Sei sulla pagina 1di 86

®

Proline
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’ emploi
Manual Usuario
Instruzioni d’impiego
®

Proline

Instruction Manual ..................................... 1

Bedienungsanleitung.................................. 17

Mode d’emploi .......................................... 33

Manual Usuario ....................................... 49

Instruzioni d’impiego ................................. 65

Specifications ............................................ 80
Grip cover: Push button: Tip ejector:
metal blue 721060 metal blue, 721059 metal blue, 721057
grey 721752 grey, 721751 grey, 721753
yellow 721825 white, 721223 yellow, 721826
red 721706 yellow, 721824 red, 721704
blue 721221 red, 721703 blue, 721230
green 721792 blue, 721220 green, 721793
Handle, green, 721791
complete, in gray colour Tip ejector spring:
0.1-2.5 µl 721061 Counter: 721240
0.5-10 µl 721062 0.1-2.5 µl 721185
2-20 µl 721063 0.5-10 µl 721182
5-50 µl 721064 2-20 µl 721192
10-100 µl 721065 5-50 µl 721191
20-200 µl 721082 10-100 µl 721202
50-200 µl 721066 20-200 µl 721201
100-1000 µl 721067 50-200 µl 721201
200-1000 µl 721068 100-1000 µl 721212
1-5 ml 721069 200-1000 µl 721212
Piston assembly: 1-5 mI 721213
0.1-2.5 µl 721145
0.5-10 µl 721141 Tip ejector collar:
2-20 µl 721150 0.1-2.5 µl 721053 (metal blue)
5-50 µl 721150 0.5-10 µl for 300 µl tip 721054 (metal blue)
10-100 µl 721160 0.5-10 µl for 300 µl tip 721755 (grey)
20-200 µl 721160 0.5-10 µl for 10 µl tip 721053 (metal blue)
50-200 µl 721160 0.5-10 µl for 10 µl tip 721754 (grey)
100-1000 µl 721175 2-20 µl 721054 (metal blue)
200-1000 µl 721175 5-50 µl 721054 (metal blue)
1-5 mI 721173 5-50 µl 721700 (red)
Piston: 10-100 µl 721054 (metal blue)
0.1-2.5 µl 721146 20-200 µl 721054 (metal blue)
0.5-10 µl 721142 50-200 µl 721054 (metal blue)
2-20 µl 721151 50-200 µl 721806 (yellow)
5-50 µl 721151 100-1000 µl 721055 (metal blue)
10-100 µl 721161 200-1000 µl 721055 (metal blue)
20-200 µl 721161 200-1000 µl 721080 (blue)
50-200 µl 721161 1-5 mI 721056 (metal blue)
100-1000 µl 721176 1-5 mI 721797 (green)
200-1000 µl 721176
1-5 ml 721177 Secondary spring:
Piston spring: 0.1-2.5 µl N/A
0.1-2.5 µl 721143 0.5-10 µl N/A
0.5-10 µl 721143 2-20 µl N/A
2-20 µl 721152 5-50 µl N/A
5-50 µl, 721152 10-100 µl N/A
10-100 µl 721162 20-200 µl N/A
20-200 µl 721162 50-200 µl N/A
50-200 µl 721162 100-1000 µl 721463
100-1000 µl 721465 200-1000 µl 721463
200-1000 µl 721465 1-5 mI N/A
1-5 ml N/A Tip cone:
Spring support: 0.1-2.5 µl 721012
0.1-2.5 µl 721144 0.5-10 µl 721011
0.5-10 µl 721144 2-20 µl 721020
2-20 µl N/A 5-50 µl 721020
5-50 µl N/A 10-100 µl 721030
10-100 µl 721144 20-200 µl 721030
20-200 µl 721144 50-200 µl 721030
50-200 µl 721144 100-1000 µl 721041
100-1000 µl 721464 200-1000 µl 721041
200-1000 µl 721464 1-5 mI 721047
1-5 mI N/A
O-ring, set of 10 pieces Tip cone filter (pack of 50 pieces)
0.1-2.5 µl N/A Standard Plus
0.5-10 µl 721090 0.1-2.5 µl N/A N/A
2-20 µl 721100 0.5-10 µl N/A N/A
5-50 µl 721100 2-20 µl 721008 721018
10-100 µl 721110 5-50 µl 721008 721018
20-200 µl 721110 10-100 µl 721007 721017
50-200 µl 721110 20-200 µl 721007 721017
100-1000 µl 721120 50-200 µl 721007 721017
200-1000 µl 721120 100-1000 µl 721006 721016
1-5 ml 721121 200-1000 µl 721006 721016
N/A= Not Available 1-5 ml 721005 721015
Grip cover: Push button:
metal blue, 721060 metal blue, 721059 Tip ejector, complete:
grey, 721752 grey, 721751 metal blue, 721058
yellow, 721825 yellow, 721824 grey, 721758
red, 721706 red, 721703 yellow, 721862
blue, 721221 blue, 721220 red, 721828
blue, 721231
Handle, complete,
in gray colour:
4-channel: Tip ejector spring:
5-50 µl 721070 721240
50-250 µl 721071
8-channel:
0.5-10 µl 721072
5-50 µl 721073
50-300 µl 721075
12-channel:
0.5-10 µl 721076
5-50 µl 721077
50-300 µl 721079

Piston assembly:
0.5-10 µl 721276
5-50 µl 721271
50-250 µl 721272
50-300 µl 721278

Tip cone housing,


complete, in gray colour:
4-channel, 721677
8-channel, 721668
8-channel, 0.5-10 µl 721667
12-channel 721676
12-channel, 0.5-10 µl 721675

Tip ejector bar:


4-channel 721268
8-channel 721269
8-channel, 0.5-10 µl 721280
12-channel 721270
12-channel, 0.5-10 µl 721666

Piston:
0.5-10 µl 721296 NOTE:
5-50 µl 721297
50-250 µl 721298 Coloured spare parts presented in
50-300 µl 721298 these two pages are for the metal
blue/gray Biohit Proline pipettors.
Piston spring:
0.5-10 µl 721261 Spare part codes for the white
5-50 µl 721261 handles and tip cone housings are
50-250 µl 721261 in a separate spare part list, which
50-300 µl 721261 can be ordered from Biohit
subsidiaries or distributors.
Spring support:
0.5-10 µl 721262
5-50 µl 721262
50-250 µl 721262 Tip cone:
50-300 µl 721262 0.5-10 µl 721275
5-50 µl 721273
50-250 µl 721274
50-300 µl 721277
Elastomer:
0.5-10 µl 721300 Tip cone filter (set of 50 pcs):
0.5-10 µl N/A
5-50 µl 721014
50-300 µl 721014
CONTENTS

1 . Your new Biohit Proline pipettor ....................................................... 2


1.1. Biohit Proline adjustable volume pipettors.....................................2
1.2. Biohit Proline fixed volume pipettors ............................................ 3
1.3. H-sign (Konformitätsbescheinigung) ............................................. 3
1.4. Biohit Proline tips .......................................................................... 4
2. Unpacking ........................................................................................... 5
3. Installing the pipettor holder ..............................................................5
4. Pipettor materials .............................................................................. 6
5. Operating the pipettor ....................................................................... 7
5.1. Volume setting ............................................................................... 7
5.2. Sealing and ejecting tips ............................................................... 7
5.3. Two-in-one pipettors ..................................................................... 8
5.4. Protective filters ............................................................................ 8
6. Pipetting techniques .......................................................................... 9
6.1. Forward pipetting .......................................................................... 9
6.2. Reverse pipetting .........................................................................10
7. Storage ...............................................................................................10
8. Testing the performance and recalibration .....................................10
8.1. Performance test (Checking calibration)...................................... 10
8.2. Recalibration procedure ...............................................................12
9. Maintenance ...................................................................................... 12
9.1. Cleaning and decontaminating your pipettor .............................. 12
9.2. In-house maintenance ................................................................. 13
10. Troubleshooting ................................................................................ 14
11. Warranty information ......................................................................... 15

1
1. Your new Biohit Proline pipettor

Your new Biohit Proline hand-held pipettor is a general purpose


pipettor, for the accurate and precise sampling and dispensing of liquid
volumes. All Biohit Proline pipettors operate on the basis of the air
displacement principle and use disposable tips.

The range of Biohit Proline pipettors cover a volume range from 0.1 µl
to 5 ml.

1.1. Blohit Proline adjustable volume pipettors

Single channel pipettors:

Safe-Cone Filters
Volume 50 pcs/bag
Cat.No. Range Increment Tip Standard Plus
720005 0.1-2.5 µl 0.05 µl 10 µl - -
720000 0.5-10 µl 0.1 µl 10, 300 µl - -
720080 2-20 µl 0.5 µl 300 µl 721008 721018
720020 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl 721008 721018
720050 10-100 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720070 20-200 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720060 100-1000 µl 5 µl 1000 µl 721006 721016
720110 1000-5000 µl 50 µl 5000 µl 721005 721015

Multichannel pipettors:

Safe-Cone
Filters
50 pcs/bag
Cat.No. Volume Range Increment Tip Standard
720120 4-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720130 4-ch 50-250 µl 5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720210 8-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720220 8-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720240 8-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720310 12-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720320 12-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720340 12-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band

2
1.2. Biohit Proline fixed volume pipettors

Single channel pipettors:

Safe-Cone Filters
Volume 50 pcs/bag
Cat.No. Range Tip Standard Plus
722001 5 µl 10, 300, 350 µl - -
722004 10 µl 10, 300, 350 µl - -
722010 20 µl 300, 350 µl 721008 721018
722015 25 µl 300, 350 µl 721008 721018
722020 50 µl 300, 350 µl 721008 721018
722025 100 µl 300, 350 µl 721007 721017
722030 200 µl 300, 350 µl 721007 721017
722035 250 µl 1000 µl 721006 721016
722040 500 µl 1000 µl 721006 721016
722045 1000 µl 1000 µl 721006 721016
722050 2000 µl 5000 µl 721005 721015
722055 5000 µl 5000 µl 721005 721015

1.3. H-sign (Konformitätsbescheinigung)

All Biohit Proline pipettors have been quality tested according to ISO
8655-6 and have received the H-sign (Konformitätsbescheinigung, DIN
12600) printed on the grip of each pipettor. The quality control
according to ISO 8655 involves gravimetric testing of each pipettor with
distilled water (grade 3, ISO 3696) at 22OC using the manufacturer’s
original tips.

3
1.4. Biohit Proline tips

The full range of Biohit pipettor tips are recommended for use with
Biohit Proline pipettors. Biohit standard tips are made of virgin
polypropylene. Biohit also offers a full range of filter tips. Biohit
standard tips are available as bulk packages, space saving refill
systems and autoclavable (121°C, 20 min, 1 atm) trays. Pre-sterilized
tips in trays are also available. (Fig. 1.)

Fig. 1.

4
2. Unpacking

The Biohit Proline pipettor package contains the following items:

1. Pipettor
2. Calibration/Opening tool
3. Grease
4. Instructions for use
5. Pipettor holder
6. Tip
7. Identification stickers
8. Caps for colour coding (excludes fixed volume pipettors)
9. Filters (pipettors > 10 µl)
10. Performance certificate according to ISO 8655-6

3. Installing the pipettor holder

For convenience and safety always keep the pipettor vertically on its
own holder when not in use. When installing the holder, please follow
the instructions below:

1. Clean the shelf surface with ethanol.


2. Remove the protective paper from the adhesive tape
3. Install the holder as described in Figure 2A.
(Make sure the holder is pressed against the edge of the shelf.)
4. Place the pipettor onto the holder as shown in Figure 2B.

Fig. 2A

Fig. 3.

Fig. 2B

Note: An ergonomic, convenient carousel stand for 5 Biohit Proline


pipettors is also available (Cat. No.721000) (Fig. 3).

5
4. Pipettor Materials

Biohit Proline Single Channel


Push button Push button
rod (ABS) (Operating button)
(PA)
Grip Cover
(PA) Tip ejector
(PA)

Handle
(ASA/PC)
Display cover
(PC)

Tip Ejector
collar (PA)

Biohit Proline Multichannel


Tip cone
2.5–1000 µl (PVDF) Push button Push button
2000–5000 µl (PPS) rod (ABS) (PA)

Grip cover
(PA) Tip Ejector
(PA)

Handle
(ASA/PC)
Display cover
(PC)

Tip cone
housing
(ASA/PC)

Tip cone,
soft sealing
Tip ejector (PVDF)
bar (PETP) (TPU)
(PVDF)
Hard tip
cone
(PC)

6
5. Operating the pipettor

5.1. Volume setting

The volume of the pipettor is clearly shown through the handle display
window. The delivery volume (variable volume pipettors only) is set by
turning the operating button clockwise or anticlockwise (Fig. 4). When
setting the volume, please make sure that:

1. The desired delivery volume


clicks into place.
2. The digits are completely visible
in the display window.
3. The selected volume is within the
pipettor’s specified range.

Do not turn the operating button outside


the volume range because it may jam the
mechanism and damage the pipettor.
Fig. 4

5.2. Sealing and ejecting tips

Biohit Proline tips are recommended for use


with Biohit Proline pipettors. Before fitting a
tip ensure that the pipettor tip cone is clean.
Press the tip on the cone of the pipettor
firmly to ensure an airtight seal. The seal is
tight when a visible sealing ring forms
between the tip and the black tip cone
(Fig. 5).

Fig. 5

Each Biohit Proline pipettor is fitted with a


tip ejector to help eliminate the safety
hazards associated with contamination.
The tip ejector needs to be pressed firmly
downwards to ensure proper tip ejection
(Fig. 6).
Make sure that the tip is disposed of into a
suitable waste container.

Fig. 6

7
5.3. Two-in-one pipettors

The Biohit Proline fixed volume pipettors 5 and 10 µl, and variable
volume pipettors 0.5-10 µl can be used with both 10 µl and 300 µl tips.
The pipettors are supplied with two ejector collars and are factory fitted
with the ejector suitable for 10 µl tips. When using 300 µl tips, please
change the ejector collar by following the instructions below (Fig 7):

1. Push the tip ejector down (1.).


1.
2. Push the opening tool pin between
the ejector bar and ejector collar to
release the locking mechanism (2.).

3. Pull the ejector collar off (3.).

4. Install the 300 µl collar by pushing


the collar locking pin into the
ejector bar hole, keeping the tip
ejector pushed down.

5. Release the tip ejector and test


3.
that it runs smoothly.

2.

Fig. 7

5.4. Protective filters

The new tip cones of Biohit Proline


pipettors (>10 µl) allow the use of a
changeable filter as an option. The filter
prevents liquids and aerosols from
entering the pipettor. Two types of
filters are available: a Safe-Cone Filter
Standard and a Safe-Cone Filter Plus
(see cat.no. in Chapter 1.1). Plus filters
block the passage of liquids com-
pletely. The filters do not affect the cali-
bration of the pipettor (Fig. 8).

Fig. 8

Note: Change the filter on the tip cone regularly (after 50-250
pipettings).

8
6. Pipetting techniques

1. Make sure that the pipettor, tips and the liquid are at the same
temperature.

2. Make sure that the tip is firmly attached to the tip cone.

3. Hold the pipettor vertically when aspirating the liquid and place
the tip only a few millimetres into the liquid.

4. Prerinse the tip before aspirating the liquid by filling and


emptying the tip 5 times. This is important especially when
dispensing liquids which have a viscosity and density different
from water.

5. Always control the operating button movements with the thumb


to ensure consistency.

6.1. Forward pipetting

This technique employs the blow-out function ensuring complete


delivery of the liquid.

1. Depress the operating button to the first stop (Fig. 9B).

2. Place the tip(s) just under the surface of the liquid (2-3 mm) and
smoothly release the operating button up to the starting
position (Fig.9A). Carefully withdraw the tip from the liquid,
touching against the edge of the container to remove excess.

3. Liquid is dispensed by gently depressing the operating button


to the first stop (Fig. 9B). After a short delay continue to
depress the operating button to the second stop (= blow-out)
(Fig 9C). This procedure will empty the tip(s) and ensure
accurate delivery.

