Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Lesson 1
Translation
1
Examples taken from The Life and Teaching of Nāropa, translated by Herbert V. Guenther. P. 90.
2
P. 80.
3
P. 30.
4
P. 176.
5
P. 93.
Corte-as quando surgirem, Nāropa,
Com a faca afiada do entendimento intuitivo.
To those beings with pure vision his authentic ('rainbow') Vajrakāya, resplendent in a fivefold light, endowed with all the
major and minor marks in highest perfection, surrounded by music and perfume, became more and more subtle and was completed
as Dharmakāya which is ultimate fulfilment, unoriginatedness, the indestructible sound A, radiant light, and nothingness.8
Para aqueles serem com uma visão pura, seu Vajrakāya autêntico ('arco-íris'), resplandecente em uma luz quíntupla, dotado
com todas as marcas maiores e menores na mais alta perfeição, circundado por música e perfune, tornou-se cada vez mais sutil e
foi completado como Dharmakāya que é satisfação última, acausalidade, o som indestrutível A, luz radiante e vacuidade.
The Buddhist Tantric analysis of appearance reveals the error of the modern western supposition that the totality of immediately
apprehended fact can be accounted for by the mere aggregation of impermanent differentiations.9
A análise tântrica budista da aparência revela o erro da suposição ocidental moderna, de que a totalidade dos fatos apreendidos
de maneira imediata pode ser explicado pela simples agregação de diferenciações impermanentes.
6 P. 69.
7
P. 63.
8
P. 100.
9
P. 49.
If my yearning be not stilled
By the Guru's grace which is like
The nectar stream of Tantra essence
Wide as the ocean, despite my attainments
Virtues and supersensible congnitions
I have not seen Reality.10
10
P. 28.