Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SECCIÓN DE LETRAS
TEMA:
DIACRONISMO VOCÁLICO
ASIGNATURA:
GRAMÁTICA HISTÓRICA I
ESTUDIANTES:
DOCENTE:
Contenido
1.1 Definiciones................................................................................................................................... 4
CONCLUSIÓN ........................................................................................................................................... 11
BIBLIOGRAFÍA ......................................................................................................................................... 12
INTRODUCCIÓN
lengua española.
Se pretende, a partir de esta investigación, analizar y comprender cómo, con el paso del
vocalismo. Cabe mencionar que este estudio se inicia desde la familia lingüística del español, las
lenguas indoeuropeas.
Este trabajo posee una estructura de tres capítulos: en el primer capítulo se conocerán las
diacronía, cambio lingüístico, vocalismo y diacronía del vocalismo. Por su parte, el capítulo dos
se basa en la historia del español que es una lengua proveniente de las lenguas indoeuropeas. Para
finalizar, está el capítulo tres en la que se desarrolla la temática del vocalismo, partiendo del
temática indagada.
I. DIACRONISMO VOCÁLICO.
1.1 Definiciones.
1.1.1 Diacronía.
Luna Trail, Vigueras Ávila y Baez Pinal (2005) afirman que la diacronía es “el proceso
evolutivo de una lengua. El termino diacronía forma parte de la dicotomía saussuriana diacronía-
sincronía” (p. 79). Esto se refiere al estudio de una lengua en las diferentes fases de su desarrollo
La lingüística es la ciencia del lenguaje, del sistema psicofísico del que estamos facultados y
nos permite ser seres comunicativos. El cambio lingüístico se refiere al proceso de
modificación y transformación que experimentan las lenguas (subordinadas al lenguaje) en
general a lo largo del tiempo (diacrónicamente). (p.4)
1.1.3 Vocalismo
Luna Trail et al. (2005) sostienen que el vocalismo es un “sistemas de vocales de una lengua o
familia de lenguas”.
El diacronismo vocálico es el estudio del sistema vocálico de una lengua (dentro de los
Llamaremos “familia lingüística” a un grupo de lenguas que se derivan de una lengua madre.
Pharies (2007) afirma que:
Se suele aplicar términos como familia, parentesco genético, madre e hija tanto a la
descendencia humana como a la lingüística. Y efectivamente, en un sentido, esta
identificación parece acertada. Igual que la existencia de todo ser humano supone una cadena
ininterrumpida de antecesores que consiguieron reproducirse antes de morir, toda lengua
supone una cadena ininterrumpida de hablantes, casi siempre nativos, que como comunidad
pudieron mantener viva esa forma de comunicarse. (p. 21)
La familia lingüística del español se puede empezar a documentar desde los estudios del
indoeuropeo, avanzando por la rama itálica hasta lo que se conoce hoy como español.
2.1 Indoeuropeo
Entre las lenguas indoeuropeas, la latina se distingue por su claridad y precisión. Carece de la
musicalidad, riqueza y finura de matices propia del griego, y su flexión es, comparativamente,
muy pobre. Pero en cambio posee justeza; simplifica el instrumental expresivo, y si olvida
distinciones sutiles subraya con firmeza las que mantiene ocrea. (p. 58)
Por su parte Pharies nos dice que “Desde la perspectiva de la civilización occidental, la
familia lingüística de más importancia, dado que representa el fundamento de las lenguas de casi
todos los países europeos y muchas de sus antiguas colonias, es la familia indoeuropea” (p. 27),
ya que de esta familia lingüística será la lengua madre de muchas lenguas que hoy se hablan en
distintas regiones.
(…)Parece probable que la lengua de la cual deriva toda la familia se haya hablado en
Anatolia (hoy Turquía) hace unos nueve mil años. De ahí, se habría propagado en sucesivas
oleadas tanto hacia el este, donde subsiste en las lenguas índicas, iranias y armenias, como
Se calcula que los primeros hablantes de la rama itálica de la familia indoeuropea llegan a la
Península Itálica. 1000 a.C. Hablantes del latín y del falisco, otra lengua muy próxima, se
establecen en el centro de la Península alrededor de su futura capital, Roma. Más tarde llegan
hablantes de otras variedades itálicas: los oscos, que pueblan el sur, y los umbros, que se
establecen al noreste de Roma. Con la creciente importancia de Roma, el latín termina siendo
la única lengua hablada en la Península para el año100 d. C. (Pharies, p. 27).
son varios específicamente existe uno que interesa para el seguimiento del estudio: en la
fonología todas las lenguas románicas perdieron la cantidad vocálica y redujeron el sistema
Para comenzar, se sabe que el español proviene del latín, pero a pesar de esto los fonemas
vocálicos y consonánticos de una y otra lengua no son los mismos pues existen ciertos cambios a
lo largo del tiempo; así pues el sistema vocálico latino era altamente productivo, ya que tenía
oposiciones con base a la cantidad (vocales breves y largas). El latín tenía diez fonemas
vocálicos que se distinguían por cantidad y zona de articulación, había cinco posiciones en cuanto
a la zona de articulación /i,e,a,o,u/, pero en cantidad distinguía dos duraciones y así cada vocal
5 I u
4 I U
3 e o
2 ɛ
1 a
La tendencia diacrónica con el paso del tiempo, fue hacia la reducción del número de
- Diptongar las vocales breves anterior y posterior medias, que por contrastes
con las cerradas, tendieron a abrirse, formando así los diptongos jé y wé.
Esta fusión surgió debido a que un sistema de cinco grados de apertura puede resultar
distinciones y matices tan sutiles entre segmentos; así pues el sistema se redujo a 7 posiciones, es
decir, las formas abiertas I y U se perdieron, fundiéndose en uno sólo los niveles 3 y 4. Después,
diptongación de las vocales latinas breves /E/ /O/. Sus resultados orales tardaron algún tiempo en
En la actualidad, la lengua española cuenta solamente con cinco fonemas vocálicos: dos
anteriores (/i/, /e/), una central (/a/) y dos posteriores (/o/, /u/).
perdida, es decir, la reducción vocálica también estuvo condicionada por la calidad tónica o atona
- Las atonas cambian, aunque las iníciales se mantienen más que las finales.
En resumen, las vocales del español se dividen, al igual que en el latín, en anteriores, centrales
y posteriores. Esto debido a que mantiene una pequeña similitud con el origen latino del cual
procede. Las vocales españolas tiene un marcado desarrollo y muchos estudiosos han dejado en
evidencia los rasgos antiguos para realizar un excelente análisis del esbozo históricos de las
vocales.
CONCLUSIÓN
BIBLIOGRAFÍA