4. Release the operating button to the starting position (Fig. 9A).


If necessary change the tip(s) and continue pipetting.

Starting position First stop Second stop


Fig. 9A Fig. 9B Fig. 9C

9
6.2. Reverse pipetting

A selected volume plus an excess is aspirated into the tip. The delivery
is done without blow-out, and so the excess volume remains in the tip.
The reverse technique is recommended for high viscosity, biological or
foaming liquids, or very small volumes of liquid.

1. Depress the operating button all the way to the second stop
(Fig. 9C). Place the tip(s) just under the surface of the liquid
(2-3 mm) and smoothly release the operating button up to the
starting position (Fig.9A).
2. Withdraw the tip(s) from the liquid touching against the edge of
the container to remove excess.
3. Deliver the preset volume by smoothly depressing the
operating button to the first stop (Fig. 9B). Hold the operating
button at the first stop. The liquid that remains in the tip(s)
should not be included in the delivery.
4. The remaining liquid should now be discarded with the tip(s) or
delivered back into the container vessel.

7. Storage

When not in use it is recommended that your Biohit Proline pipettor is


stored in a vertical position. See Installing the pipettor holder (Chapter
3).

8. Testing the performance and recalibration

It is recommended to check the performance of your Biohit Proline


pipettors regularly (e.g. every 3 months) and always after in-house
maintenance. However, the user should establish a regular testing
routine for their pipettors with regard to accuracy requirements of the
application, frequency of use, number of operators using the pipettor,
nature of the liquid dispensed and the acceptable maximum
permissible errors established by the user. (ISO 8655-1.)

8.1. Testing the performance

Performance testing should take place in a draught-free room at 15 –


30OC, constant to +/- 0.5OC and humidity above 50%. The pipettor, tips
and the test water should have stood in the test room a sufficient time
(at least 2 hours) to reach equilibrium with the room conditions. Use
distilled or deionised water (grade 3, ISO 3696). Use an analytical
balance with a readability of 0.01 mgs. (ISO 8655-6.)
Weighing
1. Adjust the desired test volume Vs.
2. Carefully fit the tip onto the tip cone.
3. Fill the tip with test water and expel to waste five times to reach a
humidity equilibrium in the dead air volume.
4. Replace the tip. Pre-wet the tip by filling it once with test water and
expel to waste.
5. Aspirate the test water, immersing the tip only 2-3 mm below the
surface of the water. Keep the pipettor vertical.
6. Withdraw the pipettor vertically and touch the tip against the inside
wall of the test water container.
10
7. Pipette the water into the weighing vessel, touching the tip against
the inside wall of the vessel just above the liquid surface at an
angle of 30° to 45°. Withdraw the pipettor by drawing the tip 8-10
mm along the inner wall of the weighing vessel.
8. Read the weight in mgs (mi).
9. Repeat the test cycle until 10 measurements have been recorded.
10. Convert the recorded masses (mi) to volumes (Vi)
Vi = mi Z Z = correction factor (Table 1)
11. Calculate the mean volume (V) delivered:
V = (∑Vi)/10
12. For conformity evaluation calculate the systematic error es of the
measurement:
in µl: e s = V – Vs Vs = selected test volume

or in %: es = 100 (V – Vs)/Vs

13. For conformity evaluation calculate the random error of the


measurement:

as standard deviation s = ∑(Vi – V)2 n = number of


measurement (10)
n–1
or as coefficient of variation CV = 100S/V

14. Compare the systematic error (inaccuracy) and random error


(imprecision) with the values in the performance specifications
(pages 80, 81), or the specifications of your own laboratory.
If the results fall within the specifications, the pipettor is ready for
use. Otherwise check both systematic and random errors and,
when necessary, proceed to the recalibration procedure
(Chapter 8.2).
Note: Systematic error (inaccuracy) is the difference between the
dispensed volume and the selected test volume. Random error
(imprecision) is the scatter of the dispensed volumes around the mean
of the dispensed volume. (ISO 8655-1.)
Note: Biohit specifications are achieved in strictly controlled conditions
(ISO 8655-6). The user should establish own specifications based on
the field of use and the accuracy requirements placed on the pipettor
(ISO8655-1).

Table 1
Z-values (µl/mg):
Temp. (°C) Air Pressure (kPa)
95 100 101.3 105
20.0 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029
20.5 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030
21.0 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031
21.5 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032
22.0 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033
22.5 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034
23.0 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036
23.5 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037
Note: This method is based on ISO 8655.
11
8.2. Recalibration procedure

1. Place the calibration tool into


the holes of the calibration
adjustment lock (under the
operating button) (Fig. 10).

2. Turn the adjustment lock


anticlockwise to decrease +
and clockwise to increase
the volume.

3. Repeat Performance test


(Chapter 8.1.) procedure –
from step 1 until the pipetting
results are correct.
Fig. 10
9. Maintenance

To maintain the best results from your Biohit Proline pipettor each unit
should be checked every day for cleanliness. Particular attention
should be paid to the tip cone(s).

Biohit Proline pipettors have been designed for easy in-house service.
However, Biohit also provides complete repair and recalibration service
including a service report and performance certificate(s). Please return
your pipettor to your local representative for repair or performance test/
recalibration. Before returning please make sure that it is free from all
contamination. Please advise our Service Representative of any
hazardous materials which may have been used with your pipettor.

Note: Check the performance of your Biohit Proline pipettor regularly


e.g. every 3 months and always after in-house service or maintenance.

9.1. Cleaning and decontaminating your pipettor

To clean and decontaminate your pipettor, lightly spray the outside of


the pipettor with Biohit Proline Biocontrol decontamination solution
(Cat. No. 724004, 5 l) or use ethanol. Wipe dry with a soft cloth or lint-
free tissue. It is recommended to clean and decontaminate the tip cone
regularly.

12
9.2. In-house maintenance

1. Hold down the tip ejector.

2. Place the tooth of the opening tool between the tip ejector and
the tip ejector collar to release the locking mechanism (Fig. 11).

3. Carefully release the tip ejector and remove the tip ejector
collar.

4. Place the wrench end of the opening tool over the tip cone,
turning it anticlockwise. Do not use any other tools (Fig. 12).
The 5 ml tip cone is removed by turning it anticlockwise without
any tools (Fig. 13).

5. Remove the tip cone, piston, and spring. Remove the filter if
fitted.

6. Place the tip cone, tip ejector, tip ejector collar, piston, O-ring,
and spring into a beaker containing Biohit Proline Biocontrol
and leave for at least 30 minutes to secure complete
decontamination.

7. Remove the components from the beaker and rinse them with
distilled water, then dry, preferably with warm air, for at least
one hour.

8. Before replacing the tip cone it is recommended to grease the


piston and O-ring slightly by using the silicone grease provided.

9. After reassembling press the operating button several times to


ensure that the grease has spread evenly.

10.Check the pipettor calibration.

Note: Instead of Biocontrol you can use ethanol: Wipe the piston, the
O-ring, and the tip cone with ethanol and a lint-free cloth.

Note: On models 720005, 720000, 722001 and 722004 (≤10 µl


pipettors) the O-ring cannot be accessed for maintenance.

Note: Excessive use of grease may jam the piston.

1.

1.
1.
3.

2. 2. 2.
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13

13
10. Troubleshooting

Trouble Possible cause Solution

Droplets left Unsuitable tip Use original Biohit tips


inside the tip
Non-uniform wetting Attach new tip
of the tip plastic

Leakage or Tip incorrectly attached Attach firmly


pipetted volume
too small Unsuitable tip Use original Biohit tips

Foreign particles Clean the tip cone,


between tip and tip attach new tip
cone

Instrument Clean and grease


contaminated O-ring and piston,
clean the tip cone (*)

Insufficient amount of Grease accordingly


grease on piston and
O-ring

O-ring not correctly Change the O-ring


positioned or damaged

Incorrect operation Follow instructions


carefully

Calibration altered or Recalibrate according


unsuitable for the liquid to instructions

Instrument damaged Send for service

Push button Piston contaminated Clean and grease


jammed or O-ring and piston,
moves erratically clean the tip cone (*)

Penetration of solvent Clean and grease


vapours O-ring and piston,
clean the tip cone (*)

Pipettor blocked, Liquid has penetrated Clean and grease


aspirated volume tip cone and dried O-ring and piston,
too small clean the tip cone (*)

Tip ejector Tip cone and/or ejector Clean the tip cone and
jammed or collar contaminated the ejector collar (*)
moves
erratically

(*) Clean with Biohit Proline Biocontrol or 75% ethanol.

14
11. Warranty information

Biohit Proline pipettors are covered by warranty for 3 years against


defects in materials and workmanship. Should your Proline pipettor fail
to function at any time, please contact your local Biohit representative.

ANY WARRANTY WILL, HOWEVER, BE DEEMED AS VOID IF FAULT


IS FOUND TO HAVE BEEN CAUSED BY MALTREATMENT, MISUSE,
UNAUTHORIZED MAINTENANCE OF SERVICE OR NEGLIGENCE
OF REGULAR MAINTENANCE AND SERVICE, ACCIDENTAL
DAMAGE, INCORRECT STORAGE OR USE OF THE PRODUCTS
FOR OPERATIONS OUTSIDE THEIR SPECIFIED LIMITATIONS,
OUTSIDE THEIR SPECIFICATIONS, CONTRARY TO THE
INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL OR WITH OTHER THAN
THE MANUFACTURER’S ORIGINAL TIPS.

Each Biohit Proline pipettor is tested before shipping by the


manufacturer. The Biohit Quality Assurance Procedure guarantees that
the Biohit Proline pipettor you have purchased is ready for use.

15
16
INHALT
1. Ihre neue Biohit Proline Pipette ...................................................... 18
1.1. Biohit Proline Pipetten mit variablem Volumen ........................... 18
1.2. Biohit Proline Pipetten mit festem Volumen ................................ 19
1.3. Biohit Proline Konformitätsbescheinigung .................................. 19
1.4. Biohit Proline Pipettenspitzen ..................................................... 20
2. Lieferumfang ..................................................................................... 21
3. Anbringen des pipettenhalters ........................................................ 21
4. Pipettenmaterial ................................................................................22
5. Pipettenbedienung ............................................................................23
5.1. Volumeneinstellung ......................................................................23
5.2. Auf- und Abnehmen der Spitzen ................................................. 23
5.3. Zwei-in-Einer Pipette ....................................................................24
5.4. Schutzfilter ................................................................................... 24
6. Pipettiertechniken .............................................................................25
6.1. Normal-Pipettieren .......................................................................25
6.2. Reverse-Pipettieren ..................................................................... 26
7. Aufbewahrung ................................................................................... 26
8. Überprüfung und neukalibration ..................................................... 26
8.1. Überprüfung (der Meßwerte) ...................................................... 26
8.2. Neukalibration ..............................................................................28
9. Pflege ................................................................................................. 28
9.1. Pipettenreinigung und Dekontamination ..................................... 28
9.2. Selbstwartung ..............................................................................29
10. Fehlersuche ....................................................................................... 30
11. Garantie ..............................................................................................31

17
1. Ihre neue Biohit Proline Pipette

Ihre neue Biohit Proline ist eine qualitativ hochwertige Pipette mit
bestmöglicher Präzision zum sicheren Pipettieren von Flüssigkeiten.
Bauartbedingt ist Ihre neue Biohit Proline eine Luftpolster-
Kolbenhubpipette. Für die Benutzung der Pipette werden
Einmalspitzen verwendet.

Mit den variablen Biohit Proline Pipetten wird der Bereich von 0.1 µl bis
5 ml abgedeckt.

1.1. Biohit Proline Pipetten mit variablem Volumen

Einkanalpipetten:

Safe-Cone Filter
Volumen- Einstell- 50 Stück/Beutel
Kat.Nr. bereich schritt Spitzen Standard Plus
720005 0.1-2.5 µl 0.05 µl 10 µl - -
720000 0.5-10 µl 0.1 µl 10, 300 µl - -
720080 2-20 µl 0.5 µl 300 µl 721008 721018
720020 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl 721008 721018
720050 10-100 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720070 20-200 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720060 100-1000 µl 5 µl 1000 µl 721006 721016
720110 1000-5000 µl 50 µl 5000 µl 721005 721015

Mehrkanalpipetten:
Safe-Cone
Filter
50 Stück/
Einstell- Beutel
Kat.Nr. Volumenbereich schritt Spitzen Standard
720120 4-Kanal 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
720130 4-Kanal 50-250 µl 5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
720210 8-Kanal 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720220 8-Kanal 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
720240 8-Kanal 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
720310 12-Kanal 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720320 12-Kanal 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
720340 12-Kanal 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4-SB*
*4-SB = 4-Spitzen Band

18
1.2. Biohit Proline Pipetten mit festem Volumen

Einkanalpipetten

Safe-Cone Filter
50 Stück/Beutel
Kat. Nr. Volumen Spitzen Standard Plus
722001 5 µl 10, 300, 350 µl - -
722004 10 µl 10, 300, 350 µl - -
722010 20 µl 300, 350 µl 721008 721018
722015 25 µl 300, 350 µl 721008 721018
722020 50 µl 300, 350 µl 721008 721018
722025 100 µl 300, 350 µl 721007 721017
722030 200 µl 300, 350 µl 721007 721017
722035 250 µl 1000 µl 721006 721016
722040 500 µl 1000 µl 721006 721016
722045 1000 µl 1000 µl 721006 721016
722050 2000 µl 5000 µl 721005 721015
722055 5000 µl 5000 µl 721005 721015

1.3. Biohit Proline Konformitätsbescheinigung

Alle Biohit Proline Pipetten sind nach DIN 12500 der deutschen
Eichordnung mit dem Konformitätszeichen gekennzeichnet. Die
Konformitätsprüfung erfolgte nach ISO 8655 mit Original Biohit Spitzen
bei einer Temperatur von 22OC und bidestilliertem Wasser nach ISO
3696, Qualitdt 3.

19
1.4. Biohit Proline Pipettenspitzen

Zur Benutzung der Biohit Proline können wir Ihnen die breite Palette
unserer Pipettenspitzen empfehlen. Die Biohit Standard Einmalspitzen
sind aus Polypropylen hergestellt. Ebenso bietet Biohit ein
umfassendes Sortiment an Filterspitzen. Biohit Standardspitzen sind in
Grosspackungen oder auf platzsparenden Tabletts lieferbar und bei
121°C, 1 bar autoklavierbar. Vorsterilisierte Spitzen auf Tabletts sind
ebenso erhältlich. (Abb.1.)

Abb. 1.

20
2. Lieferumfang

Zum Lieferumfang lhrer neuen Biohit Proline gehören:


1. Pipette
2. Kalibrierungs-/Öffnungswerkzeug
3. Fett
4. Bedienungsanleitung
5. Pipettenhalter
6. Pipettenspitze(n)
7. Farbige Kennzeichnungsetiketten
8. Knöpfe zur Farbcodierung (nicht für Fixvolumen Pipetten)
9. Filter für Volumen ab 10 µl
10.Prüfprotokoll nach ISO 8655-6

3. Anbringen des pipettenhalters

Bei Nichtbenutzung ist die Pipette aus Sicherheitsgründen stets vertikal


in ihrem Halter aufzubewahren. Bei der Anbringung des Pipettenhalters
folgendes beachten:
1. Die Klebeflächen müssen trocken und sauber sein.
2. Das Schutzpapier vom Klebeband entfernen.
3. Den Halter wie in Abb. 2 A anbringen.
4. Den Halter fest gegen die Kante der AnbringungsfIäche
drücken.
5. Die Pipette wie in Abb. 2 B in den Halter hängen.

