Sei sulla pagina 1di 44

DECOR-100

DECOR-200
DECOR-300
DECOR-100 DECOR-300
DECOR-200
3 4
3
1 1

5
2 2
52 9 mm

DECOR-100= Ø 105 mm
DECOR-200= Ø 125 mm
DECOR-300= Ø 160 mm

Fig.1

3
Fig.2

4
N
L

Fig.3

N
L

Fig.4

N
L

Fig.5

5
N
L

Fig.6

N
L

Fig.8

Fig.7 Fig.9

6
ESPAÑOL Instalación (Fig.1)
Extractores helicoidales DECOR IMPORTANTE: Antes de proceder a la
instalación y conexión del aparato,
La instalación y la configuración debe
asegurarse de desconectar el suministro
ser realizada sólo por un electricista
eléctrico. El cable eléctrico tiene que llegar
calificado. Los extractores de la serie
empotrado en la pared y entrar en el
DECOR han sido fabricados bajo rigurosas
aparato por detrás.
normas de producción y control de calidad
como la ISO 9001. Todos los componentes 1- Rejilla de protección
han sido verificados; todos los aparatos 2- Tornillo de sujeción
han sido probados a final del montaje. 3- Ficha de conexión
Antes de instalar y poner en 4-Boca de salida con compuerta
funcionamiento este producto, lea antiretorno
atentamente el presente libro de 5- Pasacables
instrucciones pues contiene indicaciones
importantes para su seguridad y la de los El DECOR puede ser instalado en techo o
usuarios durante la instalación, uso y pared, con descarga directa hacia el
mantenimiento de este producto. exterior, a conducto individual o a un
sistema de ventilación comunitario (fig.2).
Recomendaciones importantes
Va fijado a la pared o el techo con los 4
- Compruebe el perfecto estado del
tacos y tornillos suministrados en el
aparato al desembalarlo ya que
embalaje.
cualquier defecto de origen que
Realizar un orificio en la pared o techo de
presente, está amparado por la garantía
diámetro: (fig.1)
S&P. Asimismo, compruebe que el
Si el montaje se hace con conducto
aparato es el que usted ha solicitado y
individual, utilizar un conducto de diámetro
que los datos que figuran en la placa de
normalizado:
instrucciones coincidan con sus
- DECOR-100: 100 mm
necesidades
- DECOR-200: 125 mm
- La instalación debe ser realizada por un
- DECOR-300: 150 ó 160 mm
profesional calificado
Desenroscar el tornillo de sujeción (2) de la
- La instalación debe hacerse acorde con
rejilla (1).
los reglamentos vigentes en cada país.
- Si el aparato funciona como extractor en
Asegurarse que existe ninguna obstrucción
una sala donde haya instalada una
al paso del aire, y que la hélice gira
caldera u otro tipo de sistema a
libremente.
combustión que necesita aire para su
El aparato deberá quedar ajustado de tal
funcionamiento, comprobar que las
forma que no quede oprimido, puesto que
entradas de aire de la sala, sean
en tal caso podría impedirse el giro de la
correctamente dimensionadas.
hélice o producirse ruidos. Comprobar que
- No se puede conectar la descarga del
la compuerta antiretorno colocada a la
extractor a un conducto utilizado para
descarga de la boca de salida (4) se abre
evacuar los humos de aparatos
sin dificultad y vigilar en no dañarla en el
alimentados a gas u otro combustible.
montaje.

7
Entrar el cable eléctrico por uno de los - Para disminuir el tiempo de
pasacables (5) y fijar el aparato a la pared temporización girar en el sentido
de manera que el tornillo de sujeción (2) anti-horario (min.: 1 minutos)
este abajo. - Para aumentar el tiempo de
Efectuar la conexión eléctrica tal como se temporización girar en el sentido horario
indica a continuación, volver a montar la (máx.: 30 minutos).
rejilla de protección (1) y apretar el tornillo
(2). DECOR H, CH, HZ, CHZ
Modelos equipados con un higrostato
Conexión eléctrica electrónico regulable entre el 60 y el 90%
El DECOR es un extractor preparado para HR (% Humedad Relativa) y con una
alimentarse de una red monofásica, con la temporización ajustable entre 2 y 20
tensión y la frecuencia que se indican en la minutos.
placa de características situada en el
aparato. Recomendaciones
Los extractores están construidos con - Si se modifica los ajustes del extractor
doble aislamiento eléctrico (clase II) y no habrá que manipular los potenciómetros
precisan por tanto toma de tierra. situados en el circuito impreso. Estos
Además del interruptor mostrado en el potenciómetros son frágiles y tienen que
plano de instalación/diagrama, debe manipularse con cuidado.
haber un interruptor omnipolar en el - Para que la medida de humedad este
cableado fijo con una abertura entre correcta se tiene que instalar el extractor
contactos de 3mm como mínimo. en un sitio donde existe una buena
El cable eléctrico debe introducirse en el circulación del aire.
DECOR por uno de los pasacables (5). - No se debe modificar el ajuste de la
Una vez introducido el cable realizar la humedad fuera del local donde se va a
conexión eléctrica a la ficha de conexión (3) instalar el extractor.
según el modelo instalado: - Si el nivel de humedad esta siempre por
encima de 90%HR, el extractor no va a
DECOR S, C, SZ, CZ parar de funcionar.
Para estos modelos seguir los esquemas: Ajuste:
Fig.3- Puesta en marcha del extractor con
Los extractores son pre ajustados en
el mismo interruptor que el de la luz
fábrica en 60%HR y 2 minutos para la
Fig.4- Puesta en marcha del extractor con
temporización.
un interruptor independiente
Si el nivel de humedad en el local a ventilar
DECOR R, CR, RZ, CRZ es inferior a 60%HR, el extractor no se
Modelos equipados con una temporización pondrá en marcha. Si es superior, el
ajustable. La temporización permite que el extractor se pondrá en marcha hasta que el
aparato siga funcionando el tiempo nivel de humedad vuelva a un nivel inferior
determinado por la temporización, después a 60%HR y seguirá funcionando el tiempo
que el interruptor haya sido cerrado (fig.5). fijado por la temporización.
El esquema fig.6 muestra como conectar el ATTENCION: Cuando el extractor está
aparato con temporización para que se en fase de temporización, se tiene que
ponga en marcha con el mismo interruptor dejar acabar antes de proceder a un
que la luz. nuevo ajuste.
Para ajustar esta temporización, girar el Funcionamiento
potenciómetro situado en el circuito Caso 1: En funcionamiento automático
impreso (fig.7): (fig.8) el aparato se pone en marcha

8
automáticamente cuando el nivel de DECOR-100 CD y CDZ
humedad en el local es superior al valor Modelos equipados con un detector de
ajustado. Se para cuando el nivel de presencia. El aparato se pone en marcha
húmeda vuelve por debajo del valor automáticamente cuando detecta un
ajustado y después del tiempo fijado por el movimiento y eso para a distancia máxima
temporizador. de 2 metros (fig.8). Tienen además una
temporización regulable, entre 1 y 30
Caso 2: Funcionamiento automático con minutos, manteniendo el DECOR-100 en
posibilidad de puesta en marcha con el funcionamiento después de su puesta en
interruptor de la luz (fig.6) marcha.
Funcionamiento automático similar al caso Para ajustar el temporizador, girar el
1 y además con la posibilidad de poner el potenciómetro situado en el circuito
aparato en marcha con el interruptor de la impreso (fig.7):
luz cuando el nivel de humedad en el local - Para disminuir el tiempo de
es inferior al valor ajustado. En este caso, temporización girar en el sentido
cuando se desconecta el interruptor (se antihorario (min.: 1 minutos)
apaga la luz), el aparato sigue funcionando - Para aumentar el tiempo de
el tiempo fijado por el temporizador. temporización girar en el sentido horario
(máx.: 30 minutos).
ATENCIÓN: Cuando el nivel de
humedad relativa en el local sea Instrucciones del usuario
superior al valor ajustado el
Estas instrucciones están disponibles en
funcionamiento automático tiene
la página web: http://
prioridad sobre el funcionamiento
www.solerpalau.com o póngase en
manual, es decir que no se podrá parar
contacto con su distribuidor o oficina
el aparato con el interruptor.
técnica de su país, ver la lista en:
http://www.solerpalau.com.
El ajuste del valor de humedad se efectúa Este aparato puede ser utilizado sólo
por medio del potenciómetro “% Hr” que se
para niños de 8 o más años, y personas
halla en el circuito impreso (fig.9) una vez
con incapacidad física o mental o por
desmontada la rejilla (1):
falta de experiencia y conocimientos, si
- Para disminuir la sensibilidad a la
han recibido supervisión o instrucciones
humedad girar en el sentido antihorario
sobre el uso del aparato de una manera
(min.: 60%)
segura y comprenda los peligros
- Para aumentar la sensibilidad a la
involucrados. Los niños no deben jugar
humedad girar en el sentido horario
con el aparato. La limpieza y el
(máx.: 90%).
mantenimiento no se efectuará por los
Para ajustar la temporización, girar el niños sin supervisión.
potenciómetro “t min.” situado en el circuito Limpieza y mantenimiento
impreso (fig.9): Sólo es necesaria una limpieza periódica
- Para disminuir el tiempo de del extractor utilizando un paño
temporización girar en el sentido ligeramente impregnado con un
antihorario (min.: 2 minutos) detergente suave.
- Para aumentar el tiempo de
temporización girar en el sentido horario S&P se reserva el derecho de modificaciones sin
(máx.: 20 minutos). previo aviso.

9
ENGLISH Installation fig.1
DECOR Axial Extractor Fans IMPORTANT: Before installing and
wiring the unit, ensure that the main
The installation and settings must be
supply is switched off.
done only by an Qualified Electrician.
The DECOR extractor fan range is 1 : Protection grille
manufactured to the high standards of 2 : Fixing screw
production and quality as lay down by the 3 : Connection terminals
international Quality Standard ISO 9001. 4 : Outlet with backdraught shutter
All components have been checked and 5 : Cable entry
every one of the final products will have
been individually tested at the end of the The DECOR can either discharge directly
manufacturing process. to the outside or via an individual or
Please read this instructions booklet central ducting system (see Fig. 2).
carefully before installing or starting up The unit can be mounted on the wall or
the product. It contains important ceiling using the 4 rubber blocks and the
information on personal and user safety screws provided.
measures to be followed while installing,
using and carrying out maintenance work Drill a hole in chosen position in the wall
on the equipment. or ceiling of: (fig.1)

Important information If the unit is to be installed with individual


- Check that the apparatus is in perfect ducting, use a standard duct:
condition while unpacking. Any fault or - DECOR-100: 100 mm
damage caused in origin is covered by - DECOR-200: 125 mm
the S&P guarantee. Please make sure - DECOR-300: 150-160 mm
that the apparatus coincides with the Loosen the screw (2), which holds the
product you have ordered and that the grille in place (1) and remove the grille.
details on the instructions plate fulfil Ensure that there are no obstructions to
your necessities. the airflow and that the impeller turns
- Installation must only be carried out by freely.
qualified persons. Fix the extractor to the wall in such a way
- Make sure that the installation that it is not distorted in order to avoid
complies with each country’s current noise generation or problems with the
mechanical and electrical norms. rotation of the impeller. Make sure that
- If a ventilator is going to be installed to the backdraught shutter opens freely and
extract air from premises where a has not being damaged in transit.
boiler or other combustion apparatus
are installed, make sure that the Introduce the mains cable through one of
building has sufficient air intakes to the cable point (5) and fix it to the wall so
assure adequate combustion. that the fixing screw (2) is above.
- The extractor outlet must not be Connect the electrical wiring as set out
connected to a duct used to exhaust below and then mount the protection
smoke or fumes from any appliance grille (1) and tighten the screw (2).
that uses gas or any other type of fuel.

10
Electrical connection - To increase the run-on time, turn
The DECOR-100 is an extractor clockwise (max: 30 minutes).
designed for a single phase supply, with
voltage and frequency as indicated on the DECOR H, CH, HZ, CHZ
rating plate of the unit. The units are Models provided with an electronic
manufactured with double electrical humidistat which can be adjusted from
insulation (Class II) and therefore they do 60% to 90 % RH (relative humidity) and
not need an earth connection. with a timer, adjustable between 2 and 20
minutes.
In addition to the switch shown in the
installation drawing/diagram, there must Specific recommendations
be an All Pole switch in the fixed wiring - If changing the settings of the fan you
with a contact opening of min 3 mm. have to handle the controls located on
the PCB. These adjusters are fragile
The electrical cable must enter the and must be handled with care.
DECOR-100 through one of the cable - For humidity measurement is correct
point (5). we need the fan is installed in an area
Once the cable has been introduced where there is good air circulation.
proceed using the electrical wiring - Do not adjust the humidity outside the
diagram applicable to the selected model. room where the vent should be
installed.
DECOR S, C, SZ, CZ - If the humidity level is consistently
These models use the following above 90% RH, the fan will not stop.
diagrams:
Fig.3: Fan operating through the light Operation
switch. Case 1: Automatic operation (fig.8)
Fig.4: Fan operating through an Humidistat causes the extractor to
independent switch. operate automatically when the humidity
level in the room is higher than the set
DECOR R, CR, RZ, CRZ level. The extractor will stop automatically
These models are fitted with an when the humidity drops below the
adjustable timer. The timer enables the selected level and after the selected
fan to continue running for the selected period set on the timer.
period after the switch has been turned
off. Case 2: Automatic operation as in case 1
Fig.5: Fan operating through an with the facility to override the hygrostat
independent switch. by means of the light switch (fig.6), when
Fig.6: Fan operating through a light the humidity level in the room is lower
switch than the selected level. In this case, the
extractor continues to operate for the
The desired run-on time is selected by selected period set on the timer after the
means of an adjuster positioned on the switch light has been switched off.
printed circuit board (fig. 7) and
accessible once the grille (1) has been ATENTION: When the humidity rise
removed: above the selected value, the
- To reduce the run-on time, turn automatic option takes precedence
anticlockwise (min. 1 minute) over the manual and the unit cannot
then be switched off using a switch.

