12.4. Se aplicará el compuesto sellador indicado explícitamente por el proveedor. El sellador se deberá mantener a
temperatura templada para facilitar su colocación.
10.12.5. Antes de proceder al roscado, se deberá eliminar todo resto de polvo o material extraño del extremo de las roscas
utilizando un cepillo de cerdas fino, de manera de no dañar los filetes de la misma. Luego de realizar esta tarea se
aplicará con el cepillo del kit el compuesto sellador en el macho y en la hembra. Se inspeccionará la rosca y ante
cualquier defecto se avisará a la Inspección.
10.12.6. El torque requerido para cada caso será el indicado por los manuales del fabricante o la Inspección de Oilstone.
10.12.7. Todo caño o accesorio que sufriera daño durante el montaje o que a simple vista pudiera verse en mal estado
deberá ser reemplazado informándole al inspector a cargo de la obra.
10.12.8. Los extremos de las secciones cañerías que no se han roscado se deberán tapar (con las tapas del fabricante) a los
efectos de proteger los filetes de la rosca e impedir el ingreso de sustancias extrañas a la cañería.
10.12.9. Se minimizará la utilización de niples de ajuste. Las derivaciones se instalarán un tubo antes o un tubo después de
acuerdo a la evaluación que se requiera en cada caso, debiendo el inspector aprobarlo.
10.12.10. El contratista deberá mantener una planilla de romaneo detallando el número de tubo, tipo, profundidad,
progresiva, etc. Esta planilla es parte del Data Book.
10.13. Bajada
10.13.1. Todas las curvas en el plano vertical serán realizadas e instaladas de tal manera que entre la curva y el fondo de
zanja exista una separación mínima de 0,10 m (Cama de arena). En curvas horizontales la cañería será curvada e
instalada de tal manera que no roce las paredes de la zanja (separación mínima 0,20 m).
10.13.2. El Contratista tendrá el equipamiento adecuado a fin de minimizar la deformación de la cañería durante la bajada
como así también proteger el revestimiento de posibles deterioros.
10.13.3. Previo al inicio de la operación de bajada de la cañería, El Contratista deberá solicitar autorización a la Inspección
de Oilstone.
10.14. Instalación de Tracer wire (Cable de rastreo)
10.14.1. El Contratista tendrá en cuenta que entre las tareas de bajada de la cañería y media tapada (previo a la Prueba
Hidráulica), deberá instalar el cable de rastreo que provee Oilstone sobre el “lomo” de todos los caños de ERFV y/o
PEAD en forma continua y fijándolos mediante precintos plásticos (a una distancia no mayor de 2 metros entre
precintos).
10.14.2. Luego de su instalación deberá realizar prueba de continuidad mediante el procedimiento que previamente
presentase el contratista y aprobase Oilstone. Deberá quedar un registro de todas las pruebas, identificándose cada
una de los tramos.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 10 de 16
10.15. Pre-tapada
10.15.1. Luego de la bajada de la tubería se deberá realizar la pretapada que cubrirá las líneas entre 10 y 15 centímetros
por sobre el lomo del tubo.
10.15.2. Si el suelo extraído tuviese durezas, rocas o piedras, el material a utilizar debe ser tamizado libre de piedras o
eventuales menores a ½”, de no encontrase disponible en la zona, el contratista deberá acopiar arena de las canteras
aledañas (en un radio de 15 kms aprox.) y/o utilizar zarandas que garanticen que el suelo en contacto con la tubería
sea apto. Este requerimiento o necesidad puede ser evaluado por la inspección, quien será responsable de exigir la
calidad de material de acuerdo a lo aquí explicitado. La selección o aporte de material necesario acorde a este
requerimiento no generará ningún tipo de cargo adicional para Oilstone.
10.16. Prueba Hidráulica de Prefabricados en taller
10.16.1. El equipo deberá ser sometido a una prueba hidráulica a una presión igual a 1.5 veces la presión de diseño, previa
presentación de Procedimiento de Prueba, de acuerdo a lo indicado en las Especificaciones, en la Hoja de Datos y
código.
10.16.2. En razón de ello, el Proveedor deberá presentar un Procedimiento de Prueba Hidráulica para su aprobación, el cual
se ajustará a los requisitos establecidos en el Código ASME B 31.3.
10.16.3. La presión de prueba será mantenida durante, por lo menos 1 hs, en cuyo período se dispondrá de un instrumento
registrador de presiones a efectos de obtener un gráfico de la prueba. En caso que no sea posible disponer de un
registrador certificado, el proveedor dispondrá de dos manómetros de escala adecuada con certificado de
calibración , tomándose lecturas cada 10 ‘ y con estos datos se llenará la planilla correspondiente que será firmada
por la Inspección de Oilstone.
10.16.4. En el Data Book se asentará el certificado de calibración del registrador o de los manómetros a utilizar, y el acta
respectiva.
10.16.5. El Proveedor deberá suministrar a Oilstone los certificados de ensayos y de las pruebas de todos los componentes
sometidos a presión una vez terminada y enviada la orden.
10.16.6. Durante la prueba, la presión no deberá variar más que en +/- 2% y no deberá verificarse pérdida alguna.
10.16.7. El uso de lacas, selladores, compuestos, masillas, pegamentos, etc., para sellar o adherir las juntas no está
permitido.
10.16.8. Terminado el ensayo hidrostático del equipo, el mismo será completamente vaciado y secado, de forma que no
quede ningún resto de líquido.
10.17. Almacenamiento, despacho y entrega
10.17.1. El Contratista será responsable de la adecuada preparación para su despacho y de su entrega en destino en
condiciones de fábrica, incluso cuando los mismos fueran manipulados por terceras partes o transportistas.
10.17.2. Para su autorización de liberación y envío, se deberá firmar un certificado de liberación, con la firma del
responsable de calidad del Proveedor y la firma de la Inspección de Oilstone. Es condición contractual que en esta
liberación el Data Book completo, en dos copias en papel + 1 en formato electrónico integre el envío. Sin el Data
Book, no se liberará el equipo ni se autorizará su envío.
10.17.3. Todas las conexiones bridadas estarán tapadas, en ciego o debidamente obturadas, con tapas de madera o
contrachapado aseguradas con bulones.
10.17.4. En todas superficies de las caras de las bridas, antes de ser selladas, se les aplicará una capa de anticorrosivo en
forma preventiva, de fácil remoción, o grasa.
10.17.5. Todas las cuplas y/o conexiones roscadas para acoplamiento de cañerías se obturarán con tapones roscados. A
todas las roscas se le aplicará un lubricante conveniente para prevenir la corrosión de las mismas.
10.17.6. En principio, el equipo viajará totalmente armado de manera que entre otras, los montadores del Yacimiento
tendrán todos los componentes ensamblados.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 11 de 16
10.17.7. No obstante, si algún componente no puede viajar armado (cañerías, instrumentos, válvulas, etc.) deberán estar
sujetos y fijados al mismo o en cajas también fijadas a fin de evitar daños durante el transporte, manipulación por
parte de terceros, facilidad de ubicación en Almacén para su montaje.
10.17.8. La certificación del Contratista, cerrará al 100%, cuando el personal de Oilstone certifique el ingreso de los equipos
correctamente embalados, sin cajas sueltas, sin golpes ni raspaduras y la documentación conforme a obra este
presentada y revisada por Ingeniería de Oilstone, para ello se remitirá 1 copia en formato electrónico. (estas copias
son independientes de las entregadas con el equipo).
10.17.9. Todos los embalajes deberán ajustarse a las Normas o requerimientos vigentes emitidos por Organismos Oficiales
o empresas de transporte y carga privadas.
10.17.10. Los bultos o lotes o cada caño o parte tendrán que estar etiquetados de forma que conste la siguiente
información, con formato en letras de 5 cm. como mínimo:
Nombre de Cliente:
Número de Orden de Compra:
Número de Remito:
Número de Bulto:
Nombre del Proveedor:
Nombre del elemento:
Destino / Obra:
Todas las marcas y/o leyendas deberán ser visibles desde el nivel de tierra.
pasar por arriba de la tubería existente, dejando como mínimo 50 cm entre el borde superior de la misma y el nivel
inferior de la tubería nueva, verificando a su vez que quede como mínimo 100 cm de tapada entre el borde superior
de la tubería nueva y la superficie. Asimismo, deberán instalarse losetas de hormigón armado por debajo de la
tubería nueva apoyando los extremos de las losetas sobre terreno firme (no excavado previamente).
10.19.5. Los cruces con caminos principales (rutas provinciales, nacionales, avenidas municipales) o aquellos que indique
la Inspección se protegerán con caños camisa. Se adjuntan típicos a modo de referencia.
