Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de alineación
Ref. Izquierdo Derecho Completo/separado
Regular Cab con tracción en las ruedas traseras (RWD)
Caster 4.1° ± 1.0° 4.5° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Super Cab con RWD
Caster 4.3° ± 1.0° 4.7° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Super Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster 3.9° ± 1.0° 4.3° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Crew Cab con RWD
Caster 4.4° ± 1.0° 4.8° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Crew Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster 4.0° ± 1.0° 4.4° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
Regular Cab con tracción en las 4 ruedas (4WD)
Caster 4.1° ± 1.0° 4.5° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
Convergencia total (trasera) — — 0.0° ± 0.20°
Ángulo de empuje (trasero) — — 0.0° ± 0.30°
4WD Super Cab
Caster 4.4° ± 1.0° 4.8° ± 1.0° -0.4° ± 0.75°
Camber -0.2° ± 0.75° -0.2° ± 0.75° 0.0° ± 0.75°
Convergencia total (delantera) — — 0.20° ± 0.20°
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de suspensión Camber
Camber negativo y positivo
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderán solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
suspensión son partes crı́ticas porque afectan al
desempeño de componentes y sistemas vitales y
su falla puede producir un mayor costo de
servicio. Si es necesario sustituir una parte, se
debe utilizar una parte nueva con el mismo
número de parte o una parte equivalente. No use El camber es la inclinación de la rueda hacia o lejos
una parte de menor calidad o de diseño de la vertical (en grados) viendo el vehı́culo de
substituto. Se deben utilizar los valores de torsión frente. El camber puede ser negativo (hacia adentro)
como se especificó durante el reensamble para o positivo (hacia afuera) y tiene un efecto directo en
asegurar la retención correcta de estas partes. el desgaste de la llanta.
PRECAUCIÓN: No lubrique los bujes de Caster
la barra estabilizadora por ninguna razón.
El sistema de suspensión consiste de los siguientes
componentes:
• Suspensión delantera
— brazos superiores de control
— brazos inferiores de control
— ensambles de amortiguador y resorte
— barra estabilizadora, eslabones y bujes
— mazas y rodamientos de rueda
— mangos de rueda
• Suspensión trasera Ref. N° de parte Descripción
— amortiguador 1 — Vertical verdadera
— muelle de hojas 2 — Ángulo positivo del
caster
El caster, camber y divisiones delanteras se ajustan
3 — Lı́nea central de
aflojando los tornillos de montaje del brazo inferior amortiguador a rótula
de control al bastidor e instalando el juego de
4 — Lı́nea central de pivote
alineación para permitir que el brazo se ajuste en las
ranuras del bastidor. La convergencia delantera se El caster es la desviación de la vertical de una lı́nea
ajusta ajustando la barra de unión delantera del imaginaria dibujada a través de las rótulas viéndola
mango de la rueda. de lado. Las especificaciones del caster en esta
sección darán al vehı́culo las mejores caracterı́sticas
de estabilidad en la dirección al ser cargado y
manejado. El ajuste del caster no está relacionado
con el desgaste de la llanta.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de suspensión 6. Si la falla no es visible evidentemente,
determine el sı́ntoma. Vaya a Tabla de
Inspección y verificación sı́ntomas.
1. Prueba en carretera.
• Verifique el problema del cliente realizando
la prueba en carretera en un camino liso. Si
hay vibraciones aparentes, refiérase a la
Sección 100-04.
2. Inspeccione las llantas.
• Compruebe la presión de la llanta con las
cargas normales del vehı́culo y las llantas
frı́as. Refiérase a la etiqueta de certificación
del vehı́culo (VC).
• Verifique que todas las llantas son del
tamaño especificado. Refiérase a la etiqueta
VC.
• Inspeccione si la llantas tienen desgaste
incorrecto y daños. Instale llantas nuevas
según sea necesario.
3. Inspeccione el chasis y la parte inferior de la
carrocerı́a.
4. Inspeccione el equipo no original.
• Compruebe para detectar cambios no
originales en los componentes de la
dirección, suspensión, ruedas y llantas
(como de competencia, trabajo pesado, etc.).
Las especificaciones mostradas en este
manual no aplican a los vehı́culos
equipados con equipo no original.
Tabla de inspección visual
Mecánico
• Rodamientos de la rueda delantera
• Componentes de la suspensión delantera o trasera
flojos o dañados
• Sujetadores de la suspensión flojos, dañados o
faltantes
• Uso de muelle incorrecto
• Muelles dañados o hundidos
• Amortiguadores dañados o con fuga
• Bujes de la suspensión desgastados o dañados
• Componentes del sistema de la dirección flojos,
desgastados o dañados
• Componentes del eje dañados
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Ángulo de empuje incorrecto • Componentes de la • Compruebe la alineación de
(desalineación del eje) suspensión trasera. ruedas. Inspeccione para ver
si están dañados o
desgastados el eje trasero y
los componentes de la
suspensión. Repare o instale
componentes de la suspensión
nuevos de ser necesario.
• Deriva y jalón • Presión desigual de las • Ajuste la presión de las
llantas. llantas.
