Sei sulla pagina 1di 101

204-00-1 Sistema de suspensión — Información general 204-00-1

ESPECIFICACIONES

Especificaciones de alineación
Ref. Izquierdo Derecho Completo/separado
Regular Cab con tracción en las ruedas traseras (RWD)
Caster 4.1° ± 1.0° 4.5° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Super Cab con RWD
Caster 4.3° ± 1.0° 4.7° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Super Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster 3.9° ± 1.0° 4.3° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Crew Cab con RWD
Caster 4.4° ± 1.0° 4.8° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Crew Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster 4.0° ± 1.0° 4.4° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Regular Cab con tracción en las 4 ruedas (4WD)
Caster 4.1° ± 1.0° 4.5° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
4WD Super Cab
Caster 4.4° ± 1.0° 4.8° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-00-2 Sistema de suspensión — Información general 204-00-2
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones de alineación (Continuación)
Ref. Izquierdo Derecho Completo/separado
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
4WD Crew Cab
Caster 4.5° ± 1.0° 4.9° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°

Especificaciones generales Especificaciones generales (Continuación)


Ref. Especificación Ref. Especificación
Lincoln Mark LT con tracción en las ruedas Delantero 106 mm (4.17 pulg.)
traseras (RWD) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de Trasero 149 mm (5.87 pulg.)
139 pulg., 5.4L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 105 mm (4.13 pulg.) F-150 Harley Davidson 4WD
± 12 mm (0.47 pulg.) Distancia entre ejes de
Trasero 149 mm (5.87 pulg.) 139 pulg., 5.4L
± 12 mm (0.47 pulg.) Delantero 115 mm (4.53 pulg.)
Lincoln Mark LT con tracción en las cuatro ruedas ± 12 mm (0.47 pulg.)
(4WD) Trasero 152 mm (5.98 pulg.)
Distancia entre ejes de ± 12 mm (0.47 pulg.)
139 pulg., 5.4L F-150 RWD Regular Cab
Delantero 114 mm (4.49 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 126 pulg., 4.2L
Trasero 152 mm (5.98 pulg.) Delantero 131 mm (5.16 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Lincoln Mark LT RWD Trasero 177 mm (6.96 pulg.)
Distancia entre ejes de ± 12 mm (0.47 pulg.)
151 pulg., 5.4L Distancia entre ejes de
Delantero 100 mm (3.94 pulg.) 126 pulg., 4.6L
± 12 mm (0.47 pulg.) Delantero 114 mm (4.49 pulg.)
Trasero 149 mm (5.87 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Trasero 174 mm (6.85 pulg.)
Lincoln Mark LT 4WD ± 12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L 126 pulg., 5.4L
Trasero 151 mm (5.94 pulg.) Delantero 109 mm (4.29 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 113 mm (4.45 in) Trasero 168 mm (6.61 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
F-150 Harley Davidson RWD Distancia entre ejes de
Distancia entre ejes de 145 pulg., 4.2L
139 pulg., 5.4L Delantero 107 mm (4.21 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-3 Sistema de suspensión — Información general 204-00-3
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones generales (Continuación) Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación Ref. Especificación
Trasero 178 mm (7.01 in) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 139 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de Delantero 116 mm (4.33 pulg.)
145 pulg., 4.6L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 108 mm (4.25 pulg.) Trasero 156 mm (6.14 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 174 mm (6.85 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 151 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de Delantero 111 mm (4.37 pulg.)
145 pulg., 5.4L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 109 mm (4.29 pulg.) Trasero 161 mm (6.34 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 168 mm (6.61 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 151 pulg., 5.4L
F-150 RWD Super Cab Delantero 105 mm (4.13 pulg.)
Distancia entre ejes de ± 12 mm (0.47 pulg.)
133 pulg., 4.6L Trasero 156 mm (6.14 pulg.)
Delantero 108 mm (4.25 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) F-150 4WD Regular Cab
Trasero 164 mm (6.45 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 126 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de Delantero 113 mm (4.45 pulg.)
133 pulg., 5.4L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 102 mm (4.02 pulg.) Trasero 175 mm (6.89 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 159 mm (6.26 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 126 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de Delantero 108 mm (4.25 pulg.)
145 pulg., 4.6L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 111 mm (4.37 pulg.) Trasero 171 mm (6.73 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 165 mm (6.49 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 145 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de Delantero 114 mm (4.49 pulg.)
145 pulg., 5.4L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 109 mm (4.29 pulg.) Trasero 176 mm (6.93 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 160 mm (6.30 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 145 pulg., 5.4L
F-150 RWD Crew Cab Delantero 112 mm (4.41 pulg.)
Distancia entre ejes de ± 12 mm (0.47 pulg.)
139 pulg., 4.6L Trasero 171 mm (6.73 pulg.)
Delantero 115 mm (4.53 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) F-150 4WD Super Cab
Trasero 162 mm (6.38 pulg.) Distancia entre ejes de
± 12 mm (0.47 pulg.) 133 pulg., 4.6L

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-4 Sistema de suspensión — Información general 204-00-4
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones generales (Continuación) Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación Ref. Especificación
Delantero 126 mm (4.96 pulg.) F-150 RWD Heavy Duty
± 12 mm (0.47 pulg.) Regular Cab, distancia
Trasero 166 mm (6.54 pulg.) entre ejes de 145 pulg.,
± 12 mm (0.47 pulg.) 5.4L
Distancia entre ejes de Delantero 109 mm (4.29 pulg.)
133 pulg., 5.4L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 113 mm (4.45 pulg.) Trasero 197 mm (7.76 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 161 mm (6.34 pulg.) Super Cab, distancia entre
± 12 mm (0.47 pulg.) ejes de 163 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de Delantero 113 mm (4.44 pulg.)
145 pulg., 4.6L ± 12 mm (0.47 pulg.)
Delantero 114 mm (4.49 pulg.) Trasero 189 mm (7.44 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 167 mm (6.57 pulg.) F-150 4WD Heavy Duty
± 12 mm (0.47 pulg.) Regular Cab, distancia
Distancia entre ejes de entre ejes de 145 pulg.,
145 pulg., 5.4L 5.4L
Delantero 115 mm (4.53 pulg.) Delantero 122 mm (4.8 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 162 mm (6.38 pulg.) Trasero 201 mm (7.91 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
F-150 4WD Crew Cab Super Cab, distancia entre
Distancia entre ejes de ejes de 163 pulg., 5.4L
139 pulg., 4.6L Delantero 113 mm (4.45 pulg.)
Delantero 114 mm (4.49 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Trasero 192 mm (7.55 pulg.)
Trasero 163 mm (6.42 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Regular Cab, limpianieve,
Distancia entre ejes de distancia entre ejes de 145
139 pulg., 5.4L pulg., 5.4L

Delantero 111 mm (4.37 pulg.) Delantero 126 mm (4.96 pulg.)


± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)

Trasero 159 mm (6.26 pulg.) Trasero 201 mm (7.91 pulg.)


± 12 mm (0.47 pulg.) ± 12 mm (0.47 pulg.)

Distancia entre ejes de Super Cab, limpianieve,


151 pulg., 4.6L distancia entre ejes de 163
pulg., 5.4L
Delantero 120 mm (4.72 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Delantero 118 mm (4.65 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.)
Trasero 162 mm (6.38 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Trasero 192 mm (7.55 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L Inclinación del vehı́culo (diferencias de altura de
lado a lado)
Delantero 114 mm (4.49 pulg.)
± 12 mm (0.47 pulg.) Delantero — Máximo 7 mm (0.28 pulg.)

Trasero 157 mm (6.18 pulg.) Trasero — Máximo 8 mm (0.32 pulg.)


± 12 mm (0.47 pulg.) Ancho de vı́a de rueda

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-5 Sistema de suspensión — Información general 204-00-5
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Especificaciones generales (Continuación) Especificaciones de apriete
Ref. Especificación Descripción Nm lb-ft
Ancho de vı́a de rueda 0.6 mm (0.02 pulg.) Suspensión delantera
Deflección de la rótula Contratuercas de la barra de 70 52
Inferior 0-0.8 mm (0-0.032 pulg.) unión

Superior 0-0.2 mm (0-0.008 in) Tornillo y tuerca del brazo — —


inferior al bastidora
Limpiadores — Rueda
a Refiérase al procedimiento en esta sección
Limpiador de ruedas y —
llantas ZC-37-A o B
Inflado de la llanta
Llantas Vea la etiqueta de
certificación de seguridad
localizada en la jamba de
la puerta del conductor

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-1 Sistema de suspensión — Información general 204-00-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de suspensión Camber
Camber negativo y positivo
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderán solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
suspensión son partes crı́ticas porque afectan al
desempeño de componentes y sistemas vitales y
su falla puede producir un mayor costo de
servicio. Si es necesario sustituir una parte, se
debe utilizar una parte nueva con el mismo
número de parte o una parte equivalente. No use El camber es la inclinación de la rueda hacia o lejos
una parte de menor calidad o de diseño de la vertical (en grados) viendo el vehı́culo de
substituto. Se deben utilizar los valores de torsión frente. El camber puede ser negativo (hacia adentro)
como se especificó durante el reensamble para o positivo (hacia afuera) y tiene un efecto directo en
asegurar la retención correcta de estas partes. el desgaste de la llanta.
PRECAUCIÓN: No lubrique los bujes de Caster
la barra estabilizadora por ninguna razón.
El sistema de suspensión consiste de los siguientes
componentes:
• Suspensión delantera
— brazos superiores de control
— brazos inferiores de control
— ensambles de amortiguador y resorte
— barra estabilizadora, eslabones y bujes
— mazas y rodamientos de rueda
— mangos de rueda
• Suspensión trasera Ref. N° de parte Descripción
— amortiguador 1 — Vertical verdadera
— muelle de hojas 2 — Ángulo positivo del
caster
El caster, camber y divisiones delanteras se ajustan
3 — Lı́nea central de
aflojando los tornillos de montaje del brazo inferior amortiguador a rótula
de control al bastidor e instalando el juego de
4 — Lı́nea central de pivote
alineación para permitir que el brazo se ajuste en las
ranuras del bastidor. La convergencia delantera se El caster es la desviación de la vertical de una lı́nea
ajusta ajustando la barra de unión delantera del imaginaria dibujada a través de las rótulas viéndola
mango de la rueda. de lado. Las especificaciones del caster en esta
sección darán al vehı́culo las mejores caracterı́sticas
de estabilidad en la dirección al ser cargado y
manejado. El ajuste del caster no está relacionado
con el desgaste de la llanta.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-00-2 Sistema de suspensión — Información general 204-00-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Convergencia Si hay una carga inusual, compruebe que no haya
Convergencia positiva (convergencia) componentes dañados o componentes de la
suspensión de repuesto no estándar.
Para medir la altura de manejo, el vehı́culo debe
estar estático, sobre una superficie nivelada, con los
depósitos para fluidos llenos y el tanque de
combustible cuando menos a medio llenar.
Medida de la altura de manejo delantera

Convergencia negativa (divergencia)

El ajuste de convergencia del vehı́culo:


• Afecta el desgaste de la llanta y la estabilidad de
la dirección.
• Debe revisarse después de añadir equipo no
original, como limpianieve o carrocerı́a.
Altura de manejo Medición de la altura de desplazamiento — tracción
de las ruedas traseras (RWD)
NOTA: Mida la altura de conducción delantera
izquierda y derecha midiendo la diferencia entre el
punto más bajo en el mango de la rueda (A) y el
tornillo central del buje del brazo inferior de control
(B) hacia atrás.
Si hay un problema con la altura de manejo, tal
como que el frente o la cola del vehı́culo sean más
altos o bajos que lo normal o una inclinación
aparente, se debe corregir antes de alinear el
vehı́culo. Se debe quitar cualquier objeto pesado
como cajas de herramientas, cajas de muestras u
otros artı́culos.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-3 Sistema de suspensión — Información general 204-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Medición de la altura de desplazamiento — tracción Bamboleo
de las cuatro ruedas (4WD)
El bamboleo, como lo observa el conductor, son
oscilaciones pronunciadas, consistentes y giratorias
del volante de la dirección como resultado de
grandes movimientos de lado a lado (lateral) de la
llanta/rueda.
El bamboleo por lo general se experimenta cerca de
los 64 km/h (40 mph) y puede empezar o
amplificarse cuando la llanta tiene contacto con
baches o irregularidades en la superficie del camino.
Sacudida
El mordisqueo, que algunas veces se confunde con
el bamboleo, es una condición que resulta de la
Ángulo de empuje trasero incorrecto interacción de la llanta con diversas superficies del
(desalineación del eje) camino y es percibida por el conductor como
oscilaciones pequeñas del volante de la dirección.
Retorno deficiente/dirección difı́cil
El regreso deficiente y atoramiento de la dirección
se usan para describir el regreso deficiente del
volante de la dirección al centro después de una
vuelta o de que la corrección de la dirección
termine.
Deriva/jalón
El jalón es una sensación de jaloneo, que se siente
con las manos sobre el volante de la dirección y
que debe superarse para mantener el vehı́culo en
Ref. N° de parte Descripción lı́nea recta.
1 — Lı́nea central vertical La deriva describe lo que un vehı́culo con esta
2 — Lı́nea central del eje condición hace sin las manos en el volante de la
dirección.
3 — Ángulo de empuje
• El jalón relacionado con un vehı́culo, en un
El derrapamiento es la condición en la cual el eje camino plano, causa una desviación consistente de
trasero está fuera de escuadra del chasis. Los un trayecto recto al frente y requiere una entrada
caminos coronados pesados pueden dar la sensación de dirección constante en la dirección opuesta
de derrapamiento. para contrarrestar el efecto.
Desviación errática • El jalón puede inducirse por condiciones externas
La desviación es la tendencia del vehı́culo a requerir al vehı́culo (es decir, viento, camber del camino).
correcciones frecuentes a la derecha e izquierda en
el volante de la dirección para mantener una
trayectoria recta al manejar en un camino plano.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-4 Sistema de suspensión — Información general 204-00-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Sensación de ranurado deficiente • En el diagnóstico de un problema de
La sensación de ranurado deficiente se caracteriza manejabilidad, es importante comprender la
por el poco o ningún incremento en el esfuerzo diferencia entre desviación y sensación de
sentido al dar vuelta al mecanismo de la dirección ranurado deficiente.
mientras que el volante de la dirección se balancea
despacio a la izquierda y derecha dentro de vueltas
muy pequeñas alrededor del centro o hacia adelante
(menos de 20 grados de vuelta del volante de la
dirección). A los esfuerzos se les llama ‘‘planos en
el centro’’.
• A menos de 20 grados de vuelta, la mayorı́a del
incremento en el esfuerzo al dar vuelta se origina
del contacto entre los dientes de engrane en el
mecanismo de la dirección. En este rango, el
volante de la dirección no ha dado suficiente
vuelta para sentir el esfuerzo de las fuerzas de
alineación automática en el parche de la llanta o
rueda del camino.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-1 Sistema de suspensión — Información general 204-00-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de suspensión 6. Si la falla no es visible evidentemente,
determine el sı́ntoma. Vaya a Tabla de
Inspección y verificación sı́ntomas.
1. Prueba en carretera.
• Verifique el problema del cliente realizando
la prueba en carretera en un camino liso. Si
hay vibraciones aparentes, refiérase a la
Sección 100-04.
2. Inspeccione las llantas.
• Compruebe la presión de la llanta con las
cargas normales del vehı́culo y las llantas
frı́as. Refiérase a la etiqueta de certificación
del vehı́culo (VC).
• Verifique que todas las llantas son del
tamaño especificado. Refiérase a la etiqueta
VC.
• Inspeccione si la llantas tienen desgaste
incorrecto y daños. Instale llantas nuevas
según sea necesario.
3. Inspeccione el chasis y la parte inferior de la
carrocerı́a.
4. Inspeccione el equipo no original.
• Compruebe para detectar cambios no
originales en los componentes de la
dirección, suspensión, ruedas y llantas
(como de competencia, trabajo pesado, etc.).
Las especificaciones mostradas en este
manual no aplican a los vehı́culos
equipados con equipo no original.
Tabla de inspección visual
Mecánico
• Rodamientos de la rueda delantera
• Componentes de la suspensión delantera o trasera
flojos o dañados
• Sujetadores de la suspensión flojos, dañados o
faltantes
• Uso de muelle incorrecto
• Muelles dañados o hundidos
• Amortiguadores dañados o con fuga
• Bujes de la suspensión desgastados o dañados
• Componentes del sistema de la dirección flojos,
desgastados o dañados
• Componentes del eje dañados