11
Settings: DECOR-100 CD and CDZ
The fans are set to operate at 60% Models provided with a PIR (passive
relative humidity and with 2 minutes infra-red) detector and adjustable "run
run-on time. on" timer (1 to 30 minutes).
If the humidity in the room is lower than The unit starts automatically when a
60%, the fan will not turn on. If it is higher, movement is detected with a maximum
the fan will operate until the humidity level distance of 2 metres (fig.8) and will
drops below 60%RH and then runs for continue to operate for the set period.
the length of time set by the timer. The
desired humidity level and time delay are The desired run-on time is selected by
set by means of adjusters positioned on means of an adjuster positioned on the
the printed circuit board (fig. 9) and printed circuit board (fig. 7) and
accessible once the grille (1) has been accessible once the grille (1) has been
removed. removed:
- To reduce the run-on time, turn
The humidity is set by the adjuster. “% Hr” anticlockwise (min. 1 minute)
- To reduce the humidity setting turn - To increase the run-on time, turn
anticlockwise (min.60 %) clockwise (max: 30 minutes).
- To increase the humidity setting turn
clockwise (max. 90 %) User instruction
This instruction is available under
The timer is set by the adjuster “t min.”
http://www.solerpalau.com or contact
- To reduce the run-on time, turn
your National Soler & Palau contact. List
anticlockwise (min. 2 minutes)
see http://www.solerpalau.com.
- To increase the run-on time, turn
This appliance can be used by children
clockwise (max: 20 minutes). aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
ATTENTION: When the fan is on
or mental capabilities or lack of
run-on time phase, you must let it
experienceand knowledge if they have
finish before a new setting.
been given supervision or instruction
Note: concerning use of the appliance in a safe
If the fan never turns on. way and understand the hazards
- Humidity adjuster is not at its lowest involved. Children shall not play with the
setting. Turn anticlockwise the adjuster appliance.Cleaning and user
(do not force the adjuster) to the maintenance
minimum setting. shall not be made by children without
- The fan is fitted in an area where there supervision.
is no air flow.
- The humidity level in the room is below Cleaning and maintenance
60% RH The other surface of the Fan needs only a
If the fan never stops: periodical cleaning, using a cloth lightly
- Humidity adjuster is not at its highest impregnated with a soft detergent.
setting. Turn clockwise the adjuster (do
not force the adjuster) to the maximum S&P reserves the right to alter
setting. specifications without notice
- The humidity level in the room is above
90% RH

12
FRANÇAIS 1- Grille de protection
Aérateurs hélicoïdes DECOR 2- Vis de fixation de la grille
3- Bornier
L’installation et les réglages doivent être
4- Bouche de sortie avec clapet anti-retour
réalisés par un professionnel qualifié. Les
5- Passe-câbles
aérateurs de la série DECOR ont été fabriqués
en respectant de rigoureuses normes de
Le DECOR peut être installé soit au mur soit
fabrication et de contrôle qualité (ISO 9001).
au plafond, en rejet d'air directement vers
Tous les composants ont été vérifiés; tous les
l'extérieur ou en conduit individuel ou collectif
appareils ont été testés en fin de montage.
(fig.2).
Avant d’installer et de mettre en marche ce
Il est fixé à l'aide des 4 vis et chevilles fournies
produit, lire attentivement ces instructions
dans l’emballage.
car elles contiennent des informations
Pratiquer, dans le mur ou le plafond, une
importantes quant à votre sécurité et celle
ouverture de diamètre : (fig.1)
des utilisateurs, pendant l’installation,
Si le montage est réalisé avec un conduit
l’utilisation et l’entretient de ce produit.
individuel, utiliser un conduit de diamètre :
- DECOR-100 : 100 mm
Recommandations importantes
- DECOR-200 : 125 mm
- Dès réception, vérifier le parfait état de
- DECOR-300 : 150-160 mm
l’appareil étant donné que tout défaut
d’origine est couvert par la garantie S&P.
Dévisser la vis de fixation (2) de la grille de
De même, vérifier que le type du ventilateur
protection (1).
soit conforme à celui commandé et que les
S'assurer qu'il n'existe dans le conduit aucune
caractéristiques inscrites sur la plaque
obstruction au passage de l'air.
signalétique soient compatibles avec
Le montage doit être fait de façon à ne pas
celles de l'installation.
comprimer la bouche de sortie, ce qui pourrait
- L’installation doit être effectuée par un
gêner ou empêcher la rotation de l'hélice et
professionnel qualifié.
rendre l'appareil bruyant ou inopérant. Vérifier
- S’assurer que l’installation répond aux
que le clapet anti-retour placé sur la bouche de
réglementations mécaniques et
sortie (4) s’ouvre sans difficulté et faire
électrotechniques en vigueur dans
attention de ne pas l’endommager lors du
chaque pays.
montage.
- Si le ventilateur doit être installé dans un
Entrer le câble électrique par un des
local équipé d’une chaudière ou d’un autre
Passe-câbles (5) puis placer l'appareil et le
type d’appareil à combustion, s’assurer
fixer de façon à ce que la vis de fixation (2) soit
que les entrées d’air dans le local sont
vers le bas.
suffisamment dimensionnées pour
Raccorder le câble électrique comme indiqué
garantir une combustion correcte.
ci-après, replacer la grille de protection et
- Ne pas raccorder l’aérateur à un conduit
serrer la vis de fixation.
utilisé pour évacuer les fumées d’appareils
alimentés au gaz ou autre combustible. Raccordement électrique
Le DECOR est un aérateur prévu pour être
Installation (fig.1) raccordé à un réseau monophasé dont la
IMPORTANT: Avant d'installer et de raccorder tension et la fréquence sont indiquées sur la
le DECOR, s'assurer que le câble plaque signalétique placée à l'arrière de
d'alimentation soit déconnecté du réseau l'appareil.
électrique. Le câble électrique doit être La double isolation Classe II fait qu'il n'est pas
encastré et entrer dans l’appareil par l’arrière. nécessaire de le raccorder à la terre.

13
En plus de l’interrupteur indiqué sur les - Pour que la mesure d’humidité soit correcte
schémas de raccordement, l’installation il faut que l’aérateur soit installé dans une
électrique fixe doit intégrer un interrupteur zone où il existe une bonne circulation d’air.
omnipolar ayant une ouverture entre - Ne pas modifier le réglage de l’hygrométrie
contacts d’au moins 3 mm. en dehors de la pièce où doit être installé
Le câble électrique doit être introduit dans le l’aérateur
DECOR par l'arrière de l'appareil le faisant - Si le niveau d’hygrométrie est en
passer par un des passe-câbles (5). Une fois le permanence supérieur 90%HR, l’aérateur
câble introduit le brancher au bornier (3) ne s’arrêtera pas.
suivant la version installée:
Réglages:
DECOR versions S, C, SZ, CZ Les aérateurs sont préréglés en usine sur la
Pour ces modèles sont proposés deux position 60% pour l’hygrométrie relative et 2
schémas: minutes pour la temporisation.
Fig.3- Un seul interrupteur pour commander la Si l’hygrométrie dans la pièce à ventiler est
lumière et la mise en route du DECOR inférieure à 60%, l’aérateur ne se mettra pas
Fig.4- Un interrupteur indépendant pour en marche. Si elle est supérieure, l’aérateur se
commander la mise en route du DECOR met en marche jusqu’à ce que le niveau
d’humidité soit de nouveau inférieur à 60%HR
DECOR versions R, CR, RZ, CRZ puis fonctionne le temps fixé par la
Modèles équipés d'une temporisation réglable. temporisation.
La temporisation permet à l'appareil de Si vous désirez modifier le réglage de la valeur
continuer à fonctionner, le temps déterminé d’hygrométrie, c’est à dire maintenir dans la
par la temporisation, après que l'interrupteur ait pièce un taux d’humidité supérieur à 60%HR,
été fermé (fig.5) tourner avec précaution le potentiomètre
Le schéma de câblage fig.6 montre comment, « %Hr » situé sur le circuit imprimé (fig.9) dans
avec le même interrupteur, commander la le sens des aiguilles d’une montre.
lumière dans la pièce et la mise en route du Si vous désirez modifier le réglage de la
DECOR. temporisation, c’est à dire augmenter le temps
Pour régler cette temporisation agir sur le de fonctionnement de l’aérateur après que le
potentiomètre situé sur le circuit imprimé niveau d’humidité soit revenu au niveau de la
(fig.7): consigne, tourner avec précaution le
- Pour diminuer la temporisation tourner dans potentiomètre « t min. » situé sur le circuit
le sens inverse des aiguilles d’une montre imprimé (fig.9) dans le sens des aiguilles d’une
(min.: 1 minutes) montre.
- Pour augmenter la temporisation, tourner ATTENTION Quand l’aérateur est entré en
dans le sens des aiguilles d’une montre phase de temporisation, vous devez le
(max.: 30 minutes) laisser terminer avant de procéder à un
nouveau réglage.
DECOR versions H, CH, HZ, CHZ
Les versions CH sont équipées d'un hygrostat Fonctionnement
électronique réglable entre 60 et 90 %HR (% Cas 1: Fonctionnement automatique seul
d'humidité relative) et d’une temporisation (fig.8).
réglable entre 2 et 20 minutes. L'appareil se met en marche automatiquement
quand le niveau d'humidité dans la pièce est
Recommandations particulières : supérieur à la valeur préréglée. l s’arrête
- En cas de modification des réglages de quand le niveau d'humidité est de nouveau
l’aérateur vous serez amenés à manipuler inférieur à la valeur préréglée et après le temps
les potentiomètres situé sur le circuit fixé par la temporisation.
imprimé. Ces potentiomètres sont fragiles et Cas 2: Fonctionnement automatique avec
doivent être manipulés avec précaution. possibilité de mise en marche manuelle avec
l’interrupteur de la lumière (fig.9).
14
Fonctionnement automatique similaire au cas - Pour augmenter la temporisation, tourner
1, plus la possibilité de mise en marche en dans le sens des aiguilles d’une montre
actionnant l’interrupteur de la lumière, quand le (max.: 30 minutes)
niveau d’humidité dans la pièce est inférieur à
la valeur préréglée. Dans ce cas, après avoir Instruction d’utilisation
éteint la lumière, l’appareil continue de Cette notice est disponible sur le site
fonctionner le temps fixé par la temporisation. http://www.solerpalau.com/ ou contacter
votre distributeur local Soler & Palau dont la
ATTENTION: Le fonctionnement liste est aussi disponible sur
automatique est prioritaire sur le http://www.solerpalau.com/.
fonctionnement manuel, c’est à dire qu’il Cet appareil peut être utilisé par des enfants
ne sera pas possible d’arrêter l’appareil âgés de 8 ans et plus, et des personnes
avec l’interrupteur tant que le niveau ayant des capacités physiques, sensorielles
d’humidité dans la pièce sera supérieur au ou mentales réduites ou un manque
niveau préréglé. d’expérience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions
Remarque : concernant l’utilisation de l’appareil en toute
Si l’aérateur ne se met pas en marche. sécurité et comprennent les risques
- le potentiomètre de réglage de l’hygrométrie encourus.
n’est pas en position mini. Le repositionner Les enfants ne doivent pas jouer avec
en tournant dans le sens inverse des l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer
aiguilles d’une montre (ne pas forcer sur le l’appareil ni s’occuper de son entretien sans
potentiomètre) surveillance.
- l’aérateur est dans une zone où l’air ne
circule pas facilement Nettoyage et entretien
- le niveau d’humidité dans la pièce est Les autres superficies du ventilateur
inférieur à 60%HR nécessitent seulement un nettoyage
périodique, en utilisant un chiffon
Si l’aérateur ne s’arrête jamais : légèrement imprégné d’un détergent doux.
- le potentiomètre de réglage de l’hygrométrie
n’est pas en position maxi. Le repositionner S&P se réserve le droit de modifier ces
en tournant dans le sens des aiguilles d’une instructions sans préavis
montre (ne pas forcer sur le potentiomètre)
- le niveau d’humidité dans la pièce est
supérieur à 90%HR

DECOR-100 versions CD et CDZ


Les versions CD sont équipées d'un détecteur
de présence à infrarouge. L'appareil se met en
marche automatiquement quand il détecte un
mouvement, et ce pour une distance maximum
de 2 mètres (fig.8).
Il est de plus équipé d’une temporisation,
réglable entre 1 et 30 minutes, assurant le
fonctionnement du DECOR-100 CD après sa
mise en marche automatique.
Pour régler cette temporisation agir sur le
potentiomètre situé sur le circuit imprimé
(fig.7):
- Pour diminuer la temporisation tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
(min.: 1 minutes)
15
DEUTSCH - Die Geräte dürfen nicht in explosiven oder
Kleinraum -Ventilatoren DECOR korrosiven Bereichen betrieben werden.
- Wenn das Produkt in einem Raum
Die erforderliche Installation, Anschluss zusammen mit schornsteinabhängigen
und Inbetriebnahme darf nur von Feuerungen (Heizkessel usw.) betrieben
Personal ausgeführt werden, das auf wird, muss auf jeden Fall für ausreichende
Grund seiner Ausbildung, Erfahrung und Zuluft gesorgt werden. Der Ausblasstutzen
Unterweisung sowie seiner Kenntnisse des Ventilators darf nicht an einen Schacht
über einschlägige Normen, angeschlossen werden, der zum
Bestimmungen, Rauchabzug von Gas oder Brennstoff
Unfallverhütungsvorschriften und betriebenen Geräten benutzt wird.
Betriebsverhältnisse dafür geeignet ist.
Die Herstellung der Ventilatoren der Serie
DECOR unterliegt den strengen Normen für Installation:
Fertigungs- und Qualitätskontrolle ISO 9001. ACHTUNG: Bevor der Lüfter installiert und
Bitte prüfen Sie das Gerät nach der angeschlossen wird, ist sicherzustellen,
Entnahme aus der Verpackung auf dass das Gerät vom Netz getrennt ist. Das
einwandfreien Zustand und Funktion. Stromkabel ist eingemauert bis zum Lüfter
Bitte überprüfen Sie bei der Entgegennahme zu verlegen und von hinten in diesen
ob: einzuführen.
1. Die Type
2. Die Ausführung Abb. 1:
3. Die Daten des Typenschilds, Ihrer 1- Lüftungsgitter
Bestellung entsprechen. 2- Sicherungsschraube
3- Anschlussklemmen
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme 4- Ausbalsstutzen mit Rückschlagklappe
lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung 5- Kabeldurchführung
aufmerksam durch. Sie enthält wichtige
Hinweise für die Sicherheit während
Der Kleinraumlüfter Decor kann an der
Montage, Inbetriebsetzung und
Decke oder der Wand installiert werden
Instandhaltung dieses Produktes.
(Abb.2).
Wichtige Sicherheitshinweise Die Installation muss gemäß den jeweils
gültigen nationalen Vorschriften durch
- Die Installation muss grundsätzlich durch
einen konzessionierten Fachbetrieb erfolgen
einen qualifizierten Fachbetrieb erfolgen.
- Wanddurchbruch D = 105 mm (Decor-100)
- Stellen Sie sicher, dass die Installation
oder D= 125mm (Decor-200) vorbereiten,
den mechanischen und elektrischen
D= 150-160 mm (Decor-300)
nationalen
- Anschlusskabel unterputz zum Lüfter
Vorschriften, dem neuesten Stand,
führen
entspricht.
- durch die Kabeldurchführung(5) ins Gerät
- Nach der Inbetriebnahme muss das Gerät
einführen
folgende Richtlinien erfüllen:
- Gehäuse auf ebener Fläche mit
‡ Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE
beiliegenden Schrauben und Dübeln
‡ Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/CE. befestigen
- Die Ventilatoren und Anlagen wurden - Es ist darauf zu achten, dass das Gehäuse
konzipiert, um Luft gemäß der auf dem des Lüfters bei der Montage weder verkantet
Typenschild ausgewiesenen Grenzwerte zu noch gequetscht wird
bewegen. - Laufrad und Rückluftsperre auf
Leichtgängigkeit prüfen

