Sei sulla pagina 1di 6

Lenguaje Paraverval; Es el lenguaje que se presenta con la debida antonación, énfasis y

pausas necesarias para dar a entendet de mejor forma los sentimientos expresados; en el
lenguaje escrito se reconoce por los signos de expresión y las pausas (Signos de puntuación)
En la representación de una obra dramática es muy importante aprender el parlamento
repetando las pausas según los puntos suspensivos, aparte y seguido. Conocer la connotación
que tienen en el texto los paréntesis y guiones y los ignos de exclamación y de interrogación.

Este tipo de lenguaje, tiene la doble función de mejorar la comprensión del lenguaje verbal
y favorecer la manifestación de sentimientos, emociones y de actitudes del que habla.

El lenguaje paraverbal se compone de una serie de características que complementan al


lenguaje verbal.

- El volumen - Sonidos
- El ritmo - Silencios
- Tono de la voz
- Las repeticiones
- Enlaces
Técnica del parafraseo y fraseo. Consiste en expresar con nuestras palabras una idea o
frase, sin omitir lo esencial de su contenido.
Parafrasear es, “utilizar las ideas de otra persona, pero usándolas como si fueran
propias. No es simplemente cambiar superficialmente el texto (algunas palabras por
otras sinónimas o alterar su orden). Es leer el original, comprender lo que el autor dice,
sintetizar la información y entonces escribirla con muestras propias palabras. El texto
resultante tiene intrínseca la participación activa del estudiante, evidenciando que tiene
conocimiento del tema, con un sentido y sello auténtico y propio. Parafrasear
incorrectamente es uno de los errores inconscientes más frecuentes, junto a la ausencia
de citas o referencias bibliográficas a la autoridad original: aunque usemos nuestras
propias palabras, la idea no es nuestra y debemos, por tanto, citar al autor de la misma”.
 . Parafrasear no es un resumen de las ideas principales.
 . Parafrasear es usada para rescribir ideas en diferente forma, algunas veces más
directo o de simple forma que la original.
 . Cuando usted parafrasea usando las ideas de alguien, pero no con las mismas
palabras, usted tendrá que mencionar el autor de la fuente en el texto o en una
nota al pie de la página.
 . Si usted usa las palabras exacta de alguien, usted necesita usar las los signos de
citación (“.”) y dar crédito de la fuente ya sea en el texto o en una nota al pie de
la página.
 . Parafrasear es, por ejemplo, sustituir palabras con sinónimos, usar diferente
orden se palabras, variar parte del discurso y usar activa y pasiva voz.
En el latín es donde podemos encontrar el origen etimológico de la palabra dicción que
ahora nos ocupa. Más exactamente emana de “dictio”, que es fruto de la suma de los
siguientes componentes:
• El verbo “dicare”, que puede traducirse como “decir”.
• El sufijo “-ción”, que se usa para expresar “acción y efecto”.
La forma de expresarse que tiene una persona se conoce como dicción. Este término
está vinculado a la manera en que cada individuo emplea las palabras y, por lo tanto,
forma oraciones.
Es posible calificar las distintas construcciones según lo acertadas que resulten de
acuerdo a las normas de la lengua. Cuando la construcción es correcta, se habla
de buena dicción. Lo contrario deriva en una mala dicción.
Es importante tener en cuenta que la calificación de la dicción como buena o mala no
tiene que ver con el significado que la persona quiere transmitir, ni con los contenidos
que pretende expresar.
La dicción, por otra parte, también se vincula a la manera en que se pronuncian las
palabras. Cuando un hombre pronuncia cada término de manera clara, realiza la
acentuación correctamente y utiliza las pausas apropiadas dentro de cada oración, puede
afirmarse que tiene buena dicción. Dado que resulta fácil entender a quien se expresa de
esta forma, también se indica que la dicción es limpia o clara.
TIPOS DE TEXTOS UTILIZADOS EN EL TEATRO

Una obra de teatro está formada por dos tipos de textos:


El texto principal: es el contenido de la obra que se divide en actos, cuadros y escenas. El
acto es unaunidad temporal y narrativa marcada por la subida y bajada el telón. Los cuadros
son parte del texto que está marcada por el cambio total o parcial del decorado y las escenas
están determinadas por la entrada o salida de losactores.

