Sei sulla pagina 1di 2

Air MateINS4L 5/17/00 4:56 PM Page 1

ARTWORK INFORMATION
3 520-03-63R01 SAFETY GUIDELINES:
Intended Use:
SYSTEM COMPONENTS AND REPLACEMENT PARTS:
Part Number Description
Filter and Filter Gasket, Removal and Replacement:
The high efficiency filter must be changed:
W WARNING
Make sure the lower band on the indicator is at or above the mark specified prior to entering the work area. Failure to do so may
TROUBLESHOOTING:
Problem Possible Causes Corrective Action
FOR MORE INFORMATION and assistance on 3M occupational health and environmental safety products, contact your
local 3M representative or call 3M OH&ESD Technical Service toll free in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call Marketing
at 1-800-265-1840, ext. 6137 or Technical Service at 1-800-267-4414.
Print Spec #: 38-9017-0177-1
Air-Mate High Efficiency Powered
TM
The 3MTM Air-MateTM Blower/Filtration Unit is a lightweight belt-mounted high efficiency particulate filtration system. 021-14-00R01 Airflow Indicator – When an airflow check of the high efficiency air filter unit reveals that the airflow indicator does not rise to the specified level result in inadequate airflow, which may cause serious bodily injury or death. Stucture #: 34-7049-1406-7
The 3M Air-MateTM blower/filtration unit can be combined with a variety of respirator headpieces to form a complete NIOSH 021-10-07R01 Back Cover (for High Efficiency Air Filter Unit) (with a properly charged battery pack powering the high efficiency air filter unit); You smell or taste contaminants Misuse, improper assembly Leave work area immediately
Do not remove the respirator while you are in a hazardous atmosphere. Failure to do so may result in sickness or death. Author: KA (3581 OH&ESD ZIP #32)
Air Blower/Filtration Unit certified Powered Air Purifying Respirator (PAPR) system. 007-00-15R01 Battery Pack – When the high efficiency filter has been physically damaged;
– When water has entered the high efficiency filter; or
Contaminants, which are dangerous to your health, include those that you may not be able to see or smell. Leave the or an irritation occurs or malfunction of equipment and contact your supervisor.
021-41-02R01 Belt contaminated area immediately if: Do not use the PAPR until the
User Instructions W WARNING 008-00-14R01 Breathing Tube Assembly – In order to comply with local administrative procedures. Examine the new high efficiency filter, and if no damage is evident, cause is identified and corrected.
Date: 5-17-00
– Any part of the system becomes damaged
Use only 3M parts and accessories for the 3M Air-MateTM high efficiency powered air blower/filtration unit as described change the high efficiency filter as follows. Insert Size: 33.75˝ x 21.25˝
(Keep insert for reference) in these User Instructions. Failure to do so may adversely affect respirator performance and result in sickness or death.
520-03-73 Charging Station, Single Unit – Airflow into the respirator decreases or stops Blower does not run when Battery is discharged Recharge 14-16 hours
520-03-72 Charging Station, 5-Unit
W WARNING – Breathing becomes difficult switch is depressed Faulty power switch Replace battery pack Folded Size: 4.821˝ x 4.25˝
520-01-61 Charging Station, 10-Unit
Ensemble souffleur et filtre d’air propulsé If you have any doubts about the applicability of these respirators to your job situation, consult an industrial hygienist or call the
3M OH&ESD technical service department at 1-800-243-4630. In Canada, call Marketing at 1-800-265-1840, ext. 6137 or 021-24-01R01 Filter Gasket When replacing the 451-02-01 high efficiency filter, the filter gasket must also be replaced. Failure to do so may cause inward – You feel dizzy or your vision is impaired Faulty motor Replace motor/blower
leakage of contaminated materials resulting in sickness or death. – You taste or smell contaminants NIOSH Label: AMHEFLa.xls (6-14-99)
à haute efficacité Air-Mate MC
Technical Service at 1-800-267-4414. 520-03-63R01
451-02-01R01
High Efficiency Air Filter Unit (excludes Battery Pack, Belt, and Filter)
High Efficiency Filter w/Gasket – Your face, eyes, nose or mouth become(s) irritated PAPR fails airflow test Clogged filter Replace filter
(C&L corrected per 9/99 master)
General Description: Removal – You suspect that the concentration of contaminants may have reached levels at which this respirator may no longer provide Battery needs charging Charge battery
Directives d’utilisation The belt-mounted 3M Air-MateTM high efficiency powered air blower/filtration unit consists of a motor-driven fan, a high efficiency Pull the belt through the belt retainers to form a loop, which is clear of the high efficiency air filter unit. Release the back cover's adequate protection. Motor/blower malfunction Replace motor/blower
locking tabs and removes the back cover.
(Conserver la notice à titre de référence) filter, and a rechargeable nickel cadmium battery pack. The motor-driven fan draws contaminated air through the high efficiency
Remove and discard the high efficiency filter and filter gasket in accordance with local, state, and federal guidelines. Breathing tube restricted Remove restriction
filter before it enters the breathing tube in the rear of the headgear. The high efficiency air filter unit contains a built-in fuse and
an on/off switch for safety and convenience. Replacement
Scale=1 inch
Unidad de Ventilación/Filtración de Aire Use For: Inspect the new filter gasket and ensure that it is not torn or damaged before proceeding. Fit the new filter gasket into the filter
support ridge ensuring that the gasket is flush against the sides of the high efficiency air filter unit, leaving no gaps. CLEANING AND INSPECTION:
Forzado de Alta Eficiencia Air-Mate MR
Respiratory protection against certain airborne particulate contaminants including dusts, fumes, mists, radionuclides and asbestos.
Fit the replacement high efficiency filter into the high efficiency air filter unit with the arrows pointing into the high efficiency After each use, clean and inspect PAPR assembly to identify signs of damage or wear that may affect performance of the
Instrucciones de Uso Do Not Use For: air filter unit. respirator and reduce the degree of protection provided. For a list of replacement parts, refer to System Components and
Replacement Section. The Troubleshooting Section contains a troubleshooting guide to help you identify the proper action
Protection from toxic gases or vapors; atmospheres where oxygen concentration is below 19.5%; where concentrations Snap the back cover's locking tabs into the rear of the high efficiency air filter unit. Pull the belt through the belt retainers.
(Guarde este instructivo como referencia) of contaminants are unknown; immediately dangerous to life or health (IDLH); exceeds applicable local standards or to take for specific problems that may be detected.
OSHA standards, whichever is lower. Refer to additional limitations and cautions under NIOSH Cautions and Limitations.
W WARNING 3M 3M APPROVALS:
Unidade de Ventilação/Filtração de Ar Respirator Selection: OPERATING INSTRUCTIONS: If excessive wear and/or damage to the respirator or its components is observed at any time, do not use the respirator until all St. Paul, Minnesota, USA
5-5-99 3M Packaging Preview, St. Paul
Forçado de Alta Eficência Air-Mate MR
3M Air-MateTM high efficiency powered air blower/filtration unit must be used in accordance with applicable health and necessary repairs have been made and the wearer has successfully completed the user performance check described in the 1-800-243-4630
safety standards, respirator selection tables contained in such publications as ANSI standard Z88.2-1992, or pursuant to W WARNING Operating Instructions Section. Failure to do so may result in sickness or death.
5-13-99 3M Electronic Routing, St. Paul
Instruções de Uso the recommendations of an industrial hygienist. The employer must have a written respirator program in place which is
in accordance with the OSHA respiratory protection standard found in 29 CFR 1910.134 prior to using any respirator. Use of these respirators by untrained or unqualified persons, or use not in accordance with these User Instructions may
(Guarde este encarte como referência) adversely affect respirator performance and result in sickness or death. Cleaning the 3M Air-MateTM High Efficiency Powered Air Blower/Filtration Unit: 10-6-99 N. Lamarche, 3M Montreal
Respirator Training: Use of these respirators must be in accordance with applicable safety and health standards, respirator selection tables contained Follow the hygiene practices established by your employer for the specific contaminants to which you have been exposed.
THE AIR-MATE HE SYSTEMS 10, 12, and 16 ARE APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS:
Before using 3M Air-MateTM high efficiency powered air blower/filtration unit, the employer must assure that each respirator Fig. 1 in such publications as ANSI Z88.2-1992, or pursuant to the recommendations of an industrial hygienist. Respirators using these RESPIRATOR COMPONENTS 3-2-00 S. Morales, 3M Mexico
user has been trained by a qualified person in the proper use and maintenance of the respirator according to the instructions helmets require the employer to have a written respirator program in place, which is in accordance with the OSHA respiratory W WARNING

Breathing

Blower
contained in these User Instructions and other applicable User Instructions.

Assy.
protection standard found in 29 CFR 1910.134 prior to using any respirator. 9-30-99 M.C. León, 3M Colombia

Cable
Tubes
Filter
2
Do not soak powered air purifier or components in cleaning solutions or solvents. TC- Protection1 Alternate Headpiece Alternate Power Source Alternate Belt Cautions and Limitations
Before use, the employer must train the user in the proper use and maintenance of the 3M Air-MateTM high efficiency powered
W WARNING air blower/filtration unit. Such training must be in accordance with these User Instructions. Each person using these
Misuse may adversely affect respirator performance and may result in sickness or death.
5-2-00 J. Corder, 3M Brazil
ASSEMBLY: respirators must first read and understand these entire User Instructions. Failure to do so may result in sickness or death. Avoid contaminant entry into the breathing tube; respiratory protection will be compromised.

