Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DOS ESTADOS
UNIDOS DA AMÉRICA
(1787 e 1791)
.......
CONSTITUIÇÃO
DOS ESTADOS
UNIDOS DA AMÉRICA
(1787 e 1791)
Editor:
Talles Diniz Tonatto
Tradução:
Pedro Cava
Revisão:
Elisabete Franczak Branco
Conselho Editorial:
Rafael Nogueira
Talles Diniz Tonatto
Mementogloria.com
SEÇÃO 1.
SEÇÃO 2.
5
respectivos números de Representantes, o qual será determinado mediante
adição, ao número total de pessoas livres, incluindo aquelas vinculadas ao
serviço público por um período determinado de anos e excluindo indígenas
isentos de impostos, três quintos do número total das demais pessoas. A
enumeração em si haverá de ser feita dentro de três anos após a primeira
Assembleia do Congresso dos Estados Unidos e, subsequentemente, dentro
de cada período de dez anos, da maneira orientada por lei pelo Congresso.
O número de Representantes não haverá de exceder um para cada trinta
mil, mas cada Estado há de ter ao menos um Representante; e, até que
a enumeração venha a ser realizada, o Estado de New Hampshire terá
direito a escolher três; o de Massachusetts, oito; Rhode-Island e Providence
Plantations, um; Connecticut, cinco; New York, seis; New Jersey, quatro;
Pennsylvania, oito; Delaware, um; Maryland, seis; Virginia, dez; North
Carolina, cinco; South Carolina, cinco; e Georgia, três.
Quando ocorrerem vacâncias na representação de qualquer
Estado, sua Autoridade Executiva haverá de emitir autos de eleição a fim
de preencher tais vacâncias.
A Câmara de Representantes haverá de escolher seu Presidente e
seus oficiais e dispor exclusivamente do poder de impeachment.
SEÇÃO 3.
6
Ninguém há de ser um Senador que não tenha atingido a idade de
trinta anos, que não tenha sido por ao menos nove anos um cidadão dos
Estados Unidos e que, quando eleito, não seja um habitante daquele Estado
em que venha a ser escolhido.
O Vice-Presidente dos Estados Unidos há de ser Presidente do Senado,
mas não disporá de voto, a menos que estejam os votos igualmente divididos.
O Senado há de escolher seus oficiais, além de um Presidente pro
tempore na ausência do Vice-Presidente, ou quando esse houver de exercer
a Função de Presidente dos Estados Unidos.
O Senado haverá poder exclusivo de julgar todos os casos de
impeachment. Quando em sessão para esse propósito, os Senadores estarão
sob juramento ou compromisso1. Quando o Presidente dos Estados Unidos vier
a ser julgado, o Chefe de Justiça haverá de presidir ao julgamento: e ninguém
será condenado sem a concordância de dois terços dos membros presentes.
O julgamento de casos de impeachment não haverá de ir além da
remoção do cargo e da desqualificação para ocupar e desfrutar de qualquer
cargo de honra, de confiança ou executivo nos Estados Unidos: mas a
parte condenada, não obstante, haverá de ser passível e estará sujeita a
indiciamento, julgamento, sentença e punição, de acordo com a Lei.
SEÇÃO 4.
SEÇÃO 5.
1 N.T.: A expressão aqui, em inglês, é “on Oath or Affirmative”. Na lei americana, em contraste a
oath, affirmation é um juramento solene sem caráter religioso, que pode ser realizado por aqueles façam
objeção de consciência a prestar juramento religioso.
7
Cada uma das Câmaras haverá de ser o juiz da eleição, da contagem
dos votos e da qualificação de seus próprios membros, e uma maioria,
em cada uma, constituirá o quorum necessário para se deliberar; mas um
número menor poderá prorrogar a sessão, dia a dia, e poderá ser autorizado
a compelir o comparecimento dos membros ausentes, da maneira que
cada uma das Câmaras venha a determinar e sob as penalidades por elas
estabelecidas.
Cada uma das Câmaras poderá determinar as suas regras de
procedimentos, punir seus membros por conduta irregular e, com a
concordância de dois terços da casa, expulsar um de seus membros.
Cada uma das Câmaras há de manter um registro de seus
procedimentos e, de tempos em tempos, publicá-los, excetuando-se as
partes que, segundo seu juízo, necessitem ser guardadas em segredo; e os
votos pró e contra dos membros de qualquer das Câmaras, relativos a
qualquer questão, haverão de ser, a pedido de um quinto dos presentes,
introduzidos no registro.