5. Si se encuentra una causa obvia de una


condición observada o informada, corrija la
causa (si ası́ es posible) antes de proseguir con
el siguiente paso.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-00-2 Sistema de suspensión — Información general 204-00-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Ángulo de empuje incorrecto • Componentes de la • Compruebe la alineación de
(desalineación del eje) suspensión trasera. ruedas. Inspeccione para ver
si están dañados o
desgastados el eje trasero y
los componentes de la
suspensión. Repare o instale
componentes de la suspensión
nuevos de ser necesario.
• Deriva y jalón • Presión desigual de las • Ajuste la presión de las
llantas. llantas.
• El caster total no está dentro • Compruebe la alineación de
de la especificación. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• El camber total no está dentro • Compruebe la alineación de
de la especificación. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• La llanta se fuerza. • Rote las llantas de adelante
hacia atrás.
• Vehı́culo con carga desigual o • Notifique al cliente de la
sobrecargado. carga inadecuada del
vehı́culo.
• Componentes de la dirección. • Refiérase a la
Sección 211-02.
• Arrastre del freno. • Refiérase a la
Sección 206-00.
• Asentamiento o manejo bajo • Resortes incorrectos. • Instale resortes nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Amortiguador(es) • Instale amortiguadores nuevos
delantero(s). según sea necesario. Refiérase
a la Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Desgaste de llanta incorrecto • Presión incorrecta de la llanta • Ajuste la presión de las
(desgaste rápido de la costilla llantas.
central o del borde interno o
externo).
• Convergencia delantera • Compruebe la alineación de
excesiva (desgaste rápido del ruedas. Ajuste según sea
borde interno o externo). necesario.
• Camber negativo o positivo • Compruebe la alineación de
excesivo (desgaste rápido del ruedas. Ajuste según sea
borde interno o externo). necesario.
• Componentes de la • Inspeccione el sistema de la
suspensión delantera o trasera. suspensión delantera y trasera.
Repare o instale componentes
de la suspensión nuevos de
ser necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Llantas desbalanceadas • Balancee las llantas.
(llantas acopadas o cóncavas).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-3 Sistema de suspensión — Información general 204-00-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Manejo brusco • Presión alta de las llantas. • Ajuste la presión de las
llantas.
• Amortiguador(es). • Instale nuevos amortiguadores
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Muelle(s). • Instale muelles nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Bamboleo o movimiento de la • Tuerca(s) de la rueda floja(s). • Apriete conforme la
rueda especificación. Refiérase a la
Sección 204-04.
• Sujetadores de la suspensión • Apriete conforme la
delantera flojos especificación. Refiérase a la
Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Rodamiento de la rueda • Refiérase a la
delantera Sección 100-04.
• Problemas de la rueda o de la • Refiérase a la
llanta. Sección 204-04.
• Amortiguador(es). • Instale amortiguadores nuevos
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Rótulas flojas, desgastadas o • Refiérase a la prueba de
dañadas. componentes, inspección de la
rótula en esta sección.
• Componentes de la dirección • Refiérase a la
flojos, desgastados o dañados. Sección 211-02.
• Alineación de las ruedas • Compruebe la alineación de
delanteras. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• Dirección difı́cil, • Rótulas. • Refiérase a la prueba de
retornabilidad deficiente componentes, inspección de la
rótula en esta sección.
• Componentes de la dirección • Refiérase a la
Sección 211-02.
• Caster fuera de la • Compruebe la alineación de
especificación. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• Descentramiento del volante • Ajuste desigual de la • Compruebe la alineación de
de la dirección.. convergencia delantera (de ruedas. Ajuste según sea
lado a lado) necesario.
• Componentes de la dirección. • Refiérase a la
Sección 211-02.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-4 Sistema de suspensión — Información general 204-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Balanceo o rodamiento. • Vehı́culo con sobrecarga, • Notifique al cliente de la
carga desigual o irregular. carga inadecuada del
vehı́culo.
• Tuerca(s) de la rueda floja(s). • Apriete conforme a la
especificación. Refiérase a
Especificaciones en esta
sección.
• Amortiguador(es). • Instale nuevos amortiguadores
según sea necesario. Refiérase
a la Sección 204-02.
• Afloje los tornillos del • Apriete conforme a la
soporte del estabilizador al especificación. Refiérase a
bastidor. Especificaciones en esta
sección.
• Eslabones o bujes de la barra • Instale eslabones o bujes
estabilizadora desgastados. nuevos de la barra
estabilizadora según sea
necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Muelle(s) desgastado(s). • Instale muelles nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• El vehı́culo se inclina hacia • Vehı́culo con carga desigual o • Notifique al cliente de la
un lado sobrecargado. carga inadecuada del
vehı́culo.
• Componentes de la • Inspeccione los sistemas de la
suspensión delantera o trasera. suspensión delantera y trasera.
Instale componentes de la
suspensión nuevos si es
necesario.
• Muelle(s). • Instale muelles nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Altura de manejo incorrecto • Inspeccione los sistemas de la
de los ejes propulsores. suspensión delantera y trasera.
Inclinación lateral fuera de Ajuste, repare o instale
especificación componentes de la suspensión
nuevos según sea necesario.
• Vibración/ruido • Problemas de la llanta y de la • Refiérase a la
rueda. Sección 100-04.
• Rodamiento de rueda.
• Componentes del freno.
• Componentes de la
suspensión.
• Componentes de la dirección.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-5 Sistema de suspensión — Información general 204-00-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Desviación errática • Vehı́culo con carga desigual o • Notifique al cliente de la
sobrecargado. carga inadecuada del
vehı́culo.
• Rótula(s). • Refiérase a la prueba de
componentes, inspección de la
rótula en esta sección.
• Rodamientos de la rueda • Refiérase a la
delantera flojos, desgastados o Sección 100-04.
dañados..
• Componentes de la • Instale componentes nuevos
suspensión flojos, desgastados de la suspensión según sea
o dañados necesario.
• Sujetadores de la suspensión • Inspeccione y apriete de
flojos. acuerdo a la especificación.
Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Componentes de la dirección. • Refiérase a la
Sección 211-02.
• Alineación de la rueda • Ajuste según sea necesario.
(divergencia delantera total
excesiva).

Pruebas de componentes 4. PRECAUCIÓN: No use ninguna


Inspección de la rótula herramienta o equipo para mover en el
ensamble de la rueda y llanta o los
1. Antes de la inspección del desgaste de las componentes de la suspensión mientras
rótulas, inspeccione los rodamientos de rueda. verifica el movimiento relativo. Puede causar
Refiérase a la Sección 100-04. daño a la suspensión. El uso de herramientas
2. NOTA: Para obtener medidas precisas, la o de equipo también puede crear un
suspensión debe estar en total estabilidad, con movimiento relativo que puede no existir
el peso del vehı́culo soportado por el bastidor. cuando se usa la fuerza de la mano. El
Levante y sostenga el vehı́culo por el bastidor movimiento relativo debe ser medido usando
para permitir que las ruedas cuelguen en la la fuerza de la mano únicamente.
posición estable. NOTA: El peso del ensamble de la rueda y la
3. Inspeccione las rótulas y los cubrepolvos de las llanta debe sobreponerse para obtener una
rótulas para ver si están dañados. medida precisa en la carátula del indicador.
• Si la rótula o el cubrepolvo de la rótula Inspeccione el movimiento relativo de la rótula
están dañados, instale una rótula nueva al alternativamente jalar hacia abajo y empujar
según sea necesario. Refiérase a la hacia arriba el ensamble de la rueda y llanta, a
Sección 204-01A para vehı́culos con mano. Revise cualquier movimiento relativo
tracción trasera (RWD) y a la vertical entre el mango de la rueda y el brazo
Sección 204-01B para vehı́culos con inferior en la rótula.
tracción en las 4 ruedas (4WD). • Si no se ve o siente un movimiento relativo,
NOTA: Realice los pasos 4-6 para inspeccionar la la rótula está bien. No instale una rótula
rótula inferior. Realice los pasos 7-9 para nueva.
inspeccionar la rótula superior. • Si se encuentra un movimiento relativo,
continue con el paso 5.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-6 Sistema de suspensión — Información general 204-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
5. NOTA: Para obtener medidas precisas, la
carátula del indicador debe estar alineado tan
cerca como sea posible con el eje vertical (lı́nea
central) de la rótula.
Para medir la deflección de la rótula, sujete un
indicador de carátula adecuado con un brazo
flexible entre el brazo de control inferior y el
mango de la rueda o la varilla de la rótula.

6. Mida la deflección total de la rótula mientras un • Si la deflección está dentro de la


asistente jala hacia abajo y empuja hacia arriba especificación, continúe con el
el ensamble de la rueda y llanta, a mano. procedimiento.
• Si la deflección excede la especificación, se
debe instalar una rótula nueva. Refiérase a
la Sección 204-01A para vehı́culos RWD y
a la Sección 204-01B para vehı́culos 4WD.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-7 Sistema de suspensión — Información general 204-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. PRECAUCIÓN: No use ninguna • Si se encuentra un movimiento relativo,
herramienta o equipo para mover el continue con el paso 8.
ensamble de la rueda y llanta o los 8. NOTA: Para obtener medidas precisas, la
componentes de la suspensión mientras carátula del indicador debe estar alineado tan
verifica el movimiento relativo. Puede causar cerca como sea posible con el eje vertical de la
daño a la suspensión. El uso de herramientas rótula.
o de equipo también puede crear un Para medir la deflección de la rótula, sujete un
movimiento relativo que puede no existir indicador de carátula adecuado con un brazo
cuando se usa la fuerza de la mano. El flexible entre el brazo de control superior y el
movimiento relativo debe ser medido usando mango de la rueda o la varilla de la rótula.
la fuerza de la mano únicamente.
Inspeccione el movimiento relativo de la rótula
al alternativamente jalar hacia abajo y empujar
hacia arriba el brazo de control superior, a
mano. Revise cualquier movimiento relativo
vertical entre el mango de la rueda y el brazo
superior en la rótula superior.
• Si no se ve o siente un movimiento relativo,
la rótula está bien. No instale una rótula
nueva.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-8 Sistema de suspensión — Información general 204-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
9. Mida la deflección total de la rótula mientras un • Si la deflección está dentro de la
asistente jala hacia abajo y empuja hacia arriba especificación, no se requiere continuar.
el brazo de control superior, a mano.
• Si la deflección excede la especificación, se
debe instalar una rótula nueva. Refiérase a
la Sección 204-01A para vehı́culos RWD y
a la Sección 204-01B para vehı́culos 4WD.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-00-1 Sistema de suspensión — Información general 204-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del camber y caster 3. Para ajustar el caster y el camber, refiérase a la
siguiente tabla.
Camber y caster - Ajuste • Los ajustes que requieran mover la parte
delantera y la trasera del brazo inferior
1. Usando el equipo de alineación y las deberán hacerse igualmente.
instrucciones del fabricante, mida el caster y el
Parte Parte
camber. frontal trasera
del del
2. NOTA: Se deben instalar tornillos de montaje brazo brazo
del brazo inferior al bastidor con los juegos de Ajuste inferior inferior
tornillos de levas para permitir el ajuste del Caster en aumento Dentro Fuera
brazo en la ranura del bastidor.
Caster en disminución Fuera Dentro
NOTA: Se debe invertir el tornillo del brazo de Camber en aumento Dentro Dentro
control inferior trasero al bastidor para instalar
el juego de alineación y permitir el acceso a un Camber en disminución Fuera Fuera
torquı́metro. Caster y camber en aumento Dentro —
simultáneamente
Retire las tuercas y tornillos de los brazos
inferiores de control del lado derecho e Caster y camber en Fuera —
disminución simultáneamente
izquierdo en los aditamentos del bastidor.
• Deseche las tuercas y los tornillos.
• Afloje las tuercas del soporte de la barra 4. Mientras sostiene el tornillo de leva, apriete las
estabilizadora izquierda y derecha al tuercas.
bastidor. Desmonte la barra estabilizadora.
• Instale los juegos de tornillos de levas y
ajuste las tuercas.

5. Verifique nuevamente los valores de camber y


caster, ajuste según sea necesario.

6. Compruebe, y si es necesario, ajuste la


convergencia delantera.

7. Apriete las tuercas del soporte de la barra


estabilizadora izquierda y derecha al bastidor a
48 Nm (35 lb-ft).

8. Ajuste la torsión final a 300 Nm (222 lb-ft) en


las tuercas únicamente.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-00-1 Sistema de suspensión — Información general 204-00-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de la convergencia — Parte
delantera

1. Usando el equipo de alineación y las


instrucciones del fabricante, mida la
convergencia.

2. Arranque el motor y centre el volante de la


dirección.

3. Encienda el motor, y sostenga el volante de la


dirección en la posición al frente utilizando un
dispositivo de sujeción apropiado.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener
4. NOTA: No permita que se tuerza el fuelle del estacionario el extremo de la barra de unión
mecanismo de la dirección cuando se gira la con una llave mientras aprieta la tuerca o
barra de unión de la espiga de la rueda pueden ocurrir daños a la bota.
delantera. NOTA: Asegúrese de que no se hayan alterado
Desmonte las abrazaderas de los fuelles las especificaciones de convergencia al apretar
exteriores. las contratuercas.
Apriete las contratuercas de la barra de unión a
70 Nm (52 lb-ft).

5. Afloje las contratuercas de la barra de unión.

6. Rote las barras de unión internas.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-00-2 Sistema de suspensión — Información general 204-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
8. Instale las abrazaderas.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuerca de la rótula 150 111 —
Ref. Especificación inferior
Lubricantes Tuercas del brazo 350 258 —
Lubricante penetrante y de — inferior
cerraduras XL-1 Tuerca de la varilla del 30 22 —
(EE.UU.); CXC-51-A amortiguador
(Canadá)
Tuercas del montaje 48 35 —
Limpiadores superior del
Limpiador de partes de — amortiguador
frenos metálicos PM-4-A Tuerca inferior del 475 351 —
o PM-4-B (EE.UU.); amortiguador
CPM-4 (Canadá)
Tuercas del soporte de 55 41 —
la barra estabilizadora
Especificaciones de apriete Tuerca del eslabón 25 18 —
superior de la barra
Descripción Nm lb-ft lb-in estabilizadora
Tuerca de la maza de 400 296 — Tuerca del eslabón 90 66 —
la rueda inferior de la barra
Tuerca del extremo de 150 111 — estabilizadora
la barra de unión Tuercas de la placa de 200 148 —
exterior anclaje del caliper del
Tuerca de la rótula 115 85 — freno
superior Tornillo del sensor de 9 — 80
Tuercas del brazo 150 111 — velocidad de la rueda
superior

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera La suspensión delantera consta de los siguientes
componentes:
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con • Brazos de control superiores
gas que se extenderán solos. No aplique calor o • Brazos de control inferiores
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
• Ensambles de amortiguador y resorte
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir • Barra estabilizadora
lesiones. • Eslabones de la barra estabilizadora
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Bujes de la barra estabilizadora
suspensión son partes importantes porque afectan • Ensambles de rodamiento y maza de rueda
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
• Espigas de rueda
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión delantera — Vista de
desensamble

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 5C491 Tuerca del eslabón 4 W520213 Tuercas del soporte de la
superior de la barra barra estabilizadora
estabilizadora 5 3B353 Soporte
2 W708426 Tuerca del eslabón 6 5484 Aislador (bujes)
inferior de la barra
estabilizadora 7 5494 Barra estabilizadora
3 5K683 Eslabón de la barra
estabilizadora
(Continuación)

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-2 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


8 2027 Tornillo de placa de 11 1125 Freno de disco
anclaje de caliper de 12 N642567 Tuerca del extremo de la
freno (se requieren 2) barra de unión exterior
9 — Ensamble de la placa de 13 W707254 Tuerca de la rótula
anclaje del caliper de inferior
freno
14 W520215 Tuerca de la rótula
10 W706540 Tuerca de la maza de la superior
(W710242/ rueda (tuerca/chaveta)
W525306) 15 3K185 Espiga de rueda
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01A-3 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


16 W707019 Tuerca inferior del 22 3042/3051 Brazo inferior
amortiguador 23 W520215 Tuerca del brazo
17 W709090 Tornillo inferior del superior (se requieren 2)
amortiguador 24 W707841 Tornillo del brazo
18 W708988 Tuerca del brazo inferior superior (se requieren 2)
19 W708988 Tuerca del brazo inferior 25 3091 LH/ 3084 Brazo superior
20 W709877 Tornillo de brazo inferior RH
21 W709877 Tornillo de brazo inferior
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01A-4 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


26 W520213 Tuercas del montaje 29 — Ensamble del
superior del amortiguador y resorte
amortiguador (se
requieren 3)
1. Para más información, refiérase a los
27 W707019 Tuerca inferior del procedimientos en esta sección.
amortiguador
28 W709090 Tornillo inferior del
amortiguador
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rodamiento y maza de rueda 2. PRECAUCIÓN: No permita que el
caliper y la placa de anclaje cuelguen de la
Material manguera del freno o se pueden producir
daños a la manguera.
Ref. Especificación
Lubricante de penetración — Quite los tornillos y coloque a un lado la placa
y aseguramiento de anclaje y el caliper del freno.
XL-1 (EE.UU.); • Soporte el ensamble del caliper y la placa
CXC-51-A (Canadá) de anclaje usando alambre de mecánico.
Limpiador de partes de —
frenos metálicos • Para la instalación, apriete a 200 Nm (148
PM-4-A o PM-4-B lb-ft).
(EE.UU.); CPM-4
(Canadá) 3. Quite y deseche la tuerca de la maza de rueda.
Desmontaje e instalación • Para la instalación, apriete a 400 Nm (296
lb-ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la 4. Desmonte el ensamble de disco de
suspensión son partes importantes porque afectan freno/rodamiento de la rueda y maza de la
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su rueda.
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
5. PRECAUCIÓN: No aplique lubricante
número de parte o su equivalente, de ser
al extremo roscando de la espiga de rueda.
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. NOTA: Limpie la espiga de la rueda
Se deben utilizar los valores de torsión como se (inlcuyendo el extremo roscado) de cualquier
especificó durante el reensamble para asegurar la suciedad o grasa usando el solvente
retención correcta de estas partes. especificado antes de instalar el disco del freno.
Para la instalación, siga el procedimiento de
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre desmontaje en orden inverso.
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Espiga de rueda 2. Si ası́ está equipado, desmonte el tornillo del
sensor de velocidad de la rueda delantera y
Material coloque a un lado el sensor.
Ref. Especificación • Para la instalación, apriete los tornillos a 9
Nm (80 lb-in).
Lubricante de penetración —
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canadá)
Limpiador de partes de —
frenos metálicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canadá)

Desmontaje e instalación

PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la


suspensión son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio. 3. Quite y deseche la tuerca de la terminal de la
Se debe instalar una parte nueva con el mismo barra de unión exterior y separe la terminal de
número de parte o su equivalente, de ser la barra de unión de la espiga de rueda.
necesaria la instalación. No use una parte de
• Para instalar, apriete a 150 Nm (111 lb-ft).
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se 4. Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
especificó durante el reensamble para asegurar la superior, luego separe la rótula superior de la
retención correcta de estas partes. espiga de rueda y desmonte la espiga de rueda.
PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de • Si es necesario, quite el protector del freno.
sujeción para evitar que el birlo (terminal de la • Para la instalación, apriete a 115 Nm (85 lb-
barra de unión exterior, rótula inferior y rótula ft).
superior) gire mientras retira e instala las
tuercas. 5. Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
inferior y separe la rótula inferior de la espiga
PRECAUCIÓN: No golpee con un martillo de rueda.
los birlos de rótula para separarlos del mango de • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
la rueda porque puede dañarlos. Golpee lb-ft).
ligeramente la espiga de rueda para aflojar los
birlos de la rótula. 6. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
NOTA: La junta de rótula superior, la junta de
rótula inferior y los birlos de rótula de la terminal 7. Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
de la barra de unión exterior no requieren delantero. Para más información, refiérase a la
herramientas especiales para ser desmontados de la Sección 204-00.
espiga de la rueda.