520-03-63R01

520-01-15R01

520-04-08R01
TM
Before use, the wearer must be trained by the employer in the proper use and maintenance of the 3M Air-Mate high efficiency
W WARNING

522-01-11

522-02-17

522-02-03

522-02-02

522-02-01

522-02-00

522-01-73

522-02-72

520-03-66

520-03-67

451-02-01

008-00-14

003-03-14

007-00-15

521-01-47

520-02-07

521-01-43

521-02-19

021-41-02

524-01-20
powered air blower/filtration unit. Such training must address the information provided in these User Instructions. Misuse If this respirator fails any of the requirements of the user inspection and performance check, do not use the respirator until all Consult your local safety professional in the event contaminant entry into the tube is suspected. 3-9-00 3M Final Approval, St. Paul
This product helps protect against certain airborne contaminants. Misuse may result in sickness or death.
may result in sickness or death. W CAUTION necessary repairs have been made and the respirator passes the performance check. Failure to do so may adversely affect
respirator performance and result in sickness or death. To preserve the system's integrity, gasoline, organic-based solvents, or chlorinated degreasing fluids (such as trichloroethylene)
For proper use, see supervisor, or instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-243-4630. In Canada, call 3M Air-MateTM high efficiency system must only be assembled in non-contaminated environments. must not be used to clean any part of this system. FINAL APPROVAL NOTE:
Marketing at 1-800-265-1840, ext. 6137 or Technical Service at 1-800-267-4414. NIOSH Approval:
For a listing of the components of NIOSH approved 3MTM Respirator Systems using 3M Air-MateTM high efficiency powered air To connect the breathing tube to the high efficiency air filter unit, insert the breathing tube (male end with pin) into the high efficiency
If you have any doubts about the applicability of the equipment to your job situation, consult an industrial hygienist or call the Wipe the outside of the unit using a soft cloth dampened in a mild solution of warm water and mild detergent. 21C-635 HE X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP Please review carefully.
technical service department of 3M OH&ESD at 1-800-243-4630. In Canada, call Marketing at 1-800-265-1840, ext. 6137 Disassemble the breathing tube from the headpiece by pulling apart at the snap connection. Twist the end of the breathing tube
W MISE EN GARDE blower/filtration unit, refer to the NIOSH approval label insert. air filter unit and twist clockwise to lock in place. or Technical Service at 1-800-267-4414. (that is attached to the unit) counterclockwise to separate the breathing tube from the unit. Cover both ends of the breathing tube
21C-675 HE X X X X X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP Once released to you (the client) or
Ce produit protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. Une mauvaise utilisation peut NIOSH Cautions and Limitations: To connect the breathing tube to the headgear see the appropriate headgear User Instructions. and rinse it under clean, running water. Wipe the outside only of the breathing tube with a soft, damp cloth to remove any dirt and 21C-683 HE X X X X X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP your agents, liability for its contents
Pre-Operational Inspection: grime. Abrasive cleaners must not be used. by Kuschner Associates, Inc. is
provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, Powered Air Purifying Respirator Systems Battery Pack, Removal and Replacement: Prior to beginning each work shift, perform the following pre-operational 1. PROTECTION
consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service
du marketing au 1 800 265-1840, poste 6137 ou avec le Service technique au 1 800 267-4414.
A– Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen. Removal inspection to ensure proper operation. Inspect the breathing tube and the Upper W WARNING HE - High Efficiency restricted to correction of this file
B– Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health. Remove the back cover and the high efficiency filter from the high efficiency air filter unit. Slide the battery pack clip out of the body of the high efficiency air filter unit for damage. Replace all damaged Airflow Particulate Air Filter only, and not for the cost of reprinting
Band If you discover any of the wear and damage described below, discard the component and replace it with a new one. Failure
C– Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards. locking slot. Lift the battery pack out of the compartment. parts before proceeding. Ensure that the battery pack is fully charged. Indicator to do so may adversely affect respirator performance and result in sickness or death. for Powered Air

W ADVERTENCIA F– Do not use powered air-purifying respirators if airflow is less than four cfm (115 lpm) for tight fitting facepieces Replacement Check that the high efficiency filter is correctly installed. Check the Purifying Respirators or loss or damage to product from
Lower
or six cfm (170 lpm) for hoods and/or helmets. Insert the battery pack into its compartment and press it down to seat it in place. Slide the battery pack clip into its slot. Ensure that airflow as follows:
Band
packaging specified.
Este producto ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire. El uso incorrecto puede I– Contains electrical parts which have not been evaluated as an ignition source in flammable or explosive atmospheres a filter gasket is located in the recess above the battery compartment. (If the filter gasket is missing or damaged, replace it before – Ensure that the breathing tube is connected to the high efficiency air Slotted Inspecting the 3M Air-MateTM High Efficiency Powered Air Blower/Filtration Unit: 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS
ser causa de enfermedad o muerte. Para saber cómo usarlo correctamente, consulte a su supervisor, lea las by MSHA/NIOSH. proceeding.) Replace the high efficiency filter (arrows pointing down), then snap the back cover into place. filter unit. Hold the free end of the tube up by grasping the slotted Connector
instrucciones o Ilame gratuitamente al Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646. Breathing Tube A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
J– Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. connector and covering the slots of the connector with thumb and Carefully examine the entire breathing tube. Look for tears, holes or cracks. B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
L– Follow the manufacturer’s User’s Instructions for changing cartridges, canister and/or filters. Battery Charging: forefinger. Drop the black, bullet-shaped airflow indicator Bend the tube to verify that it is flexible. C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.

W ADVERTÊNCIA M–All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other A completely exhausted battery pack should be charged for 16 to 24 hours. To use the smart charger, place the charging station (pointed end first) into the slotted connector.
Powered Air Purifier
F - Do not use powered air-purifying respirators if airflow is less than four cfm (115 lpm) for tight fitting facepieces or six cfm (170 lpm) for hoods and/or helmets.
I - Contains electrical parts which have not been evaluated as an ignition source in flammable or explosive atmospheres by MSHA/NIOSH.
All copy and graphics print
applicable regulations. horizontally on a flat surface and plug the station AC power cord into a regulated 120v-60Hz outlet. The green LED light will turn on. – Switch the high efficiency air filter unit on. Hold the tube so that it
Este produto ajuda a proteger contra certos contaminantes suspensos no ar. O uso inadequado pode N– Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by Insert the charging lead into the socket in the side of the blower/filtration unit. Alternatively, the battery can be removed from the is vertical and at eye level. The indicator should “float” on the air
Carefully examine the case for cracking or other signs of damage. J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. 100% black.
Breathing Check the condition of the high efficiency filter and gasket looking for holes tears, cracks, or cuts. L - Follow the manufacturer's User's Instructions for changing cartridges, canister and/or filters.
causar enfermidade ou morte. Para o uso correto, veja instruções de ajuste na caixa, consulte seu the manufacturer. blower/filtration unit and charged using the external charging cable (sold separately as part number 520-04-24). The LED will turn coming out and the lower band on the indicator should be above M - All approved respirators shall be selected, fitted, used and maintained in accordance with MSHA , OSHA and other applicable regulations.
Tube After all components have been cleaned, inspect all parts for damage or wear, replacing parts, if necessary. Allow them Ensure that the Title Block is
supervisor ou as instruções, ou chame a 3M pelo número 0800-550705. O– Refer to User’s Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators. off, indicating that the battery pack attached is being charged in a high rate mode. After approximately eight hours (depending on the connector’s rim. N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
to dry completely, away from sunlight and direct heat. Recharge the nickel cadmium battery pack as required. Store the
P– NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks. the amount of charging required) the LED will turn back on, indicating that the charger has switched to a trickle rate mode, – If the lower band on the indicator rises above the slotted connector system in a clean area, away from moisture, heat, and direct sunlight. Storage temperatures must not exceed 120º F (48º C).
O - Refer to User's Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
6-07-99 facing out on the front side of
preventing damage to the battery from overcharge. edge, airflow is sufficient. If the indicator fails to rise to this level,
3M batteries provide up to 500 charge/discharge cycles. However, the life of 3M batteries will be significantly reduced when check the breathing tube, battery and filter. Airflow
the folded insert.
Fig. 2
they are exposed to high heat over an extended period of time. To maximize battery life, these guidelines should be followed: – After assuring yourself of sufficient airflow, remove the
– Charge 3M battery packs before they are completely discharged. Damage may occur if the battery pack is completely airflow indicator; connect the breathing tube to the headgear. Airflow Indicator Output 100%
SPECIFICATIONS:
discharged (“deep discharged”) frequently. – With the respirator in operation and donned according to the
Heat and flame resistance – This respirator system is not designed for use in high temperature
environments and should not be exposed to sparks or flame. – 3M battery packs may be charged any time during the discharge cycle. Unlike some NiCad batteries, 3M battery packs do instructions in the appropriate headgear User Instructions, enter
not develop a “memory”. Whether it has been used 30 minutes or 8 hours, the battery pack may be charged. the contaminated area, breathing normally. Keep all respirator
Battery pack – Rechargeable nickel cadmium.
– Always charge batteries at a temperature of 77° F (25º C) or less. At higher temperatures, the battery pack may not accept system components away from equipment, vehicles and other
Up to 8 hrs of use per charge.
a full charge. If a battery pack feels hot, let it cool for 1/2-hour before charging. physical and chemical hazards.
Airflow range – Greater than 6 scfm (170 lpm)
Weight PAPR – Approximately 1.1 lbs – Batteries may be left on trickle rate mode to maintain optimum capacity for up to 30 days. Without periodic charging, a
NiCad battery in storage loses approximately 1% of its charge each day. Infrequently used battery packs should be fully
Weight battery pack – Approximately 1.7 lbs charged, initially, then charged overnight once per week or one hour each day to maintain a full charge. Allowing a battery to
self-discharge during extended storage will not harm the battery pack. Batteries subjected to prolonged storage (longer than
6 months) may loose their capacity to hold a full charge. Battery capacity can be checked by running the PAPR motor/blower
unit for eight hours and checking that airflow is maintained at six CFM or greater. Several charge/run-down cycles may
restore battery capacity.
– Do not charge multiple battery packs in an enclosed cabinet without ventilation.
– When using the Lithium battery pack, refer to the User Instructions provided with the Lithium battery pack (part number
520-04-57R01).