Nenhuma das Câmaras, durante sessão do Congresso, haverá, sem
o consentimento da outra, de suspender os trabalhos por mais de três dias
ou de realizá-los em local outro daquele em que ambas as Câmaras têm
suas cadeiras.
SEÇÃO 6.
8
então se tenham aumentado; e nenhuma pessoa ocupando qualquer cargo
no Governo dos Estados Unidos poderá ser membro de qualquer uma das
Câmaras enquanto permanecer no exercício do cargo.
SEÇÃO 7.
9
SEÇÃO 8.
2 N.T.: “Le Droit des Gens” é um tratado francês sobre lei internacional, publicado em 1758 e escrito
por Emerich de Vattel, que compila os principais tratados assinados pelas nações europeias modernas até
então.
10
Declarar guerra, expedir cartas de corso e estabelecer regras para
apresamentos em terra e ao mar;
11
SEÇÃO 9.
A migração ou a importação de indivíduos tais que qualquer dos
Estados ora existentes julgue conveniente admitir não há de ser
proibida pelo Congresso antes do ano de 1808; mas uma taxa ou
um tributo poder-se-á impor sobre essa importação, não devendo
exceder o valor de dez dólares para cada pessoa.
12
emolumento, cargo ou título de qualquer espécie da parte de qualquer
rei, príncipe, ou Estado estrangeiro.
SEÇÃO 10.
13
ARTIGO II
SEÇÃO 1.
14
de votos há de ser Presidente, se tal número representar uma maioria
do total do número de delegados indicados; e, se mais de um candidato
vier a ter essa maioria e um número igual de votos, então a Câmara de
Representantes haverá de, imediatamente, escolher por escrutínio uma
delas para Presidente; e, caso nenhum dos candidatos tenha maioria, assim,
a partir dos cinco primeiros colocados da lista, a supracitada Câmara
haverá de, semelhantemente, escolher o Presidente. Mas, quando da
escolha do Presidente, os votos deverão ser contados por Estado, dispondo
a representação de cada Estado de um voto; um quorum para tal propósito
consistirá de um membro ou membros de dois terços dos Estados, e uma
maioria de todos os Estados será necessária para a concretização da
escolha. Em todo caso, após a escolha do Presidente, a pessoa que tiver o
maior número de votos dos delegados virá a ser Vice-Presidente. Mas, se
restarem dois ou mais candidatos com igual número de votos, o Senado
escolherá por escrutínio, dentre eles, o Vice-Presidente.
O Congresso poderá determinar o momento da escolha dos
delegados e o dia em que haverão de lançar seus votos; dia esse que deverá
ser o mesmo em todos os Estados Unidos.
Ninguém, a não ser um cidadão de nascimento ou um cidadão dos
Estados Unidos quando da adoção desta constituição há de ser elegível
para o cargo de Presidente; tampouco alguém será elegível para tal cargo
que não tenha alcançado a idade de trina e cinco anos e que não tenha sido
um residente dos Estados Unidos há pelo menos quatorze anos.
Em caso de remoção do Presidente de seu cargo, ou de sua morte,
renúncia ou incapacidade para executar os poderes e deveres de tal cargo,
o mesmo há de passar ao Vice-Presidente, e o Congresso poderá, por lei,
tomar providências em caso de remoção, morte, renúncia ou incapacidade,
tanto do Presidente quanto do Vice-Presidente, declarando que oficial
deverá então atuar como Presidente, e tal oficial assim o fará, até que a
incapacidade venha a ser superada ou um Presidente a ser eleito.
O Presidente há de, nas ditas situações, receber, por seus serviços,
uma compensação, a qual nem haverá de ser aumentada nem reduzida
durante o período para o qual ele venha a ser eleito, e ele não deverá
receber, nesse período, qualquer outro emolumento dos Estados Unidos ou
de qualquer Estado individual.
Antes de iniciar o exercício de seu cargo, ele há de fazer o seguinte
juramento ou compromisso:−−“Eu juro (ou afirmo) solenemente que
15
exercerei honestamente o cargo de Presidente dos Estados Unidos e, no
máximo de minha capacidade, hei de preservar, proteger e defender a
Constituição dos Estados Unidos”.
SEÇÃO 2.
SEÇÃO 3.