1. Desmonte la maza y rodamiento de la rueda.


Para más información, refiérase a Rodamiento y
maza de rueda en esta sección.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Barra estabilizadora y eslabón 2. Instale el eslabón de la barra estabilizadora y
las tuercas inferiores.
Desmontaje • Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).

NOTA: Al instalar la barra estabilizadora en el


PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
ensamble del eslabón, cerciórese que la barra esté
suspensión son partes importantes porque afectan
perpendicular al eslabón estabilizador al apretar la
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
tuerca. El no hacerlo ası́ puede resultar en que la
falla puede producir un mayor costo de servicio.
tuerca del eslabón estabilizador no asiente
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
apropiadamente.
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de 3. Instale la barra estabilizadora en el ensamble
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. del eslabón estabilizador con la barra
Se deben utilizar los valores de torsión como se posicionada perpendicularmente al ensamble del
especificó durante el reensamble para asegurar la eslabón.
retención correcta de estas partes.

PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de


sujeción para prevenir que los birlos giren
mientras que está desmontando o montando las
tuercas de la unión de la barra estabilizadora.

1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre


una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.

2. Retire las tuercas superiores del eslabón de la


barra estabilizadora.

3. Desmonte y deseche las tuercas del eslabón


4. Instale las tuercas superiores del eslabón de la
inferior de la barra estabilizadora.
barra estabilizadora y apriete a 25 Nm (18 lb-
ft).
4. Quite los eslabones de la barra estabilizadora.

5. Desmonte y deseche las tuercas del soporte de


la barra estabilizadora, los soportes y la barra
estabilizadora.
Instalación

NOTA: Al instalar la barra estabilizadora,


cerciórese que la barra esté centrada simétricamente
entre los 2 soportes de la barra estabilizadora. La
distancia entre el soporte de la barra estabilizadora y
el eslabón debe ser la misma en ambos lados.

NOTA: Cuando instale la barra estabilizadora,


asegúrese de que el punto pintado esté en el lado
izquierdo del vehı́culo.

1. Instale la barra estabilizadora y los soportes e


instale flojas las tuercas del soporte.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-2 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Centre la barra estabilizadora y apriete las
tuercas de la barra estabilizadora a 55 Nm (41
lb-ft).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo inferior NOTA: La rótula inferior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
Material la espiga de rueda.
Ref. Especificación Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
inferior y separe la rótula del eje.
Lubricante de penetración —
y aseguramiento • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
XL-1 (EE.UU.); lb-ft).
CXC-51-A (Canadá)
Limpiador de partes de — 3. Desmonte y deseche la tuerca del eslabón
frenos metálicos inferior de la barra estabilizadora.
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4 • Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
(Canadá) ft).

Desmontaje e instalación 4. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo


inferiores del amortiguador.
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Para la instalación, apriete la tuerca a 475
suspensión son partes importantes porque afectan Nm (351 lb-ft).
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio. 5. Desmonte las tuercas del brazo inferior, los
Se debe instalar una parte nueva con el mismo tornillos y el brazo inferior.
número de parte o su equivalente, de ser • Deseche las tuercas y los tornillos.
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. • Para la instalación, apriete las tuercas a 350
Se deben utilizar los valores de torsión como se Nm (258 lb-ft).
especificó durante el reensamble para asegurar la
6. NOTA: No apriete las tuercas del brazo inferior
retención correcta de estas partes.
hasta que el procedimiento de instalación esté
completo y el peso del vehı́culo esté
PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de
descansando en los ensambles de rueda y llanta.
sujeción para evitar que los birlos de rótula
(rótula inferior y unión de la barra Para la instalación, siga el procedimiento de
estabilizadora) giren mientras retira e instala las desmontaje en orden inverso.
tuercas.
7. Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre delantero. Para más información, refiérase a la
una rampa. Para más información, refiérase a la Sección 204-00.
Sección 100-02.

2. PRECAUCIÓN: No golpee el birlo de


rótula para separarlo de la espiga de rueda
porque puede dañarlo. Golpee ligeramente la
espiga de rueda para aflojar los birlos.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo superior NOTA: La rótula superior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
Material la espiga de rueda.
Ref. Especificación Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
superior y separe la rótula de la espiga de
Lubricante de penetración — rueda.
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.); • Para la instalación, apriete a 115 Nm (85 lb-
CXC-51-A (Canadá) ft).
Limpiador de partes de —
frenos metálicos 3. NOTA: Si va a desmontar el brazo superior
PM-4-A o PM-4-B derecho, retire el tornillo y coloque a un lado el
(EE.UU.); CPM-4 protector térmico para obtener acceso a la
(Canadá)
tuerca del brazo superior al bastidor.
Desmontaje e instalación Desmonte las tuercas del brazo superior, los
tornillos y el brazo superior.
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Deseche las tuercas y los tornillos.
suspensión son partes importantes porque afectan
• Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
lb-ft).
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.

1. Desmonte el amortiguador y el ensamble de


resorte. Para más información, refiérase a
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
sección.

2. PRECAUCIÓN: Use el accesorio de 4. NOTA: No apriete las tuercas del brazo


sujeción para evitar que el birlo de la rótula superior hasta que el procedimiento de
del brazo superior gire mientras desmonta y instalación esté completo y el peso del vehı́culo
monta la tuerca. esté descansando en los ensambles de rueda y
PRECAUCIÓN: No golpee el birlo de llanta.
rótula para separarlo de la espiga de rueda Para la instalación, siga el procedimiento de
porque puede dañarlo. Golpee ligeramente la desmontaje en orden inverso.
espiga de rueda para aflojar los birlos.
5. Compruebe y si es necesario, ajuste el extremo
delantero. Para más información, refiérase a la
Sección 204-00.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de amortiguador y resorte PRECAUCIÓN: No golpee con martillo
el birlo de rótula de la terminal de la barra
Desmontaje e instalación de unión exterior para separarlo de la espiga
de rueda porque puede dañarlo. Golpee
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están ligeramente la espiga de rueda para aflojar
equipados con amortiguadores presurizados con los birlos.
gas que se extenderán solos. No aplique calor o Desmonte y deseche la tuerca de la terminal de
flama a los amortiguadores al desmontarlos o la barra de unión exterior y separe la terminal
darle servicio a los componentes. Si no se de la barra de unión de la espiga de rueda.
respetan estas advertencias se pueden producir • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
lesiones. lb-ft).

PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la 4. NOTA: Coloque la barra de unión exterior


suspensión son partes importantes porque afectan como sea necesario para desmontar el ensamble
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su del resorte y el amortiguador.
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Desmonte la tuerca inferior del amortiguador, el
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
tornillo y el ensamble de resorte y
número de parte o su equivalente, de ser
amortiguador.
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. • Deseche la tuerca y el tornillo.
Se deben utilizar los valores de torsión como se • Para la instalación, apriete a 475 Nm (351
especificó durante el reensamble para asegurar la lb-ft).
retención correcta de estas partes.
5. Para información adicional con respecto al
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre desensamble y ensamble del ensamble de
una rampa. Para más información, refiérase a la amortiguador y resorte, refiérase a Ensamble de
Sección 100-02. amortiguador y resorte en esta sección.

2. Retire y deseche las 3 tuercas del montaje 6. NOTA: No apriete la tuerca inferior del
superior del amortiguador. amortiguador hasta que el procedimiento de
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb- instalación esté completo y el peso del vehı́culo
ft). esté descansando en los ensambles de la rueda
y llanta.
3. PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de Para la instalación, siga el procedimiento de
sujeción para evitar que el birlo de la rótula desmontaje en orden inverso.
de la terminal de la barra de unión exterior
gire mientras desmonta y monta la tuerca.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-1 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte

Ref. N° de parte Descripción PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la


1 — Tuerca de la varilla del suspensión son partes importantes porque afectan
amortiguador (parte del el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
W520213) falla puede producir un mayor costo de servicio.
2 18A099 Montaje superior del Se debe instalar una parte nueva con el mismo
amortiguador número de parte o su equivalente, de ser
3 18A154 Aislador necesaria la instalación. No use una parte de
4 18A047 Tubo de polvo reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
5 5310 Resorte helicoidal Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
6 18045 Amortiguador
retención correcta de estas partes.
7 — Asiento inferior (parte de
18045)
1. Desmonte el amortiguador y el ensamble de
resorte. Para más información, refiérase a
Desensamblaje y ensamblaje
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
sección.
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderán solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01A-2 Suspensión delantera — Propulsión trasera (RWD) 204-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
2. Utilizando un compresor de resortes apropiado, 4. Retire el montaje superior del amortiguador.
comprima el resorte hasta que la tensión sea
liberada del amortiguador. 5. Desmonte el aislador.

6. Desmonte el tubo de polvo.

7. Con cuidado libere el compresor de resortes y


remueva el resorte.

8. NOTA: Al instalar el resorte en el


amortiguador, cerciórese que el asiento inferior
y el resorte estén alineados con el orificio del
tornillo inferior del amortiguador.
Para ensamblar, siga los procedimientos de
desensamble en orden inverso.

3. PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de


sujeción para evitar que el birlo gire
mientras desmonta o monta la tuerca.
Mientras sostiene la varilla del amortiguador,
desmonte la tuerca y el amortiguador.
• Deseche la tuerca.
• Para la instalación, apriete a 30 Nm (22 lb-
ft).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones de apriete
Tuercas del montaje 48 35 —
Descripción Nm lb-ft lb-in superior del
Tuerca de la semiflecha 27 20 — amortiguador
Tuercas de la maza de 200 148 — Tuerca inferior del 475 351 —
la rueda amortiguador
Tuerca de la terminal 150 111 — Tuercas del soporte de 55 41 —
de la barra de unión la barra estabilizadora
exterior Tuerca del eslabón 25 18 —
Tuerca de la rótula 115 85 — superior de la barra
superior estabilizadora
Tuercas del brazo 150 111 — Tuerca del eslabón 90 66 —
superior inferior de la barra
estabilizadora
Tuerca de la rótula 150 111 —
inferior Tornillo del sensor de 9 — 80
velocidad de la rueda
Tuercas del brazo 350 258 —
inferior Tuercas de la placa de 200 148 —
anclaje del caliper del
Tuerca de la varilla del 30 22 — freno
amortiguador
Tornillo de la terminal 12 9 —
de la rueda integrada

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera La suspensión delantera consta de los siguientes
componentes:
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con • Brazos de control superiores
gas que se extenderán solos. No aplique calor o • Brazos de control inferiores
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
• Ensambles de amortiguador y resorte
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir • Barra estabilizadora
lesiones. • Eslabones de la barra estabilizadora
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Bujes de la barra estabilizadora
suspensión son partes importantes porque afectan • Ensambles de rodamiento y maza de rueda
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
• Mangos de rueda
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión delantera — Vista de
desensamble

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 5C491 Tuerca del eslabón 4 W520213 Tuercas del soporte de la
superior de la barra barra estabilizadora
estabilizadora 5 3B353 Soporte
2 W708426 Tuerca del eslabón 6 5484 Aislador (bujes)
inferior de la barra
estabilizadora 7 5494 Barra estabilizadora
3 5K683 Eslabón de la barra
estabilizadora
(Continuación)

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-2 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


8 W706540 Tuerca de la semiflecha 14 1104 Rodamiento de la rueda
9 — Conector del arnés del y ensamble de la maza
sensor de velocidad de la 15 N642567 Tuerca de la terminal de
rueda la barra de unión exterior
10 W710862 Tornillo de placa de 16 W707254 Tuerca de la rótula
anclaje de caliper de inferior
freno (se requieren 2) 17 W520215 Tuerca de la rótula
11 — Caliper del freno, balatas superior
y placa de anclaje 18 3K185 Mango de la rueda
12 1125 Freno de disco
13 1107 Tornillo de la maza de
rueda (se requieren 4)
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01B-3 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-3
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


19 W707019 Tuerca inferior del 25 3051 LH/ 3042 Brazo inferior
amortiguador RH
20 W709090 Tornillo inferior del 26 W520215 Tuerca del brazo
amortiguador superior (se requieren 2)
21 W708988 Tuerca del brazo inferior 27 W707841 Tornillo del brazo
22 W708988 Tuerca del brazo inferior superior (se requieren 2)
23 W709877 Tornillo del brazo 28 3091 LH/ 3084 Brazo superior
inferior al bastidor RH
24 W709877 Tornillo del brazo
inferior al bastidor
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01B-4 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-4
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


29 W520213 Tuerca del montaje 32 — Ensamble del
superior del amortiguador y resorte
amortiguador (se
requieren 3)
1. Para más información, refiérase a los
30 W707019 Tuerca inferior del procedimientos en esta sección.
amortiguador
31 W709090 Tornillo inferior del
amortiguador
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rodamiento y maza de rueda

Desmontaje e instalación

PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la


suspensión son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se 7. Si ası́ está equipado, desmonte el tornillo del
especificó durante el reensamble para asegurar la sensor de velocidad de la rueda delantera y
retención correcta de estas partes. coloque a un lado el sensor.
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre • Para la instalación, apriete los tornillos a 9
una rampa. Para más información, refiérase a la Nm (80 lb-in).
Sección 100-02.

2. Quite la tapa guardapolvo.

3. Desmonte y deseche la tuerca de la semiflecha.


• Para la instalación, apriete a 27 Nm (20 lb-
ft).

4. PRECAUCIÓN: No permita que el


caliper y la placa de anclaje cuelguen de la
manguera del freno o se pueden producir
daños a la manguera.
Quite los tornillos y coloque a un lado la placa
de anclaje y el caliper del freno. 8. PRECAUCIÓN: No use un martillo
• Soporte el ensamble del caliper y la placa para separar la semiflecha de la maza o
de anclaje usando alambre de mecánico. puede dañar el semieje.
• Para la instalación, apriete a 200 Nm (148 Desmonte los 4 tornillos de la maza de la rueda
lb-ft). y el ensamble de maza de la rueda y
rodamiento de la rueda.
5. Retire el disco del freno. • Deseche los pernos.
6. Si ası́ está equipado, separe el arnés del sensor • Para la instalación, apriete a 200 Nm (148
de velocidad de la rueda de la manguera del lb-ft).
freno.
9. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Mango de rueda 3. Retire los 3 tornillos de la terminal de rueda
integrada.
Desmontaje e instalación • Para instalar, apriete a 12 Nm (9 lb-ft).

PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la


suspensión son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.

PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de


4. Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
sujeción para evitar que los birlos de rótula
inferior y separe la rótula inferior de la espiga
(rótula inferior, rótula superior y eslabones de la
de rueda.
barra estabilizadora) giren mientras retira e
instala las tuercas. • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
PRECAUCIÓN: No golpee con un martillo
los birlos de rótula para separarlos del mango de 5. Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
la rueda porque puede dañarlos. Golpee superior, luego separe la rótula superior dde la
ligeramente el mango de la rueda para aflojar los espiga de rueda y desmonte la espiga de rueda.
birlos. • Si es necesario, quite el protector del freno.
NOTA: La rótula superior, la rótula inferior y los • Para la instalación, apriete a 115 Nm (85 lb-
birlos de rótula de la terminal de la barra de unión ft).
exterior no requieren herramientas especiales para
6. Para la instalación, siga el procedimiento de
ser desmontados del mango de la rueda.
desmontaje en orden inverso.
1. Desmonte la maza y rodamiento de la rueda.
7. Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
Para más información, refiérase a Rodamiento y
delantero. Para más información, refiérase a la
maza de rueda en esta sección.
Sección 204-00.
2. Quite y deseche la tuerca de la terminal de la
barra de unión exterior y separe la barra de
unión exterior de la espiga de rueda.
• Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Barra estabilizadora y eslabón

Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo inferior 1. Desmonte el mango de rueda. Para más
información, refiérase a Mango de rueda en esta
Desmontaje e instalación sección.

2. Desmonte y deseche la tuerca del eslabón


PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la inferior de la barra estabilizadora.
suspensión son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su • Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
falla puede producir un mayor costo de servicio. ft).
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser 3. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
necesaria la instalación. No use una parte de inferiores del amortiguador.
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. • Para la instalación, apriete a 475 Nm (351
Se deben utilizar los valores de torsión como se lb-ft).
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes. 4. Desmonte las tuercas del brazo inferior al
bastidor, tornillos y el brazo inferior.
PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de • Deseche las tuercas y los tornillos.
sujeción para evitar que los birlos de rótula
• Para la instalación, apriete las tuercas a 350
(rótula inferior y unión de la barra
Nm (258 lb-ft).
estabilizadora) giren mientras retira e instala las
tuercas.
5. NOTA: No apriete las tuercas del brazo inferior
al bastidor hasta que haya concluido el
PRECAUCIÓN: No golpee con un martillo
procedimiento de instalación y el peso de
los birlos de rótula para separarlos del mango de
vehı́culo descanse sobre los ensambles de rueda
la rueda porque puede dañarlos. Golpee
y llanta.
ligeramente el mango de la rueda para aflojar los
birlos. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
NOTA: La rótula superior, la rótula inferior y los
birlos de rótula de la terminal de la barra de unión 6. Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
exterior no requieren herramientas especiales para delantero. Para más información, refiérase a la
ser desmontados del mango de la rueda. Sección 204-00.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo superior

Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de amortiguador y resorte

Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-1 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte

Ref. N° de parte Descripción PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la


1 — Tuerca de la varilla del suspensión son partes importantes porque afectan
amortiguador (parte de el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
W520213) falla puede producir un mayor costo de servicio.
2 18A099 Montaje superior del Se debe instalar una parte nueva con el mismo
amortiguador número de parte o su equivalente, de ser
3 18A154 Aislador necesaria la instalación. No use una parte de
4 18A047 Tubo de polvo reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
5 5310 Resorte helicoidal Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
6 18045 Amortiguador
retención correcta de estas partes.
7 — Asiento inferior (parte de
18045)
1. Desmonte el amortiguador y el ensamble de
resorte. Para más información, refiérase a
Desensamblaje y ensamblaje
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
sección.
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderán solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-01B-2 Suspensión delantera — 4x4 204-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
2. Utilizando un compresor de resortes apropiado, 4. Retire el montaje superior del amortiguador.
comprima el resorte hasta que la tensión sea
liberada del amortiguador. 5. Desmonte el aislador.

6. Desmonte el tubo de polvo.

7. Con cuidado libere el compresor de resortes y


retire el resorte.