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ : COMPOSANTS DU SYSTÈME ET PIÈCES DE RECHANGE : Retrait et remplacement du filtre et du joint d’étanchéité de filtre : TABLEAU DE DÉPANNAGE : POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS et de l’aide sur les produits d’hygiène industrielle et de sécurité
W MISE EN GARDE environnementale de 3M, communiquer, au Canada, avec le représentant de 3M ou avec le Service du marketing
Usage prévu : Numéro de pièce Description Changer le filtre à haute efficacité :
S’assurer que la bande inférieure du débitmètre est vis-à-vis ou au-dessus de la marque spécifiée avant de pénétrer dans la zone Anomalie Cause possible Correctifs au 1 800 265-1840, poste 6137 ou avec le Service technique au 1 800 267-4414.
L’ensemble souffleur et filtre Air-MateMC 3MMC est un système de filtration des particules à haute efficacité, léger, qui est monté à 021-14-00R01 Débitmètre – lorsque la vérification du débit d’air de l’ensemble filtre à air à haute efficacité démontre que le débitmètre ne s’élève pas de travail. Tout manquement à ces directives peut diminuer le débit d’air et ainsi provoquer des blessures graves ou la mort.
la ceinture. Il est possible d’utiliser l’ensemble souffleur et filtre Air-MateMC avec une variété de pièces faciales pour respirateurs 021-10-07R01 Couvercle arrière pour ensemble filtre à air à haute efficacité au niveau spécifié (avec une batterie adéquatement chargée alimentant l’ensemble filtre à air à haute efficacité); On décèle une odeur ou un goût Mauvaise utilisation, montage Quitter immédiatement la zone de travail
Ne pas retirer le respirateur lorsque l’on se trouve dans une atmosphère dangereuse. Tout manquement à ces directives de contaminants ou on ressent incorrect ou défaillance du matériel et consulter son superviseur.
de manière à former un respirateur d’épuration d’air propulsé homologué par le NIOSH. 007-00-15R01 Batterie – lorsqu’il est endommagé; peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Les contaminants jugés dangereux pour la santé comprennent les
– lorsqu’il a subi des infiltrations d’eau; une irritation Ne pas utiliser le respirateur d’épuration
021-41-02R01 Ceinture particules trop petites pour être senties ou visibles à l’œil nu. Quitter immédiatement la zone contaminée si :
W MISE EN GARDE 008-00-14R01 Ensemble tuyau de respiration – conformément aux procédures administratives. Examiner le filtre à haute efficacité neuf et, s’il ne comporte aucun dommage d’air propulsé jusqu’à ce que la cause
– une partie du système est endommagée,
Utiliser uniquement les pièces et les accessoires 3M convenant aux ensembles souffleur et filtre d’air propulsé à haute 520-03-73 Chargeur pour une batterie (au Canada : 320-01-61) évident, remplacer le filtre à haute efficacité comme suit. n’ait été identifiée et corrigée.
– le débit d’air alimentant le respirateur diminue ou s’arrête,
efficacité Air-MateMC 3M, comme l’indiquent les présentes directives d’utilisation. Tout manquement à ces directives peut 520-03-72 Chargeur pour 5 batteries (au Canada : 520-01-61FIV)
nuire au rendement du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
520-01-61 Chargeur pour 10 batteries W MISE EN GARDE – la respiration devient difficile,
Le souffleur ne se met pas en marche Batterie déchargée Recharger la batterie pendant 14 à 16 h
– l’on éprouve des étourdissements ou si la vue devient trouble,
021-24-01R01 Joint d’étanchéité de filtre Remplacer également le joint d’étanchéité de filtre au moment de remplacer le filtre à haute efficacité 451-02-01. Tout lorsque l’on appuie sur l’interrupteur Défaillance de l’interrupteur
En cas de doute sur l’utilisation adéquate de ces respirateurs dans son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel – l’on décèle un goût ou une odeur de contaminants, Remplacer la batterie
ou communiquer, au Canada, avec le Service du marketing en composant le 1 800 265-1840, poste 6137 ou avec le Service 520-03-63R01 Ensemble filtre à air à haute efficacité (ne comprend pas de batterie, de ceinture et de filtre) manquement à ces directives peut causer des infiltrations de matériaux contaminés et ainsi provoquer des problèmes de
santé ou la mort. – l’on ressent une irritation au visage, aux yeux, au nez ou à la bouche, Défaillance du moteur Remplacer le souffleur ou le moteur
technique en composant le 1 800 267-4414. 451-02-01R01 Filtre à haute efficacité avec joint d’étanchéité
– l’on pense que la concentration des contaminants a atteint un niveau tel que le respirateur ne fournit plus une protection adéquate.
Description générale : Retrait
L’ensemble souffleur et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M comporte un ventilateur motorisé, un filtre à haute Tirer la ceinture dans les ganses de manière à former une boucle qui n’obstrue pas l’ensemble filtre à air à haute efficacité. Le respirateur d’épuration d’air propulsé Filtre encrassé Remplacer le filtre
efficacité et une batterie au nickel-cadmium rechargeable. Le ventilateur motorisé achemine l’air contaminé dans le filtre à haute Dégager les languettes de verrouillage du couvercle arrière et le retirer. échoue la vérification du débit d’air Batterie déchargée Charger la batterie
efficacité, puis dans le tuyau de respiration situé à l’arrière de la pièce faciale. L’ensemble filtre à air à haute efficacité est doté Retirer le filtre à haute efficacité et le joint d’étanchéité du filtre et les mettre au rebut conformément aux règlements locaux,
d’un fusible intégré et d’un interrupteur de marche-arrêt pour plus de commodité. provinciaux et fédéraux. NETTOYAGE ET INSPECTION : Défaillance du souffleur ou du moteur Remplacer le moteur ou le souffleur
Remplacement Après chaque utilisation, nettoyer et inspecter le respirateur d’épuration d’air propulsé afin de repérer tout signe de dommage ou Tuyau de respiration obstrué Débloquer le tuyau
Utiliser pour :
Inspecter le joint d’étanchéité de filtre neuf et s’assurer qu’il n’est ni déchiré ni endommagé avant de l’installer. Insérer le joint d’usure qui pourrait en diminuer l’efficacité et réduire le niveau de protection offert. Pour obtenir une liste des pièces de rechange,
La protection des voies respiratoires contre certaines particules en suspension dans l’air, y compris les poussières, les fumées, consulter la section Composants du système et pièces de rechange. La section Tableau de dépannage contient un guide qui facilite
les brouillards, les radionucléides et l’amiante. d’étanchéité neuf dans la rainure de soutien du filtre en s’assurant qu’il arrive vis-à-vis des côtés de l’ensemble filtre à air à
haute efficacité sans créer de vides. l’identification des correctifs à prendre en présence de problèmes spécifiques potentiels.
Ne pas utiliser : Insérer le filtre à haute efficacité de rechange dans l’ensemble filtre à air à haute efficacité de manière que les flèches pointent
Pour la protection respiratoire contre les gaz ou les vapeurs toxiques et lorsque la concentration ambiante en oxygène est à l’intérieur de l’ensemble filtre à air à haute efficacité. W MISE EN GARDE
inférieure à 19,5 %. Si les concentrations des contaminants sont inconnues, si elles présentent un danger immédiat pour Enclencher les languettes de verrouillage du couvercle arrière à l’arrière de l’ensemble filtre à air à haute efficacité. Si l’on détecte une usure et/ou des dommages excessifs sur le respirateur ou ses composants, cesser l’utilisation du respirateur
la vie ou la santé ou si elles sont supérieures aux normes locales ou de l’OSHA applicables, selon la valeur la moins élevée. Tirer la ceinture dans ses ganses. jusqu’à ce que toutes les réparations nécessaires aient été effectuées et que l’utilisateur réussisse l’essai de fonctionnement
Consulter également la section Avertissements et restrictions du NIOSH à ce sujet. décrit à la section Mode d’emploi. Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Sélection du respirateur : 3M
L’utilisation des ensembles souffleurs et filtres d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M doit être conforme aux normes de Nettoyage de l’ensemble souffleur et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M :
santé et de sécurité en vigueur, aux tableaux de sélection des respirateurs apparaissant dans des normes comme les normes MODE D’EMPLOI : Suivre les politiques relatives à l’hygiène établies par son employeur pour les contaminants spécifiques auxquels on a été exposé. St - Paul, MN, É.-U.
Z88.2-1992 de l’ANSI ou Z94.4-93 de la CSA, au Canada ou aux recommandations d’un hygiéniste industriel. L’employeur doit 1-800-243-4630
avoir établi un programme de protection respiratoire écrit conformément à la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA relative à la Fig. 1 W MISE EN GARDE W MISE EN GARDE
protection respiratoire, avant d’utiliser tout respirateur. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4-93 de la CSA. L’utilisation de ces respirateurs par des personnes qui n’ont pas reçu la formation nécessaire ou qui n’ont pas les qualifications Ne pas faire tremper le respirateur d’épuration d’air propulsé ou ses composants dans des solutions de nettoyage ou des solvants.
requises ou leur utilisation inadéquate peut diminuer l’efficacité du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Formation sur les respirateurs : L’utilisation inadéquate du respirateur peut en diminuer l’efficacité et provoquer des problèmes de santé ou la mort. LES SYSTÈMES AIR-MATE À HAUTE EFFICACITÉ 10, 12 et 16 NE SONT APPROUVÉS QUE POUR LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :
L’utilisation de ces respirateurs doit être conforme aux normes de santé et de sécurité en vigueur, aux tableaux de sélection
Avant d’utiliser les ensembles souffleurs et filtres d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M, l’employeur doit s’assurer que des respirateurs apparaissant dans des normes comme les normes Z88.2-1992 de l’ANSI ou Z94.4-93 de la CSA, au Canada Éviter l’infiltration de contaminants dans le tuyau de respiration, car cela compromettrait la protection respiratoire. Composants du respirateur
chaque utilisateur a été formé par une personne qualifiée sur l’utilisation et l’entretien adéquats du respirateur conformément MONTAGE : Consulter le professionnel de la santé de sa région, si l’on soupçonne une infiltration de contaminants dans le tuyau de respiration.

Ensemble
ou aux recommandations d’un hygiéniste industriel. L’utilisation de respirateurs dotés de ces casques nécessite, de la part de

respiration

Souffleur
Tuyau de
aux directives contenues dans les présentes directives d’utilisation et aux autres directives d’utilisation applicables.

câble
Filtre
l’employeur, un programme de protection respiratoire écrit conformément à la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA relative à la TC- Protection1 Pièces faciales de rechange Sources d’alimentation de rechange Ceintures de Avertissements et restictions 2
W AVERTISSEMENT protection respiratoire. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4-93 de la CSA. Ne pas nettoyer les pièces de ce système à l’aide d’essence, de solvants organiques ou de dégraissants liquides (comme le rechange
W MISE EN GARDE L’utilisateur ne doit pas se servir de l’ensemble souffleur et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M sans avoir été trichloréthylène) pour préserver l’intégrité du système.
Assembler le système à haute efficacité Air-MateMC 3M uniquement dans des zones non contaminées.
L’utilisateur ne doit pas porter l’ensemble souffleur et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M sans avoir été

520-03-63R01

520-01-15R01

520-04-08R01
préalablement formé par son employeur à s’en servir et à l’entretenir correctement et conformément aux présentes directives Essuyer l’extérieur de l’ensemble avec un linge doux imbibé d’une solution de nettoyage douce faite d’eau tiède et de détergent doux.