16
Elektrischer Anschluss: werden (verringern durch drehen gegen den
Die Ventilatoren der Serie Decor sind für den Uhrzeigersinn; min. 1 Minute und erhöhn
Anschluss an ein Wechselstromnetz durch drehen im Uhrzeigersinn; max. 30
vorgesehen. Es ist sicherzustellen, dass die Minuten)
Spannungs- und Frequenzwerte des
Stromnetzes an das der Lüfter DECOR H, CH, HZ, CHZ
angeschlossen wird, mit den auf dem Diese Modelle sind mit einem zwischen 60%
Typenschild des Gerätes angegebenen und 90% relativer Feuchte einstellbarem
Werten übereinstimmen. Hygrostat und einem zwischen 2 und 20
Die Ventilatoren der Serie Decor verfügen Minuten einstellbarem Nachlauf
über die Schultzklasse II (doppelte ausgestattet.
elektrische Isolierung) weshalb es nicht Empfehlungen:
notwendig ist, die Geräte zu erden. -Um Einstellungen zu ändern bitte benutzten
Bei der Installation ist ein Trennschalter Sie die dafür vorgesehenen Potentiometer
(siehe Anschlussbild) miteiner Trennstrecke am Gerät. Diese Potentiometer sind
von mind. 3 mm pro Pol vorzusehen empfindlich und deswegen mit äusserster
(allpoliger Schutz). Vorsicht zu behandeln.
Nach der Einführung des Kabels ist der -Um eine reibungslose Funktion der
elektrische Anschluss gemäss dem für das Hygrostatgesteuerten Lüfter zu garantieren
jeweilige Modell abgebildeten Schaltplan müssen Sie an einem Ort montiert werden
durchzuführen. wo die Luft zirkuliert. Es ist auch darauf zu
- Elektroanschluss nach einschlägigen achten diese Geräte nicht unmittelbar neben
Vorschriften und beigefügtem Schaltbild oder über Heizkörpern zu installieren.
durchführen Betriebsart 1: Im Automatikbetrieb startet
- Angeschlossene Adern auf festen Sitz das Gerät automatisch sobald die relative
prüfen Feuchte im Raum den vorgeingestellten
- Kabeleinführung abdichten Wert überschreitet. Der Ventilator schaltet
- Blende aufsetzen und sichern automatisch aus sobald dieser Wert wieder
- Probelauf durchführen unterschritten wird und die eingestellte
Nachlaufzeit abgelaufen ist.
DECOR S, C, SZ, CZ Betriebsart 2: Automatikbetrieb mit der
Abb.3 Anschluss des Lüfters mit dem Möglichkeit das Gerät über einen
Lichtschalter Lichtschalter manuell einzuschalten. Diese
Abb.4: Anschluss des Lüfters mit einem Betriebsart ist ähnlich der Betriebsart 1, der
separaten Schalter Lüfter kann jedoch über den Lichtschalter in
Betrieb genommen werden, auch wenn die
Decor R, CR, RZ, CRZ relative Luftfeuchte in dem Raum den
Mit einstellbarem Nachlauf ausgestattete vorgegebenen Wert unterschreitet.
Modelle. Wird der Ventilator ausgeschaltet, Nachdem der Lichtschalter wieder betätigt
läuft er für die voreingestellte Nachlaufzeit wird d.h. ausgeschaltet wird, läuft das Gerät
weiter. weiter bis die eingestellte Nachlaufzeit
Abb. 5: Anschluss des Lüfters mit einem abgelaufen ist.
separaten Schalter
Abb.6 Anschluss des Lüfter mit dem ACHTUNG: Wenn die realtive Luftfeuchte im
Lichtschalter Raum über dem vorgegebenen Wert liegt,
Die Nachlaufzeit an dem Potentiometer hat der Automatikbetrieb Vorrang gegenüber
(Abb.7) durch drehen erhöht oder verringert

17
dem manuellen Betrieb, d.h. der Lüfter kann Diese Modelle verfügen ausserdem über
nicht mit dem Schalter abgeschaltet werden. einen zwischen 1 und 30 Minuten
Die Einstelltung der Luftfeuchte erfolgt über einstellbares Nachlaufrelais.
das Potentiometer “%Hr”. Um die Die Nachlaufzeit wird wie folgt eingestellt:
Einstellugen vorzunehmen muss das Die Nachlaufzeit an dem Potentiometer
Frontgitter entfernt werden. (Abb.7) durch drehen erhöht oder verringert
Reduzierung der Luftfeuchte “%Hr”: drehen werden (verringern durch drehen gegen den
des Potentiometers gegen den Uhrzeigersinn; min. 1 Minute und erhöhn
Uhrzeigersinn (min. 60%Hr) durch drehen im Uhrzeigersinn; max. 30
Erhöhung der Luftfeuchte “%Hr”: drehen des Minuten)
Potentiometer im Uhrzeigersinn (max. 90%)
Die Nachlaufzeit an dem Potentiometer Bedienungsanleitung
durch drehen erhöht oder verringert werden Diese Bedienungsanleitung können Sie
(verringern durch drehen gegen den unter http://www.solerpalau.com
Uhrzeigersinn; min. 1 Minute und erhöhn herunterladen oder wenden Sie sich and die
durch drehen im Uhrzeigersinn; max. 30 zuständige S&P Vertretung (eine Liste der
Minuten) Vertretungen finden Sie unter
ACHTUNG: Bitte keine Änderungen http://www.solerpalau.com.
vornehmen während der Lüfter läuft! Dieses Gerät darf nur nach einer
entsprechenden Unterweisung über eine
Bemerkungen: sichere Handhabung von Kindern über 8
Der Ventilator schaltet nicht ein: Jahre und körperlich bzw. geistig
- Überprüfen Sie die Einstellung des behinderten Personen benutzt werden.
Hygrostaten Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät
- Der Ventilator ist in einer Zone montiert wo spielen. Wartung und Reinigung sollte nicht
von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt
die feuchte Luft nicht an den Sensor
werden.
ankommt (z.B. direkt neben oder über
Heizkörpern) Wartung und Reinigung
- Die Raumluftfeuchte ist unter 60% RH Die Oberflächen des Gerätes sollten
- Der Ventilator schaltet nicht ab: regelmässig gereinigt werden. Bitte
- Überprüfen Sie die Einstellung des benutzten Sie keine aggressiven Putzmittel.
Hygrostates
S&P behält sich das Recht auf technische
- Die Luftfeuchte im Raum ist über der Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
eingestellten Luftfeuchte

DECOR-100 CD und CDZ


Diese Modelle sind mit einem
Infrarotdetektor ausgestattet. Das Gerät wird
automatisch eingeschaltet, sobald der
Detektor eine Bewegung bzw. die
Anwesenheit einer Person in einem Umkreis
von max. 4 Meteren erkennt.

18
NEDERLANDS Installatie Fig.1
DECOR Badkamer-/ Toiletventilatoren 1: Afdekrooster
2: Montageschroeven
De installatie en instellingen dienen door 3: Aansluitklemmen
een erkend installateur gedaan te 4: Uitblaas met terugslagklep
worden. De DECOR Badkamer-/ 5: Kabelinvoer
Toiletventilatoren worden volgens strenge
normen voor productie en kwaliteitscontrole De DECOR is geschikt voor montage in de
zoals de norm ISO 9001 geproduceerd. De wand of aan het plafond, voor aansluiting op
werking van alle componenten is een ventilatiekanaal of voor afvoer
gecontroleerd. Bij het einde van het rechtstreeks naar buiten. (zie fig.2).
montageproces worden alle apparaten De ventilator kan gemonteerd worden door
getest. middel van bijgeleverde schroeven.
Wij verzoeken u voordat u over gaat tot de Controleer of er geen belemmeringen zijn in
installatie en de inbedrijfstelling van dit het uitblaaskanaal en of de waaier vrij in het
product deze handleiding aandachtig te ventilatorhuis kan draaien.
lezen. Deze bevat belangrijke aanwijzingen Boor een gat in de gekozen positie in wand
voor uw eigen veiligheid en die van de of plafond van: (fig.1).
gebruikers tijdens de installatie, het gebruik Als de unit gemonteerd wordt in een
en het onderhoud. individueel kanaal, gebruik dan een
standaard kanaal:
Belangrijke informatie
Controleer de goede staat van het apparaat - DECOR-100: 100 mm
bij het uitpakken. Elk fabrieksmatig defect of - DECOR-200: 125 mm
defect tengevolge van het transport valt - DECOR-300: 150-160 mm
onder de S&P-garantie, meld dit dan ook Draai de schroef (2) los welke het front
onmiddellijk aan uw leverancier. Controleer vasthoudt en verwijder het rooster.
ook of het apparaat daadwerkelijk Zorg ervoor dat er geen belemmeringen in
overeenkomt met het door u bestelde model, de luchtstroom zitten en dat de waaier vrij
zie hiervoor het typeplaatje. kan draaien.
De installatie moet worden uitgevoerd door Monteer de ventilator en zorg ervoor dat dit
een erkende installateur. geen geluid kan veroorzaken door trilling.
De installatie moet voldoen aan de ter Zorg dat de terugslagklep zich kan openen
plaatse gelden normen op mechanisch en en niet kan beschadigen tijdens transport.
elektrische installaties. Breng de aansluitsnoer door de
Indien u een ventilator gaat installeren die kabelopening (5) en monteer de ventilator
lucht afvoert uit een ruimte met een tegen de muur met de schroef (2) aan de
verbrandingsapparaat, moet u controleren of bovenzijde.
er voldoende toevoer van verse lucht is om Sluit de snoer aan zoals beschreven,
een correcte verbranding te kunnen monteer het front (1) en draai de schroef aan
garanderen. (2).
De ventilator is geschikt voor het afvoeren
van vervuilde lucht via een kanaal, zijnde Elektrische installatie
geen gookgaskanaal. Belangrijk
De ventilator dient volgens de plaatselijk
geldende normen aangesloten te worden, en
u dient voordat de ventilator geplaatst wordt
de spanning van de aansluitleiding te halen.
De DECOR is een ventilator geschikt voor
aansluiting op één fase wisselstroomnet ,
zoals aangegeven op het type plaatje, de
ventilator is dubbelgeïsoleerd en mag
derhalve niet geaard worden.
19
In aanvulling op de schakelaar in de U kunt de ventilator ook aansluiten op een
installatie tekening/diagram aangegeven, twee draads leiding, waarbij de ingebouwde
moet een meerpolige schakelaar in de hygrostaat automatisch de ventilator in
vaste bedrading met een contact opening werking stelt bij het ingestelde RV-niveau.
van min 3 mm. Deze automatische werking is altijd
Sluit de ventilator aan volgens het preferent boven het gebruik van een eigen
bijbehorende schema. schakelaar of lichtschakelaar, dus bij hoge
vochtigheid kunt u de ventilator niet
DECOR S, C, SZ, CZ handmatig uitschakelen.
Bij dit model kunt u kiezen uit de volgende
schema’s DECOR-100 CD, CDZ
Fig.3: schema voor aansluiting gekoppeld Dit model is voorzien van een automatische
aan het licht. bewegingsdetector, welke de ventilator in
Fig.4: schema voor gebruik met eigen werking stelt Zodra er beweging wordt
schakelaar. waargenomen in een straal van +/- twee
DECOR R, CR, RZ, CRZ meter binnen de detector.
Dit model is voorzien van een instelbare Tevens is dit model voorzien van een
timer, welke de ventilator na uitschakeling instelbare timer, instelbaar van enkele tot +/-
nog een aantal minuten (max. 20) na laat 30 min.
draaien nadat de ventilator is uitgeschakeld. Deze nalooptijd start nadat er geen
Door de potentiometer PHW GH NORN PHH beweging meer wordt waargenomen.
te verdraaien wordt de nalooptijd langer De aansluiting geschiedt volgens schema 8.
(max. 30 min) Door de potentiometer PHWGHNORNPHH te
Door de potentiometer WHJHQGHNORNLQ te verdraaien wordt de nalooptijd langer (max.
verdraaien wordt de nalooptijd korter. 30 min)
DECOR H, CH, HZ, CHZ Door de potentiometer WHJHQGHNORNLQ te
Dit model is voorzien van een automatisch verdraaien wordt de nalooptijd korter.
werkende hygrostaat welke instelbaar is
tussen 60 en 90% RV. (relatieve Gebruikshandleiding
vochtigheid), deze instelling geschiedt door Deze instructie is beschikbaar op
het verstellen van de potentiometer op de http://www.solerpalau.com of contact uw
printplaat (zie fig.9), u dient hiervoor de landelijke Soler & Palau dealer. Zie
afdekplaat te verwijderen. http://www.solHrpalau.com.
Door de potentiometer tegen de klok in te Dit apparaat kan worden gebruikt door
verdraaien wordt de RV instelling ODJHU kinderen in de leeftijd van 8 jaar en hoger en
PLQ personen met verminderde lichamelijke,
Door de potentiometer met de klok mee te zintuiglijke of geestelijke mogelijkheden of
verdraaien wordt de RV instelling KRJHU gebrek aan ervaring en kennis als ze
(min.0%) toezicht of instructie hebben gekregen
Tevens is dit model voorzien van een betreffende het gebruik van het toestel op
instelbare timer, welke de ventilator na een veilige manier en begrijpen de gevaren.
uitschakeling nog een aantal minuten Het is verboden voor kinderen om met het
(max.20) na laat draaien. toestel te spelen. Schoonmaak
Door de potentiometer “T” PHWGHNORNPHH en onderhoud mogen niet door
te verdraaien wordt de nalooptijd langer kinderen uitgevoerd worden zonder toezicht.
(max. 20 min) Schoonmaak en onderhoud
Door de potentiometer “T” WHJHQGHNORNLQ Het andere oppervlak van de ventilator moet
te verdraaien wordt de nalooptijd korter. alleen een periodieke reiniging, met een
Voor gebruik in combinatie met een eigen doek licht geïmpregneerd met een zacht
schakelaar of gecombineerd met het licht schoonmaakmiddel.
sluit u de ventilator aan volgens schema 6. S&P behoudt zich het recht voor om de
specificaties te wijzigen zonder kennisgeving.
20
PORTUGUES Instalação (fig.1)
Exaustores helicoidais DECOR IMPORTANTE: Antes de proceder à
instalação e ligação do aparelho,
A instalação e ligação do DECOR-300 verificar se a instalação eléctrica está
deve ser executada por um técnico desligada. O cabo eléctrico tem de estar
qualificado para o efeito. Os fixo na parede e entrar no aparelho por
exaustores da série DECOR são detrás.
fabricados sob rigorosas normas de
produção e controlo de qualidade como 1- Grelha de protecção
a ISO 9001. Todos os seus 2- Parafuso de aperto
componentes foram verificados e todos 3- Ficha de ligação
os aparelhos foram testados após a sua 4- Boca de descarga com obturador
montagem. antiretorno
Antes de instalar e de colocar em 5- Passa-cabos
funcionamento este producto leia
O DECOR pode instalar-se no tecto ou
atentamente este manual de instruções,
na parede, com descarga directa para o
pois contem indicações muito importantes
exterior, por conduta individual ou para
para a sua segurança e para os
um sistema de ventilação comum (fig.2).
utilizadores durante a instalação, uso e
Pode fixar-se à parede o tecto com as 4
manutenção deste producto.
buchas e parafusos fornecidos na
Recomendações importantes embalagem.
Comprove o perfeito estado do aparelho Fazer um buraco na parede, ou no tecto,
enquanto o desembala verificando se de diâmetro: (fig.1)
existe algum defeito de origem, estando Se a montagem se fizer com conduta
o mesmo coberto pela garantía da S&P. individual, utilizar uma conduta de
Além disso, verifique se é relamente o diâmetro normalizado:
aparelho que pediu e que os dados que - DECOR-100: 100 mm
constam na etiqueta de específicações - DECOR-200: 125 mm
conncidem com as suas necesidades. - DECOR-300: 150-160 mm
- A instalação deve ser executada por
Desaparafusar o parafuso de aperto (2)
um profissional qualificado.
da grelha(1)
- A instalação deverá ser realizada
segundo a regulamentação e normas Assegure-se que não há qualquer
técnicas em vigor. obstrução à passagem do ar e que a
- Se o aparelho funciona como extractor hélice roda livremente.
num compartimento onde está Fixar o aparelho à parede deve ficar
instalada uma caldeira, ou um outro devidamente ajustado, todavia sem ficar
sistema a combustão que necessite oprimido, pois, em tal caso, pode
de ar par o seu funcionamento, deverá impedir- que a hélice gire ou produzir-se
comprovar -se que as entradas de ar ruídos. Comprovar que o obturador
para o compartimento estão antiretorno colocado na descarga da
devidamente dimensionadas. boca de saída (4) abre sem dificuldade e
- Não se pode interligar a descarga do verificar que não ficou danificado na
aparelho a uma conduta que seja montagem.
utlizada para evacuação de fumos de
combustão de equipamentos
alimentados a gás ou qualquer outro
combustível.
21
Meter o cabo eléctrico pelo uno de los Para regular a temporização, rodar o
pasa-cabos (5) e fixar o aparelho à potenciómetro existente no circuito
parede, de forma a que parafuso de impresso (fig.7)
aperto (2) esteja na parte inferior. - Para diminuir o tempo de
Fazer a ligação eléctricatal como se temporização, rodar no sentido anti-
indica na continuação, voltar a montar a horário (min.: 1 minutos)
grelha de protecção (1) e apertar o - Para aumentar o tempo de
parafuso (2) temporização, rodar no sentido horário
(máx.: 30 minutos)
Ligação eléctrica
O DECOR é um exaustor preparado DECOR H, CH, HZ, CHZ
para ser ligado a uma rede monofásica, Modelos equipados com um higrostato
com a tensão e a frequência indicadas electrónico regulável entre 60 e 90% HR
na placa de características os aparelhos. (% humidade relativa) e com
Foram construídos com duplo temporização regulável entre 2 e 20
isolamento eléctrico (classe ii) e, minutos.
portanto, não precisam de ligação à
Recomendações
terra.
Se modificarmos os ajustes do extractor
Adicionalmente ao interruptor indicado
teremos que manipular os
no desenho/diagrama da instalação
potenciómetros situados na placa
deve existir um comutador de polos na
electrónica. Estes potenciómetros são
ligação fixa com um contacto de no
frágeis e devem manipular-se com muito
minimo 3mm.
cuidado. Para que a medida de
Uma vez introduzido, fazer a ligação
humidade esteja correcta tem de instalar
eléctrica à ficha de ligação (3) segundo
o extractor num local onde exista uma
o modelo instalado
boa circulação de ar. Não deve modificar
DECOR S, C, SZ, CZ o ajuste da humidade fora do local onde
Para estes modelos, respeitar o pretende instalar o extractor.Se o nível
seguinte: de humidade está sempre acima dos
Fig.3 - Por o aparelho a trabalhar com o 90%HR, o extractor não se ira desligar
mesmo interruptor da luz eléctrica
Ajuste:
Fig.4 - Um interruptor independente para
Os extractores são pré-ajustados em
por o exaustor a trabalhar
fábrica para 60%HR e em 2 minutos
DECOR R, CR, RZ, CRZ para a temporização.Se o nível de
Modelos equipados com um humidade no local a ventilar é inferior a
temporizador regulável. A temporização 60%HR, o extractor nunca se ira ligar.
permite que o aparelho funcione durante Se for superior o extractor começa a
o tempo que for determinado, depois de funcionar até que o nível de humidade
desligar o interruptor (fig.5). volte a atingir um nível inferior a 60%HR
O esquema da fig.6 mostra como se e continuará a trabalhar com o tempo
pode ligar o exaustor com temporização, regulado no temporizador.
com o mesmo mesmo interruptor da luz.

