Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
about a matter. The meaning of ‘-(으)ㄹ까 하다’ is similar to the pattern ‘-(으)려고 하다’, but ‘-(으)려고 하다’
예) 어제는 날씨가 춥더니 오늘은 따뜻해요. : It was cold yesterday, but it’s warm today.
예) 바람이 불더니 이제는 비까지 와요. : It was windy, and it’s even raining now.
3) -았(었/였)더니
The first clause has already and actually taken place and it describes the cause of the second clause: the second clause
describes a consequence of the first clause. Usually, the speaker is the subject of the sentence and the subject of the
second clause is not the same as that of the first clause.
action verbs, it indicates the speaker’s planning or intention. If the speaker is the subject of the sentence, the
speaker’s will may be implied.
예) 맛있는 저녁을 사 드릴 테니(까) 꼭 오세요. : I'll treat you to dinner, so by all means come.
with verbs and adjectives, the form `- 때문에' (without the `-기') is used with nouns and has the same meaning.
예) 무엇 때문에 오셨어요? : What makes you come here? (Because of what, did you come here?)
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 지
The connective ‘-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 지’ indicates the result of the verification of an action or a state. It is often used
with an interrogative pronoun, such as ‘누가, 어디, 언제, 왜, 어떻게’ and so on.
예) 어떻게 이 기계를 작동하는 지 알고 싶어요. : I want to know how to work this machine .
-(으)ㄹ 생각/계획/예정/작정이에요
: have a thinking, plan or intention…
‘-(으)ㄹ’ is used with an action verb and means the action has not been completed.
‘-(으)ㄹ’ is used with ‘생각/계획/예정/작정이에요’ and indicates a speaker’s thinking of the future, planning or an
intention.
or qualities. Usually, ‘이다' or '-이 아니다’ is used in conjunction with ‘편'. '-(으)ㄴ 편이다 ’ is attached to
adjectives in the present tense and '-는 편이다' is used with verbs.
예) 오든지 말든지 마음대로 하세요. : It's up to you whether you want to come or not.
예) 그 사람이 학생이든 선생이든 상관 없어요. : I don't mind whether the person is a student or a teacher.
positive form like rhetorical questions. '-지 않아요?' usually expresses the speaker's opinion, but '-지 않을까요?' is
예) 동생에 비하면 형이 아주 작아요. : Compared to his younger brother, his older brother is much bigger.
1) When '-곤 하다' is used in the present tense, it means '(one) does something every now and then'. It is used mostly
예) 저녁에 가끔 개하고 산보하곤 합니다. I sometimes go for a walk with my dog in the evening.
2) When '-곤 하다' is used in the past tense, it means '(one) used to do something every now and then'.
예) 어렸을 때, 동생과 싸우곤 했어요. When I was a child, I used to quarrel with my younger brother.
-던 / -았(었/였)던
The pattern '-던' is a contracted form of '-더-' and 'ㄴ', the form to modify Nouns. If the speaker recollects past events
or asks another person of his/her experience about an action or event in the past, '-던-' is used. '-았(었/였)던'
expresses the experience completed once, whereas '-던' expresses repetitive experiences.
-(으)ㄹ 만큼
The pattern '-(으)ㄹ 만큼' is used after verbs only and conveys the meaning of comparison of extent, a degree or a
measurement.
예) 우리가 다 들어 갈 만큼 방이 넓었어요. : The room was big enough for us all to go into.
예) 교실에 의자랑 책상이 많아요. : There are many chairs and desks in the classroom.
-다면
The pattern '-다면' is a contracted from '-다고 하면', so it indicates indirect discourse and the conditional.
-아(어/여) 있다
The pattern '-아(어/여) 있다' expresses the existence of a certain state or fact. As we already studied in Novice-
Korean II, the pattern '-고 있다' on the other hand indicates a kind of process or continuing action.
-(으)ㄹ 만하다
The pattern '-(으)ㄹ 만하다' indicates sufficient value or worth. It can be 'to be well worth (doing)' or 'It is enough
(to do)'.
this time, the Noun must be people or media instruments, such as newspapers, TV or Internet.
예) 동생을 통해서 이 소식을 들었어요. : I heard this news through my younger brother .
-고 나서
The pattern '-고 나서' indicates a sequence of action; the second action is performed after the first action is
completed.