• El caster total no está dentro • Compruebe la alineación de
de la especificación. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• El camber total no está dentro • Compruebe la alineación de
de la especificación. ruedas. Ajuste según sea
necesario.
• La llanta se fuerza. • Rote las llantas de adelante
hacia atrás.
• Vehı́culo con carga desigual o • Notifique al cliente de la
sobrecargado. carga inadecuada del
vehı́culo.
• Componentes de la dirección. • Refiérase a la
Sección 211-02.
• Arrastre del freno. • Refiérase a la
Sección 206-00.
• Asentamiento o manejo bajo • Resortes incorrectos. • Instale resortes nuevos según
sea necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Amortiguador(es) • Instale amortiguadores nuevos
delantero(s). según sea necesario. Refiérase
a la Sección 204-01A o
Sección 204-01B.
• Desgaste de llanta incorrecto • Presión incorrecta de la llanta • Ajuste la presión de las
(desgaste rápido de la costilla llantas.
central o del borde interno o
externo).
• Convergencia delantera • Compruebe la alineación de
excesiva (desgaste rápido del ruedas. Ajuste según sea
borde interno o externo). necesario.
• Camber negativo o positivo • Compruebe la alineación de
excesivo (desgaste rápido del ruedas. Ajuste según sea
borde interno o externo). necesario.
• Componentes de la • Inspeccione el sistema de la
suspensión delantera o trasera. suspensión delantera y trasera.
Repare o instale componentes
de la suspensión nuevos de
ser necesario. Refiérase a la
Sección 204-01A, a la
Sección 204-01B o a la
Sección 204-02.
• Llantas desbalanceadas • Balancee las llantas.
(llantas acopadas o cóncavas).
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del camber y caster 3. Para ajustar el caster y el camber, refiérase a la
siguiente tabla.
Camber y caster - Ajuste • Los ajustes que requieran mover la parte
delantera y la trasera del brazo inferior
1. Usando el equipo de alineación y las deberán hacerse igualmente.
instrucciones del fabricante, mida el caster y el
Parte Parte
camber. frontal trasera
del del
2. NOTA: Se deben instalar tornillos de montaje brazo brazo
del brazo inferior al bastidor con los juegos de Ajuste inferior inferior
tornillos de levas para permitir el ajuste del Caster en aumento Dentro Fuera
brazo en la ranura del bastidor.
Caster en disminución Fuera Dentro
NOTA: Se debe invertir el tornillo del brazo de Camber en aumento Dentro Dentro
control inferior trasero al bastidor para instalar
el juego de alineación y permitir el acceso a un Camber en disminución Fuera Fuera
torquı́metro. Caster y camber en aumento Dentro —
simultáneamente
Retire las tuercas y tornillos de los brazos
inferiores de control del lado derecho e Caster y camber en Fuera —
disminución simultáneamente
izquierdo en los aditamentos del bastidor.
• Deseche las tuercas y los tornillos.
• Afloje las tuercas del soporte de la barra 4. Mientras sostiene el tornillo de leva, apriete las
estabilizadora izquierda y derecha al tuercas.
bastidor. Desmonte la barra estabilizadora.
• Instale los juegos de tornillos de levas y
ajuste las tuercas.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de la convergencia — Parte
delantera
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tuerca de la rótula 150 111 —
Ref. Especificación inferior
Lubricantes Tuercas del brazo 350 258 —
Lubricante penetrante y de — inferior
cerraduras XL-1 Tuerca de la varilla del 30 22 —
(EE.UU.); CXC-51-A amortiguador
(Canadá)
Tuercas del montaje 48 35 —
Limpiadores superior del
Limpiador de partes de — amortiguador
frenos metálicos PM-4-A Tuerca inferior del 475 351 —
o PM-4-B (EE.UU.); amortiguador
CPM-4 (Canadá)
Tuercas del soporte de 55 41 —
la barra estabilizadora
Especificaciones de apriete Tuerca del eslabón 25 18 —
superior de la barra
Descripción Nm lb-ft lb-in estabilizadora
Tuerca de la maza de 400 296 — Tuerca del eslabón 90 66 —
la rueda inferior de la barra
Tuerca del extremo de 150 111 — estabilizadora
la barra de unión Tuercas de la placa de 200 148 —
exterior anclaje del caliper del
Tuerca de la rótula 115 85 — freno
superior Tornillo del sensor de 9 — 80
Tuercas del brazo 150 111 — velocidad de la rueda
superior
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera La suspensión delantera consta de los siguientes
componentes:
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con • Brazos de control superiores
gas que se extenderán solos. No aplique calor o • Brazos de control inferiores
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
• Ensambles de amortiguador y resorte
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir • Barra estabilizadora
lesiones. • Eslabones de la barra estabilizadora
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Bujes de la barra estabilizadora
suspensión son partes importantes porque afectan • Ensambles de rodamiento y maza de rueda
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
• Espigas de rueda
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión delantera — Vista de
desensamble
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rodamiento y maza de rueda 2. PRECAUCIÓN: No permita que el
caliper y la placa de anclaje cuelguen de la
Material manguera del freno o se pueden producir
daños a la manguera.
