Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
es
SANDVIK CTHS660:02
Validez de este documento:
SANDVIK CTHS660:02
Unidad del depósito
© Copyright 2012 Sandvik SRP AB.
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción y la copia de cualquier parte de
este documento, sea cual fuere su formato o el medio utilizado, sin el permiso escrito de
Sandvik SRP AB. Los datos y la información de este manual pueden ser objeto de modifica-
ciones sin aviso previo. Esta publicación puede contener errores tipográficos.
Sandvik
Stationsplan, SE-233 81 Svedala, Suecia
Tel: +46 (0)40 409000, Fax: +46 (0)40 409260
www.sandvik.com
IM Sandvik CTHS660:02 Unidad del depósito Índice
1. Introducción
1.1 Información sobre el equipo ................................................. 8
1.1.1 Información sobre el documento............................ 10
1.2 Principios de funcionamiento.............................................. 11
1.2.1 Sistemas de lubricación ......................................... 11
1.2.2 Sistema Hydroset para el ajuste de la abertura..... 11
1.2.3 Descripción ............................................................ 11
2. Medidas de seguridad
2.1 Información sobre situaciones de peligro ........................... 14
2.1.1 Señales de peligro ................................................ 14
2.1.2 Categorías de riesgo.............................................. 15
2.1.3 Signos de prohibición............................................. 15
2.1.4 Signos obligatorios................................................. 15
2.1.5 Personal................................................................. 16
2.1.6 Protección personal ............................................... 17
2.2 Medidas generales de seguridad........................................ 18
2.2.1 Cubiertas de protección de la máquina ................. 19
2.2.2 Acceso a la máquina.............................................. 19
2.2.3 Seguridad eléctrica ................................................ 20
2.2.4 Soldadura............................................................... 20
2.2.5 Sistema hidráulico.................................................. 21
2.2.6 Sistema de lubricación........................................... 22
2.2.7 Lubricantes y lubricantes usados........................... 23
2.2.8 Gasoil, aguarrás y otros agentes de limpieza........ 23
2.2.9 Elevación y traslado de cargas .............................. 24
2.3 Emisiones ........................................................................... 24
3. Preparativos de instalación
3.1 Generalidades .................................................................... 26
3.2 Lista de control de preparativos de instalación................... 27
3.3 Emplazamiento ................................................................... 28
3.3.1 Instalación eléctrica ............................................... 28
3.3.2 Sistema de control remoto ..................................... 28
3.3.3 Cubierta de seguridad............................................ 28
3.4 Funcionamiento a temperaturas bajas ............................... 29
3.4.1 Medidas a tomar para facilitar el arranque y
funcionamiento de la unidad en climas fríos.......... 29
4. Transporte
4.1 Características de las mercancías...................................... 38
4.1.1 Contenido............................................................... 38
4.1.2 Señales de carga y descarga de mercancías ........ 38
4.2 Equipo de elevación............................................................ 39
4.2.1 Grúa pórtico aérea o grúa móvil............................. 40
4.2.2 Uso de una horquilla elevadora
(sólo para mercancías sobre palé/plataforma)....... 41
4.3 Descarga de la mercancía .................................................. 42
4.3.1 Área de desembalaje ............................................. 42
4.3.2 Inspección de la mercancía ................................... 42
4.4 Movimiento y almacenamiento ........................................... 43
4.4.1 Traslado ................................................................. 43
4.4.2 Almacenamiento .................................................... 44
4.5 Desembalaje de la mercancía ............................................ 45
4.6 Eliminación/devolución del material de embalaje ............... 46
6. Instalación eléctrica
6.1 Requisitos generales .......................................................... 58
6.2 Vista general....................................................................... 58
6.3 Motores y elementos de calefacción .................................. 59
6.3.1 M2 – Bomba de aceite lubricación......................... 59
6.3.2 M3 – Motor del ventilador de refrigeración
del aceite................................................................ 59
6.3.3 M6 – Bomba del Hydroset ..................................... 60
6.3.4 E7 – Calentadores de aceite.................................. 60
6.3.5 M8 – Ventilador de sobrepresión ........................... 60
6.3.6 M9 – Bomba de aceite del eje del piñón................ 60
6.4 Instalación del TIMS (opcional) .......................................... 61
6.4.1 Descripción general ............................................... 61
6.4.2 Señales de entrada al TIMS .................................. 63
6.4.3 Señales de entrada al TIMS (externas) ................. 67
6.4.4 Señales de salida del TIMS para las funciones
normales ................................................................ 68
6.4.5 Señales de salida del TIMS para la señalización
de fallos.................................................................. 70
6.4.6 Alarmas.................................................................. 73
6.4.7 Programas del TIMS .............................................. 75
6.4.8 Lógica de control del TIMS .................................... 76
6.4.9 Comunicación ........................................................ 80
6.4.10 Datos técnicos del TIMS ........................................ 81
6.5 Cajas L................................................................................ 83
6.5.1 Caja de conexiones L11......................................... 83
6.5.2 Caja L12 - arranque de motores auxiliares
(opcional) ............................................................... 84
Identificación
En la siguiente figura se muestra el emplazamiento y un ejemplo de la placa
de identificación de la unidad del depósito. En la placa de identificación
encontrará la información que necesitará cuando se vaya a poner en contacto
con Sandvik sobre cuestiones relativas a este equipo específico.