8. NOTA: Al instalar el resorte en el


amortiguador, cerciórese que el asiento inferior
y el resorte estén alineados con el orificio del
tornillo inferior del amortiguador.
Para ensamblar, siga los procedimientos de
desensamble en orden inverso.

3. PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de


sujeción para evitar que el birlo gire
mientras desmonta o monta la tuerca.
Mientras sostiene la varilla del amortiguador,
desmonte la tuerca y el amortiguador.
• Deseche la tuerca.
• Para la instalación, apriete a 30 Nm (22 lb-
ft).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft
Especificaciones de apriete
Tuerca del muelle al 133 98
Descripción Nm lb-ft columpio
Tuercas del amortiguador 90 66 Tuerca del columpio del 133 98
Tuercas de tornillo U de — — muelle al bastidor
resortea a Refiérase al procedimiento en esta sección.
Tuerca del muelle al bastidor 350 258

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión trasera
El sistema de suspensión trasera consta de los
siguientes componentes:
• Amortiguadores
• Resortes de tipo hoja semielı́pticos
• Defensas de rebote del eje

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión trasera — Vista de
desensamble

Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción


1 W520214 Tuercas del amortiguador 4 W709627/ Tornillo y tuerca del
(se requieren 2) W708988 resorte al bastidor
2 W506545 Tornillos del 5 W709626/ Tornillo y tuerca del
amortiguador (se W520215 columpio de muelles al
requieren 2) bastidor
3 8125 Amortiguador (Continuación)
(Continuación)

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-02-2 Suspensión trasera 204-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
Ref. N° de parte Descripción Ref. N° de parte Descripción
6 W520215 Tuerca de tornillo U (se 9 5560 Resorte
requieren 4)
7 5798 Placa del tornillo U 1. Para más información, refiérase a los
8 5705 Tornillo U (se requieren procedimientos en esta sección.
2)
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Amortiguador 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores de gas que se 2. Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama
a los amortiguadores al desmontarlos o darle 3. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
servicio a los componentes. Si no se respetan superiores del amortiguador.
estas advertencias se pueden producir lesiones.
• Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
suspensión son partes importantes porque afectan
4. Desmonte la tuerca inferior del amortiguador, el
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
tornillo inferior y el amortiguador.
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo • Deseche la tuerca y el tornillo.
número de parte o su equivalente, de ser • Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
necesaria la instalación. No use una parte de ft).
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se 5. Para la instalación, siga el procedimiento de
especificó durante el reensamble para asegurar la desmontaje en orden inverso.
retención correcta de estas partes.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Resorte Vehı́culos de servicio pesado

ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están 5. Retire las 4 tuercas del tornillo U, la placa y
equipados con amortiguadores de gas que se los tornillos U. Deseche las tuercas y los
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama tornillos U.
a los amortiguadores al desmontarlos o darle • Para la instalación, apriete las tuercas del
servicio a los componentes. Si no se respetan tornillo U en 4 etapas.
estas advertencias se pueden producir lesiones. • Etapa 1: Apriete en un patrón cruzado a 63
Nm (46 lb-ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
• Etapa 2: Apriete en un patrón cruzado a 125
suspensión son partes importantes porque afectan
Nm (92 lb-ft).
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio. • Etapa 3: Apriete en un patrón cruzado a 188
Se debe instalar una parte nueva con el mismo Nm (139 lb-ft).
número de parte o su equivalente, de ser • Etapa 4: Apriete en un patrón cruzado a 250
necesaria la instalación. No use una parte de Nm (184 lb-ft).
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se Todos los vehı́culos
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes. 6. NOTA: Si va a desmontar el muelle izquierdo
trasero, baje el tanque de combustible para
Todos los vehı́culos
obtener acceso al tornillo del columpio de
muelles al bastidor. Para más información,
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre refiérase a la Sección 310-00.
una rampa. Para más información, refiérase a la NOTA: Si va a desmontar el muelle trasero
Sección 100-02. derecho, desmonte el silenciador para obtener
acceso al tornillo del columpio de muelles al
2. Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
bastidor. Para más información, refiérase a la
3. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo Sección 309-00.
inferiores del amortiguador. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
• Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb- inferiores del muelle al bastidor.
ft). • Para instalar, apriete a 350 Nm (258 lb-ft).

Vehı́culos de servicio ligero 7. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo del


columpio de muelles al bastidor.
4. Retire las 4 tuercas del tornillo U, la placa y • Para la instalación, apriete a 133 Nm (98 lb-
los tornillos U. Deseche las tuercas y los ft).
tornillos U.
• Para la instalación, apriete las tuercas del 8. PRECAUCIÓN: Baje el eje trasero
tornillo U en 4 etapas. únicamente lo suficiente para lograr el acceso
para desmontar el muelle.
• Etapa 1: Apriete en un patrón cruzado a 35
Nm (26 lb-ft). Baje el gato y desmonte el muelle y el
columpio.
• Etapa 2: Apriete en un patrón cruzado a 70
Nm (52 lb-ft).
• Etapa 3: Apriete en un patrón cruzado a 100
Nm (74 lb-ft).
• Etapa 4: Apriete en un patrón cruzado a 133
Nm (98 lb-ft).
Copyright  2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-02-2 Suspensión trasera 204-02-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
9. Si es necesario, desmonte la tuerca del muelle NOTA: La orientación de la tuerca y tornillo
de hojas al columpio, el tornillo y el columpio. del muelle al bastidor debe ser como se muestra
• Deseche la tuerca y el tornillo. en la vista de despiece.
• Para la instalación, apriete a 133 Nm (98 lb- Para la instalación, siga el procedimiento de
ft). desmontaje en orden inverso.

10. NOTA: En vehı́culos con tracción en las cuatro


ruedas (4WD), asegúrese de que el espaciador
esté asentado correctamente entre el eje y la
pila de resortes, con la punta hacia adentro.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Llantas - Inflado
Ref. Especificación
Llantas Consulte la etiqueta de
Limpiadores - Rueda certificación de seguridad
Limpiador de ruedas y — en el marco de la puerta
llantas ZC-37-A o B del conductor.
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A
nı́quel para altas PRECAUCIÓN: Use sólo la herramienta
temperaturas XL-2 especial 204-354 siempre que las presiones de las
(EE.UU.); CXG-2-B llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen
(Canadá) valores precisos.
Contrapeso de la llanta Para obtener precisión, Ford recomienda el uso de un
Contrapeso máximo (total 280 g (10 oz) manómetro para llanta digital o del tipo carátula en
de la brida de la rueda lugar de un manómetro tipo barra.
interior y exterior) Infle las llantas a la presión especificada en la etiqueta de
Descentramiento de la rueda certificación de seguridad localizada en la puerta del
conductor o pilar de la puerta.
Lateral 1.14 mm (0.045 pulg.)
Radial 1.14 mm (0.045 pulg.) Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de la rueda 204 150 —
Cincho de sensor 3 — 27
(engrane sinfı́n)

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruedas y llantas ADVERTENCIA: Los ensambles de rueda
no originales pueden no ser compatibles con el
ADVERTENCIA: No mezcle diferentes
vehı́culo. El uso de ensambles de rueda
tipos de llantas, como radiales, con cuerdas o con
incompatibles puede resultar en falla del equipo
cuerdas diagonales, en el mismo vehı́culo excepto
y posibles lesiones. Use solo ensambles de rueda
en emergencias (utilización temporal del
aprobados. Si no se siguen estas instrucciones se
repuesto), porque el manejo del vehı́culo puede
pueden ocasionar lesiones personales.
verse afectado seriamente y puede resultar en
una pérdida de control. Si no se respetan estas ADVERTENCIA: Utilice solamente ruedas
advertencias se pueden producir lesiones. y tuercas de rueda que hayan sido diseñadas
Las llantas y las ruedas instaladas por el fabricante para los camiones Ford de modelos actuales. Las
están diseñadas para funcionar satisfactoriamente ruedas o tuercas de rueda no originales pueden
con cargas hasta, e incluyendo, la capacidad no ajustar o no funcionar correctamente. Si no se
completa especificada de la carga cuando se inflan a siguen estas instrucciones se pueden ocasionar
la presión recomendada. lesiones personales.
La presión correcta de las llantas y las técnicas de ADVERTENCIA: Siempre use gafas de
manejo adecuadas influyen de manera importante en seguridad o un protector de cara al realizar
la vida de las llantas. Los virajes excesivos, la cualquier trabajo en los ensambles de llanta y
aceleración excesivamente rápida y el frenado rueda. Si no se siguen estas instrucciones se
innecesario aumentan el desgaste de las llantas. pueden ocasionar lesiones personales.
Para equilibrar el desgaste de las llantas, deberán PRECAUCIÓN: Reduzca la presión del
ser rotadas a los intervalos recomendados. aire tanto como sea posible empujando el émbolo
del pivote de la válvula antes de desmontar el
Precauciones de seguridad
pivote de la válvula. Evite trabajar en una
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el posición en la que el cuerpo o la cara esté
motor con una rueda que no toque el piso, por directamente sobre la llanta en la que hay
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s) presión.
apoyada(s) en el piso podrı́a(n) ocasionar que se
PRECAUCIÓN: No limpie las ruedas de
mueva el vehı́culo. Si no se respetan estas
aluminio con lana de acero, ni con limpiadores
advertencias se pueden producir lesiones.
abrasivos o detergentes fuertes. Utilice el
ADVERTENCIA: La llanta y la rueda limpiador de ruedas y llantas ZC-37-A o B o un
deben siempre estar correctamente acopladas. Es equivalente.
muy importante determinar el tamaño de cada Cuando realice cualquier inspección o procedimiento
componente antes de comenzar cualquier de reparación en las ruedas y llantas, siga las
operación de ensamble. No seguir estas precauciones de seguridad anteriores.
instrucciones puede provocar una separación
explosiva y causar lesiones corporales serias o la Sistema de monitoreo de presión de las
muerte. llantas (TPMS)
ADVERTENCIA: Los selladores en aerosol NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de
para llantas, que no son originales, son monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
extremadamente inflamables. Siempre pregunte disponible en vehı́culos que tengan presiones de
al cliente para asegurarse que no han sido llanta recomendadas que sean diferentes para las
utilizados estos productos. Si no se respetan estas llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
advertencias se pueden producir lesiones. delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
El TPMS incluye:
• el módulo de seguridad del vehı́culo (VSM), la
funcionalidad el TPMS está integrada en el VSM.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• cuatro sensores de presión de las llantas. Soporte del sensor de presión del TPMS
• cuatro soportes del sensor de presión de la llanta. Los soportes de los sensores de baja presión de las
• cuatro cinchos del sensor de baja presión de las llantas están montados a las ruedas con cinchos
llantas. metálicos y tienen una tira adhesiva para auxiliar su
sujeción a la rueda.
• un indicador del tablero de instrumentos.
Para dar servicio al soporte del sensor, se debe
• un centro de mensajes (si ası́ está equipado). quitar también el cincho.
Módulo del sistema TPMS Cincho del sensor de presión del TPMS
El VSM contiene la funcionalidad del TPMS. El cincho del sensor es lo que mantiene al sensor y
Refiérase a Sistema de monitoreo de presión de las al soporte sujetos a la rueda. Un cincho instalado de
llantas en Diagnóstico y comprobaciones para el fábrica está unido con una hebilla de un sólo uso y
diagnóstico y reparación de fallas del TPMS. un cincho instalado por un distribuidor está unido
El VSM compara la información de la transmisión con un tornillo sinfı́n (similar a una abrazadera de
del sensor de baja presión de las llantas con un manguera del radiador). Ambos cinchos se deben
lı́mite de presión. Si el VSM ha determinado que la desechar después de quitarlos y no se deben volver
presión ha caı́do por debajo del lı́mite inferior, el a reutilizar.
VSM comunica esto a través del bus de El cincho puede reemplazarse por separado del
comunicación del vehı́culo al tablero de sensor y el soporte. El sensor está disponible de
instrumentos. forma separada del soporte y el cincho. El soporte y
Sensor de presión del TPMS el cincho están disponibles como un juego de
cincho. Existen diferentes juegos de cincho
El VSM monitorea la presión de aire en las 4 disponibles basados en el diámetro de la rueda,
llantas de carretera con los sensores de presión de la todos los juegos de cincho comparten el mismo
llanta. Los sensores transmiten señales de número de parte básico.
radiofrecuencia (RF) al VSM aproximadamente cada
60 segundos cuando la velocidad del vehı́culo Tablero de instrumentos y centro de
excede de 32 km/h (20 mph). mensajes
Los sensores de baja presión de las llantas El tablero de instrumentos ilumina el indicador del
funcionan por medio de baterı́as y están montados TPMS cuando recibe un mensaje del VSM para
en soportes de metal (llamados soportes) en las hacerlo y despliega los mensajes apropiados en el
ruedas dentro de las llantas. Los sensores están centro de mensajes (si ası́ está equipado).
montados a 180 grados del vástago de la válvula. Al tablero de instrumentos y al centro de mensajes
Se le puede dar servicio al sensor de baja presión se les hace el diagnóstico y se les da servicio en sus
de las llantas de forma separada del soporte y del propias secciones del Manual de taller respectivo.
cincho.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Ruedas y llantas Para incrementar el rendimiento de las llantas,
inspeccione para detectar señales de inflado
Herramientas especiales incorrecto y desgaste disparejo, lo cual puede
Manómetro digital para llantas indicar la necesidad de balanceo, rotación, o
204-354 alineación de la suspensión delantera.
La presión correcta de la llanta y las técnicas
correctas de manejo tienen una influencia importante
en la vida de la llanta. Los virajes cerrados, la
aceleración excesivamente rápida y el frenado
innecesario aumentan el desgaste de las llantas.
Inspección y verificación Las llantas de repuesto deben seguir las siguientes
recomendaciones:
ADVERTENCIA: Un vehı́culo equipado
con diferencial Traction-Lok siempre tendrá • Tamaño de las llantas.
conduciendo las dos ruedas. Si, cuando el • Lı́mites de velocidad.
vehı́culo está en servicio, sólo se levanta una • Rango de carga.
rueda del piso y el motor maneja el eje trasero,
la rueda en el piso podrá llevar al vehı́culo fuera • Tipo de construcción de la llanta.
del banco de trabajo o del gato. Asegúrese de El uso de cualquier otro tamaño o tipo de llanta
que ambas llantas traseras están lejos del piso. Si puede afectar seriamente:
no se siguen estas instrucciones se pueden
• La conducción.
ocasionar lesiones personales.
• El control.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el
• La calibración del velocı́metro/odómetro.
motor con una rueda que no toque el piso, por
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s) • La altura del piso del vehı́culo.
apoyada(s) en el piso podrı́a(n) ocasionar que se • La holgura de la llanta entre la carrocerı́a y el
mueva el vehı́culo. Si no se siguen estas chasis.
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
• La duración del rodamiento de la rueda.
personales.
• El enfriamiento del freno.
ADVERTENCIA: No balancee las ruedas y
Las nuevas llantas necesitan instalarse cuando las
las llantas mientras estén instaladas en el
ruedas del vehı́culo:
vehı́culo. Puede provocar posible desintegración
de la llanta o falla del diferencial, ocasionando • Están dobladas.
lesiones personales o daño a los componentes • Están agrietadas.
extensivos. Utilice únicamente balanceador de
rueda y llanta fuera del vehı́culo. Si no se siguen • Están melladas.
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones • Están corroı́das severamente.
personales. • Tienen fugas.
Asegúrese de seguir todas las precauciones al • Tienen alargados los orificios del tornillo de la
realizar la inspección y verificación. maza.
Prueba en carretera • Tienen descentramiento lateral o radial excesivo.
Compruebe el problema del cliente realizando la
prueba en carretera en una carretera lisa. Si hay
vibraciones aparentes, refiérase a la Sección 100-04.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Es obligatorio utilizar únicamente las medidas El desgaste anormal/incorrecto puede ser causado
recomendadas de las llantas en la tabla de llantas por numerosos factores, algunos de los cuales
sujeta al vehı́culo. Las llantas mayores o menores incluyen el estilo de manejo (agresivo, pasivo),
pueden dañar al vehı́culo, afectar la durabilidad, y clima (caliente, frı́o), condiciones de la carretera,
requieren cambiar la calibración del velocı́metro. carga del vehı́culo y mantenimiento. Es importante
Asegúrese que el tamaño y las desviaciones de la determinar la causa del origen del desgaste en un
rueda concuerden con las recomendadas para la vehı́culo antes de llevar a cabo cualquier reparación.
llanta en uso. Las llantas que muestran desgaste
1. Inspeccione las llantas para detectar un desgaste anormal/incorrecto pueden aún recibir
disparejo. Refiérase a las descripciones mantenimiento considerando que la profundidad
siguientes para identificar el tipo de desgaste y mı́nima del dibujo sea superior a 1.58 mm (2/32
la Tabla de sı́ntomas para la acción de pulg.) y la llanta no esté causando un problema de
reparación que es necesario llevar a cabo. desempeño del vehı́culo (vibración/ruido).
2. Revise las llantas en busca de: Algunos patrones de desgaste anormal/incorrectos
parecen iguales a todo el rededor del dibujo de la
• Cortes. llanta, otros patrones de desgaste no son
• Golpes de piedras. consistentes y pueden ocurrir en diversos puntos del
• Abrasiones. área del dibujo. Las causas siguientes de las 6
categorı́as de desgaste son diferentes. Refiérase a las
• Ampollas. descripciones siguientes para identificar el tipo de
• Objetos incrustados. desgaste y la Tabla de sı́ntomas para la acción de
3. Los indicadores del desgaste de rodamiento se reparación que es necesario llevar a cabo.
moldean en la parte inferior de las ranuras de la Desgaste de borde/hombro interno
huella. Instale una llanta nueva cuando las El desgaste del borde interno (u hombro) ocurre en
bandas indicadoras se vuelvan visibles. el borde interno de la llanta y es causado
Desgaste de la llanta normalmente por divergencia excesiva y/o camber
negativo excesivo. Si la profundidad del dibujo del
El desgaste de la llanta es definido normalmente hombro externo es al menos 50% mayor que la
como una pérdida de profundidad del dibujo. El profundidad del dibujo del borde interno, la llanta
desgaste del dibujo ocurre debido a la fricción con está experimentando desgaste del borde/hombro
la superficie de contacto (camino/pavimento). El interno. Para determinar si las llantas tienen este
dibujo debe desgastarse uniformemente alrededor tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas.
de toda la circunferencia de la llanta y a todo lo En algunos casos, puede necesitar medir la
ancho de la cara del dibujo. Cuando esto no ocurre, profundidad de cada nervadura y compárela con la
la llanta puede tener un desgaste anormal/incorrecto. del hombro.
Desgaste normal de la llanta
El desgaste normal de la llanta se identifica como NOTA: Se muestra la llanta derecha delantera, las
un desgaste uniforme alrededor y a través del demás son similares.
dibujo. Ya que existen muchos factores (estilo de
manejo, superficies del camino, tipo de vehı́culo,
tipo de llanta, etc.) que pueden afectar el desgaste
de la llanta, no hay una expectativa de kilometraje
absoluta para una condición de desgaste normal. Se
considera una llanta desgastada cuando el dibujo se
ha desgastado hasta el nivel de los indicadores de
desgaste del dibujo.
Desgaste anormal/incorrecto de la llanta
El desgaste anormal/incorrecto de la llanta se define
como el desgaste de la llanta que no es uniforme
alrededor o a través del dibujo y que crea cuestiones
relacionadas con el rendimiento.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Desgaste de borde/hombro externo Si la profundidad del dibujo en ambas estrı́as
El desgaste del borde externo (u hombro) ocurre en exteriores es al menos 50% mayor que la
el borde externo de la llanta y es causado profundidad del dibujo en la estrı́a central, la(s)
normalmente por convergencia excesiva y/o camber llanta(s) está(n) experimentando desgaste de la estrı́a
positivo excesivo. Si la profundidad del dibujo del central.
hombro interno es al menos 50% mayor que la Si la profundidad del dibujo de la estrı́a central es
profundidad del dibujo del borde externo, la llanta al menos 50% mayor que la profundidad del dibujo
está experimentando desgaste del borde/hombro en las estrı́as más externas, la(s) llanta(s) está(n)
externo. Para determinar si las llantas tienen este experimentando desgaste en las estrı́as exteriores. El
tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas. desgaste en sólo una de las estrı́as exteriores puede
En algunos casos, puede necesitar medir la indicar desgaste del hombro interno o externo.
profundidad de cada nervadura y compárela con la Refiérase a Desgaste del borde/hombro interno o
del hombro. Desgaste del borde/hombro externo.
NOTA: Se muestra la llanta derecha delantera, las Desgaste de la estrı́a central
demás son similares.