522-01-11

522-02-17

522-02-03

522-02-02

522-02-01

522-02-00

522-01-73

522-02-72

520-03-66

520-03-67

451-02-01

008-00-14

003-03-14

007-00-15

521-01-47

520-02-07

521-01-43

521-02-19

021-41-02

524-01-20
préalablement formé par son employeur à s’en servir et à l’entretenir correctement et conformément aux présentes directives Pour relier le tuyau de respiration à l’ensemble filtre à air à haute efficacité, insérer le tuyau de respiration (extrémité mâle dotée d’utilisation. Avant de se servir du produit, chaque utilisateur doit lire et comprendre toutes ces directives d’utilisation. Tout
d’utilisation. Sa mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Démonter le tuyau de respiration de la pièce faciale en le tirant au niveau de la connexion à enclenchement. Tourner l’extrémité du tuyau
d’une tige) dans l’ensemble filtre à air à haute efficacité et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer fermement. manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. de respiration (celle qui est fixée à l’ensemble) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour détacher le tuyau de respiration de
Pour relier le tuyau de respiration à la pièce faciale, consulter les directives d’utilisation de la pièce faciale utilisée. Dans le cas où ce respirateur ne répondrait pas aux exigences d’inspection ou de l’essai de fonctionnement, ne pas l’utiliser l’ensemble. Recouvrir les deux extrémités du tuyau de respiration et le rincer à l’eau courante propre. Essuyer uniquement l’extérieur à
Homologation du NIOSH : jusqu’à ce que les réparations nécessaires aient été effectuées et que l’essai de fonctionnement soit réussi. Tout manquement l’aide d’un linge doux et humide pour enlever la saleté. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Retrait et remplacement de la batterie : à ces directives peut diminuer l’efficacité du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort. 21C-635 HE X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP
Pour obtenir une liste des composants homologués par le NIOSH pour les respirateurs 3MMC dotés de l’ensemble souffleur
et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M, consulter les étiquettes d’homologation du NIOSH. Retrait W MISE EN GARDE 21C-675 HE X X X X X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP
Retirer le couvercle arrière et le filtre à haute efficacité de l’ensemble filtre à air à haute efficacité. Faire glisser la tige de la batterie En cas de doute sur l’utilisation adéquate de ce matériel dans son milieu de travail, consulter un hygiéniste industriel ou Si l’on observe l’usure et les dommages décrits ci-dessous, mettre le composant au rebut et le remplacer par un nouveau. 21C-683 HE X X X X X X X X X X X X X ABCFIJLMNOP
Avertissements et restrictions du NIOSH : hors de la fente de verrouillage. Sortir la batterie du compartiment. communiquer, au Canada, avec le Service du marketing en composant le 1 800 265-1840, poste 6137 ou avec le Service Tout manquement à ces directives peut diminuer l’efficacité du respirateur et provoquer des problèmes de santé ou la mort.
Respirateurs d’épuration d’air propulsé Remplacement technique en composant le 1 800 267-4414.
1. PROTECTION
A– Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %. Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet et appuyer pour la fixer. Faire glisser la tige de la batterie dans la fente. Inspection pré-utilisation :
S’assurer qu’un joint d’étanchéité de filtre est logé dans la dépression située au-dessus du compartiment de la batterie. Inspection de l’ensemble souffleur et filtre d’air propulsé à haute efficacité Air-MateMC 3M : HE - Filtre à haute efficacité
B– Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé. Effectuer l’inspection pré-utilisation suivante pour s’assurer du bon contre les particules pour
(Si le joint d’étanchéité de filtre est absent ou endommagé, le remplacer avant de continuer.) Replacer le filtre à haute efficacité Tuyau de respiration les respirateurs d’épuration
C– Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation. fonctionnement du système, avant chaque quart de travail. Inspecter
(flèches vers le bas), puis enclencher le couvercle arrière. Bande d’air propulsé.
F– Ne pas utiliser de respirateurs d’épuration d’air propulsé si le débit d’air est inférieur à 115 L/min (4 pi3/min) en ce qui a trait le tuyau de respiration et le corps de l’ensemble filtre à air à haute supérieure Débitmètre Examiner attentivement tout le tuyau de respiration et s’assurer qu’il est exempt de déchirures, de trous ou de craquelures.
aux masques à ajustement serré ou 170 L/min (6 pi3/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques. Charge de la batterie : efficacité pour s’assurer qu’ils sont exempts de dommages. Remplacer Plier le tuyau pour en vérifier la souplesse.
I– Comporte des pièces électriques que le NIOSH ou la MSHA n’a pas évaluées comme des sources d’inflammation dans les Charger la batterie pendant 16 à 24 heures si elle est à plat. Pour utiliser le chargeur, le placer horizontalement sur une surface toutes les pièces endommagées avant de commencer. S’assurer que 2. AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
Bande Épurateur d’air propulsé
atmosphères inflammables ou explosives. plane et en brancher le cordon d’alimentation c.a. dans une prise 120 V-60 Hz. Le voyant DEL vert s’allume. la batterie est pleinement chargée et que le filtre à haute efficacité est A - Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %.
correctement installé. Vérifier le débit d’air comme suit : inférieure Connecteur Examiner attentivement le boîtier et s’assurer qu’il est exempt de craquelures ou d’autres signes de dommage. B - Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
J– L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort. Brancher le câble de chargement dans la prise située sur le côté de l’ensemble souffleur et filtre. On peut également retirer la batterie
fendu Vérifier l’état du filtre à haute efficacité et du joint d’étanchéité et s’assurer qu’ils sont exempts de trous, de déchirures, C - Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.
L– Pour le changement des cartouches, des boîtiers filtrants et/ou des filtres, suivre les directives d’utilisation du fabricant. de l’ensemble souffleur et filtre et la charger à l’aide du câble de chargement extérieur (vendu séparément sous le numéro de pièce : – S’assurer que le tuyau de respiration est relié à l’ensemble filtre à F - Ne pas utiliser de respirateurs d’épuration d’air propulsé si le débit d’air est inférieur à 115 L/min (4 pi3/min) en ce qui a trait aux masques à ajustement serré ou 170 L/min (6 pi3/min) en ce qui a trait aux cagoules et/ou aux casques.
Exported by/Exporté par/ Imported by/Importado por: de craquelures ou de coupures.
M–Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements 520-04-24). Le voyant DEL s’éteint, indiquant que la batterie est en train d’être chargée en mode rapide. Après environ huit heures air à haute efficacité. Tenir l’extrémité libre du tuyau vers le haut en I - Comporte des pièces électriques que le NIOSH ou la MSHA n’a pas évaluées comme des sources d’inflammation dans les atmosphères inflammables ou explosives.
Exportado por: 3M México S.A. de C.V. de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur. (selon la charge requise) le voyant DEL se rallume (au Canada, le voyant DEL clignote lentement) indiquant que le chargeur est passé agrippant le connecteur fendu et en couvrant ses fentes à l’aide du Une fois tous les composants nettoyés, inspecter toutes les pièces et les remplacer si elles sont endommagées ou usées. Les J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.
3M Occupational Health and Av. Santa Fe No. 55 en mode à faible régime, évitant ainsi les surcharges de la batterie. pouce et de l’index. Insérer le débitmètre noir en forme d’ogive laisser sécher complètement, à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur. Recharger la batterie au nickel-cadmium L - Pour le changement des cartouches, des boîtiers filtrants et/ou des filtres, suivre les directives d’utilisation du fabricant.
Environmental Safety Division N– Ne jamais substituer ou modifier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange
Col. Santa Fe, Del. Alvaro Obregón exactes déterminées par le fabricant. (pointe en premier) dans le connecteur fendu. au besoin. Entreposer le système dans un endroit propre à l’abri de l’humidité, de la chaleur et de la lumière directe du soleil. M - Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur.
Les batteries 3M procurent jusqu’à 500 cycles de charge et de décharge. Cependant, la durée utile des batteries 3M est grandement Les températures d’entreposage ne doivent pas excéder 48 °C (120 °F).
3M Center, Building 275-6W-01 México, D.F. 01210 O– Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation réduite lorsqu’elles sont exposées à des températures élevées pendant des périodes prolongées. Suivre les directives ci-dessous
N - Ne jamais substituer ou modifier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant.
P.O. Box 33275 RFC TMM-720509-PYA – Mettre l’ensemble filtre à air à haute efficacité en marche. Tenir le Tuyau de O - Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
St. Paul, MN 55133-3275 et l’entretien de ces respirateurs. pour maximiser la durée utile des batteries : tuyau à la verticale et au niveau des yeux. Le débitmètre doit « flotter » respiration P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux. 6-07-99
Hecho en E.U.A. P– Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux. grâce à l’air qui sort et la bande inférieure du débitmètre doit se situer
Made in U.S.A. – Charger les batteries 3M avant qu’elles ne soient complètement déchargées. Si elles sont entièrement déchargées
fréquemment, cela risque de les endommager. au-dessus du rebord du connecteur.
Importado e distribuído por:
Imported by : 3M do Brasil Ltda. – Il est possible de charger les batteries 3M en tout temps pendant le cycle de décharge. Contrairement à certaines batteries – Si la bande inférieure du débitmètre s’élève au-dessus du rebord du
3M Occupational Health and au nickel-cadmium, les batteries 3M ne possèdent pas de « mémoire ». Qu’elles aient été utilisées pendant 30 minutes ou connecteur fendu, le débit d’air est suffisant. Si elle ne s’élève pas Débit d’air Fig. 2
Via Anhanguera, km 110 - Sumaré- 8 heures, elles peuvent être rechargées.
Environmental Safety Division
S.P. C.G.C. 45.985.371/0001-08 SPÉCIFICATIONS : à ce niveau, inspecter le tuyau de respiration, la batterie et le filtre.
3M Canada Company – Toujours charger les batteries à une température d’au plus 25 °C (77 ºF). À des températures plus élevées, la batterie risque de Débitmètre
Fabricado nos EUA. Résistance thermique – Une fois assuré que le débit est suffisant, retirer le débitmètre et
P.O. Box 5757 et ininflammabilité – Ce respirateur n’est pas conçu pour les milieux où règne une température élevée ne pas accepter une charge complète. Si la batterie est chaude, la laisser refroidir pendant une demi-heure avant de la charger. relier le tuyau de respiration à la pièce faciale.
London, Ontario N6A 4T1 et ne doit donc pas être directement exposé à des étincelles ou des flammes. – Il est possible de laisser les batteries dans le chargeur en mode à faible régime pour maintenir leur capacité maximale pendant
– Mettre le respirateur en marche et le porter conformément aux
Made in U.S.A. Batterie – Batterie au nickel-cadmium rechargeable. au plus 30 jours. Sans chargement périodique, une batterie au nickel-cadmium entreposée perd environ 1% de sa charge par
directives énoncées dans les directives d’utilisation de la pièce
Offre jusqu’à 8 heures de fonctionnement par charge. jour. Les batteries utilisées peu fréquemment doivent être complètement chargées initialement, puis un soir par semaine ou une
faciale appropriée, pénétrer dans la zone contaminée en respirant
Importé par : Débit d’air – Supérieur à 170 L/min (6 pi3/min) heure par jour pour maintenir une charge complète. Si une batterie se décharge pendant une période d’entreposage prolongée,
normalement. Garder tous les composants du respirateur loin du
Division des produits d’hygiène elle n’est pas endommagée. Les batteries soumises à un entreposage prolongé (plus de 6 mois) peuvent perdre leur capacité
Poids du respirateur matériel, des véhicules et d’autres dangers physiques ou chimiques.
industrielle et de sécurité d’épuration d’air propulsé – Environ 1,1 lb à retenir une charge complète. La capacité de la batterie peut être vérifiée en faisant fonctionner le souffleur à moteur du
environnementale de 3M respirateur d’épuration d’air propulsé pendant huit heures et en vérifiant si le débit d’air reste à 6 pi3/min ou plus. Plusieurs
Poids de la batterie – Environ 1,7 lb cycles de charge et de décharge peuvent être nécessaires pour régler ce problème.
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757 – Ne pas charger plusieurs batteries dans une armoire fermée sans aération.
London (Ontario) N6A 4T1 – Consulter les directives d’utilisation fournies avec la batterie au lithium lorsqu’on l’utilise (numéro de pièce : 520-04-57R01).
Fabriqué aux É.-U. © 3M 2000 38-9017-0177-1
Air MateINS4L 5/17/00 4:56 PM Page 2