8
1
7
2
3 4 5 6
1 Tipo de máquina 5 Número de pedido
2 N.º de serie/PCR 6 Fabricante
3 N.º del fabricante nacional 7 Velocidad máxima de funcionamiento
4 Peso (kg) 8 Año de fabricación
Marca CE
Este equipo cumple con las normas básicas de higiene, medio ambiente y
seguridad de la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo.
Sandvik no aceptará ninguna responsabilidad por el incumplimiento de estas
normas, si los clientes modifican de alguna manera la configuración de la
unidad del depósito de aceite.
1.2.3 Descripción
La siguiente figura ofrece una visión general de los componentes de la
unidad del depósito de aceite y su nomenclatura.
3 2 1 4 5
¡PELIGRO!
Si no se presta atención a la información que indica
"¡ADVERTENCIA!", se pueden producir lesiones personales y daños
materiales o destrucción de los equipos.
¡ADVERTENCIA!
¡ATENCIÓN! Si no se presta atención a la información que indica "¡ADVERTENCIA!",
se pueden producir lesiones personales menores y/o averías en los
equipos.
2.1.5 Personal
Todos los trabajos en el equipo deben ser realizados por personal formado.
– "Formado" significa que la persona en cuestión ha recibido
instrucción práctica, por parte del personal de Sandvik, sobre cómo
realizar las diversas tareas.
Todas las tareas previstas para este equipo de producción han sido definidas
por Sandvik como pertenecientes a una de tres categorías:
• Instalación
• Operación
• Mantenimiento
Sandvik proporciona la documentación técnica adecuada para dichas
categorías:
• Manual de instalación y Apéndice del Manual de instalación
• Manual de instrucciones y mantenimiento
• Catálogo de piezas de repuesto
Podemos impartir formación adecuada; si desea mayor información,
póngase en contacto con Sandvik.
La documentación técnica de Sandvik abarca sólo los trabajos relacionados
con este equipo de producción propiamente, pero no abarca las tareas
relacionadas con otros equipos ni rutinas existentes en el emplazamiento.
La dirección del centro debe encargarse de asignar responsables para:
• El equipo de producción y la zona de trabajo que hay a su alrededor
• Todo el personal que se encuentra en las proximidades del equipo
• El cumplimiento de la normativa nacional y local de seguridad
• La comprobación de que todos los dispositivos de seguridad funcionan
bien
Sandvik SRP AB declina toda la responsabilidad por daños o perjuicios
derivados del incumplimiento de las instrucciones del manual.
Piezas giratorias
Todas los equipos giratorios (bombas, ventiladores, etc.) deben estar
protegidos por cubiertas de protección. Monte siempre dichas
¡ADVERTENCIA! cubiertas después de terminar los trabajos de mantenimiento.
Fragmentos despedidos
Alrededor del equipo pueden caer fragmentos de piedra proyectados
por la máquina. Coloque cubiertas de protección y señales de
¡ADVERTENCIA! advertencia en sitios adecuados, alrededor de la zona de peligro.
Sandvik recomienda también el uso de medios de protección
adicionales.
Tensión peligrosa
Los operarios deben considerar que todos los equipos eléctricos
están energizados, hasta que no comprueben que no lo están,
¡PELIGRO! mediante los procedimientos de comprobación apropiados.