Abb. 2A

Abb. 3

Abb. 2B

Achtung: Optional können Sie auch ein ergonomisches und


praktisches Pipettenkarussell für 5 Biohit Proline Pipetten bestellen
(Kat.Nr. 721000) (Abb. 3).
21
4. Pipettenmaterial

Biohit Proline Einkanal Pipetten


Druckknopf- Druckknopf
Schaft (ABS) (PA)

Griff-
Abdeckung Spitzenabwurf
(PA) (PA)

Handgriff
(ASA/PC)
Display
Abdeckung
(PC)

Spitzenabwurfring
(PA)

Biohit Proline Mehrkanal Pipetten


Spitzenkonus
2.5–1000 µl (PVDF) Druckknopf- Druckknopf
2000–5000 µl (PPS) Schaft (ABS) (PA)

Griff-
Abdeckung Spitzen-
(PA) abwurf
(PA)

Handgriff
(ASA/PC)
Display
Abeckung
(PC)

Konus-
gehäuse
(ASA/PC)

Spitzen-
konus
weich
Spitzen- (PVDF)
abwurfbügel (TPU)
(PETP) (PVDF)
Spitzen-
konus
hart (PC)

22
5. Pipettenbedienung

5.1. Volumeneinstellung

Das Volumen wird digital auf dem Pipettenhandgriff angezeigt. Bei


variablen Pipetten wird das Pipettiervolumen durch Drehen des
Druckknopfes im, bzw. gegen den Uhrzeigersinn eingestellt (Abb. 4).

1. Das eingestellte Volumen rastet ein


2. Die eingestellte Volumenzahl wird
digital angezeigt
3. Es kann nur im spezifizierten
Volumenbereich eingestellt werden

Achten Sie darauf, die Volumeneinstellung


nicht über den angegebenen Bereich hinaus
zu drehen.
Dadurch kann der Einstellmechanismus
überdreht und beschädigt werden.
Abb. 4

5.2. Auf- und Abnehmen der Spitzen

Biohit Proline Spitzen sind die ideale


Ergänzung zu lhrer neuen Biohit Proline
Pipette. Die Pipettenspitze auf den
Spitzenkonus stecken und fest andrücken,
um einen luftdichten Sitz zu gewährleisten.
Beide Dichtflächen müssen absolut sauber
sein. Die Spitze sitzt fest, wenn der
Dichtungsring zwischen den Dichtflächen
sichtbar wird (Abb. 5).
Abb. 5
Jede Biohit Proline Pipette ist mit einem
separaten Spitzenabwurf ausgestattet, der
das Kontaminationsrisiko erheblich reduziert.
Zum einwandfreien Spitzenabwurf, den
Ejektor kräftig nach unten drücken (Abb. 6).
Halten Sie für gebrauchte Spitzen einen
geeigneten Entsorgungsbehälter bereit.

Abb. 6

23
5.3. Zwei-in-Einer Pipette

Die Biohit Proline Pipetten mit festem Volumen, 5 und 10 µl, und die
variablen Pipetten, Volumenbereich 0,5 - 10 µl können sowohl mit 10
als auch mit 300 µl Spitzen benutzt werden. Diese Pipetten werden mit
einer Zusatzabwurfhülse geliefert. Werksseitig wurde die 10 µl
SpitzenalbwurfhüIse montiert. Für 300 µl Spitzen wechseln Sie bitte,
wie in Abb. 2 dargestellt, die Spitzenabwurfhülse (Abb.7):

1. Drücken Sie den Spitzenabwurf


nach unten (1.). 1.

2. Heben Sie mit dem Pipetten-


werkzeug den eingerasteten
Verschluß zwischen Spitzen-
abwurfhülse und Spitzenabwurf
an (2.).

3. Ziehen Sie die Spitzenabwurf-


hülse ab (3).

4. Installieren Sie die 300 µl


Spitzenabwurfhülse, in dem Sie
die Nut in das Loch im Spitzen- 3.
abwurf einrasten lassen. Den
Spitzenabwurf dabei gedrückt
halten. 2.

5. Den Spitzenabwurf zurückgleiten Abb. 7


lassen und auf einwandfreie
Funktion prüfen.

5.4. Schutzfilter

Bei den Biohit Proline pipetten


(ab 10 µl) kann optional in den Spitzen-
konus jeweils ein austauschbaren
Schutzfilter eingesetzt werden. Dieser
Filter verhindert das Eindringen von
Flüssigkeiten oder Aerosolen in die
Pipette. Zwei Arten von Filtern sind
erhältlich. Ein Safe-Cone Filter Standard
oder ein Safe-Cone Filter Plus (siehe
Art.Nr. in Kapitel 1.1). Der Plus-Filter
verhindert vollständig das Eindringen
von Flüssigkeiten. Die Filter beeinflussen
nicht die Kalibrationswerte (Abb. 8).

Abb. 8

Hinweis: Wechseln Sie den Konusfilter regelmäßig (alle 50 - 250


Pipettierung).

24
6. Pipettiertechniken

1. Achten Sie darauf, daß Pipette, Spitze und Flüssigkeit die


gleiche Temperatur besitzen.

2. Vergewissern Sie sich, daß die Pipettenspitze fest auf dem


Konus sitzt.

3. Die Pipette beim Aufsaugen der Flüssigkeit senkrecht halten


und die Spitze nur 2-3 mm in die Flüssigkeit eintauchen.

4. Die Spitze vor dem ersten Aufnehmen befeuchten, indem sie


5-mal gefüllt und geleert wird. Dies ist insbesondere bei
Flüssigkeiten von Bedeutung, die eine andere Viskosität oder
Dichte als Wasser aufweisen.

5. Den Druckknopf stets mit dem Daumen absolut gleichmäßig


drücken.

6.1. Normal - Pipettieren

Diese Technik nutzt die Ausblas-Funktion und stellt sicher, daß die
gesamte Flüssigkeitsmenge ausgeworfen wird.

1. Den Druckknopf bis zum ersten Stop drücken (Abb. 9B).

2. Die Pipettenspitze etwa 2-3 mm in die Flüssigkeit eintauchen.


Den Druckknopf gleichmßig in die Start-Position (Abb. 9A)
zurückgleiten lassen. Vorsichtig die Spitze aus der Flüssigkeit
ziehen und die Spitze sorgfältig an der Reservoirwand
abstreifen, um überschüssige Flüssigkeit zu verwerfen.

3. Zum Pipettieren der Flüssigkeit, den Druckknopf gleichmaßig


bis zum ersten Stop drücken (Abb. 9B). Nach einer kurzen
Verzögerung den Druckknopf bis zum zweiten Stop (Abb. 9C)
durchdrücken (= Ausblasen). Die Spitze wird hierdurch
vollständig geleert und ein präzises Pipettieren ist
gewährleistet.

4. Den Druckknopf in die Startposition zurückgleiten lassen


(Abb. 9A). Gegebenenfalls die Spitze wechseln und mit dem
Pipettieren fortfahren.

Startposition Erster Stop Zweiter Stop


Abb. 9A Abb. 9B Abb. 9C

25
6.2. Reverse - Pipettieren

Ein ausgewähltes Volumen plus einem Übervolumen wird


aufgenommen. Der Auswurf erfolgt ohne Ausblasen und das
Übervolumen verbleibt in der Spitze. Die Reverse-Methode empfehlen
wir für das Pipettieren von hoch viskosen, biologischen oder leicht
schäumenden Flüssigkeiten, oder bei sehr geringen
Flüssigkeitsmengen.
1. Den Druckknopf vollständig bis zum zweiten Stop
durchdrücken (Abb. 9C). Die Pipettenspitze etwa 2-3 mm in
die Flüssigkeit eintauchen. Den Druckknopf dann langsam
und gleichmäßig in die Start-Position zurückgieiten lassen.
2. Vorsichtig die Spitze aus der Flüssigkeit ziehen, und die Spitze
sorgfältig an der Reservoirwand abstreifen, um überschüssige
Flüssigkeit zu verwerfen.
3. Zum Pipettieren der Flüssigkeit den Druckknopf gleichmäßig
nur bis zum ersten Stop durchdrücken und hier festhalten
(Abb. 9B). Die in der Spitze verbleibende Flüssigkeit nicht
pipettieren.
4. Die in der Spitze verbliebene Flüssigkeit mit der Spitze
verwerfen oder in das Flüssigkeitsreservoir zurückgeben.

7. Aufbewahrung

Bei Nichtgebrauch sollten Sie lhre Biohit Proline Pipette immer vertikal
aufbewahren oder lagern. Siehe auch Anbringen des Pipettenhalters
(Kapitel 3).

8. Überprüfung und Neukalibration

Wir empfehlen, Ihre Biohit Proline Pipette regelmäßig (z.B. alle 3


Monate) zu überprüfen. Überprüfen Sie die Pipette immer, nachdem Sie
einen Service gemacht haben. Etablieren Sie eine Testprozedur für Ihre
Pipetten, wobei berücksichtigt wird, wie genau Sie arbeiten müssen,
wie oft die Pipette benutzt wird, wieviele Personen die Pipette
benützen, welche Flüssigkeiten damit pipettiert werden und welchen
maximalen Fehler Sie noch akzeptieren können (ISO 8655-1.).

8.1. Überprüfung

Die Überprüfung sollte an einem Platz erfolgen, der frei von Zugluft ist,
die Temperatur sollte bei 15 - 30°C, auf +/- 0.5°C konstant, liegen und
die Luftfeuchtigkeit sollte über 50% sein. Pipette, Pipettenspitzen und
das Wasser zum Testen sollten bereits seit mindestens 2 Stunden in
diesem Raum sein, um ein Temperaturgleichgewicht herzustellen.
Benutzen Sie destilliertes oder deionisiertes Wasser (Grad 3 nach ISO
3696) und eine Analysenwaage mit einer Skalenteilung von 0.01 mg
(ISO 8655-6.).
Vorgehensweise:
1. Stellen Sie Ihre Pipette auf das gewünschte Volumen Vs ein.
2. Stecken Sie sorgfältig eine Spitze auf.
3. Die Spitze mit dest. Wasser 5 x vorbefeuchten, um das
Totvolumen auf gleiche Luftfeuchtigkeit zu bringen.
4. Verwerfen Sie die Spitze. Neue Spitze 1 x vorbefeuchten.
5. Das Prüfvolumen ansaugen, wobei die Spitze nur 2 - 3 mm ins

26
Wasser eintauchen darf. Die Pipette dabei senkrecht halten.
6. Pipette senkrecht anheben. Mit der Pipettenspitze die Innenseite
des Wägegefäßes berühren.
7. Das Prüfvolumen in das Wägegefäß pipettieren, wobei die
Pipettenspitze die Innenwand des Wägegefäßes unter einem
Winkel von 30° to 45° berührt.
8. Gewicht in mg (mi) ermitteln.
9. Insgesamt 10 Messungen machen und dokumentieren.
10. Wandeln Sie die dokumentierten Massen (mi) in Volumina (Vi) um,
wobei:
Vi = mi Z Z= Korrekturfaktor (Tabelle 1)
11. Berechnen Sie das Durchschnittsvolumen (V):
V = ∑(Vi)/10
12. Zur Überprüfung der Übereinstimmung berechnen Sie den
systematischen Fehler es der Messung:
in µl: e s = V - Vs Vs = Prüfvolumen

oder in %: es = 100 (V - Vs)/Vs


13. Zur Überprüfung der Übereinstimmung berechnen Sie nun den
Zufallsfehler der Messung als Standardabweichung s:
s= ∑(Vi - V)2 n = Anzahl der Messungen (10)
n-1
oder als Variationskoeffizient CV = 100S/V
14. Vergleichen Sie den systematischen Fehler (Ungenauigkeit) und
den Zufallsfehler (Unpräzision) mit den Spezifikationen (seiten 80,
81) oder Ihren eigenen Spezifikationen im Labor. Wenn die
Ergebnisse innerhalb der Spezifikationen sind, ist Ihre Pipette
einsatzbereit. Anderenfalls überprüfen Sie Ihre Genauigkeit und
Präzision und, falls notwendig, folgen Sie dem Kapitel
Neukalibration (Kapitel 8.2.).
Hinweis: Der systematische Fehler (Ungenauigkeit) ist die Differenz
zwischen dem tatsächlich abgegebenen Volumen und dem
eingestellten Testvolumen. Der Zufallsfehler (Unpräzision) ist die
Streubreite des tatsächlich abgegebenen Volumens um einen
Mittelwert (ISO 8655-1.)
Hinweis: Die Biohit Spezifikationen wurden unter streng kontrollierten
Bedingungen (ISO 8655-1) erstellt. Basierend auf der spezifischen
Anwendung und Ihren Anforderungen an die Genauigkeit sollten Sie
Ihre eigenen Spezifikationen erstellen (ISO 8655-1).
Tabelle 1:
Z-Werte (µl/mg):
Temp. (°C) Luftdruck (kPa)
95 100 101.3 105
20.0 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029
20.5 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030
21.0 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031
21.5 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032
22.0 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033
22.5 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034
23.0 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036
23.5 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037
Hinweis: Diese Methode basiert auf ISO 8655.
27
8.2. Neukalibration

1. Das mitgelieferte Kalibrierwerkzeug


oben in die Kalibriernut unterhalb
des Druckknopfes stecken
(Abb. 10).

2. Anschließend im Uhrzeigersinn
drehen, um das Volumen zu +
erhöhen, oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um das
Volumen zu verringern.

3. Die Überprüfung (der Meßwerte)
von Punkt 1-14 widerholen, bis
die Werte korrekt sind.
Abb. 10

9. Pflege

Wie jedes Präzisionsinstrument sollte lhre neue Biohit Proline täglich


äußerlich gereinigt werden. Pflegen Sie dabei besonders den
Spitzenkonus.

Biohit Proline Pipetten sind mit dem mitgelieferten Werkzeug leicht


selbst zu warten und zu pflegen. Sollte eine Reparatur oder eine
Überprüfung/ Neukalibration mit entsprechendem Zertifikat erforderlich
sein, führt lhr Biohit-Fachhändler diese Arbeiten gerne durch. Bitte
dekontaminieren Sie lhre Pipette bevor Sie sie einschicken. Wenn Sie
mit gesundheitsgefährdenden oder gefährlichen Materialien gearbeitet
haben, informieren Sie uns bitte darüber. Danke!

Achtung: Wenn Sie lhre Pipette selbst gewartet oder gereinigt haben,
überprüfen Sie bitte anschließend die Kalibrationswerte lhrer Pipette.

9.1. Pipettenreinigung und Dekontamination

Zum Reinigen und Dekontaminieren lhrer Pipette sprühen Sie die


Pipette von außen mit Biohit Proline Biocontrol Dekontamination
Lösung (Art.Nr. 724004, 5 l) ein, oder benutzen Sie Ethanol. Trocknen
Sie die Pipette mit einem weichen Tuch oder einem fusselfreien
Papiertuch. Es wird empfohlen, die Reinigung und die Dekontamination
regelmäßig durchzuführen.

28
9.2. Selbstwartung

1 . Den Spitzenabwurf nach unten drücken.

2. Die Sperre zwischen Spitzenabwurf und Abwurfhülse mit dem


Schlüsseizahn anheben (Abb. 11).

3. Den Spitzenabwurf loslassen und die Abwurfhülse entfernen.

4. Den Pipettenkonus mit dem Pipettenschlüssel (kein


Fremdwerkzeug) gegen den Uhrzeiger losschrauben und
herausziehen. (Abb. 12). Der 5 ml Spitzenkonus wird durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn, ohne Werkzeug, gelöst
(Abb. 13).

5. Entfernen Sie den Spitzenkonus, den Kolben und die Feder.


Entfernen Sie den Filter, falls vorhanden.

6. Legen Sie den Spitzenkonus, den Spitzenabwurfhebel, den


Spitzenabwurfring, den Kolben, den O-ring und die Feder in
ein mit Biohit Proline Biocontrol gefülltes Gefäß. Um eine
komplette Dekontamination zu gewährleisten, lassen Sie
Biocontrol mindestens 30 Minuten einwirken.

7. Nehmen Sie die Teile aus dem Gefäß und spülen Sie sie mit
destilliertem Wasser. Dann lassen Sie sie für mindestens eine
Stunde, vorzugsweise mit warmer Luft, trocknen.

8. Den Kolben und O-Ring mit Silikonfett leicht einfetten.

9. Nach Montage die Pipette einige Male trocken benutzen, um


das Fett sauber zu verteilen.

10.Anschließend Pipette kalibrieren.

