Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Pronombres
Interrogativo Adverbios Interrogativos
s
Wie of Wobei
Womit
Worüber
Worum
Wozu
Wohin
Woher
Si queremos preguntar quien es el que hace la visita, diremos Wer besucht dich?
Para el verbo erzählen (narrar, contar), las personas a las que se les narra están en dativo Ejemplos
Ej: Er erzählt dir was passiert ist (Él te cuenta algo que pasó)
Ej: Wem erzählt er was passiert ist? (¿A quién se cuenta lo que paso?)
Declinación de Wer
Nominativo Wer Dativo Wem
Acusativo Wen Genitivo Wessen
Was (¿Qué?)
Ej: Was ist los? (¿Qué pasa?)
Welcher (¿Cual? o ¿Qué?), y lleva un sustantivo a continuación por lo que welche es declinado:
Ej: Welchen Bus muss ich nehmen? (¿Qué autobús debo coger?)
Declinación de Welcher
Wie (¿Cómo?)
Ej: Wie geht's? (¿Como estas?)
NOTA: Wie puede unirse con adjetivos o adverbios para construir partículas interrogativas, estos son los casos más frecuentes:
Ej: Wie viel Geld haben Sie? (¿Cuánto dinero tiene usted?)
Wo (¿Dónde?)
Ej: Wo bist du? (¿Dónde estás?)
A la partícula Wo se le unen preposiciones o los adverbios her y hin para formar otras partículas interrogativas:
Wohin (¿A dónde?)
Wo + (r) + Preposición
Muchos verbos son acompañados habitualmente con una preposición por ejemplo: beginnen mit (empezar con)
Es importante decir que Wo + (r) + Preposición solo se utiliza para preguntar por cosas, no por personas.
Ej: Mit wem beginne ich heute? (¿Con quién empiezo hoy?)
Los verbos modales requieren un verbo en infinitivo que complemente su significado y todos ellos son irregulares Los verbos
modales en alemán son:
dürfen (poder)
können (poder)
mögen (gustar)
wollen (querer)
Las 3 personas del singular no llevan umlaut ( ¨ ), las 3 personas del plural lo llevan siempre que el infinitivo lo lleve.
Präteritum
El Präteritum es mucho más frecuente con los verbos modales que el Perfekt.
Atención al verbo mögen, la raíz del verbo no es igual a la raíz del Präteritum.
Perfekt
verbo haben + el infinitivo del verbo pleno + el infinitivo del verbo modal
Plusquamperfekt
Konjunktiv II
Atención al verbo mögen, la raíz del verbo no es igual a la raíz del Konjunktiv II.
Konjunktiv I
dürfen können mögen müssen sollen wollen
ich dürfe könne möge müsse solle wolle
du dürfest könnest mögest müssest sollest wollest
er/sie/es dürfe könne möge müsse solle wolle
wir dürfen können mögen müssen sollen wollen
ihr dürfet könnet möget müsset sollet wollet
sie dürfen können mögen müssen sollen wollen
Imperativ
Los verbos sollen y wollen construyen el Partizip II de forma regular y el resto de forma irregular.
El uso del Futur II con los verbos modales es muy poco frecuente.
Dürfen
Können
Mögen
Significa gustar. El verbo Mögen puede ir acompañado de otro verbo en infinitivo (comportamiento como verbo modal) o ser el
único verbo en la oración.
El verbo mögen es usado con mucha frecuencia en Konjunktiv II cuando solicitamos algo de manera cortés.
Ej: Ich möchte gern ein Bier trinken (Me gustaría tomar una cerveza)
Müssen
Ej: Ich muss heute zu Hause bleiben (Hoy debo quedarme en casa)
Du musst nicht das Glas essen, sondern das Bier trinken (No debes comerte el vaso sino beberte la cerveza)
Sollen
Significa deber en el contexto de cumplir con una tarea, una ley o una orden. La diferencia de significado entre müssen y sollen es
escasa, y en muchas oraciones se pueden usar ambos.
Ej: Das Kind soll heute die erste Impfung erhalten (El niño debe recibir hoy su primera inyección) (para cumplir el calendario
de vacunaciones).
Wollen
Significa querer. Pero atención el matiz de "Ich will" suena descortés cuando se solicita algo. Es más apropiado "Ich möchte" o "Ich
hätte gern".
En una oración reflexiva la acción recae en la misma persona que la realiza. Las oraciones reflexivas sólo pueden ser formadas por
ciertos verbos. Estos verbos se llamaban verbos reflexivos y existen tanto en alemán como en español.