El texto principal usa cuatro formas de expresión:


• Diálogo: es la conversación entre dos personajes.
• Monólogo: es el modo de expresarse cuando un solo personaje está hablando. Se llama tam-
bién soliloquio.
• Aparte: es la forma de hablar de uno o varios personajes que utilizan cuando dicen algo
sobre la obra, y los demás personajes fingen no enterarse.
• Off: cuando se habla fuera de escena.

CÓDIGO PARAVERBAL
Son las entonaciones e inflexiones de la voz, distancias, velocidad a la que hablamos, pausas,
sincronía de los gestos. Este tipo de lenguaje, tiene la doble función de mejorar la
comprensión del lenguaje verbal y favorecer la manifestación de sentimientos, emociones y
de actitudes del que habla. Se compone de una serie de características que complementan al
lenguaje verbal como son: el volumen, el ritmo, tono de la voz, las repeticiones, enlaces,
sonidos y silencios.

El código paraverbal tiene como elementos las entonaciones y el énfasis o pausas, es decir
aquello que nos permite decir algo en tono de pregunta, de exclamación o de afirmación; en
un tono irónico o no convencional; expresar un silencio o interrupción, indicar el cambio de
turno de los interlocutores, etc.
CÓDIGOS NO VERBALES EN LA INTERPRETACIÓN DE UN PERSONAJE.

El teatro no puede apoyarse solamente en códigos verbales, ya que representa aspectos de la


realidad y en ella las personas se comunican de manera compleja y no se limitan al
comportamiento verbal usando el no verbal como apoyo o directamente excluyéndolo, es por
esto que los códigos no verbales son muy importantes.
Pablito clavó un clavito. ¿Qué clavito clavó Como poco coco como, poco coco compro.
Pablito?
Erre con erre, guitarra; Mariana Magaña
erre con erre, carril: desenmarañará mañana
rápido ruedan los carros, la maraña que enmarañara
rápido el ferrocarril. Mariana Mañara
La gallina cenicienta en el cenicero está, El perro en el barro, rabiando rabea: su rabo se
el que la desencenice buen desencenizador será embarra
cuando el barro barre,y el barro a arrobas le
arrebosa el rabo.
Tres grandes tigres tragones tragan trigo y se Me trajo Tajo tres trajes, tres trajes me trajo Tajo.
atragantan.
El hipopótamo Hipo Había una caracatrepa
está con hipo. con tres caracatrepitos.
¿Quién le quita el hipo Cuando la caracatrepa trepa,
al hipopótamo Hipo? trepan los tres caracatrepitos.
Pepe Pecas pica papas con un pico. Teresa trajo tizas hechas trizas.
Con un pico pica papas Pepe Pecas. Papá, pon para Pepín pan
Como poco coco como, poco coco compro. El trapero tapa con trapos la tripa del potro.
Pedro Pérez Pita pintor perpetuo Había una caracatrepa
pinta paisajes por poco precio con tres caracatrepitos.
para poder partir Cuando la caracatrepa trepa,
pronto para Paris trepan los tres caracatrepitos.
El perro de San Roque no tiene rabo El que compra pocas capas
porque Ramón Ramírez se lo ha robado. pocas capas paga
Y al perro de Ramón Ramírez ¿quién el rabo le ha como yo compré pocas capas pocas capas pago.
robado?
María Chuchena su choza techaba, Pepe Peña pela papa,
y un techador que por allá pasaba, pica piña, pita un pito,
le dijo: pica piña,
-Chuchena, pela papa,
¿tú techas tu choza, o techas la ajena? Pepe Peña.

Potrebbero piacerti anche