Sei sulla pagina 1di 23

Muñeca monitor de presión arterial

(Electronic esfigmomanómetro)

Manual de usuario

Muchas gracias por su compra de nuestro producto.

Por favor, lea atentamente este manual antes de usar el producto. Por favor, mantenga el manual apropiada

para referencia futura. Este manual de usuario es adecuado para los siguientes modelos: FT-B11W, FT-B12W,

FT-B13W, FT-B14W, FT-B21Y, FT-B22Y, FT-B11W-V, FT-B12W-V, FTB13W-V,

FT-B14W-V, FT-B21Y-V, FT-B22Y-V, FT-B13W-UR y FT-B13W-BT.

Tabla de contenido

(I) información general

(II) La precaución de uso y mantenimiento (III) Nombre de

cada parte (IV) Procedimiento Medida (V) Solución de

problemas (VI) Lista Modelo


I. Información general

El uso y las indicaciones diseñado para su uso

Fudakang muñeca monitor de presión arterial no son invasivas sistema de medición de sangre destinado a medir la

diastólica, la presión arterial sistólica y la frecuencia del pulso de un individuo adulto en hospitales, instalaciones de

tipo hospitalario y entornos domésticos. La presión arterial serie BT Monitor con la función de comunicación

inalámbrica que se conecta a la PC o un teléfono móvil para el archivo de registro y el propósito de impresión.

Especificación

nombre del producto Muñeca monitor de presión arterial

FT-B11W, FT-B12W, FTB13W, FT-B14W, FT-B21Y, FT-B22Y,


FT-B11W-V, FT-B12W-V, FTB13W-V, FT-B14W-V, FT-B21Y- V,
Modelos aplicados FT-B22Y-V, FT-B13W-UR ( para la conexión del puerto UART )

FT-B13W-BT (para la conexión Bluetooth)

Principio de medición oscilográfica

puño suave, El tamaño del brazalete 290mm × 72 mm (+/- 5 mm)


Bofetada
11,4 pulgadas × 2,8 pulgadas (+/- 0.2 pulgadas)

Rango circunferencia de la
Alrededor de 135 ~ 195 mm (5,3 ~ 7,7 pulgadas)
muñeca medible

Presión: 0 ~ 300 mmHg pulso: 30 ~


Rango de medicion
180 veces / minuto

Versión de Bluetooth Bluetooth 4.1 BLE

Bluetooth Tipo de modulación GFSK

Presión: ± 3 mmHg Pulso:


Exactitud
± 5%

Fuente de alimentación 2 pilas de 1,5 V alcalinas AAA de 3V

Aprox. 250 veces (180mmHg, 1 vez / día, 22 ° C) Cada medición toma


Duración de la batería alrededor de 60 segundos, y cada comprobación de memoria tarda
aproximadamente 1 segundo
Protección contra descargas eléctricas
tipo BF Bofetada

clasificación IP IP22

Temperatura: 5 ~ 40 ° C
Ambiente de trabajo Humedad: < 90% RH Presión:
86 ~ 106 kPa
Temperatura: -20 ~ 55 ° C Humedad: < 9
Transporte y almacenamiento de
5% de humedad relativa Presión: 86 ~
Medio Ambiente
106 kPa

Protección de la descarga eléctrica unidad de alimentación interna

90 conjuntos de datos, incluyendo la fecha y hora Véase VI.


Capacidad de memoria
Lista modelo

Inflación Automático de inflado bomba interna

El sistema de vaciado automático de velocidad controlada por la válvula


Deflación
electromagnética interna.

LCD de pantalla digital; Se puede mostrar la presión, pulso, fecha, hora


Monitor

retroiluminación de la pantalla en blanco cuando se enciende la luz de fondo


pantalla a color de luz de fondo en la pantalla
de pantalla verde cuando el resultado es la exhibición roja del resultado
LCD (opcional)
normal cuando es anormal

Cambiar 2 (ON / OFF, de memoria) o 3 (ON / OFF, Set, memoria)

Máquina: 5 años o 10000 veces manguito:


Toda la vida
10000 veces
- baterías AAA alcalinas de 1.5V 2 x 3V (opcional)
Contenido - caja de almacenamiento
- Manual de instrucciones

Contraindicaciones:

1. enfermedad del corazón

2. La presión sanguínea alta u otra enfermedad circulatoria

3. lesión de muñeca

Las poblaciones de pacientes:

El dispositivo está destinado a utilizar para los adultos. NO use este dispositivo en bebés o pequeños

niños.