2.2.4 Soldadura
¡ATENCIÓN! No realice nunca ninguna soldadura en la unidad del depósito ni en
ningún componente montado en la misma.
Presión de aceite
El aceite a presión puede resultar peligroso si se vacía de manera
incorrecta. Descargue toda la presión antes de realizar algún trabajo
¡ADVERTENCIA! de mantenimiento o reparación en el sistema hidráulico del equipo.
Aceite caliente
El aceite hidráulico puede alcanzar una temperatura muy alta cuando
la máquina está en funcionamiento. Antes realizar cualquier trabajo en
¡ADVERTENCIA! el sistema hidráulico, deje que el aceite se enfríe.
Superficie caliente
Las superficies de los equipos y mangueras/tuberías que contengan
aceite hidráulico pueden alcanzar temperaturas muy altas. Utilice
¡ADVERTENCIA! siempre guantes de protección.
Riesgo de resbalamiento
Cuando se llena, comprueba o cambia el aceite, siempre existe el
riesgo de que se produzca algún derrame que puede provocar que la
¡ADVERTENCIA! superficie se ponga resbaladiza. Elimine siempre los derrames y
manchas de aceite para evitar resbalones.
Presión de aceite
El aceite a presión puede resultar peligroso si se vacía de manera
incorrecta. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
¡ADVERTENCIA! reparación en los sistemas de lubricación, descargue toda la presión.
Aceite caliente
El aceite de lubricación puede alcanzar una temperatura muy alta
cuando la máquina está en funcionamiento. Antes de trabajar en el
¡ADVERTENCIA! sistema de lubricación, deje que el aceite se enfríe.
Superficie caliente
Las superficies de los equipos y mangueras/tuberías que contengan
aceite de lubricación pueden alcanzar temperaturas muy altas.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre guantes de protección.
Riesgo de resbalamiento
Cuando se llena, comprueba o cambia el aceite, siempre existe el
riesgo de que se produzca algún derrame que puede provocar que la
¡ADVERTENCIA! superficie se ponga resbaladiza. Elimine siempre los derrames y
manchas de aceite para evitar resbalones.
Sustancias tóxicas
Lea detenidamente la Ficha de datos de seguridad (MSDS) del
fabricante. El aceite usado y contaminado puede suponer un peligro
¡ADVERTENCIA! para la salud. Utilice guantes y gafas de protección.
Riesgo de resbalamiento
Cuando se llena, comprueba o cambia el aceite, siempre existe el
riesgo de que se produzca algún derrame que puede provocar que la
¡ADVERTENCIA! superficie se ponga resbaladiza. Elimine siempre los derrames y
manchas de aceite para evitar resbalones.
¡ATENCIÓN! Maneje todos los agentes de limpieza y sus desperdicios con cuidado
y de acuerdo con la información que aparezca en la Ficha de datos de
seguridad (MSDS) del fabricante, y según las normativas locales.
Recoja los desperdicios en recipientes adecuados y deshágase de los
mismos de acuerdo con las recomendaciones que aparezcan en la
MSDS, y según las normativas locales.
Carga suspendida
Nunca trabaje ni permanezca debajo de una grúa que esté elevando
material. Manténgase a una distancia prudencial de cualquier carga
¡PELIGRO! elevada.
2.3 Emisiones
Si desea información sobre emisiones como, por ejemplo, polvo, ruidos y
radioactividad en el entorno de la unidad del depósito, consulte "Medidas de
seguridad" en los manuales de la trituradora.
3.1 Generalidades
Compruebe que las dimensiones del sitio de instalación y la posición de las
conexiones concuerde con la información de los planos de instalación que
aparecen en el Apéndice del Manual de instalación de la unidad del depósito
y con los planos de instalación específicos del sitio.
Compruebe que el área de servicio requerido que figura en los planos de
instalación coincide con el del sitio de instalación.
Compruebe que se puede acceder al sitio de instalación para suministrar
piezas de repuesto o desgaste.
Compruebe que la unidad del depósito de aceite cumpla los requisitos de la
legislación local. En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el personal autorizado de la localidad.
Si el sitio no cumple con las especificaciones de este manual, póngase en
contacto con Sandvik para obtener asesoramiento y adaptaciones.
Utilice la lista de control de la sección 3.2 Lista de control de preparativos
de instalación como guía y para documentar el procedimiento de instalación.