22
ATENÇÃO: - Para aumentar o tempo de
Quando o extractor está em fase de temporização, rodar no sentido horário
temporização, esse tempo tem de ser (máx.: 20 minutos)
esgotado antes de fazer novo ajuste.
DECOR-100 CD e CDZ
Funcionamento Modelos equipados com detector de
1º.caso: Em funcionamento atomático presença. O aparelho liga
(fig.8) o aparelho liga automaticamente automaticamente, quando de- tecta um
quando o nível de humidade, no local, é movimento a uma distância máxima de 2
superior ao valor ajustado. Desliga metros.
quando o nível de humidade está abaixo Tem, também, uma temporização
do valor ajustado e além do tempo regulável entre 1 e 20 minutos, que
fixado pelo temporizador. mantem o DECOR em funcionamento,
2º.caso: Funcionamento automático depois de ligar (fig.8).
com possibilidade de ligar o aparelho Para regular a temporização, rodar o
com um interruptor da luz (fig.6). potenciómetro existente no circuito
Funcionamento automático similar no impresso (fig.7)
1º.caso e, também, com a possibilidade - Para diminuir o tempo de
de ligar o aparelho com o interruptor da temporização, rodar no sentido anti-
luz quando o nível da humidade no local horário (min.: 1 minuto)
é inferior ao valor ajustado. Neste caso, - Para aumentar o tempo de
cuando se desliga o aparelho (apaga-se temporização, rodar no sentido horário
a luz), ele contina a funcionar durante o (máx.: 30 minutos)
tempo fixado pelo temporizador.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: Quando o nível da Estas instruções estão disponíveis em
humidade relativa no local é superior http://www.solerpalau.com/ ou contacte
ao valor ajustado o funcionamento o seu distribuidor, lista disponivel em
automático tem prioridade sobre o http://www.solerpalau.com/.
funcionamento manual, e, assim, não Este aparelho não debe ser manipulado
se pode parar o aparelho com o por crianças e pessoas com reduzidas
interruptor. capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiencia sem
O ajustamento do valor da humidade,
faz-se através do potenciómetro “% Hr” terem recebido formação ou estarem
sobre supervisão sobre o uso do
que se encontra no circuito impresso
(fig.9) uma vez desmontada a grelha (1): aparelho de forma segura e
- Para diminuir o nível de humidade, compreender os perigos envolvidos.
rodar no sentido anti-horário (min.: 60%) As crianças nao devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção nao
- Para aumentar o nível de humidade,
deve ser feita por crianças sem
rodar no sentido horário (máx.: 90%)
supervisão.
Para regular a temporização, rodar o
potenciómetro “t min.” existente no LIMPEZA E MANUTENÇÃO
circuito impresso (fig.9) A outra superfície do ventilador só
- Para diminuir o tempo de precisa de uma limpeza periódica,
temporização, rodar no sentido anti- usando um pano levemente impregnado
horário (min.: 2 minutos) com um detergente suave.
S&p reserva o direito de efectuar modificações
sem aviso prévio
23
SWEDISH Installation fig.1
DECOR frånluftsfläkt MYCKET VIKTIGT: Se till att strömmen
är avslagen fram till fläkten innan den
Installation måste göras av en behörig
elektriska installationen utförs.
elektriker. DECOR frånluftsfläkt är
tillverkad enlig hög produktionsstandard
1:Front/skyddsgaller
och kvalitet i enlighet med internationell
2:Skruv
Kvalitetsstandard ISO 9001. Alla
3:Kopplingsplint
komponenter har kontrollerats och varje
4:Utlopp med backspjäll
färdig produkt har individuellt testats i
5:Kabelgenomföring
slutet av tillverkningsprocessen.
Lföre installation eller upstart av DECOR kan antingen avlufta direkt till
produkten läs noga igenom denna utsida eller via individuell kanal eller
instruktion. Den innehåller viktig centralt kanalsystem (se Fig.2).
information och föreskrifter avseende
person- och användarsäkerhet vilka ska DECOR-fläktarna kan installeras både i
följas vid installation, användning och tak och vägg med hjälp av tillhandahållna
underhåll av produkten. 4 gummiblock och skruvar.

Viktig information Gör ett hål i taket eller väggen med


- Kontrollera att produkten är i perfekt fäljande diameter : (fig.1)
skick vid uppackning. Varje fel eller Om fläkten skall installeras direkt till ett
skada i produktens ursprung täcks av spirorör använd ett spirorör med en
garanti från S&P. Säkerställ att diameter :
apparaten stämmer överens med - DECOR-100 : 100 mm
produkten du beställt och att - DECOR-200 : 125 mm
information på produktens märkning - DECOR-300 : 150-160 mm
fullbordar gällande föreskrifter. Skruva bort skruv (2), som håller fast
- Installation får endast utföras av fronten (1) och avlägsna fronten.
behörig person. Kontrollera att det inte är några stopp i
- Säkerställ att installationen ventilationskanalen samt att vingen på
överensstämmer med varje lands fläkten kan rotera fritt.
gällande tekniska och elektriska Fäst fläkten i väggen så att den sitter fast
normer. stabilt för att undvika oljud och problem
- Om fläkten ska installeras för frånluft med fläktvingens rotation. Kontrollera att
från byggnad där panna eller annan backspjället öppnar lätt och ej har blivit
förbränningsapparat är installerad, skadat.
säkerställ att byggnaden har tillräcklig Dra den elektriska kabeln genom
tilluft för att säkerställa korrekt kabelgenomföringen (5) och fäst den i
förbränning. väggen så att skruvven (2) är över.
- Frånluftfläktens anslutningar får inte
anslutas till kanal vilken används som Gör den elektriska inkopplingen enligt
frånluft av rök eller avgaser från någon nedan och montera fronten/skyddsgallret
verksamhet som använder gas eller (1) och sedan dra åt skruvarna (2).
annan typ av bränsle.

24
Elektrisk installation DECOR H, CH, HZ, CHZ
OBS! Skall utföras av behörig elektriker. Dessa modeller är utrustade med
Felaktig installation kan medföra livsfara elektronisk hygrostat, som kan ställas in
samt brandrisk. mellan 60 och 90 % relativ fuktighet (RH)
DECOR fläkten är avsedda för samt med en justerbar tidsfördröjning
enfasanslutning, med spänning och mellan 2 och 20 minuter.
frekvens enligt märkskylten på fläkten.
Fläktarna är dubbelisolerade (Klass II) Specifika rekomendationer
och behöver därför ej skyddsjordas. - Ändring av fläktens inställningar görs
på reglagen på PCB. Dessa justerare
Förutom strömbrytaren som visas på är känsliga och justering måste göras
installationsritningen måste det finnas en försiktigt.
allpolig brytare i den fasta installationen - För att mätning av luftfuktighet ska bli
med brytaravstånd på minst 3mm. korrekt behöver fläkten installeras där
det är god luftcirkulation.
Den elektriska kabeln måste föras in i - Ändra inte luftfuktigheten utanför det
DECOR fläkten genom rum där fläkten ska installeras.
kabelgenomföringen (5). - Om luftfuktigheten är konstant över
När kabeln blivit indragen till fläkten skall 90% RH, kommer fläkten inte att
den anslutas enligt kopplingsdiagramet stoppa.
vilken hör till vald modell.
Användning
DECOR S, C, SZ, CZ Fall 1: Automatisk drift (fig.8)
Använd följande kopplingsdiagram: I detta fall startar fläkten automatiskt när
Fig. 3: Fläkten styrs via strömbrytare för luftfuktigheten är högre i rummet än det
belysning. inställda värdet på fläkten. Likaså stängs
Fig. 4: Fläkten styrs via separat fläkten automatiskt av om luftfuktigheten
strömbrytare. är lägre i rummet än det inställda värdet
och efter det inställda värdet för
DECOR R, CR, RZ, CRZ tidsfördröjningen.
Dessa modeller är utrustade med
justerbar timer. Tidsfördröjningen innebär Fall 2: Automatisk drift som i fall 1 med
att fläkten fortsätter att gå under viss möjlighet att överstyra driften med hjälp
tidsperiod efter det att fläkten stängts av. av en strömbrytare för belysningen
Fig. 5: Fläkten styrs via separat (fig.6), när luftfuktigheten i rummet är
strömbrtytare. lägre än det inställda värdet. I detta fall
Fig.6 : Fläkten styrs via strömbrytare för fortsätter fläkten att gå, under den dit som
belysning. man har ställt in tidsfördröjningen, efter
att man har stängt av belysningen.
Önskad tid för drift justeras genom att
vrida på potentiometern på kretskortet OBS! Om luftfuktigheten i rummet är
(fig. 7) vilken nås vid borttagande av högre än det inställda värdet går det ej
front/skyddsgaller (1). att stänga av fläkten med hjälp av en
- Om man önskar minska tidsperioden strömbrytare.
vrider man moturs (min. 1 minut)
- Om man önskar öka tidsperioden
vrider man medurs (max. 30 minuter) 25
Inställningar: varsamt) för att maximera inställt
Fläkten är grundinställd från fabrik för värde.
60% relativ fuktighet och 2 minuters - Luftfuktigheten i rummet är över 90%
tidsfördröjning på drift. RH.
Om den relativa fuktigheten i rummet är
lägre än 60%, kommer fläkten inte att DECOR-100 CD och CDZ
starta. Om den är högre, kommer fläkten Dessa modeller är utrustade med en
gå tills den relativa fuktigheten åter är infraröd detektor (PIR) och med justerbar
lägre än 60% och tills satt tidsfördröjning tidsfördröjning (1 till 30 minuter).
löpt ut. Fläkten startar automatiskt när det sker
Inställning av värdet för luftfuktigheten en rörelse inom 2 meter (fig.8) och
görs med hjälp av reglerspaken som är kommer att vara i drift under inställd tid.
placerad på kretskortet (fig. 9). För att
komma åt denna potentiometer måste Inställning av värdet för tidsfördröjning
fronten/skyddsgallret (1) monteras bort. görs med hjälp av reglerspaken som är
placerad på kretskortet (fig. 7). För att
Fuktigheten sätts med reglerspaken. komma åt denna potentiometer måste
%Hr. fronten/skyddsgallret (1) monteras bort.
- Om man önskar minska tidsperioden
- Om man önskar minska värdet för vrider man moturs (min. 1 minut)
luftfuktigheten vrider man moturs (min. - Om man önskar öka tidsperioden
60%) vrider man medurs (max. 30 minuter)
- Om man önskar öka värdet för
luftfuktigheten vrider man medurs Användarinstruktioner
(max. 90%) Instruktionen finns tillgänglig på
http://www.solerpalau.es/ annars
Justerbar tidsfördröjning sätts via kontakta din nationella leverantör av
reglerspaken ”t min”. Soler & Palau.lista hittar du på
- Om man önskar minska tidsperioden http://www.solerpalau.es/. Denna
vrider man moturs (min. 2 minuter) apparat kan användas av personer som
- Om man önskar öka tidsperioden är 8år eller mer, av personer som har
vrider man medurs (max. 20 minuter) nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
av personer med avsaknad av erfarenhet
OBS: När fläkten är i drift via timer
och kunskap så länge de fått handledning
måste den få sluta av sig själv innan
eller instruktioner angående
ny inställning görs. användningen av apparaten på ett säkert
Notera: sätt så att de förstår riskerna med
Om fläkten aldrig sätts på. densamma. Barn får inte leka med
- Reglerspak för luftfuktighet är inte satt apparaten. Rengöring och underhåll ska
på lägsta nivå. Vrid moturs (men inte göras av barn utan uppsikt.
varsamt) för att minimera inställt värde. Rengöring och underhall
- Fläkten är placerad där luften står still.
Ytan på fläkten kan behövas rengöras,
- Luftfuktigheten i rummet är under 60%
detta görs periodvis med en lätt fuktad
RH. trasa.
Om fläkten aldrig stannar :
- Reglerspak för luftfuktighet är inte satt S&P förbehåller sig rätten att ändra
på högsta nivå. Vrid medurs (men specifikationer utan förvarning eller varsel