10.19.6. Donde se haya cortado caminos, el Contratista efectuará la tapada inmediatamente después de que el caño haya
sido colocado, restaurando los caminos a las condiciones originales, y manteniendo en los cruces todas las reglas de
seguridad.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 13 de 16
Solamente en caso que la cantidad de tubos a proteger supere al máximo para el cruce, se procederá a agregar
una loseta más y distribuir los tubos a distancias uniformes y siempre mayores a 13 cm. Esto es válido para el cruce
de caminos como así también ductos existentes (siempre y cuando no se traten de flowlines).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 14 de 16
10.25.1. Todos los caminos usados por el Contratista serán restaurados a una condición de por lo menos al mismo estado
original y serán mantenidos hasta el momento en que la obra sea aceptada por el Comitente.
10.25.2. Los caminos de acceso temporarios construidos por el Contratista serán limpiados y restaurados. Algunos caminos
de acceso temporarios podrán ser bloqueados según defina la Inspección, para evitar el uso público.
10.25.3. Después de la restauración final de los cruces de caminos a cielo abierto se distribuirá una carga de grava uniforme
(5 m³ mínimo) en forma pareja en el cruce, garantizando el aporte de material suficiente para evitar que se
produzcan badenes u ondulaciones
10.26. Áreas de acumulación de materiales: Todos los sitios de acumulación y/o de almacenamiento de materiales serán
restituidos a tal condición que permita la regeneración de su vegetación natural y al mismo tiempo evitarse la
erosión.
10.27. Pintura: Todas las superficies no maquinadas de los equipos, construidas de acero al carbono o de baja aleación,
plataformas, estructuras de apoyo de acero, etc. deberán quedar correctamente pintados. Las siguientes superficies
no se pintarán:
Las superficies de acero inoxidable
Las superficies internas
Las superficies galvanizadas
Las placas o etiquetas de identificación
Las superficies de aleaciones no-ferrosas
Las superficies de asentamiento de las juntas
10.27.1. Las pinturas se aplicarán de acuerdo con las proporciones recomendadas por el Fabricante de acuerdo a la hoja de
datos. El espesor de la película seca se medirá con un microtest o micrómetro. Si el espesor de la película seca no se
ha logrado, se aplicarán capas adicionales de acuerdo con las recomendaciones del Fabricante hasta llegar al espesor
requerido.
10.27.2. Se tomarán precauciones para mantener la pintura lejos de las superficies que no serán pintadas. Si la pintura es
aplicada accidentalmente sobre superficies que no debían ser pintadas, esta deberá ser quitada inmediatamente,
usando métodos que no afecten las superficies del equipo.
10.27.3. En toda superficie de junta resistente a presión interna, que por su material deba ser pintada, la aplicación de la
pintura será posterior a la prueba hidráulica. Este requerimiento podrá ser modificado por la inspección siempre y
cuando se cuente con el registro de gammagrafía del 100% de las soldaduras.
10.27.4. Concluida la prueba hidráulica y la operación de vaciado del agua en taller, se procederá al secado del mismo
mediante la aplicación de aire seco a presión para asegurar su perfecto secado.
10.27.5. El esquema a utilizar para el revestimiento externo del equipo, partes o piping será el indicado en la especificación
técnica correspondiente.
10.28. Aprobación de Oilstone
10.28.1. El contratista presentará semanalmente certificados y registros asociados a las tareas (Zanjeo, romaneo, cama de
arena, pretapada, tapada y limpieza final). Oilstone tendrá derecho a solicitar la inspección de registros, informes,
certificados, etc., concernientes a la construcción del mismo.
10.28.2. La Inspección podrá rechazar parcial o totalmente los trabajos, el equipo y/o partes que se encuentren en
condiciones defectuosas, ya sea por materiales inadecuados o defectuosos, mano de obra no calificada o defectos
mecánicos debidos a errores de fabricación, excesivas reparaciones, o bien por mediar discrepancias entre los
requeridos y los suministrados, no homologadas por el Comprador.
10.28.3. Independientemente de la presentación del plan tentativo de inspección y ensayos el Proveedor debe informar
por escrito a Oilstone de cualquier tipo de ensayo a realizar con una antelación de al menos (7) siete días de tal
manera que un representante de Oilstone pueda estar presente durante la realización de los mismos.
10.29. Recepción de los trabajos
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-013
TENDIDO DE DUCTOS Y LÍNEAS DE CONDUCCIÓN
Revisión: 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fecha: 22/ENE/2017
PARA INSTALACIÓN Y MONTAJE Página 15 de 16
10.29.1. La terminación de los trabajos se define como el estado en el cual la totalidad de las tareas efectuadas por el
Contratista permiten realizar la puesta en operación de las instalaciones en condiciones satisfactorias y seguras,
cumpliendo con la construcción, el montaje, pruebas y ensayos y limpieza final.
10.29.2. También deberá presentar todos los informes, registros de ensayos y pruebas que sean requeridos por la
Inspección de Obra incluido el Data Book final.
10.29.3. Con posterioridad a la certificación aludida en el párrafo anterior, y al sólo juicio de la Inspección de Oilstone, se
podrán terminar en plazos perentorios trabajos complementarios que no afecten la seguridad y operación de las
instalaciones.
10.29.4. Pruebas de Aceptación en Campo (PAC): Incluye las siguientes tareas y controles:
a) Recuento de materiales.
b) Verificación de las dimensiones indicadas en los planos.
c) La disposición de los elementos respetando los criterios de funcionalidad y mantenimiento.
d) Verificación de espacio y reservas disponibles
e) Verificación de continuidad y corrección del cableado.
f) Verificación de la correcta conexión física.
g) Verificación de los rangos, set-points, niveles de alarmas
h) Simulación de señales de entrada / salida verificando sus correspondientes acciones.
i) Simulación de comunicación.
j) Simulación de interacción entre diferentes dispositivos.
11.6. Oilstone a su solo juicio, dispondrá la remoción de máquinas y herramientas que considere inseguras debiendo el
Contratista reponer estos elementos a su cargo y evitar cualquier impacto en el plazo convenido de los trabajos.
11.7. La documentación generada para soportar estas pruebas deberá ser archivada para formar parte de las tareas de
precomisionado de las instalaciones.
11.8. El Contratista deberá dar cumplimiento a lo estipulado en el Plan de Calidad y en el Plan de Inspecciones y Ensayos
en lo que respecta al suministro de equipos y materiales a su cargo y a los trabajos a ejecutar en cada una de las
disciplinas involucradas.
11.9. Para la ejecución de las obras e instalaciones objeto de esta licitación el Contratista dispondrá a su cargo de todos
los materiales, herramientas, facilidades de gremio, maquinarias, consumibles, mano de obra idónea, supervisión y
gerenciamiento, que resulten necesarios a los fines.
11.10. El Contratista deberá tener en cuenta las características de los trabajos a realizar, del terreno y la zona, los traslados
de materiales, plantel y equipos, que deben llevar a cabo para el cumplimiento de las tareas encomendadas.
11.11. Por ello el Contratista efectuará el reconocimiento previo del terreno y acceso al mismo, y tomado noticia de las
condiciones en que habrá de desarrollar los trabajos hasta su completamiento. El Contratista no podrá formular
reclamo alguno, alegando desconocimiento de dichas condiciones.
11.12. Durante su ejecución, la obra, las instalaciones temporarias y sus accesos se mantendrán limpios y ordenados a
satisfacción de la Inspección. El Contratista será responsable de la recolección de los residuos domiciliarios
11.13. Cumplir con los plazos pre-pactados para cada uno de los trabajos acordados.
11.14. Cumplir con los procedimientos aplicables y todas las Políticas de Oilstone.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 0 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
1. NOTAS ESPECIALES:
Por tratarse de una PR, las acciones, modalidades operativas y técnicas en ellas incluidas,
carecen de contenido normativo, legal o interpretativo, y no resultan obligatorias ni exigibles por
terceros bajo ninguna condición.
No podrán ser invocadas para definir responsabilidades, deberes, ni conductas obligatorias para
ninguno de los sujetos que las utilice, ya que sólo integran un conjunto de consejos o sugerencias
para el mejoramiento de las operaciones comprendidas.
La adopción de una PR no libera a quien la utilice del cumplimiento de las disposiciones legales
nacionales, provinciales y municipales, como así tampoco de respetar los derechos de patentes
y/o propiedad industrial o intelectual que correspondieren.
El IAPG no asume, con la emisión de estas PR, la responsabilidad propia de las Compañías, sus
Contratistas y Subcontratistas, de capacitar, equipar o entrenar apropiadamente a sus empleados.
Asimismo el IAPG no releva ni asume responsabilidad alguna en lo que respecta al cumplimiento
de las Normas en materia de salud, seguridad y protección ambiental.
Toda cita legal o interpretación normativa contenida en el texto de las PR no tiene otro valor que
de un indicador para la conducta propia e interna de quienes voluntariamente adopten esta PR o
la utilicen, bajo su exclusiva responsabilidad.
Decreto 351/79.
API 15 LR Specification for Low Pressure Fiberglass Line Pipe
API 15 HR Specification For High Pressure Fiberglass Line Pipe.
API 15TL4. Recommended Practice for Care and Use of Fiberglass Tubulars.
ASTM D2105 Standard Test Method for Longitudinal Tensile Properties of “Fiberglass”
(Glass-Fiber- Reinforced Thermosetting-Resin) Pipe and Tube.