Ref. Especificación
Lubricante de penetración — Quite los tornillos y coloque a un lado la placa
y aseguramiento de anclaje y el caliper del freno.
XL-1 (EE.UU.); • Soporte el ensamble del caliper y la placa
CXC-51-A (Canadá) de anclaje usando alambre de mecánico.
Limpiador de partes de —
frenos metálicos • Para la instalación, apriete a 200 Nm (148
PM-4-A o PM-4-B lb-ft).
(EE.UU.); CPM-4
(Canadá) 3. Quite y deseche la tuerca de la maza de rueda.
Desmontaje e instalación • Para la instalación, apriete a 400 Nm (296
lb-ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la 4. Desmonte el ensamble de disco de
suspensión son partes importantes porque afectan freno/rodamiento de la rueda y maza de la
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su rueda.
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
5. PRECAUCIÓN: No aplique lubricante
número de parte o su equivalente, de ser
al extremo roscando de la espiga de rueda.
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto. NOTA: Limpie la espiga de la rueda
Se deben utilizar los valores de torsión como se (inlcuyendo el extremo roscado) de cualquier
especificó durante el reensamble para asegurar la suciedad o grasa usando el solvente
retención correcta de estas partes. especificado antes de instalar el disco del freno.
Para la instalación, siga el procedimiento de
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre desmontaje en orden inverso.
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Espiga de rueda 2. Si ası́ está equipado, desmonte el tornillo del
sensor de velocidad de la rueda delantera y
Material coloque a un lado el sensor.
Ref. Especificación • Para la instalación, apriete los tornillos a 9
Nm (80 lb-in).
Lubricante de penetración —
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canadá)
Limpiador de partes de —
frenos metálicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canadá)
Desmontaje e instalación
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Barra estabilizadora y eslabón 2. Instale el eslabón de la barra estabilizadora y
las tuercas inferiores.
Desmontaje • Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo inferior NOTA: La rótula inferior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
Material la espiga de rueda.
Ref. Especificación Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
inferior y separe la rótula del eje.
Lubricante de penetración —
y aseguramiento • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
XL-1 (EE.UU.); lb-ft).
CXC-51-A (Canadá)
Limpiador de partes de — 3. Desmonte y deseche la tuerca del eslabón
frenos metálicos inferior de la barra estabilizadora.
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4 • Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
(Canadá) ft).
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo superior NOTA: La rótula superior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
Material la espiga de rueda.
Ref. Especificación Desmonte y deseche la tuerca de la rótula
superior y separe la rótula de la espiga de
Lubricante de penetración — rueda.
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.); • Para la instalación, apriete a 115 Nm (85 lb-
CXC-51-A (Canadá) ft).
Limpiador de partes de —
frenos metálicos 3. NOTA: Si va a desmontar el brazo superior
PM-4-A o PM-4-B derecho, retire el tornillo y coloque a un lado el
(EE.UU.); CPM-4 protector térmico para obtener acceso a la
(Canadá)
tuerca del brazo superior al bastidor.
Desmontaje e instalación Desmonte las tuercas del brazo superior, los
tornillos y el brazo superior.
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Deseche las tuercas y los tornillos.
suspensión son partes importantes porque afectan
• Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
lb-ft).
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de amortiguador y resorte PRECAUCIÓN: No golpee con martillo
el birlo de rótula de la terminal de la barra
Desmontaje e instalación de unión exterior para separarlo de la espiga
de rueda porque puede dañarlo. Golpee
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están ligeramente la espiga de rueda para aflojar
equipados con amortiguadores presurizados con los birlos.
gas que se extenderán solos. No aplique calor o Desmonte y deseche la tuerca de la terminal de
flama a los amortiguadores al desmontarlos o la barra de unión exterior y separe la terminal
darle servicio a los componentes. Si no se de la barra de unión de la espiga de rueda.
respetan estas advertencias se pueden producir • Para la instalación, apriete a 150 Nm (111
lesiones. lb-ft).
2. Retire y deseche las 3 tuercas del montaje 6. NOTA: No apriete la tuerca inferior del
superior del amortiguador. amortiguador hasta que el procedimiento de
• Para la instalación, apriete a 48 Nm (35 lb- instalación esté completo y el peso del vehı́culo
ft). esté descansando en los ensambles de la rueda
y llanta.
3. PRECAUCIÓN: Use el dispositivo de Para la instalación, siga el procedimiento de
sujeción para evitar que el birlo de la rótula desmontaje en orden inverso.