Achtung: Anstelle von Biocontrol können Sie auch Ethanol


verwenden.
Achtung: Bei den Modellen 720005, 720000, 722001 und 722004 (≤
10 µl Pipetten) kann der O-Ring zum Reinigen nicht erreicht werden.
Achtung: Zuviel Fett kann den Kolben blockieren.

1.

1.

3. 1.

2. 2. 2.
Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13

29
10. Fehlersuche

Fehler Mögliche Ursache Maßnahme

Tropfen bleiben in Nicht passende Spitze Biohit Spitze


der Spitze hängen verwenden.

Kein ausreichendes Neue Spitze nehmen


Vorbefeuchten und 5 x vorbefeuchten
der Spitze

Tropofende Spitze Spitze sitzt lose Spitze festdrücken


oder zu niedriges
Pipettiervolumen Nicht passende Spitze Biohit Spitze nehmen

Fremdkörper zwischen Konus säubern und


Spitze und Konus neue Spitze nehmen

Gerät ist undicht O-Ring säubern und


fetten

Nicht genügend Fett auf Kolben und O-Ring


Kolben und O-Ring einfetten, reinigen Sie
den Spitzenkonuse(*)

O-Ring paßt nicht richtig O-Ring ersetzen +


oder ist beschädigt fetten

Keine korrekte Bedienungsanleitung


Handhabung folgen

Durch die Flüssigkeit Nachkalibration laut


veränderte oder Bedienungsanleitung
ungeeignete Kalibration durchführen

Gerät ist beschädigt Zur Reparatur


einsenden

Druckknopf Kolben ist verschmutzt Kolben und O-Ring


blockiert oder ist reinigen und fetten,
schwergängig reinigen Sie den
Spitzenkonus (*)

Eindringen von Kolben und O-Ring


Lösungsmitteldämpfen reinigen und fetten,
reinigen Sie den
Spitzenkonus (*)

Pipette blockiert, Flüssigkeit ist in den Kolben und O-Ring


aspiriertes Konus eingedrungen reinigen und fetten,
Volumen zu klein und eingetrocknet reinigen Sie den
Spitzenkonus (*)

Spitzenabwurf Spitzenkonus und/oder Reinigen Sie den


blocidert oder ist Spitzenabwurfring ist Spitzenkonus und den
schwergängig verschmutzt Spitzenabwurfring (*)

(*) Reinigen Sie mit Biohit Proline Biocontrol oder 75% Ethanol.

30
11. Garantie

Sie erhalten für Ihre Biohit Proline Pipette 3 Jahre Garantie auf Material-
und Herstellungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Verschleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße
Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, zurückzuführen sind. Bitte
informieren Sie uns im Garantiefall direkt und schriftlich.

Jede Biohit Proline Pipette ist werkseitig vor Auslieferung getestet und
kontrolliert worden. Nur Pipetten, die unseren strengen
Qualitätskontrollnormen entsprechen und diese Prüfungen bestanden
haben, werden ausgeliefert. Dies ist Ihre Biohit-Garantie, daß Ihre neue
Biohit Proline Pipette stets einsatzbereit ist.

31
32
Preface
1. Votre nouvelle pipette Biohit Proline .............................................. 34
1.1. Les pipettes Biohit Proline à volume variable ............................ 34
1.2. Les pipettes Biohit Proline à volume fixe ................................... 35
1.3. H-sign (Konformitätsbescheinigung) .......................................... 35
1.4. Les pointes Biohit Proline ........................................................... 36
2. Deballage ........................................................................................... 37
3. Installation du portoir unitaire ......................................................... 37
4. Materiaux de la pipette ..................................................................... 38
5. Utilisation de la pipette .....................................................................39
5.1. Règlage du volume ...................................................................... 39
5.2. Mise en place et éjection de la pointe ........................................ 39
5.3. Deux pipettes en une .................................................................. 40
5.4. Filtres de protection .....................................................................40
6. Techniques de pipetage ....................................................................41
6.1. Pipetage direct (Pipetage simple) ................................................41
6.2. Pipetage inverse (Pipetage en deux traits) .................................. 42
7. Stockage ............................................................................................ 42
8. Test de contrôle et recalibrage ........................................................ 42
8.1. Test de contrôle (Contrôle de l’étalonnage) .................................42
8.2. Procédure de recalibrage .............................................................44
9. Maintenance .......................................................................................44
9.1. Nettoyage et décontamination de votre pipette ..........................44
9.2. Maintenance in-situ ..................................................................... 45
10. Depannage ......................................................................................... 46
11. Garantie .............................................................................................. 47

33
1. Votre nouvelle pipette Biohit Proline

La pipette Biohit Proline Automatique est une pipette pour préIever et,
distribuer des volumes avec précision et répétabilité. Toutes les
pipettes Biohit Proline fonctionnent sur le principe du déplacement
d’air et utilise des pointes jetables.

Les pipettes Biohit Proline couvrent une gamme de volume comprise


entre 0.1 µl et 5 ml.

1.1. Les pipettes Biohit Proline à volume variable

Pipettes monocanal:

Filtres Safe-Cone
50/sachet
Cat.No. Désignation Incrément Pointe Standard Plus
720005 0.1-2.5 µl 0.05 µl 10 µl - -
720000 0.5-10 µl 0.1 µl 10, 300 µl - -
720080 2-20 µl 0.5 µl 300 µl 721008 721018
720020 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl 721008 721018
720050 10-100 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720070 20-200 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720060 100-1000 µl 5 µl 1000 µl 721006 721016
720110 1000-5000 µl 50 µl 5000 µl 721005 721015

Pipettes multicanaux:

Filtres
Safe-Cone
50/sachet
Cat.No. Désignation Incrément Pointe Standard
720120 4-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720130 4-ch 50-250 µl 5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720210 8-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720220 8-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720240 8-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720310 12-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720320 12-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band
720340 12-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4 tip-band

34
1.2. Les pipettes Biohit Proline à volume fixe

Pipettes monocanal:

Filtres Safe-Cone
50/sachet
Cat.No. Désignation Pointe Standard Plus
722001 5 µl 10, 300, 350 µl - -
722004 10 µl 10, 300, 350 µl - -
722010 20 µl 300, 350 µl 721008 721018
722015 25 µl 300, 350 µl 721008 721018
722020 50 µl 300, 350 µl 721008 721018
722025 100 µl 300, 350 µl 721007 721017
722030 200 µl 300, 350 µl 721007 721017
722035 250 µl 1000 µl 721006 721016
722040 500 µl 1000 µl 721006 721016
722045 1000 µl 1000 µl 721006 721016
722050 2000 µl 5000 µl 721005 721015
722055 5000 µl 5000 µl 721005 721015

1.3. H-sign (Konformitätsbescheinigung)

Toutes les pipettes Biohit Proline ont été testées suivant la norme ISO
8655-6 et ont reçu le H-sign (Konformitätsbescheinigung, DIN 12600)
imprimé sur le hand-grip de chaque pipette. Le contrôle de qualité de
chaque pipette est effectué suivant la norme ISO 8655, par gravimétrie
avec de l’eau distiIIée (qualité 3, ISO 3696) à 22OC et en utilisant les
pointes d’origine du fabricant.

35
1.4. Les pointes Biohit Proline

Toute la gamme des pointes Biohit est recommandée pour l’utilisation


avec les pipettes Biohit Proline. Les pointes Biohit standard sont
fabriquées en polypropylène naturel. Biohit propose également une
gamme complète de pointes à filtre. Les pointes Biohit standard sont
vendues en vrac, dans des systèmes de recharge compacts et sur des
racks autoclavables (121 °C, 20 mn, 1 atm). Il existe également des
pointes pré stérilisées livrées sur rack. (Fig. 1.)

Fig. 1.

36
2. Deballage

Le Coffret de la pipette Biohit Proline contient:


1. La pipette
2. Une clé de démontage et de recalibrage
3. Un cône de graisse
4. Un manuel d’utilisation
5. Un portoir unitaire
6. Une pointe
7. Des étiquettes d’identification
8. Des boutons poussoirs de couleur (sauf pour les volumes fixes)
9. Des filtres (pour les pipettes supérieures à 10 µl)
10.Un certificat de contrôle qualité selon la norme ISO 8655-6

3. Installation du portoir unitare

Pour des raisons de sécurité et de confort, il est important de laisser la


pipette verticalement sur son portoir lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Lorsque vous installez le portoir, veuillez suivre les instructions
suivantes:
1. Nettoyez la surface de l’étagère avec de l’éthanol
2. Retirez le papier protecteur de I’adhésif
3. lnstallez le portoir (voir Fig. 2A).
4. S’assurer que le portoir est en bonne position et appuyez
légèrement
5. Placez la pipette sur le portoir comme le montre la Fig. 2B.

Fig. 2A

Fig. 3

Fig. 2B
Note: Un portoir carousel pour 5 pipettes est aussi disponible
(Référence 721000) (Fig. 3).

37
4. Materiaux de la pipette

Biohit Proline Pipettes Monocanal


Tige bouton poussoir Bouton-poussoir
(ABS) (PA)

Dessus
hand grip Tige d’éjection
(PA) (PA)

Poignée
(ASA/PC)
Protection
compteur
(PC)

Ejecteur de
pointes
(PA)
Biohit Proline Pipettes Multicanaux
Embout
2.5–1000 µl (PVDF) Tige bouton poussoir Bouton
2000–5000 µl (PPS) (ABS) poussoir
(PA)
Dessus
hand grip Tige
(PA) d’éjection
(PA)

Poignée
(ASA/PC)
Protection
compteur
(PC)

Protection
des
embouts
(ASA/PC)

Embout
Barre souple
de tige (PVDF)
d’éjection (TPU)
(PETP) (PVDF)
Embout
dur
(PC)

38
5. Utilisation de la pipette

5.1. Règlage du volume

La sélection du volume est clairement indiquée sur l’affichage digital.


Le volume de la pipette est sélectionné en tournant le bouton-poussoir
dans le sens horaire ou anti-horaire (uniquement sur les pipettes à
volume règlable) (Fig. 4). S’assurer que la sélection est correcte:

1. Bloquer le cliquet suivant le volume


désiré
2. Le volume affiché est bien lisible
dans la fenêtre
3. Ne jamais afficher un volume en
dehors de la gamme

Ne jamais utiliser et forcer le compteur


au-delà de la gamme volumétrique car il y a
risque d’endommager la pipette.

Fig. 4

5.2. Mise en place at éjection de la pointe

Les pointes Biohit Proline Tips sont


recommandées pour l’utilisation des pipettes
Biohit Proline. Avant d’ajuster la pointe,
s’assurer que le Tip-cône de la pipette est
propre. Placez la pointe sur l’embase conique
de la pipette, enfoncez fermement la pointe
pour une mise en place hermétique (Fig. 5).

Fig. 5
Pour éjecter la pointe, placez la pipette au
dessus du bac pour pointes usagées et
pressez la tige d’éjection de pointe vers le
bas (Fig. 6).

Fig. 6

39
5.3. Deux pipettes en une

Les pipettes Biohit Proline à volume fixe 5 et 10 µl, et les pipettes à


volume variable 0.5-10 µl peuvent être utilisées avec des pointes 10 µl
et des pointes 300 µl. Ces pipettes sont livrées avec 2 éjecteurs de
pointes. Les pipettes sont équipées à la livraison avec un éjecteur de
pointes pour 10 µl. Pour utiliser des pointes de 300 µl, changez
l’éjecteur de pointe selon les instructions suivantes (Fig. 7):

1. Pressez I’éjecteur de pointe en


position basse. (1.). 1.

2. Introduire I’extrémité de la clé de


calibrage entre la tige d’éjecteur
et l’éjecteur luimême en
soulevant légèrement le
mécanisme de blocage (2.).

3. Retirez l’éjecteur (3).

4. Installez I’éjecteur pour pointes


de 300 µl en faisant I’opération
inverse.
3.
5. Relâchez I’éjecteur.

2.

Fig. 7

5.4. Filtres de protection

Les nouveaux Tip-cônes des pipettes


Biohit Proline (>10 µl) permettent
l’utilisation ou non de filtres
interchangeables. Ces filtres évitent
toute contamination interne de la pipette.
Deux types de filtre sont disponibles:
le filtre Safe-Cone Standard et le filtre
Safe-Cone Plus (voir paragraphe 1.1).
Le filtre Plus stoppe le passage des
liquides. Les filtres ne modifient en
aucun cas I’étalonnage de la pipette
(Fig. 8).

Fig. 8

Note: Il est recommandé de changer les filtres tous les 50 - 250


pipetages.

40
6. Techniques de pipetage

1. Pour un pipetage optimum, bien s’assurer que la pipette, la


pointe et le liquide sont à la même température.

2. S’assurer que la pointe est correctement ajustée sur la pipette.

3. Tenir la pipette verticalement lors de la phase d’aspiration et


plonger la pointe de quelques millimètres dans le liquide.

4. Avant le pipetage pré-rincer 5 fois la pointe avec le liquide. Cela


est trés important surtout avec les liquides dont la viscosité et
la densité sont différentes de I’eau.

5. Il est recommandé de toujours effectuer un contrôle du bon


fonctionnement du piston en effectuant plusieurs pressions
avec le bouton-poussoir.

6.1. Pipetage direct (Pipetage simple)

Cette technique utilise la fonction de purge pour garantir une


distribution complète du liquide.

1 . Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’au 1 er cran (Fig. 9B).

2. Placez la(es) pointe(s) quelques mm (2 à 3 mm) au-dessous


de la surface du liquide et relâchez le bouton-poussoir
doucement jusqu’à sa position initiale (Fig.9A). Éliminez la
goutte extérieure sur le bord du réservoir.

3. Distribuez le liquide en appuyant sur le bouton-poussoir


jusqu’au 1 er cran (Fig. 9B) et aprés un court instant, appuyez
sur le bouton pour atteindre le deuxième cran (=purge) (Fig.9C).

4. Retirez la pointe et relâchez le bouton-poussoir jusqu’à ce qu’il


revienne à sa position intiale (Fig. 9A).

Position de départ 1 er cran 2 éme cran


Fig. 9A Fig. 9B Fig. 9C

41
6.2. Pipetage inverse (Pipetage en deux traits)

Le volume sélectionné plus un excédant sont aspirés dans la pointe. La


distribution est faite sans la purge et le volume excédentaire est retenu
dans la pointe. Le pipetage inverse est recommandé pour les liquides
à forte viscosité, biologiques et volatiles ou les très petits volumes.
1. Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’au deuxième trait (Fig.
9C). Placez la pointe 2 à 3 mm au-dessous de la surface du
liquide et relâchez le bouton-poussoir jusqu’à la position initiale
(Fig.9A).
2. Eliminez l’éventuelle goutte extérieure sur le bord du réservoir
ou du tube.
3. Pour distribuer le liquide, appuyez sur le bouton-poussoir
jusqu’au 1 er cran et maintenez-le à ce premier cran. (Fig. 9B).
Le liquide restant dans la pointe ne doit pas être inclu au
volume pipeté.
4. Le liquide restant sera éliminé dans le réservoir, le tube ou dans
I’évier suivant la technique.

7. Stockage

Lorsque la pipette n’est pas utilisée, elle doit être en position verticale.
Voir paragraphe 3, Installation du portoir unitaire.

8. Test de contrôle et recalibrage

Il est recommandé de tester régulièrement les performances de vos


pipettes Biohit Proline (ex. tous les 3 mois) et toujours après une
maintenance en interne. Cependant, l’utilisateur est tenu d’établir un
programme de test régulier pour ses pipettes en tenant compte des
exigences d’exactitude de l’application, de la fréquence d’utilisation,
du nombre de personnes utilisant la pipette, du type de liquide
distribué, et des erreurs admissibles maximales acceptables définies
par l’utilisateur. (ISO 8655-1.)