Desgaste de la estrı́a exterior


Desgaste del estriado
El desgaste del estriado ocurre en el centro del área
del dibujo (estrı́a central) o en ambos bordes,
interno y externo del área del dibujo (estrı́a
exterior). El desgaste de la estrı́a central es causado
usualmente por inflado excesivo de las llantas y el
desgaste de las estrı́as exteriores es causado
usualmente por inflado deficiente de las llantas.
Algunos vehı́culos con tracción en las ruedas
traseras pueden tener desgaste de la estrı́a central
en las ruedas traseras si los ensambles de rueda y
llanta no son rotados como se indica en el programa
de mantenimiento. Esta es una condición normal y
no es causa de inflado excesivo de las llantas. Para
determinar si las llantas tienen este tipo de
desgaste, inspeccione visualmente las llantas. En
algunos casos, puede necesitar medir la profundidad
de cada nervadura y compárela con la del hombro.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-4 Ruedas y llantas 204-04-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Desgaste de talón/convergencia Desgaste diagonal
El desgaste de talón/convergencia (conocido también El desgaste diagonal ocurre diagonalmente a través
como borde afilado) ocurre a lo largo del del área del dibujo y alrededor de la circunferencia
borde/hombro interno o externo de la llanta. Para de la llanta. Para determinar si las llantas tienen este
determinar si las llantas tienen este tipo de desgaste, tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas
inspeccione visualmente las llantas en las estrı́as para determinar si el patrón de desgaste corre
del hombro interior y exterior. En algunos casos, diagonalmente a través del dibujo y alrededor de la
puede necesitar medir la diferencia en la circunferencia de la llanta. En algunos casos, puede
profundidad del dibujo del borde conductor contra necesitar medir la diferencia en la profundidad del
el borde arrastrado de cada proyección en la estrı́a dibujo a lo largo del patrón de desgaste diagonal.
del hombro interno y externo.

Tabla de sı́ntomas

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Desgaste de borde/hombro • Divergencia excesiva y/o • Vaya a la prueba precisa A.
interno camber negativo
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa A.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Viraje a alta velocidad • Vaya a la prueba precisa A.
• Desgaste de borde/hombro • Divergencia excesiva y/o • Vaya a la prueba precisa B.
externo camber positivo
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa B.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Viraje a alta velocidad • Vaya a la prueba precisa B.
• Desgaste de la estrı́a exterior • Llantas poco infladas • Vaya a la prueba precisa C.
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa C.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Vehı́culo sobrecargado • Vaya a la prueba precisa C.
• Altura de manejo incorrecta • Vaya a la prueba precisa C.
• Desgaste de la estrı́a central • Llantas sobreinfladas • Vaya a la prueba precisa C.
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa C.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-5 Ruedas y llantas 204-04-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• Desgaste de • Convergencia/divergencia • Rote los ensambles de rueda
talón/convergencia excesiva y llanta. Compruebe la
• Intervalos de rotación alineación, ajuste según sea
incorrectos del ensamble de necesario.
rueda y llanta
• Desgaste diagonal • Convergencia/divergencia • Vaya a la prueba precisa D.
excesiva
• Intervalos incorrectos para la • Vaya a la prueba precisa D.
rotación de llantas
• Componentes de la • Refiérase a la
suspensión flojos, desgastados Sección 204-00.
o dañados
• Bamboleo u oscilación de las • Rodamientos de rueda • Refiérase a la
ruedas dañados Sección 204-00.
• Componentes de la
suspensión flojos o dañados
• Rueda torcida • Instale una rueda nueva si es
necesario.
• Llanta dañada • Instale una llanta nueva si es
necesario.
• Tuercas de la rueda flojas • Apriete conforme a la
especificación.
• Sacudida a alta velocidad • Llantas/ruedas • Refiérase a la Prueba de
componente de
descentramiento de la rueda y
llanta en esta sección.
• Descentramiento del cı́rculo • Refiérase a la
cara/piloto/tornillo de la maza Sección 100-04.
de la rueda
• Rodamientos de rueda
• Varillaje de la
dirección/suspensión
• Motor
• Transmisión
• Discos de los
frenos/desbalanceo
• Vibración del vehı́culo • Llantas/ruedas • Refiérase a la Prueba de
componente de
descentramiento de la rueda y
llanta en esta sección.
• Vibración del vehı́culo • Eje propulsor - Motor • Refiérase a la
Sección 100-04.

Pruebas precisas
Para la descripción de los diversos tipos de patrones
de desgaste, refiérase a la Inspección y verificación.
Prueba precisa A: Desgaste de
borde/hombro interno
Causas posibles
• Divergencia excesiva
• Rotación incorrecta de rueda y llanta

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-6 Ruedas y llantas 204-04-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA A: DESGASTE DE BORDE/HOMBRO INTERNO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
A1 MEDICIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
• Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta Sı́
similar, mida la profundidad del dibujo del borde/hombro interno. Rote los ensambles de rueda y llanta.
• ¿Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32 Compruebe y ajuste la convergencia a la
pulg.)? medida nominal +0.15° (convergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refiérase a la
Sección 204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal +0.15° (convergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refiérase a la
Sección 204-00.

Prueba precisa B: Desgaste de


borde/hombro externo
Causas posibles
• Convergencia excesiva
• Rotación incorrecta de rueda y llanta
PRUEBA PRECISA B: DESGASTE DE BORDE/HOMBRO EXTERNO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
B1 MEDICIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
• Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta Sı́
similar, mida la profundidad del dibujo del borde/hombro Rote los ensambles de rueda y llanta.
externo. Compruebe y ajuste la convergencia a la
• ¿Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32 medida nominal -0.15° (divergencia).
pulg.)? Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refiérase a la
Sección 204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal -0.15° (divergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refiérase a la
Sección 204-00.

Prueba precisa C: Desgaste del estriado


Causas posibles
• Inflado incorrecto de la llanta
• Rotación incorrecta de rueda y llanta

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-7 Ruedas y llantas 204-04-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA C: DESGASTE DEL ESTRIADO
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
C1 DETERMINACIÓN DEL DESGASTE DE LA ESTRÍA CENTRAL O
EXTERIOR
• Usando un calibrador de profundidad del dibujo o herramienta Sı́
similar, mida y registre la profundidad del dibujo de las estrı́as La(s) llanta(s) está(n) experimentando un
más externas y la profundidad del dibujo de la estrı́a central de desgaste de la estrı́a interna. Vaya a C2.
la llanta. No
• Compare la profundidad del dibujo de las estrı́as más externas Si la profundidad del dibujo de la estrı́a
con la profundidad del dibujo de la estrı́a central de la llanta. interna es al menos 50% mayor que la
• ¿Es la profundidad de las estrı́as más exteriores al menos profundidad del dibujo en las estrı́as más
50% mayor que la profundidad de la estrı́a central? externas, la(s) llanta(s) está(n)
experimentando desgaste en las estrı́as
exteriores. Vaya a C3.
C2 VERIFICACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO DE LA
ESTRÍA INTERNA
• Refiérase a la profundidad del dibujo de la estrı́a central Sı́
registrada previamente. Rote los ensambles de rueda y llanta.
• ¿Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32 Compruebe la presión del aire en las
pulg.)? llantas. Ajuste según sea necesario.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presión del aire en las
llantas. Ajuste según sea necesario.
C3 VERIFICACIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO DE LAS
ESTRÍAS EXTERNAS
• Refiérase a las profundidades del dibujo de las estrı́as más Sı́
externas registradas previamente. Rote los ensambles de rueda y llanta.
• ¿Son las profundidades del dibujo superiores a 1.58 mm Compruebe la presión del aire en las
(2/32 pulg.)? llantas. Ajuste según sea necesario.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presión del aire en las
llantas. Ajuste según sea necesario.

Prueba precisa D: Desgaste diagonal • Inflado incorrecto de la llanta


Causas posibles • Componentes de la suspensión flojos, desgastados
• Rotación incorrecta de rueda y llanta o dañados

• Convergencia/divergencia excesiva

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-8 Ruedas y llantas 204-04-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA D: DESGASTE DIAGONAL
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
D1 MEDICIÓN DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
• Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta Sı́
similar, mida la profundidad del dibujo del patrón de desgaste. Si no hay presentes problemas de
• ¿Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32 rendimiento (ruido/vibración), la llanta
pulg.)? puede permanecer en servicio.
Compruebe la presión del aire en las
llantas, ajuste según sea necesario.
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Inspeccione para detectar componentes
de la suspensión flojos, desgastados o
dañados. Instale componentes nuevos
según sea necesario.
Compruebe la alineación y ajuste según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe la presión del aire en las
llantas, ajuste según sea necesario.
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Inspeccione para detectar componentes
de la suspensión flojos, desgastados o
dañados. Instale componentes nuevos
según sea necesario.
Compruebe la alineación y ajuste según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-00.

Pruebas de componentes Descentramiento radial


Descentramiento de la llanta y la rueda El descentramiento radial es la desviación en forma
de huevo de un cı́rculo perfecto y se mide
Algunos vehı́culos pueden presentar una vibración perpendicularmente a la circunferencia. En un
de la rueda y la llanta causada por un ensamble de rueda y llanta esto significa
descentramiento excesivo. Las mediciones de normalmente medir la estrı́a central, aunque
descentramiento del ensamble de rueda y llanta también pueden medirse otras estrı́as. La estrı́a
pueden hacerse en el vehı́culo o fuera del mismo. central es normalmente una estrı́a sólida, fácil de
Las mediciones de descentramiento pueden tomarse medir y normalmente indicadora de la condición de
radial y lateralmente usando un calibrador de la llanta como unidad. Es importante mantener en
descentramiento. El calibrador de descentramiento mente que cualquier estrı́a con descentramiento
es un instrumento delicado de precisión y debe excesivo puede causar un problema. El
manejarse como tal. El calibrador de descentramiento total es la lectura del calibrador. El
descentramiento debe montarse en una base sólida y punto alto es la localización del descentramiento
pesada para eliminar el movimiento del calibrador al máximo.
medir los descentramientos. Las mediciones se
hacen usando un calibrador de descentramiento, que
define el descentramiento total en 1/64 o milésimas
de pulgada (dependiendo de la marca del calibrador
usado) y localiza los puntos altos y bajos del
descentramiento.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-9 Ruedas y llantas 204-04-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
4. Para referencia futura de la posición original de
los ensambles de rueda y llanta en la maza de
la rueda, haga marcas de posición en la rueda y
el birlo de la rueda.
5. Posicione el calibrador de descentramiento para
hacer la medición radial.
• Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
para localizar el punto bajo.
• Ajuste el calibrador de descentramiento para
leer 0.
• Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
Ref. N° de parte Descripción una revolución completa para cerciorarse
que se ha encontrado el punto bajo y que la
1 — Punto alto carátula del calibrador de descentramiento
2 — Punto bajo regresa a una lectura de 0.
NOTA: Caliente las llantas antes de tomar cualquier
medida, esto eliminará ligeros puntos planos. Esto
se hace durante una prueba en carretera.
1. PRECAUCIÓN: Use sólo la
herramienta especial 204-354 siempre que las
presiones de las llantas sean medidas para
asegurarse que se obtienen valores precisos.
PRECAUCIÓN: Coloque un mandril
neumático directamente en el vástago de
válvula para inflar la llanta. No levante el
mandril neumático durante el ciclo de
inflado. El hacerlo puede dañar el vástago de
válvula y ocasionar fugas de aire. 6. NOTA: Si existe una amplia diferencia en las
mediciones hechas de un ensamble de rueda y
PRECAUCIÓN: Ford recomienda usar llanta comprobado (en el vehı́culo) comparadas
un mandril neumático de cabeza redonda en con las lecturas hechas (fuera del vehı́culo),
los sensores de presión de las llantas; no se compruebe para detectar descentramiento
recomienda el uso de mandriles neumáticos excesivo en el cı́rculo de los birlos,
con espigas largas. El hacerlo puede descentramiento excesivo de la maza o un
ocasionar daños al vástago de válvula del problema de ajuste entre la maza y la rueda.
sensor de presión de la llanta y pérdida de
Mientras gira lenta y constantemente el
presión de la llanta.
ensamble de la rueda y llanta (o rueda), mida el
Cerciórese que las presiones de las llantas estén descentramiento radial.
ajustadas a la presión correcta como se indica
• Anote la variación (descentramiento) de 0 en
en la etiqueta del vehı́culo.
la carátula del calibrador.
2. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
• Si la lectura del descentramiento de un
una rampa. Refiérase a la Sección 100-04.
ensamble de rueda y llanta no está dentro de
3. Cerciórese que se midan las 4 posiciones. Si las 1.27 mm (0.050 pulg.), localice y marque el
mediciones se tomarán con el ensamble de punto alto y proceda al paso 1 de Montaje
rueda y llanta fuera del vehı́culo, monte cada concordante para corregir el problema.
ensamble en una máquina adecuada de balanceo
• Si la lectura del descentramiento de una
dinámico.
rueda no está dentro de 1.27 mm (0.050
pulg.), instale una rueda nueva.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-10 Ruedas y llantas 204-04-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Descentramiento lateral 2. NOTA: Si existe una amplia diferencia en las
El descentramiento lateral es una variación de los mediciones hechas de un ensamble de rueda y
costados que causa una torcedura u oscilación y se llanta comprobado (en el vehı́culo) comparadas
mide en una superficie lateral. En el ensamble de con las lecturas hechas (fuera del vehı́culo),
rueda y llanta, la medición del descentramiento compruebe para detectar descentramiento
lateral debe hacerse tan cerca del hombro de la excesivo en el cı́rculo de los birlos,
llanta como sea posible. El descentramiento total es descentramiento excesivo de la maza o un
la lectura del calibrador. problema de ajuste entre la maza y la rueda.
Mientras gira lenta y constantemente el
ensamble de la rueda y llanta (o rueda), mida el
descentramiento lateral.
• Anote la variación (descentramiento) de 0 en
la carátula del calibrador.
• Si la lectura del descentramiento de un
ensamble de rueda y llanta no está dentro de
1.27 mm (0.050 pulg.), localice y marque el
punto alto y proceda al paso 1 de Montaje
concordante para corregir el problema.
• Si la lectura del descentramiento de una
rueda no está dentro de 1.27 mm (0.050
pulg.), instale una rueda nueva.
Ref. N° de parte Descripción
1 — Punto alto de la llanta Montaje concordante
2 — Punto alto de la rueda Montaje concordante es una técnica usada para
3 — Punto bajo de la llanta reducir los descentramientos radiales y laterales en
4 — Punto bajo de la rueda los ensambles de rueda y llanta. El descentramiento
excesivo es una fuente de reclamaciones de la
1. Posicione el calibrador de descentramiento para calidad del manejo y puede usarse el montaje
hacer la medición lateral. concordante para minimizar el descentramiento. El
• Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda) montaje concordante puede conseguirse cambiando
para localizar el punto bajo. la posición de la llanta en la rueda o cambiando la
posición del ensamble de rueda y llanta en la maza.
• Ajuste el calibrador de descentramiento para
leer 0. 1. Desmonte el ensamble de rueda y llanta.
Refiérase a Rueda y llanta en esta sección.
• Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
una revolución completa para cerciorarse 2. Posicione el ensamble de rueda y llanta en una
que se ha encontrado el punto bajo y que la máquina de llantas adecuada y ponga una marca
carátula regresa a una lectura de 0. de referencia en el costado de la llanta en la
posición del vástago de la válvula.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-11 Ruedas y llantas 204-04-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
4. Si el descentramiento se redujo a valores dentro
de la especificación, se ha resuelto el problema.
Refiérase a las Especificaciones en esta sección.
Si el descentramiento está aún fuera de las
especificaciones, será necesario seguir uno de
los 3 procedimientos siguientes.
• Si el descentramiento está dentro de 101.6
mm (4 pulg.) del primer punto alto en la
llanta, instale una llanta nueva.
• Si el punto alto está dentro de 101.6 mm (4
pulg.) del primer punto alto en la rueda, la
rueda puede estar fuera de la especificación.
Ref. N° de parte Descripción Desmonte la llanta de la rueda y compruebe
1 — Vástago de válvula el descentramiento de la rueda.
2 — Marca de referencia • Si el punto alto no está dentro de 101.6 mm
(4 pulg.) de cualquier punto alto original en
3. PRECAUCIÓN: Para llantas equipadas la llanta y rueda, vaya al paso 5.
con un sistema de monitoreo de presión de 5. Dibuje una flecha desde el segundo punto alto
las llantas (TPMS), el sensor, el soporte y el al primer punto alto (en la dirección más corta).
cincho pueden dañarse debido a un montaje
o desmontaje incorrecto de la llanta. • Gire la llanta 90 grados (1/4 de vuelta) en la
Desmonte la llanta de la rueda como se dirección de la flecha.
indica en el Procedimiento de desensamble y
ensamble. El no seguir estas instrucciones
pude causar un daño al componente del
TPMS.
Usando una máquina de llantas adecuada,
separe la llanta de la rueda.
• Coloque la llanta a 180 grados (media
vuelta alrededor) sobre el rin de modo que
la marca de referencia hecha en el paso 2
esté opuesta al vástago de la válvula.