26
POLSKI Instalacja
Wentylatory osiowe DECOR UWAGA! Przed rozpoczeciem montaĭu
wentylatora odâĈcz zasilanie prĈdu od
Instalacja oraz ustawienia wentylatora instalacji elektrycznej !
DECOR musz zosta wykonane przez
wykwalifikowanego, posiadaj cego Fig. 1:
odpowiednie uprawnienia elektryka. 1: Kratka ochronna
Wentylatory osiowe, wyciagowe serii 2: Sruba mocujaca
DECOR sa produktami wysokiej jakosci 3: Kostka przylĈczeniowa
wykonanymi zgodnie z 4: Wylot z ĭaluzjĈ
miedzynarodowym standardem ISO 5: Doprowadzenie kabla
9001. Wszystkie komponenty sa
sprawdzane, a produkt finalny Wentylatory typu DECOR sa
kontrolowany pod koniec procesu przystosowane do montaĭu w ġcianie lub
produkcji. suficie i mogĈ byÿ podlĈczane do
Prosimy o dokâadne zapoznanie sič z indywidualnego lub centralnego systemu
niniejszĈ instrukcjĈ przed instalacjĈ oraz wentylacyjnego (Fig. 2).
uruchomieniem produktu. Zawiera ona UrzĈdzenie moĭe byc przymocowane do
waĭne informacje na temat ġrodków ġciany przy uzyciu zalĈczonych 4 kolków
bezpiecze stwa, których naleĭy rozporowych i wkrčtów.
przestrzegaÿ podczas instalcji, Aby zamontowaÿ urzĈdzenie naleĭy
uĭytkowania oraz konserwacji wywierciÿ w wybranej pozycji ġciany lub
urzĈdzenia. sufitu otwory o ġrednicy: (Fig.1)
Jeĭeli wentylator ma zostaÿ poâaczony z
Uwaga: kanalem wentylacyjnym nalezy uĭyÿ
- Po otrzymaniu wentylatora sprawdī standardowego kanaâu o ġrednicy:
czy urzĈdzenie nie jest uszkodzone. - DECOR-100: 100 mm.
Wszelkie usterki fabryczbe objčte sĈ - DECOR-200: 125 mm.
gwarancjĈ S&P. Upewnij sič, ĭe model - DECOR-300: 150-160 mm
urzĈdzenia jest zgodny z zamówieniem Nastčpnie nalezy odkrčciÿ ġrubč
oraz, ĭe dane umieszczone na mocujĈcĈ (2) i zdjĈÿ kratkč (1).
tabliczce znamionowej odpowiadajĈ Naleĭy upewniÿ sič, czy kanaâ
oczekiwanym parametrom. wentylacyjny nie jest zablokowany i czy
- Instalacja urzĈdzenia moĭe zostaÿ wirnik wentylatora obraca sie bez
wykonywana jedynie przez uprawniony przeszkód. Mocowanie wentylatora
do tego personel, powinno byÿ pewne, zapobiegajĈce
- zgodnie z odpowiednimi regulacjami powstawaniu wibracji i umoĭliwiajĈce
prawnymi oraz normami swobodne obracanie wirnika. Naleĭy
obowiĈzujĈcymi w Polsce . sprawdziÿ, czy ĭaluzje otwierajĈ sie
- Jeġli wentylator ma zostaÿ swobodnie.
przeznaczony do wentylacji Kabel zasilajĈcy naleĭy doprowadziÿ
pomieszcze , w których znajduje sič przez wejscie (5) i zamontowaÿ do ġciany
kocioâ lub inne urzĈdzenia, w których tak aby ġruba (2) byâa powyĭej.
zachodzi proces spalania, upewnij sič PodâĈczenie elektryczne wykonaÿ
ĭe budynek posiada wloty powietrza zgodnie z niĭej przedstawionym opisem,
zapewnieniajĈce odpowiednie
nastčpnie zamontowaÿ kratkč ochronnĈ
spalanie.
(1) dokrecajĈc jĈ ġrubĈ mocujĈcĈ (2).

27
Instalacja elektryczna Zalecenia szczegóâowe
Wentylator DECOR jest przeznaczony do - Aby zmieniÿ ustawienia wentylatora,
zasilania prĈdem zmiennym, naleĭy uĭyÿ potencjometrów zgodnie z
jednofazowym (napičcie i czestotliwosc instrukcjĈ umieszczonĈ na pâytce.
jak na tabliczce znamionowej). PosiadajĈ Regulatory sĈ delikatne i naleĭy
zabezpieczenie przed poraĭeniem obchodziÿ sič z nimi ostroĭnie.
prĈdem w klasie II , nie wymagajĈ - Wentylator wyposaĭony w czujnik
podâĈczenia uziemienia. wilgotnoġci naleĭy zainstalowaÿ w
UrzĈdzenie musi zostaÿ wyposaĭone w miejscu o dobrej cyrkulacji powietrza.
zainstalowany na staâe wyâĈcznik, - Nastawy wartoġci czujnika wilgotnoġci
zapewniajĈcy co najmniej 3mm przerwč naleĭy dokonaÿ wyâĈcznie w
w obwodzie, odâĈczajĈcy wszystkie ĭyây pomieszczeniu zainstalowania
robocze (patrz- schemat instalacji). wentylatora.
Przewód elektryczny musi byc - Jeġli poziom wilgotnoġci utrzymuje sič
doprowadzony do wentylatora przez stale powyĭej 90%, wentylator bčdzie
wejscie (5). Przewód naleĭy podâĈczyÿ pracowaâ caây czas.
zgodnie ze schematem odpowiednim dla Obsluga
wybranego modelu. Sposób 1: Praca automatyczna (fig.8)
W tym trybie hygrostat powoduje
DECOR S, C, SZ, CZ
automatyczne wâĈczenie wentylatora po
Instalacje elektrycznĈ nalezy wykonac
przekroczeniu w pomieszczeniu poziomu
zgodnie z nastepujacymi schematami:
wilgotnoġci ustawionego pokrčtâem.
Fig.3: PodâĈczenie wentylatora do
Wentylator wyâĈczy sie automatycznie po
wyâacznika swiatla.
spadku wilgotnoġci poniĭej ustawionego
Fig.4: Podâaczenie wentylatora do
poziomu i po czasie ustawionym
niezaleĭnego wyâĈcznika.
wyâĈcznikiem czasowym.
DECOR R, CR, RZ, CRZ Sposób 2: Praca automatyczna podobnie
Powyĭsze modele wyposaĭone sĈ w jak w przypadku pierwszym ale z
wyâĈcznik czasowy (timer) regulowany moĭliwoġciĈ uruchamiania wentylatora
pozwalajĈcy na pracč wentylatora przez wyâĈcznikiem ġwiatâa (fig.6), gdy poziom
pewien czas po wyâĈczeniu. wilgotnoġci w pomieszczeniu jest niĭszy od
Fig. 5 przedstawia schemat podâĈczenia ustawionego. W tym przypadku, po
wentylatora do niezaleĭnego wyâĈcznika wyâĈczeniu wyâĈcznika ġwiatâa wentylator
Fig. 6 przedstawia schemat podlĈczenia pracuje przez okres ustawiony
wentylatora do wyâĈcznika swiatâa. wyâĈcznikiem czasowym.
Aby ustawiÿ wielkoġÿ opóīnienia naleĭy
UWAGA: W przypadku, gdy poziom
przekrčciÿ potencjometr na pâytce (fig.7):
wilgotno ci wzglednej w
- Aby skróciÿ czas pracy wentylatora - w
pomieszczeniu jest wy szy ni
lewo (min. 1 minuta)
ustawiony na higrostacie, wentylator
- Aby wydâuĭyÿ czas pracy wentylatora -
w cza sie automatycznie ignorujac
w prawo (max. 30 minut)
dzialania manualne tzn. wentylator nie
DECOR H, CH, HZ, CHZ mo e by zatrzymany przy u yciu
Powyĭsze modele sa wyposaĭone w wyl cznika.
elektroniczny higrostat regulowany od 60 Ustawienia:
do 90% RH (%wilgotnoġci Wentylatory sĈ fabrycznie ustawione na
wzglčdnej),oraz wyâĈcznik czasowy 60% wilgotnoġci wzglčdnej i 2 minuty
regulowany od 2 do 20 minut.