8.1. Test do contrôle (Contrôle de l’étalonnage)


Le test de performances doit avoir lieu dans une pièce à l’abri des
courants d’air, à une température de 15-30 °C, constante à (0,5 °C et à
un taux d’humidité supérieur à 50%. La pipette, les pointes et l’eau
utilisées pour le test doivent avoir séjourné suffisamment longtemps
(pendant au moins 2 heures) dans la pièce d’essai pour atteindre un
équilibre par rapport aux conditions ambiantes. Utilisez de l’eau
distillée ou dé-ionisée (classe 3, ISO 8655-6.)
Pesée
1. Réglez le volume de test souhaité Vs.
2. Mettez soigneusement la pointe en place sur l’embout porte-
pointes.
3. Remplissez la pointe avec l’eau prévue pour le test et purgez cinq
fois à blanc pour atteindre un équilibre en humidité au niveau du
volume mort.
4. Remplacez la pointe. Mouillez la pointe en la remplissant une fois
avec l’eau et en purgeant.
5. Aspirez l’eau d’essai, en plongeant la pointe de 2-3 mm seulement
au-dessous de la surface de l’eau. Maintenez la pipette en position
verticale.
42
6. Retirez la pipette verticalement et amenez la pointe contre la paroi
intérieure du récipient d’eau d’essai.
7. Pipetez l’eau dans le récipient de pesée, en amenant la pointe
contre la paroi intérieure du récipient juste au-dessus de la surface
du liquide à un angle de 30° à 45°. Retirez la pipette en sortant la
pointe sur 8 à 10 mm le long de la paroi intérieure du récipient de
pesée.
8. Relevez le poids en mg (mi).
9. Répétez le cycle de test jusqu’à obtention de 10 mesures.
10. Convertissez les masses enregistrées (mi) en volumes (Vi):
Vi = mi x Z Z= facteur de correction (valeurs Z du tableau 1)
11. Calculez le volume moyen (Vmoyen) distribué :
V = (∑Vi)/10
12. Pour l’évaluation de conformité, calculez l’erreur systématique es
de la mesure :
en µl : e s = V - Vs Vs = volume de test sélectionné

ou en % : es = 100 (V - Vs)/Vs
13. Pour l’évaluation de conformité, calculez l’erreur aléatoire de la
mesure :
comme écart-type s = ∑(Vi - V)2 n = nombre de
mesures (10)
n-1
ou comme coefficient de variation CV = 100S/V
14. Comparez l’erreur systématique (inexactitude) et l’erreur aléatoire
(erreur de répétabilité) aux valeurs du tableau des spécifications de
performances (pages 80,81) ou aux spécifications de votre propre
laboratoire. Si les résultats sont inférieur ou égal aux
spécifications, la pipette est prête à l’emploi. Sinon, vérifiez aussi
bien l’erreur systématique que l’erreur aléatoire, et si nécessaire,
effectuez la procédure de re-calibrage (Chapitre 8.2).
NB : L’erreur systématique (inexactitude) est la différence entre le
volume distribué et le volume de test sélectionné. L’erreur aléatoire
(erreur de répétabilité) est la dispersion des volumes distribués autour
de la moyenne du volume distribué. (ISO 8655-1.)
NB : Les spécifications de Biohit sont obtenues dans des conditions
strictement contrôlées (ISO 8655-6). L’utilisateur doit établir ses
propres spécifications sur la base du domaine d’utilisation et de
l’exactitude exigée de la pipette (ISO 8655-1).
Tableau 1
Valeurs Z (µl/mg) :
Temp. (°C) Pression de l’air (kPa)
95 100 101,3 105
20,0 1,0028 1,0028 1,0029 1,0029
20,5 1,0029 1,0029 1,0030 1,0030
21,0 1,0030 1,0031 1,0031 1,0031
21,5 1,0031 1,0032 1,0032 1,0032
22,0 1,0032 1,0033 1,0033 1,0033
22,5 1,0033 1,0034 1,0034 1,0034
23,0 1,0034 1,0035 1,0035 1,0036
23,5 1,0036 1,0036 1,0036 1,0037
NB : Cette méthode est basée sur ISO 8655.
43
8.2. Procédure do recalibrage

1. Placez la clé de recalibrage sous


le bouton-poussoir comme montré
en Fig. 10.

2. En fonction des résultats obtenus,


tournez dans le sens inverse des +
aiguilles d’une montre pour
diminuer et dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.

3. Répétez le Test de contrôle
(Contrôle de I’étalonnage) jusqu’à
I’obtention de résultats corrects.
Fig. 10

9. Maintenance

Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre pipette Biohit, nous vous
conseillons de maintenir la pipette le plus propre possible et plus
particulièrement le tip-cône (éviter les raillures).

Les pipettes Biohit Proline ont été créées dans un souci de faciliter la
maintenance dans votre laboratoire. Cependant, Biohit peut vous
assurer une maintenance et un recalibrage à tout moment.

Vous pouvez retourner votre pipette à votre distributeur Biohit local


pour une révision ou un test de contrôle/recalibrage.

Si vous désirez expédier votre pipette au Service-Après-Vente Biohit,


assurez-vous que la pipette n’est pas contaminée (contamination
chimique, biologique, radio-active ou dangereuse).

Important: ContrôIez les performances de votre pipette Biohit tous les


3 mois et dans tous les cas après chaque modification d’une pièce
détachée dans votre laboratoire

9.1. Nettoyage et décontamination de votre pipette

Pour le nettoyage et la décontamination de votre pipette, pulvérisez le


décontaminant Biohit Proline Biocontrol sur les surfaces externes de la
pipette (réf.no 724004, 5 l) ou utilisez de I’ethanol. Essuyez avec un
chiffon doux et sans peluche. Il est recommandé de nettoyer et
décontaminer régulièrement I’embout porte-pointe.

44
9.2. Maintenance in-situ

1. Maintenez la tige d’éjection en position basse.

2. A I’aide de la clé de recalibrage déboîtez I’éjecteur. (Fig. 11).

3. Retirez l’éjecteur et la tige d’éjection.

4. Dévissez le tip-cône à l’aide de la clé de recalibrage en tournant


dans le sens anti-horaire. N’utilisez pas d’autres outils (Fig. 12).
Le tip-cône 5 ml se démonte en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, sans aucun outil (Fig. 13).

5. Retirez le tip-cône, le piston, et le ressort. Retirez le filtre.

6. Mettre le tip-cône, la tige d’éjection, l’éjecteur, le piston, le joint


torique et le ressort dans un becher contenant le
décontaminant Biohit Proline Biocontrol et laissez au moins 30
minutes pour assurer une décontamination complète.

7. Retirez les différentes pièces et les rincer avec de l’eau


distillée, les sécher de préférence avec de I’air chaud pendant
au moins une heure.

8. Avant de replacer le tip-cône, il est recommandé de graisser le


piston et le joint torique légèrement en utilisant la graisse
silicone fournie.

9. Après avoir remonté la pipette, effectuez plusieurs


mouvements du pistonde manière à répandre la graisse (sans
liquide).

10.ContrôIez I’étalonnage de votre pipette.

Note: Vous pouvez utiliser de l’éthanol à défaut de Biocontrol: essuyez


le piston, le joint et le tip-cône avec un chiffon doux et sans peluche
imbibé d’éthanol.

Note: Sur les modèles 720005, 720000, 722001 et 722004 le joint


torique n’est pas accessible pour la maintenance.

Note: Un excès de graisse bloque le piston.

1.

1.

3. 1.

2. 2. 2.

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13

45
10. Depannage

Probleme Cause probable Solutions

Difficulté à Pointe non conforme Utiliser les cônes


éliminer la totalité Pointe mouillable Biohit d’origine at
du liquide dans la mettre une
pointe nouvelle pointe

Fuite ou volume Cône mal emboité Repositionnez la


prélevé inférieur pointe correctement
au volume désiré
Pointes non conformes Utilisez les cônes
Biohit d’origine

Raillures ou poussiéres Nettoyez Ies tip-cône


entre le tip-cône et la de la pipette
pointe

Pipette contaminée Nettoyer et graisser le


joint torique et le
piston de la pipette,
nettoyez le tip-cône(*)

Joints toriques et piston Vérifiez la référence


insuffisament graissés de votre graisse

Joints toriques mal Changer le joint


positionnés ou mauvais torique

Mauvais I’étalonnage Recalibrage

Pipette cassée Expédier au service-


après-vente

Piston bloqué ou Piston contaminé Nettoyer et graisser Ie


déplacement joint torique et le
difficile piston, nettoyez le
tip-cône (*)

Pénétration de vapeur Nettoyer at graisser le


solvant joint torique et le
piston, nettoyez le
tip-cône (*)

Pipette bloquée Pénétration de liquide à Nettoyer et graisser le


ou aspiration l’intérieur du tip-cône joint torique et le
d’un volume trop piston, nettoyez le
faible tip-cône (*)

Ejecteur bloqué Tip cône et/ou éjecteur Nettoyez le tip-cône


ou à déplacement contaminé et I’éjecteur (*)
difficile

(*) Essuyez avec du Biohit Proline Biocontrol ou de l’éthanol a 75%.

46
11. Garantie

Les pipettes Biohit Proline sont garanties 3 ans pièces et main d’œuvre.
Si une quelconque défaillance venait à se produire durant cette
période, veuillez contacter immédiatement votre représentant Biohit
local.

CEPENDANT, TOUTE GARANTIE SERA NULLE S’IL S’AVERE QUE


LE DEFAUT EST DU A UN MAUVAIS TRAITEMENT, UN MAUVAIS
USAGE, UNE INTERVENTION DE MAINTENANCE OU DE
REPARATION NON AUTORISEE OU UN NON RESPECT DES
PROCEDURES REGULIERES DE MAINTENANCE ET
D’ENTRETIEN, DES DOMMAGES ACCIDENTELS, UN STOCKAGE
INCORRECT OU UNE UTILISATION DES PRODUITS POUR DES
OPERATIONS EN DEHORS DE LEURS LIMITES SPECIFIEES, EN
DEHORS DE LEURS SPECIFICATIONS, CONTRAIRES AUX
INSTRUCTIONS DONNEES DANS LE PRESENT MANUEL OU AVEC
DES POINTES AUTRES QUE LES POINTES D’ORIGINE DU
FABRICANT.

Avant expédition, chaque pipette Biohit Proline est testée par le


fabricant. La procédure d’assurance qualité de Biohit garantit que la
pipette Biohit Proline que vous avez achetée est prête à l’emploi.

47
48
Contenidos

1. La nueva pipeta Biohit Proline ........................................................ 50


1.1. Micropipetas de volumen variable Biohit Proline ....................... 50
1.2. Micropipetas de volumen fijo Biohit Proline ............................... 51
1.3. El certificado de conformidad “H” ............................................. 51
1.4. Puntas Biohit Proline ................................................................... 52
2. Embalaje ............................................................................................ 53
3. Instalacion del soporte para la pipeta ............................................ 53
4. Materiales .......................................................................................... 54
5. Manejando la pipeta ......................................................................... 55
5.1. Ajuste del volumen ...................................................................... 55
5.2. Inserción y expulsión de puntas ................................................. 55
5.3. Dos pipetas en una ..................................................................... 56
5.4. Filtros protectores ....................................................................... 56
6. Tecnicas de pipeteado ......................................................................57
6.1. Pipeteado sencillo ....................................................................... 57
6.2. Pipeteado reverso ....................................................................... 58
7. Almacenamiento ............................................................................... 58
8. Test de rendimiento y recalibración ............................................... 58
8.1. Test de rendimiento (Comprobando la calibración) .................... 58
8.2. Recalibración ............................................................................... 60
9. Mantenimiento .................................................................................. 60
9.1. Limpieza y descontaminación de la pipeta ................................. 60
9.2. Mantenimiento personal .............................................................. 61
10. Errores ............................................................................................... 62
11. Garantia ............................................................................................. 63

49
1. La nueva pipeta Biohit Proline

Las micropipetas mecánicas Biohit Proline tienen como propósito


general, la dispensación de liquidos de forma exacta y precisa. EI
funcionamiento de todas las micropipetas Biohit Proline se basa en el
principio del desplazamiento del aire y en la utilización de puntas
desechables.

Las pipetas Biohit Proline cubren un amplio rango de volumen que va


de 0.1 microlitros hasta 5 ml.

1.1. Micropipetas de volumen variable Biohit Proline

Micopipetas monocanales:

Filtros Safe-Cone
Volumen (bolsa 50 Uds.)
Referencia rango Incremento Puntas Standard Plus
720005 0.1-2.5 µl 0.05 µl 10 µl - -
720000 0.5-10 µl 0.1 µl 10, 300 µl - -
720080 2-20 µl 0.5 µl 300 µl 721008 721018
720020 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl 721008 721018
720050 10-100 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720070 20-200 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720060 100-1000 µl 5 µl 1000 µl 721006 721016
720110 1000-5000 µl 50 µl 5000 µl 721005 721015

Micropipetas multicanales:
Filtros
Safe-Cone
(bolsa 50
Volumen Uds.)
Referencia rango Incremento Puntas Standard
720120 4-canales 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
720130 4-canales 50-250 µl 5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
720210 8-canales 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720220 8-canales 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
720240 8-canales 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
720310 12-canales 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720320 12-canales 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
720340 12-canales 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl 4-TB*
*4-TB = Bandas de 4 puntas

50
1.2. Micropipetas de volumen fijo Biohit Proline

Micropipetas monocanales:

Filtros Safe-Cone
(bolsa 50 Uds.)
Referencia Volumen Puntas Standard Plus
722001 5 µl 10, 300, 350 µl - -
722004 10 µl 10, 300, 350 µl - -
722010 20 µl 300, 350 µl 721008 721018
722015 25 µl 300, 350 µl 721008 721018
722020 50 µl 300, 350 µl 721008 721018
722025 100 µl 300, 350 µl 721007 721017
722030 200 µl 300, 350 µl 721007 721017
722035 250 µl 1000 µl 721006 721016
722040 500 µl 1000 µl 721006 721016
722045 1000 µl 1000 µl 721006 721016
722050 2000 µl 5000 µl 721005 721015
722055 5000 µl 5000 µl 721005 721015

1.3. El certificado de conformidad “H”

La calidad de las micropipetas Biohit está comprobada de acuerdo con


la norma ISO 8655-6, reciben el certificado de conformidad “H”
(Konformitätsbescheinigung, DIN 12600) impreso en su mango. Los
controles de calidad de acuerdo con la norma ISO 8655, se llevan a
cabo mediante test gravimétrico utilizando agua destilada (Calidad 3,
ISO 3696) a 22OC y puntas Biohit originales.

51
1.4. Puntas Biohit Proline

La completa gama de puntas Biohit para la dispensación, están


recomendadas para el uso en las pipetas Biohit Proline. Los modelos
de puntas Standard, están fabricadas de Polipropileno virgen. Biohit
también ofrece una completa gama de filtros cónicos. El modelo de
punta Biohit Standard está disponible en paquetes de grandes
cantidades, en sistemas rellenables apilables para ahorrar espacio y
autoclavables. (121ºC, 20 min, 1 atm). Tambien disponibles en racks
pre-esterilizadas (Fig.1.).

Fig. 1.

52
2. Embalaje

Las micropipetas Biohit Proline vienen embaladas con los siguientes


productos:
1. La micropipeta
2. Punta
3. Grasa
4. Manual de instrucciones
5. Soporte adhesivo individual
6. Certificado de calidad de acuerdo con las normas ISO 8655-6
7. Llave calibrar/desmontar
8. Etiquetas de identificación
9. Tapas codigo colores (ni en fijas ni en pipetas)
10.Filtros (pipetas de más de 10 µl)

3. Instalación del soporte para la pipeta

Es conveniente colocar siempre la pipeta verticalmente en su propio


soporte cuando no se esté utilizando. Cuando instale el soporte, por
favor siga las siguientes instrucciones:
1. Limpiar la superficie elegida con etanol.
2. Retirar el papel de protección de la tapa adhesiva.
3. Instalar el soporte tal y como se describe en la figura 2A.
4. Asegurarse de que el soporte esté bien presionado contra el
borde de la superficie.
5. Situar la pipeta en el soporte tal y como se muestra en la figura
2B.

Fig. 2A

Fig. 3

Fig. 2B
Nota: Disponible stand carrusel para 5 micropipetas Biohit Proline de
diseño ergonómico (Ref. 721000) (Fig. 3).