Ref. N° de parte Descripción


1 — Primer punto alto en el
rin
2 — Segundo punto alto en el
rin
3 — Primer punto alto en la
llanta

6. Compruebe el descentramiento del ensamble de


rueda y llanta. Si el ensamble de rueda y llanta
está aún fuera de especificación, instale una
Ref. N° de parte Descripción nueva rueda y/o llanta.
1 — Marca de referencia
2 — Vástago de válvula

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-12 Ruedas y llantas 204-04-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
7. Instale el ensamble de rueda y llanta. Refiérase
a Rueda y llanta en esta sección.
• Alinee el ensamble de rueda y llanta usando
la marca de referencia hecha en la rueda y
el birlo de la rueda durante el desmontaje.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de monitoreo de presión de El TPMS monitorea la presión del aire en las 4
las llantas llantas. Los sensores de baja presión de las llantas
montados en la rueda transmiten vı́a señales de
Herramientas especiales frecuencia de radio (RF), al módulo de seguridad
del vehı́culo (VSM). La funcionalidad del TPMS
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) y sistema está integrada a la SJB. Estas transmisiones son
integral de diagnóstico (IDS) enviadas aproximadamente cada 60 segundos
software con hardware adecuado cuando la velocidad del vehı́culo excede de 32 km/h
o herramienta de diagnóstico (20 mph). La función del TPMS compara cada
equivalente transmisión de los sensores de baja presión de las
llantas con un lı́mite de presión baja. Si se ha
determinado que la presión de la llanta ha caı́do por
Herramienta de activación,
monitor de presión de las llantas debajo de este lı́mite, el VSM lo comunica a través
204-363 del bus de comunicación del vehı́culo al tablero de
instrumentos. Entonces el tablero de instrumentos
ilumina el indicador del TPMS y despliega el(los)
mensaje(s) apropiado(s) en el centro de mensajes (si
ası́ está equipado).
Manómetro digital para llantas El sistema no se ve afectado por la rotación de las
204-354 ruedas y llantas.
Cambio de la temperatura ambiente y la
presión de la llanta
PRECAUCIÓN: No infle la llanta a una
presión mayor que la máxima estampada en el
flanco de la llanta.
Principios de funcionamiento
Las presiones de las llantas fluctúan con los
NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de cambios de temperatura. Por esta razón, la presión
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está de las llantas debe fijarse a la especificación cuando
disponible en vehı́culos que tengan presiones de las llantas están a temperaturas ambiente exteriores.
llanta recomendadas que sean diferentes para las Si se permite que el vehı́culo se caliente a la
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas temperatura del taller y la temperatura exterior es
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414 menor a la temperatura del taller, la presión de
kPa [60 psi]). inflado de la llanta debe ajustarse de manera
correspondiente.
Si las llantas se inflan de acuerdo a la
especificación a la temperatura del taller y el
vehı́culo se mueve al exterior cuando la temperatura
ambiente exterior es significativamente menor, la
presión de la llanta puede caer lo suficiente para
que lo detecte el TPMS y active las luces de
advertencia del TPMS indicando una condición de
llanta baja.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
A medida que disminuye la temperatura ambiente
en 6°C (10°F), la presión disminuye 7 kPa (1 psi).
Ajuste la presión de la llanta a 7 kPa (1 psi) por
cada caı́da de temperatura ambiente de 6°C (10°F)
según sea necesario para mantener la llanta a la
presión especificada en la etiqueta de certificación
del vehı́culo. Refiérase a las siguientes tablas para
ajustar la presión de la llanta en interiores para
temperaturas exteriores más frı́as.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Indicador de TPMS y mensajes del Centro El indicador del TPMS destella
de mensajes El indicador del TPMS destella durante 70 segundos
El indicador del TPMS y el centro de mensajes del y luego permanece encendido continuamente cuando
vehı́culo (si ası́ está equipado) despliega algunas la llave de encendido se gira a la posición ON, para
veces fallas que no pueden ser resueltas por el las siguientes condiciones:
cliente. Trate estos mensajes como fallas del TPMS 1. Falla del sensor de presión de la llanta — Si ası́
a los que deberá darse servicio. está equipado, cuando un sensor de presión de
El indicador del TPMS se enciende llanta está funcionando mal, el centro de
continuamente mensajes mostrará TIRE SENSOR FAULT
(falla del sensor de la llanta). Vaya a Tabla de
NOTA: Si la llanta de repuesto está en uso, la
sı́ntomas.
llanta dañada que estaba rodando se debe reparar e
instalar en el vehı́culo para restaurar la 2. No hay comunicación con el VSM (el TPMS
funcionalidad completa del TPMS antes de efectuar está integrado al VSM) — El indicador del
cualquier diagnóstico. TPMS se ilumina cuando el tablero de
instrumentos no ha recibido señales del VSM
1. El indicador del TPMS permanece encendido por más de 5 segundos. Si ası́ está equipado, el
continuamente por la siguiente condición: centro de mensajes muestra TIRE MONITOR
• Baja presión de la llanta — El indicador del FAULT (falla en el monitoreo de llanta). Vaya
TPMS se ilumina en forma sólida y el a Tabla de sı́ntomas.
centro de mensajes muestra LOW TIRE 3. Falla de monitoreo de presión de la llanta — Si
PRESSURE (baja presión de la llanta) (si ası́ está equipado, el centro de mensajes
ası́ está equipado). Esto se muestra cuando mostrará TIRE MONITOR FAULT (falla de
cualquiera de las presiones de llanta esté monitoreo de la llanta) cuando el sistema de
baja. Cuando exista esta condición, la monitoreo de presión de llantas funcione mal o
presión de la llanta debe ajustarse a la se haya perdido la comunicación con el tablero
presión en frı́o recomendada como se indica de instrumentos. Vaya a Tabla de sı́ntomas.
en la etiqueta de certificación del vehı́culo.
Inspección y verificación
2. NOTA: Los sensores del TPMS no transmiten
cuando el vehı́culo está parado. Si el vehı́culo 1. NOTA: Los sensores de presión de las llantas
ha estado parado durante más de 30 minutos, no están diseñados para ser usados con ruedas
será necesario activar los sensores para que que no sean originales.
transmitan la última información de la presión NOTA: El uso de llantas antipinchazo (llantas
de las llantas al VSM. con capas de cuerda de cuerpo de acero en el
Si el vehı́culo ha estado parado durante más de flanco de la llanta) que no fueron instaladas
30 minutos, realice el siguiente procedimiento originalmente, puede ocasionar que el sistema
para activar los sensores del TPMS. TPMS tenga mal funcionamiento y por lo tanto
no es recomendado.
1 Gire el interruptor de encendido a la
posición ON. Verifique el problema del cliente
inspeccionando el vehı́culo y observando el
2 Ajuste la presión del aire en la llanta centro de mensajes (si ası́ está equipado) y el
delantera izquierda (según sea necesario). indicador del TPMS.
3 Active el sensor del TPMS delantero 2. NOTA: Los sensores del TPMS montados en
izquierdo, por lo menos 2 veces, utilizando válvula y los sensores del TPMS montados en
la herramienta de activación de monitoreo cincho no son compatibles. El intercambiar
de la presión de las llantas. ruedas de un vehı́culo a otro con sistemas
4 Repita los pasos 2 y 3 para las llantas diferentes causará que el sistema despliegue una
restantes. falla.
5 Si el indicador del TPMS permanece NOTA: Las modificaciones de equipo no
iluminado después de ajustar y activar cada original (OEM) realizadas al vehı́culo pueden
sensor, Vaya a Tabla de sı́ntomas. provocar falsas advertencias en el TPMS.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-4 Ruedas y llantas 204-04-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
NOTA: El intercambio de ruedas en vehı́culos • compruebe la conexión de la herramienta de
con los mismos sensores de TPMS desplegará diagnóstico al VCM.
una falla si los sensores no han sido calibrados. • refiérase a la Sección 418-00, No hay
Refiérase a Calibración del sistema de energı́a a la herramienta de diagnóstico, para
monitoreo de presión de las llantas en esta diagnosticar que no hay comunicación con
sección. la herramienta de diagnóstico.
Inspeccione para determinar si se aplica uno de 6. Si la herramienta de diagnóstico no se
los siguientes problemas mecánicos o eléctricos: comunica con el vehı́culo:
Tabla de inspección visual • verifique que la llave de encendido esté en
posición ON.
Mecánico Eléctrico
• verifique el funcionamiento de la
• Baja presión de las • Circuitos
llantas • Conectores eléctricos herramienta de diagnóstico con un vehı́culo
• Sensor del TPMS • VSM faltante o dañado en buen estado.
dañado o faltante • refiérase a la Sección 418-00 para
• Llanta de repuesto
instalada como rueda de diagnosticar que no hay respuesta del
carretera módulo de control del tren motriz (PCM).
• Sensor incorrecto del 7. Realice la prueba de red.
TPMS instalado
• Sensor del TPMS • Si la herramienta de diagnósticos responde
instalado que no hay comunicación para uno o más
incorrectamente módulos, refiérase a la Sección 418-00.
• Ruedas instaladas no
OEM (rines no • Si la prueba de red pasa, recupere y registre
originales) los códigos de diagnóstico de falla (DTC)
• Llantas antipinchazo no de la memoria continua.
OEM instaladas
• Otras modificaciones no 8. Borre los DTC continuos y lleve a cabo el
OEM (jaulas de rodillos, autodiagnóstico para el VSM.
barreras de servicio, 9. Si los DTC recuperados están relacionados con
rejillas parciales, rejillas
de escalera) el problema, vaya a la Tabla de códigos de
diagnóstico de falla (DTC) del módulo del
sistema de monitoreo de presión de las llantas
3. Si se encuentra una causa obvia para el (TPMS). Para todos los demás DTC, refiérase
problema observado o reportado, corrija la a la Sección 419-10.
causa (si ası́ es posible) antes de proceder al
10. Si no se recuperaron DTC relacionados con el
siguiente paso.
problema, Vaya a Tabla de sı́ntomas.
4. NOTA: Asegúrese de utilizar la versión más
reciente de software de la herramienta de
diagnóstico.
Si la causa no es visualmente evidente, conecte
la herramienta de diagnóstico al conector de
enlace de datos (DLC).
5. NOTA: La aprobación LED del módulo de
comunicación del vehı́culo (VCM), confirma
que el VCM recibe energı́a y tierra del DLC.
Si la herramienta de diagnóstico no se
comunica con el VCM:
• compruebe la conexión del VCM al
vehı́culo.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-5 Ruedas y llantas 204-04-5
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla
(DTC) del sistema de monitoreo de presión
de las llantas (TPMS)
Tabla de códigos de diagnóstico de falla (DTC) del sistema de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS)
DTC Descripción Causa Acción
B2872 Falla en el sensor de baja presión de las SJB Vaya a la prueba precisa G.
llantas

Tabla del código de diagnóstico de falla


(DTC) del reemplazo del módulo del sistema
de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS)
Tabla del código de diagnóstico de falla (DTC) del reemplazo del módulo del sistema de monitoreo de
presión de las llantas (TPMS)
DTC Descripción Causa Acción
B106A Estado incorrecto del rango de bits del Módulo de Vaya a la prueba precisa H.
sensor de presión seguridad del
vehı́culo
(VSM)
B106B Baterı́a baja del sensor de presión de la VSM Vaya a la prueba precisa I.
llanta (puede ajustarse al configurar el
VSM nuevo)
B2477 Falla/mal acoplamiento en la VSM El DTC B2477 solamente está presente
configuración del módulo cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado incorrectamente o
si el VSM es configurado
incorrectamente. La configuración
satisfactoria del VSM es la única manera
de borrar este DTC. Asegúrese de que el
VSM sea configurado correctamente. Si
el DTC B2477 aún está presente,
refiérase a la Sección 418-00.
B2868 Falla en el sensor de baja presión de la VSM El DTC B2868 solamente está presente
llanta delantera izquierda cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refiérase a la
Sección 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalación del VSM.
B2869 Falla en el sensor de baja presión de la VSM El DTC B2869 solamente está presente
llanta delantera derecha cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refiérase a la
Sección 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalación del VSM.
B2870 Falla en el sensor de baja presión de la VSM El DTC B2870 solamente está presente
llanta trasera derecha cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refiérase a la
Sección 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalación del VSM.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-6 Ruedas y llantas 204-04-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla del código de diagnóstico de falla (DTC) del reemplazo del módulo del sistema de monitoreo de
presión de las llantas (TPMS) (Continuación)
DTC Descripción Causa Acción
B2871 Falla en el sensor de baja presión de la VSM El DTC B2871 solamente está presente
llanta trasera izquierda cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refiérase a la
Sección 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalación del VSM.
C2780 ECU en modo de fabricación VSM El DTC C2780 solamente está presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refiérase a la
Sección 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalación del VSM.

Tabla de sı́ntomas La falla en un componente del TPMS puede no


NOTA: El TPMS no se ve afectado por la rotación ocasionar que el centro de mensajes despliegue un
de las ruedas y llantas. mensaje de falla o que almacene un DTC. La Tabla
de sı́ntomas es un punto de inicio para empezar el
diagnóstico de estos problemas.

Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Indicador TPMS • Presión de aire no ajustada a • Vaya a la prueba precisa E.
continuamente encendido y las especificaciones listadas
centro de mensajes (si ası́ está en la etiqueta de certificación
equipado) despliega LOW del vehı́culo
TIRE PRESSURE (presión
baja de llanta)
• El centro de mensajes (si ası́ • Llanta de repuesto • Instale la rueda/llanta que
está equipado) muestra LOW actualmente en uso estaba rodando reparada en
TIRE PRESSURE (baja lugar de la llanta de repuesto.
presión de la llanta)
• El VSM no entra al modo de • Interruptor de • Vaya a la prueba precisa F.
calibración del sensor encendido/apagado del freno
(BOO)
• Interruptor de encendido
• Bus de comunicación del
vehı́culo
• Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• VSM
• El indicador del TPMS • Sensor(es) del TPMS • Vaya a la prueba precisa G.
destella durante 70 segundos • Sensor(es) del TPMS no
y luego permanece encendido calibrado(s) para el VSM
continuamente cuando la llave • VSM
de encendido se gira a la
posición ON y el DTC B2872
está presente.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-7 Ruedas y llantas 204-04-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Tabla de sı́ntomas (Continuación)
Condición Causas posibles Acción
• El indicador del TPMS • Bus de comunicación del • Refiérase a la
destella durante 70 segundos vehı́culo Sección 419-10.
y después permanece • VSM
encendido permanentemente
al girar la llave de encendido
a la posición ON, el centro de
mensajes (si ası́ está
equipado) muestra TIRE
MONITOR FAULT (falla en
el monitoreo de llanta) y no
hay DTC presentes en el
VSM.
• Problema de comunicación • Refiérase a la
del vehı́culo entre el VSM y Sección 418-00.
el tablero de instrumentos

Pruebas precisas Causas posibles

Prueba precisa E: Indicador del TPMS • Presión baja de aire en la(s) llanta(s)
continuamente encendido y el centro de • Sensor(es) de baja presión de las llantas
mensajes (si ası́ está equipado) muestra
Low Tire Pressure (presión baja de llanta)
Funcionamiento normal
El sistema de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS) monitorea la presión de aire de las 4 llantas
de carretera. Los sensores de presión de la llanta
montados en la rueda transmiten vı́a señales de
frecuencia de radio (RF), al módulo de seguridad
del vehı́culo (VSM). La funcionalidad del TPMS
está integrada al VSM. Estas transmisiones son
enviadas aproximadamente cada 60 segundos
cuando la velocidad del vehı́culo excede los 32
km/h (20 mph). La función del TPMS (integrado al
VSM), compara cada transmisión de los sensores de
presión de las llantas con un lı́mite de baja presión.
Si se ha determinado que la presión de la llanta ha
caı́do por debajo de este lı́mite, el VSM lo
comunica a través del bus de comunicación del
vehı́culo al tablero de instrumentos. Entonces el
tablero de instrumentos ilumina el indicador del
TPMS y despliega el(los) mensaje(s) apropiado(s)
en el centro de mensajes (si ası́ está equipado).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-8 Ruedas y llantas 204-04-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA E: INDICADOR DEL TPMS CONTINUAMENTE ENCENDIDO Y EL CENTRO DE
MENSAJES (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) MUESTRA LOW TIRE PRESSURE (PRESIÓN DE LLANTA BAJA)

PRECAUCIÓN: Use sólo la herramienta especial 204-354 siempre que las presiones
de las llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen valores precisos.
NOTA: Si se abre un caso de garantı́a por una falla actual del TPMS, documente e incluya los
datos actuales de la presión de la llanta en todas las comunicaciones de garantı́a.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
• Mida y registre la presión de aire en las 4 llantas montadas.
• Ajuste la presión de aire para aquellas que se encontraron
debajo de la especificación listada en la etiqueta de certificación Sı́
del vehı́culo. El sistema está funcionando
• NOTA: Si el vehı́culo ha estado parado durante más de 30 correctamente, el diagnóstico está
minutos, active cada sensor del TPMS por lo menos 2 veces completo. Informe al cliente del
con la herramienta de activación del monitoreo de la presión de mantenimiento correcto de la presión de
las llantas. Los sensores del TPMS no transmiten cuando el las llantas como se indica en la Guı́a de
vehı́culo está parado. mantenimiento programado y la Guı́a del
Verifique el funcionamiento del sistema. propietario.
• ¿Ya desaparecieron las advertencias del indicador del No
TPMS y del centro de mensajes (si ası́ está equipado)? Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
• Calibre los 4 sensores de presión de la llanta. Refiérase a Sı́
Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas El sistema está funcionando
en esta sección. correctamente, diagnóstico completo.
• Utilizando la herramienta de diagnóstico, lea y registre las No
presiones de las llantas: LF PRES, RF PRES, RR PRES y Antes de instalar sensor(es) nuevos(s):
LR PRES. Si un(los) sensor(es) no responde(n) a la
• Compare las lecturas de presión de aire registradas en la herramienta especial, intente activarlo(s)
prueba de función con aquellas registradas en A1. con la herramienta especial. Si el(los)
• ¿Coinciden los valores de presión de las llantas dentro de sensor(es) todavı́a no responde(n), mueva
±5 psi y han desaparecido las advertencias del indicador el vehı́culo para rotar las ruedas al
del TPMS y del centro de mensajes (si ası́ está equipado)? menos 1/4 de giro e intente activar el(los)
mismo(s) sensor(es) otra vez. Instale
sensores nuevos de presión de la llanta
para aquellos con discrepancias.
Refiérase a Sensor del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Verifique el funcionamiento del sistema.