3.3 Emplazamiento
Coloque la unidad del depósito lo más cerca posible de la trituradora de
cono. Si las tuberías de aceite son excesivamente largas y tienen muchos
codos o curvas cerradas, aumentará la fricción del caudal y disminuirá el
rendimiento.
Sitúe la unidad del depósito por debajo del nivel de la trituradora de cono. El
aceite de retorno debe regresar a la unidad del depósito de aceite y ser
bombeado a la trituradora de cono. Consulte la sección 5.4.1 Equipo de
depósito de aceite.
Coloque la unidad del depósito de aceite de manera que sea fácil acceder a la
misma para su manejo, servicio y mantenimiento pero, al mismo tiempo, esté
protegida contra posibles averías y acceso de personal no autorizado.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para vaciar todo el aceite de la
unidad.
Asegúrese de que se cumplan todos los requisitos establecidos para la zona
de servicio; consulte el Apéndice del Manual de instalación de la unidad del
depósito. Si fuera posible, marque los límites de la zona de servicio con
pintura. Anote las dimensiones de la zona de servicio real en la lista de
comprobación.
Asegúrese de que se dispone de un elevador que cumpla los requisitos de
la sección 4. Transporte. Anote el tipo de elevador disponible en la lista de
control.
Inicio
El aceite vuelve al depósito Detenga la bomba de aceite. ¿La trituradora se detiene La temperatura del aire
pero en una cantidad insufi- ¿El aceite vuelve por el con- por interrupciones en el ambiente es demasiado
ciente. Espere 3,5 min. para ducto de aceite hacia el inte- caudal de aceite de baja y eso hace que el
vaciar la trituradora y luego rruptor de caudal de aceite retorno? enfriador de aceite enfríe
vuelva a arrancar. de retorno? demasiado. ¡El aceite
fluye más lentamente y
obstruye los conductos
del serpentín del
¿El aceite ha rebasado el En períodos prolongados radiador!
cilindro deslizante? con temperaturas muy Tape el radiador de
La línea de retorno de com- bajas, la trituradora debe forma completa o par-
bustible está bloqueada. ser calentada durante la cial. Arranque con una
Desatásquela. Si es necesa- noche para evitar un obstrucción del 50 %.
rio instale cables de calefac- enfriamiento excesivo.
ción en el conducto de Coloque un calefactor de
Instale equipamiento para
aceite de retorno. ¿Vuelve el ventilador cerca de la tri-
bajas temperaturas en el turadora y cubra la aber-
aceite al depósito?
depósito (calefacción en la tura de alimentación. También puede instalar
sección del depósito y ais- un motor de 2 velocida-
También debe mante-
lamiento térmico en el nerse funcionando conti- des en el ventilador de
fondo del depósito). nuamente la bomba de refrigeración.
¿Retorna el aceite al
aceite de lubricación.
depósito?
2 1 3 2
1 Aislamiento
2 Elemento calefactor - para climas fríos
3 Set de cables - para climas fríos (no se ve en la ilustración)
Kit de modificación
Kit de Descripción Tensión (V) Potencia (W) Diagrama
modificación de conexiones
452.5261-901 Calefactores y aisla-
miento para climas
fríos
Posición nº
1 Aislamiento
2 Elemento calefactor 265/460 2 × 2.190 3.194.0191
(2 ×) 240/415 2 × 1.785
220/400 2 × 1.500
3 Set de cables - para cli-
mas fríos
4.1.1 Contenido
En uno de los bultos de la entrega se incluye una "Lista de empaque".
885.0260-00
885.0250-00
¡NOTA! Carga máxima para las dos argollas de elevación, y ángulos de elevación;
consulte los planos de instalación que aparecen en el Apéndice del Manual
de instalación de la unidad del depósito.
