Sei sulla pagina 1di 5

PROCEDIMIENTO DE TRABAJO SEGURO PARA TAREAS CRÍTICAS

1.- SECCIÓN DE PINTADO EN HORNO:


a) El Operador deberá estar equipado con máscara protectora con filtro para vapores, guantes y traje
protector
b) Los Riesgos específicos: Inhalación de vapores y aerosoles de pintura y solventes, inflamación de
aerosoles por cercanía con emisor de chispas o llamas, proyección de partículas de pintura hacia zonas
oculares.
c) El proceso de pintado se hará normalmente con pistola y en horno de secado y la preparación de la
pintura, se efectuará sobre un mesón, siempre en un lugar cercano al extintor de la sección.
d) Durante la ejecución del proceso de pintado se prohíbe terminantemente esmerilar con esmeriladora
angular y el afilado con esmeriles cercanos al punto de pintura.
e) Se coloca un letrero de advertencia en el área indicando
¡ ADVERTENCIA!
¡NO GENERAR NINGUN TIPO DE CHISPA EN PROCESO DE PINTURA!
f) Se hace efectivo el proceso de pintura.
2.- SECCION DE CORTE CON SIERRA:
a) El operador deberá usar: gafas, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada y protectores audítivos.
b) Riesgos Específicos: Rotura impulsiva de cinta de corte con proyección de la misma, proyección de
partículas o líquido refrigerante, contacto con cinta en zona de operación, caída de piezas, atrapamiento con
órganos de accionamiento.
c) Inspeccionar visualmente el estado de la sierra de cinta: Que no presente dobladuras, ni menos alguna
fituración, verificar tensado de la cinta.
d) Montar la pieza entre mordazas y fijar dimensión de corte
e) Fijar la pieza apretando las mordazas y asegurarse que esté bién asegurada la misma.
f) Energizar la máquina.
g) Operar la bomba de líquido refrigerante y dirigir el chorro hacia la zona de corte de la sierra.
h) Dar el avance de corte correspondiente y cortar la pieza.
3.- SECCION DE TALADRO:
a) El operador deberá usar: Antiparras, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada, protectores
auditivos y en algunos casos guantes de goma fina.
b) Los Riesgos Específicos: Proyección de partículas y líquido refrigerante en zonas oculares, contacto
fortuito con herramientas de trabajo, caída de piezas, cargas suspendidas, en caso de los taladros radiales.
c) Verificar que la pieza a trabajar, no tenga dimensiones ni peso inadecuado para las características del
taladro.
d) En el caso de los taladros radiales con los cuales se puede trabajar con piezas mayores, dimensiones y
peso, el traslado y manipulación de piezas hasta la máquina, se realizará por medio de equipos de
evaluación de carga.
e) Fijar la pieza perfectamente antes de empezar el ciclo de trabajo con sistema de amarre adecuados y
seguros, nunca se sujetará con la mano aunque sean piezas pequeñas.
f) Fijar perfectamente la herramienta de corte al portaherramientas.
g) Siempre que sea necesario, utilizar líquido refrigerante.
h) Cuidar de que la viruta generada no vaya a atrapar el brazo o mano del operador, mientras la broca esta
girando.
i) Terminado el trabajo de perforación, se deberá detener la máquina y retirar todas las virutas generadas,
pero nunca con las manos.
j) Soltar la pieza cuidadosamente para evitar caída accidental de la misma.
k) Retirar la pieza y almacenarla para su próximo proceso.
4.- SECCION DE SOLDADURA:
a) El operador deberá utilizar: Máscara de soldar, respirador con filtros para humos metálicos, protectores
auditivos, chaqueta de soldador, pechera, polainas, guantes de soldador y zapatos de seguridad.
b) Los Riesgos Específicos: Radiaciones ultravioleta y luminosas, proyecciones y quemaduras, exposición a
humos y gases, explosión y / o incendio por fugas de gas, contactos eléctricos.
c) El alcance de este procedimiento involucra la soldadura con Arco Voltaico, soldadura MIG, soldadura TIG,
soldadura y corte con plasma.
d) Conectar directamente el cable de masa sobre la pieza de soldar.
e) Tener la precaución de no dejar los cables sobre charcos, superficies calientes, rebordes filosos o
cualquier otro factor que pueda generar un deterioro del aislamiento.
f) No apoyar la pinza sobre materiales conductores sino siempre sobre materiales aislantes.
g) La ropa utilizada debe estar libre de manchas de grasa o cualquier sustancia inflamable.
h) Mantener funcionando los extractores en el recinto a objeto de no acumular los humos.
i) Tener suma precaución de que en el entorno existan sustancias inflamables, ya sea que se hayan dejado
equivocadamente en el área o que se este emitiendo vapores y / o aerosoles, producto de un proceso de
pintado por ejemplo.
j) Se debe siempre cortar la energía antes de realizar cualquier manipulación sobre la máquina soldadora.