ASTM D 578. Standard Specification for Glass Fiber Strands.
ASTM D 4963 Standard Test Method for Ignition Loss of Glass Strands and Fabrics.
ASTM D 445 Standard Test Method for Kinematic Viscosity of Transparent and Opaque
Liquids (and Calculation of Dynamic Viscosity)
ASTM D 2471. Standard Test Method for Gel Time and Peak Exothermic Temperature of
Reacting Thermosetting Resins.
ASTM D 1652 Standard Test Method for Epoxy Content of Epoxy Resins.
ASTM 1598. Time-to-Failure of Plastic Pipe Under Constant Internal Pressure.
ASTM 1599. Bursting. Standard test method for resistance to short-time hydraulic failure
pressure of plastic pipe, tubing, and fittings.
ASTM D 2992. Standard Practice for Obtaining Hydrostatic or Pressure Design Basis for
“Fiberglass” (Glass-Fiber-Reinforced Thermosetting-Resin Pipe and Fittings.
ISO 14692 Parte 1- Glass-reinforced plastics (GRP) piping. Vocabulary, symbols,
applications and materials.
ISO 14692 Parte 2 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. Qualification and manufacture.
Página 1 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 2 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
3. PROPOSITO
Establecer el marco de referencia sobre el contenido de los procedimientos o instructivos para las
actividades de diseño, construcción, operación, mantenimiento y disposición final de las cañerías
de ERFV de superficie.
Este documento pretende recopilar y difundir la experiencia de las empresas operadoras, siendo
un complemento de los respectivos procedimientos e instructivos de las mismas, que deberían
describir con mayor grado de detalle y especificidad, según cada contexto operativo, lo aquí
enunciado.
a) Fabricación.
b) Diseño y montaje( o construcción):
c) Operación y Mantenimiento:
d) Disposición final
5. DEFINICIONES - ABREVIATURAS
Página 3 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 4 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
6. DESARROLLO
a. Fabricación.
i. Normas de aplicación:
Para la adquisición de este tipo de cañerías se recomienda especificar el
cumplimento de las normas que reglan los distintos aspectos de la fabricación.
A modo de guía se mencionan las principales normas y campo de aplicación
durante la fabricación:
Viscosity)
b. Diseño y montaje:
i. Normas de aplicación
ISO 14692 Parte 3 - Glass-reinforced plastics (GRP) piping. System design.
Página 6 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 7 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 8 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 9 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 10 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Bolsa de arena de
apoyo
Página 11 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 12 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 13 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 14 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Acero
ERFV
Página 16 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 17 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
c. Operación y Mantenimiento:
i. Normas de aplicación
API 15TL4. Recommended Practice for Care and Use of Fiberglass Tubular.
ISO 14692 Parte 4
API 15 LR / HR
Para largos de tubería de 9 metros (30 pies) usar al menos 4 tacos de madera
de espesor uniforme equidistanciados y en forma perpendicular a la cañería. No
se recomienda superar una distancia de 6 pies (1.8 metros) entre soportes de
madera.
Página 18 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
iii. Manipuleo
iv. Inspecciones
Inspecciones de Rutina
Se recomiendan tareas de recorridas de picada, tanto a marcha lenta(detallada)
o de rutina operativa( patrullaje), para detectar problemas superficiales, de
estado de señalización e invasiones al derecho de vía.
Monitoreo de Envejecimiento:
Página 19 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Como una forma de integrar los puntos anteriores sería importante que los
ductos de ERFV estén incorporados a un Sistema de Gestión de Integridad, en
el cual se debería identificar los principales riesgos potenciales para las
distintas condiciones operativas a las que están trabajando las tuberías de
ERFV; como así también la elaboración de un proceso de recolección de datos
operativos( presiones, caudales, temperaturas, por ejemplo) e historia de
averías ocurridas y sus posibles causas.
v. Mantenimiento:
Las roturas en cuerpo de cañería por lo general no son reparables y podrían
requerir el reemplazo del caño afectado mediante el uso de un kit de
reparación.
La limpieza mecánica interna se podrá realizar con pigs blandos de espuma en
casos en los que el fluido de proceso produzca deposiciones de parafina,
incrustaciones, arena o agua.
vi. Operación
La temperatura de operación en este tipo de tuberías es una variable crítica. La
temperatura máxima de diseño debe ser respetada, ya que de no ser así se
Página 20 de 20
USO DE CAÑERÍAS DE ERFV Número: xx Fecha: xx-YY0-16
(Epoxi Reforzado con Fibra de Vidrio)
Revisión: xx
EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
Página 21 de 20
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.
TITULO:
PLIEGO TÉCNICO
REPARACIÓN Y REVESTIMIENTO TKS HIDROCARBUROS
DE ACUERDO API 653
INGENIERÍA & OBRAS
Toda la información contenida en este DOCUMENTO N°: REVISIÓN:
documento es confidencial y propiedad de
OILSTONE S.A. ET-IOM-001 0
La reproducción o copia total o parcial del
mismo está prohibida sin previa autorización. REEMPLAZA: Página: 1 de 6
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 2 de 6
ÍNDICE
1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE, GENERALIDADES Y DESVÍOS...................................................................................... 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA................................................................................................. 3
4 PLAZO DE EJECUCIÓN ............................................................................................................... 4
5 REPRESENTANTE TÉCNICO / JEFE DE OBRA / RESPONSABLE DE SEGURIDAD............................... 4
6 CONDICIONES EXIGIDAS AL INICIAR LOS TRABAJOS ................................................................... 4
7 ALCANCE Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 4
8 PAUTAS TÉCNICAS.................................................................................................................... 5
9 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA ...................................................................................... 5
10 RESPONSABILIDAD DE OILSTONE S.A ........................................................................................ 6
11 COTIZACIÓN............................................................................................................................. 6
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 3 de 6
1 OBJETO
1.1. El Objeto del presente pliego y su documentación asociada es establecer los requerimientos técnicos
mínimos a cumplir por el Contratista para la ejecución de Inspección, Reparación y Revestimiento interno
y externo de tanques de almacenaje de hidrocarburos o sus derivados.
1.2. Aun cuando en la descripción de las tareas se hubiese omitido involuntariamente alguna información o
detalle necesario para la correcta ejecución de los trabajos, éstos deberán ser entregados completamente
terminados. Ello implica la responsabilidad del contratista por la correcta realización de los trabajos
licitados y el conocimiento previo de todos los aspectos técnicos de los mismos a entera satisfacción de
OILSTONE S.A.
2.2. La empresa oferente deberá completar y claramente detallar cualquier desviación u omisión de estas
especificaciones en su oferta.
2.3. La presentación de la oferta por parte del Contratista implica aceptación de todos los requerimientos
técnicos detallados en la presente especificación incluyendo todos sus anexos.
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Los siguientes documentos se consideran como estándares de aplicación y deberán implementarse en su
última edición. El Contratista deberá contar con los documentos y la Inspección de Oilstone deberá tener
libre acceso a los mismos.
4 PLAZO DE EJECUCIÓN
4.1. El plazo de ejecución para los trabajos estimados no deberá superar los 30 días por tanques. Para cada
caso el Oferente junto a su oferta deberá presentar un plan de trabajos detallando las tareas principales
y los plazos previstos para cada una de ellas, en función del alcance solicitado y el relevamiento realizado
durante la visita de obra.
5 MODO DE CERTIFICACIÓN
5.1. El servicio será certificado mensualmente (entre los días 20 y 25 de cada mes) en caso que se exceda del
tiempo previsto, considerándose tentativamente los siguientes porcentajes.
a. Movilización de obra + relevamientos + Informes 15%
b. Arenado + listado de reparaciones 5%
c. Reparaciones completas 30%
d. Revestimiento interno + externo completo y certificado 30%
e. Desmovilización y limpieza final 10%
f. Conforme a obra + Data Book 10%
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 5 de 6
8.6. Luego de realizarse todas las reparaciones, se volverá a arenar el tanque a metal blanco de acuerdo a las
especificaciones que requiera el procedimiento de revestimiento interno.
8.7. Se deberá aplicar revestimiento interno de acuerdo a Especificación Técnica ET-IOM-002 - ET
Revestimiento Interno Tanques.
8.8. Luego de la aplicación y certificación de calidad y conformidad por parte de Oilstone del revestimiento
interno, se procederá a aplicar el revestimiento externo de acuerdo a ET-IOM-003 - ET Revestimiento
Externo de Tanques.
8.9. Se deberá cerrar por completo el tanque y presenciar el llenado para revisar/repasar ajustes.
8.10. El contratista deberá instalar una placa TAG de acuerdo a las especificaciones del tanque completando la
información requerida por API 653 13.1. Esta placa será de acero inoxidable (AISI 304/310/316)
remachada a soportes soldados al cuerpo del Tk. De un espesor mínimo de 3 milímetros y la información
estará grabada bajo relieve, incluyendo el isologotipo de Oilstone. La altura mínima de la tipografía debe
ser de 5 milímetros. Antes de la fabricación se recomienda al contratista consensuar con Oilstone el
diseño.