ARTWORK INFORMATION
NORMAS DE SEGURIDAD: ESPECIFICACIONES: Cómo cargar la batería: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: W ADVERTENCIA Cómo inspeccionar la Unidad de Ventilación/Filtración de Aire Forzado de Alta Eficiencia Print Spec #: 38-9017-0177-1
Usos: Resistencia al calor Una batería completamente descargada se debe cargar durante 16 a 24 horas. Para usar el cargador Smart, coloque horizontalmente Air-MateMR de 3M:
y al fuego – Este respirador no está diseñado para usarse en ambientes la estación de carga sobre una superficie plana y enchufe el cable de corriente (CA) a una salida regulada de 120V-60Hz. La luz verde W ADVERTENCIA Asegúrese de que la banda inferior del indicador está en la marca especificada, o sobre ella, antes de ingresar al área de trabajo.
Stucture #: 34-7049-1406-7
La unidad de ventilación/filtración Air-MateMR de 3MMR es un sistema ligero de filtración de alta eficiencia contra partículas, de altas temperaturas y no debería exponerse a chispas ni a llamas. No seguir estas indicaciones puede hacer que el flujo de aire sea insuficiente, lo cual puede causar serias lesiones o la muerte. Tubo de respiración
montado en cinturón. Esta unidad puede combinarse con una variedad de piezas faciales y formar un sistema purificador del indicar (LED) se encenderá. El uso de estos respiradores por personas no entrenadas o no calificadas, o usarlos no siguiendo estas Instrucciones de Uso,
No se quite el respirador mientras está en algún ambiente peligroso. No seguir estas indicaciones puede causar enfermedad o la Examine cuidadosamente todo el tubo de respiración. Busque rasgaduras, orificios o fisuras. Doble el tubo para comprobar Author: KA (3581 OH&ESD ZIP #32)
de aire forzado completo (PAPR) con certificación NIOSH. Batería – De níquel-cadmio, recargable. Inserte el cable de corriente en el enchufe lateral de la unidad de ventilación/filtración. Alternativamente, la batería puede puede afectar negativamente el funcionamiento del respirador y causar enfermedad o la muerte.
muerte. Los contaminantes peligrosos para la salud incluyen aquellos que posiblemente no se puedan ver ni oler. Abandone el área su flexibilidad.
Hasta 8 hrs de uso por cada recambio. quitarse de la unidad de ventilación/filtración y cargarse usando el cable de carga externo (se vende por separado con el Estos respiradores deben ser usados según las normas de salud y seguridad aplicables, según las tablas de selección de
W ADVERTENCIA Rango del flujo de aire – Más de 6 scfm (170 lpm) número 520-04-24). El indicador luminoso (LED) se apagará, indicando que la batería conectada se está cargando en la respiradores contenidas en publicaciones como la norma ANSI Z88.2-1992, o de acuerdo a las recomendaciones de un perito
contaminada inmediatamente si: Purificador de aire forzado Date: 5-17-00
Peso del purificador modalidad de alta velocidad. Después de aproximadamente ocho horas (dependiendo de la cantidad de carga requerida), en higiene industrial. Antes de utilizar cualquier respirador, el patrón debe implementar en el área un programa escrito de – Se daña alguna pieza del sistema Examine cuidadosamente la caja para ver si hay grietas u otros signos de daño.
Use solamente las piezas y accesorios de 3M para la unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia
de aire forzado – Aproximadamente 495 g (1,1 libras) el indicador luminoso volverá a encenderse indicando que la modalidad de carga ha cambiado a la modalidad de flujo lento protección respiratoria que satisfaga todos los requisitos de la norma OSHA 29 CFR 1910.134. – Se detiene o disminuye el flujo de aire hacia el respirador Pruebe la condición de los filtros de alta eficiencia y de los empaques buscando orificios, rasgaduras, grietas o cortes. Insert Size: 33.75˝ x 21.25˝
Air-MateMR de 3M, tal como se indica en estas Instrucciones de Uso. No seguir estas indicaciones puede afectar
Peso de la batería – Aproximadamente 765 g (1,7 libras) y continuo, evitando daño a la batería por una sobrecarga. Antes de usar la unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia Air-MateMR de 3M, el patrón debe entrenar – Se hace difícil respirar Después de limpiar todos los componentes, inspeccione todas las piezas para ver si hay daños o desgaste, reemplazándolas,
negativamente el funcionamiento del respirador y causar enfermedad o muerte.
Las baterías 3M proporcionan hasta 500 ciclos de carga/descarga. Sin embargo, si están expuestas al calor por un periodo prolongado al usuario en el uso y mantenimiento apropiados de esta unidad. Dicho entrenamiento se debe realizar de acuerdo a estas si es necesario. Deje que se sequen por completo lejos de la luz del sol y del calor directo. Recargue la batería de níquel cadmio, Folded Size: 4.821˝ x 4.25˝
– Si siente mareos o tiene visión borrosa según se requiera. Guarde el sistema en un área limpia, lejos de la humedad, del calor y de la luz solar directa. Las temperaturas
Si tiene cualquier duda sobre la aplicación del equipo a su situación de trabajo, consulte a un perito en higiene industrial COMPONENTES DEL SISTEMA Y REPUESTOS: la vida de las baterías se reducirá significativamente. Para maximizar la vida útil de la batería se deben seguir estas pautas: Instrucciones de Uso. Cada persona que use estos respiradores primero debe leer y entender todas estas Instrucciones de Uso. NIOSH Label: AMHEFLa.xls (6-14-99)
– Percibe por el gusto u olfato la presencia de contaminantes de almacenamiento no deben exceder los 48º C (120º F).
o llame al departamento de servicio técnico de la División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental (OH&ESD) de 3M – Cargue las baterías de 3M antes que estén complemente descargadas. Una batería se puede dañar si frecuentemente Si el respirador no cumple con cualquiera de los requisitos de la prueba de inspección y funcionamiento, no lo use hasta
No. de Repuesto Descripción – Detecta irritación en el rostro, los ojos, la nariz o la boca (C&L corrected per 9/99 master)
al teléfono 1-800-243-4630. En México, llame al 01-800-712-0646. se descarga por completo (“descarga profunda”). que se hayan efectuado todas las reparaciones necesarias y el respirador pase la prueba de funcionamiento. No seguir
021-14-00R01 Indicador de flujo de aire – Las baterías de 3M se puede cargar en cualquier momento durante el ciclo de descarga. A diferencia de otras baterías NiCad estas indicaciones podría afectar negativamente el funcionamiento del respirador y causar enfermedad o la muerte. – Sospecha que la concentración de contaminantes puede haber alcanzado niveles en los cuales el respirador ya no protege
Descripción general: 021-10-07R01 Cubierta posterior (para la unidad para filtro de aire de alta eficiencia) (de níquel-cadmio), las baterías de 3M no desarrolla una “memoria”. Aunque hayan sido utilizadas 30 minutos u 8 horas, las de manera adecuada.
La unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia, montada en cinturón Air-MateMR de 3M se compone de 007-00-15R01 Batería baterías se puede cargar. Si tiene cualquier duda sobre la aplicabilidad del equipo a su situación de trabajo, consulte con un perito en higiene industrial LOCALIZACION DE AVERIAS:
un ventilador impulsado por un motor, un filtro de alta eficiencia y una batería de níquel cadmio recargable. El ventilador
dirige el aire contaminado a través del filtro de alta eficiencia antes de que entre al tubo de respiración ubicado a la parte
021-41-02R01 Cinturón – Siempre cargue las baterías a una temperatura de 25º C (77° F) o menos. A temperaturas más altas, la batería podría no o llame al departamento de servicio técnico de la División de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental (OH&ESD) de 3M al
Problema Causas Probables Acción Correctiva
Scale=1 inch
008-00-14R01 Tubo de respiración aceptar una carga completa. Si la batería está caliente, déjela enfriar durante 1/2 hora antes de cargarla. teléfono 1-800-243-4630. En México, llame al 01-800-712-0646.
posterior de la pieza facial. La unidad de filtración de aire de alta eficiencia tiene un fusible incorporado y un interruptor de
520-03-73 Estación de carga, una unidad – Las baterías se pueden dejar en modalidad de flujo lento y continuo hasta 30 días para mantener una capacidad óptima. Sin Se siente el olor o sabor de los Mal uso, armado inapropiado o mal Abandonar el área de trabajo
encendido/apagado para su seguridad y conveniencia.
una carga periódica, una batería NiCad guardada pierde diariamente alrededor de un 1% de su carga. Las baterías que no se Inspección previa al funcionamiento: LIMPIEZA E INSPECCION:
520-03-72 Estación de carga, 5 unidades contaminantes, o se produce funcionamiento del equipo inmediatamente y ponerse en contacto
usen con frecuencia se deben cargar completamente, al comienzo, y luego cargarlas durante la noche cada semana o durante Antes de iniciar cada turno de trabajo, realice la siguiente inspección Después de cada uso, limpie e inspeccione el purificador de aire forzado (PAPR) para detectar señales de daños o desgaste
Usar para: 520-01-61 Estación de carga, 10 unidades
previa al funcionamiento para asegurarse que el respirador funciona que puedan afectar el funcionamiento del respirador y reducir el grado de protección. Para obtener una lista de las piezas de
una irritación con su supervisor
021-24-01R01 Empaque del filtro una hora todos los días para mantenerlas completamente cargadas. Dejar que una batería se descargue sola durante un periodo Banda Indicador
Protección respiratoria contra ciertos contaminantes en forma de partículas presentes en el aire, incluyendo polvos, adecuadamente. Inspeccione el tubo de respiración y el cuerpo de reemplazo, consulte la sección Componentes del Sistema y Repuestos. La sección de Localización de Averías contiene una guía No usar el sistema PAPR hasta identificar
de almacenamiento prolongado no la daña. Las baterías sujetas a un almacenamiento prolongado (más de 6 meses) pueden superior de flujo
neblinas, humos, radionucleidos y asbestos. 520-03-63R01 Unidad para filtro de aire de alta eficiencia (no incluye batería, cinturón, ni filtro) la unidad para filtro de alta eficiencia para ver si están dañados. para localizar averías que le ayudará a identificar los problemas y a tomar las medidas correctivas adecuadas a cada caso. y corregir la causa
perder su capacidad de retener una carga completa. La capacidad de la batería se puede revisar haciendo funcionar la unidad de aire
451-02-01R01 Filtro de alta eficiencia con empaque Reemplace todas las piezas dañadas antes de proceder. Asegúrese
No usar para: del motor/ventilación del sistema PAPR durante ocho horas y revisando que el flujo de aire se mantenga a seis CFM o más.
Banda W ADVERTENCIA El ventilador no funciona al presionar Batería descargada Recargar 14 a 16 horas
Varios ciclos de carga-descarga pueden restaurar la capacidad de la batería. que la batería está cargada completamente. Revise que los filtros de
Protección contra gases o vapores tóxicos; atmósferas donde la concentración de oxígeno sea inferior a 19,5%; donde se inferior el interruptor Interruptor defectuoso Reemplazar la batería
– No cargue varias baterías en un mismo gabinete cerrado sin ventilación. alta eficiencia estén instalados correctamente. Revise el flujo de aire Conector Si en cualquier momento se observa un desgaste y/o un daño excesivos en el respirador o en sus componentes, no use el
desconozcan las concentraciones de contaminantes, donde éstas representen un peligro inmediato para la vida o la salud
de la siguiente manera: ranurado respirador hasta que se realicen todas las reparaciones necesarias y el usuario haya completado exitosamente la prueba de Motor defectuoso Reemplazar el motor/ventilador
(IDLH); y donde excedan las normas locales aplicables o las normas OSHA, lo que sea inferior. Revise las precauciones y – Cuando use una batería de litio, revise las Instrucciones de Uso que vienen con ésta (número de repuesto 520-04-57R01).
limitantes en la sección Precauciones y Limitantes NIOSH. – Asegúrese de que el tubo de respiración está conectado a la unidad funcionamiento descrita en la sección Instrucciones de Funcionamiento. No seguir estas indicaciones puede causar enfermedad
Remoción y reemplazo del filtro y del empaque del filtro: para filtro de alta eficiencia. Sostenga el extremo libre del tubo tomando o la muerte. El sistema PAPR no pasa Filtro obstruido Reemplazar el filtro
Selección del respirador: Los filtros de alta eficiencia deben ser cambiados: el conector ranurado y cubriendo las ranuras con el pulgar y el dedo la prueba del flujo de aire La batería necesita carga Cargar la batería
La unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia Air-MateMR de 3M debe usarse de acuerdo con las normas índice. Inserte el indicador de flujo de aire, con forma de bala y de
de seguridad y salud aplicables, con las tablas de selección de respiradores contenidas en publicaciones tales como la norma
– Cuando una revisión del flujo de aire de la unidad de filtro de alta eficiencia revele que el indicador de flujo de aire no sube color negro, en el conector ranurado (primero el extremo puntiagudo). Cómo limpiar la Unidad de Ventilación/Filtración de Aire Forzado de Alta Eficiencia Mal funcionamiento del motor/ventilador Reemplazar el motor/ventilador
al nivel especificado (con una batería debidamente cargada que suministre energía a dicha unidad de filtro); Tubo de
ANSI Z88.2-1992, o según las recomendaciones de un perito en higiene industrial. Antes de utilizar cualquier respirador, el – Encienda la unidad para filtro de alta eficiencia. Sostenga el respiración
Air-MateMR de 3M: Tubo de respiración restringido Sacar la obstrucción
patrón debe implementar en el área un programa escrito de protección respiratoria que satisfaga todos los requisitos de la – Cuando el filtro de alta eficiencia se ha dañado físicamente;
tubo de modo que quede en forma vertical y a la altura de los ojos. Siga las prácticas de higiene establecidas por su patrón para los contaminantes específicos a los cuales usted ha estado expuesto.
norma OSHA 29 CFR 1910.134. – Cuando ha entrado agua al filtro de alta eficiencia; o
El indicador debería “flotar” por el aire que sale y la banda inferior
– Para cumplir con los procedimientos administrativos locales. Examine el nuevo filtro de alta eficiencia y, si no hay daño
Entrenamiento en el uso del respirador: evidente, cambie los filtros de alta eficiencia de la siguiente manera.
del indicador debería estar por sobre el borde del conector. Flujo de aire W ADVERTENCIA
Antes de usar una unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia Air-MateMR de 3M, el patrón debe – Si la banda inferior del indicador se eleva por sobre el borde del Fig. 2 No deje remojando la unidad o sus componentes en soluciones de limpieza o en solventes. AL CONSU
conector ranurado, el flujo de aire es suficiente. Si el indicador no ION