-기(를)/길 바라다
The pattern '-기(를) 바라다' expresses desire, expectation or longing. It can be contracted to the form '-길 바라다'.
예) 월요일 아침이라서 교통이 복잡해요. : The traffic is always bad on Monday mornings.
But especially, when the adverb '여간/ 이만 저만' is used with '-지 않다', this pattern indicates an uncommon state
or condition.
예) 숙제를 미리 해 놓아서 내일 같이 여행갈 수 있어요. : We can take a trip together, because I did my homework
in advance.
'-(아/어/여) 놓다' is interchangeable with the pattern '-(아/어/여) 두다' without a change in meaning.
numbers.
value of things. Also, it can be used with '-살' indicating people's age.
예) 의자를 포함해서 책상은 100,000 원이에요. : The desk is 100,000 won, including the chair.
는 대로' in meaning, but '-자마자' is usually used in the past and present tense, '-는 대로' is used with the intention,
예) 저는 집에 가서 저녁을 먹을 거예요. : I will go home (first), and then I will eat supper.
into '-ㄴ/는대요, -(으)래요, -재요' in casual speech style. In the same way, the forms of '-ㄴ/는다고 했어요,-
(으)라고 했어요, -자고 했어요' can be contracted into '-ㄴ/는댔어요, -(으)랬어요, -쟀어요'.
The pattern '-(으)ㄹ 것으로 예상되다' :'- to be expected that it will be -'
In this pattern, the word '예상되다' means 'to be expected' in English, so this pattern is used for expressing the
speaker's expectation of the events or action which will take place in the future.
indicating two simultaneous events which are done by the same person, while '-는 동안에' is used for two
예) 신문을 읽으면서 음악을 들었어요. : While I read a newspaper, I also listened to music.
This connective '-면서' can be used when you combine two sentences which occurr continuously in indirect
discourse.
후에 전화하겠다고 해요/했어요.
Kim Young-Soo: I'm busy now. I will call you back one hour later. -> Kim Young-Soo told me that he is busy
now, and that he will call me back one hour later.
지만' without any difference in meaning. But in the casual and colloquial speech, '-지만' is preferred to '-(으)나'.
예) 학교에 일찍 갔으나 선생님을 만날 수 없었어요. I went to school early, but I couldn't meet the teacher.
예) 낮에는 더우나 밤에는 조금 시원해요. It is hot during the day, but it is cool at night.
followed by the words of '쉽다(to be easy), 어렵다(to be difficult), 바라다(to hope/ desire), 원하다(to want)' etc.,
and these mean that 'it is easy/difficult, (I) want/desire that---'. As for the form of '-기(가) 쉽다', it is used for
expressing the tendency and/or ease for doing something. '-가' can be dropped optionally.
예) 한국어 숙제에 대한 질문이 있어요. I have a question about the Korean Language Assignment.
예) 오늘 아침 뉴스에 따르면, 오후에 비가 온대요. According to today's news, it will rain in the afternoon.
예) 우리 반 친구들 중에서 마이클 씨가 제일 키가 커요. Michael is the tallest among our classmates.
connective looks similar with the connective '-고' in function. However, two clauses which are linked with '(으)며'
have a strong relationship between them, but two clauses linked with '-고' do not have such a strong relationship.
예) 저는 미국인이며, 영어를 가르치고 있습니다. I'm American, and I'm teaching English.
used with '하다' and it means to make a hearer do something. If it takes the 1st subject, it expresses the subject's will.
예) 이제부터 열심히 공부하도록 하겠습니다. I will study hard from now on. (I will make myself study
action is carried out to complete the action of the first sentence. '위해' can be used because '-서' is often deleted, and
예) 그 영화는 재미있을 뿐 아니라 주제도 좋아요. The movie is not only exciting, but the theme is
good.
예) 가을에는 감기에 걸리기 쉬우므로 조심하시기 바랍니다. Be careful because it is easy to catch a
cold in fall.
예) 그 집은 너무 시끄러우므로 사지 않을 생각입니다. I don't think I'll buy that house because it's too
noisy.
him.)
예) 오거나 말거나 마음대로 하세요. It's up to you whether you want to come or not.
예) 밥이나 빵이나 아무거나 먹겠어요. I don't mind whether I eat rice or bread.