28
opóĨnienia czasowego. JeĪeli wilgotnoĞü DECOR-100 CD i CDZ
w pomieszczeniu jest niĪsza niĪ 60%, PowyĪszy model jest wyposaĪony w
wentylator nie wáączy siĊ. JeĞli jest detektor podczerwieni PIR. Wentylator
wyĪsza, wentylator bĊdzie pracowaá do wlącza siĊ automatycznie w momencie
momentu gdy poziomu wilgotnoĞci wykrycia ruchu w odlegloĞci max. do 2
spadnie poniĪej 60% RH, a nastĊpnie metrów.
przez okres opóĨnienia czasowego. Urządzenie wyposaĪone jest takĪe w
regulowany wyáącznik czasowy (1 do 30
Wymagany poziom wilgotnoĞci jest
minut) umoĪliwiający prace wentylatora w
ustawiany przez przekrĊcenie
potencjometru ”% Hr” umieszczonego ciągu ustawionego okresu po
uruchomieniu czujnikiem ruchu (fig.80).
na páytce (fig.9) dostĊpnej pod kra ką (1).
Aby ustawiü wielkoĞü opóznienia
- Aby zwiekszyü ustawienie wilgotnoĞci -
przekrĊü potencjometr na páytce (fig.7):
przekrĊü w lewo (min.60 %)
- Aby skrócic czas pracy wentylatora - w
- Aby zmniejszyü ustawienie wilgotnoĞci
lewo (min. 1 minuta)
- przekrĊü w prawo(max. 90%)
- Aby wydluĪyü czas pracy wentylatora -
Aby ustawiü wielkoĞü opóznienia naleĪy
przekrĊciü potencjometr “t min.” na w prawo(max. 30 minut)
páytce (fig.9): Instrukcje uĪytkowania
- Aby skróciü czas pracy wentylatora - w Niniejsza instrukcja dostĊpna jest pod
lewo (min. 2 minuty) adresem http://www.solerpalau.com/
- Aby wydáuzyü czas pracy wentylatora - oraz u lokalnego przedstawiciela firmy
w prawo (max. 20 minut) Soler y Palau (lista oficjalnych
UWAGA: JeĪeli wentylator pracuje w przedstawicieli znajduje siĊ na stronie
okresie opóĨnienia czasowego naleĪy http://www.solerpalau.com/).
zaczekaü, aĪ wyáączy siĊ przed Urządzenie moĪe byü uĪytkowane przez:
wprowadzeniem nowych ustawieĔ. dzieci w wieku 8 lat oraz powyĪej 8 roku
Īycia, osoby niepeánosprawne (o
Uwaga: ograniczonych zdolnoĞciach fizycznych,
JeĞli wentylator nie wáącza siĊ: sensorycznych oraz psychicznych),
- Regulator wilgotnoĞci nie jest osoby bez doĞwiadczenia oraz wiedzy
ustawiony na minimum. PrzekrĊü odnoĞnie urządzenia – tylko jeĪeli zostaáy
pokretáo regulatora przeciwnie do odpowiednio przeszkolone z zakresu
ruchów wskazówek zegara(w sposób bezpiecznego uĪytkowania urządzenia
delikatny), tak aby uzyskaü parametry oraz niebezpieczeĔstw jakie moĪe ono
minimalne. generowaü. Dzieci nie mogą bawiü siĊ
- Wentylator znajduje siĊ w miejscu, urządzeniem. Czyszczenie oraz
gdzie nie ma przepáywu powietrza. konserwacja nie mogą byü wykonywane
- Poziom wilgotnoĞci w pomieszczeniu przez dzieci..
jest niĪszy niĪ 60% RH.
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA
- JeĪeli wentylator nie wyáącza siĊ:
- Regulator wilgotnoĞci nie jest Powierzchnie wentylatora wymagają
okresowego czyszczenia, z uĪyciem
ustawiony na maksimum. PrzekrĊü
pokrĊtáo regulatora zgodnie z ruchem delikatnego materiaáu z niewielką iloĞcią
wskazówek zegara(w sposób delikatnego detergentu.
delikatny), tak aby uzyskaü parametry S&P zastrzega sobie prawo do zmian
maksymalne. parametrów konstrukcyjnych bez
- Poziom wilgotnoĞci w pomieszczeniu uprzedzenia.
jest wyĪszy niĪ 90% RH
29
ITALIANO Impianto (fig.1)
Aspiratori elicoidali DECOR IMPORTANTE: Prima di iniziare la
installazione e l’allacciamento
L’installazione e la configurazione
dell’apparecchio, staccare ogni
devono essere fatte da un elettricista
collegamento elettrico. Il cavo deve
certificato. Gli aspiratori della serie
scorrere all’interno della parete ed
DECOR sono costruiti secondo elevati entrare nell’apparecchio dalla parte
standard di produzione e di qualità, in posteriore.
conformità con l’ISO 9001. Tutti i
componenti sono stati verificati; tutti gli 1- Rete antinfortunistica
apparecchi sono stati collaudati alla fine 2- Vite di fissaggio
del montaggio. 3- Terminali di connessione
Leggere attentamente le istruzioni prima 4- Bocca d’uscita con serranda di non
di installare e attivare il funzionamento ritorno
del prodotto per prendere visione delle 5- Passacavi
indicazioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto. Il DECOR può essere installato a parete
con scarico diretto all’esterno o con
Raccomandazioni importanti scarico attraverso un singolo condotto o
- Comprovare lo stato del prodotto, un sistema di aerazione condominiale
qualsiasi anomalia o difetto d’origine (fig.2).
riscontrati durante lo sballaggio è Può essere fissato alla parete o al
coperta dalla garanzia S&P. Verificare soffitto con 4 tasselli forniti nell’imballo.
inoltre che i dati di targa coincidano Praticare un orifizio sulla parete o sul
con le vostre necessità. soffitto di un diametro di: (Fig.1)
- L’installazione deve essere eseguita Se il montaggio viene eseguito con
da personale qualificato. condotto individuale, utilizzare un
- L’installazione deve essere realizzata condotto di diametro standard:
in accordo alle regole vigenti nel - DECOR-100: 100 mm
proprio paese. - DECOR-200: 125 mm
- Se il prodotto funziona come estrattore - DECOR-300: 150-160 mm
in un ambiente dove sia installata una
caldaia o altro sistema a combustione Allentare la vite (2) di fissaggio della rete
che necessita aria per il (1) e rimuovere la griglia.
funzionamento, verificare che gli Verificare che non vi sia nessun ostacolo
al passaggio dell’aria e che la ventola
ingressi aria nell’ambiente, siano
correttamente dimensionati. giri liberamente.
- Non collegare lo scarico dell’estrattore Fissare l’apparecchio a parete in modo
ad un condotto utilizzato per da non risultare compresso dato che se
evacuazione di fumi di apparati così fosse potrebbe risultarne ostacolato
funzionanti a gas o altro combustibile. il giro della ventola e darebbe luogo a
rumorosità. Controllare che la serranda
di non ritorno posizionata sullo scarico
della bocca d’uscita (4) si apra senza
difficoltà e prestare attenzione a non
danneggiarla durante il montaggio.
Introdurre il cavo elettrico in uno dei
passacavi (5) e fissare l’apparecchio alla
30
parete in modo che la vite di fissaggio stampato (fig.7 e accessibile una volta
(2) rimanga sopra. che la griglia (1) è stata rimossa.
Realizzare l’allacciamento elettrico come - Per ridurre i tempi girare in senso
viene descritto qui di seguito, montare di antiorario (minimo: 1 minuto)
nuovo la rete antinfortunistica (1) e - Per incrementare i tempi di ritardo
serrare la vite (2). girare in senso orario (massimo: 30
minuti).
Allacciamento elettrico
Il DECOR è un aspiratore preparato per DECOR H, CH, HZ, CHZ
un’alimentazione da rete monofase, con Modelli equipaggiati con un igrostato
la tensione e la frequenza indicate sulla elettronico regolabile tra il 60 e il 90% di
piastrina delle caratteristiche situata umidità relativa e con un temporizzatore
sull’apparecchio. regolabile tra 2 e 20 minuti.
Gli aspiratori vengono fabbricati con
Specifiche raccomandazioni
doppio isolamento elettrico (classe II) e
non richiedono quindi messa a terra. Se occorre modificare le impostazioni
Oltre all’interruttore mostrato nel del ventilatore si deve manipolare i
diagramma di installazione, deve esserci potenziometri situati sulla PCB. Questi
un interruttore omnipolare precablato potenziometri sono fragili e vanno
con uno spazio minimo di 3mm. tra i maneggiati con cura.
contatti. Il cavo elettrico deve entrare nel Per la misura dell’umidità è corretto che
DECOR attraverso uno dei passacavi l’estrattore sia installato in una posizione
(5). dove esiste una buona circolazione
Una volta introdotto il cavo eseguire dell’aria.
l’allacciamento elettrico alla scheda di Non si deve modificare la regolazione
collegamento secondo il modello dell’umidità al di fuori della stanza dove il
installato: ventilatore deve essere installato.
Se il livello di umidità è costantemente
DECOR S, C, SZ, CZ sopra il 90%RH, l’estrattore non smette
Per questi modelli seguire gli schemi: di funzionare.
Fig.3- Messa in moto dell’aspiratore con Funzionamento
lo stesso interruttore della luce 1) Operazione automatica (fig.8)
Fig.4- Messa in moto dell’aspiratore con L’apparecchio si mette in motto
un interruttore a parte automaticamente quando il livello di
umidità nel locale é superiore al valore
DECOR R, CR, RZ, CRZ
impostato. Si arresta quando il livello di
Modelli dotati di accensione ritardata umidità ritorna ad essere inferiore al
regolabile. L’accensione ritardata valor desiderato e dopo il tempo fissato
permette che l’apparecchio continui a dal temporizzatore.
funzionare per il periodo determinato dal 2) Funzionamento automatico come
temporizzatore una volta chiuso sopra descritto con la possibilità di
l’interruttore . messa in moto dell’apparecchio
(fig.5). Messa in moto dell’aspiratore con dell’apparecchio con l’interruttore della
un interruttore a parte luce (fig.6) anche quando il livello di
(fig.6) Messa in moto dell’aspiratore con umidità nel locale é inferiore al valore
lo stesso interruttore della luce impostato. In questo caso quando, per
Per regolare il ritardo girare il mezzo dell’interuttore, si spegne la luce,
potenziometro situato nel circuito l’apparecchio continuerà a funzionare
per il tempo fissato dal temporizzatore.
31
ATTENZIONE: Se il livello di umidità DECOR-100 CD e CDZ
relativa nel locale è superiore al Modelli dotati di rilevatore di presenza
valore impostato il funzionamento (PIR) e di un temporizzatore (da 1 a 30
automatico ha la precedenza su minuti).
quello manuale e non sarà quindi L’apparecchio si mette in moto
possibile spegnere l’apparecchio con automaticamente quando rileva un
l’interruttore. movimento a una distanza massima di 2
Impostazioni metri (fig.8) e continua il funzionamento
Gli estrattori sono predisposti di fabbrica per il tempo fissato.
con il 60%HR e una temporizzazione di
2 minuti. Per regolare il ritardo desiderato agire
Se il livello di umidità presente nel locale sul potenziometro ubicato sul circuito
da ventilare è inferiore al 60%HR, stampato (fig.7) e accessibile una volta
l’estrattore non funziona. Se è superiore che la griglia (1) è stata rimossa.
l’estrattore si mette in moto finchè il - Per ridurre il tempo di ritardo girare in
livello di umidità sarà inferiore al 60%HR senso antiorario (min. : 1 minuto)
e continuerà a funzionare per il tempo - Per aumentare il tempo di ritardo girare
fissato dalla temporizzazione in senso orario (max. : 30 minuti).
L’impostazione del valore di umidità e ISTRUZIONI D’USO
del tempo di ritardo si effettuano per Le istruzioni sono disponibili sulla pagina
mezzo dei potenziometri che si trovano
web: http://wwwsolerpalau.com oppure
sul circuito stampato (fig.9) dopo aver
smontato la griglia (1). si potete mettervi in contatto con il
distributore o con la fabbrica del vostro
Il livello di umidità è fissato dal paese, consultando l’elenco che trovate
potenziometro “% Hr”.
nel nostro sito:
- Per ridurre il livello di umidità girare in
senso antiorario (min: 60%) http://wwwsolerpalau.com
- Per aumentare il livello di umidità girare Questo apparato può essere utilizzato
in senso orario (max: 90%). da bambino di almeno 8 anni e da
persone con disabilità fisica o mentale o
Il timer è fissato dal potenziometro
“t min.” con mancanza di esperienza e
Per ridurre il tempo, girare in senso conoscenza, senza essere controllati o
antiorario (min. 2 minuti) istruiti all'uso dell'apparecchio. I bambini
impostare il temporizzatore, girare il non devono giocare con l'apparecchio. l
potenziometro “t min.” incorporato nel prodotto può essere pulito
circuito stampato (fig.9): periodicamente utilizzando un panno
- Per ridurre i tempi di ritardo girare in
umido.
senso antiorario (minimo: 2 minuti)
- Per incrementare i tempi di ritardo PULIZIA E MANTENIMENTO DEL
girare in senso orario (massimo: 20 PRODOTTO
minuti). Il prodotto può essere pulito
ATTENZIONE: Prima di procedere ad periodicamente utilizzando un panno
una nuova impostazione umido e un detergente non aggressivo.
dell’estrattore occorre aspettare che S&P si riserva il diritto di introdurre modifiche
la fase di temporizzazione sia senza preavviso.
terminata.
32
DANSK DECOR er velegnet til væg- eller
DECOR AKSIALVENTILATOR loftsmontering og kan enten lede luften
ud direkte eller via et enkelt aftræk eller et
Installation og indstilling af Decor skal centralt kanalsystem (fig. 2).
udføres af en autoriseret elektriker.
DECOR serien er fremstillet i henhold til Ventilator kan monteres på væggen eller
de vedtægter der er fastlagt i den loftet ved hjælp af de 4 medfølgende
internationale kvalitetsstandard ISO gummi ”fødder” og skruer.
9001. Alle komponenter er blevet
kontrolleret, og alle de færdige produkter Bor et hul i væggen eller loftet på
er blevet testet individuelt ved slutningen diameter: (fig.1)
af fremstillingsprocessen. Hvis enheden skal installeres med
Læs venligst denne brugsvejledning individuelt aftræk skal der benyttes
inden apparatet tages i brug. standard kanaler:
- Decor-100: 100 mm
Vigtigt - Decor-200: 125 mm
Ved modtagelse af varen anbefales det - Decor-300: 150-160 mm
at kontrollere følgende:
- At det er den korrekte størrelse. Fjern skruen (2) og aftag frontgrillen (1).
- At det er den korrekte model. Kontrollér, at der ikke er nogen hindringer
- At specifikationerne på mærkepladen for luftstrømmen, og at blæserhjulet kan
svarer til de krævede: spænding, dreje frit.
frekvens… Monter ventilatoren på væggen, således
- At apparatet ikke er beskadiget at den sidder helt lige for at undgår støj
- Installation skal udføres af kvalificerede eller problemer med rotation af
fagfolk, i overensstemmelse med blæserhjulet. Kontrollér, at
stærkstrømsreglementet. kontraspjældet kan åbnes frit og ikke er
- Installation bør foregå i blevet beskadiget under transporten. Før
overensstemmelse med de i landet strømkablet ind gennem kabelindgangen
gældende regler for elektriske (5), og monter ventilatoren på væggen
installationer. (Fig. 1).
- Apparatet må ikke bruges til udsugning Tilslut de elektriske ledninger som
af giftige dampe, udstødning fra motorer beskrevet nedenfor, og montér derpå
etc. frontgrillen (1), og fastspænd skruen (2).

INSTALLATION Fig.1 ELEKTRISK TILSLUTNING


DECOR er beregnet til 230 V. Spænding
VIGTIGT: Før ventilatoren installeres, og og frekvens som angivet på ventilatorens
ledningerne tilsluttes, skal du sikre, at mærkeplade. Ventilatorerne er dobbelt
hovedstrømmen er slået fra. isoleret (klasse II), og det er derfor ikke
nødvendigt med en jordforbindelse.
1- Frontgrill Ventilatoren skal installeres med en
2- Kabelindgang dobbeltpolet afbryder med en kontakt
3- Afgang åbning på mindst 3 mm.
4- Fastspændingsskrue
5- Tilslutningsklemmer

33
DECOR S, C, SZ, CZ Drift
Til disse modeller anvendes følgende Eksempel 1: Automatik drift (fig. 9)
diagramer: Ventilatoren starter automatisk, når
Fig. 3 Tilslut ventilatoren via fugtighedsniveauet i lokalet overstiger det
lyskontakten. indstillede niveau. Ventilatoren standser
Fig. 4 Tilslut ventilatoren via en automatisk, når fugtighedsniveauet falder
uafhængig kontakt. til under det indstillede niveau og efter
udløbet af den periode, der indstilles på
DECOR R, CR, RZ og CRZ timeren.
Disse modeller er forsynet med en Eksempel 2: Automatisk drift som i
indstillelig timer. Ved hjælp af timeren kan eksempel 1 med en funktion til
ventilatoren fortsætte med at køre i den overstyring af hygrostaten ved hjælp af
indstillede periode, efter at der er slukket lyskontakten (fig. 10), når
for kontakten. fugtighedsniveauet i lokalet er lavere end
Fig. 5 viser hvordan ventilatoren det indstillede niveau. I dette eksempel
forbindes til en individuel kontakt. bliver ventilatoren ved med at køre i den
Fig. 6 viser hvordan ventilatoren periode, der er indstillet med timeren,
forbindes med samme kontakt som til efter at der er slukket for lyskontakten.
belysningen. BEMÆRK: Når fugtighedsprocenten
Timeren indstilles ved at justere er højere end den indstillede værdi,
potentiometret på printet (fig. 7) Dette er slår ventilatoren fra manuel over på
tilgængeligt så frontgrillen er aftaget. den automatiske funktion. Det
- Driftsperioden reduceres ved at dreje betyder, at der ikke kan slukkes for
med uret (min. 1 minut). ventilatoren på kontakten.
- Driftsperioden øges ved at dreje mod
uret (max. 30 minutter). Indstillinger
Ventilatoren er indstillet til 60 %
DECOR H, CH, HZ og CHZ luftfugtighed og 2 minutters efterløb.
Modeller med en elektronisk hygrostat, Når luftfugtigheden i huset er under 60 %
der kan indstilles fra 60 til 90 % relativ er ventilatoren slukket. Når luftigheden i
fugtighed (%RH), og med en timer, der rummet overstiger 60 % vil ventilatoren
kan indstilles mellem 2 og 20 minutter. automatisk gå i gang, og køre indtil
luftfugtigheden igen er under 60 % RH,
Anbefalinger og herefter kører i den efterløbsperiode
-Udvis forsigtighed hvis ventilatorens der er valgt på timeren. Efterløb og timer
indstillinger skal justeres via indstilles på potentiometrene på printet
potentiometeret på printet, da dette er (Fig. 9 )
skrøbeligt.
- For at opnå den bedste resultat med Den ønskede luftfugtighed indstilles
hygrostaten skal ventilatoren være potentiometeret, «% RH», der sidder på
installeret et sted hvor der god printpladen
luftcirkulation. (fig. 7), efter frontgitteret (1) er fjernet.
- Juster ikke luftfugtigheden udenfor det -Fugtighedstallet øges ved at dreje med
rum hvori ventilatoren er installeret. uret (min. 60 %).
- Hvis luftfugtigheden konstant er højere
end 90 % RH, vil ventilatoren konstant
køre.

34
- Fugtighedstallet reduceres ved at dreje Bruger Info
mod uret (max. 90 %). Denne manual kan downloades på
http://www.solerpalau.com eller ved at
Timeren indstilles ved at dreje på kontakte den nærmeste leverandør af
potentiometret «T min», på printpladen Soler & Palau produkter. Find liste over
(fig. 7): importører på http://www.solerpalau.com.
-Driftsperioden reduceres ved at dreje Dette apparat må ikke benyttes af børn
med uret (min. 2 minutter). under 8 år, eller af personer med
- Driftsperioden øges ved at dreje mod nedsatte fysiske, mentale eller motoriske
uret (max. 20 minutter). evner uden vejledning af en myndig
- person. Børn må ikke lege med dette
BEMÆRK: Efterløbsperioden skal apparat. Børn må ikke udføre rengøring
være overstået inden ventilatoren igen eller vedligehold af dette apparat uden
kan justeres. opsyn af en voksen.

NB: Rengøring og Vedligehold


Hvis ventilatoren ikke starter. Ventilatoren behøver kun periodisk
-Juster forsigtigt hygrostaten mod uret til rengøring med en klud opvredet i
laveste niveau. sæbevand.
- Ventilatoren er monteret et sted hvor der
S&P forbeholder sig retten til ændringer uden
ikke er tilstrækkelig med yderligere varsel.
luftgennemstrømning
- Luftfugtigheden i rummet er under 60 %
RH
Hvis ventilatoren ikke stopper.
-Juster forsigtigt hygrostaten med uret til
højeste niveau.
- Luftfugtigheden i rummet er over 90 %
RH

DECOR-100 CD og CDZ
Disse modeller er udstyret med en PIR
(passiv infrarød) føler og justerbar
efterløbstimer (1-30 minutter).
Enheden starter automatisk når den
opfanger bevægelse i rummet indenfor
en radius af 2 meter (Fig. 8) og fortsætte
indenfor den valgte efterløbsperiode.
Den ønskede efterløbstid indstilles via
potentiometeret på printet (Fig. 7), og er
tilgængeligt efter frontgrillen er fjernet (1):
-For at reducere efterløbstiden, drej mod
uret. (min. 1 minut).
-For at øge efterløbstiden, drej med uret.
(max. 30 minutter).