W ADVERTENCIA PARA OBTENER MAS INFORMACION y ayuda con respecto a los productos de salud MI
NC
asegurarse que cada usuario haya sido entrenado por una persona calificada en el uso y mantenimiento correctos del El uso incorrecto del respirador puede afectar su funcionamiento y causar enfermedad o la muerte.

DO
E
•AT
Indicador de flujo de aire

R•
respirador, de acuerdo con las instrucciones contenidas en estas Instrucciones de Uso y otras Instrucciones sube hasta este nivel, revise el tubo de respiración, la batería y el filtro. ocupacional y seguridad ambiental de 3M, comuníquese con el representante local de Línea Seguridad
Al cambiar el filtro de alta eficiencia 451-02-01, el empaque del filtro también se debe cambiar. No seguir esta indicación Evite que el contaminante entre en el tubo de respiración, pues la protección respiratoria se verá comprometida. 3M o Ilame gratuítamente a los teléfonos de la Division Salud Ocupacional y Seguridad 01•800•712•1181
de Uso aplicables. – Después de asegurarse que el flujo de aire es suficiente, retire el Información General y Ventas
puede permitir el ingreso de materiales contaminados causando enfermedad o la muerte. Consulte a un profesional de seguridad local en caso de que sospeche que el contaminante entró en el tubo. Ambiental (OH&ESD) de 3M México.
indicador de flujo de aire; conecte el tubo de respiración a la pieza facial. PRODUCTOS Línea Técnica
W ADVERTENCIA – Con el respirador funcionando y puesto de acuerdo a las Instrucciones de Uso de la pieza facial correspondiente, ingrese
DE SEGURIDAD
INDUSTRIAL
01•800•712•0646
Información Técnica
Remoción Con el fin de preservar la integridad del sistema, no se debe usar gasolina, solventes a base de productos orgánicos o fluidos
Antes de usar la unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia Air-MateMR, el patrón debe entrenar al usuario al área contaminada, respirando normalmente. Mantenga todos los componentes del sistema lejos de otros equipos, de desengrasantes con cloro (como el tricloroetileno) para limpiar alguna pieza de este sistema.
Jale el cinturón a través de los retenedores del cinturón para formar un bucle, separado de la unidad para filtro de alta eficiencia.
en el uso y mantenimiento apropiados de este sistema. En dicho entrenamiento se debe tratar la información dada en estas Fig. 1 vehículos y otros peligros físicos y químicos.
Afloje las lengüetas de seguridad de la cubierta posterior y quite dicha cubierta. Limpie el exterior de la unidad usando un paño humedecido con una solución de agua tibia y detergente suave.
Instrucciones de Uso. No seguir estas indicaciones puede causar enfermedad o la muerte.
Retire y deseche el filtro de alta eficiencia y el empaque del filtro, de acuerdo con las normas locales, estatales y federales. Desarme el tubo de respiración de la pieza faciales jalando de la conexión abrochable. Gire el extremo del tubo de respiración
Reemplazo (el que está conectado a la unidad) en sentido contrario a las manecillas del reloj, para separar el tubo de la unidad. Cubra ambos
Aprobación NIOSH: Inspeccione el empaque del filtro y asegúrese de que no está rasgado, ni dañado antes de proceder. Coloque el nuevo empaque del extremos del tubo de respiración y lávelos bajo un chorro de agua limpia. Limpie solamente el exterior del tubo de respiración con
Revise la etiqueta de aprobación NIOSH para ver el listado de los componentes de los sistemas de 3MMR con aprobación ARMADO: filtro en el estribo del soporte del filtro asegurándose de que el empaque quede parejo contra los costados de la unidad para filtro de un paño suave humedecido para quitar cualquier mugre y suciedad. No deben usarse limpiadores abrasivos.
NIOSH que usa la unidad de ventilación/filtración de aire forzado de alta eficiencia Air-MateMR de 3M. aire de alta eficiencia, sin dejar espacios vacíos.
W PRECAUCION Coloque el filtro de reemplazo, en la unidad para filtro de aire de alta eficiencia con las flechas apuntando hacia dicha unidad. W ADVERTENCIA
Precauciones y limitantes de NIOSH: El sistema de alta eficiencia Air-MateMR de 3M solamente debe ser armado en ambientes no contaminados. Abroche las lengüetas de seguridad de la cubierta posterior en la parte trasera de la unidad para filtro de aire de alta eficiencia. Si descubre algún desgaste o daño descrito abajo, deseche el componente y reemplácelo por uno nuevo. No seguir estas
Purificadores de aire forzado indicaciones puede afectar el funcionamiento del respirador y causar enfermedad o la muerte.
Pase el cinturón a través de los retenedores.
A– No use el respirador en atmósferas que contengan menos de un 19,5 por ciento de oxígeno. Para conectar el tubo de respiración a la unidad para filtro de alta eficiencia, inserte el tubo de respiración (el extremo macho
B– No lo use en atmósferas que representen un peligro inmediato para la salud o la vida. con pasador) en la unidad de alta eficiencia y gírelo en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarlo en su posición.
C– No exceda las concentraciones máximas de uso establecidas por las normas reguladoras. Para conectar el tubo de respiración con la pieza facial, vea las Instrucciones de Uso apropiadas para dicha pieza.
F– No usar los purificadores de aire forzado si el flujo de aire es inferior a cuatro cfm (115 lpm) para piezas faciales de ajuste
apretado o seis cfm (170 lpm) para capuchas y/o cascos. Remoción y reemplazo de la batería:
I– Los respiradores contienen piezas eléctricas que no han sido evaluadas como fuentes de ignición en atmósferas Remoción
inflamables o explosivas por MSHA/NIOSH. Retire la cubierta posterior y el filtro de alta eficiencia de la unidad para filtro de aire de alta eficiencia. Deslice la presilla
J– No usar ni mantener adecuadamente este producto podría causar lesiones o la muerte. de la batería para sacarla de la ranura de seguridad. Levante la batería y sáquela del compartimento.
L– Seguir las Instrucciones de Uso del fabricante para cambiar los cartuchos el canister y/o los filtros. Reemplazo
M– Todos los respiradores aprobados deben ser seleccionados, ajustados, usados y mantenidos de acuerdo a las normas Inserte la batería en su compartimiento y presione hacia abajo para asentarla en su lugar. Deslice la presilla de la batería para
MSHA, OSHA y otros reglamentos aplicables. meterla en su ranura. Asegúrese de que hay un empaque para filtro en el hueco del compartimiento para la batería. (Si falta el
N– Nunca sustituir, modificar, agregar u omitir piezas. Usar solamente repuestos exactos en la configuración especificada empaque del filtro o está dañado, cámbielo antes de proceder.) Vuelva a poner el filtro de alta eficiencia (con las flechas apuntando
por el fabricante. hacia abajo) y luego abroche la cubierta posterior en su lugar.
O– Revisar las Instrucciones de Uso, y/o los manuales de mantenimiento para obtener información sobre el uso y
mantenimiento de estos respiradores.
P– NIOSH no evalúa los respiradores para usarlos como mascarillas quirúrgicas.