de la terminal de la barra de unión exterior
gire mientras desmonta y monta la tuerca.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones de apriete
Tuercas del montaje 48 35 —
Descripción Nm lb-ft lb-in superior del
Tuerca de la semiflecha 27 20 — amortiguador
Tuercas de la maza de 200 148 — Tuerca inferior del 475 351 —
la rueda amortiguador
Tuerca de la terminal 150 111 — Tuercas del soporte de 55 41 —
de la barra de unión la barra estabilizadora
exterior Tuerca del eslabón 25 18 —
Tuerca de la rótula 115 85 — superior de la barra
superior estabilizadora
Tuercas del brazo 150 111 — Tuerca del eslabón 90 66 —
superior inferior de la barra
estabilizadora
Tuerca de la rótula 150 111 —
inferior Tornillo del sensor de 9 — 80
velocidad de la rueda
Tuercas del brazo 350 258 —
inferior Tuercas de la placa de 200 148 —
anclaje del caliper del
Tuerca de la varilla del 30 22 — freno
amortiguador
Tornillo de la terminal 12 9 —
de la rueda integrada
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión delantera La suspensión delantera consta de los siguientes
componentes:
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores presurizados con • Brazos de control superiores
gas que se extenderán solos. No aplique calor o • Brazos de control inferiores
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
• Ensambles de amortiguador y resorte
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir • Barra estabilizadora
lesiones. • Eslabones de la barra estabilizadora
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la • Bujes de la barra estabilizadora
suspensión son partes importantes porque afectan • Ensambles de rodamiento y maza de rueda
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
• Mangos de rueda
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
número de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalación. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión delantera — Vista de
desensamble
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rodamiento y maza de rueda
Desmontaje e instalación
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Mango de rueda 3. Retire los 3 tornillos de la terminal de rueda
integrada.
Desmontaje e instalación • Para instalar, apriete a 12 Nm (9 lb-ft).
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Barra estabilizadora y eslabón
Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo inferior 1. Desmonte el mango de rueda. Para más
información, refiérase a Mango de rueda en esta
Desmontaje e instalación sección.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Brazo superior
Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Ensamble de amortiguador y resorte
Desmontaje e instalación
Para más información, refiérase a Sección 204-01A.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft
Especificaciones de apriete
Tuerca del muelle al 133 98
Descripción Nm lb-ft columpio
Tuercas del amortiguador 90 66 Tuerca del columpio del 133 98
Tuercas de tornillo U de — — muelle al bastidor
resortea a Refiérase al procedimiento en esta sección.
Tuerca del muelle al bastidor 350 258
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión trasera
El sistema de suspensión trasera consta de los
siguientes componentes:
• Amortiguadores
• Resortes de tipo hoja semielı́pticos
• Defensas de rebote del eje
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Suspensión trasera — Vista de
desensamble
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Amortiguador 1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre
una rampa. Para más información, refiérase a la
Sección 100-02.
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están
equipados con amortiguadores de gas que se 2. Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama
a los amortiguadores al desmontarlos o darle 3. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
servicio a los componentes. Si no se respetan superiores del amortiguador.
estas advertencias se pueden producir lesiones.
• Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
suspensión son partes importantes porque afectan
4. Desmonte la tuerca inferior del amortiguador, el
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
tornillo inferior y el amortiguador.
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo • Deseche la tuerca y el tornillo.
número de parte o su equivalente, de ser • Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb-
necesaria la instalación. No use una parte de ft).
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se 5. Para la instalación, siga el procedimiento de
especificó durante el reensamble para asegurar la desmontaje en orden inverso.
retención correcta de estas partes.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Resorte Vehı́culos de servicio pesado
ADVERTENCIA: Todos los vehı́culos están 5. Retire las 4 tuercas del tornillo U, la placa y
equipados con amortiguadores de gas que se los tornillos U. Deseche las tuercas y los
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama tornillos U.
a los amortiguadores al desmontarlos o darle • Para la instalación, apriete las tuercas del
servicio a los componentes. Si no se respetan tornillo U en 4 etapas.
estas advertencias se pueden producir lesiones. • Etapa 1: Apriete en un patrón cruzado a 63
Nm (46 lb-ft).
PRECAUCIÓN: Los sujetadores de la
• Etapa 2: Apriete en un patrón cruzado a 125
suspensión son partes importantes porque afectan
Nm (92 lb-ft).
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio. • Etapa 3: Apriete en un patrón cruzado a 188
Se debe instalar una parte nueva con el mismo Nm (139 lb-ft).
número de parte o su equivalente, de ser • Etapa 4: Apriete en un patrón cruzado a 250
necesaria la instalación. No use una parte de Nm (184 lb-ft).
reemplazo de calidad inferior o diseño sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsión como se Todos los vehı́culos
especificó durante el reensamble para asegurar la
retención correcta de estas partes. 6. NOTA: Si va a desmontar el muelle izquierdo
trasero, baje el tanque de combustible para
Todos los vehı́culos
obtener acceso al tornillo del columpio de
muelles al bastidor. Para más información,
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo sobre refiérase a la Sección 310-00.
una rampa. Para más información, refiérase a la NOTA: Si va a desmontar el muelle trasero
Sección 100-02. derecho, desmonte el silenciador para obtener
acceso al tornillo del columpio de muelles al
2. Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
bastidor. Para más información, refiérase a la
3. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo Sección 309-00.
inferiores del amortiguador. Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
• Para la instalación, apriete a 90 Nm (66 lb- inferiores del muelle al bastidor.
ft). • Para instalar, apriete a 350 Nm (258 lb-ft).
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Llantas - Inflado
Ref. Especificación
Llantas Consulte la etiqueta de
Limpiadores - Rueda certificación de seguridad
Limpiador de ruedas y — en el marco de la puerta
llantas ZC-37-A o B del conductor.