Las siguientes instrucciones son válidas para esta unidad del depósito de
aceite.
a) Asegúrese de que las cadenas de elevación, los ganchos y el resto del
equipo están en buen estado y se tratan según las instrucciones del
fabricante.
b) Asegúrese de que las cadenas de elevación tienen las longitudes
correctas para el ángulo de la línea vertical en que se utilizará.
c) Asegúrese de que el equipo de elevación tiene un límite de carga de
trabajo suficiente para el peso de debe izarse y para el método de
elevación.
d) Observe la normativa de elevación aplicable para el equipo utilizado.
e) Coloque el equipo de elevación según los símbolos que aparecen en
la sección 4.1.2 Señales de carga y descarga de mercancías
f) Compruebe que la carga se apoya en la base de los ganchos. No coloque
nunca la carga en la punta de un gancho.
g) Tense la holgura de las cadenas de elevación poco a poco. Asegúrese de
que los ganchos están bien fijados en las argollas de elevación del
componente. Si es necesario ajuste las cadenas para distribuir la carga de
forma regular.
h) Compruebe que las cadenas pueden enderezarse correctamente. No
utilice nunca para izar el equipo una cadena torcida.
i) Asegúrese de que el lugar de destino está despejado y puede soportar el
peso antes de levantar el equipo.
j) Levante, transporte y baje la carga con cuidado y despacio. Evite los
tirones y las sacudidas.
k) No utilice las manos o los pies para guiar la carga. Manténgase alejado
de ella.
Las siguientes instrucciones son válidas para esta unidad del depósito de
aceite.
¡ATENCIÓN! Cuando vaya a levantar la unidad del depósito de aceite sin utilizar
ni palet ni plataforma, utilice siempre las argollas de elevación
montadas en la parte superior de la unidad del depósito y una eslinga
de elevación adecuada, o similar; consulte los planos de instalación
que aparecen en el Apéndice del Manual de instalación de la unidad del
depósito.
La unidad del depósito de aceite debe colocarse sobre un palé o plataforma
para levantarla con una carretilla de elevación.
a) Asegúrese de que las horquillas de la carretilla elevadora tengan la
longitud y la capacidad de elevación adecuadas para la unidad del
depósito de aceite montada sobre su palet o plataforma de transporte.
b) Ajuste la anchura de la horquilla según sea necesario para levantar la
carga desde un lado.
c) Asegúrese de que la carga esté bien sujeta al palet o plataforma de
transporte.
d) Si la plataforma de transporte del componente está sujetada con tubos
para horquillas, coloque las puntas de la horquilla dentro para levantar el
componente.
e) Asegúrese de que el lugar de destino está despejado y puede soportar el
peso antes de levantar el equipo.
f) Levante la carga y muévala con cuidado y poco a poco.
g) Baje la carga lentamente hasta el suelo.
4.4.1 Traslado
Carga suspendida
Manténgase alejado de las cargas suspendidas. Consulte
la sección 2. Medidas de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Compruebe el peso bruto de los componentes que haya que levantar y
asegúrese de que el límite de carga de trabajo (WLL) del equipo de
elevación sea suficiente para el peso a levantar.
4.4.2 Almacenamiento
Carga suspendida
Manténgase alejado de las cargas suspendidas. Consulte
la sección 2. Medidas de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Compruebe el peso bruto de los componentes que haya que levantar y
asegúrese de que el límite de carga de trabajo (WLL) del equipo de
elevación sea suficiente para el peso a levantar.
5.2 Cimientos
La unidad del depósito de aceite podría necesitar unos cimientos de
dimensiones adecuadas. Sandvik recomienda utilizar una estructura de
soporte de acero o unos cimientos de hormigón.
Las estructuras de soporte de acero o los bastidores transportables deben
montarse horizontalmente y apoyarse sobre un terreno firme. Si la unidad del
depósito de aceite no es suficientemente estable, la estructura de soporte
vibrará y se verá sometida a esfuerzos.
¡NOTA! La unidad del depósito de aceite se puede montar en cualquiera de los lados
de la trituradora. Es importante decidir la posición antes de diseñar los
cimientos. Consulte los planos de instalación que aparecen en el Apéndice
del Manual de instalación de la unidad del depósito.
Para obtener más información sobre la ubicación, consulte
la sección 3.3 Emplazamiento.
¡NOTA! La unidad del depósito debe colocarse debajo del nivel de la trituradora de
cono.
Distancia entre depósito y trituradora Inclinación de la manguera de aceite de
retorno
< 3 m (10 pies) 5°
> 3 m (10 pies) 10°
(Cont.)