8.11. Al final de los trabajos, el Contratista debe entregar el Data Book y la Ingeniería Conforme a obra del
tanque intervenido, entregándose 3 copias impresas y una copia digital (en CD o DVD).
9 PAUTAS TÉCNICAS
9.1. Todos los trabajos serán ejecutado cumpliendo los estándares de aplicación y la legislación vigente,
algunos de los cuales listados en el punto 3. Documentos de Referencia de presente documento.
9.2. Los trabajos serán inspeccionados por Oilstone o por alguna empresa designada por Oilstone para
verificar el cumplimiento de todas las pautas técnicas y se solicitarán reparaciones, correcciones o re-
trabajos en el caso de que se encuentren desvíos o incumplimientos a las pautas técnicas descriptas en la
presente especificación, sus documentos de referencia, legislación vigente o posibles vicios ocultos.
9.3. Los trabajos deben tener como objeto, además de garantizar la integridad del tanque por un plazo de 10
años, cumplir con los estándares de aplicación y cumplir con los requerimientos de la Resolución SE
785/2005, ya que luego de la intervención, posiblemente los tanques sean auditados.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
REPARACIÓN DE TANQUES ET-IOM-001
DE ACUERDO A API 653 Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Pliego de Contratación Página 6 de 6
12 COTIZACIÓN
12.1. Los precios básicos de cotización que efectúe el oferente, serán fijos e inamovibles por la duración del
proyecto.
12.2. Se deben presentar las ofertas completando la planilla de cotización adjunta.
12.3. No se recibirán cotizaciones que no se encuadren dentro de lo especificado en el presente documento.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.
ÍNDICE
1 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
2 ESTÁNDARES Y CÓDIGOS DE APLICACIÓN ................................................................................ 3
3 GENERAL ................................................................................................................................. 6
4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................ 7
5 PREPARACION Y ACOND. DEL TANQUE ANTES DE LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES ................. 8
6 AREAS A REVESTIR ................................................................................................................... 8
7 PREPARACION DE LA SUPERFICIE .............................................................................................. 8
A. POR COMPRESIÓN DEL AIRE ................................................................................................... 10
B. POR DISMINUCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AIRE ................................................................ 10
C. POR UTILIZACIÓN DE MATERIALES DESECANTES ..................................................................... 10
12 RECUBRIMIENTOS ESPECIFICADOS.......................................................................................... 13
13 EQUIPARAR PLANOS-RELLENAR .............................................................................................. 13
14 APLICACIÓN DEL REVESTIMIENTO........................................................................................... 14
15 INSPECCIÓN Y ENSAYOS ......................................................................................................... 14
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 3 de 17
1 ALCANCE
1.1. Esta especificación cubre a los materiales nominados, la preparación de las superficies, aplicación e
inspección, de los recubrimientos para la protección anticorrosiva de tanques de almacenamiento y de
producción, en los yacimientos que opere Oilstone Energía S.A. dentro de la Cuenca Neuquina.
1.2. Los recubrimientos especificados en este documento son los únicos aceptados por Oilstone y no se
aceptarán “alternativas”, sin previa homologación por parte de Oilstone, basándose en ensayos propios
de largo alcance en el mismo medio en que los recubrimientos estarán en servicio. Para esta
homologación requerida por Oilstone, el Proveedor, antes deberá acreditar antecedentes de su esquema
propuesto en iguales condiciones de servicio.
1.3. Interior de tanques de petróleo y agua de formación:
Cantidad de cloruros en al agua: Max 50.000 ppm
Temperatura máxima de operación 100º C
Contenido de ácido carbónico(H2Co3) en el agua de formación: 200-400 mg/lt
Contenido de ácido sulfhídrico(H2S) en el agua de formación 100 mg/lt
Abrasión por sólidos en movimiento.
Las soldaduras realizadas sobre las superficies a revestir deben estar terminadas de forma tal de no
impedir la buena aplicación del revestimiento.
Los cordones de soldadura deben amolarse, quedar libres de poros y restos o residuos de la
soldadura o escoria. Los cantos o bordes en los cambios de espesor no deben ser bruscos con radios de
curvatura pequeños, de lo contrario la pintura aplicada sobre esas superficies no tomará el espesor de
pintura requerido y se verá expuesto a un daño prematuro.
Para bordes expuestos a movimiento de fluidos, el radio de curvatura deberá ser superior a 3 mm.
mientras que para bordes no expuestos debe ser no menor a 2 mm.
La RP 0178 de NACE, aquí descripta referido a tanques, es un documento recomendado para un
correcto tratamiento de cordones de soldaduras. La DIN 28051 es también recomendada e incluye
reglas que deben cumplirse respecto a la geometría de piezas a pintar y/o revestir.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 4 de 17
2.3 ESTÁNDARES VISUALES DE PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES DESCRIPTAS SEGÚN NORMA SUECA SIS
05 5900
2.4 PUBLICATION 2015, CLEANING PETROLEUM STORAGE TANKS DEL AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE
(API)
2.5 REGLAS Y REGULACIONES DE OSHA Y TODAS LAS ORDENANZAS Y CÓDIGOS DE APLICACIÓN LOCALES.
2.6 ASTM:
ASMT D4285 Método de ensayo para establecer la presencia de agua o aceite en el aire comprimido.
ASTM D4417 Método de ensayo para la medición en el campo del perfil de anclaje (Rugosidad) de
aceros que han sido tratados por chorreado abrasivo.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 5 de 17
ASTM E377 Método para la medición de humedad con un psicrómetro (medición de las
temperaturas de bulbo seco y de bulbo húmedo).
2.7 ISO:
ISO 12944-3/ VDI 28051 Revestimientos orgánicos internos y externos de componentes metálicos -
Diseño de Los componentes metálicos y requisitos para las superficies metálicas.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 6 de 17
ISO 12944-7 Protección anticorrosiva de estructuras de acero por medio de sistemas de protección
con pinturas. Parte 7: Ejecución y supervisión de trabajos de pintura.
3 GENERAL
3.1 El contratista deberá proveer todos los materiales, trabajo, equipamiento y todo lo requerido para
satisfacer y cumplir con esta especificación.
3.2 Operarios Especializados
A partir del comienzo de los trabajos, el Contratista deberá disponer de los operarios Los operarios
deberán ser capacitados y calificados sobre la base de los requisitos de la presente Especificación Técnica.
La capacitación y la calificación deberá ser realizada o coordinada por el Jefe de Obra y por los
Supervisores para cada tarea a realizar por el operario, sobre la base de los requisitos de la norma ASTM
D4228-05, y deberá abarcar la preparación de la superficie considerando las diferentes condiciones en
que serán encontradas en la obra y las diferentes reparaciones requeridas, como la aplicación de cada
uno de los materiales a ser utilizados en los trabajos
3.3 Cualquier trabajo de limpieza o aplicación que no cumpla con esta Especificación deberá ser realizado
nuevamente a expensas del Contratista.
3.4 Deberán utilizarze la cantidad suficiente de reflectores o luminarias adecuadas que aseguren buena
visibilidad durante la limpieza abrasiva, la aplicación del recubrimiento y durante todos los pasos de
inspección.
3.5 Todo el personal que ingrese al tanque o recipiente a posteriori de la limpieza abrasiva, deberá utilizar
calzado con suela de goma con cubiertas para zapatos descartables y limpias.
3.6 El Contratista deberá tener copias de las hojas de datos y hojas de seguridad del recubrimiento y todos
los fluidos que sean utilizados, en el sitio donde se este realizando el trabajo de aplicación.
3.7 La Compańía podrá requerir la presencia de un representante tecnico, al fabricante de los productos para
asistir y presenciar la aplicación inicial de cada sistema de pintura. El Contratista deberá obtener asistencia
técnica posterior del fabricante, cuando surjan problemas o cuando la compańía requiera tal asistencia.
3.8 INICIO DE LAS TAREAS.
3.8.1. Antes del comienzo de los trabajos deberá ser realizada una reunión entre representantes de Oilstone y
el Contratista, con la presencia de un representante del fabricante de pintura elegido por el Contratista.
3.8.2. La reunión tendrá por objeto clarificar todos los aspectos de la realización de los trabajos sobre la base de
los requisitos de la Especificación Técnica.
3.8.3. En la reunión deberán quedar establecidos y aprobados los documentos presentados por el Contratista,
el equipamiento a ser utilizado para el desarrollo de los trabajos y las condiciones de seguridad y
salubridad necesarias, los materiales a ser utilizados, la documentación asociada a estos, el análisis de los
antecedentes y de la calificación del personal que participará en los trabajos, etc.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 7 de 17
4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4.1 La boquilla de proyección de abrasivo deberá conectarse y mantener continuidad eléctrica con el metal a
tratar con el fin de evitar que se generen cargas electrostáticas que pudieran generar chispas y
concomitantemente un incendio u explosión.
4.2 Los operadores de la boquilla de arenado o granallado deberán utilizar una máscara que cumpla las
reglamentaciones internacionales, conectada a una fuente de aire limpio.