35
: ϲΑέϋ

DECOR – ΔϳέϭΣϣϟ΍ ΏΣγ ΔΣϭέϣ


.ϝϫ΅ϣ ϲ΋ΎΑέϬϛ ϕϳέρ ϥϋ Ε΍Ω΍Ωϋ·ϭ ΏϳϛέΗ ϡΗϳ ϥ΃ ΏΟϳ
Δϔλ΍ϭϣ ϩΩΩΣΗ Ύϣ ΏγΣϭ ΝΎΗϧϹ΍ ΓΩϭΟ ϥϣ ΔϳϟΎϋ ΕΎϳϭΗγϣ ϰϠϋ DECOR ϑϧλ – ΏΣγϟ΍ ΔΣϭέϣ ΎϬόϳϧλΗ ϡΗϳ
ΔϳϠϣϋ ΔϳΎϬϧ ϲϓ ΓΩΣ ϰϠϋ ϝϛ Δϳ΋ΎϬϧϟ΍ ΕΎΟΗϧϣϠϟ έΎΑΗΧ· ϥϭϛϳ ϭ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϊϳϣΟ ιΣϓ ϡΗ Ωϗϭ .9001 ΓΩϭΟϠϟ ΔϳϟϭΩ
.ϊϳϧλΗϟ΍
ϲΗϟ΍ ϭ ΔϣΎϫ ΔϳλΧη ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ ϱϭΗΣϳ ϭϫϭ ˬΞΗϧϣϟ΍ ϝϳϐηΗ ˯ΩΑ ϭ΃ ΕϳΑΛΗ ϝΑϗ ΔϳΎϧόΑ ΏϳΗϛϟ΍ ΍Ϋϫ Γ˯΍έϗ ϰΟέϳ
. Ε΍Ωόϣϟ΍ ϰϠϋ ΔϧΎϳλϟ΍ ϝΎϣϋ΃ ΫϳϔϧΗϭ ˬϡ΍ΩΧΗγϹ΍ϭ ΕϳΑΛΗϟ΍ ˯ΎϧΛ΃ ϡΩΧΗγϣϟ΍ ΔϣϼγέϳΑ΍ΩΗϭ ˬΎϬϋΎΑΗ· ΏΟϳ

ΔϣΎϫ ΕΎϣϭϠόϣ

. ρϘϓ ϥϳϠϫ΅ϣϟ΍ ιΎΧηϷ΍ ΞΗϧϣϟ΍ ΏϳϛέΗΑ ϡϭϘϳ ϥ΃ ΏΟϳ -


. έϳϳΎόϣϟ΍ ϩΫϫ ϊϣ ϕϓ΍ϭΗϳ ΏϳϛέΗϟ΍ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬ Δϳ΋ΎΑέϬϛϭ ΔϳϛϳϧΎϛϳϣ έϳϳΎόϣ ΎϬϟ ΩϠΑ ϝϛ -
ΏΟϳ ˬ ϕ΍έΗΣϹ΍ ΓίϬΟ΃ ϥϣ ΎϫέϳϏϭ΃ ϝΟέϣ ϰϠϋ ϱϭΗΣϳ ϰϧΑϣ ϥϣ ˯΍ϭϬϟ΍ ΏΣγϟ ϝϣόϳγ ΔϳϭϬΗϟ΍ ίΎϬΟ ϥΎϛ ΍Ϋ· -
. ϲϓΎϛ ϕ΍έΗΣ· ΙϭΩΣ ϥΎϣοϟ ΔϳϓΎϛ ˯΍ϭϬϟ΍ ΫΧ΂ϣ ϰϠϋ ϱϭΗΣϳ ˯ΎϧΑϟ΍ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍
ϥϣ έΧ΁ ωϭϧ ϱ΃ ϭ΃ ίΎϐϟ΍ ϭ΃ ΓέΧΑϷ΍ ϭ΃ ϥΎΧΩϟ΍ ΏΣγϟ ϡΩΧΗγϳ έΧ΁ Ϋϔϧϣ ϱ΃ ϊϣ ΏΣγϟ΍ Ϋϔϧϣ ϝΎλΗ· ϡΩϋ -
. Ωϭϗϭϟ΍
-
. ϝϛηϟ΍ ΏϳϛέΗϟ΍

. ϕϠϐϣ ϊοϭ ϲϓ ˯ΎΑέϬϛϟ΍ ϊρΎϗ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η ϙϼγϷ΍ ϝϳλϭΗϭ ΏϳϛέΗϟ΍ ϝΑϗ : ϡΎϫ
ΔϳΎϣΣ ϙΑη -1
ΏϳϛέΗ ϲϏ΍έΑ -2
ϝϳλϭΗϟ ϝΧ΍Ωϣ -3
˯΍ϭϬϟ΍ ωϭΟέ ϡΩόϟ Ω΍Ωέ ϊϣ ΝέΧϣ -4
ϝΑϳϛ ϝΧΩϣ -5
-6
( 2 ϝϛηϟ΍ έυϧ΍ ) Δϳίϛέϣ ϱέΎΟϣ ϡΎυϧ ϭ΃ ϱΩέϓ ϡΎυϧ ϥϭϛΗ ϭ΃ ΝέΎΧϟ΍ ϰϟ΍ έηΎΑϣ ϊϓΩ DECOR ϥϭϛΗ Ωϗ

. ΔϘϓέϣϟ΍ ϲϏ΍έΑϟ΍ϭ ΔϳρΎρϣ ϊρϗ 4 ϡ΍ΩΧΗγΈΑ ϑϘγϟ΍ ϲϓ ϭ΃ ρ΋ΎΣϟ΍ ϰϠϋ ΓΩΣϭϟ΍ ΏϳϛέΗ ϥϛϣϳ

: ( 1 ϝϛηϟ΍ έυϧ΍ ) ϑϘγϟ΍ ϭ΍ έ΍ΩΟϟ΍ ϲϓ ΏγΎϧϣϟ΍ ϊϗϭϣϟ΍ έΎϳΗΧΈΑ ΏϘΛ ϝϣϋ

- DECOR-100: 100 mm
- DECOR-120: 125 mm
- DECOR-150: 150-160 mm

: ΔϳγΎϳϗ ϱέΎΟϣ ϡΩΧΗγ ·ˬ ϱΩέϓ ϯέΟϣ ϡΎυϧ ϲϓ ΎϬΗϳΑΛΗ ϡΗϳγ ΓΩΣϭϟ΍ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·

ΔΣϭέϣϟ΍ ϥ΍έϭΩ ϥΎϣοϭ ˬ ˯΍ϭϬϟ΍ ϕϓΩΗ ϕϳόΗ ϲΗϟ΍ ίΟ΍ϭΣϟ΍ Δϟ΍ί·ϭ (1) ϥΎϛϣϟ΍ ϲϓ ϙΑηϟ΍ ΕΑΛ ˬ (2) ϲϏέΑ ϙϔΑ ϡϗ
. ΔϳέΣΑ

36
ΔΣϭέϣϟ΍ ϥ΍έϭΩ Ωϧϋ ϝϛΎηϣϟ΍ ΩϳϟϭΗ ϭ΃ ΞϳΟοϟ΍ ΩϟϭΗ ϡΩϋ ϝΟ΃ ϥϣ Δϫϭηϣ έϳϏ ΔϘϳέρΑ έ΍ΩΟϟ΍ ϰϠϋ ΔΣϭέϣϟ΍ ΕΑΛ

. ϪϓϼΗ· ϰϟ΍ ϱΩ΅Η ΕΎϗϭόϣ ϱ΃ ϥϭΩΑ ΔϟϭϬγΑ ΢Ηϔϳ backdraught shutter ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η

ϰϟ΍ (2) ϲϏέΑϟ΍ ϥϭϛϳ ΙϳΣΑ ρ΋ΎΣϟ΍ ϰϠϋ ϪΗΑΛ ϡΛ (5) ιλΧϣϟ΍ ϥΎϛϣϟ΍ ϥϣ ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ϝΑϳϛ ϝΎΧΩΈΑ ϡϗ
. ϰϠϋϷ΍

. (2) ϲϏέΑϟ΍ ΩηΑ ϡϗϭ (1) ΔϳΎϣΣϟ΍ ϙΑη ΕΑΛ ϡΛˬ ϩΎϧΩ΍ ϥϳΑϣϟ΍ ϝϛηϟ΍ ΏγΣ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ϙϼγϷ΍ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ

: ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ϝϳλϭΗϟ΍

ΔΣϭϟ ϰϠϋ ΢οϭϣ ϭϫ Ύϣϛ ΩΩέΗϭ ΔϳΗϟϭϓ ϊϣ ˬϱΩέϓ ϲ΋ΎΑέϬϛ Ωϭίϣ ϰϠϋ ϝϣόΗϟ 100 - DECOR ΔΣϭέϣ Εϣϣλ
ϰϟ΍ ΝΎΗΣΗ ϻ ϲϟΎΗϟΎΑϭ ( ΔϳϧΎΛ ΔΟέΩ ) ΝϭΩίϣ ϲ΋ΎΑέϬϛ ϝίϋ ϊϣ ΔΣϭέϣϟ΍ ϊϳϧλΗ ϡΗ ˬ ΓΩΣϭϟ΍ ϰϠϋ ΔΗΑΛϣϟ΍ ΕΎϣϭϠόϣϟ΍
. νέϷΎΑ ϝΎλΗ·

. ϡϣ 3 ϥϋ ϝϘϳ ϻ ϲ΋ΎΑέϬϛ ϊρΎϗ ϊϣ ΏΎρϗϷ΍ ΝϭΩίϣ ΡΎΗϔϣ ϰϠϋ ϝϣηΗ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ΕΎΑϳϛέΗϟ΍ ϥϭϛΗ ϥ΃ ΏΟϳ
. (5) ϝΧΩϟ΍ ϥϣ 100- DECOR ΔΣϭέϣϟ΍ ϰϟ΍ ˯ΎΑέϬϛϟ΍ ϝΑϳϛ ϝΎΧΩ· ΏΟϳ
. ϝϳΩϭϣ ϝϛϟ ΏγΎϧϣϟ΍ϭ ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ρρΧϣ ΏγΣ ΔϣΩΧΗγϣϟ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ϙϼγ Ϸ΍ ΩϳΩΣΗ ϡΗϳ

DECOR S, C, SZ, CZ

: ΔϳϟΎΗϟ΍ ΔϳϧΎϳΑϟ΍ ϡϭγέϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ Η ΝΫΎϣϧϟ΍ ϩΫϫ


. ˯ϭοϟ΍ ΡΎΗϔϣ ϝϼΧ ϥϣ ϝϣόΗ ΔΣϭέϣ : Fig.3
. ΔϠϘΗγϣ ϝϳΩΑΗ ϝϼΧ ϥϣ ϝϣόΗ ΔΣϭέϣ : Fig.4

DECOR R CR RZ CRZ

ΡΎΗϔϣϟ΍ ϊοϭ ΩόΑ ϝϣόϟ΍ ϲϓ Δϳέ΍έϣΗγϹ΍ ϥϣ ΔΣϭέϣϟ΍ ϊϧϣϳ Εϗ΅ϣϟ΍ ˬ ϝϳΩόΗϠϟ ϝΑΎϗ ΕϳϗϭΗ ίΎϬΟΑ ΓΩϭίϣ ΝΫΎϣϧϟ΍ ϩΫϫ
. ϑΎϘϳ· ΔϟΎΣ ϲϓ
.ΔϠϘΗγϣ ϝϳΩΑΗ ϝϼΧ ϥϣ ϝϣόΗ ΔΣϭέϣ : Fig 5
. ϝϭΣΗϟ΍ ˯ϭο ϝϼΧ ϥϣ ϝϣόΗ ΔΣϭέϣ : Fig.6

ΎϬϳϟ· ϝϭλϭϟ΍ ϥϛϣϳ ϲΗϟ΍ ΔϋϭΑρϣϟ΍( fig7 ) έ΋΍ϭΩϟ΍ ΔΣϭϟ ϊοϭ ρΑο ϕϳέρ ϥϋ Εϗϭϟ΍ ϝϳϐηΗ ρΑοϭ ϥϳϳόΗ ϡΗϳ
(1) ϙΑηϟ΍ Δϟ΍ί· ϡΗ ΍Ϋ·

( ΔϘϳϗΩ 1 : ϰϧΩϷ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ αϛϋ ΓέϭΩ ˬ ΩΩΣϣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ϥϣ ΩΣϠϟ -
( ΔϘϳϗΩ 30 : ϰλϗϷ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ· ΓέϭΩ ˬ ΩΩΣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ΓΩΎϳίϟ -

37
DECOR H CH HZ CHZ

ΔΑϭρέϟ΍) ΔϳΑγϧ ΔΑϭρέ ̃ 90 ϰϟ· ̃ 60 ϥϣ ΎϬϠϳΩόΗ ϥϛϣϳ ϲΗϟ΍ ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ϊϣ ΝΫϭϣϧϟ΍ ΍Ϋϫ ϡϣλ
.ΔϘϳϗΩ 20 ϭ 2 ϥϳΑ ϝϳΩόΗϠϟ ϝΑΎϗ ˬ ΕϳϗϭΗ ίΎϬΟ ϊϣϭ (ΔϳΑγϧϟ΍

: ΓΩΩΣϣ ΕΎϳλϭΗ

. PCB ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ΍ ϡϛΣΗϟ΍ έλΎϧϋ ϊϣ ϝϣΎόΗϟ΍ ϙϳϠϋ ΏΟϳ ˬ ΔΣϭέϣϟ΍ Ε΍Ω΍Ωϋ· ϲϓ έϳϳϐΗ ϙΎϧϫ ϥΎϛ ΍Ϋ · -
. έΫΣΑ Ϫόϣ ϝϣΎόΗϟ΍ ΏΟϳ ϙϟΫϟ αΎγΣ ϡϛΣΗϣϟ΍ ΍Ϋϫ
. ˯΍ϭϬϠϟ ΩϳΟ ϊϳίϭΗ ϙΎϧϫ ϥϭϛϳ ΔϘρϧϣ ϲϓ ΔΣϭέϣϟ΍ ΕϳΑΛΗ ΏΟϳ ˬ ΔΣϳΣλ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ αΎϳϘϟ -
. αϔϧΗϣ ϙΎϧϫ ϥϭϛϳ ϥ΃ ϰϠϋ ˬ Δϓέϐϟ΍ ΝέΎΧ ΔΑϭρέϟ΍ αΎϳϘϣ ρΑοΑ ϡϘΗ ϻ -
. ϝϣόϟ΍ ϥϋ ΔΣϭέϣϟ΍ ϑϗϭΗΗ ϻ ˬ %90 ϕϭϓ έ΍έϣΗγΈΑ ΔΗΑΎΛ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ΕϧΎϛ ΍Ϋ· -

: ϝϐηϣϟ΍

(fig.8) ϲϟϵ΍ ϝϳϐηΗϟ΍ : 1 ΔϟΎΣ


ΔΑγϧ ΢ΑλΗ ΎϣΩϧϋ ΔΣϭέϣϟ΍ ϑϗϭΗΗϭ ˬ ΩΩΣϣϟ΍ ϯϭΗγϣϟ΍ ϥϣ ϰϠϋ΃ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ϝλΗ ΎϣΩϧϋ Ύϳ΋ΎϘϠΗ ΔΣϭέϣϟ΍ ϝϣόΗ
. ΩΩΣϣϟ΍ ϯϭΗγϣϟ΍ ϥϣ ϝϗ΃ ΔΑϭρέϟ΍
. Εϗ΅ϣϟ΍ ίΎϬΟ ϥϳόΗ ϡΗϳ ΓΩΩΣϣϟ΍ Δϳϧϣίϟ΍ ΓέΗϔϟ΍ ΩόΑϭ

ϥϮϜϳ ΎϣΪϨϋ ˬ (fig.6) ˯Ϯπϟ΍ ΡΎΘϔϣ Δτγ΍ϮΑ hygrostat ίϭΎΠΘϟ 1 ϖϓήϣ ϊϣ ϝΎΤϟ΍ Ϯϫ ΎϤϛ Δϴ΋ΎϘϠΗ ΔϴϠϤϋ : 2 ΔϟΎΣ
ϯϮΘδϣ
ίΎϬΟ ϦϴϴόΗ ϢΘϳϭ ˬ ΓΩΪΤϣ ΓήΘϔϟ ϞϤόϟΎΑ ΔΣϭήϤϟ΍ ήϤΘδΗˬ ΔϟΎΤϟ΍ ϩάϫ ϲϓ ΩΪΤϤϟ΍ ϯϮΘδϤϟ΍ Ϧϣ Ϟϗ΃ Δϓήϐϟ΍ ϲϓ ΔΑϮρήϟ΍