53
4. Materiales

Biohit Proline Monocanales:


Varilla del embolo Émbolo
(ABS) (PA)

Empuñadura
(PA) Expulsor de puntas
(PA)

Mango
(ASA/PC)
Pantalla
(PC)

Collar
(PA)

Biohit Proline Multicanales:


Cono
2.5–1000 µl (PVDF) Varilla del embolo Émbolo
2000–5000 µl (PPS) (ABS) (PA)

Empuñadura
(PA) Expulsor
de puntas
(PA)

Mango
(ASA/PC)
Pantalla
(PC)

Carcasa
para el
Cono
(ASA/PC)

Cono, suave
Barra insercción
expulsión (PVDF)
puntas (TPU)
(PETP) (PVDF)
Cono mayor
dureza
(PC)

54
5. Manejando la pipeta

5.1. Ajuste del volumen

El volumen de la pipeta se muesta claramente en una pantalla situada


en el mango. El ajuste del volumen se lleva a cabo fácilmente girando
el émbolo en dirección de las agujas del reloj o en contra de las agujas
del reloj, cuando esté ajustado por favor asegúrese de (Fig. 4).

1. El volumen deseado aparece tras el


clic del giro del émbolo.

2. Los dígitos estén completamente


visibles en la pantalla.

3. Los volúmenes no estén situados


fuera del rango especificado
en la pipeta.

No gire el émbolo fuera de su recorrido ya


que se puede atascar el mecanismo y dañar
la pipeta. Fig. 4

5.2. Inserción y expulsión de puntas

Se recomienda utilizar las puntas Biohit


Proline con las pipetas Biohit Proline.
Antes de insertar la punta asegúrese de
que el cono esté limpio. Presione la punta
en el cono de la pipeta firmemente para
asegurar su correcta inserción. El ajuste es
correcto cuando se forma un anillo visible
entre la punta y cono de la micropipeta
Biohit (Fig. 5).
Fig. 5

Cada micropipeta Biohit viene provista de un


dispositivo expulsa puntas que reduce el
riesgo de contaminación en la manipulación.
El dispositivo expulsa puntas debe ser
presionado con firmeza para asegurar la
expulsión, asegúrese de que ésta se realiza
en un contenedor (Fig. 6).

Fig. 6

55
5.3. Dos pipetas en una

Las pipetas Biohit Proline de volumen fijo de 5 y de 10 µl, y la pipeta de


volumen variable de 0,5-10 µl pueden utilizar las puntas de 10 µl y de
300 µl. Las pipetas se suministran con dos collares, viniendo de fábrica
con el collar para puntas de 10 µl. Cuando se desee utilizar puntas de
300 µl, por favor cambiar el collar tal y como indican las siguientes
instrucciones (Fig 7):

1. Presione hacia abajo el expulsor


de puntas (1.). 1.

2. Presionar con la horquilla de la


llave entre la palanca y el collar
de expulsión hasta liberar el
mecanismo de cierre (2).

3. Retirar el collar (3).

4. Instalar el collar de 300 µl


presionando la pestaña del
collar en el hueco que posee la
barra de expulsión, instalar el
expulsor de puntas presionando
hacia abajo. 3.

5. Comprobar que el expulsor de


puntas funciona correctamente 2.
presionando varias veces hacia
abajo. Fig. 7

5.4. Filtros protectores

Los nuevos conos de las micropipetas


Biohit Proline (más de 10 µl) permiten
el uso de filtros como opción.
Los filtros impiden que los
liquidos y aerosoles penetren en la
micropipeta. Dos tipos de filtros están
disponibles: Estándar y Plus (ver capítulo
1.1). Los filtros Plus bloquean la
entrada de líquidos completamente.
Los filtros no afectan la calibración de la
pipeta (Fig. 8).

Fig. 8

Nota: Cambie el filtro del cono con regularidad (después 50 - 250


pipeteados).

56
6. Tecnicas de pipeteado

1. Asegúrese que la pipeta, la punta y el liquido estén a la misma


temperatura.

2. Certifique que la punta está firmemente insertada en el cono.

3. Mantener la pipeta verticalmente y situar la punta unos mm por


debajo de la superficie del liquido.

4. Cuando se dispensen liquidos espesos o viscosos


es conveniente aspirar y dispensar por lo menos 5 veces antes
de realizar el pipeteado definitivo.

5. Controlar los movimientos de la mano manteniéndolos


constantes.

6.1. Pipeteado sencillo

Esta técnica emplea la función expulsión total del líquido en punta


asegurando una completa dispensación del líquido.

1 . Presione el botón del émbolo hasta la primera parada (Fig. 9B).

2. Sitúe la punta (2-3 mm) debajo de la superficie del líquido


y suavemente libere el émbolo hasta la posición de
partida (Fig.9A). Retirar cuidadosamente la punta del
líquido, tocando contra la pared del recipiente para
liberar el exceso de líquido.

3. El líquido es dispensado, presionando el émbolo hasta la


primera parada (Fig. 9B). Después de una corta interrupción
continuar presionando el émbolo hasta la segunda parada
(blow out = expulsión total del líquido en punta) (Fig 9C).
Este procedimiento vaciará completamente la punta
asegurándonos la precisión de la dispensación (Fig. 9A).

4. Libere el émbolo a la posición de partida (Fig.9A). Si


fuese necesario cambie la punta y continúe pipeteando.

Posición de partida Primera parada Segunda parada


Fig. 9A Fig. 9B Fig. 9C

57
6.2. Pipeteado reverso
Un exceso de volumen es añadido en la punta al volumen
seleccionado. Las dispensaciones se realizan sin la expulsión total del
líquido en punta, y así el exceso de volumen permanece en la punta. La
técnica de pipeteado reverso se recomienda para trabajar con líquidos
de alta viscosidad, biológicos, espumosos o volúmenes muy
pequeños.
1 . Presionar el émbolo hasta la segunda parada (Fig. 9C). Situar
la punta por debajo de la superficie del líquido (2-3 mm) y
suavemente liberar el émbolo hasta la posición de partida.
2. Retirar la punta del líquido tocando con la punta la pared del
recipiente para liberar el exceso de líquido.
3. Presionar el émbolo hasta la primera parada y mantener esta
posición ya que el líquido que queda en la punta no pertenece
a la dispensación (Fig. 9B).
4. EI líquido sobrante deberá ser desechado con la punta o
dispensado nuevamente en origen.
7. Almacenamiento
Se recomienda almacenar la pipeta en posición vertical una vez
terminada su utilización. Ver instalación del soporte de la micropipeta
(Capítulo 3).
8. Test de rendimiento y recalibración
Se recomienda comprobar las especificaciones de su Biohit Proline
regularmente (ej. cada 3 meses) y siempre después de un servicio de
mantenimiento. De todas formas, el usuario debe establecer una
comprobación regular de sus pipetas, con respecto a los
requerimientos exactos de la aplicación, frecuencia de uso, numero de
operadores usando la pipeta, naturaleza del liquido dispensado y la
máxima permisibilidad establecida por el usuario. (ISO 8655-1)
8.1 Test de rendimiento (comprobando la calibración)
La comprobación de especificaciones debe realizarse en una
habitación libre de corrientes de aire a 15-30 ºC, constantes a +/- 0,5ºC
y humedad por encima del 50%. La pipeta, puntas y el agua deberían
haber permanecido en la sala de calibración (al menos dos horas) para
alcanzar el equilibrio con las condiciones de la sala. Usar agua
destilada o desionizada (grado 3, ISO 3696). Usar una balanza analítica
de 0,01 mgs. (ISO8655-6).
Pesadas
1. Ajustar el volumen deseado Vs.
2. Insertar con cuidado la punta en el soporte para puntas.
3. Rellenar la punta con el agua y dispensar 5 veces hasta alcanzar
el equilibrio de humedad y volumen de aire muerto.
4. Reemplazar la punta. Realizar un pre-rising con agua para test y
expulsarlo.
5. Aspirar el agua, sumergiendo la punta solamente 2-3 mm por
debajo de la superficie del agua. Mantener la pipeta en posición
vertical.
6. Retirar la pipeta verticalmente y tocar la punta contra la pared del
contenedor de agua.

58
7. Dispensar el agua en el contenedor de pesada, tocando la punta
contra la pared del contenedor justo sobre la superficie del liquido,
en un ángulo de 30º a 45º. Retirar la pipeta dibujando la punta una
trayectoria de 8 a 10 mm a lo largo de la pared interior del
contenedor de pesada.
8. Leer el peso en mg (mi)
9. Repetir el ciclo del test hasta que se hallan realizado 10
mediciones
10. Convertir las pesadas anotadas (mi) a volúmenes (Vi):
Vi = mi x Z Z= con la corrección del factor Z (valores en Tabla 1)
11. Calcular los volúmenes medios (V) distribuidos:
V = (∑Vi)/10
12. Para la correcta evaluación, calcular el error sistemático de las
mediciones:
En µl es= V - Vs Vs= volumen test seleccionado

En % es= 100 (V - Vs)/Vs

13. Para la correcta evaluación, calcular el error aleatorio de las


mediciones:
Como desviación standard s = ∑(Vi - V)2 n = Nº mediciones

n-1
o como coeficiente de variación CV= 100S/V
14. Comparar los errores sistemáticos (inexactos) y los errores
aleatorios (imprecisiones) con los valores en la tabla de
especificaciones (p. 80,81.) o la especificaciones de su propio
laboratorio. Si los resultados están dentro de las especificaciones,
la pipeta esta lista para su uso. De todas formas comprobar los
errores sistemáticos y aleatorios y, si fuera necesario llevar a cabo
el procedimiento de recalibración (capitulo 8.2)
Nota: Los errores sistemáticos (inexactos) son la diferencia entre el
volumen dispensado y el volumen del test seleccionado. Los errores
aleatorios (imprecisiones) son la desviación de los volúmenes
dispensados respecto a los volúmenes registrados (ISO 8655-1)
Nota: Las especificaciones Biohit son llevadas a cabo en estrictas
condiciones de control (ISO 8655-6). El usuario debe establecer sus
propias especificaciones en el campo de uso, y los requerimientos
exactos establecidos en el lugar de uso de la pipeta (ISO 8655-1)
Tabla 1
Z - valores (µl/mg)
Temperatura (ºC) Presión de aire (kPa)
95 100 101.3 105
20.0 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029
20.5 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030
21.0 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031
21.5 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032
22.0 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033
22.5 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034
23.0 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036
23.5 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037
Nota: este método esta basado en la normativa ISO 8655
59
8.2. Recalibración

1. Situar la llave de calibración dentro


de los huecos destinados a la
calibración (debajo del émbolo)
(Fig. 10).

2. De acuerdo con los resultados


obtenidos giraremos la llave de
calibración en sentido contrario a
las agujas del reloj para disminuir
o en sentido de las agujas del reloj
para aumentar.

3. Repetir el Test de rendimiento


(Comprobando la calibración)
desde el paso 1 hasta que los Fig. 10
resultados del pipeteado sean
correctos.

9. Mantenimiento

La obtención de buenos resultados viene garantizada con un buen


mantenimiento de la pipeta. Se deberá chequear todos los dias la
limpieza de la superficie exterior de la pipeta, haciendo particular
énfasis en los conos.

La pipeta Biohit Proline ha sido diseñada para que el propio usuario


realice el servicio de mantenimiento. De todas formas Biohit suministra
un servicio completo de reparación y recalibración que incluye servicio
de información y certificado de funcionamiento. Por favor envíe su
Pipeta a su representante para reparar o test de
rendimiento/recalibración. Antes de enviarla asegúrese de que está
libre de contaminaciones. Avise a nuestro representante si la pipeta ha
sido usada para trabajar con algún líquido peligroso.

Nota: Compruebe regularmente el funcionamiento de su pipeta Biohit


Proline, por ejemplo cada 3 meses y siempre después del servicio de
mantenimiento particular.

9.1. Limpieza y descontaminando de la pipeta

Para la limpieza y descontaminar de su pipeta rocíe ligeramente la


pipeta por fuera con el descontaminador Biohit Proline Biocontrol (Ref.:
724004, 5 l) o utilice etanol. A continuación secar la pipeta con un paño
suave. Se recomienda limpiar y descontaminar la pipeta regularmente.

60
9.2. Mantenimiento personal

1 . Presione hacia abajo el expulsor de puntas.


2. Sitúe la horquilla de la llave entre el expulsor de puntas y el
collar, liberando el mecanismo de cierre (Fig. 11).
3. Cuidadosamente retire el expulsor de puntas y el collar.
4. Sitúe la llave alrededor del cono, girar al contrario de las
agujas del reloj, desbloquear y retirar. No use ninguna otra
llave (Fig. 12). El cono para puntas de 5 ml se puede quitar
girando en sentido contrario a las agujas del reioj, sin la
ayuda de la llave (Fig. 13).
5. Desmontar el cono de la punta, pistón y muelle. Quitar el
filtro.
6. Sumergir el cono de la punta, expulsor, collar, pistón, anillos y
el muelle dentro de un recipiente con Biohit Proline Biocontrol
y dejarlos durante al menos 30 minutos para asegurar una
completa descontaminación.
7. Retirar los componentes del recipiente y aclararlos con agua
destilada, secarlos preferiblemente con aire caliente durante
al menos 1 hora.
8. Antes de reemplazar el cono se recomienda engrasar
ligeramente el pistón y el anillo con la silicona con la que
vienen provistas las pipetas.
9. Después de montar la pipeta hacerla funcionar (sin líquido)
varias veces para asegurarnos que la grasa se reparte bien
por toda la superficie.
10.Comprobar la calibración de la pipeta.

Nota: En vez de Biocontrol se puede utilizar etanol (en los puntos 5, 6


y 7): limpiar el pistón, el anillo y el cono con un paño suave.
Nota: En los modelos 720005, 720000, 722001 y 722004 (micropipetas
≤ 10 µl) no se puede acceder al anillo para su mantenimiento.
Nota: Un excesivo uso de silicona puede bloquear el pistón.

1.

1.

3. 1,

2. 2. 2.

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13

61
10. Errores
Error Posible causa Solución

Gotas dentro la Punta inservible Utilizar puntas Biohit


punta
No moja uniformemente
el plástico

Gotea o pipetea Puntas incorrectamente Insertaria firmemente


volúmenes insertadas
demasiado
pequeños Puntas inservibles Usar puntas Biohit

Partículas extrañas Limpiar el cono,


entre la punta y el cono insertar nueva punta

Instrumento Limpieza y engrase del


contaminado anillo y pistón, limpiar
el cono (*)

Cantidad de grasa Engrasar


insuficiente en piston y
anillo

Anillo colocado Cambiar anillo


incorreetamente
o dañado

Manejo equivocado Seguir instrucciones


cuidadosamente

Calibración incorrecta Recalibración de


acuerdo con
instrucciones

Instrumental dañado Enviar al servicio de


mantenimiento

EI émbolo salta o Pistón contaminado Limpieza y engrase de


se mueve pistón y anillo, limpiar
erráticamente el cono (*)

Penetración de vapores Limpieza y engrase


del anillo, y del pistón,
limpiar el cono (*)

Pipeta bloqueada, EI líquido ha penetrado Limpieza y engrase


aspiración en el cono del pistón y anillo,
volúmenes limpiar el cono (*)
demasiado
pequeños

Expulsor de Cono contaminado y/o Limpiar el cono y el


puntas salta o el collar de expulsión collar de expulsión (*)
se mueve
erraticamente

(*) Limpiar con Biohit Proline Biocontrol o Etanol al 75%.

62
11. Garantia

Las pipetas Biohit Proline tienen una garantía de tres años contra todo
defecto de materiales y mano de obra. Si dejara de funcionar
correctamente su pipeta Biohit Proline, contacte con su distribuidor.

SIN EMBARGO LA GARANTIA SERA DESESTIMADA SI LA CAUSA


DEL MALFUNCIONAMIENTO SE ENCUENTRA EN EL MALTRATO,
MAL USO, SERVICIO DE MANTENIMIENTO NO AUTORIZADO O
NEGLIGENCIA EN EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO, DAÑO
ACCIDENTAL, INCORRECTO AL MACENAMIENTO O EL USO DE
DE PRODUCTOS PARA OPERACIONES FUERA DE LOS LIMITES
ESPECIFICADOS PARA LA PIPETA, FUERA DE
ESPECIFICACIONES, CONTRARIO A LAS INSTRUCCIONES
DADAS EN ESTE MANUAL O EN EL OTRO MANUAL DE LAS
PUNTAS ORIGINALES.