4.3 Todas las otras personas expuestas a los polvos de la limpieza abrasiva deberán utilizar espiradores con
filtro para aire.
4.4 Debe proporcionarse una ventilación adecuada durante todo él trabajo y como mínimo cuatro horas
posteriores a la aplicación de los productos, para mantener la concentración de solventes dentro de
limites seguros y sin riesgos de explosiones. Los vapores deberán removerse mediante un equipo
extractor de aire y por otra via se inyectará aire limpio y seco dentro del tanque. (Ver metodo)
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 8 de 17
4.5 Las Hojas de Seguridad de los revestimientos y diluyentes donde constan las precauciones a tomar de
acuerdo con la toxicidad y manejo seguro de todos los materiales que se utilizaran en los sistemas de
pinturas y/o recubrimientos.
4.6 Cuando se aplican productos con solventes dentro de un tanque o en espacios confinados donde la
circulación de aire es limitada, se debe procurar tener una ventilación adecuada, con objeto de mantener
la concentración de vapores de solventes por debajo del límite explosivo.
4.7 EI término "limite explosivo" se refiere al volumen de vapor del solvente en el aire, el cual está por debajo
del punto en donde una explosión pudiera ocurrir si la mezcla se inflamara con una chispa o por llama
directa.
4.8 Si la concentración de estos vapores no alcanza ese límite, la explosión no ocurre, por lo tanto una
ventilación adecuada es la "clave de una aplicación segura siendo -muy remotos los riesgos de' fuego y/o
explosión.
4.9 Los vapores de todos los solventes orgánicos son inadecuados para respirarse en altos concentraciones,
siendo casi imposible detectarlas por medio de su olor, sin embargo con los solventes actualmente
reglamentados para su utilización los signos de advertencia son excelentes; un ardor definido en los ojos
y nariz ocurre a concentraciones muy por debajo del nivel toxico, indicando con eso que la ventilación es
insuficiente.
4.10 Todos los trabajadores deberán usar mascaras con aire comprimido y el tanque debe tener una
ventilación y extracción adecuada. (Ver figura anterior a modo de ejemplo, donde exponemos una tabla
con recomendaciones del volumen de extracción para recipientes de diferentes capacidades y el método
adecuado para inyectar y extraer aire).
7 PREPARACION DE LA SUPERFICIE
7.1 La preparación de la superficie deberá ser adecuada a las especificaciones del fabricante de los productos
a utilizar para aplicar el revestimiento interno.
7.2 Como mínimo se aplicará un arenado a metal blanco y se tomarán las acciones necesarias para evitar que
la superficie se impregne de sustancias grasosas o se genere corrosión por humedad.
7.3 Responsabilidades
7.3.1. El Contratista es el responsable de asegurar que las superficies se encuentren dentro de los
requerimientos de las normas específicas.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 9 de 17
7.3.2. Aunque el Contratista no sea responsable de realizar algún trabajo de acondicionamiento que requiera
esta especificación, continúa siendo responsable de controlar y verificar que las superficies alcancen los
requerimientos específicos y necesarios, antes de comenzar con los trabajos de limpieza abrasiva.
7.4 Limpieza Abrasiva
7.4.1. Durante la preparación de superficies las condiciones de temperatura y humedad relativa ambiente, en
el interior del tanque, deben estar totalmente controladas. SSPC-TR 3/NACE 6A192 Dehumidification and
Temperature Control During Surface Preparation, Application, and Curing for Coatings/Linings of Steel
Tanks, Vessels, and Other Enclosed Spaces METODO PARA MANTENER CONDICIONES CONTROLADAS
EN INTERIOR DE TANQUES
7.4.2. La cantidad de agua que un metro cúbico de aire puede retener varía con su temperatura, aumentando a
medida que la temperatura del aire aumenta. Esto se debe al hecho de que el aire se expande a medida
que se calienta y se contrae a medida que se enfría. De acuerdo con esto, mientras que 1m3 de aire a 23ºC
puede retener 21,2g.de vapor de agua, el mismo m3 de aire a 0 ºC puede retener sólo 4,5g. de vapor de
agua. Por lo tanto si se tiene 1m3 de aire a 0 ºC y 70% HR (3g.) y se aumenta su temperatura a 23 ºC sin
agregar vapor de agua, terminará con: 3g. / 21,2. = 0,14 (14% HR). Esta condición resulta muy similar a la
del desierto del Sahara, la cual ronda el 12% HR.
7.4.3. La única forma de evitar estos problemas es estabilizando el ambiente o Controlando la humedad relativa.
Esto quiere decir deshumidificar cuando el aire es muy húmedo.
7.4.4. HUMEDAD
La Humedad no es otra cosa que el vapor de agua presente en el aire. La Humedad Relativa, en cambio, es
la cantidad de agua que se encuentra en el aire a una determinada temperatura, con respecto a la cantidad
máxima de vapor de agua que el aire puede contener a esa temperatura en condiciones de saturación A 21
ºC, 1 Kg. de aire seco puede contener hasta un máximo de aproximadamente 15,8 gramos de vapor de
agua, que equivalen al 100% de Humedad Relativa (H.R.).
La cantidad de agua que el aire puede retener cambia en función de la temperatura y crece al aumentar la
temperatura del aire. En consecuencia, mientras 1 Kg. de aire seco a 21 °C puede contener hasta 15,8 g de
vapor de agua, la misma cantidad de aire a -18 °C puede retener solamente unos 0,92 gramos de vapor de
agua.
Refrigerando 1 Kg. de aire seco a 21°C con el 50% de H.R.(aproximadamente 7,9 gramos), se alcanza la
saturación (100% de H.R.) a 9,5°C.
Viceversa, aumentando la temperatura de 1 Kg. de aire seco -18°C con el 100% de H.R. (aproximadamente
0,92 gramos) sin añadir más vapor de agua, a 21°C se conseguirá el 6% de H.R. (0,92/15,8 = 0,06).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 10 de 17
Los equipos de tiro balanceado (cámara de combustión aislada) tienen un rendimiento térmico bastante
inferior, por debajo del 65% del calor total que puede aportar el combustible utilizado.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 11 de 17
enfría al ponerse en contacto con una pequeña porción de aire de proceso; así queda listo para volver a
adsorber humedad.
La rueda consta de un rotor fabricado en cerámica corrugada impregnada en sílica gel en polvo y aire de
proceso sintetizada y sellada para evitar que haya desprendimiento de polvo de sílica, dando un acabado
liso, suave y plano para evitar fugas.
La sílica es estable, inerte, no granular, no delicuescente, no corrosiva, ni tóxica, no combustible. La sílica
gel impregnada tiene poros de 20-30 angstronms para absorber la humedad.
Las figuras muestran un diagrama esquemático del funcionamiento de un equipo de deshumidificación con
rueda desecante.
CONCLUSIONES:
ANTES DE LA LIMPIEZA ABRASIVA TODAS LAS ÁREAS A TRATAR DEBERÁN PRIMERO SER LIMPIADAS
CON SOLVENTE DE ACUERDO A LA SSPC SP 1 ESPECÍFICOS, CON EL FIN DE REMOVER Y ELIMINAR
RESIDUOS OLEOSOS, CONTAMINANTES VISIBLES Y NO VISIBLES QUE AFECTAN LA INTEGRIDAD DEL
REVESTIMIENTO.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 12 de 17
Cloruros + sulfatos + iones ferrosos sobre la superficie ≤ 5 µg/cm2 (20mg/m²), para servicios de
inmersión, determinados según las indicaciones de la Norma ISO 8502-6 método Bresle.
11.4 El aire comprimido utilizado en la limpieza abrasiva, deberá encontrarse libre de agua y aceite.
Deben disponerse de separadores o trampas adecuadas y mantenerlos en forma apropiada y deberán
vaciarse regularmente. La fuente de aire deberá testearse diariamente para comprobar su limpieza
utilizando trapo blanco o papel secante como se indica en el Estandar ASTM D4285.
11.5 No se efectuará limpieza abrasiva por sector. Debe prepararse hasta alcanzar el grado requerido en el
100% de la superficie, luego se limpiará con cepillo de cerda y aspiradoras industriales de acuerdo a ISO
8502-3 RATINGS 1, antes de aplicar el recubrimiento.
11.6 Grado De Limpieza- SSPC SP 5/NACE 1(METAL BLANCO).
11.7 Perfil de Rugosidad, 75 a 125 micrones. (3 a 5 mils)
11.8 ABRASIVOS. Se tendrá que presentar certificado de calidad del (Abrasivo) antes del inicio de la
preparación de la superficie, de cada partida a utilizar.
Arenas silicio-cuarzosas. (SSPC-AB 1)
Análisis Físico – Químico.
Sílice (cuarzo)........................................94%
Especies químicas solubles en agua
Sodio..................................................................................25mg/Kg.
Potasio................................................................................20mg/Kg.
Calcio.................................................................................18mg/Kg.
Magnesio..............................................................................5mg/Kg.
Estroncio............................................................................<1mg/Kg.
Cloruros............................................................................. <26mg/Kg.