k) En el caso de la soldadura Oxiacetilénica deberá considerarse el cumplimiento de las siguientes normas de
trabajo.
l) Todos los Flittings, mangueras y reductores de presión de los cilindros de oxígeno deberán estar
absolutamente limpios de grasas, aceite o combustible de cualquier tipo, ya que las grasas pueden
inflamarse espontáneamente por acción del oxígeno.
m) Es recomendable que las botellas de acetileno y oxígeno estén al menos a 5 mts. del trabajo a realizar.
n) Las mangueras deben estar en perfecto estado y absolutamente fijadas a conectores.
ñ) Evitar que las mangueras entren en contacto con superficies calientes, bordes afilados, ángulos vivos o
caigan sobre ellas chispas.
o) Comprobar que no existen pérdidas en las conexiones.
p) En la operación de encendido del equipo deberá seguirse la siguiente secuencia:
-Abrir lentamente y ligeramente la válvula del soplete correspondiente al oxígeno.
-Abrir la válvula del soplete correspondiente al Acetileno.
-Encender con encendedor
-Aumentar la entrada del Acetileno hasta que la llama no despida humo.
-Terminar de abrir el oxígeno según necesidades
- Verificar el mano reductor.
q) En la operación de apagado del equipo debe cerrarse primero la válvula de Acetileno y posteriormente la
de oxígeno.
r) Igual procedimiento y precaución deben aplicarse a los procesos de soldadura y corte con oxígeno, lo
único que cambia en este caso es el combustible que será gas licuado en vez de acetileno.
5.- SECCION DE FRESADORA:
a) El operador deberá utilizar: gafas, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada y protectores
auditivos.
b) Los Riesgos Específicos: Proyección de partículas y líquido refrigerante en zonas oculares, contacto
fortuito con herramientas de trabajo, caída de piezas.
c) Durante la preparación de la máquina se deberá asegurar la desenerginación de la misma para evitar
partidas interpestivas de la fresadora y la ocurrencia de un accidente.
d) Verificar que la pieza a trabajar tiene las dimensiones y el peso adecuado para las características de la
fresadora.
c) Se deberá fijar la pieza perfectamente antes de empezar el ciclo de trabajo y se utilizarán para ello los
sistemas de amarre adecuados.
d) Fijar perfectamente la herramienta de corte seleccionada en el portaherramientas.
e) Antes de iniciar el ciclo de trabajo se seleccionará la velocidad de giro y el paso de la herramienta,
adecuado al material y además se seleccionará la herramienta a utilizar.
f) Verificar que todas las proyecciones están instaladas.
g) Siempre que sea necesario, utilizar líquido refrigerante
h) Todas las operaciones de comprobación, medición, ajuste deben realizarse con la fresadora parada.
i) Nunca retirar con las manos desprotegidas las virutas recién proyectadas, que están a alta temperatura y
asegurarse de que la máquina este detenida
j) Soltar la pieza cuidadosamente para evitar caída accidental de la misma.
k) Retirar la pieza y almacenarla para su próximo proceso.
6.- PROCESO DE BANDEADO:
a) El operador deberá utilizar: gafas, guantes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada, mascarillas y
protectores auditivos.
b) Los Riesgos Específicos: Proyección de partículas a zonas oculares, contacto fortuito con lija de banda,
atrapamiento en poleas de tracción, caída de piezas, eventual inhalación de partículas, posibles golpes de
banda por descarrilamiento de la banda.
c) Cuando se monta una pieza de grandes dimensiones y peso se deberán tener en cuenta las precauciones
referidas a la manipulación de piezas con tecle.
d) Tensar convenientemente la banda de lija y comprobar después de cada ciclo de trabajo que esté
correctamente tensada la cinta.
e) Hacer el montaje de la pieza a pulir entre los puntos de apoyo de la máquina.
f) Comprobar que la pieza no experimente vibración ( correcto centrado)
g) Dar inicio al giro de la bandeadora y posteriormente se acercará a la pieza de uno de los extremos de la
pieza y se iniciará el avance del carro longitudinal portabandeadora.
h) El ciclo debe vigilarse en toda su extensión ya que debe desacoplarse el avance longitudinal en cada
extremo para invertir la marcha.
i) En ningún caso acercar algún elemento a la banda para generar un acercamiento puntual de la misma a la
pieza, ya que esto puede provocar el arrastre del elemento extraño y golpear al operador, además de
eventualmente descarrilar la banda y provocar daño al mismo como objeto potencialmente gigante.
j) Cada vez que se chequea el pulido de la pieza se deberá detener completamente la máquina.
k) Terminado el pulido de la pieza, desmontar cuidadosamente, la pieza desde la máquina y proceder a
almacenarla para próximo despacho.