Cada una de las pipetas Biohit Proline han sido comprobado


rigurosamente su funcionamiento antes del envío al distribuidor. El
procedimiento de calidad Biohit en la fabricacion de su pipeta,
garantiza que la pipeta está lista para su uso.

63
64
Indice

1. La nuova pipetta Biohit Proline ...................................................... 66


1.1. Pipette Biohit Proline a volume variabile .................................... 66
1.2. Pipette Biohit Proline a volume fisso .......................................... 67
1.3. Marchio H (Certificato di conformità) .......................................... 67
1.4. Puntali Biohit Proline ................................................................... 68
2. Apertura della confezione ............................................................... 69
3. Come fissare il porta-pipette .......................................................... 69
4. Materiale ........................................................................................... 70
5. Funzionamento ................................................................................. 71
5.1. Regolazione del volume .............................................................. 71
5.2. Inserimento ed espulsione del puntale ....................................... 71
5.3. Due pipette in una ....................................................................... 72
5.4. Filtri protettivi ............................................................................... 72
6. Techniche di pipettaggio ................................................................. 73
6.1. Tecnica diretta ............................................................................. 73
6.2. Tecnica inversa ............................................................................ 74
7. Conservazione .................................................................................. 74
8. Test di controllo e ricalibrazione ..................................................... 74
8.1. Test di controllo (Controllo di calibrazione) ................................. 74
8.2. Procedura di ricalibrazione ......................................................... 76
9. Manutenzione ................................................................................... 76
9.1. Pulizia e decontaminazione della pipetta .................................... 76
9.2. Manutenzione presso il proprio laboratorio ................................ 77
10. Gestione delle anomalie .................................................................. 78
11. Garanzia e relative informazioni ..................................................... 79

65
1. La nuova pipetta Biohit Proline

La nuova pipetta meccanica Biohit Proline è una pipetta per uso


universale per prelievi accurati e precisi e per la dispensazione di
volumi di liquido. Tutte le pipette Biohit Proline agiscono in base al
principio dello spostamento d’aria e prevedono l’impiego di puntali
monouso.

La gamma delle pipette Biohit Proline copre un campo di volumi da 0.1


µl a 5 ml.

1.1. Pipette Biohit Proline a volume variabile

Pipette monocanale:

Filtri Safe-Cone
Gamma 50 pz/confezione
Codice volumetrica Incremento Puntale Standard Plus
720005 0.1-2.5 µl 0.05 µl 10 µl - -
720000 0.5-10 µl 0.1 µl 10, 300 µl - -
720080 2-20 µl 0.5 µl 300 µl 721008 721018
720020 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl 721008 721018
720050 10-100 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720070 20-200 µl 1 µl 300, 350 µl 721007 721017
720060 100-1000 µl 5 µl 1000 µl 721006 721016
720110 1000-5000 µl 50 µl 5000 µl 721005 721015

Pipette multicanale:

Filtri
Safe-Cone
50 pz/
Gamma confezione
Codice volumetrica Incremento Puntale Standard
720120 4-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4
720130 4-ch 50-250 µl 5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4
720210 8-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720220 8-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4
720240 8-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4
720310 12-ch 0.5-10 µl 0.1 µl 10 µl -
720320 12-ch 5-50 µl 0.5 µl 300, 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4
720340 12-ch 50-300 µl 5 µl 350 µl, 721014
350 µl Tip-Band x4

66
1.2. Pipette Biohit Proline a volume fisso

Pipette monocanale:

Filtri Safe-Cone
50 pz/confezione
Codice Volume Puntale Standard Plus
722001 5 µl 10, 300, 350 µl - -
722004 10 µl 10, 300, 350 µl - -
722010 20 µl 300, 350 µl 721008 721018
722015 25 µl 300, 350 µl 721008 721018
722020 50 µl 300, 350 µl 721008 721018
722025 100 µl 300, 350 µl 721007 721017
722030 200 µl 300, 350 µl 721007 721017
722035 250 µl 1000 µl 721006 721016
722040 500 µl 1000 µl 721006 721016
722045 1000 µl 1000 µl 721006 721016
722050 2000 µl 5000 µl 721005 721015
722055 5000 µl 5000 µl 721005 721015

1.3. Marchio H (Certificato di conformità)

Tutte le pipette Biohit Proline sono state sottoposte a’Controllo di


qualità’ secondo la norma ISO 8655-6, che implica il controllo
gravimetrico con acqua distillata (qualità 3, ISO 3696) a 22OC
utilizzando puntali originali del produttore. Sull’ impugnatura di ognuna
vi é il Marchio H (Konformitätsbescheinigung, DIN 12600).

67
1.4. Puntali Biohit Proline

Per le pipette Biohit Proline si consiglia di utilizzare la gamma completa


di puntali per pipette Biohit. I puntali standard Biohit sono realizzati in
polipropilene vergine. Biohit offre inoltre una serie completa di puntali
con filtro. I puntali standard Biohit sono disponibili in bulk, in sistemi di
ricarica di minimo ingombro e in vassoi sterilizzabili in autoclave
(121°C, 20 min., 1 atm.). Sono inoltre disponibili puntali pre-sterilizzati
in vassoio. (Fig. 1.)

Fig. 1.

68
2. Apertura della confezione

La confezione di pipette Biohit Proline contiene i seguenti articoli:


1. La pipetta
2. Utensile per calibrare/smontare
3. Lubrificante
4. Istruzioni per I’uso
5. Porta-pipetta
6. Puntale
7. Etichette di identificazione autoadesive
8. Cappucci di codifica a colori (non nelle pipette fisse)
9. Filtri (pipette> 10 µl)
10.Certificato di conformità secondo la ISO 8655-6

3. Come fissare il porta-pipette

Per comodità e sicurezza, si consiglia di tenere sempre la pipetta in


posizione verticale sul suo supporto quando non viene usata. Seguire
attentamente le istruzioni sotto indicate quando si installa il porta-
pipette.
1. Pulire la superficie del ripiano con liquido detergente ad es.
etanolo
2. Togliere la pellicola protettiva dal nastro adesivo
3. Installare il porta-pipette come descritto nella Figura 2A
4. Accertarsi che il porta-pipette sia ben premuto contro il bordo
del ripiano
5. Alloggiare la pipetta sul porta-pipette, come appare nella Figura
2B.

Fig. 2A

Fig. 3

Fig. 2B
Nota: E’ disponibile anche un supporto a carosello ergonomico che
consente un facile accesso alle 5 pipette Biohit Proline (Codice 721000)
Figura 3.
69
4. Materiale

Biohit Proline Monocanale


Stelo Pulsante Pulsante
(ABS) (PA)

Copri
Gancio Espulsore
(PA) (PA)

Corpo Pipetta
(ASA/PC)
Copri Display
(PC)

Collare Espulsore
(PA)

Biohit Proline Multicanale


Cono Ancorggio
2.5–1000 µl (PVDF) Stelo Pulsante Pulsante
2000–5000 µl (PPS) (ABS) (PA)

Copri Gancio
(PA) Espulsore
(PA)

Corpo
Pipetta
Copri Display (ASA/PC)
(PC)

Alloggio
Coni
(ASA/PC)

Coni
Barra Morbidi
Espulsore (PVDF)
(PETP) (TPU)
(PVDF)

Coni Duri
(PC)

70
5. Funzionamento

5.1. Regolazione del volume

Il volume della pipetta è indicato chiaramente attraverso la finestrella


dell’impugnatura. ll volume di erogazione (solo per le pipette a volume
variabile) può essere selezionato ruotando la manopola in senso orario
o anti-orario (Fig. 4). Quando si effettua la selezione del volume occorre
assicurarsi che:

1. Il passaggio in posizione del volume


di erogazione selezionato sia
confermato acusticamente da un
suono di click

2. Le cifre siano perfettamente visibili


nella finestrella

3. Non vengano selezionati volumi non


previsti net range della pipetta

Non ruotare it pulsante di regolazione oltre il


range, ciò può bloccare it meccanismo e Fig. 4
danneggiare la pipetta.

5.2. Inserimento ed espulsione del puntale

Si consiglia di utilizzare i puntali Biohit Proline


per le pipette Biohit Proline. Prima di inserire
un puntale, accertarsi che it cono di
alloggiamento del puntale della pipetta sia
ben pulito. Esercitare una certa pressione
mentre si alloggia it puntale sul cono della
pipetta per assicurarne la tenuta che può
considerarsi garantita quando compare un
anello di tenuta visibile fra il puntale e il cono
nero della pipetta Biohit Proline (Fig. 5). Fig. 5

Ogni pipetta Biohit Proline è munita di un


espulsore del puntale che previene eventuali
rischi di infezione. L’espulsore deve essere
premuto con forza verso it basso per
assicurare una corretta espulsione del puntale
(Fig. 6). Accertarsi che il puntale venga
smaltito in un apposito contenitore per rifiuti.

Fig. 6

71
5.3. Due pipette in una

Le pipette a volume fisso Biohit Proline da 5 e 10 µl e le pipette a


volume variabile da 0,5-10 µl possono essere usate sia con puntali da
10 che da 300 µl. Le pipette sono dotate di due collari espulsore. Le
pipette vengono consegnate già fornite dell’espulsore adatto per
puntali da 10 µl. Se tuttavia si usa un puntale da 300 µl, occorre,
cambiare l’attacco dell’espulsore seguendo le istruzioni sotto riportate
(Fig. 7):

1. Spingere in basso I’espulsore (1.).


1.
2. Spingere la punta dell’utensile
tra I’asta dell’espulsore e il cono
dell’espulsore in modo da
liberare il meccanismo di
blocaggio (2).

3. Togliere l’attacco dell’espulsore


(3.).

4. Montare l’attacco da 300 µl


spingendo il perno che blocca
l’attacco nel foro, dell’asta
dell’espulsore, sempre 3.
trattenendo verso il basso
I’espulsore del puntale.

5. Lasciare I’espulsore e controllare 2.


che funzioni senza problemi.
Fig. 7

5.4. Filtri protettivi

I nuovi coni dei puntali delle pipette


Biohit Proline (>10 µl) consentono
di impiegare, su richiesta,
un filtro di ricambio. Il filtro impedisce
che i liquidi e i vapori dei liquidi entrino
nella pipetta. Sono disponibili due tipi
di Filtri Safe-Cone: Standard e Plus
(vedere il n.di codice nel capitolo 1.1).
I filtri Plus bloccano completamente il
passaggio dei liquidi. I filtri non
influenzano la calibrazione della pipetta
(Fig. 8).

Fig. 8

Nota bene: Ricordarsi di cambiare il filtro regolarmente (ogni 50 - 250


pipettate).

72
6. Tecniche di pipettaggio

1. Accertarsi che la pipetta, il puntale e il liquido siano alla stessa


temperatura.

2. Accertarsi che il puntale sia correttamente fissato al cono.

3. Tenere la pipetta in posizione verticale quando si aspira il


liquido e immergere il puntale solo per qualche millimetro nel
liquido.

4. Pre-risciacquare il puntale prima di aspirare il liquido


riempiendo e, svuotando il puntale 5 volte. Questa operazione
è importante, specialmente quando si dispensano liquidi che
hanno una viscosità e densità diversa da quella dell’acqua.

5. Controllare sempre i movimenti del pulsante di spinta con il


pollice per mantenere un movimento costante.

6.1. Tecnica diretta

Questa tecnica utilizza la funzione dello svuotamento del puntale che


garantisce la completa fuoriuscita del liquido.

1. Premere il pulsante fino al primo stop (Fig. 9B).

2. Inserire il puntale (i) appena sotto la superficie del liquido nella


provetta (2-3 mm) e ritrarre facendo attenzione di trascinare il
puntale sul bordo della provetta, in modo da eliminare il liquido
in eccesso.

3. Il liquido viene dispensato premendo delicatamente il pulsante


fino al primo stop (Fig. 9B). Dopo un breve intervallo, continuare
a premere il pulsante fino al -secondo stop (svuotamento) (Fig.
9C). Questo procedimento permetterà di svuotare il (i) puntale(i)
e di assicurare un’erogazione accurata.

4. Rilasciare il pulsante fino alla posizione iniziale (Fig. 9A). Se


necessario, cambiare il puntale e continuare a pipettare.

Posizione iniziale Primo stop Secondo stop


Fig. 9A Fig. 9B Fig. 9C

73
6.2. Tecnica inversa
Nel puntale viene aspirato il volume selezionato più un eccesso.
L’erogazione del liquido è fatta senza la tecnica del soffiaggio
all’esterno il liquido in eccesso rimane nel puntale. Le tecnica del
pipettaggio inverso è raccomandata per liquidi ad alta viscosità, liquidi
biologici e soggetti ad emulsioni o per piccoli volumi.
1. Premere il pulsante fino al secondo stop. Portare il (i) puntale (i)
appena sotto la superficie del liquido nella provetta (2-3 mm) e
rilasciare lentamente il pulsante, fino alla posizione di partenza
(Fig.9A).
2. Ritrarre il (i) puntale (i) dal liquido toccando il bordo della
provetta per eliminare il liquido in eccesso.
3. Erogare il volume prestabilito premendo delicatamente il
pulsante fino al primo stop (Fig.9B). Trattenere il pulsante
operativo al primo stop. Il liquido che rimane nel (nei) puntale (i)
non deve essere incluso nell’erogazione.
4. Il liquido residuo deve essere scartato con il puntale o
ridispensato nella provetta di origine.
7. Conservazione
Si consiglia di conservare la pipetta Biohit Proline in posizione verticale,
quando non viene usata. Vedere il capitolo Come fissare il porta-pipetta
(Capitolo 3).

8. Test di controllo e ricalibrazione


È consigliabile verificare la prestazione delle pipette Biohit Proline
regolarmente (ad es. ogni 3 mesi) e dopo ogni intervento interno di
manutenzione. L’utente dovrebbe comunque stabilire una procedura di
controllo regolare per le proprie pipette che riguardi il grado di
precisione dell’applicazione, la frequenza di utilizzo, il numero di
operatori che utilizzano la pipetta, la natura del liquido dispensato e il
numero massimo di errori ammissibili. (ISO 8655-1)
8.1. Test di controllo (Controllo di calibrazione)
La prova di prestazione dovrebbe avere luogo in un locale non esposto
alle correnti d’aria, a una temperatura di 15 - 30°C, con una tolleranza
costante di +/- 0.5°C e in presenza di un’umidità superiore al 50%.
Lasciare la pipetta, i puntali e l’acqua nel locale di prova per un
intervallo di tempo sufficiente affinché le loro condizioni si uniformino a
quelle del locale (almeno 2 ore). Utilizzare acqua distillata o deionizzata
(grado 3, ISO 3696). Utilizzare una bilancia analitica con una leggibilità
di 0,01 mg. (ISO 8655-6)
Pesatura
1. Regolare il volume di prova desiderato Vs.
2. Montare accuratamente il puntale sul cono corrispondente.
3. Riempire il puntale con l’acqua di prova e svuotarlo. Ripetere
l’operazione per cinque volte in modo tale da equilibrare l’umidità
nel cuscino d’aria.
4. Sostituire il puntale. Inumidire preventivamente il puntale
riempiendolo con l’acqua di prova e svuotandolo una sola volta.
5. Aspirare l’acqua di prova, immergendo il puntale solo 2-3 mm al di
sotto della superficie dell’acqua. Tenere la pipetta in posizione
verticale.