Sulfatos..............................................................................10mg/Kg.
Carbonatos.........................................................................No contiene.
Granates.............................................................................Contiene.
Arcillas..............................................................................0.052%.
Total de sales solubles.......................................................110mg/Kg.
Conductividad Eléctrica.......................................................35µS/cm.
Peso especifico.....................................................................1.5g/cm3.
Grasa o aceites...................................................................NO DETECTABLE.
PH.......................................................................................7.6.
Dureza (Escala de Mohs)...................................................≥ 7.5.
GRANALLA - (SSPC-AB 3)
Si se opta por la utilización de este abrasivo La Contratista debe contar con los elementos para
reciclar y limpiar la granalla. (SSPC-AB 2)-Cleanliness of Recycled Ferrous Metallic Abrasive
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 13 de 17
12 RECUBRIMIENTOS ESPECIFICADOS
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 14 de 17
Los términos “aprobado por Oilstone”, “autorizado por Oilstone” o bien “aceptado por Oilstone,
establecen un criterio de aprobación y/o autorización documentada y avalada por el personal responsable
de Oilstone que debe producirse antes de la realización de alguna tarea correspondiente a los Trabajos
de Protección Anticorrosiva.
14.1 Requisitos generales para la aplicación
Aplicación con sistema Airless
ENVIROLINE 405HT :
Equipo Airless 68:1 o mas
Boquillas .Reversa de 035 pulgadas de orificio.
El suministro de aire debe ser sin contaminación.
Presion en la bomba ( 7 kgs/cm2) o mas.
En acero con mucho pitting ,aplicar aproximadamente el 50% del espesor requerido y con un rodillo
presionar y rodillar sobre el material hasta rellenar los poros.
Es importante destacar que este es un procedimiento de aplicacion continua de un solo recubrimiento.
Tiempos de curado:
TEMPERATURA SECO AL TACTO SECO DURO INTERVALO DE REPINTADO
minimo maximo
25º C 2 Hrs 4 Hrs
4 Hrs 6 Hrs
Si existiera necesidad de aplicar otra capa y se excede el tiempo de repintado hay que reactivar la
superficie con lija de grado muy abrasivo.
Luego completar el espesor.
15 INSPECCIÓN Y ENSAYOS
15.1 Oilstone podrá designar un Inspector de Trabajos de Recubrimientos, con certificado en vigencia, de NACE
INTERNATIONAL u otra entidad Internacional.
15.2 Calidad del Aire Comprimido
15.2.1. El aire comprimido que sea utilizado para tareas asociadas a la preparación de la superficie o a la
aplicación de los recubrimientos deberá estar “libre” de aceite, agua y cualquier tipo de suciedades.
15.2.2. La provisión del aire comprimido con la calidad necesaria para la realización de los trabajos será
responsabilidad del Contratista, para ello deberá contar con los equipos necesarios para la generación
de aire comprimido a satisfacción de Oilstone.
15.2.3. La verificación de la calidad del aire comprimido deberá ser realizada según la norma ASTM D4285-99.
No deberán ser observadas manchas sobre el papel de muestra al finalizar el ensayo.
15.2.4. La frecuencia de realización de esta verificación deberá ser como mínimo de una vez cada 4 horas de
trabajo.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 15 de 17
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 16 de 17
15.5.7. Para cada capa de material aplicado en un determinado sistema, el valor medido en cada medición
puntual deberá ser > al mínimo especificado para esa capa.
15.5.8. Todas las superficies, incluidos los bordes, las aristas y las esquinas, deberán permitir la medición del
espesor de capa del recubrimiento aplicado. En el caso de que en curso de los trabajos se encuentre
alguna zona de la superficie que no permita que esta medición sea realizada, por ejemplo por la
existencia de bordes filosos o bien de irregularidades, el Contratista deberá realizar la correspondiente
reparación estructural de la zona que presenta anomalías.
15.6.1. Este ensayo deberá ser realizado sobre el 100% de la superficie recubierta con el respectivo sistema
completo (incluyendo partes planas y curvas, bordes, aristas, esquinas, costuras de soldadura, interiores
de orificios), según los siguientes criterios.
15.6.2. Espesores de capa ≤ 500 μm; método de ensayo según la norma NACE RP0188:1999, Sección 3,
empleando un instrumento de baja tensión, calibrado, que cumpla con los requisitos de esta norma.
15.6.3. Espesores de capa > 500 μm; método de ensayo según las indicaciones de la norma NACE RP0188:1999,
Sección 4, empleando un instrumento de alta tensión, calibrado, que cumpla con los requisitos de esta
norma.
15.6.4. Considerando el modo operativo del ensayo con alta tensión, (Ensayo Destructivo) para la realización de
este deberá ser requerida la autorización de Oilstone, para cada caso y antes de que el ensayo sea
realizado. El ensayo no deberá ser realizado sin la autorización expresa de Oilstone.
15.6.5. No será admitido ninguna discontinuidad y/o poros en los sistemas de recubrimiento aplicados.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-002
PROTECCIÓN CON RECUBRIMIENTOS EN INTERIOR DE TANQUES
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 17 de 17
15.6.6. Si se encontraran discontinuidades o poros, los mismos deberán ser reparados de inmediato, sin cargo
alguno para Oilstone
15.6.7. Si se encontraran más de 5 poros/m2 la anomalía será resuelta por Oilstone, analizando cada caso en
particular. En este caso, Oilstone se reserva el derecho de requerir al Contratista el reprocesamiento de
la zona con poros.
15.6.8. El ensayo de verificación de discontinuidades y porosidad deberá ser realizado también sobre las zonas
que hayan recibido reparaciones, y luego de que haya transcurrido el periodo mínimo requerido desde
la finalización de la respectiva reparación.
15.6.9. No serán admitidos poros en el sistema de recubrimiento aplicado sobre las zonas que hayan sido
reparadas.
15.7.1. La adhesividad deberá ser verificada sobre probetas asociadas, utilizando el método de tracción de
acuerdo con las indicaciones de la norma ISO 4624-2002.
15.7.2. Luego de ser fabricados, los paneles de referencia deberán ser mantenidos en las mismas condiciones
que la respectiva superficie recubierta de los componentes, a temperatura ambiente y a la sombra.
15.7.3. El ensayo sobre los paneles deberá ser realizado a una temperatura (del ambiente y del panel) entre
15°C y 25°C, dentro de un recinto cerrado.
15.7.4. El ensayo quedará invalidado en el caso de que ocurra una ruptura en el adhesivo, ya sea por cohesión
de la capa de adhesivo (rotura estructural de la capa de adhesivo), o bien por falla en la adhesión
(despegue de la capa de adhesivo de la superficie de contacto con el “doly”, o bien con la superficie de
contacto con la superficie recubierta). En este caso deberá cambiarse el adhesivo y/o mejorar el método
de colocación del “doly”.
15.7.5. La información de cada ensayo deberá incluir el valor de ruptura, el modo de ruptura, respectando
rigurosamente las indicaciones de la norma aplicable, y una indicación de la marca, modelo y número
de identificación individual del instrumento de medición utilizado.
15.7.6. Asimismo, los valores puntuales deberán cumplir los siguientes puntos:
15.7.7. El valor de cada medición puntual deberá ser ≥ al mínimo indicado por esta Especificación.
15.7.8. La respectiva hoja de datos característicos para el sistema en ensayo. Así mismo, en todos los casos
deberá cumplirse con que el valor medido sea ≥ 4,0 MPa/Cm2 con equipos manuales y 6 MPa/cm2 con
equipos neumáticos o hidráulicos para cualquier tipo de ruptura.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
0 PARA LICITACIÓN 30/JUL/15 GL GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.
ÍNDICE
1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
3 DEFINICIONES .......................................................................................................................... 3
4 DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA ........................................................................................... 3
5 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 4
6 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES .......................................................................................... 5
7 APLICACIÓN ............................................................................................................................. 6
8 COLORES CONVENCIONALES .................................................................................................... 7
9 INSPECCIÓN: ............................................................................................................................ 7
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 3 de 7
1 OBJETO
La presente Especificación técnica describe en forma general el procedimiento a seguir para la selección
y aplicación de pinturas a utilizar en la protección de superficies metálicas como cañerías, recipientes,
tanques, separadores hornos, torres, estructuras, cañerías, etc.
2 ALCANCE
2.1. Esta Especificación establece las especificaciones mínimas para la preparación de superficies, aplicación,
inspección de la protección anticorrosiva, así como los requerimientos y requisitos que deben cumplir los
recubrimientos aplicados a superficies metálicas de las instalaciones de Oilstone.
2.2. Este documento aplica a todos los trabajos de revestimiento sobre cañerías y equipamientos provistos
por terceros, los cuales serán Instalados en Plantas Industriales, como ser: motores, generadores,
compresores, bombas, tanques, torres de proceso, separadores, aeroenfriadores, odorizadores, calderas,
chimeneas, y cualquier otro dispositivo, de construcción modular, que tenga como objetivo, realizar una
transferencia energética con el fluido de proceso o efectuar en él una transformación física o química. Del
mismo modo aplica a cualquier trabajo solicitado para mantenimiento de instalaciones en cualquiera de
los yacimientos operados por Oilstone dentro de la Cuenca Neuquina.