Limpieza de la Información:

1. Si el dispositivo está muy sucio, limpie con un paño humedecido con la esterilización de alcohol o un detergente neutro. A

continuación, limpie con un paño seco.

2. Nunca limpie el monitor de presión arterial con diluyentes o benceno, ya que pueden dañarlo.

3. Para limpiar el manguito, limpie con un paño húmedo. Evitar el roce con fuerza ya que esto hará que las fugas de aire. Ponga cuidado

en que no entre agua en la manguera de aire.


? Mantenimiento:

Este producto está diseñado para su uso durante un período prolongado de tiempo; Sin embargo, en general se recomienda
que sea inspeccionado cada cinco años para garantizar el funcionamiento y el rendimiento adecuado. El dispositivo no
necesita ser calibrado en cinco años de servicio fiable. se permite la modificación de este equipo, excepto cambiar las baterías.

Proteger el medio ambiente natural:

Por favor, ayuda a proteger el medio ambiente natural, respetando las reglamentaciones nacionales y / o locales de reciclaje

cuando se deshaga de la batería y el producto al final de su utilidad en vivo.

II. PRECAUCIÓN PARA EL USO Y MANTENIMIENTO

Precauciones de uso:

1. Si usted sufre de enfermedades del corazón, hipertensión arterial u otras enfermedades circulatorias, consulte a su

médico antes de usar el dispositivo. Está destinado para uso en interiores para adultos

solamente. El dispositivo no es adecuado para el uso público.

2. El paciente es un operador pretendido. El paciente puede medir, transmitir datos y carga de la batería en

circunstancias normales y mantener el dispositivo y sus accesorios de acuerdo con el manual del usuario.

3. Si la presión del brazalete se siente anormal o se encuentre con cualquier otra irregularidad durante el uso

el manguito, reducir la presión inmediatamente presionando el interruptor “START / STOP” y consulte el punto de

venta donde adquirió el dispositivo.

4. Si usted piensa que la medida es anormal o si la medición hace que no se siente bien, descontinúe su uso y

consulte a su médico.

medición de la presión 5. La sangre puede no ser posible para cualquier persona con un pulso débil o arritmia.

6. repetida medición de la presión arterial puede causar problemas tales como la congestión o hinchazón en algunas

personas.

7. mediciones de presión arterial repetidas frecuentes no darán resultados precisos.

Permitir un intervalo de alrededor de 3 minutos entre mediciones.

8. Si usted sufre de un grave problema con la circulación de la sangre en sus brazos, consulte a su médico antes de

usar el dispositivo. De no hacerlo, podría ser peligroso para su salud.


9. La medición puede no ser posible para cualquier persona con un flujo insuficiente de sangre a la zona donde se toman las

mediciones o que sufre de un ritmo cardiaco irregular frecuente. Consulte a su médico para el consejo sobre la

conveniencia de utilizar el dispositivo.

10. NO coloque el brazalete en la muñeca lesionada.

11. No envuelva la muñequera alrededor de una muñeca en el que un goteo (infusión intravenosa) es

insertadas o que está siendo utilizado para la transfusión de sangre como parte de un tratamiento médico. Si lo hace, podría

resultar en una lesión o un accidente grave.

12. No envuelva el brazalete en la muñeca en el lado de una mastectomía.

13. No use el dispositivo en las proximidades de gases inflamables tales como los utilizados para la anestesia. Si lo

hace, podría encender los gases y causar una explosión.

14. NO utilice el dispositivo en entornos enriquecida en oxígeno tales como hiperbárica cámara u oxígeno tienda de un

hospital. Si lo hace, podría encender el oxígeno y causar un incendio.

15. No utilice teléfonos móviles cerca del dispositivo, ya que podría dar lugar a un mal funcionamiento.

NO utilice el dispositivo con el equipo quirúrgico de alta frecuencia.