NORMAS DE SEGURANÇA: ESPECIFICAÇÕES: Como carregar a bateria: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO: W ADVERTÊNCIA Como inspecionar a Unidade Motorizada de Ar Forçado de Alta Eficiência
Usos: Resistência ao calor Um conjunto de baterias completamente descarregado deve ser carregado, durante 16 a 24 horas. Para usar o carregador Smart, Air-MateMR da 3M:
e ao fogo – Este sistema respiratório não está desenhado para ser usado em ambientes coloque horizontalmente a estação de carga sobre uma superfície plana e ligue o fio de energia na tomada de CA em uma saída W ADVERTÊNCIA Verifique se a Marca inferior do indicador está na marca especificada, ou acima, antes de ingressar na área de trabalho.
A unidade motorizada filtrante Air-MateMR da 3MMR é um sistema filtrante de partículas, leve e de alta eficência, montado de altas temperaturas e não deve ser exposto a faiscas nem a chamas. Não seguir estas indicações pode fazer que o fluxo de ar seja insuficiente, o que pode causar sérias lesões ou a morte. Traquéia
na cintura. Esta unidade pode ser combinada com uma variedade de peças faciais respiratorias, formando um sistema regulada de 120V-60Hz. O indicador luminoso (LED) verde acenderá. O uso destes respiradores por pessoas não treinadas ou não qualificadas, usá-los infringindo estas Instruções de Uso, pode
Não tire o respirador, enquanto estiver em algum ambiente perigoso. Os contaminantes perigosos para a saúde incluem Examine cuidadosamente toda a traquéia. Procure rasgos, orifícios ou fissuras. Dobre a traquéia para comprovar
purificador de ar forçado completo (PAPR) com certificação do Ministério do Trabalho do Brasil. Conjunto de baterias – De níquel-cadmio, recarregável. Introduza o fio de carga no conjunto de baterias. O indicador luminoso (LED) apagará, indicando que o conjunto de baterias afetar negativamente o funcionamento do respirador e causar doenças ou a morte. sua flexibilidade.
Até 8 hrs de uso em cada troca. aqueles que provavelmente não possam ser vistos nem cheirados. Não seguir estas instruções pode causar doenças ou
conectado está sendo carregado na modalidade de alta velocidade. Depois de aproximadamente oito horas, o indicador luminoso Estes respiradores devem ser usados segundo as normas de saúde e segurança aplicáveis, conforme as tabelas de seleção do a morte. Abandone a área contaminada imediatamente :
W ADVERTÊNCIA Variação do fluxo de ar – Mais de 6 scfm (170 lpm) acenderá novamente, indicando que a modalidade de carga mudou para a modalidade de fluxo lento e contínuo, evitando dano respirador contidas em publicações como a norma ANSI Z88.2-1992, ou de acordo com as recomendações de um higienista
Purificador de ar forçado
Examine cuidadosamente a caixa para ver se há rachaduras ou outros sinais de dano.
Peso do purificador nas baterias por uma sobrecarga. – Se danificar alguma peça do sistema
Use somente as peças e accessórios da 3M para a unidade molorizada filtrante de alta eficiência Air-MateMR da 3M, industrial. Antes de utilizar qualquer respirador, o empregador deve implementar no área um programa escrito de proteção
de ar forçado – Aproximadamente 495 g (1,1 libras) As baterias 3M proporcionam até 500 ciclos de carga/descarga. Entretanto, se estiverem expostas ao calor, por um período respiratória que satisfaça todos os requerimentos da Instrução Normativa do Ministério do Trabalho de 11 de abril de 1994. – Se detiver ou diminuir o fluxo de ar para o respirador Teste a condição dos filtros de alta eficiência, procurando orifícios, rasgos, rachaduras ou cortes.
tal como se indica nestas Instruções de Uso. Depois de limpar todos os componentes, inspecione todas as peças para ver se há danos ou desgaste, trocando-as, se for
Peso do conjunto prolongado, a vida das baterias reduzir-se-á significativamente. Para maximizar a vida útil da bateria deve-se seguir estas condiçôes: Antes de usar a unidade respiratória motorizada de alta eficiência Air-MateMR da 3M, o empregador deve treinar ao usuário – Se ficar difícil respirar
de baterias– Aproximadamente 765 g (1,7 libras) necessário. Deixe-os secando por completo, longe da luz do sol e do calor direto. Carregue de novo o conjunto de baterias
Se tiver qualquer dúvida sobre a aplicabilidade do equipamento na sua situação de trabalho, consulte um higienista industrial – Carregue os conjuntos de baterias da 3M, antes que estejam complemente descarregados. Um conjunto de baterias pode no uso e manutenção apropriados desta unidade. Esse treinamento deve ser realizado, de acordo com as Instruções de Uso. – Sentir tonturas ou não enxergar bem
de níquel cadmio, se for necessário. Guarde o sistema em uma área limpa, longe da umidade, do calor e da luz solar direta.
ou ligue para o departamento de serviço técnico da Divisão de Saúde Ocupacional e Segurança Ambiental (OH&ESD) da 3M ficar danificado se frequentemente descarrega-lo por completo (“descarga total”). Toda pessoa que usar estes respiradores primeiro deverá ler e entender todas estas Instruções de Uso. – Perceber pelo gosto ou olfato a presença de contaminantes As temperaturas de armazenamento não devem ultrapassar os 48º C (120º F).
1-800-243-4630. No Brasil, disque 0800-550705. – O conjunto de baterias da 3M pode ser carregado em qualquer momento, durante o ciclo de descarga. Diferindo de outras Se o respirador não cumprir com qualquer um dos requerimentos do teste de inspeção e funcionamento, não o use, até – Detectar irritação no rosto, olhos, nariz ou na boca
baterias NiCad (de níquel-cadmio), o conjunto de baterias da 3M não desenvolve uma “memória”. Mesmo tendo sido utilizado efetuar todas as reparações necessárias e o respirador passar no teste de funcionamento. Não seguir estas indicações
Descrição geral: COMPONENTES DO SISTEMA E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO: 30 minutos ou 8 horas, o conjunto de baterias pode ser carregado. – Suspeitar que a concentração de contaminantes pode ter atingido níveis nos quais o respirador já não protege de
pode afetar negativamente o funcionamento do respirador e causar doenças ou a morte.
A unidade motorizada filtrante de alta eficiência, montada na cintura, Air-MateMR da 3M consta de um ventilador maneira adequada.
No. de peça – Sempre carregue as baterias em uma temperatura de 25º C (77° F) ou menos. Em temperaturas mais altas, o conjunto de
impulsionado por um motor, um filtro de alta eficiência e um conjunto de baterias de níquel cadmio recarregável.
de substituição Descrição baterias pode não aceitar uma carga completa. Se o conjunto de baterias estiver quente, deixe-o esfriar, durante 1/2 hora Se tiver qualquer dúvida sobre a aplicabilidade do equipamento em sua situação de trabalho, consulte um higienista industrial LOCALIZAÇÃO DE DANOS/PROBLEMAS:
O ventilador circula o ar contaminado através do filtro de alta eficiência antes de que o introduza pela traquéia, na antes de carregá-lo.
parte posterior da proteção facial. A unidade filtrante de ar de alta eficiência contém um fusível incorporado e um 021-14-00R01 Indicador de fluxo de ar ou ligue para o departamento de serviço técnico da Divisão de Saúde Ocupacional e Segurança Ambiental (OH&ESD) da 3M Problema Causas Prováveis Ação Corretiva
interruptor liga/desliga para sua segurança e conveniência. 021-10-07R01 Capa posterior (para unidade de filtro de ar de alta eficiência) – As baterias podem ficar em modalidade de fluxo lento e contínuo até 30 dias, para manter uma capacidade ótima. Sem uma 1-800-243-4630. No Brasil, disque 0800-550705.
007-00-15R01 Conjunto de baterias carga periódica, uma bateria NiCad guardada perde diariamente ao redor de 1% de sua carga. Os conjuntos de baterias que Se perceber o cheiro ou sabor Uso inadequado, montagem inapropriada Abandonar a área de trabalho
Usar para: não são usados com frequência devem ser carregados completamente, no início, e depois carregá-los durante a noite em toda Inspeção prévia ao funcionamento: LIMPEZA E INSPEÇÃO: dos contaminantes, ou se ou mau funcionamento do equipamento imediatamente e entrar em contato
021-41-02R01 Cinto semana ou durante uma hora todos os dias, para mantê-los completamente carregados. Deixar que uma bateria descarregue Depois de cada uso, limpe e inspecione o conjunto do purificador de ar forçado (PAPR), para detectar sinais de danos ou desgaste
Proteção respiratória contra certas partículas contaminantes presentes no ar, incluindo poeira, fumos, névoas, Antes de iniciar cada turno de trabalho, realize a seguinte inspeção produzir uma irritação com o supervisor
008-00-14R01 Conjunto traquéia sozinha, durante um período de armazenamento prolongado não danifica o conjunto de baterias. As baterias sujeitas a um que possam afetar o funcionamento do respirador e reduzir o grau de proteção. Para obter uma lista das peças de troca, consulte
radionuclídeos e asbesto. prévia de funcionamento, para certificar-se de que o respirador funcione Marca Indicador Não usar o sistema PAPR, até identificar
520-03-73 Carregador de Baterias para uma unidade armazenamento prolongado (mais de 6 meses) podem perder sua capacidade de reter uma carga completa. A capacidade adequadamente. Inspecione a traquéia e o corpo da unidade de filtro de de fluxo seção Componentes do Sistema e Peças de substituição. A seção de Localização de Danos/Problemas contém um guia para
superior localizar danos/problemas que o ajudará a identificar os problemas e tomar as medidas corretivas adequadas a cada caso. e corrigir a causa
Não usar para: 520-03-72 Carregador de Baterias para 5 unidades da bateria pode ser revisada, fazendo funcionar a unidade do motor/ventilação do sistema PAPR, durante oito horas e revisando ar de alta eficiência, para ver se estão danificados. Substitua todas as de ar
Proteção contra gases ou vapores tóxicos; atmosferas onde a concentração de oxigênio for inferior a 19,5%; onde se 520-01-61 Carregador de Baterias para 10 unidades que o fluxo de ar se mantenha em seis CFM ou mais. Vários ciclos de carga-descarga podem restaurar a capacidade da bateria. peças com problemas, antes de continuar. Certifique-se de que o O ventilador não funciona, ao Bateria descarregada Carregar novamente 14 a 16 horas