2.3. El suministro comprende la provisión de los materiales, productos e insumos necesarios para la protección
anticorrosiva según los requisitos establecidos en el presente documento, la realización de los trabajos
de aplicación de los sistemas de pinturas o recubrimientos sobre las instalaciones, incluyendo la puesta a
disposición en el lugar de la obra, del equipamiento, personal y todos los medios necesarios para el
desarrollo de las tareas.
2.4. Para todo lo que concierne a las prácticas de trabajo, se han de tener en cuenta las normas y pautas
mencionadas en esta Especificación.
2.5. En el caso de presentarse alguna contradicción entre lo indicado en las normas, las especificaciones y los
reglamentos aplicables, y lo indicado en la presente Especificación Técnica, prevalecerá lo indicado en
este último documento.
2.6. Cualquier cambio que el Contratista pueda requerir sobre lo establecido en la presente Especificación
Técnica, deberá solicitarlo por escrito y deberá ser aprobado de la misma forma por Oilstone.
2.7. Así mismo, se incluyen todas las estructuras resistentes metálicas cuya finalidad principal es la de soporte
y fijación de equipos, tales como soportes, escaleras, bases metálicas, plataformas, barandas, pasarelas,
etc.
3 DEFINICIONES
PROVEEDOR: Es la Empresa o Firma Comercial responsable de la provisión total del equipo o suministro
ante el Oilstone.
CONTRATISTA: Es la Empresa o Firma Comercial responsable de la provisión de los servicios a ejecutar
dentro de los yacimientos operados/controlados por Oilstone.
INSPECCIÓN: Se entenderá que es el Ente o Persona autorizada por el Oilstone a la cual se le delega la
responsabilidad de controlar la calidad de la provisión y observar el proceso de construcción.
4 DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA
4.1. También deberá utilizarse y/o consultarse las Normas o Códigos que a continuación se detallan como
complemento de esta especificación y que contienen requerimientos suplementarios (sin que la lista sea
exclusiva o limitativa):
ASTM (American Society for Testing and Materials).
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 4 de 7
5 GENERALIDADES
5.1. Previamente a su uso todas las pinturas indefectiblemente deberán ser mezcladas convenientemente de
manera de conseguir una perfecta homogeneidad.
5.2. Durante su almacenaje las pinturas se protegerán a fin de que no sean perjudicadas por condiciones
extremas de temperatura, que alterarían su composición.
5.3. Cuando sea necesario disolver alguna pintura, se usarán los correspondientes diluyentes recomendados
por el fabricante y en las proporciones que el mismo indique.
5.4. Antes de proceder a la aplicación de una segunda capa de pintura deberá verificarse que la anterior esté
perfectamente seca, endurecida, adherida y que no tenga un curado completo. Si se completó el ciclo de
curado será necesario reactivar la superficie con lija de grano grueso, antes de aplicar. No se aplicará otra
capa de pintura sin haber transcurrido por lo menos 8 horas de terminada la capa anterior a menos que
se especifique otra cosa, en el boletín técnico del fabricante o que se modifiquen las condiciones
ambiéntales, temperatura y humedad relativa ambiente.
5.5. Una vez que la pintura ha sido preparada, deberá ser aplicada dentro del período de tiempo especificado
por el fabricante y se aplicará en capas lisas y uniformes, ausentes de marcas, goteo, zonas sin cubrir, etc.
5.6. No se pintará en el exterior o al aire libre con condiciones climáticas adversas tales como lluvia, llovizna,
heladas, viento excesivo, temperaturas elevadas, etc.
5.7. No se pintará sobre superficies que estén húmedas; debiendo éstas estar completamente secas y libres
de polvo, óxido, escamas, etc.
5.8. Los equipos mecánicos y unidades paquetizadas (Ej.: Filtros, Separadores, Bombas, Compresores,
Ventiladores, Agitadores, Reductores, etc.) tendrán su superficie externa preparada y pintada en el taller
del fabricante.
5.9. Los materiales eléctricos generales (caños, cajas de interconexión, elementos de comando, selladores,
flexibles de acometida, etc.) y los instrumentos eléctricos y de proceso llevarán la preparación y la pintura
normal para los ambientes industriales que sean provisión Standard de sus fabricantes.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-003
PROTECCIÓN SUPERFICIAL CON RECUBRIMIENTOS EXTERNO
Revisión: 0
Fecha: 30/JUL/2015
Especificación Técnica Página 5 de 7
6.7. Una vez arenadas las superficies, no se dejara transcurrir más de 6 horas para la aplicación de la primera
mano de pintura, caso contrario se deberá volver a arenar la superficie, sin costo para Oilstone.
6.8. La temperatura del aire durante el proceso de limpieza deberá ser por lo menos 5ºC superior al punto de
rocío del aire ambiente, para prevenir condensación.
6.9. Así mismo, la humedad relativa ambiente no será superior al 85%, la temperatura ambiente deberá estar
entre 10 °C y 34 ºC y la temperatura de la superficie a pintar deberá estar entre 10 ºC a 34 ºC.
7 APLICACIÓN
7.1. La aplicación de pinturas en las superficies metálicas se hará a pincel, rodillo o soplete airless, en capas
iguales sin corridas, marcas, globos, salpicaduras, etc., que puedan alterar la performance y aspecto de la
superficie pintada.
7.2. Una vez adecuadas las superficies a pintar de acuerdo a la presente especificación se aplicarán las manos
que correspondan de acuerdo a los esquemas que se especifiquen.
7.3. No se deberá aplicar ninguna capa de pintura hasta que la anterior este adecuadamente seca y sean
removidas todas las partículas de polvo. La aplicación de la pintura se realizará en capas cruzadas.
7.4. Cada capa de pintura con excepción del color blanco, tendrán una clara diferencia de color a fin de
identificar una mano de otra con mayor facilidad.
7.5. La calidad del aire comprimido a utilizar para los sopletes deberá ser limpio y seco (ASTM D-4285)
7.6. Sistemas de Pintura y recubrimientos anticorrosivos:
Esquema Etapa o Paso Aplicación Espesor REVESTA CARBOLINE ALBA Temp. de operación
Preparación de
superficie Comercial --- --- --- ---
SSPC SP6
Antióxido
40 Albalux
1 Imprimación Cromato de
micrones
--- ---
7360-999
Hasta 80º C
Zn
Esmalte 50
Terminación --- --- Albalux
sintético micrones
Preparación de
superficie Comercial --- --- --- ---
SSPC SP6
Epoxi de 125/150 Amerlock Carboline Albamix
2 Imprimación
altos sólidos micrones 400 893 4525102
Hasta 80º C
Esquema Etapa o Paso Aplicación Espesor REVESTA CARBOLINE ALBA Temp. de operación
Pintura de
Aluminio
terminación 30
Terminación --- --- Alba 9150-
para alta micrones
017
temperatura
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
Zinc Silicato de 75/100 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 11
5 Etilo micrones 4512201 Hasta 300ºC
Pintura a
base de 25/50 Carboline Alba
Terminación Revesta 67
silicotas-alta micrones 1210 4510100
temperatura
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
6 Hasta 390ºC
Zinc Silicato de 75/100 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 11
Etilo micrones 4512201
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
300 Amercoat
7 Imprimación Epoxy Fenolico
micrones 90
--- --- Hasta 80ºC
Preparación de
Metal casi
superficie --- --- --- ---
Blanco
SSPC SP 10
Zinc Silicato 75 Albamix
Imprimación Dimecote 9 Carbozinc 12
de Etilo micrones 4512201
8 Hasta 80º C
Epoxy de 250/300 Amerlock Carboline Albamix
Intermedia
altos sólidos micrones 400 893 4525102
8 COLORES CONVENCIONALES
En lo referente a los colores a usar en el pintado de las superficies deberá realizarse de acuerdo lo indicado
en la Especificación Técnica ET-IOM-004 – Colores de aplicación en Instalaciones de Superficie.
9 INSPECCIÓN:
Control visual del chorreado abrasivo según patrones visuales.
Control de los Certificados de los Productos Utilizados.
Control de los Registros de Condiciones Ambientales
Control de los Espesores por tipo de Revestimiento.
Ensayo de Adherencia Valor mínimo 30 Kg./cm² según ASTM D 4541-95.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
1 PARA EJECUCIÓN 11/ENE/18 GDP GDP EA
0 PARA EJECUCIÓN 02/MAR/16 GDP GDP EA
REV. DESCRIPCIÓN FECHA POR REV. APR.