Prueba precisa F: El módulo de seguridad La entrada del interruptor del pedal de freno es
del vehı́culo (VSM) no entra al modo de suministrada por el módulo del sistema de frenos
calibración antibloqueo (ABS) a través del bus de la red de
Funcionamiento normal comunicación de alta velocidad (HS-CAN) al
Para que el módulo de seguridad del vehı́culo módulo de control del tren motriz (PCM), entonces
acceda al modo de calibración del sensor del al tablero de instrumentos a través del bus de HS-
sistema de monitoreo de presión de las llantas CAN y finalmente al VSM a través de la red de
(TPMS), debe recibir entradas válidas de lo comunicación de protocolo basado en receptor
siguiente: transmisor ası́ncrono universal (UART) (UBP). La
entrada del sensor de velocidad del vehı́culo es
• Interruptor de posición del pedal de freno proporcionada por el PCM al tablero de
• Sensor de velocidad del vehı́culo instrumentos a través del bus HS-CAN, después
desde el tablero de instrumentos al VSM a través de
• Interruptor de encendido
la red de UBP. La entrada del interruptor de
encendido es proporcionada al VSM por el
interruptor de encendido a través del fusible 18
(10A) de la caja central de conexiones (CJB) a
través del circuito 7 (LG/YE).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-9 Ruedas y llantas 204-04-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
Causas posibles • Sensor de velocidad del vehı́culo
• Fusible • Interruptor de posición del pedal del freno
• Circuito abierto • PCM
• Interruptor de encendido • VSM
PRUEBA PRECISA F: EL MÓDULO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (VSM) NO ENTRA AL MODO DE
CALIBRACIÓN

PRECAUCIÓN: Use el juego de sondas flexibles para todas las conexiones de


prueba para evitar dañar las terminales del cableado. No use las sondas estándar del
multı́metro.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F1 COMPROBACIÓN DE LOS DTC DEL MÓDULO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Conecte la herramienta de diagnóstico. Para los DTC del módulo de ABS,
• Llave en la posición ON. refiérase a la Sección 206-09.
• Recupere y registre cualquier DTC del ABS, PCM, VSM, bus de Para los DTC del PCM, refiérase a la
la red de área de comunicación (CAN) o red de UBP. Manual de diagnóstico de emisiones y
• ¿Hay algún DTC presente? control del tren motriz (PC/ED).
Para los DTC del VSM, Sección 419-01.
Para los DTC del bus de CAN y de la red
de UBP, refiérase a la Sección 418-00.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a F2.
F2 COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD DEL
VEHÍCULO
• Conduzca el vehı́culo y observe el velocı́metro. Sı́
• ¿Está funcionando el velocı́metro y desplegando la Vaya a F3.
velocidad correcta? No
Refiérase a la Sección 413-01 para
diagnosticar el tablero de instrumentos.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F3 COMPROBACIÓN DE LA PID DE LA ENTRADA DEL
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO
• Llave en la posición ON. Sı́
• Usando la herramienta de diagnóstico, observe la PID de la Vaya a F4.
entrada del interruptor del pedal del freno del módulo de ABS No
mientras oprime y suelta el pedal del freno. Refiérase a la Sección 206-09 para
• ¿Coincide la PID con la posición del pedal del freno? diagnosticar el módulo de ABS y el
interruptor de posición del pedal del freno.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F4 COMPROBACIÓN DE LA PID DE LA ENTRADA DEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
• Llave en la posición ON.
• Usando la herramienta de diagnóstico, observe la PID del
interruptor de encendido del VSM mientras gira el interruptor de Sı́
encendido de RUN a OFF y nuevamente a RUN. Vaya a F6.
• ¿Concuerda la PID con la posición del interruptor de No
encendido? Vaya a F5.
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-10 Ruedas y llantas 204-04-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA F: EL MÓDULO DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (VSM) NO ENTRA AL MODO DE
CALIBRACIÓN (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
F5 COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
• Llave en la posición OFF. Sı́
• Desconecte: C3008b del VSM. Vaya a F6.
• Llave en la posición ON. No
• Mida el voltaje entre el C3008b-16 del VCM, circuito 7 (LG/YE), Compruebe que esté bien el fusible 18
lado del arnés y tierra. (10A) de la caja central de conexiones
• ¿Es el voltaje mayor de 10 voltios? (CJB). Si está bien, repare el circuito 7
(LG/YE). Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
F6 COMPROBACIÓN DE LOS CONECTORES DEL VSM
• Desconecte todos los conectores del VSM. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un VSM nuevo. Refiérase a la
— corrosión. Sección 419-10. Compruebe que el
— terminales zafadas. sistema funcione correctamente.
— terminales separadas. No
• Conecte todos los conectores del VSM y asegúrese de que El sistema está funcionando
asienten correctamente. correctamente esta vez. El problema pudo
• Haga funcionar el sistema y verifique si todavı́a se presenta el haber sido ocasionado por un conector
problema. flojo o corroı́do. Compruebe que el
• ¿Se presenta aún el problema? sistema funcione correctamente.

Prueba precisa G: El indicador del TPMS Causas posibles


destella durante 70 segundos y luego • Sensor(es) del TPMS faltantes
permanece encendido continuamente
cuando la llave de encendido se gira a la • Sensor(es) del TPMS no entrenado(s) para el
posición ON y el DTC B2872 está presente. vehı́culo
Funcionamiento normal • Sensor(es) del TPMS intercambiado(s) debido al
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de intercambio de ruedas
presión de las llantas (TPMS), como un sensor • Sensor(es) del TPMS dañado(s)
dañado o faltante, un módulo dañado o un problema • Problema de comunicación del vehı́culo
de comunicación con el vehı́culo, se establecen los
códigos de diagnóstico de falla (DTC) en el módulo • VSM
de seguridad del vehı́culo (VSM), el indicador de
advertencia del TPMS destellará durante 70
segundos y luego permanecerá encendido
permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON y el centro de
mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presión de la llanta).
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
POSICIÓN ON Y EL DTC B2872 ESTÁ PRESENTE
NOTA: Si se abre un caso de garantı́a por una falla actual del TPMS, documente e incluya los
datos actuales de la presión de la llanta en todas las comunicaciones de garantı́a.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE DTC
• Conecte la herramienta de diagnóstico.
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-11 Ruedas y llantas 204-04-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
POSICIÓN ON Y EL DTC B2872 ESTÁ PRESENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G1 COMPROBACIÓN DE DTC (Continuación)
• Usando la herramienta de diagnóstico, lea las ID del sensor del
TPMS calibrado actualmente para el VSM. Sı́
• Registre las ID del sensor. Vaya a G2.
• Utilizando la herramienta de diagnóstico, lea el estado del No
sistema del TPMS: TP STAT. Si el estado del sistema del TPMS es
• ¿Es el estado del sistema del TPMS (TP STAT) igual a $02 igual a $01 SYSTEM FAULT (falla del
SENSOR FAULT? sistema), Vaya a G4.
G2 COMPROBACIÓN DE LA RESPUESTA DEL SENSOR DE
PRESIÓN DE LA LLANTA A LA HERRAMIENTA DE
ENTRENAMIENTO
• Active un sensor colocando la herramienta de activación de
monitoreo de presión de llantas contra el costado de la llanta a
180 grados del vástago de la válvula de la llanta.
• Presione el botón de prueba en la herramienta especial.
• NOTA: La herramienta especial proporcionará retroalimentación
en la forma de una luz verde destellando y un sonido bip para Sı́
cada respuesta satisfactoria de un sensor de presión de la Vaya a G3.
llanta. No
Active los 3 sensores restantes. El(los) sensor(es) que no respondió(eron)
• ¿Respondieron todos los sensores de baja presión a la a la herramienta pudo(ieron) ser la causa.
herramienta de entrenamiento? Vaya a G3.
G3 EFECTÚE EL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DEL
SENSOR
• Calibre los 4 sensores de presión de la llanta. Refiérase a Sı́
Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas Utilizando la herramienta de diagnóstico,
en esta sección. localice las ID actualizadas del sensor del
• ¿Transmiten todos los sensores de presión de la llanta TPMS calibrado para el módulo del VSM.
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de Compare estos valores con los registrados
presión de cada llanta transmite al VSM? antes del procedimiento de calibración del
sensor del TPMS. Ignorando la posición
del sensor (la rotación de la llanta no
afecta al sistema), cualquiera de las ID de
sensor que no coincida con las
recuperadas del módulo se cambiaron
pero no se calibraron de nuevo. Los
sensores ahora están calibrados para el
vehı́culo, el diagnóstico está completo.
Documente todos las ID de sensor del
TPMS en el reclamo de garantı́a aplicable.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todavı́a no
responde(n), mueva el vehı́culo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al calibrar una
segunda vez, instale nuevo(s) sensor(es)
de presión de llantas. Refiérase a Sensor
del sistema de monitoreo de presión de
las llantas (TPMS).
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
(Continuación)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-12 Ruedas y llantas 204-04-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
POSICIÓN ON Y EL DTC B2872 ESTÁ PRESENTE (Continuación)
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
G4 EL ESTADO DEL SISTEMA DEL TPMS ES IGUAL A $01
SYSTEM FAULT (FALLA DEL SISTEMA)
• Calibre los 4 sensores de presión de las llantas. Refiérase a Sı́
Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas Utilizando la herramienta de diagnóstico,
en esta sección. localice las ID actualizadas del sensor del
• ¿Transmiten todos los sensores de presión de las llantas TPMS calibrado para el módulo del VSM.
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de Compare estos valores con los registrados
presión de cada llanta transmite al VSM? antes del procedimiento de calibración del
sensor del TPMS. Ignorando la posición
del sensor (la rotación de la llanta no
afecta al sistema), cualquiera de las ID de
sensor que no coincida con las
recuperadas del módulo se cambiaron
pero no se calibraron de nuevo. Los
sensores ahora están calibrados para el
vehı́culo, el diagnóstico está completo.
Documente todos las ID de sensor del
TPMS en el reclamo de garantı́a aplicable.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de diagnosticar el VSM: Si los
sensores no responden a la herramienta
especial, intente activar los mismos
sensores con la herramienta especial. Si
el(los) sensor(es) todavı́a no responde(n),
mueva el vehı́culo para rotar las ruedas
al menos 1/4 de giro e intente activar
el(los) mismo(s) sensor(es) otra vez.
Los sensores del TPMS pueden no estar
instalados. Desensamble la rueda y llanta,
refiérase a Rueda y llanta en esta
sección. Verifique que el(los) sensor(es)
esté(n) presente(s), instale sensor(es)
según sea necesario. Entrene los
sensores. Refiérase a Calibración del
sistema de monitoreo de presión de las
llantas en esta sección.
Si los sensores fallan al entrenar una
segunda vez, refiérase a la
Sección 419-10 para el diagnóstico del
VSM.

Prueba precisa H: DTC B106A — Estado Este DTC puede encontrarse si se instaló un sensor
incorrecto del rango de bits del sensor de de alta presión (diseñado para camiones con
presión presiones de llantas mucho más altas y moldeado en
Funcionamiento normal plástico verde). El VSM sólo permitirá que se
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de calibre un sensor de baja presión (moldeado en
presión de las llantas (TPMS), como un sensor plástico azul) utilizando el procedimiento de
dañado o faltante, módulo dañado o problema de entrenamiento del sensor del TPMS. Cerciórese de
comunicación con el vehı́culo, se establecen los que se utilicen los sensores correctos para evitar
DTC en el módulo de seguridad del vehı́culo problemas de compatibilidad.
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS Causas posibles
destellará durante 70 segundos y luego permanecerá
• Sensor(es) de baja presión de las llantas
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON y el centro de • Sensor(es) de baja presión de las llantas
mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE instalado(s) incorrectamente
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de • VSM
presión de la llanta).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-13 Ruedas y llantas 204-04-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA H: DTC B106A — ESTADO INCORRECTO DEL RANGO DE BITS DEL SENSOR DE
PRESIÓN
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
H1 DETERMINACIÓN DE SI EL VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON
UN SENSOR INCORRECTO
• Calibre los 4 sensores de presión de la llanta. Refiérase a Sı́
Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
en esta sección. Verifique el funcionamiento del sistema.
• ¿Transmiten todos los sensores de presión de la llanta No
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
presión de cada llanta transmite al VSM? Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todavı́a no
responde(n), mueva el vehı́culo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al entrenarlos
una segunda vez, instale nuevo(s)
sensor(es) de presión de llantas.
Refiérase a Sensor del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS).
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Verifique el funcionamiento del sistema.

Prueba precisa I: DTC B106B — Baterı́a baja El sensor de presión de las llantas está energizado
del sensor de presión de la llanta por baterı́a.
Funcionamiento normal Este DTC puede ajustarse al intentar calibrar
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de sensor(es) de baja presión de las llantas con baterı́a
presión de las llantas (TPMS), como un sensor baja.
dañado o faltante, módulo dañado o problema de Causas posibles
comunicación con el vehı́culo, se establecen los
DTC en el módulo de seguridad del vehı́culo • Baterı́a del sensor de baja presión de las llantas
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS • Sensor(es) de baja presión de las llantas
destellará durante 70 segundos y luego permanecerá • VSM
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON y el centro de
mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presión de la llanta).

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-14 Ruedas y llantas 204-04-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (Continuación)
PRUEBA PRECISA I: DTC B106B — BATERÍA BAJA DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA LLANTA
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
I1 DETERMINACIÓN DEL SENSOR QUE TIENE BATERÍA BAJA
• Calibre los 4 sensores de baja presión de las llantas. Refiérase Sı́
a Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
en esta sección. Verifique el funcionamiento del sistema.
• ¿Transmiten todos los sensores de presión de la llanta No
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
presión de cada llanta transmite al VSM? Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todavı́a no
responde(n), mueva el vehı́culo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al entrenarlos
una segunda vez, instale nuevo(s)
sensor(es) de presión de llantas.
Refiérase a Sensor del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS).
Borre los DTC.
Repita el autodiagnóstico.
Verifique el funcionamiento del sistema.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Calibración del sistema de monitoreo NOTA: Si un sensor no responde a la herramienta
de presión de las llantas especial, intente activar el mismo sensor con la
herramienta especial. Si el sensor todavı́a no
responde, mueva el vehı́culo para rotar las ruedas al
Herramientas especiales
menos 1/4 de giro e intente activar el mismo
Módulo de comunicación del sensor otra vez.
vehı́culo (VCM) y sistema
integral de diagnóstico (IDS) NOTA: Si el módulo de seguridad del vehı́culo
software con hardware adecuado (VSM) no reconoce alguno de los 4 sensores de
o herramienta de diagnóstico
equivalente presión de la llanta durante el procedimiento de
calibración, sonará el claxon dos veces y el centro
de mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE
Herramienta de activación, NOT TRAINED REPEAT (llanta no entrenada,
monitor de baja presión de las repita) y el procedimiento deberá repetirse.
llantas
204-363 NOTA: El TPMS no se ve afectado por la rotación
de las ruedas y llantas.

1. Gire el interruptor de encendido a la posición


OFF, entonces presione y libere el pedal del
NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de freno.
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
disponible en vehı́culos que tengan presiones de 2. Conmute el interruptor de encendido de la
llanta recomendadas que sean diferentes para las posición OFF a la posición RUN 3 veces,
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas terminando en la posición RUN. No espere más
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414 de un minuto entre cada ciclo de la llave.
kPa [60 psi]).
3. Oprima y libere el pedal del freno.
NOTA: Un sensor de presión de la llanta nuevo se
embarca en modo desactivado (o modo ahorrador de 4. Gire el interruptor de encendido a la posición
baterı́a) y se debe activar antes de poderlo entrenar. OFF.
Para activar el sensor, infle la llanta a la presión
recomendada y espere al menos 2 minutos, 5. Gire el interruptor de encendido de la posición
entonces prosiga con el procedimiento de OFF a la posición RUN 3 veces, terminando en
entrenamiento del sensor. la posición RUN. No espere más de un minuto
entre cada ciclo de la llave.
NOTA: El procedimiento de entrenamiento del • El claxon sonará una vez y el indicador del
sensor de baja presión de las llantas se debe realizar TPMS destellará si el modo de calibración
en un solo vehı́culo, en un área sin ruido de se ha introducido exitosamente. Si ası́ está
frecuencia de radio (RF) y al menos a 1 metro (3 equipado, el centro de mensajes mostrará
pies) alejado de otros vehı́culos equipados con TRAIN LF TIRE (calibre llanta delantera
TPMS. izquierda).
La interferencia de RF es generada por motores
eléctricos y funcionamiento de aparatos, teléfonos
celulares y transmisores remotos, convertidores de
corriente y equipos portátiles de calibración.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuación)
6. NOTA: Puede tomar hasta 6 segundos para 8. NOTA: No espere más de 2 minutos entre el
activar el sensor de presión de la llanta. entrenamiento de cada sensor.
Durante este tiempo, la herramienta especial Repita el paso 7 para las llantas trasera derecha
debe permanecer en su lugar a 180 grados del y trasera izquierda.
vástago de la válvula.
El procedimiento está completo después de que
Coloque la herramienta especial sobre la pared se entrenó la última llanta. Cuando el
de la llanta delantera izquierda, en el lado procedimiento de calibración esté completo, el
opuesto (180 grados) del vástago de la válvula. centro de mensajes (si ası́ está equipado)
El claxon sonará brevemente para indicar que el mostrará TIRE TRAINING MODE
sensor de baja presión de las llantas ha sido COMPLETE (modo de calibración de llanta
reconocido por el VSM. completo). Para los vehı́culos que no están
equipados con un centro de mensajes, se
verificará la terminación satisfactoria del
procedimiento de calibración al girar el
interruptor de encendido a la posición OFF sin
que el claxon suene. Si el claxon suena cuando
el interruptor se gira a la posición OFF, el
procedimiento de calibración no fue
satisfactorio.