16. Si se utiliza un marcapasos, consulte a su médico antes de usar el dispositivo.

17. Asegúrese de utilizar este dispositivo para medir la presión arterial. NO lo utilice para ningún otro propósito.

18. No use este dispositivo en niños, mujeres embarazadas o pacientes con preeclampsia.

19. No use este dispositivo para los pacientes que el transporte fuera de un centro de salud.

medición de la presión 20. La sangre puede no ser posible para cualquier persona con arritmias comunes, tales como

arterial o latidos prematuros ventriculares o fibrilación arterial.

21. Tenga cuidado de estrangulamiento debido a los cables y mangueras, en particular debido a la excesiva longitud. No
causará ningún potencial lesión de reacción o contacto alergic. Si usted es alérgico a Dacron o plástico, por favor no
utilice este dispositivo.

Precauciones para el mantenimiento:

1. No guarde el monitor de presión arterial en lugares expuestos a la luz solar directa, temperaturas altas (más de 60 ° C),

bajas temperaturas (por debajo de -20 ° C), humedad relativa alta (más del 85%) o cantidades excesivas de polvo.

2. No deje caer el monitor de presión arterial o la someta a otros choques o vibraciones.

3. Retire las pilas si el aparato no va a utilizarse durante un largo periodo.

4. NO intente desmontar el dispositivo. El usuario puede abrir la cubierta de la batería para el nuevo

instalación de la batería.
5. Nunca limpie el monitor de presión arterial con diluyentes o benceno, ya que pueden dañarlo.

6. No frote con fuerza cuando se limpia el manguito.

7. mantener el dispositivo fuera del alcance de niños, animales domésticos y los insectos.

III. Nombre de cada pieza

Figura 1 - Apariencia

Pantalla LCD

“Set” / Calendario, Modo Ajuste del reloj “MEMORIA” Botón / Calendario,

Reloj Configuración Ajustes botón ON / OFF del pulso Indicador Indicador

sistólica diastólica
Figura 2 - Pantalla de LCD

Nota para la pantalla LCD:

(2) Hora: Hora - Minuto

(3) la presión arterial sistólica (unidad: mmHg)

(4) Presión arterial diastólica (unidad: mmHg)

(5) la frecuencia del pulso (unidad: latidos / minuto)

(6) La OMS Indicador de clasificación de la presión arterial

(7) La inflación / deflación Indicador

(1) Fecha: Mes - Día


(8) Unidad de Medición de la Presión Arterial

(9) Símbolo de la batería

(10) Indicador de latidos irregulares

(11) Número del Registro Memoria

* Volver función de visualización de la luz es opcional.

IV. Procedimiento de medida

Cargando la batería

Retire la tapa del compartimiento de la batería empujando suavemente la flecha y la cubierta se deslice hacia delante.
Coloque las pilas positivo “+” y negativo “-” en el compartimiento de terminales y asegurarse de que coinciden los

terminales indicados en el compartimiento.

Cierre la tapa de la batería deslizando suavemente en el compartimiento y presionándola en su lugar .. Véase la Figura 3.

Nota : :::

Cuando la pantalla LCD muestra la señal de “batería baja” , las baterías deben ser reemplazadas por

lecturas precisas. Véase la Figura 4

No utilice pilas recargables (1,2 V de tensión). No son adecuados para este producto, puede dañar la pantalla y

causará lecturas inexactas a obtener. Retire las pilas si el monitor no se utilizará durante seis meses o más para evitar

daños por la posibilidad de una fuga de baterías.

Todas las mediciones se mantendrán en la memoria Si la batería está drenado,

eliminado o reemplazado.

figura 3 Figura 4

Ajuste del reloj y Unidad de Cambio

Durante el monitor está apagado, si pulsa continuamente y los botones “SET” durante unos 5 segundos, el número de la

señal de año comenzará a parpadear en la pantalla LCD. Presione el botón “M” (para la memoria) para cambiar el año.

Cada vez que se pulsa el botón “M”, que va a cambiar de un año hacia adelante.

Cuando el año está configurado, si continuamente pulsa y suelta el botón “SET”, la señal MES comenzará a parpadear.

Presione el botón “M” para cambiar el mes. Cada vez que se pulsa el botón “M”, que va a cambiar de un mes hacia

adelante. Cuando el mes se ha configurado, si continuamente presiona y suelta el botón “SET” una vez, el
señal de día comenzará a parpadear. Presione el botón “M” para cambiar el día. Cada vez que se pulsa el botón “M”,

que va a cambiar de un día en adelante. No mantenga el clic en el botón 'SET' sin ser lanzado durante la

programación.

