Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2. ALBUM
3. Traduzioni
4. Pink Floyd
5. THE DARK SIDE OF THE MOON
Settings
Trascrizione completa
Chi parla
Effetti sonori
Elenco Canzoni
Parlami
Speak To Me
Chris Adamson: Sono stato matto per fottuti
Chris Adamson:I've been mad for fucking years,
anni, veramente per anni.
absolutely years,
sono stato oltre il limite per un sacco di tempo,
been over the edge for yonks, been working me
mi sono fatto il culo per le band...
buns off for bands.
Strumentale
Instrumental
Jerry Driscoll: Sono sempre stato matto. Io so di
Jerry Driscoll: I've always been mad. I know I've
essere stato matto, come lo è la maggior parte di
been mad, like the most of us are.
noi.
Very hard to explain why you're mad, even if
È veramente difficile spiegare perché sei matto,
you're not mad.
anche se non lo sei.
Peter 'Puddy' Watts: "Ahahaha" /
Peter 'Puddy' Watts: "Ahahaha" /
Breathe Respira
Tired of liyng in the sunshine Stanco di sdraiarti alla luce del sole
Staying home to watch the rain Di stare a casa a guardare la pioggia
You are youg and life is long Tu sei giovane e la vita è lunga
And there is time to kill today E c'è tempo da ammazzare oggi
And then one day you find E poi un giorno ti ritrovi
ten years have got behind you 10 anni sulle spalle
No one told you when to run, Nessuno ti ha detto quando partire,
you missed the starting gun Hai mancato lo sparo iniziale
And you run and you run to catch up with the sun, E tu corri e corri per raggiungere il sole,
but it's sinking Ma sta tramontando
And racing around to come up behind you again E sta correndo attorno per spuntarti di nuovo alle
The sun is the same in the relative way,but you're spalle
older Il sole è lo stesso, relativamente, ma tu sei più
Shorter of breath and one day closer to the heart vecchio
Col respiro più corto e un giorno più vicino alla
Every year is getting shorter, morte
never seem to find the time
plans that either come to naught Ogni anno sta diventando più corto,
or half page of scribbled lines Non si riesce più a trovare il tempo
hanging on in quite desperation is the english way Progetti che finiscono nel nulla
The time is gone the song is over, o in mezza pagina di righe scarabocchiate
thought i'd something more to say Aspettando in quieta disperazione è lo stile
inglese
Il tempo se n'è andato, la canzone è finita,
BREATHE pensavo di aver ancora qualcosa da dire.
RESPIRA
(Reprise) (Reprise)
Home,home again
Casa, di nuovo casa
I like to be here when i can
Mi piace stare qui quando posso
When i come home cold and tired
Quando torno a casa infreddolito e stanco
It's good to warm my bones beside the fire
È bello scaldarsi le ossa accanto al fuoco
Far away across the field
Lontano dall'altra parte del campo
The tollling of the iron bell
Il rintocco della campana di ferro
Calls the faithful to their knees
Chiama i fedeli ad inginocchiarsi
To hear the softly spoken magic spells
A sentire gli incantesimi narrati sottovoce
The Great Gig In The Sky Il Grande Concerto Nel Cielo
Gerry O'Driscoll: And I am not frightened of Gerry O'Driscoll: E non ho paura di morire.
dying. Any time will do; I don't mind. Qualsiasi momento va bene; non mi interessa.
Why should I be frightened of dying? There's no Perché dovrei avere paura di morire? Non ce n'è
reason for it—you've gotta go sometime. motivo — devi andartene prima o poi
(Instrumental) (Strumentale)
Patricia 'Puddie' Watts: I never said I was Patricia 'Puddie' Watts: Non ho mai detto di aver
frightened of dying. avuto paura di morire.
Money Soldi
(Instrumental) (Strumentale)
Danno Celebrale
Brain Damage
Il pazzo è sull'erba
Il pazzo è sull'erba
The lunatic is on the grass
Ricordando giochi e ghirlande di margherite e
The lunatic is on the grass
risate
Remembering games and daysy chains and laughs
Bisogna tenere i matti in riga
Got to keep the loonies on the path
Il pazzo è nella sala
The lunatic is in the hall
I pazzi sono nella mia sala
The lunatics are in my hall
Il giornale tiene i loro volti piegati sul
The paper holds their folded faces to the floor
pavimento
And every day the paper boy brings more
E ogni giorno lo strillone ne porta degli altri
And if the dam breaks open many years too soon
E se la diga si squarciasse molto prima del
And if there is no room upon the hill
previsto
And if your head explodes with dark forbodings
E se non ci fosse posto sopra la collina
too
E se anche la tua testa esplodesse di oscuri
I'll see you on the dark side of the moon
presagi
Ci incontreremo sul lato oscuro della luna
The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
Il pazzo è nella mia testa
You raise the blade,you make the change
Il pazzo è nella mia testa
You re-arrange me'till i'm sane
Tu impugni la lama, tu cambi le cose
You lock the door
Tu mi rivolterai fino a che non sarò sano
And throw away the key
Tu chiudi la porta
There's someone in my head but it's not me
E getti via la chiave
C'è qualcuno nella mia testa ma non sono io
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
E se la nuvola esplode, tuona nelle tue orecchie
And if the band yuor'e in starts playing different
Tu gridi e nessuno sembra udirti
tunes
E se la tua band comincia a suonare canzoni
I'll see you on the dark side of the moon
diverse
Ci incontreremo sul lato oscuro della luna
Peter Watts: I can't think of anything to say
except... I think it's marvellous! HaHaHa!
Peter Watts:Non so cos'altro dire eccetto...penso
che sia meraviglioso! Hahaha!
Eclipse Eclisse
Gerry O'Driscoll: There is no dark side of the Gerry O'Driscoll: Non c'è un lato oscuro della
moon really. Matter of fact it's all dark. luna, davvero. In realtà è tutta scura.