74
6. Estrarre la pipetta verticalmente e accostare il puntale alla parete
interna del contenitore dell’acqua di prova.
7. Pipettare l’acqua nel recipiente di pesatura, accostando il puntale
alla parete interna del recipiente, appena al di sopra della
superficie del liquido con un’inclinazione di 30° - 45°. Estrarre la
pipetta, trascinando il puntale per 8-10 mm lungo la parete interna
del recipiente di pesatura.
8. Leggere il peso in mg (mi).
9. Ripetere il ciclo di prova fino a registrare 10 misurazioni.
10. Convertire le masse registrate (mi) in volume (Vi):
Vi = mi * Z Z = il fattore di correzione (tabella 1)
11. Calcolare il volume medio (V) dispensato:
Vs = (∑Vi)/10
12. Per valutare la conformità, calcolare l’errore sistematico es della
misurazione:
in µl: e s = V - Vs Vs = volume di prova selezionato

o in %: es = 100 (V - Vs)/Vs
13. Per valutare la conformità, calcolare l’errore casuale della
misurazione:
come scostamento standard s = ∑(Vi - V)2 n = numero della
misurazione (10)
n-1
o come coefficiente di variazione CV = 100S/V
14. Confrontare l’errore sistematico (inaccuratezza) e quello casuale
(imprecisione) con i valori riportati nelle specifiche di prestazione
(pagine 80, 81) o con le specifiche del proprio laboratorio. Se i
risultati sono conformi alle specifiche significa che la pipetta è
pronta ad essere utilizzata. Altrimenti controllare gli errori
sistematici e quelli casuali e, se necessario, eseguire la procedura
di ritaratura (capitolo 8.2).
Nota: L’errore sistematico (inaccuratezza) è dato dalla differenza tra il
volume dispensato e il volume di prova selezionato. L’errore casuale
(imprecisione) è dato dalla dispersione dei volumi dispensati intorno
alla media del volume dispensato. (ISO 8655-1)
Nota: Le specifiche Biohit vengono definite nell’ambito di condizioni
sottoposte a uno stretto controllo (ISO 8655-6). L’utente dovrebbe
stabilire specifiche proprie sulla base dell’ambito di utilizzo nonché dei
requisiti di precisione imposti alla pipetta (ISO 8655-1).
Tabella 1
Valori Z (µl/mg):
Temp. (°C) Pressione aria (kPa)
95 100 101.3 105
20.0 1.0028 1.0028 1.0029 1.0029
20.5 1.0029 1.0029 1.0030 1.0030
21.0 1.0030 1.0031 1.0031 1.0031
21.5 1.0031 1.0032 1.0032 1.0032
22.0 1.0032 1.0033 1.0033 1.0033
22.5 1.0033 1.0034 1.0034 1.0034
23.0 1.0034 1.0035 1.0035 1.0036
23.5 1.0036 1.0036 1.0036 1.0037
Nota: Questo metodo si basa su ISO 8655.
75
8.2. Procedura di ricalibrazione

1 . Porre lo strumento di calibrazione


nei fori per la regolazione della
corsa del pistone (Fig. 10).

2. A seconda dei risultati, ruotare in


senso antiorario il blocchetto di +
regolazione per ridurre e in senso
orario per aumentare il volume.

3. Ripetere il Test di controllo


(Controllo della calibrazione) –
controllo del procedimento dalla
fase 1 fino a quando i risultati non
sono esatti.
Fig. 10

9. Manutenzione

Per ottenere i migliori risultati dalla vostra Biohit Proline, ogni pipetta
deve essere controllata ogni giorno per accertare che le superfici
esterne siano ben pulite. Bisogna prestare particolare attenzione ai coni
del puntale.

Le pipette Biohit Proline sono state studiate in modo che sia possibile
curarne la manutenzione senza ricorrere, ad interventi esterni. Tuttavia
la Biohit fornisce anche un servizio completo di riparazione e di
ricalibrazione, che comprende un rapporto dell’intervento e un
certificato di conformità. Si prega di restituire la pipetta al
rappresentante locale per eventuali riparazioni o test di
controllo/ricalibrazione. Prima della restituzione, si prega di accertarsi
che non sia contaminata. Si prega di informare il ns. rappresentante di
assistenza di eventuali sostanze pericolose impiegate con la pipetta.

Nota: Controllare regolarmente le prestazioni della pipetta Biohit


Proline, dopo I’assistenza o la manutenzione interna.

9.1. Pulizia e decontaminazione della pipetta

Per pulire e decontaminare la tua pipetta spruzza leggermente la parte


esterna della pipetta con il decontaminante Biohit Proline Biocontrol
(cod.724004 da 5 l) o in alternativa con etanolo. Asciuga la pipetta con
un panno soffice che non laci filamenti. Si raccomanda di pulire e
decontaminare il cono di ancoraggio regolarmente.

76
9.2. Manutenzione presso il proprio laboratorio

1. Abbassare l’espulsore del puntale.


2. Inserire il dentino, dell’utensile per aprire fra l’espulsore del
puntale e il suo attacco per sganciare il meccanismo di
chiusura (Fig. 11).
3. Sganciare l’espulsore e rimuoverne l’attacco.
4. Disporre la testa dell’utensile a chiave inglese sul cono del
puntale, Girare in senso antiorario per svitare e togliere il cono
di ancoraggio del puntale. Non usare altri strumenti (Fig. 12).
Per rimuovere il cono della pipetta da 5 ml basta ruotarlo in
senso antiorario senza I’uso di alcun utensile.
5. Rimuovere il cono di ancoraggio, il pistone e la molla.
Rimuovere anche il filtro se presente.
6. Riporre il cono di ancoraggio, I’espulsore, il cono dell’espulsore
puntali, il pistone, l’ O-ring e la molla, in un beaker contenente
Biohit Proline Biocontrol e lasciarli immersi per almeno 30
minuti onde garantire una completa decontaminazione.
7. Rimuovere i componenti dal beaker e risciaquarli con acqua
distillata, asciugarli, preferibilmente con aria calda, per almeno
un’ora.
8. Prima di rimettere in sede il cono del puntale e I’O-ring,
ingrassare il pistone usando il lubrificante al silicone.
9. Dopo aver rimontato la pipetta, usatela (senza liquido)
parecchie volte per accertarvi che il lubrificante sia distribuito
uniformemente.
10.Controllare la calibrazione della pipetta.

Nota: In alternativa al Biocontrol si può usare etanolo: Pulire il pistone,


l’O-ring e il cono del puntale con etanolo e un panno privo di pelucchi.
Nota: I modelli: 720005,720000,722001 e 722004 (pipette ≤ 10 µl)
hanno un O-ring fisso posizionato all’interno del cono del puntale.
Quindi non si può accedere all’O-ring per la manutenzione.
Nota: L’uso eccessivo del lubrificante può bloccare il pistone.

1.

1.

1.
3.

2. 2. 2.

Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13

77
10. Gestione delle anomalie
Guasto Causa possibile Soluzione

Goccioline Puntale NON adatto Usare puntaii


rimaste originali Biohit.
all’interno del
puntale Umidificazione non Inserire un nuovo
uniforme della plastica puntale

Perdita o volume Puntale inserito in Collegarlo


pipettato troppo maniera non corretta stabilmente
scarso
Puntale NON adatto Usare puntali originali
Biohit

Particelle estranee fra il Pulire il cono del


puntale e il cono del puntale, inserire
puntale un nuovo puntale

Strumento contaminato Pulire e ingrassare la


guarnizione e il
pistone, pulire il cono,
di ancoraggio (*)
Quantità insufficiente di Ingrassare di
lubrificante sul pistone conseguenza
e sulla guarnizione

Guarnizione non Cambiare la


posizionata guarnizione
correttamente o
danneggiata

Manovre imprecise Seguire attentamente


le istruzioni

Calibrazione alterata o Ricalibrare secondo le


inadatta per il liquido istruzioni

Strumento danneggiato Richiedere l’intervento


dell’assistenza

Pulsante bloccato Pistone contaminato Pulire e ingrassare


o con movimento la guarnizione e il
difettoso pistone, pulire il cono
di ancoraggio (*)

Penetrazione di vapori e Pulire e ingrassare la


di solvente guarnizione e il
pistone, pulire il cono
di ancoraggio (*)

Pipetta bloccata, Il liquido è penetrato nel Pulire e ingrassare


volume aspirato cono, e nel puntale e si la guarnizione e il
troppo scarso è asciugato pistone, pulire il cono
di ancoraggio (*)

L’espulsore del Cono del puntale e/o il Pulire il cono di


puntale si è cono di espulsione ancoraggio e il cono
bloccato o si contaminato espulsione (*)
sposta
casualmente

(*) decontaminare con Biohit Proline Biocontrol o etanolo al 75%.

78
11. Garanzia e relative informazioni

Le pipette Biohit Proline sono coperte da garanzia per 3 anni per


eventuali difetti di materiale e lavorazione. Nel caso in cui la pipetta
Proline non funzionasse, contattare il proprio rappresentante Biohit
locale.

LA GARANZIA TUTTAVIA SARÀ RITENUTA NULLA NEL CASO IN


CUI SI ACCERTI CHE IL GUASTO È DA RICONDURSI A: USO
INACCURATO O IMPROPRIO, MANUTENZIONE NON
AUTORIZZATA O NEGLIGENZA NELL’ESECUZIONE DELLA
MANUTENZIONE, DANNO ACCIDENTALE, CONSERVAZIONE A
MAGAZZINO IMPROPRIA, UTILIZZO DEI PRODOTTI PER
OPERAZIONI CHE ESULANO DALLE LIMITAZIONI SPECIFICATE O
DAL CAMPO DELLE SPECIFICHE, CHE CONTRAVVENGONO ALLE
ISTRUZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE O PREVEDONO
L’IMPIEGO DI PUNTALI NON ORIGINALI.

Ogni pipetta Biohit Proline è testata dal costruttore prima di essere


spedita. La procedura per la garanzia della qualità Biohit assicura che
la pipetta Biohit Proline acquistata è pronta per l’uso.

79
Specifications

Biohit Proline Single Channel Adjustable Volume Pipettors

Volume Inaccuracy Imprecision


Cat.No. range Volume ± ±

720005 0.1-2.5 µl 2.5 µl 2.50% 2.00%


1.25 µl 3.00% 3.00%
0.25 µI 12.00% 6.00%
720000 0.5-10 µl 10 µl 1.00% 0.80%
5 µl 1.50% 1.50%
1 µl 2.50% 1.50%
700080 2-20 µl 20 µl 0.90% 0.40%
10 µl 1.20% 1.00%
2 µl 3.00% 2.00%
720020 5-50 µl 50 µl 0.60% 0.30%
25 µl 0.90% 0.60%
5 µl 2.00% 2.00%
700050 10-100 µl 100 µl 0.80% 0.15%
50 µl 1.00% 0.40%
10 µl 3.00% 1.50%
720070 20-200 µl 200 µl 0.60% 0.15%
100 µl 0.80% 0.30%
20 µl 3.00% 1.00%
720060 100-1000 µl 1000 µl 0.60% 0.20%
500 µl 0.70% 0.25%
100 µl 2.00% 0.70%
720110 1-5 ml 5 ml 0.50% 0.15%
2.5 ml 0.60% 0.30%
1 ml 0.70% 0.30%

Biohit Proline Multichannel Adjustable Volume Pipettors

Inaccuracy Imprecision
Cat.No. Volume range Volume ± ±

720120 4-ch 5-50 µl 50 µl 1.00% 0.50%


25 µl 1.50% 1.00%
5 µl 3.00% 2.00%
720130 4-ch 50-250 µl 250 µl 0.70% 0.25%
125 µl 1.00% 0.50%
50 µl 1.50% 0.80%

80
Inaccuracy Imprecision
Cat.No. Volume range Volume ± ±

720210 8-ch 0.5-10 µl 10 µl 1.50% 1.50%


5 µl 2.50% 2.50%
1 µl 4.00% 4.00%
720220 8-ch 5-50 µl 50 µl 1.00% 0.50%
25 µl 1.50% 1.00%
5 µl 3.00% 2.00%
720240 8-ch 50-300 µl 300 µl 0.70% 0.25%
150 µl 1.00% 0.50%
50 µl 1.50% 0.80%
720310 12-ch 0.5-10 µl 10 µl 1.50% 1.50,%
5 µl 2.50% 2.50%
1 µl 4.00% 4.00%
720320 12-ch 5-50 µl 50 µl 1.00% 0.50%
25 µl 1.50% 1.00%
5 µl 3.00% 2.00%
720340 12-ch 50-300 µl 300 µl 0.70% 0.25%
150 µl 1.00% 0.50%
50 µl 1.50% 0.80%

Biohit Proline Fixed Volume Pipettors

Inaccuracy Imprecision
Cat.No. Volume range Volume ± ±

722001 5 µl 5 µl 1.30% 1.20%


722004 10 µl 10 µl 0.80% 0.80%
722010 20 µl 20 µl 0.60% 0.50%
722015 25 µl 25 µl 0.50% 0.30%
722020 50 µl 50 µl 0.50% 0.30%
722025 100 µl 100 µl 0.50% 0.30%
722030 200 µl 200 µl 0.40% 0.20%
722035 250 µl 250 µl 0.40% 0.20%
722040 500 µl 500 µl 0.30% 0.20%
722045 1000 µl 1000 µl 0.30% 0.20%
722050 2000 µl 2000 µl 0.30% 0.15%
722055 5000 µl 5000 µl 0.30% 0.15%

Liquid: Distilled water (grade 3, ISO 3696)


Reference temperature: 22OC. constant to ± 0.5OC
Tested: According to ISO 8655 using original
Biohit Proline tips
FRANCE
Biohit S.A.
Tel: +33-1-3088 4130
®
Fax: +33-1-3088 4102
E-mail: commercial.france@biohit.com
GERMANY
Biohit Deutschland GmbH
Tel: +49-2236-962 760
Proline
Fax: +49-2236-962 7640
E-mail: info@biohit.de Instruction Manual
ITALY
Biohit s.r.l.
Tel: +39-0362-300 661
Bedienungsanleitung
Fax: +39-0362-301 225
E-mail: info.italy@biohit.com Mode d’ emploi
JAPAN
Biohit Japan Co., Ltd. Manual Usuario
Tel: +81-3-5822 0021
Fax: +81-3-5822 0022
E-mail: sales@biohit.co.jp Instruzioni d’impiego
RUSSIA
Biohit OOO.
Tel: +7-812-327 5327
Fax: +7-812-327 5323
E-mail: main@biohit.ru
U.K.
Biohit Ltd.
Tel: +44-1604-596412
Fax: +44-1604-596411
E-mail: info@biohit.co.uk
U.S.A.
Biohit Inc.
Tel: +1-732-922-4900
Fax: +1-732-922-0557
E-mail: pipet@biohit.com

Biohit Plc.
Headquarters
Laippatie 1,
00880 Helsinki,
Finland
Tel: +358-9-773 861
Fax: +358-9-773 86200
E-mail: info@biohit.com
www.biohit.com

Due to Biohit’s continuing R&D effort, specifications may


change without prior notice. Biohit Proline innovations
are covered by multiple patents and patents pending.
Biohit Proline® is a registered trademark of Biohit Plc.

Biohit behält sich auf Grund einer ständig weiteren


Produktentwicklung und neuer Erkenntnisse
ausdrücklich das Recht vor, die aufgeführten und
angegebenen Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern. Biohit Proline Neuerungen sind
patentrechtlich geschützt oder unterliegen einer Vielzahl
von Patentanmeldungen. Biohit Proline® ist ein
eingetragenes Warenzeichen von Biohit Plc.

Du à un éffort constant dans la recherche et le


developpement Biohit ce reserve le droit de changer les
spécifications à tout moment. Les innovations dans la
gamme Biohit Proline sont couvertes par de nombreux
brevets. Biohit Proline® est une marque déposée.

Debido a los continuos esfuerzos de Biohit R & D, las


especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Las
innovaciones de Biohit Proline están cubiertas por
múltiples patentes. Biohit Proline® es una marca
registrada de Biohit Plc.

I laboratori di ricerca e sviluppo della Biohit apportano


continui miglioramenti ai nostri prodotti. Per questo
motivo le relative specifiche possono essere modificate
senza preavviso Le novità Biohit Proline sono coperte da
numerosi brevetti e da brevetti per i quali è stata
presentata domanda di registrazione. Biohit Proline® è un
marchio registrato della Biohit Plc.

400204.05

Potrebbero piacerti anche