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A
nı́quel para altas PRECAUCIÓN: Use sólo la herramienta
temperaturas XL-2 especial 204-354 siempre que las presiones de las
(EE.UU.); CXG-2-B llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen
(Canadá) valores precisos.
Contrapeso de la llanta Para obtener precisión, Ford recomienda el uso de un
Contrapeso máximo (total 280 g (10 oz) manómetro para llanta digital o del tipo carátula en
de la brida de la rueda lugar de un manómetro tipo barra.
interior y exterior) Infle las llantas a la presión especificada en la etiqueta de
Descentramiento de la rueda certificación de seguridad localizada en la puerta del
conductor o pilar de la puerta.
Lateral 1.14 mm (0.045 pulg.)
Radial 1.14 mm (0.045 pulg.) Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de la rueda 204 150 —
Cincho de sensor 3 — 27
(engrane sinfı́n)
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruedas y llantas ADVERTENCIA: Los ensambles de rueda
no originales pueden no ser compatibles con el
ADVERTENCIA: No mezcle diferentes
vehı́culo. El uso de ensambles de rueda
tipos de llantas, como radiales, con cuerdas o con
incompatibles puede resultar en falla del equipo
cuerdas diagonales, en el mismo vehı́culo excepto
y posibles lesiones. Use solo ensambles de rueda
en emergencias (utilización temporal del
aprobados. Si no se siguen estas instrucciones se
repuesto), porque el manejo del vehı́culo puede
pueden ocasionar lesiones personales.
verse afectado seriamente y puede resultar en
una pérdida de control. Si no se respetan estas ADVERTENCIA: Utilice solamente ruedas
advertencias se pueden producir lesiones. y tuercas de rueda que hayan sido diseñadas
Las llantas y las ruedas instaladas por el fabricante para los camiones Ford de modelos actuales. Las
están diseñadas para funcionar satisfactoriamente ruedas o tuercas de rueda no originales pueden
con cargas hasta, e incluyendo, la capacidad no ajustar o no funcionar correctamente. Si no se
completa especificada de la carga cuando se inflan a siguen estas instrucciones se pueden ocasionar
la presión recomendada. lesiones personales.
La presión correcta de las llantas y las técnicas de ADVERTENCIA: Siempre use gafas de
manejo adecuadas influyen de manera importante en seguridad o un protector de cara al realizar
la vida de las llantas. Los virajes excesivos, la cualquier trabajo en los ensambles de llanta y
aceleración excesivamente rápida y el frenado rueda. Si no se siguen estas instrucciones se
innecesario aumentan el desgaste de las llantas. pueden ocasionar lesiones personales.
Para equilibrar el desgaste de las llantas, deberán PRECAUCIÓN: Reduzca la presión del
ser rotadas a los intervalos recomendados. aire tanto como sea posible empujando el émbolo
del pivote de la válvula antes de desmontar el
Precauciones de seguridad
pivote de la válvula. Evite trabajar en una
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el posición en la que el cuerpo o la cara esté
motor con una rueda que no toque el piso, por directamente sobre la llanta en la que hay
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s) presión.
apoyada(s) en el piso podrı́a(n) ocasionar que se
PRECAUCIÓN: No limpie las ruedas de
mueva el vehı́culo. Si no se respetan estas
aluminio con lana de acero, ni con limpiadores
advertencias se pueden producir lesiones.
abrasivos o detergentes fuertes. Utilice el
ADVERTENCIA: La llanta y la rueda limpiador de ruedas y llantas ZC-37-A o B o un
deben siempre estar correctamente acopladas. Es equivalente.
muy importante determinar el tamaño de cada Cuando realice cualquier inspección o procedimiento
componente antes de comenzar cualquier de reparación en las ruedas y llantas, siga las
operación de ensamble. No seguir estas precauciones de seguridad anteriores.
instrucciones puede provocar una separación
explosiva y causar lesiones corporales serias o la Sistema de monitoreo de presión de las
muerte. llantas (TPMS)
ADVERTENCIA: Los selladores en aerosol NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de
para llantas, que no son originales, son monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está
extremadamente inflamables. Siempre pregunte disponible en vehı́culos que tengan presiones de
al cliente para asegurarse que no han sido llanta recomendadas que sean diferentes para las
utilizados estos productos. Si no se respetan estas llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
advertencias se pueden producir lesiones. delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
El TPMS incluye:
• el módulo de seguridad del vehı́culo (VSM), la
funcionalidad el TPMS está integrada en el VSM.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Ruedas y llantas Para incrementar el rendimiento de las llantas,
inspeccione para detectar señales de inflado
Herramientas especiales incorrecto y desgaste disparejo, lo cual puede
Manómetro digital para llantas indicar la necesidad de balanceo, rotación, o
204-354 alineación de la suspensión delantera.
La presión correcta de la llanta y las técnicas
correctas de manejo tienen una influencia importante
en la vida de la llanta. Los virajes cerrados, la
aceleración excesivamente rápida y el frenado
innecesario aumentan el desgaste de las llantas.