예) 우리가 다 들어 갈 만큼 방이 넓었어요. The room was big enough for all of us to go into.
preceded by interrogative words (누구, 언제, 어디, 무엇, 무슨), or an interrogative phrases (어느 것/분, 무슨
일, 몇 분/시, 어떤 책) etc..
예) 이 책은 읽을수록 재미없어요. The more I read this book, the less interesting it becomes.
예) 한국어는 공부할수록 재미있는 것 같아요. The more I study Korean, the more interesting it seems to
be.
present tense.
As for the past tense, however, the pre-ending '-더-' is used when a speaker recalls or recollects past facts,
elements or factors in a situation of contrast. The topic marker '-는' is optional. And the pattern'-와/과는 다르다' can
예) 이분의 이야기는 그분의 이야기와 달라요. This person's story does not agree with his.
The word '다르다(to be different)' is used with the particle '-와/과' to express the contrast/comparison. Likewise, the
word '같다 (to be the same)' and '비슷하다 (to be similar to)' can be used with the particle '-와/과'.
예) 그 회사는 월급은 많이 주는 반면에 일이 많아요. That company offers a high salary, but gives a lot
of work to do.
예) 저한테 전화를 하다니 웬일이세요? I am surprised that you are calling me.
to this pattern is repeated in the main clause. This pattern is used mostly with the connectives such as '-지만' or '-
예) 영어가 재미있긴 재미있지만 너무 어려워요. English is interesting, but it's too difficult.
예) 그분을 만나긴 만났는데, 이야기를 오래 할 수 없었어요. I met him, but I couldn't talk with him for a long
time.
'-지 않아(요)'.
2. When it is used in the past tense, it means 'one used to do every now and then.'
예) 고등학교 때, 가끔 등산을 하곤 했어요. When I was a high school student, I used to go mountain climbing.
예) 그분 생각을 자꾸 하다 보면, 그분이 보고 싶어져요. As I think more and more about him, I really miss him.
The particle '-대로': as; just as; in accordance with; just as it is(was)
This particle is always attached to the nouns and expresses the manner, degree or equality.
예) 돈이 없길래 가지 말자고 했어요. Because I had no money, I said "let's not go".
optional.
watched TV.
예) 제가 친구하고 이야기하는 동안에 제 가방이 없어졌어요. While I was talking with my friend,
my bag disappeared.
-이/가 아니라 :
This pattern is the same as the pattern '-이/가 아니고' in the meaning of 'It is not A, but it is B'.
예) 저분은 학생이 아니라 선생님이에요. (저분은 학생이 아니고 선생님이에요.) He is not a student, but a
teacher.
예) 이건 사과가 아니라 배예요. (이건 사과가 아니고 배예요.) This is not an apple, but a pear.
예) 날씨가 춥더라도 꼭 오세요. Even though the weather is cold, please come in.
optional.
the public.
예) 다음 주에 미국에 돌아간다면서? I heard (that) you are going back to America. Is that so ?
지난 주에 열심히 공부했다면서? I heard (that) you studied hard last week. Is it right?
예) 미나 씨가 간다는 바람에 나도 갔어요. Because Mi-Na said she would go, I also went.
대과거 -았(었/였)-
Tenses in Korean are determined from the speaker's point of view. Sometimes tenses communicate certain aspects of
the verb actions/ states rather than the time reference of the verb.
'-았(었/였)-' is used to convey a distant past event, which does not affect the present state any more; or it conveys a
그 남자 이름을 알았었는데, 지금은 생각나지 않아요. I used to know his name, but I don't know it
at present.
미나 씨는 미국에 유학했었어요. Mina went to the United States to study (but is now here).
The pattern '-다 보니(까)': 'while doing something, I realized that…'
This pattern is used to express the idea of discovering something suddenly, while doing a certain activity. Also, it
예) 이야기하다 보니(까) 열 두 시가 되었어요. While I was talking, I realized it was twelve o'clock.
일이 너무 많다 보니(까), 영화 볼 시간이 없어요. Because I have a lot of work to do, I don't have
It is similar in meaning with '-아(어/여)도' or '-더라도' which we already studied in lesson 9 in Intermediate Korean.
예) 저는 혼자 살망정 그 여자와 결혼하지는 않겠어요. Even though I live alone, I won't marry that girl.
돈을 많이 벌 수 있을망정 법을 어기고 싶지 않아요. Even if I were to make money, I don't want to break
the law.