Repita este proceso para ajustar la hora .

Utilice el botón “SET” para cambiar (horas / minutos) y el botón “M” va a cambiar la

los números hacia adelante. Véase la Figura 5.

Después de cambiar las pilas, hay que reajustar la fecha y la hora. Tiempo es

mantenido usando un reloj de 24 horas. AM / PM no se muestra.

NOTA:

Cuando todo está puesta a punto completamente, el monitor se apagará automáticamente.

Pero, al pulsar el botón “ON / OFF”, el monitor se activará.

Figura 5

Para el cambio de unidad, se puede seleccionar el mmHg o kPa; y la mmHg es la unidad definición.

Cuando la máquina está apagada, pulse el botón “ON / OFF” más de unos 10 segundos hasta que parpadee LCD, a

continuación, pulse el botón de memoria para cambiar entre mmHg y Kpa.

Muñequera de conexión

★ Coloque el brazalete alrededor de su muñeca desnuda izquierda ½” - ¾” por encima de la articulación de la muñeca en el

abierto a mano (en el interior) de la muñeca.

★ Mantenga el manguito aproximadamente a la misma altura que el corazón. No infle antes


Ajuste del brazalete.

★ A menos que su médico recomiende lo contrario, utilice la muñeca izquierda para medir la presión.

★ El manguito debe ser ajustado, pero no demasiado apretado. Usted debe ser capaz de insertar dos dedos

entre el manguito y la muñeca. Véase la Figura 6.

★ Sólo utilice el manguito fabricante con la unidad principal para garantizar una medición exacta.

NOTA: la presión del manguito continuo puede efecto del flujo sanguíneo y causar

LESIONES NOCIVO

Figura 6

Nota: El brazalete es “del tipo BF”

Proceso de medición de

Corregir la postura PARA TOMAR medición de presión arterial

★ Póngase cómodo y recto sit-up. sin cruzar las piernas, los pies apoyados en el suelo.

★ Colocar y descansar la muñeca con el puño delante de usted en la mesa con la palma frente a su

arriba. No doblar la muñeca o rizar sus dedos.

★ Brazalete debe quedar aproximadamente a la misma altura que el corazón.

TIPS PARA EL SEGUIMIENTO DE LA PRESIÓN ARTERIAL

★ Relax durante unos 5 minutos antes de la medición.

★ No fumar o ingerir cafeína por lo menos 30 minutos antes de la medición.

★ Quite la ropa constricción y coloque el brazalete en la muñeca descubierta.

★ Mantenerse quieto y no hable hasta que se complete la medición.

★ El manguito debe ser ni demasiado apretado ni demasiado flojo. Usando un poco de fuerza, que debe ser

capaz de colocar dos dedos entre el manguito y la muñeca ..


Figura 7

Una vez que esté en una posición cómoda, presione el botón “ON / OFF”. El dispositivo llevará a cabo un auto verificación /

control. Durante esta verificación / compruebe la pantalla LCD mostrará todos “8 de”. A la conclusión de la verificación /

compruebe la pantalla LCD mostrará “00”. Véase la Figura 8.

Si el dispositivo tiene la función de voz, se hablará a cabo la presión arterial que se muestra, la frecuencia cardíaca. Si se detecta un latido

irregular del corazón, el símbolo de latido cardíaco IRREGULAR será

aparecerá y parpadeará en la pantalla de visualización. Ver Figure9.

NOTA:
★ No se auto-diagnóstico según resultado de la medición. Consulte con su médico para

diagnóstico adicional.

★ Si el dispositivo causa ninguna molestia durante el proceso de medición o falle en trabajar como

se indica, por favor apague la alimentación o deje de utilizarlos.

★ Si brazalete se infla hasta 300 mmHg (40 kPa) no se detiene, por favor apague el dispositivo

inmediatamente.

La lectura de los resultados de la memoria

La lectura de un PROMEDIO de las últimas tres mediciones (AVG)

★ Cada vez, cuando se pulsa y suelta el botón “M” durante el bienestar del monitor

desactivado condiciones, la pantalla LCD mostrará el símbolo “AVG” en la esquina superior de la pantalla LCD

para mostrar el promedio de las últimas tres mediciones.