Inspección y verificación Las llantas de repuesto deben seguir las siguientes
recomendaciones:
ADVERTENCIA: Un vehı́culo equipado
con diferencial Traction-Lok siempre tendrá • Tamaño de las llantas.
conduciendo las dos ruedas. Si, cuando el • Lı́mites de velocidad.
vehı́culo está en servicio, sólo se levanta una • Rango de carga.
rueda del piso y el motor maneja el eje trasero,
la rueda en el piso podrá llevar al vehı́culo fuera • Tipo de construcción de la llanta.
del banco de trabajo o del gato. Asegúrese de El uso de cualquier otro tamaño o tipo de llanta
que ambas llantas traseras están lejos del piso. Si puede afectar seriamente:
no se siguen estas instrucciones se pueden
• La conducción.
ocasionar lesiones personales.
• El control.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el
• La calibración del velocı́metro/odómetro.
motor con una rueda que no toque el piso, por
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s) • La altura del piso del vehı́culo.
apoyada(s) en el piso podrı́a(n) ocasionar que se • La holgura de la llanta entre la carrocerı́a y el
mueva el vehı́culo. Si no se siguen estas chasis.
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
• La duración del rodamiento de la rueda.
personales.
• El enfriamiento del freno.
ADVERTENCIA: No balancee las ruedas y
Las nuevas llantas necesitan instalarse cuando las
las llantas mientras estén instaladas en el
ruedas del vehı́culo:
vehı́culo. Puede provocar posible desintegración
de la llanta o falla del diferencial, ocasionando • Están dobladas.
lesiones personales o daño a los componentes • Están agrietadas.
extensivos. Utilice únicamente balanceador de
rueda y llanta fuera del vehı́culo. Si no se siguen • Están melladas.
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones • Están corroı́das severamente.
personales. • Tienen fugas.
Asegúrese de seguir todas las precauciones al • Tienen alargados los orificios del tornillo de la
realizar la inspección y verificación. maza.
Prueba en carretera • Tienen descentramiento lateral o radial excesivo.
Compruebe el problema del cliente realizando la
prueba en carretera en una carretera lisa. Si hay
vibraciones aparentes, refiérase a la Sección 100-04.
Tabla de sı́ntomas
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Desgaste de borde/hombro • Divergencia excesiva y/o • Vaya a la prueba precisa A.
interno camber negativo
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa A.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Viraje a alta velocidad • Vaya a la prueba precisa A.
• Desgaste de borde/hombro • Divergencia excesiva y/o • Vaya a la prueba precisa B.
externo camber positivo
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa B.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Viraje a alta velocidad • Vaya a la prueba precisa B.
• Desgaste de la estrı́a exterior • Llantas poco infladas • Vaya a la prueba precisa C.
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa C.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
• Vehı́culo sobrecargado • Vaya a la prueba precisa C.
• Altura de manejo incorrecta • Vaya a la prueba precisa C.
• Desgaste de la estrı́a central • Llantas sobreinfladas • Vaya a la prueba precisa C.
• Intervalos de rotación • Vaya a la prueba precisa C.
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Pruebas precisas
Para la descripción de los diversos tipos de patrones
de desgaste, refiérase a la Inspección y verificación.
Prueba precisa A: Desgaste de
borde/hombro interno
Causas posibles
• Divergencia excesiva
• Rotación incorrecta de rueda y llanta
• Convergencia/divergencia excesiva
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistema de monitoreo de presión de El TPMS monitorea la presión del aire en las 4
las llantas llantas. Los sensores de baja presión de las llantas
montados en la rueda transmiten vı́a señales de
Herramientas especiales frecuencia de radio (RF), al módulo de seguridad
del vehı́culo (VSM). La funcionalidad del TPMS
Módulo de comunicación del
vehı́culo (VCM) y sistema está integrada a la SJB. Estas transmisiones son
integral de diagnóstico (IDS) enviadas aproximadamente cada 60 segundos
software con hardware adecuado cuando la velocidad del vehı́culo excede de 32 km/h
o herramienta de diagnóstico (20 mph). La función del TPMS compara cada
equivalente transmisión de los sensores de baja presión de las
llantas con un lı́mite de presión baja. Si se ha
determinado que la presión de la llanta ha caı́do por
Herramienta de activación,
monitor de presión de las llantas debajo de este lı́mite, el VSM lo comunica a través
204-363 del bus de comunicación del vehı́culo al tablero de
instrumentos. Entonces el tablero de instrumentos
ilumina el indicador del TPMS y despliega el(los)
mensaje(s) apropiado(s) en el centro de mensajes (si
ası́ está equipado).
Manómetro digital para llantas El sistema no se ve afectado por la rotación de las
204-354 ruedas y llantas.
Cambio de la temperatura ambiente y la
presión de la llanta
PRECAUCIÓN: No infle la llanta a una
presión mayor que la máxima estampada en el
flanco de la llanta.
Principios de funcionamiento
Las presiones de las llantas fluctúan con los
NOTA: Para el año modelo 2007, el sistema de cambios de temperatura. Por esta razón, la presión
monitoreo de presión de las llantas (TPMS) no está de las llantas debe fijarse a la especificación cuando
disponible en vehı́culos que tengan presiones de las llantas están a temperaturas ambiente exteriores.
llanta recomendadas que sean diferentes para las Si se permite que el vehı́culo se caliente a la
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas temperatura del taller y la temperatura exterior es
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414 menor a la temperatura del taller, la presión de
kPa [60 psi]). inflado de la llanta debe ajustarse de manera
correspondiente.