En español estos verbos se caracterizan porque el infinitivo acaba en -se (pelearse, alegrarse, etc). En alemán el infinitivo de estos
verbos es precedido por el pronombre sich (sich streiten, sich freuen , etc).
Los verbos reflexivos en alemán pueden ser reflexivos en el acusativo o en el dativo. Este comportamiento no puede ser conocido a
priori y es necesario memorizarlo para cada verbo, aunque la mayoría son de los verbos reflexivos son de acusativo.
Pronombres reflexivos
Según sea un verbo reflexivo de acusativo de dativo utiliza los pronombres reflexivos correspondientes:
Acusativo Dativo
Ej: Ich freue mich auch für dich (Yo también me alegro por ti) (acusativo)
Verbo Significado
Verbo Significado
El comportamiento de algunos verbos reflexivos con las partes del cuerpo y las prendas de vestir es curioso:
Si se nombra una parte del cuerpo o prenda son reflexivos en dativo:
Ej: Ich wasche mir die Haare (Yo me lavo el pelo) (dativo)
Pero si no se nombra ninguna parte del cuerpo o prenda, son reflexivos en acusativo:
Ej: Ich kämme mir die Haare (Yo me peino el pelo) (dativo)
Una de las cosas que causa más sorpresa (y desesperación) al empezar a estudiar alemán son los verbos separables. Vamos a
analizar en detalle en que consisten y como se conjugan. Para los que sepáis un poco de inglés, los verbos separables en alemán
tienen similitudes como los "phrasals verbs" del inglés.
Sagen aisladamente significa decir, pero junto con la partícula ab, significa cancelar.
Como se puede observar en este ejemplo la partícula ab, se coloca al final de la oración.
Esta cualidad de separar la partícula sólo se presenta en los tiempos verbales que no tienen verbo auxiliar, que en alemán son:
El Präsens
El Präteritum
El Imperativ
Person
Conjugación Traducción
a
Präteritum (pretérito)
Person
Conjugación Traducción
a
Imperativ (Imperativo)
Para formar el Partizip II del verbo separable se parte del Partizip II del verbo sin separar y se la añade como prefijo la partícula
separable
Infinitiv Traducció
Partizip II
o n
Para las oraciones subordinadas los verbos separables se comportan como verbos normales, es decir no se separan:
Ej: Sie hat erzählt dass er ein Konzert absagt (Ella ha contado que él cancela un concierto)
En las oraciones compuestas con (um) + zu, los verbos separables se parten colocando la preposición zu entre la partícula y el
verbo:
Ej: Es ist schwer, das Spiel wegzulegen (Es complicado, desengancharse de este juego)
Partículas separables
Las partículas cambian a veces ligeramente y otras drásticamente el significado del verbo al que acompañan. Las partículas
separables son:
unter-
ab-
absagen [cancelar]
abschrauben [desatornillar]
absegeln [zarpar]
abbiegen [girar]
an-
anleiten [guíar]
anmelden [inscribirse
anrufen [llamar]
anfangen [empezar]
anhalten [detener]
ankommen [llegar]
anbieten [ofrecer]
anpassen [adaptar]
anschließen [conectar]
auf-
aufheizen [calentar]
aufstehen [levantarse]
aus-
aussehen [parecerse]
auseinander-
bei-
beitragen [contribuir]
dar-
darstellen [presentar]
durch-
durchgehen [atravesar]
einschalten [encender]
einladen [invitar]
no siempre es separable
entgegen-
entgegenstellen [oponerse]
entlang-
fehl-
fest-
festlegen [decidir]
her-
herstellen [fabricar]
herein-
hereintreten [entrar]
los-
losgehen [partir]
mit-
mitmachen [participar]
nach-
nacharbeit [retrabajar]
über-
überstreifen [ponerse]
um-
umsteigen [transbordar]
unter-
vorsehen [prever]
vorbei-
vorbeimarschieren [desfilar]
weg-
wegnehmen [quitar]
weiter-
weiterentwickeln [perfeccionar]
wieder-
wiedergeben [devolver]
no siempre es separable:
zu-
zumachen [cerrar]
zurück-
zurückkommen [volver]
Verbo auxiliar +
Verbo 3ª Persona Präteritum Significado Observaciones
Partizip II
Todos los verbos modales son irregulares, los verbos modales destacan porque la 1ª persona del singular en Präsens no tiene la de
desinencia -e.
Verbo auxiliar +
Verbo 1ª y 3ª Per. Präteritum Significado Observaciones
Partizip II
Verbo auxiliar +
Verbo 3ª Persona Präteritum Significado Observaciones
Partizip II