★ Para revisar otros resultados que se encuentran en la memoria - Pulse el botón “M” para desplazarse a través de

mediciones anteriores. Cada vez que se pulsa y suelta el botón “M” se mostrará el siguiente resultado más

antiguo. Si la función de “hablar” se pone en ON, cada resultado

se darán a conocer verbalmente

Figura 8 Figura 9

La evaluación de la presión arterial alta de adultos

Las normas de seguimiento para evaluar la presión arterial alta (sin considerar la edad o el sexo) se han establecido como

una directriz según la norma de la OMS (Organización Mundial de la Salud). Ver la Figura 10. Tenga en cuenta que otros

factores de riesgo (por ejemplo, diabetes, obesidad, tabaquismo, etc.) tienen que ser tomados en consideración y puede

afectar a estas cifras. Consulte con su médico para una evaluación precisa.

Figura 10
En la figura anterior, podemos ver la clasificación de la presión arterial para adultos es de la siguiente manera. La barra
que indica la clasificación de la OMS BP mostraría el nivel de presión arterial por el indicador de color.

La presión arterial
PAS (mmHg) DBP (mmHg) INDICADOR DE COLOR
Clasificación

óptima <120 <80

Normal 120-129 80-84 VERDE

-Alto Normal 130-139 85-89

Etapa 1 hipertensión 140-159 90-99 AMARILLO

Etapa 2 Hipertensión 160-179 100-109 NARANJA

Etapa 3 La hipertensión ≧ 180 ≧ 110 ROJO

Nota:

El gráfico no es exacta, pero se puede utilizar como una guía en la comprensión de las mediciones de presión sanguínea

no invasivos. El dispositivo sólo es para uso con adultos.

BORRADO DE MEDICIÓN DE LA MEMORIA:

★ Pulse y mantenga pulsado el botón “MEMORIA” hasta que todos los números cambian a 'CERO'. Todos

resultados en la memoria se borran. LCD mostrará el Figura 11 durante dos segundos.

Nota: fecha y la hora no se cambian mediante el uso de la memoria función de borrado.

Figura 11
? Apagar

Después de la medición, presione el botón “ON / OFF” para apagar el dispositivo. El dispositivo será automáticamente apagará

después de 1 minuto de ninguna utilización.

Función de voz

El dispositivo con la función de voz pueda hablar en el siguiente estado:

El dispositivo hablará a cabo la confirmación que “mantener silencio para tomar un puño a la misma altura con el

corazón” cuando la medida comience.

El dispositivo hablará a cabo la presión que se muestra en la sangre (presión arterial sistólica y diastólica), el ritmo

cardíaco después de cada acabado medición.

El dispositivo hablará a cabo la última vez que la presión arterial memoria que se muestra (presión arterial sistólica y

diastólica) y la frecuencia cardíaca durante la lectura resultado de memoria.

Nota:

La función de voz es sólo para los modelos FT-B11W-V, FT-B12W-V, FT-B13W-V, FT-B14W-V,

FT-B21Y-V y FT-B22Y-V.

conexión UART y función Blue Tooth

El modelo de conexión UART es FT-B13W-UR (UART = Universal

Asynchronous Receiver Transmitter) Método de funcionamiento:

★ Instalar el APK por el dispositivo receptor fabricación de acuerdo con la

protocolo de comunicación en el dispositivo de señal de recepción como el teléfono móvil.

★ Utilice cable para conectar dispositivo receptor con el monitor de presión arterial que con

puerto UART.

★ Activar el dispositivo de recepción y que sea en estado de stand-by para la presión arterial

medición.

★ Activar el monitor de la presión arterial que con el puerto UART y comenzar las pruebas

de acuerdo con el método de operación de monitor de presión arterial normal.

★ Después de probar el resultado, incluyendo la presión sistólica, presión diastólica y el pulso se

visualización en la pantalla LCD, pulse el botón Enviar para enviar estos datos al dispositivo receptor como el teléfono

móvil.
● El conector del puerto UART y cable especificaciones:

1. Cualquier tipo de USB (USB micro, mini USB, USB estándar) o conector en serie se

define por el cliente.