7.- SECCION DE TORNO:


a) El operador deberá utilizar: gafas, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada y protectores
auditivos.
b) Riesgos Específicos: Proyección de partículas y líquido refrigerante a zona ocular, atrapamientos por
medio de arrastre en cabezales de giro, contacto fortuito en zona de giro de pieza durante el proceso, caída
de piezas, cargas suspendidas en caso de máquinas de gran capacidad.
c) Durante la preparación del equipo, este deberá estar desenergizado, para evitar arranques intespectivos.
d) Se deberá verificar que la pieza a trabajar no tiene dimensiones y peso inadecuados para las
características del torno.
e) En el caso de equipos de gran capacidad, el traslado y manipulación de la pieza a la máquina, deberá
hacerse mediante equipos de elevación de carga y el personal debe estar capacitado para estas operaciones.
f) Especial cuidado deberá tenerse cuando se trata de una pieza que deba sujetarse en un plato de 4 perros,
por cuanto la pieza queda con una sujeción precaria en comparación con aquella pieza que se sujeta en sus
extremos, la sujeción en voladizo se puede hacer pero debe ejecutarse con muchas precauciones.
g) Se seleccionará la velocidad de giro de la pieza, el avance del carro y la herramienta adecuada al trabajo.
i) Fijar la pieza perfectamente antes de empezar el ciclo de trabajo y cerciorarse de que los aprietes se han
efectuado correctamente.
j) Amarrar perfectamente la herramienta de corte al carro.
k) Ejecutar el trabajo de la pieza.
l) Nunca se deberá, retirar con la mano las virutas recién proyectadas ya que pueden estar a alta
temperatura, y especial cuidado deberá tenerse en el caso de que la viruta generada pueda ser de gran
longitud por cuanto esto conlleva un riesgo adicional ya que la viruta puede empezar a girar con la pieza y
producir atrapamiento y severos cortes y desgarros en el operador.
m) Terminado el trabajo, desmontar la pieza trabajada, prevía detención total del torno y luego proceder al
retiro de la misma cuidadosamente y con los medios adecuados de acuerdo a su peso y dimensiones.
n) Almacenar la pieza par su próximo proceso.
8.-PROCESO DE ESMERILADORAS PORTATILES O ESMERILADORA ANGULAR PORTATIL :
a) El operador deberá utilizar: gafas, zapatos de seguridad, ropa de trabajo adecuada, guantes y protección
auditiva.
b) Riesgos Específicos: Proyección de partículas a zona ocular, daño auditivo, golpes eléctricos,
atrapamientos por medio de arrastre en cabezales de giro, contacto fortuito en zona por falta de conexión a
tierra de la máquina o por cortes en el cable de alimentación eléctrica por negligencia en la operación,
incendio por proyección de partículas hacia zonas con materiales inflamables, daño ocular a terceros por
proyección de partículas, cortes al operador por malas maniobras.
c) Seleccionar el disco adecuado para el material a trabajar y el estado del disco
d) Cerciorarse que la carcasa protectora está bien sujeta
e) Cuidar de no proyectar partículas incandescentes hacia zonas aledañas que puedan tener materiales
inflamables y / o que se interpongan en el paso del personal
9.- USO DE GASES COMPRIMIDOS – MANIPULACION DE CILINDROS:
a) La manipulación de los siguientes gases comprimidos debe considerarse como critica:
INDURMIG 20 / OXIGENO / ARGON / ACETILENO / GAS LICUADO
b) El gas INDURMIG 20 y el OXIGENO GASEOSO deben ser almacenados en el lugar especialmente destinado
para ellos en zona ventilada y con amarres de cadenas y techo de protección para evitar su exposición al sol
directo
c) Se deben evitar las manipulaciones bruscas y los golpes a los cilindros y su protector de válvula debe estar
colocado hasta el punto en que se monta sobre el carro de equipo Oxiacetilénico, o en el equipo de Oxigás (
en el caso de Oxígeno). Por otra parte igual procedimiento debe seguirse cuando se manipula el INDURMIG
20, es decir mantener la caperuza protectora hasta el momento en que se monta sobre el carro de
soldadora MIG. Además, debe considerarse como una precaución muy importante el manipular los cilindros
de Oxígeno en ausencia de grasas y aceites.
d) El gas ARGON debe ser montado en el carro de la soldadora TIG, teniendo la precaución de transportarlo
hasta la misma con su protección de válvula, Igual procedimiento deberá realizarse cuando se retire dicho
cilindro para ser reemplazado, la manipulación de estos cilindros será cuidadosa y evitando todo tipo de
golpes.
e) El gas Acetileno debe ser almacenado con su caperuza puesta y cuando se proceda a su reemplazo en el
equipo Oxiacetilénico se le retirará. A la vez, la unidad que será reemplazada se le coloca de inmediato su
caperuza y es trasladado a su almacenamiento. La manipulación de estos cilindros será cuidadosa y evitando
todo tipo de golpes.
f) Los cilindros de gas lícuado deberán ser tratados con el mismo cuidado que los anteriores, ya que se trata
de envases contenido a presión y su manipulación será evitando todo tipo de golpes.

JOSE MIGUEL SEPULVEDA VEGA

Potrebbero piacerti anche