16
em caso de discordância entre elas relativamente ao período de recesso,
poderá cessar seus trabalhos pelo tempo que julgar apropriado; ele haverá
de receber embaixadores e outros agentes públicos; ele haverá de cuidar
para que as leis sejam fielmente executadas; e haverá de indicar todos os
oficiais dos Estados Unidos.
SEÇÃO 4.
17
ARTIGO III
SEÇÃO 1.
O Poder Judiciário dos Estados Unidos há de ser investido em uma
Suprema Corte e nos tribunais inferiores que o Congresso poderá, de tempos
em tempos, instituir e estabelecer. Os juízes, tanto da suprema corte quanto
das inferiores, ocuparão seus cargos enquanto tenham conduta ilibada e,
nos períodos estabelecidos, receberão, por seus serviços, uma compensação
que não haverá de ser reduzida durante sua ocupação do cargo.
SEÇÃO 2.
1 N.T.: “Equity”, no direito americano e inglês, é um corpo de doutrinas e regras cuja função é suple-
mentar e remediar as limitações e a inflexibilidade do direito comum [common law].
18
sobre todos os casos relativos a embaixadores, outros agentes públicos
e cônsules;−sobre todos os casos de jurisdição naval e marítima;−sobre
controvérsias em que os Estados Unidos seja parte;−sobre controvérsias
entre dois ou mais Estados;−sobre controvérsias entre um Estado e
cidadãos de outro Estado−; sobre controvérsias entre cidadãos de diferentes
Estados;−sobre controvérsias entre cidadãos de um mesmo Estado que
reclamem direito sobre terras sob concessão de diferentes Estados;−e sobre
controvérsias entre um Estado, ou seus cidadãos, e Estados, cidadãos ou
súditos estrangeiros.
Em todos os casos referentes a embaixadores, outros agentes públicos
e cônsules e naqueles em que um Estado seja parte, a Suprema Corte terá
jurisdição originária. Em todos os outros casos supracitados, a Suprema
Corte terá jurisdição de apelação, tanto com relação à lei quanto ao fato, com
as exceções tais e sob as regulações tais que o Congresso venha a estabelecer.
O julgamento de todos os crimes, exceto em casos de impeachment,
há de ser feito mediante júri; e cada julgamento terá lugar no Estado em
que esses crimes venham a ser cometidos; mas, quando não cometidos em
nenhum dos Estados, o julgamento há de ocorrer no lugar ou nos lugares
em que o Congresso, por lei, venha a determinar.
SEÇÃO 3.
19
ARTIGO IV
SEÇÃO 1.
Total confiança e crédito hão de ser dados, em cada Estado, às
decisões judiciais, aos atos e aos registros públicos de cada outro Estado. E
o Congresso poderá, mediante leis gerais, prescrever a forma com que tais
atos, registros e decisões haverão de ser aprovados e qual será o seu efeito.
SEÇÃO 2.
20
haverá, em consequência de qualquer lei ou regulação do segundo Estado,
de ser liberado de tal serviço ou trabalho, mas haverá de ser entregue com
base na reivindicação da parte a quem tal serviço ou trabalho seja devido.
SEÇÃO 3.
SEÇÃO 4.
21
ARTIGO V
22
ARTIGO VI
23
ARTIGO VII
GEORGE WASHINGTON
Presidente e representante de Virginia
DELAWARE
George Read
Gunning Bedford, Jr.
John Dickinson
Richard Basset
Jacob Broom
24
MARYLAND
James McHenry
Daniel of St. Thomas Jenifer
Daniel Carroll
VIRGINIA
John Blair
James Madison, Jr.
NORTH CAROLINA
William Blount
Richard Dobbs Spaight
Hugh Williamson
SOUTH CAROLINA
John Rutledge
Charles Cotesworth Pinckney
Charles Pinckney
Pierce Butler
GEORGIA
William Few
Abraham Baldwin
NEW HAMPSHIRE
John Langdon
Nicholas Gilman
MASSACHUSETTS
Nathaniel Gorham
Rufus King
CONNECTICUT
NEW YORK
Alexander Hamilton
NEW JERSEY
William Livingston
David Brearley
William Patterson
Jonathan Dayton
PENNSYLVANIA
Benjamin Franklin
Thomas Mifflin
Robert Morris
George Clymer
Thomas Fitzsimons
Jared Ingersoll
James Wilson
Gouverneur Morris
EMENDA I
EMENDA II
EMENDA III
EMENDA V
EMENDA VI
EMENDA VIII
EMENDA IX
EMENDA X
pppppp