2. Cable: OD 3,5 +/- 0,1 mm, # 28 x 4 Cables de color

3. Resistencia de contacto> 2 ohmios

4. Resistencia de aislamiento: DC 300 V 20 Mohm / 10 ms

El modelo de función Blue Tooth es FT-B13W-BT. Método de

operación:

★ Instalar la conformidad APK con el protocolo de comunicación en el diente azul

recepción de señales dispositivo como el teléfono móvil.

★ Activar la señal bluetooth dispositivo receptor como el teléfono móvil para que coincida

con el diente azul del PANI.

★ Comenzar a medir de acuerdo con el funcionamiento normal monitor de presión arterial

método.

★ Después de medir el resultado se mostrará en la pantalla LCD incluida la presión sistólica,

la presión diastólica y el pulso serán enviados automáticamente al dispositivo azul del diente que recibe como el

teléfono móvil.

La función adicional de este monitor de presión arterial modelo es que transmiten la prueba

como resultado de la APK en el dispositivo de recepción a través de la tecnología bluetooth.

● Ejemplo para la conexión del diente Operación Azul:

Bluetooth 4.1 trabajo con el sistema IOS

En primer lugar buscar en el "App Store" para el software de aplicación "azul claro" ( ya que esto

imagen ) e instalar correctamente .


ⅰ .Abra el software de aplicación "azul claro" instalado (véase la Figura 1) y activar
monitor de presión arterial 4.1 Bluetooth.

Figura 1
Después módulo Bluetooth del teléfono móvil búsquedas para encontrar el monitor de presión arterial Bluetooth, él exhibición “ ClinkBlood”.

Ⅱ. presione el “ ClinkBlood”hasta‘’pantalla Connected en la pantalla del teléfono móvil que significa conectado con éxito
con monitor de presión arterial.

Ⅲ. Deslizar la pantalla del teléfono móvil para "Esclavo -> Host" y cambiar su estado Valores comunicadas del "Escuchar para las
notificaciones" a "Dejar de escuchar", lo que significa que será el estado de "escuchar" una vez abierta. Como se muestra en la
Figura 2 y la Figura 3

Figura 2 figura 3
Ⅳ. Luego ve a “ Host-> Esclavo ” , en “ Escribir nuevo valor ”, de entrada por debajo comandos Conectar respectivamente
monitor de presión arterial : 04 00 A0 A4 monitor de presión arterial empezar a medir : 04 00 A1 A5 parada monitor de
presión arterial : 04 00 A2 A6
Como se muestra en la Figura 4 y la Figura 5

Figura 4 Figura 5

Ⅴ. Presione el mando de “Conectar” , a continuación, pulse “Inicio de la medición” comando , monitor de presión arterial
empieza a medir, abierto “ Log”para ver la presión arterial monitor de proceso dinámico de medición. Es hexadecimal.
Los dos modelos anteriores tienen toda la función como NIBP normal sólo tiene método de “salida de resultado“diferente.

V. Solución de problemas

Anormalidad Razón Revisa

LCD muestra el icono de batería baja


Las baterías están bajas. Cambie las baterías nuevas.

Brazalete no se aprieta
Apriete brazalete correctamente y se refieren a
correctamente o su posición es
“Muñequera de conexión”.
Muestra resultado anormal incorrecta.
El brazo se mueve durante la Mantenga la calma, el brazo se mantiene estable. No se
medición. mueva durante la medición.
Puede probar otra vez para los pacientes ritmo cardiaco
irregular de luz. No es apropiado para los pacientes
Latido del corazón irregular latidos cardíacos irregulares graves para utilizar este
dispositivo.

Hablando, asustado
No hable, tome respiración profunda 2 a 3
medición de nerviosismo o
veces para relajarse.
ansiedad
Ajuste de la posición; consulte “Muñequera
Posición incorrecta
Muestra resultado anormal swathing”.
Algunas interferencias de la
inflación o la operación incorrecta Consulte el paso de la inflación en
durante la medición “proceso de medición”.