desconheçam as concentrações de contaminantes, onde estas representem um perigo imediato para a vida ou a saúde 021-24-01R01 Anel de vedação do filtro – Não carregue vários conjuntos de baterias em um mesmo gabinete fechado sem ventilação. conjunto de baterias esteja carregado completamente. Revise se os Marca W ADVERTÊNCIA pressionar o interruptor
filtros de alta eficiência estão instalados corretamente. Revise o fluxo inferior Conector Interruptor defeituoso Trocar o conjunto de baterias
(IPVS); e onde excedam as normas locais aplicáveis ou as normas OSHA, o que for inferior. Revise as precauções e 520-03-63R01 Unidade do filtro de ar de alta eficiência (não inclui conjunto de baterias, correia, nem filtro) – Quando usar um conjunto de baterias de lítio, revise as Instruções de Uso que vêm com o conjunto de baterias de lítio Se em qualquer momento observar um desgaste e/ou um dano excessivos no respirador ou em seus componentes, não use o
limitações na seção Precauções e Limitações NIOSH. 451-02-01R01 Filtro de alta eficência com anel de vedação (número de peça de substituição 520-04-57R01). de ar da seguinte maneira ranhurado respirador até realizarem todas os consertos necessários e o usuario tiver completado bem o teste de funcionamento, descrito Motor defeituoso Trocar o motor/ventilador
– Verifique se a traquéia está conectado na unidade do filtro de ar de na seção Instruções de Funcionamento. Não seguir estas indicações pode causar doenças ou a morte.
Seleção do respirador: Remoção e troca do filtro e do anel de vadação do filtro: alta eficiência. Segure a extremidade livre da traquéia tomando o O sistema PAPR não passa no teste Filtro obstruido Trocar o filtro
A unidade motorizada filtrante de alta eficiência Air-MateMR da 3M deve ser usada, de acordo com as normas de segurança conector ranhurado e cobrindo as ranhuras com o polegar e o dedo de fluxo do ar A bateria necessita ser carregada Carregar a bateria
Os filtros de alta eficiência devem ser trocados:
e saúde aplicáveis, nas tabelas de seleção do respirador contidas em publicações tais como a Instruçâo Normativa, ou índicador. Introduza o indicador de fluxo de ar, preto, em forma de Como limpar a Unidade Motorizada de Ar Forçado Air-MateMR da 3M:
– Quando uma revisão do fluxo de ar da unidade de filtro de alta eficiência revelar que o indicador de fluxo de ar não sobe Mau funcionamento do motor/ventilador Trocar o motor/ventilador
segundo as recomendações de um higienista industrial. Antes de utilizar qualquer respirador, o empregador deve bala no conector ranhurado (primeiro a extremidade pontiaguda). Siga as práticas de higiene, estabelecidas por seu empregador para os contaminantes específicos aos quais a pessoa
ao nível especificado (com um conjunto de baterias devidamente carregado que forneça energia a essa unidade de filtro); Traquéia Traquéia obstruída Desobstruir
implementar no área um programa escrito de proteção respiratória que satisfaça todos os requerimentos da Instruçâo – Ligue a unidade de filtro de ar de alta eficiência. Segure a traquéia esteve exposta.
Normativa do Ministério do Trabalho de 11 de abril de 1994. – Quando o filtro de alta eficiência ficar danificado fisicamente;
verticalmente e na altura dos olhos. O indicador deve “flutuar” com
– Quando entrar água no filtro de alta eficência; ou
Treinamento no uso do respirador: – Para cumprir com os procedimentos administrativos locais. Examine o novo filtro de alta eficiência e, se não houver dano
o ar que sai e a marca inferior do indicador deve ficar acima da borda W ADVERTÊNCIA
do conector. Fluxo de ar
Antes de usar uma unidade motorizada filtrante de alta eficiência Air-MateMR da 3M, o empregador deve assegurar que evidente, troque os filtros de alta eficiência da seguinte maneira. Não deixe de molho a unidade ou seus componentes em soluções de limpeza ou em solventes.
cada usuário do respirador tenha sido treinado por uma pessoa qualificada no uso e manutenção corretos do respirador, – Se a marca inferior do indicador ficar acima da borda do conector
Fig. 2 O uso incorreto do respirador pode afetar seu funcionamento e causar doenças ou a morte.
de acordo com as instruções contidas nestas Instruções de Uso ou em outras Instruções de Uso aplicáveis. W ADVERTÊNCIA ranhurado, o fluxo de ar será suficiente. Se o indicador não subir
até este nível, revise a traquéia, a bateria e o filtro. Evite que o contaminante entre na Traquéia, pois a proteção respiratória ficará comprometida. PARA MAIORES INFORMAÇÕES e assistência em relação às Soluções para Saúde Ocupacional
Indicador de fluxo de ar e Segurança Ambiental 3M, entre em contato com o seu representante local da 3M.
Ao trocar o filtro de alta eficiência 451-02-01, o anel de vadação do filtro também deve ser trocado. Não seguir esta – Após assegurar que o fluxo de ar é suficiente, retire o indicador Consulte um profissional de segurança local caso haja suspeitas de que o contaminante entrou na traquéia.
W ADVERTÊNCIA indicação pode permitir o ingresso de materiais contaminados, causando doenças ou a morte. de fluxo de ar; conecte traquéia na unidade motorizada de
Técn. Resp. Miriam B. Tambascia CRQ IV 04313144
Antes de usar a unidade motorizada filtrante de ar forçado de alta eficiência Air-MateMR, o empregador deve treinar ar forçado e na peça facial respiratória. A fim de preservar a integridade do sistema, não se deve usar gasolina, solventes a base de produtos orgânicos ou fluidos
o usuário no uso e manutenção apropriados deste sistema. Esse treinamento deve trabalhar com a informação dada Remoção desengordurantes com cloro (como o tricloroetileno) para limpar alguma peça deste sistema.
– Com o respirador funcionando e instalado, de acordo com as
nestas Instruções de Uso. Não seguir estas indicações pode causar doenças ou a morte. Puxe a cinta, através dos passadores da cinta para formar um arco, separado da unidade de filtro de ar de alta eficiência.
instruções dadas na seção de Montagem, ingresse na área Limpe o exterior da unidade, usando um pano úmido com uma solução de água morna e um detergente suave.
Solte as alças de segurança da capa posterior e puxe essa capa.
contaminada, respirando normalmente. Mantenha todos os Desmonte a traquéia da peça facial,desencaixando a conexão de pressão. Gire a extremidade da traqúéia (que está conectado
Retire e descarte o filtro de alta eficiência e o anel de vedação do filtro, de acordo com as normas locais, estatais e federais. componentes do sistema longe de outros equipamentos, de
Aprovação NIOSH: na unidade) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, para separar a traquéia da unidade. Cubra ambas extremidades da
Troca veículos e outros perigos físicos e químicos. traquéia e lave-os sob um jato de água corrente. Limpe somente o exterior da traquéia com um pano suave úmido, para tirar
Revise o encarte com Certificado de Aprovação (CA) para ver os componentes dos sistemas respiradores da 3M aprovados MR
Fig. 1
que usam a unidade motorizada filtrante de alta eficiência Air-MateMR da 3M. Inspecione o anel de vedação do filtro e verifique se não está rasgado nem danificado, antes de continuar. Ponha o novo anel de qualquer sujeira. Não se deve usar limpadores abrasivos.
vedação do filtro no dorso do suporte do filtro tendo o cuidado de que o anel de vedação fique nivelado contra os lados da unidade
Precauções e limitações NIOSH: de filtro de ar de alta eficiência, não deixando espaços vazios. W ADVERTÊNCIA
Purificadores de ar motorizados Coloque o filtro a ser substituído, de alta eficência, na unidade do filtro de ar de alta eficiência com as flechas apontando Se descobrir algum desgaste ou dano descrito abaixo, descarte o componente e substitua-o por um novo. Não seguir estas
A– Não use em atmosferas contendo menos que 19,5% de oxigênio. MONTAGEM: para essa unidade. indicações pode afetar o funcionamento do respirador e causar doença ou a morte.
B– Não use em atmosferas imediatamente perigosas à vida ou à saúde. Prenda as alças de segurança da capa posterior, na parte traseira da unidade de filtro de ar de alta eficiência. Passe a cinta,
C– Não ultrapasse as concentrações máximas de uso estabelecidas em normas regulamentares. W PRECAUÇÃO através dos passadores.
F– Não use o respirador se o fluxo de ar é inferior a quatro cfm (115 lpm) para peças facial inteiras, ou seis cfm O sistema de alta eficência Air-MateMR da 3M deve ser montado somente em ambientes não contaminados.
(170 lpm) para capuzes e/ou capacetes.
I– Contém partes elétricas que ainda não foram avaliadas como fonte de ignição em atmosferas inflamáveis ou explosivas Para conectar a traquéia na unidade filtrante de alta eficência, introduza o a extremidade macho da traquéia na unidade de alta
pela NIOSH. eficiência, girando-o no sentido dos ponteiros do relógio, para assegurá-lo na sua posição.
J– Deixar de usar e manter adequadamente este produto pode resultar em ferimento ou morte. Para conectar a traquéia com a peça facial, veja as Instruções de Uso apropriadas para esse equipamento.
L– Siga as Instruções de uso do fabricante quanto à substituição de cartuchos e/ou filtros.
M–Todos os respiradores aprovados devem ser selecionados, bem ajustados, utilizados e mantidos em constante manutenção Remoção e troca do conjunto de baterias:
de acordo com o MSHA, OSHA, e outras regulamentações aplicáveis. Remoção
N– Nunca substitua, modifique, acrescente ou omita peças. Use somente peças de substituição exatas na configuração Retire a capa posterior do filtro de alta eficiência da unidade filtrante de alta eficência. Deslize a presilha do conjunto
conforme especificado pelo fabricante. de baterias, para tirá-la da ranhura de segurança. Levante o conjunto de baterias e tire-o do compartimento.
O– Consulte as instruções de uso, e/ou manuais de manutenção para obter informações sobre o uso e manutenção Substituição
desses respiradores. Introduza o conjunto de baterias em seu compartimento e pressione para baixo para assentá-lo em seu lugar. Deslize a presilha
P– A NIOSH não avalia respiradores como máscaras de cirurgia. do conjunto de baterias, para colocá-la em sua ranhura. Certifique-se de que exista um anel de vedação do filtro no espaço do
compartimento para as baterias. (Se faltar o anel de vedação do filtro, troque-a antes de continuar.) Ponha o filtro de alta
eficiência de novo (com as flechas apontando para baixo) e logo abotoe a capa posterior em seu lugar.

Potrebbero piacerti anche