ϑΎϘϳ· ˯Ϯο ϞϳΪΒΗ ϢΗ ϥ΃ ΪόΑ ΖϗΆϤϟ΍

. ΎϳϛϳΗΎϣϭΗϭ΃ ϕΑγϷ΍ έΎϳΧϟ΍ ΫΧ΅ϳ ˬ ΓΩΩΣϣϟ΍ ΔϣϳϘϟ΍ ϕϭϓ ΔΑϭρέϟ΍ ϊϔΗέΗ ΎϣΩϧϋ : ΔϳΑϧΗ

: Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍

. ΩΩΣϣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϥϳΗϘϳϗΩϭ %60 ΔΑϭρέ ΔΑγϧ Ωϧϋ ϝϣόΗϟ ΔΣϭέϣϟ΍ ϊϳϧλΗ ϡΗ
ϝλΗ ϰΗΣ ΔΣϭέϣϟ΍ ϝϣ όΗ ϑϭγ ϰϠϋ΃ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·ˬ ΔΣϭέϣϟ΍ ϝϣόΗ ϥϟ ΎϫΩϧϋ ˬ %60 ϥϣ ϝϗ΃ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·
. ϯέΧ΃ Γέϣ %60 ϰϟ΍
. Εϗ΅ϣϟ΍ ίΎϬΟ ϝΑϗ ϥϣ ΓΩΩΣϣϟ΍ Δϳϧϣί ΓέΗϓ ϝϣόΗ ϡΛ

ΔϋϭΑρϣϟ΍( fig 9 ) έ΋΍ϭΩϟ΍ ΔΣϭϟ ϊοϭ ρΑο ϕϳέρ ϥϋ Εϗϭϟ΍ έϳΧ΄Ηϭ ΔΑϭϠρϣϟ΍ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ρΑοϭ ϥϳϳόΗ ϡΗϳ
. (1) ϙΑηϟ΍ Δϟ΍ί· ϡΗ ΍Ϋ· ΎϬϳϟ· ϝϭλϭϟ΍ ϥϛϣϳ ϲΗϟ΍

( Hr % ) ΔΑϭρέϟ΍ ϊοϭ ρΑο ϡΗϳ


(% 60 ϰϧΩϻ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ αϛόΑ ΓέϭΩˬ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ϊοϭ ϝϳϠϘΗϟ -
( % 90 ϰϠϋϻ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ ϊϣ ΓέϭΩˬ ΔΑϭρέϟ΍ ΔΑγϧ ϊοϭ ΓΩΎϳίϟ -

(t min ) ρΑΎοϟ΍ ϝΑϗ ϥϣ Εϗϭϟ΍ ρΑο ίΎϬΟ ϥϳϳόΗ ϡΗϳ


( ΔϘϳϗΩ 2 : ϰϧΩϷ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ αϛϋ ΓέϭΩ ˬ ΩΩΣϣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ϥϣ ΩΣϠϟ -
( ΔϘϳϗΩ 20 : ϰλϗϷ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ ϊϣ ΓέϭΩˬ ΩΩΣϣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ΓΩΎϳίϟ -

38
. ΓΩϳΩΟ Ε΍Ω΍Ωϋ· ϝϣϋ ϝΑϗ ϑϗϭΗΗ ϰΗΣ έΎυΗϧ Ϲ΍ ϙϳϠϋ ˬ ϝϣόϟ΍ ΔϠΣέϣ ϲϓ ΔΣϭέϣϟ΍ ϥϭϛΗ ΎϣΩϧϋ : ΔϳΑϧΗ

: ΔυΣϼϣ

: ΍ΩΑ΃ ϝϣόΗ ϻ ΔΣϭέϣϟ΍ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·


ϰϧΩϷ΍ Ω΍ΩϋϹ΍ ϰϟ΍ ( ρΑΎοϟ΍ ϰϠϋ ρϐοΗϻ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ αϛϋ ΓέϭΩˬ ϪΗΎϳϭΗγϣ ϰϧΩ΃ ϲϓ ΔΑϭρέϟ΍ ρΑΎο -
. ˯΍ϭϫ ϕϓΩΗ ΎϬϳϓ ΩΟϭϳ ϻ ΔϘρϧϣ ϲϓ ΔΣϭέϣϟ΍ -
. Hr %60 ϥϣ ϝϗ΃ Δϓέϐϟ΍ ϲϓ ΔΑϭρέϟ΍ ϯϭΗγϣ -

:΍ΩΑ΃ ϑϘΗ ϻ ΔΣϭέϣϟ΍ ΕϧΎϛ ΍Ϋ·


. ϰϠϋϷ΍ Ω΍ΩϋϹ΍ ϰϟ΍ ( ρΑΎοϟ΍ ϰϠϋ ρϐοΗϻ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ ϊϣ ΓέϭΩˬ ϪΗΎϳϭΗγϣ ϰϧΩ΃ ϲϓ ΔΑϭρέϟ΍ ρΑΎο -
. HR %90 ϥϣ ϰϠϋ΃ Δϓέϐϟ΍ ϲϓ ΔΑϭρέϟ΍ ϯϭΗγϣ -

DECOR-100 CD and CDZ

30 ϰϟ΍ 1 ) ΕϳϗϭΗ ϰϠϋ ϝϣόϠϟ ΔϠϳΩόΗ ϥϛϣϳˬ ( ˯΍έϣΣϟ΍ ΕΣΗ ΔόηϸϟΎΑ ϑηϛϟ΍ ) PIR ϊϣ ΝΫϭϣϧϟ΍ ΍Ϋϫ ϡϳϣλΗ ϡΗ
( ΔϘϳϗΩ

ΓέΗϔϟ ϝϣόϟ΍ ϲϓ έϣΗγΗϭ (fig.8 ) έΗϣ 2 ΎϫΎλϗ΃ ΔϓΎγϣ ϥϣ ΔϛέΣ ϱ΃ ϥϋ ϑηϛϟ΍ Ωϧϋ Ύϳ΋ΎϘϠΗ ϝϣόϟΎΑ ΔΣϭέϣϟ΍ ΃ΩΑΗ
. ΓΩΩΣϣ

ΎϬϳϟ· ϝϭλϭϟ΍ ϥϛϣϳ ϲΗϟ΍ ΔϋϭΑρϣϟ΍( fig.7 ) έ΋΍ϭΩϟ΍ ΔΣϭϟ ϊοϭ ρΑο ϕϳέρ ϥϋ Εϗϭϟ΍ ϝϳϐηΗ ρΑοϭ ϥϳϳόΗ ϡΗϳ
. (1) ϙΑηϟ΍ Δϟ΍ί· ϡΗ ΍Ϋ·

( ΔϘϳϗΩ 1 : ϰϧΩϻ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ αϛϋ ΓέϭΩ ˬ ΩΩΣϣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ϥϣ ΩΣϠϟ -
( ΔϘϳϗΩ 30 : ϰλϗϻ΍ ΩΣϟ΍ ) ΔϋΎγϟ΍ ΏέΎϘϋ ϩΎΟΗ· ΓέϭΩ ˬ ΩΩΣϟ΍ Εϗϭϟ΍ ϲϓ ϝϳϐηΗϟ΍ ΓΩΎϳίϟ -

ϡΩΧΗγϣϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗ

ϥϳΫϟ΍ ιΎΧηϷ΍ϭ ϕϭϓ Ύϣϭ Ε΍ϭϧγ 8 ϥϳΑ ϡϫέΎϣϋ΃ Ρϭ΍έΗΗ ϥϳΫϟ΍ ϝΎϔρϷ΍ ϝΑϗ ϥϣ ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ ϥϛϣϳ ΓίϬΟϷ΍ ϩΫϫ
ϥ΄ηΑ ΕΎϣϳϠόΗ ϭ΃ ϑ΍έηϹ΍ Εϳρϋ΃ Ύϣ ΍Ϋ· Δϓέόϣϟ΍ϭ ΓέΑΧϟ΍ ιϘϧ ϭ΃ ΔϳϠϘόϟ΍ ϭ΃ ΔϳγΣϟ΍ Ε΍έΩϘϟ΍ ϡϬϳΩϟ νϔΧϧΗ
.ίΎϬΟϟΎΑ ϝΎϔρϷ΍ Ώόϟ ϡΩϋ .Δϳϧόϣϟ΍ έρΎΧϣϟ΍ ϡϬϓϭ Δϧϣ΁ ΔϘϳέρΑ ΓίϬΟϷ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍
ϡΩΧΗγϣ ΔϧΎϳλϭ ϑϳυϧΗ
.ϑ΍έη· ϥϭΩ ϝΎϔρϷ΍ ϝΑϗ ϥϣ ίΎϬΟϟ΍ ΔϧΎϳλϭ ϑϳυϧΗ ίϭΟϳ ϻ

: ΔϧΎϳλϟ΍ϭ ϑϳυϧΗϟ΍

. ΕΎϔυϧϣϟ΍ ϥϣ ϝϳϠϓ ϊϣ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ Δόρϗ ϡ΍ΩΧΗγΈΑ ϙϟΫϭ ϱέϭΩ ϝϛηΑ ΔΣϭέϣϟ΍ ϑϳυϧΗ ΏϠρΗϳ

. ϕΑγϣ έΎόη· ϱ΃ ϥϭΩ ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ έϳϐΗΑ ϕΣϟ΍ ΎϬϟ S&P

39
,
DECOR .
-
DECOR ,

, ,
ISO 9001.

.
, .
, -
.

, .
.
( .1/Fig.1)
: :
www.solerpalau.com
,
Soler&Palau . .
1:
- , 2:
3:
, .
4: ,
.
- 5:
:
, DÉCOR
;
.
;
, ,
,

( : ( 2/Fig.2).
, , …).
- 4-
( ).

: (Fig.1)
,
, ,
«
»,
40
:
- DECOR-100: 100 . (5).
- DECOR-200: 125 .
DECOR S, C, SZ, CZ
- DECOR-300: 150-160 .
:
(2)
.3/Fig.3 -
(1).
.
,
.4/Fig.4 -
.
,
DECOR R, CR, RZ, CRZ
.
.

, ,
.
. .5/Fig.5 -
, .
.6/Fig.6 -
. .
(5),
,
(2)
. ( .7/Fig.7)
-
(3) ,
( .1 .).
. -
(1)
, (2). ( . 30 .).
DECOR H, CH, HZ, CHZ

DECOR ,
60%
, 90%, ,
, 2 20 .
,
.
-
( ),
.

3
.
41
ɩɪɟɞɟɥɶɧɨ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɢɝɪɨɫɬɚɬɚ ɢ ɬɚɣɦɟɪɚ:
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɢɝɪɨɫɬɚɬɚ
- Ⱦɥɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɭɪɨɜɧɹ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 60% ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɣɦɟɪɚ 2 ɦɢɧ.
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ ȿɫɥɢ ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɜ ɦɟɫɬɟ, ɫ ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɦɟɧɟɟ 60%,
ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ ɜɨɡɞɭɯɚ. ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɤɥɸɱɚɬɶɫɹ. ȿɫɥɢ
- ɇɟ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɣɬɟ ɭɪɨɜɟɧɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜɧɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɜɵɲɟ 60%, ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ, ɝɞɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ. ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ ɧɢɠɟ 60% ɢɥɢ
- ȿɫɥɢ ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɤɚ ɧɟ ɜɵɣɞɟɬ ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɜɵɲɟ 90%, ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ.
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ. ɍɪɨɜɟɧɶ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɢ ɜɪɟɦɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ
ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ȼɚɪɢɚɧɬɵ ɪɚɛɨɬɵ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɤɨɥɟɫɢɤɨɜ,
ȼɚɪɢɚɧɬ 1: Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɪɚɛɨɬɚ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɯ ɩɨɞ ɡɚɳɢɬɧɨɣ
(Ɋɢɫ.8/Fig.8). ɪɟɲɟɬɤɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ (Ɋɢɫ.9/Fig.9).
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɨɝɞɚ ɭɪɨɜɟɧɶ ɍɪɨɜɟɧɶ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ
ɤɨɥɟɫɢɤɨɦ “% Hr”.
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɜɵɲɟ - Ⱦɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɪɨɜɧɹ
ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɧɚ ɝɢɝɪɨɫɬɚɬɟ. ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɥɟɫɢɤɨ ɩɪɨɬɢɜ
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɨɝɞɚ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ (ɦɢɧ. 60%).
ɭɪɨɜɟɧɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ - Ⱦɥɹ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɪɨɜɧɹ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɥɟɫɢɤɨ ɩɨ
ɧɢɠɟ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɢ ɤɨɝɞɚ ɢɫɬɟɱɟɬ ɩɟɪɢɨɞ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ (ɦɚɤɫ. 90%).
ɜɪɟɦɟɧɢ ɪɚɛɨɬɵ, ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɧɚ ȼɪɟɦɹ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɬɚɣɦɟɪɟ. ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɤɨɥɟɫɢɤɨɦ “t min.”.
ȼɚɪɢɚɧɬ 2: ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ - Ⱦɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɚɤ ɢ ɜ ȼɚɪɢɚɧɬɟ 1, ɧɨ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɥɟɫɢɤɨ ɩɪɨɬɢɜ
ɟɫɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ (ɦɢɧ. 2 ɦɢɧ.).
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ, ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ - Ⱦɥɹ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɫɜɟɬɚ (Ɋɢɫ.6/Fig.6), ɤɨɝɞɚ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɨɥɟɫɢɤɨ ɩɨ
ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ (ɦɚɤɫ. 20 ɦɢɧ.).
ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɧɚ ɝɢɝɪɨɫɬɚɬɟ. ȼ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬ ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɇɟ ɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɜɪɟɦɹ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɩɨɫɥɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɜɟɬɚ, ɡɚɞɟɪɠɤɢ, ɩɨɤɚ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɩɟɪɢɨɞɭ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɡɚɞɚɧɧɨɦɭ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɩɨ ɬɚɣɦɟɪɭ, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɟɝɨ
ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ. ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ʉɨɝɞɚ ɭɪɨɜɟɧɶ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ:
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜ ȿɫɥɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɜɵɲɟ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ - ɍɫɬɚɜɤɚ ɝɢɝɪɨɫɬɚɬɚ ɜɵɲɟ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɟɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɚɞ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɪɭɱɧɵɦ (ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɤɨɥɟɫɢɤɨ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ
ɫɜɟɬɚ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɪɭɱɧɭɸ ɧɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɦɢɧ. ɡɧɚɱɟɧɢɹ (ɧɟ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

42
, ,
). .
- ,
. Инструкция пользователя
- Данное устройство может быть
60%.
использовано детьми старше 8 лет и
людьми с ограниченными
: физическими, сенсорными или
- умственными способностями или
. людьми без опыта и знаний если они
находятся под контролем или
. (
проинструктированы опытными
,
взрослыми пользователями и
).
- понимают потенциальные риски,
90%. связанные с использованием
устройства. Дети не должны играть с
DECOR-100 CD CDZ данным устройством. Чистка и
обслуживание данного устройства не
должно производиться детьми без
,
1 30 . присмотра взрослых.

,
2-
( .8/Fig.8)
,
, .
.

( .7/Fig.7)
- Soler&Palau
.
( .1 .).
- Soler&Palau

( . 30 .).
.

, ,

, .

43
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.

C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España

Tel. +34 93 571 93 00


Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com

Ref. 9023017902-02

Potrebbero piacerti anche