Instalar la batería correctamente o sustituir nueva


Después de la alimentación, sin problema de la batería o la polaridad de
batería; Si el dispositivo aún no está activado, entonces
visualización en la pantalla LCD baterías incorrecto
dejar de usarlo.
tasa de inflación del manguito es Manguito o de la vejiga en el interior del
Comprar un nuevo puño
demasiado baja o no se infla manguito de aire de fuga

Hacer seguro de manguito está envuelto


Brazalete se desinfla demasiado rápido manguito se ha aplicado demasiado
suelto. correctamente

Resultado Medida es valor de la presión de la sangre está variando


diferente del hospital o durante el día y también se verá afectado por la
Esto es normal
valor es inconsistente condición emocional y físico

pantalla LCD aparece “Er T” la inflación insuficiente Medir de nuevo.

shows LCD “Er H” La inflación sobre 305 Medida mmHg de nuevo

LCD muestra “Er 1” Indetectable la medida del pulso de nuevo

LCD muestra “Er 2” la interferencia de radiación Lejos de la fuente de radiación

LCD muestra “Er 3” resultado de la medición incorrecta medir de nuevo

Nota: Si no puede resolver el problema, puede ponerse en contacto con el fabricante o su agente de servicio de la

política de reemplazo.
Comunicados y declaraciones:

1. equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y puesto en
servicio en función de la información de EMC proporcionada en los documentos de acompañamiento

2. equipo de comunicaciones inalámbricas, tales como los dispositivos inalámbricos de la red doméstica, teléfonos móviles,
teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies pueden afectar a este equipo y debe mantenerse a menos de una
distancia d = 3,3 m de distancia desde el equipo. (Nota Como se indica en la Tabla 6 de la IEC 60601-1-2:. 2007 para ME
equipo, un teléfono celular típico con una potencia máxima de salida de 2 rendimientos W d = 3,3 m a un nivel de inmunidad
de 3 V / m)

3. El fabricante están disponibles para la petición de diagramas de circuitos, listas de componentes parciales, descripciones,

instrucciones de calibración, u otra información que ayude a servicios

personal para reparar las partes del dispositivo

4. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular.

Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:

- - Reorientar o reubicar la antena receptora.

- - Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

- - Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el
receptor.

- - Consulte al distribuidor oa un técnico de radio / TV para obtener ayuda.


5. Orientación y delclaration del fabricante

Guía y declaración del fabricación - emisión electromagnética


El [equipo o sistema] i s destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente de
el usuario de la [equipo o sistema] debe asegurarse de que es u sed en tal entorno.
prueba de emisión Conformidad Entorno electromagnético -
dirección
Los [ Equipo o sistema] utilizar la energía de RF sólo para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF
Emisiones de RF
Grupo 1 son muy bajas y no es probable que causen
CISPR 11
interferencias en equipos electrónicos cercanos.

emisión de RF
Clase B
CISPR 11
Emisiones armónicas IEC
No aplica
61000-3-2
Las fluctuaciones de tensión / parpadeo
emisiones IEC No aplica
61000-3-3

Guía y declaración del fabricación - inmunidad electromagnética


El [equipo o sistema] está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente
o el usuario del [equipme norte T o SISTEMA] debe asegurar t h en que se usa en una en tales entorno de.
Entorno electromagnético
prueba de inmunidad IEC 60601 nivel de prueba nivel de cumplimiento
- guía
La descarga ± 6 kV contacto ± ± 6 kV contacto ± Los suelos deben ser de madera,
electrostática (ESD) aire 8 kV aire 8 kV hormigón o baldosas de cerámica. Si
IEC 61000-4-2 el piso está cubierto con material
sintético, la
la humedad relativa debe ser al
menos 30%. Si la EDS
interferir con la operación de
equipo , mostrador
mediciones tales como correa de
muñeca, se considerarán a tierra.

Eléctrico rápido ± 2 kV para líneas de alimentación Calidad de la red de alimentación debe ser
transitorios / ráfaga No aplica ese de una típico
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de entrada / salida comercial o hospital
ambiente.

Oleada ±1 modo diferencial kV. No aplica Calidad de la red de alimentación debe ser
IEC 61000-4-5 de modo común ± 2 kV ese de una típico
comercial o hospital
ambiente.