CV4
Caudal de aire
FU5
PF
M8
2
1 C
C C
2
C
1
C
FU6 FV6 1
1 Mangueras P
P
2 Acoplamiento del sistema de
suministro de aire
FU5Filtro de aire
1
PF Ventilador P
M8 Motor al ventilador
FV6 Regulador de aire comprimido
FU6Del filtro al regulador de aire
P Del acoplamiento a la unidad del depósito de aceite
C Del acoplamiento a la carcasa del eje del piñón
5.6 Lubricantes
Llene la cantidad de aceite necesaria en los depósitos. Si
desea mayor información sobre los lubricantes, consulte el Manual de
instrucciones y mantenimiento de la unidad del depósito.
Tenga siempre a mano cierta cantidad de aceite adicional, ya que es posible
que sea necesario añadir un poco de aceite más después de la puesta en
funcionamiento de la unidad, debido a la longitud de las mangueras.
Pulsador de cancelación S1
Tipo: Interruptor de botón
Posición: Al lado de la caja del TIMS L10
Función de control: Cancela las alarmas activadas por el TIMS.
Selector de programas S2
Tipo: Interruptor giratorio
Posición: En el riel DIN, dentro de la caja del TIMS L10.
Función de control: Se utiliza para seleccionar los valores de tempera-
tura para las diferentes condiciones de funciona-
miento y viscosidades del aceite.
Programa 0: Condiciones normales de funcionamiento
Programa 1: Funcionamiento a temperaturas altas
Programa 2: Funcionamiento a temperaturas bajas
Programa 3: Parámetros de configuración especiales
Fallo: Alarma B
Categoría de señal: Alarma
Señal de salida: Señal de salida del transistor PNP e indicación en
el panel de alarmas del TIMS, con un LED amarillo.
Función: Se ha producido un fallo menos grave o una inte-
rrupción operativa. La trituradora continúa funcio-
nando, pero la causa del fallo debe ser eliminada
con la mayor brevedad posible. Un LED en el
panel de alarmas del TIMS indica la causa de la
alarma.
6.4.6 Alarmas
A cualquier fallo que detecte el TIMS se le denomina alarma A o alarma B.
Alarma A
Una alarma A es un fallo grave que apaga el motor de accionamiento de la
trituradora. Es necesario revisar el depósito de aceite e investigar la causa del
fallo. Una vez eliminado el fallo, el operario deberá pulsar el botón
CANCELAR ALARMA, que se encuentra en la caja del TIMS, para poder
volver a arrancar la trituradora.
¡ATENCIÓN! Las señales de "Poco caudal en la tubería de aceite de retorno" FS1 y
"Poco caudal en el suministro principal de aceite a la trituradora" FT4
son alarmas de suma importancia que deben parar el motor de
accionamiento de la trituradora inmediatamente.
Todas las otras alarmas A deben, primeramente, interrumpir la alimentación
de material a la máquina, cancelando la señal de "Se permite alimentación de
material a la trituradora" aproximadamente 1 minuto antes de que se pare el
motor de accionamiento de la trituradora.
Ejemplos de alarmas A:
• FS1 - Poco caudal en la tubería de aceite de retorno
• FT4 - Poco caudal en la tubería principal de alimentación de aceite a la
trituradora
• PT3 - Baja presión (aceite de lubricación - eje del piñón)
• TT1 - Temperatura alta en la tubería de aceite de retorno
• TT5 - Temperatura alta en el casquillo de araña (valor límite 2)
Alarma B
Una alarma B es menos grave y no apaga el motor de accionamiento de la
trituradora. No obstante, una alarma B indica que se ha producido un fallo, y
que mismo debe ser eliminado con la mayor brevedad posible. El operario
deberá pulsar el botón CANCELAR ALARMA para cancelar la alarma. Si
no se hace nada para eliminar el fallo, se activará otra alarma B casi
inmediatamente, por lo que se recomienda eliminar el fallo de inmediato.
Para evitar que se produzcan averías en el equipo, se recomienda interrumpir
la alimentación de material a la trituradora cuando se active una alarma B.
Cancele la señal de "Se permite alimentación de material a la trituradora"
aproximadamente 1 minuto antes de parar el motor de accionamiento de la
trituradora.