TITULO:
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE
ÍNDICE
1 OBJETO .................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE.................................................................................................................................. 3
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA................................................................................................. 3
4 COLORES A EMPLEAR ............................................................................................................... 4
5 TAMAÑO DE LAS INSCRIPCIONES .............................................................................................. 7
6 FRANJAS DE IDENTIFICACIÓN ................................................................................................... 8
7 ANCHO DE LAS FRANJAS........................................................................................................... 8
8 LEYENDAS ................................................................................................................................ 8
9 FLECHAS IDENTIFICADORAS DEL SENTIDO DE FLUIDO ................................................................ 8
10 ALCANCE Y ACLARACIÓN DE ALGUNOS COLORES ...................................................................... 9
11 CODIFICACIÓN RAL Y PANTONE .............................................................................................. 11
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 3 de 11
1 OBJETO
1.1. La presente Especificación complementa la metodología a seguir, para la aplicación de revestimiento de
cañerías, estructuras y equipos en una Batería, Estación de Bombeo o Planta de Tratamiento o cualquier
instalación de superficie, en lo que respecta a los colores de las pinturas.
2 ALCANCE
2.1. Esta especificación aplica a las instalaciones de superficie de todos los yacimientos operados por Oilstone
Energía S.A. dentro de la República Argentina, entendiéndose su ámbito de aplicación principalmente en:
2.2. Cañerías: Se entiende por tales a todo el sistema empleado para la conducción de fluidos y cables
eléctricos, formado por caños, uniones, válvulas, tapones, reducciones de sección, filtros de línea,
conexiones para el cambio de dirección y eventuales aislaciones, tanto en instalaciones de superficie,
plantas, baterías como en locaciones y boca de pozos.
2.3. Equipos: Se entiende por tales a: motores, generadores, compresores, bombas, tanques, torres de
proceso, separadores, aeroenfriadores, odorizadores, calderas, chimeneas, y cualquier otro dispositivo,
de construcción modular, que tenga como objetivo, realizar una transferencia energética con el fluido de
proceso o efectuar en él una transformación física o química.
2.4. Estructuras Metálicas: Se entiende por tal a las estructuras resistentes metálicas cuya finalidad principal
es la de soporte y fijación de equipos, tales como soportes, escaleras, bases metálicas, plataformas,
barandas, pasarelas, etc.
2.5. Construcciones en General: Se entiende por tal a estructuras resistentes de hormigón o mampostería,
cuya finalidad principal es soportar equipos, aislar o dividir recintos, o facilitar el desplazamiento de
personal y equipos. Son ejemplos de las mismas, bases para cañerías, columnas de iluminación, cámara
de válvulas, veredas, plataformas, etc.
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Será de aplicación la documentación que se detalla a continuación:
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 4 de 11
4 COLORES A EMPLEAR
Todos los colores a utilizar, deben estar de acuerdo con la Norma IRAM-DEF D 10-54, tal como se indica a
continuación:
4.1 CAÑERÍAS
PRODUCTO/FLUIDO Equivalente RAL
Crudo Ral 7004
Gas Ral 1021
Agua Industrial, Agua Blanda, Agua de Pozo Ral 6032
Ral 6032
Agua de Formación (se debe identificar con franja Ral 3002)
Ral 3002
Agua para incendio, incluido sistema rociado, bocas de incendio, ignífugos Ral 3002
Vapor de agua Ral 2009
Ral 1021
Venteo gas (se debe identificar con franja Ral 2009)
Ral 2009
Ral 5009
Venteo aire (se debe identificar con franja Ral 2009)
Ral 2009
Electricidad Ral 9017
Aire comprimido Ral 5009
Efluentes Ral 8011
Notas:
a) En las cañerías de puede reemplazarse el pintado total por el pintado de las franjas anulares de
color establecido en la tabla para el producto circulante, pintando el piping de color gris RAL 7004.
b) En locaciones y especialmente en bocas de pozos, la cañería se pintará respetando el color de
acuerdo al fluido de servicio, de acuerdo a la tabla del punto 4.1, siendo los siguientes casos a modo
de ejemplo:
Pozo productor de gas: Ral 1021
Pozo productor de petróleo: Ral 7004
Pozo productor de agua dulce: Ral 6032
Pozo inyector de agua salada: Ral 6032 con franja Ral 3002
c) En el piping de plantas y boca de pozos, podrán pintarse las válvulas (solo aquellas cuyo cuerpo sea
de acero carbono) de color negro Ral 9004 para diferenciarlas visualmente de la cañería.
d) Todas las cañerías de acero al carbono no aisladas de proceso o servicios se identificarán con un
color base correspondiente a cada fluido y posteriormente se identificará con una o más bandas
cuyos colores y cantidades se indican en las tablas correspondientes.
e) El ancho de la banda identificadora está definido en función del diámetro de la cañería, según se
indica en las tablas correspondientes.
f) La ubicación de la banda identificadora en las cañerías se hará: cada 6 metros de su longitud para
los tramos rectos en áreas de proceso o servicios; cada 15 metros en parrales y sendas; a cada lado
de las válvulas, conexiones, cambios de dirección de la misma, techos o paredes que atraviesen; o
cuando se entierren o ingresen a cubículos o trincheras.
g) La aplicación de la banda deberá estar a una distancia mínima de 0,5 m. al extremo de cualquier
accesorio, válvula, conexión, etc.
h) En parrales y sendas se pintarán las bandas de todas las cañerías en el mismo sector transversal.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 5 de 11
i) Cuando se desee colocar leyendas sobre cañerías, éstas deberán indicarse sobre la franja con un
tamaño de letra que estará de acuerdo al diámetro de la cañería, no debiendo ser menor a 15 mm,
ni mayor de 80 mm. la misma será de color negro.
j) Para las cañerías de PVC, acero inoxidable o galvanizado solo se aplicará una banda identificadora
del color indicado en la tabla 1 de anexo I, siguiendo el mismo criterio descrito anteriormente.
k) El mismo criterio de identificación se usará para las cañerías aisladas, aplicándose la banda sobre la
cobertura de aislación.
l) La flecha indicadora del sentido de flujo, deberá colocarse a 300 mm. después de cada franja, será
de 100 mm de largo y de color negro.
4.2 EQUIPOS
Notas:
a) Los recipientes se pintarán con el color base como indica la tabla correspondiente. Para
identificar el servicio se pintarán sobre la parte superior de la virola más alta bandas
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 6 de 11
Notas:
a) Las estructuras metálicas se pintarán en color negro Ral 9004.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 7 de 11
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
C D B
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 8 de 11
6 FRANJAS DE IDENTIFICACIÓN
Todas las cañerías que conduzcan fluidos de servicio o de proceso, se identificarán de acuerdo al fluido,
por medio de un conjunto de franjas circulares (anillos) de diferentes colores.
Como regla general, el conjunto de franjas estará constituido por una fundamental y por una, dos o tres
secundarias.
La franja Fundamental indicará la naturaleza del producto, y las secundarias completarán la identificación
del mismo.
8 LEYENDAS
La identificación de los productos conducidos por las cañerías se podrá completar indicando con leyendas
el nombre y/o grado de peligrosidad de los mismos.
La identificación de fluidos transportados por las respectivas cañerías, deberá completarse indicando con
leyendas sobre las mismas, el tipo de fluido conducido y el número de línea respectivo.
Ambas nomenclaturas se pintarán directamente del lado correspondiente a las franjas identificatorias o
se colocarán carteles especiales sobre las cañerías de 3” de diámetro y menores.
Las leyendas se pintarán directamente sobre las franjas o se adosarán a las cañerías de pequeño diámetro
por medio de carteles especiales y el color de las letras será el negro o el blanco. La elección del color
estará condicionada al establecimiento de un buen contraste con el color de las franjas.
Las leyendas y los números serán pintados en color negro o blanco, La elección del color estará
condicionada al establecimiento de un buen contraste con el color de la cañería.
Las leyendas y los números se pintarán en las cañerías del lado visible desde el lugar de trabajo. La altura
de los caracteres, ya sean números y/o letras responderán a la tabla.
Cuando la cañería esté colocada contra una pared, las leyendas se pintarán sobre el lado visible desde el
lugar de trabajo; si está elevada se pintarán las leyendas debajo del eje horizontal de la cañería y si ésta
se encuentra apartada de las paredes, se pintarán las leyendas sobre sus lados visibles.
flecha será el mismo que el correspondiente a la altura de números y letras; se pintarán de color negro y
la longitud de la misma será de 300 mm.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 10 de 11
Las cañerías propias de los equipos mecánicos, a los efectos de la siguiente especificación, se dividirán en:
Las superficies a pintar de las cañerías del grupo (a) requieren una preparación especial.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
ET-IOM-009
CÓDIGO DE COLORES EN INSTALACIONES DE SUPERFICIE Revisión: 1
Fecha: 11/ENE/2018
Especificación Técnica Página 11 de 11
Las superficies a pintar de las cañerías del grupo (b), no requieren una preparación especial, salvo que la
superficie de la chapa de cobertura de la aislación térmica esté perfectamente desengrasada.
Las cañerías correspondientes a los grupos (a) y (b) se identificarán por medio de leyendas, colores y
flechas indicadoras del sentido del flujo.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
El contenido de este documento no debe ser reproducido ni utilizado sin autorización escrita de OILSTONE ENERGÍA S.A.
TABLA DE CONVERSION RAL A PANTONE
ral 4009