9. Utilizando la herramienta de diagnóstico,


localice las ID actualizadas del sensor del
TPMS calibrado para el VSM y documéntelas
en el reclamo de garantı́a aplicable.
7. Dentro de un lapso de 2 minutos del sonido del 10. NOTA: Este paso es necesario para borrar el
claxon, coloque la herramienta especial en el DTC C2780, hace que el VSM salga del modo
flanco de la llanta delantera derecha opuesta de fabricación y asegura que ya no hay otros
(180 grados) al vástago de la válvula para problemas con el VSM recientemente
entrenar el sensor de presión de la llanta programado.
delantera derecha.
Si los sensores se están entrenando debido a la
instalación de un VSM nuevo o el VSM ha
sido reprogramado, borre todos los DTC y
realice el autodiagnóstico en demanda del VSM.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rueda y llanta

Material
Ref. Especificación
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A
nı́quel para alta
temperatura
XL-2 (EE.UU.); CXG-2-B
(Canadá)

Llanta delantera

Ref. N° de parte Descripción 2. PRECAUCIÓN: No use calor para


1 1130 Tapón de la rueda aflojar la tuerca aferrada de una rueda o
2 1012 Tuercas de la rueda pueden ocurrir daños a la rueda y al
rodamiento de la rueda.
3 1007 Ensamble de la rueda y
llanta Afloje las tuercas de la rueda con el peso del
vehı́culo sobre las ruedas.
Desmontaje
3. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en
1. Si ası́ está equipado, retire la cubierta de la una rampa. Para más información, refiérase a la
rueda. Sección 100-02.

4. Desmonte las tuercas de la rueda.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (Continuación)
5. Desmonte el ensamble de rueda y llanta. 2. PRECAUCIÓN: Asegúrese de aplicar
una capa delgada de lubricante antiaferrante
Instalación
únicamente al área de la rueda que hace
contacto con la superficie del piloto de la
1. ADVERTENCIA: Antes de instalar maza. No permita que el lubricante entre en
una rueda, siempre elimine cualquier contacto con los birlos de la rueda, balatas
corrosión, suciedad o material extraño de los frenos o disco del freno.
presente en la superficie de montaje de la Aplique una capa delgada de lubricante
rueda o en la superficie de la maza de rueda, antiaferrante a la superficie del piloto de la
tambor del freno o disco del freno que tenga maza de la rueda.
contacto con la rueda. Si se instalan las
ruedas sin el contacto correcto entre metal y 3. Coloque el ensamble de la llanta y rueda e
metal en las superficies de montaje de la instale las tuercas de rueda con la mano, luego
rueda se puede provocar que las tuercas de baje el vehı́culo.
la rueda se aflojen y se salga la rueda
mientras el vehı́culo está en movimiento, 4. Con el peso del vehı́culo en las ruedas, apriete
causando la pérdida de control. Si no se las tuercas de la rueda en la secuencia
siguen estas instrucciones se pueden mostrada.
ocasionar lesiones personales.
• Apriete a 204 Nm (150 lb-ft).
ADVERTENCIA: Vuelva a apretar las
tuercas de rueda antes de los 160 km (100
millas) después de cualquier cambio de rueda
o siempre que se hayan aflojado las tuercas
de las ruedas. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA: El no volver a
apretar las tuercas de las ruedas al
kilometraje especificado puede hacer que las
ruedas se salgan mientras el vehı́culo está en
movimiento, pudiendo causar la pérdida de
control del vehı́culo y una colisión. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones. 5. Si ası́ está equipado, instale la cubierta de la
PRECAUCIÓN: El no apretar las rueda.
tuercas de las ruedas en un patrón de
estrella puede resultar en un gran
descentramiento del disco del freno, lo que
producirá un frenado áspero,
estremecimiento y vibración.
Limpie la(s) superficie(s) de montaje de la
rueda a la maza de rueda.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Rueda y llanta

Herramientas especiales
Manómetro digital para llantas
204-354

Ref. N° de parte Descripción PRECAUCIÓN: No seguir las instrucciones


1 1508 Llanta siguientes puede causar daño al sensor del
2 1007 Rueda sistema de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS).
Desensamblaje
NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
PRECAUCIÓN: Use sólo la herramienta disponible en vehı́culos que tengan presiones de
especial 204-354 siempre que las presiones de las llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas sean medidas para asegurarse que se llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
obtienen valores precisos. delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
NOTA: Un ensamble de rueda y llanta equipado NOTA: Algunas máquinas pueden tener un
con un sensor del TPMS tendrá la siguiente leyenda separador de rebordes de rodillo de nilón en la
estampada o marcada en la rueda: SENSOR MAY posición de las 12 horas en lugar del separador
BE INSIDE (puede tener sensor en el interior). de rebordes tipo paleta en la posición de las 3
horas.
NOTA: El sensor del TPMS está montado en la
Coloque el ensamble de la rueda y llanta sobre
rueda a 180 grados opuesto al vástago de la válvula
una máquina para llantas adecuada y separe de
y está sostenido en su lugar por un cincho de acero
la rueda ambos rebordes de la llanta.
inoxidable. El sensor no está montado en el vástago
de la válvula. • Para una máquina de llantas tipo paleta,
coloque el vástago de la válvula en la
1. Desmonte el ensamble de rueda y llanta. Para posición de las 12 o de las 6 horas y la
más información, refiérase a Rueda y llanta en paleta en la posición de las 3 horas.
esta sección. • Para una máquina del tipo de rodillo, alinee
el vástago de la válvula con el rodillo en
PRECAUCIÓN: No permita que los cualquier posición.
rebordes de las llantas se muevan más allá del
plano central de la rueda (mitad de la rueda) al
separar los rebordes de la rueda, puede dañar el
sensor del TPMS.

2. PRECAUCIÓN: La posición de la
llanta y del vástago de la válvula es
importante para prevenir el daño al sensor
del TPMS al usar un separador de rebordes
tipo paleta.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
3. NOTA: Realice marcas de referencia sobre la 5. Inspeccione para buscar daños en el sensor del
llanta de las posiciones de los contrapesos de la TPMS, el soporte y el cincho, instale partes
rueda y del vástago de la válvula. nuevas según sea necesario.
Coloque el ensamble de rueda y llanta sobre la • Para información sobre desmontaje e
tornamesa de la máquina de llantas con el instalación del TPMS, refiérase a Sensor del
vástago de la válvula en la posición entre las 5 sistema de monitoreo de presión de las
y las 6 horas y el brazo de la máquina en la llantas (TPMS) en esta sección.
posición de las 12 horas y desmonte el reborde • Al instalar una rueda nueva, vuelva a usar el
exterior de la rueda. sensor del TPMS de la rueda anterior, si es
posible. El TPMS no tiene que volver a
entrenarse si el sensor es reutilizado. La
rueda nueva no vendrá con un cincho del
sensor. Será necesario ordenar un juego de
cincho del sensor con la rueda nueva.
Ensamble

PRECAUCIÓN: Pueden resultar daños en


el sensor del TPMS si no se lleva a cabo el
montaje de la llanta como se indicó.

1. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente


4. Vuelva a colocar el ensamble de rueda y llanta una solución de jabón y agua para lubricar
sobre la tornamesa de la máquina de llantas con la llanta. El uso de cualquier cosa que no sea
el vástago de la válvula en la posición entre las jabón y agua puede ocasionar daños al
5 y las 6 horas y el brazo de la máquina en la sensor del TPMS.
posición de las 12 horas y desmonte el reborde PRECAUCIÓN: No monte la llanta en
interior de la rueda. este momento.
Coloque la rueda sobre la tornamesa de la
máquina para llantas, luego lubrique y coloque
el reborde interior de la llanta sobre la rueda.

2. Coloque la rueda para alinear el vástago de la


válvula con el brazo de la máquina, en la
posición de las 12 horas y monte el reborde del
fondo de la rueda.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-4 Ruedas y llantas 204-04-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
3. Reposicione la rueda para alinear el vástago de 4. PRECAUCIÓN: Use sólo la
la válvula con el brazo de la máquina, en la herramienta especial 204-354 siempre que las
posición de las 12 horas y monte el reborde presiones de las llantas sean medidas para
superior de la rueda. asegurarse que se obtienen valores precisos.
Infle la llanta a la presión especificada en la
etiqueta de certificación del vehı́culo localizada
en la puerta del conductor o en el pilar de la
puerta.

5. Instale el ensamble de rueda y llanta. Para más


información, refiérase a Rueda y llanta en esta
sección.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Sensor del sistema de monitoreo de
presión de las llantas (TPMS)

Ref. N° de parte Descripción NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de


1 1A150/1A189 Sensor de presión baja monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
de las llantas/juego de disponible en vehı́culos que tengan presiones de
sensor llanta recomendadas que sean diferentes para las
2 1A175 Soporte del sensor llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
3 14C202 Clip de asegurado delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
(también parte del kPa [60 psi]).
1A189)
NOTA: El sensor puede desmontarse e instalarse
Desensamblaje sin desmontar el soporte o el cincho.

NOTA: Los sensores de presión están equipados


PRECAUCIÓN: Los sensores de presión con baterı́as de ión de litio y deben ser desechadas
son fabricados en diversos colores dependiendo como corresponde.
de su aplicación. Al instalar un sensor nuevo,
asegúrese de que el sensor que se está instalando
concuerda con el color del sensor que fue
desmontado. Los sensores de diferentes colores
no son intercambiables.

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
1. PRECAUCIÓN: El sensor, el soporte y Ensamble
el cincho pueden dañarse si el montaje o
desmontaje de la llanta es incorrecto. 1. PRECAUCIÓN: Pueden ocurrir daños
Desmonte la llanta sólo como se indicó. en el sensor si se aplica fuerza excesiva
Desmonte la llanta de la rueda. Para más durante la instalación del sensor.
información, refiérase a Rueda y llanta en esta NOTA: Asegúrese de que el sensor esté
sección. completamente asentado en el soporte. El sensor
hará un ruido de click cuando esté
2. PRECAUCIÓN: No utilice un correctamente asentado.
desarmador grande. Aplique fuerza mı́nima Coloque el sensor en el soporte al insertar el
durante el desmontaje o pueden ocurrir extremo de la bisagra del sensor en el extremo
daños en el broche de asegurado del sensor. del gancho del soporte y empujando el extremo
Utilizando un desarmador de bolsillo o una opuesto del sensor hacia abajo hacia el soporte.
herramienta similar, desmonte el broche de
asegurado del sensor.

2. NOTA: El broche de asegurado puede sólo


asentarse completamente al instalarse en la
3. PRECAUCIÓN: No utilice un orientación correcta. Si el broche de asegurado
desarmador grande. Aplique fuerza mı́nima del sensor no puede insertarse completamente,
durante el desmontaje o pueden ocurrir entonces el sensor puede no estar bien asentado
daños al sensor. en el soporte o el broche de asegurado puede
estar insertado invertido.
Utilizando un desarmador de bolsillo o una
herramienta similar, separe el sensor del Inserte un broche de asegurado nuevo en el
soporte. sensor.

4. Desmonte el sensor.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
3. PRECAUCIÓN: El sensor, el soporte y 4. NOTA: Un sensor de presión de la llanta nuevo
el cincho pueden dañarse si el montaje o se embarca en un modo desactivado (o modo
desmontaje de la llanta es incorrecto. Monte ahorrador de baterı́a) y se debe activar antes de
la llanta como se indicó. poder calibrarlo. Para activar el sensor, infle la
llanta a la presión recomendada y espere al
Instale la llanta en la rueda. Para más
menos 2 minutos, entonces prosiga con el
información, refiérase a Rueda y llanta en esta
procedimiento de entrenamiento del sensor.
sección.
Calibre el(los) sensor(es) de baja presión de las
llantas. Para información adicional, refiérase a
la Prueba del componente del procedimiento de
calibración del sensor del sistema de monitoreo
de presión de las llantas (TPMS) en esta
sección.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Cincho y soporte del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS)

Material
Ref. Especificación
Limpiador de rueda y —
llanta
ZC-37-A o -B

Copyright  2006, Ford Motor Company


Last updated: 9/18/2006 2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

Ref. N° de parte Descripción Desensamblaje


1 1A177/1A193 Cincho/juego de cincho
2 1A150/1A189 Sensor de baja presión PRECAUCIÓN: Los sensores de presión
de las llantas/juego de son fabricados en diversos colores dependiendo
sensor de su aplicación. Al instalar un sensor nuevo,
3 1A175 Soporte del sensor asegúrese de que el sensor que se está instalando
(también parte del concuerda con el color del sensor que fue
1A193) desmontado. Los sensores de diferentes colores
4 14C202 Clip de asegurado no son intercambiables.
(también parte del
1A189)

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
disponible en vehı́culos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).

NOTA: El sensor está disponible de forma


separada, el cincho y el soporte están disponibles
como un juego de cincho. Existen diferentes juegos
de cincho disponibles basados en el diámetro de la
rueda pero todos los juegos de cincho comparten el
mismo número básico de parte. 3. Para desmontar un cincho instalado por un
distribuidor, gire el engrane sinfı́n hasta que el
NOTA: Los sensores de presión están equipados cincho esté completamente liberado del engrane
con baterı́as de ión de litio y deben ser desechadas sinfı́n.
como corresponde.
• Deseche el cincho.
1. Desmonte el sensor del sistema de monitoreo de
presión de las llantas (TPMS). Para más 4. NOTA: Como ayuda para el ensamble, marque
información, refiérase a Sensor del sistema de la ubicación del soporte antes de desensamblar.
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en Utilizando un desarmador, o herramienta
esta sección. similar, desmonte el soporte insertando el
desarmador debajo del soporte y haciendo
2. ADVERTENCIA: La banda del TPMS palanca hacia arriba.
está bajo tensión. Siempre use gafas de
Ensamble
seguridad o una careta y guantes al
desmontar la banda/cincho del TPMS. Si no
se siguen estas instrucciones se pueden 1. NOTA: Asegúrese de que el sensor esté
ocasionar lesiones personales. completamente asentado en el soporte nuevo. El
sensor hará un ruido de click cuando esté
Desmonte el cincho instalado de fábrica en la
completamente asentado.
siguiente secuencia:
Coloque el sensor en el soporte nuevo al
1 Localice la hebilla del cincho y asegure el
insertar el extremo de la bisagra del sensor en
cincho a la rueda utilizando cinta de
el extremo del gancho del soporte y empujando
conductos o algún artı́culo similar, a ambos
el extremo opuesto del sensor hacia abajo en el
lados de la hebilla aproximadamente a 25
soporte.
mm (0.98 pulg.) de la hebilla.
2 Utilizando un desarmador grande y un 2. PRECAUCIÓN: Los raspadores
movimiento giratorio, desabroche el cincho. metálicos pueden dañar la rueda. Utilice
3 Deseche el cincho. únicamente raspadores plásticos o no
metálicos para quitar el residuo de la tira de
adhesivo del soporte.
NOTA: El sensor y el soporte deben instalarse
en el centro de la rueda, a 180 grados del
vástago de la válvula.
Limpie el área donde se van a instalar el sensor
y el soporte.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-4 Ruedas y llantas 204-04-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)

3. NOTA: El sensor y el soporte se deben colocar 5. PRECAUCIÓN: Las ruedas de acero


con el lado de la bisagra del sensor en el lado tienen un ‘‘punto realzado’’ a lo largo de la
derecho al verse del lado de banqueta (lado circunferencia. Asegúrese de que el cincho
decorativo) de la rueda. esté colocado en el punto más bajo posible
NOTA: El sensor tiene marcas realzadas para la correcta retención del sensor y el
indicando cómo colocar el sensor. soporte.
Desmonte el revestimiento de la cinta adhesiva NOTA: Mantenga el cincho paralelo con el
del soporte y coloque el sensor y la cuna en el reborde de la rueda mientras aprieta el engrane
centro de la rueda a 180 grados del vástago de sinfı́n.
la válvula. Coloque el engrane sinfı́n a 13-26 mm (0.5-1.0
pulg.) alejado del sensor y apriete el engrane
sinfı́n.
• Apriete a 3 Nm (27 lb-in).

4. Instale el extremo biselado de la cinta a través


de la abertura del soporte en el lado de la
bisagra del sensor. Esto colocará el engrane
sinfı́n en el lado del broche de asegurado del
sensor. 6. PRECAUCIÓN: El sensor, el soporte y
el cincho pueden dañarse si el montaje o
desmontaje de la llanta es incorrecto. Monte
la llanta como se indicó.
Instale la llanta en la rueda. Para más
información, refiérase a Rueda y llanta en esta
sección.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006


204-04-5 Ruedas y llantas 204-04-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuación)
7. NOTA: Un sensor de presión de la llanta nuevo
se embarca en un modo desactivado (o modo
ahorrador de baterı́a) y se debe activar antes de
poder entrenarlo. Para activar el sensor, infle la
llanta a la presión recomendada y espere al
menos 2 minutos, entonces prosiga con el
procedimiento de entrenamiento del sensor.
Calibre el(los) sensor(es) de baja presión de las
llantas. Para información adicional, refiérase a
la Prueba del componente del procedimiento de
entrenamiento del sensor del sistema de
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en
esta sección.

2007 Lobo, Mark LT, 8/2006

Potrebbero piacerti anche