Caídas de tensión, <5% U T No aplica Calidad de la red de alimentación debe ser


interrupciones breves y (> Dip 95% en U T) ese de una típico
variaciones de voltaje en las para 0,5 ciclo comercial o hospital
líneas de entrada de ambiente. Si el usuario de la
alimentación IEC 61000-4-11 40% U T TL-100Drequires
(Dip 60% en U T) funcionamiento continuo durante las
durante 5 ciclos interrupciones del suministro eléctrico, se
recomienda que el TL-100Dbe alimentado
70% U T por una fuente de alimentación
(Dip 30% en U T) ininterrumpida o una batería.
durante 25 ciclos
<5% U T
(> Dip 95% en U T)
durante 5 segundos

Poder frecuencia (50 3A / m 3A / m campos magnéticos de frecuencia


Hz) IEC industrial deben tener los niveles
61000-4-8 campo magnético característicos de una ubicación típica
en un típico
comercial o hospital
ambiente.
NOTA T T es la tensión de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba.

Guía y declaración del fabricación - inmunidad electromagnética


El [equipo o sistema] i s destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de

[EQUIPMEN T o SISTEMA] debe tan s Ure que se usa en tal entorno.

IEC 60601 Conformidad Entorno electromagnético -


prueba de inmunidad
nivel nivel dirección
equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles no deben
utilizarse a una parte de la [equipo o sistema], incluidos los
cables, que la distancia de separación recomendada calculada

de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada

IEC 61000-4-6 RF 3 V rms No


conducida 150 kHz a 80 MHz aplica = 167
1. d P

Radiada IEC 3 V / m 80 MHz a 3V/m = 167


1. d P 80 MHz a 800 MHz
61000-4-3 RF 2,5 GHz

= 2.d333 P 800 MHz a 2,5 GHz


Dónde PAG es la potencia máxima de salida del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del transmisor re es la distancia de
separación recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo de transmisores de RF fijos, según lo


determinado por un estudio electromagnético, una

debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de


frecuencia. segundo

Se pueden producir interferencias en las proximidades de los


equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior.


NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción

y reflexión de estructuras, objetos y personas.


una
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (celulares / inalámbricos) y radios móviles
terrestres, equipos de radioaficionados, AM y FM de difusión de radio y televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, un estudio electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad de campo medida en el
lugar en el que se utiliza la [equipo o sistema] excede el nivel de conformidad indicado anteriormente, el [equipo o sistema] debe ser
observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser necesarios, como cambiar
la orientación o la ubicación del [equipo o sistema].
segundo
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.

Distancias de separación recomendadas entre


equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el [ Equipo o sistema].

El [equipo o sistema] i s para uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF están controladas. El cliente o el usuario de la [equipo o

sistema] pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones RF portátiles
y móviles (transmisores) y la [Equipo o sistema] como se recomienda a continuación, de acuerdo con el máximo

la potencia de salida de la com equipos nicaciones.


Potencia nominal de Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
salida máxima de (metro)

transmisor
(W)
150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

= 1. 167
d P = 1. 167
d P = 2. d333 P
0.01 0,117 0,117 0,233
0.1 0,369 0,369 0,738
1 1.167 1.167 2,333
10 3,689 3,689 7.379
100 11.667 11.667 23.333

Para los transmisores de clasificación a una potencia de salida máxima no mencionados anteriormente, la distancia de separación recomendada d en
metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (
W) de acuerdo con el fabricante del transmisor. NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. NOTA 2
Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de
estructuras, objetos y personas.

FCC ID: 2ADNQFTB13WBT

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones

siguientes:

(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier

interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.


Explicación de los símbolos:

MUCHO
Símbolo de código de lote Símbolo del proveedor

Símbolo para 'CE”

Símbolo de “equipos eléctricos y electrónicos”

Símbolo de “tipo BF”

Símbolo de “Siga las instrucciones de funcionamiento”

IP22 Símbolo de “la clasificación IP”

Símbolo de “transmisores de RF”

Del fabricante:. FUDAKANG Industrial Co., LTD

Dirección: No.8 Yinghe Road, zona de gestión Yuanjiangyuan, Changping Town, Dongguan, Guangdong,
China.

Tel: 86-769-81098181 Fax: 86-769-81098187 Sitio Web: www.fudakang.com

Software Version 1.3

Manual Version: V2.0

Potrebbero piacerti anche