Ejemplos de alarmas B:
• LT1 - Bajo nivel de aceite en el depósito principal
• FU1/M2 - Filtro obstruido
• FU2/M9 - Filtro obstruido
• PT1 - Poca sobrepresión
• TT5 - Temperatura alta en el casquillo de araña (valor límite 1)
Durante el funcionamiento
• Durante el funcionamiento de la trituradora, el caudal de aceite que va
hacia y retorna de la trituradora es monitorizado constantemente. Si la
señal de alguno de los sensores FS1, TT1, FT4 ó TT5 se sale de los
límites establecidos, se activa una alarma A. La señal de "Trituradora
lista para entrar en funcionamiento" desaparece inmediatamente y el
motor de accionamiento de la trituradora debe pararse. El panel de
alarmas del TIMS indica cuál de los sensores es el que ha activado la
alarma.
• Cuando la trituradora esté en funcionamiento, la temperatura del aceite
de retorno del sistema de lubricación principal aumentará y, cuando la
temperatura supere el valor límite establecido, el aceite deberá ser
refrigerado. En ese momento se envía una orden para que el sistema de
control de la planta pueda encender el enfriador de aire/aceite o de agua/
aceite:
(SALIDA/del TIMS "ENCENDER ventilador de refrigeración").
Cuando la temperatura del aceite de retorno caiga por debajo del valor
límite establecido, el enfriador de aire/aceite o de agua/aceite deberá
apagarse.
Si desea mayor información sobre los ajustes de temperatura de los
enfriadores de aire/aceite y agua/aceite, consulte el Manual de
instrucciones y mantenimiento de la unidad del depósito.
• Para reducir la contaminación producida por el polvo en el aceite de
lubricación, hay un sistema de sobrepresión, que puede ser un ventilador
o un suministro de aire comprimido con regulador, que introduce aire a
una ligera sobrepresión en la trituradora y en el depósito de aceite. La
presión de aire a la entrada de la trituradora es controlada por un
transmisor de presión PT1. Si la presión cae por debajo del valor límite
establecido, se activa una alarma B:
(SALIDA/del TIMS "alarma B").
Todo el material
X pasa por la 0 1 2 3 Minutes
trituradora
6.4.9 Comunicación
El TIMS se comunica con el sistema de control de la planta mediante un
número de señales digitales de entrada y salida de 24 V. Algunas de estas
señales de entrada y salida son imprescindibles para el funcionamiento del
sistema, mientras que otras son opcionales.
En algunas plantas es conveniente integrar aun más el TIMS al sistema de
control de la planta. Por esta razón, el sistema TIMS incorpora un puerto de
comunicación. El protocolo de comunicación estándar es Ethernet TCP/IP.
Hay otros protocolos de comunicación disponibles previa solicitud; si desea
obtener mayor información, póngase en contacto con Sandvik.
El protocolo de comunicación puede utilizarse como señalización del estado
de la máquina, junto con la caja de relés L10.2, o como una comunicación
completa entre el TIMS y el sistema de control de la planta. En este caso, no
se necesita la caja de relés L10.2.
Consulte los planos eléctricos que se encuentran en el Apéndice del Manual
de instalación de la unidad del depósito.
Comunicación
Estándar Ethernet TCP/IP
Opcional Modbus, Profibus
6.5 Cajas L
ASRi
L9
L10
Nº Comprobaciones Hecho
1 Todos los cables eléctricos están bien conectados.
2 Todos los motores giran en la dirección correcta.
(Cont.)
FU2 FU1
1 Clip 1 Clip
PS3 Indicador de caída de presión - PS2 Indicador de caída de presión -
lubricación del eje del piñón lubricación principal
FU2 Unidad de filtro - lubricación del eje del FU1 Unidad de filtro - lubricación principal
piñón H10 Luz indicadora de caída de presión -
H11 Luz indicadora de caída de presión - lubricación principal
lubricación del eje del piñón
TIMS (opcional)
PT4
PS3 1 E L10 E PT2
FU2 E-E
1 Clip L10 Caja de mando del TIMS
PS3 Indicador de caída de presión - FU1 Unidad de filtro - lubricación principal
lubricación del eje del piñón PT2 Transductor de presión, antes de FU1
FU2 Unidad de filtro - lubricación del eje del PT4 Transductor de presión, después de FU1
piñón
8.1 Generalidades
Realice las siguientes comprobaciones aunque no sea necesario llevar a cabo
una prueba de puesta en marcha.
Nº Comprobaciones Hecho
1 Los datos de la placa de identificación de la unidad del depósito
de aceite se corresponden con los del documento de
especificaciones.