Si las llantas se inflan de acuerdo a la
especificación a la temperatura del taller y el
vehı́culo se mueve al exterior cuando la temperatura
ambiente exterior es significativamente menor, la
presión de la llanta puede caer lo suficiente para
que lo detecte el TPMS y active las luces de
advertencia del TPMS indicando una condición de
llanta baja.
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Indicador TPMS • Presión de aire no ajustada a • Vaya a la prueba precisa E.
continuamente encendido y las especificaciones listadas
centro de mensajes (si ası́ está en la etiqueta de certificación
equipado) despliega LOW del vehı́culo
TIRE PRESSURE (presión
baja de llanta)
• El centro de mensajes (si ası́ • Llanta de repuesto • Instale la rueda/llanta que
está equipado) muestra LOW actualmente en uso estaba rodando reparada en
TIRE PRESSURE (baja lugar de la llanta de repuesto.
presión de la llanta)
• El VSM no entra al modo de • Interruptor de • Vaya a la prueba precisa F.
calibración del sensor encendido/apagado del freno
(BOO)
• Interruptor de encendido
• Bus de comunicación del
vehı́culo
• Módulo de control del tren
motriz (PCM)
• VSM
• El indicador del TPMS • Sensor(es) del TPMS • Vaya a la prueba precisa G.
destella durante 70 segundos • Sensor(es) del TPMS no
y luego permanece encendido calibrado(s) para el VSM
continuamente cuando la llave • VSM
de encendido se gira a la
posición ON y el DTC B2872
está presente.
Prueba precisa E: Indicador del TPMS • Presión baja de aire en la(s) llanta(s)
continuamente encendido y el centro de • Sensor(es) de baja presión de las llantas
mensajes (si ası́ está equipado) muestra
Low Tire Pressure (presión baja de llanta)
Funcionamiento normal
El sistema de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS) monitorea la presión de aire de las 4 llantas
de carretera. Los sensores de presión de la llanta
montados en la rueda transmiten vı́a señales de
frecuencia de radio (RF), al módulo de seguridad
del vehı́culo (VSM). La funcionalidad del TPMS
está integrada al VSM. Estas transmisiones son
enviadas aproximadamente cada 60 segundos
cuando la velocidad del vehı́culo excede los 32
km/h (20 mph). La función del TPMS (integrado al
VSM), compara cada transmisión de los sensores de
presión de las llantas con un lı́mite de baja presión.
Si se ha determinado que la presión de la llanta ha
caı́do por debajo de este lı́mite, el VSM lo
comunica a través del bus de comunicación del
vehı́culo al tablero de instrumentos. Entonces el
tablero de instrumentos ilumina el indicador del
TPMS y despliega el(los) mensaje(s) apropiado(s)
en el centro de mensajes (si ası́ está equipado).
PRECAUCIÓN: Use sólo la herramienta especial 204-354 siempre que las presiones
de las llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen valores precisos.
NOTA: Si se abre un caso de garantı́a por una falla actual del TPMS, documente e incluya los
datos actuales de la presión de la llanta en todas las comunicaciones de garantı́a.
Paso de la comprobación Resultado / Medida a tomar
E1 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS
• Mida y registre la presión de aire en las 4 llantas montadas.
• Ajuste la presión de aire para aquellas que se encontraron
debajo de la especificación listada en la etiqueta de certificación Sı́
del vehı́culo. El sistema está funcionando
• NOTA: Si el vehı́culo ha estado parado durante más de 30 correctamente, el diagnóstico está
minutos, active cada sensor del TPMS por lo menos 2 veces completo. Informe al cliente del
con la herramienta de activación del monitoreo de la presión de mantenimiento correcto de la presión de
las llantas. Los sensores del TPMS no transmiten cuando el las llantas como se indica en la Guı́a de
vehı́culo está parado. mantenimiento programado y la Guı́a del
Verifique el funcionamiento del sistema. propietario.
• ¿Ya desaparecieron las advertencias del indicador del No
TPMS y del centro de mensajes (si ası́ está equipado)? Vaya a E2.
E2 COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
• Calibre los 4 sensores de presión de la llanta. Refiérase a Sı́
Calibración del sistema de monitoreo de presión de las llantas El sistema está funcionando
en esta sección. correctamente, diagnóstico completo.
• Utilizando la herramienta de diagnóstico, lea y registre las No
presiones de las llantas: LF PRES, RF PRES, RR PRES y Antes de instalar sensor(es) nuevos(s):
LR PRES. Si un(los) sensor(es) no responde(n) a la
• Compare las lecturas de presión de aire registradas en la herramienta especial, intente activarlo(s)
prueba de función con aquellas registradas en A1. con la herramienta especial. Si el(los)
• ¿Coinciden los valores de presión de las llantas dentro de sensor(es) todavı́a no responde(n), mueva
±5 psi y han desaparecido las advertencias del indicador el vehı́culo para rotar las ruedas al
del TPMS y del centro de mensajes (si ası́ está equipado)? menos 1/4 de giro e intente activar el(los)
mismo(s) sensor(es) otra vez. Instale
sensores nuevos de presión de la llanta
para aquellos con discrepancias.