2 Las piezas de desgaste y los repuestos encargados se han
entregado y colocado en el almacén de repuestos.
3 Todos los documentos corresponden a la unidad de depósito de
aceite específica:
- Manual de instrucciones y mantenimiento
- Apéndice del Manual de instalación con planos de instalación
- Catálogo de piezas de repuesto
- Informe de las pruebas de aceptación en fábrica (si procede)
- Documento de especificaciones de la máquina (si procede)
- El informe de desviación de la máquina (si procede)
4 Hay material de procesamiento suficiente para la puesta a
punto.
Nº Comprobaciones Hecho
1 Que no se escuchen ruidos anormales que puedan indicar que
hay piezas mal alineadas o fallos.
2 Que la presión del Hydroset esté dentro de los límites estableci-
dos (si desea mayor información sobre las especificaciones técni-
cas, consulte el Manual de instrucciones y mantenimiento de la
unidad del depósito).
4 Que los elementos calefactores del aceite funcionen
correctamente.
5 Que el sistema de exclusión de polvo por sobrepresión funcione
correctamente
6 Que la temperatura del aceite de lubricación de retorno esté den-
tro de los límites establecidos para el aceite seleccionado.
8.6 Documentación
– Cree el informe de instalación.
Mencione todas las tareas, además de los trabajos de instalación que
se han realizado para garantizar un funcionamiento correcto.
Riesgo de electrocución
Alta tensión. Desconecte el suministro eléctrico antes de desmontar la
unidad del depósito de aceite.
¡ADVERTENCIA!
Si hubiera que parar la unidad del depósito de aceite para almacenarla, siga
los pasos que se describen a continuación:
a) Pare la trituradora de cono; consulte los Manuales de instrucciones y
mantenimiento de la trituradora.
b) Interrumpa y desconecte la alimentación de corriente, el suministro de
aire comprimido y el suministro de agua de refrigeración (si utiliza un
enfriador de agua/aceite).
c) Vacíe el aceite de los sistemas de lubricación principal y de lubricación
del eje del piñón, pero deje aceite en la bomba.
Consulte el Manual de instrucciones y mantenimiento de la unidad del
depósito de aceite.
d) Vacíe el aceite del sistema Hydroset, pero deje aceite en la bomba.
Consulte el Manual de instrucciones y mantenimiento de la unidad del
depósito de aceite.
e) Si utiliza un enfriador de agua/aceite (opcional): Vacíe el circuito de
agua por su punto más bajo. Asegúrese de que no quede agua en el
interior del enfriador de agua/aceite.
(Cont.)
f) Tapone o proteja todas las conexiones abiertas que haya en la unidad del
depósito de aceite.
g) Compruebe que las puertas del armario estén cerradas y bloqueadas con
la manilla.
h) Compruebe que la tapa del depósito de aceite del sistema de lubricación
principal y del sistema de lubricación del eje del piñón, así como la tapa
del depósito del Hydroset estén cerradas y que todas sus tuercas estén
bien apretadas.
i) Prepare una zona de almacenamiento lo suficientemente grande como
para guardar los componentes, con un mínimo de 1,5 m (5 pies) de
espacio libre alrededor y por encima, para acceder a ellos y permitir su
ventilación. Asegúrese de que el entorno de la zona de almacenamiento
cumpla las condiciones establecidas en la tabla que aparece a
continuación:
Característica Valor Notas
Temperaturas mín. - máx. 5 - 40 °C (41 - 104 °F)
Humedad relativa máx. 80 % Sin condensación
9.3 Eliminación
Si va a desechar la unidad del depósito de aceite definitivamente, siga los
pasos que se describen a continuación.
Gases tóxicos
Para desmontar y desguazar la unidad del depósito de aceite, es
posible que tenga que cortar las piezas. Este proceso puede generar
¡ADVERTENCIA! gases tóxicos, por lo que debe disponer de una ventilación adecuada y
utilizar máscaras para respirar.
Riesgo medioambiental
Las piezas de la unidad del depósito de aceite que hayan sido
desechadas pueden tener fugas de sustancias tóxicas y contaminar el
¡ADVERTENCIA! suelo y las aguas subterráneas, si las mismas son almacenadas
durante un período de tiempo prolongado. Recicle o deseche todos
los materiales y componentes de conformidad con las normativas
locales.