Refiérase a Sensor del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS) en esta sección.
Borre los DTC. Repita el autodiagnóstico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
Prueba precisa F: El módulo de seguridad La entrada del interruptor del pedal de freno es
del vehı́culo (VSM) no entra al modo de suministrada por el módulo del sistema de frenos
calibración antibloqueo (ABS) a través del bus de la red de
Funcionamiento normal comunicación de alta velocidad (HS-CAN) al
Para que el módulo de seguridad del vehı́culo módulo de control del tren motriz (PCM), entonces
acceda al modo de calibración del sensor del al tablero de instrumentos a través del bus de HS-
sistema de monitoreo de presión de las llantas CAN y finalmente al VSM a través de la red de
(TPMS), debe recibir entradas válidas de lo comunicación de protocolo basado en receptor
siguiente: transmisor ası́ncrono universal (UART) (UBP). La
entrada del sensor de velocidad del vehı́culo es
• Interruptor de posición del pedal de freno proporcionada por el PCM al tablero de
• Sensor de velocidad del vehı́culo instrumentos a través del bus HS-CAN, después
desde el tablero de instrumentos al VSM a través de
• Interruptor de encendido
la red de UBP. La entrada del interruptor de
encendido es proporcionada al VSM por el
interruptor de encendido a través del fusible 18
(10A) de la caja central de conexiones (CJB) a
través del circuito 7 (LG/YE).
Prueba precisa H: DTC B106A — Estado Este DTC puede encontrarse si se instaló un sensor
incorrecto del rango de bits del sensor de de alta presión (diseñado para camiones con
presión presiones de llantas mucho más altas y moldeado en
Funcionamiento normal plástico verde). El VSM sólo permitirá que se
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de calibre un sensor de baja presión (moldeado en
presión de las llantas (TPMS), como un sensor plástico azul) utilizando el procedimiento de
dañado o faltante, módulo dañado o problema de entrenamiento del sensor del TPMS. Cerciórese de
comunicación con el vehı́culo, se establecen los que se utilicen los sensores correctos para evitar
DTC en el módulo de seguridad del vehı́culo problemas de compatibilidad.
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS Causas posibles
destellará durante 70 segundos y luego permanecerá
• Sensor(es) de baja presión de las llantas
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON y el centro de • Sensor(es) de baja presión de las llantas
mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE instalado(s) incorrectamente
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de • VSM
presión de la llanta).
Prueba precisa I: DTC B106B — Baterı́a baja El sensor de presión de las llantas está energizado
del sensor de presión de la llanta por baterı́a.
Funcionamiento normal Este DTC puede ajustarse al intentar calibrar
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de sensor(es) de baja presión de las llantas con baterı́a
presión de las llantas (TPMS), como un sensor baja.
dañado o faltante, módulo dañado o problema de Causas posibles
comunicación con el vehı́culo, se establecen los
DTC en el módulo de seguridad del vehı́culo • Baterı́a del sensor de baja presión de las llantas
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS • Sensor(es) de baja presión de las llantas
destellará durante 70 segundos y luego permanecerá • VSM
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición ON y el centro de
mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presión de la llanta).
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Calibración del sistema de monitoreo NOTA: Si un sensor no responde a la herramienta
de presión de las llantas especial, intente activar el mismo sensor con la
herramienta especial. Si el sensor todavı́a no
responde, mueva el vehı́culo para rotar las ruedas al
Herramientas especiales
menos 1/4 de giro e intente activar el mismo
Módulo de comunicación del sensor otra vez.
vehı́culo (VCM) y sistema
integral de diagnóstico (IDS) NOTA: Si el módulo de seguridad del vehı́culo
software con hardware adecuado (VSM) no reconoce alguno de los 4 sensores de
o herramienta de diagnóstico
equivalente presión de la llanta durante el procedimiento de
calibración, sonará el claxon dos veces y el centro
de mensajes (si ası́ está equipado) mostrará TIRE
Herramienta de activación, NOT TRAINED REPEAT (llanta no entrenada,
monitor de baja presión de las repita) y el procedimiento deberá repetirse.
llantas
204-363 NOTA: El TPMS no se ve afectado por la rotación
de las ruedas y llantas.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Rueda y llanta
Material
Ref. Especificación
Lubricante antiaferrante de ESE-M12A4-A
nı́quel para alta
temperatura
XL-2 (EE.UU.); CXG-2-B
(Canadá)
Llanta delantera
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Rueda y llanta
Herramientas especiales
Manómetro digital para llantas
204-354
2. PRECAUCIÓN: La posición de la
llanta y del vástago de la válvula es
importante para prevenir el daño al sensor
del TPMS al usar un separador de rebordes
tipo paleta.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Sensor del sistema de monitoreo de
presión de las llantas (TPMS)
4. Desmonte el sensor.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Cincho y soporte del sistema de
monitoreo de presión de las llantas
(TPMS)
Material
Ref. Especificación
Limpiador de rueda y —
llanta
ZC-37-A o -B